Upload
tallef001
View
4
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Pretraitement stations d'épuration
Citation preview
Dgrilleur courbe
Curved bar screen
Tamis autonettoyant
Static run down screen
Dgraisseur ar
Degreaser
Dgrilleur courbe "TYPE DCM"Europelec
Europelec curved bar screen"TYPE DCM"
UTILISATIONLe DCM est adaptable tout dbit et pour tout dgrillage deauxurbaines et industrielles. Sa fonction est de sparer et dvacuer facilement les matires volumineuses charries par leau brute quipourraient nuire aux ouvrages de traitement ou obstruer les diff-rents organes de linstallation.
FONCTIONNEMENTCet appareil est entirement automatique. Sa commande est assu-re soit par un dispositif dtecteur de charge soit par minuterie.Lorsque le systme de nettoyage est sollicit, le moto-rducteur semet en fonctionnement entrainant le bras qui se trouvait initialementen position horizontale. Cette position obtenue en fin de cycle aumoyen dun contact lectrique, permet lcoulement libre des eauxentre 2 fonctionnements. Un dispositif nettoie le peigne chaquerotation et jecte les refus dans le panier de rcupration fourni.Un limiteur deffort arrte lappareil en cas de blocage.Le dgrilleur automatique DCM est livr totalement assembl.Sa conception monobloc limite au minimum les travaux de gnie civilet permet une mise en place rapide. Aucune rservation nest prvoir dans le chenal.
USETo screen all domestic sewage and industrial effluent. Can beadapted to any flow rate. Its function is to separate and easilyevacuate large solids carried by the raw water, which mayhinder treatment workes or cause blockages in the variousequipment of the installation.
OPERATIONThis equipment is fully automatic. It is controlled by a head losssensor or by a timer. When the cleaning system is required, thegeared motor is switched on, pulling the cleaning rake whichwas originally in a horizontal position. This position is obtainedat the end of each cycle thanks to an electrical contact facilitatingthe flow of water between two cycles. An ejector arm facilitatescleans of the comb at each rotation and ejects refusals into abasket supplied with the equipment. A torque switch enables theequipment to be stopped in the event of a blockage.The automatic DCM curved bar screen is delivered fully assem-bled. Its compact shape avoids a lot of civil works and allowsquick setting-up. These units fit to any channel without structu-ral alteration.
Rayon en cm : 60, 80, 100, 120- Radius in cm : 60, 80, 100, 120
Type de lappareil
Type of machine
DCM 5
DCM 6
DCM 7
DCM 8
DCM 9
DCM 10
DCM 12
Largeur grilleen cm
TScreen widthin cm
40
50
60
70
80
90
110
Dbit m3/hadmissibleAdmissibleflow m3/h
0 150
0 150
0 150
100 300
100 300
200 800
400 800
Poids maxien kg
Maxi weight in kgs
300
340
370
425
470
500
575 Nous consulter pour dautres dimensionsFor other sizes please contact us
CONSTRUCTIONLe dgrilleur courbe DCM est compos essentiellement de : Une grille courbe indformable en acier galvanis, Un caisson monobloc recevant lensemble en acier galvanis, Un bras de raclage avec, son extrmit, un peigne en acier
galvanis, Un dispositif de nettoyage du peigne, Un moto-rducteur tanche et tropicalis, Un dispositif darrt du bras en position horizontale.
Version inox sur demande.
CONSTRUCTIONThe DCM curved bar screen consists of : A curved screen, non-deformable, made of galvanised steel, A one-piece vessel to receive the galvanised steel unit, A cleaning rake, with a galvanised steel comb, A comb cleaning device, An oversized geared motor, water proof and tropicalized, An horizontal stop device of the arm,
Stainless steel on request.
Moto-rducteur.Geared motor.
Contacts lectriques.Electrical contacts.
Dispositif scurit (arrt delappareil en cas de blocage).Torque limiting device.
Raclette caoutchouc.Rubber scraper.
Dispositif de nettoyage du peigne.Comb cleaning device.
Panier rcupration etgouttage dchets.Basket for recovery anddraining of waste.
Sommier mtallique.Metal beam.
Grille courbe.Curved screen.
Bras tournant.Rotating arm.
Peigne.Metallic comb
Paliers dalignement.Alignment bearings.
UTILISATIONLe tamis autonettoyant apporte une solution tous lesproblmes de surcharge de matires en suspension dans leauou dans divers liquides industriels ou domestiques.Il peut tre install pour rpondre aux problmes de dgrillageou de prtraitement, la rcupration sous forme pelletable desrefus et le recyclage de leau, rduisant au minimum les fraisonreux de fonctionnement et de maintenance habituellementinhrents ce type dinstallation.Applications : eaux rsiduaires urbaines, eaux rsiduaires industrielles, conserveries alimentaires, abattoirs de volailles etde porcs, industries chimiques, tannerie, industries du poisson,installations agricoles diverses, etc.
FONCTIONNEMENTSon fonctionnement est bas sur le principe des grilles fissures. Le mlange liquide-solide peut arriver soit par gravit, soit par
pompage dans le ou les bacs de surverse. Une lame dversante horizontale permet de rpartir leffluent
sur toute la largeur de la grille fissures. La sparation solide-liquide commence ds le contact avec la
grille. La forte acclration permet un glissement desparticules vers le bas, tandis que le liquide percole traversles fentes (effet autonettoyant).
Dans un deuxime stade les particules solides sgouttent surles zones pente plus douce et roulent jusqu lextrmitbasse de la grille o elles peuvent tre rcupres soit dansun rceptacle, soit sur une bande transporteuse.
* Ces valeurs sont valables pour de leau claire et une maille de 1 mm. Elles sontdonnes titre indicatif pour orienter le choix de lappareil.Maille standard de 1 mm (peut varier de 0,2 2,5 mm)* These figures are for clear water with 1 mm mesh, and they are given by wayof guidance to facilitate selection of equipment.Standard mesh 1 mm (can be supplied between 0,2 and 2,5 mm)
USEThe static run down screen settles the problems relating toexcessive solids contents in water or in other industrial ordomestic liquids.It can be set up to solve screening and pre-treatment problems,recovery of waste in shovelable form and water recycling, thusreducing to a minimum the high operating and maintenancecosts usually binded to this type of installation.Applications include domestic effluent, industrial effluent, foodprocessing, boultry and pork slaughter house, the chemicalindustry, tanneries, the fishing industry and various agriculturalinstallations.
OPERATIONThe machine works on the sieve principle. The solid liquid solution can be fed in by gravity, or it can be
pumped in the overflow tank(s). The mixture is distributed along a horizontal overflow in order
to use of the entire width of the sieve. Once it is in contact with the sieve, the solution is subject to
strong acceleration due to the steep angle of the sieve, whichinitiates the separation of the solid particles contained in theliquid. The water passes through the slots in the sieve andfalls to the base of the unit, while the solid particles are car-ried towards the bottom of the sieve.
In the second phase, the solid particles collect on the gentlerslopes of the sieve, and roll to the very edge of the sieve, fromwhere they can be gathered either in a container or by aconveyor.
Tamis autonettoyant Europelec
Europelec static run downscreen
Type de lappareil
Type of machine
AQ 50
AQ 80
AQ 100
AQ 120
AQ 200
AQ 240
Dbit m3/hadmissible*Admissibleflow m3/h*
25
45
60
90
150
170
Largeur en cmWidth in cm
60
90
110
130
215
255
Hauteur en cmHeight in cm
210
210
210
210
210
210
Profondeuren cmDepth in cm
130
130
130
130
130
130
Niveau dentreen cm
Raw waterlevel inlet in cm
135
135
135
135
135
135
CONSTRUCTION Les grilles fissures sont ralises en acier inoxydable. Lappareil est excut en polyester de fibre de verre : lensemble
est parfaitement tanche et rsistant la corrosion. Le socle-support est en acier galvanis chaud (inox sur demande) Options : - Rampe de lavage sur la face avant,
- Mise hors gel,- Capotage transparent de protection,- Nettoyage par brosse motorise.
Il faut noter que le tamis autonettoyant fonctionnant par grille fissures ne comprend aucune pice mcanique en mouvement. Il neconsomme donc absolument aucune nergie lectrique en dehors dellvation des eaux dans le cas o un poste de relvement est ncessaire en amont. Il est actuellement, pour tous les cas o il peutsappliquer, de trs loin le meilleur tamis pour eaux brutes.
CONSTRUCTION The sieves are made of stainless steel. The unit is made of glass reinforced polyester. It is completely
watertight and corrosion resistant. The base is made of hot galvanised steel (stainless steel on request). Options : - Spraying system in front side,
- Non freezing equipment,- Clear protection panel,- Automatic cleaning brush.
It should be noticed that as the self-cleaning sieve works on thesieve principle, there are not moving mechanical parts.Therefore, there is zero electrical consumption apart from pumping the water if a pumping station is necessary. At present,in all instances where it can be used, it is by far the best sievefor raw water.
Admission des eaux brutes.3 possibilits : 1 par larrire, 1 par le dessous, 1 par le dessus dubac de surverse.Raw water entrance.3 options : from behind, from underneath, from above theoverflow tank.
Bac de surverse.Overflow tank.
Poignes pour la dposede la grille.Handles for positionningthe sieve.
Dpart des eaux tamises.3 possibilits : 1 larrireet 1 de chaque cot dubac de rcupration.Outlet for screened water.3 options : 1 behind and 1at the sides of therecycling tank.
Bac de rcupration des eaux.Water recycling tank.
Lame dversante.Overflow.
Grille fissures.Sieve.
Anneaux de levage pourmanutention de lappareil.Lifting eyes for handlingequipment.
UTILISATIONLe matriel dquipement du dgraisseur ar utilis dans despetites ou moyennes installations est prvu pour des bassins de2,2 m 7 m.
FONCTIONNEMENTLe dgraissage est une opration de sparation solide-liquide.Les huiles et les graisses tant moins denses que leau ont unetendance naturelle remonter en surface.Pour acclrer le processus, un arateur plac au centrede la jupe diffuse une multitude de fines bulles qui entranenten surface les particules grasses ou huileuses.Un racleur de surface les dirige alors, avant leur solidification,vers une trmie de rcupration et dextraction des flottants quiles entrane lextrieur de louvrage.
USEThe oil separator is used in little and middle size installations. Itis designed for 2,2 m to 7 m basins.
OPERATION The oil removable is a liquid-solid separation operation. Oils andgreases being generally lighter than water and to rise up to thesurface. In order to speed up this motion, an aerator, placed inthe centre of the effluent well, diffuses fine bubbles which carrytowards surface the oily particules. Before they solidify, they areleaded by a scum deflector, to a scum trough which drains thewastes out of the tank.
Dgraisseur ar Europelec
Europelec degreaser
CONSTRUCTIONLe matriel dquipement du dgraisseur ar se composeessentiellement de : Un moto-rducteur, Un dispositif de raclage comprenant deux bras tubulaires
quips chacun dune racle avec bavette caoutchouc, Une trmie de rcupration des flottants (graisses et huiles)
comprenant un tuyau dextraction vers lextrieur de louvrage, Une jupe de tranquilisation monte sur trpied, Un arateur fines bulles adapt au type de dgraisseur, Un dispositif de guidage et de fixation de larateur, Une protection standard en acier galvanis chaud
(en aluminium ou en inox sur demande).
CONSTRUCTIONThe aerated oil separator consists of : A geared motor, A skimming device, with two tubular arms, each of them fit-
ted out with a rubber squeegee, A scrum trough (for oil and greases), including an extracting
pipe to the outside of the tank, A central chamber, equipped with a tripod, A fine bubble aerator, suitable for the equipment, An aerator guide and fixing device, A protection in galvanised steel (stainless steel or aluminium
on request).
Bras tournant.Revolving arm.
Moto-rducteur.Geared motor.
Arateur fines bulles.Thin bubbles aerator.
Tuyauterie aspiration air.Inlet air pipe
Trmie rcuprationdchets.Scum recuperationtrough.
Tuyauterie vacuationdchets.Wast pipe.
Jupe de tranquilisation.Inlet well.
Tuyauterie arrive effluents.Inlet pipe.
Racles de surface avec bavette caoutchouc.Rubber squeeged scum deflectors.
Europelec, 8 rue dAboukir - 75002 Paris - FranceTl.: 33 (0)1 44 82 39 50 - Fax : 33 (0)1 44 82 39 51
E-mail : [email protected] : http://www.europelec.com
PARIS FRANCFURT SOUL MINNEAPOLIS LONDON BARCELONA STOCKHOLM RIAD KUALA LUMPUR