3
SAME Home Page http://www.samenet.jp/ English, Chinese, Korean, Indonesian, Pilipino, Portu- guese, Spanish, Vietnamese *Gabay sa Pamumuhay *Talaan ng Pag-aaral ng Nihongo *Talaang ng Manggagamot na Marunong ng Ibang Wika * Talaan ng Kapakipakina- bang na telepono *Kultura, Kasanayan ng Japan Animation Site SAME Web-TV http://www.same- web.com/ I-click ang GAIKOKU NEWS para sa site sa ibat-ibang wika. WEBpage sa TAGALOG Ng [SAME] http://www.samenet.jp/ philipine/index.html May ibat-ibang impor- masyon para sa pang- araw-araw na pamumu- hay dito sa Shizuoka Impormasyon sa Iba’t-ibang Wika ng SAMEHunyo, 2019 Paghahanda sa NANKAI TROUGH MASSIVE EARTHQUAKE 南海トラフ巨大地 に備えて (ワンポイントアドバイス) pahina 2 Programa para sa Bata Matapos ang Pagkaklase 放課後子ども教室を開設しています Ang Houkago Kodomo Kyoushitsu ay programa para sa mga bata na naglalaan ng lugar para sa paglalaro at paggawa ng iba't-ibang aktibidad matapos ang kanilang pagkaklase sa paaralan na kanilang pinapasukan. Sa kasalukuyan, ang Shizuoka ay may 70 na Houkago Kodomo Kyoushitsu sa iba't ibang paaralan sa elementarya. Mga programa sa Houkago Kodomo Kyoushitsu May iba't-ibang aktibidad ang ginagawa sa bawa't paaralan: *Libreng makapaglalaro o sumali sa sports sa mga school ground at gymnasium. *May gawain para sa craft o handicraft sa loob ng paaralan. *Pagbabantay sa paggawa ng mga homeworks. Oras at bayad sa aktibidad sa Houkago Kodomo Kyoushitsu: *Oras ng aktibidad – matapos ang oras ng klase sa paaralan, kadalasan nata- tapos ng 4:15 ng hapon. *Bayad sa aktibidad – 1 hanggang 5 araw kada buwan (depende ang bayad sa bawa't paaralan) *Bayad – Libre (Maliban na lamang sa insurance at materials fee) *Kwalipikasyon ng pagsali - Lahat ng mula grade 1 -6 sa elementarya na ang paar- alan ay may Houkago Kodomo Kyoushitsu *Lugar ng aktibidad - gym, library, school ground at iba pa. Ang Houkago Kodomo Kyoushitsu ay sa ilalim ng pagsusuporta ng mga lokal na boluntaryo at mga magulang. Ang mga estudyante na uma-attend ng Jidou Kurabu or Children's Club na may halos parehong programa ay maaari ring sumali sa Houkago Kodomo Kyoushitsu kung mayroon sa kanilang paaran nito. Mangyaring makipag-ugnayan sa Education Administration Division- 054-354- 2524 para sa iba pang impormasyon. Ang serbisyo ay sa wikang Japanese lamang. LIBRENG KONSULTASYON Ukol sa Pamumuhay PARA SA MGA DAYUHAN 外国人のための無料生活相談会を開催します Ang Shizuoka City Association for Multicultural Exchange o SAME ay naglalaan ng pagpapayo para sa mga dayuhang naninirahan dito sa Shizuoka o mga dayuhang may kaugnayan sa mga Japanese ukol sa pang-araw-araw na pamumuhay dito sa Japan. Ang mga pagpapayong laan ay ukol sa legal na konsultasyon, karapatang pantao, pamamaraan ng imigrasyon, pagkuha ng katayuan ng paninirahan, pag-update o pagri-renew at marami pang iba. May mga abogado at administrative scriveners na tagapagpayo. Panahon: Hulyo 6, 2019 (Linggo) 13:00-16:00 Lugar: Meeting Room 51 and 54, 5F, Aoi Fire Dept Bldg (6-2 Otemachi, Aoi DistrictBayad sa pagpapayoLIBRE Tagapasalin: English, Chinese, Spain, Portugal, Tagalog, Vietnam Pagpapatala: Mainam na tumawag muna para magpatala para di na mag-intay, maaari ring magtungo ng direcho sa araw ng konsultasyon. Para sa iba pang impormasyon ay mangyaring makipag-ugnayan sa sumusunod: Shizuoka City Association for Multicultural Exchange (SAME) Shimizu Branch — 054- 354-2009

Programa para sa Bata Matapos ang Pagkaklase - samenet.jp · SAME ay naglalaan ng pagpapayo para sa mga dayuhang naninirahan dito sa Shizuoka o mga dayuhang may kaugnayan sa mga Japanese

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

SAME Home Page http://www.samenet.jp/

English, Chinese, Korean, Indonesian, Pilipino, Portu-

guese, Spanish, Vietnamese

*Gabay sa Pamumuhay *Talaan ng Pag-aaral ng

Nihongo *Talaang ng Manggagamot na Marunong ng Ibang Wika * Talaan ng Kapakipakina-

bang na telepono

*Kultura, Kasanayan ng Japan

Animation Site

SAME Web-TV

http://www.same-web.com/

I-click ang GAIKOKU NEWS para sa site sa iba’t-ibang

wika.

WEBpage sa

TAGALOG

Ng [SAME] http://www.samenet.jp/

philipine/index.html

May iba’t-ibang impor-

masyon para sa pang-

araw-araw na pamumu-

hay dito sa Shizuoka

Impormasyon sa

Iba’t-ibang Wika

ng 「SAME」

Hunyo, 2019

Paghahanda sa NANKAI

TROUGH MASSIVE EARTHQUAKE

南海トラフ巨大地震に備えて

(ワンポイント・ アドバイス)

pahina 2

Programa para sa Bata Matapos ang Pagkaklase

放課後子ども教室を開設しています Ang Houkago Kodomo Kyoushitsu ay programa para sa mga bata na naglalaan ng lugar para sa paglalaro at paggawa ng

iba't-ibang aktibidad matapos ang kanilang pagkaklase sa paaralan na kanilang pinapasukan. Sa kasalukuyan, ang Shizuoka ay may 70 na Houkago Kodomo Kyoushitsu sa iba't ibang paaralan sa elementarya. Mga programa sa Houkago Kodomo Kyoushitsu May iba't-ibang aktibidad ang ginagawa sa bawa't paaralan: *Libreng makapaglalaro o sumali sa sports sa mga school ground at gymnasium. *May gawain para sa craft o handicraft sa loob ng paaralan. *Pagbabantay sa paggawa ng mga homeworks. Oras at bayad sa aktibidad sa Houkago Kodomo Kyoushitsu: *Oras ng aktibidad – matapos ang oras ng klase sa paaralan, kadalasan nata-tapos ng 4:15 ng hapon. *Bayad sa aktibidad – 1 hanggang 5 araw kada buwan (depende ang bayad sa bawa't paaralan) *Bayad – Libre (Maliban na lamang sa insurance at materials fee) *Kwalipikasyon ng pagsali - Lahat ng mula grade 1 -6 sa elementarya na ang paar-alan ay may Houkago Kodomo Kyoushitsu *Lugar ng aktibidad - gym, library, school ground at iba pa. Ang Houkago Kodomo Kyoushitsu ay sa ilalim ng pagsusuporta ng mga lokal na boluntaryo at mga magulang. Ang mga estudyante na uma-attend ng Jidou Kurabu or Children's Club na may halos parehong programa ay maaari ring sumali sa Houkago Kodomo Kyoushitsu kung mayroon sa kanilang paaran nito. Mangyaring makipag-ugnayan sa Education Administration Division- 054-354-2524 para sa iba pang impormasyon. Ang serbisyo ay sa wikang Japanese lamang.

LIBRENG KONSULTASYON Ukol sa Pamumuhay PARA SA MGA DAYUHAN

外国人のための無料生活相談会を開催します Ang Shizuoka City Association for Multicultural Exchange o SAME ay naglalaan ng pagpapayo para sa mga dayuhang naninirahan dito sa Shizuoka o mga dayuhang may kaugnayan sa mga Japanese ukol sa pang-araw-araw na pamumuhay dito sa Japan. Ang mga pagpapayong laan ay ukol sa legal na konsultasyon, karapatang pantao, pamamaraan ng imigrasyon, pagkuha ng katayuan ng paninirahan, pag-update o pagri-renew at marami pang iba. May mga abogado at administrative scriveners na tagapagpayo. Panahon: Hulyo 6, 2019 (Linggo) 13:00-16:00

Lugar: Meeting Room 51 and 54, 5F, Aoi Fire Dept Bldg (6-2 Otemachi, Aoi District)

Bayad sa pagpapayo:LIBRE Tagapasalin: English, Chinese, Spain, Portugal, Tagalog, Vietnam Pagpapatala: Mainam na tumawag muna para magpatala para di na mag-intay, maaari ring magtungo ng direcho sa araw ng konsultasyon. Para sa iba pang impormasyon ay mangyaring makipag-ugnayan sa sumusunod: Shizuoka City Association for Multicultural Exchange (SAME) Shimizu Branch — 054-354-2009

Paghahanda sa NANKAI TROUGH MASSIVE EARTHQUAKE 南海トラフ巨大地震に備えて(ワンポイント・アドバイス)

Pahina 2 タガログ語版ニュース

Pagpapayo ukol sa Pag-iingat sa Kalamidad laban sa Lindol NANKAI Megathrust

SHINDO AT MAGNITUDE 震度とマグニチュード

Ang shindo o seismic intensity ay ang lakas ng yanig na nararamdaman natin kapag may lindol. Ang seismic intensity ay may antas mula 1 hang-gang 7. Ang intensity 1 ay mahinang pagyanig lamang samantalang ang intensity 7 ay ang pin-akamalaking pagyanig ng lindol. Samantala, ang magnitude naman ay ang ka-buuang sukat ng lakas na dulot ng lindol. Inaalam ito sa sentro ng lindol. Sa inaasahang magaganap na Nankai Trough Huge Earthquake, itinatayang ang pinakamalakas na intensity ay 6 o mahinang intensity 6. Sa mahinang intensity 6 – Mahirap ang tumayo. Maaring ang lahat ng kasangkapang di naka-secured ay mag-ugaan o magbaksakan. Maaaring ang mga tiles sa dingding at mga glass ng bintana ay mabasag at magbagsakan. Maraming bahayan o building ang maaaring hu-milig o masira. Sa malakas na intensity 6 – Hindi na makakatayo kundi gagapang, maaari kayong umitsa Ang bahay ay masisira o malamang na gumuho. Ang mga di naka-secured na kasangkapan ay ma-gu-ugaan at marami ang magbabagsakan. May malaking crack at landslides ang mangyayari. Maraming building o bahayan ang bubuwal at masisira.

Ang Japan Tuwing Hunyo

Matapos ang tagsibol sa Japan ay paparating na-man ang tag-init, subalit bago ang panahon ng tag-init, ang unang araw ng Hunyo hanggang kalagit-naan ng Hulyo ay parat-ing maulan na kung ta-wagin nila ay panahon ng

TSUYU. Kadalasang makulimlim sa panahong ito at ang temperature at humidity ay mataas. Hindi magandang panahon ito para bisitahin ang Japan kahit pa mayroon ding advantages ito tulad ng kakaunti lamang ang mga bumibisita sa mga popular na outdoor activities. Kung tutuusin, maraming lugar din sa Japan ang magan-dang bisitahin kung panahon ng tag-ulan tulad ng mga tem-ples, gardens at mga hot spring. Ang kailangan lang para ma-enjoy ang mga ito ay ang tamang attitude at rain pro-tection. Ang panahon ng tag-ulan ay ang panahon din ng hydran-geas o AJISAI. Kaakit akit ito tingnan kahit na di umuulan subalit mas kaakit-akit pa rin ito kung mayroon itong mga raindrops. Ang ajisai rin ay simbolo ng tag-ulan at panahon rin na dapat kunan ito ng mga litrato bago tuyutin ito ng dry heat.

Bayarin para sa

National Health

Insurance, ipapadala sa

kalagitnaan ng Hunyo 国民健康保険料の納付通知書を6月中旬に

送付します Napagpasiyahan na ang bayarin para sa insurance at ang limit amount nito para sa taong Heisei 31 o Reiwa 1 . Kaugnay nito, maaaring makipag-ugnayan sa mga sumusunod na lugar : Hoken Nenkin Division- Aoi Ward — 221-1070 Suruga Ward — 287-8621 Shimizu Ward — 354-2141 Hoken Nenkin Management Division — 221-1005 Ang pamamaraan sa pagbabayad ay sa pamamagitan ng account transfer. (Kasama rito ang mga nabawasan na sa premium mula sa kanilang pension). Maaari rin kayong magbayad ayon sa pagbabayad ninyo noon. Mangyaring tunghayan din ang iba pang impormasyon sa ipadadalang notice of payment.

Pahina 3 タガログ語版ニュース

KONSULTASYON PARA SA MGA

DaYUHaN Sa “SaME” 外国人住民のための生活相談

Ang Shizuoka City Association for Multicultural

Exchange o SAME ay naglalaan ng pagpapayo

para sa mga dayuhan naninirahan dito sa Shizu-

oka ukol sa pang-araw-araw na pamumuhay dito

sa Japan. Mayroon ding pagpapayo ukol sa mga

legal na karapatan at mga impormasyon ukol sa

imigrasyon.

Kung kinakailangan ang dalubhasang tagapayo,

maaari itong ayusin o ipakilala kayo sa mga abogado o adminis-

trative scriveners. Ang pagpapayo ay sa iba’t-ibang wika tulad ng

Tagalog at Ingles.

Para sa iba pang impormasyon ay mangyaring makipag-ugnayan

sa mga sumusunod:

SAME Shizuoka— 054-273-5931 SAME Shimizu— 054-354-2009

DAIDOUGEI WORLD

CUP NAG-HAHANAP

NG VOLUNTEERS 大道芸ワールドカップ

ボランティアスタップ募集

Kung event sa panahon ng autumn ang pag-uusapan, kila-la sa Shizuoka City ang Daidougei World Cup. Sa taong ito, ang event na ito ay nakatakdang ganapin sa Nobyembre 1, Biyernes – Nobyem-bre 4, Lunes (Pista Opisyal).

Taon-taon ay napakaraming boluntaryong mamamayan ang sumusuporta sa event na ito at ngayong taon ay muling naghahanap ng mga boluntaryong nais makipagtulungan sa naturang event. Target: Ang mga maaaring makalahok sa dalawang araw na event at makadalo sa mga araw ng pagpapaliwanag, pagsasa-nay at pag-aaral bago magsimula ang event. Panahon ng pag-aaplay: Maaaring mag-aplay sa kanilang Home Page (Daidougei World Cup) hanngang Hulyo 31, Huwebes o may available na application form din sa Machi wa Gekijo sa 16 F ng Shizuoka City Hall. Ilan sa mga uri ng trabahong kailangan: * Translator staff Sakop: translator ng mga performers o/at mga dayuhang bisita ng event. *Maliban sa pagiging translator ay may iba pang trabaho ang maaaring ipagawa. Kakayahan: Marunong ng wikang Hapon at may abilidad makipag-ugnayan sa ibang wika. *Publicity / Publicity Translator Staff Sakop: Homepage, coverage, news gath-ering, on the spot na pagtatraslate ng impormasyon sa wikang Ingles o iba pang wika. Kakayahan: May abilidad makipag-ugnayan sa 2 o higit pang wika at sa pagta-translate sa pagsusulat. * Information staff sa iba’t –ibang wika: Magbibigay ng impormasyon para sa dayuhan. Kailangang may kakayahan sa wikang English at iba pang wika, Senior high school pataas ang pwedeng mag-aplay. Nangangailangan ng 15 boluntar-yo. * Painting sa mga kamay ng bata Para sa ibang detalye ukol sa pagboboluntaryo ay tunghayan sa homepage—http:/www.daidougei.com/en Telepono: 054-221-1228 (Daidogeir World Cup committee)

SCHEDULE ng PRACTICE sa KAPPORE DANCE Sa mga nais sumali sa Kappore Dance para sa darat-ing na SHIMIZU MINATO MATSURI event na gaga-napin sa darating na Agosto 3 at 4 sa Shimizu Dis-trict ay mayroong practice na gaganapin sa mga su-musunod na araw: Petsa: Hulyo 5(Fri), 6(Sat), 19(Fri), 20(Sat), Oras: 19:00~20:45 Lugar: Marine Park, Shimizu.