40
MODELOS - Disponible en 12, 18 o 24 estaciones. MODELO PARA INTERIORES Y EXTERIORES - Abastecido con 120 V CA o 240 V CA x 24 V CA MANUAL DE INSTRUCCIONES PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL www.krain.com PROFESSIONAL IRRIGATION CONTROLLER 2 AÑOS Garantía N10372

PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

MODELOS - Disponible en 12, 18 o 24 estaciones.

MODELO PARA INTERIORES Y EXTERIORES - Abastecido con 120 V CA o 240 V CA x 24 V CA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL

www.krain.com

PROFESSIONAL IRRIGATION CONTROLLER

2AÑOSGarantía

n10372

Page 2: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

INTRODUCCIÓN............................................1

GLOSARIO ..................................................2

CARACTERÏSTICAS PRINCIPALES..................3

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

Introducción................................................4Establecerprogramaautomático................4Ejemplodeprogramación...........................5Planificadorderiegoeconómico.................6Consejosgeneralesparafacilitarlaprogramación....................................................................................7

PROGRAMACIÓNAjustarlahoraylafecha.......................................................8Establecerelcalendario..............................8Establecerhorasdecomienzo......................9Establecerdíasderiego..........................................................10-11Establecertiemposderiego..................11-12

OPERACIÓN MANUAL

Activarunasolaestación...........................13Ejecutardiagnósticodelsistema.........13-14Ejecutarunprograma...........................14-15Detenerelriego.........................................16Apiladodehorasdecomienzo...................16Respaldoautomático.................................16

OTRAS CARACTERÍSTICAS

Sensordelluvia.............................................................................................17Retrasodelluvia........................................18

DETENERtodoriego........................................................................................18

Administracióndelconsumoyajusteestacionaldelagua..............................................................................19

FUNCIONES ESPECIALES

Seleccióndelabomba.............................................................................................20-22Establecerpresión..............................................................................................................22-23Prevencióndegolpesdeariete.................................................23ProgramadeenlaceparaelRPS1224.........24-25

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Montajedelprogramador.........................................................26Conexioneseléctricas.......................................................................................26Conexionesdecampo...............................................26-27Disposicióndelbloquedeterminales...................27-28Conexióndelrelédebomba............................................28-29Instalacióndelaválvulamaestra(incluyesensordelluvia)�...................................29Instalacióndelaestación(válvula)�...................30Proteccióndelabomba(pruebadelsistema)�..............................................................................31

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.......................32-33

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Salidaseléctricas................................................................................................34

MANTENIMIENTO DEL PROGRAMADOR.....................35PLANIFICADOR DE RIEGO ECONÓMICO...................36-39GARANTÍA..............................................................................................................................................................................................................................................................40

CONTENIDO

Page 3: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

ElmodeloRPS1224se encuentra disponible en configuraciones para 12�� 18 y 24 estaciones.seencuentradisponibleenconfiguracionespara12��18y24estaciones.Estádiseñadoparacubrirunaampliagamadeaplicaciones��desderesidencialycomercialhastaagrícoladepocadensidadeinvernaderos.Esteprogramadorofrecehasta8programasindividualesyhasta64comienzosdeciclopordía.Elprogramadortieneuncalendarioderiegode7díasconseleccióndedíasindividualesporprograma��obienuncalendariode365díasparariegoendíasalternados(paresoimpares)�ointervalosseleccionados��desderiegodiarioariegocada15días.Sepuedenasignarestacionesindividualesacadaprogramaoatodosellos��pudiendotambiénasignárselesuntiempodetrabajode1minutoa12horasy59minutos��ode25horassielpresupuestodeaguaseajustaal200%.

K-Rainsiempre ha dado una gran importancia a un uso sostenible del agua. El programador ofrecesiemprehadadounagranimportanciaaunusosostenibledelagua.Elprogramadorofrecemuchasfuncionesdeahorrodeagua��quepermitenmantenerlamáximacalidaddelasáreasverdesconunconsumodeaguamínimo.Elmódulodepresupuestosintegradopermitecambiosglobalesdeltiempoderiego��sinafectaralostiemposderiegoprogramados.Estopermitereducirelconsumototaldeaguadurantelosdíasdemínimaevaporación.

INTRODUCCIÓN

Page 4: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

GLOSARIO

INTERRUPTOR DESENSOR DE LLUVIA

Interruptorparafacilitarlaanulación

TAPA DE TERMINALESFácilderemoverpara

unfácilacceso

PANTALLA LCD DE GRANTAMAÑO Y ALTO CONTRASTE

Muestratodalainformacióndeprogramación

DIAL DE SELECCIÓN DE GRAN TAMAÑO

Permitenavegarportodalainformaciónde

programaciónTECLA DE SELECCIÓNRÁPIDA DE PROGRAMASLatecla“P”aceleralaintroducciónyconsultadeprograma

BOTONES DE MENÚDE GRAN TAMAÑO Funcióndedesplazamientorápidoparafacilitarlaintroducciónylaconsultadedatos.

Page 5: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

Modelosde12��18y24estaciones.Modeloparainterioresyexteriorescontransformadorincorporado.8programas��cadaunocon8horasdecomienzo.Máximode64horasdecomienzopordía.Tiemposderiegoporestación:de1minutoa12horas59minutos.Opcionesderiego

-Selecciónindividualdehasta7días.-Seleccióndedíasparesoimpares.-Seleccióndedíasderiegoporintervalos��desderiegodiarioacada15días.

Lafuncióndepresupuestoderiegopermiteajustarrápidamenteeltiempodetrabajodelaestación por porcentajes�� desde 10% hasta 200%estaciónporporcentajes��desde10%hasta200%

Laseleccióndelsensordelluviadesactivarátodaslasestacionesolasestacionesseleccionadasdurante las temporadas h�medas�� siempre que se instale un sensor de lluvia.durantelastemporadash�medas��siemprequeseinstaleunsensordelluvia.

Lafuncióndememoriapermanenteconservarálosprogramasautomáticosinclusoencasodefallar el suministro eléctrico.fallarelsuministroeléctrico.

Lapilaalcalinade9voltiossepuedeutilizarparaprogramarremotamenteelprogramadorymanteneractivoelreloj.

Funcionesmanuales:-Ejecutarunprogramaoungrupodeprogramas.-Activarunasolaestación.-Ejecutarunciclodepruebadetodaslasestaciones.-Laposición“OFF”detieneuncicloderiegoolosprogramasautomáticos.

Entradasde2bombasoentradadeválvulamaestracomoestándar.Laseleccióndelabombaoválvulamaestrasepuededesactivarporprogramaoporestaciones

individualescuandosedisponedeunsuministrodeaguadobleoporestaciones.Eloctavoprogramasepuedeelegircomoprogramaestándarosepuedeutilizarcomoun

programadeenlaceconhasta99repeticionesdeciclosdeirrigación.

Page 6: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

INTRODUCCIÓN

Esteprogramadorsehadiseñadocon8programasindependientesparapermitirelriegoindividualizadodediferenteszonasconcalendariosderiegopropios.Unprogramaesunmétododeagruparestaciones(válvulas)�conrequerimientosderiegosimilarespararegarenlosmismosdías.Estasestacionesregaránenordenconsecutivoyenlosdíasseleccionados.

Agrupado de las estaciones(válvulas)�queatiendenzonasderiegosimilares. Ejemplos:Césped, áreas verdes, jardines. Para estos grupos tan diferentes puede que sea necesario crear calendarios de riego (programas) individualizados.

Planifiquesucalendarioderiegoutilizandoelplanificadorqueseencuentraenla parte posterior de este libro.parteposteriordeestelibro.

Ajustelahoraactualyeldíacorrectodelasemana.Sidesearegarendíasparesoimpares�� cerciórese de que el año�� el mes y el día del mes sean correctos.cercióresedequeelaño��elmesyeldíadelmesseancorrectos.

CONSEJO: Para seleccionar otro programa, utilice el botón marcado . Cada vez que lo presione, avanzará al número de programa siguiente. Esta función es práctica para revisar rápidamente la información introducida anteriormente sin perderse dentro del ciclo de programación.

ESTABLECER PROGRAMA AUTOMÁTICO

Paraestablecerelprogramaautomáticoporcadagrupodeestaciones(válvulas)���ejecutelos tres pasos siguientes:trespasossiguientes: �. Establecer horas de inicio Estoajustalahoradeiniciodelprogramaderiego.

NOTA: Por cada hora de comienzo, todas las estaciones (válvulas) seleccionadas para el programa se activarán secuencialmente. �i se ��jan dos horas de inicio, las estacionesprograma se activarán secuencialmente. �i se ��jan dos horas de inicio, las estaciones (válvulas) se activarán dos veces.

�. Establecer días de riego Estossonlosdíasseleccionadosenlosqueelsistemaautomáticoestaráactivo. �. Establecer tiempos de trabajo de estaciones Permiteestablecerladuracióndetrabajodecadaestación(válvula)�.

Page 7: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN

Unejemplotípicodeunsistemade12estacionesestáesquematizadoacontinuacióncomoguíaparaasistirlocuandoprogramesuhorarioderiego.Enesteejemploseusansólo5delos8programasposibles��loscéspedesusanaspersoresderiego.Eljardínutilizagoteaderoyloscanterosdefloresseirriganconmicrosprays.

DÍAS DE RIEGOZONA

CÉSPEDDELANTERO

CÉSPEDDELANTERO

CÉSPEDDELANTERO

CÉSPEDTRASERO

CÉSPEDTRASERO

CANTERODE FLORES

CANTERODE FLORES

MAZETASEN PÉRGOLA

MAZETAS ENINVERNADERO

1

1

1

1

1

2

2

3

4

20min.

20min.

20min.

20min.

20min.

10min.

10min.

5min.

5min.

6.00

18.00

5.0022.00

5.0022.00

LUNESVIERNES

LUNESVIERNES

LUNESVIERNES

LUNESVIERNES

LUNESVIERNES

MIÉRCOLESDOMINGO

MIÉRCOLESDOMINGO

CADA DOS DÍAS

TODOS LOS DÍAS

VERDURAS 5 45min. 4.00 MARTESSÁBADO

MARTESSÁBADO

MARTESSÁBADO

VERDURAS 5 45min.

VERDURAS 5 45min.

PROGRAMANÚMERO

ESTACIÓNNÚMERO

TIEMPO DETRABAJO

HORA DE COMIENZO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Page 8: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

PLANIFICADOR DE RIEGO ECONÓMICO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

DÍAS DE RIEGOZONAPROGRAMA

NÚMEROESTACIÓNNÚMERO

TIEMPO DETRABAJO

HORA DE COMIENZO

Page 9: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN

CONSEJOS GENERALES PARA FACILITAR LA PROGRAMACIÓN

Esteprogramadorhasidodiseñadoparafacilitarsurápidaprogramaciónintuitiva.Paraprogramarlosinproblemas��recuerdeestossimplesconsejos.

�. Completeelplanificadorderiegoenlaparteposteriordeestelibro.�. Alahoradeajustarvalores��cadapulsacióndelbotónincrementaráelvalorenunaunidad.�. Manteniendopresionadounbotónseavanzarárápidamentedeunidadenunidad.�. Durantelaprogramación��sólopuedendefinirselasunidadesintermitentes.�. Ajustelasunidadesintermitentesconlosbotones o .�. Presione pararecorrersecuencialmentelosajustes.7. Presione pararetrocederaajustesanterioresypermitirsumodificación.

seutilizaparaseleccionarprogramasdiferentes.Cadapulsacióndeestebotónincrementaráelprogramaenunn�mero.Unavezseleccionadalafunciónpricipalyelprogramaquedeseamodificar��puedeutilizar

o paracambiarelvalordeesafunción.Conlosbotones yy sólosepuedenmodificarloselementosqueaparezcanintermitentesenlapantalla.Utilice y pararecorrerlosdemásvaloresmodificablesdelafunción.

AUMENTAR VALOR(+)

(-)DISMINUIR VALOR

AVANZARRETROCEDER

Eldialeseldispositivoprincipalparaseleccionaroperaciones

Gireeldialhastalafunción

quedeseemodificaroconsultar

Page 10: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

PROGRAMACIÓN

AJUSTAR LA HORA Y LA FECHA

Gireeldialalaposición“�et Clock/Calendar”.

Lahoraseharáintermitente.Utilice o paraajustar.

NOTA: AM/PM debe de��nirse correctamente.

Presioneelbotón ylaindicacióndeminutossepondráintermitente.Utilice o paraajustarlosminutos.

Presione yeldíadelasemanasepondráintermitente.Utilice o paraestablecereldíacorrecto.

ESTABLECER CALENDARIO

NOTA: El calendario sólo necesita de��nirse si se quiere seleccionar riego en días pares o impares en regiones que puedan exigir esta característica por causa de restricción de agua.

Presioneelbotón hastaquesemuestreelaño��elmesyeldía.Elaño“year”estaráintermitente.Utilice o paraajustar.

Presioneelbotón ylaindicacióndelmessepondráintermitente.Utilice o paraajustar.

Presione ylaindicacióndeldíasepondráintermitente.Utilice o paraajustar.

CONSEJO: Para regresar al reloj, presione simultáneamente y o gire el dial a otra posición.

Antesdeproceder��aseg�resedehabercompletadoelplanificadorderiego.Elplanificadorlepermitirádeducirquéestaciones(válvulas)�estánasignadasacadaprograma.Paragarantizarladefinicióncorrectadeloshorarios��definalosprogramasunoporuno.

Page 11: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

EJEMPLO: ESTABLECER PROGRAMA 1

PASO 1- ESTABLECER HORAS DE COMIENZO

NOTE: Por cada hora de comienzo, todas las estaciones se activarán secuencialmente.

Gireeldialalaposición“�et �tart Times”yaseg�resedequeenlapantallaaparezca“Prog No 1”.Denoserasí��utiliceelbotón Paraseleccionar“Prog No 1”.

“StartNo”sepondráintermitente.LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Utilice o paramodificar“�tart No”sifueranecesario.Encasocontrario��presioneylahorasepondráintermitente.Utilice o paraajustar.

NOTA: Asegúrese de que el valor de AM/PM sea el correcto.

Presione ylaindicacióndeminutossepondráintermitente.Utilice o paraajustar.

Cadaprogramatienehasta8horasdeinicio.Sideseaestablecerunasegundahoradecomienzo��presione y“�tart1”sepondráintermitente.Avancea“�tart2”presionando .

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Presione yprocedaigualqueparadefinirelcomienzo1“�tart1”.

CONSEJO: Para conmutar el estado de activación de un comienzo, presione o cuando la hora esté intermitente. Para cambiar a otro programa con el ��n de revisarlo o modi��carlo, presione el botón . Cada pulsación incrementará el valor al programa siguiente.

PROGRAMACIÓN

Page 12: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

�0

PROGRAMACIÓN

PASO 2 – ESTABLECER DÍAS DE RIEGO

Estaunidaddisponedefuncionesderiegoporintervalos��desderiegodiarioacada15días��seleccióndedíasderiegoindividualesocalendariosde365díasconseleccióndedíaspare/imparesenregionesconrestriccionesdeaguaqueexijanestacaracterística.

SELECCIÓN DE DÍAS INDIVIDUALES

Gireeldialalaposición“�et Watering days”yaseg�resedequeenpantallaaparezca“Prog No 1”.Denoserasí��utiliceelbotón paraseleccionar“Prog No 1”.

En pantalla aparecerá “Monday” (�unes) intermitente.“Monday” (�unes) intermitente.LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Por lo tanto, “Mon” es el día 1.

Paradesactivarellunes��presioneelbotón .Parareactivarlo��presioneelbotón .Paraavanzaraldíasiguienteyactivarlo��utiliceelbotón .Enesemomento��lapantallamostrarálosvaloresTue(Martes)�yDay2(Día2)�.Utilice o paraactivar(ON)�odesactivar(OFF)�eldíacorrespondienteyavancealdíasiguientepulsando .Recuerdeajustartodoslos7díasenactivar(ON)�odesactivar(OFF)�.

SELECCIÓN DE DÍAS PARES/IMPARES (OPCIONAL)

Enalgunasregionessóloestápermitidoregarenfechasparesoimpares��dependiendodesieln�merodelaviviendaesparoimpar.Enesteprogramador��estafunciónpuedeactivarsesimplementeseleccionandoparoimparyajustandolafechaactual.Elprogramadortendráencuentalosañosbisiestos.

Siustednecesitalaopcióndelosdíaspares/impares��simplementepresioneelbotón hastaquesevisualice“Odd”(Impares)�.Presioneelbotón ysemostrará“Even”(Pares)�.

Estafunciónpuedeserobligatoriaenregionesconrestriccionesdeagua.

NOTA: Recuerde para que esta función no pierda la sincronía debe ajustar el calendario de 365 días cuandocuando establezca el reloj (ver página 8 “Establecer Calendario”).

Page 13: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

SELECCIÓN DE DÍAS POR INTERVALOS

Presioneelbotón hastaque“interval days”aparezcaintermitente.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

“Interval 1”apareceráintermitente.Estosignificaqueelprogramadorregarácadadía.Ahoralapantallamostrarácuántosdíasquedanhastaelsiguienteprogramaactivo.Porejemplo��siindica“1”��significaquedentrodeundíaelprogramadorejecutaráesteprograma.

Paracambiarelintervalopresioneelbotón or button.

Seleccioneentre1y15díasdeintervalo.

NOTA: �iempre que modi��que los días de intervalo, el próximo día activo cambia a 1, es decir, que mañana será el primer día activo.

PASO 3 – TIEMPOS DE RIEGO

Indicacuántotiempoestáprogramadopararegarcadaestación(válvula)�enunprogramadeterminado.Eltiempoderiegomáximoesde12horasy59minutosporcadaestación.Unaestaciónpuedeserasignadaacualquieraotodoslosprogramasdelos8disponibles.Gireeldialalaposición“�et �tation Run Times”.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

NOTA: Esto signi��ca que la estación 1 del programa 1 no tiene programada ninguna duración de riego. El programador tiene una memoria permanente, de modo que, cuando se utiliza el dispositivo por primera vez, no lleva ningún tiempo de activación programado. A diferencia de otros programadores, en caso de interrupción del suministro eléctrico, incluso si la pila no está instalada, los valores programados se restablecen en la unidad.

PROGRAMACIÓN

Page 14: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

PROGRAMACIÓN

Contin�ehastaquehayaasignadountiempoderiegoacadaestacióndelprimerprograma“Program 1”obien��sinonecesitaqueunaestaciónseactiveenesteprogramaenparticular��aseg�resedequeeltiempoderiegotengaasignadoelvalordesactivado“OFF”.

NOTA: Para desactivar una estación presione simultáneamente y cuando el número de la

estación esté intermitente, o bien utilice para ajustar los minutos a 00 cuando estén intermitentes.

Estocompletaelprocedimientodeconfiguracióndelprograma1.

Paraestablecerdiversoscalendariosderiego��seleccionehasta8programasusandoelbotón .Eln�merodeprogramaseincrementarácadavezquepresioneelbotón .Unavezquealcanceeln�merodeseado��realiceestostrespasosparaestablecerunprogramaautomático.

�. Establecerhorasdeinicio.

�. Establecerdíasderiego.

�. Establecertiemposderiegoporestación(válvula)�.

CONSEJO: Aunque el programador ejecutará programas automáticos con el dial principal en cualquier posición (salvo “OFF”), es recomendable dejar el dial principal en la posición “AUTO RUN” siempre que no se esté programando o ejecutando programas manuales.

PASO 3 – TIEMPO DE RIEGO (CONT.)

Presioneelbotón o paraseleccionareln�merodelaestación(válvula)���yluegoelbotón paraponerintermitenteslosminutosderiego.Modifiqueelvalorusando o .

Presioneelbotón paraponerintermitentelashorasderiego.Modifiqueelvalorusandoo .

Presioneelbotón paraponerintermitentelaestaciónenuso.Seleccionelasiguienteestaciónamodificarcon o ��procedapresionando ymodifiquecon o .

Page 15: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

OPERACIÓN MANUAL

ACTIVAR UNA SOLA ESTACIÓN

Eltiempoderiegomáximoparaunaestaciónesde12horasy59minutos.Paraejecutarmanualmenteunasolaestaciónunasolavez��gireeldialalaposición“�ystem Test o Run �ingle �tation”.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Eltiempoderiegopredeterminadodeunasolaestaciónesde10minutos.Avancealaestaciónseleccionadapresionando tantasvecescomoseanecesarioyajusteeltiempoderiegocon o .Elprogramadorpondráenmarchalaestaciónseleccionadaeiráreduciendoeltiempoderiegoenpantalla.Silaestacióntieneasociadaunabomba��elíconodebombaseencenderáintermitentementecuandosepresioneelbotón paraindicarquelabombaestáenmarcha.Tanprontocomohayatranscurridoeltiempoderiegodelaestaciónindividual��launidadregresaráalmodoautomático.Estosignificaque��aunqueustedolvidedegirareldialdenuevoalaposición“Run”��elprogramadorseguiráponiéndoseenmarchaalashorasdecomienzoprogramadas.Paraapagarlaestación��cambielaposicióndeldialprincipala“OFF”.

CONSEJO: �i desea modi��car el valor predeterminado de 10 minutos a cualquier otro valor y establecerlo como nueva duración predeterminada, gire el dial a la posición “Run �ingle �tation” y presione el botón

. A continuación, modi��que el tiempo de riego con los botones o . Una vez establecida la nueva duración predeterminada, vuelva a presionar el botón . Desde ese momento, el nuevo valor predeterminado aparecerá siempre que seleccione una estación individual manual “manual single station”.

Page 16: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

OPERACIÓN MANUAL

EJECUTAR DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA

Paraejecutarmanualmenteunacomprobacióndelsistema��gireeldialalaposición“�ystem Test o Run �ingle �tation”ypresionesimultáneamente y .

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Eltiempoderiegopredeterminadodeunasolaestaciónesde2minutos.Sideseamodificareltiempoderiegosólo para este inicio��utilicelosbotones o .Unavezintroducidoeltiempoderiegocorrecto��enciendalaestaciónypóngalaenmarchapresionandoelbotón .

Elprogramadorcomenzaráaejecutartodaslasestacionesconeltiempodetrabajoseleccionado.Eltiempopendienteseiráreduciendoenlapantallayseirádesplazandosecuencialmenteportodaslasestaciones��activándolasduranteeltiempoestablecido.Estaopciónpermitecomprobartodoslosaspersoresyválvulasquecomponenelsistemadeirrigación.

Parasaltaralasiguienteestación��presioneelbotón .Pararetrocederalaestaciónanteriorpresioneelbotón .Paradetenerlacomprobacióndelsistema��cambielaposicióndeldialprincipala“OFF”.

CONSEJO: �i desea modificar el valor predeterminado de 2 minutos a cualquier otro valor y establecerlo como nueva duración predeterminada, presione simultáneamente los botones y , seguidos del botón . A continuación, modifique el tiempo de riego con los botones o . Una vez establecida la nueva duración predeterminada, vuelva a presionar . Desde ese momento, el nuevo valor predeterminado aparecerá siempre que seleccione una comprobación manual del sistema “manual system test”.

Page 17: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

EJECUTAR UN PROGRAMA

Paraejecutarmanualmenteunprogramacompletooapilarlaejecucióndem�ltiplesprogramas��gireeldialalaposición“Run Program”.Lapalabra“OFF”sevolveráintermitente.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Parahabilitarelprograma1��presioneelbotón .Elícono“OFF”cambiaráa“ON”.Enesemomento��elprogramaestaráhabilitadoparapoderejecutarlo.Paraejecutarelprograma1��presioneelbotón .

NOTA: �iempre que el programa 1 tenga de��nidos tiempos de riego, seguirá iniciándose a las horas previstas y regando en las estaciones que tenga asociadas.

Enocasionesesdeseableejecutarmásdeunprogramamanualmente.Esteprogramadorlopermite��graciasasufunción�nicadehabilitarunprogramaantesdeejecutarlo.Si��porejemplo��sedeseaejecutarelprograma1ytambiénelprograma2��elprogramadorapilarálosprogramasdemodoquenosesolapen.

Habiliteelprograma1presionandoelbotón .Paraseleccionarelprogramasiguiente��presioneelbotón ��eln�merodeprogramaseincrementaráparamostrarelprograma2.Habiliteelprograma2(permitasuejecución)�presionandoelbotón .

NOTA: Para inhabilitar un número de programa, presione el botón .

Unavezhabilitadosambosprogramas��puedenejecutarsepresionandoelbotón .Ahoraelprogramadorejecutarátodoslosprogramaspreviamentehabilitados��comenzandoporelprogramaconnumeraciónmásalta.Enesteejemplo��primeroseejecutaríaelprograma2.Unavezterminadoelciclo��comenzaríaaejecutarseelciclodelprograma1.

Estemétodosepuedeutilizarparahabilitarcualquierprogramadisponibleenelprogramador��otodosellos.

NOTA: Al ejecutar programas en el modo manual, el valor de estimación de agua “Budget%” modi��cará los tiempos de riego de cada estación individual.

OPERACIÓN MANUAL

Page 18: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

OTRAS CARACTERÍSTICAS

DETENER EL RIEGO

Paradetenerunprogramaderiegoautomáticoomanual��gireeldialalaposición“OFF”.

NOTA: Para permitir el riego automático, recuerde devolver el dial a la posición “Auto Run”, ya que la posición “OFF” impedirá cualquier futuro ciclo de riego.

APLILADO DE HORAS DE COMIENZO

Siporerrorestablecelamismahoradecomienzoenmásdeunprograma��elprogramadorlasapilaráenordensucesivo.Seregaráentodaslashorasdecomienzoprogramadas��comenzandoporlanumeraciónmásalta.

RESPALDO AUTOMÁTICO

Esteproductoestáequipadoconunamemoriapermanente.Graciasaella��elprogramadorretienetodoslosvaloresguardados��inclusoenausenciadesuministroeléctrico��loquesignificaquelainformaciónprogramadanuncasepierde.Lainstalacióndeunapilade9voltiosmantendráelrelojenhoraencasodeinterrumpirseelsuministroeléctrico.Inclusosinoseinstalalapila��lahorasesalvaguardacada10minutosenlamemorianovolátil.Alrestablecerseelsuministro��elrelojrecuperarásu�ltimovalorconocido.

Serecomiendautilizarunapilayreemplazarlacada12meses.

Cuandofalteaproximadamenteunasemanaparaquelapilaseagote��seiluminaráuníconodecargainsuficiente.Enestecaso��reemplacelapilacuantoantesparaqueelrelojnopierdalahoraencasodefallarelsuministroeléctrico.

Page 19: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

OTRAS CARACTERÍSTICAS

SENSOR DE LLUVIA

Parainstalarunsensordelluvia��primeroretireelenlaceinstaladoenlafábricaentrelosterminales“C”and“�”representadoaquí.

Coloquelosdoscablesdelsensordelluviaenestosterminales(Noesnecesariotenerencuantalapolaridad)�.Muevaelinterruptordelsensordelluvia��situadoenelcuadrodemandos��alaposición“ON”.

Gireeldialalaposición“�et Auxiliaries”parapermitirqueestacionesindividualespuedanconfigurarseconunsensordelluviaactivadoodesactivado“ON”o“OFF”.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Silaestaciónestáencendida“ON”��significaqueelsensorlacontrolaráencasodellover.Elmodopredeterminadodetodaslasestacionesesqueelsensordelluviaestéactivado“ON”.Sihayestaciones(válvulas)�quesiempredebenregar��porejemplouninvernaderooplantasbajotecho��elsensordelluviapuededesactivarse“OFF”paraesasdeterminadasestaciones.

Estospuntosseguiránregandoaunquelalluviamojeelsensor.Paraseleccionarunaestaciónadesactivar“OFF”��presioneelbotón paraponerlapalabra“ON”intermitenteyutiliceelbotón paracambiara“OFF”.

CONSEJO: Para reactivar (“ON”) la estación, presione el botón . Para avanzar a la estación siguiente, utilice el botón y el número de estación se incrementará. Repita esta operación para todas las estaciones (válvulas) que necesite modi��car en el programador.

SUGERENCIA: Para desactivar el sensor de lluvia y permitir el riego en todas las estaciones sea cual sea este ajuste, desplace el interruptor “Rain/�ensor” a la posición “OFF”. Para reactivarlo, deslice el interruptor a la posición “ON”.

Page 20: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

OTRAS CARACTERÍSTICAS

RETRASO DE LLUVIA (SENSOR DE LLUVIA CONT.)

Diferentessensoresdelluviareaccionandemanerasdiferentes.Laquejamáscom�nsobresensoresdelluviaesquesesecandemasiadorápido��permitiendoqueelsistemaderiegoseenciendaalaspocashorasdehaberllovido.Paraevitaresteproblemasehaincorporadoelajuste“Rain Delay”��queimpidealprogramadorvolveraregarsinohatranscurridociertotiempodesdequeelinterruptordelluviasehayasecado.Gireeldialalaposición“�et Auxiliaries”��presioneelbotón .Elvalorderetardodespuésdelluviasepondráintermitente.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Presioneelbotón paramodificareltiempoderetardodespuésdelalluviaenincrementosde12horas.

Puededefinirseunretardomáximode240horaso10días.

DETENER TODO RIEGO

Paradetenertodoslosciclosderiegoduranteelinvierno��gireeldialalaposición“OFF”.

Lapantallamostraráelmensaje“A�� OFF”:

Estosignificaquenoseejecutaráning�nprogramaautomático��perolainformaciónprogramadaquedaráguardadaenlamemoriayelrelojseguiráconservandolahoraaunquenoseavisible.

Parareactivarelriego��gireeldialalaposición“Auto Run”.

Page 21: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

ADMINISTRACIÓN DEL CONSUMO Y AJUSTE ESTACIONAL DEL AGUA

Lostiemposdetrabajoautomáticosdelasestacionessepuedenajustarasignándolesporcentajes(%)�seg�nvayancambiandolasestacionesdelaño.Estopermiteahorraragua��yaquepermiteelajusterápidodelostiemposderiegoparaprimavera��veranoyotoño��reduciendooaumentadoelconsumodeaguaenfuncióndelatemporadadelaño.

Aseg�resedequeeldialestéenlaposición“Auto Run”.Presioneelbotón .

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Estosignificaquelostiemposderiegoestánajustadosal100%��esdecir��quesiporejemplolaestación1estáprogramadaparatrabajardurante10minutos��regarádurante10minutos.Sisemodificaraelvaloral50%��enlugarderegardurante10minutos��laestación1ahoraregaríaduranteel50%deesos10minutos��esdecir��durantesólo5minutos.

Porelcontrario��sielvalordeestimaciónsemodificaraal200%��enlugarderegardurante10minutos��laestación1regaríadurante20minutos.Elvalordeestimaciónseaplicaatodaslasestaciones(válvulas)�ytiemposderiegoactivos.

Paraaumentarelporcentajedeestimación��presione .Parareducirlo��presione .Elvalordelporcentajeaumentaráodisminuiráenm�ltiplosdel10%.Elvalormáximoesde200%yelvalormínimoesde10%.

Pararegresaralapantalladelreloj��presioneelbotón .

Sielvalordeestimacióndejaradeserdel100%��semostraráenla´pantalladelreloj��porejemplosiajustamoslaestimaciónal200%.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

OTRAS CARACTERÍSTICAS

Page 22: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

�0

FUNCIONES ESPECIALES

SELECCIÓN DE LA BOMBA

Enalgunoscasos��elabastecimientodeaguaprocederádeunpozoodelaredurbana.Esteprogramadorpondráenmarchaunabomba(abastecimientodeunpozo)�oabrirálaválvulamaestraprincipal(abastecimientodelaredurbana)���cadavezqueseproduzcauncomienzomanualoautomático.Normalmente��labombaoválvulamaestraestáhabilitadaparatodaslasestaciones.Sinembargo��eninstalacionesconabastecimientodobledeaguaoconalgunasestacionesdedicadasacontrolarlailuminacióndeljardín��puedesernecesariodesactivarlaentradadelaválvulamaestradelabombaparaalgunasestaciones.Lasbombassepuedenprogramarparaseractivadasporunprograma��oalternativamente��porestacionesindividuales.Comoajustepredeterminado��todoslosprogramasestánactivados“ON”.

Para definir bombas por programa:

Gireeldialalaposición“�et Auxiliaries”.Presioneunavezelbotón . LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Estoactivaelmen�debombaporprogramacorrespondientealabombaN°1(válvulaprincipal)�.Presioneelbotón paraabrirestaopcióndelmen�.Elprograma1sepondráintermitente.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Estosignificaquelabombaseencenderáalactivarseelprograma1.Paraseleccionarotron�merodeprograma��presioneelbotón o .Paraencender“ON”oapagar“OFF” unabombaenundeterminadoprograma��presioneelbotón paraponer“ON”intermitente.Presioneelbotón paraencenderlabombaoelbotón araapagarlaenesen�merodeprogramaenparticular.Repitaestospasosparatodoslosn�merosdeprograma.

Para definir bombas por estaciones.

Gireeldialalaposición“�et Auxiliaries”.Presionedosveceselbotón paravisualizarelmen�debombaporestación.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Estoactivaelmen�“Pump per �tation”correspondientealabombaN°1(válvulaprincipal)�.Presioneelbotón paraabrirestaopcióndemen�.

Page 23: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

LaestaciónN°1sepondráintermitenteyestaráapagada “OFF”. LA PANTALLA MOSTRARÁ:

EstosignificaquelabombanoseencenderáalactivarselaestaciónN°1.Paraencender“ON” oapagar“OFF”unabombaenunadeterminadaestaciónpresioneelbotón paraponer“OFF”intermitente. Presioneel botónintermitente.Presioneelbotón paraencenderlabombaoelbotón paraapagarlaenesen�merodeestaciónenparticular.Repitaestospasosparatodoslosn�merosdeestacionespresionando ajustandoelestadodeseado“ON”o“OFF”mediantelosbotones o .

SELECCIÓN DE LA BOMBA N° 2

ElprogramadorRPS ����contieneunasegundabomba/opciónmaestra.

Para definir la Bomba N°� por programa:

Gireeldialalaposición“�et Auxiliaries”.Presioneelbotón 3veces.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Estosignificaqueestamosenelmen�delprogramaparalaBombaN°2.Presioneelbotón paraentraraestaopcióndemen�.Elprograma1estaráahoraintermitente.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

EstosignificaquelaBombaN°2noseráactivadamientrasel

programa1estéoperando.Paraseleccionarunprogramacon

n�merodiferente��presioneelbotón o .Paraactivarlabomba“ON”odesactivar

“OFF”paraunprogramadeterminado��presioneelbotón paraactivar“ON”laBombaN°2��

opresioneelbotón paradesactivar“OFF”laBombaN°2paraesen�merodeterminado

Completeestasecuenciaparatodoslosn�merosdelprograma.

FUNCIONES ESPECIALES

Page 24: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

FUNCIONES ESPECIALES

Para definir la Bomba N°� por estaciones:

Gireeldialalaposición“�et Auxiliaries”.Presioneelbotón 4veces.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Estosignificaqueestamosenelmen�debombaporestacióndelaBombaN°2.Presioneelbotón paravisualizarlaopcióndelmen�debombaporestación.Laestación1sepondráintermitente.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

EstosignificaquelaBombaN°2noseencenderácuandolaestación1estéfuncionando.ParaencenderlaBombaN°2“ON”oparaapagar“OFF”enunadeterminadaestaciónpresione demodoque“OFF”sepongaintermitente.Presioneelbotón paraactivarlaBombaN°2“ON”opresioneelbotón paradesactivarlaBombaN°2“OFF” paraesen�merodeestacióndeterminado.Completeestasecuenciaparatodoslosn�merosdelasestaciones.

ESTABLECER PRESIÓN

Elsistemadeformacióndepresiónseutilizaparapermitirlarecuperacióndeaguayacelerarloscambiosdeválvulalentosdentrodeunsistema.

Enesencia��loquesucedeesque��cuandoelprogramadorcambiadeunaválvulaaotra��seintroduceunretardodelsistemaentrelasválvulas.Duranteestetiempoderetardo��labombacontin�atrabajandocontraunacargacerrada.Laventajadeestemétodoconsisteenque��ensistemasconválvulasdecambiolento��lasaccionesdeéstaspuedenaceleraseintroduciendodichoretardoparapresurizarelconductoprincipal.Estesistematambiénsepuedeutilizarenpozos��yperforaciones��dondepuedeproducirsedrenajeodondelacavitacióndebombascentrífugasrepresentaunproblema.

ADVERTENCIA: Esta opción se utiliza para hacer que las bombas trabajen contra cargas cerradas. Esto puede producir fallos de la bomba, grietas en los conductos y, en algunos casos, explosión en tuberías. Antes de utilizar esta opción, asegúrese de comprender cómo utilizarla y consulte a un ingeniero hidráulico sobre cómo implementarla en su sistema.

Paraaccederalaopcióndeformacióndepresión��gireeldialalaposición“�et Auxiliaries” ypresioneelbotón hastaqueaparezcalapantallasiguiente.

Page 25: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

FUNCIONES ESPECIALES

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Presionelosbotones o paraaumentarodisminuireln�merodelprogramaalqueseaplicaeltiempodeformacióndepresión.

NOTA: Cada programa puede tener programado su propio tiempo establecido de presión.

Paramodificareltiempoestablecidodepresión��presioneelbotón .Eltiempoderetardoseajustaa“OFF”ysemostraráintermitenteparaeln�merodeprogramaseleccionado.

Utilicelosbotones o paraaumentaroreducireln�merodesegundosdeltiempoderetardo.SepuedeajustarcualquiervalorentreOFFy99segundos.

PREVENCIÓN DE GOLPES DE ARIETEElsistemadeprevencióndegolpesdearieteseutilizaparaimpedirloscierresrápidosdeválvulasqueprovocangolpesdearieteydañosenlasbombasyenlosconductos.Estafunciónpermiteelsolapamientodeválvulasduranteuntiempoespecificadoentrecambiosdeválvulas.Porejemplo��supongaqueelsistemaestécambiandodelaválvulaprimeraalasegunda.

�.Laválvulaprimeraestáabierta.�.Lasegundaválvulacomienzaaabrirse. �.Comienzalacuentahaciaatrásdeltiempoderetardo.�.Transcurridoeltiempoderetardo��laválvulaprimerasecierra.�.Ahora��lasegundaválvulatrabajaduranteeltiempoderiegoespecificado.

Paraaccederalafuncióndeprevencióndegolpesdeariete��gireeldialalaposición“�et Auxiliaries”.Presioneelbotón hastaqueaparezcalapantallasiguiente.

Elprograma1sepondráintermitente.LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Presionelosbotones o paraajustareln�merodeprogramaalqueaplicareltiempoderetardoparaevitargolpesdeariete.

NOTA: Cada programa puede tener su propio retardo programado.

Paramodificarelretardodeprevencióndegolpesdeariete��presioneelbotón .Eltiempoderetardoseajustaa“OFF”ysemostraráintermitenteparaeln�merodeprogramaseleccionado.Utilicelosbotones o paraaumentaroreducirelretrasoensegundos.Sepuedeajustarcualquiervalorentredesactivado(OFF)�y99segundos.

Page 26: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

FUNCIONES ESPECIALES

PROGRAMA DE ENLACE PARA EL RPS1224

Lafuncióndeenlacepermitequeelprogramaconn�meromásaltodelaunidad��programa8��seautilizadocomoenlace.ElprogramadeenlacepuedeserdefinidoenHoras/MinutosoenMinutos/Segundos.Untiempoderetardopuedeprogramarseentrelosenlaces��yeln�merodeenlacestambiénsepuedeprogramar.Cuandoenmodoconcurrente��laestacióndeenlacefuncionaalmismotiempocomounprogramasolapado.

Antesdedefinirsurutinadeenlace��esnecesarioestablecerenelprograma8��horasdecomienzo��díasderiegoytiemposderiego.Esteprogramaregistraelprogramadeenlace.

NOTA: A esta altura, el tiempo de riego puede ser solamente establecido en Horas/Minutos y se convertirá automáticamente en Minutos/�egundos si se selecciona esta opción cuando se establece la rutina de enlace en la posición “Auxiliaries”.

Paraestablecerlarutinadeenlacegireeldialhastalaposición“�et Auxiliaries”.Presioneelbotón seisveceshastaqueaparezcalosiguiente:

NOTA: �i el ícono “OFF” no está intermitente, entonces no se ��jó el tiempo de riego para el programa y no le permitirá proseguir. Establezca el tiempo de riego antes

de establecer el programa de enlace.

Paraactivarelprogramadeenlacepresioneelbotón ��lapantallamostrará“ON”.

Paradesactivarelprogramadeenlacepresioneelbotón ��lapantallamostrará “OFF”.

Programa de enlace estándar:

Elprogramadeenlaceestándarseusaporlogeneralparainvernaderosoviveros��ytambiénesadecuadoparainstalacionesnuevasdecéspedes.

Page 27: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

FUNCIONES ESPECIALES

PROGRAMA DE ENLACE PARA EL RPS1224Unavezqueelprogramadeenlaceseaactivado��esposibleobteneraccesoasumen�presionandoelbotón .Eln�merodeenlacessevolveráintermitente.

LA PANTALLA MOSTRARÁ:

Seleccionede1a99enlaces.

Paraalterareln�merodeenlacesqueocurrirá��useelbotón paraaumentareln�merodeenlacesoelbotón paradisminuireln�merodeenlaces.

Paraalterareltiempoderetardoentrelosenlaces��presioneelbotón ylashorasdeltiempoderetardosepondránintermitentes.Presioneelbotón paraaumentarlashorasderetardooelbotón paradisminuirlashorasderetardo.

Paraalterarelretardoentreenlacespresioneelbotón ��losminutosdeltiempoderetardosepondránintermitentes.Useelbotón oelbotón paraaumentarodisminuirlosminutosderetardo.Presioneelbotón otravezyelíconode“�ING�E �TATION”sepondráintermitente.Estosignificaqueelenlacetomarácontroldelprogramaypermitirásolamentefuncionareltiempoderetrasoentrelosenlaces.Siprefiereseleccionarprogramasconcurrentesenelmodo“MU�TI �TATION”presioneelbotón .Paravolveralmodoexclusivopresioneelbotón .

Presioneelbotón yelícono“MIN” sepondráintermitente.EstosignificaqueeltiempoderiegodelaestaciónfuncionaráenHorasyMinutos.ParaquesedefinaenMinutosySegundospresioneelbotón elíconomostrarádeformaintermitente“�EC�”.Porejemplo��silaestacióntiene12horasy59minutosprogramadoscomosutiempoderiegoenelprogramadeenlace��entoncesenelmodo“MinSec”seconvertiríaen12minutos59segundos.Paracambiarelprogramaa“Hrs./Mins”��presioneelbotón .PararetrocederaMin/Secspresioneelbotón .Estocompletalospasosnecesariosparaestablecerelprogramadeenlace.Parasalirdelmen���gireeldialopresioneelbotón .

Page 28: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

MONTAJE DEL PROGRAMADOR

Instaleelprogramadorcercadeunatomadecorrientealternaconvoltajeadecuado.Preferiblemente��latomadecorrientedebeencontrarseenunacasa��ungarajeoenunenchufeexterior.Paramayorcomodidaddeuso��serecomiendacolocarloalaalturadelosojos.Ellugaridealparacolocarelpuestodeprogramacióndebeestarprotegidocontralalluviaynoencontrarseenlugarespropensosainundarse.

Modelo Incorporado:Elprogramadoresunmodeloquepuedeinstalarsealairelibreyexponersealluvialigera��yaqueestáconstruídoapruebadeintemperie.Sujeteelprogramadorusandotornillosubicadosenlaparteexternasuperiorizquierdayderecha.Orificiosadicionalesestánubicadosenelinteriorbajolatapadeterminales.

CONEXIONES ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA:

�. Todotrabajoeléctricodeberealizarsedeacuerdoconestasinstruccionesyrespetandotodaslasnormaslocales��estatalesyfederalesaplicables.Elincumplimientodeestaadvertenciaanularálagarantíadelprogramador.

�. Desconectelafuentedesuministroeléctricoantesdecomenzarcualquiertrabajodemantenimientodelprogramadorodelasválvulas.

�. No intente cablear por su cuenta ningún componente de alta tensión, como bombas e interruptores de bombas, como tampoco conectar de forma permanente (soldando, etc.) la fuente de suministro del programador. Encomiende estos trabajos a un electricista profesional. Una conexión eléctrica incorrecta podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. Si tiene alguna duda, consulte a la institución gubernamental competente.

CONEXIONES DE CAMPO

PREPARATIVOS

�. Preparecablesparalaconexióncortándolosalalongitudcorrectaypelandoaproximadamente6.0mm(0��25pulgadas)�desuaislamientoenlapuntaaconectarenelprogramador.

�. Aseg�resedequelostornillosdelbloquedeterminalesesténsuficientementedesenroscados

Page 29: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

parapermitirlapenetraciónfácildelaspuntasdeloscables.Insertelaspuntaspeladasdeloscablesenlosorificiosdelasgrapasyaprietelostornillos.Noaprietedemasiadoyaquepodríadañarelbloquedeterminales.

�. Sepuedesuministrarunmáximode0��75amperiosporcualquiersalida.Antesdeconectarmásdedosválvulasacualquierestación��compruebelacorrientedearranquedelasbobinasdesussolenoides.

CONEXIONES PARA SUMINISTRO ELÉCTRICO

Serecomiendanoconectareltransformadoraunafuentedecorrientealternaquetambiénalimentemotores(comoacondicionadoresdeaire��bombasdepiscinas��refrigeradores)�.Lasfuentesdesuministroeléctricoparacircuitosdeiluminaciónpuedenserutilizadas.

Esteprogramadorpuedeinstalarsealairelibre��yaquelacarcasaesresistentealaintemperieyesestablefrentealaradiaciónUV.A�nasí��serecomiendainstalarlaunidadenunlugarnoexpuestodirectamentealaintemperie.

Disposición del bloque de terminales (ejemplo de 18 estaciones)

GLOSARIO �� V CA Conexióndelafuentedealimentaciónde24VCA C Conexióncom�nalcableadodecampo S Entradaparaelinterruptordelluvia P� P� Salidadeválvulaprincipaloarranquedebombas1y2 � a �� Conexionesdecampodelasestaciones(válvulas)�

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

S P1 P2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERIO

Page 30: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

DISPOSICIÓN DEL BOLQUE DE TERMINALES (24)

Elbloquedeterminalesparaelmodelode24estacionesestáempotradoenlabasedelacarcasadelprogramadoryestáconectadoconelpanelsuperiorpormediodeuncableplano.Parateneraccesoalbloquedeterminalesremuevaelpanelsuperiordelacajadelprogramadordestornillandolosdostornillosenlasesquinasinferioresdelcuadrodemandos(ambosextremosdelbloquedeterminales)�.

CONEXIÓN DEL RELÉ DE LA BOMBA (SUMINISTRO DE AGUA MEDIANTE SISTEMA DE BOMBEO)

Esteprogramadornoproporcionaenergíaparaaccionarunabomba.Unabombadebeaccionarseatravésdeunreléyuncontactorexterno��configuradosseg�nseindicamásabajo.Elprogramadorproporcionaunaseñaldebajatensiónqueaccionaelrelé��elcual��asuvez��activaelcontactoryfinalmentelabomba.

CONSEJO: Aunque, a diferencia de otros programadores, este programador dispone de memoria permanente las válvulas no pueden ser accionadas erróneamente por ningún programa predeterminado, al utilizar sistemas con abastecimiento de agua por bomba, siempre es recomendable conectar las estaciones no utilizadas en la unidad después de la última estación utilizada. Así se elimina la posibilidad de que la bomba trabaje contra una carga cerrada.

S P1 P2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

43 45 47

24V 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42

19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41

44 46 48

PANEL SUPERIOR UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERO

PANEL INFERIORAl Transformador

Page 31: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

INSTALACIÓN DE LA BOMBA

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA MAESTRA

Elpropósitodelaválvulamaestraescortarelsuministrodeaguaalsistemadeirrigacióncuandohayaunaválvuladefectuosaoningunadelasestacionesfuncionecorrectamente.Seutilizacomoválvuladeprotecciónodispositivoapruebadefallosyseinstalaalprincipiodelsistemadeirrigacióndondeseconectaalconductodesuministrodeagua.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

S P1 P2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERIO

Estación en uso

Fuente de Alimentación

ARRANCADORMAGNÉTICODEL MOTORDE LA BOMBA

RELÉ DEARRANQUEDE LA BOMBADE 24 VAC

Asociecualquierestaciónnoutilizadaala�ltimaestaciónactiva.

S P1 P2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERIO

Instalacióndelsensordelluvia

Page 32: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

�0

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN (VÁLVULA)

Unmáximodetresválvulassolenoidesde24VACpuedenserconectadasalasalidadecadaestaciónycableadasalconectorcom�n(COM)�.Cuandousecableslargos��tengaencuentaqueunabajaenelvoltajepuedesermuysignificativa��especialmentecuandomásdeuncarreteestéalambradoaunasolaestación.

Cuandoestéusandom�ltiplesválvulasparacadaestaciónelcablecom�nnecesitasermuchomásgrande��yaquenecesitatransportarmáscorriente.Cuandohagaconexionesenelcampo��sólouseconectoresllenosdegelograsa.Lamayoríadelasfallasencamposocurrendebidoamalasconexiones.Elsistemafuncionaráalargoplazosinproblemascuantomejorseanlaconexión��yelselloimpermeable.

S P1 P2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERIO

Page 33: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

PROTECCIÓN DE LA BOMBA (PRUEBA DEL SISTEMA)

Enalgunascircunstancias��puedequenoesténconectadastodaslasestacionesoperativas.Porejemplo��sielprogramadorescapazdecontrolar18estacionesperosólohubiera7cablesyválvulasdesolenoidedisponiblesparasuconexión.Estasituaciónpuederepresentarunriesgoparalabombaenelmomentodeiniciarlarutinadecomprobacióndelprogramador.

Larutinadecomprobacióndelsistemarepasatodaslasestacionesdisponiblesenelprogramador.Enelejemploanterior��estosignificaríaquelasestaciones8a18seactivarían��provocandoquelabombatrabajecontraunacargacerrada.Estoposiblementecausaríadañosirreparablesenlabomba��latuberíayeneltanquedepresión

Porlotanto��antesdeejecutarlacomprobacióndelsistemadebeasociarsetodaslasestacionesnoutilizadasydesviarlasala�ltimaestacióndetrabajoactivaquetengaunaválvula.

Deacuerdoalejemploanterior��elbloquedeconectoresdeberíacablearseseg�neldiagramaqueaparecedebajo.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

S P1 P2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERIO

Estación en uso

Fuente de Alimentación

ARRANCADORMAGNÉTICODEL MOTORDE LA BOMBA

RELÉ DEARRANQUEDE LA BOMBADE 24 VAC

Asociecualquierestaciónnoutilizadaala�ltimaestaciónactiva.

Page 34: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

SUGERENCIA

Compruebeelfusible��elcableadoyeltransformador.

Compruebeelsolenoide.Compruebelacontinuidaddelcabledelcampo.Compruebelacontinuidaddecablecom�n.

Compruebeelsolenoide.Compruebelacontinuidaddelcabledelcampo.Compruebelacontinuidaddelcablecom�n.Compruebelasconexiones.

Silaunidadtrabajaenmodomanual��compruebelaprogramación.Encasocontrario��compruebeelfusible��elcableadoyeltransformador.

Consulteelmanualdeinstruccionesparaasegurarsedequelaprogramaciónseacorrecta.Silosbotonessiguensinresponder��devuelvaelpanelalproveedorofabricante.

SÍNTOMA

Ningunavisualización

Unaestacióndeterminadanofunciona.

Elfusiblesefunde.

Elsistemanoarrancaautomáticamente.

Losbotonesnoresponden.

CAUSA POSIBLE

Transformadordefectuosoofusiblefundido.

Bovinadelselenoidedefectuosaoroturadelcabledecampo.

Cableadoincorrectooconexióndefectuosa.Bobinadelsolenoidetieneunposiblecortocircuito.

Errordeprogramación��fusiblefundidootransformadordefectuoso.

Posiblecortocircuitoenbotónoprogramaciónincorrecta.

Page 35: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

SUGERENCIA

Compruebeeln�merodehorasdecomienzodefinidasencadaprograma.Concadacomienzoseactivantodaslasestacionesunavez.Silaaveríapersiste��devuelvaelpanelalproveedor.

Compruebeelcableadoeintercambieloscablesdelaestacióndefectuosaenelbloquedeterminalesdelprogramadorporloscablesdeestacionesderiegoquefuncionencorrectamente.Sia�nasípermanecenbloqueadaslasmismassalidas��devuelvaelpanelalproveedorofabricante.

Devuelvaelpanelalproveedorofabricante.

DesliceelinterruptordelpanelfrontalalaposiciónON��compruebetodoelcableadoyaseg�resedequeelsensorseadetipoNC(normalmentecerrado)�.Compruebelaprogramaciónparacerciorarsedequeelsensorestéhabilitado.

Compruebelaprogramaciónconsultandoelmanualycorrijaloserrores.

SÍNTOMA

Elsistemaseenciendealazar.

Seenciendemásdeunaestaciónalmismotiempo.

Pantallaagrietadaoconsegmentosausentes.

Interruptordelsensornofunciona.

Labombanofuncionaenundeterminadoprogramaoestación.

CAUSA POSIBLE

Demasiadashorasdecomienzointroducidasenprogramasautomáticos.

Posiblemente��elpaneldecircuitosdelcontroladorseadefectuoso.

Pantalladañadaduranteeltransporte.

InterruptordeactivacióndelsensorenlaposiciónOFFocableadodefectuoso.

Errordeprogramaciónenlarutinadehabilitacióndelabomba.

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Page 36: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

SALIDAS ELÉCTRICAS

FUENTE DE ALIMENTACIÓNEstaunidadfuncionaconuncircuitomonofásicoa120VCAx60Hz./2240VCAx50Hz(Internacional)�.

VAC/240VAC(Internacional)�aunatensiónde24VAC.EltransformadorinternoescompatibleconAS/NZS61558-2-6yhasidosometidoaunapruebaindependienteyjuzgadocompatible.

SUMINISTROELÉCTRICO:Entrada24Va50/60HzSALIDASELÉCTRICAS:Máximode1��0A

A las válvulas de solenoide:Máximo24VCAa50/60HZy0��75Amáximo

NOTA: Hasta 3 válvulas por estación

Al iniciar la válvula maestra/bomba:24VCAy0��25Amáximo

NOTA: �a capacidad del transformador y del fusible debe corresponder a los requisitos de alida.

PROTECCIÓNCONTRASOBRECARGAS:1fusible20mmM-205de1amperio

FALLOS DE ALIMENTACIÓN:Elprogramadordisponedeunamemoriapermanentequeconservalosdatosinclusoenausenciatotaldesuministroeléctrico.A�nasí��convieneinstalarunapilade9voltiosparamantenerenhoraelreloj.Estomantendráenhoraelrelojdurantemuchotiemposinnecesidaddealimentacióneléctricaexterna.

CABLEADO:Loscircuitosdesalidasedebeninstalaryprotegerdeacuerdoconlasnormasdeinstalacioneseléctricasvigenteensujurisdicción.

Page 37: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

MANTENIMIENTO DEL PROGRAMADOR

Elmantenimientodelprogramadordebeencomendarsesiempreaunagenteautorizado.Sigaestossimplespasosparadevolverlaunidad:

�. Apagueelprogramador“OFF”.

a)�Sielprogramadorestácableadodeformafija��pidaaunelectricistacualificadoqueretirelaunidad completa�� dependiendo de la averíaunidadcompleta��dependiendodelaavería

b)�Devuelva el programador completo con transformador o desconecte el panel sólo paraDevuelvaelprogramadorcompletocontransformadorodesconecteelpanelsóloparamantenimientooreparación.

�. Desconecteelsuministroeléctricode24VCAdelosterminalesde24VCAdelprogramador.

�. Marqueoidentifiqueclaramentetodosloscablesdeválvulasseg�nlosterminalesalosqueesténconectadas.Asípodrávolveraconectarlosfácilmentealprogramador��manteniendoelesquemaderiegoporválvulas.

�. Desconecteloscablesdelasválvulasdelbloquedeterminales.

Panel Superior

�. a)�Retireelpanelcompletodelacarcasadelprogramadordestornillandolosdostornillosenlasesquinasinferioresdelcuadrodemandos(ambosextremosdelbloquedeterminales)�.

Panel Inferior

b)�Retireelprogramadorcompletodelapared��desenchufandolaalimentación.

c)�Desconecteelcableplanodelpanelsuperior.Destornilleloscuatrotornillosenlasesquinasdelbloquedeterminalesyretírelo.

�. Envuelvacuidadosamenteelpaneloprogramadorenunenvoltorioprotector��embáleloenunacajaadecuadaydevuélvaloasuagentedeservicioofabricante.

NOTA: Cualquier intento de forzar la unidad anulará la garantía.

�. Vuelvaacolocarelpaneldelprogramadorinvirtiendoesteprocedimiento.Elmantenimientodelprogramadordebeencomendarsesiempreaunagenteautorizado.

MANTENIMIENTO DEL PROGRAMADOR

Page 38: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

PLANIFICADOR DE RIEGO ECONÓMICO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

DÍAS DE RIEGOZONAPROGRAMA

NÚMEROESTACIÓNNÚMERO

TIEMPO DETRABAJO

HORA DE COMIENZO

Page 39: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

PLANIFICADOR DE RIEGO ECONÓMICO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

DÍAS DE RIEGOZONAPROGRAMA

NÚMEROESTACIÓNNÚMERO

TIEMPO DETRABAJO

HORA DE COMIENZO

Page 40: PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL …

��

Duranteunperíododedosañosapartirdelafechadecompra��elfabricantegarantizaalcompradororiginal

quecualquierproductosuministradoporelfabricanteestarálibrededefectosenmaterialesymanodeobra.

Cualquierproductoenelquesedetecteundefectodematerialomanodeobradentrodelperíododeesta

garantíaseráreparadooreemplazadoGRATUITAMENTE porelfabricante.

Elfabricantenogarantizalaaptituddesusproductosparaunfindeterminadoynootorganingunaotragarantía

niexpresaniimplícita��apartedelagarantíacontenidaenestedocumento.Elfabricantenoseráresponsablede

ningunapérdidaderivadadelautilizacióndelproductonideloscorrespondientesdañosfortuitosoconsecuentes��

incluyendocualquierdañoaotraspartesdecualquierinstalaciónenlaqueseintegreesteproducto.

Lagarantíanopodráaplicarseaning�nequipoinstaladoincorrectamente��configuradooutilizadoendesacuerdo

conlasinstruccionesproporcionadasconesteequipo��omodificado��reparadooalteradodecualquierformasin

contarconelconsentimientoexpresoyporescritodelfabricante.Estagarantíanoesaplicableaningunapilao

accesorioqueseutiliceenelequipoamparadoporestagarantía��nianing�ndañoquetalespilaspuedancausar.

Sielprogramadordesarrollaunaavería��elproductoopaneldeberádevolverseenunembalajeadecuado��

incluyendo:

�.Unacopiadesufacturaoriginal.

�.Unadescripcióndecualquierfallooavería.

Esresponsabilidaddelcompradordevolverelprogramadoralfabricanteoasurepresentanteconelfletede

retornopagadoporadelantado.

GARANTÍA

K-Rain Manufacturing Corp.1640 Australian AvenueRiviera Beach, FL 33404 USA+1 561 844-1002FAX: +1 561 842-94931.800.735.7246 | www.krain.com

© K-Rain Manufacturing Corporation

EMPRESA CON LA CERTIFICACIÓN ISO 9001:2000

1224S-510