Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
cĂmnegyedĂv1
MANYE XXIII.
PROGRAMFĂZET
CĂmnegyedĂv2 A kongresszus rendezĆi:
az Eötvös LorĂĄnd TudomĂĄnyegyetem BölcsĂ©szettudomĂĄnyi Kara Ă©s a Magyar Alkalmazott NyelvĂ©szek Ă©s NyelvtanĂĄrok EgyesĂŒlete (MANYE) FĆvĂ©dnök: TarlĂłs IstvĂĄn, Budapest fĆvĂĄros
fĆpolgĂĄrmestere
HĂĄzigazda: DezsĆ TamĂĄs, az ELTE BTK dĂ©kĂĄnja
IntĂ©zmĂ©nyi felelĆs: KĂĄroly Krisztina, az ELTE BTK oktatĂĄsi dĂ©kĂĄnhelyettese
ProgrambizottsĂĄg:
Klaudy Kinga (elnök), Bartha Csilla, FĂłris Ăgota, GĂłsy MĂĄria, Heltai PĂĄl, IllĂ©s Ăva, KĂĄroly Krisztina, Kis ĂdĂĄm, Knapp Ilona, Kontra Edit, Szili Katalin
SzervezĆbizottsĂĄg:
LadĂĄnyi MĂĄria (elnök), VladĂĄr Zsuzsa (titkĂĄr), AntalnĂ© SzabĂł Ăgnes, BĂĄndli Judit, BĂłna Judit, BoĂłcz-Barna Katalin, Eitler TamĂĄs, Kis ĂdĂĄm, Knapp Ilona, KĂłczĂĄn AndrĂĄs Imre, RaĂĄtz Judit, SĂĄrdi Csilla, TĂłth Etelka Ă©s Trebits Anna
HelyszĂn: ELTE BTK Trefort-kert 1088 Budapest, MĂșzeum krt. 4â8.
CĂmnegyedĂv3
MANYE XXIII.
NYELV â TĂRSADALOM â KULTĂRA InterkulturĂĄlis Ă©s multikulturĂĄlis
perspektĂvĂĄk
XXIII. Magyar Alkalmazott NyelvĂ©szeti Kongresszus ELTE BTK Budapest, 2013. mĂĄrcius 26â28.
PROGRAMFĂZET
ELTE BTK â MANYE Budapest, 2013
CĂmnegyedĂv 4
SzerkesztĆ: LadĂĄnyi MĂĄria Kiadja: a Magyar Alkalmazott NyelvĂ©szek Ă©s NyelvtanĂĄrok EgyesĂŒlete 1088 Budapest, MĂșzeum krt. 4/F http://kjf.hu/manye/ az ELTE BTK Alkalmazott NyelvĂ©szeti TanszĂ©ke 1088 Budapest, MĂșzeum krt. 4/D http://alknyelv.elte.hu
MANYE XXIII. 2013. mĂĄrcius 26â28.
A kongresszus programjĂĄnak
åttekintése
2013. mĂĄrcius 26. kedd 10.00â13.00 RegisztrĂĄciĂł 13.00â14.30 NyitĂł plenĂĄris ĂŒlĂ©s I. rĂ©sz 14.30â15.00 KĂĄvĂ©szĂŒnet 15.00â16.20 NyitĂł plenĂĄris ĂŒlĂ©s II. rĂ©sz 16.30â18.00 MANYE tisztĂșjĂtĂł közgyƱlĂ©s 19.00â22.00 FogadĂĄs
2013. mĂĄrcius 27. szerda 9.00â10.20 DĂ©lelĆtti szekciĂłk I. rĂ©sz 10.20â10.50 KĂĄvĂ©szĂŒnet 10.50â12.30 DĂ©lelĆtti szekciĂłk II. rĂ©sz 12.30â14.00 EbĂ©dszĂŒnet 14.00â15.20 PlenĂĄris ĂŒlĂ©s 15.40â17.00 DĂ©lutĂĄni szekciĂłk I. rĂ©sz 17.00â17.30 KĂĄvĂ©szĂŒnet 17.30â19.10 DĂ©lutĂĄni szekciĂłk II. rĂ©sz 19.20â20.00 MANYE vĂĄlasztmĂĄnyi ĂŒlĂ©s
2013. mĂĄrcius 28. csĂŒtörtök 9.00â10.20 DĂ©lelĆtti szekciĂłk I. rĂ©sz 10.20â10.50 KĂĄvĂ©szĂŒnet 10.50â11.50 DĂ©lelĆtti szekciĂłk II. rĂ©sz 12.10â13.50 ZĂĄrĂł plenĂĄris ĂŒlĂ©s
A kongresszus részletes programja
2013. mĂĄrcius 26. kedd 10.00â22.00
10.00-13.00 REGISZTRĂCIĂ (GĂłlyavĂĄr, elĆtĂ©r)
13.30â16.20 NYITĂ PLENĂRIS ĂLĂS (GĂłlyavĂĄr, MĂĄria TerĂ©zia-terem)
ĂLĂSELNĂK: KĂROLY KRISZTINA, az ELTE BTK dĂ©kĂĄnhelyettese
13.00â13.30 MEGNYITĂ
KöszöntĆt mond:
TARLĂS ISTVĂN, Budapest fĆvĂĄros fĆpolgĂĄrmestere BORSODI CSABA, az ELTE rektorhelyettese DEZSĆ TAMĂS, az ELTE BTK dĂ©kĂĄnja KLAUDY KINGA, a MANYE elnöke
13.30â14.00 SZĂKELY GĂBOR:
Emlékezés Szépe Györgyre
14.00â14.30 A BRASSAI-DĂJ ĂTADĂSA
14.30â15.00 KĂVĂSZĂNET
15.00â16.20 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
15.00â15.40 KISS JENĆ:
Nyelv, nyelvhasznĂĄlat Ă©s tĂĄrsadalom (Gondolatok egy mindenkor idĆszerƱ kĂ©rdĂ©skörrĆl)
15.40â16.20 BRASSAI-ELĆADĂS
SZĆLLĆSY-SEBESTYĂN ANDRĂS:
âFĂĄbĂłl vaskarikaâ IV. avagy Az alkalmazott nyelvĂ©szet elmĂ©lete
16.30â18.00 A MANYE TISZTĂJĂTĂ KĂZGYĆ°LĂSE (GĂłlyavĂĄr, MĂĄria TerĂ©zia-terem)
19.00â22.00 FOGADĂS (âAâ Ă©pĂŒlet, ELTE BTK Kari TanĂĄcsterem)
A kongresszus részletes programja
2013. mĂĄrcius 27. szerda 9.00â20.00
9.00â10.20 DĂLELĆTTI SZEKCIĂĂLĂSEK (I. rĂ©sz) 9.00â10.00 ElĆadĂĄsok 10.00â10.20 Vita 10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET 10.50â12.30 DĂLELĆTTI SZEKCIĂĂLĂSEK (II. rĂ©sz) 10.50â12.10 ElĆadĂĄsok 12.10â12.30 Vita 12.30â14.00 EBĂDSZĂNET 14.00â15.20 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
ĂLĂSELNĂK: SZĂKELY GĂBOR
14.00â14.40 KĂVECSES ZOLTĂN:
A metaforahasznĂĄlat (tĂĄrsadalmi-kulturĂĄlis) kontextusa
14.40â15.20 FĂLDES CSABA:
KultĂșra, interkulturalitĂĄs Ă©s hibriditĂĄs â mint kulcsszavak a nyelvĂ©szetben
15.40â17.00 DĂLUTĂNI SZEKCIĂĂLĂSEK (I. rĂ©sz) 15.40â16.40 ElĆadĂĄsok 16.40â17.00 Vita 17.00â17.30 KĂVĂSZĂNET 17.30â19.10 DĂLUTĂNI SZEKCIĂĂLĂSEK (II. rĂ©sz) 17.30â18.50 ElĆadĂĄsok 18.50â19.10 Vita 19.30â20.00 MANYE VĂLASZTMĂNYI ĂLĂS
A kongresszus részletes programja
2013. mĂĄrcius 28. csĂŒtörtök 9.00â13.50
09.00â10.20 SZEKCIĂĂLĂSEK (I. rĂ©sz)
9.00â10.00 ElĆadĂĄsok 10.00â10.20 Vita
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.50 SZEKCIĂĂLĂSEK (II. rĂ©sz)
10.50â11.30 ElĆadĂĄsok 11.30â11.50 Vita 12.10â13.20 ZĂRĂ PLENĂRIS ĂLĂS
ĂLĂSELNĂK: MEDGYES PĂTER
12.10â12.50 HIDASI JUDIT:
InterkulturĂĄlis kommunikĂĄciĂł â MultikulturĂĄlis kontextus
12.50â13.30 FRANK TIBOR:
Az angol nyelv törtĂ©neti Ăștja a vilĂĄgnyelvhez
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
*
A kĂĄvĂ©szĂŒnetek helyszĂne kedden a GĂłlyavĂĄr, szerdĂĄn Ă©s csĂŒtörtökön a RĂĄkĂłczi Ăști (R) Ă©pĂŒlet kĂ©t emeleti zsibongĂłja. Az ebĂ©d lebonyolĂtĂĄsĂĄra javasoljuk a RĂĄkĂłczi Ăști Ă©pĂŒlet földszintjĂ©n talĂĄlhatĂł âAulaâ önkiszolgĂĄlĂł Ă©ttermet vagy az A Ă©pĂŒlet alagsorĂĄban talĂĄlhatĂł menzĂĄt. BĂŒfĂ© mƱködik az A, D Ă©s R Ă©pĂŒletben, valamint a GĂłlyavĂĄrban is.
A szekciĂłĂŒlĂ©sek programjĂĄnak ĂĄttekintĂ©se
A szekciĂł neve IdĆpont HelyszĂn
I. AnyanyelvoktatĂĄs, anyanyelv-pedagĂłgia
szerda dĂ©lelĆtt R/315a
II/1 FordĂtĂĄstudomĂĄny 1.
szerda dĂ©lelĆtt Ă©s dĂ©lutĂĄn R/fszt. 21
II/2 FordĂtĂĄstudomĂĄny 2.
szerda dĂ©lelĆtt Ă©s dĂ©lutĂĄn R/fszt. 30
III. Az idegen nyelvek oktatĂĄsa
szerda dĂ©lelĆtt Ă©s dĂ©lutĂĄn, csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt
R/253
IV/1 InterkulturĂĄlis kommunikĂĄciĂł 1.
szerda délutån, 1. blokk R/112
IV/2 InterkulturĂĄlis kommunikĂĄciĂł 2.
csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt, 1. blokk R/112
V. Lexikológia, lexikogråfia, névtan, nyelvföldrajz, történeti szociolingvisztika
szerda dĂ©lelĆtt Ă©s dĂ©lutĂĄn, csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt
GĂłlyavĂĄr, PĂĄzmĂĄny-terem
VI. A magyar mint idegen nyelv oktatĂĄsa
szerda dĂ©lelĆtt Ă©s dĂ©lutĂĄn, csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt
R/151
VII/1 A média és a web nyelve 1.
szerda délutån, 2. blokk R/112
VII/2 A média és a web nyelve 2.
csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt R/fszt. 21
VIII. Pragmatika, szövegtan, diskurzuselemzés
szerda dĂ©lelĆtt Ă©s dĂ©lutĂĄn, csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt
R/356
IX.
Pszicholingvisztika szerda dĂ©lelĆtt R/112
X/1 Szaknyelvi kommunikĂĄciĂł Ă©s terminolĂłgia 1.
szerda délutån R/315a
X/2 Szaknyelvi kommunikĂĄciĂł Ă©s terminolĂłgia 2.
csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt R/315a
XI. SzĂĄmĂtĂłgĂ©pes nyelvĂ©szet, ĂrĂĄs, helyesĂrĂĄs
csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt R/fszt. 30
XII. Szemantika Ă©s kontrasztĂv nyelvĂ©szet
csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt R/423
XIII/1
Szociolingvisztika 1.
szerda dĂ©lelĆtt Ă©s dĂ©lutĂĄn, csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt
R/414
XIII/2
Szociolingvisztika 2.
szerda dĂ©lelĆtt Ă©s dĂ©lutĂĄn R/423
XIV.
Zene Ă©s nyelv
csĂŒtörtök dĂ©lelĆtt, 2. blokk R/112
Az egyes szekciók részletes programja
I. SZEKCIĂ ANYANYELVOKTATĂS, ANYANYELV-PEDAGĂGIA
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/315a
SZEKCIĂELNĂK: ANTALNĂ SZABĂ ĂGNES 9.00â9.20 VITĂNYI BORBĂLA: NyelvĂ©sz urak jobban âtudjĂĄkâ. A költĆ jobban âĂ©rziâ (Arany
JĂĄnos). Ăjra a magyar nyelvtan Ă©s irodalom tantĂĄrgyi integrĂĄciĂłjĂĄnak lehetĆsĂ©geirĆl a közĂ©piskolai magyartanĂtĂĄsban
9.20â9.40 MAKKOS ANIKĂ: ĂrĂĄsbeli szövegalkotĂĄs a közoktatĂĄsban Ă©s a közoktatĂĄs utĂĄn
9.40â10.00 SĂLYOM RĂKA: Neologizmusok hasznĂĄlatĂĄnak Ă©s megĂ©rtĂ©sĂ©nek vizsgĂĄlata: egy szövegĂ©rtĂ©si felmĂ©rĂ©s tanulsĂĄgai
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 H. TĂTH ISTVĂN: A nĂ©pköltĂ©szet Ă©s az anyanyelv-pedagĂłgia egy taneszközben
11.10â11.30 KESZY-HARMATH DĂNIEL: Facebook-retorika tanĂĄr Ă©s diĂĄk között
11.30â11.50 SZABĂ TAMĂS PĂTER: RutinnĂĄ vĂĄlt hagyomĂĄny. Metanyelv az iskolĂĄban
11.50â12.10 ANTALNĂ SZABĂ ĂGNES: A tanĂĄri kĂ©rdezĂ©si stratĂ©giĂĄk beszĂ©dmintĂĄzatai
12.10â12.30 VITA
II/1 SZEKCIĂ FORDĂTĂSTUDOMĂNY 1.
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/fszt. 21
SZEKCIĂELNĂK: KOUTNY ILONA 9.00â9.20 DRAHOTA-SZABĂ ERZSĂBET: A reĂĄliĂĄk mint intertextuĂĄlis elemek a kulturĂĄlis
szövegtérben
9.20â9.40 MURĂTH JUDIT: TerminolĂłgia a fordĂtĂĄsban â az empĂria hasznĂĄrĂłl
9.40â10.00 ROBIN EDINA: Mit ĂĄrulnak el a statisztikĂĄk a lektorĂĄlt fordĂtĂĄsokrĂłl?
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 PUSZTAI-VARGA ILDIKĂ: A kvalitatĂv korpuszelemzĂ©s lehetĆsĂ©gei a fordĂtĂĄstudomĂĄnyban
11.10â11.30 VERMES ALBERT: SzövegfeldolgozĂł szoftverek a fordĂtĂĄsoktatĂĄsban
11.30â11.50 TĂTH GABRIELLA: A nyelvtani nem kategĂłriĂĄjĂĄnak fordĂtĂĄsi kĂ©rdĂ©sei
11.50â12.10 KĂROLY KRISZTINA: SzövegkohĂ©ziĂł Ă©s fordĂtĂĄs: a referenciĂĄlis kötĂ©sek cĂ©lnyelvi ĂșjrateremtĂ©sĂ©nek problematikĂĄja a magyarâangol fordĂtĂĄsban
12.10â12.30 VITA
12.30â14.00 EBĂDSZĂNET
14.00â15.20 PLENĂRIS ELĆADĂSOK MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/fszt. 21
SZEKCIĂELNĂK: CS. JĂNĂS ERZSĂBET 15.40â16.00 CS. JĂNĂS ERZSĂBET: A posztmodern irodalom nyelvi âfĂŒgefaleveleiâ mint
fordĂtĂĄsi kihĂvĂĄsok
16.00â16.20 LĆRINCZ JULIANNA: MƱfordĂtĂĄs vagy pragmatikai adaptĂĄciĂł?
16.20â16.40 SĂROSDY JUDIT: KultĂșra közvetĂtĂ©se közmondĂĄsokon keresztĂŒl
16.40â17.00 VITA
17.00â17.30 KĂVĂSZĂNET
17.30â17.50 SZILĂGYI ILDIKĂ: KortĂĄrs francia költĂ©szet magyar fordĂtĂĄsokban
17.50â18.10 KISS TĂMEA: FunkcionĂĄlis alakzatvizsgĂĄlat Ady Endre egy versĂ©nek angol fordĂtĂĄsĂĄban
18.10â18.30 AJTAY-HORVĂTH MAGDA: A modern szöveg âmegvĂĄltĂĄsaâ. Tibor Fischer Good to Be God cĂmƱ regĂ©nyĂ©nek magyar fordĂtĂĄsĂĄrĂłl
18.30â18.50 BOZSIK GYĂNGYVĂR: A KĂ©kszakĂĄllĂș kĂŒlföldön â avagy mit mond a hallgatĂłsĂĄgnak angolul az egyik legnagyobb magyar opera?
18.50â19.10 VITA
II/2 SZEKCIĂ FORDĂTĂSTUDOMĂNY 2.
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/fszt. 30
SZEKCIĂELNĂK: PAPP ANDREA 9.00â9.20 POLCZ KĂROLY: Az informĂĄlis nyelvezet Ă©s a szleng standardizĂĄlĂĄsa a
filmfordĂtĂĄsban
9.20â9.40 SĂFĂR ĂDĂM GERGELY: A nyelvek közötti multikulturalitĂĄs problĂ©maköre a filmszinkron-fordĂtĂĄsban
9.40â10.00 LAKATOS-BĂLDY ZSUZSANNA: A filmfordĂtĂĄs mint interkulturĂĄlis kommunikĂĄciĂł Ă©s mint alkalmazott mƱfordĂtĂĄs
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 ITTZĂS DĂNIEL: Tempestuosum mare huius vitae. Egy allegĂłria fordĂtĂĄsĂĄnak kĂ©rdĂ©sei Philipp Melanchthon De studiis theologicis cĂmƱ beszĂ©dĂ©ben
11.10â11.30 SZABĂ LUCA: Alice kalandjai MagyarorszĂĄgon
11.30â11.50 NAGY SĂNDOR ISTVĂN: ErdĂ©lyi anziksz â magyar mƱfordĂtĂłk a XX. szĂĄzad mĂĄsodik felĂ©ben
11.50â12.10 PAPP ANDREA: SzĆllĆsy KlĂĄra, a magyar mƱfordĂtĂĄs nagyasszonya
12.10â12.30 VITA
12.30â14.00 EBĂDSZĂNET
14.00â15.20 PLENĂRIS ELĆADĂSOK MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/fszt. 30
SZEKCIĂELNĂK: KLAUDY KINGA 15.40â16.00 ZAJACZ ZITA: FordĂtĂłi mƱveletek vizsgĂĄlata gyermekirodalmi kĂ©pkönyvek
fordĂtĂĄsĂĄban
16.00â16.20 BAKTI MĂRIA: SzinkrontolmĂĄcsolĂĄs Ă©s explicitĂĄciĂł
16.20â16.40 VĂLĂCZI MARIANNA: A tolmĂĄcs mint kulturĂĄlis mediĂĄtor az ĂŒzleti tolmĂĄcsolĂĄsi szituĂĄciĂłban
16.40â17.00 VITA
17.00â17.30 KĂVĂSZĂNET
17.30â17.50 SĂROSI-MĂRDIROSZ KRISZTINA-MĂRIA â SZALĂ RĂKA: A romĂĄn Ă©s az angol nyelv hatĂĄsĂĄnak tulajdonĂthatĂł (fordĂtĂĄsi) jelensĂ©gek az erdĂ©lyi magyar audiovizuĂĄlis mĂ©diĂĄban
17.50â18.10 IMRE ATTILA: MĂłdbeli segĂ©digĂ©k fordĂtĂĄsĂĄnak perspektĂvĂĄi magyar, angol Ă©s romĂĄn nyelven
18.10â18.30 TĂTH ZSUZSANNA: FilozĂłfiai szövegek fordĂtĂĄsa. A buddhista szövegek fordĂtĂĄsa sorĂĄn felmerĂŒlĆ terminolĂłgiai kĂ©rdĂ©sek
18.30â18.50 KLAUDY KINGA: 10 Ă©ves az ELTE BTK FordĂtĂĄstudomĂĄnyi Doktori Programja
18.50â19.10 VITA
III. SZEKCIĂ AZ IDEGEN NYELVEK OKTATĂSA
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/253
SZEKCIĂELNĂK: FELDNĂ KNAPP ILONA 9.00â9.20 HAJDĂ ZSUZSANNA: MĂłdszertani kihĂvĂĄsok az ĂșjraĂ©ledĆ közĂ©piskolai
orosztanĂtĂĄsban
9.20â9.40 KOVĂCS ILONA JULIANNA: Az orosz nyelv elsajĂĄtĂtĂĄsĂĄnak megkönnyĂtĂ©se kezdĆ szinttĆl a gazdasĂĄgi szaknyelvig
9.40â10.00 VARGA ĂVA (EKF): KooperatĂv tanulĂĄs a fĆiskolai gyakorlatban
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 T. BALLA ĂGNES: A kontrasztĂv nyelvoktatĂĄs szerepe harmadik nyelv tanulĂĄsa sorĂĄn
11.10â11.30 IVĂNYI RUDOLF: Nyelvi tudatossĂĄg Ă©s funkcionĂĄlis nyelvtanĂtĂĄs a nĂ©met mint idegen nyelv oktatĂĄsĂĄban
11.30â11.50 PERGE GABRIELLA: Idegen nyelvƱ olvasĂĄsi stratĂ©giĂĄk
11.50â12.10 FELDNĂ KNAPP ILONA: A többnyelvƱsĂ©g didaktikĂĄja. Gondolatok az idegennyelv-tanĂĄrkĂ©pzĂ©s tartalmi megĂșjĂtĂĄsĂĄhoz
12.10â12.30 VITA
12.30â14.00 EBĂDSZĂNET
14.00â15.20 PLENĂRIS ELĆADĂSOK MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/253
SZEKCIĂELNĂK: BOĂCZ-BARNA KATALIN 15.40â16.00 JĂSZNĂ KAJMĂDI MĂNIKA: A nĂ©met mint elsĆ idegen nyelv tanĂtĂĄsĂĄnak
kihĂvĂĄsai
16.00â16.20 WALLENDUMS TĂNDE: A fiatalok szĂłtĂĄrhasznĂĄlati szokĂĄsairĂłl. A BGF KKK nyelvtanulĂłi körĂ©ben vĂ©gzett szĂłtĂĄrhasznĂĄlati felmĂ©rĂ©s tanulsĂĄgai
16.20â16.40 SZIRMAI MĂNIKA â CZELLĂR MĂRIA: HagyomĂĄnyos szĂłtanulĂĄs modern eszközökkel
16.40â17.00 VITA
17.00â17.30 KĂVĂSZĂNET
17.30â17.50 JAKUS ENIKĆ: A tanĂĄri szerepkör vĂĄltozĂĄsai az idegennyelv-oktatĂĄsban, az alternatĂv mĂłdszerek figyelembe vĂ©telĂ©vel
17.50â18.10 T. NAGY LĂSZLĂ: HatĂ©kony nyelvtanulĂĄs multimĂ©diĂĄs környezetben
18.10â18.30 SPICZĂNĂ BUKOVSZKI EDIT: TanulĂĄsi stĂlusok vizsgĂĄlata Ă©s az eredmĂ©nyek hasznosĂtĂĄsa a szaknyelvoktatĂĄsban
18.30â18.50 BOĂCZ-BARNA KATALIN: NĂ©met mint idegen nyelvi alapszakos hallgatĂłk interkulturĂĄlis kompetenciĂĄja. A fejlesztĂ©s lehetĆsĂ©gei egy empirikus vizsgĂĄlat alapjĂĄn
18.50â19.10 VITA MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN: R/253
SZEKCIĂELNĂK: PETNEKI KATALIN 9.00â9.20 KERTES PATRĂCIA: A metapragmatikai tudatossĂĄg szerepe Ă©s funkciĂłja az
idegen nyelvi szövegalkotåsi képesség fejlesztésében
9.20â9.40 PRESCOTT, FRANCIS J.: A grounded theory of student enculturation into written academic discourse
9.40â10.00 BAJNĂCZI BEATRIX: KulturĂĄlis tudatossĂĄg a felnĆttek kommunikĂĄciĂł központĂș nyelvoktatĂĄsĂĄban
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 VĂGH-SZABĂ MELINDA: A szĂłmezĆelmĂ©let alkalmazĂĄsi lehetĆsĂ©gei a nĂ©met mint idegen nyelv tanĂtĂĄsĂĄban
11.10â11.30 PETNEKI KATALIN: Az interdiszciplinaritĂĄs szerepe az interkulturĂĄlis tanulĂĄs megvalĂłsĂtĂĄsĂĄban
11.30â11.50 VITA
12.10â13.30 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
IV/1 SZEKCIĂ INTERKULTURĂLIS KOMMUNIKĂCIĂ 1.
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ, 1. BLOKK; HELYSZĂN: R/112
SZEKCIĂELNĂK: FALKNĂ BĂNĂ KLĂRA 15.40â16.00 ABLONCZYNĂ MIHĂLYKA LĂVIA: Az interkulturĂĄlis kommunikĂĄciĂł elmĂ©lete Ă©s
gyakorlata tegnap Ă©s ma
16.00â16.20 BORGULYA ĂGNES: A kĂŒlföldi munkavĂĄllalĂłk integrĂĄlĂłdĂĄsa a kultĂșraközi kommunikĂĄciĂł nĂ©zĆpontjĂĄbĂłl
16.20â16.40 FALKNĂ BĂNĂ KLĂRA: Egy InterkulturĂĄlis tanulmĂĄnyok PhD-kurzus tanulsĂĄgai
16.40â17.00 VITA
IV/2 SZEKCIĂ INTERKULTURĂLIS KOMMUNIKĂCIĂ 2.
MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN: R/112
SZEKCIĂELNĂK: SIMIGNĂ FENYĆ SAROLTA 9.00â9.20 SZILI KATALIN: A fogalmakrĂłl interkulturĂĄlis nĂ©zĆpontbĂłl
9.20â9.40 SIMIGNĂ FENYĆ SAROLTA: A hallgatĂĄs jelentĂ©se a kĂŒlönbözĆ kultĂșrĂĄkban
9.40â10.00 KOUTNY ILONA: A nemzetközi Ă©s kultĂșraközi kommunikĂĄciĂł alternatĂvĂĄi az EU-ban
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
V. SZEKCIĂ LEXIKOLĂGIA, LEXIKOGRĂFIA, NĂVTAN,
NYELVFĂLDRAJZ, TĂRTĂNETI SZOCIOLINGVISZTIKA MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂ; HELYSZĂN:
SZEKCIĂELNĂK: BĂDI ZOLTĂN GĂłlyavĂĄr, PĂĄzmĂĄny-terem 9.00â9.20 M. NAGY ILONA â VARGA TERĂZ â BODA ISTVĂN â BĂNYEI ĂGNES: A Margit-
legenda (1510) szótårånak kérdései
9.20â9.40 KISS MARGIT â T. SOMOGYI MAGDA: A digitĂĄlis Mikes-szĂłtĂĄr: nyelvtörtĂ©net Ă©s szĂĄmĂtĂłgĂ©pes lexikogrĂĄfia talĂĄlkozĂĄsa
9.40â10.00 CSĂBI SZILVIA: Az AkadĂ©miai KiadĂł Ășj angol szĂłtĂĄrainak ĂșjdonsĂĄgai: nyomtatott, online Ă©s e-olvasĂłra kĂ©szĂŒlt szĂłtĂĄrak
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 GAĂL PĂTER: Online szĂłtĂĄr â mobil szĂłtĂĄr. Online szĂłtĂĄrak Ă©s szĂłtĂĄrhasznĂĄlat okostelefonokon
11.10â11.30 ĆRSI TIBOR: A strukturalizmus alkonya? GermĂĄn Ă©s francia eredetƱ ĂĄllat- Ă©s Ă©telnevek az angol nyelvben
11.30â11.50 VINCZE KATALIN: A rövidĂtett szĂłalakok funkciĂłi a nĂ©met Ă©s a magyar nyelvben
11.50â12.10 FĂLDESI ANDRĂS: FrazeolĂłgiai egysĂ©gek mint vonzatkeretekre Ă©pĂŒlĆ cĂmszavak
12.10â12.30 VITA
12.30â14.00 EBĂDSZĂNET
14.00â15.20 PLENĂRIS ELĆADĂSOK MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ; HELYSZĂN:
SZEKCIĂELNĂK: TĂTH SZERGEJ GĂłlyavĂĄr, PĂĄzmĂĄny-terem
15.40â16.00 MUJZER-VARGA KRISZTINA: RutinformulĂĄk korpusznyelvĂ©szeti vizsgĂĄlata
16.00â16.20 MURĂNYINĂ ZAGYVAI MĂRTA: A mozaikszĂłk a magyar szĂłtĂĄrakban
16.20â16.40 BENE KATA: BĂĄba, ostetrica, Geburtshelferin⊠A âszĂŒlĂ©sznĆâ fogalmĂĄnak jelölĂ©stani elemzĂ©se
16.40â17.00 VITA
17.00â17.30 KĂVĂSZĂNET
17.30â17.50 W. SOMOGYI JUDIT: SzĂłfaj Ă©s szĂłfaji Ă©rtĂ©k: magyarâolasz kontrasztĂv szĂłfajtani vizsgĂĄlat
17.50â18.10 PUTZ ORSOLYA: AmirĆl az Ă©let mesĂ©l. Hogyan alakĂtjuk ki az Ă©let fogalmĂĄhoz kötĆdĆ jelentĂ©seket?
18.10â18.30 SELMECZINĂ LOIS MĂRTA: Idegen nyelvƱ Ă©s idegen nyelvi elemeket tartalmazĂł feliratok Budapesten
18.30â18.50 GALGĂCZI-DEUTSCH MĂRTA: HĂłdmezĆvĂĄsĂĄrhely nyelvi lĂĄtkĂ©pĂ©nek diakronikus vizsgĂĄlata ĂŒzlet- Ă©s szolgĂĄltatĂĄsnevek szempontjĂĄbĂłl az 1900-as Ă©vektĆl napjainkig
18.50â19.10 VITA MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN:
SZEKCIĂELNĂK: SĂRDI CSILLA GĂłlyavĂĄr, PĂĄzmĂĄny-terem
9.00â9.20 RAĂTZ JUDIT: GlobalizĂĄciĂłs Ă©s identifikĂĄciĂłs jelensĂ©gek a mai magyar
keresztnévadåsban
9.20â9.40 BAGLADI ORSOLYA: Gondolatok a jelentĂ©sföldrajzrĂłl a nyugat-eurĂłpai elĆzmĂ©nyek tĂŒkrĂ©ben. A magyar gombanevek jelentĂ©sföldrajza
9.40â10.00 N. CSĂSZI ILDIKĂ: A Vas megyei kiemelkedĂ©sek Ă©s bemĂ©lyedĂ©sek többnyelvƱ földrajzi köznevei (informatizĂĄlt tĂ©rkĂ©plapokon megjelenĂtve)
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 N. FODOR JĂNOS: NĂ©vföldrajz Ă©s csalĂĄdnĂ©vkutatĂĄs. A törtĂ©neti magyar csalĂĄdnĂ©vvizsgĂĄlatok Ășjabb lehetĆsĂ©gei
11.10â11.30 SZENTGYĂRGYI RUDOLF: KĂ©tnyelvƱsĂ©g tĂ©rben Ă©s idĆben â a közĂ©pmagyar kori boszorkĂĄnyperekben
11.30â11.50 VITA
12.10â13.30 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
VI. SZEKCIĂ A MAGYAR MINT IDEGEN NYELV OKTATĂSA
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/151
SZEKCIĂELNĂK: LAAKSO, JOHANNA 9.00â9.20 CSIRE MĂRTA: Magyar szĂĄrmazĂĄsnyelvƱek az osztrĂĄk (nyelv)oktatĂĄsban
9.20â9.40 SZILVĂSI ANDREA: A levĂ©ltĂĄr szakos hallgatĂłk magyarnyelv-oktatĂĄsĂĄban felmerĂŒlĆ nehĂ©zsĂ©gek a pozsonyi Comenius Egyetemen
9.40â10.00 SZĆ°CS TIBOR: NyelvĂŒnk Ă©s kultĂșrĂĄnk areĂĄlis kontextusa
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 LIEBHARDT ZSOLT: KĂŒlföldi nyelvtanulĂłk attitƱdjei a magyar mint idegen nyelv vonatkozĂĄsĂĄban
11.10â11.30 SIMON VALĂRIA: Hat a harmincbĂłl â avagy az ELTE fennisztikai kĂ©pzĂ©se a bolognai rendszer keretei közt
11.30â11.50 LESZNYIKOVA, GALINA: Finnugor nyelv oktatĂĄsa finnugor anyanyelvƱek szĂĄmĂĄra. EsettanulmĂĄny az udmurt Ă©s magyar nyelv alapjĂĄn
11.50â12.10 LAAKSO, JOHANNA: Az alkalmazott nyelvĂ©szet finnugor perspektĂvĂĄirĂłl
12.10â12.30 VITA
12.30â14.00 EBĂDSZĂNET
14.00â15.20 PLENĂRIS ELĆADĂSOK MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/151
SZEKCIĂELNĂK: FAZAKAS EMESE 15.40â16.00 ĆœAGAR SZENTESI ORSOLYA â KRISTINA KATALINIÄ: A magyar nyelv mellĂ©knĂ©vi
igeneveinek szĂłfajvĂĄltĂĄsos elĆfordulĂĄsai kontrasztĂv megközelĂtĂ©sben
16.00â16.20 H. VARGA MĂRTA: RendhagyĂłsĂĄg a magyarban
16.20â16.40 DĂVID MĂRIA: BelevalĂł-e a valĂł? MĂłdszertani fortĂ©lyok a hatĂĄrozĂłk jelzĆsĂtĂ©sĂ©re
16.40â17.00 VITA
17.00â17.30 KĂVĂSZĂNET
17.30â17.50 SZITA SZILVIA â PELCZ KATALIN: MagyarOK. Egy Ășj tankönyvcsalĂĄd elsĆ kötetĂ©nek bemutatĂĄsa
17.50â18.10 GAĂL ZSUZSANNA: A narratĂv kĂ©szsĂ©g fejlĆdĂ©se Ă©s szerepe a magyar mint idegen nyelv oktatĂĄsĂĄban
18.10â18.30 JOACHIM LĂSZLĂ: MorfolĂłgiai informĂĄciĂłk a MID tanulĂłi szĂĄmĂĄra kĂ©szĂtett szĂłszedetekben Ă©s szĂłtĂĄrakban (fĆnĂ©vi Ă©s igei formĂĄk)
18.30â18.50 FAZAKAS EMESE: Van-e presztĂzse a magyar nyelvnek a romĂĄn fiatalok körĂ©ben?
18.50â19.10 VITA MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN: R/151
SZEKCIĂELNĂK: HEGEDĆ°S RITA 9.00â9.20 SCHMIDT ILDIKĂ: AlfabetizĂĄlĂĄs a magyar mint idegen nyelv ĂłrĂĄkon
9.20â9.40 BĂNDLI JUDIT: Magyarul tanulĂł kĂŒlföldiek egyet nem Ă©rtĂ©si stratĂ©giĂĄi a tanĂłrĂĄn
9.40â10.00 RĂZSAVĂLGYI EDIT: A nyelvi Ă©s interkulturĂĄlis kompetencia fejlesztĂ©se az eTandem keretein belĂŒl
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 VĂGH ĂGNES: A nyelvtanĂĄr mint lelki segĂtĆ
11.10â11.30 HEGEDĆ°S RITA: KognitĂv szemlĂ©let a magyar mint idegen nyelv tanĂtĂĄsĂĄban â hagyomĂĄnyok Ă©s perspektĂvĂĄk
11.30â11.50 VITA
12.10â13.30 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
VII/1 SZEKCIĂ A MĂDIA ĂS A WEB NYELVE 1.
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ, 2. BLOKK; HELYSZĂN: R/112
SZEKCIĂELNĂK: EITLER TAMĂS 17.30â17.50 TĂTH SZILVIA: MeggyĆzĂ©s a pĂłdiumon, befolyĂĄsolĂĄs az ĂșjsĂĄghasĂĄbokon
17.50â18.10 EITLER TAMĂS: DekontextualizĂĄciĂł a mĂ©diĂĄban
18.10â18.30 VARGA ĂVA (PPKE): FrazeolĂłgiai modifikĂĄciĂłk. Nyelvi jĂĄtĂ©kok a magyar Ă©s nĂ©met reklĂĄmnyelvben, kĂŒlönös tekintettel a kĂ©p Ă©s szöveg viszonyĂĄra
18.30â18.50 CSĂK ĂVA: A helyzetmondatok kontrasztĂv pragmatikai vizsgĂĄlata
18.50â19.10 VITA
VII/2 SZEKCIĂ A MĂDIA ĂS A WEB NYELVE 2.
MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN: R/fszt. 21
SZEKCIĂELNĂK: TĂTH ETELKA 9.00â9.20 SALĂNKI ĂGNES: âSzĂnes reklĂĄmokâŠâ A szĂn, a kĂ©p Ă©s a szöveg kölcsönhatĂĄsa,
valamint az elhelyezés szerepe egyes reklåmhordozók esetében
9.20â9.40 BĂDI ZOLTĂN: Nyelvi kultĂșra Ă©s nyelvi viselkedĂ©smĂłd a közössĂ©gi mĂ©diĂĄban
9.40â10.00 TĂTH ETELKA: A közössĂ©gi oldalak nyelvhasznĂĄlatĂĄrĂłl hatĂĄrok nĂ©lkĂŒl
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 KOVĂCS MĂTĂ: MultimodalitĂĄs Ă©s interkulturalitĂĄs â avagy jelentĂ©steremtĂ©s egyetemi weblapokon
11.10-11.30 N. CSĂSZI ILDIKĂ: Divatos, trendi, egyedi ĂrĂĄsmĂłdok a csetnyelvben
11.30â11.50 VITA
12.10â13.30 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
VIII. SZEKCIĂ PRAGMATIKA, DISKURZUSELEMZĂS ĂS SZĂVEGNYELVĂSZET, RETORIKA
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/356
SZEKCIĂELNĂK: ILLĂS ĂVA 9.00â9.20 BORBĂLY ANIKĂ: A nonverbĂĄlis kommunikĂĄciĂł Ă©s a termĂ©szetes nyelv
kapcsolata
9.20â9.40 CSONTOS NĂRA: FigyelemirĂĄnyĂtĂĄs az idĂ©zĂ©sben. A deiktikus nyelvi elem funkciĂłja az egyenes idĂ©zĂ©sben
9.40â10.00 TĂTH ENIKĆ: A fĆnĂ©vi mutatĂł nĂ©vmĂĄsok deiktikus hasznĂĄlatĂĄrĂłl egy kĂsĂ©rlet kapcsĂĄn
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 MODRIĂN-HORVĂTH BERNADETT: TopikfolytonossĂĄg magyar Ă©s nĂ©met nyelvƱ elbeszĂ©lĆ szövegekben
11.10â11.30 DĂR CSILLA ILONA: Milyen funkciĂłjĂșak a töltelĂ©knek tartott elemek a spontĂĄn nyelvhasznĂĄlatban?
11.30â11.50 VERES-GUSPIEL AGNIESZKA: SzemĂ©lyközi viszonyok nyelvi jelölĂ©se többes szĂĄmĂș nĂ©vmĂĄsok alkalmazĂĄsĂĄval
11.50â12.10 ILLĂS ĂVA: Pragmatika az angol nyelv tanĂtĂĄsĂĄban
12.10â12.30 VITA
12.30â14.00 EBĂDSZĂNET
14.00â15.20 PLENĂRIS ELĆADĂSOK MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/356
SZEKCIĂELNĂK: HELTAI PĂL 15.40â16.00 PAP ANDREA: UdvariassĂĄg a bĂłkâvĂĄlasz kontextusban. Magyar-olasz
interkulturĂĄlis vizsgĂĄlat
16.00â16.20 FARKASNĂ PUKLUS MĂRTA: A nĂ©metâmagyar munkahelyi kommunikĂĄciĂł interkulturĂĄlis összefĂŒggĂ©seinek vizsgĂĄlata pragmatikai szempontbĂłl
16.20â16.40 SCHIRM ANITA: A gyermekeknek szĂłlĂł televĂziĂłreklĂĄmok manipulĂĄciĂłs stratĂ©giĂĄi
16.40â17.00 VITA
17.00â17.30 KĂVĂSZĂNET
17.30â17.50 WIRT PATRĂCIA: RövidĂtĂ©sek a mindennapi nyelvhasznĂĄlatban. Egy kĂ©rdĆĂves vizsgĂĄlat eredmĂ©nyei
17.50â18.10 SZALAI ANDREA: Egy kultĂșra-specifikus illokĂșciĂłserĆ-mĂłdosĂtĂł pragmatikĂĄja: a feltĂ©teles ĂĄtok szerepe a gĂĄbor romani interakciĂłban
18.10â18.30 BODA ISTVĂN KĂROLY â PORKOLĂB JUDIT: Nyelv Ă©s kultĂșra talĂĄlkozĂĄsa OrbĂĄn OttĂł: OstromgyƱrƱben c. kötetĂ©ben
18.30â18.50 HELTAI PĂL: Regina v Mr. John Terry â pragmatikai kĂ©rdĂ©sek a bĂrĂłsĂĄgon
18.50â19.10 VITA MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN: R/356
SZEKCIĂELNĂK: KUGLER NĂRA 9.00â9.20 KĂVĂR PĂTER: A frazeolĂłgiai szĂłjĂĄtĂ©kok Ă©s a nyelvi humor
9.20â9.40 KOCZOGH HELGA VANDA: PragmatikaierĆ-mĂłdosĂtĂłk hasznĂĄlata a tĂĄrsadalmi nem Ă©s szociĂĄlis tĂĄvolsĂĄg fĂŒggvĂ©nyĂ©ben
9.40â10.00 GONDA ZSUZSA: DigitĂĄlis szövegek olvasĂĄsĂĄnak kĂ©t tĂpusa
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 KERTES PATRĂCIA: A nĂ©zĆpont szerepe az Ă©rvelĂ©sben. ĂrvelĆ Ă©rettsĂ©gi dolgozatok szövegtani elemzĂ©sĂ©nek eredmĂ©nyei
11.10â11.30 KUGLER NĂRA: A szubjektivizĂĄltsĂĄg mutatĂłi
11.30â11.50 VITA
12.10â13.30 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
IX. SZEKCIĂ PSZICHOLINGVISZTIKA
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/112
SZEKCIĂELNĂK: SZILI KATALIN
9.00â9.20 DĂVID GERGELY: ValĂłban objektĂvek-e az Ășn. âobjektĂvâ feladatok?
9.20â9.40 SZABĂ ĂGNES: A mentĂĄlis lexikon vizsgĂĄlata ĂłvodĂĄs korban
9.40â10.00 HARDI JUDIT: Idegennyelvi szorongĂĄs fĆiskolai angolĂłrĂĄkon
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 SVĂB ĂGNES: A cĂ©dulĂĄtĂłl a notepadig. A szövegalkotĂĄsi stratĂ©giĂĄk vĂĄltozĂĄsa digitĂĄlis környezetben
11.10â11.30 KANYĂ RĂKA: NĆi Ă©s fĂ©rfi olvasĂĄsi stratĂ©giĂĄk
11.30â11.50 PINIEL KATALIN â CSIZĂR KATA: A nyelvtanulĂĄsi motivĂĄciĂł, szorongĂĄs Ă©s Ă©nhatĂ©konysĂĄg dinamikus alakulĂĄsa a tudomĂĄnyos ĂrĂĄskĂ©szsĂ©g ĂłrĂĄn
11.50â12.10 TATĂR ZOLTĂN: A megakadĂĄsjelensĂ©gek vizsgĂĄlati lehetĆsĂ©gei a beszĂ©lĆprofil- kĂ©szĂtĂ©sben
12.10â12.30 VITA
X/1 SZEKCIĂ SZAKNYELVI KOMMUNIKĂCIĂ ĂS TERMINOLĂGIA 1.
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/315a
SZEKCIĂELNĂK: KIS ĂDĂM 15.40â16.00 KOVĂCS ĂVA: Szaknyelvi kommunikĂĄciĂł az egĂ©szsĂ©gĂŒgyben
16.00â16.20 VOLEK-NAGY KRISZTINA: Egy szaknyelv sajĂĄtossĂĄgainak bemutatĂĄsa. A magyar zenei utasĂtĂĄsokrĂłl
16.20â16.40 KIS ĂDĂM: A biztonsĂĄgtechnika metaforĂĄi
16.40â17.00 VITA
17.00â17.30 KĂVĂSZĂNET
17.30â17.50 HARDINĂ MAGYAR TAMARA: KĂ©rdĆĂves felmĂ©rĂ©s, empirikus kutatĂĄs a vallĂĄsi nyelvhasznĂĄlat, valamint egyes vallĂĄsi sajtĂłtermĂ©kek nyelvezete kapcsĂĄn
17.50â18.10 KURTĂN ZSUZSA: SzakmaisĂĄg Ă©s nyelvhasznĂĄlat: tankönyvszövegek összehasonlĂtĂł vizsgĂĄlata
18.10â18.30 APRĂNĂ G. ĂGNES â JĂMBOR BALĂZS: TentatĂv nyelvhasznĂĄlat a magyarorszĂĄgi angol nyelvƱ ĂŒzleti kommunikĂĄciĂłban
18.30â18.50 NAGANO, ROBIN LEE: Common problems in English-language research articles
18.50â19.10 VITA
X/2 SZEKCIĂ SZAKNYELVI KOMMUNIKĂCIĂ ĂS TERMINOLĂGIA 2.
MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN: R/315a
SZEKCIĂELNĂK: FĂRIS ĂGOTA 9.00â9.20 CONSTANTINOVITS MILĂN â VLADĂR ZSUZSA: ââŠpontosabban tĂŒkrözni a
modern valĂłsĂĄgotâŠâ A kĂŒlkereskedelmi terminolĂłgia rendezĆ elvĂ©nek vĂĄltozĂĄsai
9.20â9.40 FĂRIS ĂGOTA: SzinonimĂĄk a terminolĂłgiĂĄban
9.40â10.00 SERMANN ESZTER: A terminolĂłgiafejlesztĂ©s eszközei Ă©s mĂłdszerei SpanyolorszĂĄgban
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 VARGA ĂVA KATALIN: TerminusalkotĂĄs Ă©s terminolĂłgiai egysĂ©gesĂŒlĂ©s
11.10â11.30 STURCZ ZOLTĂN: Modern NyelvoktatĂĄs: indulĂĄs Ă©s elsĆ korszak 1963-1989
11.30â11.50 VITA
12.10â13.30 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
XI. SZEKCIĂ SZĂMĂTĂGĂPES NYELVĂSZET, ĂRĂS/ HELYESĂRĂS
MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN: R/fszt. 30
SZEKCIĂELNĂK: PRĂSZĂKY GĂBOR 9.00â9.20 BĂRCES EMESE: VisszatĂ©rĆ megoldĂĄsok az ĂrĂĄsrendszerek törtĂ©netĂ©ben
9.20â9.40 MOLNĂR MĂRIA: Temesi MihĂĄly szerepe helyesĂrĂĄsunk megreformĂĄlĂĄsĂĄban
9.40â10.00 PINTĂR TIBOR â LUDĂNYI ZSĂFIA â MIHĂLTZ MĂRTON â TAKĂCS DĂVID: helyesiras.hu â az intelligens helyesĂrĂłportĂĄl
10.00â10.20 VITA
10.20â10. 50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 TĂTH ĂGOSTON: DisztribĂșciĂłs szemantikai kĂsĂ©rletek
11.10â11.30 PRĂSZĂKY GĂBOR: KutatĂĄsok egy pszicholingvisztikai indĂttatĂĄsĂș szĂĄmĂtĂłgĂ©pes nyelvfeldolgozĂĄs irĂĄnyĂĄban
11.30â11.50 VITA
12.10â13.30 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
XII. SZEKCIĂ SZEMANTIKA ĂS KONTRASZTĂV NYELVĂSZET
MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN: R/423
SZEKCIĂELNĂK: LADĂNYI MĂRIA 9.00â9.20 BENCZES RĂKA: Nem csupĂĄn nyelvi jĂĄtĂ©k: Az alliterĂĄciĂł Ă©s a rĂm szerepe a
neologizmusokban
9.20â9.40 LADĂNYI MĂRIA: A jelentĂ©s szerepe a nyelvtanban Ă©s a nyelvtan tanĂtĂĄsĂĄban
9.40â10.00 TĂTH MĂTĂ: ESEMĂNY-metonĂmiĂĄk vizsgĂĄlata kontrasztĂv adatok alapjĂĄn
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 DADVANDIPOUR ZSUZSANNA: A tagadĂĄs kifejezĂ©se az azeri nyelvben
11.10â11.30 VITA
12.10â13.30 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
XIII/1 SZEKCIĂ SZOCIOLINGVISZTIKA 1.
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/414
SZEKCIĂELNĂK: KONTRĂNĂ HEGYBĂRĂ EDIT 9.00â9.20 BARTHA CSILLA â HATTYĂR HELGA: A jelnyelvi törvĂ©ny implementĂĄciĂłjĂĄnak
lehetĆsĂ©gei Ă©s korlĂĄtai
9.20â9.40 KONTRĂNĂ HEGYBĂRĂ EDIT: Siket fiatalok megnyilvĂĄnulĂĄsai az anyanyelvrĆl
9.40â10.00 LABANCZ LINDA: A magyarorszĂĄgi kĂnaiak kĂ©tnyelvƱsĂ©ge
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 BORBĂLY ANNA: Nyelv Ă©s identitĂĄs: szociolingvisztikai kutatĂĄsok hat magyarorszĂĄgi bilingvis közössĂ©gben
11.10â11.30 BARTHA CSILLA: Nyelv(ek) Ă©s identitĂĄskonstrukciĂłk magyarorszĂĄgi kisebbsĂ©gi közössĂ©gekben. Egy összehasonlĂtĂł nyelvcserekutatĂĄs tanulsĂĄgai
11.30â11.50 TUSKA TĂNDE: A nyelv Ă©s az etnikai identitĂĄs vizsgĂĄlata a tĂłtkomlĂłsi szlovĂĄkok körĂ©ben
11.50â12.10 BARTHA KRISZTINA: SzĂŒlĆi attitƱdök a tanĂtĂĄsi nyelv kivĂĄlasztĂĄsĂĄban, kĂ©tnyelvƱ környezetben
12.10â12.30 VITA
12.30â14.00 EBĂDSZĂNET
14.00â15.20 PLENĂRIS ELĆADĂSOK MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/414
SZEKCIĂELNĂK: BARTHA CSILLA 15.40â16.00 SĂRA MAGDOLNA: IskolavĂĄlasztĂĄsi motivĂĄciĂłk MunkĂĄcson
16.00â16.20 MOLNĂR ANITA: Az Ăłvoda tannyelvĂ©nek megvĂĄlasztĂĄsa a kĂĄrpĂĄtaljai BeregszĂĄszban
16.20â16.40 GRĂF ANNAMĂRIA: Az ELDIA (European Language Diversity for All) projekt Ă©s A magyar nyelv SzlovĂ©niĂĄban esetspecifikus tanulmĂĄny eredmĂ©nyeinek bemutatĂĄsa
16.40â17.00 VITA
17.00â17.30 KĂVĂSZĂNET
17.30â17.50 MARTHY ANNAMĂRIA: Az ikes igĂ©k hasznĂĄlatĂĄnak vizsgĂĄlata a Semmelweis Egyetem EgĂ©szsĂ©gtudomĂĄnyi KarĂĄn tanulĂł hallgatĂłk körĂ©ben
17.50â18.10 BENE ANNAMĂRIA: A vajdasĂĄgi magyar közĂ©piskolai tanulĂłk aki, ami, amely(ik) vonatkozĂłnĂ©vmĂĄs-hasznĂĄlata
18.10â18.30 MOLNĂR TĂMEA: LĂĄttalak vagy lĂĄttalak tĂ©ged? Testes vagy testetlen accusativusi szemĂ©lyes nĂ©vmĂĄsok a kanadai magyar nyelvvĂĄltozatban
18.30â18.50 BENĆ ATTILA: KölcsönszĂłk alakvĂĄltozatai Ă©s jelentĂ©sviszonyai a mai romĂĄnâmagyar nyelvi Ă©rintkezĂ©sben
18.50â19.10 VITA MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN: R/414
SZEKCIĂELNĂK: HUSZĂR ĂGNES 9.00â9.20 MĂTYUS KINGA: StĂlus a gyermeknyelvben
9.20â9.40 SZABĂ T. ANNAMĂRIA: CsalĂĄdi szocializĂĄciĂł multikulturĂĄlis környezetben
9.40â10.00 FĂLĂP ERZSĂBET: Az idĆskorĂșak Ă©s a nyelvhasznĂĄlat
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 PARAPATICS ANDREA: Nemi kĂŒlönbsĂ©gek a szleng megĂtĂ©lĂ©sĂ©ben Ă©s hasznĂĄlatĂĄban
11.10â11.30 HUSZĂR ĂGNES: TĂĄrgyilagossĂĄg Ă©s elkötelezettsĂ©g a gendernyelvĂ©szetben
11.30â11.50 VITA
12.10â13.30 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
XIII/2 SZEKCIĂ SZOCIOLINGVISZTIKA 2.
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/423
SZEKCIĂELNĂK: BENĆ ATTILA 9.00â9.20 ILLĂS-MOLNĂR MĂRTA: A magyar mint szĂĄrmazĂĄsi nyelv Ă©s a nyelvtervezĂ©s. A
németorszågi magyarsåg nyelvhasznålatåhoz
9.20â9.40 FAZAKAS ORSOLYA: A nyelvcsere Ă©s nyelvmegĆrzĂ©s tĂ©nyezĆi a tel-avivi magyarok körĂ©ben
9.40â10.00 MĂLLER MĂRTA: Bajor nyelvjĂĄrĂĄs a lokĂĄlis sajtĂłban
10.00â10.20 VITA
10.20â10.50 KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 TĂNCZOS, OUTI: A kisebbsĂ©gi identitĂĄs kifejezĆdĂ©se orosz-karjalai Ă©s erdĂ©lyi magyar ĂșjsĂĄgokban
11.10â11.30 ZSEMLYEI BORBĂLA â GĂL NOĂMI: A romĂĄniai magyar audiovizuĂĄlis mƱsorok nĂ©hĂĄny nyelvi vetĂŒlete. Stilisztikai Ă©s toldalĂ©khasznĂĄlati bizonytalansĂĄgok
11.30â11.50 PLETL RITA â SUBA RĂKA: A romĂĄniai magyar nyelvƱ audiovizuĂĄlis mƱsorok monitorizĂĄciĂłjĂĄra vonatkozĂł kutatĂĄs metodolĂłgiai kĂ©rdĂ©seinek bemutatĂĄsa
11.50â12.10 BILĂSZ BOGLĂRKA: Nyelvi ideolĂłgiĂĄk Ă©s az iskola
12.10â12.30 VITA
12.30â14.00 EBĂDSZĂNET
14.00â15.20 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂ; HELYSZĂN: R/423
SZEKCIĂELNĂK: BAKONYI ISTVĂN 15.40â16.00 SZABĂ TAMĂS PĂTER â MĂTYUS KINGA: ĂvodĂĄsok Ă©s kisiskolĂĄsok nyelvi
ideolĂłgiĂĄi
16.00â16.20 ZSUBRINSZKY ZSUZSANNA: A politikai korrektsĂ©g (PC) nyelvi megnyilvĂĄnulĂĄsai
16.20â16.40 KOVĂCS GĂBOR: MĂtoszok a magyar nyelv eredetĂ©rĆl â a nyelvi nacionalizmus kontextusĂĄban
16.40â17.00 VITA
17.00â17.30 KĂVĂSZĂNET
17.30â17.50 SZILVĂSI ZSUZSANNA: Közös Ă©szaki nyelvpolitika
17.50â18.10 BAKONYI ISTVĂN: KĂŒlföldiek OroszorszĂĄgban â oroszok kĂŒlföldön
18.10â18.30 ORTUTAY KATALIN: RegionĂĄlis nyelvek â az örök politikai âbombaâ?
18.30â18.50 SALĂNKI ZSUZSANNA: Az elnökök beszĂ©de. A nyelvtervezĂ©s szerepe a kisebb finnugor nyelvek fennmaradĂĄsĂĄban
18.50â19.10 VITA
XIV. SZEKCIĂ ZENE ĂS NYELV
MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂK; HELYSZĂN: R/112
SZEKCIĂELNĂK: BĂRDOS JENĆ 10.50â11.10 TĂTH M. ZSOMBOR: Zene Ă©s szöveg. Dalszövegek retorikai elemzĂ©se
11.10â11.30 BĂRDOS JENĆ: Ritmus a zenĂ©ben, a beszĂ©dben Ă©s a nyelvtanĂtĂĄsban
11.30â11.50 VITA
12.10â13.30 PLENĂRIS ELĆADĂSOK
13.30â13.50 ZĂRSZĂ
A SZEKCIĂELĆADĂSOK TĂBLĂZATOS ĂSSZEFOGLALĂSA
MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLELĆTTI SZEKCIĂK
Terem R/315a R/fszt. 21
R/fszt. 30
R/151 GĂłlyavĂĄr, PĂĄzmĂĄny-
terem R/253 R/356 R/112 R/414 R/423
SzekciĂł-szĂĄm
I. II/1 II/2 III. V. VI. VIII. IX. XIII/1 XIII/2
SzekciĂł Anyanyelv FordĂtĂĄs 1. FordĂtĂĄs 2.
Idegen nyelv
LexikolĂłgia, lexikogrĂĄfia stb.
MID Pragmatika stb.
Pszicholingv. Szoclingv. 1.
Szoclingv. 2.
9.00â9.20 VitĂĄnyi BorbĂĄla
Drahota-Szabó Erzsébet
Polcz KĂĄroly HajdĂș Zsuzsanna
M. NagyâVargaâBodaâBĂ©nyei
Csire Mårta Borbély Anikó
DĂĄvid Gergely Bartha Csilla â HattyĂĄr H.
Illés-Molnår Mårta
9.20â9.40 Makkos AnikĂł
MurĂĄth Judit
SĂĄfĂĄr ĂdĂĄm Gergely
KovĂĄcs Ilona Julianna
Kiss Margit â T. Somogyi Magda
SzilvĂĄsi Andrea
Csontos NĂłra SzabĂł Ăgnes KontrĂĄnĂ© HegybĂrĂł E.
Fazakas Orsolya
9.40â10.00 SĂłlyom RĂ©ka
Robin Edina
Lakatos-BĂĄldy Zsuzsanna
Varga Ăva (EKF)
CsĂĄbi Szilvia SzƱcs Tibor TĂłth EnikĆ Hardi Judit Labancz Linda
MĂŒller MĂĄrta
10.00â10.50
VITA KĂVĂSZĂNET
10.50â11.10 H. TĂłth IstvĂĄn
Pusztai-Varga IldikĂł
Ittzés Dåniel
T. Balla Ăgnes
GaĂĄl PĂ©ter Liebhardt Zsolt
ModriĂĄn-HorvĂĄth Bernadett
SvĂĄb Ăgnes BorbĂ©ly Anna
TĂĄnczos, Outi
11.10â11.30 Keszy-Harmath DĂĄniel
Vermes Albert
SzabĂł Luca IvĂĄnyi Rudolf
Ćrsi Tibor Simon ValĂ©ria
DĂ©r Csilla Ilona
KanyĂł RĂ©ka Bartha Csilla
Zsemlyei BorbĂĄla â GĂĄl NoĂ©mi
11.30â11.50 SzabĂł TamĂĄs PĂ©ter
TĂłth Gabriella
Nagy SĂĄndor IstvĂĄn
Perge Gabriella
Vincze Katalin
Lesznyikova, Galina
Veres-Guspiel Agnieszka
Piniel Katalin â CsizĂ©r Kata
Tuska TĂŒnde
Pletl Rita â Suba RĂ©ka
11.50â12.10 AntalnĂ© SzabĂł Ăgnes
KĂĄroly Krisztina
Papp Andrea
Feldné Knapp Ilona
Földesi Andrås
Laakso, Johanna
IllĂ©s Ăva TatĂĄr ZoltĂĄn Bartha Krisztina
BilĂĄsz BoglĂĄrka
12.10â12.30 VITA
2013. MĂRCIUS 27. SZERDA, DĂLUTĂNI SZEKCIĂK
Terem R/315a R/fszt. 21
R/fszt. 30
R/151 GĂłlyavĂĄr, PĂĄzmĂĄny-
terem R/253 R/356 R/112 R/414 R/423
SzekciĂł-szĂĄm X/1 II/1 II/2 III. V. VI. VIII. IV/1 XIII/1 XIII/2
SzekciĂł Szaknyelv Ă©s termin. 1.
FordĂtĂĄs 1. FordĂtĂĄs 2. Idegen nyelv
LexikolĂłgia, lexikogrĂĄfia stb.
MID Pragmati-ka stb.
Interkult. komm. 1.
Szoclingv. 1.
Szoclingv. 2.
15.40â16.00 KovĂĄcs Ăva Cs. JĂłnĂĄs ErzsĂ©bet
Zajacz Zita Jåszné Kajmådi Mónika
Mujzer-Varga Krisztina
Ćœagar Szentesi âKataliniÄ
Pap Andrea AblonczynĂ© MihĂĄlyka LĂvia
SĂ©ra Magdolna
SzabĂł T. P. â MĂĄtyus Kinga
16.00â16.20 Volek-Nagy Krisztina
LĆrincz Julianna
Bakti MĂĄria Wallendums TĂŒnde
Murånyiné Zagyvai Mårta
H. Varga MĂĄrta
Farkasné Puklus Mårta
Borgulya Ăgnes
MolnĂĄr Anita
Zsubrinszky Zsuzsanna
16.20â16.40 Kis ĂdĂĄm SĂĄrosdy Judit
VĂĄlĂłczi Marianna
Szirmai M. â CzellĂ©r M.
Bene Kata DĂĄvid MĂĄria Schirm Anita
Falkné Bånó Klåra
GrĂłf Anna-mĂĄria
KovĂĄcs GĂĄbor
16.40â17.30
VITA KĂVĂSZĂNET
SzekciĂł-szĂĄm X/1 II/1 II/2 III. V. VI. VIII. VII. XIII/1 XIII/2
SzekciĂł Szaknyelv Ă©s termin. 1.
FordĂtĂĄs 1. FordĂtĂĄs 2. Idegen nyelv
LexikolĂłgia, lexikogrĂĄfia, âŠ
MID Pragmati-ka stb.
A média és a web nyelve 1.
Szoclingv. 1.
Szoclingv. 2.
17.30â17.50 HardinĂ© Magyar Tamara
SzilĂĄgyi IldikĂł
SĂĄrosi-M. K. â SzalĂł R.
Jakus EnikĆ W. Somogyi Judit
Szita Szilvia â Pelcz Katalin
Wirt PatrĂcia TĂłth Szilvia Marthy AnnamĂĄria
SzilvĂĄsi Zsuzsanna
17.50â18.10 KurtĂĄn Zsuzsa
Kiss TĂmea Imre Attila T. Nagy LĂĄszlĂł
Putz Orsolya GaĂĄl Zsuzsanna
Szalai Andrea
Eitler TamĂĄs Bene AnnamĂĄria
Bakonyi IstvĂĄn
18.10â18.30
AprĂłnĂ© G. Ăgnes â JĂĄmbor BalĂĄzs
Ajtay-HorvĂĄth Magda
TĂłth Zsuzsanna
Spiczéné Bukovszki Edit
Selmecziné Lois Mårta
Joachim LĂĄszlĂł
Boda IstvĂĄn KĂĄroly â PorkolĂĄb Judit
Varga Ăva (PPKE)
MolnĂĄr TĂmea
Ortutay Katalin
18.30â18.50 Nagano, Robin Lee
Bozsik Gyöngyvér
Klaudy Kinga
BoĂłcz-Barna Katalin
GalgĂłczi-Deutsch MĂĄrta
Fazakas Emese
Heltai PĂĄl CsĂĄk Ăva BenĆ Attila SalĂĄnki Zsuzsa
18.50â19.10
VITA
2013. MĂRCIUS 28. CSĂTĂRTĂKI SZEKCIĂK
Terem R/315a R/fszt. 21
R/fszt. 30
R/151 GĂłlyavĂĄr, PĂĄzmĂĄny-
terem R/253 R/356 R/112 R/414 R/423
SzekciĂł-szĂĄm X/2 VII. XI. III. V. VI. VIII. IV/2 XIII/1 XII.
SzekciĂł Szaknyelv Ă©s termin. 2.
A média és a web nyelve 2.
SzĂĄmĂtĂł-gĂ©pes nyelvĂ©szet, ĂrĂĄs âŠ
Idegen nyelv
LexikolĂłgia, lexikogrĂĄfia, âŠ
MID Pragmati-ka, szöveg, diskurzusâŠ
Interkult. komm. 2.
Szoclingv. 1.
Szemanti-ka és kontr. nyelvészet
9.00â9.20 Constan-tinovitsâ VladĂĄr Zs.
SalĂĄnki Ăgnes
BĂ©rces Emese
Kertes PatrĂcia RaĂĄtz Judit Schmidt
Ildikó Kövér Péter Szili Katalin Måtyus Kinga
Benczes RĂ©ka
9.20â9.40 FĂłris Ăgota BĂłdi ZoltĂĄn MolnĂĄr MĂĄria
Prescott, Francis J.
Bagladi Orsolya
BĂĄndli Judit Koczogh Helga Vanda
SimignĂ© FenyĆ Sarolta
SzabĂł T. Anna-mĂĄria
LadĂĄnyi MĂĄria
9.40â10.00 Sermann Eszter TĂłth Etelka
PintĂ©r-LudĂĄnyiâMihĂĄltzâTakĂĄcs
BajnĂłczi Beatrix
N. CsĂĄszi IldikĂł
Rózsa-völgyi Edit
Gonda Zsuzsa
Koutny Ilona
FĂŒlöp ErzsĂ©bet TĂłth MĂĄtĂ©
10.00â10.50
VITA KĂVĂSZĂNET
SzekciĂł-szĂĄm
X. VII. XI. III. V. VI. VIII. XIV. XIII/1 XII.
SzekciĂł Szaknyelv Ă©s termin.
A média és a web nyelve
SzĂĄmĂtĂł gĂ©pes nyelvĂ©szet âŠ
Idegen nyelv
LexikolĂłgia, lexikogrĂĄfia, âŠ
MID Pragmati-ka, szöveg, diskurzusâŠ
Zene Ă©s nyelv
Szoclingv. 1.
Szemanti-ka és kontr. nyelvészet
10.50â11.10 Varga Ăva Katalin
KovĂĄcs MĂĄtĂ© TĂłth Ăgoston
VĂgh-SzabĂł Melinda
N. Fodor JĂĄnos
VĂ©gh Ăgnes Kertes PatrĂcia
TĂłth M. Zsombor
Parapatics Andrea
Dadvandi-pour Zs.
11.10â11.30 Sturcz ZoltĂĄn N. CsĂĄszi IldikĂł
Prószéky Gåbor
Petneki Katalin
Szent-györgyi Rudolf
HegedƱs Rita
Kugler NĂłra BĂĄrdos JenĆ HuszĂĄr Ăgnes
â
11.30â11.50
VITA
A MANYE XXIII. kongresszusĂĄnak szervezĂ©sĂ©ben rĂ©sztvevĆ ELTE BTK-s
tanszékek és intézetek
Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék
Angol Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék
Angol Nyelvpedagógiai Tanszék
Fonetikai Tanszék
FordĂtĂł- Ă©s TolmĂĄcskĂ©pzĆ TanszĂ©k
Magyar mint Idegen Nyelv Tanszék
Mai Magyar Nyelvi Tanszék
Német Nyelvoktató és Szakdidaktikai Tanszék
Anglisztikai és Amerikanisztikai Intézet
Germanisztikai Intézet
Magyar Nyelvtudomånyi és Finnugor Intézet