Upload
others
View
11
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
page 95
PROJECT TUNISIE 1997-98
SITE
ENSEMBLE
MONUMENT vocabolari
(primo impianto)
STATUT JURIDIQUE paragrafo
PROPRIETE campo semplice (da compilare) PROTECTION JURIDIQUE campo strutturato Type de protection sottocampo semplice (da compilare) R ripetitività
page 96
SITE.
1.1.1 TYPE DE FICHE
Vocabulaire clos :
Site Atlas archéologique
Site Atlas historique
1.2.1 NOM DU SITE
Vocabulaire clos pour les sigles des Gouvernorats :
ARIANA = AR
BEJA = BE
BEN AROUS = BA
BIZERTE =BI
GABES = GA
GAFSA = GF
JENDOUBA = JE
KAIROUAN = KA
KASSERINE = KS
KEBILI = KE
LE KEF = LK
MAHADIA = MA
MEDENINE = ME
MONASTIR = MO
NABEUL = NA
SFAX = SF
SIDI BOU ZID = SB
SILIANA = SI
SOUSSE = SO
TATAOUINE = TA
TOZEUR = TO
TUNIS = TU
ZAGHOUAN =ZA
1.3.2 PRODUCTEUR DE LA RÉFÉRENCE
Vocabulaire clos :
Institut National du Patrimoine [ou INP]
[ altro ?]
2.1.1 PAYS
Vocabulaire clos :
Tunisie
2.1.2 GOUVERNORAT
page 97
Vocabulaire clos :
ARIANA
BEJA
BEN AROUS
BIZERTE
GABES
GAFSA
JENDOUBA
KAIROUAN
KASSERINE
KEBILI
LE KEF
MAHADIA
MEDENINE
MONASTIR
NABEUL
SFAX
SIDI BOU ZID
SILIANA
SOUSSE
TATAOUINE
TOZEUR
TUNIS
ZAGHOUAN
2.1.3 DÉLÉGATION
Vocabulaire clos : (ARIANA)
Ariana
Manouba
Mornaguia
Tebourba (BEJA)
Mejez el Bad
Testour
Beja Nord
Goubellat
Téboursouk
Amdoun
Thibar
Beja Sud (BEN AROUS)
Hamman-Lif
Mornag (BIZERTE)
Ghar el Mehl
Utique (GABES)
El Hamma
page 98
Gabes
Maret
Matmata (GAFSA)
Gafsa Sud
Redeyef
Belkhir
Om el Araies (JENDOUBA)
Jendouba Nord
Fernana
Tabarka
Bou Salem
Guardimaou (KAIROUAN)
Sbikha
Kairouan Janoubia
Nasrallah
Haffouz
Bou Hajla
Oueslatia
Hajeb el Aioun (KASSERINE)
Foucena
Haidra
Kasserine
Sbeitla
Kasseine Sud
Mejil Bel Abes
Feriana
Sbiba
Thala (KEBILI)
Kebili (LE KEF)
Nebeur
Dahmani
Kalaat Snan
Ksour
Sers
Dans plaine du Sers (MAHDIA)
Mahdia
El Jem
Ksour Essaf (MEDENINE)
Medenine Sud
Medenine Nord
Beni Khedeche
Zarziz
page 99
Jerba El Kantara
Jerba Houmt Souk
Jerba Midoun
Jerba (MONASTIR)
Monastir (NABEUL)
Korba
Grombalia
Hammamet
Nabeul
Kelibia
Nabeul (SFAX)
Jebeniana
Sakiet Eddayer
Sfax Sud
Kerkennah
Mahares (SIDI BOU ZID)
Birel Hafey
Sidi Bou Zid
Prés de Jilma
Jilma (SILIANA)
Bou Arada
El Krib
Kesra
Mactar
Rouhia
S.Abd er Reba
Sidi Bou Rouis
Siliana
Bou Saadia (SOUSSE)
Enfidaville
Bou Ficha
Sousse (TATAOUINE)
Ghomrassen
Remada
Tataouine Sud (TOZEUR)
Tozeur (TUNIS)
Bardo
Carthago
La Marsa
Tunis (ZAGHOUAN)
page 100
Bir M’Cherga
El Fahs
En-Nadhour
Zaghouan
2.3.2 LOCALISATION DU SITE
MORPHOLOGIE
Campo a testo libero compilato mediante l’uso di una terminologia concordata :
en terrasses
de faîte
en pente
de plaine
de fond de vallée
[ .. da ampliare ..]
VÉGÉTATION ET CULTURES DU CONTEXTE ENVIRONNANT
Vocabulaire ouvert :
cultures spécialisées
vergers
prés
terrains à cultiver
zones marécageuses
zones buissonneuses
zones intéressées par des activités d’extraction
[ .. da ampliare ..]
2.5.2 TOPOLOGIE
Indique si le cordonnonnèes sont relatives à un Point, une Ligne ou une Aire,
Vocabulaire clos:
P
L
A
2.5.3.1 SYSTÈME DE RÉFÉRENCE UTILISÉ
Vocabulaire clos:
UTM
Lambert
3.2 TYPE DE DOCUMENT
Vocabulaire clos [?] :
photographie
photographie aerienne
documentation graphique
page 101
archives
bibliographie
4.1 TYPE DU SITE Vocabulaire ouvert :
aqueduc
bagne
baptistère
basilique
camp
caserne
castellum
château
cimetière
citadelle
dolmen
édifice
église
établissement agricole
fondouk
fort
forteresse
fortin
Grande Mosquée
grotte
hammam
kasba
koubba
maison
marabout
marché
mausolée
mégalithes
mosquée
nécropole
palais
pont
port
porte
poste
quai
remparts
route
ruine
sanctuaire
synagogue
temple
temple souterrain
page 102
tour
[ .. da ampliare ..]
4.2 CATEGORIE DU SITE Vocabulaire ouvert:
insediamento urbano
insediamento rurale
insediamento militare
insediamento religioso
insediamento produttivo
infrastrutture
[ .. da ampliare ..]
5.1 REFERENCE A LA PARTIE
Vocabulaire ouvert:
intero sito
la zona delle tombe puniche
la zona delle ville romane
[testo libero sintetico]
5.2 PERIODE CULTURELLE
Vocabulaire ouvert:
paléolitique
neolitico recente
âge du bronze
fenicio
fenicio-punico
punico
romano
romano-punico
bizantino
[ .. da ampliare ..]
Vocabulaire clos (da associare al “secolo”) :
début/ fin moitié première moitié deuxième moitié premier quart deuxième quart troisième quart
page 103
dernier quart fin début
5.4 METHODE
Vocabulaire ouvert:
bibliographie
contexte
données épigraphiques
matériaux
carbone-14
dendrochronologie
[ .. da ampliare ..]
6.1 REFERENCE A LA PARTIE
Vocabulaire ouvert:
intero sito
area delle tombe puniche
[testo libero sintetico]
6.2 ETAT DE CONSERVATION
Etat d’intégrité du site dans son ensemble
Vocabulaire clos: [?]
démoli
à l’état de vestiges
remanié
restauré
illisible
7.1 PROPRIETE
INDICATION GENERALE
Vocabulaire clos: [?]
propriété Etat
propriété Organisme local
propriété privée
propriété mixte
7.2.1 TYPE DE PROTECTION
Vocabulaire clos:
[ da definire a cura dell’INP ]
7.2.2 NIVEAU DE PROTECION
page 104
Vocabulaire clos:
[ da definire a cura dell’INP ]
7.2.5 PRODUCTEUR DE LA REFERENCE Vocabulaire clos:
[ da definire a cura dell’INP ]
page 105
ENSEMBLE 1.1.1 TYPE DE FICHE
Vocabulaire clos :
ensemble Atlas archéologique
ensemble Atlas historique
1.3.2 PRODUCTEUR DE LA REFERENCE
Vocabulaire clos :
Institut National du Patrimoine [ou INP]
[ altro ?]
2.1.1 TYPE DE RELATION
site Atlas archéologique
site Atlas historique
[ altro ?]
3.2 TYPE DE DOCUMENT
Vocabulaire clos [?] :
photographie
photographie aerienne
documentation graphique
archives
bibliographie
4.1 TYPE D’ENSEMBLE
Vocabulaire ouvert :
aqueduc
bagne
barrage
basilique
camp
caserne
castellum
chambres funéraires
château
cimetière
citadelle
établissement agricole
fondouk
fort
page 106
forteresse
fortin
forum
Grande Mosquée
grotte
kasba
marché
mosquée
nécropole
palais
port
quai
ruine
sanctuaire
synagogue
temple
4.2 CATEGORIE DE L’ENSEMBLE Vocabulaire ouvert :
edilizia religiosa
edilizia militare
edilizia civile
edilizia agricola
edilizia commerciale
edilizia pubblica
opere idrauliche
opere viarie
opere portuali
[ .. da ampliare ..]
5.1 REFERENCE A LA PARTIE
Vocabulaire ouvert:
intero complesso
corpo centrale
[testo libero sintetico]
5.2 PERIODE CULTURELLE
Vocabulaire ouvert :
paléolitique
neolitico recente
âge du bronze
fenicio
punico
page 107
fenicio-punico
romano
romano-punico
bizantino
[ .. da ampliare ..]
Vocabulaire clos (da associare al secolo) :
début/ fin moitié première moitié deuxième moitié premier quart deuxième quart troisième quart dernier quart fin début
5.4 METHODE
Vocabulaire ouvert:
bibliographie
contexte
données épigraphiques
matériaux
carbone-14
dendrochronologie
[ .. da ampliare ..]
6.1 REFERENCE A LA PARTIE
Vocabulaire ouvert:
intero complesso
corpo centrale
[testo libero sintetico]
7.2 ETAT DE CONSERVATION
L’état d’intégrité dell’intero complesso:
démoli
à l’état de vestiges
remanié
restauré
Les structures émergentes :
page 108
bon
dont les murs et la couverture sont bien conservés,
assez bon
celui des structures qui conservent les murs mais non pas la couverture
assez mauvais
celui dont les restes sont suffisants pour reconstruire le plan de la structure,
mauvais
celui dont il ne reste que des traces éparses des structures, insuffisantes pour reconstruire
le plan.
illisible
au cas où l’ensemble inventorié serait couvert de végétation ou enterré dans sa plus
grande partie, cela sera indiqué avec la mention
7.1 PROPRIETE
INDICATION GENERALE
Vocabulaire clos: [?]
propriété Etat
propriété Organisme local
propriété privée
propriété mixte
7.2.1 TYPE DE PROTECTION
Vocabulaire clos :
[ da definire a cura dell’INP ]
7.2.2 NIVEAU DE PROTECION
Vocabulaire clos :
[ da definire a cura dell’INP ]
7.2.5 PRODUCTEUR DE LA REFERENCE Vocabulaire clos :
[ da definire a cura dell’INP ]
page 109
MONUMENT 1.1.1 TYPE DE FICHE
Vocabulaire clos :
monument Atlas archéologique
monument Atlas historique
1.3.2 PRODUCTEUR DE LA REFERENCE
Vocabulaire clos :
Institut National du Patrimoine [ou INP]
[ altro ?]
2.1.1 TYPE DE RELATION
(con la scheda di livello immediatamente superiore)
Vocabulaire clos :
site Atlas archéologique
site Atlas historique
ensemble Atlas archéologique
ensemble Atlas historique
[ altro ?]
3.2 TYPE DE DOCUMENT
Vocabulaire clos [?] :
photographie
photographie aerienne
documentation graphique
archives
bibliographie
4.1 TYPE DU MONUMENT
Vocabulaire ouvert :
abreuvoir
abside
amphithéâtre
aqueduc
arc de triomphe
arc monumental
arcade
arches
arsenal beylical
page 110
bagne
baptistère
barrage
basilique
bassin
bastion
borj
camp
caserne
castellum
cella
chambres funéraires
chasseur
château
château d'eau
citerne
colombarium
coupole
crypte
dolmen
édifice
édifice à piliers
église
enceinte
enceinte fortifiée
entrée
entrée à colonnade
escalier
établissement agricole
exedra
fondouk
fontaine
fontaine à coupôle
fontaine monumentale
fort
forteresse
fortin
forum
grand barrage
grotte
hammam
koubba
maison
maison bourgeoise
marabout
marché
mausolée
mégalithes
mesjed
page 111
minaret
monnaie.
mosquée
moulin à huile
murailles
murs
musée
nécropole
nymphéum
palais
patio
pavillon
pont
port
porte
porte aux trois monolithes
porte monumentale
porte triomphale
portique à arcades
poste
postes fortifiés
pressoirs à huile
puits
rempart
route
salle
salle d'honneur
sanctuaire
synagogue
temple
temple souterrain
temple tetrastyle
théâtre
thermes
tombe
tombeau
tour
turris
voûte de la prise d'eau
zaouia
[ .. da ampliare ..]
4.2 CATEGORIE DU MONUMENT Vocabulaire ouvert :
edilizia religiosa
edilizia militare
edilizia civile
page 112
edilizia agricola
edilizia commerciale
edilizia pubblica
opere idrauliche
opere viarie
opere portuali
[ .. da ampliare ..]
4.3 PLAN
Vocabulaire ouvert:
a croce greca
a croce latina
a griglia
rectangulaire
circulaires.
octogonal
héxagonal
[ .. da ampliare ..]
5.1 REFERENCE A LA PARTIE
Vocabulaire ouvert:
intero complesso
area delle tombe puniche
area delle ville romane
[testo libero sintetico]
5.2 PERIODE CULTURELLE
Vocabulaire ouvert :
paléolitique
neolitico recente
âge du bronze
fenicio
punico
fenicio-punico
romano
romano-punico
bizantino
[ .. da ampliare ..]
Vocabulaire clos (da associare al “secolo”) :
page 113
début/ fin moitié première moitié deuxième moitié premier quart deuxième quart troisième quart dernier quart fin début
5.4 METHODE
Vocabulaire ouvert :
bibliographie
contexte
données épigraphiques
matériaux
carbone-14
dendrochronologie
[ .. da ampliare ..]
6.1.1 EMPLACEMENT
Vocabulaire ouvert :
intero monumento
corpo centrale
[testo libero sintetico]
6.1.2 TYPE DE STRUCTURE
Vocabulaire ouvert pour les structures verticales :
colonnes
murs en saillie
murs porteurs
piliers
[ .. da ampliare ..]
6.1.3 MATERIAUX
Vocabulaire ouvert :
en pierre artificielle
en pierre naturelle
mixte
page 114
[ .. da ampliare ..]
6.2 COUVERTURES
6.2.1 EMPLACEMENT
Vocabulaire ouvert :
intero monumento
corpo centrale
[testo libero sintetico]
6.2.2 CONFIGURATION DE LA COUVERTURE
Vocabulaire ouvert :
toit en pavillon
toit à deux versants
.........
6.2.3 MATERIAUX DE COUVERTURE
Vocabulaire ouvert
terre cuite
..........
7 ETAT DE CONSERVATION
7.1 REFERENCE A LA PARTIE
Vocabulaire ouvert :
intero monumento
corpo centrale
[testo libero sintetico]
7.2 ETAT DE CONSERVATION
L’état d’intégrité :
démoli
à l’état de vestiges
remanié
restauré
Les structures émergentes :
bon
dont les murs et la couverture sont bien conservés,
assez bon
celui des structures qui conservent les murs mais non pas la couverture
assez mauvais
celui dont les restes sont suffisants pour reconstruire le plan de la structure,
mauvais
page 115
celui dont il ne reste que des traces éparses des structures, insuffisantes pour reconstruire
le plan.
illisible
au cas où l’ensemble inventorié serait couvert de végétation ou enterré dans sa plus
grande partie, cela sera indiqué avec la mention
7.1 PROPRIETE
INDICATION GENERALE
Vocabulaire clos: [?]
propriété Etat
propriété Organisme local
propriété privée
propriété mixte
7.2.1 TYPE DE PROTECTION
Vocabulaire clos :
[ da definire a cura dell’INP ]
7.2.2 NIVEAU DE PROTECION
Vocabulaire clos :
[ da definire a cura dell’INP ]
7.2.5 PRODUCTEUR DE LA REFERENCE Vocabulaire clos :
[ da definire a cura dell’INP ]
page 116
AUTHORITY FILE
BIBLIOGRAPHIQUE
- Auteur
- Responsable d’édition
- Titre livre ou revue
- Titre contribution
- Lieu d’édition
- Editeur
- Année d’édidtion
- Numéro d’identification
PHOTO
- Genre (photographie jointe / altre photographie)
- Type (photographie N/B / diapositive couleurs)
- Négatif (référence)
- Auteur
- Date
- Classement
- Commentaire
- Numéro d’identification
PHOTO AERIENNE
- Zone
- Client
- Auteur
- Date d’exécution
- Type de caméra
- Objectif focal
- Hauteur de vol
- Matériel
- Numéro d’identification
ARCHIVES
- Type (Inventaires et sources manuscrites)
- Auteur
- Dénomination (Titre du document sans abréviations)
- Date (Date du document)
- Nom archives (Nom des archives et/ou de l’institution)
- Position (Position d’inventaire dans les archives)
- Numéro d’identification
DOCUMENTATION GRAPHIQUE
- Type (graphique, cartographie et cadastre)
- Echelle
- Organisme / Propriétaire
- Emplacement
- Numéro inventaire / numéro joint
- Auteur