29
proljećeprimavera19 ISSN 1847-7674 www.istra.com

proljećeprimavera19 - ISTRA.HR · 2019. 10. 24. · +385 (0)52 452797, [email protected] Za nakladnika | Per l’editore Denis Ivošević Urednica | Redattrice Vesna IvanoviÊ Oblikovanje

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • proljećeprimavera19

    ISSN 1847-7674

    www.istra.com

  • Pogledi Imagini:

    Svetvinčenat-Sanvincenti

    Gotovo svako istarsko mjesto ima barem jednu svoju priču ili čaroliju, a u ovom su se ljupkom mjestu ispreplele brojne pripovijesti.. Quasi ogni luogo dell’Istria ha al-meno una storia o magia da raccontare, e in questo gra-zioso posto si sono intreccia-te molte storie...

    impressumimpressumNakladnik | EditoreTuristiËka zajednica Istarske æupanijeEnte per il turismo dell’IstriaPionirska 1, HR-52440 PoreË-Parenzo+385 (0)52 452797, [email protected] nakladnika | Per l’editore Denis IvoševićUrednica | Redattrice Vesna IvanoviÊOblikovanje | DesignPromo zona, PulaFotografije | Fotografie Studio Sonda, Maistra, Valamar,Igor Karasi, Frank Heuer, Novena,Julien Duval/Envy, Igor ZirojevićMarkus Haslinger/ArtRedaktionsteam& Arhiv TZ Istra | Archivio ETITisak | Stampa Radin print d.o.o. Sveta Nedelja

    sadržajindiceenjoyislets 04-11enjoyopensky 12-15enjoyheritage 16-21

    enjoygourmet 22-27

    enjoydestinations 28-35

    enjoygames 36-37

    enjoyevents 38-55

    addressbook 56-57

    enjoyistra [no. 45] proljećeprimaveraISSN 1847-7674[15.04. - 30.06.2019.]

    www.istria-outdoor.com

    Podaci su prikupljeni zaključno s 31/03/2019. Nakladnik nije odgovoran za naknadne promjene datuma ili neodržavanje manifestacije. Uza sav trud uložen u objavljivanje potpunih i točnih infor-macija, uredništvo ne može preuzeti odgovornost za eventualne pogreške. I presenti dati sono stati aggiornati il 31/03/2019 L’editore non risponde di eventuali cam-biamenti di date o di appuntamenti rimandati. Nonostante l’attenzione rivolta alla raccolta e alla pubblicazione di dati esatti, la redazione non risponde di posibili errori riscontrabili nella presente pubblicazione.

    Rt Kamenjak

    Porer

    Brestova

    National park

    Limski kanal

    BUTONIGA

    RA

    ŠA

    MR N

    AI

    Medulin

    LižnjanLisignano

    NP Brijuni

    FažanaFasana

    Marčana

    PulaPola

    VodnjanDignano

    FuntanaFontane

    RovinjRovigno

    VrsarOrsera

    PorečParenzo

    NovigradCittanova

    UmagUmago

    SavudrijaSalvore

    BrtoniglaVerteneglio

    BujeBuie

    Plovanija-PlovaniaPožane

    Jelovice

    Kaštel-Castelvenere

    Buzet

    Roč

    Hum

    Lupoglav

    Rabac

    PlominSv. Nedelja

    RašaLabin

    VišnjanVisignano

    VižinadaVisinada

    MotovunMontona

    Kršan

    Pićan

    Gračišće

    Cerovlje

    PazinTinjan

    Sv. Petar u Šumi

    SvetvinčenatBarban

    ŽminjKanfanar

    BaleValle

    Sv. Lovreč

    OprtaljPortole

    Tar-VabrigaTorre-Abrega

    GrožnjanGrisignana

    Kaštelir LabinciCastellierSanta Domenica

    RijekaOpatija

    Information & Booking

    [email protected] | www.istra.com3

  • 4

    enjoyisletsPogled s visine razotkrit će vam tajne istarske obale: razvedene oblike, uvale oblutaka i razigrane otočiće osvježene maestralom i mirisima mediteranskog bilja... La vista dall’alto vi svelerà tutti i segreti della costa istriana: le sue forme arti-colate, le tranquille insenature di ciottoli e gli isolotti sparsi qua e là, rinfrescati dal maestrale e dai profumi delle piante mediterranee...

  • 6 29

    islets islets

    Otočić Sveti Nikola Poreč Poznato je da je Jadranska obala jedna od najrazvedenijih na svijetu s više od 1200 otoka, hridi i grebena, a nerijetko su primorski gradovi nicali upravo na mjestima gdje postoje otoci jer su tvorili prirodne lukobrane naseljima. Gradu Poreču pripadaju tri otočića: Altijež, Regata i Sveti Nikola te još šest manjih hridi: Barbaran, Butaceja, Karbula, Safarel, Žontuja i Žontujić. Najveći je Sveti Nikola, prirodni gradski lukobran, danas mjesto luksuznog odmarališta. Otočić čuva tragove raznih naroda koji su tijekom po-vijesti ovdje boravili. Ljetnikovac obitelji Polesini sagrađen je 1887. godine. Naručitelj Benedetto Po-lesini s velikom ga je ljubavlju posvetio svojoj supruzi Isabelli. Veliki značaj ima i svjetionik iz 1403. godine koji je, za ono vrijeme, s 15 metara bio najviši svjetionik na istočnoj obali Jadrana. Za otok Sveti Nikola veže se jedna legenda koja govori da je na južnoj strani otoka postojao kamenolom iz kojeg je izvađen najveći komad kamena koji je ikada prevezen Jadranskim morem, a od kojeg je izgrađena jednodijelna kupola Teodorikova mauzoleja u Raveni. Svetac po kojem porečki otočić nosi ime bio je biskup koji je živio skromno, čineći čuda poput Isusa, zbog čega je i proglašen svetim. Legende o njegovom životu pripovijedaju da je smirio uzburkano more, ozdravio dijete kojem je u grlu zapela riblja kost, zauzeo se za tri nevino osu-đena građana, darivao siromasima...

    Isolotto di Sveti Nikola - San Nicolò Parenzo È noto che la costa dell’Adriatico è una delle più artico-late del mondo con oltre 1200 isole e scogliere; spesso le città marittime sorgevano proprio in prossimità delle isole perché queste costituivano delle dighe naturali per gli insediamenti. Alla Città di Poreč-Parenzo appartengono tre isolotti: Altijež, Regata e Sveti Nikola-San Nicolò e sei scogli di dimensioni minori: Barbaran, Butaceja, Karbula, Safarel, Žontuja e Žontujić. L’isolotto più grande è quello di San Nicolò, diga naturale della città, oggi raffinato luogo di villeggiatura. L’isolotto conserva le tracce di diversi popoli che nel corso della storia vivevano qui. La villa della famiglia Polesini fu costruita nel 1887, commissionata da Benedetto Polesini che la dedicò con tanto amore alla moglie Isabella. Va ricordato anche un faro del 1403 che all’epoca, con i suoi 15 metri d’altezza, era il più alto della costa orientale dell’Adriatico. Una leggenda narra che sul lato meridionale dell’isola di San Nicolò esistesse una cava dalla quale fu estratto il pezzo di pietra più grande mai trasportato per il Mare Adriatico dal quale fu costruita la cupola monolitica del Mausoleo di Teodorico a Ravenna. Il santo dal quale l’isolotto di Parenzo porta il nome era un vescovo che viveva modestamente, compiendo miracoli come Gesù, motivo per cui fu proclamato santo. Le leggende narrano che quando era in vita riuscisse a calmare le acque agitate del mare, a guarire un bambino che aveva ingerito per sbaglio una spina di pesce, aiutò tre cittadini condannati ingiustamente e fece dei regali ai poveri...

    Najljepši zalazak sunca na svijetu Dok je nekad u gotovo svakoj premanturskoj kući na zidu bio crtež ili slika Porera, današnjim je posjetiteljima ovaj mali stjenoviti otočić s bijelim kamenim svjetionikom nezaobila-zni fotografski motiv. Porer je, ustvari, tek oveća hrid, promjera 80 metara. Nalazi se jugozapadno od Kamenjaka, na udaljenosti 2,5 kilometara od kopna. Na hridi se nalazi istoimeni svjetionik, koji je izgrađen 1846. godine, a projektirao ga je Pietro Nobile u sklopu austrijske izgradnje pomorske signa-lizacijske infrastrukture na istarskoj obali Jadrana. Kula svjetionika, visoka 33 metra, cilindrična je oblika. Porer, gdje je do požara 1839. postojalo drveno zdanje svjetionika, danas je u potpunosti automatiziran. Zajedno s još dvjema svjetlosnim oznakama (pličina Fenoliga i pličina Albanež) osigurava plovidbu oko najjužnijeg rta Istre te označava prijelaz iz Kvarnerskoga zaljeva u pulski akvatorij. U pod-morju oko Porera oduvijek je bilo obilje ribe, a mnogobrojni su i ostaci brodoloma. Uz dogovor je moguć i posjet Poreru, koji, kažu, nudi po-gled na najljepše zalaske sunca na svijetu.

    Il tramonto più bello del mondo Mentre una volta ogni casa promontorese aveva sul muro un disegno o un quadro di Porer, questo piccolo isolotto roccioso con un faro in pietra bianca rappresenta per i visitatori moderni uno sfondo fotografico da non perdere. Porer è, in effetti, uno scoglio abbastanza grande, del diametro di 80 metri. Si trova a sudovest di Capo Promontore, di-stante 2,5 chilometri dalla terraferma. Sullo scoglio si trova l’omonimo faro, costruito nel 1846, che fu ideato da Pietro Nobile nel corso della costruzione austriaca dei segnalamenti marittimi ottici sulla costa istriana dell’A-driatico. La torre del faro, alta 33 metri, è di forma cilindrica. Porer, che fino all’incendio del 1839 era un faro costruito in legno, oggi è completamente automatizzato. Assieme ad altri due segnali luminosi (bassifondi di Fenoliga e Albanež) aiuta a stabilire la rota di navigazione attorno al capo più meridionale dell’Istria e segna il passaggio dal Golfo del Quarnero alle acque di Pola. Nel mare intorno a Porer c’è da sempre pesce in abbondanza, ma anche moltissimi ritrovamenti di relitti. Con previo accordo è possibile visitare Porer che, a quanto pare, offre i più bei tramonti del mondo.

  • 4

    San Giovanni in Pelagio Il faro di San Giovanni in Pelagio è stato costru-ito sull’omonimo isolotto di 70 m di lunghezza e 50 m di larghezza, davanti alla città di Rovigno, e i rovignesi lo chiama La Lantierna. Si tratta dell’isolotto più sporgente del piccolo arcipelago di 13 isole. Il faro è stato costruito dalle autorità austro-ungariche nel 1853. La sua torre ottagonale in pietra, dalla quale si estende una vista stupenda, è alta 23 m. La profondità del mare intorno a San Giovanni varia dai 10 ai 40 m, il fondale è ricco di vegetazione e di numerose specie di pesci nonché molto affascinate per le immersioni in quanto ricco di relitti di imbarcazioni. Leggenda narra che il doge veneziano navigava nella direzione di Rovigno durante una violenta tempesta. Il suo equipaggio avvistò in tempo gli scogli pericolosi di San Giovanni e cambiò la rotta di navigazione. Il doge fece un voto a San Giovanni, che, qualora arrivasse sano e salvo a Rovigno avrebbe acceso, sull’omonimo isolotto, una candela alta come la torre della cattedrale, in segno di ringraziamento. Arrivato a Rovigno, il doge ben presto si pentì della promessa fatta, pensando di portare una candela più piccola. La fretta di tornare a Venezia gli impedì però di accendere anche la piccola candela sullo scoglio di San Giovanni. Alcuni mesi dopo, nella stessa zona si trovò nuovamente nel mezzo di un temporale improvviso. Il mare aveva scaraventato la sua imbarcazione sugli scogli di San Giovanni, mentre l’intero equipaggio con il doge veneziano sparì nel mare burrascoso…

    Sveti Ivan na pučini Svjetionik Sv. Ivan na pučini izgrađen je na istoimenoj hridi dužine 70 i širine 50 metara, smješten ispred Rovinja, a njegovi ga Rovinježi nazivaju La Lantierna. Riječ je o najisturenijem otočiću malog rovinjskog arhipelaga kojeg čini 13 otoka. Svjetionik su izgradile tadašnje austrougarske vlasti 1853. godine: osmerokutna kamena kula svjetionika, s koje se pruža prekrasan pogled, visoka je 23 m. More se oko Sv. Ivana spušta do dubine od 10 do 40 metara, a podmorje je bogato vegetacijom i brojnim ribljim vrstama i vrlo atraktivno za ronjenje zbog ostataka potopljenih brodova. Legenda kazuje da je jedan mletački dužd po lošem vremenu plovio u smjeru Rovinja. Njegova je posada uočila opasne hridi Svetoga Ivana i promijenila rutu plovidbe. Dužd se zavjetovao sv. Ivanu kako će mu, doplovi li živ do Rovinja, u znak zahvalnosti na istoimenom otočiću zapaliti svijeću visoku kao toranj katedrale. Stigavši živ i zdrav u Rovinj, dužd se pokajao zbog obećanja razmišljajući o sve manjoj svijeći, no kako mu se žurilo natrag u Veneciju ni malu svijeću nije zapalio. Nekoliko mjeseci kasnije na istom ga je području zatekla iznenadna oluja. More je njegov brod bacilo na hridi Svetog Ivana, a čitava posada nestala je u olujnom moru...

  • Sveti Juraj jedan je od najslavnijih kršćanskih muče-nika o kojem postoje mnoge legende. Poznato je da je po-tjecao iz plemenitaške obitelj te da mu je otac bio rimski vojnik, što je i njega obaveza-lo da postane vojnikom. Vrlo je rano postao kršćaninom, a kao časnik rimske vojske, ne krijući svoja uvjerenja, sukobio se sa zapovjednim strukturama. Priča govori kako je prigodom jedne sjed-nice car Dioklecijan iznio plan uništenja kršćana, što je vijeće i odobrilo. Međutim Juraj uvidio je da mora dati dokaz svoje vjere te se kao mladi časnik ustao i prigovo-rio na takav plan. Nadaren rječitošću, činilo se da ga slušaju s velikim divljenjem i poštovanjem. Otvoreno je stao u obranu kršćana i za-tražio od cara da povuče odluke o progonu, na što je

    car naredio da ga utamniče i okuju u lance. Tu nije bio kraj njegovim mukama, car je naredio da se priveže na kotač s usađenim čavlima koji su pri svakom pokretu kidali njegovo tijelo i dubili u nje-mu brazde. Međutim, Jurjaj je ostao živ, ali i s potpuno zacijenjenim ranama, što je začudilo i njegove krvnike. Nije bilo mučenja koje car nije primjenio da se nadva-da njegova velikodušnost i ustrajnost, a na kraju je nare-dio da se Jurju odrubi glava, što se dogodilo 23. travnja 303. godine. Taj je datum upisan kao spomendan sv. Jurja, a njegovo je štovanje rasprostranjeno diljem Euro-pe. Zagovara ga se kod ratne opasnosti, groznice, bolesti i u svim životnim opasnosti-ma, a već u 4. st. grade se crkve njemu u čast. Jedna crkvica posvećena sv. Jurju nalazi se i na istoimenom otočiću u vrsarskom arhi-pelagu. Specifičnost crkve predstavljaju dvije tipične unutarnje ranokršćanske apside, a ostaci kamenolo-ma i ville rustice pokazatelji su rane naseljenosti otoka. U Vrsaru se tradicionalno obilježava blagdan sv. Jurja uz procesiju barkamai, misu pred pred crkvom i feštu na molu.

    Sveti Juraj - San Giorgio è uno dei martiri cristiani più famosi al quale sono legate numerose leggende. Si sa che proveniva da una famiglia nobile e che suo padre fosse un soldato romano, il che costrinse anche lui a diven-tare un soldato. Si convertì al cristianesimo molto presto e, come ufficiale dell’esercito ro-

    mano, non nascose il suo credo, trovandosi in conflit-to con i

    ranghi più alti. La sto-

    ria narra che durante una

    riunione l’impe-ratore Diocleziano

    presentò un piano per l’annientamento

    dei cristiani che fu ap-provato dal Consiglio.

    Tuttavia, Giorgio capì che doveva dichiarare

    la sua fede e da giovane ufficiale si alzò in piedi e

    si oppose a tale interven-to. Essendo molto eloquen-te, pare che lo ascoltarono con grande ammirazione e rispetto. Stava difendendo pubblicamente i cristiani e chiedeva all’imperatore di rinunciare alla persecuzione. A quell’invito, l’imperatore rispose con l’ordine di incarce-rarlo e incatenarlo. Ma non fu quello il vero supplizio, poiché l’imperatore ordinò di legarlo a una ruota chiodata che, ad ogni movimento, strappava la carne del corpo di Giorgio,

    lasciando profonde lacera-zioni. Tuttavia, Giorgio rimase in vita e le ferite guarirono completamente, con grande sorpresa dei suoi aguzzini. Non ci fu tortura alla quale l’imperatore non ricorse ca-pace di sopraffare la bontà e la tenacia di Giorgio, così alla fine fu ordinata la sua decapitazione, che avvenne il 23 aprile del 303. In questa data si celebra la festa di San Giorgio, la cui venerazione si è diffusa in tutta Europa. A lui ci si rivolge in caso di pericolo di guerra, malattia e di ogni grave minaccia per la vita; già dal IV secolo furono erette chiese in suo onore. Una chiesetta dedi-cata a San Giorgio si trova anche sull’omonimo isolotto nell’arcipelago di Vrsar-Orsera. La specificità della chiesa è rappresentata da due absidi tipicamente paleocristiane, mentre i resti della cava e della villa rustica indicano la presenza di abitanti sull’isola nel periodo precedente. Tra-dizionalmente, la festa di San Giorgio si svolge a Orsera con la processione delle barche, la messa davanti alla chiesa e la festa sul molo.

  • 13

    Plava žila kucavica zelene Istre: zabavna iskustva na rijeci Mirni La vena pulsante dell’Istria verde: divertimento sul fiume Mirna

    Samo se u Istri na obalama pedesetak kilometara duge rijeke može smjestiti toliko raznovrsnih iskustava za pamćenje. Krenite s nama od izvora do ušća rijeke Mirne! Solo in Istria potete vivere così tante esperienze lungo la cinquantina di chilometri del fiume. Partite con noi dalla fonte del fiume Mirna (Quieto) per raggiun-gerne la foce! Na obalama rijeke Mirne smjestili su se najmanji grad na svijetu, svjetski poznato nalazište tartufa, vrhunska litica za penjanje te stanište egzotičnih ptica, a njezina mirna voda, kojoj duguje i ime, omiljeno je odredište zaljubljenika u prirodu. Mirna izvire kod Huma, najmanjeg grada na svijetu. Prema legendi, sagradili su ga divovi od kamenja preostalog nakon gradnje gra-dova u dolini Mirne. Hum nosi i titulu Grada biske, tradicionalne istarske rakije s imelom. Smatra se da je recept za bisku, star gotovo dvije tisuće godina, nastao upravo u Humu. Sulle rive del fiume Quieto hanno trovato collocazione la più piccola città al mondo, la zona famosa in tutto il mondo per i tartufi, la sontuosa parete rocciosa ideale per le arrampicate e un’area protetta per volatili esotici. Il fiume Quieto nasce nei pressi di Hum (Colmo), la città più piccola al mondo. Leggenda narra che sia stata co-struita da alcuni giganti che utilizzarono i sassi avanzati dopo la costruzione dei paesini nella valle del fiume. Colmo porta anche il titolo di città della “biska”, la tradizionale acquavite istriana fatta con il vischio. Si ritiene che la ricetta della biska, vecchia almeno duemila anni, sia stata ideata proprio a Colmo. Nakon degustacije biske, vrijeme je za šetnju do Kotli, napuštenog sela u kojem su nekoć živjeli bogati mlinari i krojači. Kotli se nalaze uz jedan od najljepših dijelova toka rijeke Mirne. Prošetajte do obale i fotografirajte slapove koji tvore kotlaste udubine, po ko-jima su Kotli i dobili ime. Hum i Kotli idealni su za jednodnevni izlet u sklopu kojeg možete posjetiti i obližnji Draguć, Grožnjan ili Motovun. Dopo aver degustato la biska, arriva il momento per una passeggiata sino a Kotli, il villaggio abbandonato in cui una volta abitavano ricchi mugnai e tessitori. Kotli è situato in una delle zone più pittoresche del corso del fiume Quieto. Fate

    enjoyopensky

    infomustPogledi Immagini

    U dolini rijeke Mirne raste šuma poznata svim gurma-nima. U vlažnoj zemlji Moto-vunske šume mogu se pronaći nadaleko poznati bijeli i crni tartufi, jedan od najprepoznat-ljivijih sastojaka tradicionalne istarske kuhinje. Zakoračite u hlad Motovunske šume i oku-šajte se u lovu na tartufe uz pratnju pasa posebno izoštre-nog njuha. Nakon uspješnog lova posjetite i obližnji Moto-vun, po kojemu je šuma dobila ime. Ovaj gradić na vrhu brda, poznat po filmskom festivalu, vrhunska je lokacija za pano-ramski selfie s romantičnim brežuljcima u pozadini.Nella valle del fiume Quieto si trova un bosco che è celebre per le leccornie che tiene in serbo. Nell’umida terra del bosco di Montona si possono trovare tartufi neri e bianchi, tra gli ingredienti più famosi impiegati nella cucina istriana tradizionale. Immergetevi nell’ombra del bosco di Montona sperimen-tando la ricerca di tartufi in compagnia di cani dall’olfat-to particolarmente affinato. Scoprite di più sulla caccia ai tartufi nel nostro articolo. Dopo la ricerca, visitate la vicina cittadina di Montona dalla quale prende nome del bosco sottostante. Montona si trova sul cucuzzolo di un colle ed è famoso per il suo festival di cinema interna-zionale, oltre ad essere una splendida location per selfie panoramici con romantiche colline alle spalle.

    opensky

  • 14 15

    openskyopensky

    una passeggiata fino alle rive del fiume e foto-grafate le cascate che creano delle concavità (“kotlovi”) dalle quali prende il nome Kotli. Hum e Kotli sono ideali per una gita giornaliera fuori porta in cui visitare anche le località vicine di Draguccio, Grisignana o Montona. Kanjon rijeke Mirne u blizini Buzeta jedno je od najatraktivnijih mjesta za penjanje u Istri. Iskušajte neki od pet atraktivnih sektora za penjanje - dva u kanjonu Mirne i tri u kanjonu rječice Pivke. Nakon adre-nalinskog iskustva, uživajte u pogledu na vijugavi tok Mirne i njezine slapiće, a potom svratite do obližnjeg Buzeta. U ovom srednjovjekovnom gradiću, poznatom po gastronomskoj manife-staciji Dani tartufa, okrijepite se tradicionalnom fritajom s tartufima koja će vam vratiti energiju nakon napornog penjanja. Il canyon del fiume nei pressi di Pinguente è una delle zone dell’Istria più attraenti per le scalate. Provate uno dei 5 percorsi per le arrampicate - due nel canyon del Quieto, tre presso il fiumiciattolo Pivka. Dopo queste esperienze adrenaliniche, godetevi il panorama delle acque tortuose del Quieto e dei suoi affluenti e poi fate un salto nella vicina Pinguente. In questa cittadina medievale, famosa per la sua manifestazione gastronomica “Gior-nate del Tartufo”, fatevi una scorpacciata della tradizionale frittata ai tartufi e ritroverete tutto il vigore perso durante la faticosa arrampicata. Ušće Mirne važna je lokacija za seobu, prezimlja-vanje i gniježđenje ptica vodenih staništa. Ovdje možete ugledati žalare cirikavce, sibirsku vrstu gnjezdarica koja ljeti prelijeće preko Istre u jatima od približno trideset primjeraka. Dalekozor u ruke i potraga za pticama može početi! La foce del Quieto è un’area importante per la migrazione, lo svernamento e la nidificazione degli uccelli acquatici. Qui potete scovare particolari specie di volatili come il piovanello pancianera specie di uccello nidificante che d’estate sorvola le nostre zone in uno stormo di circa una trentina d’esemplari. Cannocchiale alla mano e che la scoperta dei volatili abbia inizio!

    Lovci na asteroide svjetskog glasa Cacciatori di asteroidi famosi nel mondo U Višnjanu, tisućljetnom gradiću ne-daleko Poreča, smjestila se druga najuspješnija zvjezdarnica svih vremena u otkrivanju i praćenju asteroida potencijalno opasnih za naš planet. Vjerovali ili ne, ova mala zvjezdarnica je od početka 2019. godine odradila više od polovice posla u praćenju manjih tijela koja prolaze pored zemlje (Near Earth Objects - NEO), svrstavši se time ispred američke vojske i Europske svemirske agencije (ESA). Bolja od njih u tom važnom poslu ove godine je samo američka NASA-a! Nikakva novost, reći će bolji poznavatelji, jer uspjesi Zvjezdarnice Višnjan u ovom području traju već desetljećima, a njen prvi čovjek Korado Korlević jedan je od najuspješnijih lovaca na asteroide u povijesti. Višnjan-Visignano, una cittadina millenaria nei pressi di Poreč-Parenzo, ospita il secondo osservatorio astronomico migliore di tutti i tempi nella scoperta e nell’osservazione degli asteroidi potenzialmente pericolosi per il nostro pianeta. Che lo crediate o no, dagli inizi del 2019 questo piccolo osservatorio ha compiuto più della metà del lavoro nell’osservazione dei piccoli corpi celesti che passano vicino alla terra (NEO - Near Earth Objects), collocandosi così davanti all’esercito americano e all’Agenzia spaziale europea (ESA), e solo dietro l’americana NASA, che quest’anno ha avuto più successo. Nessuna novità, diranno i conoscitori perché i successi dell’Osservatorio di Visignano in questo campo durano ormai da decenni, e il suo direttore Korado Korlević è uno dei migliori cacciatori di asteroidi della storia. Do 2003. godine zvjezdarnica je već imala 1748 otkrića, i bila među deset najproduktivnijih zvjezdarnica svih vremena, a po broju otkrivenih asteroida prva u Europi. Do te godine su u zvjezdarnici imenovani asteroidi (9244) Višnjan, (9429) Poreč, (7364) Otonkučera i (9657) Učka. Uz to, dva kome-ta otkrivena iz Višnjana dobila su me po svojim otkrivačima: (P/1999 DN3) Korlević-Jurić i (P/1999 WJ7) Korlević. Fino al 2003 l’osservatorio segnò già 1748 scoperte ed era fra i dieci osservatori più produttivi di tutti i tempi, mentre per numero di asteroidi scoperti era il primo in Europa. Fino a quell’anno furono nominati gli asteroidi (9244) Višnjan, (9429) Poreč, (7364) Otonkučera e (9657)

    Učka. Due comete scoperte dall’Osservatorio di Visignano hanno ricevuto il nome dai loro sco-pritori: P/1999 DN3 (Korlević-Jurić) e P/1999 WJ7 (Korlević). Zvjezdarnica se u svojih 40-ak godina djelovanja posvetila i nizu znanstveno-edukacij-skih projekata s darovitim učenicima, stekavši međunarodni renome. Mnogi, danas priznati, svjetski znanstvenici svoje su prve korake u znanstvene projekte napravili upravo u Višnjanu. A sve je počelo još 1970. kada je na poticaj lokalnog udruženja astronoma u ovom istarskom gradiću došlo do veće aktivacije i zanimanja za astronomiju. Uskoro se intenzitet edukacija širi te se, uz izgradnju prvog teleskopa, automatiziraju instrumenti i nabavljaju računala koja se spajaju na globalnu računalnu mrežu. Unatoč požaru koji je sredinom 80-ih uništio većinu materijala, zvjezdarnica se obnavlja uz nove edukacijske i znanstvene projekte, a u njezin rad se uključuju učenici iz čitave regije. Nei suoi 40 anni di attività l’Osservatorio si è dedicato anche a tutta una serie di progetti scientifico-educativi con alunni dotati, conquistandosi fama internazionale. Molti scienziati, oggi riconosciuti nel mondo, hanno fatto i loro primi passi nei progetti scientifici proprio a Visignano. Tutto ebbe inizio nel 1970 quando su iniziativa dell’associazione di astronomi locali ci fu una crescita dell’attivazione e dell’interesse per l’astronomia. Presto l’intensità delle confe-renze cresce e oltre alla costruzione del primo telescopio, vengono automatizzati gli strumenti e acquistati dei computer che si collegano alla

    rete informatica globale. Nonostante un incendio che nella metà degli anni Ottanta avesse distrutto la maggior parte del materiale, l’osservatorio si rinnovò con nuovi progetti educativi e scientifici, e al suo lavoro parteci-parono gli alunni di tutta la regione. Sredinom devedestih astronomi-amateri postavljaju novi teleskop i otkrivaju prvi asteroid. Početkom novog tisućljeća zvjezdarnica postaje jedan od 19 centara svjetske edukacijske mreže izvrsnosti. U idućim godinama, njene aktivnosti sve više ometa neekološka rasvjeta i visoka razina sjaja noćnog neba pa vremenom rad seli na novu lokaciju. Riječ je o obližnjem brdu Tičan gdje je

    sagrađena nova zgrada, okružena prostranim parkom, šumom i pratećim sadržajima. Omiljeno je odredište ljubitelja zvijezda i znanosti te škol-skih ekskurzija. Kompleks na Tičanu je i mjesto održavanja zanimljivog festivala Astrofesta, u čast ljetnom solsticiju. Noć je tada najkraća u godini, pale se obredni krijesovi i promatraju zvijezde, a Zemlju prema starim vjerovanjima posjećuju vile i vilenjaci. Ne propustite čarobno ivanjsko slavlje na Tičanu! Verso la metà degli anni Novanta gli astronomi amatori collocano un nuovo telescopio e scoprono il primo asteroide. Agli inizi del nuovo millennio l’osservatorio diventa uno dei 19 centri della rete educativa dell’eccellenza mondiale. Negli anni successivi le sue attività vengono sempre più disturbate da un alto livello d’illuminazione non ecologica del cielo notturno per cui si rende necessario spostare l’attività dell’Osservatorio in un altro punto, nel vicino colle Tičan dove viene il nuovo edificio, circondato da un ampio parco, dal bosco e da tutti i servizi necessari. È la destinazione preferita degli amanti delle stelle e della scienza, nonché delle escursioni scolastiche. Il complesso a Tičan è anche il posto in cui, in onore del solstizio d’estate, si tiene l’interessante festival Astrofest. Si tratta della notte più corta dell’anno quando si ardono i falò rituali e si osservano le stelle, mentre secondo le antiche credenze la Terra viene popolata da fate e folletti. Non perdetevi la magica festa dei falò a Tičan nella notte di San Giovanni!

  • 17

    heritage

    enjoyheritage

    Povijesni hod istarskih gradova Le città istriane nella storia

    Sve su povijesne jezgre gradova u unutrašnjosti Istre mjesta izrazitog kontinuiteta naseljenosti, jer su nastale na podlozi pretpovijesnih staništa, kasteljera ili gradina. To i ne začuđuje s obzirom na to da se za potrebe stalnog naseljavanja i tada traže teže osvojiva mjesta na uzvisinama. Na istarskom poluotoku tome svjedoči više od četiri stotine tragova gradina iz brončanog i željeznog doba. Considerato che sono sorti su un sostrato di dimore preistoriche e castellieri, tutti i nuclei storici delle città situate nell’entroterra istriano evidenziano una presenza umana costante nel tempo. D’altronde questo fatto deriva dalle necessità di uno stanziamento stabile, per cui anche nel passato si individuavano i luoghi in altura, facilmente difendibili e difficilmente conquistabili: lo testimoniano gli oltre quattrocento ruderi di castellieri risalenti all’età del bronzo e del ferro. Urbanizirani krajolik mijenja se pod rimskom vlašću. Uživajući plodove mira (Pax Romana) od druge polovice 1. st. pr. Krista latinsko i romanizirano autohtono histarsko stanovništvo na-stanjuje okolice gradina, podižući stambeno-gospodarske komplekse na plodnom poljoprivrednom području. U primorskom dijelu takve se rustičke vile grade duž cijele obale, od kojih se tek pojedine utvrđuju u nesigurnom kasnoantičkom razdoblju, da bi pružile za-štitu stanovnicima iz susjednih vila i naselja. Ai tempi del dominio romano i piccoli insediamenti subiscono alcune modifiche: a partire dalla seconda metà del I secolo a.C., grazie all’instaurarsi di un periodo di pace (Pax Romana), le popolazioni latina e autoctona histrica si espandono nei territori circostanti i castellieri e innalzano complessi abitativi sostenuti dalle attività economiche proprie di un fertile terreno agricolo. Ville rustiche di questo genere si co-struiscono lungo tutta la costa; soltanto alcune si fortificano nel periodo tardoantico per offrire protezione agli abitanti delle ville limitrofe con i rispettivi insediamenti. Pretpostavlja se da u antici niti gradine nisu bile u potpunosti napuštene: neke su služile kao nadzorne točke glavnih pomorskih ili kopnenih putova a neke su opstajale kao središta autohtonih ruralnih zajednica. Mali je broj

    infomustPogledi Immagini

    Cerovlje (Cerreto) Cerovlje je općinsko sre-dište nastalo na važnom prometnom pravcu ceste koja je povezivala Istru i Rijeku, a još je veći značaj dobilo 1876. izgradnjom željezničke pruge Divača - Pula. Naselje je na mjestu današnjeg postojalo već u 13. stoljeću, kada ovim krajem vladaju akvilejski patrijarsi. Međutim, prvi se put izrijekom kao Cerovlje, spominje 1325. u Istarskom razvodu, a u Urbaru pa-zinske grofovije iz 1498. nalazimo ga kao Czerolach. Cerovlje (Cerreto) è una sede municipale costruita sull’importante strada che collegava l’Istria e Rijeka (Fiume), e che divenne an-cora più fondamentale nel 1876, dopo la costruzione della ferrovia Divača - Pula (Pola). L’insediamento esi-steva già nel suo luogo at-tuale nel XIII secolo, quando la regione era governata dai patriarchi di Aquileia. Tuttavia, come Cerovlje è menzionata per la prima volta nel 1325 nell’Istarski razvod (documento lega-le sulla delimitazione dei territori tra comuni limitrofi in Istria), mentre nell’Urbar (raccolta di regolamenti che ha definito i rapporti tra i nobili - proprietari terrie-ri e servi della gleba fin dal primo Medioevo) della contea di Pazin del 1498 lo ritroviamo come Czerolach.

  • 19

    heritage

    18

    heritage

    planiranih antičkih gradova u Istri. Sa sigurnošću se to može reći tek za Poreč, zamišljen prema pravilima rimskog urbanizma, dok se u ostalima zadržava prapovijesna shema, kako u antici, tako i u srednjem vijeku. In ogni caso, si suppone che i castellieri non furono del tutto abbandonati: alcuni servirono da punti di controllo sulle principali vie di terra e di mare, altri sopravvissero come centri di comunità rurali autoctone. In Istria, le città antiche a pianta organica sono pochissime: tra queste si segnala Parenzo, ideata secondo i criteri dell’urbanistica romana. Gli altri nuclei urbani, invece, continuano a mantenere il loro schema preistorico anche in

    epoche più tarde. Nekoć cvatući obalni gradovi pred naletima bar-bara (Huna, Langobarda, Slavena i Avara) u kasnoj antici postaju utočišta izbjeglicama iz agera, ali i udaljenijih kontinentalnih područja. Kasnoantički castrumi u priobalju i zbjegovi na mjestu nekadašnjih gradina u unutrašnjo-sti u srednjem vijeku prerastaju u utvrđene gradove. Opet je bila presudna konfiguracija terena.

    Uz uzvisine za organiziranje obrane naročito su bili pogodni mali poluotoci i priobalni otočići. Nel periodo antecedente le incur-sioni barbariche (Unni, Longobardi, Slavi e Avari), le fiorenti città costiere diventano rifugi per i profughi provenienti non solo dagli agri, ma anche da zone continentali più distanti. Nel Medioevo i vari “castrum” di fondazione tardo-antica sulla costa e i castellieri di un tempo si evolvono in città fortificate. Ancora una volta è decisiva la configurazione del territorio. Oltre alle alture, anche le piccole penisole e le isole in prossimità della costa si prestano bene a scopi difensivi. Tijekom stoljeća utvrde se obnavljaju, šire i učvršćuju, kao posljedica stalne ratne opasnosti u regiji rastr-ganoj interesima brojnih feudalnih vlastodržaca i rastuće snage Venecije. Stari su se graditelji znali prilagoditi konfiguraciji terena, procjenjujući s koje im strane prijeti najveća opasnost, pa su i to uzimali u obzir pri gradnji fortifikacija. Stalne borbe feudalnih sila za kontrolu gradova, koji autonomiju pokušavaju očuvati što duže, ostavljaju trag u obliku višestrukih fortifikacijskih zahvata. Krajem srednjeg vijeka, promjenom oblika ratovanja i oružja, kvadratne kule zamjenjuju se kružnima dok se kasnije grade poligonalni bastioni ispunjeni zemljom radi obrane od paljbe sve naprednijeg topništva. Nel corso dei secoli le fortezze si ammodernano, si ampliano e si consolidano in conseguenza di un incessante pericolo di guerra:

    questa regione era infatti contesa dai signori dei nume-rosi feudi locali e

    dalla vicina Venezia che si faceva sempre più potente. I vecchi mastri costruttori progettava-no le fortificazioni ponderando vari fattori: tenevano in debito conto la morfologia del terreno e valutavano la prove nienza delle presunte forze avversarie più agguerrite. Le lotte costanti tra feudatari per il controllo delle città - che dal canto loro difendevano strenuamente la loro autonomia - lasciarono trac-ce evidenti dei molti interventi migliorativi sulle fortificazioni. Verso la fine del Medioevo, visto l’evolversi dell’arte della guerra e delle armi, le torri quadrate furo-no rimpiazzate da torri rotonde; successivamente si costruirono dei bastioni poligonali riempiti di terra e finalizzati alla difesa dall’artiglieria pesante sempre più sofisticata. Nakon konačne podjele istarskog poluotoka u dvije cjeline, potaknuti gospo-

    darskim oporavkom, gradovi se u 15. st. počinju širiti izvan srednjovjekovnih zidina. Stvaraju se nove četvrti, međutim, ratna su zbivanja na europskoj sceni (Cambraiska liga, Uskočki rat, borba Venecije s Turcima za očuvanje prekomorskih posje-da) uvjetovala stalnu obnovu i širenje zidina. Dopo la suddivisione definitiva della penisola istriana in due parti, sulla spinta di un nuo-vo impulso dell’economia, nel XV secolo le città iniziano a espandersi al di fuori delle mura medievali. Si creano nuovi rioni. Tuttavia, gli avvenimenti bellici sulla scena europea (la Lega di Cambrais, la guerra degli Uscocchi, la lotta fra Venezia e i Turchi per i possedimenti d’oltremare) condizionano un costante perfezionamento e rafforzamento delle mura.

    Barban Na području današnjeg grada nema tragova starijih od 14. st. stoga se može pretpostaviti da je kaštel podignut na novoj lokaciji. Iz njega se razvio gradić, duž pravilno raspoređenih ulica koje od središnjeg trga vode prema poljima, groblju i dolini Raše. Od kaštela pravokutnog oblika s četiri obrambene kule sačuvana je tek četverokutna kula, u kojoj je bio i zatvor. Sve do početka 20. st. stajala je uz gradsku ložu iz 1555. visoka kula sa zvoncem na vrhu. U 15. st. stanovnici podižu dvije male crkve: bratovštinsku crkvu sv. Jakova s freskama koje prikazuju Bogorodicu zaštitnicu s članovima bratovštine i legende o svecu, jedinstvene u našim krajevima, te kapelu sv. Antuna opata, također oslikanu freskama. Izmučeni sukobima oko posjeda Barbanci se predaju 1516. Mlečanima, nadajući se očuvanju stoljetne samouprave i institucija. No, oni pak feud Barban s Rakljom prodaju 1535. godine venecijanskim plemićima Loredan koji ga drže sve do ukidanja feudalnih prava 1869. godine. Nell’areale dell’odierna città non ci sono tracce anteriori al XIV secolo, perciò si può supporre che il castello sia stato rifondato in un nuovo luogo. Da esso è sorta una cittadina, lungo vie regolarmente disposte che dalla piazza centrale conducono ai campi, al cimitero e alla valle dell’Arsa. Del castello a pianta rettangolare con quattro torri di difesa si è conservata soltanto la torre quadrangolare che tra l’altro ospitava le prigioni. Fino ai primi del 1900, la loggia cittadina del 1555 era affiancata da un’alta torre dotata di campana. Nel XV secolo gli abitanti erigono due chiesette: la chiesa di S. Giacomo impreziosita da affreschi - raffigurano la Vergine protettrice con i membri della confraternita e, esempio unico in quest’area, la vita del santo - e la cappella di S. Antonio Abate ugualmente affrescata. Straziati dalle lotte territoriali, nel 1516 gli abitanti di Barbana si arrendono a Venezia, sperando di mantenere l’autonomia governativa e le relative istituzioni. Nel 1535 Venezia mette all’incanto il feudo con Barbana e Castelnuovo d’Arsa: se lo aggiudica l’illustre famiglia veneziana dei Loredan, che lo manterranno fino all’abolizione del diritto feudale nel 1869.

    infomust Centar za posjetitelje Centro visitatori Barban, +385 52 567420 @ [email protected]/Orario: 01.04. - 31.05. 01.06. - 30.09.

    pon/lunedì: 08-15 uto/martedì: 12-19 sub/sabato: 13-18

    pon-pet/lun-ven: 08-19 sub/sabato: 14-19ned/domenica: 09-14

    www.istria-culture.comosnovni uspravni CMYK

  • 21

    heritage

    20

    heritage

    slenih i proizvodili 1,1 milijun tona ugljena, o čemu svjedoči i obližnja luka Bršica, tada druga najveća teretna luka Italije - iza Genove. No, 80-ih godina prošlog stoljeća situacija se počinje mijenjati: ugljenokop Koromačno zatvara se 1985. go-dine zbog prodora vode, rudnici Labin i Ripenda 1988. zbog ne-rentabilnosti. Slijedi zatvaranje i ostalih, a nakon gotovo četiri stoljeća rudarstva na istočnoj obali Istre, zatvaranjem jame u Tupljaku 1999. nestaje i posljed-nji ugljenokop u Hrvatskoj. Una leggenda narra la scoperta del carbone sul territorio di Labin-Albona e Raša-Arsia. Secondo questa leggenda durante una fredda notte invernale un pa-store raccolse dei rami e delle canne per accendere un fuoco e riscaldare gli arti infreddoliti. Il fuoco continuò ad ardere anche dopo che tutti i rami erano bruciati. Il pastore raccontò tutto agli abitanti del luogo che dopo aver esaminato il terreno e giunsero alla conclusione che questo era ricco di carbone e iniziarono a estrarlo. Anche se si trattava probabilmente soltanto di una leggenda e la terra non avesse bruciato, alcuni fatti storici testimoniano la ricca storia legata ai minatori in queste zone. I Veneziani fu-rono i primi a sfruttare il ricco sottosuolo istriano, assegnando nel 1626 una concessione a Filippo Veranzi che gli con-sentiva di estrarre minerali e resine nei pressi di Albona. I Veneziani usavano il carbone per impregnare le loro navi, rite-nendo che in questo modo esse diventassero impermeabili e sicure. All’inizio l’estrazione del carbone avveniva in superficie

    poi, verso la fine del XVIII secolo ai tempi della Monarchia Austro-Ungarica, iniziò a intensificarsi tanto che il carbone estratto veniva spedito a Rijeka-Fiume che all’epoca era una giovane città industriale. Una quaran-tina di minatori producevano annualmente 560 tonnellate di carbone destinato in gran parte alla raffineria di zucchero a Fiume. La prima miniera di carbone in Croazia fu aperta proprio a Raša-Arsia nel 1807 e in seguito le miniere di car-bone dell’Albonese divennero il simbolo dell’attività mineraria in questa parte d’Europa. Le

    miniere qui erano le migliori in materia di personale e attrezza-tura, famose per la protezione tecnica dall’irruzione d’acqua marina, dall’esplosiva polvere di carbone, dal metano e da frane. La storia dei minatori dell’Istria orientale raggiunse il suo apice verso la fine del XX secolo quando portò a uno sviluppo straordinario dell’Albo-nese. Proprio in quel periodo fu costruita anche Arsia, la città più giovane dell’Istria destina-ta esclusivamente ai minatori che lavoravano nella miniera. L’insediamento fu realizzato in base al progetto dell’architetto Gustav Pulitzer Finali e aperto nel 1937. Il carbone di Albona era una risorsa vitale dello Sta-to e costituiva un’affascinante micro cultura dei lavoratori, così diversa dall’Istria circostante. Le miniere di carbone di Albona abbattevano tutti i record rag-giungendo nel 1942 il proprio apice con 8000 dipendenti e una produzione di 1,1 milioni di tonnellate di carbone. Lo testi-monia il porto vicino di Bršica, all’epoca il secondo porto da carico per grandezza dell’Italia dopo Genova. Negli anni Ottanta dello scorso secolo però inizia il declino: la miniera di carbone di Koromačno si chiude nel 1985 per un’infiltrazione d’acqua e nel 1988 lo stesso destino tocca alle miniere di Albona e Ripen-da perché non più redditizie. Cessa gradualmente l’attivi-tà delle altre miniere e dopo quasi quattro secoli d’industria mineraria nella costa orientale dell’Istria, con la chiusura della fossa di Tupljak-Tupliacco nel 1999 scompare anche l’ultima miniera di carbone della Croazia.

    Podzemno blago istočne obale Istre Il tesoro sotterraneo della costa orientale dell’Istria Uz pronalazak ugljena i rudarstvo na području Labina i Raše vezuje se legenda koja kazuje da je jedne hladne zimske noći pastir priku-pio granje i tršće kako bi zapalio vatru da ugrije promrzle udove, a vatra je nastavila plamtjeti i nakon što je svo granje izgorjelo. Pastir je sve ispričao mještanima, a oni su zatim, proučavajući zemlju, zaključili da je bogata fosilnim ugljenom i započeli s njegovim iskapanjem. Iako je možda to tek legenda i zemlja nije gorjela, povijesne činjenice ipak svjedoče o uspješnoj rudarskoj povijesti ovog kraja. Već su Mlečani krenuli s iskorištavanjem bogatog istarskog podzemlja, odobrivši 1626. godine koncesiju Filippu Veranziju koja mu je omogućavala iskorištavanje minerala i smole u okolici Labina. Mlečani su ugljen koristili za impregnaciju dna svojih brodova, smatrajući da tako postaju nepropusni i sigurni. Ugljen se vadio površinski, a intenzivnije iskopavanje započinje krajem 18. stoljeća, za vrijeme Austro-Ugarske Monarhije, kada se slao u Rijeku, ondašnji mladi industrijski grad. Godišnje je četrdesetak rudara proizvodilo 560 tona ugljena koji je većim djelom bio namijenjen rafineriji šećera u Rijeci. Prvi ugljenokop u Hrvatskoj otvoren je upravo u Raši 1807. godine, a potom ugljenoko-pi Labinštine postaju simbol podzemnoga rudarenja u ovom dijelu Europe - vodeći u kadrovima i opremi, poznati po tehničkoj zaštiti od provala mora, od eksplozivne ugljene prašine, metana i gorskih udara. Rudarska priča istočnog dijela Istre svoj vrhunac doseže polovicom 20. stoljeća kada dovodi do nevjerojatnog razvoja Labinštine. Upravo tada sagrađena je i Raša, najmlađi grad u Istri namijenjen isključivo rudarima ugljenokopa. Naselje je izgrađeno prema projektu arhitekta Gustava Pulitzera Finalija i otvoreno 1937. godine. Labinski ugljen bio je vitalan državni resurs te je za to vrijeme izgrađen fascinantna radnička mikrokultura, toliko drukčija od okolne Istre. Labinski su ugljenokopi obarali sve rekorde, da bi 1942. dosegnuli svoj vrhunac te imali 8000 zapo-

    infomustCentar Arsia RašaMali muzej rudarstvaPiccolo museo minerario

    Radno vrijeme Orario15.04. - 31.10.ponedjeljak - subotalunedì - sabato10 - 14 &utorak, četvrtakmartedì, giovedì16 - 19nedjeljom zatvorenochiuso la domenica

  • enjoygourmet

    Hommage čuvarima iskonskih okusa IstreUn omaggio ai cultori dei gusti originari dell’IstriaIako će neki reći da je pitoreskni krajolik ono što ih najviše mami u Istru, priznat će da je za pot-pun doživljaj ovog jedinstvenog poluotoka jednako važna i lo-kalna kuhinja. Tradicija domaće kužine ponos je ovdašnjih ljudi, a posebno mjesto u njenom oču-vanju pripada obiteljima ugosti-telja koje su s koljena na koljeno prenosile autentična jela, na-mirnice i recepte. Odolijevajući vrtlogu povijesti, ove su obitelji sagradile prave oaze gastrono-mije, koje i danas sjaje punim sjajem.

    Turistička zajednica Istarske žu-panije početkom godine nagradi-la je 18 obitelji koje su predanim radom nekoliko generacija osta-vile moćan trag u kulinarstvu ove regije, a jednako uzbudljive stra-nice ispisuju i danas. “Hommage začetnicima istarskog ugostitelj-stva” prepoznaje njihovu snagu i umješnost, talent i rad, ljubav i upornost. Nastali između 1930-ih i 1960-ih godina prošlog stoljeća, njihovi restorani, konobe i ošta-rije su postavili temelje istarske kuhinje kakvu znamo danas. U

    počecima skromne, njihove trpe-ze su kroz desetljeća bivale sve bogatije, a njihov su put slijedili i oni koji su u novije vrijeme pro-slavili istarsku kuhinju u svijetu.

    Ove konobe i restorani mjesta su koja vrijedi iznova otkriti i u njima potražiti odjeke dalekih vremena. Iz kuhinja ovih maj-stora progovara bogata povijest poluotoka i mudrost generacija; one nose pečat kultura koje su se stoljećima prožimale na ovim područjima. U njima je zapisa-na skromnost radnika i težaka, umješnost domaćica iz davnina koje su škrtim namirnicama hra-nile obitelj, ali i raskošni mirisi mora i kontinenta, i skrivena bo-gatstva ovog kraja.

    Na njihovim trpezama podjed-nako blistaju domaća tjesteni-na i šparuga, težačka palenta i raskošni brodet, domaće vino i maslinovo ulje. Stoga ih s pra-vom slavimo kao začetnike istarskog ugostiteljstva, pioni-re danas slavne gastronomije, i postojane čuvare okusa i mirisa Istre.

  • gourmetgourmet

    24 25

    Alcuni diranno che il paesag-gio pittoresco è quello che li attrae di più in Istria, ma rico-nosceranno però che per un’e-sperienza completa di questa straordinaria penisola, la cu-cina locale è in ugual modo importante. La tradizione della cucina casereccia, è l’orgoglio della gente dell’Istria, e le fami-glie di ristoratori che di gene-razione in generazione hanno tramandato i piatti autentici, gli ingredienti e le ricette, hanno un posto importante nella sua conservazione. Resistendo ai mutamenti storici queste fami-glie hanno costruito delle vere e proprie oasi di gastronomia che ancora oggi continuano a brillare.

    All’inizio dell’anno l’Ente per il turismo della Regione Istriana ha premiato 18 famiglie che, grazie a un lavoro dedito di più generazioni, hanno lasciato una traccia indelebile nell’ar-te culinaria di questa regione mantenendola viva e altret-tanto eccitante anche ai giorni nostri. “L’omaggio ai promotori dell’attività ristorativa istria-na” ne riconosce la forza e la maestria, il talento e il lavoro,

    Po ribljim delicijama poznate su i gostionice i restorani obi-telji Cernogoraz koji su u ugo-stiteljstvu još od 1930-ih, pose-bice njihov restoran Giovanni u Novigradu. Ondje je nezaobi-lazno mjesto za riblje specijali-tete i restoran Novigrad obitelji Glogovšek koji je u pola sto-ljeća djelovanja postao meka jadranskih nautičara u potrazi za dobrom mediteranskom ku-hinjom. Novigrad je dom i Go-stionice MD, stare obnovljene obiteljske kuće iz koje već 50 godina izviru kulinarske ideje obitelji Morača.

    Autohtona mediteranska kuhi-nja prožima i jug Istre, što već niz desetljeća potvrđuju kultni pulski restorani Stari Grad i Karlo čiju tradiciju održava obi-telj Nežić. Glasoviti restoran Milan već tri generacije vodi obitelj Matić, spajajući pulski urbani duh s autohtonom po-nudom jela. Nedaleko Pule je i restoran Premantura obitelji Minić koji je mediteranskom kuhinjom upisao ovo istoime-no najjužnije istarsko mjesto na gastro kartu poluotoka. U Vodnjanu, znameniti obiteljski restoran Vodnjanka poho-de brojni istaknuti glazbenici, umjetnici i političari u potrazi za okusom Istre.

    Restoran Kod Dorine vlasnice Dorine Juranić nudio je cijenje-ne istarske marende u Plominu na istočnoj obali Istre, a ubrzo je proširio ponudu na sve istar-ske specijalitete. U obližnjoj Plomin Luci je konoba Porat, desetljećima poznata po spe-cijalitetima od svježe ribe koju lovi i priprema vlasnik Serđo Kos.

    Sulle loro tavole risplendono allo stesso modo la pasta fatta in casa agli asparagi, un piat-to semplice come la polenta accompagnata da un ricco brodetto, il vino e l’olio d’oliva caserecci. Per questo moti-vo con ragione li celebriamo come i promotori della ristora-zione istriana, i pionieri di una gastronomia ormai rinomata e custodi perenni dei sapori e dei profumi di questa terra.

    Restoran Most obitelji Mari-nac u Buzetu ima 86-godišnju tradiciju. Opjevan je u pjesmi “Na Mostu pod Buzetom” po-znatog hrvatskog književnika Zvane Črnje koji je u nj rado navraćao. Više od pola stolje-ća u ugostiteljstvu je Corrado Pellizzer koji je u Rovinju u restoranima Giannino, Rio, Puntulina, Barracuda s obitelji održao autohtoni istarski duh.

    Južnije, u Puli, nono Ive prenio je strast prema kužini na kćer Ginu koja već 1969. otvara buffet Gina, prvi snack bar u tadašnjoj Jugoslaviji. Kroz go-dine, restoran Gina preuzima autohtonu istarsku estetiku kombiniranu s maštovitim jeli-ma koje spravljaju od lokalnih namirnica.

    Restoran Maruzza u Zambra-tiji kod Umaga podigle su tri generacije žena obitelji Za-ncole. Slovio je za jedan od najotmjenijih i najpopularnijih restorana u bivšoj Jugoslaviji. U Kaštelu kraj Buja, vlasnica Adele Bassanese treća je ge-neracija obitelji Bassanese koja brine o restoranu Kaštel, dok brat Andrea brine o obiteljskim vinogradima.

    l’amore e la perseveranza. Nati fra gli anni Trenta e Sessanta dello scorso secolo, i loro risto-ranti, trattorie e osterie hanno gettato le basi della cucina istriana che oggi conosciamo. Le loro tavole che agli inizi era-no modeste, sono diventate nel corso dei decenni sempre più ricche e il loro cammino fu seguito anche da quelli che in tempi più moderni hanno reso famosa la cucina istriana nel mondo.

    Queste trattorie e ristoranti sono dei luoghi che vanno ri-scoperti per ritrovarvi l’atmo-sfera dei tempi passati. Dalle cucine di questi maestri sca-turiscono la ricca storia della Penisola e la saggezza delle generazioni, poiché manten-gono l’impronta delle culture che per secoli si sono succe-dute in queste aree. In queste pietanze troverete la modestia dell’operaio e del manovale, l’abilità delle casalinghe di una volta che con pochi ingredienti nutrivano la famiglia, ma anche i ricchi profumi del mare e del continente e i tesori nascosti di questi territori.

    Zanimljiv odmak od tradicional-ne ponude nudi konoba Vinež u Vinežu kraj Labina, koja uz tradicionalnu istarsku kuhinju nudi i pečenu janjetinu i odoj-ka na ražnju karakterističnu za Dalmaciju. S druge strane, obi-telj Šantić u Istarskoj konobi u Brtonigli priprema istarske specijalitete pred gostom, na ognjišću iz 17. stoljeća.

    Na tradiciju jako pazi i obitelj Sinožić iz Žbandaja blizu Po-reča koja je konobu Kaštel pokrenula ranih 1960-ih iz obi-teljske kuće. Majstori su autoh-tone istarske namirnice.

    Restoran Viking u Limskom zaljevu počeo je kao mala go-stionica obitelji Matošević još 1964., a popularizacijom tokom snimanja holivudskog spek-takla ‘Dugi brodovi’ povećava kapacitet. Kroz godine postaje nezaobilazno mjesto gurmana iz svih krajeva svijeta.

    U svakome od ovih restorana otkrit ćete bogatstvo okusa i mirisa autohtone Istre, a pred vas će na stol iznijeti delicije spravljene od najboljih doma-ćih namirnica.

    Il ristorante Most della fami-glia Marinac a Buzet-Pinguente vanta una tradizione lunga 86 anni. Il noto letterato croato Zvane Črnja suo ospite fre-quente, lo elogiò nella poesia “Na Mostu pod Buzetom” (Il ponte ai piedi di Pinguente). Per oltre un secolo Corrado Pellizzer si occupò di ristora-zione e nei ristoranti rovigne-si Giannino, Rio, Puntulina, Barracuda gestiti con l’aiuto della sua famiglia, mantenen-do intatto lo spirito autoctono istriano. Più a sud, a Pola non-no Ive trasmise la passione per la cucina a sua figlia Gina che già nel 1969 aprì il buffet Gina, il primo snack bar nella Jugo-slavia di una volta. Negli anni, il ristorante Gina ha combinato l’estetica autoctona istriana a vari piatti fantasiosi preparati con ingredienti locali.

    Il ristorante Maruzza a Zambrat-tia vicino a Umag-Umago fu ge-stito da tre generazioni di donne della famiglia Zancola. Era cono-sciuto come uno dei ristoranti più raffinati e popolari dell’ex Ju-goslavia. A Kaštel-Castelvenere nei pressi di Buje-Buie, troverete il ristorante Kaštel. La proprieta-

  • ria Adele Bassanese appartiene alla terza generazione della fa-miglia Bassanese che si occupa del ristorante, mentre il fratello Andrea si dedica ai vigneti di fa-miglia.

    Fra gli altri ristoranti e osterie conosciuti per le delizie a base di pesce ci sono quelli della fa-miglia Cernogoraz che si occu-pa di ristorazione sin dagli anni Trenta dello scorso secolo. Va ricordato in particolare il loro ristorante Giovanni a Novi-grad-Cittanova. Un altro posto da non perdere per assaggiare le specialità a base di pesce è il ristorante Novigrad della fa-miglia Glogovšek che in mezzo secolo di attività è diventato una meta ambita degli amanti della nautica che nell’Adriatico vanno alla ricerca di una buona cucina mediterranea. A Novi-grad-Cittanova si trova anche la Gostionica MD, una vecchia casa di famiglia ristrutturata che da ormai da 50 anni dà vita alle idee culinarie della famiglia Morača.

    La cucina mediterranea autoc-tona caratterizza anche il sud dell’Istria; lo confermano ormai da molti decenni i ristoranti po-lesi di culto Stari Grad e Karlo la cui tradizione è mantenuta dalla famiglia Nežić. Il famo-

    Želite li tijekom posjeta Istri de-gustirati naša vrhunska vina, a pritom se dobro zabaviti, imate sreće jer smo za vas izdvojili top 5 događaja na kojima mo-žete saznati je li zaista in vino veritas. Se durante il soggiorno in Istria desiderate sorseggiare i nostri vini di alta qualità ma allo stesso tempo avete anche voglia di divertirvi, allora siete davvero fortunati perché ab-biamo scelto i cinque migliori eventi per scoprire se è vera l’espressione - in vino veritas.

    Izložba vina Rassegna dei vini, Gračišće, 22.04.Tradicionalno se smotra vina središnje Istre održava na uskršnji ponedjeljak i vjeruje-mo da vam je ovo još jedan ra-zlog više za bijeg u Istru u pro-ljeće. Ulice srednjovjekovnog Gračišća pretvaraju se u veliku oštariju na otvorenom. La ras-segna dei vini dell’Istria centrale si tiene tradizionalmente a Pa-squetta e riteniamo che questa sia un’altra ragione per visitare l’Istria a primavera. Le strade della cittadina medievale di Gračišće si trasformano in una grande ‘osteria’ a cielo aperto!

    Wine Nights, Poreč-Parenzo, 04. - 11.05.Što je bolje od degustiranja vina? Istovremeno se provesti kao ni-kad u životu! Wine night je event za sve koji vole uživati u vinu, koliko i u vrhunskoj gastronom-skoj ponudi Istre u najboljim pu-bovima, restoranima i klubovima Poreča. Vi state chiedendo cosa c’è di meglio della degustazione

    so ristorante Milan è gestito ormai da tre generazioni dalla famiglia Matić che unisce lo spirito urbano polese all’of-ferta autoctona dei suoi piatti. A poca distanza da Pola c’è il ristorante Premantura del-la famiglia Minić che ha dato un’impronta mediterranea a quest’omonima località istria-na situata all’estremo sud del-la mappa gastronomica della penisola. A Vodnjan-Dignano, il conosciuto ristorante di fa-miglia Vodnjanka è visitato da molti famosi musicisti, artisti e politici alla ricerca dei sapori dell’Istria.

    Il ristorante Kod Dorine di pro-prietà di Dorina Juranić a Plo-min-Fianona sulla costa orien-tale dell’Istria all’inizio offriva delle ottime merende istriane, per poi ampliare l’offerta a tutte le specialità autoctone. Nella vicina Plomin Luka-Porto Fianona si trova la trattoria Po-rat, nota da decenni per i piatti a base di pesce fresco pesca-ti e preparati dal proprietario Serđo Kos.

    La trattoria Vinež situata nell’omonima località nei pres-si di Labin-Albona, si distingue dall’offerta tradizionale perché, oltre alla cucina tradizionale istriana, offre anche carne d’a-

    gnello e di maialino al girarro-sto - piatti caratteristici per la Dalmazia. D’altra parte, nella Istarska konoba a Brtonigla-Verteneglio la famiglia Šantić prepara i suoi piatti davanti agli ospiti, usando un focolare del XVII secolo.

    Anche la famiglia Sinožić di Žbandaj vicino a Poreč-Parenzo, proprietaria della trat-toria Kaštel aperta nel 1960 in quella che prima era una casa familiare, è molto attenta alla tradizione e maestra nell’uso dei prodotti autoctoni istriani.

    Il ristorante Viking nel Limski zaljev-Canal di Leme iniziò la sua attività nel lontano 1964 come piccola osteria della fa-miglia Matošević; poi, acqui-stando popolarità grazie alle riprese dello spettacolare film hollywoodiano ‘Le lunghe navi’, aumenta le sue capacità ricet-tive. Negli anni diventa un pun-to assolutamente visitato dagli amanti della buona forchetta provenienti da tutto il mondo.

    In ognuno di questi ristoran-ti scoprirete la ricchezza dei sapori e dei profumi dell’Istria autoctona, dove vi porteranno delle delizie preparate con i mi-gliori ingredienti del luogo.

    Top 5 proljetnih vinskih manifestacija u Istri La top 5 dei migliori eventi del vino in Istria

    dei vini istriani? Sicuramente unirvi allo stesso tempo il diver-timento! Wine Nights fa proprio al caso vostro, si tratta infatti di una rassegna gastronomica per tutti quelli che amano gustare il vino e assaporare l’ottima offer-ta gastronomica istriana nei mi-gliori bar, ristoranti e night club di Parenzo.

    Vinistra, Poreč-Parenzo10. - 12.05.Htjeli bi na jednom mjestu isprobati vrhunska vina Istre? Vrijeme je da u svoj kalendar događanja zabilježite datum ovogodišnje 26. Vinistre, gdje će vas najpoznatiji vinari i njihova renomirana vina uvesti u naj-bolje vinske priče Istre. Vi pia-cerebbe provare i migliori vini dell’Istria in un unico luogo? È giunto il momento di inserire la data della 26a Vinistra nella vostra agenda, dove gli enologi più noti con i loro vini rinomati vi introdurranno nelle più belle storie enologiche istriane.

    Istria Wine & Walk, 19.05.Umag-Umago, Novigrad-Cittanova, Buje-Buie, Brtonigla-VerteneglioMoguće je rekreirati se i pritom uživati u vinu. Ne možete vje-rovati što ste upravo pročitali? Vrijeme je da se upoznate s događajem na kojem dobije-te čašu i mapu staze, a zatim uživate u 11 kilometara moti-virajuće šetnje, koja uključuje 7 okrepnih stajališta kao i stol pun istarskih delicija. La com-binazione di attività fisica e de-gustazione del vino è possibile!

    Non potete credere a quello che avete appena letto? Allora vi presentiamo l’evento Istria Wine & Walk. Alla partenza ri-ceverete il bicchiere da degu-stazione e la mappa del per-corso, tutto quello che dovete fare dopo è divertirvi e godervi gli 11 chilometri di passeggiata che includono 7 punti di ristoro per degustare vini e numerose specialità istriane.

    Wine Day, 26.05.Dan otvorenih vrata vinskih podruma Giornata delle cantine aperte in IstriaU jednom od sedamdesetak vinskih podruma na području Istre pronađite ono vino koje vam najviše odgovara. U toj na-mjeri pomoći će vam ova mani-festacija u sklopu koje poznati istarski vinari otvaraju svoja podrumska vrata i upoznaju vas sa svojim vinskim itinera-rom i mjestom gdje se stvara čarolija. Siamo sicuri che in una delle settanta cantine vinicole in Istria troverete il vostro vino preferito. Questo evento vi farà conoscere i viticoltori istriani che aprendo le porte delle loro cantine racconteranno la storia della loro produzione del vino e vi faranno vedere il luogo in cui viene creata la magia.

  • enjoydestinations enjoyistra

    Umag/Novigrad

    Muzej grada Umaga City of Umag Museum Umag StadtmuseumMuseo civico di Umago

    Umag, Trg sv. Martina 1 +385 52 720386 +385 98 440691 V: 456 10 - 13, 17 - 20

    VI: 2345 10 - 12, 17 - 20 6 10 - 13, 17 - 20, 7 10 - 14 ! VII - VIII:2345 10 - 12, 19 - 22 6 10 - 13, 19 - 22, 7 10 - 14 ! IX:2345 10 - 12, 17 - 20 6 10 - 13, 17 - 20, 7 10 - 14 ! X - XII:

    Šuma vjevericaSquirrel ParkEichhörnchenparkParco degli scoiattoli

    Umag, Meliá Coral Hotel +385 52 701000

    Etnografska zbirka BujeEthnographic Collection BujeEthnographische Sammlung BujeCollezione etnografica Buje

    Buje, Trg slobode 2 +385 52 772023

    Mramornica Špilja | Cave | Höhle | Grotta

    Brtonigla +385 99 2502958 I - III, XI, XII:

    IV, X: 10 - 16 V, VI, IX: 10 - 17 VII - VIII: 10 - 18

    Etnografska zbirkaEthnographic CollectionEthnographische Sammlung Collezione etnografica

    Kaštelir, Kaštelir 113 +385 52 463140 +385 98 9524313 I - IV, XI - XII:

    V - X: 09 - 12, 17 - 20

    Lavanda OklenPolja lavande | Lavender FieldsLavendel-Felder | Campi di lavanda

    Vižinada, Vrbani 3 +385 98 9913787 IX - XII: 09 - 18

    Stancija Boškarin Autohtono istarsko govedoAutochthonous Istrian oxAutochthone istrische RindBuie istriano autoctono

    Višnjan, Zagrebačka 21 +385 91 5272683

    Zvjezdarnica TičanObservatorySternwarteOservatorio

    Vrsar/FuntanaSakralna zbirka Vrsara Vrsar Sacral CollectionSakrale Sammlung von VrsarCollezione di oggetti sacri di Orsera

    Vrsar, Crkva sv. Foške +385 52 441109 I - VI:

    VII - VIII: 10 - 16 / IX - XII:

    LegendaKey ZeichenerklärungLeggenda

    Adresa | Address | Adresse | Indirizzo

    Telefon | Phone GSM

    Radno vrijeme | Opening hours Öffnungszeiten | Orario d’apertura

    I - XII

    Uz najavu | By announcement Nach Vereinbarung | A richiesta

    Dani u tjednu | WeekdaysWochentage | Giorni della settimana

    1 = Ponedjeljak|Monday|Montag|LunedìHOL = Blagdan|Holidays|Feiertage|Festività

    Zatvoreno | Closed | Geschlossen | Chiuso

    enjoydestinations enjoyistra

    Aquarium Umag Umag, 1. svibanj bb +385 52 721041 5.V - VI: 10 - 16

    VII - 20.VIII: 10 - 20 21.VIII - 10.IX: 10 - 18 11.IX - 30.IX: 10 - 16

    Muzej-Museo Lapidarium Novigrad, Veliki trg 8a +385 (0)52 726582 +385 (0)91 6202887 I - V: 09 - 15 67

    VI: 10 - 13, 19 - 21 / VII - VIII: 10 - 13, 19 - 22 IX - XII: 09 - 15 67 (

    Gallerion Pomorska zbirka austrougarske mornariceThe Austro-Hungarian Navy maritime collection / Seefahrtssammlung der österreichisch-ungarischen MarineLa collezione marittima della Marina austro-ungarica

    Novigrad, Mlinska 1 +385 98 254279

    PorečEufrazijeva bazilika (UNESCO)Euphrasian Basilica Euphrasius-BasilikaBasilica Eufrasiana

    Poreč, Eufrazijeva ulica 22 +385 52 451784 I - II: 09 - 16 &

    III: 09 - 16, 6 09 - 14 IV - VI: 09 - 18 VII - VIII: 09 - 21 IX - X: 09 - 18 XI - XII: 09 - 16, 6 09 - 14 /(

    Akvarij i terarij PorečAquarium and TerrariumAquarium und TerrariumAquario e Terrario

    Poreč, F. Glavinića 4 +385 52 428720 IV - V: 10 - 18

    VI: 10 - 21 VII - VIII: 10 - 23 IX: 10 - 20 1.X - 15.X: 10 - 17 16.X - 10.XI: 10 - 15

    Višnjan, Istarska 5 +385 91 4491788 I - VI, IX - XII:

    VII - VIII:4 20 - 22

    Jama Baredine Špilja | Cave | Höhle | Grotta

    Poreč, Nova Vas +385 98 224350 I, II, 01.III - 14.III, XI, XII:

    15.III - 31.III: 11 - 14 IV, X: 10 - 16 V, VI, IX: 10 - 17 VII, VIII: 10 - 18& Traktor StoryIzložba starih traktoraOld tractors exhibitionAusstellung von Oldtimer TraktorenMostra di trattori antichi

    I, II, III, XI, XII: just groups IV: 11 - 14 V, VI, IX: 10 - 16 VII, VIII: 10 - 17 X: 10 - 15

    Dušan DžamonjaPark skulptura | Sculpture parkSkulpturenpark | Parco delle sculture

    Vrsar - Funtana, Valkanela I - II: 09 - 17

    III - V: 09 - 19 VI - VIII: 09 - 20 IX - X: 09 - 19 XI - XII: 09 - 17

    Dinopark FuntanaJurrasic Park | Fun ParkLive Circus ShowKids ZooFree parking

    Funtana +385 52 441547 13.IV - 01.X: 10 - 18

  • enjoydestinations enjoyistra

    Pula City Red Bus Tour Pula +385 99 4105002 15.IV - 10.VI: 10 - 15

    11.VI - 24.IX: 10 - 18 25.IX - 15.X: 10 - 15

    Svjetleći divoviLighting GiantsLeuchtende GigantenGiganti luminosi

    Pula, Riva/Uljanik I - V: 20 - 22

    VI: sunset - 22 VII - VIII: sunset - 24 IX - XII: 20 - 22

    Mornarička knjižnica Pula Naval LibraryMarinebibliothek PulaBiblioteca della marina Pola

    Pula, Leharova 1 +385 52 213888

    Antun Motika Zbirka umjetnina | Art collection

    Pula, Laginjina 5 +385 52 222662

    Park skulptura | Sculpture parkSkulpturenpark | Parco delle sculture

    Fažana, Riva

    Brijuni National Park Brijuni National ParkNationalpark BrijuniParco nazionale di Brioni

    +385 52 525882, 525883

    Vjetrenjača u MedulinuMedulin’s WindmillWindmühle von MedulinMulino a vento di Medolino

    Medulin +385 91 1576464 VII - IX: 08.30 - 11.30, 19.30 - 22.30

    Biblioteka Njegoš i Zavičajni muzejThe Njegoš library and the Ethnographic museumBibliothek Njegoš und das Ethnografische MuseumLa biblioteca Njegoš e il Museo etnografico

    Vodnjan, Peroj 44 +385 98 9363343 I - XII:

    Zbirka grbovaCoats of arms collectionDas Wappen AusstellugCollezione di stemmi

    Vodnjan, Palača Bradamante +385 52 512124 14: 08 - 12, 15 - 20

    235: 08 - 15

    Park kažuna | Kažuni theme park Park des Kažun | Parco delle casiteIstarska graditeljska tradicijaIstrian tradition of buildingIstrische Bautradition Tradizione architettonica istriana

    Vodnjan, Salvela +385 91 2005600

    Središnja IstraCentral IstriaZentralistrienIstria centrale

    Zavičajni muzej Buzet Regional MuseumHeimatsmuseumMuseo civico

    Buzet, Ulica rašporskih kapetana 5 +385 52 662792 +385 91 1224271 I - VI: 10 - 15 678

    VII - VIII: 10 - 20 678 10 - 13 IX - XII: 10 - 15 678

    Aleja glagoljaša | Glagolitic AleeGlagolitische AlleeViale dei glagolitiPark skulptura | Sculpture parkSkulpturenpark | Parco delle sculture

    Roč - Hum

    enjoydestinations enjoyistra

    Aquarium Pula Pula, Fort Verudella +385 52 381402 I - III: 09 - 16

    IV: 09 - 18 V: 09 - 20 VI: 09 - 21 VII - VIII: 09 - 22 IX: 09 - 21 X: 09 - 20 XI - XII: 09 - 16

    Zvjezdarnica PulaObservatorySternwarteOservatorio

    Pula, Park Monte Zaro@ [email protected]

    I - XII: 25 19 - 21

    Pula Virtual Reality ExperienceVirtualna pješačka turaTour virtuale

    Pula, Forum 3/TZ PulaSelf-guided tours

    I - XIIVođene ture | Guided toursTour con una guida

    V - X 135

    Muzejsko-galerijski prostor Sveta srcaSacred Hearts Museum GalleryMuseum- und Galerieraum Heilige HerzenMuseale-espositivo Sacro Cuore

    Pula, De Villeov uspon 8 +385 52 353185 I - 15.VI: 09 - 21

    16.VI - IX: 09 - 23 X - XII: 09 - 21

    Nezakcij - VizačeArheološko nalazišteArchaeological siteArchäologische StätteSito archeologico

    Valtura, Nezakcij +385 52 550117 +385 98 535826 I - III: 09 - 12, 14 - 17

    IV - V: 09 - 12, 15 - 19 VI - VIII: 09 - 12, 16 - 20 IX: 09 - 12, 15 - 19 X - XII: 09 - 12, 14 - 17

    Park sardela | Pilchard Park Park der SardellenParco delle sardelle

    Kuća prirode KamenjakHouse of NatureHaus der NaturCasa della natura

    Premantura +385 52 575287 I - V:

    VI - 15.IX: 10 - 22 16.IX - XII:

    Zbirka sakralne umjetnosti Sacral Art Collection Sammlung der sakralen KunstCollezione d’arte sacra

    Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža +385 52 511420 I - IV:

    V - IX: 09.30 - 18.30 X - XII:

    Ekomuzej-Ecomuseo Istrian de Dignan

    Vodnjan, Narodni trg 8 +385 99 3503590 I - VI: 08 - 16 &/

    VII - VIII: 08 - 12, 18 - 22 IX - XII: 08 - 16 &/

    Erminio VojvodaMemorijalna zbirka | Memorial CollectionMemorialsammlung | Raccolta memoriale

    Vodnjan, Narodni trg 8 +385 98 9519572

    Palača BetticaBettica PalacePalast BetticaPalazzo Bettica

    Vodnjan, Ulica Castello 7 +385 52 535953 I - VI:6 09 - 11

    VII - VIII:135 10 - 12 246 10 - 12, 19 - 21 / IX - XII:

    Mijo Mirković - Mate BalotaMemorijalna zbirka | Memorial CollectionMemorialsammlung | Raccolta memoriale

    Rakalj (Marčana) +385 52 571058 +385 99 4763138 I - XII:

    enjoydestinations enjoyistra

    Aquarium Rovinj Rovinj, Obala G. Paliaga 5 +385 52 804712 23.IV - V: 10 - 16

    VI - VIII: 09 - 21 IX: 09 - 17 X: 10 - 16

    Mini Croatia Rovinj +385 91 2068885 V, IX - 15.X: 10 - 18

    VI - VIII: 09 - 20

    Park Palud - PalùOrnitološki parkOrnithological park VogelparkParco ornitologico

    Rovinj (8 km), Uvala Palud +385 52 351520 I - VI, IX - XII: 08 - 19

    VII - VIII: 08 - 21

    Park Histria AromaticaArboretum | ArboretoAromatično mediteransko biljeAromatic and Mediterranean herbs.Die Heil-und Gewürzpflanzen Le erbe aromatiche del Mediterraneo

    Golaš (Bale), Pižanovac 37 +385 99 3908161 IV - X: 10 - 19

    Pula/Medulin

    Augustov hramTemple of Augustus AugustustempeTempio d’Augusto

    Pula, Forum +385 52 351301 I - III:

    IV: 09 - 19 V - VI: 09 - 21 VII - VIII: 09 - 23 IX: 09 - 21 X: 09 - 19 XI - XII:

    Povijesni i pomorski muzej IstreHistorical and Maritime Museum of IstriaHistorische und Maritime Museum IstriensMuseo storico e navale dell’Istria

    Pula, Gradinski uspon 6 +385 52 211566, 211740 I - III: 09 - 17

    IV - IX: 08 - 21 X - XII: 09 - 17

    Zerostrasse PulaPodzemni tuneliUnderground tunnels Unterirdischen TunnelsTunnel sotterrenei

    Pula, Carrarina 3 +385 52 211566 15. - 30.VI: 10 - 20

    VII - VIII: 10 - 22 1. - 15.IX: 10 - 20

    Galerija C8 Pula Carrarina 8 +385 52 353629 I - 15.VI: 09 - 21

    16.VI - IX: 09 - 23 X - XII: 09 - 21

    Memo muzejMuzej dobrih uspomena: svakodnevni život građana Pule u razdoblju od početka 50-ih do kraja 80-ih godina 20. stoljećaMuseum of good memories: everyday life of the citizens of Pula from the beginning of the ‘50s until the end of the ‘80s of the 20th centuryMuseum der guten Erinnerungen: Alltag der Einwohner Pulas im Zeitraum vom Beginn der fünfziger bis zum Ende der achtziger Jahre des 20. Jahrhunderts aufzeigtMuseo della quotidianità e dei bei ricordi: la vita quotidiana dei cittadini di Pola dagli inizi degli anni Cinquanta alla fine degli anni Ottanta dello scorso secolo

    Pula, Scalierova ulica 4 +385 99 8277280 I - II:

    IV - V: 09 - 15 VI: 09 - 20 VII - VIII: 09 - 22 IX: 09 - 20 X: 09 - 15 XI - XII:

    enjoydestinations enjoyistra

    Rovinj

    Kuća o batani (UNESCO)Batana HouseHaus der BatanaCasa della batana

    Rovinj, Obala P. Budicin 2 +385 52 812593 +385 91 1556755, 91 2238800 I - II, XII:

    III - IV: 10 - 16 !( V: 10 - 13, 18 - 21 !( VI, IX: 10 - 13, 18 - 21 VII - VIII: 10 - 13, 19 - 23 X - XI: 10 - 16 !(

    Muzej Grada Rovinja-RovignoRovinj Town MuseumMuseum der Stadt RovinjMuseo della Citta’ di Rovinj-Rovigno

    Rovinj, Trg maršala Tita 11 +385 52 816720 V: 10 - 13 !/

    VI - 17.IX: 10 - 13, 18 - 22 ! 19. IX - XII: 10 - 13 !/

    Amfiteatar - ArenaAmphitheatre AmphitheaterAnfiteatro

    Pula, Flavijevska bb +385 52 210718 I - III: 09 - 17

    IV: 08 - 20 V: 08 - 21 VI: 08 - 22 VII - VIII: 08 - 23 IX: 08 - 21 X: 08 - 20 XI - XII: 09 - 17

    Arena Mysterium Pula +385 95 7578555 I - IV, XI - XII:

    V - X: 09 - 18 XI - XII:

    Arheološki muzej Istre (AMI)Archaeological Museum of Istria

    Pula, Carrarina 3 +385 52 351300, 351301REC

    ONSTRUCTION

    Museum Olei HistriaeKuća istarskog maslinovog uljaHouse of Istrian Olive OilHaus des istrischen OlivenölsCasa dell’olio d’oliva istriano

    Pula, Ulica sv.Teodora 1a +385 99 2584115 III - V: 10 - 18

    VI, IX: 09.30 - 20 VII - VIII: 09.30 - 22 X - XII: 10 - 18

    Muzej suvremene umjetnosti Istre MSUIMuseum of Contemporary Arts of IstriaMuseum moderner Kunst IstriensMuseo d’arte contemporanea dell’Istria

    Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1 +385 52 351541 I - IV: 10 - 19 !(

    V - VI: 10 - 20 !( VII: 10 - 21 !( VIII - XII: 10 - 19 !(

    Antonio SmaregliaSpomen soba | Memorial RoomGedenkzimmer | Stanza memoriale

    Pula, Augustov prolaz 3 +385 52 213888 I - XII: &/

    Lapidarium BaleŽupna crkva | Parish church Pfarkirche | Chiesa parocchiale

    Bale, Trg Tomaso Bembo 7 +385 52 824270 +385 99 4930834 I - XII:

    Palača-Palazzo Soardo Bembo Bale, Castel 1 +385 52 824270 +385 99 4930834 I - XII:

    MMC UlikaMuzej dinosaura i pticaMuseum of dinosaurs and birdsMuseum der Dinosaurier und VögelMuseo dei dinosauri e uccelli

    Bale, Rovinjska 1 +385 52 824270 +385 99 4930834 I - V: 08 - 16 &/

    VI - VIII: 08 - 21, 6 08 - 12, 17 - 21 7 08 - 13 IX - XII: 08 - 16 &/

  • enjoydestinations enjoyistra

    Pula City Red Bus Tour Pula +385 99 4105002 15.IV - 10.VI: 10 - 15

    11.VI - 24.IX: 10 - 18 25.IX - 15.X: 10 - 15

    Svjetleći divoviLighting GiantsLeuchtende GigantenGiganti luminosi

    Pula, Riva/Uljanik I - V: 20 - 22

    VI: sunset - 22 VII - VIII: sunset - 24 IX - XII: 20 - 22

    Mornarička knjižnica Pula Naval LibraryMarinebibliothek PulaBiblioteca della marina Pola

    Pula, Leharova 1 +385 52 213888

    Antun Motika Zbirka umjetnina | Art collection

    Pula, Laginjina 5 +385 52 222662

    Park skulptura | Sculpture parkSkulpturenpark | Parco delle sculture

    Fažana, Riva

    Brijuni National Park Brijuni National ParkNationalpark BrijuniParco nazionale di Brioni

    +385 52 525882, 525883

    Vjetrenjača u MedulinuMedulin’s WindmillWindmühle von MedulinMulino a vento di Medolino

    Medulin +385 91 1576464 VII - IX: 08.30 - 11.30, 19.30 - 22.30

    Biblioteka Njegoš i Zavičajni muzejThe Njegoš library and the Ethnographic museumBibliothek Njegoš und das Ethnografische MuseumLa biblioteca Njegoš e il Museo etnografico

    Vodnjan, Peroj 44 +385 98 9363343 I - XII:

    Zbirka grbovaCoats of arms collectionDas Wappen AusstellugCollezione di stemmi

    Vodnjan, Palača Bradamante +385 52 512124 14: 08 - 12, 15 - 20

    235: 08 - 15

    Park kažuna | Kažuni theme park Park des Kažun | Parco delle casiteIstarska graditeljska tradicijaIstrian tradition of buildingIstrische Bautradition Tradizione architettonica istriana

    Vodnjan, Salvela +385 91 2005600

    Središnja IstraCentral IstriaZentralistrienIstria centrale

    Zavičajni muzej Buzet Regional MuseumHeimatsmuseumMuseo civico

    Buzet, Ulica rašporskih kapetana 5 +385 52 662792 +385 91 1224271 I - VI: 10 - 15 678

    VII - VIII: 10 - 20 678 10 - 13 IX - XII: 10 - 15 678

    Aleja glagoljaša | Glagolitic AleeGlagolitische AlleeViale dei glagolitiPark skulptura | Sculpture parkSkulpturenpark | Parco delle sculture

    Roč - Hum

    enjoydestinations enjoyistra

    Aquarium Pula Pula, Fort Verudella +385 52 381402 I - III: 09 - 16

    IV: 09 - 18 V: 09 - 20 VI: 09 - 21 VII - VIII: 09 - 22 IX: 09 - 21 X: 09 - 20 XI - XII: 09 - 16

    Zvjezdarnica PulaObservatorySternwarteOservatorio

    Pula, Park Monte Zaro@ [email protected]

    I - XII: 25 19 - 21

    Pula Virtual Reality ExperienceVirtualna pješačka turaTour virtuale

    Pula, Forum 3/TZ PulaSelf-guided tours

    I - XIIVođene ture | Guided toursTour con una guida

    V - X 135

    Muzejsko-galerijski prostor Sveta srcaSacred Hearts Museum GalleryMuseum- und Galerieraum Heilige HerzenMuseale-espositivo Sacro Cuore

    Pula, De Villeov uspon 8 +385 52 353185 I - 15.VI: 09 - 21

    16.VI - IX: 09 - 23 X - XII: 09 - 21

    Nezakcij - VizačeArheološko nalazišteArchaeological siteArchäologische StätteSito archeologico

    Valtura, Nezakcij +385 52 550117 +385 98 535826 I - III: 09 - 12, 14 - 17

    IV - V: 09 - 12, 15 - 19 VI - VIII: 09 - 12, 16 - 20 IX: 09 - 12, 15 - 19 X - XII: 09 - 12, 14 - 17

    Park sardela | Pilchard Park Park der SardellenParco delle sardelle

    Kuća prirode KamenjakHouse of NatureHaus der NaturCasa della natura

    Premantura +385 52 575287 I - V:

    VI - 15.IX: 10 - 22 16.IX - XII:

    Zbirka sakralne umjetnosti Sacral Art Collection Sammlung der sakralen KunstCollezione d’arte sacra

    Vodnjan, Župna crkva sv. Blaža +385 52 511420 I - IV:

    V - IX: 09.30 - 18.30 X - XII:

    Ekomuzej-Ecomuseo Istrian de Dignan

    Vodnjan, Narodni trg 8 +385 99 3503590 I - VI: 08 - 16 &/

    VII - VIII: 08 - 12, 18 - 22 IX - XII: 08 - 16 &/

    Erminio VojvodaMemorijalna zbirka | Memorial CollectionMemorialsammlung | Raccolta memoriale

    Vodnjan, Narodni trg 8 +385 98 9519572

    Palača BetticaBettica PalacePalast BetticaPalazzo Bettica

    Vodnjan, Ulica Castello 7 +385 52 535953 I - VI:6 09 - 11

    VII - VIII:135 10 - 12 246 10 - 12, 19 - 21 / IX - XII:

    Mijo Mirković - Mate BalotaMemorijalna zbirka | Memorial CollectionMemorialsammlung | Raccolta memoriale

    Rakalj (Marčana) +385 52 571058 +385 99 4763138 I - XII:

    enjoydestinations enjoyistra

    Aquarium Rovinj Rovinj, Obala G. Paliaga 5 +385 52 804712 23.IV - V: 10 - 16

    VI - VIII: 09 - 21 IX: 09 - 17 X: 10 - 16

    Mini Croatia Rovinj +385 91 2068885 V, IX - 15.X: 10 - 18

    VI - VIII: 09 - 20

    Park Palud - PalùOrnitološki parkOrnithological park VogelparkParco ornitologico

    Rovinj (8 km), Uvala Palud +385 52 351520 I - VI, IX - XII: 08 - 19

    VII - VIII: 08 - 21

    Park Histria AromaticaArboretum | ArboretoAromatično mediteransko biljeAromatic and Mediterranean herbs.Die Heil-und Gewürzpflanzen Le erbe aromatiche del Mediterraneo

    Golaš (Bale), Pižanovac 37 +385 99 3908161 IV - X: 10 - 19

    Pula/Medulin

    Augustov hramTemple of Augustus AugustustempeTempio d’Augusto

    Pula, Forum +385 52 351301 I - III:

    IV: 09 - 19 V - VI: 09 - 21 VII - VIII: 09 - 23 IX: 09 - 21 X: 09 - 19 XI - XII:

    Povijesni i pomorski muzej IstreHistorical and Maritime Museum of IstriaHistorische und Maritime Museum IstriensMuseo storico e navale dell’Istria

    Pula, Gradinski uspon 6 +385 52 211566, 211740 I - III: 09 - 17

    IV - IX: 08 - 21 X - XII: 09 - 17

    Zerostrasse PulaPodzemni tuneliUnderground tunnels Unterirdischen TunnelsTunnel sotterrenei

    Pula, Carrarina 3 +385 52 211566 15. - 30.VI: 10 - 20

    VII - VIII: 10 - 22 1. - 15.IX: 10 - 20

    Galerija C8 Pula Carrarina 8 +385 52 353629 I - 15.VI: 09 - 21

    16.VI - IX: 09 - 23 X - XII: 09 - 21

    Memo muzejMuzej dobrih uspomena: svakodnevni život građana Pule u razdoblju od početka 50-ih do kraja 80-ih godina 20. stoljećaMuseum of good memories: everyday life of the citizens of Pula from the beginning of the ‘50s until the end of the ‘80s of the 20th centuryMuseum der guten Erinnerungen: Alltag der Einwohner Pulas im Zeitraum vom Beginn der fünfziger bis zum Ende der achtziger Jahre des 20. Jahrhunderts aufzeigtMuseo della quotidianità e dei bei ricordi: la vita quotidiana dei cittadini di Pola dagli inizi degli anni Cinquanta alla fine degli anni Ottanta dello scorso secolo

    Pula, Scalierova ulica 4 +385 99 8277280 I - II:

    IV - V: 09 - 15 VI: 09 - 20 VII - VIII: 09 - 22 IX: 09 - 20 X: 09 - 15 XI - XII:

    enjoydestinations enjoyistra

    Rovinj

    Kuća o batani (UNESCO)Batana HouseHaus der BatanaCasa della batana

    Rovinj, Obala P. Budicin 2 +385 52 812593 +385 91 1556755, 91 2238800 I - II, XII:

    III - IV: 10 - 16 !( V: 10 - 13, 18 - 21 !( VI, IX: 10 - 13, 18 - 21 VII - VIII: 10 - 13, 19 - 23 X - XI: 10 - 16 !(

    Muzej Grada Rovinja-RovignoRovinj Town MuseumMuseum der Stadt RovinjMuseo della Citta’ di Rovinj-Rovigno

    Rovinj, Trg maršala Tita 11 +385 52 816720 V: 10 - 13 !/

    VI - 17.IX: 10 - 13, 18 - 22 ! 19. IX - XII: 10 - 13 !/

    Amfiteatar - ArenaAmphitheatre AmphitheaterAnfiteatro

    Pula, Flavijevska bb +385 52 210718 I - III: 09 - 17

    IV: 08 - 20 V: 08 - 21 VI: 08 - 22 VII - VIII: 08 - 23 IX: 08 - 21 X: 08 - 20 XI - XII: 09 - 17

    Arena Mysterium Pula +385 95 7578555 I - IV, XI - XII:

    V - X: 09 - 18 XI - XII:

    Arheološki muzej Istre (AMI)Archaeological Museum of Istria

    Pula, Carrarina 3 +385 52 351300, 351301REC

    ONSTRUCTION

    Museum Olei HistriaeKuća istarskog maslinovog uljaHouse of Istrian Olive OilHaus des istrischen OlivenölsCasa dell’olio d’oliva istriano

    Pula, Ulica sv.Teodora 1a +385 99 2584115 III - V: 10 - 18

    VI, IX: 09.30 - 20 VII - VIII: 09.30 - 22 X - XII: 10 - 18

    Muzej suvremene umjetnosti Istre MSUIMuseum of Contemporary Arts of IstriaMuseum moderner Kunst IstriensMuseo d’arte contemporanea dell’Istria

    Pula, Stara tiskara, Sv. Ivana 1 +385 52 351541 I - IV: 10 - 19 !(

    V - VI: 10 - 20 !( VII: 10 - 21 !( VIII - XII: 10 - 19 !(

    Antonio SmaregliaSpomen soba | Memorial RoomGedenkzimmer | Stanza memoriale

    Pula, Augustov prolaz 3 +385 52 213888 I - XII: &/

    Lapidarium BaleŽupna crkva | Parish church Pfarkirche | Chiesa parocchiale

    Bale, Trg Tomaso Bembo 7 +385 52 824270 +385 99 4930834 I - XII:

    Palača-Palazzo Soardo Bembo Bale, Castel 1 +385 52 824270 +385 99 4930834 I - XII:

    MMC UlikaMuzej dinosaura i pticaMuseum of dinosaurs and birdsMuseum der Dinosaurier und VögelMuseo dei dinosauri e uccelli

    Bale, Rovinjska 1 +385 52 824270 +385 99 4930834 I - V: 08 - 16 &/

    VI - VIII: 08 - 21, 6 08 - 12, 17 - 21 7 08 - 13 IX - XII: 08 - 16 &/

  • enjoydestinations enjoyistra

    Doživljaj Motovuna Motovun Impressions Erlebnis Motovuns Vivere MontonaObilazak motovunskih zidinaSightseeing of the Motovun wallsRundgang auf den StadtmauernTour delle mura cittadine

    Motovun, Trg Andrea Antico 1 +385 91 2681616 III, XI: 09 - 16

    IV, V, X: 09 - 17 VI, IX: 09 - 19 VII - VIII: 09 - 20

    Motovun: Povijest u pokretu History in motion Geschichte in Bewegung Storia in movimento

    Motovun, Hotel Kaštel +385 52 681607 VII - VIII: 08.30 - 16.30

    Mini muzej ParenzanaMini-Museum | Mini museo

    Livade

    Pazinska jama Špilja | Cave | Höhle | Grotta

    Pazin +385 91 5437718 IX - XII:

    Juraj Dobrila Memorijalna zbirka | Memorial CollectionMemorialsammlung | Raccolta memoriale

    Pazin, Veli Ježenj +385 52 688121

    Enriko Depiera Zavičajna zbirka | CollectionKollektion | Collezione

    Tinjan, Tinjan 28 +385 91 7621174

    Ples mrtvaca - Danse macabre Crkva Majke Božje na ŠkrilinahChurch of St. Mary on ŠkrilinahKirche der Muttergottes auf ŠkrilinahChiesa della Madonna su Škrilinah

    Fam. Šestan, Beram 38 +385 52 622903 +385 91 5806083

    Kuća vještice Mare Witch Mare’s HouseMare Haus der Hexe MareCasa della strega Mare

    Svetvinčenat +385 91 4468088 I - V:

    VI - IX: 12 - 19 X - XII:

    OPG Aleksandra Pekica Polja lavande | Lavender FieldsLavendel-Felder | Campi di lavanda

    Svetvinčenat, Pekici 1 +385 99 5156666

    Zbirka oružja Ferlin Weapons collection FerlinWaffensammlung FerlinCollezione d’armi Ferlin

    Svetvinčenat, Svetvinčenat 40 +385 98 334039

    Kaštel Morosini-Grimani Svetvinčenat

    Labin/RabacNarodni muzej LabinLabin National Museum Volksmuseum LabinMuseo popolare di Albona

    Labin, 1. svibnja 6 +385 52 852477 I - II:

    III - IV: 10 - 13, 7 V: 10 - 14, 7 VI: 10 - 13, 17 - 20, 7 VII - VIII: 10 - 13, 18 - 22, 7 IX: 10 - 13, 17 - 20, 7 X: 10 - 14, 7 XI - XII:

    Zbirka sakralnih umjetninaSacral Art Collection Sammlung der sakralen KunstwerkeCollezione d’arte sacra

    Labin, Crkva sv. Marije Tješiteljice +385 52 852477 I - VI, IX - XII:

    VII - VIII: 10 - 16 /

    enjoydestinations enjoyistra

    +385 52 384318 I - V, X - XII:

    VI - IX: 10 - 21

    Escape Castle Morosini-Grimani Svetvinčenat +385 52 4468088 I - V, X - XII:

    VI - IX: 10 - 21

    Sanc. Michael Medieval Theme Park Svetvinčenat, Rapanji +385 98 9648527 I - V, X - XII:

    VI, IX: 15 - 21 VII - VIII: 15 - 22

    +385 52 644077 + 385 99 5141861 I - V, XI - XII:

    VI - IX: 10 - 18 X: 67 10 -18

    Etnografski muzej Istre (EMI)Ethnographic MuseumEthnographisches MuseumMuseo etnografico dell’Istria

    +385 52 625040, 616866&Muzej grada PazinaPazin Town Museum Museum der StadtMuseo della Città di Pisino

    +385 52 623054 Pazin, Kaštel / Istarskog razvoda 1 I - 14.IV: !234 10 - 15

    5 11 - 16, 67 10 - 16 15.IV - VI: 10 - 18 ! VII - 15.IX: 10 - 18 16.IX - 15.X: 10 - 18 ! 16.X - XII: !234 10 - 15 5 11 - 16, 67 10 - 16

    Feštinsko kraljevstvoKingdom of FeštiniKönigreich von FestiniRegno di FestiniŠpilja | Cave | Höhle | Grotta

    Žminj +385 91 5616327 I - III, XI, XII:

    IV, V, X:678 10 - 18 VI - IX: 10 - 18

    Kuća fresakaHouse of frescos Haus der FreskenCasa degli affreschi

    Draguć, Draguć bb +385 52 523767 I - IV, X - XII:

    V - IX: 10 - 18 !

    Matija Vlačić Ilirik - IllyricusMemorijalna zbirka | Memorial CollectionMemorialsammlung | Raccolta memoriale

    Labin, G. Martinuzzi 7 +385 52 852477 I - VI:

    VII - VIII: 10 - 13, 17 - 20 / IX - XII:

    DubrovaPark skulptura | Sculpture parkSkulpturenpark | Parco delle sculture

    Labin

  • PolupodmorniceSemi-submarineHalbes U-BootMezzosottomarinoRovinj@ [email protected]

    +385 99 8132550 VI - 15.IX: 09 - 23

    Fažana@ [email protected]

    +385 98 9011194 VI - 15.IX: 09 - 23

    Medulin@ [email protected]

    +385 99 2233440 IV, V, IX, X:

    VI - VIII: 10 - 23Rabac@ [email protected]

    +3