13
SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL 2014 1 PROTOCOLO TOMA DE MUESTRA Y ENVÍO PARA CONFIRMACIÓN DE CASO SOSPECHOSO DE ENFERMEDAD VIRUS EBOLA Responsable Fecha Elaborado por: División de Gestión de la Red Asistencial Versión 3/ 3 de noviembre 2014 Revisado por: Autorizado por:

PROTOCOLO TOMA DE MUESTRA Y ENVÍO PARA CONFIRMACIÓN DE CASO SOSPECHOSO DE …ebola.minsal.cl/wp-content/uploads/2014/11/Protocolo-Manejo... · refrigerante se encuentre congelada

  • Upload
    haque

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

1

PROTOCOLO TOMA DE MUESTRA Y

ENVÍO PARA CONFIRMACIÓN DE CASO

SOSPECHOSO DE ENFERMEDAD VIRUS

EBOLA

Responsable Fecha

Elaborado por: División de Gestión de la Red Asistencial

Versión 3/ 3 de noviembre 2014

Revisado por:

Autorizado por:

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

2

1. PROPÓSITO

La confirmación de infección por virus Ébola solo puede ser realizada en pacientes que ya

han desarrollado síntomas y no es posible realizarla durante el periodo de incubación.

El virus es generalmente detectable por técnica RT-PCR entre 3-10 días después de la

aparición de los síntomas, especialmente fiebre.

El Instituto de Salud Pública (ISP) realizará RT-PCR y secuenciamiento para Virus Ébola

(tiempo de respuesta 24 a 48 hrs para resultados positivos), además realizará PCR para

Malaria y Dengue (tiempo de respuesta 6 a 24 hrs) y Dengue (tiempo de respuesta

24hrs) con las muestras solicitadas.

Si la primera muestra resulta negativa para virus Ébola, el paciente debe mantenerse en aislamiento hasta que se descarte. El caso sospechoso se descarta con al menos dos PCR negativos durante el periodo de viremia y con a lo menos 24 horas de diferencia.1 El ISP se mantendrá en contacto con médico tratante para la necesidad de requerir

nuevas muestras y el periodo necesario entre ellas.

El ISP derivará para la confirmación definitiva o el descarte de la infección por virus Ébola,

a un Centro Colaborador de la OMS establecido para la región (National Microbiology

Laboratory Public Health Agency of Canada).

La toma de muestra de sangre para confirmación de enfermedad por virus Ebola debe ser

tomada el mismo día de la hospitalización, independiente del tiempo transcurrido desde el

inicio de los síntomas.

2. OBJETIVOS

Coordinar entre los responsables el manejo y transporte de muestras de sangre

para confirmación de caso sospechoso por Enfermedad de virus Ebola (EVE).

Estandarizar proceso de toma muestra de sangre a pacientes sospechosos de

EVE.

1 En EVE, la viremia se inicia desde el tercer día de inicio de síntomas.

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

3

Estandarizar proceso de triple embalaje para envío de muestras para confirmación

de virus Ebola al Instituto de Salud Pública.

3. ALCANCE

Destinado a los profesionales de los Hospitales de referencia para Ebola, encargados de

solicitar examen para confirmación de paciente sospechoso de EVE, tomar la muestra,

embalar y transportarla al Instituto de Salud Pública (ISP)

4. RESPONSABLES

A nivel Central: La División de Gestión de la Red Asistencia (DIGERA), a través de la

generación del protocolo

A nivel Intermedio: Servicios de Salud, cuyos establecimientos sean Centros de

Referencia Ebola, quienes deberán coordinar, implementar, supervisar y evaluar la

aplicación del Protocolo.

A nivel Local: Las Jefaturas de establecimiento centros de referencia Ebola, quienes

deben capacitar, ejecutar, supervisar y evaluar la aplicación del Protocolo.

A nivel Clínico: Profesionales definidos previamente para cada turno, constituido por

profesionales Médicos, Enfermera y/o otros profesionales.

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

4

5. DEFINICIONES

ÁREA DE BAJO

RIESGO

Zona sin riesgo, personal que atiende no necesita elementos de

protección personal según protocolo.

ÁREA DE ALTO

RIESGO

Área de alto riesgo, se debe usar todos los elementos de protección

personal, según protocolo.

CASO

SOSPECHOSO

Persona que presenta un cuadro de:

• Temperatura mayor o igual a 37,5ºC* Y

• Uno o más de los siguientes antecedentes epidemiológicos en los

últimos 21 días antes de la aparición de los síntomas:

a) viaje a los países con transmisión activa por el virus ébola (ver

información disponible en http://www.who.int/csr/disease/ebola/en/ o

web.minsal.cl/ebola).

b) contacto con caso sospechoso o confirmado de EVE

c) contacto con animales en zonas endémicas1 (primates no

humanos, murciélagos, antílopes, cerdos, puercoespines)

*Puede presentar, además, cualquiera de los siguientes síntomas:

diarrea, vómitos, cefalea, mialgias, odinofagia, disnea, dolor

abdominal, artralgia, compromiso del estado general, evidencias de

sangrado (nasal, gingival, u otro).

EPP Elementos de Protección Personal

EVE Enfermedad por Virus Ebola.

FORMULARIO Solicitud de examen para envío de muestras clínicas para análisis

virológico.

TRIPLE

EMBALAJE

Sistema de embalaje que permite el transporte de sustancias

infecciosas y consiste de 3 elementos: Recipiente primario,

secundario y terciario o externo.

HOSPITALES DE

REFERENCIA

PARA EBOLA

Hospitales definidos por MINSAL para la atención de pacientes con

sospecha o confirmación de EVE.

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

5

6. INSUMOS y EQUIPAMIENTO

Kit Toma de

Muestra (Sistema

al vacío)

Sistema de extracción: consta de aguja múltiple para extracción

o mariposa para sistema al vacío, y portatubos (camisa o

holder)

Tubos de extracción de sangre:

o Adultos: 2 tubos tapa lila (Anticoagulante EDTA) de 6 ml

cada uno, al vacío (de plástico no vidrio)

o Niños hasta 12 años: 2 tubos tapa lila (Anticoagulante

EDTA) de 3 ml cada uno, al vacío (de plástico no vidrio)

Algodón estéril

Alcohol 70º (frasco o sachet)

Torniquete desechable

Contenedor de desechos cortopunzantes (contenedor

resistente, de plástico y amarillo)

Pizetas con cloro al 0,5%

Riñón desechable

Toalla absorbente desechable

Kit EPP para

Personal de Toma

de Muestra y

Personal que

realiza el embalaje

secundario

Buzo

Pechera con mangas

Botas de goma blanca

Mascarilla N95

Escudo facial y antiparra

Cubrecalzado (hasta bajo la rodilla)

Guantes de nitrilo largo

Guantes de látex largo

Disponer distintas tallas

Kit EPP para

Personal que

realiza el embalaje

terciario

Guantes de látex

Kit EPP para

Personal de

Transporte de

Muestra

El personal que manipule la caja de triple embalaje al interior y

exterior del hospital NO requiere EPP

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

6

Kit Triple Embalaje Recipiente primario: es el recipiente que contiene la muestra

(tubos de 6 ml tapa lila)

Embalaje secundario: envase plástico impermeable y resistente,

con tapa rosca, en su interior lleva una esponja con cuatro

orificios donde se introducirá los envases primarios.

Dentro del envase secundario bajo la esponja va el ice pack

(unidad refrigerante) congelada.

Embalaje terciario: Caja de cartón resistente, en su interior

forrada con plumavit, y, en su exterior tiene todos los

etiquetados correspondientes.

Cinta adhesiva gruesa que asegure el cierre del embalaje

terciario

Cooler con manilla, contiene el embalaje terciario y facilita el

transporte.

El embalaje terciario nunca deberá ingresar a la zona de

alto riesgo, debe recibir al contenedor secundario sin

tocarlo y sin contacto entre la persona que pone el

contenedor secundario y la persona que sostiene el

contenedor terciario.

Kit Triple Embalaje:

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

7

7. PROCEDIMIENTO DE TOMA DE MUESTRA Y EMBALAJE PARA

TRANSPORTE

7.1 EQUIPO TOMA Y EMBALAJE PARA TRANSPORTE DE MUESTRA

Equipo Profesional: o Médico tratante o Enfermera o Profesional laboratorio u otro profesional

Personal de transporte aéreo o terrestre Todo ingreso al área de aislamiento debe ser realizado en pareja, estos pueden ser médico y enfermera o dos enfermeras según procedimiento a realizar.

7.2 ROL DE RESPONSABLES TOMA, EMBALAJE Y TRANSPORTE DE MUESTRAS

El procedimiento de toma de muestra se realizará cuando todos los responsables de este

proceso estén disponibles, vistiendo con los EPP correspondiente para estas funciones y

habiendo realizadas las comunicaciones con ISP y transportes.

Disponer de todos los insumos necesarios para la toma de muestra, considerando el

doble de los insumos en caso de una punción fallida.

Médico Llene el formulario general de envío de muestras clínicas

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

8

virológicas, con letra clara y legible, que se encuentra en el

Anexo 1

Comunique con el profesional responsable de laboratorio (u otro

profesional asignado) e informarle que se tomará una muestra

de sangre para confirmación de caso sospechoso de Ebola

Enfermera En área de bajo riesgo:

Prepare kit de toma de muestra

Prepare kit de triple embalaje, asegurando que la unidad

refrigerante se encuentre congelada y al interior del envase

secundario bajo el soporte de espuma. El contenedor terciario

no debe entrar al área de alto riesgo.

Rotule los tubos previamente a la punción (el tubo debe ingresar

a la zona de alto riesgo o contaminada ya rotulado)

Vístase con todos los EPP asignados según protocolo

establecido.

En área de alto riesgo (área de aislamiento)

Proceso de toma de muestras

Ingrese a la sala de hospitalización acompañado de médico u

otro profesional asignado.

Disponga el kit de toma de muestra en superficie cercana al

paciente

Asegure de contar con buena visibilidad.

Explique al paciente el procedimiento a realizar

Seleccione la zona de punción, preferentemente el área

antecubital del brazo.

Provoque una ectasia venosa con un torniquete.

Realice antisepsia de área de punción, deje que el desinfectante

seque por completo.

Enrosque la aguja en el portatubos (camisa o holder), saque la

tapa de la aguja y después canalice en la vena del paciente

Con la mano libre, introduzca el tubo de vacío en el portatubos

(camisa o holder) con el tapón del tubo hacia arriba, asegurarse

que la goma del tapón se perfora completamente, repetir el

procedimiento con el segundo tubo (Asegure que la sangre se

llene hasta el aforo)

Una vez obtenida la muestra homogenizar, invirtiendo los tubos,

mínimo 8 veces, para asegurar la correcta mezcla con los

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

9

aditivos.

Deje los tubos en riñón desechable.

Revise el brazo del paciente y fije con tela adhesiva el algodón

al brazo.

Elimine todos los insumos de toma de muestra en caja

cortopunzante y basurero según corresponda.

Lávese las manos con cloro al 0,5%, sin retirar los guantes.

Nota:

En caso de encontrar dificultad en canalizar la vena o no

se sienta seguro, suspenda y abandone el

procedimiento y pida ayuda a su acompañante.

En caso de sufrir exposición de sangre sobre su EPP o

un accidente cortopunzante, suspenda y abandone el

procedimiento, avise a su acompañante y siga con

protocolo establecido.

Médico u otro

profesional

(vestido con los

EPP según

protocolo)

En área de alto riesgo (área de aislamiento)

Empape toalla con cloro al 0,5%

Recoge ambos tubos primarios del riñón

Limpie los tubos con toalla empapada con cloro al 0,5%

Verifique el rótulo de la muestra

Introduzca los tubos primarios en la espuma del segundo

embalaje.

Limpie el embalaje secundario con nueva toalla empapada con

cloro al 0,5%

Elimine riñón desechable utilizado.

Diríjase al área limpia, para entregar el envase secundario.

Disponga el envase secundario en caja terciaria o externa, que

será sostenido por otra persona que se encontrará fuera de la

zona de riesgo.

Procure no tocar los bordes externos del embalaje terciario.

Profesional de

Laboratorio u otro

profesional

Previo al proceso de toma de muestra, debe comunicarse con:

o Transporte aéreo (mayor a dos horas): (fono)

o Transporte terrestre (menor a dos horas): (fono)

o Instituto de Salud Pública para avisar que se tomará una

muestra para confirmación de EVE: (fono)

En área de bajo riesgo:

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

10

Prepare el envase terciario, retirando la huincha adhesiva y abra

la tapa hacia atrás, tenga a mano el formulario.

Colóquese guantes de látex.

Espere al médico u otro profesional que se encuentra en la zona

de alto riesgo, quien le entregará el embalaje secundario

Sostenga y presente la caja terciaria de forma inclinada (en

ángulo de 45º aprox.) para que el médico (u otro profesional)

inserte con facilidad el envase secundario.

Cierre y selle la caja externa, asegure el cierre pegando con tela

adhesiva de forma cruzada la tapa superior.

Coloque el formulario en una bolsa plástica y adóselo al envase

terciario.

Asegure que el envase terciario no presente ninguna avería

evidente.

Retírese los guantes.

Introduzca el envase terciario dentro de un cooler con manilla,

para que facilite el traslado.

Entregue caja de triple embalaje al responsable de transporte

aéreo o terrestre según sea el caso. No olvide que debe

adjuntar el formulario y la bitácora respectiva.

Operador que

transporta

Asegure que no se cargue ningún bulto sobre este embalaje

Asegure posición vertical del embalaje

Deje en un lugar seguro que no sufra caídas ni golpes, no es

necesario llevarlo en la mano.

Avise al ISP la hora aproximada de llegada al fono:

8. REGISTROS

Todas las personas involucradas en la toma y transporte de muestras deben quedar

registrados, lo que permitirá la trazabilidad del proceso y registro de contactos.

Nota: Esta bitácora debe ser individual para cada toma de muestra, que deberá ser

entregada al Instituto de Salud Pública. Debe dejar una copia en ficha del paciente.

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

11

8.1 Bitácora de Proceso de Toma de Muestra y transporte al ISP

Nombre Responsable Acción realizada (Toma

de muestra, embalaje,

transporte, etc)

Fecha Hora

FIRMA DEL RESPONSABLE DE BITÁCORA:

9. ANEXOS

9.1 Anexo Nº1: Formulario para confirmación Ebola

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

12

9.2 Anexo Nº2: Protocolo en caso de exposición a fluidos

SUBSECRETARIA DE REDES ASISTENCIALES

DIVISION DE GESTION DE LA RED ASISTENCIAL

2014

13

10. DISTRIBUCION

Los funcionarios responsables de este proceso

Unidades de Hospitalización en Centros Ebola

11. DOCUMENTACION DE REFERENCIA

1. Gobierno de Chile. Instituto de Salud Pública (septiembre 2014) Guía Provisional para

recolección, transporte y manejo en Laboratorio Clínico de muestras provenientes de

pacientes confirmados o con sospecha de infección por Virus Ébola.

2. Gobierno de Chile, Instituto de Salud Pública (2008) Normativa Técnica para el

Transporte de Sustancias Infecciosas a Nivel Nacional hacia el Instituto de Salud

Pública (ISP).

3. Gobierno de Chile. Ministerio de Salud. (octubre 2014) Informe de Situación de

Enfermedad por Virus del Ébola