Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PROYECTO DE EJECUCIÓN DE INSTALACIONES PARA
CEIP nº2 de GILET
CNMY17/IN10S/60
PROYECTO DE GAS PROPANO
PROPIEDAD: AYUNTAMIENTO DE GILET
CIF: S4611001A
Avda Campanar, 32
EMPLAZAMIENTO Urb Pla de la Venta-Gilet (Valencia)-SRPP(S-2-3.1D) – C.P.
46149
TECNICO REDACTOR: Raúl Berjano Iglesias
Ingeniero Técnico Industrial. Colegiado 8.555 COGITI
FECHA Noviembre 2019
REFERENCIA: 182093
PROYECTO DE GAS PROPANO.
MEMORIA
3
ÍND
ICE
PROYECTO DE GAS PROPANO.
MEMORIA
5
1 MEMORIA ..................................................................................................................................................... 9
1.1 OBJETO. .............................................................................................................................................. 11
1.2 RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS. .................................................................................................. 11
1.2.1 TITULAR. .................................................................................................................................... 11
1.2.2 EMPLAZAMIENTO ...................................................................................................................... 11
1.2.3 PROYECTISTA. .......................................................................................................................... 11
1.3 NORMATIVA DE APLICACIÓN. .......................................................................................................... 11
1.3.1 NORMATIVA ESTATAL .............................................................................................................. 11
1.3.2 NORMATIVA AUTONOMICA ...................................................................................................... 24
1.3.3 NORMATIVA EUROPEA............................................................................................................. 25
1.4 DESCRIPCIÓN DEL EDIFICIO. ........................................................................................................... 26
1.4.1 TIPO Y CLASE DE INSTALACIÓN RECEPTORA ...................................................................... 28
1.4.2 VOLUMEN EN M3 DE ALMACENAMIENTO .............................................................................. 28
1.4.3 INSTALACIÓN RECEPTORA. ACTIVIDAD QUE UTILIZA EL GLP ............................................ 28
1.4.4 POTENCIA TÉRMICA TOTAL DE LA INSTALACIÓN EN KW .................................................... 28
1.4.5 RELACIÓN DE RECEPTORES INDICANDO LOS QUE ESTÁN CERTIFICADOS Y LOS
APARATOS SINGULARES ........................................................................................................................ 28
1.4.6 PRESUPUESTO TOTAL ............................................................................................................. 29
1.5 PLAZO DE EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES .......................................................................... 29
1.6 CARACTERÍSTICAS DEL GAS SUMINISTRADO ............................................................................... 29
1.7 ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE ........................................................................................... 29
1.7.1 DESCRIPCIÓN Y SISTEMA ELEGIDO ...................................................................................... 29
1.7.2 CLASIFICACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD ................................................................... 30
1.7.3 ACCESOS ................................................................................................................................... 32
1.7.4 EQUIPO DE TRASVASE ............................................................................................................ 32
1.7.5 EQUIPO DE VAPORIZACIÓN .................................................................................................... 32
1.7.6 EQUIPO DE REGULACIÓN. ....................................................................................................... 32
1.7.7 PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS. ...................................................................................... 32
1.7.8 PROTECCIÓN ANTICORROSIVA .............................................................................................. 32
1.7.9 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ....................................................................................................... 33
1.8 RED DE DISTRIBUCIÓN ..................................................................................................................... 33
1.8.1 DESCRIPCIÓN ........................................................................................................................... 33
1.8.2 CARACTERÍSTICAS DE LA TUBERÍA ....................................................................................... 33
1.8.3 TALLO EMPLEADO .................................................................................................................... 37
1.8.4 DISPOSITIVOS DE CORTE ........................................................................................................ 37
1.8.5 PROTECCIÓN ANTICORROSIVA ACTIVA Y PASIVA DE LA TUBERÍA ................................... 40
1.9 APARATOS RECEPTORES ................................................................................................................ 40
1.9.1 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS ..................................................................................... 40
1.10 REQUISITOS DE LOS LOCALES DÓNDE SE UBICAN APARATOS ................................................. 40
1.10.1 VOLUMEN MÍNIMO DE LOS LOCALES ..................................................................................... 40
1.10.2 VENTILACIÓN RÁPIDA DE LOS LOCALES ............................................................................... 41
PROYECTO DE GAS PROPANO.
MEMORIA
6
1.11 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LOS LOCALES QUE CONTIENEN APARATOS DE CIRCUITO
ABIERTO ......................................................................................................................................................... 41
1.11.1 SISTEMA DE VENTILACIÓN ...................................................................................................... 41
1.11.2 DIMENSIONADO DE LOS SISTEMAS DE VENTILACIÓN ........................................................ 41
1.11.3 REQUISITOS DE LAS CAMPANAS Y EXTRACTORES MECÁNICOS ...................................... 42
1.12 REQUISITOS DE EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN DE LOS APARATOS
CONDUCIDOS ................................................................................................................................................ 43
2 CÁLCULO ................................................................................................................................................... 44
2.1 BASES DE CÁLCULO ......................................................................................................................... 45
2.1.1 CARACTERÍSTICAS DEL GAS PROPANO ............................................................................... 45
2.1.2 GRADO DE GASIFICACIÓN ....................................................................................................... 45
2.1.3 CAUDALES NOMINAL DE LOS APARATOS ............................................................................. 45
2.1.4 MÉTODO DE CÁLCULO DE LA PÉRDIDA DE CARGA ............................................................. 46
2.1.5 CÁLCULO DE ESPESORES ...................................................................................................... 47
2.2 CÁLCULOS .......................................................................................................................................... 48
2.2.1 CAUDAL MÁXIMO SIMULTÁNEO .............................................................................................. 48
2.2.2 CONSUMO Y AUTONOMÍA ........................................................................................................ 48
2.2.3 VALORACIÓN ............................................................................................................................. 50
2.2.4 VÁLVULAS DE SEGURIDAD ...................................................................................................... 50
2.2.5 PUNTO MÁXIMO LLENADO: LONGITUD TUBO SONDA ......................................................... 51
2.2.6 RED DE DISTRIBUCIÓN ............................................................................................................ 51
2.3 VENTILACIONES ................................................................................................................................ 52
2.3.1 VOLUMEN MÍNIMO DE LOS LOCALES ..................................................................................... 52
2.3.2 VENTILACIÓN RÁPIDA DE LOS LOCALES ............................................................................... 52
2.3.3 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LOS LOCALES QUE CONTIENEN APARATOS DE
CIRCUITO ABIERTO ................................................................................................................................. 53
2.4 CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE COMBUSTIÓN .................................. 55
2.5 PROTECCIÓN CATÓDICA .................................................................................................................. 55
2.6 CONCLUSIÓN ..................................................................................................................................... 55
3 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS .................................................................................................... 56
3.1 OBJETO ............................................................................................................................................... 57
3.2 GENERALIDADES ............................................................................................................................... 57
3.3 CONDICIONES GENERALES Y NORMAS LEGALES ........................................................................ 57
3.4 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES ................................................................ 59
3.4.1 GENERALIDADES ...................................................................................................................... 59
3.4.2 ABONO DE UNIDADES DE OBRA ............................................................................................. 59
3.4.3 SIGNIFICADO DE LOS TÉRMINOS SUMINISTRO, MONTAJE, PRUEBA ................................ 59
3.4.4 DEFINICIÓN DE LAS OBRAS .................................................................................................... 60
3.4.5 COMPATIBILIDAD DE DOCUMENTOS ..................................................................................... 60
3.4.6 CONCEPTOS COMPRENDIDOS SUPLEMENTARIOS ............................................................. 61
PROYECTO DE GAS PROPANO.
MEMORIA
7
3.4.7 NORMAS GENERALES DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA ...................................................... 62
3.4.8 REPLANTEOS ............................................................................................................................ 64
3.4.9 PROGRAMA DE TRABAJO ........................................................................................................ 64
3.4.10 REGLAMENTACIÓN DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO ............................................................. 66
3.4.11 CONDICIONES DE EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LAS OBRAS ........................................... 66
3.4.12 OBRAS DEFECTUOSAS O MAL EJECUTADAS ....................................................................... 66
3.4.13 OBRAS URGENTES ................................................................................................................... 66
3.4.14 MODIFICACIONES ..................................................................................................................... 67
3.4.15 CALIDADES ................................................................................................................................ 67
3.4.16 PLANOS DE MONTAJE Y DOCUMENTACIÓN ......................................................................... 68
3.4.17 GARANTÍA .................................................................................................................................. 68
3.5 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES DE LA INSTALACIÓN DE GAS ............. 69
3.5.1 GENERALIDADES ...................................................................................................................... 69
3.5.2 CARACTERÍSTICAS DE LA EMPRESA INSTALADORA ........................................................... 72
3.5.3 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES .................................................... 72
3.5.4 NORMAS DE EJECUCIÓN ......................................................................................................... 80
3.5.5 PRUEBAS ................................................................................................................................... 84
3.6 PLAN DE CONTROL DE CALIDAD ..................................................................................................... 88
3.6.1 CONTROL DE RECEPCIÓN DE EQUIPOS Y COMPONENTES ............................................... 88
3.6.2 CONTROL DE LA EJECUCIÓN .................................................................................................. 88
3.6.3 PRUEBAS DE PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN .............. 89
3.7 NORMAS DE EJECUCIÓN DE LA INSTALACIÓN .............................................................................. 89
3.7.1 COORDINACIÓN DEL TRABAJO CON OTROS OFICIOS ........................................................ 90
3.7.2 PROTECCIÓN DURANTE LA CONSTRUCCIÓN Y LIMPIEZA FINAL ....................................... 90
3.7.3 INSPECCIÓN DE LOS TRABAJOS ............................................................................................ 90
3.7.4 MODIFICACIONES A ESPECIFICACIONES Y PLANOS ........................................................... 90
3.7.5 CALIDADES ................................................................................................................................ 90
3.7.6 PERMISOS Y LICENCIAS .......................................................................................................... 91
3.7.7 COORDINACIÓN Y SEGUIMIENTO ........................................................................................... 91
3.8 CONDICIONES DE USO, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD............................................................ 93
3.8.1 CONDICIONES DE USO ............................................................................................................ 93
3.8.2 CONDICIONES DE MANTENIMIENTO ...................................................................................... 95
3.8.3 CONDICIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................... 96
3.9 CERTIFICADOS Y DOCUMENTACIÓN .............................................................................................. 97
3.9.1 DOCUMENTACIÓN FINAL Y PLAN DE SEGURIDAD ............................................................... 97
3.9.2 INSTRUCCIONES A EMPLEADOS ............................................................................................ 98
3.9.3 CALIFICACIÓN DE LA EMPRESA INSTALADORA ................................................................... 98
3.9.4 LIBRO DE ÓRDENES ................................................................................................................. 98
3.9.5 GARANTÍA .................................................................................................................................. 98
4 PRESUPUESTO ....................................................................................................................................... 100
5 PLANOS .................................................................................................................................................... 106
PROYECTO DE GAS PROPANO.
MEMORIA
8
5.1 INDICE DE PLANOS ......................................................................................................................... 107
PROYECTO DE GAS PROPANO.
MEMORIA
9
1
ME
MO
RIA
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
11
1.1 OBJETO.
En el presente documento se tiene por objeto especificar las características Técnicas de la Instalación,
económicas y de ejecución de la Instalación de gas propano, correspondiente a la construcción de un
colegio de educación infantil y primaria en la Urbanización Pla de la Venta en Gilet (Valencia) SRPP (S-
2-3.1D), el con el fin de que sirva de base para la ejecución de la instalación, a la par que, de justificación
de cumplimiento de la normativa requerida en la correcta ejecución de la instalación..
1.2 RESUMEN DE CARACTERÍSTICAS.
1.2.1 TITULAR.
Ayuntamiento de Gilet
Plaça de l'Esglèsia,6 - CP: 46149
Tel: 96 262 00 01/ Fax 96 262 11 68
e-mail: [email protected]
1.2.2 EMPLAZAMIENTO
Urb Pla de la Venta-Gilet (Valencia)-SRPP(S-2-3.1D) – C.P. 46149
1.2.3 PROYECTISTA.
Raul Berjano Iglesias.
Ingeniero Técnico Industrial.
Colegiado 8.555 COGITI.
1.3 NORMATIVA DE APLICACIÓN.
1.3.1 NORMATIVA ESTATAL
Resolución de 14 de noviembre de 2018, de la Dirección General de Industria y de la Pequeña y Mediana
Empresa, por la que se actualiza el listado de normas de la instrucción técnica complementaria ITC-ICG
11 del Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos, aprobado por el Real
Decreto 919/2006, de 28 de julio.
Real Decreto 335/2018, de 25 de mayo, por el que se modifican diversos reales decretos que regulan el
sector del gas natural.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
12
• DEJA SIN EFECTO: lo indicado de la disposición transitoria 3 del Real Decreto-ley 13/2012, de 30 de marzo por el que se transponen directivas en materia de mercados interiores de electricidad y gas y en materia de comunicaciones electrónica.
• MODIFICA: el art. 6.2 del Real Decreto 984/2015, de 30 de octubre, por el que se regula el mercado organizado de gas y el acceso de terceros a las instalaciones del sistema de gas natural.
• MODIFICA: los arts. 12.3, 18, 88, 90. 2 y AÑADE los 18 bis, 91 bis, la disposición adicional 9 al Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural.
• MODIFICA: los arts. 18, 29 a 33 y AÑADE los 17 bis, 30 bis, 30 ter, 30 quater, 31 bis, 33 bis al Real Decreto 949/2001, de 3 de agosto, por el que se regula el acceso de terceros a las instalaciones gasistas y se establece un sistema económico integrado del sector de gas natural.
Resolución de 2 de agosto de 2016, de la Secretaría de Estado de Energía, por la que se aprueba el
contrato marco de acceso a las instalaciones del sistema gasista español.
• DE CONFORMIDAD: con el art. 5 del Real Decreto 984/2015, de 30 de octubre.
Orden IET/2736/2015, de 17 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al
acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas para el
2016.
Real Decreto 1085/2015, de 4 de diciembre, de fomento de los Biocarburantes.
• MODIFICA: el artículo 8.5.a) del Real Decreto 61/2006, de 31 de enero, por el que se determinan las especificaciones de gasolinas, gasóleos, fuelóleos y gases licuados del petróleo y se regula el uso de determinados biocarburantes.
• MODIFICA: los artículos 49, 51 y 53 del Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural.
Real Decreto 984/2015, de 30 de octubre, por el que se regula el mercado organizado de gas y el acceso
de terceros a las instalaciones del sistema de gas natural.
• DEROGA: los arts. 3 a 9 del Real Decreto 949/2001, de 3 de agosto, por el que se regula el acceso de terceros a las instalaciones gasistas y se establece un sistema económico integrado del sector de gas natural.
• MODIFICA y AÑADE: determinados preceptos al Real Decreto 1716/2004, de 23 de julio, por el que se regula la obligación de mantenimiento de existencias mínimas de seguridad.
• MODIFICA: el art. 12 del Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
13
• MODIFICA: determinados preceptos del Reglamento aprobado por el Real Decreto 919/2006, de 28 de julio, de distribución y utilización de combustibles gaseosos.
Resolución de 2 de julio de 2015, de la Dirección General de Industria y de la Pequeña y Mediana
Empresa, por la que se actualiza el listado de normas de la instrucción técnica complementaria ITC-ICG
11 del Reglamento técnico de distribución y utilización de combustibles gaseosos, aprobado por el Real
Decreto 919/2006, de 28 de julio.
Ley 8/2015, de 21 de mayo, por la que se modifica la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de
Hidrocarburos, y por la que se regulan determinadas medidas tributarias y no tributarias en relación con
la exploración, investigación y explotación de hidrocarburos.
• MODIFICA: los arts. 4.4 y 15.3 de la Ley 24/2013, de 26 de diciembre, del sector eléctrico.
• MODIFICA y AÑADE determinados preceptos a la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del sector de hidrocarburos.
Real Decreto 290/2015, de 17 de abril, por el que se modifica el Real Decreto 61/2006, de 31 de enero,
por el que se fijan las especificaciones de gasolinas, gasóleos, fuelóleos y gases licuados del petróleo,
se regula el uso de determinados biocarburantes y el contenido de azufre de los combustibles para uso
marítimo.
• MODIFICA: los arts. 3, 4, 7, 9 a 11 y AÑADE el capítulo IV y los anexos X y XI al Real Decreto
61/2006, de 31 de enero.
Orden IET/2445/2014, de 19 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al
acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas.
Ley 18/2014, de 15 de octubre, de aprobación de medidas urgentes para el crecimiento, la
competitividad y la eficiencia.
• DEROGA: la Disposición transitoria 4, MODIFICA los arts. 9, 47, 63 y 63 bis y se AÑADE la disposición adicional 33 a la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del sector de hidrocarburos.
Resolución de 31 de julio de 2014, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se
modifica la de 25 de julio de 2006, por la que se regulan las condiciones de asignación y el
procedimiento de aplicación de la interrumpibilidad en el sistema gasista.
• MODIFICA: el articulo 6 de la Resolución de 25 de julio de 2006 de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se regulan las condiciones de asignación y el procedimiento de aplicación de la interrumpibilidad en el sistema gasista.
• DE CONFORMIDAD: con el articulo 11 de la Orden IET/2446/2013, de 27 de diciembre por la que se establecen los peajes y cánones asociados al acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
14
• CITA: la Orden ITC/4100/2005, de 27 de diciembre por la que se establecen los peajes y cánones asociados al acceso de terceros a las instalaciones gasistas.
Orden IET/463/2013, de 21 de marzo, por la que se actualiza el sistema de determinación automática de
precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo envasados.
• DEROGA: la Orden ITC/1858/2008, de 26 de junio, por la que se actualiza el sistema de determinación automática de precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo envasados.
Resolución de 30 de abril de 2013, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se
modifica el protocolo de detalle PD-04 ‘Mecanismos de Comunicación’ de las normas de gestión técnica
del sistema gasista.
• MODIFICA: lo indicado en el Anexo de la Resolución de 13 de marzo de 2006, por la que se establecen los protocolos de detalle de las Normas de Gestión Técnica del Sistema Gasista.
Sentencia de 25 de enero de 2013, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo, por la que se anula el inciso
‘0,8’ referido en el artículo 13 de la Orden ITC/3354/2010, de 28 de diciembre, por la que se establecen
los peajes y cánones asociados al acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las
actividades reguladas.
• DECLARA: la nulidad del inciso ‘0,8’ del art. 13 de la Orden ITC/3354/2010, de 28 de diciembre.
Orden IET/2812/2012, de 27 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al
acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas.
• MODIFICA: el art. 11 y la disposición final 5 de la Orden ITC/3128/2011, de 17 de noviembre.
• MODIFICA: los arts. 8, 10, AÑADE el art. 11 y ACTUALIZA lo indicado de la Orden
ITC/1660/2009, de 22 de junio.
• MODIFICA: el art. 19.7 de la Orden ITC/3992/2006, de 29 de diciembre.
Orden IET/2805/2012, de 27 de diciembre, por la que se modifica la Orden ITC/3995/2006, de 29 de
diciembre, por la que se establece la retribución de los almacenamientos subterráneos de gas natural
incluidos en la red básica.
• MODIFICA: los arts. 1, 2, 5, 6 y 8, AÑADE la disposición transitoria 2 y RENUMERA la disposición transitoria única de la Orden ITC/3995/2006, de 29 de diciembre.
Resolución de 5 de diciembre de 2012, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que
se establece el protocolo de detalle PD-16 ‘intercambio de señales operativas entre los titulares de las
instalaciones del sistema gasista, y entre estos y el gestor técnico del sistema’.
• MODIFICA: el apartado 4 de la Resolución de 29 de marzo de 2012.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
15
Orden IET/2434/2012, de 7 de noviembre, por la que se determinan las instalaciones de la red básica de
gas natural pertenecientes a la red troncal de gas natural.
Resolución de 17 de septiembre de 2012, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la
que se modifican las normas de gestión técnica del sistema NGTS-01 ‘conceptos generales’ y NGTS-04
‘Nominaciones’ y el protocolo de detalle PD-11 ‘Procedimiento de reparto en puntos de entrada a la red
de transporte’, y se aprueba el protocolo de detalle PD-15 ‘Nominaciones, mediciones y repartos en
conexiones internacionales por gasoducto con Europa’.
• MODIFICA: lo indicado y AÑADE el Protocolo PD 15 a la Orden ITC/3126/2005, de 5 de octubre.
Resolución de 30 de abril de 2012, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se
publica el protocolo de detalle PD-14 ‘Criterios de definición del grado de saturación de las Estaciones
de Regulación y Medida y Estaciones de Medida y Procedimiento de realización de propuestas de
actuación’ y se modifica el protocolo de detalle PD-10 ‘Cálculo de la capacidad de las instalaciones’.
Real Decreto-ley 13/2012, de 30 de marzo, por el que se transponen directivas en materia de mercados
interiores de electricidad y gas y en materia de comunicaciones electrónicas, y por el que se adoptan
medidas para la corrección de las desviaciones por desajustes entre los costes e ingresos de los
sectores eléctrico y gasista.
• DEROGA: Párrafos e) e i) del artículo 49.2, MODIFICA determinados preceptos y AÑADE los arts. 57 bis, 63 bis, 63 ter, 63 quater, nuevo 71 y las disposiciones adicional 32 y transitoria 24 a la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del sector de hidrocarburos.
Resolución de 29 de marzo de 2012, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que
se establece el protocolo de detalle PD-13 ‘Asignación de fechas de descarga de buques en plantas de
regasificación’ y se modifica la norma de gestión técnica del sistema NGTS-03 ‘Programaciones’ y el
protocolo de detalle PD-07 ‘Programaciones y nominaciones en infraestructuras de transporte’.
Resolución de 29 de marzo de 2012, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que
se modifica la norma de gestión técnica del sistema gasista NGTS-02 ‘condiciones generales sobre el
uso y la capacidad de las instalaciones del sistema gasista’, se establece el protocolo de detalle PD-12
‘procedimientos a aplicar a las cisternas de gas natural licuado con destino a plantas satélite’ y se
modifica el protocolo de detalle PD-01 ‘medición, calidad y odorización de gas’.
Orden ITC/3128/2011, de 17 de noviembre, por la que se regulan determinados aspectos relacionados
con el acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
16
• MODIFICA: el Art. 4 y el anexo IV de la Orden ITC/3354/2010, de 28 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al acceso de terceros a las instalaciones gasistas y a la retribución de las actividades reguladas.
Resolución de 29 de abril de 2011, de la Dirección General de Industria, por la que se actualiza el listado
de normas de la instrucción técnica complementaria ITC-ICG 11 del Reglamento técnico de distribución
y utilización de combustibles gaseosos, aprobado por el Real Decreto 919/2006, de 28 de julio.
Resolución de 5 de enero de 2011, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se
publican los nuevos precios de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo por
canalización.
Resolución de 28 de diciembre de 2010, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la
que se hace pública la tarifa de último recurso de gas natural.
Orden ITC/3354/2010, de 28 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al
acceso de terceros a las instalaciones gasistas y la retribución de las actividades reguladas.
• MODIFICA: el anexo IV de la Orden ITC/3520/2009, de 28 de diciembre.
Resolución de 11 de noviembre de 2010, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la
que se aprueba el Plan de Actuación Invernal para la operación del sistema gasista.
Orden ITC/2906/2010, de 8 de noviembre, por la que se aprueba el programa anual de instalaciones y
actuaciones de carácter excepcional de las redes de transporte de energía eléctrica y gas natural.
Orden ITC/1890/2010, de 13 de julio, por la que se regulan determinados aspectos relacionados con el
acceso de terceros y las retribuciones reguladas en el sistema del gas natural.
• MODIFICA: losarts. 3 y 6.2 y AÑADE el art. 3 bis de la Orden ITC/3995/2006, de 29 de diciembre.
• MODIFICA: losarts. 3.4 y 18.1 y 5 de la Orden ITC/3993/2006, de 29 de diciembre.
Corrección de errores de la Orden ITC/1890/2010, de 13 de julio, por la que se regulan determinados
aspectos relacionados con el acceso de terceros y las retribuciones reguladas en el sistema del gas
natural.
Resolución de 14 de junio de 2010, de la Secretaría de Estado de Energía, por la que se publican los
valores del coste de la materia prima y del coste base de la materia prima del gas natural para el
segundo trimestre 2010, a los efectos del cálculo del complemento de eficiencia y los valores
retributivos de las instalaciones de cogeneración y otras en el Real Decreto 661/2007, de 25 de mayo,
por el que se regula la actividad de producción de energía eléctrica en régimen especial.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
17
Orden ITC/1506/2010, de 8 de junio, por la que se modifica la Orden ITC/1660/2009, de 22 de junio, por
la que se establece la metodología de cálculo de la tarifa de último recurso de gas natural.
• MODIFICA: los arts. 5, 6.3.a) y b) y 8 a 10, de la Orden ITC/1660/2009, de 22 de junio.
Real Decreto 560/2010, de 7 de mayo, por el que se modifican diversas normas reglamentarias en
materia de seguridad industrial para adecuarlas a la Ley 17/2009, de 23 de noviembre, sobre el libre
acceso a las actividades de servicios y su ejercicio, y a la Ley 25/2009, de 22 de diciembre, de
modificación de diversas leyes para su adaptación a la Ley sobre el libre acceso a las actividades de
servicios y su ejercicio.
• MODIFICA: los arts. 3, 8, las ITC-ICG 08 y 09, SUSTITUYE lo indicado, RENUMERA la disposición adicional única como 1 y AÑADE las disposiciones adicionales 2 a 5 del Reglamento aprobado por Real Decreto 919/2009, de 28 de julio.
• MODIFICA: los arts. 4, 6 y 8 del Reglamento de Instalaciones Petrolíferas aprobado por el Real
Decreto 2085/1994, de 20 de octubre.
• MODIFICA: los arts. 4, 6 y 8 del Reglamento de Instalaciones Petrolíferas aprobado por el Real
Decreto 2085/1994, de 20 de octubre.
Orden ITC/734/2010, de 24 de marzo, por la que se inicia el procedimiento para efectuar propuestas de
desarrollo de la red de transporte de energía eléctrica, de la red de transporte de gas natural y de las
instalaciones de almacenamiento de reservas estratégicas de productos petrolíferos.
Real Decreto 104/2010, de 5 de febrero, por el que se regula la puesta en marcha del suministro de
último recurso en el sector del gas natural.
• MODIFICA: el artículo 44 del Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de tranporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural.
Circular 5/2009, de 16 de julio, de la Comisión Nacional de Energía, sobre obtención de información de
carácter contable y económico financiera de las empresas que desarrollen actividades eléctricas, de
gas natural y gases manufacturados por canalización.
Resolución de 15 de julio de 2009, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se
modifica la de 25 de julio de 2006, por la que se regulan las condiciones de asignación y el
procedimiento de aplicación de la interrumpibilidad en el sistema gasista.
Orden ITC/1660/2009, de 22 de junio, por la que se establece la metodología de cálculo de la tarifa de
último recurso de gas natural.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
18
Orden ITC/863/2009, de 2 de abril, por la que se regulan las subastas para la adquisición de gas natural
que se utilizarán como referencia para la fijación de la tarifa de último recurso.
• MODIFICA: el art. 9 de la Orden ITC/3862/2007, de 28 de diciembre por la que se establece el mecanismo de asignación de la capacidad de los almacenamientos subterráneos de gas natural y se crea un mercado de capacidad.
Corrección de errores de la Orden ITC/863/2009, de 2 de abril, por la que se regulan las subastas para la
adquisición de gas natural que se utilizarán como referencia para la fijación de la tarifa de último
recurso.
Resolución de 3 de marzo de 2009, la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se
hacen públicos los nuevos precios de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo por
canalización.
Resolución de 9 de enero de 2009, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se
hacen públicos los nuevos precios de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo por
canalización.
Orden ITC/3802/2008, de 26 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al
acceso de terceros a las instalaciones gasistas, la tarifa de último recurso, y determinados aspectos
relativos a las actividades reguladas del sector gasista.
• MODIFICA: Lo indicado del anexo I de la Orden ITC/2308/2007, de 25 de julio por la que se determina la forma de remisión de información al Ministerio de Industria, Turismo y Comercio sobre las actividades de suministro de productos petrolíferos.
• MODIFICA: los arts. 3 y 6 de la Orden ITC/3995/2006, de 29 de diciembre por la que se establece la retribución de los almacenamientos subterráneos de gas natural incluidos en la red básica.
• MODIFICA: los arts. 3 y 18 y SUPRIME el 18.8 de la Orden ITC/3993/2006, de 29 de diciembre por la que se establece la retribución de determinadas actividades reguladas del sector gasista.
• MODIFICA: lo indicado Lo indicado de la Orden ITC/3126/2005, de 5 de octubre, por la que se aprueban las normas de gestión técnica del sistema gasista.
Resolución de 15 de diciembre de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la
que se establecen formularios para la remisión de información de los sujetos del sistema de gas
natural.
Resolución de 12 de diciembre de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la
que se hacen públicos los nuevos precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
19
del petróleo envasados, en envases de capacidad igual o superior a 8 kg, excluidos los envases de
mezcla para usos de los gases licuados del petróleo como carburante.
Resolución de 3 de diciembre de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que
se hacen públicos los nuevos precios de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo
por canalización.
Orden ITC/3292/2008, de 14 de noviembre, por la que se modifica el sistema de determinación
automática de las tarifas de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo por
canalización.
• DEROGA: la disposición adicional única de la Orden ITC/1968/2007, de 2 de julio, por la que se actualiza el sistema de determinación automática de precios máximos de venta, antes de impuestos, de los GLP envasados.
Resolución de 23 de octubre de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que
se modifica la Norma de Gestión Técnica del Sistema NGTS-06 y los protocolos de detalle PD-07 y PD-
08.
Orden ITC/2857/2008, de 10 de octubre, por la que se establece la tarifa del suministro de último
recurso de gas natural.
• MODIFICA: la disposición adicional 5.2 de la Orden ITC/3863/2007, de 28 de diciembre.
Corrección de erratas de la Orden ITC/2857/ 2008, de 10 de octubre, por la que se establece la tarifa del
suministro de último recurso de gas natural.
Orden ITC/2707/2008, de 26 de septiembre, por la que se determinan los precios máximos de venta,
antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo envasados.
Resolución de 8 de septiembre de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la
que se modifica la de 25 de julio de 2006, por la que se regulan las condiciones de asignación y el
procedimiento de aplicación de la interrumpibilidad en el sistema gasista.
Resolución de 4 de julio de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se
modifican las normas de gestión técnica del sistema NGTS-06 «repartos» y NGTS-07 «balance», el
protocolo de detalle PD-02 «criterios generales de elaboración de procedimientos de reparto» y se
aprueba el protocolo de detalle PD-11 «procedimiento de reparto en puntos de entrada a la red de
transporte».
• MODIFICA: lo indicado de la Orden ITC/3126/2005, de 5 de octubre por la que se aprueban las normas de gestión técnica del sistema gasista.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
20
• MODIFICA: lo indicado de la Resolución de 13 de marzo de 2006, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se establecen los protocolos de detalle de las Normas de Gestión Técnica del Sistema Gasista.
Resolución de 17 de marzo de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que
se hacen públicos los nuevos precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del
petróleo envasados, en envases de capacidad igual o superior a 8 kg.
Resolución de 13 de marzo de 2008, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que
se hacen públicos los nuevos precios de venta, antes de impuestos, de los GLP por canalización.
Resolución de 11 de marzo de 2008, de la Comisión Nacional de Energía, por la que se establece la
aplicación del procedimiento para la gestión de la liquidación y las condiciones para el pago de la tasa
establecida en la disposición adicional duodécima 2, primera, de la Ley 34/1998, de 7 de octubre, en
relación con el sector de hidrocarburos líquidos.
Orden ITC/3863/2007, de 28 de diciembre, por la que se establecen los peajes y cánones asociados al
acceso de terceros a las instalaciones gasistas para el año 2008 y se actualizan determinados
aspectos relativos a la retribución de las actividades reguladas del sector gasista.
• MODIFICA: el art. 4.4 y lo indicado del anexo V de la Orden ITC/3994/2006, de 29 de diciembre, por la que se establece la retribución de las actividades de desgasificación.
• MODIFICA: los arts. 10.2, 18 y 20 de la Orden ITC/3993/2006, de 29 de diciembre, por la que se establece la retribución de determinadas actividades reguladas del sector gasista.
Corrección de errores de la Orden ITC/3863/2007, de 28 de diciembre, por la que se establecen los
peajes y cánones asociados al acceso de terceros a las instalaciones gasistas para el año 2008 y se
actualizan determinados aspectos relativos a la retribución de las actividades reguladas del sector
gasista.
Orden ITC/3862/2007, de 28 de diciembre, por la que se establece el mecanismo de asignación de la
capacidad de los almacenamientos subterráneos de gas natural y se crea un mercado de capacidad.
• MODIFICA: el artículo 4 de la Orden ITC/2309/2007, de 30 de julio, por la que se establece el mecanismo de traspaso de clientes del mercado a tarifa al suministro de último recurso de gas natural.
Corrección de errores de la Orden ITC/3862/2007, de 28 de diciembre, por la que se establece el
mecanismo de asignación de la capacidad de los almacenamientos subterráneos de gas natural y se
crea un mercado de capacidad.
Orden ITC/3861/2007, de 28 de diciembre, por la que se establece la tarifa de último recurso del
sistema de gas natural para el año 2008.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
21
• DEROGA: el art. 3 de la Orden ITC/3992/2006, de 29 de diciembre.
Corrección de errores de la Orden ITC/3861/2007, de 28 de diciembre, por la que se establece la tarifa
de último recurso del sistema de gas natural para el año 2008.
Real Decreto 1766/2007, de 28 de diciembre, por el que se modifica el Real Decreto 1716/2004, de 23
de julio, por el que se regula la obligación de mantenimiento de existencias mínimas de seguridad, la
diversificación de abastecimiento de gas natural y la corporación de reservas estratégicas de productos
petrolíferos.
• DEROGA: la Orden ITC/543/2005, de 3 de marzo, por la que se establece el calendario para el incremento de las existencias estratégicas de la Corporación de Reservas Estratégicas de Productos Petrolíferos.
• MODIFICA: los arts. 2 a 5, 8 a 17, 19, 20, 21, 25, 26.1 y 2, 27, 30.1, 31.1 y 2, 32, 34.2, disposiciones transitorias 2, 3 y el anexo y AÑADE disposiciones transitorias 4 y 5 al Real
Decreto 1716/2004, de 23 de julio, por el que se regula la obligación de mantenimiento de existencias mínimas de seguridad, la divesificación de abastecimiento de gas natural y la corporación de reservas estratégicas de productos petrolíferos.
• MODIFICA: los arts. 17 y 18.2.b) del Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural.
• MODIFICA: el art. 5 del Real Decreto 949/2001, de 3 de agosto, por el que se regula el acceso de terceros a las instalaciones gasistas y se establece un sistema económico integrado del sector de gas natural.
Resolución de 10 de diciembre de 2007, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la
que se hacen públicos los nuevos precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados
del petróleo envasados, en envases de capacidad igual o superior a 8 kg.
Resolución de 4 de diciembre de 2007, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que
se aprueba el plan de actuación invernal 2007-2008, para la operación del sistema gasista.
Orden ITC/2795/2007, de 28 septiembre, por la que se modifica la tarifa de gas natural para su uso
como materia prima y se establece un peaje de transporte para determinados usuarios conectados a
plantas de regasificación.
Orden ITC/1968/2007, de 2 de julio, por la que se actualiza el sistema de determinación automática de
precios máximos de venta, antes de impuestos, de los gases licuados del petróleo envasados y se
modifican determinadas disposiciones en materia de hidrocarburos.
• DEROGA: la Orden ITC/2065/2006, de 29 de junio, por la que se actualizan los costes de comercialización del sistema de determinación automática de precios máximos de venta, antes de impuestos, de los GLP, en su modalidad de envasado.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
22
Ley 12/2007, de 2 de julio, por la que se modifica la Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de
Hidrocarburos, con el fin de adaptarla a lo dispuesto en la Directiva 2003/55/CE del Parlamento Europeo
y del Consejo, de 26 de junio de 2003, sobre normas comunes para el mercado interior del gas natural.
• MODIFICA: determinados preceptos, AÑADE los arts. 24 bis, 29 bis, 44 bis, 46 bis y 83 bis, las disposiciones adicionales 27 a 30, transitorias 19 a 21, SUPRIME la disposición adicional 24 y TRANSPONE parcialmente la Directiva 2003/55 a la Ley 34/1998, de 7 de octubre.
Resolución de 20 de abril de 2007, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que se
modifican determinadas normas de gestión técnica del sistema gasista y se establecen varios
protocolos de detalle.
Orden ITC/3995/2006, de 29 de diciembre, por la que se establece la retribución de los
almacenamientos subterráneos de gas natural incluidos en la red básica.
Orden ITC/3993/2006, de 29 de diciembre, por la que se establece la retribución de determinadas
actividades reguladas del sector gasista.
• MODIFICA: el anexo II de la Orden ECO/2692/2002, de 28 de octubre, por la que se regulan los procedimientos de liquidación de la retribución de las actividades reguladas del sector del gas natural y de las cuotas cons destinos específicos y se establece el sistema de información que deben presentar las empresas.
Real Decreto 919/2006, de 28 de julio, por el que se aprueba el Reglamento técnico de distribución y
utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11.
• DEROGA: el Real Decreto 1853/1993, de 22 de octubre por el que se aprueba el Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales.
• DEROGA en cuanto se oponga: el Real Decreto 1085/1992, de 11 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento de la actividad de distribución de gases licuados del petróleo.
• DEROGA: el Real Decreto 494/1988, de 20 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de aparatos que utilizan gas como combustible.
• DEROGA: la Orden de 29 de enero de 1986, por la que se aprueba el Reglamento sobre Instalaciones de Almacenamiento de Gases Licuados del Petróleo (GLP) en depósitos fijos para instalaciones receptoras.
• DEROGA: la Orden de 17 de diciembre de 1985, por la que se aprueba la instrucción sobre documentación y puesta en servicio de las instalaciones receptoras de Gases Combustibles y la instrucción sobre instaladores autorizados de gas y empresas instaladoras.
• DEROGA en cuanto se oponga: el Decreto 2913/1973, de 26 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento General del Servicio Público de Gases Combustibles.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
23
Resolución de 13 de marzo de 2006, de la Dirección General de Política Energética y Minas, por la que
se establecen los protocolos de detalle de las Normas de Gestión Técnica del Sistema Gasista.
Real Decreto 61/2006, de 31 de enero, por el que se fijan las especificaciones de gasolinas, gasóleos,
fuelóleos y gases licuados del petróleo, se regula el uso de determinados biocarburantes y el contenido
de azufre de los combustibles para uso marítimo.
• DEROGA: el Real Decreto 1700/2003, de 15 de diciembre, por el que se fijan las especificaciones de gasolinas, gasóleos, fuelóleos y gases licuados del petróleo, y el uso de biocarburantes.
Orden ITC/3126/2005, de 5 de octubre, por la que se aprueban las normas de gestión técnica del
sistema gasista.
Orden ECO/2692/2002, de 28 de octubre, por la que se regulan los procedimientos de liquidación de la
retribución de las actividades reguladas del sector gas natural y de las cuotas con destinos específicos
y se establece el sistema de información que deben presentar las empresas.
Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte,
distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas
natural.
• SE DEJA SIN EFECTO: los arts. 16 y 17 y SE MODIFICAN los arts. 5.2, 6.3, 9.2, 10.3, 13 a 15, 18 a 20, 22 y el título V, por el Real Decreto 197/2010, de 26 de febrero por el que se adaptan determinadas disposiciones relativas al sector de hidrocarburos.
• MODIFICA: los arts. 7.4, 8 y 31, por Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre.
Real Decreto 949/2001, de 3 de agosto, por el que se regula el acceso de terceros a las instalaciones
gasistas y se establece un sistema económico integrado del sector de gas natural.
• DEROGA: el Real Decreto 1914/1997, de 19 de diciembre por el que se establecen las condiciones de acceso de terceros a las instalaciones de recepción, regasificación, almacenamiento y transporte de gas natural.
Real Decreto 1523/1999, de 1 de octubre, por el que se modifica el Reglamento de instalaciones
petrolíferas, aprobado por Real Decreto 2085/1994, de 20 de octubre, y las instrucciones técnicas
complementarias MI-IP03, aprobada por el Real Decreto 1427/1997, de 15 de septiembre, y MI-IP04,
aprobada por el Real Decreto 2201/1995, de 28 de diciembre.
• MODIFICA: Instrucción Técnica Complementaria MI-IP 03 «Instalaciones petrolíferas para uso propio» aprobada por Real Decreto 1427/1997, de 15 de septiembre.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
24
• MODIFICA: la Instrucción Técnica Complementaria MI-IP 04 «Instalaciones fijas para distribución al por menor de carburantes y combustibles petrolíferos en instalaciones de venta al público» aprobada por Real Decreto 2201/1995, de 28 de diciembre.
• MODIFICA: los arts. 2, 6 y 8 del Reglamento de Instalaciones Petrolíferas aprobado por Real
Decreto 2085/1994, de 20 de octubre.
Real Decreto 276/1995, de 24 de febrero, por el que se modifica el Real Decreto 1428/1992, de
aplicación de la Directiva 90/396/CEE, sobre aparatos de gas.
• MODIFICA: losarts. 2, 7, 8, 9, 10, Anexos II y III y sustituye la expresión indicada en el Real Decreto 1428/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva 90/936/CEE sobre aparatos de gas.
Real Decreto 2085/1994, de 20 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones
Petrolíferas.
• DEROGA: el Reglamento aprobado por el Real Decreto 3143/1975, de 31 de octubre.
• DEROGA: el Real Decreto 2115/1984, de 10 de octubre sobre características de los depósitos de almacenamiento en estaciones de autobuses.
Real Decreto 1428/1992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la
Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 90/936/CEE sobre aparatos de gas.
Orden de 15 de febrero de 1991, del Ministerio de Industria y Energía, por la que se modifican las
Instrucciones Técnicas Complementarias ITC-MIE-AG6 y ITC-MIE-AG11 del Reglamento de Aparatos
que utilizan gas como combustible para adaptarlas al proceso técnico.
Orden 15 de diciembre de 1988, del Ministerio de Industria y Energía, por la que se aprueban las
Instrucciones Técnicas Complementarias del Reglamento de Aparatos que utilizan Gas como
Combustible (10, 15, 16, 18 y 20).
Orden de 7 de junio de 1988,del Ministerio de Industria y Energía por la que se aprueban las
Instrucciones Técnicas Complementarias del Reglamento de Aparatos que lo utilizan Gas como
Combustible (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 14).
1.3.2 NORMATIVA AUTONOMICA
Decreto 216/2010, de 30 de diciembre, del Consell, por el que se crea la Comisión Delegada para
Coordinar las Acciones contra las Prospecciones de Hidrocarburos en la Comunitat Valenciana.
Resolución de 17 de abril de 2007, de la Dirección General de Seguridad Industrial y Consumo por la que
se modifican los anexos de la Orden de 17 de julio de 1989, de la Conselleria de Industria, Comercio y
Turismo, y la Orden de 12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, sobre contenido
mínimo de los proyectos de industrias e instalaciones industriales.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
25
Resolución de 28 de febrero de 2007, de la Dirección General de Seguridad Industrial y Consumo, por la
que se modifican los anexos de la Orden de 17 de julio de 1989 de la Conselleria de Industria, Comercio
y Turismo, y la Orden 12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, sobre contenido
mínimo de los proyectos de industrias e instalaciones industriales.
Resolución de 12 de abril de 2006, de la Dirección General de Seguridad Industrial y Consumo, por la
que se modifican los anexos de la Orden de 17 de julio de 1989 de la Conselleria de Industria, Comercio
y Turismo, y la Orden 12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, sobre contenido
mínimo de los proyectos de industrias e instalaciones industriales.
Resolución de 15 de marzo de 2004, de la Dirección General de Industria e Investigación Aplicada, por
la que se modifican los anexos de la Orden de 17 de julio de 1989 de la Conselleria de Industria,
Comercio y Turismo, y la Orden 12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, sobre
contenido mínimo de los proyectos de industrias e instalaciones industriales.
Orden 12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, por la que se modifica la Orden
de 13 de marzo de 2000, sobre contenido mínimo en proyectos de industrias e instalaciones
industriales.
Orden de 13 de marzo de 2000, de la Conselleria de Industria y Comercio, por la que se modifican los
anexos de la Orden de 17 de julio de 1989 de la Conselleria de Industria, Comercio y Turismo, y la Orden
12 de febrero de 2001, de la Conselleria de Industria y Comercio, sobre contenido mínimo de los
proyectos de industrias e instalaciones industriales.
1.3.3 NORMATIVA EUROPEA
Reglamento (UE) 2016/426, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2016, sobre los
aparatos que queman combustibles gaseosos y por el que se deroga la Directiva 2009/142/CE.
Directiva 2009/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de julio de 2009, sobre normas
comunes para el mercado interior del gas natural y por la que se deroga la Directiva 2003/55/CE.
Directiva 2009/142/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de noviembre de 2009, sobre los
aparatos de gas.
Directiva 2004/67/CE, del Consejo, del 26 de abril de 2004, relativa a unas medidas para garantizar la
seguridad del suministro de gas natural.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
26
1.4 DESCRIPCIÓN DEL EDIFICIO.
La parcela actualmente es prácticamente plana, con leve pendiente hacia el barranco.
Se mantendrá la planeidad de la parcela, generando caída y pendiente tendida hacia el barranco. Para
posibilitarlo se ha previsto que las pieza que se ubique en el borde del barranco, con sus retranqueos
según afecciones indicadas en planos, sea un elemento discontinuo, intermitente, a modo de filtro, que
permita liberar hacia la pendiente la escorrentía superficial.
Existen por lo tanto cinco bordes limítrofes en la parcela. De estos, tres comparten la condición de límite
elevado a modo de talud, limitando dos de ellos con las vías de acceso, siendo una de ellas, la N-234 la
vía de conexión más directa con el municipio.
Se destaca en este emplazamiento la presencia de la Sierra de la Calderona, coronada por el Garbí, con
una geometría paisajística y variedad de texturas de carácter potente que han sido tenidos en cuenta en
el proceso de diseño geométrico del nuevo Centro.
La orientación de la parcela libera la escorrentía hacia el barranco de norte a sur. La orientación idónea
para los elementos de aula será la Orientación óptima SSE-15º desde el Sur, por ser la que más horas
de luz natural “controlada” proporciona.
Con todos estos inputs del entorno inmediato y los condicionantes indicados en el informe, el programa
de necesidades ya puede ser estudiado y deberemos relacionarlo bien con estos elementos para
conseguir acometer un proyecto con interés e integrado con el entorno.
Disponemos un entorno eminentemente marcado y muy condicionado. Los elementos circundantes y
generadores de condición, sin embargo, los hemos dividido en dos tipos: Condiciones de filtro y
condiciones de barrera.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
27
La condición o límite de filtro se orienta al sur, hacia el barranco. Pensamos que la CHJ no permitirá una
disposición lineal en dicho borde, sino más bien un elemento permeable. Las condiciones de barrera
lineal se establecen en el resto de los bordes en las restantes orientaciones.
El funcionamiento de los ciclos educativos de PRIMARIA e INFANTIL, son muy diferentes.
Estas situaciones escolares tienen que ver con los límites de la parcela. Los alumnos de los ciclos de
infantil, se situarán en sus aulas, ubicadas a modo de filtro, disgregadas.
Los alumnos de primaria, serán ubicados en piezas lineales, organizadas, pautadas, de forma que se
pueda dar solución metódicamente el programa de necesidades, ya más complejo, con sus
condicionantes normativos técnicos y educativos.
Para conectar ambos ciclos se establecen como puntos de unión de ciclos, edades y situaciones, los
espacios y piezas comunes del Centro, con geometrías y estructuras híbridas en su composición y
esquema organizativo.
Sus dimensiones, accesos y requisitos del programa son los condicionantes de partida.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
28
1.4.1 TIPO Y CLASE DE INSTALACIÓN RECEPTORA
Se trata de una Instalación Receptora de GAS PROPANO COMERCIAL para utilizarlo como combustible
en los diferentes aparatos de la cocina la cual se compone de los siguientes elementos:
• Almacenamiento de batería de botellas de GLP de 5 + 5. • Red de distribución de tuberías y elementos de regulación y corte de suministro.
1.4.2 VOLUMEN EN M3 DE ALMACENAMIENTO
Se trata de una instalación proyectada mediante dos baterías de 5 + 5 botellas de 35 Kg. de Gas
propano comercial, a instalar en una caseta, dando servicio estas a la cocina del centro.
Siendo la capacidad total de los envases instalados de 350 kg.
1.4.3 INSTALACIÓN RECEPTORA. ACTIVIDAD QUE UTILIZA EL GLP
La instalación descrita en el presente proyecto se calcula para dotar de servicio de gas propano al
calentador y aparatos de cocción de la cocina del centro. A continuación se indican los aparatos
receptores de gas propano y sus características.
Pot Pot Qi C.si Qsi Consumo Tipo consumo kW kcal/h kg/h kg/h
C1 Marmita a gas natural Fuego directo ADEQUIP M-G915 24 20640 1,71 0,4 0,69
C2 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,05 0,6 1,83 C3 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,05 0,6 1,83 C4 Freidora a gas ADEQUIP de dos cubas F-G9221 42 36120 3,00 0,6 1,80 C5 Caldera de gas 28Kw 28 24080 2,00 0,6 1,20
180 154456 12,82
Para ello se diseña una red de distribución que parte de una caseta situada en la fachada exterior de la
cocina, en la cual se dispondrán 10 botellas de propano (5 de ellas de reserva).
1.4.4 POTENCIA TÉRMICA TOTAL DE LA INSTALACIÓN EN KW
Para el cálculo de la potencia térmica total de la instalación se considerará un factor de simultaneidad
igual dependiendo de tipo de aparato para todos los consumos.
De este modo se obtiene una Potencia Térmica Instalada de 15.4456 Kcal/h (180 kW), tal y como se
puede ver en el apartado anterior.
1.4.5 RELACIÓN DE RECEPTORES INDICANDO LOS QUE ESTÁN CERTIFICADOS Y LOS APARATOS SINGULARES
Los aparatos a instalar se pueden ver en el apartado 1.3.6, disponiendo todos ellos del correspondiente
certificado de homologación según el Ministerio de Industria.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
29
1.4.6 PRESUPUESTO TOTAL
El presupuesto de la presente instalación asciende a la cantidad de 6.973,92 Euros (SEIS MIL
NOVECIENTOS SETENTA Y TRES con NOVENTA Y DOS céntimos de euro).
1.5 PLAZO DE EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES
A fecha de ejecución del proyecto se desconoce el alcance de los trabajos no relacionados con el ámbito
del presente proyecto por lo que no se puede dar un plazo exacto de ejecución.
1.6 CARACTERÍSTICAS DEL GAS SUMINISTRADO
En la siguiente tabla se puede observar las características del gas suministrado:
1.7 ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE
1.7.1 DESCRIPCIÓN Y SISTEMA ELEGIDO
El centro de almacenamiento de propano se constituye por una batería de 5 + 5 botellas o bombonas de
35 Kg.
El sistema permite que cuando se agotan las 5 primeras, se conectan automáticamente las de reserva,
manteniendo así un suministro constante de energía.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
30
La batería de botellas se colocará en el pasillo exterior junto a la cocina del centro y se protegerá por una
caseta de material incombustible. Las dimensiones y la ubicación de la caseta se grafían en los planos
adjuntos.
A continuación se describe el sistema de almacenamiento a base de bombonas de 35kg.
1.7.1.1 BOMBONA DE 35 KG
1.7.1.1.1 Carga nominal
Para usos domésticos, comerciales e industriales, se emplea la bombona I-350, cuya carga nominal es
de 35 Kg. de propano comercial. Generalmente se utilizan acopladas en batería y en descarga
simultánea, y su número vendrá definido por la naturaleza de la instalación.
1.7.1.1.2 Descripción
Las bombonas I-350 están formadas por dos casquetes y una virola central, unidas entre sí, por medio
de soldaduras ecuatoriales y una soldadura longitudinal. Tiene en el casquete superior un collarín o
boca, del mismo tipo de acero de los casquetes y virola, con un orificio roscado en su centro para el
alojamiento de la válvula, así como un anillo protector que sirve también como asa y para proteger a la
válvula de eventuales golpes. En el casquete inferior va situado un aro base fijado al mismo por varios
puntos de soldadura.
Características constructivas:
• Diámetro exterior → 300 mm. • Capacidad → 83 litros • Altura contando el asa del anillo protector → 1.430 mm. • Peso → 35 Kg. • Espesor de chapa → 3,2 mm
1.7.1.1.3 Caseta de almacenamiento
Cumplirá con todo lo indicado en el apartado 2.2.3 de la ITC-ICG 06 del Real Decreto 919/2006.
La situación exacta se puede apreciar en la planimetría adjunta, siendo las dimensiones de esta de 3,9
metros de longitud, 1,6 metros de altura y 0,5 metros de profundidad. Se dispondrá de sendas puertas de
0,80 m de anchura mínima.
1.7.2 CLASIFICACIÓN Y DISTANCIAS DE SEGURIDAD
1.7.2.1 UBICACIÓN
En la siguiente tabla se comprueba la ubicación posible en función del número de botellas I-350 a
instalar:
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
31
Nº de bombonas instaladas:
instaladas I-350 1 a 2 de 3 a 10 de 11 a 28
Clasificación de la instalación Grupo 1º Grupo 2º Grupo 3º
Ubicación de las bombonas
EN INTERIOR
Si el volumen del
local es mayor de
1000 m3 y su
superficie es
superior a 150 m2
AL EXTERIOR
en caseta
AL EXTERIOR
en caseta
AL EXTERIOR
en caseta
Teniendo en cuenta los siguientes condicionantes:
• Las bombonas se dispondrán siempre en posición vertical con la válvula hacia arriba, excepto si se acopla a vaporizador.
• Queda prohibida la instalación en: o Lugares donde se pueda alcanzar una Tª superior a 50ºC. o En sótanos, cajas de escalera, pasillos y locales con tuberías de ventilación forzada. o A nivel más bajo del terreno.
Teniendo en cuenta lo anterior, nuestra caseta se debe situar en el exterior de la edificación a cota
del terreno. En la planimetría adjunta se puede ver la situación de la caseta.
1.7.2.2 DISTANCIAS DE SEGURIDAD
En la tabla siguiente se detallan las distancias mínimas (en metros) a tener desde la caseta de
almacenamiento hasta los distintos elementos de la edificación y las instalaciones en función del
número de botellas instaladas:
Elemento
Contenido total en kg de GLP en
envases instalados
Hasta 70 kg Superior
a 70 kg Sin caseta Con
caseta
Hogares de cualquier tipo > 1,5 > 1,5 > 3
Interruptores y enchufes eléctricos (*) > 0,5 > 0,5 > 1,5
Conductores eléctricos (*) > 0,3 > 0,3 > 1
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
32
Motores eléctricos y de explosión (*)(**) > 1,5 > 1,5 > 3
Registro de alcantarillas, desagües, etc. > 1,5 > 0,5 > 2
Aberturas de sótanos. > 1,5 > 0,5 > 2
(*) El material no es antideflagrante de calidad adecuada.
(**)Los motores móviles (incorporados en vehículos) no se consideran motores a efectos de
distancias de seguridad.
Durante un cambio de envases se respetarán las indicaciones dadas en el apartado 2.2.4 de la ITC-
ICG 06 del Real Decreto 919/2006.
1.7.3 ACCESOS
El acceso al almacenamiento de las botellas se realizará a través del pasillo junto a la cocina, el cual
dispone de un acceso restringido a personal autorizado y de mantenimiento.
1.7.4 EQUIPO DE TRASVASE
No procede la colocación de un equipo de trasvase.
1.7.5 EQUIPO DE VAPORIZACIÓN
No procede la colocación de un equipo de vaporización, siendo suficiente con la vaporización a Tª
ambiente del propano en la botella I-350.
1.7.6 EQUIPO DE REGULACIÓN.
A la salida de cada bombona se instalará limitador de caudal el cual limitará la salida de gas en caso de
rotura de la lira de unión a la tubería de distribución. Después del inversor y antes del regulador se
colocará un limitador de presión tarado a una presión de salida de 1,7 kg/cm2.
Además, tal y como se puede ver en la planimetría adjunta, se colocará un regulador modelo dentro de la
caseta. El cual se encarga de reducir la presión desde 1,7 kg/cm2 a 50 mmbar.
1.7.7 PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS.
Se dispondrán de dos extintores de eficacia 21A-113B según UNE-EN 3-7, los cuales deberán colocarse
en la proximidad de los envases y en lugar de fácil acceso.
1.7.8 PROTECCIÓN ANTICORROSIVA
Se dispondrá de aplicación de pintura anticorrosivo para los tramos o partes de la instalación que
discurran por el exterior de los edificios. Las partes de las casetas de almacenamiento que se dispongan
al exterior igualmente deberán de disponer de protección anticorrosiva.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
33
1.7.9 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Se respetarán las medidas de seguridad anteriormente descritas en lo que responde a cruzamientos y
paralelismo de la instalación proyectada con las instalaciones eléctricas del centro educativo.
Además se cumplirá todo lo exigido en el Reglamento Electrotécnico de Baja tensión.
1.8 RED DE DISTRIBUCIÓN
1.8.1 DESCRIPCIÓN
La red de distribución está formada por las conducciones que canalizan el gas proveniente de las
botellas hasta los consumos de la cocina. Desde la caseta de almacenamiento de las botellas parte una
tubería de acero por la parte superior de la caseta, una vez alcanza la altura del falso techo del edificio
se introduce en este y discurre envainada hasta la zona de cocción de la cocina.
Una vez en la cocina, sale del falso techo, y baja hasta la altura del mueble junto a la altura de los
consumos.
En este punto se colocará una electroválvula normalmente cerrada enclavada con la central de
incendios, esta solamente se abrirá si está conectada la campana de extracción de la cocina y no hay un
incendio en el centro ni algún detector de gas de la cocina activado.
Desde este punto discurrirá la tubería bajo el mueble dando suministro a cada uno de los puntos de
consumo.
Las tuberías vistas y vainas se protegerán con dos manos de pintura antioxidante y una mano de color
amarillo.
1.8.2 CARACTERÍSTICAS DE LA TUBERÍA
1.8.2.1 TUBO DE POLIETILENO
El uso de tubos de polietileno queda limitado a tuberías enterradas y a tramos alojados en vainas
protectoras que discurran por muros exteriores o enterradas que suministran a armarios de
regulación y/o contadores de las edificaciones. Dichos armarios deberán tener al menos una de sus
paredes colindantes con el exterior.
El tubo y accesorios de polietileno utilizados deben ser e calidad PE 80 o PE 100, y deben ser
conforme a la Norma UNE-EN 1555. Las Empresas Suministradoras asesorarán en todo lo relativo a
características dimensionales y técnicas de unión.
La unión de los tubos de polietileno se realizará por soldadura a tope o por soldadura por
electrofusión, utilizando los accesorios adecuados en cada caso.
Los tubos de polietileno se clasifican por su diámetro exterior y por el SDR, que es la relación
existente entre el diámetro exterior y el espesor del tubo.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
34
Los tramos en polietileno que deban estar sometidos a media presión A o media presión B serán,
como mínimo, de SDR 11 y los tramos que deban estar sometidos a baja presión deberán ser, como
mínimo, SDR 17,6.
Estos valores mínimos para tubos de polietileno se muestran más claramente en la siguiente tabla:
PRESIÓN SDR mínimo
Media Presión A 11
Media Presión B
Baja Presión 17,6
1.8.2.1.1 Diámetros nominales
En la siguiente tabla, se muestran las dimensiones de los tubos más usuales utilizadas para la
realización de tramos de instalación enterrados:
Tubos de polietileno calidad PE 80
ext (mm) Media presión Baja presión
SDR int (mm) SDR int (mm)
20 11 14 - -
32 11 26 - -
40 11 32,6 17,6 35,4
63 11 51,4 17,6 55,8
90 11 73,6 17,6 79,6
110 11 90 17,6 97,4
Tubos de polietileno calidad PE 100
ext (mm) Media presión Baja presión
SDR int (mm) SDR int (mm)
20 - - - -
32 - - - -
40 - - - -
63 11 51,4 17,6 55,8
90 11 73,6 17,6 79,6
110 11 90 17,6 97,4
1.8.2.1.2 Uniones
Los accesorios para la ejecución de uniones, derivaciones, codos, curvas, etc., mediante soldadura,
estarán fabricados con polietileno de las mismas características que las del tubo al que han de unirse
mediante soldadura a tope o por electrofusión.
Las medidas y tolerancias de los accesorios de polietileno serán acordes con las características
dimensionales del tubo al que se han de unirse.
Los accesorios de polietileno preparados para realizar soldadura por electrofusión y los accesorios
preparados para realizar soldadura a tope deberán ser compatibles con el tubo al que han de soldarse.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
35
1.8.2.2 TUBO DE ACERO
El tubo de acero utilizado para la construcción de las instalaciones receptoras de gas será de la
calidad y dimensiones adecuadas a la instalación y al sistema previsto de unión entre tubos.
El tubo de acero se fabrica normalmente a partir de banda de acero laminada en caliente y soldada
longitudinal o helicoidalmente.
En lo relativo a las dimensiones y características, los tubos de acero deben conformes a la Norma
UNE 36864, para tubos soldados longitudinalmente, y a las Normas UNE 19040, UNE 19041 y UNE
19046 para los tubos de acero sin soldadura.
Los accesorios para la ejecución de uniones, reducciones, derivaciones, cambios de dirección, etc.
Mediante soldadura, deben estar fabricados en acero compatible con el tubo al que se han de unir,
conforme con las especificaciones de la Norma UNE-EN 10242.
La ejecución de uniones, reducciones, derivaciones, cambios de dirección, etc. mediante unión
roscada se deben realizar con accesorios de fundición maleable, de acuerdo con las
especificaciones indicadas en al Norma UNE-EN 10242.
1.8.2.2.1 Diámetros nominales
Las medidas y tolerancias de los accesorios de acero serán acordes con las características
dimensionales del tubo al que han de unirse.
En la siguiente tabla, se muestran las dimensiones más usuales de los tubos de acero según la citada
norma UNE 19.040.
diámetro nominal
De (mm)
Diámetro exterior
De(mm)
Diámetro interior
Di(mm)
Espesor
e (mm)
DENOMINACIÓN
usual
(por rosca)
10 17,2 12,6 2,3 3/8”
15 21,3 16,1 2,6 ½”
20 26,9 21,7 2,6, ¾”
25 33,7 27,3 3,2 1”
32 42,4 36,3,2 3,2 1 ¼”
40 48,3 41,9 3,2 1 ½”
50 60,3 53,1 3,6 2”
65 76,1 68,9 3,6 2 ½”
80 88,9 80,9 4,0 3”
100 114,3 105,3 4,5 4”
125 139,7 129,7 5,0 5”
150 165,1 155,1 5,0 6”
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
36
1.8.2.2.2 Uniones
Unión mediante soldadura
La unión mediante soldadura puede realizarse para tuberías del mismo material (cobre-cobre, acero-
acero o acero inoxidable- acero inoxidable) o para tuberías de distinto material (cobre-acero, cobre-acero
inoxidable o acero-acero inoxidable), pudiendo en este último caso intercalar elementos de transición de
aleación de cobre (cobre-aleación de cobre-acero y cobre-aleación de cobre-acero inoxidable).
Asimismo, puede realizarse la unión mediante soldadura entre tuberías de cobre, acero o acero
inoxidable con accesorios de aleación de cobre, básicamente para la instalación de dispositivos de corte,
tomas de presión, etc.
Los diferentes tipos de uniones por soldadura cumplirán lo indicado en el apartado 6.1.1 a 6.1.8 de la
norma UNE 60670-3:2005.
Uniones mediante sistemas mecánicos
Las uniones mediante sistemas mecánicos se utilizarán principalmente para unir elementos o accesorios,
como pueden ser contadores, reguladores, llaves de corte, tomas de presión etc., a las tuberías de gas.
Las uniones mediante sistemas mecánicos sólo podrán utilizarse en tuberías vistas o alojadas en
armarios o cajetines, no pudiéndose utilizar este tipo de uniones cuando la tubería discurra empotrada,
por el interior de vainas o conductos o por un semisótano o primer sótano.
Las uniones mediante sistemas mecánicos para tuberías enterradas estarán limitadas a la unión de tubo
de polietileno con acero o cobre mediante enlaces de transición fijos o monobloc, como pueden ser los
tallos normalizados.
Las uniones mediante sistemas mecánicos que se podrán utilizar en tuberías vistas o alojadas en
armarios o cajetines serán las siguientes:
Enlace por junta plana
Se utilizará preferentemente este tipo de enlace mecánico para conectar los elementos y accesorios
pertenecientes a la instalación receptora con las tuberías de gas, y en particular con los siguientes:
• Dispositivos de corte de suministro (llaves de paso) • Reguladores y válvulas de seguridad por defecto de presión
Tanto el enlace como la junta plana deberán cumplir las prescripciones referentes a características;
materiales y dimensiones que le son de aplicación de las indicadas en las normas UNE 19.680 o UNE
60.708, a excepción del material de la junta plana, que deberá ser de elastómero y cumplir las
prescripciones de la norma UNE 53.591, o bien, si es de otro material, deberá cumplir una norma de
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
37
reconocido prestigio que le sea de aplicación y tener probada su idoneidad para instalaciones receptoras
de gas.
1.8.3 TALLO EMPLEADO
Se denomina tallo a la parte de la instalación receptora que realiza la transición del tramo enterrado de la
misma al tramo visto o empotrado en muros.
Los tallos que se utilicen para la realización de instalaciones receptoras deberán estar compuestos por
dos materiales distintos unidos por un enlace fijo o monobloc, siendo polietileno el material para la parte
enterrada y cobre o acero para la parte vista o empotrada en muros.
En nuestra instalación no se ha utilizado ningún tipo de tallo.
1.8.3.1 DIÁMETROS NOMINALES PARA TALLOS DE PE
En la tabla que se indica a continuación, se muestran las dimensiones de los tallos polietileno-acero
normalmente utilizados en la construcción de instalaciones receptoras.
Diámetro Nominal
Dn (mm) Diametro tubo de polietileno (mm) Diámetro tubo de acero (mm)
25 32 SDR 11 33,7 (1”)
32 40 SDR 11 42,4 (1 ¼”)
50 63 SDR 11 60,3 (2”)
80 90 SDR 11 88,9 (3”)
El enlace monobloc polietileno-acero deberá estar protegido por una vaina metálica rellena de resina
de poliuretano como protección antihumedad.
La empresa suministradora asesorará sobre las características y dimensiones de los tallos que
deben utilizarse, así como de los puntos donde pueden adquirirse los tallos que cumplan la
normativa que les es de aplicación y aseguren un adecuado diseño y calidad.
1.8.4 DISPOSITIVOS DE CORTE
Los dispositivos de corte (llaves de paso) de la instalación receptora, deben ser conformes con las
características mecánicas y de funcionamiento indicadas en la Norma UNE –EN 331 hasta diámetro
nominal DN 50, o en la Norma UNE 60708, para diámetro nominal superior a DN 50 y hasta DN 100.
Los dispositivos de corte de obturador esférico de diámetro nominal inferior o igual a DN 50 deben ser
como mínimo de clase de temperatura -20ºC según la Norma UNE-EN 331.
Los dispositivos de corte deben ser fácilmente bloqueables y precintables en su posición de “cerrado”, y
las dimensiones de los mismos y de sus conexiones deben ser conformes con lo especificado en la
Norma UNE 60718.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
38
Para diámetros superiores o iguales a DN 100, se deben poder instalar llaves de tipo obturador esférico,
mariposa u otros de adecuadas características mecánicas y de funcionamiento.
Estos tipos de llaves se utilizan básicamente como llaves de edificio, de montante colectivo, de abonado,
de vivienda o como llaves intermedias de la instalación. También se utilizan como llaves de conexión de
aparato cuando el aparato a gas está considerado como fijo y su conexión es rígida.
1.8.4.1 LLAVE MACHO-MACHO CON PATA Y CONEXIONES POR JUNTA PLANA
Este tipo de llaves se utiliza normalmente como llave de conexión de aparato, es decir, como
extremo de la instalación receptora. A continuación, se muestra la tabla que recoge las dimensiones
de las conexiones de los tipos de llaves mencionados anteriormente, de acuerdo con la norma UNE
60.708.
Denominación de la llave Diámetro nominal Diámetro rosca cónica Diámetro rosca
cilíndrica
Llave hembra-macho con conexiones rosca gas
hembra (cónica) y junta plana (cilíndrica).
Llave macho-macho con conexiones por junta
plana (cilíndrica)
10 G 3/8” G ½”
15 G ½” G ¾”
20 G ¾” G 1”
25 G 1” G 1 ¼”
32 G 1 ¼” G 1 ½”
40 G 1 ½” G 2”
50 G 2” G 2 ½“
65 G 2 ½“ G 3”
80 G 3” G 3 ½”
100 G 4” G 4 ½”
Llave macho-macho con pata y conexiones por
junta plana.
10 ⎯ G ½”
15 ⎯ G ¾”
20 ⎯ G 1”
25 ⎯ G 1 ¼”
1.8.4.2 SUJECIÓN DE LAS TUBERÍAS
Las tuberías que componen la instalación vista deberán quedar convenientemente sujetas para
soportar el peso de los tramos y evitar deslizamientos. Asimismo, cuando se considere necesario,
podrán tener unos puntos fijos que habrán de servir de anclaje de la tubería para que los esfuerzos
por dilatación se originen a partir de ellos, construyéndose soldando a la tubería un elemento robusto
que posteriormente se acoplará mediante tornillos a un soporte anclado a una pared, pilar, jácena o
techo.
Estos elementos de sujeción podrán ser, en función de la tipología de la instalación, simples o
múltiples, es decir, que sujeten una sola tubería o a varias (peine de tubos proveniente de la
centralización de contadores).
El diseño de los elementos de sujeción mencionados, es decir, las abrazaderas y los soportes guía,
ha de ser tal que cumplan las siguientes condiciones:
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
39
El anclaje de la abrazadera ha de poder realizarse directamente a la pared, bien por empotramiento
o bien atornillada con tacos de expansión. El anclaje del soporte-guía se realizará por empotramiento
en la pared o techo.
El sistema de fijación de la abrazadera a la tubería no ha de poder realizarse manualmente ni por
presión, sino que para su montaje y desmontaje deberá utilizarse un útil adecuado (destornillador,
llave fija, etc.).
El diseño de la abrazadera ha de ser tal que en ningún caso pueda producirse contacto de la tubería
con la pared, techo o soporte. En el caso de abrazaderas múltiples, su diseño deberá asegurar,
además, que no existe contacto entre tuberías.
Han de estar construidos con materiales metálicos de probada resistencia (acero, acero galvanizado,
cobre, latón etc.) debidamente protegidas contra la corrosión y no deberán estar en contacto directo
con la tubería, sino que deberán aislarse de la misma a través de un revestimiento, banda de
elastómero o material plástico preferentemente, o bien encintando convenientemente la tubería en la
zona de contacto. Cuando el tubo sea de acero inoxidable, el material de los elementos de sujeción
no será ferrítico.
Deberá preverse un elemento de sujeción lo más cerca posible de las conexiones de las llaves de
corte, a no ser que éstas lo lleven incorporado, de los reguladores, de las válvulas de seguridad por
defecto de presión y de los elementos y accesorios en general pertenecientes a la instalación.
Tanto las abrazaderas como los soportes guía cerrados no deben ejercer una fuerte presión sobre la
tubería una vez han sido apretados, sino que deben apretar lo justo para soportarla.
La separación máxima entre los elementos de sujeción de las tuberías, considerando ésta como la
separación entre dos soportes entre soporte y llave de paso, depende del material y diámetro de las
mismas y de si se trata de tramos horizontales o verticales, tal como se indica en la siguiente tabla:
Material de la tubería Diámetro de la tubería Separación máxima (m)
Tramo horizontal Tramo vertical
Cobre y Acero inoxidable.
D 15 mm 1,0 1,5
15 < D 28 mm 1,5 2,0
28 < D 42 mm 2,5 3,0
D > 42 mm 3,0 3,5 (al menos una por planta)
Acero
D ½ “ 1,5 2,0
½ “ < D 1 “ 2,0 3,0
1 “ <D 1 ½ “ 2,5 3,0
D>1 ½ “ 3,0 3,5 (al menos una por planta)
Las distancias mínimas de separación de una tubería vista a conducciones de otros servicios
(conducción eléctrica, de agua, vapor, chimeneas, mecanismos eléctricos…), deben ser de 3 cm en
curso paralelo y de 1 cm. en cruce. La distancia mínima al suelo debe ser de 3 cm. Estas distancias
entre las partes exteriores de los elementos considerados (conducciones o mecanismos). No debe
haber contacto entre tuberías, ni de una tubería de gas con estructuras metálicas del edificio.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
40
Cerca de la llave de montante y en todo caso al menos una vez en zona comunitaria, se debe
señalizar la tubería adecuadamente con la palabra “gas” o con una franja amarilla situada en zona
visible.
1.8.5 PROTECCIÓN ANTICORROSIVA ACTIVA Y PASIVA DE LA TUBERÍA
Los tramos susceptibles de sufrir corrosión son los que discurren enterrados, así pues para evitar el uso
de sistemas anticorrosivos, los cuales son susceptibles de posibles fallos, se ha optado por la utilización
de tubería de polietileno para los tramos enterrados.
Para la instalación interior se protegerá la tubería con dos manos de imprimación anticorrosión de pintura
de minio con acabado en esmalte amarillo. En tramos de baja altura se protegerá mediante vaina
construida según normas de la empresa suministradora.
1.9 APARATOS RECEPTORES
1.9.1 DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS
Se ha dimensionado la instalación receptora de gas canalizado para dar servicio a los siguientes
consumos:
Pot Pot Consumo Tipo consumo kW kcal/h
C1 Marmita a gas natural Fuego directo ADEQUIP M-G915 24 20640
C2 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 C3 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 C4 Freidora a gas ADEQUIP de dos cubas F-G9221 42 36120
1.10 REQUISITOS DE LOS LOCALES DÓNDE SE UBICAN APARATOS
1.10.1 VOLUMEN MÍNIMO DE LOS LOCALES
Los locales donde se instalen aparatos de gas de circuito abierto no conducidos (aparatos de tipo A),
deben tener un volumen bruto mínimo.
En cambio, los locales donde se instalen sólo aparatos a gas de circuito estanco y/o de circuito abierto
conducido no precisan volumen mínimo.
El calentador de la cocina es de circuito estanco, no siendo necesario un volumen mínimo para el local
donde se sitúa.
Los aparatos de la cocina alimentados por gas son aparatos de circuito de abierto y evacuación no
conducida. Así pues, se requiere volumen mínimo en la cocina del centro.
Según la norma UNE 60670-6:2005 en el caso de la cocina del centro el volumen mínimo de este
espacio debe ser 131.8 m3 y el volumen bruto disponible en la cocina por su parte es de 151,52 m3, por
lo que se cumple con este requisito.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
41
Los cálculos justificativos completos aparecen reflejados en el apartado 2.3.1 del presente documento.
1.10.2 VENTILACIÓN RÁPIDA DE LOS LOCALES
A efectos del cumplimiento de la norma UNE 60670-6:2005 se entiende por ventilación rápida la que se
realiza a través de una o dos aberturas, cuya superficie total sea como mínimo de 0,4m2, practicables en
el mismo local (puerta o ventana) y que comuniquen directamente al exterior o a un patio de ventilación.
En el mismo aparatado de la norma UNE 60670-6:2005 en el que se da la definición del párrafo anterior
(apartado 4.3), también se indica en qué casos es necesario asegurar la citada ventilación rápida.
En el caso que ocupa al presente proyecto, es necesario aplicarla en la zona de cocción de la cocina.
Cumpliéndose el requisito de ventilación mínima al haber en la zona de cocción dos ventanas con
comunicación directa al exterior y una superficie practicable mayor de 1,5 m2.
1.11 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LOS LOCALES QUE CONTIENEN APARATOS DE CIRCUITO ABIERTO
No aplica
1.11.1 SISTEMA DE VENTILACIÓN
Según la tabla 2 de la norma UNE 60670-6, puesto que el poder calorífico total de los aparatos
instalados en la cocina supera los 16 kW la ventilación de la cocina se debe realizar mediante ventilación
directa, con los siguientes requisitos:
La ventilación estará dividida en dos aberturas, cada una de sección mayor o igual que la mitad de la
calculada según lo indicado en el apartado 6.2 de la UNE 60670. Teniendo en cuenta que la densidad
del gas propano es superior a la del aire, la ventilación cumplirá:
• una inferior, cuyo extremo inferior debe estar a una altura ≤ 15 cm del suelo del local, y en el caso de aberturas rectangulares, su lado mayor no puede ser el doble del lado manor.
• Una superior, cuyo extremo inferior debe estar a una altura ≥ 1,8 m del suelo del local y ≤ 40 cm del techo o, alternativamente campana o extractor que cumplan con el apartado 6.5 de la UNE 60670.
Por tanto para la zona de cocción de la cocina del centro se instalará:
• una rejilla en la parte inferior a 15 cm. del suelo de 585x330 mm. • y una campana de extracción cuyas características se definen en el punto 1.10.3 de este
proyecto.
1.11.2 DIMENSIONADO DE LOS SISTEMAS DE VENTILACIÓN
La superficie libre de ventilación del local se calcula en función del consumo calorífico total de los
aparatos a gas de circuito abierto instalados en el local.
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
42
Cuando la ventilación del local se realiza a través de aberturas (orificios), éstas tendrán, tanto en el caso
de ventilación directa como de ventilación indirecta, una superficie de al menos 5 cm2/kW, con un mínimo
de 125cm2.
Cuando la ventilación del local se efectúe mediante un conducto individual o colectivo horizontal de más
de 3 metros de longitud, la sección libre mínima se debe incrementar en un 50%. En cualquier caso, el
total de los tramos horizontales no debe ser superior a 10 metros.
Estas superficies indicadas podrán ser la suma de la ventilación superior e inferior. En el caso de existir
dos ventilaciones en el local, ninguna de ellas tendrá una superficie inferior a 50 cm2.
En el caso de la zona de cocción del centro, tal y como se ha indicado en el apartado anterior la
ventilación del local se realizará a través de una rejilla de ventilación en la parte inferior y una campana
de extracción.
Se situará una rejilla de la serie AWG de dimensión nominal 585x330 mm de la marca Madel o similar
cuya área libre es de 1433 cm2 (860 cm2 efectivos). Los cálculos que definen completamente su
dimensionado vienen en el apartado 2.4.2.
Como ya se ha comentado al existir campana de extracción se puede prescindir de la rejilla superior.
Aun así se instalará una rejilla de dimensiones similares a la rejilla inferior.
1.11.3 REQUISITOS DE LAS CAMPANAS Y EXTRACTORES MECÁNICOS
Se pueden utilizar como sistemas alternativos de ventilación en los casos así contemplados en el
apartado 6.3 de la norma UNE 60670-6:2005 las campanas y extractores mecánicos, que cumplan los
siguientes requisitos:
Campanas (con o sin extracción mecánica)
Deben estar situadas encima del aparato no conducido, de forma que su proyección horizontal cubra los
quemadores total o parcialmente. La campana puede ser de cualquier tipo constructivo (con o sin
extractor mecánico). En el caso que nos ocupa será con extractor.
La campana debe estar unida al conducto de evacuación vertical colectivo o individual, o bien
desembocar directamente al exterior o a un patio de ventilación, mediante un conducto u orificio, según
el caso, de sección libre mínima no inferior a 80 cm2, cuando la suma de los consumos caloríficos de
todos los aparatos tipo A instalados en el correspondiente local sea igual o inferior a 16kW, y no inferior a
100 cm2 cuando la suma anterior tenga un valor superior a 16 kW.
Extractor mecánico individual
PROYECTO DE GAS PROPANO
MEMORIA
43
Debe comunicar con el exterior o patio de ventilación, o con un conducto de evacuación vertical
individual o colectivo específicamente diseñado para ello. Dicha comunicación se debe realizar, si es
necesario, mediante un conducto.
En cualquier caso, la sección libre de paso cuando el extractor esté parado debe ser como mínimo de 80
cm2, cuando la suma de los consumos caloríficos de todos los aparatos tipo A instalados en el
correspondiente local sea igual o inferior a 16kW, y no inferior a 100 cm2 cuando la suma anterior tenga
un valor superior a 16 kW.
El extremo inferior del extractor mecánico debe estar situado a una altura igual o superior a 1,80 m, con
relación al suelo del local, o bien a menos de 0,40 m del techo.
Tal y como se ha indicado, para eliminar la rejilla de ventilación superior de la zona de cocción del
centro, se utilizará como sistema alternativo de ventilación la campana a instalar la cual dispone de un
extractor mecánico individual. Esa campana comunica con el exterior (en la azotea), a través de un
conducto de ventilación individual dedicado a ello.
La sección libre de paso cuando el extractor está parado debe ser como mínimo de 100cm2 dado que la
suma de los equipos instalados es superior a 16kW, en el caso de la cocina del centro.
1.12 REQUISITOS DE EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN DE LOS APARATOS CONDUCIDOS
No se encuentran en la instalación.
En Valencia, Noviembre de 2019
Fdo: Raúl Berjano Iglesias Fdo: Enrique Romero Payá
Ingeniero Técnico Industrial
Colegiado: 8555
Arquitecto
Colegiado: 7927
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
44
2
CÁ
LC
UL
O
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
45
2.1 BASES DE CÁLCULO
Los cálculos que definen completamente la instalación receptora de Gas Propano comprenden el
consumo, la autonomía, el dimensionado de la red de distribución, las ventilaciones, la evacuación de
gases y el volumen mínimo del local que contiene los aparatos.
Para los cálculos se tendrá en cuenta lo establecido en la norma UNE 60670. El objeto de dicha norma
es establecer los requisitos mínimos a considerar en el proyecto y realización de las instalaciones
receptoras de gases de la 1ª, 2ª y 3ª familias.
2.1.1 CARACTERÍSTICAS DEL GAS PROPANO
Las características del gas propano consideradas para el cálculo de la instalación serán las siguientes:
Tipo de combustible: Gas propano (Familia 3P(50))
Poder calorífico superior del gas: 24260 kcal/m3(n)
Densidad relativa del gas: 1,6
Presión inicial de la red (mbar): 1700 mbar
Presión a la salida del regulador: 50 mbar
2.1.2 GRADO DE GASIFICACIÓN
Se calculará según el apartado 3.2 de la norma UNE 60670-4:2005.
2.1.3 CAUDALES NOMINAL DE LOS APARATOS
El Caudal nominal de un aparato a gas depende de su gasto calorífico y del poder calorífico superior del
gas distribuido. El gasto calórico (potencia nominal) de un aparato a gas es la potencia que consume en
su funcionamiento normal, que no debe confundirse con la potencia útil, que es la que entrega el
aparato. El gasto calorífico de un aparato a gas puede venir expresado en base al poder calorífico
superior del gas (PCS) o en base al poder calorífico inferior del gas (PCI).
Para calcular el caudal nominal de un aparato a gas será suficiente dividir el gasto calorífico, indicado en
su placa de características, expresado en base al PCS o en base al PCI, por el poder calorífico del gas
suministrado, superior o inferior en función de cómo se exprese el gasto calorífico.
PCS
GCQN =
PCS
GCQ Hi
N
=
1,1
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
46
donde:
QN = Caudal nominal de aparato a gas expresado en m3(s)/h
GC = Gasto calorífico del aparato a gas referido al PCS expresado en kW
GCHi = Gasto calorífico del aparato a gas referido al PCI expresado en kW
PCS = Poder calorífico superior del Gas natural expresado en kWh/m3(s)
2.1.4 MÉTODO DE CÁLCULO DE LA PÉRDIDA DE CARGA
En el dimensionado de la acometida interior se debe tener en cuenta que al circular un gas por una
conducción se produce una disminución de su presión, llamada pérdida de carga, que es debida en
primer lugar por el roce del gas con las paredes de la canalización y en segundo lugar por el roce en los
diversos accesorios de la misma, como son codos, válvulas, derivaciones, etc.
Para compensar este segundo efecto de pérdida de carga y simplificar los cálculos, se toma como
longitud del tramo de la instalación la longitud real (LR) incrementada en un 20% denominándose
longitud equivalente (Leq).
Cuando la presión sea < 100 mbar, se utilizará la fórmula de Renouard lineal:
82.482,1200.23)( −= DQLdmbarP Er
Cuando la presión sea > 100 mbar, se utilizará la fórmula de Renouard cuadrática:
82.482,12
2
2
1 6,48 −=− DQLdPP Er
donde:
P1 Presión absoluta inicial de la conducción en bar
P2 Presión absoluta al final de la conducción en bar
dr Densidad relativa de gas utilizado en la instalación
LE Longitud equivalente de la conducción (LRealx1.2)
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
47
Q Caudal de gas en m3(s)/h
D Diámetro interior de la tubería en mm.
Se ha de tener en cuenta además que dicha fórmula lineal de Renouard sólo es válida siempre que la
velocidad del gas dentro de la conducción no supere los 20 m/s.
Para calcular la velocidad máxima del gas dentro de un tramo de las conducciones se aplicará la
siguiente fórmula:
21354 DPZQV = −
donde:
V Velocidad del gas en m/s
Q Caudal de gas en N m3/h
Z Factor de compresibilidad =1
P Presión absoluta en el extremo de la conducción en bar.
D Diámetro interior de la conducción en mm.
2.1.5 CÁLCULO DE ESPESORES
Se aplicará la Norma UNE 60.309-83 para el cálculo de los espesores de los tubos. Así pues se aplicará
la siguiente fórmula:
CF
dPe
e
=
20
donde:
e Espesor teórico del tubo (cm)
D Diámetro exterior del tubo en cm.
e Límite elástico = 2.400 kg/cm3 (acero ST.35)
P Presión absoluta en el extremo de la conducción en bar.
C Factor eficiencia de soldadura = 1
F Coeficiente UNE 60.305 = 0,4
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
48
En el cálculo de espesores se comprobará que los espesores comerciales de las conducciones utilizadas
cumplan con la citada norma, estando estos, casi siempre, por encima de los espesores teóricos
calculados con la fórmula anterior.
2.2 CÁLCULOS
2.2.1 CAUDAL MÁXIMO SIMULTÁNEO
Como caso más desfavorable para el cálculo de las tuberías se va a suponer un coeficiente de
simultaneidad igual a la unidad.
Por tanto el caudal máximo simultáneo será el caudal máximo de la instalación:
hnmQsi /)(85,4 3=
2.2.2 CONSUMO Y AUTONOMÍA
Para determinar el número de bombonas a instalar en el centro de almacenamiento se emplearán dos
criterios de selección:
1. Cálculo de bombonas según consumo 2. Calculo de bombonas según autonomía (15 días)
Se tomará para el dimensionado el mayor de los dos criterios.
2.2.2.1 CONSUMO
Se empleará la fórmula siguiente:
P
SI
CV
QN =
donde:
QSI = Caudal de simultaneidad (kg/h)
VP = Vaporización de una bombona I-350 (kg/h bombona).
NC = Es el número de bombonas I-350 que tienen que estar en descarga simultánea para suministrar
el caudal de simultaneidad a la instalación. Cuando salgan decimales, se redondeará al número
entero inmediatamente superior.
Pot Pot Qi C.si Qsi Consumo Tipo consumo kW kcal/h kg/h kg/h
C1 Marmita a gas natural Fuego directo ADEQUIP M-G915 24 20640 1,71 0,7 1,20
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
49
C2 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,05 0,6 1,83 C3 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,05 0,6 1,83 C4 Freidora a gas ADEQUIP de dos cubas F-G9221 42 36120 3,00 0,7 2,10
Qsi total 6,96 kg/h Vaporización 1,50 kg/h
Nc 4,64 → 5,00
Luego se tomará por consumo un centro de almacenamiento de 5+5 bombonas, estando siempre en
descarga simultánea una batería de 5 bombonas.
2.2.2.2 AUTONOMÍA
El segundo método de cálculo del almacenamiento es el cálculo de la cantidad de propano para
garantizar la autonomía de servicio.
Los consumos de una instalación varían mucho si consideramos el carácter de la utilización (cocina,
calefacción, agua caliente u otros aparatos). Se suele utilizar como medida de la cantidad de gas
consumida en una instalación el tiempo que normalmente suelen estar en funcionamiento los
aparatos. Por tanto, se distinguirá si se utilizan en una vivienda o bien en un establecimiento
comercial o industrial, que sería el caso que se presenta.
Las cocinas son aparatos que tienen varios quemadores, pero casi nunca se encienden todos al
mismo tiempo. Sin embargo, las calderas de calefacción y los calentadores instantáneos, sí, aunque
en éstos el tiempo que permanecen encendidos es intermitente. Estas consideraciones, y otras
causas que no se citan, indican que es aleatorio señalar el tiempo de utilización de los aparatos, por
lo que se suele utilizar datos extraídos de la experiencia y del estudio de instalaciones existentes.
Teniendo en cuenta que la instalación constará de dos baterías de bombonas, los cálculos se
realizarán considerando que una sola batería garantice el suministro de 7,5 días, para lo cual se ha
de determinar el consumo diario de todos loa aparatos teniendo en cuenta el tiempo previsible de
funcionamiento diario de cada uno de ellos, en la época del año de mayor consumo.
De lo anteriormente expuesto se deduce la siguiente fórmula para el cálculo de la cantidad de gas
propano por batería que garantice la autonomía de servicio durante 4,5 días.
Así pues se tiene que:
= )(5,7 iia QTC
donde:
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
50
• Ca es la cantidad mínima de propano precisa para garantizar la autonomía de suministro (kg).
• 7,5 es un coeficiente que tiene en cuenta el número de días de autonomía de servicio. • )( ii QT es la suma de los consumos diarios de todos loa aparatos (kg).
• Ti es el tiempo de utilización del aparato (i). • Qi es el consumo del aparato (i) (kg/h)
En la siguiente tabla se exponen los datos para realizar dicho cálculo:
Pot Pot Qi Ti Ti*Qi Consumo Tipo consumo kW kcal/h kg/h h kg
C1 Marmita a gas natural Fuego directo ADEQUIP M-G915 24,0 20640 1,7125788 2,6 4,45
C2 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,0540989 2,1 6,41 C3 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8 36808 3,0540989 2,1 6,41 C4 Freidora a gas ADEQUIP de dos cubas F-G9221 42 36120 3,00 2 5,99
Ca 174,55 kg Na 4,99 → 5,00
Así pues, el número de bombonas para garantizar la autonomía del servicio, Na, se calculará
dividiendo la cantidad de gas, Ca, calculado por autonomía, por los 35 kg de gas que contiene
cada bombona I-350 y redondeando por exceso el número obtenido:
botellasNN CC 599,435
5,174===
2.2.3 VALORACIÓN
La valoración de la presente instalación vendrá reflejada en el correspondiente apartado de presupuesto.
2.2.4 VÁLVULAS DE SEGURIDAD
Se instalarán los siguientes elementos de seguridad:
• Una válvula limitadora de exceso de caudal a la salida de cada bombona. • Un limitador de presión situado después del inversor y antes del regulador. • Un inversor automático para evitar dejar sin suministro a la instalación.
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
51
• En la red que da servicio a la cocina se colocará una electroválvula antes del colector de reparto hacia los aparatos. La electroválvula será normalmente cerrada y estará conectada a la central de incendios al igual que la campana, el sistema de extinción y los detectores de gas. La electroválvula sólo abrirá si esta conectada la campana y no se han activado los detectores ni el sistema de extinción.
• En la red que da servicio a la cocina, se instalará otra electroválvula en el ramal que da servicio a la caldera de ACS. Esta electroválvula será normalmente abierta y estará conectada a la central de incendios al igual el sistema de extinción de la campana y los detectores de gas. La electroválvula sólo se cerrará si se han activado los detectores o el sistema de extinción.
2.2.5 PUNTO MÁXIMO LLENADO: LONGITUD TUBO SONDA
No procede.
2.2.6 RED DE DISTRIBUCIÓN
2.2.6.1 DESCRIPCIÓN DE LA RED
Ver apartado 1.8.1.
2.2.6.2 DIMENSIONADO DE LA RED
Caudal P1(rel) P P2(rel) DN Dint espesor
Tramo Longitud Long. Equi. m3(n)/h mbar mbar mbar Mat. (mm) (mm) (mm) V
(m/s)
A - - 4,85 1500,0 - 1500,0 Ac 32 36 3,2 0,6 Regulador - - 4,85 1500,0 - 50,0 Ac 32 36 3,2 1,3
A' - - 4,85 50,0 - 50,0 Ac 25 27,3 3,2 2,3 A-G 12 14,4 4,85 50,0 1,45 48,6 Ac 25 27,3 3,2 2,3 G-C 1,5 1,8 4,85 48,6 0,55 48,0 Ac 20 21,7 2,6 3,6 C-C1 3 3,6 1,04 48,0 0,07 47,9 Ac 20 21,7 2,6 0,8 C-C2 2 2,4 1,48 48,0 0,08 47,9 Ac 20 21,7 2,6 1,1 C-C3 4 4,8 0,37 48,0 0,01 48,0 Ac 20 21,7 2,6 0,3 C-C4 6 7,2 1,95 48,0 0,42 47,6 Ac 20 21,7 2,6 1,5
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
52
2.3 VENTILACIONES
2.3.1 VOLUMEN MÍNIMO DE LOS LOCALES
Según la se indica en la norma UNE 60670-6:2005 los locales dónde se instalen aparatos a gas de
circuito abierto no conducidos (aparatos de tipo A), deben tener un volumen bruto mínimo.
El volumen bruto mínimo, considerando como tal el delimitado por las paredes del local sin restar el
correspondiente al mobiliario que contenga, debe ser el indicado para cada caso en la tabla1.
Si el consumo calorífico total es superior a 30kW, el local debe disponer de un sistema de impulsión o
extracción mecánica de aire que garantice la renovación continua del aire del local, y que disponga de un
sistema de corte de gas por fallo de ventilación.
Tabla 1
Consumo calorífico total de los aparatos no conducidos (en kW). Volumen bruto mínimo (Vmín) en m3
kWQn 16 8
kWQn 16 8|| − nQ
nQ Consumo calorífico total en (en kW), resultado de sumar los consumos caloríficos de todos los
aparatos instalados en el local.
|| nQ Valor numérico de nQ (m3) a efectos del cálculo de volumen bruto mínimo.
Comprobándose a continuación que el volumen del local cumple con el mínimo exigido en la tabla
anterior:
Altura libre 3,25 m
Superficie del local 46,8 m2
Area total 152,1 m3
2.3.2 VENTILACIÓN RÁPIDA DE LOS LOCALES
A efectos del cumplimiento de la norma UNE 60670-6:2005 se entiende por ventilación rápida la que se
realiza a través de una o dos aberturas, cuya superficie total sea como mínimo de 0,4m2, practicables en
el mismo local (puerta o ventana) y que comuniquen directamente al exterior o a un patio de ventilación.
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
53
La zona de cocción objeto de este proyecto al disponer de aparatos de cocción de circuito abierto, debe
tener ventilación rápida. Al tener dicha zona dos ventanas de 2x0,6 (1,2 m2 de abertura al exterior), se
cumple el requisito de ventilación rápida.
El local dispone de una ventana y puerta con área mayor a 1,5m2, que comunica con el exterior.
2.3.3 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LOS LOCALES QUE CONTIENEN APARATOS DE CIRCUITO ABIERTO
Se van a instalarán aparatos a gas de circuito abierto en la zona de cocción de la cocina del centro,
2.3.3.1 SISTEMA DE VENTILACIÓN
Según la tabla 2 de la norma UNE 60670-6, puesto que el poder calorífico total de los aparatos
instalados en la cocina supera los 16 kW y el gas utilizado es más denso que el aire (gas propano),
la ventilación de la cocina se debe realizar mediante ventilación directa, con los siguientes requisitos:
Posición: dividida en dos aberturas, cada una de sección mayor o igual que la mitad de la calculada
según lo indicado en el apartado 6.2 de la UNE 60670:
• Una inferior, cuyo extremo inferior debe estar a una altura ≤ 15 cm del suelo del local, y en el caso de aberturas rectangulares, su lado mayor no puede ser superior al doble del lado menor.
• Una superior, cuyo extremo inferior debe estar a una altura ≥ 1,8 m del suelo del local y ≤ 40 cm del techo o, alternativamente campana o extractor que cumplan con el apartado 6.5 de la UNE 60670.
Por tanto para la cocina del centro se instalará una rejilla en al parte inferior a 15 cm. del suelo
modelo AWG 585x330 de la marca TROX o equivalente, y una campana de extracción modelo 3114
de la marca MACFRIN o equivalente.
Para asegurar la ventilación se implementará un rejilla similar en la parte superior de características
similares a la rejilla inferior.
2.3.3.2 DIMENSIONADO DE LOS SISTEMAS DE VENTILACIÓN
La superficie libre de ventilación del local se calcula en función del consumo calorífico total de los
aparatos a gas de circuito abierto instalados en el local.
Cuando la ventilación del local se realiza a través de aberturas (orificios), éstas tendrán, tanto en el
caso de ventilación directa como de ventilación indirecta, una superficie de al menos 5 cm2/kW, con
un mínimo de 125 cm2.
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
54
Cuando la ventilación del local se efectúe mediante un conducto individual o colectivo horizontal de
más de 3 metros de longitud, la sección libre mínima se debe incrementar en un 50%. En cualquier
caso, el total de los tramos horizontales no debe ser superior a 10 metros.
Estas superficies indicadas podrán ser la suma de la ventilación superior e inferior. En el caso de
existir dos ventilaciones en el local, ninguna de ellas tendrá una superficie inferior a 50 cm2.
En el caso de la zona del cocción de la cocina del centro, tal y como se ha indicado en el apartado
anterior la ventilación del local se realizará a través de una rejilla de ventilación en la parte inferior y
otra en la parte superior.
La dimensión de la ventilación se calcula a continuación:
Pnominal
Consumo Tipo consumo kW
C1 Marmita a gas natural Fuego directo ADEQUIP M-G915 24,0
C2 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8
C3 Cocina 4 fuegos con horno ADEQUIP C-G941 42,8
C4 Freidora a gas ADEQUIP de dos cubas F-G9221 42,0
TOTAL INSTALADO 151,60
758cm2
Se situará una rejilla de la modelo AWG 585x330 de la marca TROX o equivalente, la cual tiene una
superficie efectiva de ventilación de 860 cm2.
Como ya se ha comentado al existir campana de extracción se prescinde de la rejilla superior.
2.3.3.3 REQUISITOS DE LAS CAMPANAS Y EXTRACTORES MECÁNICOS
Se pueden utilizar como sistemas alternativos de ventilación en los casos así contemplados en el
apartado 6.3 de la norma UNE 60670-6:2005, las campanas y extractores mecánicos, que cumplan
los requisitos indicados en el apartado 6.5 de la norma UNE 60670-6:2005.
PROYECTO DE GAS PROPANO
CÁLCULOS
55
En nuestro caso, se va a colocar una campana modelo 3114 de la marca ADEQUIP o equivalente. El
extractor de la campana se situará en la cubierta de la cocina y evacuará directamente al exterior. El
conjunto cumplirá con todos los requisitos indicados en el párrafo anterior.
2.4 CONDUCTOS DE EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE COMBUSTIÓN
En el caso de los calentadores y calderas estancas presentes en la instalación, los conductos de
evacuación de los productos de combustión evacuarán por cubierta y serán del mismo fabricante que el
calentador o caldera según sea el caso, el cual asegurará que cumple con la normativa específica. Las
distintas distancias de seguridad cumplen con lo especificado en la norma UNE 60670-6:2005.
En este caso no es de aplicación.
2.5 PROTECCIÓN CATÓDICA
No se precisa protección catódica para los tramos enterrados, ya que estos han sido realizados en
polietileno.
El resto de las tuberías de distribución serán de acero visto y se utilizará una imprimación anticorrosiva
para su protección.
2.6 CONCLUSIÓN
Por todo lo anteriormente expuesto, el facultativo que suscribe, estima suficientemente detallada la
instalación proyectada, así como haber seguido adecuadamente las directrices para la redacción de
proyectos técnicos para la legalización de la instalación de gas propano, por lo que estima suficiente y
debidamente justificados los datos aportados.
No obstante, está a disposición de los organismos competentes en la materia para cuantas aclaraciones
estimen convenientes.
En Valencia, Noviembre de 2019
Fdo: Raúl Berjano Iglesias Fdo: Enrique Romero Payá
Ingeniero Técnico Industrial
Colegiado: 8555
Arquitecto
Colegiado: 7927
PROYECTO DE GAS PROPANO
PLIEGO DE CONDICIONES
3
PL
IEG
O D
E C
ON
DIC
ION
ES
TÉ
CN
ICA
S
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
57
3.1 OBJETO
El Pliego de Condiciones Técnicas que se desarrolla en este proyecto tiene por objeto la regulación de la
ejecución de las obras e instalaciones del Proyecto de Instalación de Gas propano, destinado a
al colegio de infantil y primaria nº2 en Gilet (Valencia) y la definición de los siguientes conceptos:
Extensión de los trabajos a realizar por el instalador o contratista, y que, por lo tanto, deberán estar
plenamente incluidos en su oferta.
Materiales complementarios para el perfecto acabado de la instalación, no relacionados explícitamente
en el presupuesto pero que por su lógica aplicación quedan incluidos en el suministro del instalador.
Calidad y forma de instalación de los diferentes equipos y elementos primarios y auxiliares.
Pruebas y ensayos parciales a realizar durante el transcurso de los montajes o finales provisionales y
definitivos de las correspondientes recepciones.
Garantías exigidas tanto en los materiales, como en su montaje o en su funcionamiento conjunto.
3.2 GENERALIDADES
Art. 1. Todos los trabajos que se indican tanto en planos, mediciones o especificaciones están incluidos,
excepto que se especifique su exclusión.
Art.2. En función del artículo 66 del Reglamento General de Contratos del Estado, se establecen los
contenidos de los Pliegos de Condiciones Técnicas Generales de aplicación, y además los del Pliego de
Condiciones Técnicas Particulares.
Art.3. Las presentes condiciones técnicas serán de obligada observación por el Contratista a quien se
adjudique la obra el cual deberá hacer constar que las conoce por escrito y que se compromete a
ejecutar la obra con estricta sujeción a las mismas, en la propuesta que formule y que sirva de base para
la adjudicación.
3.3 CONDICIONES GENERALES Y NORMAS LEGALES
Las empresas ofertantes de los trabajos a realizar en las instalaciones de gas deberán atenerse a las
condiciones, tanto de características administrativas como técnicas que se reflejan en el articulado
siguiente:
Art. 1. La empresa contratista deberá poseer el documento de calificación empresarial de "Empresa
Instaladora", concedido por el Ministerio de Industria y Energía.
Así mismo, deberá velar por el seguimiento del planing de ejecución de obra especificado en el apartado
correspondiente del presente proyecto. Para ello, deberá acompañar a la oferta económica un avance
del plan de trabajo, en el que conste como mínimo, la fecha que podrían comenzarse los trabajos y la
duración calculada para estos. La rapidez en la ejecución será también ponderada para decidir la
contratación.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
58
En el mencionado plan de trabajo y, específicamente, en la oferta económica se hará constar el
compromiso, por parte del contratista, de supeditar la validez de dicho plan a las necesidades de
funcionamiento del Centro de Educación Infantil y Primaria, aceptando de antemano la variación que sea
necesaria introducir y renunciando a cualquier tipo de reclamación económica por este motivo.
Art. 2. El cuerpo normativo que constituye el contenido del presente Pliego de Condiciones Técnicas
Generales, es el formado por toda la LEGISLACIÓN DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO que sea de
aplicación al presente proyecto en la fecha de la firma del Contrato de adjudicación de las obras. Con
carácter complementario será de aplicación:
El Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección, General de Arquitectura vigente.
El Pliego de Condiciones de la Edificación, aprobado por el Consejo Superior de los Colegios de
Ingenieros y Arquitectos, y adoptado en las obras de la Dirección General de Arquitectura, vigente.
El Pliego de Condiciones Generales de índole facultativa Compuesto por el Centro de Estudios de la
Edificación, vigente.
Art. 3. Si entre la normativa de aplicación existiese contradicción, será la Dirección Facultativa quien
manifieste por escrito la decisión a tomar en el Libro de Ordenes.
Art. 4. Será responsabilidad del Contratista cualquier decisión tomada en todos los supuestos anteriores,
si ésta no está firmada en el libro de Ordenes por la Dirección Facultativa, y por tanto estará obligado a
asumir las consecuencias que deriven de las órdenes, que debe tomar la Dirección Facultativa para
corregir la situación creada.
Art. 5. Cualquier condición técnica comentada en el presente pliego se entenderá como mínima y será
debidamente concretada en el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares.
Art. 6. El Contratista antes de proceder a la ejecución de los trabajos presentará a la Dirección
Facultativa toda la información técnica, referente a planos de taller, detalles constructivos muestras de
los materiales, catálogos actualizados con las características técnicas y de detalle, de los equipos de
producción en serie o no, a instalar, siendo de su responsabilidad cualquier decisión tomada, sin la
autorización previa de la Dirección Facultativa, que será reflejada en el Libro de Ordenes.
Art. 7. El Contratista deberá presentar a la Dirección Facultativa, los impresos normalizados, con
justificante de liquidación, modelo TC1 y TC2 de cotización de la Seguridad Social, en el que figuren
dados de alta todos los operarios que trabajen en la obra, el retraso u omisión, será objeto de sanción,
de acuerdo con las disposiciones legales vigentes.
Art. 8. El Contratista deberá cumplir con lo dispuesto en las Ordenanzas de Seguridad e Higiene en el
Trabajo, Ordenanzas Laborales y acuerdos de Convenios Colectivos del Sector.
Art. 9. El Contratista pondrá todos los medios necesarios de protección, señalización, limpieza y
seguridad en la delimitación de las zonas en obras, respecto a las que continúen en uso en las distintas
plantas del Centro de Educación Infantil y Primaria.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
59
A tal fin, presentará quincenalmente un plan de señalización y sectorización de las zonas de trabajo para
su aprobación por la Dirección Facultativa, tras ser contrastado con los servicios médicos y de
mantenimiento del centro.
La delimitación y señalización de las zonas de obra y de paso de personal y materiales se realizará a
costa del Contratista.
Todos estos trabajos se encuentran repercutidos dentro de los importes correspondientes a los medios
auxiliares de las distintas unidades de obra, por lo que no se admitirá reclamación económica por estos
conceptos, y deberá tenerse en cuenta en el momento de la licitación.
3.4 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES
3.4.1 GENERALIDADES
Art. 1. Los Pliegos de Condiciones Técnicas Particulares se establecen para la regulación de los trabajos
de suministro y colocación de las unidades de obra afectas a la instalación.
Art. 2. Si entre el Pliego de Condiciones Generales y el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares,
existiesen discrepancias, se aplicarán las más restrictivas, salvo que, por parte de la Dirección
Facultativa se manifieste por escrito lo contrario en el Libro de Ordenes.
Art. 3. Si entre el Pliego de Condiciones Generales y el Pliego de Condiciones Técnicas Particulares
existiese contradicción será la Dirección Facultativa, quien manifieste por escrito la decisión a tomar en
el libro de Ordenes.
Art. 4. Será responsabilidad del contratista cualquier decisión tomada en los supuestos anteriores, si ésta
no está firmada en el libro de Ordenes por la Dirección Facultativa, y por tanto estará obligado a asumir
las consecuencias, que se deriven de las ordenes que deba tomar la Dirección Facultativa, para corregir
la situación creada.
3.4.2 ABONO DE UNIDADES DE OBRA
El abono de las distintas unidades de obra se realizará por aplicación de los precios unitarios a las
unidades, metros lineales, metros cuadrados, metros cúbicos o lo citado en su caso, realmente
ejecutadas en obra, medidas en obra en el caso de unidades, y sobre plano si se trata de medidas de
longitud, superficie o volumen.
3.4.3 SIGNIFICADO DE LOS TÉRMINOS SUMINISTRO, MONTAJE, PRUEBA
Suministro:
Cada vez que se emplee el término "Suministro", tanto en este Pliego como en las Mediciones y
Presupuesto, se entenderá incluido la definición del material, el dimensionamiento, la disposición, el
control de calidad, pruebas en fábrica, costo de embalaje, desembalaje, transporte y almacenamiento en
obra, procedimientos, especificaciones, descripciones, planos, cálculos, manuales y programas para
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
60
todo lo anterior, para la Propiedad y las Administraciones competentes, necesario para construir y
fabricar el material, así como los costes derivados de visados, tasas, etc. para legalizar la instalación.
Montaje. Instalación:
Cada vez que se empleen los términos "Montaje" o "Instalación", tanto en este Pliego como en las
Mediciones y Presupuesto, se entenderá incluido el costo de la medición, replanteo en obra, elevación,
manipulación, ejecución y recibo de rozas, fijación de cuadros, cajas, bases de columnas, etc. y
cualquier otra ayuda de albañilería, colocación, fijación, conexionado eléctrico o mecánico,
mantenimiento durante la obra, limpieza, medición final, asistencia a la Propiedad en inspecciones,
entrega, adopción de medidas de seguridad contra robo, incendio, sabotaje, daños naturales y
accidentes a las personas o cosas.
Todos estos conceptos se entienden adecuados al material en cuestión.
Prueba:
El término "Prueba", tanto en este Pliego como en las Mediciones y Presupuesto, incluye la
comprobación de la instalación, puesta a punto de aparatos para que realicen sus funciones específicas,
tarado de relés y protecciones, energización, adopción de medidas de seguridad contra deterioros del
material en cuestión o de otros como consecuencia de la primera y contra accidentes a las personas o a
las cosas, comprobación de resultados, análisis de los mismos y entrega.
3.4.4 DEFINICIÓN DE LAS OBRAS
Art. 1. Las obras e instalaciones del proyecto quedan definidas en los documentos: Memoria, Cálculos
justificativos, Pliegos de Condiciones, Cuadro de Precios, Estado de Mediciones, Presupuesto y Planos
referidos a tales obras. Si fuese advertida o existiese una posible discrepancia entre los cuatro
documentos anteriores, su interpretación será la que determine la Dirección Facultativa.
Art. 2. Las interpretaciones técnicas del proyecto y sus anexos, corresponden únicamente a la Dirección
Facultativa, a la que el Contratista debe obedecer en todo momento. Cuando se juzgue conveniente las
interpretaciones se comunicarán por escrito al Contratista, quedando éste obligado a su vez a devolver,
los originales, o las copias suscribiendo con su firma el enterado, que figurará al pie de todas las
órdenes, avisos e instrucciones que reciba por escrito, tanto de los encargados de la vigilancia
delegados como de la Dirección Facultativa.
3.4.5 COMPATIBILIDAD DE DOCUMENTOS
Art. 1. En el caso de contradicciones o incompatibilidad entre los documentos del presente proyecto, se
tendrá en cuenta lo siguiente.
Art. 2. El Contratista tendrá la obligación de recalcular el proyecto, y en el caso de existir discrepancias,
comunicarlos a la Dirección Facultativa antes de comenzar los trabajos, igualmente deberá confeccionar
cuantos documentos, planos de detalle y montaje sean necesarios para la correcta ejecución de los
trabajos, ajuicio y bajo la tutela de la Dirección Facultativa.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
61
Art. 3. Los documentos correspondientes a PLIEGOS DE CONDICIONES, CUADRO DE PRECIOS Y
PRESUPUESTO, tienen prelación sobre los demás documentos del proyecto en lo que se refiere a los
materiales a emplear y su ejecución.
Art. 4. El documento PLANOS tiene prelación sobre los demás documentos del proyecto en lo que se
refiere a dimensionamiento en caso de incompatibilidad entre los mismos
Art. 5. El documento CUADRO DE PRECIOS y ESTADO DE MEDICIONES, tienen prelación sobre
cualquier otro documento, en lo que se refiere a precios de las unidades de obra, así como el criterio de
medición de las mismas.
Art. 6. Es de total competencia del Contratista e Instalador y, por tanto, queda incluido en el precio
ofertado el suministro de todos los elementos y materiales, mano de obra, medios auxiliares y en general
aquellos conceptos necesarios para el perfecto acabado y puesta a punto de las instalaciones tal y como
se describen en la memoria, son representadas en planos, quedan relacionadas de forma básica en el
presupuesto y cuya calidad y montaje se indican en el pliego de condiciones técnicas.
Art. 7. Cualquier exclusión incluida por el Instalador en su oferta y que difiera de los conceptos expuestos
en los párrafos anteriores, no tendrá ninguna validez, salvo que en el contrato de una forma particular y
explícita, se manifieste la correspondiente exclusión.
3.4.6 CONCEPTOS COMPRENDIDOS SUPLEMENTARIOS
Art. 1. Se deberá incluir la realización por parte del instalador de los conceptos que responden a
actividades de albañilería resumidos en los siguientes puntos:
Bancadas de obra civil para maquinaria.
Andamiajes o elementos de soportería para zonas altas o fachadas necesarios para el montaje de las
instalaciones.
Protección de canalizaciones cuyo montaje sea realizado por el suelo. Esta protección se refiere al
mortero de cemento y arena u hormigón para proteger las mencionadas canalizaciones del tránsito de la
obra.
Apertura de rozas y posterior recibido de las instalaciones con el mortero correspondiente.
Apertura de huecos en suelos, paredes, forjados u otros elementos de obra civil o albañilería para la
distribución de las diferentes canalizaciones, así como el correspondiente elemento a recibir en la obra
civil, bien sea marco, bastidor, etc., de los huecos existentes previstos en la obra.
Recibido de soportería de instalaciones, tanto en el caso de utilizar en los mismos material de
construcción, como cuando pueda efectuarse por un elemento mecánico como disparos, taladros, etc. La
soportería será también a costa del instalador.
En general, cualquier tipo de albañilería necesaria para el montaje de las instalaciones.
Almacenes, aseos, etc., necesarios para los instaladores durante el desarrollo de los montajes.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
62
Suministro de agua y electricidad necesarios para el montaje.
Al igual que en anteriores capítulos, todo lo anterior se entiende incluido salvo que en el contrato de
forma concreta o explícita se excluyera cualquiera de los puntos anteriores.
Dentro de los conceptos generales comprendidos indicados en las condiciones generales, a continuación
se indican algunos puntos particulares concretos, exclusivamente como ejemplo o aclaración para el
instalador, no significando por ello que los mismos excluyan la extensión o el alcance de otros:
Soporterías, perfiles, estribos, tornillería y, en general, elementos de sustentación necesarios,
debidamente protegidos por pinturas o tratamientos electroquímicos.
Antivibradores coaxiales de tuberías, bases antivibratorias de maquinaria y equipos, neoprenos o
elementos elásticos de soporterías, lonas de conductos y en general todos aquellos elementos
necesarios para la eliminación de vibraciones.
Bancadas metálicas, dilatadores de resorte, liras, uniones extensibles y en general todos los elementos
necesarios de absorción de movimientos térmicos de la instalación por causa propia o por dilatadores de
obra civil.
Acoplamientos elásticos en juntas de dilatación o acometidas a maquinaria, equipos o elementos
dinámicos.
Protecciones de redes, equipos y accesorios con pinturas antioxidantes o anticorrosivas, tanto en
intemperie como en interiores, enfundados plásticos termoadaptable para canalizaciones empotradas y
en general todos aquellos elementos de prevención y protección de agresiones externas.
Acabados exteriores de aislamientos para protección del mismo por lluvia o acción solar.
Gases de soldadura, pastas, mastics, siliconas y cualquier elemento necesario para el correcto montaje,
acabado y sellado.
Manguitos pasamuros, marcos de madera, bastidores y bancadas metálicas, y en general todos aquellos
elementos necesarios de paso o recepción de los correspondientes de la instalación.
Canalizaciones y accesorios de desaire a colectores abiertos y canalizaciones de desagüe debidamente
sifonadas, necesarios para el desarrollo funcional de la instalación.
3.4.7 NORMAS GENERALES DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA
Salvo que en el resto de los documentos contractuales (Contrato, Pliego de Cláusulas Administrativas,
etc..) se establezca expresamente lo contrario:
Art. 1. El Contratista deberá gestionar a su costa todas las condiciones técnicas y administrativas
necesarias para la ejecución de las obras y entrega de la misma a la Propiedad en condiciones de
legalidad y uso inmediato. Especialmente deberá hacerse cargo de:
Licencia de Obras
Legalización de las instalaciones.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
63
Art. 2. Serán a cuenta del Contratista los gastos que originen el replanteo general de las obras o su
comprobación y los replanteos parciales de las mismas, los de ejecución de muestras tanto a petición de
la Dirección Facultativa como por iniciativa del Contratista, los de construcciones auxiliares, los de
alquiler o adquisición de terrenos para depósitos de maquinaria y materiales, los de protección de
materiales y de la propia obra contra todo deterioro, daño o incendio, cumpliendo los requisitos vigentes
para el almacenamiento de energía y los gastos originados por la liquidación, así como los de la retirada
de los medios auxiliares empleados o no en la ejecución de las obras.
Art. 3. El Contratista presentará un Plan de Control de Calidad que se ajuste a los criterios de realización
de ensayos y análisis fijados por los Pliegos de Condiciones Técnicas del Proyecto para la aprobación
por parte de la Dirección Facultativa.
Una vez aprobado se elegirá el laboratorio o laboratorios (nacionales o extranjeros) que sea capaz de
asumirlo con la única condición, de ser admitido por la Dirección Facultativa.
Art. 4. El instalador coordinará y pondrá los medios necesarios para que esta coordinación tenga la
efectividad consecuente tanto con la empresa constructora, como los diferentes oficios o instaladores de
otras especialidades que concurran en los montajes del edificio.
En aquellos puntos concurrentes entre dos oficios o instaladores y que, por lo tanto, pueda ser conflictiva
la delimitación de la frontera de los trabajos y responsabilidades correspondientes a cada uno, el
instalador se atendrá al dictamen que sobre el particular indique la Dirección Facultativa.
Art. 5. Todas las terminaciones de los trabajos deberán ser limpias, estéticas y dentro del acabado
arquitectónico del edificio, esmerando principalmente los trazados de las redes y soporterías de forma
que respeten las líneas geométricas y planimétricas de suelos, techos, falsos techos, paredes y otros
elementos de construcción e instalaciones conjuntas.
Además de los medios de protección contraincendios especificados en otros apartados se rellenarán
todos los espacios entre conductos o tuberías y sus respectivos pasamuros con lana mineral u otro
material similar resistente al fuego, comprimidos sólidamente, No se utilizará ni fibra de vidrio ni amianto.
Los espacios libres entre tuberías (o conductos) y los pasamuros serán inferiores a 15 mm. Se utilizarán
pasamuros individuales para cada tubería o conducto. Se dispondrán discos tapa a ambos lados de los
pasamuros, lo que incluye los espacios entre conductos o tuberías y los respectivos huecos o
pasamuros.
Se proveerá la información necesaria para que las aberturas en suelos o muros se puedan dejar a
tiempo y evitar roturas posteriores.
Se dejarán huecos según los planos de montaje aprobados. Asimismo, se suministrarán y colocarán en
su lugar todas los pasamuros necesarios, antes de que se vierta hormigón.
Art. 6. Todos los materiales acopiados o montados deberán estar suficientemente protegidos al objeto de
que sean evitados los daños que les puedan ocasionar agua, basura, sustancias químicas, mecánicas y
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
64
en general afectaciones de construcción u otros oficios reservándose la Dirección el derecho a eliminar
cualquier material que por inadecuado acopiaje bien en almacén o montaje juzgase defectuoso.
A la terminación de los trabajos el instalador debe proceder a una limpieza y eliminación del material
sobrante, recortes, desperdicios, etc., así como de todos los elementos montados o de cualquier otro
concepto relacionado con su trabajo, no siendo causa justificativa para la omisión de lo anterior la
afectación del trabajo de otros oficios o empresa constructora.
Art. 7. Tanto la Dirección Facultativa como la Propiedad podrá realizar todas las revisiones o
inspecciones tanto en el edificio como en los talleres, fábricas, laboratorios, etc., donde el instalador se
encuentre realizando los trabajos correspondientes con esta instalación, pudiendo ser las mencionadas
inspecciones totales o parciales, según los criterios que la Dirección dictamine al respecto.
3.4.8 REPLANTEOS
Art. 8. Como actividad previa a cualquier otra de la obra, por la Dirección de la misma, se procederá en
presencia del Contratista y Dirección Facultativa a efectuar la comprobación del replanteo hecho
previamente a la iniciación de las obras extendiéndose acta del resultado que será firmada por las partes
interesadas.
Art. 9. Cuando de dicha comprobación se desprenda la viabilidad del Proyecto a juicio del Director de las
obras y sin reserva por el Contratista, se dará comienzo a las mismas, empezándose a contar a partir del
día siguiente a la firma del acta de comprobación del replanteo, el plazo de ejecución de las obras.
Art. 10. Durante el curso de las obras se ejecutarán todos los replanteos parciales que se estimen
precisos. El suministro, gasto del material y de personal que ocasionen los replanteos corresponden
siempre al Contratista que está obligado a proceder en estas operaciones, obedeciendo las instrucciones
de la Dirección Facultativa, sin cuya aprobación no podrán continuar los trabajos.
3.4.9 PROGRAMA DE TRABAJO
Art. 11. El Contratista someterá a la aprobación de la Dirección Facultativa en el plazo máximo de una
semana, a contar desde la firma del Contrato, un programa de trabajo mediante el método de diagramas
de GANTT en el que se especifiquen los plazos parciales y fechas de terminación de las distintas clases
de obras compatibles con los meses fijados y plazo total de ejecución por parte del Contratista.
Sin perjuicio de lo expuesto en el párrafo anterior, el contratista deberá adaptar su plan de trabajo, a las
indicaciones y necesidades de organización de la dirección del Centro de Educación Infantil y primaria,
sin que en ningún caso aquel pueda exigir indemnización económica alguna por este motivo.
A tal efecto deberá proporcionar a la dirección del Centro de Educación Infantil y primaria un planing de
los trabajos a realizar, debiendo ser aprobado por la dirección del centro.
Art. 12. Este plan, una vez aprobado por la Dirección Facultativa y la propiedad se incorporará al Pliego
de Condiciones de Proyecto y adquirirá por tanto, carácter contractual y en consecuencia se constituirá
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
65
en referencia básica para la aplicación de las bonificaciones o penalizaciones en el caso de que éstas
estén previstas en el resto de la documentación contractual.
Art. 13. Adjunto al Plan de Trabajo el Contratista deberá apodar el equipo de trabajo que deberá hacerse
cargo de la obra haciendo constar nombre y apellidos y DNI como mínimo de:
Jefe de Obra
Jefe de Ejecución de Instalaciones
Encargado de Obra
El Jefe de Ejecución de Instalaciones será un Ingeniero Industrial o Ingeniero Técnico Industrial de
probada experiencia según curriculum. La titulación será necesaria pero no suficiente, pudiendo ser
rechazada la propuesta del Contratista si la Dirección Facultativa lo estima oportuno.
Art. 14. El equipo presentado deberá ser aceptado por la Dirección Facultativa y la Contrata no podrá
cambiarlo ni adscribirlo parcialmente a obra diferente sin el consentimiento expreso de la Dirección
Facultativa, que en su caso lo hará constar el Libro de Ordenes de Dirección de la Obra; las incidencias
surgidas, y en general todos aquellos datos que sirvan para determinar con exactitud si por la contrata se
han cumplido los plazos y fases de ejecución previstas para la realización de las obras, se harán constar
en el Libro de Ordenes de la Dirección de Obra.
Art. 15. A tal efecto, a la formalización del Contrato se diligenciará dicho libro, el cual se entregará a la
contrata en la fecha de comienzo de las obras para su conservación en la oficina de obra, donde estará a
disposición de la Dirección Facultativa.
Art. 16. El Director de la Obra y los demás facultativos colaboradores en la dirección de las obras, irán
dejando constancia, mediante las oportunas referencias, de sus visitas e inspecciones y las incidencias
que surjan en el transcurso de ellas y obliguen a cualquier modificación del Proyecto, así como de las
órdenes que necesiten dar al Contratista respecto a la ejecución de las obras, las cuales serán de
obligado cumplimiento.
Art. 17. También estará dicho libro, con carácter extraordinario, a disposición de cualquier autoridad que
debidamente designada para ello tuviera que ejecutar algún trámite e inspección en relación con la obra.
Art. 18. Las anotaciones en el Libro de Ordenes, Asistencias e Incidencias, darán fe a efectos de
determinar las posibles causas de resolución e incidencias de Contrato. Sin embargo, cuando el
Contratista no estuviese conforme, podrá alegar en su descargo todas aquellas razones que apoyen su
postura aportando las pruebas que estime pertinentes. El efectuar una orden a través del
correspondiente asiento en este libro no será obstáculo para que cuando la. Dirección Facultativa lo
juzgue conveniente se efectúe la misma también por oficio. Dicha orden se reflejará también en el Libro
de Ordenes.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
66
3.4.10 REGLAMENTACIÓN DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO
Art. 19. Con total independencia de las prescripciones indicadas en los documentos del proyecto, es
prioritario para el instalador el cumplimiento de cualquier reglamentación de obligado cumplimiento, en
su edición más reciente, que afecte a su instalación, bien sea de índole nacional, autonómico, municipal,
de compañías o en general de cualquier ente que pueda afectar a la puesta en marcha legal y necesaria
para la consecución de las funciones del edificio, siendo, por tanto, competencia y responsabilidad del
instalador la previa revisión del proyecto antes de que realice ningún pedido ni que ejecute ningún
montaje y su denuncia a la Dirección y Propiedad de cualquier concepto no compatible con la
reglamentación exigida. Esta comunicación deberá ser realizada por escrito y entregada en mano a la
Dirección Facultativa.
3.4.11 CONDICIONES DE EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE LAS OBRAS
Art. 20. Las omisiones en Planos y. Pliego de Condiciones, las descripciones erróneas en los detalles de
la obra que sean manifiestamente indispensables para llevar a cabo el espíritu o intención expuesto en
los Planos y Pliegos de Condiciones o que, por uso y costumbre, deben ser realizados, no sólo no exime
al Contratista de la obligación de ejecutar estos detalles de obra omitidos o erróneamente descritos, sino
que por el contrario, deberán ser ejecutados a su costa como si hubieran sido completa y correctamente
especificados en Planos y Pliego de Condiciones.
Art. 21. En los anexos a este Pliego se desarrollan las condiciones específicas de recepción de
materiales y unidades de obra y las pruebas necesarias para la recepción de la obra en su conjunto.
3.4.12 OBRAS DEFECTUOSAS O MAL EJECUTADAS
Art. 22. Cuando por cualquier causa, alguna de las unidades de obra, bien debido a los materiales que la
componen, bien debido a la ejecución de la misma, no cumpliese las condiciones establecida en los
pliegos de condiciones del presente Proyecto, el Director de las obras determinará si se rechaza a
acepta la unidad de obra defectuosa.
Art. 23. Cuando la unidad de obra defectuosa sea objeto de rechazo por la Dirección, los gastos de
demolición y reconstrucción de la misma serán de cuenta del Contratista.
Art. 24. Si la Dirección estima que la unidad de obra defectuosa es, sin embargo, admisible, el
Contratista queda obligado a aceptar una rebaja del precio de dicha unidad, consistente en un veinticinco
por ciento (25%) de descuento sobre el precio resultante de la licitación, salvo que se manifieste
porcentaje distinto de descuento en los Pliegos de Condiciones Técnicas Particulares adicionales del
proyecto.
3.4.13 OBRAS URGENTES
Art. 25. El Contratista está obligado a realizar con su personal y sus materiales, cuando la Dirección de
las Obras lo disponga la ejecución de apeos, apuntalamiento, derribos, recalzos o cualquier otra obra
urgente, anticipando de momento este servicio, cuyo importe le será asignado al ejecutarse la unidad de
obra completa correspondiente.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
67
3.4.14 MODIFICACIONES
Art. 26. El Contratista, a petición de la Propiedad, está obligado a la ejecución, de modificaciones que
produzcan bien aumento o reducción y aún supresión de las unidades de obra comprendidas en el
Proyecto, o bien introducción de unidades no comprendidas en la contrata, no teniendo el Contratista
derecho alguno a reclamar ninguna indemnización sin perjuicio de lo que se establece en los Ad. 157 y
161 del Reglamento General de Contratación del Estado.
Art. 27. Las unidades de obra, que sean necesarias realizar durante la ejecución dé las obras, y no
figuren de forma expresa en el proyecto se valorarán según el Cuadro de Precios del IVE. del año en que
haya sido supervisado el proyecto de ejecución, afectado, en su caso, de la baja de adjudicación.
Art. 28. La aplicación de las condiciones establecidas en el presente párrafo y anterior, vacía de
contenido la parte del Art. 150 del Reglamento General de Contratación del Estado que permite al
Contratista quedar exonerado de ejecutar nuevas unidades de obra a los precios aprobados por la
Administración, sin perjuicio de los limites establecidos en el artículo no 157 del RCE.
Art. 29. Sólo serán admitidas modificaciones a lo indicado en el proyecto por alguna de las siguientes
causas:
Mejoras en la calidad, cantidad o montaje de los diferentes componentes de la instalación, siempre y
cuando no quede afectado el presupuesto o en todo caso sea disminuido, no repercutiendo en ningún
caso este cambio con compensación de otros materiales.
Modificaciones en la arquitectura del edificio y consecuentemente variación de su instalación
correspondiente. En este caso la variación de instalaciones será exclusivamente la que apruebe la
Dirección Facultativa o en su caso el instalador con la aprobación de aquélla. Al objeto de matizar este
apartado, se indica que se entienden modificaciones importantes en la función o conformación de una
zona amplia del edificio. Las pequeñas variaciones debidas a los normales movimientos de obra, quedan
incluidos en el precio del instalador.
Art. 30. Es responsabilidad del contratista confirmar todas las dimensiones, cantidades y la coordinación
de materiales y productos suministrados por él con otros gremios. En los casos de aparición de
problemas debidos a interferencias, modificación de la arquitectura del edificio, etc., será responsabilidad
del contratista la realización de propuestas para la resolución de los mismos, que presentará a la
Dirección Facultativa para su aprobación.
3.4.15 CALIDADES
Art. 31. Cualquier elemento, máquina, material y en general cualquier concepto en el que pueda ser
definida una calidad, será el indicado en el proyecto bien determinado por una marca comercial, o por
una especificación concreta. Si no estuviese definida una calidad, la Dirección podrá elegir la que
corresponda en el mercado a niveles de primera calidad.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
68
Por esta razón, todo aquello que no sea lo específicamente indicado en el presupuesto o proyecto,
deberá haber sido aprobado por escrito por la Dirección Facultativa para su instalación pudiendo ser
eliminado por tanto, sin ningún perjuicio para la Propiedad si no fuese cumplido este requisito.
Art. 32. Antes del suministro de equipos o materiales el instalador entregará una lista de los mismos,
señalando los cambios de marcas propuestos, para aprobación por parte de la Dirección Facultativa.
3.4.16 PLANOS DE MONTAJE Y DOCUMENTACIÓN
Art. 33. El instalador debe preparar todos los planos tanto de taller como de montaje necesarios,
mostrando en detalle las características de construcción precisas para el correcto montaje de los equipos
y redes por sus montadores para pleno conocimiento de la Dirección y de los diferentes oficios y
empresas constructoras que concurren en la edificación.
Entre otros puntos, los mencionados planos deben determinar la situación exacta de bancadas, anclajes,
huecos, soportes, etc., y todo ello dentro de los plazos de tiempo exigidos para no entorpecer el
programa general de construcción y acabado, bien sea por zonas o bien sea general. Independiente de
lo anterior, el instalador debe marcar en obra los huecos, pasos, trazados y en general todas aquellas
señalizaciones necesarias tanto para sus montadores, como de otros oficios o empresas constructoras.
Art. 34. Es la responsabilidad del contratista confirmar todas las dimensiones, cantidades y la
coordinación de materiales y productos suministrados por él con otros gremios. La aprobación de planos
de montaje que contengan errores, no eximirá al contratista de realizar correcciones a su coste.
Art. 35. El Contratista está obligado a la actualización global del documento de Proyecto según se
desarrolle la obra a fin de entregar a la propiedad en la fecha de la recepción provisional de las obras un
ejemplar reproducible y siete copias debidamente encuadernadas del documento de Proyecto
actualizado, una copia visada de cada uno de los expedientes de legalización de las instalaciones,
certificados de pruebas, ajustes de los equipos, homologaciones, listado de materiales fundamentales,
con registro de procedencia de fabricación, almacenistas distribuidores, con sede central y delegado en
la Comunidad Valenciana, catálogos técnicos de detalle, puesta en marcha, cuadrantes de
mantenimiento preventivo, vidas medias de los equipos, índices de averías, listado de repuestos y
manuales de formación al personal, conducción y mantenimiento.
Art. 36. Estos documentos deberán contar con la aprobación y la conformidad de la Dirección Facultativa
para entrega a la propiedad.
3.4.17 GARANTÍA
Tanto los componentes de la instalación como su montaje y funcionamiento, debe quedar garantizada
por un año como mínimo, a partir de la recepción provisional y en ningún caso esta garantía cesará
hasta que sea realizada la recepción definitiva.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
69
3.5 PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS PARTICULARES DE LA INSTALACIÓN DE GAS
3.5.1 GENERALIDADES
El presente Pliego de Condiciones Técnicas Particulares de Instalaciones tiene por objeto la regulación
de los materiales y de las unidades de obra intervinientes.
Si por omisión o por decisión de la Dirección Facultativa se tuviera que hacer uso de algún material o
ejecutar alguna unidad de obra no contempladas en el presente Pliego de Condiciones Técnicas
Particulares, será de obligado cumplimiento por parte del Contratista de las obras, las condiciones
referentes a los conceptos antes citados contenidas en el Pliego de Condiciones Técnicas Generales y
en las Fichas correspondientes de los libros de Control de Calidad.
Si entre las condiciones de aplicación existiesen discrepancias, se aplicarán las más restrictivas, salvo
que por parte de la Dirección Facultativa se manifieste por escrito lo contrario en el Libro de Ordenes.
Será responsabilidad del Contratista cualquier decisión tomada en los supuestos anteriores, (Art.3 y 4) si
esta no está firmada en el Libro de Ordenes por la Dirección Facultativa y por tanto estará obligado a
asumir las consecuencias de las órdenes que debe tomar la dirección Facultativa para corregir la
situación creada.
Art.5. Todos los materiales y equipos suministrado por Contratista serán nuevos, normalizados en lo de
marcas de reconocida calidad y garantía.
Art.6. La maquinaria, materiales o cualquier otro elemento, en el que sea definible una calidad, será el
indicado en el Proyecto, si el contratista propusiese uno de calidad similar, deberá ser aprobado por
escrito, por la Dirección Facultativa y anotado en el Libro de Ordenes.
Por lo tanto todo elemento especificado o no, deberá ser aprobado, explícitamente por la Dirección
Facultativa. Si el Contratista lo ejecutase sin esta aprobación de la Dirección Facultativa, esta se reserva
el derecho de aceptación, en el caso de no aceptación, será retirado sin ningún coste o perjuicio, dado
que de ellos será la responsabilidad única y exclusiva. En cualquiera de los casos, se dejará constancia
de la incidencia en el Libro de Ordenes de la Dirección de Obra.
Art.7 Dichos materiales y equipos llevarán rótulos fijos con las características principales y marca del
fabricante.
Art.8 Todos los trabajos serán realizados por personal de, conocimientos adecuados de su especialidad,
siguiendo las técnicas más modernas en cuanto a la fabricación de equipos de alta calidad e
instalaciones.
Art.9 Si el contratista subcontratase alguno de los trabajos descritos en los documentos del presente
proyecto, estará obligado a presentar a la Dirección Facultativa, una relación de las empresas
propuestas para la realización de dichos trabajos antes del inicio de los mismos, teniendo esta la
potestad para rechazar cualquiera de las empresas por causa justificada, entendiéndose por ellas:
que no sean homologadas, que no sean autorizadas por las Corporaciones que regulen los trabajos o
que no realizan a criterio de la Dirección Facultativa correctamente los trabajos correspondientes.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
70
Art.10. El Contratista deberá garantizar a la Dirección Facultativa el libre acceso a todas las áreas de los
talleres donde se fabriquen los componentes de suministro para inspeccionar los materiales,
construcción y pruebas. Esta facilidad de inspección no relevará al Contratista de su responsabilidad en
el cumplimiento de las obligaciones de control, debiendo facilitar a la Dirección Facultativa los
certificados de inspección de los ensayos en taller o los certificados de homologación de los equipos de
serie normalizados.
Art.11. El hecho de que la Dirección Facultativa haya testificado las pruebas y no haya rechazado
cualquier parte del equipo o instalación, no eximirá al Contratista de la responsabilidad de suministrar los
equipos de acuerdo con este Pliego de Condiciones y los requisitos del Contrato.
Art. 12. Todos los equipos se transportarán adecuada y cuidadosamente embalados. Los embalajes
serán aptos para resistir los golpes que puedan originarse en las operaciones de carga, transporte
descarga y manipulación. Las piezas que puedan sufrir corrosión se protegerán adecuadamente, antes
de su embalaje, con grasa u otro producto adecuado, Todas las superficies pulidas y mecanizadas se
revestirán con un producto anticorrosivo Se prestará especial atención al embalaje de instrumentos,
equipos de precisión, motores eléctricos, etc., por los daños que puedan producirles el no mantenerlos
en una atmósfera libre de polvo y humedad.
Art. 13. Para la implantación y disposición de los equipos, véanse los planos correspondientes. Estos,
planos no intentan definir el equipo a ser suministrado, sino que son únicamente ilustrativos para mostrar
la disposición general del mismo. El Contratista realizará el transporte, la descarga, el montaje y la
instalación de acuerdo con las instrucciones escritas del Fabricante. El Contratista será responsable de
los alineamientos ajustes, inspección, ensayos en obra y en general de todo aquello relacionado con la
calidad de la instalación.
Art.14. El Contratista se responsabilizará de suministrar, instalar y ensayar cualquier equipo, material,
trabajo o servicio que, sea necesario para el buen funcionamiento de las instalaciones, se indique o no
explícitamente en el presente Pliego, de tal modo que, una vez realizadas las operaciones de montaje
pruebas, queden todos los equipos e instalaciones en condiciones definitivas de entrar en
funcionamiento normal de servicio.
Art.15 Cualquier limitación, exclusión, insuficiencia o fallo técnico a que dé lugar el incumplimiento de lo
especificado en el párrafo anterior, será motivo de la total responsabilidad del Contratista.
Art.16 Además del suministro y montaje de los distintos equipos y aparatos, el Contratista deberá
suministrar en su caso las herramientas especiales necesarias para entretenimiento y conservación, así
como todos los elementos y utillajes especiales para el desmontaje de las piezas o conjuntos que así lo
requieran durante la explotación.
Art. 17. Los aparatos, materiales y equipos que se instalen, se protegerán durante el período de
construcción con el fin de evitar los daños que les pudiera ocasionar el agua, basura, sustancias
químicas o de cualquier otra clase. Los extremos abiertos de los tubos se limpiarán por completo antes
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
71
de su instalación, en todos los tramos de tubería, accesorios, llaves, etc. La Dirección Facultativa se
reserva el derecho, de eliminar cualquier material que, por un inadecuado acopiaje, juzgase defectuoso.
Sólo se admitirán modificaciones por los siguientes conceptos:
a) Mejoras en calidad, cantidad, o montaje de los diferentes elementos, siempre que no afecten a
presupuesto o en todo caso disminuya de la posición correspondiente, no debiendo nunca repercutir e
cambio en otros materiales.
b) Variaciones en la arquitectura del edificio, siendo la variación de instalaciones definida por la Dirección
Facultativa. Estas posibles variaciones, deberán realizarse por escrito acompañadas por la causa,
material eliminado, material nuevo, modificación al presupuesto con, las certificaciones de precios
correspondientes a fechas de entrega, no pudiéndose efectuar ningún cambio si el anterior documento
no ha sido aprobado por la Propiedad y Dirección Facultativa y reflejado en el Libro de Ordenes.
Art.18. Será con cargo al Contratista la realización y tramitación del proyecto de las instalaciones para
presentar en las Compañías Suministradoras, Delegaciones del Ministerio de Industria y en donde
proceda en el Ayuntamiento de la localidad, así como los diversos certificados que se deban presentar
en los distintos Organismos. Locales, debiendo entregar a la finalización de obra todas las
autorizaciones, permisos y licencias del edificio.
Art.19. El Contratista deberá cumplir cuanto se determina en la vigente Ordenanza de Seguridad e
Higiene en el Trabajo, siendo responsable de cuantos accidentes, daños y perjuicios se produzcan por
negligencia en este aspecto.
Art. 20. El Contratista preparará y someterá a aprobación planos de taller completos y detallados la
disposición general del equipo y accesorios suministrados en virtud de estas especificaciones y en las
Condiciones Generales.
Art.21. La aprobación de los planos de taller no implica, la aprobación de cambios en planos, de oferta
especificaciones que no hayan sido claramente incorporados y definidos en los planos de taller
presentado para la aprobación.
Art.22. Cualquier modificación de los planos o especificaciones requiere, planos de taller. Los planos
indicarán detalles de fijación a las estructuras del edificio.
Art.23. El Contratista establecerá un período de aprendizaje para empleados de la Propiedad, al objeto
de conocer las operaciones de las instalaciones completas. Las instrucciones serán entregadas o
aportadas por el Contratista o por el fabricante en cuestión.
Art.24. Dará amplia información a los representantes de la Propiedad sobre localización, operación y
conservación de la maquinaria, aparatos y trabajos suministrados e instalados por él.
Art.25. En caso de fallo de cualquier instalación o de algún componente o de su funcionamiento durante
el período de garantía, el Contratista dispondrá de un servicio competente listo para acudir prontamente
a la restauración de todos los elementos y equipos, dejándolos en condiciones de funcionamiento. Si la
naturaleza de la avería o fallo es tal que requiera urgencia a criterio de Propiedad, tal persona quedará
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
72
disponible inmediatamente a cualquier hora del día y día de la semana. Si el fallo no está cubierto por
esta garantía, el coste del servicio recaerá en el Contratista.
Si éste no proporciona el servicio en breve tiempo, la Propiedad puede realizarlo con personal
contratado por ella, cargando los costos a las retenciones por garantía establecidas.
3.5.2 CARACTERÍSTICAS DE LA EMPRESA INSTALADORA
La ejecución del presente proyecto se realizará por una empresa instaladora autorizada catalogada
como EG-II. Dicha empresa será responsable de la completa y correcta ejecución de la obra, de acuerdo
con el Proyecto, y bajo la Dirección de Técnica de la obra y según las especificaciones o sus
modificaciones, aprobadas o autorizadas por el mismo por escrito durante su realización. En caso
contrario la empresa instaladora responderá de las consecuencias que se originen.
En lo que pudiera surgir que no estuviese especificado en el Proyecto, se aplicarán subsidiariamente los
Reglamentos vigentes que los afecten.
Dicha empresa instaladora de gas deberá cumplir las siguientes exigencias:
Estar inscrita en el Registro correspondiente del Organismo provincial competente en la relación con la
localización de las operaciones que tenga encomendadas.
Tener vigente el certificado de empresa instaladora de gas expedido por el Organismo territorial
competente.
Cumplir las condiciones mínimas establecidas para la categoría en la que se encuentre inscrita.
Tener en vigencia la póliza del Seguro de Responsabilidad Civil por la cuantía que corresponda.
Emitir los preceptivos certificados de gas o revisión fijados en las reglamentaciones vigentes.
Informar anualmente a los Organismos territoriales competentes en los que se encuentre inscrita del
cumplimiento de los tres apartados anteriores.
Coordinar con la Empresa Suministradora y con los usuarios las operaciones que impliquen interrupción
de suministro, y concertar con el Órgano territorial competente las visitas reglamentarias a las
instalaciones.
3.5.3 CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIR LOS MATERIALES
Los materiales utilizados en la ejecución de la instalación receptora serán de calidad y espesor
suficientes para que las características de construcción y funcionamiento no sean modificadas de forma
básica en un periodo de vida razonable y en condiciones normales de instalación y empleo.
En todas sus partes deberán resistir las acciones mecánicas, químicas y térmicas a las que puedan estar
sometidos durante el funcionamiento normal.
A continuación detallaremos la calidad de los materiales de las tuberías, llaves, accesorios y contadores.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
73
3.5.3.1 TUBERÍAS
Las tuberías serán de materiales que no sean atacados por el gas distribuido o por el medio exterior
con el que están en contacto, sino deberán estar protegidas por un recubrimiento eficaz. Teniendo
un espesor sus paredes suficiente para resistir la prueba de presión reglamentaria y una resistencia
mecánica adecuada.
En la presente instalación las tuberías serán de los siguientes materiales:
Tubo de acero soldado, helicoidal o longitudinalmente, ha de cumplir lo establecido en la
norma UNE 36.090 y el tubo de acero sin soldadura ha de cumplir lo establecido en la norma
UNE 36.080.
Los tubos de acero deberán cumplir la norma UNE 19.040 en lo relativo a dimensiones y las normas
UNE 19.045 o 19.046, según sean con soldadura o sin soldadura, respectivamente, en lo relativo a
las características de los mismos.
Polietileno de media densidad del tipo SDR 11 (Según ISO 4437), color amarillo, que cumpla la
NORMA UNE 53.333-90, respecto a dimensiones, tolerancias, ensayos mínimos requeridos
etc.
La materia prima empleada para la fabricación de la tubería de PE será obtenida por la polimeración
del gas etileno, Que deberá ser suministrada al fabricante en forma de granza, que cumplirá la
NORMA UNE 53.188.
El fabricante de los tubos extenderá un certificado general de fabricación de la tubería, lista de los
lotes del polímero utilizado en la fabricación de la tubería, certificado de la materia prima con los
resultados de diversos ensayos a que ha sido sometida, certificado y resultado obtenido de los
ensayos correspondientes, manual de inspección y control de calidad del fabricante y lista de tubos o
bobinas suministrados.
3.5.3.2 LLAVES DE CORTE
Las llaves de corte serán estancas en todas sus posiciones (abierta y cerrada), inclusive a la presión
de prueba de la instalación.
Las llaves de corte serán herméticas en su posición cerrada y precintables. Prohibiéndose utilizar
llaves de las siguientes características:
Que lleven para ajuste, prensas de estopa, amianto o algún otro producto similar.
De cono perforado y con muelles a presión.
Que carezca de tope para la posiciones (abierto y cerrado).
Las llaves de corte utilizadas deberán estar homologadas por el Ministerio de Industria y Energía,
según norma UNE 60.708/87 para sus características y dimensiones y la norma UNE 19.679 en
cuanto a su funcionamiento, mecánicas y materiales. Estas serán de un diámetro adecuado al de la
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
74
conducción, de cierre rápido con indicación de las posiciones abierto y cerrado, de 1/4 de vuelta y de
esfera.
Las válvulas de corte que se utilicen en las instalaciones deberán poder ser precintables y
bloqueables. Las más usuales son las llaves de contador recta macho-hembra con conexiones con
junta plana, la llave de contador en escuadra macho-hembra con conexiones con junta plana, llave
macho-macho con pata y conexiones rosca gas hembra y junta plana.
3.5.3.3 ACCESORIOS
Accesorios para unir tuberías
Unión mediante soldadura
La unión mediante soldadura puede realizarse para tuberías del mismo material (cobre-cobre, acero-
acero o acero inoxidable- acero inoxidable) o para tuberías de distinto material (cobre-acero, cobre-
acero inoxidable o acero-acero inoxidable), pudiendo en este último caso intercalar elementos de
transición de aleación de cobre (cobre-aleación de cobre-acero y cobre-aleación de cobre-acero
inoxidable).
Asimismo, puede realizarse la unión mediante soldadura entre tuberías de cobre, acero o acero
inoxidable con accesorios de aleación de cobre, básicamente para la instalación de dispositivos de
corte, tomas de presión, etc.
A continuación, se describen las características de los tipos de unión por soldadura a utilizar.
Acero-acero
Las uniones de tuberías de acero entre si o con sus accesorios (manguitos, codos, curvas,
reducciones, derivaciones, etc.), se realizarán, en general, mediante soldadura eléctrica, pudiéndose
utilizar la soldadura oxiacetilénica para la unión de tubos de Dn 50 o inferior, aunque se recomienda
la soldadura eléctrica para tramos en media presión B.
En el caso de que los tubos estén protegidos contra corrosión mediante galvanizado, antes de
efectuar el proceso de soldadura deberá eliminarse previamente la capa de zinc de protección de los
extremos a unir. Si no es posible eliminar esta protección, se procederá a efectuar soldadura
oxiacetilénica utilizando un conjunto de varilla y desoxidante que impida la destrucción de la capa
protectora galvanizada.
Debido a que el proceso de soldadura para tubos galvanizados es complicado y de difícil ejecución,
al igual que su proceso de pintado, se recomienda utilizar siempre el tubo de acero sin revestimiento
galvánico.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
75
Cobre-cobre o aleación de cobre
Las uniones de las tuberías de cobre y sus accesorios, bien sean de cobre o de aleación de cobre,
se realizarán mediante soldadura por capilaridad a través de un accesorio adecuado (manguitos,
codos, curvas, reducciones, derivaciones, etc.). No se admitirá en ningún caso el abocardado de
tubo para soldar por capilaridad.
Se unirán mediante soldadura fuerte por capilaridad, aunque podrá utilizarse soldadura blanda por
capilaridad para baja presión en instalaciones en locales destinados a usos domésticos que no
discurran por un primer sótano.
En el resto de casos y en las instalaciones en media presión A o media presión B, la soldadura
siempre será soldadura fuerte por capilaridad.
La soldadura fuerte por capilaridad se realizará con material de aportación de aleación de plata con
un contenido no inferior al 40% de plata y exenta de metaloides, aluminio, mercurio y antimonio
(punto de fusión 655 ºC).
También puede realizarse soldadura fuerte a tope por bordón con material de aportación de aleación
de cobre (conocida como soldadura al amarillo) con un contenido no inferior al 50% de cobre y
exento de metaloides, aluminio, mercurio y antimonio (punto de fusión 850 ºC).
La soldadura blanda por capilaridad se realizará con material de aportación de aleación estaño-plata,
con un contenido entre el 3,5% y el 5% de plata (punto de fusión 255 ºC).
No se permite el empleo de aleación estaño-plomo como material de aportación para realizar una
soldadura blanda.
Uniones mediante sistemas mecánicos
Las uniones mediante sistemas mecánicos se utilizarán principalmente para unir elementos o
accesorios, como pueden ser contadores, reguladores, llaves de corte, tomas de presión etc., a las
tuberías de gas.
Las uniones mediante sistemas mecánicos sólo podrán utilizarse en tuberías vistas o alojadas en
armarios o cajetines, no pudiéndose utilizar este tipo de uniones cuando la tubería discurra
empotrada, por el interior de vainas o conductos o por un semisótano o primer sótano.
Las uniones mediante sistemas mecánicos para tuberías enterradas estarán limitadas a la unión de
tubo de polietileno con acero o cobre mediante enlaces de transición fijos o monobloc, como pueden
ser los tallos normalizados.
Las uniones mediante sistemas mecánicos que se podrán utilizar en tuberías vistas o alojadas en
armarios o cajetines serán las siguientes:
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
76
Enlace por junta plana
Se utilizará preferentemente este tipo de enlace mecánico para conectar los elementos y accesorios
pertenecientes a la instalación receptora con las tuberías de gas, y en particular con los siguientes:
Dispositivos de corte de suministro (llaves de paso).
Reguladores y válvulas de seguridad por defecto de presión.
Tanto el enlace como la junta plana deberán cumplir las prescripciones referentes a características;
materiales y dimensiones que le son de aplicación de las indicadas en las normas UNE 19.680 o
UNE 60.708, a excepción del material de la junta plana, que deberá ser de elastómero y cumplir las
prescripciones de la norma UNE 53.591, o bien, si es de otro material, deberá cumplir una norma de
reconocido prestigio que le sea de aplicación y tener probada su idoneidad para instalaciones
receptoras de gas.
El material de los accesorios para unir tuberías será de la calidad y características que exijan las
condiciones de trabajo, debiendo cumplir las normas UNE de su aplicación.
Las uniones entre tuberías de cobre se realizarán mediante manguitos del mismo material, por
soldadura fuerte por capilaridad con aleación de plata.
La soldadura fuerte por capilaridad se realizará con material de aportación de la aleación de plata
con un contenido no inferior al 40% y exenta de metaloides, mercurio, aluminio y antimonio.
Los accesorios para las uniones de las tuberías de cobre, tales como reducciones, derivaciones,
codos, curvas estarán fabricados de tubo de cobre de las mismas características que el tubo al que
han de unirse o podrán ser accesorios mecanizados de bronce o latón según normas ISO 1338 (
bronce y latón ) o UNE 37.103.Parte 1. Ref. 6440 (latón).
Las uniones entre tuberías de polietileno se efectuarán con soldadura por electrofusión, por medio de
accesorios electrosoldables, de color negro o amarillo (manguitos, caps, codos, tes de toma en carga
etc). Se emplearan máquinas de soldar electrónicas polivalentes, que nos garanticen la calidad de la
soldadura.
Los accesorios electrosoldables estarán fabricados con polietileno de las mismas características que
las del tubo al que han de unirse mediante soldadura por electrofusión.
Los accesorios de polietileno serán compatibles y tendrán unas medidas y tolerancias acordes con
las características del tubo al que han de unirse.
Accesorios para uniones mecánicas
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
77
En circunstancias que no fuese posible este tipo de uniones, o para unir elementos o accesorios,
como puede ser contadores, reguladores, llaves de corte, tomas de presión, etc. Podría realizarse
por los siguientes medios mecánicos:
Bridas con asiento plano trabajando a compresión que cumplan las prescripciones que se indican en
las normas UNE 19.152, 19.153, 19.282 y 19.283. Las juntas serán de elastómetro y cumplir la
norma UNE 53.591, o de otro material que cumpla una norma de reconocido prestigio que le sea de
aplicación.
Racores con asiento plano a compresión que deben cumplir las normas UNE 19.680 o UNE 60.708.
Las juntas serán de elastómero y cumplir la norma UNE 53.591, o de otro material que cumpla una
norma de reconocido prestigio que le sea de aplicación.
Rosca cónica según norma UNE 19009-73, pudiendo utilizar un encintado tipo "teflón" o pasta para
asegurar la estanqueidad que cumpla la norma UNE 60.722 u otra de reconocido prestigio.
No se permite la utilización de racores con estopa, amianto u otros productos de características
similares, ni el empalme de tuberías mediante unión roscada.
Vainas, conductos y pasamuros
Las vainas, conductos y pasamuros serán de diversos materiales en función del tipo de utilización,
según el siguiente desglose:
Para protección mecánica a la tubería que contienen, si es una vaina siempre será de acero, y si es
un conducto podrá ser materiales metálicos ( acero, aluminio, cobre, latón, etc.) con un espesor
mínimo de 1.5 mm o bien de obra con un espesor mínimo de 5 cm.
Para la ventilación de tuberías que pasan por primeros sótanos las vainas o conductos serán
metálicos ( acero, aluminio, cobre, latón, etc.), y si pasan por cámaras, altillos, cielos rasos, falsos
techos, etc. Podrán ser metálicos, de material de rigidez suficiente no deformable, o bien de
conductos o cajetines de obra.
Para atravesar paredes o muros de locales los pasamuros serán de materiales metálicos ( acero,
aluminio, cobre, latón, ect.) o de material de rigidez suficiente no deformable.
Para disimular las tuberías por motivos decorativos, serán de materiales metálicos (acero, aluminio,
cobre, latón, etc.), de material de rigidez suficiente no deformable o bien de conductos o cajetines de
obra ventilados.
Tallo
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
78
El tallo estará compuesto de dos materiales distintos unidos por un enlace fijo o monobloc, siendo
polietileno el material para la parte enterrada y cobre para la parte empotrada en el muro.
El enlace monobloc polietileno-cobre estará protegido por una vaina metálica reellena de resina de
poliuretano como protección antihumedad.
El tallo deberá ser del modelo aceptado por el la empresa suministradora del Gas y tener su
correspondiente contraseña de aprobación.
Accesorios para la sujeción de tuberías
Han de ser de materiales metálicos de probada resistencia (acero, acero galvanizado, cobre, latón,
etc.) debidamente protegidos contra la corrosión, y aislados de las tuberías por medio de un
revestimiento, banda de elastómero o encintado a las tuberías en la zona de contacto.
Las tuberías que componen la instalación vista deberán quedar convenientemente sujetas para
soportar el peso de los tramos y evitar deslizamientos. Asimismo, cuando se considere necesario,
podrán tener unos puntos fijos que habrán de servir de anclaje de la tubería para que los esfuerzos
por dilatación se originen a partir de ellos, construyéndose soldando a la tubería un elemento robusto
que posteriormente se acoplará mediante tornillos a un soporte anclado a una pared, pilar, jácena o
techo. Para tubería de acero se acepta como sustitución del elemento soldado la utilización de dos
abrazaderas (tipo varilla curvada) separadas entre sí la distancia equivalente a un diámetro de la
tubería, de manera que quede firmemente sujeta a dos soportes anclados en la pared.
Estos elementos de sujeción podrán ser, en función de la tipología de la instalación, simples o
múltiples, es decir, que sujeten una sola tubería o a varias (peine de tubos proveniente de la
centralización de contadores).
El diseño de los elementos de sujeción mencionados, es decir, las abrazaderas y los soportes guía,
ha de ser tal que cumplan las siguientes condiciones:
El anclaje de la abrazadera ha de poder realizarse directamente a la pared, bien por empotramiento
o bien atornillada con tacos de expansión. El anclaje del soporte-guía se realizará por empotramiento
en la pared o techo.
El sistema de fijación de la abrazadera a la tubería no ha de poder realizarse manualmente ni por
presión, sino que para su montaje y desmontaje deberá utilizarse un útil adecuado (destornillador,
llave fija, etc.).
El diseño de la abrazadera ha de ser tal que en ningún caso pueda producirse contacto de la tubería
con la pared, techo o soporte. En el caso de abrazaderas múltiples, su diseño deberá asegurar,
además, que no existe contacto entre tuberías.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
79
Han de estar construidos con materiales metálicos de probada resistencia (acero, acero galvanizado,
cobre, latón etc.) debidamente protegidas contra la corrosión y no deberán estar en contacto directo
con la tubería, sino que deberán aislarse de la misma a través de un revestimiento, banda de
elastómero o material plástico preferentemente, o bien encintando convenientemente la tubería en la
zona de contacto. Cuando el tubo sea de acero inoxidable, el material de los elementos de sujeción
no será ferrítico.
Deberá preverse un elemento de sujeción lo más cerca posible de las conexiones de las llaves de
corte, a no ser que éstas lo lleven incorporado, de los reguladores, de las válvulas de seguridad por
defecto de presión y de los elementos y accesorios en general perteneciente a la instalación.
Tanto las abrazaderas como los soportes guía cerrados no deben ejercer una fuerte presión sobre la
tubería una vez han sido apretados, sino que deben apretar lo justo para soportarla.
La separación máxima entre los elementos de sujeción de las tuberías, considerando ésta como la
separación entre dos soportes entre soporte y llave de paso, depende del material y diámetro de las
mismas y de si se trata de tramos horizontales o verticales, tal como se indica en la siguiente tabla:
Material de la tubería Diámetro de la tubería Separación máxima (m)
Tramo horizontal Tramo vertical
Cobre y Acero inoxidable.
D 15 mm 1,0 1,5
15 < D 28 mm 1,5 2,0
28 < D 42 mm 2,5 3,0
D > 42 mm 3,0 1 planta, max 3,5
Acero
D ½ “ 1,5 2,0
½ “ < D 1 “ 2,0 3,0
1 “ <D 1 ¼ “ 2,5 3,0
D>1 ¼ “ 3,0 1 planta, max 4,0
Tomas de presión
Las tomas de presión a instalar serán de débil calibre (presiones iguales o inferiores a 150 mbar.),
estando formadas por un accesorio de tipo cilíndrico provisto de un pequeño orificio en contacto con
el gas y con un obturador cónico, pudiendo ser de los tipos siguientes:
• Toma de débil calibre para soldar. • Toma de débil calibre para roscar.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
80
3.5.4 NORMAS DE EJECUCIÓN
Seguidamente indicaremos las normas de ejecución y montaje de los elementos de que consta la
instalación receptora.
3.5.4.1 CONDUCCIONES VISTAS
El montaje de las tuberías vistas deberán cumplir los siguientes requisitos:
Que la distancia mínima de su generatriz inferior al suelo sea de 5 cm.
Cuando discurran por techos, su distancia mínima a ellos será de 1 cm. Cuando discurran por
paredes o muros, su distancia mínima a ellos será de 1 cm, aconsejándose sea la equivalente a su
radio exterior.
Cuando discurran paralelas a rincones, su distancia mínima aconsejable respecto a una pared será
la equivalente a su radio exterior, y respecto a la pared continua a su diámetro.
Se sujetarán a los paramentos mediante abrazaderas y soportes-guía, con una separación máxima
entre ellas de acuerdo con la tabla siguiente:
Material de la
tubería Diámetro de la tubería
Separación máxima (m)
Tramo horizontal Tramo vertical
Cobre y Acero inoxidable.
D 15 mm 1,0 1,5
15 < D 28 mm 1,5 2,0
28 < D 42 mm 2,5 3,0
D > 42 mm 3,0 1 planta, máx. 3,5
Acero
D ½ “ 1,5 2,0
½ “ < D 1 “ 2,0 3,0
1 “ <D 1 ¼ “ 2,5 3,0
D>1 ¼ “ 3,0 1 planta, máx. 4,0
Cuando atraviesen paramentos o forjados, se protegerán con pasamuros, de tal manera que
alrededor de la tubería quede un espacio de 1 cm, que se rellenará con masilla plástica.
Se pueden pintar de color amarillo, o bien de otro color señalizándolas entonces con franjas de color
amarillo a la palabra "Gas".
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
81
Las uniones de las tuberías de cobre se efectuarán con soldadura fuerte por capilaridad con aleación
de plata.
Las uniones también podrán ser mecánicas, aunque se procurará su mínimo uso, debiendo ser del
tipo autorizado.
No se colocarán en lugares expuestos a golpes, en caso contrario se enfundarán con una tubería de
acero resistente.
Las distancias mínimas de separación entre una tubería de gas vista y otros servicios son las
indicadas en la tabla:
Tipo de servicio Curso paralelo (cm) Cruce (cm)
Conducción de agua caliente 3 1
Conducción eléctrica 3 1
Conducción de vapor 5 1
Chimeneas 5 5
Deberán distar 30 cm a enchufes e interruptores eléctricos.
3.5.4.2 CONDUCCIONES ALOJADAS EN VAINAS
Las tuberías de gas que estén alojadas en vainas cumplirán las siguientes prescripciones:
Cada vaina contendrá una sola tubería.
No deberán estar en contacto las tuberías con las vainas.
Las vainas estarán ventiladas al exterior por lo menos en un extremo.
3.5.4.3 DISPOSITIVOS DE CORTE DE SUMINISTRO
Los dispositivos de corte utilizados para la construcción de instalaciones receptoras de gas,
conocidos generalmente como llaves de corte, han de cumplir las características en cuanto a
funcionamiento, mecánicas y materiales, indicadas en la norma UNE 19.679.
En todos los casos las llaves de corte serán de accionamiento manual y de obturador esférico.
Las características y dimensiones de las llaves de corte de obturador esférico se especifican en la
norma UNE 60.708, la cual muestra los diferentes tipos de conexiones que pueden tener las llaves
(roscadas, unión por junta plana, etc.).
Todas las llaves de corte cuya presencia sea obligatoria en la instalación receptora deben ser
precintables y bloqueables.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
82
Debido a que la norma UNE 60.708 solo contempla hasta el diámetro nominal 100 mm, para
diámetros nominales superiores podrán instalarse llaves de obturador esférico, de mariposa u otras,
siempre que cumplan la correspondiente norma UNE o norma de reconocido prestigio aceptada por
algún país de la CEE.
Las llaves de corte más usuales en instalaciones receptoras son las siguientes:
Llave hembra-macho con conexiones rosca gas hembra y junta plana.
Llave macho-macho con pata y conexiones por junta plana.
Este tipo de llaves se utiliza normalmente como llave de conexión de aparato, es decir, como
extremo de la instalación receptora.
A continuación, se muestra la tabla que recoge las dimensiones de las conexiones de los tipos de
llaves mencionados anteriormente, de acuerdo con la norma UNE 60.708.
Denominación de la llave Diámetro
nominal
Diámetro
Rosca
cónica
Diámetro
rosca
cilíndrica
Llave hembra-macho con conexiones rosca gas
hembra (cónica) y junta plana (cilíndrica).
Llave macho-macho con conexiones por junta
plana (cilíndrica)
10 G 3/8” G ½”
15 G ½” G ¾”
20 G ¾” G 1”
25 G 1” G 1 ¼”
32 G 1 ¼” G 1 ½”
40 G 1 ½” G 2”
50 G 2” G 2 ½“
65 G 2 ½“ G 3”
80 G 3” G 3 ½”
100 G 4” G 4 ½”
Llave macho-macho con pata y conexiones por
junta plana.
10 ⎯ G ½”
15 ⎯ G ¾”
20 ⎯ G 1”
25 ⎯ G 1 ¼”
La presente instalación deberá constar de los siguientes dispositivos de corte de suministro, que
deberán ser bloqueables y precintables:
Llave de acometida, que perteneciendo a la red de distribución, da inicio a la instalación receptora.
La emplazará la Empresa Suministradora de acuerdo con la propiedad, enterrada en la acera y
próxima al límite de propiedad, en el interior de una arqueta normalizada haciendo las funciones de
llave de edificio.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
83
Llave de conexión de los aparatos donde finaliza la instalación receptora, siendo obligatoria en todos
los casos. Debe estar emplazada lo más cerca posible del aparato a gas y en el mismo recinto,
teniendo grado de accesibilidad 1 para el usuario.
3.5.4.4 ACCESORIOS
Las vainas, conductos y pasamuros se diseñarán para que realicen las siguientes funciones:
Para protección mecánica a la tubería que contienen.
Para la ventilación de tuberías que pasan por primeros sótanos, por cámaras, altillos, cielos rasos,
falsos techos.
Para atravesar paredes o muros de locales.
Para disimular las tuberías por motivos decorativos.
Los elementos de sujeción de las tuberías serán del tipo abrazadera o soporte guía, y en función de
la tipología de la instalación simples o múltiples, debiendo cumplir las siguientes condiciones:
Las abrazaderas se diseñaran para que las tuberías no estén en contacto con paredes, techos o
soportes.
El anclaje de las abrazaderas se realizará directamente a la pared o techo (atornilladas o
empotradas). El anclaje de los soportes guías por empotramiento.
El sistema de fijación de las abrazaderas a las tuberías no debe poder realizarse manualmente ni por
presión, sino que para su montaje y desmontaje deberá utilizarse un útil adecuado.
Han de ser de materiales metálicos de probada resistencia (acero, acero galvanizado, cobre, latón,
etc) debidamente protegidos contra la corrosión, y aislados de las tuberías por medio de un
revestimiento, banda de elastómero o encintado de las tuberías en la zona de contacto.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
84
3.5.4.5 CONDICIONES DE VENTILACIÓN Y DE CONFIGURACIÓN DE LOS LOCALES EN LOS QUE SE INSTALEN APARATOS DE GAS
Los locales que alberguen aparatos a gas deberán tener una configuración en cuanto a entradas de
aire necesario para la combustión y la evacuación de los productos de la misma, que consigan un
correcto funcionamiento de dichos aparatos y una suficiente ventilación de estos locales, por lo que
deberán reunir las siguientes condiciones:
El conducto desembocará en el exterior.
Si el conducto atraviesa paredes o techos de material combustible, el diámetro del orificio de paso
será 10 cm mayor que el tubo.
Ser recto y vertical por encima del corta-tiro en una longitud no inferior a 20 cm.
Se prolongará verticalmente 50 cm hacia el exterior y se protegerá su extremo superior; o se
colocará un deflector adecuado. Su elección será la indicada por el fabricante del aparato.
El eventual tramo inclinado será ascendente en todo su trazado.
3.5.5 PRUEBAS
Antes de que se ponga en servicio la instalación objeto del presente proyecto, serán sometidos la red
interior y los aparatos a las pruebas siguientes.
3.5.5.1 RED DE DISTRIBUCIÓN INTERIOR
Al tramo de la instalación receptora alimentado en media presión A (MPA) se le realizará una prueba
de estanqueidad con aire y gas inerte a una presión afectiva de 1 bar, con una duración mínima de
15 minutos, siendo verificada por medio de un manómetro con fondo de escala no superior a 2,5 bar
y resolución mínima de 0,05 bar.
Los tramos de la instalación receptora alimentados en baja presión (BP) serán sometidos a una
prueba de estanqueidad por medio de aire o gas inerte a una presión de 50 mbar, como mínimo
durante quince minutos si la longitud del tramo es superior a 10 m, o de diez minutos si es igual o
inferior a 10 m. Dicha prueba se comprobará con un manómetro de columna de agua en forma de U,
y se localizaran las posibles fugas con agua jabonosa o detector de gas.
Las pruebas de estanqueidad mencionadas en los párrafos anteriores serán realizadas por la
empresa instaladora, antes de ocultar, enterrar o empotrar las tuberías.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
85
La empresa instaladora sólo podrá realizar la prueba de estanqueidad utilizando como fluido aire o
gas inerte, estando totalmente prohibido el uso del gas de suministro o de cualquier otro tipo de gas
o líquido.
Las empresas suministradoras comprobarán la estanqueidad de la instalación, al dejarla en
disposición de servicio, utilizando aire, gas inerte o con gas natural a la presión de suministro. Si la
comprobación de la estanqueidad, se realizase con gas natural, obligatoriamente se deberán tomar
las precauciones siguientes durante la prueba:
Prohibir totalmente fumar.
Evitar la aparición de puntos de ignición.
Comprobar que en zonas próximas no se puedan provocar inflamaciones en caso de fuga.
Evitar zonas de posible embolsamiento de gas en caso de fugas o purgas.
Purgar y soplar las tuberías con nitrógeno.
Asimismo se verificará que:
Las llaves son estancas a la presión de prueba, maniobrando las llaves intermedias para comprobar
su estanqueidad con relación al exterior.
Que los elementos que componen la instalación funcionan correctamente, cuidando de no quitar los
precintos que hayan podido poner los fabricantes.
Que las partes visibles de la instalación cumplan todas las especificaciones señaladas en el
Reglamento sobre instalaciones de gas en locales destinado a uso doméstico, colectivo o
comerciales.
Antes del inicio de la prueba de estanqueidad se deberán cerrar las llaves que delimitan la parte de
la instalación a ensayar, abriendo las llaves intermedias.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
86
La lectura de la presión que sirve de inicio de la prueba, se realizará una vez haya transcurrido un
tiempo prudencial para que se estabilice la temperatura.
Si la prueba no diese resultado satisfactorio, es decir, se observasen variaciones de la presión a lo
largo de esta, se localizarán la fugas utilizando detectores de gas o agua jabonosa, debiéndose
repetir una vez eliminadas la fugas.
Si se intuyera que las variaciones de presión pudieran ser debidas a las variaciones de la
temperatura, se repetiría la prueba en horas en las que se prevea que no se producirán estas
variaciones.
La prueba de estanqueidad no incluye los conjuntos de regulación, reguladores de abonado, las
válvulas de seguridad, los contadores y los aparatos a gas, por lo que a todos deberán aislarse
mediante llaves de corte o desmontarse de la instalación, colocando los correspondientes puentes o
tapones extremos.
La estanqueidad de las uniones y de los elementos y accesorios que componen los conjuntos de
regulación, reguladores de abonado, las válvulas de seguridad y los contadores, se verificará a la
presión de servicio una vez haya concluido satisfactoriamente la prueba de estanqueidad de la
instalación receptora y con anterioridad a la puesta en disposición de servicio por parte de la
Empresa Suministradora, debiéndose detectar las posibles fugas mediante agua jabonosa o un
detector de gas adecuado
3.5.5.2 APARATOS
El instalador verificará los aparatos consumidores, cuando se encuentren en condiciones de
funcionamiento. Comprobará que son satisfactorias las condiciones del local donde están alojados,
para una correcta ventilación y evacuación de los gases quemados en la combustión.
El instalador comprobará que el gas que se distribuye coincide con el que está preparado para
consumir los aparatos, la llama de los pilotos y la de los quemadores y el funcionamiento de las
llaves, dispositivos de seguridad y de regulación.
No deberá intervenir los reguladores integrados en los aparatos, el calibrado de los inyectores y de
los quemadores, y en general, modificar la forma o dimensiones de cualquier pieza que influya en el
rendimiento térmico del aparato. Debiéndolo realizar personal de los fabricantes de los aparatos o de
las Empresas Suministradoras.
Los aparatos deben estar homologados en serie o como tipo único, debiendo llevar la placa de
características, comprobando la empresa instaladora que son adecuados al servicio a que se
destina. Los aparatos de serie poseerán marcado CEE.
Las pruebas que se realizarán son las que se citan a continuación:
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
87
Prueba de estanqueidad del circuito de gas entre la llave de aparato y el quemador, realizada con
gas natural a la presión máxima de utilización y empleando una solución de agua jabonosa.
El correcto funcionamiento durante la puesta en marcha, verificando que:
El encendido de la llama del quemador piloto es correcto.
El encendido e interencendido de las llamas del quemador principal es correcto, sin que aparezcan
fenómenos anómalos en la estabilidad de la llama, ni se detecten golpes de presión en el hogar ni en
la instalación receptora.
Se cumplen las maniobras correctas de encendido.
Los tiempos máximos de seguridad no sobrepasaran los establecidos.
El correcto funcionamiento en la situación de servicio, verificando que:
El funcionamiento del dispositivo del control de llama es correcto.
El gasto calorífico del quemador.
La temperatura y análisis de los productos de la combustión a la potencia nominal
3.5.5.3 SISTEMÁTICA OPERATIVA PARA LA PUESTA EN DISPOSICIÓN DE SERVICIO
En el presente apartado estableceremos la sistemática operativa para la puesta en disposición de
servicio de la instalación receptora de gas.
La Empresa Suministradora al recibir del titular la documentación técnica reglamentaria (Instrucción
sobre documentación y puesta en servicio de las instalaciones receptoras de gases combustibles),
realizará la preceptiva inspección de la instalación receptora de gas.
Durante la realización de la citada inspección la Empresa Suministradora comprobará que la
instalación en sus partes visibles, cumple lo previsto en las I.T.C. del Reglamento de instalaciones de
Gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales en lo referente tanto a tipo
de materiales como a ventilación, que es estanca a la presión de suministro y que los dispositivos de
maniobra funcionan correctamente.
La Empresa Suministradora comprobará la estanqueidad, al dejar la instalación en disposición de
servicio, utilizando aire, gas inerte o con gas natural a la presión de suministro.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
88
Obtenidos resultados favorables en todas las comprobaciones mencionadas, la Empresa
Suministradora dejará la instalación en disposición de servicio. Dicha operación comportará:
El comprobar que quedan cerradas, bloqueadas y precintadas las llaves de abonado o de inicio de
las instalaciones individuales que no estén terminadas o no tengan suscrito contrato de servicio de
gas.
El comprobar que quedan cerradas, bloqueadas y precintadas las llaves de conexión a los aparatos
en aquellas instalaciones individuales que se dejen en disposición de servicio y que alimenten a
aparatos a gas cuya puesta en marcha deba ser realizada por el fabricante del mismo, o por la
empresa instaladora si está adaptado al tipo de gas suministrado, o en caso que aún no estén
instalados, o no estén oficialmente autorizados.
La abertura de la llave de acometida y el adecuado purgado de la instalación que va a quedar en
carga.
3.6 PLAN DE CONTROL DE CALIDAD
3.6.1 CONTROL DE RECEPCIÓN DE EQUIPOS Y COMPONENTES
En esta fase se plantea la revisión y análisis de los certificados de ensayo de origen de conformidad a
normas o en su caso de sellos de calidad que avalen la procedencia de los distintos equipos y
componentes de acuerdo con las especificaciones de proyecto y las exigencias de la normativa en vigor,
para su recepción en obra.
Previamente a la recepción de los componentes y materiales en obra, se procederá a su identificación de
acuerdo con lo especificado en proyecto.
3.6.2 CONTROL DE LA EJECUCIÓN
El control de ejecución tiene por objeto verificar que el montaje de las distintas instalaciones corresponde
con las especificaciones de proyecto y las exigencias de la normativa de aplicación. En este sentido, se
propone la realización de una serie de visitas de inspección a la obra que se distribuirán de acuerdo con
el planning previsto con el fin de adaptarse en lo posible al mismo. En principio, se plantea la realización
de una visita semanal en el período de montaje de las instalaciones, en las que se efectuarían
básicamente las siguientes comprobaciones:
▪ Identificación de equipos y componentes de acuerdo con las especificaciones de proyecto y la documentación técnica del suministrador.
▪ Comprobación de la implantación de equipos, sistemas de sujeción, soportado, antivibratorios, etc.
▪ Comprobación dimensional de redes, canalizaciones y pasos en patinillos. ▪ Comprobación de los sistemas de aislamiento y protección de materiales. ▪ Pruebas parciales de estanqueidad.
En definitiva, se comprobaría la adecuación a proyecto del montaje realizado, así como el cumplimiento
de la normativa de aplicación.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
89
3.6.3 PRUEBAS DE PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
En una primera actuación, se procederá a la revisión del Protocolo de Pruebas de Puesta en Marcha y
Funcionamiento de la instalación que deberá ser facilitado por las distintas empresas ejecutoras de las
mismas, verificándose el cumplimiento, por parte de dicho Protocolo de lo establecido en Proyecto y en
las Normas y Reglamentos de obligado cumplimiento.
Una vez se haya procedido a la aprobación del Protocolo anterior, y las empresas instaladoras hayan
comunicado la finalización y correcta puesta en marcha de las distintas instalaciones adjuntando
documentos justificativos de los resultados obtenidos en las distintas pruebas realizadas, se procederá a
la programación de las correspondientes pruebas de recepción, estableciendo las comprobaciones y
muestreos a realizar sobre cada una de las instalaciones y/o componentes a recepcionar.
Las pruebas de recepción señaladas serán realizadas por las empresas instaladoras bajo supervisión de
la empresa de control. A tal fin, podrán utilizarse los aparatos de medida de esta última o los de las
empresas instaladoras previo contraste si se considerase necesario.
3.7 NORMAS DE EJECUCIÓN DE LA INSTALACIÓN
Se deberá cumplir durante la fase de ejecución y montaje, la siguiente normativa:
▪ Ley del sector de hidrocarburos (ley 34/1998 de B.O.E. 8-10-98). ▪ Real Decreto 919/2006, de 28 de julio, por el que se aprueba el Reglamento técnico de
distribución y utilización de combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11.
▪ Reglamento de Redes y Acometida de Combustibles Gaseosos (O.M.I. 18.11.74) y sus modificaciones (O.M.I. 26.10.83 y 26.7.84) e instrucciones técnicas complementarias.
▪ Reglamento de aparatos que utilizan gas como combustible. Real Decreto 494/1981, Real Decreto 1428/1992 y Real Decreto 276/1995.
▪ Orden del 18/11/74 modificado por Orden 26/10/83 del MIE sobre el Reglamento de Redes y Acometidas de combustibles gaseosos.
▪ Real Decreto 2.913/1.973 del 26 de Octubre del MIE, por el que se aprueba el Reglamento General del Servicio Público de Gases Combustibles.
▪ Real Decreto 1428 del 27 de Noviembre de 1.992 del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo, modificado por el Real Decreto 276/1995 de 24 de Febrero, que dicta las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 90/396/CEE de 29 de Junio de 1.990 y 93/68/CEE de 22 de Junio de 1.993 (Aparatos que utilizan Gas como combustible).
▪ Normas y recomendaciones de tipo técnico, tales como las normas UNE, ISO, ANSI, API y ASTM de aplicación.
▪ Ordenanzas de Seguridad e higiene en el Trabajo. Decreto 2413/73 de 20 de Septiembre y otros posteriores. Decreto de la Presidencia del Gobierno de 30 de Enero de 1.961 (B.O.E. de 07/12/61).
▪ Real Decreto 465/1997 de 14 de Abril sobre disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo.
▪ Ley 31/1995 de 8 de Noviembre de Prevención de Riesgos Laborales. ▪ Real Decreto 39/1997, de 17 de Enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de
prevención. ▪ Real Decreto 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de
seguridad y salud en las obras de construcción. ▪ Real Decreto 1017/2007, de 20 de Julio, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones
Térmicas en los Edificios. ▪ REAL DECRETO 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento electrotécnico
para baja tensión.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
90
3.7.1 COORDINACIÓN DEL TRABAJO CON OTROS OFICIOS
Los instaladores de la instalación de gas coordinarán perfectamente su trabajo con la Empresa
Constructora y los instaladores de otras especialidades, que pueden afectar a sus trabajos y el montaje
final de su equipo.
El instalador suministrará a la Dirección Facultativa, toda la información y documentación concerniente a
su trabajo, tal como situación de anclajes, dimensiones, materiales, homologaciones, etc. dentro del
tiempo de plazo exigido para no entorpecer el programa de acabado general por zonas del edificio.
3.7.2 PROTECCIÓN DURANTE LA CONSTRUCCIÓN Y LIMPIEZA FINAL
Los aparatos, materiales y equipos que se instalen, se protegerán durante el periodo de construcción,
con el fin de evitar los daños que les pudieran ocasionar el agua, basura, sustancias químicas o de
cualquier clase.
Los extremos abiertos de los tubos se limpiarán por completo, antes de su instalación, el interior de todos
los tramos de tuberías, accesorios, llaves, etc. La Dirección Facultativa se reserva el derecho de
rechazar cualquier material que por su inadecuado montaje o acoplamiento juzgase defectuoso.
A la terminación de los trabajos, el instalador procederá a una limpieza general del material sobrante,
recortes, desperdicios, etc. y de todos los elementos montados o no, de cualquier otro concepto
relacionado no directamente con su trabajo.
3.7.3 INSPECCIÓN DE LOS TRABAJOS
La Dirección Facultativa, podrá realizar todas las revisiones e inspecciones, tanto en el edificio como en
los talleres, fábrica, laboratorios, etc., donde el instalador se encuentre realizando los trabajos
relacionados con esta instalación, siendo estas revisiones totales o parciales, según criterio de la
Dirección de Obra, para la buena marcha de ésta.
3.7.4 MODIFICACIONES A ESPECIFICACIONES Y PLANOS
Sólo se admitirán modificaciones por los siguientes conceptos:
▪ Mejoras por calidad, cantidad o montaje de los diferentes elementos, siempre que no afecten al Presupuesto o en todo caso disminuya de la posición correspondiente, no debiendo nunca repercutir el cambio en otros materiales.
▪ Variaciones en la Arquitectura del edificio, siendo la variación de instalaciones reformada por la Dirección Facultativa, o por el instalador con la aprobación de aquella.
Estas posibles variaciones, deberán realizarse por escrito acompañadas de la causa, material eliminado,
material nuevo, modificaciones al presupuesto con las certificaciones de precios correspondientes a
fecha de entrega, no pudiéndose efectuar ningún cambio si el anterior documento no ha sido aprobado
por la Propiedad y Dirección Facultativa.
3.7.5 CALIDADES
La maquinaria, materiales o cualquier otro elemento en el que sea definible una calidad, será el indicado
en el proyecto, si el instalador propusiese uno de calidad similar, sólo la Dirección Facultativa definirá si
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
91
es o no similar, por lo que, todo elemento que no sea el específicamente indicado en el presupuesto,
deberá haber sido aprobado por escrito por aquella, siendo rechazado sin ningún perjuicio a la propiedad
si no cumpliera este requisito.
3.7.6 PERMISOS Y LICENCIAS
Será con cargo al instalador la legalización, tramitación y pago de las tasas del proyecto de las
instalaciones, para presentar en los Servicios Territoriales de la Consellería de Industria, Ayuntamiento
de la localidad o donde proceda.
El proyecto deberá ser presentado en los Servicios Territoriales de la Consellería de Industria en el plazo
máximo de un mes, después de la firma de contrato. La duración total de los trámites para obtener la
autorización de la instalación realizada y la puesta en marcha no deberá sobrepasar un plazo de tres
meses. Así mismo, el contratista deberá obtener la autorización provisional de funcionamiento para
realizar las pruebas de las diferentes instalaciones antes de la firma del Acta de recepción definitiva.
3.7.7 COORDINACIÓN Y SEGUIMIENTO
El instalador dispondrá de Técnico Titulado Cualificado, para que auxilie en la Dirección de los Trabajos,
realizando las actuaciones que esta le encomiende expresamente, de entre las consignadas en la
relación siguiente:
1. Realizar las funciones que corresponden al control de la obra, relativas a estas obras e instalaciones, conforme a lo dispuesto en la normativa vigente.
2. Resolver técnicamente los diseños complementarios y aquellas modificaciones que pueden plantearse en el transcurso de la ejecución de la obra proyectada.
3. Interpretar las condiciones técnicas y de calidades previstas en el proyecto, e informar de errores y los posibles precios contradictorios que se susciten.
4. Confirmar las certificaciones y la liquidación final, verificando que las calidades de materiales, aparatos, máquinas, montajes, obras de albañilería, acabados, etc. no presentan vicio alguno, del que el Instalador es único responsable, así como los precios aplicados, correspondan a lo previsto en el proyecto y en las condiciones de adjudicación.
5. Definir y controlar las verificaciones, ensayos, controles y pruebas de puesta en marcha de la instalación así como las de funcionamiento precisas para las recepciones provisional y definitiva, valorando su suficiencia a estos efectos.
En los precios contradictorios, se presentará precio descompuesto en el que deberá incluirse los costes
derivados de los siguientes materiales, montajes y servicios:
• Accesorios y materiales no incluidos expresamente y necesarios o muy convenientes a juicio de la Dirección Facultativa.
• Transporte de todos los materiales hasta su lugar de instalación y ubicación. • Oficina técnica al servicio de la Dirección Facultativa. • Legalización de las instalaciones. • Permisos especiales, licencias de obra, etc. • Todo aquello que esté indicado mediante especificación en la literatura del precio descompuesto. • Todo aquello que sin estar expresamente incluido, sea necesario para la correcta terminación y
funcionamiento de las instalaciones, incluso pintura de señalización según determinaciones de la Dirección Facultativa.
• La instalación objeto de este Pliego de Condiciones deberá ser ejecutada en su totalidad hasta su puesta en marcha, por una empresa especialista en el tema, con una experiencia mínima en el momento de la licitación, de dos años en el tipo de instalación objeto de este proyecto, y que
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
92
disponga así mismo y con la misma antigüedad al menos un técnico y un encargado de obra, ambos e reconocida solvencia técnica y que obtengan la confianza de la Dirección Facultativa.
No obstante la Dirección Facultativa podrá liberar al Contratista de cumplir parcialmente esta cláusula
siempre y cuando considere que con ello se beneficia la instalación.
La interpretación técnica del proyecto y sus anexos, así como del contrato, corresponde únicamente a la
Dirección Facultativa, a la que el Contratista debe de obedecer en todo momento. Cuando se juzgue
conveniente, las interpretaciones se comunicarán por escrito al Contratista, estando este obligado a su
vez a devolver ya los originales, ya las copias, suscribiendo con su firma el enterado que figurará al pie
de todas las órdenes o avisos o instrucciones que reciba por escrito, tanto de los encargados de la
vigilancia de las obras como de la Dirección Facultativa.
El Instalador tiene la obligación de recalcular el proyecto y caso de existir discrepancias, comunicarlo a la
Dirección Facultativa antes de comenzar los trabajos, igualmente se deberán de confeccionar cuantos
planos de montaje sean necesarios a juicio de la Dirección Facultativa.
Debido a su representación esquemática de algunos planos, el Contratista debe estudiar
cuidadosamente los elementos no básicos que no se detallen en dichos planos, y que en buena práctica
de ingeniería son necesarios para la realización de la correcta instalación. Tales accesorios como bridas,
garras, pasamuros, purgadores, calderines, válvulas de retención, antivibratorios, silenciadores
atenuadores, etc. los cuales se darán por incluidos en la instalación ofertada, así como la pintura con
arreglo del código y los acabados especiales de todos y cada uno de los elementos de la instalación.
Todos los elementos especificados y no dibujados, o dibujados no especificados, se darán por incluidos
en el proyecto, como si hubieran sido especificados y dibujados.
El contratista deberá disponer, para la realización de las visitas de obra, y durante todo el tiempo que
estas permanezcan sin ser recibidas por la propiedad, de al menos dos casetas de obra al servicio de la
Dirección Facultativa.
Una de estas casetas se constituirá en sala de reuniones, disponiendo para ello del mobiliario adecuado,
y la otra será el despacho en la obra de la Dirección Facultativa, debiendo contar al menos con dos
mesas y dos sillones, archivadores y estanterías en las que se colocará una copia completa del Proyecto
de Ejecución y un equipo informático de trabajo de configuración a definir por la Dirección Facultativa.
Las casetas estarán dotadas de los necesarios servicios de electricidad, teléfono (una línea
independiente) y aire acondicionado frío-calor.
Una vez instaladas las casetas y aprobadas por la Dirección Facultativa, se hará entrega de las llaves al
Ingeniero Director para el uso mientras dure la ejecución de las obras.
Una vez realizada la recepción provisional, la Dirección Facultativa retirará sus efectos personales y
devolverá las llaves y el uso de las casetas al contratista.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
93
3.8 CONDICIONES DE USO, MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
El adjudicatario queda comprometido a conservar a su costa todas las obras, tanto mecánicas como
civiles, hasta la recepción definitiva de las mismas, que tendrá lugar al cabo de 12 meses de la recepción
provisional. En esta conservación estarán incluidas la reparación o reposición de cualquier elemento
constitutivo de las obras dañado o deteriorado, siempre que el Ingeniero lo considere necesario.
Para una mejor puesta en servicio y seguimiento de la instalación, el contratista instalador actuará como
empresa de mantenimiento durante el periodo de garantía, facilitando los documentos que sean
requeridos por el órgano correspondiente.
Caso de que el contratista no figurara inscrito en el Registro de Empresa de Mantenimiento,
subcontrataría el mantenimiento e inspecciones periódicas con empresa inscrita en el citado Registro,
siendo a su cargo la cuota de mantenimiento del primer año.
La empresa subcontratista deberá contar con la aprobación de la Dirección Facultativa.
Una vez finalizada la instalación, la empresa instaladora deberá facilitar un esquema sinóptico de la
instalación, en donde figuren cada uno de los elementos que la componen, así como las instrucciones de
uso y mantenimiento de la misma de acuerdo con los productos almacenados y su condición de
peligrosa.
3.8.1 CONDICIONES DE USO
3.8.1.1 GENERALIDADES
Para la exploración de la instalación se deberán observar las siguientes recomendaciones:
• El titular de la instalación conocerá su funcionamiento, y estará adiestrado en su uso
teniendo en lugar visible esquema de la instalación e instrucciones para su manejo.
• Toda la modificación o reparación de la instalación existente ha de ser efectuada por una
empresa instaladora autorizada, remitiendo un anexo del proyecto original a la Empresa
Suministradora.
• Las tuberías de gas en ningún caso deben utilizarse para colgar objetos, ni tampoco para las
tomas en tierra de aparatos eléctricos. El usuario pondrá especial atención en seguir las
instrucciones indicadas en los manuales de utilización de los diversos aparatos de gas.
• Deberán conocer que todos los aparatos de gas de su instalación están debidamente
homologados y preparados para el tipo de gas que vaya a consumir, llevando una placa de
características que lo indique.
• Antes de abrir la llave de gas del aparato de consumo esté preparado para encenderlo.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
94
• Compruebe la correcta combustión de los aparatos de gas. Si la llamas son estables y
azuladas la combustión es correcta, y si las llamas son amarillas, rojizas y oscilantes es
deficiente.
• Si su aparato de consumo funciona incorrectamente haga revisarlo por el Servicio Técnico
del fabricante.
• Donde esté instalado un aparato de gas tiene que hablar siempre ventilación.
• Regule la llama de los aparatos de cocción de tal manera que no sobrepase la base del
recipiente, pues de esta forma ahorrará energía.
• Apague siempre los fuegos que no utilice, ahorrará energía.
• Cierre la llave de aparato siempre al terminar de utilizarlo.
• Cuando termine la jornada laboral en el restaurante cierre la llave del local.
3.8.1.2 OPERACIONES PARA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
La puesta en marcha de la instalación la realizará un representante de la empresa suministradora de
gas, en presencia del titular de la instalación.
La manera de proceder en la puesta en marcha de la instalación es:
• Las tuberías deben estar inertizadas.
• Asegurarse de que todas las llaves de corte están cerradas.
• Apertura lenta de la llave de acometida.
• Comprobación de la presión de suministro por medio de la toma de presión.
• Abertura de las llaves de corte del local..
• Purgado de la instalación por el aparato más alejado.
• Abrir paulatinamente las llaves de corte de los aparatos de consumo, a la vez que se
aproxima una llama a sus quemadores, quedando en disposición de ser utilizados.
• Se comprobará el correcto funcionamiento de los aparatos de consumo, y si la maniobra de
encendido se realiza con la debida seguridad.
• Durante los primeros días de funcionamiento de la instalación, es conveniente establecer
una vigilancia rigurosa.
• Entre las anomalías que se pueden presentar en el funcionamiento habitual de la instalación,
destacan por su frecuencia, el cese del flujo de gas, y la fuga.
La falta de gas en los aparatos puede ser debida a:
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
95
• Que se encuentre cerrada alguna llave de corte.
• Obstrucción de la instalación.
• Obstrucción de los inyectores y los quemadores de los aparatos por suciedad.
Operatividad en caso de fuga de gas:
La manera más habitual de detectar la fuga de gas, es por el olor tan característico que desprende,
aunque también se puede detectar por medio de unos aparatos específicos. Una vez detectada la
fuga actuaremos del siguiente modo:
• Cierre de todas las llaves de la instalación, comenzando por las de los aparatos receptores y
terminando por la llave de acometida si fuera necesario.
• Se ventilará eficazmente el local o lugar donde se encuentre la pérdida de gas, con abertura
de puertas y ventanas.
• Evitar que hayan fuentes de ignición en la zona de la fuga.
• No accionar enchufes ni interruptores eléctricos, para evitar que se produzca una chispa.
• El usuario avisará inmediatamente al Servicio de Atención de Urgencias de CEGAS, S.A. y si
es extremadamente grave, a los bomberos de la zona, y a la policía.
3.8.2 CONDICIONES DE MANTENIMIENTO
Según el punto 4 de la ITC-ICG 06 y ITC-ICG 07 del Real Decreto 919/2006, de 28 de Julio, es
responsabilidad de la propiedad y del usuario el mantenimiento y buen uso de sus instalaciones
receptoras, circunstancia que está igualmente contemplada en el contrato con Empresa Suministradora.
El titular de este tipo de instalaciones, está obligado a requerir la intervención de una empresa
instaladora autorizada, inscrita en los Servicios Territoriales de Industria y Energía; para que realice la
revisión de la instalación receptora de los aparatos de consumo cada cuatro años, emitiendo un
documento acreditativo de esta.
Si en la revisión de la instalación y los aparatos se detectan defectos, si estos son defectos menores se
corregirán en un plazo máximo de seis meses, y si son defectos mayores se subsanarán de forma
inmediata o bien si esto no fuera posible, se cortaría de inmediato el suministro a la instalación receptora,
parcial o totalmente, o a la conexión al aparato de gas, según proceda, a la vista del defecto detectado.
El titular es el responsable de tener vigente el certificado de revisión y de su custodia.
Es conveniente que el titular de la instalación realice las siguientes operaciones básicas y sencillas de
mantenimiento:
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
96
Una inspección visual de las tuberías aéreas y las alojadas en cajetín para controlar que no existan
corrosiones, en caso de existir se debe sanear y proceder a pintarla de nuevo. Es aconsejable se realice
con una periodicidad semestral.
Control de la estanqueidad de las tuberías de la instalación con agua jabonosa o por medio de la lectura
del contador, con una periodicidad anual.
Comprobar cada año mediante espuma jabonosa la estanqueidad de la llave de acometida, tanto en
posición abierta como cerrada.
Comprobación de la estanqueidad con agua jabonosa de las llaves del local, contador y aparatos
periódicamente, al menos cada tres meses.
Prueba de estanqueidad del contador con agua jabonosa y frecuencia de un año.
Mensualmente la seguridad de los aparatos.
Comprobación de las condiciones de la combustión de los aparatos semanalmente.
Anualmente y siempre que observe un incorrecto funcionamiento de los aparatos de gas, debe ponerse
en contacto con el servicio de asistencia técnica del fabricante para que los revisen.
3.8.3 CONDICIONES DE SEGURIDAD
Los medios para garantizar la seguridad en este tipo de instalaciones principalmente son:
Los elementos de seguridad de la instalación.
El local deberá tener unos accesos que permitan su rápida ventilación en caso de fuga.
El volumen del local que contiene los aparatos será superior al volumen mínimo que reglamentariamente
se requiera, en función del gasto calorífico total de los aparatos.
Es aconsejable disponer de algún extintor de polvo químico seco de capacidad unitaria 12 Kg.
En toda situación de emergencia, se deberá tener presente que lo más importante es la seguridad de las
personas, por tanto, si tratamos de salvar los bienes materiales, deberá realizarse con máximas
garantías para las personas, no exponiéndolas a un riesgo innecesario.
Los riesgos fundamentales que entraña el uso de gas natural son:
Incendio y explosión.
Asfixia.
Intoxicación.
Los tres primeros riesgos provienen de las fugas del gas, y el cuarto de su combustión incompleta.
Si por cualquier circunstancia imprevista se produce un escape de gas que degenera en explosión o
incendio, deberemos actuar del modo siguiente:
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
97
Alejar de la zona siniestrada a toda persona que no tenga una misión concreta en los trabajos de
extinción.
Cortando el flujo de combustible, actuando sobre la llave de corte adecuada.
En el caso de no ser posible lo anterior, lo más adecuado es utilizar agua en forma de cortina pulverizada
como elemento enfriador y protector, y los extintores de polvo químico seco como agente de extinción.
Se atacará el incendio entrando en la misma dirección que el viento, dándole la espalda.
Lanzando el producto extintor a la base de la llamas o al origen de la fuga incendiada.
Actuando siempre con serenidad y rapidez.
Independiente de todo lo expuesto, se debe dar aviso a los bombero, policía local y vecinos afectados.
La asfixia no se produce propiamente por la existencia de natural en un local, sino por la falta de
oxígeno. La acción fisiológica que se produce sobre el organismo al inhalar natural es de una ligera
acción anestésica; estando comprobado que con una concentración inferior al 22% no produce
trastornos, estando expuesto a ella durante hora y media.
Lo más inmediato cuando se comienza a notar los síntomas de la asfixia, es ventilar eficazmente el local,
abriendo puerta y ventanas.
El gas natural no es tóxico, pero si su combustión se realiza de manera inadecuada puede producir
monóxido de carbono, gas tremendamente tóxico, que aun en pequeñas concentraciones y estando
expuesto poco tiempo, puede producir la muerte.
Para evitar este riesgo, debemos tener una correcta ventilación (con abundante oxígeno) en el local
donde están instalados los aparatos de consumo, teniendo estos sus quemadores exentos de toda clase
de suciedad e impurezas.
3.9 CERTIFICADOS Y DOCUMENTACIÓN
3.9.1 DOCUMENTACIÓN FINAL Y PLAN DE SEGURIDAD
El Instalador entregará tres copias (3) de instrucciones completas de funcionamiento y mantenimiento de
equipo suministrado e instalado por el mismo. Los manuales incluirán información descriptiva de
funcionamiento y de mantenimiento para cada pieza del equipo o aparatos suministrados. También
entregará listas de recambios de los equipos principales.
Análogamente el Instalador entregará una colección de planos detallados de obra terminada en panel
reproducible.
El Instalador situará un diagrama de control completo de todos los sistemas bajo marco acristalado en
los lugares que se designen. Esto incluirá todos los equipos de control y su enclavamiento o
interdependencia. Este diagrama identificará todos los instrumentos de control y componentes de tal
manera que elimine razonablemente cualquier error de identidad por parte del personal operador.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
98
El equipo estará provisto de chapa metálica de identificación, así como de etiquetas mostrando el
número de designación del equipo, el cual debe coincidir con la designación en el diagrama de control. El
Instalador proveerá en marco acristalado y en lugar que se indique, una lista de equipo con la
numeración asignada y mostrando una característica que se indiquen en los planos o se especifiquen
aquí.
Se dispondrá de libro de órdenes, con hojas numeradas por triplicado donde serán reflejadas las
incidencias de la obra, órdenes, instrucciones y recomendaciones que durante la ejecución, se efectúen
y que será presentado a la finalización y recepción de los trabajos.
Una vez finalizadas las obras se presentará la siguiente documentación:
▪ Certificados de homologación y actas de la primera prueba de aquellos elementos que lo requieran.
▪ Certificado del instalador autorizado con las pruebas de estanqueidad realizadas en las tuberías. ▪ Certificado del Técnico Director de la obra.
3.9.2 INSTRUCCIONES A EMPLEADOS
El Instalador establecerá un periodo de aprendizaje para empleados de la Propiedad, no inferior a un
mes al objeto de conocer las operaciones de las instalaciones completas. Las instrucciones serán
entregadas o aportadas por el representante del equipo en cuestión. Darán amplia información a los
representantes de la Propiedad sobre localización, operación y conservación de la maquinaria, aparatos
y trabajos suministrados o instalados por él.
3.9.3 CALIFICACIÓN DE LA EMPRESA INSTALADORA
La empresa adjudicataria de los trabajos estará en posesión de carnet oficial de instalador-montador
correspondiente a la instalación de que se trata.
La empresa presentará documentación oficial acerca de sus operarios, debiendo estar integrados en el
régimen general de la Seguridad Social.
Aquellos trabajos subcontratados por el instalador, se hará previo aviso y aprobación de la Dirección
Facultativa con empresas que cumplan los mismos requisitos de cualificación y adscripción al régimen
expresado de la Seguridad Social de la empresa instaladora.
3.9.4 LIBRO DE ÓRDENES
Durante la ejecución de la obra será preceptivo la existencia de un libro de órdenes en el que se hagan
constar las variaciones que sobre el proyecto sea necesario adoptar, así como las indicaciones que en
cada momento se considere oportuno hacer constar.
3.9.5 GARANTÍA
El instalador garantizará por dos años (2), la totalidad de componentes de la instalación, mediante póliza
de seguros a su cargo, que entregará a la propiedad, incluyendo la reposición de todos los medios
necesarios para el correcto funcionamiento. Esta condición, será de aplicación siempre que la instalación
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PLIEGO DE CONDICIONES
99
disponga de empresa INSTALADORA-MANTENEDORA, con experiencia en la conducción,
conservación y mantenimiento de instalaciones similares, como mínimo 15 años y disponga de los
técnicos y medios necesarios, requeridos según Manual de Instrucciones, Conducción, Conservación y
Mantenimiento elaborado.
En Valencia, Noviembre de 2019
Fdo: Raúl Berjano Iglesias Fdo: Enrique Romero Payá
Ingeniero Técnico Industrial
Colegiado: 8555
Arquitecto
Colegiado: 7927
PROYECTO DE GAS PROPANO
PRESUPUESTO
4
PR
ES
UP
UE
ST
O
PROYECTO DE GAS PROPANO
PRESUPUESTO
CÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA CANTIDAD PRECIO IMPORTE
17 INSTALACION DE GAS PROPANO 17.01 m Canlz ente PE ø32 30%acc
Canalización enterrada, para conduciones de gas, realizada con conducto
de polietileno con marcado CE, de 32mm de diámetro, colocado sobre una
capa de arena de rio, de 30cm de espesor, incluso tendido continuo por
encima y por debajo de la conducción de ladrillo hueco sencillo y con un
incremento sobre el precio del tubo del 30% en concepto de piezas
especiales (uniones y accesorios), sin incluir la excavación de la zanja
realizada con una anchura de 60cm y una profundidad mínima de 50cm,
totalmente instalada, comprobada y en correcto funcionamiento según
ITC-ICG 01 del Reglamento técnico de distribución y utilización de
combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).
3,00 3,00 ________________________________________ 3,00 27,24 81,72
17.02 Ud Válvula de esfera ø 3/4" GAS
Llave de esfera de latón con marcado CE para corte de gas de 3/4´´ de
diámetro, con rosca hembra-hembra, para conexión por racor, de acero
inoxidable y asiento de teflón, para una tensión nominal de 16 atm, paso
integral, incluso certificaciones, enclavamiento esquemas, ensayos y
homologaciones, totalmente instalada, comprobada y en correcto
funcionamiento según ITC-ICG 06 y ITC-ICG 07 del Reglamento técnico de
distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).
3 3,00 ________________________________________ 3,00 12,92 38,76
17.03 Ud Válvula de esfera ø 1" GAS
Llave de esfera de latón con marcado CE para corte de gas de 1´´ de
diámetro, con rosca hembra-hembra, para conexión por racor, de acero
inoxidable y asiento de teflón, para una tensión nominal de 16 atm, paso
integral, incluso certificaciones, enclavamiento esquemas, ensayos y
homologaciones, totalmente instalada, comprobada y en correcto
funcionamiento según ITC-ICG 06 y ITC-ICG 07 del Reglamento técnico de
distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).
1 1,00 ________________________________________ 1,00 16,00 16,00
17.04 Ud Válvula de esfera ø 1 1/4" GAS
Llave de esfera de latón con marcado CE para corte de gas de 1¼´´ de
diámetro, con rosca hembra-hembra, para conexión por racor, de acero
inoxidable y asiento de teflón, para una tensión nominal de 16 atm, paso
integral, incluso certificaciones, enclavamiento esquemas, ensayos y
homologaciones, totalmente instalada, comprobada y en correcto
funcionamiento según ITC-ICG 06 y ITC-ICG 07 del Reglamento técnico de
distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).
3 3,00 ________________________________________ 3,00 21,01 63,03
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PRESUPUESTO
102
17.05 Ud Manómetro esfera ø 100 mm
Manómetro esfera ø 100 mm, incluso válvula pulsadora ø 1/2", totalmente
conexionado y probado.
2 2,00 ________________________________________ 2,00 89,34 178,68
17.06 m Canlz vis a sold DN20 30%acc
Tubería de acero sin soldadura para conducciones de gas con marcado CE
de 20 mm de diámetro ,considerando un incremento sobre el precio del
tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales,
incluso capa de pintura de minio y acabado, verificaciones,
enclavamientos, conexiones, pruebas de estanqueidad, certificados,
homologaciones y ensayos, totalmente instalada, comprobada y en
correcto funcionamiento según ITC-ICG 01 del Reglamento técnico de
distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).
1 21,00 21,00 ________________________________________ 21,00 23,02 483,42
17.07 m Canlz vis a sold DN25 30%acc
Tubería de acero sin soldadura para conducciones de gas con marcado CE
de 25 mm de diámetro ,considerando un incremento sobre el precio del
tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales,
incluso capa de pintura de minio y acabado, verificaciones,
enclavamientos, conexiones, pruebas de estanqueidad, certificados,
homologaciones y ensayos, totalmente instalada, comprobada y en
correcto funcionamiento según ITC-ICG 01 del Reglamento técnico de
distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).
1 12,00 12,00 ________________________________________ 12,00 28,84 346,08
17.08 m Canlz vis a sold DN32 30%acc
Tubería de acero sin soldadura para conducciones de gas con marcado CE
de 32 mm de diámetro ,considerando un incremento sobre el precio del
tubo del 30% en concepto de uniones, accesorios y piezas especiales,
incluso capa de pintura de minio y acabado, verificaciones,
enclavamientos, conexiones, pruebas de estanqueidad, certificados,
homologaciones y ensayos, totalmente instalada, comprobada y en
correcto funcionamiento según ITC-ICG 01 del Reglamento técnico de
distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).
1 3,00 3,00 ________________________________________ 3,00 33,91 101,73
17.09 m Tb p/vain cdnc gas ø50mm 30%acc
Tubería de acero electrosoldado con marcado CE en conducciones de gas
de 50 mm de diámetro, un incremento sobre el precio del tubo del 30% en
concepto de uniones, accesorios y piezas especiales, incluso doble capa de
pintura de minio y acabado, certificaciones, enclavamiento, verificaciones,
conexiones, homologaciones y ensayos, totalmente instalada, comprobada
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PRESUPUESTO
103
y en correcto funcionamiento según ITC-ICG 01 del Reglamento técnico de
distribución y utilización de combustibles gaseosos (R.D. 919/2006).
1 12,00 12,00 ________________________________________ 12,00 57,60 691,20
17.10 Kg Esmalte color amarillo
Esmalte color amarillo, aplicando dos capas sobre tuberías y accesorios.
Totalmente acabado.
1 0,25 0,25 ________________________________________ 0,25 83,15 20,79
17.11 Ud Electroválvula 1 1/2" 12V normalmente cerrada
Electroválvula normalmente cerrada y rearme manual de 1 1/2", 12V c.c.,
presión máxima 500 mbar. Incluye servomotor y cableado necesario. Esta
valvula se enclavará a la central de incendios, cerrando este la válvula en
caso de incendio en el centro, detección de fuga de gas por parte de los
detectores de gas de la cocina y por la activación del sistema de extinción
de la campana de la cocina. Del mismo modo irá enclavada con el sistema
de extracción permanente de la campana de modo que provocará su corte
cuando este deje de funcionar. Se incluyen verificaciones, enclavamiento,
esquemas, certificados, homologaciones y ensayos, para instalaciones en
interior.
Electroválvula cocina 1 1,00 ________________________________________ 1,00 220,48 220,48
17.12 Ud Electroválvula 1/2" 12V normalmente abierta
Electroválvula normalmente abierta y rearme manual de 1/2", 12V c.c.,
presión máxima 500 mbar. Incluye servomotor y cableado necesario. Esta
valvula se enclavará a la central de incendios, cerrando este la válvula en
caso de incendio en el centro o por detección de fuga de gas por parte del
detector de gas del cuarto de ACS de la cocina. Se incluyen verificaciones,
enclavamiento, esquemas, certificados, homologaciones y ensayos, para
instalaciones en interior.
electroválvula cuarto ACS cocina 1 1,00 ________________________________________ 1,00 115,28 115,28
17.13 Ud Rejilla Ventilacion
Rejilla exterior de admisión/extracción modelo AWG 585 x 330 de la marca
TROX o equivalente tecnico aceptado por la D:F, para abertura de
ventilación colocada en muro, conforme a las especificaciones dispuestas
en la norma UNE-EN 13142. Incluso marco de montaje, malla antipájaros y
conexión a conducto (si fuera necesaria). Totalmente instalada, probada y
en funcionamiento.
Ventilación inferior cocina 1 1,00 Ventilación superior cocina 1 1,00 ________________________________________ 2,00 223,61 447,22
17.14 Ud Detector de gas explosivo IP55 S1096
Suministro e instalación de detector para gas explosivo con sensor
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PRESUPUESTO
104
catalítico, cuatro salidas digitales asociadas a los umbrales de alarma y los
estados de avería. Equipado con microprocesador de 8 bits. Salida
proporcional de 4-20 mA referida a la concentración de gas medida:
0-100% LEL. Compensación por suciedad del nivel 0, filtro digital y
autodiagnóstico. Incluso tarjeta de relés ST.S3REL.Montado en carcasa
metálica, grado de protección IP55.
Totalmente instalado, programado y funcionando según planos y pliego de
condiciones.
Marca NOTIFIER Modelo S1096 o equivalente.
2 2,00 ________________________________________ 2,00 377,04 754,08
17.15 Ud Mod. Mon. Detectores de GAS IIG1
Suministro e instalación de Módulo monitor direccionable con 1 circuito de
entrada para la supervisión de señales analógicas de 4-20 mA procedentes
de detectores de gases inflamables o tóxicos. Incorpora direccionamiento
decádico (1-99) y se conecta directamente al lazo de comunicaciones
analógico, ocupando 3 direcciones consecutivas de detectores. Incluye caja
de plástico para montaje en superficie. Requiere alimentación auxiliar de 24
Vcc 22 mA (módulo) + detector de gas. Dimensiones en mm: 125 (ancho) x
85 (alto) x 60 (fondo).
Totalmente instalado, programado y funcionando según planos y pliego de
condiciones.
Marca NOTIFIER Modelo IIG1 o equivalente.
2 2,00 ________________________________________ 2,00 147,44 294,88
17.16 u Sir conve acus/opt int alarm
Sirena convencional óptica/acústica de alarma de incendios para interiores
con marcado CE, con cambio automático de polaridad, tensión de
funcionamiento de 12 a 24 V, corriente continua, 88 mA de consumo y 85
dB de potencia a 24 V y 1m, fabricada en ABS y pintada en color rojo, de
dimensiones 100x90x43mm, conforme a las especificaciones dispuestas en
la norma UNE 23007 y en el Reglamento de Instalaciones de Protección
contra Incendios, totalmente instalado, comprobado y en correcto
funcionamiento según DB SI-4 del CTE.
1,00 1,00 1,00 ________________________________________ 1,00 42,79 42,79
17.17 Ud Kit montaje batería de botellas propano 5+5
Batería para 10 botellas (5 de servicio y 5 de reserva) de 35 kg de capacidad
unitaria de gases licuados del petróleo (GLP), con liras, válvulas
antirretorno, colector, inversor automático, limitador de presión y válvula
portamanómetro. Incluso accesorios de conexión y elementos de fijación.
PROYECTO DE GAS PROPANO.
PRESUPUESTO
105
Incluye: Replanteo. Montaje, conexionado y comprobación de su correcto
funcionamiento.
Criterio de medición de proyecto: Número de unidades previstas, según
documentación gráfica de Proyecto.
Criterio de medición de obra: Se medirá el número de unidades realmente
ejecutadas según especificaciones de Proyecto.
Criterio de valoración económica: El precio no incluye las botellas de gases
licuados del petróleo (GLP).
1 1,00 ________________________________________ 1,00 352,74 352,74
17.18 Ud Centralita y conexionado d elementos
Sistema de detección automática compuesto de central de detección
automática de GLP para 1 zona, con grado de protección IP54, con
instalación en superficie, 1 barra de leds que indican el estado de
funcionamiento, el estado de la sonda y la concentración de gas medida
por la sonda de cada zona, 2 niveles de alarma, un relé aislado al vacío para
cada nivel de alarma con los contactos libres de tensión y fuente de
alimentación de 230 V, conexionado de electroválvula ,elemento de
deteccions de CO2 y gases explosivos, 1 sirena con señal óptica y acústica.
Incluso cable unipolar y canalización de protección de cableado.
Incluye: Replanteo y trazado de la instalación. Colocación y fijación del
tubo protector y de las cajas. Tendido de cables. Montaje, conexionado y
comprobación de su correcto funcionamiento.
Criterio de medición de proyecto: Número de unidades previstas, según
documentación gráfica de Proyecto.
Criterio de medición de obra: Se medirá el número de unidades realmente
ejecutadas según especificaciones de Proyecto.
1 1,00 ________________________________________ 1,00 270,24 270,24 ______________
TOTAL 17 ......................................................................................................................................... 4.519,12 _______________________________________________________________________________________________________________ TOTAL ............................................................................................................................................................ 4.519,12
PROYECTO DE GAS PROPANO -
PLANOS
106
5
PL
AN
OS
PROYECTO DE GAS PROPANO -
PLANOS
107
5.1 INDICE DE PLANOS
En Valencia, Noviembre de 2019
Fdo: Raúl Berjano Iglesias Fdo: Enrique Romero Payá
Ingeniero Técnico Industrial
Colegiado: 8555
Arquitecto
Colegiado: 7927
39.37
80.7
5
10.08
No Edificació
n
5.00
Paso Libre
91.00
43.0
4
84.54
49.13
11.0
0
5.32
122.70
125.
30
N234
S/N
C/ I
sabe
l de
Vill
ena
Vía
Pis
ta
Barranc del Xocainet
ESCO
ESCO
ESCO
BANC
FRI3
COAR
MELP
LP15
FS1
MELP
BANC
ESCO
BANC
APO O
APOO
APO O
CAP O
CAP OCAP O
CAPO
ESCO
ESCO
ESCO
ESCO
BANC
FRI3
COAR
MELP
LP15
FS1
MELP
BANC
ESCO
BANC
APO O
APOO
APO O
CAP O
CAP OCAP O
CAPO
ESCO
Ag
ua c
alient
e�
50�
40� 3
2� 20
��
25 320�
20�
� 20 25
� 25�
20�
25� 20
� 40�
20�
20�
20�
� 20 3
2� 20
� 20
L u
bDA
cl�
ig
uaa0
ee 20
nt� 2
vA
gua
calie
nte�
20�
20
vLb �
20D
uA
gua
calie
nte
� 20�
20H
roc � 20
Hroc
cre
hoedo
Duca
con
hoa r
A cl�
i0 ee
20nt�
2f
bvvb
LL � 20v
Lb�
20vLb
Ag
ua c
alient
e�
20� 20
vLb �
20v
Lb � 20
vLb �
20v
Lb
� 20
Hroc �
20H
roc
�Ag
ua c
aliente
20�
20
� 20H
roc
� 20
� 20H
roc
� 2
� 2
H � 2 00rco
0
i�
200dFn
A
clguaa
� 2
ntee
� 2
0 Ag
ua c
alient
e�
25� 250
dFn
� 20d
Fn�
20dFn A
gua
calie
nte
� 20�
20�
20D
u � 20
vLb A
gua
calie
nte
� 20�
20v
Lb�
20Du �
2055�
2L
vi
b g
ual
can
tee�
250L
vi
� 20
Lv
i�
20L
vi
Agu
a fría
� 75�
75� 40�
20 4�
20�
40� 20
� 32�
20�
20�
25� 205�
20�
20� 20�
75�
40 75�
50�
63�
50� 2
5� 20
��
20 50 4
��
40 63�
20�
63� 40�
25 40�
25�
� 32
63� 250
� 20
� 50�
32 50�
20�
50� 20 5�
25�
40� 25 3�
25�
25
Agu
a fría
� 20�
20Vr
� 75�
50�
75� 2
0� 20
��
20 755�
20�
� 20 75
� 75�
20 75�
50�
40�
40� 20
��
40 75�
20�
75� 20 7
5� 20�
20�
20� 20
A�
20í
� 2v g
ua f�
200L
Sbd
Ar�
2� 20
Du a0
íg
ua f�
2LS
bd ra�
200v
Du
� 2
0 Agu
a fría
� 40�
20U
gt�
20�
Ugt 40�
25�
20
� 20
Ugt
� 250
dS
Agu
a fría
� 20�
20F
n
�Agu
a fría
50� 25
dS�
20�
50� 3
2� 20
Ugt
� 20
� 320
4
�Agu
a fría
40� 20
dS�
20�
20dS�
20
� 20
� Ugt
���
250�
2�
2 200t
Ug5
00 2�
2
� 20
� 32
Ugt
UgtU
gt
� 20
� 32
� 20d
S�
20�
20Sd0
� 20
� 25�
20�
20� 20
� 20F�
20n�
20Fn
Agua
fría�
20F
_vL�
20A
� 32�
20 3�
20 3�
205�
20U
gt
��
2�
2 200
Agu
a fría
� 25�
20�
20Lvb�
20Lvb�
20Lvb�
20Lvb
� 20�
20d
SdS 0
Sd�
20d
S
��
2�
2 200U
gtUgt �
20U
gt
�Agu
a fría
25�
20�
20� 20�
20A
gua fr
ía� 20
F_v
L�
20bA �
20Sd
Agua
fría�
25�
20v
L�
20b0�
20� 20
dSd
SS �
20v
L�
20b
dS
��
2�
2 200d �
20v
L�
20b �
20Lvb
� 20
� 20d
S� 20
� 20d
S� 20
� 20d
S� 20
� 20
Fn A
gua f
ría�
20� 20
F_v
LA
� 20d
S�
20�
20Sd
� 20
dS A
gua f
ría�
20� 20
F_
vLbA A
gua f
ría�
20d
S � 20
F_v
LA
Agua
fría�
20d
S� 20�
20A
gua fr
ía�
40� 32
� 20
� 250
dS
� 4�
2 0A
gua fLdA
a�
5�
200500
200_
S dS
0 2 2�
2�
2� 2
F d
dS
í
� 25
� 20
� 20
dS �
20�
20� 20
��
2�
2 200d
dS0
S�
20d
S�
20d
S
�0��
2v
S S d
r�
20d
S�
40�
20 3�
20 3�
20 3�
205�
20� 20�
20Fn�
20Fn
� 2
0c�
250H
roc
� 20
� 20�
20�
2H
croor
Agu
a fría
� 40�
25�
20�
20�
20�
25dS�
20�
2�
2H 0�
2c0
� 25d
S� 20
� 200
H�
20H
roc
� 2ro 5
0�
20H�
20ro
c�
20Hroc
Agu
a fría
� 20�
20G
g
Agu
a fría
� 25�
20d
Fn � 20
dFn�
302 �
200 �
2rA
A
Fn
gua
f gua
f
dF
nd�
2 �
2 2� �
2000S
u dv
r�
250 0 �
2dD S
íía
� 20
dFn
Aa�
20v
Lb
íg
ua fra
L A
Lvi
� 20
Du
Agu
a fría
� 320
Lv
i02
� 3�
250L
vi
� 20
Lv
i�
20G
g
4:
sque
m d
l i st l ó
nei
aci n
i t r
r
Cam
í Cos
tera
D '
AG
UIL
Ó
Cam
ino
de P
riman
yCam
ino
de P
riman
y
VA
LEN
CIA
Camin
o de
l Arri
ers
AV..
MAR
IA D
E LU
NA
DEPORTI
VA
Bar
ranc
o de
Prim
a
AV
ENID
A
CAL
LE
CA
LLE
VA
LEN
CIA
CAL
LE
ES
CU
ELA
S
MIG
UE
L
Ecoparque
Frontón
Frontón
PLA DE LA VENTA
PARTIDA DE PRIMA
Depósito
PARTIDA DE PRIMA
VIRGEN DE LA ESTRELLA
PLAZA
DEASÍS
Bancaja
CENTRE SOCIALDE LA DONA
Z.V.
C.T.
Font del Pi
VIV. 5VIV. 4
VIV. 3VIV. 2
VIV. 1
VIV. 6
VIV. 8VIV. 9
VIV. 10
VIV. 14VIV. 11
VIV. 15
VIV. 16
VIV. 13
VIV. 7
VIV. 12
C.T.
antena
DepósitoDepósito
PICO
Barranc
o de P
rima
AV. MARÍA
DE LU
NA
SANTO
CALDERONA
CALLE
CALLE
RAMBLE
TA
Barranco de Prim
a
SERRA
AVENIDA
CALLE
FUENTE
LAS
CALLE
EGEVASA
LA
MORERA
HOGAR DE JUBILADOS
ANTONIO
MACHADO
CALLE
ANTONIO
ESTRELLA
LA
CALLE
NUEVE
CALLE
MEDITERRANEA
MEDITERRANEA
PALANCIA
TR
DE
CALLE
CL
CALLE
FRANCISCO
NUEVE
SAN
AVENIDA
RAMBLETA
AVEN
IDA
DE
SAN
TR
MO
NTA
ÑET
A
AVEN
IDA
AVE
NID
A
CASTILLO
DE
AVENIDA
CALLE
MIGUEL
PAU
Fuente de
la Senyora
SAGUNTO
ESPIRITU
MEDITERRANEA
DEL
PICO
CALLE
CASTILLO
AVENIDA
SUBIDA
AVENIDA
AVENIDA
VIRG
EN
PAÍS
VALEN
CIÀ
SAN
CALLE
MIG
UE
L
CL. P
EN
YE
TES
PA
U
DE
ÁG
UILA
SA
N
ALB
ALA
T
CA
LLE
CA
LLE
CA
LLE
CA
LLE
PARTIDA DE PRIMA
AV.. MARIA DE LUNA
TR
ESCALINATA
CALLE
CALLE
ERAS
MEDITERRANEA
AVENIDA
CALLE
MEDITERRANEA
SANT
SAN
DEL
PINO
VIRGEN
DE
GENOVES
FRANCESCCABANES
EL
DE
CALLE
JOSE
PAÍS
CALLE
DE
CALLE
JARDÍNCL MIGUEL HERNÁNDEZ
MEDITERRANEA
ERMITA DE SAN MIGUEL
CALLE
VALENCIÀ
CIUDAD
CALLE
JARDÍN
CIUDAD
CL. MARTIN EL HUMANO
SANTO
AVENIDA
AV.
AVENIDA
AN
TO
NI O
ALB
ALA
T
DE
AV
EN
IDA
LP-03
FO
NT
DE
LP
I
AV
EN
I DA
LP-01
LP-02
HS
En aa
ó n
ei L
aave
de ab
on a
nado)
oI
st l c
i n i
t r (
orl
Cua
tr
Al
trC
uaC
uatro
Cua
rto h
úmedo
(tip
o 1)
Cua
tom ot
Cua
hú e
d (r
io
m ot
ú d (
it
húr
ed (
h i pr
t o
mpo
1)i o
1)t
po
1)t
Cua
rto h
úmedo
(tip
o 1)
Cua
rto h
úmedo
(tip
o 1)
hú e
d (r
io
m ot
tom
ot
p 1)
om
oth
d (tC
uam
e ( 1
Cua
húr
ed (
ir
t ú
d h
i t 0
tr
o po
7)oúm
eo
po
4)
t
i 8
p 1)
i 2m
ú edo
(tipo
9)
Cua
rto h
úmedo
(tip
17)
Cua
rto h
úmedo
(tip
1)8
Cua
rto h
úmedo
(tip
19)
20C
uart
o húm
edo (
tip 2
1)C
uarto
húm
edo
(tip
2)
Al
A C
ador
uxi d .
oc
umur
a plt
are
A SC .
.C
uato
Cua
l atr
úm
eo5i 2)
rh
d (túm
eoh
d ( ú d
(0p 1)t
om
ot
p 2)
hú
ed (i it p
o 9)
i 4
hú e
d (
úm
eorh
ú ed (
Cua
tom
ot p
h d (
Cua
rto h
úme
do (t
ip 1)
Cua
rto h
úmedo
(tip
13)
Cua
rto h
úmedo
(tip
13)
Cua
rto h
úme
do (t
ip 14
)5C
uart
o húm
edo (
tip 1
6)
cum
u a l
Cua
po
1)i
ado
ruxi
d .ar
e A S
C . .
om
otp 1)
(h
ú ed
(i it po
1)1)
po
1)
Cua
rto
húmed
oTipo
7Cu
arto
húm
edoT
ipo 8
Cuar
to hú
me
do Tipo
9Cua
rto h
úmed
o Tip
o 10
Cua
rto
húm
edoT
ipo
11Cua
rto
húmed
oTip
o 12C
uart
o húm
edoT
ipo 1
3Cua
rto h
úmed
oTipo
14C
uarto
húm
edoTipo
15C
uarto
húm
edo T
ipo
16
Cua
rto h
úmedo
(tip
o 2)
Cua
rto h
úme
do (t
ipo 3)
5C
uarto
húm
edo
(tipo
4) 6
Cua
rto h
úme
do (t
ip 1)
Cua
rto h
úmedo
(tip
23)
Cua
rto h
úme
do
Cua
rto h
úmedo
(tip
24)
Cua
rto h
úmedo
(tip
24)
Cua
rto h
úmedo
(tip
25)
Acu
mu
lado
r aux
ilar d
e A.C
.S.
(2)
cum
u a lo
are A
Som
otC
utm t
Cua
ih
ú ed (
uar
to hú
med
o (tipo
6)
ado
ruxi dp
.i C .
.t
Cua
rto h
úmedo
(tip
o 4)
CCu
arto
húmed
o (tipo
5)C
uart
o húm
edo (
tipo
7)C
uart
o húm
edo (
tipo
4)C
uart
o húm
edo (
tipo
8)
hú
eo (o
2)1)
r(
Sim
bolog
íap
o 3)
Lae
e ag
aiP
t
Gre
eunt
deone
xiP
por
cu d
pósi n
FG
grifo
en ga
r je
A a
vboo g
e f o
m d
au r
HFLv_V
re a
ee drm
zco at
adrn c
bL
a cnr
pqo m
no a
no (ga
f
Un
irF
t r
nunt
pr bb
rci
doo e
li
t r
r con
gr pr
iri
nfl
i io
al
uo
i m (
ara) í
eñ
c gron
o ndog
u f )
i gu
aa i
dn
Freg
ader
o in
dust
rialn
IdSo
doro
con
cister
na
l v d
eo cr
ua
clr
u iod
ccón
de A S
. .C
.
Cua
rto
húmed
o Tipo
20Cu
arto
húm
edoT
ipo
21Cua
rto
húmed
oTip
22Cu
arto
húm
edo
Tipo
23Cu
arto
húm
edoT
ipo
24
Tub
ería d
e agua
fría
ntee
ón
del
r d
ci oc
ui eon
A
(L
g2)a
vUvi a
vajo
asd
uste
i zv
buoL
DbLa
vcah
tm
orado
v
áiandl o
í a
Cua
rto h
úmedo
Tipo 25
t e
r t ro
de. SC
. .
Tip
o 17
Cuar
to hú
me
doTipo
18Cu
arto
húm
edo
Tip
o 19
Cua
ú ed (
Cua
Tip
o I
(x1)C
uart
o húm
edoTip
1Cua
rto h
úmedo
Tip 2C
uarto
húm
edoTipo
3Cua
rto
húmed
oTipo
4Cu
arto
húm
edo
Tipo
5Cuar
to h
úmedo
Tipo 6
ASÍS
CALLE
OCTUBRE
ESTIVELLA
AVENIDA
AVENIDA
CL MIGUEL HERNÁNDEZ
CALLE
ERAS
LAS
FRANCISCO
MELCHOR
CALLE
AVENIDA
VALE
NC
IA
PAIS
AV
EN
IDA
LA
PA
Z
CA
LLE
DE
L
Plano Ubicación-PGOU-UBC01
1 : 2000
CALLE
AVENIDA
1 : 500
Plano Situación-Linea Propiedad-UBC
1 : 2000
SA
N
SU
BID
A
CA
STILLO
LAE
STR
ELL
AD
E
CA
LLE
VIR
GE
N
CL.
FE
L IP
E M
ING
AR
RO
COSTERA
CL ISABEL DE VILLENA
ESPIRITU
CALLE
DE
Cdad. reg.V. Estrella
SANTO
MEDITERRANEA
AVENIDA
CALLE
C.T.
Nave Industrial
C.T.
ICGICG
ICG
GILPADRE
Nacimiento de laFont de la Senyora
PARE
GIL
SENDRA
Retevision
HORNO
CALLE
OCTUBRE
DE
DEL
RAMBLETA
FRANCISCO GIL
CALLE
PLAZA
ÁGUILA
AV.. MARIA
DE LU
NA
LAS
SAL
ERO
MACHADO
PALANCIA
AVENIDA
PALANCIA
FR
AN
CIS
CO
DE
AS
ÍS
SA
N
PALANCIA
ESPIRITU
plano nº
La Propiedad
fecha de firma de proyecto
escala
Enrique Romero Payá
Firma técnico autor
AECOaecoestudio.com
estudio
Colegiado nº 7.927 CTAV
Empresa contratista del proyecto
AECOestudio partners, s.l.B-98.790.082
Arquitecto
Integra STI, S.L.B-97.236.020
integra-sti.com
S/E
Raúl Berjano IglesiasColegiado nº 8.555
Ingeniero Técnico Industrial IG00
SITUACION Y EMPLAZAMIENTO
Urb Pla de laVenta-Gilet(Valencia)-SRPP(S-2-3.1D)
Proyecto de CEIP nº2 de Gilet
Noviembre de 2.019
DOC036INSTALACION DE GAS
Planta Baja_Plano Emplazamiento-UBC
FRI3
COAR
MELP
LP15
FS1
MELP
BANC
ESCO
BANC
APOO
APOO
APOO
CAPO
CAPO
CAPO
CAPO
ESCO
A
A'
C2
B
C1
Zona cocción:
S=46,48m˛
Altura libre=3,25m
Altura total=3,26m
PE 80 SDR11 DN 32
ACERO DN 25 (Visto bajo bancada)
ACERO DN 20 (Visto bajo bancada)
ACERO DN 20 (Visto bajo bancada)
C3
C4
ACERO DN 32 (Embainado)
Instalación decolector tipo peine
con llavesindependiente por
elemento
Armario con 10 botellas
(5 en servicio + 5 en reserva)
M
Pasamuros para tubo de acero
Electroválvula conectada a central de incendios
Válvula de corte
Tubería vista de Acero
Equipo de consumo
Vaina de ventilación de acero
Manómetro con llave pulsadora
Conjunto de corte en cocina
Detector de gas
LEYENDA INSTALACIÓN BOTELLAS GLP
M
M
M
Caseta
2145.0000
450.0000
1 14
5
3
1
3
4
DETALLE BOTELLA l-350
7
8
2
C1
8
C2
Consumo 2Cocina 4
Fuegos+horno
C3
Consumo 2Cocina 4
Fuegos+horno
1
6
6
5
7
Consumo 1Marmita 150
litros
C4Consumo 3
Freidora
2
Tubería de acero
Liras
Inversor (incluye regulador primer escalón)
PasamurosElectroválvula enclavada en central PCI
Llave de corte de equipoVaina protección de acero
Regulador de presión (baja presión)Limitador de presión
Manómetro con llave pulsadora
Tubería plástica enterrada
LEYENDA
ESQUEMA DE PRINCIPIO DE INSTALACIÓN RECEPTORA DE GAS PROPANO
0.20
0.150.20
Tierra apisonada
Detalle Canalización PE enterrada
MÍNIMO 10 cm. Señalización adecuada
Tubería gas material plástico
Arena de rio lavada
Terreno natural
ALZADO CASETA BOTELLAS 35 KG. GAS PROPANO
PLANTA DISPOSICIÓN BOTELLAS 35 KG. GAS PROPANO
DETALLES CASETA PARA BOTELLASTIPO l-350 de 35 KG GAS PROPANO
0.60
4.00
0.50
1.600.200.10
0.200.10
Detalle conjunto de corte en cocina
Vál
vula
de
cort
e
Man
ómet
ro
Vál
vula
de
cort
e
Col
ecto
r co
cina
Ele
ctro
válv
ula
norm
alm
ente
cer
rada
.S
olo
se a
brirá
si l
a ca
mpa
na d
e ex
trac
ción
de
la c
ocin
a es
ta c
onec
tada
y n
o se
han
activ
ado
los
dete
ctor
es d
e ga
s o
el s
iste
ma
cont
rain
cend
ios
de la
cam
pana
M
ESCO
ESCO
ES CO
BANC
FRI3
COAR
MELP
LP15
FS1
MELP
BANC
ESCO
BANC
APOO
APOO
APOO
CAPO
CAPO
CAPO
CAPO
ES CO
Sala u múltip
Comedor
Alm u múltip
Prep platos
Z cocción
Lav platos
Despensa
Vestíb coc
Vest coc 01
Vest coc 02
NOTA. La ubicación de todos los elementos que aparecen en el plano es orientativa y la posición exacta se replanteará en obra.
plano nº
La Propiedad
fecha de firma de proyecto
escala
Enrique Romero Payá
Firma técnico autor
AECOaecoestudio.com
estudio
Colegiado nº 7.927 CTAV
Empresa contratista del proyecto
AECOestudio partners, s.l.B-98.790.082
Arquitecto
Integra STI, S.L.B-97.236.020
integra-sti.com
S/E
Raúl Berjano IglesiasColegiado nº 8.555
Ingeniero Técnico Industrial IG7.1
PLANTA BAJA Y DETALLES
Urb Pla de laVenta-Gilet(Valencia)-SRPP(S-2-3.1D)
Proyecto de CEIP nº2 de Gilet
Noviembre de 2.019
DOC036INSTALACION DE GAS
DETALLE INST. GAS PROPANO
DETALLE INST. GAS PROPANO
ESCALA 1/100
A'
A
C1
D
C2
E
C3
F
C4
Consumos cocina
Vaina de ventilación en tramo quediscurre por falso techo
C
Conjunto valvula de corte cocina
B
G
plano nº
La Propiedad
fecha de firma de proyecto
escala
Enrique Romero Payá
Firma técnico autor
AECOaecoestudio.com
estudio
Colegiado nº 7.927 CTAV
Empresa contratista del proyecto
AECOestudio partners, s.l.B-98.790.082
Arquitecto
Integra STI, S.L.B-97.236.020
integra-sti.com
S/E
Raúl Berjano IglesiasColegiado nº 8.555
Ingeniero Técnico Industrial IG7.2
ESQUEMA ISOMETRICO
Urb Pla de laVenta-Gilet(Valencia)-SRPP(S-2-3.1D)
Proyecto de CEIP nº2 de Gilet
Noviembre de 2.019
DOC036
INSTALACION DE GAS