54
s Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK Plus MK4 (8005PK201) Model: 8005PK201 Upute za upotrebu hr

Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

s

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK Plus MK4 (8005PK201)Model: 8005PK201

Upute za upotrebuhr

Page 2: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 1/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK Plus

SadržajStranica

Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

O ovome priručniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Pregled TCI-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Stvaranje skupa podataka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Značajke pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Kontrole i indikatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Definicije simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Glavne značajke zaslona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Mjere opreza pri radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Početak rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Umetanje šprice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Pokretanje pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Osnovne značajke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Rad tijekom upotrebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Alarmi i upozorenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Konfigurirane opcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Specifikacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Priznate štrcaljke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Pridruženi proizvodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Kompatibilni produžni kompleti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Ograničenja tlaka za okluziju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Specifikacije za IrDA, RS232 i poziv sestri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Krivulje u obliku trube i krivulje pokretanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Profili iz načina rada TCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Proizvodi i rezervni dijelovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Kontakti za servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Page 3: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 2/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusUvod

UvodOve Upute za upotrebu mogu se upotrebljavati s pumpom na štrcaljku Alaris™ PK Plus MK4 .

wPumpa se može identificirati kao verzija MK4 putem oznake MK4 na stražnjem dijelu kućišta, pogledajte sliku s desne strane, ili provjerom verzije softvera prilikom uključivanja koja treba biti 3.3.0 ili novija.

Pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus (dalje u tekstu Pumpa) korisniku daje infuzijski alat za primjenu lijekova za anesteziju . Softver ugrađen u pumpu učitan je s tri odjeljka farmakokinetičkih prediktivnih modela i ima 4 načina rada:

1 . Neprekidna infuzija (ml/h)2 . Način rada opće intravenske anestezije (TIVA) .

– U tom načinu rada korisnik može odabrati stopu infuzije i primijeniti dozu bolusa prema potrebi .3 . Opća intravenska anestezija (TIVA) s prediktivnim načinom rada TCI .

– U tom načinu rada korisnik može odabrati stopu infuzije i primijeniti dozu bolusa prema potrebi . Farmakokinetički model se upotrebljava za procjenu koncentracije u plazmi i na mjestu učinka .

4 . Način rada TCI• Infuzija kontrolirana ciljnom koncentracijom u plazmi (TCI) .

– U tom načinu rada korisnik odabire željenu (ciljnu) koncentraciju lijeka u plazmi, a farmakokinetički model upotrebljava se za izračunavanje stopa infuzije potrebnih za postizanje te koncentracije . Na grafičkom prikazu pokazana je putanja procijenjene koncentracije lijeka u plazmi i na mjestu učinka tijekom vremena .

• Infuzija kontrolirana ciljnom koncentracijom na mjestu učinka (TCI) . – U tom načinu rada korisnik postavlja željenu ciljnu koncentraciju za mjesto učinka, a farmakodinamički model upotrebljava

se za izračunavanje stopa infuzije potrebnih za postizanje te koncentracije . Na grafičkom prikazu pokazana je putanja procijenjene koncentracije na mjestu učinka i u plazmi tijekom vremena .

Pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus ima jednostavno korisničko sučelje na kojem se prikazuje stopa infuzije, ukupna isporučena doza lijeka i procijenjene koncentracije u plazmi i na mjestu učinka kako bi se korisniku omogućilo praćenje informacija o propisivanju lijeka za određenu državu .

Namjena

Pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus namijenjena je medicinskom osoblju za kontroliranje stope i volumena infuzije .

Uvjeti upotrebe

Pumpom na štrcaljku Alaris PK Plus treba upravljati samo zdravstveni djelatnik sposoban za upotrebu automatiziranih pumpa na štrcaljku i rukovanje intravenskim kateterima nakon postavljanja .

Upotreba pumpe na štrcaljku Alaris PK Plus ne ograničava odgovornost anesteziologa za primjenu lijekova . Važno je da korisnici koji rade s pumpom na štrcaljku Alaris PK Plus budu u potpunosti svjesni dostupne literature za bilo koji model koji se upotrebljava zajedno s lijekom i da pogledaju informacije o propisivanju za ograničenja stope i doziranja . Poznate su farmakokinetičke i farmakodinamičke interakcije između anestetika, ali nisu uzete u obzir u izračunavanju koncentracija u plazmi i na mjestu učinka .

Korisnik mora biti odgovarajuće educiran za upotrebu pumpe i treba slijediti preporuke iz ovih Uputa za upotrebu (DFU) .

Korisnik mora posebno biti svjestan da će pokretanje pumpe u načinu rada TCI rezultirati automatskom infuzijom unaprijed izračunate doze bolusa nakon čega slijedi infuzija za postizanje odabrane ciljne koncentracije . Prije pokretanja infuzije na zaslonu se prikazuju početni izračuni parametra . Stoga je ključno da korisnik provjeri odgovaraju li karakteristike pacijenta i odabrana stopa infuzije ili ciljna koncentracija informacijama o propisivanju za određenu državu .

Tvrtka CareFusion provjerila je preciznost uvođenja matematičkog modela kao i preciznost isporuke pumpe - (specifikacije i preciznost pumpe - isporuka dostupni su u odjeljku 'Profili iz načina rada TCI') .

Različiti lijekovi povezani su s namjenskim modelima - svaki model sastoji se od skupa standardnih farmakokinetičkih parametara koje može odabrati i upotrijebiti ugrađeni model s 3 odjeljka koji se upotrebljava u pumpi na štrcaljku Alaris PK Plus (kada je odobrena upotreba tog lijeka u načinu rada TCI);

Diprivan tvrtke ASTRA-ZENCA jedina je preporučena formulacija Propofola za upotrebu u načinu rada TCI prema informacijama o propisivanju . Ova pumpa uključuje model Marsh za izračunavanje stopa infuzije Diprivana i koncentracija u plazmi te na mjestu učinka .

Kada se u načinu rada TCI upotrebljavaju Remifentanil i Sufentanil, za izračunavanje potrebnih stopa infuzije upotrebljavaju se modeli Minto i Gepts .

wCareFusion ne može jamčiti neprekidnu preciznost sustava sa štrcaljkama drugih proizvođača kako je navedeno u tablici 'Priznate štrcaljke'. Proizvođači mogu promijeniti specifikacije štrcaljke koje su važne za preciznost sustava bez prethodne obavijesti.

Page 4: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 3/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusO ovome priručniku

Indikacije

Pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus indicirana je za primjenu lijekova za anesteziju

Kontraindikacije

Pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus kontraindicirana je za:

• enteralne terapije• terapije epiduralnom infuzijom

O ovome priručnikuPrije upotrebe korisnik se u potpunosti mora upoznati s pumpom na štrcaljku Alaris PK Plus opisanom u ovome priručniku .

Sve ilustracije u ovome priručniku prikazuju uobičajene postavke i vrijednosti koje se mogu upotrebljavati u postavljanju funkcija pumpe . Te postavke i vrijednosti služe samo u ilustrativne svrhe . Kada je navedeno, minimalna stopa infuzije odnosi se na nominalnu stopu od 1,0 ml/h, a srednja stopa infuzije odnosi se na nominalnu stopu od 5,0 ml/h . Cjelokupan raspon stopa infuzije, postavki i vrijednosti pokazan je u odjeljku 'Specifikacije' .

wVažno je osigurati da se za vaše CareFusion proizvode koriste samo najnovije verzije uputa za upotrebu i tehničkog priručnika za servisiranje. Ti dokumenti spominju se na www.carefusion.com. Možete dobiti svoje primjerke ako se obratite lokalnom zastupniku tvrtke CareFusion.

Konvencije upotrijebljene u ovome priručniku

PODEBLJANO Koristi se za prikaze naziva, softverske naredbe, upravljačke elemente i indikatore navedene u ovom priručniku, npr . Indikator baterije, ČIŠĆENJE, gumb UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE .

'Jednostruki navodnici' Upotrebljavaju se za označavanje referencija na drugi odjeljak u ovome priručniku .

Kosa slova Upotrebljavaju se za referenciju na druge dokumente ili priručnike te za naglašavanje .

wVažne informacije: Kada je prikazan ovaj simbol, vidjet ćete važnu obavijest . Te napomene naglašavaju važan aspekt upotrebe kojeg korisnik mora biti svjestan prilikom rada s pumpom .

Page 5: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 4/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPregled TCI-a

Pregled TCI-aOdnose doze i odgovora može se podijeliti u tri dijela: odnos između primijenjene doze i koncentracije u plazmi (farmakokinetička faza), odnos između koncentracije učinka za organ i kliničkog učinka (farmakodinamička faza) te povezivanje između farmakokinetičke i dinamičke . Krajnji cilj prilikom primjene određene doze lijeka jest dobiti željeni klinički učinak za koji je potrebna određena terapeutska koncentracija lijeka na mjestu djelovanja (receptoru) .

DISTRIBUCIJA DOZA IZLUČIVANJE METABOLIZAM

KONCENTRACIJA U PLAZMI

KONCENTRACIJA U BIO-FAZI

INTERAKCIJA RECEPTORA LIJEKA

UČINAK

Slika 1: Shematski prikaz farmakokinetičkih i dinamičkih procesa koji određuju odnos između primijenjene doze i dobivenog intenziteta učinka lijeka. Farmakokinetički faktori poput distribucije, metabolizma i/ili izlučivanja određuju odnos između doze lijeka i koncentracije lijeka u plazmi i bio-fazi (mjestu učinka). U bio-fazi lijek djeluje uzajamno s receptorom čime se dobiva farmakološki učinak.1

Kada su se intravenski anestetici upotrebljavali za induciranje ili održavanje anestezije, donedavno su se primjenjivali ili ručno ili jednostavnim infuzijskim pumpama (anesteziolog je izračunao infuziju u skladu s težinom pacijenta) . Unutarnje mjerenje koncentracije nije moguće, a polieksponencijalne jednadžbe potrebne za predviđanje koncentracija zahtijevaju veliku procesorsku snagu računala . Na temelju pionirskog rada Kruger-Thiemer2 i Schwilden i sur .3, koncept TCI-a razvijen je tijekom 1980-ih i ranih 1990-ih kada je napredak računalne tehnologije omogućio unutarnje predviđanje koncentracija lijeka .

Farmakokinetičko ponašanje većine anestetika može se matematički opisati modelom s 3 odjeljka: obično su opisani središnji odjeljak (V1), odjeljak bogat žilama (V2) i odjeljak siromašan žilama (v3) . Prijenos lijeka između različitih odjeljaka (distribucija) opisan je konstantama stope (k12, k21, k31 i k13) ili klirensom . Metabolizam lijeka opisan je konstantom stope k10 (Slika 2) . Cilj tehnika TCI jest upotrijebiti farmakokinetičko modeliranje za izračunavanje stopa infuzije potrebnih za postizanje željene koncentracije u plazmi . Stoga umjesto specificiranja stope infuzije korisnik specificira "ciljnu" koncentraciju na temelju kliničke prosudbe . Kada je ciljna koncentracija ona u odjeljku plazme, to se naziva "TCI otvorene petlje s ciljnom plazmom" . Kada je ciljna koncentracija ona u odjeljku mjesta učinka, tada se to naziva "TCI otvorene petlje s ciljnim mjestom učinka" .

cl2

k12

k21

k31

k10

k13

Razmak cl1

Ulaz

V2Periferni odjeljak

Središnji odjeljak

V1 V3

cl3

Periferni odjeljak

Slika 2: Shematski prikaz modela s tri odjeljka koji se upotrebljava za infuzije s kontrolom cilja.

Za anestetike mjesto učinka (ili bio-faza) nije plazma4 već mozak, gdje se koncentracija ne može izravno izmjeriti . Do ranih 1990-ih smatralo se da je uravnoteženost krvi-mozga praktički trenutačna . Rani TCI sustavi svi su dakle bili s ciljnom plazmom . Za mnoge je lijekove opisan odnos između koncentracije u plazmi i kliničkog učinka, obično u pogledu Cp50 ili Cp95 (koncentracija potrebna da bi se izazvao određeni klinički učinak u 50 ili 95 % pacijenata) . Za primjer pogledajte Ausems et al .5

Tijekom 1990-ih sve se više usvajalo da nakon promjene koncentracije u plazmi dolazi do privremene odgode u uravnoteženju između koncentracija u plazmi i na mjestu primjene . Klinički učinak mijenja se paralelno s koncentracijom na mjestu učinka, pa se za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7 . To znači da se učinak može prenijeti u koncentracije, što rezultira kvantitativnim pristupom . Koncentracija na mjestu djelovanja naziva se "koncentracija na mjestu učinka", a odgovarajući odjeljak8 (pogledajte Sliku 3) naziva se "odjeljak mjesta učinka" . Budući da je stvarna količina lijeka koja ulazi u mozak vrlo mala, odjeljak mjesta učinka može se promatrati i kao da nema volumen, konstanta stope k1e može se zanemariti, a konstanta stope keo može se upotrijebiti za opisivanje stope uravnoteženja između odjeljaka plazme i mjesta učinka .

Page 6: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 5/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPregled TCI-a

Poznavanje keo za razne agense omogućilo je određivanje cilja za mjesto učinka . Odabirom cilja za mjesto učinka TCI sustav najprije izračunava potreban profil koncentracije u plazmi potreban za postizanje ciljnog mjesta učinka što je moguće brže i zatim izračunava stope infuzije potrebne za postizanje tog profila koncentracije u plazmi (Slika 3) . Koncentracija na mjestu učinka u odnosu na koncentraciju u plazmi generirat će veliku dozu indukcije nakon koje će slijediti pauza u infuziji kako bi se plazma mogla uravnotežiti s koncentracijom na mjestu učinka .

cl2

k12

k21

k31

k10keo

k13

Razmak cl1

Ulaz

V2Periferni odjeljak

Periferni odjeljak

Središnji odjeljak

Odjeljak učinka

V1 V3

cl3

Slika 3: Shematski prikaz odnosa koncentracije i učinka.

Infuzijske pumpe TCI mogu omogućiti optimalnu kontrolu nad anestezijom kada su ranije navedena tri elementa precizno modelirana i opisana . Prvo, model koji kontrolira pumpu mora precizno raditi (modeli koji se upotrebljavaju u pumpi na štrcaljku Alaris PK Plus provjereni su i prihvaćeni) . Drugo, farmakokinetički skup parametara određenog lijeka koji upotrebljava računalni model mora odgovarati farmakokinetici pacijenta (treba upamtiti da se modeli opisani u literaturi temelje na podacima "populacije" i primjenjuju se na "prosječnog" pacijenta . Ne uzimaju u obzir farmakokinetičku varijabilnost između pacijenata) . Treće, farmakodinamiku primijenjenog lijeka treba dobro razumjeti kako bi korisnik mogao odabrati koncentraciju u plazmi ili na mjestu učinka koja je potrebna za željeni učinak (kod većina anestetika postoji široka farmakodinamička varijabilnost između pacijenata, stoga korisnik treba uskladiti znanje o farmakodinamičkim podacima opće populacije s pažljivim praćenjem pojedinog pacijenta kako bi utvrdio osjetljivost na lijek tog pojedinca, radi omogućavanja titracije na učinak ako je potrebno) .

Napomena: Specifični parametri modela dostupni su u odjeljku "Pregled TCI-a" ili izravno na pumpi putem informacijske tipke prilikom odabira lijekova . Korisnici trebaju pogledati informacije o propisivanju lijeka kako bi provjerili je li način rada TCI odobren u njihovoj državi .

Referencije: 1 . Danhof M: Does variability explain (all) variability in drug effects ? (Objašnjava li varijabilnost (sve) varijabilnosti u učincima lijeka?), Topics in pharmaceutical science . Uredio Breimer DD, Crommelin DJA, Midha KK . Noordwijk, Amsterdam Med . Press BV, 1989 ., str . 573-5862 . Kruger-Theimer E: Continuous intravenous infusion and multicompartment accumulation (Neprekidna intravenska infuzija i akumulacija u više odjeljaka) . Eur J Pharmacol 1968 .; 4: 317-3243 . Schwilden H: A general method for calculating the dosage scheme in linear pharmacokinetics (Općenita metoda za izračunavanje sheme doze u linearnoj farmakokinetici) . Eur J Clin Pharmacol 1981 .; 20: 379-864 . Shafer SL: Towards optimal intravenous dosing strategies (Prema optimalnim strategijama intravenskog doziranja) . Seminars in Anesthesia 1993 .; 12: 222-2345 . Ausems ME, Hug CC, Jr ., Stanski DR, Burm AG: Plasma concentrations of alfentanil required to supplement nitrous oxide anesthesia for general surgery (Koncentracije alfentanila u plazmi potrebne kao nadopuna anesteziji dušičnim oksidulom za opću kirurgiju) . Anesthesiology 1986 .; 65: 362-736 . Schnider TW, Minto CF, Stanski DR: The effect compartment concept in pharmacodynamic modelling (Učinak koncepta odjeljka u farmakodinamičkom modeliranju) . Anaesthetic Pharmacology Review 1994 .; 2: 204-2137 . Shafer SL: Principles of pharmacokinetics and pharmacodynamics (Principi farmakokinetike i farmakodinamike) ., Principles and practice of anesthesiology . 2 . izdanje . Uredio Longnecker DE, Tinker JH, Morgan GE . New York, Mosby-Year Book, 1998 ., str . 1159- 12108 . Shafer SL, Gregg KM: Algorithms to rapidly achieve and maintain stable drug concentrations at the site of drug effect with a computer-controlled infusion pump (Algoritmi za brzo postizanje i održavanje stabilnih koncentracija lijeka na mjestu učinka lijeka s računalno upravljanom infuzijskom pumpom) . J Pharmacokinet Biopharm 1992 .; 20: 147-69

TCI mjere opreza

Pri prvom pokretanju infuzije farmakokinetički/farmakodinamički modeli unutar pumpe na štrcaljku Alaris PK Plus ponovno se postavljaju na nulu . Stoga će se sve trenutačne informacije farmakokinetičkog/farmakodinamičkog modela izgubiti ako se iz bilo kojeg razloga pumpa isključi tijekom kirurškog postupka . U takvim bi uvjetima isključivanje i uključivanje pumpe te ponovno pokretanje infuzije dok pacijent još u sebi ima značajnu rezidualnu dozu lijeka moglo rezultirati prekomjernom infuzijom te se stoga pumpa ne smije ponovno pokrenuti u načinu rada TCI .

Page 7: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 6/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPregled TCI-a

Farmakokinetički modeli u pumpi na štrcaljku Alaris PK Plus i njihovi parametri

Lijek: Diprivan Model: Marsh (podešavanje težine)Dobna granica: 16 godina navišeJedinica koncentracije u plazmi: µg/mlMaksimalna koncentracija u plazmi: 15 µg/mlVc = 0,228 x masa (litre x kg-1)k10 = 0,119 minuta-1

k12 = 0,112 minuta-1

k13 = 0,0419 minuta-1

k21 = 0,055 minuta-1

k31 = 0,0033 minuta-1

keo = 0,26 minuta-1

Referencije iz literature: Marsh et al .: Brit J Anaesth 1991 ., 67, 41-48

Lijek: Remifentanil Model: MintoDobna granica: 12 godina navišeJedinica koncentracije u plazmi: ng/mlMaksimalna koncentracija u plazmi: 20 ng/mlVc = 5,1 - 0,0201 x (dob-40) + 0,072 x (lbm-55)

V2 = 9,82 - 0,0811 x (dob-40) + 0,108 x (lbm-55)V3 = 5,42 cl1 = 2,6 - 0,0162 x (dob - 40) + 0,0191 x (lbm - 55)cl2 = 2,05 - 0,0301 x (dob - 40)cl3 = 0,076 - 0,00113 x (dob - 40)k10 = cl1 / Vck12 = cl2 / Vck13 = cl3 / Vck21 = cl2 / V2k31 = cl3 / V3keo = 0,595 - 0,007 x (dob - 40) Referencije iz literature: Minto i sur .: Anesthesiology 1997, 86, 10 - 33

Lijek: Sufentanil Model: Gepts (nema podešavanja težine)Dobna granica: 12 godina navišeJedinica koncentracije u plazmi: ng/mlMaksimalna koncentracija u plazmi: 2 ng/mlVc = 14,3 lk10 = 0,0645 minuta-1

k12 = 0,1086 minuta-1

k13 = 0,0229 minuta-1

k21 = 0,0245 minuta-1

k31 = 0,0013 minuta-1

Referencije iz literature: Gepts et al .: Anesthesiology 1995 ., 83, 1194-1204

Dodatno: keo izračunato s učinkom vremena do vršne vrijednosti 5,6 minuta (keo = 0,17559 minuta-1) (referencija: Shafer et al Anesthesiology . 1991 . siječanj;74(1):53-63)

Page 8: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 7/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusStvaranje skupa podataka

Stvaranje skupa podatakaKako bi se pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus u potpunosti iskoristila, potrebno je razviti, pregledati, odobriti, izdati, učitati i provjeriti skup podataka u skladu sa sljedećim postupkom . Pogledajte Upute za upotrebu softvera Alaris PK Editor (1000CH00016) za daljnje pojedinosti i mjere opreza pri radu .

1 . Stvorite glavne popise (koristeći se softverom Alaris PK Editor)

• Glavni lijekovi* Popis imena lijekova i standardnih koncentracija . Oni se mogu upotrebljavati za TIVA upotrebu ili se mogu povezati s modelom PK/PD za TCI upotrebu .

• Alaris PK Plus biblioteka štrcaljki Konfigurirajte štrcaljke omogućene za upotrebu

2 . Stvorite profil (koristeći se softverom Alaris PK Editor)

• Profili lijekova* Lijekovi i koncentracije za ovaj profil sa zadanim vrijednostima, minimalnim i maksimalnim ograničenjima i ciljevima te razinom okluzije .

• Konfiguracija pumpe** Postavke konfiguracije pumpe i opće mogućnosti .

3 . Pregled, odobrenje i izdavanje (koristeći se softverom Alaris PK Editor)

• Pregled i odobravanje Cijelo izvješće o skupu podataka treba ispisati, pregledati i, kao dokaz odobrenja, potpisati ovlaštena osoba, sukladno s protokolom bolnice . Potpisani dokument treba čuvati za upotrebu tijekom postupka provjere .

• Izdavanje Status skupa podataka treba promijeniti u Released (Izdano) (potrebna je lozinka) .

4 . Skup podataka učitajte u pumpu na štrcaljku Alaris PK Plus (koristeći se softverom Alaris PK Editor Transfer Tool)

5 . Provjerite učitavanje skupa podataka

• Prva ili pojedinačna provjera pumpe Po dovršetku učitavanja zabilježite broj CRC (ciklička provjera redundancije) prikazan na pumpi na štrcaljku Alaris PK Plus .

Preuzmite skup podataka iz pumpe koristeći se softverom Alaris PK Verification Tool .

Usporedite preuzeti skup podataka s odobrenim i potpisanim dokumentom skupa podataka . Osoba koja pregledava treba potpisati dokument i evidentirati CRC broj na dokumentu za evidenciju .

• Sljedeće provjere pumpe Prilikom sljedećih učitavanja skupa podataka usporedite broj CRC na pumpi s brojem CRC zabilježenim prilikom prve provjere pumpe .

6 . Uključite pumpu i provjerite prikazuje li pozdravni zaslon prilikom pokretanja ispravnu verziju i naziv skupa podataka . Pumpa je sada spremna za upotrebu .

w*Parametri za lijekove trebaju biti sukladni s lokalnim protokolima i informacijama o propisivanju.

Prijenos skupa podataka smije vršiti samo kvalificirano tehničko osoblje.

** Pogledajte važnu obavijest u odjeljku Konfigurirane opcije.

Page 9: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 8/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusZnačajke pumpe

Značajke pumpeIndikator visoke vidljivosti alarma

Otpustite polugu za MDI

Polica za tipke sa strelicama i funkcijske tipke

Pozitivne hvataljke klipa

Na zaslonu

Stezaljka za štrcaljku

UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE

POKRETANJE

ZAUSTAVI

PROPIRANJE/BOLUS

UTIŠAVANJE ZVUKA

TLAKOPCIJE

Kukica za produžni komplet

Drške za prste

Kukica za produžni komplet

Poluga za otpuštanje zakretnog spoja

Ručka za nošenje

Priključak za infracrvenu komunikaciju

Priključak RS232

Stezaljka za stalak s navojima

Priključak za izjednačavanje potencijala (PE)

Nazivna pločica (pogledajte definicije simbola za objašnjenje upotrijebljenih simbola)

Zakretni spoj za pričvršćivanje na vodoravne pravokutne šine

Priključak za medicinske uređaje (MDI)

Page 10: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 9/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKontrole i indikatori

Kontrole i indikatori

Kontrole:

Simbol Opis

aGumb UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE - pritisnite jednom za uključivanje pumpe . Pritisnite i držite pritisnuto 3 sekunde za isključivanje pumpe .

Napomena: Pumpa se može isključiti samo u određenim fazama rada, pogledajte odjeljak 'Redoslijed isključivanja' pod Konfigurirane opcije za više pojedinosti .

b Gumb RUN (Pokretanje) - pritisnite za pokretanje infuzije . Zelena LED dioda treperi tijekom infuzije .

hGumb HOLD (Zaustavi) - pritisnite za zaustavljanje infuzije . Žuta LED dioda svijetlit će dok je infuzija zaustavljena .

RGumb MUTE (Utišavanje zvuka) - pritisnite kako biste utišali alarm na dvije minute .

Napomena: Samo alarm za poziv:

– Utišavanje od dvije minute može se konfigurirati softverom Alaris PK Editor . – Kad alarm nije aktivan, za 60 minuta tišine pritisnite i držite dok se ne čuju tri zvučna signala

i

Gumb PURGE/BOLUS (propiranje/bolus) - pritisnite za pristup tipkama PURGE (propiranje) ili BOLUS . Pritisnite i držite funkcijsku tipku za pokretanje značajke .

PROPIRANJE produžnog kompleta tijekom postavljanja .

• Pumpa je zaustavljena • Produžni komplet ne smije biti priključen na pacijenta• Nije dodan infundirani volumen (VI)

BOLUS - tekućina ili lijek primjenjuje se pri ubrzanoj stopi .

• Pumpa infundira • Produžni komplet priključen je na pacijenta • Dodana je VI

dGumb OPTION (Opcije) - pritisnite za pristup dodatnim značajkama, pogledajte odjeljak 'Osnovne značajke' .

e Gumb PRESSURE (Tlak) - s pomoću tog gumba prikazuje se tlak pumpanja i razina alarma .

fTipke sa STRELICAMA - dvostrukim ili jednostrukim, za brže/sporije povećanje ili smanjenje vrijednosti na zaslonu .

g PRAZNE FUNKCIJSKE TIPKE - upotrebljavajte ih s odzivnicima na zaslonu .

Indikatori:

Simbol Opis

jIndikator BATERIJE kada svijetli, pumpa radi na napajanje unutarnje baterije . Kada treperi, baterija je skoro prazna s manje od 30 minuta preostale upotrebe .

SIndikator NAPAJANJA IZMJENIČNOM STRUJOM - kad svijetli, pumpa je priključena na izvor napajanja izmjeničnom strujom, a baterija se puni .

Page 11: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 10/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusDefinicije simbola

Definicije simbola

Simboli označavanja:

Simbol Opis

w Pogledajte popratnu dokumentaciju .

x Priključak za izjednačavanje potencijala (PE)

y Priključak RS232/Poziv sestri

l Dio za priključivanje na pacijenta vrste CF otporan na defibrilaciju (stupanj zaštite od strujnog udara)

IP32 Zaštićeno od izravnog prskanja vode do 15° okomito i zaštićeno od čvrstih predmeta većih od 2,5 mm .

Napomena: IP33 primjenjuje se ako je ugrađen nosač kabela izmjenične struje, broj dijela 1000SP01294 .

r Izmjenična struja

s Uređaj je sukladan sa zahtjevima Direktive Vijeća 93/42/EEZ s izmjenama 2007/47/EZ .

T Datum proizvodnje

t Proizvođač

U Nije za komunalni otpad

W Nazivna vrijednost osigurača

+40°C

0°CRaspon radne temperature - pumpa se može upotrebljavati između 0 i 40 stupnjeva Celzijevih .

EC REP Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici

Page 12: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 11/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusGlavne značajke zaslona

Glavne značajke zaslona

Način rada TIVAStatus pumpe Naziv i koncentracija lijeka Informacije o tlaku

Stopa protoka i stopa doze Doza i infundirani volumen Rad tijekom upotrebe

Način rada TCI

CONFIRM TIME

Status pumpeIme i koncentracija lijeka

Koncentracija u plazmi

Ciljna plazma Početna stopa indukcije

Početna stopa održavanja

Pauza prije održavanja

Trajanje indukcije

Vrijeme indukcije

Početna doza indukcije

Početni volumen indukcije

Način rada TCI - Informativni zaslon MORE (Više)

Odabirom funkcijske tipke MORE (Više) prikazat će se sljedeće dodatne informacije:

BMI 21.6

Parametri pacijenta Vrijeme do kraja infuzije pri trenutačnoj stopi

Infundiran volumen i doza

Proteklo vrijeme

Ime lijeka i model

Vrijeme smanjenja

Smanjenje koncentracije

Ponovno pritisnite funkcijsku tipku BACK (Natrag) za povratak na zaslon TCI . Zaslon će se automatski vratiti na zaslon TCI nakon približno 20 sekundi .

Page 13: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 12/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusGlavne značajke zaslona

Ikone zaslona

Simbol Opis

l Ikona PRIKAZA PREOSTALOG VREMENA - pokazuje vrijeme preostalo do promjene štrcaljke .

NIkona BATERIJE - ukazuje na razinu napunjenosti baterije kako bi se istaklo kad će bateriju trebati puniti . To se može omogućiti/onemogućiti putem softvera Alaris PK Editor

C Doza faze indukcije (prikazuje se na zaslonu za potvrdu protokola)

D Trajanje faze indukcije (prikazuje se na zaslonu za potvrdu protokola)

E Trajanje bolusa jednim pritiskom (prikazuje se na zaslonu za postavljanje bolusa)

F Stopa doze u fazi održavanja (prikazuje se na zaslonu za potvrdu protokola)

BLAGO UPOZORENJE - pokazuje da pumpa radi brzinom iznad (pokazuje prema gore) ili ispod (pokazuje prema dolje) blagog upozorenja . (broj strelica ovisi o dužini imena lijeka)

UPOZORENJE ZA OGRANIČENJE - pokazuje da je unesena postavka ispod ili iznad blagog upozorenja ili unesena postavka nije dopuštena jer prekoračuje čvrsto ograničenje .

NAČIN DOLJE - status infuzije pokazuje da je ciljna koncentracija ispod trenutačne koncentracije .

Page 14: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 13/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusMjere opreza pri radu

Mjere opreza pri radu Štrcaljke za jednokratnu upotrebu i produžni kompleti

m • Pumpa je kalibrirana za upotrebu sa štrcaljkama za jednokratnu upotrebu . Kako biste se pobrinuli za ispravan i precizan rad, upotrebljavajte samo 3-dijelnu Luer lock verziju marke štrcaljke koja je specificirana na pumpi ili opisana u ovome priručniku . Upotreba štrcaljka ili produžnih kompleta koji nisu navedeni može imati negativan utjecaj na rad pumpe i preciznost infuzije .

n• Može doći do nekontroliranog protoka ili odvodnje ako je štrcaljka netočno smještena u pumpi ili ako

se izvadi iz pumpe prije nego što se produžni komplet ispravno izolira od pacijenta . Izoliranje može uključivati zatvaranje regulatora na cijevi za pacijenta ili aktiviranje stezaljke za zaustavljanje protoka .

o• Pričvrstite produžni komplet na pumpu koristeći se kukicom za produžni komplet na stražnjoj strani

pumpe . To omogućuje zaštitu od slučajnog odvajanja štrcajke od pumpe .

• Kombiniranje nekoliko aparata i/ili instrumenta s produžnim kompletima i drugim cijevima, na primjer putem trosmjernog regulatora, može utjecati na rad pumpe koju treba pozorno pratiti .

• Cijev za pacijenta uvijek pričvrstite stezaljkom ili na neki drugi način izolirajte prije nego što uklonite stezaljku sa štrcaljke ili izvadite štrcaljku iz pumpe . Ne učinite li tako, moglo bi doći do nenamjerne primjene .

Montiranje pumpe• Kada se na pacijentu upotrebljava više od jedne pumpe, one s visokorizičnim, kritičnim lijekovima moraju

biti postavljene što je moguće bliže razini srca pacijenta radi izbjegavanja opasnosti od promjena toka ili efekta sifona .

• Podizanje pumpe tijekom ubrizgavanja može dovesti do bolusa tekućine koja se ubrizgava, a njeno spuštanje može dovesti do kašnjenja ubrizgavanja (ubrizgavanja premalo tekućine) .

I• Ne montirajte pumpu u okomiti položaj sa štrcaljkom usmjerenom prema gore jer bi to moglo dovesti do

infuzije zraka koji bi mogao biti u štrcaljki . Za zaštitu od uvođenja zraka korisnik treba redovito pratiti napredak infuzije, štrcaljku, produžnu cijev i priključke pacijenta te slijediti ovdje naveden postupak pripreme .

Okružje rada

• Namijenjeno za okruženja intenzivne njege i operacijskih sala . Provjerite je li pumpa dobro pričvršćena pomoću priložene stezaljke za stup . Ukoliko se pumpu ispusti ili ukoliko bude izložena ozbiljnijim fizičkim smetnjama, dogovorite temeljitu provjeru koju će izvršiti kvalificirano servisno osoblje što je prije moguće . Pumpa se može koristiti dok je god temperatura unutar specificiranog raspona koji je naveden u odjeljku 'Specifikacije' i na oznaci pumpe .

• Kada infuzijsku pumpu upotrebljavate zajedno s drugim pumpama ili uređajima koji zahtijevaju vaskularni pristup, potrebna je posebna pozornost . Značajna odstupanja tlaka do kojih može doći u infuzijskom sustavu tih pumpi mogu prouzročiti štetnu primjenu lijeka ili tekućine . Uobičajeni primjeri tih pumpi upotrebljavaju se tijekom dijalize, primjene premosnice ili uređaja za potporu srcu .

• Pumpa je pogodna za upotrebu u bolničkom i kliničkom okružju, osim stambenih zgrada i onih izravno priključenih na javnu monofaznu mrežu za prijenos izmjenične električne energije koja napaja kućanstva . (Pogledajte Tehnički priručnik za servisiranje, obratite se kvalificiranom servisnom osoblju ili tvrtki CareFusion za daljnje informacije) .

• Pumpa nije namijenjena upotrebi u prisutnosti zapaljive mješavine anestetika sa zrakom, kisikom ili dušičnim oksidulom .

Radni tlak• To je pumpa na pozitivan tlak osmišljena za postizanje vrlo precizne primjene tekućine automatskom

kompenzacijom za otpor koji se nalazi u infuzijskom sustavu .

• Sustav alarma za tlak pumpanja nije namijenjen otkrivanju niti zaštiti od komplikacija koje se mogu pojaviti zbog intravenske infuzije .

Stanja alarma

J• Nekoliko stanja alarma koje pumpa otkrije zaustavit će infuziju i generirati vizualne i zvučne alarme .

Korisnici moraju izvršavati redovite provjere kako bi se pobrinuli da infuzija ispravno napreduje i da nema alarma .

Page 15: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 14/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusMjere opreza pri radu

Opasnosti

• Postoji opasnost od eksplozije ako se pumpa upotrebljava u prisutnosti zapaljivih anestetika . Budite pažljivi i pumpu postavite dalje od takvih opasnih izvora .

A• Opasan napon: Postoji opasnost od električnog udara ako je kućište pumpe otvoreno ili uklonjeno .

Sav servis prepustite kvalificiranom servisnom osoblju .

• Kada se priključuje na vanjski izvor napajanja, treba upotrijebiti trožilni kabel (faza, nula, uzemljenje) . Ako se sumnja u integritet vanjskog zaštitnog vodiča u instalaciji ili njegov smještaj, pumpom treba upravljati napajanjem iz baterije .

V• Ne otvarajte poklopac priključka RS232/poziv sestri kad se ne upotrebljavaju . Mjere opreza protiv

elektrostatičkog pražnjenja (ESD) potrebne su pri priključivanju priključka RS232/poziv sestri . Dodirivanje pinova priključaka može rezultirati kvarom zaštite od elektrostatičkog pražnjenja . Preporučuje se da sve postupke poduzme odgovarajuće obučeno osoblje .

L• Ako pumpa padne, bude izložena prekomjernoj vlažnosti, prolivenoj tekućini, vlazi ili visokoj temperaturi

ili se sumnja na neko drugo oštećenje, stavite je van upotrebe kako bi je moglo pregledati kvalificirano servisno osoblje . Kada prenosite ili skladištite pumpu, upotrijebite izvornu ambalažu kada god je to moguće te se pridržavajte raspona temperature, vlage i tlaka navedenih u odjeljku 'Specifikacije' i onih na vanjskoj ambalaži .

• Ugrađen softver pumpe sadrži ograničenja i parametre konfiguracije pumpe . Kvalificirano osoblje mora provjeriti prikladnost ograničenja, kompatibilnost lijekova te rad svake pumpe kao dijela sveukupne infuzije . Moguće opasnosti uključuju interakcije lijeka te neodgovarajuće stope isporuke i alarme tlaka .

• Upozorenje: Pumpe na štrcaljku Alaris ne smiju se ni na koji način modificirati niti preinačiti, osim u slučaju kad to izričito naloži i odobri tvrtka CareFusion . Pumpe na štrcaljku Alaris čije preinake i modifikacije nisu u strogom skladu s uputama tvrtke CareFusion upotrebljavajte isključivo na vlastiti rizik, a CareFusion ne pruža nikakvo jamstvo niti preporučuje bilo koju pumpu na štrcaljku Alaris koja je na taj način modificirana ili preinačena . Jamstvo tvrtke CareFusion ne primjenjuje se u slučaju da se pumpa na štrcaljku Alaris ošteti ili prerano istroši, pokvari ili postane neispravna zbog neovlaštenih modifikacija ili preinaka pumpe na štrcaljku Alaris .

Page 16: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 15/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusMjere opreza pri radu

Elektromagnetska kompatibilnost i smetnje

M• Pumpa je zaštićena od učinaka vanjskih smetnji, uključujući visokoenergetska zračenja radijske

frekvencije, magnetska polja i elektrostatičko pražnjenje (na primjer, ono koje generira elektrokirurška oprema i oprema za kauterizaciju, veliki motori, prijenosni radijski prijemnici, mobilni telefoni itd .) te je dizajnirana da ostane sigurna kada se pronađu pretjerane razine smetnji .

• Oprema za terapijsko zračenje: Pumpu ne upotrebljavajte u blizini opreme za terapijsko zračenje . Razine zračenja koje stvara oprema za terapijsko zračenje poput linearnog akceleratora može značajno utjecati na rad pumpe . Pogledajte preporuke proizvođača za sigurnu udaljenost i druge mjere predostrožnosti . Dodatne informacije zatražite od lokalnog predstavnika tvrtke CareFusion .

MR

• Snimanje magnetskom rezonancijom (MR): Pumpa sadrži feromagnetske materijale koji su podložni smetnjama s magnetskim poljem koje proizvode uređaji za MR . Stoga se pumpa smatra nekompatibilnom za MR . Ako se upotreba pumpe u MR okružju ne može izbjeći, CareFusion preporučuje da pumpu smjestite na sigurnu udaljenost od magnetskog polja izvan utvrđenog 'područja s kontroliranim pristupom' kako biste izbjegli magnetske smetnje na pumpi; ili deformaciju MR slike . Sigurnu udaljenost treba odrediti u skladu s preporukama proizvođača o elektromagnetskim smetnjama (EMI) . Daljnje informacije potražite u Tehničkom priručniku za servisiranje (TSM) . Možete i kontaktirati lokalnog predstavnika tvrtke CareFusion za daljnje smjernice .

• Dodatna oprema: S pumpom nemojte upotrebljavati dodatnu opremu koja nije preporučena . Pumpa je ispitana i sukladna je s relevantnim izjavama o EMC-u samo s preporučenom dodatnom opremom . Upotreba dodatne opreme, pretvornika ili kabela koje nije specificirala tvrtka CareFusion može rezultirati povećanim zračenjem ili smanjenom otpornošću pumpe .

• Ova je pumpa uređaj CISPR 11 grupe 1 klase A i upotrebljava radiofrekvencijsku energiju samo za unutarnji rad u normalnom radnom okružju . Stoga su njezina radiofrekvencijska zračenja vrlo niska i nije vjerojatno da će utjecati na rad obližnje elektroničke opreme . Pumpa ipak emitira niske razine elektromagnetnog zračenja koje su ispod razina koje propisuje IEC/EN60601-1-2 i IEC/EN60601-2-24 . Dođe li do interakcije pumpe s ostalom opremom, potrebno je poduzeti mjere kako bi se učinci sveli na najmanju moguću mjeru, na primjer promjenom položaja ili lokacije .

K• U nekim okolnostima na pumpu može djelovati elektrostatičko pražnjenje kroz zrak pri razinama blizu ili

iznad 15 kv; ili radiofrekvencijsko zračenje blizu ili iznad 10 v/m . Ako na pumpu utječu te vanjske smetnje, pumpa će ostati u sigurnom načinu rada; pumpa će zaustaviti infuziju i upozoriti korisnika stvaranjem kombinacije vizualnih i zvučnih alarma . Ako se neko stanje alarma nastavi i nakon intervencije korisnika, preporučuje se zamijeniti tu pumpu i spremiti je kako bi je moglo pregledati kvalificirano servisno osoblje . (Više informacija potražite u Tehničkom priručniku za servisiranje) .

Page 17: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 16/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPočetak rada

Početak rada

Prvo pokretanje

wPrije upravljanja pumpom pažljivo pročitajte ove Upute za upotrebu.

1 . Provjerite je li pumpa cjelovita, neoštećena i je li nazivni napon specificiran na naljepnici kompatibilan s vašim izvorom izmjeničnog napajanja .

2 . Isporuka obuhvaća sljedeće artikle:• Pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus• CD za podršku korisniku (Upute za upotrebu)• Kabel izmjeničnog napajanja (prema zahtjevu)• Zaštitna ambalaža

3 . Pumpu priključite na izvor izmjeničnog napajanja najmanje 2½ sata kako bi se unutarnja baterija napunila (provjerite svijetli li S) .

Odabir jezika

1 . Prilikom prvog pokretanja pumpa će prikazati zaslon Select Language (Odabir jezika) .2 . Na zaslonu odaberite odgovarajući jezik s pomoću tipki f .3 . Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) kako biste potvrdili odabir .

w• Pumpa će automatski početi raditi s napajanjem iz baterije ako je uključite a da je niste priključili na izvor

izmjeničnog napajanja.

• Ako pumpa ne bude ispravno radila, ponovno je stavite u izvornu zaštitnu ambalažu kada je to moguće i kontaktirajte kvalificirano servisno osoblje radi provjere.

Page 18: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 17/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPočetak rada

wPumpu ne montirajte s utičnicom izmjeničnog napajanja ili štrcaljkom usmjerenima prema gore. To može utjecati na električnu sigurnost u slučaju prolijevanja tekućine ili dovesti do infuzije zraka koji bi mogao biti u štrcaljki.

Postavljanje stezaljke za stalak

Stezaljka za stalak postavlja se na stražnji dio pumpe i omogućuje sigurno pričvršćivanje na okomiti stalak za infuziju promjera između 15 i 40 mm .

* *

Udubljenje

1 . Stezaljku za stalak s navojima povucite prema sebi i odvijte stezaljku kako biste ostavili dovoljno mjesta za veličinu stalka .

2 . Pumpu stavite na stalak i pričvrstite vijkom dok se stezaljka ne pričvrsti za stalak .

wPrije postavljanja na priključnu/radnu stanicu* ili kad se ne upotrebljava, svakako preklopite stezaljku i spremite je u udubljenje na stražnjoj strani pumpe.

Pumpu nikada ne postavljajte na način da je gornji dio stalka za intravensku infuziju težak ili nestabilan.

wPrije svake upotrebe provjerite stezaljku za stalak:

• da ne pokazuje znakove prekomjernog trošenja,

• da ne pokazuje znakove prekomjerno labavog pomicanja na produženom položaju za montiranje.

Primijetite li te znakove, pumpu treba staviti van upotrebe kako bi je pregledalo kvalificirano servisno osoblje.

Postavljanje na priključnu / radnu stanicu* ili tračnicu za opremu

Zakretni spoj može se postaviti na četvrtastu prečku na priključnoj / radnoj stanici* ili tračnici za opremu mjera 10 x 25 mm .

1 . Zakretni spoj osovinu postavite na stražnji dio pumpe s četvrtastom prečkom na priključnoj / radnoj stanici* ili tračnici za opremu .2 . Pumpu držite u vodoravnom položaju i čvrsto je gurnite na četvrtastu prečku ili tračnicu za opremu . 3 . Pumpa treba sjesti na položaj uz škljocaj kada se postavi na prečku .4 . Provjerite je li pumpa čvrsto postavljena . Provjerite je li pumpa čvrsto pričvršćena tako što ćete je lagano povući s priključne/radne stanice*

bez korištenja poluge za otpuštanje . Kad je pumpa čvrsto pričvršćenja, ne bi se trebala pomaknuti s priključne/radne stanice* .5 . Za otpuštanje pritisnite polugu i povucite pumpu prema naprijed . Upozorenje: Ako nije pravilno montirana, pumpa bi mogla pasti s priključne/radne stanice* i uzrokovati ozljede korisnika

i/ili pacijenta.

Četvrtasta prečka

Zakretni spoj

Poluga za otpuštanje (pritisnite za otpuštanje)

* Radna stanica Alaris Gateway i priključna stanica Alaris DS

Page 19: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 18/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusUmetanje šprice

Umetanje šprice

Priprema šprice i kompleta za davanje

Kako biste smanjili moguće odgode pri pokretanju, netočnost primjene i odgodu stvaranja alarma za okluziju, svaki put kada se umetne nova šprica:

• Upotrijebite najmanju moguću veličinu šprice, na primjer, ako ubrizgavate 9 ml tekućine, upotrijebite špricu od 10 ml .• Upotrijebite opciju PURGE SYRINGE (Čišćenje šprice) ili PURGE (Čišćenje) na pumpi kako biste smanjili odgodu početka

ubrizgavanja, pogledajte odjeljak Pokretanje pumpe .

wUpozorenje: Upotrijebite najmanju kompatibilnu veličinu šprice koja je potrebna za primjenu tekućine ili lijeka; to je posebno važno kada ubrizgavate visokorizične lijekove ili lijekove za održavanje na životu pri niskim stopama ubrizgavanja, posebno stopama protoka < 0,5 ml/h.

wUpozorenje: Očistite sustav pumpe prije pokretanja ubrizgavanja ili nakon zamjene šprice koja je gotovo prazna sa zamjenskom špricom. Tijekom čišćenja provjerite da produžni komplet nije spojen s pacijentom.

Preporučene prakse:• Unutarnji promjer cijevi: Za ubrizgavanje pri niskim stopama preporučuju se cijevi malog ili mikro promjera• Filtri: Unutarnji volumen i mrtvi prostor linijskih filtara trebaju biti smanjeni na najmanju moguću mjeru• Mjesta za priključivanje: Kritični lijekovi trebaju biti priključeni što je moguće bliže mjestu vaskularnog pristupa

Pozicioniranje pumpe

Provjerite je li pumpa što je moguće bliže razini srca pacijenta.

Razina srca pacijenta treba biti u razini sa sredinom pumpe ili diska pod tlakom za pumpe sa špricom Alaris CC.

wUpozorenje: Prilagođavanje visine pumpe u odnosu na razinu srca pacijenta može dovesti do privremenog povećanja ili smanjenja primjene tekućine.

wOprez: Ako upotrebljavate više pumpi sa špricom i nije klinički izvedivo da sve pumpe budu u razini srca pacijenta, postavite visokorizične lijekove ili lijekove za održavanje na životu što je moguće bliže razini srca pacijenta.

wOprez: Kada ubrizgavate više visokorizičnih lijekova ili lijekova za održavanje na životu, uzmite u obzir postavljanje ubrizgavanja pumpe na najnižu stopu što je moguće bliže razini srca pacijenta.

Page 20: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 19/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPočetak rada

Umetanje i potvrda šprice

wUpozorenje: Za sigurno postavljanje i potvrđivanje štrcaljke pažljivo slijedite korake u nastavku. Netočno postavljanje štrcaljke može rezultirati netočnim prepoznavanje vrste i veličine štrcaljke. Ako se tada potvrdi, to može dovesti do značajne netočnosti u stopi infuzije i može utjecati na rad pumpe.

Upotrebljavajte samo vrstu štrcaljke navedenu na pumpi ili u ovome priručniku. Upotreba netočne štrcaljke može negativno utjecati na točnost stope infuzije i može utjecati na rad pumpe.

Kada tekućinu povlačite u štrcaljke, povucite dovoljno kako biste kompenzirali za volumen 'mrtvog prostora' u produžnom kompletu i štrcaljke na kraju infuzije jer se to ne može u potpunosti infundirati.

Stezaljka prirubnice štrcaljke

Stezaljka za štrcaljku

Prirubnica cijevi

Hvataljke klipaPrirubnica klipa

Držač klipaKlip

Drške za prste

Cijev štrcaljke

Pumpu stavite na stabilnu vodoravnu površinu ili je pričvrstite kako je opisano ranije u tekstu .

Pripremite, postavite i napunite štrcaljku za jednokratnu upotrebu te produžni komplet koristeći se standardnim aseptičnim tehnikama .

1 . Pritisnite drške za prste na držaču klipa i pomaknite mehanizam udesno .

2 . Povucite stezaljku štrcaljke prema naprijed i dolje .

3 . Umetnite štrcaljku pazeći da je prirubnica cijevi u utorima na stezaljki prirubnice štrcaljke .

wKako biste provjerili je li štrcaljka ispravno postavljena, prirubnicu cijevi stavite u prostor između stezaljke štrcaljke i stezaljke prirubnice štrcaljke. Ispravno je postavljena ako štrcaljka ostane u položaju prije zatvaranja stezaljke štrcaljke.

Page 21: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 20/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPočetak rada

4 . Podignite stezaljku štrcaljke dok čvrsto ne sjedne uz cijev štrcaljke .

5 . Pritisnite drške za prste na držaču klipa i pomaknite mehanizam ulijevo dok ne dođe do kraja klipa .

6 . Otpustite drške za prste . Provjerite jesu li hvataljke klipa pričvrstile klip na mjesto i jesu li se drške za prste vratile na izvorni položaj .

7 . Provjerite odgovaraju li vrsta i veličina štrcaljke onima prikazanima na pumpi i pritisnite CONFIRM (Potvrdi) . Ako je potrebno, vrstu štrcaljke možete promijeniti pritiskom funkcijske tipke TYPE (Vrsta) .

CONFIRM TYPE

IVAC 50ON HOLD

Napomena: Ako je omogućena opcija PURGE SYRINGE (Očisti štrcaljku), prikazat će se zaslon s odzivnikom za čišćenje i produžni komplet može se prema potrebi očistiti, međutim, uvjerite se da produžni komplet nije priključen na pacijenta tijekom ovoga postupka .

wTvrtka CareFusion preporučuje ograničavanje broja konfiguriranih vrsta i veličina šprica dostupnih za odabir na pumpi.

Pričvrstite produžni komplet koristeći se kukicom produžnog kompleta na stražnjoj strani pumpe. To omogućuje zaštitu od slučajnog odvajanja štrcaljke od pumpe.

Provjerite jesu li obje hvataljke klipa u potpunosti zaključane na prirubnicu klipa i je li se gornja drška za prste vratila na izvorni položaj.

Page 22: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 21/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPokretanje pumpe

Pokretanje pumpe1 . Priključite pumpu na izvor izmjeničnog napajanja s pomoću kabela za izmjenično napajanje . 2 . Pritisnite gumb a .

• Pumpa će pokrenuti kratko samoispitivanje .

wUpozorenje: tijekom tog samoispitivanja čut ćete dva zvučna signala i crveno svjetlo alarma će svijetliti i zatim će prestati. Tijekom samoispitivanja nisu potrebni nikakvi postupci.

• Pregledajte obrazac ispitivanja zaslona i provjerite da ne nedostaju redovi u boji . • Na kraju provjerite jesu li vrijeme i datum na zaslonu točni . Napomena: Moglo bi se pokazati upozorenje - REPAIRING LOGS (Popravljanje zapisnika) u slučaju da informacije iz zapisnika

nisu u potpunosti pohranjene tijekom prethodnog nestanka struje . Ovo je samo za informaciju, pumpa će nastaviti s napajanjem kao i obično .

3 . CONFIRM PROFILE (Potvrdi profil)a) NO (Ne) će prikazati zaslon odabranog profila

– Odaberite profil . – Pritisnite OK (U redu) kako biste potvrdili .

b) YES (Da) će prikazati zaslon TCI MODE (Način rada TCI) . 4 . Prikazuje se odabir TCI MODE (Način rada TCI) - Odgovorite YES (Da) i odabrat će se način rada TCI, NO (Ne) ući ćete u TIVA MODE

(Način rada TIVA) .Pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus omogućuje korisniku da odabere način rada TCI ili TIVA . Korisnik može bilo kada promijeniti način rada zaustavljanjem infuzije i odabirom odgovarajućeg načina rada u izborniku opcija . Ako je odabran lijek kojem je pridružen model, kada ste u načinu rada TIVA prikazat će se trenutačna koncentracija u plazmi i na mjestu učinka . To će korisniku koji nije upoznat s TCI-om pokazati farmakokinetiku i farmakodinamiku lijeka dok i dalje upotrebljava način rada TIVA .

Način rada TIVA (sa ili bez predviđanja)1 . Prikazat će se popis dostupnih lijekova i modela . Tipkama f odaberite potreban lijek i pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) .

Ako je lijeku pridružen model, prikazat će se funkcijska tipka INFO (Informacije) . Pritiskom funkcijske tipke INFO (Informacije) pokazat će se više informacija o odabiru . Opcija ml/h omogućuje infuziju bez izračunavanja stope doze .

2 . CONCENTRATION (Koncentracija)a) Odaberite potrebnu koncentraciju i OK (U redu) kako biste potvrdili (potrebno je samo ako je dostupno više koncentracija) .b) Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) kako biste potvrdili koncentraciju ili pritisnite funkcijsku tipku MODIFY (Promijeni) za

promjenu količine lijeka i volumena razrjeđivača . 3 . WEIGHT (Težina) - težina pacijenta podešava se tipkama f, a funkcijsku tipku OK (U redu) pritisnite kako biste potvrdili .4 . Preostali parametri odabranog lijeka za pacijenta moraju se unijeti tipkama f nakon čega pritisnite OK (U redu) kako biste

potvrdili . Potrebni parametri mogu uključivati sljedeće, ovisno o modelu:• AGE (Dob)• HEIGHT (Visina)• GENDER (Spol)• LBM i BMI (tjelesna masa bez masnog tkiva i indeks tjelesne mase . Ovo služi samo kao informacija i nije parametar koji možete

podešavati) .5 . Na zaslonu postavki lijeka CONFIRM (Potvrdi) prikazat će se početni parametri infuzije za lijek . Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu)

za prihvaćanje ili MODIFY (Promijeni) za promjenu postavki lijeka .6 . INDUCTION (Indukcija) - tipkama f unesite količinu doze indukcije po kg težine pacijenta (ako je potrebno za doziranje) .

Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) za unos . Značajka indukcije može se onemogućiti smanjenjem doze na nulu dok se ne prikaže OFF (Isključi) i funkcijska tipka OK (U redu) za potvrdu .

7 . TIME (Vrijeme) - unesite vrijeme indukcije u sekundama tijekom kojeg će se isporučiti doza indukcije . Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) za unos .

8 . MAINTENANCE (Održavanje) - postavite stopu doze održavanja u jedinicama protokola lijeka . Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) za unos .

wPripremite produžni komplet.

9 . Štrcaljku postavite prema postupku opisanom u ovome priručniku .10 . Provjerite odgovara li vrsta i veličina štrcaljke koja se upotrebljava onome prikazanome na zaslonu . Ako je potrebno, marku štrcaljke

možete promijeniti pritiskom gumba TYPE (Vrsta) . Pritisnite CONFIRM (Potvrdi) kada se prikažu odgovarajuća vrsta i veličina štrcaljke .11 . Očistite (ako je potrebno) - pritisnite gumb i i zatim pritisnite i držite funkcijsku tipku PURGE (Očisti) dok tekućina ne poteče i ne

dovrši se čišćenje produžnog kompleta . Otpustite funkcijsku tipku . Prikazat će se volumen upotrijebljen tijekom čišćenja .12 . Priključite produžni komplet na uređaj za postavljanje na pacijenta .13 . Pritisnite gumb b kako biste započeli s radom . Prikazat će se INFUSING (Infuzija) . Žuto svjetlo zaustavljanja zamijenit će

zeleno trepereće svijetlo pokretanja kako bi se pokazalo da pumpa radi . Prekorači li stopa infuzije blago upozorenje, provjerite postavke infuzije kako biste nastavili s infuzijom pri postavljenom cilju pritisnite gumb b i potvrdite OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje) pritiskom funkcijske tipke YES (Da) . Ako nije potrebno OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje), pritisnite funkcijsku tipku NO (Ne) i podesite ciljnu koncentraciju da bude unutar blagog upozorenja .

wAko je odabran model, funkcijska tipka VOLUME (Volumen) zamijenit će se funkcijskom tipkom Ce/Cp. To korisniku omogućuje pristup zaslonima koji prikazuju predviđene ciljne koncentracije. U tom načinu rada volumen nikada ne smijete izbrisati.

14 . Pritisnite gumb b kako biste zaustavili rad . Prikazat će se ON HOLD (Zaustavljeno) . Žuto svjetlo zaustavljanja zamijenit će zeleno svjetlo pokretanja .

Page 23: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 22/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPokretanje pumpe

Način rada TCI

1 . Prikazat će se popis dostupnih lijekova i modela . Tipkama f odaberite potreban lijek i pridruženi model te pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) . Pritiskom tipke INFO (Informacije) pokazat će se više informacija o odabiru .

2 . CONCENTRATION - (Koncentracija) a) Odaberite potrebnu koncentraciju i OK (U redu) kako biste potvrdili (potrebno je samo ako je dostupno više koncentracija) .b) Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) kako biste potvrdili koncentraciju ili pritisnite funkcijsku tipku MODIFY (Promijeni) za

promjenu količine lijeka i volumena razrjeđivača .3 . AGE (Dob) - dob pacijenta podešava se tipkama f, a funkcijsku tipku OK (U redu) pritisnite kako biste potvrdili .4 . Preostali parametri odabranog lijeka za pacijenta moraju se unijeti tipkama f nakon čega pritisnite OK (U redu) kako biste

potvrdili . Potrebni parametri mogu uključivati sljedeće, ovisno o modelu:• HEIGHT (Visina)• GENDER (Spol)

5 . WEIGHT (Težina) - težina pacijenta podešava se tipkama f, a funkcijsku tipku OK (U redu) pritisnite kako biste potvrdili . Prikazuje se dopušten raspon težine izračunat s pomoću LBM ograničenja modela .• LBM i BMI (tjelesna masa bez masnog tkiva i indeks tjelesne mase . Ovo služi samo kao informacija i nije parametar koji možete podešavati) .

6 . Ako konfiguracija to omogućava, odaberite ciljnu plazmu ili ciljno mjesto učinka .

wPripremite produžni komplet.

7 . Štrcaljku postavite prema postupku opisanom u ovome priručniku .8 . Provjerite odgovara li vrsta i veličina štrcaljke koja se upotrebljava onome prikazanome na zaslonu . Ako je potrebno, marku ili vrstu

štrcaljke možete promijeniti pritiskom funkcijske tipke TYPE (Vrsta) . Pritisnite funkcijsku tipku CONFIRM (Potvrdi) kada se prikažu odgovarajuća vrsta i veličina štrcaljke .

9 . Na zaslonu indukcije CONFIRM (Potvrdi) prikazat će se početni parametri infuzije za lijek i odabrani model . Zaslon će pokazivati prazne podatke dok se štrcaljka ne postavi i potvrdi .

10 . Kada je potrebna sporija titracija, vrijeme indukcije može se povećati samo u ciljnoj plazmi (Cpt) . Pritisnite funkcijsku tipku TIME (Vrijeme) i postavite maksimalnu gornju granicu stope indukcije ili stope doze za povećanje željenog vremena indukcije . Povećana stopa će se izbrisati kada dođe do prve titracije .

11 . Ciljna koncentracija (Cpt ili Cet) - ciljnu koncentraciju prema potrebi podesite tipkama f . Potvrdite ciljnu koncentraciju i predviđene parametre početne infuzije . Ako nakon potvrde ciljna koncentracija prekorači ograničenja, prikazat će se upozorenje .

wInfuzija se ne može pokrenuti dok se ne potvrdi.Parametri početne infuzije mogu fluktuirati od prikazanih predviđenih vrijednosti kao rezultat ponovnog izračunavanja u stvarnom vremenu.Ako je vrijeme indukcije veće od 10 s, stopa protoka može se smanjiti na razdoblje od zadnjih 10 s radi prilagođavanja doze koja će se primijeniti.Stopa protoka održavanja će se s vremenom smanjiti za fiksni cilj.

12 . Očistite (ako je potrebno) - pritisnite gumb i i zatim pritisnite i držite funkcijsku tipku PURGE (Očisti) dok tekućina ne poteče i ne dovrši se čišćenje kompleta intravenske infuzije . Otpustite funkcijsku tipku . Prikazat će se volumen upotrijebljen tijekom čišćenja .

13 . Priključite produžni komplet na uređaj za postavljanje na pacijenta .14 . Pritisnite gumb b kako biste započeli s radom . Prikazat će se INFUSING (Infuzija) . Žuto svjetlo zaustavljanja zamijenit će zeleno

trepereće svijetlo pokretanja kako bi se pokazalo da pumpa radi . Prekorači li stopa infuzije blago upozorenje, provjerite postavke infuzije kako biste nastavili s infuzijom pri postavljenom cilju pritisnite gumb b i potvrdite OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje) pritiskom funkcijske tipke YES (Da) . Ako nije potrebno OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje), pritisnite funkcijsku tipku NO (Ne) i podesite ciljnu koncentraciju da bude unutar blagog upozorenja .

wAko ciljna koncentracija koja teče prekorači blaga upozorenja, na zaslonu će se izmjenjivati ime lijeka i strelice prema gore.

15 . Pritiskom gumba h tijekom infuzije održavat će se trenutačna plazma ili mjesto učinka .16 . Pritisnite gumb b kako biste zaustavili rad . Prikazat će se ON HOLD (Zaustavljeno) . Žuto svjetlo zaustavljanja zamijenit će zeleno

svjetlo pokretanja .

Predviđanje mjesta učinka

Stvarno vrijeme

Ime i koncentracija

lijeka

Koncentracija na mjestu

učinka*

Predviđanje koncentracije u plazmi

Vrijeme trenda

Stopa protoka i stopa doze

Vrijeme smanjenja

* Vrijednost Ce neće se prikazati ako za odabrani model nije definirana k41 (keo) .

Page 24: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 23/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusOsnovne značajke

Osnovne značajke

Infuzija bolusa

wBOLUS nije omogućen u načinu rada TCI.

Bolus Davanje kontrolirane doze tekućine ili lijeka povećanom stopom infuzije u dijagnostičke ili terapeutske svrhe . Pumpa treba uvijek infundirati i biti priključena na pacijenta . (Lijekovi dani intravenskim bolusom trebaju postići trenutačne i visoke razine koncentracije lijeka .)

Bolus se može upotrijebiti na početku infuzije ili tijekom infuzije .

Značajka bolusa može se konfigurirati na:

a) BOLUS je onemogućenb) BOLUS je omogućen

• Prema trajanju pritiska• Jednim pritiskom

BOLUS je onemogućen

Ako se postavi na Disabled (Onemogućeno), pritisak gumba i nema učinka, a pumpa nastavlja s infuzijom po postavljenoj stopi .

wBolus prema trajanju pritiska i jednim pritiskom ne mogu se primijeniti ako je značajka onemogućena za odabrani profil ili određeni lijek. Tijekom davanja BOLUSA granična vrijednost alarma za tlak povećava se na najvišu moguću vrijednost.

BOLUS je omogućen - prema trajanju pritiska

Prilikom isporuke bolusa prema trajanju pritiska pritisnite i držite (trepereću) funkcijsku tipku BOLUS kako biste isporučili potreban bolus . Stopa bolusa može se podesiti . Volumen bolusa ograničen je konfiguracijom .

1 . Tijekom infuzije jednom pritisnite gumb i kako biste prikazali zaslon bolusa .2 . Tipkama f podesite stopu bolusa ako je potrebno .3 . Za davanje bolusa pritisnite i držite funkcijsku tipku BOLUS . Tijekom bolusa prikazuje se volumen koji se infundira . Kada je isporučen

željeni volumen bolusa ili je dostignuto ograničenje volumena bolusa, otpustite funkcijsku tipku . Volumen bolusa dodaje se ukupnom infundiranom volumenu .

BOLUS je omogućen - jednim pritiskom

Bolus jednim pritiskom isporučuje se jednim pritiskom (trepereće) funkcijske tipke BOLUS . Stopa i volumen bolusa postavljeni su profilom lijeka u skupu podataka i mogu se promijeniti unutar ograničenja postavljenih skupom podataka .

1 . Tijekom infuzije pritisnite gumb i kako biste prikazali zaslon odabira bolusa jednim pritiskom .2 . Tipkama f postavite potreban volumen/dozu bolusa; ako je potrebno upotrijebite funkcijsku tipku RATE (Stopa) i tipke

f za podešavanje stope isporuke bolusa . Napomena: Stopa se može ograničiti veličinom štrcaljke i opcijom CAP BOLUS RATE (Gornja granica stope bolusa) .

3 . Jednom pritisnite trepereću funkcijsku tipku BOLUS za početak isporuke unaprijed postavljenog bolusa . Na zaslonu će se prikazati bolus koji se isporučuje, odbrojavanje bolusa i povratak na glavni zaslon infuzije nakon dovršetka isporuke bolusa .

4 . Za prekid isporuke bolusa pritisnite funkcijsku tipku STOP (Zaustavljanje) . Time će se zaustaviti isporuka bolusa i nastaviti infuzija postavljenom stopom . Pritisnite gumb h kako biste zaustavili isporuku bolusa i stavili pumpu na čekanje .

5 . Ako volumen bolusa dosegne postavljeno ograničenje volumena, isporuka bolusa se prekida, a pumpa se vraća na postavljenu stopu infuzije i nastavlja s infuzijom .

wAko je aktivna opcija bolusa jednim pritiskom, ta će se značajka otkazati nakon prekida isporuke, npr. okluzije, čak i ako isporuka bolusa nije dovršena.

Postavka doze bolusa jednim pritiskom koja prekorači blago ograničenje ili je ispod njega mora se potvrditi kao bi se rad mogao nastaviti. To se ne primjenjuje za način rada TCI.

Page 25: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 24/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusOsnovne značajke

Čišćenje

Gumb i omogućuje isporuku ograničene količine tekućine kako bi se produžni komplet očistio prije priključivanja na pacijenta ili nakon zamjene štrcaljke .

1 . Pritisnite gumb i kada pumpa ne infundira . Uvjerite se da produžni komplet nije priključen na pacijenta .2 . Pritisnite i držite funkcijsku tipku PURGE (Čišćenje) dok tekućina teče i dok se ne dovrši čišćenje produžnog kompleta . Prikazuje se

volumen tekućine upotrijebljene za čišćenje, ali taj se volumen ne dodaje infundiranom volumenu .3 . Kada se čišćenje dovrši, otpustite funkcijsku tipku PURGE (Čišćenje) . Pritisnite funkcijsku tipku QUIT (Izlaz) za povratak na glavni zaslon .

wTijekom ČIŠĆENJA granična vrijednost alarma za tlak privremeno se povećava na najvišu moguću vrijednost.

Razina tlaka

1 . Za provjeru i podešavanje razine tlaka pritisnite gumb e . Prikazat će se stupčasti grafikon s razinom alarma za tlak i trenutačnom razinom tlaka .

2 . Pritisnite f za povećanje ili smanjenje razine alarma . Nova razina prikazat će se na zaslonu .3 . Pritisnite OK (U redu) za izlazak iz zaslona .

wTijekom ČIŠĆENJA, BOLUSA i INDUKCIJE granična vrijednost alarma za tlak privremeno se povećava na najvišu moguću vrijednost. Za TCI rad se može postaviti stopa praga iznad koje se granična vrijednost alarma za tlak privremeno povećava na najvišu moguću vrijednost.

Stopa titracije

Napomena: To se ne primjenjuje za način rada TCI .

Ako je stopa titracije omogućena, stopa se može podesiti tijekom infuzije:

1 . Tipkama f odaberite novu stopu .2 . Na zaslonu će se prikazati poruka < START TO CONFIRM > (Pokreni za potvrdu) te će se oglasiti zvuk povrata i pumpa će nastaviti

infundirati izvornom stopom .Napomena: Kako biste utišali poziv za titraciju prije alarma da titracija nije potvrđena, pritisnite i držite gumb R približno

3 sekunde .

3 . Pritisnite gumb b kako biste potvrdili novu stopu infuzije i pokrenuli infuziju s novom stopom . Ako je stopa titracije onemogućena, stopa se može podesiti samo na čekanju:

1 . Pritisnite gumb h kako biste pumpu stavili na čekanje . 2 . Tipkama f odaberite novu stopu .3 . Pritisnite gumb b kako biste započeli infuziju s novom stopom .

Brisanje volumena

Napomena: Brisanje volumena nije dopušteno u načinu rada TCI ili prediktivnom načinu rada TIVA .

Ta opcija omoguće brisanje infundiranog volumena .

1 . Pritisnite funkcijsku tipku VOLUME (Volumen) za prikaz opcije CLEAR VOLUME (Izbriši volumen) .2 . Pritisnite funkcijsku tipku YES (Da) za brisanje volumena . Pritisnite funkcijsku tipku NO (Ne) ako želite zadržati navedeni volumen .

Napomena: Odaberete li YES (Da), infundirani volumen u opciji 24H LOG (Zapisnik od 24 sata) će se vratiti na početne vrijednosti .

Titracija ciljne koncentracije

Napomena: To se primjenjuje samo na način rada TCI .

Titracija ciljne koncentracija omogućuje podešavanje stope tijekom infuzije:

1 . Tipkama f odaberite novi cilj .• Status pumpe pokazuje se kao TITRATE (Titriraj), a pumpa nastavlja infuziju s izvornom ciljnom koncentracijom .

2 . Pritisnite gumb b kako biste potvrdili novu ciljnu koncentraciju i započeli infuziju s novom stopom . Ako nova postavka ciljne koncentracije prekoračuje blago upozorenje ili je ispod njega, potrebna je potvrda kako bi se infuzija mogla nastaviti .

Page 26: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 25/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusRad tijekom upotrebe

Rad tijekom upotrebe

Kraj rada

Ova će se opcija prikazati samo u izborniku opcija kada je infuzija zaustavljena .

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Odaberite opciju END OF OPERATION (Kraj rada) tipkama f .3 . Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) pokazanu na zaslonu .

Napomena: Odabirom ove opcije parametri će se ponovno postaviti za novoga pacijenta .

Način rada TCI

Kada je pumpa na čekanju u prediktivnom načinu rada TIVA, korisnik može prebaciti iz načina rada TIVA u TCI .

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Tipkama f odaberite TCI MODE (Način rada TCI) . 3 . Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) pokazanu na zaslonu . Prikazat će se zaslon za potvrdu .

Napomena: Kada se način rada promijeni na TCI, početni cilj će se postaviti na nulu .

Način rada TIVA

Kada je pumpa na čekanju u načinu rada TCI, korisnik može prebaciti iz načina rada TCI u prediktivni način rada TIVA .

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Tipkama f odaberite TIVA MODE (Način rada TIVA) . 3 . Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) pokazanu na zaslonu . Prikazat će se zaslon za potvrdu .

Napomena: Kada se način rada promijeni na prediktivni TIVA, početna stopa doze će se postaviti na nulu .

SMANJENJE KONC.

Samo u načinu rada TCI:

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Odaberite DECREMENT CONC (Smanjenje koncentracije) .3 . Odaberite potrebno DECREMENT CONC (Smanjenje koncentracije) i pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) za izlazak .

Veličina trenda

Korisnik može odabrati veličinu trenda za grafikon predviđanja koncentracije .

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Tipkama f odaberite TREND SIZE (Veličina trenda) .3 . Tipkama f odaberite potrebnu opciju za TREND SIZE (Veličina trenda) (5 Mins (5 minuta), 15 Mins (15 minuta),

30 Mins (30 minuta) ili 60 Mins (60 minuta)) . 4 . Pritisnite funkcijsku tipku SELECT (Odaberi) pokazanu na zaslonu .5 . Pritisnite funkcijsku tipku RESIZE (Promijeni veličinu) za promjenu skale okomite osi grafikona . Na početnom zaslonu izračunat će

se skala tako da vršna vrijednost napuni grafikon . Ako je trend silazni, grafikon popunjava samo donji dio i opcija RESIZE (Promijeni veličinu) prisiljava ga na promjenu skale .

Prikaz teksta/grafikona

Kada se korisnik nalazi u načinu rada TCI, može odabrati numerički ili grafički prikaz .

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Tipkama f odaberite način prikaza (TEXT (Tekst) ili GRAPH DISPLAY (Prikaz grafikona)) . Izbornik opcija prikazuje dostupne

opcije načina prikaza . 3 . Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) pokazanu na zaslonu .

Sažetak doziranja

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Odaberite opciju DOSING SUMMARY (Sažetak doziranja) tipkama f te pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) .3 . Pritisnite funkcijsku tipku QUIT (Izlaz) za izlaz iz izbornika .

Page 27: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 26/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusRad tijekom upotrebe

Zapisnik od 24 sata

Ova opcija omogućuje pregled zapisnika infundiranog volumena u 24 sata .

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Odaberite opciju 24H LOG (Zapisnik od 24 sata) tipkama f i pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) .Na zaslonu će se prikazati volumen infundiran po satu . Infundirani volumen prikazan u zagradama jest ukupni volumen infundiran od posljednjeg brisanja volumena . Pogledajte primjer u nastavku:

07:48 - 08:00 4,34 ml (4,34 ml)

8:00 - 9:00 2,10ml (6,44ml)

9:00 - 10:00 2,10ml (8,54ml)

VOLUMEN JE IZBRISAN

3 . Pritisnite funkcijsku tipku QUIT (Izlaz) za izlaz iz zapisnika .

Zapisnik događaja

Ova opcija omogućuje pregled zapisnika . Može se omogućiti ili onemogućiti .

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Odaberite opciju EVENT LOG (Zapisnik događaja) tipkama f te pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) .3 . Tipkama f krećite se kroz zapisnik . Pritisnite funkcijsku tipku QUIT (Izlaz) za izlaz iz zapisnika .

Pojedinosti skupa podataka

Za pregled informacija trenutačno odabranog skupa podataka:

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Odaberite DATA SET DETAILS (Pojedinosti skupa podataka) . 3 . Pregledajte informacije i pritisnite funkcijsku tipku QUIT (Izlaz) za izlaz .

POSTAVI PREMA STOPI DOZE / POSTAVI PREMA ml/h (samo način rada TIVA)

Za postavljanje stope doze prema stopi protoka u preciznim koracima možda ćete trebati prelaziti iz opcije za podešavanje stope SET BY DOSERATE (Postavljanje prema stopi doze) i opcije za podešavanje stope SET BY ml/h (Postavljanje prema vrijednosti ml/h) . Strelica s lijeve strane prikazane stope pokazuje stopu koja se promijenila kada su se tipke f upotrijebile za povećanje/smanjenje stope infuzije .

Za precizno postavljanje stope doze strelica mora biti usmjerena na stopu doze (mg/kg/h); stopa protoka izračunat će se iz stope doze . Za precizno postavljanje stope protoka strelica mora biti usmjerena na stopu protoka (ml/h); stopa doze će se izračunati iz stope protoka .

Odabir opcije SET BY ml/h (Postavljanje prema vrijednosti ml/h):

1 . Dok pumpa infundira, pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Odaberite opciju SET BY ml/h (Postavljanje prema vrijednosti ml/h) s pomoću tipki f, a zatim pritisnite funkcijsku tipku OK

(U redu) prikazanu na zaslonu . Ovim će se odabrati opcija SET BY FLOWRATE (Postavljanje prema stopi protoka), strelica na zaslonu će automatski odabrati stopu protoka koja se, po potrebi, može podesiti .

Odabir opcije SET BY DOSERATE (Postavljanje prema stopi doze):

1 . Dok pumpa infundira, pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Odaberite opciju SET BY DOSERATE (Postavljanje prema stopi doze) s pomoću tipki f i pritisnite funkcijsku tipku OK

(U redu) prikazanu na zaslonu . Ovim će se odabrati SET BY DOSERATE (Postavljanje prema stopi doze), strelica na zaslonu će automatski odabrati stopu doze koja se, po potrebi, može podesiti .

TCI MJESTA UČINKA

Kada se nalazite u načinu rada PLASMA TCI (TCI plazme) možete prijeći u način rada EFFECT SITE TCI (TCI mjesta učinka) ako konfiguracija to dopušta:

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Odaberite EFFECT SITE TCI (TCI mjesta učinka) s pomoću tipki f . 3 . Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) pokazanu na zaslonu . Prikazat će se zaslon za potvrdu .

TCI plazme

Kada se nalazite u načinu rada EFFECT SITE TCI (TCI mjesta učinka) možete prijeći u način rada PLASMA TCI (TCI plazme) ako konfiguracija to dopušta:

1 . Pritisnite gumb d kako biste pristupili izborniku opcija .2 . Odaberite PLASMA TCI (TCI plazme) s pomoću tipki f .3 . Pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) pokazanu na zaslonu . Prikazat će se zaslon za potvrdu .

Page 28: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 27/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusAlarmi i upozorenja

Alarmi i upozorenjaAlarmi se pojavljuju kao kombinacija zvučnih alarma, trepćućih alarma indikatora i opisnih poruka na zaslonu .

1 . Najprije pritisnite gumb R za utišavanje alarma na najviše 2 minute, a zatim provjerite ima li na zaslonu poruka alarma . Pritisnite CANCEL (Poništi) za poništavanje poruke alarma .

2 . Ako se infuzija zaustavila, ispravite uzrok alarma i pritisnite gumb b kako biste nastavili s infuzijom .

wAko pumpa pokrene alarm sigurnosti procesora (piskav neprekidan alarm koji prati crveni indikator alarma) i na zaslonu pumpe nije prikazana poruka, pumpu stavite izvan upotrebe kako bi je pregledalo kvalificirano servisno osoblje.

wUbrizgavanje će se zaustaviti kod svih alarma koji imaju crveni (visokoprioritetni) indikator.

Na zaslonu Prioritet alarma

Indikator alarma

Opis i smjernice za rješavanje problema

DRIVE DISENGAGED (Pogon je odvojen)

Visok Crvena Sustav pogona odvojen je tijekom rada . Provjerite drške za prste i položaj štrcaljke .

OCCLUSION (Okluzija) Visok Crvena Prekomjerni tlak izmjeren pri klipu štrcaljke prekoračio je ograničenje alarma . Utvrdite i uklonite uzrok začepljenja u pogonu, štrcaljki ili sustavu primjene prije ponovnog pokretanja infuzije .

CHECK SYRINGE (Provjerite špricu)

Visok Crvena Stavljena je štrcaljka neodgovarajuće veličine, štrcaljka nije ispravno postavljena ili je pomaknuta tijekom rada . Provjerite položaj štrcaljke .

Alarm Check Syringe (Provjerite špricu) može ukazivati da je postavljena šprica netočne veličine, da šprica nije ispravno postavljena ili da se pomaknula tijekom rada, npr . kad korisnik otvori stezaljku za špricu ili ako klip šprice izgubi kontakt s gumbom za klip .

Ako se ne može pronaći uzrok alarma Check Syringe (Provjerite špricu), tada treba prekinuti kliničku upotrebu pumpe i poslati je na pregled kvalificiranom serviseru u skladu sa servisnim priručnikom za pumpu sa špricom Alaris .

BATTERY LOW (Niska napunjenost baterije)

Srednji Žuta Napunjenost baterije je niska i preostalo je 30 minuta rada . Indikator baterije će treperiti i nakon 30 minuta neprekidni zvučni alarm pokazat će da je baterija prazna . Ponovno spojite pumpu na izvor izmjeničnog napajanja kako biste nastavili s radom i napunili internu bateriju .

BATTERY EMPTY (Baterija je prazna)

Visok Crvena Unutarnja baterija je prazna . Priključite pumpu na izvor izmjeničnog napajanja .

NEAR END OF INFUSION (Infuzija pri kraju)

Srednji Žuta Pumpa je pri kraju postupka ubrizgavanja . Vrijednost se može konfigurirati .

END OF INFUSION (Kraj infuzije)

Visok Crvena Pumpa je došla do kraja infuzije i prestala je infundirati . Unaprijed postavljen volumen ostat će u štrcaljki kako bi se opasnost od infundiranja zračnih mjehurića u komplet svela na najmanju moguću mjeru . Ta se vrijednost može konfigurirati .

END OF INFUSION (Kraj infuzije)

Srednji Žuta Pumpa je došla do kraja infuzije i nastavlja infundirati pri KVO ili postavljenoj stopi ako je niža .

TITRATION NOT CONFIRMED (Titracija nije potvrđena)

Srednji Žuta Stopa ubrizgavanja je promijenjena, ali nije potvrđena, a od posljednje aktivnosti prošle su 2 minute . Pritisnite gumb R za utišavanje alarma, zatim pritisnite funkcijsku tipku CANCEL (Poništi) za brisanje ove poruke . Provjerite stopu infuzije i potvrdite pritiskom gumba b ili pritisnite gumb h za vraćanje na prethodnu stopu . Pritisnite gumb b za pokretanje infuzije . (Ovaj se alarm aktivira samo ako je omogućena stopa titracije) .

Napomena: Kako biste utišali poziv za titraciju prije alarma da titracija nije potvrđena, pritisnite i držite gumb R približno 3 sekunde .

AC POWER FAIL (Kvar AC napajanja)

Srednji Žuta Izmjenično napajanje je iskopčano i pumpa radi na napajanje putem baterije, ako do toga dođe dok pumpa infundira, prikazat će se poruka INFUSION CONTINUES (Infuzija se nastavlja) . Ponovno ukopčajte izvor izmjeničnog napajanja ili pritisnite gumb R za utišavanje alarma i nastavak rada s baterijom . Alarm će se automatski poništiti ako se ponovno ukopča izmjenično napajanje .

Page 29: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 28/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusAlarmi i upozorenja

Na zaslonu Prioritet alarma

Indikator alarma

Opis i smjernice za rješavanje problema

Kod pogreške i poruka Visoki Crvena Sustav alarma otkrio je interni kvar . Zapišite kod kvara . Spremite pumpu na stranu kako bi je provjerilo kvalificirano servisno osoblje .

ATTENTION (Pozor, uz 3 zvučna signala)

Srednji Žuta Ako je pumpa uključena više od 2 minute* bez pokretanja rada, oglasit će se tri zvučna signala (u zapisniku je to nazvano CALLBACK (Povrat)) . Pritisnite gumb R kako biste utišali alarm na još 2 minute* . Naizmjenično pritišćite i držite pritisnutim gumb R i pričekajte 3 zvučna signala zaredom; na taj ćete način staviti alarm upozorenja u mirovanje na 60 minuta .

*Opcija se može konfigurirati .

OdzivniciNa zaslonu Ikona Opis i smjernice za rješavanje problema

DOSE WOULD EXCEED (Doza bi prekoračila)

Stopa infuzije postavljena je na vrijednost koja prekoračuje blago upozorenje . Provjerite postavke infuzije, kako biste nastavili s infuzijom pri postavljenoj stopi pritisnite gumb b i potvrdite OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje) pritiskom funkcijske tipke YES (Da) . Ako nije potrebno OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje), pritisnite funkcijsku tipku NO (Ne) i podesite stopu da bude ispod blagog upozorenja .

DOSE UNDER (Doza je ispod) Stopa infuzije postavljena je na vrijednost koja je ispod blagog upozorenja . Provjerite postavke infuzije, kako biste nastavili s infuzijom pri postavljenoj stopi pritisnite gumb b i potvrdite OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje) pritiskom funkcijske tipke YES (Da) . Ako nije potrebno OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje), pritisnite funkcijsku tipku NO (Ne) i podesite stopu da bude iznad blagog upozorenja .

DOSE NOT PERMITTED (Doza nije dopuštena)

Stopa infuzije postavljena je iznad čvrstog ograničenja . Provjerite postavku infuzije i podesite stopu prema odgovarajućoj potrebnoj stopi .

TARGET WOULD EXCEED (Cilj bi prekoračio)

Cilj je postavljen na vrijednost koja prekoračuje blago upozorenje . Provjerite postavke infuzije, kako biste nastavili s infuzijom pri postavljenom cilju pritisnite gumb b i potvrdite OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje) pritiskom funkcijske tipke YES (Da) . Ako nije potrebno OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje), pritisnite funkcijsku tipku NO (Ne) i podesite stopu da bude ispod blagog upozorenja .

BOLUS DOSE OVER (Doza bolusa je iznad)

Doza bolusa postavljena je na vrijednost koja prekoračuje blago upozorenje . Provjerite postavke bolusa, kako biste nastavili s bolusom pritisnite gumb b i potvrdite OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje) pritiskom funkcijske tipke YES (Da) . Ako nije potrebno OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje), pritisnite funkcijsku tipku NO (Ne) i podesite dozu da bude ispod blagog upozorenja .

BOLUS DOSE UNDER (Doza bolusa je ispod)

Doza bolusa postavljena je na vrijednost koja je ispod blagog upozorenja . Provjerite postavke bolusa, kako biste nastavili s bolusom pritisnite gumb b i potvrdite OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje) pritiskom funkcijske tipke YES (Da) . Ako nije potrebno OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje), pritisnite funkcijsku tipku NO (Ne) i podesite dozu da bude iznad blagog upozorenja .

BOLUS DOSE NOT PERMITTED (Doza bolusa nije dopuštena)

Doza bolusa postavljena je iznad čvrstog ograničenja . Provjerite postavke bolusa i podesite ih prema odgovarajućoj potrebnoj dozi .

WEIGHT OUTSIDE LIMIT (Težina je izvan ograničenja)

Težina pacijenta postavljena je na vrijednost koja prekoračuje blago upozorenje ili je ispod njega . Provjerite postavke težine, kako biste nastavili pritisnite gumb b i potvrdite OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje) pritiskom funkcijske tipke YES (Da) . Ako nije potrebno OVERRIDE LIMIT (Prekorači ograničenje), pritisnite funkcijsku tipku NO (Ne) i podesite vrijednost unutar ograničenja .

RATE NOT PERMITTED (Stopa nije dopuštena)

Stopa infuzije postavljena je iznad čvrstog ograničenja . Provjerite postavku infuzije i podesite prema odgovarajućoj potrebnoj stopi .

Page 30: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 29/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKonfigurirane opcije

Konfigurirane opcijeU ovom je odjeljku sadržan popis opcija koje se mogu konfigurirati . Neke se mogu unijeti putem izbornika za konfiguriranje pumpe (dostupan u načinu rada za servisera) dok se druge mogu unijeti s pomoću softvera Alaris PK Editor .

Unesite pristupnu šifru na pumpi na štrcaljku Alaris PK Plus za konfigurirane opcije, pojedinosti pogledajte u Tehničkom priručniku za servisiranje .

wPristupne šifre treba unijeti samo kvalificirano tehničko osoblje.

S pomoću softvera Alaris PK Editor konfigurirajte općenite opcije, biblioteku lijeka i jedinice omogućene za svaki profil te konfigurirajte marke i modele štrcaljke koje će biti omogućene .

Postavljanje sata

1 . U izborniku Configured Options (Konfigurirane opcije) odaberite CLOCK SET (Postavljanje sata) tipkama f i pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) .

2 . Tipkama f podesite prikazani datum te pritisnite funkcijsku tipku NEXT (Dalje) za pristup sljedećem polju .3 . Kada se prikažu točno vrijeme i datum, pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) kako biste se vratili na izbornik Configured Options

(Konfigurirane opcije) .

Jezik

Ova se opcija upotrebljava za postavljanje jezika poruka prikazanih na zaslonu pumpe .

1 . U izborniku Configured Options (Konfigurirane opcije) odaberite LANGUAGE (Jezik) tipkama f i pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) .

2 . Tipkama f odaberite jezik . 3 . Nakon odabira željenog jezika pritisnite funkcijsku tipku SELECT (Odaberi) kako biste se vratili na izbornik Configured Options

(Konfigurirane opcije) .

Kontrast

Ova se opcija upotrebljava za postavljanje kontrasta na zaslonu pumpe .

1 . U izborniku Configured Options (Konfigurirane opcije) odaberite CONTRAST (Kontrast) tipkama f i pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) .

2 . Tipkama f odaberite vrijednost omjera kontrasta . Kontrast zaslona će se promijeniti kada se krećete kroz brojeve . 3 . Kada dostignete željenu vrijednost, pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) kako biste se vratili na izbornik Configured Options

(Konfigurirane opcije) .

Općenite opcije pumpe na štrcaljku Alaris PK Plus

1 . U izborniku Configured Options (Konfigurirane opcije) odaberite GENERAL OPTIONS (Općenite opcije) tipkama f i pritisnite funkcijsku tipku OK (U redu) .

2 . Odaberite potrebne opcije koje ćete omogućiti/onemogućiti ili podesiti i pritisnite funkcijsku tipku MODIFY (Promijeni) .3 . Kada izvršite sve potrebne izmjene, pritisnite funkcijsku tipku QUIT (Izlaz) .4 . U izborniku odaberite sljedeću opciju konfiguracije ili isključite pumpu te je prema potrebi vratite u rad .

NURSE CALL FITTED (Ugrađen je poziv sestri)

Omogućen je poziv sestri (hardverska opcija) .

NURSE CALL INVERT (Inverzija poziva sestri)

Kada je omogućeno, izlaz poziva sestri se invertira .

RS232 SELECTED (Odabran je RS232)

Komunikacija pumpe postavlja se na upotrebu RS232 (hardverska opcija) . Opcija NURSE CALL FITTED (Ugrađen je poziv sestri) treba se omogućiti kako bi RS232 mogao raditi .

Redoslijed isključivanja

Unesite pristupnu šifru na pumpi na štrcaljku Alaris PK Plus za alternativan redoslijed isključivanja, pojedinosti pogledajte u Tehničkom priručniku za servisiranje .

wPristupne šifre treba unijeti samo kvalificirano tehničko osoblje.

ENABLED (Omogućeno)

Kad je u tijeku TCI ili TIVA s prediktivnim TCI, pumpa se može isključiti samo ako zaustavite ubrizgavanje, odaberete NEW OPERATION (Nova radnja) na izborniku opcija, potvrdite odabir, a zatim isključite pumpu .

DISABLED (Onemogućeno)

U načinu rada TCI ili TIVA s prediktivnim TCI-em pumpa se može isključiti nakon što se stavi na čekanje .

Page 31: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 30/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKonfigurirane opcije

Softver Alaris PK Editor - konfiguracija pumpe

Sljedeće se opcije mogu konfigurirati softverom Alaris PK Editor (na računalu), pogledajte upute za upotrebu softvera Alaris PK Editor (1000CH00016) za pojedinosti o načinu promjene konfiguracija profila .

Općenite konfiguracije pumpeAC Fail Warning (Upozorenje o kvaru AC napajanja)

Alarm o kvaru izmjeničnog napajanja može se postaviti na zvučni ili tihi alarm ako je iskopčano izmjenično napajanje .

Audio Volume (Glasnoća zvuka) Glasnoća zvučnog alarma pumpe (visoka, srednja ili niska) .Auto Night Mode (Automatski noćni način rada)

Glavni zaslon (pozadinsko svjetlo) prigušuje se između 21:00 i 06:00 .

Battery Icon (Iona baterije) Indikator prikazuje preostali procijenjeni kapacitet baterije .Callback Time (Vrijeme povrata) Prilagođava vrijeme prije nego što pumpa uključi alarm za poziv .Event Log (Zapisnik događaja)

Može se postaviti da se zapisnik događaja prikazuje na glavnom zaslonu . Ako je opcija onemogućena, događaji se i dalje evidentiraju u zapisniku događaja .

Drug Override Mode (Način prekoračenja lijeka)

Always (Uvijek) - za promjene stope doze ili ciljne koncentracije koje su izvan granica blagog upozorenja tražit će se potvrda prije početka infuzije . Smart (Pametno) - potvrda odabira postavki tražit će se za prvu stopu doze ili ciljnu koncentracija koje je izvan granica blagog upozorenja . Daljnje promjene neće zahtijevati potvrdu nakon što se stopa doze ili ciljna koncentracija ne potvrde unutar blagog upozorenja u uređivaču . Nadalje, stope doze ili ciljne koncentracije od iznad maksimalnog blagog upozorenja do ispod minimalnog blagog upozorenja ili od ispod minimalnog blagog upozorenja do iznad maksimalnog blagog upozorenja također treba potvrditi .

Pressure Default (Zadani tlak) Zadana razina za alarm tlaka okluzije .Pressure Display (Prikaz tlaka) Određuje se hoće li informacije o tlaku biti dostupne na glavnom zaslonu .Purge Rate (Stopa čišćenja) Stopa koja se upotrebljava tijekom čišćenja .Purge Volume Max (Maksimalni volumen čišćenja)

Maksimalni dopušteni volumen čišćenja .

Purge Syringe Prompt (Odzivnik za čišćenje pumpe)

Značajka koja korisnika obavještava da očisti produžni komplet prije pokretanja infuzije .

Bolus 1 Značajka bolusa može se postaviti na HANDS ON (Prema trajanju pritiska) ili HANDS FREE (Jednim pritiskom) .

Bolus Rate Default (Zadana stopa bolusa) 1

Zadana stopa bolusa .

Bolus Volume Default (Zadan volumen bolusa) 1

Zadan volumen bolusa .

KVO Dopušta omogućavanje ili onemogućavanje opcije Keep Vein Open (Drži venu otvorenom) (KVO) na kraju infuzije (EOI) .

KVO Rate (Stopa KVO) Postavlja se stopa KVO pri kojoj će pumpa raditi kada se dostigne kraj infuzije . Near End of Infusion Time (Vrijeme približavanja kraju infuzije)

Postavlja se vrijeme upozorenje za približavanje kraju infuzije kao vrijeme koje je preostalo do kraja infuzije .

End of Infusion % (Kraj infuzije %)

Postavlja se točka za kraj infuzije kao postotak volumena štrcaljke .

Weight Default (Zadane postavke težine) 2

Postavlja se zadana težina pacijenta u kg .

Weight Minimum (Minimalna postavka težine 2

Minimalna težina pacijenta u kg . Ovo je blago upozorenje i može se prekoračiti .

Weight Maximum (Maksimalna postavka težine) 2

Maksimalna težina pacijenta u kg . Ovo je blago upozorenje i može se prekoračiti .

Age Default (Zadana postavka dobi) 2

Zadana dob pacijenta u godinama .

Age Minimum (Minimalna postavka dobi) 2

Minimalna dob u godinama . Ovo je blago upozorenje i može se prekoračiti .

Age Maximum (Maksimalna postavka dobi) 2

Maksimalna dob u godinama . Ovo je blago upozorenje i može se prekoračiti .

wOdobreni skup podataka sadrži vrijednosti opcije po profilu koje se mogu konfigurirati.

1 Konfiguracije bolusa upotrebljavaju se samo kada se pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus upotrebljava u načinu rada ml/h . Ako se odabere lijek, upotrebljavaju se postavke konfiguracije lijeka .

2 Iako se za dob i težinu mogu postaviti zadane vrijednosti i blaga ograničenja, stvarni raspon koji se može odabrati može biti ograničen odabranim lijekom i modelom .

Page 32: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 31/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKonfigurirane opcije

Softver Alaris PK Editor - profil lijekova

Sljedeći parametri lijeka mogu se konfigurirati samo softverom Alaris PK Editor (na računalu) i navode se kada se pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus upotrebljava s odabranim imenom lijeka . Pojedinosti o načinu konfiguriranja biblioteke profila lijeka pogledajte u uputi za upotrebu softvera Alaris PK Editor (1000CH00016) .

TCI - te se opcije prikazuju samo ako je odabrani lijek povezan s modelom TCI.Clinical Trial Indicator (Indikator kliničkog ispitivanja)

Treba se postaviti kako bi pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus prepoznala da se odabrani lijek/model upotrebljava pod odgovornošću ispitivača protokola kliničkog ispitivanja . Posebice za studije koje će se objaviti i kada lijek nema referenciju na odabrani TCI način primjene u informacijama o propisivanju ili kada odabir parametra od toga odstupa .

TIVA Predictive Mode Only (Samo za prediktivni način rada TIVA)

Omogućava da se samo lijekovi s pridruženim modelom TCI upotrebljavaju u prediktivnom načinu rada TIVA .

Default Target Concentration (Zadana ciljna koncentracija)

Ponuđena zadana ciljna koncentracija kada je lijek odabran .

Enable Effect Site Targeting (Omogući ciljno mjesto učinka)

Omogućava ciljno mjesto učinka ako ga podržava model povezan s lijekom .

Enable Target Swapping (Omogući zamjenu cilja)

Omogućava zamjenu između ciljne plazme i mjesta učinka ako model povezan s lijekom podržava oba načina rada .

Enable TIVA/TCI Switching (Omogući prebacivanje TIVA/TCI)

Omogućava prebacivanje između načina rada TIVA i TCI .

Target Soft Alert Max (Maks. blago upozorenje za cilj)

Postavlja maksimalno blago upozorenje za ciljnu koncentraciju .

Default Decrement Concentration (Zadano smanjenje koncentracije)

Postavlja se zadano smanjenje ciljne koncentracije .

Parametri indukcije TIVAInduction ON/OFF (Uključi/isključi indukciju) Omogućava/onemogućava fazu indukcije u protokolu TIVA .Dosing Units (Jedinice doziranja) Jedinice doziranja za indukciju . To se može temeljiti na težini pacijenta .Default Dose (Zadana doza) Ponuđena zadana doza za indukciju .Default Induction Time (Zadano vrijeme za indukciju)

Postavlja se zadano vrijeme za indukciju .

Soft Alert Min (Minimalno blago upozorenje) Vrijednost indukcije ispod koje je potrebno potvrditi prekoračenje .Soft Alert Max (Maksimalno blago upozorenje) Vrijednost indukcije iznad koje je potrebno potvrditi prekoračenje .Hard Limit Max (Maksimalno čvrsto ograničenje)

Maksimalna dopuštena doza indukcije .

Pause After Induction (Pauza nakon indukcije) Omogućava/onemogućava pauzu nakon indukcije .

Parametri održavanja TIVADose Rate Units (Jedinice stope doze) Jedinice stope održavanja .Default Dose Rate (Zadana stopa doze) Zadana doza održavanja .Soft Alert Min (Minimalno blago upozorenje) Stopa doze održavanja ispod koje je potrebno potvrditi prekoračenje .Soft Alert Max (Maksimalno blago upozorenje) Stopa doze održavanja iznad koje je potrebno potvrditi prekoračenje .Hard Alert Max (Maks. čvrsto upozorenje) Maksimalna dopuštena stopa doze održavanja .

Parametri bolusa TIVABolus Type (Vrsta bolusa) Određuje rad bolusa kada je potrebno .Default Rate (Zadana stopa) Zadana stopa bolusa .Dosing Units (Jedinice doziranja) Jedinice doze bolusa . To se može temeljiti na težini pacijenta .Default Dose (Zadana doza) (samo za opciju jednim pritiskom)

Ponuđeni zadani bolus .

Soft Alert Min (Min. blago upozorenje) (samo za opciju jednim pritiskom)

Vrijednost doze bolusa ispod koje je potrebno potvrditi prekoračenje .

Soft Alert Max (Maks. blago upozorenje) (samo za opciju jednim pritiskom)

Vrijednost doze bolusa iznad koje je potrebno potvrditi prekoračenje .

Hard Limit Max (Maks. čvrsto ograničenje) (samo za opciju jednim pritiskom)

Maksimalna dopuštena doza bolusa .

Alarmi okluzijeOcclusion Alarm Pressure (Tlak alarma okluzije) Zadana razina alarma okluzije .Desensitise Threshold Rate (Prag stope neosjetljivosti)

Stopa infuzije koja kada se prekorači u načinu rada TCI izaziva neosjetljivost otkrivanja okluzije .

Ograničenja koncentracijeMinimum Concentration (Minimalna koncentracija) Minimalna koncentracija lijeka .Maximum Concentration (Maksimalna koncentracija) Maksimalna koncentracija lijeka .

Page 33: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 32/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKonfigurirane opcije

Zadana biblioteka profila lijeka

Sljedeći parametri lijeka programirani su u pumpu .

Diprivan 1 % Diprivan 2% Remifentanil Remifentanil TIVA* Sufentanil

Model Marsh Marsh Minto nije dostupno Gepts

Min . koncentracija 10mg/ml 20mg/ml 20µg/ml 20µg/ml 0,2µg/ml

Maks . koncentracija 10mg/ml 20mg/ml 50µg/ml 250µg/ml 5,0µg/ml

Zadana indukcija 1,0mg/kg 1,0mg/kg 1,0µg/kg 1,0µg/kg 0,15µg/kg

Blagi maks . indukcije 2,5mg/kg 2,5mg/kg 1,5µg/kg 1,5µg/kg 0,5µg/kg

Čvrsti maks . indukcije 4,0mg/kg 4,0mg/kg 2,0µg/kg 2,0µg/kg 2,0µg/kg

Vrijeme indukcije 30 s 30 s 45 s 45 s 45 s

Zadano održavanje 8 mg/kg/h 8 mg/kg/h 0,2 µg/kg/minuta 0,2 µg/kg/minuta 0,1µg/kg/h

Blagi maks . održavanja 14 mg/kg/h 14 mg/kg/h 1 µg/kg/minuta 1 µg/kg/minuta 1 µg/kg/h

Čvrsti maks . održavanja 20 mg/kg/h 20 mg/kg/h 2 µg/kg/minuta 2 µg/kg/minuta 2 µg/kg/h

Zadana stopa bolusa 1200 ml/h 600 ml/h 600 ml/h 600 ml/h 1200 ml/h

Zadani bolus 1,0mg/kg 1,0mg/kg 1,0µg/kg 1,0µg/kg 0,15µg/kg

Blagi maks . bolusa 2,5mg/kg 2,5mg/kg 1,5µg/kg 1,5µg/kg 1,0µg/kg

Čvrsti maks . bolusa 5,0mg/kg 5,0mg/kg 2,0µg/kg 2,0µg/kg 2,0µg/kg

Zadana ciljna koncentr . 4,0µg/ml 4,0µg/ml 3,0ng/ml 0,15ng/ml

Ciljna koncentr . Blagi maks . 10µg/ml 10µg/ml 8,0ng/ml 1,0ng/ml

Ciljna koncentr . Čvrsti maks .

15µg/ml 15µg/ml 20ng/ml 2,0ng/ml

Smanjenje koncentr . 1µg/ml 1µg/ml 1ng/ml 0,05ng/ml

Ograničenja stope infuzije 1200 ml/h 600 ml/h 1200 ml/h 1200 ml/h 1200 ml/h

*Ovaj lijek nema pridružen model i stoga ne može raditi u načinu rada TCI .

wZadane vrijednosti izvedene su iz publikacija i stručnih procjena te su navedene samo kao referencija. Preporučuje se da prije početka infuzije ili potvrđivanja titrirane vrijednosti provjerite vrijednosti kako biste se uvjerili da su sukladne s bolničkim protokolom.

Page 34: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 33/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusSpecifikacije

SpecifikacijeSpecifikacije infuzijeMaksimalna stopa infuzije može se postaviti kao dio konfiguracije .

0,1 ml/h - 150 ml/h štrcaljke od 5 ml

0,1 ml/h - 300 ml/h štrcaljke od 10 ml

0,1 ml/h - 600 ml/h štrcaljke od 20 ml

0,1 ml/h - 900 ml/h štrcaljke od 30 ml

0,1 ml/h - 1200 ml/h štrcaljke od 50 ml

Koraci stope infuzije:

Raspon stopa (ml/h) Koraci tipke s jednim ševronom (ml/h) Koraci tipke s dva ševrona (ml/h)

0,10 do 9,99 0,01 0,10

10,0 do 99,9 0,1 1,0

100 do 999 1 10

1000 do 1200 10 100

Raspon infundiranog volumena je 0,0 ml - 9990 ml .

Specifikacije bolusaOdabrane maksimalne stope prikazane su u nastavku

150 ml/h štrcaljke od 5 ml

300 ml/h štrcaljke od 10 ml

600 ml/h štrcaljke od 20 ml

900 ml/h štrcaljke od 30 ml

1200 ml/h štrcaljke od 50 ml

Zadani volumen bolusa može se postaviti kao dio konfiguracije .

• Minimalno: 0,1ml• Maksimalno: 100,0 ml• Koraci od 0,1 ml; zadano 5,0 ml

Tijekom BOLUSA granična vrijednost alarma za tlak privremeno se povećava na najvišu moguću vrijednost .

Preciznost volumena bolusa*Odabrane maksimalne stope prikazane su u nastavku

Volumen bolusa Uobičajeno Uobičajeni maksimum Uobičajeni minimum Specifikacija pumpe

0,1 ml 1,9 % 6,2 % -7,3 % ± 10 %

25 ml 0,2 % 0,5 % -0,1 % ± 5 %

* - Upotrebom štrcaljke BD Plastipak od 50 ml pri 5 ml/h pod normalnim uvjetima (95 % pouzdanost / 95 % od pumpi)

Kritični volumenBolus do kojega može doći u slučaju jedne interne pogreške sa štrcaljkom od 50 ml je: Maksimalna prekomjerna infuzija - 0,87 ml .

Specifikacije čišćenjaStopa čišćenja ograničena je na maksimalnu stopu za štrcaljku i može se postaviti kao dio konfiguracije .

100 ml/h - 500 ml/h .

Raspon volumena čišćenja je 0,5 ml - 5 ml .

Tijekom ČIŠĆENJA granična vrijednost alarma za tlak privremeno se povećava na najvišu moguću vrijednost .

Stopa na kraju štrcaljkeZaustavi, KVO (0,1 ml/h do 2,5 ml/h) ili postavi stopu nižu od KVO .

Alarm približavanja kraju infuzije1 minuta - 15 minuta do kraja infuzije ili 10 % volumena štrcaljke, što je od toga kasnije .

Page 35: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 34/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusSpecifikacije

Alarm kraja infuzije (EOI)0,1 % - 5 % volumena štrcaljke .

Maksimalno ograničenje tlaka pumpanjaNajviša razina alarma 1000 mmHg (nominalno pri L-10)

Preciznost okluzije bez postavljenog tlaka (% pune ljestvice)*

Tlak mmHg

L-0

približno 50 mmHg

L-3

približno 300 mmHg

L-5

približno 500 mmHg

L-10

približno 1000 mmHg

Temp . 23 °C ± 18 % ± 21 % ± 23 % ± 28 %

* - Upotrebom najobičnijih štrcaljki od 50 ml pod normalnim uvjetima (95 % pouzdanost / 95 % od pumpi) .

Preciznost sustava (neprekidno ml/h i TIVA)Volumetrijska srednja vrijednost +/- 2% (nominalno) .

• Smanjivanje parametara - temperatura +/- 0,5 % (5 - 40 ºC), visoke stope +/- 2,0 % (stope > volumen štrcaljke / h npr . > 50 ml/h u štrcaljki od 50 ml) .

wPreciznost sustava je +/- 2 % uobičajeno prema volumenu izmjerenom ispitnom metodom krivulje u obliku trube definiranom u normi EN/IEC60601-2-24 pri stopama od 1,0 ml/h (23 ºC) i većima kada se pumpa upotrebljava s preporučenim štrcaljkama. Oprez: Preciznost volumena infuzije može se kompromitirati pri stopama nižima od 1,0 ml/h. Razlike u faktorima poput veličine i snage klipa u priznatim štrcaljkama mogu izazvati varijacije u preciznosti i krivulji u obliku trube. Pogledajte i odjeljak "krivulje u obliku trube" u ovome priručniku.

Električna klasifikacijaProizvod klase I . Neprekidan način rada, prijenosan .

Specifikacije baterijePunjiva zatvorena baterija NiMH . Automatski se puni kada je pumpa priključena na izmjenično napajanje .

Srednje vrijeme do isključivanja od potpuno napunjene baterije pri 5 ml/h i 23 °C ± 2 °C u normalnim uvjetima jest 6 sati* .

*Niži interval pouzdanosti od 95 % za 5 sati i 50 minuta

Punjenje traje 2½ sata od ispražnjene baterije do napunjenosti od 90 % .

U načinu rada TCI, potpuno napunjena baterija omogućuje da se infundira najmanje jedna puna štrcaljka .

Čuvanje memorijeElektronička memorija pumpe čuvat će se najmanje 6 mjeseci kada pumpa nije uključena .

Vrsta osigurača2 x T 1 .25L250V

Napajanje izmjeničnom strujom115 - 230VAC, 50 - 60Hz, 30VA (u uvjetima maksimalnog punjenja) 10VA (minimum) .

Dimenzije310 mm (š) x 121 mm (v) x 200 mm (d) .

Težina2,4 kg (bez kabela za napajanje) .

Zaštita od ulaza tekućineIP32 - Zaštićeno od izravnog prskanja vode do 15° okomito i zaštićeno od čvrstih predmeta većih od 2,5 mm .

Napomena: IP33 se primjenjuje ako je ugrađen nosač kabela napajanja, broj dijela 1000SP01294 .

Page 36: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 35/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusSpecifikacije

Stanja alarma

Pogon je odvojen Okluzija Pozor (poziv sestri)

Provjeri štrcaljku Bliži se kraj infuzije Kraj infuzije

Niska napunjenost baterije Baterija je prazna Kvar AC napajanja

Titracija nije potvrđena Unutarnji kvar Koncentracija nije dopuštena

Doza bi prekoračila Cilj bi prekoračio Doza je ispod

Doza nije dopuštena Doza bolusa nije dopuštena Stopa nije dopuštena

Doza bolusa je ispod Doza bolusa je iznad Težina je izvan ograničenja

Specifikacije okoline

Radna temperatura 0 °C - + 40 °C

Radna relativna vlažnost 20 % - 90 %

Radni atmosferski tlak 700 hPa - 1060 hPa

Temperatura za transport i skladištenje -30°C - + +50°C

Relativna vlažnost za transport i skladištenje 10% - 95%

Atmosferski tlak za transport i skladištenje 500 hPa - 1060 hPa

Električna/mehanička sigurnostSukladno s EN/IEC60601-1 i EN/IEC60601-2-24 .

Provodnik za izjednačavanje potencijalaFunkcija priključka za izjednačavanje potencijala (provodnika) je omogućavanje izravne veze između pumpe i sabirnice izjednačavanja potencijala elektroinstalacije . Kako biste koristili priključak za izjednačavanje potencijala, priključite ga na pumpu koja vodi do sabirnice izjednačavanja potencijala elektroinstalacije .

EMCSukladno s EN/IEC60601-1-2, EN/IEC60601-2-24

Page 37: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 36/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPriznate štrcaljke

Priznate štrcaljkePumpa je kalibrirana i označena za upotrebu sa štrcaljkama za jednokratnu upotrebu Luer lock . Upotrebljavajte samo veličinu i vrstu štrcaljke specificiranu na zaslonu pumpe . Cjelokupan popis dopuštenih modela štrcaljke ovisan je o verziji softvera pumpe .

5ml 10ml 20ml 30ml 50ml

IVAC™ ü

AstraZeneca™* ü

B Braun Omnifix™* ü ü ü ü ü

B Braun Perfusor™* ü ü

BD Perfusion* ü

BD Plastipak™* ü ü ü ü ü

BD Precise™* ü ü

Codan™* ü ü ü ü

Codan Perfusion* ü

Fresenius Injectomat* ü ü

Monoject™2* ü ü ü ü ü

Pentaferte* ü ü ü ü

Rapiject1* ü

Terumo™* ü ü ü ü ü

1 - Štrcaljka Rapiject od 50 ml specijalizirana je štrcaljka s cijevi velikog promjera . Za zaštitu od slučajnog odvajanja uvijek provjerite je li produžni komplet pričvršćen kukicom za produžni komplet - pogledajte odjeljak 'Postavljanje i potvrđivanje štrcaljke' .2 - Ξ TYCO / Healthcare KENDALL - MONOJECT .

wZa smanjenje rizika od netočnog potvrđivanja vrste štrcaljke preporučuje se da se na pumpi konfiguriraju samo vrste štrcaljki koje su dostupne u bolnici.

wCareFusion je karakterizirao raspon štrcaljki naveden u tablici 'Priznate štrcaljke'. CareFusion ne može jamčiti neprekidnu preciznost sustava tih priznatih štrcaljki* jer proizvođač može bez obavijesti promijeniti specifikacije štrcaljke koje su značajne za preciznost sustava.

Sukladno s gore navedenim, Luer lock štrcaljke marke BD mogu se potvrditi kao štrcaljke BD Plastipak zbog toga što nema značajne razlike u dimenzijama.

Ni u kojem slučaju CareFusion neće biti odgovoran za štetu bilo koje naravi, uključujući i bez ograničenja, izravnu ili neizravnu, posebnu, posljedičnu ili slučajnu štetu proizašlu iz upotrebe ili u vezi s upotrebom štrcaljki koje nisu navedene u tablici 'Priznate štrcaljke'.

Page 38: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 37/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusPridruženi proizvodi

Pridruženi proizvodiRadna stanica Alaris Gateway

SKU proizvoda 80203UNS0y-xx

Napajanje 115-230VAC, ~50-60Hz

Električke nazivne vrijednosti 460 VA (maksimum)

Zaštita od strujnog udara Klasa 1

Klasifikacija Neprekidan rad

Napajanje do pumpe 115-230 V, ~50-60 Hz, 60 VA

Priključna stanica Alaris DS

SKU proizvoda 80283UNS00-xx

Napajanje 230 VAC, 50 ili 60 Hz

Električke nazivne vrijednosti 500 VA (nominalno)

Zaštita od strujnog udara Klasa 1

Klasifikacija Neprekidan rad

Napajanje do pumpe 20 VA maks . 230 V 50-60 Hz

y = Opcija priključivanja - 1, 2 ili 3

xx = Konfiguracija

Page 39: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 38/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKompatibilni produžni kompleti

Kompatibilni produžni kompleti Pumpa upotrebljava standardan produžni komplet za jednokratnu upotrebu i štrcaljke s Luer lock priključcima . Korisnik je odgovoran za provjeru prikladnosti proizvoda koje upotrebljava ako ih nije preporučila tvrtka CareFusion .

20038E7D3-smjerni produžni komplet s 3 ventila SmartSite™ bez igle, nizak volumen pripreme, 13 cm

20062E7D3-smjerni produžni komplet s 3 ventila SmartSite™ bez igle i jednim nepovratnim ventilom, 16 cm

MFX22712-smjerni komplet s antisifonskim ventilom i nepovratnim ventilom, 210 cm

MFX22703-smjerni komplet s 2 antisifonska ventila i nepovratnim ventilom, 210 cm

MFX22903-smjerni komplet s 2 antisifonska ventila i nepovratnim ventilom, nizak volumen pripreme, 209 cm

MFX22912-smjerni komplet s antisifonskim ventilom i nepovratnim ventilom, nizak volumen pripreme, 209 cm

MFX22843-smjerni regulator (plavi) s produžetkom, 100 cm

MFX2233E3-smjerni produžni komplet s 2 nepovratna ventila, ventilom SmartSite bez igle i stezaljkom, nizak volumen pripreme, 10 cm

Page 40: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 39/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKompatibilni produžni kompleti

2309E-0006Šiljak vrećice s ventilom SmartSite bez igle i nepovratnim ventilom

2205E-0006Adapter za ampulu s ventilom SmartSite bez igle, za ampule od 20 mm

MFX2293Produžni komplet s nepovratnim ventilom, 14 cm . Volumen pripreme: 0,9 ml

500-012V2-smjerni komplet Y priključka s antisifonskim ventilom i nepovratnim ventilom, 210 cm

500-013V3-smjerni komplet Y priključka s 2 antisifonska ventila i nepovratnim ventilom, 190 cm

500-002V2-smjerni komplet Y priključka s antisifonskim ventilom i nepovratnim ventilom, 15 cm

500-003V3-smjerni komplet Y priključka s 2 antisifonska ventila i nepovratnim ventilom, 15 cm

MFX2280EV3-smjerni regulator s produžetkom i ventilom SmartSite bez igle, 10 cm

MFX2282EV3-smjerni regulator s produžetkom i ventilom SmartSite bez igle, 30 cm

MFX2283EV3-smjerni regulator s produžetkom i ventilom SmartSite bez igle, 50 cm

MFX2284EV3-smjerni regulator s produžetkom i ventilom SmartSite bez igle, 100 cm

MFX2285EV3-smjerni regulator s produžetkom i ventilom SmartSite bez igle, 120 cm

Page 41: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 40/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKompatibilni produžni kompleti

PB-G40710Produžni komplet s niskom apsorpcijom s PE podstavom i stezaljkom, 100 cm

PB-G40715Produžni komplet s niskom apsorpcijom s PE podstavom i stezaljkom, 150 cm

PB-G40720Produžni komplet s niskom apsorpcijom s PE podstavom i stezaljkom, 200 cm

G40615KProdužni komplet s niskom apsorpcijom PE, 150 cm

G40215KProdužni komplet, neproziran PVC, 150 cm

30262E-0006Produžni komplet s dva priključka za ventil SmartSite bez igle, 102 cm

G40015Standardni PVC produžni komplet sa štrcaljkom, 150 cm . Volumen pripreme: 2,6ml

G40020BStandardni PVC produžni komplet sa štrcaljkom, 200 cm . Volumen pripreme: 1,4 ml

G40320VNeprozirni bijeli PVC produžni komplet sa štrcaljkom, 200 cm . Volumen pripreme: 1,4 ml

G40620KPolietilenski produžni komplet sa štrcaljkom, 200 cm . Volumen pripreme: 1,8ml

w• Za naše se klijente neprestano razvijaju novi kompleti. Obratite se lokalnom predstavniku tvrtke CareFusion

za dostupnost.• Preporučuje se zamjena produžnih kompleta u skladu s uputama za upotrebu. Prije upotrebe pozorno pročitajte

upute za upotrebu isporučene s infuzijskom kompletom.

Imajte na umu da ove slike nisu u stvarnoj veličini

Page 42: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 41/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusOdržavanje

Održavanje

Postupci redovitog održavanja

Kako bi pumpa bila u dobrom radnom stanju, važno je održavati je čistom i izvršavati redovite postupke održavanja opisane u nastavku .

Interval Postupak redovitog održavanja

Prema pravilima bolnice Temeljito očistite vanjske površine pumpe prije i nakon duljeg razdoblja skladištenja .

Kod svake upotrebe1 . Provjerite jesu li utikač izmjeničnog napajanja i kabel oštećeni .

2 . Provjerite jesu li kućište, tipkovnica i klip oštećeni .

3 . Provjerite je li postupak samoispitivanja prilikom pokretanja ispravan .

Prije prijenosa pumpe na novoga pacijenta i prema potrebi

Očistite pumpu tako da je obrišete krpom koja ne ostavlja dlačice lagano namočenom u toplu vodu i otopinu standardnog sredstva za dezinfekciju / deterdženta .

wAko pumpa padne, ošteti se, bude izložena prekomjernoj vlazi ili visokoj temperaturi, odmah je stavite van upotrebe kako bi je moglo pregledati kvalificirano servisno osoblje.

Svi postupci preventivnog i korektivnog održavanja i takve aktivnosti izvršavaju se na prikladnom radnom mjestu u skladu s danim informacijama. CareFusion ne preuzima odgovornost u slučaju da se neki od tih postupaka izvršavaju mimo uputa ili informacija koje daje CareFusion. Za upute o preventivnom i korektivnom održavanju pogledajte Tehnički priručnik za servisiranje (TSM).

Sve postupke preventivnog i korektivnog održavanja i takve aktivnosti treba izvršavati samo kvalificirano servisno osoblje na osnovi Tehničkog priručnika za servisiranje.

wPostupke kalibracije potražite u Tehničkom priručniku za servisiranje. Jedinice mjere koje se upotrebljavaju u postupku kalibracije jesu standardne SI (međunarodni sustav jedinica) jedinice.

Rad baterije

Unutarnja punjiva baterija omogućuje neprekidan rad kada nije dostupno izmjenično napajanje, na primjer, tijekom prijenosa pacijenta ili nestanka struje . Srednje vrijeme do pražnjenja od potpuno napunjene baterije pri 5 ml/h i 20 °C u normalnim uvjetima jest 6 sati* . Od oglašavanja alarma da je baterija prazna treba oko 2½ sata da se baterija napuni 90 % kada je priključena na izvor izmjeničnog napajanja, bilo da je pumpa u upotrebi ili ne .

Baterija ne treba održavanje, radi se o zatvorenoj bateriji od nikal-metal hidrida koja ne treba redovito održavanje . Međutim, kako biste postigli optimalan rad, provjerite je li baterija u potpunosti napunjena nakon što se u potpunosti isprazni, prije skladištenja i u redovitim intervalima od 3 mjeseca tijekom skladištenja .

Preporučuje se da bateriju zamijeni samo kvalificirano servisno osoblje koristeći se samo baterijama koje preporučuje CareFusion . Daljnje informacije o zamjeni baterija pogledajte u Tehničkom priručniku za servisiranje .

Baterijski komplet koji se upotrebljava u pumpi na štrcaljku Alaris proizvod je tvrtke CareFusion i sadrži namjensku tiskanu pločicu (PCB) namijenjenu isključivo pumpi na štrcaljku Alaris koja zajedno sa softverom pumpe na štrcaljku Alaris upravlja upotrebom, punjenjem i temperaturom baterije . Upotrebljavate li komplete baterije koji nisu proizvod tvrtke CareFusion u pumpi na štrcaljku Alaris, činite to na vlastiti rizik i tvrtka CareFusion ne daje jamstvo za komplete baterija koje nije proizvela tvrtka CareFusion niti ih preporučuje . Jamstvo tvrtke CareFusion ne primjenjuje se u slučaju da se pumpa na štrcaljku Alaris ošteti ili prerano istroši, pokvari ili postane neispravna zbog upotrebe kompleta baterije koji nije proizvela tvrtka CareFusion .

*Niži interval pouzdanosti od 95 % za 5 sati i 50 minuta

Page 43: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 42/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusOdržavanje

Čišćenje i skladištenje

Prije prijenosa pumpe na novoga pacijenta i povremeno tijekom upotrebe, očistite pumpu brisanjem krpom koja ne ostavlja dlačice namočenom u toploj vodi i otopini standardnog sredstva za dezinfekciju / deterdženta .

Ne upotrebljavajte sljedeće vrste sredstava za dezinfekciju:

• Ne smiju se upotrebljavati sredstva za dezinfekciju za koja se zna da izazivaju koroziju na metalu, a uključuju:• NaDcc (kao što je Presept), • hipoklorite (kao što je Chlorasol), • aldehide (kao što je Cidex), • kationske sufraktante >1 % (kao što je benzalkonijev klorid) . • mješavina alkohola i kemikalija s kationskim surfaktantima s > 1 % kloriranih ugljikovodika (primjerice Amberclens)

• Upotreba joda (kao što je Betadin) izazvat će gubitak boje na površini . • Sredstva za čišćenje na temelju koncentriranog izopropilnog alkohola smanjit će kvalitetu plastičnih dijelova .

Preporučena sredstva za čišćenje jesu:

Marka Koncentracija

Hibiscrub 20 % (v/v)

Virkon 1 % (w/v)

Sljedeći su proizvodi ispitani i prihvatljivi su za upotrebu na pumpi ako se upotrebljavaju u skladu s navedenim smjernicama proizvođača .

• Topla voda sa sapunicom• Blagi deterdžent u vodi (npr . Young's Hospec)• 40 %-tni izopropilni alkohol u vodi• Chlor-Clean na bazi klora• Hibiscrub• Vrećice Tristel Fuse• Sustav maramica Tristel Trio• Maramica Tuffie 5• Sredstvo za dezinfekciju Virkon

wPrije čišćenja uvijek isključite i iskopčajte napajanje izmjenične struje. Nikada ne dopustite da tekućine uđe u kućište i izbjegavajte nakupljanje tekućine na pumpi. Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje jer ona mogu oštetiti vanjsku površinu pumpe. Nemojte sterilizirati parom u autoklavu, sterilizirati etilen oksidom ili uranjati pumpu u tekućinu.

Ako pumpa ima vidljive pukotine ili oštećenja na kućištu, ne čistite je i odmah je stavite van upotrebe kako bi je kvalificirano servisno osoblje moglo pregledati.

Štrcaljka i produžni kompleti su za jednokratnu upotrebu i nakon upotrebe treba ih odložiti u skladu s uputama proizvođača .

Ako će se pumpa skladištiti na dulje vremensko razdoblje, treba je najprije očistiti i unutarnju bateriju napuniti do kraja . Pumpu skladištite na čistom i suhom mjestu na sobnoj temperaturi i ako je moguće, stavite je u izvornu ambalažu radi zaštite .

Dok se pumpa skladišti, svaka 3 mjeseca izvršite funkcionalne testove kako je opisano u Tehničkom priručniku za servisiranje i provjerite je li unutarnja baterija u potpunosti napunjena .

Odlaganje

Informacije za korisnike o odlaganju električnog i elektroničkog otpada

Ovaj simbol U na proizvodu i/ili pratećoj dokumentaciji znači da se iskorišteni električni i elektronički proizvodi ne smiju miješati s kućanskim otpadom .

Želite li električnu i elektroničku opremu odložiti, obratite se područnom uredu tvrtke CareFusion ili distributeru za daljnje informacije .

Ispravnim odlaganjem ovoga proizvoda pomaže se u čuvanju vrijednih resursa i sprječavaju se mogući negativni učinci na ljudsko zdravlje i okoliš koji bi u suprotnom mogli proisteći iz neodgovarajućeg odlaganja otpada .

Informacije o odlaganju u zemljama izvan Europske unije

Ovaj simbol U vrijedi samo u Europskoj uniji . Ovaj proizvod treba odložiti uzimajući u obzir ekološke faktore . Kako biste spriječili opasnost, izvadite unutarnju punjivu bateriju i NiMH bateriju iz upravljačke ploče i odložite ih kako je navedeno u lokalnim državnim propisima . Sve ostale komponente možete sigurno odložiti prema lokalnim propisima .

Page 44: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 43/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusOgraničenja tlaka za okluziju

Ograničenja tlaka za okluziju Vrijeme do alarma nakon okluzije postiže se u manje od 30 minuta pri stopama od 1 ml/h i većima odgovarajućim odabirom razina okluzije .

Na sljedećim su grafikonima prikazane uobičajene vrijednosti za vrijeme do alarma i volumen bolusa koji se mogu očekivati u slučaju okluzije kada je štrcaljka BD Plastipak od 50 ml odabrana sa standardnim produžnim kompletom G40020B .

Vrijeme do alarma - 1,0 ml/h Vrijeme do alarma - 5,0 ml/h

hr:m

in

— uobičajeno

hr:m

in

— uobičajeno

Razina okluzije Razina okluzije

Volumen bolusa

ml

— uobičajeno

Razina okluzije

Testovi pri niskim razinama alarma mogu odmah aktivirati alarm - sila pri tim razinama obično je manja od trenja u štrcaljki (bez dodatnog tlaka tekućine) . Rezultat toga je da će tlak povezan s niskim silama biti manji od nominalno navedenog tlaka okluzije .

Page 45: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 44/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusSpecifikacije za IrDA, RS232 i poziv sestri

Specifikacije za IrDA, RS232 i poziv sestri

Značajke IrDA / RS232 / Poziv sestri

IrDA ili RS232 / Poziv sestri je značajka na pumpi koja omogućava priključivanje na računalo ili drugu pumpu na štrcaljku Alaris . To omogućuje prijenos podataka između pumpe i računala ili druge pumpe na štrcaljku Alaris (npr . skupovi podataka koje treba učitati u pumpu, izvješća o događajima koja treba preuzeti s pumpe i pumpa koju treba daljinski pratiti putem odgovarajućeg središnjeg sustava za praćenje ili računala) .

wSučelje za pozivanje sestre pruža mogućnost slanja internog zvučnog alarma na daljinu. U to se ne treba pouzdavati kao u zamjenu nadzora nad internim alarmom.

Pogledajte Tehnički priručnik za servisiranje za daljnje informacije o sučelju RS232. Budući da se pumpa na štrcaljku može kontrolirati s pomoću sučelja RS232 na određenoj udaljenosti od pumpe i samim time dalje od pacijenta, odgovornost za upravljanje pumpom leži na softveru koji je pokrenut na računalnom upravljačkom sustavu.

Procjena prikladnosti bilo kojeg softvera za upravljanje ili primanje podataka od pumpe u kliničkom okruženju odgovornost je korisnika opreme. Ovaj softver treba uključivati otkrivanje iskapčanja ili drugih kvarova kabela RS232. Protokol je detaljno opisan u komunikacijskom protokolu pumpe na štrcaljku Alaris i služi samo kao opća informacija.

Sve priključene analogne i digitalne komponente trebaju udovoljavati normi IEC/EN60950 za obradu podataka i normi IEC/EN60601 za medicinske uređaje. Osobe koje priključuju dodatne uređaje na ulaz ili izlaz signala jesu konfiguratori sustava i odgovorni su za udovoljavanje zahtjevima norme IEC/EN60601-1-1.

IrDA

Brzina prijenosa podataka 115,2 kBaud

Početni bitovi 1 početni bit

Podatkovni bitovi 8 podatkovnih bitova

Paritet Nema pariteta

Bitovi zaustavljanja 1 bit zaustavljanja

Page 46: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 45/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusSpecifikacije za IrDA, RS232 i poziv sestri

Podaci za povezivanje RS232 / Poziv sestri

Specifikacije poziva sestri

Priključak Tip D - 9 pinova

TXD/RXD EIA RS232-C standardni

Raspon izlaznog napona TXD Minimalno: -5V (oznaka), +5V (prostor)

Uobičajeno: -7V (oznaka), +7V (prostor) s opterećenjem od 3kΩ do tla

Raspon ulaznog napona RXD -30V - +30V maks .

Pragovi ulaza RXD Nizak: 0,6V minimum

Visok: 3,0V maksimum

Otpor ulaza RXD 3kΩ minimum

Omogući Aktivno, Nizak:-7V do -12V - napaja izolirano sklopovlje RS232

Aktivno, visok:+7V do +12V,

Neaktivno: Plutajući/otvoren sklop omogućuje isključivanje napajanja izoliranog sklopovlja RS232 .

Izolacijska utičnica/pumpa 1,5kV (vršni dc ili ac)

Brzina prijenosa podataka 115,2 kBaud

Početni bitovi 1 početni bit

Podatkovni bitovi 8 podatkovnih bitova

Paritet Nema pariteta

Bitovi zaustavljanja 1 bit zaustavljanja

Kontakti releja za poziv sestri Pinovi 1, 8 + 9, 30V dc, 1A oznaka

Tipični podaci priključaka

1 . Poziv sestri (relej) uobičajeno zatvoren (NC C)2 . Izlaz podataka prijenosa (TXD)3 . Ulaz primljenih podataka (RXD)4 . Ulaz napajanja (DSR)5 . Uzemljenje (GND)6 . Ne upotrebljava se7 . Ulaz napajanja (CTS)8 . Poziv sestri (relej) uobičajeno otvoren (NC C)9 . Poziv sestri (relej) zajednički (NC COM)

Page 47: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 46/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKrivulje u obliku trube i krivulje pokretanja

Krivulje u obliku trube i krivulje pokretanja U ovoj pumpi kao i kod svih infuzijskih sustava, djelovanje mehanizma pumpe i odstupanja u pojedinim štrcaljkama izazivaju kratkoročne fluktuacije u preciznosti stope .

Na sljedećim je krivuljama prikazan uobičajen rada sustava na dva načina: 1) odgoda u pokretanju protoka tekućine kada započne infuzija (krivulja pokretanja) i 2) mjeri se preciznost isporuke tekućine tijekom raznih vremenskih razdoblja (krivulje u obliku trube) .

Krivulje pokretanja predstavljaju neprekidan protok u odnosu na vrijeme rada od početka infuzije . Pokazuju odgodu u pokretanju isporuke zbog mehaničke sukladnosti i daju vizualni prikaz ujednačenosti . Krivulje u obliku trube izvedene su iz drugog sata ovih podataka . Testovi su izvršeni prema normi EN/IEC60601-2-24:1998 .

Krivulje u obliku trube tako su nazvane radi svojeg karakterističnog oblika . Prikazuju prosjek diskretnih podataka tijekom određenih vremenskih razdoblja ili prozora opažanja, a ne neprekidne podatke u odnosu na vrijeme rada . Tijekom dugih prozora opažanja, kratkoročne fluktuacije imaju mali učinak na preciznost jer su predstavljene ravnim dijelom krivulje . Kako se smanjuje prozor opažanja, kratkoročne fluktuacije imaju veći učinak kako je predstavljeno otvorom trube .

Poznavanje sustava preciznosti nad raznim prozorima opažanja može biti važno prilikom primjene određenih lijekova . Kratkoročne fluktuacije u preciznosti stope mogu imati klinički učinak ovisno o poluvijeku lijeka koji se infundira, stoga se klinički učinak ne može utvrditi samo iz krivulja u obliku trube .

wKrivulje pokretanja i krivulje u obliku trube možda nisu indikativne za rad pod negativnim tlakom.Razlike u faktorima poput veličine i snage klipa u priznatim štrcaljkama koje su proizveli drugi proizvođači mogu izazvati varijacije u preciznosti i krivulji u obliku trube u usporedbi s onim predstavljenima. Dodatne krivulje za priznate štrcaljke dostupne su na zahtjev.Za primjene gdje je ujednačenost protoka važna, preporučuju se stope od 1,0 ml/h i veće.

Trend pokretanja . BD Plastipak 5 ml pri 0,1 ml/h Krivulja u obliku trube . BD Plastipak 5 ml pri 0,1 ml/h

Stop

a (m

l/h)

Pogr

eška

(%)

Vrijeme (minute) Prozor opažanja (minute)

Maksimalna pogreška

Minimalna pogreška

Linearna srednja vrijednost = +4,5 %

Trend pokretanja . BD Plastipak 50 ml pri 1,0 ml/h Krivulja u obliku trube . BD Plastipak 50 ml pri 1,0 ml/h

Stop

a (m

l/h)

Pogr

eška

(%)

Vrijeme (minute) Prozor opažanja (minute)

Maksimalna pogreška

Minimalna pogreška

Linearna srednja vrijednost = -1,8%

Trend pokretanja . BD Plastipak 50 ml pri 5,0 ml/h Krivulja u obliku trube . BD Plastipak 50 ml pri 5,0 ml/h

Stop

a (m

l/h)

Pogr

eška

(%)

Vrijeme (minute) Prozor opažanja (minute)

Maksimalna pogreška

Minimalna pogreška

Linearna srednja vrijednost = -0,1%

Page 48: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 47/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusProfili iz načina rada TCI

Profili iz načina rada TCIPri odabiru cilja u načinu rada TCI, pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus automatski će izračunati profil stope protoka iz specifičnog farmakokinetičkog/farmakodinamičkog modela za odabrani lijek . Ovaj odjeljak Uputa za upotrebu namijenjen je kao pomoć korisnicima da razumiju infuziju s profilom i preciznost izvedbe dobivenu iz pumpe TCI .

Prije početka titracije prikazuju se stope indukcijskog bolusa i održavanja . Prilikom prvog pokretanja infuzije ili nakon povećanja ciljne koncentracije (plazma ili učinak) titracijom, pumpa će najprije isporučiti dozu bolusa uobičajeno kratkom, brzom infuzijom . Nakon dovršetka ovoga bolusa, pumpa će se odmah prebaciti na nižu stopu održavanja (kada se upotrebljava ciljna plazma) ili će pauzirati određeno vrijeme prije prebacivanja na nižu stopu održavanja (kada se upotrebljava ciljno mjesto učinka) . Kada se postigne faza održavanja, bilo koje smanjenje ciljne koncentracije (u plazmi ili na mjestu učinka) obično će rezultirati smanjenjem stope infuzije na nulu dok se predviđena koncentracija u plazmi (ili na mjestu učinka) ne smanji na novu ciljnu vrijednost .

Pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus ažurira farmakokinetički model vođenjem predviđene koncentracije u plazmi (ili na mjestu učinka) i stope infuzije svakih 10 sekundi . Grafikon stope infuzije prikazan na grafikonu Stopa infuzije u odnosu na ciljnu koncentraciju izmjeren je u skladu s protokolom opisanim u normi IEC60601-2-241 s intervalom uzorka podataka smanjenim s 30 na 10 sekundi .

Pumpa rješava farmakokinetičke/farmakodinamičke algoritme tako da se ciljna koncentracija (u plazmi ili na mjestu učinka) dobiva što je brže i preciznije moguće . Međutim, korisnik treba u obzir uzeti ograničenja fizičkog sustava u dobivanju ciljne koncentracije (u plazmi ili na mjestu učinka); to uključuje:

• ograničenje stope protoka dopuštene mehanizmom infuzijske pumpe;

• ograničenje stope protoka dopuštene veličinom štrcaljke;

• ograničenje doze za pacijenta/lijeka za informacije o propisivanju kako bi se osigurala sigurnost primjene;

• odstupanja u odgovoru pojedinog pacijenta za postizanje koncentracije plazme (ili učinka);

• gornju granicu specifičnu za model .

Istinska procjena radnog učinka pumpe na štrcaljku Alaris PK Plus može se učiniti ako je izračunata volumetrijska pogreška, tj . razlika između stvarnog infundirang volumena i predviđenog infundiranog volumena . Za grafikon Stopa infuzije u odnosu na ciljnu koncentraciju, tijekom razdoblja od jednog sata, pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus ima srednju volumetrijsku preciznost u načinu rada TCI bolju od ±5 %2 .

Mjerenjem volumena iz profila stope protoka izvedenog iz pumpe na štrcaljku Alaris PK Plus i zatim njegovog uvrštavanja u suprotan farmakokinetički model, iz stope protoka može se izračunati predviđena koncentracija u plazmi (ili na mjestu učinka) . To je ilustrirano na grafikonu Predviđena koncentracija u odnosu na idealnu koncentraciju pokazujući uobičajen radni učinak sustava u usporedbi s promjenama ciljne koncentracije u plazmi (ili na mjestu učinka) za uobičajeni idealan profil . Za isti ciljni profil, odstupanje od predviđene koncentracije u plazmi (ili na mjestu učinka) (povratno izračunato iz prikupljenog volumena) od očekivane idealne koncentracije u plazmi (ili na mjestu učinka) rezultira iz volumetrijske netočnosti sustava (pumpa i štrcaljka) . Pumpa na štrcaljku Alaris PK Plus pratit će predviđenu koncentraciju u plazmi (ili na mjestu učinka) do unutar ±5 %2 od one izračunate farmakokinetičkim modelom u intervalu tijekom jednog sata . Netočnost stope protoka i odgode pokretanja mogu smanjiti preciznost predviđene koncentracije u plazmi (ili na mjestu učinka) posebno kada se velike koncentracije lijeka u štrcaljki upotrebljavaju zajedno s velikim štrcaljkama i niskim ciljnim koncentracijama u plazmi (ili na mjestu učinka) budući da će se kretanje klipa štrcaljke s vremenom (proporcionalno s točnošću stope protoka) značajno smanjiti .

wZa danu koncentraciju lijeka, volumetrijska pogreška proporcionalna je pogreški stope doze. Poznavanje preciznosti sustava kroz različite vremenske intervale može biti važno prilikom procjene utjecaja primjene lijekova s kratkim poluvijekom. U tim okolnostima, kratkotrajne fluktuacije stope infuzije mogu imati klinički utjecaj koji se ne može odrediti iz profila radnog učinka prikazanih na slikama u nastavku. Općenito će se volumetrijska pogreška povećati s malim stopama indukcije i održavanja, do čega može doći sa štrcaljkama velikog volumena, visokim koncentracijama u štrcaljki, malom težinom pacijenta i niskim ciljnim koncentracijama (plazma ili učinak). Za primjene gdje je preciznost sustava važna, stope održavanja ispod 1,0 ml/h se ne preporučuju; veličine štrcaljke, koncentracije lijeka / razrjeđivanje i ciljne koncentracije (plazma ili učinak) trebaju se odabrati sukladno s tim kako bi se jamčilo da će stopa održavanja prekoračiti to donje ograničenje.

Grafikoni prikazani u ovome odjeljku jesu oni za Diprivan (koncentracija od 1 %); Diprivan (koncentracija od 2 %), Remifentenil (koncentracija od 50 µg/ml) i Sufentanil (koncentracija od 5 µg/ml) i dani su za usporedbu . Kao ilustracija učinka veličine štrcaljke na rad sustava, Remifentenil (koncentracija od 50 µg/ml) je prikazan sa štrcaljkom od 50 ml i 5 ml .

Ciljne koncentracije (plazma ili mjesto učinka) pokazane su samo u ilustrativne svrhe .

Napomena:

1 IEC60601-2-24: Posebni zahtjevi za sigurnost infuzijskih uređaja;

2 95 % pouzdanost / 95 % populacija .

Page 49: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 48/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusProfili iz načina rada TCI

Stopa infuzije u odnosu na ciljnu koncentraciju

Diprivan 1% Marsh Model štrcaljke BD 50 ml Diprivan 2% Marsh Model štrcaljke BD 50 ml

• Dob pacijenta: 40 godina• Težina pacijenta: 60kg• Koncentracija lijeka: 10mg/ml• Volumetrijska preciznost: +0,1%

• Dob pacijenta: 40 godina• Težina pacijenta: 60kg• Koncentracija lijeka: 20mg/ml• Volumetrijska preciznost: -0,4%

Stop

a (m

l/h)

0

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000

1100

1200

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600.0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0

8.0

Cilj

na k

once

ntra

cija

u p

lazm

i (µg

/ml)

Stop

a (m

l/h)

0

50

100

150

200

250

300

350

400

450

500

550

600

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600.0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0

8.0

Cilj

na k

once

ntra

cija

u p

lazm

i (µg

/ml)

Vremenski interval (minute) Vremenski interval (minute)

Remifentanil Minto Model štrcaljke BD 5 ml Remifentanil Minto Model štrcaljke BD 50ml

• Dob pacijenta: 75 godina• Težina pacijenta: 65kg• Visina pacijenta: 175cm• Spol pacijenta: Muški• Koncentracija lijeka: 50µg/ml• Volumetrijska preciznost: -0,2%

• Dob pacijenta: 75 godina• Težina pacijenta: 65kg• Visina pacijenta: 175cm• Spol pacijenta: Muški• Koncentracija lijeka: 50µg/ml• Volumetrijska preciznost: -1,6%

Stop

a (m

l/h)

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

Cilj

na k

once

ntra

cija

u p

lazm

i (ng

/ml)

Stop

a (m

l/h)

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

Cilj

na k

once

ntra

cija

u p

lazm

i (ng

/ml)

Vremenski interval (minute) Vremenski interval (minute)

Sufentanil Gepts Model štrcaljke BD 50 ml (ciljna plazma)

• Koncentracija lijeka: 5,0µg/ml• Ciljna koncentracija u plazmi (ng/ml)

Stop

a (m

l/h)

0

20

40

60

80

100

120

140

160

180

200

220

240

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600.00

0.05

0.10

0.15

0.20

0.25

0.30

0.35

0.40

Cilj

na k

once

ntra

cija

u p

lazm

i (ng

/ml)

Vremenski interval (minute)

Page 50: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 49/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusProfili iz načina rada TCI

Predviđena koncentracija u odnosu na idealnu koncentraciju

Diprivan 1% Marsh Model štrcaljke BD 50 ml Diprivan 2% Marsh Model štrcaljke BD 50 ml

• Dob pacijenta: 40 godina• Težina pacijenta: 60kg• Koncentracija lijeka: 10mg/ml• Preciznost koncentracije u plazmi: +0,2%

• Dob pacijenta: 40 godina• Težina pacijenta: 60kg• Koncentracija lijeka: 20mg/ml• Preciznost koncentracije u plazmi: -0,3%

Pred

viđe

na k

once

ntra

cija

u p

lazm

i (ng

/ml)

0.0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0

8.0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600.0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0

8.0

Idea

lna

konc

entr

acija

u p

lazm

i (µg

/ml)

Pred

viđe

na k

once

ntra

cija

u p

lazm

i (ng

/ml)

0.0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0

8.0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600.0

1.0

2.0

3.0

4.0

5.0

6.0

7.0

8.0

Idea

lna

konc

entr

acija

u p

lazm

i (µg

/ml)

Vremenski interval (minute) Vremenski interval (minute)

Remifentanil Minto Model štrcaljke BD 5 ml Remifentanil Minto Model štrcaljke BD 50ml

• Dob pacijenta: 75 godina• Težina pacijenta: 65kg• Visina pacijenta: 175cm• Spol pacijenta: Muški• Koncentracija lijeka: 50µg/ml• Preciznost koncentracije u plazmi: +0,2%

• Dob pacijenta: 75 godina• Težina pacijenta: 65kg• Visina pacijenta: 175cm• Spol pacijenta: Muški• Koncentracija lijeka: 50µg/ml• Preciznost koncentracije u plazmi: +0,5%

Pred

viđe

na k

once

ntra

cija

u p

lazm

i (ng

/ml)

0.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

Idea

lna

konc

entr

acija

u p

lazm

i (ng

/ml)

Pred

viđe

na k

once

ntra

cija

u p

lazm

i (ng

/ml)

0.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600.0

0.5

1.0

1.5

2.0

2.5

3.0

3.5

4.0

Idea

lna

konc

entr

acija

u p

lazm

i (ng

/ml)

Vremenski interval (minute) Vremenski interval (minute)

Sufentanil Gepts Model štrcaljke BD 50 ml

• Koncentracija lijeka: 5,0µg/ml• Preciznost koncentracije u plazmi: +3,1%

Pred

viđe

na k

once

ntra

cija

u p

lazm

i (ng

/ml)

0.00

0.05

0.10

0.15

0.20

0.25

0.30

0.35

0.40

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600.00

0.05

0.10

0.15

0.20

0.25

0.30

0.35

0.40

Idea

lna

konc

entr

acija

u p

lazm

i (ng

/ml)

Vremenski interval (minute)

Page 51: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 50/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusProizvodi i rezervni dijelovi

Proizvodi i rezervni dijelovi

Rezervni dijelovi

Sveobuhvatan popis rezervnih dijelova za ovu pumpu uključen je u Tehničkom priručniku za servisiranje .

Tehnički priručnik za servisiranje (1000SM00001) u elektroničkom obliku sada je dostupan putem interneta na adresi:-

www .carefusion .co .uk/alaris-technical/

Za pristup našim priručnicima potrebni su vam korisničko ime i lozinka . Obratite se lokalnoj službi za korisnike kako biste dobili pojedinosti za prijavu .

Broj dijela Opis

1000SP01122 Paket unutarnje baterije

1001FAOPT91 Kabel AC napajanja - UK

1001FAOPT92 Kabel AC napajanja - Europa

Softver Alaris PK Editor

Broj dijela Opis

1000SP00624 Alaris PK Editor

1000CD00123 Modeli lijeka Alaris PK Editor - odrasli

1000CD00124 Modeli lijeka Alaris PK Editor - pedijatrijski

Page 52: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 51/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKontakti za servis

Kontakti za servis Za servis se obratite lokalnoj podružnici ili distributeru .

AE DE HU PT

CareFusion,PO Box 5527,Dubai, United Arab Emirates .

CareFusion,Tullastr . 8-12 69126 Heidelberg,Deutschland .

CareFusion, Döbrentei tér 1,H-1013 Budapest,Magyarország .

CareFusion,Avda . São Miguel, 296 Atelier 142775-751 Carcavelos, LisboaPortugal

Tel: (971) 4 28 22 842 Tel: (49) 6221 305 0 Tel: (36) 1 488 0232Tel: (36) 1 488 0233

Tel: +351 219 152 593

Fax: (971) 4 28 22 914 Fax: (49) 6221 305 216 Fax: (36) 1 201 5987 Fax: +351 219 152 598

AU DK IT SE

CareFusion, 3/167 Prospect Highway,PO Box 355Seven Hills, NSW 2147, Australia .

CareFusion, Firskovvej 25 B,2800 Lyngby,Danmark .

CareFusion,Via Ticino 4, 50019 Sesto Fiorentino,Firenze, Italia .

CareFusion,Hammarbacken 4B, 191 46 Sollentuna,Sverige .

Tel: (61) 1800 833 372 Tlf . (45)70 20 30 74 Tél: (39) 055 30 33 93 00 Tel: (46) 8 544 43 200

Fax: (61) 1800 833 518 Fax . (45)70 20 30 98 Fax: (39) 055 34 00 24 Fax: (46) 8 544 43 225

BE ES NL US

CareFusion,Erembodegem-Dorp 86 B-9320 Erembodegem Belgium .

CareFusion,Edificio Veganova,Avenida de La Vega, nº1,Bloque 1 - Planta 1,28108 Alcobendas, Madrid,España .

CareFusion,De Molen 8-10,3994 DB Houten,Nederland .

CareFusion,10020 Pacific Mesa Blvd .,San Diego, CA 92121,USA .

Tel: +32 (0) 2 267 38 99 Tel: (34) 902 555 660 Tel: +31 (0)30 2289 711 Tel: (1) 800 854 7128

Fax: +32 (0) 2 267 99 21 Fax: (34) 902 555 661 Fax: +31 (0)30 2289 713 Fax: (1) 858 458 6179

CA FR NO ZA

CareFusion,235 Shields Court,Markham, Ontario L3R 8V2,Canada .

CareFusion,Parc d’affaire le Val Saint Quentin2, rue René Caudron78960 Voisins le BretonneuxFrance

CareFusion,Fjordveien 31363 HØVIKNorge .

CareFusion,Unit 2 Oude Molen Business Park,Oude Molen Road, Ndabeni, Cape Town 7405, South Africa .

Tel: (1) 905-752-3333 Tél: (33) 01 30 02 81 41 Tel: (47) 64 00 99 00 Tel: (27) (0) 860 597 572Tel: (27) 21 510 7562

Fax: (1) 905-752-3343 Fax: (33) 01 30 02 81 31 Fax: (27) 21 5107567

CH FI NZ

CareFusion,A-One Business CentreZone d’activitiés Vers-la-Pièce n° 101180 Rolle / Switzerland

CareFusion,Kuortaneenkatu 2,00510 Helsinki

CareFusion,14B George Bourke Drive,Mt Wellington 1060, PO Box 14-518,Panmure 1741, Auckland, New Zealand

Ph .: 0848 244 433 Tel: +358 207871 090 Tel: 09 270 2420 Freephone: 0508 422734

Fax: 0848 244 100 Fax: 09 270 6285

CN GB PL康尔福盛(上海)商贸有限公司地址:上海市浦东新区张杨路500号24楼E.F.G.H单元

CareFusion,The Crescent, Jays Close,Basingstoke, Hampshire, RG22 4BS,United Kingdom .

Becton Dickinson Polska Sp . z o .o .ul . Osmańska 1402-823 Warszawa Polska .

电话:+86-21-60369369 4008788885

Tel: (44) 0800 917 8776 Tel: (48) 22 377 11 00

传真:+86-21-60369399 Fax: (44) 1256 330860 Fax: (48) 22 377 11 01 Rev . O

Page 53: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

1000DF00805 4. izdanje 52/52

Pumpa na štrcaljku Alaris™ PK PlusKontakti za servis

Stranica je namjerno ostavljena prazna

Page 54: Pumpa na štrcaljku Alaris™ - bd.com · za većinu lijekova stopa prijenosa lijeka u mjesto djelovanja i iz njega može okarakterizirati vremenskim tijekom učinka lijeka 6,7. To

carefusion.com

CareFusion, Alaris, IVAC, SmartSite i logotip CareFusion zaštitni su znakovi ili registrirani zaštitni znakovi tvrtke CareFusion Corporation ili neke od njezinih podružnica. Sva prava pridržana. Svi drugi zaštitni znakovi pripadaju odgovarajućim vlasnicima.

©2018. CareFusion Corporation ili neka od njezinih podružnica. Sva prava pridržana.

U ovom su dokumentu sadržane vlasničke informacije tvrtke CareFusion Corporation ili neke od njezinih podružnica, a primitak ili posjedovanje ovoga dokumenta ne daje prava za umnažanje pripadajućeg sadržaja ili proizvodnju ili prodaju opisanih proizvoda. Strogo je zabranjeno umnažanje, otkrivanje ili upotreba osim one namijenjene, bez posebnog pismenog odobrenja tvrtke CareFusion Corporation ili neke od njezinih podružnica.

tCareFusion Switzerland 317 Sarl, A-One Business Centre, Z.A Vers –La-Pièce n° 10, CH-1180, Rolle

EC REPCareFusion UK 305 Ltd., The Crescent, Jays Close, Basingstoke, Hampshire, RG22 4BS, UK

1000DF00805 4. izdanje