PV1555 PV1560 INSTRUCCIONES DE USO ES OPERATING INSTRUCTIONS GB MODE D'EMPLOI FR INSTRUÇõES DE USO PT HASZN LATI UTASĺT S HU تشغيلدات ال إرشاAR

PV1555 PV1560 - media3.bsh-group.com · De la misma manera, los símbolos parpadean mientras la plancha ... La función Autoapagado desconecta la plancha cuando la deja desatendida,

Embed Size (px)

Citation preview

PV1555PV1560

INSTRUCCIONES DE USO ES

OPERATING INSTRUCTIONS GBMODE D'EMPLOI FR

INSTRUÇõES DE USO PT

HASZN LATI UTASĺT S HUإرشادات التشغيل AR

1112224

23

98

5

6

7

10

211

7

6

11

NO NO

NO

10

autoapagado

8Aquacalc3Aquacalc2

9

1. Self Clean

2. Autolimpieza

3. Anti Calc30s8 min

ESPAÑOL

Le agradecemos la compra de este modelo de plancha de vapor Ufesa.El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo.Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

Peligro de sacudidas eléc-tricas e incendio!•Nodejelaplanchasinvigilanciacuandoestéconectadaalaalimentación.•Desconecte el enchufe de la redantes de llenar el aparato con agua oantesderetirarelaguarestantetrassuutilización.•La plancha tiene que utilizarse ycolocarsesobreunasuperficieestable.•Cuandosecoloquesobresusoporte,asegúresedequelasuperficiesobrelaquesecolocaelsoporteesestable.•No ha de utilizar la plancha si se hacaído, sihayseñalesvisiblesdedañoo si existe fuga de agua, hay quehacerla revisarporelServicioTécnicoAutorizadoantesdevolverlaausar.•Con objeto de evitar posiblessituacionesdepeligro, lasreparacioneseintervencionesquedebieranefectuarseenelaparato,porejemplolasustitucióndel cabledeconexión, sólopodránserejecutadas por personal especializadodelServicioTécnicoAutorizado.•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedad de 8 años y superior, y personascon capacidades físicas, sensoriales omentalesreducidasofaltadeexperienciay conocimiento, si se les ha dado lasupervisión o instrucción apropiadasrespectoalusodelaparatodeunamanerasegura y comprenden los peligros queimplica.Losniñosnodeben jugarconel

aparato.Lalimpiezayelmantenimientoarealizarporelusuarionodebenrealizarloslosniñossinsupervisión.•Mantenerlaplanchaysucablefueradelalcancedelosniñosmenoresde8añoscuandoestáconectadaoenfriándose.• ATENCIÓN.Superficiecaliente.Lasuperficie puede calentarse durante elfuncionamiento.•Conecteyuseelaparatosóloenconformidadconlosdatosquefiguranenlaplacadecaracterísticasdelmismo.•Estaplanchadebeconectarseobligatoriamenteaunenchufecontomadetierra.Siesabsolutamentenecesariousarunaalargadera,compruebequeseacompatiblecon16Ayquetengaunatomadetierra.•Si el fusible de seguridad empotrado en el aparato se funde, elaparatosevuelveinoperante.Pararestaurarlaoperaciónnormaldelaparato,sedebellevaraunCentrodeServicioTécnicoautorizado.•Paraevitarquelaplanchatrabajebajocondicionesdesfavorables,fenómenos comocaídasde voltaje transitorias o fluctuacionesdeluz,serecomiendaquelaplanchaestéconectadaaunsistemadesuministrodeenergíaconunaimpedanciamáximade0.27Ω.Siesnecesario,elusuariopuedepreguntaralaempresadesuministrodeenergíasobreelsistemadeimpedanciaenelpuntodeinterfase.•No coloque el aparato directamente bajo el grifo para llenar eldepósitodeagua.•Desconecteelaparatodelaredeléctricatrascadausooencasodecomprobardefectosenelmismo.•Nodesenchufeelaparatodelatomadecorrientetirandodelcable.•Nosumerjalaplanchaenaguaoencualquierotrolíquido.•Nodejeelaparatoexpuestoalaintemperie(lluvia,sol,escarcha,etc).

DESCRIPCION1.Teclasdeseleccióndetemperatura / .2.Pantalla.3.Botóndespray.4.Botóndeinyeccióndevapor .5.Reguladordevapor(0-1-2-3).6.Bocadecargacontapa.7.Orificiodesalidadespray .8.Botón“Autolimpieza”.9.Depósitodeagua.10.Suela.11.Vasodellenado.

PLANCHA ELECTRÓNICA CON CONTROL DIGITALLasplanchaselectrónicasconcontroldigitalcarecendemanetaparalaregulacióndelatemperatura,peroestánprovistasdeunapantallaindicadoraydelasteclasdeseleccióndetemperatura y .La pantalla indicadora está compuesta de varios iconos quemuestranelestadodelaplancha:

OFF Indica que la plancha está apagada y enestadodeespera.

SILKIndica que la temperatura de planchadoseleccionada es válida para seda y tejidossintéticos.

WOOL Indica que la temperatura de planchadoseleccionadaesválidaparalana.

COTTON Indica que la temperatura de planchadoseleccionadaesválidaparaalgodón.

LINEN Indica que la temperatura de planchadoseleccionadaesválidaparalino.

Indicalaopcióndetemperaturadeplanchadoseleccionada.

Indicaelniveldelatemperaturadeplanchadoseleccionada.

Lacorrespondenciaconlossímbolosquesemuestranenlaetiquetadeplanchadodelasprendaseslasiguiente:

Sedaytejidossintéticos

(SILK)

Lana

(WOOL)

Algodón(WOOL)

MAX Lino(LINEN)

Elmanejodelaplanchaesmuysencillo:-Al enchufar el aparato, la pantalla indicadora se ilumina y laplanchapasaalestadodeespera(OFF).

-Para aumentar la temperatura de la suela basta con accionarsucesivamente la tecla . El ciclo que realiza la plancha es elsiguiente:OFF SILK WOOL COTTON LINEN

-Para disminuir la temperatura de la suela basta con accionarsucesivamente la tecla . El ciclo que realiza la plancha es elsiguiente:LINEN COTTON WOOL SILK OFF

Los símbolos indicadores de la temperatura de planchadoseleccionadaparpadeanmientraslasuelanoalcancelatemperaturadefunción,tantoalcalentarsecomoalenfriarse.

ANTES DE USAR LA PLANCHA POR VEZ PRIMERARetirar cualquier protector o etiqueta adherida a la suela. Conlaplanchadesenchufada, lleneeldepósitode laplanchaconagua de la red. Enchufe el aparato y colóquelo apoyado sobresu talón en posición vertical. Seleccione el nivel de temperatura“LINEN”.Cuando la plancha alcance la temperatura seleccionada (lossímbolos indicadores de temperatura dejan de parpadear) hagaevaporar el agua colocando el regulador de vapor al nivel “3” yaccionandorepetidasveceselbotóndevapor .Alutilizarporprimeravezelvapor,hágalo fuerade la ropaporsihubiesealgodesuciedadenlacámaradevapor.Durante el primer uso la plancha puede desprender algunos humos y olores que cesarán en pocos minutos.

MANERA DE USAR LA PLANCHALos símbolos indicadores de temperatura parpadean mientras laplanchaseestácalentando,ydejandehacerlotanprontocomosehaalcanzadolatemperaturaseleccionada.Unavezquelaplanchaestácalientesepuedeplanchar,ytambiéndurantelasposterioresfasesdecalentamientodelamisma.De lamismamanera, los símbolos parpadeanmientras la planchase está enfriando al pasar de una temperatura de planchadomásaltaaotramásbaja,dejandodehacerloalalcanzar la temperaturaseleccionada(labajadadetemperaturapuededurarvariosminutos).Compruebeenlaetiquetadelaprendalatemperaturarecomendadadeplanchado.Sinosabedequétiposdetejidoestácompuestalaprenda,determinelatemperaturacorrecta,planchandounapartedelaprendaquenoseveacuandolauseolallevepuesta.Empieceplanchandolasprendasquerequieranlatemperaturamásbajadeplanchadocomolasdefibrassintéticas“SILK”. Seda,lanaymaterialessintéticos:planchelasprendasporelrevésparaevitarqueseproduzcanmanchas.

LLENAR DE AGUA EL DEPÓSITO 1 Colocar el regulador del vapor en la posición “0” y extraer el enchufe de la toma de corriente.

Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo.Añadircualquierotrolíquido,comoperfume,puedeocasionardañosenelaparato.No utilice productos descalcificantes, ya que pueden dañar elaparato.Cualquier daño causado por el uso de los productos anteriormente citados, provocará la anulación de la garantía.Noutiliceaguadecondensacióndesecadoras,airesacondicionadososimilares.Suplanchahasidodiseñadaparausaraguadegrifo.Paraquelafuncióndelasalidadelvaporfuncionedeformaóptimadurante más tiempo, mezcle agua de red con agua destilada enproporción1:1.Sielaguadesuzonaenmuydura,mezcleaguaderedconaguadestiladaenproporción1:2.Nuncasobrepaselamarcadellenadomáximo“MAX”.

PREPARACIÓN PARA EL PLANCHADO 2Retiretodoslosprotectoresdelaplancha.Espereaquelaplanchaalcancelatemperaturaseleccionada(lossímbolosindicadoresdetemperaturadejandeparpadear).

PLANCHADO SIN VAPOR 3Coloque el regulador de vapor en la posición “0” Seleccione latemperaturaadecuadaparacadatipodetejido.

PLANCHADO CON VAPOR 4Coloqueelreguladordevaporenlaposición“1”osuperior.El planchado con vapor es conveniente realizarlo cuando latemperatura de la suela es la correspondiente a “COTTON” y“LINEN”.

SPRAY 5PulseelbotónNouseelspraysobresedas.

GOLPE DE VAPOR 6Seleccioneelniveldetemperatura“LINEN”.Pulserepetidamenteelbotón .Elintervaloentrepulsacionesdebeserde5seg.

VAPOR VERTICAL 7No proyecte el vapor sobre ropa puesta.No dirija el vapor a personas o animales.Seleccioneelniveldetemperatura“LINEN”.Pulserepetidamenteelbotón .Elintervaloentrepulsacionesdebeserde5seg.Espere10seg.trascadaciclode4pulsaciones.

SISTEMA DE DESCALCIFICACIÓN MÚLTIPLE 8Dependiendo del modelo, esta gama está equipada con lossistemas antical “Aquacalc 2” (componentes 1+2) o “Aquacalc 3”(componentes1+2+3).1. Self-cleanCada vez que utilice el regulador de vapor, el sistema “selfclean”limpialossedimentosdecaldelmecanismo.2. Botón “Autolimpieza”Estebotónayudaaeliminarpartículasdecaldelacámaradevapor.Si el agua de su zona es muy dura, utilice esta función cada 2semanasaproximadamente.-Lleneeldepósitodeagua.Conectelaplanchayseleccioneelniveldetemperatura“LINEN”.

-Una vez transcurrido el periodo de calentamiento necesario,desenchufelaplanchaysujételasobreunfregadero.

-Aprieteelbotón“Autolimpieza”ysacudasuavementeelaparato.Saldrá vapor y agua hirviendo, arrastrando partículas de cal ysedimentossiloshay.

-Cuando la plancha deje de gotear, suelte el botón, enchufe ycalientelaplanchahastaevaporarlosrestosdeagua.

3. Anti-calcElcartuchoanticalhasidodiseñadoparareducirlaacumulacióndecalqueseproduceduranteelplanchadoconvapory,deestemodo,prolongarlavidaútildesuplancha.Sinembargo,tengaencuentaqueelcartuchoanticalnodetendráensutotalidadelprocesonaturaldeacumulacióndecal.

FUNCIÓN AUTOAPAGADO 9(según modelo)La función Autoapagado desconecta la plancha cuando la dejadesatendida,aumentándoseasílaseguridadyahorrandoenergía.Esta función permanece inactiva durante los 2 minutos y medioposterioresalaconexióndelaplanchaalared,parapermitirquelasuelaalcancelatemperaturadefunción.Posteriormente, si la plancha no se mueve durante 8 minutosestandocolocadasobresu talón,odurante30segundosestandocolocada sobre la suela, el circuito de seguridad la desconectaautomáticamente,seleccionandolaposición“OFF”mientrasquelaluzdefondodelapantallaseenciendeintermitentemente.Paravolveraconectarlaplanchabastaconmoverlasuavemente.

SISTEMA ANTIGOTEO (según modelo)Estesistemaimpidelasalidadeaguaporlasuelasilatemperaturadeéstaesdemasiadobaja.

LIMPIEZA 10¡Atención! ¡Peligro de quemadura!Extraigaelcabledeconexióndelaplanchadelatomadecorrienteydejeenfriarlasueladelaplancha.Limpie el cuerpo del aparato y la suela con un paño húmedo,secándolaacontinuación.Noutiliceobjetoscortantesoabrasivosparalalimpiezadelasuelayotraspartesdelaparato.Encasodemanchasrebeldesadheridasalasueladelaplancha:

Eliminarinmediatamentelasmanchasquepudierahaberadheridasalasuela,paraelloutilizarunpañodealgodónseco,dobladovariasveces,conlaplanchaajustadaalamáximatemperatura.Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto conobjetosmetálicos.Noutilicenuncaestropajosniproductosquímicosparalimpiarlasuela.

ALMACENAJE 11Extraigaelcabledeconexióndelaplanchadelatomadecorrienteydejeenfriarlasueladelaplancha.Vacíeelaguasobrantequequededentrodeldepósito.Paraello,pongalaplanchaenposicióninvertidaeinclinada,detalmodoqueelaguafluyahacialabocadecarga.Unavezvacía,coloqueelreguladordevaporenlaposición“0”.Enrolleelcablealrededordeltalón.Guardelaplanchaenposiciónverticalapoyadasobreeltalón.

ADVERTENCIAS DE DEPOSICION / ELIMINACIONPara su transporte, nuestras mercancías cuentan conun embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en

materiales no contaminantes que deberían ser entregados comomateria prima secundaria al servicio local de eliminación debasuras.Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE.

El símbolodel cubodebasura tachadosobreel aparatoindica que el producto, cuando finalice su vida útil,deberádesecharseseparadodelosresiduosdomésticos,llevándoloauncentrodedesechoderesiduosseparadoparaaparatoseléctricosoelectrónicosodevolviéndoloa

sudistribuidorcuandocompreotroaparatosimilar.El usuario es el responsable de llevar el aparato a un centrode desecho de residuos especiales al finalizar su vida útil. De locontrario, podrá ser sancionado en virtud de los reglamentos dedesechoderesiduosvigentes.Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como residuoseparado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de formaecológica;estoevitaunimpactonegativosobreelmedioambienteylasalud,ycontribuyealreciclajedelosmaterialesdelproducto.Para obtener más información sobre los servicios de desechode residuos disponibles, contacte con su agencia de desecho deresiduoslocaloconlatiendadondecompróelaparato.Losfabricanteseimportadoressehacenresponsablesdelreciclaje,tratamientoydesechoecológico,seadirectamenteoatravésdeunsistemapúblico.SuAyuntamiento oMunicipio le informará sobre posibilidades dedeposición/eliminaciónparalosaparatosendesuso.

ANOMALÍAS MÁS COMUNES

Problema Causa probable Solución

Laplanchanocalienta.1.Reguladordetemperaturaenposiciónmuybaja.2.Nohaycorrientedered.

1.Muevaelreguladoraunatemperaturamásalta.2.Compruebeconotroaparatooconectelaplanchaenunenchufediferente.

Laluzdelapantallaparpadeayseseleccionalaposición“OFF”.

Funcióndeautodesconexiónactivada. Muevalaplanchaligeramente.

Laropatiendeapegarse. Temperaturamuyalta. Seleccioneunatemperaturamásbaja.

Saleaguaconelvapor.

1.Reguladordetemperaturamuybajo.2.Reguladordevaporaltocontemperaturabaja.

1.Seleccionelatemperaturacorrespondientealasposiciones“COTTON”y“LINEN”.

2.Coloqueelreguladordevaporenposiciónmásbaja(“1”).

Nosalevapor.

1.Reguladordetemperaturaenposiciónmuybaja.2.Reguladordevaporenposicióncerrado.3.Nohayaguaeneldepósito.4.Obstruidoelpasoporcal.

1.Seleccionelatemperaturacorrespondientealasposicionesdevapor“COTTON”y“LINEN”.

2.Coloqueelreguladorenposicionesdesalidadevapor(1, 2ó3).

3.Llenedeaguaeldepósito.4.ContacteconelServicioTécnico.

Nofuncionaelspray. 1.Nohayaguaeneldepósito.2.Mecanismoobstruido.

1.Lleneeldepósitodeagua.2.ConsulteconelServicioTécnico.

Saleaguadelabaseantesdeenchufarlaplancha. Elreguladordevapornoestábiencerrado.

Asegúresedeponerelreguladordevaporenlaposición“0”.Noolvidevaciareldepósitoalterminarelplanchado.

Salehumoalconectarlaplanchaporprimeravez. Engrasedealgunaspiezasinternas. Nosealarme,enelprimeruso,despuésdeun

brevetiempo,desaparecerá.

Este manual puede ser descargado desde la página web de Ufesa.

ENGLISH

Thank you for purchasing this model of the Ufesa steam iron.This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial purposes.Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.

GENERAL SAFETY WARNINGS

Danger of electric shock or fire!•The ironmust not be left unattendedwhile it is connected to the supplymains.•Remove the plug from the socketbeforefillingtheappliancewithwaterorbeforepouringouttheremainingwaterafteruse.•Theappliancemustbeusedandplacedonastablesurface.•Whenplacedon itsstand,makesurethat the surface onwhich the stand isplacedisstable.•The iron should not be used if it hasbeendropped,iftherearevisiblesignsofdamageorifitisleakingwater.ItmustbecheckedbyanauthorizedTechnicalService Centre before it can be usedagain.•With the aim of avoiding dangeroussituations, any work or repair that theappliancemayneed,e.g.replacingafaultymainscable,mustonlybecarriedoutbyqualified personnel from an AuthorisedTechnicalServiceCentre.•Thisappliancecanbeusedbychildrenaged from 8 years and above andpersonswithreducedphysical,sensoryormental capabilitiesor lackof experienceand knowledge if they have been givensupervision or instruction concerninguse of the appliance in a safeway andunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaningandusermaintenanceshallnotbemade

bychildrenwithoutsupervision.•Keeptheironanditscordoutofreachofchildrenlessthan8yearsofagewhenitisenergizedorcoolingdown.• CAUTION.Hotsurface.Surface isliabletogethotduringuse.•Thisapplianceistobeconnectedandusedinaccordancewiththeinformationstatedonitscharacteristicsplate.•This appliancemust be connected to an earthed socket. If it isabsolutelynecessarytouseanextensioncable,makesurethatitissuitablefor16Aandhasasocketwithanearthconnection.•Ifthesafetyfusefittedintheapplianceblows,theappliancewillberenderedinoperative.TorestorenormaloperationtheappliancewillhavetobetakentoanauthorisedTechnicalServiceCentre.•In order to avoid that, under unfavourable mains conditions,phenomena liketransientvoltagedropsor lightingfluctuationscanhappen, it is recommended that the iron is connected to a powersupplysystemwithamaximumimpedanceof0.27Ω.Ifnecessary,theusercanask thepublicpowersupplycompanyfor thesystemimpedanceattheinterfacepoint.•Theappliancemustneverbeplaceddirectlyunderthetaptofillthewatertank.•Unplugtheappliancefromthemainssupplyaftereachuse,orifafaultissuspected.•Theelectricalplugmustnotberemovedfromthesocketbypullingthecable.•Neverimmersetheironinwateroranyotherfluid.•Donot leave theapplianceexposed toweather conditions (rain,sun,frost,etc.).

DESCRIPTION1.Temperatureselectionkeys / .2.Display.3.Spraybutton.4.Steaminjectionbutton .5.Steamregulator(0-1-2-3).6.Fillinginletwithcover.7.Sprayoutlet .8.“AutoClean”button.9.Watertank.10.Soleplate.11.Fillingcup.

DIGITALLY CONTROLLED ELECTRONIC IRONThedigitallycontrolledelectronic ironsdonothavea temperaturecontrolknob,howevertheyareequippedwithadisplayscreenandtemperatureselectionkeys and .The display screen comprises of several icons that indicate thestatusoftheiron:

OFF Indicates that the iron is switched off onstand-bystate.

SILK Indicatesthattheselectedironingtemperatureissuitableforsilkandsyntheticfabrics.

WOOL Indicatesthattheselectedironingtemperatureissuitableforwool.

COTTON Indicatesthattheselectedironingtemperatureissuitableforcotton.

LINEN Indicatesthattheselectedironingtemperatureissuitableforlinen.

Indicatesthattheoptionoftemperatureoftheironisselected.

Indicatesthattheleveloftemperatureoftheironisselected.

The correspondence of the symbols that are displayed on theclothinglabelwiththeironisthefollowingone:

Silkandsyntheticfabric

(SILK)

Wool

(WOOL)

Cotton

(WOOL)

MAX Linen(LINEN)

Theironisverysimpletouse:-Whenitispluggedin,thedisplayscreenlightsupandthentheirongoesintostand-by(OFF)state.

-Toincreasethetemperatureofthesoleplate,pleasepressthekeysuccessively.Theirongoesthroughthefollowingcycle:

OFF SILK WOOL COTTON LINEN-Todecreasethetemperatureofthesoleplate,pleasepressthekey

successively.Theirongoesthroughthefollowingcycle:LINEN COTTON WOOL SILK OFF

The indicatingsymbolsof theselected iron temperatureblinkuntilthesoleplatereachestheoperationtemperature,eitherwarminguporcoolingoff.

BEFORE USING THE IRON FOR THE FIRST TIMERemove any label or protective cover from the soleplate. With theunplugged iron,fill in the tankof the ironwithwater fromthewatersupplysystem.Plug in theapparatusandplace iton itssupportingheelintheverticalposition.Selecttheleveloftemperature“LINEN”.When the steam iron has reached the desired temperature (thetemperature indicating symbols stay blinking), start steaming bysettingthesteamregulatortothe“3”levelandbyrepeatedlypressingthesteambutton .Whenusingthesteamfunctionforthefirsttime,donotapplyitonthelaundry,astherecouldstillbedirtinthesteamdispenser.Your new iron may smell and give off some smoke when you use it for the first time, this is normal and will cease after a short while.

HOW TO USE THE IRONThetemperatureindicatingsymbolsblinkwhentheironiswarming

up, and stop blinking as long as the selected temperature isreached.Oncetheironhaswarmedup,itisreadynowforironing,andalsoduringthefollowingheatingphasesofthesamemode.Inthesameway,thesymbolsblinkwhentheironiscoolingoffwhilepassingfromahighertemperatureofironingtoalowerone,andstopwhen reaching theselected temperature (the temperaturedropcanlastseveralminutes).Checkthelaundrycarelabelfortherequiredironingtemperature.Ifyoudonotknowwhatkindorkindsoffabricanarticleismadeof,determinetherightironingtemperaturebyironingapartthatwillnotbevisiblewhenyouwearorusethearticle.Firststartironingtheclotheswhichrequirethelowesttemperatureofironingsuchassyntheticfabric“SILK”.Silk,woollenorsyntheticmaterials:ironthereversesideofthefabrictopreventshinypatches.Avoidusingthesprayfunctiontopreventstains.

FILLING THE WATER TANK 1 Set the steam regulator to the “0” position and unplug

the iron from the mains!Useonlycleanwater from the tapwithoutmixinganythingwith it.The addition of other liquids, such as perfume, will damage theappliance.Do not use ineligible products, since they can damage theapparatus.Any damage caused by the use of the above mentioned products will cause the guarantee cancellation.Donotusecondensationwaterfromtumbledryers,airconditioningsor similar. This appliance has been designed to use normal tapwater.Toprolongtheoptimumsteamfunction,mixtapwaterwithdistilledwater1:1.Ifthetapwaterinyourdistrictisveryhard,mixtapwaterwithdistilledwater1:2.Neverfillbeyondthe“MAX”waterlevelmark.

GETTING READY 2Removeanylabelorprotectivecoverfromthesoleplate.Waituntiltheironreachestheselectedtemperature(thetemperatureindicatingsymbolsstopblinking).

IRONING WITHOUT STEAM 3Set thesteamregulator to the“0”position.Select theappropriatetemperatureforeachtypeofclothingmaterial.

IRONING WITH STEAM 4Setthesteamregulatortothe“1”positionorsuperiorone.Itisadvisabletousethesteamironwhenthetemperatureofthesoleplatecorrespondsto“COTTON”and“LINEN”.

SPRAY 5PressthebuttonDonotusethesprayfunctionwithsilk.

SHOT OF STEAM 6Toselectthetemperaturelevel“LINEN”,pleasepressthebutton repeatedly.Intervalbetweenshotsofsteamshouldbe5sec.

VAPOR VERTICAL 7Do not iron clothing while it is being worn!Never direct the steam at persons or animals!Toselectthetemperaturelevel“LINEN”,

pleasepressthebutton repeatedly.Intervalbetweenshotsshouldbe5sec.Wait10sec.afteracycleof4shot.

MULTIPLE DESCALING SYSTEM 8Dependingonthemodel,thisrangeisequippedwiththe“Aquacalc2”(=component1+2)or “Aquacalc3” (=component1+2+3)descalingsystem.1. Self-cleanEach time you use the steam regulator, the “self-clean” systemcleansthemechanismofscaledeposits.2. “Autolimpieza” buttonThisbuttonhelpseliminatecalciumparticlesthesteamchamber.Ifthewaterofthiszoneisveryhard,usethisfunctionapproximatelyevery2weeks.-Fillthewatertank.Plugintheironandsetthetemperatureleveltothe“LINEN”position.

-After the necessarywarm-up period, unplug the iron and hold itoverasink.

-Press“Autolimpieza”buttonandgentlyshaketheiron.Boilingwaterandsteamwillcomeout,carryingscaleordepositsthatmightbethere.

-When the iron stops dripping, release the button, connect andwarmuptheironuntiltherestofwaterisevaporated.

3. Anti-calcThe“anti-calc”cartridgehasbeendesignedtoreducethebuild-upofscaleproducedduringsteamironing,helpingtoextendtheusefullifeofyouriron.Neverthelessthe“anti-calc”cartridgecannotremoveallofthescalethatisproducednaturallyovertime.

AUTO SHUT-OFF FUNCTION 9(according to the model)The auto shut-off function switches off the iron when it is leftunattended, thus increasing security and saving energy. Afterplugging in theappliance, this functionwill be inactive for thefirst2.5 minutes in order to give the appliance time to reach the settemperature.Later,whentheironisnotmovedwithitssoleplatefacingdownfor30secondsoronitsheelfor8minutes,thesafetycircuitdisconnects,selecting automatically the “OFF” position whereas the displaybacklightlightsupintermittently.Toreconnecttheiron,justmoveitaboutgently.

ANTI-DRIP SYSTEM (according to the model)Ifthetemperatureissettoolow,thesteamisautomaticallyswitchedofftoavoiddripping.

CLEANING 10Attention! Danger of burns!Extract the iron connecting cable from the socket outlet and cooldownthesoleplate.Cleantheapparatusbodyandthesoleplatewithahumidclothanddrythemfurther.Donotusesharporabrasiveobjectsforcleaningofthesoleplateandotherpartsoftheapparatus.Incaseofspotsandstainsadheredtothesoleplate: Immediatelyeliminatethespotsthatcouldhaveadheredtothesoleplate,settheirontothemaximumtemperatureandcleanthesoleplatewithadrycottoncloth,doubledseveraltimes.Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoidanycontactswithhardmetalobjects.Neveruseascouringpadorchemicalstocleanthesoleplate.

STORING 11Extract the iron connecting cable from the socket outlet and cooldownthesoleplate.Draintheremainingwaterfromthetank.Toaccomplishthisaction,puttheirontotheinvertedandinclinedposition,insuchawaythatthewaterflowstowardsthecharginghole.Onceitisempty,setthesteamregulatortothe“0”position.Coilthecablearoundtheheel.Keeptheironintheverticalpositionsupportedbytheheel.

ADVICE ON DISPOSAL:Our goods come in optimised packaging. This basicallyconsists in using non-contaminating materials which should

be handed over to the localwaste disposal service as secondaryrawmaterials.This product complies with EU Directive 2002/96/CE.

Thecrossedwheeliebinsymbolshownon theapplianceindicates thatwhen it comes to disposeof theproduct itmustnotbeincludedinwithhouseholdrefuse.It must be taken to a special refuse collection point forelectric and electronic appliances or returned to the

distributorwhenpurchasingasimilarappliance.Undercurrentrefusedisposalregulations,userswhofailtotakediscardedappliancestospecialrefusecollectionpointsmaybepenalised.Correct disposal of discarded appliancesmeans that they can berecycledandprocessedecologically, helping theenvironment andallowingmaterialsusedintheproducttobereused.For more information on available waste disposal schemescontact your local refuse service or the shop where the productwas purchased. Manufacturers and importers are responsible forecological recycling,processinganddisposalofproducts,whetherdirectlyorviaapublicsystem.Yourlocaltowncouncilcanprovideyouwithinformationabouthowtodisposeofobsoleteappliances.

TROUBLESHOOTING

Problem Probable cause Solution

Theirondoesnotheat.1.Temperaturecontrolinverylowposition.2.Nomainssupply.

1.Turntoahigherposition.2.Checkwithanotherapplianceorplugtheironintoadifferentsocket.

Displaylightflashesandtheposition“OFF”isselected. Autoshut-offfunctionenabled. Movetheironaboutgently.

Theclothestendtostick. Veryhightemperature. Selectamuchlowertemperature.

Watercomesouttogetherwithsteam.

1.Temperatureregulatorinverylowposition.2.Steamregulatorinveryhighpositionwithlowtemperature.

1.Selectthetemperaturecorrespondingtothepositions“COTTON”and“LINEN”.

2.Turnthesteamregulatortoamuchlowerposition(“1”).

Steamdoesnotcomeout.

1.Steamregulatorinclosedposition.2.Temperatureregulatorinverylowposition.3.Nowaterinthetank.4.Obstructedmechanism.

1.Selectthetemperaturecorrespondingtothesteamregulatorpositions“COTTON”and“LINEN”.

2.Turnthetemperatureregulatortoasteamposition(1, 2or3).

3.Fillthetank.4.Removetheneedleandcleanit,ifthisdoesnothelp,contacttheTechnicalService.

Spraydoesnotwork. 1.Nowaterinthetank.2.Obstructedmechanism.

1.Fillthetank.2.ContacttheTechnicalService.

Watercomesoutfromthesoleplatebeforeconnectingtheiron.

Thesteamregulatorisnotproperlyclosed.Makesuretoplacethesteamregulatorinposition“0”.Donotforgettoemptythetankwhenyouhavefinishedironing.

Smokecomesoutwhenconnectingtheironforthefirsttime.

Lubricationofsomeoftheinnerparts. Donotworry.Itwilldisappearinashortperiodoftime,afterthefirstusage.

This manual can be downloaded from the Ufesa website.

FRANÇAIS

Nous vous remercions de votre achat d’un modèle de fer à repasser vapeur de la gamme Ufesa.Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles.Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.

CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE

Risque de secousses électriques et d’incendie !•Leferàrepassernedoitpasêtrelaissésans surveillance lorsqu’il est branchésurlesecteur.•Débranchezlafichedelaprisedecourantavant de remplir l’appareil d’eau ou deviderl’eaurestanteaprèssonutilisation.•L’appareil doit être posé et utilisé surunesurfacestable.•Lorsqu’il est posé sur son support,assurez-vousquelasurfacesurlaquellelesupportreposeeststable.•Nepasutiliserleferàrepassers’ilachuté,s’il présente des dommages apparentsous’il fuit.Danscecas, l’appareildevraêtreexaminéparuncentred’assistancetechniqueagrééavanttouteréutilisation.•Afin d’éviter les situations dangereuses,toutemaintenanceouréparationnécessairedel’appareil,parex.leremplacementd’uncâblesecteurdéfectueux,doituniquementêtreeffectuéeparlepersonnelqualifiéd’uncentred’assistancetechniqueagréé.•Cet appareil peut être utilisé par desenfantsdeplusde8ansetdespersonnesayantunhandicapphysique,sensorieloumental,oubienunmanqued’expérienceet de connaissances, s’ils ont reçudesexplications ou des instructions sur lafaçon d’utiliser l’appareil de manièresécurisée et qu’ils en comprennent lesrisquesencourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyageetl’entretiennedoivent pasêtreentrepris

pardesenfantssanssurveillance.•Tenirleferetsoncordonhorsdeportéedesenfantsdemoinsde8anslorsqu’ilestbranchéoulorsqu’ilrefroidit.• ATTENTION ! Surface chaude. Lasurface est susceptible d’être chaudelorsdel’utilisation.•Cet appareil doit être branché et utilisé conformément auxinformationsindiquéessursaplaquesignalétique.•Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une priseélectriqueavecterre.Sivousdevezutiliserunerallonge,assurez-vous qu’elle est adaptée à une intensité de 16 A et qu’elle estpourvued’uneprisedeterre.•Silefusibledesécuritéintégrévientàsauter,l’appareilnepourraplusfonctionner.Pourlefaireremettreenétat,confiezl’appareilàuncentredeservicetechniqueagréé.•Pour éviter que cela ne se produise, dans des conditionsdéfavorables du secteur, où des phénomènes comme desbaisses transitoires de tension ou des sautes de courant dues àla foudrepeuventsurvenir, ilestconseillédebrancher le feràuncircuit électrique présentant une impédance maximale de 0,27Ω.L’utilisateurpeuts’ilyalieuserenseignerauprèsdel’entreprisedefournitured’électricitéconcernant l’impédanceducircuitauniveaudupointd’interface.•L’appareilnedoitjamaisêtreposédirectementsouslerobinetpourremplirleréservoird’eau.•Débranchezl’appareildublocd’alimentationsecteuraprèschaqueutilisationouencasdedéfautsuspecté.•Neretirezpaslafichedelaprisedecourantentirantsurlecâble.•Neplongezjamaisleferàrepasserdansl’eauoutoutautreliquide.•N’exposezjamaisl’appareilauxintempéries(pluie,soleil,gelée,etc.).

DESCRIPTION1.Touchesdesélectiondelatempérature / .2.Écran.3.Boutonspray.4.Boutond’injectiondevapeur .5.Régulateurdevapeur(0-1-2-3).6.Orificederemplissageavecbouchon.7.Sortiespray .8.Bouton“Autonettoyage”.9.Réservoird’eau.10.Semelle.11.Coupellederemplissage.

FER À REPASSER ÉLECTRONIQUE CONTRÔLÉ PAR VOIE NUMÉRIQUELesfersàrepasserélectroniquescontrôlésparvoienumériquenecomportentpasdeboutondecontrôledelatempératuremaissontéquipés d’un écran et de touches de sélection de la températureet .

L‘écran comporte plusieurs icônes indiquant le statut du fer àrepasser:

OFF Indique que le fer à repasser est éteint enmodeveille.

SILKIndique que la température de repassagesélectionnée est adaptée à la soie et auxtissussynthétiques.

WOOL Indique que la température de repassagesélectionnéeestadaptéepourlalaine.

COTTON Indique que la température de repassagesélectionnéeestadaptéepourlecoton.

LINEN Indique que la température de repassagesélectionnéeestadaptéepourlelin.

Indiquequel’optiondetempératureduferestsélectionnée.

Indiquequeleniveaudetempératureduferestsélectionné.

La correspondancedes symbolesqui sont indiqués sur l’étiquettedesvêtementsavecleferestlasuivante:

Soieettissusynthétique

(SILK)

Wool(WOOL)

Cotton

(WOOL)

MAX Lin(LINEN)

Leferàrepasserestsimpleàutiliser:-Unefoisbranché,l‘écrans‘allumepuisleferàrepasserpasseenmode(veille)OFF.

-Pouraugmenterlatempératuredelasemelle,appuyezdemanièrerépétéesurla touche.Leferparcourtlecyclesuivant:OFF SILK WOOL COTTON LINEN

-Pourdiminuerlatempératuredelasemelle,appuyezdemanièrerépétéesurla touche.Leferparcourtlecyclesuivant:LINEN COTTON WOOL SILK OFF

Les symboles indicateurs de la température sélectionnée du ferclignotent jusqu’à ce que la semelle atteigne la température defonctionnement,soitavecréchauffementourefroidissement.

AVANT D‘UTILISER LE FER À REPASSER POUR LA PREMIÈRE FOISRetirez la protection ou toute étiquette de la semelle. Le fer étant débranché, remplissez son réservoir avec de l’eauprovenant du système d’approvisionnement en eau. Branchezl’appareil et posez-le sur son talon support en position verticale.Sélectionnezleniveaudetempérature“LINEN”.Lorsqueleferàvapeuraatteintlatempératurevoulue(lessymbolesindiquant la température continuent de clignoter), commencez àrepasserenréglantlerégulateurdevapeursurleniveau“3”etenappuyantdemanièrerépétéesurleboutondevapeur .Lors de la première utilisation de la fonction vapeur, n’appliquezpasleferàrepassersurlelingecarlecompartimentàvapeurpeutencorecontenirdesimpuretés.Lorsqu’il est allumé pour la première fois, votre nouveau fer à repasser peut dégager une odeur et un peu de fumée; ceci est normal et ne se reproduira pas.

COMMENT UTILISER LE FER À REPASSERLes symboles indiquant la température clignotent lorsque le ferchauffeets’arrêtentdeclignoterdèsquelatempératuresélectionnéeestatteinte.Une fois que le fer a chauffé, il est alors prêt pour le repassageetégalementdurant lesphasesdechauffagesuivantesdumêmemode.Delamêmemanière,lessymbolesclignotentlorsqueleferrefroiditenpassantd’unetempératurederepassageplusélevéeàuneautreplusbasseets’arrêtentdeclignoter lorsque la températuresélectionnéeestatteinte(labaissedetempératurepeutdurerplusieursminutes).Sélectionnezletempératurederepassagerecommandéesurl’étiquettedel’article.Encasdedoutequantàlacompositiond’unvêtement,déterminez la températurede repassageappropriéeen repassantunezonecachéelorsquevousporterezouutiliserezl’article.Commencezàrepassertoutd’abordlesvêtementsquinécessitentla températurede repassage laplusbasse,commeceuxen tissusynthétique“SILK”.Soie,laineoumatièressynthétiques:repassezletissusurl’enverspouréviterdel’abîmer.Evitezd’utiliserlafonctionjetd’eauquirisquedeproduiredestaches.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU 1 Réglez le régulateur de vapeur sur la position « 0 » et débranchez le fer à repasser de la prise de courant !

Utilisez uniquement de l’eau du robinet sans la mélanger à quoiquecesoitd’autre.L’ajoutdetoutautreliquide,commeduparfum,endommageral’appareil.N’utilisez pas de produits non autorisés qui risquent d’abîmerl’appareil.Tout dommage résultant de l’utilisation des produits mentionnés ci-dessus entraînera l’annulation de la garantie.N’utilisez pas l’eau de condensation des sèche-linge, climatiseursouautresappareilssimilaires.Cetappareilaétéconçupourutiliserl’eauclairedurobinet.Pourprolongeret optimiser la fonction vapeur,mélangez l’eaudurobinetaveclamêmequantitéd’eaudistillée1:1.Sil’eaudurobinetdevotrerégionesttrèscalcaire,mélangezl’eaudurobinetavecledoubled’eaudistillée1:2.Nejamaisremplirleréservoirau-delàdel’indication« MAX ».

PRÉPARATION 2Retirezlaprotectionoutouteétiquettedelasemelle.Attendez que le fer atteigne la température sélectionnée (lessymbolesindicateursdelatempératures’arrêtentdeclignoter).

REPASSAGE SANS VAPEUR 3Réglez le régulateur de vapeur sur la position “0”. Sélectionnezla température en fonction du type de matière des vêtements àrepasser.

REPASSAGE À LA VAPEUR 4Réglezlerégulateurdevapeursurlaposition“1”ouplushaut.Ilestconseilléd’utiliserleferàvapeurlorsquelatempératuredelasemellecorrespondà“COTTON”et“LINEN”.

JET D’EAU 5AppuyezsurleboutonN’utilisezpaslafonctionjetd’eauaveclasoie.

PRESSION VAPEUR 6Poursélectionnerleniveaudetempérature“LINEN”,appuyezsurleboutonde manièrerépétée.L‘intervalleentrelespressionsvapeurdoitêtrede5sec.

VAPEUR VERTICAL 7Un vêtement ne doit pas être repassé qu’il est porté par une personne !Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux !Poursélectionnerleniveaudetempérature“LINEN”,appuyezsurleboutonde manièrerépétée.Respectezunintervallede5sec.entrechaquejetsdevapeur.Attendez10sec.aprèschaquecyclede4jets.

SYSTÈME DE DÉTARTRAGE MULTIPLE 8Selonlemodèle,cettegammeestéquipéedusystèmededétartrage«Aquacalc2»(=composant1+2)ou«Aquacalc3»(=composant1+2+3).1. Self-cleanÀchaquefoisquevousutilisezlerégulateurdevapeur,lesystème «self-clean»éliminelesdépôtscalcairesdanslemécanisme.2. Bouton “Autolimpieza”Ce bouton contribue à éliminer les particules de calcaire dans lachambredevapeur.Sil’eaudevotrerégionesttrèscalcaire,utilisezcettefonctionenvirontouteslesdeuxsemaines.-Remplirleréservoird‘eau.Branchezleferàrepasseretréglezleniveaudetempératuresurlaposition“LINEN”.

-Aprèslapériodederéchauffementrequise,débrancherleferetleplacerau-dessusd‘unévier.

-Appuyersurlebouton«Autolimpieza»puislesecouerdélicatement.Del‘eaubouillanteetdelavapeurvonts‘enéchapper,ainsiquequelquesdépôtscalcaireséventuels.

-Lorsque le fer arrête de couler, relâchez le bouton, branchez lefer et laissez-le chauffer jusqu’à ce que l’eau résiduelle se soitévaporée.

3. Anti-calcLacassette«anti-calc»aétéconçuepourréduire l’accumulationdetartreproduitlorsdurepassageàlavapeuretprolongerainsiladuréedevieutiledevotreferàrepasser.Cependant, la cassette anticalcaire ne peut pas supprimer tout letartrequiestproduitnaturellementaufildutemps.

FONCTION D‘EXTINCTION AUTOMATIQUE 9(selon le modèle)La fonctiond‘extinctionautomatiqueéteint le ferà repasseraprèsunepérioded‘inactivitépouraméliorerlasécuritéetéconomiserdel‘énergie.Aprèsavoirbranchél‘appareil,cettefonctionserainactiveles2.5premièresminutesafindepermettreàl‘appareild‘atteindrelatempératuredéfinie.Par la suite, si le fer à repasser n’est pas déplacé avec sasemelle vers lebaspendant30secondesousur talonpendant8minutes, le circuit de sécurité se désenclenche, en sélectionnantautomatiquement laposition“OFF”alorsquelerétro-éclairagedel’écrans’allumeparintermittence.Pour rebrancher le fer à repasser, il suffit de le déplacerdélicatement.

SYSTÈME ANTI-GOUTTE (selon le modèle)Si leniveauderéglagede la températureest tropbas, la fonctionvapeurestautomatiquementdésactivéepourévitertoutsuintement.

NETTOYAGE 10Attention ! Risque de brûlure !Débranchez lecordondu ferà repasserde laprisedecourantetlaissezrefroidirlasemelle.Nettoyezlecorpsdel’appareiletlasemelleavecunchiffonhumide

etbienleslaissersécherensuite.N’utilisezpasd’objetspointusouabrasifspour lenettoyagede lasemelleetd’autrespartiesdel’appareil.En présence de taches et traces sur la semelle : Éliminezimmédiatementlestachespouvantadhéreràlasemelle,réglezleferàrepassersurlatempératuremaximaleetnettoyezlasemelleavecunchiffonencotonsec,enrecommençantplusieursfoisdesuite.Pourquelasemelledemeurebienlisse,éviteztoutcontactavecdesobjetsmétalliquesdurs.N’utilisezjamaisuneépongeabrasiveoudeproduitschimiquespournettoyerlasemelle.

RANGEMENT 11Débranchez lecordondu ferà repasserde laprisedecourantetlaissezrefroidirlasemelle.Évacuez l’eau restant dans le réservoir. Pour cela, retournez etinclinezleferàrepasserdefaçonàcequ’eaus’écouleversl’orificederemplissage.Aprèsavoirvidéleréservoir,réglezlerégulateurdetempératuresurlaposition“0”.Enroulezlecordonautourdutalon.Maintenezleferàrepasserenpositionverticalesurletalon.

REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS

Toutes nos marchandises sont conditionnées dans unemballage optimisé pour le transport. En principe, ces

emballagessontcomposésdematériauxnonpolluantsquidevrontêtredéposéscommematièrepremièresecondaireauServiceLocald’éliminationdesdéchets.Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/CE.

Le logo“poubelle”apposésur l’appareil indiqueque toutappareil électroménager hors d’usage ne doit pas êtrejeté dans les déchetsménagersmais être déposé dansun centre de collecte de déchets d’appareils électriquesouélectroniquesouqu’ildoitêtreremisàvotrevendeurà

l’occasiondel’achatd’unnouvelappareil.Ilincombeàl’utilisateurdedéposerlui-mêmel’appareilhorsd’usagedans un centre de collecte spécialement prévu à cet effet, fautede quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquementaurèglementenvigueurconcernant lesdéchets.Si l’appareilhorsd’usageestcorrectementcollectécommedéchettrié,ilpourraêtrerecyclé.Traitéetéliminéécologiquementévitantainsitoutimpactnégatifsurl’environnementtoutencontribuantaurecyclagedesmatériauxquicomposentleproduit.Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination desdéchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à votrevendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent lerecyclage,letraitementetl’éliminationécologique,soitdirectementsoitparl’intermédiaired’unsystèmepublic.Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination desappareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votreCommuneoudelaPréfecturedevotreDépartement.

ANOMALIES LES PLUS COURANTES

Problème Cause probable Solution

Leferàrepassernechauffepas.

1.Thermostatréglésurunepositiontrèsbasse.2.Pasd’alimentationsecteur.

1.Réglezlethermostatsurunepositionplusélevée.2.Testezavecunautreappareiloubranchezleferàrepasserdansuneautreprise.

Levoyantdel’écranclignoteetlaposition“OFF”estsélectionnée.

Fonctiond’extinctionautomatiqueactivée. Déplacerleferàrepasserdélicatement.

Lesvêtementonttendanceàcoller. Températuretrèsélevée. Sélectionnezunetempératurenettementplusbasse.

Del’eausortaveclavapeur.

1.Lerégulateurdetemperaturesetrouveenpositiontrèsbasse.

2.Régulateurdevapeurréglésurunepositiontrèsélevéeavecunetempératurebasse.

1.Sélectionnezlatempératurecorrespondantauxpositions“COTTON”et“LINEN”.

2.Réglezlerégulateurdevapeursurunepositionnettementplusbasse(“1”).

Aucunevapeurnesort.

1.Lerégulateurdevapeurestenpositionfermée.2.Lerégulateurdetemperaturesetrouveenpositiontrèsbasse.

3.Pasd’eaudansleréservoir.4.Mécanismeobstrué.

1.Sélectionnezlatempératurecorrespondantauxpositions“COTTON”et“LINEN”.

2.Réglezlerégulateurdetempératureenpositionvapeur(1, 2ou3).

3.Remplissezleréservoir.4.Retirerl‘aiguilleetlanettoyer.Sicelan‘aaucuneffet,contacterleservicetechnique.

Lejetd’eaunefonctionnepas. 1.Pasd’eaudansleréservoir.2.Mécanismeobstrué.

1.Remplissezleréservoir.2.Contactezleservicetechnique.

Del’eausortdelasemelleavantlebranchementduferàrepasser.

Lerégulateurdevapeurn’estpasbienfermé.Veillezàplacerlerégulateurdevapeursurlaposition« 0 ».N’oubliezpasdeviderleréservoirlorsquevousavezfiniderepasser.

Delafuméesortlorsqueleferàrepasserestbranchépourlapremièrefois.

Lubrificationdesmécanismesinternes. Nevousinquiétezpas.Cecidisparaîtradanspeudetemps,aprèslapremièreutilisation.

Ce manuel peut être téléchargé sur le site Web Ufesa.

PORTUGUES

Agradecemos a compra deste modelo de ferro a vapor Ufesa.Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso doméstico e não deve ser utilizado para fins industriais.Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve-as para futura consulta.

ADEVRTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA

Perigo de choques eléctricos e incêndio!•O ferro de engomar não deverá serdeixadosemsupervisãoquandoestiverligadoàeletricidade.•Retireafichadatomadaantesdeencheroaparelhocomáguaouantesdedespejaraáguarestanteapósoseuuso.•Oaparelhodeveserutilizadoeapoiadonumasuperfícieestável.•Quando colocado no seu suporte,garantaqueasuperfícieondeosuporteécolocadoéestável.•Oferrodeengomarnãodeveserutilizadodepois duma caída, se apresentar sinaisvisíveis de danos ou se tiver uma fuga deágua. Neste caso, o aparelho deverá serverificadoporumCentrodeserviçotécnicoautorizadoantesdesernovamenteutilizado.•Comvistaaevitarsituaçõesperigosas,qualquer trabalho ou reparação que oaparelhopossanecessitar,porexemploa substituição de um cabo eléctricodanificado, sódeverá ser realizadoporpessoal qualificado de um Centro deserviçotécnicoautorizado.•Esteaparelhosópodeserutilizadoporcriançasapartirdos8anoseporpessoascom capacidades físicas, sensoriais oumentais limitadas,oupessoascom faltade experiência ou conhecimento, casotenhamrecebidosupervisãoouformaçãosobrecomoutilizaroaparelhode formaseguraepercebamosperigosinerentes.As crianças não devem utilizar esteaparelhocomoumbrinquedo.Alimpezae

amanutençãodoaparelhonãodevemserefectuadasporcriançassemsupervisão.•Mantenhaoferroeorespectivocabodeligaçãoforadoalcancedascriançascommenosde8anos,quandooferroestiverligadoouaarrefecer.• CUIDADO. Superfície quente. Asuperfícieaquececomautilização.•Esteaparelhodeveserutilizadodeacordocomasespecificaçõesdaplacadecaracterísticas.•Esteaparelhodeveserligadoaumatomadacomligaçãoàterra.Se for absolutamente necessária a utilização de uma extensão,garantaqueestáadequadapara16Aeapresentaumatomadacomligaçãoterra.•Seofusíveldesegurançadoaparelhorebentar,oaparelhoficaráinoperativo.Pararecuperarofuncionamentonormal,oaparelhoterádeserlevadoparaumCentrodeServiçoTécnicoautorizado.•Paraevitartalsituação,emcondiçõesdealimentaçãodesfavoráveis,poderão ocorrer fenómenos como quedas de tensão variáveis ouflutuaçõesdeluz.Recomenda-sequeoferrosejaligadoaumsistemadealimentaçãodepotênciacomumaimpedânciamáximade0.27Ω.Senecessário,outilizadorpoderárequisitaràempresadeabastecimentodeenergiaumaimpedânciadosistemanopontodeinterface.•Oaparelhonuncadeverásercolocadodiretamenteporbaixodatomadaparaencherotanquedeágua.•Desligueoaparelhodaredeeléctricadepoisdeserutilizado,ousesuspeitardealgumdanonomesmo.•Nãopuxarpelocabopararetirarafichaeléctricadatomada.•Nuncamergulheo ferrodeengomaremáguaouqualqueroutrolíquido.•Nãodeixeoaparelhoexpostoàscondiçõesclimáticas(chuva,sol,geada,etc.).

DESCRIÇÃO1.Teclasdeseleçãodetemperatura / .2.Ecrã.3.Botãodespray.4.Botãodeinjecçãodevapor .5.Reguladordevapor(0-1-2-3).6.Buracodeenchimentocomtampa.7.Saídadespray .8.Botão“Autolimpeza”.9.Depósitodeágua.10.Chapa.11.Jarrodeenchimento.

FERRO ELECTRÓNICO COM CONTROLO DIGITALOsferroselectrónicoscomcontrolodigitalnãopossuemmanípulode controlo de temperatura, mas estão equipados com um ecrãindicadoreteclasdeseleçãodetemperatura e .Oecrãindicadorécompostoporváriosíconesqueindicamoestadodoferro:

OFF Indicaqueoferroestádesligadoemestadode«stand-by»

SILKIndica que a temperatura de passagemseleccionada é adequada para seda etecidossintéticos

WOOL Indica que a temperatura de passagemseleccionadaéadequadaparalã

COTTON Indica que a temperatura de passagemseleccionadaéadequadaparaalgodão

LINENIndica que a temperatura de passagemseleccionada é adequada para tecidos delinho

Indica a opção de temperatura do ferroseleccionada

Indica o nível de temperatura do ferroseleccionada

A correspodência entre os símbolos da etiqueta das roupas e doferroéaseguinte:

Sedaetecidosintético

(SILK)

(WOOL)

Algodão(WOOL)

MAX Linho(LINEN)

Oferroémuitosimplesdeusar:-ao ligar-se à corrente, o visor óptico acende e o ferro entra noestadodestand-by(OFF).

-Paraaumentaratemperaturadachapa,primaporfavorobotãosucessivamente.Oferrosegueoseguinteciclo:OFF SILK WOOL COTTON LINEN

-Paradiminuiratemperaturadachapa,primaporfavorobotão sucessivamente.Oferrosegueoseguinteciclo:LINEN COTTON WOOL SILK OFF

Os símbolos indicadores da temperatura seleccionada doferro mantêm-se a piscar até a chapa atingir a temperatura defuncionamento,tantoaaquecercomoaarrefecer.

ANTES DE UTILIZAR O FERRO PELA PRIMEIRA VEZRemova qualquer etiqueta ou capa de protecção da chapa de assentamento. Comoferrodesligado,enchaodepósitodeferrocomáguadarede.Ligueoaparelhoeposicione-onoseusuportenaposiçãovertical.Seleccioneoníveldetemperatura“LINEN”.Quando o ferro a vapor atingir a temperatura desejada (ossímbolosindicadoresdetemperaturamantêm-seapiscar),inicieavaporizaçãocolocandooreguladordevapornonível“3”epremindorepetidamenteobotãodevapor .Quandoutilizarafunçãodovaporpelaprimeiravez,nãoofaçanaroupa,jáqueodispensadordevaporpoderáteralgumasujidade.Ao ser ligado pela primeira vez, o seu novo ferro de engomar poderá libertar um determinado cheiro e algum fumo, tal é normal e não deverá ocorrer posteriormente.

COMO UTILIZAR O FERROOssimbolosindicadoresdetemperaturapiscamquandooferroestáaaqueceredeixamdefazê-loquandoatemperaturaseleccionadaéalcançada.Quando o ferro estiver quente, significa que está pronto paraengomar e tambémduranteas fasesposterioresdeaquecimentodomesmomodo.Damesmaforma,ossímbolospiscamquandooferroarrefecer,aopassardeumatemperaturaelevadadeengomarparaumareduzidaepáraquandoalcançaratemperaturaseleccionada(areduçãodatemperaturapodedemoraralgunsminutos).Senãosouberdequetipo,outipos,detecidoéfeitaumapeçaderoupa,determineatemperaturacorrectapassandoaferroumapartequenãosejavisívelquandovestirouusarapeçaderoupa.Comece por engomar as roupas que requerem uma temperaturereduzida,talcomofibrassintéticas“SILK”.Verifiquea temperaturanaetiquetadoartigoparapassara ferro.Comeceporengomarosartigosquenecessitamdeumatemperaturamaisbaixa,taiscomoaquelesfeitosdefibrassintéticas.

ENCHER O DEPÓSITO DE ÁGUA 1 Coloque o regulador de vapor na posição “0” e desligue o ferro da rede eléctrica!

Utilizeapenaságualimpadatorneira,semmisturarnadaàmesma.Amistura de outros líquidos, tais como perfume, irão danificar oaparelho.Não utilize produtos inelegíveis pois estes podem danificar oaparelho.Qualquer dano causado pela utilização dos produtos acima mencionados levam ao cancelamento da garantia.Nãoutilizeaáguacondensadademáquinasdesecarcomtambor,aparelhos de ar condicionado ou equivalente. Este aparelho foiconcebidoparaserutilizadocomáguadatorneira.Paraprolongaroóptimofuncionamentodafunçãodevapor,mistureaáguadatorneiracomáguadestilada1:1.Seaáguadatorneiranoseudistritofordemasiadacalcária,misture-acomáguadestilada1:2.Nãoenchaodepósitoparaalémdamarcadenível“MAX”daágua.

PREPARAÇÃO 2Removatodasasetiquetasoucoberturasdeprotecçãodabasedoferro.Espereatéoferroatingiratemperatureseleccionada(ossímbolosindicadoresdetemperaturaparamdepiscar).

PASSAR A FERRO SEM VAPOR 3Coloque o regulador de vapor na posição “0”. Seleccione atemperaturaapropriadaacadatipodematerialdaroupa.

PASSAR A FERRO COM VAPOR 4Coloqueoreguladordevapornaposição“1”ousuperior.É aconselhável utilizar o ferro a vapor quando a temperatura dachapacorrespondea“COTTON”e“LINEN”.

SPRAY 5PrimaobotãoNãoutilizeafunçãosprayempeçasdeseda.

INJECÇÃO DE VAPOR 6Paraseleccionaroníveldetemperatura“LINEN”,porfavorprimaobotão repetidamente.Ointervaloentreinjecçõesdevapordeveserde5segundos.

VAPOR VERTICAL 7Não passe a roupa a ferro se a mesma estiver a ser usada!Nunca direccione o vapor para pessoas ou animais!Paraseleccionaroníveldetemperatura“LINEN”,porfavorprimaobotão repetidamente.Ointervaloentreosjactosdevapordeveráserde5segundos.Espere10segundosapóscadaciclode4jactos.

SISTEMA DE DESINCRUSTAMENTO MÚLTIPLO 8Dependendo do modelo, esta gama está equipada com osistemadedesincrustamento“Aquacalc2”(=componente1+2)ou“Aquacalc3”(=componente1+2+3).1. Self-cleanSempre que utilizar o regulador de vapor, o sistema “self-clean”limpaasincrustaçõesdecaldomecanismo.2. Botão de “Autolimpieza”Este botão ajuda a eliminar partículas de calcário da câmara devapor. Se a água da sua zona formuito dura, utilize esta funçãoaproximadamenteacada2semanas.-Enchaodepósitodeágua.Ligueoferroàtomadaeseleccioneoníveldetemperatura“LINEN”.

-Depoisdoperíododepré-aquecimentonecessário,retireoferrodatomadaecoloque-osobreabanca.

-Primaobotão “Autolimpieza”eabanegentilmenteo ferro.Águaa fervere vapor irá sair, arrastandopartículasoudepósitosquepossaconter.

-Quandoo ferroparardepingar, solteobotão, ligueeaqueçaoferroatéorestodaáguaseevaporar.

3. anti-calcOcartucho“anti-calcário”foidesignadoparareduziraacumulaçãodecalcárioqueseproduzduranteoprocessodeengomaravapor,ajudandoaprolongaravidaútildoseuferro.Contudoocartuchoanti-calcárionãopoderemovertodoocalcárioqueéproduzidonaturalmentecomopassardotempo.

FUNÇÃO DE DESACTIVAÇÃO AUTOMÁTICA 9(de acordo com o modelo)Afunçãodedesactivaçãoautomáticadesligaoferroquandoesteéabandonado,aumentado,assim,asegurançaepoupandoenergia.Depoisdeconectaroaparelho,estafunçãoficaráinactivaduranteosprimeiros2minutose30segundosdemodoaqueoaparelhotenhatempodealcançaratemperaturadefinida.Depois,quandooferro,dechapaviradaparabaixo,nãoémovidodurante30segundosouquandoestáapoiadonosuportedurante8 minutos, o circuito de segurança desliga-se, seleccionandoautomaticamenteaposição“OFF”enquantoaluzdepresençadoecrãapareceintermitente.Paratornaraligaroferro,mova-ogentilmente.

SISTEMA ANTIGOTAS (de acordo com o modelo)Seatemperaturaestiverreguladanumnívelmuitobaixo,afunçãodevaporéautomaticamentedesligadaparaevitara formaçãodegotasdeágua.

LIMPEZA 10Atenção! Perigo de quimadura!Retireocabodeconexãodo ferroda tomadaedeixearrefecerachapa.Limpeocorpodoaparelhoeachapacomumpanohúmidoesequedeseguida.Nãoutilizeobjectospontiagudosouabrasivosparalimparachapaeoutraspartesdoaparelho.

Em caso de existirem pontos e manchas na chapa: elimineimediatamenteospontosquepodemteraderidoàchapa,colocandooferronatemperaturamáximaelimpandoachapacomumpanodealgodãoseco,dobradováriasvezes.Paramanterachapamacia,deveevitarcontactocomobjectosdemetalduros.Nuncautilizeumesfregãoouquímicosparalimparachapa.

ARMAZENAMENTO 11Retire o cabo de conexão do ferro da tomada e deixe a chapaarrefecer.Esvazie a água que resta do tanque. Para executar esta tarefa,coloqueoferronumaposiçãoinclinadaeinvertida,paraqueaáguasaiapeloburacodeenchimento.Depoisdevazio,coloqueoreguladordevapornaposição“0”.Enroleocaboàvoltadosuporte.Guardeoferronaposiçãovertical,apoiadonosuporte.

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃOPara o seu transporte, as nossasmercadorias contam comumaembalagemoptimizada.Estaconsiste-emprincipio-em

materiais não contaminantes que deveriam ser entregues comomatériaprimasecundariaaoserviçolocaldeeliminaçãodelixos.Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.

Osímbolodeumcaixotedelixoriscadosobreoaparelhoindicaqueoproduto,quandofinalizeasuavidaútil,deverádeitar-seforaseparadodosresíduosdomésticos,levando-oa um centro de materiais residuais com separação deaparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao

seufornecedoraocompraroutroaparelhosimilar.É ao usuário que lhe corresponde a responsabilidade de levar oaparelhoaumcentrodemateriaisresiduaisespeciaisaofinalizarasuavidaútil.Casocontrário,poderásersancionadoemvirtudedosregulamentosdemateriaisresiduaisvigentes.Seoaparelhoinutilizadoforrecolhidocorrectamentecomoresíduoseparado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado de formaecológica;istoevitaumimpactonegativosobreomeioambienteeasaúde,econtribuiáreciclagemdosmateriaisdoproduto.Paraobtermaisinformaçãosobreosserviçosdemateriaisresiduaisdisponíveis, contacte com a sua agência de materiais residuaislocaloucomalojaondecomprouoaparelho.Osfabricanteseosimportadorestornam-seresponsáveispelareciclagem,tratamentoeeliminaçãoecológica,sejadirectamenteouatravésdeumsistemapúblico.AsuaCâmaraouMunicípioinformar-lhe-ásobreaspossibilidadesdedeposição/eliminaçãoparaosaparelhosquejánãoseusam.

GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa provável Solução

Oferronãoaquece.1.Oreguladordetemperaturaestáposicionadonumnívelmuitobaixo.

2.Inexistênciadecorrenteeléctrica.

1.Coloquenumatemperaturamaisalta.2.Verifiquecomoutroaparelhoouligueoferronumaoutratomada.

Aluzdoecrãacendeeaposição“OFF”éseleccionada. Funçãodedesactivaçãoautomáticaactivada. Movaoferrogentilmente.

Asroupastendemacolar. Temperaturamuitoalta. Seleccioneumatemperaturamuitomaisbaixa.

Aáguasaijuntamentecomovapor.

1.Oreguladordetemperaturaestáposicionadonumnívelmuitobaixo.

2.Oreguladordovaporestánumaposiçãomuitoaltacomumatemperaturabaixa.

1.Seleccioneatemperaturacorrespondenteàsposições“COTTON”e“LINEN”.

2.coloqueoreguladordevapornaposiçãomaisbaixa(“1”).

Nãosaivapor.

1.Reguladordevaporemposiçãofechada.2.Reguladordetemperaturaemposiçãomuitobaixa.

3.Nãohááguanoreservatório.4.Mecanismoobstruído.

1.Seleccioneatemperaturacorrespondenteàsposiçõesdevapor“COTTON”e“LINEN”.

2.Coloqueoreguladornasposiçõesdesaídadovapor(1, 2ou3).

3.Enchaoreservatório.4.Removaaagulhaelimpe-a.Seistonãoresolveroproblema,contacteaAssistênciaTécnica.

Ospraynãofunciona. 1.Nãohááguanoreservatório.2.Mecanismoobstruído.

1.Enchaoreservatório.2.ContacteoServiçotécnico.

Aáguasaipelabasedoferroantesdeoconectar.

Oreguladordevapornãoestáfechadocorrectamente.

Certifique-sequecolocaoreguladordevapornaposiçãocorrecta“0”.Nãoseesqueçadeesvaziaroreservatórioquandoterminardepassaraferro.

Quandoseligaoferropelaprimeiravezsaifumo. Lubrificaçãodaspartesinternas. Nãosepreocupe.Taldeixarádeacontecernum

curtoperíododetempo,apósaprimeirautilização.

Este manual pode ser descarregado na página Web da Ufesa.

MAGYAR

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Ufesa gőzölős vasalómodellt.Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.Figyelmesen olvassa el a készülék használati utasítását, és őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá.

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK

Elektromos áramütés és tűzveszély!•A vasalót nem szabad őrizetlenülhagyni,haazelektromoshálózatravancsatlakoztatva.•Húzza ki a dugót az aljzatból, mielőttfeltöltenévízzelakészüléket,illetvemielőtta használat után kiöntené a maradékvizet.•A készüléket stabil felületen kellhasználniéstárolni.•Ha az állványra helyezik, ellenőrizze,hogyafelület,amireazállványthelyezte,stabil.•Ne használja a vasalót, ha előzőlegleejtette, és sérülésre utaló nyomokláthatókrajta,vagyhavízszivárogbelőle.Vizsgáltassa meg a kijelölt műszakiszervizközpontban, mielőtt ismét használná.•Aveszélyeshelyzetekelkerüléseérdekébenakészülékenmindenfajtaműveletetvagyjavítást,mintpéldáulahibástápkábelcseréje,kizárólag a kijelöltműszaki szervizközpontképesítettmunkatársaivégezhetnek.•8 éven felüli gyermekek, továbbá testi,érzékszervivagyszellemifogyatékkalélők,illetvetapasztalatvagyismeretekhiányában hozzánemértőszemélyekhasználhatjákakészüléketmegfelelő felügyeletvagya biztonságos használatra vonatkozóútmutatásokmellett,amennyibentisztábanvannak a használattal járó veszélyekkel.Ügyeljen,hogyagyermekeknehasználjáka készüléket játékszerként.A készülék

tisztításátéskarbantartásátgyermekekkizárólagfelügyeletmellettvégezhetik.•Ne tartsaazáramforráshozcsatlakoztatottvagy még meleg vasalót és annaktápkábelét8évenaluligyermekekáltalelérhetőhelyen.• VIGYÁZAT!Forró felület.A felület ahasználatsoránfelforrósodhat.•Akészüléketazadattáblánfeltüntetettadatoknakmegfelelőenkelláramforráshozcsatlakoztatniéshasználni.•A készüléket földelt csatlakozó aljzathoz kell csatlakoztatni. Hanemkerülhetőelahosszabbítóhasználata,akkorellenőrizze,hogya hosszabbító megfelel a16 amperes biztosítéknak, és az aljzatföldeltcsatlakozássalrendelkezik.•Haakészülékbeszereltbiztosítékleolvad,akkorakészüléknemfogműködni.IlyenkorakészüléknormálműködésénekvisszaállításaérdekébenakészüléketmeghatalmazottMűszakiszervizközpontnakkellátadni.•Annakelkerüléseérdekében,hogykedvezőtlenelektromoshálózatifeltételek esetén átmeneti feszültségesések vagy fényrezgésekkövetkezzenek be, javasoljuk, hogy a vasalót 0,27 Ω maximálisimpedanciájú tápellátó rendszerhez csatlakoztassák. Amennyibenszükséges, a felhasználó lekérheti az elektromos közművállalattól arendszerimpedanciájánakértékétacsatlakozásiponton.•A készülék sohasem helyezhető közvetlenül a csap alá, és avíztartálynemtölthetőfelcsapvízzel.•Használatután,vagyhagyanítja,hogyakészülékmeghibásodott,mindighúzzakiacsatlakozódugót.•Neakábelnélfogvahúzzakiadugótacsatlakozóaljzatból.•Sohanemerítsevízbevagyegyébfolyadékbaavasalót.•Óvjaakészüléketazidőjáráshatásaitól(eső,nap,fagystb.).

LEÍRÁS1.Hőfokválasztógombok / .2.Kijelző.3.Permetezőfunkció.4.Gőzfecskendezőgomb .5.Gőzszabályzó(0-1-2-3).6.Töltőbemenetfedéllel.7.Permetezőkimenet .8.„Automatikustisztítás“gomb.9.Víztartály.10.Talplemez.11.Töltőcsésze.

DIGITÁLISAN VEZÉRELT ELEKTROMOS VASALÓAdigitálisanvezérelt elektronikusvasalókonnincshőfokszabályzógomb,azonbanvanrajtukkijelző,hőfokszabályzógombok, és .Akijelzőnikonokmutatjákavasalóállapotát:

OFF Azt mutatja, hogy a vasaló kikapcsoltkészenlétiállapotbanvan.

SILKAzt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztotthőmérséklet megfelel selyemhez ésszintetikusszövetekhez.

WOOL Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztotthőmérsékletmegfelelgyapjúhoz.

COTTON Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztotthőmérsékletmegfelelpamuthoz.

LINEN Azt jelzi, hogy a vasaláshoz kiválasztotthőmérsékletmegfelelvászonhoz.

Jelzi, hogy a vasaló hőfokbeállítása ki vanválasztva.

Jelzi, hogy a vasaló hőfokszintje ki vanválasztva.

A ruhacímkén lévő jelek az alábbiak szerint felelnek meg avasalónak:

Selyemésszintetikusanyag

(SILK)

Wool(WOOL)

Cotton

(WOOL)

MAX Vászon(LINEN)

Avasalóhasználataegyszerű:-Ahálózathozvalócsatlakoztatásutánakijelzővilágítani kezd,avasalópedigkészenléti«OFF»állapotravált.

-A talplemez hőfokának növeléséhez nyomja meg egymás utántöbbszöra gombot.Avasalóakövetkezőciklustköveti:OFF SILK WOOL COTTON LINEN

-Atalplemezhőfokánakcsökkentéséheznyomjamegegymásutántöbbszöra gombot.Avasalóakövetkezőciklustköveti:LINEN COTTON WOOL SILK OFF

Akiválasztott vasalóhőfokot jelzőábrákmindaddigvillognak,amígatalplemezvagymelegedéssel,vagyhűlésselelnemériazüzemihőfokot.

A VASALÓ ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTTTávolítson el minden címkét vagy védőfóliát a vasaló talpáról. Válassza le a tápellátásról a vasalót, majd töltse meg tartályáta vízhálózatból származó vízzel. Csatlakoztassa a készüléket atápellátáshoz, éshelyezze támasztósarkára függőlegeshelyzetbe.Válasszakia „LINEN“ hőfokszintjét.Amikoragőzölősvasalóelérteakívánthőfokot(ahőfokjelzőábrákvillogvamaradnak),kezdjenelvasalniúgy,hogyagőzszabályzót„3“ szintre állítja, és egymás után többszörmegnyomja a gőz gombot

.Első alkalommal ne a ruhán használja a gőzölő funkciót, mert agőzadagolóbanméglehetnémiszennyeződés.Az első bekapcsoláskor az új vasalóból jellegzetes szag és némi füst távozhat, ez normális jelenség, és a későbbiekben megszűnik.

A VASALÓ HASZNÁLATAA hőfokjelző ábrák a vasaló melegedése közben villognak, és avillogásakiválasztotthőfokelérésekormegszűnik.Amintavasalófelmelegedett,készenállavasalásra,ésugyanazonmódalábbimelegítésiszakaszaisoránis.Az ábrák a vasaló hűlése, azaz magasabb vasalási hőfokrólalacsonyabbra való hűlés közben szintén villognak, és a villogása kiválasztott hőfok elérésekor szűnikmeg (a hőfokcsökkenés többpercigiseltarthat).Atermékcímkéjénfelvantüntetveazajánlottvasalásihőmérséklet.Hanemtudja,hogymilyenfajtájúszövetbőlkészültatermék,akkora helyes vasalási hőmérsékletmegállapításához vasalja a termékolyanrészét,amelynemláthatóatermékviselésevagyhasználataközben.A vasalást kezdje a legalacsonyabb vasalási hőfokot igénylőruhákkal,ígypéldáulaszintetikusanyagokkalésa„SILK“-mel.Selyem, gyapjú vagy szintetikus anyagok: a fényes foltokmegelőzéséhez vasalja őket a visszájukról. A foltok megelőzéseérdekébennehasználjaavízpermetezőfunkciót.

A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE 1 Állítsa a gőzszabályozót pozícióba „0“, és húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból!

Csak tiszta csapvizet használjon, és ne keverje semmi mással.Máshozzáadott folyadékok,mintpéldáulaparfüm,károsíthatjákakészüléket.Ne használjon nem jóváhagyott terméket, mivel ez kárt tehet akészülékben.A fenti termékek használata miatt bekövetkező károk a jótállás megszűnésével járnak.Kerüljeaforgódobosszárítóból,légkondicionálóbólvagyhasonlóbólszármazókondenzvízhasználatát.Akészülékszokványoscsapvízhasználatáralettkifejlesztve.Azoptimálisgőzölésmeghosszabbításáhozkeverjenacsapvízhez1:1 arányban desztillált vizet. Ha lakóhelyén nagyon kemény acsapvíz,akkorkeverjenhozzá1:2aránybandesztilláltvizet.Akészülékbetöltöttvízszintjesohanelegyenmagasabba„MAX“ jelzésnél.

ELŐKÉSZÜLETEK 2Távolítsonelmindencímkétvagyvédőfóliátavasalótalpáról.Várjameg,amígavasalóelériakiválasztotthőfokot (ahőfokjelzőábrákvillogásamegszűnik).

VASALÁS GŐZ NÉLKÜL 3Állítsaagőzszabályzót„0“állásba.Mindenruhaanyaghozválasszonmegfelelõhõfokot.

VASALÁS GŐZZEL 4Állítsaagőzszabályzót„1“vagymagasabbállásba.A gőzölős vasalót a talplemez „COTTON“ és „LINEN“ állásnakmegfelelőhőfokamellettjavasolthasználni.

VÍZPERMET 5NyomjamegagombotNehasználjaavízpermetfunkciótselyemvasalásakor.

GŐZLÖVET 6A „LINEN“ hőfokszint kiválasztásához nyomja meg egymás utántöbbszöragombot .ÁllásbaAgőzlövetekközötttartson5mp-esszünetet.

FÜGGŐLEGES GŐZ 7Ne vasalja a ruhaneműt viselés közben!Ne irányítsa a gőzt emberek vagy állatok felé!A „LINEN“ hõfokszint kiválasztásához, nyomjameg egymás utántöbbszöragombot .Alövetekközötttartson5mp-esszünetet.Minden negyedik gőzlövetciklus után tartson 10 másodpercesszünetet.

TÖBBFUNKCIÓS VÍZKŐMENTESÍTŐ RENDSZER 8A termékcsalád egyesmodelljei „Aquacalc2“ (= 1 + 2 komponens)vagy„Aquacalc3“(=1+2+3komponens)vízkőmentesítőrendszerrelvannakfelszerelve.1. Self-cleanA „self-clean“ rendszer a gőzszabályozó minden használatakormegtisztítjaamechanikátavízkőlerakódásoktól.2. „Automatikus tisztítás“ gombEgombsegítakalciumrészecskékgőzkamrábólvalóeltávolításában.Haazadott területennagyonkeményavíz,akkorhasználjaeztafunkciótkörülbelülkéthetente.-Töltse fel a víztartályt.Csatlakoztassaa vasalót a tápellátáshoz,majdállítsaahőfokszintet„LINEN“állásba.

-Várjameg,mígavasalókellőenfelmelegszik,majdhúzzaadugót,éstartsaavasalótamosogatófölé.

-Nyomja meg a „Función Calc“ (Vízkőmentesítés) gombot, ésóvatosanrázzamegavasalót.Avasalóból forrásban lévővízésgőz,valamintveleegyüttvízkőésegyéblerakódásoktávoznak.

-Amikormegszűnikavasalócsöpögése,engedjeelagombot,majdcsatlakoztassaésmelegítseavasalótaddig,amígamaradékvíziselnempárolog.

3. Anti-calcAz„anti-calc“patronúgylettkialakítva,hogycsökkentseagőzölősvasalás során képződő vízkőlerakódásokat, ezzel is növelve avasalóhasznosélettartamát.Azonbanavízkőlerakódástgátlópatronnemképeseltávolítaniazidőveltermészetesútonkeletkezőösszesvízkövet.

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS FUNKCIÓ 9(a modellnek megfelelően)Az automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a vasalót, ha aztegy ideig nem használja, ezzel növeli a biztonságot és energiáttakarítmeg.Akészülék csatlakoztatásautáneza funkcióazelső2.5percbennemműködik,hogyakészülékneklegyenidejeelérniabeállítotthőmérsékletet.Hapediga későbbiekbena vasalót nemmozgatják talplemezévellefelé30másodpercig vagya sarkán8percig, akkorabiztonságiáramkör kikapcsol és automatikusan kiválasztja a„OFF“ állást, akijelzőháttérvilágításapedigszakaszosankivilágít.Újracsatlakoztatáshozelegendőfinomanmegmozdítaniavasalót.

CSEPEGÉSGÁTLÓ RENDSZER (a modellnek megfelelően)Hatúlalacsonyabeállítotthőmérséklet,agőzacsepegéselkerüléseérdekébenautomatikusankikapcsol.

TISZTÍTÁS 10Figyelem! Égésveszély!Válassza le a vasaló tápkábelét a tápaljzatról, és hűtse le atalplemezt.Tisztítsamegakészülékházatésatalplemeztnedvestörlőkendővel,majdszárítsatovább.Atalplemezésakészülékegyébrészeitisztításáhoznehasználjonéles,illetvedörzsölőtárgyakat.

Ha a talplemezre foltok és szennyeződések tapadnak: Azonnaltávolítsaelatalplemezretapadtfoltokat,állítsaavasalótmaximálishőfokra, majd tisztítsa meg a talplemezt száraz, többszörösenmeghajtottpamuttörlőkendővel.Atalplemezsimaságánakmegőrzéseérdekébenkerüljeakeményfémtárgyakkal való érintkezést.A talplemez tisztításához soha nehasználjonsúrolólapot,illetvevegyszereket.

TÁROLÁS 11Válassza le a vasaló tápkábelét a tápaljzatról, és hűtse le atalplemezt.Eresszeleamegmaradtvizetatartályból.Aműveletelvégzéséhezfordítsa és döntsemeg a vasalót úgy, hogy a víz a töltőlyuk feléfolyjon.Amintkiürült,állítsaagőzszabályzót„0“állásba.Tekercseljeakábeltasarokköré.Tartsaavasalótfüggőlegeshelyzetben,asarokkalmegtámasztva.

FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETŐEN:

Azárucikkeinkoptimalizált csomagolásbankerülnek kiszállításra.Ez alapjában a nem szennyező anyagok használatában

nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékőrlő központbanmásodlagosnyersanyagként.Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU előírásoknak.

Akészülékenlevőáthúzottszemetesszimbólumjelzi,hogy,amikoratermékhulladékrendelkezésrekerül,nemszabadaháztartásihulladékokközészámítani.Elkellszállítaniaegykülönleges,elektronikaiéselektromoskészülékeknekszánthulladékgyűjtőponthoz,vagyvissza

kellküldenieaforgalmazóhozegyhasonlókészülékbeszerzésekor.Az érvényben lévő hulladékgyűjtő rendelkezések szerint, azoka felhasználók, akik kiselejtezett készülékeket nem adják le egyspeciálisgyűjtőpontnál,büntetendők.A kiselejtezett készülékekhelyeshulladékrendelkezéseazt jelenti,hogyújrahasznosíthatóakésökológiailagfeldolgozhatóak,vigyázvaakörnyezetreéslehetővétéveatermékhezfelhasználtanyagokújrahasználhatóságát.Továbbiinformációkértazelérhetőhulladékgyijtőpontokrólforduljona helyi hulladék központjához, vagy az üzlethez, ahol a terméketvásárolta.A gyártók és importőrök felelősek a termékek ökológiaiújra hasznosításáért, feldolgozásáért és hulladékrendelkezéséért,akárközvetlenülvagyegynyilvánosrendszerenkeresztül.Ahelyivárositanácsainformációkkalszolgálazelavultkészülékekkelkapcsolatosrendelkezésről.

A LEGGYAKORIBB HIBÁK

Probléma Lehetséges ok Megoldás

Avasalónemforrósodikfel.1.Túlalacsonyfokozatravanbeállítvaahőfokszabályozótárcsa.

2.Nincshálózatitápellátás.

1.Csavarjafeljebb.2.Ellenőrizzemásikkészülékkel,vagydugjamásikaljzatbaacsatlakozódugót.

Akijelzővilágításavillog,éskiválasztásrakerüla„OFF“ állás.

Azautomatikuskikapcsolásfunkcióengedélyezvelett. Mozgassaóvatosanavasalót.

Aruhákragadnak. Nagyonmagasahőmérséklet. Válasszonsokkalalacsonyabbhőfokot.

Agőzzelegyüttvízistávozik.

1.Ahőfokszabályozónagyonalacsonyállásbanvan.2.Túlmagasállásbanvanagőzszabályozó,ahőmérsékletpedigtúlalacsony.

1.SVálasszakia„COTTON“,illetve„LINEN“ állásoknakmegfelelőhőfokot.

2.Kapcsoljaagőzszabályzótsokkalalacsonyabbállásba(„1“).

Nemlépkigőz.

1.Agőzszabályozózárvavan.2.Ahőfokszabályozónagyonalacsonyállásbanvan.3.Nincsvízatartályban.4.Valamiakadályozzaaszerkezetet.

1.Válasszakia„COTTON“,illetve„LINEN“ gőzszabályzó-állásoknakmegfelelőhőfokot.

2.Kapcsoljaahőfokszabályzótvalamelyikgőzállásba(1, 2vagy3).

3.Töltsefelatartályt.4.Vegyekiatűt,éstisztítsameg.Haeznemsegít,forduljonaműszakiszervizhez.

Nemműködikavízpermetfunkció.

1.Nincsvízatartályban.2.Valamiakadályozzaaszerkezetet.

1.Töltsefelatartályt.2.Forduljonaműszakiszervizhez.

Víztávozikavasalótalpból,mielőttbedugnáavasalócsatlakozódugóját.

Nincsmegfelelőenbezárvaagőzszabályozó.Győződjönmegarról,hogyagőzszabályozó„0“ pozícióbanvan.Nefeledjekiüríteniatartályt,miutánbefejezteavasalást.

Avasalófüstöl,amikorelőszörbedugjaacsatlakozódugót.

Kenőanyagmaradtnéhánybelsőalkatrészen. Nincsokaggodalomra.Azelsőhasználatutánrövididőnbelülmegszűnikajelenség.

Ezt a kézikönyvet az Ufesa webhelyéről le lehet tölteni.

دليل تحري األعطال وإصالحها

الحلالسبب المحتملالمشكلة

المكواة ال تسخن.1. قرص التحكم في درجة الحرارة على وضع منخفض جدا.

2. ال يوجد إمداد بالكهرباء.1.أدر المنظم على وضع أعلى.

2. تأكد من اإلمداد بالكهرباء عن طريق توصيل جهاز آخر أو أدخل قابس المكواة في مقبس مختلف.

يومض ضوء العرض ويتم .»OFF« تحديد الوضع

حرك المكواة برفق.وظيفة اإليقاف األوتوماتيكي تعمل.

المالبس تكاد تلتصق بقاعدة المكواة.

حدد درجة حرارة أقل من ذلك بكثير.درجة الحرارة مرتفعة جدا.

الماء يخرج مع البخار.1. مؤشر الحرارة على درجة منخفضة للغاية.

2. منظم البخار على وضع مرتفع جدا مع درجة حرارة منخفضة.

1. حدد درجة الحرارة الموافقة لألوضاع .»LINEN«و »COTTON«

2.حول منظم البخار إلى الوضع األقل بكثير )»1«(.

البخار ال يخرج من المكواة.

1. مفتاح التحكم في البخار على وضع الغلق.2. مؤشر الحرارة على درجة منخفضة للغاية.

3. عدم وجود ماء في الخزان.4. هناك ما يعيق آلية إطالق البخار.

1.حدد درجة الحرارة الموافقة ألوضاع منظم البخار .»LINEN«و »COTTON«

2. حّول منظم درجة الحرارة إلى وضع البخار )1 أو 2 أو 3(.3.امأل الخزان.

4.قم بإزالة اإلبرة، ونظفها. فإذا لم يساعد ذلك في حل المشكلة، اتصل بقسم الخدمة الفنية.

وظيفة البخ ال تعمل.1. عدم وجود ماء في الخزان.

2. تعرض أجزاء ميكانيكية لإلعاقة.1. امأل الخزان.

2. اتصل بمركز الخدمة الفنية.

خروج ماء من قاعدة المكواة قبل توصيل المكواة.

منظم البخار غير مغلق بشكل صحيح.تأكد من ضبط منظم البخار على الوضع »0«. ال تنس

تفريغ الخزان عند االنتهاء من الكي.

خروج دخان عند توصيل المكواة ألول مرة.

تزليق بعض األجزاء الداخلية.مرة. ال تقلق. فسوف يختفي خالل فترة قصيرة بعد االستخدام

ألول مرة.

.Ufesa يمكن تحميل هذا الدليل من موقع

7 البخار العمودي ال تقم بكي المالبس أثناء ارتدائها!

ال تقم مطلقا بتوجيه البخار على األشخاص أو على الحيوانات! لتحديد مستوى درجة حرارة »LINEN«، يرجى الضغط على الزر عدة

. مرات ينبغي أن تكون الفترة الفاصلة بين الدفعات 5 ثوان.

انتظر لمدة 10 ثوان بعد كل دورة تتضمن 4 دفعات.

8 النظام المتعدد إلزالة الطبقات المترسبة تبعا للموديل، تم تجهيز هذه السلسلة بنظام إزالة الطبقات المترسبة

»Aquacalc3« جزء 1+2( أو نظام=( »Aquacalc2« )=جزء 3+2+1(.

self-clean 1. نظاممع كل مرة تستخدم فيها منظم البخار، يقوم نظام »self-clean« بتنظيف

األجزاء الميكانيكية من الطبقات المترسبة.2. زر »التنظيف اآللي«

هذا الزر يساعد في القضاء على جزيئات الكالسيوم في غرفة بخار. إذا كانت المياه في هذه المنطقة ثخينة، فتستخدام هذه الخاصية كل 2 أسابيع

تقريًبا.- امأل خزان المياه. قم بتوصيل المكواة بالكهرباء واضبط مستوى

.»LINEN« درجة الحرارة على الوضع- بعد انتهاء الفترة الالزمة للتسخين افصل القابس من المقبس الكهربائي

وضع المكواة فوق فتحة الصرف بالحوض. - اضغط على زر »التنظيف اآللي« وهز المكواة بلطف. سيخرج ماء مغلي

وبخار طاردا معه الجير والترسبات التي قد تكون موجودة في المكواة. - عندما تتوقف المكواة عن النزف، أطلق الزر، مع توصل وتسخين المكواة

حتى يتم تبخر ما تبقى من المياه.anti-calc 3. نظام

خرطو »anti-calc« مصممة لتقليل تكوُّن طبقات الرواسب أثناء الكي بالبخار، وهو ما يساعد على إطالة العمر االفتراضي للمكواة.

ولكن رغم ذلك ال يمكن للخرطوشة المضادة للترسبات إزالة بعض أنواع الرواسب التي تتكون بشكل طبيعي مع مرور الزمن.

9 وظيفة اإليقاف ال أوتوماتيكي )وفقا للطراز المستخدم(

وظيفة اإليقاف األوتوماتيكي تقوم بإيقاف المكواة عند تركها دون استخدام، مما يؤدي لمزيد من األمان والتوفير في الطاقة المستهلكة. بعد توصيل

الجهاز بالتيار الكهربائي، تقف هذه الخاصية عن العمل لمدة 2.5 دقيقة وذلك إلعطاء الجهاز الوقت للوصول إلى درجة الحرارة المحددة.

بعد ذلك، عندما ال يتم تحريك المكواة مع جعل قاعدتها المعدنية مواجهة ألسفل لمدة 30 ثانية أو على قاعدتها لمدة 8 دقائق، تقوم دائرة السالمة فيها بفصلها عن العمل، بتحديد الوع »OFF« تلقائيا في الوقت الذي تضيء فيه

أضواء الخلفية في شاشة العرض بشكل متقطع. وإلعادة توصيل المكواة قم فقط بتحريكها.

نظام منع التنقيط )وفقا للطراز المستخدم(

في حالة ضبط درجة الحرارة على قيمة منخفضة للغاية، فسوف يتم أوتوماتيكيا إيقاف البخار لتجنب تنقيط الماء.

10 تنظيف المكواة تنبيه! خطر الحروق!

أخرج كابل توصيل المكواة من مقبس التيار الكهربائي وبّرد اللوحة السفلية.

نّظف جسم الجهاز واللوحة السفلية بقطعة قماش رطبة مع تجفيفهم بعد ذلك.ال تستخدم األدوات حادة أو الخشنة في تنظيف اللوحة السفلية واألجزاء

األخرى من الجهاز.في حالة وجود بقع ولطخات في اللوحة السفلية اتبع ما يلي: يجب إزالة البقع

فورا التي يمكن أن تكون ملتصقة باللوحة السفلية، مع ضبط المكواة على درجة الحرارة القصوى وتنظيف اللوحة السفلية بقطعة قماش من القطن

الجاف، عدة مرات. للحفاظ على ملمس اللوحة السفلية األملس، يجب تجنب مالمستها ألي أجسام

معدنية صلبة. ال تسخدم المنظفات أو المواد الكيميائية في تنظيف اللوحة السفلية في أي حال من األحوال.

11 تخزين المكواة أخرج كابل توصيل المكواة من مقبس التيار الكهربائي وبّرد اللوحة السفلية. صب المياه المتبقية من الخزان. للقيام بهذا، ضع الكواة في الوضع المقلوب

مع تمييلها، وبهذه الطريقة يتدفق الماء نحو فتحة التفريغ.

بمجرد تفريغها، اضبط منظم البخار على الوضع »0«.لف الكابل حول القاعدة.

حافظ على المكواة في الوضع العمودي بدعم من القاعدة.

تنبيهات حول اإليداع والتخلص من الجهاز:بضائعنا تتوفر على أحسن تغليف وتعبئة أثناء نقلها. التغليف والتعبئة

مصنوعين من مواد غير ملوثة يجب تسليمها للمصلحة البلدية للتخلص من األزبال.

.CE/2002/96 هذا المنتوج يطبق تعليمة اإلتحاد األروبيرمز صندوق األزبال الموشوم على الجهاز يشير إلى أن المنتوج يجب التخلص منه، بعد إنتهاء حياته العملية، مفصوال عن األزبال المنزلية بتوصيله إلى مركز النفايات الخاص باألجهزة الكهربائية

أو اإللكترونية أو بإعادته إلى الموزع عند شراء جهاز مماثل.المستعمل هو المسؤول عن توصيل الجهاز إلى مركز النفايات الخاصة بعد إنتهاء حياته العملية. في حالة عدم القيام بهذا قد يتعرض لعقوبة بناءا على

قوانين التخلص من النفايات الجاري بها العمل.إذا تم التخلص من الجهاز المستعمل بطريقة مضبوطة كنفاية مفصولة، فقد يعاد إستغالله بطريقة بيئية، بحيث يتم تفادي وقع سلبي على البيئة والصحة

ويعاد إستغالل أجزاء الجهاز.للحصول على معلومات إضافية حول مراكز التخلص من النفايات قم

باإلتصال بمركز التخلص من النفايات المحلي أو بالمحل الذي إشتريت منه الجهاز. الصانعين والمستوردين يتحملون المسؤولية عن إعادة اإلستغالل والتخلص البيئي للجهاز سواء بطريقة مباشرة أو من خالل مرفق عمومي.

بلديتك ستخبرك عن إمكانيات إيداع والتخلص من األجهزة المستعملة.

OFF.تشير إلى أن المكواة متوقفة وفي وضع االستعداد

SILK تشير إلى أن درجة الحرارة المختارة مناسبة للحريرواأللياف الصناعية.

WOOL.تشير إلى أن درجة الحرارة المختارة مناسبة للصوفة

COTTON.تشير إلى أن درجة الحرارة المختارة مناسبة للقطن

LINEN.تشير إلى أن درجة الحرارة المختارة مناسبة للكتان

t.تشير إلى تحديد اختيار درجة الحرارة في المكواة

تشير إلى تحديد مستوى درجة الحرارة في المكواة.

الرموز التي يتم عرضها على القطعة القماشية على المكواة هي أحد ما يلي:

الحرير والنسيج االصطناعية(SILK)

Wool(WOOL)

Cotton(WOOL)

MAXالكّتان(LINEN)

يمكن استخدام هذه المكواة بمنتهى السهولة:- فمبجرد توصيلها بالمقبس الكهربائي تضيء شاشة البيان، وتصبح المكواة

.»OFF« في وضع االستعداد- لزيادة درجة حرارة في اللوحة السفلية، يرجى الضغط على مفتاح على

التوالي. تمر المكواة بالدورة التالية:OFF SILK WOOL COTTON LINEN

- لخفض درجة حرارة في اللوحة السفلية، يرجى الضغط على مفتاح على التوالي. تمر المكواة بالدورة التالية:

LINEN COTTON WOOL SILK OFFالرموز اإلشارية لدرجات الحرارة المختارة في المكواة تظل تومض حتى

تصل اللوحة السفلية إلى درجة حرارة التشغيل، إما بارتفاع درجة الحرارة أو خفضها.

قبل استخدام المكواة للمرة األولىانزع أية بطاقة أو أي غطاء للحماية من قاعدة المكواة.

في حالة فصل المكواة عن مصدر التيار الكهربائي، يجب ملء خزان المكواة بالمياه من مصدر إمدادات المياه. ثم يتم توصيل الجهاز بالقابس مع وضعه

على القاعدة الداعمة في الوضع العمودي. حدد مستوى »LINEN« في درجة الحرارة.

عندما تصل مكواة البخار إلى درجة الحرارة المطلوبة )تظل الرموز التي تشير إلى درجة الحرارة تومض(، ابدأ في التبخير عن طريق ضبط منظم البخار . على المستوى »3« وعن طريق الضغط على زر البخار عدة مرات

عند استخدام وظيفة البخار ألول مرة ال تستخدمها على المالبس مباشرًة، حيث قد تكون هناك بعض االتساخات متبقية في رشاش البخار.

عند تشغيل المكواة الجديدة ألول مرة قد تنبعث منها رائحة أو بعض األدخنة، وهذا أمر طبيعي ولن يتكرر فيما بعد.

كيفية استخدام المكواةتومض الرموز التي تشير إلى درجة الحرارة عندما يتم إحماء المكواة،

وتتوقف عن الوميض عند الوصول إلى درجة الحرارة المحددة. بمجرد ارتفاع درجة حرارة المكواة، تكون جاهزة الستخدامها في الكي،

وأيضا خالل المراحل التالية من التدفئة في الوضع نفسه.وبنفس الطريقة، تومض الرموز عندما يتم تهدئة حرارة المكواة عند االنتقال

من درجة حرارة أعلى إلى درجة حرارة أقل، وتتوقف عند الوصول إلى درجة الحرارة المحددة )انخفاض درجات الحرارة يمكن أن يستمر لعدة دقائق(.

راجع درجة الحرارة الموصى بها للكي المدونة في الصقة المالبس. في حالة عدم معرفة نوع أو أنواع األقمشة المصنوعة منها المالبس، فقم بتحديد درجة الحرارة الصحيحة للكي من خالل كي جزء معين منها، مع مراعاة أال

يكون هذا الجزء ظاهرا عند ارتداء المالبس أو استخدامها.أواًل ابدأ بكي المالبس التي تتطلب أقل درجة حرارة مثل النسيج الصناعي

.»SILK«الخامات المصنوعة من الحرير أو الصوف أو األلياف الصناعية: قم بكي

الجانب الداخلي لتلك الخامات لمنع ظهور مناطق المعة بها. وتجنب استخدام وظيفة البخ لمنع ظهور البقع.

1 ملء خزان الما اضبط منظم البخار على الوضع »0« وافصل المكواة من

المصدر الرئيسي! اقتصر على استخدام الماء النظيف من الصنبور فقط دون خلط أي شيء به.

فإضافة سوائل أخرى كالعطور مثال قد تلحق ضررا بالمكواة.ال تستخدم منتجات غير صالحة، ألنها يمكن أن تلحق الضرر بالجهاز.أي ضرر ناجم عن استخدام المنتجات المذكورة أعاله يلغي

الضمان.ال تستخدم الماء المتكثف من مجففات المالبس أو مكيفات الهواء أو ما شابه.

فهذه المكواة مصممة بما يتناسب مع استخدام ماء الصنبور العادي.إلطالة الوظيفة المثالية للبخار اخلط ماء الصنبور بالماء المقطر بنسبة 1:1.

وإذا كان ماء الصنبور عسر جدا في مكان إقامتك، فاخلط ماء الصنبور بالماء المقطر بنسبة 1:2.

ال تمأل الماء مطلقا بما يتخطى عالمة المستوى األقصى للماء.

2 إعداد المكواة انزع أية بطاقة أو أي غطاء للحماية من قاعدة المكواة.

انتظر حتى تصل درجة حرارة المكواة إلى الدرجة المحدد )تتوقف الرموز التي تشير إلى درجة حرارة عن الوميض(.

3 الكي بدون بخار اضبط منظم البخار على الوضع »0«. حدد درجة الحرارة المناسبة لكل

نوع من أنواع مواد المالبس.

4 الكي بالبخار اضبط منظم البخار على الوضع »1« أو أعلى.

يفّضل استخدام مكواة البخار عندما تتوافق درجة حرارة اللوحة السفلية مع .»LINEN« و »COTTON«

5 البخ اضغط على الزر

ال تستخدم وظيفة البخ مع األقمشة المصنوعة من الحرير.

6 إطالق البخار لتحديد مستوى درجة حرارة »LINEN«، يرجى الضغط على الزر

. عدة مرات ينبغي أن تكون هناك 5 ثوان فاصلة بين دفعات البخار.

العربية

.Ufesa نشكركم على شراء هذا الطراز من مكواة البخارتم تصميم هذه المكواة بما يتناسب مع االستخدام المنزلي فقط وال

يجوز استخدامها لألغراض الصناعية.احرص على قراءة تعليمات تشغيل المكواة بكل عناية واحفظها في

مكان آمن للرجوع إليها فيما بعد.

نصائح عامة للسالمة

خطر الهزات الكهربائية والحريق!• ال ُتترك المكواه بدون مراقبة أثناء توصيلها

بمصدر التيار الكهربائي.• يجب إزالة القابس من المقبس قبل ملء الجهاز

بالماء أو قبل سكب المياه المتبقية بعد نهاية االستخدام.

• يجب استخدام المكواة ووضعها على سطح ثابت ومتين.

• عند وضعها على موضع التثبيت، يجب التأكد من استقرار السطح الموضوعة عليه.

• في حالة سقوط المكواة، فإنه ال يجوز استخدامها إذا رأيت عليها عالمات تدل على تعرضها للضرر أو في حالة تسرب الماء منها. ويجب فحصها لدى مركز خدمة فني معتمد قبل استخدامها مرة أخرى.• حرصا على تجنب المواقف الخطرة يجب دائما

إجراء أي عمل أو أي إصالح قد تحتاجه المكواة، مثل تغيير كابل الكهرباء في حالة تلفه، على أيدي الفنيين المتخصصين لدى مركز خدمة فني معتمد.• هذا الجهاز يمكن أن يستخدمه األطفال من سن 8 سنوات فما فوق واألشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو

الذين ليس لديهم قدر كاٍف من الخبرة والمعرفة إذا تم اإلشراف عليهم أو توجيههم إلى كيفية استخدام

الجهاز بالطريقة اآلمنة واستوعبوا المخاطر المرتبطة باستخدام الجهاز.ال يجوز لألطفال

العبث بالجهاز. وال يجوز أن يقوم األطفال بأعمال التنظيف أو إجراءات الصيانة على الجهاز بدون

مراقبة.• احفظ المكواة وسلك الكهرباء الخاص بها بعيدا

عن متناول األطفال دون سن 8 سنوات أثناء اتصالها بالكهرباء أو عند تركها تبرد.

• تنبيه. سطح ساخن. يمكن أن يسخن السطح أثناء االستخدام.

يجب توصيل هذه المكواة واستخدامها وفقا للمعلومات المدونة في لوحة •المواصفات الفنية الخاصة بها.

يجب توصيل هذه المكواة بقابس أرضي. إذا كان من الضروري جدًّا •استخدام كابل تيار كهربائي إضافي للتوصيل، يجب التأكد من توافقه مع

16A وأن به مقبس مّتصل باألرض.

في حالة فرقعة فتيل السالمة المثّبت في الجهاز، فسيكون الجهاز في هذه •الحالة غير قابل للعمل. الستعادة التشغيل العادي، يجب إرسال الجهاز إلى

مركز الصيانة المعتمد.

وتفاديا لذلك، يوصى بتوصيل المكواة في ظروف التيار الكهربائي غير •المواتية، وفي أوقات هبوط التيار الكهربائي العابر أو تقلبات اإلضاءة،

بنظام إمداد كهربائي ذا مقاومة بحد أقصى 0.27 أوم. وإذا لزم األمر، يمكن للمستخدم االسترشاد من شركة الكهرباء العامة عن مقاومة النظام في نقطة

الواجهة.

ال يجوز أبًدا أن يوضع الجهاز مباشرة تحت صنبور المياه لملئه بالمياه. •

افصل المكواة عن الشبكة الكهربائية بعد كل استخدام أو في حالة الشك في •وجود عطل.

ال يجوز نزع القابس الكهربائي من المقبس من خالل شد الحبل الكهربائي. •

ال تغمر المكواة مطلقا في الماء أو في أي سائل آخر. •

ال تترك المكواة عرضة للظروف الجوية )المطر، الشمس، الصقيع وما •إلى ذلك(.

الوصف. 1. مفاتيح تحديد الحرارة /

2. العرض.3. ضاغط البخاخ.

. 4. زر حقن البخار 5. منظم البخار)3-2-1-0(.

6. فتحة التعبئة بالغطاء.. 7. مخرج الرزاز

8. زر »التنظيف اآللي«. 9. خزان الماء.

10. اللوحة السفلية.11. كوب التعبئة.

مكواة إلكترونية ذات تحكم رقميال يوجد في المكواة اإللكترونية التي يتم التحكم فيها رقمًيا مقبض للتحكم في درجة الحرارة، ومع ذلك فهي مجهزة بشاشة عرض ومفاتيح الختيار درجة

. الحرارة ووتحتوي شاشة البيان على عدة أيقونات توضح حالة المكواة:

100% recycled paper

BSH Electrodomésticos España, S.A.

CIF A-28-893550C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)España

47-1

2