474
2018 MANUAL DEL PROPIETARIO E INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Para su seguridad, lea detenidamente este documento y guárdelo en el vehículo.

Q60 2018 MANUAL DEL PROPIETARIO E INFORMACIÓN DE … · 4.Sistema de cinturones de seguridad con pretensor ... (SRS) 0-2 Tabladecontenidoilustrada. ... — Interruptores del sistema

  • Upload
    ngoque

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

2018

INFIN

ITI Q60

CV

37-VCV37-V

Impresión : Setiembre 2017 Publicación No.:

Impreso en Estados UnidosOM18SM 0CV37X0

Q602018 MANUAL DEL PROPIETARIO E

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

Para su seguridad, lea detenidamente este documento y guárdelo en el vehículo.

DID_3085031_18a_Infiniti_Q60_OM_SP-PR_SP-MX_cover_091217.indd 1 9/12/2017 3:48:18 PM

Este manual fue preparado para ayudarle a comprender el funcionamiento y el mantenimiento del vehículo, de modo que pueda disfrutarmuchos kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este manual por completo antes de usar el vehículo.Un folleto separado de Información de Garantía y Mantenimiento explica detalles acerca de las garantías que cubren su vehículo.Su distribuidor de INFINITI es quien mejor conoce su vehículo. Cuando requiera servicio o tenga preguntas, la distribuidora se complacerá enayudarle con la amplia gama de recursos que tiene a su disposición.INFORMACIÓN IMPORTANTEDE SEGURIDAD

¡Recordatorios de seguridad!¡Siga estas importantes reglas de conducciónpara garantizar un viaje seguro y completopara usted y sus pasajeros!

• NUNCA maneje bajo la influencia de alcoholo drogas.

• Observe SIEMPRE los límites de velocidadseñalizados y nunca maneje a exceso de ve-locidad para las condiciones existentes.

• Use SIEMPRE sus cinturones de seguridady los sistemas de sujeción para niños ade-cuados. Los niños deben sentarse siempreen el asiento trasero.

• Proporcione SIEMPRE información acercadel uso adecuado de las características deseguridad del vehículo a todos los ocupantes.

• Consulte SIEMPRE la información de segu-ridad importante descrita en este Manualdel Conductor.

Al leer el manualEste manual incluye información acerca de to-das las opciones disponibles en este modelo.Por lo tanto, es posible que encuentre informa-ción que no corresponda a su vehículo.

En todo este manual, algunos ejemplos sólomostrarán el diseño de modelos con el vo-lante a la izquierda (LHD). Para modelos conel volante a la derecha (RHD), la forma yubicación ilustradas de algunos componen-tes podría ser diferente.

Toda la información, especificaciones e ilus-traciones de este manual están vigentes almomento de la impresión. INFINITI se re-serva el derecho de cambiar las especifica-ciones o el diseño sin previo aviso y sin queesto implique obligación alguna.

MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULOEste vehículo no se debe modificar. La modi-ficación puede afectar su desempeño, segu-ridad o durabilidad, e incluso puede violarnormas gubernamentales. Además, es posi-ble que la garantía de INFINITI no cubra da-ños o problemas de desempeño que surjan delas modificaciones.

Lea primero, luego maneje conseguridadAntes de manejar su vehículo, lea detenida-mente este manual. Esto le permitirá familiari-zarse con los controles y necesidades de man-tenimiento, y le ayudará a usar el vehículo demanera segura.

A través de este manual usamos el símboloseguido de la palabra ADVERTENCIA .

Esto se usa para indicar la presencia de unpeligro que puede causar lesiones personalesgraves o fatales. Para evitar o reducir elriesgo, es necesario seguir los procedimien-tos con precisión.

PREFACIO

El símbolo seguido de la palabraPRECAUCIÓN también se utiliza en este ma-nual para indicar la presencia de un peligroque puede causar lesiones menores o mode-radas o dañar el vehículo. Para evitar o redu-cir el riesgo, es necesario seguir los procedi-mientos cuidadosamente.

Si ve este símbolo, eso significa "No hagaesto" o "No permita que esto suceda" .

Si ve un símbolo similar a éstos en una ilus-tración, significa que la flecha apunta a laparte delantera del vehículo.

Las flechas de una ilustración que son simila-res a estas indican movimiento o acción.

Las flechas de una ilustración que son simila-res a estas destacan un elemento de lailustración.

Etiquetas de advertencia de las bolsas deaire:Excepto para Taiwán

"Nunca utilice un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAdelante del mismo, puede ocasionar laMUERTE o LESIONES GRAVES al NIÑO".

Asegúrese de leer las "Etiquetas de adverten-cia de la bolsa de aire (ex PRC)".

Para Taiwán

"NO lleve bebés, infantes o niños en elasiento del pasajero delantero".

Asegúrese de leer las "Etiquetas de adverten-cia de la bolsa de aire (ex PRC)".

© 2017 NISSAN MOTOR CO., LTD.

SIC0697

(muestra)JVR0243X

JVR0444X

Tabla decontenido

Tabla de contenido ilustrada

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Instrumentos y controles

Revisiones y ajustes previos a la conducción

Pantalla, calefactor, aire acondicionado y sistemas de audio

Arranque y conducción

En caso de emergencia

Apariencia y cuidado

Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Información técnica

Índice

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0 Tabla de contenido ilustrada

Asientos, cinturones de seguridad y Sistema desujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . .0-2Parte delantera exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-3Parte trasera exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-4Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . .0-5Cabina del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-6

Modelo con el volante a la izquierda (LHD). . . .0-6Modelo con el volante a la derecha (RHD) . . . .0-7

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .0-9Modelo con el volante a la izquierda (LHD) . . .0-10Modelo con el volante a la derecha (RHD) . . .0-11

Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . .0-12Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . .0-13

Modelo con motor VR30DDTT . . . . . . . . . .0-13Modelos con motor a gasolina turbo de 2.0L . . .0-14

1. Anclaje del sistema de sujeción para niños(Página 1-31)

2. Cabeceras (P. 1-9)3. Cinturones de seguridad (P. 1-12)4. Sistema de cinturones de seguridad con

pretensor (P. 1-71)

5. Bolsas de aire suplementarias para impac-tos laterales y volcaduras* (P. 1-45)

6. Asientos delanteros (P. 1-3)7. Bolsas de aire suplementarias para impac-

tos frontales (P. 1-45)

8. Sistema de sujeción para niños ISOFIX(P. 1-19)

9. Asientos traseros (P. 1-7)— Sistemas de sujeción para niños (P. 1-19)10. Mecanismo de acceso del asiento trasero

(P. 1-5)11. Bolsas de aire suplementarias para im-

pactos laterales (P. 1-45)12. Sensores de clasificación de ocupantes

(sensores de peso) (modelos con sistemade bolsa de aire avanzada) (P. 1-54)

13. Luz de estado de la bolsa de aire delpasajero delantero*

— Modelos con sistema de bolsa de aireavanzado (P. 1-56)— Modelos sin sistema de bolsa de aireavanzado (P. 1-63)14. Interruptor de la bolsa de aire del pasajero

delantero* (P. 1-63)*: si está equipado

JVC0948X

ASIENTOS, CINTURONES DESEGURIDAD Y SISTEMA DESUJECIÓN SUPLEMENTARIO (SRS)

0-2 Tabla de contenido ilustrada

1. Cofre (P. 3-25)2. Limpiaparabrisas y lavaparabrisas— Funcionamiento del interruptor (P. 2-52)— Líquido lavaparabrisas (P. 8-25)— Descongelador del parabrisas* (P. 2-56)

3. Luces delanteras— Funcionamiento del interruptor (P. 2-45)— Sistema de iluminación delantera adapta-ble (AFS)* (P. 2-50)4. Toldo solar* (P. 2-61)

5. Elevavidrios eléctrico (P. 2-58)6. Espejos retrovisores exteriores (P. 3-31)— Luces direccionales laterales (P. 2-51)— Cámara de vista lateral* (Consulte elmanual del propietario de Infiniti InTouch)7. Gancho de recuperación (P. 6-24)8. Cámara de vista delantera* (Consulte el

manual del propietario de Infiniti InTouch)9. Sistema de sonar (sensor de estaciona-

miento)* (Consulte el manual del propieta-rio Infiniti InTouch)

10. Limpiador de las luces delanteras*(P. 2-50)

11. Faros antiniebla delanteros (P. 2-51)12. Llantas— Sistema de monitoreo de presión de lasllantas (TPMS)(P. 2-15, P. 5-7)— Llantas y ruedas (P. 8-37, P. 9-14)— Llanta desinflada (P. 6-3)13. Puertas— Llaves (P. 3-2)— Seguros de las puertas (P. 3-4)— Sistema de llave inteligente (P. 3-7)— Sistema de seguridad (P. 3-22)— Luz de cortesía* (P. 2-67)*: si está equipado

JVC0949X

PARTE DELANTERA EXTERIOR

Tabla de contenido ilustrada 0-3

1. Cajuela— Tapa de la cajuela (P. 3-26)— Llanta de refacción* (P. 6-3)— Juego de reparación de emergencia dellantas pinchadas* (P. 6-9)

— Acumulador auxiliar (para modelo demotor a gasolina turbo 2.0L) (P. 8-27)2. Luz de freno superior (P. 8-34)3. Antena de la radio DAB* (P. 4-3)

4. Desempañador del cristal trasero(P. 2-56)/Antena (P. 4-3)

5. Sistema de sonar (sensor de estaciona-miento)* (Consulte el manual del propieta-rio de Infiniti InTouch)

6. Cámara retrovisora (Consulte el manualdel propietario de Infiniti InTouch)

7. Gancho de recuperación (P. 6-24)8. Luz combinada trasera (P. 8-34)9. Tapa del tubo de llenado de combustible

(P. 3-28)*: si está equipado

JVC0944X

PARTE TRASERA EXTERIOR

0-4 Tabla de contenido ilustrada

1. Ganchos para abrigos (P. 2-66)2. Interruptor del elevavidrios eléctrico

(P. 2-58)3. Interruptor del control remoto del espejo

retrovisor exterior (P. 3-31)

4. Interruptor del posicionador automáticode conducción* (P. 3-34)

5. Viseras (P. 2-67)6. Interruptor del toldo solar* (P. 2-61)

7. Interruptor de llamada de AUXILIO*(Consulte el manual del propietario deInfiniti InTouch)

8. Luces de mapa (P. 2-68)9. Portalentes (P. 2-65)10. Espejo retrovisor interior (P. 3-30)— HomeLink® universal transceiver*(P. 2-70)11. Portavasos traseros (P. 2-65)12. Caja de la consola (P. 2-64)— Toma de corriente (P. 2-63)— Concentrador de medios (Consulte elmanual del propietario de Infiniti InTouch)13. Portavasos delanteros (P. 2-65)*: si está equipado

JVC0941X

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

Tabla de contenido ilustrada 0-5

MODELO CON EL VOLANTE ALA IZQUIERDA (LHD)

1. Ventilador lateral (P. 4-2)2. Interruptor de las luces delanteras y las

direccionales (P. 2-45)/Interruptor de losfaros antiniebla (P. 2-51)

3. Volante de la dirección— Dirección asistida (P. 5-136)— Claxon (P. 2-58)— Bolsa de aire de impacto frontal suplemen-taria del conductor(P. 1-45)— Volante con calefacción* (P. 2-57)4. Interruptor de los limpiaparabrisas y lava-

parabrisas (P. 2-52)5. Interruptor del destellador del indicador de

peligro (P. 6-2)6. Palanca de cambios (P. 5-19)7. Controlador INFINITI (Consulte el manual

del propietario de Infiniti InTouch)8. Interruptor de APAGADO del control diná-

mico del vehículo (VDC) (excepto para Eu-ropa) (P. 5-33) o Interruptor de APAGADOdel programa electrónico de estabilidad(ESP) (para Europa) (P. 5-35)

9. Interruptor de DESACTIVACIÓN del sis-tema de arranque/detención o de deten-ción en marcha mínima* (P. 5-46)

10. Interruptor de liberación de la tapa de lacajuela (P. 3-26)

11. Interruptor de control de brillo de los ins-trumentos (P. 2-11)

JVC0942X

CABINA DEL CONDUCTOR

0-6 Tabla de contenido ilustrada

12. Interruptor TRIP/RESET (Viaje/Restablecimiento) para el odómetrode viaje doble (P. 2-9)

13. Interruptor de inclinación/ajuste teles-cópico eléctrico del volante* (P. 3-30)

14. Palanca de inclinación/ajuste telescópicomanual del volante* (P. 3-29)

15. Controles instalados en el volante de ladirección (lado izquierdo)

— Interruptor de control de audio del volante(Consulte el manual del propietario de InfinitiInTouch)— Interruptor del sistema manos libres delteléfono (Consulte el manual del propietariode Infiniti InTouch)— Interruptor del sistema de reconocimientode voz (Consulte el manual del propietario deInfiniti InTouch)

16. Controles instalados en el volante de ladirección (lado derecho)

— Interruptor de la computadora de viaje(P. 2-37)— Interruptores del limitador de velocidad*(P. 5-81)— Interruptores del control de crucero*(P. 5-84)— Interruptores del sistema de control decrucero inteligente (ICC)* (P. 5-87)— Interruptor de ayuda dinámica al conduc-tor* (P. 5-47, P. 5-54, P. 5-61, P. 5-107)17. Selector de modo de conducción

INFINITI (P. 5-28)*: si está equipado

Tabla de contenido ilustrada 0-7

MODELO CON EL VOLANTE ALA DERECHA (RHD)

1. Controlador INFINITI (Consulte el manualdel propietario Infiniti InTouch)

2. Palanca de cambios (P. 5-19)

3. Interruptor del destellador del indicador depeligro (P. 6-2)

4. Interruptor de las luces delanteras y lasdireccionales (P. 2-45)/Interruptor de losfaros antiniebla (P. 2-51)

5. Volante de la dirección— Dirección asistida (P. 5-136)— Claxon (P. 2-58)— Bolsas de aire suplementarias para im-pactos frontales del conductor (P. 1-45)— Volante con calefacción* (P. 2-57)6. Interruptor de los limpiaparabrisas y lava-

parabrisas (P. 2-52)7. Ventilador lateral (P. 4-2)8. Selector de modo de conducción INFINITI

(P. 5-28)9. Controles instalados en el volante de la

dirección (lado izquierdo)— Interruptor de control de audio del volante(Consulte el manual del propietario de InfinitiInTouch)— Interruptor del sistema manos libres delteléfono (Consulte el manual del propietariode Infiniti InTouch)— Interruptor del sistema de reconocimientode voz (Consulte el manual del propietario deInfiniti InTouch)10. Interruptor de inclinación/ajuste teles-

cópico eléctrico del volante* (P. 3-29)

JVC0945X

0-8 Tabla de contenido ilustrada

11. Controles instalados en el volante de ladirección (lado derecho)

— Interruptor de la computadora de viaje(P. 2-37)— Interruptores del limitador de velocidad*(P. 5-81)— Interruptores del control de crucero*(P. 5-84)— Interruptores del sistema de control decrucero inteligente (ICC)* (P. 5-87)— Interruptor de asistencia dinámica al con-ductor* (P. 5-54, P. 5-61, P. 5-107)12. Palanca de inclinación/ajuste telescópico

manual del volante* (P. 3-29)13. Interruptor de control de brillo de los ins-

trumentos (P. 2-11)14. Interruptor TRIP / RESET (Viaje / Resta-

blecimiento) para el odómetro de viajedoble (P. 2-9)

15. Interruptor de liberación de la tapa de lacajuela (P. 3-26)

16. Interruptor de DESACTIVACIÓN del sis-tema de arranque/detención o de deten-ción en marcha mínima* (P. 5-46)

17. Interruptor de APAGADO del control di-námico del vehículo (VDC) (excepto paraEuropa) (P. 5-33) o Interruptor de APA-GADO del programa electrónico de esta-bilidad (ESP) (para Europa) (P. 5-35)

*: si está equipado

Tabla de contenido ilustrada 0-9

MODELO CON EL VOLANTE ALA IZQUIERDA (LHD)

1. Cambiador de paleta* (P. 5-22)2. Medidores e indicadores (P. 2-8)

3. Interruptor de encendido con botón depresión (P. 5-14)

4. Ventilador central (P. 4-2)5. Control de la calefacción y el aire acondi-

cionado (Consulte el manual del propieta-rio de Infiniti InTouch)

6. Pantalla táctil superior (pantalla superior) ysistema de navegación* (Consulte el ma-nual del propietario de Infiniti InTouch)

7. Pantalla táctil inferior (pantalla inferior)(Consulte el manual del propietario deInfiniti InTouch)

8. Interruptor del desempañador (P. 2-56)/Interruptor del descongelador del parabri-sas* (P. 2-56)

9. Bolsa de aire suplementaria para impactosfrontales del pasajero delantero (P. 1-45)

10. Manija de liberación del cofre (P. 3-25)11. Tapa de la caja de fusibles (P. 8-33)12. Freno de estacionamiento (P. 3-33)13. Caja de almacenamiento (P. 2-64)/Toma

de corriente (P. 2-63)14. Interruptors del asiento con calefacción*

(P. 1-6)15. Sistema de audio (Consulte el manual del

propietario de Infiniti InTouch)16. Manija para abrir la tapa de la guantera

(P. 2-64)*: si está equipado

JVC0946X

TABLERO DE INSTRUMENTOS

0-10 Tabla de contenido ilustrada

MODELO CON EL VOLANTE ALA DERECHA (RHD)

1. Bolsa de aire suplementaria para impactosfrontales del pasajero delantero (P. 1-45)

2. Control de la calefacción y el aire acondi-cionado (Consulte el manual del propieta-rio de Infiniti InTouch)

3. Interruptor del desempañador (P. 2-56)

4. Pantalla táctil inferior (pantalla inferior)(Consulte el manual del propietario deInfiniti InTouch)

5. Pantalla táctil superior (pantalla superior) ysistema de navegación* (Consulte elmanual del propietario Infiniti InTouch)

6. Ventilador central (P. 4-2)7. Interruptor de encendido con botón de

presión (P. 5-14)8. Medidores e indicadores (P. 2-8)9. Cambiador de paleta* (P. 5-22)10. Manija para abrir la tapa de la guantera

(P. 2-64)11. Sistema de audio (Consulte el manual del

propietario de Infiniti InTouch)12. Interruptors del asiento con calefacción*

(P. 1-6)13. Caja de almacenamiento (P. 2-64)/Toma

de corriente (P. 2-63)14. Freno de estacionamiento (P. 3-33)15. Tapa de la caja de fusibles (P. 8-33)16. Manija de liberación del cofre (P. 3-25)*: si está equipado

JVC0947X

Tabla de contenido ilustrada 0-11

1. Tacómetro (P. 2-9)2. Luces de advertencia e indicadoras

(P. 2-12)

3. Velocímetro (P. 2-8)4. Medidor de temperatura del agua de

enfriamiento del motor (P. 2-9)

5. Pantalla de información del vehículo(P. 2-27)

— Odómetro/Odómetro doble de viaje(P. 2-9)— Indicador de posición del transejeautomático (TA) (P. 2-11)6. Indicador de combustible (P. 2-10)

JVC0502X

MEDIDORES E INDICADORES

0-12 Tabla de contenido ilustrada

MODELO CON MOTORVR30DDTT

1. Acumulador*1 (P. 8-26)2. Bayoneta indicadora de aceite del motor

(P. 8-15)

3. Tapa del tubo de llenado de aceite delmotor (P. 8-15)

4. Depósito de líquido de frenos*1 (P. 8-21)5. Soporte del fusible/eslabón fusible*2

(P. 8-31)6. Purificador de aire (P. 8-23)

7. Ubicación de la banda impulsora del motor(P. 8-18)

8. Tapa del tubo de llenado del radiador(P. 8-11)

9. Depósito de agua de enfriamiento delenfriador intermedio (P. 8-13)

10. Depósito de agua de enfriamiento delmotor (P. 8-11)

11. Reserva del líquido lavaparabrisas(P. 8-25)

* 1: La distribución que se muestra es para elmodelo con el volante a la izquierda (LHD). Enel modelo con el volante a la derecha (RHD),estos componentes están situados en el ladoopuesto.

* 2: Para el modelo con volante a la derecha(RHD), hay otro soporte del fusible cerca delacumulador.

JVC0968X

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Tabla de contenido ilustrada 0-13

MODELOS CON MOTOR AGASOLINA TURBO DE 2.0L

1. Soporte del fusible y eslabón fusible*(P. 8-31)

2. Batería principal* (P. 8-26)

3. Tapa del tubo de llenado de aceite delmotor (P. 8-15)

4. Depósito de líquido de frenos* (P. 8-21)5. Depósito de agua de enfriamiento del

motor (P. 8-11)

6. Soporte del fusible y eslabón fusible(P. 8-31)

7. Bayoneta de aceite del motor (P. 8-15)8. Localización de la banda impulsora del

motor (P. 8-18)9. Depósito del líquido de la dirección asistida

(si está equipado) (P. 8-22)10. Reserva del líquido lavaparabrisas

(P. 8-25)

El acumulador auxiliar se encuentra en lacajuela. (Consulte "Acumulador [Sec 8]".)

*: La distribución ilustrada es para el modelocon el volante a la izquierda (LHD). En elmodelo con el volante a la derecha (RHD),estos componentes están situados en el ladoopuesto.

JVC0646X

0-14 Tabla de contenido ilustrada

1 Seguridad — asientos, cinturones deseguridad y sistema de sujeciónsuplementarioAsientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2

Asientos delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7

Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9Componentes de la cabecera ajustable . . . . . .1-9Componentes de la cabecera no ajustable . . .1-10Quitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-10Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12Precauciones relacionadas con el uso de loscinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .1-12Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . .1-16Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16Cinturones de seguridad precolisión con funciónde comodidad (asientos delanteros) (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16Cinturones de seguridad de tres puntos . . . . .1-17Mantenimiento de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18

Sistemas de sujeción para niños . . . . . . . . . . . .1-19Precauciones relacionadas con el uso de sistemasde sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . .1-19

Sistemas universales de sujeción para niños paraasientos delanteros y traseros (para Europa, Rusia,Ucrania, Australia y Nueva Zelanda) . . . . . . .1-20Sistemas universales de sujeción para niños para elasiento delantero (para Malasia) y asientostraseros (para Taiwán y Malasia) . . . . . . . . .1-25Sistema de sujeción para niños ISOFIX . . . . .1-29Anclaje del sistema de sujeción para niños . . .1-31Instalación de sistemas de sujeción para niñoscon el sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . .1-32Instalación de sistemas de sujeción para niñoscon el cinturón de seguridad de tres puntos . . .1-34

Sistema de sujeción suplementario (SRS) . . . . . .1-45Precauciones relacionadas con el sistema desujeción suplementario (SRS) . . . . . . . . . . . .1-45Sistemas de bolsas de aire suplementarios . . .1-54Condiciones de despliegue de la bolsa de aireSRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-65Sistema de cinturones de seguridad conpretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-71Procedimiento de reparación y reemplazo. . . .1-72

Tapa del cofre del motor con resorte (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-73

ADVERTENCIA

• No conduzca ni viaje en el vehículo con elrespaldo del asiento recostado. Estopuede ser peligroso. El cinturón de hom-bro no se ajustará correctamente alcuerpo. En un accidente, usted y sus pa-sajeros podrían ser botados contra elcinturón de hombro y sufrir lesiones enel cuello y otras lesiones graves. Usted ysus pasajeros también podrían desli-zarse bajo el cinturón de cadera y lesio-narse gravemente.

• La protección más eficaz cuando elvehículo está en movimiento se logracon el respaldo en posición vertical.Siéntese siempre bien atrás y erguido enel asiento y ajústelo correctamente.(Consulte "Cinturones de seguridad[Sec 1]" más adelante en esta sección.)

• No deje a niños solos en el interior delvehículo. Ellos pueden activar involun-tariamente interruptores o controles.Los niños sin supervisión pueden verseinvolucrados en graves accidentes.

• Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el funcio-namiento no deseado del vehículo o desus sistemas, no deje niños, personasque requieren asistencia o mascotas so-los en el vehículo. Además, la tempera-tura dentro de un vehículo cerrado en undía caluroso puede elevarse rápida-mente como para causar un riesgo im-portante de lesiones o muerte para laspersonas y las mascotas.

PRECAUCIÓN

Al ajustar las posiciones del asiento, procureno hacer contacto con ninguna pieza móvilpara evitar posibles heridas y/o daños.

SSS0133A

ASIENTOS

1-2 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

ASIENTOS DELANTEROS

ADVERTENCIA

No ajuste el asiento del conductor mientrasmaneja para que la atención se centre en laoperación del vehículo.

Ajuste del asiento eléctrico

Recomendaciones de operación:• El motor del asiento eléctrico tiene un cir-

cuito de protección de sobrecarga que seauto-restablece. Si el motor se detiene du-rante el ajuste del asiento, espere 30 segun-dos, luego reactive el interruptor.

• Para evitar la descarga del acumulador, noopere los asientos eléctricos por un espaciode tiempo prolongado mientras el motor noestá funcionando.

Para la operación del posicionador de manejoautomático (si está equipado), consulte "Po-sicionador de manejo automático".

Hacia adelante y hacia atrás:Mueva el interruptor de ajuste hacia adelanteo atrás �1 a la posición deseada.

Reclinación:Mueva el interruptor de ajuste hacia adelanteo atrás �2 a la posición deseada.

La función de reclinación le permite ajustar elrespaldo para ocupantes de diferente com-plexión y así poder obtener un ajuste ade-cuado del cinturón de seguridad. (Consulte"Cinturones de seguridad [Sec 1]" más ade-lante en esta sección.)

El respaldo se puede reclinar para permitirque los ocupantes descansen cuando elvehículo está estacionado.

ADVERTENCIA

El respaldo del asiento no debe reclinarsemás de lo necesario para tener confort. Loscinturones de seguridad son más eficacescuando el pasajero se sienta lo más atrásque puede, con la espalda recta y apoyadaen el respaldo del asiento. Si el respaldo delasiento está muy reclinado, hay mayorriesgo de deslizarse por debajo del cinturónpélvico y sufrir heridas graves.

SSS1051

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3

Elevador del asiento:

1. Levante o baje el interruptor de ajustepara fijar la altura del asiento hasta lograrla posición deseada.

2. Incline hacia arriba o hacia abajo el in-terruptor de ajuste para fijar el ángulofrontal del asiento hasta lograr la posicióndeseada.

Soporte lumbar (si está equipado):Tipo de ajuste manual:

Mueva la palanca de ajuste �1 hacia atrás ohacia adelante para ajustar el área lumbardel asiento hasta que alcance la posicióndeseada.

Tipo de ajuste eléctrico:

Empuje cada lado del interruptor de ajustepara mover el área lumbar del asiento hastalograr la posición deseada.

SSS1052

SSS0684

SSS1053

1-4 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Soporte lateral (sólo si está equipado):

La característica de soporte lateral le permiteajustar los soportes del torso. Empuje el in-terruptor hacia adentro �1 o hacia afuera �2

para ajustar el área del torso.

Mecanismo de acceso:Esta función facilita la entrada a y salida delasiento trasero. Utilice el siguiente procedi-miento para entrar y salir del asiento trasero.

Si la visera está en uso, ciérrela a la posiciónoriginal antes de operar la función de acceso.

1. Jale la palanca del respaldo hacia arriba�1 para plegar el respaldo delantero haciaabajo. Asegúrese de que el respaldo delasiento delantero esté totalmente ple-gado hacia abajo.

2. Para deslizar el asiento delantero haciaadelante, oprima firmemente el interrup-tor del respaldo �2 . El asiento delantero semoverá hacia adelante.

3. Entre o salga del vehículo.

4. Para regresar el asiento delantero a su po-sición original, eleve el respaldo y oprimanuevamente el interruptor del respaldo �2 .

• Para detener el deslizamiento del asiento,presione nuevamente el interruptor del res-paldo �2 o presione los interruptores dedeslizamiento o del elevador del asiento.

• El asiento del pasajero delantero dejará demoverse a 165.8 mm (6.5 pulg.) de la posi-ción más adelantada para dejar espaciopara el pasajero trasero.

• Dependiendo de la posición del asiento, lacabecera puede entrar en contacto conel acabado del toldo durante el funciona-miento de acceso. Para evitar una posibleinterferencia, baje el asiento utilizando elinterruptor de elevación del asiento.

JVR0186X

JVR0497X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5

ADVERTENCIA

Al regresar el asiento a su posición original,confirme que el asiento y el respaldo esténcorrectamente bloqueados.

PRECAUCIÓN

• Tenga cuidado de no pellizcarse la manoo el pie, o de no golpearse la cabeza aloperar el asiento de acceso.

• Durante el funcionamiento del asientode acceso, no opere el interruptor de re-clinación del respaldo. Esto puede pro-vocar daños al motor de reclinación.

• No coloque ningún objeto cerca del res-paldo de los asientos delanteros. Se pue-den pellizcar y dañar.

El avance y el retroceso automáticos no fun-cionarán o se detendrán bajo las siguientescondiciones:

• Cuando el vehículo está en movimiento (sólopara el asiento del conductor).

• Cuando el cinturón de seguridad estáabrochado.

• Cuando la palanca de cambios no está en laposición “P”ó (Estacionamiento) (slo para elasiento del conductor).

• Cuando la puerta está cerrada (sólo avanceautomático).

• Mientras el posicionador de la transmisiónautomática (si está equipado) está en fun-cionamiento.

• Cuando presiona los interruptores del posi-cionador de la transmisión automática(si está equipado).

• Cuando se presiona el interruptor del res-paldo.

• Cuando la posición del asiento está ajus-tada.

Observe que el asiento se debe mover a laposición delantera máxima operando la fun-ción de acceso al asiento trasero después dedesconectar el acumulador. De no ser así,el asiento no retrocederá durante el funcio-namiento del acceso.

Asientos térmicos (si está equipado)

ADVERTENCIA

No utilice ni permita que los ocupantes uti-licen el calefactor del asiento si usted ni losocupantes pueden controlar la tempera-tura del asiento o si tiene una incapacidadpara sentir dolor en las partes del cuerpoque están en contacto con el asiento. Si es-tas personas hacen uso del calefactor delasiento, pueden sufrir lesiones graves.

PRECAUCIÓN

• El acumulador se puede descargar si hacefuncionar el calefactor del asiento mien-tras el motor no está en funcionamiento.

• No active el calefactor del asiento porperiodos largos ni cuando nadie ocupe elasiento.

• No ponga nada sobre el asiento que aísleel calor, como mantas, cojines, cubiertaspara el asiento, etc. De otro modo, elasiento se puede sobrecalentar.

• No coloque nada duro, ni pesado sobre elasiento, ni lo perfore con alfileres u otrosobjetos semejantes. Eso podría dañar elcalefactor.

1-6 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

• Seque de inmediato cualquier derramede líquido en el asiento térmico, con untrapo seco.

• Cuando limpie el asiento, nunca use ga-solina, solventes, ni otras sustancias si-milares.

• Si encuentra alguna falla o el asiento concalefacción no funciona correctamente,apague el interruptor y pida a un distri-buidor INFINITI que revise el sistema.

Los asientos delanteros se pueden calentarmediante calentadores integrados. El sis-tema de calefacción se puede hacer funcio-nar de manera independiente para el asientodel conductor y del asiento del pasajero de-lantero.

Funcionamiento con los interruptores delasiento con calefacción:

1. Ponga en marcha el motor.

2. Presione el interruptor del asiento con ca-lefacción en el tablero de instrumentos.

• Cada vez que se presione el interruptor, elmodo de calefacción del asiento cam-biará en el siguiente orden.

• AUTO (Automático)→ High (Alto)→ Mid(Medio)→ Low (Bajo)→ OFF (Apagado)

• La luz indicadora �1 en el interruptor seenciende cuando el calefactor está encen-dido.

Funcionamiento con la pantalla táctil:

1. Presione el botón CLIMATE (Clima).

2. Toque [ ] o [ ] en la pantallainferior y seleccione un elemento entre[AUTO] (Automático), [High] (Alto), [Mid](Medio), [Low] (Bajo) u [OFF] (Apagado).

Configuración del modo AUTO:

Cuando el vehículo está en modo AUTOMÁ-TICO, la calefacción se encenderá o apagaráautomáticamente según ciertas condiciones,como la temperatura dentro del comparti-miento del vehículo. Según las condiciones,

la calefacción no se encenderá, incluso sise selecciona el modo AUTOMÁTICO. Laconfiguración para el modo AUTOMÁTICOse puede cambiar. Para obtener detalles,consulte el manual del propietario de InfinitiInTouch.

ASIENTOS TRASEROS

Plegado

ADVERTENCIA

• No permita que nadie viaje en el área decarga ni en el asiento trasero cuandoestá plegado. El uso de estas áreas porparte de pasajeros sin sistemas de suje-ción adecuados puede causar graves le-siones en un accidente o en un frenadorepentino.

• Asegure correctamente toda la cargacon cuerdas o correas a fin de impedirque se deslice o que se mueva. No colo-que carga a una altura superior a la delos respaldos. En un frenado repentino oen un choque, la carga sin asegurarpuede causar lesiones a los pasajeros.

JVR0505X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7

• Cuando vuelve a colocar el respaldo enla posición vertical, compruebe que es-tán firmemente asegurados en la posi-ción de enclavamiento. Si no lo está, lospasajeros pueden sufrir lesiones en unaccidente o en un frenado repentino.

• Supervise a los niños cuando se encuen-tren alrededor de automóviles para evi-tar que jueguen y queden atrapados enla cajuela, donde pueden sufrir graveslesiones. Mantenga el automóvil asegu-rado, con el respaldo del asiento traseroy la tapa de la cajuela bien enganchadoscuando no estén en uso, y no deje lasllaves del automóvil al alcance de los ni-ños.

El respaldo del asiento trasero se puede ple-gar con el siguiente procedimiento.

Antes de plegar el respaldo del asiento:Quite los contenedores con líquido del porta-vasos trasero.

Para plegar el respaldo:1. Abra la tapa de la cajuela.

2. Jale la correa ubicada en el lado izquierdode la cajuela. El respaldo del asiento tra-sero se desbloqueará.

3. Pliegue hacia abajo el respaldo del asientotrasero.

Para enderezar el respaldo:1. Pliegue hacia arriba el respaldo del asiento

trasero.

2. Bloquee firmemente el respaldo del asientoen la posición adecuada.

JVR0498X

1-8 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

ADVERTENCIA

Las cabeceras complementan los otros sis-temas de seguridad del vehículo. Puedenproporcionar protección adicional contralesiones en algunos choques de extremotrasero. Las cabeceras ajustables debenajustarse apropiadamente, como se espe-cifica en esta sección. Verifique el ajusteluego de que otra persona haya ocupado elasiento. No sujete nada en las guías de lascabeceras ni desmonte las cabeceras. Noutilice el asiento sin la cabecera en su lugar.Si la cabecera se desmontó, vuelva a insta-lar la cabecera y a ajustarla adecuada-mente antes de que un ocupante utilice elasiento. Si no se siguen estas instruccionesse puede reducir la eficacia de las cabece-ras. Esto puede incrementar el riesgo deheridas graves o fatales durante un cho-que.

• Su vehículo está equipado con una cabeceraque puede ser integrada, ajustable o noajustable.

• Las cabeceras ajustables tienen múltiplesranuras a lo largo de las guías para bloque-arlas en una posición de ajuste deseada.

• Las cabeceras no ajustables tienen una solaranura de bloqueo para asegurarlas al bas-tidor del asiento.

• Ajuste apropiado:– En el tipo ajustable, alinee la cabecera de

modo que la parte central de su orejaquede más o menos nivelada con la partecentral de la cabecera.

– Si la posición de su oreja es todavía másalta que la alineación recomendada, co-loque la cabecera en la posición más alta.

• Si se desmontó la cabecera, asegúrese deinstalarla nuevamente y de bloquearla en sulugar antes de viajar en esa posición deasiento específica.

COMPONENTES DE LACABECERA AJUSTABLE

1. Cabecera desmontable

2. Múltiples ranuras

3. Perilla de bloqueo

4. Guías

SSS0992

CABECERAS

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9

COMPONENTES DE LACABECERA NO AJUSTABLE

1. Cabecera desmontable

2. Ranura única

3. Perilla de bloqueo

4. Guías

QUITAR

Utilice el siguiente procedimiento para quitarla cabecera.

1. Jale la cabecera hacia arriba hasta la po-sición más alta.

2. Mantenga presionada la perilla de bloqueo.

3. Quite la cabecera del asiento.

4. Guarde la cabecera adecuadamente en unlugar seguro de manera que no quedesuelta en el vehículo.

5. Vuelva a instalar la cabecera y a ajustarlaadecuadamente antes de que un ocu-pante utilice el asiento.

INSTALACIÓN

1. Alinee las guías de la cabecera con losorificios en el asiento. Asegúrese de que lacabecera esté orientada hacia la direccióncorrecta. La guía con la ranura de ajuste�1 se debe instalar en el orificio con laperilla de bloqueo �2 .

2. Mantenga presionada la perilla de blo-queo y empuje la cabecera hacia abajo.

3. Ajuste la cabecera adecuadamente antesde que un ocupante utilice el asiento.

JVR0203X

SSS1037 SSS1038

1-10 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

AJUSTAR

Para cabeceras ajustables

Ajuste la cabecera de modo que el centroquede al nivel del centro de sus oídos. Si laposición de su oreja es todavía más alta que laalineación recomendada, coloque la cabe-cera en la posición más alta.

Para cabeceras no ajustables

Asegúrese de que la cabecera no esté colo-cada en la posición almacenada o en cual-quier posición que no sea de cierre, de modoque la perilla de bloqueo se inserte en la ra-nura antes de fijar la posición de asiento.

Subir

Para elevar la cabecera, jálela hacia arriba.

Asegúrese de que la cabecera no esté colo-cada en la posición almacenada o en cual-quier posición que no sea de cierre, de modoque la perilla de bloqueo se inserte en la ra-nura antes de fijar la posición de asiento.

SSS0997

JVR0259X

SSS1035

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11

Bajar

Para bajarla, mantenga presionada la perillade bloqueo y empuje la cabecera hacia abajo.

Asegúrese de que la cabecera esté posicio-nada de modo que la perilla de bloqueo estéacoplada en la ranura antes de viajar en esaposición de asiento específica.

PRECAUCIONESRELACIONADAS CON EL USODE LOS CINTURONES DESEGURIDADSi usa el cinturón de seguridad correctamenteajustado y se sienta derecho y bien atrás en elasiento, la probabilidad de resultar lesionadoo muerto en un accidente y/o la gravedad delas lesiones se pueden reducir considerable-mente. INFINITI recomienda enfáticamenteque usted y todos los pasajeros usen el cintu-rón de seguridad cada vez que viajan en elvehículo, incluso cuando el asiento incluyeuna bolsa de aire suplementaria.

SSS1036

CINTURONES DE SEGURIDAD

1-12 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

ADVERTENCIA

• Los cinturones de seguridad están dise-ñados para usarse sobre la estructuraósea del cuerpo y deben colocarse bajola pelvis o sobre la pelvis, el pecho y los

SSS0134A

SSS0136A

SSS0014

SSS0016

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-13

hombros, según sea aplicable; debe evi-tarse usar la parte baja del cinturón so-bre el área del abdomen. Si no usa elcinturón de seguridad correctamentepueden sufrirse lesiones muy graves.

• Coloque el cinturón de cadera lo másabajo y ajustado posible alrededor delas caderas, no de la cintura. Un cinturónpélvico demasiado alto puede aumentarel riesgo de lesiones internas en un acci-dente.

• No permita que más de una persona useel mismo cinturón de seguridad. Cadaconjunto de cinturón debe ser utilizadosolamente por un ocupante; es peligrosoponer un cinturón alrededor de un niño ycargarlo en el rezago del ocupante delasiento.

• No transporte nunca en el vehículo unacantidad de personas mayor que la can-tidad de cinturones de seguridad.

• Nunca use los cinturones de seguridad alrevés. Los cinturones no deben usarsecon las correas torcidas. Si lo hace,puede reducir su eficacia.

• Los cinturones de seguridad deben serajustados tan firmemente como sea posi-ble, respetando la comodidad, para pro-porcionar la protección para la que se dise-ñaron. Un cinturón flojo reducirá mucho laprotección proporcionada al usuario.

• Cada persona que maneja o que viaja eneste vehículo debe usar un cinturón deseguridad en todo momento. Los niñosdeben sujetarse correctamente en elasiento trasero y, si corresponde, con unsistema de sujeción para niños.

• No coloque el cinturón detrás de su es-palda ni bajo el brazo. Pase siempre elcinturón de hombro por sobre su hom-bro y a través de su pecho. El cinturóndebe quedar alejado de su cara y de sucuello, pero no debe caerse de su hom-bro. Si no usa el cinturón de seguridadcorrectamente pueden sufrirse lesionesmuy graves.

• No deben hacerse modificaciones o adi-ciones por el usuario que no permitanque los dispositivos de ajuste del cintu-rón no puedan corregir el aflojamiento oprevenir el ajuste del conjunto del cintu-rón de seguridad para eliminar el afloja-miento.

• Se debe tener cuidado para evitar lacontaminación del tejido con abrillanta-dores, aceites y sustancias químicas, yespecialmente, ácido de acumulador. Sepuede limpiar sin peligro utilizando ja-bón y agua templada. Se debe reempla-zar el cinturón si el tejido se deshilacha,se contamina o se daña.

• Es esencial reemplazar todo el conjuntodespués que se utilizó durante un im-pacto severo incluso si el daño no es vi-sible inmediatamente.

• Después de un choque, un distribuidorautorizado INFINITI debe revisar todoslos conjuntos de cinturones de seguri-dad, incluidos los retractores y los acce-sorios de fijación. INFINITI recomiendareemplazar todos los conjuntos decinturones de seguridad en uso al pro-ducirse un choque, a menos que este seamenor y que los cinturones no exhibandaños y continúen funcionando correc-tamente. Los conjuntos de cinturonesde seguridad que no estén en uso al pro-ducirse un choque también se deben re-visar y reemplazar si se detectan dañoso un funcionamiento inadecuado.

1-14 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

• Una vez que el cinturón de seguridadcon pretensor se ha activado, no puedeser empleado nuevamente. Debe ser re-emplazado junto con el retractor. Con-tacte un distribuidor de INFINITI.

• Un distribuidor INFINITI debe realizar elretiro y la instalación de los componen-tes del sistema de cinturones de seguri-dad con pretensor.

SEGURIDAD PARA NIÑOS

ADVERTENCIA

• Los bebés y los niños requieren protec-ción especial. Es posible que los cintu-rones de seguridad del vehículo no seajusten correctamente a ellos. Puedeque el cinturón de hombro quede dema-siado cerca de la cara o del cuello. Puedeque el cinturón de cadera no se ajuste alos pequeños huesos de sus caderas.En un accidente, un cinturón de seguri-dad ajustado incorrectamente puedecausar lesiones graves o fatales.

• Siempre utilice un sistema de sujeciónapropiado para niños.

Para su protección, los niños requieren la pre-sencia de adultos. Todos los niños deben es-

tar sujetados correctamente. El sistema desujeción adecuado depende de la estatura delniño.

Bebés y niños pequeñosINFINITI recomienda que los bebés y niñospequeños vayan sentados en un sistema desujeción de niño. Debe seleccionar un sistemade sujeción para niños que le quede a suvehículo y al niño, y siempre siga las instruccio-nes del fabricante para la instalación y el uso.

Niños grandes

ADVERTENCIA

• Nunca permita que los niños se paren oarrodillen en cualquier asiento.

• Nunca permita que los niños vayan enlas áreas de equipaje mientras elvehículo se mueve. El niño puede resul-tar lesionado o muerto en un accidente oen un frenado repentino.

Los niños que son demasiado grandes paralos sistemas de sujeción se deben sentar enlos asientos del vehículo y asegurar con loscinturones de seguridad provistos.

Si el asiento del niño tiene un cinturón dehombro que queda muy cerca de la cara o elcuello, el uso de un asiento auxiliar (disponiblecomercialmente) puede ayudar a solucionaresto. El asiento auxiliar debe elevar al niñopara que el cinturón de hombro quede ubi-cado correctamente a través de la parte cen-tral superior del hombro y el cinturón pélvicoquede en la parte inferior de las caderas. Elasiento auxiliar se debe ajustar también alasiento del vehículo. Una vez que el niño hacrecido y el cinturón de hombro ya no esté enni cerca de la cara ni el cuello del niño, utilice elcinturón de hombro sin el asiento auxiliar.Además, existen muchos tipos de sistemas desujeción para niños más grandes, mismos quedeberán utilizarse para darles la máximaprotección.

SSS0099

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-15

MUJERES EMBARAZADASINFINITI recomienda que las mujeres emba-razadas utilicen los cinturones de seguridad.El cinturón de seguridad se debe usar ajus-tado, y el cinturón pélvico siempre debe que-dar lo más abajo posible alrededor de lascaderas, no de la cintura. Pase el cinturón dehombro por sobre su hombro y a través de supecho. Nunca use el cinturón pélvico/dehombro sobre su área abdominal. Comuní-quese con su doctor para obtener recomen-daciones específicas.

PERSONAS LESIONADASINFINITI recomienda el uso de los cinturonesde seguridad en personas lesionadas. Comu-níquese con su doctor para obtener recomen-daciones específicas.

CINTURONES DE SEGURIDADPRECOLISIÓN CON FUNCIÓNDE COMODIDAD (ASIENTOSDELANTEROS) (SI ESTÁEQUIPADO)El cinturón de seguridad precolisión aprieta elcinturón de seguridad con un motor paraayudar a sujetar a los ocupantes de los asien-

tos delanteros. Esto ayuda a reducir el riesgode lesiones en el caso de un choque.

El motor retrae el cinturón de seguridad bajolas siguientes condiciones de emergencia:

• Durante un frenado de emergencia.

• Durante maniobras de viraje repentino.

• Activación del frenado de emergencia haciaadelante con sistema de detección de pea-tones (si está equipado). (Consulte "Sistemade frenos de emergencia de avance").

El cinturón de seguridad precolisión no seactiva cuando:

• El cinturón de seguridad no está abrochado.

• La velocidad del vehículo es menor de 15 km/h(10 MPH) durante el frenado de emergencia.

• La velocidad del vehículo es inferior a30 km/h (19 MPH) durante maniobras re-pentinas de la dirección.

El cinturón de seguridad precolisión no seactiva cuando no presiona el pedal del freno,excepto cuando se producen maniobras re-pentinas de la dirección o se activa el frenadode emergencia hacia adelante con sistema dedetección de peatones.

El motor también retrae el cinturón cuando elcinturón de seguridad se abrocha o desabro-cha. Cuando se abrocha el cinturón de segu-ridad, el motor lo aprieta hasta obtener unajuste sin holgura. Cuando se desabrocha elcinturón de seguridad, el motor lo retrae. Si elcinturón de seguridad no se retrae completa-mente, el motor lo retrae cuando se abre lapuerta.

Siempre utilice el cinturón de seguridad co-rrectamente; siéntese derecho y hasta atrás.

Si el motor no puede retraer el cinturón deseguridad cuando este se abrocha o desa-brocha, puede indicar que el sistema de cin-turón de seguridad precolisión tiene fallas.Pida a un distribuidor autorizado INFINITIrevisar y reparar el sistema.

Cuando el cinturón de seguridad se retraevarias veces en un período corto de tiempo,es posible que el motor no pueda retraerlo.Después de unos minutos, el motor se reac-tiva normalmente y retrae el cinturón de se-guridad. Si el motor del cinturón de seguridadtodavía no puede retraerlo, el sistema de cin-turón de seguridad precolisión tiene fallas.Pida a un distribuidor autorizado INFINITIrevisar y reparar el sistema.

1-16 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

CINTURONES DE SEGURIDADDE TRES PUNTOS

Cómo abrochar los cinturones deseguridad

ADVERTENCIA

El respaldo del asiento no debe estar en unaposición recostada más allá de lo que senecesita para la comodidad. Los cinturonesde seguridad son más eficaces cuando elpasajero se sienta lo más atrás que puede,con la espalda recta y apoyada en el res-paldo del asiento.

1. Ajuste el asiento. (Consulte "Asientos" an-teriormente en esta sección.)

2. Jale lentamente el cinturón de seguridadpara sacarlo del retractor e inserte la len-

güeta en la hebilla hasta que escuche ysienta que el seguro se engancha.

• El retractor está diseñado para blo-quearse durante un frenado repentino oun impacto. Al jalarlo lentamente, el cin-turón de seguridad se mueve y permitealgo de libertad de movimiento en elasiento.

• Si el cinturón de seguridad no se puedejalar desde su posición de retracción to-tal, jálelo con firmeza y suéltelo. Luego,jálelo suavemente para sacarlo del re-tractor.

3. Coloque la parte del cinturón pélvico en laparte inferior de las caderas y ajustado aestas, tal como aparece en la imagen.

4. Jale la parte del cinturón de hombro haciael retractor para que no quede flojo. Ase-gúrese de que el cinturón de hombro pasepor sobre su hombro y a través de supecho con comodidad.

Brazo del cinturón de hombro(asientos delanteros)

Antes de abrochar el cinturón de seguridad,jale el brazo del cinturón de hombro haciaadelante hasta que escuche un chasquido enla posición de bloqueo. Jalar el brazo haciaadelante permite un acceso fácil al cinturón.

Cómo desabrochar los cinturonesde seguridadPresione el botón de la hebilla. El cinturón deseguridad se retrae automáticamente.

SSS0292

SSS0467

SSS0588

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-17

Modo de bloqueo automático(si está equipado)Los cinturones de seguridad de tres puntosdel pasajero delantero y los de atrás tienen unmecanismo automático del bloqueo para uti-lizar al instalar un sistema de sujeción paraniños. Este mecanismo es conocido como elmodo automático de bloqueo.

Si el cinturón de seguridad se extiende comple-tamente, el mecanismo automático del bloqueose activa y el cinturón de seguridad sólo puederetraerse. El cinturón de seguridad no podráextenderse a menos que se retraiga completa-mente cuando menos una vez.

Para desactivar el modo automático de blo-queo, separe la lengüeta del cinturón de segu-ridad de la hebilla y retraiga completamente elcinturón a su posición de almacenaje.

PRECAUCIÓN

El modo automático de bloqueo debe ser utili-zado sólo para instalación de un sistema desujeción para niños. Durante el uso normal delcinturón de seguridad por parte de un pasa-jero, el modo de bloqueo automático no debeestar activado. Si un pasajero usa el modo au-

tomático de bloqueo puede causar una tensiónincómoda del cinturón de seguridad. Tambiénpuede cambiar el funcionamiento de la bolsa deaire del pasajero delantero. (Consulte "Siste-mas suplementarios de bolsa de aire" másadelante en esta sección).

Comprobación del funcionamientodel cinturón de seguridadLos retractores del cinturón de seguridad sehan diseñado para bloquear el movimientodel cinturón de seguridad:

• Cuando el cinturón de seguridad se jala rá-pidamente desde el retractor.

• Cuando la velocidad del vehículo disminuyerápidamente.

Para aumentar su confianza en los cinturonesde seguridad, verifique la operación aga-rrando el cinturón de hombro y jalando haciadelante rápidamente. El retractor debe blo-quearse y restringir el movimiento del cintu-rón de seguridad. Si el retractor no se bloqueadurante esta comprobación, contacte un dis-tribuidor de INFINITI inmediatamente.

MANTENIMIENTO DE LOSCINTURONES DE SEGURIDADEfectúe revisiones periódicas para asegu-rarse de que el cinturón de seguridad y loscomponentes metálicos, tales como lashebillas, las lengüetas, los retractores, losalambres flexibles y los anclajes, funcionencorrectamente. Si encuentra partes sueltas,deterioro, cortes u otros daños en el tejido,debe reemplazar el conjunto del cinturón deseguridad completo.

Si se acumula suciedad en la guía de los cintu-rones de hombro de los anclajes de los cintu-rones de seguridad, es posible que los cintu-rones de seguridad se retraigan lentamente.Limpie la guía del cinturón de hombro con unpaño seco y limpio.

Para limpiar la correa de los cinturones deseguridad, aplique una solución de jabónsuave o cualquier solución recomendadapara limpiar tapices o alfombras. Luego, lim-pie la correa con un paño y deje que loscinturones de seguridad se sequen a la som-bra. No permita que los cinturones de seguri-dad se retraigan hasta que se hayan secadopor completo.

1-18 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

PRECAUCIONESRELACIONADAS CON EL USODE SISTEMAS DE SUJECIÓNPARA NIÑOS

ADVERTENCIA

• Los bebés y los niños pequeños debenacomodarse siempre en un sistema desujeción para niños adecuado cuandoviajen en el vehículo. No usar un sistemade sujeción para niños puede provocarlesiones graves o la muerte.

• Los bebés y los niños pequeños no sedeben llevar nunca en el regazo. No esposible oponer resistencia a las fuerzasde un accidente grave, incluso para el

adulto más fuerte. El niño puede quedaraplastado entre el adulto y las partes delvehículo. Además, no coloque el mismocinturón de seguridad alrededor de us-ted y de su niño.

• INFINITI recomienda instalar los siste-mas de sujeción para niños en el asientotrasero. De acuerdo con las estadísticasde accidentes, los niños están más segu-ros en el asiento trasero que en el delan-tero cuando van sujetados correcta-mente.

• El uso incorrecto o la instalación inco-rrecta de un sistema de sujeción paraniños pueden aumentar el riesgo o gra-vedad de las lesiones tanto para el niñocomo para el resto de los ocupantes delvehículo y puede causar serias lesiones oincluso la muerte en caso de accidente.

• Siga todas las instrucciones del fabri-cante del sistema de sujeción para niñosrelacionadas con la instalación y el uso.Al comprar un sistema de sujeción paraniños, asegúrese de elegir uno que seajuste a su niño y a su vehículo. Tal vezno sea posible instalar correctamentealgunos tipos de sistemas de sujeciónpara niños en el vehículo.

• La dirección del sistema de sujeción paraniños, orientado hacia delante u orien-tado hacia atrás, depende del tipo desistema de sujeción para niños y del ta-maño del niño. Consulte las instruccio-nes del fabricante del sistema de suje-ción para niños para obtener másdetalles.

• Debe colocar los respaldos ajustables enuna posición que garantice el contactototal entre el sistema de sujeción paraniños y el respaldo.

• Luego de instalar el sistema de sujeciónpara niños, pruébelo antes de colocar alniño. Empújelo de un lado a otro y mué-valo hacia delante para asegurarse deque se mantenga asegurado en su lugar.El sistema de sujeción para niños no sedebe mover más de 25 mm (1 pulg.). Si lasujeción no está segura, apriete el cintu-rón de seguridad según sea necesario oinstale la sujeción en otro asiento yvuelva a probarla.

• Cuando el sistema de sujeción para ni-ños no esté en uso, manténgalo asegu-rado con el sistema de sujeción paraniños ISOFIX o un cinturón de seguridadpara impedir que salga despedido al

SSS0099

SISTEMAS DE SUJECIÓN PARANIÑOS

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-19

producirse un frenado repentino o unaccidente.

• Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás en elasiento del pasajero delantero si elvehículo está equipado con bolsa de airedel pasajero delantero. Las bolsas deaire delanteras se inflan con granfuerza. Las bolsas de aire suplementa-rias para impactos frontales puedengolpear los sistemas de sujeción para ni-ños orientados hacia atrás en un acci-dente y el niño podría sufrir lesionesgraves o fatales (excepto para Taiwán).

• Nunca instale sistemas de sujeción paraniños en el asiento delantero. Al inflarse,una bolsa de aire delantera puede lesio-nar gravemente o causar la muerte a unniño. Los sistemas de sujeción para ni-ños sólo se deben usar en el asiento tra-sero (para Taiwán).

• Si el cinturón de seguridad en la posicióndonde se instaló un sistema de sujeciónpara niños requiere un dispositivo debloqueo y no se utiliza, se podrían cau-sar lesiones si el sistema de sujeciónpara niños vuelca durante el frenado oviraje normal del vehículo.

PRECAUCIÓN

Recuerde que si deja un sistema de sujeciónpara niños en un vehículo cerrado, éstepuede calentarse mucho. Revise la superfi-cie del asiento y las hebillas antes de acomo-dar a su niño en el sistema de sujeción paraniños.

INFINITI recomienda que los bebés y niñospequeños vayan sentados en un sistema desujeción para niños. Debe elegir un sistemade sujeción para niños que se ajuste alvehículo y seguir siempre las instrucciones delfabricante en cuanto a instalación y uso. Ade-más, existen muchos tipos de sistemas desujeción para niños más grandes, mismos quedeberán utilizarse para darles la máxima pro-tección.

SISTEMAS UNIVERSALES DESUJECIÓN PARA NIÑOS PARAASIENTOS DELANTEROS YTRASEROS (PARA EUROPA, RUSIA,UCRANIA, AUSTRALIA Y NUEVAZELANDA)

ADVERTENCIA

En vehículos instalados con un sistema debolsa de aire lateral, no permita que ningúnbebé o niños pequeños se sienten en elasiento del pasajero delantero ya que labolsa de aire puede causar una lesión graveen caso del despliegue durante un choque.

NOTA:Las sujeciones universales para niños apro-badas según la norma NO.44 de NU (UNR44) o la norma NO.129 de NU (UN R129)tienen claramente la marca “Universal”.

Al elegir un sistema de sujeción para niños,tome en cuenta los siguientes puntos:

• Seleccione una sujeción para niños quecumpla con UN R44 o UN R129.

• Coloque a su niño en la sujeción para niños yverifique los diferentes ajustes para estarseguro que la sujeción es compatible con su

1-20 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

niño. Siempre siga todos los procedimientosrecomendados.

• Verifique la sujeción para niños en suvehículo para estar seguro que es compati-ble con el sistema del cinturón de seguridadde vehículo.

• Consulte los gráficos a continuación en estasección para una lista de las posiciones re-comendados de ajuste y las sujeciones paraniño aprobadas para su vehículo.

Grupo masivo de asiento para niños(UN R44)

Grupo masivo Peso del niñoGrupo 0 Hasta 10 kgGrupo 0+ Hasta 13 kgGrupo I 9 a 18 kgGrupo II 15 a 25 kgGrupo III 22 a 36 kg

Tipos de asientos para niños (ejemplo):

Categorías de seguridad del asiento paraniños 0 y 0+

JVR0371X

Categorías de seguridad del asiento paraniños 0+ y I

JVR0372X

Categorías de seguridad del asiento paraniños II y III

JVR0373X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-21

Instalación del asiento para niñoscon el cinturón de seguridad delvehículoLa siguiente restricción se aplica cuando seusan sistemas de sujeción para niños que va-rían según el peso y la posición de instalación.

Grupo

Posición del asientoPasajerodelanterocon bolsade aire delpasajeroACTIVA

Pasajerodelanterocon bolsade aire delpasajero

INACTIVA

Partetraseraasientoexterno

0 X U*1 U0+ X U*1 UI X U*1 UII X UF*1 UFIII X UF*1 UF

U: adecuada para todos los sistemas de suje-ción para niños con categoría universalaprobado para este grupo de peso.

UF: adecuada para todos los sistemas de su-jeción para niños con categoría universalorientado hacia delante aprobado paraeste grupo de peso.

X: no adecuado para un sistema de sujeciónpara niños.

*1: si instala una sujeción para niños en elasiento delantero, mueva el asiento a laposición más alta (elevador), quite la cabe-cera del asiento delantero.

Lista de sistemas de sujeción para niños universales recomendados

Grupo Asiento del pasajero delantero(con bolsa de aire del pasajero INACTIVA) Asiento lateral trasero

0 ( < 10 kg) - -

0+ ( < 13 kg)

Maxi Cosi Cabriofix Con cinturón orientado haciaatrás

Maxi Cosi Cabriofix Con cinturón orientado haciaatrás

Maxi Cosi Cabriofix y Easybase 2 Con cinturón y soporte para laspiernas, orientado hacia atrás

Maxi Cosi Cabriofix y Easybase 2 Con cinturón y soporte para laspiernas, orientado hacia atrás

I (9 a 18 kg) Römer King II LS Con cinturón orientado hacia de-lante

Römer King II LS Con cinturón orientado haciadelante

II (15 a 25 kg) Römer KidFix XP Con cinturón orientado hacia de-lante

- -

III (22 a 36 kg) Römer KidFix XP Con cinturón orientado hacia de-lante

Nania Dream Con cinturón orientado haciadelante

1-22 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Opciones permitidas para instalar una sujeción para niños ISOFIX (UN R44, UN R129)

Clase de peso Clase por tamaño DispositivoPosición del asiento

Pasajero delantero Trasero externo

Cuna portátilF ISO/L1 X XG ISO/L2 X X

Grupo 0 Hasta 10 kg E ISO/R1 X IL*

Grupo 0+ Hasta 13 kgE ISO/R1 X ILD ISO/R2 X IL*C ISO/R3 X IL*

Grupo I 9 a 18 kg

D ISO/R2 X IL*C ISO/R3 X IL*B ISO/F2 X IUF

B1 ISO/F2X X IUFA ISO/F3 X IUF

Grupo II 15 a 25 kg X ILGrupo III 22 a 36 kg X X

IL: adecuado para determinados sistemas de sujeción para niños (CRS) categoría ISOFIX especificados en las siguientes tablas de asientosrecomendados o en la lista de vehículos del fabricante del sistema de sujeción para niños.

IL*: adecuado para determinados sistemas de sujeción para niños (CRS) categoría ISOFIX especificados en la lista de vehículos del fabricante delsistema de sujeción para niños.

IUF: adecuado para los sistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de categoría universal aprobados para este grupo de pesoX: no adecuado para un sistema de sujeción para niños.Si instala una sujeción para niños en el asiento trasero, mueva el asiento delantero a la posición máxima hacia adelante (deslice).

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-23

Lista de sujeciones para niños ISOFIX recomendadas (UN R44, UN R129)

Clase de peso

Asiento del pasajero delan-tero

(con ENCENDIDO/APAGADO de la bolsa de

aire del pasajero)

Asiento lateral trasero

Grupo 0 Hasta 10 kg X - -

Grupo 0+ Hasta 13 kg X MaxiCosi Cabriofix y Familyfix ISOFIX y soporte para las piernasOrientado hacia atrás

Grupo I 9 a 18 kg X Römer Duo+ ISOFIX y atadura superiorOrientado hacia delante

Grupo II 15 a 25 kg X RECARO monza nova 2 seatfix Con correa e ISOFIXOrientado hacia delante

Grupo III 22 a 36 kg X - -

Opciones permitidas para instalar una sujeción para niños i-Size (UN R129)

Asiento del pasajero delantero(con ENCENDIDO/APAGADO de la bolsa

de aire del pasajero)Asiento lateral trasero

Sujeciones para niños i-Size X i-U

i-U: adecuado para todos los sistemas de sujeción para niños i-Size de categoría universal aprobados para la posición de asiento.i-UF: adecuado para los sistemas de sujeción para niños i-Size de categoría universal orientados hacia delante aprobados para la posición de

asiento.X: no adecuado para un sistema de sujeción para niños i-Size.

1-24 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Lista de sujeciones para niños i-Size recomendadas (UN R129)

Clase de pesoAsiento del pasajero delantero

(con ENCENDIDO/APAGADO dela bolsa de aire del pasajero)

Asiento lateral trasero

67-105 cm≤18.5 kg X MaxiCosi 2way Pearl y 2wayFix Mirando hacia atrás

>15 meses - 105 cm≤18.5 kg X MaxiCosi 2way Pearl y 2wayFix Mirando hacia delante

61-105 cm X BeSafe iZi Kid X1 i-Size Mirando hacia atrás

SISTEMAS UNIVERSALES DESUJECIÓN PARA NIÑOS PARAEL ASIENTO DELANTERO(PARA MALASIA) Y ASIENTOSTRASEROS (PARA TAIWÁN YMALASIA)

NOTA:Los sistemas de sujeción para niños univer-sales que cumplen con la norma UN NO. 44están marcados claramente con "Universal".

Al elegir un sistema de sujeción para niños,tome en cuenta los siguientes puntos:

• Elija un sistema de sujeción para niños quecumpla con la norma UN NO. 44.

• Coloque a su niño en la sujeción para niños yverifique los diferentes ajustes para estarseguro que la sujeción es compatible con suniño. Siempre siga todos los procedimientosrecomendados.

• Verifique la sujeción para niños en elvehículo para estar seguro que es compati-ble con el sistema de cinturones de seguri-dad del vehículo.

• Consulte los gráficos a continuación en estasección para una lista de las posiciones re-comendados de ajuste y las sujeciones paraniño aprobadas para su vehículo.

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-25

Grupo masivo de asientos paraniños

Grupo masivo Peso del niñoGrupo 0 Hasta 10 kgGrupo 0+ Hasta 13 kgGrupo I 9 a 18 kgGrupo II 15 a 25 kgGrupo III 22 a 36 kg

Tipos de asientos para niños (ejemplo):

Categorías de seguridad del asiento paraniños 0 y 0+

JVR0371X

Categorías de seguridad del asiento paraniños 0+ y I

JVR0372X

Categorías de seguridad del asiento paraniños II y III

JVR0373X

1-26 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Instalación del asiento para niños con el cinturón de seguridad del vehículoLa siguiente restricción se aplica cuando se usan sistemas de sujeción para niños que varíansegún el peso y la posición de instalación.

Para Malasia:

Grupo

Posición del asientoPasajero delantero

con bolsa de aire delpasajero ACTIVA

Pasajero delanterocon bolsa de aire delpasajero INACTIVA

Parte traseraasiento externo

0 X U*1 U0+ X U*1 UI X U*1 UII X UF*1 UFIII X UF*1 UF

U: adecuada para todos los sistemas de sujeción para niños con categoría universal aprobadopara este grupo de peso.

UF: adecuada para todos los sistemas de sujeción para niños con categoría universal orientadohacia delante aprobado para este grupo de peso.

X: no adecuado para un sistema de sujeción para niños.*1: si instala una sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero, mueva el asiento del

pasajero delantero a la posición más alta (elevador) y quite la cabecera.

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-27

Para Taiwán:

GrupoPosición del asiento

Asiento del pasajero delantero Asiento lateral trasero0 X U0+ X UI X UII X UFIII X UF

U: adecuada para todos los sistemas de sujeción para niños con categoría universal aprobadopara este grupo de peso.

UF: adecuada para todos los sistemas de sujeción para niños con categoría universal orientadohacia delante aprobado para este grupo de peso.

X: no adecuado para un sistema de sujeción para niños.*1: si instala una sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero, mueva el asiento del

pasajero delantero a la posición más alta (elevador) y quite la cabecera.

1-28 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Instalación del asiento para niños con ISOFIX

Clase de peso Clase portamaño Dispositivo

Posición del asientoPasajerodelantero Trasero externo

Cuna portátilF ISO/L1 X XG ISO/L2 X X

Grupo 0 Hasta 10 kg E ISO/R1 X IL

Grupo 0+ Hasta 13 kgE ISO/R1 X ILD ISO/R2 X ILC ISO/R3 X IL

Grupo I 9 a 18 kg

D ISO/R2 X ILC ISO/R3 X ILB ISO/F2 X IUF

B1 ISO/F2X X IUFA ISO/F3 X IUF

Grupo II II (15 a 25 kg) X XGrupo III III (22 a 36 kg) X X

IL: Adecuado para determinados sistemas de sujeción para niños ISOFIX especificados en lalista adjunta de asientos recomendados en este manual o en la lista del fabricante delsistema de sujeción para niños del vehículo.

IUF: adecuado para determinados sistemas de sujeción para niños (CRS) categoría ISOFIXespecificados en la lista de vehículos del fabricante del sistema de sujeción para niños.

X: no adecuado para un sistema de sujeción para niños.

SISTEMA DE SUJECIÓN PARANIÑOS ISOFIX

El vehículo cuenta con puntos de anclaje es-peciales que se usan con sistemas de sujeciónpara niños, compatibles con ISOFIX.

Tipo AJVR0499X

Tipo BJVR0509X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-29

Ubicaciones de los puntos deanclaje inferiores del sistemaISOFIXLos puntos de anclaje ISOFIX se suministranpara la instalación de sistemas de sujeciónpara niños sólo en los extremos de los asien-tos traseros. No intente instalar un sistemade sujeción para niños en la posición centralmediante los anclajes del sistema ISOFIX.

Los anclajes ISOFIX se encuentran debajo delas cubiertas con la etiqueta ISO FIX, en laparte inferior de los cojines de los asientostraseros.

Para acceder al anclaje inferior ISOFIX, in-serte el dedo en la cubierta y jale la cubiertahacia afuera.

PRECAUCIÓN

Guarde las cubiertas sueltas de los anclajesinferiores ISOFIX para evitar perderlas ydonde no se dañen.

Conexiones de anclaje ISOFIX delsistema de sujeción para niños

Los sistemas de sujeción para niños compa-tibles con ISOFIX incluyen dos conexionesrígidas que se pueden conectar a dos anclajeslocalizados en el asiento. Con este sistema,no es necesario usar el cinturón de seguridadde un vehículo para asegurar un sistema desujeción para niños. Busque en su sistema desujeción para niños una etiqueta que indiquesi es compatible con el sistema ISOFIX. Estainformación también se puede encontrar enlas instrucciones que proporciona el fabri-cante del sistema de sujeción.

Tipo AJVR0252X

Tipo BJVR0510X

Conexiones de ancleSSS0644

1-30 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

En general, los sistemas de sujeción para ni-ños ISOFIX requieren el uso de una correasuperior de sujeción u otro dispositivo anti-rotación como un soporte para las piernas.Cuando instale un sistema de sujeción paraniños ISOFIX, lea y siga con cuidado las ins-trucciones de este manual y aquellas quevienen con el sistema de sujeción. (Consulte"Instalación de sistemas de sujeción paraniños con el sistema ISOFIX" más adelante enesta sección.)

ANCLAJE DEL SISTEMA DESUJECIÓN PARA NIÑOSSu vehículo está diseñado para instalar unsistema de sujeción para niños en el asientotrasero. Cuando instale un sistema de suje-ción para niños, lea y siga con cuidado lasinstrucciones de este manual y aquéllas quevienen con el sistema de sujeción.

ADVERTENCIA

Los puntos de anclaje del sistema de suje-ción para niños están diseñados para so-portar únicamente las cargas impuestaspor sistemas de sujeción correctamenteajustados. Bajo ningún concepto deben serutilizados para cinturones de seguridadpara adultos, arneses de cables o para fijarotros elementos o equipo al vehículo. Si lohace, se podrían dañar los anclajes del sis-tema de sujeción para niños. El sistema desujeción para niños no se instalará correc-tamente si se utiliza el anclaje dañado, y unniño podría lesionarse grave o fatalmenteen un choque.

Localización del anclaje

Los puntos de anclaje se encuentran en lasombrerera trasera para las posiciones deasiento externas del lado derecho e izquierdodel asiento trasero.

Coloque la correa de sujeción superior sobrela parte superior del respaldo y sujétela alsoporte del anclaje de la correa que propor-ciona la instalación en posición más recta.Tense la correa de sujeción de acuerdo conlas instrucciones del fabricante para que noquede floja.

SSS0790

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-31

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS CON ELSISTEMA ISOFIX

ADVERTENCIA

• Instale sistemas de sujeción para niñoscompatibles con el sistema ISOFIX sóloen las ubicaciones especificadas. Paraconocer las ubicaciones de anclaje infe-rior del sistema ISOFIX, consulte "Sis-tema de anclajes inferiores y correas desujeción para niños ISOFIX (Sólo si estáequipado)" anteriormente en esta sec-ción. Si un sistema de sujeción para ni-ños no se asegura correctamente, elniño puede resultar gravemente lesio-nado o muerto en un accidente.

• No instale sistemas de sujeción para ni-ños que requieran el uso de una correasuperior de sujeción en asientos que notengan anclaje superior de sujeción.

• No instale una sujeción para niños en laposición de asiento trasera central utili-zando los anclajes inferiores del sistemaISOFIX. El sistema de sujeción para niñosno quedará correctamente sujetado.

• Revise los anclajes inferiores insertandolos dedos en el área correspondiente ypalpando para asegurarse de que no hayninguna obstrucción en los anclajes delsistema ISOFIX, como por ejemplo, lacorrea de los cinturones de seguridad oel material del cojín del asiento. El sis-tema de sujeción para niños no quedarácorrectamente sujetado si los anclajesdel sistema ISOFIX están obstruidos.

• Los puntos de anclaje del sistema de su-jeción para niños están diseñados parasoportar únicamente las cargas impues-tas por sistemas de sujeción correcta-mente ajustados. No se deben usar bajoninguna circunstancia para cinturonesde seguridad o arneses para adultos, nipara sujetar otros artículos o equipo alvehículo. Si lo hace, se podrían dañar losanclajes del sistema de sujeción para ni-ños. El sistema de sujeción para niños nose instalará correctamente si se utiliza elanclaje dañado, y un niño podría lesio-narse grave o fatalmente en un choque.

Instalación en los asientos traseros

Mirando hacia delante:Asegúrese de seguir las instrucciones del fa-bricante para el uso correcto de su sistema desujeción para niños. Siga estos pasos parainstalar una sujeción para niños orientada ha-cia delante con el sistema ISOFIX en losasientos traseros:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento �1 .

2. Asegure las conexiones de anclaje del sis-tema de sujeción para niños a los anclajesinferiores del sistema ISOFIX �2 .

Mirando hacia delante: pasos 1 y 2SSS0646A

1-32 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

3. ebe asegurar la parte posterior del sistemade sujeción para niños contra el respaldodel vehículo. Si la posición del asiento notiene una cabecera ajustable e interfierecon el correcto ajuste del sistema de suje-ción para niños, intente con otro asiento ocon otra sujeción para niños.

4. Acorte el anclaje rígido para ajustar firme-mente el sistema de sujeción para niños;presione firmemente con la rodilla haciaabajo �3 y hacia atrás �4 en el centro delsistema de sujeción para niños para com-primir el cojín y el respaldo del asiento delvehículo.

5. Si el sistema de sujeción para niños cuentacon una correa superior de sujeción, paseesta correa y asegúrela a su punto deanclaje. (Consulte "Anclaje del sistema desujeción para niños (si está equipado)" an-teriormente en esta sección).

6. Si el sistema de sujeción para niños estáequipado con otros dispositivos antirrota-ción, como patas de soporte, úselos enlugar de la correa de sujeción, siguiendolas instrucciones del fabricante.

7. Pruebe el sistema de sujeción para niñosantes de colocar al niño en él �5 . Empuje elsistema de sujeción de un lado a otro yjálelo hacia delante para asegurarse quese encuentre firmemente en su lugar.

8. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente an-tes de cada uso. Si el sistema de sujeciónpara niños está flojo, repita los pasos del 3al 7.

Mirando hacia atrás:Asegúrese de seguir las instrucciones delfabricante para el uso correcto de su sistemade sujeción para niños. Siga estos pasos parainstalar una sujeción para niños orientadahacia atrás con el sistema ISOFIX en losasientos traseros:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento �1 .

Mirando hacia delante: paso 4SSS0754A

Mirando hacia delante: paso 7SSS0755A

Mirando hacia atrás: pasos 1 y 2SSS0649A

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-33

2. Asegure las conexiones de anclaje del sis-tema de sujeción para niños a los anclajesinferiores del sistema ISOFIX �2 .

3. Acorte el anclaje rígido para ajustar firme-mente el sistema de sujeción para niños;presione firmemente con la mano haciaabajo �3 y hacia atrás �4 en el centro delsistema de sujeción para niños para com-primir el cojín y el respaldo del asiento delvehículo.

4. Si el sistema de sujeción para niños cuentacon una correa superior de sujeción, paseesta correa y asegúrela a su punto deanclaje. (Consulte "Anclaje del sistema desujeción para niños (si está equipado)" an-teriormente en esta sección).

5. Si el sistema de sujeción para niños estáequipado con otros dispositivos antirrota-ción, como patas de soporte, úselos enlugar de la correa de sujeción, siguiendolas instrucciones del fabricante.

6. Pruebe el sistema de sujeción para niñosantes de colocar al niño en él �5 . Empuje elsistema de sujeción de un lado a otro yjálelo hacia delante para asegurarse quese encuentre firmemente en su lugar.

7. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente an-tes de cada uso. Si el sistema de sujeciónpara niños está flojo, repita los pasos del 3al 6.

INSTALACIÓN DE SISTEMAS DESUJECIÓN PARA NIÑOS CON ELCINTURÓN DE SEGURIDAD DETRES PUNTOS

Instalación en los asientos traseros -sin mecanismo automático de cierre

Mirando hacia delante:Asegúrese de seguir las instrucciones del fa-bricante para el uso correcto de su sistema desujeción para niños. Siga estos pasos parainstalar una sujeción para niños mirando ha-cia delante en los asientos traseros utilizandoel cinturón de seguridad de tres puntos conmodo de bloqueo automático:

Mirando hacia atrás: paso 3SSS0756A

Mirando hacia atrás: paso 6SSS0757A

Mirando hacia delante: paso 1SSS0758A

1-34 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento �1 .

2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridada través del sistema de sujeción para niñose insértela en la hebilla �2 hasta que escu-che y sienta que el seguro se engancha.

3. Para prevenir que la correa del cinturón deseguridad quede floja, es necesario ase-gurar el cinturón de seguridad en su lugarmediante dispositivos de aseguramientofijos al sistema de sujeción para niños.

4. Asegúrese de que el cinturón de seguridadno quede flojo; presione firmemente consu rodilla hacia abajo �3 y atrás en elcentro �4 del sistema de sujeción paraniños para comprimir el cojín y el respaldodel asiento del vehículo mientras jala haciaarriba el cinturón de seguridad.

5. Pruebe el sistema de sujeción para niñosantes de colocar al niño en él �5 . Empuje elsistema de sujeción de un lado a otro yjálelo hacia delante para asegurarse quese encuentre firmemente en su lugar.

6. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente an-tes de cada uso. Si el sistema de sujeciónpara niños está flojo, repita los pasos del 3al 5.

Mirando hacia delante: paso 2SSS0493A

Mirando hacia delante: paso 4SSS0647A

Mirando hacia delante: paso 5SSS0638A

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-35

Mirando hacia atrás:Asegúrese de seguir las instrucciones del fa-bricante para el uso correcto de su sistema desujeción para niños. Siga estos pasos parainstalar una sujeción para niños mirando ha-cia atrás en los asientos traseros utilizando elcinturón de seguridad de tres puntos conmodo de bloqueo automático:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento �1 .

2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridada través del sistema de sujeción para niñose insértela en la hebilla �2 hasta que escu-che y sienta que el seguro se engancha.

3. Para prevenir que la correa del cinturón deseguridad quede floja, es necesario ase-gurar el cinturón de seguridad en su lugarmediante dispositivos de aseguramientofijos al sistema de sujeción para niños.

4. Asegúrese de que el cinturón de seguridadno quede flojo; presione firmemente conla mano hacia abajo �3 y atrás �4 en elcentro del sistema de sujeción para niños,a fin de comprimir el cojín y el respaldo delasiento del vehículo mientras jala el cintu-rón de seguridad hacia arriba.

Mirando hacia atrás: paso 1SSS0759A

Mirando hacia atrás: paso 2SSS0654A

Mirando hacia atrás: paso 4SSS0639A

1-36 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

5. Pruebe el sistema de sujeción para niñosantes de colocar al niño en él �5 . Empuje elsistema de sujeción de un lado a otro yjálelo hacia delante para asegurarse quese encuentre firmemente en su lugar.

6. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente an-tes de cada uso. Si el sistema de sujeciónpara niños está flojo, repita los pasos del 3al 5.

Instalación en los asientos traseros —con mecanismo automático de cierre

Mirando hacia delante:Asegúrese de seguir las instrucciones del fa-bricante para el uso correcto de su sistema desujeción para niños. Siga estos pasos parainstalar en los asientos exteriores traserosusando cinturón de seguridad de tres puntoscon modo de bloqueo automático:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento �1 .

2. Debe asegurar la parte posterior del sis-tema de sujeción para niños contra el res-paldo del vehículo. Si la posición deasiento no tiene una cabecera ajustable einterfiere con la instalación correcta de lasujeción para niños, pruebe con otra suje-ción para niños.

3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridada través del sistema de sujeción para niñose insértela en la hebilla �2 hasta que escu-che y sienta que el seguro se engancha.

Mirando hacia atrás: paso 5SSS0658A

Mirando hacia delante: paso 1SSS0758A

Mirando hacia delante: paso 3SSS0493A

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-37

4. Jale el cinturón de hombros hasta quequede completamente extendido �3 . Eneste momento, el retractor del cinturón deseguridad está en el modo de bloqueoautomático (modo de sistema de sujeciónpara niños).

5. Deje que el cinturón de seguridad se re-traiga �4 . Jale hacia arriba el cinturón dehombro para eliminar cualquier holgura.

6. Asegúrese de que el cinturón de seguridadno quede flojo; presione firmemente con

su rodilla hacia abajo �5 y atrás en elcentro �6 del sistema de sujeción paraniños para comprimir el cojín y el respaldodel asiento del vehículo mientras jala haciaarriba el cinturón de seguridad.

7. Pruebe el sistema de sujeción para niñosantes de colocar al niño en él �7 . Empuje elsistema de sujeción de un lado a otro yjálelo hacia delante para asegurarse quese encuentre firmemente en su lugar.

8. Para asegurarse de que el retractor estéen el modo de bloqueo automático, in-tente sacar de este más cinturón de segu-ridad. Si no puede sacar más correa delcinturón del retractor, este se encuentraen el modo de bloqueo automático.

Mirando hacia delante: paso 4SSS0651A

Mirando hacia delante: paso 5SSS0652A

Mirando hacia delante: paso 6SSS0647C

Mirando hacia delante: paso 7SSS0638B

1-38 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

9. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el sistema de sujeción paraniños está flojo, repita los pasos del 4 al 8.

Mirando hacia atrás:Asegúrese de seguir las instrucciones del fabri-cante para el uso correcto de su sistema desujeción para niños. Siga estos pasos para ins-talar el sistema de sujeción para niños orien-tado hacia atrás en los asientos exteriores tra-seros usando cinturón de seguridad de trespuntos con modo de bloqueo automático:

1. Coloque el sistema de sujeción para niñossobre el asiento �1 .

2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridada través del sistema de sujeción para niñose insértela en la hebilla �2 hasta que escu-che y sienta que el seguro se engancha.

3. Jale el cinturón de hombros hasta quequede completamente extendido �3 . Eneste momento, el retractor del cinturón deseguridad está en el modo de bloqueoautomático (modo de sistema de sujeciónpara niños).

4. Deje que el cinturón de seguridad se re-traiga �4 . Jale hacia arriba el cinturón dehombro para eliminar cualquier holgura.

Mirando hacia atrás: paso 1SSS0759A

Mirando hacia atrás: paso 2SSS0654A

Mirando hacia atrás: paso 3SSS0655A

Mirando hacia atrás: paso 4SSS0656A

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-39

5. Asegúrese de que el cinturón de seguridadno quede flojo; presione firmemente conla mano hacia abajo �5 y atrás �6 en elcentro del sistema de sujeción para niños,a fin de comprimir el cojín y el respaldo delasiento del vehículo mientras jala el cintu-rón de seguridad hacia arriba.

6. Pruebe el sistema de sujeción para niñosantes de colocar al niño en él �7 . Empuje elsistema de sujeción de un lado a otro yjálelo hacia delante para asegurarse quese encuentre firmemente en su lugar.

7. Para asegurarse de que el retractor estéen el modo de bloqueo automático, in-tente sacar de este más cinturón de segu-ridad. Si no puede sacar más correa delcinturón del retractor, este se encuentraen el modo de bloqueo automático.

8. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente an-tes de cada uso. Si el sistema de sujeciónpara niños está flojo, repita los pasos del 3al 7.Mirando hacia atrás: paso 5

SSS0639BMirando hacia atrás: paso 6

SSS0658B

1-40 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Instalación en el asiento delpasajero delantero - sin mecanismoautomático de cierre

ADVERTENCIA

• Nunca instale un sistema de sujeción in-fantil orientado hacia atrás en el asientodel pasajero delantero cuando la bolsade aire de ese asiento esté disponible.Las bolsas de aire delanteras se inflancon gran fuerza. Un sistema de sujeciónpara niños orientado hacia atrás puedeser golpeado por la bolsa de aire delan-tera en caso de accidente, y el niñopuede resultar gravemente lesionado omuerto.

• Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños con correas superiores de su-jeción en el asiento delantero.

• INFINITI recomienda instalar el sistemade sujeción para niños en el asiento tra-sero. Sin embargo, si debe instalar unsistema de sujeción para niños en elasiento del pasajero delantero, mueva elasiento completamente hacia atrás.

• Los sistemas de sujeción para bebés sondel tipo orientado hacia atrás y, por lotanto, no se deben usar en el asientodelantero cuando esté disponible labolsa de aire del asiento.

• No usar los cinturones de seguridadhará que el sistema de sujeción para ni-ños no quede correctamente sujetado.El sistema de sujeción puede voltearse oquedar suelto y causar lesiones al niño alproducirse un frenado repentino o unchoque.

Mirando hacia delante:Asegúrese de seguir las instrucciones del fabri-cante para el uso correcto de su sistema desujeción para niños. Siga estos pasos para ins-talar una sujeción para niños mirando haciaadelante en el asiento del pasajero delanteroutilizando el cinturón de seguridad de tres pun-tos con modo de bloqueo automático:

1. En los modelos sin sistema de bolsas de aireavanzado: desactive la bolsa de aire del pa-sajero delantero mediante el interruptor de labolsa de aire del pasajero delantero (si estáequipado). (Consulte "Sistemas de bolsasde aire suplementarias" más adelante enesta sección). Ponga el interruptor de en-cendido en la posición "ON" (Encendido)y asegúrese de que la luz de estado(APAGADA) de la bolsa de aire del pasajerodelantero se encienda. (si está equipado)

JVR0285X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-41

2. Mueva el asiento completamente haciaatrás �1 .

3. Quite la cabecera �2 .

4. Coloque el sistema de sujeción para niñosen el asiento.

5. Pase la lengüeta del cinturón de seguridada través del sistema de sujeción para niñose insértela en la hebilla �3 hasta que escu-che y sienta que el seguro se engancha.

6. Para prevenir que la correa del cinturón deseguridad quede floja, es necesario ase-gurar el cinturón de seguridad en su lugarmediante dispositivos de aseguramientofijos al sistema de sujeción para niños.

7. Asegúrese de que el cinturón de seguridadno quede flojo; presione firmemente consu rodilla hacia abajo �4 y atrás en elcentro �5 del sistema de sujeción paraniños para comprimir el cojín y el respaldodel asiento del vehículo mientras jala haciaarriba el cinturón de seguridad.

8. Pruebe el sistema de sujeción para niñosantes de colocar al niño en él �6 . Empuje elsistema de sujeción de un lado a otro yjálelo hacia delante para asegurarse quese encuentre firmemente en su lugar.

9. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente an-tes de cada uso. Si el sistema de sujeciónpara niños está flojo, repita los pasos del 6al 8.

10. En los modelos con sistema de bolsas deaire avanzado: ponga el interruptor deencendido en la posición "ON" (Encen-dido). La luz de estado de la bolsa de aire

Mirando hacia delante: pasos 2 y 3SSS0627

Mirando hacia delante: paso 5SSS0360C

Mirando hacia delante: paso 7SSS0647B

Mirando hacia delante: paso 8JVR0286X

1-42 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

del pasajero delantero debe en-cenderse. Si no se enciende esta luz,consulte "Sistemas de bolsas de airesuplementarios" más adelante en estasección. Cambie el sistema de sujeciónpara niños a otro asiento. Haga revisarel sistema en un distribuidor INFINITIautorizado.

Instalación en el asiento delantero -con mecanismo automático decierre

ADVERTENCIA

• Nunca instale un sistema de sujeción in-fantil orientado hacia atrás en el asientodel pasajero delantero cuando la bolsa deaire de ese asiento esté disponible. Lasbolsas de aire delanteras se inflan con granfuerza. Un sistema de sujeción para niñosorientado hacia atrás puede ser golpeadopor la bolsa de aire delantera en caso deaccidente, y el niño puede resultar grave-mente lesionado o muerto.

• INFINITI recomienda instalar el sistemade sujeción para niños en el asiento tra-sero. No obstante, si debe instalar unsistema de sujeción para niños mirandohacia delante en el asiento del pasajerodelantero, mueva el asiento del pasajerocompletamente hacia atrás.

• Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños con correas superiores de su-jeción en el asiento delantero.

• Los sistemas de sujeción para bebés sonsistemas orientados hacia atrás y, por lotanto, no se deben usar en el asientodelantero.

• No usar los cinturones de seguridad haráque el sistema de sujeción para niños noquede correctamente sujetado. El sistema

JVR0285X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-43

de sujeción puede voltearse o quedarsuelto y causar lesiones al niño al produ-cirse un frenado repentino o un choque.

Mirando hacia delante:Asegúrese de seguir las instrucciones del fabri-cante para el uso correcto del sistema de suje-ción para niños. Siga estos pasos para instalaruna sujeción para niños mirando hacia delanteen el asiento del pasajero delantero utilizando elcinturón de seguridad de tres puntos con modode bloqueo automático:

1. Mueva el asiento completamente haciaatrás �1 .

2. Ajuste o desmonte la cabecera �2 paraobtener el ajuste correcto del sistema desujeción para niños. Si la posición deasiento interfiere con el ajuste apropiadode la sujeción para niños, intente con otraposición o con otro sistema de sujeciónpara niños.

3. Coloque el sistema de sujeción para niñosmirando hacia adelante en el asiento delpasajero delantero. Debe ser colocado mi-rando hacia delante únicamente.

4. Pase la lengüeta del cinturón de seguridada través del sistema de sujeción para niñose insértela en la hebilla hasta que escuchey sienta que el seguro se engancha.

5. Jale el cinturón de hombro hasta quequede completamente extendido. En estemomento, el retractor del cinturón de se-guridad está en el modo de bloqueo auto-mático (modo de sistema de sujeción paraniños).

Mirando hacia delante: pasos 1 y 2SSS0627 Mirando hacia delante: paso 4

SSS0360B

Mirando hacia delante: paso 5SSS0361B

Mirando hacia delante: paso 6SSS0423A

1-44 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

6. Deje que el cinturón de seguridad se re-traiga. Jale el cinturón de hombro haciaarriba �A para eliminar la holgura.

7. Pruebe el sistema de sujeción para niñosantes de sentar al niño en él. Inclínelo de unlado a otro. Trate de tirarlo hacia delante ycompruebe que está sostenido firme-mente en su lugar.

8. Para asegurarse de que el retractor estéen el modo de bloqueo automático, in-tente sacar de este más cinturón de segu-ridad. Si no puede sacar más correa delcinturón del retractor, este se encuentraen el modo de bloqueo automático.

9. Verifique que el sistema de sujeción paraniños esté asegurado correctamente antesde cada uso. Si el cinturón de seguridad noestá bloqueado, repita los pasos 5 a 8.

10. Ponga el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido). La luz deestado de la bolsa de aire del pasajerodelantero debe encenderse. Si nose enciende esta luz, consulte "Sistemasde bolsas de aire suplementarios" másadelante en esta sección. Cambie el sis-tema de sujeción para niños a otroasiento. Haga revisar el sistema en undistribuidor INFINITI autorizado.

Una vez que se desmonta el sistema de suje-ción para niños y el cinturón de seguridad seretrae por completo, el modo de bloqueo au-tomático se cancela y se regresa al modo debloqueo de emergencia.

PRECAUCIONESRELACIONADAS CON ELSISTEMA DE SUJECIÓNSUPLEMENTARIO (SRS)La sección Sistema de sujeción suplementa-rio (SRS) contiene información importanterelacionada con las bolsas de aire suplemen-tarias para impactos frontales del conductory del pasajero, de las bolsas de aire suple-mentarias para impactos laterales, de las bol-sas de aire suplementarias tipo cortina paraimpactos laterales y volcaduras, de las bolsasde aire suplementarias tipo cortina para im-pactos laterales y los cinturones de seguridadcon pretensor.

Sistema de bolsas de aire deimpacto frontal complementariaEste sistema puede ayudar a amortiguar lafuerza del impacto al área de la cabeza y delpecho del conductor y/o el pasajero delan-tero en ciertas colisiones frontales. Las bol-sas de aire frontales suplementarias estándiseñadas para inflarse al frente en donde elvehículo recibe el impacto.

Mirando hacia delante: paso 7JVR0287X

SISTEMA DE SUJECIÓNSUPLEMENTARIO (SRS)

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-45

Esta sección muestra dos tipos del sistemade bolsas de aire para impacto frontal:

• Con sistema avanzado de bolsas de aire

• Sin sistema avanzado de bolsas de aire

Sistema de bolsas de aire deimpacto lateral suplementariaEste sistema puede ayudar a amortiguar lafuerza de impacto en el área del pecho y lapelvis del conductor y del pasajero delanteroen ciertos choques de impacto lateral. Labolsa de aire lateral está diseñada para in-flarse en el costado en que el vehículo recibeel impacto.

Sistema de bolsas de airesuplementarias tipo cortina paraimpactos laterales y volcaduras(para Rusia)Este sistema puede ayudar a amortiguar lafuerza del impacto a la cabeza del conductory los pasajeros en las posiciones de asientodelanteras y traseras en determinadas coli-siones de impacto lateral o volcaduras. En unimpacto lateral, la bolsa de aire de cortinasuplementaria para impactos laterales y vuel-cos está diseñada para inflarse del lado

donde sucedió el impacto. En un vuelco, lasbolsas de aire de cortina suplementarias paraimpactos laterales y vuelcos de ambos ladosestán diseñados para inflarse.

Sistema de bolsas de airesuplementarias tipo cortina paraimpactos laterales (excepto paraRusia)Este sistema puede ayudar a amortiguar lafuerza del impacto a la cabeza del conductory los pasajeros en las posiciones de asientodelanteras y traseras en determinadas coli-siones de impacto lateral. Las bolsas de airetipo cortina de impacto lateral están diseña-das para inflarse en el costado en que elvehículo recibe el impacto.

El SRS está diseñado para complementar laprotección contra accidentes que proporcio-nan los cinturones de seguridad del conduc-tor y el pasajero y no está diseñado parasubstituirlos . El SRS puede ayudar a salvarvidas y reducir las lesiones graves. Sin em-bargo, al inflarse, las bolsas de aire puedencausar raspones u otras heridas. Las bolsasde aire no proporcionan protección a la parteinferior del cuerpo. Los cinturones de seguri-

dad se deben usar siempre correctamente ylos ocupantes se deben sentar a una distan-cia adecuada del volante de la dirección, deltablero de instrumentos y de los acabados delas puertas. (Consulte "Cinturones de seguri-dad [Sec 1]" anteriormente en esta sección).Las bolsas de aire se inflan rápidamente paraayudar a proteger a los ocupantes. Al inflarse,la fuerza de las bolsas de aire puede aumen-tar el riesgo de lesiones si los ocupantes estándemasiado cercanos a, o en contacto con losmódulos de bolsas de aire cuando se inflan.

Las bolsas de aire para impactos frontales ylaterales se desinflarán rápidamente despuésdel despliegue.

Las bolsas de aire tipo cortina para impactoslaterales permanecerán infladas por algúntiempo.

Las bolsas de aire tipo cortina para impactoslaterales y vuelcos permanecerán infladasdurante un breve período, tanto en situacio-nes de impacto lateral como de vuelco.

El SRS funciona sólo cuando el interruptorde encendido está en la posición "ON"(Encendido).

1-46 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Cuando el interruptor de encendido está enla posición "ON" (Encendido), la luz de ad-vertencia de las bolsas de aire SRS se en-ciende durante aproximadamente 7 segun-dos y luego se apaga. Esto indica que elsistema SRS está funcionando. (Consulte"Luces de advertencia/indicadoras y recor-datorios audibles (ex PRC)").

ADVERTENCIA

• Comúnmente, las bolsas de aire delan-teras no se inflan al producirse un im-pacto lateral, un impacto posterior, unavolcadura o un choque frontal de menor

gravedad. Use siempre los cinturones deseguridad como ayuda para reducir elriesgo o la gravedad de lesiones en dis-tintos tipos de accidentes.

SSS0131A

SSS0132A

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-47

• Los cinturones de seguridad y las bolsasde aire delanteras son más eficacescuando usted se sienta correctamentehacia atrás y erguido en el asiento. Lasbolsas de aire delanteras se inflan congran fuerza. Si usted y sus pasajeros noestán bien sujetos o inclinándose haciadelante o sentándose de lado, o fuera deposición en cualquier manera, usted ysus pasajeros están en mayor riesgo delesiones o muerte en un accidente. Labolsa de aire delantera suplementariapara impacto frontal también puedeprovocarle lesiones graves o fatales austed y a sus pasajeros si se encuentranfrente a ella cuando se infla. Siéntesesiempre apoyado en el respaldo y a lamayor distancia posible del volante de ladirección o del tablero de instrumentos.Use siempre los cinturones de seguri-dad.

• Mantenga las manos fuera del volantede la dirección. Colocarlas en la parteinterior del aro del volante de la direc-ción puede incrementar el riesgo de le-siones si se infla la bolsa de aire suple-mentaria delantera.

• Observe las siguientes precaucionespara modelos equipados con sistemaavanzado de bolsa de aire:– La bolsa de aire del pasajero delan-

tero no se infla si la luz de estado de labolsa de aire del pasajero delanteroestá encendida.

– Las hebillas de los cinturones de se-guridad del conductor y del pasajerodelantero cuentan con sensores quedetectan si los cinturones están abro-chados. El sistema de bolsas de aireavanzado monitorea la gravedad deun choque y el uso de los cinturonesde seguridad, y luego infla las bolsasde aire. No usar correctamente loscinturones de seguridad puede au-mentar el riesgo o la gravedad de le-siones en un accidente.

– El asiento del pasajero delantero po-see sensores de clasificación del ocu-pante (sensores de peso) que DES-ACTIVAN la bolsa de aire del pasajerodelantero en ciertas condiciones. Es-tos sensores sólo se utilizan en esteasiento. No sentarse correctamenteni usar el cinturón de seguridad puedeaumentar el riesgo o la gravedad de

lesiones en un accidente. Consulte"Sistema de bolsa de aire suplemen-tarias para impacto frontal (con Sis-tema avanzado de bolsas de aire)"más adelante en esta sección).

SSS0006

SSS0007

1-48 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

ADVERTENCIA

• Nunca permita que los niños viajen sinestar sujetados ni que saquen sus manoso su cara por la ventanilla. No intentellevarlos en su regazo ni en sus brazos.En las ilustraciones aparecen algunosejemplos de posiciones de viaje peligro-sas.

• Si no están correctamente asegurados,los niños pueden sufrir graves lesiones oincluso morir cuando se inflan las bolsasde aire delanteras.

• Nunca instale un sistema de sujeciónpara niños que mira hacia atrás en elasiento delantero. Al inflarse, una bolsade aire delantera puede lesionar grave-mente o causar la muerte a un niño.(Consulte "Sujeciones para niños" ante-riormente en esta sección).

SSS0008

SSS0009

SSS0099

SSS0100

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-49

ADVERTENCIA

• Comúnmente, las bolsas de aire suple-mentarias para impactos laterales no seinflan al producirse un impacto frontal,un impacto trasero, una volcadura o un

choque lateral de menor gravedad. Usesiempre los cinturones de seguridadcomo ayuda para reducir el riesgo o lagravedad de lesiones en accidentes.

• Comúnmente, las bolsas de aire suple-mentarias tipo cortina para impactoslaterales no se inflan al producirse unimpacto frontal, un impacto trasero,una volcadura o un choque lateral demenor gravedad. Use siempre los cintu-rones de seguridad para ayudar a redu-cir el riesgo o la gravedad de las lesionesen accidentes (excepto para Rusia).

• Comúnmente, las bolsas de aire tipocortina para impactos laterales y volca-duras no se inflan al producirse un im-pacto frontal, un impacto trasero o unchoque lateral de menor gravedad. Usesiempre los cinturones de seguridadpara ayudar a reducir el riesgo o la gra-vedad de las lesiones en accidentes(para Rusia).

• Los cinturones de seguridad y las bolsasde aire suplementarias para impactoslaterales y las bolsas de aire suplemen-tarias tipo cortina para impactos late-rales y volcaduras son más efectivascuando se sienta bien atrás y derecho en

SSS0059A

SSS0140

SSS0159

SSS0162

1-50 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

el asiento. Las bolsas de aire suplemen-tarias para impactos laterales, las bol-sas de aire suplementarias tipo cortinapara impactos laterales y las bolsas deaire suplementarias tipo cortina paraimpactos laterales y volcaduras se in-flan con gran fuerza. Si usted y sus pa-sajeros no están bien sujetos o inclinán-dose hacia delante o sentándose delado, o fuera de posición en cualquiermanera, usted y sus pasajeros están enmayor riesgo de lesiones o muerte en unaccidente.

• No permita que los pasajeros coloquensus manos, sus piernas ni la cara cerca delas bolsas de aire suplementarias paraimpactos laterales, de las bolsas de airesuplementarias tipo cortina para impac-tos laterales ni de las bolsas de aire suple-mentarias tipo cortina para impactos la-terales y volcaduras en los costados delos respaldos de los asientos delanteros ocerca de los rieles de toldo laterales. Nopermita que nadie que esté sentado enlos asientos delanteros o en los asientostraseros saque su mano por la ventanillao se apoye en la puerta. En las ilustracio-

nes aparecen algunos ejemplos de posi-ciones de viaje peligrosas.

• Cuando esté sentado en el asiento tra-sero, no se apoye en el respaldo delasiento delantero. Si se inflan las bolsasde aire suplementarias para impactoslaterales, las bolsas de aire suplementa-rias tipo cortina para impactos lateralesy las bolsas de aire suplementarias tipocortina para impactos laterales y volca-duras, podría sufrir graves lesiones.Tenga especial cuidado con los niños,que deben estar siempre correctamentesujetados.

• No use cubreasientos en los respaldosdelanteros. Pueden interferir con el in-flado de las bolsas de aire suplementa-rias para impactos laterales.

Sistema de cinturones de seguridadcon pretensorEl sistema de cinturones de seguridad conpretensor se puede activar con el sistema debolsas de aire suplementaria en ciertos tiposde choques.

Junto con los retractores del cinturón deseguridad delantero y trasero y los anclajes

exteriores delanteros de caderas, ayuda aapretar el cinturón de seguridad en el instanteen que el vehículo participa en determinadostipos de colisiones, ayudando a sujetar a losocupantes de asiento delantero y trasero.(Consulte "Sistema de cinturones de seguri-dad con pretensor [Sec 1]" más adelante enesta sección.)

Etiquetas de advertencia de lasbolsas de aire

Las etiquetas de advertencia relacionadascon los sistemas de bolsas de aire suplemen-tarios para impactos frontales se encuentranen el vehículo en el lugar señalado en la ilus-tración.

Ubicación de la etiquetaSSS1023

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-51

La etiqueta de advertencia �1 está situada enla superficie del visor del conductor y/opasajero.

La etiqueta de advertencia �2 (si está equi-pado) está colocada en el lado del panel de lacarrocería del lado del pasajero.

Las etiquetas también le advierten no ajustarun sistema de sujeción para niños orientadohacia atrás en el asiento del pasajero delan-tero ya que un sistema de sujeción utilizadoen esta posición podría causar una lesióngrave al niño en caso del despliegue de labolsa de aire durante una colisión.

Tipo A:

El diseño de la etiqueta �1 varía según elmodelo.

La etiqueta advierte:

"¡Riesgo extremo! ¡No utilice un sistema desujeción para niños mirando hacia atrás en unasiento protegido por una bolsa de aire de-lante del mismo!"

Tipo B:

La etiqueta �1 advierte:

"Nunca utilice un sistema de sujeción paraniños orientado hacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DE AIRE ACTIVAdelante del mismo, puede ocasionar laMUERTE o LESIONES GRAVES al NIÑO".

�1 Etiqueta de advertencia de la bolsa deaire (muestra)

JVR0260X

�1 Etiqueta de advertencia de la bolsa deaire

JVR0243X

1-52 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Tipo C:

La etiqueta �1 advierte:

"NO lleve bebés, infantes o niños en elasiento del pasajero delantero".

En los vehículos que tienen instalado un sis-tema de bolsas de aire para impacto delan-tero del pasajero, utilice un sistema de suje-ción para niños mirando hacia atrás sólo enlos asientos traseros.

Al instalar un sistema de sujeción para niñosen su vehículo, siempre siga las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción para lainstalación. Para ver información adicional,consulte "Sistemas de sujeción para niños".

Luz de advertencia de las bolsas deaire SRS

La luz de advertencia de la bolsa de aire SRS,que aparece en el tablero de instrumen-tos, monitorea los circuitos de los sistemas debolsas de aire, los sistemas del cinturón deseguridad con pretensor y todo el cableadorelacionado.

Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), la luz de adver-tencia de las bolsas de aire SRS se enciendedurante aproximadamente 7 segundos yluego se apaga. Esto significa que los siste-mas de bolsas de aire del SRS estánfuncionando.

Si se produce cualquiera de las siguientescondiciones, los sistemas de bolsas de airedelanteras suplementarias o de cinturones deseguridad con pretensor requerirán servicio:

• La luz de advertencia de las bolsas de aireSRS permanece encendida después deaproximadamente 7 segundos.

• La luz de advertencia de las bolsas de aireSRS destella intermitentemente.

• La luz de advertencia de la bolsa de aire deSRS no enciende en general.

En estas situaciones, los sistemas de bolsasde aire suplementarias o de cinturones deseguridad con pretensor podrían no funcio-nar correctamente. Es necesario revisarlo yrepararlo. Contacte un distribuidor deINFINITI inmediatamente.

�1 Etiqueta de advertencia de la bolsa deaire

JVR0444X

SPA1097

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-53

SISTEMAS DE BOLSAS DE AIRESUPLEMENTARIOS

1. Sensor de la zona de la colisión2. Módulos suplementarios de bolsas de aire

delanteras (bolsas de aire avanzadas)3. Módulos suplementarios de bolsas de aire

laterales

4. Bolsas de aire suplementarias tipo cortinapara impactos laterales

5. Sensores de clasificación de ocupantes(sensores de peso)

6. Unidad de control del sistema de clasifica-ción de ocupantes

7. Infladores suplementarios de bolsa de airetipo cortina para impactos laterales

8. Sensores de presión en la puerta (si estáequipado)

9. Sensores satelitales10. Retractores del pretensor del cinturón de

seguridad11. Unidad de control de las bolsas de aire

(ACU)12. Pretensores de regazo exteriores

Con sistema avanzado de bolsas de aireJVR0507X

1-54 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

1. Sensor de la zona de la colisión2. Módulos suplementarios de bolsas de aire

delanteras3. Interruptor de la bolsa de aire del pasajero

delantero (si está equipado)

4. Módulos suplementarios de bolsas de airelaterales

5. Bolsas de aire suplementarias tipo cortinapara impactos laterales y volcaduras (siestá equipado)

6. Infladores de las bolsas de aire suplemen-tarias tipo cortina para impactos laterales yvolcaduras (si está equipado)

7. Sensores de presión en la puerta (si estáequipado)

8. Sensores satelitales (si está equipado)9. Retractores del pretensor del cinturón de

seguridad10. Unidad de control de las bolsas de aire

(ACU)11. Pretensores de regazo exteriores

ADVERTENCIA

• No coloque ningún objeto en la almoha-dilla del volante, en el tablero de instru-mentos ni cerca de las molduras de laspuertas y los asientos delanteros. Nocoloque ningún objeto entre ningúnocupante y la almohadilla del volante,en el tablero de instrumentos ni cerca delas molduras de las puertas y los asien-tos delanteros. Estos objetos puedentransformarse en peligrosos proyectilesy lesionar a alguien si la bolsa de airesuplementaria se infla.

Sin sistema avanzado de bolsas de aireJVR0504X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-55

• Inmediatamente después del inflado,varias componentes del sistema de bol-sas de aire suplementarias se calientan.No los toque; puede sufrir quemadurasgraves.

• No debe realizar ningún cambio no au-torizado en ningún componente o ca-bleado del sistema de bolsas de aire.Esto evita el inflado accidental de labolsa de aire o daños en este sistema.

• No realice cambios no autorizados en elsistema eléctrico, en el sistema de sus-pensión, en la estructura del extremofrontal, ni en los paneles laterales delvehículo. Esto puede afectar el buenfuncionamiento del sistema de bolsas deaire suplementarias.

• Las manipulaciones al sistema de bolsasde aire suplementarias pueden provocargraves lesiones personales. Manipula-ción incluye los cambios al volante y eltablero de instrumentos colocandomateriales sobre la almohadilla del vo-lante y encima, alrededor o en el tablerode instrumentos o instalando losmateriales adicionales de adorno alre-dedor de los sistemas de bolsas de airesuplementarias.

• Un distribuidor autorizado INFINITIdebe realizar el trabajo en el sistema debolsas de aire suplementarias y alrede-dor de éste. El cableado del SRS no sedebe modificar ni desconectar. En el sis-tema de bolsas de aire suplementaria nose deben usar equipos de prueba ni dis-positivos de sondeo eléctricos no auto-rizados.

• Los conectores del mazo de cables delSRS son amarillos o anaranjados parauna fácil identificación.

Cuando las bolsas de aire se inflan, se escu-cha un ruido bastante fuerte, seguido por laliberación de humo. Este humo no es dañino yno indica incendio. Se debe tener cuidado deno inhalarlo, ya que puede causar irritación yasfixia. Las personas con problemas respira-torios deben recibir aire fresco a la brevedad.

Sistema de bolsas de airesuplementarias para impactofrontal (con Sistema avanzado debolsas de aire)

ADVERTENCIA

Para asegurar el funcionamiento adecuadodel sistema de bolsa de aire avanzado delpasajero, observe los elementos siguientes.• No permita que el pasajero en el asiento

trasero empuje ni jale la bolsa en el res-paldo.

• No coloque cargas pesadas de más de 4kg (9.1 lb) en el respaldo, en la cabecerani en la bolsa del respaldo.

• No guarde equipaje detrás del asientoque pueda hacer presión en el respaldo.

• Asegúrese de que el asiento del pasajerodelantero no entre en contacto con elasiento trasero, el tablero de instru-mentos, etc. o que la cabecera no entreen contacto con el techo.

• Confirme la condición de funciona-miento con la luz de estado de la bolsa deaire del pasajero delantero.

• Si observa que la luz de estado de labolsa de aire del pasajero delantero nofunciona de acuerdo con la descripción

1-56 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

anterior, lleve el vehículo a un distribui-dor autorizado INFINITI para que reviseel sistema de bolsa de aire avanzado delasiento del pasajero.

• Mientras no confirme con el distribuidorque el sistema de bolsa de aire avanzadodel asiento del pasajero delantero estéfuncionando correctamente, haga quelos ocupantes se ubiquen en los asientostraseros.

• No posicione el asiento del pasajero de-lantero de modo que haga contacto conel asiento trasero. Si el asiento delan-tero hace contacto con el asiento tra-sero, el sistema de bolsas de aire podríadeterminar que ha ocurrido una falla delsensor y es posible que se encienda la luzde estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero y que destelle la luz de adver-tencia de las bolsas de aire.

• No coloque objetos con bordes afilados enel asiento. Tampoco coloque objetos pesa-dos en el asiento que dejen marcas perma-nentes. Estos objetos pueden dañar elasiento o los sensores de clasificación deocupante (sensores de peso). Esto puedeafectar el funcionamiento del sistema debolsas de aire, teniendo como resultado le-siones personales graves.

• No use agua ni limpiadores que conten-gan ácido (limpiadores de vapor ca-liente) en el asiento. Esto puede dañar elasiento o los sensores de clasificación deocupantes. También puede afectar elfuncionamiento del sistema de bolsas deaire, teniendo como resultado serias le-siones corporales.

• Desmontar o modificar el asiento delpasajero delantero puede afectar elfuncionamiento del sistema de bolsas deaire y tener como resultado lesionespersonales severas.

• Las modificaciones o alteraciones delasiento del pasajero delantero puedenprovocar graves lesiones. Por ejemplo,no cambie los asientos delanteros al co-locar material sobre el cojín del asiento oal instalar sobre el asiento material devestidura adicional, tal como cubiertaspara asientos, que no esté específica-mente diseñado para garantizar un fun-cionamiento correcto de las bolsas deaire. Adicionalmente, no guarde objetosdebajo del asiento del pasajero delan-tero ni del cojín del asiento o el respaldode este. Estos objetos pueden interferir

con el funcionamiento correcto de lossensores de clasificación de ocupantes.

• La bolsa de aire del pasajero delanteroestá diseñada para DESACTIVARSEautomáticamente en ciertas condicio-nes. Lea cuidadosamente esta secciónpara conocer su funcionamiento. El usoadecuado del asiento, del cinturón deseguridad y de los sistemas de sujeciónpara niños es necesario para lograr laprotección más eficaz. No seguir todaslas instrucciones de este manual con re-lación al uso de asientos, cinturones deseguridad y sistemas de sujeción paraniños puede aumentar el riesgo o la gra-vedad de lesiones en un accidente.

Este vehículo cuenta con el Sistema de bolsasde aire avanzado en los asientos del conduc-tor y del pasajero delantero. La bolsa de airede impacto frontal del conductor se encuen-tra en el centro del volante de la dirección. Labolsa de aire suplementaria de impacto fron-tal del pasajero está instalada en el tablero deinstrumentos sobre la guantera.

El sistema de bolsas de aire delanteras estádiseñado para inflarse en choques frontalesde gravedad, pero también pueden inflarse si

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-57

las fuerzas de otro tipo de choque son simi-lares a las de un impacto frontal de gravedad.Es posible que no se inflen en ciertos choquesfrontales. El daño del vehículo (o la falta deeste) no siempre es señal de un funciona-miento correcto del sistema de bolsas de airedelantera.

El sistema de bolsas de aire avanzado tieneinfladores de bolsas de aire de doble etapa. Elsistema monitorea la información del sensorde zona de impacto, de la unidad de controlde bolsas de aire (ACU), de los sensores de lashebillas de los cinturones de seguridad y delos sensores de clasificación de ocupantes(sensores de peso). El funcionamiento de losinfladores se basa en la gravedad de un cho-que y en el uso del cinturón de seguridad delconductor. En cuanto al pasajero delantero,los sensores de clasificación de ocupantetambién se monitorean. Sobre la base de lainformación proveniente de los sensores, esposible que se infle sólo una bolsa de airedelantera, dependiendo de la gravedad delchoque y de si los ocupantes delanteros usano no los cinturones de seguridad. Adicional-mente, la bolsa de aire del pasajero delanterose puede DESACTIVAR en forma automáticabajo ciertas circunstancias, dependiendo de

la información proporcionada por los senso-res de clasificación de ocupantes. Si la bolsade aire del pasajero delantero está DESAC-TIVADA, se enciende la luz de estado de labolsa de aire del pasajero delantero. Unabolsa de aire delantera que se infla no indicaun desempeño incorrecto del sistema. Si tienecualquier duda sobre el desempeño de susistema de bolsas de aire, acuda por favor aINFINITI o a su distribuidor INFINITI.

Las bolsas de aire delanteras, junto con el usode los cinturones de seguridad, ayudan aamortiguar la fuerza de impacto en la cabezay en el pecho de los ocupantes delanteros.Pueden ayudar a salvar vidas y a reducir gra-ves lesiones. Sin embargo, una bolsa de airedelantera que se infla puede causar excoria-ciones faciales u otras lesiones. Las bolsas deaire delanteras no proporcionan sujeción a laparte inferior del cuerpo.

Incluso con las bolsas de aire avanzadas, loscinturones de seguridad se deben usar co-rrectamente y el conductor y el pasajero sedeben sentar derechos a la mayor distanciaposible del volante de la dirección o del ta-blero de instrumentos. Las bolsas de aire de-lanteras se inflan rápidamente como ayuda

para proteger a los ocupantes delanteros.Por este motivo, la fuerza del inflado de lasbolsas de aire delanteras puede aumentar elriesgo de lesiones cuando el ocupante estádemasiado cerca, del módulo de la bolsa deaire durante el inflado, o apoyado en él. Labolsa de aire se desinflará rápidamente des-pués de un choque.

Luz de estado de la bolsa de aire del pasa-jero delantero:

El asiento del pasajero delantero está equi-pado con sensores de clasificación de ocu-pantes (sensor de peso) que activa o desac-tiva la bolsa de aire del pasajero delanterodependiendo del peso aplicado en el asientodel pasajero. El estado de la bolsa de aire del

JVR0192X

1-58 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

pasajero delantero (ACTIVADA o DESACTI-VADA) se indica mediante la luz de estadode la bolsa de aire del pasajero delantero

que está situada en el tablero deinstrumentos.

Después de colocar el interruptor de encen-dido en la posición "ON" (Encendido), la luz deestado de la bolsa de aire del pasajero delan-tero en el tablero de instrumentos se en-ciende durante aproximadamente 7 segun-

dos y luego se apaga o permanece encendidadependiendo del estado de ocupación delasiento del pasajero delantero. La luz fun-ciona de la siguiente manera:

Condición del asiento del pasajerodelantero

Luz de estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero ( )

Estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero

Vacío (desocupado) ENCENDIDA (iluminada) DESACTIVADO

Niños, sujeción para niños, adultos pequeños oequipaje ENCENDIDA (iluminada) DESACTIVADO

Adulto APAGADA (no iluminada) ACTIVADO

Además de lo anterior, ciertos objetos colo-cados en el asiento del pasajero delanterotambién pueden causar que se encienda la luzpara como se describió anteriormente de-pendiendo de su peso.

Para obtener más información relacionadacon el funcionamiento normal y la solución deproblemas de este sistema de sensor de cla-sificación de ocupantes, consulte "Sistema debolsa de aire suplementaria para impactofrontal (con bolsa de aire avanzada (exceptoPRC)" y "Sistema de bolsa de aire suplemen-taria para impacto frontal (con bolsa de aireavanzada (excepto PRC)" en esta sección.

Bolsa de aire del pasajero delantero:La bolsa de aire del pasajero delantero estádiseñada para DESACTIVARSE automática-mente cuando el vehículo se opera bajo cier-tas condiciones como se describe a continua-ción. Si la bolsa de aire del pasajero delanteroestá DESACTIVADA, esta no se infla al pro-ducirse una colisión. La bolsa de aire del con-ductor y otras bolsas de aire del vehículo noforman parte de este sistema.

El objetivo de este sistema es ayudar a redu-cir el riesgo de lesiones o de muerte provoca-das por el inflado de la bolsa de aire a ciertos

ocupantes del asiento del pasajero delantero,como niños, solicitando que se DESACTIVEautomáticamente la bolsa de aire.

Los sensores de clasificación de ocupantes(sensores de peso) están en el bastidor delasiento debajo del asiento del pasajero de-lantero y están diseñados para detectar unocupante y objetos en el asiento. Por ejem-plo, si hay un niño en el asiento del pasajerodelantero, el sistema de bolsa de aire avan-zado está diseñado para DESACTIVAR labolsa de aire del pasajero delantero. Además,si hay un sistema de sujeción para niños en el

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-59

asiento, los sensores de clasificación de ocu-pantes lo pueden detectar y provocar que seDESACTIVE la bolsa de aire.

Los ocupantes adultos del asiento del pasa-jero delantero sentados correctamente y conel cinturón de seguridad abrochado tal comose describe en este manual, no deben provo-car la DESACTIVACIÓN automática de labolsa de aire del pasajero. Sin embargo, en elcaso de adultos pequeños el sensor puedeDESACTIVAR la bolsa de aire si el ocupanteno se sienta correctamente (por ejemplo, nose sienta derecho, se sienta en el borde delasiento o de alguna otra manera diferente), loque puede hacer que el sensor APAGUE labolsa de aire. Asegúrese siempre de sentarsebien y de usar correctamente el cinturón deseguridad para lograr la protección más efi-caz por parte del cinturón y de la bolsa de aire.

INFINITI recomienda sujetar adecuada-mente en el asiento trasero a los preadoles-centes y a los niños. INFINITI también reco-mienda instalar correctamente en el asientotrasero los sistemas de sujeción para niños ylos asientos auxiliares adecuados. Si esto noes posible, los sensores de clasificación deocupantes están diseñados para funcionar de

acuerdo con lo descrito anteriormente paraDESACTIVAR la bolsa de aire del pasajerodelantero con sistemas específicos de suje-ción para niños. Si no se aseguran correcta-mente los sistemas de sujeción para niños nise utiliza el modo de bloqueo automático(modo para sistemas de sujeción para niños)es posible que el sistema de sujeción se volteeo que se mueva en un accidente o en unfrenado repentino. Esto también puede hacerque la bolsa de aire del pasajero se infle en unchoque en lugar de estar DESACTIVADA.(Consulte "Sistemas de sujeción para niños"anteriormente en esta sección para ver el usoy la instalación apropiados.)

Si el asiento del pasajero delantero no estáocupado, la bolsa de aire del pasajero no seinfla en caso de una colisión. Sin embargo, losobjetos pesados colocados en el asiento pue-den hacer que la bolsa de aire se infle debidoal peso del objeto detectado por el sensor declasificación de ocupantes. Otras condicio-nes también pueden hacer que la bolsa deaire se infle, tal como la presencia de un niñode pie sobre el asiento o de dos niños, lo queva en contra de las instrucciones de este ma-nual. Cerciórese siempre de que usted y todos

los ocupantes del vehículo se encuentren biensentados y correctamente sujetos.

Puede ver si la bolsa de aire del pasajerodelantero se APAGA automáticamente gra-cias a la luz de estado de la bolsa de aire delpasajero delantero.

Si hay un ocupante adulto en el asiento, perola luz de estado de la bolsa de aire del pasa-jero delantero se enciende (lo que indica quela bolsa de aire está DESACTIVADA), puedetratarse de un adulto pequeño o de una per-sona que no está sentada correctamente enel asiento.

Si se debe usar un sistema de sujeción paraniños en el asiento delantero, la luz de estadode la bolsa de aire del pasajero delanteropodría o no encenderse, dependiendo de laestatura del niño y del tipo de sistema desujeción para niños que se esté utilizando. Sila luz de estado de bolsa de aire no perma-nece encendida (lo que indica que la bolsa deaire puede inflarse en un choque), puede sig-nificar que el sistema de sujeción para niños oel cinturón de seguridad no se están usandocorrectamente. Asegúrese de que el sistemade sujeción para niños esté correctamenteinstalado, que el cinturón de seguridad se

1-60 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

utilice adecuadamente y que el ocupante seencuentre en la posición apropiada. Si la luzde estado de bolsa de aire del pasajero toda-vía no se enciende, coloque al ocupante osistema de sujeción para niños en el asientotrasero.

Si la luz de estado de bolsa de aire del pasa-jero delantero no se enciende incluso si ustedconsidera que el sistema de sujeción paraniños, los cinturones de seguridad y el ocu-pante están correctamente posicionados,lleve su vehículo a un distribuidor INFINITI. Eldistribuidor INFINITI puede verificar el es-tado del sistema con una herramienta espe-cial. Sin embargo, mientras no haya confir-mado con el distribuidor que la bolsa de aireestá funcionando correctamente, vuelva aubicar al ocupante o sistema de sujeción paraniños en el asiento trasero.

El sistema avanzado de bolsas de aire y la luzde estado de bolsa de aire del pasajero delan-tero requiere algunos segundos para regis-trar un cambio en el estado del asiento delpasajero.

Si se produce una falla en el sistema de bolsasde aire del pasajero delantero, destellará laluz de advertencia de las bolsas de aire suple-

mentarias , ubicada en el área de medi-dores e indicadores. Haga revisar el sistemaen un distribuidor INFINITI autorizado.

Funcionamiento normal:Para que el sistema de sensor de clasificaciónde ocupantes clasifique al pasajero delanterocon base en el peso, siga las precauciones ylos pasos descritos a continuación:

Precauciones:• Asegúrese de que no haya objetos que pe-

sen más de 4 kg (9.1 lb) en el asiento ni en labolsa del respaldo.

• Asegúrese de que un sistema de sujeciónpara niños u otro objeto no esté ejerciendopresión contra la parte posterior del res-paldo.

• Asegúrese de que un pasajero trasero noesté empujando ni jalando la parte posteriordel asiento del pasajero delantero.

• Asegúrese de que el respaldo o el asiento delpasajero delantero no esté forzado contraun objeto sobre el asiento o el piso detrás deél.

• Asegúrese de que no haya ningún objetocolocado debajo del asiento del pasajerodelantero.

• Asegúrese de que la cabecera del asientodel pasajero delantero no entre en contactocon el techo cuando se ajusta el asiento delpasajero delantero.

Pasos:1. Ajuste el asiento como se describe. (Con-

sulte "Asientos".)

2. Asegúrese de que no haya objetos en suregazo.

3. Abroche el cinturón de seguridad, talcomo se describe. (Consulte "Cinturonesde seguridad [Sec 1]").

4. Permanezca en esta posición durante30 segundos para permitir que el sistemaclasifique al pasajero delantero antes deque el vehículo se ponga en movimiento.

5. Asegúrese de que la clasificación es co-rrecta verificando la luz de estado de labolsa de aire del pasajero delantero.

NOTA:Este sistema de sensor de clasificación deocupantes del vehículo bloquea la clasifica-ción durante la conducción, por lo tanto, esimportante que confirme que el pasajero de-lantero esté clasificado correctamente antes

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-61

de conducir. Además, es posible que el sis-tema del sensor de clasificación de ocupantecalcule nuevamente el peso del ocupante enciertas condiciones (mientras el vehículoestá en movimiento o detenido), de maneraque el ocupante del asiento del pasajero de-lantero debe seguir sentado como se indicaanteriormente.

Diagnóstico y corrección de fallas:Si considera que la luz de estado de la bolsade aire del pasajero delantero es incorrecta:

1. Si la luz está ENCENDIDA con un adultoocupando el asiento del pasajero delantero:

• El ocupante es un adulto pequeño — la luz dela bolsa de aire está funcionando como esdebido. Se suprime la bolsa de aire del pasa-jero delantero.

Sin embargo, si el ocupante no es un adultopequeño, entonces esto puede deberse a lassiguientes condiciones que podrían estar in-terfiriendo con los sensores de peso:

• El ocupante no está sentando en posiciónvertical, apoyado contra el respaldo ni en elcentro del cojín del asiento con los pies có-modamente extendidos en el piso.

• Hay un sistema de sujeción para niños u otroobjeto ejerciendo presión contra la parteposterior del respaldo.

• Hay un pasajero trasero empujando o ja-lando la parte posterior del asiento del pa-sajero delantero.

• El respaldo o el asiento delantero estásiendo forzado contra un objeto sobre elasiento o el piso detrás de él.

• Hay un objeto colocado debajo del asientodel pasajero delantero.

• Un objeto colocado entre el cojín del asientoy la consola central o entre el cojín delasiento y la puerta.

Si el vehículo está en movimiento, deténgalocuando sea seguro hacerlo. Compruebe y co-rrija cualquiera de las condiciones anteriores.Vuelva a arrancar el vehículo y espere 1 minuto.

NOTA:Se realizará una comprobación del sistemadurante la cual la luz de estado de la bolsa deaire del pasajero delantero permanecerá en-cendida durante aproximadamente 7 segun-dos inicialmente.

Si la luz sigue encendida después de estepaso, recomiende al pasajero que no ocupe elasiento del pasajero delantero y pida a undistribuidor INFINITI que revise el vehículotan pronto como sea posible.

2. Si la luz está APAGADA con un adultopequeño, un niño o un sistema de sujeciónpara niños en el asiento del pasajero delan-tero.

Es posible que esto se deba a las siguientescondiciones que podrían estar interfiriendocon los sensores de peso:

• El adulto pequeño o el niño no está sen-tando en posición vertical, apoyado contrael respaldo ni en el centro del cojín delasiento con los pies cómodamente extendi-dos en el piso.

• El sistema de sujeción para niños no está ins-talado correctamente, como se describe. (Con-sulte "Sistemas de sujeción para niños". )

• Hay un objeto que pesa más de 4 kg (9.1 lb)en el asiento o en la bolsa del respaldo.

• Hay un sistema de sujeción para niños u otroobjeto ejerciendo presión contra la parteposterior del respaldo.

1-62 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

• Hay un pasajero trasero empujando o ja-lando la parte posterior del asiento del pa-sajero delantero.

• El respaldo o el asiento delantero estásiendo forzado contra un objeto sobre elasiento o el piso detrás de él.

• Hay un objeto colocado debajo del asientodel pasajero delantero.

• Un objeto colocado entre el cojín del asientoy la consola central.

• La cabecera del asiento del pasajero delan-tero está contacto con el techo.

Si el vehículo está en movimiento, deténgalocuando sea seguro hacerlo. Compruebe y co-rrija cualquiera de las condiciones anteriores.Vuelva a arrancar el vehículo y espere 1 minuto.

NOTA:Se realizará una comprobación del sistemadurante la cual la luz de estado de la bolsa deaire del pasajero delantero permanecerá en-cendida durante aproximadamente 7 segun-dos inicialmente.

Si la luz sigue apagada después de este paso,el adulto pequeño, el niño o el sistema desujeción para niños deberán ocupar el asiento

trasero y un distribuidor INFINITI deberá re-visar el vehículo tan pronto como sea posible.

3. Si la luz está APAGADA sin ningún pasa-jero ni objetos en el asiento del pasajerodelantero, se debe llevar el vehículo a undistribuidor INFINITI lo antes posible.

Sistema de bolsas de airesuplementarias para impactofrontal (sin Sistema avanzado debolsas de aire)La bolsa de aire de impacto frontal del con-ductor se encuentra en el centro del volantede la dirección. La bolsa de aire suplementa-ria de impacto frontal del pasajero está ins-talada en el tablero de instrumentos sobre laguantera.

El sistema de bolsas de aire delanteras estádiseñado para inflarse en choques frontalesde gravedad, pero también pueden inflarse silas fuerzas de otro tipo de choque son simi-lares a las de un impacto frontal de gravedad.Es posible que no se inflen en ciertos choquesfrontales. El daño del vehículo (o la falta deeste) no siempre es señal de un funciona-miento correcto del sistema de bolsas de airedelantera.

Luz de estado de la bolsa de aire del pasa-jero delantero (si está equipado):

La luz de estado de la bolsa de aire del pasa-jero delantero se encuentra en el tablero deinstrumentos.

Luz de APAGADOSSS1099

Luz de ENCENDIDOJVR0264X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-63

Cuando el interruptor de encendido se poneen la posición "ON" (Encendido), las luces deestado ENCENDIDO y APAGADO de labolsa de aire del pasajero delantero se en-cienden y se apagan o permanecen encendi-das según el estado de la bolsa de aire delpasajero delantero.

• Cuando pone el interruptor de encendido enla posición "ON" (Encendido) y la bolsa deaire del pasajero delantero está activa, la luzde estado OFF (Apagado) ( ) de labolsa de aire del pasajero delantero se apa-gará después de unos 7 segundos.

La luz de estado ON (Encendido) ( ) dela bolsa de aire del pasajero delantero seapagará después de 1 minuto cuando elinterruptor de la bolsa de aire del pasajerodelantero está en la posición "ON" (Encen-dido).

• Cuando pone el interruptor de encendido enla posición "ON" (Encendido) y la bolsa deaire del pasajero delantero está inactiva, laluz de estado ON (Encendido) ( ) de labolsa de aire del pasajero delantero se apa-gará después de unos 7 segundos.

La luz de estado OFF (Apagado) ( ) dela bolsa de aire del pasajero delantero se

encenderá y permanecerá encendida mien-tras el interruptor de la bolsa de aire delpasajero delantero esté en la posición"OFF" (Apagado).

Si la luz de estado de la bolsa de aire delpasajero delantero funciona de manera dife-rente a lo descrito anteriormente, la bolsa deaire del pasajero delantero podría no funcio-nar correctamente. Haga revisar el sistemapor un distribuidor INFINITI y, si fuera nece-sario, que lo reparen a la brevedad.

Interruptor de la bolsa de aire del pasajerodelantero (si está equipado):

Se puede apagar la bolsa de aire del pasajerodelantero con el interruptor de bolsa de aire depasajero delantero �A situado en la guantera.

Para apagar la bolsa de aire de pasajerodelantero:

1. Ponga el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado).

2. Abra la guantera e inserte la llave mecá-nica en el interruptor de bolsa de aire delpasajero delantero. Para ver el uso de lallave mecánica, consulte "Llaves".

3. Presione y gire la llave a la posición "OFF"(Apagado).

4. Ponga el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido). La luz de estadoOFF (Apagado) ( ) de la bolsa de airedel pasajero delantero se encenderá ypermanecerá encendida.

Para encender la bolsa de aire de pasajerodelantero:

1. Ponga el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado).

2. Abra la guantera e inserte la llave mecá-nica en el interruptor de bolsa de aire delpasajero delantero.

3. Presione y gire la llave a la posición "ON"(Encendido).

JVR0375X

1-64 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

4. Ponga el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido). La luz de estadoON (Encendido) ( ) de la bolsa de airedel pasajero delantero se encenderá.

5. Después de 1 minuto, la luz de estado ON(Encendido) ( ) de la bolsa de aire delpasajero delantero se apagará.

Sistema de bolsas de aire deimpacto lateral suplementaria

La bolsa de aire suplementaria para impactolateral está situada en el exterior de los res-paldos de los asientos delanteros.

El sistema de bolsas de aire suplementariaspara impacto lateral está diseñado para in-flarse en choques laterales de gravedad, perotambién pueden inflarse si las fuerzas de otro

tipo de choque son similares a las de un im-pacto lateral de gravedad. Es posible que nose inflen en ciertos choques laterales. El dañodel vehículo (o la falta de este) no siempre esseñal de un funcionamiento correcto del sis-tema de bolsas de aire lateral.

Sistema de bolsas de airesuplementarias tipo cortina paraimpactos laterales y volcaduras(para Rusia)La bolsa de aire suplementaria tipo cortinapara impactos laterales y volcaduras está si-tuada en los rieles de toldo.

El sistema de bolsas de aire suplementariaslaterales tipo cortina y para volcaduras sediseñó para inflarse en caso de impactos la-terales muy severos o vuelcos, aunque pue-den inflarse si las fuerzas en otro tipo deimpacto son semejantes a los de un impactolateral muy severo o que casi ocasiona unavolcadura. Podrían no inflarse en ciertos im-pactos laterales o en ciertos impactos devuelco. El daño del vehículo (o la falta de este)no siempre es señal de un funcionamientocorrecto del sistema de bolsa de aire suple-mentaria para impacto lateral y vuelcos.

Sistema de bolsas de airesuplementarias tipo cortina paraimpactos laterales (excepto paraRusia)La bolsa de aire suplementaria tipo cortinapara impactos laterales está situada en losrieles de toldo.

El sistema de bolsas de aire suplementariaspara impacto lateral está diseñado para in-flarse en choques laterales de gravedad, perotambién pueden inflarse si las fuerzas de otrotipo de choque son similares a las de un im-pacto lateral de gravedad. Es posible que nose inflen en ciertos choques laterales. El dañodel vehículo (o la falta de este) no siempre esseñal de un funcionamiento correcto del sis-tema de bolsas de aire tipo cortina suplemen-taria para impacto lateral.

CONDICIONES DE DESPLIEGUEDE LA BOLSA DE AIRE SRSLas bolsas de aire SRS se activan en caso deun impacto lateral o frontal en el cual losocupantes del vehículo se pueden lesionargravemente, incluso si utilizan los cinturonesde seguridad de forma correcta.

SSS0521

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-65

Puede que no se activen cuando la carroceríadel vehículo absorbe o distribuye la energíade la colisión. El daño del vehículo (o la faltade éste) no siempre es un indicador del co-rrecto funcionamiento del sistema de bolsasde aire SRS.

Cuándo se despliega la bolsa deaire SRS

Bolsas de aire para impactos frontalessuplementarias:El sistema de bolsas de aire suplementariaspara impactos frontales está diseñado parainflarse en choques frontales de mayor gra-vedad. En las siguientes ilustraciones semuestran algunos ejemplos.

El sistema suplementario de bolsas de airepara impactos frontales se implementará encaso de un impacto que supere a una colisiónfrontal a 25 km/h (16 MPH) con una paredsólida que no se mueve ni se deforma.

El sistema de bolsas de aire suplementariaspara impactos frontales también se puededesplegar cuando el vehículo sufre dañosgraves en la parte inferior de la carrocería.

• Golpear una banqueta, el borde del pavi-mento o superficies duras a alta velocidad

• Caer en un hoyo o zanja profunda

• Aterrizar con fuerza en el suelo después desaltar

JVR0070X

JVR0071X

1-66 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Bolsas de aire suplementarias para impactoslaterales:Los sistemas de bolsas de aire suplementa-rias para impactos laterales están diseñadospara inflarse en choques laterales de mayorgravedad.

• Las bolsas de aire complementarias paraimpactos laterales se despliegan en caso deun impacto lateral con un vehículo de pasa-jeros normal a una velocidad superior a25 km/h (16 MPH).

Bolsas de aire tipo cortina suplementariaspara impactos laterales (si está equipado):Los sistemas de bolsas de aire tipo cortinasuplementarias para impactos laterales estándiseñados para inflarse en choques lateralesde mayor gravedad.

• Las bolsas de aire complementarias tipocortina para impactos laterales se desplie-gan en caso de un impacto lateral con unvehículo de pasajeros normal a una veloci-dad superior a 25 km/h (16 MPH).

Bolsas de aire tipo cortina suplementariaspara impactos laterales y volcaduras(si está equipado):Los sistemas de bolsas de aire tipo cortinasuplementarias para impactos laterales y vol-caduras están diseñados para inflarse enchoques laterales de mayor gravedad.

• Las bolsas de aire complementarias tipocortina para impactos laterales y volcadurasse despliegan en caso de un impacto lateralcon un vehículo de pasajeros normal a unavelocidad superior a 25 km/h (16 MPH).

• Las bolsas de aire tipo cortina suplementa-rias para impactos laterales y volcaduras

JVR0072X

JVR0073X JVR0073X

JVR0153X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-67

también se despliegan cuando el vehículo seinclina en cierto grado.

Cuándo es poco probable que labolsa de aire SRS se desplieguePuede que las bolsas de aire SRS no se des-plieguen en caos donde el impacto no tiene lafuerza suficiente para inflar las bolsas de aireSRS.

Por ejemplo, si el vehículo choca contra unobjeto, como un vehículo estacionado o unposte, que se puede mover o deformar con elimpacto, es poco probable que las bolsas deaire SRS se desplieguen.

Bolsas de aire para impactos frontales su-plementarias:

• Golpear un vehículo de la misma clase queestá estacionado

• Colisionar con un poste sólido de la red pú-blica

• Rodar debajo de la compuerta trasera de uncamión

• Un impacto frontal descentrado contra lasbarandillas

Bolsas de aire suplementarias para impac-tos laterales:

• Una colisión desde el costado en ángulo

• Un impacto lateral con un vehículo de dosruedas

JVR0074X

JVR0075X

JVR0076X

JVR0077X

1-68 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

• Una colisión en el costado que impacte elcompartimiento del motor del vehículo(cajuela)

• Volcamiento del vehículo

• Un impacto frontal descentrado contra lasbarandillas

• Una colisión con un poste

Bolsas de aire tipo cortina suplementariaspara impactos laterales (si está equipado):

• Una colisión desde el costado en ángulo

• Un impacto lateral con un vehículo de dosruedas

• Una colisión en el costado que impacteel compartimiento del motor del vehículo(cajuela)

• Volcamiento del vehículo

• Un impacto frontal descentrado contra lasbarandillas

• Una colisión con un poste

JVR0078X

JVR0076X

JVR0077X

JVR0078X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-69

Bolsas de aire tipo cortina suplementariaspara impactos laterales y volcaduras (siestá equipado):

• Una colisión desde el costado en ángulo

• Un impacto lateral con un vehículo de dosruedas

• Una colisión en el costado que impacte elcompartimiento del motor del vehículo(cajuela)

• Un impacto frontal descentrado contra lasbarandillas

• Una colisión con un poste

Cuándo no se despliega la bolsa deaire SRSUna vez que la bolsa de aire SRS se infló, elmódulo de la bolsa de aire no volverá a fun-cionar si el vehículo choca con otro vehículo uobjeto.

En las siguientes ilustraciones se muestranotros ejemplos en que la bolsa de aire SRS nose desplegará.

Bolsas de aire para impactos frontales su-plementarias:

• Una colisión desde el costado o la partetrasera

• Volcamiento del vehículo

JVR0076X

JVR0511X

JVR0078X

JVR0079X

1-70 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Bolsas de aire suplementarias para impac-tos laterales y tipo cortina para impactoslaterales (si está equipado):

• Una colisión frontal con un vehículo estacio-nado o en movimiento

• Una colisión desde la parte trasera

Bolsas de aire suplementarias para impac-tos laterales y tipo cortina para impactoslaterales y volcaduras (si está equipado):

• Una colisión frontal con un vehículo estacio-nado o en movimiento

• Una colisión desde la parte trasera

SISTEMA DE CINTURONES DESEGURIDAD CON PRETENSOR

ADVERTENCIA

• El cinturón de seguridad con pretensorno se puede volver a usar después deuna activación. Se debe reemplazarjunto con el retractor y la hebilla comounidad.

• Si el vehículo se ve involucrado en unchoque, pero el pretensor no se activa,asegúrese de hacer que un distribuidorINFINITI revise el sistema del pretensory, si fuera necesario, que lo reemplace.

• No debe realizar ningún cambio no au-torizado en ningún componente o ca-bleado del sistema de cinturones de se-guridad con pretensor. Esto evita laactivación accidental del cinturón de se-guridad con pretensor o daños en sufuncionamiento.

• Cualquier trabajo alrededor o en el sis-tema de cinturón de seguridad con pre-tensor debe ser realizado por un distri-buidor de INFINITI. El cableado del SRSno se debe modificar ni desconectar. Enel sistema de cinturones de seguridadcon pretensor no se deben usar equiposde prueba, ni dispositivos de sondeoeléctricos no autorizados.

• Si debe deshacerse del sistema de cintu-rón de seguridad de pretensor, o aban-donar el vehículo, contacte un distribui-dor de INFINITI. Los procedimientoscorrectos de eliminación del pretensorse establecen en el Manual de servicio

JVR0080X JVR0080X

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-71

INFINITI correspondiente. Los procedi-mientos de desecho incorrectos puedencausar lesiones personales.

El sistema de cinturones de seguridad conpretensor se puede activar con el sistema debolsas de aire suplementaria en ciertos tiposde choques.

Junto con los retractores del cinturón de segu-ridad, ayuda a apretar el cinturón de seguridadcuando el vehículo participa en determinadostipos de colisiones, ayudando a sujetar a losocupantes de asiento delantero y trasero.

El pretensor está empotrado con el retractordel cinturón de seguridad delantero y trasero,y el anclaje. Estos cinturones de seguridad seusan del mismo modo que los cinturonesconvencionales.

Cuando el cinturón de seguridad de pretensoractiva, se escucha un ruido bastante fuerte,seguido por la liberación del humo. Estehumo no es dañino y no indica incendio. Sedebe tener cuidado de no inhalarlo, ya quepuede causar irritación y asfixia. Las perso-nas con problemas respiratorios deben recibiraire fresco a la brevedad.

PROCEDIMIENTO DEREPARACIÓN Y REEMPLAZO

ADVERTENCIA

• Una vez que se inflan las bolsas de airesuplementarias para impactos fronta-les, las bolsas de aire suplementariaspara impactos laterales, las bolsas deaire suplementarias tipo cortina paraimpactos laterales y las bolsas de airesuplementarias tipo cortina para im-pactos laterales y volcaduras, los módu-los de bolsas de aire no funcionarán y setienen que reemplazar. Los módulos debolsas de aire deben ser reemplazadospor un distribuidor INFINITI. Los módu-los inflados de la bolsa de aire no puedenser reparados.

• Los sistemas de la bolsa de aire debenser inspeccionados por un distribuidorde INFINITI si hay cualquier daño a laporción de la parte delantera o el ladodel vehículo.

• Si necesita desechar el SRS o deshuesarel vehículo, acuda a su distribuidor au-torizado INFINITI. Los procedimientoscorrectos para desechar se establecen

en el Manual de servicio INFINITI co-rrespondiente. Los procedimientos dedesecho incorrectos pueden causar le-siones personales.

Las bolsas de aire suplementarias para im-pactos frontales, las bolsas de aire suplemen-tarias para impactos laterales, las bolsas deaire suplementarias tipo cortina para impac-tos laterales, las bolsas de aire suplementa-rias tipo cortina para impactos laterales yvolcaduras y los cinturones de seguridad conpretensor están diseñados para activarsesólo una vez. Como un recordatorio, a menosque la luz de alerta de bolsas de aire SRS estédañada, la luz de advertencia de bolsa de airequeda iluminada después del inflado. La re-paración y el reemplazo del SRS deben serhechos sólo por un distribuidor de INFINITI.

Cuando se requiere realizar trabajo de man-tenimiento en el vehículo, es importante pro-porcionar a la persona que lo lleva a caboinformación sobre las bolsas de aire, loscinturones de seguridad con pretensor y laspartes relacionadas. El interruptor de encen-dido debe estar siempre en la posición"LOCK" (Bloqueo) cuando se trabaja bajo elcofre o en el interior del vehículo.

1-72 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

En ciertas colisiones frontales con un peatón,el sistema de tapa del cofre del motor conresorte puede ayudar a reducir el impacto enla cabeza del peatón. Este sistema está dise-ñado para levantar el extremo trasero de latapa del cofre en ciertas colisiones frontalespara proporcionar el espacio libre especifi-cado entre la tapa del cofre y el comparti-miento del motor para reducir el impacto alpeatón.

El sistema de tapa del cofre móvil del motorse activa en ciertas colisiones frontales conpeatones u objetos cuando el vehículo seconduce a cierta velocidad. La velocidad de laactivación de la tapa del cofre móvil del mo-tor depende de cada modelo. Al conducir, latapa del cofre móvil del motor se puede acti-var en caso de un choque de impacto queimplica el fondo del vehículo o la defensa. Elsistema se activa cuando el impacto del cho-que alcanza un cierto nivel aunque la colisiónno cause daño a la defensa.

La tapa del cofre móvil del motor opera sólocuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido). Cuando el in-terruptor de encendido está en la posición

"ON" (Encendido), la luz de advertencia de latapa del motor móvil se enciende duranteaproximadamente 7 segundos y luego seapaga. Esto indica que la tapa del cofre móvildel motor funciona. (Consulte "Luces deadvertencia/indicadoras y recordatoriosaudibles").

ADVERTENCIA

• Comúnmente, la tapa del cofre móvil delmotor con resorte no se activará al pro-ducirse un impacto lateral, un impactotrasero o una volcadura.

• La tapa del cofre móvil del motor puedeno activarse en caso de un choque deimpacto de esquina de la defensa fron-tal.

• No se deben realizar cambios no autori-zados a cualquier componente inclusotapa del cofre y defensa frontal, o ca-bleado del sistema móvil de tapa del co-fre de motor. Esto es para prevenir laactivación accidental o inapropiada, o eldaño al sistema móvil de la tapa del co-fre móvil del motor.

• El trabajo alrededor o en el sistema detapa del cofre móvil del motor debe serhecho por un distribuidor de INFINITI. Elcableado del sistema de tapa del cofremóvil del motor no debe ser modificadoni debe ser desconectado. No debenusarse dispositivos de sondeo, ni equi-pos de prueba eléctrica no autorizadosen el sistema de la tapa del motor conresorte. Esto podría afectar el funciona-miento correcto de la tapa del cofre mó-vil del motor y causar la activación acci-dental e inapropiada.

• No jale la manija de la liberación de se-guro de la tapa del cofre ni empuje latapa del cofre hacia abajo después queel sistema de tapa del cofre móvil delmotor se active. Hacer esto podría cau-sar daños a la tapa del cofre porque latapa del cofre no se puede cerrar ma-nualmente después que el sistema se ac-tiva. Cuando la tapa del cofre móvil delmotor se active, contacte a un distribui-dor de INFINITI.

TAPA DEL COFRE DEL MOTOR CONRESORTE (SI ESTÁ EQUIPADO)

Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-73

• Si debe eliminar el sistema de tapa delcofre móvil del motor o desechar elvehículo, comuníquese con un distribui-dor INFINITI. Los procedimientos de de-secho del sistema de tapa del cofre mó-vil del motor correcto se establecen en elManual de servicio apropiado deINFINITI. Los procedimientos de dese-cho incorrectos pueden causar lesionespersonales.

• La tapa del cofre móvil del motor no sepuede volver a utilizar después de laactivación. Contacte a un distribuidorde INFINITI para el reemplazo. Si elvehículo se ve involucrado en un choquefrontal, pero la tapa del motor con re-sorte no se activa, asegúrese de hacerque un distribuidor INFINITI la revise y,si fuera necesario, que la reemplace.

1-74 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

2 Instrumentos y controles

Cabina del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3Modelo con el volante a la izquierda (LHD) . . . .2-3Modelo con el volante a la derecha (RHD) . . . .2-4

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6Modelo con el volante a la izquierda (LHD) . . . .2-6Modelo con el volante a la derecha (RHD) . . . .2-7

Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Velocímetro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . .2-8Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Indicador de nivel de combustible . . . . . . . . .2-10Control de brillo de los instrumentos . . . . . . .2-11Indicador de posición de la transmisiónautomática (TA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11

Luces de advertencia, luces indicadoras yrecordatorios audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12

Verificación de las luces . . . . . . . . . . . . . . .2-13Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Recordatorios acústicos . . . . . . . . . . . . . . .2-26

Pantalla de información del vehículo . . . . . . . . .2-27Indicadores de operación . . . . . . . . . . . . . .2-29

Indicadores de mantenimiento . . . . . . . . . . .2-35Computadora de viaje . . . . . . . . . . . . . . . .2-37Reconocimiento de señal de tráfico (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-42Reloj y temperatura del aire exterior . . . . . . .2-44

Interruptor de faros y direccionales . . . . . . . . . .2-45Interruptor de los faros . . . . . . . . . . . . . . .2-45Control de alineación automática . . . . . . . . .2-49Sistema economizador de la batería . . . . . . .2-49Sistema de iluminación delantera adaptable(AFS) (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . .2-50Limpiador del faro (si está equipado). . . . . . .2-50Interruptor de direccionales . . . . . . . . . . . . .2-51

Interruptor de los faros antiniebla . . . . . . . . . . .2-51Faros antiniebla frontales . . . . . . . . . . . . . .2-51Faros antiniebla traseros (sólo si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-52

Interruptor del limpia y lavaparabrisas . . . . . . . .2-52Interruptor de los limpiaparabrisas ylavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53Sistema de limpiaparabrisas automáticos consensor de lluvia (si está equipado) . . . . . . . . .2-54

Desempañador del cristal trasero . . . . . . . . . . .2-56Interruptor del descongelador del parabrisas(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-56Volante de la dirección calefaccionado(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-57Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58

Elevavidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . .2-58Toldo solar (si está equipado). . . . . . . . . . . . . .2-61

Toldo solar automático . . . . . . . . . . . . . . .2-61Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-63Compartimientos para guardar . . . . . . . . . . . .2-64

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-64Caja de la consola. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-64Caja para guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-64Portaanteojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Portatarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Portabotellas suave . . . . . . . . . . . . . . . . .2-66Ganchos para abrigos . . . . . . . . . . . . . . . .2-66Ganchos de la cajuela . . . . . . . . . . . . . . . .2-66

Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-67Luz interior (si está equipado) . . . . . . . . . . . . .2-67Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-68

Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-68Luz de consola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-68Interruptor de control de la luz interior . . . . . .2-68Luces del espejo de cortesía . . . . . . . . . . . .2-69Luz de cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-69Sistema economizador de la batería . . . . . . .2-69

HomeLink® Universal Transceiver (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70

Cómo programar el HomeLink® . . . . . . . . .2-70Operación del HomeLink® UniversalTransceiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-71Cómo programar el diagnóstico y correcciónde fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-71Cómo borrar la información programada . . . .2-72Reprogramación de un sólo botón delHomeLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-72En caso de robo del vehículo . . . . . . . . . . . .2-72

MODELO CON EL VOLANTE ALA IZQUIERDA (LHD)

1. Ventilador lateral2. Interruptor de las luces delanteras y las

direccionales/Interruptor de los faros anti-niebla

3. Volante de la dirección— Dirección asistida— Claxon— Bolsa de aire de impacto frontal suplemen-taria del conductor— Volante con calefacción*4. Interruptor de limpiaparabrisas y lavapara-

brisas5. Interruptor de las luces intermitentes de

emergencia6. Palanca de cambios7. Controlador INFINITI8. Interruptor de APAGADO del control diná-

mico del vehículo (VDC) (excepto paraEuropa) o interruptor de APAGADO delprograma de estabilidad electrónico (ESP)(para Europa)

9. Interruptor de DESACTIVACIÓN del sis-tema de arranque/detención o de deten-ción en marcha mínima*

10. Interruptor de liberación de la tapa de lacajuela

11. Interruptor de control de brillo de los ins-trumentos

12. Interruptor TRIP / RESET (Viaje / Resta-blecimiento) para el odómetro de viaje do-ble

JVC0942X

CABINA DEL CONDUCTOR

Instrumentos y controles 2-3

13. Interruptor de inclinación/ajuste teles-cópico eléctrico del volante*

14. Palanca de inclinación/ajuste telescópicomanual del volante*

15. Controles instalados en el volante de ladirección (lado izquierdo)

— Interruptor de control de audio en el vo-lante de la dirección— Interruptor del sistema telefónico de ma-nos libres— Interruptor del sistema de reconocimientode voz16. Controles instalados en el volante de la

dirección (lado derecho)— Interruptor de la computadora de viaje— Interruptores del limitador de velocidad*— Interruptores de control de crucero*— Interruptores del sistema de control decrucero inteligente (ICC)*— Interruptor de asistencia dinámica al con-ductor*17. Selector de modo de conducción INFINITI*: si está equipado MODELO CON EL VOLANTE A

LA DERECHA (RHD)1. Controlador INFINITI2. Palanca de cambios3. Interruptor de las luces intermitentes de

emergencia

JVC0945X

2-4 Instrumentos y controles

4. Interruptor de las luces delanteras y lasdireccionales/Interruptor de los faros anti-niebla

5. Volante de la dirección— Dirección asistida— Claxon— Bolsa de aire de impacto frontal suplemen-taria del conductor— Volante con calefacción*6. Interruptor de limpiaparabrisas y lavapara-

brisas7. Ventilador lateral8. Selector de modo de conducción INFINITI9. Controles instalados en el volante de la

dirección (lado izquierdo)— Interruptor de control de audio en el vo-lante de la dirección— Interruptor del sistema telefónico de ma-nos libres— Interruptor del sistema de reconocimientode voz10. Interruptor de inclinación/ajuste teles-

cópico eléctrico del volante*

11. Controles instalados en el volante de ladirección (lado derecho)

— Interruptor de la computadora de viaje— Interruptores del limitador de velocidad*— Interruptores de control de crucero*— Interruptores del sistema de control decrucero inteligente (ICC)*— Interruptor de asistencia dinámica al con-ductor*12. Palanca de inclinación/ajuste telescópico

manual del volante*13. Interruptor de control de brillo de los ins-

trumentos14. Interruptor TRIP/RESET (Viaje/

Restablecimiento) para el odómetro deviaje doble

15. Interruptor de liberación de la tapa de lacajuela

16. Interruptor de DESACTIVACIÓN del sis-tema de arranque/detención o de deten-ción en marcha mínima*

17. Interruptor de APAGADO del control di-námico del vehículo (VDC) (excepto paraEuropa) o interruptor de APAGADOdel programa de estabilidad electrónico(ESP) (para Europa)

*: si está equipado

Instrumentos y controles 2-5

MODELO CON EL VOLANTE ALA IZQUIERDA (LHD)

1. Cambiador de paleta*2. Medidores e indicadores3. Interruptor de encendido con botón de

presión4. Ventilador central

5. Control de la calefacción y aire acondicio-nado

6. Pantalla táctil superior (pantalla superior) ysistema de navegación*

7. Pantalla táctil inferior (pantalla inferior)8. Interruptor del desempañador/Interruptor

del descongelador del parabrisas*9. Bolsa de aire suplementaria para impactos

frontales del pasajero delantero10. Manija de liberación del cofre11. Tapa de la caja de fusibles12. Freno de estacionamiento13. Caja de almacenamiento/toma de co-

rriente14. Interruptores del asiento con calefacción*15. Sistema de audio16. Manija de liberación de la tapa de la

guantera*: si está equipado

JVC0946X

TABLERO DE INSTRUMENTOS

2-6 Instrumentos y controles

MODELO CON EL VOLANTE ALA DERECHA (RHD)

1. Bolsa de aire suplementaria para impactosfrontales del pasajero delantero

2. Control de la calefacción y aire acondicio-nado

3. Interruptor del desempañador

4. Pantalla táctil inferior (pantalla inferior)5. Pantalla táctil superior (pantalla superior) y

sistema de navegación*6. Ventilador central7. Interruptor de encendido con botón de

presión8. Medidores e indicadores9. Cambiador de paleta*10. Manija de liberación de la tapa de la

guantera11. Caja de almacenamiento/toma de co-

rriente12. Interruptores del asiento con calefacción*13. Sistema de audio14. Freno de estacionamiento15. Tapa de la caja de fusibles16. Manija de liberación del cofre*: si está equipado

JVC0947X

Instrumentos y controles 2-7

1. Tacómetro*2. Luces de advertencia e indicadoras3. Velocímetro*4. Indicador de temperatura del agua de en-

friamiento del motor*

5. Pantalla de información del vehículo— Odómetro/Doble Odómetro de viaje— Indicador de posición de la transmisiónautomática (TA)6. Indicador de combustible*

*: puede que los indicadores de aguja se mue-van levemente después de poner el in-terruptor de encendido en la posición"OFF" (Apagado). Esto no es una falla.

VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO

Velocímetro

El velocímetro indica la velocidad del vehículo(km/h o MPH).

JVC0502X

JVI0732X

MEDIDORES E INDICADORES

2-8 Instrumentos y controles

Odómetro/odómetro de viaje doble

El odómetro y el odómetro de viaje dobleaparecen en la pantalla de información delvehículo cuando el interruptor de encendidoestá en la posición "ON" (Encendido).

El odómetro �1 registra la distancia total queha recorrido el vehículo.

El odómetro de viaje dual �2 registra la dis-tancia de cada viaje.

Cambiar la visualización del odómetro par-cial dual:Presione el interruptor TRIP RESET (Resta-blecer viaje) �3 del lado derecho o izquierdo

del tablero del medidor combinado para cam-biar la pantalla de la siguiente manera:

TRIP A (VIAJE A) → TRIP B (VIAJE B) →TRIP A (VIAJE A)

Restablecer el odómetro parcial dual:Presione el interruptor TRIP RESET �3 (Res-tablecer viaje) por más de 1 segundo pararestablecer el odómetro de viaje a cero.

TACÓMETRO

El tacómetro indica la velocidad del motor enrevoluciones por minuto (rpm). Al revolucio-nar el motor evite que ingrese a la zona roja�1 .

La zona roja varía según el modelo.

INDICADOR DE TEMPERATURADEL AGUA DE ENFRIAMIENTODEL MOTOR

JVI0771X

JVI0768X

Tipo AJVI0767X

Tipo BJVI0820X

Instrumentos y controles 2-9

El medidor de temperatura del agua de en-friamiento del motor indica la temperaturadel agua de enfriamiento del motor.

La temperatura del agua de enfriamiento delmotor está dentro de los límites normalescuando la aguja del indicador se encuentradentro de la zona �1 que se muestra en lailustración.

La temperatura del agua de enfriamiento delmotor variará con la temperatura del aireexterior y las condiciones de conducción.

PRECAUCIÓN

• Si el indicador muestra que la tempera-tura del agua de enfriamiento del motorestá cerca del extremo "H" (Caliente) delos límites normales, reduzca la velocidaddel vehículo para que disminuya la tem-peratura.

• Si el indicador está por arriba de los lími-tes normales, detenga el vehículo encuanto pueda hacerlo con seguridad ydeje el motor en marcha mínima.

• Si el motor se sobrecalienta y continúausando el vehículo, puede provocar da-ños severos al motor. (Consulte "Si suvehículo se sobrecalienta" para la accióninmediata que sea necesaria).

INDICADOR DE NIVEL DECOMBUSTIBLE

El medidor de combustible indica el nivel decombustible aproximado en el depósitocuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido).

El indicador se puede mover levemente du-rante el frenado, el viraje, la aceleración y elascenso o el descenso de colinas debido almovimiento del combustible en el tanque.

La luz de advertencia de bajo nivel de com-bustible se enciende en el medidorcuando el nivel de combustible en el tanqueestá bajo. Reabastezca el tanque de combus-tible a la brevedad, de preferencia antes queel indicador llegue a la posición "0" (Vacío).

Tipo CJVI0796X

JVI0640X

2-10 Instrumentos y controles

La flecha, , indica que la tapa del tubode llenado de combustible está en el ladoderecho del vehículo.

PRECAUCIÓN

Reabastezca el tanque de combustible an-tes que el indicador llegue a la posición "0"(Vacío).

Cuando el indicador de combustible llega a"0" (Vacío), aun hay una pequeña reserva decombustible en el tanque.

CONTROL DE BRILLO DE LOSINSTRUMENTOS

El interruptor de control de brillo de los ins-trumentos funciona cuando el interruptor deencendido está en la posición "ON" (Encen-dido). Cuando se acciona el interruptor, lapantalla de información del vehículo cambiaal modo de ajuste del brillo.

Empuje el lado + del interruptor �A para quelas luces del tablero de medidores y del ta-blero de instrumentos queden más brillantes.La barra �1 se mueve al lado +.

Empuje el lado - del interruptor �B para ate-nuar las luces. La barra �1 se mueve al lado −.

Cuando el nivel de brillo alcanza el máximo oel mínimo, sonará un pitido.

La pantalla de información del vehículo re-gresa a la pantalla normal cuando el interrup-tor de control de brillo de los instrumentos nose opera durante más de 5 segundos.

INDICADOR DE POSICIÓN DE LATRANSMISIÓN AUTOMÁTICA(TA)El indicador de posición de la transmisiónautomática (T/A) indica la posición de la pa-lanca de cambios cuando el interruptor deencendido está en la posición "ON" (Encen-dido). (Consulte "33. Indicador de posición dela transmisión automática (TA)" y "Conducircon transmisión automática (TA)").

JVI0644X

JVI0937X

Instrumentos y controles 2-11

Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo (ABS)

Luz de advertencia de velocidad [120 km/h(75 MPH)]* Luz indicadora de falla (MIL o MI)

Luz de advertencia de frenos Luz de advertencia de bolsa de aire del sis-tema de sujeción suplementario (SRS) Luz indicadora del faro antiniebla trasero*

Luz de advertencia de carga

Luz de advertencia del control dinámico delvehículo (VDC) (excepto para Europa) /luz deadvertencia del Programa de estabilidadelectrónico (ESP) (para Europa)

Luz indicadora de seguridad

Luz de advertencia del sistema de frenosde emergencia de avance* Luz indicadora de luces bajas* Luz indicadora pequeña

Luz de advertencia de bajo nivel de com-bustible Luz indicadora del bloqueo de la puerta*

Luz indicadora del sistema de arranque/detención/Luz indicadora del sistema dedetención en marcha mínima*

Luz de advertencia de presión baja de lasllantas Luz indicadora de conducción ECO* Luces indicadoras direccionales/de emer-

gencia

Luz de advertencia principal Luz indicadora de faros antiniebla delanteros

Luz indicadora de desactivación del controldinámico del vehículo (VDC) (excepto paraEuropa) /luz indicadora de desactivacióndel Programa de estabilidad electrónico(ESP) (para Europa)

LUCES DE ADVERTENCIA, LUCESINDICADORAS Y RECORDATORIOSAUDIBLES

2-12 Instrumentos y controles

Luz de advertencia de la tapa del cofremóvil del motor*

Luz de estado de la bolsa de aire del pasajerodelantero*

Luz de advertencia de la dirección asistida Luz indicadora de asistencia de luces altas*

Luz de advertencia de cinturón de seguri-dad Luz indicadora de luces altas *: si está equipado

VERIFICACIÓN DE LAS LUCESCon todas las puertas cerradas, aplique elfreno de estacionamiento, abroche los cintu-rones de seguridad y ponga el interruptor deencendido en la posición “ON” (Encendido)sin arrancar el motor. Las siguientes luces (siestán equipadas) se encienden:

, , , ,

Las siguientes luces (si están equipadas) seencienden brevemente y luego se apagan:

, , , , , ,

Si alguna luz no se enciende o funciona demanera distinta a la descrita, puede significarque hay un foco fundido o una falla en elsistema. Haga revisar el sistema por un distri-buidor INFINITI y, si fuera necesario, que loreparen a la brevedad.

Algunos indicadores y advertencias tambiénaparecen en la pantalla de información delvehículo entre el velocímetro y el tacómetro.(Consulte "Pantalla de cristal líquido con ma-triz de puntos (ex PRC)".)

LUCES DE ADVERTENCIA

Luz de advertencia delsistema de frenos

antibloqueo (ABS)Cuando el interruptor de encendido se colocaen la posición "ON" (Encendido), la luz de ad-vertencia del sistema de frenos antibloqueo(ABS) se enciende y luego se apaga. Esto indicaque el sistema ABS está funcionando.

Si se enciende la luz de advertencia del ABScuando el motor está en marcha o mientras

Instrumentos y controles 2-13

maneja, puede indicar que el ABS no está fun-cionando correctamente. Haga revisar el sis-tema en un distribuidor INFINITI autorizado.

Si se produce una falla del ABS, la función deantibloqueo se desactiva. El sistema de fre-nos entonces funciona normalmente, pero sinasistencia antibloqueo. (Consulte "Sistema defrenos antibloqueo (ABS)").

Luz de advertencia defrenos

ADVERTENCIA

• Si el nivel de líquido de frenos está de-bajo de la marca mínimo en el depósitode líquido de frenos, no maneje elvehículo hasta que un distribuidor auto-rizado INFINITI haya revisado el sis-tema de frenos.

• Incluso si usted juzga que es seguro,haga remolcar su vehículo porque con-ducirlo podría ser peligroso.

• Si presiona el pedal del freno sin el mo-tor en marcha y/o con un nivel bajo dellíquido de frenos podría aumentar la dis-tancia de frenado y requiere más es-fuerzo y que el pedal debe desplazarseuna distancia mayor.

La luz de advertencia del freno indica el fun-cionamiento del sistema de freno de estacio-namiento, nivel bajo del líquido de frenos delsistema de frenos y una falla del sistema deantibloqueo (ABS).

Indicador de advertencia del freno de esta-cionamiento:Cuando se presiona el interruptor de encen-dido a la posición "ON" (Encendido) con elfreno de estacionamiento aplicado, se en-ciende la luz de advertencia del freno. Cuandose libera el freno de estacionamiento, la luz deadvertencia de freno se apaga.

Si el freno de estacionamiento no se quita porcompleto, la luz de alerta del freno seguiráencendida. Antes de manejar, asegúresede que se apague la luz de advertencia defrenos. (Consulte "Freno de estacionamiento[Sec 3]").

Indicador de advertencia de líquido defrenos bajo:Si la luz de alerta del freno se enciende con elmotor en marcha, o al conducir, y el freno deestacionamiento está liberado, puede indicarque el nivel de líquido de frenos es bajo.

Cuando la luz de advertencia del freno seenciende al conducir, detenga el vehículo conseguridad tan pronto como posible. Apagueel motor y verifique el nivel de líquido defrenos. Si el nivel de líquido de frenos está enla marca mínima, agregue líquido de frenoscomo sea necesario. (Consulte "Líquido defrenos").

Si el nivel de líquido de frenos es suficiente,haga que un distribuidor de INFINITI revise elsistema de frenos inmediatamente.

Indicador de advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS):Cuando se libera el freno de estacionamientoy el nivel del líquido de frenos es suficiente, sise enciende la luz de advertencia del freno y laluz de advertencia del sistema de frenos an-tibloqueo (ABS), podría indicar que el ABS noestá funcionando correctamente. Lleve elvehículo a la brevedad con un distribuidorautorizado INFINITI para que revise el sis-tema de frenos y lo repare en caso de sernecesario. (Consulte "Luz de advertencia delsistema de frenos antibloqueo [ABS]" ante-riormente en esta sección).

2-14 Instrumentos y controles

Luz de advertencia de carga

La luz de advertencia de la carga se enciendecuando el interruptor de encendido está en laposición de "ON" (Encendido). Después deponer en marcha el motor, la luz de adverten-cia de la carga se apaga. Esto indica que elsistema de carga está funcionando.

Si la luz de advertencia de la carga se en-ciende con el motor en marcha, o al conducir,puede indicar que el sistema de carga nofunciona apropiadamente y puede necesitarservicio.

Cuando la luz de advertencia de la carga seenciende al conducir, detenga el vehículo conseguridad tan pronto como posible. Detengael motor y compruebe la banda de alternador.Si la banda de alternador está suelta, rota ofalta, el sistema de carga necesita servicio.(Consulte "Bandas impulsoras").

Si la banda de alternador parece estar funcio-nando correctamente pero la luz de alerta dela carga se mantiene iluminada, solicite queun distribuidor de INFINITI revise el sistemade carga inmediatamente.

PRECAUCIÓN

No continúe manejando si la banda del al-ternador está floja, rota o no está.

Luz de advertencia delsistema de frenos de

emergencia de avance (si estáequipado)Cuando el interruptor de encendido se colocaen la posición "ON" (Encendido), la luz deadvertencia del sistema de frenado de emer-gencia hacia delante se ilumina. Después dearrancar el motor, la luz de advertencia delsistema de frenado de emergencia hacia de-lante se apaga.

Esta luz se enciende cuando ajusta en OFF(Apagado) el frenado de emergencia haciaadelante con sistema de detección de peato-nes en la pantalla inferior.

Si la luz se enciende cuando el frenado deemergencia hacia adelante con sistema dedetección de peatones está ACTIVADO,puede indicar que el sistema no está disponi-ble. Consulte "Sistema de frenos de emergen-cia de avance" para obtener más detalles.

Luz de advertencia de bajonivel de combustible

Esta luz se enciende cuando hay poco com-bustible en el tanque. Cargue combustible loantes posible, de preferencia antes de que elindicador de combustible llegue a la posición0 (Vacío).

Cuando el indicador de combustible llega a laposición 0, aun hay una pequeña reserva decombustible en el tanque.

Luz de advertencia depresión baja de llanta

Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), la luz de adver-tencia de baja presión de las llantas se en-ciende y luego se apaga. Esto indica que elsistema de advertencia de presión baja de lasllantas está funcionando.

Esta luz se enciende si hay presión baja en lasllantas, una llanta desinflada o una falla delsistema de advertencia de presión de las llantas.

El sistema de monitoreo de presión de lasllantas (TPMS) monitorea la presión de todaslas llantas, excepto la de refacción (si estáequipado).

Instrumentos y controles 2-15

Advertencia de presión baja de llanta:Si el vehículo se maneja con una presión bajade las llantas, se enciende esta luz de adver-tencia. También aparece la advertencia "LowTyre Pressure"/"Low Tire Pressure" (Bajapresión de las llantas) en la pantalla de infor-mación del vehículo.

Si esta luz se enciende, debe detenerse yajustar la presión de las llantas de acuerdocon la presión de llantas en FRÍO recomen-dada que aparece en la Etiqueta de las llan-tas. Use un medidor de presión para revisar lapresión de las llantas.

Puede que la luz de advertencia de baja pre-sión de las llantas no se apague automática-mente cuando se ajusta la presión de las llan-tas. Después de inflar las llantas a la presiónrecomendada, restablezca las presiones delas llantas registradas en el vehículo (modelocon función de restablecimiento del TPMS) yluego conduzca el vehículo a más de 25 km/h(16 MPH).

Estas operaciones son necesarias para acti-var el TPMS y desactivar la luz de advertenciade baja presión de las llantas.

Modelo con función de restablecimiento delTPMS:

También se debe restablecer el TPMS des-pués de reemplazar una llanta o una rueda, ocuando se hace la rotación de las llantas.

Dependiendo de un cambio en la tempera-tura exterior, la luz de advertencia de bajapresión de las llantas se puede encender in-cluso si la presión de las llantas está correc-tamente ajustada. Vuelva a ajustar la presiónde las llantas a la presión recomendada de lasllantas en FRÍO cuando las llantas estén fríasy restablezca el TPMS.

Si la luz de advertencia de baja presión de lasllantas sigue encendida después de la opera-ción de restablecimiento, puede indicar que elTPMS no funciona correctamente. Haga re-visar el sistema en un distribuidor INFINITIautorizado.

Para obtener información adicional, consulte"Sistema de monitoreo de presión de las llan-tas (TPMS) (si está equipado) [Sec 5]" y "Pan-talla de información del vehículo (ex PRC)".

Advertencia de llanta desinflada (si estáequipado):Advertencia de llanta desinflada advierte quehay una llanta desinflada.

Si el vehículo se conduce con una o másllantas desinfladas, la luz de advertencia depresión de las llantas se encenderá continua-mente y sonará un timbre durante 10 segun-dos. También aparece la advertencia "FlatTyre"/"Flat Tire - Visit dealer" (Llanta desin-flada - Acuda a un distribuidor) en la pantallade información del vehículo.

El timbre sólo sonará en la primera indicaciónde una llanta desinflada y la luz de adverten-cia se encenderá continuamente. Cuando seactiva la advertencia de llanta desinflada,haga que un distribuidor INFINITI resta-blezca el sistema y compruebe la llanta, y quela reemplace si es necesario. Incluso si lallanta está inflada a la presión de las llantasen FRÍO recomendada, la luz de advertenciacontinuará encendida hasta que un distribui-dor de INFINITI restablezca el sistema.

Para modelos con funcionamiento con llantadesinflada, puede conducir el vehículo conuna llanta desinflada por un tiempo limitado.

2-16 Instrumentos y controles

Consulte "Funcionamiento con llanta desin-flada" y "Funcionamiento con llantas desin-fladas [Sec8]" para obtener más detalles.

Falla del TPMS:Si el TPMS no funciona correctamente, la luzde advertencia de baja presión de las llantasdestella durante aproximadamente 1 minutocuando el interruptor de encendido se poneen la posición "ON" (Encendido). Después deun minuto, la luz permanece encendida. Hagarevisar el sistema en un distribuidor INFINITIautorizado. La advertencia "Low TyrePressure"/"Low Tire Pressure" (Baja presiónde las llantas) o "Flat Tyre"/"Flat Tire - Visitdealer" (Llanta desinflada - Acuda a un distri-buidor) (si está equipado) no aparece si la luzde advertencia de baja presión de las llantasse ilumina para indicar una falla del TPMS.

Para obtener información adicional, consulte"Sistema de monitoreo de presión de las llan-tas (TPMS) (si está equipado) [Sec 5]".

ADVERTENCIA

• Las ondas de radio pueden afectar ad-versamente a los equipos médicos eléc-tricos. Las personas que usan un marca-pasos deben comunicarse con elfabricante de estos equipos para cono-cer las posibles influencias antes del uso.

• Si la luz no se enciende con el interruptorde encendido en la posición "ON" (Encen-dido), haga que un distribuidor INFINITIrevise el vehículo lo antes posible.

• Si la luz de advertencia de presión bajade llanta se enciende mientras maneja,evite maniobras de viraje repentino ofrenados abruptos, reduzca la velocidaddel vehículo, salga del camino y coló-quese en un área segura y detenga elvehículo lo antes posible. Conducir conlas llantas desinfladas puede dañarlasen forma permanente y aumentar laprobabilidad de que estallen. Eso puedeprovocar un accidente que dañe seria-mente el vehículo y cause lesiones gra-ves. Revise la presión de las cuatro llan-tas. Ajuste la presión de las llantas a lapresión de inflado EN FRÍO que semuestra en la placa de información de

llantas para apagar la luz de advertenciade baja presión de las llantas. Si despuésde ajustar la presión de las llantas la luzcontinúa encendida durante la conduc-ción, es posible que haya una llanta de-sinflada o que el TPMS no esté funcio-nando correctamente. Si tiene unallanta desinflada, reemplácela por unallanta de refacción (si está equipado) orepárela con el kit de reparación deemergencia de llantas pinchadas (si estáequipado). Si ninguna de las llantas estádesinflada y todas las llantas están in-fladas correctamente, lleve el vehículo aun distribuidor INFINITI para que lo re-visen.

• En los modelos con llantas de roda-miento sin aire, a pesar de que puedeseguir conduciendo con una llanta de ro-damiento sin aire pinchada, recuerdeque se reduce la estabilidad de conduc-ción del vehículo, lo que podría provocarun accidente y lesiones personales. Ade-más, conducir una larga distancia a altavelocidad puede dañar las llantas.

Instrumentos y controles 2-17

– No conduzca a velocidades superioresa 80 km/h (50 MPH) y no conduzcamás de aproximadamente 150 km (93millas) con una llanta perforada quepuede funcionar desinflada. La dis-tancia real que se puede conducir elvehículo con una llanta desinflada de-pende de la temperatura exterior, lacarga de vehículo, las condiciones delcamino y otros factores.

– Si detecta algún sonido o vibracionesinusuales al conducir con una llantadesinflada, salga del camino en unaubicación segura y detenga elvehículo lo antes posible. La llantapuede estar gravemente dañada y sedebe reemplazar.

• Después de ajustar la presión de las llan-tas, asegúrese de restablecer el TPMS(modelo con función de restableci-miento del TPMS). A menos que se res-tablezca, el TPMS no generará la adver-tencia de baja presión de las llantas.

• Debido a que la llanta de refacción noestá equipada con TPMS, cuando seinstala una llanta de refacción o se re-

emplaza una rueda, el TPMS no funcio-nará y la luz de advertencia de presiónbaja de llanta destellará duranteaproximadamente 1 minuto. Despuésde un minuto, la luz permanece encen-dida. Comuníquese con el distribuidorINFINITI lo antes posible para el reem-plazo de llantas y/o el restablecimientodel sistema.

• El reemplazo de las llantas por otras dis-tintas de las que especifica original-mente INFINITI puede afectar el buenfuncionamiento del TPMS.

PRECAUCIÓN

• El TPMS no sustituye la revisión regularde la presión de las llantas. Asegúrese derevisar regularmente la presión de lasllantas.

• Si maneja el vehículo a velocidades de25 km/h (16 MPH) o menos, quizás elTPMS no funcione correctamente.

• Asegúrese de instalar correctamente lamedida de llanta especificada en las cua-tro ruedas.

Luz de advertencia principal

Cuando el interruptor de encendido se colocaen la posición "ON" (Encendido), la luz deadvertencia principal se enciende si en la pan-talla de información del vehículo aparece al-guno de los siguientes elementos.

• Advertencia de olvido de llave (NO KEY)

• Advertencia de cambio a "P" (Estaciona-miento) ("SHIFT P")

• Advertencia de interruptor de ENCENDIDOactivo

• Advertencia de ID de la llave incorrecta

• Advertencia de liberación del freno de esta-cionamiento

• Advertencia de nivel de líquido lavaparabri-sas bajo

• Advertencia de puerta/cajuela abierta

• Advertencia relacionada con el sistema In-telligent Key

• Advertencia de presión baja de llanta

• Advertencia de llanta desinflada (si estáequipado)

• Advertencia de baja presión de aceite (siestá equipado)

2-18 Instrumentos y controles

• Advertencia de bajo nivel del aceite (si estáequipado)

• Luz de advertencia de tracción en las cuatroruedas (4WD) (si está equipado)

• Advertencia del sistema de iluminación de-lantera adaptable (AFS) (si está equipado)

• Advertencia de control del chasis

(Consulte "Pantalla de información delvehículo (ex PRC)").

Si el sistema de advertencias de ayuda alconductor (si está equipado) aparece en lapantalla de información del vehículo, la luz deadvertencia principal también se enciende.Consulte "Sistema de advertencia de cambiode carril (LDW) Prevención de cambio de ca-rril", "Sistema BSWSistema Blind Spot Inter-vention Sistema BCI (compartido)", "Sistemade asistencia de control de distancia (DCA)(sólo si está equipado)", "Sistema de frenadode emergencia hacia delante" y "Sistema deadvertencia de choque frontal previsto".

Luz de advertencia de latapa del cofre con resorte(si está equipado)

Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), la luz de adver-tencia de la tapa del motor móvil se enciendedurante aproximadamente 7 segundos yluego se apaga. Esto indica que el sistema dela tapa del motor móvil del motor funciona.

Si ocurre cualquiera de las condiciones si-guientes, la tapa del cofre móvil del motordebe repararse. Haga revisar el sistema porun distribuidor INFINITI y, si fuera necesario,que lo reparen a la brevedad.

• La luz de advertencia de la tapa del cofremóvil del motor queda iluminada después deaproximadamente 7 segundos.

• La luz de advertencia de la tapa del cofremóvil del motor destella intermitentemente.

• La luz de advertencia de la tapa del motorcon resorte no se enciende en ningún mo-mento.

A menos que se revise y se repare, es posibleque el sistema de la tapa del motor con re-sorte no funcione correctamente. (Consulte

"Tapa del cofre móvil del motor (si estáequipado)").

Luz de advertencia de ladirección asistida

Modelos con dirección asistida eléctrica-mente:Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), se enciende la luzde advertencia de la dirección asistida. Luegodel arranque del motor, esta luz se apaga.Esto indica que la dirección asistida eléctrica-mente sí funciona.

Si la luz de advertencia de la dirección asistidase enciende cuando el motor está en marcha,puede significar que la dirección asistida eléc-tricamente no está funcionando correcta-mente y se requiere realizar el servicio. Hagaque un distribuidor INFINITI revise la direc-ción asistida eléctricamente.

Cuando la luz de advertencia de la direcciónasistida se enciende y el motor está funcio-nando, la asistencia de la dirección deja deoperar, pero el conductor conserva el controldel vehículo. En este momento, para usar elvolante de la dirección se requieren mayores

Instrumentos y controles 2-19

esfuerzos, en especial en vueltas cerradas y abajas velocidades.

Consulte "Tipo dirección asistida eléctrica(excepto PRC)".

Modelos con dirección asistida eléctrica-mente con bomba hidráulica:Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), se enciende la luzde advertencia de la dirección asistida. Luegodel arranque del motor, esta luz se apaga.Esto indica que la dirección asistida eléctricacon bomba hidráulica está operativa.

Si la luz de advertencia de la dirección asistidase enciende cuando el motor está en marcha,puede significar que la dirección asistida eléc-tricamente con bomba hidráulica no está fun-cionando correctamente y se requiere realizarel servicio. Pida a un distribuidor INFINITI querevise la dirección asistida eléctrica con bombahidráulica. (Consulte "Tipo de dirección asis-tida eléctricamente con bomba hidráulica").

Modelos con dirección adaptable directa:Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), se enciende la luzde advertencia de la dirección asistida. Des-pués de arrancar el motor, la luz de adverten-

cia de la dirección asistida permanece encen-dida durante algunos segundos y luego seapaga. Esto indica que la dirección adaptabledirecta está funcionando. Conduzca elvehículo después de que la luz de advertenciade la dirección asistida se apague.

Si la luz de advertencia de la dirección asistidase enciende mientras conduce, salga de lacarretera en un lugar seguro y detenga elvehículo. Si la luz de advertencia de la direc-ción asistida se apaga, puede conducirnuevamente. Si la luz de advertencia de ladirección asistida permanece encendida,lleve el vehículo a un distribuidor autorizadoINFINITI para que revisen la dirección adap-table directa. (Consulte "Tipo dirección adap-table directa").

Luz de advertencia decinturón de seguridad

La luz y la señal acústica le recuerdan quedebe abrocharse los cinturones de seguridad.

Tipo A:La luz se enciende cada vez que se presiona elinterruptor de encendido a la posición "ON"(Encendido), y permanece encendida hastaque el conductor abrocha su cinturón de se-

guridad. Al mismo tiempo, la señal acústicasuena durante aproximadamente seis segun-dos, a menos que el cinturón de seguridad delconductor esté correctamente abrochado.

La luz de advertencia de cinturón de seguri-dad del pasajero delantero también se puedeencender cuando el asiento del pasajero de-lantero está ocupado y su cinturón de segu-ridad no ha sido abrochado.

Para ver precauciones sobre el uso de loscinturones de seguridad, consulte "Cintu-rones de seguridad [Sec 1]".

Tipo B:Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), se enciende la luzde advertencia del cinturón de seguridad de-lantero en el medidor. La luz continuará en-cendida hasta que se abrochen los cinturonesde seguridad frontales.

Cuando la velocidad del vehículo excede15 km/h (10 MPH), la luz destellará y el tim-bre sonará a menos que se abrochen firme-mente los cinturones de seguridad frontales.La campanilla continuará sonando durante95 segundos aproximadamente hasta que seabrochen los cinturones de seguridad.

2-20 Instrumentos y controles

Las luces de advertencia de cinturones deseguridad traseros están situadas al centrodel tablero de instrumentos. Cuando la velo-cidad del vehículo es superior a 10 km/h(6 MPH), la luz de advertencia correspon-diente se enciende en rojo si alguno de loscinturones de seguridad de los pasajeros tra-seros no está abrochado. La luz de adverten-cia se apagará cuando los cinturones de se-guridad de los pasajeros traseros se hayanabrochado correctamente. La luz de adver-tencia se apagará automáticamente despuésde aproximadamente 35 segundos.

Cuando la velocidad del vehículo es superior a15 km/h (10 MPH) y un pasajero traserodesabrocha su cinturón de seguridad, sonarábrevemente una señal acústica y se encen-derá la luz de advertencia del cinturón deseguridad trasero correspondiente. La luz deadvertencia se apagará automáticamentedespués de aproximadamente 35 segundos.

Para ver precauciones sobre el uso de loscinturones de seguridad, consulte "Cintu-rones de seguridad [Sec 1]".

Luz de advertencia develocidad [120 km/h

(75 MPH)] (sólo si está equipado)Esta luz parpadea ligeramente cuando la ve-locidad del vehículo sobrepasa aproxi-madamente los 120 km/h (75 MPH). Asegú-rese de cumplir con el límite de velocidad en elárea donde usted conduce.

Luz de advertencia de bolsade aire del sistema de

sujeción suplementario (SRS)Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), la luz de adver-tencia de las bolsas de aire del sistema desujeción suplementario (SRS) se enciende du-rante aproximadamente 7 segundos y luegose apaga. Esto indica que el sistema de bolsasde aire de SRS está funcionando.

Si se produce cualquiera de las siguientescondiciones, el sistema de bolsas de aire SRSy de cinturones de seguridad con pretensorrequerirá servicio. Haga revisar el sistema porun distribuidor INFINITI y, si fuera necesario,que lo reparen a la brevedad.

• La luz de alerta de la bolsa de aire de SRSse queda iluminada después de aproxi-madamente 7 segundos.

• La luz de advertencia de las bolsas de aireSRS destella intermitentemente.

• La luz de advertencia de las bolsas de aireSRS no se enciende en ningún momento.

A menos que se compruebe y repare, el sis-tema de bolsas de aire de SRS y cinturón deseguridad de pretensor no puedan funcionarcorrectamente. (Consulte "Sistema de suje-ción Suplementario (SRS)").

Luz de advertencia delcontrol dinámico del

vehículo (VDC) (excepto paraEuropa) /luz de advertencia delPrograma de estabilidadelectrónico (ESP) (para Europa)Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), la luz de adver-tencia de control dinámico del vehículo(VDC)/programa electrónico de estabilidadse enciende y luego se apaga.

Instrumentos y controles 2-21

La luz de advertencia parpadea cuando elsistema de VDC/ESP está funcionando.

Cuando la luz de advertencia parpadea alconducir, la condición de conducción es res-baladiza y está a punto de excederse el límitede tracción del vehículo.

Si la luz de advertencia se enciende cuando elinterruptor de encendido está en la posición"ON" (Encendido), puede significar que el sis-tema VDC/ESP, el control de rastreo activo,la distribución de la fuerza de los frenos o elsistema de asistencia de arranque en pen-dientes no están funcionando correctamentey puede requerir servicio. Haga revisar el sis-tema por un distribuidor INFINITI y, si fueranecesario, que lo reparen a la brevedad.

Si ocurre una falla en el sistema, se cancela lafunción de VDC/ESP, pero el vehículo es to-davía manejable.

Consulte "Sistema de control dinámico delvehículo (VDC) (excepto para Europa)" o "Sis-tema de programa electrónico de estabilidad(ESP) (para Europa)".

LUCES INDICADORAS

Luz indicadora de lucesbajas (si está equipado)

La luz indicadora de luces bajas se enciendecuando las luces bajas de los faros estánencendidas. El indicador se apaga cuando seselecciona las luces altas. (Consulte "In-terruptor de faros y direccionales" más ade-lante en esta sección).

Luz indicadora de bloqueode la puerta (si está

equipado)La luz indicadora de bloqueo de las puertas,situada en el tablero de instrumentos, se ilu-mina cuando se bloquean todas las puertas.

• Con el interruptor de encendido en la posi-ción "ON" (Encendido), la luz indicadora debloqueo de las puertas se enciende y perma-nece encendida cuando se bloquean laspuertas con el interruptor de los seguroseléctricos de las puertas.

• Con el interruptor de encendido en la posi-ción "ACC" (Accesorios), "OFF" (Apagado) o"LOCK" (Bloqueo), la luz indicadora de blo-queo de las puertas opera de la siguientemanera:

– Cuando las puertas están bloqueadascon el interruptor de cerraduras de puer-tas eléctrico, la luz indicadora de bloqueode puerta se enciende durante 30 minu-tos.

– Cuando las puertas se bloquean presio-nando el botón "UNLOCK" (Desbloqueo)en la Intelligent Key o cualquier interrup-tor de solicitud, la luz indicadora de se-guro de la puerta se enciende durante1 minuto.

La luz indicadora de bloqueo de puerta seapaga cuando se desbloquea cualquierpuerta.

Para bloquear o desbloquear puertas, con-sulte "Bloqueo de puertas".

Luz indicadora deconducción ECO (si está

equipada)Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), la luz se enciendey luego se apaga.

Cuando el selector de modo de conducciónINFINITI se gira al modo ECO (Economía), la

2-22 Instrumentos y controles

luz indicadora de conducción ECO (Econo-mía) se ilumina, parpadea o permanece apa-gada dependiendo de la operación del pedaldel acelerador para ayudar al conductor aconducir económicamente. Para ver más de-talles, consulte "Modo ECO".

Luz indicadora de farosantiniebla delanteros

Esta luz indicadora se enciende al encenderlos faros antiniebla. (Consulte "Interruptor delas luces de niebla" más adelante en estasección).

/ Luz de estado dela bolsa de airedel pasajero

delantero (si está equipada)

Modelos con sistema de bolsas de aireavanzado:La luz de estado de la bolsa de aire del pasa-jero delantero ( ), situada en el tablerode instrumentos, se encenderá y la bolsa deaire del pasajero delantero estará DESACTI-VADA, según cómo se use el asiento del pa-sajero delantero.

Para el funcionamiento de la luz de estado dela bolsa de aire del pasajero delantero, con-sulte "Sistema de bolsas de aire suplementa-rias para impacto frontal (Sistema avanzadode bolsas de aire) (excepto para Europa, Ru-sia y Ucrania)".

Modelos sin sistema de bolsas de aire avan-zado:La luz de estado de la bolsa de aire del pasa-jero delantero ( ), ubicada en tablero deinstrumentos, se encenderá al desactivar labolsa de aire del pasajero delantero con elinterruptor de la bolsa de aire del pasajerodelantero. Cuando activa la bolsa de aire depasajero delantero, la luz de estado de labolsa de aire del pasajero delantero ( ) seenciende.

Para obtener más detalles, consulte "Sistemasuplementario de impacto frontal de labolsa de aire (sin Sistema de bolsa de aireavanzado)".

Luz indicadora de asistenciade luces altas (si está

equipado)La luz indicadora se enciende al activar losfaros mientras el interruptor de los faros estáen la posición "AUTO" (Automático) con la luzalta seleccionada. Esto indica que el sistemade asistencia de luces altas está operativo.(Consulte "Asistencia de luces altas").

Luz indicadora de lucesaltas

La luz alta del indicador de luz ilumina cuandose enciende la luz larga de los faros. El indi-cador se apaga cuando se escoge la luz decrucero. (Consulte "Interruptor de faros ydireccionales" más adelante en esta sección).

Luz del indicador de falla(MIL o MI)

PRECAUCIÓN

• La operación continua del vehículo sindarle el servicio apropiado al sistema decontrol del motor, puede provocar pérdi-das de maniobrabilidad, bajo rendimiento

Instrumentos y controles 2-23

del combustible, y daños al sistema decontrol del motor, lo que podría afectar lacobertura de la garantía del vehículo.

• El ajuste incorrecto del sistema de con-trol del motor puede constituir una in-fracción de las leyes y reglamentos deemisiones locales y nacionales.

Cuando el interruptor de encendido está en laposición de "ON" (Encendido), se enciende laluz indicadora de falla (MIL). Una vez que elmotor arranca, la MIL se apaga. Esto indicaque el sistema de control del motor está fun-cionando.

Si la MIL se enciende cuando el motor está enmarcha, eso puede indicar que el sistemade control del motor no funciona correcta-mente y puede ser necesario darle servicio.Haga revisar el vehículo por un distribuidorINFINITI y, si fuera necesario, que lo reparena la brevedad posible.

Si la MIL parpadea mientras el motor está enmarcha, puede indicar una falla posible en elsistema de control de emisiones. En estecaso, el sistema de control de emisiones po-dría no funcionar apropiadamente y puede

necesitar servicio. Haga revisar el sistema porun distribuidor INFINITI y, si fuera necesario,que lo reparen a la brevedad.

Precauciones:Para reducir o evitar posibles daños al sis-tema de control del motor cuando destella laMIL:

• Evite conducir a velocidades mayores de70 km/h (43 MPH).

• Evite aceleraciones o desaceleracionesbruscas.

• Evite subir pendientes pronunciadas.

• Evite transportar o remolcar cargas innece-sarias.

Luz indicadora de farosantiniebla traseros (si está

equipado)Luz indicadora de faros antiniebla traseros seenciende cuando se encienden los faros anti-niebla traseros. (Consulte "Interruptor de lasluces de niebla" más adelante en esta sec-ción).

Luz indicadora de seguridad

La luz destella cuando el interruptor de en-cendido está en la posición "ACC" (Acceso-rios), "OFF" (Apagado) o "LOCK" (Bloqueo).Esta función indica que el sistema de seguri-dad del vehículo está funcionando.

Si el sistema de seguridad presenta un fun-cionamiento incorrecto, esta luz permaneceencendida cuando el interruptor de encen-dido está en la posición "ON" (Encendido).(Consulte "Sistema de seguridad").

Luz indicadora pequeña

La luz indicadora pequeña se enciendecuando las luces de posición delanteras, lasluces de tablero de instrumentos, los farostraseros y luces de placa están encendidas.La luz indicadora se apaga cuando se desac-tiva .

2-24 Instrumentos y controles

Luz indicadora del sistemade arranque/detención/Luz

indicadora del sistema de detenciónen marcha mínima (si estánequipados)La luz indicadora del sistema de arranque/detención o del sistema de detención en mar-cha mínima se enciende en el medidor cuandoactiva el sistema de arranque/detención o elsistema de detención en marcha mínima.

La luz indicadora del sistema de arranque/detención o del sistema de detención en mar-cha mínima destella a alta velocidad, cuandoabre el cofre del motor mientras el motor estádetenido mediante el sistema.

La luz indicadora del sistema de arranque/detención o del sistema de detención en mar-cha mínima destella a baja velocidad, cuandoel sistema de arranque/detención o el sis-tema de detención en marcha mínima estáfallando.

NOTA:• Cuando la luz indicadora del sistema de

arranque/detención o del sistema de de-tención en marcha mínima destella a altavelocidad (aproximadamente dos vecescada segundo), asegúrese de cerrar el cofredel motor. Cuando la tapa del cofre estáabierta, el motor estará en el estado normaldetenido. En este caso, vuelva a arrancar elmotor con el interruptor de encendido.

• Cuando la luz indicadora del sistema dearranque/detención o del sistema de de-tención en marcha mínima destella lenta-mente (aproximadamente una vez cada se-gundo), haga que un distribuidor INFINITIrevise inmediatamente el sistema y que lorepare si es necesario.

Luces indicadorasdireccionales/emergencia

Las luces direccionales / de advertencia par-padean cuando la palanca del interruptor deseñal direccional o el interruptor del destella-dor del indicador de advertencia están encen-didos. (Consulte "Interruptor de señales di-reccionales" o "Interruptor del destellador delindicador de emergencia".)

Luz indicadora dedesactivación del control

dinámico del vehículo (VDC)(excepto para Europa) /luzindicadora de desactivación delPrograma de estabilidadelectrónico (ESP) (para Europa)Cuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido), la luz indicadoraapagada de control dinámico del vehículo(VDC)/programa electrónico de estabilidadse enciende y luego se apaga.

La luz indicadora apagada de VDC/ESP seenciende cuando se oprime el interruptorVDC/ESP OFF (Desactivación de VDC/ESP) a la posición "OFF" (Apagado).

Al presionar el interruptor de encendidoVDC/ESP a la posición "OFF" (Apagado), elsistema VDC/ESP se apaga.

Consulte "Sistema de control dinámico delvehículo (VDC) (excepto para Europa)" o "Sis-tema de programa electrónico de estabilidad(ESP) (para Europa)".

Instrumentos y controles 2-25

RECORDATORIOS ACÚSTICOS

Advertencia de desgaste de laspastillas del frenoLas pastillas de los frenos de disco poseenadvertencias de desgaste. Cuando una pasti-lla del freno requiere reemplazo, se escuchaun sonido de raspado agudo cuando elvehículo está en movimiento. Este sonido deraspado primero ocurrirá sólo cuando se piseel pedal de los frenos. Después de que lapastilla del freno se desgaste más, el sonidose escuchará siempre incluso cuando no sepise el pedal de los frenos.

Haga revisar el sistema por un distribuidorINFINITI y, si fuera necesario, que lo reparena la brevedad. (Consulte "Frenos").

Señal acústica recordatoria deolvido de llaveEl timbre del recordatorio de llave sonará si sedetectan cualquiera de las operaciones si-guientes:

• La puerta del conductor se ha abierto mien-tras el interruptor de encendido está en laposición "ACC" (Accesorios) u "OFF" (Apa-gado).

• El interruptor de los seguros eléctricos de laspuertas se presiona a la posición de bloqueomientras la puerta del conductor estáabierta y el interruptor de encendido está enla posición "ACC" (Accesorios) u "ON" (En-cendido) (para Europa, Rusia, Ucrania, Sin-gapur, Hong Kong, Malasia, Australia yNueva Zelanda).

• El interruptor de los seguros eléctricos de laspuertas se presiona a la posición de bloqueomientras alguna puerta está abierta, ex-cepto la puerta del conductor (para Europa,Rusia, Ucrania, Singapur, Hong Kong, Ma-lasia, Australia y Nueva Zelanda).

Asegúrese de que el interruptor de encendidose cambió a la posición "LOCK" (Bloqueo)cuando se abre la puerta y se llevó la Intelli-gent Key consigo cuando dejó el vehículo.

Bajo algunas condiciones, sonará un timbreinterior o exterior con el sistema IntelligentKey. Cuando suene la señal acústica, asegú-rese de revisar el vehículo y la Intelligent Key.(Consulte "Sistema Intelligent Key [Sec 3]").

Señal acústica recordatoria de luzLa campanilla del recordatorio sonará si lapuerta del lado del conductor se abre y sedetectan las siguientes operaciones:

• El interruptor de las luces delanteras está enla posición o y el interruptor deencendido está en la posición "ACC" (Acce-sorios), "OFF" (Apagado) o "LOCK" (Blo-queo).

Asegúrese de poner el interruptor de las lucesdelanteras en la posición "OFF" (Apagado) o"AUTO" (Automático) cuando salga delvehículo.

Señal acústica recordatoria delfreno de estacionamientoLa señal acústica sonará al manejar elvehículo a más de 7 km/h (4 MPH) con elfreno de estacionamiento aplicado. Detengael vehículo y libere el freno de estaciona-miento.

2-26 Instrumentos y controles

Zumbador recordatorio del sistemade arranque/detención o delsistema de parada en marchamínima (si está equipado)El zumbador del recordatorio del sistema dearranque/detención o del sistema de deten-ción en marcha mínima suena si abre el cofredel motor mientras el sistema de arranque/detención o el sistema de detención en mar-cha mínima están activados.

NOTA:Asegúrese de cerrar la tapa del cofre.Cuando la tapa del cofre está abierta, el mo-tor estará en el estado normal detenido. Eneste caso, vuelva a arrancar el motor con elinterruptor de encendido.

La pantalla de información del vehículo �1 seencuentra entre el tacómetro y el velocíme-tro, y muestra las advertencias e información.También se muestran los siguientes elemen-tos, si el vehículo los tiene:

• Transmisión automática (TA)– "Conducir con transmisión automática

(TA)"

• Tracción en las cuatro ruedas (4WD)– "Tracción en las cuatro ruedas (4WD)"

• Limitador de velocidad– "Limitador de velocidad"

• Control de crucero– "Control de crucero"

• Control de crucero inteligente (ICC)– "Sistema de control de crucero inteli-

gente (ICC)"

• Control de carril activo– "Control de carril activo"

• Sistema de advertencia de cambio de carril(LDW)/sistema de prevención de cambio decarril (LDP)

– "Sistema de advertencia de cambio decarril (LDW)/Prevención de cambio decarril (LDP)"

• Sistemas de Advertencia de punto ciego(BSW)/Blind Spot Intervention/Intervenciónde colisión en reversa (BCI)

– "Sistema BSW/Sistema Blind SpotIntervention™/Sistema BCI"

• Sistema de asistencia de control de distan-cia (DCA)

– "Sistema de asistencia de control de dis-tancia (DCA) (sólo si está equipado)"

• Frenado de emergencia hacia delante consistema de detección de peatones

– "Sistema de frenos de emergencia deavance"

JVI0641X

PANTALLA DE INFORMACIÓN DELVEHÍCULO

Instrumentos y controles 2-27

• Sistema predictivo de advertencia de coli-sión frontal

– "Sistema predictivo de advertencia decolisión frontal"

• Control de rastreo activo– "Control de rastreo activo"

• Sistema Intelligent Key– "Sistema Intelligent Key [Sec 3] (compar-

tido)"

• Sistema de arranque/detención o sistemade detención en marcha mínima

– "Sistema de arranque/detención o sis-tema de detención en marcha mínima(si está equipado para Europa)"

2-28 Instrumentos y controles

INDICADORES DE OPERACIÓN

JVI1498X

Instrumentos y controles 2-29

1. Indicador de funcionamiento delarranque del motorEste indicador aparece cuando la palanca decambios está en la posición "P" (Estaciona-miento).

Este indicador significa que el motor arran-cará al presionar el interruptor de encendidocon el pedal de los frenos presionado. El mo-tor se puede arrancar directamente en cual-quier posición del interruptor de encendido.

2. Indicador de falla de liberación dela cerradura de bloqueo de ladirección (si está equipado)Este indicador parece cuando no se puedeliberar el seguro de la dirección.

Si este indicador se ilumina, presione el in-terruptor de encendido mientras gira leve-mente el volante hacia la derecha o la izquierda.

Consulte "Seguro de la dirección (ex PRC)".

3. Advertencia de FALTA DE LLAVEEsta advertencia aparece cuando se cierra lapuerta con la Intelligent Key fuera delvehículo y el interruptor de encendido estáen la posición "ACC" (Accesorios) u "ON"

(Encendido). Asegúrese de que la IntelligentKey esté dentro del vehículo.

Consulte "Sistema Intelligent Key [Sec 3](compartido)" para ver más detalles.

4. Advertencia de CAMBIO a "P"(Estacionamiento)Esta advertencia aparece cuando se presionael interruptor de encendido para apagar elmotor y la palanca de cambios está en cual-quier posición excepto "P" (Estacionamiento).

Si aparece esta advertencia, mueva la pa-lanca de cambios a la posición "P" (Estacio-namiento) o ponga el interruptor de encen-dido en la posición "ON" (Encendido).

También sonará una señal acústica interiorde advertencia. (Consulte "Sistema IntelligentKey [Sec 3] (compartido)").

5. Advertencia "PUSH" (Presionar)Esta advertencia aparece cuando se mueve lapalanca de cambios a la posición "P" (Estacio-namiento) con el interruptor de encendido enla posición "ACC" (Accesorios) después deque aparece la advertencia de cambio a "P"("SHIFT P").

Para presionar el interruptor de encendido enla posición "OFF" (Apagado), realice el si-guiente procedimiento:

• Advertencia de cambio en la posición "P"(Estacionamiento) → (Mueva la palanca decambios a "P"(Estacionamiento)) → Adver-tencia PUSH (Presionar) → (Presione elinterruptor de encendido→ la posición delinterruptor de encendido cambia a "ON"(Encendido)) → Advertencia PUSH (Presio-nar) → (Presione el interruptor de encen-dido→ la posición del interruptor de encen-dido cambia a "OFF" (Apagado))

6. Indicador de descarga de labatería de la Intelligent KeyEste indicador aparece Cuando la Batería dela Intelligent Key se está agotando.

Si aparece este indicador, reemplace la bate-ría por una nueva. (Consulte "Batería de laIntelligent Key").

2-30 Instrumentos y controles

7. Indicador de funcionamiento delarranque del motor para el sistemade la Intelligent KeyEste indicador aparece cuando se agota labatería de la Intelligent Key y cuando el sis-tema Intelligent Key y el vehículo no se comu-nican de manera normal.

Si este indicador aparece, toque el interruptorde encendido con la Intelligent Key mientraspresiona el pedal de los frenos. (Consulte"Descarga de la batería de la Intelligent Key").

8. Advertencia de ID incorrecta dela llaveLa advertencia aparece cuando se presiona elinterruptor de encendido para sacarlo de laposición "LOCK" (Bloqueo) y el sistema nopuede reconocer la Intelligent Key. No sepuede arrancar el motor con una llave noregistrada. Use una Intelligent Key registrada.

Consulte "Sistema Intelligent Key [Sec 3](compartido)".

9. Advertencia de liberación delfreno de estacionamientoEsta advertencia aparece cuando la veloci-dad del vehículo es superior a 7 km/h

(4 MPH) y el freno de estacionamiento estápuesto. Detenga el vehículo y libere el frenode estacionamiento.

10. Advertencia de bajo nivel decombustibleEsta advertencia aparece cuando el nivel decombustible en el tanque está bajo. Reabas-tezca el tanque de combustible a la brevedad,de preferencia antes que el indicador de com-bustible llegue a la posición "0" (Vacío).

Cuando el indicador de combustible llega a"0" (Vacío), aun hay una pequeña reserva decombustible en el tanque.

11. Advertencia de bajo nivel delíquido del lavadorEsta advertencia aparece cuando el nivel delíquido lavaparabrisas está bajo. Agregue lí-quido lavaparabrisas según sea necesario.(Consulte "Líquido lavaparabrisas").

12. Advertencia de puerta/cajuelaabiertaEsta advertencia aparece cuando alguna delas puertas y/o la tapa de la cajuela estáabierta o no cerró firmemente. El ícono de

vehículo indica en la pantalla cuál puerta o sila tapa de la cajuela está abierta.

13. Advertencia del sistemaIntelligent KeyEsta advertencia aparece si hay una falla enel sistema Intelligent Key.

Si esta advertencia aparece mientras el mo-tor está detenido, no se puede arrancar elmotor. Si esta advertencia aparece mientrasel motor está en marcha, no es posible mane-jar el vehículo. En tales casos, acuda a sudistribuidor autorizado INFINITI tan prontocomo pueda, para que haga la reparaciónnecesaria.

14. Advertencia de presión baja delas llantasEsta advertencia ("Low Tyre Pressure"/"LowTire Pressure" (Baja presión de las llantas) yun ícono de vehículo - si está equipado) apa-rece cuando la luz de advertencia de bajapresión de las llantas en el medidor se en-ciende y se detecta baja presión de las llantas.La advertencia aparece cada vez que el in-terruptor de encendido se coloca en la posi-ción "ON" (Encendido) siempre y cuando la luzde advertencia de baja presión de las llantas

Instrumentos y controles 2-31

permanezca encendida. Si aparece esta ad-vertencia, detenga el vehículo y ajuste la pre-sión al valor recomendado de presión de lasllantas en FRÍO que se indica en la placa deinformación de llantas. (Consulte "Luz de ad-vertencia de baja presión de las llantas (si estáequipado)" y "Sistema de monitoreo de pre-sión de las llantas (TPMS) [Sec5] (ex PRC)").

15. Advertencia de llanta desinflada(si está equipada)Esta advertencia ("Flat Tyre"/"Flat Tire - Visitdealer" (Llanta desinflada - Acuda a un distri-buidor) y un ícono de vehículo - si está equi-pado) aparece cuando la luz de advertenciade baja presión de las llantas en el medidor seenciende y se detecta una o varias llantasdesinfladas durante la conducción. Además,sonará un timbre por aproximadamente10 segundos. Consulte "Luz de advertenciade baja presión de las llantas (si está equi-pado)" y "Sistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS) [Sec5] (ex PRC)".

16. Advertencia de baja presióndel aceite (para modelo de motorVR30DDTT)Esta advertencia aparece si se detecta unabaja presión de aceite del motor. Si la adver-tencia parece durante la conducción normal,salga del camino en un área segura, detengael motor inmediatamente y llame a un distri-buidor de INFINITI u otro taller de re-paraciones autorizado.

La advertencia de presión de aceite baja noestá diseñada para indicar un nivel del aceitebajo. Use la bayoneta indicadora para revisar elnivel de aceite. (Consulte "Aceite del motor").

PRECAUCIÓN

Tener el motor en marcha con la luz de ad-vertencia de presión de aceite de motor en-cendida podría causar daños graves al mo-tor.

17. Advertencia de bajo nivel deaceite (para modelo de motor agasolina turbo 2.0L)Esta advertencia aparece si se detecta unbajo nivel de aceite del motor. Si esta adver-tencia aparece, compruebe el nivel de aceite

con la bayoneta indicadora. (Consulte "Aceitedel motor").

PRECAUCIÓN

El nivel de aceite debe ser verificado perió-dicamente utilizando la bayoneta indica-dora de aceite del motor. El uso del vehículocon aceite insuficiente puede dañar el mo-tor, y esos daños no están cubiertos por lagarantía.

18. Advertencia de tracción en lascuatro ruedas (4WD) (si estáequipado)Esta advertencia aparece cuando el sistemade tracción en las cuatro ruedas (4WD) inte-ligente no está funcionando correctamentemientras el motor está en marcha. El mensajemostrado variará según la condición de lafalla del sistema de tracción en las cuatroruedas. (Consulte "Tracción en las cuatro rue-das [4WD]").

2-32 Instrumentos y controles

19. Advertencia del fusible dealmacenamiento prolongadoEsta advertencia puede aparecer si el interrup-tor del fusible de almacenamiento prolongadono se presiona (enciende). Cuando esta adver-tencia aparezca, presione (encienda) el in-terruptor del fusible de almacenamiento pro-longado para apagar la advertencia. Paraobtener más información, consulte "Interruptorde fusible de almacenamiento prolongado".

20. Advertencia del sistema deiluminación delantera adaptable(AFS) (si está equipado)Esta advertencia aparece cuando el sistemade iluminación delantera adaptable (AFS) nofunciona correctamente. Haga revisar el sis-tema en un distribuidor INFINITI autorizado.

(Consulte "Sistema de iluminación delanteraadaptable (AFS) (ex PRC)").

21. La corriente se desactivará paraevitar la advertencia delacumuladorEsta advertencia aparece después que un pe-ríodo de tiempo si la palanca de cambios no semueve de la posición "P" (Estacionamiento).

22. Corriente desactivada paraahorrar energía del acumuladorEsta advertencia aparece después de que elinterruptor de encendido se APAGA automá-ticamente para ahorrar energía del acumula-dor.

23. Advertencia del recordatorio delas lucesEsta advertencia aparece cuando la puertadel lado del conductor está abierta con elinterruptor de los faros ENCENDIDO y elinterruptor de encendido está en la posición"ACC" (Accesorios), "OFF" (Apagado) o"LOCK" (Bloqueo). Ponga el interruptor de lasluces delanteras en la posición "OFF" (Apa-gado) (si está equipado) o "AUTO" (Automá-tico). Para obtener información adicional,consulte "Interruptor de los faros y señal di-reccional".

24. Indicador "TIMER"(Temporizador)Este indicador aparece al activar el indicador"TIMER" (Temporizador) configurado. Puedeestablecer un lapso de hasta seis horas. (Con-sulte el manual del propietario de InfinitiInTouch).

25. Advertencia de temperaturaexterior bajaEsta advertencia aparece cuando la tempe-ratura exterior es inferior a 3 °C (37 °F). Estaadvertencia se puede ajustar para que noaparezca. (Consulte el manual del propietariode Infiniti InTouch).

26. Advertencia de control delchasisEsta advertencia aparece si el control delchasis no está funcionando correctamente.El control del chasis consta del control decarril activo (si está equipado), del control derastreo activo y/o de la señal de paro deemergencia (si está equipado). Haga revisar elsistema en un distribuidor INFINITI autori-zado. (Consulte "Control del chasís [Sec 5]").

27. Indicador del limitador develocidad (si está equipado)Este indicador muestra el estado del sistemalimitador de velocidad. El estado se indicasegún el color.

Para más detalles, consulte "Limitador develocidad".

Instrumentos y controles 2-33

28. Indicador de crucero

Modelos sin sistema de control de crucerointeligente (ICC):Este indicador muestra el estado del sistemade control de crucero. El estado se indicasegún el color.

Consulte "Control de crucero" para obtenermás detalles.

Modelos con sistema de control de crucerointeligente (ICC):Este indicador muestra el estado del modo decontrol de crucero convencional (velocidadfija). El estado se indica según el color.

Consulte "Modo de control de crucero con-vencional (velocidad fija)" para obtener másdetalles.

29. Indicador del sistema de controlde crucero inteligente (ICC)ACTIVADO (si está equipado)Este indicador muestra el estado del sistemade control de crucero inteligente (ICC). El es-tado se indica según el color.

Consulte "Sistema de control de crucero inte-ligente (ICC)".

30. Indicador del sistema deasistencia al conductor (si estáequipado)Este indicador muestra el estado de los si-guientes sistemas.

• Advertencia de cambio de carril (LDW)

• Prevención de cambio de carril (LDP)

• Advertencia de punto ciego (BSW)

• Blind Spot Intervention

• Asistencia de control de distancia (DCA)

• Frenado de emergencia hacia delante consistema de detección de peatones

• Advertencia predictiva de colisión frontal

Para obtener más detalles, consulte "Sistemade advertencia de cambio de carril (LDW),prevención de cambio de carril", "Sistema deadvertencia de punto ciego (BSW), Blind SpotIntervention (TM) (B", "Sistema de asistenciade control de distancia (DCA) (si está equi-pado)", "Sistema de frenos de emergencia deavance" y "Sistema predictivo de advertenciade colisión frontal".

La figura y el color de este indicador cambia-rán según las condiciones de los sistemasantes mencionados. (En cada sección, el

nombre de este indicador se menciona como,"Indicador de carril del sistema de asistenciaal conductor", "Indicador de punto ciego delsistema de asistencia al conductor" o "Indica-dor de avance del sistema de asistencia alconductor" dependiendo de los sistemas).

31. Indicador del selector de modode conducción INFINITICuando se selecciona un modo de conduc-ción utilizando el selector de modo de con-ducción INFINITI, se muestra el indicador delmodo seleccionado.

• PERSONAL

• SPORT+ (Deportivo +) (sólo si está equi-pado)

• SPORT (Deportivo)

• ESTÁNDAR

• ECO (si está equipado)

• NIEVE

(Consulte "Selector de modo de conducciónINFINITI").

2-34 Instrumentos y controles

32. Indicador del sistema dearranque/detención o del sistemade detención en marcha mínima(siestán equipados)Este indicador muestra el estado del sistemade arranque/detención o del sistema de pa-rada en marcha mínima. Consulte, "Sistemade arranque/detención o sistema de deten-ción en marcha mínima (si está equipado paraEuropa)".

33. Indicador de posición de latransmisión automática (TA)Este indicador muestra la posición del cambioautomático.

Modelos con motor VR30DDTT: en el modode cambio manual, cuando la transmisión nocambia a la marcha seleccionada debido a unmodo de protección de la transmisión, el in-dicador de posición de la TA destella y suenaun timbre.

Consulte "Conducción con transmisión auto-mática (TA)" para más información.

INDICADORES DEMANTENIMIENTO

Para configurar los indicadores para el man-tenimiento, consulte el manual del propieta-rio de Infiniti InTouch.

1. Indicador de reemplazo del aceitedel motor y del filtroEste indicador aparece cuando se cumple ladistancia establecida por el conductor para elcambio de aceite del motor y del filtro. Puedeajustar o restablecer la distancia para cam-biar el aceite del motor y el filtro.

2. Indicador de reemplazo de llantasEste indicador aparece al cumplirse el plazoque el conductor establece para reemplazarlas llantas. Usted puede establecer o volver aestablecer la distancia para reemplazar lasllantas.

ADVERTENCIA

El indicador de reemplazo de las llantas nosustituye las comprobaciones periódicasde las llantas, incluyendo la presión de in-flado de las llantas. Consulte "Cambiarllantas y ruedas (compartido)". Muchosfactores, como el inflado y la alineación delas llantas, los hábitos de conducción y lascondiciones del camino, afectan el des-gaste de las llantas y el tiempo en que de-ben ser reemplazadas. Ajustar el indicadorde reemplazo de las llantas en cierta dis-tancia de conducción no significa que sus

JVI0722X

Instrumentos y controles 2-35

llantas durarán más tiempo. Utilice el indi-cador de reemplazo de las llantas única-mente como guía, y siempre realice lascomprobaciones periódicas de las llantas.Si no realiza las comprobaciones periódicasde las llantas, incluyendo la presión deinflado de las llantas, éstas podrían fallar.El vehículo podría dañarse gravemente ysufrir un accidente, lo que podría provocar-les lesiones personales graves o fatales alos ocupantes.

3. Otros indicadoresEste indicador aparece al cumplirse el plazoque el conductor establece para reemplazarelementos distintos del aceite de motor, elfiltro de aceite y las llantas. Usted puedeestablecer o volver a establecer la distanciapara reemplazar los elementos.

2-36 Instrumentos y controles

COMPUTADORA DE VIAJE

JVI1524X

Instrumentos y controles 2-37

Los interruptores para la computadora deviaje están ubicados al lado derecho del vo-lante de la dirección. Para hacer funcionar lacomputadora de viaje, presione los interrup-tores.

Cada vez que presiona el interruptor o, la pantalla cambiará.

El elemento de la pantalla para la computa-dora de viaje cambia en la pantalla inferior.Para obtener detalles, consulte el manual delpropietario de Infiniti InTouch.

1. Distancia hasta vaciar (dte — kmo millas)El modo de autonomía de combustible (DTE)proporciona una estimación de la distanciaque puede conducir antes de cargar combus-tible. La DTE se calcula constantemente conbase en la cantidad de combustible en el tan-que y en el consumo real de combustible.

La pantalla se actualiza cada 30 segundos.

El modo DTE incluye una función de adver-tencia de rango de funcionamiento bajo. Si elnivel de combustible es bajo, la advertencia semuestra en la pantalla.

Cuando el nivel de combustible baja aún más,la pantalla de DTE cambia a "——".

• Si se agrega poca cantidad de combustible,podría continuar apareciendo la misma in-formación desplegada antes de que el in-

terruptor de encendido se ponga en la posi-ción "OFF" (Apagado).

• Al subir pendientes o al tomar curvas, elcombustible en el tanque se mueve, lo quepuede cambiar momentáneamente la infor-mación.

2. Velocidad promedio (km/h o MPH)El modo velocidad promedio muestra la velo-cidad promedio del vehículo desde el últimorestablecimiento. El restablecimiento se rea-liza al presionar el interruptor omás de 1 segundo.

La pantalla se actualiza cada 30 segundos.Los primeros 30 segundos después de unrestablecimiento, la pantalla muestra "——".

3. Tiempo transcurrido y odómetrode viaje (km o millas)

Tiempo transcurrido:El modo de tiempo transcurrido muestra eltiempo desde el último restablecimiento. Eltiempo que aparece se puede restablecer alpresionar el interruptor o más de1 segundo. (El odómetro de viaje también serestablece al mismo tiempo).

Tipo AJVI1499X

Tipo BJVI1484X

2-38 Instrumentos y controles

Odómetro de viaje:El modo de odómetro de viaje muestra ladistancia que se ha manejado el vehículodesde el último restablecimiento. El restable-cimiento se realiza al presionar el interruptor

o más de 1 segundo. (El tiempotranscurrido también se restablece al mismotiempo).

4. Dióxido de carbono(CO2)/combustible ahorrado delviaje y tiempo de parada del motor(si está equipado)El modo del sistema de arranque/detención odel sistema de parada en marcha mínimamuestra el CO2 o combustible ahorrado y eltiempo de detención del motor. (Consulte"Pantalla e indicadores del sistema dearranque/detención").

El modo de CO2 o combustible ahorrado ytiempo de detención del motor muestra:

• Las emisiones de escape de dióxido de car-bono (CO2) estimadas que se evitan (paraEuropa)

• La cantidad estimada de combustible aho-rrado (excepto para Europa)

• El tiempo que el motor ha sido detenido porel sistema de arranque/detención o por elsistema de parada en marcha mínima

Dióxido de carbono (CO2)/combustibleahorrado del viaje y tiempo de parada delmotor (para Europa):El modo de CO2 ahorrado y tiempo de deten-ción del motor del viaje muestra la cantidad deCO2 ahorrado y el tiempo de detención delmotor desde el último restablecimiento.

El dióxido de carbono (CO2) que no se emitey el tiempo de detención del motor se puedenrestablecer presionando el interruptoro por más de 1 segundo.

Combustible viaje ahorrado y tiempo dedetención del motor (excepto para Europa):El modo de combustible de viaje ahorrado y eltiempo de detención del motor muestra lacantidad de combustible ahorrado y eltiempo de detención del motor desde el mo-mento en que pone el interruptor de encen-dido en la posición "ON" (Encendido).

El combustible ahorrado y el tiempo de de-tención del motor se pueden restablecer pre-sionando el interruptor o por másde 1 segundo.

5. Dióxido de carbono(CO2)/combustible ahorrado totaldel viaje y tiempo de parada delmotor (si está equipado)El modo del sistema de arranque/detención odel sistema de parada en marcha mínimamuestra el CO2 o combustible ahorrado y eltiempo de detención del motor. (Consulte"Pantalla e indicadores del sistema dearranque/detención").

El modo de CO2 o combustible ahorrado ytiempo de detención del motor muestra:

• Las emisiones de escape de dióxido de car-bono (CO2) estimadas que se evitan (paraEuropa)

• La cantidad estimada de combustible aho-rrado (excepto para Europa)

• El tiempo que el motor ha sido detenido porel sistema de arranque/detención o por elsistema de parada en marcha mínima

Instrumentos y controles 2-39

Total de dióxido de carbono (CO2) que nose emite y de tiempo de detención del motor(para Europa):El modo total de dióxido de carbono (CO2)que no se emite y de tiempo de detención delmotor muestra la información acumulada delsistema de arranque/detención o del sistemade detención en marcha mínima desde que sefabricó el vehículo. Los valores no se puedenrestablecer.

El dióxido de carbono (CO2) que no se emitey el tiempo de detención del motor se puedenrestablecer presionando el interruptoro por más de 1 segundo.

Total de combustible ahorrado y de tiempode detención del motor (excepto para Eu-ropa):El modo de combustible ahorrado y tiempode detención del motor total muestra la can-tidad de combustible ahorrado y el tiempode detención del motor desde el últimorestablecimiento.

El combustible ahorrado y el tiempo de de-tención del motor se pueden restablecer pre-sionando el interruptor o por másde 1 segundo.

6. Consumo actual de combustibley consumo de combustiblepromedio (l (litros)/100 km, km/l(litro) o MPG [millas por galón])

Consumo de combustible actual:El modo de consumo de combustible actualmuestra el consumo actual de combustible.

Consumo promedio de combustible:El modo de consumo promedio de combus-tible muestra el consumo promedio de com-bustible desde el último restablecimiento. Elrestablecimiento se realiza al presionar el in-terruptor o más de 1 segundo.

También se restablece el consumo promediode combustible en la pantalla inferior. Con-sulte el manual del propietario de InfinitiInTouch.

La pantalla se actualiza cada 30 segundos.Los primeros 500 m (1/3 milla) después deun restablecimiento, la pantalla muestra "——".

7. Navegación (si está equipado)Cuando la guía de ruta se establece en elsistema de navegación, este elemento mues-tra la información de la ruta de navegación.

Para obtener más detalles, consulte el ma-nual del propietario de Infiniti InTouch.

8. AudioEl modo de audio muestra el estado de lainformación de audio.

Para obtener más detalles, consulte el ma-nual del propietario de Infiniti InTouch.

9. Ayudas para la conducción(si está equipado)El modo de ayudas para la conducción mues-tra la condición de funcionamiento para lossiguientes sistemas.

• Advertencia de cambio de carril (LDW)

• Prevención de cambio de carril (LDP)

• Advertencia de punto ciego (BSW)

• Blind Spot Intervention

• Asistencia de control de distancia (DCA)

• Frenado de emergencia hacia adelante condetección de peatones

• Advertencia predictiva de colisión frontal

Para obtener más detalles, consulte "Sistemade advertencia de cambio de carril (LDW),prevención de cambio de carril", "Sistema deadvertencia de punto ciego (BSW), Blind Spot

2-40 Instrumentos y controles

Intervention (TM) (B", "Sistema de asistenciade control de distancia (DCA) (si está equi-pado)", "Sistema de frenos de emergencia deavance" y "Sistema predictivo de advertenciade colisión frontal".

10. Presión de las llantas (si estáequipado)El modo de presión de las llantas muestra lapresión de las cuatro llantas mientras se con-duce el vehículo.

Cuando aparece la advertencia “Low TyrePressure” (Presión baja de las llantas)/“LowTire Pressure” (Presión baja de las llantas) o“Flat Tyre” (Llanta desinflada)/“Flat Tire - Vi-sit dealer” (Llanta desinflada, visite al distri-buidor)(si está equipada), la pantalla se puedecambiar al modo de presión de las llantaspresionando el interruptor o .

La unidad de presión de las llantas se puedecambiar en el [TPMS setting] (Ajuste deTPMS) en el menú [Settings] (Ajustes) en lapantalla inferior. (Consulte el manual del pro-pietario de Infiniti InTouch).

NOTA:Después de que el interruptor de encendidose coloca en la posición “ON” (Encendido), sedebe esperar un tiempo para que se visualicela presión de las llantas mientras se conduceel vehículo. De acuerdo con las circunstanciasde la onda de radio, es posible que la presiónde las llantas no se muestre correctamente.

11. Control del chasisCuando se utiliza el control de carril activo(si está equipado) o el sistema de control derastreo activo, muestra la condición de fun-cionamiento. Consulte "Control de carril ac-tivo" y "Control de rastreo activo" para obte-ner más detalles.

12. Sistema de control de aceite(para modelo de motorVR30DDTT)La información del aceite del motor informala distancia para realizar el cambio del aceite.

Ajuste de la distancia por recorrer antes delpróximo cambio de aceite:Se muestra la distancia por recorrer antes delpróximo cambio del aceite si la distancia porrecorrer para el cambio del aceite es menorde 1,500 km (940 millas).

Indicador de reemplazo de aceite:Cuando se aproximan los ajustes del kilome-traje fijados, aparece en la pantalla el indica-dor del reemplazo de aceite de motor. Des-pués cambiar el aceite, restablezca el sistemade control del aceite presionando el interrup-tor o por más de 1 segundo.

El intervalo de cambio de aceite no puedeajustarse manualmente. La distancia por re-correr antes del próximo intervalo de cambiode aceite se calcula según las condiciones demanejo y se ajusta automáticamente por elsistema de control de aceite.

PRECAUCIÓN

Si se muestra el indicador de reemplazo deaceite, cambie el aceite de motor tan prontocomo sea posible. Operar su vehículo conaceite deteriorado puede dañar el motor.

Instrumentos y controles 2-41

13. Reconocimiento de señal detráfico (si está equipado)El sistema de Reconocimiento de señal detráfico (TSR) proporciona al conductor infor-mación sobre el límite de velocidad más re-ciente que se detectó. Para obtener más de-talles, consulte "Reconocimiento de señal detráfico".

Comprobación de advertenciasSe muestran las advertencias presentes. Si nohay ninguna advertencia presente, se mues-tra "No Warning" (Sin advertencias).

RECONOCIMIENTO DE SEÑAL DETRÁFICO (SI ESTÁ EQUIPADO)

El sistema de Reconocimiento de señal detráfico (TSR) proporciona al conductor infor-mación sobre el límite de velocidad más re-ciente que se detectó. El sistema captura lainformación de la señal caminera con la cá-mara delantera de multidetección �1 que seencuentra en el parabrisas, delante del espejoretrovisor interior y muestra las señales de-tectadas en la pantalla de información delvehículo. En los vehículos equipados con sis-tema de navegación, el límite de velocidadque aparece se basa en una combinación delos datos del sistema de navegación y el re-conocimiento de la cámara en directo. Lainformación del TSR siempre aparece en laparte superior de la pantalla de informacióndel vehículo, y opcionalmente en el área cen-tral de la pantalla.

ADVERTENCIA

El sistema TSR sólo está previsto para serun dispositivo de apoyo para proporcionarinformación al conductor. No es un reem-plazo para la atención del conductor a lascondiciones del tráfico ni la responsabi-lidad de conducir con seguridad. No puedeevitar accidentes debido al descuido. Esresponsabilidad del conductor permaneceralerta y conducir en forma segura en todomomento.

Operación del sistemaEl sistema de Reconocimiento de señal detráfico (TSR) muestra los siguientes tipos deseñales camineras:

JVS0823XJVI1527X

2-42 Instrumentos y controles

�A Límite de velocidad más reciente que sedetectó.

�B Límite de velocidad nacional�C Sin información del límite de velocidad.�D Zona de no adelantar.

�E Fin de la zona de no adelantar.�F Límite de velocidad condicional, con las

siguientes condiciones disponibles:�G Nieve�H Patinaje (lluvia 1)�I Lluvia (lluvia 2)�J Arrastre�K Genérico

PRECAUCIÓN

• El sistema de Reconocimiento de señalde tráfico (TSR) está previsto como unaayuda para la conducción cuidadosa. Esresponsabilidad del conductor permane-cer alerta, manejar en forma segura, yrespetar todas las normas de tránsitoque se aplican actualmente, incluso bus-car señales camineras.

• Puede que el sistema TSR no funcionecorrectamente en las siguientes condi-ciones:• Cuando hay lluvia, o se adhiere nieve o

suciedad al parabrisas delante de lacámara de multidetección.

• Cuando la luz de los faros tenga pocobrillo debido a la presencia de suciedaden las micas o cuando esté mal aline-ada.

• Cuando entre una luz intensa en launidad de la cámara. (Por ejemplo,cuando la luz cae directamente sobrela parte delantera del vehículo al ama-necer o la puesta del sol).

• Cuando la intensidad de la luz cambiarepentinamente. (Por ejemplo,cuando el vehículo entra o sale de untúnel o pasa por debajo de un puente.)

• En áreas que no están cubiertas por elsistema de navegación.

• Si hay desvíos en relación con la nave-gación, por ejemplo, debido a los cam-bios en la ruta del camino.

• Al adelantar buses o camiones con ad-hesivos de velocidad.

JVI0973X

Instrumentos y controles 2-43

Activación y desactivación delsistema TSR

Realice los siguientes pasos para activar odesactivar el sistema TSR:

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Driver Assistance] (Asistencia al con-ductor) en la pantalla inferior.

2. Toque [Speed Assist] (Asistencia develocidad).

3. Toque [Traffic Sign Recognition] (Reco-nocimiento de señal de tráfico) paraACTIVAR/DESACTIVAR el sistema.

Sistema temporalmente nodisponibleSi estaciona el vehículo bajo la luz solar di-recta en condiciones de alta temperatura(más de 40 °C (104 °F)), al arrancarlo esposible que el sistema TSR se desactive au-tomáticamente. Aparecerá el mensaje de ad-vertencia [Not available high cabin tempera-ture] (No disponible, alta temperatura en lacabina) en la pantalla de información delvehículo.

Medida a tomar:Cuando se reduce la temperatura interior, elsistema TSR reanuda el funcionamientoautomáticamente.

Falla del sistemaSi el sistema TSR falla, se desactiva de formaautomática y aparece el mensaje de adver-tencia [Malfunction] (Falla)/[System error](Error del sistema) en la pantalla de informa-ción del vehículo.

Medida a tomar:Si aparece el mensaje [Malfunction] (Falla)/[System error] (Error del sistema) del TSR,salga del camino en un lugar seguro y de-

tenga el vehículo. Apague el motor y vuelvaa arrancarlo. Si el mensaje [Malfunction](Falla)/[System error] (Error del sistema) delTSR continúa apareciendo, haga que un dis-tribuidor INFINITI revise el sistema.

Mantenimiento del sistemaEl sistema TSR usa la misma cámara delan-tera de multidetección que usa el sistema deAdvertencia de cambio de carril (LDW), quese encuentra delante del espejo retrovisorinterior. Para ver información sobre el man-tenimiento de la cámara, consulte "Manteni-miento del sistema [ALC]".

RELOJ Y TEMPERATURA DELAIRE EXTERIOR

JVS0246X

JVI0724X

2-44 Instrumentos y controles

El reloj �1 y la temperatura del aire exterior�2 se muestran en el lado superior de la pan-talla de información del vehículo.

RelojEl reloj se puede ajustar en la pantalla inferior.Consulte el manual del propietario de InfinitiInTouch.

Temperatura del aire exterior(°C o °F)La temperatura del aire exterior aparece en°C o °F dentro del rango de −40 a 60 °C(−40 a 140 °F).

El sensor de temperatura exterior está si-tuado enfrente del radiador. El sensor sepuede afectar por el calor de la carretera o delmotor, la dirección del viento y otras condi-ciones de conducción. La pantalla puede va-riar de la temperatura exterior real o de latemperatura mostrada en diversas señaliza-ciones o anuncios.

INTERRUPTOR DE LOS FAROS

INFINITI recomienda que consulte las regu-laciones locales con respecto al uso de faros.

Posición AUTOCuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido) y el interruptor delas luces delanteras está en la posición"AUTO" (Automático) ( �1 para el Tipo A y elTipo B), las luces delanteras, las luces de po-sición delanteras, la iluminación del tablero deinstrumentos, las luces traseras y las luces dela placa de matrícula se encienden automáti-camente dependiendo del brillo de los alrede-dores.

Tipo A, con faros antiniebla delanterosSIC3234

Tipo B, con faros antiniebla delanteros ytraseros

SIC3330

Tipo C, con faros antiniebla delanteros ytraseros

JVI1229X

INTERRUPTOR DE FAROS YDIRECCIONALES

Instrumentos y controles 2-45

Los faros prenderán automáticamente alanochecer o con clima lluvioso (cuando ellimpiaparabrisas funciona continuamente).

Cuando pone el interruptor de encendido enla posición "OFF" (Apagado), las luces se apa-garán automáticamente.

PRECAUCIÓN

No coloque ningún objeto encima del sensor�A . El sensor detecta el nivel del brillo y con-trola la función de encendido automático. Sise cubre el sensor, reacciona como si fueraoscuro, y se encienden los faros.

Faros automáticos sin demora (si está equi-pado):Las luces delanteras se pueden dejar encen-didas hasta 180 segundos después de colo-car el interruptor de encendido en la posiciónOFF (Apagado) y abrir alguna puerta y luegocerrar todas las puertas.

Puede ajustar el período de retardo de losfaros automáticos de 0 segundos (OFF[Apagado]) a 180 segundos. El ajuste prede-terminado de fábrica es de 45 segundos.

Para la configuración del apagado automá-tico de los faros, consulte el manual del pro-pietario de Infiniti InTouch.

posiciónLa posición �2 activa la separaciónfrontal, la lámpara de posición lateral delan-tera (si está equipado), la lámpara de posiciónlateral trasera, el tablero de instrumentos, lasluces traseras y de la placa de matrícula.

posiciónLa posición �3 enciende las luces de-lanteras además de las otras luces.

Haz de los faros

Para encender las luces altas, empuje la pa-lanca hacia delante �1 .

Para apagar las luces altas, devuelva la pa-lanca a la posición neutral �2 .

Para destellar las luces altas, tire de la pa-lanca lo más que se pueda hacia atrás �3 . Sepueden destellar los faros aun cuando losfaros no estén encendidos.

Para Europa, Rusia, Ucrania, Australia,Nueva Zelanda, Hong Kong, Malasia ySingapur:Cuando tira de la palanca hacia la posiciónmáxima hacia atrás �3 después poner el in-terruptor de encendido en la posición "OFF"

SIC3784A

Con faro antiniebla delantero y traseroSIC3331

2-46 Instrumentos y controles

(Apagado) o "LOCK" (Bloqueo), las luces de-lanteras se encienden y permanecen encen-didas por 30 segundos. La palanca puedejalarse 4 veces hasta por 2 minutos.

Asistencia de luces altas (si estáequipado)El sistema de asistencia de luces altas funcio-nará cuando el vehículo se conduzca en lassiguientes velocidades o velocidades supe-riores.

• Para México y Corea: aproximadamente30 km/h (19 MPH)

• Para Rusia y Ucrania: aproximadamente40 km/h (25 MPH) o 35 km/h (22 MPH)

• Para Taiwán: aproximadamente 20 km/h(12 MPH)

• Excepto para México, Corea, Rusia, Ucraniay Taiwán: aproximadamente 40 km/h(25 MPH)

Si un vehículo se acerca en la dirección con-traria o el vehículo que lo antecede aparecedelante de su vehículo cuando el faro de lucesaltas está encendido, el faro cambiará auto-máticamente a luces bajas.

Precauciones con la asistencia de lucesaltas:

ADVERTENCIA

• El sistema de asistencia de luces altas esútil, pero no sustituye la operación deconducción segura. El conductor debepermanecer alerta en todo momento,garantizar prácticas de conducción se-guras y cambiar las luces altas y las lucesbajas manualmente cuando sea nece-sario.

• Puede que las luces altas y las luces ba-jas no cambien automáticamente en lassiguientes condiciones. Cambie las lucesaltas y las luces bajas manualmente.– En condiciones de mal tiempo (lluvia,

niebla, nieve, vientos fuertes, etc.).– Cuando una fuente de luz semejante

a un faro o una luz trasera está cercadel vehículo.

– Cuando los faros del vehículo que seacerca en la dirección contraria o delvehículo que lo antecede están apa-gados, cuando el color de la luz se veafectado por materias extrañas enlas luces o cuando el rayo de luz estádesplazado.

– Cuando hay un cambio repentino ycontinuo en el brillo.

– Al conducir en un camino que pasa porcolinas ondulantes o un camino quetiene diferencias de nivel.

– Al conducir en un camino con muchascurvas.

– Cuando una señal o una superficie si-milar a un espejo reflejan una luz in-tensa hacia la parte delantera delvehículo.

– Cuando el contenedor, etc. que re-molca el vehículo que lo antecede re-fleja una luz intensa.

– Cuando un faro del vehículo está da-ñado o sucio.

– Cuando el vehículo se inclina en unángulo debido a una llanta perforada,es remolcado, etc.

• La sincronización entre el cambio de lu-ces bajas y luces altas puede cambiar enlas siguientes situaciones.– El brillo de los faros del vehículo que

se acerca en la dirección contraria o elvehículo que lo antecede.

Instrumentos y controles 2-47

– El movimiento y la dirección delvehículo que se acerca en la direccióncontraria y del vehículo que lo ante-cede.

– Cuando sólo una luz del vehículo quese acerca en la dirección contraria odel vehículo que lo antecede está en-cendida.

– Cuando el vehículo que se acerca en ladirección contraria o el vehículo quelo antecede es un vehículo de dos rue-das.

– Condiciones del camino (pendiente,curva, la superficie del camino, etc.).

– La cantidad de pasajeros y la canti-dad de equipaje.

Operaciones de asistencia de luces altas:

Para activar el sistema de asistencia de lucesaltas, gire el interruptor de los faros a la po-sición "AUTO" (Automático) �1 y empuje lapalanca hacia adelante �2 (posición de lucesaltas). Se encenderá la luz indicadora de asis-tencia de luces altas en el medidor mientraslos faros estén prendidos.

Si en la condición antes mencionada no seenciende la luz indicadora de asistencia deluces altas, puede indicar que el sistema nofunciona correctamente. Haga revisar el sis-tema en un distribuidor INFINITI autorizado.

Cuando la velocidad del vehículo disminuye avalores inferiores a las siguientes velocida-des, los faros permanecen con luces bajas.

• Para México y Corea: aproximadamente20 km/h (12 MPH)

• Para Rusia y Ucrania: aproximadamente25 km/h (16 MPH) o 27 km/h (17 MPH)

• Para Europa, Medio Oriente, Australia yNueva Zelanda: 25 km/h (16 MPH)

• Para Taiwán: aproximadamente 10 km/h(6 MPH)

• Excepto para México, Corea, Rusia, Ucra-nia, Europa, Medio Oriente, Australia,Nueva Zelanda y Taiwán: aproximadamente30 km/h (19 MPH)

Para desactivar el sistema de asistencia deluces altas, gire el interruptor de las lucesdelanteras a la posición o seleccione laposición de luces bajas colocando la palancaen la posición neutral.

JVI0753X

2-48 Instrumentos y controles

Mantenimiento del sensor de imagen delambiente:

El sensor de la imagen del ambiente �1 parael sistema de asistencia de luces altas estáubicado delante del espejo retrovisor interior.Para mantener el funcionamiento adecuadodel sistema de asistencia de luces altas yevitar una falla del sistema, asegúrese de losiguiente:

• Mantener siempre el parabrisas limpio.

• No fije un adhesivo (ni siquiera materialtransparente) ni instale un accesorio cercadel sensor de imagen del ambiente.

• No golpee ni dañe las áreas alrededor delsensor de imagen del ambiente. No toque lalente del sensor que está ubicada en el sen-sor de imagen del ambiente.

Si el sensor de imagen del ambiente se dañadebido a un accidente, comuníquese con undistribuidor INFINITI.

Sistema de luces diurnasLas luces de funcionamiento diurno se en-cienden después de arrancar el motor.

Cuando gira el interruptor de luces a la posición, las luces de funcionamiento diurno se

apagan.

CONTROL DE ALINEACIÓNAUTOMÁTICALos faros están equipados con un sistemaautomático de nivelación. Se controla auto-máticamente el eje de los faros.

SISTEMA ECONOMIZADOR DELA BATERÍALa señal acústica recordatoria de luces so-nará si se abre la puerta del lado del conduc-tor y se detectan las siguientes operacionesinadecuadas:

• El interruptor de las luces delanteras está enlas posiciones o , y el interruptorde encendido está en la posición "ACC"(Accesorios), "OFF" (Apagado) o "LOCK"(Bloqueo).

Asegúrese de girar el interruptor de las lucesdelanteras a la posición "OFF" (Apagado) o"AUTO" (Automático), y el interruptor de losfaros antiniebla a la posición "OFF" (Apa-gado) cuando salga del vehículo.

Tipo A: cuando el interruptor de las lucesdelanteras está en la posición o yel interruptor de encendido está en la posi-ción "ON" (Encendido), las luces se apaganautomáticamente después de un tiempo des-pués de poner el interruptor de encendido enla posición "OFF" (Apagado).

Tipo B: cuando el interruptor de las lucesdelanteras está en la posición omientras el motor está en marcha, las luces seapagan automáticamente después de ponerel interruptor de encendido en la posición"OFF" (Apagado) o "LOCK" (Bloqueo) y abrirla puerta del lado del conductor.

Cuando el interruptor de las luces delanterasqueda en la posición o despuésde que las luces se apagan automáticamente,las luces se encienden cuando:

• Tipo A: pone el interruptor de encendido enla posición "ON" (Encendido) o "ACC" (Acce-sorios).

• Tipo B: arrancar el motor.

JVS0823X

Instrumentos y controles 2-49

PRECAUCIÓN

No deje las luces encendidas por espacios detiempo prolongados cuando el motor noestá en marcha para prevenir la descarga delacumulador.

SISTEMA DE ILUMINACIÓNDELANTERA ADAPTABLE (AFS)(SÓLO SI ESTÁ EQUIPADO)El sistema de iluminación delantera adapta-ble (AFS) ajustará automáticamente los faros(luces bajas) hacia la dirección de la curvapara mejorar la visibilidad del conductor.Cuando el interruptor de los faros está ACTI-VADO y el conductor gira el volante de ladirección para dar vuelta, se activa el sistemaAFS.

El AFS funcionará:

• Cuando el interruptor de los faros está enON (Encendido).

• Cuando la palanca de cambios está en cual-quier posición que no sea "P" (Estaciona-miento) o "R" (Reversa).

• Cuando el vehículo se maneja a más de 5km/h (3 MPH) para el faro del lado delconductor. Tenga presente que el faro deluces bajas del lado del pasajero oscilarápero el faro del lado del conductor no osci-lará cuando el vehículo esté a menos de 5km/h (3 MPH) y haga girar el volante de ladirección.

AFS se instala con el sistema de nivelaciónautomática de faros. Los faros se ajustanautomáticamente al eje apropiado, según elnúmero de ocupantes en el vehículo, la cargaque lleva el vehículo y las condiciones delcamino.

Si la advertencia de AFS aparece en la pan-talla de información del vehículo después deponer el interruptor de encendido a la posi-ción "ON" (Encendido), puede indicar que elAFS no funciona correctamente. Haga revi-sar el sistema en un distribuidor INFINITIautorizado.

Cuando se arranca el motor, los faros vibra-rán para comprobar la condición del sistema.Esto no es una falla.

LIMPIADOR DEL FARO (SI ESTÁEQUIPADO)

El lavador de los faros opera cuando los farosestán encendidos y el interruptor de encen-dido está en la posición "ON" (Encendido).

Para operar el limpiador de faros:

• Empuje el interruptor del lavaparabrisas ha-cia delante (para Rusia y Ucrania).

• Jale el interruptor del lavaparabrisas haciausted (excepto para Rusia y Ucrania).

– El limpiador de los faros funciona cuandoel lavaparabrisas funciona. Esta opera-ción se activa una vez cada vez que elinterruptor de encendido o el interruptorde los faros se apaga y enciende.

Para Rusia y UcraniaJVI0778X

2-50 Instrumentos y controles

– Después de la primera operación, el lim-piador del faro opera una vez para cadapocas operaciones del interruptor del la-vador del parabrisas.

Consulte "Limpiaparabrisas e interruptor dellavador" más adelante en esta sección.

PRECAUCIÓN

• No haga funcionar el lavador si el depó-sito de líquido lavaparabrisas está vacío.

• No opere el lavador en forma continuapor más de 30 segundos.

INTERRUPTOR DEDIRECCIONALES

PRECAUCIÓN

El interruptor de las luces direccionales nose cancela automáticamente si el ángulo dela vuelta de volante no excede la cantidadfijada. Después de la vuelta o cambio de ca-rril, asegúrese de que el interruptor de lucesdireccionales vuelve a su posición original.

Luz direccionalPara encender las luces direccionales, muevala palanca hacia arriba �1 o hacia abajo �2

hasta el punto en que se traba. Una vez fina-lizado el giro, las direccionales se cancelanautomáticamente.

Señal de cambio de carrilPara encender las direccionales del cambiode carril, mueva la palanca hacia arriba �1 ohacia abajo �2 al punto donde la luz indica-dora comienza a destellar, pero la palanca nose bloquea.

Para cancelar el destellar, mueva la palanca ala dirección opuesta.

Si la palanca se retrocede justo despuésde subirla �1 o bajarla �2 , la luz destellará3 veces.

FAROS ANTINIEBLAFRONTALESPara encender los faros antiniebla delante-ros, gire el interruptor de los faros antiniebla a

SIC3332

Con luces de niebla delanterasSIC3237

Con luces de niebla delanteras y traserasSIC3333

INTERRUPTOR DE LOS FAROSANTINIEBLA

Instrumentos y controles 2-51

la posición �1 con el interruptor de lasluces delanteras en la posición o .

Para apagar los faros antiniebla, gire el in-terruptor de luz de niebla a la posición "OFF"(Apagado).

Cuando el interruptor de las luces delanterasestá en la posición "AUTO" (Automático), alponer el interruptor de los faros antiniebla enla posición se encienden las luces de-lanteras, los faros antiniebla y las otras luces,mientras el interruptor de encendido está enla posición "ON" (Encendido) o el motor estáen marcha (si está equipado).

FAROS ANTINIEBLA TRASEROS(SÓLO SI ESTÁ EQUIPADO)Los faros antiniebla traseros deben usarsesólo cuando la visibilidad se reduce grave-mente. [Generalmente, menos de 100 M(328 pies)]

Para encender las luces antiniebla traseras,gire el interruptor de los faros antiniebla a laposición �2 con el interruptor de lasluces delanteras en la posición . El in-terruptor regresa automáticamente a la posi-

ción y las luces antiniebla traseras seencienden junto con los faros antiniebladelanteros. Asegúrese de que la luz indica-dora del tablero de instrumentos seencienda.

Para apagar las luces antiniebla traseras, gireel interruptor de los faros antiniebla a la po-sición nuevamente. Asegúrese de quela luz indicadora del tablero de instru-mentos se apague.

Para apagar tanto el faro antiniebla delan-tero y trasero, gire el interruptor de luz deniebla a la posición "OFF" (Apagado).

Cuando el interruptor de las luces delanterasestá en la posición "AUTO" (Automático), alponer el interruptor de los faros antiniebla enla posición se encienden las luces de-lanteras, las luces antiniebla traseras y lasotras luces, mientras el interruptor de encen-dido está en la posición "ON" (Encendido) o elmotor está en marcha (si está equipado).

ADVERTENCIA

En temperaturas muy frías, el líquido dellavador se puede congelar en el parabrisase interferir con su visión. Caliente el limpia-parabrisas con el desempañador antes delavarlo.

PRECAUCIÓN

• No opere el lavador en forma continuapor más de 30 segundos.

• No haga funcionar el lavador si el depó-sito de líquido lavaparabrisas está vacío.

• Si la nieve o el hielo interrumpen el fun-cionamiento del limpiaparabrisas, el lim-piador puede detenerse para proteger sumotor. Si esto ocurre, gire el interruptordel limpiador a la posición "OFF" (Apa-gado) y quite la nieve o el hielo en y alre-dedor de los brazos del limpiaparabrisas.Después de aproximadamente un mi-nuto, active otra vez con el interruptorpara hacer funcionar el limpiador.

INTERRUPTOR DEL LIMPIA YLAVAPARABRISAS

2-52 Instrumentos y controles

INTERRUPTOR DE LOSLIMPIAPARABRISAS YLAVAPARABRISAS

El limpiaparabrisas y el lavador funcionancuando el interruptor de encendido está en laposición "ON" (Encendido).

Operación del limpiaparabrisasColocar la palanca en la posición "INT" (Inter-mitente) �1 (Tipo A) hace funcionar al limpia-parabrisas intermitentemente.

• Se puede ajustar la operación intermitentegirando la perilla de control del ajuste, (másintervalo) �A o (menos intervalo) �B .

• La velocidad de la operación intermitentevaría según la velocidad del vehículo. Paraactivar o desactivar esta función, consulte elmanual del propietario de Infiniti InTouch.

La posición "AUTO" de la palanca �1 (TipoB/Tipo C) hace funcionar el sistema del lim-piaparabrisas con sensor de lluvia. (Consulte"Sistema de limpiador automático con sensorde lluvia" más adelante en esta sección).

La posición "LO" (Baja) o " " �2 de lapalanca hace funcionar el limpiaparabrisas abaja velocidad.

La posición "HI" (Alta) o " " �3 de lapalanca hace funcionar el limpiaparabrisas aalta velocidad.

Para apagar el limpiaparabrisas, mueva lapalanca hacia arriba a la posición "OFF"(Apagado).

La posición "MIST" (Rocío) o " " �4 de lapalanca hace una pasada del limpiaparabri-sas. La palanca vuelve automáticamente a suposición original.

Cómo levantar el brazo del limpiaparabrisas:El brazo de limpiador debe estar en posiciónelevada al reemplazar el limpiaparabrisas.

Para levantar el brazo del limpiaparabrisas, elempuje hacia arriba �4 dos veces en 1 minutocuando el interruptor de encendido está en laposición "OFF" (Apagado). El funcionamiento

Tipo AJVI0737X

Tipo BJVI0769X

Tipo CJVI0738X

Instrumentos y controles 2-53

del limpiaparabrisas se detiene a mediocamino y se puede levantar el brazo dellimpiaparabrisas.

La palanca de cambios debe estar en la posi-ción “P” (Estacionamiento).

Para devolver el brazo del limpiaparabrisas asu posición, baje el brazo del limpiaparabrisasy haga funcionar el interruptor una vez.

PRECAUCIÓN

No opere el limpiaparabrisas mientras elbrazo del limpiador esté levantado. De ha-cerlo, el brazo del limpiador podría dañarse.

Operación del lavadorPara hacer funcionar el lavaparabrisas, jale lapalanca hacia la parte trasera del vehículo �5

hasta que se rocíe la cantidad deseada delíquido lavaparabrisas en el parabrisas. El lim-piador operará varias veces automática-mente.

El limpiador de los faros (si está equipado)también funciona cuando el lavaparabrisasfunciona. (Consulte "Limpiador de las lucesdelanteras (excepto PRC)").

Sistema de limpieza de gotas del limpiapa-rabrisas:El limpiaparabrisas se activará una vez cada3 segundos después de hacer funcionar loslavaparabrisas y limpiaparabrisas. Esto tienepor objeto eliminar las gotas de líquido lava-dor que escurran sobre el parabrisas.

Limpiador del faro (si estáequipado)

Excepto Rusia y Ucrania:Jale la palanca hacia la parte trasera delvehículo. El limpiador de los faros (si estáequipado) funciona cuando el lavaparabrisasfunciona. El limpiador de los faros funcionacuando el lavaparabrisas funciona. Estaoperación se activa una vez cada vez que elinterruptor de encendido o el interruptor delos faros se apaga y enciende. Después de laprimera operación, el limpiador del faro operauna vez para cada pocas operaciones del in-terruptor del lavador del parabrisas.

Para Rusia y Ucrania:Para accionar el limpiador de los faros, jale lapalanca hacia la parte delantera del vehículo.Consulte "Limpiador de las luces delanteras(excepto PRC)".

PRECAUCIÓN

No opere el lavador de los faros si el depó-sito de líquido lavaparabrisas está vacío.

SISTEMA DE LIMPIAPARABRISASAUTOMÁTICOS CON SENSORDE LLUVIA (SI ESTÁ EQUIPADO)

Tipo AJVI0739X

2-54 Instrumentos y controles

El sistema de limpiadores automático consensor de lluvia puede activar automática-mente los limpiadores y ajustar la velocidadde mismos, dependiendo de la intensidad dela lluvia y la velocidad del vehículo, medianteel sensor de lluvia situado en la parte superiordel parabrisas.

Para ajustar el sistema de limpiaparabrisasautomáticos con sensor de lluvia, empuje lapalanca hacia abajo a la posición "AUTO"(Automático) �1 . El limpiaparabrisas barreráuna vez cuando el interruptor de encendidoestá en la posición "ON" (Encendido).

El nivel de sensibilidad del sensor de lluvia sepuede regular girando la perilla hacia �2

(Alta) o hacia �3 (Baja).

• Alta: funcionamiento en sensibilidad alta

• Baja: funcionamiento en sensibilidad baja

Para desactivar el sistema del limpiadorautomático con sensor de lluvia, empuje lapalanca hacia arriba a la posición "OFF"(Apagado), o jale la palanca hacia abajo a laposición " " "LO" (Baja) o " " "HI"(Alta).

PRECAUCIÓN

• No toque el sensor de lluvia ni alrededorde este cuando el interruptor del limpia-dor esté en la posición "AUTO" (Auto-mático) y el interruptor de encendido enla posición "ON" (Encendido). Los lim-piaparabrisas pueden funcionar inespe-radamente y provocar lesiones o daños alos limpiaparabrisas.

• Los limpiadores automáticos con sensorde lluvia están diseñados para uso du-rante la lluvia. Si el interruptor se deja enla posición "AUTO" (Automático), loslimpiadores pueden funcionar inespera-damente cuando hay suciedad, huellasdigitales, película de aceite o insectospegados en o alrededor del sensor. Los

limpiadores también pueden funcionarcuando gases de escape o humedad afec-tan el sensor de lluvia.

• Cuando el cristal del parabrisas está re-cubierto con repelente de agua, la veloci-dad de los limpiadores automáticos consensor de lluvia puede ser más alta aun-que la cantidad de lluvia sea pequeña.

• Asegúrese de desactivar el sistema delimpiaparabrisas automáticos con sen-sor de lluvia cuando utilice un lavado deautomóvil.

• Los limpiadores automáticos con sensorde lluvia pueden no funcionar si la lluviano cae en el sensor de lluvia, aunque estélloviendo.

• Se recomienda utilizar plumillas del lim-piaparabrisas genuinas para un funcio-namiento adecuado del sistema de lim-piaparabrisas automáticos, con sensorde lluvia. (Consulte "Plumillas del limpia-parabrisas" para reemplazar las plumi-llas del limpiaparabrisas).

Tipo BJVI0770X

Instrumentos y controles 2-55

El interruptor del desempañador del cristaltrasero y el espejo retrovisor exterior de lapuerta funcionan cuando el interruptor deencendido está encendido.

El desempañador se usa para reducir la hu-medad, niebla o escarcha en la superficie delcristal trasero para mejorar la vista haciaatrás y la superficie del espejo retrovisor ex-terior para mejorar la visión lateral.

Cuando se presiona el interruptor de desem-pañador �1 , la luz indicadora �2 se enciende yel desempañador funciona aproxi-madamente 15 minutos. Después de quetranscurre el tiempo preestablecido, el de-sempañador se apaga automáticamente.

Para apagar el desempañador manualmente,presione el interruptor del desempañadorotra vez, y la luz indicadora se apagará.

PRECAUCIÓN

• Si va a operar el desempañador conti-nuamente, asegúrese de arrancar el mo-tor. De lo contrario, el acumulador podríadescargarse.

• Cuando limpie la parte interior de la ven-tanilla, tenga cuidado de no rayar ni da-ñar los conductores eléctricos de la su-perficie de la ventanilla.

El interruptor del descongelador del parabri-sas (interruptor del desempañador) funcionacuando se enciende el interruptor de encen-dido.

El descongelador se utiliza para eliminar elhielo del parabrisas cuando un limpiador estácongelado en el parabrisas.

Cuando se presiona el interruptor �1 , se en-ciende la luz indicadora �2 y el descongeladorfunciona aproximadamente 15 minutos. Eldesempañador del cristal trasero se activa almismo tiempo. Después de que transcurre eltiempo preestablecido, el descongelador se

JVI1441X JVI1441X

DESEMPAÑADOR DEL CRISTALTRASERO

INTERRUPTOR DELDESCONGELADOR DELPARABRISAS (SI ESTÁ EQUIPADO)

2-56 Instrumentos y controles

apaga automáticamente. Para apagar el des-congelador manualmente, presione el in-terruptor del descongelador otra vez, y la luzindicadora se apagará.

PRECAUCIÓN

• Si va a operar el descongelador conti-nuamente, asegúrese de arrancar el mo-tor. De lo contrario, el acumulador podríadescargarse.

• Cuando limpie la parte interior de la ven-tanilla, tenga cuidado de no rayar ni da-ñar los conductores eléctricos de la su-perficie de la ventanilla.

ADVERTENCIA

No utilice ni permita que los ocupantes en-tren en contacto con el volante de la direc-ción con calefacción si usted o los ocupan-tes no pueden monitorear las temperaturaselevadas del volante de la dirección o tienenuna incapacidad para sentir dolor en laspartes del cuerpo que están en contacto. Eluso del volante de la dirección calefaccio-nado por parte de tales personas podríatener como resultado serias lesiones.

PRECAUCIÓN

• La batería puede descargarse si funcionala calefacción del volante de la direccióncon el motor apagado.

• No use la calefacción del volante de ladirección durante periodos prolongados,ya que puede causar quemaduras y so-brecalentamiento.

• Seque de inmediato cualquier derramede líquido en el volante de la dirección,con un trapo seco.

• Cuando limpie el volante de la dirección,nunca use gasolina, solventes ni otrassustancias similares.

• Si detecta alguna falla o el calefactor delvolante no funciona correctamente,apague el interruptor y haga que un dis-tribuidor INFINITI revise el sistema.

Presione el botón CLIMATE (Clima) y toque[Steering Heater] (Calefactor de la dirección)o [Steering Wheel Heater] (Calefactor delvolante) en la pantalla inferior para activar odesactivar manualmente el calefactor del vo-lante. El calefactor del volante se apagaráautomáticamente 30 minutos después deactivarlo. Cuando el calefactor del volanteestá activado, el indicador que está sobre[Steering Heater] (Calefactor de la dirección)o [Steering Wheel Heater] (Calefactor delvolante) se encenderá.

Si la temperatura de la superficie del volantees superior a la temperatura a la cual el sis-tema está diseñado para funcionar, el sis-tema no calentará el volante. Esto no es unafalla.

El modo de calefacción automática del vo-lante se puede activar o desactivar con lapantalla de configuración del control de cli-matización. Para obtener detalles, consulte elmanual del propietario de Infiniti InTouch.

VOLANTE DE LA DIRECCIÓNCALEFACCIONADO (SI ESTÁEQUIPADO)

Instrumentos y controles 2-57

El interruptor de claxon opera a pesar de laposición del interruptor de encendido ex-cepto cuando el acumulador se ha descar-gado.

Cuando se mantiene presionado el interrup-tor de claxon, suena el claxon. El claxon de-jará de sonar cuando se libera el interruptordel claxon.

ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS

ADVERTENCIA

• Asegúrese de que todos los pasajerostengan las manos, etc., dentro delvehículo antes hacer funcionar los ele-vavidrios.

• No deje sin compañía en el vehículo aniños o adultos que requieran normal-mente la ayuda de otra persona. Po-drían activar sin saberlo interruptores ocontroles e involucrarse en un accidenteinadvertidamente.

Los elevavidrios funcionan cuando se en-ciende el interruptor de encendido.

Para abrir una ventanilla, presione el interrup-tor del elevavidrios eléctrico.

Para cerrar una ventanilla, tire del interruptordel elevavidrios eléctrico.

Interruptor de la ventanilla deconductor

El interruptor del conductor y el interruptorprincipal pueden controlar todas las ventani-llas.

Bloqueo de la ventanilla del pasajero:Cuando se presiona el botón de bloqueo �A ,no se puede hacer funcionar la ventanilla delpasajero delantero.

Para cancelar el bloqueo de la ventanilla, pre-sione otra vez el botón de bloqueo �A .

JVI1491X

JVI1526X

CLAXON VENTANILLAS

2-58 Instrumentos y controles

Interruptor de la ventanilla delpasajero delantero

El interruptor del pasajero puede controlar laventanilla correspondiente.

Si se presiona el botón de bloqueo de lasventanillas en el interruptor del lado del con-ductor, el interruptor del pasajero no sepuede accionar.

Funcionamiento automático

La función automática está disponible para elinterruptor que tiene una marca en lasuperficie.

La función automática permite a la ventanillaabrirse o cerrarse por completo sin tener quesostener el interruptor.

Para abrir completamente la ventanilla, pre-sione hacia abajo el indicador del elevavidrioseléctrico hasta el segundo retén y suelte elinterruptor. Para cerrar completamente laventanilla, presione hacia arriba el indicadordel elevavidrios eléctrico hasta el segundoretén y suelte el interruptor. No debe mante-ner el interruptor presionado durante laoperación de la ventanilla.

Para detener la operación de abrir/cerrar laventanilla durante el funcionamiento auto-mático, presione o tire del interruptor en ladirección opuesta.

Temporizador de ventanilla:El temporizador de la ventanilla permite ac-cionar el interruptor de ventanilla por aproxi-madamente 45 segundos incluso si pone elinterruptor de encendido en la posición "OFF"(Apagado). Se cancela el temporizador de laventanilla cuando se abre la puerta del con-ductor o del pasajero delantero o si el tiempofijado ha expirado.

Función de retorno automático:

ADVERTENCIA

Hay una distancia pequeña poco antes de laposición de cierre que no se puede discernir.Asegúrese de que todos los pasajeros ten-gan sus manos y otras partes del cuerpodentro del vehículo antes de cerrar las ven-tanillas.

La función de retorno le permite a una ven-tanilla a retroceder automáticamente cuandoalgo queda atrapado mientras se cierra la

SIC4353

JVI1495X

Instrumentos y controles 2-59

ventanilla. La ventanilla se baja inmediata-mente cuando la unidad de control detectaun obstáculo.

Dependiendo del entorno o de las condicio-nes de conducción, la función de retorno au-tomático se puede activar si se produce unimpacto o una carga similar a algo atrapadoen la ventanilla.

Función de ajuste automático

PRECAUCIÓN

Cuando se quite el cable del acumulador dela terminal del acumulador, no cierre nin-guna de las puertas delanteras. La funciónde ajuste automático de las ventanas nofuncionará y el panel de toldo lateral podríadañarse.

El elevavidrios eléctrico tiene una función deajuste automático. Cuando se está abriendouna puerta, la ventanilla desciende un pocopara evitar el contacto entre el cristal y elpanel del toldo lateral. Cuando se cierra lapuerta, la ventanilla se eleva un poco de ma-nera automática.

Cuando la función de ajuste automático nofunciona, la ventanilla se controla de la si-guiente manera:

• Cuando se abre la puerta, la ventanilla des-ciende durante aproximadamente dos se-gundos.

• Cuando la puerta está abierta, la ventanillano se puede subir.

Funcionamiento de las ventanillascon la unidad Intelligent Key (si estáequipado)Las ventanillas se pueden abrir o cerrar(si está equipado) al presionar el botón "UN-LOCK" (Desbloqueo) o "LOCK" (Blo-queo) de la llave inteligente. Esta fun-ción no opera cuando está activado eltemporizador del elevavidrios o las ventani-llas se deben inicializar. Para detalles acercadel uso Inteligente de los botones de la Inte-lligent Key, consulte "Utilizando el Sistema deapertura a control remoto".

Abrir:Para abrir las ventanillas, presione el botón"UNLOCK" (Desbloqueo) de la llaveinteligente durante 3 segundos después dedesbloquear la puerta.

Para detener la apertura, suelte el botón"UNLOCK" (Desbloqueo) .

Si se detiene la operación de apertura de laventanilla mientras presiona el botón "UN-LOCK" (Desbloqueo) , suelte y presionenuevamente el botón hasta que la ventanillaesté totalmente abierta.

Cierre (si está equipado):Para cerrar las ventanillas, presione el botón"LOCK" (Bloqueo) de la llave inteligentedurante aproximadamente 3 segundos des-pués de que bloquee la puerta.

Para detener el cierre, suelte el botón "LOCK"(Bloqueo) .

Si el cierre de la ventanilla se detiene mientraspresiona el botón "LOCK" (Bloqueo) ,suelte y presione nuevamente el botón hastaque la ventanilla esté totalmente cerrada.

Si las ventanillas no cierranautomáticamenteSi la función automática del elevavidrios eléc-trico (sólo cierre) no opera correctamente,realice el siguiente procedimiento para inicia-lizar el sistema del elevavidrios.

2-60 Instrumentos y controles

1. Presione el interruptor de encendido paraarrancar el motor.

2. Cierre la puerta.

3. Después de arrancar el motor, abra la ven-tana por completo con el interruptor delelevavidrios eléctrico.

4. Jale el interruptor del elevavidrios eléc-trico y sosténgalo para cerrar la ventanilla,y luego sostenga el interruptor por más detres segundos después de cerrar la venta-nilla por completo.

5. Suelte el interruptor del alzavidrios eléc-trico. Haga funcionar la ventanilla con elcontrol automático para confirmar que sehaya realizado la inicialización.

6. Realice los pasos 2 al 5 antes menciona-dos, para las demás ventanillas.

Si la función automática del elevavidrios eléc-trico no funciona adecuadamente después derealizar el procedimiento anterior, lleve suvehículo a revisión con un distribuidor autori-zado INFINITI.

ADVERTENCIA

• En un accidente, usted puede salir des-pedido del vehículo a través de un techocorredizo abierto. Los adultos debenutilizar cinturones de seguridad siemprey los niños deben utilizar cinturones deseguridad o sistemas de sujeción paraniños.

• No permita que nadie se ponga de pie nique saque una parte del cuerpo por laabertura del techo corredizo mientras elvehículo está en movimiento o el techocorredizo se está cerrando.

PRECAUCIÓN

• Quite gotas de agua, nieve, hielo o arenadel toldo solar antes de abrirlo.

• No coloque objetos pesados sobre el te-cho corredizo ni el área alrededor de este.

TOLDO SOLAR AUTOMÁTICO

El toldo corredizo funciona cuando el in-terruptor de encendido está en la posición"ON" (Encendido).

ParasolPara abrir o cerrar el parasol, deslice el para-sol manualmente.

El parasol se abre automáticamente al abrir eltecho corredizo. El parasol se debe cerrardeslizándolo manualmente. Cuando el toldosolar está abierto, el parasol se puede cerrarmanualmente a la posición donde el toldosolar está abierto.

JVI0756X

TOLDO SOLAR (SI ESTÁ EQUIPADO)

Instrumentos y controles 2-61

Toldo solar

Inclinar:Para inclinar el techo corredizo hacia arriba,primero ciérrelo, luego presione el interruptorhacia la posición de inclinación hacia arriba�1 y suéltelo; no es necesario que lo man-tenga presionado. Para inclinar el techo co-rredizo hacia abajo, presione el interruptorhacia la posición de inclinación hacia abajo�2 .

Deslizar:Para abrir o cerrar totalmente el techo corre-dizo, presione el interruptor hacia las posicio-nes de apertura �2 o cierre �1 y suéltelo; noes necesario que lo mantenga presionado.El techo corredizo se abrirá o cerrará total-mente de manera automática. Para detenerel techo corredizo, presione el interruptor unavez más mientras abre o cierra.

Temporizador del toldo corredizo:El temporizador del toldo solar permite ope-rar el interruptor del toldo solar duranteaproximadamente 45 segundos, incluso si elinterruptor de encendido está colocado en laposición "OFF" (Apagado). El temporizadordel techo solar se cancelará cuando se abra la

puerta del conductor o del pasajero delanteroo cuando termine el tiempo preestablecido.

Función de retorno automático

ADVERTENCIA

Hay una distancia pequeña poco antes de laposición de cierre que no se puede discernir.Asegúrese de que todos los pasajeros ten-gan sus manos y otras partes del cuerpodentro del vehículo antes de cerrar el techocorredizo.

La función de retorno automático permiteque el toldo corredizo regrese automática-mente cuando hay algo atorado en el toldocorredizo mientras se cierra. Cuando la uni-dad de control detecta un obstáculo, el toldocorredizo abrirá inmediatamente.

Si no puede cerrar automáticamente el techosolar al activar la función de reversa automá-tica, debido a una falla, mantenga presionadoel interruptor del techo en la posición de cie-rre �1 .

Dependiendo del entorno o de las condicio-nes de conducción, la función de retorno au-tomático se puede activar si se produce unimpacto o una carga similar a algo atrapadoen el techo corredizo.

Funcionamiento del toldo corredizocon la Intelligent Key (si estáequipado)El techo corredizo se puede abrir o cerrar(si está equipado) al presionar el botón"UNLOCK" (Desbloqueo) o "LOCK" (Blo-queo) de la llave inteligente. Esta fun-ción no funcionará mientras el temporizadordel techo corredizo está activado o cuandonecesita inicializar el techo corredizo. Para de-talles acerca del uso Inteligente de los botonesde la Intelligent Key, consulte "Utilizando elSistema de apertura a control remoto".

Abrir:Para abrir el techo corredizo, presione el bo-tón "UNLOCK" (Desbloqueo) de la llaveinteligente durante 3 segundos después dedesbloquear la puerta.

Para detener la apertura, suelte el botón"UNLOCK" (Desbloqueo) .

Cierre (si está equipado):Para cerrar el techo corredizo, presione elbotón "LOCK" (Bloqueo) de la llaveinteligente durante aproximadamente 3 se-gundos después de que bloquee la puerta.

2-62 Instrumentos y controles

Para detener el cierre, suelte el botón "LOCK"(Bloqueo) .

Si no funciona el toldo corredizoSi el techo corredizo no funciona adecuada-mente, lleve a cabo el siguiente procedi-miento para inicializar el sistema de opera-ción del techo corredizo.

1. Si el techo solar está abierto, ciérrelo porcompleto presionando varias veces el in-terruptor del techo solar hacia la posiciónde cierre �1 , para inclinarlo hacia arriba.

2. Mantenga presionado el interruptor en laposición de cierre �1 .

3. Suéltelo una vez que el toldo solar semueva ligeramente hacia arriba y haciaabajo.

4. Mantenga presionado el interruptor en laposición de apertura �2 , para inclinarcompletamente el techo solar hacia abajo.

5. Compruebe que el interruptor del toldosolar funcione normalmente.

Si el techo corredizo no funciona adecuada-mente después de realizar el procedimientoanterior, lleve su vehículo a revisión con undistribuidor autorizado INFINITI.

Las tomacorrientes se encuentran en la cajade almacenamiento (si está equipado) y en lacaja de la consola para alimentar accesorioseléctricos como un teléfono celular.

PRECAUCIÓN

• La salida y el enchufe pueden calentarsedurante o inmediatamente después deluso.

• Este tomacorriente no está diseñadopara utilizarse con un encendedor.

• No lo utilice con accesorios que excedanun consumo de corriente de 12 voltios,120W (10A). No use adaptadores do-bles o más de un accesorio eléctrico.

• Use el tomacorriente con el motor enmarcha para evitar que se descargue elacumulador del vehículo.

• Evite utilizarlo cuando el aire acondicio-nado, los faros o el desempañador delcristal trasero están encendidos.

• Presione el enchufe lo máximo posible. Sino se hace un buen contacto, el enchufese puede sobrecalentar o el fusible detemperatura interna se puede fundir.

• Antes de insertar o desconectar un en-chufe, asegúrese de que el accesorioeléctrico utilizado esté APAGADO.

• Cuando no esté en uso, asegúrese de ce-rrar la tapa. No permita que entre agua altomacorriente.

En la caja de almacenamientoSIC4316

En la caja de la consolaJVI1298X

TOMACORRIENTE

Instrumentos y controles 2-63

ADVERTENCIA

• Los almacenajes no deben utilizarse alconducir para evitar distracciones du-rante la conducción del vehículo.

• Mantenga el compartimiento de alma-cenaje cerrado mientras maneja paraevitar lesiones en caso de un frenadorepentino o accidente.

GUANTERA

Para abrir la guantera, jale la manija �1 .

Para cerrarla, empuje la tapa hasta que elseguro se bloquee.

Para bloquear �2 /desbloquear �3 la guan-tera utilice la llave mecánica. Para llaves deuso mecánico, consulte "Llaves".

CAJA DE LA CONSOLA

Para abrir la caja de la consola, presione laperilla hacia arriba �A y levante la tapa.

Para cerrarla, baje la tapa hasta que el segurose bloquee.

La luz de la caja de la consola se iluminacuando el interruptor de las luces delanterasestá en la posición .

CAJA PARA GUARDAR

Para abrir, empuje la tapa de la caja de alma-cenamiento.

No coloque artículos valiosos en la caja paraguardar.

No utilice la caja para guardar como uncenicero.

JVI0763X

JVI0653X SIC4316

COMPARTIMIENTOS PARAGUARDAR

2-64 Instrumentos y controles

PORTAANTEOJOS

ADVERTENCIA

Mantenga el portalentes cerrado mientrasconduce para evitar la obstrucción de lavisibilidad del conductor y para ayudar aprevenir un accidente.

PRECAUCIÓN

• Utilícelo exclusivamente para lentes.• No deje los lentes en el portaanteojos

cuando se estacione al sol. El calor puededañarlos.

Para abrir el portaanteojos, presiónelo. Paracerrar, empuje el soporte hacia arriba hastaque el seguro cierre.

PORTATARJETAS

El portatarjetas está situado en la visera delconductor.

Para utilizar el portatarjetas, deslice la tarjetaen el portatarjetas.

PORTAVASOS

PRECAUCIÓN

Evite arrancar y frenar bruscamente espe-cialmente cuando utilice los portavasos.Hacerlo puede causar que se derramen lasbebidas sobre los pasajeros y si las bebidasson calientes, hay riesgo de escaldarlos.

Parte delantera

Parte traseraJVI0757X SIC4348 JVI0649X

JVI1492X

Instrumentos y controles 2-65

PORTABOTELLAS SUAVE

PRECAUCIÓN

• No utilice el portabotellas para ponerotros objetos que pudieran ser expulsa-dos en el vehículo y herir a alguien du-rante un frenado repentino o un acci-dente.

• No utilice el portabotellas para ponerrecipientes destapados que contenganlíquidos.

GANCHOS PARA ABRIGOS

PRECAUCIÓN

No cuelgue más de 1 kg (2 lb) en el gancho.

Para utilizar el gancho para abrigos, empujeel gancho �1 para liberarlo �2 .

GANCHOS DE LA CAJUELA

ADVERTENCIA

• Siempre asegúrese de que la carga estéasegurada adecuadamente. Utilice cuer-das y ganchos adecuados.

• La carga no asegurada puede llegar aser peligrosa en un accidente o frenadorepentino.

PRECAUCIÓN

No aplique una carga de más de 10 kg (22 lb)a un sólo gancho.

JVI1500X JVI1511X JVI1493X

2-66 Instrumentos y controles

1. Para bloquear el brillo del frente, baje lavisera �1 .

2. Para bloquear el brillo del costado, saquela visera del montaje central y gírela haciael costado �2 .

3. Deslice la visera hacia adentro �3 haciaafuera, según sea necesario (sólo para ellado del conductor).

Cuando desbloquea las puertas presionandoel botón "UNLOCK" (Desbloqueo) de lallave inteligente o tocando el sensor de des-bloqueo de un toque con el interruptor deencendido en la posición "LOCK" (Bloqueo), laluz de cortesía �A se enciende.

Para activar o desactivar la luz de cortesía,seleccione [Lamp ON When Door Unlocks](Encender luz al desbloquear la puerta) o[Light ON When Door Unlocks] (Encenderluz al desbloquear la puerta). Consulte el ma-nual del propietario de Infiniti InTouch.

SIC3739

JVI1496X

VISERAS LUZ INTERIOR (SI ESTÁ EQUIPADO)

Instrumentos y controles 2-67

PRECAUCIÓN

• Apague las luces cuando deje el vehículo.• No utilice las luces por espacios de

tiempo prolongados con el motor apa-gado. Esto puede hacer que la batería sedescargue.

LUCES DE MAPA

Presione el botón como se ilustra para encen-der o apagar la luz.

LUZ DE CONSOLA

La luz de la consola se enciende siempre quese encienden las luces de posición o los faros.

INTERRUPTOR DE CONTROL DELA LUZ INTERIOR

�1 Interruptor ON (Encendido)Cuando presiona el interruptor ON (Encen-dido) �1 , las luces de mapa se encienden.Al desactivar el interruptor, las luces no seencenderán, sin importar la condición.

�2 Interruptor DOOR OFF(Desactivar puerta)Cuando el interruptor DOOR OFF (Desacti-var puerta) �2 no está presionado, las lucesde mapa se encienden en las siguientes con-diciones:

• El interruptor de encendido se coloca en laposición "OFF" (Apagado)

– Permanece encendido por 15 a 30 se-gundos.

• Las puertas se desbloquean presionando elbotón UNLOCK (Desbloqueo) de la llave in-teligente o el sensor de desbloqueo de untoque con el interruptor de encendido en laposición "LOCK" (Bloqueo)

– Permanece encendido por 15 a 30 se-gundos.

• Se abre y luego cierra cualquier puerta conel interruptor de encendido en la posición"LOCK (Bloqueo)

JVI0758X

JVI0759X

JVI0760X

LUCES INTERIORES

2-68 Instrumentos y controles

– Permanece encendido por 15 a 30 se-gundos.

• Se abre alguna puerta– Permanecen encendidas mientras la

puerta esté abierta. Cuando se cierra lapuerta, se apagan las luces.

Cuando el interruptor DOOR OFF (Desacti-var puerta) �2 está presionado, las luces demapa no se encienden en la condición ante-rior. Las luces de mapa se pueden encenderúnicamente con el interruptor ON (Encen-dido) �1 .

Cuando [Lamp ON When Door Unlocks] (En-cender luz al desbloquear la puerta) o [LightON When Door Unlocks] (Encender luz aldesbloquear la puerta) se ajusta en la posi-ción de OFF (Apagado)(consulte el manualdel propietario de Infiniti InTouch), las lucesse encienden en las siguientes condiciones:

• Se abre cualquier puerta con el interruptorde encendido en cualquier posición.

– Permanecen encendidas mientras lapuerta esté abierta. Cuando se cierra lapuerta, se apagan las luces.

LUCES DEL ESPEJO DECORTESÍA

Para acceder al espejo de vanidad, jale lavisera hacia abajo y abra la cubierta del es-pejo.

La luz del espejo de cortesía se enciendecuando se abre su cubierta. La luz se apagacuando se cierra la cubierta.

LUZ DE CAJUELALa luz de la cajuela se enciende cuando seabre la tapa de la cajuela. La luz se apagacuando se cierra la cajuela.

SISTEMA ECONOMIZADOR DELA BATERÍACuando la luz interior se queda encendida, seapagará automáticamente después de unperíodo de tiempo luego de que el interruptorde encendido se presiona a la posición "OFF"(Apagado). Para encender la luz otra vez, co-loque el interruptor de encendido a la posi-ción "ON" (Encendido).

SIC3869

Instrumentos y controles 2-69

El HomeLink® Universal Transceiver es unamanera muy cómoda de consolidar las fun-ciones de hasta tres transmisores manualesindividuales en un sólo dispositivo integrado.

HomeLink® Universal Transceiver:

• Opera la mayoría de los dispositivos de ra-diofrecuencia (RF) como porteros automá-ticos de garajes y portones residenciales,sistemas de iluminación para casa y oficina,seguros de puertas y sistemas de seguridad.

• Es alimentado por el acumulador delvehículo. No requiere baterías por separado.Si se descarga o desconecta el acumuladordel vehículo, el HomeLink® retiene toda lainformación programada.

Una vez programado el HomeLink® Univer-sal Transceiver, mantenga el transmisor ori-ginal para futuros procedimientos de pro-gramación (Ejemplo: al comprar un vehículonuevo). Por su seguridad, cuando venda elvehículo borre los datos programados en losbotones del HomeLink® Universal Transcei-ver. Para información adicional, consulte"Programación de HomeLink (R)" más ade-lante en esta sección.

ADVERTENCIA

• Durante el procedimiento de programa-ción, su portero de garaje o su portón deseguridad se abrirán y cerrarán (si eltransmisor está a distancia de alcance).Asegúrese de que no haya ni personas niobjetos junto a la puerta del garaje, elportón, etc., que esté programando.

• Apague el motor de su vehículo mien-tras programa el HomeLink® UniversalTransceiver. No respire los gases de es-cape, éstos contienen monóxido de car-bono, que es incoloro e inodoro. El mo-nóxido de carbono es peligroso. Puedeprovocarle una pérdida del conoci-miento o lesiones fatales.

CÓMO PROGRAMAR ELHOMELINK®Si tiene alguna duda o se le dificulta progra-mar los botones de su HomeLink, consulteel sitio de Internet de HomeLink® en:www.homelink.com.

NOTA:También se recomienda colocar una bateríanueva en el transmisor manual del dispositivoque se está programando en el HomeLink®para una programación más rápida y transmi-sión exacta de la frecuencia de radio.

1. Coloque el extremo de su transmisor ma-nual a unos 26 a 76 mm (1 a 3 pulgadas) dedistancia de la superficie del HomeLink®manteniendo a la vista la luz indicadora �1

del HomeLink®.

2. Utilizando ambas manos, presione simul-táneamente y mantenga presionado elbotón deseado del HomeLink® y el botóndel transmisor manual. NO suelte los bo-tones hasta que la luz indicadora �1 del

JVI0428X

HOMELINK® UNIVERSALTRANSCEIVER (SI ESTÁ EQUIPADO)

2-70 Instrumentos y controles

HomeLink® destelle lentamente y luegorápidamente. Cuando la luz indicadoradestelle rápidamente, suelte ambos boto-nes. (El destello rápido indica que la pro-gramación tuvo éxito).

3. Mantenga presionado el botón delHomeLink® y observe la luz indicadora.

• Si la luz indicadora �1 es sólida/continua,la programación está completa y su dis-positivo se debe activar al presionar ysoltar el botón del HomeLink®.

• Si la luz indicadora �1 parpadea rápida-mente durante dos segundos y luegocambia a una luz sólida/continua, conti-núe con los Pasos 4 a 6 para un disposi-tivo con código variable. La ayuda de unasegunda persona puede facilitar los si-

guientes pasos. Utilice una escalera uotro dispositivo. No se pare en el vehículopara realizar los siguientes pasos.

4. En el receptor situado en el motor deldispositivo de apertura de puerta de ga-raje, localice el botón "learn" (aprender) o"smart" (inteligente) (el nombre y el colordel botón pueden variar de acuerdo alfabricante pero generalmente está si-tuado cerca de la parte en la que se co-necta el cable de la antena colgante a launidad). Si no puede localizar el botón,consulte el manual del dispositivo de aper-tura de puerta de garaje.

5. Presione y suelte el botón "learn" (apren-der) o "smart" (inteligente).

NOTA:Una vez presionado el botón, tiene aproxi-madamente 30 segundos para iniciar elpróximo paso.

6. Regrese al vehículo y presione firmementey mantenga presionado el botón delHomeLink® programado durante dos se-gundos y suelte. Repita la secuencia"presionar/mantener presionado/soltar"hasta 3 veces para completar el procesode programación. HomeLink® debe acti-

var ahora su dispositivo equipado con có-digo variable.

7. Si tiene alguna duda o se le dificulta pro-gramar los botones de su HomeLink, con-sulte el sitio de Internet de HomeLink® en:www.homelink.com.

OPERACIÓN DEL HOMELINK®UNIVERSAL TRANSCEIVERDespués de programar HomeLink® UniversalTransceiver, se puede utilizar para activar eldispositivo programado. Para operar, simple-mente presione y suelte el botón programadoapropiado del HomeLink® UniversalTransceiver. La luz indicadora ámbar se ilumi-nará mientras se transmite la señal.

Para su comodidad, también puede utilizar eltransmisor manual del dispositivo en cual-quier momento.

CÓMO PROGRAMAR ELDIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓNDE FALLASSi el HomeLink® no memoriza rápidamentela información del transmisor manual:

• Reemplace las baterías del transmisor ma-nual con otras nuevas.

JVI0429X

Instrumentos y controles 2-71

• Coloque el transmisor manual con el com-partimiento de las baterías en direcciónopuesta a la del HomeLink®.

• Presione y sostenga, al mismo tiempo y sininterrupción, los botones del HomeLink® yel transmisor manual.

• Coloque el transmisor manual a unos 26 a76 mm (1 a 3 pulg.) de distancia de la super-ficie del HomeLink®. Mantenga el transmi-sor en esa posición hasta por 15 segundos.Si el HomeLink® no se programa en esetiempo, inténtelo de nuevo sosteniendo eltransmisor manual en otra posición (perocon la luz indicadora siempre a la vista).

Si tiene alguna duda o se le dificulta progra-mar los botones de su HomeLink, consulteel sitio de Internet de HomeLink® en:www.homelink.com.

CÓMO BORRAR LAINFORMACIÓN PROGRAMADAEl siguiente procedimiento borra la informa-ción programada de ambos botones. No esposible borrar los datos de botones indivi-duales. Sin embargo, sí se pueden reprogra-mar botones individuales; consulte "Repro-

gramación de un sólo botón de HomeLink(R)"más adelante en esta sección.

Para borrar toda la programación1. Presione y mantenga presionados los

dos botones exteriores del HomeLink®hasta que la luz indicadora comience adestellar en aproximadamente 10 segun-dos. No los mantenga presionados másde 20 segundos.

2. Suelte ambos botones.

El HomeLink® está ahora en el modo deprogramación y se puede programar en cual-quier momento iniciando con el Paso 1 de"Programación del HomeLink®".

REPROGRAMACIÓN DE UNSÓLO BOTÓN DEL HOMELINK®Para reprogramar un botón del HomeLink®Universal Transceiver, haga lo siguiente.

1. Presione y sostenga el botón deseado delHomeLink®. No suelte el botón.

2. La luz indicadora comenzará a destellardespués de 20 segundos. Sin soltar el bo-tón del HomeLink®, continúe con el Paso1 de la "Programación del HomeLink®".

Para preguntas o comentarios, comuníquesecon HomeLink® en: www.homelink.com.

El botón del HomeLink® Universal Transcei-ver ha sido reprogramado. Puede activar elnuevo dispositivo presionando el botón delHomeLink® que acaba de programar. Esteprocedimiento no afectará ningún otro botónprogramado del HomeLink®.

EN CASO DE ROBO DELVEHÍCULOSi su vehículo fuera robado, deberá cambiarlos códigos de todos los dispositivos que notengan códigos cambiantes y que haya pro-gramado en el HomeLink®. Consulte el Ma-nual del propietario de cada dispositivo ollame al fabricante o al distribuidor de losmismos para solicitar información adicional.

Si su vehículo es recuperado, tiene que volver aprogramar el HomeLink® Universal Transcei-ver con la nueva información de su transmisor.

2-72 Instrumentos y controles

3 Revisiones y ajustes previos a laconducción

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2Intelligent Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3

Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4Súper sistema de seguro (modelos con elvolante a la derecha (RHD)) . . . . . . . . . . . . .3-4Activación del seguro con llave . . . . . . . . . . .3-4Activación del seguro con la perilla interior . . . .3-5Activación de seguros con el interruptor delseguro eléctrico de las puertas. . . . . . . . . . . .3-6La velocidad del vehículo sensor del mecanismode seguro de la puerta (si está equipado) . . . . .3-6Mecanismo de liberación automática de losseguros de las puertas (si está equipado) . . . . .3-7

Sistema Intelligent Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7Alcance de operación de la Intelligent Key . . . .3-9Para utilizar el sistema Intelligent Key . . . . . .3-10Sistema economizador de la batería . . . . . . .3-14Señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . . .3-14Guía de diagnóstico y corrección de fallas. . . .3-15Función de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16Cómo usar el sistema de apertura a controlremoto sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Funcionamiento del indicador de advertencia yoperación de claxon . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19

Sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22Sistema de advertencia de robo . . . . . . . . . .3-22Sistema inmovilizador de vehículo INFINITI. . .3-25

Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25Apertura de la tapa del cofre . . . . . . . . . . . .3-26Cierre del cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26

Tapa de la cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26Apertura de la tapa de la cajuela . . . . . . . . .3-27

Tapón de llenado de combustible . . . . . . . . . . .3-28Apertura de la tapa de llenado decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28Tapón de llenado de combustible . . . . . . . . .3-29

Volante de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29Ajuste manual del volante. . . . . . . . . . . . . .3-29Ajuste eléctrico del volante . . . . . . . . . . . . .3-30

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . .3-30Espejos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . .3-31Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33

Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . .3-33Posicionador de manejo automático (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34

Almacenamiento de memorias. . . . . . . . . . .3-34Operación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . .3-35

Con las llaves se entrega una placa de nú-mero de llave. Anote el número de llave en laplaca del número de placa y guárdelo en unlugar seguro (como en su billetera), NO ENSU VEHÍCULO. Si pierde las llaves, consultea un distribuidor autorizado INFINITI y soli-cite duplicados usando el número de llave.INFINITI no registra los números de llave y,por lo tanto, es muy importante conservar laplaca de número de llave.

Un número de llave sólo es necesario cuandose han perdido todas las llaves y no se dis-pone de una a partir de la cual crear un dupli-cado. Si todavía tiene una llave, un distribui-dor autorizado INFINITI puede duplicar estallave.

1. Intelligent Key (2)2. Llave mecánica (2)3. Placa de número de llave (1)

ADVERTENCIA

• La Intelligent Key transmite ondas deradio que pueden afectar el funciona-miento de los equipos eléctricos médi-cos.

• Si tiene un marcapasos, debe contactaral fabricante del equipo médico parapreguntar si le afecta la señal de la Inte-lligent Key.

INTELLIGENT KEYEl vehículo sólo se puede manejar con lasIntelligent Keys registradas en los compo-nentes de su sistema Intelligent Key y de suSistema inmovilizador de vehículo INFINITI.En un vehículo, es posible registrar y usarhasta 4 Intelligent Keys. Un distribuidor auto-rizado INFINITI debe registrar las llaves nue-vas en el sistema Intelligent Key y en el Sis-tema inmovilizador de vehículo INFINITI delvehículo antes de su uso. Dado que el procesode registro requiere borrar toda la memoriade los componentes del sistema IntelligentKey cuando se registran llaves nuevas, ase-gúrese de llevar al distribuidor INFINITI todaslas Intelligent Keys que tenga.

Es posible que se cancelen las funciones de laIntelligent Key. Contacte un distribuidor deINFINITI.

PRECAUCIÓN

• Asegúrese de llevar la Intelligent Key conusted. No salga del vehículo con la Inte-lligent Key en el interior.

Tipo A (con alarma de emergencia)SPA2865

Tipo B (sin alarma de emergencia)SPA2504

LLAVES

3-2 Revisiones y ajustes previos a la conducción

• Asegúrese de llevar consigo la IntelligentKey cuando maneje. La Intelligent Key esun dispositivo de precisión con un trans-misor integrado. Para evitar dañarla, ob-serve lo siguiente.• La Intelligent Key es resistente al

agua; sin embargo, si se moja se puededañar. Si la Intelligent Key se moja,séquela de inmediato.

• No la doble, deje caer o golpee contraotro objeto.

• Si la temperatura exterior está por de-bajo de –10 °C (14 °F), es probable quela batería de la Intelligent Key no fun-cione correctamente.

• No coloque la Intelligent Key duranteun período prolongado en un lugar endonde la temperatura sea superior a60 °C (140 °F).

• No cambie ni modifique la IntelligentKey.

• No utilice un llavero con imán.• No coloque la Intelligent Key cerca de

equipos que produzcan un campomagnético, tal como una TV, equiposde audio, computadoras personales oteléfonos celulares.

• No permita que la Intelligent Key en-tre en contacto con el agua o aguasalada, y no la lave en una lavadora deropa. Esto puede afectar el funciona-miento del sistema.

• Si pierde o le roban una Intelligent Key,INFINITI recomienda borrar el código deidentificación de esa Intelligent Key.Esto impide el uso no autorizado de laIntelligent Key para desasegurar elvehículo. Para obtener información rela-cionada con el procedimiento de bo-rrado, comuníquese con un distribuidorautorizado INFINITI.

Llave mecánica

Para sacar la llave mecánica, libere la perillade bloqueo en la parte posterior de la Intelli-gent Key.

Para instalar la llave mecánica, insértela confirmeza en la Intelligent Key hasta que la pe-rilla de bloqueo vuelva a la posición debloqueo.

Utilice la llave mecánica para activar y desac-tivar los seguros de las puertas y la guantera.(Consulte "Seguros de las puertas" más ade-lante en esta sección y "Compartimientos dealmacenamiento").

SPA2033

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-3

ADVERTENCIA

• Siempre de un vistazo antes de abrircualquier puerta, para evitar un acci-dente con el tráfico que se acerca.

• No deje sin compañía en el vehículo aniños o adultos que requieran normal-mente la ayuda de otra persona. Po-drían activar sin saberlo interruptores ocontroles e involucrarse inadvertida-mente en un accidente grave.

SÚPER SISTEMA DE SEGURO(MODELOS CON EL VOLANTE ALA DERECHA (RHD))

ADVERTENCIA

Para los modelos con Súper Sistema de blo-queo instalado, dejar de seguir las precau-ciones que aparecen a continuación puedellevar a situaciones peligrosas. Asegúresede que la activación del Súper sistema debloqueo siempre es realizada sin peligro.• Cuando el vehículo está ocupado, nunca

bloquee las puertas con el sistema Intelli-gent Key. Hacer eso atrapará a los ocu-pantes, debido a que el Súper sistema debloqueo impide que se puedan abrir laspuertas desde el interior del vehículo.

• Solo opere el botón de bloqueo de la In-telligent Key cuando tenga una vistaclara del vehículo. Esto es para impedirque alguien quede atrapado dentro delvehículo debido a la activación del súpersistema de bloqueo.

Activar los seguros de las puertas con el bo-tón "LOCK" (Bloqueo) de la llave inteli-gente o con el interruptor de apertura pondrálos seguros de todas las puertas y activará elSistema de súper seguros.

Esto significa que ninguna de las puertaspuede abrirse desde el interior para impedirrobos.

El sistema se libera cuando desbloquea lapuerta con el botón “UNLOCK” (Desbloqueo)de la llave inteligente o al tocar elsensor de desbloqueo de un toque.

El Súper Sistema de Bloqueo no se activarácuando las puertas se bloquean con el in-terruptor de cerradura de puertas automá-tico o la llave mecánica.

Situaciones de emergenciaSi el Súper sistema de bloqueo es activadodebido a un accidente de tráfico u otras cir-

cunstancias inesperadas mientras está en elvehículo:

• Ponga el interruptor de encendido en la po-sición ON (Encendido). El Sistema de súperseguros se libera y se pueden desbloqueartodas las puertas con el interruptor de losseguros eléctricos de las puertas y puedeabrir las puertas.

• Desbloquee las puertas con la llave inteli-gente. Se libera el Sistema de súper segurosy puede abrir las puertas.

ACTIVACIÓN DEL SEGURO CONLLAVE

El cilindro de llave de la puerta está situado enla puerta del lado del conductor.

SPA2457

PUERTAS

3-4 Revisiones y ajustes previos a la conducción

Tipo APara bloquear la puerta del conductor, in-serte la llave mecánica en el cilindro de la llavede la puerta y gire la llave a la parte delanteradel vehículo �1 .

Para quitar el seguro de la puerta del conduc-tor, gire la llave hacia la parte trasera delvehículo �2 . Se desbloquea la puerta de allado del conductor.

Para bloquear o desbloquear las demás puer-tas, la tapa de la cajuela y la tapa del tubo dellenado de combustible, utilice el interruptorde los seguros eléctricos de las puertas, elbotón "LOCK" (Bloqueo) /"UNLOCK"(Desbloqueo) de la llave inteligente ocualquier sensor de desbloqueo de un toque/interruptor de apertura.

Tipo BPara activar el seguro de la puerta, inserte lallave en el cilindro de la llave de la puerta y girela llave hacia la parte delantera del vehículo�1 . Todas las puertas y la tapa de la cajuela sebloquearán.

Para quitar el seguro de la puerta del conduc-tor, gire la llave hacia la parte trasera delvehículo �2 . La puerta del conductor se des-

bloquea. Después de regresar la llave a laposición neutro, si la gira nuevamente haciaatrás antes de 5 segundos se desbloquearántodas las puertas y la tapa de la cajuela.

ACTIVACIÓN DEL SEGURO CONLA PERILLA INTERIOR

PRECAUCIÓN

Al bloquear las puertas con la perilla de blo-queo interior, asegúrese de no dejar la Inte-lligent Key en el vehículo.

Tipo A

Para bloquear la puerta, presione la perilla delseguro interno a la posición de bloqueo �1 ,luego cierre la puerta del lado del conductorcon la manija exterior de la puerta jalada.

Para desbloquear la puerta, jale la perilla debloqueo del interior hacia la posición de blo-queo �2 .

Tipo B

Para desbloquear y abrir la puerta, jale lamanija interior de la puerta como se ilustra.

Para modelo con volante a la derecha(RHD):Las puertas no pueden abrirse usando la ma-nija interior de la puerta cuando se activa elSistema de Súper Bloqueo.

SPA2726

SPA2791

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-5

ACTIVACIÓN DE SEGUROS CONEL INTERRUPTOR DEL SEGUROELÉCTRICO DE LAS PUERTAS

Al operar el interruptor de los seguros eléctri-cos de las puertas se bloquearán o desblo-quearán todas las puertas y la tapa de lacajuela.

Para bloquear las puertas y la tapa de lacajuela, mueva el interruptor de los seguroseléctricos de las puertas (situado en las puer-tas del conductor y del pasajero delantero) ala posición de bloqueo �1 con la puerta delconductor o del pasajero delantero abierta yluego cierre la puerta.

Para desbloquear las puertas y la tapa de lacajuela, mueva el interruptor de los seguros

eléctricos de las puertas a la posición de des-bloqueo �2 .

PRECAUCIÓN

Al bloquear las puertas usando el interrup-tor del seguro eléctrico de las puertas, ase-gúrese de no dejar la Intelligent Key en elvehículo.

Con el interruptor de encendido en la posición"ON" (Encendido), la luz indicadora del segurode la puerta (localizada en el tablero deinstrumentos) se encenderá y permaneceráencendida. Con el interruptor de encendidoen la posición "ACC" (Accesorios), "OFF"(Apagado) o "LOCK" (Bloqueo), la luz indica-dora del seguro de la puerta se en-ciende durante 30 minutos.

LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULOSENSOR DEL MECANISMO DESEGURO DE LA PUERTA (SI ESTÁEQUIPADO)Todas las puertas y la tapa de la cajuela sebloquearán automáticamente cuando la ve-locidad del vehículo llegue a 24 km/h(15 MPH). Todas las puertas y la tapa de lacajuela también se bloquearán automática-

mente cuando la palanca de cambios semueve de la posición "P" (Estacionamiento), siestá seleccionado. Una vez que el seguro seha desbloqueado, el mecanismo de seguro depuerta no bloqueará la puerta a menos que selleve a cabo una de las siguientes acciones.

• Abrir las puertas.

• Ponga el interruptor de encendido en la po-sición "LOCK" (Bloqueo).

Para activar o desactivar elmecanismo de cerradura de puertaque detecta la velocidad delvehículoPara activar o desactivar el mecanismo deseguro de la puerta con detección de la velo-cidad del vehículo, realice los siguientes pro-cedimientos.

1. Ponga el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido).

2. Dentro de 20 segundos, mantenga pre-sionado el interruptor de seguro eléctricode las puertas en la posición "LOCK" (Blo-queo) por 5 segundos.

JVP0319X

3-6 Revisiones y ajustes previos a la conducción

3. Si la operación del interruptor tiene éxito,la luz indicadora de emergencia destellarácomo sigue:

• Dos veces: activado

• Una vez: desactivado

La función de seguro de la puerta con detec-ción de la velocidad del vehículo se puedecambiar en la pantalla inferior. (Consulte elmanual del propietario de Infiniti InTouch).

MECANISMO DE LIBERACIÓNAUTOMÁTICA DE LOS SEGUROSDE LAS PUERTAS (SI ESTÁEQUIPADO)Todas las puertas y la tapa de la cajuela sedesbloquearán automáticamente cuando elinterruptor de encendido se mueve de la po-sición "ON" (Encendido) a la posición "OFF"(Apagado) o cuando la palanca de cambios semueve a la posición "P" (Estacionamiento), siestá seleccionado.

Para activar o desactivar elmecanismo automático deliberación de bloqueo de puertaPara activar o desactivar el mecanismo auto-mático de liberación de bloqueo de puerta,lleve a cabo los procedimientos siguientes.

1. Ponga el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido).

2. Dentro de 20 segundos, mantenga pre-sionado el interruptor del seguro eléctricode las puertas en la posición "UNLOCK"(Desbloqueo) por 5 segundos.

3. Si la operación del interruptor tiene éxito,la luz indicadora de emergencia destellarácomo sigue:

• Dos veces: activado

• Una vez: desactivado

La función de liberación automática del se-guro de la puerta se puede cambiar en lapantalla inferior. (Consulte el manual del pro-pietario de Infiniti InTouch).

ADVERTENCIA

• Las ondas de radio pueden afectar ad-versamente a los equipos médicos eléc-tricos. Las personas que usan un marca-pasos deben comunicarse con elfabricante de estos equipos para cono-cer las posibles influencias antes del uso.

• La Intelligent Key transmite ondas deradio al presionar los botones. Las on-das de radio pueden afectar los sistemasde navegación y de comunicación. Noopere la Intelligent Key mientras esté enun avión. Asegúrese de que los botonesno se activen accidentalmente al alma-cenar el control remoto para un vuelo.

El sistema de llave inteligente puede hacerfuncionar todas las puertas y la cajuela con lafunción de control remoto, al presionar elinterruptor de apertura o al tocar el sensor dedesbloqueo de un toque en el vehículo sinsacar la llave fuera del bolsillo o la bolsa. Elentorno y/o las condiciones de operaciónpueden afectar el funcionamiento del sis-tema Intelligent Key.

Asegúrese de leer lo siguiente antes de usar elsistema de Intelligent Key.

SISTEMA INTELLIGENT KEY

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-7

PRECAUCIÓN

• Asegúrese de llevar consigo la IntelligentKey cuando maneje el vehículo.

• Nunca deje la Intelligent Key en elvehículo cuando salga de éste.

La Intelligent Key está en permanente comu-nicación con el vehículo, ya que recibe ondasde radio. El sistema Intelligent Key transmiteondas de radio débiles. Las condiciones am-bientales pueden interferir con la operacióndel sistema Intelligent Key en las siguientessituaciones.

• Cuando se usa cerca de un lugar en que setransmiten ondas de radio potentes, talcomo: una torre de TV, una estación deenergía y una estación de radiodifusión.

• Cuando se está en posesión de equipos ina-lámbricos, tal como un teléfono celular, untransmisor y un radio CB.

• Cuando la Intelligent Key está en contactocon materiales metálicos o cubierta por es-tos.

• Cuando se usa cualquier tipo de control re-moto de ondas de radio en las proximidades.

• Cuando la Intelligent Key se coloca cerca deun aparato eléctrico, tal como una compu-tadora personal.

• Cuando el vehículo se estaciona junto a unparquímetro.

En estos casos, corrija las condiciones deoperación antes de usar la función de la Inte-lligent Key o use la llave mecánica.

Aunque la vida útil de la batería varía segúnlas condiciones de operación, esta es deaproximadamente 2 años. Si la batería sedescarga, reemplácela por una nueva.

Cuando la batería de la Intelligent Key estácasi totalmente descargada, consulte "Des-carga de la batería de la Intelligent Key" paraponer en marcha el motor.

Dado que la Intelligent Key recibe ondas deradio en forma continua, si se deja cerca deequipos que transmiten ondas de radio po-tentes, tales como señales de una TV y de unacomputadora personal, es posible que la vidaútil de la batería se reduzca.

Para la información con respecto al reem-plazo de una batería, consulte "Batería de laIntelligent Key".

En modelos con mecanismo de bloqueo delvolante de la dirección: debido a que el vo-lante de la dirección se bloquea eléctrica-mente, cuando la batería del vehículo estácompletamente descargada es imposibledesbloquearlo con el interruptor de encen-dido en la posición "LOCK" (Bloqueo). Nuncapermita que la batería del vehículo se descar-gue por completo.

En un vehículo, es posible registrar y usarhasta 4 Intelligent Keys. Para obtener infor-mación relacionada con la compra y el uso deIntelligent Keys adicionales, comuníquesecon un distribuidor autorizado INFINITI.

PRECAUCIÓN

• No permita que la Intelligent Key, quecontiene componentes eléctricos, entreen contacto con agua, ni con agua sa-lada. Esto puede afectar el funciona-miento del sistema.

• No deje caer la Intelligent Key.• No golpee con fuerza la Intelligent Key

contra otro objeto.• No cambie ni modifique la Intelligent

Key.

3-8 Revisiones y ajustes previos a la conducción

• Si la Intelligent Key se humedece, sepuede dañar. Si la Intelligent Key semoja, séquela de inmediato.

• No coloque la Intelligent Key durante unperíodo prolongado en un área en que lastemperaturas sean superiores a 60 °C(140 °F).

• Si la temperatura exterior está por de-bajo de –10 °C (14 °F), es probable que labatería de la Intelligent Key no funcionecorrectamente.

• No coloque la Intelligent Key en un lla-vero que incluya un imán.

• No coloque la Intelligent Key cerca deequipos que produzcan un campo mag-nético, tales como una TV, equipos deaudio, computadoras personales o telé-fonos celulares.

Si pierde o le roban una Intelligent Key,INFINITI recomienda borrar el código deidentificación de esa Intelligent Key en elvehículo. Esto puede impedir el uso no auto-rizado de la Intelligent Key, para hacer funcio-nar el vehículo. Para obtener información re-lacionada con el procedimiento de borrado,comuníquese con un distribuidor autorizadoINFINITI.

La función de la llave inteligente (abrir/cerrarla puerta con el sensor de desbloqueo de untoque o interruptor de apertura) se puededesactivar. Para obtener información sobrecómo desactivar el funcionamiento de la In-telligent Key, contacte un distribuidor deINFINITI.

ALCANCE DE OPERACIÓN DE LAINTELLIGENT KEY

Las funciones de la llave inteligente sólo sepueden usar cuando la llave inteligente estádentro del rango de funcionamiento especifi-cado para el sensor de desbloqueo de untoque/interruptor de apertura �1 y el in-terruptor de apertura de la cajuela �2 .

Cuando la batería de la Intelligent Key sedescarga o existen ondas de radio potentescerca del lugar de operación, el alcance deoperación del sistema Intelligent Key se re-duce y es posible que la llave no funcionecorrectamente.

El rango de funcionamiento de menos de 80cm (31.50 pulg.) de cada sensor de desacti-vación del seguro de un toque/interruptor deapertura de la puerta �1 y del interruptor deapertura de la cajuela �2 .

Si la Intelligent Key está muy cerca del cristalde las puertas, de las manijas o de la defensatrasera, es posible que los interruptores deapertura no funcionen.

Cuando la Intelligent Key se encuentra dentrodel rango de funcionamiento, cualquier per-sona, incluso alguien que no tenga la Intelli-gent Key, puede utilizar el sensor de desacti-vación del seguro de un toque o el interruptorde apertura para activar o desactivar el se-guro de las puertas y abrir la tapa de lacajuela.

JVP0453X

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-9

PARA UTILIZAR EL SISTEMAINTELLIGENT KEY

El interruptor de apertura y el sensor de des-activación del seguro de un toque no funcio-narán en las siguientes condiciones:

• Cuando la Intelligent Key se deja en el inte-rior del vehículo.

• Cuando la Intelligent Key no está dentro delrango de funcionamiento.

• Cuando la batería de la Intelligent Key estádescargada.

• Cuando alguna puerta está abierta o no secerró firmemente (si está equipado).

• Cuando el interruptor de encendido está enla posición "ACC" (Accesorios) u "ON" (En-cendido) (si está equipado)

• No oprima el interruptor de apertura de lamanija de la puerta con la Intelligent Key ensu mano, como se muestra en la ilustración.Cuando el sistema Intelligent Key se en-cuentra muy cerca de la manija de la puerta,es posible que el sistema tenga dificultad enreconocer que usted se encuentra en el ex-terior del vehículo.

• Antes de 2 segundos después de que seactivó el seguro de la puerta con el interrup-tor de apertura de la manija de la puerta,asegúrese de que las puertas se cerraronfirmemente al hacer funcionar las manijasde las puertas. Si mantiene levantada la ma-nija de puerta por más de 2 segundos des-pués de cerrar las puertas con el interruptor

de apertura de la manija de la puerta, sedesactivará el seguro de la puerta.

• Para evitar que la Intelligent Key se quededentro del vehículo o en la cajuela, asegú-rese de que la tiene con usted y luego activelos seguros de las puertas o la cajuela.

• Al bloquear las puertas usando el interruptorde solicitud de manija de puerta, asegúresede tener consigo la Intelligent Key antes deactivar el interruptor de solicitud de manijade puerta para impedir dejar la IntelligentKey en el vehículo.

• El sistema Intelligent Key (abrir y cerrarpuertas con el interruptor de apertura de lamanija de la puerta o el sensor de desacti-vación del seguro de un toque) se puedeajustar para permanecer inactivo. (Consulteel manual del propietario de Infiniti InTouch).

• No se puede desactivar el seguro de lapuerta con la desactivación del seguro de untoque después de activar el seguro de lapuerta dentro de 2 segundos. Para desacti-var el seguro de la puerta, suelte la manija dela puerta una vez y manténgala levantadaotra vez.

JVP0456X

SPA2407

3-10 Revisiones y ajustes previos a la conducción

• Si le cae una gran cantidad de agua a lamanija de la puerta (por ejemplo, al lavar elvehículo o en lluvia intensa), la puerta podríadesbloquearse si la Intelligent Key está den-tro del rango de funcionamiento. Para evitarque la puerta se desbloquee, la IntelligentKey debe estar a una distancia de más de2 m (7 pies) del vehículo.

• Si jala la manija de la puerta con la manoenguantada, puede que la desactivación delseguro de un toque no funcione.

Cuando lleva consigo la llave inteligente,puede bloquear todas las puertas y la tapa dela cajuela moviendo el interruptor de solicitudde la manija de la puerta dentro del rango defuncionamiento.

Puede desbloquear todas las puertas y latapa de la cajuela tocando el sensor de des-bloqueo de un toque dentro del rango defuncionamiento.

Cuando bloquea o desbloquea las puertas, elindicador de peligro destella y suena el claxon(o la señal acústica exterior — si está equi-pado) como una confirmación. Para detalles,consulte "Indicador de advertencia y opera-ción del claxon" más adelante en esta sección.

Función de la luz de bienvenida ydespedidaCuando bloquea o desbloquea las puertas,las luces de posición delanteras (si está equi-pado) y las luces de posición traseras (si está

equipado), las luces de posición, las luces tra-seras y la luz de la placa se encenderán du-rante un período de tiempo.

Bloqueo de puertas y de la tapa dellenado de combustible

1. Presione el interruptor de encendido a laposición "OFF" (Apagado).

2. Llévese consigo la Intelligent Key.

3. Cierre todas las puertas.

4. Presione el interruptor de apertura de lamanija de la puerta �A mientras tiene laIntelligent Key con usted.

5. Todas las puertas, la tapa de la cajuela y latapa del tubo de llenado de combustible sebloquearán.

SPA2540

JVP0449X

JVP0448X

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-11

La luz indicadora del seguro de la puerta(localizada en el tablero de instru-

mentos) (si está equipado) se encenderádurante 1 minuto.

6. Use las manijas de las puertas para com-probar que las puertas estén correcta-mente aseguradas. (Realice esta confir-mación en el transcurso de 2 segundosluego de que se bloqueen las puertas).

Protección contra aplicación accidental delos seguros:Para evitar que la Intelligent Key se quedeaccidentalmente en el interior del vehículo, elsistema Intelligent Key cuenta con proteccióncontra aplicación de los seguros.

• Cuando la Intelligent Key quede en elvehículo y usted trate de bloquear la puertautilizando el interruptor de seguro eléctricoo perilla de seguro interno del conductor (siestá equipado) después de salir del vehículo,todas las puertas se desbloquearán auto-máticamente y una campanilla sonará des-pués de que se cierre la puerta.

• Cuando deja la llave inteligente en elvehículo mientas la puerta del conductorestá abierta y trata de bloquear la puertacon el interruptor del seguro eléctrico de las

puertas después de salir del vehículo, todaslas puertas se desbloquearán automática-mente después de hacer funcionar el in-terruptor del seguro eléctrico de las puertas.

PRECAUCIÓN

Es posible que la protección contra aplica-ción accidental de los seguros no funcioneen las siguientes condiciones:• Cuando la Intelligent Key se coloca sobre

el tablero de instrumentos.• Cuando la Intelligent Key se coloca sobre

la sombrerera trasera.• Cuando la Intelligent Key se coloca den-

tro de la guantera.• Cuando la Intelligent Key se coloca den-

tro de los compartimentos de las puer-tas.

• Cuando la Intelligent Key se coloca sobreo debajo del área de la llanta de refacción(si está equipado).

• Cuando la Intelligent Key se coloca en ellado externo del área de la cajuela.

• Cuando la Intelligent Key se coloca den-tro o cerca de materiales metálicos.

La protección contra aplicación de seguropuede funcionar cuando la Intelligent Key seencuentra fuera del vehículo, pero dema-siado cerca de este.

Desbloqueo de puertas y de la tapade llenado de combustible

Para cambiar el modo de desactivación delseguro de las puertas de un modo a otro,consulte el manual del propietario de InfinitiInTouch.

Modo de desbloqueo selectivo:1. Lleve con usted la Intelligent Key.

2. Para Europa, Rusia, Ucrania, Australia,Nueva Zelanda, Malasia, Hong Kong ySingapur: toque el sensor de desbloqueode un toque �B (puerta del conductor)mientras lleva consigo la llave inteligente.

Excepto para Europa, Rusia, Ucrania, Aus-tralia, Nueva Zelanda, Malasia, Hong Kongy Singapur: toque el sensor de desbloqueo

JVP0449X

3-12 Revisiones y ajustes previos a la conducción

de un toque �B (puerta del conductor o delpasajero delantero) mientras lleva consigola llave inteligente.

3. La puerta correspondiente serádesbloqueada.

4. Presione el interruptor de apertura de lamanija de la puerta �A en la misma puertaen 1 minuto o 5 segundos.

5. Todas las puertas y la tapa de la cajuela sedesbloquearán.

6. Use las manijas de puerta para abrir laspuertas.

Modo de desbloqueo de todas las puertas:1. Lleve con usted la Intelligent Key.

2. Toque el sensor de desbloqueo de un to-que �B mientras lleva consigo la IntelligentKey.

3. Todas las puertas, la tapa de la cajuela y latapa del tubo de llenado de combustible sedesbloquearán.

4. Use las manijas de puerta para abrir laspuertas.

PRECAUCIÓN

Si se jala una manija durante la apertura delas puertas, puede que no se desactive elseguro de esa puerta. Regrese la manija dela puerta a su posición original para quitarsu seguro. Si no se desactiva el seguro de lapuerta, después de soltar la manija de lapuerta, toque el sensor de desactivación delseguro de un toque para desactivar el se-guro de la puerta.

Rebloqueo automático:Todas las puertas y la tapa de la cajuela sebloquearán automáticamente a menos quese realice alguna de las siguientes acciones enun lapso de 1 minuto o 30 segundos despuésde presionar el interruptor de solicitudcuando las puertas están bloqueadas.

• Abrir las puertas.

• Presionar el interruptor de encendido.

Si durante el tiempo programado presiona elbotón "UNLOCK" (Desbloqueo) de lallave inteligente, todas las puertas se bloque-arán automáticamente después del siguientetiempo programado.

Apertura de la tapa de la cajuela

1. Llévese consigo la Intelligent Key.

2. Presione el interruptor de apertura de lacajuela �A .

3. La cajuela se abrirá.

JVP0457X

JVP0451X

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-13

4. Levante la tapa de la cajuela para abrir lacajuela.

PRECAUCIÓN

Antes de cerrar la cajuela, cerciórese de te-ner en su poder la Intelligent Key de modoque no quede en el interior.

Protección contra aplicación accidental delos seguros:Para impedir que la Intelligent Key quedeatrapada accidentalmente en el interior delvehículo, la protección contra cierre cuentacon el sistema Intelligent Key.

Cuando se cierra la tapa de la cajuela con laIntelligent Key dentro de esta, suena la señalacústica exterior y se abre la cajuela.

PRECAUCIÓN

Es posible que la protección contra aplica-ción accidental de los seguros no funcioneen las siguientes condiciones:• Cuando la Intelligent Key se coloca sobre

o debajo del área de la llanta de refac-ción.

• Cuando la Intelligent Key se coloca en ellado externo del área de la cajuela.

• Cuando la Intelligent Key se coloca den-tro de la caja de metal.

SISTEMA ECONOMIZADOR DELA BATERÍACuando se cumplan todas las siguientes con-diciones durante un lapso de tiempo, el eco-nomizador del acumulador cortará la alimen-tación de corriente para evitar que sedescargue el acumulador.

• El interruptor de encendido está en la posi-ción "ACC" (Accesorios) u "ON" (Encendido).

• Todas las puertas cerradas

• La palanca de cambios está en la posición"P" (Estacionamiento)

SEÑALES DE ADVERTENCIAEl sistema Intelligent Key cuenta con una fun-ción que está diseñada para reducir al mínimolos usos indebidos y para ayudar a impedir elrobo del vehículo. Suena el zumbador de ad-vertencia y aparece la pantalla de advertenciaen la pantalla de información del vehículocuando se detectan las operaciones inade-cuadas.

Consulte la guía de diagnóstico y correcciónde fallas en la siguiente página. Para ver lasadvertencias e indicaciones de la pantalla deinformación del vehículo, consulte "Pantallade información del vehículo (excepto PRC)".

PRECAUCIÓN

Cuando suene la señal acústica y se en-cienda la luz de advertencia, asegúrese derevisar el vehículo y la Intelligent Key.

3-14 Revisiones y ajustes previos a la conducción

GUÍA DE DIAGNÓSTICO Y CORRECCIÓN DE FALLAS

Síntoma Causa posible Medida a tomar

Al presionar el interruptor de encendidopara apagar el motor

La advertencia SHIFT P (Cambio a posi-ción de estacionamiento) aparece en lapantalla y la señal acústica de adverten-cia interior suena continuamente durantealgunos segundos.

La palanca de cambios no está en la po-sición "P" (Estacionamiento).

Mueva la palanca de cambios a la posi-ción "P" (Estacionamiento).

Cuando se mueve la palanca de cambiosa la posición "P" (Estacionamiento)

La señal acústica interior de advertenciasuena continuamente.

El interruptor de encendido está en laposición "ACC" (Accesorios) u "ON"(Encendido).

Presione el interruptor de encendido a laposición "OFF" (Apagado).

Al abrir la puerta del conductor para salirdel vehículo

La señal acústica interior de advertenciasuena continuamente.

El interruptor de encendido está en laposición "ACC" (Accesorios).

Presione el interruptor de encendido a laposición "OFF" (Apagado).

Al cerrar la puerta después de salir delvehículo

Aparece en la pantalla la advertencia NOKEY (Sin llave), la señal acústica exteriorsuena tres veces y la señal acústica deadvertencia interior suena durante algu-nos segundos.

El interruptor de encendido está en laposición "ACC" (Accesorios) u "ON"(Encendido).

Presione el interruptor de encendido a laposición "OFF" (Apagado).

La advertencia SHIFT P (Cambio a posi-ción de estacionamiento) aparece en lapantalla y la señal acústica exterior suenacontinuamente.

El interruptor de encendido está en laposición"ACC" (Accesorios) u "OFF"(Apagado) y la palanca de cambios noestá en la posición "P" (Estacionamiento).

Mueva la palanca de cambios a la posi-ción "P" (Estacionamiento) y presione elinterruptor de encendido a la posición"OFF" (Apagado).

Al cerrar la puerta con la perilla interiordel seguro puesta en "LOCK" (Bloqueo)

La señal acústica exterior suena durantealgunos segundos y todas las puertas sedesbloquean.

La Intelligent Key está dentro delvehículo o en la cajuela. Llévese consigo la Intelligent Key.

Cuando presiona el interruptor deapertura o el botón "LOCK" (Bloqueo)

de la llave inteligente para poner elseguro de la puerta

La señal acústica exterior suena durantealgunos segundos.

La Intelligent Key está dentro delvehículo o en la cajuela. Llévese consigo la Intelligent Key.

Una puerta no está totalmente cerrada. Cierre la puerta perfectamente.

Al cerrar la tapa de la cajuelaLa señal acústica exterior suena poraproximadamente 10 segundos y la tapade la cajuela se abre.

La Intelligent Key está dentro de lacajuela. Llévese consigo la Intelligent Key.

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-15

Síntoma Causa posible Medida a tomar

Cuando se presiona el interruptor de en-cendido para arrancar el motor

Aparece en la pantalla el indicador debatería de la Intelligent Key. La carga de la batería está baja. Reemplace la batería por una nueva.

(Consulte " Batería de la Intelligent Key").

Aparece en la pantalla la advertencia NOKEY (Sin llave) y suena la señal acústicade advertencia interior continuamentedurante algunos segundos.

La Intelligent Key no está en el vehículo. Llévese consigo la Intelligent Key.

Aparece en la pantalla el indicador deadvertencia del sistema Intelligent Key.

Advierte de una falla en el sistema eléc-trico del seguro de la dirección (si estáequipado) o en el sistema Intelligent Key.

Contacte un distribuidor de INFINITI.

FUNCIÓN DE ACCESODespués de configurar la información delusuario, el sistema reconocerá automática-mente al usuario al encender el vehículo.

Habrá un saludo de bienvenida personalizadoy la pantalla solicitará el acceso.

Esta característica permite que 4 conducto-res utilicen su propio registro, modo de con-ducción, posición de conducción, aire acondi-cionado y ajustes automáticos, y memorizaestos ajustes personalizados.

El acceso del usuario se puede ser cambiar enla pantalla de bienvenida o en la pantalla de lalista de usuarios. Para obtener más detalles,consulte el manual del propietario de InfinitiInTouch.

La función de acceso está enlazada a lossiguientes elementos:

• Medidor

• Audio

• Pantalla del sistema de navegación (si estáequipado)

• Ajustes de navegación (si está equipado)

• Aire acondicionado

• Posicionador de manejo automático (si estáequipado)

• Motor/Transmisión

• Dirección

• Control de rastreo activo

• Control de carril activo (si está equipado)

• Módulo de control de la carrocería (BCM)

• Suspensión (si está equipado)

• Asistencia al conductor* (si está equipado)

*: excepto para el frenado de emergenciahacia adelante con sistema de detección depeatones

3-16 Revisiones y ajustes previos a la conducción

CÓMO USAR EL SISTEMA DEAPERTURA A CONTROLREMOTO SIN LLAVE

Rango de operaciónEl sistema de apertura a control remoto per-mite bloquear o desbloquear todas las puer-tas, la tapa del tubo de llenado de combus-tible y la tapa de la cajuela y abrir lasventanillas. La distancia de operación de-pende de las condiciones en torno al vehículo.Con el fin de usar con seguridad los botonesde bloqueo y desbloqueo, acérquense elvehículo a aproximadamente 1 M (3.3 pies)de la puerta.

El sistema de apertura a control remoto sinllave no funcionará bajo las condicionessiguientes:

• Cuando la Intelligent Key no está dentro delrango de funcionamiento.

• Cuando la batería de la Intelligent Key estádescargada.

Bloqueo de puertas y de la tapa dellenado de combustibleCuando bloquea o desbloquea las puertas yla tapa de la cajuela, las luces de advertenciade peligro destellarán y el claxon (o la campa-nilla exterior — si está equipado) sonará comoconfirmación. Para detalles, consulte "Indica-

dor de advertencia y operación del claxon"más adelante en esta sección.

1. Presione el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado) y lleve la Intelli-gent Key con usted.

2. Cierre todas las puertas.

3. Presione el botón "LOCK" (Bloqueo)�1 de la llave inteligente.

4. Todas las puertas, la tapa de la cajuela y latapa del tubo de llenado de combustiblese bloquearán.

La luz indicadora del seguro de la puerta(localizada en el tablero de instru-

mentos) (si está equipado) se encenderádurante 1 minuto.

5. Use las manijas de las puertas para com-probar que las puertas estén correcta-mente aseguradas. (Realice esta confir-mación en el transcurso de 2 segundosluego de que se bloqueen las puertas).

PRECAUCIÓN

• Luego de activar los seguros de las puer-tas con la Intelligent Key, revise las ma-nijas de las puertas para verificar que losseguros se activaron correctamente.

Tipo A (con alarma de emergencia)SPA2100

Tipo B (sin alarma de emergencia)SPA2130

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-17

• Al activar el seguro de puertas con laIntelligent Key, asegúrese de no dejar lallave en el interior del vehículo.

Desbloqueo de puertas y de la tapade llenado de combustiblePara cambiar el modo de desactivación delseguro de las puertas de un modo a otro,consulte el manual del propietario de InfinitiInTouch.

Modo de desbloqueo selectivo:1. Presione el botón "UNLOCK" (Desblo-

queo) �2 de la llave inteligente.

2. Se desbloquearán la puerta del conductory la tapa de llenado de combustible.

3. Presione nuevamente el botón "UNLOCK"(Desbloqueo) �2 antes de 1 minutoo 5 segundos.

4. Todas las puertas, la tapa de la cajuela y latapa del tubo de llenado de combustiblese desbloquearán.

5. Use las manijas de puerta para abrir laspuertas.

Modo de desbloqueo de todas las puertas:1. Presione el botón "UNLOCK" (Desblo-

queo) �2 de la llave inteligente.

2. Todas las puertas, la tapa de la cajuela y latapa del tubo de llenado de combustible sedesbloquearán.

3. Accione la manija de la puerta para abrirla.

Cambio de modo de quitar seguros de laspuertas (si está equipado):Para alternar entre los modos de desbloqueode las puertas, presione simultáneamentelos botones "LOCK" (Bloqueo) y "UN-LOCK" (Desbloqueo) de la llave inteli-gente por más de 5 segundos.

Rebloqueo automático:Todas las puertas y la tapa de la cajuela,incluso la tapa del tubo de llenado de com-bustible, se bloquearán automáticamente amenos que realice alguna de las siguientesacciones en un lapso de 1 minuto o 30 segun-dos después de presionar el botón "UNLOCK"(Desbloqueo) �2 de la llave inteligentemientras las puertas están bloqueadas.

• Abrir las puertas.

• Presionar el interruptor de encendido.

Si durante el tiempo programado presiona elbotón "UNLOCK" (Desbloqueo) �2 dela llave inteligente, los seguros de todas laspuertas se activarán automáticamente des-pués del siguiente tiempo programado.

Abrir o cerrar las ventanillas (si estáequipado)Las ventanillas se pueden abrir o cerrar (siestá equipado) con la Intelligent Key. Estafunción no opera cuando está activado eltemporizador del elevavidrios o las ventani-llas se deben inicializar.

Consulte "Elevavidrios".

Abrir:Para abrir las ventanillas, presione el botón"UNLOCK" (Desbloquear) �2 de la llaveinteligente durante 3 segundos después dedesbloquear la puerta.

Para detener la apertura, suelte el botón"UNLOCK" (Desbloqueo) �2 .

Si se detiene el funcionamiento de aperturade la ventanilla mientras presiona el botón"UNLOCK" (Desbloqueo) �2 , suelte ypresione nuevamente el botón hasta que laventanilla esté totalmente abierta.

3-18 Revisiones y ajustes previos a la conducción

Cierre (si está equipado):Para cerrar las ventanillas, presione el botón"LOCK" (Bloqueo) �1 de la llave inteli-gente durante 3 segundos después de ponerel seguro de la puerta.

Para detener el cierre, suelte el botón "LOCK"(Bloqueo) �1 .

Si el cierre de la ventanilla se detiene mientrasse presiona el botón “LOCK” (Bloqueo)�1 , suelte y presione nuevamente el botónhasta que la ventanilla esté totalmentecerrada.

Apertura o cierre del techo solar(si está equipado)El techo solar se puede abrir o cerrar (si estáequipado) con la Intelligent Key. Esta funciónno opera cuando está activado el temporiza-dor del elevavidrios o las ventanillas se debeninicializar.

Abrir:Para abrir el techo corredizo, presione el bo-tón "UNLOCK" (Desbloqueo) �2 de lallave inteligente durante 3 segundos despuésde desbloquear la puerta.

Para detener la apertura, suelte el botón"UNLOCK" (Desbloqueo) �2 .

Cierre (si está equipado):Para cerrar el techo corredizo, presione elbotón "LOCK" (Bloqueo) �1 de la llaveinteligente durante 3 segundos después deponer el seguro de la puerta.

Para detener el cierre, suelte el botón "LOCK"(Bloqueo) �1 .

Apertura de la cajuela1. Presione el botón "TRUNK" (Cajuela)

/ �3 de la llave inteligente pormás de 1 segundo.

2. La cajuela se abrirá.

3. Levante la tapa de la cajuela para abrir lacajuela.

Utilizar la alarma de emergencia(si está equipado)Si está cerca de su vehículo y se siente ame-nazado, puede activar la alarma para llamar laatención de la siguiente manera:

1. Presione el botón "PANIC" (Emergencia)�4 de la llave inteligente por más de

1 segundo.

2. La alarma de advertencia de robo y losfaros/indicadores de emergencia perma-necen encendidos durante 25 segundos.

3. La alarma de pánico se desactiva cuando:

• Ha estado activada durante 25 segun-dos, o

• Se presiona cualquiera de los botones enla Intelligent Key. (Nota: el botón "PANIC"(Emergencia) �4 o el botón"TRUNK" (Cajuela) / �3 sedeben presionar por más de 1 segundo).

FUNCIONAMIENTO DELINDICADOR DE ADVERTENCIA YOPERACIÓN DE CLAXONCuando bloquea o desbloquea las puertas ola tapa de la cajuela con el interruptor deapertura o la función de apertura a controlremoto, el indicador de peligro destella ysuena el claxon (o la señal acústica exterior —si está equipado) como una confirmación.

Las siguientes descripciones muestran cómoel indicador de peligro y el claxon/campanillase activarán al bloquear o desbloquear laspuertas o la cajuela.

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-19

Modo de indicador de peligro y claxon

Excepto para Europa, Rusia, Ucrania, Singapur, Hong Kong, Malasia, Australia y Nueva Zelanda:

SEGURO DE LA PUERTA DESBLOQUEO DE PUERTAS DESBLOQUEO DE CAJUELASistema Intelligent Key

(utilizando el interruptor de apertura y elsensor de desactivación del seguro de un

toque)

PELIGRO - dos vecesSEÑAL ACÚSTICA EXTERIOR -dos veces

PELIGRO - una vezSEÑAL ACÚSTICA EXTERIOR -una vez

PELIGRO - ningunoSEÑAL ACÚSTICA EXTERIOR -4 veces

Sistema de apertura a control remoto(con el botón o ) PELIGRO - dos veces

CLAXON - una vezPELIGRO - una vezCLAXON - ninguno

PELIGRO - ningunoCLAXON - ninguno

Modo de indicador de peligro

Excepto para Europa, Rusia, Ucrania, Singapur, Hong Kong, Malasia, Australia y Nueva Zelanda:

SEGURO DE LA PUERTA DESBLOQUEO DE PUERTAS DESBLOQUEO DE CAJUELASistema Intelligent Key

(utilizando el interruptor de apertura y elsensor de desactivación del seguro de un

toque)

PELIGRO - dos veces PELIGRO - ninguno EMERGENCIA - 4 veces

Sistema de apertura a control remoto(con el botón o ) PELIGRO - dos veces PELIGRO - ninguno PELIGRO - ninguno

3-20 Revisiones y ajustes previos a la conducción

Para Europa, Rusia, Ucrania, Singapur, Hong Kong, Malasia, Australia y Nueva Zelanda:

SEGURO DE LA PUERTA DESBLOQUEO DE PUERTAS DESBLOQUEO DE CAJUELASistema Intelligent Key

(utilizando el interruptor de apertura y elsensor de desactivación del seguro de un

toque)

PELIGRO - una vez PELIGRO - dos veces PELIGRO - ninguno

Sistema de apertura a control remoto(con el botón o ) PELIGRO - una vez PELIGRO - dos veces PELIGRO - ninguno

Procedimiento de cambio (exceptopara Europa, Rusia, Ucrania,Singapur, Hong Kong, Malasia,Australia y Nueva Zelanda)Para cambiar el funcionamiento del indicadorde advertencia y el claxon/timbre, presionesimultáneamente los botones "LOCK" (Blo-queo) �1 y "UNLOCK" (Desbloqueo)

�2 de la llave inteligente por más de2 segundos.

• Cuando se ajusta el modo de indicador depeligro, el indicador de peligro destella tresveces.

• Cuando se ajusta el modo de indicador depeligro y claxon, el indicador de peligro des-tella una vez y el claxon suena una vez.

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-21

Su vehículo está equipado con los siguientessistemas de seguridad:

• Sistema de advertencia de robo

• Sistema inmovilizador de vehículo INFINITI

La condición de seguridad será mostrada porla luz indicadora de seguridad.

SISTEMA DE ADVERTENCIA DEROBOEl sistema de advertencia de robo propor-ciona señales de alarma visual y audible si seinterfiere con las partes del vehículo.

Luz indicadora de seguridad

La luz indicadora de seguridad está situadaen el tablero de medidores.

Esta luz funciona siempre que el interruptorde encendido esté en la posición "ACC"(Accesorios), "OFF" (Apagado) o "LOCK"(Bloqueo). Esto es normal.

En modelos con sensores deultrasonido e inclinación

Cómo activar el sistema:1. Cierre todas las ventanillas y el techo solar

(si está equipado).

2. Ponga el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado).

3. Lleve la Intelligent Key consigo y salga delvehículo.

4. Asegúrese de que el cofre y la cajuelaestén cerrados. Cierre y asegure todas laspuertas con el sistema Intelligent Key.

Si una puerta o la tapa del cofre estánabiertas, sonará el zumbador. El zumbadorse detendrá cuando la puerta está cerradacorrectamente.

5. Confirme que la luz indicadora de seguri-dad se encienda. La luz del indicador deseguridad parpadea rápidamente poraproximadamente 20 segundos y luegoparpadea lentamente. Ahora el sistema

está activado. Si, durante este período de20 segundos, el sistema de llave inteli-gente desbloquea la puerta o pone elinterruptor de encendido en la posición"ON" (Encendido), el sistema no seactivará.

Aun cuando el conductor y/o los pasajerosestán en el vehículo, el sistema activará contodas las puertas bloqueadas y el interruptorde encendido apagado. Coloque el interrup-tor de encendido en la posición "ON" (Encen-dido) para desactivar el sistema.

Si el sistema falla, el silbido corto se escucha5 veces cuando se activa el sistema. Hagarevisar el sistema en un distribuidor INFINITIautorizado.

Funcionamiento del sistema de advertenciade robo:El sistema de la advertencia le dará la alarmasiguiente:

• El indicador de peligro destella y la alarmasuena de manera intermitente duranteaproximadamente 30 segundos. (La alarmase repetirá 8 veces).

SIC2045

SISTEMA DE SEGURIDAD

3-22 Revisiones y ajustes previos a la conducción

• La alarma se desactivará automáticamentedespués de unos 30 segundos. Sin em-bargo, la alarma se vuelve a activar si elvehículo se ve nuevamente alterado.

La alarma se activa cuando:

• Se opera la puerta o la cajuela sin utilizar laIntelligent Key.

• Funcionamiento del cofre.

• El sistema de sensores volumétrico (senso-res ultrasónicos) está funcionando (cuandose ha activado).

• Los sensores de la inclinación detectan lainclinación del vehículo (cuando están acti-vados).

• Se desconecta la alimentación de corriente.

Cómo detener la alarma:• La alarma se detiene desbloqueando una

puerta con el sensor de desbloqueo de untoque o con el botón "UNLOCK" (Desblo-queo) de la llave inteligente.

• La alarma no se detiene si el interruptor deencendido se coloca en la posición ACC(Accesorios) u ON (Encendido).

Interruptor de cancelación de los sensoresultrasónico y de inclinación:

Los sensores ultrasónicos (sensor volumé-trico), situados en el techo, detectan el movi-miento en el compartimiento del pasajero.Los sensores de la inclinación detectan lainclinación del vehículo. Cuando el sistema dela advertencia del robo se fija en la posiciónarmada, encenderá automáticamente lossensores ultrasónicos y de inclinación.

PRECAUCIÓN

No toque los sensores ultrasónicos �A . Estopuede dañar los sensores.

Se pueden excluir los sensores ultrasónicos yde inclinación (por ejemplo, al dejar mascotasdentro del automóvil o al transportar elvehículo en un transbordador).

Para excluir los sensores ultrasónicos y deinclinación:

1. Cierre todas las ventanillas.

2. Ponga el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado).

3. Presione el interruptor de cancelación �B

situado en el techo. La luz del indicador deseguridad empezará a destellar rápida-mente (tres veces un segundo).

4. Cierre las puertas, la tapa del cofre y lacajuela. Bloquéelos utilizando el sistemaIntelligent Key. La luz del indicador de se-guridad comenzará a destellar más rápidoy un zumbador sonará una vez.

Los sensores ultrasónicos y de inclinaciónahora se excluyen del sistema de la adverten-cia del robo. Todas las otras funciones delsistema se quedan activadas hasta que elsistema de la advertencia del robo se de-sarme nuevamente.

JVP0256X

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-23

En modelos sin sensores deultrasonido e inclinación

Cómo activar el sistema:1. Cierre todas las ventanillas y el techo solar

(si está equipado).

El sistema se puede armar incluso cuandolas ventanas están abiertas.

2. Ponga el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado).

3. Lleve la Intelligent Key consigo y salga delvehículo.

4. Asegúrese de que el cofre y la cajuelaestén cerrados. Cierre y bloquee todas laspuertas con el interruptor de apertura dela manija de la puerta, el botón "LOCK"(Bloqueo) de la llave inteligente o elinterruptor de los seguros eléctricos de laspuertas. (Si la puerta se cierra usando laperilla de bloqueo interior, el sistema no seactivará).

5. Confirme que la luz indicadora de seguri-dad se encienda. La luz indicadora de se-guridad permanece encendida duranteaproximadamente 30 segundos. El sis-tema de seguridad del vehículo ahora estáprearmado. Después de unos 30 segun-

dos, el sistema de seguridad del vehículocambia automáticamente a la fase ar-mada. La luz de seguridad comienza adestellar aproximadamente una vez cadatres segundos.

Si, durante este período de tiempo de pre-armado de 30 segundos, la puerta se des-bloquea con el sensor de desbloqueo de untoque, con el botón "UNLOCK" (Desblo-queo) de la llave inteligente o con elinterruptor de los seguros eléctricos de laspuertas, o si pone el interruptor de encen-dido en la posición "ACC" (Accesorios) u"ON" (Encendido), el sistema no se armará.

Aun cuando el conductor y/o los pasajerosestán en el vehículo, el sistema se activarácon todas las puertas bloqueadas y el in-terruptor de encendido en la posición"LOCK" (Bloqueo). Mueva el interruptor deencendido a la posición "ACC" (Accesorios) ola posición "ON" (Encendido) para desacti-var el sistema.

Funcionamiento del sistema de advertenciade robo:El sistema de la advertencia le dará la alarmasiguiente:

• Las luces de advertencia o las luces delan-teras destellan y el claxon suena intermiten-temente durante aproximadamente 30 se-gundos (para Europa, Rusia, Ucrania,Singapur, Hong Kong, Malasia, Australia yNueva Zelanda) o 1 minuto (excepto paraEuropa, Rusia, Ucrania, Singapur, HongKong, Malasia, Australia y Nueva Zelanda).

• La alarma se apaga automáticamente des-pués de aproximadamente 30 segundos(para Europa, Rusia, Ucrania, Singapur,Hong Kong, Malasia, Australia y Nueva Ze-landa) o 1 minuto (excepto para Europa,Rusia, Ucrania, Singapur, Hong Kong, Ma-lasia, Australia y Nueva Zelanda). Sin em-bargo, la alarma se vuelve a activar si elvehículo se ve nuevamente alterado.

La alarma se activa al:

• Operar la puerta o la cajuela sin utilizar laIntelligent Key.

• Abrir el cofre.

Cómo detener la alarma:• La alarma se detiene desbloqueando una

puerta con el sensor de desbloqueo de untoque o con el botón "UNLOCK" (Desblo-queo) de la llave inteligente.

3-24 Revisiones y ajustes previos a la conducción

• La alarma se detiene cuando se coloca elinterruptor de encendido en la posición "ON"(Encendido).

Si el sistema no funciona como se describe,acuda a un distribuidor autorizado INFINITIpara que lo revisen.

SISTEMA INMOVILIZADOR DEVEHÍCULO INFINITIEl Sistema inmovilizador de vehículo INFINITIno permitirá que el motor arranque si no seutiliza la Intelligent Key registrada.

Luz indicadora de seguridad

La luz indicadora de seguridad está situadaen el tablero de medidores. Indica el estadodel Sistema inmovilizador de vehículoINFINITI.

La luz funciona siempre que el interruptorde encendido esté en la posición "LOCK"(Bloqueo), "ACC" (Accesorios) u "OFF" (Apa-gado). La luz del indicador de seguridad in-dica que los sistemas de seguridad en elvehículo están funcionando.

Si el Sistema inmovilizador del vehículoINFINITI está fallando, esta luz permaneceráencendida mientras el interruptor de encen-dido esté en la posición "ON" (Encendido).

Si la luz se queda encendida y/o el motorno arranca, contacte un distribuidor deINFINITI para que den servicio al sistema in-movilizador del vehículo de INFINITI tanpronto como sea posible. Asegúrese de traertodas las Intelligent Keys consigo al visitarun distribuidor de INFINITI para el servicio.

ADVERTENCIA

• La tapa del cofre debe cerrarse y blo-quearse firmemente antes de conducir.Si esto no se hace, puede abrirse y gene-rar un accidente.

• Nunca abra la tapa del cofre si hay pre-sencia de vapor o humo del comparti-miento del motor para evitar lesiones.

• No jale la manija de liberación del segurode la tapa del cofre ni empuje la tapa delcofre hacia abajo después de que se ac-tiva el sistema de tapa del cofre con re-sorte (si está equipado). Hacer esto po-dría causar daños a la tapa del cofreporque la tapa del cofre no se puede ce-rrar manualmente después que el sis-tema se activa. Cuando la tapa del cofremóvil del motor se active, contacte a undistribuidor de INFINITI.

SIC2045

COFRE

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-25

APERTURA DE LA TAPA DELCOFRE1. Jale la palanca de liberación de seguro de

la tapa del cofre �1 ubicada debajo deltablero de instrumentos hasta que el cofrese abra levemente.

2. Ubique la palanca �2 entre el cofre y larejilla y presione la palanca de un lado aotro con los dedos.

3. Levante el cofre.

CIERRE DEL COFREMueva lentamente la tapa del cofre haciaabajo para cerrar los dos seguros, el derechoy el izquierdo. Empuje el cofre hacia abajopara asegurarlo en su lugar.

ADVERTENCIA

• La tapa de la cajuela se debe cerrar firme-mente antes de manejar. Una tapa de lacajuela abierta puede permitir que gasesdañinos de escape ingresen al vehículo.

• Supervise a los niños cuando se encuen-tren alrededor de su automóvil para evi-tar que jueguen y queden atrapados en lacajuela, donde pueden sufrir graves lesio-nes. Mantenga el vehículo cerrado conseguros, con la cajuela cerrada, cuando noesté en uso, y evite que los niños tenganacceso a las llaves del vehículo.

La tapa de la cajuela se puede abrir reali-zando una de las siguientes operaciones.

• Se usa el interruptor de liberación de la tapade la cajuela,

• Utilizar el interruptor de apertura de lacajuela y el sensor de desbloqueo de untoque mientras lleva consigo la llave inteli-gente (consulte "Uso del sistema de llaveinteligente (excepto PRC)" anteriormente enesta sección).

• Usar el botón "TRUNK" (Cajuela) /de la llave inteligente (consulte "Uso

del sistema de apertura con control remoto"anteriormente en esta sección).

JVP0452X

TAPA DE LA CAJUELA

3-26 Revisiones y ajustes previos a la conducción

APERTURA DE LA TAPA DE LACAJUELA

Funcionamiento del Interruptor deliberación

Para abrir la tapa de la cajuela, presione elinterruptor de liberación �A .

Para cerrar la tapa de la cajuela, presione latapa de la cajuela hacia abajo hasta que blo-quee firmemente.

Operación del interruptor deapertura de la cajuela

La tapa de la cajuela se puede abrir presio-nando el interruptor de apertura de la cajuela�A cuando la Intelligent Key está dentrodel alcance de la función de activación/desactivación de la cerradura de la cajuela.

La tapa de la cajuela se puede abrir al presio-nar el interruptor de apertura de la cajuela �Aincluso si la Intelligent Key no está dentro delrango de funcionamiento de la función deactivación/desactivación del seguro de lacajuela, cuando se desactiva el seguro detodas las puertas mediante el sistema de se-guros eléctricos de las puertas y la función dedesactivación automática del seguro. (paraEuropa)

Funcionamiento del control remotoPara abrir la tapa de la cajuela, mantengapresionado el botón "TRUNK" (Cajuela)

/ de la llave inteligente durantemás de 1 segundo. (Consulte "Uso del sistemade apertura a control remoto" anteriormenteen esta sección).

Liberador interior de la tapa de lacajuela (sólo si esta equipado)

ADVERTENCIA

Supervise a los niños cuando se encuentrenalrededor de automóviles para evitar quejueguen y queden atrapados en la cajuela,donde pueden sufrir graves lesiones. Man-tenga el automóvil cerrado con seguros,

Modelo con el volante a la izquierdaJVP0202X

JVP0451X

JVP0460X

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-27

con la tapa de la cajuela firmemente ce-rrada cuando no esté en uso, y evite que losniños tengan acceso a las Intelligent Keys.

El mecanismo liberador interior de la tapa dela cajuela permite la apertura de esta en casode que queden atrapadas personas dentro dela cajuela.

Para abrir la cajuela desde el interior, jale lamanija de liberación �1 hasta que se de-senganche el seguro y empuje hacia arriba latapa de la cajuela. La manija de liberaciónestá compuesta de un material que brilla en laoscuridad, después de haber estado ex-puesta a la luz ambiental.

La manija se ubica en la parte trasera de latapa de la cajuela como se ilustra.

ADVERTENCIA

• El combustible es sumamente inflama-ble y explosivo en ciertas condiciones.Puede sufrir quemaduras o lesiones gra-ves si se utiliza o manipula incorrecta-mente. Siempre apague el motor y nofume ni permita la presencia de llamas ochispas cerca del vehículo al abastecercombustible.

• El combustible puede estar bajo pre-sión. Gire el tapón un tercio de giro yespere que se detenga cualquier "siseo"para evitar que el combustible se de-rrame y se produzcan posibles lesionespersonales. Luego quite el tapón.

• Use sólo un tapón de llenado de com-bustible de equipamiento original comoreemplazo. Posee una válvula de seguri-dad incorporada para que los sistemasde combustible y de control de emisio-nes funcionen correctamente. El uso deun tapón inadecuado puede dar por re-sultado una falla grave y posibleslesiones.

APERTURA DE LA TAPA DELLENADO DE COMBUSTIBLE

Para abrir la tapa del tubo de llenado decombustible, desactive el seguro medianteuna de las siguientes operaciones y luegopresione el lado superior izquierdo de latapa �A .

• Toque el sensor de desbloqueo de un toquey luego presione el interruptor de aperturade la manija de la puerta mientras lleva lallave inteligente.

• Presione el botón "UNLOCK" (Desbloqueo)en la Intelligent Key.

• Inserte la llave mecánica en el cilindro de lacerradura de la portezuela y gírela hacia laparte trasera del vehículo (si está instalada).

JVP0461X

TAPÓN DE LLENADO DECOMBUSTIBLE

3-28 Revisiones y ajustes previos a la conducción

• Coloque el interruptor del seguro eléctricode las puertas en la posición "UNLOCK"(Desbloqueo).

Para bloquear la tapa de llenado de combus-tible, cierre la tapa hasta que se bloqueecorrectamente.

TAPÓN DE LLENADO DECOMBUSTIBLE

Excepto para Corea: el tapón de llenado decombustible es de tipo trinquete. Gire el ta-pón hacia la izquierda para quitarlo. Apriete latapa del tubo de llenado de combustible haciala derecha hasta que el trinquete haga unchasquido, más de dos veces, después decargar combustible.

Para Corea: gire hacia la izquierda el tapón dellenado de combustible para quitarlo. Paraapretar, gire el tapón de llenado de combus-tible hacia la derecha hasta que escuche unsólo chasquido.

Coloque la tapa del tubo de llenado de com-bustible en el soporte de la tapa �1 mientrascarga combustible.

PRECAUCIÓN

Si el combustible se derrama en la carroceríadel vehículo, lávelo siempre con agua paraevitar que se dañe la pintura.

ADVERTENCIA

No ajuste el volante de la dirección del con-ductor mientras maneja para que la aten-ción se centre en la operación del vehículo.

AJUSTE MANUAL DEL VOLANTE

Operación del dispositivo deinclinación o telescópico

Jale la palanca de bloqueo �1 hacia abajo yajuste el volante de la dirección hacia arriba ohacia abajo, hacia adelante o hacia atrás, a laposición deseada.

Empuje firmemente la palanca de bloqueohacia arriba para bloquear el volante de ladirección en esa posición.

JVP0454X SPA2328

VOLANTE DE LA DIRECCIÓN

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-29

AJUSTE ELÉCTRICO DELVOLANTE

Operación del dispositivo deinclinación o telescópico

Mueva el interruptor para ajustar el volantede la dirección hacia arriba o hacia abajo,hacia delante o hacia atrás, hasta obtener laposición deseada.

ADVERTENCIA

Ajuste la posición de todos los espejos an-tes de conducir. No ajuste la posición de losespejos mientras maneja para que la aten-ción se centre en la operación del vehículo.

ESPEJO RETROVISOR INTERIOR

Mientras detiene el espejo retrovisor interior,ajuste los ángulos del espejo hasta que logrela posición deseada.

Tipo manual antideslumbrante

La posición nocturna �1 reduce la intensidaddel reflejo de los faros de los vehículos quevienen detrás al manejar por la noche.

Use la posición diurna �2 cuando maneje du-rante el día.

ADVERTENCIA

Use la posición nocturna sólo cuando seanecesario, ya que esta reduce la claridad dela visión trasera.

JVP0205X

SPA2447

SPA2143

ESPEJOS

3-30 Revisiones y ajustes previos a la conducción

Tipo antirreflejante automático

El espejo interior de vista trasera está dise-ñado para cambiar automáticamente la re-flexión de acuerdo a la intensidad de los farosdel vehículo que viene detrás de usted.

El sistema antirreflejante se activa automáti-camente cuando el interruptor de encendidose presiona a la posición "ON" (Encendido).

Cuando se activa el sistema antirreflejante, laluz indicadora �A se enciende y se reduce elbrillo excesivo de los faros del vehículo queviene detrás de usted.

Tipo A:Presione el interruptor �B durante 3segundos para que el espejo retrovisor inte-rior funcione normalmente y la luz indicadorase apagará. Presione otra vez el interruptor

por 3 segundos para activar el sistema.

No cuelgue ningún objeto en el espejo ni uselimpiacristales. Si lo hace, se reducirá la sen-sibilidad del sensor �C , provocando que fun-cione incorrectamente.

Tipo B:Presione el interruptor "�" �B para que elespejo retrovisor interior funcione normal-mente. La luz indicadora se apagará. Pre-sione el interruptor "I" �C para activar elsistema.

No permita que ningún objeto cubra los sen-sores �D , ni les aplique limpiador para cristal.

Si lo hace se reducirá la sensibilidad del sensor,provocando que funcionen incorrectamente.

Para la operación del HomeLink® UniversalTransceiver, consulte "HomeLink® UniversalTransceiver (para México y Panamá)".

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORES

ADVERTENCIA

• Nunca toque los espejos retrovisoresexteriores mientras están en movi-miento. Hacer así puede pellizcar sus de-dos o dañar el espejo.

• Nunca conduzca el vehículo con los es-pejos retrovisores exteriores plegados.Esto reduce la visibilidad trasera ypuede causar un accidente.

• Los objetos que se ven en el espejo exte-rior están más cerca de lo que parecen(si está equipado).

• Las dimensiones de la imagen y la dis-tancia en los espejos exteriores no sonreales.

Tipo AJVP0066X

Tipo BSPA2450-A

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-31

Fijar

El control remoto del espejo retrovisor exte-rior funciona sólo cuando el interruptor deencendido está en la posición ACC (Acceso-rios) u ON (Encendido).

1. Mueva el interruptor para seleccionar elespejo izquierdo (L) o derecho (R) �1 .

2. Ajuste cada espejo empujando el interrup-tor hasta que se logre la posición deseada�2 .

DesempañadoLos espejos exteriores de vista trasera secalientan cuando se opera el interruptor deldesempañador del cristal trasero.

Plegado

Tipo de control remoto:

El control remoto del espejo retrovisor exte-rior funciona sólo cuando el interruptor deencendido está en la posición ACC (Acceso-rios) u ON (Encendido).

Los espejos retrovisores exteriores se plieganautomáticamente cuando el interruptor deplegado del espejo retrovisor exterior sepresiona a la posición "CLOSE" (Cerrar) �1 .Para desplegar, presione la posición "OPEN"(Abrir) �2 .

Si maneja los espejos manualmente o si losgolpea, es probable que el conjunto del es-pejo se afloje en el punto de pivoteo. Paracorregir la operación del espejo electrónico,

mueva los espejos al presionar "CLOSE" (Ce-rrar) hasta que esté completamente cerrado,y luego presione "OPEN" (Abrir) hasta que losespejos estén abiertos.

PRECAUCIÓN

• Realizar continuamente la operación deplegar/desplegar del espejo retrovisorexterior puede causar que el interruptordetenga la operación.

• No toque los espejos mientras se mue-ven. Se puede pellizcar la mano y el es-pejo puede fallar.

• No conduzca con los espejos plegados.No podrá ver detrás del vehículo.

• Si los espejos se plegaron o desplegaronmanualmente, existe una probabilidadde que el espejo se mueva hacia delante ohacia atrás durante la conducción. Si losespejos se plegaron o desplegaron ma-nualmente, asegúrese de ajustarlos nue-vamente de manera eléctrica antes demanejar.

JVP0246X

SPA2738

3-32 Revisiones y ajustes previos a la conducción

Tipo manual:

Pliegue el espejo exterior empujándolo haciala parte posterior del vehículo.

Característica de inclinación haciaabajo en reversa (si está equipado)Al retroceder con el vehículo en reversa, losespejos exteriores derecho e izquierdo gira-rán automáticamente hacia abajo para pro-porcionar mejor visibilidad trasera.

1. Presione el interruptor de encendido a laposición “ON “(Encendido).

2. Mueva la palanca de cambios a la posición"R" (Reversa).

3. Seleccione el espejo del lado derecho oizquierdo mediante el interruptor de con-trol de los espejos exteriores.

4. La superficie del espejo exterior se muevehacia abajo.

Cuando ocurre alguna de las siguientes con-diciones, la superficie del espejo exterior re-gresa a su posición original.

• Se mueve la palanca de cambios a cualquierposición distinta de "R" (Reversa).

• El interruptor de control del espejo exteriorse coloca en la posición central.

• El interruptor de encendido se presiona en laposición "OFF" (Apagado).

ESPEJO DE CORTESÍA

Para utilizar el espejo de cortesía, baje lavisera hacia abajo y jale hacia arriba la cu-bierta.

ADVERTENCIA

• Nunca conduzca el vehículo con el frenode estacionamiento aplicado. El freno sesobrecalentará y fallará en el funciona-miento lo que puede llevar a un acci-dente.

• Nunca libere el freno de estaciona-miento desde fuera del vehículo. Si elvehículo se mueve, será imposible em-pujar el pedal del freno y podría causar aun accidente.

• Nunca use la palanca de cambios en lu-gar del freno de estacionamiento. Al es-tacionarse, asegúrese de que el freno deestacionamiento esté completamenteaplicado.

• No deje sin compañía en el vehículo a ni-ños o adultos que requieran normal-mente la ayuda de otra persona. Podríanliberar sin saberlo el freno de estaciona-miento e involucrarse por inadvertenciaen un accidente grave.

SPA1829

SIC3869

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-33

Para aplicar el freno de estacionamiento,presione firmemente el pedal del freno deestacionamiento �1 .

Para liberar el freno de estacionamiento, pre-sione y mantenga presionado el freno de pie�2 y luego presione completamente el pedalde los frenos de estacionamiento �1 ysuéltelo.

Antes de conducir, asegúrese de que la luz dealerta del freno se ha apagado.

El sistema posicionador de manejo automá-tico tiene una función de almacenamiento enmemoria.

ALMACENAMIENTO DEMEMORIAS

Se pueden almacenar dos posiciones deasiento del conductor, columna de la direc-ción y espejos exteriores en la memoria delposicionador de transmisión automática.Siga estos procedimientos para usar el sis-tema de memoria.

1. Ajuste el asiento del conductor, la co-lumna de la dirección y los espejos exterio-res en las posiciones deseadas, activandomanualmente cada interruptor de ajuste.Para obtener información adicional, con-

sulte "Ajuste del asiento eléctrico", "Ajusteeléctrico del volante" y "Espejos retroviso-res exteriores".

2. Presione el interruptor de ajuste (SET) y,en menos de 5 segundos, presione afondo el interruptor de memoria (1 ó 2)durante 1 segundo por lo menos.

La luz indicadora de interruptor de memo-ria presionado se encenderá y permane-cerá encendida durante cinco segundosdespués de presionar el interruptor.

Cuando la memoria se almacena en el in-terruptor de la memoria (1 ó 2), sonará unzumbador.

Si se almacena una memoria en el mismointerruptor de memoria, la memoria previase borrará.

Cómo confirmar la programaciónde la memoriaPresione el interruptor SET (Ajustar). Si lamemoria principal no ha sido almacenada, laluz indicadora se encenderá durante mediosegundo. Si la memoria almacenó la posición,la luz indicadora permanece encendida du-rante cinco segundos.

SPA2331

JVP0462X

POSICIONADOR DE MANEJOAUTOMÁTICO (SI ESTÁ EQUIPADO)

3-34 Revisiones y ajustes previos a la conducción

Seleccionar la posición memorizada1. Mueva la palanca de cambios a la posición

"P" (Estacionamiento).

2. Presione completamente el interruptor dela memoria (1 ó 2) por lo menos 1 segundo.

El asiento del conductor, la columna de ladirección y los espejos retrovisores exte-riores se mueven a la posición memorizadamientras la luz indicadora destella, y luegola luz permanece encendida duranteaproximadamente 5 segundos.

Enlazar la función de acceso a unaposición almacenada en la memoriaLa función de acceso se puede enlazar a unaposición almacenada en la memoria con elsiguiente procedimiento.

1. Ponga el interruptor de encendido en laposición "ON" (Encendido) mientras tienecon usted una Intelligent Key que se regis-tró en el vehículo con la función de acceso.Para obtener más detalles, consulte "Fun-ción de acceso".

2. Ajuste manualmente la posición delasiento del conductor, la columna de ladirección y los espejos retrovisores exte-riores. Consulte "Ajuste del asiento eléc-

trico", "Ajuste eléctrico del volante" y "Es-pejos retrovisores exteriores".

3. Ponga el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado).

La próxima vez que acceda (seleccionando elusuario en la pantalla) después de poner elinterruptor de encendido en la posición "ON"(Encendido) mientras tiene con usted la Inte-lligent Key, el sistema realizará automática-mente el ajuste de la posición de conducciónmemorizada.

OPERACIÓN DEL SISTEMAEl sistema posicionador de transmisión auto-mática no funcionará o dejará de funcionaren las siguientes condiciones:

• Cuando el vehículo está en movimiento.

• Cuando se hace funcionar el interruptor deajuste del asiento del conductor o de la co-lumna de la dirección mientras el posiciona-dor de manejo automático está en funcio-namiento.

• Cuando el interruptor de la memoria 1 ó 2 sepresiona por menos de 1 segundo

• Cuando el asiento, la columna de la direc-ción y los espejos exteriores ya se movierona la posición memorizada.

• Cuando no hay posición almacenada en elinterruptor de la memoria.

• Cuando el respaldo está plegado.

• Mientras opera la función de acceso alasiento trasero.

Revisiones y ajustes previos a la conducción 3-35

NOTAS

3-36 Revisiones y ajustes previos a la conducción

4 Pantalla, calefactor, aire acondicionado ysistemas de audio

Manual del propietario de Infiniti InTouch . . . . . .4-2Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2

Ventilas frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3

Antena de la ventanilla . . . . . . . . . . . . . . . .4-3Antena de la radio DAB (si está equipado) . . . .4-3

Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . . . . . .4-3

Consulte el manual del propietario de InfinitiInTouch que incluye la siguiente información.

• Infiniti InTouch

• Ajustes del medidor

• Sistema de audio

• Pantalla de navegación (si está equipado)

• Ajustes de navegación (si está equipado)

• Calefacción y aire acondicionado

• Sistema telefónico manos libres Bluetooth®

• Ver información

• Otras configuraciones

• Reconocimiento de voz

• Sistema de monitoreo

• Información general del sistema

• ERA-GLONASS (si está equipado)

VENTILAS FRONTALES

Abra/cierre las ventilas moviendo el controlen cualquier dirección.

: Este símbolo indica que las ventilasestán cerradas. Si mueve el controllateral en esta dirección, las venti-las se cerrarán.

: Este símbolo indica que las ventilasestán abiertas. Si mueve el controllateral en esta dirección, las venti-las se abrirán.

Ajuste la dirección del flujo de aire de lasventilas moviendo la perilla central (haciaarriba/abajo, hacia izquierda/derecha) hastaobtener la posición deseada.Ventilas centrales

JVH0510X

Ventilas lateralesJVH0511X

MANUAL DEL PROPIETARIO DEINFINITI INTOUCH

VENTILAS

4-2 Pantalla, calefactor, aire acondicionado y sistemas de audio

ANTENA DE LA VENTANILLAEl patrón de la antena está impreso en laparte interior del cristal trasero.

PRECAUCIÓN

• No coloque la película metálica cerca delcristal trasero. No fije cualquier ele-mento de metal al cristal trasero. Estopuede causar recepción deficiente y/oruido.

• Al limpiar la parte interior del cristal tra-sero, tenga cuidado de no rayar ni dañarla antena del cristal trasero. Limpie lige-ramente la antena con un paño suave yhúmedo.

Antena con diversidadLa radio con sintonización electrónica tieneun sistema de recepción de diversidad. Laseñal FM puede reflejar los obstáculos fueradel lugar como edificios o montañas. Estocausa ruidos ofensivos. El sistema de diversi-dad emplea dos antenas y automáticamentese cambia a la antena con la mejor recepción.Así la radio transmite menos ruido.

ANTENA DE LA RADIO DAB(SI ESTÁ EQUIPADO)

Hay una antena de la radio DAB en la partetrasera del techo del vehículo.

Una acumulación de hielo en la antena de laradio DAB puede afectar el rendimiento de laradio. Quite el hielo para restaurar la recep-ción de radio.

Consulte el manual del propietario de InfinitiInTouch para ver información sobre la opera-ción de la radio DAB.

Al instalar un radio de aficionado CB o unteléfono para automóvil en el vehículo, ase-gúrese de tener los siguientes cuidados, de locontrario, el nuevo equipo podría afectar elsistema de control del motor y otras piezaselectrónicas.

PRECAUCIÓN

• Mantenga la antena lo más alejada posi-ble de los módulos de control electrónico.

• Mantenga el cable de antena por lo me-nos a 20 cm (8 pulg.) de distancia de losmazos de cables de Control del motor.No coloque el cable de la antena junto alos arneses.

• Ajuste la relación de las ondas estaciona-rias de la antena de acuerdo con las reco-mendaciones del fabricante.

• Conecte el cable de tierra desde el chasisdel radio CB a la carrocería.

• Para obtener detalles, consulte a un dis-tribuidor INFINITI.

JVH0641X

ANTENA TELÉFONO DE AUTOMÓVIL ORADIO CB

Pantalla, calefactor, aire acondicionado y sistemas de audio 4-3

NOTAS

4-4 Pantalla, calefactor, aire acondicionado y sistemas de audio

5 Arranque y conducción

Programa de asentamiento. . . . . . . . . . . . . . . .5-5Precauciones de arranque y manejo . . . . . . . . . .5-5

Gases de escape (monóxido de carbono) . . . . .5-5Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . . . .5-6Sistema de monitoreo de presión de las llantas(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7

Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . .5-13Tenga cuidado al conducir . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Período de puesta en marcha en frío delmotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Cargar el equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Conducir en condiciones mojadas . . . . . . . . .5-13Conducir en condiciones de invierno . . . . . . .5-14

Interruptor de encendido con botón de presión . .5-14Precauciones en la operación del interruptorde encendido con botón de presión. . . . . . . .5-14Sistema Intelligent Key . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Seguro del volante de la dirección (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Posiciones del interruptor de encendido . . . . .5-16Descarga de la batería de la Intelligent Key . . .5-17

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Conducir el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Conducir con transmisión automática (TA) . . .5-19

Indicador de cambio de velocidad (sólo si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Tracción en las cuatro ruedas (4WD) (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Advertencia de 4WD . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27Selector de modo de conducción INFINITI . . . . .5-28

Modo STANDARD (Estándar) . . . . . . . . . . .5-28Modo SPORT+ (Deportivo +) (sólo si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Modo SPORT (Deportivo). . . . . . . . . . . . . .5-29Modo SNOW (Nieve) . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Modo ECO (si está equipado) . . . . . . . . . . .5-29Modo PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Sistema de control dinámico del vehículo (VDC)(excepto Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33

Distribución de la fuerza de frenado . . . . . . .5-35Interruptor de DESACTIVACIÓN del controldinámico del vehículo (VDC) . . . . . . . . . . . .5-35

Sistema del programa de estabilidad electrónica(ESP) (para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35

Distribución de la fuerza de frenado . . . . . . .5-37Interruptor de APAGADO del programaelectrónico de estabilidad (ESP) . . . . . . . . . .5-37

Control de rastreo activo . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Sistema de asistencia de arranque enpendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39Control de chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40Sistema de arranque/detención o Sistema deparada en marcha mínima (si está equipado) . . . .5-41

Función de control del movimientoretrógrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Pantalla del sistema de arranque/detencióno del sistema de parada en marcha mínima. . .5-43Interruptor de DESACTIVACIÓN del sistemade arranque/detención o del sistema dedetenciónen marcha mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46

Control de carril activo (si está equipado) . . . . . .5-47Funcionamiento del control de carril activo. . .5-48Cómo activar/desactivar el control de carrilactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48ACTIVAR/DESACTIVAR el control de carrilactivo (para México) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-50Estado del control de carril activo . . . . . . . . .5-51Limitaciones del control de carril activo . . . . .5-51Sistema temporalmente no disponible . . . . . .5-52Falla del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-53Mantenimiento del sistema . . . . . . . . . . . . .5-53

Sistema de advertencia de cambio de carril(LDW)/sistema de prevención de cambio de carril(LDP) (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54

Sistema de advertencia de cambio de carril(LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55Sistema de prevención de cambio de carril(LDP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57Mantenimiento de la unidad de cámara decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-61

Sistemas de Advertencia de punto ciego/Blind SpotIntervention/Intervención de colisión en reversa(si están equipados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-61

Sistema de advertencia de puntos ciegos(BSW)/sistema Blind Spot Intervention . . . . .5-61Funcionamiento del sistema BSW . . . . . . . .5-63Funcionamiento del sistema Blind SpotIntervention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-65Precauciones relacionadas con los sistemasBSW/Blind Spot Intervention . . . . . . . . . . .5-68Situaciones de conducción con BSW/Blind SpotIntervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-70Sistema de intervención de choque en reversa(BCI) (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . .5-74

Descripción del sistema BCI(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-75Precauciones del sistema BCI (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-76Funcionamiento del sistema BCI (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-78Mantenimiento del radar . . . . . . . . . . . . . .5-81

Limitador de velocidad (si está equipado) . . . . . .5-81Funciones del limitador de velocidad . . . . . . .5-81

Control de crucero (si está equipado) . . . . . . . .5-84Precauciones relacionadas con el control decrucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-85Funcionamiento del control de crucero . . . . .5-85

Sistema de control de crucero inteligente (ICC)(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-87

Selección del modo de control de distanciade vehículo a vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .5-89Modo de control de distancia de vehículo avehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-89Precauciones relacionadas con el modo decontrol de distancia de vehículo a vehículo . . .5-89Operación del modo de control de distanciade vehículo a vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .5-91

Modo de control de crucero convencional(velocidad fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-103

Sistema de asistencia de control de distancia(DCA)(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-107

Precauciones relacionadas con el sistemaDCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-108Funcionamiento del sistema DCA . . . . . . . .5-109

Frenado de emergencia hacia adelante consistema de detección de peatones (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-116

Funcionamiento del frenado de emergenciahacia delante con sistema de detección depeatones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-118ACTIVAR/DESACTIVAR el frenado deemergencia hacia adelante con sistema dedetección de peatones . . . . . . . . . . . . . . .5-119Limitaciones del frenado de emergenciahacia adelante con sistema de detección depeatones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-120Sistema temporalmente no disponible . . . . .5-123Falla del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-124Mantenimiento del sensor . . . . . . . . . . . . .5-125

Sistema predictivo de advertencia de colisiónfrontal (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . .5-126

Operación del sistema . . . . . . . . . . . . . . .5-126Sugerencias para la conducción con consumoeficiente de combustible y con reducción deemisiones de dióxido de carbono . . . . . . . . . .5-132Aumento del rendimiento de combustibley reducción de las emisiones de dióxido decarbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-133Estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-134Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-135Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-136

Tipo de dirección asistida eléctricamente . . .5-136Tipo de dirección asistida eléctricamentecon bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . .5-136Tipo de dirección adaptable directa . . . . . . .5-137

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-139Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . .5-139Servomecanismo de freno . . . . . . . . . . . .5-140Sistema de frenos antibloqueo (ABS). . . . . .5-140

Seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .5-142Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-142

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-142Agua de enfriamiento del motor . . . . . . . . .5-143Equipos para llantas . . . . . . . . . . . . . . . .5-143Equipos especiales para el invierno . . . . . . .5-143Freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . .5-143Protección contra corrosión . . . . . . . . . . .5-143

Cancelación de ruido activo/Mejora de sonidoactivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-144

Cancelación de ruido activo. . . . . . . . . . . .5-145Mejora de sonido activo . . . . . . . . . . . . . .5-145

Durante los primeros 2,000 km (1,200 mi-llas), siga estas recomendaciones para obte-ner el máximo rendimiento del motor y ase-gurar la futura confiabilidad y economía de suvehículo nuevo. Si no sigue estas recomenda-ciones, el resultado puede ser una menor vidaútil del motor y un menor desempeño delmotor.

• No maneje a una velocidad constante, ni rá-pida ni lenta, por espacios de tiempo largos.

• No haga funcionar el motor a más de 4,000rpm (para el motor VR30DDTT).

• No acelere a fondo en ninguna velocidad.

• No arranque rápidamente.

• No frene bruscamente tanto como le seaposible.

ADVERTENCIA

• No deje sin compañía en el vehículo aniños o adultos que requieran normal-mente la ayuda de otra persona. Tam-poco deje mascotas solas en el vehículo.Podrían activar sin saberlo interrupto-res o controles y participar sin quererloen un accidente grave y lesionarse a símismos. En días calurosos y soleados,las temperaturas en un vehículo cerradopueden elevarse rápidamente y causarlesiones graves o posiblemente fatales apersonas o animales.

• Supervise a los niños cuando se encuen-tren alrededor de su automóvil para evi-tar que jueguen y queden atrapados enla cajuela, donde pueden sufrir graveslesiones. Mantenga el automóvil ce-rrado con seguro, con la cajuela cerrada,cuando no esté en uso, y evite que losniños tengan acceso a las llaves delvehículo.

NOTA:Durante los primeros meses después de ad-quirir un vehículo nuevo, si siente oloresfuertes de compuestos orgánicos volátiles(VOC) dentro del vehículo, ventile completa-

mente el compartimiento de pasajeros. Abratodas las ventanas antes de entrar o mien-tras está en el vehículo. Además, cuandosube la temperatura en el compartimiento depasajeros o cuando el vehículo está estacio-nado directamente bajo el sol durante unperíodo de tiempo, apague el modo de recir-culación de aire del aire acondicionado o abralas ventanas para permitir suficiente airefresco en el compartimiento de pasajeros.

GASES DE ESCAPE (MONÓXIDODE CARBONO)

ADVERTENCIA

• No respire gas de escape; contiene mo-nóxido de carbono, incoloro e inodoro.El monóxido de carbono es peligroso.Puede provocarle una pérdida del cono-cimiento o lesiones fatales.

• Si sospecha que han ingresado gases deescape al interior del vehículo, manejecon todas las ventanillas completa-mente abiertas y llévelo de inmediato arevisar.

• No arranque el motor en espacios cerra-dos, como un estacionamiento.

PROGRAMA DE ASENTAMIENTO PRECAUCIONES DE ARRANQUE YMANEJO

Arranque y conducción 5-5

• No estacione el vehículo con el motor enfuncionamiento por períodos prolonga-dos.

• Mantenga cerrada la tapa de la cajuelamientras maneja, de lo contrario, los ga-ses de escape pueden ingresar al com-partimiento de pasajeros. Si debe mane-jar con la tapa de la cajuela abierta, llevea cabo las siguientes precauciones:– Abra todas las ventanillas.– Coloque el modo de recirculación del

aire en desactivado y ajuste el controlde velocidad del ventilador en el nivelmás alto para hacer circular el aire.

• Si va a adaptar una carrocería especial,un camper, u otro equipo para uso recre-ativo u otro uso, siga las recomendacio-nes del fabricante para evitar que entremonóxido de carbono al vehículo. Algu-nos aparatos de vehículos recreativoscomo estufas, refrigeradores, calenta-dores, etc., también pueden generarmonóxido de carbono.

• El sistema de escape y la carrocería de-berán ser revisados por un técnico cali-ficado cada vez que:– Se levanta su vehículo mientras le dan

servicio.

– Sospeche que ha ingresado humo delescape al compartimiento de pasaje-ros.

– Observe un cambio en el sonido delsistema de escape.

– Haya tenido un accidente en el que sehaya dañado el sistema de escape, laparte inferior de la carrocería o laparte trasera del vehículo.

CATALIZADOR DE TRES VÍAS

ADVERTENCIA

• Los gases de escape y el sistema de es-cape alcanzan altas temperaturas. Laspersonas, animales o materiales infla-mables deben mantenerse alejados delos componentes del sistema de escape.

• No detenga ni estacione el vehículo so-bre materiales inflamables, como pastoseco, papeles o trapos. Pueden encen-derse y provocar un incendio.

El catalizador de tres vías es un dispositivo decontrol de emisiones instalado en el sistemade escape. Los gases de escape en el catali-zador de tres vías se queman a altas tempe-raturas para contribuir con la reducción deelementos contaminantes.

PRECAUCIÓN

• No use gasolina con plomo. (Consulte"Combustible/lubricantes y capacida-des recomendadas".) La acumulación dedepósitos de gasolina con plomo reducesignificativamente la capacidad del ca-talizador de tres vías para ayudar a redu-cir contaminantes de escape y/o dañar alcatalizador de tres vías.

• Mantenga el motor afinado. Los funcio-namientos incorrectos en el encendido,inyección de combustible o sistemaseléctricos pueden generar un flujo decombustible extremadamente rico haciael catalizador de tres vías, haciendo queeste se sobrecaliente. No continúe ma-nejando si el motor falla o si se detectauna notoria pérdida de desempeño uotras condiciones no usuales en el ma-nejo. Pida a su distribuidor autorizadoINFINITI que inspeccione el vehículo in-mediatamente.

• Evite manejar con un nivel de combus-tible extremadamente bajo. Al quedarsesin combustible se puede producir unafalla de encendido en el motor, dañandoel catalizador de tres vías.

5-6 Arranque y conducción

• No revolucione excesivamente el motormientras se está calentando.

• No empuje ni remolque el vehículo paraponer en marcha el motor.

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS(TPMS)Cada llanta, incluida la de refacción (si latiene), se debe revisar mensualmente cuandoestán frías y debe tener la presión de infladorecomendada por el fabricante, la que se en-cuentra en la etiqueta del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de llantas.(Si su vehículo tiene llantas de un tamañodistinto al que se indica en la etiqueta delvehículo o en la etiqueta de presión de infladode llantas, deberá determinar la presión deinflado de las llantas adecuada).

Como función de seguridad adicional, elvehículo cuenta con un Sistema de monitoreode presión de aire de las llantas (TPMS) queenciende un indicador de presión baja de airede llanta cuando una o más llantas estánconsiderablemente desinfladas. Por consi-guiente, cuando el indicador de presión bajade llanta aparece, debe detenerse y revisar

las llantas lo antes posible para inflarlas hastaobtener la presión de aire apropiada. Si ma-neja con una llanta extremadamente desin-flada, hará que esta se sobrecaliente, lo quepuede provocar una falla de la llanta. Lasllantas desinfladas también hacen que se re-duzca la eficiencia del combustible y la vidaútil de las bandas de rodamiento de las llan-tas, lo que puede afectar a la capacidad demaniobra y frenado del vehículo.

Para modelos con funcionamiento con llantadesinflada, si el vehículo se conduce con unao más llantas desinfladas, la luz de adverten-cia de baja presión de las llantas se encenderácontinuamente y sonará un timbre durante10 segundos. También aparece la adverten-cia "Flat Tyre"/"Flat Tire - Visit dealer" (Llantadesinflada - Acuda a un distribuidor) en lapantalla de información del vehículo. La cam-panilla únicamente suena en la primera indi-cación de llanta desinflada y la luz de adver-tencia se ilumina continuamente. Cuando seactiva la advertencia de llanta desinflada,haga que un distribuidor INFINITI resta-blezca el sistema y compruebe la llanta, y quela reemplace si es necesario. Incluso si lallanta está inflada a la presión de las llantasen FRÍO recomendada, la luz de advertencia

continuará encendida hasta que un distribui-dor de INFINITI restablezca el sistema.

Si tiene una llanta desinflada, reemplácelapor una llanta de refacción (si está equipado)o repárela con el kit de reparación de emer-gencia de llantas pinchadas (si está equi-pado). Consulte "Llanta desinflada". Paramodelos con funcionamiento con llanta de-sinflada, puede conducir el vehículo con unallanta desinflada por un tiempo limitado.Consulte "Funcionamiento con llanta desin-flada" y "Funcionamiento con llantas desin-fladas [Sec8]".

Observe que el TPMS no es un sustituto delmantenimiento de llantas adecuado, y que esresponsabilidad del conductor mantener lapresión correcta de las llantas, incluso si elinflado insuficiente no ha alcanzado el nivelnecesario para activar el indicador de presiónbaja de llanta del TPMS.

El vehículo también cuenta con un indicadorde falla del TPMS para indicar cuándo elsistema no está funcionando en forma ade-cuada. El indicador de falla del TPMS se com-bina con el indicador de presión baja de llanta.Cuando el sistema detecta una falla, el indi-cador destella durante aproximadamente un

Arranque y conducción 5-7

minuto y luego permanece encendido enforma continua. Esta secuencia continuaráen los siguientes arranques del vehículo,mientras exista la falla. Cuando el indicadorde falla esté encendido, el sistema no podrádetectar o señalar una presión baja de llanta,como es su objetivo. Los funcionamientosincorrectos del TPMS se pueden producir pordiversas razones, incluida la instalación dellantas o ruedas de reemplazo o alternativasen el vehículo, que impiden que el TPMS fun-cione correctamente. Siempre revise el indi-cador de falla del TPMS después de cambiaruna o más llantas o ruedas en el vehículo,para asegurarse de que éstas permitan elfuncionamiento correcto del TPMS.

Información adicional• Debido a que la llanta de refacción no está

equipada con TPMS, el TPMS no monitoreala presión de la llanta de refacción (sólo siestá equipado).

• El TPMS se activa sólo cuando el vehículo esconducido a más de 25 km/h (16 MPH).Además, es posible que este sistema no de-tecte una disminución repentina en la pre-sión de las llantas (por ejemplo, una llantaque se desinfla durante la conducción).

• Puede que la luz de advertencia de bajapresión de las llantas no se apague automá-ticamente cuando se ajusta la presión de lasllantas. Después de inflar las llantas a lapresión recomendada, restablezca las pre-siones de las llantas registradas en elvehículo (modelo con función de restableci-miento del TPMS) y luego conduzca elvehículo a más de 25 km/h (16 MPH) paraactivar el TPMS y apagar la luz de adverten-cia de baja presión de las llantas. Use unmedidor de presión para revisar la presiónde las llantas.

• La advertencia "Low Tyre Pressure"/"LowTire Pressure" (Baja presión de las llantas)aparece en la pantalla de información delvehículo cuando se ilumina la luz de adver-tencia de baja presión de las llantas y sedetecta baja presión de las llantas. La ad-vertencia "Low Tyre Pressure"/"Low TirePressure" (Baja presión de las llantas) des-aparece cuando se apaga la luz de adver-tencia de baja presión de las llantas.

La advertencia "Low Tyre Pressure"/"LowTire Pressure" (Baja presión de las llantas)aparece cada vez que el interruptor de en-cendido se coloca en la posición "ON" (En-cendido) siempre y cuando la luz de adver-

tencia de baja presión de las llantaspermanezca encendida.

La advertencia "Low Tyre Pressure"/"LowTire Pressure" (Baja presión de las llantas)no aparece si la luz de advertencia de bajapresión de las llantas se ilumina para indicaruna falla del TPMS.

• La advertencia "Flat Tyre"/"Flat Tire - Visitdealer" (Llanta desinflada - Acuda a un dis-tribuidor) (si está equipado) aparece en lapantalla de información del vehículo cuandose ilumina la luz de advertencia de baja pre-sión de las llantas y se detecta una o variasllantas desinfladas.

• La presión de las llantas aumenta y dismi-nuye según el calor generado al conducir elvehículo y la temperatura exterior. No re-duzca la presión de las llantas después deconducir, ya que la presión de las llantasaumenta después de conducir. Una bajatemperatura exterior puede reducir la tem-peratura del aire dentro de la llanta, lo cualpuede provocar una presión de inflado dellanta menor. Esto puede hacer que se en-cienda la luz de advertencia de presión de lasllantas baja. Si la luz de advertencia apareceen temperatura exterior baja, revise la pre-sión de las cuatro llantas.

5-8 Arranque y conducción

• Para modelos con el modo de presión de lasllantas en la pantalla de información delvehículo, puede verificar la presión de todaslas llantas (excepto la llanta de refacción - siestá equipado). (Consulte "Computadora deviaje").

• Dependiendo de un cambio en la tempera-tura exterior, la luz de advertencia de bajapresión de las llantas se puede iluminar in-cluso si la presión de las llantas se ajustócorrectamente (modelo con función de res-tablecimiento del TPMS). Vuelva a ajustar lapresión de las llantas a la presión recomen-dada de las llantas en FRÍO cuando las llan-tas estén frías y restablezca el TPMS.

• Después de que el interruptor de encendido secoloca en la posición “ON” (Encendido), sedebe esperar un tiempo para que se visualicela presión de las llantas mientras se conduceel vehículo. De acuerdo con las circunstanciasde la onda de radio, es posible que la presiónde las llantas no se muestre correctamente.

Para ver información adicional, consulte "Luzde advertencia de baja presión de las llantas(si está equipado)" y "Sistema de monitoreode presión de las llantas (TPMS) (ex PRC)[Sec 6]".

ADVERTENCIA

• Las ondas de radio pueden afectaradversamente a los equipos médicoseléctricos. Las personas que usan unmarcapasos deben comunicarse con elfabricante de estos equipos para cono-cer las posibles influencias antes del uso.

• Si la luz de advertencia de presión bajade llanta se enciende mientras maneja,evite maniobras de viraje repentino ofrenados abruptos, reduzca la velocidaddel vehículo, salga del camino y coló-quese en un área segura y detenga elvehículo lo antes posible. Eso puedeprovocar un accidente que dañe seria-mente el vehículo y cause lesiones gra-ves. Revise la presión de las cuatro llan-tas. Ajuste la presión de las llantas a lapresión de inflado EN FRÍO que semuestra en la placa de información dellantas para apagar la luz de advertenciade baja presión de las llantas. Si luego deajustar la presión de las llantas la luzcontinúa encendida mientras maneja,puede haber una llanta desinflada. Sitiene una llanta desinflada, reemplácelapor una llanta de refacción (si está equi-

pado) o repárela con el kit de reparaciónde emergencia de llantas pinchadas(si está equipado). (Consulte "Llantadesinflada" para cambiar o reparar unallanta desinflada).

• En los modelos con llantas de roda-miento sin aire, a pesar de que puedeseguir conduciendo con una llanta de ro-damiento sin aire pinchada, recuerdeque se reduce la estabilidad de conduc-ción del vehículo, lo que podría provocarun accidente y lesiones personales. Ade-más, conducir una larga distancia a altavelocidad puede dañar las llantas.– No conduzca a velocidades superio-

res a 80 km/h (50 MPH) y no con-duzca más de aproximadamente150 km (93 millas) con una llanta per-forada que puede funcionar desin-flada. La distancia real que se puedeconducir el vehículo con una llantadesinflada depende de la tempera-tura exterior, la carga de vehículo,las condiciones del camino y otrosfactores.

Arranque y conducción 5-9

– Si detecta algún sonido o vibracionesinusuales al conducir con una llantadesinflada, salga del camino en unaubicación segura y detenga elvehículo lo antes posible. La llantapuede estar gravemente dañada y sedebe reemplazar.

• Después de ajustar la presión de las llan-tas, asegúrese de restablecer el TPMS(modelo con función de restableci-miento del TPMS). A menos que se res-tablezca, el TPMS no generará la adver-tencia de baja presión de las llantas.

• Debido a que la llanta de refacción noestá equipada con TPMS, cuando se ins-tala una llanta de refacción o se reem-plaza una rueda, el TPMS no funcionaráy la luz de advertencia de presión baja dellanta destellará durante aproxi-madamente 1 minuto. Después de unminuto, la luz permanece encendida.Comuníquese con el distribuidorINFINITI lo antes posible para el reem-plazo de llantas y/o el restablecimientodel sistema.

• El reemplazo de las llantas por otras dis-tintas de las que especifica original-mente INFINITI puede afectar el buenfuncionamiento del TPMS.

• No inyecte cualquier líquido de llanta nisellador de llanta de aerosol en las llan-tas, ya que esto puede causar una fallade los sensores de presión de llantas(para modelos no equipados con el juegode reparación de emergencia de pincha-duras).

• INFINITI recomienda utilizar sólo elSellador de llantas de emergencia origi-nal NISSAN incluido con su vehículo.Otros selladores de llantas pueden da-ñar la junta del vástago de la válvula quepuede causar que la llanta pierda pre-sión de aire. Visite a un distribuidorINFINITI tan pronto como sea posibledespués de usar el sellador de repa-ración de llantas (para modelos equipa-dos con el juego de reparación de perfo-raciones de llantas de emergencia).

PRECAUCIÓN

• El TPMS puede no funcionar correcta-mente cuando las ruedas están equipa-das con cadenas para llantas o enterra-das en la nieve.

• No coloque una película metalizada nipiezas metálicas (antena, etc.) en lasventanillas. Esto causará una recepcióndeficiente de las señales provenientes delos sensores de presión de las llantas y elTPMS no funcionará correctamente.

Algunos dispositivos y transmisores puedeninterferir temporalmente con el funciona-miento del TPMS y hacer que la luz de adver-tencia de presión de llanta baja se encienda.Algunos ejemplos son:

• Cuando hay equipos o dispositivos electró-nicos que utilizan frecuencias de radio simi-lares en las cercanías del vehículo.

• Cuando un transmisor se programa en fre-cuencias similares a las que se están utili-zando en el vehículo o cerca de este.

• Cuando una computadora (o equipo similar)o un convertidor CC/CA se utiliza en elvehículo o cerca de este.

5-10 Arranque y conducción

Es posible que la luz de advertencia de pre-sión baja de llanta se ilumine en los siguientescasos.

• Si el vehículo está equipado con una rueda yllanta sin TPMS.

• Si reemplazó el TPMS y no ha registrado laidentificación.

• Si la rueda no es la especificada original-mente por INFINITI.

TPMS con indicador de inflado dellantas (sólo si está equipado)Cuando la presión de las llantas es baja, la luzde advertencia de presión baja de llanta seenciende.

Este vehículo proporciona señales visuales yaudibles para ayudarlo a inflar las llantas a lapresión de llantas en FRÍO recomendada.

Preparación del vehículo:1. Estacione el vehículo en un lugar seguro y

nivelado.

2. Aplique el freno de estacionamiento y co-loque la palanca de cambios en la posición"P" (Estacionamiento).

3. Ponga el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido). No arranque elmotor.

Funcionamiento:1. Agregue aire a la llanta.

2. En algunos segundos, las luces de emer-gencia comienzan a destellar.

3. Cuando se obtiene la presión especifi-cada, el claxon suena una vez y los indica-dores de emergencia dejan de destellar.

4. Realice los pasos anteriores para cadallanta.

• Si la llanta se infla en exceso sobrepasandoaproximadamente 30 kPa (4 psi), el claxonsuena y los indicadores de emergencia des-tellan 3 veces. Para corregir la presión, pre-sione brevemente el centro del vástago de laválvula de la llanta para liberar presión.Cuando la presión llega a la presión especi-ficada, el claxon suena una vez.

• Si las luces de emergencia no destellan enaproximadamente 15 segundos despuésde comenzar a inflar la llanta, indica que elindicador de inflado no está funcionando.

• El TPMS no activa el indicador de inflado dellanta en las siguientes condiciones:

– Si hay interferencia de un dispositivo ex-terno o transmisor

– La presión de aire del dispositivo de in-flado como los que utilizan un enchufeeléctrico no es suficiente para inflar lallanta

– Si se está utilizando un equipo eléctricoen o cerca del vehículo

– Hay una falla en el sistema TPMS– Hay una falla en el claxon o en los indica-

dores de emergencia

• Si el indicador de inflado de llanta no operadebido a interferencia del TPMS, mueva elvehículo aproximadamente 1 m (3 pies) ha-cia atrás o hacia delante e intente nueva-mente.

Si el indicador de inflado de llanta no funciona,utilice un indicador de presión de llantas.

Arranque y conducción 5-11

Restablecimiento del TPMS(modelo con función derestablecimiento del TPMS)Para mantener el correcto funcionamientodel TPMS, la operación de restablecimientoes necesaria en los siguientes casos:

• cuando se ajusta la presión de las llantas

• cuando se reemplaza una llanta o una rueda

• cuando se rotan las llantas

Realice los siguientes procedimientos pararestablecer el TPMS.

1. Estacione el vehículo en un lugar seguro ynivelado.

2. Aplique el freno de estacionamiento y co-loque la palanca de cambios en la posición"P" (Estacionamiento).

3. Ajuste la presión de todas las llantas a lapresión de las llantas FRÍA recomendadaque se muestra en la etiqueta de informa-ción sobre las llantas. Use un medidor depresión para revisar la presión de lasllantas.

4. Ponga el interruptor de encendido en laposición ON (Encendido). No arranque elmotor.

5. Presione el botón de MENU (Menú) �1 ytoque [Settings] (Ajustes) en la pantallainferior.

6. Toque [Meter] (Medidor) o [Meter Set-tings] (Configuración del medidor).

7. Toque [TPMS setting] (Ajuste del TPMS).

8. Toque [TPMS Reset] (Restablecimientodel TPMS) o [Tyre Pressures Reset] (Res-tablecimiento de presión de las llantas).

9. Cuando aparece "Reset TPMS?" (¿Resta-blecer TPMS?), toque [Yes] (Sí).

10. Cuando aparece "TPMS Reset" (Resta-blecimiento del TPMS), toque [OK](Aceptar).

11. Después de restablecer el TPMS, con-duzca el vehículo a velocidades superio-res a 25 km/h (16 MPH).

Si la luz de advertencia de baja presión de lasllantas se enciende después de la operaciónde restablecimiento, puede indicar que elTPMS no funciona correctamente. Haga re-visar el sistema en un distribuidor INFINITIautorizado.

Para obtener información respecto de la luzde advertencia de baja presión de las llantas,consulte "Luz de advertencia de baja presiónde las llantas".

JVS0246X

5-12 Arranque y conducción

ADVERTENCIA

Las características de conducción de suvehículo cambiarán notablemente por al-guna carga adicional y su distribución, asícomo agregando equipo opcional (acopla-miento del remolque, los portaequipajesde toldo, etc.). Su estilo y velocidad deconducción deben ser ajustados según lascircunstancias. Su velocidad debe ser redu-cida adecuadamente, especialmente al lle-var cargas pesadas.

• Asegúrese de que el área cercana al vehículoesté despejada.

• Inspeccione visualmente la apariencia y es-tado de las llantas. Mida y compruebe si laspresiones de inflado de las llantas están co-rrectas.

• Revise que todas las ventanillas y luces es-tén limpias.

• Ajuste las posiciones del asiento y la cabe-cera.

• Ajuste las posiciones de los espejos retrovi-sores interiores y exteriores.

• Abroche su cinturón de seguridad y pida quetodos los pasajeros hagan lo mismo.

• Compruebe que todas las puertas esténcerradas.

• Revise el funcionamiento de las luces deadvertencia cuando presione el interruptorde encendido a la posición "ON" (Encen-dido).

• Los elementos de mantenimiento en el "8.Se debe revisar periódicamente la secciónMantenimiento y recomendaciones preven-tivas.

Conducir su vehículo ajustándose a las cir-cunstancias es esencial para su seguridad yconfort. Como conductor, debe ser ustedquien sabe mejor cómo conducir en las cir-cunstancias dadas.

PERÍODO DE PUESTA ENMARCHA EN FRÍO DEL MOTORDebido a las velocidades más altas del motor,cuando el motor está frío debe tenerse mu-cho cuidado al cambiar de velocidad duranteel período de calentamiento del motor des-pués de ponerlo en marcha.

CARGAR EL EQUIPAJELas cargas y su distribución y agregar equipo(dispositivos de acoplamiento, portadores deequipaje de techo, etc.) cambiará considera-blemente las características de conduccióndel vehículo. Su estilo y velocidad de conduc-ción deben ser ajustados según las circuns-tancias.

CONDUCIR EN CONDICIONESMOJADAS• Evite acelerar o frenar repentinamente.

• Evite vueltas bruscas o cambios de carrilsúbitos.

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR TENGA CUIDADO AL CONDUCIR

Arranque y conducción 5-13

• Evite seguir muy de cerca al vehículo deenfrente.

Cuando la superficie de la carretera está cu-bierta con charcos de agua, corrientes pe-queñas de agua, etc., se debe reducir la velo-cidad para prevenir deslizamientos sobre elagua, lo que puede causar patinajes y pérdidadel control. Las llantas desgastadas aumen-tan este riesgo.

CONDUCIR EN CONDICIONESDE INVIERNO• Conduzca cuidadosamente.

• Evite acelerar o frenar repentinamente.

• Evite vueltas bruscas o cambios de carrilsúbitos.

• Evite cambios bruscos de dirección.

• Evite seguir muy de cerca al vehículo deenfrente.

PRECAUCIONES EN LAOPERACIÓN DEL INTERRUPTORDE ENCENDIDO CON BOTÓN DEPRESIÓNNo opere el interruptor de encendido con bo-tón de presión al conducir el vehículo exceptoen una emergencia. (El motor se detendrá sipresiona el interruptor de encendido 3 vecesconsecutivas o si lo mantiene presionado pormás de 2 segundos.) El volante se bloquearáy podría causar que el conductor pierda elcontrol del vehículo. Esto podría tener comoresultado daños al vehículo o lesiones perso-nales graves.

Antes de operar el interruptor de encendidocon botón de presión, asegúrese de mover lapalanca de cambios a la posición "P"(Estacionamiento).

SISTEMA INTELLIGENT KEYEl sistema Intelligent Key puede hacer funcio-nar el interruptor de encendido sin sacar lallave de su bolsillo o cartera. El entorno y/olas condiciones de operación pueden afectarel funcionamiento del sistema Intelligent Key.

Algunos indicadores y advertencias de fun-cionamiento aparecen en la pantalla de infor-mación del vehículo entre el velocímetro y eltacómetro. (Consulte "Pantalla de informa-ción del vehículo (ex PRC)").

PRECAUCIÓN

• Asegúrese de llevar consigo la IntelligentKey cuando maneje el vehículo.

• Nunca deje la Intelligent Key en el inte-rior del vehículo cuando salga de este.

• Si el acumulador del vehículo está des-cargado, el interruptor de encendido nose puede mover de la posición "LOCK"(Bloqueo) y si está activado el bloqueo dela dirección (si está equipado), el volantede la dirección no se puede mover. Car-gue el acumulador lo antes posible. (Con-sulte "Arranque con cables de puente[Sec 6] (excepto PRC)").

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO CONBOTÓN DE PRESIÓN

5-14 Arranque y conducción

Rango de operación

La Intelligent Key sólo se puede usar paraarrancar el motor cuando está dentro del al-cance de operación especificado �1 .

Cuando la pila de la Intelligent Key esté pordescargarse o existan potentes ondas de ra-dio en las cercanías de la ubicación de opera-ción, el rango de operación del sistema Inte-lligent Key se reduce y podría no funcionarcorrectamente.

Si la Intelligent Key está dentro del rangooperativo, es posible que cualquier persona,incluso alguien que no tenga la IntelligentKey, presione el interruptor de encendidopara arrancar el motor.

• El área de la cajuela no está dentro delrango de operación, pero la Intelligent Keypodría funcionar.

• La Intelligent Key podría no funcionar si secoloca en el tablero de instrumentos, en lasombrerera trasera, dentro de la guantera,en la bolsa de la puerta o en el rincón delcompartimiento interior.

• Si la Intelligent Key se deja cerca de la puertao ventanilla en el exterior del vehículo, estapodría funcionar.

Transmisión automática (TA)El bloqueo del encendido está diseñado paraque el interruptor de encendido no se puedaponer en la posición "LOCK" (Bloqueo) sinohasta que la palanca de cambios se coloqueen la posición "P" (Estacionamiento). Al mo-ver el interruptor de encendido a la posición"OFF" (Apagado), asegúrese de que la pa-lanca de cambios esté en la posición "P" (Es-tacionamiento).

Cuando el interruptor de encendido no puedeser presionarse a la posición de BLOQUEO:

1. La advertencia SHIFT "P" (Cambio en laposición "P" (Estacionamiento)) aparece

en la pantalla de información del vehículo ysuena un timbre.

2. Mueva la palanca de cambios a la posición"P" (Estacionamiento).

3. Si el interruptor de encendido está en laposición "ACC" (Accesorios), aparece laadvertencia PUSH (Presionar) en la pan-talla de información del vehículo.

4. Presione el interruptor de encendido. Elinterruptor de encendido se cambia a laposición "ON" (Encendido).

5. Aparece nuevamente la advertenciaPUSH (Presionar) en la pantalla de infor-mación del vehículo.

6. Presione el interruptor de encendido. Elinterruptor de encendido se cambia a laposición "OFF" (Apagado).

Para ver las advertencias e indicaciones de lapantalla de información del vehículo, consulte"Pantalla de información del vehículo (ex-cepto PRC)".

Si el interruptor de encendido se cambia a laposición "LOCK" (Bloqueo), la palanca decambios no puede ser movida de la posición

SSD0872

Arranque y conducción 5-15

"P" (Estacionamiento). La palanca de cam-bios se puede mover si el interruptor de en-cendido está en la posición "ON" (Encendido)y se está presionando el pedal del freno.

SEGURO DEL VOLANTE DE LADIRECCIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO)El interruptor de encendido está equipadocon un dispositivo antirrobo de bloqueo de ladirección.

Para bloquear el volante1. Presione el interruptor de encendido a la

posición "OFF" (Apagado) donde el indica-dor de posición del interruptor de encen-dido no se ilumine.

2. Abra o cierre la puerta. El interruptor deencendido cambia a la posición "LOCK"(Bloqueo).

3. Gire el volante de la dirección 1/8 devuelta hacia la derecha o izquierda, a partirde la posición recta.

Para desbloquear el volantePresione el interruptor de encendido y el vo-lante se desbloqueará automáticamente.

PRECAUCIÓN

• Si el acumulador está descargado, el in-terruptor de encendido con botón depresión no se puede cambiar de la posi-ción "LOCK" (Bloqueo).

• Si aparece el indicador de falla de libera-ción del seguro de la dirección en la pan-talla de información del vehículo, pre-sione nuevamente el interruptor deencendido mientras gira el volante de ladirección ligeramente hacia la derecha ohacia la izquierda. (Consulte "Pantalla decristal líquido con matriz de puntos (exPRC)".)

POSICIONES DEL INTERRUPTORDE ENCENDIDO

Cuando se presiona el interruptor de encen-dido sin aplicar el pedal de los frenos, la po-sición del interruptor de encendido cambiaráde la siguiente manera:

• Presione para cambiar una vez a "ACC"(Accesorios).

• Presione dos veces para cambiar a "ON"(Encendido).

• Presione tres veces para cambiar a "OFF"(Apagado). (No se ilumina ninguna posición).

• Presione cuatro veces para volver a "ACC"(Accesorios).

• Abra o cierre cualquier puerta para volver a"LOCK" (Bloqueo) desde la posición "OFF"(Apagado).

Posición LOCK (Bloqueo)El interruptor de encendido sólo se puedebloquear en esta posición.

El interruptor de encendido se desbloquearáal presionarlo a la posición "ACC" (Acceso-rios) cuando se porta la Intelligent Key.

Posición ACC (Accesorios)La alimentación eléctrica accesoria se activaen esta posición sin que el motor esté enmarcha.JVS0241X

5-16 Arranque y conducción

Posición de encendidoEl sistema de encendido y la alimentacióneléctrica accesoria activan en esta posiciónsin que el motor esté en marcha.

Posición de APAGADOEl motor se apaga en esta posición.

ADVERTENCIA

Nunca presione el interruptor de encendidoa la posición "OFF" (Apagado) mientrasconduce. El volante puede bloquearse ypuede causar que el conductor pierda elcontrol del vehículo, teniendo como resul-tado daños al vehículo o lesiones perso-nales graves.

PRECAUCIÓN

No salga del vehículo por espacios detiempo prolongados cuando el interruptorde encendido está en la posición "ACC" (Ac-cesorios) o en la posición "ON" (Encendido)y el motor no está en marcha. Esto puededescargar la batería.

DESCARGA DE LA BATERÍA DELA INTELLIGENT KEY

Si la batería de la Intelligent Key está descar-gada o las condiciones ambientales interfie-ren con el funcionamiento de la IntelligentKey, arranque el motor conforme al procedi-miento siguiente:

1. Mueva la palanca de cambios a la posición"P" (Estacionamiento).

2. Pise firmemente el pedal de los frenos.

3. Toque el interruptor de encendido con laIntelligent Key, como se muestra en laimagen. (Una señal acústica sonará.)

4. Presione el interruptor de encendidomientras pisa el pedal de los frenos, antes

que transcurran 10 segundos despuésque la señal acústica suene. El motorarrancará.

Después de realizar el paso 3, al presionar elinterruptor de encendido sin presionar el pe-dal de los frenos, la posición del interruptorde encendido cambiará a "ACC" (Accesorios).

NOTA:• Si se presiona el interruptor de encendido a

la posición "ACC" (Accesorios) u "ON" (En-cendido) o se arranca el motor de acuerdo alos procedimientos anteriores, aparece elindicador de descarga de la batería de laIntelligent Key en la pantalla de informa-ción del vehículo incluso si la Intelligent Keyestá dentro del vehículo. Esto no es una fa-lla. Para apagar el indicador de descarga dela batería de la Intelligent Key, toque otravez el interruptor de encendido con la Inte-lligent Key.

• Si el indicador de descarga de la batería dela Intelligent Key aparece en la pantalla deinformación de vehículo, reemplace la bate-ría tan pronto como pueda. (Consulte"Batería de la Intelligent Key").

JVS0404X

Arranque y conducción 5-17

1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Mueva la palanca de cambios a la posición"P" (Estacionamiento) o "N" (Neutro).

El motor de arranque está diseñado parafuncionar sólo cuando la palanca de cam-bios está en cualquiera de las posicionesantes mencionadas.

Se debe llevar la Intelligent Key cuandohaga funcionar el interruptor de encen-dido.

3. Presione el interruptor de encendido a laposición “ON “(Encendido). Pise el pedalde los frenos y presione el interruptor deencendido para arrancar el motor.

Para arrancar el motor inmediatamente,presione y libere el interruptor de encen-dido mientras pisa el pedal del freno con elinterruptor de encendido en cualquier po-sición.

4. Libere el interruptor de encendido cuandoarranque el motor. Si el motor da marchapero no arranca, repita el procedimientoanterior.

Si es difícil poner en marcha el motor enel tiempo muy frío o caluroso, presioneprolongadamente el pedal del acelerador.Empuje prolongadamente el interruptor deencendido hasta por 15 segundos. Suelteel pedal del acelerador cuando el motorarranque.

PRECAUCIÓN

• Tan pronto como el motor se ha puestoen marcha, libere el interruptor de en-cendido inmediatamente.

• No haga funcionar el motor de arranquepor más de 15 segundos a la vez. Si elmotor no arranca inmediatamente, pre-sione el interruptor de encendido a la po-sición "OFF" (Apagado) y espere 10 se-gundos antes de intentarlo de nuevo. Deotro modo, se puede dañar el motor dearranque.

• Si llega a ser necesario poner en marchael motor con un acumulador auxiliar ycables puente, las instrucciones y lasprecauciones contenidas en la sección "6.En caso de la emergencia" debe ser se-guida con cuidado.

5. Permita que el motor marche al ralentí porlo menos 30 segundos hasta que se ca-liente el motor. Primero maneje a una ve-locidad moderada una breve distancia, es-pecialmente en clima frío.

PRECAUCIÓN

No deje el vehículo desatendido mientras elmotor se calienta.

6. Para apagar el motor, ponga la palanca decambios en la posición "P" (Estaciona-miento), ponga el freno de estaciona-miento y presione el interruptor de encen-dido a la posición "OFF" (Apagado).

ARRANQUE DEL MOTOR

5-18 Arranque y conducción

ADVERTENCIA

No realice cambios descendentes en formaabrupta en caminos resbaladizos. Estopuede hacerlo perder el control.

CONDUCIR CON TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA (TA)La transmisión automática en el vehículo secontrola electrónicamente para generar unfuncionamiento uniforme y a potenciamáxima.

Los procedimientos de funcionamiento reco-mendados para esta transmisión aparecen enlas siguientes páginas. Siga los procedimien-tos para obtener el máximo desempeño delvehículo y un manejo placentero.

PRECAUCIÓN

• La velocidad en marcha mínima del mo-tor en frío es alta, por lo tanto tengacuidado al realizar cambios hacia delanteo reversa antes de que el motor se ca-liente.

• Evite acelerar el motor mientras elvehículo está detenido. Esto podría pro-vocar un movimiento inesperado delvehículo.

• Nunca cambie a la posición "P" (Estacio-namiento) o "R" (Reversa) mientras elvehículo esté avanzando, ni a la posición"P" (Estacionamiento) o "D" (Marcha) oal modo manual de cambios mientras elvehículo se esté moviendo hacia atrás.Esto podría causar daños graves a latransmisión.

• Excepto en casos de emergencia, noponga la transmisión en "N" (Neutro)mientras maneja. Conducir con la trans-misión en N (Neutro) puede causar dañosgraves en la transmisión.

• Ponga en marcha el motor en la posición"P" (Estacionamiento) o "N" (Neutro). Elmotor no arrancará en ninguna otra po-sición. Si lo hace, lleve su vehículo a undistribuidor INFINITI para que lo revisen.

• Mueva la palanca de cambio de velocida-des a la posición P (Estacionamiento) yaplique el freno de estacionamientocuando se detenga en una pendiente porun tiempo mayor que una breve espera.

• Mantenga el motor en marcha mínimamientras cambia de la posición "N" (Neu-tro) a cualquier posición de conducción.

• No mantenga el pedal del acelerador pi-sado para detener el vehículo en unapendiente pronunciada. En esta situa-ción debe pisar el pedal del freno.

Poner en marcha el vehículo1. Una vez arrancado el motor, presione a

fondo el pedal de los frenos antes de in-tentar mover la palanca de cambios de laposición "P" (Estacionamiento).

2. Mantenga presionado el pedal de los fre-nos y mueva la palanca de cambios a unaposición de marcha.

3. Libere el freno de estacionamiento, suelteel pedal de los frenos y ponga el vehículogradualmente en el movimiento.

La TA está diseñada de modo que el pedal delfreno DEBE estar presionado antes de cam-biar de "P" (Estacionamiento) a cualquierposición de conducción mientras el interrup-tor de encendido está en la posición "ON"(Encendido).

CONDUCIR EL VEHÍCULO

Arranque y conducción 5-19

No será posible mover la palanca de cambiosde la posición "P" (Estacionamiento) ni po-nerla en ninguna otra posición si el interrup-tor de encendido se presiona a las posiciones"LOCK" (Bloqueo), "OFF" (Apagado) o"ACC" (Accesorios).

PRECAUCIÓN

• PRESIONE EL PEDAL DE LOS FRE-NOS: cambiar la palanca de cambios a"D", "R" o al modo de cambios manual sinpresionar el pedal de los frenos hace queel vehículo se mueva lentamente cuandoel motor está en funcionamiento. Asegú-rese de que el pedal de los frenos estépresionado a fondo y el vehículo dete-nido antes de cambiar la palanca de cam-bios.

• VERIFIQUE LA POSICIÓN DE LA PA-LANCA DE CAMBIOS: asegúrese de quela palanca de cambios esté en la posicióndeseada. "D" y el modo de cambios ma-nual se usan para marcha hacia delante, y"R" para reversa.

• CALIENTE EL MOTOR: debido a que lasvelocidades de marcha mínima son ma-yores cuando el motor está frío, se debetener mucho cuidado al poner la palancade cambios en una posición de conduc-ción inmediatamente después de arran-car el motor.

Cambio de velocidades

: Presione el botón mientras pisa elpedal de los frenos,

: Presione el botón,: Simplemente mueva la palanca de

cambios.

ADVERTENCIA

• Aplique el freno de estacionamiento si lapalanca de cambios está en cualquierposición de velocidad mientras el motorno está funcionando. Si no lo hace, elvehículo se puede mover inesperada-mente y causar lesiones personales se-veras o dañar alguna propiedad ajena.

Modelo con el volante a la izquierda (LHD)JVS0186X

Modelo con el volante a la derecha (RHD)JVS0268X

5-20 Arranque y conducción

• Si la palanca de cambios no se puedemover de la posición "P" (Estaciona-miento) mientras el motor está en mar-cha y el pedal de los frenos está presio-nado, puede indicar que las luces defreno no están funcionando. El funcio-namiento incorrecto de las luces defreno puede provocar un accidente que-dando usted u otra persona lesionados.

Una vez arrancado el motor, presione a fondoel pedal de los frenos y quite la palanca decambios de la posición "P" (Estacionamiento).

Al cambiar la palanca de cambios de la posi-ción "P" (Estacionamiento) a otras posiciones,es posible que sienta una pulsación y escucheun sonido. Esto no es una falla.

Si por cualquier razón pone el interruptor deencendido en la posición "ACC" (Accesorios)cuando la palanca de cambios está en cual-quier posición distinta de "P" (Estaciona-miento), no será posible cambiar el interrup-tor de encendido a la posición "LOCK"(Bloqueo).

Si el interruptor de encendido no se puedecambiar a la posición "LOCK" (Bloqueo) yaparece la advertencia "SHIFT P" (Cambiar a

"P" [Estacionamiento]) en la pantalla de in-formación del vehículo, realice los siguientespasos:

1. Mueva la palanca de cambios a la posición"P" (Estacionamiento).

2. Presione el interruptor de encendido. Laposición del interruptor de encendidocambiará a la posición "ON" (Encendido).

3. Presione el interruptor de encendido a laposición "OFF" (Apagado).

P (Estacionamiento):Use esta posición de la palanca cuando esta-cione el vehículo o cuando arranque el motor.Asegúrese de que el vehículo se detiene com-pletamente y mueva la palanca de cambiosen la posición "P" (Estacionamiento). Apli-que el freno de estacionamiento. Cuando seestacione en una pendiente, aplique primeroel freno de estacionamiento, luego coloquela palanca de cambios en la posición "P"(Estacionamiento).

R (Reversa):Use esta posición para retroceder. Asegúresede que el vehículo esté completamente dete-nido antes de seleccionar la posición R(reversa).

N (Neutral):No hay ningún cambio aplicado, ni de marchaadelante ni de reversa. El motor se puedearrancar en esta posición. Puede cambiar a laposición "N" (Neutro) y volver a arrancar unmotor parado mientras el vehículo está enmovimiento.

NOTA:Cuando la palanca de cambios esté en la po-sición "N" (Neutral), la velocidad del motorse limita (para modelos con motor a gasolinaturbo 2.0L).

D (Marcha):Use esta posición para todo manejo de mar-cha hacia delante normal.

Arranque y conducción 5-21

Modo de cambios manual

Modelos con motor VR30DDTT:Cuando la palanca de cambios se cambia a laposición de cambios manuales durante laconducción, la transmisión entra al modo decambios manuales. El rango de cambiospuede seleccionarse manualmente.

Al hacer cambios ascendentes, mueva la pa-lanca de cambios hacia el lado + (arriba) o jaleel cambiador de paleta del lado derecho (+) �A(si está equipado). La transmisión cambia alrango superior.

Al hacer cambios descendentes, mueva la pa-lanca de cambios hacia el lado – (abajo) o jaleel cambiador de paleta del lado izquierdo (–)

�B (si está equipado). La transmisión cambiaal rango inferior.

Para cancelar el modo de cambios manuales,regrese la palanca de cambios a la posición"D" (Marcha). La transmisión vuelve al modode conducción automático normal.

Si jala el cambiador de paleta con la transmi-sión (si está equipado) en la posición "D"(Marcha), esta cambiará temporalmente alrango superior o inferior. La transmisión re-gresará automáticamente a la posición "D"(Marcha) después de un breve rato. Si quierevolver manualmente a la posición "D" (Mar-cha), jale y sostenga el cambiador de paletapor aproximadamente 1.5 segundos.

En el modo de cambios manuales, el rango decambio aparece en la pantalla de informacióndel vehículo entre el velocímetro y eltacómetro.

Los cambios varían hacia arriba o hacia abajouno a uno de la siguiente forma:

1M →←

2M →←

3M →←

4M →←

5M →←

6M →←

7M

7M (7ma):

Use esta posición para conducción normalhacia delante a velocidades altas.

6M (6ta) y 5M (5ta):

Utilice estas posiciones cuando conduzca enpendientes ascendentes prolongadas o parafrenar con motor cuando conduzca en pen-dientes descendentes prolongadas.

4M (4ta), 3M (3ra) y 2M (2da):

Utilice estas posiciones para remontar coli-nas o frenar con motor al manejar cuestaabajo.

1M (1ra):

Utilice esta posición al ascender lentamentepor colinas empinadas o cuando conduzcacon lentitud en nieve profunda, o para frenaral máximo con motor cuando maneje cuestaabajo en pendientes pronunciadas.

• Recuerde que no debe manejar a altas velo-cidades por períodos prolongados en rela-ciones de transmisión inferiores a 7a. Estoreduce el rendimiento de combustible.

• Si mueve la palanca de cambios rápida-mente dos veces hacia el mismo lado, cam-biará los rangos en sucesión. Sin embargo, si

Cambiadores de paleta (si está equipado)JVS0903X

5-22 Arranque y conducción

este movimiento se efectúa rápidamente, elsegundo cambio puede no completarse enforma correcta.

• En el modo de cambio manual, es posibleque la transmisión no cambie a la relación deengranaje seleccionada o que cambie auto-máticamente al otro engranaje. Esto ayudaa mantener el rendimiento del manejo y re-duce la posibilidad de que el vehículo sedañe o pierda el control.

• Cuando la transmisión no cambia a la mar-cha seleccionada, el indicador de posiciónde la transmisión automática (TA) (en lapantalla de información del vehículo) par-padeará y sonará el zumbador.

• En el modo de cambios manuales, la trans-misión realiza automáticamente un cambiodescendente a 1a. antes que el vehículo sedetenga. Cuando acelere de nuevo, es nece-sario realizar un cambio ascendente hastala marcha deseada.

Modelos con motor de gasolina turbo 2.0L:Cuando la palanca de cambios se cambia a laposición de cambios manuales durante laconducción, la transmisión entra al modo decambios manuales. El rango de cambiospuede seleccionarse manualmente.

Al hacer cambios ascendentes, mueva la pa-lanca de cambios hacia el lado + (arriba) o jaleel cambiador de paleta del lado derecho (+) �A(si está equipado). La transmisión cambia alrango superior.

Al hacer cambios descendentes, mueva la pa-lanca de cambios hacia el lado – (abajo) o jaleel cambiador de paleta del lado izquierdo (–)�B (si está equipado). La transmisión cambiaal rango inferior.

Para cancelar el modo de cambios manuales,regrese la palanca de cambios a la posición"D" (Marcha). La transmisión vuelve al modode conducción automático normal.

En el modo de cambios manuales, el rango decambio aparece en la pantalla de informacióndel vehículo entre el velocímetro y eltacómetro.

Los cambios varían hacia arriba o hacia abajouno a uno de la siguiente forma:

1M →←

2M →←

3M →←

4M →←

5M →←

6M →←

7M

7M (7ma):

Use esta posición para conducción normalhacia delante a velocidades altas.

6M (6ta) y 5M (5ta):

Utilice estas posiciones cuando conduzca enpendientes ascendentes prolongadas o parafrenar con motor cuando conduzca en pen-dientes descendentes prolongadas.

4M (4ta), 3M (3ra) y 2M (2da):

Utilice estas posiciones para remontar coli-nas o frenar con motor al manejar cuestaabajo.

1M (1ra):

Utilice esta posición al ascender lentamentepor colinas empinadas o cuando conduzcacon lentitud en nieve profunda, o para frenaral máximo con motor cuando maneje cuestaabajo en pendientes pronunciadas.

• Recuerde que no debe manejar a altas velo-cidades por períodos prolongados en rela-ciones de transmisión inferiores a 7a. Estoreduce el rendimiento de combustible.

• Si mueve la palanca de cambios rápida-mente dos veces hacia el mismo lado, cam-biará los rangos en sucesión. Sin embargo, sieste movimiento se efectúa rápidamente, elsegundo cambio puede no completarse enforma correcta.

Arranque y conducción 5-23

Si jala el cambiador de paleta con la transmi-sión (si está equipado) (−) �B en la posición "D"(Marcha), esta cambiará al rango inferior.Esta acción limita simultáneamente la gamade cambios de la transmisión. Si quiere can-celar el límite de la gama de cambios de latransmisión, jale y mantenga en esa posiciónel de cambiador de paleta (+) �A hasta queaparezca "D" en la pantalla.

NOTA:Cuando jale el de cambiador de paleta (+) �Aen la posición "D" (Marcha), la transmisión semantiene en la posición "D" (Marcha).

Cuando jala el de cambiador de paleta (+) �Aen el límite de la gama de cambios de latransmisión, la transmisión cambiará a la si-guiente marcha más alta que permite el pro-grama de cambios. Esta acción extiende si-multáneamente la gama de cambios de latransmisión.

En el límite de la gama de cambios, se mues-tra la limitación de velocidad superior en lapantalla de información del vehículo.

La limitación superior sube o baja las mar-chas de a una de la siguiente manera:

1M →←

2M →←

3M →←

4M →←

5M →←

6M →←

D

El acelerador cambia a unavelocidad inferior - en la posición D(Marcha) -Para rebasar o subir una pendiente, presioneel pedal del acelerador a fondo. Esto cambiala transmisión en forma descendente a uncambio menor, dependiendo de la velocidaddel vehículo.

Liberación del seguro de cambios

Si el acumulador está descargado, la palancade cambios puede no moverse de la posición"P" (estacionamiento) incluso con el pedal delos frenos presionado.

Para liberar el seguro de cambios, realice elsiguiente procedimiento:

1. Aplique el freno de estacionamiento.

2. Desmonte la tapa del seguro de los cam-bios �A con una herramienta adecuada.

3. Presione el seguro de los cambios �B conuna llave mecánica como se ilustra.

4. Presione el botón de la palanca de cam-bios �C y muévala a la posición N (Neutro)mientras mantiene presionado el segurode los cambios.

5. Vuelva a colocar la tapa del seguro de loscambios �A en su posición original.

Para modelos con un mecanismo de bloqueodel volante de la dirección: si el volante estábloqueado, restaure la alimentación del acu-mulador y presione el interruptor de encen-dido a la posición "ON" (Encendido). (Con-sulte "Arranque con cables pasacorriente[Sec 6]"). Y luego, libere el bloqueo del volantede la dirección.Modelo con el volante a la izquierda (LHD)

JVS0188X

5-24 Arranque y conducción

El vehículo puede moverse empujándolo a laubicación deseada.

Si la palanca de cambios no se puede moverfuera de "P" (Estacionamiento), lleve elvehículo lo antes posible a un distribuidorINFINITI para que revisen el sistema TA.

PRECAUCIÓN

Para modelos con un mecanismo fijador delvolante de la dirección: si el acumulador sedescarga completamente, el volante nopuede ser desbloqueado mientras el in-terruptor de encendido está en la posición"OFF" (Apagado). No mueva el vehículo conel volante de la dirección bloqueado.

Operación a prueba de fallasCuando se activa el mecanismo de seguridad,se traba la TA en cualquiera de las velocida-des de avance según las condiciones.

Si maneja el vehículo en forma extrema,como hacer patinar las ruedas y luego frenarcon brusquedad, el sistema a prueba de fallaspuede activarse. Esto se producirá incluso sitodos los circuitos eléctricos están funcio-nando correctamente. En este caso, presioneel interruptor de encendido a la posición"OFF" (Apagado) y espere 3 segundos.

Luego, presione nuevamente el interruptorde encendido a la posición "ON" (Encendido).El vehículo debe volver a su condición de fun-cionamiento normal. Si no lo hace, llévelo aun distribuidor INFINITI para que revisen latransmisión y la reparen, si fuera necesario.

Control de cambios adaptable(ASC) (si está equipado)El control de cambios adaptable opera auto-máticamente cuando la transmisión está en laposición "D" (Marcha) y selecciona la veloci-dad apropiada en función de las condicionesdel camino, por ejemplo, caminos ascenden-tes, descendentes o sinuosos.

Control cuesta arriba y caminos curveantes:Se mantiene un engrane que es adecuadopara las pendientes o curvas y permite mane-jar sin esfuerzo y con menos cambios.

Control en caminos cuesta abajo:El sistema de control de cambios adaptablecambia a una marcha más baja adecuada algrado de la pendiente, y utiliza el frenado delmotor para reducir la cantidad de veces quese debe utilizar el freno.

Control en caminos sinuosos:Se mantiene un engrane más bajo en curvassinuosas que implican aceleración y desace-leración repetidas, para que esté disponibleuna aceleración suave cuando se presiona elpedal del acelerador.

NOTA:• Puede que el control de cambios adaptable

no funcione cuando la temperatura delaceite de la transmisión es baja inmediata-mente después de la puesta en marcha nicuando está muy caliente.

• Durante algunas situaciones de conduc-ción, por ejemplo un frenando brusco, elcontrol de cambios adaptable podría ope-rar automáticamente. La transmisiónpuede cambiar automáticamente a un en-grane más bajo para frenar con el motor.Esto aumenta la velocidad de motor perono la velocidad del vehículo. La velocidaddel vehículo es controlada por el pedal delacelerador cuando el vehículo está en elmodo de control de cambios adaptable.

• Cuando funciona el control de cambiosadaptable, la transmisión algunas veces

Arranque y conducción 5-25

mantiene una marcha más baja por un espa-cio de tiempo más largo que cuando el con-trol de cambios adaptable no funciona. Lavelocidad del motor será más alta para unavelocidad específica del vehículo mientrasfunciona el control de cambios adaptableque cuando no funciona el control de cam-bios adaptable.

INDICADOR DE CAMBIO DEVELOCIDAD (SÓLO SI ESTÁEQUIPADO)

El indicador de cambios aparece en el indica-dor de posición de la transmisión cuando elconductor debe cambiar a una marcha másalta o más baja como lo indica la flecha haciaarriba o hacia abajo.

El uso del indicador de cambios ayudará areducir el consumo de combustible.

Cuando aparece la flecha hacia arriba, serecomienda subir un cambio. Cuando apa-rece la flecha hacia abajo, se recomienda ba-jar un cambio.

La recomendación de cambio de marchapuede no estar disponible, dependiendo delas condiciones.

PRECAUCIÓN

El indicador de cambios ayuda a reducir elconsumo de combustible. No recomienda elcambio adecuado para todas las situacionesde conducción. En ciertas situaciones, sóloel conductor puede seleccionar la marchacorrecta (por ejemplo, cuando adelante otrovehículo o suba una pendiente pronun-ciada).

ADVERTENCIA

• No maneje más allá de la capacidad derendimiento de las llantas, aún con latracción en las cuatro ruedas (4WD) co-nectada. La aceleración rápida, las ma-niobras en vueltas pronunciadas o elfrenado repentino pueden causar la pér-dida de control.

• Siempre use llantas del mismo tipo, ta-maño, marca, fabricación (convencio-nales, banda sesgada o radiales), y di-bujo de la banda de rodamiento en lascuatro ruedas. Instale cadenas parallantas en las ruedas traseras al conduciren caminos resbaladizos y conduzca concuidado.

• Este vehículo no se diseñó para uso entodo terreno (camino escabroso). No lomaneje en caminos arenosos o fangososen donde las llantas pudieran atascarse.

• En los vehículos equipados con tracciónen las cuatro ruedas (4WD), no intenteelevar dos ruedas del suelo ni cambiar latransmisión a cualquier posición de mar-cha o reversa con el motor funcionando.Si lo hace se podría dañar el tren de po-tencia o mover inesperadamente el

JVS0331X

TRACCIÓN EN LAS CUATRORUEDAS (4WD) (SI ESTÁ EQUIPADO)

5-26 Arranque y conducción

vehículo lo que podría provocar seriosdaños al vehículo o lesiones personales.

• No intente probar un vehículo equipadocon (4WD) Tracción en las cuatro rue-das en un dinamómetro de dos ruedas(como los dinamómetros usados por al-gunos estados para realizar pruebas deemisiones), ni un equipo similar incluso silas otras dos ruedas son elevadas delpiso. No olvide informar al personal delcentro de pruebas que su vehículo estáequipado con 4WD, antes que lo pongansobre un dinamómetro. El uso de equipode prueba equivocado podría dañar eltren de potencia o mover inesperada-mente el vehículo lo que podría provocarserios daños al vehículo o lesiones per-sonales.

• Si una rueda perdió contacto con elsuelo debido a los desniveles del mismo,no haga girar la rueda excesivamente.

ADVERTENCIA DE 4WDSi se produce alguna falla en el sistema detracción en las cuatro ruedas (4WD) mientrasel motor está en marcha, aparecerán mensa-jes de advertencia en la pantalla de informa-ción del vehículo.

Si aparece la advertencia "4WD system fault"(Falla en el sistema 4WD) �1 , es posible quehaya una falla en el sistema 4WD. Disminuyala velocidad del vehículo y llévelo lo antes

posible a un distribuidor INFINITI para surevisión.

Es posible que aparezca la advertencia "4WDHigh Temp." (Temperatura alta de 4WD)(temperatura alta) �2 al tratar de liberar unvehículo atascado debido al aumento en latemperatura del aceite. Es probable que elmodo de conducción cambie a tracción endos ruedas (2WD). Si aparece esta adverten-cia, detenga el vehículo con el motor en mar-cha mínima, tan pronto como sea seguro ha-cerlo. Luego, si la advertencia desaparece,puede seguir conduciendo.

Si hay una gran diferencia entre los diámetrosde las ruedas delanteras y traseras, es proba-ble que aparezca la advertencia "Tyre sizeincorrect" (Tamaño de llanta incorrecto) �3 .Salga de la carretera en un lugar seguro, conel motor en marcha mínima. Verifique que eltamaño de todos los neumáticos sea elmismo, que la presión de las llantas sea lacorrecta y que las llantas no estén excesiva-mente desgastadas.

Si sigue apareciendo algún mensaje de ad-vertencia, lleve el vehículo lo antes posible aun distribuidor INFINITI para su revisión.

JVS0290X

Arranque y conducción 5-27

PRECAUCIÓN

• No haga funcionar el motor sobre un ro-dillo libre si alguna de las ruedas está le-vantada.

• Si aparece la advertencia "4WD Error"(Error en 4WD) durante la conducción,es posible que haya una falla en el sis-tema 4WD. Reduzca la velocidad delvehículo y pida a su distribuidor autori-zado INFINITI que verifique el vehículotan pronto como pueda.

• El tren de fuerza se puede dañar si sigueconduciendo con la advertencia "4WDError" (Error en 4WD) encendida.

Se pueden seleccionar varios modos de con-ducción con el Selector de modo de conduc-ción INFINITI (PERSONAL, SPORT+ (Depor-tivo+) (si está equipado), SPORT (Deportivo),

STANDARD (Estándar), ECO (si está equi-pado) y SNOW (Nieve)).

NOTA:Cuando el selector de modo de conducciónINFINITI selecciona un modo, es posible queel modo no cambie inmediatamente. Esto noes una falla.

El modo actual se muestra en la pantalla deinformación del vehículo.

Para cambiar el modo, empuje el selector demodo de conducción INFINITI hacia arriba ohacia abajo. La lista de modos aparecerá enla pantalla superior y puede seleccionar elmodo.

PERSONAL ⇔ SPORT+ (Deportivo+) (si estáequipado) ⇔ SPORT (Deportivo) ⇔ STAN-DARD (Estándar) ⇔ ECO (si está equipado)⇔ SNOW (Nieve)

NOTA:La lista de modos desaparecerá aproxi-madamente 5 segundos después de seleccio-nar el modo.

MODO STANDARD (ESTÁNDAR)Permite una conducción óptima de acuerdo alas condiciones de conducción.

Selector de modo de conducción INFINITIJVS0189X

Pantalla de información del vehículoJVS0191M

SELECTOR DE MODO DECONDUCCIÓN INFINITI

5-28 Arranque y conducción

Este modo se seleccionará primero cada vezque arranque el motor.

MODO SPORT+ (DEPORTIVO +)(SÓLO SI ESTÁ EQUIPADO)Además de las características del modoSPORT, este modo aumenta la respuesta dela dirección y cambia el ajuste del VDC (Con-trol dinámico del vehículo) o el ESP (Pro-grama de estabilidad electrónica) para pro-porcionar una experiencia de conducción másdeportiva.

NOTA:• El funcionamiento del VDC o ESP se reduce

cuando el selector de modo de conducciónINFINITI se utiliza para seleccionar el modoSPORT+ (Deportivo+) (sólo si está equi-pado). Puede que el sistema VDC o ESP nofuncione en las mismas circunstancias encomparación con el funcionamiento en elmodo estándar. Maneje con cuidado paraevitar accidentes, evite la falta de atencióno técnicas de manejo peligrosas y sea espe-cialmente cuidadoso al manejar y dar vuel-tas en superficies resbaladizas.

• En el modo SPORT+ (Deportivo+), el rendi-miento del combustible puede disminuir.

MODO SPORT (DEPORTIVO)• Ajusta los puntos del motor y la transmisión

para una mejor respuesta.

• La configuración del sistema de dirección seajusta para proporcionar una respuesta rá-pida de la dirección y un gran esfuerzo de ladirección.

• La configuración del sistema de suspensiónse ajusta para aumentar la fuerza de amor-tiguación. (si está equipado)

NOTA:En el modo SPORT (Deportivo), el rendi-miento del combustible puede disminuir.

MODO SNOW (NIEVE)Cambia las características del motor paraayudar a conducir en caminos resbaladizos.

MODO ECO (SI ESTÁ EQUIPADO)Ayuda a la conducción económica por partedel conductor. Los puntos del motor y de latransmisión se ajustan para aumentar el ren-dimiento del combustible, proporcionandocaracterísticas de conducción como arranquesuave o crucero constante.

NOTA:Seleccionar el modo ECO (Economía) no me-jora necesariamente el rendimiento del com-bustible ya que su efectividad depende demuchos factores de conducción.

FuncionamientoSeleccione el modo ECO (Economía) utili-zando el selector de modo de conducciónINFINITI. La luz indicadora de conducciónECO (Economía) en el tablero de instrumen-tos se ilumina.

Al pisar el pedal del acelerador dentro de loslímites de manejo eficiente, la luz indicadorade manejo ECO se ilumina en verde. Cuandopisa el pedal del acelerador más allá del rangode conducción económica, la luz indicadoradel modo ECO se apaga. Para modelos equi-pados con el sistema de pedal ECO, consulte"Sistema de pedal ECO (si está equipado)"más adelante en esta sección.

La luz indicadora de manejo ECO (Economía)no se iluminará en estos casos:

• Cuando la palanca de cambios está en laposición "R" (Reversa).

• Cuando la velocidad del vehículo es inferiora 3.2 km/h (2 MPH).

Arranque y conducción 5-29

• Cuando se hace funcionar el control de cru-cero (si está equipado) o el sistema de con-trol de crucero inteligente (CCI) (si está equi-pado).

Sistema de pedal ECO (si estáequipado)El sistema de pedal ECO ayuda al conductora mejorar el rendimiento del combustible au-mentando la fuerza de reacción del pedal delacelerador. Cuando la luz indicadora de con-ducción ECO (Economía) está parpadeandoo permanece apagada, el sistema de pedalECO aumenta la fuerza de reacción del pedaldel acelerador.

Cuando la luz indicadora de manejo ECO seilumina en verde, la fuerza de reacción de

acelerador es normal. Cuando la luz indica-dora de conducción ECO (Economía) estáparpadeando o permanece apagada, el sis-tema de pedal ECO aumenta la fuerza dereacción del pedal del acelerador.

Es posible que el sistema de pedal ECO novaríe la fuerza de reacción del pedal del ace-lerador en las condiciones siguientes:

• Cuando la palanca de cambios está en laposición "N" (Neutro) o "R" (Reversa).

• Cuando el control de crucero inteligente(ICC) está funcionando.

Si el sistema de pedal ECO falla, se cancelaráen forma automática. El sistema de pedalECO no variará la fuerza de reacción del pe-dal del acelerador.

Cuando cambia el Selector de modo de con-ducción INFINITI del modo ECO a otro modo(STANDARD (Estándar), SPORT+ (Depor-tivo+) (si está equipado), SPORT (Deportivo),SNOW (Nieve) o PERSONAL) mientras elsistema de pedal ECO está funcionando, elsistema de pedal ECO continúa funcionandohasta que suelta el pedal del acelerador.

Si se presiona rápidamente el pedal del ace-lerador, el sistema de pedal ECO no aumen-

tará la fuerza de reacción del pedal del ace-lerador. El sistema de pedal ECO no estádiseñado para impedir que el vehículo acelere.

Ajuste de la fuerza de reacción de sistemade pedal ECO (Economía):Es posible ajustar la fuerza de reacción delsistema de pedal ECO (Economía). El ajustede la fuerza de reacción se mantendrá hastaque usted lo cambie, incluso si apaga elmotor.

Ajuste de la fuerza de reacción del pedalECO:

1. Presione el botón de MENU (Menú) �1 ytoque [Settings] (Ajustes) en la pantallainferior.

JVS0934X

JVS0246X

5-30 Arranque y conducción

2. Toque [Drive Mode Enhancement] (Me-jora del modo de conducción).

3. Toque [ECO Pedal] (Pedal ECO).

4. Para ajustar la fuerza de reacción del sis-tema de pedal ECO, toque [Standard](Estándar) o [Low] (Suave).

5. Para apagar el sistema de pedal ECO,toque [Off] (APAGADO).

Al desactivar el sistema de pedal ECO, elacelerador funcionará normalmente.

MODO PERSONALCuando selecciona el modo PERSONAL, sepueden ajustar individualmente las siguientesfunciones.

• Motor/Transmisión

• Dirección

• Suspensión (si está equipado)

• Control de carril activo (si está equipado)

• Control de rastreo activo

Cómo establecer el modoPERSONAL

Realice los siguientes pasos para establecerel modo PERSONAL.

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Infiniti Drive Mode Selector] (Selec-tor de modo de conducción Infiniti) en lapantalla inferior.

2. Toque [Edit PERSONAL Mode] (Editarmodo personal). (modelos con Control decarril activo)

3. Toque [Engine/Transmission] (Motor/Transmisión), [Steering] (Dirección), [Sus-pension] (Suspensión) (si está equipado),[Active Lane Control] (Control de carrilactivo) (si está equipado) o [Active Trace

Control] (Control de rastreo activo) y selec-cione cada elemento. (Consulte más ade-lante las características de cada elemento).

4. Toque [Back] (Atrás) o [Home] (Inicio)para finalizar la configuración del modoPERSONAL.

Motor/Transmisión:El "Engine/Transmission" (Motor/Transmisión)se puede configurar en [Sport] (Deportivo),[Eco] (si está equipado), [Standard] (Estándar)o [Snow] (Nieve).

Dirección (modelos con dirección adaptabledirecta):Se pueden establecer siete o cuatro combi-naciones de modo de dirección esfuerzo y derespuesta de dirección.

Modo Respuesta

Sport+ (Deportivo+)(si está equipado)

Dinámica+DinámicoPor omisión

Sport (Deportivo)Dinámica+DinámicoPor omisión

Estándar Por omisión

JVS0246X

Arranque y conducción 5-31

Dirección (modelos sin dirección adaptabledirecta):(“Steering” Dirección) se puede configurar en[Sport] (Deportivo) o [Standard] (Estándar).

Suspensión (si está equipado):La "Suspensión" se puede establecer en[Standard] (Estándar) o [Sport] (Deportivo).

Control de carril activo (si está equipado):La opción "Active Lane Control" (Control decarril activo) se puede establecer en [High](Alto) o [Low] (Bajo).

Antes de configurar este modo, se debe acti-var el control de carril activo en la pantallainferior. (Consulte "Cómo activar o desactivarel control de carril activo".)

Para obtener detalles acerca del controlde carril activo, consulte "Control de carrilactivo".

Control de rastreo activo:La opción "Active Trace Control" (Control derastreo activo) se puede establecer en ON(Habilitado) o en OFF (Deshabilitado).

Para obtener detalles acerca del Control derastreo activo, consulte "Control de rastreoactivo".

Restablecimiento de la configuración:Toque [Reset Settings] (Reestablecer confi-guración) para restablecer toda la configura-ción del modo PERSONAL a los valores poromisión.

Cómo activar o desactivar elcontrol de carril activo (si estáequipado)

Realice los siguientes pasos para activar odesactivar el control de carril activo.

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Infiniti Drive Mode Selector] (Selec-tor de modo de conducción Infiniti) en lapantalla inferior.

2. Toque [Active Lane Control] (Control decarril activo) para activar o desactivar elcontrol de carril activo.

Cada vez que vuelve a arrancar el motor, elcontrol de carril activo cambia a OFF(desactivado).

JVS0246X

5-32 Arranque y conducción

ADVERTENCIA

• El sistema VDC está diseñado para ayu-dar al conductor a mantener la estabili-dad, pero no previene los accidentescausados por maniobras bruscas de di-rección a altas velocidades, ni por usartécnicas de manejo irresponsables o peli-grosas. Reduzca la velocidad del vehículoy sea especialmente cuidadoso al condu-cir y dar vueltas en superficies resbaladi-zas y siempre conduzca con cuidado.

• Es posible que los sistemas de distribu-ción de fuerza de frenado no sean efica-ces dependiendo de la condición de con-ducción. Maneje siempre con cuidado yponiendo atención.

• No modifique la suspensión del vehículo.Si algunas piezas de la suspensión, comoamortiguadores, columnas, muelles, ba-rras estabilizadoras, bujes y ruedas, noson las que INFINITI recomienda para suvehículo o están en muy malas condicio-nes, es probable que el sistema VDC nofuncione correctamente. Esto podríaafectar adversamente la maniobrabili-dad del vehículo y es probable que la luzde advertencia de VDC se encienda.

• Si algunas piezas relacionadas con losfrenos, como pastillas de frenos, rotoresy calibradores, no son las que INFINITIrecomienda o están en muy malas condi-ciones, es probable que el sistema VDCno funcione correctamente y que la luz deadvertencia de VDC se encienda.

• Si las piezas relacionadas con el controldel motor no son las que INFINITI reco-mienda o están en muy malas condicio-nes, es probable que la luz de adverten-cia de VDC se encienda.

• Cuando se conduce en superficies extre-madamente inclinadas, como curvas conmucho peralte, es probable que el sis-tema VDC no funcione correctamente yque la luz de advertencia de VDC seencienda. No conduzca en este tipo decaminos.

• Cuando se conduce en una superficieinestable, como una plataforma girato-ria, un transbordador, un elevador o unarampa, es posible que la luz de adverten-cia de VDC se encienda. Esto no esuna falla. Vuelva a arrancar el motordespués de conducir en una superficieestable.

• Si usa ruedas o llantas distintas de lasque INFINITI recomienda, es probableque el sistema VDC no funcione correc-tamente y que la luz de advertencia deVDC se encienda.

• El sistema VDC no es sustituto de llan-tas especiales para el invierno ni de ca-denas para llantas en carreteras cubier-tas de nieve.

El sistema de control dinámico del vehículo(VDC) utiliza varios sensores para monitorearlas entradas del conductor y el movimientodel vehículo. En ciertas condiciones de con-ducción, el sistema VDC ayuda a realizar lassiguientes funciones.

• Controla la presión de los frenos para redu-cir el derrape de una rueda de tracción queestá derrapando, de modo que la potenciade frenado se transfiere a la rueda de trac-ción del mismo eje que no está derrapando.

• Controla la presión de los frenos y la poten-cia del motor para reducir el derrape de lasruedas de tracción, según la velocidad delvehículo (función de control de tracción).

SISTEMA DE CONTROL DINÁMICODEL VEHÍCULO (VDC) (EXCEPTOEUROPA)

Arranque y conducción 5-33

• Controla la presión de los frenos en cadarueda y regula la potencia del motor paraayudar al conductor a mantener el controldel vehículo en las condiciones siguientes:

– subviraje (el vehículo tiende a salir de latrayectoria de viraje a pesar del aumentode mando en la dirección)

– sobreviraje (el vehículo tiende a girar so-bre su centro debido a ciertas condicio-nes de la carretera o la conducción).

El sistema VDC puede ayudar al conductor amantener el control del vehículo, pero nopuede prevenir la pérdida del control delvehículo en todas las situaciones de manejo.

Cuando se activa el sistema VDC, la luz indi-cadora VDC del tablero de instrumen-tos parpadea para avisar lo siguiente:

• La carretera puede estar resbaladiza o elsistema determina que se requiere algunaacción para ayudarle a mantener el vehículoen la trayectoria de viraje.

• Posiblemente sienta una pulsación en el pe-dal de los frenos y escuche un ruido o vibra-ción en el compartimiento del motor. Esto esnormal e indica que el sistema VDC estáfuncionando correctamente.

• Ajuste su velocidad y forma de manejar a lascondiciones de la carretera.

Consulte "Luz de advertencia del control di-námico del vehículo (VDC) (excepto Europa)/luz de advertencia del programa electrónicode estabilidad (ESP) (para Europa)".

Si ocurre una falla en el sistema, la luz deadvertencia de VDC se ilumina en eltablero de instrumentos. El sistema VDC seapaga automáticamente.

El interruptor de DESACTIVACIÓN de VDCse utiliza para desactivar el sistema VDC. Laluz indicadora de VDC desactivado seilumina para indicar que el sistema VDC estádesactivado. Cuando se usa el interruptor deVDC para desactivar el sistema VDC, estesigue funcionando y previene que una ruedade tracción patine al transferir parte de lapotencia a una rueda de tracción que no estépatinando. La luz de advertencia de VDC

parpadea si esto ocurre. Todas las de-más funciones de VDC están desactivadas,excepto la distribución de fuerza del freno y laluz de advertencia de VDC no deste-llará. El sistema VDC se reactiva automática-mente al poner el interruptor de encendido en

la posición "OFF" (Apagado) y luego otra vezen la posición "ON" (Encendido).

Consulte "Luz de advertencia del control di-námico del vehículo (VDC) (excepto Europa)/luz de advertencia del programa electrónicode estabilidad (ESP) (para Europa)" y "Luzindicadora de control dinámico del vehículo(VDC) desactivado (excepto Europa)/luz in-dicadora de programa electrónico de estabi-lidad (ESP) desactivado (para Europa)".

La computadora tiene incorporada una fun-ción de diagnóstico que prueba el sistemacada vez que se arranca el motor y se mueveel vehículo lentamente hacia delante o enreversa. Cuando ocurre el autodiagnóstico,se puede escuchar un sonido metálico sordoy/o sentir una pulsación en el pedal de losfrenos. Esto es normal y no indica una falla.

El funcionamiento del VDC se reduce cuandoel Selector de modo de conducción INFINITIse utiliza para seleccionar el modo SPORT+(Deportivo+) (si está equipado). Es posibleque el sistema VDC no funcione en las mis-mas circunstancias en comparación con elfuncionamiento en el modo estándar. Manejecon cuidado para evitar accidentes, evite la

5-34 Arranque y conducción

falta de atención o técnicas de manejopeligrosas y sea especialmente cuidadosoal manejar y dar vueltas en superficiesresbaladizas.

DISTRIBUCIÓN DE LA FUERZADE FRENADOAl frenar en una curva, el sistema optimiza ladistribución de la fuerza en cada una de lascuatro ruedas, dependiendo del radio de vi-raje.

INTERRUPTOR DEDESACTIVACIÓN DEL CONTROLDINÁMICO DEL VEHÍCULO (VDC)

El vehículo se debe conducir con el sistema decontrol dinámico del vehículo (VDC) activadoen la mayoría de las condiciones de manejo.

Si el vehículo se atasca en barro o nieve, elsistema VDC disminuye la potencia del motorpara reducir el patinamiento de las ruedas. Lavelocidad del motor será reducida incluso sipresiona el acelerador a fondo. Si necesitatoda la potencia del motor para liberar unvehículo atascado, apague el sistema VDC.

Para apagar el sistema VDC, presione el in-terruptor "VDC OFF" (APAG VDC). La luzindicadora se encenderá.

Para activar el sistema, presione otra vez elinterruptor de desactivación del VDC ovuelva a arrancar el motor.

ADVERTENCIA

• El sistema ESP está diseñado para ayudaral conductor a mantener la estabilidad,pero no previene los accidentes causadospor maniobras bruscas de dirección a altasvelocidades, ni por usar técnicas de con-ducción irresponsables o peligrosas. Re-duzca la velocidad del vehículo y sea espe-cialmente cuidadoso al conducir y darvueltas en superficies resbaladizas y siem-pre conduzca con cuidado.

• Es posible que los sistemas de distribu-ción de fuerza de frenado no sean efica-ces dependiendo de la condición de con-ducción. Maneje siempre con cuidado yponiendo atención.

• No modifique la suspensión del vehículo.Si algunas piezas de la suspensión, comoamortiguadores, columnas, muelles, ba-rras estabilizadoras, bujes y ruedas, noson las que INFINITI recomienda para suvehículo o están en muy malas condicio-nes, es probable que el sistema ESP nofuncione correctamente. Esto podríaafectar adversamente la maniobrabili-dad del vehículo y puede que la luz deadvertencia ESP se encienda.

SIC4336

SISTEMA DEL PROGRAMA DEESTABILIDAD ELECTRÓNICA (ESP)(PARA EUROPA)

Arranque y conducción 5-35

• Si algunas piezas relacionadas con losfrenos, como pastillas de freno, los ro-tores y los calibradores, no son los queINFINITI recomienda o están en muymalas condiciones, puede que el sistemaESP no funcione correctamente y que laluz de advertencia del ESP se en-cienda.

• Si las piezas relacionadas con el controldel motor no son las que INFINITI reco-mienda o están en muy malas condicio-nes, es probable que la luz de adverten-cia de ESP se encienda.

• Al manejar en superficies extremada-mente inclinadas, como curvas con mu-cho peralte, es probable que el sistemaESP no funcione correctamente y que laluz de advertencia de ESP se en-cienda. No conduzca en este tipo de ca-minos.

• Al conducir en una superficie inestable,como una plataforma giratoria, trans-bordador, elevador o rampa, puede quela luz de advertencia de ESP se en-cienda. Esto no es una falla. Vuelva aarrancar el motor después de conduciren una superficie estable.

• Si usa ruedas o llantas distintas de lasque INFINITI recomienda, puede que elsistema ESP no funcione correctamentey que la luz de advertencia de ESP

se encienda.• El sistema ESP no es sustituto de llantas

especiales para el invierno ni de cadenaspara llantas en carreteras cubiertas denieve.

El sistema de control dinámico del vehículo(ESP) utiliza varios sensores para monitorearlas entradas del conductor y el movimientodel vehículo. En ciertas condiciones de con-ducción, el sistema ESP ayuda a realizar lassiguientes funciones.

• Controla la presión de los frenos para redu-cir el derrape de una rueda de tracción queestá derrapando, de modo que la potenciade frenado se transfiere a la rueda de trac-ción del mismo eje que no está derrapando.

• Controla la presión de los frenos y la poten-cia del motor para reducir el derrape de lasruedas de tracción, según la velocidad delvehículo (función de control de tracción).

• Controla la presión de los frenos en cadarueda y regula la potencia del motor para

ayudar al conductor a mantener el controldel vehículo en las condiciones siguientes:

– subviraje (el vehículo tiende a salir de latrayectoria de viraje a pesar del aumentode mando en la dirección)

– sobreviraje (el vehículo tiende a girar so-bre su centro debido a ciertas condicio-nes de la carretera o la conducción).

El sistema ESP puede ayudar al conductor amantener el control del vehículo, pero nopuede prevenir la pérdida del control delvehículo en todas las situaciones deconducción.

Cuando el sistema ESP funciona, la luz indi-cadora de ESP del tablero de instru-mentos destella para avisar lo siguiente:

• La carretera puede estar resbaladiza o elsistema determina que se requiere algunaacción para ayudarle a mantener el vehículoen la trayectoria de viraje.

• Posiblemente sienta una pulsación en el pe-dal de los frenos y escuche un ruido o vibra-ción en el compartimiento del motor. Esto esnormal e indica que el sistema ESP estáfuncionando correctamente.

• Ajuste su velocidad y forma de manejar a lascondiciones de la carretera.

5-36 Arranque y conducción

Consulte "Luz de advertencia del control di-námico del vehículo (VDC) (excepto Europa)/luz de advertencia del programa electrónicode estabilidad (ESP) (para Europa)".

Si se produce una falla en el sistema, la luz deadvertencia de ESP se enciende en eltablero de instrumentos. El sistema ESP seapaga automáticamente.

El interruptor de DESACTIVACIÓN de ESPse utiliza para desactivar el sistema ESP. Laluz indicadora de ESP desactivado seenciende para indicar que el sistema ESP estáapagado. Cuando se usa el interruptor deESP para desactivar el sistema ESP, estesigue funcionando y previene que una ruedade tracción patine al transferir parte de lapotencia a una rueda de tracción que no estépatinando. La luz de advertencia de ESP

destella si esto ocurre. Todas las demásfunciones de ESP están desactivadas, ex-cepto la distribución de fuerza del freno y laluz de advertencia de ESP no deste-llará. El sistema ESP se reactiva automática-mente al poner el interruptor de encendido enla posición "OFF" (Apagado) y luego otra vezen la posición "ON" (Encendido).

Consulte "Luz de advertencia del control di-námico del vehículo (VDC) (excepto Europa)/luz de advertencia del programa electrónicode estabilidad (ESP) (para Europa)" y "Luzindicadora de control dinámico del vehículo(VDC) desactivado (excepto Europa)/luz in-dicadora de programa electrónico de estabi-lidad (ESP) desactivado (para Europa)".

La computadora tiene incorporada una fun-ción de diagnóstico que prueba el sistemacada vez que se arranca el motor y se mueveel vehículo lentamente hacia delante o enreversa. Cuando ocurre el autodiagnóstico,se puede escuchar un sonido metálico sordoy/o sentir una pulsación en el pedal de losfrenos. Esto es normal y no indica una falla.

El funcionamiento del ESP se reduce cuandoel Selector de modo de conducción INFINITIse utiliza para seleccionar el modo SPORT+(Deportivo+) (si está equipado). Puede que elsistema ESP no funcione en las mismas cir-cunstancias en comparación con el funciona-miento en el modo estándar. Maneje con cui-dado para evitar accidentes, evite la falta deatención o técnicas de manejo peligrosas ysea especialmente cuidadoso al manejar ydar vueltas en superficies resbaladizas.

DISTRIBUCIÓN DE LA FUERZADE FRENADOAl frenar en una curva, el sistema optimiza ladistribución de la fuerza en cada una de lascuatro ruedas, dependiendo del radio de vi-raje.

INTERRUPTOR DE APAGADODEL PROGRAMA ELECTRÓNICODE ESTABILIDAD (ESP)

El vehículo debe ser conducido con el pro-grama electrónico de estabilidad (ESP) acti-vado para la mayoría de las condiciones deconducción.

SIC4336

Arranque y conducción 5-37

Si el vehículo se atasca en barro o nieve, elsistema ESP disminuye la potencia del motorpara reducir el patinamiento de las ruedas. Lavelocidad del motor será reducida incluso sipresiona el acelerador a fondo. Si necesitatoda la potencia del motor para liberar unvehículo atascado, apague el sistema ESP.

Para apagar el sistema ESP, empuje el in-terruptor ESP OFF (Desactivación del ESP)situado en el lado inferior del tablero de instru-mentos. La luz indicadora se iluminará.

Para encender el sistema, presione otra vez elinterruptor "ESP OFF" (APAG VDC) o vuelvaa arrancar el motor.

Este sistema detecta la conducción en base alos patrones de dirección y aceleración/frenado del conductor, y controla la presióndel freno en las ruedas individuales para ayu-dar al vehículo a responder sin dificultades.

Cuando se selecciona el modo SPORT (De-portivo) con el selector de modo de conduc-ción INFINITI, se reduce la cantidad de con-trol de los frenos proporcionada por elcontrol de rastreo activo.

Cuando se selecciona el modo PERSONAL,el control de rastreo activo se puede estable-cer en ON (Habilitado) o en OFF (Deshabili-tado). Consulte "Selector de modo de con-ducción INFINITI".

Cuando se utiliza el interruptor OFF (Apa-gado) del Control dinámico del vehículo(VDC)/Programa electrónico de estabilidad(ESP) para desactivar el sistema de VDC/ESP, también se desactiva el control de ras-treo activo.

CONTROL DE RASTREO ACTIVO

5-38 Arranque y conducción

Cuando se opera el control de rastreo activoy se selecciona el modo de "Control del cha-sis" en la computadora de viaje, los gráficosdel control de rastreo activo se muestran enla pantalla de información del vehículo. (Con-sulte "Computadora de viaje").

Si aparece el mensaje de advertencia de con-trol del chasis en la pantalla de informacióndel vehículo, puede significar que el control derastreo activo no está funcionando correcta-mente. Haga revisar el sistema en un distri-buidor INFINITI autorizado. (Consulte "25.Advertencia de control del chasis").

ADVERTENCIA

Es posible que el control de rastreo activono sea eficaz dependiendo de la condiciónde conducción. Maneje siempre con cui-dado y poniendo atención.

Cuando el control de rastreo activo está enfuncionamiento, puede sentir que una pulsa-ción en el pedal de los frenos y oír un ruido.Esto es normal e indica que el control derastreo activo funciona apropiadamente.

Incluso si el control de rastreo activo se con-figura en OFF (Apagado), algunas funcionespermanecerán activas para ayudar al con-ductor (por ejemplo, escenas de prevención).

ADVERTENCIA

• Nunca confíe únicamente en el sistemade asistencia de arranque en pendientespara prevenir que el vehículo ruede ha-cia atrás en una pendiente. Manejesiempre con cuidado y poniendo aten-ción. Pise el pedal de los frenos cuando elvehículo esté detenido en una pendientepronunciada. Sea particularmente cui-dadoso cuando se detenga en una pen-diente cubierta de hielo o fango. Si notoma estas medidas para impedir que elvehículo ruede hacia atrás, puede per-der el control del mismo y sufrir heridasgraves e incluso la muerte.

• El sistema de asistencia de arranque enpendientes no está diseñado para sos-tener el vehículo cuando está detenidoen una pendiente. Pise el pedal de losfrenos cuando el vehículo esté detenidoen una pendiente pronunciada. De nohacerlo así, el vehículo puede rodar ha-cia atrás y causar un choque o lesionesgraves.

JVS0249X

SISTEMA DE ASISTENCIA DEARRANQUE EN PENDIENTES

Arranque y conducción 5-39

• Posiblemente el sistema de asistenciade arranque en pendientes no pueda im-pedir que el vehículo ruede hacia atrásen una pendiente, sin importar las con-diciones de carga o del camino. Estésiempre alerta para pisar el pedal de losfrenos e impedir que el vehículo ruedehacia atrás. Si no lo hace podría sufrir unchoque o graves lesiones personales.

El sistema de asistencia de arranque en pen-dientes aplica automáticamente los frenospara ayudar a prevenir que el vehículo ruedehacia atrás durante el tiempo que el conduc-tor tarda en soltar el pedal del freno y aplicarel acelerador cuando el vehículo está dete-nido en una pendiente.

El sistema de asistencia de arranque en pen-dientes operará automáticamente en estascondiciones:

• La transmisión está en una posición de ma-nejo hacia delante o en reversa.

• El vehículo está detenido por completo enuna pendiente mediante la aplicación de losfrenos.

El tiempo máximo de espera es de 2 segun-dos. Después de 2 segundos, el vehículo co-menzará a rodar hacia atrás y el sistema deasistencia de arranque en pendientes dejaráde funcionar por completo.

El sistema de asistencia de arranque en pen-dientes no funcionará cuando se cambie latransmisión a las posiciones de "N" (Neutro) o"P" (Estacionamiento), ni en carreteras planasy niveladas.

Cuando se enciende en el medidor la luz deadvertencia de control dinámico del vehículo(VDC) o del programa electrónico de estabi-lidad (ESP), el sistema de asistencia de arran-que en pendientes no operará. (Consulte "Luzde advertencia de control dinámico delvehículo (VDC)/Luz de advertencia de pro-grama electrónico de estabilidad (ESP)").

El control del chasis es un módulo de controleléctrico que incluye las siguientes funciones:

• Función de acceso (Consulte "Función deacceso").

• Selector de modo de conducción INFINITI(consulte "Selector de modo de conducciónINFINITI").

• Control de carril activo (si está equipado)(Consulte "Control de carril activo").

• Control de rastreo activo (Consulte "Controlde rastreo activo").

• Señal de parada de emergencia (si está equi-pado) (Consulte "Señal de parada de emer-gencia").

CONTROL DE CHASIS

5-40 Arranque y conducción

El sistema de arranque/detención o el sis-tema de parada en marcha mínima se activapara evitar el consumo innecesario de com-bustible, las emisiones de escape y el ruido.

• Cuando presione a fondo el pedal del frenopara detener el vehículo, el motor se apagaautomáticamente.

• Cuando se libere el pedal del freno paraempezar a moverse otra vez, el motor seenciende automáticamente.

ADVERTENCIA

El motor vuelve a arrancar si el vehículose mueve a aproximadamente 2 km/h(1 MPH) o más (en una pendiente descen-dente, etc.), mientras el motor está apa-gado mediante el sistema de arranque/detención o el sistema de detención enmarcha mínima. Pise el pedal del freno in-mediatamente para detener el vehículopara evitar un accidente.

PRECAUCIÓN

Al término del viaje se debe detener el motory apagar el interruptor de encendido. Cierreel vehículo como lo hace normalmente. Algirar el interruptor de encendido a la posi-ción OFF (Apagado) se cerrarán todos lossistemas eléctricos. No hacerlo se puedetraducir en un acumulador descargado.

NOTA:El sistema de arranque/detención o el sis-tema de parada en marcha mínima no se ac-tivará en las siguientes condiciones:• Cuando el motor se mantiene en marcha

mínima sin conducir el vehículo después deencender el motor.

• Cuando la temperatura del agua de enfria-miento del motor es baja.

• Cuando la capacidad del acumulador esbaja.

• Cuando la temperatura del acumulador esbaja o muy alta.

• Cuando el vehículo está en movimiento.• Cuando un reforzador de presión negativa

disminuye.• Cuando se abre la tapa del cofre con el mo-

tor funcionando.

• Cuando se arranca el motor con la tapa delcofre abierta.

• Cuando el cinturón de seguridad del con-ductor no está abrochado.

• Cuando la puerta del conductor estáabierta.

• Cuando se hace funcionar el volante de di-rección.

• Cuando el ángulo del volante de direcciónno es recto.

• Cuando el indicador del sistema dearranque/detención o del sistema de de-tención en marcha mínima parpadea lenta-mente.

• Cuando el control de velocidad del venti-lador está una posición distinta de "OFF"[Apagado] (0) mientras el control de flujode aire está en la posición del desempaña-dor delantero.

• Cuando el interruptor del desempañadordelantero está encendido.

• Cuando el interruptor del desempañadortrasero está encendido.

• Cuando la temperatura dentro del vehículo esinferior a aproximadamente 20°C (68 °F).

SISTEMA DE ARRANQUE/DETENCIÓN O SISTEMA DE PARADAEN MARCHA MÍNIMA (SI ESTÁEQUIPADO)

Arranque y conducción 5-41

• Cuando la temperatura dentro del vehículoes superior a aproximadamente 30°C (86 °F).(Cuando el aire acondicionado está apagado,el sistema de arranque/detención o el sis-tema de parada en marcha mínima funcio-nará).

• Cuando la velocidad del ventilador del aireacondicionado se ajusta a la velocidadmáxima.

• Cuando se activa el interruptor de DESACTI-VACIÓN del sistema de arranque/detencióno del sistema de detención en marcha mínima.

• Cuando hay un gran consumo de energía.• Cuando el vehículo viaja a altitudes supe-

riores a 2,000 m (6,562 pies).• Al presionar el pedal del acelerador.• Cuando la palanca de cambios está en la

posición "R" (Reversa).• Cuando no se pisa firmemente el pedal de

los frenos.• Al detener el vehículo en caminos con pen-

dientes pronunciadas.

NOTA:El motor no volverá a arrancar incluso sisuelta el pedal del freno mientras el sistema

de arranque/detención o el sistema de de-tención en marcha mínima está activadocuando la palanca de cambios está en la po-sición "P" (Estacionamiento).

NOTA:El sistema de arranque/detención o el sis-tema de detención en marcha mínima puedetardar un poco en activarse en las siguientescondiciones:• Cuando el acumulador está descargado.• Cuando la temperatura exterior es baja o

alta.• Cuando el acumulador se reemplaza o el

terminal del acumulador se desconectó porperíodos prolongados y luego se volvió aconectar.

NOTA:Cuando se enciende la luz indicadora del sis-tema de arranque/detención o del sistemade detención en marcha mínima, el motor co-mienza a funcionar automáticamente en almenos una de las siguientes condiciones:• Suelta el pedal del freno con la palanca de

cambios en la posición "D" (Marcha) o "N"(Neutral).

• Pone la palanca de cambios en la posición"D" (Marcha) o "R" (Reversa) desde la posi-ción "N" (Neutral) o "P" (Estacionamiento).

• El cinturón de seguridad del conductor estádesabrochado, o la puerta del conductorestá abierta.

• El voltaje del acumulador está bajo (debidoa la carga eléctrica de otros sistemas delvehículo como los faros, los calefactores,etc., o dispositivos auxiliares conectados ala toma de 12 voltios que hay dentro delvehículo).

• Cuando la velocidad del vehículo es superiora aproximadamente 2 km/h (1 MPH).

• Se hace funcionar el desempañador delan-tero.

• Se hace funcionar el desempañador del vi-drio delantero.

• Cuando la temperatura dentro del vehículo esinferior a aproximadamente 20°C (68 °F).

• Cuando la temperatura dentro del vehículo essuperior a aproximadamente 30°C (86 °F).(Cuando el aire acondicionado está apagado,el sistema de arranque/detención o el sistemade parada en marcha mínima funcionará).

5-42 Arranque y conducción

• Cuando el desempañador delantero estáencendido. (Puede que el motor no arran-que dependiendo de la temperatura exte-rior).

• Cuando transcurren más de 3 minutosdesde que se activó el sistema de arranque/detención o el sistema de parada en marchamínima.

• Al presionar el pedal del acelerador.• Cuando se hace funcionar el volante de di-

rección. (La operación del volante de direc-ción se puede sentir pesada, pero no es unafalla).

• Cuando la capacidad del acumulador es baja.• Cuando hay un alto consumo de energía.• Cuando la palanca de cambios está en la

posición "R" (Reversa).

NOTA:La siguiente condición impedirá que el sis-tema de arranque/detención o el sistema dedetención en marcha mínima vuelva a arran-car automáticamente el motor. Será nece-sario arrancar el motor con el interruptor deencendido:• La tapa del cofre está abierta.

Utilice este sistema mientras espera en unsemáforo, etc. Cuando el vehículo se detienepor períodos largos, apague el motor.

Cuando el sistema de arranque/detención oel sistema de parada en marcha mínima de-tiene el motor, las funciones de calefacción,enfriamiento y deshumidificación se desacti-varán. Para evitar que se desactiven las fun-ciones del aire acondicionado, desactive elsistema de arranque/detención o el sistemade detención en marcha mínima presionandoel interruptor de DESACTIVACIÓN del sis-tema de arranque/detención o del sistema dedetención en marcha mínima.

FUNCIÓN DE CONTROL DELMOVIMIENTO RETRÓGRADOEste sistema está diseñado para reducir elmovimiento retrógrado que ocurre mientrasel pie del conductor cambia de presionar elpedal del freno al pedal del aceleradorcuando el vehículo se mueve mientras el sis-tema de arranque/detención o el sistema dedetención en marcha mínima está activo enun camino con pendientes.

PANTALLA DEL SISTEMA DEARRANQUE/DETENCIÓN O DELSISTEMA DE PARADA ENMARCHA MÍNIMAEl estado del sistema de arranque/detencióno del sistema de detención en marcha mínimase puede verificar en la pantalla de informa-ción del vehículo.

Detención del motor (si estáequipado)

Cuando se detiene el motor la información semuestra unos pocos segundos.

JVS0341X

Arranque y conducción 5-43

ENCENDIDO o APAGADO delsistema de arranque/detención odel sistema de detención en marchamínima

Si el sistema de arranque/detención o el sis-tema de detención en marcha mínima se ac-tiva o desactiva utilizando el interruptor deDESACTIVACIÓN del sistema de arranque/detención o del sistema de detención en mar-cha mínima, se muestra el mensaje.

CO2 o combustible ahorrado ytiempo de detención del motor

El modo de CO2 o combustible ahorrado ytiempo de detención del motor muestra lossiguientes elementos:

• El dióxido de carbono (CO2) que no se emitemuestra la cantidad estimada de emisionesde dióxido de carbono (CO2) del escape queevitó el sistema de arranque/detención o elsistema de detención en marcha mínimacada vez que el motor se detuvo automáti-camente. (para Europa)

• El combustible ahorrado muestra la canti-dad estimada de combustible que ahorró elsistema de arranque/detención o el sistemade detención en marcha mínima cada vezque el motor se detuvo automáticamente.(excepto para Europa)

• El tiempo de detención del motor muestra eltiempo que el motor ha sido detenido por elsistema de arranque/detención o por el sis-tema de parada en marcha mínima.

El total de dióxido de carbono (CO2) o com-bustible ahorrado y el tiempo de detencióndel motor también se pueden verificar en lapantalla de información del vehículo. Con-sulte "4. Dióxido de carbono (CO2)/combustible ahorrado del viaje y tiempo deparada del motor (si está equipado)" y "5.Dióxido de carbono (CO2) total que no seemitió y tiempo de parada del motor (si estáequipado)".

JVS0342X

Para EuropaJVS0343X

Excepto para EuropaJVS0348X

5-44 Arranque y conducción

Desactivación del arranqueautomático (si está equipado)

Si el motor se detiene cuando el sistema dearranque/detención o el sistema de parada enmarcha mínima está activado y no arrancaráautomáticamente, se muestra el mensaje.

Advertencia de BLOQUEO de llave(si está equipado)

Aparece la información y suena un zumbadorpara recordar al conductor que ponga el in-terruptor de encendido en la posición "OFF"(Apagado) para evitar que se descargue elacumulador.

El mensaje se puede borrar colocando el in-terruptor de encendido en la posición "OFF"(Apagado) (o al volver a arrancar el motor) oal presionar el interruptor o en elvolante.

Falla del sistema

Este mensaje aparece cuando el sistema dearranque/detención o el sistema de paradaen marcha mínima está fallando.

Haga revisar el sistema en un distribuidorINFINITI autorizado.

JVS0344X JVS0345X

JVS0346X

Arranque y conducción 5-45

INTERRUPTOR DEDESACTIVACIÓN DEL SISTEMADE ARRANQUE/DETENCIÓN ODEL SISTEMA DE DETENCIÓNEN MARCHA MÍNIMA

El sistema se puede desactivar temporal-mente presionando el interruptor de DESAC-TIVACIÓN del sistema de arranque/detención o del sistema de detención enmarcha mínima. Si se presiona nuevamente elinterruptor o se vuelve a arrancar el motorutilizando el interruptor de encendido se re-activará el sistema de arranque/detención oel sistema de parada en marcha mínima.

• Cuando el sistema de arranque/detención oel sistema de parada en marcha mínima se

desactiva mientras el motor está en marcha,se evita que el motor se detenga automáti-camente.

• Cuando el sistema de arranque/detención oel sistema de parada en marcha mínima sedesactiva después de que el motor ha sidodetenido automáticamente por el sistemade arranque/detención o por el sistema deparada en marcha mínima, el motor volveráa arrancar inmediatamente si están presen-tes las condiciones adecuadas. Se evitaráque el motor se detenga automáticamentedurante el mismo viaje.

• Cada vez que desactiva el sistema dearranque/detención o el sistema de deten-ción en marcha mínima la luz indicadora �1

del interruptor de DESACTIVACIÓN del sis-tema de arranque/detención o de la deten-ción en marcha mínima se enciende. En estacondición el sistema de arranque/detencióno el sistema de parada en marcha mínima nopuede evitar el consumo innecesario decombustible, las emisiones del escape ni elruido durante su viaje.

• Si el sistema de arranque/detención o elsistema de detención en marcha mínimaestá fallando, la luz indicadora �1 del in-terruptor de DESACTIVACIÓN del sistemade arranque/detención o de detención enmarcha mínima se enciende.

NOTA:El mensaje ON (Encendido) u OFF (Apa-gado) del sistema de arranque/detención odel sistema de detención en marcha mínimaaparece durante unos pocos segundos en lapantalla de información del vehículo cuandopresiona el interruptor de DESACTIVACIÓNdel arranque/detención o de la detenciónen marcha mínima. Consulte "Sistema dearranque/detención ENCENDIDO o APA-GADO".

JVS0269X

5-46 Arranque y conducción

ADVERTENCIA

Si no se siguen las advertencias e instruc-ciones para el uso correcto del controlde carril activo puede provocar lesionesgraves o fatales.• El control de carril activo no siempre di-

rigirá el vehículo para mantenerlo en elcarril. No está diseñado para evitar lapérdida de control. Es responsabilidaddel conductor mantenerse atento, ma-nejar en forma segura, mantener elvehículo dentro del carril en que circula yestar siempre en control del vehículo.

El control de carril activo permite que el con-ductor haga menos correcciones de direcciónen las autopistas.

CONTROL DE CARRIL ACTIVO (SIESTÁ EQUIPADO)

Arranque y conducción 5-47

FUNCIONAMIENTO DELCONTROL DE CARRIL ACTIVO

El control de carril activo corrige ligeramentelos ángulos de los neumáticos delanteros y latorsión del volante de dirección para ayudar areducir la diferencia entre la dirección delvehículo y la dirección del carril �2 la que sedetecta a través de la unidad de cámara �1

ubicada sobre el espejo interior.

El control de carril activo funciona en lassiguientes condiciones:

• Cuando el vehículo se conduce a velocidadesde aproximadamente 70 km/h (45 MPH) ysuperiores.

• Cuando el sistema de Prevención de cambiode carril (LDP) está activado en el menú deconfiguración de la pantalla inferior (paraMéxico). Para activar el sistema LDP, con-sulte "Cómo activar o desactivar el sistemaLDP".

• Cuando se activa el control de carril activoen el menú de ajustes de la pantalla inferior.

CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR ELCONTROL DE CARRIL ACTIVO

Excepto para México

Realice los siguientes pasos para configurarel control de carril activo.

JVS0823X

JVS0251X

JVS0246X

5-48 Arranque y conducción

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Infiniti Drive Mode Selector] (Selec-tor de modo de conducción INFINITI) en lapantalla inferior.

2. Para habilitar o deshabilitar el control decarril activo, toque [Active Lane Control](Control de carril activo) y seleccione ON(Habilitar) u OFF (Deshabilitar).

Ajustes del control de carril activo:1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-

que [Infiniti Drive Mode Selector] (Selec-tor de modo de conducción INFINITI) en lapantalla inferior.

2. Toque [Edit PERSONAL Mode] (Editarmodo personal).

3. Toque [Active Lane Control] (Control decarril activo) y seleccione [Low] (Bajo) o[High] (Alto) para cambiar la configura-ción del control de carril activo.

Para México

Realice los siguientes pasos para activar odesactivar el control de carril activo.

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Driver Assistance] (Asistencia al con-ductor) en la pantalla inferior.

2. Toque [Lane Assist] (Asistencia de carril).

3. Toque [Active Lane Control] (Control decarril activo) para activar o desactivar elcontrol de carril activo.

NOTA:Si el sistema de prevención de cambio de ca-rril (LDP) está DESACTIVADO no se puedehacer funcionar el control de carril activo.Para utilizar el control de carril activo,ACTIVE el sistema LDP. Consulte "Cómoactivar/desactivar el sistema LDP utili-zando el menú de configuración".

Ajustes del control de carril activo:Realice los siguientes pasos para configurarel control de carril activo.

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Driver Assistance] (Asistencia al con-ductor) en la pantalla inferior.

2. Toque [Lane Assist] (Asistencia de carril).

3. Activar [Active Lane Control] (Control decarril activo).

4. Toque [Active Lane Control Setting](Configuración del control de carril activo)y seleccione [Low] (Bajo) o [High] (Alto)para cambiar la configuración del controlde carril activo.

JVS0246X

Arranque y conducción 5-49

ACTIVAR/DESACTIVAR ELCONTROL DE CARRIL ACTIVO(PARA MÉXICO)Para activar el Control de carril activo, pre-sione el interruptor de asistencia dinámica al

conductor �1 en el volante de la direccióndespués del arranque del motor.

Presione de nuevo el interruptor de asistenciadinámica al conductor �1 para desactivar elcontrol de carril activo.

El interruptor de asistencia dinámica al con-ductor se utiliza para los sistemas LDP, BlindSpot Intervention (si está equipado) y Asis-tencia de control de distancia (DCA). Al pre-sionar el interruptor de asistencia dinámica alconductor, los sistemas LDP, Blind Spot In-tervention y DCA también se activan o des-activan simultáneamente. Estos sistemas sepueden activar o desactivar de forma indivi-dual en la pantalla inferior �3 .

Si el control de carril activo se establece enOFF (Desactivado) o se desactiva el sistemaLDP en la pantalla inferior, el control de carrilactivo no se activará aunque el interruptor deasistencia dinámica al conductor esté activo.

JVS0822X

5-50 Arranque y conducción

ESTADO DEL CONTROL DECARRIL ACTIVOEl estado del Control de carril activo se puedeverificar en la pantalla de control del chasis enla pantalla de información del vehículo .

• Cuando el control de carril activo está acti-vado, se muestra el control del chasís �A .

• Cuando el control de carril activo es opera-cional o está funcionando, se muestra elcontrol del chasís �B .

Para configurar la pantalla del control delchasis, consulte el manual del propietario deInfiniti InTouch.

LIMITACIONES DEL CONTROLDE CARRIL ACTIVO

ADVERTENCIA

A continuación se enumeran las limitacio-nes para el control de carril activo. Si no seopera el vehículo de acuerdo con estas limi-taciones se podrían producir lesiones gra-ves o fatales.• El control de carril activo está pensado

principalmente para el uso en carreteraso autopistas bien diseñadas. Es posibleque no detecte las líneas que delimitan elcarril en ciertos caminos, condicionesclimáticas o de conducción.

• El uso del control de carril activo en al-gunas condiciones del camino, marcadorde carril o tiempo, o si intenta cambiarde carril sin utilizar la señal de cambio decarril podría causar un funcionamientoinesperado del sistema. En tales condi-ciones, necesita corregir la dirección delvehículo con el volante de la direcciónpara evitar accidentes.

• El control de carril activo no funcionaráa velocidades inferiores a unos 70 km/h(45 MPH) y tampoco si no puede detec-tar las líneas que delimitan el carril.

• Puede que el control de carril activo nofuncione apropiadamente bajo las con-diciones siguientes, y no utilice el con-trol de carril activo:– En condiciones de mal tiempo (lluvia,

niebla, nieve, etc.).– Al manejar en carreteras resbaladi-

zas, como superficies cubiertas dehielo, nieve, etc.

– Al manejar en carreteras sinuosas odesiguales.

– Cuando un carril de la carretera estácerrado debido a obras de reparación.

– Al conducir en un carril provisional otemporal.

JVS0248X

Arranque y conducción 5-51

– Al manejar en carreteras donde laanchura de carril es demasiado estre-cha.

– Al manejar con una llanta que no estédentro de las condiciones normalesde las llantas (por ejemplo, desgaste,presión baja, instalación de una llantade refacción, cadenas para llantas,ruedas (rines) no estándar).

– Cuando el vehículo está equipado conpiezas de la dirección o de la suspen-sión que no son originales.

• El control de carril activo podría o nofuncionar de manera adecuada en las si-guientes condiciones:– En carreteras donde hay múltiples lí-

neas paralelas de delimitación de ca-rriles; o líneas de delimitación de ca-rriles que están desvanecidas o nofueron pintadas claramente; líneas dedelimitación de carriles pintadas deamarillo; líneas de delimitación de ca-rriles no estándares; o líneas de deli-mitación de carriles cubiertas conagua, polvo, nieve, etc.

– En las carreteras donde aun estén vi-sibles algunas líneas obsoletas de de-limitación de carriles.

– En las carreteras con curvas cerradas.– En las carreteras donde haya objetos

muy contrastantes, como sombras,nieve, agua, marcas de ruedas o lasacanaladuras o líneas que quedandespués de reparar el asfalto. (El con-trol de carril activo puede detectarestos elementos como marcadores decarril).

– En las carreteras donde el carril decirculación se una a otros carriles o sesepare de ellos.

– Cuando la dirección de circulación delvehículo no coincida con la alineaciónde las líneas que delimitan el carril.

– Al circular cerca del vehículo que vadelante de usted, lo que limita el al-cance de la unidad de cámara sensorade carriles.

– Cuando se adhiere lluvia, nieve, sucie-dad u objetos al parabrisas en frentede la unidad de cámara de carril.

– Cuando la luz de los faros tenga pocobrillo debido a la presencia de sucie-dad en las micas o cuando esté malalineada.

– Cuando entre una luz intensa en launidad de cámara sensora de carriles.(Por ejemplo, cuando la luz cae direc-tamente sobre la parte delantera delvehículo al amanecer o la puesta delsol).

– Cuando la intensidad de la luz cambiarepentinamente. (Por ejemplo, cuandoel vehículo entra o sale de un túnel opasa por debajo de un puente.)

– Al entrar o salir de barreras de peaje.– Al conducir en caminos con un ensan-

chamiento o estrechamiento del an-cho del carril.

SISTEMA TEMPORALMENTE NODISPONIBLEEl control de carril activo no está diseñadopara funcionar en las siguientes condiciones:

• Cuando funciona el Sistema de control di-námico del vehículo (VDC)/Programa elec-trónico de estabilidad (ESP) (excepto la fun-ción TCS) o el ABS.

• Cuando usted activa la señal de cambio decarril y cambia de carriles en la direcciónindicada. (El control de carril activo se des-activa por aproximadamente 2 segundos

5-52 Arranque y conducción

después de que se apaga la señal de cambiode carril).

• Cuando la velocidad del vehículo bajaaproximadamente a menos de 70 km/h(45 MPH).

• Cuando se activan los destelladores de ad-vertencia de peligro.

• Cuando el vehículo está estacionado bajo elsol directo en condiciones de alta tempera-tura (superior a aproximadamente 40 °C[104 °F]). (Excepto para México)

Después de que finalicen las condiciones an-teriores y se vuelvan a cumplir las condicionesde funcionamiento, se reanuda el funciona-miento del control de carril activo.

Estado temporalmente desactivadoa temperatura alta (para México)Si estaciona el vehículo bajo el sol directo encondiciones de alta temperatura (superior aaproximadamente 40 °C [104 °F]) y luego seactiva el control de carril activo, el control decarril activo se puede desactivar automática-mente. Aparecerá el mensaje "High cabintemperature" (Alta temperatura en la cabina)en la pantalla de información del vehículo.

Acción por tomar:

Una vez que disminuye la temperatura inte-rior, presione nuevamente el interruptor deasistencia dinámica al conductor para volvera activar el control de carril activo.

FALLA DEL SISTEMASi el control de carril activo falla, se cancelaráautomáticamente. También aparece la ad-vertencia de control del chasis en la pantallade información del vehículo.

Acción por tomar:

Si aparece la advertencia de control del cha-sis, salga del camino en un lugar seguro ydetenga el vehículo. Apague el motor y vuelvaa arrancarlo. Si la advertencia de control delchasis continúa encendida, se recomiendaque un distribuidor INFINITI revise el Controlde carril activo.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMALa unidad de cámara de carril �1 para elcontrol de carril activo está ubicada sobre elespejo retrovisor interior. Para mantener elfuncionamiento correcto del control de carrilactivo y evitar una falla del sistema, asegú-rese de cumplir con lo siguiente:

• Mantener siempre el parabrisas limpio.

• No pegar calcomanías (inclusive de materiatransparente) ni instalar accesorios cerca dela unidad de cámara.

• No colocar materiales reflejantes, como pa-peles blancos o espejos, sobre el tablero deinstrumentos. El reflejo de la luz solar puedeafectar adversamente la capacidad de launidad de cámara para detectar las líneasque delimitan el carril.

• No golpee ni dañe las áreas ubicadas alre-dedor de la unidad de cámara. Si la unidadde cámara se daña debido a un accidente,acuda a su distribuidor autorizado INFINITI.

JVS0823X

Arranque y conducción 5-53

El sistema de advertencia de cambio de carril(LDW)/sistema de prevención de cambio decarril (LDP) opera al conducir el vehículo a lasvelocidades listadas a continuación, y única-mente cuando las líneas de delimitación decarriles son claramente visibles en la carre-tera.

• Excepto para Europa: aproximadamente a70 km/h (45 MPH) y superior

• Para Europa: aproximadamente a 60 km/h(37 MPH) y superior

Cada sistema funciona de la siguiente manera:

• Sistema de advertencia de cambio de carril(LDW)

– Advierte al conductor con un indicadoren la pantalla de información del vehículoy vibraciones en el volante que el vehículoestá empezando a cambiar de carril.

• Sistema de prevención de cambio de carril(LDP)

– Modelos con dirección adaptable directaAdvierte al conductor con un indicadoren la pantalla de información delvehículo y vibraciones en el volante yayuda al conductor a regresar el vehículo

al centro del carril en el que circula. Elsistema de LDP aplicará automática-mente la dirección hacia la izquierda o laderecha mediante el funcionamiento dela Dirección adaptable directa.

– Modelos sin dirección adaptable directaAdvierte al conductor con un indicadoren la pantalla de información delvehículo y vibraciones en el volante yayuda al conductor a regresar el vehículoal centro del carril en el que circula. Elsistema LDP aplicará automáticamentelos frenos a la rueda izquierda o derechaindividualmente con el funcionamientodel sistema de Control dinámico delvehículo (VDC)/Programa electrónicode estabilidad (ESP).

Los sistemas LDW y LDP monitorean losmarcadores del carril en que circula mediantela cámara �1 situada sobre el espejo retrovi-sor interior. Cuando la cámara detecta que elvehículo está muy cerca de la izquierda o laderecha del carril en el que circula, el indica-dor de carril (naranja) del sistema de asisten-cia al conductor en la pantalla de informacióndel vehículo destella y vibra el volante.Cuando el sistema LDP está activado, apli-cará automáticamente la dirección o los fre-nos por un período corto de tiempo.

JVS0823X

Indicador de carril del sistema de asistenciaal conductor

JVS0308X

SISTEMA DE ADVERTENCIA DECAMBIO DE CARRIL (LDW)/SISTEMA DE PREVENCIÓN DECAMBIO DE CARRIL (LDP) (SI ESTÁEQUIPADO)

5-54 Arranque y conducción

SISTEMA DE ADVERTENCIA DECAMBIO DE CARRIL (LDW)

Precauciones relacionadas con elsistema de advertencia de cambiode carril (LDW)

ADVERTENCIA

• Este sistema es sólo un dispositivo deadvertencia que informa al conductorsobre un posible cambio involuntario decarril. No dirigirá el vehículo, ni preven-drá la pérdida de su control. Es respon-sabilidad del conductor mantenerseatento, manejar en forma segura, man-tener el vehículo dentro del carril en quecircula y estar siempre en control delvehículo.

• El sistema no funcionará a velocidadesinferiores a aproximadamente 70 km/h(45 MPH)*1 o 60 km/h (37 MPH)*2 o sino puede detectar los marcadores decarril. (*1: excepto para Europa, *2: paraEuropa)

• Si el sistema LDW falla, se cancela deforma automática y aparece el mensaje"malfunction"/"System fault" (Falla/Falla del sistema) del LDW en la pantalla

de información del vehículo. Si apareceel mensaje "malfunction"/"Systemfault" (Falla/Falla del sistema) delLDW, salga del camino en un lugar se-guro y detenga el vehículo. Apague elmotor y vuelva a arrancarlo. Si el men-saje "malfunction"/"System fault"(Falla/Falla del sistema) del LDW con-tinúa apareciendo, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado INFINITI paraque revisen el sistema LDW.

• Es posible que el sistema no funcionecorrectamente en las condiciones si-guientes:– En carreteras donde haya múltiples

líneas paralelas de delimitación decarriles; donde las líneas estén desva-necidas o no fueron pintadas clara-mente; donde las líneas estén pinta-das de amarillo; donde las líneas quedelimitan los carriles no sean del tipoestándar; o donde las líneas estén cu-biertas de agua, polvo, nieve, etc.

– En las carreteras donde aun estén vi-sibles algunas líneas obsoletas de de-limitación de carriles.

– En las carreteras con curvas cerradas.

– En las carreteras donde haya objetosmuy contrastantes, como sombras,nieve, agua, marcas de ruedas o lasacanaladuras o líneas que quedandespués de reparar el asfalto. (El sis-tema de Advertencia de cambio decarril (LDW) podría detectar estoselementos como líneas que delimitanel carril).

– En las carreteras donde el carril decirculación se una a otros carriles o sesepare de ellos.

– Cuando la dirección de circulación delvehículo no coincida con la alineaciónde las líneas que delimitan el carril.

– Al circular cerca del vehículo que vadelante de usted, lo que limita el al-cance de la unidad de cámara sensorade carriles.

– Cuando se adhiere lluvia, nieve, su-ciedad u objetos al parabrisas enfrente de la unidad de cámara de ca-rril.

– Cuando la luz de los faros tenga pocobrillo debido a la presencia de sucie-dad en las micas o cuando esté malalineada.

Arranque y conducción 5-55

– Cuando entre una luz intensa en launidad de cámara sensora de carriles.(Por ejemplo, cuando la luz cae direc-tamente sobre la parte delanteradel vehículo al amanecer o la puestadel sol).

– Cuando la intensidad de la luz cambiarepentinamente. (Por ejemplo, cuandoel vehículo entra o sale de un túnel opasa por debajo de un puente.)

Funcionamiento del sistema LDW

El sistema LDW funciona a las velocidadesque se indican continuación.• Excepto para Europa: aproximadamente a

70 km/h (45 MPH) y superior

• Para Europa: aproximadamente a 60 km/h(37 MPH) y superior

Cuando el vehículo se acerca al lado izquierdoo derecho del carril en que viaja, el volantevibrará y el indicador de carril del sistema deasistencia al conductor (naranja) destellaráen la pantalla de información del vehículopara avisar al conductor.

La advertencia se detendrá en cuanto elvehículo se encuentre de nuevo entre las lí-neas que delimitan el carril.

El sistema LDW no está diseñado para emitiradvertencias en las condiciones siguientes.

• Cuando se activa la señal direccional decambio de carril y se realiza el cambio decarriles en la dirección indicada. (El sistemaLDW volverá a funcionar otra vez unos 2segundos después de apagar la señal direc-cional de cambio de carril).

• Cuando la velocidad del vehículo disminuyea menos de aproximadamente 70 km/h (45MPH) o 60 km/h (37 MPH).

• Cuando el sistema Blind Spot Intervention(si está equipado) activa una advertenciaaudible o cuando el sistema aplica automá-ticamente la dirección o los frenos.

Cuando terminen las condiciones antesmencionadas y se cumplan las condiciones defuncionamiento necesarias, las funciones delsistema LDW se restablecerán.

Cómo activar/desactivar el sistemaLDW

Realice los pasos siguientes para habilitar odeshabilitar el sistema LDW.

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Driver Assistance] (Asistencia al con-ductor) en la pantalla inferior.

2. Toque [Lane Assist] (Asistencia de carril).

3. Toque [Lane Departure Warning] (Adver-tencia de salida de carril) para ENCENDER/APAGAR el sistema.

Indicador de carril del sistema de asistenciaal conductor

JVS0308X

JVS0246X

5-56 Arranque y conducción

Desactivación temporal a altastemperaturasSi estaciona el vehículo bajo la luz directa delsol en condiciones de alta temperatura (másde 40 °C [104 °F] aproximadamente) y luegolo arranca, es posible que el sistema LDW sedesactive automáticamente. El indicador decarril del sistema de asistencia al conductordestellará aparecerá el mensaje de adverten-cia “High cabin temperature” (Alta tempera-tura de la cabina) en la pantalla de informa-ción del vehículo.

Cuando se reduce la temperatura interior, elsistema LDW se reactivará automáticamente.

SISTEMA DE PREVENCIÓN DECAMBIO DE CARRIL (LDP)

Precauciones relacionadas con elsistema de prevención de cambiode carril (LDP)

ADVERTENCIA

• El sistema LDP no siempre activará ladirección del vehículo para mantenerloen el carril. No está diseñado para evitarla pérdida de control. Es responsabi-lidad del conductor mantenerse atento,manejar en forma segura, mantener elvehículo dentro del carril en que circula yestar siempre en control del vehículo.

• El sistema LDP está diseñado parausarse principalmente en autopistas ocarreteras bien pavimentadas. Es posi-ble que no detecte las líneas que delimi-tan los carriles en ciertas carreteras ocondiciones de clima o conducción.

• El uso del sistema LDP en ciertas condi-ciones de la carretera, las líneas delimi-tadoras de carriles o el clima, o al cam-biar de carril sin utilizar la señal decambio de carril, podría causar un fun-cionamiento inesperado del sistema. En

tales condiciones, necesita corregir ladirección del vehículo con el volante dela dirección para evitar accidentes.

• El sistema LDP no funcionará a veloci-dades inferiores a aproximadamente70 km/h (45 MPH)*1 o 60 km/h(37 MPH)*2, o si no puede detectar losmarcadores de carril. (*1: excepto paraEuropa, *2: para Europa)

• No utilice el sistema LDP en las si-guientes condiciones ya que es probableque no funcione correctamente:– En condiciones de mal tiempo (lluvia,

niebla, nieve, etc.).– Al manejar en carreteras resbaladi-

zas, como superficies cubiertas dehielo, nieve, etc.

– Al manejar en carreteras sinuosas odesiguales.

– Cuando un carril de la carretera estácerrado debido a obras de reparación.

– Al conducir en un carril provisional otemporal.

– Al manejar en carreteras donde la an-chura de carril es demasiado estre-cha.

Arranque y conducción 5-57

– Al manejar en condiciones anormalesde las llantas (por ejemplo, llantasdesgastadas, presión de las llantasbaja, llanta de refacción instalada,uso de cadenas para llantas, ruedasno estándar).

– Cuando el vehículo está equipado conpiezas de los frenos, de la dirección ode la suspensión que no son origina-les.

• Si el sistema LDP falla, se cancelará au-tomáticamente. Aparecerá el mensaje"malfunction"/"System fault" (Falla"/"Falla del sistema") del LDP en la panta-lla de información del vehículo.

• Si aparece el mensaje "malfunction"/"System fault" (Falla"/"Falla del sis-tema), salga del camino en un lugar se-guro, detenga el vehículo y coloque lapalanca de cambios en la posición "P"(Estacionamiento). Apague el motor yvuelva a arrancarlo. Si el mensaje"malfunction"/"System fault" (Falla"/"Falla del sistema) continúa apare-ciendo, lleve el vehículo a un distribuidorINFINITI para que revisen el sistemaLDP.

• El sistema LDP puede no funcionar demanera apropiada en las siguientes con-diciones:– En las carreteras donde haya múlti-

ples líneas paralelas de delimitaciónde carriles; donde las líneas esténdesvanecidas o no fueron pintadasclaramente; donde las líneas esténpintadas de amarillo; donde las líneasque delimitan los carriles no sean deltipo estándar; donde las líneas esténcubiertas de agua, polvo, nieve; etc.

– En las carreteras donde aun estén vi-sibles algunas líneas obsoletas de de-limitación de carriles.

– En las carreteras con curvas cerradas.– En las carreteras donde haya objetos

muy contrastantes, como sombras,nieve, agua, marcas de ruedas o lasacanaladuras o líneas que quedandespués de reparar el asfalto. (El sis-tema LDP podría considerar esos ele-mentos como si fueran líneas de deli-mitación de carriles).

– En las carreteras donde el carril decirculación se una a otros carriles o sesepare de ellos.

– Cuando la dirección de circulación delvehículo no coincida con la alineaciónde las líneas que delimitan el carril.

– Al circular cerca del vehículo que vadelante de usted, lo que limita el al-cance de la unidad de cámara sensorade carriles.

– Cuando haya lluvia, nieve o suciedadadherida al parabrisas delante de launidad de cámara sensora de carriles.

– Cuando la luz de los faros tenga pocobrillo debido a la presencia de sucie-dad en las micas o cuando esté malalineada.

– Cuando entre una luz intensa en launidad de cámara sensora de carriles.(Por ejemplo, cuando la luz cae direc-tamente sobre la parte delantera delvehículo al amanecer o la puesta delsol).

– Cuando la intensidad de la luz cambiarepentinamente. (Por ejemplo, cuandoel vehículo entra o sale de un túnel opasa por debajo de un puente.)

5-58 Arranque y conducción

Funcionamiento del sistema LDP

El sistema LDP funciona a las velocidadesque se indican a continuación.

• Excepto para Europa: aproximadamente a70 km/h (45 MPH) y superior

• Para Europa: aproximadamente a 60 km/h(37 MPH) y superior

Cuando el vehículo se acerca al lado izquierdoo derecho del carril en que viaja, el volantevibrará y el indicador de carril del sistema deasistencia al conductor (naranja) destellaráen la pantalla de información del vehículopara avisar al conductor. Entonces, el sistema

de LDP aplicará automáticamente la direc-ción o los frenos por un breve período paraayudar al conductor a regresar el vehículo alcentro del carril en el que circula.

Las funciones de advertencia y asistencia sesuspenderán cuando el vehículo recupere suposición dentro del carril.

Para activar el sistema LDP, presione el in-terruptor de asistencia dinámica al conductoren el volante de la dirección después dearrancar el motor. El indicador de carril(verde) del sistema de asistencia al conductorse encenderá en la pantalla de informacióndel vehículo. Presione de nuevo el interruptorde asistencia dinámica al conductor paradesactivar el sistema LDP. El indicador decarril (verde) del sistema de asistencia al con-ductor se apagará.

Indicador de carril del sistema de asistenciaal conductor

JVS0308X

Interruptor de asistencia dinámica alconductor (Tipo A)

JVS0873X

Interruptor de asistencia dinámica alconductor (Tipo B)

JVS0874X

Arranque y conducción 5-59

Cómo activar/desactivar el sistemaLDP

Realice los pasos siguientes para habilitar odeshabilitar el sistema LDP.

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Driver Assistance] (Asistencia al con-ductor) en la pantalla inferior.

2. Toque [Lane Assist] (Asistencia de carril).

3. Toque [Lane Departure Prevention] (Pre-vención de cambio de carril) para activar odesactivar el sistema.

Desactivación automática

Condición A:Las funciones de advertencia y asistencia delsistema LDP no están diseñadas para traba-jar en las condiciones siguientes:

• Cuando usted activa la señal de cambio decarril y cambia de carriles en la direcciónindicada. (El sistema LDP se desactivará porunos 2 segundos después que se apague laseñal de cambio de carril).

• Cuando la velocidad del vehículo disminuyea menos de 70 km/h (45 MPH)*1 o 60km/h (37 MPH)*2. (*1: excepto para Europa,*2: para Europa)

• Cuando el sistema Blind Spot Intervention(si está equipado) activa una advertenciaaudible o la función de asistencia.

Una vez que las condiciones antes mencio-nadas terminen y las condiciones de funciona-miento necesarias se cumplan, las funciones deadvertencia y asistencia se restablecerán.

Condición B:La función de asistencia del sistema LDP noestá diseñada para trabajar en las condicio-nes siguientes (la advertencia se mantienefuncional):

• Al girar el volante de la dirección lo nece-sario para que el vehículo cambie de carril.

• Cuando el vehículo se acelera durante elfuncionamiento del sistema LDP.

• Cuando se activa la advertencia de aproxi-mación del sistema de control de crucerointeligente (ICC).

• Cuando se activan los destelladores de ad-vertencia de peligro.

• Al tomar una curva a altas velocidades.

• Cuando se pisa el pedal de los frenos (mo-delos sin dirección adaptable directa)

Cuando ya no están presentes las condicio-nes anteriores y se satisfacen las condicionesde funcionamiento necesarias, se reanudarála aplicación de la dirección o de los frenospor parte del sistema LDP.

JVS0246X

5-60 Arranque y conducción

Condición C:En las siguientes condiciones, sonará unacampanilla y el sistema LDP se cancelaráautomáticamente. Aparecerá el mensaje"currently unavailable"/"Not available" (Ac-tualmente no disponible/No disponible) en lapantalla de información del vehículo y no sepuede activar el sistema LDP:

• Cuando funciona el Sistema de control di-námico del vehículo (VDC)/Programa elec-trónico de estabilidad (ESP) (excepto la fun-ción TCS) o el sistema de frenos antibloqueo(ABS).

• Cuando el sistema VDC/ESP está apagado.

• Cuando el selector de modo de conducciónINFINITI se cambia al modo SNOW (Nieve).

Acción por tomar:

Cuando ya no existan las condiciones ante-riores, vuelva a presionar el interruptor deasistencia dinámica al conductor para volvera activar el sistema LDP.

Desactivación temporal a altas temperatu-ras:Si estaciona el vehículo bajo la luz solar di-recta en condiciones de altas temperaturas(más de 40 °C [104 °F]) y luego activa elsistema LDP, es posible que el sistema LDPse desactive automáticamente. Aparecerá elmensaje "High cabin temperature" (Alta tem-peratura en la cabina) en la pantalla de infor-mación del vehículo.

Una vez que disminuye la temperatura inte-rior, presione nuevamente el interruptor deasistencia dinámica al conductor para volvera activar el sistema LDP.

MANTENIMIENTO DE LAUNIDAD DE CÁMARA DE CARRILLos sistemas LDW/LDP utilizan la mismaunidad de cámara de carril que utiliza el con-trol de carril activo, ubicada arriba del espejoretrovisor interior.

Para el mantenimiento de la cámara, consulte"Mantenimiento de la unidad de cámara delcarril".

Esta sección contiene información sobre lossiguientes sistemas:

• Sistema de advertencia de puntos ciegos(BSW)

• Sistema Blind Spot Intervention

• Sistema de intervención de choque en re-versa (BCI) (si está equipado)

SISTEMA DE ADVERTENCIADE PUNTOS CIEGOS(BSW)/SISTEMA BLIND SPOTINTERVENTION

ADVERTENCIA

• Los sistemas BSW y Blind Spot Inter-vention no son sustitutos de los buenosprocedimientos de conducción, ni estándiseñados para prevenir el contacto convehículos ni objetos. Al cambiar de ca-rril, utilice siempre los espejos retrovi-sores laterales y centrales para echar unvistazo en la dirección hacia donde semoverá y asegurarse que pueda cambiar

SISTEMAS DE ADVERTENCIA DEPUNTO CIEGO/BLIND SPOTINTERVENTION/INTERVENCIÓN DECOLISIÓN EN REVERSA (SI ESTÁNEQUIPADOS)

Arranque y conducción 5-61

de carriles en forma segura. Nunca con-fíe únicamente en los sistemas BSW oBlind Spot Intervention.

• Hay una limitación en la capacidad dedetección del radar. El uso de los siste-mas BSW y Blind Spot Intervention enciertas condiciones de la carretera, delas líneas que delimitan los carriles o delclima podría provocar un funciona-miento incorrecto del sistema. Siempreconfíe en su propio juicio para evitar ac-cidentes.

• El sistema BSW opera a más de 32 km/h(20 MPH).

• El sistema Blind Spot Intervention fun-ciona a más de 60 km/h (37 MPH).

Los sistemas de advertencia de puntos cie-gos, (BSW) y Blind Spot Intervention puedenayudar a advertir al conductor sobre la pre-sencia de otros vehículos en los carriles adya-centes cuando cambia de carriles.

El sistema BSW utiliza sensores de radar �1

instalados cerca de la defensa trasera paradetectar otros vehículos en los carriles adya-centes. Además de los sensores de radar, elsistema Blind Spot Intervention utiliza unacámara �2 , instalada detrás del parabrisas,para monitorear los marcadores del carril enel cual se circula.

Los sensores del radar pueden detectarvehículos a ambos lados de su vehículo den-tro de la zona de detección que se muestra.Esta zona de detección comienza en el espejoexterior del vehículo y se extiende aproxi-madamente 3 m (10 pies) detrás de ladefensa trasera y aproximadamente 3 m(10 pies) hacia los lados.

JVS0864XZona de detección

SSD1030

5-62 Arranque y conducción

El sistema BSW opera a más de 32 km/h(20 MPH). Si los sensores del radar detectanvehículos en la zona de detección, se en-ciende la luz indicadora lateral. Si el conduc-tor activa entonces la luz direccional, suenados veces un timbre y la luz indicadora lateraldestella.

El sistema Blind Spot Intervention funciona amás de 60 km/h (37 MPH). Si el sistemadetecta un vehículo en la zona de detección ysu vehículo se acerca a la línea que delimita elcarril, el sistema Blind Spot Intervention pro-porciona una advertencia audible (tres veces),hace destellar el indicador lateral y aplica bre-vemente los frenos de un lado del vehículopara ayudarlo a regresar al carril en el que

circula. El sistema Blind Spot Interventionproporciona una advertencia audible y en-ciende o hace destellar la luz indicadora late-ral incluso si el sistema BSW está apagado.

El sistema Blind Spot Intervention funcionacon cualquiera de las siguientes funciones:

• Modelos con Dirección adaptable directa:

El sistema Blind Spot Intervention aplicaráautomáticamente la dirección hacia la iz-quierda o la derecha mediante el funciona-miento de la Dirección adaptable directa.

• Modelos sin Dirección adaptable directa:

El sistema Blind Spot Intervention aplicaráautomáticamente los frenos a la rueda iz-quierda o derecha individualmente me-diante el funcionamiento del Sistema decontrol dinámico del vehículo (VDC)/Programa electrónico de estabilidad (ESP).

FUNCIONAMIENTO DELSISTEMA BSW

Si los sensores de radar detectan un vehículoen la zona de detección, se enciende la luzindicadora lateral situada cerca de los espe-jos retrovisores exteriores. Si se activa la luzdireccional, la luz indicadora lateral destella ysuena una campanilla dos veces. La luz indi-cadora continúa destellando hasta que elvehículo detectado sale de la zona de detec-ción.

Las luces indicadoras laterales se enciendenpor unos segundos al poner el interruptor deencendido en la posición "ON" (Encendido).

Luz indicadora lateralJVS0832X

Luz indicadora lateralJVS0832X

Arranque y conducción 5-63

El brillo de la luz indicadora lateral se ajustaautomáticamente dependiendo del brillo dela luz ambiental.

Una señal acústica sonará si los sensores deradar ya habían detectado vehículos cuandoel conductor activa la luz direccional. Si unvehículo entra en la zona de detección des-pués que el conductor activó la luz direccio-nal, sólo destellará la luz indicadora lateral yno sonará ninguna señal acústica. (Consulte"Situaciones de conducción con BSW/BSI"más adelante en esta sección).

ACTIVAR/DESACTIVAR el sistemaBSW

Realice los pasos siguientes para habilitar odeshabilitar el sistema BSW.

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Driver Assistance] (Asistencia al con-ductor) en la pantalla inferior.

2. Toque [Blind Spot Assist] (Asistencia depunto ciego).

3. Toque [Blind Spot Warning] (Advertenciade punto ciego) para ENCENDER/APAGAR el sistema.

Configurar el brillo de la luz indicadoralateral:El brillo de las luces indicadoras laterales sepuede cambiar realizando los siguientespasos:

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Driver Assistance] (Asistencia al con-ductor) en la pantalla inferior.

2. Toque [Blind Spot Assist] (Asistencia depunto ciego).

3. Toque [+] o [-] en [Side Indicator Bright-ness] (Brillo del indicador lateral) y selec-cione [Bright] (Brillante), [Standard] (Es-tándar) o [Dark] (Oscuro).

Cuando cambie el ajuste del brillo, las lucesindicadoras laterales se encienden por unospocos segundos.

Inactivación temporal del sistemaBSWSi se detecta una obstrucción en el radar, elsistema BSW se desactivará automática-mente, aparecerá el mensaje de advertencia"side radar obstruction"/"side radar obstruc-ted" (obstrucción en el radar lateral/radar la-teral obstruido) y el indicador de puntos cie-gos (blanco) del sistema de asistencia alconductor parpadeará en la pantalla de infor-mación del vehículo.

El sistema BSW no está disponible hasta quedesaparecen dichas condiciones.

Cuando las condiciones antes mencionadasya no existan, el sistema BSW se restableceráautomáticamente. Para obtener informaciónadicional, consulte "Mantenimiento del radar(compartido)".

Falla del sistema BSWCuando el sistema BSW falla, este se desac-tivará automáticamente, sonará una campa-nilla y aparecerá el mensaje de advertencia"malfunction"/"System fault" (Falla"/Falla del

JVS0246X

5-64 Arranque y conducción

sistema) del sistema con el indicador de pun-tos ciegos (anaranjado) del sistema de asis-tencia al conductor en la pantalla de informa-ción del vehículo.

Medida a tomar:Detenga el vehículo en un lugar seguro ycoloque la palanca de cambios en la posición"P" (Estacionamiento). Apague el motor yvuelva a arrancarlo. Si el mensaje de adver-tencia "malfunction"/"System fault" (Falla"/Falla del sistema) del sistema con el indicadorde puntos ciegos (anaranjado) del sistema deasistencia al conductor continúa apare-ciendo, lleve el vehículo a un distribuidor au-torizado INFINITI para que revisen el sistemaBSW.

FUNCIONAMIENTO DELSISTEMA BLIND SPOTINTERVENTION

Si los sensores de radar detectan un vehículoen la zona de detección, se enciende la luzindicadora lateral situada cerca de los espe-jos retrovisores exteriores. Si su vehículo seacerca a la línea que delimita el carril, la luzindicadora lateral destella y suena una adver-tencia audible tres veces. Luego el sistemaaplica la dirección o los frenos por un breveperíodo para ayudar a regresar el vehículo alcentro del carril en el que circula. El sistemaBlind Spot Intervention funciona indepen-dientemente del uso de las luces direcciona-les.

NOTA:• La advertencia y la aplicación de los frenos

o la dirección por parte del sistema única-mente se activan si la luz indicadora lateralya está encendida cuando su vehículo seacerca a la línea que delimita el carril. Si otrovehículo entra a la zona de detección des-pués de que su vehículo ha cruzado una líneaque delimita el carril, no se activará la ad-vertencia y el sistema no aplicará la direc-ción ni los frenos. (Consulte "Situaciones deconducción con BSW/BSI" más adelante enesta sección).

• Por lo general, el sistema Blind Spot Inter-vention se activa antes del sistema de pre-vención de cambio de carril (LDP) cuando suvehículo se aproxima a un marcador de ca-rriles.

Luz indicadora lateralJVS0832X

Arranque y conducción 5-65

El sistema Blind Spot Intervention se activacuando se presiona el interruptor de asisten-cia dinámica al conductor en el volante de ladirección cuando la opción [Blind Spot Inter-vention] está activada en el menú de configu-ración de la pantalla inferior. El indicador depunto ciego del sistema de asistencia al con-ductor (verde) en la pantalla de informacióndel vehículo se enciende cuando el sistemaBlind Spot Intervention está encendido.

El sistema Blind Spot Intervention emite unacampanilla y enciende o hace destellar la luzindicadora lateral incluso si el sistema BSWestá desactivado.

Cómo activar/desactivar el sistemaBlind Spot Intervention

Realice los pasos siguientes para habilitar odeshabilitar el sistema Blind Spot Interven-tion.

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Driver Assistance] (Asistencia al con-ductor) en la pantalla inferior.

2. Toque [Blind Spot Assist] (Asistencia depunto ciego).

3. Toque [Blind Spot Intervention] (Interven-ción de punto ciego) para activar o desac-tivar el sistema.

Interruptor de asistencia dinámica alconductor (Tipo A)

JVS0873X

Interruptor de asistencia dinámica alconductor (Tipo B)

JVS0874X

Indicador de punto ciego del sistema deasistencia al conductor

JVS0309X

JVS0246X

5-66 Arranque y conducción

Sistema Blind Spot Intervention nodisponible temporalmente

Condición A:En las siguientes condiciones, sonará una cam-panilla, aparecerá el mensaje de advertencia"currently unavailable" (no disponible actual-mente) en la pantalla de información delvehículo y el sistema Blind Spot Intervention sedesactivará automáticamente. El sistema BlindSpot Intervention no estará disponible hastaque desaparezcan dichas condiciones.

• Cuando el sistema VDC/ESP (excepto lafunción TCS) o el ABS se activan.

• Cuando el sistema VDC/ESP está apagado.

• Cuando el selector de modo de conducciónINFINITI se cambia al modo SNOW (Nieve).

Acción por tomar:

Cuando ya no existan las condiciones ante-riores, vuelva a presionar el interruptor deasistencia dinámica al conductor para volvera activar el sistema Blind Spot Intervention.

Condición B:Si se detecta una obstrucción en el radar, elsistema Blind Spot Intervention se desacti-vará automáticamente, sonará una campani-

lla y aparecerá el mensaje de advertencia"side radar obstruction"/"side radar obstruc-ted" (obstrucción en el radar lateral/radar la-teral obstruido) en la pantalla de informacióndel vehículo.

El sistema Blind Spot Intervention no estarádisponible hasta que desaparezcan dichascondiciones. Para obtener información adi-cional, consulte "Mantenimiento del radar(compartido)".

Acción por tomar:

Cuando ya no existan las condiciones ante-riores, active nuevamente el sistema BlindSpot Intervention. Si aparece el mensaje deadvertencia "side radar obstruction"/"side ra-dar obstructed" (obstrucción en el radarlateral/radar lateral obstruido) incluso des-pués de activar nuevamente el sistema BlindSpot Intervention, detenga el vehículo en unaubicación segura, coloque la palanca de cam-bios en la posición "P" (Estacionamiento) yapague el motor. Compruebe que no haya oelimine los objetos que obstruyan los senso-res de radar en la defensa trasera, y vuelva aarrancar el motor.

Si el mensaje de advertencia "side radarobstruction"/"side radar obstructed" (obs-trucción en el radar lateral/radar lateralobstruido) continúa parpadeando, lleve elvehículo a un distribuidor autorizadoINFINITI para que revisen el sistema BlindSpot Intervention.

Condición C:Si el vehículo se estaciona bajo la luz directadel sol en condiciones de alta temperatura(más de 40 °C [104 °F] aproximadamente) yluego se activa el sistema Blind Spot Inter-vention, es probable que el sistema BlindSpot Intervention se desactive automática-mente. Aparecerá el mensaje de advertencia"High cabin temperature" (Alta temperaturaen la cabina) en la pantalla de información delvehículo.

Acción por tomar:

Una vez que disminuye la temperatura inte-rior, presione nuevamente el interruptor deasistencia dinámica al conductor para volvera activar el sistema Blind Spot Intervention.

Arranque y conducción 5-67

Falla del sistema Blind SpotInterventionCuando el sistema Blind Spot Interventionfalla, este se desactivará automáticamente,sonará una campanilla y aparecerá el men-saje de advertencia "malfunction"/"Systemfault" (Falla"/Falla del sistema) del sistemacon el indicador de puntos ciegos (anaran-jado) del sistema de asistencia al conductoren la pantalla de información del vehículo.

Acción por tomar:

Detenga el vehículo en un lugar seguro ycoloque la palanca de cambios en la posición"P" (Estacionamiento). Apague el motor yvuelva a arrancarlo.

Si el mensaje de advertencia "malfunction"/"System fault" (Falla"/Falla del sistema) delsistema con el indicador de puntos ciegos(anaranjado) del sistema de asistencia alconductor continúa apareciendo, lleve elvehículo a un distribuidor autorizadoINFINITI para que revisen el sistema BlindSpot Intervention.

PRECAUCIONESRELACIONADAS CON LOSSISTEMAS BSW/BLIND SPOTINTERVENTION

ADVERTENCIA

• Es probable que los sensores de radar nopuedan detectar ni activar los sistemasBSW/Blind Spot Intervention cuandoestán presentes ciertos objetos como:– Peatones, bicicletas y animales.– Vehículos como motocicletas,

vehículos bajos o vehículos con grandistancia entre el suelo y el vehículo.

– Vehículos que circulan en la direccióncontraria.

– Vehículos que permanecen en la zonade detección cuando acelera despuésde una parada.

– Un vehículo que ingresa al carril ad-yacente a una velocidad aproxi-madamente igual a la de su vehículo.

– Un vehículo que se aproxima rápida-mente por detrás.

– Un vehículo que su vehículo alcancerápidamente.

Consulte también "Situaciones de con-ducción BSW/BSI" más adelante enesta sección para las situaciones en lasque los sensores de radar no pueden de-tectar los vehículos.

• Es posible que los sistemas BSW y BlindSpot Intervention no proporcionen unaadvertencia ni control de la dirección olos frenos cuando otros vehículos pasanrápidamente por la zona de detección.

• La zona de detección de los sensores deradar está diseñada con base en la an-chura estándar de los carriles. Si manejaen un carril más ancho, es probable quelos sensores de radar no detecten losvehículos ubicados en un carril adya-cente. Si maneja en un carril estrecho,los sensores de radar pueden detectarvehículos que circulan a dos carriles dedistancia.

• Los sensores del radar están diseñadospara ignorar la mayoría de los objetosinmóviles, no obstante, es posible quedetecten ocasionalmente objetos comobarandas, paredes, follaje y vehículosestacionados. Esta es una condición defuncionamiento normal.

5-68 Arranque y conducción

• Las condiciones de mal tiempo o las sal-picaduras de la carretera pueden reducirla capacidad del radar para detectarotros vehículos.

• Es posible que la cámara no detecte losmarcadores de los carriles en las situa-ciones siguientes, lo que hace que el sis-tema Blind Spot Intervention no fun-cione correctamente.– En las carreteras donde haya múlti-

ples líneas paralelas de delimitaciónde carriles; donde las líneas esténdesvanecidas o no fueron pintadasclaramente; donde las líneas esténpintadas de amarillo; donde las líneasque delimitan los carriles no sean deltipo estándar; donde las líneas esténcubiertas de agua, polvo, nieve; etc.

– En las carreteras donde aun estén vi-sibles algunas líneas obsoletas de de-limitación de carriles.

– En las carreteras con curvas cerradas.– En las carreteras donde haya objetos

muy contrastantes, como sombras,nieve, agua, marcas de ruedas o lasacanaladuras o líneas que quedandespués de reparar el asfalto.

– En las carreteras donde el carril decirculación se una a otros carriles o sesepare de ellos.

– Cuando la dirección de circulación delvehículo no coincida con la alineaciónde las líneas que delimitan el carril.

– Al circular cerca del vehículo que vadelante de usted, lo que limita el al-cance de la unidad de cámara sensorade carriles.

– Cuando haya lluvia, nieve o suciedadadherida al parabrisas delante de launidad de cámara detectora de carri-les.

– Cuando la luz de los faros tenga pocobrillo debido a la presencia de sucie-dad en las micas o cuando esté malalineada.

– Cuando entre una luz intensa en launidad de cámara detectora de carri-les. (Por ejemplo, la luz brilla directa-mente en la parte delantera delvehículo al amanecer o la puesta delsol).

– Cuando la intensidad de la luz cambiarepentinamente. (Por ejemplo,cuando el vehículo entra o sale de untúnel o pasa por debajo de unpuente.)

• No utilice el sistema Blind Spot Inter-vention en las condiciones siguientes, yaque el sistema pudiera no funcionar co-rrectamente.– Durante mal tiempo (por ejemplo: llu-

via, niebla, nieve, etc.).– Al manejar en carreteras resbaladi-

zas, como superficies cubiertas dehielo, nieve, etc.

– Al manejar en carreteras sinuosas odesiguales.

– Cuando un carril de la carretera estácerrado debido a obras de reparación.

– Al conducir en un carril provisional otemporal.

– Al manejar en carreteras donde la an-chura de carril es demasiado estre-cha.

Arranque y conducción 5-69

– Al manejar con una llanta que no estédentro de las condiciones normalesde las llantas (por ejemplo, desgaste,presión baja, instalación de una llantade refacción, cadenas para llantas,ruedas (rines) no estándar).

– Cuando el vehículo está equipado conpiezas de la dirección, de los frenos ode la suspensión que no son origina-les.

• El ruido excesivo (por ejemplo, el volu-men del sistema de audio o una ventani-lla abierta en el vehículo) puede impe-dirle escuchar el sonido de la señalacústica.

SITUACIONES DE CONDUCCIÓNCON BSW/BLIND SPOTINTERVENTION

Otro vehículo que se aproxima pordetrás

Ilustración 1: La luz indicadora lateral se ilu-mina si un vehículo ingresa por detrás a lazona de detección de un carril adyacente.

No obstante, si dicho vehículo circula muchomás rápido que su vehículo, es posible que laluz indicadora lateral no se ilumine antes queel vehículo detectado esté al lado de suvehículo. Al cambiar de carril, utilice siempre

los espejos retrovisores laterales y centralespara echar un vistazo en la dirección haciadonde se moverá el vehículo y asegurarse quepueda cambiar de carriles en forma segura.

Ilustración 2: si el conductor activa la luz di-reccional, entonces la luz indicadora lateraldestella y suena dos veces una campanilla.

NOTA:Si el conductor activa la luz direccional antesque algún vehículo entre en la zona de detec-ción, la luz indicadora lateral destellará, perono sonará ninguna señal acústica al detectarel otro vehículo.

Ilustración 1: Aproximación por detrásSSD1026

Ilustración 2: Aproximación por detrásSSD1031

5-70 Arranque y conducción

Ilustración 3: Si el sistema Blind Spot Inter-vention está activado y su vehículo se acercaa una línea que delimita el carril mientras otrovehículo está en la zona de detección, el sis-tema emite un sonido (tres veces) y la luzindicadora lateral destella. Entonces el sis-tema Blind Spot Intervention aplica ligera-mente la dirección o los frenos para ayudarloa regresar a la parte central del carril en el quecircula.

NOTA:Ilustración 4: si acelera después de unaparada con un vehículo en la zona de detec-ción, es probable que no se detecte el otrovehículo.

Adelantar a otro vehículo

Ilustración 5: la luz indicadora lateral se ilu-mina cuando se alcanza un vehículo y éstepermanece en la zona de detección duranteaproximadamente 3 segundos.

Es probable que los sensores del radar nodetecten los vehículos lentos si los rebasarápidamente.

Ilustración 3: Aproximación por detrásSSD1044

Ilustración 4: aceleración después de unaparada

SSD1032

Ilustración 5: Adelantar a otro vehículoSSD1033

Arranque y conducción 5-71

Ilustración 6: si el conductor activa la luz di-reccional mientras otro vehículo está en lazona de detección, entonces el sistema emiteun sonido (dos veces) y la luz indicadora late-ral destella.

Ilustración 7: Si el sistema Blind Spot Inter-vention está activado y su vehículo se acercaa una línea que delimita el carril mientras otrovehículo está en la zona de detección, el sis-tema emite un sonido (tres veces) y la luzindicadora lateral destella. Entonces el sis-tema Blind Spot Intervention aplica ligera-mente la dirección o los frenos para ayudarloa regresar a la parte central del carril en el quecircula.

Ilustración 6: Adelantar a otro vehículoSSD1034

Ilustración 7: Adelantar a otro vehículoSSD1093

5-72 Arranque y conducción

NOTA:Ilustración 8: al alcanzar varios vehículos enfila, es probable que los vehículos ubicadosdespués del primer vehículo no sean detecta-dos si viajan muy cerca unos de otros.

Ingreso de un vehículo por uncostado

Ilustración 9: la luz indicadora lateral se ilu-mina si un vehículo entra a la zona de detec-ción desde cualquier lado.

NOTA:Es probable que los sensores de radar no de-tecten un vehículo que ingresa a la zona dedetección cuando este circula más o menos ala misma velocidad que su vehículo.

Ilustración 10: si el conductor activa la luzdireccional mientras otro vehículo está en lazona de detección, entonces la luz indicadoralateral destella y suena dos veces unacampanilla.

NOTA:Si el conductor activa la luz direccional antesque algún vehículo entre en la zona de detec-ción, la luz indicadora lateral destellará, perono sonará ninguna señal acústica al detectarel otro vehículo.

Ilustración 8SSD1036

Ilustración 9: Ingreso por un costadoSSD1037

Ilustración 10: Ingreso por un costadoSSD1038

Arranque y conducción 5-73

Ilustración 11: Si el sistema Blind Spot Inter-vention está activado y su vehículo se acercaa una línea que delimita el carril mientras otrovehículo está en la zona de detección, la luzindicadora lateral destella y suena tres vecesuna campanilla. Entonces el sistema BlindSpot Intervention aplica ligeramente la direc-ción o los frenos para ayudarlo a regresar a laparte central del carril en el que circula.

NOTA:• Ilustración 12: El sistema Blind Spot Inter-

vention no funcionará si su vehículo estásobre una línea que delimita el carril cuandootro vehículo entra a la zona de detección.En este caso, sólo funciona el sistema BSW.

• La asistencia de la dirección o de los frenosdel sistema Blind Spot Intervention no fun-cionará ni dejará de funcionar y únicamentesonará una campanilla de advertencia en lassiguientes condiciones.

– Cuando el vehículo se acelera durante elfuncionamiento del sistema Blind SpotIntervention.

– Al hacer un viraje rápido.

– Cuando suena la advertencia de CCI,DCA, advertencia predictiva de colisiónfrontal o la advertencia de frenado deemergencia de avance.

– Cuando se activan los destelladores deadvertencia de peligro.

– Al tomar una curva a altas velocidades.– Cuando se pisa el pedal de los frenos (mo-

delos sin dirección adaptable directa).

SISTEMA DE INTERVENCIÓNDE CHOQUE EN REVERSA (BCI)(SI ESTÁ EQUIPADO)

ADVERTENCIA

• El sistema de intervención de colisión enreversa (BCI) no sustituye un procedi-miento de conducción apropiado. Noestá diseñado para evitar el contactocon vehículos u objetos y no propor-ciona la máxima potencia de los frenos.Al salir en reversa de un espacio de esta-cionamiento, siempre utilice los espejosretrovisores interior y laterales, y gire yobserve en la dirección que se moverá.Nunca confíe únicamente en el sistemaBCI.

Ilustración 11: Ingreso por un costadoSSD1094

Ilustración 12: Ingreso por un costadoSSD1040

5-74 Arranque y conducción

• Hay una limitación en la capacidad dedetección del radar o del sonar. El usodel sistema BCI en ciertas condicionesde ruta, tierra, tráfico o clima, puedeprovocar el funcionamiento inadecuadodel sistema. Siempre confíe en su propiojuicio para evitar accidentes.

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA BCI(SI ESTÁ EQUIPADO)El sistema de intervención de colisión en re-versa (BCI) puede ayudar a alertar al conduc-tor sobre la presencia de vehículos que seaproximan u objetos en la parte trasera delvehículo cuando el conductor se está mo-viendo en reversa para salir de un espacio deestacionamiento.

Cuando la palanca de cambios está en "R"(Reversa) y la velocidad del vehículo es menora aproximadamente 8 km/h (5 MPH), el sis-tema BCI funciona.

El sistema BCI utiliza sensores de radar �1

instalados en ambos lados cerca de la de-fensa trasera para detectar los vehículos quese aproximan y de los sensores de sonar (es-tacionamiento) �2 para detectar objetos enla parte trasera.

Los sensores de radar �1 detectan unvehículo que se aproxima desde hasta aproxi-madamente 15 m (49 pies) de distancia. Lossensores de sonar (estacionamiento) �2 de-tectan objetos inmóviles detrás del vehículo auna distancia de hasta 1.5 m (4.9 pies) aproxi-madamente. Para obtener información sobrelas áreas aproximadas de cobertura de zona�3 , consulte la ilustración.

JVS0866X

JVS0173X

JVS0830X

Arranque y conducción 5-75

Si el radar detecta un vehículo que seaproxima por el costado o el sonar detectaobjetos inmóviles cerca de la parte trasera delvehículo, el sistema proporciona advertenciasvisuales y audibles. Si el conductor no aplicalos frenos, el sistema aplica automática-mente los frenos por un momento cuando elvehículo se está moviendo en reversa. Des-pués de la aplicación automática de los fre-nos, el conductor debe presionar el pedal delos frenos para mantener la presión del freno.Si el pie del conductor está en el pedal delacelerador, el sistema empuja el aceleradorhacia arriba antes de frenar. Si continúa ace-lerando, el sistema no aplicará el freno.

PRECAUCIONES DEL SISTEMABCI (SI ESTÁ EQUIPADO)

ADVERTENCIA

• Siempre verifique los alrededores y vol-tee para verificar qué hay detrás de us-ted antes de moverse en reversa.

JVS0479X

5-76 Arranque y conducción

• Los sensores de radar detectan vehícu-los que se aproximan (en movimiento).Los sensores de radar no pueden detec-tar objetos como:– Peatones, bicicletas o animales– Un vehículo que rebasa a velocidades

mayores a aproximadamente24 km/h (15 MPH)

• Los sensores del radar no pueden detec-tar vehículos que se aproximan en de-terminadas situaciones:– Ilustración a. Cuando el vehículo que

está estacionado a un lado del suyoobstruye la señal del sensor de radar.

– Ilustración b. Cuando el vehículo seestaciona en un espacio de estaciona-miento angular.

– Ilustración c. Cuando el vehículo seestaciona en un terreno inclinado.

– Ilustración d. Cuando un vehículo davuelta o se mueve en reversa en elpasillo de estacionamiento de suvehículo.

– Ilustración e. Cuando el ángulo for-mado por su vehículo y el vehículo quese aproxima es pequeño.

• Las siguientes condiciones pueden re-ducir la capacidad de los sensores de ra-dar para detectar otros vehículos:– Clima severo– Rocío de la carretera– Hielo acumulado en el vehículo– Escarcha acumulada en el vehículo– Suciedad acumulada en el vehículo

• Es posible que el sensor del sonar nopueda detectar:– Objetos pequeños o en movimiento– Objetos en forma de cuña– Objetos cerca de la defensa (a menos

de 30 cm (1 pie) aproximadamente)– Objetos delgados como cuerdas, ca-

bles, cadenas, etc.• La aplicación del freno por parte del sis-

tema BCI no es tan efectiva en una pen-diente como lo es en una superficieplana. Cuando se encuentra en una pen-diente pronunciada, es posible que elsistema no funcione de forma adecuada.

• No utilice el sistema BCI en las si-guientes condiciones, ya que es proba-ble que el sistema no funcione correcta-mente.

– Al manejar con una llanta que no estédentro de las condiciones normalesde las llantas (por ejemplo, desgaste,presión baja, instalación de una llantade refacción, cadenas para llantas,ruedas (rines) no estándar).

– Cuando el vehículo está equipado conpiezas de los frenos o la suspensiónque no sean originales.

• El ruido excesivo (por ejemplo, el volu-men del sistema de audio o una ventani-lla abierta en el vehículo) puede impe-dirle escuchar el sonido de la señalacústica.

Arranque y conducción 5-77

FUNCIONAMIENTO DELSISTEMA BCI (SI ESTÁEQUIPADO)

Cuando la palanca de cambios se pone en laposición "R" (Reversa), el indicador en la llavedel sistema de BCI �1 se enciende en la pan-talla superior.

El sistema BCI funciona al detectar vehículosy objetos mediante los sensores del radar o elsonar (estacionamiento).

Si el radar detecta un vehículo que se acercapor el costado, el sistema emite un sonido (unsólo timbre), destella la luz indicadora del cos-tado por el que se acerca el vehículo y apa-rece un marco rectangular amarillo �A en lapantalla superior.

Pantalla superiorJVS0304X

Luz indicadora lateralJVS0832X

Pantalla superiorJVS0307X

JVS0172X

JVS0173X

5-78 Arranque y conducción

NOTA:• En el caso de varios vehículos que se acer-

can en fila o en sentido contrario, no sepuede emitir un timbre al sistema BCI des-pués de que el primer vehículo rebasa lossensores.

• La señal acústica del sistema sonar que in-dica que hay un objeto detrás del vehículotiene mayor prioridad que la señal acústicadel BCI (un sólo sonido) que indica la aproxi-mación de un vehículo. Si el sistema sonardetecta un objeto detrás del vehículo y elsistema BCI detecta la aproximación de unvehículo al mismo tiempo, se proporciona-rán las siguientes indicaciones:

– La señal acústica del sistema sonarsuena

– La luz indicadora lateral del lado delvehículo que se aproxima destella, y

– Aparece un marco rectangular amarilloen la pantalla.

Si se detecta un vehículo que se aproxima oun objeto cercano detrás del vehículo cuandoestá retrocediendo, aparece un marco rojo �Aen la pantalla y el sistema emite tres pitidos.Posteriormente, se aplican los frenos mo-mentáneamente. Después de la aplicaciónautomática de los frenos, el conductor debepresionar el pedal de los frenos para mante-ner la presión del freno.

Si el pie del conductor está en el pedal delacelerador, el sistema mueve el pedal del ace-lerador hacia arriba antes de frenar. Sin em-bargo, si continúa acelerando, el sistema noacopla los frenos.

El sistema BCI no funciona si el objeto estámuy cerca de la defensa.

El sistema BCI se enciende automáticamentecada vez el motor arranca.

Se puede desactivar temporalmente el sis-tema BCI al tocar la llave del sistema de BCI�1 en la pantalla superior. Se desactiva elindicador de la llave de BCI ENCENDIDO.

Cuando la palanca de cambios vuelve a colo-carse en la posición "R" (Reversa), se enciendeel sistema BCI.

JVS0307X

Pantalla superiorJVS0304X

Arranque y conducción 5-79

ACTIVAR/DESACTIVAR el sistemaBCI

Realice los siguientes pasos para habilitar odeshabilitar el sistema BCI.

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Settings] (Ajustes) en la pantallainferior.

2. Toque [Camera/Sonar] (Cámara/Sonar).

3. Toque [Camera] (Cámara).

4. Toque [Back-up Collision Intervention](Intervención de colisión en reversa) paraENCENDER/APAGAR el sistema.

Cuando se desactiva el sistema BCI al tocar[Back-up Collision Intervention] (Interven-ción de colisión en reversa), el sistema BCI no

se activa automáticamente mediante las si-guientes operaciones:

• Cuando la palanca de cambios está en laposición "R" (Reversa)

• Cuando se vuelve a arrancar el motor

BCI no disponible por el momentoSi aparece el siguiente mensaje en la pantallade información del vehículo, suena una señalacústica y el sistema BCI se desactiva auto-máticamente.

• “Unavailable High Accelerator Tempera-ture” (No disponible alta temperatura delacelerador)/“Not available High acceleratortemperature” (No disponible alta tempera-tura del acelerador):

Si estaciona el vehículo bajo la luz directadel sol en condiciones de alta temperatura(más de 40 °C [104 °F] aproximadamente)y luego lo arranca, puede que el sistema BCIse desactive automáticamente.

Acción por tomar:Cuando disminuye la temperatura interior,active nuevamente el sistema BCI.

• “Unavailable Side Radar Obstruction” (Nodisponible obstrucción del radar lateral)/

“Not available Side Radar obstructed” (Nodisponible radar lateral obstruido):

Cuando se detecta un bloqueo en el radarlateral.

Acción por tomar:Cuando retire el bloqueo, desactive el sis-tema BCI y actívelo nuevamente.

• En algunas condiciones circundantes, el sis-tema de BCI puede presionar inesperada-mente el pedal del acelerador arriba o apli-car los frenos por un momento. Cuando senecesita aceleración, siga presionando elpedal del acelerador para anular el sistema.

Falla de BCISi el sistema BCI falla, este se desactivaráautomáticamente, sonará una campanilla yaparecerá el mensaje de advertencia "mal-function" (Falla) del sistema BCI en la pantallade información del vehículo.

Medida a tomar

Detenga el vehículo en un lugar seguro ycoloque la palanca de cambios en la posición"P" (Estacionamiento). Apague el motor y

JVS0246X

5-80 Arranque y conducción

vuelva a arrancarlo. Si el mensaje de adver-tencia continúa apareciendo, acuda a un dis-tribuidor autorizado INFINITI para que reviseel sistema.

MANTENIMIENTO DEL RADAR

Las dos unidades de sensor de radar �1 delos sistemas BSW, de Blind Spot Interventiony BCI (si está equipado) están situadas cercade la defensa trasera. Mantenga siempre lim-pia el área cercana a los sensores de radar.

Los sensores de radar pueden ser bloquea-dos por condiciones ambientales temporales,como salpicaduras de agua, llovizna o niebla.

La condición de bloqueo también puede de-berse a la obstrucción de los sensores deradar por hielo, escarcha o suciedad.

Verifique y retire objetos que obstruyan elárea alrededor de los sensores del radar.

No pegue calcomanías (ni siquiera transpa-rentes), ni instale accesorios, ni aplique pin-tura adicional cerca de los sensores de radar.

No golpee ni dañe el área inmediata a lossensores de radar. Consulte a su distribuidorautorizado INFINITI si el área inmediata a lossensores de radar se daña debido a unchoque.

El limitador de velocidad le permite fijar ellímite deseado de velocidad del vehículo.Mientras el limitador de velocidad está acti-vado, el conductor puede frenar y acelerarnormalmente, pero el vehículo no excederá lavelocidad programada.

ADVERTENCIA

• Siempre observe los límites de velocidadanunciados. No cometa excesos de velo-cidad.

• Siempre confirme la configuración delestado del limitador de velocidad en lapantalla de información del vehículo.

Cuando está encendido el limitador de velo-cidad, no se puede hacer funcionar el controlde crucero (si está equipado) ni el sistema decontrol de crucero inteligente (ICC) (si estáequipado).

FUNCIONES DEL LIMITADOR DEVELOCIDADEl limitador de velocidad se puede ajustarentre las siguientes velocidades.

• 30 a 220 km/h (20 a 137 MPH) (modelocon motor a gasolina turbo 2.0L)

JVS0863X

LIMITADOR DE VELOCIDAD (SI ESTÁEQUIPADO)

Arranque y conducción 5-81

• 30 a 250 km/h (20 a 155 MPH) (modelocon motor VR30DDTT)

Los interruptores para fijar el limitador develocidad están situados en el volante de ladirección.

1. Interruptor RES/+ (Restablecer/+)2. Interruptor SET/- (Ajustar/-)3. Interruptor CANCEL (Cancelar)4. Interruptor MAIN (Principal) del control de

crucero o el control de crucero inteligente(ICC) (para obtener más detalles, consulte"Control de crucero (si está equipado)" o"Sistema de control de crucero inteligente(ICC) (si está equipado)").

5. Interruptor MAIN (Principal) del limitadorde velocidad

(Cuando se presiona este interruptor, el limi-tador de velocidad se pone en modo de es-pera. Si el control de crucero o el sistema decontrol de crucero inteligente (ICC) están ac-tivados, el sistema se apagará y el limitadorde velocidad se pone en modo de espera).

La condición de funcionamiento del limitadorde velocidad se muestra en la pantalla deinformación del vehículo.

1. Indicador del limitador de velocidad

Este indicador muestra la condición delsistema del limitador de velocidad según elcolor.

• Indicador del limitador de velocidad(blanco):

• Indica que el interruptor MAIN (Principal)del limitador de velocidad está ENCEN-DIDO.

• Indicador del limitador de velocidad(verde):

• Indica que el limitador de velocidad estáajustado.

Modelo sin sistema de control de crucerointeligente (ICC)

JVS0875X

Modelo con sistema de control de crucerointeligente (ICC)

JVS0876X

JVS0284X

5-82 Arranque y conducción

2. Indicador de velocidad programada

La unidad de la velocidad puede ser con-vertida entre km/h y "MPH". (Consulte elmanual del propietario de Infiniti InTouch).

Cuando la velocidad del vehículo supera ellímite de velocidad programada, parpadea elindicador de la velocidad programada. Si lavelocidad del vehículo supera el límite de ve-locidad programada por más de 30 segun-dos, se activa una advertencia audible.

El limitador de velocidad no frenará automá-ticamente el vehículo al límite de la velocidadprogramada.

Activar el limitador de velocidadPresione el interruptor MAIN (Principal) del limi-tador de velocidad. El indicador del limitador develocidad (blanco) se enciende en la pantalla deinformación del vehículo. El indicador de veloci-dad programada muestra "- - -".

Ajuste del límite de velocidad1. Presione el interruptor "SET/ −".

• Cuando el vehículo se detiene, la veloci-dad se fijará en 30 km/h (20 MPH).

• Al conducir, el límite de velocidad se fijaráen la velocidad actual.

2. Cuando se ajusta el límite de velocidad, elindicador del limitador de velocidad pro-gramada (verde) y el indicador de veloci-dad programada se encienden en la pan-talla de información del vehículo.

Cambiar el límite de velocidad programado:Use cualquiera de las funciones siguientespara cambiar el límite de velocidad.

• Mantenga presionado el interruptor RES/+ oSET/-. La velocidad programada aumentaráo disminuirá en aproximadamente 10 km/h o10 MPH. (Modelo con motor a gasolina turbo2.0L)

• Mantenga presionado el interruptor RES/+ oSET/-. La velocidad programada aumentaráo disminuirá en aproximadamente 5 km/h o5 MPH. (Modelo de motor VR30DDTT)

• Presione, luego libere rápidamente el in-terruptor RES/+ o SET/- . Cada vez que ustedhace eso, la velocidad programada aumen-tará o disminuirá en aproximadamente1 km/h o 1 MPH.

Si la velocidad del vehículo supera la veloci-dad programada que se indica en la pantallapor aproximadamente 30 segundos despuésde cambiar la velocidad programada, el sis-tema activará una advertencia audible.

Restablecer el límite de velocidad fijado:Presione el interruptor RES/+. Se enciende elindicador del limitador de velocidad progra-mada (verde) y el limitador de velocidad res-tablece el último límite de velocidad que seconfiguró. Si conduce el vehículo a una velo-cidad superior al último límite de velocidadconfigurado, parpadeará el indicador de ve-locidad programada. Si la velocidad delvehículo supera la velocidad programada quese indica en la pantalla por aproximadamente30 segundos después de reanudar la veloci-dad programada previamente, el sistema ac-tivará una advertencia audible.

Cancelar el límite de velocidadPara cancelar el limitador de velocidad, pre-sione el interruptor CANCEL (Cancelar). Elindicador del limitador de velocidad configu-rada (verde) cambiará al indicador del limita-dor de velocidad (blanco). (El indicador develocidad programada permanecerá en lapantalla).

Si el pedal del acelerador se presiona porcompleto (más allá del punto de resistencia),el limitador de velocidad se suspenderá tem-poralmente y la velocidad del vehículo podrá

Arranque y conducción 5-83

controlarse por encima de la velocidad pro-gramada. (La transmisión puede cambiarautomáticamente a una marcha más baja).El indicador del limitador de velocidad confi-gurada (verde) permanecerá en la pantalla.

Mientras el sistema está suspendido tempo-ralmente y se excede la velocidad progra-mada, el indicador de velocidad programadaparpadeará pero el sistema no activará nin-guna advertencia audible.

Si el acelerador vuelve al punto de resistenciay la velocidad del vehículo vuelve a la veloci-dad programada, el limitador de velocidad seactivará y limitará la velocidad del vehículo.

Cuando se realiza una de las operacionessiguientes, el limitador de la velocidad se can-celará y el indicador del limitador de velocidadprogramada (verde) se apagará. Estos méto-dos de cancelación borrarán la memoria dellímite de velocidad programada.

• Presione el interruptor MAIN (Principal) dellimitador de velocidad.

• Presione el interruptor MAIN (Principal) delcontrol de crucero o del sistema ICC in-terruptor MAIN (Principal).

Falla del limitador de velocidadSi el limitador de velocidad falla, parpadearáel indicador del limitador de velocidad confi-gurada (verde) en la pantalla de informacióndel vehículo. Apague el interruptor MAIN(Principal) del limitador de velocidad y hagaque un distribuidor de INFINITI compruebe elsistema.

1. Interruptor RESUME/ACCELERATE (+)(Reanudar/Acelerar)

2. Interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre)

3. Interruptor CANCEL (Cancelar)

Tipo AJVS0875X

Tipo BJVS0867X

CONTROL DE CRUCERO (SI ESTÁEQUIPADO)

5-84 Arranque y conducción

4. Interruptor MAIN (Principal) del control decrucero

5. Interruptor MAIN (Principal) del limitadorde velocidad (si está equipado) (Consulte-"Limitador de velocidad (excepto PRC)"para obtener más detalles).

El indicador de crucero y la velocidad confi-gurada del vehículo se muestran en la panta-lla de información del vehículo. El indicadorde crucero indica el estado del sistema decontrol de crucero según el color.

ADVERTENCIA

• Siempre observe los límites de velocidadanunciados y no exceda esa velocidad.

• No use el control de crucero cuando ma-neje en las siguientes condiciones: Si lohace, se puede perder el control delvehículo y provocar un accidente.– Cuando no sea posible mantener el

vehículo a la velocidad fijada.– Al conducir en mucho tráfico– Al conducir en tráfico que varía la ve-

locidad– Al conducir en áreas ventosas– Al conducir en caminos montañosos o

sinuosos– Al conducir en carreteras resbaladi-

zas (lluvia, nieve, hielo, etc.)

PRECAUCIONESRELACIONADAS CON ELCONTROL DE CRUCERO• Si el sistema de control de crucero funciona

incorrectamente, este se cancela automáti-camente. El indicador de crucero (verde)destellará en la pantalla de información delvehículo para advertir al conductor.

• Si la temperatura del agua de enfriamientodel motor aumenta excesivamente, el sis-tema de control de crucero se cancelará enforma automática.

• Si el indicador de crucero (verde) destella,desactive el interruptor MAIN (Principal) delcontrol de crucero y haga que un distribuidorINFINITI revise el sistema.

• El indicador de crucero (verde) puede deste-llar algunas veces cuando activa el interrup-tor MAIN (Principal) del control de cruceromientras presiona el interruptor RESUME/ACCELERATE (Restablecer/Acelerar),SET/COAST (Ajustar/Marcha libre) oCANCEL (Cancelar). Para ajustar correcta-mente el sistema de control de crucero, uselos siguientes procedimientos.

FUNCIONAMIENTO DELCONTROL DE CRUCEROEl control de crucero (c/c) permite manejara las velocidades superiores a 40 km/H(25 MPH) sin mantener el pie en el pedal delacelerador.

El control de crucero (c/c) será canceladoautomáticamente si el vehículo va más des-pacio más que aproximadamente 13 km/H(8 MPH) debajo de la velocidad programada.

Cuando se mueve la palanca de cambios a laposición "N" (Neutro), se cancela el control decrucero.

Indicador de cruceroJVS0306X

Arranque y conducción 5-85

Prender control de cruceroPresione el interruptor MAIN (Principal) delcontrol de crucero. El indicador de crucero(blanco) se enciende en la pantalla de infor-mación del vehículo.

Fijar la velocidad de crucero1. Acelere a la velocidad deseada.

2. Presione el interruptor SET/COAST (-)(Ajustar/Marcha libre) y suéltelo.

3. El indicador de crucero (verde) se enciendeen la pantalla de información del vehículo.

4. Suelte el pedal del acelerador.

El vehículo mantendrá la velocidad progra-mada.

Se mostrará la velocidad programada en lapantalla de información del vehículo. La uni-dad de la velocidad puede ser convertida en-tre km/h y "MPH". (Consulte el manual delpropietario de Infiniti InTouch).

Rebasar otro vehículo:Presione el pedal del acelerador para acele-rar. Después de liberar el pedal del ace-lerador, el vehículo volverá a la velocidad pro-gramada previamente.

El vehículo puede no mantener la velocidadprogramada al subir o bajar pendientes pro-nunciadas. En tales casos, conduzca sin elcontrol de crucero.

Reajustar a una velocidad más lenta:Utilice cualquiera de los métodos siguientespara reajustar a una velocidad más lenta.

• Toque levemente el pedal del freno de pie.Cuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, presione y suelte el interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre).

• Mantenga presionado el interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre). Cuandoel vehículo alcance la velocidad deseada,suelte el interruptor SET/COAST (-)(Ajustar/Marcha libre).

• Presione y suelte rápidamente el interruptorSET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre).Esto reducirá la velocidad del vehículoaproximadamente 1.6 km/h (1 MPH) (ex-cepto para Europa, Australia y NuevaZelanda) o 1 km/h (1 MPH) (para Europa,Australia y Nueva Zelanda).

Reajustar a la velocidad más rápida:Utilice cualquiera de los métodos siguientespara reajustar a una velocidad más rápida.

• Pise el pedal del acelerador. Cuando elvehículo alcance la velocidad deseada, pre-sione y suelte el interruptor SET/COAST (-)(Ajustar/Marcha libre).

• Mantenga presionado el interruptorRESUME/ACCELERATE (+) (Reanudar/Acelerar). Cuando el vehículo alcance la ve-locidad deseada, suelte el interruptorRESUME/ACCELERATE (+) (Reanudar/Acelerar).

• Presione y suelte rápidamente el interruptorRESUME/ACCELERATE (+) (Reanudar/Acelerar). Esto aumentará la velocidad delvehículo aproximadamente 1.6 km/h(1 MPH) (excepto para Europa, Australia yNueva Zelanda) o 1 km/h (1 MPH) (paraEuropa, Australia y Nueva Zelanda).

Restablecer a la velocidad programada:Presione y suelte el interruptor RESUME/ACCELERATE (+) (Reanudar/Acelerar).

El vehículo vuelve a la última velocidad decrucero fijada cuando la velocidad delvehículo es superior a 40 km/h (25 MPH).

Cancelar velocidad de cruceroUtilice cualquiera de los métodos siguientespara cancelar la velocidad programada.

5-86 Arranque y conducción

• Presione el interruptor CANCEL (Cancelar).

• Toque levemente el pedal del freno de pie.

• Presione el interruptor MAIN (Principal) delcontrol de crucero.

Después de realizar cualquiera de las opera-ciones anteriores, el color del indicador decrucero cambiará de verde a blanco.

El sistema de Control de crucero inteligente(ICC) mantiene una distancia determinada delvehículo delante de usted dentro de las velo-cidades siguientes hasta la velocidad progra-mada.

• 0 a 180 km/h (0 a 112 MPH) (excepto paraMéxico, Corea y Taiwán)

• 0 a 144 km/h (0 a 90 MPH) (para México,Corea y Taiwán)

El conductor puede elegir la velocidad pro-gramada entre las velocidades siguientes:

• 32 a 180 km/h (20 a 112 MPH) (exceptopara México, Corea y Taiwán)

• 32 a 144 km/h (20 a 90 MPH) (para Mé-xico, Corea y Taiwán)

El vehículo se moverá a la velocidad progra-mada mientras la carretera esté despejada alfrente.

El sistema ICC se puede programar en uno dedos modos de control de crucero.

• Modo de control de distancia de vehículo avehículo:

para mantener una distancia específica en-tre su vehículo y el vehículo de adelante,hasta la velocidad programada.

• Modo de control de crucero convencional(velocidad fija):

para circular a una velocidad previamenteprogramada.

ADVERTENCIA

• Conduzca siempre con cuidado y aten-ción cuando use cualquier modo de con-trol de crucero. Lea y asegúrese de en-tender perfectamente este Manual deusuario antes de utilizar el sistema ICC.Para evitar heridas graves e inclusomortales, no dependa del sistema paraprevenir accidentes o para controlar lavelocidad del vehículo en situaciones deemergencia. No utilice el sistema ICC, amenos que las condiciones de la carre-tera y del tráfico sean adecuadas.

• En el modo de control de crucero con-vencional (velocidad fija), no sonaráninguna señal acústica de advertenciapara advertirle que está demasiadocerca del vehículo de adelante. Pongamucha atención en la distancia entre suvehículo y el vehículo que lo antecede, yaque se puede producir una colisión.

SISTEMA DE CONTROL DECRUCERO INTELIGENTE (ICC) (SIESTÁ EQUIPADO)

Arranque y conducción 5-87

El sistema ICC no puede funcionar cuando ellimitador de velocidad (si está equipado) estáencendido. (Consulte "Limitador de velocidad(para Europa, Rusia y Ucrania)" anterior-mente en esta sección para conocer la opera-ción del limitador de velocidad).

1. Modo de control de distancia de vehículoa vehículo

2. Modo de control de crucero convencional(velocidad fija)

Presione el interruptor MAIN (Principal) �Apara seleccionar entre el modo de control dedistancia de vehículo a vehículo �1 y el modode control de crucero convencional (veloci-dad fija) �2 .

Para seleccionar el modo de control de dis-tancia de vehículo a vehículo �1 , presione ylibere rápidamente el interruptor MAIN (Prin-cipal) �A . Para seleccionar el modo de controlde crucero convencional (velocidad fija) �2 ,mantenga presionado el interruptor MAIN(Principal) �A por más de 1.5 segundos.

Una vez activo un modo de control, no podrácambiarlo al otro modo de control de crucero.Para cambiar de modo, presione una vez elinterruptor MAIN (Principal) para desactivarel sistema. Luego, presione otra vez el in-terruptor MAIN (Principal) para activar denuevo el sistema y seleccione el modo decontrol de crucero deseado.

Siempre confirme el ajuste en la pantalla delsistema ICC.

Para el modo de control de distancia devehículo a vehículo, consulte la descripciónsiguiente. Para el modo de control de cruceroconvencional (velocidad fija), consulte "Modode control de crucero convencional (veloci-dad fija)" más adelante en esta sección.

JVS0898X

5-88 Arranque y conducción

SELECCIÓN DEL MODO DECONTROL DE DISTANCIA DEVEHÍCULO A VEHÍCULOPara seleccionar el modo de control de dis-tancia de vehículo a vehículo �1 , presione ylibere rápidamente el interruptor MAIN (Prin-cipal) �A .

MODO DE CONTROL DEDISTANCIA DE VEHÍCULO AVEHÍCULOEn el modo de control de distancia devehículo a vehículo, el sistema de control decrucero inteligente (ICC) mantiene automáti-camente una distancia específica respectodel vehículo de adelante, según la velocidadde ese vehículo (hasta la velocidad progra-mada), o a la velocidad programada si la ca-rretera está despejada al frente.

Con el sistema ICC, el conductor puede man-tener la misma velocidad que otros vehículossin tener que ajustar constantemente la velo-cidad programada, como lo hace con el sis-tema de control de crucero normal.

PRECAUCIONESRELACIONADAS CON EL MODODE CONTROL DE DISTANCIA DEVEHÍCULO A VEHÍCULO

El sistema está diseñado para facilitar laoperación del vehículo mientras se sigue a unvehículo que circula en el mismo carril y lamisma dirección.

Si el sensor del radar �A detecta adelante unvehículo más lento, el sistema reducirá la ve-locidad para que su vehículo siga al del frentea la distancia programada.

De ser necesario, el sistema controla auto-máticamente el acelerador y los frenos (hastaaproximadamente el 40% de la capacidadmáxima de frenado del vehículo).

El rango de detección del sensor es de aproxi-madamente 200 m (650 pies) hacia delante.

ADVERTENCIA

• Este sistema es sólo un mecanismo deasistencia para el conductor, más no undispositivo de advertencia o prevenciónde choques. Es responsabilidad del con-ductor permanecer alerta, manejar enforma segura y estar en control delvehículo en todo momento.

• El sistema está diseñado principalmentepara ser utilizado en carreteras rectas,secas y despejadas con tráfico ligero. Noes conveniente utilizar este sistema enel tráfico de una ciudad ni en lugarescongestionados.

• Este sistema no se adaptará automáti-camente a las condiciones de la carre-tera. Este sistema se debe utilizar sola-mente cuando el tráfico fluye avelocidades constantes. No lo utilice encarreteras con curvas cerradas, ni en su-perficies cubiertas de hielo o en condi-ciones de lluvia torrencial o niebla.

JVS0869X

Arranque y conducción 5-89

El sensor del radar no detectará los objetossiguientes:

• Vehículos inmóviles o lentos.

• Peatones u objetos en la carretera.

• Vehículos que se aproximan de frente por elmismo carril.

• Motocicletas que circulan fuera del centrode su carril.

ADVERTENCIA

• Puesto que el desempeño del control dedistancia es limitado, jamás dependaúnicamente del sistema de control decrucero inteligente (ICC). Este sistemano corrige la conducción descuidada,poco atento o distraído por parte delconductor, ni aumenta la visibilidad encondiciones de lluvia, niebla u otras for-mas de mal tiempo. Reduzca la veloci-dad de su vehículo pisando el pedal delos frenos, dependiendo de la distanciarespecto al vehículo de adelante y lascircunstancias, para mantener una dis-tancia segura entre los vehículos.

• Si el vehículo de adelante se detiene, suvehículo desacelerará hasta detenerse,pero siempre en función de las limitacio-nes del sistema. El sistema se cancelarácuando detecte que el vehículo se de-tuvo por completo y hará sonar unaseñal acústica de advertencia. Para im-pedir que el vehículo se mueva, el con-ductor deberá pisar el pedal de los fre-nos.

• Es probable que el sistema no detecte elvehículo de adelante en ciertas carrete-ras o condiciones del tiempo. Para evitaraccidentes, nunca use el sistema ICC enestas condiciones:– En carreteras con tráfico intenso o

curvas cerradas.– En carreteras con superficies resba-

ladizas, como las cubiertas de hielo,nieve, etc.

– En condiciones de mal tiempo (lluvia,niebla, nieve, etc.).

– Cuando el sensor del sistema está cu-bierto de lluvia, nieve o suciedad

– En carreteras con pendientes de ba-jada pronunciadas (el vehículo puedeexceder la velocidad programada y eluso frecuente de los frenos en esascondiciones puede sobrecalentarlos).

– En carreteras con subidas y bajadasconstantes.

– Cuando las condiciones del tráficohacen difícil mantener una distanciaapropiada entre los vehículos debidoa la aceleración o desaceleración fre-cuente.

• En ciertas condiciones de la carretera oel tráfico, el ingreso inesperado de unvehículo u objeto en la zona de deteccióndel sensor puede causar la aplicaciónautomática de los frenos. Posiblementenecesite controlar la distancia respectode otros vehículos utilizando el pedal delacelerador. Manténgase siempre alertay evite el uso del sistema ICC cuando nolo recomiende esta sección.

5-90 Arranque y conducción

OPERACIÓN DEL MODO DECONTROL DE DISTANCIA DEVEHÍCULO A VEHÍCULO

Manténgase atento a la operación delvehículo y esté siempre listo para controlarmanualmente la distancia respecto alvehículo de adelante. Es probable que elmodo de control de distancia de vehículo avehículo del sistema de control de crucerointeligente (ICC) no pueda mantener la dis-tancia programada entre vehículos (distanciade seguimiento) ni la velocidad del vehículoprogramada en algunas circunstancias.

El modo de control de la distancia de vehículoa vehículo utiliza un sensor �A ubicado detrásde la parrilla de la defensa delantera paradetectar los vehículos que viajan adelante.

El sensor generalmente detecta las señalesque vienen del vehículo de adelante. Por lotanto, si el sensor no puede detectar el reflejodel vehículo de adelante, el sistema ICC nopodrá mantener la distancia programada.

Las siguientes son algunas condiciones en lasque el sensor no puede detectar dichasseñales:

• Si la nieve o las salpicaduras que levantanlos vehículos en la carretera reducen la visi-bilidad del sensor.

• Si carga equipaje excesivamente pesado enel asiento trasero o en la cajuela de suvehículo

El sistema ICC está diseñado para verificarautomáticamente la operación del sensordentro de las limitaciones del sistema. Si elárea del sensor está cubierta de suciedad oestá obstruida, el sistema se cancelará auto-máticamente. Si el sensor se cubre con hielo ocon una bolsa de plástico transparente otraslúcido, etc., es probable que el sistemaICC no detecte el problema. En estos casos,el modo de control de distancia de vehículo avehículo podría permanecer activo, sin sercapaz de mantener la distancia de segui-miento programada respecto al vehículo de

adelante. Asegúrese de inspeccionar y limpiarel área del sensor con regularidad.

El modo de control de distancia de vehículo avehículo está diseñado para mantener unadistancia programada y reducir la velocidadpara hacerla coincidir con la del vehículo deadelante, si éste va más lento; el sistemadesacelerará el vehículo según sea necesarioy, si el vehículo de adelante se detiene, suvehículo desacelerará hasta detenerse. Sinembargo, el sistema ICC sólo puede aplicarhasta un 40% de la capacidad total de fre-nado del vehículo. Este sistema se debe utili-zar solamente cuando las condiciones del trá-fico permiten que las velocidades de losvehículos se mantengan bastante constanteso cambien gradualmente. Si un vehículo queva adelante se cambia al carril de usted o elvehículo de adelante desacelera rápida-mente, es probable que la distancia entrevehículos disminuya porque el sistema ICC nopuede desacelerar el vehículo con la rapideznecesaria. Si esto ocurriera, el sistema ICChará sonar una señal acústica de advertenciay la pantalla del sistema destellará para avisaral conductor que tome la acción necesaria.

JVS0869X

Arranque y conducción 5-91

El sistema se cancelará y una señal acústicade advertencia sonará si la velocidad es infe-rior a 24 km/h (15 MPH) y no se detectaningún vehículo adelante. El sistema tambiénse cancelará cuando el vehículo sobrepase lavelocidad máxima programada.

Consulte "Advertencia de aproximación[ICC]" más adelante en esta sección.

El modo de control de distancia de vehículo avehículo controla estos elementos:

• Cuando no hay vehículos adelante, el modode control de distancia de vehículo avehículo mantiene la velocidad programadapor el conductor. El margen de velocidadprogramada funciona a la velocidad si-guiente.

– 32 a 180 km/h (20 a 112 MPH) (exceptopara México, Corea y Taiwán)

– 32 a 144 km/h (20 a 90 MPH) (paraMéxico, Corea y Taiwán)

• Cuando hay un vehículo adelante, el modode control de distancia de vehículo avehículo ajusta la velocidad para mantenerla distancia programada por el conductorrespecto al vehículo de adelante. El límitesuperior de ajuste de la velocidad es la velo-cidad programada. Si el vehículo de ade-lante se detiene, su vehículo desaceleraráhasta detenerse, pero siempre en función delas limitaciones del sistema. El sistema secancelará y hará sonar una señal acústica deadvertencia cada vez que detecte una pa-rada total.

• Si el vehículo de adelante cambia de carril, elmodo de control de distancia de vehículo avehículo acelerará y mantendrá la velocidaddel vehículo en el valor programado.

El sistema ICC no controla la velocidad delvehículo ni le advertirá cuando se aproxime avehículos inmóviles o lentos. Debe atender laconducción del vehículo para mantener unadistancia adecuada respecto a los vehículosde adelante cuando se aproxime a una casetade cuota o a una congestión de tráfico.

5-92 Arranque y conducción

La zona de detección del radar del sensor eslimitada. El vehículo de adelante debe estardentro de la zona de detección para que elmodo de detección de distancia de vehículo avehículo mantenga la distancia programadarespecto al mismo.

El vehículo de adelante puede salir de la zonade detección debido a su posición dentro delcarril. Es posible que no detecte una motoci-cleta que circula adelante en el mismo carril, siaquélla no se encuentra en la línea central delcarril. También es probable que no detecte unvehículo que entra al carril, adelante de usted,

sino hasta que dicho vehículo haya cambiadocompletamente de carril. Si esto ocurriera, elsistema ICC podría advertírselo haciendodestellar el indicador del sistema y activandola señal acústica. Posiblemente tenga quecontrolar manualmente su vehículo para ale-jarse del vehículo de adelante y mantener ladistancia adecuada.

SSD0252

Arranque y conducción 5-93

Al manejar en carreteras sinuosas, ondula-das, curveadas, estrechas o en construcción,el sensor del radar podría detectar vehículosque circulan en otro carril, o no detectar tem-poralmente el vehículo de adelante. Esopuede causar que el sistema ICC desacelere oacelere el vehículo.

La detección de vehículos también se puedever afectada por la operación del vehículo(maniobras de conducción, posición en el ca-rril, etc.) o las condiciones del mismo. Si estoocurriera, el sistema ICC podría advertírselohaciendo destellar el indicador del sistema yactivando inesperadamente la señal acús-tica. Tendrá que controlar manualmente ladistancia respecto al vehículo de adelante.

Si al manejar en una autopista a la velocidadprogramada se aproxima a un vehículo quecircula más despacio, el sistema ICC ajustarála velocidad para mantener la distancia pro-gramada respecto al vehículo de adelante. Siel vehículo de adelante cambia de carril o salede la autopista, el sistema ICC aceleraráhasta la velocidad programada y la manten-drá. Ponga atención para mantener el controldel vehículo mientras este acelera hasta lavelocidad programada.

Es probable que el vehículo no pueda mante-ner la velocidad programada en las carreterassinuosas u onduladas. Si esto ocurriera, ten-drá que controlar manualmente la velocidaddel vehículo.

SSD0253 SSD0254

5-94 Arranque y conducción

Interruptor del sistema de ICC

El sistema opera mediante un interruptorMAIN (Principal) y cuatro interruptores decontrol que se encuentran en el volante de ladirección.

1. Interruptor RESUME/ACCELERATE (+)(Restablecer/Acelerar):

Restablece la velocidad programada o laaumenta en forma gradual.

2. Interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre):

Permite programar la velocidad de crucerodeseada o reducirla en forma gradual.

3. Interruptor CANCEL (Cancelar):

Desactiva el sistema sin borrar la velocidadprogramada.

4. Interruptor MAIN (Principal):

Interruptor maestro de activación del sis-tema

5. Interruptor DISTANCE (Distancia):

Permite cambiar la distancia de segui-miento del vehículo:

• Larga

• Mediana

• Corta

6. Interruptor MAIN (Principal) del limitadorde velocidad (si está equipado) (para ob-tener más detalles, consulte "Limitador develocidad (ex PRC)"). Cuando se presionaeste interruptor, el sistema ICC se apaga).

Pantalla del sistema de ICC eindicadores

La pantalla se ubica entre el velocímetro y eltacómetro.

1. Este indicador muestra el estado del sis-tema de ICC que según un color.

• Indicador del sistema de control de cru-cero inteligente ACTIVADO (blanco):

• Indica que el interruptor MAIN (Principal)está activo.

• Indicador del sistema de control de cru-cero inteligente configurado (verde):

• Indica que se configuró la velocidad decrucero

Tipo AJVS0878X

Tipo BJVS0836X

JVS0271X

Arranque y conducción 5-95

• Advertencia (anaranjada) del sistema decontrol de crucero inteligente:

• Indica que hay una falla en el sistema ICC.

2. Indicador de detección de vehículoadelante:

Indica si detecta un vehículo delante deusted.

3. Indicador de velocidad programada delvehículo:

Indica la velocidad programada delvehículo. La unidad de la velocidad puedeser convertida entre km/h y "MPH". (Con-sulte el manual del propietario de InfinitiInTouch).

4. Indicador de distancia programada:

Muestra la distancia entre vehículos pro-gramada mediante el interruptor DIS-TANCE (Distancia).

Operación del modo de control dedistancia de vehículo a vehículo

Para activar el control de crucero, presione ysuelte rápidamente el interruptor MAIN(Principal) �A . Indicador de ENCENDIDO(blanco) del sistema de control de crucerointeligente (ICC), ajusta el indicador de dis-tancia y ajusta el indicador de velocidad con-figurada del vehículo para que se encienda enestado de espera para configurarlo.

Para programar la velocidad de crucero, ace-lere el vehículo a la velocidad deseada, pre-sione el interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre) y suéltelo. (Se enciende elindicador del sistema de control de crucerointeligente ICC (verde), el indicador de detec-ción de vehículo adelante, el indicador de dis-tancia programada y el indicador de veloci-dad del vehículo programada). Quite el pie delpedal del acelerador. Su vehículo mantendrála velocidad programada.

JVS0899X

JVS0900X

5-96 Arranque y conducción

Cuando se presiona el interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre) en las si-guientes condiciones, no se puede configurarel sistema. El indicador de velocidad progra-mada del vehículo destellará por aproxi-madamente 2 segundos:

• Si viaja a menos de 32 km/h (20 MPH) y nose detecta el vehículo de adelante

• Cuando la palanca de cambios no está en laposición "D" (Marcha) o en el modo de cam-bios manuales

• Al aplicar el freno de estacionamiento.

• Si el conductor aplica los frenos.

Cuando se presiona el interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre) en las si-guientes condiciones, no se puede configurarel sistema.

Sonará una campanilla de advertencia y apa-recerá el mensaje de advertencia "currentlyunavailable"/"Not available" (no disponibleactualmente/No disponible) en la pantalla deinformación del vehículo.

• Cuando cambia el Selector de modo de con-ducción INFINITI al modo SNOW (Nieve)(para utilizar el sistema de ICC, cambie elSelector de modo de conducción INFINITI aun modo distinto del modo SNOW [Nieve],presione el interruptor MAIN [Principal]para desactivar el sistema de ICC y resta-blezca el interruptor del ICC presionandonuevamente el interruptor MAIN [Princi-pal]).

Para conocer más detalles acerca del selec-tor de modo de conducción INFINITI, con-sulte "Selector de modo de manejoINFINITI".

• Cuando el sistema de control dinámico delvehículo (VDC) o del programa de estabili-dad electrónica (ESP) está apagado (Parautilizar el sistema de ICC, active el sistemaVDC o ESP. Presione el interruptor "MAIN"para desactivar el sistema ICC y restablezcael interruptor ICC presionando otra vez elinterruptor "MAIN".)

Para ver detalles acerca del sistema VDC oESP, consulte "Sistema de control dinámicodel vehículo (VDC) (excepto Europa)" ante-riormente en esta sección o "Programa deestabilidad electrónico (ESP) (para Europa)"anteriormente en esta sección.

• Cuando el sistema ABS, VDC o ESP (in-cluido el sistema de control de tracción) es-tán en funcionamiento

• Cuando una rueda está patinando (parausar el sistema ICC, asegúrese de que lasruedas ya no patinen).

JVS0274X

Arranque y conducción 5-97

Operación del sistema1. Pantalla de configuración del sistema con

vehículo adelante

2. Pantalla de configuración del sistema sinvehículo adelante

ADVERTENCIA

Normalmente, al controlar la distancia res-pecto al vehículo de adelante, este sistemaacelera o desacelera automáticamente suvehículo según la velocidad del vehículo deadelante. Presione el acelerador para ace-lerar adecuadamente cuando sea necesarioacelerar el vehículo para cambiar de carril.Oprima el pedal de los frenos cuando seanecesario desacelerar para mantener unadistancia segura respecto al vehículo de

adelante si éste frena en forma repentina osi un vehículo ingresa al carril frente a us-ted. Manténgase siempre alerta cuandouse el sistema ICC.

El conductor programa la velocidad que de-sea para el vehículo en función de las condi-ciones de la carretera. El sistema ICC man-tiene la velocidad del vehículo programada enforma semejante al control de crucero están-dar, siempre y cuando no detecte ningúnvehículo adelante en el mismo carril.

El sistema ICC muestra la velocidadprogramada.

Cuando se detecta un vehículo adelante:Cuando detecta un vehículo adelante en elmismo carril, el sistema ICC desacelera el

vehículo controlando el acelerador y apli-cando los frenos para hacer coincidir su velo-cidad con la del vehículo más lento que vaadelante. Luego, el sistema controla la velo-cidad del vehículo con base en la velocidaddel vehículo de adelante para mantener ladistancia que el conductor escogió.

Las luces de freno del vehículo se enciendencuando el sistema ICC realiza un frenado.

Cuando se aplican los frenos, es probable queescuche un ruido. Esto no es una falla.

Cuando se detecta un vehículo adelante, elindicador de detección de vehículo adelantese enciende. El sistema ICC también mos-trará la velocidad y la distancia programadas.

Cuando no se detecta un vehículo adelante:Cuando no detecta un vehículo adelante, elsistema ICC acelera gradualmente el vehículohasta recuperar la velocidad previamenteprogramada. Luego, el sistema ICC mantienela velocidad programada.

Cuando ya no se detecta un vehículo ade-lante, el indicador de detección de vehículoadelante se apaga.

JVS0276X

5-98 Arranque y conducción

Si aparece un vehículo adelante durante laaceleración hasta la velocidad programada oen cualquier otro momento en que el sistemaICC esté activo, el sistema controlará la dis-tancia respecto a ese vehículo.

Cuando ya no detecta un vehículo que viaje amenos de 24 km/h (15 MPH), el sistema secancelará.

Al rebasar otro vehículo, el indicador de ve-locidad programada destellará cuando la ve-locidad del vehículo exceda la velocidad pro-gramada. El indicador de detección devehículo adelante se apagará cuando el áreafrente al vehículo esté despejada. Al soltar elpedal, el vehículo volverá a la velocidad pre-viamente programada.

Aunque la velocidad del vehículo esté progra-mada en el sistema ICC, puede pisar el pedaldel acelerador cuando sea necesario aumen-tar rápidamente la velocidad del vehículo.

Cómo cambiar la velocidadprogramada del vehículoPara cancelar la velocidad programada, uti-lice cualquiera de los métodos siguientes:

• Presione el interruptor CANCEL (Cancelar).El indicador de velocidad programada delvehículo se apagará.

• Pise el pedal de los frenos. El indicador develocidad programada del vehículo se apa-gará.

• Desactive el interruptor MAIN (Principal).Se apagará el indicador del sistema de con-trol de crucero inteligente (ICC) (verde) y elindicador de velocidad programada delvehículo.

Para restablecerlo en una velocidad de cru-cero más alta, utilice uno de los métodossiguientes:

• Pise el pedal del acelerador. Cuando elvehículo alcance la velocidad deseada, pre-sione y suelte el interruptor SET/COAST (-)(Ajustar/Marcha libre).

• Mantenga presionado el interruptorRESUME/ACCELERATE (+) (Reanudar/Acelerar). La velocidad programada delvehículo aumentará aproximadamente5 km/h o 5 MPH.

• Presione y suelte rápidamente el interruptorRESUME/ACCELERATE (+) (Reanudar/Acelerar). Cada vez que haga esto, la velo-cidad programada aumentará aproxi-madamente 1 km/h (1 MPH).

Para restablecerlo en una velocidad de cru-cero más baja, utilice uno de los métodossiguientes:

• Pise ligeramente el pedal de los frenos.Cuando el vehículo alcance la velocidad de-seada, presione y suelte el interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre) y suéltelo.

• Mantenga presionado el interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre). La velo-cidad del vehículo fijada disminuirá poraproximadamente 5 km/h o 5 MPH.

• Presione y suelte rápidamente el interruptorSET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre).Cada vez que haga esto, la velocidad pro-gramada disminuirá aproximadamente1 km/h (1 MPH).

JVS0277X

Arranque y conducción 5-99

Para reanudar la velocidad programada,presione y suelte el interruptor RESUME/ACCELERATE (+) (Reanudar/Acelerar). Elvehículo vuelve a la última velocidad de cru-cero fijada cuando la velocidad del vehículoes superior a 32 km/h (20 MPH).

Cómo cambiar la distanciaprogramada respecto al vehículo deadelante

Puede seleccionar la distancia respecto alvehículo de adelante en cualquier momento,según las condiciones del tráfico.

Cada vez que presione el interruptor �A DIS-TANCE (Distancia), la distancia programadacambiará a larga, media o corta, para luegoregresar a larga en el mismo orden.

• La distancia respecto al vehículo de ade-lante cambiará según la velocidad delvehículo. Cuanta más alta sea la velocidaddel vehículo, más larga será la distancia.

• Si el motor se detiene, la distancia progra-mada se vuelve "larga". (Cada vez que se

arranca el motor, la configuración inicial sevuelve "larga").

Advertencia de aproximaciónSi su vehículo se aproxima al vehículo de ade-lante debido a una desaceleración rápida de

JVS0839X

JVS0278X

5-100 Arranque y conducción

dicho vehículo o si otro vehículo entra al carrilfrente a usted, el sistema advierte al conduc-tor mediante la señal acústica y la pantalla delsistema ICC. Desacelere presionando el pedalde los frenos para mantener una distanciasegura entre vehículos si:

• La señal acústica suena.

• La detección de vehículo adelante y el indi-cador de distancia programada destellan.

En algunos casos, la señal acústica de adver-tencia pudiera no sonar cuando hay una dis-tancia corta entre los vehículos. Algunosejemplos son:

• Cuando los vehículos circulan a la mismavelocidad y la distancia entre vehículos nocambia.

• Cuando el vehículo de adelante acelera y ladistancia entre vehículos aumenta.

• Cuando un vehículo se incorpora al mismocarril cerca de su vehículo.

La señal acústica de advertencia no sonarácuando:

• El vehículo se aproxima a otros vehículosque están estacionados o que se están mo-viendo lentamente.

• Se pisa el pedal del acelerador para neutra-lizar el sistema.

NOTA:El timbre de la advertencia de aproximaciónpuede sonar y la pantalla del sistema puedeparpadear cuando el sensor de radar detectaobjetos al costado del vehículo o al borde dela carretera. Eso puede causar que el sistemaICC desacelere o acelere el vehículo. El sen-sor del radar puede detectar estos objetoscuando el vehículo es conducido en carrete-ras sinuosas, en carreteras angostas, en ca-rreteras montañosas o al entrar o salir de unacurva. En esos casos, tendrá que controlarmanualmente la distancia apropiada frente asu vehículo.

Asimismo, la sensibilidad del sensor puedeverse afectada por la conducción del vehículo(como maniobras de viraje o posición delvehículo en el carril) o las condiciones deltráfico o el vehículo (por ejemplo, si elvehículo tuvo un accidente).

Cancelación automáticaUna señal acústica suena y el control se can-cela automáticamente en las condiciones si-guientes:

• Cuando no se detecta el vehículo de ade-lante y su vehículo circula a menos de 24km/h (15 MPH)

• Si el sistema considera que el vehículo estáparado

• Cuando la palanca de cambios no está en laposición "D" (Marcha) o en el modo de cam-bios manuales

• Al aplicar el freno de estacionamiento.

• Cuando el selector de modo de conducciónINFINITI se cambia al modo SNOW (Nieve)

• Cuando el sistema VDC o ESP está apa-gado

• Cuando el sistema ABS, VDC o ESP (in-cluido el sistema de control de tracción) es-tán en funcionamiento

• Cuando no es posible calcular la distanciaporque hay suciedad u otra obstrucción enel área del sensor

• Cuando una rueda patina.

• Cuando la señal del radar es interrumpidatemporalmente

Arranque y conducción 5-101

Advertencia y visualización

Condición A:En las condiciones siguientes, el sistema decontrol de crucero inteligente (ICC) se can-cela automáticamente. Sonará la campanillay aparecerá el mensaje de advertencia "cu-rrently unavailable"/"Not available" (no dis-ponible actualmente/No disponible) en lapantalla de información del vehículo.

• Cuando el VDC o ESP están apagados

• Cuando el sistema ABS, VDC o ESP (in-cluido el sistema de control de tracción) es-tán en funcionamiento

• Cuando una llanta patina.

• Cuando el selector de modo de conducciónINFINITI se cambia al modo SNOW (Nieve)

• Cuando la señal del radar es interrumpidatemporalmente

Acción por tomar:

Cuando ya no existan las condiciones deta-lladas anteriormente, vuelva a activar el sis-tema ICC para usarlo.

Condición B:

El sistema ICC se cancela de forma automá-tica en las siguientes condiciones, las cualeshacen imposible detectar un vehículo pordelante.

La campanilla suena y aparece la advertenciadel sistema ICC (naranja) y el mensaje deadvertencia "Front Radar Obstruction"/"Front Radar obstructed" (Obstrucción en elradar delantero/Radar delantero obstruido)en la pantalla de información del vehículo.

• Cuando el área del sensor de radar de laparrilla delantera está cubierta con suciedado está obstruida

Acción por tomar:

Si aparece la advertencia (naranja) o el men-saje de advertencia, detenga el vehículo en unlugar seguro, coloque la palanca de cambiosen la posición "P" (Estacionamiento) y apagueel motor. Si la señal del radar se interrumpetemporalmente, limpie el área del sensor de laparrilla delantera y vuelva a arrancar el motor.Si sigue apareciendo la advertencia (naranja)o el mensaje de advertencia, haga que undistribuidor INFINITI revise el sistema ICC.

• Cuando conduzca en carreteras con pocasestructuras o construcciones viales (porejemplo, puentes extensos, el desierto, cam-pos de nieve, conducción cerca de paredesextensas)

Acción por tomar:

Cuando ya no existan las condiciones deta-lladas anteriormente, vuelva a activar el sis-tema ICC para usarlo.

Condición C:Cuando el sistema ICC no funciona correcta-mente, suena el timbre y aparecerá la luz deadvertencia (naranja) del sistema ICC.

Advertencia del sistema ICCJVS0221X

5-102 Arranque y conducción

Acción por tomar:

Si aparece la advertencia, detenga el vehículoen un lugar seguro y coloque la palanca decambios en la posición "P" (Estacionamiento).Apague el motor y vuelva a arrancarlo, pongael vehículo en marcha y configure otra vez elsistema ICC.

Si no es posible configurar el sistema o elindicador permanece encendido, eso puedeindicar que el sistema ICC está fallando.Aunque aun sea posible manejar el vehículoen condiciones normales, pida a su distribui-dor autorizado INFINITI que inspeccione elvehículo.

Mantenimiento del sensor

El sensor del sistema ICC �A se encuentradetrás de la parrilla inferior de la defensadelantera.

Para mantener el sistema ICC funcionandocorrectamente, observe siempre estasmedidas:

• Siempre mantenga el área del sensor de laparrilla delantera limpia.

• No golpee, ni dañe las áreas alrededor delsensor.

• No cubra ni fije adhesivos u objetos simila-res en la defensa/parrilla delantera cerca delárea del sensor. Esto podría causar fallas odesperfectos.

• No fije objetos metálicos (tumbaburros, etc.)cerca del área del sensor. Esto podría causarfallas o desperfectos.

• No modifique, quite ni pinte la defensa de-lantera. Antes de personalizar o restaurar ladefensa delantera, comuníquese con un dis-tribuidor INFINITI.

MODO DE CONTROL DECRUCERO CONVENCIONAL(VELOCIDAD FIJA)Este modo permite manejar a velocidades:

• sobre aproximadamente 40 km/h (25 MPH)sin mantener el pie en el pedal del acelerador(excepto para México, Corea y Taiwán).

• entre aproximadamente 40 y 144 km/h(25 y 90 MPH) sin mantener el pie en elpedal del acelerador (para México, Corea yTaiwán).

ADVERTENCIA

• En el control de crucero convencional(velocidad fija), no suena una señalacústica de advertencia para advertirleque está demasiado cerca del vehículode adelante y tampoco se detecta lapresencia de un vehículo adelante ni secalcula la distancia de vehículo avehículo.

• Ponga mucha atención en la distanciaentre su vehículo y el vehículo de ade-lante, pues de no hacerlo podría tener unaccidente.

JVS0869X

Arranque y conducción 5-103

• Confirme siempre la configuración en lapantalla del sistema de control de cru-cero inteligente (ICC).

• No utilice el modo de control de cruceroconvencional (velocidad fija) cuandomaneje en estas condiciones:– cuando no sea posible mantener el

vehículo en una velocidad progra-mada

– en tráfico intenso o cuando la veloci-dad del tráfico varíe

– en carreteras sinuosas u onduladas– en carreteras resbaladizas (lluvia,

nieve, hielo, etc.).– en lugares con mucho viento

• Si lo hace, se puede perder el control delvehículo y provocar un accidente.

Interruptor del control de cruceroconvencional (velocidad fija)

1. Interruptor RESUME/ACCELERATE (+)(Restablecer/Acelerar):

Restablece la velocidad programada o laaumenta en forma gradual.

2. Interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre):

Permite programar la velocidad de crucerodeseada o reducirla en forma gradual.

3. Interruptor CANCEL (Cancelar):

Desactiva el sistema sin borrar la velocidadprogramada.

4. Interruptor MAIN (Principal):

Interruptor maestro de activación del sis-tema.

5. Interruptor MAIN (Principal) del limitadorde velocidad (Consulte "Limitador de ve-locidad (para Europa, Rusia y Ucrania)"anteriormente en esta sección para ver losdetalles. Cuando se presiona este in-terruptor, el sistema ICC se apaga).

Tipo AJVS0876X

Tipo BJVS0841X

5-104 Arranque y conducción

Pantalla e indicadores del modo decontrol de crucero convencional(velocidad fija)

La pantalla está ubicada en la pantalla deinformación del vehículo.

1. Indicador de crucero:

Este indicador muestra el estado del sis-tema del ICC según el color.

• Indicador del control de crucero ACTI-VADO (blanco):

• Indica que el interruptor MAIN (Principal)está activo.

• Indicador del control de crucero configu-rado (verde):

• Aparece mientras el modo de control decrucero convencional (velocidad fija) del

sistema ICC controla la velocidad delvehículo.

• Advertencia del sistema de control decrucero (naranja):

• Indica que hay una falla en el sistema ICC.

2. Indicador de velocidad programada delvehículo:

Este indicador muestra la velocidad pro-gramada del vehículo.

Operación del modo de control decrucero convencional (velocidadfija)

Para activar el modo de control de cruceroconvencional (velocidad fija), mantenga pre-sionado el interruptor MAIN (Principal) �Apor más de 1.5 segundos.

Cuando se activa el interruptor MAIN (Prin-cipal), se muestra la pantalla del modo decontrol de crucero convencional (velocidadfija) y los indicadores en la pantalla de infor-mación del vehículo. Después de manteneractivado el interruptor MAIN (Principal)durante más de 1.5 segundos aproxi-madamente, la pantalla del sistema de con-trol de crucero inteligente (ICC) se apaga.Aparece el indicador de crucero. Ahora puedeprogramar la velocidad de crucero que desee.Si presiona el interruptor MAIN (Principal)otra vez, el sistema se apagará por completo.

Cuando el sistema de asistencia de control dedistancia (DCA) está activo, no es posibleactivar el control de crucero convencional(velocidad fija) aunque se mantenga presio-nado el interruptor MAIN (Principal).

Para activar el modo de control de cruceroconvencional (velocidad fija), desactive el sis-tema DCA. Consulte "Sistema de asistenciade control de distancia (DCA)".

Al poner el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado), el sistema tam-bién se apaga automáticamente. Para utilizarotra vez el sistema ICC, presione y suelterápidamente el interruptor MAIN (Principal)

JVS0317X

JVS0901X

Arranque y conducción 5-105

(modo de control de distancia de vehículo avehículo) o manténgalo presionado (modo decontrol de crucero convencional) otra vezpara activarlo.

PRECAUCIÓN

Para evitar la activación accidental del con-trol de crucero, asegúrese de desactivar elinterruptor MAIN (Principal) cuando noesté utilizando el sistema ICC.

Para programar la velocidad de crucero, ace-lere el vehículo a la velocidad deseada, pre-sione el interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre) y suéltelo. (El color del indicadorde crucero cambia a verde y se enciendeel indicador de velocidad programada del

vehículo). Quite el pie del pedal del ace-lerador. Su vehículo mantendrá la velocidadprogramada.

• Para rebasar otro vehículo, pise el pedal delacelerador. Al soltar el pedal, el vehículovolverá a la velocidad previamente progra-mada.

• El vehículo puede no mantener la velocidadprogramada al subir o bajar pendientes pro-nunciadas. Si esto sucede, mantenga ma-nualmente la velocidad del vehículo.

Para cancelar la velocidad preestablecida,utilice uno de los siguientes métodos:

1. Presione el interruptor CANCEL (Cance-lar). El indicador de velocidad del vehículose apagará.

2. Pise el pedal de los frenos. El indicador develocidad del vehículo se apagará.

3. Desactive el interruptor MAIN (Principal).Tanto el indicador de crucero y el indica-dor de velocidad del vehículo se apagarán.

Para restablecerlo en una velocidad de cru-cero más alta, utilice uno de los métodossiguientes:

1. Pise el pedal del acelerador. Cuando elvehículo alcance la velocidad deseada, pre-

sione y suelte el interruptor SET/COAST (-)(Ajustar/Marcha libre).

2. Mantenga presionado el interruptorRESUME/ACCELERATE (+) (Reanudar/Acelerar). Cuando el vehículo alcance lavelocidad deseada, suelte el interruptor.

3. Presione y suelte rápidamente el interruptorRESUME/ACCELERATE (+) (Reanudar/Acelerar). Cada vez que realice esto, la ve-locidad programada disminuye aproxi-madamente 1.6 km/h (1 MPH).

Para restablecerlo en una velocidad de cru-cero más baja, utilice uno de los métodossiguientes:

1. Pise ligeramente el pedal de los frenos.Cuando el vehículo alcance la velocidaddeseada, presione y suelte el interruptorSET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre) ysuéltelo.

2. Mantenga presionado el interruptor SET/COAST (-) (Ajustar/Marcha libre). Suelteel interruptor en cuanto el vehículo des-acelere a la velocidad deseada.

JVS0902X

5-106 Arranque y conducción

3. Presione y suelte rápidamente el interrup-tor SET/COAST (-) (Ajustar/Marchalibre). Cada vez que realice esto, la veloci-dad programada disminuye aproxi-madamente 1.6 km/h (1 MPH).

Para reanudar la velocidad programada,presione y suelte el interruptor RESUME/ACCELERATE (+) (Reanudar/Acelerar). Elvehículo vuelve a la última velocidad de cru-cero fijada cuando la velocidad del vehículoes superior a 40 km/h (25 MPH).

Cancelación automáticaUna señal acústica suena y el control se can-cela automáticamente en las condiciones si-guientes:

• Cuando el vehículo reduce la velocidad másde 13 km/h (8 MPH) por debajo de la velo-cidad programada.

• Cuando la palanca de cambios no está en laposición "D" (Marcha) o en el modo de cam-bios manuales

• Al aplicar el freno de estacionamiento.

• Cuando el sistema VDC o ESP (incluido elsistema de control de tracción) está en fun-cionamiento

• Cuando una rueda patina.

Advertencia

Cuando el sistema no funciona apropiada-mente, suena el timbre y el color del indicadorde crucero cambiará a naranja.

Acción por tomar:

Si el color del indicador de crucero cambia aanaranjado, detenga el vehículo en un lugarseguro y coloque la palanca de cambios en laposición "P" (Estacionamiento). Apague elmotor y vuelva a arrancarlo, ponga el vehículoen marcha y realice otra vez la configuración.

Si no puede configurar el sistema o el indica-dor permanece encendido, esto puede indi-car una falla en el sistema. Aunque aun seaposible manejar el vehículo en condicionesnormales, pida a su distribuidor autorizadoINFINITI que inspeccione el vehículo.

El sistema de asistencia de control de distan-cia (DCA) frena y mueve el pedal del ace-lerador hacia arriba, según la distancia y ve-locidad relativa del vehículo de adelante paraayudar al conductor a mantener la distanciade seguimiento.

ADVERTENCIA

• Siempre conduzca con precaución yatentamente cuando se usa el sistemaDCA. Asegúrese de leer y entender com-pletamente este Manual antes de utili-zar el sistema DCA. Para evitar heridasgraves e incluso mortales, no dependadel sistema para prevenir accidentes opara controlar la velocidad del vehículoen situaciones de emergencia. No utiliceel sistema DCA, a menos que las condi-ciones de la carretera y del tráfico seanadecuadas.

JVS0306X

SISTEMA DE ASISTENCIA DECONTROL DE DISTANCIA (DCA) (SIESTÁ EQUIPADO)

Arranque y conducción 5-107

• Si el vehículo de adelante se detiene, suvehículo desacelerará hasta detenerse,pero siempre en función de las limitacio-nes del sistema. El sistema se cancelaráen cuanto detecte que el vehículo se de-tuvo por completo y hará sonar una se-ñal acústica de advertencia. Para impe-dir que el vehículo se mueva, elconductor deberá pisar el pedal de losfrenos.

• El sistema DCA no aplicará el control delfreno mientras el pie del conductor estéen el pedal del acelerador.

PRECAUCIONESRELACIONADAS CON ELSISTEMA DCA

El sistema está diseñado para ayudar al con-ductor a mantener una distancia de segui-miento respecto al vehículo que circula ade-lante en el mismo carril y dirección.

Si el sensor del radar �A detecta un vehículolento adelante, el sistema reducirá la veloci-dad del vehículo para ayudar al conductor amantener la distancia de seguimiento.

De ser necesario, el sistema controla auto-máticamente el acelerador y los frenos (hastaaproximadamente el 40% de la capacidadmáxima de frenado del vehículo).

El rango de detección del sensor es de aproxi-madamente 200 m (650 pies) hacia delante.

ADVERTENCIA

• Este sistema es sólo un mecanismo deasistencia para el conductor, más no undispositivo de advertencia o prevenciónde choques. Es responsabilidad del con-ductor permanecer alerta, manejar enforma segura y estar en control delvehículo en todo momento.

• Este sistema no se adaptará automáti-camente a las condiciones de la carre-tera. No lo utilice en carreteras con cur-vas cerradas, ni en superficies cubiertasde hielo o en condiciones de lluvia to-rrencial o niebla.

El sensor del radar no detectará los objetossiguientes:

• Vehículos inmóviles o lentos.

• Peatones u objetos en la carretera.

• Vehículos que se aproximan de frente por elmismo carril.

• Motocicletas que circulan fuera del centrode su carril.

ADVERTENCIA

• Puesto que el desempeño del control dedistancia es limitado, jamás dependaúnicamente del sistema DCA. Este sis-tema no corrige la conducción descui-dada, poco atento o distraído por partedel conductor, ni aumenta la visibilidaden condiciones de lluvia, niebla u otrasformas de mal tiempo. Reduzca la velo-cidad de su vehículo pisando el pedal delos frenos, dependiendo de la distanciaJVS0869X

5-108 Arranque y conducción

respecto al vehículo de adelante y lascircunstancias, para mantener una dis-tancia segura entre los vehículos.

• Es probable que el sistema no detecte elvehículo de adelante en ciertas carrete-ras o condiciones del tiempo. Para evitaraccidentes, nunca use el sistema DCA enestas condiciones:– En carreteras con curvas cerradas– En carreteras con superficies resba-

ladizas, como las cubiertas de hielo,nieve, etc.

– En condiciones de mal tiempo (lluvia,niebla, nieve, etc.).

– Cuando el sensor del sistema está cu-bierto de lluvia, nieve o suciedad

– Al descender por carreteras con cues-tas pronunciadas (el frenado fre-cuente puede sobrecalentar los fre-nos)

– En carreteras con subidas y bajadasconstantes.

• En ciertas condiciones de la carretera oel tráfico, el ingreso inesperado de unvehículo u objeto en la zona de deteccióndel sensor puede causar la aplicaciónautomática de los frenos. Posiblementenecesite controlar la distancia respecto

de otros vehículos utilizando el pedal delacelerador. Manténgase siempre alertay evite el uso del sistema DCA cuando nolo recomiende esta sección.

FUNCIONAMIENTO DELSISTEMA DCA

Manténgase atento a la operación delvehículo y esté siempre listo para desacelerarmanualmente y conservar una distancia ade-cuada respecto al vehículo de adelante. Esprobable que el sistema de asistencia de con-trol de distancia (DCA) no pueda desacelerarel vehículo en algunas circunstancias.

El sistema de DCA utiliza un sensor �A ubi-cado detrás de la parrilla de la defensa delan-

tera para detectar los vehículos que viajanadelante.

Las siguientes son algunas condiciones en lasque el sensor no puede detectar dichasseñales:

• Si la nieve o las salpicaduras que levantanlos vehículos en la carretera reducen la visi-bilidad del sensor.

• Si carga equipaje excesivamente pesado enel asiento trasero o el compartimiento deequipaje de su vehículo

El sistema de DCA está diseñado para verifi-car automáticamente la operación del radarfrontal. Si el área del sensor de radar estácubierta de suciedad o está obstruida, el sis-tema se cancelará automáticamente. Si elárea del sensor está cubierta de hielo, unabolsa de plástico transparente o traslúcido,etc., es probable que el sistema DCA no de-tecte el problema. En estos casos, es posibleque el sistema DCA no pueda desacelerarde manera adecuada. Asegúrese de inspec-cionar y limpiar el área del sensor conregularidad.

JVS0869X

Arranque y conducción 5-109

El sistema DCA está diseñado para ayudar alconductor a mantener una distancia de segui-miento adecuada respecto al vehículo de ade-lante. El sistema desacelerará en la medida ne-cesaria y, si el vehículo de adelante se detiene, suvehículo desacelerará hasta parar por completo.Sin embargo, el sistema DCA sólo puede aplicarhasta un 40% de la capacidad total de frenadodel vehículo. Si un vehículo que va adelante secambia al carril de usted o el vehículo de ade-lante desacelera rápidamente, es probable quela distancia entre vehículos disminuya porque elsistema DCA no puede desacelerar el vehículocon la rapidez necesaria. Si esto ocurriera, elsistema DCA hará sonar una señal acústica deadvertencia y la pantalla del sistema destellarápara avisar al conductor que tome la acciónnecesaria.

Consulte "Advertencia de aproximación[DCA]" más adelante en esta sección.

Este sistema solamente frena y mueve el pe-dal del acelerador hacia arriba para ayudar alconductor a mantener una distancia de se-guimiento adecuada, respecto al vehículo deadelante. El conductor debe controlar laaceleración.

El sistema DCA no controla la velocidad delvehículo, ni le advierte cuando se aproxima avehículos inmóviles o lentos. Debe poneratención en la conducción del vehículo paramantener una distancia apropiada respecto alos vehículos de adelante.

La zona de detección del sensor es limitada.El vehículo de adelante debe estar en la zonade detección para que el sistema funcione.

El vehículo de adelante puede salir de la zonade detección debido a su posición dentro delcarril. Es posible que no detecte una motoci-cleta que circula adelante en el mismo carril, siaquélla no se encuentra en la línea central delcarril. También es probable que no detecte un

vehículo que entra al carril, adelante de usted,sino hasta que dicho vehículo haya cambiadocompletamente de carril. Si esto ocurriera, elsistema podría advertírselo haciendo deste-llar el indicador del sistema y activando laseñal acústica. Posiblemente tenga que con-trolar manualmente su vehículo para alejarsedel vehículo de adelante y mantener la dis-tancia adecuada.

SSD0252

5-110 Arranque y conducción

Al manejar en carreteras sinuosas, ondula-das, curveadas, estrechas o en construcción,el sensor podría detectar vehículos que circu-lan en otro carril o no detectar temporal-mente el vehículo de adelante. Esto puedecausar que el sistema funcione de maneraincorrecta.

La detección de vehículos también se puedever afectada por la operación del vehículo(maniobras de conducción, posición en el ca-rril, etc.) o las condiciones del mismo. Si estoocurriera, el sistema podría advertírselo ha-ciendo destellar el indicador del sistema yactivando inesperadamente la señal acús-tica. Tendrá que controlar manualmente ladistancia respecto al vehículo de adelante.

Pantalla del sistema de DCA eindicadores

La pantalla se ubica entre el velocímetro y eltacómetro.

1. Indicador del sistema de avance de asis-tencia al conductor

• Indicador del sistema de avance de asis-tencia al conductor (verde):

• Indica que el sistema DCA está ACTI-VADO.

• Indicador del sistema de avance de asis-tencia al conductor (anaranjado):

• Indica si hay una falla en el sistema DCA.

2. Indicador de detección de vehículoadelante:

Indica si detecta un vehículo delante de usted.

Sistema DCA en funcionamiento

SSD0253

JVS0225X

Interruptor de asistencia dinámica alconductor (Tipo A)

JVS0873X

Arranque y conducción 5-111

El sistema DCA se activa al presionar el in-terruptor de asistencia dinámica al conductoren el volante de la dirección, siempre ycuando el modo [Distance Control Assist](Asistencia de control de distancia) esté habi-litado en el menú de configuración de la pan-talla inferior. Cuando el sistema de DCA estáactivado el indicador del sistema de avancede asistencia al conductor (verde) se enciendeen la pantalla de información del vehículo.

El sistema comenzará a operar una vez que lavelocidad del vehículo pase de 5 km/h(3 MPH), aproximadamente.

Cómo activar/desactivar el sistema DCA:

Realice los pasos siguientes para habilitar odeshabilitar el sistema DCA.

1. Presione el botón MENU (Menú) �1 y to-que [Driver Assistance] (Asistencia al con-ductor) en la pantalla inferior.

2. Toque [Forward Assist] (Asistencia en laparte delantera).

3. Toque [Distance Control Assist] (Asisten-cia de control de distancia) para activar odesactivar el sistema.

En las siguientes condiciones, el sistema DCAno funcionará y aparecerá el mensaje de ad-vertencia "currently unavailable"/"Not availa-ble" (no disponible actualmente/No disponi-ble) en la pantalla de información del vehículo:

• Cuando cambia el Selector de modo de con-ducción INFINITI al modo SNOW (Nieve)(para utilizar el sistema DCA, cambie el Se-lector de modo de conducción INFINITI a unmodo distinto de SNOW [Nieve] y luegoactive el interruptor de asistencia dinámicaal conductor).

Para obtener más detalles acerca del selec-tor de modo de conducción INFINITI, con-sulte "Selector de modo de conducciónINFINITI".

• Cuando el sistema de Control dinámico delvehículo (VDC)/Programa de estabilidadelectrónica (ESP) está desactivado (Parautilizar el sistema DCA, active el sistemaVDC/ESP, luego presione el interruptor deasistencia dinámica al conductor).

para obtener detalles sobre el sistemaVDC/ESP, consulte "Sistema de Control di-námico del vehículo (VDC) (excepto PRC)" o"Sistema del Programa de estabilidad elec-trónica (ESP) (para Europa)(excepto PRC)".

• Cuando el sistema ABS, VDC o ESP (in-cluido el sistema de control de tracción) es-tán en funcionamiento

Interruptor de asistencia dinámica alconductor (Tipo B)

JVS0874X

JVS0246X

5-112 Arranque y conducción

Cuando el modo de control de crucero con-vencional (velocidad fija) esté en funciona-miento, el sistema DCA no funcionará. (Parausar el sistema DCA, desactive el modo decontrol de crucero convencional [velocidadfija] y luego presione el interruptor de asis-tencia dinámica al conductor).

Para ver los detalles del control de cruceroconvencional (velocidad fija), consulte "Sis-tema de control de crucero inteligente (ICC)".

Al apagar el motor, el sistema DCA se desac-tiva automáticamente.

Operación del sistema

1. Pantalla de configuración del sistema conun vehículo adelante

2. Pantalla de configuración del sistema sinun vehículo adelante

3. Pantalla de configuración del sistema conun vehículo adelante (se necesita el accio-namiento de los frenos)

ADVERTENCIA

El sistema de asistencia de control de dis-tancia (DCA) desacelera automáticamenteel vehículo para ayudar al conductor a man-tener una distancia de seguimiento res-pecto del vehículo de adelante. Frene ma-nualmente cuando necesite desacelerarpara mantener una distancia segura si el

vehículo de adelante frena en forma repen-tina o aparece de repente un vehículofrente a usted. Manténgase siempre alertacuando use el sistema DCA.

El sistema de asistencia de control de distan-cia (DCA) ayuda al conductor a mantener unadistancia de seguimiento adecuada respectoal vehículo de adelante al frenar y mover ha-cia arriba el pedal del acelerador en condicio-nes normales de manejo.

Cuando se detecta un vehículo adelante:El indicador de detección de vehículo ade-lante se enciende.

JVS0244X

Arranque y conducción 5-113

Cuando el vehículo se aproxima al vehículode adelante:• Si el pie del conductor no está sobre el pedal

del acelerador, el sistema activa los frenospara desacelerar suavemente lo necesario.Si el vehículo de adelante se detiene, suvehículo desacelerará hasta detenerse, perosiempre en función de las limitaciones delsistema.

• Si el pie del conductor está sobre el pedal delacelerador, el sistema mueve el pedal delacelerador hacia arriba para ayudar al con-ductor a liberar el pedal del acelerador.

Cuando se requiere que el conductor ac-cione los frenos:El sistema pone sobre aviso al conductor me-diante una señal acústica de advertencia yhaciendo destellar el indicador de detecciónde vehículo adelante. Si el pie del conductorestá sobre el pedal del acelerador después dela advertencia, el sistema mueve el pedal delacelerador hacia arriba para ayudar al con-ductor a cambiar su pie al pedal de los frenos.

Las luces de freno del vehículo se enciendencuando el sistema DCA realiza un frenado.

Cuando se aplican los frenos, es probable queescuche un ruido. Esto no es una falla.

ADVERTENCIA

• Cuando el indicador de detección devehículo adelante no esté iluminado, elsistema no efectuará el control ni aler-tará al conductor.

• Dependiendo de la posición del pedal delacelerador, quizá el sistema no puedaayudar al conductor a liberar el pedal delacelerador en forma adecuada.

• Si el vehículo de adelante se detiene, suvehículo desacelerará hasta detenerse,pero siempre en función de las limitacio-nes del sistema. El sistema liberará elcontrol del freno y hará sonar una señalacústica de advertencia cuando detecteque el vehículo está parado por com-pleto. Para impedir que el vehículo semueva, el conductor deberá pisar el pe-dal de los frenos. (El sistema restable-cerá el control automáticamente encuanto el sistema alcance 5 km/h[3 MPH]).

Neutralización del sistema:La siguiente intervención del conductor neu-traliza el funcionamiento del sistema.

• Si el conductor pisa el pedal del aceleradormientras el sistema lo está moviendo haciaarriba, el control del sistema DCA del pedaldel acelerador se cancelará.

• Si el pie del conductor está sobre el pedal delacelerador, el sistema no controlará los frenos.

• Si el pie del conductor está sobre el pedal delos frenos, ni el control del freno ni la alarmadel sistema funcionarán.

• Al activar el sistema de control de crucero in-teligente (ICC), el sistema DCA se inactivará.

Advertencia de aproximaciónSi su vehículo se aproxima al vehículo de ade-lante debido a una desaceleración rápida dedicho vehículo o si otro vehículo entra al carrilfrente a usted, el sistema advierte al conduc-tor mediante la señal acústica y la pantalla delsistema DCA. Desacelere presionando el pe-dal de los frenos para mantener una distanciasegura entre vehículos si:

• La señal acústica suena.

• El indicador de detección de vehículo ade-lante destella.

5-114 Arranque y conducción

• Parpadea el indicador del sistema de avancede asistencia al conductor (naranja).

En algunos casos, la señal acústica de adver-tencia pudiera no sonar cuando hay una dis-tancia corta entre los vehículos. Algunosejemplos son:

• Cuando los vehículos circulan a la mismavelocidad y la distancia entre ellos no cam-bia.

• Cuando el vehículo de adelante acelera yaumenta la distancia entre los vehículos.

• Cuando un vehículo se incorpora al mismocarril cerca de su vehículo.

El indicador del sistema de avance de asis-tencia al conductor (naranja) parpadea y eltimbre de advertencia no sonará cuando suvehículo se acerca vehículos que están esta-cionados o se mueven lentamente.

NOTA:La señal acústica de advertencia de aproxi-mación puede sonar y el indicador hacia de-lante (naranja) del sistema de asistencia alconductor puede destellar cuando el sensorde radar detecta objetos en el costado delvehículo o en el borde de la carretera. Esopuede causar que el sistema DCA desacelere

o acelere el vehículo. El sensor del radarpuede detectar estos objetos cuando elvehículo es conducido en carreteras sinuo-sas, en carreteras angostas, en carreterasmontañosas o al entrar o salir de una curva.En esos casos, tendrá que controlar manual-mente la distancia apropiada frente a suvehículo.

Asimismo, la sensibilidad del sensor puedeverse afectada por la conducción del vehículo(como maniobras de viraje o posición delvehículo en el carril) o las condiciones deltráfico o el vehículo (por ejemplo, si elvehículo tuvo un accidente).

Cancelación automática

Condición A:En las condiciones siguientes, el sistema deasistencia de control de distancia (DCA) secancela automáticamente. Sonará la campa-nilla y aparecerá el mensaje de advertencia"currently unavailable"/"Not available" (nodisponible actualmente/No disponible) en lapantalla de información del vehículo. No seráposible configurar el sistema.

• Cuando el sistema VDC o ESP está apa-gado

• Cuando el sistema ABS, VDC o ESP (in-cluido el sistema de control de tracción) es-tán en funcionamiento

• Cuando el selector de modo de conducciónINFINITI se cambia al modo SNOW (Nieve)

• Cuando la señal del radar se interrumpetemporalmente.

Acción por tomar:

Cuando ya no existan las condiciones deta-lladas anteriormente, vuelva a activar el sis-tema DCA para usarlo.

Condición B:El sistema DCA se cancela de forma automá-tica en las siguientes condiciones, las cualeshacen imposible detectar un vehículo pordelante.

Sonará la campanilla y aparecerá el indicadorhacia delante (anaranjado) del sistema deasistencia al conductor y el mensaje de ad-vertencia "Front Radar Obstruction"/"FrontRadar obstructed" (Obstrucción en el radardelantero/Radar delantero obstruido) en lapantalla de información del vehículo.

• Cuando el área del sensor de radar de laparrilla delantera está cubierta con suciedado está obstruida

Arranque y conducción 5-115

Acción por tomar:

Si aparece el indicador hacia delante (anaran-jado) del sistema de asistencia al conductor yel mensaje de advertencia, detenga elvehículo en un lugar seguro, coloque la pa-lanca de cambios en la posición "P" (Estacio-namiento) y apague el motor. Si la señal delradar se interrumpe temporalmente, limpie elárea del sensor de la parrilla delantera yvuelva a arrancar el motor. Si sigue apare-ciendo el mensaje de advertencia, haga queun distribuidor autorizado INFINITI revise elsistema DCA.

• Cuando conduzca en carreteras con pocasestructuras o construcciones viales (porejemplo, puentes extensos, el desierto, cam-pos de nieve, conducción cerca de paredesextensas)

Acción por tomar:

Cuando ya no existan las condiciones ante-riores, vuelva a activar el sistema DCA parausarlo.

Condición C:Cuando el sistema DCA no está funcionandocorrectamente, la campanilla suena y apa-rece el indicador hacia delante (anaranjado)

del sistema de asistencia al conductor y elmensaje de advertencia "malfunction"/"System fault" (Falla/Falla del sistema) en lapantalla de información del vehículo.

Acción por tomar:

Si aparece el indicador hacia delante (anaran-jado) del sistema de asistencia al conductor yel mensaje de advertencia, detenga elvehículo en un lugar seguro y coloque la pa-lanca de cambios en la posición "P" (Estacio-namiento). Apague el motor, vuelva a arran-carlo y configure otra vez el sistema DCA.

Si no es posible configurar el sistema o elindicador permanece encendido, esto podríaindicar una falla en el sistema. Aunque aunsea posible manejar el vehículo en condicio-nes normales, pida a su distribuidor autori-zado INFINITI que inspeccione el vehículo.

Mantenimiento del sensorEl sensor del radar del sistema DCA es elmismo del sistema del Control de crucerointeligente (ICC) y está ubicado detrás de laparrilla de la defensa frontal.

Para el mantenimiento del sensor, consulte"Mantenimiento del sensor".

ADVERTENCIA

Si no sigue las advertencias y las instruccio-nes para el uso adecuado del frenado deemergencia hacia delante con sistema dedetección de peatones, podría provocar le-siones personales graves o fatales.• El frenado de emergencia hacia ade-

lante con sistema de detección de pea-tones es una ayuda complementariapara el conductor. No es un reemplazopara la atención del conductor a las con-diciones del tráfico ni la responsabilidadde conducir con seguridad. No puedeevitar accidentes debido al descuido nitécnicas de conducción peligrosas.

• El frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de pea-tones no funciona en todas las condicio-nes de conducción, tráfico, clima y delcamino.

El frenado de emergencia hacia adelante consistema de detección de peatones puedeayudar al conductor cuando hay riesgo deuna colisión frontal con el vehículo que circulaadelante en el mismo carril o con un peatón.

FRENADO DE EMERGENCIA HACIAADELANTE CON SISTEMA DEDETECCIÓN DE PEATONES (SI ESTÁEQUIPADO)

5-116 Arranque y conducción

El frenado de emergencia hacia adelante consistema de detección de peatones utiliza unsensor de radar �A localizado detrás de laparrilla de la defensa delantera para medir ladistancia al vehículo de adelante en el mismocarril.

Para peatones, el frenado de emergencia ha-cia adelante con sistema de detección depeatones utiliza una cámara �B instalada de-trás del parabrisas además del sensor deradar.

�1 Luz de advertencia del sistema de frenadode emergencia hacia adelante (en el ta-blero de instrumentos)

�2 Indicadores y advertencias (en la pantallade información del vehículo)

�A Indicador del sistema de avance de asis-tencia al conductor�B Indicador de detección de vehículo ade-

lante

�C Indicador de advertencia del frenado deemergencia hacia adelante�3 Pantalla inferior

JVS0865X

JVS0846X

Arranque y conducción 5-117

FUNCIONAMIENTO DELFRENADO DE EMERGENCIAHACIA DELANTE CON SISTEMADE DETECCIÓN DE PEATONESEl frenado de emergencia hacia delante consistema de detección de peatones funciona avelocidades superiores a aproximadamente5 km/h (3 MPH). Para que funcione la detec-ción de peatones, el sistema funciona a velo-cidades entre 10 y 60 km/h (6 y 37 MPH).

Si se detecta un riesgo de choque frontal, elfrenado de emergencia hacia adelante consistema de detección de peatones propor-ciona la primera advertencia al conductor conun destello del indicador de avance del sis-tema de asistencia al conductor (naranja) �Ay el indicador de detección de vehículo ade-lante (naranja) �B , y proporciona una adver-tencia audible. Además, el frenado de emer-gencia hacia adelante con sistema dedetección de peatones empuja el pedal delacelerador hacia arriba y luego el sistemaaplica un frenado parcial. Si el conductorfrena rápidamente y fuertemente, pero el fre-nado de emergencia hacia adelante con sis-tema de detección de peatones detecta quetodavía existe la posibilidad de una colisión

frontal, el sistema aumentará automática-mente la fuerza del frenado.

Si el riesgo de choque se hace inminente y elconductor no realiza ninguna acción, el fre-nado de emergencia hacia adelante con sis-tema de detección de peatones emite unasegunda advertencia al conductor haciendodestellar el indicador de advertencia de fre-nado de emergencia hacia adelante (rojo) �C ,proporciona una advertencia audible, y luegoautomáticamente aplica un frenado másbrusco.

Si se detecta un riesgo de choque frontal conun peatón, el frenado de emergencia haciaadelante con sistema de detección de peato-nes proporciona una advertencia al conduc-tor haciendo destellar el indicador de adver-tencia de frenado de emergencia haciaadelante (rojo) �C , proporciona una alertaaudible y el sistema aplica un frenado parcial.Si el conductor frena rápidamente y fuerte-mente, pero el frenado de emergencia haciaadelante con sistema de detección de peato-nes detecta que todavía existe la posibilidadde impacto frontal con un peatón, el sistemaaumentará automáticamente la fuerza delfrenado. Si el riesgo de colisión se hace inmi-

nente y el conductor no realiza ninguna ac-ción, el frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de peatonesautomáticamente aplica un frenado másbrusco.

NOTA:Las luces de freno del vehículo se enciendencuando el frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de peatonesrealiza el frenado.

Dependiendo de la velocidad del vehículo y dela distancia respecto al peatón o vehículo deadelante, así como de las condiciones de con-ducción y de la carretera, el sistema puedeayudar al conductor a evitar un choque fron-tal o puede ayudar a mitigar las consecuen-cias si el choque es inevitable. Si el conductormaniobra el volante, acelera o frena, el fre-nado de emergencia hacia adelante con sis-tema de detección de peatones funcionarámás tarde o no funcionará.

El frenado automático dejará de funcionar enlas condiciones siguientes:

• Cuando se gira el volante de la direcciónpara evitar la colisión.

• Al presionar el pedal del acelerador.

5-118 Arranque y conducción

• Cuando ya no se detecta un vehículo o unpeatón adelante.

Si el frenado de emergencia hacia adelante consistema de detección de peatones detiene elvehículo, el vehículo permanecerá detenido du-rante 2 segundos aproximadamente antes deque se liberen los frenos.

ACTIVAR/DESACTIVAR ELFRENADO DE EMERGENCIAHACIA ADELANTE CONSISTEMA DE DETECCIÓN DEPEATONES

�1 Luz de advertencia del sistema de frenadode emergencia hacia adelante (en el ta-blero de instrumentos)

�2 Pantalla inferior�3 Botón MENU (Menú)

Realice los siguientes pasos para activar o des-activar el frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de peatones.

1. Presione el botón MENU (Menú) �3 y to-que [Driver Assistance] (Asistencia al con-ductor) en la pantalla inferior �2 .

2. Toque [Emergency Assist] (Asistencia deemergencia).

3. Toque [Forward emergency braking] (Sis-tema de frenos de emergencia de avance)para ENCENDER/APAGAR el sistema.

Cuando el frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de peatonesestá desactivado, se enciende la luz de adver-tencia del sistema de frenado de emergenciahacia adelante (naranja) �1 .

JVS0847X

Arranque y conducción 5-119

NOTA:• El frenado de emergencia hacia adelante

con sistema de detección de peatones seACTIVA automáticamente cuando vuelve aarrancar el motor.

• El sistema de advertencia predictiva de co-lisión frontal está integrado en el frenadode emergencia hacia adelante con sistemade detección de peatones. No hay una se-lección independiente en la pantalla para elsistema de advertencia predictiva de coli-sión frontal. Cuando el frenado de emer-gencia hacia adelante con sistema de detec-ción de peatones está desactivado, elsistema de advertencia predictiva de coli-sión frontal también se apaga.

LIMITACIONES DEL FRENADODE EMERGENCIA HACIAADELANTE CON SISTEMA DEDETECCIÓN DE PEATONES

ADVERTENCIA

A continuación se detallan las limitacionesdel sistema para el frenado de emergenciahacia adelante con sistema de detección depeatones. Si no se opera el vehículo de

acuerdo con estas limitaciones del sistemase podrían producir lesiones graves o fata-les.• El frenado de emergencia hacia ade-

lante con sistema de detección de pea-tones no puede detectar todos losvehículos o los peatones en todas lascondiciones.

• El frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de pea-tones no detecta los siguientes objetos:– Peatones pequeños (incluidos los ni-

ños pequeños), animales y ciclistas.– Peatones en sillas de ruedas o utili-

zando transporte móvil como moto-netas, juguetes operados por niños opatinetas.

– Peatones que están sentados o de al-gún otro modo no están en una posi-ción de pie erguidos totalmente o ca-minando.

– Vehículos que se aproximan de frente– Vehículos que cruzan– Obstáculos en el borde de la carretera

• El frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de pea-tones tiene algunas limitaciones de de-sempeño.

– Si hay un vehículo detenido en la rutadel vehículo, el frenado de emergen-cia hacia delante con sistema dedetección de peatones no funcionarácuando el vehículo se conduce avelocidades mayores de aproxi-madamente 80 km/h (50 MPH).

– Para la detección de peatones, el fre-nado de emergencia hacia delante consistema de detección de peatones nofuncionará cuando el vehículo se con-duce a velocidades mayores de aproxi-madamente 60 km/h (37 MPH) o me-nores de aproximadamente 10 km/h(6 MPH).

• El frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de pea-tones no funcionará para peatones en laoscuridad ni en túneles, incluso si hayiluminación de la calle en el área.

• Para peatones, el frenado de emergen-cia hacia adelante con sistema de detec-ción de peatones no emitirá la primeraadvertencia y no empujará el pedal delacelerador hacia arriba.

5-120 Arranque y conducción

• Puede que el frenado de emergencia ha-cia adelante con sistema de detección depeatones no funcione si el vehículo deadelante es angosto (por ejemplo, unamotocicleta).

• Puede que el frenado de emergencia ha-cia adelante con sistema de detección depeatones no funcione si la diferencia develocidad entre los dos vehículos es de-masiado pequeña.

• Puede que el frenado de emergencia ha-cia adelante con sistema de detección depeatones no funcione correctamente nidetecte un vehículo que circula adelanteen las siguientes condiciones:– Mala visibilidad (condiciones tales

como lluvia, nieve, niebla, tormentasde polvo, tormentas de arena y salpi-caduras del camino de otros vehícu-los)

– Al manejar en una pendiente descen-dente pronunciada o en caminos concurvas pronunciadas.

– Al manejar en una superficie de carre-tera llena de baches, tal como una ca-rretera sucia dispareja.

– Si la suciedad, el hielo, la nieve u otromaterial cubre el área del sensor deradar.

– Interferencia por otras fuentes de ra-dar.

– El área de la cámara del parabrisasestá empañada o cubierta con sucie-dad, gotas de agua, hielo, nieve, etc.

– Cuando entra una luz intensa (porejemplo, la luz del sol o las luces altasde los vehículos que se aproximan)por la cámara delantera. La luz in-tensa ocasiona que el área alrededordel peatón se proyecte en una som-bra, lo que dificultará que se le puedaver.

– Cuando se produce un cambio repen-tino en el brillo. (Por ejemplo, cuandoel vehículo entra o sale de un túnel ode una área sombreada o de destellosde relámpagos).

– El contraste de mala calidad de unapersona con el fondo, como por ejem-plo tener ropa de color o de un patrónque es similar al fondo.

– El perfil del peatón se oscurece par-cialmente o no es identificable debidoa que el peatón transporta equipaje,utiliza ropa voluminosa o muy sueltao accesorios.

• Puede que el desempeño del frenado deemergencia hacia adelante con sistemade detección de peatones disminuya enlas siguientes condiciones:– El vehículo es conducido en un camino

resbaloso.– El vehículo es conducido en una pen-

diente.– Si carga equipaje excesivamente

pesado en el asiento trasero o en elcompartimiento de la cajuela de suvehículo.

• El frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de pea-tones está diseñado para verificar auto-máticamente el funcionamiento delsensor (radar y cámara), con ciertas li-mitaciones. El sistema podría no detec-tar obstrucciones de las áreas del sensorcubiertas por hielo, nieve o adhesivos,por ejemplo. En estos casos, es posible

Arranque y conducción 5-121

que el sistema no pueda advertir al con-ductor de manera adecuada. Asegúresede revisar, limpiar y despejar regular-mente las áreas del sensor.

• En algunas condiciones de la carretera ydel tráfico, puede el frenado de emer-gencia hacia adelante con sistema dedetección de peatones aplique parcial-mente los frenos de manera inesperada.Cuando se necesita aceleración, pise elpedal del acelerador para anular el sis-tema.

• El ruido excesivo interferirá el sonido dela señal acústica de advertencia y es po-sible que no la escuche.

Al manejar en carreteras sinuosas, ondula-das, curveadas, estrechas o en construcción,el sensor del radar podría detectar vehículosque circulan en otro carril, o no detectar tem-poralmente el vehículo de adelante. Estopuede hacer que el frenado de emergenciahacia adelante con sistema de detección depeatones funcione de manera incorrecta.

La detección de vehículos también se puedever afectada por la operación del vehículo(maniobras de conducción, posición en el ca-rril, etc.) o las condiciones del mismo. Si estoocurriera, el sistema podría advertírselo ha-ciendo destellar el indicador del sistema yactivando inesperadamente la señal acús-tica. Tendrá que controlar manualmente ladistancia respecto al vehículo de adelante.

SSD0253

5-122 Arranque y conducción

SISTEMA TEMPORALMENTE NODISPONIBLE

�1 Luz de advertencia del sistema de frenadode emergencia hacia adelante (en el ta-blero de instrumentos)

�2 Indicador de avance del sistema de asis-tencia al conductor (en la pantalla de in-formación del vehículo)

Condición AEn las siguientes condiciones, la luz de adver-tencia del sistema de frenado de emergenciahacia adelante (naranja) �1 y el indicador deavance del sistema de asistencia al conductor(naranja) �2 destellan y el frenado de emer-gencia hacia adelante con sistema de detec-ción de peatones se desactiva automática-mente.

• El sensor de radar recibe interferencia deotra fuente de radar.

• El área de la cámara del parabrisas estáempañada o congelada.

• Luz intensa brilla desde la parte delantera.

• La temperatura de la cabina es mayor aaproximadamente 40 °C (104 °F) a la luzdirecta del sol.

• El área de la cámara del cristal del parabri-sas está cubierta continuamente con sucie-dad, etc.

Acción por tomar:

Cuando ya no existan las condiciones ante-riores, el frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de peatonesse restablece automáticamente.

JVS0848X

Arranque y conducción 5-123

NOTA:Cuando la parte interior del parabrisas en elárea de la cámara se empaña o congela, tar-dará un tiempo para eliminarse después deencender el A/A. Si aparece suciedad en estaárea, visite a un distribuidor INFINITI.

Condición BEl frenado de emergencia hacia adelante consistema de detección de peatones se desac-tiva de forma automática en las siguientescondiciones, las cuales hacen imposible de-tectar un vehículo adelante.

La luz de advertencia del sistema de frenadode emergencia hacia adelante (naranja) �1 yel indicador de avance del sistema de asisten-cia al conductor (naranja) �2 se encienden y elmensaje de advertencia "Front RadarObstruction"/"Front Radar obstructed"(Obstrucción en el radar delantero/Radar de-lantero obstruido) aparece en la pantalla deinformación del vehículo.

• Cuando el área del sensor de la parrilla de-lantera está cubierta con suciedad o estáobstruida

Acción por tomar:

Si se enciende la luz de advertencia de fre-nado de emergencia hacia adelante (naranja)�1 , detenga el vehículo en un lugar seguro,ponga la palanca de cambios en la posición"P" (Estacionamiento) y apague el motor.Limpie la cubierta del radar en la parrilla infe-rior con un trapo suave y vuelva a arrancar elmotor. Si la luz de advertencia del sistema defrenado de emergencia hacia adelante conti-núa encendida, haga que un distribuidorINFINITI revise el frenado de emergencia ha-cia adelante con sistema de detección depeatones.

• Cuando conduzca en carreteras con pocasestructuras o construcciones viales (porejemplo, puentes extensos, el desierto, cam-pos de nieve, conducción cerca de paredesextensas)

Acción por tomar:

Cuando ya no existan las condiciones ante-riores, el frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de peatonesse restablece automáticamente.

Condición CCuando el actuador del pedal del aceleradordetecta que la temperatura interna del motores alta, el frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de peatonesse desactiva automáticamente. La luz de ad-vertencia del sistema de frenado de emer-gencia hacia adelante (naranja) �1 y el indica-dor de avance del sistema de asistencia alconductor (naranja) �2 se encienden y elmensaje de advertencia “Unavailable HighAccelerator Temperature”/“Not availableHigh accelerator temperature” (No disponi-ble, alta temperatura del acelerador/No dis-ponible, alta temperatura del acelerador)aparece en la pantalla de información delvehículo.

Acción por tomar:

Cuando ya no existan las condiciones ante-riores, el frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de peatonesse restablece automáticamente.

FALLA DEL SISTEMASi el frenado de emergencia hacia adelantecon sistema de detección de peatones falla,

5-124 Arranque y conducción

este se desactivará automáticamente, so-nará una campanilla, la luz de advertencia delsistema de frenado de emergencia hacia ade-lante (naranja) �1 y el indicador de avance delsistema de asistencia al conductor (naranja)�2 se encienden y el mensaje de advertencia“malfunction”/“System fault” (Falla/Falla delsistema) aparece en la pantalla de informa-ción del vehículo.

Acción por tomar:

Si se enciende la luz de advertencia de fre-nado de emergencia hacia adelante (naranja)�1 , detenga el vehículo en un lugar seguro yponga la palanca de cambios en la posición"P" (Estacionamiento). Apague el motor yvuelva a arrancarlo. Si la luz de advertenciacontinúa encendida, haga que un distribuidorINFINITI revise el frenado de emergencia ha-cia adelante con sistema de detección depeatones.

NOTA:Si el frenado de emergencia hacia adelantecon sistema de detección de peatones dejade funcionar, el sistema de advertencia pre-dictiva de colisión frontal también deja defuncionar.

MANTENIMIENTO DEL SENSOR

El sensor de radar �A está ubicado detrás dela parrilla de la defensa delantera. La cámara�B está localizada en la parte superior delparabrisas.

Para mantener el frenado de emergencia ha-cia adelante con sistema de detección depeatones funcionando correctamente, ase-gúrese de cumplir con lo siguiente:

• Siempre mantenga el área del sensor de laparrilla delantera y el parabrisas limpia.

• No golpee ni dañe las áreas alrededor de lossensores (por ejemplo, la defensa, el para-brisas).

• No cubra ni fije adhesivos u objetos simila-res en la defensa/parrilla delantera cerca delárea del sensor. Esto podría causar fallas odesperfectos.

• No fije objetos metálicos (tumbaburros, etc.)cerca del área del sensor de radar. Estopodría causar fallas o desperfectos.

• No colocar materiales reflejantes, como pa-peles blancos o espejos, sobre el tablero deinstrumentos. El reflejo de la luz solar podríaafectar adversamente la capacidad de de-tección de la unidad de cámara.

• No modifique, quite ni pinte la defensa de-lantera. Antes de personalizar o restaurar ladefensa delantera, comuníquese con un dis-tribuidor INFINITI.

JVS0865X

Arranque y conducción 5-125

El sistema de advertencia predictiva de coli-sión frontal puede ayudar a alertar al conduc-tor cuando hay un frenado repentino de otrovehículo que viaja adelante del vehículo que loantecede en el mismo carril.

OPERACIÓN DEL SISTEMA 1. Indicador del sistema de avance de asis-tencia al conductor

2. Indicador de detección de vehículo adelante

El sistema de advertencia predictiva de coli-sión frontal utiliza un sensor de radar �A lo-calizado detrás de la parrilla de la defensadelantera para medir la distancia a otrovehículo adelante en el mismo carril de circu-lación. El sistema predictivo de advertenciade colisión frontal funciona a velocidadessuperiores a aproximadamente 5 km/h(3 MPH). Si hay un riesgo de colisión frontal,el sistema predictivo de advertencia de coli-sión frontal advertirá al conductor al hacer

JVS0294X

JVS0869X

JVS0225X

SISTEMA PREDICTIVO DEADVERTENCIA DE COLISIÓNFRONTAL (SI ESTÁ EQUIPADO)

5-126 Arranque y conducción

parpadear el indicador del sistema de avancede asistencia al conductor y el indicador dedetección de vehículo adelante y hará sonarun tono de advertencia.

Precauciones del sistema predictivode advertencia de colisión frontal

ADVERTENCIA

• El sistema predictivo de advertencia decolisión frontal ayuda a advertir al con-ductor antes de una colisión pero noevita la colisión. Es responsabilidad delconductor permanecer alerta, manejaren forma segura y estar en control delvehículo en todo momento.

• El sensor del radar no detecta los obje-tos siguientes:– Peatones, animales u obstáculos en el

camino.– Vehículos que se aproximan de frente– Vehículos que cruzan

• El sistema predictivo de advertencia decolisión frontal no funciona cuando elvehículo de adelante es un vehículo an-gosto, como una motocicleta.

• Puede que el sensor del radar no detecteun segundo vehículo adelante en lascondiciones siguientes:– Nieve o lluvia intensa– Si la suciedad, el hielo, la nieve u otro

material cubren el sensor del radar– Interferencia por otras fuentes de

radar– Nieve o salpicaduras del camino de

vehículos que pasan– Conducir en un túnel

JVS0295X

Arranque y conducción 5-127

ADVERTENCIA

• Puede que el sensor del radar no detecteun segundo vehículo adelante cuando seremolca el vehículo que lo antecede.

• Cuando la distancia con el vehículo quelo antecede es demasiado pequeña, seobstruye el rayo del sensor del radar.

JVS0296X

JVS0297X

5-128 Arranque y conducción

ADVERTENCIA

• El sensor del radar puede no detectar unsegundo vehículo al conducir en unapendiente descendente pronunciada ocaminos con curvas pronunciadas.

• El ruido excesivo interferirá con el so-nido del tono de advertencia y es posibleque no lo escuche.

NOTA:Cuando el frenado de emergencia hacia ade-lante con sistema de detección de peatonesestá ACTIVADO o DESACTIVADO, el sis-tema de advertencia predictiva de colisiónfrontal también se ENCIENDE o APAGAsimultáneamente.

JVS0298X

Arranque y conducción 5-129

Al manejar en carreteras sinuosas, ondula-das, curveadas, estrechas o en construcción,el sensor del radar podría detectar vehículosque circulan en otro carril, o no detectar tem-poralmente el vehículo de adelante. Esto po-dría hacer que el sistema de advertencia pre-dictiva de colisión frontal funcione de maneraincorrecta.

La detección de vehículos también se puedever afectada por la operación del vehículo(maniobras de conducción, posición en el ca-rril, etc.) o las condiciones del mismo. Si estoocurriera, el sistema podría advertírselo ha-ciendo destellar el indicador del sistema yactivando inesperadamente la señal acús-tica. Tendrá que controlar manualmente ladistancia respecto al vehículo de adelante.

Sistema temporalmente nodisponible

Condición A:Cuando el sensor del radar recibe interferen-cia de otra fuente de radar, hace imposibledetectar un vehículo adelante, el sistema pre-dictivo de advertencia de colisión frontal seapaga automáticamente. Se encenderá la luzde advertencia del sistema de frenos deemergencia de avance (naranja) y el indicadordel sistema de avance de asistencia al con-ductor (naranja).

SSD0253

Luz de advertencia del sistema de frenos deemergencia de avance (naranja)

JVS0299X

5-130 Arranque y conducción

Acción por tomar:

Cuando desaparezcan las condiciones anterio-res, el sistema predictivo de advertencia de co-lisión frontal se restablecerá automáticamente.

Condición B:El sistema de advertencia predictiva de colisiónfrontal se desactiva de forma automática enlas siguientes condiciones, las cuales hacen im-posible detectar un vehículo adelante.

Se encenderá la luz de advertencia del sistemade frenos de emergencia de avance (naranja)y el indicador del sistema de avance de asisten-cia al conductor (naranja) y el mensaje deadvertencia "Front Radar Obstruction"/"FrontRadar obstructed" (Obstrucción en el radardelantero/Radar delantero obstruido) apare-cerán en la pantalla de información delvehículo.

• Cuando el área del sensor de la parrilla de-lantera está cubierta con suciedad o estáobstruida

Acción por tomar:

Si se enciende la luz de advertencia de fre-nado de emergencia hacia adelante (naranja),detenga el vehículo en un lugar seguro, ponga

la palanca de cambios en la posición "P"(Estacionamiento) y apague el motor. Limpiela cubierta del radar en la parrilla inferior conun trapo suave y vuelva a arrancar el motor. Sila luz de advertencia del sistema de frenadode emergencia hacia adelante (naranja) con-tinúa encendida, haga que un distribuidorINFINITI revise el sistema de advertenciapredictiva de colisión frontal.

• Cuando conduzca en carreteras con pocasestructuras o construcciones viales (porejemplo, puentes extensos, el desierto, cam-pos de nieve, conducción cerca de paredesextensas)

Acción por tomar:

Cuando desaparezcan las condiciones anterio-res, el sistema predictivo de advertencia de co-lisión frontal se restablecerá automáticamente.

NOTA:Si el frenado de emergencia hacia adelantecon sistema de detección de peatones dejade funcionar, el sistema de advertencia pre-dictiva de colisión frontal también deja defuncionar.

Falla del sistemaSi falla el sistema predictivo de advertenciade colisión frontal, se apagará automática-mente, sonará un timbre, se encenderá la luzde advertencia del sistema de frenos deemergencia de avance (naranja) y el indicadordel sistema de avance de asistencia al con-ductor (naranja) y el mensaje de advertenciade "malfunction" (falla) del sistema o "Systemfault" (Falla del sistema) aparecerá en la pan-talla de información del vehículo.

Acción por tomar:

Si la luz de advertencia (naranja) se enciende,detenga el vehículo en un lugar seguro yponga la palanca de cambios en la posición"P" (Estacionamiento). Apague el motor yvuelva a arrancarlo. Si la luz de advertenciacontinúa encendida, haga que un distribuidorINFINITI revise el sistema predictivo de ad-vertencia de colisión frontal.

Mantenimiento del sensorPara el mantenimiento del sensor del radar,consulte "Mantenimiento del sensor [ICCAT]".

Arranque y conducción 5-131

Siga estas sencillas Sugerencias para la con-ducción con consumo eficiente de combus-tible y con reducción de emisiones de dióxidode carbono para ayudarle a lograr el máximorendimiento de combustible de su vehículo yreducir las emisiones de dióxido de carbono.

1. Use suavemente el pedal del acelerador yel pedal del freno.

• Evite los arranques y frenadas rápidas.

• Siempre que sea posible use el aceleradory los frenos suave y moderadamente.

• Siempre que sea posible mantenga unavelocidad constante al cambiar y avanzaren punto muerto.

2. Mantenga una velocidad constante.

• Mire hacia delante para intentar antici-parse y minimizar las detenciones.

• Sincronizar la velocidad con los semáfo-ros le permite reducir el número de deten-ciones.

• Mantener una velocidad constante puedeminimizar las detenciones con luz roja delsemáforo y puede mejorar la eficienciadel combustible.

3. Maneje a velocidades y distanciaseconómicas.

• Si observa el límite de velocidad y no ex-cede los 97 km/h (60 MPH) (donde sealegalmente permitido) puede mejorar elrendimiento de combustible debido almenor arrastre aerodinámico.

• Mantener una distancia de seguimientosegura detrás de otros vehículos reduceel frenado innecesario.

• Monitorear seguramente el tráfico paraanticiparse a cambios de velocidad le per-mite tener pocos frenados y cambiossuaves de aceleración.

• Escoja una relación de transmisión ade-cuada a las condiciones de la carretera.

4. Use el control de crucero.

• Usar el control de crucero durante con-ducción en autopistas ayuda a manteneruna velocidad constante.

• El control de crucero es particularmenteeficaz para proporcionar ahorros de com-bustible cuando se conduce en terrenosplanos.

5. Planee la ruta más corta.

• Utilice un mapa o un sistema de navega-ción (si está equipado) para determinar lamejor ruta con el fin de ahorrar tiempo.

6. Evite estar en marcha mínima.

• Apagar el motor cuando sea seguro du-rante detenciones que excedan los 30 a60 segundos ahorra combustible y re-duce las emisiones.

SUGERENCIAS PARA LACONDUCCIÓN CON CONSUMOEFICIENTE DE COMBUSTIBLE Y CONREDUCCIÓN DE EMISIONES DEDIÓXIDO DE CARBONO

5-132 Arranque y conducción

7. Compre un pase automático para las ca-rreteras de peaje.

• Los pases automáticos permiten a losconductores utilizar carriles especialespara mantener la velocidad de crucerodurante todo el peaje y evita parar yarrancar.

8. Calentamiento en invierno.

• Limite el tiempo en marcha mínima paraminimizar el impacto sobre el rendimientode combustible.

• Los vehículos generalmente no necesitanmás de 30 segundos de funcionamientoen marcha mínima durante el arranquepara hacer circular efectivamente elaceite del motor antes del manejo.

• Su vehículo llegará a su temperatura defuncionamiento ideal más rápidamentemientras se maneja en comparación conmarcha mínima.

9. Mantener el vehículo frío.

• Estacione el vehículo en un área de esta-cionamiento cubierta o a la sombra siem-pre que sea posible.

• Cuando ingresa a un vehículo caliente,abrir las ventanillas ayudará a reducir latemperatura interior más rápido, lo queprovoca una menor demanda de su sis-tema de A/A.

10. No transporte peso excesivo.

• Quite los objetos innecesarios del vehículopara reducir el peso del vehículo.

• Mantenga el motor afinado.

• Siga los programas de mantenimiento reco-mendados.

• Mantenga las llantas infladas con la presióncorrecta. La baja presión en las llantas au-menta el desgaste y reduce el rendimientode combustible.

• Mantenga las ruedas correctamente alinea-das. La alineación incorrecta aumenta eldesgaste de las llantas y reduce el rendi-miento de combustible.

• Use el aceite del motor con la viscosidadrecomendada. (Consulte "Líquidos, lubri-cantes recomendados y capacidades").

AUMENTO DEL RENDIMIENTO DECOMBUSTIBLE Y REDUCCIÓN DELAS EMISIONES DE DIÓXIDO DECARBONO

Arranque y conducción 5-133

ADVERTENCIA

• No detenga ni estacione el vehículo so-bre materiales inflamables, como pastoseco, papeles o trapos. Pueden encen-derse y provocar un incendio.

• Los procedimientos de estacionamientoseguro requieren que se aplique el frenode estacionamiento y se ponga lapalanca de cambios en la posición "P"(Estacionamiento). Si esto no se hace,el vehículo puede moverse inesperada-mente y provocar un accidente.

• Al estacionar el vehículo, asegure que lapalanca de cambios se mueva a la posi-ción "P" (Estacionamiento). La palancade cambios no puede moverse de la po-sición "P" (Estacionamiento) sin presio-nar el pedal de los frenos.

• Nunca deje el motor funcionandocuando el vehículo no esté vigilado.

• No deje a niños solos en el interior delvehículo. Ellos pueden activar involun-tariamente interruptores o controles.Los niños sin supervisión pueden verseinvolucrados en graves accidentes.

• Para ayudar a evitar el riesgo de lesio-nes graves o fatales mediante el funcio-namiento no deseado del vehículo o desus sistemas, no deje niños, personasque requieren asistencia o mascotas so-los en el vehículo. Además, la tempera-tura dentro de un vehículo cerrado en undía caluroso puede elevarse rápida-mente como para causar un riesgo im-portante de lesiones o muerte para laspersonas y las mascotas.

1. Aplique firmemente el freno de esta-cionamiento.

2. Mueva la palanca de cambios a la posición"P" (Estacionamiento).

3. Cuando esté estacionado en una pen-diente, es recomendable girar las ruedassegún se ilustra para evitar que el vehículoruede en la calle.

CUESTA ABAJO CON BANQUETA �1

Gire las ruedas hacia la banqueta y muevael vehículo hacia adelante, hasta que larueda del lado de la banqueta la toquelevemente. Luego aplique el freno de esta-cionamiento.

Modelo con el volante a la izquierda (LHD)SSD0488

ESTACIONAMIENTO

5-134 Arranque y conducción

CUESTA ARRIBA CON BANQUETA �2

Gire las ruedas hacia el camino y mueva elvehículo hacia atrás hasta que la rueda dellado de la banqueta la toque levemente.Luego aplique el freno de estaciona-miento.

CUESTA ARRIBA O ABAJO, SIN BAN-QUETA �3

Gire las ruedas hacia un lado del camino,de modo que si el vehículo se mueve, sealeje del centro del camino. Luego apliqueel freno de estacionamiento.

4. Ponga el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado).

Este vehículo fue diseñado para transportarpasajeros y carga. INFINITI no recomienda elarrastre de remolques, ya que eso agregacargas al motor, el tren de fuerza, la dirección,los frenos y otros sistemas del vehículo.

PRECAUCIÓN

Los daños que sufra el vehículo debido alarrastre de un remolque no están cubiertospor la garantía.

Modelo con el volante a la derecha (RHD)SSD0489

ARRASTRE DE REMOLQUE

Arranque y conducción 5-135

ADVERTENCIA

Si el motor no está en marcha o se apagamientras maneja, el servomecanismo eléc-trico de la dirección dejará de funcionar. Ladirección se hará más dura.

TIPO DE DIRECCIÓN ASISTIDAELÉCTRICAMENTE

ADVERTENCIA

Cuando la luz de advertencia de direcciónasistida se enciende con el motor en funcio-namiento, la asistencia hidráulica de la di-rección dejará de funcionar. Aun así ustedtendrá el control del vehículo, pero la direc-ción se hará mucho más dura.

La dirección asistida eléctricamente está di-señada para proporcionar asistencia eléctricamientras maneja para maniobrar el volantede la dirección con muy poca fuerza.

Cuando el volante de la dirección se manio-bra repetidamente o continuamente mientrasestá estacionado o manejando a velocidadmuy baja, se reducirá la asistencia eléctricapara el volante de la dirección. Esto evitará elsobrecalentamiento de la dirección asistidaeléctricamente y la protegerá para que no se

dañe. Cuando la asistencia eléctrica se re-duce, el funcionamiento del volante de la di-rección se hará más pesado. Cuando dismi-nuya la temperatura de la dirección asistidaeléctricamente, el nivel de asistencia eléctricavolverá a la normalidad. Evite repetir las ma-niobras del volante de dirección que puedengenerar un sobrecalentamiento de la direc-ción asistida eléctricamente.

Es posible que escuche un sonido cuando elvolante de la dirección se maniobre con rapi-dez. Sin embargo, esto no es una falla.

Si la luz de advertencia de la dirección asistidase enciende cuando el motor está en marcha,puede significar que la dirección asistida eléc-tricamente no está funcionando correcta-mente y se requiere realizar el servicio. Hagaque un distribuidor INFINITI revise la direc-ción asistida eléctricamente. (Consulte "Luzde advertencia de la dirección asistida").

Cuando la luz de advertencia de direcciónasistida se enciende con el motor en funcio-namiento, la asistencia hidráulica de la direc-ción dejará de funcionar. Todavía tendrá elcontrol del vehículo. Sin embargo, será nece-sario un esfuerzo de dirección mucho mayor,

especialmente en vueltas pronunciadas y avelocidades bajas.

TIPO DE DIRECCIÓN ASISTIDAELÉCTRICAMENTE CON BOMBAHIDRÁULICA

ADVERTENCIA

Cuando la luz de advertencia de direcciónasistida se enciende con el motor en funcio-namiento, la asistencia hidráulica de la di-rección dejará de funcionar. Aun así podrácontrolar el vehículo, pero la dirección sepondrá mucho más dura.

La dirección asistida eléctricamente conbomba hidráulica está diseñada para propor-cionar asistencia eléctrica mientras manejapara operar el volante de la dirección conmenos fuerza.

Cuando el volante de la dirección se manio-bra repetidamente o continuamente mientrasestá estacionado o manejando a velocidadmuy baja, se reducirá la asistencia eléctricapara el volante de la dirección. Esto evitará elsobrecalentamiento de la dirección asistidaeléctricamente con bomba hidráulica y la pro-tegerá para que no se dañe. Cuando la asis-tencia eléctrica se reduce, el funcionamiento

DIRECCIÓN ASISTIDA

5-136 Arranque y conducción

del volante de la dirección se hará más pe-sado. Si se sigue operando el volante de ladirección, la dirección asistida se puede inte-rrumpir y se iluminará la luz de advertencia dela dirección asistida. Apague el motor y pre-sione el interruptor de encendido a la posición"OFF" (Apagado). La temperatura de la direc-ción asistida eléctricamente con bomba hi-dráulica disminuirá y el nivel de asistenciaeléctrica se normalizará después del arranquedel motor. La luz de advertencia de la direc-ción asistida se apagará. Evite repetir manio-bras con el volante de la dirección que puedengenerar un sobrecalentamiento de la direc-ción asistida eléctricamente con bombahidráulica.

Es posible que escuche un ruido de la partedelantera del vehículo cuando opera el vo-lante de la dirección. Esto no es una falla.

Si la luz de advertencia de la dirección asistidase enciende cuando el motor está en marcha,puede significar que la dirección asistida eléc-tricamente con bomba hidráulica no está fun-cionando correctamente y se requiere realizarel servicio. Pida a un distribuidor INFINITIque revise la dirección asistida eléctrica conbomba hidráulica.

Cuando la luz de advertencia de la direcciónasistida se enciende y el motor está funcio-nando, la asistencia hidráulica de la direccióndeja de operar, pero el conductor conserva elcontrol del vehículo. En este momento, parausar el volante de la dirección se requierenmayores esfuerzos, en especial en vueltascerradas y a bajas velocidades.

TIPO DE DIRECCIÓNADAPTABLE DIRECTA

ADVERTENCIA

Cuando la luz de advertencia de direcciónasistida se enciende con el motor en funcio-namiento, la asistencia hidráulica de la di-rección dejará de funcionar. Aun así podrácontrolar el vehículo, pero la dirección sepondrá mucho más dura.

PRECAUCIÓN

• Si se usan ruedas o llantas distintas de lasrecomendadas por INFINITI, puede quela dirección adaptable directa no fun-cione correctamente y que se encienda laluz de advertencia de la dirección asis-tida.

• No modifique la suspensión del vehículo.Si algunas piezas de la suspensión, comoamortiguadores, columnas, muelles, ba-rras estabilizadoras, bujes y ruedas, noson las que INFINITI recomienda para suvehículo o están en muy malas condicio-nes, puede que la dirección adaptable di-recta no funcione correctamente y que seencienda la luz de advertencia de la di-rección asistida.

• No modifique la dirección del vehículo. Silas piezas de la dirección no son las queINFINITI recomienda para su vehículo oestán en muy malas condiciones, puedeque la dirección adaptable directa nofuncione correctamente y que se en-cienda la luz de advertencia de la direc-ción asistida.

• Si se enciende la luz de advertencia decontrol dinámico del vehículo (VDC) o delprograma de estabilidad electrónica(ESP), puede que la luz de advertencia dela dirección asistida se encienda al mismotiempo. Detenga el vehículo en un lugarseguro, apague el motor y vuelva aarrancarlo. Si la luz de advertencia de ladirección asistida sigue encendida, haga

Arranque y conducción 5-137

que un distribuidor de INFINITI revise elsistema. Para el sistema de VDC/ESP,consulte "Sistema de control dinámicodel vehículo (VDC) (ex PRC)" o "Sistemade programa electrónico de estabilidad(ESP) (para Europa) (ex PRC)".

• No coloque el interruptor de encendidoen la posición "ON" (Encendido) mien-tras el volante o una llanta están des-montados.

• No gire el volante de la dirección lo másposible mientras el interruptor de encen-dido está en cualquier posición distintade la posición "ON" (Encendido).

• Instalar un accesorio en el volante de ladirección, o cambiar el volante de la di-rección, puede reducir el rendimiento dela dirección.

La dirección adaptable directa está diseñadapara controlar la fuerza de la dirección y elángulo de dirección según la velocidad delvehículo y la cantidad de viraje del volante dela dirección.

Las características de la dirección se puedenseleccionar con el selector de modo de con-ducción INFINITI. Consulte "Selector demodo de conducción INFINITI".

Si el sistema VDC o ESP están desactivados,el ajuste de la dirección cambia al modoestándar.

Si esta luz se enciende cuando el motor estáen marcha, puede significar que la direcciónadaptable directa no funciona correctamentey puede requerir servicio. Haga revisar el sis-tema en un distribuidor INFINITI autorizado.(Consulte "Luz de advertencia de la direcciónasistida").

Cuando la luz de advertencia de direcciónasistida se enciende con el motor en funcio-namiento, la asistencia hidráulica de la direc-ción dejará de funcionar. Todavía tendrá elcontrol del vehículo. Sin embargo, será nece-sario un esfuerzo de dirección mucho mayor,especialmente en vueltas pronunciadas y avelocidades bajas.

Si falla la dirección adaptable directa, el vo-lante de la dirección se puede girar ligera-mente aun cuando conduzca en un caminorecto.

En las siguientes condiciones, el volante de ladirección se puede girar ligeramente auncuando conduzca en un camino recto. Esto sedebe a un mecanismo de protección de ladirección adaptable directa. El volante de la

dirección regresará a la posición normalcuando se desactiva el mecanismo deprotección.

Condición A• Cuando el motor se para o se parará proba-

blemente

• Cuando el volante de la dirección se man-tiene en la posición de bloqueo completo ocuando la llanta delantera toca una obstruc-ción.

• Cuando la batería está descargado

Para regresar el volante de la dirección a laposición normal, detenga el vehículo en unlugar seguro y deje de operar el volante de ladirección. Luego conduzca el vehículo por unperíodo corto de tiempo.

Condición B• Cuando el volante de la dirección se opera

repetida o continuamente mientras está es-tacionado o está conduciendo a una veloci-dad muy baja. En este caso, se reducirá elservomecanismo eléctrico del volante de ladirección.

Para regresar el volante de la dirección a laposición normal, detenga el vehículo en unlugar seguro y espere durante un período de

5-138 Arranque y conducción

tiempo, sin operar el volante de la dirección,hasta que disminuya la temperatura de ladirección adaptable directa. Evite operacio-nes repetidas del volante de la dirección quepudieran provocar el sobrecalentamiento dela dirección adaptable directa.

Cuando el vehículo se prueba en el dinamó-metro de 2 ruedas, puede que se encienda laluz de advertencia de la dirección asistida.Para apagar la luz de advertencia de la direc-ción asistida, detenga el vehículo en una ubi-cación segura, apague el motor, vuelva aarrancarlo luego conduzca el vehículo por untiempo.

Las siguientes condiciones no indican unafalla de la dirección adaptable directa.

• Puede notar una mayor holgura de la direc-ción el interruptor de encendido está en laposición "OFF" (Apagado) o "ACC" (Acceso-rios) comparado a cuando está en la posi-ción "ON" (Encendido).

• Después de arrancar el motor, el volante sepuede girar ligeramente aun cuando con-duzca en un camino recto. Para volver a laposición normal, conduzca el vehículo en uncamino recto por un tiempo.

• Después de arrancar el motor, el volante sepuede mover si el volante se giró a la posi-ción completamente trabada mientras el in-terruptor de encendido estuvo en la posición"OFF" (Apagado).

• Después de probar el vehículo en el dinamó-metro de 4 ruedas, el volante de la direcciónpuede girar ligeramente al conducir en uncamino recto. Para regresar el volante de ladirección a la posición normal, conduzca elvehículo en un camino recto durante un pe-ríodo de tiempo.

Puede oír un ruido en las condiciones si-guientes. Sin embargo, esto no es una falla.

• Cuando se arranca o detiene el motor.

• Cuando el volante de la dirección se gira enla posición completamente bloqueada.

El sistema de frenos cuenta con dos circuitoshidráulicos separados. Si uno de los circuitosfalla, todavía podrá frenar con dos ruedas.

PRECAUCIONES PARA ELFRENO

Servofrenos por vacíoEl servofreno ayuda a frenar utilizando elvacío del motor. Si el motor se apaga, puededetener el vehículo pisando el pedal del freno.Sin embargo, se requerirá mayor presión en elpedal del freno para detener el vehículo. Ladistancia de frenado será más larga.

Si el motor no está en marcha o se apagamientras maneja, el servomecanismo eléctricode los frenos dejará de funcionar. El frenadoserá más duro.

ADVERTENCIA

Nunca circule con rueda libre con el motorapagado.

Utilizar los frenosMientras maneja, evite apoyar el pie en elpedal del freno. Esto sobrecalentará los fre-nos, desgasta más rápidamente las zapatas/

SISTEMA DE FRENOS

Arranque y conducción 5-139

forros/balatas del freno y causa un aumentodel consumo de combustible.

Para reducir el desgaste de los frenos y evitarque éstos se sobrecalienten, disminuya la ve-locidad y realice un cambio descendente an-tes de bajar una pendiente o cuesta pronun-ciada. Los frenos sobrecalentados puedenreducir el desempeño de los mismos, y comoconsecuencia se puede perder el control delvehículo.

Cuando maneje en una superficie resbalosa,tenga cuidado al frenar, acelerar o realizarcambios descendentes. El frenado o acele-rado abrupto puede hacer que las ruedas de-rrapen y resultar en un accidente.

Frenos mojadosEs posible que los frenos se mojen cuando elvehículo se lava o al manejar por el agua.Como resultado, la distancia de frenado serámayor y el vehículo puede jalarse hacia unlado al realizar esta acción.

Para secar los frenos, maneje el vehículo auna velocidad segura mientras presiona leve-mente el pedal del freno para que estos secalienten. Realice esto hasta que los frenosvuelvan a la normalidad. Evite manejar el

vehículo a altas velocidades mientras los fre-nos no funcionen correctamente.

Asentamiento del freno deestacionamientoAsiente las zapatas del freno de estaciona-miento cada vez que el efecto de frenado dedicho freno se debilite, o cada vez que cambielas balatas del freno de estacionamiento y/olos tambores o rotores, con el fin de asegurarun desempeño óptimo de los frenos.

Este procedimiento se describe en el manualde servicio del vehículo y lo puede realizar sudistribuidor autorizado INFINITI.

SERVOMECANISMO DE FRENOCuando la fuerza aplicada al pedal de los fre-nos excede un cierto nivel, el servomecanismode freno se activa para generar más fuerzade frenado que un servofreno convencional,incluso al aplicar menos fuerza al pedal.

ADVERTENCIA

El servomecanismo de freno es sólo unaayuda que facilita el frenado y no es undispositivo de advertencia o prevención dechoques. Es responsabilidad del conductor

permanecer alerta, manejar en forma se-gura y estar en control del vehículo en todomomento.

SISTEMA DE FRENOSANTIBLOQUEO (ABS)

ADVERTENCIA

El sistema de frenos antibloqueo (ABS) esun dispositivo de gran tecnología, pero nopuede evitar accidentes como resultado dela falta de atención o técnicas de manejopeligrosas. Puede ayudar a mantener elcontrol del vehículo cuando se frena en su-perficies resbalosas. Recuerde que las dis-tancias de frenado en estas condicionesserán mayores que en las superficies nor-males incluso con ABS. Las distancias defrenado pueden ser mayores en caminosirregulares, de grava o cubiertos con nieve,o si está utilizando cadenas para llantas.Siempre mantenga una distancia seguracon el vehículo que esté delante de usted.Finalmente, el conductor es el responsablede la seguridad.

El tipo y estado de las llantas también puedeafectar la eficiencia del frenado.

5-140 Arranque y conducción

• Cuando reemplace las llantas, instale sólo eltamaño especificado en las cuatro ruedas.

• Cuando instale una llanta de refacción, ase-gúrese de que el tamaño y tipo sean los co-rrectos, según lo especificado en la etiquetade las llantas. Consulte "Etiqueta de lasllantas".

• Para obtener información detallada, con-sulte "Llantas y ruedas [Sec 8]".

El sistema de frenos antibloqueo (ABS) con-trola los frenos, de modo que las ruedas no sebloqueen durante un frenado brusco o al fre-nar en superficies resbalosas. El sistema de-tecta la velocidad de rotación en cada rueda yvaría la presión del líquido de frenos paraevitar que cada rueda se bloquee y se deslice.Al evitar que cada una de las ruedas se blo-quee, el sistema ayuda al conductor a mante-ner el control de la dirección y ayuda a mini-mizar los virajes bruscos y el patinaje ensuperficies resbalosas.

Uso del sistemaMantenga pisado el pedal de los frenos. Piseel pedal de los frenos ejerciendo presión uni-forme firme, pero no bombee los frenos. Elsistema ABS funcionará para evitar que las

ruedas se bloqueen. Maniobre la dirección delvehículo para evitar los obstáculos.

ADVERTENCIA

No bombee el pedal de los frenos. Si lo hace,puede incrementar la distancia de frenado.

AutodiagnósticoEl sistema ABS incluye sensores electrónicos,bombas electrónicas, solenoides hidráulicos yuna computadora. La computadora poseeuna función de diagnóstico incorporada queprueba el sistema cada vez que se pone enmarcha el motor y se mueve el vehículo len-tamente hacia delante o en reversa. Cuandoocurre el autodiagnóstico, se puede escucharun sonido metálico sordo y/o sentir una pul-sación en el pedal de los frenos. Esto es nor-mal y no indica una falla. Si la computadoradetecta una falla, desactiva el sistema ABS yenciende la luz de advertencia en el tablero deinstrumentos. El sistema de frenos entoncesfunciona normalmente, pero sin asistenciaantibloqueo. Si la luz de advertencia de ABSse enciende durante la autoprueba o mien-tras maneja, pida a su distribuidor autorizadoINFINITI que revise el vehículo.

Funcionamiento normalEl ABS opera en velocidades superiores a 5 a10 km/h (3 a 6 MPH). La velocidad varíasegún las condiciones de la carretera.

Cuando el sistema ABS detecta que una omás ruedas están a punto de bloquearse, elactuador rápidamente aplica y libera la pre-sión hidráulica. Esta acción es similar a bom-bear muy rápidamente los frenos. Puede per-cibir una pulsación en el pedal de los frenos yescuchar un ruido desde abajo del cofre osentir una vibración del actuador cuando elmismo está en funcionamiento. Esto es nor-mal e indica que el ABS está funcionandocorrectamente. Sin embargo, la pulsaciónpuede indicar que las condiciones de la carre-tera son peligrosas y se debe tener cuidadoextremo al manejar.

Arranque y conducción 5-141

Al dejar su vehículo desocupado:

• Siempre lleve consigo la llave - aun al dejar elvehículo en su propio garaje.

• Cierre todas las ventanillas completamentey bloquee todas las puertas.

• Siempre estacione su vehículo donde puedeser visto. Durante la noche estacione elvehículo en un sitio bien iluminado.

• Si el sistema de seguridad está instalado,úselo - aun por un período corto.

• Nunca deje a niños ni animales en el vehículodesatendido.

• Nunca deje objetos de valor dentro delvehículo. Siempre lleve consigo los objetosde valor.

• Nunca deje los documentos de su vehículoen el vehículo.

• Nunca deje artículos en un portaequipajesde toldo. Desmóntelos de la parrilla y guár-delos en un lugar seguro como dentro de lacajuela.

• Nunca deje la llave de reserva en el vehículo.

ADVERTENCIA

• No importa cuál sea la condición, ma-neje siempre con precaución. Acelere ydesacelere con gran cuidado. Si se ace-lera o realizan cambios descendentesdemasiado rápido, las ruedas de trac-ción patinarán y perderán incluso mástracción.

• Permita más distancia para detenerse alconducir en tiempo frío. Debe empezar afrenar antes que cuando se conduce enel pavimento seco.

• Manténgase más alejado del vehículoque va delante al conducir en caminosresbaladizos.

• Es muy difícil manejar sobre hielo hú-medo (0 °C, 32 °F y lluvia congelante),nieve o hielo muy frío. El vehículo tendrámucho menos tracción o "agarre" en es-tas condiciones. Evite conducir sobrehielo húmedo si no se ha esparcido sal oarena en la carretera.

• Esté alerta en busca de lugares resbala-dizos (hielo deslumbrante). Éstos pue-den aparecer en un camino que de otromodo estaría despejado en las áreassombreadas. Si más adelante vislumbraun manchón de hielo, frene antes de lle-gar a éste. Nunca trate de frenar mien-tras esté sobre el hielo y evite las manio-bras repentinas con la dirección.

• No use el control de crucero en los cami-nos resbaladizos.

• La nieve puede atrapar los peligrososgases de escape bajo el vehículo. Man-tenga la nieve alejada del tubo de es-cape y de alrededor del vehículo.

BATERÍASi la batería no está completamente cargadoen condiciones de clima frío extremo, el lí-quido de la batería puede congelarse y dañarla batería. Para mantener una máxima efi-ciencia, la batería se debe revisar periódica-mente. Para ver detalles, consulte "Acumula-dor [Sec 8]".

SEGURIDAD DEL VEHÍCULO MANEJO EN CLIMA FRÍO

5-142 Arranque y conducción

AGUA DE ENFRIAMIENTO DELMOTORSi el vehículo se va dejar a la intemperie sinanticongelante, drene el sistema de enfria-miento, incluido el bloque del motor. Lleneantes de hacer funcionar el vehículo. Para verdetalles, consulte "Cambiar el agua de enfria-miento del motor".

EQUIPOS PARA LLANTAS1. Si tiene llantas para nieve instaladas en las

ruedas frontales/ traseros de su vehículo,los llantas delanteras/trasera. Deberánser del mismo tamaño, rango de carga,construcción y el tipo (bias, bias con ban-das o radiales).

2. Si se debe conducir el vehículo bajo condi-ciones severas de invierno, deberán insta-larse las llantas para nieve en las cuatroruedas.

3. Para obtener tracción adicional en cami-nos con hielo, se pueden usar llantas contacos metálicos para nieve. Sin embargo,algunos países, provincias y estados pro-híben su uso. Revise las leyes locales, es-tatales y provinciales antes de instalarllantas con tacos metálicos para nieve.

Las capacidades de derrape y tracción delas llantas para nieve con tacos metálicosen superficies húmedas o secas pueden sermenos eficientes que las de las llantas paranieve sin tacos metálicos.

4. Si lo desea, puede usar cadenas paranieve. Cuando instale cadenas para llan-tas, asegúrese de que tengan un tamañoque corresponda a las llantas del vehículoy que se instalen de acuerdo con las reco-mendaciones del fabricante. Use tensoresde cadenas cuando el fabricante de la ca-dena para llantas los recomiende con el finde asegurar un ajuste firme. Los eslabo-nes sueltos de los extremos de la cadenapara llantas se deben asegurar o quitarpara evitar la posibilidad de daños porlatigazos en las defensas o en la parteinferior de la carrocería. Además, debeconducir a una velocidad reducida, de otromodo, se puede dañar su vehículo o laconducción del vehículo puede ser afec-tada adversamente.

EQUIPOS ESPECIALES PARA ELINVIERNOSe recomienda que se tengan los siguientesartículos en el vehículo durante el invierno:

• Un raspador y un cepillo de cerdas duraspara quitar el hielo y nieve de las ventanillasy plumillas del limpiaparabrisas.

• Una tabla plana y rígida para colocar debajodel gato para proporcionarle apoyo firme.

• Una pala para sacar el vehículo de la nieveacumulada.

FRENO DE ESTACIONAMIENTOAl estacionarse en una zona donde la tempe-ratura exterior está debajo de 0 °C (32 °F),no aplique el freno de estacionamiento paraimpedir la congelación. Para estacionamientoseguro:• Coloque la palanca de cambios en la posi-

ción "P" (Estacionamiento).

• Bloquee firmemente las ruedas.

PROTECCIÓN CONTRACORROSIÓNLas sustancias químicas utilizadas para des-congelar la superficie de las carreteras sonmuy corrosivas y acelerarán la corrosión y el

Arranque y conducción 5-143

deterioro de los componentes de la parteinferior de la carrocería como el sistema deescape, tuberías de combustible y freno, ca-bles del freno, piso de la carrocería y las sal-picaderas.

En el invierno, se debe limpiar periódica-mente la parte inferior de la carrocería. Paraobtener información adicional, consulte"Protección contra la corrosión [Sec 7]".

Para lograr protección adicional contra elóxido y la corrosión, lo que puede ser nece-sario en algunas localidades, consulte a sudistribuidor autorizado INFINITI.

NOTA:Para utilizar correctamente la cancelaciónde ruido activo y la mejora de sonido activo:• No cubra ni las bocinas, ni el altavoz de

graves.

• No cubra los micrófonos.

• No cambie ni modifique las bocinas, ni elaltavoz de graves, ni ninguna otra piezarelacionada con el sistema de audio, como elamplificador.

JVS0905X

CANCELACIÓN DE RUIDOACTIVO/MEJORA DE SONIDOACTIVO

5-144 Arranque y conducción

• No haga ninguna otra modificación, comoamortiguación de sonidos o modificacionesalrededor de los micrófonos, las bocinas o elaltavoz de graves.

CANCELACIÓN DE RUIDOACTIVOLa cancelación de ruido activo utiliza micró-fonos �1 localizados dentro del vehículo paradetectar los ruidos estruendosos del motor.Luego, el sistema genera automáticamenteun ruido atenuado de tronido del motor através de las bocinas �2 , �4 (si está equi-pado), �5 (si está equipado) y el altavoz degraves �3 para reducir el ruido de tronido delmotor.

Si el micrófono �1 o el área circundante estántapados, el ruido anormal puede ser la salidadel altavoz.

MEJORA DE SONIDO ACTIVOLa mejora de sonido activo genera sonidossegún la velocidad del motor y los modos deconducción a través de las bocinas �2 y �5

(si está equipado) para mejorar la calidad delsonido del motor.

Arranque y conducción 5-145

NOTAS

5-146 Arranque y conducción

6 En caso de emergencia

Interruptor de luces intermitentes. . . . . . . . . . . .6-2Señal de parada de emergencia (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3

Sistema de monitoreo de presión de las llantas(TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3Funcionamiento con llantas desinfladas(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4Detener vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5Preparar las herramientas (para modelo conllanta de refacción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6Cambiar una llanta desinflada (para el modelocon llanta de refacción) . . . . . . . . . . . . . . . .6-6

Reparar una llanta desinflada (para el modelo conjuego de reparación de emergencia de llantaspinchadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9

Arranque con cables pasacorriente . . . . . . . . . .6-14Acumulador principal . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15Acumulador auxiliar (para modelo de motor agasolina turbo 2.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . .6-19

Arranque por empujón . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-21Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . . . . . . . .6-21Arrastre del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-22

Precauciones para remolcar . . . . . . . . . . . .6-22Arrastre recomendado por INFINITI . . . . . . .6-22

El interruptor de las luces intermitentes deadvertencia funciona en cualquier posicióndel interruptor de encendido excepto cuandoel acumulador está descargado.

Las luces intermitentes de advertencia seusan para advertir a otros conductores quetiene que detenerse o estacionarse bajo con-diciones de emergencia.

Cuando se presiona el interruptor del indica-dor de luces intermitentes de advertencia,destellan todas las luces direccionales. Paraapagar el indicador de luces intermitentes deadvertencia, presione otra vez el interruptordel indicador de luces intermitentes deadvertencia.

Cuando se detecta un impacto que pudieraactivar las bolsas de aire suplementarias, lasluces del destellador de advertencia de peli-gro parpadearán automáticamente. Si sepresiona el interruptor del destellador de ad-vertencia de peligro, los destelladores de ad-vertencia de peligro se apagarán.

ADVERTENCIA

No desactive el interruptor del destelladorde advertencia de peligro, sino hasta quepueda hacerlo en forma segura. Asimismo,es posible que el destellador de advertenciano destelle automáticamente, depen-diendo de la fuerza del impacto.

La señal de parada de emergencia hará des-tellar las luces de frenos y la tercera luz defrenos para evitar una colisión por atrás,cuando se detecta una operación repentinade los frenos.

La señal de parada de emergencia funcionaen las condiciones siguientes:

• Cuando la velocidad del vehículo es superiora 60 km/h (37 MPH).

• Cuando el sistema detecta un frenado re-pentino mientras se aplica el pedal de losfrenos.

La señal de parada de emergencia no funcio-nará en las condiciones siguientes:

• Cuando funciona el indicador de emergen-cia

• Cuando el sistema no detecta un frenadorepentino

SIC2574

INTERRUPTOR DE LUCESINTERMITENTES

SEÑAL DE PARADA DEEMERGENCIA (SI ESTÁ EQUIPADO)

6-2 En caso de emergencia

Si tiene una llanta desinflada, siga las instruc-ciones en esta sección.

Para modelos con funcionamiento con llantadesinflada, puede seguir conduciendo a unaubicación segura incluso si están perforadas.Consulte "Funcionamiento con llanta desin-flada" y "Funcionamiento con llantas desin-fladas [Sec8]".

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS(TPMS)

ADVERTENCIA

• Las ondas de radio pueden afectar ad-versamente a los equipos médicos eléc-tricos. Las personas que usan un marca-pasos deben comunicarse con elfabricante de estos equipos para cono-cer las posibles influencias antes del uso.

• Si la luz de advertencia de presión bajade llanta se enciende mientras maneja,evite maniobras de viraje repentino ofrenados abruptos, reduzca la velocidaddel vehículo, salga del camino y coló-quese en un área segura y detenga elvehículo lo antes posible. Eso puede

provocar un accidente que dañe seria-mente el vehículo y cause lesiones gra-ves. Revise la presión de las cuatro llan-tas. Ajuste la presión de las llantas a lapresión de inflado EN FRÍO que semuestra en la placa de información dellantas para apagar la luz de advertenciade baja presión de las llantas. Si luego deajustar la presión de las llantas la luzcontinúa encendida mientras maneja,puede haber una llanta desinflada. Sitiene una llanta desinflada, reemplácelapor una llanta de refacción (si está equi-pado) o repárela con el kit de reparaciónde emergencia de llantas pinchadas (siestá equipado).

• Debido a que la llanta de refacción no estáequipada con TPMS, cuando se instala unallanta de refacción o se reemplaza unarueda, el TPMS no funcionará y la luz deadvertencia de presión baja de llanta des-tellará durante aproximadamente 1 mi-nuto. Después de un minuto, la luz perma-nece encendida. Comuníquese con eldistribuidor INFINITI lo antes posible parael reemplazo de llantas y/o el restableci-miento del sistema.

• El reemplazo de las llantas por otras dis-tintas de las que especifica original-mente INFINITI puede afectar el buenfuncionamiento del TPMS.

• No inyecte cualquier líquido de llanta nisellador de llanta de aerosol en las llan-tas, ya que esto puede causar una fallade los sensores de presión de llantas(para modelos no equipados con el juegode reparación de emergencia de pincha-duras).

• INFINITI recomienda utilizar sólo el Se-llador de llantas de emergencia originalNISSAN incluido con su vehículo. Otrosselladores de llantas pueden dañar lajunta del vástago de la válvula quepuede causar que la llanta pierda pre-sión de aire. Visite a un distribuidorINFINITI tan pronto como sea posibledespués de usar el sellador de repa-ración de llantas (para modelos equipa-dos con el juego de reparación de perfo-raciones de llantas de emergencia).

El sistema de monitoreo de presión de lasllantas (TPMS) monitorea la presión de todaslas llantas, excepto la de refacción (si está

LLANTA DESINFLADA

En caso de emergencia 6-3

equipado). Cuando se enciende la luz de ad-vertencia de baja presión de las llantas y apa-rece la advertencia "Low Tyre Pressure"/"Low Tire Pressure" (Baja presión de lasllantas) en la pantalla de información delvehículo, una o varias llantas están significa-tivamente desinfladas. Si el vehículo se estámanejando con presión baja en las llantas, elTPMS se activará y le avisará mediante la luzde advertencia de baja presión de las llantas(en el medidor). Este sistema se activa sólocuando la velocidad del vehículo supera los25 km/h (16 MPH).

Para obtener más detalles, consulte "Luz deadvertencia de baja presión de las llantas (siestá equipado)" y "Sistema de monitoreo depresión de las llantas (TPMS) (si está equi-pado) [Sec 5]".

FUNCIONAMIENTO CONLLANTAS DESINFLADAS (SIESTÁ EQUIPADO)El funcionamiento con llantas desinfladasson las llantas que se pueden usar temporal-mente si están perforadas. (Consulte "Fun-cionamiento con llantas desinfladas [Sec8]").

Además, vea la información de seguridad delas llantas en el folleto separado de lagarantía.

ADVERTENCIA

• A pesar de que puede seguir condu-ciendo con una llanta de rodamiento sinaire pinchada, recuerde que se reduce laestabilidad de conducción del vehículo,lo que podría provocar un accidente ylesiones personales. Además, conduciruna larga distancia a alta velocidadpuede dañar las llantas.

• No conduzca a velocidades superiores a80 km/h (50 MPH) y no conduzca másde aproximadamente 150 km (93 mi-llas) con una llanta perforada que puedefuncionar desinflada. La distancia realque se puede conducir el vehículo conuna llanta desinflada depende de latemperatura exterior, la carga devehículo, las condiciones del camino yotros factores.

• Conduzca cuidadosamente a velocida-des reducidas. Evite vueltas o frenadobruscos, que puedan causar que pierdael control del vehículo.

• Si detecta algún sonido o vibraciones in-usuales al conducir con una llanta desin-flada, salga del camino en una ubicaciónsegura y detenga el vehículo lo antesposible. La llanta puede estar grave-mente dañada y se debe reemplazar.

PRECAUCIÓN

• Nunca instale cadenas para llantas enuna llanta perforada, ya que esto puededañar su vehículo.

• Evite conducir sobre cualquier proyec-ción o el bache, ya que la separación en-tre el vehículo y el suelo es menor que lonormal.

• No entre a un lavado de coche automati-zado con una llanta perforada.

• Haga que un distribuidor de INFINITI uotro taller de reparaciones autorizadorevise la llanta perforada. Reemplace lallanta tan pronto como sea posible si lallanta está gravemente dañada.

Si tiene una llanta desinflada y tiene que de-tener el vehículo, sigue las instrucciones queaparecen a continuación.

6-4 En caso de emergencia

1. Mueva cuidadosamente el vehículo a unazona segura fuera del camino, lejos deltráfico.

2. Encienda las intermitentes de advertenciade peligro.

3. Estaciónese en una superficie nivelada yaplique el freno de estacionamiento.

4. Mueva la palanca de cambios a la posición"P" (Estacionamiento).

5. Apague el motor.

6. Levante el cofre para advertir a los demásautomovilistas y señalar al personal de asis-tencia en el camino que requiere ayuda.

7. Asegúrese de que todos los pasajeros sal-gan del vehículo y esperen en un lugarseguro, lejos del tráfico y a una cierta dis-tancia del vehículo.

Para ver el procedimiento de desmontaje dela llanta, consulte "Cambiar una llanta desin-flada (para el modelo con llanta de refacción)(ex PRC)".

DETENER VEHÍCULO

ADVERTENCIA

• Asegúrese de aplicar el freno de estacio-namiento firmemente.

• Asegúrese de mover la palanca de cam-bios a la posición "P" (Estaciona-miento).

• Nunca cambie las llantas cuando elvehículo se encuentre en una pendiente,hielo o áreas resbalosas. Esto resultapeligroso.

• Nunca cambie las llantas si el tráfico enla dirección contraria está muy cerca delvehículo. Llame para obtener ayudaprofesional en el camino.

1. Mueva cuidadosamente el vehículo a unazona segura fuera del camino, lejos deltráfico.

2. Prenda las luces intermitentes deemergencia.

3. Estaciónese en una superficie nivelada.

4. Aplique el freno de estacionamiento.

5. Mueva la palanca de cambios a la posición"P" (Estacionamiento).

6. Apague el motor.

7. Abra la tapa del cofre e instale reflector detriángulo (si está equipado):

• Para advertir a otros vehículos.

• Para señalizar al personal profesional deayuda de camino que usted necesitaayuda.

8. Asegúrese de que todos los pasajeros sal-gan del vehículo y esperen en un lugarseguro, lejos del tráfico y a una ciertadistancia del vehículo.

Para modelos equipados con una llanta derefacción o un kit de reparación de emergen-cia de llantas pinchadas:

Lea con cuidado las instrucciones proporcio-nados en la sección apropiada.

• Para modelos con llanta de refacción: con-sulte "Preparación de las herramientas" y"Cambiar una llanta desinflada".

• Para modelos con juego de reparación deemergencia de llantas pinchadas: consulte"Reparación de una llanta desinflada (paramodelos con juego de reparación de emer-gencia de llantas pinchadas)".

En caso de emergencia 6-5

PREPARAR LAS HERRAMIENTAS(PARA MODELO CON LLANTADE REFACCIÓN)

Levante la cubierta del piso de la cajuela �1 ysáquela. (Mientras jala hacia arriba la correacentral, pliegue el extremo derecho de la cu-bierta del piso de la cajuela para levantar lacubierta del piso de la cajuela).

Saque las herramientas de elevación con gatoubicadas dentro de la cajuela como se ilustra.

CAMBIAR UNA LLANTADESINFLADA (PARA ELMODELO CON LLANTA DEREFACCIÓN)

La llanta de refacción está situada debajo dela cubierta del piso de la cajuela.

Quite la abrazadera �2 mientras sostiene lallanta de refacción.

Bloqueo de las ruedas

ADVERTENCIA

Asegúrese de bloquear la rueda correspon-diente para prevenir que se mueva elvehículo, lo que podría causar lesiones per-sonales.

Coloque calzas adecuadas �1 tanto en laparte delantera como trasera de la rueda dia-gonalmente opuesta a la llanta desinflada �Apara evitar que el vehículo se mueva cuandose levante con el gato.

Herramientas de elevación con gatoJVE0345X

SCE0882

MCE0001D

6-6 En caso de emergencia

Levantar el vehículo

ADVERTENCIA

• Asegúrese de leer y seguir las instruc-ciones en esta sección.

• NO SE UBIQUE DEBAJO DE UNVEHÍCULO QUE ESTÉ SUJETO PORUN GATO.

• Nunca utilice un gato que no se hayaproporcionado con su vehículo.

• El gato, que se proporciona con suvehículo, se diseñó sólo para levantar suvehículo durante un cambio de llanta.

• Nunca eleve el vehículo de un punto dealza diferente del punto que se especi-fica.

• Nunca levante el vehículo más de lonecesario.

• Nunca use bloques sobre o bajo el gato.• Nunca arranque o ponga en marcha el

motor mientras el vehículo está en elgato. El vehículo puede moverse de re-pente, y esto puede causar un accidente.

• Nunca permita que los pasajeros se que-den en el vehículo mientras la llanta estáseparada del piso.

• Asegúrese de leer la etiqueta de precau-ción fijada a la carrocería del gato antesde utilizar.

1. Coloque el gato directamente bajo elpunto de levantamiento, según se ilustra,de modo que la parte superior del gato

entre en contacto con el vehículo en elpunto de ubicación del gato.

El gato debe colocarse en terreno niveladoy firme.

2. Alinee el cabezal del gato entre las dosranuras situadas en el punto de alza o laparte delantera o la sección trasera.

3. También ajuste la ranura de la cabeza delgato entre las muescas, tal como se indica.

4. Afloje cada tuerca de las ruedas, hacia laizquierda, con una o dos vueltas con lallave de tuerca de las ruedas.

No quite las tuercas de la rueda antes delevantar la llanta del suelo.

Puntos de elevaciónJVE0346X

SCE0504

En caso de emergencia 6-7

5. Levante cuidadosamente el vehículo hastaque haya un espacio entre la llanta y el suelo.

6. Para levantar el vehículo, sujete firme-mente la palanca y la barra del gato conambas manos y gire la palanca del gato.

Desmontar llanta1. Desmonte las tuercas de las ruedas.

2. Desmonte la llanta dañada.

PRECAUCIÓN

La llanta es pesada. Asegúrese de que suspies estén alejados de la llanta y use guantescuando sea necesario para evitar lesiones.

Montar llanta de refacción

ADVERTENCIA

• Nunca use tuercas de las ruedas queno sean las proporcionadas con suvehículo. Usar tuercas de ruedas inco-rrectas o apretarlas incorrectamentepuede hacer que la rueda se afloje o sesalga. Esto puede causar un accidente.

• Nunca use aceite o grasa en las tuercas opernos de las ruedas. Esto puede causarque las tuercas de las ruedas se aflojen.

• La llanta de refacción tipo T está dise-ñada para uso exclusivo en casos deemergencia.

1. Limpie el lodo o suciedad de la superficieentre la rueda y el cubo.

2. Con cuidado coloque la llanta de refaccióny apriete con la mano las tuercas lo másque pueda. Verifique que todas las tuercasde las ruedas contactan la superficie de larueda horizontalmente.

3. Apriete las tuercas de las ruedas de ma-nera alterna y uniforme más de 2 vecesen la secuencia que se muestra ( �1 a �5 ),con la llave de tuercas, hasta que esténapretadas.

4. Baje lentamente el vehículo hasta que lallanta toque el suelo.

5. Apriete las tuercas de las ruedas firme-mente con la llave de tuercas, en la se-cuencia que se muestra.

6. Baje completamente el vehículo.

Apriete las tuercas de las ruedas a la torsiónespecificada con un torquímetro tan prontocomo posible.

Par de apriete de las tuercas de las ruedas:108 N·m (11 kg-m, 80 lb-pie)

Las tuercas de las ruedas se deben mantenerapretadas en todo momento de acuerdo conlas especificaciones. Se recomienda apretarlas tuercas de las ruedas de acuerdo conlas especificaciones en cada intervalo delubricación.

ADVERTENCIA

Vuelva a apretar las tuercas de ruedacuando el vehículo haya recorrido1,000 km (600 millas) (también en casode una llanta desinflada, etc.).

SCE0661

6-8 En caso de emergencia

Para modelos instalados con elSistema de Control de presión dellantas (TPMS)• Después de ajustar la presión de las llantas,

se debe restablecer el TPMS (modelo confunción de restablecimiento del TPMS).Consulte "Sistema de monitoreo de presiónde las llantas (TPMS) [Sec5]" para ver deta-lles acerca del procedimiento de restableci-miento.

• Después de ajustar la presión de las llantas ala presión de llantas en FRÍO, la informaciónde presión de las llantas (si está equipado enla pantalla de información del vehículo)puede mostrar la presión más alta en lugarde la presión de llantas en FRÍO después deque el vehículo ha sido conducido más de 1.6km (1 milla). Esto se debe a que la presión delas llantas aumenta al incrementar su tem-peratura. Esto no indica una falla en el sis-tema.

Almacenar la llanta dañada yherramientas

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la llanta, el gato y lasherramientas se almacenen apropiada-mente después del uso. En caso de un acci-dente o frenada repentina, dichos artículospueden convertirse en peligrosos proyecti-les.

1. Almacene y asegure firmemente la llantadañada, el gato y las herramientas en elárea de almacenamiento.

2. Coloque la cubierta del piso de la cajuelasobre la llanta dañada.

3. Cierre la cajuela.

REPARAR UNA LLANTADESINFLADA (PARA ELMODELO CON JUEGO DEREPARACIÓN DE EMERGENCIADE LLANTAS PINCHADAS)El juego de reparación de emergencia de llan-tas pinchadas se suministra con el vehículo envez de una llanta de refacción. Este juego dereparación debe ser utilizado para reparartemporalmente una pinchadura menor. Des-

pués de utilizar el juego de reparación, con-sulte a un distribuidor de INFINITI tan prontocomo posible para inspeccionar la llanta y, siel caso, reparación/reemplazo.

PRECAUCIÓN

• INFINITI recomienda utilizar sólo el Se-llador de llantas de emergencia originalNISSAN incluido con su vehículo. Otrosselladores de llantas pueden dañar lajunta del vástago de la válvula que puedecausar que la llanta pierda presión deaire. Visite a un distribuidor INFINITI loantes posible luego de usar sellador dereparación de llantas.

• No utilice el juego de reparación de emer-gencia de llantas pinchadas proporcio-nado con su vehículo en otros vehículos.

• No utilice el juego de reparación de llan-tas pinchadas de emergencia para unpropósito distinto al de inflar y compro-bar la presión de las llantas del vehículo.

• Utilice el juego de reparación de llantaspinchadas de emergencia únicamente en12 V de CD.

• Conserve el juego de reparación de llan-tas pinchadas de emergencia libre deagua y polvo.

En caso de emergencia 6-9

• No desensamble ni modifique el juego dereparación de llantas pinchadas de emer-gencia.

• No galvanice el juego de reparación dellantas pinchadas de emergencia.

• No utilice el juego de reparación de emer-gencia de llantas pinchadas bajo las con-diciones siguientes. Contacte un distri-buidor de INFINITI o ayuda profesionalde camino.• Cuando pasó la fecha de caducidad del

sellador (mostrada en la etiqueta fi-jada a la botella)

• cuando el corte o la pinchadura mideaproximadamente 6 mm (0.25 pulg.) omás largo

• Cuando se daño el lado de la llanta• Cuando se ha conducido el vehículo

con una pérdida considerable de airede la llanta

• Cuando la llanta se zafó completa-mente adentro o fuera de la rueda

• Cuando se dañó la rueda de la llanta• Cuando dos o más llantas están desin-

fladas

Conseguir el juego de reparación deemergencia de llantas pinchadas

Levante la cubierta del piso de la cajuela.(Mientras jala hacia arriba la correa central,pliegue el extremo derecho de la cubierta delpiso de la cajuela para levantar la cubierta delpiso de la cajuela.) Saque el juego de repa-ración de emergencia de llantas pinchadas,ubicado en la cajuela.

El juego de reparación consiste en los ele-mentos siguientes:

• Botella del sellador de llantas

• Compresor de aire *

• Adhesivo de restricción de velocidad

*: La forma del compresor puede ser distintadependiendo de los modelos.

NOTA:Para modelos equipados con el kit de repa-ración de emergencia de pinchaduras, lallanta de refacción y las herramientas de ele-vación con gato no vienen como equipo es-tándar. Comuníquese con un distribuidor deINFINITI para adquirirlos.

Consulte "Cambiar una llanta desinflada"para ver el uso de las herramientas de eleva-ción con gato y el reemplazo de la llanta.

Antes de utilizar el juego dereparación de emergencia dellantas pinchadas• No desmonte la llanta si hay algún objeto

extraño (por ejemplo, un tornillo o un clavo)está embutido en la llanta.

• Verifique la fecha de caducidad del sellador(en la etiqueta fijada a la botella). Nuncautilice un sellador cuya fecha de caducidadha pasado.

JVE0418X

6-10 En caso de emergencia

Reparar una llanta

ADVERTENCIA

Observe las siguientes precaucionescuando utilice el juego de reparación dellantas pinchadas de emergencia.• Es peligroso ingerir el sellador. Beba in-

mediatamente tanta agua como sea po-sible y busque ayuda médica inmediata-mente.

• Enjuague bien con mucha agua si es queel sellador toca la piel u ojos. Si persistela irritación, busque atención médica in-mediata.

• Mantenga el compuesto de reparaciónfuera del alcance de niños.

1. Quite el adhesivo de la restricción de velo-cidad del compresor de aire*, luego pón-galo en una ubicación donde el conductorpueda verlo mientras conduce.

*: La forma del compresor puede ser dis-tinta dependiendo de los modelos.

PRECAUCIÓN

No ponga la etiqueta de la restricción de lavelocidad en la almohadilla del volante, elvelocímetro ni las ubicaciones de la luz deadvertencia.

2. Extraiga el tubo flexible �1 y el tapón de laalimentación �2 del compresor de aire.Desmonte del compresor de aire la tapadel soporte de la botella.SCE0867

SCE0868

En caso de emergencia 6-11

3. Desmonte la tapa de la botella del selladorde llanta, y enrosque la botella hacia laderecha en el soporte de botella. (Dejeintacto el anillo de cierre de botella. Alenroscar la botella en el soporte de botellase perforará el sello de cierre de la botella).

4. Desmonte la tapa de la válvula de la llantadesinflado.

5. Desmonte la tapa protectora �A del tuboflexible y enrosque el tubo flexible firme-mente en la válvula de la llanta. Asegúresede que la válvula de la liberación de lapresión �B está apretado firmemente.Asegúrese de que el interruptor de aire decompresor está en la posición OFF (�), yentonces inserte su clavija de alimentaciónen la toma de corriente en el vehículo.

6. Presione el interruptor de encendido a laposición "ACC" (Accesorios). Entoncesgire el interruptor de compresor a la posi-ción ON (Encendido) (−) e infle la llantahasta la presión especificada en la pan-carta de la llanta puesta al lado del con-ductor en el pilar central si es posible, o almínimo de 180 kPa (26 psi). Apague porun momento el compresor de aire paraverificar la presión de las llantas con elmedidor de presión.

Si la llanta se infla a una presión más altaque la presión especificada, ajuste la pre-sión de las llantas liberando aire con laválvula de la liberación de la presión. Las

SCE0869 SCE0870 SCE0871

6-12 En caso de emergencia

presiones de las llantas en frío se muestranen la pancarta de llanta puesta al lado delpilar central del lado del conductor.

PRECAUCIÓN

• Una conexión incompleta entre el tuboflexible y las válvulas de las llantas puedecausar una fuga de aire o dispersión delsellador.

• No se pare directamente al lado de lallanta dañada mientras la infla ya quepodría producirse una ruptura. Si haycualquier rajadura o choques, apague elcompresor inmediatamente.

• Hay una posibilidad de que la presión al-cance 600 kPa (87 psi) mientras infla lallanta, pero es una condición normal. Ge-neralmente la presión caerá en aproxi-madamente 30 segundos.

• No opere el compresor durante más de10 minutos.

Si la presión de la llanta no aumenta a180 kPa (26 psi) en menos de 10 minutos,la llanta puede estar gravemente dañada yno puede reparar la llanta con este juegode reparación de perforaciones de las llan-tas. Contacte un distribuidor de INFINITI.

7. Cuando la presión de las llantas alcance lapresión especificado o está en el mínimode 180 kPa (26 psi), apague el compresorde aire. Desmonte la clavija de alimenta-ción de la toma de corriente y desmonterápidamente el tubo flexible de la válvulade llanta. Fije la tapa protectora y el tapónde la válvula.

PRECAUCIÓN

Deje la botella de sellador de llanta en elsoporte de botella para evitar que se de-rrame.

8. Conduzca inmediatamente el vehículo du-rante 10 minutos o 3 km (2 millas) a unavelocidad de 80 km/h (50 MPH) o menos.

9. Después de conducir, asegúrese de que elinterruptor del compresor de aire está enla posición de APAGADO (�) y enrosque lamanguera firmemente en la válvula dellanta. Verifique la presión de las llantascon el medidor de presión.

Si la presión de las llantas disminuye a me-nos de 130 kPa (19 psi),:no se puede reparar la llanta con este juegode reparación de llantas pinchadas.Contacte un distribuidor de INFINITI.

Si la presión de las llantas es de 130 kPa(19 psi) o más, pero menos de la presiónespecificada,:gire el interruptor del compresor a la posiciónde ENCENDIDO (–) e infle la llanta hasta quetenga la presión especificada. Luego repitalos pasos desde el número 8.

Si la presión disminuye nuevamente, no esposible reparar la llanta con este juego dereparación de llantas pinchadas. Contacteun distribuidor de INFINITI.

Cuando la llanta tenga la presión especifi-cada,:la reparación temporal habrá terminado.

Consulte un distribuidor de INFINITI para lareparación/reemplazo de la llanta tan prontocomo posible.

PRECAUCIÓN

No vuelva a emplear la botella de sellador dellanta ni el tubo flexible.Para una nueva botella de sellador de llantay tubo flexible, consulte un distribuidor deINFINITI.

En caso de emergencia 6-13

ADVERTENCIA

• Un arranque incorrecto puede causaruna explosión de acumulador. La explo-sión del acumulador puede tener comoresultado lesiones severas o la muerte.También puede tener como resultadodaño al vehículo. Asegúrese de leer y se-guir las instrucciones en esta sección.

• En las cercanías de la batería siemprehay gas hidrógeno que es explosivo.Mantenga todas las chispas y llamas le-jos de la batería.

• Siempre que trabaje en o cerca de unacumulador, use protección conve-niente para los ojos, y retire los anillos,las pulseras, y cualquier otra joya.

• Nunca se incline sobre el acumulador alarrancar con cables pasacorriente.

• Nunca permita que el líquido del acumu-lador entre en contacto con sus ojos,piel, ropa o superficies pintadas delvehículo. El líquido del acumulador esuna solución de ácido sulfúrico corrosivaque puede provocar quemaduras seve-ras. Si el líquido toca algo, enjuague in-mediatamente el área afectada con mu-cha agua.

• Mantenga el acumulador fuera del al-cance de los niños.

• La batería auxiliar debe suministrar12 voltios. El uso de un acumulador concapacidad nominal inexacta puede da-ñar su vehículo.

• Nunca intente arrancar un acumuladorcongelado con cables pasacorriente.Puede explotar y provocar lesiones gra-ves.

Para modelos con sistema de arranque/detención o sistema de parada en marchamínima:

El vehículo tiene 2 acumuladores, un acumu-lador principal y un acumulador auxiliar. No sepuede arrancar el motor si cualquier acumu-lador está descargado. Primero, aplique elprocedimiento siguiente al acumulador prin-cipal para hacer puente para arrancar elmotor.

Si el motor no arranca, aplique el procedi-miento al acumulador auxiliar. Para ver laposición de los acumuladores, consulte "Pun-tos de inspección en el compartimiento delmotor (ex PRC)" o "el Acumulador [Sec 8]".

NOTA:• Utilice el acumulador especial que está de-

dicado para el sistema de arranque/detención o el sistema de detención en mar-cha mínima, con una mayor capacidad decarga y descarga y desempeño de vida útil.Si utiliza el acumulador que no es especialpodría causar un deterioro prematuro delacumulador o una falla del sistema dearranque/detención o del sistema de de-tención en marcha mínima. Para el acumu-lador especial, se recomienda utilizar piezasgenuinas NISSAN. Para obtener informa-ción adicional, comuníquese con un distri-buidor de INFINITI.

• El sistema de arranque/detención o el sis-tema de parada en marcha mínima puedetardar un poco de tiempo en activarsecuando se reemplaza el acumulador o sedesconecta la terminal del acumulador porperíodos de tiempo prolongados y luego sevuelve a conectar.

ARRANQUE CON CABLESPASACORRIENTE

6-14 En caso de emergencia

ACUMULADOR PRINCIPALMotor VR30DDTT (modelo con el volante a la izquierda (LHD))

JVE0282X

En caso de emergencia 6-15

Motor VR30DDTT (modelo con el volante a la derecha (RHD))JVE0330X

6-16 En caso de emergencia

1. Si el acumulador auxiliar está en otrovehículo �A , coloque los dos vehículos �A y�B de modo que sus acumuladores que-den cercanos entre sí.

PRECAUCIÓN

• No deje que ambos vehículos se toquen.

• Para modelos con un mecanismo fijadordel volante de la dirección: si el acumula-dor está descargado, el volante se blo-quea y no puede ser girado con el in-terruptor de encendido la posición"OFF" (Apagado). Suministre alimenta-ción usando cables pasacorriente antesde colocar el interruptor de encendido encualquier posición distinta de la posición"OFF" (Apagado) y de desacoplar el se-guro de la dirección.

2. Aplique el freno de estacionamiento.

3. Mueva la palanca de cambios a la posición"P" (Estacionamiento).

4. Desactive todos los sistemas eléctricos in-necesarios (luces, calefacción, aire acon-dicionado, etc.).

5. Ponga el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado).

6. Retire las tapas de ventilación, si se hanequipado, en el acumulador.

7. Cubra el acumulador con un trapo hú-medo y exprimido firmemente �C para re-ducir el riesgo de una explosión.

Motor a gasolina turbo de 2.0LJVE0184X

En caso de emergencia 6-17

8. Para el modelo con motor a gasolinaturbo de 2.0 L: jale hacia arriba la tapa delmotor y quítela.

9. Conecte los cables puente en la secuenciailustrada ( �1 , �2 , �3 , �4 ).

PRECAUCIÓN

• Siempre conecte positivo � a positivo �

y negativo �— a la tierra de la carrocería,NO al negativo �— del acumulador.

• Asegúrese que los cables puente no to-can piezas móviles en el compartimientodel motor.

• Asegúrese que las abrazaderas del cablepuente no entran en contacto con cual-quier otro metal.

10. Ponga en marcha el motor del vehículoque tiene el acumulador auxiliar �A y dé-jelo funcionar unos pocos minutos.

11. Presione el pedal del acelerador delvehículo auxiliar �A hasta aproxi-madamente 2,000 rpm.

12. Arranque el motor del vehículo puente-ado �B en la manera normal.

PRECAUCIÓN

No mantenga el motor de arranque traba-jando por más de 10 segundos. Si el motorno arranca inmediatamente, ponga el in-terruptor de encendido en la posición"LOCK" (Bloqueo) y espere 10 segundosantes de intentarlo de nuevo.

13. Después que arranca el motor, desco-necte con cuidado los cables puente en lasecuencia contraria de la que se ilustra( �4 , �3 , �2 , �1 ).

14. Retire y deshágase del trapo apropiada-mente ya que puede estar contaminadocon el ácido corrosivo.

15. Si las retiró, reemplace las tapas deventilación.

16. Vuelva a colocar la cubierta del acumu-lador y la tapa del motor en su posiciónoriginal.

NOTA:En modelos con sistema de arranque/detención o con sistema de parada en mar-cha mínima, si no se puede arrancar el motordespués del procedimiento anterior, puedeque los acumuladores auxiliares estén des-cargados. Conecte los cables de puente alacumuladorauxiliar.

Motor a gasolina turbo de 2.0LJVE0194X

6-18 En caso de emergencia

ACUMULADOR AUXILIAR (PARAMODELO DE MOTOR AGASOLINA TURBO 2.0L)1. Si el acumulador auxiliar está en otro

vehículo �A , coloque los dos vehículos �A y�B de modo que sus acumuladores que-den cercanos entre sí.

PRECAUCIÓN

• No deje que ambos vehículos se toquen.• Para modelos con un mecanismo fijador

del volante de la dirección: si el acumula-dor está descargado, el volante se blo-quea y no puede ser girado con el in-terruptor de encendido la posición"OFF" (Apagado). Suministre alimenta-ción usando cables pasacorriente antes

de colocar el interruptor de encendido encualquier posición distinta de la posición"OFF" (Apagado) y de desacoplar el se-guro de la dirección.

2. Aplique el freno de estacionamiento.

3. Mueva la palanca de cambios a la posición"P" (Estacionamiento).

4. Desactive todos los sistemas eléctricos in-necesarios (luces, calefacción, aire acon-dicionado, etc.).

5. Ponga el interruptor de encendido en laposición "OFF" (Apagado).

JVE0142X

En caso de emergencia 6-19

6. Abra la cajuela.

7. Quite el broche �C , �D , luego desmonte eltapizado trasero de la cajuela.

8. Retire las tapas de ventilación, si se hanequipado, en el acumulador.

9. Conecte los cables puente en la secuenciailustrada ( �1 , �2 , �3 , �4 ).

PRECAUCIÓN

• Siempre conecte positivo � a positivo �

y negativo �— a la tierra de la carrocería,NO al negativo �— del acumulador.

• Asegúrese que los cables puente no to-can piezas móviles en el compartimientodel motor.

• Asegúrese que las abrazaderas del cablepuente no entran en contacto con cual-quier otro metal.

10. Ponga en marcha el motor del vehículoque tiene el acumulador auxiliar �A y dé-jelo funcionar unos pocos minutos.

11. Presione el pedal del acelerador delvehículo auxiliar �A hasta aproxi-madamente 2,000 rpm.

12. Arranque el motor del vehículo puente-ado �B en la manera normal.

PRECAUCIÓN

No mantenga el motor de arranque traba-jando por más de 10 segundos. Si el motorno arranca inmediatamente, ponga el in-

terruptor de encendido en la posición"LOCK" (Bloqueo) y espere 10 segundosantes de intentarlo de nuevo.

13. Después que arranca el motor, desco-necte con cuidado los cables puente en lasecuencia contraria de la que se ilustra( �4 , �3 , �2 , �1 ).

14. Si las retiró, reemplace las tapas deventilación.

15. Vuelva a colocar el tapizado de la cajuela.

NOTA:• Si no se puede arrancar el motor con el proce-

dimiento anterior, puede que el acumuladorprincipal y auxiliar estén descargados. Arran-que el vehículo con cables pasacorriente co-nectando un juego de los cables pasacorrienteal acumulador principal y el otro juego de loscables pasacorriente al acumulador auxiliar almismo tiempo, utilizando el procedimientopara arrancar el vehículo con cables pasaco-rriente para cada acumulador.

• Si no se puede arrancar el motor, incluso des-pués de hacer puente al acumulador principal yal acumulador auxiliar al mismo tiempo, comu-níquese con un distribuidor de INFINITI.

JVE0430X

6-20 En caso de emergencia

No intente arrancar el motor empujando elvehículo.

PRECAUCIÓN

• El modelo con transmisión automática(TA) no puede arrancar empujando. In-tentar hacerlo puede causar daño a latransmisión.

• Los modelos con catalizador de tres víasno se deben arrancar empujándolos.Si intenta hacerlo, se puede dañar elcatalizador de tres vías.

• Nunca trate de arrancar el motor arras-trando el vehículo. Cuando el motorarranca, el tironeo del motor puede hacerque el vehículo choque con el vehículo quelo remolca.

ADVERTENCIA

• Nunca siga conduciendo si su vehículo sesobrecalienta. Si lo hace, se puede dañarel motor o incendiar el vehículo.

• No abra el cofre si está saliendo vapor.• Nunca quite el tapón del radiador

cuando el motor está caliente. Si se abreel tapón del radiador cuando el motorestá muy caliente, saltará agua calientepresurizada y posiblemente pueda cau-sar quemaduras, escaldaduras o lesio-nes graves.

• Si sale vapor o refrigerante del motor,permanezca alejado del vehículo paraevitar ser escaldado.

• El ventilador de enfriamiento del motorpuede comenzar a funcionar en cual-quier momento cuando la temperaturadel agua de enfriamiento es alta.

• Tenga cuidado de que sus manos, cabe-llo, joyas o ropa no toquen la banda detransmisión del motor o el ventilador deenfriamiento del motor u otras partesen movimiento.

Si el vehículo se sobrecalienta (lectura delindicador de temperatura extremadamentealta), percibe falta de potencia del motor,

escucha un ruido extraño, etc. Realice lossiguientes pasos:

1. Mueva cuidadosamente el vehículo a unazona segura fuera del camino, lejos deltráfico.

2. Encienda las luces intermitentes de adver-tencia de peligro.

3. Aplique el freno de estacionamiento.

4. Mueva la palanca de cambios a la posición"P" (Estacionamiento).

NO APAGUE EL MOTOR.5. Abra todas las ventanillas.

6. Apague el aire acondicionado. Mueva elcontrol de temperatura a la temperaturamáxima y el control del ventilador a lavelocidad más alta.

7. Salga del vehículo.

8. Consulte y escuche si hay vapor o agua deenfriamiento escapando del radiador an-tes de abrir el cofre. Espere hasta que nose consulte escapes de vapor ni del refri-gerante antes de continuar.

9. Abra el cofre del motor.

10. Inspeccione visualmente para confirmarque el ventilador de enfriamiento funcione.

ARRANQUE POR EMPUJÓN SI EL VEHÍCULO SESOBRECALIENTA

En caso de emergencia 6-21

11. Inspeccione visualmente el radiador y lasmangueras del radiador en busca de fu-gas. Si el ventilador de enfriamiento nofunciona o el refrigerante gotea, apagueel motor.

12. Una vez que el motor se enfríe, revise elnivel del agua de enfriamiento en el de-pósito de reserva con el motor en mar-cha. No abra la tapa de radiador.

13. De ser necesario, agregue agua de en-friamiento al depósito de reserva.

Haga que un distribuidor de INFINITI inspec-cione su vehículo.

Cuando arrastre el vehículo, hágalo de con-formidad con lo señalado en el reglamento detránsito local. Utilizar un equipo de arrastreincorrecto puede dañar el vehículo. Para ase-gurarse de que se remolca correctamente ypara impedir daños accidentales a suvehículo, INFINITI recomienda que haga queel personal profesional de ayuda de caminoremolque su vehículo. Es conveniente que elayudante profesional del camino lea con cui-dado las precauciones siguientes.

PRECAUCIONES PARAREMOLCAR• Asegúrese que la transmisión, sistema de

dirección y el tren de potencia están en con-diciones funcionales antes de proseguir conel remolque. Si cualquier unidad está da-ñada, el vehículo debe ser remolcado utili-zando una plataforma rodante o camión deplataforma de remolque.

• INFINITI recomienda que el vehículo searrastre sin que las ruedas de tracción to-quen el piso.

• Siempre coloque cadenas de seguridad an-tes del arrastre.

ARRASTRE RECOMENDADOPOR INFINITI

Remolcar modelo con tracción dedos ruedas (2WD) el modelo

PRECAUCIÓN

Para modelos con un mecanismo de bloqueodel volante de dirección: nunca asegure elvolante colocando el interruptor de encen-dido en la posición OFF (Apagado). Estopuede dañar el mecanismo de seguro de ladirección.

Rueda delantera en la tierra.:1. Coloque el interruptor de encendido en la

posición "ON" (Encendido) y apague todoslos accesorios.

2. Asegure el volante en la posición directahacia delante con una cuerda o un dispo-sitivo similar.

3. Ponga la palanca de cambios en la posi-ción "N" (Neutro).

4. Suelte el freno de estacionamiento.

5. Siempre coloque cadenas de seguridadantes de remolcar.

ARRASTRE DEL VEHÍCULO

6-22 En caso de emergencia

Ruedas traseras en el suelo:INFINITI recomienda que se usen platafor-mas rodantes bajo la parte delantera o rue-das traseras al remolcar su vehículo o elvehículo se coloque en un camión de plata-forma de remolque como se ilustra.

PRECAUCIÓN

Nunca remolque un modelo con transmisiónautomática (TA) con las ruedas traseras so-bre el piso. Hacerlo así puede causar dañosgraves y costosos al tren motriz.

Las cuatro ruedas en el piso:INFINITI recomienda que el vehículo se colo-que en un camión con plataforma, como seilustra.

PRECAUCIÓN

Nunca remolque un modelo con transmisiónautomática (TA) con las cuatro ruedas so-bre el piso. Hacerlo así puede causar dañosgraves y costosos al tren motriz.

Modelos (2WD) tracción en dos ruedasSCE0967

En caso de emergencia 6-23

Remolque de modelos de tracciónen cuatro ruedas (4WD)INFINITI recomienda que se utilicen platafor-mas rodantes de arrastre para remolcar elvehículo o que éste sea colocado en un ca-mión con plataforma, como se ilustra. Elvehículo únicamente se debe cargar en unaplataforma plana utilizado un cabrestante.

PRECAUCIÓN

Nunca arrastre un modelo 4WD con nin-guna de las ruedas en el suelo. Hacerlo asípuede causar daños graves y costosos altren motriz.

Liberar vehículo atrapado

ADVERTENCIA

• Nunca permita que nadie se pare cercadel cable de arrastre durante la opera-ción de remolque.

• Nunca patine las llantas a alta veloci-dad. Esto puede hacer que éstas explo-ten y le provoquen lesiones graves. Asi-mismo, algunas piezas en el vehículo sepodrían sobrecalentar y dañar.

• No jale el vehículo usando el gancho tra-sero �2 . El gancho trasero no se diseñópara jalar el vehículo en caso de que elvehículo llegara a quedar atrapado.

En caso de que las llantas de su vehículoqueden atrapadas en arena, nieve o barro, yel vehículo no pueda liberarse sin que tiren deél, utilice el gancho de recuperación.

• Utilice únicamente los ganchos de recupe-ración. No fije el dispositivo para jalar acualquier otra pieza de la carrocería delvehículo. De lo contrario, la carrocería delvehículo puede dañarse.

• Solo utilice los ganchos de recuperaciónpara liberar un vehículo. Nunca remolque unvehículo únicamente con los ganchos de re-cuperación.

• Los ganchos de recuperación están bajouna tensión tremenda cuando se usan paraliberar un vehículo atrapado. Siempre tiredel dispositivo de recuperación en línearecta con el vehículo. Nunca tire de los gan-chos de recuperación en un ángulo.

Modelos (4WD) tracción en las cuatro ruedasJVE0348X

6-24 En caso de emergencia

Parte delantera:1. Desmonte la cubierta del gancho de la

parrilla con una herramienta adecuada.

2. Instale firmemente el gancho de recupera-ción �1 (guardado en la cajuela) en elmontaje de fijación que se encuentra de-trás de la parrilla.

Cerciórese de que el gancho de recupera-ción quede bien asegurado en su lugar dealmacenamiento después de usarlo.

Parte trasera:No utilice el gancho de amarre �2 para re-molcar o recuperar el vehículo.

El gancho trasero �3 está diseñado comogancho de recuperación.

Para utilizar el gancho de recuperación:

1. Desmonte la cubierta de la defensa tra-sera con una herramienta adecuada.

2. Instale firmemente el gancho de recupera-ción �3 (guardado en la cajuela) en elmontaje de fijación de la defensa trasera.

Cerciórese de que el gancho de recupera-ción quede bien asegurado en su lugar dealmacenamiento después de usarlo.

PRECAUCIÓN

• Las cadenas o cables de arrastre sedeben fijar únicamente a los ganchos derecuperación o a los miembros estructu-rales principales del vehículo. De lo con-trario, la carrocería del vehículo puededañarse.

• No utilice los ganchos de amarre delvehículo para liberar un vehículo atas-cado en arena, nieve, barro, etc.

• Nunca arrastre un vehículo utilizando losganchos de amarre o de recuperación delmismo.

Parte delanteraJVE0340X

Parte traseraJVE0342X

Parte traseraJVE0341X

En caso de emergencia 6-25

• Siempre jale el cable en línea recta por laparte delantera del vehículo. Nunca jaleel vehículo en un ángulo.

• Los dispositivos de arrastre se debeninstalar de modo que no toquen ningunaparte de la suspensión, la dirección o lossistemas de frenos o enfriamiento.

• No se recomienda el uso de dispositivospara jalar, como cuerdas o cintas de lona,para remolcar o recuperar un vehículo.

6-26 En caso de emergencia

7 Apariencia y cuidado

Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2Eliminación de manchas . . . . . . . . . . . . . . . .7-2Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3Cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3Parte inferior de la carrocería . . . . . . . . . . . .7-3Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3Ruedas de aleación de aluminio . . . . . . . . . . .7-3Piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4

Limpieza del interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4Kit de limpieza de piel (sólo si está equipado). . .7-4

Aromatizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5Cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6Cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . .7-6

Protección contra corrosión . . . . . . . . . . . . . . .7-6Factores más comunes de corrosión delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6Factores ambientales que influyen en lavelocidad de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6Cómo proteger el vehículo contra la corrosión . .7-7

Con el fin de mantener la apariencia delvehículo, es importante cuidarlo adecuada-mente.

Siempre que posible, estacione su vehículodentro de un garaje o en una superficie cu-bierta para minimizar las oportunidades dedañar la superficie de pintura de su vehículo.

Cuando sea necesario estacionar a la intem-perie, hágalo a la sombra o proteja el vehículocon una cubierta. Tenga cuidado de no rayarla superficie pintada cuando coloque o quitela cubierta.

LAVADOEn los casos siguientes, lave su vehículo tanpronto como sea posible para proteger lasuperficie de pintura:

• Después de una lluvia, ya que la lluvia ácidapuede causar daños a la superficie pintada.

• Después de conducir en caminos costeros,que puede causar oxidación por la brisa ma-rina.

• Cuando elementos contaminantes comohollín, excrementos de aves, savia de árbol,partículas metálicas o insectos se adhieren ala superficie pintada.

• Cuando el polvo o lodo se acumula en lasuperficie.

1. Lave la suciedad de la superficie delvehículo con una esponja mojada y aguaen abundancia.

2. Limpie la superficie del vehículo con cui-dado, con un jabón suave, especial paravehículos o líquido lavavajillas comúnmezclado con agua tibia limpia (nuncacaliente).

PRECAUCIÓN

• No lave el vehículo con jabón domésticofuerte, detergentes químicos fuertes,gasolina o solventes.

• No lave el vehículo bajo la luz directa delsol o cuando la carrocería esté caliente,ya que la superficie de la pintura puedequedar con manchas de agua.

• Evite usar trapos fibrosos comprimidos oásperos, como guantes para lavar. Sedebe tener cuidado al quitar la suciedadimpregnada u otras sustancias externas,de modo que la superficie pintada no seraye o dañe.

3. Enjuague el vehículo minuciosamente consuficiente agua limpia.

4. Utilice una gamuza húmeda para secar lasuperficie de pintura y evitar dejar marcasde agua.

Al lavar el vehículo, cuida de lo siguiente:

• Los rebordes internos, juntas y pliegues enlas puertas, cajuela y cofre son particular-mente vulnerables a los efectos de la sal delcamino. Por lo tanto, estas áreas se debenlimpiar periódicamente.

• Esté seguro que los orificios de drenado enel borde inferior de las puertas no estánobstruidos.

• Rocíe con agua la parte inferior de la carro-cería y el alojamiento para ruedas para aflo-jar la suciedad y lavar la sal del camino.

ELIMINACIÓN DE MANCHASElimine las manchas de alquitrán y aceite,polvo industrial, insectos y savia de árboles lomás rápido posible de la superficie pintadapara evitar que esta se dañe o manche enforma permanente. Puede encontrar produc-tos de limpieza especiales en un distribuidorINFINITI o en cualquier tienda de accesoriosautomotrices.

LIMPIEZA DEL EXTERIOR

7-2 Apariencia y cuidado

ENCERADOEncerar periódicamente protege la superficiede pintura y ayuda a mantener a su vehículocon una apariencia de nuevo.

Después de encera, recomendamos pulirpara remover los residuos acumulados y evi-tar una apariencia dañada por la intemperie.

Un distribuidor de INFINITI le puede ayudar aseleccionar los productos apropiados paraencerar su vehículo.

PRECAUCIÓN

• Lave su vehículo completamente y concuidado antes de aplicar cera a la super-ficie de la pintura.

• Siempre siga las instrucciones del fabri-cante suministradas con la cera.

• No use una cera que contenga compo-nentes abrasivos cortantes o limpiado-res que puedan dañar el acabado delvehículo.

El uso excesivo de máquinas o un pulido enér-gico en un acabado de pintura con una capabase/transparente puede opacar el acabadoo dejar marcas de remolino.

CRISTALESUse limpiacristales para quitar la película dehumo y polvo de las superficies del cristal. Esnormal que el cristal se cubra con una películacuando el vehículo se ha estacionado al sol.Limpie esta película con un limpiacristales yun paño suave.

PARTE INFERIOR DE LACARROCERÍAEn lugares donde se esparce sal en los cami-nos durante el invierno, es necesario limpiarperiódicamente la parte inferior de la carro-cería para evitar que la suciedad y sal seacumulen y hagan más rápida la corrosión dela parte inferior de la carrocería y suspensión.

Antes del invierno y nuevamente en prima-vera, revise el sellado de la parte inferior de lacarrocería y, si fuera necesario, aplique denuevo el tratamiento.

RUEDAS• Lave las ruedas (rines) cuando lave el

vehículo para conservar su apariencia.

• Limpie la cara interior de las ruedas cuandolas cambie o cuando lave la parte inferior dela carrocería del vehículo.

• Al lavar las ruedas, no use limpiadores abra-sivos.

• Revise regularmente las ruedas de aceropara ver si hay abolladuras o corrosión. Estopuede causar pérdida de la presión o el dañoa las cuerdas de la llanta.

• INFINITI recomienda encerar las ruedaspara protegerlas contra la sal de la carreteradonde esta se utiliza durante invierno.

RUEDAS DE ALEACIÓN DEALUMINIOLave las ruedas periódicamente con una es-ponja humedecida con una solución de jabónsuave, sobre todo durante los meses de in-vierno en zonas donde se utiliza sal para loscaminos. Si no es lavado regularmente, elresiduo salado de la sal del camino podríadecolorar las ruedas.

PRECAUCIÓN

Siga las instrucciones a continuación paraevitar manchar o decolorar las ruedas:• No aplique limpiadores que utilicen con-

tenidos ácidos o alcalinos fuertes para lalimpieza de las ruedas.

Apariencia y cuidado 7-3

• No use limpiadores de ruedas cuando es-tas estén calientes. La temperatura delas ruedas debe ser la misma que la tem-peratura exterior.

• Una vez aplicado el limpiador, dentro de15 minutos, enjuague las ruedas para eli-minar completamente la solución de lim-pieza.

PIEZAS CROMADASLimpie todas las piezas cromadas en formaregular con un pulidor de cromo no abrasivopara mantener el acabado.

De vez en cuando, quite el polvo suelto deltapizado interior, piezas plásticas y asientos,usando una aspiradora o escobilla de cerdassuaves. Limpie las superficies vinílicas y depiel con un trapo suave limpio humedecido enuna solución de jabón suave, luego limpie conun paño suave seco.

Se requiere cuidado y limpieza permanentepara mantener la apariencia de la piel.

Antes de usar cualquier protector de telas, lealas recomendaciones del fabricante. Algunosprotectores de telas contienen elementosquímicos que pueden manchar o blanquear elmaterial del asiento.

Para lavar la mica de los medidores e indicado-res use un paño suave con agua solamente.

ADVERTENCIA

Para el modelo con sistema avanzado debolsa de aire, no use agua ni limpiadoresácidos (limpiadores de vapor caliente) en elasiento. Esto puede dañar el asiento o lossensores de clasificación de ocupantes.También puede afectar el funcionamientodel sistema de bolsas de aire, teniendocomo resultado serias lesiones corporales.

PRECAUCIÓN

• Nunca use bencina, diluyente ni otrosmateriales similares.

• Las pequeñas partículas de polvo puedenser abrasivas y dañinas para las superfi-cies de la piel y se deben quitar tanpronto sea posible. No utilice jabón paraasientos, ceras para automóviles, puli-dores, aceites, líquidos de limpieza, sol-ventes, detergentes ni limpiadores abase de amoníaco, ya que pueden dañarel acabado natural del cuero.

• Nunca use protectores de tela, a menosque lo recomiende el fabricante.

• No use limpiacristales o limpiadores deplásticos sobre las cubiertas de las micasde los medidores o indicadores. Puededañar las cubiertas de los lentes.

KIT DE LIMPIEZA DE PIEL(SÓLO SI ESTÁ EQUIPADO)Rocíe en el trapo para limpiar piel, luego lim-pie cuidadosamente la superficie de la piel.Utilice una toalla seca para absorber cual-quier exceso de humedad.

LIMPIEZA DEL INTERIOR

7-4 Apariencia y cuidado

Limpie la piel de color claro con mayor fre-cuencia, ya que la suciedad en dichas super-ficies es mucho más visible.

Siempre siga las instrucciones del fabricantesuministradas con el kit de limpieza de cuero.

Puede obtener el equipo de limpieza de cuerode un distribuidor INFINITI u otro taller dereparaciones autorizado.

PRECAUCIÓN

No deje el kit de limpieza de cuero dentro delvehículo. Si el kit de limpieza de cuero se dejaen un vehículo cerrado, puede calentarsemucho.

AROMATIZANTESLa mayoría de los aromatizantes contienenun solvente que puede afectar el interior delvehículo. Si utiliza un aromatizante, tome lassiguientes precauciones:

• Los aromatizantes colgantes pueden causarcambios de color permanentes si entran encontacto con las superficies interiores delvehículo. Coloque el aromatizante en un lu-gar que le permita colgar libremente sin to-car ninguna superficie interior.

• En general, los aromatizantes líquidos sesujetan en las ventilas. Estos productospueden causar daño y decoloración inme-diata si salpican las superficies interiores.

Lea con cuidado y siga las instrucciones delfabricante antes de utilizar aromatizantes.

TAPETESEl uso de tapetes NISSAN originales (si estáequipado) puede extender la vida útil de laalfombra de su vehículo y facilitarle la tareade limpiar el interior. No importa los tapetesque use, asegúrese de que se ajusten a suvehículo y que se instalen adecuadamente enel espacio para los pies, para evitar la interfe-rencia con el funcionamiento de los pedales.Los tapetes se deben mantener con limpiezasregulares y se deben reemplazar si están ex-cesivamente desgastados.

Perno guía para la ubicación deltapete

Este vehículo incluye soportes para los tape-tes, lo que le ayudará a posicionarlos. Lostapetes NISSAN han sido especialmente di-señados para el modelo de su vehículo.

Posicione el tapete colocando el gancho delsoporte del tapete en el ojillo del tapete mien-tras centra el tapete en el espacio para lospies.

Compruebe periódicamente que las alfom-bras están colocadas apropiadamente.

Adelante (ejemplo)JVA0023X

Apariencia y cuidado 7-5

CRISTALESUse limpiacristales para quitar la película dehumo y polvo de las superficies del cristal. Esnormal que el cristal se cubra con una películacuando el vehículo se ha estacionado al sol.Limpie esta película con un limpiacristales yun paño suave.

PRECAUCIÓN

Cuando limpie el interior de las ventanillas,no use herramientas con filo, limpiadoresabrasivos o limpiadores con desinfectanteen base a cloro. Pueden dañar los conducto-res eléctricos, como los elementos de antenadel radio o los elementos del desempañadordel cristal trasero.

CINTURONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

• No permita que los cinturones de segu-ridad se enrollen húmedos en el retrac-tor.

• Nunca use blanqueadores, tinturas, nisolventes químicos para limpiar loscinturones de seguridad, ya que estosmateriales pueden debilitar gravementela correa del cinturón de seguridad.

Los cinturones de seguridad se pueden lim-piar al lavarlos con una esponja humedecidaen una solución de jabón suave.

Deje que los cinturones se sequen por com-pleto a la sombra antes de usarlos. (Consulte"Cinturones de seguridad [Sec 1]".)

FACTORES MÁS COMUNES DECORROSIÓN DEL VEHÍCULO• La acumulación de suciedad y residuos que

retienen humedad en secciones del panel dela carrocería, cavidades y otras áreas.

• Daño a la pintura y a otros revestimientos deprotección causados por grava y guijarros oaccidentes de tráfico menores.

FACTORES AMBIENTALES QUEINFLUYEN EN LA VELOCIDADDE CORROSIÓN

HumedadLa acumulación de arena, la suciedad y elagua en el piso interior del vehículo puedeacelerar la corrosión. Las alfombra/alfombrilla mojadas no se secarán completa-mente dentro del vehículo. Deben ser retira-dos secados completamente para evitar lacorrosión del panel de piso.

Humedad relativaLa corrosión se acelera en las áreas de hume-dad relativa alta.

PROTECCIÓN CONTRA CORROSIÓN

7-6 Apariencia y cuidado

TemperaturaLas temperaturas altas aceleran la velocidadde corrosión de aquellas partes que no tienenuna buena ventilación.

La corrosión también se acelera en áreasdonde las temperaturas permanecen por en-cima de las de congelación.

Contaminación del aireLa contaminación industrial, la presencia desal en el aire en áreas de la costa o un usointensivo de sal para deshielo de caminosacelera el proceso de corrosión. La sal paradeshielo de caminos también acelera la des-integración de las superficies de la pintura.

CÓMO PROTEGER ELVEHÍCULO CONTRA LACORROSIÓN• Lave y encere el vehículo con frecuencia

para mantenerlo limpio.

• Siempre revise para encontrar daños secun-darios a la superficie de la pintura y si exis-ten, repárelos tan pronto como posible.

• Mantenga los orificios de drenado en elborde inferior de las puertas abiertos paraevitar la acumulación de agua.

• Revise la parte inferior de la carrocería paraver si hay acumulación de arena, suciedad osal. Si la hay, lave esta zona con agua loantes posible.

PRECAUCIÓN

• Nunca quite la suciedad, la arena u otrosresiduos del compartimiento de pasaje-ros lavándolo con una manguera. Eliminela suciedad con una aspiradora.

• Nunca permita que el agua u otros líqui-dos entren en contacto con componen-tes electrónicos del interior del vehículo,ya que esto puede dañarlos.

Las sustancias químicas que se utilizan paradescongelar las carreteras son muy corrosivas.Éstos aceleran la corrosión y el deterioro decomponentes de la parte inferior de la carroce-ría, tales como el sistema de escape, las líneas decombustible y el tubo de freno, los cables defrenos, el panel de piso y las defensas.

En el invierno, se debe limpiar periódica-mente la parte inferior de la carrocería.

Para lograr protección adicional contra elóxido y la corrosión, lo que puede ser nece-sario en algunas localidades, consulte a sudistribuidor autorizado INFINITI.

Apariencia y cuidado 7-7

NOTAS

7-8 Apariencia y cuidado

8 Mantenimiento y recomendacionespreventivas

Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .8-3Mantenimiento programado . . . . . . . . . . . . .8-3Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . .8-3Dónde acudir para obtener servicio . . . . . . . .8-3

Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3Explicación de puntos de mantenimientogeneral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5Precauciones de mantenimiento . . . . . . . . . .8-6

Puntos de inspección en el compartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8

Modelo con motor VR30DDTT . . . . . . . . . . .8-8Modelos con motor a gasolina turbo de2.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10

Sistema de enfriamiento del motor . . . . . . . . . .8-11Revisión del nivel de agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12Cómo cambiar el agua de enfriamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12

Sistema de enfriamiento del interenfriador(modelo con motor VR30DDTT) . . . . . . . . . . .8-13

Revisión del nivel de agua de enfriamientodel enfriador intermedio . . . . . . . . . . . . . . .8-14Cambio del agua de enfriamiento delenfriador intermedio . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15Revisión del nivel de aceite del motor . . . . . .8-15Cambiar el aceite del motor y filtro de aceite . . .8-15Proteja el ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18

Bandas impulsoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-18Bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-19

Bujías con punta de iridio . . . . . . . . . . . . . .8-19Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-20

Comprobar freno de estacionamiento . . . . . .8-20Comprobar freno de pie. . . . . . . . . . . . . . .8-20Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21Aceite de la transmisión automática (ATF) . . . . .8-22

Para el modelo con motor VR30DDTT . . . . .8-22Para modelos con motor a gasolina turbode 2.0 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22

Aceite de la dirección hidráulica (si estáequipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22

Tipo de dirección asistida eléctricamentecon bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . .8-22

Filtro del depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . .8-23Plumillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . .8-23

Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . .8-23Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-25

Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26Acumulador del vehículo. . . . . . . . . . . . . . .8-27Batería de la Intelligent Key. . . . . . . . . . . . .8-29

Sistema de control de voltaje variable . . . . . . . .8-30Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31

Compartimiento del motor o espacio de lacajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-32Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . .8-33

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-34Faros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-34Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-35Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-35Localización de las luces . . . . . . . . . . . . . .8-36

Llantas y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-37Sistema de monitoreo de presión de lasllantas (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-37Presión de inflado de las llantas . . . . . . . . . .8-38Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-38Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . .8-41Rotación de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-41Desgaste y daño de las llantas. . . . . . . . . . .8-42Antigüedad de las llantas . . . . . . . . . . . . . .8-42Cambio de llantas y ruedas . . . . . . . . . . . . .8-42Balanceo de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . .8-43La llanta de refacción (si está equipado) . . . .8-44Juego de reparación de emergencia dellantas pinchadas (si está equipado) . . . . . . .8-44

Es esencial dar cierto mantenimiento diario yperiódico para mantener la buena condiciónmecánica de su vehículo, así como el desem-peño del sistema de emisión de gases y delmotor.

Es responsabilidad del propietario asegurarque se realice el mantenimiento especificadoy general.

Como propietario del vehículo, usted es laúnica persona que puede asegurarse de queeste reciba el mantenimiento adecuado.

MANTENIMIENTOPROGRAMADOPara su conveniencia, los puntos de manteni-miento programado requeridos se describeny enumeran en el folleto de mantenimiento einformación de la garantía que viene por se-parado. Debe consultar esa guía, para garan-tizar que se realice con regularidad ese man-tenimiento necesario en su vehículo.

MANTENIMIENTO GENERALEl mantenimiento general incluye aquelloselementos que se deben comprobar duranteel funcionamiento cotidiano normal delvehículo. Son esenciales si su vehículo va acontinuar funcionando apropiadamente. Essu responsabilidad llevar a cabo estos proce-dimientos de mantenimiento con regularidad,de acuerdo con lo indicado.

Realizar las verificaciones de mantenimientogeneral requiere habilidades mecánicas míni-mas y sólo algunas herramientas para auto-móviles comunes.

Estas comprobaciones o inspecciones lapuede hacer usted, un técnico calificado o, siprefiere, su distribuidor autorizado INFINITI.

DÓNDE ACUDIR PARA OBTENERSERVICIOSi se requiere servicio de mantenimiento o elvehículo parece fallar, pida al distribuidor au-torizado INFINITI que revise los sistemas yles dé servicio.

Durante el uso diario normal del vehículo, elmantenimiento general se debe realizar enforma regular, tal como se indica en esta sec-ción. Si detecta sonidos, vibraciones u oloresinusuales, asegúrese de buscar la causa o hagaque un distribuidor INFINITI efectúe la revisióna la brevedad. Además, debería notificar a sudistribuidor autorizado INFINITI si piensa quese requieren reparaciones.

Al realizar cualquier trabajo de comprobación omantenimiento, observe cuidadosamente las"Precauciones de mantenimiento (ex PRC)"más adelante en esta sección.

EXPLICACIÓN DE PUNTOS DEMANTENIMIENTO GENERALMás adelante en esta sección encontrará in-formación adicional acerca de los siguientespuntos indicados con "*".

Exterior del vehículoLos puntos de mantenimiento que aquí seenumeran se deben ejecutar ocasionalmente,a menos que se especifique lo contrario.

REQUISITOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3

Puertas y cofre:Compruebe que todas las puertas y el cofrefuncionen correctamente, así como tambiénla compuerta trasera, la tapa de la cajuela y laventanilla trasera. Asegúrese también de quetodos los pestillos cierren firmemente. Lubri-que en caso necesario. Asegúrese de que lacerradura secundaria impida que el cofre seabra cuando se desenganche la principal.Cuando maneje en áreas con sal para des-hielo de caminos u otros materiales corrosi-vos, revise con frecuencia la lubricación.

Luces*:Limpie regularmente los faros. Asegúrese deque los faros, las luces de freno, las lucestraseras, las luces direccionales y otras fun-cionen y estén instaladas correctamente.También verifique la alineación de los faros.

Llantas*:Verifique frecuentemente la presión con unmanómetro y siempre antes de un viaje delarga distancia. Ajuste la presión de todas lasllantas, incluso la de refacción, a la presiónespecificada. Revise cuidadosamente si haydaños, cortes o desgaste excesivo.

Rotación de las llantas*:Si el vehículo está equipado con tracción endos ruedas (2WD) y las llantas delanteras ytraseras son del mismo tamaño; las llantas sedeben rotar cada 10,000 km (6,000 millas).Las llantas marcadas con indicadores direc-cionales sólo se pueden rotar entre la partedelantera y trasera. Asegúrese de que losindicadores direccionales apunten en la di-rección de giro de la rueda después de efec-tuar la rotación de ruedas.

Si el vehículo tiene tracción en las cuatroruedas y tracción en todas las ruedas (4WD/AWD) y las llantas delanteras y traseras sondel mismo tamaño, las llantas se deben rotarcada 5,000 km (3,000 millas). Las llantasmarcadas con indicadores direccionales sólose pueden rotar entre la parte delantera ytrasera. Asegúrese de que los indicadores di-reccionales apunten en la dirección de giro dela rueda después de efectuar la rotación deruedas.

En caso de que las llantas delanteras sean dediferente tamaño que las traseras; no es po-sible rotarlas.

El intervalo de rotación de las llantas puedevariar de acuerdo a sus hábitos de manejo y alas condiciones de la superficie de la carretera.

Los componentes de transmisión del sis-tema de monitoreo de presión de las llantas(TPMS) (sólo si está equipado):Reemplace el cierre del ojillo del transmisorTPMS, el núcleo de la válvula y tapa cuandose reemplazan las llantas por desgaste odeterioro.

Alineación y balanceo de ruedas:Si el vehículo se jala a un lado durante laconducción en un camino recto y nivelado, osi detecta desgaste disparejo o anormal delas llantas, es posible que haya necesidad dealineación de las ruedas. Si el volante de ladirección o el asiento vibra a velocidades deautopista normales, puede ser necesario ba-lancear las ruedas.

Parabrisas:Limpie el parabrisas con regularidad. Reviseel parabrisas al menos cada seis meses paraver si hay fracturas u otros daños. Repare lonecesario.

8-4 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Plumillas del limpiaparabrisas*:Si no están funcionando correctamente, veri-fique si están agrietadas o desgastadas. Re-emplace según sea necesario.

Interior del vehículoLos puntos de mantenimiento que aquí seenumeran se deben revisar en forma regular,tal como cuando se realiza el mantenimientoperiódico, se limpia el vehículo, etc.

Pedal del acelerador:Compruebe que el funcionamiento del pedalsea suave y asegúrese de que no se engancheo requiera esfuerzo desigual. Mantenga lostapetes del piso lejos del pedal.

Pedal del freno*:Compruebe que el pedal funcione correcta-mente y asegúrese de que alcance la distan-cia apropiada con respecto al tapete del piso,al pisarlo completamente. Verifique el funcio-namiento del servofreno. Asegúrese de man-tener los tapetes del piso lejos del pedal.

Freno de estacionamiento*:Verifique periódicamente el funcionamientodel freno de estacionamiento. Compruebeque la palanca (sólo si está equipado) o el

pedal (sólo si está equipado) tengan el reco-rrido apropiado. Asegúrese también de que elvehículo se sostenga firmemente en una co-lina relativamente empinada al aplicar sola-mente el freno de estacionamiento.

Cinturones de seguridad:Compruebe que todas las piezas del sistemade cinturones de seguridad (por ejemplo,hebillas, anclajes, ajustadores y retractores)funcionen correcta y suavemente y que esténbien instaladas. Revise las correas de loscinturones para ver si hay cortes, deshilacha-miento, desgaste o daños.

Volante de la dirección:Compruebe que no haya cambios en las con-diciones de la dirección, como juego excesivo,dirección dura o ruidos extraños.

Luces y campanillas de advertencia:Asegúrese de que todas las luces y campani-llas de advertencia funcionen correctamente.

Desempañador del parabrisas:Verifique que el aire sale de las salidas dedesempañador correctamente y en cantidadsuficiente cuando funciona el calentador o elaire acondicionado.

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas*:Compruebe que los limpiaparabrisas y lava-parabrisas funcionen apropiadamente y quelos lavaparabrisas no rayen.

Bajo la tapa del cofre y vehículoLos puntos de mantenimiento que aquí seenumeran se deben revisar en forma perió-dica (por ejemplo, cada vez que verifica elnivel del aceite del motor o que se abastecede combustible).

Acumulador (excepto para acumuladoressin mantenimiento):Revise el nivel del líquido en cada celda. Debeestar entre las líneas UPPER (Superior) yLOWER (Inferior). Los vehículos que se usana altas temperaturas o en condiciones extre-mas requieren revisiones frecuentes del niveldel líquido de la batería.

Niveles de líquido de los frenos (y del em-brague)*:Para modelos con transmisión manual (TM):asegúrese de que los niveles de líquido defrenos y del embrague estén entre las líneasMAX (Máximo) y MIN (Mínimo) en losdepósitos.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-5

Excepto los modelos con transmisión manual(TM): asegúrese de que el nivel del líquido defrenos esté entre las líneas MAX (Máximo) yMIN (Mínimo) en el depósito.

Nivel del agua de enfriamiento del motor*:verifique el nivel del agua de enfriamientocuando el motor esté frío. Asegúrese de queel nivel del agua de enfriamiento esté entrelas líneas MAX y MIN en el depósito.

Nivel de refrigerante del enfriador interme-dio (sólo si está equipado)*:verifique el nivel del agua de enfriamientocuando el motor esté frío. Asegúrese de queel nivel del agua de enfriamiento esté entrelas líneas MAX y MIN en el depósito.

Bandas impulsoras del motor*:Asegúrese de que las bandas impulsoras noestén deshilachadas, desgastadas, agrieta-das o cubiertas de aceite.

Nivel de aceite del motor*:Verifique el nivel después de estacionar elvehículo (en un lugar nivelado) y apagar elmotor.

Fugas de líquido:Verifique bajo el vehículo en busca de fugas decombustible, aceite, agua u otras fugas de lí-quido, después de que el vehículo haya estadoestacionado un rato. El agua que gotea desde elsistema de aire acondicionado después del uso,es normal. Si observa fugas o si hay presenciaevidente de gases de gasolina, busque la causa yhaga que la corrijan de inmediato.

Nivel de líquido de la dirección hidráulica ylas tuberías (sólo si está equipado)*:Verifique el nivel cuando el líquido esté frío ycon el motor apagado. Compruebe que laslíneas estén bien fijas y que no tengan fugas,fracturas, etc.

Líquido del lavador de las ventanillas*:Verifique que haya la cantidad de líquido ade-cuada en el depósito.

PRECAUCIONES DEMANTENIMIENTOAl realizar inspecciones o trabajo de manteni-miento en el vehículo, tenga cuidado de evitargraves lesiones accidentales o de dañar elvehículo. Las siguientes son precauciones gene-rales que se deben observar estrictamente.

ADVERTENCIA

• Estacione el vehículo en una superficienivelada, aplique con firmeza el freno deestacionamiento y bloquee las ruedaspara impedir que el vehículo se mueva.Mueva la palanca de cambios a la posi-ción "P" (Estacionamiento).

• Asegúrese que el interruptor de encen-dido esté en la posición "OFF" (Apa-gado) o "LOCK" (Bloqueo) cuando re-emplace o repare piezas.

• No trabaje bajo el cofre mientras elmotor esté caliente. Siempre apague elmotor y espere hasta que se enfríe.

• Si debe trabajar con el motor en funcio-namiento, mantenga sus manos, suropa, su cabello y las herramientas lejosde ventiladores y bandas en movi-miento, así como de otras partes en mo-vimiento.

• Se recomienda asegurar la ropa floja oquitársela, y quitarse las joyas, talescomo anillos, relojes, etc., antes de tra-bajar en el vehículo.

• Si debe hacer funcionar el motor en unespacio cerrado, tal como un garaje,

8-6 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

asegúrese de que haya ventilación ade-cuada para que los gases de escape pue-dan salir.

• No se meta nunca debajo del vehículocuando esté apoyado en un gato.

• Mantenga los artículos de tabaquería,llamas y chispas lejos del combustible ydel acumulador.

• No conecte ni desconecte nunca el acu-mulador ni los componentes electrónicosmientras el interruptor de encendidoesté en la posición "ON" (Encendido).

• En modelos con motor a gasolina y sis-tema de inyección de combustible mul-tipuerto (MFI), sólo un distribuidorINFINITI debe revisar el filtro o las líneasde combustible dado que éstas perma-necen a alta presión incluso cuando elmotor se encuentra apagado.

• El vehículo cuenta con un ventilador deenfriamiento del motor automático.Puede encenderse en cualquier mo-mento sin advertencia, incluso si el in-terruptor de encendido está en la posi-ción "OFF" (Apagado) y el motor noestá funcionando. Para evitar lesiones,

desconecte siempre el cable negativodel acumulador antes de trabajar cercadel ventilador.

• Use siempre protección en los ojoscuando trabaje en el vehículo.

• No deje nunca desconectado el conectordel mazo de cables de los componentesrelacionados con el motor o con la trans-misión mientras el interruptor de encen-dido esté en la posición "ON" (Encen-dido).

• Evite el contacto directo con aceite yagua de enfriamiento de los motoresusados. El aceite del motor, el agua deenfriamiento del motor y/u otros líqui-dos del vehículo desechados incorrecta-mente pueden dañar el medio ambiente.Respete siempre las normas locales aldesechar los líquidos del vehículo.

Esta sección "8. Mantenimiento y recomen-daciones preventivas" proporciona instruc-ciones relacionadas exclusivamente con ele-mentos relativamente fáciles de realizar porparte del propietario.

Debe tener presente que un servicio incom-pleto o incorrecto puede provocar dificulta-des de funcionamiento o emisiones de gasesexcesivas y afectar la cobertura de su garan-tía. Si tiene dudas relacionadas con los servi-cios, haga que un distribuidor INFINITI losejecute.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-7

MODELO CON MOTORVR30DDTTPara desmontar la cubierta del comparti-miento del motor, desenganche las abraza-deras ubicadas como se ilustra.

JVM0704X

PUNTOS DE INSPECCIÓN EN ELCOMPARTIMIENTO DEL MOTOR

8-8 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

1. Acumulador*12. Bayoneta del aceite del motor3. Tapón de llenado de aceite del motor4. Depósito del líquido de frenos*15. Soporte de fusibles/eslabón fusible*26. Filtro de aire

7. Localización de la banda impulsora delmotor

8. Tapón de llenado del radiador9. Depósito de agua de enfriamiento del

enfriador intermedio

10. Depósito de agua de enfriamiento delmotor

11. Depósito de líquido lavaparabrisas

* 1: La distribución que se muestra es para elmodelo con el volante a la izquierda (LHD). Enel modelo con el volante a la derecha (RHD),estos componentes están situados en el ladoopuesto.

* 2: Para el modelo con volante a la derecha(RHD), hay otro soporte del fusible cerca delacumulador.

JVC0968X

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-9

MODELOS CON MOTOR AGASOLINA TURBO DE 2.0L

1. Soporte del fusible y eslabón fusible*2. Acumulador principal*3. Tapón de llenado de aceite del motor

4. Depósito del líquido de frenos*5. Depósito de agua de enfriamiento del

motor6. Soporte del fusible y eslabón fusible7. Bayoneta del aceite del motor

8. Localización de la banda impulsora del mo-tor

9. Depósito de líquido de la dirección hidráu-lica (si está equipado)

10. Depósito de líquido lavaparabrisas

El acumulador auxiliar se encuentra en lacajuela. (Consulte "Acumulador [Sec 8]".)

*: La distribución ilustrada es para el modelocon el volante a la izquierda (LHD). En elmodelo con el volante a la derecha (RHD),estos componentes están situados en el ladoopuesto.

JVC0646X

8-10 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

ADVERTENCIA

• Nunca desmonte el radiador, el tapóndel depósito del agua de enfriamiento niel depósito cuando el motor esté ca-liente. El escape a presión del líquido delradiador o del depósito puede provocargraves quemaduras. Espere hasta queel motor, el radiador o el depósito seenfríen.

• El agua de enfriamiento del motor esvenenosa y se debe guardar cuidadosa-mente en recipientes marcados, fueradel alcance de los niños.

El sistema de enfriamiento del motor se llenaen fábrica con una solución de agua deenfriamiento/anticongelante de alta calidad,para uso en cualquier época del año. La solu-ción de anticongelante contiene antioxidan-tes y anticorrosivos, de modo que el sistemade enfriamiento no necesita otros aditivos.

PRECAUCIÓN

• Nunca utilice aditivos para sistemas deenfriamiento como los selladores de ra-diador. Estos aditivos pueden obstruir elsistema de enfriamiento y causar dañosen el motor, la transmisión o el sistemade enfriamiento.

• Al agregar o reemplazar el agua de en-friamiento, asegúrese de usar agua deenfriamiento de motor NISSAN genuina(modelos con motor VR30DDTT) o BASFGlysantin® G48® (modelos con motor agasolina turbo 2.0L), o equivalente en sucalidad con la relación apropiada de mez-cla. Se muestran ejemplos de la relaciónde mezcla de agua de enfriamiento yagua en las siguientes tablas:

Para el modelo con motor VR30DDTT

La tempe-ratura

exteriorbaja hasta

Motordel motor

(concentrada)

Agua desmi-neralizada o

destilada°C °F

−15 5 30% 70%−35 −30 50% 50%

Para modelos con motor a gasolina turbo de2.0 L

La tempe-ratura

exteriorbaja hasta

Motordel motor

(concentrada)

Agua desmi-neralizada o

destilada°C °F

−35 −30 50% 50%

El uso de otros tipos de soluciones de agua deenfriamiento puede dañar el sistema de en-friamiento del motor.

El radiador está equipado con un tapón depresión. Para prevenir averías del motor, usesólo un tapón de radiador NISSAN original osu equivalente cuando sea necesarioreemplazarlo.

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DELMOTOR

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-11

REVISIÓN DEL NIVEL DE AGUADE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR

Modelo con motor VR30DDTT

Verifique el nivel del agua de enfriamiento enel depósito cuando el motor esté funcio-nando y después de que alcance su tempera-tura normal de funcionamiento. Si el nivel delagua de enfriamiento está por debajo delnivel MÍN �2 , agregue agua de enfriamientohasta el nivel MÁX �1 . Si el depósito estávacío, revise el nivel del agua de enfriamientoen el radiador cuando el motor esté frío . Si nohay suficiente agua de enfriamiento en elradiador, llene el radiador con agua de enfria-miento hasta la tapa del tubo de llenado so-bre la abertura de la manguera superior delradiador y agregue también al depósito hasta

el nivel MAX (Máximo) �1 . Ponga la tapa dellenado encima de la manguera superior delradiador, y con la tapa de depósito abierta,arranque el motor. Deje el motor en marchahasta que alcance su temperatura normal defuncionamiento. Agregue refrigerante hastael MÁXIMO nivel �1 . Apriete el tapón firme-mente después de agregar el agua de enfria-miento del motor.

PRECAUCIÓN

Si el sistema de enfriamiento requiere aguade enfriamiento con frecuencia, haga que undistribuidor INFINITI lo revise.

Modelos con motor a gasolinaturbo de 2.0L

Verifique el nivel del agua de enfriamiento enel depósito cuando el motor esté funcio-nando y después de que alcance su tempera-tura normal de funcionamiento. Si el nivel delagua de enfriamiento está por debajo delnivel MÍN �2 , agregue agua de enfriamientohasta el nivel MÁX �1 . Apriete el tapón firme-mente después de agregar el agua de enfria-miento del motor.

PRECAUCIÓN

Si el sistema de enfriamiento requiere aguade enfriamiento con frecuencia, haga que undistribuidor INFINITI lo revise.

CÓMO CAMBIAR EL AGUA DEENFRIAMIENTO DEL MOTORAcuda a su distribuidor autorizado INFINITIsi requiere reemplazo.

Una reparación mayor del sistema de refrige-ración del motor debe ser realizada por undistribuidor de INFINITI. Los procedimientosde servicio se encuentran en el Manual deservicio INFINITI correspondiente.

Un servicio incorrecto puede provocar unadisminución en el desempeño del calefactor yun sobrecalentamiento del motor.

JVM0652X

JVM0303X

8-12 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

ADVERTENCIA

• Para no escaldarse, jamás cambie elagua de enfriamiento cuando el motoresté caliente.

• Nunca quite el tapón del radiadorcuando el motor esté caliente. El líquidoa alta presión que escapa del radiadorpuede causar graves quemaduras.

• Evite el contacto directo de la piel conagua de enfriamiento usada. Si haycontacto, lávese minuciosamente conjabón o con un producto de limpiezapara manos lo antes posible.

• Mantenga el agua de enfriamientofuera del alcance de los niños y las mas-cotas.

El agua de enfriamiento del motor se debeeliminar correctamente. Consulte las normaslocales.

ADVERTENCIA

• Nunca quite el tapón del depósito deagua de enfriamiento mientras el motoresté caliente. El líquido a alta presiónque sale del depósito del agua de enfria-miento puede provocar graves quema-duras. Espere hasta que el motor se en-fríe.

• El agua de enfriamiento es venenosa yse debe almacenar cuidadosamente enrecipientes marcados, fuera del alcancede los niños.

El sistema de enfriamiento del interenfriadorse llena en fábrica con una solución de aguade enfriamiento y anticongelante de alta cali-dad, para uso en cualquier época del año. Lasolución de anticongelante contiene antioxi-dantes y anticorrosivos, de modo que el sis-tema de enfriamiento no necesita otros adi-tivos.

PRECAUCIÓN

• Nunca utilice aditivos para sistemas deenfriamiento como los selladores de ra-diador. Estos aditivos pueden obstruir elsistema de enfriamiento y dañar el inte-renfriador.

• Cuando agregue o reemplace el agua deenfriamiento, asegúrese de usar sóloAgua de enfriamiento del motor originalNISSAN o equivalente en calidad con laproporción de mezcla adecuada. Semuestran ejemplos de la relación de mez-cla de agua de enfriamiento y agua en lassiguientes tablas:

La tempe-ratura

exteriorbaja hasta

Agua de en-friamiento

(concentrada)

Agua desmi-neralizada o

destilada°C °F

−35 −30 50% 50%

El uso de otros tipos de soluciones de aguade enfriamiento puede dañar el sistema deenfriamiento del interenfriador.

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DELINTERENFRIADOR (MODELO CONMOTOR VR30DDTT)

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-13

El depósito del interenfriador está equipadocon una tapa a presión. Para prevenir dañosal motor, use sólo la tapa del depósito delinterenfriador NISSAN original o su equiva-lente cuando sea necesario reemplazarla.

REVISIÓN DEL NIVEL DE AGUADE ENFRIAMIENTO DELENFRIADOR INTERMEDIO

Verifique el nivel del agua de enfriamiento enel depósito cuando el motor esté frío. Si elnivel del agua de enfriamiento está bajo elnivel MÍN �2 , agregue agua de enfriamientohasta el nivel MÁX �1 .

Si el sistema de enfriamiento del interenfria-dor requiere agua de enfriamiento con fre-cuencia, haga que un distribuidor INFINITIlo revise.

CAMBIO DEL AGUA DEENFRIAMIENTO DELENFRIADOR INTERMEDIOEl agua de enfriamiento del enfriador inter-medio no requiere mantenimiento.

Si es necesario efectuar un reemplazo,INFINITI recomienda que visite a un distribui-dor de INFINITI para este servicio.

Realizar el servicio incorrecto puede provocarsobrecalentamiento del enfriador intermedio.

ADVERTENCIA

• Para evitar el peligro de sufrir quema-duras, nunca cambie el agua de enfria-miento cuando el motor esté caliente.

• Nunca quite el tapón cuando el motoresté caliente. El líquido a alta presiónque sale del depósito del agua de enfria-miento del interenfriador puede provo-car graves quemaduras.

• Evite el contacto directo de la piel conagua de enfriamiento usada. Si hay con-tacto, lávese minuciosamente con jabóno con un producto de limpieza para ma-nos lo antes posible.

• Mantenga el agua de enfriamientofuera del alcance de los niños y de lasmascotas.

El agua de enfriamiento del enfriador inter-medio se debe eliminar correctamente. Con-sulte las normas locales.

JVM0653X

8-14 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITEDEL MOTOR

PRECAUCIÓN

• El nivel de aceite se debe revisar regular-mente. El uso del vehículo con una canti-dad insuficiente de aceite puede dañar elmotor. Estos daños no están cubiertospor la garantía.

• Es normal agregar algo de aceite entreintervalos de mantenimiento de aceite odurante el período de asentamiento, de-pendiendo de la exigencia de las condi-ciones de funcionamiento.

1. Estacione el vehículo en una superficie nive-lada y aplique el freno de estacionamiento.

2. Arranque el motor y caliéntelo hasta que latemperatura del motor alcance la tempe-ratura de funcionamiento normal (aproxi-madamente cinco minutos).

3. Detenga el motor.

4. Espere cuando menos 15 minutos a que elaceite regrese al cárter de aceite.

5. Quite la bayoneta indicadora y límpiela.

6. Vuelva a insertar la bayoneta indicadorahasta el fondo.

7. Quite la bayoneta indicadora y revise elnivel de aceite. Debe estar dentro del al-cance �1 .

8. Si el nivel de aceite está debajo de �2 ,quite el tapón de llenado de aceite y agre-gue aceite recomendado en la abertura.No llene en exceso �3 .

9. Vuelva a revisar el nivel de aceite con labayoneta indicadora.

CAMBIAR EL ACEITE DELMOTOR Y FILTRO DE ACEITE

ADVERTENCIA

• El aceite desechado se debe eliminar co-rrectamente. Nunca vierta ni descargueaceite en la tierra, los canales, los ríos,etc. Debe desecharse en instalacionesde desecho apropiadas. Recomendamosque haga su cambio de aceite con un dis-tribuidor de INFINITI.

• Tenga cuidado de no quemarse, ya queel aceite del motor puede estar caliente.

• El contacto prolongado y repetido conaceite del motor usado puede causarcáncer a la piel.

Motor VR30DDTTJVM0654X

Motor a gasolina turbo de 2.0LJVM0429X

ACEITE DEL MOTOR

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-15

• Evite el contacto directo de la piel con elaceite utilizado. Si hay contacto, lavecuidadosamente con jabón o limpiadorde manos y mucho agua tan prontocomo posible.

• Almacene el aceite del motor en reci-pientes marcados y fuera del alcance deniños.

PRECAUCIÓN

El aceite desechado se debe eliminar correc-tamente. Consulte las normas locales.

Preparación del vehículo1. Estacione el vehículo en una superficie nive-

lada y aplique el freno de estacionamiento.

2. Arranque el motor y caliéntelo hasta que latemperatura del motor alcance la tempe-ratura de funcionamiento normal (aproxi-madamente cinco minutos).

3. Detenga el motor.

4. Espere cuando menos 15 minutos a que elaceite regrese al cárter de aceite.

5. Levante y soporte el vehículo mediante ungato de piso adecuado y soportes deseguridad.

• Coloque los soportes de seguridad de-bajo de los puntos de apoyo para el gatoen el vehículo.

• Fije un adaptador adecuado al asiento delsoporte de seguridad.

6. Para modelos con motor VR30DDTT,quite la cubierta inferior de plástico delmotor.

• Desmonte el pequeño broche de plásticoubicado en el punto central de la cubiertainferior.

• Luego, quite los otros pernos que mantie-nen la cubierta inferior en su lugar.

Aceite del motor y filtro

Motor VR30DDTT (modelos 2WD)JVM0668X

Motor VR30DDTT (modelos 4WD)JVM0669X

Motor a gasolina turbo de 2.0LJVM0427X

8-16 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

1. Coloque una charola grande debajo deltapón de drenado.

2. Retire el tapón de drenaje �1 con una llavede tuercas.

3. Retire el tapón de llenado de aceite ydrene completamente el aceite.

(Realice los pasos 4 a 8 sólo cuando seanecesario cambiar el filtro de aceite delmotor).

4. Afloje el filtro de aceite �2 con una llavepara filtros de aceite.

5. Desmonte el filtro de aceite girándolo conla mano.

6. Limpie la superficie de montaje del filtrode aceite del motor con un trapo limpio.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de eliminar los restos de la juntade hule vieja que queden en la superficie demontaje del motor. Si no lo hace, se puedegenerar un daño al motor.

7. Aplique aceite de motor nuevo a la juntahermética de un filtro de aceite nuevo.

8. Para el modelo de motor VR30DDTT:atornille el filtro de aceite hacia la derechahasta que sienta una ligera resistencia yluego apriete 2/3 de vuelta adicional paraasegurar el filtro de aceite.

Par de apriete del filtro de aceite:

Modelo de motor VR30DDTT14.7 a 20.6 N·m(1.5 a 2.1 kg-m, 11 a 15 lb-pie)

Para modelo de motor a gasolina turbo2.0L: apriete firmemente el filtro de aceite.No use fuerza excesiva.

Par de apriete del filtro de aceite:

Modelo de motor a gasolina turbo 2.0L25 N·m(2.6 kg-m, 19 lb-pie)

9. Limpie y vuelva a instalar el tapón de dre-nado y una arandela nueva. Apriete firme-

mente el tapón de drenado con una llave.No use fuerza excesiva.

Par de apriete del tapón de drenado:

Modelo de motor VR30DDTT29.4 a 39.2 N·m(3.0 a 4.0 kg-m, 22 a 29 lb-pie)

Modelo de motor a gasolina turbo 2.0L30 N·m(3.1 kg-m, 22 lb-pie)

10. Rellene lo suficientemente con el aceitedel motor recomendado. (Consulte"Combustible/lubricantes y capacidadesrecomendadas".)

11. Instale firmemente el tapón de llenado deaceite.

12. Ponga en marcha el motor.

13. Compruebe que no haya fugas en el ta-pón de drenaje y en el filtro de aceite.Corrija según sea necesario.

14. Detenga el motor.

15. Espere por lo menos 15 minutos. Verifi-que el nivel de aceite del motor según elprocedimiento apropiado. (Consulte"Verificar nivel de aceite del motor" ante-riormente en esta sección). Agregueaceite del motor si fuera necesario.

Motor a gasolina turbo de 2.0LJVM0428X

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-17

Después del funcionamiento1. Para el modelo con motor VR30DDTT:

instale la cubierta inferior del motor en sulugar según los pasos que aparecen acontinuación.

a. Extraiga el centro del pequeño brochede plástico.

b. Sostenga la cubierta inferior del motoren posición.

c. Inserte el broche a través de la cubiertainferior en el orificio del bastidor; luego,empuje el centro del broche para tra-barlo en su lugar.

d. Instale los otros pernos que mantienenla cubierta inferior en su lugar. Tengacuidado para no barrer los pernos niapretarlos demasiado.

2. Baje el vehículo con cuidado al piso.

3. Deseche correctamente el aceite y el filtrousados.

ADVERTENCIA

• El contacto prolongado y repetido conaceite del motor usado puede causarcáncer a la piel.

• Evite el contacto directo de la piel conaceite usado. Si hay contacto, láveseminuciosamente con jabón o con un pro-ducto de limpieza para manos lo antesposible.

• Mantenga el aceite del motor usadofuera del alcance de los niños.

PROTEJA EL AMBIENTEEs ilegal contaminar los drenajes, los arroyosy el suelo. Use instalaciones de recolección dedesechos autorizadas, inclusive sitios civilesde utilidad pública y los garajes que propor-cionan facilidades para el desecho de aceiteutilizado y filtros de aceite utilizados. En casode duda, póngase en contacto con las auto-ridades locales para informarse de las insta-laciones para desecho.

Las regulaciones con respecto a la contami-nación del ambiente variarán de país a país.

1. Bomba de agua2. Alternador3. Tensor automático de la banda impulsora4. Polea del cigüeñal5. Compresor del aire acondicionado

Motor VR30DDTTJVM0655X

BANDAS IMPULSORAS

8-18 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

1. Bomba de agua2. Polea del cigüeñal3. Tensor automático de la banda impulsora4. Aire acondicionado5. Alternador

Asegúrese de que el interruptor de encendidoesté en la posición "LOCK" (Bloqueo).

Revise visualmente la banda y consulte si hayseñales de desgaste inusual, cortes, deshila-chamiento u holgura. Verifique la condiciónperiódicamente. Si la banda está en malascondiciones o floja, haga que su distribuidorautorizado INFINITI la reemplace o ajuste.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el motor y el interruptorde encendido estén apagados y que el frenode estacionamiento esté aplicado firme-mente.

Reemplace las bujías de acuerdo con el regis-tro de mantenimiento que aparece en el fo-lleto de mantenimiento que recibió por sepa-rado.

Si se requiere el reemplazo, contacte un dis-tribuidor de INFINITI.

BUJÍAS CON PUNTA DE IRIDIO

No es necesario reemplazar las bujías conelectrodos de iridio con tanta frecuenciacomo el tipo convencional de bujías. Estasbujías están diseñadas para durar mucho másque el tipo convencional de bujías.

PRECAUCIÓN

• No vuelva a utilizar bujías con electrodosde iridio después de limpiarlas o despuésde recalibrar los electrodos.

• Siempre reemplace con las bujías de elec-trodos de iridio recomendados.

Motor a gasolina turbo de 2.0LJVM0433X

SDI2020

BUJÍAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-19

COMPROBAR FRENO DEESTACIONAMIENTO

A partir de la posición liberada, presione elpedal del freno de estacionamiento lenta yfirmemente. Si el número de chasquidos estáfuera del rango enumerado, consulte un dis-tribuidor de INFINITI.

2 a 3 clics bajo una presión de 196 N (20 kg,44 lb)

COMPROBAR FRENO DE PIE

ADVERTENCIA

Si el pedal de los frenos no vuelve a la posi-ción normal, haga que su distribuidor auto-rizado INFINITI revise el sistema de frenos.

Con el motor en marcha, compruebe la dis-tancia entre la superficie superior del pedal yel piso de metal. Si está fuera del rango enu-merado, consulte un distribuidor de INFINITI.

Presión aplicada490 N (50 kg, 110 lb)

Modelo con elvolante a la izquierda

(LHD)

Modelo con elvolante a la derecha

(RHD)126 mm (5 pulg) omás

133 mm (5.2 pulg) omás

Frenos autoajustablesEl vehículo cuenta con frenos autoajustables.Los frenos tipo disco se ajustan automática-mente cada vez que se pisa el pedal de losfrenos.

Indicador de desgaste de lasbalatasLas balatas de los frenos de disco del vehículotienen indicadores sonoros de desgaste.Cuando una pastilla del freno requiere reem-plazo, se escucha un sonido de raspado o chi-rrido agudo cuando el vehículo está en movi-miento. Si el ruido se sigue escuchando alpresionar y sin presionar el pedal de los frenos.haga revisar los frenos lo antes posible si escu-cha el sonido indicador de desgaste.

En ciertas condiciones de conducción o declima, los frenos pueden emitir chirridos, re-chinidos u otros ruidos ocasionales. El ruido

SDI1391D

DI1020MM

FRENOS

8-20 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

ocasional de los frenos durante el frenadoleve a moderado es normal y no afecta lafunción ni el desempeño del sistema defrenos.

Se deben seguir intervalos de inspección ade-cuados de los frenos. Para mayor informa-ción, consulte el folleto de mantenimientoque viene por separado.

SERVOFRENOVerifique el funcionamiento del servofrenode la siguiente manera:

1. Con el motor apagado, presione y libere elpedal del freno de pie varias veces. Si elmovimiento del pedal del freno (distanciadel recorrido) permanece igual de una apli-cación del pedal a la siguiente, continúecon el siguiente paso.

2. Arranque el motor mientras pisa el pedaldel freno. La altura del pedal debe redu-cirse un poco.

3. Con el pedal del freno pisado, apague elmotor. Mantenga el pedal pisado duranteaproximadamente 30 segundos. La alturadel pedal no debe cambiar.

4. Haga funcionar el motor durante 1 minutosin pisar el pedal del freno, luego apá-guelo. Pise el pedal del freno varias veces.La distancia de la carrera del pedal dismi-nuirá gradualmente con cada depresión amedida que se libera el vacío del auxiliar derefuerzo.

Si los frenos no funcionan correctamente,pida a su distribuidor autorizado INFINITIque los revise.

ADVERTENCIA

• Use sólo líquido nuevo que provenga deun envase sellado. El líquido viejo, demala calidad o contaminado puede da-ñar el sistema de frenos. El uso de líqui-dos incorrectos puede dañar el sistemade frenos y afectar la capacidad de fre-nado del vehículo.

• Limpie el tapón de llenado antes de qui-tarlo.

• El líquido de frenos es venenoso y sedebe guardar cuidadosamente en reci-pientes marcados, fuera del alcance delos niños.

PRECAUCIÓN

No derrame el líquido sobre las superficiespintadas. Esto dañará la pintura. Si se de-rrama líquido, límpielo inmediatamente conmucha agua.

LÍQUIDO DE FRENOS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-21

Revise el nivel del líquido en el depósito. Si ellíquido de frenos está debajo de la marcaMIN �2 , se enciende la luz de advertencia delfreno. Agregue líquido de frenos hasta lamarca MAX �1 . (Para obtener informaciónsobre los tipos de líquido de frenos recomen-dados, consulte "Combustible/lubricantesrecomendados y capacidades").

Si es necesario agregar líquido de frenos confrecuencia, lleve el vehículo a un distribuidorautorizado INFINITI para que revisen elsistema.

Acuda a su distribuidor autorizado INFINITIsi requiere verificación o reemplazo.

PARA EL MODELO CON MOTORVR30DDTT

PRECAUCIÓN

• Utilice únicamente aceite de transmisio-nes automáticas ATF Matic S NISSANoriginal. No lo mezcle con otros líquidos.

• El uso de un aceite de transmisión dis-tinto del ATF Matic S NISSAN genuinodeteriorará la funcionalidad y durabili-dad de la transmisión, y puede dañarla, loque no está cubierto por la garantía.

PARA MODELOS CON MOTOR AGASOLINA TURBO DE 2.0 L

PRECAUCIÓN

• Utilice sólo NISSAN Matic G ATF ge-nuino. No lo mezcle con otros líquidos.

• El uso de un aceite de transmisión dis-tinto del ATF Matic G NISSAN genuinodeteriorará la funcionalidad y durabili-dad de la transmisión, y puede dañarla, loque no está cubierto por la garantía.

TIPO DE DIRECCIÓN ASISTIDAELÉCTRICAMENTE CON BOMBAHIDRÁULICA

ADVERTENCIA

El aceite de la dirección hidráulica es vene-noso y se debe guardar cuidadosamente enrecipientes marcados, fuera del alcance delos niños.

Revise el nivel del líquido en el depósito. El ni-vel del líquido se debe comprobar cuando ellíquido está frío a temperaturas del líquido de0 a 30 ºC (32 a 86 ºF). El nivel del líquido sepuede comprobar con el indicador de nivel

Modelo con el volante a la izquierda (LHD)JVM0731X

JVM0332X

ACEITE DE LA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICA (ATF)

ACEITE DE LA DIRECCIÓNHIDRÁULICA (SI ESTÁ EQUIPADO)

8-22 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

que está fijo en la tapa. Para comprobar elnivel del líquido, quite la tapa. El nivel dellíquido debe estar entre las líneas MAX �1 yMIN �2 .

Si el líquido está por debajo de la línea MIN�2 , agregue E-PSF NISSAN genuino. Quitela tapa y llene a través del orificio. (Consulte"Capacidades y combustible/lubricantes re-comendados"). No llene en exceso.

ADVERTENCIA

Usar el motor sin el filtro del depurador deaire instalado puede provocar quemadurasa usted y a otras personas. El filtro del de-purador de aire no sólo limpia el aire deadmisión, sino que también detiene las lla-mas en caso de detonaciones del motor. Siel filtro del depurador de aire no está insta-lado y se producen detonaciones del motor,usted puede sufrir quemaduras. Nuncaconduzca sin el filtro del depurador de aireinstalado. Sea cauteloso cuando trabaje enel motor sin el filtro del depurador de aireinstalado.

El elemento filtrante tipo papel viscoso no sedebe limpiar ni volver a usar. El elementofiltrante tipo papel seco sí se puede limpiar yvolver a usar. Reemplace el filtro de aire deacuerdo con el registro de mantenimientoque aparece en el folleto de mantenimientoque recibió por separado.

Cuando se requiere mantenimiento, consulteun distribuidor de INFINITI para el servicio.

PLUMILLAS DE LOSLIMPIAPARABRISAS

LimpiezaSi el parabrisas no se limpia después de utili-zar el lavaparabrisas o si las plumillas vibran alusar los limpiaparabrisas, es posible que sehaya acumulado cera u otras materias en elparabrisas o en las plumillas del limpiapara-brisas.

Limpie la parte exterior del parabrisas conuna solución de lavaparabrisas o con un de-tergente suave. El parabrisas queda limpio sino se forman gotas al enjuagarlo con agualimpia.

Limpie cada plumilla del limpiaparabrisas pa-sándoles un trapo empapado en una soluciónde lavaparabrisas o en un detergente suave.Enjuague la plumilla con agua. Si el parabrisascontinúa sucio luego de limpiar las plumillasdel limpiaparabrisas y de usar el limpiador,reemplace las plumillas.

FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE PLUMILLAS DELLIMPIAPARABRISAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-23

Cuando una boquilla del lavaparabrisasestá obstruida:Consulte a un distribuidor de INFINITI boqui-lla del lavaparabrisas está obstruida o seproduce cualquier falla. No intente limpiar laboquilla con una aguja o un pasador. Hacerlopodría dañar la boquilla.

ReemplazoReemplace las plumillas del limpiaparabrisassi están gastadas.

Antes de reemplazar las plumillas del limpiapa-rabrisas, el limpiaparabrisas debe estar total-mente levantado para evitar rasguños en latapa del cofre o daños en el brazo del limpiador.Para levantar el brazo del limpiador, consulte"Interruptor del limpia y lavaparabrisas".

1. Jale el brazo del limpiaparabrisas.

2. Presione y sostenga la lengüeta deliberación �A , y luego deslice la plumilladel limpiaparabrisas �1 hacia abajo, so-bre el brazo del limpiaparabrisas, paradesmontarla.

3. Quite la plumilla del limpiaparabrisas.

4. Inserte la nueva plumilla del limpiaparabri-sas en el brazo del limpiaparabrisas hastaque emita un chasquido al entrar en suposición.

PRECAUCIÓN

• Después de reemplazar la plumilla dellimpiaparabrisas, retorne el brazo dellimpiaparabrisas a su posición original.De otro modo se podrían raspar o dañarel brazo del limpiaparabrisas o la tapa delcofre.

• Las plumillas gastadas de los limpiapara-brisas pueden dañar el parabrisas y obs-taculizar la visión del conductor.

SDI2359

8-24 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

ADVERTENCIA

El agua de enfriamiento del motor es vene-nosa y se debe guardar cuidadosamente enrecipientes marcados, fuera del alcance delos niños.

Llene periódicamente el depósito del líquidolavaparabrisas. Agregue líquido lavaparabri-sas cuando la advertencia de bajo nivel delíquido lavaparabrisas aparezca en la pantallade información del vehículo.

Para revisar el nivel del líquido, use el dedopara tapar el orificio central �1 del conjuntotapón/tubo y luego quítelo del depósito.

Si no hay líquido en el tubo, agréguelo.

Para una mejor limpieza, agregue un solventeal lavaparabrisas. En invierno, agregue anti-congelante lavaparabrisas. Siga las instruc-ciones del fabricante en cuanto a la propor-ción de la mezcla.

JVM0253X

LÍQUIDO LAVAPARABRISAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-25

SDI1573

BATERÍA

8-26 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

ACUMULADOR DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA

No use el vehículo si el nivel del líquido de labatería está bajo. Un nivel bajo de líquidode la batería puede provocar una mayorcarga en la batería, la que puede generarcalor, reducir su vida útil y, en algunos ca-sos, provocar una explosión.

PRECAUCIÓN

Si desconecta el cable del acumulador de laterminal del acumulador, no cierre ningunade las puertas delanteras. La función deajuste automático de las ventanas no fun-cionará y el panel de toldo lateral podríadañarse.

Para desconectar la terminal negativa (−) delacumulador, realice el procedimiento en elsiguiente orden. De lo contrario, las ventanasy el panel de toldo lateral podrían hacer con-tacto y dañarse.

1. Cierre las ventanas.

2. Abra el cofre.

3. Cierre y aplique el seguro a todas laspuertas.

4. Desconecte la terminal negativa (−) delacumulador.

5. Cierre firmemente la tapa del cofre.

Para conectar la terminal negativa (−) delacumulador, realice el procedimiento en elsiguiente orden. De lo contrario, las ventanasy el panel de toldo lateral podrían hacer con-tacto y dañarse.

1. Desactive el seguro y abra la puerta dellado del conductor. No cierre la puerta.

2. Abra el cofre.

3. Conecte la terminal negativa (−) del acu-mulador. Luego cierre la tapa del cofre.

4. Abra completamente la ventana de lapuerta del lado del conductor.

5. Cierre la puerta y la ventana del lado delconductor.

Ubicación del acumulador principalConsulte "Puntos de inspección en el com-partimiento del motor (ex PRC)" para ver laubicación de acumulador.

Localización del acumulador auxiliar(para modelo de motor a gasolinaturbo 2.0L)

PRECAUCIÓN

• Si desmonta el acumulador auxiliar, no locoloque en el interior del vehículo.

• No coloque alrededor del acumuladorauxiliar objetos como herramientas quesean conductores de electricidad.

Para comprobar el acumulador auxiliar, abrala cajuela.

Quite los broches �1 para abrir el tapizado dela cajuela como se muestra.

JVM0722X

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-27

Verificar el nivel de líquido de labatería• Los vehículos que se usan a altas tempera-

turas o en condiciones extremas requierenrevisiones frecuentes del nivel del líquido dela batería.

• Limpie el acumulador con un trapo húmedobien exprimido.

• Asegúrese de que las conexiones de las ter-minales estén limpias y firmemente apreta-das.

• Si no va a usar el vehículo durante 30 días omás, desconecte el cable del terminal nega-tivo del acumulador (–) para impedir queeste se descargue.

Acumulador principal:

Revise el nivel del líquido en cada celda. Elnivel de líquido del acumulador debe estarentre las marcas del NIVEL SUPERIOR �1 yel NIVEL INFERIOR �2 .

Si fuera necesario agregar líquido, use sóloagua destilada para elevar el nivel hasta elindicador de cada orificio de llenado. No lleneen exceso.

1. Retire los tapones de las celdas �3 utili-zando una herramienta conveniente.

2. Agregue agua desmineralizada/destiladahasta la marca del NIVEL SUPERIOR �1 .

Si el costado del acumulador no es trans-parente, verifique el nivel del agua desti-

lada mirando al interior de la celda porencima.

• �A indica OK.

• �B indica que hay que agregar más agua.

3. Reemplace y apriete los tapones de lacelda.

Acumulador auxiliar (modelo de motor agasolina turbo 2.0L):

• �A indica OK.

• �B indica que es necesario realizar unacarga.

• �C indica que es necesario realizar un reem-plazo.

Si fuera necesario agregar líquido, acuda a undistribuidor INFINITI.

DI0137MD

Acumulador principalSDI1480D

Acumulador auxiliarJVM0729X

8-28 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Arranque con cables pasacorrienteSi es necesario arrancar con cables pasaco-rriente, consulte "Arrancar con cables pa-sacorriente [Sec6] (ex PRC)". Si el motorno arranca con cables pasacorriente, o elacumulador no carga, es posible que debareemplazarse el acumulador. Contacte undistribuidor de INFINITI para reemplazar elacumulador.

BATERÍA DE LA INTELLIGENTKEY

Reemplazo de la batería

PRECAUCIÓN

• Tenga cuidado para que los niños no setraguen la batería, ni las piezas desmon-tadas.

• Una batería desechada incorrectamentepuede dañar el medio ambiente. Con-sulte siempre las normas locales para laeliminación de baterías.

• Cuando cambie la batería, no permitaque le caiga polvo ni aceite a los compo-nentes.

• Hay peligro de explosión si la batería delitio es reemplazada de modo incorrecto.Reemplácela únicamente con otra delmismo tipo o equivalente.

• No exponga el acumulador al calor exce-sivo como el sol, fuego, etc.

Para reemplazar la batería:

1. Libere la perilla del seguro en la parte poste-rior de la Intelligent Key y desmonte la llavemecánica. (Consulte "Llave mecánica".)

JVM0317X

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-29

2. Inserte un destornillador plano envueltoen un trapo en la hendidura de la esquina ygírelo para separar la pieza superior de lainferior.

3. Reemplace la batería por una nueva.

• Batería recomendada: CR2032 o equiva-lente

• No toque el circuito interno ni las termi-nales eléctricas ya que se puede produciruna falla.

• Asegúrese de que el lado � quede hacia laparte inferior de la cubierta.

4. Alinee las puntas de las partes superior einferior �1 , y presiónelas entre sí hastaque se cierren firmemente �2 .

5. Use los botones para verificar sufuncionamiento.

Consulte a un distribuidor INFINITI si nece-sita asistencia para efectuar el reemplazo.

El sistema de control de voltaje variable midela descarga eléctrica del acumulador y con-trola el voltaje que genera el alternador.

PRECAUCIÓN

• No conecte a tierra accesorios directa-mente a la terminal del acumulador. Si lohace derivará el sistema de control devoltaje variable y el acumulador delvehículo no se cargará completamente.

• Para evitar que se descargue el acumula-dor del vehículo, use los accesorios eléc-tricos con el motor funcionando.

SDI2452

SISTEMA DE CONTROL DE VOLTAJEVARIABLE

8-30 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Modelo con motor VR30DDTTJVM0255X

Modelo con motor VR30DDTTJVM0734X

Modelo de motor VR30DDTT (modelo conel volante a la derecha (RHD))

JVM0703X

Modelos con motor a gasolina turbode 2.0L

JVM0305X

Modelos con motor a gasolina turbode 2.0L

JVM0331X

Modelo de motor a gasolina turbo 2.0L(ubicado en la cajuela)

JVM0732X

FUSIBLES

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-31

COMPARTIMIENTO DEL MOTORO ESPACIO DE LA CAJUELA

PRECAUCIÓN

Nunca use un fusible de mayor o menor am-peraje que el especificado en la cubierta dela caja de fusibles. Esto puede dañar el sis-tema eléctrico o provocar un incendio.

Si los equipos eléctricos no funcionan, revisesi hay un fusible abierto.

1. Asegúrese de que el interruptor de encen-dido esté en la posición "OFF" (Apagado) o"LOCK" (Bloqueo).

2. Asegúrese de que las luces delanteras es-tén apagadas.

3. Abra la tapa del cofre o la tapa de lacajuela.

4. Desmonte la cubierta del portafusibles/eslabones fusibles.

5. Localice el fusible que debe reemplazar.

6. Use el extractor de fusibles situado en lacaja de fusibles de compartimiento de pa-sajeros para retirar el fusible.

7. Si se fundió el fusible �A , reemplácelo poruno nuevo �B . Los fusibles de repuesto sealmacenan en la caja de fusibles del com-partimiento de pasajeros.

Si el nuevo fusible se funde también des-pués de instalar, tiene que comprobar elsistema eléctrico, y si fuera necesario, re-pararlo por un distribuidor de INFINITI.

Eslabones fusiblesSi algún equipo eléctrico no funciona y losfusibles están en buen estado, revise los es-labones fusibles. Si hay eslabones fusiblesfundidos, reemplácelos sólo con partes origi-nales NISSAN.

SDI1754

8-32 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

COMPARTIMIENTO DEPASAJEROS

PRECAUCIÓN

Nunca use un fusible de mayor o menor am-peraje que el especificado en la cubierta dela caja de fusibles. Esto puede dañar el sis-tema eléctrico o provocar un incendio.

Si los equipos eléctricos no funcionan, revisesi hay un fusible abierto.

1. Asegúrese de que el interruptor de encen-dido esté en la posición "OFF" (Apagado) o"LOCK" (Bloqueo).

2. Asegúrese de que las luces delanteras es-tén apagadas.

3. Quite la cubierta de la caja de fusibles.

4. Localice el fusible que debe reemplazar.

5. Desmonte el fusible con el extractor defusibles �A (modelo con volante a la iz-quierda [LHD]) o �B (modelo con volante ala derecha [RHD]).

6. Si se fundió el fusible �A , reemplácelo poruno nuevo �B .

Si el nuevo fusible se funde también despuésde instalar, tiene que comprobar el sistemaeléctrico, y si fuera necesario, repararlo porun distribuidor de INFINITI.

Interruptor del fusible dealmacenamiento prolongado

Para reducir la descarga del acumulador, elinterruptor de fusible de almacenamientoprolongado viene apagado desde la fábrica.Antes de la entrega del vehículo, el interrup-tor se presiona (enciende) y siempre debepermanecer así.

JVM0323X

SDI1754

Modelo con el volante a la izquierda (LHD)JVM0257X

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-33

Si el interruptor de fusible de almacena-miento prolongado no está presionado (en-cendido), es posible que aparezca la adver-tencia "Shipping Mode On, Push StorageFuse" (Activar modo de envío, presionar fusi-ble de almacenamiento) en la pantalla deinformación del vehículo. Consulte "19. Ad-vertencia del fusible de almacenamientoprolongado".

Si alguno de los equipos eléctricos no fun-ciona, desmonte el interruptor de fusible dealmacenamiento prolongado y consulte si elfusible está abierto.

NOTA:Si el interruptor de fusible de almacena-miento prolongado falla o el fusible estáabierto, no es necesario reemplazar el in-terruptor. En este caso, desmonte el in-terruptor de fusible de almacenamiento pro-longado y reemplácelo con un fusible nuevode la misma capacidad.

Cómo reemplazar el interruptor de fusiblede almacenamiento prolongado:1. Para desmontar el interruptor de fusible

de almacenamiento prolongado, asegú-rese de que el interruptor de encendidoesté en las posiciones "OFF" (Apagado) o"LOCK (Bloqueo)".

2. Asegúrese de que las luces delanteras es-tén apagadas.

3. Quite la cubierta de la caja de fusibles.

4. Pellizque las lengüetas de bloqueo �1 si-tuadas de cada lado del interruptor defusible de almacenamiento prolongado.

5. Jale el interruptor de fusible de almacena-miento prolongado en línea recta para sa-carlo de la caja de fusibles �2 .

Las micas de las luces exteriores se puedenempañar temporalmente por dentro en con-diciones de lluvia o al lavar el automóvil. Ladiferencia de temperatura entre el interior y elexterior de la mica puede provocar el empa-ñamiento. Esto no es una falla. Si se acumu-lan gotas grandes de agua dentro de las mi-cas, acuda a su distribuidor autorizadoINFINITI.

FAROS

Modelo con faros LEDSi es necesario hacer un reemplazo, visite a undistribuidor de INFINITI.

LUCES

8-34 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

LUCES EXTERIORES

Elemento Potencia (W)Luces diurnas* LEDLuz de posición* LEDLuz direccional delantera* LEDLuces de niebla delanteras* LEDLa luz del marcador del ladodelantero* (si está equipado)

LED

Luz direccional lateral* LEDLuz trasera combinada*

Luz direccional LEDLuz de freno LEDLuz trasera LEDLuz de freno/trasera LEDLuz de posición trasera*(si está equipada)

LED

La luz de reversa* LEDLuz antiniebla trasera*(si está equipado)

LED

Luz de freno superior* LEDLuz de placa* LEDLuz interior* (si está equi-pado) LED

*: Acuda a su distribuidor autorizadoINFINITI para el reemplazo.

LUCES INTERIORES

Elemento Potencia (W)Luz de la caja de la consola* 2Luz de la guantera* 1.4Luz de mapa* LEDLuz de escalón 5Luz de cajuela 3.4Luz del espejo de vanidad* 1.8Luz de la manija de lapuerta interior* (si está equi-pada)

LED

Luz del tapizado de lapuerta* (si está equipado) LED

Luz del portavasos delan-tero* (si está equipado) LED

Luz del espacio para lospies* (si está equipado) LED

*: Acuda a su distribuidor autorizadoINFINITI para el reemplazo.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-35

LOCALIZACIÓN DE LAS LUCES

1 Luces delanteras (luces altas)2 Luces delanteras (luces bajas)3 Luz de mapas4 Luz de posición delantera*15 Luz de señal direccional lateral6 Faro antiniebla delantero7 Luz de posición, luz de funcionamiento

diurno y luz de señal direccional delantera8 Luz del escalón9 Luz de cortesía*110 Luz trasera11 Luz de freno superior12 Luz de la cajuela13 Luz de posición trasera*114 Luz trasera/de freno15 Luz de freno16 Luz direccional trasera17 Luz de reversa18 Faro antiniebla trasero*119 Luz de la placa de matrícula*1: Si está equipado

JVM0725X

8-36 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Procedimientos de reemplazo

Todas las otras luces son del tipo A, B, C, D oE. Al reemplazar un foco, desmonte primeroel lente y/o la cubierta.

: QUITAR

: INSTALAR

Si tiene una llanta desinflada, consulte"Llanta desinflada".

SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTAS(TPMS)

ADVERTENCIA

Las ondas de radio pueden afectar adver-samente a los equipos médicos eléctricos.Las personas que usan un marcapasos de-ben comunicarse con el fabricante de estosequipos para conocer las posibles influen-cias antes del uso.

El sistema de monitoreo de presión de lasllantas (TPMS) monitorea la presión de todaslas llantas, excepto la de refacción (si estáequipado). Cuando se enciende la luz de ad-vertencia de baja presión de las llantas y apa-rece la advertencia "Low Tyre Pressure"/"Low Tire Pressure" (Baja presión de lasllantas) en la pantalla de información delvehículo, una o varias llantas están significa-tivamente desinfladas.

El TPMS se activa sólo cuando el vehículo esconducido a más de 25 km/h (16 MPH). Ade-más, es posible que este sistema no detecte

SDI2306

Luz de escalónSDI2330

Luz de cajuelaSDI1258A

LLANTAS Y RUEDAS

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-37

una disminución repentina en la presión de lasllantas (por ejemplo, una llanta que se desin-fla durante la conducción).

Para más detalles acerca del TPMS, consulte"Sistema de Control de presión de las llantas(TPMS) (si está equipado) [sec5]".

Para obtener información adicional, consulte"Luz de advertencia de presión baja de llanta(si está equipada)".

PRESIÓN DE INFLADO DE LASLLANTASVerifique periódicamente la presión de lasllantas, incluso de la llanta de refacción (siestá equipado). Una presión de las llantasinexacta puede afectar adversamente la vidaútil de la llanta y conducción de vehículo. Laspresiones de las llantas se deben revisarcuando las llantas están FRÍAS. Las llantas seconsideran FRÍAS luego de que el vehículo hapermanecido estacionado durante 3 horas omás, o se ha manejado menos de 1.6 km (1milla) a velocidades moderadas. Las presio-nes de llantas en FRÍO aparecen en la eti-queta de las llantas. (Para ver la ubicación dela etiqueta de las llantas, consulte "Etiquetade las llantas").

La presión insuficiente puede llevar a un so-brecalentamiento de la llanta y daño internosubsiguiente. A altas velocidades, esto podríatener como resultado la separación de labanda de rodamiento e incluso el estallido dela llanta.

TPMS con indicador de inflado dellantas (sólo si está equipado)El TPMS también proporciona señales visua-les y audibles fuera del vehículo para inflar lasllantas a la presión de llantas en FRÍO reco-mendada. (Consulte "Sistema de monitoreode presión de las llantas (TPMS) [Sec5] (exPRC)" acerca del TPMS con indicador de in-flado de las llantas).

TIPOS DE LLANTAS

PRECAUCIÓN

Cuando cambie o reemplace las llantas, ase-gúrese de que todas sean del mismo tipo (esdecir, verano, toda temporada o nieve) yfabricación. Su distribuidor autorizadoINFINITI puede proporcionarle informaciónsobre el tipo, tamaño, régimen de velocidady disponibilidad de la llanta.

Las llantas de refacción pueden tener un ré-gimen de velocidad inferior que el de las ins-taladas en la fábrica, y es posible que nocoincidan con la velocidad máxima potencialdel vehículo. No exceda nunca el régimen develocidad máximo de la llanta.

Llantas para toda temporadaINFINITI especifica llantas para toda tempo-rada en algunos modelos con el fin de lograrun buen desempeño durante todo el año,incluso en carreteras cubiertas de nieve yhielo. Las llantas para toda temporada tienenla identificación ALL SEASON y/o M&S ensus costados. Las llantas para nieve tienenmejor tracción en la nieve que las llantas paratoda temporada, y pueden ser más ade-cuadas en algunas áreas.

Llantas para veranoINFINITI especifica llantas para verano enalgunos modelos con el fin de lograr un de-sempeño óptimo en carreteras secas. El de-sempeño de las llantas para verano se reduceconsiderablemente en nieve y hielo. Las llan-tas para verano no tienen la clasificación detracción "M&S" en sus costados.

8-38 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Si planea manejar el vehículo en condicionesde nieve o hielo, INFINITI recomienda instalarllantas para nieve (SNOW) o para toda tem-porada ("ALL SEASON") en las cuatroruedas.

Llantas para nieveSi requiere llantas para nieve, es necesarioelegir llantas equivalentes a las originales encuanto a tamaño y capacidad de carga. Encaso contrario, la seguridad y el manejo delvehículo pueden verse afectados de maneraadversa.

En general, las llantas para nieve tienen regí-menes de velocidad inferiores que el de lasinstaladas en la fábrica, y es posible que nocoincidan con la velocidad máxima potencialdel vehículo. No exceda nunca el régimen develocidad máximo de la llanta. Si instala llan-tas para nieve, estas deben tener el mismotamaño, marca, fabricación y dibujo de labanda de rodamiento en las cuatro ruedas.

Para obtener tracción adicional en caminoscon hielo, se pueden usar llantas con tacosmetálicos para nieve. Sin embargo, algunosestados y provincias prohíben su uso. Reviselas leyes locales, estatales y provinciales an-

tes de instalar llantas con tacos metálicospara nieve. Las capacidades de derrape ytracción de las llantas para nieve con tacosmetálicos sobre superficies húmedas o secaspueden ser menos eficientes que las llantaspara nieve sin tacos metálicos.

Funcionamiento con llantasdesinfladas (si está equipado)Si su vehículo está equipado con llantas parafuncionamiento con llanta desinflada, puedeseguir conduciendo a una ubicación seguraincluso si están perforadas. Siempre utilicellantas para funcionamiento con llanta desin-flada del tamaño especificado en las cuatroruedas. Si combina tamaños o fabricación dellantas puede reducir la estabilidad de con-ducción del vehículo. Si es necesario, comuní-quese con un distribuidor de INFINITI parasolicitar asistencia.

Verifique con frecuencia la presión de lasllantas y ajuste la presión de cada llanta apro-piadamente. La presión de las llantas tambiénse puede verificar en la pantalla de informa-ción del vehículo.

Puede ser difícil determinar si una llanta parafuncionamiento con llanta desinflada tiene

poco aire o está desinflada. Verifique las pre-siones de las llantas como se describió antesen esta sección. Si la llanta pierde aire mien-tras conduce, la luz de advertencia de bajapresión de las llantas se encenderá. Si la llantase desinfla durante la conducción, se ilumi-nará la luz de advertencia de baja presión delas llantas y aparecerá la advertencia "FlatTyre"/"Flat Tire - Visit dealer" (Llanta desin-flada - Acuda a un distribuidor).

Baja presión de las llantas:Si el vehículo se maneja con una baja presiónde las llantas, se encenderá la luz de adver-tencia de baja presión de las llantas.

Llanta desinflada:Si el vehículo se conduce con una o másllantas desinfladas, la luz de advertencia depresión de las llantas se encenderá continua-mente y sonará un timbre durante 10 segun-dos. También aparece la advertencia "FlatTyre"/"Flat Tire - Visit dealer" (Llanta desin-flada - Acuda a un distribuidor) en la pantallade información del vehículo.

El timbre sólo sonará en la primera indicaciónde una llanta desinflada y la luz de adverten-cia se encenderá continuamente. Cuando se

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-39

activa la advertencia de llanta desinflada,haga que un distribuidor INFINITI resta-blezca el sistema y compruebe la llanta, y quela reemplace si es necesario. Incluso si lallanta está inflada a la presión de las llantasen FRÍO recomendada, la luz de advertenciade baja presión de las llantas continuará en-cendida hasta que un distribuidor de INFINITIrestablezca el sistema.

Si se ilumina la luz de advertencia de bajapresión de las llantas y aparece la advertencia"Flat Tyre"/"Flat Tire - Visit dealer" (Llantadesinflada - Acuda a un distribuidor) en lapantalla de información del vehículo:

• No supere los 80 km/h (50 MPH).

• Aumente la distancia de separación parapermitir mayores distancias de detención.

• Evite maniobras repentinas, vueltas y fre-nado bruscos.

ADVERTENCIA

• A pesar de que puede seguir condu-ciendo con una llanta de rodamiento sinaire pinchada, recuerde que se reduce laestabilidad de conducción del vehículo,lo que podría provocar un accidente y

lesiones personales. Además, conduciruna larga distancia a alta velocidadpuede dañar la llanta.

• No conduzca a velocidades superiores a 80km/h (50 MPH) y no conduzca más deaproximadamente 150 km (93 millas) conuna llanta perforada que puede funcionardesinflada. La distancia real que se puedeconducir el vehículo con una llanta desin-flada depende de la temperatura exterior,la carga de vehículo, las condiciones delcamino y otros factores.

• Conduzca cuidadosamente a velocida-des reducidas. Evite vueltas o frenadobruscos, que puedan causar que pierdael control del vehículo.

• Si detecta algún sonido o vibraciones in-usuales al conducir con una llanta desin-flada, salga del camino en una ubicaciónsegura y detenga el vehículo lo antesposible. La llanta puede estar grave-mente dañada y se debe reemplazar.

PRECAUCIÓN

• Nunca instale cadenas para llantas enuna llanta perforada, ya que esto puededañar su vehículo.

• Evite conducir sobre cualquier proyec-ción o el bache, ya que la separación en-tre el vehículo y el suelo es menor que lonormal.

• No entre a un lavado de coche automati-zado con una llanta perforada.

• Haga que un distribuidor de INFINITI uotro taller de reparaciones autorizadorevise la llanta perforada. Reemplace lallanta tan pronto como sea posible si lallanta está gravemente dañada.

Modelos (4WD) tracción en lascuatro ruedas

PRECAUCIÓN

Siempre use llantas del mismo tipo, tamaño,marca, fabricación (convencionales, bandasesgada o radiales), y dibujo de la banda derodamiento en las cuatro ruedas. Si no lohace puede haber una diferencia en la cir-cunferencia entre las llantas de los ejes de-lantero y trasero lo que provocará un des-gaste excesivo de las llantas y daños a latransmisión, caja de transferencia y engra-nes del diferencial.

Si se detecta un desgaste excesivo de lasllantas, se recomienda que se reemplacen lascuatro llantas con llantas del mismo tamaño,

8-40 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

marca, fabricación y dibujo de la banda derodamiento. La presión de las llantas y laalineación de las ruedas también se debenrevisar y corregir según sea necesario. Con-tacte un distribuidor de INFINITI.

CADENAS PARA LLANTAS

PRECAUCIÓN

• No se deben instalar cadenas/cables enlas llantas 255/40RF19 y 255/35R20.Si lo hace puede causar daños al vehículo.

• Si piensa usar cadenas/cables para lasllantas, use cadenas Clase S y debe insta-lar llantas 245/40RF19 en el vehículo.

El uso de cadenas para llantas puede estarprohibido en algunos lugares. Consulte lasleyes locales antes de instalar cadenas parallantas. Al instalar cadenas de llanta, se ase-guran de que son del tamaño apropiado paralas llantas en su vehículo y son instaladossegún las instrucciones del fabricante de ca-dena.

Use tensores de cadenas cuando el fabri-cante de la cadena para llantas los reco-miende con el fin de asegurar un ajuste firme.Los eslabones sueltos de los extremos de lacadena para llantas se deben asegurar o qui-

tar para evitar la posibilidad de daños porlatigazos en las defensas o en la parte inferiorde la carrocería. Si es posible, evite cargar porcompleto el vehículo al usar cadenas parallantas. Además, maneje a una velocidad mo-derada. De lo contrario, el vehículo se puededañar y/o su manejo y desempeño puedenverse afectados de manera adversa.

Las cadenas para llantas se deben instalarsólo en las ruedas traseras y no en las ruedasdelanteras.

Nunca instale cadenas para llantas en unallanta de refacción tipo T (uso temporal) (siestá equipado). Nunca instale cadenas parallantas en una llanta perforada, ya que estopuede dañar su vehículo.

No conduzca con cadenas de llanta en loscaminos pavimentados que están fuera de lanieve. El manejo con cadenas en tales condi-ciones puede provocar daños en diversosmecanismos del vehículo debido al esfuerzoexcesivo.

ROTACIÓN DE LLANTAS

INFINITI recomienda rotar las llantas cada10,000 km (6,000 millas) en los modelos contracción en las dos ruedas (2WD) o 5,000 km(3,000 millas) en los modelos con tracción en lascuatro ruedas (4WD). Sin embargo, el intervalode rotación puede variar de acuerdo con sushábitos de conducción y las condiciones de loscaminos. Consulte "Llanta desinflada".

Después de que el interruptor de encendidose coloca en la posición “ON” (Encendido), serequiere un tiempo para que la presión de lasllantas se visualice en la pantalla de informa-ción del vehículo mientras conduce. Deacuerdo con las circunstancias de la onda deradio, es posible que la presión de las llantasno se muestre correctamente.

SDI1662

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-41

ADVERTENCIA

• Después de rotar las llantas, ajuste lapresión de las llantas.

• Vuelva a apretar las tuercas de ruedacuando el vehículo haya recorrido 1,000km (600 millas) (también en caso de unallanta desinflada, etc.).

• No incluya la llanta de refacción de tipoT (si está equipada) en la rotación deneumáticos.

• La selección, ajuste, cuidado o manteni-miento inadecuado de las llantas puedeafectar la seguridad del vehículo lo quepuede provocar accidentes y lesiones. Sitiene dudas, consulte a su distribuidorINFINITI o al fabricante de las llantas.

Para modelos equipados con elsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS) (modelo confunción de restablecimiento delTPMS)Después de rotar las llantas, se debe resta-blecer el TPMS. Consulte "Sistema de moni-toreo de presión de las llantas (TPMS) [Sec5]"para ver detalles acerca del procedimiento derestablecimiento.

DESGASTE Y DAÑO DE LASLLANTAS

�1 Indicador de desgaste�2 Marcas de ubicación del indicador de des-

gaste. Las ubicaciones se muestran a tra-vés de “ ”, “TWI”, etc., según el tipo dellantas.

Las llantas se deben revisar periódicamentepara ver si hay desgaste, grietas, protuberan-cias u objetos atrapados en el dibujo de labanda de rodamiento. Si encuentra desgaste,grietas, protuberancias o cortes profundosexcesivos, la o las llantas se deben reempla-zar.

Las llantas originales tienen un indicador dedesgaste de la banda de rodamiento de inte-

grado. Cuando el indicador de desgaste esvisible, la llanta debe ser reemplazada.

El servicio incorrecto de la llanta de refacciónpuede provocar lesiones personales severas.Si fuera necesario reparar la llanta de refac-ción, acuda a su distribuidor autorizadoINFINITI.

ANTIGÜEDAD DE LAS LLANTASNunca utilice una llanta sobre seis años deedad, a pesar de haber sido utilizada o no.

Las llantas degradan con la edad así comocon el uso de vehículo. Que sus llantas verifi-cados y balanceadas a menudo por un tallerde reparaciones o, si prefiera, un distribuidorde INFINITI.

CAMBIO DE LLANTAS Y RUEDAS

ADVERTENCIA

No instale una rueda, ni una llanta deforme,aunque haya sido reparada. Estas ruedas ollantas pueden tener daño estructural y fa-llar sin advertencia.

Cuando reemplace una llanta, use el mismo ta-maño, diseño de dibujo de la banda de roda-miento, régimen de velocidad y capacidad de

SDI1663

8-42 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

transporte de carga que el de la llanta instaladaoriginalmente. (Consulte "Llantas y ruedas[Sec 9] (ex PRC)".) El uso de llantas de otramanera que esos recomendado o el uso mez-clado de llantas de marcas diferentes, laconstrucción (polarización, polarización-concapas, o radial), o los dibujos de la banda derodamiento pueden afectar adversamente elconducir, frenar, manejar, holgura de tierra,holgura de carrocería a llanta, holgura de ca-dena de nieve, el Sistema de monitoreo depresión de las llantas (TPMS), la calibraciónde velocímetro, el objetivo de faro y altura dedefensa. Algunos de estos efectos puedenproducir accidentes y causar lesiones perso-nales severas.

Si por algún motivo cambia las ruedas, reem-plácelas siempre por ruedas con la mismamedida de descentramiento. Las ruedas conun desplazamiento distinto pueden provocarun desgaste prematuro de las llantas, degra-dar las características de conducción delvehículo y/o interferir con los discos/tambores de freno. Esta interferencia puedehacer que disminuya la eficacia del frenadoy/o que la balata o la zapata de freno sedesgaste anticipadamente.

Después de que el interruptor de encendidose coloca en la posición “ON” (Encendido), serequiere un tiempo para que la presión de lasllantas se visualice en la pantalla de informa-ción del vehículo mientras conduce. Deacuerdo con las circunstancias de la onda deradio, es posible que la presión de las llantasno se muestre correctamente.

Confirme lo siguiente para el TPMS.

ADVERTENCIA

• Después de reemplazar una llanta o unarueda, se debe restablecer el TPMS(modelo con función de restableci-miento del TPMS). (Consulte "Sistemade monitoreo de presión de las llantas(TPMS) [Sec5]" para ver detalles acercadel procedimiento de restablecimiento).

• Debido a que la llanta de refacción no estáequipada con TPMS, cuando se instalauna llanta de refacción o se reemplazauna rueda, el TPMS no funcionará y la luzde advertencia de presión baja de llantadestellará durante aproximadamente1 minuto. Después de un minuto, la luzpermanece encendida. Comuníquese conel distribuidor INFINITI lo antes posible

para el reemplazo de llantas y/o el resta-blecimiento del sistema.

• El reemplazo de las llantas por otras dis-tintas de las que especifica original-mente INFINITI puede afectar el buenfuncionamiento del TPMS.

• El sensor TPMS se puede dañar si no semanipula correctamente. Tenga cui-dado al manipular el sensor TPMS.

• Al reemplazar el sensor TPMS, es proba-ble que se requiera el registro de la ID.Comuníquese con un distribuidor deINFINITI para registrar la identificación.

• No utilice un tapón del vástago de laválvula que no esté especificado porINFINITI. El tapón del vástago de la vál-vula se puede atorar.

• Asegúrese de que los tapones de losvástagos de válvula estén bien ajusta-dos. De lo contrario, la válvula podríaobstruirse con suciedad y provocar unafalla o pérdida de presión.

BALANCEO DE LAS RUEDASLas ruedas desbalanceadas pueden afectaral manejo del vehículo y la vida útil de lasllantas. Las ruedas pueden desbalancearse

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-43

incluso con el uso normal. Por lo tanto, sedeben balancear según sea necesario.

LA LLANTA DE REFACCIÓN(SI ESTÁ EQUIPADO)

Llanta de refacción de usotemporario (de tipo T)Observe estas precauciones si tiene que uti-lizar una llanta de refacción tipo T, pues deotro modo, su vehículo podría dañarse o te-ner un accidente.

Debido a que la llanta de refacción no estáequipada con el TPMS, cuando monta unallanta de refacción el Sistema de monitoreode presión de las llantas (TPMS) no funciona.

PRECAUCIÓN

• La llanta de refacción tipo T es para usoexclusivo en casos de emergencia. Debeser reemplazado por la llanta estándar ala primera oportunidad.

• Conduzca con cuidado mientras está ins-talada la llanta de refacción de Tipo T.

• Al manejar, evite los giros forzados y fre-nar bruscamente.

• Compruebe periódicamente la presión deinflado de las llantas de refacción tipo T,y consérvela siempre a 420 kPa (4.2 bar,60 psi).

• No conduzca su vehículo a velocidadesmás rápidas que 80 km/h (50 MPH).

• No utilice cadenas de llanta en una llantade refacción de tipo T. Las cadenas de lallanta no se ajustarán adecuadamente ala llanta de refacción DE TIPO T y puedencausar daño al vehículo.

• El dibujo de la banda de rodamiento de lallanta de refacción tipo T se desgastamás rápido que el de la llanta estándar.Reemplace la llanta de refacción tipo Ttan pronto como aparezcan los indicado-res de desgaste de la banda de roda-miento.

• Dado que la llanta de refacción tipo T esmás pequeña que la llanta original, se re-duce la distancia entre el suelo y el vehículo.Para evitar daños en el vehículo, no manejesobre obstáculos. Tampoco haga pasar elvehículo por un lavado de automóviles au-tomático, ya que pueden quedar atoradas.

• No utilice la llanta de refacción tipo T enotros vehículos.

• No utilice más de una llanta de refaccióntipo T al mismo tiempo.

JUEGO DE REPARACIÓN DEEMERGENCIA DE LLANTASPINCHADAS (SI ESTÁEQUIPADO)El juego de reparación de emergencia de llan-tas pinchadas se suministra con el vehículo envez de una llanta de refacción. Este juego dereparación debe ser utilizado para reparartemporalmente una pinchadura menor. Des-pués de utilizar el juego de reparación, con-sulte a un distribuidor de INFINITI tan prontocomo posible para inspeccionar la llanta y, siel caso, reparación/reemplazo.Consulte "Llanta desinflada".

Etiqueta de llanta de refacción tipo T(si está equipado)

SDI2283

8-44 Mantenimiento y recomendaciones preventivas

9 Información técnica

Líquidos/lubricantes y capacidadesrecomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-3

Información de combustible . . . . . . . . . . . . .9-9Número de viscosidad SAE recomendado . . .9-10Refrigerante y lubricante del sistema de aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-11

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12Características técnicas (para modelos conestándar del Golfo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13Llantas y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14Ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Viajar o registrar en otro país. . . . . . . . . . . . . .9-15Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . .9-16

La placa de identificación del vehículo(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16Placa de Número de identificación del vehículo(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16Número de identificación del vehículo (VIN) . .9-16Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . .9-17Etiqueta de la certificación (si está equipado) . . .9-17Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Instalación de la placa de matrícula(para Europa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Instalación de la placa de matrícula delantera(para México). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Desmontaje de los deflectores de aire . . . . . . . .9-18Grado de uniformidad de la calidad de las llantas(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19

Desgaste de la banda de rodamiento. . . . . . .9-19Tracción AA, A, B y C . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Temperatura A, B y C . . . . . . . . . . . . . . . .9-19

Instalación de un transmisor RF . . . . . . . . . . . .9-20Número de aprobación e información del radio . .9-20

Para Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Para Rusia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23Para Ucrania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23Para Corea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23Para México . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24Para Singapur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-24Para Taiwán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25Para los Emiratos Árabes Unidos . . . . . . . . .9-26Para Jordania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26

Para Líbano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Para Bahréin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Para Catar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Para Australia y Nueva Zelanda . . . . . . . . . .9-28

Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de llenado reales pueden ser levemente diferentes. Al llenar, siga el procedi-miento indicado en la sección "8. Mantenimiento y recomendaciones preventivas" para conocer la capacidad de llenado apropiada.

Tipo de líquido

Capacidad(aproximada)

Líquidos/lubricantes recomendadosMétricoMedida

EE.UU.Medida

ImperialMedida

Combustible 80 L 21-1/8 gal 17-5/8 gal • Consulte "Recomendación de combustible" más adelante enesta sección.

LÍQUIDOS/LUBRICANTES YCAPACIDADES RECOMENDADOS

Información técnica 9-3

Tipo de líquido

Capacidad(aproximada)

Líquidos/lubricantes recomendadosMétricoMedida

EE.UU.Medida

ImperialMedida

Aceite delmotor*1

Modelo demotorVR30DDTT(con cam-bio de filtrode aceite)

Modelos (2WD) tracción en dosruedas

4.8 L 5-1/8cuartos de

galón

4-1/4 cuar-tos de galón

Para Europa y Nueva Zelanda• Se recomienda el uso del aceite de motor original “NISSAN

Motor Oil 0W-20 SN”.• Si el aceite de motor mencionado anteriormente no está

disponible, utilice "NISSAN Motor Oil" o un equivalente quecoincida con el grado y la viscosidad que se indican a conti-nuación.

Drenado yrellenado*1: para ob-tener infor-maciónadicional,consulte"Cambio deaceite delmotor yfiltro deaceite delmotor".

• Grado de aceite:– API SM o SN, ILSAC GF-4 o GF-5– ACEA A3/B3, A3/B4, A5/B5

• Viscosidad SAE: consulte "Número de viscosidad SAErecomendado" más adelante en esta sección.

Modelos (4WD) tracción en lascuatro ruedas

5.4 L 5-3/4cuartos de

galón

4-3/4 cuar-tos de galón

Excepto para Europa y Nueva Zelanda• Se recomienda el uso del aceite de motor original “NISSAN

Motor Oil 0W-20 SN”.• Si el aceite de motor mencionado anteriormente no está

disponible, utilice "NISSAN Motor Oil" o un equivalente quecoincida con el grado y la viscosidad que se indican a conti-nuación.

• Aceite grado:API SM o SN, ILSAC GF-4 o GF-5• Viscosidad SAE: consulte "Número de viscosidad SAE

recomendado" más adelante en esta sección.

Modelo de motor a gasolina turbo 2.0L (concambio de filtro de aceite)

6.3 L 6-5/8cuartos de

galón

5-1/2 cuar-tos de galón

• Aceite del motor NISSAN genuino, viscosidad SAE 0W-30• Utilice el aceite de motor listado en MB229.5 como un equi-

valente.• Para obtener información sobre el Número de viscosidad

SAE, consulte "Número de viscosidad SAE recomendado" másadelante en esta sección.

9-4 Información técnica

Tipo de líquido

Capacidad(aproximada)

Líquidos/lubricantes recomendadosMétricoMedida

EE.UU.Medida

ImperialMedida

Agua de en-friamientodel motor

Modelocon motorVR30DDTT

Grado de depor-tivo y grado es-tándar y premiumpara MedioOriente, Azerbai-yán, Líbano, Jor-dania, Siria, Mala-sia, Singapur yHong Kong

total (con depó-sito)

10.3 L 10-7/8cuartos de

galón

9-1/8 cuar-tos de galón

Para Europa• Agua de enfriamiento del motor NISSAN original o de calidad

equivalente*2

Excepto para Europa• Agua de enfriamiento del motor NISSAN genuina (azul) o

equivalente*2

*2: use agua de enfriamiento del motor NISSAN genuina o decalidad equivalente, para evitar la posible corrosión del alumi-nio dentro del sistema de enfriamiento del motor causada porel uso de agua de enfriamiento del motor no genuina. Tengaen cuenta que las reparaciones de problemas en el sistema deenfriamiento del motor debido al uso de agua de enfriamientodel motor no original pueden no estar cubiertas por la garan-tía, incluso si estos incidentes se produjeron durante el períodode garantía.

depósito 0.6 L 5/8 cuar-tos degalón

1/2 cuartosde galón

Grado estándar ypremium exceptopara MedioOriente, Azerbai-yán, Líbano, Jor-dania, Siria, Mala-sia, Singapur yHong Kong

total (con depó-sito)

8.8 L 9-1/4cuartos de

galón

7-3/4 cuar-tos de galón

depósito 0.6 L 5/8 cuar-tos degalón

1/2 cuartosde galón

Modelos con motor a gaso-lina turbo de 2.0L

total (con depó-sito)

9.0 L 9-1/2cuartos de

galón

7-7/8 cuar-tos de galón

• BASF Glysantin® G48®• Utilice BASF Glysantin® G48® o su equivalente en calidad, para

evitar la posible corrosión del aluminio dentro del sistema deenfriamiento del motor causada por el uso de agua de enfria-miento de motor no genuina. Tenga en cuenta que las re-paraciones de problemas en el sistema de enfriamiento delmotor debido al uso de agua de enfriamiento del motor nooriginal pueden no estar cubiertas por la garantía, incluso siestos incidentes se produjeron durante el período de garantía.

depósito 0.9 L 1 cuartode galón

3/4 cuartosde galón

Información técnica 9-5

Tipo de líquido

Capacidad(aproximada)

Líquidos/lubricantes recomendadosMétricoMedida

EE.UU.Medida

ImperialMedida

Agua de en-friamientodel enfriadorintermedio

total (con depósito) 3.2 L 3-3/8cuartos de

galón

2-7/8 cuar-tos de galón

Para Europa• Agua de enfriamiento del motor NISSAN original o de calidad

equivalente*3

Excepto para Europa• Agua de enfriamiento del motor NISSAN genuina (azul) o

equivalente*3

*3: use agua de enfriamiento del motor NISSAN genuina o decalidad equivalente, para evitar la posible corrosión del alumi-nio dentro del sistema de enfriamiento del motor causada porel uso de agua de enfriamiento del motor no genuina. Tengaen cuenta que las reparaciones de problemas en el sistema deenfriamiento del motor debido al uso de agua de enfriamientodel motor no original pueden no estar cubiertas por la garan-tía, incluso si estos incidentes se produjeron durante el períodode garantía.

depósito 0.4 L 3/8 cuar-tos de ga-

lón

3/8 cuartosde galón

9-6 Información técnica

Tipo de líquido

Capacidad(aproximada)

Líquidos/lubricantes recomendadosMétricoMedida

EE.UU.Medida

ImperialMedida

Aceite de latransmisiónautomática(ATF)

Modelo con motor VR30DDTT — — — • Aceite de transmisión automática NISSAN Matic S ATF ge-nuino

• INFINITI recomienda utilizar únicamente ATF Matic S originalNISSAN en transmisiones automáticas INFINITI. No lo mez-cle con otros líquidos. Usar aceites que no son equivalentes aATF Matic S original NISSAN puede dañar la transmisiónautomática. Los daños causados por el uso de líquidos distin-tos de los recomendados no están cubiertos por la garantía.

Modelo de motor a gasolina turbo 2.0 — — — • ATF Matic G NISSAN genuino• INFINITI recomienda utilizar SÓLO ATF Matic G NISSAN

genuino en transejes automáticos INFINITI. No lo mezcle conotros líquidos. Usar líquidos que no son equivalentes al ATFMatic GNISSAN genuino puede dañar el transeje automático.Los daños causados por el uso de líquidos distintos de losrecomendados no están cubiertos por la garantía.

Líquido de frenos Rellene hasta el nivel de aceite apro-piado según las instrucciones de la

sección "8. Mantenimiento y recomen-daciones preventivas".

Para Europa, Rusia, Ucrania y México• Liquido de frenos NISSAN original o equivalente DOT3 o

DOT4• Nunca mezcle tipos de líquidos diferentes (DOT3 y DOT4).Excepto Europa, Rusia, Ucrania y México• Líquido de frenos NISSAN original o DOT 3 equivalente

Aceite dediferencial

Parte delantera — — — • Aceite para diferencial hipoidal Súper GL-5 80W-90 o equi-valente (aceite mineral) genuino de NISSAN

Parte trasera — — — • Aceite para diferencial hipoidal Super-S GL-5 sintético75W-90 genuino de NISSAN o equivalente

Información técnica 9-7

Tipo de líquido

Capacidad(aproximada)

Líquidos/lubricantes recomendadosMétricoMedida

EE.UU.Medida

ImperialMedida

Aceite de la transferencia — — — • Aceite de transmisión automática NISSAN Matic J ATF ge-nuino

• INFINITI recomienda utilizar ÚNICAMENTE ATF Matic Soriginal NISSAN en transferencias INFINITI. No lo mezcle conotros líquidos. Usar aceites que no son equivalentes a ATFMatic S original NISSAN puede dañar la transferencia. Losdaños causados por el uso de líquidos distintos de los reco-mendados no están cubiertos por la garantía.

Líquido de la dirección asistida — — — • E-PSF NISSAN original o su equivalente• El uso de un líquido para dirección asistida distinto del E-PSF

original NISSAN evitará que el sistema de dirección asistidafuncione correctamente.

Grasa de uso múltiple — — — • NLGI No. 2 (base de jabón de litio)

Refrigerante del sistema de aire acondicionado — — — Para Europa• HFO-1234yf (R-1234yf)Excepto para Europa• HFC-134a (R-134a)

Lubricantedel sistemade aire acon-dicionado

Modelo con motor VR30DDTT — — — Para Europa• SP-A2 (PAG)Excepto para Europa• SP-10 (PAG)

Modelos con motor a gasolina turbo de 2.0L — — — • ND-OIL12 (PAG)

9-8 Información técnica

INFORMACIÓN DECOMBUSTIBLE

Motor de gasolina

PRECAUCIÓN

No use gasolina con plomo. El uso de gaso-lina con plomo dañará el catalizador de tresvías.

Para México:Utilice gasolina premium sin plomo con clasi-ficación de octanaje mínimo número 91 AKI(índice anti-cascabeleo) (Octanaje de investi-gación número 96).

INFINITI recomienda el uso de gasolina sinplomo premium con octanaje de 93 AKI (Índiceantidetonante) (número de octanos de ensayo98) para obtener el desempeño máximo delvehículo y la mejor maniobrabilidad.

Si no encuentra gasolina Premium, puedeusar temporalmente gasolina Magna u otragasolina ordinaria sin plomo con octanaje AKIde 87 (octanaje de investigación 91), perosólo bajo las precauciones siguientes:

• Llene el tanque de combustible con gasolinaMagna u otra gasolina ordinaria sin plomosolamente en forma parcial y, en cuantopueda, llénelo totalmente con gasolina Pre-mium sin plomo.

• Evite acelerar a fondo o en forma repentina.

Para un óptimo rendimiento del vehículo,utilice gasolina premium sin plomo.

Excepto para México:Use gasolina PREMIUM SIN PLOMO conoctanaje mínimo de 95 (RON).

Modelo de motor VR30DDTT para Europa,Rusia, Ucrania, Australia, Nueva Zelanda,Medio Oriente, Azerbaiyán, Líbano, Jordania,Siria, Singapur, Corea, Taiwan y Hong Kong:INFINITI recomienda el uso de gasolina sinplomo premium con índice RON 98 para ob-tener el desempeño máximo del vehículo y lamejor maniobrabilidad.

Si no usa gasolina premium sin plomo, puedeutilizar temporalmente gasolina REGULARSIN PLOMO con octanaje de al menos 91(RON), pero sólo con las siguientesprecauciones:

• Llene el tanque de combustible con gasolinaMagna u otra gasolina ordinaria sin plomosolamente en forma parcial y, en cuantopueda, llénelo totalmente con gasolina Pre-mium sin plomo.

• Evite acelerar a fondo o en forma repentina.

Para un óptimo rendimiento del vehículo,utilice gasolina premium sin plomo.

Información técnica 9-9

NÚMERO DE VISCOSIDAD SAE RECOMENDADO

Aceite para motores de gasolinaPara el modelo con motor VR30DDTT Para modelos con motor a gasolina turbo de 2.0 LSe recomienda 0W-20.Si no hay disponible 0W-20, seleccione en la siguiente tabla la vis-cosidad adecuada para el rango de temperatura exterior.

Se recomienda 0W-30.Si no hay disponible 0W-30, seleccione en la siguiente tabla la vis-cosidad adecuada para el rango de temperatura exterior.

9-10 Información técnica

REFRIGERANTE Y LUBRICANTEDEL SISTEMA DE AIREACONDICIONADOEl sistema del aire acondicionado de suvehículo se debe configurar con el refrige-rante especificado y el aceite de compresor oequivalente.

• Refrigerante– Para Europa: HFO 1234yf (R-1234yf)– Excepto para Europa: HFC 134a (R-134a)

• Aceite de compresor– Modelo de motor VR30DDTT, para

Europa: SP-A2 (PAG)– Modelo de motor VR30DDTT, excepto

para Europa: SP-10 (PAG)– Modelo de motor a gasolina turbo 2.0L:

ND-OIL12 (PAG)

PRECAUCIÓN

El uso de cualquier otro refrigerante o loslubricantes causarán daño de considera-ción, y usted puede necesitar reemplazar susistema de aire acondicionado del vehículocompleto.

La liberación de refrigerante en la atmósferaestá prohibida en muchos países y regiones.El refrigerante de su vehículo no dañará lacapa de ozono de la Tierra. Sin embargo,puede contribuir en parte al efecto de calen-tamiento global. INFINITI recomienda que elrefrigerante sea recuperado y reciclado enforma correcta. Comuníquese con un distri-buidor INFINITI si el sistema de aire acondi-cionado requiere servicio.

Información técnica 9-11

Modelo de motor Motor VR30DDTT Motor a gasolinaturbo de 2.0L

Tipo Gasolina, 4 ciclos, DOHC Gasolina, 4 ciclos, DOHC

Disposición de cilindros 6 cilindros, bloque en V,Inclinado a 60° 4 cilindros, en línea

Diámetro × Carrera mm (pulg.) 86.0 × 86.0(3.386 × 3.386)

83.0 × 92.0(3.268 × 3.622)

Cilindrada cm3 (pulg. cúbicas) 2,997 (182.88) 1,991 (121.49)

La velocidad en marcha mínimaen la posición "N" (Neutro) rpm 650±50 750±50

Sincronización del encendido (B.T.D.C.) en laposición "N" (Neutro) 8°±2° - 15° a 20°

Bujías Con catalizador Estándar DILKAR8K8G SILZKFR8E7S

Separación entreelectrodos de labujía

mm (pulg.)0.8 (0.031) 0.7 (0.028)

Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución Cadena de distribución

MOTOR

9-12 Información técnica

Modelo de motor Motor VR30DDTT Motor a gasolinaturbo de 2.0L

Potencia máxima neta kW/rpm 298 / 6,400 155 / 5,500

Torsión máxima neta Nm/rpm 475 / 1,600 a 5,200 350 / 1,250 a 3,500

Velocidad máxima* 1 km/h (MPH) 250 (155) 235 (146)

*1: El Estándar del golfo exige que los fabricantes de automóviles indiquen la velocidad máximadel vehículo para los modelos aplicables. La velocidad máxima del vehículo, listada ante-riormente, es la velocidad medida bajo ciertas condiciones de prueba. El valor real puedevariar de acuerdo al uso del vehículo y a las condiciones del camino y ambientales. INFINITIrecomienda que SIEMPRE observe los límites de velocidad anunciados y nunca conduzcademasiado rápido dadas las condiciones.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS(PARA MODELOS CON ESTÁNDARDEL GOLFO)

Información técnica 9-13

LLANTAS

Tamañode lallanta

Área Europa, Rusia yUcrania Corea

Chile, Panamá yLa RepúblicaDominicana

Medio Oriente, Azer-baiyán, Líbano,Jordania y Siria

México

Australia, NuevaZelanda, Taiwan,

Malasia, Hong Kong ySingapur

Convencional Tamaño

255/40RF19 96Y245/40RF1994W255/35 R20 97YXL

245/40RF1994W

255/35 R2097Y XL

255/40RF1996Y

245/40RF1994W

255/35 R2097Y XL

255/40RF19 96Y245/40RF19 94W

245/40RF19 94W255/35 R20 97Y XL

255/40RF19 96Y245/40RF19 94W

255/35 R20 97Y XL

Refacción*1*2 Tamaño T145/70R18107M

T145/70R18107M

T145/70R18107M - T145/70R18 107M T145/70R18 107M

*1: Si está equipado*2: según los modelos, se proporciona el juego de reparación de emergencia de llantas pinchadas.

RUEDAS

Rueda decarretera

Área Europa, Rusia y Ucrania Corea

Medio Oriente, Azerbaiyán,Líbano, Jordania, Siria,

Chile, Panamá y RepúblicaDominicana

MéxicoAustralia, Nueva Zelanda,

Taiwan, Malasia, Hong Kong ySingapur

Convencio-nal

Tamaño 19 × 8.5J 19 × 9J 20 × 9J 20 × 9J 19 × 9J 20 × 9J 20 × 9J 19 × 9J 20 × 9J

Desplaza-mientomm (pulg.)

50 (1.97) 40 (1.57) 40 (1.57) 40 (1.57) 40 (1.57) 40 (1.57) 40 (1.57) 40 (1.57) 40 (1.57)

Refac-ción*1

Tamaño 18 × 4T — 18 × 4T 18 × 4T 18 × 4T 18 × 4T 18 × 4T — 18 × 4T

Desplaza-mientomm (pulg.)

0 (0) — 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0 (0) — 0 (0)

*1: Si está equipado

LLANTAS Y RUEDAS

9-14 Información técnica

mm (pulg.)

Largo total 4,685 (184.4)*14,690 (184.6)*2

Ancho total 1,850 (72.8)Alto total 1,395 (54.9)

1,385 (54.5)*3Entrevía delantera 1,555 (61.2)*4

1,535 (60.4)*5Entrevía trasera 1,580 (62.2)*4

1,560 (61.4)*5Distancia entre ejes 2,850 (112.2)

* 1: Para México, Australia, Nueva Zelanda,Corea y Taiwán

* 2: Excepto para México, Australia, NuevaZelanda, Corea y Taiwán

* 3: Modelos con tracción en dos ruedas(2WD) con motor VR30DDTT

* 4: Excepto para modelos de llanta 245/40RF19

* 5: Para modelos de llanta 245/40RF19

Si planea viajar a otro país o región, investi-gue si el combustible necesario para suvehículo está a la venta en ese país o región.Utilizar un bajo valor de octano puede causaraverías al motor. Por lo tanto, asegúrese deque el combustible necesario está disponibledondequiera va. Para información adicionalcon respecto al combustible recomendado,consulte anteriormente en esta sección.

Al transferir el registro de su vehículo a otropaís, estado, provincia o distrito, póngase encontacto con las autoridades correspondien-tes para asegurar que el vehículo cumpla conlos requisitos legales locales. A veces, unvehículo puede no cumplir con los requisitoslegales, y puede ser necesario modificar elvehículo para cumplir con las leyes y las regu-laciones locales. Además, es posible que hayaposibilidades de que un vehículo no puedaadaptarse a ciertas áreas.

Las leyes y las normas para estándares decontrol y seguridad de emisión de gases delvehículo varían de acuerdo con el país, elestado, la provincia o el distrito; por lo tanto,las especificaciones del vehículo puedendiferir.

Cuando cualquier vehículo se debe mudar aotro país, estado, provincia o distrito, losgastos de su modificación, el transporte, lamatrícula, y cualquier otro gasto que puedanresultar, son responsabilidad del usuario.INFINITI no es responsable de los inconve-nientes que pudieran surgir.

MEDIDAS VIAJAR O REGISTRAR EN OTROPAÍS

Información técnica 9-15

Está prohibido cubrir, pintar, soldar, cortar,taladrar, alterar o quitar el número de identi-ficación del vehículo (VIN).

LA PLACA DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO (SI ESTÁEQUIPADO)

La placa se fija como se muestra.

Fecha de armado (sólo si estáequipado)La fecha de armado se inscribe en la placa deidentificación del vehículo.

La fecha de armado significa el mes calenda-rio y el año en que el armazón y los subcon-juntos del tren de fuerza se unen y el vehículose conduce o mueve desde la línea deproducción.

PLACA DE NÚMERO DEIDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO(VIN)

La placa de número de identificación delvehículo se encuentra donde se indica en lailustración.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO (VIN)

El número de identificación del vehículo seencuentra estampado como se muestra.

JVT0465X

JVT0360X

STI0717

IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

9-16 Información técnica

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR

El número está estampado en el motor, talcomo aparece en la ilustración.

ETIQUETA DE LA CERTIFICACIÓN(SI ESTÁ EQUIPADO)

ETIQUETA DE LAS LLANTAS

Las presiones de las llantas en frío se mues-tran en la etiqueta de la llanta fijada en el pilardel lado del conductor.

ETIQUETA DE ESPECIFICACIÓNDEL AIRE ACONDICIONADO

La etiqueta de especificación del aire acondi-cionado se encuentra donde se muestra en lailustración.

Motor VR30DDTTSTI0509

Motor a gasolina turbo de 2.0LJVT0288X

STI0707

JVT0456X

STI0721

Información técnica 9-17

Contacte un distribuidor INFINITI para la ins-talación de las placas de matrícula delanteray trasera.

El montaje incorrecto puede causar un malfuncionamiento del sistema de sensor de es-tacionamiento y del sistema de control decrucero inteligente (ICC) (si está equipado).

Para instalar el portaplacas delantero en suvehículo, póngase en contacto con un distri-buidor autorizado INFINITI.

Este vehículo está equipado con deflectoresde aire en la parte delantera de las ruedasdelanteras. Los deflectores cambian el flujode aire para ayudar a mejorar el desempeñoaerodinámico.

Al transportar el vehículo en un remolque, losdeflectores de aire pueden interferir con lacaja del remolque durante una pendiente pro-nunciada. En este caso, desmonte los deflec-tores del vehículo.

1. Afloje los cuatro tornillos como se indica yquite el deflector de aire del lado izquierdo�A .

Lado izquierdoJVT0455X

INSTALACIÓN DE LA PLACA DEMATRÍCULA (PARA EUROPA)

INSTALACIÓN DE LA PLACA DEMATRÍCULA DELANTERA (PARAMÉXICO)

DESMONTAJE DE LOSDEFLECTORES DE AIRE

9-18 Información técnica

2. Apriete el tornillo retirado �B en su posi-ción original.

Torsión de apriete:5.6 a 8.4 N·m(4 a 6 lb-pie)

3. Realice el mismo procedimiento para qui-tar el deflector de aire del lado derecho.

4. Guarde los dos deflectores de aire y losseis tornillos para volver a instalarlos en elorden inverso.

5. Al volver a instalarlos, asegúrese de quelos ocho tornillos estén bien apretados enambos deflectores de aire.

Torsión de apriete:5.6 a 8.4 N·m(4 a 6 lb-pie)

Grados de calidad: Todas las llantas delvehículo de pasajeros deben conformarse arequisitos locales de seguridad además deestos grados.

Los grados de calidad se pueden encontrar,donde sea aplicable, en el costado de las llan-tas, entre el reborde de la banda de rodamientoy el ancho máximo de sección. Por ejemplo:

Desgaste de la banda de rodamiento 200,Tracción AA, Temperatura A

DESGASTE DE LA BANDA DERODAMIENTOEl desgaste de la banda de rodamiento es unaclasificación comparativa basada en el nivelde desgaste de la llanta cuando se pruebaen condiciones controladas, en una pista deprueba especificada por el gobierno. Porejemplo, una llanta grado 150 resiste una vezy media (1 1/2) más que una grado 100 en lapista del gobierno. El desempeño relativo delas llantas depende, sin embargo, de las con-diciones reales de su uso y puede apartarsesignificativamente de la norma debido a va-riaciones en hábitos de manejo, prácticas deservicio y diferencias en las características decaminos y climas.

TRACCIÓN AA, A, B Y CLos grados de tracción, de mayor a menor,son AA, A, B y C. Los grados representan lacapacidad de la llanta para detenerse sobrepavimento mojado según lo medido en con-diciones controladas sobre superficies deprueba especificadas por el gobierno sobreasfalto y concreto. Una llanta con la marca Cpuede tener un desempeño de tracción defi-ciente.

ADVERTENCIA

El grado de tracción asignado a esta llantase basa en las pruebas de tracción de fre-nado recto y no incluye características deaceleración, tracción en trayectoria curva,deslizamiento como hidroplaneo o tracciónmáxima.

TEMPERATURA A, B Y CLas clases de temperatura son A (la más alta),B y C, las que representan la resistencia de lallanta a la generación de calor y su capacidadde disiparlo cuando se prueban en condicio-nes controladas en una rueda de prueba delaboratorio especificada. Una temperaturaalta prolongada puede hacer que el materialde la llanta se degrade, reduciendo su vida

GRADO DE UNIFORMIDAD DE LACALIDAD DE LAS LLANTAS (SI ESTÁEQUIPADO)

Información técnica 9-19

útil. Una temperatura excesiva puede provo-car fallas repentinas de la llanta. El grado Ccorresponde a un nivel de desempeño quetodas las llantas de vehículo de pasajerosdeben cumplir bajo las regulaciones locales.Las clases B y A representan niveles másaltos de desempeño en la rueda de prueba delaboratorio que el mínimo exigido por la ley.

ADVERTENCIA

El grado de temperatura para esta llanta seestablece para una llanta correctamenteinflada y no sobrecargada. La velocidad ex-cesiva, el inflado insuficiente o la carga ex-cesiva, ya sea por separado o en combina-ción, pueden causar acumulación de calor yuna posible falla de las llantas.

En el caso de países que se ajustan a la nor-mativa No. 10 de NU o su equivalente:

La instalación de un transmisor RF en elvehículo puede afectar los sistemas de losequipos eléctricos. Asegúrese de verificarcon el distribuidor INFINITI las medidas deprecaución o las instrucciones especialessobre la instalación. A pedido, el distribuidorINFINITI proporcionará información deta-llada (banda de frecuencia, alimentación, po-sición de la antena, guía de instalación, etc.)respecto de la instalación.

PARA EUROPA

Sistema inmovilizador de vehículoINFINITIPor la presente, Continental declara que eltipo de equipo de radio [Inmovilizador delvehículo INFINITI] cumple con la Directiva2014/53/EU.

El texto completo de la declaración de con-formidad de la EU está disponible en la si-guiente dirección de Internet:

http://continental-homologation.com/nissan

• Nombre del fabricante, dirección:

Continental Automotive GmbH

Siemensstraße 12, D-93055 Regensburg,Alemania

• Nombre del importador, dirección:

Nissan International SA

Zone d’activités La Pièce 12

1180 Rolle, Suiza

• Banda de la frecuencia de funcionamiento:125 kHz

• Potencia máxima de radiofrecuencia:<40 dBμA/m@10m

INSTALACIÓN DE UN TRANSMISORRF

NÚMERO DE APROBACIÓN EINFORMACIÓN DEL RADIO

9-20 Información técnica

BCM (Módulo de control de lacarrocería)Por la presente, Continental declara que eltipo de equipo de radio [Módulo de control dela carrocería] cumple con la Directiva 2014/53/EU.

El texto completo de la declaración de con-formidad de la EU está disponible en la si-guiente dirección de Internet:

http://continental-homologation.com/nissan

• Nombre del fabricante, dirección:

Continental Automotive GmbH

Siemensstraße 12, D-93055 Regensburg,Alemania

• Nombre del importador, dirección:

Nissan International SA

Zone d’activités La Pièce 12

1180 Rolle, Suiza

• Banda de la frecuencia de funcionamiento:125 kHz

• Potencia máxima de radiofrecuencia:<40 dBμA/m@10m

Sistema Intelligent KeyPor la presente, Continental declara que eltipo de equipo de radio [sistema de Llaveinteligente] cumple con la Directiva 2014/53/EU.

El texto completo de la declaración de con-formidad de la EU está disponible en la si-guiente dirección de Internet:

http://continental-homologation.com/nissan

• Nombre del fabricante, dirección:

Continental Automotive GmbH

Siemensstraße 12, D-93055 Regensburg,Alemania

• Nombre del importador, dirección:

Nissan International SA

Zone d’activités La Pièce 12

1180 Rolle, Suiza

• Banda de la frecuencia de funcionamiento:433.92 MHz

• Potencia máxima de radiofrecuencia:<10 dBm

Transmisor del sistema de controlde presión de llantas (TPMS)Por la presente, Continental declara que eltipo de equipo de radio [Sensor TPMS] cum-ple con la Directiva 2014/53/EU.

El texto completo de la declaración de con-formidad de la EU está disponible en la si-guiente dirección de Internet:

http://continental-homologation.com/nissan

• Nombre del fabricante, dirección:

Continental Automotive GmbH

Siemensstraße 12, D-93055 Regensburg,Alemania

• Nombre del importador, dirección:

Nissan International SA.

Zone d’activités La Pièce 12

1180 Rolle, Suiza

• Banda de frecuencia: 433.92 MHz

• Potencia máxima del transmisor: <10 dBm

Información técnica 9-21

Sensor de radar delantero (si estáequipado)Por la presente, ADC Automotive DistanceControl Systems GmbH declare que el tipo deequipo de radio ARS3-B cumple con la Direc-tiva 2014/53/EU.

El texto completo de la declaración de con-formidad de la EU está disponible en la si-guiente dirección de Internet:

http://continental.automotive-approvals.com/

• Nombre del fabricante, dirección:

ADC Automotive Distance Control SystemsGmbH

Peter-Dornier-Strasse 10, 88131 Lindau,Alemania

• Nombre del importador, dirección:

Nissan International SA

Zone d’activités La Pièce 12 1180 Rolle,Suiza

• Rango de la frecuencia de funcionamiento:76 a 77 GHz

• Potencia máxima: 1 W (30 dBm RMS EIRP)

Sensor de radar lateral (si estáequipado)

Por la presente, Valeo Schalter und SensorenGmbH declara que el tipo de equipo de radio

MBR-Gen2 Tipo C cumple con la Directiva2014/53/EU.

• Nombre del importador, dirección:

Nissan International SA

Zone d’activités La Pièce 12

1180 Rolle, Suiza

• Rango de la frecuencia de funcionamiento:24.05 a 24.25 GHz

• Potencia máxima: <100 mW e.i.r.p.

JVT0538X

9-22 Información técnica

PARA RUSIA

Sensor de radar delantero (si estáequipado)

PARA UCRANIA

Sensor de radar delantero (si estáequipado)

PARA COREA

Módulo de control de la carrocería(BCM)

JVT0258X JVT0462X JVT0244X

Información técnica 9-23

Sistema Intelligent Key Transmisor del sistema de controlde presión de llantas (TPMS)

Sensor de radar delantero

PARA MÉXICO

Sensor de radar delantero

PARA SINGAPUR

Sistema Intelligent Key

JVT0242X

JVT0243X

JVT0439X

JVT0466X

JVT0252X

JVT0303X

9-24 Información técnica

Transmisor del sistema de controlde presión de llantas (TPMS)

PARA TAIWÁN

BCM (Módulo de control de lacarrocería), Sintonizador delsistema Intelligent Key y SistemaIntelligent Key

Sistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS)

JVT0444X

STI0635

JVT0404X

Información técnica 9-25

Sensor de radar delantero (si estáequipado)

PARA LOS EMIRATOS ÁRABESUNIDOS

Sensor de radar delantero (si estáequipado)

Sistema de advertencia de puntosciegos (BSW)/sistema Blind SpotIntervention

PARA JORDANIA

Sensor de radar delantero (si estáequipado)Número de certificado de aprobación del tipoTRC: TRC/LPD/2012/5

JVT0259X

JVT0266X

STI0763

9-26 Información técnica

Transmisor del sistema de controlde presión de llantas (TPMS)

PARA LÍBANO

Sensor de radar delantero (si estáequipado)Del Ministerio de telecomunicaciones del Lí-bano:

Número de aprobación de tipo: 102/O&M/2012 para ARS3B

PARA BAHRÉIN

Sensor de radar delantero (si estáequipado)El equipo identificado en el presente docu-mento está aprobado para su uso según lassiguientes reglas

1- Este equipo no debe causar interferenciadañina a otros servicios.

2- Este equipo está sujeto a interferenciasdañinas y el propietario de este equipo nodebe exigir protección.

PARA CATAR

Sensor de radar delantero (si estáequipado)

JVT0268X

JVT0463X

Información técnica 9-27

PARA AUSTRALIA Y NUEVAZELANDA

Sensor de radar delantero (si estáequipado)

JVT0464X

9-28 Información técnica

10 ÍndiceABS (sistema de frenos antibloqueo) . . . .5-140Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . .8-15Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-15

Aceite de la transmisión automática (ATF). .8-22Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32

Advertencia de llanta desinflada. . . . . .2-32Advertencia de presión baja de llanta . . .2-31Luces de advertencia . . . . . . . . . . . .2-13Luces de advertencia, luces indicadoras yrecordatorios audibles . . . . . . . . . . .2-12Pantalla de información del vehículo . . .2-27Sistema de advertencia de cambio decarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55Sistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS) . . . . . . . . . . . .5-7, 6-3Sistema predictivo de advertencia decolisión frontal . . . . . . . . . . . . . . .5-126

Advertencia de llanta desinflada(Advertencia de llanta desinflada). . . . . . .2-32Advertencia de presión baja de las llantas(presión baja de las llantas) . . . . . . . . . .2-31Advertencia de temperatura exterior baja . .2-33Agua de enfriamiento . . . . . . . . . . . . .8-12

Cómo cambiar el agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12Revisión del nivel de agua de enfriamientodel enfriador intermedio . . . . . . . . . .8-14

Revisión del nivel de agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .9-17Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Ajuste del asiento, asientos delanteros . . . .1-3Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . .2-58

Elevavidrios eléctricos . . . . . . . . . . .2-58Líquido de la dirección asistida . . . . . .8-22Tomacorriente. . . . . . . . . . . . . . . .2-63

Almacenamiento de la memoria,posicionador de transmisión automática . . .3-34Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3Apertura del cofre . . . . . . . . . . . . . . .3-25Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14

Arranque con cables pasacorriente . . . .6-14Arranque por empujón . . . . . . . . . . .6-21Precauciones de arranque y manejo . . . .5-5

Arranque con cables pasacorriente . . . . . .6-14Arranque por empujón . . . . . . . . . . . . .6-21Arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . .5-135Asentamiento del freno deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . .5-140Asentamiento de vehículos nuevos . . . . . . .5-5Asiento delantero, ajuste del asientodelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2

Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2

Memoria del lado del conductor . . . . . .3-34Asientos térmicos . . . . . . . . . . . . . . . .1-6Asientos traseros. . . . . . . . . . . . . . . . .1-7Asistencia de luces altas . . . . . . . . . . . .2-47Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-60

Función de ajuste automático(ventanillas delanteras) . . . . . . . . . . .2-60Posicionador de manejo automático . . .3-34Toldo solar automático . . . . . . . . . . .2-61

Autonomía de combustible . . . . . . . . . .2-38Bandas (consulte Banda impulsora) . . . . .8-18Bandas impulsoras . . . . . . . . . . . . . . .8-18Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26

Reemplazo de la batería de la IntelligentKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2, 8-29Reemplazo de la batería del controlremoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-29Sistema de control de voltaje variable . .8-30Sistema economizador de labatería . . . . . . . . . . . . . . . .2-49, 2-69

Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6Mecanismo de cerradura de puerta quedetecta la velocidad del vehículo . . . . . .3-6Tapa de la cajuela. . . . . . . . . . . . . .3-26

Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9Cabina del conductor . . . . . . . . . . . . . .2-3Caja de la consola . . . . . . . . . . . . . . .2-64Caja para guardar . . . . . . . . . . . . . . .2-64

Cajuela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27Interruptor de liberación de la tapa de lacajuela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27Tapa de la cajuela . . . . . . . . . . . . . .3-26

Cambio del agua de enfriamiento del enfriadorintermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14Campanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

Luz de advertencia y señal acústica delcinturón de seguridad . . . . . . . . . . . .2-20Recordatorios acústicos . . . . . . . . . . .2-26

Cancelación de ruido activo . . . . . . . . . .5-145Características técnicas (para modelos conestándar del Golfo) . . . . . . . . . . . . . . .9-13Catalizador de tres vías. . . . . . . . . . . . . .5-6Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . .1-12

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . .1-12Cinturones de seguridad previo a un choquecon función de confort . . . . . . . . . . . .1-16Limpieza de cinturones de seguridad . . . .7-6Luz de advertencia de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Mantenimiento de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . .1-16Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . .1-16Precauciones relacionadas con el uso delos cinturones de seguridad . . . . . . . . .1-12Seguridad para niños. . . . . . . . . . . . .1-15Sistema de cinturones de seguridad conpretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-51

Cinturones de seguridad previo a un choquecon función de confort . . . . . . . . . . . . .1-16Clasificación de uniformidad de la calidadde las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9

Información de combustible . . . . . . . . .9-9Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10Octanaje del combustible . . . . . . . . . . .9-9Rendimiento de combustible. . . . . . . .5-133

Comprobación de luces/tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . . .2-37Consumo de combustible actual . . . . . . . .2-40Control de alineación, sistema de iluminacióndelantera adaptable (AFS) . . . . . . . . . . .2-50Control de brillo . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .2-11Control de brillo de los instrumentos . . . . . .2-11Control de carril activo . . . . . . . . . . . . .5-47Control de chasis. . . . . . . . . . . . .2-41, 5-40Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . .5-84

Control de crucero con velocidad fija(del sistema ICC) . . . . . . . . . . . . . .5-103Sistema de control de crucero inteligente(ICC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-87

Control de rastreo activo . . . . . . . . . . . .5-38Convertidor catalítico, catalizador de tresvías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6Cuidado de la apariencia . . . . . . . . . . . . .7-2

Cuidado de la apariencia externa. . . . . . .7-2

Cuidado de la apariencia interna . . . . . . .7-4Deflectores de aire . . . . . . . . . . . . . . .9-18Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30

Indicador de falla de liberación del segurode la dirección . . . . . . . . . . . . . . . .2-30Líquido de la dirección asistida . . . . . . .8-22Seguro del volante de la dirección . . . . .5-16Volante de la dirección inclinable . . . . . .3-29

Dirección adaptable directa . . . . . . . . . .5-137Dirección asistida eléctricamente conbomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . .5-136Dispositivo de apertura de puerta de garaje,HomeLink® Universal Transceiver . . . . . . .2-70Disyuntor, eslabón fusible . . . . . . . . . . .8-32Economía, combustible . . . . . . . . . . . .5-133Encerado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3Eslabones fusibles. . . . . . . . . . . . . . . .8-32Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . .3-33Espejo, Espejo de cortesía . . . . . . . . . . .3-33Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . .5-140

Asentamiento del freno . . . . . . . . . .5-140Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Etiqueta de especificación del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .9-17Número de identificación del vehículo(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16Número de serie del motor . . . . . . . . .9-17

Etiquetas de advertencia de las bolsas deaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-51

10-2 Índice

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-50Control de alineación (consulte Sistema deiluminación delantera adaptable [AFS]) . .2-50Interruptor de los faros . . . . . . . . . . .2-45Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .8-34

Filtro del depurador de aire. . . . . . . . . . .8-23Frenado de emergencia hacia delante consistema de detección de peatones . . . . . .5-116Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35

Distribución de la fuerza defrenado . . . . . . . . . . . . . . . .5-35, 5-37Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .8-21Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . .2-14Operación del freno de estacionamiento .3-33Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . .5-139Sistema de frenos antibloqueo (ABS). . .5-140Verificación del freno deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . .8-20

Función de acceso. . . . . . . . . . . . . . . .3-16Función de la luz de bienvenida y despedida . .3-11Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29

Indicadores de operación . . . . . . . . . .2-29Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-31Gancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-66

Ganchos de la cajuela . . . . . . . . . . . .2-66Ganchos para abrigos . . . . . . . . . . . .2-66

Ganchos de la cajuela . . . . . . . . . . . . . .2-66Ganchos para abrigos. . . . . . . . . . . . . .2-66Gases de escape (monóxido de carbono) . . . .5-5Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-64

HomeLink® Universal Transceiver . . . . . . .2-70Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Pantalla de información del vehículo . . . .2-27

Indicador de cambios . . . . . . . . . . . . . .5-26Indicador de crucero . . . . . . . . . . . . . .2-34Indicador de ENCENDIDO del sistema decontrol de crucero inteligente (ICC) . . . . . .2-34Indicador del sistema de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-34Indicador de nivel de combustible . . . . . . .2-10Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . . . . . .2-9Intelligent Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-51

Interruptor de direccionales . . . . . . . . .2-51Interruptor de los faros . . . . . . . . . . .2-45Interruptor de los faros antiniebla . . . . .2-51Interruptor del seguro eléctrico de laspuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6

Interruptor de control de la luz interior . . . .2-68Interruptor de direccionales. . . . . . . . . . .2-51Interruptor de encendido con botón depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Interruptor de ignición (Botón Pulsador). . . .5-14Interruptor del lavaparabrisas, interruptor delos limpiaparabrisas y lavaparabrisas. . . . . .2-53Interruptor de los faros antiniebla . . . . . . .2-51Interruptor de los limpiaparabrisas ylavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-53

Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .8-15Agua de enfriamiento del enfriadorintermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13Agua de enfriamiento del motor . . . . . .8-11Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .8-21Líquido de la dirección asistida . . . . . . .8-22Líquido lavaparabrisas. . . . . . . . . . . .8-25

Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .8-25Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2Liberación del seguro de cambios de latransmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .2-53

Interruptor de los limpiaparabrisas ylavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .2-53Plumillas del limpiaparabrisas . . . . . . . .8-23Sistema de limpiaparabrisas automáticoscon sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . .2-54

Limpieza de la parte inferior de la carrocería . .7-3Limpieza del exterior y del interior . . . . .7-2, 7-4Limpieza de tapetes. . . . . . . . . . . . . . . .7-5Llanta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-35

Indicador de reemplazo de llantas . . . . .2-35Llanta de refacción . . . . . . . . . . . . . . .8-44Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32

Advertencia de llanta desinflada . . . . . .2-32Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . .8-41Clasificación de uniformidad de lacalidad de las llantas . . . . . . . . . . . . .9-19Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . .6-3

Índice 10-3

Llantas de rodamiento sin aire . . . .6-4, 8-39Llantas y ruedas. . . . . . . . . . . .8-37, 9-14Presión, Luz de advertencia de presiónbaja en una llanta. . . . . . . . . . . . . . .2-15Rotación de llantas. . . . . . . . . . . . . .8-41Sistema de advertencia de presión bajade llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7Sistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS) . . . . . . . . . . . .5-7, 6-3Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . .8-38

Llantas de rodamiento sin aire . . . . . .6-4, 8-39Llave mecánica (sistema Intelligent Key) . . . .3-3Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2

Para el sistema de Intelligent Key . . . . . .3-7Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . .2-13Luces del espejo de cortesía . . . . . . . . . .2-69Luces de mapa . . . . . . . . . . . . . . . . .2-68Luces de niebla traseras . . . . . . . . . . . .2-52Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . .2-22Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . .2-68Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-68

Interruptor de control de la luz interior . . .2-68Interruptor de los faros . . . . . . . . . . .2-45Interruptor de los faros antiniebla . . . . .2-51Luces de advertencia, luces indicadoras yrecordatorios audibles . . . . . . . . . . . .2-13Luces del espejo de cortesía . . . . . . . .2-69Luces de mapa . . . . . . . . . . . . . . . .2-68Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . .2-22Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . .2-68Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-34

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .8-34Reemplazo de focos de los faros . . . . . .8-34

Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . .2-15Luz de advertencia de bajo nivel decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Luz de advertencia de cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Luz de advertencia de frenos . . . . . . . .2-14Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . .2-13Luz de advertencia de presión baja de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15

Luz de advertencia de bajo nivel decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Luz de advertencia de frenos . . . . . . . . . .2-14Luz de advertencia de la dirección asistida . .2-19Luz de advertencia de las bolsas de aireSRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-53Luz de advertencia del sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Luz de advertencia del sistema de frenosde emergencia de avance . . . . . . . . . . . .2-15Luz de advertencia de presión baja de lasllantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Luz de advertencia principal . . . . . . . . . .2-18Luz de cortesía. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-67Luz indicadora de conducción ECO . . . . . .2-22Luz indicadora del sistema dearranque/detención . . . . . . . . . . . . . . .2-25Luz indicadora del sistema de detención enmarcha mínima . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25

Luz indicadora pequeña. . . . . . . . . . . . .2-24Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8

Computadora de viaje . . . . . . . . . . . .2-37Indicador de nivel de combustible . . . . .2-10Indicador de temperatura del agua deenfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-9Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-142Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . .5-142Precauciones de arranque y manejo . . . . .5-5

Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . .5-142Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-26Indicadores de mantenimiento(pantalla de información del vehículo) . . .2-35Mantenimiento de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18Mantenimiento general . . . . . . . . . . . .8-3Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-6Requisitos de mantenimiento. . . . . . . . .8-3

Mantenimiento general. . . . . . . . . . . . . .8-3Manual del propietario de Infiniti InTouch . . .4-2Mecanismo de acceso . . . . . . . . . . . . . .1-5Mecanismo de cerradura de puerta quedetecta la velocidad del vehículo . . . . . . . .3-6Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37

Computadora de viaje . . . . . . . . . . . .2-37

10-4 Índice

Medidor de temperatura, medidor detemperatura del refrigerante del motor . . . . .2-9Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . .2-8

Control de brillo de los instrumentos . . . .2-11Mejora de sonido activo. . . . . . . . . . . .5-145Modo ECO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Modo PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . .5-31Modo SNOW (Nieve) . . . . . . . . . . . . . .5-29Modo SPORT+ (Deportivo+) . . . . . . . . . .5-29Modo SPORT (Deportivo) . . . . . . . . . . .5-29Modo STANDARD (Estándar) . . . . . . . . .5-28Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .8-15Cómo cambiar el agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12Especificaciones del motor . . . . . . . . .9-12Indicador de operación de arranque delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30Indicador de reemplazo del aceite del motor ydel filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-35Indicador de temperatura del agua deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Número de serie del motor . . . . . . . . .9-17Programa de asentamiento . . . . . . . . . .5-5Puntos de inspección en el compartimientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-15Revisión del nivel de agua de enfriamientodel enfriador intermedio . . . . . . . . . . .8-14Revisión del nivel de agua de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12

Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . . .6-21Sistema de enfriamiento del enfriadorintermedio . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13Sistema de enfriamiento del motor . . . . .8-11

Número de identificación del vehículo (VIN). .9-16Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . . .2-39Palanca de cambios, liberación del segurode cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27

Pantalla de información del vehículo . . . .2-27Pantalla de información del vehículo. . . . . .2-27Perno guía para la ubicación del tapete . . . . .7-5Portaanteojos . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Portatarjetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-65Posición de conducción . . . . . . . . . . . . .3-34Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5

Arranque y conducción . . . . . . . . . . . .5-5Control de crucero . . . . . . . . . . . . . .5-85Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . .8-6Sistema de sujeción suplementario . . . . .1-45Uso del cinturón de seguridad. . . . . . . .1-12

Programa de asentamiento . . . . . . . . . . .5-5Protección contra corrosión . . . . . . . . . . .7-6Reconocimiento de señal de tráfico . . . . . .2-42Recordatorios acústicos . . . . . . . . . . . .2-26Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . .8-34Reemplazo de luces . . . . . . . . . . . . . . .8-34Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-45Remolcar, Remolca con grúa . . . . . . . . . .6-22

Restablecer el TPMS . . . . . . . . . . . . . .5-12Robo (Sistema inmovilizador de vehículoINFINITI), arranque del motor . . . . . . . . .3-24Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3

Cuidado de las ruedas . . . . . . . . . . . . .7-3Limpieza de ruedas de aleación dealuminio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3Llantas y ruedas. . . . . . . . . . . .8-37, 9-14

Señal de parada de emergencia . . . . . . . . .6-2Seguridad, cinturones de seguridad paraniños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . .1-15Selector de modo de conducción INFINITI . .5-28Sistema de advertencia de baja presión de lasllantas (consulte Sistema de monitoreo depresión de las llantas [TPMS]) . . . . . . . . . .5-7Sistema de advertencia de cambio de carril(LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-55Sistema de advertencia de cambio de carril(LDW)/sistema de prevención de cambio decarril (LDP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-54Sistema de advertencia de puntos ciegos(BSW)/sistema Blind Spot Intervention . . . .5-61Sistema de arranque/detención . . . . . . . .5-41Sistema de asistencia de arranque enpendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39Sistema de asistencia de control de distancia(DCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-107Sistema de bolsa de aire de impactofrontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-56, 1-63Sistema de bolsa de aire suplementario . . . .1-54

Índice 10-5

Sistema de bolsas de aire . . . . . . . . . . . .1-46Lateral (Consulte Sistema de bolsa de airelateral suplementaria) . . . . . . . . . . . .1-46Sistema de bolsa de aire suplementario . .1-54Sistema de bolsas de aire de impactofrontal complementaria . . . . . . . .1-56, 1-63Sistema de bolsas de aire de impacto lateralsuplementaria. . . . . . . . . . . . . . . . .1-65Sistema de bolsas de aire suplementariastipo cortina para impactos laterales yvolcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-65Sistema de bolsas de aire tipo cortina deimpacto lateral . . . . . . . . . . . . . . . .1-65

Sistema de bolsas de aire de impacto frontalcomplementaria. . . . . . . . . . . . . .1-56, 1-63Sistema de bolsas de aire de impacto lateralsuplementaria . . . . . . . . . . . . . . .1-46, 1-65Sistema de bolsas de aire de impacto lateraltipo cortina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-65Sistema de bolsas de aires de impactolateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-46, 1-65Sistema de bolsas de aire suplementarias tipocortina para impactos laterales yvolcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-65Sistema de bolsas de aire tipo cortina deimpacto lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-65Sistema de bolsas de aire tipo cortina paraimpactos laterales y volcaduras . . . . . . . .1-65Sistema de cinturones de seguridad conpretensor. . . . . . . . . . . . . . . . . .1-51, 1-71

Sistema de control de crucero inteligente(ICC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-87Sistema de control de voltaje variable. . . . .8-30Sistema de control dinámico del vehículo (VDC) . .5-33Sistema de detención en marcha mínima . . .5-41Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . .5-140Sistema de iluminación delantera adaptable(AFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-50Sistema de intervención de colisión dereversa (BCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-74Sistema de limpiaparabrisas automáticoscon sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . .2-54Sistema de pedal ECO . . . . . . . . . . . . .5-30Sistema de prevención de cambio de carril(LDP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57Sistema de programa electrónico deestabilidad (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . .5-35Sistema de seguridad (Sistema inmovilizadorde vehículo INFINITI), arranque del motor . .3-24Sistema de sujeción suplementario . . . . . .1-45Sistema inmovilizador . . . . . . . . . . . . . .3-24Sistema inmovilizador de vehículo INFINITI. .3-24Sistema Intelligent Key . . . . . . . . . . . . . .3-7

Rango de funcionamiento con llave . . . . .3-9Señales de advertencia . . . . . . . . . . .3-14

Sistema predictivo de advertencia de colisiónfrontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-126Sistemas de sujeción para niños . . . . . . . .1-19Sobrecalentamiento, si el vehículo sesobrecalienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-21

Sugerencias para la conducción con consumoeficiente de combustible y con reducción deemisiones de dióxido de carbono . . . . . . .5-132Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . .2-6Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9Temperatura del aire exterior. . . . . . . . . .2-45Tiempo transcurrido. . . . . . . . . . . . . . .2-38Tiempo transcurrido y odómetro de viaje . . .2-38Toldo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-61TPMS, sistema de control de presión dellantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11

TPMS con indicador de inflado de llanta . .5-11TPMS, sistema de monitoreo de presiónde las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7, 6-3Tracción en las cuatro ruedas (4WD) . . . . .5-26Transceptor, HomeLink® UniversalTransceiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-70Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Liberación del seguro de la palanca decambios de la transmisión . . . . . . . . . .5-24

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16Identificación del vehículo . . . . . . . . . .9-16Mecanismo de cerradura de puerta quedetecta la velocidad del vehículo . . . . . . .3-6Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8Velocidad promedio . . . . . . . . . . . . . . .2-38Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-58

Elevavidrios eléctricos . . . . . . . . . . . .2-58Función de ajuste automático . . . . . . .2-60Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3, 7-6

10-6 Índice

Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2Verificar el nivel de líquido de la batería . . . .8-28Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-67Volante de la dirección inclinable. . . . . . . .3-29Volante de la dirección térmico. . . . . . . . .2-57Zumbador del recordatorio sistema dedetención en marcha mínima . . . . . . . . . .2-27Zumbador de recordatorio del sistema dearranque/detención . . . . . . . . . . . . . . .2-27

Índice 10-7

NOTAS

NOTAS

NOTAS

NOTAS

NOTAS

NOTAS

NOTAS

INFORMACIÓN DECOMBUSTIBLE

Motor de gasolina

PRECAUCIÓN

No use gasolina con plomo. El uso de gaso-lina con plomo dañará el catalizador de tresvías.

Para México:Utilice gasolina premium sin plomo con clasi-ficación de octanaje mínimo número 91 AKI(índice anti-cascabeleo) (Octanaje de investi-gación número 96).

INFINITI recomienda el uso de gasolina sinplomo premium con octanaje de 93 AKI (Ín-dice antidetonante) (número de octanos deensayo 98) para obtener el desempeñomáximo del vehículo y la mejormaniobrabilidad.

Si no encuentra gasolina Premium, puedeusar temporalmente gasolina Magna u otragasolina ordinaria sin plomo con octanajeAKI de 87 (octanaje de investigación 91),pero sólo bajo las precauciones siguientes:

• Llene el tanque de combustible con gasolinaMagna u otra gasolina ordinaria sin plomo

solamente en forma parcial y, en cuantopueda, llénelo totalmente con gasolina Pre-mium sin plomo.

• Evite acelerar a fondo o en forma repentina.

Para un óptimo rendimiento del vehículo,utilice gasolina premium sin plomo.

Excepto para México:Use gasolina PREMIUM SIN PLOMO conoctanaje mínimo de 95 (RON).

Modelo de motor VR30DDTT para Europa,Rusia, Ucrania, Australia, Nueva Zelanda,Medio Oriente, Azerbaiyán, Líbano, Jorda-nia, Siria, Singapur, Corea, Taiwan y HongKong: INFINITI recomienda el uso de gaso-lina sin plomo premium con índice RON 98para obtener el desempeño máximo delvehículo y la mejor maniobrabilidad.

Si no usa gasolina premium sin plomo, puedeutilizar temporalmente gasolina REGULARSIN PLOMO con octanaje de al menos 91(RON), pero sólo con las siguientesprecauciones:

• Llene el tanque de combustible con gasolinaMagna u otra gasolina ordinaria sin plomosolamente en forma parcial y, en cuanto

pueda, llénelo totalmente con gasolina Pre-mium sin plomo.

• Evite acelerar a fondo o en forma repentina.

Sin embargo, para obtener el máximo rendi-miento del vehículo, se recomienda el uso degasolina Premium sin plomo.

ACEITE DEL MOTORRECOMENDADOConsulte "Combustible/lubricantes y capaci-dades recomendadas".

PRESIÓN DE AIRE DE LASLLANTAS EN FRÍOConsulte la etiqueta de llantas adherida alpilar del lado del conductor.

INFORMACIÓN SOBREGASOLINERA

• En caso de emergencia ... 6-2

(Llanta desinflada, el motor no arranca, so-brecalentamiento, remolcar)

• Cómo arrancar el motor ... 5-5

• Cómo leer los medidores e

indicadores ... 2-3

• Mantenimiento y recomendaciones preven-tivas ... 8-3

• Información técnica ... 9-3

REFERENCIA RÁPIDA

2018

INFIN

ITI Q60

CV

37-VCV37-V

Impresión : Setiembre 2017 Publicación No.:

Impreso en Estados UnidosOM18SM 0CV37X0

Q602018 MANUAL DEL PROPIETARIO E

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

Para su seguridad, lea detenidamente este documento y guárdelo en el vehículo.

DID_3085031_18a_Infiniti_Q60_OM_SP-PR_SP-MX_cover_091217.indd 1 9/12/2017 3:48:18 PM