Upload
dothuan
View
328
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
Gebruikershandleiding
Draaibanken
Voor gebruik goed doorlezen en daarna zorgvuldig bewaren
quantum D 210 x 400 quantum D 210 x 400 Vario
quantum D 250 x 400 quantum D 250 x 400 Vario quantum D 250 x 550 quantum D 250 x 550 Vario
9/98 2
Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit Quantum-product. De metaalbewerkingmachines van quantum leveren de hoogste kwaliteit met de modernste technologie en springen in het oog met een optimale prijs/prestatie-verhouding. Een continu voortgaand proces van ontwikkeling en productinnovatie garandeert steeds de nieuwste techniek en een maximale veiligheid. We weten zeker dat dit product uw werk aangenamer en makkelijker zal maken.
In verband met uw eigen veiligheid en om verzekerd te zijn van een probleemloos gebruik moet u deze handleiding grondig doorlezen voordat u het nieuwe product in gebruik neemt. Bewaar de handleiding om er later informatie in te kunnen opzoeken.
Over deze handleiding
Deze handleiding bevat alle noodzakelijke instructies voor een correct gebruik en onderhoud van de machine. Onder die voorwaarden kunt u tijdens de garantietermijn eventueel defecte onderdelen gratis laten vervangen. Ons distributienetwerk staat altijd voor u klaar, niet alleen voor klantenservice, maar ook voor vervangende onderdelen en wensen die u wilt vervullen omdat ze u helpen bij de ontwikkeling van uw bedrijf. Natuurlijk zijn uw opmerkingen over verbeteringen in deze handleiding een welkome bijdrage aan de verdere verbetering van de kwaliteit die Quantum elke klant levert.
De afbeeldingen en tekst in deze handleiding kunnen iets afwijken van uw machine. De reden is dat de fabrikant in het kader van verdere productverbetering zowel uiterlijke als technische aanpassingen kan hebben doorgevoerd zonder deze vooraf aan te kondigen. Wijzigingen en fouten voorbehouden.
Deze handleiding is door de fabrikant vervaardigd en wordt standaard bij de machine geleverd. De inhoud is bestemd voor de gebruiker. De handleiding bepaalt het toepassingsbereik van de machine en bevat alle informatie voor een veilig en correct gebruik. Het nauwgezet opvolgen van de instructies in deze handleiding waarborgt de veiligheid van de gebruiker en de machine, kostenbesparend werken en een lange levensduur van de machine. De belangrijkste aspecten worden overzichtelijk in afzonderlijke hoofdstukken behandeld. De inhoudsopgave wijst u snel de weg naar elk onderwerp. Belangrijke informatie is vet gedrukt
9/98 3
Inhoud Pagina 1. Inleiding ..............................................................................................................................................2
2. Instructies voor bediening ................................................................................................................3
3. Vervangende onderdelen bestellen..................................................................................................3 3.1 Instructies voor vervangende onderdelen ............................................................................................................ 3
4. Technische gegevens ........................................................................................................................3
5. Geleverde onderdelen / accessoires ................................................................................................4
6. Toepassingsgebieden .......................................................................................................................4
7. Algemene veiligheidsvoorschriften..................................................................................................5 7.1 Speciale veiligheidsvoorschriften voor draaibanken ............................................................................................ 6
8. Reinigen en opstellen ........................................................................................................................6
9. Bedieningsorganen............................................................................................................................7
10. Aandrijving .........................................................................................................................................8 10.1 Aandrijfschema werkspindel / Voeding ................................................................................................................ 9
11. Motor en snaaraandrijving ..............................................................................................................10
12. Draaibankbed ..............................................................................................................................11/12 12.1 Axiale speling in aanstuurspindel corrigeren...................................................................................................... 11
13. Spindelkast ..................................................................................................................................13/14 13.1 Lagers van draaispindel afregelen ..................................................................................................................... 13
14. Losse kop .........................................................................................................................................15
15. Beitelhouder, bovenslede, vlakslede en bedslede..............................................................16/17/18 15.1 Speling in zwaluwstaartgeleider van vlakslede, bovenslede en achterste spanklem van bedslede................16 15.2 Speling in draadspindel van vlakslede ............................................................................................................... 16
16. Slotkast ........................................................................................................................................19/20
17. Wisselwielenkast.........................................................................................................................21/22
18. Draaikopflens ...................................................................................................................................23
19. Meelopende en vaste bril (optie).....................................................................................................24
20. Smeerschema ...................................................................................................................................25 20.1 Smeermiddelen .................................................................................................................................................. 25
21. Algemene werkwijze bij draaien .....................................................................................................27
22. Elektrisch schema............................................................................................................................32 1
Stand 9/98
9/98 4
1. Inleiding Geachte klant, Gefeliciteerd met uw nieuwe quantum D 210 x 320 / D 250 x 400 / D 250 x 550 draaibank. Hiermee hebt u een duurzame en volledig uitgeruste draaibank van topkwaliteit aangeschaft. Om een goede werking en levensduur te garanderen, moet u deze gebruikshandleiding zorgvuldig doorlezen en alle aanwijzingen nauwkeurig opvolgen. Opmerking: Wij behouden ons het recht voor, zonder voorafgaande aankondiging en zonder rekening te houden met de technische staat van eerder geleverde machines, de machines aan te passen met de nieuwste technologische ontwikkelingen. Hierdoor kunnen afbeeldingen en beschrijvingen in deze handleiding iets afwijken van de aan u geleverde machine. 2. Instructies voor bediening Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u uw draaibank in gebruik neemt en bewaar de handleiding. Zorg dat u vertrouwd raakt met alle functies van uw draaibank. Wij raden u aan alle functies aan de hand van een voorbeeld te testen. Dan leert u alle mogelijkheden van uw nieuwe machine sneller kennen. 3. Vervangende onderdelen bestellen Voor een snelle levering van vervangende onderdelen moet u bij iedere bestelling de volgende gegevens verstrekken: 1) Typeaanduiding en fabrikant van machine 2) Serienummer 3) Bouwjaar 4) kW / Volt 5) Onderdelentekening 6) Gewenst onderdeel en gewenst aantal De bovengenoemde gegevens kunt u overnemen uit de symbolentabel (toerentaltabel) op de spindelkast. Neem contact op met uw leverancier als u informatie wilt of onderdelen wilt bestellen. 3.1 Instructies voor vervangende onderdelen Wij raden u aan alleen originele vervangende onderdelen te gebruiken. Alleen dan kunnen wij een goede werking van de draaibank garanderen!
9/98 5
4. Technische gegevens D 210 x 320 E D 250 x 400 E / 550 E Max. draaidiameter 210 mm 250 mm Afstand tussen centers 320 mm 400 / 550 mm Draaidiameter boven bed 105 mm 100 mm Interne conus draaispindel MK 3 MK 3 Toerental draaispindel 125 - 2000 tpm 5 stappen / 125 - 2000 tpm Opening draaispindel 20 mm 20 mm Interne conus koppinole MK 2 MK 2 Spoed metrisch 0,4-3 mm 0,4 - 8 mm Spoed inch 10-44 G/inch 10 - 44 G/inch Autom. voeding 0,1 + 0,2 mm/omw. Motorvermogen 0,37 kW/230 V 0,55 kW/230 V/400 V Afmetingen (L x B x H) 860 x 548 x 360 mm 1035 x 710 x 465 mm Nettogewicht 110 kg ca. 130 kg Geluidsdruk: De maximale geluidsdruk (A-meting) is kleiner dan 70 dB(A).2 Gegevens van de draaibank: - Gehard en geslepen prismabed van grijs ruwstaal - Voedingsspindel voor draad snijden of automatisch langsdraaien - Set wisselwielen voor draadsnijden - Stabiele hoofdaandrijving - Instelbare wiggen - Gescheiden prismageleiding voor dwarsslede en losse kop - Gebruiksvriendelijke veiligheidsschakelaar conform IP54 met onderspanningsactivering, noodstopschakelaar,
afsluitbaar, met beveiligingsschakelaar voor motor, instelbaar op linksom/rechtsom draaien - Haaks verstelbare losse kop voor draaien van conussen 5. Geleverde onderdelen / accessoires Wordt geleverd met: D 210 x 320 E D 250 x 400 E / 550 E - Klauwplaat - Klauwplaat - Set wisselwielen - Set wisselwielen - Tegencenter MK 2 - Tegencenter MK 2 - Gereedschapsset - Tegencenter MK 3 - Gebruikershandleiding - Gereedschapsset - Gebruikershandleiding Accessoires:
Onderdeel Bestel-nr. Draaibeitelset 10 mm (11 dlg.) (D 250) 3441108 Draaibeitelset 8 mm (11 dlg.) (D 210) 3441008 Vaste bril (D 250) 3440515 Losse bril (D 250) 3440510 Stelplaat (D 250) 3440552 Meelopende tegencenter MK 2 3441003 Machine-onderbouw D 250 x 400 E 3440407 Machine-onderbouw D 250 x 550 E 3440507
9/98 6
6. Toepassingsgebieden De compacte en universeel inzetbare quantum D 210 x 320 E / D 250 x 400 E / 550 E draaibanken zijn geschikt voor de bewerking van diverse materialen, waaronder staal, gietijzer, NE-metalen of kunststoffen (tot een uitwendige middellijn van 250 mm). In principe zijn de draaibanken geschikt voor de volgende werkzaamheden:
- Ronddraaien
- Conisch draaien
- Vlakdraaien
- Insteekdraaien
- Uitdraaien
- Draad snijden (metrisch en inch) De draaibanken zijn in vrijwel elk toepassingsgebied inzetbaar b.v. in de modelbouw, in het laboratorium, op scholen, in ambachtelijke bedrijven en werkplaatsen, maar ook door de hobbyist.3 7. Algemene veiligheidsvoorschriften Lees deze veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door in verband met uw eigen veiligheid en ter voorkoming van ongevallen! Bewaar deze handleiding zorgvuldig. 1. De opzet van de machine mag niet worden gewijzigd en hij mag niet worden gebruikt voor andere taken
dan die waarvoor de fabrikant hem heeft ontwikkeld. 2. Gebruik de machine nooit als uw concentratie is verminderd door ziekte, oververmoeidheid, alcohol of
medicijnen. 3. Schakel de machine na de montage of een reparatie pas in nadat u gereedschap en andere losse onderdelen
van de machine hebt verwijderd. 4. Gebruik de beveiligingsvoorzieningen en zorg dat die stevig zijn bevestigd. Schakel de machine nooit zonder
deze beveiligingen in en controleer hun werking regelmatig. 5 Houd de machine en de werkplek altijd schoon en zorg voor voldoende verlichting. 6. Borg het bewerkte materiaal tijdens het draaien en zorg voor een steunvlak van voldoende grootte. 7. Houd kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met de machine weg van de werkplek en de machine. 8. De machine mag alleen worden gebruikt, ingesteld en onderhouden door personen die de machine en de
risico‘s kennen. 9. Controleer bij elke wisseling van hulpstukken en bij elke mechanische of elektrische aanpassing vooraf
of de machine van het lichtnet is afgekoppeld. 10. Controleer altijd of de voedingsschakelaar in de stand „AUS“ staat voordat u de netkabel op een
wandcontactdoos aansluit, zodat de machine niet onbedoeld wordt ingeschakeld.
9/98 7
11. Bescherm de machine tegen vocht. (Gevaar op kortsluiting!) 12. Draag altijd nauw aansluitende werkkleding, een veiligheidsbril en veiligheidsschoenen. Bind lang haar samen.
Draag tijdens het werk geen horloge, armbandjes, kettingen of ringen, want die leveren gevaar op bij draaiende onderdelen!
13. Laat de machine nooit zonder toezicht ingeschakeld en verlaat de machine pas als alle onderdelen
volkomen tot stilstand zijn gekomen. Trek daarna de netkabel uit de wandcontactdoos, zodat de machine niet onbedoeld kan worden ingeschakeld.
14. Gebruik elektrische apparatuur en machines nooit in de buurt van ontvlambare vloeistoffen en gassen.
(Explosiegevaar!) 15. Controleer de machine voorafgaand aan het inschakelen op beschadigde onderdelen en vervang elk beschadigd
onderdeel onmiddellijk! 16. Gebruik alleen originele vervangende onderdelen en hulpstukken, om risico‘s op ongevallen te vermijden. Waarschuwing: Controleer voordat u de machine op de netspanning gaat aansluiten of de netspanning op het
gekozen aansluitpunt gelijk is aan de gegevens op het typeplaatje op de boormachine. Bij een te hoge netspanning loopt de gebruiker gevaar op ernstig letsel en kan de machine ernstig worden beschadigd. Bij een te lage netspanning kan de motor schade oplopen. 4
7.1 Speciale veiligheidsvoorschriften voor draaibanken 1. Probeer nooit de machine in te stellen of te bedienen als u niet zeker weet wat de gevolgen van uw handelingen
zullen zijn. 2. Let tijdens het werk op uw vingers en houd ze uit de buurt van bewegende onderdelen en snijwerktuigen. 3. Als u bewerkingen wilt uitvoeren die ongebruikelijk zijn of waarmee u niet goed bekend bent, neem dan altijd
vooraf de bijbehorende documentatie door en gebruik de juiste hulpstukken en aanslagen. 4. Raadpleeg een tabellenboek voor de metaalbewerking of vergelijkbare documentatie voor de correcte
snijsnelheid, de voedingssnelheid en taakspecifieke gegevens. 5. Verwijder tijdens het gebruik van de draaibank nooit de afscherming van de aandrijving en let erop dat deze
afscherming altijd gesloten is. 6. Verwijder altijd de spansleutel, ook als de draaibank niet in gebruik is. 7. Controleer altijd of het snijvlak van een hulpstuk scherp is. 8. Spaanders nooit met de hand verwijderen. Gebruik hiervoor een handveger of ander geschikt hulpmiddel. 9. Wanneer u de draairichting wilt veranderen moet u wachten tot de machine stilstaat om gevaar voor de gebruiker
en de machine te vermijden. 10. Als er een technische storing optreedt of zich een gevaarlijke situatie voordoet, schakel de machine dan direct uit
met behulp van de noodstopschakelaar. 11. Reinig de machine grondig na alle werkzaamheden en smeer de machine daarna. Zo voorkomt u beschadiging
van de bedbanen en corrosie van de machine. Stand 1/98
9/98 8
Let op! Gebruik alleen de originele draaikopsleutel met veiligheidsdrukveer. Controleer altijd of die veiligheidsdrukveer werkt! 8. Reinigen en opstellen Voor ingebruikname van de machine moeten alle onderdelen die zijn voorzien van een roestwerend middel met wasbenzine of petroleum worden gereinigd. Gebruik daarvoor nooit kunsthars, nitroverdunning of andere oplosmiddelen, want die kunnen de lak aantasten. Voordat u met de reinigingswerkzaamheden begint, moet u op een met roestwerend middel bedekte plek testen of het reinigingsmiddel de lak niet aantast. Houd u bij het reinigen altijd aan alle voorschriften voor afvalverwerking en ter voorkoming van ongevallen. Bovendien moet u de ruimte goed ventileren en controleren of er in de nabijheid niet wordt gerookt en geen open vuur aanwezig is. Maak met name alle geleidebanen, de aanstuurspindel en de losse kop goed schoon. Na het schoonmaken laten drogen en daarna alle blankmetalen onderdelen van de machine voorzien van een dunne oliefilm, bestaande uit hars en een zuurvrij additief tegen corrosie. Als u de gereinigde machine weer in gebruik gaat nemen, dan moet hij volgens het smeerschema worden gesmeerd. Poetslappen met resten van anti-corrosiemiddelen en oplosmiddelen zijn brandbaar. Verzamel ze daarom in een afzonderlijke houder en voer die volgens de geldende voorschriften voor afvalverwerking af. Het is belangrijk dat de machine op een vlakke onderbouw wordt gemonteerd. Anders loopt u het gevaar dat het bed van de draaibank wordt vervormd waardoor de machine onbruikbaar wordt. 5 Onze tip: Gebruik de door ons als toebehoren aangeboden onderbouw voor een optimale opstelling.
9/98 9
9. Bedieningsorganen
Nr. Onderdeel Functie Opmerking
1 Omkeerschakelaar Draairichting van motor omkeren 2 Druktoets groen Machine inschakelen 3 Druktoets rood Machine uitschakelen 4 Noodstopschakelaar Machine in noodgevallen direct uitschakelen 5 Handwiel Voedingsbeweging bij vlakdraaien 6 Handwiel Langsslede in lengterichting verplaatsen 7 Klemhendel Houder van draaibeitel vastzetten 8 Handwiel Voedingsbeweging bij langsdraaien (handmatig) 9 Hefboom Hendel voor automatische voeding in lengterichting 10 Klemhendel Pinole van losse kop vastzetten 11 Handwiel Voedingsbeweging voor pinole van losse kop
9/98 10
10. Aandrijving
Nr. Onderdeel Tanden
/gang Module / Tand-afstand
Aangrijp-hoek
Draai-richt.
Poelie-Ø Incl. onder-delen
Opmerking
1 Poelie aandrijfsnaar 19 1,5 20 15 2 Wisselwiel 25 1 20 08 3 Snaarpoelie werkspindel 72/102/120 02 4 Tandwiel van de werkspindel 40 1 20 02 6 Aanstuurspindel T20x2 R 01 8 Moer M14 L 05 9 Spindel van bedslede M14 L 05 10 Spindel van bovenslede M8x1 R 04 11 Draaiplaat M8x1 R 04 12 Tandwiel 57 1 20 06 13 Tandheugel 1,25 20 01 14 Rondselas 17 1,25 20 06 15 Slotmoer T20x2 R 06 16 Gegroefde ring 06 17 Stift 06 18 Spindel van losse kop M14 L 03 19 Pinole van losse kop M14 L 03 21 6
Poelie van overbrengingstandriem
90 1,5 20 51/72/100 15
22 Spanwiel 15 24 Tussentandwiel 40 1 20 08 26 Wisselwiel 80 1 20 08 27 Wisselwiel 33 1 20 08 28 Wisselwiel 90 1 20 08 29 Wisselwiel 90 1 20 08 30 Tandriem 124 1,5 20 15 B=18 31 V-snaar 15 Type 0 762 32 Poelie motorsnaar 53/73/103 15 33 Motor 15 34 Rondselas 17 1 6 06
9/98 11
Lagers Nr. Onderdeel Type Uitvoering Aantal Opmerking
5 Conisch rollager 2007107 35 x 62 x 17 2 D 7 Drukkogellager 8101 12x26x9 1 20 Drukkogellager 8101 12x26x9 1 23 Enkelrij gegroefd kogellager 101 12x28x8 1 25 Enkelrij gegroefd kogellager 101 12x28x8 1
10.1 Aandrijfschema werkspindel / Voeding De werkspindel en de voedingsoverbrenging worden aangedreven door de aandrijfmotor 4 3-1, die aan de achterzijde van de bedslede is gemonteerd. De steunen, assen e.d. bevinden zich op een steunplaat (onderdeelnummer 1505) die de verbinding vormt met de spindelkast. De overbrenging is toegankelijk door de afschermkap te verwijderen. De V-snaar en tandriemen zorgen dat de werkspindel met verschillende toerentallen kan draaien. Voor het omkeren van de draairichting bevat de draaibank een omkeerschakelaar. De werkspindel wordt direct aangedreven via de V-snaarpoelie van de motor (toerental 620/1000/2000 tpm). De toerentallen 125 tpm, 210 tpm en 420 tpm zijn realiseerbaar met de poelies voor de aandrijvingstandriem en de tussensnaar (ond.nr. 1502) op de werkspindel. Het spanwiel bestaat uit twee enkelrij gegroefde kogellagers, is op de sectordrager (ond.nr. 1516) gemonteerd en is aan beide kanten instelbaar. Als de snaar ooit te slap gaat hangen, dan is dit met het spanwiel (ond.nr. 1525) te corrigeren. Daartoe dient u de schroef (ond.nr. 1523) los te draaien. De aandrijving van de voeding verloopt via een tandwiel aan de achterkant van de werkspindel en via wisselwielen met verschillende aantallen tanden, die zich in de behuizing van de wisselwielen op de aanstuurspindel (ond.nr. 114) bevinden. Door het bedienen van de hendel (ond.nr. 608) aan de slotkast sluit de slotmoer en is de mechanische voeding geactiveerd. Door het vervangen (aan de hand van de tabel) van wisselwielen in de overbrenging zijn verschillende waarden voor de spoed en verschillende draadspoed te realiseren. Voor het omkeren van de spoedrichting monteert u het rondsel met 40 tanden zodanig op de bouten voor de railbevestiging dat de bout onder de werkspindel zit en daar in het 40-tandige rondsel grijpt.
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
102
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8 Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
8.1 Oberschlitten - Top slide
Abb.8-1: Oberschlitten - Top slide
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
103
8.2 Planschlitten - Cross slide
Abb.8-2: Planschlitten - Cross slide
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
104
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.2.1 Teileliste Maschinenschlitten- Parts list top and cross slide
Po
s.
Bezeichnung DesignationMenge Grösse Artikelnummer
Qty. Size Item no.1 Bettschlitten lathe saddle 1 0342032111
2 Führungslager Planschlitten Guide bearing cross slide 1 03425104
3 Innensechskantschraube Socket head screw 3 ISO 4762-M8x20
4 Spindel Planschlitten Spindle cross slide 1 03425105
5 Axial-Rillenkugellager Deep groove ball thrust bearing 2 51101 0342032115
6 Abdeckung Lagerbock Planschlitten Cover clevis mounting cross slide 1 0342032116
7 Innensechskantschraube Socket head screw 7ISO 4762-
M5 x16
8 Paßfeder Key 1 4x12 0342032118
9 Skalenring Planschlitten Scale ring cross slide 1 0342563
10 Federblech Spring plate 1 03420321110
11 Handrad Planschlitten Handwheel cross slide 1 0342568
12Unterlegscheibe für Handrad Plan-
schlittenWasher for handwheel cross slide 1 03420321112
13 Innensechskantschraube Socket head screw 1ISO4762-
M5x10
14 Handgriff Handle 1 0342550
15 Schraube für Handgriff Screw for handle 1 0342549
17 Führungsschiene lang Guide rail long 1 0342567
18 Keilleiste Bettschlitten Taper gib lathe saddle 1 0342562
19 Einstellschraube Adjusting screw 5 03420321119
20 Sechskantmutter Hexagon nut 5 ISO 4033 - M5
21 Führungsschiene mittel Guide rail means 1 0342593
22 Innensechskantschraube Socket head screw 4ISO 4762 -
M5x25
23 Führungsschiene kurz Guide rail briefly 1 0342592
24 Metallverstärkung Abstreifer Metal reinforcement stripper 2 03420321124
25 Metallverstärkung Abstreifer Metal reinforcement stripper 2 03420321125
26 Filz Abstreifer Felt stripper 2 03420321126
27 Filz Abstreifer Felt stripper 2 03420321127
28 Flachkopfschraube mit Kreuzschlitz Cheese head screw 8ISO 7075 - M3x8
- H
30 Keilleiste Planschlitten Taper gib cross slide 1 0342562
31 Sechskantmutter Hexagon nut 1 ISO 4032 - M8
32 Unterlegscheibe Washer 1 B8.4
33 Handrad für Oberschlitten Handwheel for top slide 1 0342569
34 Skalenring für Oberschlitten Scale for top slide 1 03420321134
35 Federblech Spring plate 1 03420321135
36 Innensechskantschraube Socket head screw 2ISO 4762 -
M5x16
37 Spindel Oberschlitten Spindle top slide 1 03420321137
38 Lagerbock für Oberschlitten Clevis mounting for top slides 1 03420321138
39 Passfeder Key 1 3x10 03420321139
40 Sechskantmutter Hexagon nut 4 ISO 4032 - M3
41Einstellschraube für Druckleiste Ober-
schlittenAdjusting screw for pressure border
top slide4 03420321141
42 Unterteil Oberschlitten Lower part top slide 1 03420321142
43 Oberteil Oberschlitten Upper section top slide 1 03420321143
44 Druckleiste Oberschlitten Pressure border top slide 1 03420321144
45 Fixierschraube Fixing screw 1 03420321145
46 Sechskantmutter Hexagon nut 1 ISO 4033 - M3
47 Vierfachstahlhalter Quadruple tool holder 1 03420321147
48 Vierkantschraube Square headed bolt 8 03420321148
49 Unterlegscheibe Washer 1 03420321149
50 Klemmstück Shim 1 03420321150
50-1 Griff Handle 1 034203211501
51 Schmiernippel 6mm Oiler 6mm 10 03420321151
52 Schmiernippel 10mm Oiler 10mm 1 03420321152
53 Sechskantmutter Hexagon nut 5 ISO 4032- M5
54 Einstellschraube Planschlitten Adjusting screw cross slide 5 03420321154
55 Spindelmutter Planschlitten spindle nut cross slide 1 03420321155
56 Verstellschraube Adjusting bolt 2 03420321156
57 Planschlitten Cross slide 1 03420321157
58 Unterlegscheibe Washer 1 03420321158
59 Innensechskantschraube Socket head screw 1ISO 4762 -
M5x10
60Befestigungsschraube für Oberschlit-
tenFixing bolt for top slide 2 03420321160
61 Sechskantmutter Hexagon nut 2 ISO 4032 - M6
62 Fixierstück für Vierfachhalter Fixing piece for quadruple tool holder 1 03420321162
63 Griff für Oberschlitten Handle for top slide 2 03420321163
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
105
8.2.2 Wechselradschere - Change gear train
Abb.8-3: Wechselradschere
8.2.3 Teileliste Wechselradschere - Parts list change gear train
Po
s.
Bezeichnung DesignationMenge Grösse Artikelnummer
Qty. Size Item no.1 Radschere Change gear train 1 034 2524
2 Scheibe Washer 2 034 2517
3 Passfeder Key 2 03420321 13
4 Gleitlager Sliding bearing 2 034 2520
5 Hülse Case 1 034 2522
6 Schmiernippel 6mm Oiler 6mm 2 034 2547
7 Nutenstein Nutenstein 2 034 2590
8 Scherbolzen Shear pin 2 034 2570
9 Innensechskantschraube Socket head screw 1 ISO 4762 - M6x35
10 Unterlegscheibe Washer 2 B 6.4
11 Sechskantmutter Hexagon nut 2 ISO 4033 - M12
12 Wechselrad Z=80 Change gear Z=80 2 034 2504
Wechselrad Z=52 Change gear Z=52 1 034 2509
Wechselrad Z=50 Change gear Z=50 1 034 2510
Wechselrad Z=42 Change gear Z=42 1 034 2511
Wechselrad Z=40 Change gear Z=40 1 034 2513
Wechselrad Z=33 Change gear Z=33 1 034 2514
Wechselrad Z=60 Change gear Z=60 1 034 2508
Wechselrad Z=25 Change gear Z=25 1 034 2516
Wechselrad Z=75 Change gear Z=75 1 034 2505
Wechselrad Z=66 Change gear Z=66 1 034 2507
Wechselrad Z=30 Change gear Z=30 1 034 2515
Wechselrad Z=90 Change gear Z=90 2 034 2503
Wechselrad Z=70 Change gear Z=70 1 034 2506
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
106
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.3 Bettschlitten - Bed slide
Abb.8-4: Bettschlitten - Bed slide
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
107
8.3.1 Teileliste Bettschlitten - Parts list bed slide
Po
s.
Bezeichnung DesignationMenge Grösse Artikelnummer
Qty. Size Item no.1 Schloßkasten Apron 1 03420321 21
2 Flanschlagerbock Handrad Flange bearing support handwheel 1 03420321 22
3 Flanschlagerbock Flange bearing support 1 03420321 23
4 Verzahnte Welle Toothed shaft 1 03420321 24
5 Passfeder Key 1 5x10 03420321 25
6 Skalenring Handrad Scale handwheel 1 03420321 26
7 Handrad Handwheel 1 03420321 27
8 Federblech Spring plate 1 03420321 28
9 Unterlegscheibe Washer 1 B 8.4
10 Sechskantmutter Hexagon nut 1 ISO 4033 - M8
11 Handgriff Handle 1 03420321 211
12 Schraube Screw 1 03420321 212
13 Zahnrad Gear 1 03420321 213
14 Verzahnte Welle Toothed shaft 1 03420321 214
15 Buchse Socket 1 03420321 215
16 Paßfeder Key 1 03420321 216
17 Fixierschraube Fixing screw 1 DIN 914 - M4 x10
18 Exzenter Eccentric cam 1 03420321 218
19 Schloßmutter oben Lock nut above 1 03420321 219
20 Schloßmutter unten Lock nut down 1 03420321 220
21 Schaltnabe Switching hub 1 03420321 221
22 Griff Handle 1 03420321 222
23 Verstellschraube Adjusting bolt 3 03420321 223
24 Sechskantmutter Hexagon nut 3 ISO 4033 - M5
25 Innensechskantschraube Socket head screw 1 DIN 914 - M6x8
26 Druckleiste für Schloßmutter Pressure border for lock nut 1 03420321 226
27 Feder Spring 1 03420321 227
28 Stahlkugel Steel Ball 1 03420321 228
29 Innensechskantschraube Socket head screw 6 GB70-85/4x12
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
108
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.4 Reitstock - Tailstock
Abb.8-5: Reitstock - Teilstock
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
109
8.4.1 Teileliste Reitstock - Parts list tailstock
Po
s.
Bezeichnung DesignationMenge Grösse Artikelnummer
Qty. Size Item no.1 Reitstockunterteil Headstock lower part 1 0342032131
2 Zentrierstück Pinole Piece of centering of spindle sleeve 1 0342032132
3 Innensechskantschraube Socket head screw 2 ISO 4762 - M8x30
4 Reitstockoberteil Headstock upper section 1 0342032134
5 Gleitstein Slide ring 1 0342032135
6 Gewindestift Headless screw 1 DIN 913 - M6x12
7 Reitstockpinole Headstock guide 1 0342032137
8 Spindel Spindle 1 0342032138
9 Axial-Rillenkugellager Deep groove ball thrust bearing 1 51101 0342032139
10 Lagerbock für Spindel Clevis mounting for spindle 1 03420321310
11 Innensechskantschraube Socket head screw 4 ISO 4762 - M5x16
12 Passfeder Key 1 DIN6885/A4x4x14 03420321312
13 Skalenring Handrad Scale handwheel 1 03420321313
14 Federblech Spring plate 1 03420321314
15 Handrad Reitstock Handwheel tailstock 1 03420321315
16 Unterlegscheibe Washer 1 B8.4
17 Sechskantmutter Hexagon nut 1 DIN 6915 - M8
18 Klemmhülse unten Collet down 1 03420321318
19 Klemmhülse oben Collet above 1 03420321319
20 Unterlegscheibe Washer 1 B 8
21 Klemmschraube Clamping screw 1 03420321321
22 Griff Handle 1 03420321322
23 Schraube für Griff Screw for handle 1 03420321323
24 Schmiernippel 6mm Oiler 6mm 2 03420321324
25 Klemmplate Clamping plate 1 03420321325
26 Spannschraube Tightening screw 1 03420321326
27 Scheibe Washer 1 12
28 Sechskantmutter Hexagon nut 1 M12
29 Feder Spring 1 03420321329
Reitstock D210 komplett 1 0342195
Reitstock D250 komplett 1 03425113
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
110
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.5 Reitstock ab Baujahr 2008 - Tailstock starting from year ofconstruction 2008
Abb.8-6: Reitstock ab Baujahr 2008 - Teilstock starting from year of construction 2008
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
111
8.5.1 Teileliste Reitstock Baujahr ab 2008 - Parts list tailstock starting from year
of construction 2008P
os
.
Bezeichnung DesignationMenge Grösse Artikelnummer
Qty. Size Item no.1 Reitstockunterteil Headstock lower part 1 03420321801
2 Zentrierstück Pinole Piece of centering of spindle sleeve 1 03420321802
3 Innensechskantschraube Socket head screw 2 ISO 4762 - M8x30
4 Reitstockoberteil Headstock upper section 1 03420321804
5 Gleitstein Slide ring 1 03420321805
6 Gewindestift Headless screw 1 DIN 913 - M6x12
7 Reitstockpinole Headstock guide 1 03420321807
8 Spindel Spindle 1 03420321808
9 Axial-Rillenkugellager Deep groove ball thrust bearing 1 51101 03420321809
10 Lagerbock für Spindel Clevis mounting for spindle 1 03420321810
11 Innensechskantschraube Socket head screw 4 ISO 4762 - M5x16
12 Paßfeder Key 1 DIN6885/A4x4x14 03420321812
13 Skalenring Handrad Scale handwheel 1 03420321813
14 Federblech Spring plate 1 03420321814
15 Handrad Reitstock Handwheel tailstock 1 03420321815
16 Unterlegscheibe Washer 1 B8.4
17 Sechskantmutter Hexagon nut 1 DIN 6915 - M8
18 Gewindestift Threaded pin 2 ISO4028/M4x5
19 Klemmhülse oben Collet above 1 03420321819
20 Unterlegscheibe Washer 1 B 8
21 Klemmschraube Clamping screw 1 03420321821
21-1 Griff Handle 034203218211
22 Griff Handle 1 03420321822
23 Schraube für Griff Screw for handle 1 03420321823
24 Schmiernippel 6mm Oiler 6mm 2 03420321824
25 Klemmplate Clamping plate 1 03420321825
26 Spannschraube Tightening screw 1 03420321826
27 Scheibe Washer 1 12
28 Sechskantmutter Hexagon nut 1 M12
29 Feder Spring 1 03420321829
30 Führungsbuchse Guide bush 1 03420321830
31 Deckel Cover 1 03420321831
32 Senkschraube Countersunk screw 4 ISO2009/M5x10
33 Skala Scale 1 03420321833
34 Niet Rivet 4 03420321834
35 Exzenter Eccentric cam 1 03420321835
36 Spannhebel Clamping hebel 1 03420321836
37 Skala Scale 1 03420321837
Reitstock D210 komplett 1 03420321838
Reitstock D250 komplett 1 03420321839
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
112
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.6 Verkleidung Spindelstock D210x400 Vario - Headstock housing D210x400 Vario
Abb.8-7: Verkleidung Spindelstock D210x400 Vario - Headstock housing D210x400 Vario
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
113
8.6.1 Teileliste Verkleidung Spindelstock - Parts list headstock housing
Po
s.
Bezeichnung DesignationMenge Grösse Artikelnummer
Qty. Size Item no.1 Gehäuse für Z-Spindel Housing for z-spindle 1 03420321 41
2 Potentiometer, nur Vario Potentiometer, only Vario 1 03420321 42
3
Frontplatte (Label) für Spindelstock
D210
Frontplatte (Label) for headstock D210
1 03420321 + machine type + language
Frontplatte (Label) für Spindelstock
D210 Vario
Frontplatte (Label) for headstock
D210 Vario
Frontplatte (Label) für Spindelstock
D250
Frontplatte (Label) for headstock
D250
Frontplatte (Label) für Spindelstock
D250 Vario
Frontplatte (Label) for headstock
D250 Vario
4 Spänewanne Chip pan 1 0342198
5 Spritzwand Splash wall 1 0342199
7 Unterlegscheibe Washer 4 B 6.4
8 Innensechskantschraube Socket head screw 4 ISO 4762 - M6x20
9 Späneschutz komplett Splinter protection completely 1 03420321 49
10 Stromkasten Current box 1 03420321 410
11 Schalter R- und L-Lauf Change over switch 1 03420321 411
12 Innensechskantschraube Socket head screw 4 ISO 4762- M4x6
13 Innensechskantschraube Socket head screw 2 ISO 4762 - M6x10
14 Unterlegscheibe Washer 4 B 6
15 Innensechskantschraube Socket head screw 4 ISO 4762 - M6x10
16 Deckel für Futterschutz (komplett)Cover for jaw chuck protection
(complete)1 03420321 416
17 Deckel für Stromkasten Cover for current box 1 03420321 417
18 Schalterkombination (230V) Switch combination (230V) 1 03420321 418
18 Schalterkombination (400V) Switch combination (400V) 1 03420321 418
neu Elektrik ab 2008 new electrical since 2008
18 Schalterkombination Vario (230V) Switch combination Vario (230V) 1 03420321 4180
18 Schalterkombination (230V) Switch combination (230V) 1 03420321 4181
18 Schalterkombination (400V) Switch combination (400V) 1 03420321 4182
19 Abdeckung Stromkasten Cover current box 1 03420321 419
20 Not-Aus Schalter Emergency Stop button 1 03420321 420
21 Positionsschalter DrehfutterschutzPosition switch jaw chuck protec-
tion1 03420321 421
22 Stiftschraube Threaded pin 1 DIN 915 M5 x 12
23 Halter Drehfutterschutz Fixing part jaw ckuck protection 1 03420321 423
24 Drehzahlanzeige, nur VarioRotation speed indicator, only
Vario1 03420321 424
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
114
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.7 Spindelstock - Headstock
Abb.8-8: Spindelstock - Headstock
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
115
8.8 Maschinenbett - Lathe bed
Abb.8-9: Maschinenbett - Lathe bed
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
116
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.8.1 Teileliste Spindelstock und Maschinenbett - Parts headstock and lathe bed
Po
s.
Name DesignationMenge Grösse Artikelnummer
Qty. Size Item no.1 Spindelstock Headstock 1 03420321 51
2 Auflagegummi Edition rubber 1 03420321 52
3 Drehmaschinenbett 1
D210 x 400 03420321 5531
D250 x 400 03420321 5532
D250 x 550 03420321 5533
4 Innensechskantschraube Socket head screw 1 03420321 54
5 Unterlegscheibe Washer 1 03420321 55
6 Einstellflansch Adjusting flange 1 03420321 56
7 Schmiernippel 6mm Oiler 6mm 2 03420321 57
8Gleitlager für Lagerbock
linksSliding bearing for clevis
mounting left2 03420321 58
9 Lagerbock links Clevis mounting left 1 03420321 59
10 Paßfeder Key 1 03420321 510
11 Innensechskantschraube Socket head screw 3 ISO 4762 - M4x16
12 Innensechskantschraube Socket head screw 4 ISO 4762 - M8x20
13 Unterlegscheibe Washer 4 B8.4
14Abdeckung im Maschinen-
bettCover in the lathe bed 1 03420321 514
15 Flachkopfschraube Cheese head screw 1 ISO 7045- M5x6
16 Unterlegscheibe Washer 1 B10.5
17 Welle Shaft 1 03420321 517
18 Rillenkugellager Grooved ball bearing 1 03420321 518
19 Zahnrad Gear 1 03420321 519
20 Abdeckscheibe Cover plate 1 03420321 520
21 Sicherungsring Circlip 1 12
22 Mutter Nut 2 M27x1.5
23 Unterlegscheibe Washer 1 03420321 523
25 Zwischenhülse Intermediate case 1 03420321 525
26 Zahnrad Gear 1 03420321 526
27 Passfeder Key 1 4x40 03420321 527
28 Druckplatte Lager Pressure plate bearing 1 03420321 528
29 Kegelrollenlager Taper roller bearing 2 32007 03420321 529
30 Abdeckung Cover 1 03420321 530
31 Arbeitsspindel Working-spindle 1 03420321 531
32 Sechskantmutter Hexagon nut 3 ISO 4032 - M8
33 Unterlegscheibe Washer 3 B8
34 3-Backenfutter D210 3-jaw chuck D210 1 D210, 100mm 3441010
34 3-Backenfutter D250 3-jaw chuck D250 1 D250, 125mm 3441025
35 Leitspindel Lead screw 1 03420321 535
36 Innensechskantschraube Socket head screw 4 ISO 4762 - M6x16 03420321 536
37 Zylinderstift Cylindrical pin 4 6 h8x22
38 Gleitlager Lagerbock rechtsSliding bearing clevis
mounting right2 03420321 538
39 Lagerbock rechts Clevis mounting right 1 03420321 539
40 Riemenscheibe Spindel Spindle pulley 1 03420321 622
41 Zahnstange Rack 1 03420321 45
42 Senkschraube Countersunk screw 5ISO 7046 - M5x12-
H
43 Zylinderstift Cylindrical pin 2 ISO 2338 - 6h8 x22
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
117
8.9 Vario Antrieb D210 - Vario drive D210
Abb.8-10: Vario Antrieb D210 - Vario drive D210
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
118
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.9.1 Teileliste Vario Antrieb D210 - Parts list Vario drive D210
Po
s.
Bezeichnung DesignationMenge Grösse Artikelnummer
Qty. Size Item no.1 Motor D210 Vario Motor D210 Vario 1 03420321 61
2 Motorabdeckung Motor cover 1 03420321 62
3 Motorträgerplatte Motor fixing plate 1 03420321 63
4 Schraube Screw 2 ISO 7045 - M5x6
5 Winkelblech für Motor Bracket plate for motor 1 03420321 65
6 Abstandshülse Spacer 4 03420321 66
7 Unterlegscheibe Washer 4 B 6.4
8 Innensechskantschraube Socket head screw 4 ISO 4762 M6x10
9 Riemenscheibe Motor Pulley motor 1 03420321 69
10 Spannrolle Riemen Idler belt 1 03420321 610
11 Sechskantmutter Hexagon nut 7 EN 24032 - M10
12 Sechskantmutter Hexagon nut 1 EN 24032 - M8
13 Unterlegscheibe Washer 1 B8.4
14 Fixierstift Fixing pin 1 03420321 614
15 Antriebsriemen V-belt 1 03420321 615
16 Stehbolzen Thread bolt 2 03420321 616
17 Innensechskantschraube Socket head screw 2ISO 4762 -
M10x20
18 Unterlegscheibe Washer 3 B 10.5
19 Abdeckung D210 "rund" Cover D210 "round" 1 03420321535
19 Abdeckung D210 "eckig" CoverD210 "angularly" 1 0342196
19 Abdeckung D250 "eckig" Cover D250 "angularly" 1 0342596
19 Abdeckung D250 "rund" Cover D250 "round" 1 03420321535-1
20 Rändelmutter Knurled nut 1 03420321 620
21 Falldeckel Cover Spindle tube 1 03420321 621
22 Riemenscheibe Spindel Spindle pulley 1 03420321 622
23 Trafo Transformer 1 03420321 623
24Positionsschalter Spin-
delstockabdeckungPosition switch headstock protec-
tion1 03420321 624
25 Halter Holder, only Vario 1 03420321 625
26 Drehzahlsensor Rotation speed sensor, only Vario 1 03420321 626
27 Netzteil, nur Vario Power pack, only Vario 1 03420321 627
28 Netzfilter Line filter 1 03420321 628
Motorschalzschütz Exchanges contact device 1 03420321 629
Steuerplatine Electronic board 1 0320297
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
119
8.10 Antrieb 1-2 - Drive 1-2
D210x400, D250x400, D250x550, D250x400 Vario, D250x550 Vario
Abb.8-11: Antrieb - Drive D210, D250, D250 Vario 1-2
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
120
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.11 Antrieb 2-2 - Drive 2-2
D210x400, D250x400, D250x550, D250x400 Vario, D250x550 Vario
Abb.8-12: Antrieb - Drive D210, D250, D250 Vario
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
121
8.11.1 Teileliste Antrieb - Parts list drive
D210x400, D250x400, D250x550, D250x400 Vario, D250x550 VarioP
os
.
Bezeichnung DesignationMenge Grösse Artikelnummer
Qty. Size Item no.
1
Motor Motor
1
230V 03420321 711
Motor Motor 400V 03420321 712
Motor D250 Motor D250 Vario 03420321 713
2 Abdeckung Motor Cover Motor 1 03420321 72
3 Motorplatte Motor plate 1 03420321 73
4 Abdeckung D210/D250 Cover D210/D250 Vario Antrieb
Position 19
5 Antriebsriemen Drive belt 1 03420321 75
6 Zahnriemen Toothed belt 1 03420321 76
7 Sechskantmutter Hexagon nut 4 EN 24032 - M6
8 Stehbolzen Thread bolt 4 M6 03420321 78
9 Distanzstück Spacer piece 4 03420321 79
10 Rändelmutter Knurled nut 1 03420321 710
11 Spindelabdeckung Spindle cover 1 03420321 711
12 Schraube Screw 5 ISO 7045 - M5x6
13 Sechskantmutter Hexagon bolt 7 EN 24032 - M10
14 Stehbolzen Thread bolt 2 03420321 714
15 Innensechskantschraube Socket head screw 2ISO 4762 -
M10x20
16 Unterlegscheibe Washer 2 B 10.5
17 Fixierstift Fixing pin 1 03420321 717
18 Trägerplatte für Spannrolle Support for idler 1 03420321 718
19 Distanzring Trägerplatte Spacer ring support plate 1 03420321 719
20 Rolle für Spannrolle Role for idler 1 03420321 720
21 Passfeder für Motor Key for motor 1 5x40 03420321 721
22 Bundscheibe innen Flanged washer inside 1 03420321 722
23 Zahnriemenscheibe Toothed belt disk 1 18 Zähne (teeths) 03420321 723
24 Bundscheibe außen Flanged washer outside 1 03420321 724
25 Riemenscheibe Motor V-belt motor 1 03420321 725
26 Unterlegscheibe Motor Distance washer motor 1 03420321 726
27 Innensechskantschraube Socket head screw 1 DIN 4762 - M6x25
28 Schmiernippel 6mm Oiler 6mm 1 03420321 728
29 Deckscheibe Cover disk 1 03420321 729
30 Sicherungsring Circlip 1 12mm
31 Welle für Zwischenscheibe Shaft for intermediate washer 1 03420321 731
32 Führunghülse Guidance case 1 03420321 732
33 Zahnriemenscheibe Toothed belt disk 1 84 Zähne (teeths) 03420321 733
34 Sicherungsring Circlip 1 26mm
35 Rillenkugellager Grooved ball bearing 2 6001 03420321 735
36 Distanzstück Spacer piece 1 03420321 736
37 Welle für Spannrolle Shaft for idler 1 03420321 737
38Sicherungsring für Spann-
rolleCirclip for idler 2 03420321 738
39 Führungsbolzen Guide pin 1 03420321 739
40 Sechskantmutter Hexagon nut 1 EN 24032 - M8
41 Unterlegscheibe Washer 1 B 8.4
42 Riemenscheibe Spindel Pulley spindle 1 03420321 742
43 Stiftschraube Threaded pin 1 DIN 915 M5 x 12
44 Halter DrehfutterschutzFixing part jaw ckuck protec-
tion1 23 03420321 744
45Positionsschalter Drehfut-
terschutzPosition switch jaw chuck pro-
tection1 03420321 745
46 Trafo Transformer 1 03420321 746
47Positionsschalter Spin-
delstockabdeckungPosition switch headstock pro-
tection1 03420321 747
Kondensator 25 microF Condenser 25 microF 1 0342576
Kondensator 150 microF Condenser 150 microF 1 0342579
Lenze Frequenzumrichter Lenze Frequency converter 1
Kondensator (230V) Capacitor (230V) 1 25µF 03420321 743
Kondensator (230V) Capacitor (230V) 1 150µF 03420321 744
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
122
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.12 Sonstiges Zubehör (ohne Abbildung) - Other accessories (without illustration)
Po
s.
Bezeichnung DesignationMenge Grösse Artikelnummer
Qty. Size Item no.Spritzwand D250x400 Splash guard D250x400 1 0342599
Spritzwand D250x550 Splash guardD250x550 1 0342600
Spänewanne D250x400 Chip pan D250x400 1 0342598
Spänewanne D250x550 Chip pan D250x550 1 0342601
Maschinenunterbau D250x400 Machine stand D250x400 1 3440407
Maschinenunterbau D250x550 Machine stand D250x550 1 3440507
Werkzeugbox komplett Tool box complete 1 0342589
Feste Spitze MK 2 Fixed center MT 2 1 0342594
Feste Spitze MK 3 Fixed center MT 3 1 0342595
3-Backenfutter 3-jaw chuck 1 100 mm 344 1010
3-Backenfutter 3-jaw chuck 1 125 mm 344 1025
4-Backenfutter 4-jaw chuck 1 100 mm 344 1012
4-Backenfutter 4-jaw chuck 1 125 mm 344 1027
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
123
8.13 Schaltplan - Wiring diagram D210 x 400 Vario
Abb.8-13: Schaltplan - Wiring diagram D210x400 Vario
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
124
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.14 Schaltplan - Wiring diagram D210, D250 (230 V)
Abb.8-14: Schaltplan - Wiring diagram D210, D250 (230V)
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
125
8.15 Schaltplan - Wiring diagram D250 (400 V)
Abb.8-15: Schaltplan - Wiring diagram D250 (400V)
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
126
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
22.4.08
8.16 Schaltplan - Wiring diagram D250 Vario (230V)
Abb.8-16: Schaltplan - Wiring diagram D250 Vario (230V)
quantumM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Ersatzteile - Spare parts - D210 (Vario), D250 (Vario)
22.4.08
S:\Betriebsanleitungen\lathes\D210_D250\D210_D250_parts\D210x400_D250x400_D250x550_parts.fm
127
8.17 Schaltplan - Wiring diagram D250 Vario (400V)
Abb.8-17: Schaltplan - Wiring diagram D250 Varip (400V)
9/98 16
913. Spindelkast De spindelkast is relatief eenvoudig en is daarom ook een zeer robuuste en bestendige constructie. Hij bestaat voornamelijk uit een behuizing, werkspindel, snaarpoelie enz. De spindelkast is het belangrijkste onderdeel van de draaibank, want hij bepaalt zowel de nauwkeurigheid van het werk als de kwaliteit van een bewerkt oppervlak. De werkspindel draait in twee conische precisielagers (2007107C). Zo kunnen zowel axiale als radiale belastingen op de lagers worden gecompenseerd. De hoofdlagers van de spindel zijn vooraf door de fabrikant correct ingesteld en hoeven daarom later niet meer te worden afgeregeld. Dit is alleen nodig als na verloop van tijd speling op de spindel zou gaan optreden. 13.1 Lagers van draaispindel afregelen Als een ervaren monteur nauwkeurig en aan de hand van de volgende instructies werkt, dan kan hij het instellen van de lagers van de draaispindel op eenvoudige wijze uitvoeren, als dit bijvoorbeeld na een vervanging van de lagers noodzakelijk is. Meestal blijkt al na een geringe correctie dat de instelling van de draaispindellagers weer correct is. 1) Speling op lagers controleren: Plaats een precisie-wijzermeter conform DIN 878 of een precisiemeter conform DIN 879 met 0,001 mm als kleinste schaalwaarde met de sensorbout verticaal en in een rechte hoek op het horizontale vlak van de spindelkop. Daartoe de sensor in het magneetstatief houden en de magneetvoet op het bed of de spindelkastbehuizing vastzetten. Belangrijk: Voor het controleren en instellen van de lagerspeling altijd de draaibankkop of een andere inspanner van de draaispindelkop verwijderen. Het werk vindt alleen plaats direct aan de spindelkop. Verwijder de beschermkap van de behuizing met de wisselwielen bij de spindelkast. Druk daarna afwisselend aan de achterzijde (kant van wisselwieloverbrenging) en de voorzijde (kant van spindelkop) met uw hand stevig tegen de draaispindel en verdraai die tegelijk een stukje. Het verschil tussen de minimale en maximale uitslag op de wijzermeter toont dan de speling op de lagers. De lagerspeling is bij koude (20°C) lagers en spindelkast correct ingesteld, zodat de totale wijzeruitslag (totale uitlezing) binnen het bereik van min. 0,004 mm en max. 0,005 mm ligt. De waarde mag nooit hoger zijn dan 0,006 mm en nooit lager zijn dan 0,004 mm. Het bereik 0,004 mm - 0,005 mm is de effectieve totale speling op de lagers. Bij een correct ingestelde lagerspeling van 0,005 mm bij een lagertemperatuur van 20°C moet de spindel met de hand te verdraaien zijn. Belangrijk: De gemeten totale speling op de lagers moet door 2 worden gedeeld om de speling per lager te bepalen. De speling wordt tijdens het gebruik van de machine minder door het opwarmen van de lagers. Een te lage speling op de lagers veroorzaakt ernstige schade, niet alleen aan de draaispindel, maar ook aan spindelkast (lagerstoelen). Bij veel zwaar verspaanwerk (voorbewerken) moet de speling altijd dicht bij de maximale waarde blijven of daarop worden ingesteld, want bij deze werkzaamheden worden de lagers beduidend zwaarder belast. 2) Lagerspeling bij draaispindel instellen Belangrijk: De speling op de lagers mag alleen bij een koude machine (20°C) worden ingesteld. De instelling van de speling op de lagers en de meetprocedure moeten worden uitgevoerd zoals onder punt 1 is aangegeven. Verwijder de beschermkap van de wisselwieloverbrenging en verwijder deze wielen en de wielschaar. Draai de borgmoer van de instelring los. Spindel krachtig naar voren drukken en tegelijk langzaam in kleine stapjes verdraaien. Daardoor worden de conische wielen ten opzichte van de binnen- en buitenring van het lager. Nu opnieuw afwisselend aan de voorzijde (bij de spindelkop) en aan de achterzijde (bij de wisselwieloverbrenging) met uw hand stevig tegen de draaispindel drukken. Daarbij tegelijk de spindel iets verdraaien en met het meetinstrument opnieuw de speling controleren. Als dit nodig blijkt, dan moet u de speling opnieuw instellen tot die binnen het voorgeschreven bereik 0,004 mm - 0,006 mm (Soll-
9/98 17
waarde 0,005 mm) ligt. Draai de borgmoer op de instelring vast. Zorg ervoor dat deze ring zich niet meer kan verplaatsen, want dit waarborgt dat de speling niet meer kan veranderen. Herhaal nu de meting van de lagerspeling, zoals bij punt 1 is aangegeven, om te controleren of er door het vastdraaien van de instelring geen verandering is opgetreden. De draaibankkop, die met de schroeven (ond.nr. 903) aan de steun van de klauwplaat is bevestigd, bevindt zich aan het voorste uiteinde van de werkspindel. De schroeven (ond.nr. 902) moeten in die steun worden gedraaid en in de opening van de werkspindel worden geschoven. De instelbus (ond.nr. 217) moet worden gedraaid en de moeren (ond.nr. 901) moeten weer worden vastgedraaid.
9/98 20
313 Smeernippel 2 6 314 Glijnok 1 315 Schroef 1 M6x16 316 Schroef 4 M5x16 317 Geleideflens 1 318 Passtift 1 4x30 319 Bladveer 1 320 Handwiel 1 321 Schroef 1 322 Handgreep 1 323 Schaalring 1 324 Schroef 1 M12x100 325 Spanklem 1 326 Onderstuk van losse kop 1
15. Beitelhouder, bovenslede, vlakslede en bedslede De bedslede wordt over het draaibankbed geleid en de vlakslede met een instelbare prismageleider haaks op de as van de draaibank. De bovenslede is 60° zwenkbaar om conisch te kunnen draaien. De instelling van de sleden vindt plaats via de verschillende schaalringen aan de handwielen (1 streepje = 0,0025 mm). Als de afzonderlijke geleiders na verloop van tijd (door slijtage) speling gaan vertonen, dan moeten die zoals hieronder is aangegeven worden afgeregeld: 15.1 Speling in zwaluwstaartgeleider van vlakslede, bovenslede en achterste spanklem van
bedslede Draai de moeren (ond.nr. 513) los. Draai de schroeven (ond.nr. 514) rechtsom tot ze aansluiten en daarna een kwartslag linksom. Trek nu de moeren (ond.nr. 513) weer vast aan. Let er daarbij goed op dat de schroeven niet meer meedraaien. Dit zorgt voor de juiste instelling. Belangrijk: Zet de geleiders niet te vast, want dan loopt u het risico op beschadiging van onderdelen als de spindels en geleidestrips. 15.2 Speling in draadspindel van vlakslede Draai de beide schroeven (ond.nr. 535 en ond.nr. 517) los. Verwijder alle onderdelen van de spindel. Draai de twee schroeven (ond.nr. 510) nu rechtsom tot bij het van links naar rechts verplaatsen van de slinger ongeveer 1/4 tot 1/3 van de een slingeromwenteling geen effect heeft. Deze speling is nodig voor de exact juiste instelling. 12
9/98 34
21. Algemene werkwijze bij draaien Het onderstaande overzicht toont de beitels voor diverse draaiwerkzaamheden. Het is alleen een algemeen overzicht, want elke beitel kan afhankelijk van het uitgevoerde werk een andere vorm hebben.
9/98 35
Draaibeitels: Voorbewerkbeitel: om in korte tijd een grote hoeveelheid materiaal te verwijderen. Oppervlak wordt zeer ruw. Fijne beitel: om slechts kleine spaanders te verwijderen en een minder ruw oppervlak te bereiken. (spits) Zijbeitel: voor langs- en vlakdraaien en voor het uitdraaien van scherpe hoeken bij linksom en (rechts-links) rechtsom draaien en ook voor afdraaien van lagen. Insteekbeitel: voor het afsnijden van stukken materiaal en voor het draaien van openingen.
Bij het afsnijden op het volgende letten: - exacte hoogte van de punt van de draaibeitel - draaien op laag toerental - lage voedingssnelheid - werkstuk goed koelen
Draadsnijbeitel: voor het snijden van buitendraad of de draadhoek en het slijpen op basis van de te snijden draad Uitdraaibeitel: hierbij bestaat een onderscheid tussen de voorbewerkbeitel en hoekdraaibeitel. Bovendien zijn
draaibeitels voor de verschillende draadsoorten beschikbaar. Vlakdraaien: De draaibeitel beweegt zich haaks op de draaibank. Men kan de kopkant van een werkstuk
bewerken, maar ook openingen of groeven in de zijden bewerken. De voeding wordt geregeld door het verdraaien van de hendel van de vlakslede. De spaandiepte wordt met de bovenslede bepaald.
Handmatig draaien:Door het verdraaien van de hendels aan de kruissupport (boven- en vlakslede) of van het
handwiel voor de lengteverplaatsing aan de slotkast kunnen alle draaibewerkingen (behalve draad snijden) met de hand worden uitgevoerd.
Draaien met automatische voeding: Bij het langsdraaien met automatische voeding realiseert men een gelijkmatig oppervlak. Door het vervangen van wielen in de overbrenging zijn voedingswaarden instelbaar tussen 0,1 en 3 mm per omwenteling. Bij het instellen van de voeding gebruikt u de tabel voor het kiezen van de combinatie van wisselwielen. Voor het werken met de automatische voeding wordt met behulp van de hendel aan de slotkast de slotmoer bij draaiende machine gesloten. Draaien in kop: De klauwplaat is de gangbaarste inspanmethode voor het draaien. Bij het bewerken van lange
werkstukken wordt een meelopende centerkop in de spindel van de losse kop als tegencenter gebruikt. Daartoe moet aan de kopkant van het werkstuk een centreergat worden aangebracht.
Draaien tussen de centers: Werkstukken die exact rond moeten draaien worden tussen de centers bewerkt. Voor de bevestiging wordt in de vooraf vlakgedraaide uiteinden een centreergat geboord, waarvan de diepte afhankelijk is van de lengte van het werkstuk. Op het werkstuk is een borgingsmeenemer (draaihart) gespannen en daarin grijpt een meenemerbout die in
9/98 36
de meenemerflens of vlakschijf is bevestigd. De punt van de vaste center drukt in het centreergat in het uiteinde van het werkstuk bij de spindelkop, de punt van de meelopende center in het centreergat aan het uiteinde bij de losse kop. 1. Punt van vaste center 60° 2. Punt van meelopende center 60° 3. Meenemerbout 4. Draaihart of borgingsmeenemer U bereidt de machine als volg voor op draaien tussen de beide centerpunten: - Draaikop van de flens verwijderen. - Binnenconus van draaispindel met speciale conusreiniger schoonmaken en vaste centerpunt van 60° bevestigen. - Meenemerbout in een van de openingen van de draaikopflens bevestigen. - Binnenconus van de pinole van losse kop met speciale conusreiniger schoonmaken en meelopende centerpunt van
60° bevestigen. - Borgingsmeenemer of draaihart op werkstuk spannen. - Werkstuk met de opgespannen meenemer in de vooraf aangebrachte centreeropeningen tussen centerpunten
bevestigen. Het opspannen gebeurt door de pinole in de richting van de spindelkast te verplaatsen. Daarbij zet u vooraf de losse kop vast op het bed van de draaibank. Klem de pinole vast zodra het werkstuk tussen beide centers is bevestigd.
- Nu kunt u beginnen met het bewerken van het materiaal. Conisch draaien: De bovenslede is met behulp van een grondplaat draaibaar op de vlakslede bevestigd. Voor
conisch draaien zet u deze bovenslede aan de hand van de gradenindicatie op de vlakslede in de gewenste hoek. Daarna zet u de bovenslede met behulp van de twee klemschroeven aan weerszijden vast. De voeding wordt nu met de hendel aan de bovenslede geregeld.
Spiraalboor: Met punten met verschillende hoek en torsie, afhankelijk van te bewerken materiaal. Centerboor: Voor aanbrengen van centreergaten of voorboren voor bewerking met spiraalboor. Verzinkboor: Voor afschuinen van randen van boorgaten of voor verzinken. Draaibeitel bevestigen en snijhoek: Span de draaibeitel zodanig in dat het uitstekende deel zo kort mogelijk is, want anders treden slingerbewegingen en onnauwkeurigheid op. Het snijvlak van de draaibeitel moet exact bij het middelpunt van het werkstuk liggen. Als referentie kan de hoogte van de centerpunt in de losse punt worden gebruikt. Als het snijvlak van de beitel te laag staat, dan moet dit worden gecompenseerd door het aanbrengen van opvulplaatjes. Ligt het snijvlak te hoog, dan drukt de draaibeitel. In dit geval indien mogelijk opvulplaatjes verwijderen of een minder hoge draaibeitel gebruiken.
9/98 37
Langsdraaien: Hierbij verplaatst de draaibeitel zich parallel aan de as van de machine. De voeding wordt
geregeld door het verdraaien van de hendel aan de bovenslede of van het handwiel voor langsvoeding aan de slotkast. De spaanderdiepte wordt met de vlaksupport ingesteld.
9/98 38
Boren: Hierbij klemt u het werkstuk in de klauwplaat. De boor wordt in de boorhouder geklemd, die na
het schoonmaken met speciale conusreiniger met de insteekschacht in de pinole wordt bevestigd. U kunt ook boren met een conisch uiteinde direct in de pinole plaatsen. Bij het boren wordt de voeding handmatig geregeld door het verdraaien van het handwiel aan de losse kop.
Bij een boorstaalhouder met een morseconusschacht wordt de boor niet in de pinole van losse kop, maar in de staalhouder van de kruissupport ingespannen. De voeding wordt handmatig geregeld met de bovenslede of met het handwiel voor de langsvoeding of gaat automatisch. Draad snijden met draaibeitel: Voorafgaand moet de buitendiameter van het werkstuk op maat zijn gemaakt. Het snijden van draad gaat als volgt: a) Afhankelijk van de spoed de juiste combinatie van wisselwielen monteren. b) Werkstuk inspannen. c) Hulpstukken inspannen. (Beitel voor draad snijden. Hoek afhankelijk van gewenste draadtype.) d) Hulpstukken in startpositie zetten. e) Machine inschakelen (bij normaal draad rechtsom draaien). f) Draaibeitel met behulp van vlakslede bij werkstuk zetten en slotmoer sluiten. g) Na snijden van draad op gewenste oppervlak de machine direct uitschakelen (denk aan uitloopgroef van
gesneden draad). Slotmoer niet openen, want die moet gesloten blijven voor afwerking van gesneden draad. h) Hulpstukken vanaf het werkstuk verwijderen tot de draaibeitel geen contact meer heeft met het oppervlak van het
werkstuk. i) Draairichting omschakelen, slede in uitgangspositie zetten en daarna machine uitschakelen. Hulpstukken weer
tegen werkstuk plaatsen. k) Machine inschakelen (rechtkom draaien). De stappen g tot k herhalen tot de gewenste draaddiepte is bereikt. Belangrijk: Op de volgende wijze realiseert u precies gesneden draad:
9/98 39
Draadbeitel zoals bij f is aangegeven met de vlakslede tegen het werkstuk zetten, maar met kleine snijdiepte. Daarbij de bovenslede bij elke bewerkingsfase 0,02 tot 0,03 mm een keer naar links en een keer naar rechts verplaatsen. Dan snijdt de beitel per bewerkingsfase slechts tegen één van de draadflanken. Als de gewenste diepte van de draad is bereikt de beitel iets vaster tegen het werkstuk zetten om de gesneden draad vanuit het midden af te werken. Klauwplaat: De klauwplaat is het gangbaarste inspansysteem voor draaiwerkzaamheden. Bij het inspannen van lange werkstukken wordt een centerpunt in de pinole van de losse kop als tegenlager gebruikt. Daartoe moet in het uiteinde van het werkstuk een centreeropening worden aangebracht. Vierbeks kop: Deze kop is vooral geschikt voor het bewerken van profielen (vier of acht zijden enz.). Als accessoire leverbaar. Spantang: Het afzonderlijk leverbare spantangsysteem draait zeer exact rond. Verwijder de normale kop en schuif de spanbuis door de spindelopening. Vervolgens bevestigt u de gewenste spantang en schroeft het geheel met het hendelkruis aan elkaar. Draaien tussen centers: Als werkstukken tijdens het draaien zeer nauwkeurig rond moeten draaien, dan worden ze tussen twee centers bewerkt. Aan beide kopkanten van het werkstuk wordt eerst een centreeropening geboord, waarvan de grootte en de diepte afhankelijk is van de grootte van het werkstuk. De twee centers behoren tot de basisuitrusting. Instelbare aanslag holle spindel: Deze aanslag wordt toegepast als u met de draaibank werkstukken in serie wilt vervaardigen. U bevestigt de aanslag van achter uit in de spindelopening en klemt hem vast. Dan kunt u na één keer instellen van de gewenste werkstuklengte snel onderdelen in serie bewerken zonder steeds opnieuw instellingen aan te passen en te controleren. Zachte klauwplaten: Gebruik deze zachte klauwplaten voor de bewerking van werkstukken met een grote diameter, die exact rond moeten draaien. Deze houders zijn niet gehard. Ze worden na vervanging van de standaardhouder met een uitdraaibeitel "nagedraaid" en draaien daardoor zeer nauwkeurig rond.
9/98 40
22. Elektrisch schema 16
Alle Rechte vorbehalten @ 2010 - Optimum Maschinen Germany GmbH
DCNC-Fräsmaschine M2 CNC/ M2 L CNCVersion 1.0 vom 2 / 3 / 2010
OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Seite 69
10.12 EG - KonformitätserklärungDer Hersteller /
Inverkehrbringer:
Optimum Maschinen Germany GmbHDr.-Robert-Pfleger-Str. 26D - 96103 Hallstadt
erklärt hiermit, dass folgendes Produkt
Produktbezeichnung: M2 CNC
Typenbezeichnung: CNC-Fräsmaschine
Seriennummer: __ __ __ __ __
Baujahr: 20__
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht.
Die Maschine entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinien Elektrische Betriebsmittel(2006/95/EG) und Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG).
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN 12100-1 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungs-leitsätze, Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodik
DIN EN 12100-2 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungs-leitsätze, Teil 2: Technische Leitsätze und Spezifikationen
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstungen vonMaschinen, Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Folgende technischen Normen wurden angewandt:
EN 13128,
Ausgabe: 2001-07
Sicherheit von Werkzeugmaschinen: Fräs- und Bohr- Fräsma-schinen; Deutsche Fassung EN 13128:2001
DIN EN 12417 Sicherheit von Werkzeugmaschinen - Bearbeitungszentren
DIN 66025-1,
Ausgabe: 1983-01
Programmaufbau für numerisch gesteuerte Arbeitsmaschinen;Allgemeines
DIN 66025-2,
Ausgabe: 1988-09
Industrielle Automation; Programmaufbau für numerisch gesteuerteArbeitsmaschinen; Wegbedingungen und Zusatzfunktionen
Dokumentationsverantwortlicher: Kilian Stürmer, Thomas Collrep, Tel.: +49 (0) 951 96822-0
Anschrift: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26D - 96103 Hallstadt
Hallstadt, den 2 / 3 / 2010
Kilian Stürmer(Geschäftsführer)
Thomas Collrep(Geschäftsführer)
EG - conformiteitsverklaring
De fabrikant :
verklaart hierbij dat het volgende produkt,
Machinetype :
Serienummer :
Bouwjaar :
overeenstemt met de bestemming van de Machine richtlijn (2006/42/EC), Laagspanningsrich-tlijn (2006/95/EG) en EMC richtlijn (2004/108/EG).
Om de overeenkomstigheid te garanderen, worden volgende geharmoniseerde normen toegepast :
DIN EN 12100-1:2003/ Veiligheid van machines - Basisbegrippen, algemene ontwerpbeginselen - A1:2009 Deel 1: Basisterminologie, methodologie
DIN EN 12100-2:2003/ Veiligheid van machines - Basisbegrippen, algemene ontwerpbeginselen - A1:2009 Deel 2: Technische beginselen DIN EN 60204-1 Veiligheid van machines - Elektrische uitrusting van machines - Deel 1: Algemene eisen
De volgende technische normen zijn ook toegepast :
DIN EN 12840 Veiligheid van gereedschapswerktuigen — Met de hand bestuurde 06/2001 draaimachines met of zonder automatische besturing
Verantwoordelijken : Kilian Stürmer, Thomas Collrep, Tel.: +49 (0) 951 96822-0 Adres : Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt
Omschrijving :
(Zaakvoerder)
Hallstadt, 02/03/2010
Draaibank
D210x400 / D210x400 VARIO
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
20__
Alle Rechte vorbehalten @ 2010 - Optimum Maschinen Germany GmbH
DCNC-Fräsmaschine M2 CNC/ M2 L CNCVersion 1.0 vom 2 / 3 / 2010
OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Seite 69
10.12 EG - KonformitätserklärungDer Hersteller /
Inverkehrbringer:
Optimum Maschinen Germany GmbHDr.-Robert-Pfleger-Str. 26D - 96103 Hallstadt
erklärt hiermit, dass folgendes Produkt
Produktbezeichnung: M2 CNC
Typenbezeichnung: CNC-Fräsmaschine
Seriennummer: __ __ __ __ __
Baujahr: 20__
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht.
Die Maschine entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinien Elektrische Betriebsmittel(2006/95/EG) und Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG).
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN 12100-1 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungs-leitsätze, Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodik
DIN EN 12100-2 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungs-leitsätze, Teil 2: Technische Leitsätze und Spezifikationen
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstungen vonMaschinen, Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Folgende technischen Normen wurden angewandt:
EN 13128,
Ausgabe: 2001-07
Sicherheit von Werkzeugmaschinen: Fräs- und Bohr- Fräsma-schinen; Deutsche Fassung EN 13128:2001
DIN EN 12417 Sicherheit von Werkzeugmaschinen - Bearbeitungszentren
DIN 66025-1,
Ausgabe: 1983-01
Programmaufbau für numerisch gesteuerte Arbeitsmaschinen;Allgemeines
DIN 66025-2,
Ausgabe: 1988-09
Industrielle Automation; Programmaufbau für numerisch gesteuerteArbeitsmaschinen; Wegbedingungen und Zusatzfunktionen
Dokumentationsverantwortlicher: Kilian Stürmer, Thomas Collrep, Tel.: +49 (0) 951 96822-0
Anschrift: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26D - 96103 Hallstadt
Hallstadt, den 2 / 3 / 2010
Kilian Stürmer(Geschäftsführer)
Thomas Collrep(Geschäftsführer) (Zaakvoerder) (Zaakvoerder)
Hallstadt, 15/09/2010
Alle Rechte vorbehalten @ 2010 - Optimum Maschinen Germany GmbH
DCNC-Fräsmaschine M2 CNC/ M2 L CNCVersion 1.0 vom 2 / 3 / 2010
OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Seite 69
10.12 EG - KonformitätserklärungDer Hersteller /
Inverkehrbringer:
Optimum Maschinen Germany GmbHDr.-Robert-Pfleger-Str. 26D - 96103 Hallstadt
erklärt hiermit, dass folgendes Produkt
Produktbezeichnung: M2 CNC
Typenbezeichnung: CNC-Fräsmaschine
Seriennummer: __ __ __ __ __
Baujahr: 20__
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht.
Die Maschine entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinien Elektrische Betriebsmittel(2006/95/EG) und Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG).
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN 12100-1 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungs-leitsätze, Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodik
DIN EN 12100-2 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungs-leitsätze, Teil 2: Technische Leitsätze und Spezifikationen
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstungen vonMaschinen, Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Folgende technischen Normen wurden angewandt:
EN 13128,
Ausgabe: 2001-07
Sicherheit von Werkzeugmaschinen: Fräs- und Bohr- Fräsma-schinen; Deutsche Fassung EN 13128:2001
DIN EN 12417 Sicherheit von Werkzeugmaschinen - Bearbeitungszentren
DIN 66025-1,
Ausgabe: 1983-01
Programmaufbau für numerisch gesteuerte Arbeitsmaschinen;Allgemeines
DIN 66025-2,
Ausgabe: 1988-09
Industrielle Automation; Programmaufbau für numerisch gesteuerteArbeitsmaschinen; Wegbedingungen und Zusatzfunktionen
Dokumentationsverantwortlicher: Kilian Stürmer, Thomas Collrep, Tel.: +49 (0) 951 96822-0
Anschrift: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26D - 96103 Hallstadt
Hallstadt, den 2 / 3 / 2010
Kilian Stürmer(Geschäftsführer)
Thomas Collrep(Geschäftsführer)
EG - conformiteitsverklaring
De fabrikant :
verklaart hierbij dat het volgende produkt,
Machinetype :
Serienummer :
Bouwjaar :
overeenstemt met de bestemming van de Machine richtlijn (2006/42/EC), Laagspanningsrich-tlijn (2006/95/EG) en EMC richtlijn (2004/108/EG).
Om de overeenkomstigheid te garanderen, worden volgende geharmoniseerde normen toegepast :
DIN EN 12100-1:2003/ Veiligheid van machines - Basisbegrippen, algemene ontwerpbeginselen - A1:2009 Deel 1: Basisterminologie, methodologie
DIN EN 12100-2:2003/ Veiligheid van machines - Basisbegrippen, algemene ontwerpbeginselen - A1:2009 Deel 2: Technische beginselen DIN EN 60204-1 Veiligheid van machines - Elektrische uitrusting van machines - Deel 1: Algemene eisen
De volgende technische normen zijn ook toegepast :
DIN EN 12840 Veiligheid van gereedschapswerktuigen — Met de hand bestuurde 06/2001 draaimachines met of zonder automatische besturing
Verantwoordelijken : Kilian Stürmer, Thomas Collrep, Tel.: +49 (0) 951 96822-0 Adres : Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt
Omschrijving :
(Zaakvoerder)
Hallstadt, 02/03/2010
Draaibank
D250x400 / D250x400 VARIO
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
20__
Alle Rechte vorbehalten @ 2010 - Optimum Maschinen Germany GmbH
DCNC-Fräsmaschine M2 CNC/ M2 L CNCVersion 1.0 vom 2 / 3 / 2010
OPTIMUMM A S C H I N E N - G E R M A N Y
Seite 69
10.12 EG - KonformitätserklärungDer Hersteller /
Inverkehrbringer:
Optimum Maschinen Germany GmbHDr.-Robert-Pfleger-Str. 26D - 96103 Hallstadt
erklärt hiermit, dass folgendes Produkt
Produktbezeichnung: M2 CNC
Typenbezeichnung: CNC-Fräsmaschine
Seriennummer: __ __ __ __ __
Baujahr: 20__
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht.
Die Maschine entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinien Elektrische Betriebsmittel(2006/95/EG) und Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG).
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
DIN EN 12100-1 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungs-leitsätze, Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodik
DIN EN 12100-2 Sicherheit von Maschinen - Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungs-leitsätze, Teil 2: Technische Leitsätze und Spezifikationen
DIN EN 60204-1 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstungen vonMaschinen, Teil 1: Allgemeine Anforderungen
Folgende technischen Normen wurden angewandt:
EN 13128,
Ausgabe: 2001-07
Sicherheit von Werkzeugmaschinen: Fräs- und Bohr- Fräsma-schinen; Deutsche Fassung EN 13128:2001
DIN EN 12417 Sicherheit von Werkzeugmaschinen - Bearbeitungszentren
DIN 66025-1,
Ausgabe: 1983-01
Programmaufbau für numerisch gesteuerte Arbeitsmaschinen;Allgemeines
DIN 66025-2,
Ausgabe: 1988-09
Industrielle Automation; Programmaufbau für numerisch gesteuerteArbeitsmaschinen; Wegbedingungen und Zusatzfunktionen
Dokumentationsverantwortlicher: Kilian Stürmer, Thomas Collrep, Tel.: +49 (0) 951 96822-0
Anschrift: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26D - 96103 Hallstadt
Hallstadt, den 2 / 3 / 2010
Kilian Stürmer(Geschäftsführer)
Thomas Collrep(Geschäftsführer) (Zaakvoerder) (Zaakvoerder)
Hallstadt, 15/09/2010