23
Quelle est la place de Quelle est la place de la la dans l’enseignement dans l’enseignement des Langues Etrangères? des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Acção de Formação Fernando Martinho Fernando Martinho 27-01-2005 27-01-2005

Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Quelle est la place de laQuelle est la place de la

dans l’enseignement des dans l’enseignement des Langues Etrangères?Langues Etrangères?

GrammaireGrammaire

Departamento de Línguas e CulturasDepartamento de Línguas e CulturasAcção de FormaçãoAcção de Formação

Fernando MartinhoFernando Martinho27-01-200527-01-2005

Page 2: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

DOMAINES LINGUISTIQUES

LinguistiqueStructurale

LinguistiqueEnonciative

LinguistiquesInternes

Sociolinguistique

Psycholinguistique

LinguistiqueGénérative

Neurolinguistique

LinguistiquesExternes

Historique

Linguistique

Page 3: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho
Page 4: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

DOMAINES GRAMMATICAUX

Rhétoriques

Générative

Générale

Spéculatives

Normatives

Systématiques

Pédagogique

Scolaires

Descriptives

Logiques

Fonctionnelle

Distributionnelle

Structurales

Alogiques

Grammaires

Page 5: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Perspectives didactiques

Au commencement était

LE BON USAGE

Virginité terminologique

Pratique(s) de la langue

Méthodes audio-vidéo-orales...

Années 60-70: La libération grammaticale

Page 6: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Perspectives didactiques

La grammaire... Malgré tout

Renouveau matériel: le document authentique

Renouveau pédagogique: structure et système

Années 60-70: La libération grammaticale

Page 7: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Perspectives didactiques (2)

Années 80Le Retour de

LA VIEILLE DAME

Activités métalinguistiques

Texte et énonciation

Compétence communicative

La Nouvelle Grammaire

(fille d’un récent mariage avec la linguistique)

Page 8: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Perspectives didactiques (2)

Thèmes ciblés: communication, sport, solidarité, amitié, santé, arts

pas de documents authentiques, mais “Civilisation”

Il faut faire de la grammaire explicite...“Je découvre la grammaire”

La Nouvelle Grammaire

Activités orientées: (savoir) communiquer, (savoir) décrire, (savoir) savoir

Page 9: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Perspectives didactiques (2)

Nouvelles grammaires: Grammaire vivante, Grammaire au présent, Grammaire progressive,

Grammaire de base

Nouvelles méthodes: Rue lebourbe, Nouveau Sans Frontières, Bravo!

La Nouvelle Grammaire

Nouveaux théoriciens: Callamand, Monnerie, Moirand, Beacco, Capelle

Page 10: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Perspectives didactiques (2)

Programme efficace: privilégie l’utilitaire,le performatif et le communicatif.Grammaire cléLangue recette

La Nouvelle Grammaire:

Quelle théorie? La théorie gram-maticale sous-jascente est obsolète, inadaptée aux objectifs performatifs.

Grandeurs et Misères

L’apprentissage de LE se limite à (savoir) traduire sa propre capacité expressive en LE.

Rien n’est appris de LE

Page 11: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Perspectives grammaticales (1)

«discipline étudiant les règles de fonctionnement ou d’évolution de toute langue naturelle»

La Grammaire: Nouvelles définitions?

«ensemble de prescriptions normatives régissant certaines zones et certains détails de l’usage linguistique, et jouant un rôle de discrimination sociolinguistique. »

Coste et Galisson (1976)

Page 12: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Perspectives grammaticales (2)

La «grammaire intériorisée»: phénomène humain, «d’ordre bio-génétique et psycho-social ». Cette conception est proche de ce que Chomsky nommait compétence «Cette grammaire, parce qu’intériorisée, n’est pas observable

directement, mais uniquement à travers ses manifestations externes: productions verbales (orales et écrites) des sujets qui sont réputés en avoir la compétence,

jugements de grammaticalité et d’acceptabilité que ceux-ci peuvent porter intuitivement sur la bonne formation et l’adéquation contextuelle de ces

productions».

La Grammaire: Nouvelles définitions?

Besse et Porquier (1984)

Des « modèles métalinguistiques »: ce sont des théories au moyen desquelles les linguistes tentent de rendre compte de la manière la

plus systématique possible de «la grammaire intériorisée commune à un sous-ensemble de sujets parlant une langue».

Page 13: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Perspectives grammaticales (3)

La Grammaire: Nouvelles définitions?

Besse et Porquier (1984)

Des «descriptions et simulations grammaticales»: c’est un savoir technique, une connaissance explicite, qui comprend

(i) des descriptions, c’est-à-dire les «résultats d’une démarche de catégorisation des unités de la langue et de mise en relation de ces catégories », et

(ii) des simulations, c’est-à-dire la construction abstraite et hypothétique par laquelle on essaie de reproduire, de simuler, le mécanisme d’engendrement des phrases bien formées qu’on postule au sein d’une grammaire intériorisée donnée ».

« contrairement à l’acquisition d’une grammaire intériorisée, la connaissance d’une description ou d’une simulation grammaticale résulte toujours d’un apprentissage scolaire ou institutionnel, et ne constitue une véritable acquisition que chez certains sujets dont la profession concerne directement le langage».

Page 14: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Quelle grammaire de FLE ?

la grammaire implicite.

L’apprentissage de la langue en situation de communication: faire découvrir les liens entre ressources de la langue et les exigences d’une situation de communication. Ex: les présentatifs, comment poser une question, demander son chemin, et autres conseil, etc.

Découverte des “actes de langue”. Considérer la langue du point de vue textuel (grammaire du texte, du discours), ex: analyser les

caractéristiques des divers genres littéraires et quotidiens (lettre, poème, récit, nouvelle, roman, etc). Souvent on y inclut (par

prélèvement auprès des sciences du langage) un peu de théorie linguistique: la langue comme système, la théorie de l’information, les

actes de parole, la pragmatique, les fonctions du langage, etc

Page 15: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Quelle grammaire de FLE (2)?

-la grammaire notionnelle

Recettes fonctionnelles pour aller du sens vers la forme, entraînement à l’expression à partir de la formulation. Articuler des catégories

conceptuelles avec la morphologie et la syntaxe. (Cf le Niveau-Seuil) Associer des notions et des structures. Ex les rapports

circonstanciels, L’expression de la quantité, les rapports temporels, etc. Ici, la grammaire scolaire contamine souvent la métalangue (le

circonstanciel a été “inventé” au XIXº). Mais la grammaire notionnelle greffe aussi beaucoup de postulats structuraux/distributionnels dans ses recettes: c’est essentiellement une grammaire de l’usage et de la

fonction.

Page 16: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Quelle grammaire de FLE (3)?

La grammaire explicite.

la progression grammaticale souvent est déterminée par le degré de difficulté de la langue. La grammaire définit de façon obligatoire des

stratégies prioritaires, en fonction des idiosyncrasies morphologiques de la langue enseignée. Ex en FLE, le déterminant, le pronom,

l’accord du participe passé, les formes verbales (les verbes les plus fréquents sont les plus instables). Là encore, la grammaire scolaire

contamine la métalangue et constitue un obstacle de taille pour l’apprenant (apprendre cette métalangue est aussi (plus?) difficile

qu’apprendre LE)

Page 17: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Quelle grammaire de FLE (4)?

(se) poser les bonnes questions

-où est la réflexion sur «le mécanisme d’engendrement des phrases bien formées qu’on postule au sein d’une

grammaire intériorisée donnée»? (Porquier & Besse)

-que faire de l’intuition? est-elle à bannir en LE? Peut-on avoir une intuition en LE?

-comment utiliser les jugements de grammaticalité et d’acceptabilité? A quoi renvoient-ils?

-que penser de cette “grammaire intériorisée”? quel statut lui donner en LE?

Page 18: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

l’éveil au langage (« language awareness » ou LA)

enseignement/justification explicite du savoir sur la langue. Prise de conscience de la connaissance du langage,

propriété manifestée par tout humain.

enseignement sur la nature de la langue, à côté de son usage.

Relier l’apprentissage de la langue à la problématique générale du langage

sensibilité envers le langage et conscience

qu’a l’individu du rôle du langage dans sa vie

LA augmenterait l’habileté de l’usage de la LM, et inversement d’une LE, par une prise de conscience,

un appel à l’introspection grammaticale.

PRINCIPES CENTRAUX

Page 19: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

l’éveil au langage (2) (« language awareness » ou LA)

«l’interlangue est la variété de langue d’un bilingue non encore équilibré, mais c’est aussi une structure comparable à celle que les générativistes postulent pour l’acquisition de la langue laternelle (LAD - Language Acquisition Device)».

Selinker

L’INTERLANGUE: LA et LAD

On retiendra surtout que l’apprenant identifie certaines structures de la langue cible comme identiques à celles de la

langue maternelle et qu’il en déduit des stratégies d’apprentissage appropriées: c’est-à-dire qu’il se construit

une sorte de grammaire provisoire.

Page 20: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

l’éveil au langage (3) (« language awareness » ou LA)

2-conclure que les catégories grammaticales (et le découpage du monde qu’elles impliquent) n’ont rien d’absolu et d’universel. L’impression d’absolu liée à une

seule langue (LM) est trompeuse. ( cf. l’histoire du français, langue “claire”, ayant un ‘génie’ supérieur aux autres. Rivarol, etc). C’est donc être capable de juger de façon objective du caractère arbitraire ou au contraire logique des relations entre le monde

réel et telle ou telle langue, puisque chaque langue semble opérer un découpage du monde sur des bases propres

1-faire prendre conscience de la différence entre ce qui relève de la langue et ce qui relève du monde réel. Réduire la tendance à la confusion entre le langage

et le monde, typique des enfants. Le langage est une faculté humaine

permettant de faire référence au monde extra-linguistique.

Les résultats possibles de LA sont les suivants:

Page 21: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

l’éveil au langage (4) (« language awareness » ou LA)

4-enfin, être sensible à quelques principes généraux de la linguistique: (i) la langue en tant que système cohérent;

(ii) l’activité langagière en tant qu’activité symbolique; (iii) l’absence de motivation entre formes et sens.

3-acquérir le sens de la relativité, en se rendant compte que des langues différentes ont chacune un fonctionnement spécifique et original. En même temps, comparer le fonctionnement spécifique de plusieurs langues (LM et LEs) et en déceler la logique interne, l’organisation souterraine, la

typologie commune. Distinguer comportement locaux accidentels (langues naturelles) et propriétés universelles (langage)

Les résultats possibles (suite):

Page 22: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

Quelle grammaire ?

Ne pasApprendre la grammaire pour apprendre la langue,

Développer une “conscience grammaticale”

MaisApprendre la langue pour apprendre la grammaire

Préférer une Grammaire d’apprentissage

Eviter une Grammaire à apprendre

Page 23: Quelle est la place de la dans lenseignement des Langues Etrangères? Grammaire Departamento de Línguas e Culturas Acção de Formação Fernando Martinho

QUELLE QU’ELLE SOIT, LA GRAMMAIRE N’A PAS A ETRE

ENNUYEUSE…

Passons aux exercices…