1
Mode d'emploi des accessoires Istruzioni per accessori Guía para los accesorios Quilting guide Wattierlineal Afstandsgeleider Guide à matelasser Guida per impuntitura Guía para acolchar Précaution Attenzione Precaución Veuillez lire le mode d'emploi de votre machine avant l'utilisation de ce pied de biche et bien suivre les instructions. Leggete le istruzioni sul manuale della vostra macchina per cucire attentamente prima di usare questo piedino e seguite sempre le istruzioni. Lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el prensatelasy siga siempre sus indicaciones. FR IT ES Utilisation: Pour des coutures parallèles d'égale largeur en patch- work. Utilizzo: Studiato per ogni tipo di cucitura parallela che necessita della stessa ampiezza di cucitura per il quilting. Uso: Diseñado para el uso pespunte paralelo con la misma tolerancia en el Quilting/Acolchado. Installation Posizionamento Instalación Insèrez le guide à matelasser au-dessus de la plaque du support de pied de biche. Inserite la guida per impuntitura al di sopra della piastra del supporto del pledino premist- offa. Regolare di volta in volta per eseguire le cuciture parallele. Insertar la guía para acolchar en el soporte del pie prensatela. Ajustar de lado a lado has- ta la posición correcta. Couture CUCITURA. Coser Tracez la première ligne avec un crayon ou une craie-tailleur et piquez. A partir de la seconde ligne, piquez en condu- isant le guide dans la premiére couture. La largeur entre les coutures peut être réglée en glissant le guide dans le sens de la flèche. Tracciate la prima riga con una matita o un gesso da sarto e cucite. A partire dalla seconda riga, cucite condu- cendo la guida sopra la prima cuicltura. La larghezza tre le cuciture può essere re- golata facendo scorrere la guida nella direzi- one della freccia. Marcar la primera línea con lápiz o gis de as- tre y coser. A partit de la segunda línea coser siguiendo la costura de la primera línea con la guía. El espacio que hay entre las costuras se puede ajustar moviendo la guía en dirección a las flechas. 679132-CCA50-A Qualsiasi operazione non corretta potrebbe causare le- sioni o guasti della macchina. Une manoeuvre incor- recte peut causer des blessures ou endom- mager la machine. El uso incorrecto de la máquina puede provo- carle lesiones o daños a la máquina. Retirez le cordon électrique de la machine lors de l'instal- llation du guide de ouatinage. Sinon il y a risque de blessure. Togliete la spina dalla presa elettrica quando inserite la guida per trapuntare In caso contrario sussiste il rischio di lesioni. Quite el corriente eléctrico cuando se disponga a poner la guía para acolchar. No efectuar esta operación le podría causar daños físi- cos.

Quilting Guide 02

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Toyota SP 100

Citation preview

Page 1: Quilting Guide 02

Mode d'emploi des accessoiresIstruzioni per accessoriGuía para los accesorios

Quilting guideWattierlineal

AfstandsgeleiderGuide à matelasser

Guida per impuntituraGuía para acolchar

Précaution

Attenzione

Precaución

• Veuillez lire le mode d'emploi de votre machine avant l'utilisation de ce pied de biche et bien suivre les instructions.

• Leggete le istruzioni sul manuale della vostra macchina per cucire attentamente prima di usare questo piedino e seguite sempre le istruzioni.

• Lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el prensatelasy siga siempre sus indicaciones.

FR

IT

ES

Utilisation: Pour des coutures parallèles d'égale largeur en patch-work.

Utilizzo: Studiato per ogni tipo di cucitura parallela che necessita della stessa ampiezza di cucitura per il quilting.

Uso: Diseñado para el uso pespunte paralelo con la misma tolerancia en el Quilting/Acolchado.

■ Installation■ Posizionamento■ Instalación

Insèrez le guide à matelasser au-dessus de la plaque du support de pied de biche.

Inserite la guida per impuntitura al di sopra della piastra del supporto del pledino premist-offa. Regolare di volta in volta per eseguire le cuciture parallele.

Insertar la guía para acolchar en el soporte del pie prensatela. Ajustar de lado a lado has-ta la posición correcta.

■ Couture■ CUCITURA.■ Coser

Tracez la première ligne avec un crayon ou une craie-tailleur et piquez.A partir de la seconde ligne, piquez en condu-isant le guide dans la premiére couture.La largeur entre les coutures peut être réglée en glissant le guide dans le sens de la flèche.

Tracciate la prima riga con una matita o un gesso da sarto e cucite.A partire dalla seconda riga, cucite condu-cendo la guida sopra la prima cuicltura.La larghezza tre le cuciture può essere re-golata facendo scorrere la guida nella direzi-one della freccia.

Marcar la primera línea con lápiz o gis de as-tre y coser.A partit de la segunda línea coser siguiendo la costura de la primera línea con la guía.El espacio que hay entre las costuras se puede ajustar moviendo la guía en dirección a las flechas.

679132-CCA50-A

Qualsiasi operazione non corretta potrebbe causare le-sioni o guasti della macchina.

Une manoeuvre incor-recte peut causer des blessures ou endom-mager la machine.

El uso incorrecto de la máquina puede provo-carle lesiones o daños a la máquina.

Retirez le cordon électrique de la machine lors de l'instal-llation du guide de ouatinage.Sinon il y a risque de blessure.

Togliete la spina dalla presa elettrica quando inserite la guida per trapuntareIn caso contrario sussiste il rischio di lesioni.

Quite el corriente eléctrico cuando se disponga a poner la guía para acolchar.No efectuar esta operación le podría causar daños físi-cos.

NA07D400_Quilting guide.fm Page 2 Wednesday, July 4, 2007 1:41 PM