Upload
geraldine
View
237
Download
5
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
BMW Motorrad
The Ultimate Riding Machine
K25_Titel.fm Seite 9 Montag, 19. Dezember 2005 1:38 13
Manual de instruccionesR1200GSAdventure
Datos del vehículo y del concesionario
Datos del vehículo
Modelo
Número de chasis
Referencia de la pintura
Primera matriculación
Matrícula
Datos del concesionario
Persona de contacto en Servicio
Sr./Sra.
Número de teléfono
Dirección del concesionario/teléfono (sellode la empresa)
¡Bienvenido a BMW!
Nos alegramos de que se ha-ya decidido por una motocicletaBMW, y le damos la bienveni-da al mundo de los conductoresBMW.Procure familiarizarse con sunueva motocicleta. De ese mo-do, podrá conducirla con seguri-dad.Lea atentamente el manual deinstrucciones antes de arrancarsu nueva BMW. En este cua-derno encontrará informaciónimportante sobre el manejo delvehículo BMW y sobre el mo-do de aprovechar al máximo susposibilidades técnicas.Además, encontrará consejos einformación de utilidad para elmantenimiento y la conserva-ción, para asegurar la seguridadfuncional y de circulación, y paraconservar su motocicleta siempreen buen estado.
Su Concesionario BMW Mo-torrad le ayudará y asesorarásiempre que lo desee en todo lorelacionado con su motocicleta.
Le deseamos que disfrute de sunueva BMW y que tenga siempreun viaje placentero y seguro,
BMW Motorrad.
Índice
Para buscar un tema en concre-to, consulte el índice alfabético alfinal de este manual de instruc-ciones.1 Instrucciones genera-
les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Resumen general . . . . . . . . . . . . . 6Abreviaturas y símbolos . . . . . . . 6Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 7Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Vista general del lado izquier-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vista general del lado dere-cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . 14Conjunto del puño izquier-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Conjunto del puño dere-cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cuadro de instrumentos . . . . . 17Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Indicadores. . . . . . . . . . . . . . 19Indicaciones estándar . . . . . . . . 20Indicaciones con ordenadorde a bordoEO . . . . . . . . . . . . . . . . 22Indicaciones con control dela presión de inflado de losneumáticos RDCEO . . . . . . . . . . 22Indicadores de advertenciaestándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Indicadores de adverten-cia del ordenador de a bor-doEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Indicaciones del ABSEO . . . . . . 30Indicaciones del ASCEO . . . . . . 33Indicaciones del RDCEO. . . . . . 36Indicaciones de la alarma an-tirroboEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Cerradura de contacto y delmanillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Bloqueo electrónico de arran-que EWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . 47Ordenador de a bordoEO . . . . . 50Control de presión de neu-máticos RDCEO . . . . . . . . . . . . . . 53Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Intermitentes de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Interruptor de parada deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Calefacción de puñosEO . . . . . 58BMW Motorrad IntegralABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Control automático de la es-tabilidad ASCEO . . . . . . . . . . . . . . 60Altura del asiento. . . . . . . . . . . . . 61Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Palanca del cambio . . . . . . . . . . 65Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Pretensado del muelle . . . . . . . 66Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . 67Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Asiento del conductor y delacompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Soporte para casco . . . . . . . . . . 725 Conducir. . . . . . . . . . . . . . . . . 73Instrucciones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Lista de control . . . . . . . . . . . . . . 76Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Conducción fuera de carrete-ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Parar la motocicleta . . . . . . . . . . 82Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 846 Técnica en detalle . . . . . . 87Sistema de frenos con siste-ma BMW Motorrad IntegralABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Gestión del motor con BMWMotorrad ASCEO . . . . . . . . . . . . . 90Control de presión de neu-máticos RDCEO . . . . . . . . . . . . . . 92
7 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . 95Instrucciones generales . . . . . . 96Toma de corriente . . . . . . . . . . . 96Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97MaletaAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98TopcaseAO . . . . . . . . . . . . . . . . . 1018 Mantenimiento . . . . . . . . . 107Instrucciones generales . . . . 108Herramientas de a bor-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Aceite del motor . . . . . . . . . . . 109Sistema de frenos gene-ral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Pastillas de freno . . . . . . . . . . . 112Líquido de frenos . . . . . . . . . . 114Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 117Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Bastidor de la rueda delan-tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 134Desmontar la parte lateralderecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Montar la parte lateral dere-cha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Arranque con alimentaciónexterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1399 Conservación . . . . . . . . . . 143Productos de limpieza ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . 144Lavado del vehículo . . . . . . . . 144Limpieza de piezas delica-das del vehículo . . . . . . . . . . . . 144Cuidado de la pintura . . . . . . 146Conservación . . . . . . . . . . . . . . . 146Retirar del servicio la moto-cicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Poner en servicio la motoci-cleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14710 Datos técnicos . . . . . . . 149Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . 150Uniones atornilladas . . . . . . . . 151Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 154Aceite del motor . . . . . . . . . . . 154Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Propulsión de la rueda tra-sera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . 157Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Ruedas y neumáticos . . . . . . 159Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . 162Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . 165Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Valores de marcha . . . . . . . . . 16611 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . 167Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Calidad del Servicio Posven-ta BMW Motorrad . . . . . . . . . . 168BMW Motorrad ServiceCard: Asistencia en carre-tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Red de Servicio PosventaBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . 169Tareas de mantenimien-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Confirmación del manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Confirmación del servi-cio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Instrucciones generales
Instrucciones generales
Resumen general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15
z Inst
rucc
ion
es g
ener
ales
Resumen generalEn el capítulo 2 de este manualde instrucciones se ofrece unaprimera visión general de su mo-tocicleta. En el capítulo 11 sedocumentan todos los trabajosde mantenimiento y de repara-ción realizados. La documenta-ción del mantenimiento periódicoes una condición indispensablepara la prestación de servicios decortesía.Si algún tiene previsto vendersu BMW, asegúrese de entregartambién este manual, documen-tación fundamental de la misma.
Abreviaturas ysímbolos
Identifica advertencias quedeben observarse obligato-
riamente para su seguridad, la delos demás y la de su motocicleta.
Avisos especiales para elmanejo correcto del vehícu-
lo y para la realización de tareasde ajuste, mantenimiento y cui-dados.
Identifica el final de unaadvertencia.
Indicación de acción.
Resultado de una acción.
Referencia a una páginacon más información.
Identifica el final de unainformación relaciona-da con los accesorios oespecífica de un equipa-miento.
Par de apriete.
Fecha técnica.
EO Equipo opcionalLos equipos opcionalesBMW ya se tienen encuenta durante la pro-ducción de los vehículos.
AO Accesorios opcionalesLos accesorios opciona-les pueden solicitarse através del ConcesionarioBMW Motorrad para serincorporados posterior-mente.
EWS Bloqueo electrónico dearranque.
DWA Alarma antirrobo.
ABS Sistema antibloqueo.
ASC Control automático de laestabilidad.
RDC Control de presión deneumáticos.
16
z Inst
rucc
ion
es g
ener
ales
EquipamientoA la hora de comprar su moto-cicleta BMW se ha decidido porun modelo con un equipamien-to específico. Este manual deinstrucciones describe los equi-pos opcionales que ofrece BMW(EO) y una selección de diferen-tes accesorios opcionales (AO).Le rogamos que comprenda queen el manual se describen tam-bién equipos y accesorios que noha elegido con su motocicleta.También puede haber variacio-nes específicas de cada país conrespecto a la motocicleta repre-sentada.En caso de que su equipo BMWincluya accesorios que no sedescriben en este manual de ins-trucciones, estos se describiránen un manual de instruccionesdiferente.
Datos técnicosTodos los datos relativos a di-mensiones, peso y potencia con-tenidos en el Manual de instruc-ciones se basan en las normati-vas del Instituto Alemán de Nor-malización (DIN) y cumplen lasprescripciones sobre toleranciasestablecidas por dicha institu-ción. Pueden existir divergenciasrespecto a estos datos en lasejecuciones específicas para de-terminados países.
ActualidadPara poder garantizar el alto ni-vel de seguridad y de calidad delas motocicletas BMW, se des-arrollan y perfeccionan continua-mente el diseño, el equipamientoy los accesorios. Como conse-cuencia, pueden existir divergen-cias entre la información de es-te manual de instrucciones y sumotocicleta. Aun así, BMW Mo-torrad no puede descartar que se
produzcan errores. Le rogamosque comprenda que no se puedederivar ningún derecho referentea la información, las figuras y lasdescripciones de este manual.
17
z Inst
rucc
ion
es g
ener
ales
18
z Inst
rucc
ion
es g
ener
ales
Sinopsis
Sinopsis
Vista general del lado izquierdo . . . . . . 11
Vista general del lado derecho . . . . . . . 13
Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conjunto del puño izquierdo . . . . . . . . . 15
Conjunto del puño derecho . . . . . . . . . . 16
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 17
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
29
z Sin
op
sis
210
z Sin
op
sis
Vista general del ladoizquierdo1 Depósito del líquido del em-
brague ( 116)2 Ajuste del alcance de los
faros (debajo del cuadro deinstrumentos) ( 70)
3 Ajuste de la amortiguacióntrasera ( 67)
4 Cerradura del asiento( 70)
5 Toma de corriente ( 96)6 Indicador de nivel de aceite
del motor ( 109)7 Abertura de llenado de acei-
te de motor ( 111)8 Ajuste del pretensado de
muelle delante ( 66)9 Toma de corriente (AO)
( 96)10 Parabrisas ( 62)
211
z Sin
op
sis
212
z Sin
op
sis
Vista general del ladoderecho1 Boca de llenado de com-
bustible ( 84)2 Número de chasis situado
en el cojinete del cabezaldel manillar
3 Depósito de líquido de fre-nos delantero ( 112)
4 Filtro de aire (debajo dela cubierta del depósito)( 134)
5 Pedal de freno ajustable( 64)
6 Ajuste del pretensado delmuelle trasero ( 66)
7 Depósito de líquido de fre-nos trasero ( 115)
213
z Sin
op
sis
Bajo el asiento1 Batería ( 139)2 Manual de instrucciones3 Herramientas de a bordo
( 108)4 Set para reparación de neu-
máticos (AO) situado debajode las herramientas de abordo
5 Soporte para casco ( 72)
214
z Sin
op
sis
Conjunto del puñoizquierdo1 Manejo del cuentakilóme-
tros ( 47), Manejo delordenador de a bordoEO
( 50)2 Manejo del ASCEO ( 60)3 Manejo del ABSEO ( 59)4 Bocina5 Intermitente izquierdo
( 55), Intermitentes deadvertencia ( 56)
6 Ráfagas y luces de carretera( 54)
215
z Sin
op
sis
Conjunto del puñoderecho1 Interruptor de parada de
emergencia ( 57)2 Tecla de arranque ( 76)3 Intermitente derecho
( 56), Intermitentes deadvertencia ( 56)
4 Intermitentes desconecta-dos. ( 56), Intermitentesde advertencia desconecta-dos ( 57)
5 Calefacción de puñosEO( 58)
216
z Sin
op
sis
Cuadro deinstrumentos1 Velocímetro2 Cuentarrevoluciones3 Testigos de control ( 20)4 Pantalla multifunción
( 20)5 Testigo de control de la
alarma antirrobo (EO) y sen-sor de iluminación de losinstrumentos
6 Seleccionar el indicador( 47)Poner a cero el cuentakiló-metros parcial ( 48)Ajustar el reloj ( 46)
La iluminación del cuadrode instrumentos está do-
tada de un sistema de conmuta-ción automático de día y noche.
217
z Sin
op
sis
Faro1 Luz de cruce2 Luz de carretera3 Luz de posición
218
z Sin
op
sis
Indicadores
Indicadores
Indicaciones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicaciones con ordenador de a bor-doEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicaciones con control de la pre-sión de inflado de los neumáticosRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicadores de advertencia están-dar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicadores de advertencia del orde-nador de a bordoEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicaciones del ABSEO . . . . . . . . . . . . . 30
Indicaciones del ASCEO . . . . . . . . . . . . . 33
Indicaciones del RDCEO . . . . . . . . . . . . . 36
Indicaciones de la alarma antirro-boEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
319
z Ind
icad
ore
s
Indicaciones estándarPantalla multifunción
1 Reloj ( 46)2 Indicador de marcha selec-
cionada ( 20)3 Temperatura del motor
( 20)4 Cuentakilómetros ( 47)5 Nivel de combustible
( 20)
Testigos de control
1 Intermitente izquierdo2 Luz de carretera3 Ralentí4 Intermitente derecho
Nivel de combustibleLos segmentos situadosdebajo del símbolo del sur-
tidor de gasolina indican la canti-dad de combustible restante.Después de repostar se mues-tra durante un breve período detiempo todavía el nivel de llena-do anterior antes de actualizar laindicación.
Indicador de marchaseleccionada
Se muestra la marcha en-granada, o bien N para ra-
lentí.
Si no hay ninguna marchaengranada, se ilumina adi-
cionalmente el testigo de controlpara punto muerto.
Temperatura del motorLos segmentos debajo delsímbolo de temperatura
indican el nivel de la temperaturadel motor.
320
z Ind
icad
ore
s
Indicación demantenimiento
Si el tiempo restante hasta el si-guiente servicio de mantenimien-to es inferior a un mes, la fechadel servicio de mantenimientose mostrará a continuación delpre-ride check durante un bre-ve espacio de tiempo. El mesy el año, ambos con dos cifras,se separan con un guión, en es-te ejemplo la indicación significa"marzo 2007".
En caso de que el kilometrajeanual sea elevado, bajo ciertascircunstancias puede ocurrir quevenza un servicio de manteni-miento adelantado. Si el kilome-traje para el siguiente serviciode mantenimiento es inferior a1.000 km, los kilómetros restan-tes se mostrarán a continuaciónen el pre-ride check durante unbreve espacio de tiempo.
Si el plazo para el mantenimientoha vencido, también se enciendejunto con el indicador de fechay kilometraje el testigo de ad-vertencia general en amarillo. La
inscripción del servicio de man-tenimiento se muestra de formapermanente.
Si se muestra el indicadordel servicio de manteni-
miento cuando falta más de unmes para la fecha del mismo, obien si no permanece la inscrip-ción del servicio de mantenimien-to tras sobrescribir la fecha, debeajustarse la fecha guardada enel cuadro de instrumentos. Es-ta situación puede presentarsecuando la batería se ha desem-bornado durante un largo periodode tiempo.Para realizar el ajuste de la fecha,acuda a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.
321
z Ind
icad
ore
s
Indicaciones conordenador de abordo EO
1 Área de visualización delordenador de a bordoEO
( 50)
Indicaciones concontrol de la presiónde inflado de losneumáticos RDC EO
1 Presiones de inflado de losneumáticos en alternanciacon el reloj, con ordena-dor de a bordo como va-lor adicional del mismo.EO( 53)
Indicadores deadvertencia estándarRepresentación
Los avisos se representan me-diante el testigo de advertenciageneral 1 en combinación conuna indicación de advertencia,como p. ej., 2 o con uno de lossímbolos de advertencia 3. Enfunción de la urgencia de la ad-vertencia, el testigo de adver-tencia general se ilumina en rojoo en amarillo. Si hay varias ad-vertencias, se muestran todoslos testigos y símbolos de ad-vertencia correspondientes, las
322
z Ind
icad
ore
s
indicaciones de advertencia semuestran de forma alternada.En la siguiente página se mues-tra una vista general de las posi-bles advertencias.
323
z Ind
icad
ore
s
Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado
Se ilumina en ama-rillo
Se muestra la ad-vertencia EWS !
EWS activo ( 25)
Se ilumina en ama-rillo
Se muestra la ad-vertencia FUEL !
Se ha alcanzado el nivel de reserva decombustible ( 25)
Se ilumina en ama-rillo
Aparece Motor en funcionamiento de emergencia( 25)
Parpadea en rojo Aparece Presión de aceite del motor insuficiente( 26)
Se ilumina en rojo Aparece Corriente de carga de batería insuficiente( 26)
Se ilumina en ama-rillo
Se muestrala advertenciaLAMPR !
Avería en la lámpara trasera ( 27)
Se muestrala advertenciaLAMPF !
Avería en la lámpara delantera ( 27)
Se ilumina en ama-rillo
Se muestrala advertenciaLAMPS !
Avería en las lámparas ( 27)
324
z Ind
icad
ore
s
EWS activoEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra la advertenciaEWS !La llave utilizada no está autori-zada para el arranque, o la co-municación entre la llave y el sis-tema electrónico del motor estáinterrumpida.Retirar el resto de llaves delvehículo que se encuentrenjunto a la llave de encendido.Utilizar la llave de repuesto.Preferentemente, encargar lasustitución de la llave defectuo-sa en un Concesionario BMWMotorrad.
Se ha alcanzado el nivel dereserva de combustible
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra la advertenciaFUEL !
La falta de combustiblepuede provocar fallos de
combustión y que el motor seapague repentinamente. Los fa-llos de combustión pueden dañarel catalizador, el paro repentinodel motor puede provocar acci-dentes.No agotar el contenido del depó-sito de combustible.
En el depósito queda como má-ximo la reserva de combustible.
Cantidad de reserva decombustible
4 lRepostar ( 84)
Motor en funcionamiento deemergencia
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo demotor.
El motor se encuentra enfuncionamiento de emer-
gencia. Es probable que estédisponible solo una potencia re-ducida del motor la cual, en ma-niobras de adelantamiento, pudeprovocar situaciones peligrosas.Adaptar la conducción a la po-tencia actual del motor, que pro-bablemente se ha reducido.
La unidad de mando del motorha diagnosticado una avería. Encasos excepcionales, el motorse apaga y no puede volver aarrancarse. En el resto de casos,el motor continúa funcionando enmodo de emergencia.Se puede proseguir la marcha,pero es posible que no se dis-ponga de la potencia del motoracostumbrada.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-
325
z Ind
icad
ore
s
temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Presión de aceite del motorinsuficiente
El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.
Se muestra el símbolo de laaceitera.
La presión de aceite del circuitode lubricación es demasiado ba-ja. Detenerse inmediatamente yparar el motor.
La advertencia de presiónde aceite de motor insufi-
ciente no cumple la función deun control del nivel de aceite.El nivel de aceite sólo se podrácontrolar en la mirilla del nivel deaceite.
La causa de la advertencia depresión de aceite de motor insu-ficiente puede ser que el nivel de
aceite de motor sea demasiadobajo.Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 109)
Si el nivel de aceite del motor esdemasiado bajo:Añadir aceite del motor.
Con un nivel de aceite del motorcorrecto:
Si se conduce con una pre-sión de aceite del motor
insuficiente, el motor puede re-sultar dañado.No continuar la marcha.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Corriente de carga de bateríainsuficiente
El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.
Se muestra el símbolo de labatería.
Una batería descargadapuede causar una parada
inesperada del motor y originarcon ello una situación peligrosa.Encargar lo más rápidamente po-sible la reparación de la avería.
Si ya no se carga la batería,proseguir la marcha puede
resultar en una descarga comple-ta y dañar irremediablemente labatería.Si es posible, no proseguir lamarcha.
La batería no se carga.Se puede proseguir la marchahasta que se descargue la ba-tería. No obstante, el motor sepuede parar sin previo aviso yla batería se puede descargarpor completo y averiarse irre-mediablemente.Se recomienda acudir a un ta-ller especializado, a ser posible
326
z Ind
icad
ore
s
a un Concesionario BMW Mo-torrad, para subsanar el fallo.
Avería en la lámpara traseraEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra la advertenciaLAMPR !
El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-
cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.
Defecto en la lámpara de la luztrasera o del freno.Sustituir la lámpara de losfrenos y la de la luz trasera( 128)
Avería en la lámparadelanteraSe muestra la advertenciaLAMPF !
El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-
cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.
Lámpara de luz de cruce, de luzde carretera, de luz de posición ode intermitente defectuosa.Sustituir las lámparas de la luzde cruce o carretera ( 126)Sustituir la lámpara de la luz deposición ( 128)Sustituir las lámparas de losintermitentes delanteros y tra-seros ( 130)
Avería en las lámparasEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra la advertenciaLAMPS !
El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-
cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponersiempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.
Hay varias lámparas averiadas.Leer la descripción de los fallosque aparece más adelante.
327
z Ind
icad
ore
s
Indicadores deadvertencia delordenador de abordo EO
Representación
Las advertencias del ordenadorde a bordo se muestran en elárea 1.En la siguiente página se mues-tra una vista general de las posi-bles advertencias.
328
z Ind
icad
ore
s
Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado
Aparece Nivel de aceite de motor demasiado bajo( 30)
Se muestraCheck OilAparece Advertencia de formación de hielo
( 30)
329
z Ind
icad
ore
s
Nivel de aceite de motordemasiado bajo
Se muestra el símbolo delnivel de aceite.
Se muestra Check Oil.El sensor electrónico del nivel deaceite ha registrado un nivel deaceite del motor demasiado bajo.El nivel de aceite del motor sólose puede determinar comprobán-dolo en la mirilla para el aceite.En la próxima parada de reposta-je:Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 109)
Si el nivel de aceite del motor esdemasiado bajo:Añadir aceite del motor( 111)
Si en la pantalla aparece la indi-cación "Comprobar el nivel deaceite" a pesar de que en la mi-rilla se muestra un nivel de acei-te correcto, es probable que el
sensor del nivel de aceite estéaveriado.Acudir a un taller especializado,preferentemente a un Conce-sionario BMW Motorrad.
Advertencia de formación dehielo
Se muestra el símbolo decristal de hielo.
La temperatura ambiente medidaen el vehículo es inferior a 3 °C.
La advertencia sobre hielono excluye la posibilidad de
que se hayan formado placas dehielo incluso si se registran tem-peraturas por encima de 3 °C.Con temperaturas exteriores ba-jas siempre debe conducirse conprecaución, en especial sobrepuentes y calzadas sombrías.
Conducir con precaución.
Indicaciones delABS EO
Representación
Las advertencias sobre el ABSse muestran mediante los testi-gos de advertencia del ABS 1.En algunos países puede optar-se por otra representación deltestigo de advertencia de ABS.
Posible variante nacional.
330
z Ind
icad
ore
s
Encontrará información más de-tallada sobre BMW Motorrad In-tegral ABS a partir de la página( 88), encontrará un resumensobre las advertencias posiblesen la siguiente página.
331
z Ind
icad
ore
s
Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado
Parpadea Autodiagnóstico no finalizado ( 33)
Se ilumina ABS desconectado ( 33)
Se ilumina Avería en el ABS ( 33)
332
z Ind
icad
ore
s
Autodiagnóstico nofinalizado
El testigo de advertencia deABS parpadea.
La función ABS no está dispo-nible porque el autodiagnósticono ha finalizado. Para comprobarlos sensores de rueda, la motoci-cleta deberá desplazarse algunosmetros.Avanzar lentamente. Hay quetener en cuenta que hasta queno concluya el autodiagnósti-co, la función ABS no estarádisponible.
ABS desconectadoEl testigo de advertencia deABS se enciende.
El sistema ABS ha sido desco-nectado por el conductor.Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Conectar la función ABS( 59)
Avería en el ABSEl testigo de advertencia deABS se enciende.
La unidad de mando del ABS hadetectado una avería. La funciónABS no estará disponible.Es posible seguir conducien-do teniendo en cuenta que lafunción de ABS no funciona.Tener en cuenta la informaciónadicional sobre las situacionesque pudieran producir una ave-ría en el ABS ( 89).Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Indicaciones delASCEO
Representación
Las advertencias ASC semuestran mediante el símbolo deASC 2 o el símbolo para ASCtodoterreno 3 en combinacióncon el testigo de advertenciageneral 1.Encontrará información másdetallada sobre BMW MotorradASC a partir de la página( 90), encontrará un resumensobre las advertencias posiblesen la siguiente página.
333
z Ind
icad
ore
s
Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado
Parpadea rápida-mente en amarillo
Aparece Intervención de ASC ( 35)
Parpadea rápida-mente en amarillo
Aparece Intervención de ASC campo a través( 35)
Parpadea lenta-mente
Autodiagnóstico no finalizado ( 35)
Parpadea lenta-mente
El autodiagnóstico en el modo todoterre-no no ha finalizado ( 35)
Aparece ASC desconectado ( 35)
Se ilumina en ama-rillo
Aparece Error del ASC ( 36)
334
z Ind
icad
ore
s
Intervención de ASCEl testigo de advertenciageneral parpadea rápida-
mente en amarillo.
Se muestra el símbolo deASC.
El ASC ha detectado una ines-tabilidad en la rueda trasera yreduce el par motor. El testigode advertencia parpadea duran-te más tiempo de lo que durala intervención de ASC. De estemodo, tras una situación críticaen la conducción, el conductortiene una confirmación óptica deque se ha logrado la regulación.
Intervención de ASC campoa través
El testigo de advertenciageneral parpadea rápida-
mente en amarillo.
Se muestra el símbolo paraASC todoterreno.
El ASC para circulación campo através ha detectado una inestabi-lidad en la rueda trasera y reduceel par motor. El testigo de ad-vertencia parpadea durante mástiempo de lo que dura la inter-vención de ASC. De este modo,tras una situación crítica en laconducción, el conductor tieneuna confirmación óptica de quese ha logrado la regulación.
Autodiagnóstico nofinalizado
El símbolo de ASC parpa-dea lentamente.
El autodiagnóstico no ha fina-lizado, la función ASC no estádisponible. Para que pueda fina-lizar el autodiagnóstico del ASC,el motor debe estar en marchay la motocicleta debe circular almenos a 5 km/h.Avanzar lentamente. Tener encuenta que la función ASC no
está disponible hasta que finali-ce el autodiagnóstico.
El autodiagnóstico en elmodo todoterreno no hafinalizado
El símbolo para ASC todo-terreno parpadea lentamen-
te.
El autodiagnóstico no ha fina-lizado, la función ASC no estádisponible. Para que pueda fina-lizar el autodiagnóstico del ASC,el motor debe estar en marchay la motocicleta debe circular almenos a 5 km/h.Avanzar lentamente. Tener encuenta que la función ASC noestá disponible hasta que finali-ce el autodiagnóstico.
ASC desconectadoSe muestra el símbolo deASC.
335
z Ind
icad
ore
s
El sistema ASC ha sido desco-nectado por el conductor.Con EO Control automático de laestabilidad (ASC):Conectar la función ASC( 61)
Error del ASCEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo deASC.
La unidad de mando del ASC hadetectado una avería. La funciónASC y la función ASC todoterre-no no están disponibles.Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay querecordar que la función ASCno está disponible. Tener encuenta la información adicionalsobre las situaciones que pu-dieran producir una avería en elASC ( 91).
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Indicaciones delRDC EO
Representación
El símbolo de advertencia 2 se-ñala una presión de inflado delos neumáticos crítica, la presiónde inflado correspondiente a larueda delantera 3 o la rueda tra-sera 4 parpadea.
Si el valor crítico se sitúa dentrode la zona límite de la toleranciaadmisible, el testigo de adver-tencia general 1 se enciende enamarillo. Si la presión de infla-do medida en los neumáticos sesitúa fuera de la tolerancia admi-sible, el testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.Encontrará información másdetallada sobre BMW MotorradRDC a partir de la página( 92), encontrará un resumensobre las advertencias posiblesen la siguiente página.
336
z Ind
icad
ore
s
Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado
Se ilumina en ama-rillo
Presión de inflado de los neumáticosen la zona límite de tolerancia permitida( 38)La presión crítica
de inflado de losneumáticos parpa-dea
Parpadea en rojo Presión de inflado de los neumáticosfuera de la tolerancia permitida ( 38)
La presión críticade inflado de losneumáticos parpa-dea
Se indica con "--"o con "-- --"
Problema de transmisión ( 39)
Se ilumina en ama-rillo
Sensor averiado o fallo del sistema( 39)
Se indica con "--"o con "-- --"
Se ilumina en ama-rillo
Se muestra RDC! Batería del sensor de presión de infladode los neumáticos baja ( 40)
337
z Ind
icad
ore
s
Presión de inflado de losneumáticos en la zona límitede tolerancia permitida
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo deneumático.
La presión crítica de inflado delos neumáticos parpadea.La presión de inflado medida enlos neumáticos se encuentra enla zona límite de tolerancia permi-tida.Corregir la presión de infladode los neumáticos de acuerdocon los datos de la parte tra-sera del sobre del Manual deinstrucciones.
Las indicaciones de presiónde la parte posterior del so-
bre hacen referencia a una tem-peratura del aire de los neumá-ticos de 20 °C. Para adaptar lapresión de inflado a otras tempe-
raturas de los neumáticos, actúecomo se indica a continuación:Calcule la diferencia entre el valornominal según el manual de ins-trucciones y el valor determinadopor el sistema RDC. Cambie lapresión de inflado de los neumá-ticos compensando esta diferen-cia con ayuda de un aparato demedición de la presión en unaestación de servicio.
Presión de inflado de losneumáticos fuera de latolerancia permitida
El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.
Se muestra el símbolo deneumático.
La presión crítica de inflado delos neumáticos parpadea.La presión de inflado medida enel neumático se encuentra fuerade la tolerancia permitida.
Comprobar si los neumáticosestán dañados y si son aptospara la conducción.
Si los neumáticos aún son aptospara la conducción:
Una presión incorrecta deinflado de los neumáti-
cos empeora las propiedadesde marcha de la motocicleta.Adaptar siempre la conduccióna la presión incorrecta de infladode los neumáticos.
En la siguiente oportunidadcorregir la presión de inflado delos neumáticos.Hacer comprobar el estado delos neumáticos por un tallerespecializado, preferiblementepor un Concesionario BMWMotorrad.
Si no es seguro que los neumá-ticos sean aptos para la conduc-ción:No continuar la marcha.Informar al servicio de averías.
338
z Ind
icad
ore
s
Hacer comprobar el estado delos neumáticos por un tallerespecializado, preferiblementepor un Concesionario BMWMotorrad.
Problema de transmisiónSe indica con "--" o con "----".La velocidad del vehículo no hasuperado el umbral aprox. de30 km/h. Los sensores de RDCenvían su señal a partir de unavelocidad superior a este umbral( 92).Observar la indicación del RDCcuando la velocidad es más al-ta. Solo si también se encien-de el testigo de advertenciageneral se trata de una averíapersistente. En ese caso:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
La comunicación por radio conlos sensores de RDC no funcio-na. Una posible causa es la pre-sencia en las cercanías de otrossistemas con comunicación porradio que afectan a la comunica-ción entre la unidad de mandodel RDC y los sensores.Observar la indicación del RDCen otro entorno. Solo si tam-bién se enciende el testigo deadvertencia general se trata deuna avería persistente. En esecaso:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Sensor averiado o fallo delsistema
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo deneumático.
Se indica con "--" o con "----".Se han montado ruedas sin sen-sor de RDC.Montar un juego de ruedas consensores de RDC.
Uno o dos sensores de RDC sehan averiado.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Se ha producido un fallo del sis-tema.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para que solu-cionen el error.
339
z Ind
icad
ore
s
Batería del sensor de presiónde inflado de los neumáticosbaja
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra RDC!.Este mensaje de error semuestra durante un breve
espacio de tiempo solo en com-binación con el pre-ride check.
La batería del sensor de presiónde los neumáticos ha dejado detener capacidad plena. El funcio-namiento del control de presiónde inflado de los neumáticos so-lo está garantizado durante unespacio de tiempo limitado.Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.
Indicaciones de laalarma antirrobo EO
Representación
Las advertencias de la alarmaantirrobo se muestran como in-dicaciones de advertencia 2 encombinación con el testigo deadvertencia general 1 a continua-ción del pre-ride check y se re-fieren a la capacidad de la bateríainterna de la alarma antirrobo.En la siguiente página se mues-tra una vista general de las posi-bles advertencias.
340
z Ind
icad
ore
s
Vista general de los indicadores de advertenciaSignificado
Se muestraDWALO !
Batería de la alarma antirrobo baja( 42)
Se ilumina en ama-rillo
Se muestra DWA ! Batería de alarma antirrobo vacía ( 42)
341
z Ind
icad
ore
s
Batería de la alarmaantirrobo bajaSe muestra DWALO !.
Este mensaje de error semuestra durante un breve
espacio de tiempo solo en com-binación con el pre-ride check.
La batería de la alarma antirroboya no dispone de su capacidadplena. El funcionamiento de laalarma antirrobo con la bateríadel vehículo desembornada sóloqueda garantizado durante unperiodo limitado.Acudir a un taller especializado,a ser posible a un Concesiona-rio BMW Motorrad.
Batería de alarma antirrobovacía
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra DWA !.
Este mensaje de error semuestra durante un breve
espacio de tiempo solo en com-binación con el pre-ride check.
La batería de la alarma antirroboha agotado toda su capacidad. Elfuncionamiento de la alarma an-tirrobo con la batería del vehículodesembornada no está garantiza-do.Acudir a un taller especializado,a ser posible a un Concesiona-rio BMW Motorrad.
342
z Ind
icad
ore
s
Manejo
Manejo
Cerradura de contacto y del mani-llar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bloqueo electrónico de arranqueEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ordenador de a bordoEO . . . . . . . . . . . . 50
Control de presión de neumáticosRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Intermitentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Intermitentes de advertencia . . . . . . . . . 56
Interruptor de parada de emergen-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Calefacción de puñosEO . . . . . . . . . . . . . 58
BMW Motorrad Integral ABSEO . . . . . . 59
Control automático de la estabilidadASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Altura del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Palanca del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . 66
Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Asiento del conductor y del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Soporte para casco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
443
z Man
ejo
Cerradura de contactoy del manillarLlave de contactoCon el vehículo recibe una llaveprincipal y una de reserva. Encaso de perder la llave, consul-tar las indicaciones referentes albloqueo electrónico de arranqueEWS ( 45).La cerradura de contacto y delmanillar, la tapa del depósito decombustible y la cerradura delasiento se accionan con la mismallave.
Con AO Maleta Y Con AOTopcase:Si lo desea, también puedenabrirse y cerrarse las maletas yel topcase con la misma llave.Para ello, póngase en contactocon un taller especializado, pre-ferentemente un ConcesionarioBMW Motorrad.
Conectar el encendido
Girar la llave a la posición 1.Luz de posición y todos los cir-cuitos de función conectados.El motor puede arrancarse.Se realiza el pre-ride check.( 77)
Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Girar la llave a la posición 1.Adicionalmente a los puntosmencionados anteriormente, selleva a cabo el autodiagnósticodel ABS. ( 78)
Con EO Control automático de laestabilidad (ASC):Girar la llave a la posición 1.Adicionalmente a los puntosmencionados anteriormente, selleva a cabo el autodiagnósticodel ASC. ( 78)
Desconectar el encendido
Girar la llave a la posición 2.Luces desconectadas.Cerradura del manillar sin se-guro.La llave puede retirarse.
444
z Man
ejo
Posibilidad de utilización deequipos adicionales con limita-ción temporal.Se puede cargar la batería me-diante la toma de corriente dea bordo.
Asegurar la cerradura delmanillar
Si la motocicleta está apo-yada sobre el caballete la-
teral, dependerá del tipo de sueloque el manillar pueda moversemejor hacia la izquierda o hacia laderecha. Sin embargo, sobre unsuelo llano, la motocicleta estámás estable con el manillar gira-
do hacia la izquierda en lugar dehacia la derecha.Sobre un suelo llano, girar elmanillar siempre a la izquierdapara bloquear la cerradura delmanillar.
Mover el manillar hacia la iz-quierda o hacia la derecha.Girar la llave a la posición 3 y almismo tiempo mover un pocoel manillar.Encendido, luces y todos loscircuitos de función desconec-tados.Cerradura del manillar asegura-da.La llave puede retirarse.
Bloqueo electrónico dearranque EWSSeguridad antirroboEl bloqueo electrónico de arran-que incrementa la seguridad an-tirrobo de su motocicleta BMWsin necesidad de realizar ajustes
o activar función alguna. Graciasa este seguro, solo es posiblearrancar el motor con las llavesque forman parte del vehículo.También puede solicitar a suConcesionario BMW Motorradque bloquee llaves concretas si,p. ej., ha perdido una llave. Trasla anulación de la llave, ya no se-rá posible arrancar el motor.
Sistema electrónico en lallaveMediante una antena anular si-tuada en la cerradura de con-tacto, el sistema electrónico dela motocicleta intercambia conel sistema electrónico de la lla-ve señales específicas de cadavehículo, modificándolas conti-nuamente. La unidad de mandodel sistema electrónico del mo-tor no habilitará el arranque hastaque la llave se reconozca como"autorizada".
445
z Man
ejo
Si en la llave de contactoutilizada para el arranque
hay sujeta una llave de repues-to, el sistema electrónico puede"confundirse" y no habilitará elarranque motor. En la pantallamultifunción aparece la indica-ción EWS (bloqueo electrónicode arranque).La llave de reserva debe guardar-se siempre separada de la llavede contacto.
Llave de reserva y llaveadicionalPara adquirir llaves de reserva oadicionales es necesario acudira un Concesionario BMW Mo-torrad. El Concesionario estáobligado a comprobar la legiti-mación, ya que las llaves formanparte de un sistema de seguri-dad. Si desea anular una llaveextraviada, deberá llevar al Con-cesionario todas las demás llavespertenecientes a la motocicle-
ta. Una llave bloqueada puededesbloquearse de nuevo másadelante.
RelojAjustar el reloj
Ajustar la hora durante lamarcha puede provocar
accidentes.Ajustar la hora únicamente con lamotocicleta parada.
Conectar el encendido.
Pulsar varias veces la tecla 1hasta que se muestre el kilo-metraje total.
Como método alternativo, pul-sar la tecla 2 varias veces hastaque aparezca el kilometraje to-tal.
446
z Man
ejo
Con EO Ordenador de a bordoO Con EO Control de presión deneumáticos (RDC):
Pulsar varias veces la tecla 2hasta que se muestre el reloj.
En este caso, la tecla delcuadro de instrumentos
permite únicamente el manejodel cuentakilómetros.
Mantener pulsada la tecla.El indicador de las horas 3 par-padea.Accionar la tecla.Con cada accionamiento seincrementa una hora.Mantener pulsada la tecla.El indicador de los minutos 4parpadea.Accionar la tecla.Con cada accionamiento seincrementa un minuto.Mantener pulsada la tecla.Finalizado el ajuste, se muestrala hora ajustada.
CuentakilómetrosSeleccionar el indicadorConectar el encendido.
Accionar la tecla 1.
447
z Man
ejo
Como método alternativo, pul-sar la tecla 2.
Cada vez que se pulsa una teclase muestran, partiendo del valoractual, los siguientes valores:Kilometraje total
Kilometraje diario 1 (Trip I)Kilometraje diario 2(Trip II)Autonomía restante (una vezalcanzada la cantidad de reser-va)
Con EO Ordenador de a bordoO Con EO Control de presión deneumáticos (RDC):
Accionar la tecla 1.
En este caso, la tecla delconjunto del puño permite
únicamente el manejo del orde-nador de a bordo o del indicadorRDC.
Poner a cero elcuentakilómetros parcialConectar el encendido.Seleccionar el cuentakilómetrosparcial que se desee.
Mantener pulsada la tecla 1.
448
z Man
ejo
De forma alternativa se puedeutilizar la tecla 2.El cuentakilómetros parcial sepone a cero.
Con EO Ordenador de a bordoO Con EO Control de presión deneumáticos (RDC):
Mantener pulsada la tecla 1.
En este caso, la tecla delconjunto del puño permite
únicamente el manejo del orde-nador de a bordo o del indicadorRDC.
Autonomía restante
La autonomía restante seindica junto con la inscripciónRANGE, la cual indica el recorri-do que se podría hacer con loque queda de combustible. Solose muestra al alcanzar la reservade combustible. El cálculo seefectúa con ayuda del consumomedio y el nivel de combustible.El repostaje solo se registracuando el combustiblesuministrado llega a una ciertacantidad de litros.Si se reposta tras superar el lími-te del nivel de reserva, el nivel dellenado total resultante debe ser
449
z Man
ejo
superior al nivel de reserva paraque el nuevo nivel de llenado seadetectado. De lo contrario, no sepueden actualizar ni la indicacióndel nivel de llenado ni la indica-ción de la autonomía restante.
La autonomía residual de-terminada es solamente un
valor aproximado. Por tal moti-vo, BMW Motorrad recomiendano agotar la autonomía indicadahasta el último kilómetro.
Ordenador de abordo EO
Seleccionar el indicadorConectar el encendido.
Accionar la tecla 1.
Cada vez que se pulsa una teclase muestran, partiendo del valoractual, los siguientes valores:Temperatura ambienteVelocidad media
Consumo medioAutonomíaNivel de aceitePresión de inflado de los neu-máticos (EO)
Temperatura ambiente
Con el vehículo parado, el calordel motor puede provocar unamedición incorrecta de la tempe-ratura ambiente 1. Si la influen-cia del calor del motor es muygrande, la pantalla muestra --durante un momento.
450
z Man
ejo
Si la temperatura ambientebaja de los 3 °C, aparece
una advertencia sobre la posibleformación de placas de hielo. Laprimera vez que la temperaturacae por debajo de este valor, lapantalla muestra el indicador detemperatura, independientementedel ajuste de la pantalla.
Velocidad media
En el cálculo de la velocidad me-dia 1 se aplica el tiempo trans-currido desde la última "puestaa cero". No se tienen en cuentalas interrupciones de la marchaen las que se apaga el motor.
Poner a cero la velocidadmedia
Pulsar la tecla INFO 1 hastaque se muestre la velocidadmedia en la pantalla.Mantener pulsada la tecla INFOal menos 2 segundos ("puestaa cero").En la pantalla aparece "---.--km/h".
Consumo medio
En el cálculo del consumo me-dio 1 se contabiliza la cantidadde combustible utilizada desdela última "puesta a cero" con loskilómetros recorridos desde en-tonces.
Poner a cero el consumomedioConectar el encendido.Seleccionar el consumo medio.
451
z Man
ejo
Mantener pulsada la tecla 1.El consumo medio se pone acero.
Autonomía
La descripción del funciona-miento de la autonomía restante( 49) también es válida para laautonomía. No obstante, la auto-nomía restante 1 también puedeconsultarse antes de alcanzar elnivel de reserva de combustible.Para el cálculo de la autonomíase utiliza un consumo medio es-pecial que no siempre coincidecon el valor que puede consultar-se en el indicador.Si el vehículo está apoyado enel caballete lateral, no se podrádeterminar correctamente el nivelde combustible debido a la posi-
ción oblicua. Por este motivo, elcálculo de la autonomía solo serealiza durante la marcha.Si se reposta tras superar el lími-te del nivel de reserva, el nivel dellenado total resultante debe sersuperior al nivel de reserva pa-ra que el nuevo nivel de llenadosea detectado. De lo contrario,no se pueden actualizar ni la in-dicación del nivel de llenado ni laindicación de la autonomía.
La autonomía restante cal-culada es un valor apro-
ximado. Por tal motivo, BMWMotorrad recomienda no agotarla autonomía indicada hasta elúltimo kilómetro.
452
z Man
ejo
Nivel de aceite
El indicador de nivel de aceite 1informa sobre el nivel de aceitedel motor. Su consulta solo esposible con el vehículo parado.
Para la indicación del nivel deaceite deben satisfacerse lascondiciones siguientes:El motor está a temperatura deservicio.El motor funciona a ralentí almenos durante 10 segundos.El caballete lateral está plega-do.
La motocicleta está endereza-da.
Significado de los indicadores:OK: nivel de aceite correcto.CHECK: comprobar durante elpróximo repostado.---: No ha sido posible realizarla medición (no se satisfacen losrequisitos indicados).
Si se consulta otra infor-mación del ordenador de
a bordo, este símbolo se siguemostrando hasta que el nivel deaceite se vuelve a detectar comocorrecto.
La siguiente vez que se conec-te el encendido se mostrará elúltimo estado medido durante 5segundos.
Si, a pesar de que el nivelde aceite en la mirilla es
correcto, el visualizador solicitaconstantemente que se com-pruebe el nivel de aceite, es pro-
bable que el sensor del nivel deaceite esté averiado. Acuda eneste caso a su ConcesionarioBMW Motorrad.
Control de presión deneumáticos RDC EO
Mostrar la presión deinflado de los neumáticosConectar el encendido.
Pulsar la tecla 1 varias veceshasta que en la pantalla aparez-can las presiones de inflado delos neumáticos.
453
z Man
ejo
Las presiones de inflado de losneumáticos se muestran con lainscripción RDC P. El valor dela izquierda representa la presiónde inflado de la rueda delantera,y el de la derecha, la de la ruedatrasera. Inmediatamente despuésde conectar el encendido apare-ce -- --, ya que la transmisiónde los valores de presión de in-flado comienza a partir de unavelocidad de 30 km/h.
La indicación tiene lugar en alter-nancia con el reloj.En los vehículos con ordenadorde a bordo, la indicación tiene
lugar en alternancia con el relojy los valores del ordenador de abordo.
LucesLuz de posiciónLas luces de posición se encien-den automáticamente al encen-der el contacto.
La luz de posición descar-ga la batería. Conectar el
encendido durante un tiempolimitado.
Luz de cruceLas luces de cruce se conectanautomáticamente después dearrancar el motor.
Es posible conectar la luzcon el motor apagado; para
ello, encender la luz de carrete-ra o accionar las ráfagas con elcontacto encendido.
Luces de carretera yráfagas
Accionar el interruptor de laluz de carretera 1 en la partesuperior.Luz de carretera conectada.Colocar el interruptor de la luzde carretera 1 en la posicióncentral.Luces de carretera desconec-tadas.Accionar el interruptor de laluz de carretera 1 por la parteinferior.
454
z Man
ejo
La luz de carretera estará co-nectada mientras sea acciona-da (ráfagas).
Conectar la luz deestacionamiento.Desconectar el encendido.
Mantener pulsada la tecla delintermitente izquierdo 1 inme-diatamente después de desco-nectar el encendido.La luz de estacionamiento seenciende.
Desconectar la luz deestacionamiento.Conectar el encendido y des-conectarlo.Luz de estacionamiento desco-nectada.
Faro adicionalEO
Accionar el interruptor 1 haciaabajo.Faros adicionales conectados.Accionar el interruptor 1 haciaarriba.Faros adicionales desconecta-dos.
IntermitentesConectar el intermitenteizquierdoConectar el encendido.
Tras unos diez segundoso un recorrido de aprox.
200 m se desconectan automáti-camente los intermitentes.
Pulsar la tecla del intermitenteizquierdo 1.El intermitente izquierdo estáconectado.El testigo de control del inter-mitente izquierdo parpadea.
455
z Man
ejo
Conectar el intermitentederechoConectar el encendido.
Tras unos diez segundoso un recorrido de aprox.
200 m se desconectan automáti-camente los intermitentes.
Pulsar la tecla del intermitentederecho 2.El intermitente derecho estáconectado.El testigo de control del inter-mitente derecho parpadea.
Desconectar elintermitente
Accionar el interruptor de des-conexión de los intermiten-tes 3.Intermitentes desconectados.Testigos de control de intermi-tentes desconectados.
Intermitentes deadvertenciaConectar losintermitentes deadvertenciaConectar el encendido.
Los intermitentes de adver-tencia descargan la batería.
Conectar los intermitentes de ad-vertencia sólo durante un tiempolimitado.
Si se acciona una tecla deintermitente con el encen-
dido conectado, la función delintermitente sustituye la funciónde los intermitentes de adverten-cia mientras se accione la tecla.Cuando ya no se acciona la tecladel intermitente, vuelve a activar-se la función de los intermitentesde advertencia.
456
z Man
ejo
Pulsar al mismo tiempo las te-clas del intermitente izquier-do 1 y derecho 2.Intermitentes de advertenciaencendidos.Parpadean los testigos de con-trol de los intermitentes izquier-do y derecho.Desconectar el encendido.Los intermitentes de adverten-cia permanecen conectados.Los testigos de control de losintermitentes izquierdo y dere-cho están apagados.
Desconectar losintermitentes deadvertencia
Accionar el interruptor de des-conexión de los intermiten-tes 3.Intermitentes de advertenciadesconectados.
Interruptor de paradade emergencia
1 Interruptor de parada deemergencia
El accionamiento del in-terruptor de parada de
emergencia durante la marchapuede llegar a bloquear la ruedatrasera y, de este modo, provocaruna caída.No accionar el interruptor de pa-rada de emergencia durante lamarcha.
Gracias al interruptor de paradade emergencia se puede des-
457
z Man
ejo
conectar el motor de un modorápido y seguro.
A Posición de funcionamientoB Motor desconectado.
El motor sólo arrancaen la posición de
funcionamiento.
Calefacción depuños EO
1 Interruptor de la calefacciónde puños
Los puños del manillar disponende dos posiciones de calefacción.La calefacción de los puños fun-ciona solamente mientras está enmarcha el motor.
El gran consumo decorriente de la calefacción
de los puños puede provocar ladescarga de la batería al circulara baja velocidad. Si la cargade la batería es insuficiente, la
calefacción de los puños sedesconecta para mantener lacapacidad de arranque.
2 Función de calefacción des-conectada.
3 50 % de potencia de cale-facción (un punto visible).
4 100 % de potencia de cale-facción (tres puntos visibles)
458
z Man
ejo
BMW Motorrad IntegralABS EO
Desconectar la funciónABSConectar el encendido o pararla motocicleta.
Mantener pulsada la tecla delABS 1.
El testigo de advertencia deABS comienza a iluminarse.
Soltar la tecla del ABS durantelos cinco segundos siguientes.
El testigo de advertencia deABS sigue encendido.
Función ABS desconectada.
Comportamiento con elABS desconectadoSi la función ABS está desconec-tada, primero se desactiva solo laregulación en la rueda delantera.Si a continuación se frena solocon la maneta del freno, sigueproduciéndose una regulaciónABS para la rueda trasera frena-da a través de la función integral.Hasta que no se acciona el pe-dal del freno no se desconecta laregulación ABS también para larueda trasera.
Conectar la función ABS
Mantener pulsada la tecla delABS 1.
El testigo de advertenciade ABS se apaga y, si el
autodiagnóstico no ha finalizado,comienza a parpadear.Soltar la tecla del ABS durantelos cinco segundos siguientes.
El testigo de advertencia deABS permanece desconec-
tado o sigue parpadeando.
Función ABS conectada.El accionamiento de la tecladel ABS también se puede rea-
459
z Man
ejo
lizar desconectando y volviendoa conectar el encendido.
Si el testigo del ABS sesigue iluminando al desco-
nectar y conectar el encendido,existe un fallo del ABS.
Control automático dela estabilidad ASC EO
ManejoCon la tecla ASC se puede cam-biar al modo todoterreno ( 90)y desconectarse o conectarse elASC.
Si no se indica ningún símbolode ASC, el ASC está activo.
Si se indica este símbolo,está activo el ASC todo-
terreno.
Si se muestra este símbolo,significa que el ASC está
desconectado.
Secuencia de operaciones dela tecla ASC:Conmutar del ASC al ASC to-doterrenoDesconectar el ASCConectar el ASC
Conmutar y desconectarla función ASCConectar el encendido.
La función ASC tambiénpuede desconectarse du-
rante la marcha.
Mantener pulsada la teclaASC 1.
El símbolo para ASC todo-terreno se muestra; si no
ha finalizado el autodiagnóstico,empieza a parpadear.Soltar la tecla ASC durante lostres segundos siguientes.
Se muestra el símbolo paraASC todoterreno.
Función ASC todoterreno co-nectada.Mantener pulsada la teclaASC 1.
Se muestra el símbolo deASC.
Soltar la tecla ASC durante lostres segundos siguientes.
Se sigue mostrando el sím-bolo de ASC.
Función ASC desconectada.
460
z Man
ejo
Conectar la función ASC
Mantener pulsada la teclaASC 1.
Ya no se muestra el símbo-lo de ASC; si no ha finaliza-
do el autodiagnóstico, el símbolode ASC empieza a parpadear.Soltar la tecla ASC durante lostres segundos siguientes des-pués de que se apague o co-mience a parpadear el símbolode ASC.
El símbolo de ASC perma-nece apagado; si no ha fi-
nalizado el autodiagnóstico ASC,
el símbolo de ASC sigue parpa-deando.
Función ASC conectada.Como método alternativo al ac-cionamiento de la tecla ASCtambién se puede desconectary volver a conectar el encendi-do.
Si el testigo de advertenciadel ASC sigue iluminado
tras desconectar y conectar elencendido y conducir a conti-nuación por encima de 10 km/h,existe un fallo del ASC.
Altura del asientoAjustar la altura delasientoDesmontar el asiento del con-ductor ( 71)Girar el asiento del conductor.
Colocar las barras del asiento 1y 2 en los soportes 3.
Si las dos barras del asien-to no se encuentran en la
misma posición, el asiento del
461
z Man
ejo
conductor puede soltarse del en-clavamiento y bailar.Colocar siempre las dosbarras del asiento en la mismaposición.
Colocar las barras del asientoen la posición 4.Posición de asiento elevada.Colocar las barras del asientoen la posición 5.Posición de asiento baja.Montar el asiento del conduc-tor ( 71)
ParabrisasAjustar parabrisas
Aflojar los tornillos de apriete 1a izquierda y derecha.Girar el parabrisas hacia delanteo detrás hasta colocarlo en laposición deseada.Observar que los tornillos deapriete 1 se ajusten simétrica-mente a izquierda y derecha.Apretar los tornillos de apriete.
EmbragueAjustar la maneta deembrague
Si se modifica la posicióndel colector de líquido de
embrague, puede entrar aire enel sistema del embrague.No girar ni el conjunto del puñoni el manillar.
El ajuste de la maneta delembrague durante la mar-
cha puede provocar accidentes.Ajustar la maneta del embra-gue siempre con la motocicletaparada.
462
z Man
ejo
Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido de las agujas del re-loj.
El tornillo de ajuste disponede una acanaladura y su
giro es más fácil si se presionasimultáneamente el embraguehacia delante.
La distancia entre el puño delmanillar y la maneta de embra-gue aumenta.Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido contrario a las agujasdel reloj.
La distancia entre el puño delmanillar y la maneta de embra-gue se reduce.
FrenoAjustar la maneta delfreno
Si se modifica la posicióndel colector de líquido de
freno, puede entrar aire en el sis-tema de frenos.No girar ni el conjunto del puñoni el manillar.
El ajuste de la maneta delfreno durante la marcha
puede provocar accidentes.Ajustar la maneta del freno siem-pre con la motocicleta parada.
Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido de las agujas del re-loj.
El tornillo de ajuste disponede una acanaladura y su
giro es más fácil si se presionasimultáneamente la maneta delfreno hacia delante.
La distancia entre el puño delmanillar y la maneta del frenode mano aumenta.Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido contrario a las agujasdel reloj.
463
z Man
ejo
La distancia entre el puño delmanillar y la maneta del frenose reduce.
Pedal de freno ajustableEl pedal de freno se puede ajus-tar para la posición de conduc-ción sentada o de pie.
Posición del pedal del freno paraconducción sentado.
Posición del pedal del freno paraconducción de pie.
Ajuste del pedal de frenoParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Desplazar el estribo 1 de lapalanca del freno hacia delantey girarla hasta la posición finaldeseada.La palanca de giro encastra deforma audible.
464
z Man
ejo
Palanca del cambioAjustar la palanca delcambio
Desenroscar el tornillo 1.Girar el estribo 2 a la posicióndeseada.
Un estribo ajustado a unaaltura demasiado elevada
o baja puede causar problemasal embragar. En caso de proble-mas con el cambio, acuda a untaller especializado, preferente-mente a un Concesionario BMWMotorrad.
Apretar el tornillo 1 al par deapriete.
Estribo en el pedal delcambio
8 Nm
RetrovisoresAjustar los retrovisores
Girar el espejo para situarlo enla posición deseada.
Ajustar el brazo del espejo
Levantar la caperuza de protec-ción por encima de la atornilla-dura en el brazo del espejo.Aflojar la tuerca 1.Girar el brazo del espejo haciala posición deseada.Apretar la tuerca con el par deapriete previsto sosteniendo elbrazo del espejo.
Retrovisor a la pieza deapriete
25 NmColocar la caperuza de protec-ción sobre la atornilladura.
465
z Man
ejo
Pretensado del muelleAjuste en la ruedadelanteraEl pretensado de muelle en larueda delantera se debe adaptara las características del terreno.Un terreno irregular requiere unpretensado de muelle elevado;un terreno llano, un pretensadomenor.
Ajustar el pretensadodel muelle de la ruedadelanteraParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Para reducir el pretensado delmuelle, girar la caja de resor-te con las herramientas de abordo en dirección A.Para aumentar el pretensadodel muelle, girar la caja de re-sorte con las herramientas de abordo en dirección B.
Pretensado de muelle enla rueda delantera
Pretensado de muelle en elnivel 2 (Por carretera)
Pretensado de muelle en elnivel 3 (Para carga y uso enpistas con grava o similares)
Pretensado de muelle enla rueda delantera
Pretensado de muelle en elnivel 5 (Campo a través)
Ajuste en la rueda traseraEl pretensado del muelle de larueda trasera debe adaptarsea la carga de la motocicleta. Sila carga aumenta, es necesarioaumentar el pretensado del mue-lle, mientras que una reducciónde la carga requiere un pretensa-do menor.
Ajustar el pretensado delmuelle de la rueda traseraParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
466
z Man
ejo
Los ajustes inadecuadosdel pretensado de muelle y
de la amortiguación empeoran elcomportamiento de marcha de lamotocicleta.Adaptar la amortiguación del pre-tensado de muelle.
Ajustar el pretensado de losmuelles durante la marcha
puede provocar accidentes.Ajustar el pretensado de muellecon la motocicleta parada.
Para incrementar el pretensa-do del muelle, girar la ruedamanual 1 en el sentido de laflecha HIGH.
Para reducir el pretensado delmuelle, girar la rueda manual 1en el sentido de la flecha LOW.
Ajuste básico del preten-sado del muelle trasero
Girar la rueda manual en ladirección de la flecha LOW(L) hacia la izquierda hasta eltope, y luego diez clics haciala derecha (Para uso conconductor sin acompañante)
Girar la rueda manual en ladirección de la flecha HIGH(H) hacia la derecha hastael tope (Para uso campo através o con acompañante yequipaje)
AmortiguaciónAjusteLa amortiguación debe ajustar-se al pretensado de muelle y alestado de la calzada. El aumen-to del pretensado requiere una
amortiguación más dura, mientrasque una reducción del pretensa-do requiere una más suave.
Ajustar la amortiguaciónde la rueda traseraParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
El ajuste de la amortigua-ción con el silenciador ca-
liente supone un riesgo de que-maduras.Utilizar los alargos para destorni-llador y guantes.
467
z Man
ejo
Ajustar la amortiguación conlas herramientas de a bordomediante el tornillo de ajuste 1.
Para incrementar la amortigua-ción, girar el tornillo de ajuste 1en la dirección de la flecha H.Para reducir la amortiguación,girar el tornillo de ajuste 1 en ladirección de la flecha S.
Ajuste básico de la amor-tiguación de la rueda tra-
sera
Girar el tornillo de ajustehasta el tope en el sentidode la flecha H y girar a con-tinuación una vuelta y mediaen el sentido de S (Con eldepósito lleno, con conduc-tor 85 kg)
NeumáticosComprobar la presión deinflado del neumático
Una presión de inflado in-correcta de los neumáticos
empeora las cualidades de mar-cha de la motocicleta y reduce lavida útil de los neumáticos.Asegurar la correcta presión deinflado de los neumáticos.
A velocidades elevadas,los asientos de las válvulas
montados verticalmente tiendena abrirse por sí mismos comoresultado de la fuerza centrífuga.Para evitar una pérdida repentinade la presión de inflado de losneumáticos, utilizar la caperuzade válvula con junta tórica en larueda trasera y apretarla bien.
468
z Man
ejo
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Presión de inflado delneumático trasero
2,5 bar (Conducción en so-litario, con los neumáticosfríos)
2,9 bar (Funcionamiento conacompañante o carga, conlos neumáticos fríos)
En caso de una presión de infla-do insuficiente:Corregir la presión de infladode los neumáticos.
FaroAjustar el faro paracircular por la derecha opor la izquierdaSi se utiliza la motocicleta en paí-ses en los que se circula en ellado contrario de la calzada aldel país de matriculación, las lu-ces de cruce asimétricas pueden
deslumbrar a los otros conducto-res.Acudir a un taller especializado,preferentemente a un Concesio-nario BMW Motorrad para soli-citar que adapten los faros a lascondiciones del país.
Las cintas adhesivas usua-les en el comercio deterio-
ran el cristal de plástico de lasluces.Para evitar que se dañe la tulipade plástico, acudir lo antes posi-ble a un taller especializado, a serposible a un Concesionario BMWMotorrad.
Alcance de los faros ypretensado de muellePor lo general, el alcance de losfaros se mantiene constante porla adaptación del pretensado delos muelles al estado de carga.Solo si la carga es muy elevada,la adaptación del pretensado delos muelles puede no ser sufi-
469
z Man
ejo
Comprobar la presión de infla-do de los neumáticos conformea los siguientes datos.
Presión de inflado delneumático delantero
2,2 bar (Conducción en so-litario, con los neumáticosfríos)
2,5 bar (Funcionamiento conacompañante o carga, conlos neumáticos fríos)
ciente. En tal caso debe adap-tarse el alcance de los faros alpeso.
En caso de dudas acercadel ajuste básico correcto
del faro, póngase en contactocon un taller especializado, a serposible con un ConcesionarioBMW Motorrad.
Ajuste del alcance de losfaros
1 Ajuste del alcance de losfaros
Si la carga es muy elevada, laadaptación del pretensado de los
muelles puede no ser suficiente.Con el fin de no molestar a losvehículos que circulan en sen-tido contrario, puede corregirseel ajuste del alcance de los farosmediante la palanca abatible.
A Posición neutraB Posición con carga pesada
Asiento del conductor ydel acompañanteDesmontar el asiento delacompañanteParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Girar la llave 1 en la cerradu-ra del asiento en el sentido delas agujas del reloj, empujan-do hacia abajo el asiento delacompañante 2 por la partedelantera.Levantar por delante el asientodel acompañante y extraerlo.
470
z Man
ejo
Desmontar el asiento delconductorDesmontar el asiento delacompañante ( 70)
Girar la llave 1 en la cerraduradel asiento en el sentido con-trario al de las agujas del re-loj, empujando hacia abajo elasiento del conductor 3 por laparte trasera.Levantar por detrás el asientodel conductor y extraerlo.
Montar el asiento delconductor
Colocar el asiento del acompa-ñante 3 en los alojamientos 4.Colocar el asiento del acompa-ñante sobre la motocicleta sinllegar a fijarlo.
Si se ejerce demasiada pre-sión hacia delante la moto-
cicleta puede volcar.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.
Presionar el asiento del con-ductor por la parte trasera li-geramente hacia delante y a
continuación con fuerza haciaabajo.El asiento del conductor seenclava de forma audible.Montar el asiento del acompa-ñante ( 71)
Montar el asiento delacompañanteMontar el asiento del conduc-tor ( 71)
Colocar el asiento del acompa-ñante 2 en el alojamiento 3.
471
z Man
ejo
Si se ejerce demasiada pre-sión hacia delante la moto-
cicleta puede volcar.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.
Presionar hacia abajo con fuer-za el asiento del acompañantepor la parte delantera.El asiento del acompañante seenclava de forma audible.
Soporte para cascoAsegurar el casco a lamotocicletaDesmontar el asiento del con-ductor ( 71)
El cierre del casco puederayar el revestimiento.
Al engancharlo, observar la posi-ción del cierre del casco.
Enganchar el casco con correapara la barbilla en el soportepara casco 1.Montar el asiento del conduc-tor ( 71)
472
z Man
ejo
Conducir
Conducir
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 74
Lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Conducción fuera de carretera . . . . . . . 80
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Parar la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
573
z Co
nd
uci
r
Instrucciones deseguridadEquipo para el conductor¡No circule nunca sin los elemen-tos de protección! Lleve siemprepuesto:CascoMonoGuantesBotas
Esto también es aplicable paratramos cortos, en cualquier épo-ca del año. Su ConcesionarioBMW Motorrad estará encantadode poder informarle y le propor-cionará el vestuario adecuadopara cada uso.
VelocidadAl circular a alta velocidad, lasdiferentes condiciones del entor-no pueden influir negativamentesobre el comportamiento de lamotocicleta:
Ajuste del sistema de muellesy amortiguadoresCarga mal repartidaRopa holgadaPresión insuficiente de los neu-máticosPerfil desgastado de los neu-máticosEtc.
Cargar correctamenteLa carga excesiva y desi-gual puede afectar negati-
vamente en la estabilidad de lamotocicleta durante la marcha.No se ha de rebasar el peso to-tal admisible y se han de teneren cuenta las instrucciones decarga.
Alcohol y drogasIncluso pequeñas cantida-des de alcohol y drogas
afectan negativamente sobrelas capacidades de percepción,de evaluación y de decisión y
merman los reflejos. La toma demedicamentos puede aumentartodavía más estos efectos.No continuar la marcha des-pués de tomar alcohol, drogasy/o medicamentos.
Peligro deenvenenamientoLos gases de escape contienenmonóxido de carbono: un gasincoloro e inodoro, pero tóxico.
La aspiración de los gasesde escape es nociva para la
salud y puede provocar la pérdi-da de conocimiento e incluso lamuerte.No aspirar gases de escape. Nodejar el motor en marcha en lo-cales cerrados.
574
z Co
nd
uci
r
Alta tensiónEl contacto con piezas con-ductoras de tensión del sis-
tema de encendido con el motoren marcha puede provocar des-cargas de corriente.No tocar ninguna pieza del sis-tema de encendido con el motoren marcha.
CatalizadorSi debido a fallos de arranqueentra combustible no quemadoen el catalizador, existe peligro desobrecalentamiento y deterioro.Por eso deben tenerse en cuentalos siguientes puntos:No conducir la motocicletahasta vaciar el depósito decombustibleNo dejar el motor en marchacon los capuchones de las bu-jías desmontados
Si se observan fallos en el mo-tor, se ha de apagar inmediata-menteUtilizar solo combustible sinplomoObservar sin falta los intervalosde mantenimiento prescritos.
El combustible no quemadopuede destruir el cataliza-
dor.Observar los puntos especi-ficados para la protección delcatalizador.
Peligro de incendioEn el tubo de escape se alcan-zan temperaturas elevadas.
Si algún material fácilmen-te inflamable (p. ej. hierba
seca, hojas, césped, ropa o equi-paje, etc.) entra en contacto conel tubo de escape, podría infla-marse.Asegurarse de que ningún ma-terial fácilmente inflamable entre
en contacto con el sistema deescape caliente.
Si el motor funciona duran-te un tiempo prolongado
con la motocicleta parada, la re-frigeración no será suficiente ypuede sobrecalentarse. En casosextremos podría producirse unincendio en el vehículo.No dejar el motor en marchacon la motocicleta parada si noes necesario. Iniciar la marchainmediatamente después dearrancar.
Manipulación de la unidadde mando del motor
La manipulación de la uni-dad de mando del motor
puede ocasionar daños en el ve-hículo y, en consecuencia, llegara provocar accidentes.No manipular la unidad de man-do del motor.
575
z Co
nd
uci
r
La manipulación de la uni-dad de mando del motor
puede provocar cargas mecáni-cas para las que los componen-tes de la motocicleta no estánpreparados. Los daños derivadosde esta intervención conllevaránla pérdida del derecho de garan-tía.No manipular la unidad de man-do del motor.
Lista de controlUtilice la siguiente lista de com-probación para verificar las prin-cipales funciones, los ajustes ylos límites de desgaste antes deiniciar cada desplazamiento.Funcionamiento del equipo defrenosNiveles del líquido de frenosdelante y detrásFunción de embragueNivel del líquido del embrague
Ajuste de amortiguadores ypretensado de los muellesProfundidad del perfil y presiónde inflado de los neumáticosSujeción segura de bultos yequipaje
En intervalos regulares:Nivel de aceite del motor (encada parada de repostaje)Desgaste de las pastillas defreno (cada tercera parada derepostaje)
ArrancarCaballete lateralSi está desplegado el caballe-te lateral y está engranada unamarcha, no es posible arrancarel motor de la motocicleta. Si lamotocicleta se arranca en ralen-tí y a continuación se introdu-ce una marcha con el caballetelateral desplegado, el motor seapaga.
CambioLa motocicleta puede arrancarseen ralentí o con una marcha in-troducida con el embrague accio-nado. Accione el embrague unavez se haya conectado el encen-dido; de lo contrario, no arrancaráel motor.
Arrancar el motor
Interruptor de parada de emer-gencia en posición de funcio-namiento A.Conectar el encendido.Se realiza el pre-ride check.( 77)
576
z Co
nd
uci
r
Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Conectar el encendido.Se realiza el pre-ride check.( 77)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 78)
Con EO Control automático de laestabilidad (ASC):Conectar el encendido.Se realiza el pre-ride check.( 77)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 78)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ASC. ( 78)
Pulsar la tecla de arranque 1.
Si las temperas son muybajas, puede ser necesario
accionar la maneta del aceleradoren el proceso de arranque. Si latemperatura ambiente es inferiora 0 °C: una vez conectado el en-cendido, accionar el embrague.
Si la tensión de la bate-ría es demasiado baja, se
interrumpe automáticamente elproceso de arranque. Antes derealizar nuevos intentos de arran-que, cargar la batería o solicitarayuda para el arranque.
El motor arranca.Si el motor no arranca, el cua-dro de averías puede servir deayuda. ( 150)
Pre-ride checkUna vez conectado el encendidoel cuadro de instrumentos realizaun test del testigo de advertenciageneral, denominado "Pre-Ride-Check". Para ello, primero se ilu-mina el testigo de advertenciageneral en rojo y a continuaciónen amarillo. El test se interrum-pe si antes de su finalización searranca el motor.Fase 1
El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.
Se muestra el aviso CHECK!
Fase 2El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
577
z Co
nd
uci
r
Se muestra el aviso CHECK!Si no se muestra el testigo deadvertencia general:
Si no se puede mostrar eltestigo de advertencia ge-
neral, no se podrán comunicaralgunos fallos de funcionamiento.Observar si el testigo de adver-tencia general se enciende enrojo y amarillo.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Autodiagnóstico delABS EO
La disponibilidad funcional delBMW Motorrad Integral ABS secomprueba mediante el auto-diagnóstico. Éste se lleva a caboautomáticamente al conectar elencendido. Para comprobar lossensores de rueda, la motocicle-
ta deberá desplazarse a más de5 km/h.Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema diagnostica-bles en parado.
El testigo de advertencia deABS parpadea.
Posible variante nacionaldel testigo de advertencia
de ABS.
Fase 2Comprobación de los sensoresde las ruedas al arrancar.
El testigo de advertencia deABS parpadea.
Posible variante nacionaldel testigo de advertencia
de ABS.
Autodiagnóstico del ABSconcluidoEl testigo de advertencia delABS se apaga.
En caso de que tras concluirel autodiagnóstico del ABS semuestre un error:Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay querecordar que ni la función ABSni la función Integral están dis-ponibles.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Autodiagnóstico delASC EO
La disponibilidad funcional delBMW Motorrad ASC se com-prueba mediante el autodiag-nóstico. Éste se lleva a caboautomáticamente al conectar elencendido. Para que pueda fina-lizar el autodiagnóstico del ASC,el motor debe estar en marchay la motocicleta debe circular almenos a 5 km/h.
578
z Co
nd
uci
r
Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema diagnostica-bles en parado.
El símbolo de ASC parpa-dea lentamente.
Fase 2Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse durante la mar-cha.
El símbolo de ASC parpa-dea lentamente.
Autodiagnóstico del ASCconcluidoEl testigo de advertencia delASC se apaga.
En caso de que tras concluirel autodiagnóstico del ASC semuestre un error:Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay que
recordar que la función ASC noestá disponible.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
RodajeLos primeros 1000 kmDurante el rodaje se debe cir-cular cambiando frecuente-mente de gama de carga y derevoluciones.En lo posible, circular porcarreteras sinuosas, consubidas y bajadas ligeras, enlugar de autopistas.
Si se supera el régimenprevisto durante el rodaje,
el desgaste del motor se acelera.Respetar el número de revolucio-nes prescrito para el rodaje.
No rebasar el número de re-voluciones prescrito para elrodaje.
Número de revolucionesdurante el rodaje
<4000 min-1
No dar acelerones en plenacarga.Con carga plena evitar núme-ros de revoluciones bajos.Después de recorrer 500 -1200 km, llevar a cabo la pri-mera inspección.
Pastillas de frenoLas pastillas de freno nuevas ne-cesitan un cierto periodo de "ro-daje", y por lo tanto no disponende la fuerza de fricción ideal du-rante los primeros 500 km. Paracompensar el rendimiento redu-cido de frenado hay que ejerceruna presión mayor sobre la ma-neta o el pedal del freno.
579
z Co
nd
uci
r
Las pastillas de freno nue-vas pueden alargar con-
siderablemente el recorrido defrenado.Frenar a tiempo.
NeumáticosLos neumáticos nuevos presen-tan una superficie lisa. Por lotanto, precisan un periodo derodaje con conducción moderadae inclinaciones laterales diferen-tes para alcanzar la rugosidadnecesaria. Una vez acabado elrodaje, los neumáticos gozan dela adherencia correcta en toda susuperficie.
Los neumáticos nuevos aúnno tienen una adherencia
total, en inclinaciones lateralesextremas existe riesgo de acci-dente.Evitar las inclinaciones lateralesextremas.
Conducción fuera decarreteraPresión de inflado deneumáticos
Una presión de inflado delos neumáticos reduci-
da para la conducción fuera decarretera empeora las propieda-des de marcha de la motocicletasobre calzada firme y puede pro-vocar accidentes.Asegurar la correcta presión deinflado de los neumáticos.
Frenos suciosSi se circula por carrete-ras sucias o con un firme
irregular puede verse reducida laacción de frenado como conse-cuencia de la suciedad acumula-da sobre los discos y las pastillasde freno.Frenar a tiempo hasta que losfrenos estén limpios por el efectode frenado.
La conducción por carrete-ras sucias o con un firme
irregular aumenta el desgaste delas pastillas de freno.Comprobar con mayor frecuenciael grosor de las pastillas y susti-tuirlas oportunamente.
Pretensado del muelle yamortiguación
Los valores modificados depretensado de muelle y de
amortiguación para los recorri-dos campo a través empeoranlas cualidades de marcha de lamotocicleta en vías firmes.Antes de acceder a una vía firmeajustar el pretensado de muelle yla amortiguación correctos.
ABS desconectableEO
Para la utilización fuera de carre-tera puede desconectar el Inte-gral ABS BMW Motorrad ( 59).
580
z Co
nd
uci
r
Frenos¿Cómo puede alcanzarseel recorrido de frenadomás corto?En un proceso de frenado la dis-tribución dinámica de la cargavaría entre la rueda delantera y latrasera. Cuanto mayor es la fuer-za de frenado ejercida, más cargase aplica sobre la rueda delante-ra. Cuanto mayor es la carga enla rueda, más fuerza de frenadopuede transferirse.Para alcanzar el recorrido de fre-nado más corto el freno de larueda delantera debe accionarsede forma ininterrumpida y apli-cando una fuerza creciente. Deeste modo, el incremento dinámi-co de carga en la rueda delanterase aprovecha de forma óptima.Asimismo, el embrague debe ac-cionarse al mismo tiempo. En losejercicios de "frenado violento"que se practican con frecuencia
en los cursos, en los que la pre-sión de frenado se genera rápi-damente y con plena intensidad,la distribución dinámica de la car-ga no puede seguir el aumentodel retardo y la fuerza de frenadono se puede transferir completa-mente a la calzada. Para que larueda delantera no se bloquee,el sistema de ABS interviene pa-ra reducir la presión de frenadolo que comporta un recorrido defrenado mayor.
Descensos prolongadosSi se utiliza exclusivamenteel freno trasero en descen-
sos prolongados, existe el riesgode que este freno pierda eficien-cia. Bajo condiciones extremas,pueden llegar a recalentarse ydeteriorarse los frenos.Accionar los frenos de las ruedasdelantera y trasera y utilizar elfreno del motor.
Frenos húmedosTras lavar la motocicleta,haber atravesado agua o en
caso de lluvia intensa, el efectode frenado puede verse retarda-do debido a que los discos y laspastillas de freno estén mojados.Frenar a tiempo hasta que losfrenos se hayan secado.
Capas de sal sobre elfreno
Al circular sobre carrete-ras con sal antihielo puede
reducirse la eficiencia de los fre-nos, si no se utilizan durante unperiodo largo de tiempo.Frenar a tiempo hasta que la ca-pa de sal sobre los discos de fre-no y las pastillas se haya elimina-do por el efecto de los frenos.
581
z Co
nd
uci
r
Aceite o grasa en losfrenos
Las capas de aceite y gra-sa depositadas sobre los
discos y las pastillas de freno re-ducen notablemente el efecto defrenado.Comprobar, especialmente des-pués de las reparaciones y lostrabajos de mantenimiento, quelos discos y las pastillas de frenono tienen grasa ni aceite.
Frenos suciosSi se circula por carrete-ras sucias o con un firme
irregular puede verse reducida laacción de frenado como conse-cuencia de la suciedad acumula-da sobre los discos y las pastillasde freno.Frenar a tiempo hasta que losfrenos estén limpios por el efectode frenado.
La conducción por carrete-ras sucias o con un firme
irregular aumenta el desgaste delas pastillas de freno.Comprobar con mayor frecuenciael grosor de las pastillas y susti-tuirlas oportunamente.
Parar la motocicletaApoyar sobre el caballetelateral
Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se
garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.
Apagar el motor.Accionar el freno manual.Colocar la motocicleta endere-zada y equilibrarla.
Desplegar el caballete lateralempujando con el pie izquierdohasta el tope.
El caballete lateral sólo estádiseñado para soportar el
peso de la motocicleta.Evitar sentarse sobre la motoci-cleta si está puesto el caballetelateral.
Inclinar lentamente la motoci-cleta sobre el caballete, liberarla carga y descender por la iz-quierda.
Si la motocicleta está apo-yada sobre el caballete la-
teral, dependerá del tipo de sueloque el manillar pueda moversemejor hacia la izquierda o hacia laderecha. Sin embargo, sobre unsuelo llano, la motocicleta estámás estable con el manillar gira-do hacia la izquierda en lugar dehacia la derecha.Sobre un suelo llano, girar elmanillar siempre a la izquierda
582
z Co
nd
uci
r
para bloquear la cerradura delmanillar.
Girar el manillar hasta el topederecho o izquierdo.Comprobar que la motocicletaqueda segura sobre el caballe-te.
Si se detiene la motocicletaen una pendiente, situarla
en dirección "cuesta arriba" yengranar la primera marcha.
Bloquear la cerradura del mani-llar.
Quitar el caballete lateralDesbloquear la cerradura delmanillar.Sujetar el manillar con ambasmanos por el lado izquierdo.Accionar el freno manual.Pasar la pierna derecha porencima del asiento poniendorecta la motocicleta.Colocar la motocicleta endere-zada y equilibrarla.
Si la motocicleta comien-za a rodar con el caballete
lateral desplegado, éste puedeengancharse en el suelo y provo-car la caída de la motocicleta.Plegar el caballete lateral antesde mover el vehículo.
Sentarse y recoger el caballetelateral con el pie izquierdo.
Apoyar sobre el caballetecentral
Si las condiciones del suelono son adecuadas, no se
garantiza un apoyo correcto de lamotocicleta.Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.
Apagar el motor.Descender con la mano iz-quierda en el puño izquierdodel manillar.
Sujetar el asidero del acompa-ñante o el semichasis traserocon la mano derecha.Presionar con el pie derechoel caballete central hacia abajohasta que los patines descan-sen sobre el suelo.Con todo el peso del cuerpo,apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y al mismotiempo tirar de ella hacia atrás.
El caballete central puedeplegarse con un movimien-
to fuerte, lo que provocaría la caí-da de la motocicleta.No hay que sentarse sobre lamotocicleta si está desplegado elcaballete central.
Comprobar que la motocicletaqueda segura sobre el caballe-te.Bloquear la cerradura del mani-llar.
583
z Co
nd
uci
r
Bajar del caballete centralDesbloquear la cerradura delmanillar.Mano izquierda en el puño iz-quierdo del manillar.Sujetar el asidero de acompa-ñante o el semichasis traserocon la mano derecha.Empujar hacia delante la moto-cicleta para bajarla del caballetecentral.Comprobar que el caballetecentral está completamenterecogido.
RepostarEl combustible se inflamacon facilidad. El fuego pró-
ximo al depósito de combustiblepuede provocar un incendio ouna explosión.No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.
El combustible se expan-de si está expuesto a altas
temperaturas. Si el depósito decombustible está excesivamentelleno puede derramarse combus-tible sobre la rueda trasera. Secorre el riesgo de sufrir una caí-da.Repostar como máximo hastael borde inferior de la boca dellenado.
El combustible puede ata-car las superficies de plás-
tico haciendo que queden mateso deslucidas.Si el combustible entra en con-tacto con piezas de plástico pro-ceder de inmediato a la limpiezade estas.
El combustible puede ata-car el material con el que
está fabricado el parabrisas y losdeflectores laterales haciendoque quede mate o deslucido.Si el combustible entra en con-
tacto con el parabrisas y los de-flectores proceder de inmediato ala limpieza de estos.
El combustible con plomopuede destruir el cataliza-
dor.Utilizar solo combustible sinplomo.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Retirar la tapa de protección.Abrir el tapón del depósito decombustible con la llave de en-cendido girándola en el sentido
584
z Co
nd
uci
r
contrario al de las agujas delreloj.
Repostar combustible de lacalidad indicada más adelantehasta el borde inferior del tubode llenado como máximo.
Calidad del combustiblerecomendada
95 ROZ/RON (Super sin plo-mo)
91 ROZ/RON (Normal sinplomo (tipo de combustibleutilizable con limitaciones depotencia y consumo))
Cantidad de combustibleutilizable
33 l
Cantidad de reserva decombustible
4 lCerrar el cierre del depósitode combustible presionandofuertemente.Retirar la llave y cerrar la tapa.
585
z Co
nd
uci
r
586
z Co
nd
uci
r
Técnica en detalle
Técnica en detalle
Sistema de frenos con sistema BMWMotorrad Integral ABSEO . . . . . . . . . . . . 88
Gestión del motor con BMW Mo-torrad ASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Control de presión de neumáticosRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
687
z Téc
nic
a en
det
alle
Sistema de frenos consistema BMW MotorradIntegral ABS EO
Freno semiintegralSu motocicleta está equipadacon un freno semiintegral. Eneste sistema de frenos se activanlos frenos delantero y trasero deforma conjunta con la maneta delfreno. El pedal del freno actúasolamente sobre el freno trasero.Durante el frenado, el BMW Mo-torrad Integral ABS adapta la dis-tribución de la fuerza de frenadoentre los frenos delantero y tra-sero a la carga de la motocicleta.
La función Integral dificultanotablemente el giro de la
rueda trasera con el freno de larueda delantera apretado (BurnOut). Como consecuencia pue-den producirse daños en el frenode la rueda trasera y en el em-brague.
No realizar Burn Outs.
¿Cómo funciona el ABS?La fuerza de frenado máxima quese puede transferir a la calzadadepende entre otros factores delcoeficiente de fricción de la su-perficie de la calzada. La gravilla,el hielo o la nieve, así como losfirmes mojados ofrecen un coe-ficiente de fricción considerable-mente menor que un pavimentoasfaltado seco y limpio. Cuantopeor es el coeficiente de fricciónde la calzada, más largo es el re-corrido de frenado.Si el conductor aumenta la pre-sión de frenado y supera la fuer-za de frenado máxima que sepuede transferir, las ruedas em-piezan a bloquearse y se pierdeestabilidad de marcha, con lo queaumenta las probabilidades deuna caída. Para evitar esta si-tuación, el sistema ABS ajustala presión de frenado a la fuerza
de frenado máxima transferiblede modo que las ruedas puedanseguir girando y la estabilidadde marcha se mantenga inde-pendientemente del estado de lacalzada.
¿Qué sucede si la calzadapresenta desniveles?Los cambios de rasante o desni-veles en la calzada pueden pro-piciar una pérdida temporal decontacto entre los neumáticosy la superficie de la calzada ha-ciendo que la fuerza de frenadotransmisible se reduzca hastacero. Si se frena en esta situa-ción, el ABS reduce la presiónde frenado para garantizar la es-tabilidad de marcha cuando losneumáticos vuelven a entrar encontacto con la calzada. En es-te momento, el BMW MotorradIntegral ABS debe presuponercoeficientes de fricción extrema-damente bajos (gravilla, hielo, nie-
688
z Téc
nic
a en
det
alle
ve) para permitir que las ruedaspropulsadas giren en cualquiercaso y garantizar así la estabilidadde marcha. Una vez se han de-tectado las circunstancias reales,el sistema efectúa una regulaciónpara aplicar la presión de frenadoóptima.
¿Cómo nota el conductorel BMW Motorrad IntegralABS?Si el sistema ABS debe reducirla fuerza de frenado debido alas circunstancias descritas, enla maneta del freno se sientenvibraciones.Si se acciona la maneta del fre-no, a través de la función Integraltambién se genera presión defrenado en la rueda trasera. Si elpedal del freno se acciona des-pués, la presión de frenado yacreada se aprecia como contra-presión en menos tiempo que si
el pedal se acciona antes o juntocon la maneta del freno.
Elevación de la ruedatraseraCuando la adherencia entre losneumáticos y la calzada es muyelevada, la rueda delantera tardamucho en bloquearse o ni siquie-ra lo hace aunque se frene conmucha intensidad. Por ello, elsistema de regulación del ABStambién debe actuar con muchoretardo o no actuar. En tal caso,la rueda trasera puede elevarse,lo que puede provocar el vuelcode la motocicleta.
Un frenado intenso puedecausar que la rueda trasera
se levante sobre el suelo.Al frenar, tener en cuenta que elsistema de regulación del ABSno puede proteger en todos loscasos del levantamiento de larueda trasera.
¿Cómo está diseñado elBMW Motorrad IntegralABS?El BMW Motorrad Integral ABSgarantiza, en el marco de la físi-ca de conducción, la estabilidadde marcha sobre cualquier tipode firme. No obstante, el sistemano ha sido concebido para exi-gencias especiales que puedansurgir bajo condiciones de com-petencia extremas en caminos detierra o circuitos.
Situaciones especialesPara detectar la tendencia al blo-queo de las ruedas se comparan,entre otros aspectos, las revolu-ciones de la rueda delantera y latrasera. Si durante un período detiempo prolongado se registranvalores no plausibles, la funciónABS se desconectará por moti-vos de seguridad y se mostraráun error de ABS. La condiciónpara que se produzca un men-
689
z Téc
nic
a en
det
alle
saje de error es que el autodiag-nóstico haya concluido.Además de los problemas enel BMW Motorrad Integral ABS,también los estados de conduc-ción anómalos pueden provocarmensajes de error.Estados de conducciónanómalos:Calentamiento del motor conel vehículo sobre el caballetecentral o el bastidor auxiliar, enralentí o con la marcha metida.Rueda trasera bloqueada du-rante un período de tiempoprolongado por el freno mo-tor, por ejemplo al arrancar encampo abierto.
En caso de que debido a uno delos estados de conducción des-critos anteriormente se produjeraun mensaje de error, la funciónABS se puede volver a activardesconectando el encendido yvolviéndolo a conectar.
¿Cómo influye unmantenimiento periódico?
Todos los sistemas técni-cos deben seguir un plan
de mantenimiento para seguirsiendo efectivos.Para garantizar que el estado demantenimiento del BMW Mo-torrad Integral ABS es óptimo esnecesario cumplir los intervalosde inspección prescritos.
Reservas de seguridadEl BMW Motorrad Integral ABSno debe incitar a un modo deconducir descuidado, confiandoen los cortos recorridos de fre-nado. Se trata de una reservade seguridad para situaciones deemergencia.Tenga cuidado con las curvas. Alfrenar en curvas, la motocicletaestá sujeta a determinadas leyesde la física, que no pueden ser
suprimidas por el BMW MotorradIntegral ABS.
Gestión del motor conBMW Motorrad ASCEO
¿Cómo funciona el ASC?El BMW Motorrad ASC comparala velocidad de la rueda delanteray la trasera. A partir de la dife-rencia de velocidad se determinael deslizamiento y las consiguien-tes reservas de estabilidad de larueda trasera. Si se sobrepasaun límite de deslizamiento, el sis-tema de control del motor adaptael par motor.
¿Cómo está diseñado elBMW Motorrad ASC?El BMW Motorrad ASC es unsistema de asistencia para elconductor concebido para la uti-lización en vías públicas. En par-ticular en condiciones físicas demarcha límite, el conductor apre-
690
z Téc
nic
a en
det
alle
cia las posibilidades de regula-ción del ASC (desplazamiento delpeso en las curvas, carga suelta).En la conducción en caminos detierra puede activarse el modocampo a través. En este modo,la regulación por parte del ASCse produce más tarde, de formaque es posible un derrapaje con-trolado.No obstante, el sistema no hasido concebido para exigenciasespeciales que puedan surgirbajo condiciones de competenciaextremas en caminos de tierra ocircuitos. En estos casos puededesconectarse el BMW MotorradASC.
Ni siquiera el ASC es capazde transgredir las leyes de
la física. La adaptación de la con-ducción continúa siendo siempreresponsabilidad del conductor.No limitar de nuevo la seguridadofrecida de forma adicional conuna conducción arriesgada.
Situaciones especialesA medida que se incrementa lainclinación lateral, la capacidad deaceleración se va limitando cadavez más de acuerdo con las le-yes físicas. Esto puede provocarque en la salida de curvas cerra-das se produzca una aceleraciónretardada.
Para detectar el derrape de larueda trasera se comparan, entreotros aspectos, las revolucionesde la rueda delantera y la trasera.Si durante un período de tiempoprolongado se registran valoresno plausibles, la función ASC sedesconectará por motivos de se-guridad y se mostrará un errordel ASC. La condición para quese produzca un mensaje de errores que el autodiagnóstico hayaconcluido.Los siguientes estados de con-ducción anómalos pueden pro-
piciar la desconexión automáticadel ASC de BMW Motorrad.Estados de conducciónanómalos:Conducción sobre la rueda tra-sera (Wheely) durante un perio-do de tiempo prolongado.Derrape de la rueda trasera conel freno de la rueda delanteraaccionado (Burn Out).Calentamiento del motor conel vehículo sobre el caballetecentral o el bastidor auxiliar, enralentí o con la marcha metida.
El ASC vuelve a activarse desco-nectando y conectando el encen-dido, una vez superada la veloci-dad de 10 km/h.
Con neumáticos con tacos ex-tremadamente gruesos puedeocurrir que, debido al mayor des-lizamiento, se produzca una in-tervención del ASC antes de al-canzar la propulsión óptima. En
691
z Téc
nic
a en
det
alle
estos casos debería desconectar-se el BMW Motorrad ASC.
Si, por una aceleración excesiva,la rueda pierde el contacto conel suelo, el ASC reduce el parmotor hasta que la rueda vuelvea tocar la superficie.BMW Motorrad recomienda eneste caso concreto girar un pocohacia atrás la maneta del ace-lerador para recuperar lo antesposible la estabilidad de marcha.
En una superficie lisa nunca de-be girarse hacia atrás de golpela maneta del acelerador hastasu tope sin haber accionado almismo tiempo el embrague. Elmomento de frenado del motorpodría provocar el bloqueo de larueda trasera, con la consecuen-te situación de marcha inestable.Tal situación escapa al controldel ASC de BWM Motorrad.
Control de presión deneumáticos RDC EO
FunciónEn cada neumático se encuentraun sensor que mide la tempe-ratura y la presión de inflado delinterior de los neumáticos y envíaestos datos a la unidad de man-do.Los sensores están equipadoscon un regulador de fuerza cen-trífuga que autoriza la transmisiónde los valores de medición a par-tir de una velocidad aproximadade 30 km/h. Antes de recibir porprimera vez la presión de infladode los neumáticos, en la pantallase muestra -- para cada neu-mático. Cuando el vehículo sedetiene, los sensores continúantransmitiendo los valores medi-dos durante aprox. 15 minutos.La unidad de mando puede ad-ministrar cuatro sensores, de for-ma que pueden utilizarse dos
juegos de ruedas con sensoresde RDC. Si se monta una uni-dad de mando del RDC pero lasruedas no están equipadas consensores, se muestra un mensajede error.
Compensación detemperaturaLa presión de inflado de los neu-máticos se muestra en la pantallamultifunción con la temperaturacompensada; hace referencia auna temperatura del aire de losneumáticos de 20 °C. Los apara-tos de medición de la presión delas estaciones de servicio mues-tran una presión dependiente dela temperatura por lo que, en lamayoría de los casos, esta pre-sión no coincide con el valor quese muestra en la pantalla multi-función.
692
z Téc
nic
a en
det
alle
Gamas de presión deinflado de los neumáticosLa unidad de mando del RDCdistingue tres gamas de presiónde inflado ajustadas en el vehícu-lo:Presión de inflado dentro de lazona de tolerancia permitida.Presión de inflado en la zonalímite de tolerancia permitida.Presión de inflado fuera de lazona de tolerancia permitida.
También se muestra una adver-tencia cuando la presión de infla-do de los neumáticos desciendebruscamente dentro de la tole-rancia admisible.
693
z Téc
nic
a en
det
alle
694
z Téc
nic
a en
det
alle
Accesorios
Accesorios
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . . . 96
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
MaletaAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
TopcaseAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
795
z Acc
eso
rio
s
InstruccionesgeneralesBMW Motorrad recomienda utili-zar para su motocicleta piezas yaccesorios que BMW haya auto-rizado para este fin.En su Concesionario BMW Mo-torrad podrá adquirir piezas y ac-cesorios originales BMW, otrosproductos autorizados por BMWy beneficiarse del correspondien-te asesoramiento cualificado.Estas piezas y productos hansido examinados por BMW enrelación a su seguridad, funciona-miento e idoneidad. BMW asu-me plenamente la responsabili-dad por estos productos.Por el contrario, BMW no puedeasumir cualquier tipo de respon-sabilidad respecto a las piezas oaccesorios que no haya autoriza-do.
BMW Motorrad no puedeevaluar si cada producto
puede utilizarse sin riesgos en lasmotocicletas BMW. Esta garantíatampoco existe si se ha otorgadouna autorización oficial específicaen el país. Tales comprobacio-nes no siempre tienen en cuentalas condiciones de utilización delas motocicletas BMW y, por lotanto, no suelen ser suficientes.Utilizar exclusivamente recambiosy accesorios para su motocicletaque hayan sido autorizados porBMW.
En cualquier modificación hande tenerse en cuenta las dispo-siciones legales. Obsérvese elCódigo de Circulación vigente.
Toma de corrienteCarga nominal
Si la tensión de la batería es bajay se supera la capacidad máxima,se desconectan automáticamentela caja de enchufe 1 y la caja deenchufe disponible como acce-sorio opcional (AO).
Utilización de equiposadicionalesLos dispositivos adicionales sólopueden ponerse en funciona-miento con el contacto encendi-do. Si se desconecta el encendi-do estando conectado un equipo
796
z Acc
eso
rio
s
adicional, este equipo permane-ce en servicio. Unos 15 minutosdespués de desconectar el en-cendido y/o durante la secuen-cia de arranque se desactivan latoma de corriente para evitar so-brecargas en la red eléctrica de abordo.
Tendido de cablesLos cables que van desde la to-ma de corriente hasta el disposi-tivo adicional deben disponersede manera queno dificulten la conducción,no limiten ni dificulten el girodel manillar ni las propiedadesde marchano puedan quedar aprisionados
Los cables que no estáncolocados correctamente
pueden suponer un obstáculopara el conductor.Disponer los cables de la formaarriba descrita.
EquipajeCargar correctamente
La carga excesiva y desi-gual puede afectar negati-
vamente en la estabilidad de lamotocicleta durante la marcha.No se ha de rebasar el peso to-tal admisible y se han de teneren cuenta las instrucciones decarga.
Si se monta el sistema portaequi-pajes en el vehículo, el compor-tamiento de marcha de la moto-cicleta cambia. Cuando se circu-le con maletas (AO) o Topcase(AO), o con ambas, BMW Mo-torrad recomienda un límite develocidad de 180 km/h.Adaptar los ajustes del preten-sado de los muelles, los amor-tiguadores y la presión de losneumáticos al peso total.Asegurarse de que el peso es-tá distribuido homogéneamente
sobre los lados derecho e iz-quierdo.Colocar el equipaje pesado enla parte inferior e interior.Cargar las maletas izquierda yderecha (AO) con un máximode 10 kg cada una.Cargar la Topcase (AO) con unmáximo de 5 kg.
Desprendimiento dealuminioPara evitar ensuciar el equipajepor el desprendimiento de alu-minio, se recomienda guardaren una bolsa aquellos compo-nentes que sean más delicados.Para ello BMW Motorrad ofre-ce el accesorio opcional "Bolsahermética" para maleta y Topca-se hechas de aluminio. Soliciteinformación adicional a su Con-cesionario BMW Motorrad.
797
z Acc
eso
rio
s
Juego de asas paratransportePara fijar las maletas y la Top-case, su Concesionario BMWMotorrad le ofrece el accesorioopcional "Juego de asas paratransporte".Este accesorio opcional es aptotambién para fijar a la maleta y ala Topcase el accesorio opcional"Bolsa hermética" y otro tipo debultos.
Maleta AO
Abrir la maleta
Girar la llave 1 en la cerradurade la maleta en sentido contra-rio al de las agujas del reloj.
La tapa de la maleta sepuede abrir tanto por el
cierre derecho como por elizquierdo.
Cerradura de la maleta desblo-queada.
Tirar del cierre 2 hacia arribahasta el tope y al mismo tiem-po presionar la tapa de la male-ta hacia abajo.Cerradura abierta.Abrir la tapa de la maleta.
798
z Acc
eso
rio
s
Cerrar la maleta
Presionar la tapa de la maletay la cerradura 2 hacia abajo y,al mismo tiempo, enganchar elgancho de cierre en la tapa.La cerradura se enclava de for-ma audible.
Girar la llave 1 en sentido delas agujas del reloj.La cerradura de la maleta estábloqueada.Sacar la llave.
Desmontar la tapa de lamaletaAbrir la tapa de la maleta.
Desenganchar el cable de suje-ción de la tapa 1.Cerrar la tapa de la maleta.Abrir la segunda cerradura dela tapa de la maleta.Sacar la tapa de la maleta.
Montar la tapa de lamaletaColocar la tapa sobre la maleta.Cerrar una cerradura.Abrir la tapa de la maleta.
799
z Acc
eso
rio
s
Enganchar el cable de sujeciónde la tapa 1.Cerrar la tapa de la maleta.
Retirar la maleta
Girar la llave 1 en la cerradurade la maleta en sentido contra-rio al de las agujas del reloj.Cerradura de la maleta desblo-queada.
Presionar la cerradura 2 haciadentro hasta el tope y, al mis-mo tiempo, sujetar la maleta.Cerradura abierta.
En trayectos largos se pue-den calentar la maleta iz-
quierda y el portamaletas.Dejar que se enfríe el portama-letas y la maleta antes de sacaresta última.
Desplazar la maleta hacia de-lante hasta el tope y sacarlahacia fuera.
7100
z Acc
eso
rio
s
Montar las maletas
Colocar la maleta en el tiranteinferior del portamaletas de for-ma que los ganchos 4 quedendelante de los alojamientos 3.Girar la maleta en el tirante su-perior, desplazarla hacia atrásen los alojamientos y sujetarla.
Presionar la cerradura 2 hastael tope hacia fuera.La cerradura se enclava de for-ma audible.
Girar la llave 1 en sentido delas agujas del reloj.
La cerradura de la maleta estábloqueada.Sacar la llave.
Topcase AO
Topcase en marchatodoterrenoPara la marcha todoterreno seaconseja desmontar la Topcaseo bien utilizar el correspondienteacolchado disponible como acce-sorio opcional.
Abrir la Topcase
Girar la llave 1 en sentido con-trario al de las agujas del reloj.
7101
z Acc
eso
rio
s
Cerradura de la Topcase des-bloqueada.
Tirar del cierre 2 hacia arribahasta el tope y al mismo tiem-po presionar la tapa de la Top-case hacia abajo.Cerradura abierta.Abrir la tapa de la Topcase.
Cerrar la TopcaseCerrar la tapa de la Topcase.
Presionar la tapa de la Topcasey la cerradura 2 hacia abajo y,al mismo tiempo, enganchar elgancho de cierre en la tapa.La cerradura se enclava de for-ma audible.
Girar la llave 1 en sentido delas agujas del reloj.Cerradura de la Topcase blo-queada.Sacar la llave.
7102
z Acc
eso
rio
s
Retirar la Topcase
Girar la llave 1 en sentido con-trario al de las agujas del reloj.Cerradura de la Topcase des-bloqueada.
Presionar la cerradura 2 hastael tope hacia abajo.
Desplazar la Topcase haciaatrás hasta el tope y sacarlahacia arriba.
Montar la Topcase
Colocar la Topcase en el so-porte de forma que los gan-chos 3 queden justo detrás delas guías de sujeción 4.
7103
z Acc
eso
rio
s
Presionar la Topcase haciaabajo hasta que quede posadapor completo sobre el soporte.
Presionar la Topcase hacia de-lante hasta el tope; asegurarse
de que la motocicleta no sedesplace del caballete central.
Presionar la cerradura 2 haciaarriba.La cerradura se enclava de for-ma audible.
Girar la llave 1 en sentido delas agujas del reloj.La cerradura de la Topcaseestá bloqueada.Sacar la llave.
Soporte ajustable de laTopcaseSe puede montar el soporte dela Topcase en el puente por-taequipajes o bien en lugar delasiento del acompañante.
7104
z Acc
eso
rio
s
En el puente portaequipajes seencuentran en cada una de lasubicaciones 1 dos taladros situa-dos uno sobre otro. Si delante ydetrás se emplean taladros a di-ferentes alturas, el soporte de laTopcase estará inclinado en cadacaso hacia delante o hacia atrás.Se puede usar la Topcase comoapoyo para la espalda combinán-dola con el acolchado disponiblecomo accesorio opcional.
Modificar el soporte de laTopcase
Desenroscar los tornillos 2 iz-quierdo y derecho.Desmontar el asiento delacompañante ( 70)
Montar el soporte de la Topca-se con la inclinación deseadaen los taladros 1.
7105
z Acc
eso
rio
s
7106
z Acc
eso
rio
s
Mantenimiento
Mantenimiento
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 108
Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . 108
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sistema de frenos general . . . . . . . . . 111
Pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Bastidor de la rueda delantera . . . . . 124
Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Desmontar la parte lateral dere-cha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Montar la parte lateral derecha . . . . . 137
Arranque con alimentación exter-na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
8107
z Man
ten
imie
nto
InstruccionesgeneralesEn el capítulo "Mantenimien-to" se describen los trabajos decomprobación y sustitución depiezas sometidas a desgaste fá-cilmente realizables.Si durante el trabajo de monta-je debieran observarse pares deapriete especiales, éstos se es-pecifican. En el capítulo "Datostécnicos" encontrará un resumende todos los pares de apriete ne-cesarios.Para obtener más informaciónsobre otros trabajos de mante-nimiento y reparación, consulteel manual de reparaciones de suvehículo en DVD/CD-ROM (Re-pROM) que puede adquirir en suConcesionario BMW Motorrad.
Para llevar a cabo algunos de lostrabajos que se describen se re-quiere el uso de herramientas es-peciales y buenos conocimientostécnicos sobre motocicletas. Encaso de duda, acuda a un taller,preferentemente a su Concesio-nario BMW Motorrad.
Herramientas de abordoHerramienta de a bordode serie
1 Destornillador reversibleDesmontar y montar los crista-les de los intermitentesSoltar el polo de la batería
2 Prolongación para punta dedestornilladorAjustar la amortiguación de larueda trasera
8108
z Man
ten
imie
nto
3 Llave de bocaAjustar el brazo del espejo
4 Llave de ganchoAjustar el pretensado del mue-lle delantero
5 ProlongaciónAplicación con llave para tuer-cas ranuradas
6 Llave para la tapa deldepósito de aceiteAbrir y cerrar el cierre de laapertura de llenado de aceite
Juego de herramientas dea bordo de servicioPara trabajos de gran enverga-dura, su Concesionario BMWMotorrad le ofrece el juego deherramientas de a bordo de ser-vicio.Para obtener más informaciónsobre la realización de estostrabajos, consulte el manual de
reparaciones de su vehículo enDVD/CD-ROM que también pue-de adquirir en su ConcesionarioBMW Motorrad.
1 Soporte de herramientasextensibleAlojamiento para todas lasherramientas mediante adap-tadorDesmontar y montar las bujías
2 Puntas de 1/4"5x Torx, p. ej. desmontaje ymontaje de rueda trasera2 puntas de ranura en cruz1 punta de ranura
3 Llave macho hexagonal de3/8" con entrecaras 22Desmontar y montar el eje de-lantero
4 LinternaTecnología LED
5 Llave de tubo3x llaves de boca, p. ej. des-montaje y montaje de los polosde la batería
6 AdaptadorAlojamiento para puntas de 1/4"Adaptador articulado de9x12 mm y 3/8 pulgadas
Aceite del motorComprobar el nivel deaceite del motor
Una cantidad insuficientede aceite puede ocasionar
el bloqueo del motor y conse-
8109
z Man
ten
imie
nto
cuentemente provocar acciden-tes.Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.
El nivel de aceite dependede la temperatura del mis-
mo. Cuanto mayor sea la tem-peratura, mayor es el nivel en elcárter. La comprobación del nivelde aceite con el motor frío o trasun trayecto corto puede conllevarinterpretaciones erróneas y porlo tanto un cálculo erróneo de lacantidad de llenado de aceite.Para garantizar la indicacióncorrecta del nivel de aceite delmotor, comprobarlo únicamentedespués de haber realizado unrecorrido largo.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Tras apagar el motor caliente,esperar 5 minutos.
Consultar el nivel de aceite enel indicador 1.
La advertencia de presiónde aceite de motor insufi-
ciente no cumple la función deun control del nivel de aceite.El nivel de aceite sólo se podrácontrolar en la mirilla del nivel deaceite.
Nivel de aceite del motor
Entre la marca MIN y MAX
máx. 0,5 l (Diferencia entrela marca MIN y MAX)
Si el nivel de aceite está por de-bajo de la marca MIN:Añadir aceite del motor.
Si el nivel de aceite está por en-cima de la marca MAX:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un Concesionario
8110
z Man
ten
imie
nto
BMW Motorrad, para que solu-cionen el error.
Añadir aceite del motorComprobar el nivel de aceitedel motor ( 109)
Una cantidad excesiva oinsuficiente de aceite de
motor puede provocar daños enel motor.Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.
Limpiar la zona de la aberturapara llenado.Quitar el tapón 1 de la aberturade llenado de aceite de mo-
tor con las herramientas de abordo.Llenar con aceite del motorhasta el nivel teórico.Colocar el tapón de la aberturade llenado de aceite de mo-tor con las herramientas de abordo.
Sistema de frenosgeneralSeguridad de frenadoEl funcionamiento correcto delsistema de frenos es requisitoindispensable para la seguridadde circulación de la motocicleta.No circule si tiene dudas sobrela seguridad funcional del equipode frenos.En este caso, haga revisar el sis-tema de frenos en un taller es-pecializado, a ser posible en unConcesionario BMW Motorrad.
Los trabajos inadecuadosponen en peligro la seguri-
dad de funcionamiento del siste-ma de frenos.Todos los trabajos que se reali-cen en el sistema de frenos de-ben ser llevados a cabo en untaller especializado, a ser posi-ble en un Concesionario BMWMotorrad.
Comprobar elfuncionamiento de losfrenosAccionar el freno de mano.Debe percibirse claramente unpunto de resistencia.Accionar el pedal del freno.Debe percibirse claramente unpunto de resistencia.
No se aprecian puntos de resis-tencia claros:Se recomienda acudir a un ta-ller especializado, a ser posiblea un Concesionario BMW Mo-
8111
z Man
ten
imie
nto
torrad para que compruebenlos frenos.
Pastillas de frenoComprobar el espesorde las pastillas de frenodelanteras
Si se supera el valor dedesgaste máximo de las
pastillas de freno (espesor mí-nimo) se puede ver sustancial-mente reducida la capacidad defrenado, y bajo determinadas cir-cunstancias los frenos puedensufrir daños.Para garantizar la seguridadde funcionamiento del sistemade frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Comprobar el espesor de laspastillas de freno izquierda yderecha mediante una ins-pección visual. Dirección dela mirada: entre la rueda y elvástago hacia la pinza de freno.
Límite de desgaste de lapastilla de freno delante-
ro
mín. 1 mm (Solo forro defricción sin placa portante)
Las marcas de desgaste (ra-nuras) deben ser claramentevisibles.
No se aprecia con claridad lamarca de desgaste:Acudir cuanto antes a un tallerespecializado, preferentemen-te a un Concesionario BMW
8112
z Man
ten
imie
nto
Motorrad, para cambiar las pas-tillas de freno.
Comprobar el grosorde las pastillas de frenotraseras
Si se supera el valor dedesgaste máximo de las
pastillas de freno (espesor mí-nimo) se puede ver sustancial-mente reducida la capacidad defrenado, y bajo determinadas cir-cunstancias los frenos puedensufrir daños.Para garantizar la seguridadde funcionamiento del sistemade frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Comprobar el grosor de laspastillas de freno 1 con uncontrol visual desde la izquier-da.
Límite de desgaste de lapastilla de freno trasero
1 mm (Solo forro de fricciónsin placa portante)
El disco de freno no debepoder verse a través del ori-ficio de la pastilla interior delfreno.
El disco de freno es visible:Acudir cuanto antes a un tallerespecializado, preferentemen-te a un Concesionario BMWMotorrad , para cambiar laspastillas de freno.
8113
z Man
ten
imie
nto
Desgaste de las pastillasde frenoEl freno de la rueda trasera dis-pone de un indicador mecánicode desgaste de las pastillas defreno.
Entre las pastillas de freno seencuentra el eje 1 con las tresmarcas anulares 2.Significado de las marcas:tres anillos visibles: mín. 75 %grosor de las pastillasdos anillos visibles: mín. 50 %grosor de las pastillas
un anillo visible: mín. 25 %grosor de las pastillasningún anillo visible: comprobarsi se ha alcanzado el límite deldesgaste tal como se indicamás adelante
Líquido de frenosComprobar el nivel delíquido de frenos en laparte delantera
Si el nivel de líquido en eldepósito es insuficiente,
puede entrar aire en el sistemade frenos. Esto puede reducirconsiderablemente la capacidadde frenado.Comprobar regularmente el nivelde líquido de frenos.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Centrar el manillar.
Comprobar el nivel de líquidode frenos en el depósito delan-tero 1.
Al desgastarse las pastillasde frenos disminuye el nivel
del líquido de frenos del depósitodel líquido de frenos.
8114
z Man
ten
imie
nto
Nivel del líquido de fre-nos delante
Líquido de frenos DOT4
El nivel de líquido de frenosno puede estar por debajode la marca MIN. (Depósi-to de líquido de frenos enposición horizontal)
El nivel del líquido de frenos estápor debajo del nivel admisible:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un Concesionario
BMW Motorrad, para eliminar laavería.
Comprobar el nivel delíquido de frenos en laparte trasera
Si el nivel de líquido en eldepósito es insuficiente,
puede entrar aire en el sistemade frenos. Esto puede reducirconsiderablemente la capacidadde frenado.Comprobar regularmente el nivelde líquido de frenos.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Comprobar el nivel del líquidode frenos en el depósito 1.
Al desgastarse las pastillasde frenos disminuye el nivel
del líquido de frenos del depósitodel líquido de frenos.
8115
z Man
ten
imie
nto
Nivel del líquido de fre-nos detrás
Líquido de frenos DOT4
El nivel de líquido de frenosno puede estar por debajode la marca MIN. (Depósi-to de líquido de frenos enposición horizontal)
El nivel del líquido de frenos estápor debajo del nivel admisible:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un Concesionario
BMW Motorrad, para eliminar laavería.
EmbragueComprobar elfuncionamiento delembragueAccionar la maneta del embra-gue.Debe notarse un punto clarode presión.
Si no se nota un punto de pre-sión evidente:Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para que com-prueben el embrague.
Comprobar el nivel delíquido del embragueApoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Centrar el manillar.
Controlar el nivel de líquido delembrague en el depósito 1.
Debido al desgaste del em-brague aumenta el nivel
de líquido de embrague en eldepósito.
8116
z Man
ten
imie
nto
Nivel del líquido del em-brague
El nivel de líquido del em-brague no debe disminuir.(El vehículo está recto y elmanillar centrado)
El nivel del líquido desciende:
Si se utilizan líquidos inade-cuados, pueden producirse
averías en el sistema del embra-gue.No debe introducirse ningún tipode líquido.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferen-temente a un ConcesionarioBMW Motorrad, para eliminar laavería.
El sistema del embraguecontiene un líquido hidráu-
lico especial, que ya no es nece-sario sustituir.
NeumáticosComprobar el perfil de losneumáticos
El comportamiento de mar-cha de su motocicleta pue-
de verse afectado negativamenteincluso antes de alcanzar la pro-fundidad mínima del perfil deter-minada por la ley.Cambiar los neumáticos antes dealcanzar la profundidad de perfilmínima.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Medir la profundidad del perfilen las ranuras del perfil princi-pal con ayuda de las marcas dedesgaste.
Todos los neumáticos dis-ponen de marcas de des-
gaste integradas en el perfil prin-cipal. Si el perfil del neumáticoha sobrepasado el nivel de lamarca, el neumático está com-pletamente gastado. Las posicio-nes de las marcas están identifi-cadas en el borde del neumático,p. ej. con las letras TI, TWI ocon una flecha.
Si se ha alcanzado la profundidadde perfil mínima:Sustituir los neumáticos corres-pondientes.
Velocidad máximaLa velocidad máxima indi-cada para la motocicleta
puede ser más alta que la per-mitida para los neumáticos. Una
8117
z Man
ten
imie
nto
velocidad demasiado alta puededañar los neumáticos y, de estemodo, provocar accidentes.Observar la velocidad máximapermitida para los neumáticos.
Con neumáticos de grampas de-be tenerse en cuenta la veloci-dad máxima admisible para elneumático.Colocar el adhesivo con la ve-locidad máxima admisible en elcampo visual.
LlantasComprobar las llantasParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Comprobar visualmente si lasllantas presentan algún defecto.Se recomienda acudir a un ta-ller especializado, a ser posi-ble a un Concesionario BMWMotorrad, para comprobar las
llantas dañadas y sustituirlas encaso necesario.
Comprobar los radiosParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Deslizar el mango de un des-tornillador o un objeto similarpor los radios, escuchando lasecuencia de sonidos.
Si se oye una secuencia de soni-dos irregular:Encargar la revisión de los ra-dios a un taller, preferentemen-te a un Concesionario BMWMotorrad.
RuedasNeumáticosrecomendadosPara cada tamaño de neumáticoexisten productos de determina-das marcas, comprobados porBMW Motorrad, consideradosaptos para el tráfico. BMW Mo-
torrad no puede evaluar la idonei-dad de otros neumáticos y, porlo tanto, no puede garantizar suseguridad.BMW Motorrad recomienda utili-zar solo los neumáticos probadospor BMW Motorrad.Si se desea información más de-tallada, consulte en su Conce-sionario BMW Motorrad o en lapágina de Internet "www.bmw-motorrad.com".
8118
z Man
ten
imie
nto
Adhesivo del RDC EO
Los sensores del RDC pue-den dañarse si los neu-
máticos se montan de forma in-correcta.Informe a su Concesionario BMWMotorrad o su taller especializadode que la rueda está equipadacon un sensor de RDC.
En motocicletas equipadas conRDC, en la posición del sensordel RDC de la llanta se colocael adhesivo correspondiente. Alcambiar los neumáticos debeprestarse atención para evitar da-ñar el sensor RDC. Indicar a su
Concesionario BMW Motorrad oal taller especializado de la pre-sencia del sensor del RDC.
Desmontar la ruedadelanteraApoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Con EO BMW Motorrad IntegralABS:
Desmontar el tornillo de fija-ción 1 del sensor del ABS si-tuado debajo de la pinza defreno izquierda.
Retirar el sensor del ABS 2 deltaladro.
Una vez desmontadas laspastillas, estas pueden pre-
sionarse hasta el punto que alefectuar el montaje no puedanencajarse en el disco de freno.No accionar la maneta delfreno con las pinzas del frenodesmontadas.
Retirar los tornillos de suje-ción 3 de las pinzas de frenoizquierda y derecha.
8119
z Man
ten
imie
nto
Con EO BMW Motorrad IntegralABS:
Al retirar la pinza de frenoizquierda, asegurarse de nodañar el cable del sensor deABS 4.
Proteger el área de las llantasque podría rayarse al desmon-tar las pinzas de freno.
Dejar una pequeña separaciónentre las pastillas de la pinzadel freno 5 mediante movi-mientos giratorios A contra losdiscos de freno 6.Sacar con cuidado la pinza defreno de los discos de frenodesplazándola hacia atrás y ha-cia el exterior.Levantar la motocicleta porsu parte delantera hasta quepueda girar libremente la rue-da delantera. Para levantar lamotocicleta, BMW Motorradrecomienda utilizar el bastidorpara la rueda delantera (BMWMotorrad).
Montar el bastidor para la rue-da delantera ( 124)
Aflojar el tornillo de apriete deleje 7.Desmontar el eje insertable 8mientras se sujeta la rueda.
BMW Motorrad ofrece unadaptador para desmontar
el eje insertable. Este adapta-dor puede combinarse con unallave de boca o poligonal conven-cional de 22 cm de ancho entrecaras. El adaptador con el núme-ro de referencia de herramientaespecial BMW 36 3 691 puede
8120
z Man
ten
imie
nto
adquirirse en un ConcesionarioBMW Motorrad.
Apoyar la rueda delantera en laguía de la rueda sobre el suelo.Extraer la rueda delantera ha-ciéndola rodar hacia delante.
Extraer el casquillo distancia-dor 9 del cubo de la rueda de-lantera.
Montar la rueda delanteraLas uniones de tornilloapretadas con un par de
apriete incorrecto se pueden sol-
tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a un ta-ller especializado para comprobarlos pares de apriete, preferible-mente a un Concesionario BMWMotorrad.
En los siguientes trabajospueden resultar dañadas
algunas piezas del freno de larueda delantera, especialmente elsistema BMW Integral ABS.Comprobar que no resulte da-ñada ninguna pieza del siste-ma de frenos, especialmente elsensor ABS con cable y anillosensorial.
La rueda delantera debemontarse en el sentido de
la marcha.Observar las flechas de direcciónde marcha de los neumáticos ode las llantas.
Durante el montaje de la ruedaevitar dañar las conducciones
del líquido de frenos, los dis-cos de freno, las pastillas y lasllantas.
Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Al montar la rueda, evitar da-ñar el cable del sensor ABS, larueda sensora ABS y el sensorABS.
Colocar el casquillo distancia-dor 9 en el cubo.Hacer rodar la rueda delanteraen la horquilla.
8121
z Man
ten
imie
nto
Levantar la rueda delantera,montar el eje insertable 8 yapretarlo con el par de apriete.
Eje insertable en su alo-jamiento
50 NmApretar el tornillo de apriete deleje 7 con el par de apriete.
Tornillo de apriete del ejeinsertable
19 NmRetirar el bastidor de la ruedadelantera.
Con EO BMW Motorrad IntegralABS:
Poner el sensor del ABS 2 enel taladro y colocar el tornillo 1.
El cable del sensor del ABSpuede desgastarse si es-
tá en contacto con el disco defreno.Comprobar que el cable delsensor de ABS está tendidocorrectamente.
Asegurar el cable del sensordel ABS en el clip 10.
Colocar las pinzas de freno enlos discos de freno.
Colocar los tornillos de fija-ción 3 a derecha e izquierda yapretarlos con el par de apriete.
Pinza de freno en el tubodeslizante
30 NmRetirar las láminas protectoraspegadas anteriormente en lallanta para protegerla de posi-bles rasguños.
Si las pastillas de freno noestán completamente en
contacto con los discos, el efectode frenado será retardado.Antes de iniciar la marcha debe
8122
z Man
ten
imie
nto
comprobarse que el efecto defrenado no es retardado.
Accionar con fuerza varias ve-ces la maneta del freno.Debe notarse un punto clarode presión.
Con EO BMW Motorrad IntegralABS:Conectar el encendido.Esperar a que concluya elautodiagnóstico ABS.Accionar con fuerza varias ve-ces la maneta del freno.Debe notarse un punto clarode presión.
Desmontar la ruedatraseraApoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Meter la primera marcha.
Los componentes del siste-ma de escape pueden estar
calientes.No tocar ninguna pieza calientedel sistema de escape.
Desmontar los tornillos de fi-jación 1 de la rueda traseramientras se sujeta ésta.Retirar la rueda trasera hacién-dola rodar hacia atrás.
Montar la rueda traseraHacer rodar la rueda traserahasta su alojamiento.
Colocar la rueda trasera en elalojamiento.
Las longitudes de los tor-nillos de rueda de la rueda
con radios en cruz (equipo opcio-nal) y de la rueda de fundición dealuminio son diferentes. Mezclaro cambiar los tornillos de ruedapuede provocar una fijación in-suficiente de la rueda trasera ycausar un accidente.Utilizar sólo los tornillos de ruedacon idéntico índice de longitud yautorizados. No lubricar o engra-sar los tornillos de rueda.
8123
z Man
ten
imie
nto
Las uniones de tornilloapretadas con un par de
apriete incorrecto se pueden sol-tar o pueden provocar daños enlas uniones.Es imprescindible acudir a un ta-ller especializado para comprobarlos pares de apriete, preferible-mente a un Concesionario BMWMotorrad.
Enroscar los tornillos de rue-da 1 manualmente y apretarlosen cruz con el par de apriete.
Rueda trasera al por-tarruedas
Secuencia de apriete: apre-tar en cruz
60 Nm
Bastidor de la ruedadelanteraEmpleoPara que el cambio de la ruedadelantera sea rápido y seguro,BMW Motorrad pone a dispo-sición un bastidor para la ruedadelantera. Obtendrá este basti-dor de la rueda delantera en suConcesionario BMW Motorrad.
El bastidor para la ruedadelantera BMW Motorrad
no ha sido concebido para sos-tener la motocicleta sin caballeteprincipal o sin otros bastidoresauxiliares. Si la motocicleta seapoya sólo en el bastidor parala rueda delantera y en la ruedatrasera puede volcar.Apoyar la motocicleta en el ca-ballete central o en el bastidorauxiliar antes de levantarla con elbastidor para la rueda delanteraBMW Motorrad.
Montar el bastidor para larueda delanteraApoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Soltar los tornillos de ajuste 1.Desplazar ambos alojamien-tos 2 hacia fuera hasta que lahorquilla delantera quepa entreellos.Ajustar la altura deseada delbastidor de la rueda delanteracon pernos de sujeción 3.Alinear el bastidor de la ruedadelantera centrado con dicha
8124
z Man
ten
imie
nto
rueda y moverlo hacia el ejedelantero.
Disponer ambos alojamientos 2de forma que la horquilla delan-tera quede colocada de formasegura.Apretar los tornillos de ajus-te 1.
Con la motocicleta sobre elcaballete central: si el ve-
hículo se levanta demasiado pordelante, el caballete central se le-vanta del suelo y la motocicletapuede volcar hacia un lado.Al levantarla, asegurarse de queel caballete central permanezcasobre el suelo.
Presionar el bastidor de la rue-da delantera uniformementehacia abajo para levantar la mo-tocicleta.
LámparasInstrucciones generalesLa avería de una bombilla se co-munica en la pantalla multifun-ción mediante una advertencia.Si fallan las luces de freno o tra-sera, se enciende además el tes-tigo de advertencia General encolor amarillo. Si falla la luz trase-ra, en su lugar se utiliza la luz defreno, reduciendo la intensidadde luz del segundo hilo al nivelde la luz trasera. A pesar de ello,el fallo del piloto trasero se indicaen la pantalla.
El hecho de que se fundauna lámpara de la motoci-
cleta supone un riesgo para laseguridad, ya que es posible quelos otros conductores no vean lamáquina.Sustituir las lámparas defectuo-sas con la mayor brevedad po-sible; es aconsejable disponer
8125
z Man
ten
imie
nto
siempre de las lámparas de re-cambio correspondientes.
La bombilla está bajo pre-sión; si se daña puede oca-
sionar lesiones.Al sustituir una lámpara, los ojosy las manos deben de estarprotegidos.
Encontrará un resumen delos tipos de bombilla que
van montadas en su motocicletaen el capítulo "Datos técnicos".
No tocar el cristal de lasbombillas nuevas con los
dedos. Utilizar un paño limpio yseco para montar las lámparas.La suciedad acumulada, espe-cialmente aceites y grasas, di-ficultan la evacuación térmica.La consecuencia puede ser unrecalentamiento, así como unadisminución de la vida útil de lasbombillas.
Sustituir las lámparas dela luz de cruce o carretera
Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal
apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.Girar el manillar hacia la izquier-da.
Desmontar la cubierta de laluz de carretera 1 girándola en
el sentido contrario al de lasagujas del reloj.Desmontar la cubierta de laluz de cruce 2 girándola enel sentido contrario al de lasagujas del reloj.
Retirar el conector 3.
8126
z Man
ten
imie
nto
Soltar el estribo elástico 4 delenclavamiento superior e infe-rior y girarlo a un lado.
Desmontar la bombilla 5.Sustituir la bombilla averiada.
Bombilla para luz de cru-ce
H7 / 12 V / 55 W
Bombilla para luz decarretera
H7 / 12 V / 55 W
Colocar la bombilla 5 con lalengüeta 7 en la guía 6.
Colocar el estribo elástico 4 enel enclavamiento.
Montar el conector 3.
8127
z Man
ten
imie
nto
Montar la cubierta de la luz decarretera 1 girándola en el sen-tido de las agujas del reloj. Ob-servar que la inscripción TOPseñale hacia arriba.Montar la cubierta de la luz decruce 2 girándola en el senti-do de las agujas del reloj. Ob-servar que la inscripción TOPseñale hacia arriba.
Sustituir la lámpara de laluz de posición
Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal
apoyada puede caerse.
Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.Girar el manillar hacia la dere-cha.
Extraer el portalámparas 1 dela carcasa del faro.Extraer la bombilla del casquillo.Sustituir la bombilla averiada.
Bombilla para la luz deposición
W5W / 12 V / 5 WColocar la bombilla en el cas-quillo.
Introducir el portalámparas 1en la carcasa del faro.
Sustituir la lámpara delos frenos y la de la luztrasera
Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal
apoyada puede caerse.
8128
z Man
ten
imie
nto
Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.
Desenroscar los tornillos 1.Extraer la caja de la lámpara 2de los soportes hacia atrás.
Presionar la lámpara 3 haciael casquillo y retirarla girándolaen el sentido contrario al de lasagujas del reloj.Sustituir la bombilla averiada.
Bombilla para la luz tra-sera/de freno
P21/5W / 12 V / 5 W / 21 W
Presionar la bombilla 3 en elcasquillo y fijarla girándola en elsentido de las agujas del reloj.
La bombilla sólo se puedeintroducir en el casquillo en
una dirección.
8129
z Man
ten
imie
nto
Colocar la caja de la lámpara 2en los soportes.Enroscar los tornillos 1.
Sustituir las lámparasde los intermitentesdelanteros y traseros
Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal
apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Quitar el tornillo 1.
Extraer el cristal dispersor de lacarcasa del espejo por el ladode atornillado.
Desmontar la bombilla 2 de lacaja de la lámpara girando enel sentido contrario a las agujasdel reloj.Sustituir la bombilla averiada.
Bombilla para intermiten-tes delanteros
R10W / 12 V / 10 W
Con EO Intermitentes blancos:
RY10W / 12 V / 10 W
Bombilla para intermiten-tes traseros
R10W / 12 V / 10 W
8130
z Man
ten
imie
nto
Bombilla para intermiten-tes traseros
Con EO Intermitentes blancos:
RY10W / 12 V / 10 W
Montar la bombilla 2 en la cajade la lámpara girándola en elsentido de las agujas del reloj.
Montar el cristal dispersor dellado del vehículo en la caja dela lámpara y cerrar.
Enroscar el tornillo 1.
Sustituir las lámparas delos faros adicionalesEO
Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal
apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y segura.
Abrir la conexión por enchu-fe 1.Desenroscar el tornillo 2.
8131
z Man
ten
imie
nto
Abatir la carcasa del faro haciadelante.
Desmontar los cuatro torni-llos 3.Sacar hacia abajo la tapa de lalámpara 4.
Retirar hacia abajo la carcasade la lámpara 5 sacándola delenclavamiento.
Desmontar la bombilla 6 girán-dola en sentido contrario a lasagujas del reloj.
Sustituir la bombilla averiada.
Bombilla para el faro adi-cional
Con EO Faro adicional:
H11 / PGJ 19-2 / 12 V /55 W
Colocar la bombilla 6 en elcasquillo y fijarla girándola enel sentido de las agujas del re-loj.
8132
z Man
ten
imie
nto
Presionar desde abajo la carca-sa de la lámpara 5 en el encla-vamiento.
Colocar la tapa de la lámpara 4desde abajo.Colocar los cuatro tornillos 3.
Abatir la carcasa del faro haciaatrás.
Apretar el tornillo 2.Cerrar la conexión por enchu-fe 1.Regular los faros de forma queno deslumbren el tráfico quevenga en sentido opuesto.
Sustituir los fusibles delos faros adicionalesEO
Desmontar la parte lateral dere-cha ( 136)
Presionar las grapas de fija-ción 1 por arriba y por abajo yretirar la carcasa del fusible 2hacia un lado.Sustituir el fusible averiado.
Fusible para el faro adi-cional
Con EO Faro adicional:
7,5 A
8133
z Man
ten
imie
nto
Sustituir el fusible 3 para elfaro izquierdo.Sustituir el fusible 4 para elfaro derecho.Colocar la tapa del fusible.Montar la parte lateral derecha( 137)
Filtro de aireDesmontar el filtro de aireDesmontar la parte lateral dere-cha ( 136)
Quitar el tornillo 1.Retirar la moldura lateral 2 delos soportes 3 y 4.
Quitar los tornillos 1 y 2.Retirar el protector de rodillasde su soporte 3.
Soltar las grapas de fijación 1.
Para ello, presionar las grapaspor su extremo posterior y ex-traerlas.
8134
z Man
ten
imie
nto
Sacar el esnórquel de aspira-ción del soporte 2.
Extraer el filtro de aire 3 por elextremo inferior.
Montar el filtro de aire
Colocar el filtro de aire 3 arribaen la carcasa del filtro de aire.Introducir a presión el filtro deaire hasta abajo en la carcasadel filtro de aire observandoque no se doblen las laminillas.
Colocar el esnórquel de aspi-ración 2 sobre la carcasa delfiltro de aire.Deslizar las grapas de fijación 1en el soporte hasta que encla-ven de forma audible.
8135
z Man
ten
imie
nto
Comprobar que el cable de lamariposa está colocado en laguía 4 del tubo de aspiración yque la mariposa está al tope.
Colocar el protector de rodillasen el soporte 3.
Enroscar los tornillos 2 y 1.
Colocar la moldura lateral 2 enlos soportes 3 y 4.Enroscar el tornillo 1.Montar la parte lateral derecha( 137)
Desmontar la partelateral derechaDesmontar el asiento del con-ductor ( 71)
Quitar el tornillo 1.Desenroscar el tornillo 2 de laparte interior.Extraer la parte lateral del so-porte 3.
8136
z Man
ten
imie
nto
Montar la parte lateralderecha
Lubricar el soporte 3 usandoel producto para el cuidado depiezas de goma y colocar laparte lateral en el soporte.
Colocar el tornillo 2 en la parteinterior.Enroscar el tornillo 1.Montar el asiento del conduc-tor ( 71)
Arranque conalimentación externa
Los cables eléctricos dela toma de corriente de a
bordo no están dimensionadospara la intensidad necesaria pa-ra arrancar la motocicleta concorriente externa. Una corrienteexcesiva puede provocar que el
cable se queme o daños en elsistema electrónico del vehículo.Para arrancar la motocicleta concorriente externa, no utilizar latoma de corriente de a bordo.
El contacto con piezas con-ductoras de tensión del sis-
tema de encendido con el motoren marcha puede provocar des-cargas de corriente.No tocar ninguna pieza del sis-tema de encendido con el motoren marcha.
Un contacto involuntarioentre las pinzas del cable
de arranque auxiliar y el vehículopuede provocar un cortocircuito.Utilizar únicamente cables dearranque auxiliar con pinzas com-pletamente aisladas.
El arranque con ayuda ex-terna con una tensión su-
perior a 12 V puede provocardaños en el sistema electrónicodel vehículo.
8137
z Man
ten
imie
nto
La batería del vehículo que pres-ta la ayuda para el arranque tieneque ser de 12 V.
Durante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal
apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desmontar el asiento del con-ductor ( 71)
Para arrancar el motor concorriente externa, no desem-
bornar la batería de la red de abordo.Retirar la caperuza de protec-ción 1 del polo positivo de labatería.Conectar en primer lugar elpolo positivo de la batería des-cargada con el polo positivode la batería de ayuda al arran-que utilizando el cable rojo deayuda al arranque.Conectar el cable negro al po-lo negativo 2 de la batería deayuda y a continuación al polonegativo de la batería descar-gada.
Asimismo, el tornillo delconjunto telescópico puede
utilizarse de forma alternativa alpolo negativo de la batería.
Durante el arranque con ten-sión externa tiene que estar enmarcha el motor del vehículoque proporciona la corriente.
Arrancar el motor del vehículoque tiene la batería descarga-da de la forma habitual. Si elintento no tiene éxito, esperarunos minutos antes de repetirel intento a fin de proteger elmotor de arranque y la bateríade ayuda al arranque.Antes de desembornar los ca-bles, dejar los dos motores enmarcha durante unos minutos.Desembornar en primer lugarel cable de ayuda al arranquedel polo negativo, y a continua-ción el cable del polo positivo.Volver a colocar la caperuza deprotección en el polo positivode la batería.
Para arrancar el motor, noutilizar sprays de ayuda al
arranque, ni otros agentes quími-cos similares.
8138
z Man
ten
imie
nto
BateríaInstrucciones para elmantenimientoLa conservación, la recarga y elalmacenamiento correctos de labatería aumentan la vida útil yson requisitos para poder bene-ficiarse de las prestaciones degarantía.Para garantizar una larga vida útilde la batería deben tenerse encuenta las siguientes indicacio-nes:Mantener limpia y seca la su-perficie de la batería.No abrir la bateríaNo añadir aguaPara cargar la batería, observarlas instrucciones de las páginassiguientesNo depositar la batería con lacara superior hacia abajo
Si la batería está emborna-da, los equipos electrónicos
de a bordo (reloj, etc.) absorbencorriente eléctrica de la batería.Esto puede originar una descargacompleta de la batería. En dichocaso se pierden los derechos degarantía.Si se realizan pausas en la con-ducción de más de cuatro sema-nas, retirar la batería del vehículoo conectar un dispositivo de car-ga a la batería.
BMW Motorrad ha desarro-llado un equipo para la con-
servación de la batería teniendoen cuenta las particularidades delsistema electrónico de su moto-cicleta. Utilizando este aparato,puede asegurar la carga de la ba-tería conectada a la red de a bor-do durante periodos prolongadosde inmovilización del vehículo.Pregunte en su ConcesionarioBMW Motorrad si desea obtenermás información al respecto.
Cargar la bateríaembornada
Cargar la batería emborna-da directamente en los po-
los de la batería puede provocardaños en el sistema electrónicodel vehículo.Para cargar la batería a través delos polos es necesario desem-bornarla antes.
Si no se encienden los tes-tigos luminosos de control
y la pantalla multifunción al co-nectar el encendido, significa quela batería está completamentedescargada. Cargar una bate-ría completamente descargadaa través de la toma de corrien-te puede provocar daños en elsistema electrónico del vehículo.Si la batería está completamentedescargada, desembornarla siem-pre y cargarla directamente enlos polos.
8139
z Man
ten
imie
nto
Tan solo se puede cargar labatería a través de la toma
de corriente con los cargadoresadecuados. El uso de cargadoresincorrectos puede provocar da-ños en el sistema electrónico delvehículo.Utilizar los cargadores BMW conlas referencias 71 60 7 688 864(220 V) o 71 60 7 688 865(110 V). En caso de duda,desembornar la batería y cargarladirectamente en los polos.
Cargar la batería embornada através de la toma de corriente.
El equipo electrónico delvehículo detecta el estado
de carga completa de la batería.En ese caso, la toma de corrientese desconecta.
Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.
Si no es posible recargarla batería a través de la to-
ma de corriente, puede ser queel cargador no sea compatiblecon el sistema electrónico de sumotocicleta. En ese caso, car-gue la batería directamente através de los polos de la bate-ría desembornada.
Cargar la bateríadesembornadaUtilizar un equipo de recargaadecuado para cargar la bate-ría.Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.Después de la recarga, sol-tar los bornes del aparato derecarga de los polos de la ba-tería.
Si la motocicleta se va amantener parada durante
un periodo prolongado, la bate-ría debe recargarse regularmen-te. Para ello deben tenerse en
cuenta las normas de manipu-lación de la batería. Antes deponer de nuevo en servicio el ve-hículo, cargar completamente labatería.
Desmontar la bateríaDurante los siguientes tra-bajos, una motocicleta mal
apoyada puede caerse.Asegurarse de que la motocicletaestá apoyada de forma segura.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desmontar el asiento del con-ductor ( 71)
8140
z Man
ten
imie
nto
Desmontar el soporte 1 delManual de instrucciones.
Una secuencia incorrectade desembornado aumenta
el riesgo de producir un cortocir-cuito.
Mantener la secuencia sin falta.
Desembornar primero el cabledel polo negativo 2 de la bate-ría.Levantar la caperuza de protec-ción 3 para el polo positivo dela batería.A continuación, desembornar elcable del polo positivo 4 de labatería.Desmontar el tornillo 5 del co-llar de soporte de la batería.Desenganchar el collar de so-porte por debajo y retirarlo.Extraer la batería por arriba fa-cilitando el proceso con movi-mientos de vaivén.
Montar la bateríaDesconectar el encendido.Colocar la batería en el com-partimento, con el polo positivoa la derecha mirando en direc-ción de la marcha.
Enganchar el collar de soportede la batería abajo y colocarlopor encima de la batería.
Montar el tornillo 5 del collarde soporte de la batería.
Una secuencia de montajeincorrecta aumenta el ries-
go de producir un cortocircuito.Mantener la secuencia sin falta.Nunca montar la batería sin lacaperuza de protección.
Montar primero el cable positi-vo de la batería 4.
8141
z Man
ten
imie
nto
Colocar la caperuza de protec-ción 3 para el polo positivo dela batería.Montar el cable negativo de labatería 2.
Montar el soporte 1 del Manualde instrucciones.Conectar el encendido.
Si el vehículo ha estadodesconectado de la ba-
tería durante un largo periodode tiempo, es preciso introdu-cir la fecha actual en el cuadrode instrumentos para garantizarel correcto funcionamiento del
indicador de servicio de manteni-miento.Para realizar el ajuste de la fecha,acuda a un taller especializado,preferiblemente a un Concesio-nario BMW Motorrad.
Acelerar una o dos veces hastael tope.La unidad de mando del motorregistra el mando de la maripo-sa.Montar el asiento del conduc-tor ( 71)Ajustar el reloj ( 46)
8142
z Man
ten
imie
nto
Conservación
Conservación
Productos de limpieza y manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Limpieza de piezas delicadas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . . . . 146
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Retirar del servicio la motocicle-ta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Poner en servicio la motocicleta . . . 147
9143
z Co
nse
rvac
ión
Productos de limpieza ymantenimientoBMW Motorrad recomienda utili-zar productos de limpieza y man-tenimiento adquiridos en un Con-cesionario BMW Motorrad. LosBMW CareProducts están fabri-cados con materiales compro-bados, han sido analizados enlaboratorio y puestos a pruebaen la práctica y ofrecen un cui-dado y una protección óptimospara los materiales utilizados ensu vehículo.
El uso de productos de lim-pieza y mantenimiento no
adecuados puede provocar da-ños en las piezas del vehículo.Para la limpieza no deben utili-zarse disolventes como diluyentepara lacas celulósicas, agentesde limpieza en frío, gasolina, etc.,ni ningún producto que contengaalcohol.
Lavado del vehículoBMW Motorrad recomiendaablandar los insectos y lasuciedad endurecida sobrepiezas esmaltadas y eliminarloscon limpiador de insectos BMWantes de lavar el vehículo.Para evitar la aparición de man-chas, no lavar el vehículo directa-mente bajo la radiación del sol.Especialmente durante los me-ses de invierno es recomendablelavar el vehículo con mayor asi-duidad.Para eliminar restos adheridos desales esparcidas en la carretera(antinieve), limpiar la motocicletacon agua fría inmediatamentedespués de finalizar la marcha.
Tras lavar la motocicleta,haber atravesado agua o en
caso de lluvia intensa, el efectode frenado puede verse retarda-do debido a que los discos y laspastillas de freno estén mojados.
Frenar a tiempo hasta que losfrenos se hayan secado.
El agua caliente aumenta elefecto de la sal.
Utilizar solo agua fría para retirarsales esparcidas.
La elevada presión del aguade los limpiadores a presión
puede provocar daños en las jun-tas, en el sistema de frenos hi-dráulico, en el sistema eléctrico yen el asiento.No utilizar nunca limpiadores dechorro de vapor de ni de altapresión.
Limpieza de piezasdelicadas del vehículoPlásticosLimpiar las piezas de plástico conagua y emulsión BMW para lalimpieza de plásticos. Las piezasmás susceptibles son:
9144
z Co
nse
rvac
ión
Parabrisas y deflector de aireProtectores de plástico de losfarosCristal de protección del cua-dro de instrumentosPiezas negras sin pintura
La limpieza de piezas deplástico con productos no
adecuados puede provocar da-ños en la superficie.Para limpiar piezas de plástico nodeben utilizarse productos quecontengan alcohol, disolventes nilejías.Asimismo, las esponjas para eli-minar insectos o las esponjascon superficie dura pueden dañarlas superficies.
Ablandar la suciedad duray los insectos pasando un
paño mojado.
ParabrisasEliminar la suciedad y los in-sectos con una esponja suavey abundante agua.
El combustible y los disol-ventes químicos atacan el
material de las arandelas; la aran-dela se vuelve mate o traslúcida.No utilizar ningún producto delimpieza.
Piezas cromadasLimpiar las piezas cromadas, es-pecialmente las afectadas por salesparcida en carretera (antinieve),con agua abundante y cham-pú para vehículos BMW. Utilizarpulimento para cromo para untratamiento adicional.
Componentes de aluminioPara los componentes de alumi-nio se deben usar productos delimpieza apropiados; podrá obte-nerlos en su Concesionario BMWMotorrad. En caso de que los
componentes de aluminio esténafectados por sal esparcida (an-tinieve) en la calzada, limpiarloscon agua abundante y champúpara vehículos BMW.
RadiadorLimpiar el radiador regularmen-te para impedir el sobrecalenta-miento del motor debido a unarefrigeración insuficiente.Utilizar p. ej. una manguera dejardín con poca presión de agua.
Los elementos del radiadorpueden doblarse fácilmen-
te.Al limpiar el radiador debe te-nerse cuidado de no doblar loselementos.
GomaLas piezas de goma deben tra-tarse con agua o con productospara goma BMW.
9145
z Co
nse
rvac
ión
El uso de sprays de silico-na para el cuidado de las
juntas de goma puede provocardaños.No utilizar sprays de silicona niotros productos que contengansilicona.
Cuidado de la pinturaUn lavado regular del vehículopreviene los efectos a largo plazode los materiales dañinos parala pintura, especialmente si estese utiliza en zonas de elevadahumedad relativa o muy cargadasde partículas naturales como, p.ej., resina o polen.Aun así, los materiales especial-mente agresivos deben eliminar-se inmediatamente, ya que encaso contrario podría variar el co-lor de la pintura. Entre dichosmateriales se incluyen, p. ej., lagasolina vertida, aceite, grasa, lí-quido de frenos y excrementosde pájaros. En estos casos reco-
mendamos utilizar pulimento paracoches BMW o limpiador parapintura BMW.La suciedad en la superficie pin-tada puede reconocerse con ma-yor facilidad después de lavar elvehículo. Para eliminar las man-chas, utilice un paño limpio o unpoco de algodón humedecidocon gasolina de lavado o alco-hol. BMW Motorrad recomiendaeliminar las manchas de alqui-trán con limpiador para alquitránBMW. A continuación realizar lostrabajos de cuidado de la pinturaen esas zonas.
ConservaciónBMW Motorrad recomienda uti-lizar cera para coches BMW oproductos que contengan ceracarnauba o sintética para conser-var la pintura.Puede reconocerse si la pinturanecesita trabajos de conserva-
ción cuando el agua ya no formegotas en forma de perlas.
Retirar del servicio lamotocicletaLavar la motocicleta.Desmontar la batería.Aplicar un lubricante apropiadoen las manetas del freno y delembrague, en el alojamientodel caballete central y lateral.Frotar las piezas metálicas ycromadas con una grasa exen-ta de ácidos (vaselina).Aparcar la motocicleta en unlugar seco con ambas ruedascompensadas. El Concesio-nario BMW Motorrad pone adisposición el bastidor auxiliarcorrespondiente.
Antes de retirar del serviciola motocicleta, acudir a un
taller especializado, a ser posiblea un Concesionario BMW Mo-torrad, para cambiar el aceite del
9146
z Co
nse
rvac
ión
motor y el filtro de aceite. Com-binar los trabajos de puesta fuerade servicio/puesta en marcha conel servicio de conservación o deinspección.
Poner en servicio lamotocicletaEliminar la capa conservanteexterior.Lavar la motocicleta.Montar la batería en orden deservicio.Antes del arranque: observar lalista de comprobación.
9147
z Co
nse
rvac
ión
9148
z Co
nse
rvac
ión
Datos técnicos
Datos técnicos
Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Uniones atornilladas . . . . . . . . . . . . . . . 151
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Propulsión de la rueda trasera . . . . . 157
Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 159
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Valores de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 16610149
z Dat
os
técn
ico
s
Tabla de fallosNo arranca el motor o lo hace con dificultades.
Causa Subsanar
Interruptor de parada de emergencia accionado Interruptor de parada de emergencia en posiciónde servicio
Se ha extendido el caballete lateral y se ha metidouna marcha
Recoger el caballete lateral. ( 76)
Marcha engranada y embrague no accionado Cambiar a punto muerto o accionar el embrague( 76)
Se ha accionado el embrague con el encendidodesconectado
Conectar el encendido antes de accionar el em-brague
Depósito de combustible vacío Repostar ( 84)
La carga de la batería es insuficiente Cargar la batería embornada ( 139)
10150
z Dat
os
técn
ico
s
Uniones atornilladasRueda delantera Valor Válido
Pinza de freno en el tubo desli-zante
M8 x 32 10.9 30 Nm
Tornillo de apriete del eje inser-table
M8 x 35 19 Nm
Eje insertable en su alojamiento
M24 x 1,5 50 Nm
Rueda trasera Valor Válido
Rueda trasera al portarruedas
M10 x 53 x 1,25 apretar en cruz
60 Nm
Palanca del cambio Valor Válido
Estribo en el pedal del cambio
ISA M6 x 16 8 Nm
10151
z Dat
os
técn
ico
s
Brazo del espejo Valor Válido
Retrovisor a la pieza de apriete
M10 25 Nm
Pieza de apriete al caballete deapriete
M10 30 Nm
10152
z Dat
os
técn
ico
s
Motor
Modo constructivo del motor Motor de dos cilindros antagónicos de cuatrotiempos, dispuesto en posición longitudinal conun árbol de levas en cabeza en cada cilindro, refri-gerado por aire, sección de escape refrigerada poraceite y gestión electrónica del motor.
Cilindrada 1170 cm3
Diámetro de los cilindros 101 mm
Carrera del pistón 73 mm
Relación de compresión 11,0:1
Potencia nominal 74 kW, Con: 7000 min-1
Par motor 115 Nm, Con: 5500 min-1
Régimen máximo admisible 7800 min-1
Régimen de ralentí 1150±50 min-1
10153
z Dat
os
técn
ico
s
Combustible
Calidad del combustible recomendada 95 ROZ/RON, Super sin plomo91 ROZ/RON, Normal sin plomo (tipo de com-bustible utilizable con limitaciones de potencia yconsumo)
Cantidad de combustible utilizable 33 l
Cantidad de reserva de combustible 4 l
Aceite del motor
Cantidad de llenado de aceite de motor máx. 4 l, Con cambio de filtro
Lubricante Aceite del motor 20W-50
Cantidad de relleno de aceite para el motor máx. 0,5 l, Diferencia entre la marca MIN y MAX
Tipos de aceite Aceites del motor de clase API SF o superior.Aceites del motor de clase ACEA A2 o superior.BMW Motorrad recomienda no utilizar aceites sin-téticos durante los primeros 10000 km. Consulteen su Concesionario BMW Motorrad el tipo deaceite adecuado para su motocicleta.
10154
z Dat
os
técn
ico
s
Clases de viscosidad admisibles
SAE 5 W- 30 -20...20 °C, Servicio a temperaturas bajas
SAE 10 W-40 -10...30 °C, Servicio a temperaturas moderadas
SAE 15 W- 40 0 °C
SAE 20 W- 40 0 °C
SAE 5 W- 50 -20 °C, Aceites de alta calidad y sintéticos, servi-cio en todo el rango de temperaturas
SAE 10 W- 50 -20 °C, Aceites de alta calidad y sintéticos, servi-cio en todo el rango de temperaturas
Embrague
Tipo constructivo del embrague Embrague monodisco en seco
10155
z Dat
os
técn
ico
s
Cambio
Tipo constructivo del cambio Cambio de 6 marchas con dentado oblicuo, amor-tiguador de torsión integrado, cambio por garrasmediante manguitos corredizos
Relaciones de desmultiplicación
Multiplicación del cambio 1,824 (31:17 dientes), Multiplicación primaria2,277 (41:18 dientes), 1ª marcha1,583 (38:24 dientes), 2ª marcha1,259 (34:27 dientes), 3ª marcha1,033 (31:30 dientes), 4ª marcha0,903 (28:31 dientes), 5ª marcha0,805 (29:36 dientes), 6ª marcha
10156
z Dat
os
técn
ico
s
Propulsión de la rueda trasera
Tipo constructivo de la propulsión de la rueda tra-sera
Accionamiento de ejes con engranaje angular
Tipo constructivo de la guía de la rueda trasera BMW Paralever; balancín de un brazo (de metalligero) con dos articulaciones y soporte de par
Relación de desmultiplicación de la propulsión dela rueda trasera
2,82:1
Tren de rodaje
Tipo constructivo del guiado de la rueda delantera BMW-Telelever, puente de horquilla superior de-sacoplado por basculamiento, brazo longitudinalen el motor y alojado en la horquilla telescópi-ca, conjunto telescópico situado de forma centralapoyado en brazo longitudinal y chasis principal
Carrera del muelle delantero 210 mm, En la rueda
Tipo constructivo de la suspensión de la ruedatrasera
Conjunto telescópico central con amortiguadormonotubo de gas, reglaje continuo de la amorti-guación variable de la etapa de tracción y reglajehidráulico del pretensado de muelle
Carrera del muelle trasero 220 mm, En la rueda
10157
z Dat
os
técn
ico
s
Frenos
Tipo constructivo del freno de la rueda delantera Freno de doble disco hidráulico con pinza fija de 4émbolos y discos de freno de alojamiento flotante
Material de las pastillas de freno delante Metal sinterizado
Tipo constructivo del freno de la rueda trasera Freno de disco hidráulico con pinzas flotantes dedos émbolos y disco de freno fijo
Material de las pastillas de freno detrás Orgánica
10158
z Dat
os
técn
ico
s
Ruedas y neumáticos
Pares de neumáticos recomendados al finalizar laredacción del documento (Versión: 24/04/2007)
delante: Bridgestone Trail Wing TW 101 L, 110/80 R19 M/C (59V) TLdetrás: Bridgestone Trail Wing TW 152 L, 150/70 R17 M/C (69V) TL
delante: Bridgestone Battle Wing BW 501 R, 110/80 R19 M/C (59V) TLdetrás: Bridgestone Battle Wing BW 502 R, 150/70 R17 M/C (69V) TL
delante: Continental TKC 80, 110/80 B19 (59Q)TL M+Sdetrás: Continental TKC 80, 150/70 B17 (69Q)TL M+Smáx. 160 km/hLa velocidad máxima admitida debe estar indicadade forma manifiesta dentro del campo visual delconductor (por ejemplo con un adhesivo).
10159
z Dat
os
técn
ico
s
delante: Metzeler MCE Karoo 2 Front, 110/80 R19 M/C (59R) M+Sdetrás: Metzeler MCE Karoo, 150/70 R17 M/C(69R) M+Smáx. 170 km/hLa velocidad máxima admitida debe estar indicadade forma manifiesta dentro del campo visual delconductor (por ejemplo con un adhesivo).
delante: Metzeler Tourance Front, 110/80 R19 M/C (59V) TLdetrás: Metzeler Tourance, 150/70 R17 M/C(69V) TL
Para obtener un resumen general de los neumá-ticos autorizados hasta la fecha, consulte en unConcesionario BMW Motorrad o la página de In-ternet "www.bmw-motorrad.com"
Rueda delantera
Modo constructivo de la rueda delantera Rueda de radios en cruz con 40 radios, MT H2
Tamaño de la llanta de la rueda delantera 2,50" × 19"
Designación del neumático delantero 110/80 R 19 M/C 59 V TL
10160
z Dat
os
técn
ico
s
Rueda trasera
Modo constructivo de la rueda trasera Rueda de radios en cruz con 40 radios, MT H2
Tamaño de la llanta de la rueda trasera 4,00" × 17"
Designación del neumático trasero 150/70 R 17 M/C 69 V TL
Presiones de inflado de los neumáticos
Presión de inflado del neumático delantero 2,2 bar, Conducción en solitario, con los neumáti-cos fríos2,5 bar, Funcionamiento con acompañante o car-ga, con los neumáticos fríos
Presión de inflado del neumático trasero 2,5 bar, Conducción en solitario, con los neumáti-cos fríos2,9 bar, Funcionamiento con acompañante o car-ga, con los neumáticos fríos
10161
z Dat
os
técn
ico
s
Sistema eléctrico
Capacidad de carga eléctrica de la caja de enchu-fe
5 A
Fusibles Los circuitos eléctricos disponen de protecciónelectrónica y, por tanto, no precisan fusibles en-chufables. Si la protección electrónica desconectaun circuito eléctrico, y se subsana la avería corres-pondiente, el circuito eléctrico se activa de nuevoal conectar el encendido.
Fusible para el faro adicional
Con EO Faro adicional: 7,5 A
Batería
Fabricante y designación de la batería EXT 14 BS
Modo constructivo de la batería Batería AGM (Absorptive Glass Matt)
Tensión nominal de la batería 12 V
Capacidad nominal de la batería 14 Ah
10162
z Dat
os
técn
ico
s
Bujías
Fabricante y designación de las bujías Bosch YR5LDE
NGK DCPR 8 EKC
Separación de electrodos de las bujías 0,8±0,1 mm, Estado nuevomáx. 1 mm, Límite de desgaste
Fabricante y designación de las bujías secundarias Bosch YR5LDE
NGK DCPR 8 EKC
Separación de electrodos de las bujías secunda-rias
0,8±0,1 mm, Estado nuevomáx. 1 mm, Límite de desgaste
10163
z Dat
os
técn
ico
s
Lámparas
Bombilla para luz de carretera H7 / 12 V / 55 W
Bombilla para luz de cruce H7 / 12 V / 55 W
Bombilla para la luz de posición W5W / 12 V / 5 W
Bombilla para la luz trasera/de freno P21/5W / 12 V / 5 W / 21 W
Bombilla para intermitentes delanteros R10W / 12 V / 10 W
Con EO Intermitentes blancos: RY10W / 12 V / 10 W
Bombilla para intermitentes traseros R10W / 12 V / 10 W
Con EO Intermitentes blancos: RY10W / 12 V / 10 W
Bombilla para el faro adicional
Con EO Faro adicional: H11 / PGJ 19-2 / 12 V / 55 W
10164
z Dat
os
técn
ico
s
Chasis
Tipo constructivo del chasis Cuadro de tubos de acero compuesto y unidadde accionamiento portante
Asiento de la placa de características Lado izquierdo debajo de la cubierta lateral
Asiento del número del chasis Parte superior central del cuadro delantero
Dimensiones
Longitud del vehículo 2250 mm
Altura del vehículo 1470 mm, Peso en vacío DIN; sin retrovisores,parabrisas inferior
Ancho del vehículo 955 mm, Por el retrovisor
Con AO Maleta: 991 mm, Por encima de la maleta
Altura del asiento del conductor 910 mm, Posición superior
890 mm, Posición inferior
10165
z Dat
os
técn
ico
s
Pesos
Peso en vacío 256 kg, Peso en vacío según DIN, en orden demarcha, depósito lleno al 90 %, sin equipos op-cionales
Peso total admisible 475 kg
Carga máxima admisible 219 kg, Sin EO/AO
Valores de marcha
Velocidades
Velocidad máxima 195 km/h
10166
z Dat
os
técn
ico
s
Servicio
Servicio
Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Calidad del Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
BMW Motorrad Service Card: Asis-tencia en carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Red de Servicio Posventa BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . 169
Confirmación del mantenimien-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Confirmación del servicio . . . . . . . . . . 176
11167
z Ser
vici
o
Servicio Posventa BMWMotorradLa técnica más avanzada exigemétodos de mantenimiento yreparación especialmente adapta-dos.
Si se efectúan de formaincorrecta los trabajos de
mantenimiento y reparación, haypeligro de ocasionar otras averíascolaterales, con los consiguientesriesgos para la seguridad.BMW Motorrad recomienda llevara cabo los trabajos en su motoci-cleta en un taller especializado, aser posible en un ConcesionarioBMW Motorrad.
Para obtener más informaciónsobre el contenido del ServicioBMW consulte a su Concesiona-rio BMW Motorrad.Asegúrese de confirmar todoslos trabajos de mantenimiento yde reparación realizados en su
vehículo en el capítulo "ServicioPosventa" de este manual.Su Concesionario BMW Mo-torrad recibe toda la informacióntécnica de actualidad y disponede los conocimientos necesarios.BMW Motorrad recomienda quese ponga en contacto con suConcesionario BMW Motorrad enlo referente a cualquier consultaacerca de la motocicleta.
Calidad del ServicioPosventa BMWMotorradBMW Motorrad no es reconocidaúnicamente por sus buenos aca-bados y gran fiabilidad, sino quetambién destaca por la excelentecalidad de su servicio.Para garantizarle que su BMW seencuentra siempre en un estadoóptimo, BMW Motorrad reco-mienda encargar todas las tareasde mantenimiento periódicas pre-
vistas para su motocicleta, prefe-rentemente en su ConcesionarioBMW Motorrad. Una vez fina-lizado el periodo de garantía, ladocumentación del mantenimien-to periódico es una condiciónindispensable para la prestaciónde servicios de cortesía.Además, los fenómenos de des-gaste con frecuencia van apare-ciendo paulatinamente, sin quese dé cuenta el usuario. Al co-nocer su motocicleta al detalle,los talleres de los ConcesionariosBMW Motorrad se encargaránde intervenir antes de que lospequeños daños se conviertanen problemas mayores. En defi-nitiva, ahorra tiempo y el dineroque cuestan las reparaciones demayor volumen.
11168
z Ser
vici
o
BMW Motorrad ServiceCard: Asistencia encarreteraTodos los nuevos modelos demotocicletas BMW cuentan conla BMW Motorrad Service Cardque, en caso de avería, le propor-cionará numerosas prestacionescomo asistencia en carretera,transporte del vehículo, etc. (lasdisposiciones pueden variar enfunción del país). En caso deavería, póngase en contacto conel Servicio Móvil de BMW Mo-torrad. Un equipo de especialis-tas le aconsejará y ayudará en loque necesite.En los folletos "Service Kontakt/Service Contact" podrá consul-tar las direcciones de contactorelevantes específicas de cadapaís y los números de teléfonode asistencia, así como informa-ción acerca del Servicio Móvil yla red de concesionarios.
Red de ServicioPosventa BMWMotorradA través de la amplia red de ser-vicio posventa, BMW Motorrad leasiste a usted y a su motocicletaen más de 100 países en todoel mundo. Tan solo en Alemaniatiene a su disposición unos 200Concesionarios BMW Motorrad.Para información acerca de lared de concesionarios internacio-nal, consulte los folletos "ServiceContact Europa" o bien "Servi-ce Contact África, América, Asia,Australia, Oceanía."
Tareas demantenimientoBMW Revisión de entregaSu concesionario de BMW Mo-torrad realiza la revisión de entre-ga BMW antes de entregarle elvehículo.
Control de rodaje BMWEl control de rodaje BMW serealiza una vez recorridos de500 km a 1.200 km.
Servicio BMWEl Servicio BMW se realiza unavez al año, el alcance de los ser-vicios de mantenimiento puedevariar en función de la antigüedaddel vehículo y los kilómetros re-corridos. Su concesionario BMWMotorrad le confirmará el servi-cio realizado y fijará la fecha parael siguiente servicio de manteni-miento.Los conductores que recorran unelevado número de kilómetros alaño puede que necesiten pasaruna inspección antes de la fechafijada. En tales casos, se intro-duce adicionalmente en la confir-mación del servicio el kilometrajemáximo correspondiente. Si sealcanza este kilometraje antes delvencimiento del siguiente mante-
11169
z Ser
vici
o
nimiento, es preferible realizar unservicio de mantenimiento.La indicación de mantenimientoen la pantalla multifunción le re-cuerda aproximadamente un meso 1000 km antes de los valoresintroducidos el vencimiento delmantenimiento.
11170
z Ser
vici
o
Confirmación del mantenimiento
BMW Revisión deentregarealizado
el
sello, firma
Control de rodajeBMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
11171
z Ser
vici
o
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
11172
z Ser
vici
o
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
11173
z Ser
vici
o
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
11174
z Ser
vici
o
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
Servicio BMWrealizado
el
Al km
Siguiente servicio de mante-nimientoa más tardar
elo, si se alcanza antes,
Al km
sello, firma
11175
z Ser
vici
o
Confirmación del servicioEsta tabla se utiliza para registrar las tareas de mantenimiento, garantía y reparación, así como el montajede accesorios opcionales y la ejecución de campañas especiales.
Trabajo realizado Al km Fecha
11176
z Ser
vici
o
Trabajo realizado Al km Fecha 11177
z Ser
vici
o
AAbreviaturas y símbolos, 6ABS, 15Autodiagnóstico, 78Conectar, 59Desconectar, 59Indicador de advertencia, 33
AccesoriosInstrucciones generales, 96
Aceite del motorAñadir, 11, 111Comprobar el nivel, 11Indicador de advertencia de lapresión de aceite del motor, 26Indicador de advertencia delnivel de aceite del motor, 30Indicador de temperatura, 20
Actualidad, 7Alarma antirrobo, 17Indicador de advertencia, 40
Alcance de los faros, 11
AmortiguaciónAjustar, 11, 67
Arrancador, 16Arranque con alimentaciónexterna, 137
ASCAutodiagnóstico, 78Conectar, 61Desconectar, 60Indicador de advertencia, 35
AsientoAjustar la altura del asiento, 61Cerradura, 11Desmontar el asiento delacompañante, 70Desmontar el asiento delconductor, 71Montar el asiento del acompa-ñante, 71Montar el asiento del conduc-tor, 71Vista general, 14
Autonomía restante, 49
BBastidor de la rueda delante-ra, 124
BateríaCargar la batería desemborna-da, 140Cargar la batería emborna-da, 139Desmontar, 14Indicador de advertencia dela corriente de carga de labatería, 26Instrucciones para el manteni-miento, 139Montar, 14, 141
Bloqueo de arranque, 45Indicador de advertencia, 25
BMW Motorrad ServiceCard, 169
Bocina, 15BujíasDatos técnicos, 163
12178
z Índ
ice
alfa
bét
ico
CCaballete lateralAl arrancar, 76
Calefacción de puños, 16, 58CambioAl arrancar, 76Datos técnicos, 156
Cerradura del manillarAsegurar, 45
ChasisDatos técnicos, 165
CombustibleIndicador de advertencia dereserva, 25Indicador de cantidades, 20Repostar, 13, 84
Confirmación del mantenimien-to, 171
Control de presión deneumáticos RDCAdhesivo en la llanta, 119Indicador de advertencia, 35,36, 38, 39, 40Mostrar, 53
Cuadro de instrumentosSensor para la iluminación delos instrumentos, 17Vista general, 17
CuentakilómetrosPoner a cero, 48Seleccionar el indicador, 47
Cuentarrevoluciones, 17
DDatos técnicosBombillas, 164Bujías, 163Cambio, 156Chasis, 165Embrague, 155Frenos, 158Motor, 153Normas, 7Propulsión de la ruedatrasera, 157Ruedas y neumáticos, 159Sistema eléctrico, 162Tren de rodaje, 157
EEmbragueAjustar la maneta de embra-gue, 62Comprobar el nivel, 11, 116Datos técnicos, 155
EncendidoConectar, 44Desconectar, 44
EquipajeCargar correctamente, 97
Equipamiento, 7EWS, 45Indicador de advertencia, 25
FFaroAjustar, 11Ajuste para circular por laderecha o por la izquierda, 69Alcance de los faros, 69, 70
Filtro de aireDesmontar, 134Montar, 135
12179
z Índ
ice
alfa
bét
ico
FrenosAjustar la maneta del freno, 63Ajuste del pedal de freno, 64Comprobar el funcionamien-to, 111Datos técnicos, 158
FusiblesSustituir para las lámparas delos faros adicionales, 133
HHerramientas de a bordo, 14Equipamiento de serie, 108Juego de servicio, 109
IIndicador de marcha selecciona-da, 20
Indicadores de advertenciaRepresentación, 22
IntermitentesDerecha, 16, 56Desconectar, 16, 56Izquierda, 15, 55
Intermitentes de advertencia, 15,16Conectar, 56Desconectar, 57
Interruptor de parada deemergencia, 16, 57
JJuego de asistencia en carreteraSoportes, 14
LLevantar sobre tacos, 82Lista de control, 76Llave, 44, 46LucesFaro adicional, 55Luz de carretera, 54Luz de cruce, 54Luz de estacionamiento, 55Luz de posición, 54Ráfagas, 54
Luz de carretera, 15
LámparasDatos técnicos, 164Indicador de advertencia deavería en lámpara, 27Instrucciones generales, 125Sustituir la lámpara de la luz decarretera, 126Sustituir la lámpara de la luz deposición, 128Sustituir la lámpara de las lucesde cruce, 126Sustituir la lámpara de los fre-nos y la de la luz trasera, 128Sustituir la lámpara del faroadicional, 131Sustituir las lámparas de losintermitentes, 130Sustituir los fusibles delas lámparas de los farosadicionales, 133
Líquido de frenosComprobar el nivel, 13, 114
12180
z Índ
ice
alfa
bét
ico
MMaletaAbrir, 98Cerrar, 99Desmontar la tapa, 99Montar, 101Montar la tapa, 99Retirar, 100
Mandos del manillarVista general del ladoderecho, 16Vista general del ladoizquierdo, 15
MantenimientoInstrucciones generales, 108
Manual de instrucciones, 14MotocicletaParar, 82Poner en servicio, 147Retirar del servicio la motoci-cleta, 146Vista general del ladoderecho, 13Vista general del ladoizquierdo, 11
MotorArrancar, 76Datos técnicos, 153Indicador de advertenciadel sistema electrónico delmotor, 25
NNeumáticosComprobar la presión deinflado, 68Datos técnicos, 159Neumáticos recomenda-dos, 118Rodaje, 80Velocidad máxima, 117
OOrdenador de a bordoAutonomía, 52Consumo medio, 51Nivel de aceite, 53Seleccionar el indicador, 50Temperatura ambiente, 50Velocidad media, 51
PPalanca del cambioAjustar, 65
Pantalla multifunción, 20ParabrisasAjustar, 11, 62
Pares de apriete, 151Pastillas de frenoComprobar, 112Rodaje, 79
Pedal del freno, 13, 64Pre-ride check, 77Pretensado del muelleAjustar en la rueda delante-ra, 11, 66Ajustar en la rueda trasera, 13,66
Propulsión de la rueda traseraDatos técnicos, 157
Puesta en marcha, 147
RRelojAjustar, 46
Repostar, 84
12181
z Índ
ice
alfa
bét
ico
ReservaIndicador de advertencia, 25
Retirar del servicio la motocicle-ta, 146
Retirar los tacos, 82RetrovisoresAjustar, 65
Rodaje, 79RuedasDatos técnicos, 159Desmontar la rueda delante-ra, 119Desmontar la rueda trase-ra, 123Montar la rueda delantera, 121Montar la rueda trasera, 123
Ráfagas, 15
SService Card, 169Servicio, 168Indicación en la pantalla, 21
Servicio Posventa BMWMotorrad, 168
Sistema eléctricoDatos técnicos, 162
Soporte para casco, 14, 72
TTabla de fallos, 150Testigos de control, 17Testigos luminosos de adverten-cia, 17
Toma de corriente, 11Topcase, 101Cerrar, 102Montar, 103Opciones de ajuste, 104Retirar, 103
Tren de rodajeDatos técnicos, 157
UUtilización fuera de carretera, 80
VVelocímetro, 17Vista general de los indicadoresde advertencia, 24, 29, 32, 34,37, 41
12182
z Índ
ice
alfa
bét
ico
Su motocicleta puede diferir conrespecto a las figuras y a los tex-tos de esta publicación, en fun-ción del equipamiento y de losaccesorios de su vehículo, o acausa de las características es-pecíficas en un país determina-do. De estas divergencias no sepodrá derivar ningún derecho nireivindicación.Las indicaciones de medidas, pe-so, utilización y prestaciones seentienden con las correspondien-tes tolerancias.Reservado el derecho a introducirmodificaciones constructivas, deequipamiento y en los acceso-rios.Salvo error u omisión.
© 2007 BMW MotorradSe prohíbe la reimpresión, total oparcial, sin la autorización escritade BMW Motorrad, After Sales.Printed in Germany.
Datos importantes para la parada de repostaje.
CombustibleCalidad del combustible recomendada 95 ROZ/RON, Super sin plomo
91 ROZ/RON, Normal sin plomo(tipo de combustible utilizable conlimitaciones de potencia y consu-mo)
Cantidad de combustible utilizable 33 l
Cantidad de reserva de combustible 4 l
Presiones de inflado de los neumáticosPresión de inflado del neumático delantero 2,2 bar, Conducción en solitario,
con los neumáticos fríos2,5 bar, Funcionamiento conacompañante o carga, con losneumáticos fríos
Presión de inflado del neumático trasero 2,5 bar, Conducción en solitario,con los neumáticos fríos2,9 bar, Funcionamiento conacompañante o carga, con losneumáticos fríos
BMW recomienda
N.º de pedido: 01 43 7 706 74307/2007, 3.ª edición
*01437706743**01437706743**01437706743*
Ind
icac
ión
de
seg
uri
dad
Tema: Motocicletas con guardamanosSZ
Fallos de funcionamiento debido a giro del guar-damanosSi el guardamanos y la maneta están girados de forma que tie-nen contacto entre sí, puede darse un accionamiento perma-nente de la maneta en cuestión. En consecuencia, podrían surgir fallos en el funcionamiento del embrague o del freno.Las causas pueden ser:– accidente o caída– transporte incorrecto– uniones atornilladas sueltas– ajustes ergonómicos no per-
mitidos (véase el manual de instrucciones "Embrague//Ajustar maneta" y "Freno/Aju-star maneta")
• Comprobar la libertad de movi-miento de las manetas del embrague y del freno antes de cada viaje.
Comprobación de la libertad de movimiento de las manetas
La libertad de movimiento está asegurada cuando:– se puede introducir un dedo
entre la maneta y el guardama-nos,
o bien– la maneta se puede mover con
suavidad hacia delante desde la posición de reposo.
Alineación del guardama-nos
• Presionar la maneta hacia delante. Girar el guardamanos de forma que el extremo de la maneta toque la cruz del adhe-sivo.
Handschutz_esp.fm Seite 129 Donnerstag, 17. April 2008 9:27 09
Ind
icac
ión
de
seg
uri
dad
BMW Motorrad N.º de pedido: 01 43 7 714 313 04.2008
• Encomendar la comprobación de los ajustes y pares de apriete a un taller especiali-zado, a ser posible a un Conce-sionario BMW Motorrad.
Handschutz_esp.fm Seite 130 Donnerstag, 17. April 2008 9:27 09