11
Issue 03 Date 28/05-2010 Page 10.0022 01 D Certified 1000 kg 80 kg 6,04 kN e4 00 2246 Opel Agila Suzuki Wagon R+ (RB413) 2003 - 1600 kg 21 kg 10.0022 E-mail : [email protected] Phone (SE) : 0046 (0) 220 22540 Fax (SE) : 0046 (0) 220 14244 E-mail : [email protected] Phone (DK) : 0045 6344 2200 Fax (DK) : 0045 6444 2822 Art. Nr R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 e4 00 1693 e4 00 1570

R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

Issue 03

Date28/05-2010

Page10.0022 01

D

Certified

1000 kg

80 kg

6,04 kN

e4 00 2246

Opel AgilaSuzuki Wagon R+(RB413) 2003 -

1600 kg

21 kg

10.0022

E-mail : [email protected] (SE) : 0046 (0) 220 22540Fax (SE) : 0046 (0) 220 14244

E-mail : [email protected] (DK) : 0045 6344 2200Fax (DK) : 0045 6444 2822

Art. Nr

R

Nordic 10.8022-31434760000110.6022-314348600001

e4 00 1693

e4 00 1570

Page 2: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.002202

6x

01 02

03 04

05 06

07

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.0022

R

Template

CLA

rea to be cut away

Ursk�

rningsomr�

deU

dsk�ringsom

r�de

Leikkausalue

R

Template

08

09

Ø11m

m

Ø11m

m

10

11

03

Page 3: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.002204

12

Ø11m

m

Ø20m

m

Ø20m

m

14

13

15

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.002205

18

Ø11m

m

Ø20m

m

16

17

Ø20m

m

19

Page 4: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.002206

20 M

10X90

M10X

85

21 M

10X90

M10X

85

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.0022

25

07

22

M10X

35

M10X

30

M12X

35 23

24

M12X

35

26S

crew/N

mM

6M

8M

10M

12M

14M

16C

lass 8.89,9

2448

83132

200

Page 5: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.002208

28 29

30 31

32

27S

crew/N

mM

6M

8M

10M

12M

14M

16C

lass 8.89,9

2448

83132

200

33

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.0022

35M

10 = 48 NM

M12 = 83 N

M

1000 KM

34

09

Page 6: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.0022

13

10

9

6

20

14

1912

18

19

8

15

13

11

9

20

14

20

9

12 19

7

1

16

21

20

18

18

17

17

18

18

20

10.0022

1 1x FBA 5177

6 1x FFJ 6247

7 1x FFJ 6248

8 1x FFJ 8141

9 4x FDR 18052B

10 1x FBR 6154

11 1x FBR 6155

12 4x M12x35 (8.8)

13 2x M10x90 (8.8)

14 2x M10x85 (8.8)

15 2x M10x35 (8.8)

16 2x M10x30 (8.8)

17 2x M12.lock (8)

18 6x M10.lock (8)

19 4x 13x24x2

20 6x 10.5x22x2

21 2x 10,2

24 05 2010

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.0022 !

e=172

f=16

0

ADF

EF

F

D

C

B

AEB

D

C

F

B

e=172

f=16

0

10.6022 10.8022

10.6022

A 1x FMHZ9

B 1x 53.47

C 1x M12x25cloc (8.8)

D 3x M12x20cloc (8.8)

E 1x 13x24x2

F 4x 12,2

10.8022

A 1x FPZ9

B 2x FBR 15001

C 1x 53.47

D 2x M12x100 (8.8)

E 2x M12.lock (8)

F 1x 13x24x2

24 05 2010

Page 7: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.0022

Yle

isiä

oh

jeita

:(Fi)

•Tarkista ennen asennusta että vetokoukku on oikea asennettavaan autoon. Jos olet epävarma vetokoukun suhteen, soita vetokoukun

valmistajalle.

•Vetokoukku on rakennettu ja testattu E

U ridektiivien m

ukaisesti sen mukaan m

iltä se näyttää. Vetokoukun rakennetta ei saa m

uuttaa. Sen voi

ainoastaan asentaa automalliin, johon se on rakennettu.

•Tuotteen m

uutokset hitsauksen avulla katsotaan rakennemuutokseksi. N

ämä m

uutokset eivät ole sallittuja.•Jos vetokoukku on varustettu irrotettavalla kuulalla, niin lukkom

enismia ei saa estää eikä vahingoittaa ylim

ääräisillä varusteilla.•K

uulanuppi täytyy rasvata säännöllisin väliajoin, täten varmistetaan toim

intavarmuus ja vältytään nupin kulum

iselta. (ei koskestabilisattorikytkentää, joka on tehty alhaisesta kitkam

ateriaalista). Suojaa aina kuulanuppi kuulasuojalla.

•Vetokoukku täytyy vaihtaa, jos täm

ä on vahingoittunut esim. liikenneonnettom

uudessa.•D

ja S arvoja ei saa ylittää.

•D arvo lasketaa auton sallitusta kokonaispainosta ja sallitusta perävaunun painosta.S

uurinta sallittua perävaunun painoa voidaan nostaa,jos lasketaan auton suurinta sallittua kokonaispainoa, m

utta D arvoa ei saa ylittää.

•Vetokoukulla on yleisesti suurem

pi sallittu vetopaino ja pystysuora paino kuin autolla.Tarkista sallittu perävaunun paino ja pystysuora painoauton rekisteriotteesta.•V

etokoukun asennuksen alkaessa, tarkista että kaikki osat ovat mukana ja että osat eivät ole vahingoittuneet. Ä

lä vahingoita johtoja, josporaat reikiä autoon.•P

oista alusmassa kohdista, joissa auton ja vetokoukun pinnat kohtaavat. P

oista poratuista reiistä jäysteet ja käsittele reikien ympärykset

ruosteenestoaineella.•O

le tarkkaavainen ettei auton alusmassa tai vaha joudu ruuvien ja m

uttereiden jenkoihin. Alusm

assa tai vaha voi aiheuttaa sen että eisaavuteta oikeaa m

omenttia ja ruuvi tai m

utteri voi vahingoittua.•K

aikki ruuvit kiristetään uudestaan oikeaan mom

enttiin 1000 km:n jälkeen. K

äytä ainoastaan ruuveja, jotka tulevat vetokoukun mukana. Jos

joudut käyttämään m

uita ruuveja, täytyy laatuluokan olla sama. Jos ei m

uuta erityistä mainita käytetään ruuvessa loukkaa 8.8.

•Jos kuula (irrotettava) osittain peittää numerokyltin täytyy kuula ottaa pois ja asettaa sellaiseen paikkaan ettei siitä koidu vahinkoa.

•Vetokoukun sähköistys täytyy tapahtua voim

assa olevien ohjeitten mukaisesti.

•H

uo

m! A

utojen malleissa voi tapahtua m

uutoksia, ilman että olem

me siitä tietoisia, siksi on tärkeää tarkistaa leikkausm

allin auton nimi ja m

alli.•V

eto

ko

uk

ku

a k

ats

as

tetta

es

sa

yty

y a

se

nn

us

oh

je o

lla m

uk

an

a.

Alg

em

en

e ric

htlijn

en

:(NL

)

•Kontroleer of U

de juiste trekhaak heeft voor Uw

auto, neem bij tw

ijfel kontakt op met de trekhaak-fabrikant alvorens

met de m

ontage te beginnen.•D

eze trekhaak is ontwikkeld en getest volgens de europese w

etgeving voor zijn specifieke doel.H

et is daarom niet toegestaan de constructie te w

ijzigen en/of te monteren op een ander voertuig dan w

aarvoor hij bedoeld is.•E

lk product dat moet w

orden aangelast , wordt beschouw

d als wijziging aan de trekhaak constructie, en is dus niet toegestaan.

•Indien deze trekhaak is voorzien van een afneembare kogel, dan m

ogen eventuele acesoires de sluitinrichting niet beschadigen of blokkeren.•V

oor de juiste werking, en tegen slijtage m

oet de kogelkop voldoende worden ingevet.(niet van toepassing bij stabilisatorkoppeling m

etfrictiem

ateriaal).G

ebruik de meegeleverde kogelkap ter bescherm

ing van kleding.•A

ls de trekhaak is geraakt door een externe belasting, b.v. door een verkeersongeval of een andere vorm van aanrijding,

is deze niet langer veilig en zal moeten w

orden vervangen.•D

e aangegeven D en S

waarden m

ogen in geen geval worden overschreden.

•De D

-waarde ontstaat uit een berekening m

et het toelaatbare totaalgewicht van het trekkend voertuig en het m

aximaal aanhanggew

icht.D

us: het gegarandeerde aanhangergewicht m

oet proportioneel worden verlaagd indien het gew

icht van het trekkend voertuig word verhoogd.

Voorop gesteld dat de D

-waarde niet w

ordt overschreden.•D

e trekhaak heeft meestal een hoger toelaatbaar trekgew

icht en verticale last dan de maxim

aal toelaatbare waarden die voor de auto gelden.

Bij gebruik van de trekhaak dient U

op de hoogte te zijn van de toelaatbare gewichten, zoals aangeduid in uw

voertuig documenten.

•Voor aanvang van de m

ontage dient de trekhaak gecontroleerd te worden op transport schade.

•Controleer voor het boren van gaten , dat aanw

ezige bekabelingen niet worden beschadigd.

•Op de punten w

aar de trekhaak aanligt tegen het voertuig , dienen alle geluidswerende lagen te w

orden verwijdert. E

ventueel aanwezige

boorspanen moeten grondig w

orden verwijdert en gaten dienen te w

orden beschermt ,m

et een roestwerend m

iddel.•Let op dat er geen kit of w

as van de chassisbalken in de bout -moerverbinding kom

t. Hierdoor kan nl. de w

rijving in de schroefdraad geheel ofgedeeltelijk w

egvallen, waardoor (zelfs voor het bereiken van het aangegeven aanhaalm

oment) schade in de bout –m

oer-verbinding kan ontstaan.•H

et is noodzakelijk om na ca. 1000 km

. gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens opgegeven aanhaalmom

enten).G

ebruik alleen de in de handleiding beschreven bevestigingsmaterialen .

•Indien de trekhaak kogel de kentekenplaat geheel of gedeeltelijk bedekt, dient de kogel ten alle tijden te worden verw

ijdert.D

e afneembare kogel dient op een veilige plaats in de kofferruim

te te worden opgeborgen zodanig dat deze in geval van een ongeval geen verdere

schade kan aanbrengen.•D

e bekabeling van de stekkerdoos (niet bij de trekhaak inbegrepen) dient conform de voertuig speci-ficaties te w

orden aangesloten.Z

org dat de trekhaak bekabeling zodanig is aangelegd dat deze ner-gens langs schuurt of kan afklemm

en.• L

ET

OP

! Variatie in auto en bum

per is mogelijk zonder dat w

e hiervan weten, K

ontroleer daarom of de uitsparingsm

alovereenkom

t met trekhaak en auto.

•D

e e

ers

te p

ag

ina

v

an

d

eze

h

an

dle

idin

g is

h

et

go

ed

ke

urin

gs

be

wijs

v

an

d

eze

tre

kh

aa

k.

De

ze

d

ien

t d

an

o

ok

b

ij U

w v

oe

rtuig

pa

pie

ren

te

w

ord

en

b

ew

aa

rd.

Gen

ere

l An

vis

nin

g:(D

K)

•Kontroller at du har det rette anhæ

ngertræk til din bil, hvis du er usikker kontroller m

ed fabrikken før m

ontering.•A

nhængertræ

kket er konstrueret og testet i enighed med E

uropæiske direktiv i den udfø

relse, det har.Det er derfor ikke tlladt at æ

ndre påkonstruktionen, og det m

å kun monteres på den bilm

odel, som det er konstrueret til.

•Produkter som

skal påsvejses for at passe betragtes som en konstruktionsæ

ndring og er ikke tilladt.•H

vis trækket er m

onteret med en aft kugle, m

å ekstra udstyr som blokerer eller skader låsem

ekanismen på det aftagelige system

ikke benyttes.•M

ed hensyn til funktionsdygdighed og slitage, skal kugle holdes godt fedtet. (gælder ikke for stabilisatorkobling m

ed friktions materiale). B

rug altidkuglehæ

tte til at beskytte mod tilsm

udsning.•H

ar et anhængertræ

k været udsat for ydre påvirkninger, f.eks. en trafikulykke eller anden form

for påkørsel, er det ikke læ

ngere sikkert og bør

straks udskiftes.•D

en anførte D

-værdi og S

- værdi m

å ikke overskrides.•D

-værdien beregnes på baggrund af bilens tlladte totalvæ

gt og tilladte koblingsvægt. D

erfor kan vægtgarantien for træ

kket sættes tilsvarende

op, hvis bilens tilladte totalvægt sæ

ttes ned, blot D-væ

rdien ikke overskrides.•Træ

kket vil som regel have en stø

rre vægtgaranti og vertikal garanti end bilen. V

ed brug af trækket skal m

an derfor være opm

ærksom

på hvilkenkoblingsvæ

gt og maksim

al vertikal belastning, der er angivet i bilens papirer.•Inden m

ontering skal trækket checkes for evt. m

angler og transportskader. Kontroller fø

r der bores, at ingen ledninger kan tage skade.•P

å steder, hvor trækket ligger an m

od bilen, skal evt. lag fra støjdæ

mpningsm

ateriale fjernes. Borespåner skal fjernes, og borede huller skal

sikres mod korrosion.

•Væ

r opmæ

rksom på at der ikke kom

mer vax eller stø

jdæm

pningsmateriale fra vangedele på bolte og m

øtrikker. D

ette kan give dårlig friktion igevind og som

kan resultere i (selv inden man spæ

nder med korrekt m

oment) skade på bolte.

•Alle bolte efterspæ

ndes efter ca. 1000 kilometers kø

rsel. Kun de m

edfølgende bolte og m

øtrikker bø

r anvendes, under alle alle omstæ

ndighederskal der anvendes den angivne skrueklasse.•H

vis kugle (aft) delvis dækker num

merpladen skal den tages af og læ

gges på et sikkert sted hvor den ikke kan forårsage skade ved en eventuelltrafikulykke•E

linstallationen foretages i henhold til gældende regler.

•O

BS

! Variationer i bilernes udform

ning kan forekomm

e uden vores viden. Kontroller derfor at skæ

reskabelon stemm

er med bil og anhæ

ngertræk.

•D

en

ne

m

on

terin

gs

ve

jled

nin

g s

ka

l v

ed

læg

ge

s b

ilen

s p

ap

irer

og

fo

rev

ise

s v

ed

s

yn

h

os

S

yn

ss

ted

et.

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.0022

•Kontrollera att du har rätt dragkrok för din bil, om

du är osäker kontrollera med dragkrokstillverkaren före m

ontering.•D

raget är konstruerat och testat i enighet med E

uropeiska direktiv i det utförande det har. Det är därför ej tillåtet att ändra på konstruktionen, det

får endast monteras på den bilm

odell det är konstruerat för.•P

rodukter som behöver påsvetsas för att passa betraktas som

en konstruktionsändring och är ej tillåtet.•O

m den här dragkroken är utrustad m

ed en demonterbar kula, får ej extra utrustning som

används blockera eller skada låsmekanism

en av detdem

onterbara systemet.

•Med hänsyn till funktionsduglighet och slitage skall kulan hållas väl infettad. (gäller inte för stabilisatorkoppling m

ed friktions material). A

nvändalltid kulskydd för att skydda m

ot nedsmutsning.

•Har draget blivit utsatt för yttre påverkan, t.ex. en trafikolycka eller annan form

av påkörning är det ej längre säkert och bör bytas.•D

et angivna D-värdet och S

-värdet får ej överskridas.•D

-värdet beräknas efter bilens tillåtna totalvikt och tillåten släpvagnsvikt. Därför kan m

ax släpvikt höjas upp om bilens tillåtna totalvikt sänkes,

måste sänkas i proportion till höjningen, bara D

-värdet ej överskrides.•D

raget har som regel en större tillåten släpvagnsvikt och vertikal last än bilen. V

id användande av draget skall man därför vara uppm

ärksam på

vilken släpvagnsvikt och maxim

al vertikal belastning som är angivet i bilens dokum

ent.•Innan m

ontering skall draget kontrolleras så inga detaljer saknas eller är transportskadade. Kontrollera före borrning på bilen att inga ledningar

skad

as.

•På ställen där draget ligger an m

ot bilen skall ev. lager av underredsmassa avlägsnas. B

orrspånor tas bort och borrade hål säkras för korrosion.•V

ar noga med att det inte kom

mer vax eller underredsm

assa från ramdelar på bultar och m

uttrar. Detta kan förorsaka dålig friktion i gängorna

och som resultat (även innan m

an nått korrekt mom

entdrag) skada bultförbandet.•A

lla skruvar efterdrages efter ca 1000 kilometers körning. E

ndast medföljande skruvar och m

uttrar bör användas, under alla omständigheter

skall de hålla den angivna skruvklassen.•O

m kulan (dem

onterbar) delvis döljer numm

erplåten skall den tas av och läggas på ett säkert ställe där den inte kan förorsaka skador vid eneventuell bilolycka•E

linstallationer skall ske i enlighet med gällande regler.

•O

BS

!V

ariationer i bilarnas utformning kan förekom

ma utan vår vetskap.K

ontrollera därför att urskärningsmall stäm

mer m

ed bil och dragkrok.•D

en

na

m

on

terin

gs

an

vis

nin

g s

ka

ll m

ed

följa

b

ilen

s d

ok

um

en

t o

ch

u

pp

vis

as

v

id b

es

iktn

ing

h

os

S

ve

ns

k B

ilpro

vn

ing

.

Ge

ne

rell a

nv

isn

ing

:(S)

Gen

era

l instru

ctio

ns:(G

B)

•Make sure that you have got the correct tow

bar for your car, if in any doubt check with tow

bar manufacturer before starting fitting.

•The tow

bar has been designed and tested according to European regulations for its specific use. It is therefore not perm

itted to change itsconstruction or fit it to vehicles other than those it is designed for.•A

ny product, which needs w

elding to fit on, will be considered a change of construction and is not perm

itted.•If this tow

bar is equipped with a detachable ball, the used accessories m

ay not block or damage the locking installation of the detachable

system

.•F

or the sake of proper functioning and wear, the tow

ing ball must be kept w

ell greased. (Not applicable for stabiliser couplings w

ith frictionm

aterial) Alw

ays use the ball cap in order to protect clothing.•If the tow

bar is subjected to external impact, for exam

ple in a traffic accident or other form of collision, it is no longer safe to use and should be

replaced.•T

he indicated D and S

values may not be exceeded.

•The D

value is calculated from the perm

itted total weight of the vehicle and the perm

itted towing w

eight. In other words, the guaranteed tow

ingw

eight of the towbar has to be proportionately low

ered if the total permitted w

eight of the vehicle is increased, provided that the D value is not

exce

ed

ed

.•T

he towbar w

ill normally have a higher w

eight and vertical guarantee than the vehicle. When using a tow

bar it is necessary to be aware of the

towing w

eight and maxim

um vertical loading given in the vehicle’s docum

entation.•B

efore fitting, the towbar m

ust be checked for any defects or transit damage. B

efore drilling holes, check that no wires are in the w

ay.•A

t points where the tow

bar is in contact with the vehicle, any soundproofing m

aterial must be rem

oved. Drilling sw

arf must be cleaned aw

ay,and the drilled holes protected from

corrosion.•M

ake sure that no under seal or wax from

the chassis mem

bers gets into the bolt-nut joint. This can cause com

plete or partial loss of friction inthe thread, resulting (even before reaching the specified torque value) in possible dam

age to the bolt-nut joint.•A

ll bolts should be retightened after approx. 1000 km. O

nly the screws and nuts supplied should be used, but in any case screw

s of the same

type must be used. U

nless otherwise stated screw

class 8.8 is always used.

•If the towing ball of the detachable version (partly) covers the num

ber plate it must alw

ays be removed w

hen the trailer is not in use. Store the

ball in a safe place where it w

ill not cause additional damage in case of an accident.

•Electrical installation m

ust conform to the appropriate regulations.

•N

ote

:V

ariations may occur w

ithout our knowledge in car m

odels. Check carefully that the tem

plate is the correct one for your car model and

tow

ba

r.•T

he

se

fittin

g in

stru

ctio

ns

m

us

t b

e k

ep

t w

ith th

e v

eh

icle

’s d

oc

um

en

tatio

n a

nd

p

rod

uc

ed

fo

r th

e b

en

efit

of

the

M

inis

try o

fT

ran

sp

ort

tes

t.

Wic

htig

e H

inw

eis

e:(D

)•D

ie Anhängevorrichtung ist in der gelieferten A

usführung konstruiert und getestet. Daher sind konstruktive Ä

nderungen nicht zulässig.D

ie Anhängevorrichtung darf nur an dem

vorgesehenen Fahrzeugtyp angebaut w

erden. Selbige darf nicht zum

Abschleppen benutzt

werden, es sei denn es handelt sich um

ein Fahrzeug, dessen zulässiges G

esamtgew

icht die Gew

ichtsgarantie der Zugvorrichtung

nicht überschreitet.•D

ie Anhängevorrichtung eignet sich für den B

etrieb mit S

tabilisator, jedoch nur für Modelle, die die K

upplungskugel umgreifen oder auf sie

aufgespannt werden. D

as Anschw

eißen von B

auteilen gilt als konstruktive Änderung!

•Mit R

ücksicht auf Betriebssicherheit und V

erschleiß ist die K

upplungskugel einzufetten. Setzen S

ie stets die Kugelschutzkappe

auf, um die K

leidung nicht zu verschmutzen. D

er Durchm

esser der Kugel ist regelm

ässig zu überprüfen: Unter 49.0m

m ist die K

ugel nicht mehr

verkehrssicher und muss ausgew

echselt werden.

•Wird die A

nhängevorrichtung äußeren E

inwirkungen ausgesetzt (z.B

. bei einem V

erkehrsunfall), so ist die Sicherheit

nicht mehr gew

ährleistet. In diesem F

all ist die Anhängevorrichtung auszuw

echseln.•D

ie angegebenen D- und S

-Werte dürfen nicht überschritten w

erden.•D

er D-W

ert errechnet sich aus dem zulässigen G

esamtgew

ich des Fahrzeugs und der zulässigen A

nhängelast. Daher erhöht sich die

Gew

ichtsgarantie entsprechend, wenn das zulässige G

esamtgew

icht des Fahrzeugs herabgesetzt w

ird. Der D

-Wert darf in keinem

Fall überschritten w

erden.•D

ie Anhängevorrichtung ist in der R

egel mit einer höheren G

ewichts- und V

ertikalgarantie als das Fahrzeug ausgestatten. B

eim E

insatz derA

nhängevorrichtung ist daher darauf zu achten, welche A

nhängelast und welche m

aximale vertikale B

elastung in den Fahrzeugpapieren

angegeben ist.•D

ie Befestigungspunkte der A

nhängevorrichtung entsprechen den Anw

eisungen des Fahrzeugherstellers.

•Vor dem

Einbau ist die A

nhängevorrichtung auf etwaige M

ängel und Transportschäden zu überprüfen. Vor dem

Bohren ist sicherzustellen, dass

keine elektrischen Kabel beschädigt w

erden können.•A

n Stellen, an denen die A

nhängevorrichtung an der Karosserie anliegt, ist vorhandenes G

eräuschdämpfungsm

aterial zu entfernen.B

ohrspäne sind zu enfernen, Bohrlöcher sind gegen K

orrosion zu schützen.•A

lle Schrauben sind nach etw

a 1000 km F

ahrt nachzuziehen. Es sollten nur die m

itgelieferten Schrauben und M

uttern benutzt werden, in jedem

Fall ist die angegebene S

chraubenklasse einzuhalten.•W

enn die Kugel des abnehm

baren System

s das Num

mernschild verdeckt, m

uss sie abgenomm

en werden, w

enn sie nicht genutzt wird.

•Variationen in der A

usführung des Fahrzeugs können ohne unser W

issen auftreten.Ü

berprüfen Sie deshalb ob die V

orlage mit dem

Fahrzeug-M

odell und der Anhängevorrichtung übereinstim

mt.

•Die Installation der elektronischen A

nlage ist nach geltenden Vorschriften durchzuführen

Page 8: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

Issue 03

Date

28/05-2010Page

10.0022

Info

rma

zio

ni g

en

era

li pe

r il mo

nta

gg

io: (I)

•Controllate prim

a di tutto di avere il gancio giusto per la vostra auto, se ne´siete incerti, controllate con il costruttore prima di m

ontarlo.•Il gancio e´costruito, collaudato e approvato secondo le direttive E

uropee. E´pertanto vietato il m

anometterne o cam

biarne la costruzione chepuo´solam

ente montarsi, sul tipo di auto per cui e´stato costruito.

•L´adattamento tram

ite saldatura di pezzi metallici, e´considerato un cam

biamento di costruzione e pertanto proibito.

•Se il gancio tiene la sfera dem

ontabile, i prodotti supplementari usati non devono bloccare o rovinare il m

eccanismo di chiusura del sistem

adem

ontabile.’•In considerazione della funzionabilita´e uso si consiglia di tenere la sfera ben unta (non vale per agganci stabilizzatori di frizione) U

sare sempre

cope

rtura sfe

ra.•S

e il gancio e´stato sottoposto a collisione in seguito a incidente, non e´piu´da ritenersi sicuro e pertanto va´sostituito.•I valori ”D

e S ”non possono essere ignorati o superati.

•Il valore D e´calcolato secondo il peso totale traino e m

acchina. Per questo il peso m

assimo di traino puo´essere alzato solo se si abbassa il peso

totale della macchina. L´abbassam

ento deve pertanto essere in proporzione, l´importante che il valore D

non venga superato.•D

i regola il gancio sopporta il peso totale di traino e peso verticale superiore a quello della macchina. U

sando il gancio si prega di controllare il pesodi traino e il m

assimo peso verticale scritto su i docum

enti della macchina.

•Prim

a del montaggio si prega di controllare che non m

anchino i pezzi in dotazione ne´che il materiale in questione, non abbia subito danni durante il

trasp

orto

.•M

olto importante prim

a di intervenire sull´auto, accertarsi che non ci siano cavi elettrici.•N

ei posti dove il gancio sara´a diretto contatto con il veicolo, togliere il materiale isolante, bucare nella dim

ensione indicata, togliere i trucciolim

etallici e cospargere con antiruggine i fori ottenuti.•A

ccertarsi che non ci sia materiale nelle filettature di dadi e bulloni che potrebbero causare il m

al funzionamento e la errata giusta tiratura.

•Dopo i prim

i 1000 Km

, si consiglia di restringere tuttri dadi e bulloni – Si consiglia inoltre di usare solam

ente i dadi e bulloni che accompagnano il

pacchetto di montaggio e di m

antenerne la classe indicata.•S

e la sfera (demontabile) nasconde in parte la targa dell´auto, m

eglio toglierla e riporla in luogo sicuro.•E

ventuali installazioni elettriche vanno fatte secondo regole specifiche.•O

BS

! Possono esistere eventuali variazioni su determ

inati veicoli di cui non ne abbiamo conoscenza. S

i prega di controllare la sagoma cam

pione.

Dispositivo di traino tipo:

10.0

022

Per autoveicolo:

Op

el A

gila

/ Su

zu

ki W

ag

on

R+

Tipo funzionale:

Classe e tipo di attacco:

FO

mologazione:

e4*9

4/2

0*2

246*0

0V

alore D:

6,0

4 k

NC

arico verticale max. S

:80 k

g

Massa rim

orchiabile:vedi carta di circolazione dell’autoveicolo

In base alla Direttiva europea 94/20, la m

assa massim

a rimorchiabile del dispositivo di traino è determ

inata dal valore di prova ”D” così definito:

D =

(T x C

) / (T +

C) x 0,00981 =

….......…

kN

dove:T

= M

assa complessiva m

ax. della motrice (in kg) e C

= M

assa rimorchiabile m

ax. della motrice (in kg)

DIC

HIA

RA

ZIO

NE

DI C

OR

RE

TT

O M

ON

TA

GG

IO:

la sottoscritta Ditta dichiara che il dispositivo di traino tipo…

……

……

….è stato installato a regola d’arte, nel rispetto dei punti d’attacco e delle

prescrizioni fornite dalla Casa costruttrice

sul ve

icolo

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

……

…..

targato ……

……

……

……

……

……

……

……

……

…..…

……

……

..lì……

……

..……

……

……

Si dichiara inoltre di aver inform

ato l’utente del veicolo sull’US

O e M

AN

UT

EN

ZIO

NE

del dispositivo stesso.

timbro e firm

a

……

……

……

……

……

……

……

Page 9: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

25 25

40

28

28

45

26 28

100

50

40

99

160

65

CL

Ven

stre

ud

sid

eV

än

stra

uts

ida

Left o

uts

ide

Vasen

ulk

op

uo

li

Are

a to

be c

ut a

way

Urs

kärn

ing

so

mrå

de

Ud

skæ

ring

so

mrå

de

Leik

kau

salu

e

jre u

dsid

eH

ög

ra u

tsid

aR

igh

t ou

tsid

eO

ikea u

lko

pu

oli

Un

derk

an

t ko

fan

ger

Un

derk

an

t stö

tfån

gare

Bo

ttom

ed

ge o

f bu

mp

er

Pu

sku

rin a

lare

un

aO

BS

!V

aria

tion

er i b

ilern

es u

dfo

rmn

ing

kan

fore

ko

mm

eu

den

vo

res v

iden

. Ko

ntro

ller d

erfo

r at

skæ

reskab

elo

n s

tem

mer m

ed

bil o

g a

nh

æn

gertræ

k.

OB

S!

Varia

tion

er i b

ilarn

as u

tform

nin

g k

an

före

ko

mm

a

uta

n v

år v

ets

kap

. Ko

ntro

llera

därfö

r att u

rskärn

ing

sm

all

stä

mm

er m

ed

bil o

ch

dra

gkro

k.

NO

TE

!V

aria

tion

s m

ay o

ccu

r with

ou

t ou

r kn

ow

led

ge in

car m

od

els

. Ch

eck c

are

fully

that th

e te

mp

late

isth

e c

orre

ct o

ne fo

r yo

ur c

ar m

od

el a

nd

tow

bar.

HU

OM

!A

uto

jen

malle

issa v

oi ta

pah

tua m

uu

toksia

, ilm

an

että

ole

mm

e s

iitä tie

tois

ia, s

iksi o

n tä

rkeää

tark

ista

a le

ikkau

sm

allis

sa o

levan

au

ton

nim

i ja m

alli.

R

10.6

022

Op

el A

gila

2003-

Su

zuki W

ag

on

R+

(RB

413) 2

003-

Tem

pla

te

Page 10: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes
Page 11: R Nordic 10.8022-314347600001 10.6022-314348600001 Opel ... · gevind og som kan resultere i (selv inden man spænder med korrekt moment) skade på bolte. Alle bolte efterspændes

25

28

28

25

100

50

40

98

40

CL

Ven

stre

ud

sid

eV

än

stra

uts

ida

Left o

uts

ide

Vasen

ulk

op

uo

li

Are

a to

be c

ut a

way

Urs

kärn

ing

so

mrå

de

Ud

skæ

ring

so

mrå

de

Leik

kau

salu

e

jre u

dsid

eH

ög

ra u

tsid

aR

igh

t ou

tsid

eO

ikea u

lko

pu

oli

Un

derk

an

t ko

fan

ger

Un

derk

an

t stö

tfån

gare

Bo

ttom

ed

ge o

f bu

mp

er

Pu

sku

rin a

lare

un

aO

BS

!V

aria

tion

er i b

ilern

es u

dfo

rmn

ing

kan

fore

ko

mm

eu

den

vo

res v

iden

. Ko

ntro

ller d

erfo

r at

skæ

reskab

elo

n s

tem

mer m

ed

bil o

g a

nh

æn

gertræ

k.

OB

S!

Varia

tion

er i b

ilarn

as u

tform

nin

g k

an

före

ko

mm

a

uta

n v

år v

ets

kap

. Ko

ntro

llera

därfö

r att u

rskärn

ing

sm

all

stä

mm

er m

ed

bil o

ch

dra

gkro

k.

NO

TE

!V

aria

tion

s m

ay o

ccu

r with

ou

t ou

r kn

ow

led

ge in

car m

od

els

. Ch

eck c

are

fully

that th

e te

mp

late

isth

e c

orre

ct o

ne fo

r yo

ur c

ar m

od

el a

nd

tow

bar.

HU

OM

!A

uto

jen

malle

issa v

oi ta

pah

tua m

uu

toksia

, ilm

an

että

ole

mm

e s

iitä tie

tois

ia, s

iksi o

n tä

rkeää

tark

ista

a le

ikkau

sm

allis

sa o

levan

au

ton

nim

i ja m

alli.

R

10.8

022

Op

el A

gila

2003-

Su

zuki W

ag

on

R+

(RB

413) 2

003-

Tem

pla

te