6
Referências bibliográficas “A vibração mais que humana”: ADORNO, Theodor W. Prismas; crítica cultural e sociedade. Tradução A. Wernet e J.M.B. de Almeida. São Paulo: Ática, 2001. AGAMBEN, Giorgio. Arqueologia da obra de arte. IN:Princípios; Revista de Filosofia . Natal (RN), vol.20, n.34, julho/dezembro de 2013. AIRA, Cesar. La muñeca viajera. Jornal El País, 08/05/2004. http://elpais.com/diario/2004/05/08/babelia/1083973160_850 215.html . BATAILLE, Georges. “Kafka”. In:A literatura e o mal. Tradução de Suely Bastos. Porto Alegre: L&PM, 1989. p.129- 147. BENJAMIN, Walter. “Franz Kafka. A propósito do décimo aniversário de sua morte”. IN:Magia e técnica, arte e política; ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução Sergio Paulo Rouanet. São Paulo: Editora Brasiliense, 1987. BENJAMIN, Walter e SCHOLEM, Gershom. Correspondência. Tradução Neusa Soliz. São Paulo: Editora Perspectiva, 1993 [a carta citada foi a de 12 de junho de 1938]. BLANCHOT, Maurice. “Kafka e a exigência da obra”. IN:O espaço literário. Tradução de Álvaro Cabral. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1987. BLANCHOT, Maurice. “Kafka e a literatura”. IN:a parte do fogo. Tradução de Ana Maria Scherer. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1997. BLANCHOT, Maurice. “Le dernier mot”. In:De Kafka à Kafka. Paris: Éditions Gallimard, 1981. BLOOM, Harold. Kafka: paciência canônica e “indestrutibilidade”. IN:O cânone ocidental. Tradução de Marcos Santarrita. São Paulo: Editora Objetiva, 1995. BROD, Max. Franz Kafka; a biography. Translated by G. Humphreys Roberts and by Richard Winston. New York: Schocken Books, 1978. BROD, Max. Posfácio à Primeira Edição de The trial (definitive edition). Translated by Willa and Edwin Muir. New York: Schocken Books, 1968. BUTLER, Judith. Who owns Kafka? IN:London Review of Books. Volume 33, número 5, 3 de março de 2011. p.3-8. (http://www.lrb.co.uk/v33/n05/judith-butler/who-owns- kafka ). CAMUS, Albert. “A esperança e o absurdo na obra de Franz Kafka”. IN:O mito de sísifo. Lisboa: Edição Livros do Brasil, s/d.

Referências Bibliográficas Livro Kafka

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Referências Bibliográficas Livro Kafka

Citation preview

Page 1: Referências Bibliográficas Livro Kafka

Referências bibliográficas

“A vibração mais que humana”:

ADORNO, Theodor W. Prismas; crítica cultural e sociedade. Tradução A. Wernet e J.M.B. de Almeida. São Paulo: Ática, 2001.AGAMBEN, Giorgio. Arqueologia da obra de arte. IN:Princípios; Revista de Filosofia. Natal (RN), vol.20, n.34, julho/dezembro de 2013.AIRA, Cesar. La muñeca viajera. Jornal El País, 08/05/2004. http://elpais.com/diario/2004/05/08/babelia/1083973160_850215.html . BATAILLE, Georges. “Kafka”. In:A literatura e o mal. Tradução de Suely Bastos. Porto Alegre: L&PM, 1989. p.129-147.BENJAMIN, Walter. “Franz Kafka. A propósito do décimo aniversário de sua morte”. IN:Magia e técnica, arte e política; ensaios sobre literatura e história da cultura. Tradução Sergio Paulo Rouanet. São Paulo: Editora Brasiliense, 1987.BENJAMIN, Walter e SCHOLEM, Gershom. Correspondência. Tradução Neusa Soliz. São Paulo: Editora Perspectiva, 1993 [a carta citada foi a de 12 de junho de 1938].BLANCHOT, Maurice. “Kafka e a exigência da obra”. IN:O espaço literário. Tradução de Álvaro Cabral. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1987.BLANCHOT, Maurice. “Kafka e a literatura”. IN:a parte do fogo. Tradução de Ana Maria Scherer. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1997.BLANCHOT, Maurice. “Le dernier mot”. In:De Kafka à Kafka. Paris: Éditions Gallimard, 1981.BLOOM, Harold. Kafka: paciência canônica e “indestrutibilidade”. IN:O cânone ocidental. Tradução de Marcos Santarrita. São Paulo: Editora Objetiva, 1995.BROD, Max. Franz Kafka; a biography. Translated by G. Humphreys Roberts and by Richard Winston. New York: Schocken Books, 1978.BROD, Max. Posfácio à Primeira Edição de The trial (definitive edition). Translated by Willa and Edwin Muir. New York: Schocken Books, 1968.BUTLER, Judith. Who owns Kafka? IN:London Review of Books. Volume 33, número 5, 3 de março de 2011. p.3-8. (http://www.lrb.co.uk/v33/n05/judith-butler/who-owns-kafka).CAMUS, Albert. “A esperança e o absurdo na obra de Franz Kafka”. IN:O mito de sísifo. Lisboa: Edição Livros do Brasil, s/d.CANETTI, Elias. O outro processo; as cartas de Kafka a Felice. Tradução de Herbert Caro. Rio de Janeiro: Editora Espaço e Tempo, 1988.CARONE, Modesto. Lição de Kafka. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.CERNA, Jana. Kafka’s Milena. Translated by A. G. Brain. Evanston: Northwestern University Press, 1993. CIXOUS, Helene. Ce qui a l’air de quoi; Cixous et Derrida se lisent. In: Paris: CampagnePremière, 2006.COHEN-LEVINAS, Danielle. Partilha da literatura. Organização de Piero Eyben e Alberto Pucheu. São Paulo: Editora Horizonte, 2014.DELEUZE, Gilles e GUATTARI, FÉLIX. Kafka; por uma literatura menor. Tradução de Júlio Castañon Guimarães. Rio de Janeiro: Imago Editora, 1977.DIAMANT, Dora. “Ma vie avec Franz Kafka”. IN:J’ai connu Kafka; témoignages. Témoignages réunis par Hans-Gerd Koch. Traduit de l’allemand par François-Guillaume Lorrain. Paris: Solin, 1998.DIAMANT, Dora. Minha vida com Franz Kafka - Parte I. Tradução de Francisco Merçon. Carvalho, Almyr (dir.) A Palavra, Alegre-ES, nº 170, set. 2011. Coluna Pensar por escrito, p. 14. http://pensarporescrito.tumblr.com/post/11672686294 . Tradução

Page 2: Referências Bibliográficas Livro Kafka

indireta a partir da edição francesa: J’ai connu Kafka. (témoignages réunis par Hans-Gerd Koch). Traduit de l’allemand par François-Guillaume Lorrain. Paris: Solin, 1998. DIAMANT, Kathi. O último amor de Kafka; o mistério de Dora Diamant. Tradução de Eduardo Seincman. São Paulo: Via Lettera Editora e Livraria Ltda., 2013.GONÇALVES, Álvaro. “Introdução”. IN:Os filhos; três histórias: A sentença – O fogueiro – A transformação. Tradução de Álvaro Gonçalves. Porto: Assírio & Alvim, 2007. GUATTARI, Félix. Kafka máquina. Tradução e Prefácio Peter Pál Pelbart. São Paulo: n-1 edições, 2011.HAAS, Willy. “Les derniers jours”. IN:J’ai connu Kafka; témoignages. Témoignages réunis par Hans-Gerd Koch. Traduit de l’allemand par François-Guillaume Lorrain. Paris: Solin, 1998. JANOUCH, Gustav. Conversas com Kafka. Tradução de Celina Luz. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1983.KAFKA, Franz. Aforismos reunidos. Tradução de Modesto Carone. Rio de Janeiro: Instituto Moreira Salles, 2012. Clássicos Serrote.KAFKA, Franz. Carta ao pai. Tradução de Marcelo Backes. Floresta: L&PM, 2004.KAFKA, Franz. Contemplação / O foguista. Tradução Modesto Carone. São Paulo: Brasiliense, 1994.KAFKA, Franz. “Das parábolas”. IN:Parábolas e fragmentos. Tradução Geir de Campos. Rio de Janeiro: Edições de Ouro, s/d.KAFKA, Franz. Diários. Tradução Torrieri Guimarães. Belo Horizonte: Editora Itatiaia LTDA, 2000. KAFKA, Franz. En tout, je n’ai pas fait mes preuves. Choix des correspondances établi, traduit et présenté par Claude Le Manchec. Paris: Editions de l’éclat, 2012.KAFKA, Franz. Narrativas do espólio (1914-1924). Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2002.KAFKA, Franz. Oeuvres completes, III. Journaux; lettres à as famille et à ses amis . Traductions par Marthe Robert, Claude David et Jean-Pierre Danès. Paris: Éditions Gallimard, 1984. Bibliothèque de la Pléiade.KAFKA, Franz. O veredicto / Na colônia penal. Tradução Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.KAFKA, Franz. Parábolas e fragmentos. Seleção, tradução e prefácio João Barrento. Porto: Assírio Alvim, 2012.KAFKA, Franz. The diaries; 1910-1923. Edited by Max Brod. Translated by Joseph Kresh and Martin Greenberg with the cooperation of Hannah Arendt. New York: Schocken Books, 1976.KAFKA, Franz. “Um cruzamento”. IN:Os contos; 2° volume. Tradução de Álvaro Gonçalves. Porto: Assírio & Alvim, 2012.KAFKA, Franz. Um Médico Rural. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Cia. das Letras, 2003.KLOPSTOCK, Robert. “Avec Kafka à Matliary”. IN:J’ai connu Kafka; témoignages. Témoignages réunis par Hans-Gerd Koch. Traduit de l’allemand par François-Guillaume Lorrain. Paris: Solin, 1998.LEVINAS, Emmanuel. Em découvrant l’existence avec Husserl et Heidegger. Paris: Vrin, 1994. LÖWY, Michael. Franz Kafka; sonhador insubmisso. Tradução Gabriel Cohn. Rio de Janeiro: Azougue Editorial, 2005.NUNES, Danillo. Vida heroica de um anti-herói. Rio de Janeiro: Block Editores S.A., 1974.PELBART, Peter Pál. “A bordo de um veleiro destroçado”. IN: Máquina Kafka.

Page 3: Referências Bibliográficas Livro Kafka

ROBERT, Marthe. Franz Kafka. Tradução de José Manuel Simões. Lisboa: Editorial Presença, 1963.SIERRA I FABRA, Jordi. Kafka e a boneca viajante. Tradução de Rubia Prates Goldoni. São Paulo: Martins Fontes, 2009. SIMON, Claude. Avant-propos. IN:Kafka; oeuvres completes, III. Journaux; lettres à as famille et à ses amis. Traductions par Marthe Robert, Claude David et Jean-Pierre Danès. Paris: Éditions Gallimard, 1984. Bibliothèque de la Pléiade.SOUZA, Ricardo Timm de. Kafka: totalidade, crise, ruptura. http://timmsouza.blogspot.com.br/2012/09/kafka-totalidade-critica-ruptura.html . WAGENBACH, Klaus. Franz Kafka: les années de jeunesse, 1883-1912. Paris: Mercure de France, 1967.

FILMOGRAFIA:

DINDO, Richard. Quem foi Kafka? (Qui était Kafka? / Wer war Kafka). Tradução não informada. Suíça-França: Lea Produktion, Les Films d'Ici, Schweizer Fernsehen (FS), 2006. ( https://www.youtube.com/watch?v=iKxdIntXUCg ).

KAFKA POETA:

ANDERS, Günther. Kafka: pró e contra; os autos do processo. Tradução Modesto Carone. São Paulo: Cosac Naify, 2007.BATAILLE, Georges. “Kafka”. In:A literatura e o mal. Tradução de Suely Bastos. Porto Alegre: L&PM, 1989. p.129-147.BENJAMIN, Walter e SCHOLEM, Gershom. Correspondência. Tradução Neusa Soliz. São Paulo: Editora Perspectiva, 1993 [a carta citada foi a de 12 de junho de 1938].BUTLER, Judith. Who owns Kafka? IN:London Review of Books. Volume 33, número 5, 3 de março de 2011. p.3-8. (http://www.lrb.co.uk/v33/n05/judith-butler/who-owns-kafka).DIAMANT, Dora. “Ma vie avec Franz Kafka”. IN:J’ai connu Kafka; témoignages. Témoignages réunis par Hans-Gerd Koch. Traduit de l’allemand par François-Guillaume Lorrain. Paris: Solin, 1998.DIAMANT, Dora. Minha vida com Franz Kafka - Parte I. Tradução de Francisco Merçon. Carvalho, Almyr (dir.) A Palavra, Alegre-ES, nº 170, set. 2011. Coluna Pensar por escrito, p. 14. http://pensarporescrito.tumblr.com/post/11672686294 . Tradução indireta a partir da edição francesa: J’ai connu Kafka. (témoignages réunis par Hans-Gerd Koch). Traduit de l’allemand par François-Guillaume Lorrain. Paris: Solin, 1998. KAFKA, Franz. Cartas a Milena. Tradução de Torrieri Guimarães. Belo Horizonte: Editora Itatiaia Ltda., 2000.KAFKA, Franz. Carta ao pai. Tradução de Marcelo Backes. Floresta: L&PM, 2004.KAFKA, Franz. Contemplação / O foguista. Tradução Modesto Carone. São Paulo: Brasiliense, 1994.KAFKA, Franz. Oeuvres completes, III. Journaux; lettres à as famille et à ses amis . Traductions par Marthe Robert, Claude David et Jean-Pierre Danès. Paris: Éditions Gallimard, 1984. Bibliothèque de la Pléiade.KAFKA, Franz. Os contos; 2º. Volume, textos não publicados em vida do autor. Coordenação Álvaro Gonçalves. Porto: Assírio&Alvim, 2012 b.

Page 4: Referências Bibliográficas Livro Kafka

KAFKA, Franz. O veredicto / Na colônia penal. Tradução Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.KAFKA, Franz. Parábolas e fragmentos. Seleção, tradução e prefácio João Barrento. Porto: Assírio Alvim, 2012 c.KAFKA, Franz. Um artista da fome; a construção. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Editora Brasiliense, 1991.KAFKA, Franz. Um Médico Rural. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Cia. das Letras, 2003.LÖWY, Michael. Franz Kafka; sonhador insubmisso. Tradução Gabriel Cohn. Rio de Janeiro: Azougue Editorial, 2005.LUKÁCS, Georg. A teoria do romance. Tradução de José Marcos Mariani de Macedo. São Paulo: Livraria Duas Cidades/Editora 34, 2000.NUNES, Danillo. Vida heroica de um anti-herói. Rio de Janeiro: Block Editores S.A., 1974.

FILMOGRAFIA:

DINDO, Richard. Quem foi Kafka? (Qui était Kafka? / Wer war Kafka). Tradução não informada. Suíça-França: Lea Produktion, Les Films d'Ici, Schweizer Fernsehen (FS), 2006. ( https://www.youtube.com/watch?v=iKxdIntXUCg ).

A INCOLUMIDADE DO CANTO:

AGAMBEN, Giorgio. Arqueologia da obra de arte. Tradução de Vinícius Nicastro Honesko. IN:Princípios; revista de filosofia, Natal, Rio Grande do Norte, v. 20, n. 34. Julho / dezembro de 2013. p. 349-361.BLOOM, Harold. Kafka: paciência canônica e “indestrutibilidade”. IN:O cânone ocidental. Tradução de Marcos Santarrita. São Paulo: Editora Objetiva, 1995.DELEUZE, Gilles e GUATTARI, Félix. Kafka; por uma literatura menor. Tradução de Júlio Castañon Guimarães. Rio de Janeiro: Imago Editora, 1977.DIAMANT, Kathi. O último amor de Kafka; o mistério de Dora Diamant. Tradução de Eduardo Seincman. São Paulo: Via Lettera Editora e Livraria Ltda., 2013.JANOUCH, Gustav. Conversas com Kafka. Tradução de Celina Luz. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1983.KAFKA, Franz. Oeuvres completes, III. Journaux; lettres à as famille et à ses amis . Traductions par Marthe Robert, Claude David et Jean-Pierre Danès. Paris: Éditions Gallimard, 1984. Bibliothèque de la Pléiade.KAFKA, Franz. Um artista da fome; a construção. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Editora Brasiliense, 1991.KAFKA, Franz. Um relatório para uma academia. IN:Um médico rural. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.PEREIRINHA, Filipe. Uma leitura da Carta ao pai. IN:Revista Cult, n. 194, setembro de 2014. p. 30. Dossiê Kafka, organizado por Alberto Pucheu e Flavia Trocoli.ROBERT, Marthe. Franz Kafka. Tradução de José Manuel Simões. Lisboa: Editorial Presença, 1963.

Page 5: Referências Bibliográficas Livro Kafka