8
Voir, échanger, comprendre Betrachten, (mit)teilen, verstehen See, share, understand Olhar, partilhar, compreender RENC’ART 04-06/201 6

Renc'Art 02 | 2016

  • Upload
    mnha

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

En complément aux traditionnelles visites régulières, Renc’Art propose d’explorer tous les mois une œuvre en particulier. Par-delà une analyse détaillée de l’objet d’art, ce coup de projecteur vise à engendrer un regard toujours neuf sur les collections nationales et, par là même, à en stimuler la réception. Neben den üblichen regelmäßigen Führungen lädt Renc'Art ein, jeden Monat ein bestimmtes Kunstwerk zu entdecken. Über eine detaillierte Analyse des Kunstobjekts hinaus, ermöglicht dieser Fokus einen stets neuen Blick auf die nationalen Sammlungen und fördert damit ihre Rezeption. Within the framework of our regular guided tours, Renc'Art is a monthly invitation for a close-up view of one masterpiece. During these short encounters, one work of art is analysed in depth, always leading to surprising insights. Focusing on a single work renews our gaze on the national collections, and its reception.

Citation preview

Page 1: Renc'Art 02 | 2016

Voir, échanger, comprendre Betrachten, (mit)teilen, verstehen See, share, understand Olhar, partilhar, compreender

RENC’ART

04-06/2016

Page 2: Renc'Art 02 | 2016

RENC’ART – ŒUVRE DU MOIS AU MNHA

RENC’ART – KUNSTOBJEKT DES MONATS IM MNHA

En complément aux traditionnelles visites régulières, «Renc’Art» propose d’explorer tous les mois une œuvre en particulier, et ce endéans 20 minutes. Par-delà une analyse détaillée de l’objet d’art, ce coup de projecteur vise à engendrer un regard toujours neuf sur les collections nationales et, par là même, à en stimuler la réception.

Cette formule est déclinée huit fois par mois, les mardis midi à 12 h 30 et les jeudis soir à 19 h, et chaque semaine, l’œuvre sélectionnée est expliquée en une des quatre langues suivantes : français, allemand, anglais et portugais.

Neben den üblichen regelmäßigen Führungen lädt „Renc’Art“ ein, jeden Monat ein bestimmtes Kunstwerk innerhalb von 20 Minuten zu entdecken. Über eine detaillierte Analyse des Kunstobjekts hinaus, ermöglicht dieser Fokus einen stets neuen Blick auf die nationalen Sammlungen und fördert damit ihre Rezeption.

Dieses Treffen findet achtmal im Monat statt, immer am Dienstagmittag (12.30 Uhr) und am Donnerstagabend (19 Uhr), und zwar jede Woche in einer der vier angebotenen Sprachen (Französisch, Deutsch, Englisch und Portugiesisch).

FR

DE

Entrée libre pour profiter de cette belle opportunité d’enrichissement.

Freier Eintritt für diese den Blick schärfende und bereichernde Führung.

© E

ric C

hena

l

Page 3: Renc'Art 02 | 2016

RENC’ART – ARTWORK OF THE MONTH AT THE MNHA

RENC’ART – OBRA DO MÊS NO MNHA

Within the framework of our regular guided tours, “Renc’Art” is a monthly invitation for a close-up view of one masterpiece. During these short encounters (about 20 minutes), one work of art is analysed in depth, always leading to surprising insights. Focusing on a single work renews our gaze on the national collections, and its reception. These tours are offered eight times per month, on Tuesdays at lunchtime (12.30 p.m.) and on Thursdays in the evening (7 p.m.), each week in one of the four languages on offer (French, German, English and Portuguese).

Em complemento às tradicionais visitas regulares, «Renc’Art – Obra do mês» é um convite mensal para conhecer melhor uma obra de arte. Durante estes breves encontros (20 minutos) analisamos em detalhe uma das obras-primas que nos reservam sempre novas surpresas, renovando assim o olhar sobre as coleções do museu.

Estas visitas têm lugar oito vezes por mês, sempre à terça-feira ao meio dia (12h30) e à quinta-feira à noite (19 horas), cada semana numa das quatro línguas disponíveis (francês, alemão, inglês e português).

PT

EN

These exciting and enriching visits are free of charge.

Estas visitas empolgantes e enriquecedoras são gratuitas.

© E

ric C

hena

l

Page 4: Renc'Art 02 | 2016

Basée sur des dessins d’Albrecht Dürer (1471-1528) et réalisée par l’orfèvre de Nuremberg Hans Krafft (1481-1542), cette œuvre marque les débuts de l’art de la médaille en Allemagne. C’est une des plus anciennes pièces de la collection et un des fleurons du Cabinet des Médailles, récemment inauguré. Afin de la réaliser, deux opérations de frappe distinctes ont été nécessaires pour chacune des faces, à l’aide de quatre matrices : l’effigie et l’aigle bicéphale ainsi que les cercles d’armoiries à l’avers et au revers. Les difficultés intervenues lors de la frappe endommagèrent les premiers coins pour le revers, de telle sorte qu’il existe deux exécutions différentes de cette médaille. Seulement treize exemplaires des deux types ont été conservés, principalement dans des collections publiques prestigieuses. Cet exemplaire n’a pas été frappé mais coulé et rehaussé d’émail et d’or.

Méd

aille

de

Char

les

Qui

nt

1521

Alle

mag

near

gent

RENC’ART DU MOIS

04 / 2016

MAR 5.4.16 DIE 12.4.16 TUE 19.4.16 TER 26.4.16 > 12:30 > 12:30 > 12:30 > 12:30

> 19:00 > 19:00 > 19:00 > 19:00RENC’ART Œuvre du mois avec Nathalie Beckeren français FR

RENC’ART Kunstwerk des Monats mit Martina Przybillaauf Deutsch DE

RENC’ART Artwork of the month with Vera Heroldin English EN

RENC’ART Obra do mês com Vera Heroldem Português PT

JEU 7.4.16 DON 14.4.16 THU 21.4.16 QUI 28.4.16

Page 5: Renc'Art 02 | 2016

Anlässlich des 75. Todestages von Joseph Kutter (1894-1941) ehrt das MNHA den bekanntesten luxemburgischen Künstler des 20. Jahrhunderts. Die beiden monumentalen Ansichten von Luxemburg und Clerf, welche Kutter für den luxemburgischen Pavillon anlässlich der Pariser Weltausstel-lung von 1937 malte, werden erneut gezeigt. Kutter wurde 1894 in Luxemburg geboren. Während seines Studiums in München steht er zunächst unter dem Einfluss des deutschen Expressionismus, wendet sich dann der französischen und belgischen Kunst zu. Er kehrt 1924 in seine Heimat zurück. 1927 gehört er zu den Mitbegründern der luxemburgischen Sezession. Die ausgestellten Landschaften, Stillleben und Porträts zeigen die Entwicklung der Bildsprache eines der wichtigsten Expressionisten der Zwischenkriegszeit.

Jose

ph K

utte

r (18

94-1

941)

Luxe

mbu

rg 1

936-

37Ö

l auf

Lei

nwan

d ©

MN

HA

RENC’ART DES MONATS

05 / 2016

MAR 3.5.16 DIE 10.5.16 TUE 17.5.16 TER 24.5.16 > 12:30 > 12:30 > 12:30 > 12:30

> 19:00 > 19:00 > 19:00 > 19:00RENC’ART Œuvre du mois avec Nathalie Beckeren français FR

RENC’ART Kunstwerk des Monats mit Martina Przybillaauf Deutsch DE

RENC’ART Artwork of the month with Martina Przybillain English EN

RENC’ART Obra do mês com Vera Heroldem Português PT

JEU 5.5.16 DON 12.5.16 THU 19.5.16 QUI 26.5.16

Page 6: Renc'Art 02 | 2016

Excavations carried out in March 1951 inside the Echternach Basilica uncovered these two stone slabs, which initially formed the sides of an ambo, or liturgical reading stand, and were later re-used as covers for the tomb of a monk dating from the second half of the 8th century AD. The coral limestone slabs, originally from the abbey church of Saint Willibrord, are elaborately decorated on their outer sides with treble- twisted braided motifs that divide the area of the slabs into three rows of three smooth rectangles. Traces of colour show that these carved stone elements were once painted. The decoration of this unique ensemble reflects the artistic tradition of the illuminations of the first Echternach scriptorium.

Am

bo s

labs

from

the

Mer

ovin

gian

chu

rch

at E

chte

rnac

hca

700

AD

RENC’ART OF THE MONTH

06 / 2016

MAR 7.6.16 DIE 14.6.16 TUE 21.6.16 TER 28.6.16 > 12:30 > 12:30 > 12:30 > 12:30

> 19:00 > 19:00 > Museum closed > 19:00RENC’ART Œuvre du mois avec Nathalie Beckeren français FR

RENC’ART Kunstwerk des Monats mit Martina Przybillaauf Deutsch DE

RENC’ART Artwork of the month with Vera Heroldin English EN

RENC’ART Obra do mês com Vera Heroldem Português PT

JEU 9.6.16 DON 16.6.16 THU 23.6.16 QUI 30.6.16

Page 7: Renc'Art 02 | 2016

Jean Hélion ( 1904-1987)Espaces bleus 1936, huile sur toile, 200 x 277 cm

Pierre Alechinsky (*1927)La grande faille 1981, papier marouflé et acrylique sur toile, signé et daté en bas à droite

Le salon de Style international de la maison Joseph Pauly à Esch-sur-AlzetteReconstitution avec des meubles design originaux de 1966 et des œuvres d’art de l’Ecole de Paris, milieu du 20e siècle

AGEN

DA07 / 2016

09 / 2016

08/ 2016

Page 8: Renc'Art 02 | 2016

INFOS

HEURES D’OUVERTUREÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS

Lu : fermé Ma – Di : 10h – 18h Je : 10 – 20h

Mo: geschlossen Di – So: 10 – 18 Uhr Do: 10 – 20 Uhr

Mon: closed Tue – Sun: 10 a.m. – 6 p.m. Thu: 10 a.m. – 8 p.m.

Nocturne – Je : 17-20 h Lange Nacht – Do: 17-20 Uhr Late opening – Thu: 5 - 8 p.m.

ENTRÉE LIBRE EINTRITT FREI FREE ENTRY

Expositions permanentes Dauerausstellungen Permanent Exhibitions

VISITES GUIDÉES RÉGULIÈRESREGELMÄSSIGE FÜHRUNGENREGULAR GUIDED TOURS

Visiteurs individuels Einzelbesucher Single visitors

Français Jeudi 18h

Lëtzebuergesch Samschdeg 11 Auer

Deutsch Sonntag 15 Uhr

English Some sundays 4 p.m.

Português Em alguns domingos às 16 horas

Musée national d’histoire et d’artMarché-aux-Poissons L-2345 LuxembourgT +352 47 93 30-1www.mnha.lu

Blvd. Victor Thorn

Rue Sigefroi

Grand Rue Rue Wiltheim

la Boucherie

Rued

e

Ru

e d

u F

oss

é

Rue du CuréMarché-aux-Poissons

Gen

istr

e

Palais Grand-Ducal

Rue du R

ost

Rue du Marché-aux-Herbes

Rue Large

Rue

RENC’ART

Œuvre du mois Ma : 12 h 30 et Je : 19 h

Kunstobjekt des Monats Di: 12.30 und Do: 19 Uhr

Groupes (max 10 p) Gruppen (max 10 P) Groups (max 10 p)

uniquement sur demande Entrée : 60 €

nur auf Anfrage Eintritt: 60 €

availabale upon request Admission: 60 €

T (+352) 47 93 30-214 F (+352) 47 93 30-315 [email protected]

Artwork of the Month Tue: 12.30 a.m. and Thu: 7 p.m.

Obra do mês Ter: 12 h 30 e Qui: 19 h