Upload
manuel-carvajal
View
231
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 1/18
CAPITULO 3
LO£ MANUSCRITOS HEBREOS Y LAS
PRIMERAS VERSIONES
Nfl ten am oa aco _eso a los on gina la s Inlallbles !fa 105 diversos lihros que
componen las Escrlturas Hsbreas, Las m a s antiguas copias que han
Ilegadu basta unsotros estan distanciadas. ell algunos casas, no menosde mil anos de hi. epoea de su composicicn orighral. No obstante. cons-
tituyen hoy BD dta nuestra principal autoridad en cuanto a la Inspirada
Palabra de Dins, y todas nuestras capias y traduccinnes de la s Sagradas
Escrituras necasariamente dependea de los ruts antigues y major dis-
ponlhles .manusetijcs de los erigtnaies habran y arameo. Dehemos, par
10 tanto, r.eseftar las evidencias escritas solrre Lascuales sa basan nuss-
tras mcdemas ediciones lmpresas de la Bihlia hehrea, y tamar correct-
miente de enonne y variado cnerpo de evideneias con las cuales liens
que habsraelas la crttica textual del Antiguo Testamento.De mas esta decir q U E - los manuscritos hebreos tienen un valor
priorltario. dado que Ia revelanion de 'Dies liege iii Israel en el idirnna
hebreo, y hay mencs probahilid.a.des de enrrupcion al copiar manuscrl-tO G elmtsmo Idinma del cua] BB cupian Que cuando se treducen a otto
idioma. Porn en los casas en que Sf! han Intrnductdo en Ins ~tlp1a.8
hsbreas errores utrib.uidos a los cnpistas, as muy probable que las
prhneras 'traduccirmes al griego a t . arameo 0 al latin, nos den una dave
a la palahra [)a 1 8 frase original hebrea que fue pervertida 0mntilada en
los manuscritcs hehreos, Pur esta razon no deibemosreducirnns aanali-Z_W' sclamenta los primeros y m.ejores manuscntos hebrecs, sino tam-
bi~n las primeres . y mejeres Gopias de Ias-anuguas traducniones 0 v~r-
slunes,
Los MAs ANrrQutJs !viANUSCRITOS HERREQS
LOS MAl\1UsC!urOS PRECR1ST rANOS
Los .manuacritos precrlstianns conslsten principalmente en las que
se hallaron en Ins notshles descubrimtentos de las cuevas del mar
Muertc, T.e·tmicam.enta estes tnanuscrijes Be designan como mateeialas
39
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 2/18
40
de QumrlI1, porque les diversas cusvas en las cuales 'Emeneontraron 105f amoso s m ru I1 ll5C rito S estan locallzadas carmi. del desfiladem de Lahon-dnnada de Qumran, a 1 0 largo de Iacosta noroccidental de mar Muerto,
La identificaci6n Manica de estes documentns del mar Muerto consists
en un mimero que especifica cual de las cuevas fue e f escenario deldescubrlmiento. aeguido de una abrevtamra del nmnbl'e del Iibeo P'iO-
piamante dichc, m as 1 !DR Ietra superior que Indica el arden en que ae
descuhrio este particular manuscrito, le n relacton Con otras copies del
mismo libro, POI ejemplo, el famoso manuscrito de Isaias, del mar
Mnertn=que basta el memento es la uniea ccpia complete, descublerta
Y publieada, de un Iibro del Antigua Testamemo-, sa deaigna tecni-eamants asl: lQIs·, que signiflea; eelprimer raamiscrito que Be encontrd
(0 el mas tmportantel de Isafas, halladn en Ia eueva No.1 de Is hon-
donada de Q um ran . E l denomlnado Man uscritu d e J so ir ;m sde Is I lmver -
sidad Hebrea, (si bien l Q J ; s . l l ha pasado ahora a menos de Is UniversidadHebrea, comprado a I Monasterio de San Marcos] es tscntcamente C()-
nocidc CODlO 1Qlsb.
Aparte de los fragmentos bfblicas de las Cuevas, 1 y 4,ypubllcados,
ss han recuperado miles de fragmantns de Is Cueva 4, y se han Identifl-
cado m a s d.e 380 manuscritos diferentes, de los cuales, probablementa,
100 son del Antigua Testamenta.' La. Cueva: 2 provey6 m,as de 180
fragmentos legihles (una euarta parte de 10:5 mismos son bfbllcos.) Losmaterlales bfbliecs de 18 Cueva 3 (famoss por su manuscritn de cobre
que contiene un inventano de tesoros sagrados escondido! en salva-guardia de los mtsmos) 1 de J as, Cuevas 5 y 6 son escasos y de menor
importancia. Poco BS 1 0 qUB as he Informado raspecte al contenido de
las Cuevas '1., B, 9 Y 10. Con respscto ala Cueva 11ha entregado ci.nco
raanusceltos relstivamente completes: URa pord6n de Levftico,! un
manuacrito de una seleccien de salmos, un Targam arameo deJob " ! I un
.Apona1ipsis 110 canentco de la Nueva ferusalen.z
Algunas de las principaIes pnhlicactones de los materialas de Qum-ran, son las stgutentes; hllllm Burrows [ed.]. The Dead Sea SeraUs of St.
Mark's MOIl.tlste ry (L 'D Smannseritos del mar Muerto, del Monasterio de
San Marcos. (N,ewHaven, Conn.: ASORj 1950). que contiene el tsxtofotograf ia .do de lQIss y al Comenta r lo de-HabllcuG, 1 ! Q pHb; O . P ,. B a rth -
elemy y J " T. MHik, Discoveries in the Jud-ean Desert [Descubrimientos,
en el desierto de Judea), voL 1!Qumran lCave 1 (Cueva 1 de Qumran),
(Oxford~ Clarendon, 19155t que' conti ene algunos fragmentes de Gene'-
sis, Exodo , Lev itic o, Deutaroncmio, lueces . J Somuel, Isnfos. Ezeql l ie1 .
1. VEITF. M . Cross en BASOlt . No . 1 4 1 .. ( fe br er o de 19,56]. yen The AncjelilJ LiblUTY ofQ umn:m (L a snlJ gu ar"D lbJioteca de Qnmram) . (edic lQn revlsada, G:ilI 'dsn City. NuEnta You :DoubiedaJy, 1958), "15 , . 19 , 4!1l.
Z . Mill . f i r Bu r-r ow s. ~MLDSS, p.~I!!,s.1 4, 28 -3D . ej, A:pB'ndil ;e4. para une n6m ma 'mASCDm·pIaM de los con teru d.as I .ndlvn lu liles de las dlversas cu evas..
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 3/18
Los MAbRlS€RITOS' BEHREOS Y LAS PRIMERAS VERSIQNES
El Manusr;rito Com-plato de Isaias. Uno de-las rn.,ds~ort.f]ntf~smn.nuscr.itos del mal Muer t o . se remonta u una ftlc1u1.anterior Il 1 0 1 1 ! : : I .
de J . C . (Corb:fsIu de ThB Bfblical Atchaeologi .st .-·EJ Arque61ago 'BfbJic.o.
SWm{ ]S~ Eleazar Sukenik, 'WSR HMGYLWTHGWWZWT (El tesorn de
s manuscritos eseondidos] IGerusalelll 19,54). que eontiene el manus-
...rito (MS) de fsa.la,s de la Universidad Hebrea lQIsL. A con:tinuaci6n
dames una Ilsta de los manus erito 5 , bflillicllS ptrhlicadns y no.publicadna
: r que se biro conncer a l publico pOl" medio de mvistas especiali.zad.a:s.
1. El manuscrltn de lsidas: del mar' Muerto f-lQ_Isa).integrantenb~' los,
66 caultulus del libru [150-10D a, de' J . C . l . , Este Importsnte texto per-
errene a 1 8 misma familia! del TE::xtoMasoretico ( TM l Solo ocasinnal-
mente favorece Iavarianre de la Septuagint a (LXX], Y Gam todas sus
desviacionee del TM reauhsn de-evidentes errores de los copistas, pUBS
at texto fue coprado mRs bien descuidadamente, No obstante, algunos
rrembrss propios seiuilan .hacia una antertcr y rna'S confiBhLe vocahza-cillo que la del TM; pur ejemplll, lQ~sa sefia1~ bacia Ia voc.:alizaci6n
nirtdn ( 'o.!. el aaadJco turta1lllu) 'que es, poreierte •.mas confiablequB
nrtdn del TM (en 20:'1.)J
2. _EIcomentarln de Hnbncuc ( lQpHblf solamente los capftulns 1 y
2. con comsnteries entremeaeladns entre los versiculcs {100l-50 8. da
.C.J. Aqui tamhisn 81 texto citad;Q de Habacuc es muy simHar- al del
J. JJawB'y Bel'lgle trala ds.estas v[lr.a~~zacilJn0sen HASOR.No. US (aut 'ubre de.1951). p,a.ra! IRi!I . . exposi t: :tOn dEl las ~iarnte$ t~aJ.~ e n gan.eral,v:er BirrrO'Wiil en 1 3AS'OR, N tJ. 1 11
octubre a e 194;3I, "Vadant Rea.dings in the Isaiah MaIlQsc:rip1" [Si:gmfi!Gi'ldll~clli.r!H:SOS enfit manuscrlta d .8 Tsufus],
41
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 4/18
42
TM', Las variantes son numerosas pew de caracter seeundatio o Y amenude expncables coma s.i:.m;_ple~mTQr~'de losneptstas, Rare: vas J a
vadante se ve apol~ada }l(Jll III .LXX U otr,as versiones. Diga.mos, entre
pat~ntes1s, qUillel crnnentatio (0 peslier] es de un tlpo lOUr especial: Ie
tnterese, de quia mW:l l t ra cada vlEll 'afculo se , cumple en la his-toria reeiente
[hasmnnea] y en los aconteeimlentos enrrien te s, ~3 . El manuserfte de ls'clias de la Univsrsidad Hehrea ( 1QL~" J,con
pemlonas slJsta:n~iales de los eapftulos 41~66 (copilldo hade el afio 50
a. de l.C.). Sa aproxlma muchom4s al TM y DO al1QfS-.
,4 . l.Qbsgmen:to·~ del Levitieo" unos pOGOS vel'l8iculos, en cada.Irag-mente, de Ioscapttulos 19-22 (copiad9.srtal vezsn el sigt'1 J IV_ a. d e r e . .faeha en la cual concuerdan, con reservae, de Vaux y Burrows) mientrasCIffsS prefieDB e I seiglo U a . de ,.C.) . .PUB publicado en Barthelemy) pag.
51. Textualmente estamarruscrjto coincide notanamenta cen el TM.
Fua escrrto en antigun hebreo,5. 4Q UeuteroclOm.io-"Jl-32:4.1-43! escrito ell hemlstiqulo como
poesla, no como pre ss. Fav'O >r9D eLaLXX contra el TM en tras ocasiones.
Fue publtcado por Skehan en BASOR, No. 136 [diciembre de'1954); no
su.giri6 fecha alguna.
6" 4Q)iom usl ..A-1 S.amuell.2;, veintisl et:B Iragmentos [primer sigloa, de J.C.l.En varies pasalesconcuerda C O D Is. LXX y no lion el TM;I:}D
otras partes difieee de ambos ..Fue publicado pOT CrOSs en SASOR No.132 [dlciambre de 196,&) .
7. 4Q Samuel-B~l Scu! l l1 l3116 . 19.,21.23 (225 a.de J ,e 0 antes). Esmi.sesc:a.so: en metres Iectionis (l€'tr~ indicado:ras devocales) queel
TM . En tedo S11 texte soincide con la LXX y-nocon el ' 1 ' 111 . .PUG puhltea-do per Cl'O,SS en JBL_;No. 74 [settembre de 1955].
B. 4.0 leremfos ..A. tgualmante arcaice y pnr Ia ndsma razdn, deacuerdc con Cross ..
9. 4Q XII-A (XU signifi,cft un menuscrlto de los profetas menores).
Gross 10 mencinna en, el ya citado artii'culo cornn un man uscrito .hecho
en eurslva, del tercer siglo 3. lie J . e .10. 4Q Qoh i un texto curslve del siglo IT cerrespondiente a EeJe~
: s i a S ' f . i s ' , denvado de una fuente de por Jomanas [res sigles antes, seg6nCross, Fue publleado POIf fames Mutlenberg, "A Qa11:eleth Scroll frrun
QtuTll'an" (Un manuserite Qah.eleth de Qrnma.nJ, DASOR. No. 1 , : 1 5 ,
~m:;tubr·eda 1'953).
. 11. 4QE'xodot un fragmento del capitulo primero con una variante
que favor~ce a le LXX (1:5 diee "setenta y cincn" en Ingar de "sstenta'
d~l TM). Compan1J' Frank M.. ICrOSSIhtio, The Ancient Library of Qllm~
l. Un .e xc e~Eln te t ta ia :mmn :t c de este "cnmemla'rio"' ' ' se 10 i ff ucuent :r n-- en F . F. Hruce, BiblicalExe gf :~ i'S I n .0 ID r aI 1 T ex r:s rE x:e ge sf s blliJiea en 1 0 $ texto iS dl! ! I,Jllmranj. [Cra,nd Ra:.p~d:s::Eerd::rtwns. 19591 ); pigs,. 7r1 1 .
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 5/18
: I . . o 5 l'I.1ANuSCRITOS &BREOS ,n:.AS PRfME1tAS V:ERSlONES 43
n (La antigua bihl iotena de Qumranl. (Nueva York: Doubleday,Anchor, 196ft pligs. 1,84-,8.5.
12, 4Q Exodo, porninnes de los capttulos 7, 29, 30, 3,2 (y tal vezotrasl, escrito en caracteres helnaos antiguos. Este manuscrita favorace1Pentnteueo SamarHano y no at TN! en un significativo nnmero de
cases. Cemparae P. I . Skehan. "Exodus in the Samarnan Recension
from Qumran" (EI Exodo seg6n el texto samsrltano revisadn de Qum~ran], ]"BL,No. 1,4 (1955). pa,gs. lSZ"(i7,
13. 4Q Numeros" escrito en hebreo, en caraeteres cuadrados pero
Call las expanstones tipo samaeitano: pDf ejemplol despues de 27:23
iene una i.ns~rci6n derlvada de Deuteronomio :1:21. Pero en otros
cases concuerda con ls LXX y no con fa ver$ian aamarttana.ni con elT 1 . como ocnrre en 35;21.
14:. 4Q DmHero ' I1 ( : )miO '~A.-CJapf tu lo 32 (Can to de- Mois:es). Este
menuscrito ~eJnclina hacia 18 LXX y no , 8 1 TM en 32;43 (si bien aqutamite algunas de las ex-pans iones de la LXX} .
15. 1-1Q Solmos, un marruseritn de Salmos de' Ia Cueva No. 11,
apiadc en e~estilo formal del pertodo Jmrodiano. Se ha perdido. el
erda inferior de todas l-aspaginas, Se han preservadu 33 sHlmos. entre
llo s e l Sah11P 15t de 1 a LX X. FragJD .en to .s separados eun tiensn per-
iones de DUOS euatro salmos.Jo que Moe un total de 31. Estan repre-entados los Sulmos 93, 01-103, 10:5j109,118,. 119. 1.21-130" 132~146.
48-151. si bien nO I siempre siguen 1 3 1 orden del TM (p. ej., 1 31Balmo 105
a seguldo por los Snlmos Vi'S, 148 121-130). Tambien hay alrededore sets poemas no €an6rnCOl l i [dos de los eualas son crmocidos en una. aduccton sirlaca] y una pardon en prosa que es una lista de losalmos escritos POf' Moi s t 1 s (cf. BASOR No. 165. pags. 13-15}lI,
Be las anteriores descripclenes results manmesto que los mate-riales de Qumran apuntan a tres 0 pcslblemente cuatro principales
5. Los IDtmuscrilos 11-'14 son cementados par But:mw,s en M LDSS . E I 14 E I$ b.rev91nenterat3ido pDr Skehan en SASOR, No. U6 (diaiHmbre de j954,. Se ham pu bHc:ado , traduc-c t rmes dec "oomenf .ar iD$-" I)pesh4lilm de 1 1 8 cueva N.o, 4J sobre Na lUI 1 Il . Su ll :r .t o -37 . lsa fa s y
OS(H] '~tc~ asiJ).1 :i:gm o9 . : !
hu; ,?braJ i s .e )1dD l i!p i! ! i fi c .a~ " 'Bcn i ll_~!m1t~s d:~ los. p at ri a. rQ a s : " l osTes t lmo .mos deJD$-doce pattlll:tcas' y un f lo .r il eR l, o 0IIllItologill de lIIl,dra~ E'4ical()16gIODS~OJml im l a r iu s r abl lt ico s -] . Cr, J ohan n :..tW e r. D ie Texte vo n roten M e er [Lo ~ le:xtas de l n tarM uerto ), ~ vol~manei, {HAss i Sw itz ; E . R ein .lm rdt, 195UJ . 1:180"189: ~i 162-167. Vflrambi~n Api!ndita-4.
6 En c : U ' .a n . to a la s m l l n u s c r , I U J i 5 hllbf1e05 destruWartos en las ,ex.cwvDlci !mes de Masada (of.\:}g_ftl'!JlYadin, M aB(Jda (,N ueya York1 .Random. 1965}). los mas iroportante·s lueron: 1,Fragmentns de los Salilifs 81-35. 8ll tota] acn~do GOl] e l texla consonantadn del TM . z,Fragm"nlos de .wvltieo, can U~t(lli df[erencias;wspeato l del TM. El manuscrito ScabEitioo. bra dc.Qumran. de Upo ~ctaI:to}. 4. Un fr~gmentodel Salmo 15,0 en enaro blanco. 5,fragmentO!f del E;{lj.esicstic.oen earacteras . de l prime'l's~S~Q d. de I.C .. m uy S9l:n8jants en , su: :&minol ag f-a a l texJo de l siglo XUI hall lido en la Crmi:z f jI de E l OHm, (8 pesar dB [0 'Queaseguran muchcs eruditcs medemes : respecto I. que I I I IHt 'b:nB ara una tl'adn~ci'Qnes,puria- e una VeI'si.6r<sinaca.) 6. Frlil,gm en to s de LeviticoB,-l~J Id~n.1JclJ.!l a 1 TM . 7, Fr&gmellto~
d B J a .PO crifa L ibro de ! lils ju bi.M o s. 5 , FX8 'g IBe nms I de E z'C qu ie1 3 1. 9 . Frqmenlos de Deute: . .rnIlomio 3'3-34, ambos idenLicos al TM.
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 6/18
44
Pro fasar H .W r i;J it ,B nk -erde 1 0 .U nh,e rsidad Tec:D o 16gi.ca d eManchester. El1i!fl fotowafCrJ S{l 10 ve ' m:ie r iLrns c;orta e l mrmuscrrto
gm lJodo ' ~11COble' ! ' } ,bten,jdo en 11'1C ueva No . 3
rCo.rtesill de John M . Allegro.)
fa~lias, de manuscntos: 1. La proto-masoretlca, de la cual deri's! el
textn consenante del hebre o ac tu al. 2, La:proto;.septuiiginta I ,e~Vorlag,! : '
hebmo (IIlBdela anterio;r) de.las traduceiones QriginalE.'ls griegas que die
eem a resu ltsde 1 1 .poste:E io r Septuaginta., 3 " La p ro tu -s am .m : ita n .a , q u eclio las bases p.8 ! Ja0 1 po ster io r texto samaritane del Pentateuee hebreo(probabh:mente: sin los pD!r ter iOiFeS adHamentos s'amarUanus. debides a
prejuisios sectariosl.A, Una f.amilia neutral, cclocada E I mitad de uami-
0'0 entre las. ccnfltettvas tradtctenes de las ires prrim.m~s famili~.s,.
S in , e:m :bargo .~debe. entenderse Que laextstenciadeestas f ,amilias dpmaauserttos no masoreticQs no signiUcan n ea es ar ism .e nt'E q u e Ia p'rotfJ-
masorsttea norapresente la m-as ,pura tradi.ci6n textual de 1oc!as. NaOa
en los zmeves descubelmtentos d e , las Cuevas de Qunmrn pone en pali-
glO la conliabHidad y autoridad eseneial del texto de nuestra :Bibliahebeea, tal como -Bsta representada, ]:forejemplo. enlas edic.iones de la
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 7/18
" 'USCIUTOS fiEBREOS Y LAS PruMEAAS VBRSHJNE$ 45
mHo Hebrman de Kittel. No indican q~e.la Septuaginta debe ser nece-
Iamente exaltada ,B una pnslcian mas respetada qUH antes como testi-onio del textn original, exeepto tal vez, en tales.llhros como 1Samuel2 Samuel en los ouales, par alguna raz6n, tene:mos en e] TM un texto
ehren def~ctuo80. Por cierto que podemos esperar un concurso cada
ez mayor de Ias fuantes de Qumran raspeeto a Samuel y pro-ahlemente de algunas porciones dBI Deuteronornlc (particularmente
en los cases donde algun autor del Nuevo Testamento ha citado un
tculo de SICLIlUdo coo el texto de ]a LXX y no con cl1'IVI).
Nos queda uncomentarlo respecto a las consonantes del TM. Cuan-
o 58 10 cnmpara COl1 eiemplos de Ia tradici6 proto-maserettca, tales
comD lOIs" (que contiene numeroeas metres Ieetlorus "extras 'J , resulta
vin que el TM se :remonta a un texto revisado premacabeo de LaBiblla
mea. l' habla de .la aetrvlded de un comtts que bate auspicios ofi-
"ales. tuvo a sn cargo la revision de los textos para normalizatlos Ynilormarlos. Esa comisi6n consulto todns lOB m a s antiguos y mejorssanuscritoa a que pudieron echar mann en esa epoca (sin duds in-
uyendo las capias oficiales guardadas en los archives de] temple] y
roduleron una especie de texto resultante, similar il1 0 que hlciemn
'estcott y Hurt 0 Eberhard Nestle len sus ediciones del Nuevo Tes-
tamento. Sin. embargo, y a diferencia de VVest(:ot t y Hort, las aruditosjudios nunca se molestaron en documentar y archivar los manusrmtnsanterlores que sirvisron de base II su tarea, sino que las descartaron
totalmente, convencidos de que el nuevo texto oficial, para todos susefsctcs .pra.etieos. lera m a s qu.e sufieiante,
J.Cuandb tERbaj6 esto hjlu1tetico comite? Algunos han sugerldo que
ue el Concilio die [arrmia, en eJ arin 90 d. de J .C . . pera esta {sene. no
concuerda [ton Ia evidencia suministrada par eim 08 y determtnadosexms, tales C:OJIlC el Manuseritn de Isaias de Ia Universidad Hebrea,
que se corresponde cam a] pie de la letra con el TM y sin embargo sa
remonta al 50 H. de J"C. Una suposlcten.reaa ajustada B . [0 probable as
que la normaHzaci6n del texto del Antigua Testamento. rsspecto de lascnusnnantes, tuvo Lugar alrededor del Ino 100~. de J.e."
Debernos mencienar aqut un manuscrlto pre-cristiano mas que notigur6 entre 1 0.s hallazgos de las cuevas de Q u mran:
16. Papim Nash. que contiene 6 1 DectU6go y el shemn' es dew
Exodo 2.0:1-1'7 yDeuterenenuo 6:4-9 [datado _ P o O T Cross en e1 mlD" 100 a.
-.fmho GNenbe·rg 5sca corn:::i .usim:ms m~5 0 manns slmllares camo resnltade de ]05
da:ma,r.bri .ndados pOl'Qwmran . Considerll qIIlB lo s esgribas j e rQ501omHanos cqmenmfon iii
CPn'flgil' y, a edi :ta . r sistemticamenle el lexto da r AJIl i l iguo Testamento )'8 en el hm:;er siglod 'e . J .C . , y qua estEi pr:oyeGto ganD iml;n,dsD bllja lo s r ey es h as rn en eo s (m:amilieD!i) en el
sigto 1f a , < Ie J .C . ALLnqus eilexto' ncm;naJ li zadopudn ne t .h8be fpredominru ia has,ta despue .sda la catda de J m 1 J J S i l l e n . e . s ju sto a.fJi.m lar Q u e "eJ lITcoli!d.nminio de l t ex to s taT ido rd J no so
creaclen, ocurri6 con postBl'ioridad al ang TOd. PElJ.C." {dlaM en .Burmws , "MLDSS p~g.~U .
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 8/18
4 1 3 RESENA CRtrrGl\ DE UNA !NrRODUCCION AL ANTIGUO T';STAMEJ!- ..
do J,C. Ypor Albright en e1 ano 50 a. de J.e.). Este texto responde oasi ~
la tradicitm maseretica, LU8 comprO W, L. Nash-a un antinuario egipcu
que afirill9 quahahia sldo descubierte an el Fayyum, pus puhlicado PO[
W. L. AIbright~ "A B'ibilcru F'r~ent from the Moccabeen Age; f:h-
Nash Pupy:rusP
(Un fragmentn bfblioo de Ia epoca de los: Maeahensel papim Nash), J , I J L , No. 56 [1937JI pags, 145~76, l C f . Wfrrthwein
TOT; pI. 5].
1. Cndice oriental 4445 del Musco Britanicn, una copia del Pen-
tatsuco cnvo texto consonantade data de alredsdor del aiio 850 tl. dJ.C. Los puntos vocales fuernn agragadns un siglo m a s tarde. [Falta 1 £
mayor JlHrte del G~nes.is y del Deuteronomio,.)
2. Coilice Cairensis (C) que conriene Ins profetas anterieres y los
profetas posteriores, ta l como Iueron eopiadns por Aaron ben Aser en E "
ano 895 d. de J.C. Ouando las cruzadas o.cuparml a '[aruaalert el a n1 ( ]fSg , sa spoderaren de ests manuacritn, que- estaba en pnder de 1 0
[udios caraltes, pero Iinalmente quedaron en poder de esns [udtos en.E]
Cairo (Cf . Kittel BioUc Hooraic:o, que espaclflca que A,1l'6n fue el copis-
tar no Mo lses ben Aser, 811 padre, Aparentemente ru e transferi do pur
ultimo a Alepo. ref. Ernst \tVii:rthweio, TOT, pag. 25.)
3. Manuscrito Leningrado dB: los pl :Dfe tas posreriorsa, que' sa Fe-
menta al anD 916 d. de J.e" segtin Lamayori'a de 1 0 5 autures, (Gf. WUrth-wein, 14:26, dnnda sa 1 0 denomina P.) Este o6digo con puntuacio
babilnniea fue descubiaetn per Ftrkowitsch en Tschufutkale, Crimea.
4. C6ruOBLanlngrade B-1HA. Integramente sl Antigua Testamento
que contiene 61 texto masnre t tco Ban ASBf. Datado en el ano lOlD d. d
J.C. como eupiafiel de 11nrneuuserito del ano 980 d. de J . c . [que desde
entonnss ha estado perdido] r eM S msnuscrito propnrcicnc las bases
para fa BiElHa HebI'afca de Kittel. tercsra edieicn (y Ladas las ediciOIle~
aubslguientes], que as al texto stundard qUE! utilizan hoy en die: todos
los eruditos hebreos. Can antariorida ell ano 1929.. el texto stundorri
utlllzado era slHen Hayyim edicinn de 1525. (El eiemplar del C6dice Cde Ball AS'eI .hasta hace poco tlempo m e calesamente cuatodlado por la
s:inagog:a sefardita de Alepo ysus custodies no permitiaron siqnieza Que
.sa 1 0 fotngrafiara, m:w::ho msrros permitir su ufllizacion en Ia BibIiu
Hehr,aicu de Kittel. Sin embargo. fue adquirido reclen emente pae el
Estado de Israel, y sin duda reemplazara al Menuscrito Leningrado
como base para las edlcinnes rsvisadas de' La Biblla Hebrea,
5. El Pentateuco Samaritano. Lnsmds antlguos manuscritbs de esta
version todavta estan en Nahlus, y no permiten su publieacinn los
sectartos samaritanos, Pietro della Valle fua el prime:ro que deacuhrio
UJl ejemplar de estc tsxto samadtar to en Dama s c o , en el,a.it.fl 11f; )16, .
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 9/18
47 '
m ega fu e pnblicado en Ia Bihlia Poltglnta deParts en 1645. [Un inteTEl~
ante msnuscrito descnbieztn m a s recientemente es la Tara Pinchaaiye,
copiado en -ra1a n a 1204 d. de r.c., y qne eontiene 'an eolumnas psrslelas
el hsbreo UD . tru-gum sramec, yuna traduecieu al.arabe, todos escritns
con oaracteres samarttancs.] Esta v~i6n samaritans. contienealredednr de 6.000 variantes del Th1. t i l mayor parte de las cuales son.
iferencias de deletrao, Pero en 1900 casas concuerda con Ia LXX Yill)
con el TM (lJ. e].• en las edadas de los patrtarcas]. Contiene insarcienssque son unto d B prejuicios sectarins, con 1 3 1 pr{)po-sito de demostrar que
rehova escogio a Geri:zim y no aSlUn, ya Siquem sn.Iugar de [erusalen,
SU exto es de tipo populerizadn, con 10 cual mndemiza for-mas anti-
guas y shnpltflca Ia cunstmcctcn de nraciones drftctles, En el ana 1B15.
;rilhelm Gesenius 10eundeno como practrcamente Imitil para ls crltica
textual. M as .recientemente tanto GeigBr como Kahle opinan que aqua]
rUB un. [uicin Injuste, Kenyon (BAM, pags, 49-~O) haca un juil:io favo-rable respectn de sus meritos. La edicinn standard r u e edltada pur
August von Gall (Giessen. Alernania: A. Topalmarm, 1918). (Debe a.iia~
dlrse que los samsritanus escrlhieron en un alfahetu total mente distinto
al hebreo cuadrado, perc descenrna. de la.antigna esudtura hebma.] No
se saba de ningrin ruanuscrita del Pentateucu Samaritano que sea ante-
rior al declmn sigil] d. dec J.C. (La nhra ADdent I.ibrm)l 'O f Qrnnron
-Antigua Biblioteca de Qumran- Ide F. M, Cross," pag-s. ~72, ~73; 192~
193, ccrrtiene una buena descrfpctrrn y evaluacinn, dal texte
samarhann . 1
LI \ .8 EDIGIOl \ -- -miUfPRESfUiAN TtCUA'S MAS IMPORTANTEB DS LA B IRl.JA HEEREn.
1. Bdtclon Bolortesa del Salter in , 1477 d. de LC,
2. Edicion Snncinn del AntigJ;LO Testamenta (puntuacien por
voualeal, 1488.
g~.Ssgundaedicion Bamberg del Antiguo Testamentc (textn de
Iacob hen Chaylm, con 'notas-mesoreticas y rablnicas, bajo 61 petrootruo
de Daniel Bomherg] , 1525.1526. Constituyo Ia base de todas las .mo-
demas edicicnes basta el ann 19,29.
L A S V ER SI ON E S GRIEGAS
1. La Septuaginta, traduciria en Aleiandrta 250-150 a. de J . e . E l
relatn tradicional sobrs 8 1 origen de esta version apareee en la Carta deAristeo a Fllocrates, que. sa nriginn entre Ins SfiOB 130 Y 100 a, de J.C.
Apart a de ciertos fabulosos embellecimiantas, la carta :refleia un rea]
acorrtecimiento histnrlcn, en el cual la Tora, al menes (si no m a s 0.e1
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 10/18
46 RESENA CRfrlCA D E l. I:NA lNTRonuCCIoN AL ANTI(1)O TESTAMENTO
.t,\rrtig1ID Testamento], m e vertida at ,gr ieg6 para la cenveniancla de los
judIDs de habla >gciegaque doscnnacfan el idioma hebrao, Paul Kahle
dednlo de esta carta que hubo anteriores traduccionea de 1a Tara que
fueron revisadas por una comislen durante-el rainadn de Tolrmieo ITb - ,no una tradncoion totalrnents nueva hacha en esa epoca). Pero Kahle
duda que huhiara, aparte de Ia Torn, ninguna version stnndard del
griego antiguo y sa inclina mas bien a pensar que fue If!igle-sia prhnitiva
la que compagin6 un texto standard a partir' de antiguas verslones
gyre·gasde usa comente. Mas ann, P, de Lagarde (seguidn par A. Rahlfs)
CU!E' que hubo un texto standard original de la LXX para tcdo el Anti-
guo Testamento aun €D epocas pre-cristianas, y ha utilizado una cuida-dnsa metedologta al preparar, para su publtcacten, un.texto critico. (La
edid6n de Rab1fs es lEI.mas fa l;:il de adqnirir. conp:rop-ositos de estudln,ell el dta ae hoy.) La. sigulerrte e.s,una Iista de- las mas Impcrtentes
manusentes 0 fragnrentos de marmserltns de Ia Ssptnaginta.c. Paptro de-Rylands 45 , 8 , que contisne restos de 14 verslculns de
DeuterlJDumio23-2B (1:;0 a. de J.e.], preservado en una envultura
raomlficada. Kenyon (BAM, pag, o3l afirma true tienda a favnrecer aA
[C6diee Alajandrino] Y1Tntlt IJ (C6d.ic.e Washingi.qnense 1 1 manuscz i tndel sislo " 'VI) en contra de B [C6diae Vaticano].
b. De Qumrau Cuatro sa - "jbruvierOD los smmentes fragmantos-: frag-
mente de Levitica ell papi:m. que concuerda bien clonal texto st~ndflrd
de Ia LXX pere utilize. LAO en lugar de" kyrios 1 1 a : r , a "[eheva": otro
fragmento de Levtti€:a. en. cuero, que centiene 26:2-16l
can diesvariantes de la LXX pestericr y atlas- etnco variantes en las ouales Ins
mismos manuscritos de Ia LXX estan en desacuerdo; un hagmento de
NUInero5 en cuero, que: contiene 9:;30~4:14;lE:n varies eases utiliza
vucahlos griagos diferentes de la LXX, peru aparentemente pOT Ia mis-
rna palahra hebrea del original. [Todos estes fragmmrtas son analizados
'pur Burrows, lVILDSS. PH~JS.136-137, yaplD 'entern . .en te los remnnra al
primer slgln 8. de J.c.)c. Los pap-inn; Chester Beatty fuernn hallados en Oxirrinco, Egipto:
BLNo. VL alrededor del aii,o 150 d. de J.C.• es un eDdies- en papiro que
contiane porclones d.eN-umerQsyDeuteroTIomio, que tienden a.eoncnr-dar con A y Theta y no con B; e l No. VII~hacja e~ aiio 23,0 d. lie ,.c.,eontiene porciones de Isafas con glasas en ceplo JayUmico; el. No.
hacia .Z10 d. delC., contiena porciones del G~nes:is (GSpitlllos-ll, 24, 25.
30-45j; 13 ' 1 ,N o . IV, haeia el350 d. deJ.C., cent iene Gf§nesi~'9:1-=-A4:Z'2.
d. Paplro 911, de Egipto, datadn alrededor del siglo 11 d. de J .G . .esnritn en _ c ' · a r a r : m r e s unetalee GUl'S,i-VDS J contiene fragmantIJsde Genesis-
1-35. en un texto anterior a Ia versidn Hexuplo, y muestra afinidades
eon las manuscrttos E - y D, (8S dectr, el Genesis Bodleiann del siglo X.
que Bsta en Oxford" y el GenesIs Cottnussno de] primer si-glu, que ssMen el Museo Britanieo.
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 11/18
4 0 9
e. El Manuscrito Griego FrB3t V 'de losp.rofetas m~n:or-eS;fW] que
esta. en Washington. y l::ari1prende 33 hojas de paptro, se remnnta a lasegunda rnitad del siglo ill, esta escrito en caracteres egipcios, y con-
riene- los textns casi completos de to das, los pI'9f~brs mencres £ i!_?Ccepto
Osecs. EI textn es del ttpn anterior a la versiOn HeKupla-, y entre 105
manascritos uncia!8's sa acerea mis a. Q " 1 a . Mef que a IqStOIT05. No
cbstante elln, corrtlane nUrtorias afirridades onn. manuscrttcs tanmtausculos come 407. 1!}8, 2,33" 534 Y 410. que asilTIls,mo rsvelan. undpo de tIDttO anterior ala ;veTsi6n Hiixup:la.
f . HeX!).[plu de OrlgRnes:. fua e'scrlta. aJreooclnr del a n a 240 d. de J.C.
OriglID~ viviD entre lIDs anos IB 5 '! I 254 d, de J . e . En .raz6n de lasnumemsas d,ivergencia::!t en Ius rnanuscritus de Ia ~ emorrces en
hoga, y dabido tambHhl a que gl;issrv@ que hltaban_ enIa LXX algunas
;:mrc iona: s del "tlextEl hehren'iI O.tigBr::U~.S decidi6 redantas unAntigue Tes-
ta:mento griego m~s satisracIDrio, de 1 1 3 siguiente manera: copi6 seiseolnnmas paralelas (ba:rapla s:igrrifica sBlluplo) de: 11 el habreo ozi-
ginal: 2] el.lrebren en translUaraci6:n al griffg8~3) ill traaucei6n litera!
¥iega de Aquila; 4) la traduccirin idiomatica griega de_SImaco;5) la
Septuaginta propiamBute diulra y 6) Ia traduccinn griega de Teodocirin.
Cuando apatecian seceiones en If! LXX qUB no figueaban. en -el t~o
hebrno~insertaba un obelo [ru8JZOmaclti t ico horizcmtalJ YGerrahaCOft'llll
metnhalo [:rasgo'OOll;un punta 0 un lJarlo ras'gp Cl'uzado]. Chanda una
porcii1,n del te~tHlli:breo no figutabael;lla LXX. in~erta:bauna tradne-
ct6ngrj ,ega deuns de la s o1:tas colu:mnas, dg~tacandolacanun;lStetiSEOuna c n : r : z c:o'npuntas inte:trnedios J y un .meto belo,Aparenteraenta la Rexo.pla original de, Drlgene's rrunca m e copiada
paJl'l1 5U publicsnirm; era demasiado vnluminosa para ser vendible. Pero
el ccntentdo de Ia.quinta cnlumna,(la LXX mas las adicinnes] fue puhlj-
cado mas tarde ]lor Eusebio y pAnfil_a. que , incl~y.EITon t:nldarlo~enle
los s tmbo lo s d il;it: :: ]'itico~r .Basta rruestres M as nns ha Ilegsde UnH copia
de esa publicacian en a1 Gcmi ! ;e Sm'r8,riano (G). j datade en 61 eaarte .0
quinto sigln, quecontiene porctenes de Genesis I) lueces.. Quo testimo-
nin m8:S parsei era. ser el CodiLf: MaicaWmo (0) del siglo VI, que eon-
tiene porefrmes dB I~afasBMaIaqufus[;on BXplicadoims de 18:HexoIJplllen las rnargenes, [Ver Wfuthwein, TOT1llag. 53.J No ba side preservada
ninguna atra-cnnstderahle sec::e.iop de esta edieisn en ~lligo. p.ero afor-
tunadamente fue' traducida a1 s' i r iaCQ por orden del OMspo Paul dePella en el ano 606, d. de J . c ' " (cf, vet "Versiflnes Sictacas" I'masade-
Imt~) y $9: han preservado algunos manuser i tos de .esta t radum::iol l con
signns diacrltico's impnI1:antrsiwos en el textosuiaco.g. La: Revisi.on de Hesiqufn (revi~i6ii del ta x to de la Sephlaginfa.,
ejeclltada en Egipto pnr el obispo Hesiqulo, rriartirizado an 81afto,,3ol1 d.
de J.C~),n o f :i! gu ra en ntnguno de Ios prlmeres manuserttos ..exceptotaJr eZ_Bn ct para secsee qUB foe pre~arva.dn en un a fOr rma ,po5 iBr iQ r : a n los
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 12/18
50
mimisculcs 49, 68, - y algunos otros, 1en las versignes coptas y aUUIIeS
en general, como asimlsmo en la Itala [) "Latina Antigua"
h~ L egR evisio n de Luciano (e'jecuiaGapor Luciano de Samosata y
Anti oqula i tambien martirizado an 81afto311 d. de r.C.), de Ianrisma
tnanera gus Ia antenier, ha aobra vivido iLni.DBIf!8nte en nranusrmtns
posteclores.vprinclpalmente en el C6dlce Veneta (N), manusento del
siglo Vlll.que ccntieneporcinnes del Elto-doydel Levm.QO. Kahle opina
que 1 0 . aparicien de algunas earacterfsticas variantes "Iuclanas" en.raanuscritca anteriures a la existencla de Luciano, especialrnente en
ciertos manuscrttns latinos antiguos, Indica Ia existencia anterior de un
textn "Ur-Lnciann" (Handschriften mrs der Hahle Stuttgart: W, Kohl-
hammer, HI51 pag, 34).
i. Codies Vattcano (B) C325.;;350d. de r.C.].~s un magnlfico manus-
critn que contiene ia mayor parte del Nuevo Testamento como aslmis-
rna del Antigua Testamento. Representa un textn de la LXX anterior aOrigenes (si bien coplado m a s tarde que is : Hexapla]. Sin embargo, 1lIlO
de los llbros [Danie l ' ) no es de Ia LXX 'sino de la tendoclana.
1 . C6djce Slnatttco (AIm), (bacia 375-400 d. de J.e.). Es otro esplen-
dido manuscnto que tamblsn contiene todnel Nuevo Testamantovperu
en el oua] faltan algunas porclones del Antiguo Testamenta: En parte 88
sameja al Vaticano y an parte al Aleiandrino.
k Cndice A le jaru :b:ino (A J (hacia 450 d. da T.G.) . E s c tambian u nimp nr.ta nt.e te xto d e! Nuevo Testamento. Muestra cierlas afinidades lion
la HexapJa, sl bien basicamente esun, taxtn de tipo egipcio.
La LXX varfa netoriamente tanto en.calidad como en nU3riLo de Iibrn
en . libro. E I Pentateueo r u e 'traducido COD mayor precision. en .gran
parte, que ~QS demas libros del Antiguo Testamento, probahlemontn
porque debia servir enme una especia de Targnm griegu en los servicios
de la sinagoga para ia congregacion judia de Egiptn. Los profetas ante-
riores [e s dscir J o s u e a 2 B.eyes ) y lo s Salmos · fu: .eron traduoidos, ell
termtnos generales, con gran Hdslidad, a: 5U Vpclage heoreo, En el casede los prcfatas posterinres (Ismo£.a MalaGui'as). la tendencia sa Inclma,
en forma bien definlda a.Ia parafrasia, y cuu.Irecuencia sa manejan ton
impezicia los pasajss hehreos mas diffciles. El resto de los Iibros poafi-cos, [eparte de los 8ttlm1Js) rnuestran una similar tendenera a una tra-
duccicn libra,
Al consideear el valor de Ia LXX en relacirrn con la enmienda tex-
tual de cualquier libra en pastieular, dehemos estudlar, en primer Ingar,
el caracter de la raduccicn como un todo, aJ menQS en 10 que se refiere
a ese lihro. Si al parscer es .mrry parafrastica en su lecni~a de tradnc-
cion. su uttlldad para: il l errmienda textual es mncho menur que si
tiende, como un todo. a set fitly ltteral, Si, -por OITO lado, ya ]0 largo de
todo el ltbro J as consecuentemerrta acertada y evidencla quB ha Iogrado
captar bien eelsentido del textn hebreo, rnerece 9Hf respetada, Pern es
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 13/18
Los MAf...~scruTOS HEBREOS Y LAS PRIMERAS V E.RSIONES 51
menester recorder y sefralar que el texto de Ia LXX nos. he U egado devarias y divergsntas rnaneras (como para hacernes scspechar de un
nrigen sumamsnte heterogeneo). y dermncia una baja norma de fideli-dad de los coplstas en la propia transmlsicn de ella, Los aseribasgriegos ne sa ataban a las mlsmas r igurosasTegJas de litera] YH1Btic:u lo-
sa ezactitud. como 1 0 haclaa lO B escribas judfna del pertodo de losSoferim [ver capftulo 4. Ia seccion cerrespendiente a "La obra de losSoferim").
Un significa iva ejemplo sobre los 'peltgros que ae correnal tecons-
truir un Vorlage hebreo sohre las bases de la LXX, 'S~ dto con el descu-brlralanto de una buena parte del original hebrec del EclesjdsUc,G (La.
Sabldurta de Jesus Ben Strite)" uno de los ap6crifos. Pre~10 3. este des-cubrlmiente (en 1697L los crHir . :os textnales-barmntamn cierto numero
de enmiendas en el texto grtego p~ra aproxbnarlc at presumible teido
hebreo. Perc cuando i'nc publieada esta porci6n del texto hebreo orlgt-nal [par Cowley y Neubauer). S8 descubrio que e1traductor griego habtatratadu mny Iibremente e1 original y se tomn muchas libertades len pro
de un punto de vista. mas helenico la pesar de goo el original .hebteo Iue
compuesto par su prnpio abuelo). Kenyon observa: "La meralsja que
sacanme de esta descubrtmiente '8S que debentos ser muy cautelosos a J
sup-oner que Ias variantes (aun las considarahlesl en Itt SQptuagint~ del
hebteo DliISoretico, necesariamente lmpllcau un b~,xt( lJdiferente, No hay
duda de que es posible que as! sea' pero debernos estar dlspusstos a
hacer considerables concesiones ala Iibertad de las parafrasisya realeserrores, especialrnente 'au los cases de Ilhres que al pareuer fuernn los
ultimos en ser traducldos.:"
2. Las versiones gtieg;,u; posteriores,1 1 . Vet$i6u d'eAquila. escrlta per Aquila, proveniente del Ponto. Se
dice .que se hizo; p:r,oselitQ del [udatsmo y alurnno del rabmo Aqiba. Sn
t raoojo se publico alrededor del ann '130 d. de J .G . I Y tuvo un caracterestrlctamente literal i Se empeii6 en eenirsn a . llI1 equfvalente griego
standard por cad a vocable hebreo, prescindiendo del heche de quetuviera 0 no snntldo en c ada contexte del griego. [Cambi .D . al traducir la
partfcula que indica sl acusativo, 'ath, por 1a preposioion griega syn,OM. In,cual riga el ease acusativo en Ingar del dalivo.j Le traducciou de
Aquila hi! Bol1:tevivido solamente en citas y en fragmeutos. especial-
mente de Reyes y Salmos 90-103,,9
b. La version de Simaco (tal vez 170 d. de J.C.). Tradujo el AntiguaTestamenta a lIDbuen griego Idiomatieo, sj bien 'cmen.dose a elevadas
Sf Kenyon, BAM , ,:.ig. 95 .
g. Elitos ha~n.tOB fUBI ' ( ' .U1 cnleeclenados 1nl .la ed ic .i6 n d e 1 € 1 ·5lragnl.lJntlJR de 1 0H e~ gpw -
da Field, Or fg en is He :IU I ]J io l'u J Jl qu.ae Btig{l'rS!JrI}t, 1 8 7 5 . L\3&fragrrumto:~de Aquila. he Uado.san la Gmltza de & 1 C8ira. [ueron pu blic-adD s PDTF. C. 8u:rki1en L897.£nla 'ntroduc'cion a18 1Sep[lW gin:tu de . R E l h l f . ptgs.. vW-x. ~H. tdan ejeullllllos de ht lfil'duooi6n de Aquila...
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 14/18
52 RESENA C R 1 T I c A DKUNA !NrRODUCCION AL ANnaua TESTAMENTO
norrnas de exaetitud. Simaco era un ebionita, segUn jeronimo, pero
Epifanio opina que fue nn samarttano convertido al [udalsmo. Desgra-
ciadamenta s610 han schrevivldn algunos fmgrnentos; figuran en .la
edicion de Field ( V . . s f I I I fin del capitula la No.9).
c. Version de Teedncian (bacia lBO 0 190 d. de J.e.). No. me, enrealidad una tradncclnn nueva, inedita, sino una revisiOn de una ante-'rial" version griega, y as tama de debate. sl 1 0 fUB de [aWQ{ 0 de' alguns
otra El hsehn real es que en manusentos anteriores a Ia e p o c . a teodo-
ciana aparecen variantes-de tipo "tecdociano" (p. ej., en algunas eitas
quehace el Nuevo Testamento del Antigua Testamentn, en [a EpIstoln
de Bernabe, en las EpIBtolas de Clemente ..Hermes]. Kenyon Y'Kahle sa
inclinan por Ia opinion de que 1 0 que Teodoeten .revisO no fua 113
Septua,ginta. U l Ene1 casQ de Daniello traduccirm tendcciana desplazo
totalmente-al erigtnal de ese Ilbro que apareca enlaLXXi pol1',lasencllla
razon de que Teodnraon se rnantuvn fiel a lq forma del original hebreocorrienta ell Ins primeres siglos de Ia era cristiana. (El. orjginal deDaniel que aparece en Ia. LXX ha side :prRsfJrvado ill tmminusculo y
tardfn manuscrfln el manuscrlto 88, y en el reciontemente deseubiertn
Papua Chester Beatty IX,X.)
Durante el exilic 'babilcnicp. el pueblo judlo comenzo a_abandnuB1'
eada vez mas el Idioma h:!=Jbreode :;iUS antepasados 'Y se inclinn hecia elaramao, que se haiHa transfol'mad,c en el idioma uttltzado en Is diphr-
rnacia, y lenel comerclo, y IBD al principal medic de ernnunicacinn.cnttee:lgobietno persa Y ' sus sllbdi1m;, antes del establecimtento del impetie
persa. A rnedida que las Gongregaciones.judias perdian cada Ve'Zma~elconocimlentn del idioma hehreo [si bien el hebreo nunca dej6 de ser
astudiado y hablado por Ia clase culta en Palestine hasta el segundosiglo d. de r . C ~ " ru e necesarin que un int6xprete las rep i t iW:B en aramen
e " t rnensaje letdo en l e I servicin de is sinagoga en laBihlia hebrea, Pew
este in.t~rprete (n1" thUfg-IDOfl J arameo) no siempre se linrlt.aha a lIDamera traduecien, sino qUH muy amenude (especialmentn en el CSSe) de
lll. Rahlf~ e nsu gd.i.J ::mnde LaSe-ptmtgintal (l:XXVU) a:filmE!.': "Teedncian no e is i: .' JibSuitab'adu~ci6n totalm:ful.te nUBv:&~m.D que, temsndo C:QmDbn5~ hu.XX; la.eorrisll'i de.acuerdocpn Blil te xt.o o r:ig i.:r Ja l.'" L ue go c it.a Iii J;~iafus 25:a~ d,f.m.dela l.D Ilalkl;ja l-n-..s:-Il CQ.UlO
iskhhas. , yrlrem:pmoel t ex tl J dB la LXXkrrtapiet(nlJ thtI! lf\ ltQS fdesi;ruid a la mll~rte-l pOl'm s nikos [hasta la V . i c t o . r ia ] . . T 'amh ia 'n s e f i ~ l , c l . a It Zt,rCI:lli 'Cls1.2110~ ~o:nde Ia LXX ,ver.tri6'-:§-I'-d-q-r~w {"a qutan tra,spaStiron] por €IDtb' nankcr t6rkf ie -santo tcontre qulen danzaron
tFilmfalmerrtal. GOrnD, sl . fue.ra:r \-q~d-w;psrc Teo do cio n 1 0 tr iJ !d ujo a:::o ru o Iron exebntesrm~'quiell atraveeaeon]. Por supuesto, 1 CorrntlO's 15~'54!ill afu5ta a eis IIikos" lleTOJoan19:3'1', a I':MeKftflhB.5an.Luego eomeuta.Rahlf 'FH:Sta com;orda:nc:!.a. coma ya]o haae:fi.aIdo,
ne j u st if h: :a 1 - 6 condusi61T de'qat':! habl,a exlstldn un Teodncifin anterior a Iuan, Q a Pah!o.Cf. wi Uba r. . Th~od lJ tim td :e sI ll .1E l'. l Un_N , T. sn ZN 'W 20 (.W21] pags, 1~1=lB9.
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 15/18
Los MM~SClUTOS lliB.RWS Y LASPRIMERAS VERSJONES 53
los profatas) explicaha el mansaje por medtn de UDa··par t f ras i s desttna-da amostrar c6mo debra entenderse su anunciado original. DElspu-cs de
siglos de tradtcion oral, especialrnsnte despuss de Iii expulsion de los
judfns del terrltorlo palestino en el ano 13,8 d. de J.C., pa.reci6 accuse-
jab le asentar pOll esento estas parmasis.a.rameas COl1lOun tdrgum
(interpretaci o n . )Seg4n la tradtcion, el Targum ora] c omenzo en.Ia BPOc a de Esdras
{Nebemias 8:7-;8). pero no hay evldeneia alguns de un Targum escrtto
antes del aiiOI 200 d. de J.C. Es limitado e1valor de los Targumes pUB Iacritics textual, debido ,e que su V:orlu,ge hehreo era casi igua] al de
nuestro "texto recibidc" (e's decir. Ia segunda edition dB Bomberg],
56 1 0 ocasinnalmente revel an a lgu nas divergencias qus son expltcables
solamente sobre la base de una variants en Ia frassolngfa de su original
hehreo. De ahl que su valor sea mayor para la interpreta.ci6n que para 18
crltica textual proplamente dicha,1. E1Targum de Onquelos snbre Ia Tora (proveni~ntel del siglom d.
de j,C.s posiblemente como un texto revisadn de una parurasis ante-
rior) ru e producidn po.r las cfrculos eruditos judios en Ba:bilonia. [No 1 0
citan 10$ sscritns palssttnos exlstentas antes del ano 1000 d. de }.C.) Se
Io ,u , ign'o lradlcionalmente a UTI tal Onquelos, de quien se supuso que
era el mismo natural del Ponto que compuso In traduccion griega de'
Aquila {en otras palabres Onquelos sena el mlsmn Aquila)" Pere le torigen oriental y 10 tardio .de su eompostnton conspirancontra esta
tl'amci6n.,_De- cualq !.tier mane ra , Onquelos, quienquiera que fuese, sacilie estrlctamenta al original hebren en casi tedos los: pasajes, sxcepto
en los pasajss -poeticos del Pentateuco.
2. El Targum de [onatdn Ben UzJ.e1sabre los profe!as [e s decir de'
101mBa Heyes" I",mIlS aM~aqui.lls) fue compuesto en el sigln IV d .. de
I .C . , y tambian en clrcules babllrmieos, Es mueho mas parafrastico en
su interpretaeinn de] texlro habreo que el de Onquelns,
a. EI Targu;m de un, seudo-Ionatan sabre Ia Tora SB remonta
alrededor del alio 65U d. de J .e., y consiste en una mezcla del deOnquelos con materialss del mtdras." Tiene poco valar cnticn.
4. E-tTargum [ercsnlimltann sobre la Tora, se remonta alann 70'0 d.de J.C. Al igual que 8 1 anterior, tiene poco valor crrtico,
1. La Version Latina Antigua 10 vers,i6n.ltala Icompuesta durante el
siglo n y complstada alrededor del ano 200 d. de J.C.) no fue nna
treducciun directe del hebreo sino una lradllcci6nIatina de la Sep-
Ll , VB}' el fuiJilirfu sobra 81 .Mldfds. ca:pHlilla 4, p a g ,•.. _ . (&7 do este libro).
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 16/18
54
tuaginta. De ahl que 8 1 valor de [a Itala sea selamente al de una ·'traduc-
cion hija": ayuda unicamente para determiner e prlmitivo tax 0 de la
LXX. Esta version, que exlstlo en mnchas y dtvergentes Iormas, pare-
ciera haber surgido en Africa de] Norm. Con posterfdad ala traduccton
de Jeronimo" cay6 en desuso y finalmente fue abandnnada, excepto ene l c 'a sa del Saltarlo ( como 10 .indicamns en el pa.rratfo sigulenre). Sobre-
vivil6 selsmente en forma de fragmentos [aparte de los selmos, pro-
plaments diches] y estes Iragmeutoa fueron reunidos y publicados por
Sabalier en 1 3 ] ,aDO1739, Entre los manuscritos figuran los Biguiantes:
Q. Cddice palinsasto de Witrzbur.g que fie remonta aproxima-
damente al ana 450 d. de J.C. y centlena f ragrnentos de la Tora y de los-profetas,
b. Codtee de-Lyons. de alrededor del ana 6-50 d. ds re . , contienef ra ,gmentos de:.Genesis a faeces.
2. VulgBta de [arentrno [390-404 d,de JIC,], Comenz6 en el ana 382euandn Jeronimo fue comisionadn par el papa Damsso a rsvisar la Itala
con referenda a . Ia Septuaginta .gI ' iega. (pU$ si bien I e ron tmc )"a rna
Viersado en e) hebreo, Damaso no pretendto al cemlenzn nada Ian radi-
cal como una nueva traducuien Latina del original hebrao], Aprnxima-
damente almlsmo tiempo en que [eronimo terminaba HU traduccion de
105 EV' ii I:nge lios (puss tamhien trabaiaba on L a revisicn del Nuevo Tes-
tamento), produ]o f lU primer salterto, que se cOlloci6 Call el nomhre de
Salteno Romano [porqua fue adoptado para usarlo en Ia Basilica de San
Pedro, an Rama). Signific6 solamente una Jigera revision: de la Itala,apmxtmendcla m as a : 1a LXX. M as tarde (387-390] Ierontmo produlo
una segunda traducd6n, conocida como Salterio GaUcano, basado en Ie:
quinta columna de la Hexapla de.Ongenes, Fue erigtnalmente publlea-
da con stmbolns diacrlticos, peru con el tiempo fueron abandcnados. y
Uaga a ser Ia traducctan s 1C l 1 1 dnrd de los snlznns para la Iglesia latina:
desde entoneas hasta .nuestros dtas. Pero en Ius 'I1ltimos anos de Inacttvidad de Je ron imo como traductor. pe~Bccion6 su conocimianto
del hebreo durante una prnlangada estdencia en Beloo, dends ,estudio
con rabrnos judfos. E! resultado fUB el denorninado Salterie Hebreo,
qua r u e una nueva y certera trsd uccten del texto hebreo entences enboga ell Palestine. Entre los anos 3 1 3 0y 404 , Jer6nimo produjo el restodel .Antiguo Testamento [lncluso los apocrifos .. si bien cuestiono su
raneuicidad], Esta reclble una aceptaeion mas o menos oficial como lanueva y autorizada Bfblia Latina para la 'iglesia occidental. En stgJos
suhsigulentss ro e puhlicada en columnas paralelas con la Itala (de Ia
cua)l'ecibio ctertas corrupclouosl. FinalmenteI a mediados del siglo
XVI.el Ccncillo de Trentn designo una eomislnn para preducir una
edicion expurgada de la Vulgate, yasta indlrectameate dio como resul-
tado la Edici .an sixtlna, publicada en e1 ana 1590j seguida par laedl-
ci6n Clementina enmendada en el ano lS9Z.
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 17/18
L o s -M.MmSCRITO,S f I E B : R . E o s Y LAS P1U.\tliR..-!\S VERS10NES
LA S 'VERSLONES S1R IACAf i
CpntBmp01:.aneamentea fa iormanion del Targtrm arameo de OD-
quelos, los crlsti'iiITllossiriosoornenzahan a producir una traduccidn mas
o rnenas stlIndard decIa Biblla a su-dialecto.arameo oriental. e E i aramsohahladn por los iudtos de Palestine y Babilonla era del fipn ocoiden al,
y se eseribfa con lo s mlsmos earacteres cuadrados hehrens con que se
escriiji&n las proplas Escrituras hebreas. PeID las cristianos de habla
aramea adoptaron un alfabeto propio, totalmente drstinto. con un leve y
superficial parecldo a 18..escrirurs araba.] Can TeSpHcto a la.s 'traduo-
cicnes del Nuevo Testamento, obvio es dectr que darivarcn del original
griego; hastaabundan en exrranje l l i smos helenicos tomarlos del texto
griegn. No fue .sino basta mas tarde cuande 00 hize tradicinn, entre los
crtsttanos sirlos.que sus Evangelies fueran raalmente lo s .origlnales de
los euales fuernn traducidus al grlsgn [sobro Ias-plausiblss bRSSS de - queIa Iengua madre de Cristo y de los apostoles Iue 1 3 1 aramen).
1,. EI Antiguo Testamento Sirio Peshita (es decir, 0 1 simple], com-
pussto seguramentn alrededor del segundo 0 tercer siglo d. de J . C . :puestn que 1 0 allan esctitcs sinios de] ouarto sigle, A J l :principia Iaporclon del Antiguo Testemento ru e traducida del original hehree, pero
luego esa tradum::i6n fue somstida a revision pars cnnformarla masestrechamente a 18 Septnaginta, De ahfque Btl testimnnin textual sea
emhigacy debe S l i e r usade con culdadn y discriminacirin con proposites
de crftioa tErxturu.La Peshita logr6 un status oflcial en Ia Iglesia dehahla siria cuando fns revlsada y puhlicada baja Ia autortdad d'e] obispo
Rabbula de Edesa (hacta el B n O 40'0 d. de J . e . ) . Con respeetn a au con-
tenfdo, Ia vl~crsi6nPeshita, en su forma prhnittva, TIl] mclnta los apDed-
fos (1 0 cual hrdicaba que 'me traducida del canon hebrerr y no de Ia
LXX). 'Tsmbien 18'faltaba Cr6nicas. si bierrfue aiiadido m a s tarde. en In
forma. de una traducclon del ta rBUm de OronicQS. Posterlormente sa le
rnm:ti6 la mayot parte till-los ap6crifos [exceptn Tobias y 1Esdras.}
2. La Hexapla. siria BS Ia otra UniGB. traducci6n que exists del Anti-
guo Testamento. Como 1 0 dijimos antes, censistiri en Ia traduccien de la
quinta columna de la Hexapln de Origenes, yfue publicada bajo elpat:rocinlo. del oblspo Pablo de Pella. en el aD l ] 816 d. de . J . e . Las pur-clones que aun se conservan Iuaron pnhlicadas en parte par A. M.Ceriani y en parte: por P. de Lagarde, E] Codice MediaianBllsis, que
contiene 2 Reyes, Isaias. los pmfetas menorsa, Lnmsrrtnclones 'Y los
Iibrris poetlcos, 'exeepto los Solmns. Iue publica13.nporH. Middeldorpf.en Berlfn, en e] aim 1B3,5.
O TR AS V E RS ID NE S
1. Las verstones coptas constituyen el primer grupe de traduc-
55
8/7/2019 Reseña Crítica del Antiguo Testamento
http://slidepdf.com/reader/full/resena-critica-del-antiguo-testamento 18/18
56 REsrnA ICRlTict. DE UNA IN TRO D OCCION A L A N TIG Un TESTAM E NTO
ciones que DO son nt griegas nihabreas, El coptoera el idioma vemacu-
101 'que deseendta de ID S jeroglff:i.co,segipcios, 81 bien en L o s primeros
slglos de la era cristiana habfa incnrpurado uumernsos vocables griegos
y se escribta util1zmdo 13']aifabeto griego. Se hablaban cinco 0 sels
dialectns claramente difsrenciados, pero las traduccfones de 1&iHolia
S8 hicieron en su mayorfa en dialscto .sahtdico [dialecto del sur) 0en
dialecto bohalrico (qua se .hablaha en Menfis y en el Delta,) De las dos.
mas anttgua as la sahldica, que se rementa posiblemente al siglo nd, deJ.e., 81 bien el mas antigun manuscrito existents data del siglo IV . La
bohatrtca es posteri Q1' Y se crmserea mls que la anterior (pero m alAnti,gu:a Testamento sahfdieo ni e X bohfiiric:o 851m completes), Hay
marcadas d.iferenc:i8..s de dicciQD entre ambas y muestran slgnos
evtdentes de una total Independencia entre ellas. Sin embargo, las dos
verslones se remontan, en .general. ItIa revision que Ie hizo Hesiquio al
texto de la LXX. Fueron traducidas del griego no directarnente de)hebreo,
2. La Version EtUipica data pro bablsm en to del siglo IV 1 perc lo s
mas-mtigullS manusorttos existentes se rsmontan al siglo XllI. TiDllbim
es u na traduccien mja_ ya sea de la LXX o (r: : :nmo'cresn.etrcs) de la.copta
o de la eralre.
3. "Las traducctoneaal a rabe nunca sa formahzaron en una sola
version autorfzada .•perc 13.mayorla son traducciones de Ia LXX . U IIiiI .
notable- excepcion es la traducclen arabe de Saadia Caon: como era
hebreo, traduio directamente de] texto hebreo [hacla el ann 9301 d. de
J,C.] .4. La Versi6n Armenia se remonta, prebablemente, a comienzos del
sirglo V. M u estra c i.e :c t.aIn flu en eia de 1 a Peshita .5. D e Is VersiOn G6tica. realizada por WuJf i l a s [ha.ciaBl ano ,360 d.
de J.C,). poco es 1 0 que queda del Antigua Testamento. El C6dlccArgenteo contlene solamente Nehem fus 5-7.
LAS POL.lGlOTAS
Habria que decir algunas palabras sobre las grandespclrglotas queaparec.ieron en Ia epocEI! de la Reforrna, Las pollglotas fueron elaboradas
y costnsas edlcicnes impresas, en las euales se lmprtmfaron encelumnas paralelas el texto hebreu y tadas las antiguas versiones
esequibles.
1. La PoH lata. Comphrtense fue Ia primers. en aparec:eT (asl Ilamada
porque Iuepreparada en Cemplutum 0 Alcale, Espaiia). Fue puhltcada
ha]o los ausplcio del Cardenal Jimenez ycon el aonerdo papal en el
anol 1522 lsi. bien fue impress en 1514-1517). La porelnn del Antiguo
Testamento aparecid en el pr]mero de sus sets vclumeaes.
2. La Pollglota Antwerp (p;a1rocmada ])9I Felipe n de Espana]