42
F92-dy / F94-dy 075F-dy / 01F-dy MANUAL DE INSTRUCCIONES LAVAVAJILLAS REV.14-jan/2016

REV.14-jan/2016 DE INSTRUCCIONES · El símbolo que se muestra abajo indica que el producto no puede eliminarse como un ... - Antes de encender la máquina asegurarse ... Isolierter

Embed Size (px)

Citation preview

F92-dy / F94-dy075F-dy / 01F-dy

MANUAL DEINSTRUCCIONES

LAVAVAJILLAS

RE

V.14-jan/2016

2

3

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Nosotros

declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto Aparato: LAVAVAJILLAS

Marca: LAMBER

Fabricante: LAMBER

Modelo: F92-dy / F94-dy / 075F-dy / 01F-dy matr………………...

Por lo que se refiere esta declaración, esta está conforme a las siguientes normativas: Seguridad de los equipos eléctricos de uso doméstico y similares. Directivas generales EN60335-1(2012)

Seguridad de los equipos eléctricos de uso doméstico y similares – Directivas especiales para Lavavajillas de uso colectivo

EN60335-2-58 (2005) + A1 (2008) + A11 (2010). Equipos eléctricos para uso doméstico y similares – Campos electromagnéticos – Métodos de evaluación y medidas EN 62233

(2008) Límites y métodos de medida de las características de radio-disturbación de los equipos electrodomésticos, y similares a motores o

térmicos; de los utensilios y de los equipos eléctricos similares EN 55014–1 (2006) + A1 (2009) + A2 (2011) L ِ◌ímites para las emisiones de corriente armónica (equipos con corriente de entrada 16 A per fase) - EN 61000-3-2 (2014) + A1

o >16A e 75A EN 61000-3-12 (2011) Limitaciones de las fluctuaciones de tensiones y de los flicker en sistemas de alimentación con tensión baja pra los equipos con

corrientes nominales 16 A - EN 61000-3-3 (2013) o >16A e 75A EN 61000-3-11 (2000) Requisitos de inmunidad para los equipos electrodomésticos, utensilios y de los equipos eléctricos similares EN 55014-2 (1997)+

A1 (2001) + A2 (2008) Seguridad de la máquina, Conceptos fundamentales, principios generales de proyectación- Terminología de base, metodología –

EN ISO 12100 (2010).

según lo previsto por las Directivas:

2004/108/EC y 2006/42/EC. Declinamos cualquier responsabilidad por siniestros a personas o cosas derivadas de violaciones por parte de terceros o por falta de manutención o reparación li 2016 (fecha) El socio administrador

responsable fasciculo tecnico : Ing Roberto Affaba

via italia 6 – 26855 – Lodi Vecchio (LO) Italy

4

DIRECTIVA “RAEE” 2002/96/CE Y MODIFICACIÓN SUCESIVA 2003/108/CE SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS El símbolo que se muestra abajo indica que el producto no puede eliminarse como un residuo urbano normal. Los Aparatos Eléctricos y Electrónicos /AEE) pueden contener materiales nocivos para el medio ambiente y la salud y por tanto tienen que ser objeto de recogida selectiva: por consiguiente tienen que eliminarse en vertederos apropriados o entregarse al distribudor cuando se adquiera uno nuevo, del mismo tipo o con las mismas funciones. La normativa mencionada arriba, a la que remitímos para más detalles y profundizaciones, prevé sanciones por la eliminación clandestina de dichos residuos.

Lamber garantiza un porcentaje de recuperación de por lo menos de un 90% del peso medio por equipo. Del material recuperado, por lo menos el 80% - siempre considerando el peso medio por equipo - se reutiliza o se recicla. LAMBER, productor de este aparato, es inscrito en el Registro Nacional de Productores de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (REI-RAEE) desde el 18/02/2008 con el número IT08020000000617.

5

ÍNDICE ESPAÑOL Notas generales pag 06 Introducción y normas de seguridad pag. 07 Conozcan el equipo pag. 08 Primera parte - NORMAS PARA EL OPERADOR pag. 09 Panel de Mandos pag. 10 Funcionamiento y utilizo; detergentes; manutención; posibles inconvenientes pag. 11 Advertencias antes del lavado pag. 11 Lavado pag. 12 Optimos resultados pag. 13 Stand by, Autolavado pag. 14 Antical pag. 14 Elenco messaggi automatici pag. 15 Posicionamiento de las vajillas pag. 16 Limpieza y manutención de prevención pag. 17 Limpieza diaria al interior de la lavavajillas pag. 18 Detergentes aditivos del aclarado, descalcificación, sanificación pag. 21 Posibles inconvenientes causas soluciones pag. 22 Consejos útiles para la manutención del acero inoxydable pag. 24 Parte segunda - NORMAS PARA EL INSTALADOR pag. 25 Esquema conexiones pag. 26 Conexión eléctrica, desagüe; pag. 27 Alimentación hídrica; pag. 28 Dosificador del lavado, del aclarado y antical (programación) pag. 29 Ciclo antical (programación) pag. 30 Cambio del detergente y lavado tubo dosificador de lavado pag. 31 Programación – usuario pag. 32 Esquema conexiones pag. 36 Esquema eléctrico pag. 37 Componentes pag. 41 Datos técnicos pag. 42

6

NOTAS GENERALES ESPAÑOL Agradecemos a Ud. por haber elegido su LAVAVAJILLAS. El perfecto funcionamiento de la máquina y resultados de lavado optimales bajo el factor higiénico sanitario podrán ser garantizados sólo si todas las advertencias de este Manual serán respetadas. Esperamos que las informaciones del presente manual les sean de ayuda. Ellas se basan en datos y en nuestra actual y mejor conocimiento de la máquina. Leed cuidadosamente lo referido en el manual, incluso recomendaciones y sugerencias. Leed también las condiciones de garantía. La máquina no ha sido destinada para ser usada por personas como por ejemplo (niños incluidos) personas que tengan una reducción de la capacidad física, sensorial o mental o también no tengan experiencia o conocimiento; al menos que se hayan dejado apoyar por personas responsables de la seguridad, vigilancia o de las intruciones que se referien al utilizo de la máquina. Los niños tienen que ser vigilados y asegurarse que no jueguen con la máquina.

7

INTRODUCCIÓN ESPAÑOL Y NORMAS DE SEGURIDAD La máquina es una Lavavajillas de tipo industrial. - Rumorosidad de la máquina, medida a 1m de distanzia y a 1,6 de altura : F92-dy,F94-dy < 54dB(A) ; 075F-dy,01F-dy < 60dB(A) (Normas EN ISO 4871 y EN ISO 11204) OBSERVACIONES PRELIMINARES Leer atentamente las advertencias del presente manual de instrucciones, ya que presenta indicaciones importantes, las cuales se refieren a la seguridad de instalación, uso y mantenimento de la máquina; -Conservar cuidadosamente este manual para cualquier consultación ulterior que tuvieran que efectuar los varios operadores; - Las ilustraciones y dibujos que muestran la máquina tienen que ser interpretados solamente como referencias

generales y no son necesariamente detalladas en los particulares; - Las dimensiones y las características indicadas en este manual no son fijas y pueden ser modificadas sin preaviso. - Después de haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad de la máquina, en caso de dudas, no utilizarla y

llamar a personal especializado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, cartón, etc) no deben dejarse al alcance de los niños, pues son peligrosos

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Este elenco de normas fue creado para su interés, el respeto de estas normas reducirá los riesgos de accidentes de trabajo para Ustedes y para otras personas. El personal que trabaja sobre esta máquina debe respetar rigurosamente todas las normas generales de seguridad y las normas específicas enumeradas a continuación. La falta de observación de estas normas puede ocasionar accidentes personales y daños en la máquina. - No probar, mover, instalar, meter a punto o accionar la máquina sin haber leído completamente y comprendido todo lo

escrito en el manual y, en el caso de dudas, dirigirse al superior. - No dejar Nunca utensilios, objetos u otros materiales sobre la máquina o en su interior. - Antes de encender la máquina asegurarse que los datos de la tarjeta de homologación correspondan a la red de

distribución eléctrica e hídrica. - Recordarse que aún cuando el interruptor general está en posición "0", los cables de alimentación están bajo tensión. - Antes de poner en marcha la máquina o encender el ciclo productivo, después de las operaciones de manutención o

reparación, asegurarse que todos los reparos y las coperturas de protección estén correctamente instaladas. - La instalación tiene que efectuarse según las indicaciones del constructor por personal cualificado. - Esta máquina tendá que ser utilizada sólo para el uso para el cual ha sido creda. Otros usos se consideran

inapropiados y por lo tanto peligrosos. La máquina tiene que ser utilizada sólo por personal capacitado y preparado para el utilizo de este tipo de maquinario.

NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD - Regulaciones y reparaciones se efectúan únicamente por personal capacitado y competente. Eventuales

reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden ser peligrosas. - La seguridad de cualquier máquina suplementaria que no sea dada directamente por la casa constructora y utilizada

conjuntamente a la máquina queda a la responsabilidad del usuario. - Perfectos resultados de lavado bajo el factor higiénico y el funcionamiento correcto de la máquina podrán ser

garantizados sólo si todas las advertencias del presente manual serán respetadas. - El personal comisionado para el uso de la máquina tiene que respetar las normas higiénicas. - No dejar la máquina en ambientes con temperatura inferior a 0° C. - El grado de protección de la máquina es de IP21, por esto no tiene que ser lavada con chorros de agua directos a alta

presión. - "Si el cable de alimentación se rompe, tiene que ser cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o por una persona con cualidades similares, para evitar cualquier peligro".

RIESGO RESIDUOS Aunque si la máquina está dotada de los dispositivos de seguridad antes mencionados, quedan riesgos de quemaduras a los miembros superiores. Tener cuidado al movimiento de apertura y cierre de la cúpula. No utilizar ropa u objetos no adecuados mientras se usa la Lavavajilla, los cuales podrían quedar atrapados en la máquina limitando así la capacidad normal del movimiento ! Evitar de sumergir las manos desnudas en el agua con detersivo y caliente de las cubas. Esto podría causar quemaduras e irritaciones cutáneas. Si esto sucediera, enjuagar rápidamente y abundantemente con agua fresca. Cuando la máquina está en función, no abrir rápidamente las cúpula.

Doppelwandig

Uberlaufstutzen

Steuertafel

Pumpenmotor

Tankheizung

Wannenablauf

Elektrisches Spülventil

Elektrisches Wassereinlaufventil

Oberer Wascharmrotierender aus CNS

Unterer Wascharm rotierenderaus CNS

Herausnehmbare Schmutzauffangfilterüber dem Waschtank

Pumpenansaugfilter aus CNS

Nachspülmitteldosiergerät

Isolierter Boiler aus CNS

Unteres Spülsystem rotierendaus Inox (Konus 90°)

Gehäuserahmen undVerblendungen aus CNS

Wollen Sie den Apparat kennenlernen

descrf92-ek-2015

Oberes Spülsystem rotierendesaus CNS (Konus 90°)

++--

NORMAS PARA EL USUARIO

A

C

D

E

Dis.1

Pulsador ciclo

Pulsador selección tiempo lavado

Display interactivo

Pulsadorprogramacion

B

Interruptor general

F92-display-2015

PANEL DE MANDOS

11

ESPAÑOL

Parte primera – NORMAS PARA EL UTILIZADOR FUNCIONAMIENTO Y USO La máquina lavavajilla asegura una producción horaria de 600 platos El grado de protección de la máquina es IP21 y por lo tanto no tiene que ser lavada con chorros de agua directos a alta presión. La disposición correcta de los objetos para lavar es la condición esencial para un buen resultado de lavado. No utilizar vajillas viejas, gastadas, agrietadas ya que la rugosidad y los rayados ofrecen mayores adherencias a la suciedad y a la flora bactérica. Se aconseja proceder de vez en cuando, en función de los depósitos calcáreos, a quitar las incrustaciones de las vajillas colocándolas en remojo en soluciones aconsejadas por el proveedor de detergentes. En el caso de comprar nuevas vajillas es importante tener presente las siguientes indicaciones: Para Platos y Tazas dar la preferencia a aquellas de Porcelana o Cerámica no porosa, con superficies lisas. Para Vasos y Copas elegir un tipo de vidrio idóneo al lavado en Lavavajilas. Las superficies tienen que ser lisas y el pie de apoyo lo menos cóncavo posible.

ADVERTENCIAS ANTES DEL LAVADO ANTES DE INICIAR LAS OPERACIONES DE LAVADO

ASEGURARSE QUE: - El grifo de la alimentación hídrica esté abierto

y no falte agua en la red. - Los filtros y el rebosadero estén en sus

correspondientes sitios. (Atención ! En caso de máquinas dotadas de

Bomba de Desagüe, no hay el tubo rebosadero !)

- Las paletas de lavado puedan girar libremente.

- el recipiente del dosificador de abrillantador esté cargado.

PASAR A LAS SIGUIENTES OPERACIONES: 1 - Si se pone manualmente, poner en la cuba en el filtro de aspiración bomba, 110 gramos de detergente. Agregar luego 75 gramos de detergente cada 10 ciclos de lavado. Si la máquina esta compuesta de un sistema automático para el dosaje del líquido aditivo, controlar la presencia de producto en el recipiente.

ATENCIÓN: Respetar las notas de seguridad indicadas en los datos de dosificación para el utilizo de las substancias químicas.

Durante el utilizo de las substancias químicas, ponerse el uniforme de seguridad, guantes y gafas protectivas. Nunca mezclar productos, detergentes diferentes.

MÁQUINA ENCENDIDA es estado: lista para trabajar

2 - Dar la corriente al interruptor en el muro:

Aparecerá el número de serie del programa de la máquina y enseguida después el logo Lamber. Cerrar la puerta de las lavavajillas.

Tener cuidado al movimiento de apertura y cierre de la puerta. No utilizar ropa u objetos no adecuados mientras se usa la Lavavajilla, los cuales podrían quedar atrapados en la máquina limitando así la capacidad normal del movimiento !

Pulsar el interruptor general "A" que se encuentra en el panel de mandos posto (DIS.1).

Se encenderá el Led verde y en el display interactivo aparecerá la palabra “LLenamiento”, esta señala la el inicio de la fase de llenamiento de agua de la cuba

La fase del llenamiento de agua está compuesta por dos fases. En la FASE 1 comienza a entrar el agua en la cuba desde la red hídrica, En la FASE 2 continua el llenamiento pero inicia también un precalentamiento del agua del lavado. n.b. Si la máquina está equipada del dosificador,durante el LLENAMIENTO FASE 1 se efectuarán uno o más ciclos de Regeneración, y después Lavado Resinas

12

Atención: en la fase de llenamiento de agua en la cuba no abrir la cúpula de la lavavajilla! ATENCIÓN! Si durante la fase del llenamiento agua aparece la palabra “BREAK TANK”, esto significa que se está llenando de agua la cuba del Break Tank, posterior. Si después de 5 minutos este dato centellea todavía, intercalandose con la palabra LLENANDO FASE 1, aparecerá la palabra ALARMA BREAK TANK, es decir, significará que puede ser que hay un problema en el llenamiento del agua de la cuba (Llamar enseguida a la asistencia!).

Cuando acaba la fase de llenarse la cuba de agua, en el display interactivo aparecerán las siguientes informaciones (de izquierda a derecha): -Temperatura de lavado; -Tiempo de lavado -Número ciclo -Temperatura de aclarado El dato de la temperatura Cuba y Calderín centellea lentamente y se aumenta en valor, esto indica el calentamiento en curso del agua en el Calderín. Cuando se alcanza la temperatura el dato no centellea más.

Atención !

La máquina ha sido programada en fábrica de manera que pueda iniciar el programa de lavado cuando se llena la cuba de agua, según el nivel indicado. No obstante, antes de iniciar el ciclo, asegurense que la máquina haya obtenido la temperatura ideal de fábrica (55°C para el lavado y 85° para el aclarado El aclarado inicia solamente cuando se ha alcanzado la temperatura necesaria. La duración del tiempo de lavado elegido se prolungará hasta alcanzar la temperatura establecida (thermocontrol).

LAVADO 3 - Abrir la cúpula de la lavavajillas e introducir

la cesta N.b. El display informa cuando la puerta de la lavavajilla está abierta. PUERTA ABIERTA

4 - Introducir las vajillas en las cestas, sacando ante todo los residuos solidos y las grasas Poner a remojar antes los cubiertos y eventualmente también los platos, si estos serán lavados después de un largo tiempo de haber sido utilizados. No sobrecargar las cestas, no sobreponer las vajillas, hay que dar la posibilidad que el agua entre directamente en cada parte. Para un correcto posicionamiento de las vajillas, ver párrafo especifico página 16. 5 - Seleccionar la duración del ciclo de lavado

pulsando los botones del tiempo “D”

, Según el siguiente criterio: - ciclo 1 : breve 1 minuto ; - ciclo 2 : intermedio 2 minutos ; - ciclo 3 : largo 3 minutos ; - ciclo 4 : infinito 15 minutos ; La duración del ciclo tiene que ser elegida en base al tipo de suciedad que hay que sacar de las vajillas. Mirar el párrafo específico para la programación personalizada, en la sección dedicada al instalador.

6 - Cerrar la puerta de las Lavavajillas Inicia ahora el ciclo del lavado de la duración elegida, incluyendo además del lavado una pausa de reposo de 5 segundos , una fase de aclarado de una duración de 15 segundos, con agua limpia a 85°÷90°C.

Para interrumpir momentaneamente el ciclo del lavado,basta abrir la cúpula de la lavavajilla. Al cerrarla otra vez el ciclo parte otra vez allí adonde se había parado. Se puede en cambio parar en cualquier momento el ciclo de lavado pulsando de nuevo el botón del

ciclo “B”.

13

En el momento che se hace partir de nuevo el ciclo este funcionará desde el inicio del ciclo . 7 - Cuando acaba el ciclo aparece la siguiente frase“FINAL LAVADO”. El Led del pulsante B se apaga y aparecen los datos de Temperatura y los datos de cantidad y duración del ciclo .

Abrir la puerta de la lavavajilla . Sacar el cesto, ponerlo en posición inclinada, sacudirlo un poco para que desaparezcan las gotitas de agua. Dejar que se seque por evaporación, sacar ahora las Vajillas, sacar el cesto, mientras se saca el cesto tener cuidado que no se toquen las partes internas de los bordes de las vajillas. Ponerlas encima de la mesa de la cocina asegurandose que sea todo muy higiénico. Para continuar con el lavado llenar otro cesto y cerrar la cuba. El ciclo comenzará a funcionar automáticamente otra vez. Si en cambio se desea cambiar el ciclo de lavado, antes de cerrar otra vez la puerta, hay que reprogramar de nuevo la duración del ciclo, pulsando los pulsantes de selección de los tiempos “D”. Visualización de la temperatura: para visualizar los datos de la temperatura durante el

ciclo de lavado hay que apretar la tecla . Aparecerán los datos de la temperatura por 3”. Si se desea poner definitivamente los valores de la temperatura para todo el tiempo que dure el

ciclo programado hay que apretar la tecla por 3”. Para visualizar otra vez los datos del ciclo de

lavado, hay que apretar de nuevo el botón . Atención! En el siguiente ciclo los datos de la temperatura no serán visualizados en automático, en vez de esto aparecerán los datos del ciclo de lavado. OPTIMOS RESULTADOS Una eventual deficiencia en el lavado de la vajilla puede ser causada por un aclarado insuficiente. En este caso controlar que los surtidores del aclarado estén limpios y que haya presión suficiente en la red hídrica (ideal entre 2÷4 bar). En el caso que resultasen marcas de suciedad en la vajilla, controlar que: los surtidores de lavado estén limpios haya detergente en la justa concentración

los filtros estén limpios la posición de la vajilla en el cesto sea correcta (véase párrafo específico.

STAND BY-ECONOMY (función disponibile solamente en una máquina con puesta en marcha automática! La funcionalidad stand-by significa que hay que tener la máquina cerrada en reposo, manteniendo activas las funciones de recalentamiento.

máquina «ON»

Abrir lapuerta

Para reiniciarel ciclo pulsa

mantenerapretado el botón3 segundos

1

2

Stand-by : con la puerta abierta y la máquina encendida en “ON”, pulsar el botón ciclo “B” por 3 segundos : cerrando la cúpula la máquina no acciona el ciclo de lavado, manteniendo así activas las funciones de recalentamiento. En el display se visualiza la palabra “ECONOMY”. La temperatura del Calderín se si estabiliza a 60° reduciendo los consumos de energía. Atención!: asegurense de cerrar la puerta después de haber puesto en marcha la función de Stand-by, para poder mantener la cuba del lavado caliente y así no se pierda el calor Para repetir el ciclo, cerrar la puerta y pulsar el botón “B”. Stand-by automático: después de 10 minutos de no haber utilizado la máquina con la puerta abierta, se activa automáticamente la función STAND BY-ECONOMY, Para poner en marcha de nuevo el ciclo, cerrar la puerta y apretar el botón “B”. Si en cambio la máquina no se utiliza por 1 hora ella misma se apaga completamente. (macchina “OFF”), desactivando también los elementos que se calientan Encender de nuevo la máquina apretando el botón “A” . Para que funcione de nuevo el ciclo, cerrar la puerta y pulsar el botón “B”.

AUTOLAVADO La función de autolavado permite que se efectue un ciclo de limpieza al interior de la cuba del lavado . El interior de la cuba se limpia con el agua de la red

14

máquina «OFF»

Bajar lapuerta

Sacar el tuborebosadero

Esperar que acabeel desagüe(con bomba desagüe pulsa el botón)mantener

apretado el botón3 segundos

1

2

3

4

- Ciclo Autolavado: con la máquina encendida efectuar las siguientes operaciones: -1 Poner la máquina en posición OFF

pulsando el interruptor general “A” (led apagado)

-2 Sacar el tubo rebosadero de la cuba y esperar que se vacie; (Atención ! En caso de máquinas dotadas de Bomba de

Desagüe, no hay el tubo rebosadero !) Para las máquinas equipadas con bomba de desagüe mirar las instrucciones en el párrafo específico, Para las máquinas sin bomba de desagüe: controlar directamente que la cuba se vacie, -3 Cerrar la puerta de la lavavajilla;

-4 Apretar la tecla ” ” por 3 segundos.

ATENCIÓN: antes de apretar la tecla ” ” , asegurarse que el display visualiza el logo lamber

” ”. En el caso que se apage encender de nuevo la máquina pulsando el botón “A” luego apagarla pulsando otra vez el botón “A”. Cuando se vea otra vez el logo Lamber será posible reactivar la función AUTOLAVADO, manteniendo

apretada la tecla ” por 3 segundos En el display se ve la palabra AUTOLAVADO” con la barra tiempo la cual indica el aumento por toda el tiempo que dura el ciclo de 5 o 10 minutos, según el tiempo del aclarado programado de fábrica (default). Si se quiere interumpir el ciclo AUTOLAVADO basta pulsar el interruptor general “A”.

INSTRUCCIONES BOMBA DESAGÜE (optional) (solo para máquinas con bomba de desagüe ) La función Bomba desagüe permite el descargue automático de la cuba de lavado al final del día de trabajo. (Atención ! En caso de máquinas dotadas de Bomba de

Desagüe, no hay el tubo rebosadero !)

Abrir lapuerta

1

2

máquina «OFF»

mantenerapretado el botón3 segundos

El funcionamiento de la bomba de desagüe es automático solamente durante el ciclo de lavado para descargar el agua que entra en la fase del aclarado. Al final del día de trabajo y descargar la cuba completamente, hay que efectuar las siguientes operaciones. -1 Poner la máquina en posición OFF pulsa

el interruptor general “A” (visualiza logo Lamber)

-2 Abrir la puerta de la lavavajillas; -3 Pulsar luego el botón “B” por 3

segundos Centellean alternandose las siguientes señales “DESAGÜE” y “SACAR EL TUBO REBOSADERO”. (N.B. La palabra “SACAR EL TUBO REBOSADERO” desaparecerá solo cuando se cierre la puerta.) El desagüe se interrumpe automáticamente después de unos 5 minutos. Se puede interrumpir el desagüe en cualquier momento apretando de nuevo el botón “B”. Cuando acaba el desagüe, la máquina se apagará completamente. Cerrar la puerta.

ANTICAL (optional) (solo para máquinas con bomba desagüe y dosificador) La función antical es un ciclo que produce un líquido desincrostante en los conductos del aclarado, en la cuba de lavado y en el calderín permitiendo así la eliminación del depósito de cal producidos por el agua El ciclo dura más o menos unos 35 minutos. Para aguas con mucha cal se aconseja la activación del ciclo una vez a la semana. La frecuencia puede variar según el tipo de agua

máquina «OFF»

Bajar lapuerta

mantenerapretado el botón3 segundos

Mantener apre tado e l botón 3 segundosEsperar que acabeel desagüe

1 2

3

15

Para efectuar el ciclo seguir las siguientes operaciones. -1 Poner la máquina en posición OFF

pulsando el interruptor general “A” (led apagado)

-2 Pulsar el botón “B” por 3 segundos y esperar que se vacie completamente la cuba;

-3 Cerrar la puerta de la lavavajilla; -4 Pulsar luego el botón “E” por 3

segundos Cuando acaba el ciclo del desincrostante (por unos 35 minutos) aparecerá la palabra FINAL CICLO ANTICAL” Lista MENSAJES automáticos. En el display pueden aparecer algunos mensajes que nos informan sobre el estado de puesta en marcha del ciclo o también eventuales anomalías. Aquí abajo encontrará la explicación de algunos MENSAJES que aparecen en el display: 1-BREAK TANK - SRS: Indica que la cuba del SRS se está llenando de agua hasta alcanzar el nivel establecido 2-ALARMAS BREAK TANK - SRS: Indica una anomalía: falta agua en la red, no funziona la electroválvula: Llamar el servicio técnico ! 3-ECONOMY : Después de 10 minutos de no utilizar la máquina, aparece la palabra ECONOMY . La temperatura del Calderín se establece a 60° reduciendo los consumos de energía. 4-OFF Si por 1 hora no se acciona ningún botón aparece la palabra “OFF” y la máquina se apaga. 5-THERMOCONTROL : Esta señal indica que el ciclo de lavado será aumentado para alcanzar así la temperatura ideal para el aclarado. Tal mensaje se sostiene con el valor de la temperatura. Este valor centellea, y aumenta hasta alcanzar la temperatura programada, alcanzada esta puede comenzar el inicio de la fase de aclarado. 6-SACAR EL TUBO REBOSADERO: Esta señal indica que tiene que sacarse el tubo rebosadero, para poder continuar con las operaciones seleccionadas, (Autolavado, Antical o Desagüe cuba).

(Atención ! En caso de máquinas dotadas de Bomba de Desagüe, no hay el tubo rebosadero !)

El valor que señala, aunque hayan ya sacado el tubo rebosadero, desaparecerá después de unos 10 segundos, después de haber cerrado la cúpula de las lavavajillas 7-REGENARACION EN CURSO: (solamente para máquinas equipadas de dosificador incorporado.) Indica que se está efectuando un ciclo de lavado de las resinas por una duración de 30” a 90” segundos. 8-LAVADO RESINAS : (solamente para máquinas equipadas de dosificador incorporado.) Indica que se está efectuando un ciclo de lavado de las resinas por una duración de 10” segundos 9-SAL: (solamente para máquinas equipadas de dosificador incorporado.) Indica la falta de sal en el contenedor. Poner sal en el contenedor según las instrucciones dadas de vuestro proveedor 10-SERVICE : Indica que es necesario efectuar enseguida una visita de la asistencia técnica para la manutención. La visita del técnico para la manutención programada permite de controlar todos los dispositivos y mantener así bien vuestra lavavajilla por mucho tiempo. Se garantiza claramente el normal funcionamiento. Se aconseja de no esperar mucho tiempo para efectuar la asistencia técnica. Lista ALARMAS ! Alarmas: A3-TEMP.SENSOR : este mensaje indica que la sonda de la temperatura termóstato, cuba y calderín tiene un defecto Llamar a la asistenza técnica! Alarmas: A2-HIGH TEMP. : este mensaje indica que la temperatura en el calderín es más alta de 105°C. Llamar a la asistencia técnica! Alarmas: SONDA CALDERIN ROTA : este mensaje indica que la sonda del calderín no funciona correctamente. Y se desactiva en este caso el funcionamiento de la resistencia del Calderín y se desactiva el Thermocontrol . Llamar la asistencia técnica ! Alarmas:SONDA CUBA ROTA :este mensaje indica que la sonda de la cuba del lavado no funciona correctamente. Se desactiva en este caso el funcionamiento de la resistencia de la cuba del lavado Llamar la asistencia técnica !

work/cdr/cestelli-posizionamento/Cestelli-F92-ek-SPA-2015

1 12 23 34

PP12-18 cod.CC00024 (2x) CB cod.CC00019 (1x)

G cod.CC00045 (2x)

45 56 67 8 9

32

04

00

500500

5

1

2

3

4

6

21 3 4 5 6 7 8 9

Luz de carga

Luz de carga

POSICIONAMIENTO DE LAS VAJILLAS

Para un lavado excelente de las vajillas es importante poner mucha atención alcorrecto posicionamiento de las mismas.

Los se ponen con la parte cóncava hacia afuera en los cestos de plástico;platos

Los cubiertos se ponen en losGodets con el mango hacia abajo,teniendo cuidado de no colocarlosuno encima del otro.

Los vasos, las copas y las tazastienen que ser colocadas boca abajoen sus respectivos insertos , como seindica en el dibujo.

Colocar los platos con la partecóncava hacia afuera, y al lado delcesto con 9 lineas de espacio, por unmáximo de 18 platos llanos, como seindica en el dibujo

Atención !Util izar únicamente loscestos que vienen equipadoscon la lavavajilla !

Los platos hondos hay quecolocarlos con la parte cóncavahacia afuera, y al lado del cesto con 6lineas de espacio, por un máximo de12 platos llanos, como se indica en eldibujo

Meter los cestoscon los platos en lalavavajilla, segúnse indica en eldibujo

F92-dy075F-dy

F94-dy01F-dy

LIMPIEZA Y MANUTENCION PREVENTIVA PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA - IMPORTANTE: Antes de efectuar cualquier

trabajo de manutención, limpieza o reparación desconectar el equipo de la red de alimentación por medio del interruptor a pared.

- Obserbar las indicaciones que se refieren a la manutención presentes en este manual; - Ponerse la ropa y los guanes protectores antes de tocar los elementos llenos de las soluciones de lavado; - Dentro de la máquina se llega a temperaturas

elevadas (90°C). Después de haber cortado la alimentación eléctrica, esperar que la máquina establezca la temperatura ambiente, antes de trabajar en la misma.

- No dejar nunca utensilios, objetos u otros

materiales sobre la máquina o en su interior. - Controlar que no hayan cuerpos extraños oxidados, ya que por estos el “acero inoxidable”, podría comenzar a oxidarse. Las partículas de óxido pueden venir de vajillas que no son inoxidables, o cestos dañados; - No lavar la máquina y el aire presente con hidrantes, chorros de agua o limpiadores de alta presión; - Mientras se limpia el suelo tener cuidado a no mojar mucho la base de la máquina, para evitar que se junte por mucho tiempo el agua; - Para la limpieza interna de la máquina usar un cepillo o un paño suave; - Para la limpieza de la máquina no usar detergentes abrasivos; - Antes de volver a poner en marcha el ciclo productivo, después de haber efectuado operaciones de manutención o reparación, asegurarse que todas las protecciones de reparo estén instaladas correctamente

MANUTENCION DIARIA - Apagar la máquina pulsando el interruptor

A" y descargar el agua de la cuba, sacando el tubo rebosadero;

(Atención ! En caso de máquinas dotadas de Bomba de

Desagüe, no hay el tubo rebosadero !) - Esperar que salga toda el agua de la

cuba y que no hayan restos en el fondo de ella;

- Proceder con las operaciones puntuales

de limpieza diaria así como vienen indicadas en la siguiente página;

Tener cuidado al movimiento de apertura y cierre de la puerta. No utilizar ropa u objetos no adecuados mientras se usa la Lavavajilla, los cuales podrían quedar atrapados en la máquina limitando así la capacidad normal del movimiento ! - Si se prevee de dejar la máquina por un

tiempo parada, se aconseja dejar la cúpula levantada, para evitar malos olores;

- Si se prevee de dejar la máquina por un

tiempo parada, es aconsejable proceder a las operaciones de Desincrostración y de Sanificación.

EVITAR ABSOLUTAMENTE DE LIMPIAR LA MÁQUINA CON UN CHORRO DE AGUA.

18

LIMPIEZA DIARIA AL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLA

Atención, antes de efectuar la limpieza al interior de la máquina asegurarse que no hayan cuerpos extraños oxidados, los cuales podrían dañar el acero inoxidable al interior de la cuba. La eventualidad de la presencia de partículas de óxido, pueden venir de vajillas que no son de acero inoxidables, de cestos dañados o tubos de conducto del agua no a prueba de oxidación

Abrir la puerta de la lavavajilla

Extraer el brazo de lavado inferior

Desatornillar el brazo de aclarado inferior

Desatornillar el brazo de aclarado superior

Extraer el filtro derecho

ATENCIÓN! Sacar la rosca „grande“ para poder desatornillar los brazos de lavado y aclarado !

Extraer el brazo de lavado superior

Extraer el filtro izquierdo

19

Extraer el filtro aspiración bomba

Limpiar el filtro cuba superior

Limpiar con un paño la cuba y controlar la presencia de eventuales residuos en el fondo.

Extraer el tubo rebosadero Sacar los residuos de suciedad con un cepillo o con un paño. (Atención ! En caso de máquinas

dotadas de Bomba de Desagüe, no hay el tubo rebosadero !)

Limpiar el brazo de lavado. Controlar la presencia de eventuales residuos en su interior.

Limpiar el filtro de aspiración bomba con un cepillo.

Limpiar el brazo de aclarado.

Poner el tubo rebosadero (Atención ! En caso de máquinas

dotadas de Bomba de Desagüe, no hay el tubo rebosadero !)

20

Poner el filtro de aspiración bomba

Poner de nuevo el brazo de lavado inferior.

Sujetando con una mano el brazo de lavado, atornillar el brazo de aclarado.

Colocar el filtro cuba en su sitio

Atornillar el brazo de aclarado inferior

Controlar que los brazos de lavado y aclarado queden libres para la rotación (inferior y superior)

Colocar el filtro cuba en su sitio

Poner de nuevo el brazo de lavado superior

Cerrar completamente la cúpula de las lavavajillas. Si se prevee que se va a parar la máquina por mucho tiempo, se aconseja dejar abierta la cúpula.

21

DETERGENTES Y ABRILLANTADORES

Atención. Durante el utilizo de substancias químicas se aconseja de ponerse ropa apropiada, como por ejemplo guantes y gafas protectoras Es entonces importante considerar algunos factores. Primero que nada es necesario utilizar solamente Productos Antiespuma muy Alcalinos y a base di cloro fabricados especialmente para las empresas reconocidas. Para vuestra información les damos algunos nombres:6 Ecolab-Soilax; Henkel; Lever; Diversey; Relativ. Detergente El detergente sirve para sacar los residuos de suciedad y alimentos de las lavavajillas. El detergente puede ser dosificado en varias formas:

- Manualmente si es en polvo - Automaticamente de un contenedor externo a la máquina a través de un dosificador incorporado o

externo La concentración media de los detergentes en polvo tiene que ser de 1,5÷2,5 g/litros Para las dosis seguir las instrucciones en las indicaciones antes del lavado. Si son automáticas controlar siempre la presencia de líquido en los bidones y hacer que el técnico que la instala las dosis. La concentración media de los detergentes líquidos tiene que ser de 2÷4 g/litros Con tal de evitar incrustaciones o corrociónes la introducción del Detergente tiene que ser hecha sobre el nivel del agua en la zona más cerca posible al filtro de aspiración bomba, de manera que entre inmediatamente en solución y no se deposite en el fondo de la cuba. El dosificador del detergente no es de serie en todas las máquinas. Controlar por esto que la presencia de este esté en los datos del pedido. Controlar periodicamente la presencia del producto en los bidones! Abrillantador Para garantizar un perfecto Aclarado y un rápido y veloz Secado y evitar depósitos de cal en las lavavajillas es importante agregar el aditivo al agua con un Tensioactivo (Abrillantador). El abrillantador y su dosificación es automática, la dosificación la prepara un técnico el técnico de un centro de asistencia autorizado. La concentración media de utilizo es de 0,15 g/litros. El proveedor del detergente, podrá aconsejar el producto más adecuado La máquina está equipada de dosificador y abrillantador. Controlar diariamente la presencia del producto en los bidones externos.

22

INCONVENIENTE - POSIBLE CAUSAS - RIMEDIOS ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO

La máquina no se enciende

Interruptor a pared desconectado Conectar el interruptor a pared Enchufe no colocado a la corriente

Poner el enchufe a la corriente

La máquina no se llena de agua

Grifo del agua cerrado; Abrir el grifo

El tubo rebosadero no està en su posición

Ponere l tubo rebosadero en su lugar

El tubo que llena de agua está obstruido

Cambiar el tubo que llena el agua

Lavado insuficiente Dosificación del detergente equivocada ,

Reprogarmar el dosaje según las indicaciones del productor

Detergente no adecuado Utilizar un detergente no muy espumoso y nunca en el agua fría,

Temperatura baja en la cuba Dejar que se caliente el agua, y esperar hasta que se llegue a la temperatura ideal, hasta que la lamparilla no deje de centellear.

Filtro del lavado sucio; Limpiar muy bien el Filtro;

Los brazos de lavado, no pueden rotar

Controlar la presencia de los obstáculos, y el correcto posicionamiento de las vajillas.

Aclarado insuficiente Los surtidores del aclarado están obstruidos

Limpiar los surtidores en el agua utilizando un cepillo.

Poca presión hídrica en la red, menos de 1 bar - 100 kPa;

Esperar a la reprogramación de la presión, o equipar la máquina la máquina de una bomba de presión;

La lavavajilla no descarga el agua

Tubo del desagüe obstruido Controlar y sacar las posibles obstrucciones.

El filtro de la bomba de desagüe (si está incluido) está obstruido

Limpiar con mucho cuidado el filtro de aspiración

Las vajillas no se secan No ha sido utilizado el abrillantador, o ha sido utilizado sólo en una cantidad reducida

Reprogramar el dosaje según las indicaciones del productor Controlar que el tubo de la dosificación, no estén obstruidos. Limpiar los filtros de aspiración detergente, colocados en los bidones Controlar también la entrada de agua en la red y limpiar el filtro de eventuales obstrucciones.

Sobre las vajillas se forma una capa de residuos

Hay una capa de cal, el agua es demasiado dura

Controlar la presencia o el funcionamiento de un sitema de tratamiento agua externo o incorporado

En el caso de capa de almidón, temperatura demasiado elevada durante el prelavado manual

No efectuar prelavados manuales con temperaturas superiores a 30°C

En el display aparece A3-TEMP.SENSOR

Sonda temperatura calderín o defecto cuba

LLamar la asistencia técnica!

En el display aparece A2-HIGH TEMP.

Temperatura calderín > 105°C LLamar la asistencia técnica!

ATENCION! PARA CUALQUIER OTRO INCONVENIENTE LLAMAR LA ASISTENCIA TECNICA.

23

DESINCRUSTACIÓN Con la presencia de agua dura se forman dentro de la máquina, y a veces en la vajilla, depósitos calcáreos que por razones higiénicas y de funcionamiento deben ser removidos con una operación de desincrustación. Los procedimientos operativos y la frecuencia de esta intervención los indica el Proveedor del Detergente, el cual dispone de productos apropiados generalmente a base de ácido Fosfórico. Para no dañar la Máquina es bueno no ecceder en las dosificaciones y despuès de las operaciones, enjuagar abundantemente. DESINFECCIÓN Al menos cada 30 días es bueno proceder a esta operación la cual garantiza la completa higiene de la Máquina Lavavajilla. Para los procedimientos operativos es bueno dirigirse al Proveedor de Detergente quien aconsejará las dosificaciones y el producto apropiado, el cual es generalmente un polvo generador de Cloro activo (100-200 ppm.) Para no dañar la Máquina es importante no ecceder en las dosificaciones, un vez finalizadas las operaciones enjuagar abundantemente.

ATENCION: Respetar las notas de seguridad indicadas y los datos de la dosificación para el utilizo de las substancias químicas. Durante el uso de substancias químicas ponerse vestuario de seguridad, guantes y gafas protectoras. No mezclar productos detergentes diferentes.

24

CONSEJOS ÚTILES PARA LA MANUTENCIÓN DEL ACERO INOXIDABLE El acero inoxidable se llama así porque no sufre la acción agresiva del oxígeno en el aire, esto se debe a su resistencia y a una sutil capa molecular de oxígeno que se forma en la superficie y lo protege de ulteriores oxidaciones. Pero, existen substancias que pueden modificar o destruir esta capa, dando así orígen a fenómenos de corrosión provocando daños irremediables. Es necesario por lo tanto prestar mucha atención a la elección de productos adecuados para la limpieza, así como, teniendo en cuenta también los consejos aquí indicados, es necesario recordar que la regla fundamental es la de garantizar la no toxicidad y la máxima higiene de los productos tratados. Antes de usar cualquier tipo de detergente, infórmense siempre con su Proveedor habitual sobre cual es el tipo más apropiado de detergente que no provoque corrosión sobre el acero. Si el acero se corroe, muy raramente depende del mismo, sino que casi siempre es por el material inapropiado usado para la limpieza (detergentes muy ácidos a base clorada) o por inadecuada manutención. Nuestros equipos están construídos en acero inoxidable AISI 304 (tipo 18/10) para revestimientos externos, para la carrocería y tuberías de lavado y enjuague LIMPIEZA DIARIA Es necesario limpiar cuidadosamente las superficies usando un paño húmedo, se puede usar agua y jabón o los comunes detergentes basta que, no contengan abrasivos o substancias a base de cloro, como por ejemplo el hipoclorito de sodio (blanqueador), el ácido clorhídrico (ácido muriático), u otras soluciones, estos productos corroen en breve tiempo y en modo irreversible el acero inoxidable. Para la limpieza de los suelos puestos bajo los equipos no usar los productos arriba indicados, para evitar que los vapores o eventuales gotas puedan producir en el acero similares efectos destructivos. Refregar siguiendo el sentido del satinado. Enjuagar luego con abundante agua pura y secar cuidadosamente. No usar nunca chorros de agua para no provocar infiltraciones en las partes internas. Manchas de óxido: Las tuberías de la instalación de suminstro de agua, las cuales suministran el equipo, ceden inevitablemente al óxido deshecho en el agua, sobretodo en las instalaciones nuevas o abriendo los grifos después de un período de inactividad. Es absolutamente necesario evitar que estos depósitos ferrosos permanezcan depositados en el acero inoxidable, porque producen fenómenos de corrosión para la contaminación. Es siempre aconsejable que las instalaciones sean construídas con tubos cuidadosamente CINCADAS y que cada vez que se inicia una operación se deje correr bastante el agua hasta que salga limpia. Para quitar las manchas de óxido que eventualmente se formarán, usar productos áptos a tal finalidad, consultando las empresas que producen detergentes para uso industrial. Despés de la aplicación enjuagar abundantemente con agua pura, neutralizando después su acción con detergente alcalino, normalmente usado para la limpieza de los utensilios, o con un producto específico, apto a tal fin. NO UTILIZAR BAYETAS ABRASIVAS PARA LA LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE.

25

NORMAS PARA EL INSTALADOR

Las siguientes instrucciones son solamente para personal cualificado y sólo autorizado a realizar controles y eventuales reparaciones

La Empresa declina cualquier responsabilidad en el caso que personal no cualificado efectue asistencia técnica o se cambien repuestos que no sean originales

.

ESQUEMA CONEXIONES

32 mm - 1"1/4 G

L

ES

600 650 350

820

(F

92-d

y)

(F

92

-dy)

900

(F

94-d

y)

(F

94-

dy)

370

320

400

50

65

A

E

650

LS E

380260

200

S

35

E

650

LS E

380260

200

S

35

LS

E

600 650 35032

0

400

850

170

380

A

S

129

0 (

075F

-dy)

(0

75F

-dy)

137

0 (

01F-

dy)

(0

1F-d

y)

Electroválvula de entrada agua

Altura máxima para desagüe

3/4" G

400 V3N 50Hz

50÷55°C

Línea eléctrica

Desagüe agua

27

ESPAÑOL

Parte segunda – NORMAS PARA EL INSTALADOR Posicionar la máquina cerca de las conexiones. En fase de instalación, hay que nivelar bien la máquina para obtener un correcto funcionamiento de esta. La empresa no se toma ninguna responsabilidad por eventuales daños que se pueden presentar causados por no haber respetado las normas abajo indicadas. Para el correcto posicionamiento e instalación de la máquina, siga las indicaciones del esquema de la página 26.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

ATENCION: Peligro de muerte debido a componentes con tensión!

Durante todas las operaciones elétricas, desconectar la máquina de la red y controlar que la ausencia de corriente.

La máquina y sus accesorios tienen que tienen que estar conectados según las normativas locales vigentes, por una empresa especializada en electro instalaciones y autorizada por las autoridades compotentes.

Antes de poner en marcha la máquina hay que controlar que el voltaje, para el cual ha sido construida, sea al mismo indicado en la tarjeta de la máquina misma. Controlar que el contador, la linea de alimentación (corriente) y el enchufe de la corriente sean de la potencia necesaria para que puedan soportar la carga eléctrica máxima pedina. La instalación eléctrica tendrá que ser efectuada antes de la máquina, el interruptor omnipolar con la avertura mínima de los contactos iguales a 3mm. Dicho interruptor tiene que ser según las normas EN 60204 (VDE 113 y tener las características necesarias para el utilizo con la máquina. El fusible del interruptor general tiene que ser de 16 A . Para la conexión de la red de alimentación (corrente), hay que utilizar un cable de alimentación del tipo H07RN-F teniendo una sección nominal adecuada. Para una correcta elección de la sección nominal del

cable, seguir las indicaciones de la siguente tabla: Area Absorbimiento mm² A 0,75 < 6 1 6 ÷ 10 1,5 10 ÷ 16 2,5 16 ÷ 25 La seguridad eléctrica de esta máquina está asegurada solamente cuando se conecta como sigue. Es necesario conectar la máquina a una instalación eficaz, con conexión a masa como previsto de las normas vigentes de seguridad eléctrica. Controlar este requisito, y en caso de duda, pedir un cuidadoso control de la instalación, realizado por personal cualificado. La máquina tiene que ser incluida además a un sistema equipotencial, cuya eficacia tiene que ser verificada según las normas vigentes. La conexión mediante un tornillo contraseñado por la correspondiente tarjeta puesta detrás de la

máquina ( ). ATENCIÓN! Si la alimentación eléctrica es TRIFÁSICA, verificar que el sentido de rotación del motor sea según el sentido indicado por la flecha puesta sobre el mismo motor. LA MÁQUINA TIENE QUE SER CONECTADA A UNA EXACTA CONEXIÓN A MASA El constructor no se toma ninguna responsabilidad por eventuales daños causados por la falta de una instalación a masa adecuado.

28

ALIMENTACIÓN HIDRICA Respetar rigurosamente las Normas Regionales y Nacionales exigentes en la materia. La instalación hídrica tiene que tener las siguientes caracteristicas: Temperatura : 55°C. En el caso que el agua que entra sea fria cuando parte la máquina, la capacidad productiva de la máquina se reduce en proporción a la temperatura de esta misma ya que tiene que esperar Presión dinámica: 2÷4 bar (200÷400 kPa); - para máquinas con Depurador incorporado: Presión dinámica: 3÷4 bar (200÷400 kPa); Temperatura : 10°÷ 12°C ATENCION!: NO conectar con agua tratada con desconcentrador. ¡ATENCIÓN! En el caso que la presión del agua de la red sea superior a 4bar, utilizar el reductor de presión “A” poniendolo en la electroválvula como indicado en el dibujo.

Si es inferior el valor de instalar una bomba de aumento de presión Dureza comprendida entre 7,2÷12,5 °f. En el caso de dureza superior es necesario el Desconcentrador; en falta de esto habrá que proceder muy seguido a la operaciones de desincrustar y aumentar la concentración del detergente.

Es aconsejable utilizar sólo el Desconcentrador "Cambio Iónico" o a "Osmosis Inversa". Los precidimientos basados en campos magnéticos o radiaciones electromagnéticas, son del todo inútiles para el uso de la Lavavajillas. CONDUCTO: Proveer a posicionarles lo más posible cerca de la máquina. Efectuar una conexión con un tubo fléxible en dotación a una válvula corredera con un enlace seguetato macho 3/4 Gas . TEMPERATURAS DE TRABAJO Agua de lavado 55°÷ 60°C Agua de enjuagüe: 80°÷ 85°C NO TOCAR LA TARATURA DE LOS TERMÓSTATOS DESAGÜE HÍDRICO Tiene que estar delante de la máquina, para poder abrir el panel anterior (desatornillar los dos tornillos frontales) El desagüe tiene que estar posicionado posiblemente en el suelo y tener un diámetro de 1"1/4 (42 mm), tiene que tener un sifón y una pendiente adecuada. Si la instalación existe, en un lugar, diferente, es posible conectar el desagüe a travéz del tubo fléxible de un diámetro de 32 mm. y el enlace a codo en dotación . Evitar que se doble o que sea estrecho el tubo, esto podría impedir o disminuir el flujo del agua. Respetar rigurosamente las Normas Nacionales o Regionales que se refieran a los desagues hídricos

DOSIFICADOR DETERGENTE, DOSIFICADOR ABRILLANTADOR Y DOSIFICADOR ANTI-CAL : PROGRAMACIÓN Para la programación ir a las secciones: CONFIGURACIÓN TECNICA-PROGRAMACIÓN UTILIZADOR. La regulacion actua sobre los valores del porcentaje de 0% a 100% con la logica, tiempo/pausa según los valores indicados en la siguiente tabla: 0% siempre OFF 10% 0,5s ON y 4,5s OFF 20% 1,0s ON y 4,0s OFF 30% 1,5s ON y 3,5s OFF 40% 2,0s ON y 3,0s OFF 50% 2,5s ON y 2,5s OFF 60% 3,0s ON y 2,0s OFF 70% 3,5s ON y 1,5s OFF 80% 4,0s ON y 1,0s OFF... 90% 4,5s ON y 0,5s OFF 100% siempre ON Ejemplo : Regulación Dosificador abrillantador 40 % con Tiempo Aclarado de 20 Los tiempos de funcionamiento serán de: 2s ON + 3s OFF + 2s ON + 3s OFF + 2s ON + 3s OFF + 2s ON + 3s OFF Por un total de 20 segundos de aclarado. Programar el porcentaje según la potencialidad de la bomba instalada y al tiempo de aclarado seleccionado; considerando que la bomba funciona contemporaneamente en la fase del aclarado. Si la Bomba detergente está instalada por Lamber los datos son los siguientes: Capacidad: 1cc/SEC=3,6 Lit/H Voltaje: 230/50-60Hz

DOSIFICADOR DETERGENTE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL DETERGENTE

ATENCIÓN : Respetar las instrucciones de seguridad dadas, y los datos de dosificación para el utilizo de substancias químicas. Durante el utilizo de substancias químicas ponerse la ropa de seguridad, guantes y gafas protectoras. No mezclar productos y detergentes diferentes

Si la máquina no está equipada con el dosificador detergente (de serie) tendrá que ser equipada con este a cargo del proveedor de tal producto. La intrucción del DETERGENTE LIQUIDO DE LAVADO tiene que ser efectuada utilizando el foro predispuesto al lado anterior de la cuba de lavado (mirar la siguiente foto).

La concentración media de los detergentes líqjuidos es de 2-4 g/litros. Según sea el caso, es de todas maneras necesario que el productor de detergentes regule correcatamen la dosificación basandose en las caraterísticas de toda la instalación. Para la instalación del dosificador al interior de la máquin, se puede utilizar el soporte libre que está al lado del dosificador del aclarado instalado de serie en la lavavajillas (mirar la siguiente foto).

El tubo de aspiración del producto líquido detergente, hay que pasarlo por el foro colocado al lado derecho de la máquina (mirar la siguiente foto)

30

Saber elegir el detergente adecuado es una condición indispensabile para obtener optimos resultados de lavado considerando seguramente el lado higiénico. Por esto es importante considerar algunos factores. Sobre todo es necessario usar sólo Productos Anti-espuma fuertemente Alcalinos y Cloroactivos, específicos para Lavavajillas Industriales, fabricados por empresas seriamente reconocidas. Para vuestra información indicamos a Uds.algunas de estas empresas: Ecolab-Soilax; Henkel; Lever; Diversey; Relativ. La concentración media de los detergentes en polvo tiene que ser de 1,5 ÷2,5 g/litro. La concentración media de los detergentes en líquido tiene que ser de 2 ÷4 g/litro. Para evitar incrustaciones o corrosiones, la introducción del Detergente tiene que ser hecha sobre el nivel del agua en la zona más cercana posible al filtro de aspiración bomba, de modo que entre inmediatamente en solución y no se depósite en el fondo de la cuba. CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL DOSIFICADOR DETERGENTE Solo para máquinas con dosificador de lavado y tarjeta de expansión 0300839.

ATENCIÓN:! Peligro de muerte debido a componentes con tensión!

Durante todas las operaciones elétricas, desconectar la máquina de la red y controlar que la ausencia de corriente.

La máquina y sus accesorios tienen que tienen que estar conectados según las normativas locales vigentes, por una empresa especializada en electro instalaciones y autorizada por las autoridades compotentes

Para la conexión eléctrica del dosificador, mirar el esquema eléctrico hoja ., Para evitar daños a los componentes eléctricos de la máquina es absolutamente importante el utilizo de los bornes y evitar conexiones volantes en otros puntos en toda la instalación (electroválvulas, etc.). N.B. Para pasar los cables, utilizar el pasa-cables ya preparado en la caja eléctrica y ya individuado por su apropiada tarjeta.

CICLO ANTICAL : Para la programación mirar la sección CONFIGURACIÓN TÉCNICA-PROGRAMACIÓN UTILIZADOR.

El Ciclo antical dura 35minutos y se realiza según las fases la lista abajo indicada:

1. bomba de aclarado y dosificador antical

hasta cuba llena 2. fase recalentamiento hasta temperatura

calderín >50°C y cuba > 45 °C 3. bomba lavado por 1 minuto 4. pausa de 1 minuto 5. bomba lavado por 1 minuto 6. bomba aclarado y dosificador antical por

15 segundos 7. pausa de 1 minuto 8. bomba lavado por 1 minuto 9. pausa de 1 minuto 10. bomba lavado por 1 minuto 11. bomba aclarado y dosificador antical por

15 segundos 12. pausa de 1 minuto 13. bomba lavado por 1 minuto 14. pausa de 1 minuto 15. bomba lavado por 1 minuto 16. bomba aclarado por 15 segundos 17. disactivación calentamiento calderín 18. pausa de 1 minuto 19. bomba prelavado 1 minuto 20. pausa de 1 minuto 21. bomba lavado por 1 minuto 22. bomba aclarado por 15 segundos 23. pausa de 1 minuto 24. bomba desagüe hasta vaciar la cuba y

por otros 2 litros 25. bomba aclarado hasta cuba llena 26. bomba lavado 5s 27. bomba desgüe hasta cuba vacía y por

otros 2 minutos

Lista ALARMAS ! Alarmas: A3-TEMP.SENSOR : este mensaje indica que la sonda de la temperatura termóstato, cuba y calderín tiene un defecto Alarma: A2-HIGH TEMP. Este mensaje indica que la temperatura en el calderín es mayor de 105°C. Controlar la presencia de agua en el calderín y el funcionamiento del elemento que calienta Alarmas: SONDA CALDERIN ROTA : este mensaje indica que la sonda del calderín no funciona correctamente. Y se desactiva en este caso el funcionamiento de la resistencia del Calderín y se desactiva el Thermocontrol . Alarmas:SONDA CUBA ROTA :este mensaje indica que la sonda de la cuba del lavado no funciona correctamente. Se desactiva en este caso el funcionamiento de la resistencia de la cuba del lavado

CAMBIO DEL DETERGENTE Y LAVADO TUBO DOSIFICADOR DE LAVADO Cuando se cambia el detergente, hay que considerar lo siguiente: - Al dejar la máquina sin detergente se crean bolas de aire que producen cristalizaciones - Un nuevo detergente requiere que se reprograme el dosificador - Todo el sistema está compuesto de un contenedor, tubos de dosaje, y dosificador del detergente, hay que limpiarlo con agua antes que se utilice un nuevo detergente. - Confiarse de un técnico de asistencia autorizado para las operaciones necesarias para obtener así un buen resultado de lavado. - Se aconseja de hacer una vez al mes, el lavado de los tubos del dosaje y del dosificador, con agua. Si no se respetan estas indicaciones, la garantía se pierde y Lamber no acepta ningún tipo de responsabilidad sobre el producto. Se pueden limpiar los tubos del dosaje y el dosificador con la misma agua: Seguir las siguientes instrucciones: A - Sacar el tubo de aspiración del

contenedor del detergente .

B - Poner el tubo de aspiración en un nuevo

contenedor lleno de agua

C - Accionar el ciclo de “Autolavado” (mirar el párrafo específico en la página 13)

D – Cuando se acaba la fase de autolavado poner el tubo de aspiración en el contenedor del detergente .

ATENCIÓN: Respetar las notas de seguridad indicadas y los datos de dosificación para el uso de substancias químicas. Durante el utilizo de las substancias químicas endosar lvestidos de seguridad guantes y gafas protectoras. No mezclar productos detergentes diferentes.

ATENCIÓN Cambiar el tubo de aspiración de la bomba peristáltica cada 6 meses !

TECLADO CON MEMBRANA INTERACTIVA work/doc/F92-r13-programación.xls

Máquina OFF Botón ON/OFF "A" por 1 segundo con máquina en ON (logo LAMBER vizualizado)(cuando la máquina está vacía el display se apaga después de 10 seg.) (solo con la máquina llena)

Máquina ON Botón ON/OFF "A" por 1 segundo con máquina en OFF (visualizar las Temperaturas)(con la máquina vacia el display señalará "puerta abierta" o "puerta cerrada") (solo con la máquina llena)(con la máquina vacia el display señalará "puerta abierta" o "puerta cerrada") (solo con la máquina llena)

Seleccionar programma de lavado Boton "+" con máquina en ON

Seleccionar programa lavado Botón "-" con máquina en ON

START Programa lavado Botón "B" con máquina en ON

CONFIGURACION DEL USUARIO

Botón "+" por 5 segundos con máquina en OFF

N.B. Al acabar las operaciones de programación se apaga la máquina. Pulsar otra vez el botón "A" por 1 segundo para que se encienda de nuevo la máquina.

Italiano Para confirmar

FráncesIdioma Inglés

AlemánEspañ6l

salida

CONFIGURACIÓN TECNICO-PROGRAMACIÓN USUARIO

Botón "+" y Botón enter "D" por 5 segundo con máquina en OFF y Cúpula abierta

cod. PIN 1000

Para visualizar lasU id d d did °C t t d tUnidad de medida °C Para confirmar temperaturas durante

°F el ciclo de lavadopulsar el botón

Aclarado P1 Para modificar Después de 3 segundos (22÷90°C) P2 valores a pulsar regresa la visualización

P3 standard.P3 standard.P4 Para tener las temperaturas atrás y luego "+" y "-" fijas durante todo el ciclo

Temperatura ciclos del lavado pulsar el Lavado P1 botón(50÷70°C) P2

P3 por 3 segundosP4atrás

atrás

Lavado P1 Para modificar

(10÷360") P2 los valores pulsar

P3Infinito (0÷900") P4 y luego "+" y "-"(0÷900 ) P4 y luego "+" y "-"

atrás

Duración ciclosAclarado P1(0÷60") P2

P3P4indietro

atras

Repetición P1 Para modificar

(1÷50) P2 los valores pulsar

P3Ripetición ciclo P4

atras e poi "+" e " "atras e poi "+" e "-"

atrás

Ciclos parciales (Número de ciclos parciales efectuados) n°…… (no se puede cambiar) Para confirmar

(Acerable solo en función Reset Parcial Ciclos)

Total Ciclos (Número (de ciclos efectuados) n°…… (no se puede cambiar) Para confirmar

Reset Parcial Ciclos n°…… si / no Para confirmar

("si" para acerar valores)

Inicio Automático SI Para confirmar

NO

Duración Fase 2 Tiempo Para confirmar

Ponlo al nivel definitivo (10÷360")de llenamiento agua cubade llenamiento agua cuba

Enjuague 2 SI Para confirmar

NO

Desagüe SI Para confirmar

NO

Tempo desague (0÷60") Para confirmar

fine ciclo

Renovacion agua (0÷50) Intervalo ciclo Para confirmar

renovacion agua

Aspirador SI Para confirmar

NONOCon activación "NO" se desactiva el Tiempo aspiración

Tiempo aspirador Aspirador (0÷60") Para confirmar

dos. Lavado dos.lavado Para confirmardos. Lavado dos.lavado Para confirmar

Tiempo dosificación (0÷100%) por los tiempos dosificador del lavado ver

la tablaen el manual

dos. Aclarado dos.Aclarado Para confirmar

Tiempo dosificación (0÷100%) por los tiemposdosificador del aclarado ver

la tablaen el manual

dos. Antical dos.antical Para confirmar

Tiempo dosificación (0÷100%) por los tiemposantical ver

la tablaen el manual

Stand By SI Para confirmarStand By SI Para confirmar

NO

Si se activa el Stand By la máquinase apaga después de 1 H y programa otra vez los valoresde temperatura de aclarado sobre 60°C Aparecerá en el display la palabra ECONOMY

Soft-start SI Para confirmar

NO

Rigeneración SI Para confirmar

NO

Rigeneración Tiempo llenamiento agua Para confirmarRigeneración Tiempo llenamiento agua Para confirmar

Tempo llenamiento agua (30÷90")

Rigeneración Numeros ciclos Para confirmar

Números ciclos (0÷15") Con valor programado a 0" seg. La regeneracióna 0 seg. La regeneraciónse excluye

Termostato Economy SI Para confirmar

NO

Termocontrol SI Para confirmar

NO

SERVICE Numeros ciclos Per confermare

Numeros ciclos (0÷99999) Con valor programadoa 0" la funciónSERVICEse excluyese excluye

N.B.Cuando se acaban las operaciónes de programación Salida la máquina se apaga. Pulsar de nuevo el botón "A"

durante 1 segundo para que se encienda de nuevo la máquina

COL-L25-EK-display-2014

4

12

3

2

1

3

4

Resistencia CALDERÍN

2

1

3

4

Marrón

Marrón

Negro

Negro

Negro

Negro

Puentes

Puentes

Resistencia CUBA

41

23

ESQUEMAS CONEXIONES

KM1

KM3

KM2

S1

Ad1

P1PCB2

SQ1

EH1

MS2

13 2

YV1YV1A

YV2

EH2

C1

S4S3

Cnp-f92ek-display-2015

SCHEDA ELETTRONICAFICHE ELECTRONIQUEP.C.BOARDELECTRONISCHE STEURUNG

MS3

PANEL DE MANDOS

CAJA PANEL DE MANDOS

ZÓCALO

COMPONENTES

DATOS TECNICOS F92-dy F94-dy 075F-dy 01F-dy

ESP

DIMENSIONES l x p x h 600x650x820 600x650x890 600x650x1290 600x650x1370 mm

CAPACIDAD HORARIA platos/H

540/360/270 1080/540/360

540/360/270 1080/540/360

540/360/270 1080/540/360

540/360/270 1080/540/360 Nr.

CAPACIDAD HORARIA cestas/H

30/20/15 60/30/20

30/20/15 60/30/20

30/20/15 60/30/20

30/20/15 60/30/20 Nr.

DURATA CICLO 2÷3÷4 1÷2÷3 2÷3÷4 1÷2÷3 2÷3÷4 1÷2÷3 2÷3÷4 1÷2÷3 Min.

DIMENSIONES CESTA 50 x 50 50 x 50 50 x 50 50 x 50 cm

PLATOS/CESTAS 12÷18 12÷18 12÷18 12÷18 Nr.

ALTURA DE TRABAJO 415 415 850 850 mm

LUZ DE CARGA 320 400 320 400 mm

TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 400 V3N~50Hz 400 V3N~50Hz 400 V3N~50Hz 400 V3N~50Hz V

ELECTROBOMBA 650 650 650 650 W

RESISTENCIA CUBA 2000 2000 2000 2000 W

RESISTENZA CALDERIN 6000 6000 6000 6000 W

POTENCIA TOTAL 6650 6650 6650 6650 W

CORRIENTE MAXIMA 10 10 12 12 A

CAPACIDAD CUBA 18 18 18 34 Lt

CAPACIDAD CALDERIN 5 5 5 5 Lt

CANTITAD DE AGUA BOMBA si-oui-yes-ja si-oui-yes-ja si-oui-yes-ja si-oui-yes-ja

CONEXIÓN AGUA 45 ÷ 55 45 ÷ 55 45 ÷ 55 45 ÷ 55 °C

CANTITAD DE AGUA BOMBA 300 300 300 300 l./min

CONSUMO AGUA POR CICLO 2.60 2.60 2.60 2.60 l

CONSUMO AGUA POR HORA 52 52 52 52 l

PRESIÓN AGUA 2 ÷ 4 2 ÷ 4 2 ÷ 4 2 ÷ 4 Bar

DUREZA ACONSEJADA DEL AGUA 5 ÷ 10 5 ÷ 10 5 ÷ 10 5 ÷ 10 °F

TEMPERATURA AGUA ACLARADO 80 ÷ 90 80 ÷ 90 80 ÷ 90 80 ÷ 90 °C

RACOR ENTRADA AGUA 3/4" 3/4" 3/4" 3/4" "G

RACOR DESAGUE AGUA 32 mm - 1"1/4 32 mm - 1"1/4 32 mm - 1"1/4 32 mm - 1"1/4 "G

PESO NETO 74 75 87 90 kg

PESO BRUTO 84 86 98 101 kg

DIMENSIONES EMBALAJE 640x740x1000 630x710x1080 740x640x1390 740x640x1390 mm

RUMOROSIDAD <54 <54 <60 <60 dB(A)

ACCESSORIOS

DEPURADOR OPTION OPTION OPTION OPTION

BOMBA DESAGUE 30 30 30 30 W

DOSIFICADOR LAVADO OPTION OPTION OPTION OPTION