Réflexion sur la didactique du Français sur Objectif ...masterfle.amandinemorin.fr/app/download/4765286/MORIN-Amandine... · Réflexion sur la didactique du Français sur Objectif

  • Upload
    vannga

  • View
    219

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

  • Rflexion sur la didactique du Franais sur Objectif Spcifique pour

    llaboration dun programme de franais en milieu scolaire

    Etude mene dans le cadre de notre exprience professionnelle dassistante de langue

    franaise St Helens School, Londres

    Mmoire de master 2

    Master FLE / FLS en milieux scolaire et entrepreneurial voie professionnelle

    Sous la direction de Monsieur Mangiante

    Anne universitaire 2013 - 2014

    UFR de Lettres et Arts

    Amandine Morin

    N tudiant : 20136885

  • 2

  • 3

    Sommaire Introduction ............................................................................................................................. 4

    Partie 1 : Rapport dexprience professionnelle ................................................... 6 1. Le cadre gographique et institutionnel de notre exprience professionnelle St Helens School ............................................................................................................. 7

    1.1. Le systme scolaire anglais ................................................................................... 7 1.1.1. Organisation et prcisions terminologiques ................................................... 7 1.1.2. Lenseignement - apprentissage des langues trangres ................................ 9

    1.2. St Helens School ................................................................................................. 12 1.2.1. Prsentation de ltablissement .................................................................... 12 1.2.2. Lenseignement des langues St Helens School ........................................ 13

    2. Notre exprience professionnelle St Helens School : travail effectu et bilan. ...... 15 2.1. Le travail effectu ................................................................................................ 15

    2.1.1. Les leons ou la prparation aux valuations et examens oraux .................. 15 2.1.2. Les autres travaux ........................................................................................ 19

    2.2. Bilan de lexprience professionnelle ................................................................. 22 2.2.1. Les difficults et les enseignements de lexprience ................................... 22 2.2.2. Rflexion sur le rle et la fonction de lassistant de langue ......................... 24

    Conclusion partielle ........................................................................................................ 28

    Partie 2 : Rflexion sur la didactique du Franais sur Objectif Spcifique pour llaboration dun programme de formation en milieu scolaire ....................... 30

    1. Rflexion sur la didactique du Franais sur Objectif Spcifique: de la thorie la mthodologie de notre exprience .................................................................................. 31

    1.1. Rflexion sur la didactique du FOS ..................................................................... 31 1.1.1. FOS : historique et prcisions terminologiques ........................................... 31 1.1.2. FOS et franais gnral ................................................................................ 34

    1.2. De la dmarche FOS la mthodologie de notre exprience .............................. 37 1.2.1. La dmarche FOS ......................................................................................... 37 2.2.1. La mthodologie de notre exprience .......................................................... 39

    2. Exprience : application de la dmarche FOS au milieu scolaire ............................... 41 2.1. laboration du programme de formation ............................................................ 41

    2.1.1. De lidentification de la demande de formation au recueil de donnes ....... 41 2.1.2. Analyse des donnes et laboration didactique ............................................ 44

    2.2. Bilan de lexprience ........................................................................................... 58 2.2.1. Reprise des tapes et conclusions ................................................................ 58 2.2.2. Prolongements .............................................................................................. 62

    Conclusion gnrale .............................................................................................................. 64

    Rfrences bibliographiques ................................................................................................. 66

    Table des annexes .................................................................................................................. 68

    Annexes................................................................................................................................... 69

  • 4

    Introduction

    Les implications futures de la slection dune formation universitaire tant

    aujourdhui ce quelles sont, le choix de ltablissement dans lequel effectuer notre

    deuxime anne de master professionnel distance dans le domaine du Franais

    Langue trangre (FLE) na pas t effectu sans lever questions, doutes et

    incertitudes. Notre principale rticence tait lie lintitul mme de la formation

    dArtois : master Franais Langue trangre et Seconde (FLE / FLS) en milieux

    scolaire et entrepreneurial. Nous ne connaissions en effet rien ou trs peu au sujet des

    publics professionnels et du monde de lentreprise, les seules expriences

    denseignement srieuses dont nous disposons ayant toujours concern des publics

    scolaires.

    Nos dlibrations ont alors ml pragmatisme et curiosit intellectuelle : nous

    destinant plutt au milieu scolaire, pourquoi intgrer cette formation ? Dans le monde

    actuel, on ne peut cependant pas prtendre connatre le chemin professionnel que lon

    empruntera. Ainsi, ne serait-ce pas faire preuve de prudence que de prendre en

    compte les opportunits du milieu entrepreneurial ? Aussi, ne serait-ce pas

    simplement intressant et plaisant dlargir notre horizon ? Ayant longuement pos le

    pour et le contre, nous avons fini par franchir le pas. Tout au long de lanne

    universitaire, nos lectures nous ont conforte dans notre choix, dautant que, de faon

    intuitive, nous sentions bien que de nombreux concepts abords pour les publics

    professionnels taient transfrables ou adaptables au milieu scolaire.

    Le choix de la thmatique de ce mmoire sest ensuite fait en lien avec les difficults

    rencontres dans le cadre de notre exprience professionnelle. Nous travaillons en tant

    quassistante de langue franaise dans le secondaire St Helens School, un

    tablissement priv de la banlieue de Londres. Le problme majeur que nous y avons

    rencontr a trait linsuffisance de matriel pdagogique existant destin lassistant

    et labsence dun programme de formation suivre. Il fallait y remdier et le

    Franais sur Objectif Spcifique (FOS), une branche de la didactique du FLE avec

    laquelle nous nous sommes familiarise dans le cadre de notre master professionnel,

    apportait des lments de rponses en proposant une dmarche claire devant mener

    llaboration de programmes et de cours de franais.

  • 5

    La dmarche ayant cependant t conue pour une application des publics

    professionnels, les principes du FOS pouvaient-ils tre utiliss en milieu scolaire

    comme le souponnait notre intuition ?

    Cest cette problmatique que ce mmoire va tenter de rpondre. Pour ce faire, il

    nous faudra mettre les principes du FOS lpreuve du milieu scolaire. Cest cette

    exprience qui est la base de notre dmarche.

    Dans la chronologie de ce mmoire, la prsentation de lexprience sera prcde par

    une rflexion sur la didactique du FOS et mnera la cration dun programme de

    franais pour un public que nous connaissons bien puisquil sagit dun groupe

    dlves de notre tablissement.

    Avant cela, un rapport dexprience professionnelle dans lequel nous dcrirons notre

    rle et les activits effectues dans le cadre de notre poste dassistante de langue

    franaise St Helens School permettra de poser le cadre de notre rflexion.

  • 6

    PARTIE 1 :

    RAPPORT DEXPRIENCE

    PROFESSIONNELLE

  • 7

    1. Le cadre gographique et institutionnel de notre exprience

    professionnelle St Helens School

    Notre exprience professionnelle dassistante de langue franaise sinscrit dans un

    cadre gographique et institutionnel bien particulier quil nous a sembl important de

    dfinir avant de nous attacher dcrire nos fonctions et les tches accomplies.

    1.1. Le systme scolaire anglais

    Notons tout dabord quil sagira ici de lorganisation du systme scolaire anglais et

    non britannique car il faut savoir que ceux de lcosse, lIrlande du Nord et le Pays

    de Galles diffrent sur de nombreux points essentiels.

    1.1.1. Organisation et prcisions terminologiques

    Dans le systme anglais, les annes sont numrotes de 1 13, lanne 13

    correspondant la terminale franaise. Lducation est obligatoire de lge de 5 16

    ans, cest dire que la quasi-totalit des lves ne peut quitter lcole avant davoir

    complt lanne 11 puisque le redoublement est virtuellement inexistant.

    Le National Curriculum ou programme national, adopt en 1988, dfinit les matires

    enseigner et les objectifs atteindre dans chacune des matires, et ce, tout au long

    de la scolarit. Pour ce faire, le parcours scolaire est divis en Key Stages ou tapes

    franchir dfinies selon lge de llve et lanne dans laquelle il est inscrit. Ce

    dcoupage seffectue de la manire suivante:

    Key Stages Age de llve Annes concernes Type dcole

    1 4 - 7 1 - 2 primaire

    2 7 - 11 3 - 6

    3 11 - 14 7 - 9 secondaire

    4 14 - 16 10 - 11

    5 16 - 18 12- 13

  • 8

    En outre, comme souvent en milieu scolaire, organisation des programmes et

    valuation sommative sont troitement lies. En effet, un type dvaluation

    sommative est prvu la fin de chaque Key Stage, voire de chaque anne selon les

    tablissements.

    On parlera dvaluation ou assessments pour les Keys Stages 1 3 mais dexamens

    (exams) pour les Keys Stages 4 et 5, la diffrence se situant au niveau

    organisationnel : les valuations sont la charge de ltablissement avec laide de

    matriel produit par le gouvernement dans le cadre du National Curriculum tandis

    que les examens sont conus et encadrs par des comits dexamens. Ces comits sont

    des organismes privs rguls par le ministre de lducation et notamment The

    Office of Qualifications and Examinations Regulation (Ofqual), un dpartement non-

    ministriel.

    Les examens diffrent aussi des valuations dans la mesure o leur russite assure

    lobtention dun diplme largement reconnu par les milieux universitaire et

    professionnel : le GCSE (General Certificate of Secondary Education) et le GCE

    Advanced Level (General Certificate of Education Advanced Level), plus

    communment appel A-level.

    Le GCSE conclut le Key Stage 4 et value les comptences des lves en anglais,

    mathmatiques, sciences, ducation physique, technologies de linformation et de la

    communication (TIC) et citoyennet. Il donne en plus la possibilit aux

    tablissements et aux lves de choisir parmi une liste de matires optionnelles

    rparties en quatre catgories : les arts, la technologie, les sciences humaines et les

    langues. Il faut savoir que les coles ont toutefois la possibilit de rendre

    lenseignement-apprentissage de certaines matires obligatoire. Cest bien souvent le

    cas de lducation religieuse et des langues trangres dans de nombreux

    tablissements, notamment dans le priv.

    Le A-level parachve quant lui le Key Stage 5, aussi appel sixth form, et sonne la

    fin de lducation secondaire. Si le nombre de matires prsentes lexamen est

    variable et peut osciller entre trois et cinq, la majorit des lves choisit de nen

    tudier que quatre en anne 12 puis trois en anne 13. Chaque matire se dcoupant

  • 9

    en six crdits acqurir sur deux ans, ce choix leur assure la compltion de trois A-

    levels auxquels sajoute un AS-level (Advanced Subsidiary Level). En effet, cet

    examen qui a lieu la fin de lanne 12 rapporte trois crdits acquis en vue de

    lobtention du diplme complet lanne suivante mais peut aussi constituer un

    diplme part entire dans le cas de labandon de la matire concerne en anne 13.

    Pour viter une surcharge de travail en fin danne scolaire, une part de ces examens

    et valuations peut avoir lieu sous forme de contrle continu dont les modalits

    diffrent selon ltablissement, la matire et lanne concerns.

    Notons que seuls les tablissements publics (state schools) ont suivre le National

    Curriculum. Les tablissements privs (independent schools) peuvent ainsi choisir les

    contenus quils souhaitent enseigner. On constate cependant que de nombreuses

    coles prives se rfrent aux directives du ministre de lducation et que la

    terminologie correspondante y est employe.

    Remarquons aussi que le terme Key Stage 5 na pas de dfinition lgale puisque les

    descriptions du National Curriculum ne vont pas au del du Key Stage 4. Les comits

    dexamens ont donc carte blanche dans lorganisation des programmes du A-level. Ce

    nest pas le cas pour le Key Stage 4 et le GCSE pour lequel le ministre de

    lducation fournit une liste dobjectifs prcis, du moins dans les matires

    obligatoires.

    1.1.2. Lenseignement - apprentissage des langues trangres

    Au moment de la rdaction de notre rapport de stage en 2013 - 2014, le National

    Curriculum nimpose un enseignement-apprentissage des langues trangres que pour

    le Key Stages 3, cest dire de lanne 7 lanne 9 (correspondant la sixime et la

    quatrime franaise).

    Avec la place quoccupe dsormais langlais sur la scne internationale, il ne serait

    dailleurs pas tonnant que lenseignement - apprentissage des langues trangres ne

    soit pas une priorit en Angleterre.

  • 10

    Nanmoins, les politiques du gouvernement en matire dducation sloignent des

    ides reues et font preuve dune relle volont de promouvoir limportance des

    langues trangres dans le systme scolaire et tout au long de la vie comme le montre

    la page consacre aux langues trangres sur le site du ministre de lducation

    britannique :

    Languages are part of the cultural richness of our society and the world in which we live and work. Learning languages contributes to mutual understanding, a sense of global citizenship and personal fulfilment. Pupils learn to appreciate different countries, cultures, communities and people. By making comparisons, they gain insight into their own culture and society. The ability to understand and communicate in another language is a lifelong skill for education, employment and leisure in this country and throughout the world. ( Modern Foreign Languages : para. 1)1

    Dans les faits, lattitude du ministre de lducation peut toutefois sembler

    contradictoire puisque, aprs avoir rendu optionnel lenseignement-apprentissage des

    langues trangres pour le GCSE (Key Stage 4) en 2004, les autorits ont dcid den

    faire une matire obligatoire lcole primaire (Key Stage 2) compter de septembre

    2014.

    Les tablissements nont pas attendu les directives du gouvernement pour introduire

    les langues trangres lcole primaire, en Key Stage 1 ou 2 selon les coles. Les

    langues enseignes et le volume horaire varient toutefois beaucoup dun tablissement

    lautre.

    A leur arrive dans le secondaire (Key Stage 3), dans le cadre de lenseignement-

    apprentissage obligatoire dfini par le National Curriculum, les lves doivent ensuite

    choisir deux langues parmi une varit de possibilits (allemand, arabe, espagnol,

    franais, japonais, italien, mandarin, russe pour ne citer que les plus enseignes) qui

    diffrent selon les tablissements.

    1 Notre traduction : Les langues font partie de la richesse culturelle de notre socit et du monde dans lequel nous vivons et nous travaillons. Lapprentissage des langues permet de se comprendre, de se sentir citoyen du monde et de spanouir. Les lves apprennent comprendre des pays, cultures, communauts, socits et peuples diffrents. Les comparaisons avec dautres cultures et socits leur permettent de mieux connaitre les leurs. La capacit comprendre et parler une autre langue est une comptence utile tout au long de la vie, pendant les tudes, au travail et pour les loisirs, dans ce pays et dans le reste du monde.

  • 11

    On remarque que, bien que depuis 2004 rien noblige poursuivre lapprentissage des

    langues trangres en anne 10 (Key Stage 4), de nombreuses coles demandent aux

    lves de continuer jusqu la fin de lanne 11 et lexamen du GCSE.

    Aprs le GSCE, les lves choisissent un total de quatre puis de trois matires quils

    tudieront pour lexamen du A-level dans loptique de se prparer luniversit. Force

    est de constater quun nombre trs rduit dlves fait le choix de garder une langue

    trangre. Pour preuve, selon le journal britannique The Telegraph, en 2012 - 2013,

    11272 lves ont pass lexamen de franais, 7651 lespagnol et 4242 lallemand. En

    comparaison, 89442 ont pass lexamen danglais qui constitue une matire

    obligatoire (Marszal, 2013).

    Dans la dernire dcennie, on a constat non seulement une perte dintrt pour les

    langues dans leur ensemble mais aussi une chute drastique des chiffres concernant les

    langues traditionnellement populaires telles que le franais et lallemand et un

    engouement naissant pour des langues nouvelles comme lespagnol et le mandarin.

    Malgr une forte diminution du nombre dinscrits, avec une chute de 9,9% par rapport

    lanne 2012 - 2013 et de prs de 50 % dans la dernire dcennie, le franais reste

    toutefois la langue la plus enseigne dans le systme scolaire britannique. Cette

    popularit sexplique dune part par des raisons historiques et pragmatiques quil

    serait hors de propos de dvelopper ici mais galement par les politiques ducatives

    du gouvernement qui encouragent lapprentissage du franais. A ce propos, on peut

    lire sur le site du ministre de lducation:

    French is ranked as the second most influential language in the world and is the second most frequently used language on the internet. It has influenced English heavily and it is estimated that English speakers who have never studied French already know many French words. It is no surprise that it is also one of the main three modern foreign languages (MFL) taught in secondary schools in England. ( Become a French Teacher : para. 1)2

    2 Notre traduction : le franais se classe la seconde place dans la liste dans langues les plus influentes du monde et dans celle des langues les plus utilises sur Internet. Il a fortement influenc langlais et on estime quun anglophone nayant jamais tudi le franais connat dj de nombreux mots franais. Il nest pas tonnant quil soit lune des trois langues les plus enseignes dans lenseignement secondaire en Angleterre.

  • 12

    Cette diminution de lapprentissage des langues dans le secondaire a bien sr un

    impact luniversit qui doit aussi faire face la diminution du nombre dtudiants

    intresss par les langues trangres.

    1.2. St Helens School

    Lexprience professionnelle que nous racontons ici a donc eu lieu dans le cadre de ce

    systme scolaire anglais et plus exactement au sein dun tablissement nomm St

    Helens School.

    1.2.1. Prsentation de ltablissement

    St Helens School est une cole prive (independent school) situe Northwood, dans

    la banlieue de Londres. Elle est rserve aux filles de trois dix-huit ans, ce qui

    correspond lensemble des Key Stages dfinis prcdemment. Au total, elle

    accueille plus de mille lves.

    Les nombreux btiments de lcole sont disperss sur un terrain denviron neuf

    hectares comprenant des locaux spars pour les coles maternelle, primaire et

    secondaire.

    Les frais dinscription oscillent entre 10000 pour une anne lcole primaire et

    14000 dans le secondaire. Comme dans beaucoup dtablissements privs, un

    systme de bourse est en place et permet de nombreuses lves issues dun milieu

    modeste de venir y tudier.

    A St Helens, les taux de russite au GCSE et au A-level avoisinent les 100 %. En

    2013, 65 % des lves ont obtenu A ou A* au GCSE et 83 % au A-level. Il sagit l

    des notes maximales du systme scolaire anglais. Ces rsultats font de cette cole

    not the top of the highly competitive North London academic tree, but no slouch ,

  • 13

    pour reprendre les propos de The Good School Guide, guide critique des coles

    britanniques.3

    1.2.2. Lenseignement des langues St Helens School

    A St Helens, le franais est introduit ds lcole primaire et le Key Stage 1, en anne

    1, raison de trente minutes par semaine. En anne 5 et 6, les lves dcouvrent

    galement lespagnol et lallemand.

    A lentre dans le secondaire et le Key Stage 3, en anne 7, elles doivent choisir deux

    langues trangres parmi le franais, lallemand, lespagnol et le mandarin. Le

    nombre dheures atteint alors une heure puis une heure trente par semaine en anne 8

    et 9.

    En anne 10, elles doivent choisir entre continuer lapprentissage dau moins une des

    deux langues quelles tudient ou commencer lapprentissage dune nouvelle langue

    raison de deux heures trente hebdomadaires. A St Helens, les lves doivent donc

    obligatoirement tudier une langue pour lexamen du GCSE (Key Stage 4).

    Ensuite, leur entre en sixth form, comme cest la coutume au Royaume-Uni, les

    lves slectionnent quatre, puis trois matires en anne 13, quelles prsenteront aux

    examens du A-level. Ce choix seffectue en fonction du domaine que les filles

    choisiront dtudier luniversit et peu font le choix de garder une langue trangre.

    Pour preuve, en 2013-2014, quatre lves inscrites en anne 13 avaient choisi

    dapprendre le franais et seulement une en anne 12. Les chiffres ntaient qu

    peine plus levs lanne prcdente puisquon ne comptait que six lves en anne

    12 et deux en anne 13. En comparaison, pour la mme anne, le dpartement de

    langues trangres comptait, en anne 13, six lves inscrites en espagnol et une lve

    en russe, en mandarin et en allemand. En anne 12, on dnombrait neuf lves

    inscrites en espagnol, deux en japonais, deux en mandarin et une en italien. En Key

    3 Notre traduction : [St Helens School narrive] pas en tte du classement des meilleures coles

    extrmement comptitives du Nord de Londres mais elle est loin dtre mauvaise.

  • 14

    Stage 5, on consacre quatre heures par semaine lapprentissage de chaque matire la

    premire anne puis quatre heures trente en anne 13.

    Notons que, bien que lon soit loin de ces chiffres extrmes dans les autres annes, les

    effectifs des classes sont toujours relativement rduits avec une moyenne de vingt

    lves par classe en Key Stage 3 et douze en Key Stage 4.

    A St Helens School, lenseignement - apprentissage dau moins une langue trangre

    a donc obligatoirement lieu de lanne 1 lanne 11 et ne devient optionnel qu

    partir de lanne 12. En outre, les langues proposes sont multiples puisquon y

    enseigne lallemand, lespagnol, le franais, litalien, le japonais, le mandarin et le

    russe.

    Par consquent, lcole dispose dun dpartement de langues trangres assez

    consquent dans lequel on ne dnombre pas moins de treize professeurs de langues

    dont cinq enseignants de franais. La majorit de ces professeurs enseigne plusieurs

    langues (souvent deux). Le dpartement peut aussi compter sur la prsence de quatre

    assistants de langues trangres pour lallemand, lespagnol, le franais et le chinois.

  • 15

    2. Notre exprience professionnelle St Helens School : travail

    effectu et bilan.

    Notre exprience dassistante de langue franaise St Helens School a dbut le 10

    novembre 2011. Il sagissait dabord dun contrat de sept mois dans le cadre de

    lassistanat du Centre international dtudes pdagogiques (CIEP).4

    Le partenariat entre le CIEP et le British Council fixant la dure de lassistanat un

    maximum de deux ans, notre volont de rester dans ltablissement et celle de

    ltablissement de nous garder a ensuite men modifier les termes et conditions de

    lemploi : en 2012 - 2013 et 2013 - 2014, nous avons travaill doctobre mai,

    raison de douze heures par semaine, au mme titre que les assistants CIEP, mais nous

    tions dsormais employe par lcole.

    A ce sujet, il faut savoir que les coles prives comme St Helens School ne profitent

    pas des avantages financiers octroys aux coles publiques par le British Council lors

    de lemploi dun assistant agre , elles ne sont alors pas tenues demployer leurs

    assistants de langues trangres par son intermdiaire.

    2.1. Le travail effectu

    Le travail de lassistant de langue franaise ne concerne que lcole secondaire. Il

    comprend en moyenne douze heures hebdomadaires de leons.

    2.1.1. Les leons ou la prparation aux valuations et examens oraux

    Ce que nous appelons ici leons a trait lorganisation dactivits ludiques

    ponctuelles et de cours de conversation visant principalement prparer lensemble

    des lves leurs valuations ou examens oraux.

    4 Notons que lassistanat CIEP commence normalement en octobre et que nous avons obtenu le poste

    en retard suite un dsistement.

  • 16

    Il faut savoir que lcole comptait pour lanne 2013-2014, quatre classes danne 7,

    danne 8 et danne 9 ainsi que deux classes danne 10 et trois classes danne 11,

    soit un total de 17 groupes dapprenantes rien que pour les Key Stages 3 et 4. Lorsque

    lon y ajoute les quelques lves du Key Stage 5, la somme atteint 19 groupe-classes.

    Il est ainsi difficile de rpartir les douze heures prvues dans lemploi du temps de

    lassistant entre les groupes de faon quitable. La priorit est alors donne aux

    annes dexamens, les annes 11 13.

    Dans cette partie, nous expliciterons les modalits du travail de lassistant de langue

    franaise avec chacun des Key Stages :

    Avec les annes 7, 8 et 9 (Key Stage 3)

    Le travail de lassistant de langue franaise avec les groupes composant le Key Stage

    3 consiste organiser des activits ludiques visant principalement dvelopper la

    comptence orale dans loptique de prparer les lves leurs valuations orales. Ces

    valuations consistent le plus souvent en une conversation denviron cinq minutes

    avec le professeur sur un thme couvert pendant lanne solaire (cf. annexe 1).

    Les activits organises dans le cadre du travail avec lassistant peuvent aller de

    simples jeux (loto, domino etc.) de mini-conversations relles (informations

    personnelles ou familiales) ou sous forme de jeux de rle (au supermarch, chez le

    mdecin etc.).

    Lassistant de franais ne consacre en moyenne sur lanne scolaire que vingt minutes

    par semaine chaque groupe-classe. Il voit les lves en petits groupes, de deux une

    demi-douzaine dlves, selon les modalits de lactivit raliser. Ces petits groupes

    quittent la classe de franais pour travailler avec lassistant pendant une quinzaine de

    minutes lorsquil sagit dun jeu et entre cinq et dix minutes pour une conversation.

  • 17

    Avec les annes 10 et 11 (Key Stage 4)

    Le Key Stage 4 se concluant par le GCSE, une heure par semaine dans lemploi du

    temps de lassistant est impartie chaque groupe-classe en vue principalement de

    prparer les lves la composante orale de cet examen.

    Pour ce faire, lassistant rencontre les lves en paires ou individuellement afin de

    maximiser leur temps de parole. Ils sortent ainsi tour de rle de la classe pour avoir

    une discussion avec lassistant pendant cinq dix minutes.

    Notons que St Helens a choisi lInternational GCSE propos par le comit dexamen

    Edexcel. Celui-ci diffre de lexamen traditionnel en accordant une place moindre au

    contrle continu et davantage dimportance aux examens terminaux. En outre, il est

    considr comme plus difficile et mieux peru par les coles et les universits.

    La composante orale de lexamen de franais est scinde en deux parties. La premire

    consiste en une discussion avec lenseignant autour dune photo choisie par

    lapprenante tandis que la seconde amne prolonger la conversation pour couvrir

    deux des thmes au programme (cf. annexe 2).

    Avec les annes 12 et 13 (Key Stage 5)

    Rappelons quen 2013 - 2014, une lve inscrite en anne 12 et quatre en anne 13

    ont dcid de poursuivre leur apprentissage du franais St Helens. En raison de ces

    effectifs extrmement rduits, lassistant peut affecter chaque semaine trente minutes

    minimum chaque apprenante. Ces minutes sont majoritairement consacres, encore

    une fois, la prparation de la composante orale des examens.

    Pour lexamen oral du AS-level on distribue llve un texte correspondant lun

    des quatre thmes au programme (cf. annexe 3). Lapprenant dispose de quinze

    minutes de prparation quil utilisera pour lire le texte et anticiper les questions qui lui

    seront poses. Lexamen dure ensuite dix minutes pendant lesquelles lenseignant

    pose quatre questions (deux questions de comprhension et deux questions plus

  • 18

    ouvertes sur le thme du texte) imposes par le comit en charge de lexamen,

    Edexcel, puis amorce une conversation en lien avec le thme du texte. Ce thme aura

    t au pralable slectionn par llve.

    Lexamen oral du A-level consiste quant lui en un dbat entre llve et lenseignant

    sur un sujet laiss au libre choix de lapprenant (cf. annexe 4). Il dure environ cinq

    minutes puis est suivi dune discussion couvrant au moins deux thmes choisis par

    lenseignant examinateur. La dure de la discussion est plus ou moins gale celle du

    dbat.

    De nombreuses leons avec lassistant sont ainsi consacres la prparation de ces

    examens. Pour ne pas entacher la motivation en crant de la monotonie, des variantes

    sont bien entendu intgres : jeux, conversations informelles, introduction de

    documents dclencheurs authentiques, travail sur dautres activits langagires

    (notamment la comprhension orale), sur des lments culturels (dont le film La

    Haine de Kassovitz et le roman Ltranger de Camus, tous deux au programme de

    lanne 13) etc.

    On organise les leons de lassistant avec les lves du Key Stage 5 sur les plages

    horaires de leur emploi du temps consacres au dpart ltude. Avec les autres Key

    Stages, lassistant travaille en revanche sur les heures attribues au cours de franais.

    Le travail avec les lves se droule alors en dehors de la salle de classe, dans une

    pice adjacente, ce qui facilite les entres et sorties des lves.

    Au cours de lanne scolaire quelques leons ncessitent cependant la prsence de

    lassistant en classe. On distingue alors deux cas de figure: le plan de cours requiert

    son assistance en classe ou le professeur est absent.

    Dans le premier cas, il sagit souvent dune leon mettant laccent sur le

    dveloppement de la comptence orale des lves en interaction. Nous avons par

    exemple organis une activit imitant le speed dating laquelle lensemble des

    lves, lenseignant et lassistant ont pris part.

  • 19

    Dans le second cas, nous ralisons la totalit ou une partie de la leon la place de

    lenseignant avec la prsence obligatoire dun supplant diplm dans la salle (un

    remplaant ntant pas apte enseigner le franais).

    Les cours dcrits ici ne correspondent quaux douze heures de travail hebdomadaires

    prvues dans lemploi du temps. A celles-ci viennent sajouter la prparation des

    leons ainsi que dautres tches de natures diffrentes.

    2.1.2. Les autres travaux

    En dehors des leons, le poste dassistant de langue franaise nous a amene

    effectuer des tches diverses et varies que nous dcrivons ici :

    La prparation des leons

    Une grande partie du travail de lassistant consiste prparer les leons quil va

    mener. Notons quaucun encadrement strict nest prvu par ltablissement mme si

    lassistant peut bien sr compter sur laide de ses collgues enseignants de franais.

    Nanmoins, nous avons remarqu que ces derniers ne font bien souvent que suivre le

    programme du manuel utilis, que certains compltent avec les directives du comit

    dexamen Edexcel, choisi pour tre en charge du GCSE et du A-level ou grce aux

    recommandations du National Curriculum.

    A ce propos, les manuels suivis par les enseignants de franais St Helens School

    sont :

    pour le Key Stage 3: Encore Tricolore 1, 2 et 3 (Honnor, Mascie-Taylor et

    Spencer, 2002)

    pour le Key Stage 4: Tricolore Total 4 (Honnor, Mascie-Taylor et Spencer,

    2010)

    pour le Key Stage 5: Edexcel AS French et Edexcel A2 French (Bell,

    McLachlan, 2008).

  • 20

    Les titres des manuels sont cependant donns ici titre indicatif car lassistant de

    langue franaise ne sen sert que pour situer ses activits dans le programme suivi par

    le dpartement de franais. Trs peu du matriel quil utilise provient en effet de ces

    mthodes car lassistant construit la plupart de son matriel seul laide de diffrentes

    ressources pdagogiques et authentiques et notamment dInternet.

    La correction dvaluations

    Les priodes dexamens et dvaluations tant trs charges pour les enseignants,

    nous avons tenu plusieurs reprises apporter notre aide en assurant la correction des

    copies dans le cadre de lvaluation de la comprhension crite et orale des annes

    7, 8 et 9.

    La correction de copie na commenc faire partie de nos fonctions quaprs une

    priode dobservation ayant servi de formation.

    Lvaluation de la production orale des apprenantes du Key Stage 3

    A plusieurs reprises, nous avons galement eu lopportunit de raliser et de juger

    certaines valuations orales des annes 7, 8, 9. A cette occasion, nous avons particip

    la cration de grilles de notation prenant en compte les comptences linguistiques

    (grammaire, lexique, phontique) et extralinguistiques (fluidit, aisance, ides).

    Ces fonctions sont progressivement venues sajouter nos fonctions de dpart, et ce,

    seulement aprs avoir eu loccasion plusieurs reprises dtre le tmoin dvaluations

    encadres par les enseignants.

    Lorganisation dexamens oraux blancs pour le Key Stage 5

    Dans le cadre de notre emploi St Helens School, nous avons aussi prpar et

    conduit des examens oraux blancs pour les annes 12 et 13. Lorganisation de ces

    examens blancs nous a permis dapprofondir nos connaissances concernant les

  • 21

    programmes mais aussi les modalits dexamens et notamment le barme et les grilles

    de notation.

    Encore une fois, lobservation a permis de nous former la ralisation de cette tche

    particulire. En outre, le comit dexamen Edexcel met en ligne des enregistrements

    qui sont des exemples dexamens oraux avec notation pour aider la formation des

    nouveaux enseignants (Edexcel, 2014).

    Cration et mise en ligne de matriel pdagogique

    Outre la cration de matriel pour les leons dont nous avons dj parl, nous avons

    t amene crer du matriel destin tre mis en ligne sur la plateforme Moodle de

    lcole. La cration et la mise en ligne de matriel pdagogique ont eu lieu la

    demande explicite des enseignants. Nous avons ainsi labor et mis en ligne plusieurs

    documents visant amliorer les comptences phontiques et lexicales des

    apprenantes du Key Stage 3.

    La plateforme dapprentissage en ligne Moodle na pas t le seul outil multimdia

    dcouvert dans le cadre de notre exprience. Nous nous sommes galement

    familiarise avec le partage de fichiers en rseau au sein dun tablissement. Ainsi,

    nous nous sommes servie du rseau de lcole pour constituer une base de donnes

    contenant lensemble des fichiers audio utiliss par les enseignants dans le cadre de

    leurs leons.

    Pour conclure sur les technologies de linformation et de la communication pour

    lenseignement (TICE), nous regrettons de ne pas avoir eu la possibilit de tirer partie

    des nombreuses salles multimdia dont dispose lcole, ni mme dexploiter les

    tableaux blancs interactifs (TBI) de ltablissement, les salles nous tant imparties

    nen disposant malheureusement pas.

  • 22

    Cours particuliers et cours de soutien

    Tout au long de lanne scolaire, nous avons offert daider les lves en difficult ou

    celles voulant simplement tendre leur apprentissage du franais en organisant des

    cours de soutien ou des leons particulires.

    Ces heures de cours ainsi que toutes les tches dcrites dans cette partie, lexception

    de la prparation des leons, sont optionnelles et ont demand un investissement

    personnel important mais elles ont jou un grand rle dans notre formation

    professionnelle en impliquant souvent de sortir du cadre des fonctions habituelles de

    lassistant de franais.

    2.2. Bilan de lexprience professionnelle

    Il est maintenant temps de dresser le bilan de lexprience professionnelle raconte

    ici. Il va sans dire quelle a t extrmement enrichissante, autant sur le plan

    professionnel que personnel, et nous aura permis de prendre du recul sur ce que

    signifie tre assistant de langue franaise.

    2.2.1. Les difficults et les enseignements de lexprience

    Le travail de lassistant est troitement li celui de ses collgues enseignants de

    langues. Pour que les deux travaillent convenablement, il faut que sinstalle une

    dynamique collaborative qui passe dabord par une bonne communication. Chacun

    doit savoir ce que lautre fait, a fait et va faire avec les apprenantes. Au cours de notre

    exprience, nous avons parfois t confronte des problmes de communication

    amenant mal juger les besoins des lves et le caractre accompli / non accompli de

    certains lments au programme.

    Le facteur temps, difficile prvoir, est galement prendre en compte et peut venir

    perturber les projets et forcer modifier les plans de cours la dernire minute. Cest

    pourquoi la communication doit se faire en deux temps : une phase de planification

  • 23

    plus ou moins long terme accompagne dune vrification de dernire minute. Cette

    vrification ne pouvant souvent se drouler que la veille de la leon, lassistant est

    souvent amen laborer du matriel la dernire minute.

    Lorganisation spatio-temporelle dune leon traditionnelle est aussi remise en

    question par la prsence de lassistant, qui est amen interrompre le droulement du

    cours. Une nouvelle mthode de travail permettant les interruptions doit tre adopte

    pour quil ne sagisse plus de coupures gnantes mais de lintgration dune nouvelle

    forme de travail.

    Pour lassistant, la difficult est de sadapter aux diffrentes faons de faire et

    exigences des enseignants qui sont au dessus de lui dans la hirarchie. Cette

    adaptation a t relativement aise St Helens School en raison de lexistence dun

    rapport presque horizontal entre les diffrents membres du personnel ayant en thorie

    un rang plus ou moins lev dans la hirarchie.

    Cette difficult dadaptation concerne les manires de faire individuelles mais plus

    largement les pratiques du cadre institutionnel. Elle est donc lie au choc culturel et

    lincomprhension pouvant tre ressentie par lassistant confront des pratiques

    diffrentes de celles qui ont cours dans le(s) systme(s) scolaire(s) quil connait. Dans

    le cadre de notre exprience professionnelle, nous pensons notamment limportance

    moindre accorde la grammaire et lutilisation du mtalangage dans lenseignement

    des langues ainsi quau comportement moins stricte des professeurs et au rapport

    moins formel existant entre les lves et ces derniers. En tant quancienne lve du

    systme scolaire franais, ce sont des caractristiques que nous nattendions pas dun

    tablissement priv. Nous avons bien entendu conscience de la porte extrmement

    rductrice de ces propos qui nont t mis en mots ici que pour rendre compte du

    chemin parcouru entre le dbut et la fin de notre exprience professionnelle.

    La partie la plus difficile du travail de lassistant concerne finalement la conception de

    matriel pdagogique. Aprs plusieurs annes dans le systme scolaire britannique

    nous avons dvelopp un catalogue de ressources consquent pouvant tre rutilis et

    facilitant llaboration de nouvelles activits. Cependant, elles manquent selon nous

    souvent cruellement de cohrence. Ce nest donc pas llaboration en soi qui est

  • 24

    problmatique mais plutt le manque dencadrement et de directives claires.

    Lassistant doit dvelopper la comptence orale des apprenantes dans le cadre du

    programme suivi par les enseignants de franais. Cest l la seule indication que nous

    ayons vraiment eue. Nous y reviendrons.

    En dpit des difficults rencontres, cet emploi nous a permis denseigner et de

    prendre got lenseignement en nous donnant la chance dtre confronte un

    public. Cette exprience a ainsi t le premier pas vers dautres expriences avec

    dautres publics quil serait hors de propos de dvelopper ici mais qui ont t

    facilites par cette premire approche de lenseignement.

    Lobservation de diffrentes techniques denseignement et notamment celles des cinq

    enseignants de franais prsents St Helens School a galement constitu une

    opportunit non ngligeable et trs formatrice.

    Par ailleurs, lassistanat nous a permis de mettre en pratique la thorie des cours de

    nos deux annes de master dans le domaine du FLE en ce qui concerne notamment la

    question de lvaluation, linterculturel, llaboration de matriel pdagogique et

    lutilisation des technologies de linformation et de la communication pour

    lenseignement (TICE).

    De manire plus gnrale, cette exprience nous a permis de nous faire des contacts

    dans le monde de lenseignement du franais en milieu scolaire et de dvelopper une

    conscience interculturelle en travaillant avec des lves et des collgues dhorizons

    divers et varis. La situation gographique de lcole en fait effectivement un

    tablissement multiculturel qui accueille des personnes des quatre coins du monde.

    2.2.2. Rflexion sur le rle et la fonction de lassistant de langue

    Notre pratique nous a galement donn loccasion de rflchir au rle et la fonction

    de lassistant de langue. Elle nous a amene penser que son travail sorganise autour

    de quatre ples ou fonctions principales :

  • 25

    mettre les tudiants dans une situation de communication orale authentique

    organiser des activits caractre ludique

    prparer aux examens

    introduire un contact culturel (mettre en avant lidentit culturelle de

    lassistant plus quaborder des contenus culturels).

    Ces quatre ples sarticulent cependant diffremment selon les annes et les exigences

    des professeurs en charge des diffrentes classes.

    Le concept de rinvestissement des connaissances est aussi central dans la mesure o

    les cours de conversation exigent de la part des lves la maitrise de contenus

    linguistiques pralablement abords en classe avec lenseignant. Lassistant peut

    toutefois tre sollicit pour introduire de nouveaux lments. La dynamique dun

    cours introduisant ou reprenant des lments ntant bien sr pas la mme, une bonne

    communication avec les professeurs est donc cruciale pour assurer la prparation des

    cours de lassistant. On attend galement de lui quil soit en mesure de fournir les

    savoirs linguistiques, notamment grammaticaux, manquants ou oublis.

    Le rle de lassistant de langue trangre est donc selon nous dans la ligne des

    principes de lapproche post-communicative et actionnelle prnant le remplacement

    de la traditionnelle logique denseignement par une logique dapprentissage:

    lassistant est une ressource, un tuteur et un accompagnateur mais il nest pas

    transmetteur de savoirs.

    Notons quavant de travailler pour St Helens School, nous avions dabord effectu

    une premire anne dassistanat CIEP Freman College, une cole publique situe

    Buntingford, dans la rgion du Hertfordshire. Nous aimerions aussi rappeler ici que le

    poste dassistant St Helens School a ensuite lui aussi t obtenu dans le cadre de

    lassistanat CIEP avant dtre poursuivi pendant deux ans sous des conditions

    diffrentes, les coles prives, contrairement celles dpendant de ltat, ntant pas

    forces demployer leurs assistants via le British Council, lorganisme partenaire du

    CIEP au Royaume-Uni.

  • 26

    Ces quatre annes nous ont permis darriver la conclusion selon laquelle les deux

    types de contrats concernaient finalement deux emplois radicalement diffrents : dun

    ct, lassistant CIEP employ par le British Council pour une dure de huit mois et,

    de lautre, lassistant employ par un tablissement moyen ou long terme.

    A St Helens School, parmi les quatre assistants de langues trangres, trois sont

    dailleurs employs aujourdhui directement par lcole. Lassistant allemand est

    quant lui toujours recrut via le British Council, simplement parce quil neffectue

    que trs peu dheures St Helens et dpend dun autre tablissement, ce qui rend le

    recrutement direct impossible.

    Il nous a sembl que les raisons de cette configuration particulire mritaient dtre

    creuses. Il apparat que St Helens School a fait ce choix car ses besoins ntaient pas

    entirement satisfaits par le recrutement dassistants via le British Council.

    En effet, ltablissement avait t de nombreuses fois du par les assistants employs

    de cette manire. Certains staient dsists la dernire minute, dautres avaient

    disparu en cours danne scolaire sans explication et, mme parmi ceux qui taient

    plus srieux, un problme persistait : il fallait distinguer les tudiants venus passer un

    an ltranger de ceux qui dsiraient rellement acqurir une exprience

    denseignement.

    A ce propos, il faut noter que St Helens na jamais rencontr de problmes

    particuliers concernant ses assistants allemands recruts grce au British Council car

    il sest toujours agi de futurs enseignants.

    Ceci nous parat tre un critre fondamental. Linscription de lassistanat dans une

    carrire professionnelle fait effectivement toute la diffrence. Ce mme critre de

    projection dans le futur est galement assur par le recrutement dassistant

    directement par lcole, moyen ou long terme.

    Ce type de contrat permet, en outre, une plus grande flexibilit de lassistant et accroit

    sa motivation. La flexibilit est essentielle pour satisfaire les besoins dun

    dpartement de langues trangres. En effet, selon le nombre dlves inscrits dans

  • 27

    ltablissement et la quantit de groupe-classes cre, il est ncessaire dadapter

    lemploi du temps de lassistant chaque anne. Cette adaptation est difficile mettre

    en place dans le cadre de lassistanat CIEP qui fixe le nombre dheures douze heures

    par semaine.

    La priorit tant donne aux lves danne 12 et 13 que lassistant rencontre

    individuellement, il est parfois impossible pour lui, selon le nombre dinscrites, de

    travailler avec lensemble des groupe-classes. Ainsi, lors de notre premire anne St

    Helens, nous ne travaillions pas avec les annes 7 et 8.

    Loin de nous lide de remettre en question linitiative louable du CIEP qui donne la

    chance aux tudiants daccder une premire exprience denseignement mais

    simplement de mettre en avant la diffrence existant entre les deux types de postes

    ainsi que lvolution et le chemin accomplis depuis notre arrive en Angleterre en

    2010 jusqu aujourdhui. Nous nous sentons aujourdhui en effet plus proche du

    statut de nouvel enseignant que de celui dassistant CIEP.

  • 28

    Conclusion partielle

    Notre exprience professionnelle dassistante de langue franaise a St Helens School

    nous a donn une premire exprience denseignement en nous formant aux

    spcificits du systme scolaire anglais. Couple notre formation universitaire, cette

    exprience a t extrmement enrichissante. Le manque dencadrement que nous

    avions pu ressentir notre arrive dans ltablissement a t en partie combl par les

    apports du master professionnel. De mme, le poste dassistant a permis de mettre en

    pratique les enseignements du master dans un cadre diffrent de celui propos par les

    devoirs appelant simuler des situations denseignement-apprentissage.

    A lheure actuelle, mme sil nous reste certainement encore beaucoup apprendre,

    nous pensons tre capable de troquer notre statut dtudiant pour celui de

    professionnel de lenseignement et cest lexprience professionnelle raconte ici

    ainsi que les apports de notre formation universitaire qui auront permis la transition.

    Nous abordons aujourdhui notre avenir professionnel plus sereinement, dautant que,

    ds la rentre prochaine, nous retournerons dans ltablissement qui nous a dj

    accueillie pendant trois ans. A compter de septembre 2014, St Helens nous offre, en

    effet, un poste de professeur de franais spcialis dans les cours de conversation. Il

    sagit, dans les faits, dun assistanat amlior requrant notre prsence dans

    ltablissement plein temps. Cette nouvelle configuration permettra dinclure toutes

    les tches que nous ralisions jusque l sur notre temps personnel et den ajouter de

    nouvelles.

    Elle prvoit notamment la mise en place de projets pdagogiques dont tous les tenants

    et les aboutissants nont pas encore t mis jour mais se raliseront en partie par

    lintermdiaire de clubs, dchanges et de voyages scolaires. Il sagit vritablement de

    donner un nouveau souffle au dpartement de franais qui suffoque depuis quelques

    annes.

    Nous sommes fire de pouvoir participer leffort et cest dans cette optique qua t

    choisi la thmatique de notre mmoire de master 2 : nous voulons dfinir le poste que

  • 29

    nous occuperons ainsi que notre rle dans ltablissement. La conception de

    programmes de formation nous semble tre le point de dpart idal. Elle permettrait

    galement de pallier le manque dencadrement et de directives de la fonction

    dassistant de langue franaise voqu prcdemment.

    Le temps dont nous disposions pour conduire notre rflexion dans le cadre de ce

    mmoire a fait que nous avons d dlimiter un public particulier pour lequel laborer

    un programme de formation. Nous avons slectionn lanne 12. Ce choix sest fait

    selon des considrations pragmatiques. Nous savons en effet que les lves du Key

    Stage 5 reprsentent une priorit pour le dpartement de franais, du moins en ce qui

    concerne le nombre dheures imparties dans lemploi du temps de lassistant ce

    public particulier. Le choix entre lanne 12 et lanne 13 a ensuite t limpide

    puisque lcole ne prvoit aucune inscription en anne 13 lanne prochaine alors

    quelle en attend environ une demi-douzaine en anne 12. Les chiffres doivent encore

    tre confirms car aucune inscription officielle na ce jour t enregistre mais au

    stade auquel nous avons choisi la thmatique de notre mmoire, il nous a sembl

    vident de travailler pour llaboration dun programme de formation destin

    lanne 12.

    Pour ce faire, nous avons souhait creuser la piste du Franais sur Objectif Spcifique

    (FOS) qui propose une dmarche pour llaboration de programmes de formation

    destins habituellement des publics professionnels ou tudiants. Nous avons ainsi

    essay dappliquer les principes du FOS conus pour rpondre aux besoins des

    milieux professionnel et universitaire notre situation particulire relevant du milieu

    scolaire. Nous expliquerons en dtail notre dmarche dans la deuxime partie de ce

    mmoire.

  • 30

    PARTIE 2 :

    RFLEXION SUR LA DIDACTIQUE DU

    FRANAIS SUR OBJECTIF SPECIFIQUE

    POUR LLABORATION DUN

    PROGRAMME DE FORMATION EN

    MILIEU SCOLAIRE

  • 31

    1. Rflexion sur la didactique du Franais sur Objectif Spcifique: de

    la thorie la mthodologie de notre exprience

    Dans cette partie, nous ferons le bilan des recherches thoriques effectues et nous en

    tirerons la mthodologie de notre exprience visant appliquer les principes du

    Franais sur Objectif Spcifique (FOS) concernant llaboration de programmes et de

    matriel didactique au milieu scolaire.

    1.1. Rflexion sur la didactique du FOS

    Cette rflexion sur la didactique du FOS tente de donner les grandes lignes de cette

    branche de la didactique du FLE pour une meilleure comprhension de notre

    problmatique et de notre chemin de pense.

    1.1.1. FOS : historique et prcisions terminologiques

    Le FOS est une branche de la didactique du FLE ne de la ncessit de rpondre aux

    demandes spcifiques de formations en franais manant du monde professionnel.

    La problmatique concernant la cration de formations en franais pour publics

    professionnels remonte cependant aux annes 60, cest dire aussi loin que la

    cration mme du champ FLE que lon appelle alors franais langue trangre , la

    siglaison ntant apparue que dans les annes 80 (Coste, 1998).

    Dans les annes 1960, le Franais de Spcialit sattache dj ce type de public. Il

    prcde donc largement lmergence du FOS dans les annes 1990.

    Carras, Kohler, Szilagyi et Tolas (2007 : 17) retracent lvolution des appellations de

    lenseignement du franais des publics professionnels dans le tableau suivant:

  • 32

    Priode Dnomination Public Orientations mthodologiques

    Annes 60 Franais de

    spcialit

    Public

    professionnel (non

    scolaire)

    Dans la mouvance du Franais Fondamental,

    focalisation sur le lexique

    Anne 70

    Franais

    scientifique et

    technique

    Scientifiques

    Mthodes SGAV

    Modle denseignement 3 niveaux :

    N1 : bases de la langue usuelle

    N2 : tronc commun scientifique VGOS

    N3 : perfectionnement par discipline, fond

    sur un inventaire lexical

    Franais

    fonctionnel

    Boursiers du

    gouvernement

    franais

    Approche fonctionnelle et communicative

    Rejet des cursus longs 3 tapes et de la

    dtermination des contenus par comptages

    lexicaux

    Niveau Seuil :

    Prise en compte de la diversit des publics et

    de leurs besoins.

    Dtermination des contenus en fonction des

    objectifs viss.

    Recensement des situations de

    communication et des actes de paroles.

    Franais

    instrumental

    (Amrique

    Latine)

    Etudiants

    Chercheurs

    La langue franaise comme instrument

    daccs la documentation scientifique et

    technique crite.

    Anne 80

    Enseignement

    fonctionnel du

    franais

    Professionnels

    Etudiants

    Chercheurs

    Emergence de la linguistique pragmatique

    Approche communicative (dfinition des

    contenus en fonction des situations de

    communication)

    Centration sur lapprenant

    Accent mis sur lutilisation de documents

    authentiques

  • 33

    Depuis les

    annes 90

    Franais sur

    Objectifs

    Spcifiques

    Professionnels

    Etudiants

    Chercheurs

    Approche communicative

    Centration sur lapprenant

    Retour du linguistique

    Analyse du discours

    Pdagogie actionnelle (pdagogie de la tche,

    par projet)

    Evaluation de la comptence communicative

    Franais de

    Spcialit

    Franais

    professionnel /

    langue des

    mtiers

    Centr sur une pratique professionnelle

    Aujourdhui les deux dnominations, Franais de Spcialit et FOS, coexistent.

    Mangiante et Parpette (2004 : 17) avancent que pour apprhender ce qui distingue

    FOS et Franais de Spcialit il faut examiner les deux branches sous langle de la

    logique de march. Ainsi, le FOS rpond une demande de formation en franais

    tandis que le Franais de Spcialit sinscrit dans la logique de loffre.

    On parlera alors de Franais de Spcialit lorsque des coles de langues offrent des

    cours de franais des affaires ou franais du tourisme mais de FOS quand

    lorganisme cre une formation pour un public professionnel dfini et restreint aprs

    avoir t sollicit par le terrain.

    On peut galement considrer que le Franais de Spcialit constitue une

    institutionnalisation des demandes en FOS comme lillustre la citation suivante :

    Un formateur qui aura eu rpondre plusieurs demandes de formation en franais, manant dhtels ou dagence de voyages dans une ville touristique dun pays tranger, pourra tre amen proposer un cours de Franais du tourisme pour rpondre aux besoins de ce public dont il sait dj quil existe. (Carras, Kohler, Szilagyi et Tolas, 2007 : 21)

    Les termes Franais professionnel et langue des mtiers nous intressent

    moins ici mme sils renvoient tous deux aussi aux proccupations concernant

  • 34

    lenseignement du franais aux publics professionnels. Dans les faits, on trouvera

    plutt les appellations Franais vise professionnelle et Franais langue

    professionnelle . La premire renvoie aux formations visant lenseignement -

    apprentissage de comptences transversales car communes des situations de

    communication professionnelle varies (par exemple rdiger un courriel ou participer

    une conversation tlphonique). Le second terme concerne quant lui des publics

    dtudiants en voie de professionnalisation, qui apprennent donc la langue franaise

    en mme temps quils se spcialisent (Carras, Kohler, Szilagyi et Tolas, 2007 : 20).

    Notons lutilisation au pluriel du terme Franais sur Objectifs Spcifiques , par les

    auteurs du tableau. Ce nest que depuis 2004 et louvrage de rfrence de Mangiante

    et Parpette que lon retrouve lutilisation du terme au singulier. Cette manipulation

    permet dinclure la notion de cration de formations sur mesure, au cas par cas.

    Cest ces mmes auteurs que lon doit lapparition du terme Franais sur Objectif

    Universitaire au singulier. Nous en retiendrons la dfinition suivante:

    Le FOU est une appellation calque sur le FOS : on peut de prime abord lassimiler du franais sur objectifs spcifiques destin des publics dtudiants devant suivre leurs tudes dans un systme universitaire franais (ou francophone). (Mourlhon-Dallies, 2011 : 135)

    On remarque avec le FOU que la didactique du FOS ne se proccupe pas uniquement

    des publics professionnels mais galement des publics tudiants. La branche ne se

    dfinit donc pas essentiellement par les publics auxquels elle sintresse.

    1.1.2. FOS et franais gnral

    Le FOS se dfinit en effet principalement par contraste avec le franais gnral. Le

    terme franais gnral nest dailleurs apparu en didactique du FLE que lorsquon

    a commenc sintresser de prs au franais non gnral et notamment au Franais

    de Spcialit puis plus rcemment au FOS.

  • 35

    Ce contraste entre franais gnral et FOS a t schmatis par Mangiante et Parpette

    (2004 : 154) dans le tableau suivant :

    Franais gnral Franais sur Objectif spcifique

    1. Objectif large 1. Objectif prcis

    2. Formation moyen ou long terme 2. Formation, court terme (urgence)

    3. Diversit thmatique, diversit de

    comptences

    3. Centration sur certaines situations et

    comptences cibles

    4. Contenus maitriss par lenseignant 4. Contenus nouveaux, a priori non

    matriss par lenseignant

    5. Travail autonome de lenseignant 5. Contacts avec les acteurs du milieu

    tudi

    6. Matriel existant 6. Matriel laborer

    7. Activits didactiques

    La diffrence principale concerne donc lobjectif denseignement-apprentissage : le

    franais en franais gnral contre du franais en FOS. Les articles ont ici toute leur

    importance. En effet, larticle dfini dsigne un objectif couvrant virtuellement toutes

    les situations de communication et les contenus existants tandis que le partitif dlimite

    les situations de communication professionnelle et les contenus quil est ncessaire de

    matriser pour agir en leur sein.

    La prcision de lobjectif est troitement lie aussi la dure de la formation. Les

    formations FOS durant en gnral peu de temps, il est crucial de se concentrer sur un

    objectif prcis. En franais gnral en revanche, la longueur de la formation permet de

    couvrir un programme plus consquent.

    En FOS, les contenus sont alors spcialiss, spcifiques aux situations de

    communication professionnelle et peuvent ne pas tre maitriss par le formateur.

    Labsence de publications FOS et notamment de manuels requiert aussi une formation

    diffrente pour lenseignant qui doit tre concepteur de matriel pdagogique.

  • 36

    Pour laider dfinir lobjectif prcis et slectionner les contenus dapprentissage, il

    doit compter sur le terrain et avoir des contacts avec le milieu tudi. Les auteurs du

    FOS proposent galement une dmarche devant mener llaboration de matriel

    didactique. Nous y reviendrons.

    Llaboration dactivits didactiques en elle-mme reprend les mthodes et principes

    pdagogiques ayant cours en FLE et notamment ceux de lapproche post-

    communicative et actionnelle.

    Nous ajouterons que les apprenants diffrent aussi bien souvent en FOS et franais

    gnral: au-del de la dichotomie publics professionnel et non-professionnel, on

    retrouve la distinction captif / non-captif qui a trait la situation volontaire ou

    involontaire dapprentissage.

    Comme le prcise les auteurs du tableau, il ne faut pas voir ici une dichotomie

    manichenne, un foss sparant FOS et franais gnral. Que dire en effet dune

    demande de formation FOS si vague ou destin un public si htrogne quelle rend

    impossible la mise en avant de besoins spcifiques ? De mme, que penser des

    enseignants de FLE qui crent leur matriel pdagogique, voire leur propre

    programme, pour mieux coller aux besoins de leurs apprenants ?

    Faut-il alors en dduire que le FOS est dnu de toute spcificit ? On pense

    notamment aux rencontres de lAsdifle en mars et octobre 2002 intitules Y-a-t-il un

    franais sans objectif(s) spcifique(s) ? au cours desquelles de nombreux auteurs se

    sont attachs en finir avec les spcificits du FOS :

    Dune manire gnrale, il ny a plus dautre enseignement de franais langue trangre que des enseignements objectifs spcifiques. () Et, dailleurs, que signifierait aujourdhui un enseignement sans objectif spcifique? Il ny a plus de place pour la gratuit de lapprentissage et sa non-utilisation dans la vie concrte. (Porcher, 2003 : 8)

    Richer, quant lui, rejette ce quil considre tre une prise de position [revenant]

    tout simplement nier lexistence dun franais sur objectifs spcifiques . Il veut

    contrer la tendance actuelle qui vise estomper les particularits du F.O.S., le

  • 37

    dissoudre dans le F.L.E., pour essayer de tracer les grandes lignes dune didactique

    propre au F.O.S (Richer, s.d. : 20 - 21).

    Selon lauteur, cest un raisonnement htif que de conclure la similarit absolue des

    deux disciplines sur le seul critre de la proccupation commune envers les besoins et

    les objectifs denseignement - apprentissage.

    Pour Richier, les diffrences rsident au niveau des paramtres de la situation

    denseignement - apprentissage puisquobjets enseigns, apprenants, enseignants et

    approches mthodologiques diffrent.

    On retrouvait dj plus ou moins ces critres dans le tableau de Mangiante et Parpette

    (2004 : 154) qui arrivent pourtant une toute autre conclusion :

    Le FOS nest pas un domaine spar du FLE. Il peut tre considr quantitativement comme un sous-champ du FLE, par les limites quil simpose dans ce qui est enseignable, et, qualitativement, comme lexpression la plus aboutie de la mthodologie communicative. (2004 : 159)

    Selon les auteurs, on a donc affaire des dfinitions qui tablissent le FOS tantt

    comme didactique spcialise tantt comme branche de la didactique du FLE. Ntant

    pas mme de rsoudre le dbat thorique, nous prfrons apporter notre modeste

    pierre ldifice en tentant de mettre le FOS lpreuve du milieu scolaire. Ce que

    nous entendons par-l a trait ce qui constitue selon nous la vraie spcificit du FOS :

    la dmarche dlaboration de programmes de formation et dactivits pdagogiques

    au cas par cas et sur mesure. Cest bien cette dmarche qui sera applique au milieu

    scolaire dans notre exprience. Avant cela, il est important de la dfinir.

    1.2. De la dmarche FOS la mthodologie de notre exprience

    1.2.1. La dmarche FOS

    Le manque de matriel pdagogique disponible concernant la formation en franais

    des publics professionnels a conduit la naissance du FOS qui propose une dmarche

    pour llaboration de programmes de formation sur objectif spcifique.

  • 38

    Mangiante et Parpette (2004 : 7) dfinissent les cinq tapes suivantes :

    La demande de formation

    Lanalyse des besoins

    La collecte des donnes

    Lanalyse des donnes

    Llaboration des activits.

    Carras, Kohler, Szilagyi et Tolas (2007 : 23) ont ensuite complt cette liste en posant

    comme tapes des lments dj pris en compte par Mangiante et Parpette mais qui

    navaient pas le statut dtapes. Par consquent, ils dfinissent les huit phases

    suivantes :

    Lidentification de la demande de formation

    Lanalyse du public

    Lanalyse des besoins

    Le recueil de donnes authentiques sur le terrain

    Lanalyse des donnes en collaboration avec les acteurs du terrain

    professionnel ou les enseignants de la spcialit

    La mise en place dune mthodologie

    Lautonomisation des apprenants

    Lvaluation.

    Nous retiendrons quant nous les cinq tapes suivantes :

    Lidentification de la demande de formation

    Lanalyse des besoins

    Le recueil de donnes

    Lanalyse des donnes

    Llaboration didactique.

    Idalement, ltape didentification de la demande de formation suppose de recevoir

    une demande explicite de formation de la part dune institution (entreprise,

    universit). La requte pourra alors prciser avec plus ou moins de dtails les

    conditions particulires de la formation (conditions matrielles, lieu, dure, horaires,

    cot etc.). Cest cette tape qui insiste sur la ncessit de concevoir les programmes

  • 39

    sur mesure. Dans les faits, les demandes peuvent tre floues voire inexistantes et

    maner du centre de formation ou du formateur. La diffrence avec le Franais de

    Spcialit rsidera alors dans la prise en compte de la situation prcise et du public

    prcis pour lequel on ralisera une analyse des besoins.

    Analyser les besoins de formation pour un public particulier revient faire

    linventaire des situations de communication dans lesquelles les apprenants seront

    amens utiliser la langue franaise. Cela permettra de mettre en avant les savoirs,

    savoir-faire et savoir-tre dvelopper chez les apprenants. Lanalyse des besoins

    constitue la deuxime tape de la dmarche FOS mais elle est aussi un processus

    permanent puisque les tapes de collecte et danalyse des donnes amneront trs

    souvent le formateur rvaluer les besoins de formation.

    Recueillir des donnes sur le terrain est galement essentiel pour apprendre

    connatre le milieu professionnel ou universitaire en question. Les documents

    recueillis pourront servir par la suite de support aux activits didactiques.

    Lanalyse des donnes collectes est aussi primordiale pour llaboration dun

    programme de formation. Une analyse des donnes pousse reprendra notamment les

    principes de lanalyse de discours. Elle tentera ainsi de mettre en avant les spcificits

    des discours crits et oraux recueillis dans le but de cibler les comptences que les

    apprenants devront acqurir pour matriser les discours en question. Les lments mis

    en avant seront ensuite utiliss pour constituer des activits pdagogiques et plus

    largement un programme de formation dont les units et la progression dpendront

    des informations obtenues ce stade.

    2.2.1. La mthodologie de notre exprience

    Le point de dpart de ce mmoire a t de rechercher des informations thoriques

    dans le domaine du FOS et de creuser les similitudes et les diffrences entre FOS et

    franais gnral. Une fois rassure quant au bien-fond de notre hypothse de dpart

    concernant lapplicabilit de la dmarche FOS au milieu scolaire, nous avons effectu

    lexprience ncessaire au test de la validit de cette hypothse thorique.

  • 40

    Notre exprience a t conduite sur le terrain, cest--dire dans le cadre de notre

    exprience professionnelle dassistante de langue franaise St Helens School. Elle

    consiste tenter dlaborer un programme de formation pour un public scolaire en

    respectant les tapes de la dmarche FOS voques prcdemment.

    Notre tude respecte ainsi la dmarche exprimentale de Bernard (1865) qui consiste

    tester par des expriences la validit d'une hypothse en obtenant des donnes

    nouvelles, qualitatives ou quantitatives, conformes ou non une hypothse initiale.

    Il sagira donc de tester par lexprience la validit de lhypothse oprationnelle

    suivante : la dmarche FOS est applicable dans le cadre de llaboration dun

    programme de formation sur mesure pour les cours des lves danne 12 avec

    lassistant de franais St Helens School.

    Les tapes de la dmarche FOS retenues (cf. supra) permettent daffiner notre tude

    en fragmentant dune part lexprience puis nos conclusions. Ainsi, plutt que de se

    confiner dans le dbat thorique visant tablir le FOS comme didactique spcialise

    ou branche de la didactique du FLE et au lieu de juger de ladaptabilit de la

    dmarche entire au milieu scolaire, nous avons dcid dtudier les tapes au cas par

    cas et den tirer des conclusions quant leur applicabilit dans notre situation. Etant

    donn la nature de notre exprience, nos rsultats auront plutt une dimension

    qualitative.

    Dans notre cas particulier, les mthodes de recueil et danalyse des donnes se

    confondent avec les mthodes de la dmarche FOS : le questionnaire, lentretien et

    plus gnralement le recueil de documents sur le terrain et leur analyse. Elles seront

    donc davantage explicites dans la prochaine et dernire partie de ce mmoire ddie

    au droulement de notre exprience et ses conclusions.

  • 41

    2. Exprience : application de la dmarche FOS au milieu scolaire

    Nous exposerons maintenant en dtail lexprience dj mentionne plusieurs

    reprises et qui visent laborer un programme de formation pour un public constitu

    des lves danne 12 St Helens School en reprenant les principes et les tapes de la

    dmarche FOS.

    2.1. laboration du programme de formation

    La mise en uvre du programme de formation pour les cours des lves danne 12

    avec lassistant reprend les tapes de la dmarche FOS telles que nous les avons dj

    dcrites : lidentification de la demande, lanalyse des besoins, le recueil de donnes,

    lanalyse des donnes recueillies et llaboration didactique. Par souci de clart, nous

    sparerons la phase de prparation, allant de lidentification de la demande au recueil

    de donnes, de la phase dlaboration qui sera rattache lanalyse des donnes

    collectes.

    2.1.1. De lidentification de la demande de formation au recueil de donnes

    Lidentification de la demande de formation

    Il ny a pas rellement de demande de formation explicite manant de ltablissement

    qui sert de cadre notre exprience. Nanmoins, au cours des nombreux mois passs

    St Helens, le dpartement de franais a exprim de nombreuses reprises la mme

    attente concernant le travail de lassistant de franais : il doit en priorit former les

    lves la composante orale de leurs examens. Pour cela, il a plus ou moins carte

    blanche.

    On peut alors considrer que la vritable demande de formation mane de lassistant,

    cest--dire, ici, de nous-mme. Nous avons dj expliqu avoir t confronte, dans

    le cadre de notre exprience professionnelle, un manque dencadrement et de

    directives concernant la prparation de nos cours. Cette prparation sest toujours

  • 42

    faite de manire clate sur lanne scolaire et manque de cohrence et dunit. Nous

    comptons remdier ce problme en laborant un programme de formation.

    Idalement, le travail devrait tre men pour lensemble des groupe-classes que le

    dpartement de franais confie lassistant, cest--dire les sept groupes dge de

    lcole secondaire de St Helens School (anne 7 13). Nanmoins, les dlais dans

    lesquels nous devons rendre ce mmoire font que nous nous intresserons uniquement

    lanne 12. Nous rappelons quil sagit en effet du groupe dapprenantes le plus

    concern par les cours avec lassistant de franais, en terme dheures de formation.

    Concrtement, il sagira donc dlaborer un programme de formation pour les cours

    de lassistant de franais avec la demi-douzaine dapprenantes qui constituera la

    classe danne 12 en 2014-2015.

    Lanne scolaire commenant le 4 septembre et les examens de lanne 12 dbutant la

    premire semaine de mai, il ne reste, une fois les vacances soustraites, que vingt-cinq

    semaines de cours. Lassistant consacre trente minutes hebdomadaires chacune des

    lves de lanne 12, ce qui amne un total de seulement 12,5 heures de cours sur

    lanne entire.

    Lanalyse des besoins

    Notre exprience St Helens School a fait que nous avions dj des lments sur le

    public en question. Il sagit dadolescentes anglaises de 16 ans qui tudient le franais

    depuis lge de quatre ou onze ans, selon quelles ont effectu le dbut de leur

    scolarit dans un tablissement introduisant le franais en anne 1, limage de St

    Helens ou en anne 7, comme lobligeait jusqu maintenant le National Curriculum.

    Pour tre mme de sinscrire dans une langue trangre en anne 12, les lves

    doivent par ailleurs pouvoir justifier dun A lexamen du GCSE, ce qui correspond

    au niveau A2 du Cadre europen commun de rfrence pour les langues (CECRL).

    Dautres lments concernant notamment les langues parles et le rapport la langue

    franaise nous chappaient. Nous ne pouvions en outre prtendre connatre les

    besoins de notre public. En effet, mme si notre exprience denseignement nous

  • 43

    avait amen formuler certaines hypothses, nous nous devions de les vrifier par

    une analyse des besoins.

    Dans notre situation, nous pouvions envisager deux modes danalyse des besoins : les

    entretiens et les questionnaires. Ceux-ci pouvaient sadresser trois types

    dindividus : les futures apprenantes qui sont videmment les plus concernes mais

    aussi les anciennes lves et les enseignants.

    Nanmoins, par faute de temps, il a fallu nous rsoudre ne crer quun

    questionnaire, destin aux futures apprenantes. Les rsultats des questionnaires ont

    rvl que les cinq lves interroges mettent en avant un besoin de formation

    relevant de lactivit langagire de production orale. Quatre ont mentionn le besoin

    de se prparer aux examens et lexamen oral en particulier. Deux manifestent

    toutefois un intrt pour la langue franaise en dehors de lcole (culture, vacances).

    Notons que la totalit des lves a appris lespagnol pour une dure de 2 5 ans et

    que lune compte poursuivre son apprentissage en anne 12. Une lve sera galement

    inscrite en latin lanne prochaine.

    A ce stade, tant donn le caractre volontaire de la poursuite de lapprentissage du

    franais, on ne peut pas considrer nos apprenantes comme un public captif. ce

    propos, quatre apprenantes ont dit vouloir continuer leur apprentissage en anne 13

    tandis quune seule na avanc la possibilit de ltudier luniversit.

    Sur les cinq lves interroges, quatre envisagent des tudes suprieures, en

    Angleterre, dans le domaine scientifique (mdecine, biologie, physique) et une

    apprenante dans le domaine littraire.

    Nous avons galement discut avec lenseignant la tte du dpartement de franais

    pour savoir ce quil attendait de la formation. Il a fait part de la ncessit de prparer

    les lves leur examen oral mais aussi de limportance de stimuler leur curiosit,

    leur motivation et leur conscience interculturelle. En recommandant la lecture de la

    documentation Edexcel pour nous familiariser avec le programme et les exigences des

    examens, il a commenc nous aiguiller dans la collecte de donnes.

  • 44

    Le recueil de donnes

    Contrairement aux conditions habituelles du FOS impliquant trs souvent une

    distance gographique entre le formateur et le milieu professionnel, le recueil de

    donnes a t dans notre cas facilit par notre prsence sur le terrain.

    Lanalyse des besoins ayant mis laccent sur la prparation lexamen oral, il fallait

    en priorit mettre la main sur des donnes en lien avec cette preuve. Il sagissait ici

    bien videmment des sujets dexamens des annes passes mais galement de la

    documentation donnant les directives du comit dexamen Edexcel. Lensemble de

    ces documents a pu tre trouv sur Internet (Edexcel, 2014).

    En outre, dans loptique dencourager la curiosit, daccroitre la motivation et de

    dvelopper la conscience interculturelle des apprenantes, nous avons souhait inclure

    dans notre collecte de donnes des documents authentiques pouvant servir

    llaboration didactique.

    2.1.2. Analyse des donnes et laboration didactique

    Lanalyse de donnes

    Lanalyse des donnes a consist lire et examiner en profondeur les documents

    recueillis, cest dire les directives Edexcel et les sujets dexamen. Lanalyse de ces

    derniers sest faite en partie selon les principes de lanalyse de discours, discipline

    largement utilise en FOS. Nous avons t amene constituer un corpus compos

    dune cinquantaine de stimuli ou documents dclencheurs utiliss par le comit

    dexamen dans les preuves des annes prcdentes. Il nous a permis de mettre en

    avant une typologie.

    En ce qui concerne dabord la composition gnrale des stimuli, lanalyse a rvl

    quils taient toujours constitus dun texte et dune photo choisie pour aider la

    comprhension du thme du texte. Il est important de relever quil sagit de

    documents fabriqus qui suivent toujours plus ou moins le mme schma.

  • 45

    Le jour de lexamen, le stimulus prsente deux versions : lune destine lenseignant

    contenant les questions imposes par le comit dexamen et lautre, sans question,

    destine lapprenante.

    Lanalyse a galement rvl que nos documents fabriqus avaient t models pour

    sembler authentique, dans la ligne de lapproche communicative. Ainsi, aprs avoir

    consult tous les stimuli des annes passes disponibles sur le site dEdexcel, nous

    avons notamment repr des textes imitant des offres demploi, une lettre tire dune

    correspondance exolingue, des extraits des rubriques courrier du cur et

    tmoignages de magazines de presse adolescente, de courts articles de blogs et de

    journaux ainsi que plusieurs sondages et tableaux statistiques.

    Les spcificits discursives de chaque document ne semblent cependant pas tre un

    critre retenir. Les types de document sont en effet extrmement varis et la rponse

    aux questions de lexamen ne requiert pas de comptence discursive particulire.

    Les spcificits discursives prendre en compte ne concernent donc pas les

    documents authentiques que les stimuli tentent dimiter mais elles se situent un autre

    niveau. En effet, ces textes, toujours fabriqus selon le mme schma, constituent leur

    propre type.

    La logique principale est thmatique. Ces textes abordent quatre thmes principaux

    eux-mmes articuls plusieurs sous-thmes :

    Youth culture and concerns : Music and fashion , Technology ,

    Relationships, friends and family et Drink, drugs, sex

    Lifestyle, health and fitness : Sport and exercise , Food and diet et

    Health issues

    The world around us : Tourism and travel , Weather, climate change

    and natural disasters et Polluting and recycling

    Education and employment : Schooling and higher education ,

    Education policies and student issues et The world of work .

  • 46

    Ces thmes sont clairement donns par Edexcel dans ses directives pour les examens

    et ce nest donc pas notre analyse du corpus qui les a rvls. Cette dernire a

    cependant mis en avant dautres lments importants.

    Elle a notamment montr que, dans la totalit des cas, les quatre questions imposes

    par le comit dexamen se divisaient en deux questions de comprhension sur le texte

    (la premire tant trs souvent quel est le thme du texte ? ou de quoi sagit-il

    dans ce texte ? ) suivies de deux questions plus larges sur le thme du texte amenant

    rgulirement les apprenants donner leur opinion ou parler de leur propre

    exprience ( quels sont les avantages et dsavantages de [] , tes vous pour ou

    contre [] , que pensez-vous de [], votre avis [] , selon vous [] etc.).

    Dans la majorit des cas, la premire question de comprhension concerne le dbut du

    texte tandis que la rponse la seconde doit tre trouve dans la suite du stimulus. Le

    dcoupage du texte seffectue ainsi souvent en deux paragraphes qui contiennent

    chacun une rponse.

    Les coutes denregistrements dpreuves orales ayant eu lieu St Helens School et

    dautres mis en ligne sur le site Edexcel ont montr que les meilleures notes allaient

    aux lves qui ne se contentaient pas de rpondre aux questions de comprhension en

    paraphrasant et qui reformulaient. Cette observation peut paratre vidente mais elle

    napparat pas dans les consignes ni mme dans la documentation relative lexamen.

    Ces lments mettent en avant un besoin pour lapprenant de dgager le thme

    principal du texte et de reformuler les ides essentielles pour rpondre aux questions

    de comprhension.

    Les deux dernires questions, imposes par le comit dexamen, et la discussion qui

    suivent imposent quant elles de matriser des actes de parole divers et varis : parler

    de son environnement quotidien (sa famille, ses loisirs, son travail etc.), dcrire un fait

    de socit, exprimer des sentiments positifs et ngatifs (sa surprise, ses gots, son

    intrt, son dsintrt, son ennui, indignation etc.), exprimer une opinion, un

    jugement, exposer (introduire un sujet, le dvelopper, dvelopper des arguments,

    illustrer, conclure) et enfin participer une conversation (prendre la parole, garder la

  • 47

    parole, changer de sujet, mettre fin une conversation, dire quon ne comprend pas,

    faire rpter, faire prciser). (Chauvet et Normand, 2008 : 156-160)

    De manire gnrale, lanalyse discursive a permis de complter les indications du

    comit dexamen concernant les savoirs, savoir-faire et savoir-tre matriser pour

    russir lpreuve orale.

    Les comptences matriser sont en effet plus ou moins couvertes par les directives

    du comit dexamen qui a produit une grille dvaluation prenant en compte les

    critres suivants :

    la prcision de la langue qui inclut la grammaire, la prononciation et

    lintonation

    la qualit des structures et du lexique employs

    la spontanit, la longueur des rponses et laisance gnrale

    la comprhension du stimulus et la pertinence des rponses aux questions de

    comprhension

    la comprhension du thme gnral et lexpression dides et dopinions sur ce

    thme (cf. annexe 7).

    En ce qui concerne dabord les comptences linguistiques, les indications sont de

    toute vidence trs vagues. En dehors de ce barme, le comit dexamen ne fournit

    pourtant pas dinformations supplmentaires sur les savoirs et savoir-faire

    linguistiques acqurir lexception dune liste assez vagues dlments

    grammaticaux matriser (cf. annexe 6).

    Notons galement quaucune indication claire nest donne pour la comptence

    phonologique alors quelle est clairement value lexamen. Il sagit cependant

    dune valuation que lon peut qualifier dimpressionniste puisquelle ne donne pas de

    vritables critres de notation mais des degrs dapprciation allant de la

    prononciation et lintonation gnent la communication prononciation et

    intonation authentiques .

    Lensemble du barme dvaluation relve dailleurs de ce critre dimpression

    gnrale de lexaminateur. Nous avons voulu mettre des mots sur ce qui pouvait tre

  • 48

    ressenti ou peru comme authentique , exact ou excellent , pour reprendre

    les termes utiliss par Edexcel dans la grille.

    En ce qui concerne la phonologie, il a t impossible de formuler des besoins et des

    objectifs concrets en se basant sur les donnes collectes. Nous nous sommes donc

    replonge dans notre mmoire de master 1 qui avait pour titre la prononciation du

    franais par des adolescentes anglophones et faisait part dune tude mene auprs

    des lves danne 12 St Helens School. Il nous permettrait certainement darticuler

    des objectifs phonologiques au reste de nos objectifs.

    Pour ce qui est de la grammaire et du lexique, lanalyse discursive a donn non

    seulement une ide des actes de parole matriser mais aussi des listes dlments

    rcurrents dans les textes : expressions, structures, verbes, adjectifs, connecteurs etc.

    Ce relev manuel devrait dans un avenir proche tre complt laide du logiciel

    danalyse smantique Tropes avec lequel nous nous sommes familiarise dans le

    cadre de notre master 2. Le software permet entre autres de mettre en avant les