24
Un progetto che esplora tutte le possibilità della porta in vetro laccato, caratterizzata dalle tinte esclusive della collezione Rimadesio. Un sottile profilo in alluminio disegna il contorno di una pura superficie che vive di riflessi e della forza dei colori. Anche Link+ è dotata della serratura con sistema di chiusura magnetico, un innovativo brevetto Rimadesio che assicura silenziosità e affidabilità nel tempo. Le maniglie di nuovo disegno sono previste sia per la versione battente che per quella scorrevole: caratteristica estetica principale è la totale integrazione fra blocco maniglia e pannello in vetro, che formano un’unica superficie ininterrotta. Link+ è disponibile anche nella versione slim, caratterizzata dal copristipite di minimo spessore. A design that explores all the possibilities offered by a lacquered glass door, characterised by the exclusive shades in the Rimadesio collection. A thin aluminium profile marks out the surround to a pure surface that is full of reflections and the strength of the colours. Link+ is also fitted with a magnetic closing system lock, an innovative patented Rimadesio product that ensures silence and reliability over time. These newly designed handles are available for both swing and sliding doors. The principal aesthetic characteristic is total integration between the handle block and the glass panel that form a single uninterrupted surface. Link+ is also available in a slim version, characterised by ultra thin jamb finishing pieces. Bei diesem Projekt werden alle Möglichkeiten für lackierte Glastüren angeboten, in den Exklusivfarben der Kollektion Rimadesio. Ein schmales Aluminiumprofil umrahmt die reine Oberfläche, die von Reflexen und kraftvollen Farben lebt. Auch Link+ ist mit dem magnetischen Schließsystem ausgestattet, einem innovativen Patent der Firma Rimadesio, das geräuscharm und dauerhaft ist. Die neu gestalteten Türgriffe sind sowohl für Drehflügel- als auch für Schiebetüren vorgesehen: Charakteristische Haupteigenschaft ist der flächenbündig in die Glasscheibe eingelassene Schlosskasten, durch den eine einheitliche Oberfläche entsteht. Link+ ist auch als Modell Slim lieferbar, das sich durch ein besonders schmales Zargenprofil auszeichnet. Un projet qui explore toutes les possibilités de la porte en verre laqué, caractérisée par les teintes exclusives de la collection Rimadesio. Un profil fin en aluminium dessine le contour d’une surface pure qui vit de reflets et de la force des couleurs. Même Link+ est dotée de la serrure avec système de fermeture magnétique, un brevet innovant Rimadesio qui assure silence et fiabilité dans le temps. Les poignées au nouveau design sont prévues aussi bien pour la version battante que pour celle coulissante: l’intégration totale entre le bloc poignée et le panneau en verre, qui forment une seule et unique surface ininterrompue, en est la caractéristique principale. Link+ est également disponible dans la version slim, caractérisée par son jambage très fin. Un proyecto que explora todas las posibilidades de la puerta en cristal lacado, caracterizada por los colores exclusivos de la colección Rimadesio. Un fino perfil en aluminio dibuja el contorno de una pura superficie que vive de reflejos y de la fuerza de los colores. También Link+ está dotada de cerradura con sistema de cierre magnético, una innovadora patente Rimadesio que asegura cualidades de silencio y fiabilidad con el paso del tiempo. Las manillas de nuevo diseño están previstas ya sea para la versión batiente que aquella corredera: la característica estética principal está representada por la total integración entre el bloque manilla y el panel en cristal, que forman una única superficie ininterrumpida. Link+ está disponible también en la versión slim, caracterizada por el cubrejamba de mínimo espesor. Link+ design Giuseppe Bavuso

Rimadesio Doors Link

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Rimadesio Doors Link

Citation preview

Page 1: Rimadesio Doors Link

Un progetto che esplora tutte le possibilità della porta in vetro laccato, caratterizzata dalle tinteesclusive della collezione Rimadesio. Un sottile profilo in alluminio disegna il contorno di una purasuperficie che vive di riflessi e della forza dei colori. Anche Link+ è dotata della serratura con sistemadi chiusura magnetico, un innovativo brevetto Rimadesio che assicura silenziosità e affidabilità nel tempo. Le maniglie di nuovo disegno sono previste sia per la versione battente che per quellascorrevole: caratteristica estetica principale è la totale integrazione fra blocco maniglia e pannello in vetro, che formano un’unica superficie ininterrotta. Link+ è disponibile anche nella versione slim,caratterizzata dal copristipite di minimo spessore.

A design that explores all the possibilities offered by a lacquered glass door, characterised by the exclusive shades in the Rimadesio collection. A thin aluminium profile marks out the surround to a pure surface that is full of reflections and the strength of the colours. Link+ is also fitted with amagnetic closing system lock, an innovative patented Rimadesio product that ensures silence andreliability over time. These newly designed handles are available for both swing and sliding doors. The principal aesthetic characteristic is total integration between the handle block and the glass panel that form a single uninterrupted surface. Link+ is also available in a slim version, characterisedby ultra thin jamb finishing pieces.

Bei diesem Projekt werden alle Möglichkeiten für lackierte Glastüren angeboten, in den Exklusivfarben der Kollektion Rimadesio. Ein schmales Aluminiumprofil umrahmt die reine Oberfläche,die von Reflexen und kraftvollen Farben lebt. Auch Link+ ist mit dem magnetischen Schließsystemausgestattet, einem innovativen Patent der Firma Rimadesio, das geräuscharm und dauerhaft ist. Die neu gestalteten Türgriffe sind sowohl für Drehflügel- als auch für Schiebetüren vorgesehen:Charakteristische Haupteigenschaft ist der flächenbündig in die Glasscheibe eingelasseneSchlosskasten, durch den eine einheitliche Oberfläche entsteht. Link+ ist auch als Modell Slimlieferbar, das sich durch ein besonders schmales Zargenprofil auszeichnet.

Un projet qui explore toutes les possibilités de la porte en verre laqué, caractérisée par les teintesexclusives de la collection Rimadesio. Un profil fin en aluminium dessine le contour d’une surfacepure qui vit de reflets et de la force des couleurs. Même Link+ est dotée de la serrure avec systèmede fermeture magnétique, un brevet innovant Rimadesio qui assure silence et fiabilité dans le temps.Les poignées au nouveau design sont prévues aussi bien pour la version battante que pour cellecoulissante: l’intégration totale entre le bloc poignée et le panneau en verre, qui forment une seule etunique surface ininterrompue, en est la caractéristique principale. Link+ est également disponibledans la version slim, caractérisée par son jambage très fin.

Un proyecto que explora todas las posibilidades de la puerta en cristal lacado, caracterizada por loscolores exclusivos de la colección Rimadesio. Un fino perfil en aluminio dibuja el contorno de unapura superficie que vive de reflejos y de la fuerza de los colores. También Link+ está dotada decerradura con sistema de cierre magnético, una innovadora patente Rimadesio que aseguracualidades de silencio y fiabilidad con el paso del tiempo. Las manillas de nuevo diseño estánprevistas ya sea para la versión batiente que aquella corredera: la característica estética principal está representada por la total integración entre el bloque manilla y el panel en cristal, que forman unaúnica superficie ininterrumpida. Link+ está disponible también en la versión slim, caracterizada por el cubrejamba de mínimo espesor.

Link+design Giuseppe Bavuso

Page 2: Rimadesio Doors Link

La porta Link+ offre la massima libertà diprogettare con i colori: il telaio strutturale e lostipite sono disponibili in finitura laccata opacanella varietà di tutte le tinte dei vetriEcolorsystem, consentendo di creareabbinamenti monocromatici fra alluminio evetro laccato. In questa pagina e nellasuccessiva: porta Link+ alluminio e vetrolaccato opaco grigio ombra.

The Link+ door offers maximum freedom incolour design: its structural frame and jamb areavailable in matt lacquered finish across allEcolorsystem glass shades, allowingmonochromatic combinations betweenaluminium and lacquered glass. On this pageand the next: Link+ door in aluminium andlacquered matt grigio ombra glass.

Die Tür Link+ eröffnet Ihnen die größtmöglicheFreiheit in der Farbauswahl: Strukturrahmenund Gewände sind verfügbar in matt lackierterAusführung in der gesamten Glas-Farbskalavon Ecolorsystem, und gestatten dahermonochrome Kombinationen zwischenAluminium und lackiertem Glas. Auf dieser undder nächsten Seite: Schiebetüren Graphis lightmit Aluminiumprofil und matt lackiertem Glas inFarbton Grigio Ombra.

La porte Link+ offre la plus grande liberté deconception avec les couleurs: le cadrestructurel et le montant sont disponibles enfinition laquée mate dans la variété de toutes lesteintes des verres Ecolorsystem, permettantainsi de créer des associationsmonochromatiques entre aluminium et verrelaqué. Sur cette page et la suivante: porte Link+en aluminium et verre laqué mat grigio ombra.

La puerta Link+ ofrece la máxima libertad deproyectar con los colores: el marco estructuraly la jamba están disponibles en acabadolacado opaco, en la variedad de todos loscolores de los cristales Ecolorsystem,permitiendo crear combinacionesmonocromáticas entre aluminio y cristal lacado.En esta página y en la siguiente: puerta Link+aluminio y cristal lacado opaco grigio ombra.

Link+Porta battente “full color”“Full color” swing door

2

Page 3: Rimadesio Doors Link

L’esclusività della gamma cromatica Rimadesioal servizio di progetti d’arredo di nuovaconcezione, in cui ogni elemento architettonicopuò essere personalizzato al massimo grado,all’insegna della massima coerenza stilistica. In questa pagina: porta Link+ alluminio e vetrolaccato opaco grigio ombra.

Rimadesio's exclusive chromatic range is meantto serve a new concept of furnishing design,where each architectural element is fullycustomized, providing high stylistic coherence.On this page: Link+ door in aluminium andlacquered matt grigio ombra glass.

Die Exklusivität der Farbskala Rimadesio stehtim Dienste neuer Einrichtungskonzeptionen, wojedes architektonische Element im Zeichenmaximaler stilistischer Konsequenz inhöchstem Grade individuell gestaltet werdenkann. Auf dieser Seite: Schiebetüren Graphislight mit Aluminiumprofil und matt lackiertemGlas in Farbton Grigio Ombra.

L’exclusivité de la gamme chromatiqueRimadesio au service de projetsd’ameublement de conception nouvelle, danslesquels chaque élément architectural peut êtrepersonnalisé au plus haut point, à l’instar de laplus grande cohérence stylistique. Sur cettepage: porte Link+ en aluminium et verre laquémat grigio ombra.

La exclusiva gama cromática Rimadesio alservicio de proyectos de decoración de nuevaconcepción, en los que cada elementoarquitectónico puede ser personalizado almáximo, caracterizada por la más absolutacoherencia estilística. En esta página: puertaLink+ aluminio y cristal lacado opaco grigioombra.

Link+Porta battente “full color”“Full color” swing door

4

Page 4: Rimadesio Doors Link

Rimadesio propone soluzioni monocromaticheper interpretare la contemporaneità all’insegna diuna neutralità di grande impatto: un “total look”reso possibile dall’esclusiva tecnologia aziendalenella lavorazione del vetro e del metallo. Link+ interpreta un “white look”, con pannelloporta in vetro laccato bianco latte, stipite eprofilo strutturale in alluminio bianco opaco. Una proposta estetica che si declina sia inversione battente che scorrevole a scomparsa.La perfetta coincidenza di piani fra il pannelloporta e lo stipite crea un'unica superficie,valorizzata dalla luce e dai riflessi.

Rimadesio offers monochromatic solutions tointerpret contemporary life in quest of highimpact neutrality: a “total look” made possible bythe company’s exclusive technology in theworking of glass and metal. Link+ takes on a“white look” with its panels in bianco lattelacquered glass and jamb and frame profiles inopaque white aluminium. An aesthetic solutionavailable for both the swing door and the built-insliding one. The perfect alignment between thesurface of the door panel and the jamb create asingle surface whose value is heightened by lightand its reflections.

Rimadesio bietet einfarbige Lösungen an, umdie Modernität im Zeichen einer sehr wirksamenNeutralität zu interpretieren: ein “total look”, derdurch die exklusive Technologie möglich wird,die der Betrieb in der Verarbeitung von Glas undMetall anwendet. Link+ interpretiert einen “whiteLook” mit Türplatte aus lackiertem Glas BiancoLatte, Türpfosten und Strukturprofil ausmattweißem Aluminium. Eine ästhetischeLösung, die sowohl in der Version als Flügeltürals auch als Schiebetür erhältlich ist. Durch dasperfekte Zusammentreffen der Flächen zwischenTürplatte und Türpfosten entsteht eine einzigeOberfläche, die durch Licht und Reflexehervorgehoben wird.

Rimadesio propose des solutionsmonochromatiques pour interprétrer lacontemporaneité à l'enseigne d’une neutralitéde grand impact: un "total look" rendu possiblepar la technologie exclusive de l’entreprise pourle travail du verre et du métal. Link+ interprète un“white look”, avec panneau de porte en verrelaqué bianco latte, montant et profilé structurelen aluminium blanc opaque. Une propositionesthétique qui se décline aussi bien en versionavec battant que coulissante en galandage. Lacoïncidence parfaite des plans entre le panneaude porte et le montant crée une surface unique,valorisée par la lumière et les reflets.

Rimadesio propone soluciones monocromáticaspara interpretar la contemporaneidadcaracterizada por una neutralidad de granimpacto: un “total look” posible gracias a laexclusiva tecnología de la empresa a la hora deelaborar el cristal y el metal. Link+ interpreta un“white look”, con panel puerta en cristal lacadobianco latte, jamba y perfil estructural dealuminio blanco mate. Una propuesta estéticaque se presenta tanto en versión batiente comocorredera oculta. La perfecta coincidencia deplanos entre el panel puerta y la jamba crea unaúnica superficie, valorizada por la luz y losreflejos.

Link+Porta battente “total white”“Total white” swing door

6

Page 5: Rimadesio Doors Link

Verso un’integrazione sempre più stretta fraarchitettura ed elementi d’arredo: la porta Link+nella versione con sopraluce è una propostapensata per progetti di interior design dallaqualità superiore, caratterizzati dalla ricerca delmassimo rigore estetico. In questa pagina:porte Link+ con sopraluce in vetro laccatobianco latte, stipite slim in alluminio bianco.Tavoli Flat struttura alluminio bianco e piano invetro laccato bianco neve.

Moving towards an ever closer integration ofarchitecture and furnishing elements: the Link+door in the version with overhead light is asolution created for high quality interior designprojects, marked by their quest for maximumaesthetic rigour. On this page: Link+ door withoverhead light in bianco latte lacquered glass,slim white aluminium jamb. Flat tables with white aluminium frames andtops in bianco neve lacquered glass.

Auf dem Weg zu immer engeren Unionzwischen den Architektur und Einrichtung: dieTuer Link+, in der Version mit der Oberlicht, istein Vorschlag für Projekte von Interior Designhöchster Qualität gedacht, die sich durch dieAusübung der ästhetische Strengekennzeichnen. Auf dieser Seite: Link+ mitOberlicht, aus lackiertem Glas Bianco Latte.Slim Pfosten Ausfuehrung Weiss. Flat Tisch,Aluminium Struktur Ausfuehrung Weiss undPlatte aus lackiertem Glas Bianco Neve.

Une intégration toujours plus proche entrearchitecture et éléments de decors: la porteLink+ dans la nouvelle version avec imposte est pensée pour projets d'ameublement degrande qualité, caractérisés par une esthétiquerigoureuse. Dans cette page: portes Link+ avec imposte en verre laqué bianco latte,jambage slim en aluminium blanc. Tables Flat,structures en aluminium blanc et plateau enverre laqué bianco neve.

Hacia una integración siempre más estrechaentre arquitectura y elementos deamueblamiento: la puerta Link+ en la versióncon panel sobrepuesto es una propuestaestudiada para los proyectos de diseño deinteriores de la calidad superior, que secaracteriza por la búsqueda del máximo rigorestético. En esta página: puertas Link+ conpanel sobrepuesto en cristal lacado biancolatte, jamba slim en aluminio blanco. Mesas Flatestructura en aluminio blanco y base en cristallacado bianco neve.

Link+ slimPorta battente con sopraluceSwing door with overhead lights

8

Page 6: Rimadesio Doors Link

La possibilità di un “white look” totale,integrando materiali diversi. Il bianco che sideclina dal vetro all’alluminio, fino all’esclusivoblocco serratura brevettato a funzionamentomagnetico, per un risultato estetico di granderigore. Il sistema di chiusura magnetico,progettato con l’obiettivo di garantireprestazioni di silenziosità ed affidabilitàsuperiori, è basato su un magnete integratonello stipite a muro, che in fase di prossimitàrichiama lo scrocco in acciaio contenuto nelblocco maniglia. Un principio elementare,semplicissimo, trasformato in un progettofortemente innovativo.

The opportunity for a total “white look”, byputting different materials together. White isused from glass to aluminium to bring about arigorous aesthetic result. The magnetic closingsystem, designed to guarantee silence andreliability is based on a magnet that is integratedinto the wall-jamb, and that draws the steellatch contained inside the handle towards itwhen it is nearby. An very simple elementaryprinciple transformed into a highly innovativedesign.

Die Möglichkeit, einTotal "Weiß Look" mitverschiedenen Materialien. Das Weiß von Glasauf Aluminium, um eine Erscheinung von großerStrenge. Die Magnet-Verschluss-System, mitdem Ziel, Leistung und Zuverlässigkeit zugarantieren ist auf der Grundlage eines in demWandpfosten integrierten Magneten geplant, diedie Stahl-Riegel in Sperre anzieht. Ein einfachesGrundprinzip wird ein hoch innovatives Projekt.

Possibilité d'un “white look” total, en accouplantmatériaux différents. Le blanc qui se décline duverre à l'aluminium pour un résultat esthétiquede grand rigueur. Le système de fermeturemagnetique, projeté pour garantir le maximumde silence et fiabilité, est basé sur un aimantintégré dans le jambage à mur, qui quand ils'approche il tire le déclic en acier inséré dans lapoignée. Un principe élémentaire très simple,transformé dans un projet très innovant.

La posibilidad de un "white look" total,incorporando diferentes materiales. El blanco que se utiliza tanto en el cristal comoen el aluminio para un resultado estético degran rigor. El sistema de cierre magnético,diseñado con el objetivo de garantizarprestaciones de silenciosidad y fiabilidadsuperiores, se basa en un imán integrado en lajamba en la pared, que al estar cerca atrae elresbalón en acero incluido en el bloque manilla.Un principio básico, muy simple, convertido enun proyecto altamente innovativo.

Link+ slimPorta battente con sopraluceSwing door with overhead lights

10

Page 7: Rimadesio Doors Link

1 Vetro temperato laccato lino spessore 4 mm

2 Blocco serratura in alluminio adintegrazione totale, con maniglia di designesclusivo in alluminio pressofuso e sistemadi chiusura magnetica

3 Nottolino di chiusura4 Stipite telescopico a parete in estruso

di alluminio

1 Lino lacquered tempered glass, 4 mmthick

2 Fully integrated aluminium lock block, withits exclusively designed handle made ofdie-cast aluminium, and magnetic closingsystem

3 Locking latch 4 Telescopic wall jamb in extruded aluminium

1 Temperiertes lackiertes Glas Lino,Glasstärke 4 mm

2 Schlosskasten aus flächenbündigemAluminium mit exklusivem Designergriff ausAluminiumdruckguss und mitmagnetischem Schließsystem

3 Drehverriegelung4 Teleskopzarge aus stranggepresstem

Aluminium

1 Verre trempé laqué lino, épaisseur 4 mm2 Bloc serrure en aluminium à intégration

totale, avec poignée au design exclusif enaluminium moulé sous pression et systèmede fermeture magnétique

3 Verrou de fermeture4 Jambage télescopique mural en extrusion

d’aluminium

1 Cristal templado lacado lino espesor 4 mm2 Bloque cerradura en aluminio totalmente

integrado, con manilla de design exclusivo en aluminio inyectido y sistemade cierre magnético

3 Condena de cierre4 Jamba telescópica a la pared en extrusión

de aluminio

Link+Porta battente con serratura magneticaSwing door with magnetic lock

1

2

3

4

12

Page 8: Rimadesio Doors Link

Un’estetica che riesce a coniugare il massimorigore del disegno con una presenzasuggestiva, cangiante, attraverso le qualitàuniche del vetro laccato. Nella foto: porte Link+con telaio alluminio e vetro laccato lucido lino.

Aesthetics that manage to combine maximumdesign rigour with an attractive, changingappearance due to the unique qualities oflacquered glass. In the photo: Link+ doors with aluminium frame and glossy lino lacqueredglass.

Bei diesem Design wird höchste gestalterischeStrenge durch die einzigartigen Eigenschaftenvon lackiertem Glas mit changierenden Effektenverbunden. Auf dem Foto: Türen Link+ mitAluminiumrahmen und glänzend lackiertemGlas in Farbton Lino.

Une esthétique qui réussit à combiner larigueur maximale du design et une présencesuggestive, changeante, à travers les qualitésuniques du verre laqué. Sur la photo: porte Link+ avec cadre en aluminium et verre laquébrillant lino.

Una estética que consigue conjugar el máximorigor del diseño con una presencia sugestiva,irisada, mediante las virtudes únicas del cristallacado. En la foto: puertas Link+ con marcoaluminio y cristal lacado brillo lino.

Link+Porta battente con serratura magneticaSwing door with magnetic lock

14

Page 9: Rimadesio Doors Link

Rimadesio esplora il tema della porta doppiaconiugando versatilità dimensionale e ricercaestetica. Come per la versione singola, Link+doppia è disponibile per i vani porta standard opuò essere realizzata totalmente su misura,garantendo la massima libertà progettuale. Nella versione slim, caratterizzata dallo stipiteridotto al minimo spessore, Link+ diventa unapura superficie di vetro laccato, di grandeimpatto estetico. In questa pagina e nellasuccessiva: porta Link+ slim doppia battente invetro laccato bianco latte, struttura alluminiobianco. Consolle Flat struttura alluminio biancoe piano in vetro laccato bianco neve.

Rimadesio explores the theme of double doorsby putting together versatile sizes andaesthetical research. As for the single model,the double Link+ door is available in standardsizes or it can be made to measure, therebyguaranteeing maximum freedom of design. Inthe slim version of the door, Link+ becomes apure surface of lacquered glass with highaesthetical impact. On this and the followingpage: double swing slim Link+ door in biancolatte lacquered glass, white aluminium frame.Flat console with white aluminium fame and topin lacquered bianco neve glass.

Rimadesio untersucht das Thema der Doppeltürmit der Kombination von dimensionalenVielseitigkeit und Ästhetikforschung. Wie fuerdie Version Einzeltür, ist Link+ doppelte Tuer inStandardmass oder nach Mass verfuegbar, umdie maximale Gestaltungsfreiheit zu garantieren.In der Slim Version, wird Link+ eine reineGlasfläche, mit einem großen ästhetischeWirkung. Auf dieser und folgender Seite: Link+Slim Doppel Fluegeltuer mit lackiertem Glas inFarbton Bianco Latte, Aluminium-Struktur weißAusfuehrung. Flat-Konsole Aluminium Strukturweiß Ausfuehrung und Platte aus lackiertemBianco Neve Glas.

Rimadesio explore le domaine de la portedouble en accouplant sa versatilité desdimensions à la recherche esthétique. Commepour la version simple, Link+ double estdisponible pour ouvertures standard ou surmésure, en gardant toujours liberté de projet.Dans la version slim, caractérisée par le jambageréduit dans son épaisseur, Link+ devient unesurface de seul verre laqué, de grand impactesthétique. Dans cette page et dans la suivante:porte Link+ slim double battant en verre laquébianco latte, structure aluminium blanc. ConsoleFlat structure aluminium blanc et plateau enverre laqué bianco neve.

Rimadesio explora el tema de la puerta doblecombinando versatilidad dimensional ybúsqueda estética. Como en la versión simple,Link+ doble es disponible para medidas depremarcos standard o puede ser realizadatotalmente a medida, para la máxima libertadde proyecto. En la versión slim, caracterizadapor la jamba de mínimo grosor, Link+ seconvierte en una pura superficie de cristallacado, con un importante impacto estético. En esta página y en la siguiente: Link+ slimbatiente doble en cristal lacado bianco latte,estructura en aluminio de color blanco. MesaFlat estructura en aluminio de color blanco ybase en cristal lacado bianco neve.

Link+ slimPorta doppia battente Double swing door

16

Page 10: Rimadesio Doors Link

Il blocco serratura della porta Link+, presentatoa fianco nella versione con chiave, è unprogetto brevettato, firmato Rimadesio al 100%.Infatti l’azienda ha curato il disegno e larealizzazione di ogni elemento costitutivo: dalblocco di minime dimensioni al meccanismomagnetico della serratura, dalla maniglia didisegno esclusivo al cilindro di rotazione, finoalla chiave stessa. Il prodotto di un design cheriesce ad eliminare spessori e linee superflue,riducendo ogni elemento alla forma piùelementare.

The locking block of the Link+ door, shown nextto the version with key is a patented design, a100% Rimadesio trademark. In fact thecompany was responsible for the design and themanufacturing of every element: from the verysmall locking block to the lock’s magneticmechanism, from the exclusively-designedhandle to the rotating cylinder, up to the keyitself. A design concept capable of eliminatingthickness and superfluous lines, reducing everyelement to its most elementary form.

Die Sperre des Türschloss Link+, die seitlich zudem Version mit dem Schlüssel praesentiertwird, ist ein 100% Rimadesio patentiertesProjekt. Allerdings hat das Unternehmen sichvon der Konzeption und Umsetzung der jedesElement gekuemmert: von der mindestgrößenSperre zu der magnetischen Mechanismus,von dem Griff, mit seinem exclusiven Design, zudem Zylinder bis dem Schluessel. Ein DesignKonzept, das unnötiger Zeilen und Dickebeseitigt und jedes Element in derelementarsten Form verringert.

La serrure de la porte Link+, présentée, decôté, dans la version avec clé, est un projetbreveté et signé Rimadesio au 100%. En effetl'entreprise a suivi le dessin et sa réalisationdans tous les éléments: du bloc serrure, dedimensions réduites, au mécanismemagnetique de la serrure, de la poignée dudessin exclusif, au cylindre de rotation, jusqu'àla clé même. Une conception de design quipermet de supprimer épaisseurs et lignessuperflues en réduisant chaque élément à saforme la plus élémentaire.

La manilla de la puerta Link+, presentada en laimagen de al lado en la versión con llave, es unproyecto patentado, firmado Rimadesio al100%. De hecho la empresa se hizo cargo delproyecto y de la realización de cada elemento:de la cerradura de mínimo grosor a sumecanismo magnético, de la manilla de diseñoexclusivo al cilindro de rotación, a la llavemisma. Un concepto de diseño que eliminaespesores y líneas innecesarias, reduciendocada elemento a la forma más elemental.

Link+ slimPorta doppia battente Double swing door

18

Page 11: Rimadesio Doors Link

Link+ slimPorta doppia scorrevole a scomparsaDouble sliding door for pocket systems

La continua ricerca stilistica Rimadesio ha portato a produrre uno stipite dal minimospessore, che garantisce una qualità esteticasuperiore valorizzando le pure superfici in vetro.L’esclusivo stipite slim è progettato peradattarsi ai controtelai per porte scorrevoliScrigno Essential e Eclisse Syntesis.

Rimadesio’s ongoing stylistic research has led to the creation of an ultra thin jamb thatguarantees superior aesthetic quality, valorising the pure glass surfaces. The exclusive Slim jamb is designed to adaptitself to counter-frames for Scrigno Essentialand Eclisse Syntesis sliding doors.

Die kontinuierliche gestalterischeWeiterentwicklung hat bei Rimadesio zurHerstellung einer Zarge mit besondersschmalem Profil geführt, die höchstegestalterische Qualität garantiert und dieReinheit der Glasoberfläche hervorhebt.Die Exklusivzarge Slim ist zur Montage mit denSchiebesystemen Scrigno Essential und EclisseSyntesis geplant.

La perpétuelle recherche stylistique Rimadesioa conduit à la réalisation d’un montant d’uneépaisseur minimale, capable de garantir unequalité esthétique supérieure en mettant envaleur les surfaces pures en verre. Le jambageexclusif slim est conçu pour s’adapter auxfaux-châssis pour portes coulissantes ScrignoEsssential et Eclisse Syntesis.

La continua búsqueda estilística Rimadesio ha generado la producción de una jamba deespesor reducido que garantiza una calidadestética superior valorizando las purassuperificies de cristal. La exclusiva jamba slimha sido estudiada para adaptarse a lasestructuras para puertas correderas ScrignoEssential y Eclisse Syntesis.

20

Page 12: Rimadesio Doors Link

1 Stipite ad incastro in estruso d’alluminiosenza viti e giunzioni a vista

2 Vetro temperato laccato blu notte spessore 4 mm

3 Maniglia in metallo pressofuso connottolino di chiusura

1 Click-fit jamb in extruded aluminiumwithout visible screws or joints

2 Blu notte lacquered tempered glass, 4 mm thick

3 Handle in die-cast metal with locking latch

1 Aufgeklemmte Zarge aus stranggepresstemAluminium ohne Schrauben und sichtbareVerbindungselemente

2 Temperiertes lackiertes Glas in Farbton BluNotte, Glasstärke 4 mm

3 Türgriff aus Metalldruckguss mitDrehverriegelung

1 Jambage à encastrement en extrusiond’aluminium sans vis et jonctionsapparentes

2 Verre trempé laqué blu notte, épaisseur 4 mm

3 Poignée en métal moulé sous pressionavec verrou de fermeture

1 Jamba de encastre en extrusión dealuminio sin tornillos ni juntas a la vista

2 Cristal templado lacado blu notte espesor4 mm

3 Manilla en metal inyectido con condena decierre

Link+ slimPorta scorrevole a scomparsa Concealed sliding door

1

2

3

22

Page 13: Rimadesio Doors Link

Una gamma cromatica di ampiezzaeccezionale, con 30 tinte in finitura lucida eopaca: la libertà creativa si associa alla facilità di progettazione. Nella foto: porte Link+scorrevoli a scomparsa con telaio alluminio e vetro laccato lucido blu notte.

Exceptional colour range, with 30 shades inglossy and matt finish: creative freedomassociated to easy design. In the photo: Link+concealed sliding doors with aluminium frameand glossy blu notte lacquered glass.

Eine besonders breit gefächerte Farbskala mit 30 Farbschattierungen in matter undglänzender Ausführung: schöpferische Freiheitin Verbindung mit einfacher Planung. Auf demFoto: In die Wand gleitende Schiebetüren Link+mit Aluminiumrahmen und glänzend lackiertemGlas in Farbton Blu Notte.

Une gamme chromatique d’ampleurexceptionnelle, avec 30 teintes en finitionbrillante et mate: la liberté créative associée à la facilité de conception. Sur la photo: portesLink+ coulissantes en galandage avec cadre enaluminium et verre laqué brillant blu notte.

Una gama cromática de amplitud excepcional,con 30 colores de acabado brillante y opaco: la libertad creativa se combina con la facilidadde diseño. En la foto: puertas Link+ correderasen el muro con marco aluminio y cristal lacadobrillo blu notte.

Link+ slimPorta scorrevole a scomparsa Concealed sliding door

24

Page 14: Rimadesio Doors Link

Link+Le caratteristiche tecniche esclusiveExclusive technical features

1 Pannello porta in doppio vetro temperatoconforme alle norme UNI EN 12150, UNI EN 12600 e UNI 7697

2 Stipite telescopico per porta battente in estruso d’alluminio (lega EN AW-6060stato fisico T6). Disponibile in quattroversioni, per un’estensione complessivacompresa fra 75 e 270 mm

3 Profili verticali e orizzontali antiurto inestruso d’alluminio, con sezione a vista diminimo spessore. Assicurano la massimasolidità e affidabilità nel tempo

1 Laminated tempered glass door panel thatcomplies with the UNI EN 12150, UNI EN 12600 and UNI 7697 standards

2 Telescopic jamb for swing doors inextruded aluminium (EN AW-6060 alloy,physical state T6). Available in fourversions, for an overall extension between75 and 270 mm

3 Vertical and horizontal anti-impact profilesin extruded aluminium, with ultra thin visiblesections, ensuring maximum solidity andreliability over time

1 Tür aus doppeltem temperiertem Glasentsprechend den Bestimmungen UNI EN12150, UNI EN 12600 und UNI 7697

2 Teleskopzarge für Drehflügeltür ausstranggepresstem Aluminium (Legierung EN AW-6060, Zustand T6). Lieferbar in vierAusführungen, die auf Stärken zwischen 75 und 270 mm eingestellt werden können

3 Senkrechte und waagerechteStoßschutzzargen aus stranggepresstemAluminium mit sichtbarem Profil inminimaler Stärke. Gewährleisten höchsteStabilität und dauerhafte Verlässlichkeit

1 Panneau porte en double verre trempéconforme aux normes UNI EN 12150, UNI EN 12600 et UNI 7697

2 Jambage télescopique pour porte battanteen extrusion d’aluminium (alliage EN AW-6060 état physique T6). Disponible enquatre versions, pour une extension totalecomprise entre 75 et 270 mm

3 Profils verticaux et horizontaux anti-chocen extrusion d’aluminium, avec sectionapparente d’une épaisseur minime. Ilsassurent une solidité maximale et unefiabilité dans le temps

1 Panel puerta de doble cristal templadoconforme a las normas UNI EN 12150, UNI EN 12600 y UNI 7697

2 Jamba telescópica para puerta batiente enextrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado físico T6). Disponible en cuatroversiones, para una extensión totalcomprendida entre 75 y 270 mm

3 Perfiles verticales y horizontales antichoqueen extrusión de aluminio, con sección a la vista de mínimo espesor. Aseguran lamáxima solidez y fiabilidad con el paso del tiempo

4 Cardini a scomparsa invisibili in acciaio ebronzo. Innesto nello stipite ad incastro conpossibilità di inversione del senso di aperturadella porta senza lavorazioni aggiuntive

5 Falso telaio incassato a muro in estrusod’alluminio (lega EN AW-6060 stato fisicoT6). per tavolati in laterizio. I tavolati incartongesso non necessitano di falso telaio

6 Stipite telescopico slim per porta battente in estruso d’alluminio. Ossidazione anodicaconforme alle norme UNI EN 12373, UNIEN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

4 Invisibile patented hinges. Upper and lowerhinges in steel and bronze. Tonguing clutchin the jamb and possibility to change theopening direction without any further change

5 Subframe built into the wall in extrudedaluminium (EN AW-6060 alloy, physical stateT6) for brick or block walls. Gypsum boardwall panels do not require a subframe

6 Slim telescopic jamb for swing doors inextruded aluminium. Anodic oxidationcomplies with the UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, and BS 6161standards

4 Unsichtbare patentierte Scharniere: obereund untere Gelenke aus Stahl und BronzeBajonettkupplung im Pfosten mit derMoeglichkeit die Offnungsrichtungumzudrehen ohne zusaetzlicheBearbeitungen

5 In die Leibung eingelassener Blindstock ausstranggepresstem Aluminium (Legierung EN AW-6060, Zustand T6) für Trennwändeaus Ziegelstein. Bei Trennwänden ausGipskarton ist kein Blindstock notwendig

6 Teleskopzarge Slim für Drehflügeltür ausstranggepresstem Aluminium. Eloxierunggemäß den Bestimmungen UNI EN 12373,UNI EN ISO 9227, ISO 1370, BS 6161

4 Gonds invisibles en aller et bronze avecpossibilité d’inverser le sens d’ouverture dela porte sans ultérieurs travaux

5 Faux châssis encastré au mur en extrusiond’aluminium (alliage EN AW-6060 étatphysique T6) pour cloisons en briques. Les cloisons en placoplâtre ne nécessitentaucun faux châssis

6 Jambage télescopique slim pour portebattante en extrusion d’aluminium.Oxydation anodique conforme aux normesUNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

4 Bisagras embutidas invisibles en acero y bronce. Ajuste a encaje en la jamba conposibilidad de inversión del sentido deapertura sin elaboraciones añadidas

5 Premarco empotrado a la pared enextrusión de aluminio (aleación EN AW-6060estado físico T6) para entablados de ladrillo.Los entablados de cartón-yeso nonecesitan premarco

6 Jamba telescópica slim para puerta batienteen extrusión de aluminio. Oxidación anódicaconforme a las normas UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

Porta battente con stipite slimSwing door with slim jamb

Porta scorrevole per controtelai a scomparsa Sliding door for concealed counter-frames

Porta scorrevole con stipite slim per controtelai a scomparsa Sliding door with Slim jambs for concealed counter-frames

Porta battente Swing door

1

2

3

4

5

67

8

9

7 Stipite telescopico per porta scorrevole a scomparsa in estruso d’alluminio (lega EN AW-6060 stato fisico T6). Estensionecomplessiva compresa fra 107 e 147 mm.Ossidazione anodica conforme alle normeUNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

7 Telescopic jamb for sliding doors inextruded aluminium (EN AW-6060 alloy,physical state T6). Overall extensionbetween 107 and 147 mm. Anodic oxidation complies with the UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, and BS 6161 standards

7 Teleskopzarge für in die Wand gleitendeSchiebetür aus stranggepresstemAluminium (Legierung EN AW-6060,Zustand T6). Einstellbar auf Stärkenzwischen 107 und 147 mm. Eloxierunggemäß den Bestimmungen UNI EN 12373,UNI EN ISO 9227, ISO 1370, BS 6161

7 Jambage télescopique pour portecoulissante en galandage en extrusiond’aluminium (alliage EN AW-6060 étatphysique T6). Extension totale compriseentre 107 et 147 mm. Oxydation anodiqueconforme aux normes UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

7 Jamba telescópica para puerta correderaen el muro en extrusión de aluminio(aleación EN AW-6060 estado físico T6).Extensión total comprendida entre 107 y147 mm. Oxidación anódica conforme a lasnormas UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

8 Stipite ultrasottile con montaggio adincastro senza viti e giunzioni a vista, percontrotelai a scomparsa Scrigno® mod.Essential e Eclisse mod. Syntesis. Estrusod’alluminio (lega EN AW-6060 stato fisicoT6). Ossidazione anodica conforme allenorme UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227,ISO 2370, BS 6161

9 Guarnizione antirumore a tutta altezza in materiale plastico

8 Ultra-thin jamb, with slot-in fitting withoutany screws or visible joints, for Scrigno®

Essential model and Eclisse Synthesismodel concealed counter-frame. Extrudedaluminium (EN AW-6060 alloy, physicalstatus T6). Anodic oxidation complies withthe UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, and BS 6161 standards

9 Anti-noise plastic joint

8 Extraschmale Zarge, die ohne Schraubenund sichtbare Verbindungselemente auf die Leibung für Schiebesysteme Scrigno®

mod. Essential und Eclisse mod. Syntesisgeklemmt werden. StranggepresstesAluminium (Legierung EN AW-6060, ZustandT6). Eloxierung gemäß den BestimmungenUNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

9 Geraeuschschutzdichtung aus Plastik fuerdie gesamte Hoehe

8 Jambage ultra-fin avec montage àencastrement sans vis et jonctionsapparentes pour faux-châssis engalandage Scrigno® mod. Essential et Eclisse mod. Syntesis. Extrusiond’aluminium (alliage EN AW-6060 étatphysique T6). Oxydation anodiqueconforme aux normes UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

9 Joint en plastique antibruit sur toutel’hauteur

8 Jamba ultrafine con ensamblaje deencastre sin tornillos ni juntas a la vista,para estructuras ocultas Scrigno® mod.Essential y Eclisse mod. Syntesis.Extrusión de aluminio (aleación EN AW-6060 estado físico T6). Oxidación anódicaconforme a las normas UNI EN 12373, UNI EN ISO 9227, ISO 2370, BS 6161

9 Guarnición antiruido a toda altura enmaterial plástico

26

Page 15: Rimadesio Doors Link

Link+Le maniglie

Tutte le maniglie del progetto Link+ sonobrevettate e di disegno esclusivo, studiate e realizzate da Rimadesio appositamente per integrarsi perfettamente con la superficiedel pannello porta. La finitura prevista per tutteè alluminio satinato opaco. La versione battentedi Link+, dotata di serratura magnetica,prevede due maniglie esteticamente differentiche vengono montate sul medesimo bloccoserratura. Entrambe le versioni sono dotate dinottolino di chiusura oppure di chiave. La versione scorrevole è prevista con manigliaad incasso e nottolino di chiusura.

All Link+ design handles are patented and of an exclusive design, developed and createdby Rimadesio specifically to integrate perfectlywith the door panel surface. All are made of aluminium and have a matt, satin-finish. The swing version of the Link+ is fitted with a magnetic lock and has two aestheticallydifferent handles that are fitted on the samelock block. Both versions have either latch orkey. The sliding version has a recessed handleand locking latch.

Alle Türgriffe des Projekts Link+ sind patentiertim Exklusivdesign und werden von Rimadesiozum perfekt flächenbündigen Einsatz in dieGlasscheibe der Tür hergestellt. Alle Griffe sindin der Ausführung Aluminium matt satiniertgeplant. Link+ als Drehflügeltür ist mitMagnetverriegelung ausgestattet, dabei könnenzwei gestalterisch unterschiedliche Türgriffe aufden gleichen Schlosskasten montiert werden.Beide Versionen sind mit Klinke oder Schlüsselversehen. Bei der Schiebetür sind eineingelassener Griff und eine Drehverriegelungvorgesehen.

Toutes les poignées du projet Link+ sontbrevetées, au design exclusif, étudiées etréalisées spécialement par Rimadesio pours’intégrer parfaitement à la surface du panneauporte. La finition prévue pour toutes estl’aluminium satiné mat. La version battante de Link+, dotée de serrure magnétique, prévoitdeux poignées différentes d’un point de vueesthétique, montées sur le même bloc serrure.Les deux versions sont dotées de verrou defermeture ou bien de clé. La version coulissanteest prévue avec poignée à encastrement etverrou de fermeture.

Todas las manillas del proyecto Link+ estánpatentadas y son de diseño exclusivo,estudiadas y realizadas por Rimadesioespecialmente para integrarse perfectamentecon la superficie del panel puerta. el acabadoprevisto para todas es el aluminio satinadoopaco. La versión batiente de Link+, dotada decerradura magnética, prevee dos manillasestéticamente diferentes que se montan en el mismo bloque cerradura. Ambas versionescuentan con condena de cierre o llave. La versión corredera está prevista con manillade encastre y condena de cierre.

1 TR02

2 TR03

3 2097

4 TR03C

2

3

1

4

28

Page 16: Rimadesio Doors Link

Link+ / Link+ slimPorte battenti singola, singola con sopraluce, doppiaSingle swing door, single swing door with overhead light, double swing door

Link+Porta battente con serratura magneticaSwing door with magnetic lock

Link+

Link+ slim

30

Link+ è disponibile con serratura dotata dinottolino di bloccaggio o di chiave. In questa pagina, sintesi schematica delfunzionamento della serratura magnetica.1. Magnete incassato nello stipite a muro2. Scrocco a richiamo magnetico3. Nottolino in posizione di chiusura4. Nottolino in posizione di apertura5. Maniglia in fase di apertura porta6. Scrocco in posizione di rientro nel blocco

serratura

Link+ is available with a lock equipped with thelocking pawl or with a key. On this page, schematic synthesis of how themagnetic lock works. 1. Magnet built into wall jamb2. Latch with magnetic recall3. Pawl in closed position4. Pawl in open position 5. Handle when door opening6. Latch in return position in handle block

Link+ ist mit Schloss mit Sperrgriff oderSchlüssel. Auf dieser Seite schematischeÜbersicht über die Funktionsweise desMagnetschlosses.1. In die Wandleibung eingesetzter Magnet2. Schnappschloss mit Magnet3. Klinke in Position “geschlossen”4. Klinke in Position “geöffnet”5. Griff in Phase Türöffnung6. Schnappschloss in Position Rückkehr in die

Türschlossblockierung

Link+ est disponible avec serrure dotée deverrou de blocage ou de clé. Sur cette page,synthèse schématique de fonctionnement de laserrure magnétique. 1. Aimant encastré dans le montant mural2. Déclic à rappel magnétique3. Verrou en position de fermeture4. Verrou en position d’ouverture5. Poignée en phase d'ouverture de la porte6. Déclic en position de rentrée dans le bloc

serrure

Link+ se encuentra disponible con cerraduradotada de condena de bloqueo o de llave. En esta página, una síntesis esquemática delfuncionamiento de la cerradura magnética.1. Imán empotrado en la jamba de pared2. Resbalón con retorno magnético3. Condena en posición de cierre4. Condena en posición de apertura5. Tirador en fase de apertura puerta6. Resbalón en posición de retorno al bloque

cerradura

Serratura bloccata/chiusaClosed door

Serratura apertaOpen door

Porta in fase di aperturaOpen door

Page 17: Rimadesio Doors Link

Link+Porta battenteSwing door

Ingombri tecniciTechnical encumbrances

Ingombri tecnici porta con sopraluceTechnical encumbrances doors with overhead light

A Luce netta falso telaio Measure of the subframe

B Ingombro stipite External measure of the casement

C Luce netta passaggio Dimensions of the opening

D Ingombro coprifilo lato esterno Total encumbrance of the door external side

E Ingombro coprifilo lato porta Total encumbrance of the door internal side

Stipiti telescopiciTelescopic jambs

A7Estensibile da mm 75 a mm 104Extensible from mm 75 to mm 104

AEstensibile da mm 105 a mm 135Extensible from mm 105 to mm 135

A16Estensibile da mm 136 a mm 165Extensible from mm 136 to mm 165

E26Estensibile da mm 166 a mm 270Extensible from mm 166 to mm 270

32

Porta doppia standardDouble standard door

Porta singolaSingle door

Porta doppia su misuraDouble made to measure door

Page 18: Rimadesio Doors Link

34

A Luce netta falso telaio Measure of the subframe

B Ingombro stipite External measure of the casement

C Luce netta passaggio Dimensions of the opening

D Ingombro coprifilo lato esterno Total encumbrance of the door external side

E Ingombro coprifilo lato porta Total encumbrance of the door internal side

F Ingombro totale del falso telaio Subframe total encumbrance

Stipiti telescopici - parete in laterizioTelescopic jambs - wall in brick

Parete in cartongessoWall in plasterboard

slimEstensibile da mm 105 a mm 135Extensible from mm 105 to mm 135

slim 16Estensibile da mm 136 a mm 160Extensible from mm 136 to mm 160

slimEstensibile da mm 100 a mm 135Extensible from mm 100 to mm 135

slim 16Estensibile da mm 136 a mm 165Extensible from mm 136 to mm 165

Link+ slimPorta battenteSwing door

Ingombri tecniciTechnical encumbrances

Ingombri tecnici porta con sopraluceTechnical encumbrances doors with overhead light Porta doppia standard

Double standard doorPorta singolaSingle door

Porta doppia su misuraDouble made to measure door

Page 19: Rimadesio Doors Link

A sinistra: l'esclusiva maniglia 2097 è dotata disistema di chiusura ed è perfettamente integratanella superficie della porta, permettendo adentrambi i pannelli di rientrare completamentenelle pareti. A destra: particolari delle due anteaperte, entrambe completamente rientranti neicontrotelai. L’anta senza maniglia è dotata diguarnizione antipolvere. La ricerca tecnologicaRimadesio si spinge fino ai più piccoli dettagli,come le esclusive levette di richiamo,completamente integrate nel telaio e sollevabilicon una piccola pressione.

Left: the exclusive 2097 handle is equipped witha locking system and is perfectly integrated intothe surface of the door, thereby allowing bothpanels to slide back fully into the wall. Right:details from the two open doors, both have beenfully slid back into the counter-frame. The doorwithout a handle is equipped with anti-dustfinish. Rimadesio’s technological research coverseven the smallest details, such as the leverswhich are fully integrated into the frame and canbe raised by pressing down on them lightly.

Links: Der exklusive Türgriff 2097 ist mit einemVerschlusssystem versehen und perfekt in dieTüroberfläche integriert, wodurch beide Plattenvollständig in der Wand verschwinden können.Rechts: Details der zwei offenen Flügel, beideverschwinden komplett in den Doppelrahmen.Der Flügel ohne Griff ist mit Staubschutzversehen. Die technologische Forschung vonRimadesio dringt bis ins kleinste Detail vor, wiebei den exklusiven Rückzughebeln, die sichvollständig im Rahmen integrieren und mit wenigDruck angehoben werden können.

A gauche: la poignée exclusive 2097 est dotéed'un système de fermeture et est parfaitementintégrée dans la surface de la porte, permettantainsi aux panneaux de rentrer complètementdans les parois. A droit: détails des deux portesouvertes, rentrant complètement dans les bâtis.La porte sans poignée est dotée d’un joint anti-poussière. La recherche technologiqueRimadesio prend soin des plus petits détails,comme le système de fermeture complètementintégré dans le cadre et qui se soulève parsimple pression.

A la izquierda: el exclusivo tirador 2097 estádotado de sistema de cierre y se encuentraperfectamente integrado en la superficie de lapuerta, permitiendo a ambos paneles ocultarsecompletamente en las paredes. A la derecha:detalles de las dos puertas abiertas, ambascompletamente ocultas en las estructuras. Lapuerta sin tirador está dotada de guarniciónantipolvo. La investigación tecnológicaRimadesio llega hasta los más pequeñosdetalles, como las exclusivas palancas deretorno, completamente integradas en el marcoy que pueden levantarse mediante una ligerapresión.

Link+Porta scorrevole a scomparsaSliding door in the wall

36

Scorrevole singolaSingle sliding door

Scorrevole doppiaDouble sliding door

Scorrevole singolaSingle sliding door

Scorrevole doppiaDouble sliding door

Link+ slimPorta scorrevole con serratura, per controtelai a scomparsa Scrigno® Essential e Eclisse SyntesisSliding door for systems “Essential” by Scrigno® and “Syntesis” by Eclisse

Page 20: Rimadesio Doors Link

38

Link+Porta scorrevole a scomparsaSliding door in the wall

Ingombri tecniciTechnical encumbrances

Scorrevole singolaSingle sliding door

A Luce netta falso telaio Measure of the subframe

B Ingombro stipite External measure of the casement

C Luce netta passaggio Dimensions of the opening

D Ingombro coprifilo Total encumbrance of the jamb

Stipiti telescopiciTelescopic jambs

Scorrevole doppia Double sliding door

Link+ slimPorta scorrevole con serratura, per controtelai a scomparsa Scrigno® Essential e Eclisse SyntesisSliding door for systems “Essential” by Scrigno® and “Syntesis” by Eclisse

Ingombri tecniciTechnical encumbrances

Scorrevole singolaSingle sliding door

Calcolo altezzaH pannello = H falso telaio - 23 mm

Calcolo larghezza porta singola L pannello = L falso telaio + 10 mm

Calcolo larghezza porta doppia L pannello = L falso telaio/2

Height calculatingpanel H. = subframe H. - 23 mm

Width calculating single doorpanel W. = subframe W. + 10 mm

Width calculating double doorpanel W. = subframe W./2

Scorrevole doppia Double sliding door

Page 21: Rimadesio Doors Link

40

Finishings

L’innovazione tecnologica Rimadesio è sempre completata da un’esclusiva proposta stilistica. Varietà di scelta e massima qualità attestata dalle norme europee: finiture pensate per definire progettiin grado di migliorare la vita quotidiana. Un’eccezionale libertà progettuale che spazia dalla varietà deimateriali all’ampiezza della gamma tipologica e cromatica dei vetri. Fulcro delle nuove proposteRimadesio è l’esclusiva collezione Ecolorsystem che identifica i vetri laccati, in finitura lucida e opaca, a cui si aggiungono 6 tinte in finitura reflex con effetto metallizzato riflettente.

Rimadesio’s technological innovations are always complemented by exclusive design proposals.Varietyof choice and high standards of quality in line with European norms: finishes created to define designsthat can improve daily life. An exceptional freedom of design that goes from choice of materials to awide range of glass types and colours. The fulcrum of Rimadesio’s new solutions is the Ecolorsystemthat contains lacquered glass in glossy and mat finishing, plus the 6 colours with a reflex finish with areflecting metallic effect.

Die technologische Innovation von Rimadesio wird stets durch ein exklusives stilistisches Angebotergänzt. Vielseitige Auswahl und höchste Qualität, die von den europäischen Richtlinien bestätigt wird:Ausführungen zur Realisierung von Projekten, die in der Lage sind, das tägliche Leben zu verbessern.Eine außerordentliche Freiheit bei der Planung, die von der Mannigfaltigkeit der Materialien bis hin zurBreite des Sortiments an Glasarten und -farben reicht. Protagonist der neuen Rimadesio Angebote istdie exklusive Kollektion Ecolorsystem, die die lackierten hochglaenzenden und matten Gläserauszeichnet: zu denen 6 Tönungen von Reflexglas mit reflektierendem Metalleffekt hinzukommen.

L’innovation technologique Rimadesio est toujours complétée par une proposition stylistique exclusive.Variété de choix et qualité maximum attestée par les normes européennes: finitions pensées pourdéfinir des projets en mesure d’améliorer la vie quotidienne. Une liberté de projet exceptionnelle qui vade la variété des matériaux à l’ampleur de la gamme chromatique et typologique des verres. Au coeurdes nouvelles propositions de Rimadesio se trouve la collection exclusive Ecolorsystem qui identifie lesverres laqués brillant et opaque auxquelles s’ajoutent 6 teintes en finition reflex avec effet métalliséréfléchissant.

La innovación tecnológica Rimadesio es siempre completada por una exclusiva propuestaestilística. Variedad de elección y máxima calidad certificada por las normas europeas: acabadosideados para definir proyectos capaces de mejorar la vida cotidiana. Una excepcional libertad deproyecto que va desde la variedad de los materiales hasta la amplitud de la gama tipológica ycromática de los cristales. El punto principal de las nuevas propuestas Rimadesio es la nuevacolección Ecolorsystem caracterizada por los cristales lacados, en acabado brillante y mate, a lascuales se añaden 6 colores en acabado reflex con efecto metalizado reflectante.

Page 22: Rimadesio Doors Link

42

I vetri temperati Tempered glasses

Descrizione tecnica e caratteristiche

Vetri singoli, sottoposti al trattamento dellatempra ovvero ad una cottura alla temperaturadi 650° C.

Resistenza meccanica di 5 volte superiorerispetto ad un vetro normale. In caso di rotturasi sbriciola in minuti frammenti inoffensivi.

Conformi alle norme UNI EN 12150, UNI 7697 e UNI EN 12600 in materia di sicurezza per i vetri d'arredamento.

Le operazioni di manutenzione e puliziapossono essere effettuate con la massimasemplicità.

Technical description and features

Single tempered glasses, in other wordscooked at 650° C of temperature.

Mechanical resistance 5 times superior incomparison to a normal glass. In case ofbreaking it actually crumbles in harmless tinyfragments.

In accordance with the UNI EN 12150, UNI7697 and UNI EN 12600 rules with reference tothe security of glasses for decoration purposes.

The operations of maintenance and cleaningcan be done with extreme simplicity.

Technische Beschreibung, Eigenschaften

Einzelne Glaeser, die an Haertungsbehandlungbzw. an einem 650° Kochen unterbreitetwerden.

Das temperierte Glas ist fünf mal harter als einnormal Glas. In Fall von Bruch das Glas geht inkleine harmlose Teilen.

Das entspricht die einschlägigen UNI EN12150, UNI 7697 und UNI EN 12600Sicherheitsnormen für die Einrichtungsgläser.

Die Pflege ist sehr einfach.

Description technique et caractéristiques

Verre singuliers, trempés qui ont étés cuites à latempérature de 650° C.

Résistance mécanique 5 fois supérieure parrapport à un verre normal. En cas de rupture ils’effrite en petits fragments inoffensives.

Conformes aux normes UNI EN 12150, UNI 7697 et UNI EN 12600 en matière desécurité pour. les verres d’ameublement.

Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

Descripción técnica y características

Cristales simples, sometidos al tratamiento deltemple osea a una cocción a la temperatura de650°.

Resistencia mecánica 5 veces más que uncristal normal. En caso de rotura sedesmenuza en pequeños fragmentosinofensivos.

Conformes a las normas UNI EN 12150, UNI 7697 y UNI EN 12600 en materia deseguridad por cuanto concierne los cristalespara el amueblamiento.

Las operaciones de limpieza puedenefectuarse con la máxima simplicidad.

I vetri stratificati Laminated glasses

Descrizione tecnica e caratteristiche

Vetri doppi. Fra i due vetri è inserita una sottilepellicola di materiale plastico, trasparente ed invisibile, che aderisce completamente alle due superfici. Entrambe le superfici sonoperfettamente lisce.

Resistenza alla rottura conforme alle norme UNIEN ISO 12543, UNI 7697 e UNI EN 12600.

La pellicola di materiale plastico in caso dirottura trattiene i frammenti.

Le operazioni di manutenzione e puliziapossono essere effettuate con la massimasemplicità.

Technical description and features

Double glasses. Between the two glasses a thinplastic film is inserted. Transparent and invisibleit perfectly sticks to both surfaces. Both surfacesare perfectly smooth.

Resistance to breaking in accordance with theUNI EN ISO 12543, UNI 7697 and UNI EN12600 rules.

The plastic film withholds the fragments in caseof breaking.

The operations of maintenance and cleaningcan be done with extreme simplicity.

Technische Beschreibung - Eigenschaften

Doppelglaeser. Es handelt sich um zweiverschiedene Glasscheiben die zusammen inder Mitte mit einem leichten unsichtbaren PlastikFilm Strukturfestigkeit versichern. BeideOberfläche sind vollkommen glatt.

Bruchfest entsprechend die Normen UNI ENISO 12543, UNI 7697 und UNI EN 12600.

In Fall von Bruch bleiben die Scherbe an derPlastikfilm geklebt.

Die Pflege ist sehr einfach.

Description technique et caractéristiques

Verres doubles. Entre les deux verres on trouveune pellicule de matériel plastique très fine,transparente et invisible parfaitement adhéranteaux deux surfaces. Les deux surfaces sontparfaitement lisses.

Résistance aux ruptures conforme aux normes UNI EN ISO 12543, UNI 7697 et UNI EN 12600.

La pellicule de matériel plastique tient lesfragments en cas de rupture.

Facilité extrème pour le nettoyage et entretien.

Descripción técnica y características

Cristal doble. Entre los dos cristales estáinsertada una sutil película de material plástico,transparente e invisible, que se adhierecompletamente a las dos superficies. Ambas las superficies son perfectamente lisas.

Resistencia a la rotura conforme a las normas UNI EN ISO 12543, UNI 7697 y UNI EN 12600.

En caso de rotura los fragmentos se adhieren a la película de material plástico.

Las operaciones de limpieza puedenefectuarse con la máxima simplicidad.

Ecosostenibilità e produzione industrialeSustaining the environment and industrial production

Le innovazioni ecologiche Rimadesio

Rimadesio si è sempre contraddistinta per laconcretezza con cui ha sviluppato la propriacultura ecologica, investendo in innovazionitecnologiche mirate a ridurre l’impatto ambientaledi una produzione di tipo industriale.

Nel 2009 l’impianto fotovoltaico aziendale hafornito il 55% del fabbisogno energetico dellalinea di produzione.

I componenti in legno o conglomerati sono tutticlassificati E1, conformi alle norme UNI EN 120,UNI EN 77-2 e UNI EN 1084 sul contenuto edemissione di formaldeide.

Rimadesio utilizza esclusivamente imballiriciclabili, prodotti all'interno dell'azienda,conformi al D.lgs 22/97, che recepisce laDirettiva Europea 94/62/CE.

Rimadesio's ecological innovations

Rimadesio has always set itself apart with itsearnest development of its own ecologicalculture, investing in technological innovationsaimed at reducing the effect on the environmentof industrial production processes.

In 2009 the company's solar panel plantprovided 55% of the energy required by theproduction line.

All wood componenets or conglomerates thereofare E1 classified, in line with the UNI EN 120, UNI EN 77-2 AND THE UNI EN 1084 normsregarding the content and emission of formaldehyde.

Rimadesio uses recyclable packaging only, this isproduced by the company itself, and conformsto the Legislative Decree 22/97 that reflects theEuropean Directive 94/62/CE.

Die ökologischen Innovationen von Rimadesio

Rimadesio hat sich durch die besondereEntschlossenheit hervorgehoben, mit der dasUnternehmen ökologische Aspekte in die eigeneEntwicklung einbezog, indem es intechnologische Innovationen investierte, diedarauf gerichtet waren, dieUmweltverschmutzung infolge von industriellerProduktion zu reduzieren.

Im Jahr 2009 konnte durch die firmeneigeneFotovoltaikanlage 55% des Energiebedarfs derProduktionsreihe gestellt werden.

Die Komponenten aus Holz oder Holzwerkstoffensind alle E1-klassifiziert, gemäß den Normen UNIEN 120, UNI EN 77-2 und UNI EN 1084 zumGehalt und Austritt von Formaldehyd.

Rimadesio verwendet ausschließlich recycelbareVerpackungen, firmeneigene Produkte, die demGesetzesentwurf 22/97 entsprechend, der dieEuropäische Ri chtlinie 94/62/CE umsetzt.

Les innovations écologiques Rimadesio

Rimadesio s’est toujours distinguée par lecaractère concret avec lequel elle a développé sapropre culture écologique, en investissant dansles innovations technologiques destinées àréduire l’impact environnemental d’uneproduction de type industriel.

En 2009, l’installation photovoltaïque d’entreprisea fourni 55 % du besoin énergétique de la lignede production.

Les composants en bois ou conglomérats sonttous classés E1, conformes aux normes UNI EN120, UNI EN 77-2 et UNI EN 1084 sur le contenuet l’émission de formaldéhyde.

Rimadesio utilise exclusivement des emballagesrecyclés, produits au sein de l’entreprise,conformes au Décret-loi 22/97 qui inclut laDirective Européenne 94/62/CE.

Las innovaciones ecológicas Rimadesio

Rimadesio se ha distinguido siempre por ladeterminación con la cual ha desarrollado supropia cultura ecológica, invertiendo eninnovaciones tecnológicas finalizadas a reducir elimpacto ambiental de una producción de tipoindustrial.

En el 2009 la instalaciòn fotovoltaica de laempresa ha proporcionado el 55% de lasnecesidades energéticas de la línea deproducción.

Los componentes de madera o aglomeradosestán todos clasificados E1, en conformidad conlas normas UNI EN 120, UNI EN 77-2 y UNI EN1084 sobre el contenido y la emisión deformaldehído.

Rimadesio utiliza exclusivamente embalajesreciclables, fabricados en el interior de laempresa, conformes con el D.lgs 22/97, queacata la Directiva Europea 94/62/CE.

Ecolorsystem Ecolorsystem

Caratteristiche

Ecolorsystem è la denominazione checontraddistingue l’esclusiva collezione di vetrilaccati Rimadesio, disponibili in finitura lucida eopaca.

Colori ecologici perchè prodotti utilizzandoesclusivamente vernici all’acqua di ultimagenerazione, con cottura a 110°C. Una tecnologia produttiva all’avanguardianell’ambito del vetro, con impianti internitotalmente robotizzati che assicurano risultati dialtissima qualità e un ciclo di lavorazione abasso impatto ambientale.

Resistenza alla corrosione conforme alla normaUNI EN ISO 9227.

Resistenza agli sbalzi di temperatura conformealla norma UNI 9429.

Colori inalterabili nel tempo perchè applicati sullasuperficie interna del vetro, al sicuro da macchie,polvere e umidità.

Lo spessore del vetro crea un esclusivo effettodi “profondità”.

Vetri laccati lucidi

Superfice perfettamente liscia.

Brillantezza equivalente a 100 gloss.

Vetri non trasparenti, caratterizzati dall’altopotere riflettente.

Resistenza alla graffiatura superiore rispetto alleconvenzionali superfici laccate.

Vetri laccati opachi

Superficie con effetto vellutato al tatto.

Vetri non trasparenti, caratterizzati da un effetto di opacità molto marcato.

Microsolcatura superficiale che conferisceun’elevata resistenza alla graffiatura.

Refrattari alle impronte digitali.

Characteristics

Ecolorsystem is the name that distinguishes theexclusive Rimadesio lacquered glass collectionin glossy and mat finishing.

Ecological colours produced, using exclusivelywater paints of latest generation, cooked at110° C. Cutting edge production technology inthe area of glass, with a fully robotised in-houseplant that ensures very high quality results and alow environmental impact work cycle.

Corrosion resistance conforms to the UNI ENISO 9227 standard.

Temperature fluctuation resistance conforms tothe UNI 9429 standard.

The colour is inside the double glass, safe fromstains, dust and humidity.

The thickness of the glass creates an exclusive“depth” effect.

Glossy lacquered glasses

Perfectly smooth surface.

Brightness equivalent to 100 gloss.

Not transparent glass, characterized by highreflectivity.

Higher scratch resistance compared toconventional painted surfaces.

Mat lacquered glasses

Surface with velvet touch effect.

Not transparent glasses, characterized by a verymarked opacity effect.

Surface high resistant to scratching.

Refractory fingerprints.

Eigenschaften

Ecolosystem ist der Name der neuen lackiertenGlas-Kollektion von Rimadesio.

Absolut oekologische Farben, da diemodernsten Lackierungen, auf Wasser-Basis, aneiner Temperatur von 110° C gekocht werden.Eine fortschrittliche Produktionstechnik in derGlasverarbeitung auf einer vollautomatisiertenAnlage, die Ergebnisse höchster Qualität undgleichzeitig umweltfreundlicheVerarbeitungsverfahren gewährleistet.

Korrosionsprüfung gemäß Bestimmung UNI ENISO 9227.

Temperaturwechselprüfung gemäß BestimmungUNI 9429.

Die Farben sind unveränderlich, weil es auf dieinnere Oberfläche des Glases, sicher vorFlecken, Staub und Feuchtigkeit aufgetragen .

Die Dicke des Glases erzeugt eine einzigartigeWirkung von "Tiefe".

Hochglaenzend lackierte Glaeser

Vollkommen glatte Oberfläche.

Helligkeit entsprechend 100 Gloss.

Undurchsichtige Glaeser, durch eine hoheReflektivität gekennzeichnet.

Hoehere Kratzfestigkeit zu herkömmlichenlackierten Oberflächen verglichen.

Matt lackierte Glaeser

Oberfläche mit “Velvet touch” Effekt.

Unduchsichtige Glaeser, gekennzeichnet durcheinen Matt-Effekt sehr ausgeprägt.

Oberfläche, die eine hohe Resistenz gegenKratzer gibt.

Groesse Widerstand an Fingerabdrücke.

Caractéristiques

Ecolorsystem est le nom qui caractérise lacollection exclusive de verres laquésde Rimadesio.

Couleurs écologiques, parce que produites enutilisant exclusivement vernis à l'eau de dernièregénération, cuites à 110° C. Une technologie deproduction avant-gardiste dans le domaine duverre, avec des équipements internesentièrement robotisés qui assurent des résultatsde grande qualité et un cycle de productionayant un impact très faible sur l’environnement.

Résistance à la corrosion conformément à lanorme UNI EN ISO 9227.

Résistance aux écarts de températureconformément à la norme UNI 9429.

Couleurs inaltérables appliquée parce que lasurface interne du verre, à l'abri des taches,poussière et l'humidité.

L'épaisseur du verre crée un effet unique de la“profondeur”.

Verres laqués brillants

Surface parfaitement lisse.

Luminosité équivalent à 100 Gloss.

Verres pas transparents, caractérisé par unehaute réflectivité.

Résistance aux rayures supérieure par rapportaux conventionnelles surfaces peintes.

Verres laqués mats

Surface avec effet toucher velours.

Verres pas transparents avec caractéristiqued'opacité très marquée.

Surface avec une haute résistance aux rayures.

Réfractaires aux empreintes digitales

Características

Ecolorsystem es la denominación que marca laexclusiva colección de los cristales lacadosRimadesio, disponibles en acabado brillante yopaco.

Colores ecológicos porque productos utilizandoexclusivamente pinturas al agua de últimageneración, con cocción a 110° C.Una tecnología productiva a la vanguardia en elámbito del cristal, con unas instalacionesinternas totalmente robotizadas que aseguranresultados de altísima calidad y un ciclo detratamiento respetuoso del medio ambiente.

Resistencia a la corrosión conforme a la normaUNI EN ISO 9227.

Resistencia a las variaciones de temperaturaconforme a la norma UNI 9429.

Colores inalterables en el tiempo, porqueaplicados en la superficie interna del cristal, alresguardo de manchas, polvo y humedad.

El grosor del cristal crea un exclusivo efecto de“profundidad”.

Cristales lacados brillantes

Superficie perfectamente lisa.

Brillantez equivalente a 100 gloss.

Cristales no transparentes, del alto poderreflectante.

Resistencia a las rayas mucho más alta que lasconvencionales superficies lacadas.

Cristales lacados opacos

Superficie con efecto aterciopelado al tacto.

Cristales no transparente, del característicoefecto de opacidad muy marcado.

Microsurcos superficiales con alta resistencia alas rayas.

Refractarios a las huellas dactilares.

Alluminio: le finiture superficialiAluminium: surface finishes

Caratteristiche

Finitura anodizzata conforme alle norme EN 12373, ISO 2370. Resistenza all’abrasioneconforme alla norma BS 6161-18. Resistenza allacorrosione conforme alla norma ISO 9227.

Verniciatura a polveri conforme alle norme EN 12206-1 e EN ISO 2813. Resistenza aldistacco norma EN ISO 2409. Resistenza allacorrosione della vernice conforme ai risultati delMachu Test e alla norma ISO 9227.

Rivestimento in essenza con una pellicola di verolegno di spessore 0,5 mm.

Characteristics

Anodised finish conforms to the EN 12373, ISO 2370 standards. Abrasion resistanceconforms to the BS 6161-18 standard. Corrosionresistance conforms to the ISO 9227 standard.

Powder coating conforms to the EN 12206-1 andEN ISO 2813 standards. Paint layer detachmentresistance conforms to the EN ISO 2409standard. Corrosion resistance conforms to theresults of the Machu Test and the ISO 9227standard.

Wood finish with a layer of real wood 0,5 mmthick.

Eigenschaften

Eloxierung gemäß den Bestimmungen EN 12373, ISO 2370. Prüfung gemäßBestimmung BS 6161-18. Korrosionsprüfunggemäß Bestimmung ISO 9227.

Pulverbeschichtung gemäß den BestimmungenEN 12206-1 und EN ISO 2813. Prüfung derHaftfestigkeit der Beschichtung durch Gitterschnittnach Bestimmung EN ISO 2409.Korrosionsschnellprüfung durch Machu-Test undgemäß Bestimmung ISO 9227.

Holzverkleidung durch einen Echtholzfilm von 0,5 mm Stärke.

Caractéristiques

Finition anodisée conformément aux normesEN12373, ISO 2370. Résistance à l’abrasionconformément à la norme BS 6161-18.Résistance à la corrosion conformément à lanorme ISO 9227.

Vernissage à poudre conformément aux normesEN 12206-1 et EN ISO 2813. Résistance audécollement conformément à la norme EN ISO2409. Résistance à la corrosion conformémentaux résultats du Machu Test et à la norme ISO9227.

Revêtement en bois avec une pellicule de vrai boisde 0,5 mm d’épaisseur.

Características

Acabado anodizado conforme a las normas EN 12373, ISO 2370. Resistencia a la abrasiónconforme a la norma BS 6161-18. Resistencia ala corrosión conforme a la norma ISO 9227.

Pintura en polvo conforme a las normas EN 12206-1 y EN ISO 2813. Resistencia aldespegue conforme a la norma EN ISO 2409.Resistencia a la corrosión conforme con losresultados del Machu Test y a la norma ISO 9227.

Revestimiento de madera con una hoja deverdadera madera de espesor 0,5 mm.

Guida alla qualità RimadesioGuide to Rimadesio quality

Page 23: Rimadesio Doors Link

44

Ecolorsystem

Vetri laccati Lacquered glasses

lucidi opachiglossy mat

47 96 Grigio perla

37 101 Acquamarina

36 Blu londra

35 100 Blu notte

34 Blu polvere

53 95 Bianco neve

59 105 Grigio chiaro

41 104 Grigio ombra

48 103 Grigio ardesia

46 102 Nero

50 108 Bianco latte

52 107 Corda

56 98 Lino

57 106 Tortora

58 99 Caffè

74 110 Canapa

73 109 Giallo kashmir

72 Ocra

71 Savana

70 Bosco

45 97 Avorio

44 112 Ghiaccio

43 Laguna

42 Verde muschio

33 111 Verde oliva

78 114 Sabbia

51 113 Nocciola

77 Terra

76 Rosso india

75 Amaranto scuro

Vetri reflexReflex glasses

90 Bianco reflex

91 Quarzo reflex

92 Kaki reflex

93 Brina reflex

94 Cacao reflex

89 Nero reflex

Elementi laccati opachiMat lacquered elements

La finitura superficiale laccata opaca, nellagamma completa Ecolorsystem, è disponibileper i seguenti prodotti.

The Ecolorsystem full range mat lacquered fini-shing, is available for the following products.

Velariastruttura / structure

Siparium struttura / structure

Graphis, Graphis plus, Graphis light struttura / structure

Link+ struttura / structure

Spin struttura / structure

Quadrante struttura / structure

Abacus livingripiani, profili laterali, vetrine / shelves, cabinets, side profiles

Eos struttura / structure

Abacusbasamento, ripiani, profili laterali / base, shelves, side profiles

Flatstruttura / structure

Sixtystruttura / structure

Tabulastruttura / structure

90

91

92

93

94

47 96 95 108 110 11497

37

36

35

34

53

9856

9958

41

48

89

50

101 59 105 107 109 11311252

104

100 103 106

46 102

57

74

73

72

71

70

45

44

11133

43

42

78

51 11351

77

76

75

Page 24: Rimadesio Doors Link

46

FinitureVetri e struttureGlass and finishes

Vetri trasparentiTransparent glasses

00 Trasparente

63 Grigio

65 Bronzo

67 Riflettente chiaro

64 Riflettente grigio

Vetri satinatiSatinated glasses

01 Acidato

80 Nuvola

03 Acidato grigio

04 Acidato bronzo

10 Acidato riflettente grigio

11 Acidato riflettente chiaro

Vetri neutriNeutral glasses

49 Grigio metallizzato

55 Specchio

68 Specchio grigio

AlluminioAluminium

23 Bianco neve

16 Bianco latte

13 Nero

30 Alluminio

29 Titanio

14 Brown

Essenze, nobilitati, marmo e acrilicoWoods, melamine, marble and acrylic

17 Econoce canaletto

08 Rovere tinto wengè

21 Marmo bianco carrara

22 Acrilico bianco

00

63

65

67

64

01

80

03

04

10

11

49

55

68

23

16

13

30

29

14

22

17

08

22

21