125
Ferieguiden 2013 Rømø - Tønder Nationalpark Vadehavet – Wattenmeer – Wadden Sea RØMØ HØJER SKÆRBÆK ARRILD TOFTLUND TØNDER MØGELTØNDER LØGUMKLOSTER BREDEBRO

Romo and Tonder 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tourist Guide for Southwest Jutland

Citation preview

Page 1: Romo and Tonder 2013

Ferieguiden 2013Rømø - TønderNationalpark Vadehavet – Wattenmeer – Wadden Sea

MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S

ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954

www.mobelhuset-1.dk

MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER

Danmarks størsteStressless udstilling

Vi leverer over hele Danmark

"Når kun det bedste er godt nok"

Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode

håndværk og smukke design.

Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i

- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..

MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN TØNDERLevering & montering i hele Danmark – Lieferung und Montage in ganz Deutschland

Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-

Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:

MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS

VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773

www.mobelhuset-2.dk

Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller

Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-

Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger

Smukke elegante Naver møbler.

Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.

Specialudstilling med danske Møbelklassikere

Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.

Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.

F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999

MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00

Oplev den helt perfekte siddekomfort

Dansk Møbelklassikere Danmarks største Strässle Studie

Besøg vores 17.000 m2 store og spændende specialudstilling

med mange af Dansk møbeldesigns perler.

MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S

ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954

www.mobelhuset-1.dk

MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER

Danmarks størsteStressless udstilling

Vi leverer over hele Danmark

"Når kun det bedste er godt nok"

Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode

håndværk og smukke design.

Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i

- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..

Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-

Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:

MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS

VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773

www.mobelhuset-2.dk

Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller

Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-

Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger

Smukke elegante Naver møbler.

Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.

Specialudstilling med danske Møbelklassikere

Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.

Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.

F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999

MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00

Danmarks største Stressless udstilling

LUNA

AU 59

Når kun det bedste er godt nok

Personlig og kompetent rådgivning – wir sprechen Deutsch ecco.com

RØMØ

HØJER

SKÆRBÆK ARRild

ToFTluNd

TØNdERMØgElTØNdER

lØguMKloSTER

BREdEBRo

Page 2: Romo and Tonder 2013

5

SYLT

List

Klanxbüll Neukirchen

Westerland

SüderlügumHumtrup

Nolde-museet

Keitum

Morsum

401

435

435

419

419

179

175

449

401

24

24

25

24

11

25

8

24

11

11

41

419

175

175

68

69

71

73

74

175

179

403 170

47

481

75

72

435

429

435

429

435

175

401

170

43525 175179

179175

443

443

443

401429

429

403

42

419

70

11

179435

170

8

170

170

401

8

E45

42

15

14

E45

401

Loddenhøj-Bars

(15 min)

Rømø-Sylt

(40 min)

VojensLufthavn

Schackenborg

Vest

Oksekær Øst

Vest ØsterLøgum

Øst

ÅrslevØst

Vest

VestUstrup Øst

Sommerland Syd

Rømø Lege og Hesteland

43m

KNIVSBJERG97m

GASSEHØJE51m

HøjerMølle

Veteran-bane

Damgård Mølle

Kliplev

HostrupSø

Slivsø

StoreSøgård

Hader slev Dam

Rinkenæs

BevtoftPlantage

HønningPlantage

HjartbroSkov

TisetHede

StensbækPlantage

LindetSkov

Årup Skov

GallehusSkov

StydingSkov

Hytterkobbel

LovrupSkov

Pamhule Skov

Ulvemose

SøgårdSkov

RugbjergSkov Lerskov

Plantage

HovslundSkov

HedegårdPlantage

Frestrup Skov

EggebækPlantage

RenbækPlantage

MandbjergSkov

Draved Skov

AllerupKrat

KelstrupSkov

KelstrupPlantage

BommerlundPlantage

VråbyPlantage

BirkelevPlantage

KalbySkov

SøstSkov

Kalby Plantage

ÅrtoftPlantage

Lakolk

Rømø Kirkeby

Toftum

Arrild Ferieby

SønderballeStrand

Skarrev

DiernæsStrand

Sønderby

Aaspe

ØsterendeBallum

ØsterGammelby

Visby

Sønder Vollum

Skast

Rejsby Ballum

Randerup

NørreVollum

Lunde

Harres

Harknag

Buntje-Ballum

Borg

Abterp

Øster Gejl

Vilsbæk

Vejbæk

Sønderhav

Rønsho

Kiskelund

Hønsnap

Holbøl MarkHolbøl

Hokkerup

Gejlå

Fårhus

Vandling

Sønderballe

SønderVilstrup

NørreVilstrup

Fredsted

Diernæs

Højrup

SønderHostrup

Stollig

Rise- HjarupLøjt Skovby

Lundsbjerg

Loddenhøj

Hostrupskov

Bodum Barsmark

Avbæk

Tørsbøl

Strand

Naldmade

Kværs

Høje Kolstrup

Humlegårdsbæ

Smedager

Havsted

Drengsted

LilleEmmerske

SlyngsteRebbøl

Nørballe

Nolde

Hønkys

Hynding

Frestrup

Eggebæk

DuborgAlmstrup

Enderup

Tevring

Havervad

Birkelev

Astrup

Ringtved

Ålkær

Lendemark

LøgumgårdeMark

OverKestrup

Vodder

VesterGasse

Kærbølling

Vråby

Nørre Tvismark

Mellerup

So edal

Hajstrup

SaksborgDyrhus

Raved

Tvismark

Lovrup

Strandelhjørn

Vennemose

Ubjerg

Tyvse

Travsted

Toghale

Sølsted

Sæd

Solderup

Rørkær

Nørre Abild

Lydersholm

Høgslund

Hostrup

GallehusBønderby

Høgsbro

Høm

Kirkeby

Mandø

Roager

Råhede

Spandet

Øster Åbølling

Vedsted

Vedbøl

Ustrup

Uldal

Styding

Skovby

Kolsnap

Jegerup

Gabøl

Abkær

Søvang

Løjtved

Kors Kro

Kløjing

Holme

Ellum

Bøgvad

Bjerndrup

Alslev Kro

AdelvadØsterby

Østerby

Vester Gammelby

Sønder Sejerslev

Rudbøl

Nørremølle

Nørre Sejerslev

Hjerpsted

HemmeGærup

Frifelt

Frifelt

EmmerlevDaler

Vollerup

Uge

Todsbøl

StoreJyndevad

Sottrup

Rens

Ravsted

Lund

Lille Jyndevad

Kravlund

Korup

Hjolderup

Gåskær

Broderup

Bjolderup

Bajstrup

Årslev

ØsterLøgum

Ørslev

SøstSønderØnlev

Søderup

Rugbjerg

NørreØnlev

Nørre Hostrup

Nørre Hjarup

MjølsKlovtoft

Kassø

HovslundStationsby

Hovslund

Hinderup

GennerStrand

Alslev

Åbøl

Ørderup

Stenderup

Rurup

Roost

Rangstrup

Neder-Jerstal

Hønning

Hjartbro

Branderup

Bovlund

Arrild

Allerup

Tumbøl

Søgård

Perbøl

Lundtoft

Gl

Felstedsko

Bjerndrup

Rejsby

Ottersbøl

Nørre Skærbæk

MjoldenKongsmark

Hjemsted

Havneby

Gånsager

Gesing

ØsterGasse

Døstrup

Nørremark

KastrupVestermark

Jenning

Gelstoft

Husum-BallumBådsbøl-Ballum

TinglevBylderup-Bov

Bolderslev

Hjordkær

Genner

Toftlund

Bevtoft

Kliplev

Felsted

Skærbæk

Rinkenæs

LøjtKirkeby

Stub-bæk

Hoptrup

Marstrup

NederAastrup

Starup

Kruså

Bredebro

Arnum

TØNDER

Rødekro

Vojens

MøgeltønderJejsing

Abild

Skrydstrup

Over Jerstal

Hammelev

LøgumklosterLøgumgårde

Bedsted

Hviding

Kastrup

Koldby Hessel

Nybøl

GammelHviding

Brøns

HADERSLEV

StoreEmmerske

Alslev

Rise

Styrt-Om

AABENRAA

Brede-vad

Helle-vad

Fogderup

ØsterHøjst

ØsterTerp

Gårdeby

Mølby

Lov-trup

Snur

Højer

Agerskov

Nustrup

Brede Å

Gels Å

Gels Å

Arnå

Gammelå

Br øns Å

Grønå

Aabenraa Fjor

VADEHAVET

VADEHAVET

LILLE OKSEØSTORE OKSE

KALVØ

SØNDERLAND

MANDØ

RØMØ Rømø Dyb

Diernæs Bugt

Højer Dyb

Lister Dyb

Juvre Dyb

Va

Genner Bugt

RØMØNØRRELAND

HAVSAND

Volsballe

Hornse

Egelund

Oksbøl

Skibelund

Vilstrup Strand

Ulstrup

Starup

Alslev Vrå

Klattrup

Storde

Randerup Øst

SønderMarstrup

HovstBrærå

Galsted

Fjersted

Ullerup

VesterendeBallum

Forballum

Vestergård

Nørre LøgumTohede

Kisbæk

Asset

Røllum

Ved ÅenVed Gaden

SønderGravlund

Brunde

Undelev

Årup

Torp

Ejsbøl

Bolilmark

Øbjerg

Brorsbøl

Langkær

Høgelund

Arnit-lund

RangstrupGårde

GammelskovMark

Hølleskov

Store NustrupVesterbækLundsmark

Haved

Vester Åbølling

SønderhedeGejlbjergÅved

Overby

Løgum Bjerge

Gejlbjerg

LunderupMark

Svejlund

Lange-lund

Hydevad

Øbening

Østermark

Andholm

Nørby

Bækken

Brems-bøl

Sønderå

Kragelund

Stade

Stemmild

Pebersmark

Åbøl

Store Knivsig

Nybo

Trælborg

Vester Højst

MellerupVellerup

Horsbyg

Hyrup

VesterTerp

Teglgård

Visbjerg

Landeby

Søgård

Burkal

Ellum MarkDraved

Kumled

Mollerup

Mølby

Søndernæs

Normsted

NederGestrup

Heds

Vinum

SædMark

Gasse Hede

Lilholt

Kongsbjerg

Arndrup

Lerskov

Mårbæk

Terkelsbøl

Juvre

Tirslund

KværsØstermark

Kokhav

Brønd-lund

Ballum Sluse

MARGRETHE-KOG

NYFREDERIKS-

KOG

HØJERKOG

GAMMELFREDERIKSKOG

MØGELTØNDERKOG

Vidå Sluse

HøjerSluse

SkastMose

KogsbølMose

NATIONALPARK

VADEHAVET

Toender_kommune.indd 1 28/01/13 15.09

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTERRØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

Velkommen til Tønder KommuneRigtig hjertelig velkommen i et af Danmarks allerbed­ste ferieområder. Her er ferieoplevelser for de aktive, for livsnyderne, for naturelskerne og for børnefamili­erne. Her er både kilometerlange badestrande, kunst, kunsthåndværk, museer, spændende butikker og den enestående natur i Danmarks største nationalpark, Nationalpark Vadehavet. Der er fred og ro, hvis man vil slappe af, og der er fine muligheder for at cykle, ride, vandre, svømme, spille golf og sætte drager op. Og der er masser af gode senge og en førsteklasses gastronomi, der bygger på Vadehavets gode råvarer: rejer, marsklam, østers og vadehavsstude. Vi glæder os til at byde dig velkommen i Tønder Kommune!

Willkommen in der großgemeinde Tønder Herzlich willkommen in einem der allerbesten Ur­laubsgebiete Dänemarks. Hier gibt es Urlaubser­lebnisse für die Aktiven, für Lebensgenießer, Natur­liebhaber und für Familien mit Kindern. Hier gibt es sowohl kilometerlange Badestrände, Kunst, Kunst­handwerk, Museen, interessante Geschäfte, als auch die einzigartige Natur in Dänemarks größtem Nati­onalpark, dem Nationalpark Wattenmeer. Hier ist es

friedlich und ruhig, wenn man sich erholen will, und es gibt gute Gelegenheiten zum Radfahren, Reiten, Wandern, Schwimmen, Golfspielen und Drachen steigen lassen. Es gibt viele gute Übernachtungs­möglichkeiten, und die erstklassige Gastronomie baut auf die guten Rohwaren des Wattenmeeres: Garnelen, Marschlamm, Austern und Wattenmeer­ochsen. Wir freuen uns darauf, Sie in der Großge­meinde Tønder willkommen zu heißen.

Welcome to Tønder MunicipalityA hearty welcome to one of the very best holiday areas in Denmark. Here you will find holiday expe­riences for activity lovers, hedonists, nature lovers and families with children. There are kilometer­long beaches, art, art ware, museums, exciting shops and magnificent scenery in Denmark’s largest national park, the Wadden Sea National Park. There is peace and quiet if you wish to relax, and fine possibilities of cycling, riding, hiking, swimming, golfing and kite flying. Moreover, lots of good beds and first­class gastronomy based on the good ingredients of the Wadden Sea: shrimps, marshland lambs, oysters and Wadden Sea oxen. We look forward to bidding you welcome to Tønder Municipality!

[ dK

][ d

E]

[ uK

]

Svend Ole Gammelgaard, formand Rømø-Tønder TuristforeningBodil Glistrup Thomsen, turist- og udviklingschefMarianne Skaanning Ebbesen, bycenterchef

Bredebro 40-45

Højer 20-25

Møgeltønder 26-31

løgumkloster 32-39

Arrild 76-81

Toftlund 70-75

Skærbæk 82-87

Tønder 04-19 Rømø 46-69

Page 3: Romo and Tonder 2013

Ve

lk

om

me

n / W

ill

ko

mm

en

/ We

lc

om

e

Udgivet af:Rømø-Tønder Turistforening

Annoncesalg:Rosendahls tel.: +45 7610 1126

Rømø TuristbureauNørre Frankel 1, Havneby6792 Rømø, Tel.: +45 7475 [email protected]

Kunst / Art 88-97

Nationalpark 98-101

Events / Geschehen 102-107

Aktiv ferie / Aktivurlaub / Active holiday 108-111

Gastronomi / Gastronomie / Gastronomy 112-113

Information 114-122

Restaurant 116-117

Overnatning / Unterkunft / Accommodation 118-121

Tidevand / Gezeiten / Tide 122

Bredebro 40-45 Højer 20-25

møgeltønder 26-31

løgumkloster 32-39 Arrild 76-81

Toftlund 70-75

Skærbæk 82-87

Tønder 04-19

Rømø 46-69

Tønder TuristbureauTorvet 1, 6270 TønderTel.: +45 7472 [email protected]

info Arrild FiskesøSydmarken 1, 6520 ToftlundTel.: +45 7483 [email protected]

Forside: Maleri af Kirsten Rudiengaard

layout og tryk: Rosendahls

oplag: 100.000

3

Page 4: Romo and Tonder 2013

Danmarks ældste købstadTønder fik som den første by i Danmark købstadsrettigheder allerede i 1243. ”Mar-skens hovedstad” er kendt for sine smukke gamle huse og emmer af historie.

Allerede i 1100-tallet lå her en handelsplads ved Vidåens delta, og gennem hele middelalderen var Tønder en travl havneby. Studehandelen spillede en stor rolle, men også kornhandel og kniplingsin-dustri medvirkede til byens rigdom.

De mange smukke gamle gavlhuse fra perioden

1600-1800 vidner om byens dygtige købmænd og om kniplingsindustrien, der efterhånden blev byens vigtigste indtægtskilde.

I dag har Tønder et meget varieret og rigt handel-sliv. Det spændende udvalg af butikker i de kønne gader suppleres med charmen på de hyggelige torve og pladser og i de snævre gyder, der er pænt forsynet med cafeer og restauranter. Skøn er også Skulpturhaven med kunst i verdensklasse – et ånde-hul i byen omkring Amtmandens have, Bachmanns Vandmølle og Vidåen.

TønDeR

[Dk

]

Page 5: Romo and Tonder 2013

Dänemarks älteste Handelsstadt Tønder erhielt im Jahre 1243, als erste Stadt Dänemarks, das Lübische Stadtrecht. Die „Hauptstadt des Marschlandes“ ist für ihre schönen alten Häuser bekannt.

Schon im 12. Jahrhundert befand sich hier, am Delta der Wiedau, ein Handelsplatz. Im Mittelalter spielte der Viehhandel eine große Rolle, aber auch Ge-treidehandel und die Klöppelindustrie trugen zum Reichtum der Stadt bei.Die vielen schönen alten Giebelhäuser aus dem Zeitraum 1600-1800 sind Zeugen der tüchtigen Kaufleute der Stadt, sowie der Klöppelindustrie, die allmählich zur wichtigsten Einnahmequelle der Stadt wurde.

Heute hat Tønder ein sehr vielseitiges und reiches Handelsleben. Die interessante Auswahl an Geschäf-ten in den schönen Straßen wird mit dem Charme der gemütlichen Plätze und der schmalen Gassen ergänzt, wo es an Cafés und Restaurants nicht fehlt. Sehr schön ist auch der Skulpturgarten mit Kunst von Weltklasse – eine Oase in der Stadt.

Denmark’s oldest market townAs the first town in Denmark, Tønder was granted a municipal charter already in 1243. “The capital of the Marshlands” is fa-mous for its beautiful old houses.

Already in the 1100s, there was a commercial center at the delta of the stream Vidåen, and in the Middle Ages Tønder was a busy harbor town. The cattle trade played an important role, but also the grain trade and the lace industry contributed to the wealth of the town.The many beautiful old gable houses from the 1600-1800s testify the industrious merchants of the town and the lace industry which gradually became the most important source of income of the town.

Today Tønder offers a very varied and rich com-mercial life. The well-assorted shops in the beautiful streets are supplemented by the charm of the cozy squares and the narrow alleys with a handsome se-lection of cafés and restaurants. The beautiful sculp-ture park offers world-class art and a place for relaxa-tion.

Emma (2009) står i Skulptur haven i Tønder

Emma (2009) steht im Skulpturgarten in Tønder

Emma (2009) in the Sculpture Park in Tønder

»

Gå en tur i Tønders charme-rende gamle gader

Schlendern Sie durch Tønders bezaubernde alte Gassen

Strolling in the charming old streets of Tønder

»

[ De

]

[ Uk

]

nD

eR

5

Page 6: Romo and Tonder 2013

11

419

11

112

135

107

1

126117

14

2

61

27

49

66

36

80

9

49

16

151

1

82

148

1

31

65

41

14

5

79

1

1

73

84

1

9

145

105 102

36

29

431

42

19

420

119

44

46

234

173

112

6433

57

2

2

50

13

79

74

72

28

22

144

6

35

224

7

58

260

2

199

65

16

20

16984

2

12

12

80

2

92

5

1

4

2

2

4

TØNDERNORDSTATION

Svinget

Tved

Mågen

Luftværnvej

Infanterivej

Lærkevej

Granlygård

Margrethevej

Viol

vej

Brorsonsvej

Håndvæ

rkervej

Rylen

Frilandsvej

Nørrem

arksvej

Nordre Industrivej

VibenAnne

Marievej

IngridsvejMartinHammerichs

Vej

RIBELAN

DEVEJ

Gasværkvej

Skovænget

Bygmester vej

Kæragervej

Tved

MØGELTØNDER OMFARTSVEJ NORDRE LANDEVEJ

Rylen

Klyden

Mågen

Hjejlen

Vinklen

RIBELAN

DEVEJ

Ryttervej

P la nt ag e ve j

BlegenGrev Schacksvej

VEST

RE O

MFA

RTSV

EJ

Alexandrine-

vejN

ørre-væ

nget

Ny- gade

Rytterve jLeonhardts-

vej

Hydro- vej

Hyd ro v ej

Snedker-vej

Laugsvej

Maler-vej

Murer-vej

Hyd

rove

j

Fabr iksvejFab riksvej

Håndvæ

rker-vej

Kærgårdsvej

Tved

Torps H

ave

Viben Dragonvej

RIBELAN

DEVEJ

Rosi

nfe l

tvej

Tved

Berna-dotte-

vej

Elisabeth-vej

Benedikte-vej

Krum-Om

Sch rader svej

LeosalleLeos alle

Fyrre-vænget

Rosi

nfel

tvej

NORDRE LANDEVEJ

Skovroysvej

TvedPlantage

TønderGenbrugsplads

SOLDATERSKOV

FDFTønder

DDSSpejderne

Rosinfelt

NordreBørnehave

Zeppelin-og Garnison

Museum

RichtsensPlejecenter

TønderHandelsskole

TønderSygehus

Bilsyn

HelligKors Kapel

EUC Syd

TønderKulturhus

435

11

11

419

7

84

6

2

1

11

1

2

24

33

37

1

1

Tyvs

evej

Åvej

Kogsvej

Værftvej

Lindevej

Elmevej

Birkevej

Cars

tens

gade

VedMarsken

LoenKloste

rvej

Toftvej

Marskvej

Buen

Fennevej

Digevej

ØSTRE OMFARTSVEJ

ÅBENRÅVEJ

Landsognsvej

ØST

RE O

MFA

RTSV

EJ

Kanalvej

Telegrafvej

Gest-vej

Prilen

Engen

Kastaniealle

Løjtnant-

parken

ÅBENRÅVEJ

Tyvsevej

Tyvs ev ej

Midtengvej

Pionér Al lé

Pr.Petersens-

vej

Washingtonvej

Vesterhedevej

Nørreborgvej

Nørreb

orgvej

Korntvedvej

Skovfennen

Mejerholmvej

NOR DRE LANDEVEJ

Galgestrøm

vej

Infanterivej

Vidå

Vidå

Galgestrøm

men

TØNDER

LILLEEMMERSKE

Washington

TønderSygehus

TønderKommunaleVuggestue

ØstreBørnehave

Tøndermark

Fødevare-Erhverv

Nørre-borg

SKAT

51

1

85

120

61

31

70

71

55

8

1

41

75

121

19

1

81

57

1

24

140

3

73

22

6

10

4

3

28

12

38

113

122

2

2

8

20

46

2

1

2

2

1

6

135

84

18

1

33

17

2

1

TØNDERSTATION

Flyvepladsvej

Hartm

annsvej

Ecco Alléen

Ved Slotsbanken

Grønnevej

Viddingherredsgade

VE STRE O

MFA

RTSVEJ

DYRHUSVEJ

Hj j

Hjejlen

Ulriksa lle

Skol

evej

Jern

bane

gade

Kog.

Lille-g.

Spikerg.

Nyholm

vej

Skib-

broenSkibbrog.

Frigrunden

Jomfru-stien

Gr å b rødrev.

Uldgade

Richtsensg. Smedeg.

Mellemg.

Bro-fennen

Kob-berg.

Vidågade

Store

gade

SMarkgade

Ulri

ksal

le

Papegøjevej

Ubjergvej

Ubjergvej

Victoria-væ

nget

Søndre Industrivej

Lu dv . And re sen sv ej

Spangholm

Hjej len

Ulrik

salle

Bargumsvej

Rosen-vgt.

Pilevgt.Anemonevgt.Syrenvgt.

Hartm

annsvej

n dersø vej

r res

øve

j

Sø ndergade

Papegøjesti en

Papegø jestien

KONG EVEJ

KONGEVEJ

Plantage-vej

STRUCKSALLE

STRUCKSA L LE

BARGUMSVEJ

Vestergade

ÆPu

nche

-sti

Pops

ensg

ade

Øste rgade

Delas-

vej

Kirkepl.

Nørregade

Øst er - g ade

Astronom Hansens-gade

Bockenså

A. J.Andersens-

vej

Gørris-

mark-vej

Hor

upsg

ade

Mark-mandsvej

Alléga de

Torvet

Vidå

Vidå

Vidå

Grøn Å - Ugebæk

SÆD MARKSÆD MARK

Festivalplads

DYRHUS

UBJERG

TØNDERFLYVEPLADS

Nørresø

Filial10.

Vest

LeosPlejecenter

JobcenterTønder

VUC

Politi

Børne-have

DeutscheBücherei

KommunalTandpleje

EccoCenteret

Brandstation

Ludwig-Andre-

sen-Schule DFFE

Engholm

BørnegårdenTønder

TønderRådhus

TønderRoklub

DeutscherFreizeitclub

Bibl.Gym-

nasium

Ubjerg Kirke

Tønder Kultur-skoleTønder

Overbygnings-skole

Retten

Arrest

BjerremarkKursuscenter

Apotek

Rensningsanlæg

Kristkirke

Voksen-skole

Kunst-museet

11

11

8

1

1

9

5

2

10

6

2

3

5

2

Sønderbækvej

Ubjergvej

Holmev

ej

Sønderp

ort

ØSTRE O

MFA

RTSV EJ

SØN

DE

RLØG

UM

LAND

EVEJ

FLENSBORG LANDEVEJ

Sten

vejG

rænsevej

Grø

någa

de

Grænsevej

Den Gamlevej

Lille

strø

m-

vej

GrøngårdvejGrøngårdvej

Sprø

jte-

husv

ej

SØNDERLANDEVEJ

Mejerholm

vej

Ubjergvej

Gammelå

SkydebaneSkydebane

Tønder Stadion

BMX-Bane

TønderCamping

SÆD

Mejerholm

TønderRideklubaf 1986

Hestholm

Danhostel -Tønder

Vandrerhjem

Tønder-hallerne

TønderGrundskole

Drøhses HausDas barocke Bürgerhaus aus dem Jahre 1672 ist eines der am besten erhaltenen Häuser von Tønder. Es wird heute unter an-derem für Klöppelausstellungen benutzt.

Tønder hat eine lange gemeinsame Geschichte mit den schönen Spitzenklöppeleien. Schon vor 1600 wurden in Tønder Klöppeleien hergestellt. Mehr zur Geschichte der Spitzenklöppeleien kann man im Museum Sønderjylland Drøhses Hus erfahren, wo man feine Stücke der berühmten Tønderklöppel-eien und andere Textilien bewundern – und wo man den neuangelegten Klöppelgarten genießen kann.

Drøhses HusThe baroque citizen’s house from 1672 in the old center is one of the town’s best pre-served houses. Today it is used for lace ex-hibitions.

Tønder has a long history common with the beauti-ful laces. Already before 1600, laces were produced here, and in the first half of the 1600s the produc-tion became organized. The history of the laces is told in Museum Sønderjylland Drøhses Hus with fine examples of the famous Tønder laces and other textiles – and where you can enjoy a recently estab-lished lace garden.

Tekstilhistorie i Drøhses Hus

Textilgeschichte in Drøhses Hus

Textile history in Drøhses Hus

Kniplingshaven

Der Klöppelgarten

The Lace Garden

»»

Drøhses HusDet barokke borgerhus fra 1672 midt i den gamle bykerne er et af Tønders bedst be-varede huse. Det bruges i dag bl.a. til knip-lingsudstillinger.

Tønder har en lang historie fælles med de smukke kniplinger. Allerede før 1600 blev der fremstillet kniplinger i Tønder, og i første halvdel af 1600-tallet blev produktionen organiseret. Historien om knip-lingerne fortælles i Museum Sønderjylland Drøhses Hus, hvor man kan se fine eksempler på de berømte tønderkniplinger og andre tekstiler – og hvor man kan nyde den nyetablerede kniplingshave.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

Page 7: Romo and Tonder 2013

11

419

11

112

135

107

1

126117

14

2

61

27

49

66

36

80

9

49

16

151

1

82

148

1

31

65

41

14

5

79

1

1

73

84

1

9

145

105 102

36

29

431

42

19

420

119

44

46

234

173

112

6433

57

2

2

50

13

79

74

72

28

22

144

6

35

224

7

58

260

2

199

65

16

20

16984

2

12

12

80

2

92

5

1

4

2

2

4

TØNDERNORDSTATION

Svinget

Tved

Mågen

Luftværnvej

Infanterivej

Lærkevej

Granlygård

Margrethevej

Viol

vej

Brorsonsvej

Håndvæ

rkervej

Rylen

Frilandsvej

Nørrem

arksvej

Nordre Industrivej

VibenAnne

Marievej

IngridsvejMartinHammerichs

Vej

RIBELAN

DEVEJ

Gasværkvej

Skovænget

Bygmester vej

Kæragervej

Tved

MØGELTØNDER OMFARTSVEJ NORDRE LANDEVEJ

Rylen

Klyden

Mågen

Hjejlen

Vinklen

RIBELAN

DEVEJ

Ryttervej

P la nt ag e ve j

BlegenGrev Schacksvej

VEST

RE O

MFA

RTSV

EJ

Alexandrine-

vejN

ørre-væ

nget

Ny- gade

Rytterve jLeonhardts-

vej

Hydro- vej

Hyd ro v ej

Snedker-vej

Laugsvej

Maler-vej

Murer-vej

Hyd

rove

j

Fabr iksvejFab riksvej

Håndvæ

rker-vej

Kærgårdsvej

Tved

Torps H

ave

Viben Dragonvej

RIBELAN

DEVEJ

Rosi

nfe l

tvej

Tved

Berna-dotte-

vej

Elisabeth-vej

Benedikte-vej

Krum-Om

Sch rader svej

LeosalleLeos alle

Fyrre-vænget

Rosi

nfel

tvej

NORDRE LANDEVEJ

Skovroysvej

TvedPlantage

TønderGenbrugsplads

SOLDATERSKOV

FDFTønder

DDSSpejderne

Rosinfelt

NordreBørnehave

Zeppelin-og Garnison

Museum

RichtsensPlejecenter

TønderHandelsskole

TønderSygehus

Bilsyn

HelligKors Kapel

EUC Syd

TønderKulturhus

435

11

11

419

7

84

6

2

1

11

1

2

24

33

37

1

1

Tyvs

evej

Åvej

Kogsvej

Værftvej

Lindevej

Elmevej

Birkevej

Cars

tens

gade

VedMarsken

LoenKloste

rvej

Toftvej

Marskvej

BuenFennevej

Digevej

ØSTRE OMFARTSVEJ

ÅBENRÅVEJ

Landsognsvej

ØST

RE O

MFA

RTSV

EJ

Kanalvej

Telegrafvej

Gest-vej

Prilen

Engen

Kastaniealle

Løjtnant-

parken

ÅBENRÅVEJ

Tyvsevej

Tyvs ev ej

Midtengvej

Pionér Al lé

Pr.Petersens-

vej

Washingtonvej

Vesterhedevej

Nørreborgvej

Nørreb

orgvej

Korntvedvej

Skovfennen

Mejerholmvej

NOR DRE LANDEVEJ

Galgestrøm

vej

Infanterivej

Vidå

Vidå

Galgestrøm

men

TØNDER

LILLEEMMERSKE

Washington

TønderSygehus

TønderKommunaleVuggestue

ØstreBørnehave

Tøndermark

Fødevare-Erhverv

Nørre-borg

SKAT

51

1

85

120

61

31

70

71

55

8

1

41

75

121

19

1

81

57

1

24

140

3

73

22

6

10

4

3

28

12

38

113

122

2

2

8

20

46

2

1

2

2

1

6

135

84

18

1

33

17

2

1

TØNDERSTATION

Flyvepladsvej

Hartm

annsvej

Ecco Alléen

Ved Slotsbanken

Grønnevej

Viddingherredsgade

VE STRE O

MFA

RTSVEJ

DYRHUSVEJ

Hj j

Hjejlen

Ulriksa lle

Skol

evej

Jern

bane

gade

Kog.

Lille-g.

Spikerg.

Nyholm

vej

Skib-

broenSkibbrog.

Frigrunden

Jomfru-stien

Gr å b rødrev.

Uldgade

Richtsensg. Smedeg.

Mellemg.

Bro-fennen

Kob-berg.

Vidågade

Store

gade

SMarkgade

Ulri

ksal

le

Papegøjevej

Ubjergvej

Ubjergvej

Victoria-væ

ngetSøndre Industrivej

Lu dv . And re sen sv ej

Spangholm

Hjej len

Ulrik

salle

Bargumsvej

Rosen-vgt.

Pilevgt.Anemonevgt.Syrenvgt.

Hartm

annsvej

n dersø vej

r res

øve

j

Sø ndergade

Papegøjesti en

Papegø jestien

KONG EVEJ

KONGEVEJ

Plantage-vej

STRUCKSALLE

STRUCKSA L LE

BARGUMSVEJ

Vestergade

ÆPu

nche

-sti

Pops

ensg

ade

Øste rgade

Delas-

vej

Kirkepl.

Nørregade

Øst er - g ade

Astronom Hansens-gade

Bockenså

A. J.Andersens-

vej

Gørris-

mark-vej

Hor

upsg

ade

Mark-mandsvej

Alléga de

Torvet

Vidå

Vidå

Vidå

Grøn Å - Ugebæk

SÆD MARKSÆD MARK

Festivalplads

DYRHUS

UBJERG

TØNDERFLYVEPLADS

Nørresø

Filial10.

Vest

LeosPlejecenter

JobcenterTønder

VUC

Politi

Børne-have

DeutscheBücherei

KommunalTandpleje

EccoCenteret

Brandstation

Ludwig-Andre-

sen-Schule DFFE

Engholm

BørnegårdenTønder

TønderRådhus

TønderRoklub

DeutscherFreizeitclub

Bibl.Gym-

nasium

Ubjerg Kirke

Tønder Kultur-skoleTønder

Overbygnings-skole

Retten

Arrest

BjerremarkKursuscenter

Apotek

Rensningsanlæg

Kristkirke

Voksen-skole

Kunst-museet

11

11

8

1

1

9

5

2

10

6

2

3

5

2

Sønderbækvej

Ubjergvej

Holmev

ej

Sønderp

ort

ØSTRE O

MFA

RTSV EJ

SØN

DE

RLØG

UM

LAND

EVEJ

FLENSBORG LANDEVEJ

Sten

vejG

rænsevej

Grø

någa

deGrænsevej

Den Gamlevej

Lille

strø

m-

vej

GrøngårdvejGrøngårdvej

Sprø

jte-

husv

ej

SØNDERLANDEVEJ

Mejerholm

vej

Ubjergvej

Gammelå

SkydebaneSkydebane

Tønder Stadion

BMX-Bane

TønderCamping

SÆD

Mejerholm

TønderRideklubaf 1986

Hestholm

Danhostel -Tønder

Vandrerhjem

Tønder-hallerne

TønderGrundskole

' Rådhus / Rathaus / Townhall Museum Sønderjylland Tønder Politi / Polizei / Police Banegård / Bahnhof / Railway Station Apotek / Apotheke / Pharmacy Kristkirken / Die Christkirche

The Christ Church

Rutebilstation / Busbahnhof / Coach Station Bibliotek/ Bücherei / Library Sygehus / Krankenhaus / Hospital Drøhses Hus Idrætshal, svømmehal / Sport, Schwimm halle

/ Sports hall, Indoor swimming baths Turistbureau / Touristbüro / Tourist office

nD

eR

500 m

Tønder

B

D

E

FG

C

DE

7

Page 8: Romo and Tonder 2013

Julebyen TønderTiden op til jul er noget helt særligt i Tøn-der, og byen kan uden diskussion smykke sig med titlen ”Danmarks juleby nr. 1”.

Tønder er en hyggelig by året rundt, men i juletiden får hyggen en ekstra dimension, når byen ”klæder” sig smukt på i sin fineste julestads. Som bekendt hører der julemænd til en ordentlig jul, og juletiden indvarsles da også hvert år af et stort julemandsop-tog i Tønders gader.

Den festlige åbning af julen i Tønder sker altid lør-dag i den anden weekend i november. De mange julegæster kan slet ikke undgå at komme i julestem-ning, når de ser den smukke julebelysning. Den in-dre by omkring Torvet er fyldt med små julehytter, hvor man kan købe lækre specialiteter, der hører julen til. I ”Det gamle Apotek” fra 1671 er der hele 1.200 m² med jul, jul og atter jul, og det er også her, man kan besøge julemandens postkontor og få sin post specialstemplet af julemanden.

[ Dk

]

Page 9: Romo and Tonder 2013

nD

eR

Die Weihnachtsstadt TønderDie Vorweihnachtszeit in Tønder ist etwas ganz Besonderes, und die Stadt kann sich ohne Umschweife mit dem Titel ”Däne-marks Weihnachtsstadt Nr. 1” schmücken .

Tønder ist das ganze Jahr hindurch eine gemütliche Stadt, aber in der Weihnachtszeit bekommt die Ge-mütlichkeit eine zusätzliche Dimension, wenn die ganze Stadt sich in ihren feinsten Weihnachtsgewän-dern ”kleidet”. Die Weihnachtszeit wird jedes Jahr am Samstag des zweiten Wochenendes mit einem großen Umzug der Weihnachtsmänner eingeleitet.

Die vielen Weihnachtsgäste können gar nicht ver-meiden in Weihnachtsstimmung zu kommen, wenn sie die schöne Weihnachtsbeleuchtung sehen. In der Innenstadt um den Marktplatz herum stehen kleine Weihnachtshütten, in denen man leckere Speziali-täten erwerben kann. In ”Det gamle Apotek” (die alte Apotheke) aus dem Jahre 1671, sind ganze 1.200 m² mit Weihnachten ausgefüllt. Hier kann man auch den Postschalter des Weihnachtsmannes besuchen.

The christmas town of TønderThe time before Christmas is something special in the town, and beyond any doubt Tønder can be called “Denmark’s Christ-mas town no. 1”.

Tønder is a cozy town all year round, but before Christmas the coziness gets an extra dimension when the town is decorated with its finest Christmas ornaments. Each year the Christmas time starts with a large Santa Claus parade in the streets of Tønder on Saturday in the second weekend of November.

The many Christmas guests will invariably start feeling the Christmas atmosphere, when they see the beautiful Christmas lighting. The town center around the square is filled with small Christmas huts where you can buy delicious Christmas specialities. The 1,200 m2-large pharmacy “Det gamle Apotek” from 1671 is filled with Christmas ornaments, and here it is also possible to visit Santa Claus’ post of-fice where you can have your mail postmarked.

[ De

]

[ Uk

]

Juleoptog

Weihnachtsumzug

Christmas Parade

»

9

Page 10: Romo and Tonder 2013

Byvandringer i Tønder og løgumklosterGrupper kan bestille byvandringer og andre guidede ture i Tønder og Løgumkloster på Tønder Turistbureau, tlf. 74 72 12 20.

Stadtführungen in Tønder und løgumklosterStadtführungen für Gruppen in Tønder und Løgumkloster können im Tønder Turistbureau gebucht werden, Tlf. +45 74 72 12 20.

Guided tours in Tønder and løgumkloster Groups can book guided tours in Tønder and Løgumkloster at Tønder Tourist Office, tel. + 45 74 72 12 20.

Altid et besøg værd - og altid med en masse extra gode tilbud.

Vestergade 20 · 6270 Tønder · 74 72 36 64

Stor og helt speciel skobutik med mange mærkevarer - specielt et kæmpe ECCO udvalg!

Få fordele med dit VIPbonuskort

Få fordele med dit VIPbonuskort

Hostrups Hotel•Weekendophold•Miniferiem/halvpension•Terassem/udsigttilskulpturparken•2minuttersgangtilgågade,sport–ogsvømmehal

Søndergade 30 · 6270 Tønder · Tlf.: 74 72 21 29E-mail: [email protected] · www.hostrupshotel.dk

Page 11: Romo and Tonder 2013

nD

eR

Welcome to tønder

The cozy old town with the beauti-ful and charming pedestrian street filled

with specialty shops and activities all year round

Åbningstider : Hverdage /Wochentage / week days:

10.00-17.30Lørdage / Samstage / Saturdays:

10.00-14.00

30. marts PÅske mC-træf25. aPril OPen by night (10-22)5. maj søndagsÅbent med mOdeshOw (11-15)18. maj lang lørdag (10-16)7.-9. juni kniPlingsfestival27.-29. juni udsalg (lang lørdag 10-16)lørdage

6. juli-10. aug. musik PÅ tOrvet12.-13. juli gammeldags gÅgademarked3. aug. gak-gak i gÅgaden (10-22)22.-25. aug. tønder festival (udvidede Åbningstider)7. seP. tønder løbet27. seP. OPen by night (10-22)28. seP. eCCO walkathOn5. Okt. lyserød lørdag6. Okt. søndagsÅbent (11-15)18.-19. Okt. børnelOPPemarked9. nOv.-23. deC: julebyen tønder

Find information om søndagsåbent, lange lørdage og alle akti-viteterne på: www.tonderhandel.dk / Finden Sie Informationen über verkaufsoffene Sonntage, lange Samstage und die Aktivitäten hier: www.tonderhandel.dk / Find information about open sundays, long saturdays and all the activities at www.tonderhandel.dk

Willkommen in tønder

Die gemütliche alte Handelsstadt mit der schönen Fußgängerzone mit vie-len Fachgeschäften und Aktivitäten

das ganze Jahr

Velkommen til tønderden hyggelige gamle handelsby med den charmerende gågade fyldt med specialbutikker og aktiviteter hele året rundt

Facebook: Tønder By

11

Page 12: Romo and Tonder 2013

Danmarks største udvalg indenfor dansk og international boligindretningDänemarks grösste Auswahl in Dänische und Internationalen Wohnideen

ONLINESHOP: SE VORT STORE UDVALG PÅwww.indbo.com · [email protected]

Gratis leveret og monteret!Kostenlose Lieferung mit Montage!

12 . 8 0 0 m 2 m e d M Ø B L E R · TÆ P P E R · S E N G E · B R U G S K U N S T O G B E LY S N I N G · 1 k m n o r d f o r Tø n d e r c e n t r u m12.800 m2 mit MÖBEL · TEPPICHE · BETTEN · KUNSTGEWERBE UND LAMPEN · 1 km nördl ich von Tondern Zentrum

MANDAG-FREDAGKL. 9.30-17.30

ÅBEN MED SALG HVER WEEKEND 10.00-16.00

indboBrdr. Jacobsen

Hydrovej 2Industri Nord

DK-6270 TønderTlf. +45 74 72 57 00Fax +45 74 72 56 00

12 mm

Logo liten

Pay-o� liten

Vestergade 43 · 6270 Tønder Tlf. 74 72 33 83

[email protected]

7.-9. juni 2013Salgsmesse • UdstillingerForedrag • Workshop m.m.

Se mere på www.kniplings-festival.dk

Tønder Hallerne, Sønderlandevej 4-6, 6270 Tønder

7.-9. juni 2013Salgsmesse • UdstillingerForedrag • Workshop m.m.

Se mere på www.kniplings-festival.dk

7.-9. juni 2013Salgsmesse • UdstillingerForedrag • Workshop m.m.

Se mere på www.kniplings-festival.dk

Vandrerhjem i Tønder kommuneDer findes tre vandrerhjem i Tønder Kommune, nemlig på Rømø, i Rudbøl og i Tønder.

Jugendherbergen in der Großgemeinde TønderEs gibt drei Jugendherbergen in der Großge-meinde Tønder, auf Rømø, in Rudbøl und in Tønder.

Youth hostels in Tønder municipalityTønder Municipality has three youth hostels, namely on Rømø, in Rudbøl and in Tønder.

Page 13: Romo and Tonder 2013

nD

eR

Ø s t e g a d e 9 • 6 2 70 Tø n d e rT l f . 747 2 765 6 • j o a n - j u h l m a i l . t d c a d s l . d k • w w w. g l a s k u n s t e n . d k

Glaskunsten finder du på gågaden. Vi har et stort udvalg af glasarbejder fra eget værksted

”Glaskunsten” befindet sich in die Einkaufsstrasse. Wir haben immer ei-nen grossen auswahl von eigener Wer-kstatt.

On the pedestranized shopping street you will find ”Glaskunsten”.Our store always contains a great selection of glasworks from our own workshop.

Åbningstider:Mandag til fredag 10.00 - 17.30Lørdag 10.00 - 14.00

På gensyn i Glaskunsten.

G l a s k u n s T e n D e s i g n a f J o a n J u h l H a n s e n

B

13

Page 14: Romo and Tonder 2013

Torvets Restaurant & CaféDen lille intime restaurant i det store hus

Torvet (Marktplatz)

Storegade 1 · 6270 TønderTlf. 74 72 43 73

www.tonder-net.dk/torvet · [email protected]

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

VICTORIA illustration.pdf 19-02-2008 17:59:51

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

victoria-text-logo.pdf 19-02-2008 17:58:02

Café Victoria - Midt på gågaden i Tønder.Altid et besøg værd.Storegade 9 · 6720 Tønder · Tlf. 7472 0089 · Fax 7472 1589 · www.victoriatoender.dk

Klostercafeenpå Torvet• Hjemmelavetsønderjyskrugbrødslagekage

• Kager/tærter• Kaffe/te• Frokostretter• Øl,vin,vand• Gl.dagsVaffelis/softiceUdendørs servering i sommerperioden!Tlf. 73724104

V i f ø r e r e t s t o r t u d v a l g is p æ n d e n d e b e l y s n i n g !

®

Abild El-forretning ApSAut. El-installatør

Lars L. Hansen - Tel.: 7472 3355

®

Stort udvalg af

Vestergade 66270 TønderTlf. 74 72 16 54

Storegade 12 · 6270 Tønder · Tlf. 74 72 20 [email protected] · www.johanneskaffebar.dk

Start oplevelSen herGuidede ture i Tønder by, til Vadehavet eller sort sol arrangeres med

tilhørende vadehavsmiddag.Spørg efter gourmetoplevelsen, så har vi det hele klar.

Butik & cafe med Vadehav

Page 15: Romo and Tonder 2013

nD

eR

www.det-gamle-apotek.dkØstergade 1 . DK-6270 Tønder

Også åben lørdag-søndag 10.00-16.00

Auch offen Samstag-Sonntag 10.00-16.00

Velkommen til Det Gamle apotek i tønDer Velkommen til en eventyrlig og hyggelig inspirationstur i 46 rum! Vi byder dig og din familie velkommen til et besøg i Det Gamle apotek.

3 etager fyldt med et stort og spændende udvalg i dansk og internationalt kunsthåndværk, der strækker sig fra det nostalgiske til det helt moderne.

willkommen in Der alten apotheke in tonDernein erlebnis für die ganze Familie. 3 etagen, verteilt auf 46 räume, sind mit einer breiten auswahl an interessanten dänischem und internationalem

kunsthandwerk ausgestattet. hier finden Sie sowohl nostalgische, als auch moderne inspiration.

C

SkulpturhavenSkulpturhaven i Tønder er et spændende område om-kring Amtmandens Have, Bachmanns Vandmølle og Vidåen, der tilsammen danner rammerne omkring en række smukke skulpturer i Tønder.

Den første skulptur i haven er ”Emma”, der er udført af Lisbeth Nielsen. Siden er skulpturen ”Blomst-aske” af Erland Knudssøn Madsen opstillet i Amtmandens Have sammen med tre skulpturer af Bent Sørensen og fire skulpturer af Ole Christensen. Ved Bachmanns Vandmølle står den 6,6 meter høje storskulptur ”Kongen og Dronnin-gen”, udført i granit af den svenske billedhugger Claes Hake.

Slut turen gennem Skulpturparken med vadehavstapas eller en anden gourmetoplevelse på Johanne’s Kaffebar: www.johanneskaffebar.dk.

Der SkulpturengartenDer Garten Amtmandens Have, die Mühle Bachmanns Vandmølle und die Wiedau bilden den Rahmen eines spannenden Skulpturgartens mit vielen schönen Skulptu-ren in Tønder. Eine Tour durch den Park lässt sich leicht mit „Wattenmeertapas“ oder einem anderen gastrono-mischen Erlebnis in Johanne’s Kaffebar kombinieren: www.johanneskaffebar.dk.

The Sculpture Garden The Sculpture Garden in Tønder is an exciting area around the garden Amtmandens Have, the mill Bachmanns Vand-mølle and the stream Vidåen, which altogether create the setting for a number of beautiful sculptures in Tønder. A tour through the Sculpture Park may be combined with “Wadden See tapas” or other gastronomy experiences in Johanne’s Kaffebar: www.johanneskaffebar.dk.

[ De

][ U

k]

{Dk

}

15

Page 16: Romo and Tonder 2013

D

Page 17: Romo and Tonder 2013

nD

eR

Nørregade 73, Esbjerg, www.guldbageren.dk

Der bor en bager i Nørregade...

vestergade 8 · 6270 tønder · tlf. 74 72 21 14

Brød, kager, croissanter,småkager, lagkager, wienerbrød.

Brot, Kuchen, Croissants,Kleingebäck, torten,

Kopenhagener gebäck.

Også åbenthver søndag!vOr Bager

Hyggelig Café i gågadengemütliCHes Café in der fussgängerzOne

Café · BageriKaffe · tHe · KaKaO

Romantiske bryllupsbyerHvert år strømmer par fra hele verden til Tønder Kommune for at blive gift i Tønder og Løgumklo-ster. De historiske omgivelser og den romantiske stemning sikrer et smukt og varigt minde om den store dag.

Romantische HochzeitsstädteJedes Jahr strömen Paare aus der ganzen Welt in die Großgemeinde Tønder, um in Tønder oder Løgumkloster zu heiraten. Die historische Umge-bung und die romantische Stimmung garantie-ren schöne und unvergessliche Erinnerungen an den bedeutungsvollen Tag.

Romantic wedding townsEach year couples from all over the world gather in Tønder Municipality to get married in Tønder and Løgumkloster. The historical surroundings and the romantic atmosphere assure beautiful and long-lasting memories about the great day.

v/ Mette SkriverVestergade 87 · 6270 Tønder

[email protected]

mobil: +45 2321 3760

- I hjertet af Tønder- 24 timers check-in- Lille te-køkken i alle værelser

- Im Herzen von Tondern- 24 Stunden Check-in- Kleine Teeküche in jeden zimmer

- In the heart of Tønder- 24 hour check-in- Small tea-kitchen in every room

Din professionelle frisørsalonSpec ia le : b rudeopsætn ing

Vestergade 61 · 6270 TønderTelefon: 74 72 31 27

www.haardesigntonder.dk

Mandag lukket

Tirsdag - torsdag 08.30 - 17.30

Fredag 08.30 - 18.00

Lørdage 08.00 - 13.00

17

Page 18: Romo and Tonder 2013

RestaurantSeebüllHerzlich Willkommen!Küchenmeister Thomas Friess und sein Team aus Mitarbeitern und Auszubildenden des TSBW Husum freuen sich darauf, Sie im Restaurant Seebüll verwöhnen zu dürfen.

Vor oder nach Ihrem Kunstgenuss in den Ausstellungen der Nolde Stiftung Seebüll erleben Sie hier im gepflegten Ambiente un-seres Restaurants den kulinarischen Genuss in seinen vielen Facetten, vielleicht inspiriert von einem typischen Noldehimmel, der sich Ihnen beim Blick über den Garten und die Wiesen bietet.

Für einen erholsamen Aufenthalt steht Ihnen in dem reetgedeckten Dreikanthof unser Gästehaus Seebüll mit fünf Doppelzimmern zur Verfügung.

Hjertelig velkommen!Chefkok Thomas Friess og hans team af medarbejdere og elever fra TSBW Husum glæder sig til at hilse Dem velkommen i Restaurant Seebüll.

Før eller efter Deres besøg i kunstudstill-ingen Nolde Stiftung Seebüll, kan vi tilbyde Dem kulinariske oplevelser i skønne omgiv-elser med tilbud, inspireret af den typiske Noldehimmel, der viser sig i et blik udover haven og engene.

Vi kan tilbyde overnatning i et af vore fem dobbeltværelser i det stråtækte gæstehus Seebüll.

März bis Nov. - geöffnet 11 - 21 UhrNeukirchen - Telefon 046 64-983970Jomfrustien 1 · 6270 Tønder

[email protected] · Tlf: +45 7472 2222 · www.tonderhus.dk

Hotel | Restaurant | Selskaber | Weekendophold

SUITER OG VÆRELSER – TIL LYST OG BEHAGHotel Tønderhus har fem smags-fuldt indrettede minisuiter til de af vore gæster, der ønsker et særligt luksuriøst ophold.

Vi har derudover 60 dejlige værelser, der ligger henholdsvis i hotellets hyggelige hovedbygning eller i det moderne indrettede anneks, få skridt fra reception og restaurant.

KULINARISKE OPLEVELSER – MED VELVÆRE OG GLIMT I ØJETRestauranten, samt vore dybt professionelle kokke og tjenere, er en stor del af Hotel Tønderhus´ årelange succes.

Vi nægter at gå på kompromis med kvaliteten. Derfor er vort serviceniveau højere. Derfor bruger vi kun de bedste råvarer –nøje afstemt efter årstiden og lokalområdets spændende udbud.

Velkommen på Hotel Tønderhus – Velkommen til en stjernestund ved Vadehavet.

E F

Page 19: Romo and Tonder 2013

nD

eR

Hos Dansk Vinlager får du, udover de attraktive priser, professionel og personlig vinrådgivning. Vi har altid mange

smagsprøver på lager, hvad enten det er vin, whisky, rom eller andet fra vores spændende sortiment.

6 FL.

29995

60 FL.

269995

TILBUD

Kruså grænseKlues

Danfoss

Flensborg

Ostseebadweg

Apenraderstr.

Flensborg centrum

Sonderburgerstr.

Mr. OilTankstation

I Flensborg - lige ved Danfoss

www.dansk-vinlager.dk

Find os

Mads Clausen Str. 524939 Flensburg

Tlf. 0049 461 840 1400

12 FL.

599956 FL.

199956 FL.

29995

60 FL.

27999560 FL.

17499560 FL.

259995

GuigalCötes du RhöneFrankrig. Rød, hvid el. rosé.

12 fl . €80,5360 fl . €375,83

Viu ManentChile.

Estate Collection Reserva

6 fl . €26,84

60 fl . €234,89

Viu ManentChile.

Gran Reserva6 fl . €40,26

60 fl . €348,99

Hverdage:10.00-19.00Lørdage:

10.00-16.00Søndag og

tyske helligdage:LUKKET

Åbningstider:

HeartlandStickleback Australien6 fl. €40,2660 fl. €362,41

Hos Dansk Vinlager får du, udover de attraktive priser, professionel og personlig vinrådgivning. Vi har altid mange

smagsprøver på lager, hvad enten det er vin, whisky, rom eller andet fra vores spændende sortiment.

6 FL.

29995

60 FL.

269995

TILBUD

Kruså grænseKlues

Danfoss

Flensborg

Ostseebadweg

Apenraderstr.

Flensborg centrum

Sonderburgerstr.

Mr. OilTankstation

I Flensborg - lige ved Danfoss

www.dansk-vinlager.dk

Find os

Mads Clausen Str. 524939 Flensburg

Tlf. 0049 461 840 1400

12 FL.

599956 FL.

199956 FL.

29995

60 FL.

27999560 FL.

17499560 FL.

259995

GuigalCötes du RhöneFrankrig. Rød, hvid el. rosé.

12 fl . €80,5360 fl . €375,83

Viu ManentChile.

Estate Collection Reserva

6 fl . €26,84

60 fl . €234,89

Viu ManentChile.

Gran Reserva6 fl . €40,26

60 fl . €348,99

Hverdage:10.00-19.00Lørdage:

10.00-16.00Søndag og

tyske helligdage:LUKKET

Åbningstider:

HeartlandStickleback Australien6 fl. €40,2660 fl. €362,41

Forb

ehol

d fo

r tr

ykfe

jl, ku

rsæ

ndri

nger

sam

t ud

solg

te o

g ik

ke fr

emko

mne

var

er. D

er k

an fo

reko

mm

e år

gang

sænd

ring

er p

å vi

ne.

• guess • sansibar • joop • morgan • echique • masarati • rodenstock •

• donna karen • dkny • nike • dolce gabana • jaguar • porsche • esprit •

tom

tay

lor

• g

ior

gio

ar

ma

ni •

jett

e (j

oo

p)

• tr

us

sa

rd

i •

ba

ldes

sa

rin

i sk

ec

her

s •

ma

x &

co. •

ra

gm

an

• c

on

ver

se •

em

po

rio

ar

ma

ni •

fen

di

mærkevarer

briller

Gewerbestrasse 3 · SüderlügumTlf. 0049 4663 189 4550 · Fax: 0049 4663 189 4551

Du finder os på venstre side lige efter Krone Camping ved Kids’n’Baby

din

www.dinopticar.de

over grænsenNår man holder ferie i Tønder Kommune, kan man let køre over grænsen og handle i Tyskland. De nærmeste byer syd for grænsen er Aventoft og Süderlügum.

Über die GrenzeVerbringt man seinen Urlaub in der Großgemein-de Tønder, kann man problemlos über die Grenze fahren und in Deutschland einkaufen. Die nächst-gelegenen Städte sind Aventoft und Süderlügum.

Across the borderWhen you spend your holiday in Tønder Munici-pality, you can easily cross the border to shop in Germany. The closest towns south of the border are Aventoft and Süderlügum.

G

19

Page 20: Romo and Tonder 2013

Byen bag digerneI Danmarks sydvestligste hjørne ligger den idylliske marskby Højer med møllen og de mange gamle huse og gårde fra 1700- og 1800-tallet.

Højer er en levende by, der er kendt for sine fine slagtere og sine kunsthåndværkere og antikvitets-handler. Her er også en sæbemager, en tøjdesigner og en chokoladefabrik med verdens dyreste choko-lade samt cafeer, put & take søer og gode overnat-ningssteder. Overalt tager man mod gæster med

åbne arme og yder gerne en særlig indsats for, at de skal føle sig velkomne.

Marsken og Nationalpark Vadehavet med det fan-tastiske fugleliv er Højers nærmeste nabo. Når det er højvande, stiger vandstanden med omkring 2 meter, men under ekstreme vejrforhold kan vand-standen nå op over 4 meter over normal vandstand. Siden 1861 har Højer derfor været beskyttet af et dige, og i 1981 byggedes det fremskudte dige, der er 7½ meter højt. Samtidig blev den gamle Højer Sluse suppleret med Vidå Slusen.

HøJeR

[Dk

]

Page 21: Romo and Tonder 2013

Die Stadt hinter den DeichenIn der südwestlichsten Ecke Dänemarks liegt die idyllische Stadt Højer, mitten in der Marsch, mit ihrer Mühle und den vielen alten Häusern und Höfen.

Højer ist eine lebendige Stadt, die für ihre exklusi-ven Metzger, ihre Kunsthandwerker und ihre Anti-quitätenhändler bekannt ist. Hier gibt es ebenfalls Seifenhersteller, Bekleidungsdesigner und eine Schokoladenfabrik mit der teuersten Schokolade der Welt, sowie Cafés, Put&Take Angelseen und gute Übernachtungsmöglichkeiten. Überall emp-fängt man Gäste mit offenen Armen.

Die Marsch und der Nationalpark Wattenmeer mit dem fantastischen Vogelleben sind die nächsten Nachbarn der Stadt. Bei Flut steigt der Wasserstand ca. 2 Meter, aber unter extremen Wetterbedin-gungen kann der Wasserstand bis zu 4 Meter über den normalen Meeresspiegel ansteigen. Daher ist Højer seit 1861 durch einen Deich geschützt. Im Jahre 1981 wurde der vorgeschobene Deich ange-legt, mit einer Höhe von 7½ Metern.

The town behind the dikesThe idyllic marshland town of Højer with its mill and many old houses and farms is situated in Denmark’s south-westernmost corner.

Højer is a lively town which is known for its many fine butchers, artisans and antiquity shops. Here is also a soap maker, a clothes designer, and a chocolate fac-tory with the most expensive chocolate in the world as well as cafés, put & take lakes and fine places to spend the night. Everywhere the guests are re-ceived with open arms to make them feel welcome.

The marshland and Wadden Sea National Park with its fantastic bird life are the nearest neighbors of Højer. At high tide the water level rises approx. two meters, but under extreme weather conditions the water level can reach up to 4 meters above normal water level. Therefore, since 1861 Højer has been protected by a dike, and in 1981 a 7 ½ meters-high protruding dike was built.

Grå sol: titusindvis af bramgæs

Graue Sonne: zehntausende Nonnengänse

Grey sun: tens of thousands of barnacle geese

»

[ De

]

[ Uk

]

Je

R

21

Page 22: Romo and Tonder 2013

Die mühle von HøjerMitten in Højer liegt das Wahrzeichen der Stadt, die Mühle von Højer. Mit ihren 22 Metern ragt sie hoch hinaus und ist ein sichtbares Zeichen in der flachen Marsch-landschaft.

Es handelt sich um eine stattliche holländische Windmühle aus dem Jahre 1857, welche die höchste ihrer Art in Nordeuropa ist. Sie war bis 1972 in Ge-brauch, es wurde Korn gemahlen und ein Getrei-dehandel betrieben. Heute ist die Mühle “in Rente gegangen”, aber Dank mehrerer Instandsetzungen ist sie, mit allen ihren 6 Dachböden, intakt und dient heute als Mühlen- und Marschmuseum.

Højer millHøjer Mill, the landmark of the town, is si-tuated in the middle of Højer. It is 22 me-ters high and is visible everywhere in the flat marshlands.

The mill is a stately Dutch wind mill from 1857 and is actually the highest of its kind in North Europe. It was used right up to 1972, and here grain was milled and traded. Today the mill has “retired”, but thanks to several restorations it is almost intact in all of its six ceilings. Today the mill and the granaries function as a mill and marshland museum.

Højer Mølle fortæller om mølleriets historie

Die Mühle in Højer vermittelt die Geschichte der Müllerei

Højer Mill tells the history of milling

»

Højer mølleMidt i Højer by ligger byens vartegn, Højer Mølle. Den rager hele 22 meter op og er synlig viden om i det flade marskområde.

Møllen er en statelig hollandsk vindmølle fra 1857 og er faktisk den højeste af sin art i Nordeuropa. Den var i brug helt frem til 1972, hvor der blev ma-let korn og drevet kornhandel. I dag er møllen gået på ”pension”, men takket være flere restaureringer står den stort set intakt på alle seks lofter. Møl-len og magasinerne fungerer i dag som mølle- og marskmuseum.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

Page 23: Romo and Tonder 2013

419

4192

44

82

20

2

62

2

4

33

1

7377

17

3

2

1

1

JERVEJ

Mø l

l eg.

Storegade

VedGamle

Dige

PeterFocksvej

LåningenVester-kobbelVestertoft

Vester-ende Nørre

ager

Nørr

emar

ken

Strand-meden

Her

ber

gsg.

Kirk

e-gå

rdsg

.

Strandvej

Prilen

Halv

ej

Frifelt

Agertoften

Nørre

led

Vest

erkæ

r

Mar

gret

hev.

Ballu

mve

j

Buen

Slusevej

TVÆ

RMAR

KSVE

J

Nørrevej

Skipperg.

Ternholm

Skol

egad

e

TØNDERVEJ

A. R

.Kj

ærb

ysve

j

Told-gade

Post-gade

Ny-

gade

Vester-vangSl

usev

ej Klin

tvej

Banegår d

sgad

e

Hve

de

marken

Mel

lem

-ga

de

Dige- vang

Nørregade

Torv

e-ga

de

Sønderg adeKogs-gade

Tor-vet

Højer D

ige

Øster-gade

Klos

ter-

gade

Kovej Øst

er-

ende

Østerende

Chr.Ohlsen-vænget

NørrevejSejersb

æk

Vidå

Brand-station

HøjerDanske

Børnehave

Marskhallen

Digegården

Kinder-gartenHoyer

Bibliotek

HøjerMølle

Højer-Hus

Kulturhuset Kiers Gaard

Efter-skole

Højer Sluse

HøjerKirke

FilialDigeskolen

EDCBA

1

2

3

4

12

2

26

161

72

62

1

136

19

79

11

13

75

89

141

130

101

121

1

2

Ringvejen

VESTERHAVSVEJ

Ringv

ejen

Ringvejen

Ringvejen

Granvej

Rørv

ej

Spurvevej

Ring

veje

n

TranebærvejRævlingevej

Harevej

Måg

evej

Gøg

ev

ej

Hje jlevej Blåbæ

rvej

TrinnesvejFyrvej

NØRRELAND

1

2

3

15-16 Bykort

Højer Mølle / Mühle / Mill Kirke / Kirche / Church Posthus / Postamt / Postoffice Politi / Polizei / Police Rutebilstation / Busbahnhof /

Coach Station

Apotek / Apotheke / Pharmacy Læge / Arzt / Practitionerw Biblotek / Bücherei / Library Højer Sluse / Schleuse / Sluice

Je

R

500 m

Højer

B

23

Page 24: Romo and Tonder 2013

Højer marsk Hotel •Værelser •Lejligheder •MiniferieHotellet ligger lige over for kirkenTorvet 7 · 6280 Højer tlf. +45 41 18 52 [email protected]

Se mere på

www.marskhotel.dk

Vadehavslejligheder v/Emmerlev Klev

Havudsigt·Unikt fugleliv·Vandafstand 100 m.Moderne ferielejligheder ved Emmerlev Klev

– udsigt over vadehav og marsk.

Vadehavsvej 28 6280 Højer

Tlf +45 25 32 33 69

[email protected]

• Pølser efter de originale gamle sønderjyske opskrifter

• Vi har modtaget over 300 guld- og sølv medaljer for vore Sønderjyske specialiteter

• Kom ind og få gratis smagsprøver, det er i sig selv en oplevelse!

• Slagteren med det store udvalg i sønderjyske spegepølser samt grillspecialiteter

• Forretningen ligger lige overfor kirken

– meget mere end en pølse!

Søndergade 1· 6280 Højer· Tlf . 74789592

Åbningstider man-fre 9-17

lørdag 9-12

Fruens ViljeMidt mellem Højer og Rudbøl ligger gården Fruens Vilje• Vi fremstiller og sælger de fineste chokolader og karameller• Vi har en hyggelige kafe café med åben pejs og et lille lysstøberi

Hausgemachte Schokolade mit Café und KerzenfabrikHomemade chokolate with cafe and small candle factory

Hjertelig velkommen hos Conni & Egon JensenVed gaden 3 · 6280 Højer · Tlf. +45 27 83 68 26www.fruensvilje.eu · Tirsdag-Søndag fra kl. 12-17

En perle ved VadehavetI 2013 har vi 40 års jubilæum og det vil blive fejret hele sæsonen med gode tilbud.Eine Perle beim WattenmeerIm jahr 2013 haben wir 40 Jahres Jubiläum, das feiern wir denn ganze Saison mit guten Angeboten.

Emmerlev Klev 1 · 6280 Højer · Tlf. 7478 3339 · www.vadehavscamping.dk

VadehaVs Camping

facebook.com/campingvadehavet

QR-koderHos medlemmer af Rømø-Tønder Turistforening er opsat QR-koder, som man kan scanne med sin mobil-telefon. På denne måde får man altid opdateret infor-mation.

QR-codesBei den Mitgliedern des Tourismusverbandes, Rømø-Tønder Turistforening, sind QR-Codes ange-bracht, die man mit seinem Handy einscannen kann. So bekommt man immer aktuelle Informationen.

QR codesQR codes placed by members of Rømø-Tønder Tour-ist Association can be scanned by means of mobile-phones. In this way you will always get updated infor-mation about these locations.

Page 25: Romo and Tonder 2013

Je

R Hold ferie, fest eller kursus på landet

og glem alt andet !

Siltoftvej 2 / 6280 Højer / Tel: +45 7478 9383 [email protected] / www.hohenwarte.dk

v/Vivi og Andreas N. PaulsenMidt i National parken findes Hohenwarte som står for:

Bondegårdsferie

Overnatning

Ridning/hestevogn/bålaften

Sønderjysk kaffebord

Festarrangementer

Kursus m.m

Se mere www.hohenwarte.dk

Priser fra 240.-kr pr. overnatning pr. pers.

Ved Højer Sluse

kan vi jer alle

huse !

FerieopholdSøndag - torsdag, halvpension i dobbelt værelse.Pr. person kr. 1.698,-Også i hus eller lejlighed vedd min. 4 personer.

Hele året2 døgn (søndag - tirsdag eller tirsdag - torsdag)Halvpension og slutrengørring.Pr. person kr. 1.098,-

Weekend ophold (gælder også helligdage)• Eftermiddagskaffe-lørdagaftenkl.19.00• Lækker3rettersmenu,musikogdans.• Overnatning• Søndagfra9.00-10.30:brunchPr. person i dobbeltværelse kr. 799,-Pr. person i lejlighed ved min. 4 pers. kr. 729,-Ekstradøgnmedhalvpensionkr. 399,-

Gourmet ophold (ikkelørdag/søndag)

Campingplads• Stor

hytte

(op

til

4

pers.):

Pr. døgn kr. 498,-

Ved 7 døgn kr. 428,- pr. døgn• Lille

hytte:

Pr. døgn kr. 398,-

Ved 7 døgn kr. 328,- pr. døgn

I vor restaurant tilbyder vi dagens middag,

frokost og spændende á lá carte retter og

menuer.

Sort Sol. ����

Se specielle arr. og tilbud på www.rudbol.dk

Rudbøl Grænsekro · Rudbølvej 36 · DK-6280 Højer

Tlf: 74738258 / 74738263www.rudbol.dk · [email protected]

400 meter fra den dansk-tyske grænse i et flot naturområde. Rigt på fugleliv og med sort sol i marts/april og september/oktober.Vi råder over både hotelværelser, feriehuse, hytter og campingplads.

1711 - 2013

Hyggelig sønderjysk familiekro

• Kaffem/sønderjyskbrødtorte.• Lækker3rettersgourmetmenu.• OvernatningogmorgenmadPr.personkr. 799,-

Fra8.marts-10.aprilog10.sept.-slutokt.Guidedetureforvoregæsterpåtirsdage,torsdage,fredageogsøndage.Pr.person10,-

B

25

Page 26: Romo and Tonder 2013

Danmarks smukkeste gadeMøgeltønder er kendt for sit slot med prins og prinsesse og for sin hovedgade, som med rette er blevet kaldt ”Danmarks smuk-keste landsbygade”.

Slotsgaden i Møgeltønder er en brolagt linde-træsallé med smukke og velbevarede teglstens-huse. Siden 1700-tallet har gaden forbundet Møgel-tønder Kirke med Schackenborg Slot. Den historiske atmosfære og den arkitektoniske helhed gør gaden til noget helt unikt.

Schackenborg Slots historie går tilbage til begyn-delsen af 1200-tallet. I 1661 gav kongen slottet til feltherre Hans Schack, men i 1978 forærede den ellevte og sidste greve Schack slottet til Dronning Margrethe 2.s yngste søn Joachim.

Siden 1993 har slottet dannet rammen om H.K.H. Prins Joachims dagligdag og familieliv, fra 2008 sammen med H.K.H Prinsesse Marie og deres børn. Slottet er ikke tilgængeligt, men i sommerperioden er der rundvisninger i slotshaven. Billetter kan kø-bes på Tønder Turistbureau.

[ Dk

]

møGelTønDeR

Page 27: Romo and Tonder 2013

Schackenborg Slotskro er en perfekt base for et ophold i Nationalpark Vadehavet

Schackenborg Slotskro ist eine perfekte Basis für einen Aufenthalt im Nationalpark Wattenmeer

Schackenborg Castle Inn is the perfect base for a stay in Wadden Sea National Park

»

[ De

]

[ Uk

]

Ge

lTø

nD

eR

Dänemarks schönste StraßeMøgeltønder ist bekannt für sein Schloss mit Prinz und Prinzessin, und für seine Hauptstraße, welche zu Recht als ”Däne-marks schönste Dorfstraße” bezeichnet wird.

Slotsgaden in Møgeltønder ist eine mit Kopfstein gepflasterte Lindenallee mit schönen gut erhal-tenen Häusern aus Ziegelstein. Die historische At-mosphäre und der einheitliche architektonische Gesamteindruck, machen diese Straße zu etwas ganz Besonderem.

Die Geschichte des Schloss Schackenborgs geht bis ins frühe 13. Jahrhundert zurück. Im Jahre 1661 übergab der König das Schloss dem Feldherrn Hans Schack, aber 1978 schenkte der elfte und letzte Graf Schack das Schloss dem jüngsten Sohn der Königin Margrethe II.

Seit 1993 bildet das Schloss den Rahmen um den Alltag und das Familienleben Seiner Königlichen Hoheit Prinz Joachim, ab 2008 zusammen mit Prin-zessin Marie und deren gemeinsamen Kinder. Jeden Sommer finden Führungen durch den Schlossgar-ten statt. Tickets erhältlich im Tønder Turistbureau.

Denmark’s most beautiful streetMøgeltønder is famous for its princely castle and for its main street which is rightly called “Denmark’s most beautiful village street”.

Slotsgaden in Møgeltønder is a cobble-paved street with beautiful and well-preserved tiled houses. Since the 1700s the street has connected Møgeltønder Church with Schackenborg Castle. The historical at-mosphere and the architectural whole make the street unique.

The history of Schackenborg Castle goes way back to the beginning of the 1200s. In 1661 the king gave the castle to Commander Hans Schack, but in 1978 the eleventh and last Count Schack bequeathed the castle to Queen Margrethe the 2nd’s youngest son Joachim.

Since 1993 the castle has provided the setting for HRH Prince Joachim’s everyday and family life. The castle is not accessible, but in the sum-mer period guided tours are conducted in the castle garden. Tickets can be bought in Tønder Tourist Office.

27

Page 28: Romo and Tonder 2013

Die GoldhörnerDie zwei Goldhörner aus Gallehus sind ver-mutlich die bekanntesten archäologischen Funde Dänemarks, und stammen aus dem Eisenzeitalter um das Jahr 400 n. Chr.

Das erste Goldhorn wurde im Jahre 1639, und das zweite 1734 gefunden. Beide Hörner waren aus reinem Gold und wogen ungefähr 3 Kg. Leider wurden die Originale 1802 gestohlen und sofort eingeschmolzen. Mehr über die Geschichte dieser nationalen Kleinode kann man im Kulturcenter Slotfelt erfahren, welches in einer beeindruckenden reetgedeckten Scheune aus der Zeit um 1870 eingerichtet ist.

The golden hornsThe two golden horns from Gallehus are perhaps the most known archeological finds in Denmark. They are from the Iron Age around 400.

The first golden horn was found in 1639, the second in 1734. Both horns were made of pure gold and weighed approx. 3 kg. Alas the original horns do not exist anymore; they were stolen in 1802 and immediately remelted. The his-tory about these national treasures is told in the museum Slotfelt in an impressive thatched barn from the 1870s, belonging to HRH Prince Joachim.

Guldhorn- & Kulturcenter Slotfelt

»GuldhorneneDe to Guldhorn fra Gallehus ved Møgeltøn-der er formentlig de mest kendte arkæolo-giske fund i Danmark. De stammer fra jern-alderen omkring 400 e.Kr.

Det første Guldhorn blev fundet i 1639, det andet i 1734. Begge horn var af rent guld og vejede omkring 3 kg. Desværre findes originalerne ikke mere; de blev stjålet i 1802 og straks omsmeltet. Historien om disse nationalklenodier fortælles i Guldhorn- og Kulturcen-ter Slotfelt, der er indrettet i en imponerende stråtækt lade fra 1870’erne, tilhørende H.K.H. Prins Joachim.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

Page 29: Romo and Tonder 2013

419

419

1

21

11

45

29

11

61

1

1

3

53

2

16

2

24

50

12

34

1

4

10

9

Højervej

Nyvangvej

Jens Je s se n s

Ve j

Tran

evej

GuldhornsvejErik La

ssensvej

MØGELTØNDER OMFARTSVEJ

Nørrefoldvej

H. C.

Davidsens

Vej Rugfennen

Byg-fennen

Hvede-fennen

Gåsingagervej

Gad

ekæret

Kirkestien

Midtfeldtvej

Møl

leve

j

Schackenborgvej

Røjvej

Bønderbyvej

MØGELTØNDER OMFARTSVEJ

Slotsgaden

Hol ger D

ans kes Vej

Højervej

Stræ

detFruensgårds- vej

Gyd

enSønder-streng-

vej

Stre ngv ej

Villegårdsvej

Koge

n

Str engvejStre ngv ej

Højervej

Trægårdsvej

Stokke-brovej

Mø ll evej

Møl

leve

j

Nyvangvej

Kris

tine

Sve

nd

sve j

Guldhornsvej

Slotsfeltvej

Slotsfeltvej

-sdrågeml E

j ev

Gallehusskovvej

Nørrestrengvej

Herredvej

Sønd

er-

byve

j

Toghale

De

t lev

Ahlefeld

t s v ej

Hans

ChristianSonnesvej

Lindskov Møllestrøm

GALLEHUS

Slotsparken

MøgeltønderCamping

TOGHALE

SchackenborgSlotskro

Møgel-tønder

Børnehave

Forsam-lingshus

Brandstation

SCHACKENBORGSLOT

MøgeltønderSkole

Møgel-tønder

Kirke

EDCBA

1

2

3

4

5

6

7

EDCBA

Møgeltønder 8

Schackenborg Slot / Schloss / Castle

Slotsparken / Schlosspark / Castle park

Kirke / Kirche / Church

Slotfelt

Ge

lTø

nD

eR

500 m

møgeltønder

B

29

Page 30: Romo and Tonder 2013

Møgeltønder Camping tilbyder alt hvad I behøver til et godt ferieophold:

· poolanlæg· minimarked · møntvask· minigolf· legeplads med hoppepude

Første klasses sanitetsforholder en selvfølge...Vi udlejer hytter med plads til 6 personer.

Lige ved pladsen finder I en put and take sø, en god mulighed for en hyggestund for hele familien.Oplev det spændende Sønderjylland på allernærmeste hold og mærk historiens vingesus i det flade grænseland.

En hyggelig travetur i Slotsgaden er et must. Slut turen af med et besøg på Schackenborg og en kop kaffe på slotskroen - dét er ferie, når det er bedst!

Møgeltønder Camping · Sønderstrengvej 2 · Møgeltønder · DK-6270 TønderTlf. +45 74 73 84 60 · Fax +45 74 73 80 43 · www.mogeltondercamping.dk

Brug mobilenMed mobiltelefonen i hånden er alle informatio-ner om overnatning, oplevelser, spisesteder og attraktioner i Tønder Kommune inden for ræk-kevidde. Gå på www.visitromo.mobi – på alle tidspunkter af døgnet.

Benutzen Sie ihr HandyÜber Ihr Handy sind alle Informationen über Übernachtungsmöglichkeiten, Restaurants und Attraktionen in der Großgemeinde Tønder in Reichweite. Besuchen Sie www.visitromo.mobi – rund um die Uhr.

Use your mobile phoneWith your mobile phone all information about accommodation, experiences, restaurants and sights in Tønder Municipality is within reach. Go to www.visitromo.mobi – night and day.

Page 31: Romo and Tonder 2013

Ge

lTø

nD

eR

Personlig ferieguidePå de infostandere, der er placeret mere end 20 steder i Tønder Kommune, kan man lægge information om attraktioner, overnatnings-steder, spisesteder o.s.v. ind i en personlig ”ferieguidemappe”. Hvis man scanner bil-ledkoden til denne personlige guide med sin smartphone, har man i løbet af få sekunder lavet sin egen ”ferieguide” til Tønder Kom-mune, som man hele tiden har med sig på sin telefon.

Der persönliche UrlaubsguideMit Hilfe der Informationsstände, welche an mehr als 20 Orten in der Großgemeinde Tøn-der aufgestellt sind, kann man eine persönli-che ”Urlaubsguidemappe” mit Informationen über u.a. Attraktionen, Übernachtungsmög-lichkeiten und Restaurants zusammenstellen. Scannt man danach den Code für den persön-lichen Guide mit seinem Handy, hat man in wenigen Sekunden seinen eigenen ”Urlaubs-guide” für die Großgemeinde Tønder, zu jeder Zeit auf dem Handy verfügbar.

Personal holiday guideBy means of the info stands placed in more than 20 locations in Tønder Municipality you can put information about sights, overnight accommodation, restaurants, etc. into a per-sonal “holiday guide folder”. If you scan the code for this personal guide by means of your smartphone, you can in a few seconds make your own “personal holiday guide” about Tønder Municipality, which you can always carry with you on your phone.

Schackenborg Slotskro

Det vil glæde os at byde velkommen!

Slotsgaden 42 · Møgeltønder · DK-6270 TønderTel: +45 7473 8383 · Fax: +45 7473 8311

[email protected] · www.slotskro.dk

Besøg H.K.H. Prins Joachims kro i Møgeltønder og nyd en let frokost, dejlig hjemmebag eller flot gourmet

serveret både inde og ude. Prøv også en overnatning

i et af vores smukke værelser, der alle er individuelt indrettede

og opkaldt efter danske slotte og herregårde.

B

31

Page 32: Romo and Tonder 2013

kloster, kirke og klokkerFor 840 år siden kom cisterciensermunkene hertil. De byggede et imponerende kloster, og deres kirke blev en af Danmarks smuk-keste. Både kirken og klostret kandiderer til European Heritage Label.

Af klostret er kun østfløjen med munkenes dor-mitorium bevaret. Men kirken fra 1200-tallet står smuk og rank i sine røde munkesten og vidner om munkenes imponerende bygningskunst. Når man træder ind i det varme kirkerum, gribes man af den særlige, højtidelige stemning.

Byen voksede op i læ af klostret og blev kendt for sine studemarkeder. Den store Markedsplads, om-kranset af lindetræer, danner stadig hvert år i august rammen om Klostermærken, der samler gøglere og andet godtfolk fra hele landet.

Flere gange om dagen genlyder byen af de sprøde klange fra Kong Frederik IX’s Klokkespil. De i alt 49 klokker i det 25 meter høje tårn er Nordens største klokkespil, og på de to største klokker kan man læse et vers, som er skrevet af Dronning Margrethe 2.

løGUmkloSTeR

[Dk

]

Page 33: Romo and Tonder 2013

kloster, kirche und GlockenVor 840 Jahren kamen Zisterzienser-mönche an diesen Ort. Sie bauten ein im-posantes Kloster, dessen Kirche eine der schönsten Dänemarks wurde.

Vom Kloster ist nur der Ostflügel mit dem Schlafsaal der Mönche bewahrt. Aber die Kirche aus dem 13. Jahrhundert steht schön und erhaben in rotem Ziegel-stein und ist Zeuge der bemerkenswerten Baukunst der Mönche. Wenn man den warmen Kirchenraum betritt, wird man von einer besonderen, feierlichen Stimmung ergriffen. Sowohl die Kirche als auch das Kloster bewer-ben sich für das Europäische Kulturerbe-Siegel.

Die Stadt entwickelte sich im Schutz des Klosters und wurde für ihre Viehmärkte bekannt. Der große, von Linden umgebene Marktplatz, bildet immer noch je-des Jahr im August den Rahmen des Jahrmarkts ”Klo-stermærken”. Mehrmals täglich erklingen die zarten Klänge von König Frederik IX’s Glockenspiel in der Stadt. In dem 25 Meter hohen Turm befinden sich insgesamt 49 Glocken.

monastery, church and bellsThe Cistercian monks came here 840 years ago. They built an imposing monastery and one of the finest churches in Denmark. Both will probably be awarded with a Euro-pean Heritage Label.

Only the east wing of the monastery with the dormi-tory of the monks is preserved. However, the church from the 1200s stands beautiful and proud in its red, large mediaeval bricks and testifies the monks’ im-pressive art of building. In the warm church you will be stirred by the special solemn atmosphere.

The town grew up around the monastery and be-came known for its cattle markets. The market square surrounded by lime trees is each year in Au-gust the setting for the fair Klostermærken.Several times a day the town resounds with the ten-der tones of King Frederik the IX’s glockenspiel. A total of 49 bells in the 25-meter high tower is the largest glockenspiel in the North, and on the two largest bells there is a verse written by Queen Mar-grethe the 2nd.

Klosterkirken

Die Klosterkirche

The monastery church

Klokkespillet

Das Glockenspiel

The glockenspiel

» »

[ De

]

[ Uk

]

GU

mk

lo

ST

eR

33

Page 34: Romo and Tonder 2013

en munk og to gøglerePå en tur gennem Løgumklosters stem-ningsfulde gader støder man både på gøg-lere, en munk og en dame med en bibel.

Når det hvert år i august er ”Klostermærken”, ind-ledes markedet altid med en gøglergudstjeneste i Klosterkirken. Det var den daværende sognepræst Anders Bork Hansen, som startede denne tradition, og på markedspladsen rejstes i 1981 ”Gøglersta-tuen”, der er udført i bronze af Alice Buchhave. Sta-

tuen forestiller Bork Hansen sammen med to af den tids kendte gøglere.Foran Museet Holmen står en anden bronzeskulp-tur af Alice Buchhave, nemlig en cisterciensermunk, der er på vej til klostret, og i det nordvestlige hjørne af Markedspladsen står Frederik Grubes træskulp-tur, ”Stinne med biblen”. Stinne missionerede, og tilnavnet skyldtes, at hun altid havde en slidt bibel svøbt i et sort klæde med sig, og at hun altid ud-delte bibler til alle, hun mødte på sin vej.

[ Dk

]

Page 35: Romo and Tonder 2013

GU

mk

lo

ST

eR

ein mönch und zwei GauklerSchlendert man durch die stimmungsvol-len Gassen von Løgumkloster, begegnet man sowohl Gauklern, einem Mönch und einer Frau mit einer Bibel.

Das Stadfest ”Klostermærken”, welches jedes Jahr im August stattfindet, wird immer mit einem Gauk-lergottesdienst eingeleitet. Es war der damalige Pastor Anders Bork Hansen, der mit dieser Tradi-tion begann, und im Jahre 1981 wurde auf dem Marktplatz die bronzene ”Gauklerstatue” von Alice Buchhave errichtet. Die Statue zeigt Bork Hansen zusammen mit zwei derzeit bekannten Gauklern.

Vor dem Museum Holmen steht eine weitere Bron-zeskulptur von Alice Buchhave, nämlich ein Zisterzi-ensermönch auf dem Weg zum Kloster, und in der nordwestlichen Ecke des Marktplatzes steht Fre-derik Grubes Holzskulptur, ”Stinne mit der Bibel”. Stinne versuchte ihre Mitmenschen zu bekehren, und den Beinamen bekam sie, weil sie immer eine abgenutzte Bibel, in ein schwarzes Tuch gewickelt, bei sich trug, und weil sie an alle, die ihr begegne-ten, Bibeln verteilte.

one monk and two street performersWhen strolling through the streets of Løgumkloster, you will meet street per-formers, a monk and a lady with a bible.

Each year in August the fair “Klostermærken” al-ways starts with a street performer service in the church Klosterkirken. The former vicar Anders Bork Hansen started this tradition, and the bronze statue “Gøglerstatuen” by Alice Buchhave was erected in the market square in 1981. The statue represents Bork Hansen together with two of the well-known street performers of that time.

Another bronze statue by Alice Buchhave is stand-ing in front of Museet Holmen, representing a Cistercian monk on his way to the monastery, and Frederik Grube’s wood sculpture “Stinne with the Bible” is standing in the north western corner of the market square. She was a missionary and got this nickname, as she always carried a worn-out bible

wrapped in a black cloth while she handed out bibles to everybody she met on her way.

[ De

]

[ Uk

]

35

Page 36: Romo and Tonder 2013

Rund um løgumklosterEin Ausflug in Løgumkloster und Umgebung führt an mehreren interessanten Kirchen und an dem 62 Meter hohen Vongshøj vorbei.

Die Kirche zu Nørre Løgum ist wohl die älteste Zie-gelsteinkirche des Landesteils, ebenfalls von den Zisterziensermönchen erbaut. Die Kirche zu Øster Højst ist für ihren schönen Altar, aus der Zeit um das Jahr 1500, bekannt. Bei der Gedenkstätte in Øster Højst steht untern anderem ein Gedenkstein für ein 1944 notgelandetes amerikanisches Flugzeug.

Around løgumklosterA tour around Løgumkloster leads to inter-esting churches and to the highest point in the municipality, the 62-metres high hill Vongshøj.

Nørre Løgum Kirke is perhaps the oldest brick church in this part of the country, built by the Cister-cian monks at the same time as they were building the monastery in Løgumkloster. The church in Øster Højst is famous for its beautiful altarpiece from approx. 1500. A stone in Mindelunden in Øster Højst com- memorates the crash-landing of an American plane in 1944.

Rundt om løgumklosterEn tur rundt om Løgumkloster fører til flere interessante kirker og til Vongshøj, der med sine 62 meter er Tønder Kommunes højeste punkt.

Nørre Løgum Kirke er nok den ældste teglstens-kirke i landsdelen, bygget af cisterciensermunkene omtrent på samme tid, som de var i gang med klo-sterbyggeriet i Løgumkloster. Kirken i Øster Højst er kendt for sin smukke altertavle fra ca. 1500. I Minde-lunden i Øster Højst står bl.a. en sten, der er opsat til minde om et nødlandet amerikansk fly i 1944.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

Løgumkloster Refugium · Refugievej 1 · DK-6240 Løgumkloster+45 74743301 · www.loegumkloster-refugium.dk

Løgumkloster Refugium– noget helt andet! – Etwas ganz anderes!

Et sted til:• Ferie•Oplevelseogfordybelse• Rekreation•Daggrupper,kurserogkonferencer• Refugiedagemedforedrag,

koncerterogudflugter

Smuktplaceretiroligeognatur-skønneomgivelser.GodtudgangspunktfortureiSønderjyllandognordtyskland.

Ein Ort, um:• Ferien• ErlebnisseundVorbeugung• Rekreation• KurseundKonferenzen• Vorträge,Konzerteund Ausflügen

WunderschöninruhigerundnaturschönerUmgebung.GuterAusgangspunktfürToureninSüddänemark.

Page 37: Romo and Tonder 2013

401429

401429

6

22

8

94

78

13

3

15

76

10

24

14

372

67

111

69

135

2

37

83

26

2

18

22

22

20

1

18

46

36

48

2

114

2

151

2

400

1

95

18

76

10

50

93

33

23

19

113

1

27

1

29

1

17

17

1

1

5

1

2

2

1

1

23

Guldagervej

Enghavevej

Mølleparken

Idrætsvej

Vibevej

Elmealle

Refugievej

Aabenraavej

Østergade

Fab riksvej

Grønnevej

Hed

evej

OMFARTSVEJ

NØRREMARK

Møllevej

A aparken

Kalhavevej

Mun

kepa

rken

Mun

kepa

rken

Strø

mve

j

Jernbanevej

Brorsonsvej

Klyden

Sølst

edgå

rdve

jEgern-vej Falkevej

Ørnevej

Lærkevej

Rypev

ej

Mejsevej

Lillegade

SLOT

SGA

DE

VÆN

GETAllegadeVed M

øllen

Svinget

Mølleparken

Møld

amag

er

Landebyvej

KRUSÅVEJ

BREDEBROVEJ

L LE G

AD

E

TØNDER LANDEVEJ

Dam

husv

ej

BRANDERUPVEJ

Bakkevej

Søl s tedgård- parkenMarkedsgade

Storegade

Ved Dammen

Sognegade

Rug-

mark

en

-elløM

netf ot

Mølle-

svingetKold-kaadvej

-aA

jevekkøl

Nygade

Rådhusstræde

Mar

kled

gade

Garver-gade

Mel

lem

-ga

deMar

keds

-pl

adse

n

Sønderga de

VEST

ERG

AD

E

Slot

s-ba

nken

Kalhavevej Indust r ivej

Industri-vej

Indu st rivej

Sønder-m

arksvej

Svane-

vej

Fasanvej

Spætte -vej

Svale- vejTerne - vej

Lunden

Måge- vej

Jørgensgaardvej

Ringgade

Ring

ga

de

Enggårds-vej Jørgensgaardvej

Galgebakkevej

Rolig-hedsvej

Småe

nge

STATIONSVEJSTATIONSVEJ

Landebyvej

Åve

dve j

Ved Damm

en

Vind-møllegade

Kir k

ealle

K lostergade

Ved Banen

Engv

ej

HO

LM-

PLAD

SEND

RAVEDVEJ

DRAVED

VEJ

Krigsfangevej

Lobæk

Løgumkloster

Bæk

Landeby Bæk

STARUPSTARUPAVED PLANTAGE

Krigsfangegravene

Mølle-dammen

Løgum-klosterHøjskole

LøgumklosterRefugium

LøgumklosterKirkemusikskole

Museet Holmen

Sognekirke

Klokkespil

Børnehave

Klosterhallerne

Klosterbadet

SønderjyllandsIdræts- og

Naturefterskole

Deutche Schule Lügumkloster

Klosterparken

Læge-hus

Bibl.

Løgum-klosterEfter-skole

Friskole

Rutebil-station

LøgumklosterDistriktsskole

PlejecenterLindevang

EDCBA

1

2

3

4

5

6

7

EDCBA

7 Løgumkloster

Borgerservicecenter Løgumkloster Kirke / Kirche / Church Posthus / Postamt / Postoffice Politi / Polizei / Police Rutebilstation / Busbahnhof / Coach Station Apotek / Apotheke / Pharmacy Læge / Arzt / Practitioner Museum Klokkespil / Glockenspiel

GU

mk

lo

ST

eR

500 m

løgumkloster

37

Page 38: Romo and Tonder 2013

Die Fremdenführer in Lügumkloster (LøgumklosterGuiderne) bieten Führungen an, damit Sie mehr vonIhrem Besuch in Lügumkloster haben.

Verabredungen und Auskünfte erhalten Sie pr Telefon (+45) 7474 4245

Løgumkloster Guiderne tilbyder en guidning, så du får meget mere ud af dit besøg i Løgumkloster.

Aftaler kan træffes på Tlf. 7474 4245

Velkommen til Hertzlich willkommen in Løgumkloster

Central Hotel L Ø G U M K L O S T E R

Markedsgade 15 • 6240 Løgumkloster

www.centralhotel.dk • 74 74 50 52

Design: Niels Vase

Desi

gn: A

nne

Gudm

e-Kn

udse

n

Åben efter aftale

eller prøv lykken

GulD & SølVSmeDie

lykkevej 8 · øster Højst · 6240 løgumkloster · 86 92 33 18 · 20 83 87 94

www.vaseguld.dk

Nyd en tur med familie og venner på den skønne Brede Å. Der er mulighed for at sejle fra Nr. Løgum til Ballum eller kortere ture. Desuden udlejning af spejderhytte med plads til 34 overnattende.

Oplysninger og bestilling på hjemmesiden: www.tohytt.dkKFUM-Spejderne Nr.Løgum Tlf. 7025 2212

Løgumkloster

Kanoudlejning

KISBÆK SLAGTERI

Altid frisk og dAnsk kød

Ginegårdsvej 3 · Kisbæk · 6240 Løgumkloster

Tlf. 74 74 40 17Tlf. 74 74 40 17

… ved Kisbæk grisen er vi billigst med prisen!

Åbningstider: tirs.-fredag kl. 8-17.30 - lørdag kl. 8-12 Keeth´s Blomster

Keet

h´s

Blom

ster

Tlf. 26 66 18 88

Østergade 4LøgumklosterTlf. 74 74 30 66

Sig det med blomster – det er “tanken” der tæller…

Altid friske blomster – også brudebuketter

Immer frische Blumen – auch Brautsträuße

Brugskunst · Blomster · Lys & servietter Øl & vin · Bolcher & chokolade

Kaffe & The · Helsekost

Blomster & Gave Galleriet

250 m2 stor butikSognegade 3 · 6240 Løgumkloster · Tlf . 40 50 94 72

Page 39: Romo and Tonder 2013

GU

mk

lo

ST

eR

Løgumkloster en kulturby med markedsry

Med munkene kom også handelen til Løgumkloster og byen voksede op omkring markedspladsen.

Markedspladsen benyttes også til det årlige ”kloster mærken” med fest og gøgl den 2. week-end i august.

Kong Frederik d. 9.’s klokkespil. Spiller flere gange dagligt

Danmarks bedste rugbrød bages i Klosterbageriet.

Besøg Museet Holmen med skiftende, internationale kunstudstillinger.

www.loegumkloster.dk · [email protected]

Løgumkloster er en hyggelig handelsby.

Her findes små butikker med god personlig betjening.

30.000 turister besøger hvert år kirken og byen.

Her er godt at være med rolige rammer, som det sømmer sig for en munkeby med markedsry.

Løgumkloster ist ein Ort mit kleinen Geschäften und persönlicher bedienung. 30.000 Touristen besuchen jährlich die Kirche und die Stadt.

Mit den Mönchen kam auch der Handel nach Løgumkloster, und der Ort entstand um den Marktplatz herum.

Das Glockenspiel von König Frederik IX spielt mehrmals täglich.

In der Bäckerei gibt es das beste Schwartzroggenbrot Dänemarks.

Einen Besuch wert ist auch das Museum Holmen mit wechselnden internationalen Kunstausstellungen.

Løgumkloster Handels- og håndværkerforening

39

Page 40: Romo and Tonder 2013

Broen og slusenBredebros vartegn er den gamle nittede stålbro over Brede Å. Men i dag kendes byen måske navnlig for ”Foden”, der står ved indkørslen til byen.

At det netop er en bro, der er Bredebros vartegn, er ikke så mærkeligt. Byen er nemlig opstået, fordi der her var et naturligt bro- og vadested over Brede Å. Og ”Foden” er en imponerende skulptur af Peter Brandes, der minder alle vejfarende om, at det var i Bredebro, Karl Toosbuy i 1963 startede sin verdens-kendte skofabrik ECCO.

Brede Å hører til blandt landets bedste fiskevande, og der er mulighed for kano- og kajaksejlads på åen. Følger man åen ud til udløbet i Vadehavet, kommer man til Ballum Sluse, der blev åbnet i 1915. Her kan man besøge det lille museum ved bevan-dingsmøllerne fra 1842.

Ballum er kendt for sine mange velholdte gamle bygninger, og i området arbejder en række lokale kunstnere; i Buntje kan man eksempelvis besøge Vadehavssmeden.

BReDeBRo

[Dk

]

Page 41: Romo and Tonder 2013

Die Brücke und die SchleuseBredebros Wahrzeichen ist die alte genie-tete Stahlbrücke über die Bede Au. Heute ist die Stadt wohl eher durch den ”Fuß” be-kannt.

Das gerade eine Brücke das Wahrzeichen Brede-bros ist, ist gar nicht so abwegig. Die Stadt entstand nämlich, weil sich an diesem Ort eine natürliche Übergangsstelle über die Brede Au befand. Der ”Fuß” ist eine beeindruckende Skulptur von Peter Brandes, die alle Vorbeifahrenden daran erinnert, dass Karl Toosbuy hier in Bredebro seine weltbe-kannte Schuhfabrik ECCO aufbaute.

Die Brede Au gehört zu den besten Angelgewäs-sern des Landes, und man kann auch Kanu und Kajak fahren. Die Schleuse von Ballum an der Mün-dung der Au ins Wattenmeer wurde 1915 in Betrieb genommen. Hier kann man das kleine Museum bei den Bewässerungsmühlen von 1842 besuchen. In Ballum und Umgebung arbeiten eine Reihe lokaler Künstler, beispielsweise der Wattenmeerschmied in Buntje.

The bridge and the sluiceThe landmark of Bredebro is the old steel bridge across Brede Å. Today, the town is perhaps mainly known for the sculpture “The Foot”.

It is not so strange that it is a bridge which is the landmark of Bredebro. The town was founded here, because there was a natural bridge and ford across Brede Å. And “The Foot” is an impressive sculpture by Peter Brandes, which reminds all travelers that it was in Bredebro that Karl Toosbuy started his world-famed shoe factory ECCO in 1963.

Brede Å belongs to the best fishing streams of the country, and canoe and kayak sailing is possible on the stream. Ballum Sluice, opened in 1915, is situ-ated at the fall of the stream into the Wadden Sea, where you may visit the small museum at the water-ing mills from 1842. Bal- lum is famous for its many well-preserved old buildings and for the many local arti- sans; for example, in Buntje you can visit the Wadden Sea smith.

”Foden”

”Der Fuß”

“The Foot”

Anker ved Ballum Sluse

Anchor at Ballum Sluice

Anker bei Ballum Schleuse

»

»

[ De

]

[ Uk

]

BR

eD

eB

Ro

41

Page 42: Romo and Tonder 2013

Die Trøjborg SchlossruineDie malerische Schlossruine ist ein biss-chen unheimlich, und man erzählt sich, dass einer der früheren Besitzer die Ruine heimsucht.

Die Trøjborg Schlossruine ist das Überbleibsel eines Schlosses aus der Renaissance, welches Ende des 16. Jahrhunderts errichtet wurde. Heute sind nur das Fundament und die alten Wallgräben zurück-geblieben, aber man kann noch immer einen Hauch der Blütezeit verspüren, in der das mächtige Ge-schlecht der Rantzaus hier residierte. Ausstellung über Trøjborg im Museum Kulturhistorie Tønder.

Trøjborg SlotsruinThe picturesque castle dates back to the 1300s. It is actually a bit frightening and one of the previous owners is said to haunt the ruin.

Trøjborg castle ruin is the remains of a renaissance castle which was built in the end of the 1500s. Only the base and the old moats are left, but it is still possible to sense the days of glory when the mighty Rantzau family resided here. In Museet Kulturhisto-rie Tønder are exhibited artifacts and pictures con-nected with the old castle.

Trøjborg Slotsruin

Schlossruine Trøjborg

Trøjborg castle ruin

»Trøjborg SlotsruinDen maleriske slotsruin kan skrive sin hi-storie helt tilbage til 1300-tallet. Lidt uhyg-gelig er den faktisk, og det siges, at en af de tidligere ejere går igen.

Trøjborg Slotsruin er resterne af et renæssance-slot, der blev opført i slutningen af 1500-tallet. Til-bage er kun fundamentet og de gamle voldgrave, men man kan stadig fornemme storhedstiden, hvor den mægtige Rantzau-slægt residerede her. På Museet Kulturhistorie Tønder vises genstande og billeder med tilknytning til det gamle slot.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

Page 43: Romo and Tonder 2013

11

100

2

20

65

52

42

86

10

60

02

4021

86

8

561

5

2

83

76

1

64

51

116

79

121

25

2

37

107

50

19

28

33

25

10

53

77

44

113

3

2

1

11

78

3

84

1

1

2

12

28

1

1

32

2

10

13

BREDEBROSTATION

Sønd

erva

ng

Farv

erhu

svej

Øst

erva

ng

Lage

rvej

Toften

Svin

get

Storegade

Midsom

mervej

n

dværkervej

Vestervang

BRO

GADE

Mej

erig

årde

n

Jern

bane

gade

Dan-

marks-

gadeKirkegadeMunketoft

Væng

et

Gemmet

Smedevej

Bakkevej

Trælborgvej

Aaspe

Borg

Visb

yvej

Borg

LØGUMKLOSTERVEJHARRESVEJ

Sct.

Hansv

ej

Borgvej

Nygad

e

Stationsvej

HO

VED

VEJE

N

HO

VEDVEJEN

Brede BygadeEn

g-ve

jW

ul�-

svej

Stor

de

Galgemark

Mølle-ba kke n

Aaspe

Langager

Grønager-vej

Gård-haven

Trælborgvej

Skomager-

gade

Sønd

erga

de

Jepsens-vej

Brede Bygade

Abterp-vej

Abterpvej

Langagervej

Bosholm-vej

Indu

striv

ej HARRESVEJ

Svan

-st

rup

Bom

vej

edagrednøS

Langagervej

Galgemark

KniplestienBrede Å

GALGE-MARKGALGE-MARK

AASPE

DenGamleKro

Politi

BredeKirke

BredebroSvømmebad

Børnehave

BredebroKig-Nøj

Camping

Idrætscenter

Brandstation

BredebroFilialskole

Pleje-center

EDCBA

1

2

3

4

55

27

24

10

26

8

6

32

2

81

29

24

1

42

31

30

45

22

8

19

1

52

63

2

59

45

Pr æstekraven

Langdalsvej

Dyssebjergvej

Sønderstrandvej

Langdalsvej

Sønderstrandvej

Dyssebjergvej

V e stergårdsvæn ge tVes

terg

ård

svej

Vestergade

Sønderstrandvej

Hel

mus

ager

Rømer svej

Sønd

erby

vej

Røme r svej

Søn d

e rb y

v ej

Klyden

Kliren

Rylen

SkovskadenSneppen

Rimm

evej

Stormengevej

Sandløberen

Vagtelvej

Strandskaden

Kærh

øgenDværgternen

Regnspoven

Vråbyvej

Vråbyvej

Rimm

evej

Rimm

evej

VRÅBY

Rømø Golfklub

SØNDERBY

1

2

3

�4

Bykort 13-14

Borgerservicecenter Bredebro Kirke / Kirche / Church Posthus / Postamt / Postoffice Politi / Polizei / Police Banegård / Bahnhof /

Railway Station Apotek / Apotheke /

Pharmacy

BR

eD

eB

Ro

500 m

Bredebro

Læge / Arzt / Practitioner Bibliotek / Bücherei / Library Skulptur (foden) / Skulptur (Der

Fuss) / Sculpture (The Foot) Idrætshal, svømmebad / Sport-

halle, Schwimmbad Sports hall, Outdoor swimming baths

Posthus / Postamt / Post office

43

Page 44: Romo and Tonder 2013

Hotel Ballumhus Kro

•53værelsermedegetbad/toiletsamtTV•Underholdningmedmusikogdanshverlørdag•Dejligálacarterestaurantmeddanskspisekort.

Køkkenetharåbentheledagenfrakl.12-20

Vi tilbyder:

Byvej66,6261Bredebrowww.ballumhus.dk74 71 64 23

Velkommen til vores hyggelige kromed smuk beliggenhed ved Brede Å•Lækkermadoggodservice•Hyggeligeværelsermedbad•Ferielejlighedermedallefaciliteter•Kursus-ogselskabslokaler

Den Gamle Kro

Brogade10·6261Bredebro·Telefon74711209Foryderligereinformationsewww.gamle-kro.dk

Danmarks urskovDraved Skov ved Løgumkloster er et ene-stående naturområde, hvor nogle af skov-bevoksningerne er efterkommere af den oprindelige skov, som fandtes i Danmark for 4.000 år siden. Draved Skov er i dag det største sammenhængende areal med ube-rørt skov i Danmark. Vest for skoven ligger Kongens Mose, der er en af Danmarks stør-ste højmoser.

Dänemarks UrwaldDer Wald ”Draved Skov” bei Løgumkloster ist ein einzigartiges Naturgebiet, in dem einige der Pflanzen Nachkommen des ursprüngli-chen Waldes sind, wie er in Dänemark vor 4.000 Jahren aussah. Draved Skov ist heute das größte zusammenhängende Gebiet mit unberührtem Wald in Dänemark. Westlich des Waldes liegt das Moorgebiet ”Kongens Mose”, eines der größten Hochmoore Dänemarks.

Denmark’s virgin forestThe forest Draved Skov at Løgumkloster is an outstanding nature area, where some of the forest vegetation originates from the ancient forest, which was found in Denmark 4,000 years ago. Today Draved Skov is the largest coherent area with virgin forest in Denmark. The bog Kongens Mose is situated west of the forest, and it is one of Denmark’s largest raised bogs.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

Draved Skov er en af de få, danske naturskove. Her ses et parti af den modne skov.

Draved Skov ist der grösste unberührte Wald Dänemarks

Draved Skov is one of the few Danish natural forests. Here you can see a part of the mature forest.

»

Foto/Photo: Sten Porse

Page 45: Romo and Tonder 2013

BR

eD

eB

Ro

JAGT . FISKERI . SPORTHenning Klindt

Brogade 1-3, 6261 BredebroTlf. 74 71 17 96 · Fax 74 71 17 02

www.hklindt.dk

Fiskedagkort tilBrede Å sælges

Kig Nøj Camping Bredebro ligger centralt i et flot om-råde med mange seværdigheder og kun få meter fra

Bredebro Svømmebad. Kig Nøj Camping Bredebro er en familie-campingplads, som også har mulighed for “QuickStop”, hvor autocampere kan få en sikker, tryg og billig overnatning.

Kig Nøj Camping BredebroBorgvej 13 • DK-6261 Bredebro • (+45) 7471 [email protected] • www.bredebro-camping.dk

Oplevelsesture i Vadehavet med lokal guide. Bl.a.: • Virksomhedsbesøg • Østersture • Fugleture• Spring med springstage • Hent tidevandet

Kalender for Vadehavsarrangementer kan rekvireres på Rømø-Tønder Turistbureau.

Vadehavs SmedjenUnikke oplevelser – med lokal guide

Kontakt: Erhardt Ehmsen 2147 9268 / 7471 6268Vadehavssmedjen • Bunti 18 • 6261 Bredebro

ecco.com

FABRIKSSALGWERKSVERKAUF

ECCO Store · Storegade 20 · 6261 Bredebro Tlf: 7471 0028 · Man-fre: 10.00-17.30 · Lør: [email protected]@ecco.com

op til 50%på udvalgte og

udgåede modeller

Bis zu 50% auf ausgewählte und Auslaufmodelle

45

Page 46: Romo and Tonder 2013

Ferieø i særklasseSand, strand og vand og masser af ferieop-levelser for både store og små i en fanta-stisk natur. Det er det, der gør Rømø til en ferieø i særklasse.

Stranden på Rømø hører til Europas allerbedste med masser af plads og sandstrand, så langt øjet rækker. Den salte luft på Rømø er ren balsam for krop og sjæl, og det er en fryd at vågne op til en forfriskende morgendukkert i Vesterhavets brusen-de bølger.

Rømø opstod efter sidste istid for mindre end 10.000 år siden, og hele øen er skabt af sammen-blæst sand, der er så fint, at det minder om bitte-små diamanter. I 1700-tallet var hvalfangst en kilde til stor velstand på øen. Det ses tydeligt den dag i dag i bl.a. de mange smukke Rømø-huse, Komman-dørgården og kirken.

I dag er øen kendt for en helt anden slags fiskeri: På havnen i Havneby landes nemlig de pragtfulde Nordsørejer – en særlig delikatesse, som kan købes og nydes i fiskebutikkerne på havnen.

Rømø

[Dk

]

Page 47: Romo and Tonder 2013

Urlaubsinsel der SonderklasseSand, Strand, Wasser und eine Menge Ur-laubserlebnisse für Groß und Klein in einer fantastischen Natur. Das macht Rømø zu ei-ner Urlaubsinsel der ganz besonderen Art.

Der Strand von Rømø gehört zu den besten Euro-pas, mit einer Menge Platz und Sandstrand soweit das Auge reicht, und die salzige Luft ist Balsam für Körper und Seele.

Rømø entstand nach der letzten Eiszeit und ist aus zu-sammengewehtem Sand geschaffen, der so fein ist, dass er an winzige Diamanten erinnert. Im 18. Jahr-hundert war der Walfang die Quelle für großen Wohl-stand auf der Insel. Dies kann man noch heute an den vielen schönen Rømøhäusern, dem Museum Kom-mandørgården und der Kirche deutlich erkennen.

Heute ist die Insel jedoch für eine andere Art der Fi-scherei bekannt: im Hafen von Rømø werden nämlich die prächtigen Nordseegarnelen angelandet – eine besondere Delikatesse, welche in den Fischgeschäf-ten am Hafen erworben und genossen werden kann.

First-class holiday islandSand, beach and water and lots of holi-day experiences for both grown-ups and children in fantastic scenery. This is what makes Rømø a first-class holiday island.

The beach of Rømø belongs to the very best in Eu-rope with lots of space and reaches as far as the eye can see. The salt air on Rømø is a balm to body and soul, and it is delightful to wake up to a refreshing morning swim in the roaring waves of the North Sea.

Rømø came into existence during the last ice age, and the whole island is created by drifted sand so fine that it reminds of tiny diamonds. In the 1700s whaling was a large source of wealth on the island. This is clearly seen in the many beautiful Rømø houses, Kommandørgården and the church.

Today the island is known for totally different fishe-ries: In the harbor in Havneby delicious shrimps are namely landed – a special delicacy, which can be bought and enjoyed in the fishmonger’s shops on the harbor.

[ De

]

[ Uk

]

47

Page 48: Romo and Tonder 2013

Statsejede arealer

Fredninger

JUVRE ENGE

JUVRE

N Ø R R E L A N D TOFTUM

NØRRETVISMARK

TVISMARK

KONGSMARK

KIRKEBY

HAVSAND

Kitebuggy-område

Sønderstrand Strandsejler-område

ØSTERBY

HAVNEBYMØLBY

S Ø N D E R L A N D

KIRKEBY PLANT AGE

TVISMARK PLANTAGE

BOLILMARK

LAKOLK

VRÅBY PLANTAGE

J U V R E S A N D

V A D E H A V E T

Klitdiget

Sønderbyvej

Sønd

erbyv

ej

Vesterhavsvej

Høstbjerg 19 m

G r a m m a rks v e j

T h a d e s v e j

Havnebydiget

L y n g v e je n N ø r r e F r an k e l

S ø n d e rs tr an d v e j

Rimmevej

V e s te r g ad e

S tag e b je r g v e j

H av n

e byv

e j

Lakolk Sø

Spidsbjerg19 m

Kirke

Politi

Genbrugsplads(Recycling)

Naturcenter Tønnisgård/Turistbureau

Storm Engene

Blå Dyb

Drej Lå

Stal Gab Banan Klitten

Museum: Kommandørgården og Toftum Skole

Hvalbenshegn

Redningsstation

Redningsstation

Land Dyb Juvre Dyb

Bollert Lå

Gl. Bollert Lå

Hvid Lå

Trappe Lå

Bløde Lå

Mærskhjørn Lå

Bilfrit område

Bilfrit område

Bilfrit område

Gravet

Skorstenenes Lå

Esbjerg Sø

Klitbjerg Lå

Havsand Lå

Slagtebænken

Råb

jer g

vej

J uvr

e ve j

Rømødæmningen

Kirkebydiget

Juvred

iget

Veste

rvej

P.J.Manøvej

Borrebjerg

Skovfogedbolig

Stagebjerg 18 m

T ag h

o lm

s ve j

En

gvej

K ro m o s e v e j

L an g d als v e j

V råbyvej

D y s s e b je rg v e j

Windsurfer-område

Juvre Strandvej

TÆNK på brandfarenVÆRN om skoven og dens værdierKAST IKKE a�ald i skoven

SignaturfoklaringO�entlig vejSti, privat vejRidestiDigeStatsejet skovPrivatejet skovHede, klitStrandeng, moseAgerSandstrandSø, havBebygget områdeBilfrit områdeAdgang forbudtHundeskovCampingpladsGrillhytteVandrerhjemParkeringGolfbaneGul rute Rød rute

0 1 km 5 km

Småfolksvej

Hinaus in die naturEin Urlaub auf Rømø bedeutet vor allem Naturerlebnisse von hoher Qualität, so-wohl für Erwachsene als auch für Kinder.

Von April bis Oktober bieten die kompetenten Mit-arbeiter des Naturcenters Tønnisgaard Führungen in den Nationalpark Wattenmeer an. Man kann bei-spielsweise an einer Austern- oder Bunkerführung teilnehmen oder lernen wie man Garnelen und Krebse fängt. Darüber hinaus kann man Bernstein-schleifen, schöne Drachen bauen, in einer Kutsche fahren oder an einer Vogelführung teilnehmen.

out in natureA holiday on Rømø offers high quality na-ture experiences, both for grown-ups and children, e.g. on a guided tour with Natur-center Tønnisgaard.

From April till October the rangers of Naturcenter Tønnisgaard arrange guided tours in the Wadden Sea National Park. You can go on an oyster tour or a shelter tour, and you can learn how to catch shrimps and crabs. You can also try amber grinding, building beautiful kites or participating in a bird tour where you can see some of the many birds of the Wadden Sea.

Naturoplevelser for både børn og voksne

Naturerlebnisse sowohl für Erwachsene als auch für Kinder

Nature experiences both for grown-ups and children

»

Ud i naturenEn ferie på Rømø er først og fremmest na-turoplevelser af høj kvalitet, både for voksne og børn. Dem får man eksempelvis, når man tager på tur med Naturcenter Tønnisgaard.

Fra april til oktober arrangerer naturvejlederne på Naturcenter Tønnisgaard ture i Nationalpark Vadeha-vet. Man kan komme på østerstur, bunkertur og snap-serutetur, og man kan lære at fange rejer og krabber. Man kan også være med til ravslibning, bygge flotte drager, køre i hestevogn eller deltage i en fugletur, hvor man ser nogle af Vadehavets mange fugle.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

Page 49: Romo and Tonder 2013

Statsejede arealer

Fredninger

JUVRE ENGE

JUVRE

N Ø R R E L A N D TOFTUM

NØRRETVISMARK

TVISMARK

KONGSMARK

KIRKEBY

HAVSAND

Kitebuggy-område

Sønderstrand Strandsejler-område

ØSTERBY

HAVNEBYMØLBY

S Ø N D E R L A N D

KIRKEBY PLANT AGE

TVISMARK PLANTAGE

BOLILMARK

LAKOLK

VRÅBY PLANTAGE

J U V R E S A N D

V A D E H A V E T

Klitdiget

Sønderbyvej

Sønd

erbyv

ej

Vesterhavsvej

Høstbjerg 19 m

G r a m m a rks v e j

T h a d e s v e j

Havnebydiget

L y n g v e je n N ø r r e F r an k e l

S ø n d e rs tr an d v e j

Rimmevej

V e s te r g ad e

S tag e b je r g v e j

H av n

e byv

e j

Lakolk Sø

Spidsbjerg19 m

Kirke

Politi

Genbrugsplads(Recycling)

Naturcenter Tønnisgård/Turistbureau

Storm Engene

Blå Dyb

Drej Lå

Stal Gab Banan Klitten

Museum: Kommandørgården og Toftum Skole

Hvalbenshegn

Redningsstation

Redningsstation

Land Dyb Juvre Dyb

Bollert Lå

Gl. Bollert Lå

Hvid Lå

Trappe Lå

Bløde Lå

Mærskhjørn Lå

Bilfrit område

Bilfrit område

Bilfrit område

Gravet

Skorstenenes Lå

Esbjerg Sø

Klitbjerg Lå

Havsand Lå

Slagtebænken

Råb

jer g

vej

J uvr

e ve j

Rømødæmningen

Kirkebydiget

Juvred

iget

Veste

rvej

P.J.Manøvej

Borrebjerg

Skovfogedbolig

Stagebjerg 18 m

T ag h

o lm

s ve j

En

gvej

K ro m o s e v e j

L an g d als v e j

V råbyvej

D y s s e b je rg v e j

Windsurfer-område

Juvre Strandvej

TÆNK på brandfarenVÆRN om skoven og dens værdierKAST IKKE a�ald i skoven

SignaturfoklaringO�entlig vejSti, privat vejRidestiDigeStatsejet skovPrivatejet skovHede, klitStrandeng, moseAgerSandstrandSø, havBebygget områdeBilfrit områdeAdgang forbudtHundeskovCampingpladsGrillhytteVandrerhjemParkeringGolfbaneGul rute Rød rute

0 1 km 5 km

Småfolksvej

¨  Havneby

se side 63.

møRømø

B C

F

D

E GHIJ

49

Page 50: Romo and Tonder 2013

Det må man opleveRømø er et paradis for dem, der elsker vind-sport. Her er islandske heste og en kæmpe-stor labyrint. Det er bare et par eksempler på, hvad en ferie på Rømø kan byde på.

Det store areal med hårdt fladt sand på Sønder-strand er ideelt til vindsport. Her kan man rigtig udnytte vindens energi og kraft til at suse henover stranden – ved hjælp af enten sejl eller drage.

En helt anden måde at opleve Rømø på er at sætte

sig op på en af de søde og udholdende islænder-heste fra Rømø Islændercenter – også selvom man aldrig har prøvet at ride før. De særligt udvalgte he-ste er en garanti for, at det bliver en god oplevelse.

I Lege- og Labyrintparken ved Havneby findes en masse sjove spil, alle sammen i overstørrelse, men den helt store attraktion er den store Labyrint på mere end 1200 m². I Rømø Lege- & Hesteland er der 30 forskellige aktiviteter – lige fra piratskib til vand-rutsjebane – og mange dejlige og børnevenlige dyr.

[ Dk

]

Page 51: Romo and Tonder 2013

Dragefestival på Rømø 6.-8. september 2013

Drachenfestival auf Rømø vom 6.-8. September 2013

Kite festival on Rømø September 6 – 8 2013

Das muss man einfach erlebenRømø ist ein Paradies für diejenigen, die den Windsport lieben. Andere Urlaubser-lebnisse auf Rømø sind z. B. isländische Pferde und ein riesiges Labyrinth.

Die große Fläche mit hartem flachem Sand am Søn-derstrand bietet ideale Bedingungen für Windsport. Hier kann man die Energie und Kraft des Windes so richtig ausnutzen, um über den Strand zu sausen – mit Hilfe eines Segels oder eines Drachens.

Eine ganz andere Art Rømø zu erleben ist sich auf den Rücken eines gutmütigen und ausdauernden Island-pferdes vom Rømø Islændercenter zu setzen – auch wenn man noch nie zuvor geritten ist. Die besonders ausgewählten Pferde garantieren ein tolles Erlebnis.

Im Lege- og Labyrintpark bei Havneby gibt es eine Men-ge lustige Spiele, alle in Übergroße, aber die ganz tolle

Attraktion ist das große Labyrinth. Im Lege- & Hesteland gibt es 30 verschiedene Aktivitäten – von einem Piratenschiff bis zu einer Wasser-rutsche – und viele kinderfreundliche Tiere.

musts on RømøRømø is a paradise for wind sport lovers. Ice-land ponies and a huge labyrinth are other examples of what a holiday on Rømø can offer.

The large area of hard flat sand on Sønderstrand is ideal for wind sports. Here you can use the ener-gy and power of the wind to drive very fast on the beach – either by sail or kite.

Another way of experiencing Rømø is to mount one of the gentle and powerful Iceland ponies from Rømø Islændercenter – also even though you have never tried riding before. The specially chosen hor-ses are a guarantee for a good experience.

In Lege- og Labyrintparken at Havneby there are lots of outsized and funny games, but the very great attraction is a more than 1200 m² -large labyrinth. In Rømø Lege- & Hesteland there are 30 different activities – right from a pirate ship to a water chute – and many nice and child-friendly animals.

[ De

]

[ Uk

]

»

51

Page 52: Romo and Tonder 2013

Shopping på RømøPå Rømø er der masser af shoppingmulig-heder – f.eks. Lakolk Butikscenter, der lig-ger lige ved stranden. Her er også mulig-hed for at gå på café, at få et måltid mad eller en velvoksen isvaffel – og her ligger bl.a. Rømø Lys, hvor man hver dag året rundt kan prøve selv at dyppe lys og købe brugskunst, modetøj og sko. Også i Hav-neby finder man en række attraktive bu-tikker og spisesteder omkring bytorvet. Shopping auf Rømø

Auf Rømø gibt es viele Einkaufsmöglich-keiten – zum Beispiel im Lakolk Butiks-center, welches direkt beim Stand liegt. Hier kann man auch Cafés besuchen, eine Mahlzeit zu sich nehmen oder ein großes Waffeleis essen. Unter anderem liegt hier Rømø Lys, wo man täglich, das ganze Jahr hindurch, seine eigenen Kerzen ziehen, so-wie Geschenkartikel, modische Kleidung und Schuhe erwerben kann. Auch in Hav-neby findet man rund um den Stadtplatz attraktive Geschäfte und Restaurants.

Shopping on RømøRømø offers lots of shopping possibilities – for instance in Lakolk Butikscenter, which is located close to the beach. Here it is also possible to frequent a café, have a meal or a huge ice cone. Among others the candle shop Rømø Lys is situated here, where it is possible to make your own candles all year round and buy art work, fashion clothing and shoes. In Havneby there are also a num-ber of attractive shops and restaurants around the town square.

[ De

][ U

k]

[ Dk

]

Page 53: Romo and Tonder 2013

• Camping • Camping• Lysstøberi • Kerzenfabrik• Drager • Drachen• Pizzeria • Pizzeria• Restaurant • Restaurant• Pub • Pub• Café • Café• Feriehusudlejning • Ferienhausvermietung• Lejetøj • Spielzeug• Brugskunst • Geschenkartikel• Sko • Schuhe• Beklædning • Bekleidung• Sportstøj • Sportbekleidung• Dagligvarer • Lebensmittel• Diskoteker • Diskotheken• Slik • Süssigkeiten

Lakolk Butikscenter

Lakolk

Lakolk ButikscenterCentret med specialbutikkerneDie zentrale Einkaufsmeile

www.lakolkbutikscenter.dk

Lakolk Strand CampingDK-6792 Rømø . Lakolk . Tlf: 0045 74 75 52 28 . Fax 0045 74 75 53 52www.lakolkcamping.dk . e-mail: [email protected]

• Dejlig beliggenhed i klitterne ved en af Europas bredeste sandstrande

• Stort shoppingcenter

• Små hyggelige caféer

• Luksushytter

• Mulighed for windsurfi ng, kitebuggy, strandsejlads, dragefl yvning m.m.

Lakolk Strand CampingDK-6792 Rømø . Lakolk . Tlf: 0045 74 75 52 28 . Fax 0045 74 75 53 52www.lakolkcamping.dk . e-mail: [email protected]

• Dejlig beliggenhed i klitterne ved en af Europas bredeste sandstrande

• Stort shoppingcenter

• Små hyggelige caféer

• Luksushytter

• Mulighed for windsurfi ng, kitebuggy, strandsejlads, dragefl yvning m.m.

DK-6792 Rømø · Tel.: +45 7475 5228 · Fax: +45 7475 5352mail: [email protected] · www.lakolkcamping.dk

«««

«««

• Dejlig beliggende i klitterne ved en af Europas bredeste sandstrande

• Stort shoppingcenter

• Caféer

• Luksushytter

• Windsurfing, kitebuggy, strandsejlads , drageflyvning

• Schöne Lage in den Dünen an einem der breitesten Badestrände Europas

• Shopping Center

• Cafés

• Luxushütten

• Windsurfing, Kitebuggy, Strandfahrt , Drachenfliegen

MinigolfÅbningstider/Offnungszeiten: 10.00-21.00

18 hullers minigolf / 18 Loch Minigolfplatz

Lakolk Strand CampingDK-6792 Rømø . Lakolk . Tlf: 0045 74 75 52 28 . Fax 0045 74 75 53 52www.lakolkcamping.dk . e-mail: [email protected]

• Dejlig beliggenhed i klitterne ved en af Europas bredeste sandstrande

• Stort shoppingcenter

• Små hyggelige caféer

• Luksushytter

• Mulighed for windsurfi ng, kitebuggy, strandsejlads, dragefl yvning m.m.

B

53

Page 54: Romo and Tonder 2013

SelvdypEn god og aktiv oplevelse for hele familien...Åben for selvdyp hver dag (også lørdag & søndag).Sidste opstart kl. 15.00Fra 1.7. - 20.8. er sidste opstart kl. 16.00

Lys til fabrikspriserFlotte hånddyppede gennemfarvede lys.

Stor afdeling med modetøj og skoEr du på udkig efter modetøj og sko så er vor afdeling bestemt et besøg værd. Her findes et stort udvalg til smarte piger i alle aldre og størrelser.Vi har bl.a. Street One, Cecil samt de dan-ske mærker Nü Women, Soulmate, Cream, Ze-Ze og Zhensi.Vores skoshop fra Tamaris er altid fyldt med aktuelle nyheder.Danmark tasker Tasker og accesories fra Robin Ruth

Große Abteilung mit Kleidung und SchuhenAuf der Suche nach trendiger Mode und chicken Schuhen sind Sie bei uns genau richtig. Unsere Abteilung bietet eine große Auswahl für modebewußte Mädchen jeder Alterklasse.Wir führen Street One, Cecil, Nü Women, Soulmate, Cream und viele andere bekannte Marken.Auch Tamaris Schuhshop.

ÅbningstiderÖffnungszeiten:Hver dag – hele åretJeden Tag – Ganzjährig10.00-17.001/7 - 20/8: 10.00-19.00

Rømø LysLakolk Butikscenter 186792 RømøTlf. 73 75 51 [email protected]

Rømø LysLYS · BrugSkunSt · tøj Sko

Tøj og Sko – kleidung und Schuhe

www.romolys.dkFind os på Facebookwww.facebook.dk/romolys

SelbstziehenEin schönes und aktives Erlebnis für die ganze Familie...Kerzen ziehen jeden Tag (auch Samstag und Sonntag).Letzter Anfang um 15.00 Uhr.Vom 1.7. - 20.8. letzter Anfang um 16.00 Uhr.

Kerzen zu FabrikspreisenSchöne handgezogene durchgefärbte Kerzen.

BrugSkunST – geSchenkarTikel lySfaBrik – kerzenfaBrik

Selvdyp – SelBSTziehen

C

Page 55: Romo and Tonder 2013

SelvdypEn god og aktiv oplevelse for hele familien...Åben for selvdyp hver dag (også lørdag & søndag).Sidste opstart kl. 15.00Fra 1.7. - 20.8. er sidste opstart kl. 16.00

Lys til fabrikspriserFlotte hånddyppede gennemfarvede lys.

Stor afdeling med modetøj og skoEr du på udkig efter modetøj og sko så er vor afdeling bestemt et besøg værd. Her findes et stort udvalg til smarte piger i alle aldre og størrelser.Vi har bl.a. Street One, Cecil samt de dan-ske mærker Nü Women, Soulmate, Cream, Ze-Ze og Zhensi.Vores skoshop fra Tamaris er altid fyldt med aktuelle nyheder.Danmark tasker Tasker og accesories fra Robin Ruth

Große Abteilung mit Kleidung und SchuhenAuf der Suche nach trendiger Mode und chicken Schuhen sind Sie bei uns genau richtig. Unsere Abteilung bietet eine große Auswahl für modebewußte Mädchen jeder Alterklasse.Wir führen Street One, Cecil, Nü Women, Soulmate, Cream und viele andere bekannte Marken.Auch Tamaris Schuhshop.

ÅbningstiderÖffnungszeiten:Hver dag – hele åretJeden Tag – Ganzjährig10.00-17.001/7 - 20/8: 10.00-19.00

Rømø LysLakolk Butikscenter 186792 RømøTlf. 73 75 51 [email protected]

Rømø LysLYS · BrugSkunSt · tøj Sko

Tøj og Sko – kleidung und Schuhe

www.romolys.dkFind os på Facebookwww.facebook.dk/romolys

SelbstziehenEin schönes und aktives Erlebnis für die ganze Familie...Kerzen ziehen jeden Tag (auch Samstag und Sonntag).Letzter Anfang um 15.00 Uhr.Vom 1.7. - 20.8. letzter Anfang um 16.00 Uhr.

Kerzen zu FabrikspreisenSchöne handgezogene durchgefärbte Kerzen.

BrugSkunST – geSchenkarTikel lySfaBrik – kerzenfaBrik

Selvdyp – SelBSTziehen

Page 56: Romo and Tonder 2013

R Ø M Ø L A M M E K Ø D – R Ø M Ø L A M M F L E I S C H – R Ø M Ø L A M B M E AT

Rømø Slagteren

www.romoslagteren.dk · Tlf. 29 90 75 16

Velkommen · Willkommen · Welcome

RØMØSLAGTEREN Prilen 2 · Kongsmark · 6792 Rømø

Øens største udvalg af kød til grillenRødvinsmarinerede bøffer - Lammefilet - Cumberland grillpølser

Die grösste Auswahl auf der Insel von Fleisch zum grillenMarinierten Steaks - Lammfilets - Cumberland Würstchen

The island’s largest selection of meat for the barbequeBeefsteaks with redwine - Lambfilet - Cumberland Sausage

Åbningstider:SommerAlle dage 10.00-18.30

generated at BeQRious.com

Scan med din smartphone og få gode råd og opskrifter.

D

Page 57: Romo and Tonder 2013

Rømø

Lakolk

Juvre

Toftum

TvistmarkKongsmark

SønderstrandHavnebyHusum

Autoværksted Reparation af alle vognmærker.Ny Bosch testudstyr og egendiagnose.

servicestationBenzin, diesel, autogas, olie og smøring.

kioskmed øl, vand, spiritus, tobaksvar-er, kaffe, kager, is, chokolade, grill-/pejsebrænde og autotil-behør.Nu også forsendelse af pakker med GLS Pakke Shop.

støvsuger

med 5 programmer- Vasker person- og varevogne til max. højde 225 cm.

datavask

autowerkstattReparatur von allen Wagen-marken.Neueste Bosch Testgeräte und Eigendiagnose.

tankstelleBenzin, Diesel, Autogas, Öl und Abschmierung.

kioskBier, Sprudel, Alkohol, Tabak-swaren, Kaffee, Kuchen, Eis, Chokolade, Heizmaterial für Kamin und den Grill, Autozubehör.Jetzt auch Paketannahme und -versendung mit dem GLS Pakken-dienst.

autossauger

für PkW und Lieferwagen, max. höhe 225 cm.

voll aut. multiwaschanlage

rømø auto servicevesterhavsvej 15 - 6792 rømø - tlf. 74 75 53 28

SælSafari · SlikSafari · Junior Ranger ØstersSafari · Sort Sol

Sæler, vandfugle, hvaler, østers og “farlige smådyr”Kom helt tæt på de vilde dyr i Nationalpark Vadehavet og marsken

sammen med top- professionelle naturvejledere og få en unik ferieoplevelse.

Velkommen * Herzlich willkommen * Welcome

Robben, Austern und “Die Kleinen Fünf”. Erleben Sie zusammen mit unserem Ranger

“die grossen Wildtiere” im Watten-meer … hautnah.

Seals, Oysters and “The small five”. Explore the animals in the Wadden Sea

together with our rangers and get a unique experience.

Billetter / Karten / Tickets

www.sortsafari.dkSlotsgade 19, Møgeltønder, DK-6270 Tønder +45 73726400

Åbent: Påske, Kristi himmelfart, pinse og sommer fra 28.6 til 25.8Öffnen: Ostern, Himmelfahrt, Pfingsten und Sommer von 28.6 bis 25.8

Vesthop.dkTel.: +45 2262 1018 · post: [email protected]

Legeland/S

pielplatz

Lakolk Røm

øBlåt FlagDet Blå Flag betyder, at miljø- og badevands-forhold løbende er testet og fundet i orden. Det Blå Flag vajer ved Lakolk Strand, Sønder-strand og Rømø Havn.

Die blaue FlaggeDie blaue Flagge bedeutet, dass die Umwelt- und Badewasserverhältnisse laufend getestet und für gut befunden werden. Die blaue Flag-ge weht am Strand von Lakolk, dem Sønder-strand und am Hafen von Rømø.

Blue FlagThe Blue Flag means that the environmental and bathing water conditions are currently tested and found in order. The Blue Flag fly at Lakolk Strand, Sønderstrand and Rømø Harbor.

57

Page 58: Romo and Tonder 2013

Pengeautomat – ATM – Geld Automat:

Havnebyvej 81, Kongsmark

Lakolk Butikscenter, nr. 6, Lakolk

Valuta – Exchange – Geldweschel:

Havnebyvej 81, Kongsmark

Andelskassen ønsker god ferie

Lakolk Sommerhus med plads til 8 pers.

200 m. til vandet, spabad og bordtennis.

39 14 30 40 • dansommer.dkdansommer Rømø • Søvej 2

Ferie på Rømø- bestil sommerhuset hos dansommer

Genz appartments

Småfolksvej 10 - 6792 Rømø - Tlf.+45 74 75 54 01www.genz-app.dk - [email protected]

Weekend-opholdalt inkl. pr. person kr. 695,-/795,-Ferielejlighed/Appartment2+2 pers. pr. dag fra kr. 285,-

Hotel Lakolk Rømø– eneste hotel direkte ved Vesterhavet

[email protected]

Tlf. 74 75 51 45

Page 59: Romo and Tonder 2013

møHotel & Camping, Rømø Islændercenter, Wellness- & Beautycenter,

Rømø Play- & Horsepark & Florandas Restaurant

Kommandørgården er et hyggeligt familiehotel, med værelser og lejligheder samt tilhørende campingplads med hytter. Familieferiepark med masser af aktiviteter for alle generationer.

Kommandørgården is a cozy hotel with rooms an appartments and associated campsite with cabins. A family vacation park with plenty of activities for all generations.

Florandas restaurant, Bar & Brasserie• Restaurantmedlokalespecialiteter/-withlocalspecialties• Bar & Brasserie – åbent hele året/ -open all year• Live musik/ Live music• Kommandørgårdenslækrefiskebuffetfleregangeugentlig/

Kommandørgårdensdelicousfishbuffetseveraltimesaweek.

Havnebyvej 201, 6792 Rømø · Tlf. +45 74 75 51 22 · www.kommandoergaarden.dk

KommandøRgåRdens Wellness- & BeauTycenTeR• Pool og dampbad/ Streambath• Ansigtsbehandlinger/

Facial treatments• Pedicure/ manicure• Tyrkisk Hamam

• Welldhara-massage• Klassiske-massager• Abhyanga-massage• Hot Stone massage• AntiStressmassage

Rømø Play- & HoRsePaRK – islandsKe HesTe/icelandic HoRses• Rideferie/ Riding holidays• Mandø, Rømø, Koresand• Børneridepakker/ Childrens Packages• Timeture, halv- og heldagsture med sælsafari / Hour tours, half- and

all days tours with seal watching• RømøPlay-&HorseParkmedmereend30familieaktiviteter.f.eks.Luna

Loop,NauticJet,badelandmedrutschebane,pony-&æselvogn,Himmel-express og meget mere/ Rømø Play-& Horse Park with more than 30 activitiesfortheentirefamily,e.g.LunaLoop,NauticJet,waterlandwithslide,pony-&donkeycarriage,Skydiveandmuchmore.

KOMMANDØRGÅRDEN

oPHold/accommodaTion• Weekendophold/ Weekend breaks• Wellnessophold/ Wellness breaks• Hotelophold/ Hotel stays• Lejligheder/ Appartments• Vadehavshyttermedbadekar,brændeovnogudsigtoverVade-

havet/WaddenSeaCabinswithbathtub,fireplaceandaviewovertheWaddenSea.

• CampingmedudsigtovernationalparkVadehavetogmedmulighedfor pluk-selv østers – kun 200 m fra pladsen / Camp site with a view overthenationalparkWaddenSeaandwhereyoucangatheryourown oysters – only 200 m from the site

spis på

KommandøR-

gården

E

59

Page 60: Romo and Tonder 2013

DATO TIDSPUNKT TURTYPE / SPROG MARTS19.3 10.00 - 12.00 Ravslibning, K/D20.3 13.00 - 15.00 Bunkertur, D23.3 16.00 - 17.30 Østerstur/Austerntour, DK/D26.3 10.00 - 12.00 Dragebyg/Drachenbau, DK/D27.3 10.00 - 11.30 Kreative muslinger/ Kreative Muscheln, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 13.00 - 14.30 Naturværksted/Naturwerkstatt, DK/D28.3 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D 12.30 - 15.00 Fugletur, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK29.3 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D 14.00 - 15.00 Hestevogn/Kutschfahrt, DK/D 19.30 - 21.00 Nachtwanderung, D30.3 09.30 - 11.00 Østerstur/Austerntour, DK/D

APRIL 1.4 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D2.4 13.00 - 15.30 Bunkertour, D4.4 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D6.4 17.00 - 18.30 Østerstur/Austerntour, DK/D11.4 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D14.4 11.00 - 12.30 Østerstur/Austerntour, DK/D18.4 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D25.4 10.00 - 12.00 Ravslibning, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D30.4 10.00 - 12.00 Dragebyg/Drachenbau, DK/D

MAJ1.5 13.00 - 15.30 Bunkertour, D2.5 13.00 - 15.30 Wattwanderung, D7.5 18.00 - 20.30 Wattwanderung, D8.5 13.00 - 15.30 Bunkertour, D10.5 09.00 - 11.30 Vadehavstur, DK 15.00 - 17.30 Bunkertur. DK16.5 13.00 - 15.30 Bunkertour, D17.5 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D20.5 10.00 - 12.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 12.00 - 14.30 Vadehavstur, DK 15.00 - 17.30 Bunkertur, DK30.5 13.00 - 15.30 Bunkertour, D

JUNI5.6 13.00 - 15.30 Bunkertour, D6.6 13.00 - 15.30 Wattwanderung, D11.6 10.00 - 11.30 Wattwanderung, D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D19.6 15.30 - 18.00 Wattwanderung, D20.6 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 15.00 - 17.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D25.6 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D26.6 14.00 - 16.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D27.6 09.30 - 12.30 Vadehavstur, DK 13.00 - 15.30 Bunkertur, D 13.00 - 15.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D28.6 10.00 - 12.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, DK

JULI1.7 10.00 - 12.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D 14.00 - 15.30 Wattexpediton in Kinderhöhe, D 15.30 - 17.00 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK2.7 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK 15.00 - 17.30 Wattwanderung, D3.7 15.00 - 17.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 16.00 - 17.30 Watt am Hafen, D 16.00 - 18.30 Vadehavstur, DK4.7 09.30 - 15.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D 16.00 - 18.30 Bunkertour, D8.7 13.00 - 15.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D9.7 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D10.7 09.00 - 11.30 Vadehavstur, DK 13.00 - 15.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D11.7 09.30 - 11.00 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D 11.00 - 12.30 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK12.7 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 09.00 - 11.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 12.00 - 13.30 Watt am Hafen, D15.7 11.00 - 13.30 Wattwanderung, D 14.00 - 15.30 Watt am Hafen, D16.7 10.00 - 12.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D18.7 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 14.00 - 16.00 Rejefangst/Garnelenfang, D 14.00 - 16.30 Vadehavstur , DK19.7 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 16.00 - 18.30 Wattwanderung, D 16.30 - 18.00 Watt am Hafen, D22.7 12.00 - 14.30 Fugletur/vogeltour, DK/D 16.00 - 18.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D23.7 09.00 - 11.30 Vadehavstur, DK 13.00 - 15.30 Bunkertour, D24.7 10.30 - 12.00 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK 09.00 - 10.30 Watt am Hafen, D 10.30 - 12.00 Watt am Hafen, D 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK25.7 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 11.30 - 13.00 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D26.7 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 10.00 - 12.00 Rejefangst/Garnelenfang, D29.7 11.00 - 13.30 Wattwanderung, D 14.00 - 15.30 Watt am Hafen, D 16.00 - 18.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D30.7 13.00 - 15.30 Vadehavstur, DK 13.30 - 15.00 Watt am Hafen, D 15.00 - 16.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D31.7 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 14.00 - 15.30 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK 16.00 - 17.30 Vadehavstur ved havnen, DK

1.5. - 31.10

Tirsdage/Dienstage: 10 - 12 Dragebyg/Drachenbau

Onsdage/Mitwoche: 10.00 - 11.30 Kreative muslinger/Kreative Muscheln

Torsdage/Donnerstage: 10-12 Ravslibning/Bernsteinschleifen

Fredage/Freitage: 10-11.30 Naturværksted/Naturwerkstatt

16-17 Hestevognstur/Kutschfahrt

Husk tilmeldingBitte anmelden

Naturcenter Tønnisgård Ture i Nationalparken for hele familien

Ture i grænselandet - se hjemmeside

Touren im Grenzgebiet siehe Homepage

F

Page 61: Romo and Tonder 2013

Naturcenter Tønnisgård Ture i Nationalparken for hele familien

Privatture efter aftale/ Privatführungen nach Absprache

Naturcenter Tønnisgård Touren im Nationalpark für die ganze Familie

AUGUST 1.8 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 14.00 - 16.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 15.00 - 17.30 Wattwanderung, D 16.00 - 18.30 Bunkertur, DK2.8 12.00 - 14.30 Fugletur/vogeltour, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D5.8 12.00 - 14.30 Fugletur/vogeltour, DK/D 16.00 - 18.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D 17.00 - 19.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D6.8 09.00 - 11.30 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK 13.00 - 15.30 Bunkertour, D7.8 09.00 - 11.30 Vadehavstur, DK 10.00 - 11.30 Watt am Hafen, D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D8.8 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 10.00 - 12.30 Wattwanderung, D 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK9.8 9.30 - 11.00 Watt am Hafen, D 10.00 - 11.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D 11.15 - 12.45 Watt am Hafen, D12.8 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D 16.00 - 18.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D 16.00 - 18.30 Fugletur/vogeltour, DK/D13.8 12.00 - 13.30 Wattwanderung, D 14.15 - 15.45 Watt am Hafen, D14.8 13.30 - 15.00 Watt am Hafen, D 15.15 - 16.45 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D15.8 12.00 - 14.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D16.8 14.00 - 16.30 Wattwanderung, D 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK19.8 17.00 - 19.30 Wattwanderung, D20.8 16.00 - 18.30 Bunkertour, D21.8 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 12.00 - 14.30 Fugletur/vogeltour, DK/D22.8 10.00 - 11.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D 09.00 - 10.30 Watt am Hafen, D 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D23.8 09.00 - 11.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 10.00 - 11.30 Watt am Hafen, D 10.00 - 12.30 Wattwanderung, D26.8 14.00 - 16.00 Snapseurter/Schnapskräuter, DK/D27.8 11.00 - 13.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D 15.00 - 16.30 Watt am Hafen, D28.8 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D 13.00 - 15.30 Bunkertour, D

29.8 13.00 - 14.30 Watt am Hafen, D 15.00 - 16.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D30.8 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 14.30 - 16.00 Watt am Hafen, D

SEPTEMBER3.9 16.00 - 18.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D5.9 13.00 - 15.30 Bunkertour, D6.9 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 13.00 - 15.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D9.9 10.00 - 12.30 Wattwanderung, D11.9 13.00 - 15.30 Bunkertour, D12.9 14.00 - 16.00 Rejefangst/Garnelenfangen, DK/D13.9 14.00 - 16.30 Wattwanderung, D17.9 16.00 - 18.00 Rejefangst/Garnelenfangen, DK/D20.9 09.00 - 11.30 Wattwanderung, D 13.00 - 15.00 Bunkertour, D25.9 12.00 - 14.30 Wattwanderung, D26.9 13.00 - 15.30 Bunkertour, D30.9 15.30 - 18.00 Wattwanderung, D OKTOBER2.10 13.00 - 15.30 Bunkertour, D3.10 12.00 - 14.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D4.10 16.00 - 17.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D9.10 10.00 - 12.30 Wattwanderung, D10.10 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 17.00 - 19.00 Halloween, DK/D11.10 10.00 - 12.00 Rejefangst/Garnelenfang, DK/D 13.00 - 14.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D14.10 14.30 - 17.00 Wattwanderung, D 15.00 - 17.30 Vadehavstur, DK 15.00 - 16.30 Vadehavsexpedition i børnehøjde, DK 15.00 - 16.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D15.10 17.00 - 18.30 Østerstur/Austernsafari, DK/D16.10 13.00 - 15.30 Bunkertur, DK17.10 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 14.00 - 16.00 Ravslibning/Bernsteinschleifen, DK/D 17.00 - 19.00 Halloween, DK/D18.10 12.00 - 14.30 Fugletur/Vogeltour, DK/D20.10 09.00 - 10.30 Østerstur/Austernsafari, DK/D23.10 10.00 - 12.30 Wattwanderung, D 12.45 - 14.15 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D24.10 13.00 - 15.30 Bunkertour, D 17.00 - 19.00 Halloween, DK/D25.10 12.00 - 13.30 Østerstur/Austernsafari, DK/D30.10 13.30 - 16.00 Wattwanderung, D31.10 15.00 - 16.30 Wattexpetiton in Kinderhöhe, D

Havnebyvej 30 · 6792 Rømøwww.tonnisgaard.dk · +45 74 75 52 57

Fra april kan du opleve vores nye udstilling

Erleben Sie unsere neue Ausstellung ab April

Page 62: Romo and Tonder 2013

HOLMSRøgeRi & RestauRant

nordre Havnevej 1 · 6792 Rømø · tlf. 7475 5066 · [email protected]

RestauRantBesøg vores restaurant og nyd udsigten ud over vadehavet mens du spiser. Om sommeren serverer vi også udenfor på vores terasse.Spændende a la carte fiske- og kødret-ter for hele familien.Bestil geRne BoRd

KÆMPe BuFFetHVeR FRedag og sØndagHer har du muligheden for at smage på alle vores hjemmelavede fiskespeciali-teter, masser af skaldyr og kødretter.

RestauRantBesuchen Sie unser Fischrestaurant, und geniessen Sie die Aussicht über das Wattenmeer.Gute Fisch- und Fleischgerichte für die ganze Familie. Im Sommer ist unsere Sommerterasse geöffnet.Bitte tiscHReseRVieRung

Riesen BuFFetJeden FReitag und sonntagHier haben Sie die Möglichkeit viele haus-gemachte Fischspecialiteten, Schalen-tiere og Fleischgerichte zu probieren.

FISKE ButIKHer finder du altid mange forskellige slags frisk fisk – også lækkerier som østers og hummer (mod forudbestilling)eksotiske fisk, stort udvalg inden for

skaldyr, salater og delikatesser.Friske fiskesandwich laves mens du

venter. Fisk til ovn og grill.Butikken har også et stort udvalg af

friskrøgede fisk fra eget røgeri.Butikkens åbningstidersommersæsonen: alle dage kl. 10.00 - 18.30

FISchgESchäFtWir bieten eine grosse auswahl an frischem Fisch an. exsotische Fischsorten, schalentiere,

salate, delikatessen.Frische Fischbrötchen während sie

warten.Fisch für den Ofen oder den grill.Frischgeräucherten Fisch aus eigener

Räucherei.Öffnungszeiten Fischgeschäft:sommer saison: täglich von 10.00 - 18.30

Marts Fredag: 22+29søndag: 24+31april Fredag: 5+12+19+26Maj Fredag: 3+10+17+24+31søndag Pinsedag: 19

JuniFredag: 7+14+21+28søndag: 30Juli Fredag: 5+12+19+26søndag: 7+14+21+28august Fredag: 2+9+16+23+30søndag: 4+11+18+25

september Fredag: 6+13+20+27søndag: 8+15+22+29oktoberFredag: 4+11+18+25søndag: 13+20november Fredag: 1+8

Husk vores store fiskebuffet 2013 • Vergessen Sie nicht unser Grosses Fischbuffet 2013

PRis PR. PeRs.dkr. 215,00euro 29,60

www.HolmSroGeri.dk

ret til ændringer forbeholdes · Änderungen vorbehalten

Special Buffet 2013 • Spezial Buffet 2013MartsPåskebuffet: 28+30aprilPåskebuffet: 1Juli Hav&Land grill: 17+24august:Hav&Land grill: 14+21

september Dragebuffet: 7oktober Ålespisning: 5Halloweenbuffet: 19 Vildtaften: 26november: Mortensaften: 10Julefrokost: 30

SelSkaber

Festivitas i alle former: Konfirmationer, bryllupper, barnedåbe, fødselsdage. Hvad end dit arrangement,

så er Holms det bedste sted.

Vores festsal skal opleves; der er en utrolig be-hagelig atmosfære og et behageligt lys, uanset om

festen holdes før eller efter mørkets frembrud.

Kom og hør nærmere, så vi sammen kan snakke om hvad der skal til for at gøre din fest uforglemmelig.

Vi laver gerne anretninger ud af huset.

reStauranten

Kæmpe fiskebuffet- hver fredag og søndag fra kl. 18.00 til 21.00, fra

påske til 1. november, serveres vores berømte fiskebuffet. Her kan du prøve mange forskellige

hjemmelavede fiske-, skaldyr- og kødretter.

Det anbefales at lave en bordreservation til buffet-aftenerne.

ÅbningStider:geöffnet:

Opening HOurS:

Butik / Shop: 10.00 - 18.00Restaurant: 11.00 - 21.00

For nærmere information, er du velkommen til at kontakte os på:

HOlmS røgeri Og reStaurantnOrdre Havnevej 1

6792 rømø

røgeriet & fiSkebutikken

Butikken har altid et stort udvalg af havets friske fisk, skaldyr og et stort udvalg af røgvarer. Vi røger

op til flere gange om dagen i højsæsonen i vores egen røgovn, kvalitetstjekket af

chefen Skipper Holm.

En af vores specialiteter er røgede rejer som rygtes at smage af ren kærlighed! Vi byder også på friske

lækkerier som levende hummer og østers - skal bestilles i forvejen.

daS reStaurant

Riesige Fischbuffet- Jeden Freitag und Sonntag ab 18.00 bis 21.00

Uhr, von Ostern bis zum 1. November, servieren wir Ihnen unser berühmtes Fischbuffet. Hier können Sie probieren eine Auswahl an hausgemachten Fisch,

Meeresfrüchte und Fleischgerichte.

Es wird empfohlen, eine Reservierung für den Buffet machen.

räucHerei & fiScH SHOp

Der Laden hat immer eine große Auswahl an frischen Meeresfrüchten und Meer eine Vielzahl von

geräucherten Produkten. Wir rauchten mehrmals am Tag in der Hauptsaison in der eigenen Räucher-

kammer, die Qualität durch den Leiter Skipper Holm geprüft.

Eine unserer Spezialitäten ist Krabben geraucht als auf Geschmack der reinen Liebe gemunkelt! Wir bieten auch frische Köstlichkeiten wie lebende

Hummer und Austern - Müssen im Voraus gebucht werden.

SmOkeHOuSe & fiSH SHOp

The store always has a wide selection of ocean fresh seafood and a variety of smoked products. We smoked several times a day during peak season in our own smoke house, quality checked by the Head

Skipper Holm.

One of our specialties is smoked shrimp as rumored to taste of pure love! We also offer fresh delicacies

as live lobster and oysters- Must be booked in advance.

tHe reStaurant

Huge Fish Buffet- Every Friday and Sunday from 6 pm to 9 pm, from

Easter to 1st november, we serve our famous fish buffet. Here you can sample a variety of homemade

fish, seafood and meat dishes.

It is recommended to make a reservation for the buffet.

HOLMSrøgeri & reStaurant

HOLMSrøgeri & reStaurant

HOLMSrøgeri & reStaurant

tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]

tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]

tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]

tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]

tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]

tlf: +45 7475 5066mail: [email protected]

G

Page 63: Romo and Tonder 2013

175

361

30

14

25

58

113

47

51

26

8

229

4

3

2

2

81

29

24

1

40

23

14

30

42

237

65

9

1

85

36

71

17

15

8

19

2

33

25

63

409

2

29

99

3

3

200

222

47

7

228

53

213

1

Drosselvej

Klitvejen

Lejrbjergvej

Ndr. Havnevej

Sønd

erb y

vej

Stagebjergvej

Klitrosevej

Blå k lok

k

evej

Langdalsvej

Gulirisvej

il

bK

Gulirisvej

NØRRE FRAN

KEL

HAVN

EBYV

EJ

Håndværkervej

Ter nevej

Sil de

stræd eKlokkelyngvej

Hinde-bægervej

LossekajHavnepladsenTippe n

Komm

an-

dørkajSlip-pen

Østre H

a vnevej

Værftsvej ListerBrygge

negg

yrbe

liK

Dyssebjergvej

Sønderstrandvej

V e stergårdsvæn ge tVes

terg

ård

svej

Sæl-

stræ

de

Rømø-Sylt(40 min)Skansen

Svenskestræ

de

Hval-stræde

Vestergade

Vestergade

VestergadeSønderstrandvej

Hel

mus

age r

Sønderdriv

evej

Rømersvej

Sønd

erby

vej

Røme r svej

Langdalsvej

Lyngvejen

Lyngvejen

En

gvej

Stag eb jergvej

Borrebjergvej

S øn d

e rb y

v ej

Østerh

edev

ej

KommandørbroenStormkaj

Flyndervej

Muslingvej

Sønder

Frankel Hollænder-strædet

Vibevej

Eng vej

Stormstræd e

P. M

ærs

k M

ø lle

rs V

ej

Borrebjerg

vej

Lejrbjergvej

A. Hansensve j

SkovskadenSneppen

Rimm

evej

Stormengevej

Sandløberen

Vagtelvej

Strandskaden

Kærh

øgen

Vråbyvej

Vråbyvej

Vråbyvej

Vråbyve

j

Nordre Mole

A. H

veys

el

s vej

KommandørgårdensCamping &Feriepark

VRÅBY

Rømø Golfklub

RØMØ HAVN

ØSTERBY

Rømø Lege og Hesteland

SØNDERBY

HAVNEBY

Rømø Lege ogLabyrintpark

RømøMinigolf

RømøBørnecenter

HotelKommandørgården

Havne-kontoret

Rømø StrandFerieCenter

Rim RømøFeriecenter

EDCBA

1

2

3

4

5

6

7

EDCBA

� 12�

14

4 Havneby

Turistbureau / Touristbüro / Tourist office Færge / Fähre / Ferry Rømø-Sylt (s. 105) Bus

G

I

H

J

E

63

Page 64: Romo and Tonder 2013

når hunden er medI de indhegnede hundeskove samt på stran-den (kun i perioden 1. oktober til 31. marts) må hunde færdes uden snor, men de skal være under fuld kontrol. Bøden for løse hun-de er 2.000 kr.Hundeskove findes i Kirkeby Plantage på Rømø (parkering på Havnebyvej), ved La-kolk Strand (Vesterhavsvej), Renbæk Plan-tage (Klostervej), Toftlund Skov (parkering ved Stadionvej), Lindet Skov ved Toftlund (Arnumvej), Stensbæk Plantage ved Arnum (Stensbækvej) og Soldaterskov ved Tønder (Tved). Se www.hundeskovene.dk.

Bring along your dogIn the fenced-in dog woods and on the beach (only in the period October 1 – March 31) you are allowed to let your dog run loose, but it must be under full control. The fine for loose dogs is DKK 2,000.Dog woods can be found in Kirkeby Plantage on Rømø (parking in Havnebyvej), at Lakolk Strand (Vesterhavsvej), Renbæk Plantage (Klostervej), Toftlund Skov (parking in Stadi-onvej), Lindet Skov at Toftlund (Arnumvej), Stensbæk Plantage at Arnum (Stensbækvej) and Soldaterskov at Tønder (Tved). See www.hundeskovene.dk.

mit dem Hund in den UrlaubIn den eingezäunten Hundewäldern sowie am Strand (nur im Zeitraum vom 1. Okto-ber bis 31. März) dürfen Hunde ohne Leine laufen, müssen aber völlig unter Kontrolle sein. Das Bußgeld für unangeleinte Hunde beträgt DKK 2.000,-Hundewälder befinden sich in der i Kirke-by Plantage auf Rømø (Parkmöglichkeit am Havnebyvej), am Strand von Lakolk (Vester-havsvej), in der Renbæk Plantage (Kloster-vej), im Wald von Toftlund (Parkmöglichkeit am Stadionvej), Im Wald von Lindet Skov bei Toftlund (Arnumvej), in der Stensbæk Plantage bei Arnum (Stensbækvej) und im Soldatenwald bei Tønder (Tved). Weitere In-formationen: www.hundeskovene.dk.

DogInGl. Skolevej 76792 RømøKongsmark+45 6116 0682

FutterGoodies

Halsbänder

Leinen

Spielzeug

Näpfe

Schlafplätze

Decken/Kissen

Pflege

Sicherheit

Kleinigkeiten

Coffee to Go

Foder

HunDebutIkken

Goodies

Halsbånd

Liner

Legetøj

Skåle

Senge

Tæpper/Puder

Pleje

Sikkerhed

Småting

Coffee to Go

www.dogin.euHundebutikken

[ De

]

[ Uk

]

[ Dk

]

Page 65: Romo and Tonder 2013

v/Helle Høgh Jørgensen · Lyngvejen 7 · Rømø 6792 Tlf. 7475 5188 · [email protected]

www.romovandrerhjem.dk

DANHOSTELRØMØ VANDRERHJEM

Midt i Nationalpark VadehavetMitte des Nationalpark Wattenmeer

Havneby Kro ved havnen på Rømø / am Hafen auf Rømø

SkanSen 3 · 6792 RømøTlf. +45 7475 7535

VæRelSeR · ZimmeR · RoomSa la caRte · BüffetSelSkaBeRBuSmenu

Rømø Lege- og Labyrintpark er stedet, hvor hele familien udfordres med aktiv leg.

Her er 2-3 timers leg for alle.Gode familierabatter.

Nord for Havneby ved Rømø Gl. Skole på Engvej : Følg skiltene

Ring 2046 1461 eller 2330 4250

Se åbningstider på www.rlp.nu

Feriecenter Rim Rømø

Et af Danmarks største Feriecentre

med 207 lejligheder byder dig

velkommen til et dejligt og

oplevelsesrigt ophold

Vestergade 239, 6792 Rømø · 74 75 57 58www.rim-romo.dk

65

Page 66: Romo and Tonder 2013

Havnebyvej 214 · 6792 Rømø · tel. : 7475 52 44 · www.romobageri.dk

Uhm… hvor det dufter og smager når der er friskt brød og lækre kagerRømø Bageri beliggende i Havneby på Rømø byder på et stort udvalg i brød og kager, hvor håndværket er af høj prioritet. Besøg også voe cagé hvor det er muligt at nyde både morgenkaffe , sandwich og kagen til kaffen.

Åbningstider samt mere info findes på www.romobageri.dk

Uhm… Wie das duftet und schmeckt nach frischen Brot und GebäckDie Rømø Bäckerei beim Havneby auf Rømø bietet eine große Auswahl an Brot und Kuchen, wo das Handwerk von hoher Priorität ist. In unserem Café haben Sie die möglichkeit einen leckeren Sandwich oder andere Erfrischung zu genießen.

Öffnungszeiten und weitere Information ist verfügbar auf www.romobageri.dk

Nyt: Pres din egen friske

Appelsinjuice

Neu: Drücken Sie Ihre

eigenen frischen Orangensaft

Vi fører et lille udvalg af oste fra Elmegårdens mejeri.

Wir halten eine kleine Auswahl von käse aus Elmegårdens Molkerei.

Den eneste rigtige bager på Rømø …Die einzige Bäckerei auf Rømø …

Åbningstider

SommerAlle dage 7-20

VinterMan-lør 7-18Søndag 7-15

Dagli’ Brugsen RømøNordre Havnevej 26792 Rømø

Tlf. 73 71 07 00

Rømø

Brød fra egen ovn

v/Susan du PrieHavnepladsen · 6792 Rømø

Tlf. 74755306

• Direkte på havnen, med udsigt over kuttere

• Altid friske fisk

• Friskrøget fisk fra eget røgeri

• Besøg også vores Fisketeria som er kendt for de lækre fiske retter

• I vor forretning har vi stort udvalg i friske fisk samt lækre fiskedelikatesser

• Direkt am Hafen, mit Aussicht auf die Kutter

• Immer frische Fische

• Frischgeräucherter Fisch aus eigener Räucherei

• Besuchen Sie auch unsere Fisketeria, die für die leckere Fischgerichte bekannt ist.

• In unserem Geschäft haben wir eine grosse Auswahl an frische Fische und Fischdelikatessen

H

Page 67: Romo and Tonder 2013

Feriepartner rømø nørre Frankel 1 DK-6792 rømøt: +45 74 75 51 30e: [email protected] www.feriepartner.dk/roemoe

VelKommen til Din beDste Ferie i nationalpark vadehavet rømø

Gl. FærGehavnBook en uges ferie til 8 pers. fra 2.580 kroner

rømø Golf oG

Wellness

Book 3-dages miniferie

til 6 pers.

fra 1.239 kroner

Book

masser af oplevelser

sort sol, sælsafari, østerstur,

Wellness og Golf.

ring og hør nærmere

74 75 51 30

I

67

Page 68: Romo and Tonder 2013

camping på RømøPå Rømø findes hele tre campingpladser, nemlig Lakolk Strand Camping ved den brede sandstrand mod vest, Rømø Famlie Camping på den nordlige del af øen og Kommandørgår-dens Camping på den sydlige.

camping auf RømøAuf Rømø gibt es drei Campingplätze, La-kolk Strand Camping am breiten Sandstand im Westen, Rømø Familie Camping auf dem nördlichen, sowie Kommandørgårdens Cam-ping auf dem südlichen Teil der Insel.

camping on RømøRømø has as many as three camping sites, namely Lakolk Strand Camping at the wide beach to the west, Rømø Familie Camping on the northern part and Kommandørgårdens Camping on the southern part of the island.

175

419

175

P

P

P

P

P

P

P

N Ø R R E L A N D

HAVSAND

S Ø N D E R L A N D

SØNDERSTRAND

Østerby

Høstbjerg 19 m

Tagholm

Mølby

Juvre Sand

Bolilmark

Sønderby

FKK

Ballum Sluse

Tvismark Plantage

Kirkeby Plantage

Nørre Tvismark

Tvismark

Vråby Plantage

Kirkeby

Hundeskov

Grillhytte

Toiletfaciliteter

Bænke

Strandsejler område

Kitbuggy område Hytte/feriehusudlejning

Turistbureau

Museum

Overnatningssted

Postkontor

Turistinformationstavler

Indendørs bassin

Campingplads

Vandrerhjem

Kirke

Ridning

Minigolf

Bowling

Tennis

Genbrugsplads

Bilfrit område

Fiskeri

Windsurfing

PengeautomatBadestrand

Stra

nd /

Beac

h

Kromose

Vesterhede

Cykelsti/cykelvej Vandre ruter

Cykelbane langs vej Ridesti

DANMARKTYSKLAND

Stagebjerg 18 m

P

PP

19

HAVNEBY- velkommen til

GOLF & WELNESS

Jack Wolfskin • Wellensteyn • ElklineHAVNE KIOSKEN

PåsKe• Rømø Spejlinger 10 års jubilæumsudstilling hos Klaas Puul, Rømø Havn og Kig Ind• Tag på tur med toget i Havneby• Påskebål-påskelørdag kl. 19.00 i Havneby• Indendørs legerum, bowlingebaner og svømmehal hos enjoy resorts

Ostern • Rømø Spigelungen 10 Jahre, Jubiläumsaustellung bei Klaas Puul, Rømø Hafen und Galerie Kig Ind• Zugfahrt durch Havneby• Osterfeuer-Ostersamstag 19.00 uhr am Hafen• Spielen, Bowlen, Schwimmen bei enjoy resorts rømø

Pinse • Kunst Event i Galeriet KIG IND• Loppemarked på torvet• Pinsetræf med Oldtimere i Havneby

PfinGsten • Kunst Event in der Galerie KIG IND • Flohmarkt im Einkaufszentrum• Pfingsttreffen mit Oldtimer

Juni, juli og august• Fredag 7. juni: SKOTTERNE KOMMER! fra kl 15.00-17.00 på Skansen/ Torvet i Havneby. Kom og oplev ægte skotsk folkemusik på sækkepiber. POP UP og Kunstudstillinger Havneby toget Loppemarkeder Ponyridning Sælsafari Kunst Events i Galerierne Musik Event i Tørdokken• Havnefest 2. 3. og 4. august• Regatta på Sønderstrand 3. og 4. august

Juni, Juli und August• Freitag 7 Juni von 15.00-17.00 Uhr. DIE SCHOTTEN KOMMEN! Das Erlebnis schlecht hin, 50 schotten spielen uns auf ihren Dudelsäcken schottische volkslieder. POP UP und Kunstaustellungen Zugfahrten durch Havneby Flohmärkte Ponyreiten Seehundsafari Kunstevents in den Galerien Musik Event im Trockendock• Hafenfest am 2. 3. und 4. August• Strand Segler Regatta am Süderstrand 3. und 4. August

Oktober• Forskellige aktiviteter for børn og unge• Indendørs legerum, bowlingebaner og svømmehal hos enjoy resorts

Oktober • Verschiedene Aktiviteten für jung und alt• Spielen, Bowlen, Schwimmen bei enjoy resorts rømø

november/ december• Julemarked i Havneby• Juletræsfest

november/ December• Weihnachtsmarkt in Havneby• Weihnachtsfeier für klein und gross

Programmer for de forskellige aktiviteter fås hos turist informationen og hos de handlende i Havneby.

Program Info gibts in der Turist Information und in den Geschäften in Havneby.

Med ret til ændringer forbeholdt.Mit Recht auf änderungen.

Events 2013

321019 Guide 13.indd 19 01/02/13 11.08

Centerforeningen Havneby

Programmer for Events i 2013 fås hos turist informationen og hos de handlende i Havneby.

Program info für Events 2013 gibts in der Turist Information und in den Geschäften in Havneby.

Page 69: Romo and Tonder 2013

På ENJOY RESORTS || RØMØ møder den høje himmel det stormfulde Vesterhav og det rolige Vadehav. Her finder du forkælelse til både krop og sind med mange aktiviteter, som for eksempel golf, fitness, bowling, badeland, spa og wellness.

Så hvorfor egentligt vente? Der er jo altid en anledning til at tage af sted og nyde livet. Enjoy your stay!

your stay

VESTERGADE 31, HAVNEBY· 6792 RØMØ· 74 75 56 55· ENJOYRESORTS.DK

Tag hele familien med

på ferie

Pris pr. person pr. nat fra

303,–DKK

2 nætter fra DKK 3.640,- enjoy resorts || rømø i RR6-hus til 6 personer.

Overnatningsprisen gælder i påskeferien uge 13 (23/3 - 31/3 2013) samt efterårs-ferien uge 42 (11/10 - 20/10 2013). Overnatningsprisen er inkl. adgang til wellness , pool/badeland, fi tness og slutrengøring. Ekskl. strøm- og vandforbrug i ferie-boligen afregnes efter forbrug.

J

69

Page 70: Romo and Tonder 2013

Byen på toppenToftlund betegnes med rette som Sønder-jyllands hjerte. På toppen af Toftlund bak-keø ligger Toftlund Kirke, 57 meter over havets overflade.

Toftlund er højt hævet over det omgivende land-skab. Byen ligger nemlig på toppen af en bakkeø, der blev skabt af istidens gletsjere i en fjern fortid. Den særprægede kirke har ligget her siden 1200-tal-let, og i 1800-tallet blev Toftlund et administrativt og trafikalt centrum i Sønderjylland med station på

den smalsporede jernbane Æ Kleinbahn. I dag er en stump af den gamle bane en dejlig natursti, og blandt de rekreative muligheder er desuden f.eks. en hellig kilde, Lystskoven og skovlegepladsen.

Byen har mange gode detailbutikker, og kulturlivet er rigt med Musik- og Teaterhus, biograf, bibliotek og kunstforening. Bybilledet er præget af flere mar-kante bygninger fra den tyske tid (1864-1920), f.eks. ”Det Hvide Hus” fra 1912, der var tysk administra-tionsbygning.

ToFTlUnD

[Dk

]

Page 71: Romo and Tonder 2013

Die Stadt auf dem moränengipfelToftlund wird zu Recht als Herz von Süd-jütland bezeichnet. Am höchsten Punkt der Gegend befindet sich die Kirche, 57 Meter über dem Meeresspiegel.

Toftlund erhebt sich hoch über die übrige Land-schaft. Die Stadt liegt nämlich auf einem Moränen-hügel, erschaffen von den Gletschern einer fernen Eiszeit. Die Kirche steht hier seit dem 13. Jahrhun-dert, und im 19. Jahrhundert wurde Toftlund zum Verwaltungs- und Verkehrsknotenpunkt mit einer Station der schmalspurigen Eisenbahn. Heute ist ein Teil der Strecke ein schöner Naturpfad, und weitere Erholungsmöglichkeiten sind eine heilige Quelle, der Wald ”Lystskoven” und der Waldspielplatz.

Die Stadt hat viele gute Einzelhandelsgeschäfte und ein reiches Kulturangebot mit Musik- und Theater-haus, Kino, Bibliothek und dem Kunstverein. Das Stadtbild ist von mehreren markanten Gebäuden aus der deutschen Zeit (1864-1920) geprägt, zum Beispiel ”Das Weiße Haus” aus dem Jahre 1912.

The town on the topToftlund is rightly called the heart of South Jutland. Toftlund church is situated on the top of Toftlund sandur, 57 meters above sea level.

Toftlund towers high above the surrounding landscape. The town is namely situated on the top of a sandur which was created by the ice age glacier. The remarkable church has been situated here since the 1200s, and in the 1800s Toftlund became an ad-ministrative and traffic center with a railway station on the narrow-gauged railway Æ Kleinbahn. Today a small part of the old railway is a lovely path, and there is also a holy spring, the wood Lystskoven and a wood playground.

The town offers many good retail shops and a rich culture life with a Music and Theater House, a ci-nema, a library and an art association. The town is characterized by buildings from the German period (1864-1920), e.g. “The White House” from 1912, which was a German administrative building.

Natursti

Naturpfad

Nature path

Toftlund kirke

Toftlund Church

Toftlund Kirche

»

»

[ De

]

[ Uk

]

To

FT

lU

nD

71

Page 72: Romo and Tonder 2013

Golf in TopqualitätDas Brundtland Golfcenter ist Golf auf Spitzenniveau in schöner Umgebung. Von den Wohnungen des Golfhotels kann man direkt auf den Golfplatz gelangen.

Der Bau dieses 18-Loch Golfplatzes wurde von meh-reren erstklassigen ausländischen Plätzen inspiriert. Dieser überaus gepflegte Golfplatz zeichnet sich durch zahlreiche schmale Fairways und viele Seen aus, die die schnellen und kupierten Greens umsäu-men. Die schönen Wohnungen sind ideal für einen Golfurlaub, und im Restaurant wird gutes dänisches Essen serviert.

Golf on the topBrundtland Golfcenter offers top-class golfing in beautiful surroundings. The apartments of the golf hotel have direct ac-cess to the golf course.

The 18-hole golf course has been inspired by se-veral first-class foreign courses. It is characterized by narrow fairways and many lakes surrounding fast, undulating greens. The incredibly well-kept course is situated in an old meadow with a flat terrain. The lovely apartments are well suited for golf stays, and the golf restaurant offers good Danish food.

Brundtland Golfcenter Toftlund

»

Golf på toppenBrundtland Golfcenter Toftlund er golf i topklasse i smukke omgivelser. Fra golf-hotellets lejligheder kan man stå lige ud af sengen og gå på banen.

18-hullers banen er udviklet med inspiration fra flere førsteklasses udenlandske baner. Den er karakterise-ret ved en del smalle fairways og mange søer om-kring hurtige, kuperede greens. Den utroligt velple-jede bane ligger i et gammelt engområde med fladt terræn. De flotte lejligheder er velegnede til golfop-hold, og golfrestauranten serverer god dansk mad.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

Page 73: Romo and Tonder 2013

175

179

25179

175

25

6

4

30

2

16

34

10

2

4

20

30

119

9

1

93

80

34

4

4418

1

50

2

84

2

28

66

2

37

2

2

79

2

16

17

39

10

13

1

26

9

19

1

5

37

54

3

33

75

151

32

63

34374

61

1

1

63

43

1

43

5

7

2

29

41

1

7

1

1

64

1

66

3

2

1

25

5

25

3

Mariavæ

nget

Kornvang

Mar

kvæ

nget

Kærvej

Nyvej

Herrestedtoft

Kilen

Tjørnevej

Solv

ej

Langelin

ie

Elmevej

Østerv

ang

Gee str upvej

Rolighedsvej

Toften

Torvegade

Jylla

ndsgad

e

Lin devej

Mar

iagå

rds

Alle

Løkken

KOLDIN

GVEJ

TØNDER

VEJ

Kornvang

Jæger-skoven

Brundtland

Allé

Øster d

al en

Præste-

vænget

Timmelsvang

Søndergade

Bakken

Herrestedgade

Svin-

get

Engv ej

Mølleparken

BenediktevejDanavejBenedik-

tegården Kastanievej

Ah ornvej

Nyboder

Pilehaven

Bøgevej

Tårnvej

Egevej

Alleen

Mel

vang

Kong

ehøj

en

Kong

ehøj

en

Bakk

evæ

n get

Høl

leva

ng

Høllevang Alle

Høl

leva

ngBakke-

vængetBrundtlandparken

Birte Thys-

sens Vej

Chr. Jacob-

sens Vej

Danetoftevej

RØMØVEJ

Kirkhøjv ej

Pugh

øjve

j

Kirkhøjvej

Pughøjvej

Vestermøllevej

Margrethevej

SørenJe nsen s

Ve j

Kultur-torvet

Dana -

v ej

Vestervang

To

ldbod

gade

Sønder-vang

Gøt trupvej

Grønningen Ørder

up Ki

rkev

ej

Fyns-gade

Ørderu

p Kirk

eve

j

Irisvej

Gyvel-vej

Bellis-vejViolvej Blom

ster-

parke

n

Vænget

Mølle-vej

Lebækvej

Syd-par-kenSønder-

gade

Revsmindevej

Gam

mel

Toftlundvej

Geestrupvej

VESTERGADE Gol

fvan

gen

ØSTERGADEVESTERGADE

Alle

rupvej

Allerupvej

Ejnar Friis Vej Sta

dio n

vej

Tank egang en

Skovvej

Linde-gården

Nyb

oder

Birkevej

Melvang

RIBEVEJ

BOVVEJ

RIBEVEJ

BOVVEJ

ToftlundStadion

Lystskov

Golfbane

Crossbane

Rensnings-anlæg

Falck

Politi

Teater-huset

ToftlundDanske

Børnehave

BørnegårdenToftlund

ToftlundHallerne

FDF

Musik ogTeaterhøjskolen

Jordemoder-konsultation

DDS

Kostskole

Bibl.

Skyttehus BrundtlandGolf Club

ToftlundKirke

ToftlundDistrikts-

skole

PlejecenterToftegården

EDCBA

EDCBA

6 Toftlund

66

5032

28

4

40

4

8

16

54

69

2

2

93

12

1

65

95

129

11

81

269

41

76

1

3

2

21

14

4

1814

7

3

13

jevvokselløH

Gamme l Hølleskovvej

Ærøvej

Thurøvej

Høl

leva

ng

Lyøvej

Lang

elan

dsve

j

Dre

jøve

jKj

ærg

årdv

ej

Høl

leva

ngKO

LDIN

GVEJ

Jæge

rsko

ven

Jæge

rsko

ven

Da

m

parken

Høl

lesk

o vve

j

Hav

erbæ

kvej

Hav

erbæ

kve j

BEVTOFTVEJBEVTOFTVEJ

Hyrup Vestermarksvej

Hyrup Skovvej

Lebækvej

Rytt

ervæ

nget

Rytt

erve

j

Høllevang Alle

Gøttrupvej

Gam

mel

Ørd

erup

vej

Vesbjergvej Mølb

jerggårdvej

Haverbæ

kvej

Haverbækvej

Høl

l eva

ng

Geestrupvej

HØLLESKOVHØLLESKOV

HølleskovGenbrugsplads

Børne-centeret

Høllevang

ToftlundDistriktsskole -

Høllevang Afdeling

Rådhus / Rathaus / Townhall Posthus / Postamt / Postoffice Kulturtorvet / Biograf / Bibliotek Politi / Polizei / Police Musik- og Teaterhuset Apotek / Apotheke / Pharmacy Rutebilstation / Busbahnhof / Bus station

Toftlundhallerne Friluftsbad / Tennisbaner Læge / Arzt / Practitioner Brundtland Golf Kirke / Kirche / Church

To

FT

lU

nD

500 m

Toftlund

73

Page 74: Romo and Tonder 2013

www.toftlund.nu

Toftlund er en midtsønderjysk handelsby med 35 spændende specialforretninger, der altid er et besøg værd.

Byen har en af landets bedste golfbaner på Brundt-land banen, og byen er kendt for de gamle bygninger med uspoleret historisk arkitektur i byens midte.

Midt i byen ligger også en del af Sikringstilling Nord som er en del af den tyske befæstningslinie fra 1. verdenskrig.

Alt dette gør byen værd at aflægge et besøg.

Velkommen

Toftlund ist die Kleinstadt in Mittel-Südjütland, die mit ihren 35 interessanten Geschäften immer einen Besuch wert ist.

Die Stadt verfügt über einen der besten Golf-plätze Dänemarks, „Brundtlandbanen”, und die Stadt ist für die alten Gebäude mit gut erhaltener historischer Architektur im Zentrum bekannt.

Mitten im Ort liegt auch ein Teil der Sicherungs-stellung Nord, die während des 1. Weltkriegs einen Teil der deutschen Festungslinie ausmachte.

All dies macht die Stadt sehenswert.

Willkommen

TofTlundden aktive handelsby / die aktive Kleinstadt

Page 75: Romo and Tonder 2013

To

FT

lU

nD

– Et sted udover det sædvanligeVi tilbyder:• Kvalitetskød• Fjerkræ

Gammel Toftlundvej 8 · Rurup · 6520 Toftlund

Tlf.+4540171285

Besøg vores

online shop

www.rurup.dk

• FrugtogGrønt• Kvalitetsvine• Brugskunst&krukker

AgerskovAgerskov midt i Sønderjylland er nok bedst kendt for sin kro, der har været kgl. privilegeret siden 1767.

Agerskov Kirke har flotte kalkmalerier, og på det privatejede Fotohistorisk Museum kan man opleve kameraets udvikling fra begyndelsen og frem til i dag. I udkanten af byen ligger Gammelskov Bat-teri – en stor fæstningsruin fra Sicherungsstellung Nord, der blev anlagt under 1. verdenskrig.

AgerskovAgerskov, mitten in Südjütland gelegen, ist wohl am besten durch seinen Kro (Gaststätte) bekannt, der seit 1767 königlich privilegiert ist.

In der Kirche zu Agerskov findet man schöne Kalkmale-reien, und im Fotohistorischen Museum, welches sich in Privatbesitz befindet, kann man die Entwicklung der Kamera vom Anfang bis heute erleben. Am Stadtrand liegt die Gammelskov Batteri – eine große Festungs-ruine der Sicherungsstellung Nord, welche im 1. Welt-krieg angelegt wurde.

AgerskovPerhaps the town of Agerskov in the middle of South Jutland is best known for its inn, which has been royally licensed since 1767.

Agerskov Church has beautiful frescoes, and the priva-tely owned Fotohistorisk Museum shows the develop-ment of the camera from the beginning until today. Gammelskov Batteri is situated on the outskirts of the town – an old fortress ruin from Sicherungsstellung Nord, which was built during the First World War.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

Butik & Caférundvisningghostwalk

sommermarkeder

Gram Slot · Slotsvej 54 · 6510 Gram · www.gramslot.dk

75

Page 76: Romo and Tonder 2013

en aktiv feriebyArrild Ferieby med sine 500 feriehuse er en meget aktiv ferieby. Svømmehallen byder på intet mindre end Danmarks næstlængste vandrutsjebane.

Vandrutsjebanen er på hele 107 meter – og endda med indbygget lysshow og surround watersound. I svømmehallen er der tre bassiner, spabad, wellness og romersk dampbad. Udendørs er der bl.a. en in-ternational minigolfbane, tennis, golfskole/bane og legepladser samt den trestjernede campingplads

Arrild Ferieby Camping, der også udlejer hytter og campingvogne. Der er dagligvarebutik med frisk-bagt morgenbrød og en restaurant, hvor man kan nyde en god dansk middag.

Den skønne og varierede natur med hede, enge, løv- og granskov, små søer og blide bakker byder på et rigt dyre- og fugleliv. Der er masser af mulig-heder for at ride på de særligt afmærkede ridestier, gå, løbe eller cykle, og hvis man gerne vil overnatte ude i naturen, er der shelters til fri afbenyttelse.

ARRilD

[Dk

]

Page 77: Romo and Tonder 2013

ein aktiver UrlaubsortArrild Ferieby mit seinen 500 Ferienhäu-sern ist ein sehr aktiver Urlaubsort. Die Schwimmhalle hat eine der längsten Was-serrutschen Dänemarks.

Die Wasserrutsche ist 107 Meter lang – mit einge-bauter Lichtershow und Surround Watersound. Die Schwimmhalle verfügt über drei Becken, Whirlpool, Wellness und ein römisches Dampfbad. Im Au-ßenbereich befinden sich ein internationaler Mi-nigolfplatz, ein Tennisplatz, Golfschule und –platz, Spielplätze sowie der 3-Sterne Campingplatz “Ar-rild Ferieby Camping”, auf dem auch Hütten und Wohnwagen vermietet werden.

Die schöne und abwechslungsreiche Natur mit Hei-de, Wiesen, Wäldern, kleinen Seen und sanften Hü-geln, hat ein reiches Wild- und Vogelleben. Es gibt viele Möglichkeiten auf gekennzeichneten Reitwe-gen zu reiten, zu wandern, zu laufen oder Fahrrad zu fahren. Möchte man gerne draußen in der Natur übernachten, gibt es Schutzhütten die kostenlos zur Verfügung stehen.

An active holiday villageArrild Ferieby with its 500 holiday homes is a very active holiday center. The swimming baths offer Denmark’s second longest wa-ter chute.

The chute totals 107 meters with built-in light show and surround water sound. In the swimming baths there are 3 pools, spa, wellness and a Roman steam bath. Outdoors there are an international mini golf course, tennis courses, a golf school/course, play-grounds and the three-star camping site Arrild Fe-rieby Camping, which also rents holiday homes and mobile homes. The grocery has freshly-baked rolls, and in the restaurant you can enjoy a good Danish dinner.

The beautiful varied scenery with heaths, meadows, woods, small lakes and gentle hills offers a rich ani-mal and bird life. There are many possibilities of rid-ing along the marked riding paths, and of hiking, running or cycling, and if you prefer spending the night outdoors, there are shelters for free.

Aktiv familieferie i Arrild Ferieby

Aktiver Familienurlaub in Arrild Ferieby

Active family holiday in Arrild Ferieby

»Arrild Fiskesø

»[ D

e]

[ Uk

]

AR

Ril

D

77

Page 78: Romo and Tonder 2013

Der Angelsee von ArrildDer Angelsee von Arrild ist ein wahres Pa-radies für leidenschaftliche Angler und alle, die gerne eine Schnur ins Wasser wer-fen.

Hier gibt es zwei Seen von insgesamt 17.000 m² so-wie einen 560 Meter langen Wasserlauf, dieser aller-dings nur zum Fliegenfischen. Täglich werden Re-genbogenforellen ausgesetzt, sowie Bachsaiblinge und Bachforellen, je nach Jahreszeit. Es steht ein Fischreinigungsplatz zur Verfügung, und am See stehen Tische und Bänke, an denen man sein Essen verzehren kann.

Arrild FiskesøThe put and take lake is situated in the middle of Arrild Ferieby – a true paradise for keen anglers and others who wish to try fishing.

Two lakes totaling 17000 m² and a 560-meter long stream (only fly-fishing). Every day rainbow trout are put out besides brook trout and brown trout according to the time of year. Fish cleaning is pos-sible, and at the lake there are tables and benches where you can enjoy a picnic.

Ud med snøren

Werfen Sie die Angel aus

Try your fishing luck

»

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

Arrild FiskesøMidt i Arrild Ferieby ligger Arrild Fiskesø – et sandt eldorado for passionerede lyst-fiskere og alle andre, der gerne vil ud med snøren.

To søer på i alt 17.000 m² samt et 560 meter åløb (kun fluefiskeri). Hver dag udsættes regnbueørre-der og derudover kilde- og bækørreder efter årstid. Der er fiskerenseplads, og ved søen er der borde og bænke, hvor man kan spise sin mad.

Page 79: Romo and Tonder 2013

48

80

11053

68

14

10

17

26

2

29

112

2

21

27

28

54

31

2

2

2

32

148

1

2

98

62

112

17

29

4

11

87

2

1

36

3

40

12

6610

41

1

23

4

139

7

1

4

1

581

31

5652

19

43

21

Vinkelvej

Brandvejen

Povls

krove

j

Mid

tpar

ken

Vestskoven

Sydm

arke

n

Øs t

ma r

k en

Højv

ang

Krovej

Skikkildbjergvej

Arr ild Ferieby

ARN

UM

VEJ

Øster-kjærv.

Gånsagervej

Søva

n g

Rugbjergvej

Højb jergvej

SkærbækvejSkærbækvej

Arrild Ferieby

Slotsvej

Køb-mands-

vejN

ørre

-to

ften

Vestergårdvej

ARNU

MVEJ

Sko vvængetSkov-

vænget

Slotsvej

Syd

mar

ken

Sydmarken

Skikkild Bjerge

Pion

ersk

oven

Østmarken

Skikkild Hede

FriluftssceneFriluftsscene

ARRILD

Idrætsplads

ArrildFerieby

Camping

ARRILDFERIEBY Fiskesø

ArrildGolf Club

ArrildSvømmehal

ArrildPrivatskole

ArrildKirke

EDCBA

1

2

3

4

175

148

18

1

58

22

20

13

4

9

33

12

27

17

10

10

5

1

4

161

169

J. Ta

ghol

msv

ej

Grammarkvej

Dysse-

bjergvej

HAV

NEB

YVEJ

Mantagesvej

Born

h olmervej

Gra mmarkvej

Kromosevej

Kromosevej

P. S. Carlsvej

P. S. Carlsvej

Havnebyvej

A. M

. Lis

tsve

j

Peder

Je

sperse ns-

vej

Chre ste n Kro

mm

es Vej

Østerhedevej Øster hedevejR isl

umve

j

M. S

. Sch

ouw

svej

Bodser

Pedersensvej

Vråb

yvej

Elmegårdsvej

E. Jensensvej

KALBY PLANTAGE

VRÅBYPLANTAGE

RØMØKIRKEBY

RømøKirke

1

2

3

� 4

11-12 Bykort

Svømmehal / Schwimmhalle /

Indoor Swimmingbaths

Bus

Kirke / Kirche / Church

Arrild Fiskesø

AR

Ril

D

500 m

79

Page 80: Romo and Tonder 2013

Arrild Ferieby Camping | Arrild Ferieby 5 | DK-6520 Toftlund Tel.:+45 2048 3734 | [email protected] | www.arrild-ferieby-camping.dk

Besøg os året rundt ...Natur, aktiviteter og familie -hygge i hjertet af Sønder-jylland. Arrild Ferieby Cam-ping ligger i et attraktivt område rigt på aktiviteter og fritidsmuligheder tæt ved vester havet, Rømø og kun 30 km. fra den tyske grænse. Vi har i 2011 udviddet campingpladsen og glæder os til, at kunne byde endnu flere gæster velkommen.

DK

GB Visit us

all year round ...Nature, activities and family fun in the heart of Southern Jutland. Arrild Ferieby Camping is located in an attractive area, rich in activities and leisure oppor-tunities, close to the North Sea, Rømø and just 30 km. from the German border. In 2011 we expanded the campingsite and are now looking forward to welcom-ing even more guests.

Besuchen Sie uns das ganze Jahr...

DE

Natur und Komfort für die gan-ze Familie im Herzen von Süd Jütland. Arrild Ferieby Cam-ping, nur 30 km. von der deut-schen Grenze entfernt,liegt in einem attraktiven Gebiet mit einer Vielzahl von Freizeit-möglichkeiten für die ganze Familie.In der Nähe finden Sie auch die Nordsee insel Rømø. Seit 2011 ist Arrild Ferieby Camping vergrössert und modernisiert, und wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Arrild Fiskesø / Angelsee

Sydmarken 1 - Arrild Ferieby - 6520 ToftlundTlf.: (+45) 74 83 40 00 - Fax (+45) 74 83 40 55

E-mail: [email protected] - www.arrild-fiskesee.dk

Arrild Fiskesø / Angelsee

InFormATIon· Angelladen· Bier, Eis und Kaffee· Grill· Tisch & Bänke· Täglich-aussetzen· Schlachtplatz· Toiletten· 2 Seen, 17.000 m2

· 560 m Fliegenfischerfluss· Ferienhäuser

InFormATIon· Grejbutik· Øl & vand· Kaffe & is· Søens Grill· Dejlig terrasse· Borde & bænke· Daglig udsætning· Renseplads· Toiletter· 2 søer, 17.000 m2

· 560 m fluefiskerstrøm· Feriehusudlejning

Sicherungsstellung nordFlere steder i Tønder Kommune kan man stadig se rester af dette fæstningsværk fra 1. verdens-krig, bl.a. Gasse Høje ved Skærbæk, Gammelskov Batteri ved Agerskov og i Arrild.

An mehreren Orten in der Großgemeinde Tønder kann man noch heute Reste dieser Befestigungs-anlage vom 1. Weltkrieg sehen, u.a. Gasse Høje bei Skærbæk, Gammelskov Batteri bei Agerskov und in Arrild.

At several places in Tønder Municipality it is still possible to see the remains of this defense line from the First World War, for instance Gasse Høje at Skærbæk, Gammelskov Batteri at Ager-skov and in Arrild.

Page 81: Romo and Tonder 2013

AR

Ril

D

Arrild feriebyFred og ro, fiske, spille tennis, golf, en vild tur med bør-nene i Danmarks længste black-hole rutchebane. Arrild ferieby - et godt udgangspunkt for en aktiv ferie for hele familien. Arrild ferieby er en skøn oase beliggende i en meget smuk natur i hjertet af Sønderjylland - kun 30 km fra Rømø og 35 km fra Tyskland.

Feriecentret har mere end 400 ferie-huse med bla. Svømmehal med 3 bassiner, legeplads, fod-boldbane, stor fiskesø, 17.000m², campingplads, restaurant og dagligvareforretning, mini-golf, Restaurant, grillcenter m.m.

Arrild FeriendorfGenießen Sie die Ruhe, Angeln, spielen Sie Tennis bzw. Golf oder wagen Sie eine Rutschfahrt in Dänemarks längster Wasserrutsche. Das Feriendorf ist ein idealer Ort für die ganze Familie. Wir liegen im Herzen von Sonderjütland u. sind von einer schönen Natur umgeben. Wir sind 30 km von Rømø u. 35 km von der deutschen Grenze entfernt.

Das Feriencenterhat mehr als 400 Ferienhäuser zur Auswahl. Ganz in der Nähe: Schwimmbad mit 3 Becken, Spielplatz, Fuß-ballfeld, Angelsee - 17.000m², Campingplatz, Restaurant und ein kleiner Supermarkt, Minigolf, Grillimbiss u.v.m.

Et godt udgangspunkt for en aktiv ferie for hele familien ...

Arrild Fiskesø / Angelsee *****Information · Grejbutik · Øl og vand · Kaffe og is · Søens Grill Dejlig terrasse · Borde og bænke · 2 søer, 17.000 m² · 560 m fluefiskerstrøm · Daglig udsætning · Renseplads · Toiletter. Feriehusudlejning.

Information · Angelladen · Bier, Eis und Kaffe · Grill · Tisch und Bänke · 2 Seen, 17.000m² · 560 m Fliegenfischerfluss · Täglich-aussetzen · Schlachtplatz · Toiletten.Ferienhäuser.

Arrild Svømmehal / SchwimmhalleArrild Ferieby 9 · 6520 ToftlundTlf.: (+45 ) 74 83 44 03 · www. arrild-svoemmehal.dk

Danmarks længste vandrutchebane107 m med indbygget lysshow og dolby surround watersound

…. en oplevelse du aldrig vil glemme

Arrild Svømmehal / SchwimmhalleWellness, romersk dampbad, spabad, helsekabiner, 3 bassiner, bl.a. specielt børnebassin, hvor vandet altid er 34 grader varmt.

Cafeteria I cafeteriet er der frit udsyn til svømmehallenNYHED Minigolf, internationale mål

Wellness, Römisches Dampfbad, Whirlpool, Gesundheitskabine, 3 Schwimmbecken, schönes Kinderbecken mit 34 Grad.

Cafeteria mit Blick in die Schwimmhalle.NEU Minigolf, internationaler StandardARRILD FISKESØARRILD FISKESØ

Sydmarken 1 • Arrild Ferieby · 6520 ToftlundTlf.: (+45 ) 74 83 40 00 • Fax (+45 ) 74 83 40 55

E-mail: [email protected] ·www. arrild-fiskesee.dk

Dänemarks längste Wasserrutschbahn107m mit eingebauter Lichtschau und Dolby Surround Wassersound.Ein unvergeßliches Erlebnis.

Aktivität und Entspannung für die ganze Familie ...

Arrild er stedet, du skal holde ferie. Nordeuropas midtpunkt, tæt på Rømø med verdens bedste strand, Nationalparken Vadehavet , hvor der er mulighed for at se “Sort Sol” med mange tusinde stære. Tæt på Ribe, Danmarks ældste by, Tønder med den berømte Tønder Festival, samt tæt på græn­sen til Tyskland: Esbjerg, Kolding, Haderslev, Åbenrå og Sønderborg, kan alle nås indenfor 1 times kørsel.

Arrild er et lille samfund; men der mangler ikke noget. Her er over 30 virksomheder, et rigt socialt liv med idrætsforening, pensionistforening, fællesspisninger, dilettant, lokalråd, sog­neforening, privatskole, ride klub, spejderhytte, og multihus.

Altså: Arrild har alt det, de andre små landsbyer også har; men Arrild har desuden Arrild Ferieby, der er vokset til næs ten 500 sommerhuse, og den vokser stadig. Feriebyen kan på sigt blive stedet, hvor du slår dig ned i din pensionisttilværelse. En ferie­by der har alt, Svømmehal med Danmarks længste vandrutsje­bane “Det Sorte Hul” (107 meter) og romersk bad, minigolfba­ne med internationale mål, krolfbaner, petanque, beach volley, ridestier, løbestier, golfbane, legeplads, en flot fiskesø med 3 basinner og å løb, en stor flot campingplads, restaurant samt dagli’brugsen, der kun har lukket 2 dage om året.

I Arrild Ferieby er sommerhusene placeret fornuftigt således, at hvis man går ture i feriebyen eller benytter de mange løbe­ruter, opdager man slet ikke at der er så mange sommerhuse.

www.arrild-grundejer.dk

Arrildbyen der har alt til din ferie

81

Page 82: Romo and Tonder 2013

Attraktiv handelsbySkærbæk nævnes første gang allerede i 1292 og har alle dage været præget af liv-lig handel, takket være beliggenheden ved den ældgamle vestjyske Drivvej.

Siden oldtiden har jydepottesælgere, kræmmere og andet godtfolk, men først og fremmest stude-drivere, der skulle sørge for at studene kom ned til markederne i Holsten, været undervejs på Drivvejen langs den jyske vestkyst.

Skærbæk var et af de steder, hvor de gjorde holdt,

og hermed går Skærbæks handelstraditioner langt tilbage i tiden. Handelen blev yderligere styrket, da jernbanen kom til byen i 1887, og takket være de mange specialforretninger er Skærbæk stadig en attraktiv handelsby.

Skærbæk er kendt for sin væveskole, hvor kvinder fra byen og egnen omkring år 1900 fremstillede ”Skærbæktæpperne”, der i dag betragtes som et hovedværk inden for jugendstilen, for Hjemsted Oldtidspark og for de mange fritids- og kulturtilbud i Skærbæk Fritidscenter.

SkÆRBÆk

[Dk

]

Page 83: Romo and Tonder 2013

Die attraktive HandelsstadtSkærbæk wurde schon im Jahre 1292 zum ersten Mal erwähnt und war seither von lebhaftem Handel geprägt, bedingt durch die Lage am alten westlichen Ochsenweg.

Seit dem Altertum waren Jütentopfverkäufer, Krämer und anderes fahrendes Volk auf dem Ochsenweg ent-lang der Westküste Jütlands unterwegs. Hauptsäch-lich wurde er jedoch von Viehtreibern benutzt.

Skærbæk war einer der Orte, an denen sie Rast mach-ten, und daher reichen die Handelstraditionen der Stadt weit in die Vergangenheit zurück. Der Handel wurde zusätzlich gestärkt, als 1887 die Eisenbahn in die Stadt kam, und Dank der vielen Fachgeschäfte ist Skærbæk immer noch eine attraktive Handelsstadt.

Skærbæk ist bekannt für seine Webschule, in der Frauen um das Jahr 1900 die ”Skærbækteppiche” herstellten, die heute als Hauptwerke des Jugend-stils betrachtet werden, sowie für den Hjemsted Oldtidspark und für die vielen Freizeit- und Kultur-angebote im Skærbæk Fritidcenter.

An attractive commercial townSkærbæk is mentioned for the first time al-ready in 1292 and has always been a lively trading town thanks to the ancient cattle drovers’ way.

Since the Iron Age blackpot sellers, merchants and other good people, but first and foremost cattle drovers, have been on their way on Drivvejen along the Jutland west coast.

Skærbæk was one of the places where they made a break, and thus the trade traditions of Skærbæk go way back in time. The trade was further strengthe-ned when the railway came in 1887, and thanks to the many specialist shops Skærbæk is still an attrac-tive commercial town.

Skærbæk is known for its weaving school where wo-men from the town and surrounds around the year 1900 made the Skærbæk Carpets which are today considered a major work within the Jugendstil, for Hjemsted Oldtidspark antiquity park and for the many leisure-time and cultural offers in Skærbæk Fritidscenter.

Udstillinger og værksteder i Kunstnerhuset Skærbæk

Ausstellungen und Werk-stätten im Künstlerhaus Skærbæk

Exhibitions and workshops in Kunstnerhuset Skærbæk

»

[ De

]

[ Uk

]

Sk

ÆR

k

83

Page 84: Romo and Tonder 2013

Skærbæk FritidscenterSkærbæk Fritidscenter ist ein Urlaubs-, Sport- und Kulturzentrum, in dem ganz-jährig viele interessante Aktivitäten für die ganze Familie angeboten werden.

Die gemütlich eingerichteten Ferienhäuser bilden den idealen Rahmen für einen Familienurlaub. Im Zentrum gibt es ein Badeland mit Wasserrutsche, Bowlingbahnen, ein Spielland, Sporthallen, Sauna und Dampfbad, sowie ein Restaurant und ein Café. Das Künstlerhaus ist ein kreatives Haus mit Webstu-be, Werkstätten, Kunstunterricht und Ausstellungen von dänischen und deutschen Künstlern.

Skærbæk FritidscenterSkærbæk Fritidscenter is a holiday, course, sports and cultural center, which offers exciting activities for the whole family all year round.

The cosy holiday houses are ideal for a family holiday, and in the center there are an indoor water-fun land with a water chute, bowling alleys, a play land, activ-ity halls, sauna, spa and steam bath as well as a res-taurant and a café. The artisans’ house is a creative open house with art courses, exhibitions of art, wea-ving, ceramics, graphics and glassware workshops.

Skærbæk Fritidscenter er et feriehit

Skærbæk Fritidscenter ist ein Urlaubshit

Skærbæk Fritidscenter is a holiday must

Skærbæk FritidscenterSkærbæk Fritidscenter er et ferie-, kursus-, sports- og kulturcenter, der året rundt by-der på masser af spændende aktiviteter for hele familien.

De hyggelige feriehuse er den ideelle ramme om en familieferie, og i centret er der badeland med vandrutsje bane, bowlingbaner, legeland, aktivitets-haller, sauna, spa og dampbad samt restaurant og café. Kunstnerhuset er et kreativt åbent hus med kunstkurser, udstillinger af danske og tyske kunstnere, vævestue samt keramik-, grafik- og glasværksteder.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

MAZANTIADVOKATFIRMAET

• dit lokale skødekontor -personlig kundekontakt•konkurrencedygtige priser -uafhængig rådgivning•testamente/særeje v. køb -stor erfaring

Storegade 12,1- 6780 Skærbæk - Tlf.: 74 75 23 [email protected] - www.advokat-mazanti.dk

Page 85: Romo and Tonder 2013

175

11

175

11

8

27

46

46

37

8

60

58

38

56

41

2

18

40

27

25

20

20

72

29

230

2

40

4

2

54

31

2

2

2

25

18

2

42

39

24

23

36

15

17

61

8

3

94

61

56

1

46

66

45

5

31

23

30

45

53

1

47

1

63

1

1

2

30

35

46

32

64

64

80

45

25

47

60

1

3421

15

28SKÆRBÆKSTATION

Toften

Svi ngelen

Krofennen

Falckvej

Lærkevej

Solsortevej

Møllevej

Elm

evej

Fabrik

svej

Bøge

vej

Bu enLæ

s s evej

Kild

ebak

ken

Grenen

Nyg

ade

Søndergade

Birkealle

Jæge

rtoften

Søndervang

Nørrevang

Kild

etof

ten

Dalen

Bjer

gtof

ten

Gl. Ulle

rupve

j

Skyttegårdsvej

Havevej

Skol

egad

e

RØMØVEJ

Hjemstedvej

Ryt t

erfe

nne n

Lerg

rave

ne

Kagebøl

FuglevængetHou-møllevej

Melbyvej

Tvæ

r-ve

jenVe

s tre

Alle

Melby-parken

Tjørnevej

Gen

veje

n

TØNDERVEJ

Energivej

RIBEVEJ

Astrupvej

Storegade

RØMØVEJ

Skole

-sti

en

AstrupvejSkovkanten

Brø ns Møl lev ej

Kilen

Mejeri-

vej

Øster-

gade

Gl. Ullerupvej

Industrivej

Åbenråvej

Jernbanegade

Skærbæk-gårdsvej

Nørby-

vænget

Timmer-

manns Vej

Torv

e-ga

de

Mellemgade

TermevejTerm

evej

Ra nderupvej

Kildebakken

Gartner-vænget

Nørre-

mark en

Industrivej

NØRRE SKÆRBÆ

KVEJ

NØRRE SKÆRBÆ

KVEJN

ISSU

MSG

AD

E

GESINGVEJ

GES INGVEJ

HJEM

STED

VEJ

Gesing-parken

Hje

mst

edve

jKirkealle

Kirk

evej

Nørre-

fennen

Mel

by-

væng

etHave-

vænget

Ullerupvej

Hjule rvejGeesten

Forb

edes

es G

røfte

n

Midtrenden Øst

Astrup Virkelyst Grøft

SkærbækGo-KartCenter

HJEMSTED

GESING

Stadion

KALBY PLANTAGE

NØRRESKÆRBÆK

SKÆRBÆK

Hjemsted Oldtidspark og

Museum

Museum

SkærbækFritidscenter

Falck

Bibl.

SkærbækKirke

SkærbækDistriktsskole

PlejecenterMosbølparken

EDCBA

1

2

3

4

5

6

7

EDCBA

Skærbæk 5

Borgerservicecenter Skærbæk Kirke / Kirche / Church Posthus / Postamt / Postoffice Politi / Polizei / Police Rutebilstation / Busbahnhof / Coach Station Apotek / Apotheke / Pharmacy

Læge / Arzt / Practitioner Museum Banegård / Bahnhof / Railway Station Skærbæk Fritidscenter Hjemsted Oltidspark (s. 96)

Sk

ÆR

k

500 m

Skærbæk

B

85

Page 86: Romo and Tonder 2013

Wünschen Sie einen Camping-platz wo sie das ganze Jahr:

• Wohnen - mitten in der Natur und doch direkt an der Stadt

• Vogel - Erlebnis in der Natur (Marsch)

• Baden am einer die schönst-en Strände von Europa

Dann ist Skærbæk Familie Camping der richtige Ort für Sie!

Ønsker De en campingplads, hvor de hele året kan:

• Bo midt i naturen, tæt ved byen

• Opleve marskens storslåede fugleliv

• Være tæt ved en af Europas bedste strande

... Så er Skærbæk Familie Camping & Autocamperplads det rette sted for Dem!

Skærbæk Familie Camping & Autocamperplads

Ullerupvej 76 · 6780 Skærbæk · Tlf.: 74 75 22 22 · [email protected]

www.skaerbaekfamiliecamping.dk-camp.dk

Cafe-Restaurant VadehavetVores køkken er inspireret af det nordiske køkken

Vi bruger særligt de lokale råvarer fra Vadehavsområdet,naturligvis afstemt efter sæsonens udbud.

Vi bor et spydkast fra Nationalpark Vadehavet,med en unik udsigt over marsk landskabet ved

Vadehavet og Rømø

Cafe-Restaurant VadehavetHjemstedvej 60 • 6780 Skærbæk

[email protected]

www.vadehavet.eu

Åben alle dage (For aftenmenu skal der bestilles forud)

Besøg vores eventyrskov, vinterhave, citatsti og pilehave med pilelabyrint. Hils på vores kaniner, jordegern forskellige fugle og andre dyr. Nyd træskulpturerne, pilefletten og ker-amikken. Spis jeres medbragte mad på en af vores mange terrasser. Mad og drikke kan evt. købes i Skærbæk Fritidscenter.

Åben fra skærtorsdag til og med efterårsferien uge 42.Onsdag, torsdag og søndag kl. 10.00 - 17.00.

I juli og august: Onsdag torsdag, fredag lørdag og søndag kl. 10.00 - 17.00.

Entre voksen 30,- Børn gratis

Sommerkursus i pileflet i juli og august:Hver mandag kl. 10.00 - 16.00 Tilmelding nødvendig

Birkelev NaturKunst

Brøns

Ribevej

Normsted

Birkelev

Retning mod Skærbæk

Frifelt

Retning mod Ribe

11

11

175Toftlundvej

v/ Jane Enemark og Jan JakobsenBirkelev 7 · 6780 Skærbæk · tlf. 74 75 76 [email protected] · www.birkelevnaturkunst.dk

Page 87: Romo and Tonder 2013

BADELAND

SPORT OG FITNESS AKTIVITETSHALLERAKTIVITÄTSHALLEN

KUNSTNERHUSKUNSTNERHAUS

BOWLINGCENTER SJOV FOR ALLESPASS FÜR ALLE

CAFÉRESTAURANT STAFFELI

SKÆRBÆK FERIEBY

Ferie- ogAktivitetscenter

for hele familienBungalowpark und Feriencenter für die ganze Familie

NB.

Der arrangeres forskel-

lige aktiviteter for børn

og voksne i ferieugerne

- se opslag eller

www.kursus-fritidscenter.dk

SKÆRBÆK FritidscenterStoregade 46DK-6780 SkærbækTlf. +45 74 75 19 [email protected]

www.kursus-fritidscenter.dk

P.S. In den Ferien wochen werden verschiedene Aktivitäten für Kinder und Erwachsene angeboten - schauen Sie unter www.kursus-fritidscenter.dk

Storegade 46, DK - 6780 Skærbæk · Tel. +45 74 75 19 70 • [email protected]

Skærbæk Ferieby v/RømøAKTIVITETS- OG FERIECENTER2013

Storegade 46, DK - 6780 Skærbæk · Tel. +45 74 75 19 70 • [email protected]

Skærbæk Ferieby v/Rømø

SkærbækFritidscenterDK2013.1 26/06/1210.07

Sk

ÆR

kB

87

Page 88: Romo and Tonder 2013

inspireret af naturenKunsten har det godt i Tønder Kommune. Her bor og arbejder en broget, men meget aktiv gruppe af kunstnere og kunsthånd-værkere.

De udtrykker sig på mangfoldige måder, men fæl-les for dem alle – multikunstnere, malere, glaskunst-nere, fotografer og skulptører – er den storslåede Vadehavsnatur, der fungerer som en uudtømmelig inspirationskilde. Det kan man overbevise sig om i de mange gallerier rundt om i kommunen. Hvert år

i påsken afholdes på Rømø en kunstudstilling, og i den første weekend i september slår øens kunst-nere dørene op til et åbent-atelier-arrangement.

Rømø-Tønder Turistforening har udarbejdet en ”Kunst- og Kunsthåndværkerrute”, hvor man besø-ger kunstmuseerne og nogle af de mange kunst-nere og kunsthåndværkere, som i deres værker er inspireret af Vadehavet og dets mange farver, ud-tryk og stemninger. Det flotte magasin om ruten kan downloades på www.romo.dk.

kUnST & kUlTUR

[Dk

]

Elise Pia Martinsen Erz, Galerie-Erz, Skærbæk

»

Page 89: Romo and Tonder 2013

Von der natur inspiriertIn der Großgemeinde Tønder wohnt und ar-beitet eine Gruppe unterschiedlicher, aber sehr aktiver Künstler und Kunsthandwerker.

Sie drücken sich auf vielfältige Art und Weise aus, aber der gemeinsame Nenner für alle Multikünstler, Maler, Glaskünstler, Fotografen und Skulpteure ist die großartige Natur des Wattenmeeres, die eine unerschöpfliche Inspirationsquelle darstellt. Davon kann man sich in den zahlreichen Galerien in der Gemeinde selber überzeugen. Zu Ostern findet auf Rømø eine Kunstausstellung statt, und am ersten Wochenende im September öffnen die Künstler auf der Insel ihre Türen zum ”Tag des offenen Ateliers”.

Rømø-Tønder Turistforening hat eine ”Kunst- und Kunsthandwerkerroute” zusammengestellt, auf der man Kunstmuseen und einige der vielen Künstler und Kunsthandwerker besucht, deren Werke vom Wattenmeer inspiriert sind. Ein schönes Magazin kann man auf www.romo.dk herunterladen.

inspired by the sceneryArt is thriving in Tønder Municipality. It is the home and work place of a motley but very active group of artisans and craftsmen.

The artisans express themselves in many ways, but common to them all – multi artisans, painters, glass ar-tisans, photographers and sculptors – is that the mag-nificent Wadden Sea scenery functions as an unfailing source of inspiration which you can see in the many art galleries. An art exhibition is held on Rømø each year at Easter, and in the first weekend of September the ar-tisans of the island arrange an open-workshop event.

Rømø-Tønder Tourist Association has developed an “Art and Artisans Route”, along which you can visit the art museums and some of the many artisans and craftsmen who are inspired by the Wadden Sea and its many colors, impressions and types of atmos-phere. The impressive brochure about the route can be downloaded on www.romo.dk.

Joan Bitten Hansen

Jacques Thierry

»

»[ D

e]

[ Uk

]

kU

nS

T &

kU

lTU

R / A

RT

& c

UlT

UR

e

Billedkunstner Daisy DahlVelkommen til det personlige galleri

Se det store udvalg samt åbningstider på: www.daisydahl.dk

Daisy Dahl · Nissumsgade 18 6780 Skærbæk · Mobil: 2513 9291

89

Page 90: Romo and Tonder 2013

museerne i TønderEt museumsbesøg i Tønder begynder i porthuset til det tidligere Tønderhus Slot med det gamle byfængsel og Drabantsalen fra 1500-tallet.

Kunstmuseet i Tønder belyser via sine omfattende samlinger og mange særudstillinger nordisk kunst og design fra det 20. og 21. århundrede. Museet ejer en betydelig samling af nordiske kunstnere – plus et helt Vandtårn. De otte etager rummer en udstilling med den berømte møbelarkitekt Hans J.

Wegners 42 bedste stole, og fra panoramarummet i tårnets top har man en fantastisk udsigt over byen, marsken og den slyngede Vidå.

Museum Sønderjylland Kulturhistorie Tønder har en spændende udstilling med fine eksempler på eg-nens gode kunsthåndværk: kniplinger, sølv, møbler, hollandske fliser og fajancer. Søfarten og handelen blomstrede nemlig i 1700- og 1800-tallet og skabte basis for en kvalitetspræget boligkultur med smuk-ke møbler og godt lokalt guldsmedehåndværk.

[ Dk

]

Tønder Kunstmuseum

Page 91: Romo and Tonder 2013

Die museen in TønderEin Museumsbesuch in Tønder beginnt im Pförtnerhaus des ehemaligen Schlosses Tønderhus mit dem alten Stadtgefängnis und dem Trabantensaal aus dem 16. Jahr-hundert.

Das Kunstmuseum in Tønder veranschaulicht nor-dische Kunst und nordisches Design aus dem 20. und 21. Jahrhundert. Das Museum besitzt eine be-deutende Sammlung von nordischen Künstlern – so-wie einen ganzen Wasserturm. In den acht Etagen wird eine Ausstellung mit den 42 besten Stühlen des berühmten Möbeldesigners Hans J. Wegner ge-zeigt. Vom Panoramaraum hat man eine fantastische Aussicht.Das Museum Sønderjylland Kulturhistorie Tønder zeigt schöne Beispiele vom guten Kunsthandwerk der Gegend: Spitzenklöppeleien, Silber, Möbel, holländische Fliesen und Fayencen. Das 18. und 19. Jahrhundert war die Blütezeit der Seefahrt und des Handels, und hier wurde der Grundstein für eine qualitätsgeprägte Wohnkultur mit schönen Möbeln und gutem lokalen Goldschmiedehandwerk gelegt.

The museums of TønderA visit to the museums of Tønder begins in the gatehouse of Tønderhus Slot with the old town jail and the guards’ room from the 1500s.

Via its extensive collections, the art museum of Tønder shows examples of Nordic art and design from the 20th and 21st centuries. The museum owns a consi derable collection of works by Nordic artists – plus an entire water tower. The eight floors con-tain an exhibition of the best chairs made by the fa-mous furniture architect Hans J. Wegner, and from the panorama room in the top of the tower there is a fantastic view.Museum Sønderjylland Kulturhistorie Tønder has an exciting exhibition of fine examples of good artware of the region: laces, silver, furniture, Dutch tiles and faience from the 1700s and 1800s when the sea trade and commerce flourished and formed the basis of a high-quality dwelling culture with beautiful furniture and good local goldsmith’s art.

[ De

]

[ Uk

]

kU

nS

T &

kU

lTU

R / A

RT

& c

UlT

UR

e

Joan Juhl Hansen

Tønder Kunstmuseum

»

»

91

Page 92: Romo and Tonder 2013

Grænseoverskridende kunstKunsten trives både syd og nord for græn-sen. Det er Nolde Stiftung i Seebüll , Museet Holmen og Kunstnerhuset tre gode – og meget forskellige – eksempler på.

Lige syd for den dansk-tyske grænse ligger det ver-denskendte museum Nolde Stiftung. Her kommer man tæt på ekspressionisten Emil Nolde i det hus, der fungerede som hans arbejdsplads i de sidste to årtier før han døde i 1956. Udstillingen viser et stort udsnit af Noldes billeder, bl.a. mange af hans såkaldte ”umalede billeder” fra perioden, hvor han havde malerforbud.Museet Holmen holder til i Løgumkloster i et gam-melt stuehus til en vestslesvigsk gård fra 1772 og præsenterer skiftende kunstudstillinger; en årlig udstilling har kirke og kunst som fast tema. I Kunst-nerhuset i Skærbæk kan man nyde kunsten på væg-gene og i montrerne, og man kan selv udfolde sig inden for eksempelvis keramik, grafik, maleri, teg-ning, glaskunst, silkemaling, pileflet og vævning.

Grenzüberschreitende kunstDie Kunst gedeiht sowohl südlich und nörd-lich der Grenze. Dafür sind die Nolde Stif-tung in Seebüll, das Museum Holmen und das Künstlerhaus drei gute Beispiele.

Direkt südlich der dänisch-deutschen Grenze liegt das weltbekannte Museum Nolde Stiftung. Hier fühlt man sich dem Expressionisten Emil Nolde ganz nah, in dem Haus, welches ihm in den letzten zwei Jahrzehnten vor seinem Tod im Jahre 1956 als Arbeitsplatz diente. Die Ausstellung zeigt einen großen Ausschnitt aus Noldes Bildern, unter anderem viele seiner sogenannten ”un-gemalten Bilder” aus der Zeit, in der ihm verboten war zu malen.Das Museum Holmen in Løgumkloster in einem alten Westschleswiger Hof aus dem Jahre 1772 zeigt wech-selnde Ausstellungen. Eine jährliche Ausstellung hat Kirche und Kunst als festes Thema.Im Künstlerhaus in Skærbæk kann man die Kunst an den Wänden und in Glaskästen bewundern, und man kann sich auch selber in vielen künstlerischen Bereichen entfalten.

[ Dk

]

[ De

]

Museet Holmen

© Nolde Stiftung Seebüll, foto: Helmut Kunde

Kunstnerhuset Skærbæk

»

»

»

Page 93: Romo and Tonder 2013

Trans-border artArt thrives on both sides of the border. Three good – and very different – exam-ples are Nolde Stiftung, Museet Holmen and Kunstnerhuset.

The world-famous museum Nolde Stiftung is situ-ated right south of the Danish-German border. Here you can get acquainted with the expressionist Emil Nolde in the house which functioned as his work-place until his death in 1956. The exhibition shows a large part of Nolde’s paintings, e.g. many of his so-

[ Uk

]

kU

nS

T &

kU

lTU

R / A

RT

& c

UlT

UR

e

called “unpainted paintings” from the period when he was forbidden to paint.

The museum Holmen is situated in Løgumkloster in an old West Schleswig farmhouse from 1772, and it arranges a multitude of art exhibitions; a yearly exhibition has church and art as the permanent theme. In Kunstnerhuset in Skærbæk it is possible to enjoy the exhibited art and you can try working with e.g. ceramics, graphics, painting, glassware, silk painting, wickerwork, and weaving.

© Nolde Stiftung Seebüll, foto: Helmut Kunde»

93

Page 94: Romo and Tonder 2013

Jernalder og jugendstilI Skærbæk kan man blive klogere på to så forskellige emner som jernalder og jugend-stil, nemlig i Hjemsted Oldtidspark og på Museum Sønderjylland Skærbæk.

Hjemsted Oldtidspark er en jernalderlandsby med noget så usædvanligt som et underjordisk museum. Museet viser genstande fra den landsby, som lå her omkring år nul, og landsbyen er en arkæologisk oplevelsespark, hvor man kan sejle i stammebåde,

skyde med bue og pil og se, hvordan familierne i gårdene lever livet – nøjagtig som i jernalderen.

Museum Sønderjylland Skærbæk har til huse i en tidligere købmandsgård fra 1909, der ligger midt i byen. Museet har Danmarks største samling af de unikke Skærbæktæpper i jugendstil, der blev til på Skærbæk Væveskole omkring år 1900. Museet fortæller om Gründertiden i Skærbæk og Vestsøn-derjylland og om turismens start på Rømø. På mu-seet kan man også se en købmandsbutik, som den kunne have set ud omkring 1930.

[ Dk

]

Page 95: Romo and Tonder 2013

eisenzeitalter und JugendstilMan kann sein Wissen über zwei so ver-schiedene Themen wie Eisenzeitalter und Jugendstil im Hjemsted Oldtidspark und im Museum Sønderjylland Skærbæk erweitern.

Der Hjemsted Oldtidspark ist ein Eisenzeitdorf mit einem unterirdischen Museum. Das Museum zeigt Gegenstände aus dem Dorf, welches sich in der Zeit um Christi Geburt an dieser Stelle befunden hat. Das Eisenzeitdorf ist ein archäologischer Erlebnispark, in dem man Einbaumfahren, Bogenschießen und se-hen kann, wie Familien auf den Höfen leben – genau wie im Eisenzeitalter.Das Museum Sønderjylland Skærbæk befindet sich in einem ehemaligen Kaufmannshof aus dem Jahre 1909. Das Museum hat Dänemarks größte Sammlung der einzigartigen Skærbækteppiche im Jugendstil, welche um 1900 herum in der Webschule hergestellt wurden, und zeugt von der Gründerzeit und vom Beginn des Fremdenverkehrs auf Rømø. Man kann ebenfalls einenKaufladen sehen, wie er um das Jahr 1930 ausgesehen haben könnte.

iron Age and JugendstilIn Skærbæk you will get wiser on both the bygone Iron Age and on Jugendstil in Hjemsted Oldtidspark and in Museum Sønderjylland Skærbæk.

Hjemsted Oldtidspark is an Iron Age village with a unique underground museum showing exhibits from the village which was situated here around the beginning of our time. The village is an archeologi-cal experience park, where it is possible to sail in tribe boats, shoot with bow and arrow and see, how the families lived in the farms – exactly as in the Iron Age.Museum Sønderjylland Skærbæk is established in a former merchant’s house from 1909. The muse-um has Denmark’s largest collection of the unique Skærbæk carpets in Jugendstil, which were made in the weaving school Skærbæk Væveskole around 1900. The museum tells about the Gründerzeit in the area and about the start of tourism on Rømø. You can also see a grocery as it might have ap-peared around 1930.

Skærbæktæpper

Skærbækteppiche

Skærbæk carpets

»

[ De

]

[ Uk

]

kU

nS

T &

kU

lTU

R / A

RT

& c

UlT

UR

e

95

Page 96: Romo and Tonder 2013

Vi har en god historie – og du er med i den...Kan du lide levende historie og sjove oplevelser?

Jernalderlandsby og underjordisk museumDorf aus der Eisenzeit und unterirdisches Museum

Besøg vores jernalderbygd ogstore underjordiske museum.Rejs med os to tusinde år tilbage til en tid, hvor ikke to dage er ens – hele sommer ferien skifter vi mellem sjove aktiviteter.

Oplev vores Romerfestivali uge 28-29-30Prøv krigerskolen, onsdagsmarked,katapult-affyringer og meget mere.Legio VI Victrix besøger os – oplev den romerske lejr, mød legionærerne og se dem optræde. Tjek www.hjemsted.dk for sommerens program.

Besuchen Sie unsere Eisenzeit-ortschaft und unser großesunterirdisches Museum.Reisen Sie mit uns zweitausend Jahre zurück in eine Zeit, wo kein Tag dem anderen gleicht – während des gesamtenSommerurlaubs wechseln wir zwischen lustigen Aktivitäten

Römisches Festival in denWochen 28-29-30Probieren Sie die Kriegerschule, den Mittwochsmarkt, Katapultabfeuern und vieles anderes mehr. Die Legio VI Victrix kommt zu Besuch – erleben Sie das römische Lager, treffen Sie die Legionäre, und sehen Sie ihren Auftritt. Sehen Sie das Sommerprogramm auf www.hjemsted.dk

Visit our Iron Age village andlarge underground museum.Join us on a journey two thousands years back in time where no two days are the same – throughout the summer vacations we alternate between fun activities.

Roman festival in theweeks 28-29-30Try the warrior school, the Wednesday market, catapult firings and many other things. Legio VI Victrix will pay us a visit – experience the Roman camp, meet the legionaries and watch them perform.Check out www hjemsted.dk for this summer’s programme.

Besøg vores inspirerende butik!

Besuchen Sie unseren inspirierenden Laden!

Visit our inspiring shop!

Nyhed i Hjemsted Oldtidspark 2013:Tyrs Krigerbane

Neu im Hjemsted Oldtidspark 2013:Tyr Kriegers Weg

Neu in Hjemsted Oldtidspark 2013: Tyr Warrior path

Vi har åbent hele året!

Wir haben das ganze

Jahr über geöffnet!

We are open all year round!

Hjemstedvej 60, 6780 Skærbæk, Tlf 7475 0800 - www.hjemsted.dk

Page 97: Romo and Tonder 2013

kU

nS

T &

kU

lTU

R / A

RT

& c

UlT

UR

e

Four reasons to go

Ribe Kunstmuseum• Stor dansk kunst 1750-1950. Guldaldermalere og Skagensmalere.

• Great Danish Art 1750-1950. Golden Age Painters and Skagen Painters.

• Große dänische Kunst 1750-1950. Golden Age Maler und Skagen Maler.

Ribe KunstmuseumSct. Nicolaj Gade 10 • 6760 Ribe Tel. +75 42 03 62 • www.ribekunstmuseum.dk

Ribe VikingeCenter• Rejs 1300 år tilbage i tiden og bliv en del af vikingernes historie.

• Travel 1300 years back in time and become part of Viking Age history.

• Reise 1300 Jahre zurück in der Zeit und werde Teil der Geschichte der Wikinger.

Ribe VikingeCenterLustrupvej 4 • 6760 Ribe Tel. +75 411 611 • www.ribevikingecenter.dk

Museet Ribes Vikinger• Den ældste by i Norden. Mange børneaktiviteter; ghostwalks

• The oldest town in Scandinavia. Many activities for children; ghostwalks

• Die älteste Stadt in Skandinavien. Viele Aktivitäten für Kinder; schaurige Nachtwanderungen.

Museet Ribes VikingerOdins Plads 1 • 6760 Ribe Tel. +76 16 39 60 • www.ribesvikinger.dk

Vadehavscentret- midt i Nationalpark Vadehavet

• Viden gennem oplevelser - hvor land og hav mødes.

• Knowledge through experiences - where land and ocean meet.

• Lernen durch Erleben - dort wo Erde und Meer sich treffen.

VadehavscentretOkholmvej 5 • V. Vedsted • 6760 Ribe Tel. +75 44 61 61• www.vadehavscentret.dk

97

Page 98: Romo and Tonder 2013

enestående naturHele Vadehavsområdet – inklusive Rømø og marsken ved Højer – blev i 2010 udpe-get som Danmarks tredje og hidtil største nationalpark.

Vadehavsområdet er noget ganske særligt og rummer mange forskellige naturtyper: lavvandede havområder, tidevandsrender, vadeflader, marsk, strandenge, åmundinger, sandflader og klitter.

Vadehavet er et af de ti vigtigste vådområder i hele

verden og fungerer hvert forår og efterår som et kæmpestort spisekammer for 10-12 millioner træk-fugle, der bruger området som rasteplads på den lange rejse fra syd til nord og omvendt. Man forstår dem godt: På hver eneste kvadratmeter lever op til 100.000 rejer, orme, snegle og muslinger. På de udstrakte højsander i Vadehavet lever både spættet og grå sæl, som nyder godt af de mange fisk, der også har hjemme her. Der er kort sagt rigtig mange muligheder for naturoplevelser i særklasse i vade-havsområdet.

nATionAlPARk VADeHAVeT

[Dk

]

Page 99: Romo and Tonder 2013

einzigartige naturDas gesamte Wattenmeergebiet – ein-schließlich der Insel Rømø und dem Marsch-land bei Højer – wurde 2010 zum bisher größten Nationalpark Dänemarks ernannt.

Das Wattenmeergebiet ist etwas ganz Besonderes und birgt viele verschiedene Arten von Natur: seichte Gewässer, Priele, Wattflächen, Marschland, Strand-wiesen, Aumündungen, Sandflächen und Dünen.Das Wattenmeer ist eines der zehn wichtigsten Feuchtgebiete der Erde und dient jedes Jahr im Frühling und im Herbst als eine riesige Speisekam-mer für 10-12 Millionen Zugvögel, die das Gebiet als Rastplatz auf ihren langen Reisen benutzen. Und man kann es ihnen nicht verdenken: Auf jedem Quadrat-meter Watt leben bis zu 100.000 Garnelen, Würmer, Schnecken und Muscheln. Auf den langgestreckten Sandbänken leben Seehunde und Kegelrobben, die sich gut von den vielen Fischen im Wattenmeer er-nähren können. Kurz gesagt, im Wattenmeergebiet gibt es viele Naturerlebnisse der besonderen Art.

magnificent sceneryIn 2010 the whole Wadden Sea area – inclu-sive of Rømø and the marshlands at Højer – became Denmark’s 3rd and largest na-tional park so far.

The Wadden Sea area is unique and contains many types of nature: shallow sea areas, tidal gullies, tidal areas, marshlands, beach meadows, river mouths, sand areas and dunes.The Wadden Sea is one of the 10 most important wetlands in the whole world and each spring and autumn it functions as a huge larder for 10-12 mil-lion migrating birds, which use the area as a rest-ing place on their long journeys. It is easy to un-derstand: Each square meter is the habitat of up to 100,000 shrimps, worms, snails and mussels. Both common and grey seal live on the wide sand banks of the Wadden Sea where they prosper from the many species of fish which also live here. In brief: There are lots of possibilities of first-class nature ex-periences in the Wadden Sea area.

[ De

]

[ Uk

]

nA

Tio

nA

lPA

Rk

VA

De

HA

Ve

Tn

AT

ion

Al

PAR

k V

AD

eH

AV

eT

/ WA

TT

en

me

eR

/ WA

DD

en

Se

A

99

Page 100: Romo and Tonder 2013

Sjældne naturoplevelserMarsken og Vadehavet byder på både Sort Sol, Grå Sol og Hvid Sol – for ikke at tale om østerssafari og sælsafari.

Hvert forår og efterår ses op til 1 mio. stære ”dan-se” på himlen i kæmpeflokke, en kamp på liv og død med angribende rovfugle. Det er det fantasti-ske naturfænomen, som kaldes Sort Sol.

Når 100.000 arktiske gæs flyver op på én gang er der Grå Sol, måske den vildeste og mest intense naturoplevelse i Vadehavet. Lige før de går til ro

”synger og danser” landets største svaneflokke så intenst, at man næppe tror det er muligt. Hele om-rådet farves hvidt af tusinder af svaner; det er Hvid Sol, når det er smukkest.

Ved lavvande er det muligt at gå ud i Vadehavet og finde masser af lækre, friske østers, en delikatesse i verdensklasse. En anden stor oplevelse er at sejle med ud i Vadehavet og komme helt tæt på sælerne.

Flere informationer: www.sortsafari.dk

[ Dk

]

Page 101: Romo and Tonder 2013

Seltene naturerlebnisseDie Marsch und das Wattenmeer bieten sowohl Schwarze Sonne, Graue Sonne und Weiße Sonne – und nicht zu vergessen, Aus-ternsafari und Seehundsafari.

Jedes Jahr im Frühling und Herbst kann man bis zu 1 Millionen Stare in riesigen Schwärmen am Himmel ”tanzen” sehen, in einem Kampf um Leben und Tod gegen angreifende Raubvögel. Dieses fantastische Naturphänomen heißt Schwarze Sonne.Wenn 100.000 arktische Gänse im selben Augen-blick auffliegen, entsteht Graue Sonne, vielleicht eines der ursprünglichsten und intensivsten Natur-erlebnisse des Wattenmeeres. Unmittelbar bevor sie sich zur Ruhe begeben, ”singen und tanzen” die Schwanenschwärme so intensiv, dass man es kaum für möglich hält; das ist Weiße Sonne.Bei Niedrigwasser ist es möglich ins Wattenmeer hinauszugehen und viele leckere, frische Austern zu finden, eine Delikatesse von Weltklasse. Oder man kommt mit dem Schiff ganz nah an die Seehunde.Weitere Informationen: www.sortsafari.dk

Rare nature experiencesThe marshlands and the Wadden Sea offer black, grey and white sun – not to mention oyster and seal safaris.

Each spring and autumn it is possible to see huge flocks of up to 1 million starlings “dance” in the sky. This struggle of life and death with attacking birds of prey is called sort sol (black sun).100,000 arctic geese flying up at the same time is called grå sol (grey sun), perhaps the wildest and most intense nature phenomenon in the Wadden Sea. Right before they settle for the night, large flocks of swans “sing and dance”. The whole area is turned white by thousands of swans; this is hvid sol (white sun).At shallow waters it is possible to walk out into the Wadden Sea and find lots of delicious fresh oysters, a world-class delicacy. Another great experience is to sail into the Wadden Sea to get real close to the seals.More information: www.sortsafari.dk.

Sæler i Vadehavet

Seehunde im Wattenmeer

Seals in the Wadden Sea

»

[ De

]

[ Uk

]

nA

Tio

nA

lPA

Rk

VA

De

HA

Ve

T / W

AT

Te

nm

ee

R / W

AD

De

n S

eA

101

Page 102: Romo and Tonder 2013

Tønder FestivalTønder Festival, der finder sted i august måned, rangerer blandt de største og vig-tigste roots-musikfestivaler i Europa.

Festivalen, der startede i 1975, er internationalt kendt for den høje kvalitet af de kunstnere fra Skan-dinavien, Europa, USA, Canada og lejlighedsvis an-dre verdensdele, der hvert år engageres til at op-træde i Tønder.

Festivalens musikalske linje dækker et bredt spek-ter af ”Handmade Music” der befinder sig i det le-vende felt mellem traditionel folk, roots, indierock, alternativ country og singer/songwriter-genrerne.

H.K.H. Prinsesse Marie er protektrice for festivalen, der i 2013 finder sted for 39. gang i dagene 22.-25. august. Mere information og billetsalg: www.tf.dk

eVenTS

[ DK

]

Page 103: Romo and Tonder 2013

Tønder FestivalDas Tønder Festival, welches jedes Jahr im August stattfindet, gehört zu den größ-ten und wichtigsten Root-Musikfestivals in Europa.

Das Festival, welches im Jahre 1975 zum ersten Mal stattfand, ist für die hohe Qualität der Künstler aus Skandinavien, Europa, USA, Canada und gelegent-lich auch aus anderen Ländern der Erde bekannt, welche jedes Jahr engagiert werden, um in Tønder aufzutreten.

Die musikalische Linie des Festivals deckt ein breites Spektrum von ”Handmade Music”, welches sich in einem lebendigen Feld zwischen Musikrich-tungen wie Folkmusik, Roots, Indierock, alternative Countrymusik und Singer-Songwriter bewegt.

Ihre Königliche Hoheit Prinzessin Marie ist Schirmher-rin des Festivals, welches im Jahre 2013 zum 39. Mal stattfindet, vom 22.-25. August. Weitere Informati-onen und Kartenverkauf auf der Website: www.tf.dk.

Tønder FestivalTønder Festival, which takes place in Au-gust, is one of the largest and most impor-tant roots music festivals in Europe.

The festival, which started in 1975, is internationally famous for its high quality of artists from Scandi-navia, Europe, the USA, Canada and occasionally other parts of the world who are engaged each year to perform in Tønder.

The musical genres of the festival cover a wide field of live “Hand-made Music” with traditional folk, roots, indierock, alternative country and singer/song writers.

H.R.H. Princess Marie is patroness for the festival, which in 2013 takes place for the 39th time on Au-gust 22-25.

More information and tickets: www.tf.dk.

[ De

]

[ Uk

]

eV

en

TS

103

Page 104: Romo and Tonder 2013

Danmarks største internationale Folk & Roots musikfestival.Denmarks leading international Folk & Roots music festival.

E N V E R D E N A F M U S I K • A W O R L D O F M U S I C

www.tf.dk

22•23•24•25•AUGUST

2013

Live-koncertprogram åretrundt med folk, roots, bluesog rock musik.

Live concerts all year round with folk, roots, blues and rock music.

www.hagges.dk

Danmarks førende importør af international folk & roots musik på CD - DVD og LP’er.

Denmarks leading supplierof international folk & roots music on CD - DVD and LPs.

www.millstream.dk

Vestergade 80 • 6270 • Tønder

otte temaruterRømø-Tønder Turistforening har udarbejdet otte forskellige temaruter gennem Tønder Kom-mune og på kryds og tværs af den dansk-tyske grænse: Børneruten, Nationalparkruten, Histo-rieruten, Den kulturhistoriske rute, Kunst- og kunsthåndværkerruten, Gastronomiruten, Ri-deruten og en rute, der fører forbi landsdelens slotte, herregårde, kirker og klostre. Få en bro-chure på turistbureauerne på Rømø og I Tønder.

Acht ThemenroutenRømø-Tønder Turistforening hat acht verschie-dene Themenrouten erarbeitet, die durch die Großgemeinde Tønder, sowie kreuz und quer durch das dänisch-deutsche Grenzland führen: die Kinderroute, die Nationalparkroute, die hi-

storische Route, die kulturhistorische Route, die Kunst- und Kunsthandwerkerroute, die Gastronomieroute, die Reitroute, sowie eine Route die an den Schlössern, Her-renhäusern, Kirchen und Klöstern des Landesteiles vor-beiführt. Broschüren sind in den Touristinformationen auf Rømø und in Tønder erhältlich.

eight theme routesRømø-Tønder Tourist Association has prepared eight different theme routes through Tønder Municipality, which also crisscross the Danish-German border: The Children’s Route, The National Park Route, The History Route, The Culture History Route, The Art and Crafts Route, The Gastronomy Route, The Riding Route and a route which leads past the castles, manors, churches and monasteries of this part of the country. Obtain a brochure in the tourist office on Rømø and in Tønder.

Page 105: Romo and Tonder 2013

eV

en

TS

Tel. 73 75 53 03 • [email protected]

Rømø-Sylt Linie GmbH & Co. KG • Norderhofenden 19-2024937 Flensburg • 0461 864-601 • www.syltfaehre.de

Ände

rung

en u

nd D

ruck

fehl

er v

orbe

halte

n.

Der t

ages

forb

ehol

d fo

r ænd

ringe

r og

trykf

ejl.

Mo – DoAb Havneby Ab List

05.15 06.0006.45 07.3008.30 09.2510.25 11.2512.25 13.2514.25 15.2517.25 18.25

Wir fahren länger!

Mo – Frnicht an dt. Feiertagen

Ab Havneby Ab List05.15 06.0006.45 07.3008.30 09.2510.25 11.2512.25 13.2514.25 15.2517.25 18.25

FAHRPLAN 2013Überfahrtszeit ca. 40 Minuten. Check-in bis 20 Min. vor Abfahrt.

Sa + Soinkl. dt. Feiertage

Ab Havneby Ab List

08.30 09.2510.25 11.2512.25 13.2514.25 15.2517.25 18.25

2.1. bis 27.6. und 2.9. bis 23.12.2013Werftaufenthalt: Keine Fahrten vom 1.– 4. März 2013

Fr, Sa + SoAb Havneby Ab List

05.15* 06.00* 06.45* 07.30*

08.30 09.2510.25 11.2512.25 13.2514.25 15.2516.25 17.2518.25 19.2520.25 21.2522.25 23.25

* nur freitags

24.12. und 31.12.2013

Ab Havneby Ab List10.00 11.0012.00 13.00

15.00** 16.00**** nur 31.12.

1.1. und 25. – 30.12.2013

Ab Havneby Ab List10.25 11.2012.20 13.2514.20 15.2017.30 18.30

Sommerfahrplan 28.6. bis 1.9.2013

Ihr Weg nach Sylt Din vej til Sylt

Velkommen om bordSejlturen mellem Rømø og Sild er fuld af oplevelser. For ferien begynder ombord på vores færge. Nyd den dejlige sejltur og oplev den friske havluft og gode udsigt på turen gennem Vadehavet. Sejlturen giver lyst til en shoppingtur i vores butik ombord. Her fi nder du eksklusive parfumer og kosmetikar-tikler samt slik og spirituoser til gunstige priser.

Willkommen an BordDie Überfahrt zwischen Rømø und Sylt ist ein Er-lebnis für Groß und Klein. Der weite Blick über das Wattenmeer und die frische Seeluft sind einmalig. Shopping an Bord: Wie wäre es mit einem Besuch in unserem Bordshop? Hier fi nden Sie exklusive Parfümerie- und Kosmetikartikel sowie Süßigkeiten und Souvenirs zu attraktiven Preisen.

105

Page 106: Romo and Tonder 2013

klöppelfestivalAlle drei Jahre findet in Tønder ein Klöp-pelfestival statt. Das nächste Mal vom 7.-9. Juni 2013.

Das Programm des Klöppelfestivals beinhaltet Workshops, Unterricht und Vorträge über das Klöp-peln, aber man muss sich spätestens am 1. April an-melden. Darüber hinaus werden in Sønderjyllands Museum Kulturhistorie Tønder und in Drøhses Hus Ausstellungen gezeigt, die meistens ab dem 1. April und den Rest des Jahres zu sehen sind. Wei-tere Informationen: www.kniplings-festival.dk.

kniplingsfestivalHvert tredje år arrangeres Kniplingsfesti-val i Tønder. Næste gang er i dagene 7.-9. juni 2013.

Kniplingsfestivalens program består af workshops, kurser og foredrag om kniplinger, og man skal til-melde sig senest 1. april. Dertil kommer udstillinger i Sønderjyllands Museum Kulturhistorie Tønder og i Drøhses Hus, som for de flestes vedkommende dog varer fra 1. april og året ud. Mere information: www.kniplings-festival.dk.

[ Dk

]

[ De

][ U

k] lace Festival

Each third year a Lace Festival is arranged in Tønder. Next time June 7-9 2013.

The program of the Lace Festival comprises work-shops, courses and lectures on laces. Registration on April 1 at the latest. To this should be added exhibitions in Sønderjyllands Museum Kulturhisto-rieTønder and in Drøhses Hus which mostly take place from April 1 until the end of the year. More information: www.kniplings-festival.dk.

Der er Kniplingsfestival i Tønder hvert tredje år

Jedes dritte Jahr findet in Tønder ein Klöppelfestival statt

There is a Lace Festival in Tønder each third year

»

Page 107: Romo and Tonder 2013

Das Jubiläum der FähreDie Fähre zwischen Rømø und Sylt kann 2013 ihr 50-jähriges Jubiläum feiern.

Die Fährverbindung zwischen Rømø und Sylt hat über die Jahre viele Gäste zwischen den beiden Ur-laubsinseln hin und her transportiert. Die beliebte Überfahrt dauert 45 Minuten, und für viele ist diese Möglichkeit eine bessere Lösung als der Autozug zwischen Sylt und dem deutschen Festland. Die Fähre SyltExpress setzt bis zu zehnmal täglich über. Weitere Informationen: www.syltfaehre.de.

Ferry jubileeThe ferry between Rømø and the German holiday island Sylt celebrates its 50 years jubilee in 2013.

In the course of the years the ferry between Rømø and Sylt has taken many Danes and Germans to and from the two holiday islands. It is a popular sail of approx. 45 minutes, and for most people it is also more practical than the auto-train between Sylt and the German mainland. The ferry SyltExpress sails up to 10 times a day. More info on www.syltfaehre.dk.

FærgejubilæumFærgen mellem Rømø og den tyske ferieø Sild fejrer 50-års jubilæum i 2013.

Færgeruten mellem Rømø og Sild har gennem årene bragt mange danskere og tyskere frem og tilbage mellem de to ferieøer. Det er en populær sejltur på ca. 45 minutter, og for mange er den også mere praktisk end biltoget mellem Sild og det tyske fast-land. Ruten besejles med færgen SyltExpress op til 10 gange om dagen. Sejltider på www.syltfaehre.de.

[ Dk

]

[ De

][ U

k]

eV

en

TS

107

Page 108: Romo and Tonder 2013

Svøm og ridFor mange er den bedste svømmetur selv-følgelig i Vesterhavet, men der er også mas-ser af muligheder for at svømme indendørs i Tønder Kommune – før eller efter en tur på hesteryg.

Uanset vejret kan man sagtens komme i vandet i Tønder Kommune. Skærbæk Fritidscenter har en svømmehal med stort bassin til de voksne, et varmtvandsbassin og et børnebassin samt en herlig vandrutsjebane. Andre muligheder er Tønder Svøm-mehal og Arrild Svømmehal, der endda kan prale af at have Danmarks næstlængste vandrutsjebane. I Lø-gumkloster, Bredebro og Toftlund er der friluftsbade.En af de ferieoplevelser, man ikke lige glemmer, er en tur på hesteryg – enten i flok eller alene – på de brede strande, på de lyngklædte heder eller i de fredfyldte plantager. På Rømø kan man leje he-ste på Rømø Ponyfarm, Rømø Islændercenter og Thomsens Ridecenter, og en helt speciel ferie er ”westernridning” hos Long View Trailriding.

Schwimmen und ReitenFür viele ist es am schönsten in der Nordsee zu baden, aber es gibt auch viele Möglich-keiten, um drinnen zu schwimmen – vor oder nach einem Ausritt auf dem Pferderücken.

Unabhängig vom Wetter, kann man in der Großge-meinde Tønder immer baden gehen. Das Skærbæk Fritidscenter hat eine Schwimmhalle mit einem großen Becken für Erwachsene, einem Warmwas-serbecken, einem Kinderbecken sowie einer tol-len Wasserrutsche. Weitere Möglichkeiten sind die Schwimmhallen in Tønder und Arrild, letztere kann damit prahlen eine der längsten Wasserrutschen Dänemarks zu haben. In Løgumkloster, Bredebro und Toftlund gibt es Freibäder.Ein unvergessliches Urlaubserlebnis ist ein Ausritt auf dem Rücken eines Pferdes – entweder in einer Gruppe oder alleine – bei der Rømø Ponyfarm, dem Rømø Islændercenter oder Thomsens Ridecenter, und ein ganz besonderer Urlaub ist das „Western-reiten“ bei Long View Trailriding.

AkTiV FeRie

[Dk

]

[De

]

Page 109: Romo and Tonder 2013

Swim or ride on horsebackMany people consider a swim in the North Sea as the best but there are also lots of possibilities of indoor swimming – before or after a ride.

Irrespective of the weather, you can have a swim in Tønder Municipality. Skærbæk Fritidscenter has swimming baths with a large pool for grown-ups, a hot-water pool, a children’s pool as well as a funny water chute. It is also possible to visit Tønder Svøm-mehal and Arrild Svømmehal, which can boast of having Denmark’s second longest water chute. In Løgumkloster, Bredebro and Toftlund there are open-air swimming baths.One of the holiday experiences that you will re-member for a long time is a ride on horseback on the wide beaches, in heathery heaths or in peaceful plantations. On Rømø you can rent a horse in Rømø Ponyfarm, Rømø Islændercenter and Thomsens Ridecenter, and a very special holiday is “western riding” at Long View Trailriding

[ Uk

]Tønder Sport- og FritidsCenter Sønderlandevej 4, 6270 Tønder Svømmehallens åbningstider

Mandag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Tirsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 20.00-22.00* Onsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Torsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-21.00 Fredag: kl. 6.30-8.00 Lørdag & søndag: kl. 10.30-12.30 / 13.00-16.00

Besøg Tønder camping og Danhostel, se mere på www.tsfc.dk

Tønder Sport- og FritidsCenter Sønderlandevej 4, 6270 Tønder Svømmehallens åbningstider

Mandag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Tirsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 20.00-22.00* Onsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Torsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-21.00 Fredag: kl. 6.30-8.00 Lørdag & søndag: kl. 10.30-12.30 / 13.00-16.00

Besøg Tønder camping og Danhostel, se mere på www.tsfc.dk

Tønder Sport- og FritidsCenterSøndre Landevej 4-6, 6270 Tønder

Sport • Café • Svømmehal • Overnatning • Træningshold

Tønder Sport- og FritidsCenter Sønderlandevej 4, 6270 Tønder Svømmehallens åbningstider

Mandag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Tirsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 20.00-22.00* Onsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-20.00 Torsdag: kl. 6.30-8.00 / 14.00-16.00 / 18.00-21.00 Fredag: kl. 6.30-8.00 Lørdag & søndag: kl. 10.30-12.30 / 13.00-16.00

Besøg Tønder camping og Danhostel, se mere på www.tsfc.dk

Nyrenoveret svømmehal med dejlige faciliteter for alle!

S K Æ R B Æ K F R I T I D S C E N T E R

Svømmehallens åbningstider Mandag 14.00-16.00 Tirsdag 06.00-08.00 14.00-17.00 19.00-21.00Onsdag 09.30-11.00 15.00-18.00 18.00-21.00*Torsdag 06.00-08.00 14.00-16.00 19.00-21.00Fredag 09.30-11.00 19.00-21.00Lørdag 11.00-16.00 Søndag 10.00-17.00

*Kun for voksne. Udvidede åbningstider i alle ferier og på helligdage.Se www.kursus-fritidscenter.dk

• Sauna • Spa• Dampbad, • Helsekabine• Vipper • Vandkanoner• 53 meter lang vandrutchebane• Baby/børnebassiner 33 grader

Hos os finder du masser af aktiviteter og god mad: Bowling,

kunstner værksted, kunst-udstillinger, legeland, fitness-center, aktivitetshaller og café.

SKÆRBÆK FRITIDSCENTERStoregade 46 DK - 6780 SkærbækTlf. +45 74 75 19 70www.kursus-fritidscenter.dk

Arrild Svømmehal / SchwimmhalleArrild Ferieby 9 · 6520 Toftlund · Tlf.: (+45 ) 74 83 44 03

www. arrild-svoemmehal.dk

Blackhole vandrutchebane107 m med indbygget lysshow

og dolby surround watersound

Dänemarks längste Wasserrutschbahn 107m mit eingebauter Lichtschau und Dolby Surround Wassersound.

På hesteryg i naturen

On horseback in the beautiful landscape

Auf Pferderücken in der Natur

Ak

TiV

Fe

Rie

/ Ak

TiV

UR

lA

UB

/ Ac

TiV

e H

ol

iDA

YS

109

Page 110: Romo and Tonder 2013

På to hjul og med kølleFor dem, der gerne vil være aktive i ferien, skorter det ikke på muligheder i Tønder Kommune. Hold ferie på to hjul, sving golf-køllen eller prøv lykken med fiskestangen.

Tønder Kommune er gennemskåret af afmærkede cykelruter; eksempelvis kan man cykle hele vejen langs digerne mod vest ad Nordsø Cykelruten. Man kan købe en færdigpakket cykelferie gennem det dansk-tyske grænseland via www.nordsee-radre-isen.de eller simpelthen leje en cykel og tilrette-lægge sin egen tur ud i det blå.

Golfspillere kan fryde sig over hele fire golfbaner, nemlig i Arrild, Toftlund, Tønder og på Rømø, og de tyske gæster vil hurtigt opdage, at prisniveauet er væsentligt lavere end derhjemme. I Ballum er der mulighed for at spille fodboldgolf, og på Rømø er der tre minigolfbaner: Rømø Minigolf, Lakolk Strand Camping og Rømø Familie Camping.

Og så finder man rigtig godt fiskevand, både i sø-erne og i Brede Å, i Vidåen og i Vadehavet.

[ Dk

]

Page 111: Romo and Tonder 2013

Auf zwei Rädern und mit SchlägerVerbringen Sie den Urlaub auf zwei Rä-dern, schwingen Sie den Golfschläger oder versuchen Sie Ihr Glück beim Angeln.

Die Großgemeinde Tønder ist von gekennzeich-neten Radwegen durchflochten; zum Beispiel kann man die ganze Strecke entlang der westlichen Dei-che auf der Nordseeküsten-Radweg fahren. Man kann bei www.nordsee-radreisen.de grenzüber-schreitende Fahrrad-Pauschalangebote buchen, oder man mietet einfach ein Fahrrad und macht seine eigene Radtour ins Blaue.Golfspieler können sich über ganze vier Golfplätze freu-en in Arrild, Toftlund, Tønder und auf Rømø, auf denen das Preisniveau wesentlich niedriger ist als in Deutsch-land. In Ballum kann man Fußballgolf spielen, und auf Rømø gibt es drei Minigolfplätze: Rømø Minigolf, Lakolk Strand Camping und Rømø Familie Camping. Darüber hinaus findet man sehr gute Angel- möglichkeiten sowohl an den Seen, als auch an der Brede Au, der Wie-dau und in der Nordsee.

on two wheels or with a clubThose who wish to be active during their holiday can spend a holiday on two wheels, swing the golf club or try their luck with the fishing rod.

Tønder Municipality is intersected by marked cycle routes; for example you can cycle all the way along the dikes in the west by following the North Sea Cycle Route. You can buy a package cycle holiday through the Danish-German border country via www.nordsee-radreisen.de or simply rent a bike and plan your own mystery tour.Golf players can enjoy a total of 4 golf courses, namely in Arrild, Toftlund, Tønder and on Rømø. In Ballum it is possible to play soccergolf, and on Rømø there are 3 mini golf courses: Rømø Minigolf, Lakolk Strand Camping and Rømø Familie Cam-ping.Moreover, you will find really good fishing grounds, both in the lakes and in the streams Brede Å and Vidåen as well as in the Wadden Sea.

[De

]

[ Uk

]

Ak

TiV

Fe

Rie

/ Ak

TiV

UR

lA

UB

/ Ac

TiV

e H

ol

iDA

YS

Sving køllen på fire golfbaner

Schwingen Sie den Golfschläger auf vier Golfplätzen

Swing the golf club on four golf courses

111

Page 112: Romo and Tonder 2013

Fremragende råvarerDe fantastiske råvarer fra Nationalpark Vadehavet har for alvor sat Tønder Kom-mune på landkortet som et kulinarisk skat-kammer.

Rømø-rejer serveret med ris og dildsauce. Vade-havsstude, der er opvokset i marskengene. Lækre Vadehavslam, der lever hele deres liv af det saftige græs, tilsat marskens egne krydderurter, på digerne og i forlandet. Betingelserne for at skabe helt fan-tastiske råvarer er simpelthen ideelle i Nationalpark Vadehavet.

Takket være en stribe dygtige kokke er Vadehavs-området hjemsted for et fornemt regionalt køkken med specialiteter, der bygger på netop disse frem-ragende produkter: østers, muslinger, rejer, stude, lam, vildt, bær og oste. Man kan få masser af in-spiration til, hvor den gode mad serveres, hvis man følger Rømø-Tønder Turistforenings ”Gastronomi-rute” til restauranter nord og syd for grænsen. Det flotte magasin om ruten kan downloades på www.romo.dk.

GASTRonomi

[ DK

]

Page 113: Romo and Tonder 2013

Ausgezeichnete RohwarenDie fantastischen Rohwaren des National-parks Wattenmeer haben die Großgemeinde Tønder nachdrücklich als eine kulinarische Schatzkammer auf die Landkarte gesetzt.

Rømøgarnelen, serviert mit Reis und Dillsoße. Wat-tenmeerochsen, die auf den Marschwiesen aufge-wachsen sind. Leckere Wattenmeerlämmer, die sich ihr ganzes Leben lang von dem Gras auf den Dei-chen und dem Vorland ernähren. Die Bedingungen um ganz fantastische Rohwaren zu erschaffen, sind im Nationalpark einfach ideal.

Es ist einer Reihe von professionellen Köchen zu verdanken, dass die Wattenmeerregion die Heimat einer exklusiven örtlichen Küche ist, die auf diese hervorragenden Produkte baut: Austern, Muscheln, Garnelen, Ochsen, Lämmer, Wild, Beeren und Käse. Folgen Sie nördlich und südlich der Grenze der „Gastonomieroute“ des Rømø-Tønder Turistfor-enings mit vielen Tipps für gute Restaurants. Ein tol-les Magazin über die Route kann unter www.romo.dk heruntergeladen werden.

excellent ingredientsThe fantastic ingredients from Wadden Sea National Park have for good put Tønder Mu-nicipality on the map as a culinary treasury.

Rømø shrimps served with rice and dill sauce. Wad-den Sea oxen bred in the marshland meadows. Delicious Wadden Sea lambs which live of the juicy grass, with the herbs of the marshlands, on the dikes and in the foreland. The conditions for crea-ting totally fantastic ingredients are simply ideal in Wadden Sea National Park.

Thanks to a number of skilled chefs, the outstan ding cuisine of the Wadden Sea area is based on spe-cialties made of these excellent products: oysters, mussels, shrimps, oxen, lambs, game, berries and cheeses. You can get lots of inspiration to where the good food is served, if you follow the “Gastronomy Route” of Rømø-Tønder Tourist Association to res-taurants north and south of the border. Download the magazine about the route on www.romo.dk.

[ De

]

[ Uk

]

GA

ST

Ro

no

mi / G

AS

TR

on

om

ie / G

AS

TR

on

om

Y

Gode råvarer fra Vadehavet

Gute Rohwaren aus dem Wattenmeer

Good ingredients from the Wadden Sea

113

Page 114: Romo and Tonder 2013

Alarm/notruf/emergencyAmbulance; Brand, Feuer, Fire . . . . . . . . . . . . . . 112Politi, Polizei, Police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Apotek/Apotheke/chemistsLøgumkloster: Østergade 5B . . . . . . .+45 7472 1115Skærbæk: Storegade 40 . . . . . . . . . . .+45 7475 1323Toftlund: Søndergade 2 . . . . . . . . . . . .+45 7483 1333Tønder: Storegade 21 . . . . . . . . . . . . . .+45 7472 1115

Autohjælp/Pannendienst/Roadside assistanceFalck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7010 2030DK autohjælp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7010 8090

Bibliotek/Bücherei/libraryLøgumkloster: Storegade 16. . . . . . . .+45 7492 9800Skærbæk: Jernbanegade 2 . . . . . . . . .+45 7492 9813Toftlund: Toldbodgade 8 . . . . . . . . . . .+45 7492 9809Tønder: Richtensgade 10 . . . . . . . . . . .+45 7492 9840Tønder: Deutsche Bücherei, Popsensgade 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7472 3359

Biograf/kino/cinemaToftlund: Toftlund Bio, Torvegade 8 . .+45 7492 9797Tønder: Biografen 1+2, Skibbroen 13 .+45 7472 1247

Cykeludlejning/Fahrradverleih/Bike hireBallum: Ballum Minimarked, Byvej 70 .+45 7471 6115Rømø: Rømø Cykler, Havnebyvej 60 . .+45 2285 5015Skærbæk:Skærbæk Fritidscenter, Storegade 46-48 . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7475 1970

Dyrlæge/Tierärzte/VetDyrlægecentralen . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7474 3530

informationFiskekort/Angelschein/Fishing licenceBredebro:Klindt Jagt og Fiskeri, Brogade 1 . . . . .+45 7471 1796Den gamle Kro, Brogade 10 . . . . . . . . .+45 7471 1209Ballum Camping, Kystvej 37, Ballum . .+45 7471 6263Løgumkloster:Q8, Østergade 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7474 3066Rømø:Rømø Turistbureau, Nørre Frankel 1, Havneby . . . . . . . . . . .+45 7475 5130Skærbæk:Brøns Kro, Hovedvejen 7, Brøns . . . . . .+45 7475 3212Ballum Slusekro, Ballum Sluse 1 . . . . . .+45 7475 1179Toftlund: Arrild Fiskesø, Sydmarken 1, Arrild, . .+45 7483 4000Tønder:Intersport, Vestergade 24 . . . . . . . . . . .+45 7472 0033Tønder Turistbureau, Torvet 1. . . . . . . .+45 7472 1220

Hunde/ DogsDer findes flere indhegnede hundeskove i Tønder Kommune. Det er vi meget glade for, da bøden for løse hunde er steget til 2.000,- kr.Es gibt mehrere eingezäunte Hundewälder in der Gemeinde Tønder. Darüber sind wir sehr froh, denn die Strafe für freilaufende Hunde ist auf 2000,- dkk erhöht worden.There are several fenced dog areas in the Municipality of Tønder. We appreciate that, because the fine for loose dogs now is dkk 2000,-

internetRømø: Statoil, Juvrevej 3, . . . . . . . . . . +45 74755269Skærbæk: Skærbæk Fritidscenter, Storegade 46-48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . +45 74751970Tønder: Bibliotek, Richtensgade 10 . . +45 74929840

Page 115: Romo and Tonder 2013

inF

oR

mA

Tio

n

lægehus/Ärztehaus/medical centerKlinikum Nordfriesland, Niebüll, Gather Landstr. 75 . . . . . . . . . . . . . . . tlf: +49 4661 150

Agerskov: Peter Sørensen, Hovedgaden 1 . . . . . .+45 7483 3155

Bredebro: Lægehuset, Brede Bygade 5 .+45 7471 1114

Højer: Uwe Karstensen, Låningen 1 . .+45 7478 2000

Løgumkloster: Lægehuset, Dravedvej 2a . . . . . . . . . .+45 7474 4211

Skærbæk: Lægehuset, Storegade 49 .+45 7475 1003

Toftlund: Lægerne i Vestergade 3a . . +45 74830464 Agata Brylska, Søndergade 20 . . . . . . . +45 74832175 Hanne Pedersen, Søndergade 20 . . . . +45 74831645

Tønder: Lægerne Skibbroen, Skibbroen 13a . . +45 74723434 Jørgen Solgaard og Susanne Smits, Carstensgade 6-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . +45 74721138

lægevagt / Ärztlicher notdienst /emergency service doctor . . . .+45 7011 0707

møntvask / Waschsalon / laundretteSkærbæk: Skærbæk Fritidscenter, Storegade 46-48 . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7475 1970

Politi / Polizei / Police: 114Syd- og Sønderjyllands politi: . . . . .+45 7611 1448Tønder: Nørregade 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Rømø: Hattesvej 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7475 5324

Postbutik / Postamt / Post officeBredebro: Spar, Søndergade 1 . . . . . .+45 8020 7030Højer: Super Brugsen, Nørregade 52 .+45 8020 7030Løgumkloster: Biblioteket, Storegade 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 8020 7030Rømø: Den Gamle Købmandsgård, Havnebyvej 211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 8020 7030Skærbæk: Q8, Tøndervej 32 . . . . . . . .+45 8020 7030Toftlund: Statoil, Vestergade 25 . . . . .+45 8020 7030Tønder: Kvickly, Plantagevej 38 . . . . . . +45 80207030

Rådhus/Rathaus/city HallTønder: Kongevej 57 . . . . . . . . . . . . . .+45 7492 9292

Sygehus/krankenhaus/HospitalTønder: Carstensgade 6-10 . . . . . . . . .+45 7392 6100Åbenrå: Kresten Philipsens Vej 15 . . . .+45 7463 1515

TaxaBredebro: Bingo Taxi, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7471 1884

Løgumkloster: AP taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7474 3243 Taxa Holm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 2040 4403

Skærbæk: Skærbæk taxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7475 1248 Clausens busser & taxi . . . . . . . . . . . . .+45 7475 7215

Toftlund: Agerskov Taxi, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7483 3640

Tønder: Tønder Taxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7472 2900

Vielse, Trauung, marriage . . . . .+45 7492 9709

Tandlæge/Zahnarzt/DentistLøgumkloster: Tandlægehuset, Markledgade 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 7474 3700

Skærbæk: Tandlægehuset, Havevej 30 . . . . . . . . .+45 7475 1811 Tandlægerne, Nissumsgade 12 . . . . . .+45 7475 1273

Toftlund: Leo Engaard, Torvegade 8 . . . . . . . . . .+45 7483 1246 Harry S. Schmidt, Elvej 10, Agerskov . .+45 7483 3868

Tønder: Frank Larsen og Sanne Gätje ApS, Torvet 1 . . . . . . . . . .+45 7472 3344 Tandlægerne, Skibbroen 5 . . . . . . . . . .+45 7472 2264

Weekendvagt/Am Wochenende/At the weekend:Tandlægevagten . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 6541 4551

115

Page 116: Romo and Tonder 2013

løgumklosterØster Højst KroBredgade 24, Øster Højst, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7477 5353, [email protected]

Løgumkloster Central HotelMarkedsgade 15, 6240 Løgumkloster,Tlf. +45 7474 5052

BredebroDen Gamle KroBrogade 10, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 1209, [email protected]

Hotel Ballumhus KroByvej 66, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 6423, [email protected]

TønderHagges PubVestergade 80, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 4449, [email protected]

Café VictoriaStoregade 9, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 0089, [email protected]

Torvets PølserTorvet, 6270 Tønder, Tfl. +45 2142 5745

Torvets Restaurant og BistroStoregade 1, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 4373, [email protected]

Kvickly / SpisekrogenPlantagevej 38, 6270 Tønder, Tlf. +45 7392 2121, [email protected]

Restaurants

Hotel Bowler InnRibelandevej 56, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 0011, [email protected]

Klostercaféen og Klostercafeens isTorvet 11, 6270 Tønder, Tlf. +45 7372 4104, [email protected]

Hostrups HotelSøndergade 30, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 2129, [email protected]

Hotel TønderhusJomfrustien 1, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 2222, [email protected]

Schackenborg SlotskroSlotsgade 42, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 8383, [email protected]

Johannes KaffebarStoregade 12, 6270 Tønder, Tlf. + 7472 2022, [email protected]

Page 117: Romo and Tonder 2013

Re

ST

AU

RA

nT

S

HøjerRudbøl GrænsekroRudbølvej 36, Rudbøl, 6280 Højer, Tlf. +45 7473 8258, [email protected]

HjørnekroenVed Gaden 2, st., 6280 Højer, Tlf. +45 7478 2708, [email protected]

ToftlundBrundtland Golf CenterBrundtland Allé 3, 6520 Toftlund, bordbestilling - 5132 9704

Arrild Fiskesø - Søens GrillpavillionSydmarken 1, Arrild, 6520 Toftlund, Tlf. +45 7483 4000, [email protected]

AgerskovAgerskov Kro & HotelHovedgaden 3, 6534 Agerskov, Tlf. +45 7483 3228, [email protected]

RømøHotel KommandørgårdenHavnebyvej 201, 6792 Rømø. Tlf. +45 7475 5122, [email protected]

HavnekioskenHavnepladsen 1, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 6270

Velbekomme - Guten Appetit – enjoy your meal

Otto & Ani’s FiskHavnepladsen 6, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5306

Holms RøgeriNordre Havnevej 1, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5066, [email protected]

Café Fru DaxLakolk Butikscenter 7, 6792 Rømø, Tlf. +45 2926 2196, [email protected]

Café MidtpunktLakolk Butikscenter 6, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5368, [email protected]

Restaurant HavgusLakolk Butikscenter 1, 6792 Rømø, Tlf. +45 2849 8827, [email protected]

Café CavaLakolk Butikscenter 15, Lakolk, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 4444, [email protected]

Havneby KroSkansen 3, 6792 Rømø Tlf. +45 7475 7535, [email protected]

Café SkansenNordre Havnevej 32, 6792 Rømø, Tlf. +45 64647630, [email protected]

Restaurant LandgangenSdr. Frankel 5, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5136

Enjoy Resorts RømøVestergade 31, Havneby, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5655, [email protected]

SkærbækPerlenNørre Skærbækvej 30, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 2021, [email protected]

Skærbæk Fritidscenters Café og Restaurant StaffeliStoregade 46 - 48, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 1970, [email protected]

Cafe-Restaurant VadehavetHjemstedvej 60, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 2140 5955, [email protected]

LandevejskroenLandevejen 33, Døstrup, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 4589, [email protected]

117

Page 118: Romo and Tonder 2013

Hotel, motel & kroHotel, Motel und Gasthaus Hotel, Motel and Inn

Agerskov Kro & HotelHovedgade 3, 6534 Agerskov, Tlf. +45 7483 3228, [email protected]

Brundtland GolfcenterBrundtland Allé 3, 6520 Toftlund, Tlf. +45 7383 1600, [email protected]

Den Gamle KroBrogade 10, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 1209, [email protected]

Hotel Ballumhus KroByvej 66, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 6423, [email protected]

Motel HøjerNørrevej 32, 6280 Højer, Tlf. +45 7478 2818, [email protected]

Rudbøl GrænsekroRudbølvej 36, Rudbøl, 6280 Højer, Tlf. +45 7473 8258, [email protected]

Højer Marsk HotelTorvet 7, 6280 Højer, Tlf. +45 4118 5299, [email protected]

Løgumkloster RefugiumRefugievej 1, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7474 3301, [email protected]

Løgumkloster Forsamlingshus & MotelVænget 28, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7474 3618, [email protected]

Øster Højst KroBredgade 24, Øster Højst, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7477 5353, [email protected]

Hotel KommandørgårdenHavnebyvej 201, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5122, [email protected]

Genz AppartementsSmåfolksvej 10, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5401, [email protected]

Havneby KroSkansen 3, 6792 Rømø, Tlf.:+ 45 7475 7535, [email protected]

Hotel LakolkLakolk 150, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5145, [email protected]

Motel SydvestVinumvej 1, 6780 Skærbæk Tlf. +45 7375 2050, [email protected]

Schackenborg SlotskroSlotsgade 42, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 8383, [email protected]

Motel ApartmentsVestergade 87, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 3760, [email protected]

Hotel Bowler InnRibelandevej 56, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 0011, [email protected]

Hostrups HotelSøndergade 30, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 2129, [email protected]

Abild MotelRibelandevej 66, Abild, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 5855, [email protected]

Hotel TønderhusJomfrustien 1, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 2222, [email protected]

campingBredebro Kig-Nøj CampingBorgvej 13, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 1450, [email protected]

Ballum CampingKystvej 37, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 747 16263, [email protected]

overnatningÜbernachtung – Accommodation

Page 119: Romo and Tonder 2013

oV

eR

nA

Tn

inG

/ ÜB

eR

nA

cH

TU

nG

/ Ac

co

mm

oD

AT

ion

Daler CampingHvidstrengvej 4, Daler, 6280 Højer, Tlf. +45 7478 3026, [email protected]

Rudbøl Grænsekro / CampingRudbølvej 36, Rudbøl, 6280 Højer, Tlf. +45 7473 8258 / +45 7473 8263, [email protected]

Lakolk Strand CampingLakolk 2, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5228, [email protected]

Kommandørgårdens CampingHavnebyvej 201, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5122, [email protected]

Skærbæk Familie Camping og AutocamperpladsUllerupvej 76, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 2222, [email protected]

Arrild Ferieby CampingArrild Ferieby 5, Arrild, 6520 Toftlund, Tlf. +45 2048 3734, [email protected]

Tønder CampingSønderport 4, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 3500, [email protected]

Møgeltønder CampingpladsSdr. Strengvej 2, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 8460, [email protected]

Kristianshaab CampingKristianshaabvej 5, 6372 Bylderup Bov, +45 7476 1616, [email protected]

Feriecenter Feriencenter Holiday Centres

Genz AppartementsSmåfolksvej 10, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5401, [email protected]

Enjoy Resorts RømøVestergade 31, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5655, [email protected]

Feriecenter RimVestergade 239, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5758,[email protected]

Skærbæk FritidscenterStoregade 46 – 48, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 1970, [email protected]

VandrerhjemJugendherbergen Hostels

Danhostel Tønder Sønderport 4, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 3500, [email protected]

Danhostel Rømø VandrehjemLyngvejen 7, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5188, [email protected]

lejrskoleSommercamps Summer Camps

Visby FritidscenterHøybergvej 65, Visby, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7468 5226 / 2049 2006, [email protected]

Den Gamle KroBrogade 10, 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 1209, [email protected]

Vadehavslejrskolenv/ Ellen Mattesen, Emmerlevvej 22, 6280 Højer, Tlf. +45 2963 2103, [email protected]

Hjemsted OldtidsparkHjemstedvej 60, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 0800, [email protected]

FeriehusudlejereFerienhäuser Holiday Homes

Novasol/DansommerSøvej 2, 6792 Rømø, Tlf. +45 7375 6666, [email protected]

DanCenter RømøVesterhavsvej 17, 6792 Rømø, Tlf. +45 7375 5050, [email protected]

Rømø Holidays / Sol og StrandLakolk Butikscenter 20, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5275, [email protected]

Feriepartner RømøNørre Frankel 1, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5130, [email protected]

119

Page 120: Romo and Tonder 2013

Privat UdlejningPrivatunterkünfte Private Accommodation

løgumkloster / HøjerJens Christian ChristensenAllégade 25, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7474 3296 / +45 7474 4980

Hanne PetersenSølstedgårdparken 3, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 7474 5822

Ferielejligheder Tina og Hans Henrik HeiselVindmøllegade 2, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 2449 1924, [email protected]

Papirposenv/ Hanne Funch, Bredgade 19, Øster Højst, 6240 Løgumkloster, Tlf. +45 2442 8023, [email protected]

Ellen MattesenEmmerlevvej 25, 6280 Højer, Tlf. +45 2963 2103, [email protected]

Galgevejens BondegårdsferieGalgevej 4, Sdr. Sejrslev, 6280 Højer, Tlf. + 45 2868 3978, [email protected]

Hohenwarte - Marskens Bondegårdsferie Siltoftvej 2, 6280 Højer, Tlf. +45 7478 9383, [email protected]

Dige Lys Ferielejlighederv/ Jutta Hohensee, Ved Gaden 5, 6280 Højer, Tlf. +45 7375 0700, [email protected]

Vadehavslejlighederv/Stinne Hansen, Vesterhavsvej 28, 6280 Højer, Tlf: +45 2532 3369, [email protected]

Højer ByferieNørrevej 11, 6280 Højer, Tlf. +45 7473 8070

Vesterhavshyttenv/Jørgen Gjelstrup, Vesterled 6, Hjerpsted, 6280 Højer, Tlf. +45 7478 9314/ +45 2014 9314,

MarskferieSejerslevvej 32, 6280 Højer, Tlf. +45 2049 3317, [email protected]

Bredebro / BallumBed and BreakfastVesterende 34, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 2972 4608 / +45 6171 4608, [email protected]

Villa PlusByvej 50, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 4144 3315, [email protected]

Klægager v. Ruth og Christian LorenzenØsterende 13, Ballum, 6261 Bredebro, Tlf. +45 2393 1511, [email protected]

Trøjborg AvlsgårdTrøjborgvej 21, Visby 6261 Bredebro, Tlf. +45 7478 3625, [email protected]

MarskgaardenØsterende 7, Ballum 6261 Bredebro, Tlf. +45 7471 6614/ +45 2215 0528, [email protected]

TønderBirgit SteenholdtØstergade 81, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 5469 / +45 4019 4569, [email protected]

Svend NissenVestergade 89, 6270 Tønder, Tlf. +45 2336 5051, [email protected]

Holmgaard – Ferie på landetGrøngårdvej 30, 6270 Tønder, Tlf. +45 6175 2316, [email protected]

Carl E. MichelsenRichtensgade 2, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 5063/ +45 2143 7036, [email protected]

Christian LassenStrucksallé 17, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 2070, [email protected]

Chresten MichelsenSøndergade 10, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 4373, [email protected]

Maria JensenRosinfeltvej 112, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 5509 / +45 2119 3109, [email protected]

Helga LangmaackSønderbækvej 1, Sæd, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 1575 / +45 2194 3820, [email protected]

Page 121: Romo and Tonder 2013

oV

eR

nA

Tn

inG

/ ÜB

eR

nA

cH

TU

nG

/ Ac

co

mm

oD

AT

ion

Mersted Feriehusv/Hansine Hansen, Vennemosevej 37, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 3094, [email protected]

Kim LarsenHøjervej 1, Møgeltønder, 6270 Tønder, Tlf. +45 2176 1133, [email protected]

Cornelius MichelsenStrucksallé 7, 6270 Tønder, Tlf.+45 7472 6620, [email protected]

Gert NissenFlensborg Landevej 26, Jejsing, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 4328, [email protected]

Familie CarstensenGrænsevej 8, Sæd, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 5806 / +45 2047 5806, [email protected]

Ole PetersenDragonvej 21, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 1330 / +45 2939 6924, [email protected]

Gerda og Henry SørensenGuldhornvej 3, Gallehus, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 8315 / +45 2821 3982

Henrik Petersen & Helle SvinthÅbenråvej 1, 6270 Tønder Tlf. +45 7472 2394 / +45 2178 5317, [email protected]

Ole ThorupLeosallé 14 I+F, 6270 Tønder Tlf.:+ 45 7472 3554, [email protected]

Karen HansenSpikergade 20, 6270 Tønder, Tlf. +45 2420 5219, [email protected]

Bed and BathCarstensgade 32, 6270 Tønder, Tlf. +45 6171 4608, [email protected]

Viggo og Gurli MelvangNyvangvej 11, Gallehus, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 8534, [email protected]

Sally JordtPlantagevej 21, 6270 Tønder, Tlf. +45 7372 3873/ +45 2146 3873, [email protected]

Erwin IwersenNørregade 42, 6270 Tønder, Tlf. +45 7473 4238 / +45 6167 9805, [email protected]

SJ-rooms v/Annette Olsen, Hostrupvej 33, Jejsing, 6270 Tønder, [email protected]. +45 7473 4196/ +45 4040 4194,

Anni og Toni AndresenSkibbrogade 2, 6270 Tønder, Tlf. +45 7472 4862/ +45 2871 7062, [email protected]

Skærbæk / ToftlundBondegårdsferie v/ P.Obeling, Astrupvej 59B, 6780 Skærbæk, [email protected]. +45 4026 4279/ +45 7475 3281,

Apartment VadehavetSøndernæsvej 14, Astrup, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 7475 3456/ +45 4033 4456, [email protected]

Skærbæk OvernatningÅbenråvej 26, 6780 Skærbæk, Tlf. +45 5253 3487, [email protected]

BirkegårdenStenderupgårdvej 4, 6520 Toftlund, Tlf. +45 6444 1702 / +45 2611 4123, [email protected]

Bed/Kitchen/AppartmentArnumvej 25, Arrild Ferieby, 6520 Toftlund, Tlf. +45 7483 4164

RømøHos Else og KeldHavnebyvej 110, 6792 Rømø, Tlf. +45 7475 5106/ +45 4156 3978, [email protected]

Bed and BreakfastVråbyvej 23, 6792 Rømø, Tlf.+ 45 6171 4608, [email protected]

Bylderup Bov/BevtoftMianne SøndergaardBredevadvej 5, 6372 Bylderup Bov, Tlf. +45 7461 7429/ +45 2972 2174, [email protected]

Kursuscenter OasenBevtoftvej 23, 6541 Bevtoft, Tlf. +45 7483 0028, [email protected]

121

Page 122: Romo and Tonder 2013

marts1 04.34 16.542 05.10 17.293 05.50 18.084 06.35 18.545 07.28 19.496 08.33 20.597 09.54 22.248 11.22 23.489 12.36 -10 00.57 13.3611 01.54 14.2612 02.42 15.0913 03.25 15.4614 04.02 16.1815 04.36 16.4816 05.06 17.1617 05.36 17.4718 06.09 18.2419 06.50 19.0820 07.39 20.0221 08.37 21.0422 09.47 22.1823 11.04 23.3224 12.14 -25 00:36 13.1226 01:30 14.0227 02:17 14.4528 03:00 15.2429 03:39 16.0130 04:18 16.3731 05:57 18.14

April1 06.39 18.542 07.27 19.423 08.22 20.394 09.30 21.505 10.51 23.136 12.12 -7 00.31 13.188 01.36 14.149 02.32 15.0310 03.20 15.4511 04.03 16.2112 04.39 16.5413 05.11 17.2114 05.39 17.4815 06.06 18.1516 06.36 18.50

oktober18 02.42 14.5919 03.27 15.4520 04.07 16.2621 04.42 17.0122 05.14 17.3223 05.42 18.0024 06.09 18.3025 06.40 19.0426 07.18 19.4727 07.05 19.3928 08.00 20.4129 09.04 21.5330 10.15 23.0631 11.26 -

november1 00.12 12.302 01.09 13.253 01.58 14.154 02.42 15.005 03.24 15.446 04.03 16.277 04.42 17.108 05.23 17.579 06.09 18.4910 07.02 19.5011 08.04 21.0012 09.17 22.1413 10.31 23.2114 11.39 -15 00.21 12.4016 01.14 13.3317 02.01 14.2118 02.43 15.0319 03.20 15.3920 03.52 16.0921 04.20 16.3622 04.45 17.0323 05.13 17.3424 05.48 18.1325 06.30 19.0126 07.20 19.5727 08.17 21.0028 09.21 22.0929 10.30 23.1930 11.39 -

April17 07.15 19.3118 08.01 20.2119 08.57 21.2020 10.02 22.2621 11.15 23.3922 12.29 -23 00.49 13.3324 01.50 14.2725 02.44 15.1626 03.33 16.0027 04.19 16.4128 05.03 17.2129 05.47 18.0230 06.32 18.45

maj1 07.22 19.352 08.18 20.333 09.24 21.414 10.38 22.555 11.48 -6 00.07 12.517 01.09 13.468 02.06 14.369 02.55 15.2010 03.39 15.5811 04.17 16.3212 04.49 17.0113 05.17 17.2714 05.43 17.5315 06.12 18.2416 06.48 19.0317 07.32 19.5018 08.24 20.4419 09.24 21.4420 10.30 22.5121 11.42 -22 00.03 12.5023 01.11 13.5124 02.12 14.4725 03.09 15.3626 04.01 16.2427 04.50 17.0828 05.38 17.5229 06.25 18.3830 07.15 19.2731 08.08 20.21

Juni1 09.06 21.222 10.09 22.283 11.15 23.354 12.16 -5 00.38 13.146 01.36 14.067 02.27 14.548 03.15 15.369 03.56 16.1310 04.31 16.4511 05.01 17.1212 05.27 17.3813 05.56 18.0714 06.29 18.4215 07.09 19.2416 07.56 20.1317 08.49 21.0918 09.49 22.1219 10.57 23.2120 12.08 -21 00.36 13.1822 01.46 14.2123 02.50 15.1724 03.47 16.0925 04.39 16.5726 05.28 17.4227 06.15 18.2728 07.00 19.1329 07.46 20.0230 08.36 20.54

Juli1 09.30 21.522 10.30 22.553 11.33 -4 00.00 12.365 01.01 13.336 01.58 14.267 02.49 15.138 03.34 15.549 04.13 16.2910 04.46 16.5911 05.15 17.2512 05.43 17.5413 06.14 18.2614 06.48 19.0315 07.30 19.4816 08.18 20.3917 09.12 21.39

Juli18 10.17 22.4919 11.30 -20 00.08 12.4821 01.27 14.0022 02.36 15.0223 03.36 15.5524 04.27 16.4425 05.14 17.2826 05.57 18.1127 06.36 18.5228 07.16 19.3429 07.58 20.2030 08.45 21.1031 09.39 22.08

August1 10.41 23.142 11.49 -3 00.21 12.544 01.24 13.545 02.21 14.456 03.09 15.307 03.51 16.088 04.28 16.409 04.59 17.0910 05.28 17.3911 05.57 18.1012 06.30 18.4513 07.06 19.2714 07.50 20.1715 08.42 21.1516 09.45 22.2717 11.02 23.5318 11.28 -19 01.16 13.4420 02.25 14.4721 03.23 15.4022 04.12 16.2723 04.54 17.1024 05.33 17.4925 06.09 18.2626 06.43 19.0327 07.18 19.4228 07.58 20.2529 08.45 21.1730 09.42 22.1931 10.51 23.33

September1 12.06 -2 00.44 13.123 01.45 14.094 02.39 14.575 03.24 15.396 04.03 16.157 04.37 16.498 05.09 17.219 05.40 17.5410 06.12 18.3011 06.48 19.1212 07.29 20.0213 08.20 21.0214 09.24 22.1715 10.23 23.4616 12.13 -17 01.06 13.2718 02.11 14.2919 03.05 15.2120 03.51 16.0821 04.32 16.4822 05.07 17.2523 05.40 17.5924 06.10 18.3025 06.41 19.0326 07.15 19.4227 07.57 20.2828 08.48 21.2529 09.51 22.3530 11.03 23.52

oktober1 12.18 -2 01.01 13.233 02.00 14.174 02.49 15.045 03.33 15.466 04.11 16.257 04.47 17.028 05.21 17.399 05.56 18.1910 06.33 19.0311 07.16 19.5412 08.08 20.5613 09.13 22.1214 10.33 23.3615 11.56 -16 00.49 13.0617 01.50 14.06

Højvande / Flut / High tide 2013

De anførte tidspunkter gælder for højvande ved Havneby, Rømø. Lakolk: minus 40 min. Alle oplysninger uden ansvar.

Die angegebenen Zeitpunkte gelten für Hochwasser bei Havneby, Rømø.

Lakolk: minus 40 Min. Alle Angaben ohne Gewähr.

The listed times are for high tide at Havneby, Rømø.

Lakolk: minus 40 min. All information without guarantee.

Page 123: Romo and Tonder 2013

5

SYLT

List

Klanxbüll Neukirchen

Westerland

SüderlügumHumtrup

Nolde-museet

Keitum

Morsum

401

435

435

419

419

179

175

449

401

24

24

25

24

11

25

8

24

11

11

41

419

175

175

68

69

71

73

74

175

179

403 170

47

481

75

72

435

429

435

429

435

175

401

170

43525 175179

179175

443

443

443

401429

429

403

42

419

70

11

179435

170

8

170

170

401

8

E45

42

15

14

E45

401

Loddenhøj-Bars

(15 min)

Rømø-Sylt

(40 min)

VojensLufthavn

Schackenborg

Vest

Oksekær Øst

Vest ØsterLøgum

Øst

ÅrslevØst

Vest

VestUstrup Øst

Sommerland Syd

Rømø Lege og Hesteland

43m

KNIVSBJERG97m

GASSEHØJE51m

HøjerMølle

Veteran-bane

Damgård Mølle

Kliplev

HostrupSø

Slivsø

StoreSøgård

Hader slev Dam

Rinkenæs

BevtoftPlantage

HønningPlantage

HjartbroSkov

TisetHede

StensbækPlantage

LindetSkov

Årup Skov

GallehusSkov

StydingSkov

Hytterkobbel

LovrupSkov

Pamhule Skov

Ulvemose

SøgårdSkov

RugbjergSkov Lerskov

Plantage

HovslundSkov

HedegårdPlantage

Frestrup Skov

EggebækPlantage

RenbækPlantage

MandbjergSkov

Draved Skov

AllerupKrat

KelstrupSkov

KelstrupPlantage

BommerlundPlantage

VråbyPlantage

BirkelevPlantage

KalbySkov

SøstSkov

Kalby Plantage

ÅrtoftPlantage

Lakolk

Rømø Kirkeby

Toftum

Arrild Ferieby

SønderballeStrand

Skarrev

DiernæsStrand

Sønderby

Aaspe

ØsterendeBallum

ØsterGammelby

Visby

Sønder Vollum

Skast

Rejsby Ballum

Randerup

NørreVollum

Lunde

Harres

Harknag

Buntje-Ballum

Borg

Abterp

Øster Gejl

Vilsbæk

Vejbæk

Sønderhav

Rønsho

Kiskelund

Hønsnap

Holbøl MarkHolbøl

Hokkerup

Gejlå

Fårhus

Vandling

Sønderballe

SønderVilstrup

NørreVilstrup

Fredsted

Diernæs

Højrup

SønderHostrup

Stollig

Rise- HjarupLøjt Skovby

Lundsbjerg

Loddenhøj

Hostrupskov

Bodum Barsmark

Avbæk

Tørsbøl

Strand

Naldmade

Kværs

Høje Kolstrup

Humlegårdsbæ

Smedager

Havsted

Drengsted

LilleEmmerske

SlyngsteRebbøl

Nørballe

Nolde

Hønkys

Hynding

Frestrup

Eggebæk

DuborgAlmstrup

Enderup

Tevring

Havervad

Birkelev

Astrup

Ringtved

Ålkær

Lendemark

LøgumgårdeMark

OverKestrup

Vodder

VesterGasse

Kærbølling

Vråby

Nørre Tvismark

Mellerup

So edal

Hajstrup

SaksborgDyrhus

Raved

Tvismark

Lovrup

Strandelhjørn

Vennemose

Ubjerg

Tyvse

Travsted

Toghale

Sølsted

Sæd

Solderup

Rørkær

Nørre Abild

Lydersholm

Høgslund

Hostrup

GallehusBønderby

Høgsbro

Høm

Kirkeby

Mandø

Roager

Råhede

Spandet

Øster Åbølling

Vedsted

Vedbøl

Ustrup

Uldal

Styding

Skovby

Kolsnap

Jegerup

Gabøl

Abkær

Søvang

Løjtved

Kors Kro

Kløjing

Holme

Ellum

Bøgvad

Bjerndrup

Alslev Kro

AdelvadØsterby

Østerby

Vester Gammelby

Sønder Sejerslev

Rudbøl

Nørremølle

Nørre Sejerslev

Hjerpsted

HemmeGærup

Frifelt

Frifelt

EmmerlevDaler

Vollerup

Uge

Todsbøl

StoreJyndevad

Sottrup

Rens

Ravsted

Lund

Lille Jyndevad

Kravlund

Korup

Hjolderup

Gåskær

Broderup

Bjolderup

Bajstrup

Årslev

ØsterLøgum

Ørslev

SøstSønderØnlev

Søderup

Rugbjerg

NørreØnlev

Nørre Hostrup

Nørre Hjarup

MjølsKlovtoft

Kassø

HovslundStationsby

Hovslund

Hinderup

GennerStrand

Alslev

Åbøl

Ørderup

Stenderup

Rurup

Roost

Rangstrup

Neder-Jerstal

Hønning

Hjartbro

Branderup

Bovlund

Arrild

Allerup

Tumbøl

Søgård

Perbøl

Lundtoft

Gl

Felstedsko

Bjerndrup

Rejsby

Ottersbøl

Nørre Skærbæk

MjoldenKongsmark

Hjemsted

Havneby

Gånsager

Gesing

ØsterGasse

Døstrup

Nørremark

KastrupVestermark

Jenning

Gelstoft

Husum-BallumBådsbøl-Ballum

TinglevBylderup-Bov

Bolderslev

Hjordkær

Genner

Toftlund

Bevtoft

Kliplev

Felsted

Skærbæk

Rinkenæs

LøjtKirkeby

Stub-bæk

Hoptrup

Marstrup

NederAastrup

Starup

Kruså

Bredebro

Arnum

TØNDER

Rødekro

Vojens

MøgeltønderJejsing

Abild

Skrydstrup

Over Jerstal

Hammelev

LøgumklosterLøgumgårde

Bedsted

Hviding

Kastrup

Koldby Hessel

Nybøl

GammelHviding

Brøns

HADERSLEV

StoreEmmerske

Alslev

Rise

Styrt-Om

AABENRAA

Brede-vad

Helle-vad

Fogderup

ØsterHøjst

ØsterTerp

Gårdeby

Mølby

Lov-trup

Snur

Højer

Agerskov

Nustrup

Brede Å

Gels Å

Gels Å

Arnå

Gammelå

Br øns Å

Grønå

Aabenraa Fjor

VADEHAVET

VADEHAVET

LILLE OKSEØSTORE OKSE

KALVØ

SØNDERLAND

MANDØ

RØMØ Rømø Dyb

Diernæs Bugt

Højer Dyb

Lister Dyb

Juvre Dyb

Va

Genner Bugt

RØMØNØRRELAND

HAVSAND

Volsballe

Hornse

Egelund

Oksbøl

Skibelund

Vilstrup Strand

Ulstrup

Starup

Alslev Vrå

Klattrup

Storde

Randerup Øst

SønderMarstrup

HovstBrærå

Galsted

Fjersted

Ullerup

VesterendeBallum

Forballum

Vestergård

Nørre LøgumTohede

Kisbæk

Asset

Røllum

Ved ÅenVed Gaden

SønderGravlund

Brunde

Undelev

Årup

Torp

Ejsbøl

Bolilmark

Øbjerg

Brorsbøl

Langkær

Høgelund

Arnit-lund

RangstrupGårde

GammelskovMark

Hølleskov

Store NustrupVesterbækLundsmark

Haved

Vester Åbølling

SønderhedeGejlbjergÅved

Overby

Løgum Bjerge

Gejlbjerg

LunderupMark

Svejlund

Lange-lund

Hydevad

Øbening

Østermark

Andholm

Nørby

Bækken

Brems-bøl

Sønderå

Kragelund

Stade

Stemmild

Pebersmark

Åbøl

Store Knivsig

Nybo

Trælborg

Vester Højst

MellerupVellerup

Horsbyg

Hyrup

VesterTerp

Teglgård

Visbjerg

Landeby

Søgård

Burkal

Ellum MarkDraved

Kumled

Mollerup

Mølby

Søndernæs

Normsted

NederGestrup

Heds

Vinum

SædMark

Gasse Hede

Lilholt

Kongsbjerg

Arndrup

Lerskov

Mårbæk

Terkelsbøl

Juvre

Tirslund

KværsØstermark

Kokhav

Brønd-lund

Ballum Sluse

MARGRETHE-KOG

NYFREDERIKS-

KOG

HØJERKOG

GAMMELFREDERIKSKOG

MØGELTØNDERKOG

Vidå Sluse

HøjerSluse

SkastMose

KogsbølMose

NATIONALPARK

VADEHAVET

Toender_kommune.indd 1 28/01/13 15.09

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTERRØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

RØMØ HØJER BREDEBRO

TOFTLUNDTØNDERARRILD

MØGEL-TØNDER SKÆRBÆK LØGUM-

KLOSTER

Velkommen til Tønder KommuneRigtig hjertelig velkommen i et af Danmarks allerbed­ste ferieområder. Her er ferieoplevelser for de aktive, for livsnyderne, for naturelskerne og for børnefamili­erne. Her er både kilometerlange badestrande, kunst, kunsthåndværk, museer, spændende butikker og den enestående natur i Danmarks største nationalpark, Nationalpark Vadehavet. Der er fred og ro, hvis man vil slappe af, og der er fine muligheder for at cykle, ride, vandre, svømme, spille golf og sætte drager op. Og der er masser af gode senge og en førsteklasses gastronomi, der bygger på Vadehavets gode råvarer: rejer, marsklam, østers og vadehavsstude. Vi glæder os til at byde dig velkommen i Tønder Kommune!

Willkommen in der großgemeinde Tønder Herzlich willkommen in einem der allerbesten Ur­laubsgebiete Dänemarks. Hier gibt es Urlaubser­lebnisse für die Aktiven, für Lebensgenießer, Natur­liebhaber und für Familien mit Kindern. Hier gibt es sowohl kilometerlange Badestrände, Kunst, Kunst­handwerk, Museen, interessante Geschäfte, als auch die einzigartige Natur in Dänemarks größtem Nati­onalpark, dem Nationalpark Wattenmeer. Hier ist es

friedlich und ruhig, wenn man sich erholen will, und es gibt gute Gelegenheiten zum Radfahren, Reiten, Wandern, Schwimmen, Golfspielen und Drachen steigen lassen. Es gibt viele gute Übernachtungs­möglichkeiten, und die erstklassige Gastronomie baut auf die guten Rohwaren des Wattenmeeres: Garnelen, Marschlamm, Austern und Wattenmeer­ochsen. Wir freuen uns darauf, Sie in der Großge­meinde Tønder willkommen zu heißen.

Welcome to Tønder MunicipalityA hearty welcome to one of the very best holiday areas in Denmark. Here you will find holiday expe­riences for activity lovers, hedonists, nature lovers and families with children. There are kilometer­long beaches, art, art ware, museums, exciting shops and magnificent scenery in Denmark’s largest national park, the Wadden Sea National Park. There is peace and quiet if you wish to relax, and fine possibilities of cycling, riding, hiking, swimming, golfing and kite flying. Moreover, lots of good beds and first­class gastronomy based on the good ingredients of the Wadden Sea: shrimps, marshland lambs, oysters and Wadden Sea oxen. We look forward to bidding you welcome to Tønder Municipality!

[ dK

][ d

E]

[ uK

]

Svend Ole Gammelgaard, formand Rømø-Tønder TuristforeningBodil Glistrup Thomsen, turist- og udviklingschefMarianne Skaanning Ebbesen, bycenterchef

Bredebro 40-45

Højer 20-25

Møgeltønder 26-31

løgumkloster 32-39

Arrild 76-81

Toftlund 70-75

Skærbæk 82-87

Tønder 04-19 Rømø 46-69

Page 124: Romo and Tonder 2013

Ferieguiden 2013Rømø - TønderNationalpark Vadehavet – Wattenmeer – Wadden Sea

MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S

ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954

www.mobelhuset-1.dk

MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER

Danmarks størsteStressless udstilling

Vi leverer over hele Danmark

"Når kun det bedste er godt nok"

Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode

håndværk og smukke design.

Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i

- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..

MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN TØNDERLevering & montering i hele Danmark – Lieferung und Montage in ganz Deutschland

Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-

Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:

MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS

VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773

www.mobelhuset-2.dk

Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller

Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-

Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger

Smukke elegante Naver møbler.

Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.

Specialudstilling med danske Møbelklassikere

Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.

Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.

F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999

MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00

Oplev den helt perfekte siddekomfort

Dansk Møbelklassikere Danmarks største Strässle Studie

Besøg vores 17.000 m2 store og spændende specialudstilling

med mange af Dansk møbeldesigns perler.

MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S

ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954

www.mobelhuset-1.dk

MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER

Danmarks størsteStressless udstilling

Vi leverer over hele Danmark

"Når kun det bedste er godt nok"

Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode

håndværk og smukke design.

Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i

- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..

Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-

Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:

MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS

VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773

www.mobelhuset-2.dk

Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller

Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-

Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger

Smukke elegante Naver møbler.

Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.

Specialudstilling med danske Møbelklassikere

Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.

Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.

F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999

MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00

Danmarks største Stressless udstilling

LUNA

AU 59

Når kun det bedste er godt nok

Personlig og kompetent rådgivning – wir sprechen Deutsch ecco.com

RØMØ

HØJER

SKÆRBÆK ARRild

ToFTluNd

TØNdERMØgElTØNdER

lØguMKloSTER

BREdEBRo

Page 125: Romo and Tonder 2013

Ferieguiden 2013Rømø - TønderNationalpark Vadehavet – Wattenmeer – Wadden Sea

MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S

ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954

www.mobelhuset-1.dk

MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER

Danmarks størsteStressless udstilling

Vi leverer over hele Danmark

"Når kun det bedste er godt nok"

Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode

håndværk og smukke design.

Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i

- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..

MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN TØNDERLevering & montering i hele Danmark – Lieferung und Montage in ganz Deutschland

Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-

Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:

MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS

VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773

www.mobelhuset-2.dk

Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller

Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-

Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger

Smukke elegante Naver møbler.

Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.

Specialudstilling med danske Møbelklassikere

Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.

Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.

F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999

MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00

Oplev den helt perfekte siddekomfort

Dansk Møbelklassikere Danmarks største Strässle Studie

Besøg vores 17.000 m2 store og spændende specialudstilling

med mange af Dansk møbeldesigns perler.

MØBELHUSET 1WALTER JACOBSEN A/S

ØSTERGADE 29 - 33 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 1737 • FAX 7472 2954

www.mobelhuset-1.dk

MØBELHUSET 1+2 GÅGADEN I TØNDER

Danmarks størsteStressless udstilling

Vi leverer over hele Danmark

"Når kun det bedste er godt nok"

Vor konsekvente fokus på kvalitet og design,kombineret med de bedste danske håndværks-traditioner, udført af bl.a. syerske, snedkere,og møbelpolstrere, resulterer i et unikt møbel,hvor du hver dag kan glæde dig over det gode

håndværk og smukke design.

Nielaus har udviklet en møbelserie, som ikke bare er møbler, man sidder i

- det er møbler man lever med. For at nå det mål, må intet være overladt til tilfældighed-erne, hverken i materialevalg eller fremstillingsproces..

Flyderen fra Mogens Hansen.Sort læder. Vejl. 50.009,- Nu kr. 39.998,-

Mogens Hansen Studie med 15 flotte sofagrupper. Blandt andet:

MØBELHUSET 2BRDR. JACOBSEN • TØNDER ApS

VESTERGADE 35 - 39 • DK 6270 TØNDERTLF. 7472 2081 • FAX 7472 3773

www.mobelhuset-2.dk

Vi tilbyder:• Financiering af dine nye møbler• Personlig og kompetent rådgivning• Udvidet Danske Møbelhandlere garanti• Levering og montering af vores dygtige fagfolk• Alt i annoncen er udstillingsmodeller

Klassikeren fra Mogens Hansen.3+2 pers. Sofa. Sort læder. Vejl. 46.443,- Nu kr. 35.998,-

Dunlopillo sengestudio med 5 opstillinger

Smukke elegante Naver møbler.

Naver Collection. Dansk design og håndværk i topklasse. Oplev de smukke møbler hos os.

Specialudstilling med danske Møbelklassikere

Hans J. Wegner. Arne Jacobsen. Børge Mogensen.Skønne møbelklassikere for livet.

Dunlopillo elevationssenge fås fra kr. 19.998,-Besøg vores store Dunlopillo sengestudio-Ganske enkelt rigtig god liggekomfort.

F.eks Dunlopillo Basic elevationdobbeltsengKampagnepris Kr. 21.999

MANDAG - FREDAG 10:00 - 17:30 LØRDAG 10:00 - 16:00

Danmarks største Stressless udstilling

LUNA

AU 59

Når kun det bedste er godt nok

Personlig og kompetent rådgivning – wir sprechen Deutsch ecco.com

RØMØ

HØJER

SKÆRBÆK ARRild

ToFTluNd

TØNdERMØgElTØNdER

lØguMKloSTER

BREdEBRo