72
機械人吸塵機操作說明 M.-Nr. 10 814 550 HS18 zh en Operating instructions Robot vacuum cleaner

RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

機械人吸塵機操作說明

M.-Nr. 10 814 550

HS18

zh

en Operating instructions Robot vacuum cleaner

Page 2: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

目錄

2

注意事項及安全說明 3

環保須知 9

本機結構 10

機械人吸塵機的功能和特點 16

隨附配件 16

準備使用 16

使用 19

保養 24訂購正確的配件 24清空集塵盒 24清潔集塵盒 24清潔排氣濾網 25清潔側刷 25清潔滾輪塵刷 25清潔集塵盒封邊 26更換集塵盒封邊 27清潔前輪 27清潔感應器 27更換遙控器中的電池 27更換充電式電池 27

儲存 28

清潔與護理 28

售後服務 29發生故障時聯絡 29保用 29

解決問題指南 30

故障訊息 33

電力接駁(英國) 35

版權和授權 36

Page 3: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

注意事項及安全說明

3

本機械人吸塵機符合當地及國家一切相關的安全規例。但使用不當,會引致個人損傷,以及損壞財物。

首次使用本機械人吸塵機前,請先行閱讀本操作說明書,瞭解關於本機械人吸塵機的安全注意事項,以及使用與維修的重要資料,防止人身損傷或機械損壞。

請將本操作說明書存放在安全地方,並將它轉交給日後的使用者。

在進行任何維修工作和清潔之前以及長時間停用本機時,請關閉機械人吸塵機。處理問題時也應關閉。如需關閉,將機械人吸塵機側面的開關 I/0 滑動至 0 位置。如果您發現機械人吸塵機有任何不尋常的行為,也應採用此方式關閉。

正確使用

機械人吸塵機適用於家居及類似的工作和住宅環境,

不得用於戶外用途。

本機械人吸塵機只可用於家居用途,為乾爽地面除塵。擅作其他用途或擅自改裝或改動,可能會存在危險。

對於身體、感官或精神有殘障的人士或缺乏經驗及知識的人士,只有他們在使用機械人吸塵機時獲得監督,或已向他們示範正確使用方法,並了解和認識錯誤操作後果的情況下,方可使用本機械人吸塵機。

Page 4: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

注意事項及安全說明

4

注意兒童安全

以免因誤用而窒息。塑膠紙等包裝材料必須放置在遠離嬰幼兒處。玩耍時,兒童可能會意外被包裝材料纏住,或誤將其套於頭上,引致窒息。

在無人監管的情況下,請確保 8 歲以下兒童遠離本機械人吸塵機。

對於 8 歲及以上兒童,只有在向他們清楚講解機械人吸塵機的安全操作方法後,並且在他們認識到誤用所涉及的危險時,方可在無監督的情況下讓其使用。

切勿讓兒童在無人看管的情況下清潔機械人吸塵機或進行保養工作。

請看管在本機附近活動的兒童,切勿讓兒童將本機當作玩具。

請將充電式電池和遙控器電池放置於兒童觸及的範圍之外。

技術安全

機械人吸塵機運行電壓為 14.4 伏特。

其被歸類為 III 類裝置。 該裝置由安全的超低電壓 (SELV) 電源供電,其電壓足夠低至保護使用者免受電擊危險。II 類裝上式電源用於為機械人吸塵機充電。

在每次使用機械人吸塵機之前,請檢查吸塵機及其附帶的所有配件是否有任何明顯的損壞跡象。本機或配件如有損壞,切勿使用。

Page 5: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

注意事項及安全說明

5

將機械人吸塵機和電源數據牌上的接駁數據(電壓和頻率)與主電源上的數據進行比較。此數據必須完全匹配。

主電源插頭必須配備合適的保險絲。

必須將基站接駁至主電源,才可確保安全可靠地操作本機械人吸塵機。

機械人吸塵器在保用期內時,必須交由 Miele 認可的維修技師維修。否則保用無效。

本機必須交由 Miele 認可的維修技師修理。由不合資格人員進行維修和其他工序,可能會對使用者造成危險。

請確保主電源線並未損壞、彎曲或纏繞。請勿將任何重物放在機械人吸塵機上。

請勿讓機械人吸塵器在主電源線或其他纜線上經過。

僅使用隨附的配件為充電式電池充電(適配器、電源基座和基站)。

電池和充電式電池將隨著時間的推移而損耗,然後可洩露腐蝕性液體,請避免讓此類液體接觸眼睛和皮膚。如有接觸,請用水徹底沖洗並及時求醫。

不要在基站前面附上任何粘貼標籤,以免隱藏紅外線發射器。請勿將任何物品置於其前。

機械人吸塵機配有感應器,以檢測步數和垂落高度。不要覆蓋這些感應器或攝像鏡頭,並確保感應器的功能在吸塵器移動時不會被障礙物阻礙。

Page 6: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

注意事項及安全說明

6

請勿將機械人吸塵機或隨附部件浸入水中。請僅使用乾燥或稍微濕潤的布清潔所有部件。

請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。

正確使用

請勿在未安裝集塵盒、預濾網和排氣濾網的情況下使用機械人吸塵機。

請將所有易打碎或重量輕的項目從地板上移除,並確保機械人吸塵機不會絆到電線、窗簾、流蘇或類似物品。

應使動物遠離機械人吸塵機。請勿允許動物站在或坐在機械人吸塵機上。

切勿用機械人吸塵機來吸附燃燒後的香煙、灰燼或煤炭,不論仍有火光或已熄滅。請勿在火爐附近使用本機。

請勿使用機械人吸塵機吸附任何水、液體或潮濕的塵垢。剛清洗的地氈或地板,必須乾透後,才可吸塵。

請勿使用機械人吸塵機吸附碳粉。打印機和影印機所用的炭粉,具導電作用。

請勿使用機械人吸塵機吸附任何易燃液體或氣體,亦不要在儲存了上述物質的區域內使用吸塵機。

Page 7: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

注意事項及安全說明

7

當吸塵機運行時,不要坐在或躺在被清潔的表面上。防止穿著寬鬆的衣服或長髮接觸機械人吸塵機滾輪刷或其他移動部件的風險。

處理充電式電池和遙控器電池:

發送充電式電池之前,請聯絡 Miele 維修服務部。

請勿拋擲或投擲充電式電池。為安全起見,請勿繼續使用曾垂落或損壞的充電式電池。

請將充電式電池或電池遠離明火或其他熱源。請勿加熱充電式電池或電池或將其放置在陽光直射的地方。

請勿拆卸充電式電池。

請勿無意或故意地橋接充電式電池或電池的觸點而引致短路。

請勿讓充電式電池或電池與液體接觸。

請勿嘗試為遙控器電池充電。

如果您發現異味,請勿繼續使用充電式電池,如果液體從中洩漏,則其顯然過熱、變色或變形。立即處理充電式電池。

Page 8: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

注意事項及安全說明

8

棄置電池和充電式電池:從機械人吸塵機中取出,將電池從遙控器中取出。用膠帶隔離金屬觸點,防止短路。將電池和充電式電池棄置到市政回收設施中。請勿將電池或充電式電池與普通家居垃圾一同棄置。

配件

僅使用上面帶有「原廠 Miele」標示的原廠配件。否則製造商將無法確保產品的安全性。

對於因錯誤使用或操作,或因不遵守這些警告和安全指示而造成的損壞,Miele 概不負責。

Page 9: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

環保須知

9

包裝材料的棄置

包裝專門設計用於在搬運過程中提供保護,以免損壞本機。本機選用不損環境的裝箱材料,這些材料一般可以循環再用。

回收裝箱材料降低了製造過程中對原材料的使用,也減少了垃圾填埋場的廢棄物數量。

舊吸塵機的棄置

電器與電子產品通常含有價值的材料。亦包含對其正常運作和安全起著至關重要作用的特定材料、化合物及組件。如與家居垃圾一同棄置或棄置不當,這些材料可損害人體健康及危害環境。因此,請不要將廢舊裝置與家居垃圾一同棄置。

請將舊機棄置到您當地的社區廢物收集中心/電氣與電子產品回收中心,或向經銷商諮詢。根據法律要求(視乎各個國家/地區而定),您亦有責任刪除儲存在棄置舊機上的任何個人資料。請妥善存放待棄置舊機,確保不會對兒童構成危險。

處理舊電池和充電式電池

一些電氣和電子設備包含電池和充電式電池,當耗盡時,不能與您的家庭廢物一同丟棄。您需要依法移除任何可拆卸的電池或充電式電池,並將其丟棄在合適的電池回收箱中。此服務是免費的。電池和充電式電池含有會損害人體健康和環境的物質。

有關電池和充電式電池的進一步說明。標有橫線的垃圾箱意味著電池或充電式電池不能與您的家庭垃圾一起丟棄。標有橫線的垃圾箱也有一個或幾個化學符號,表示電池或充電式電池含有鉛 (Pb)、鎘 (Cd )和/或水銀 (Hg)。

舊電池和充電式電池包含可重複使用的重要原材料。單獨處理電池和充電式電池使其更易於處理和回收。

Page 10: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

本機結構

10

A –機械人吸塵機頂部和底部

Page 11: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

本機結構

11

a顯示屏

b時間模式顯示 (am/pm)

c開始/暫停感應按鈕 ()

d攝像鏡頭

e撞擊保護

f ON/OFF(開/關)掣 (I/0)

g打開儲存倉的按掣

h Silent(靜音)吸塵模式感應按鈕

i Turbo(快速)吸塵模式感應按鈕

j Base(基站)感應按鈕

k Spot(定點)吸塵模式感應按鈕

l Auto(自動)標準吸塵模式感應按鈕

m定時清潔顯示

n充電式電池狀態顯示

o側刷

p滾輪塵刷

q前輪

r感應器(防墜保護)

s充電觸點

Page 12: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

本機結構

12

t滾輪刷蓋

u驅動輪

v吸嘴,帶有封邊

w後輪

Page 13: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

本機結構

13

B – 基站和遙控器

基站

a電線回捲

b電線線路

c電源插座(圖中未有顯示)

d充電觸點

遙控器

a Power(電源)按鈕(開啟和關閉)

b Base(基站)按鈕(將吸塵機導向基站)

c「OK」(確定)按鈕,外圍是方向按鈕

d開始/暫停按鈕 ()(開始/停止吸塵)

Page 14: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

本機結構

14

eMode(模式)按鈕(選擇吸塵模式)

f Clock(時鐘)按鈕(設定時間)

g Timer(定時清潔)按鈕(設定定時清潔)

hMute(靜音)按鈕(啟動/停用音訊訊號)

i Climb(攀爬)按鈕(降低跨越高度)

j電池倉(位於背部)

C –集塵盒

a手柄

b帶有擦拭器的清潔工具

c擦拭器按鈕

Page 15: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

本機結構

15

d蓋

e鬆開蓋子的按鈕

f集塵位置

g預濾網

h排氣濾網

i排氣濾網倉蓋

Page 16: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

16

機械人吸塵機的功能和特點

機械人吸塵機適用於短絨地氈、滿鋪地氈和硬地板的日常清潔工作。

請遵照地板製造商的清潔與護理說明。

機械人吸塵機配有攝像鏡頭和感應器。它不斷地儲存房間以及關於可以行走的區域的資訊。機械人吸塵機利用這些資料來建立及規劃待吸塵地面,使其能夠自動吸塵。

隨附的配件

– 遙控器/兩節電池

– 兩個側刷

– 帶插頭的電源基座

– 特定的國家/地區電源適配器

– 基站

– 磁條

準備使用

裝上側刷

將機械人吸塵機翻過來放在水平、清潔的表面上。

將兩個側刷小心地按至其鎖上,直至聽得聲響。注意與 L 和 R 標記須一致。

移除保護貼

從基站上和機械人吸塵機頂部移除保護貼。

將電池放在遙控器中

移除電池倉蓋。

兩節隨附電池。注意極性。

關閉電池倉蓋。

Page 17: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

17

開啟機械人吸塵機

將機械人吸塵機側面的開關 I/0 滑動至 I 位置。

顯示屏中的充電式電池狀態指示燈亮起。

約 60 秒後,機械人吸塵機將切換至待機狀態。電池狀態指示燈將繼續亮起。

按下遙控器上的任何按鈕或顯示屏上的感應按鈕之一可再次重啟機械人吸塵機。

連接基站

將基站放置在水平的表面上,靠近電源插座。請確保基站前面至少有 1.5 米,左右兩側至少有 0.5 米的無障礙距離。

將隨附的電源插頭裝上基站背面的插座。您可以繞著電線回捲盤纏繞多餘的電線。將電線引導穿過兩條電線線路中的一條。

將特定的國家/地區電源適配器裝上電源,直到聽到聲響,然後將其裝上所選的電源插座。

給充電式電池充電

隨附的充電式電池電量並未完全充滿。首次使用前,機械人吸塵機開機時必須充滿電(開關 I/0 至 I)。

機械人吸塵機關閉時(開關從 /0 至 0),也可以給充電式電池充電。在這種情況下,吸塵機指示燈無反應。

Page 18: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

18

將機械人吸塵機正確連接至接駁基站上的充電觸點上。

充電式電池在充電時,狀態指示燈在顯示屏中閃動。

Scout RX2 的充電過程最多需要 150 分鐘。當充電式電池狀態指示燈在顯示屏中長期亮起綠燈時,則充電過程完成。你隨後最長可以吸塵一個小時。

顯示屏中的充電式電池狀態指示燈

紅色 已充電容量約 0% - 20%

橙色 已充電容量約 20% - 50%

綠色 已充電容量約 50% - 100%

設定時間

請使用遙控器設定時間。機械人吸塵機的預設出廠設定為 24 小時時間顯示。

按住 Clock(時鐘)按鈕並保持至少三秒鐘。

指示燈欄位在顯示屏中閃現。

按下 「OK」(確定)按扭。

指示燈欄位中的小時顯示閃爍。

按下 + 或 - 方向按鈕設定目前的小時數。

按下 「OK」(確定)按鈕確定您的選擇。

指示燈欄位中的分鐘顯示閃爍。

按下 + 或 - 方向按鈕設定目前的分鐘數。

按下 「OK」(確定)按鈕確定您的選擇。

如需變更時鐘時間,請按上文指示進行。

Page 19: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

19

定下待吸塵的區域

機械人吸塵機高 85 毫米。任何待吸塵的空間應具有 87 毫米的最小高度。

您可以定下任何機械人吸塵機可能無法進入的區域。

將隨附的磁條放在地板上,凹槽向下放置。

機械人吸塵機將不會跨越磁條。

隨附的粘性磁條用於固定安裝。額外的磁條可以從 Miele 網店訂購。

使用

在新的環境中第一次清潔期間,並在家中進行更換後,請時刻注意監控。從而您可以用磁條檢測並移除相關區域中任何存在問題的障礙或部分。您還必須檢查是否正確識別步數和垂落高度。

透過顯示屏操作機械人吸塵機之步驟將在後面的「使用」部分中描述。

啟動和關閉

按下遙控器上的 Power(電源)按鈕,或顯示屏中的任何感應按鈕。

開始吸塵

開始吸塵有兩種方式。

選項 1(遙控器)

按下 按鈕。

選項 2(顯示屏)

按下 感應按鈕。

待吸塵的區域將進行清潔。

機械人吸塵機會清潔至少五分鐘,無論要被吸塵的表面大小如何。

如果從基站開始吸塵,完成吸塵時

機械人吸塵機將返回基站並重新充電。

Page 20: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

20

如電池電量過低,機械人吸塵機將返回基站並重新充電。II 會出現在指示燈欄位中。機械人吸塵機將在其停止的位置繼續吸塵。

如果從房間的某個地方開始吸塵,完成吸塵時

機械人吸塵機將返回至起點並在約 60 秒後切換至待機狀態。

電池電量過低時,機械人吸塵機將靜止不動。您應該讓其重新充電。

手動吸塵

您可以使用遙控器上的方向按鈕對房間的特定區域吸塵。

機械人吸塵機正在吸塵時,按住其中一個方向按鈕。

機械人吸塵機將轉向指定的方向,直到您鬆開方向按鈕。

按下「+」方向按鈕。

機械人吸塵機將按指定的方向移動並繼續吸塵。

請按下遙控器上的 按鈕或顯示屏中的 感應按鈕。

原來的吸塵過程將繼續運行。

暫時停止吸塵

請按下遙控器上的 按鈕或顯示屏中的 感應按鈕。

機械人吸塵機停止。

再次按下此按鈕或感應按鈕繼續吸塵。

手動導覽(不執行吸塵)

您可以使用遙控器上的特定按鈕將機械人吸塵機導向房間的特定區域。

按住其中一個方向按鈕。

機械人吸塵機將向指定的方向移動(不執行吸塵)。

Page 21: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

21

您不能將機械人吸塵機手動導向基站以重新充電。

使機械人吸塵機返回基站

(僅當從基站開始吸塵才可能實現)

按下遙控器上的 Base(基站)按鈕或顯示屏中的 Base(基站)感應按鈕。

機械人吸塵機將移動至基站並重新充電。

手動完成吸塵

按下遙控器上的 Power(電源)按鈕。

在約 60 秒後,機械人吸塵機將自動切換至待機狀態。顯示屏將停用,充電式電池狀態指示燈繼續亮起。

未達到 60 秒之前,您可透過再次按下 Power(電源)按鈕將機械人吸塵機切換至待機狀態。

按下遙控器上的任何按鈕或顯示屏上的感應按鈕可重啟機械人吸塵機。

操作模式

有五種不同的操作選項。

Auto(自動)

標準吸塵,用於清掃正常污染的地板。

Spot(定點) 對機械人吸塵機選定起點外

圍約 1.8 米 x 1.8 米的目標吸塵區域進行吸塵。

Base(基站)

將機械人吸塵機導向基站

Turbo(快速)

可用較短的吸塵時間清掃輕微污染的地板。

Silent(靜音)

低噪音方式吸塵。

選擇吸塵模式

Page 22: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

22

按下遙控器上的 Power(電源)按鈕。

選擇吸塵模式有兩種方式。

選項 1(遙控器)

反復按下 Mode(模式)按鈕,直到您想要的吸塵模式標誌在顯示屏中亮起為止。

按下 按鈕開始吸塵。

選項 2(顯示屏)

按下所需吸塵模式的感應按鈕。

按下感應按鈕 開始吸塵。

設定定時清潔

(只有在時鐘已設定好後才可使用)

如果您想要機械人吸塵機在每天相同的時間啟動,您可以將啟動時間和您想要的吸塵模式儲存到記憶體中。

機械人吸塵機也可以在黑暗中吸塵。但是,請注意這種吸塵方式可能會較為不仔細。攝像鏡頭需要光線才能暢通無阻地移動。

請使用遙控器設定定時清潔。

按住 Timer(定時清潔)按鈕並保持至少三秒鐘。

定時清潔 指示燈在顯示屏內閃爍,小時顯示在指示燈欄位中閃爍。

按下 + 或 - 方向按鈕設定您想要的小時數。

按下 「OK」(確定)按鈕確定您的選擇。

定時清潔 指示燈在顯示屏內閃爍,分鐘顯示在指示燈欄位中閃爍。

按下 + 或 - 方向按鈕設定您想要的分鐘數。

Page 23: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

23

按下「OK」(確定)按鈕確定您的選擇。

反復按下 Mode(模式)按鈕,直到您想要的吸塵模式標誌在顯示屏中閃動為止。

按下 「OK」(確定)按鈕確定您的選擇。

設定會在顯示屏中顯示約 3 秒。機械人吸塵機現在將開始每天在相同的時間吸塵。

如定時清潔 在顯示屏上亮起,則定時清潔被啟動。

要變更項目,請按上述描述執行。

關閉定時清潔

短暫按遙控器上的 Timer(定時清潔)按鈕。

定時清潔 指示燈在顯示屏上熄滅。

啟動定時清潔/顯示設定的開始時間

短暫按遙控器上的 Timer(定時清潔)按鈕。

定時清潔 指示燈在顯示屏中亮起,設定的開始時間在指示燈欄位中短暫顯示。機械人吸塵機將在設定的時間開始吸塵。

關閉音訊訊號

音訊訊號為標準設定。您可以關閉並再次啟用它們。

短暫按遙控器上的 Mute(靜音)按鈕。

OFF(關閉)將短暫出現在指示燈欄位中。

無法停用故障訊息的音訊訊號。

調低可跨越高度

機械人吸塵機的標準設定為跨越 17 毫米的高差。因此,其能夠為地氈吸塵,跨過門檻等。

如果您希望降低此高度(約降低 6 毫米)以便保護椅子、桌子腿或檯燈,您可以停用原廠預設值。

短暫按遙控器上的 Climb(攀爬)按鈕。

LO(低) 會出現在指示燈欄位中。

如果您希望停用 17 毫米的最大跨越高度,請再次短暫按住 Climb(攀爬)按鈕。HI(高)會出現在指示燈欄位中。

Page 24: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

24

保養

採購配件

Miele 原廠配件可從 Miele 網店、Miele 維修服務部和您的 Miele 供應商訂購。

在進行任何保養工作之前,請關閉

機械人吸塵機。 若需關閉,將機械人吸塵機側面的開關 I/0 滑至 0 位置。

我們建議僅使用包裝上帶有「原廠 Miele」徽標的 Miele 原廠配件。只有這樣,才能保證機械人吸塵機的最佳性能和最佳的清潔效果。

訂購正確的配件

可依據包裝上的「原廠 Miele」徽標識別 Miele 原廠配件。

清空集塵盒

每次使用後清空機械人吸塵機的集塵盒,以達到最佳的清潔效果。最後,當從底部到頂部運行的指示燈欄位中出現 「 l_ _l」時,必須清空集塵盒。

按下機械人吸塵機頂部的凹槽。

儲存倉的蓋子將打開。

透過向上提起手柄來拉開集塵盒。

移除集塵盒。

按箭咀方向按下一個或兩個鬆開按鈕,移除集塵盒。

清空集塵盒。

如果集塵盒中僅包含普通的家庭灰塵,則可以和一般的家庭廢物一起棄置。

裝回集塵盒蓋,並關閉集塵盒,確保其卡緊入位。

將手柄提起並將其向後推動將其卡入到位,將集塵盒裝回機械人吸塵機。

關閉儲存倉蓋,然後向下按壓凹槽,以鎖定它。

清潔集塵盒

根據需要清潔集塵盒。

清潔工具位於集塵盒蓋的頂部。

取下清潔工具。

Page 25: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

25

使用清潔工具清潔集塵盒和蓋子的下側。

清潔排氣濾網

根據需要清潔排氣濾網。

排氣濾網倉位於集塵盒中。

從集塵盒上移除蓋子。

折疊濾網裝置,直至從集塵盒中取出。

取下預濾網,並使用清潔工具根據需要進行清潔。

拉開排氣濾網,取出並用清潔工具清潔。

將排氣濾網裝回蓋子上。

將預濾網裝回排氣濾網上。

濾網裝置安裝齊全。

小心地重新裝回濾網裝置,並將其卡緊入位。

排氣濾網必須在大約六個月後更換,以達到最佳的清潔效果。

清潔側刷

根據需要清潔側刷。為此,您將需要位於集塵盒蓋頂部的清潔工具。

將機械人吸塵機翻過來放在水平、清潔的表面上。

使用雙手握住兩個相對的側刷,並將其拉出。

使用位於清潔工具底部的擦拭器移除線頭和頭髮。

將擦拭器固定在垃圾箱上。

按下擦拭器頂部的按鈕數次,直到所有的線頭和頭髮掉落。

將兩個清潔過的側刷小心地按至其銷上,直至聽得聲響。注意與 L 和 R 標記須一致。

為了持續實現最佳的清潔效果,請在使用約一年後更換新的側刷。

清潔滾輪塵刷

根據需要清潔滾輪刷。為此,您將需要位於集塵盒蓋頂部的清潔工具。

Page 26: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

26

將機械人吸塵機翻過來放在水平、清潔的表面上。

移除兩個側刷,請參閱之前的描述「清潔側刷」。

拉開滾輪刷蓋,並移除。

移除滾輸刷。

使用剪刀剪掉捲繞在滾輪刷上的任何線頭或頭髮。

使用位於清潔工具底部的擦拭器移除線頭和頭髮。

將擦拭器固定在垃圾箱上。

按下擦拭器頂部的按鈕數次,直到所有的線頭和頭髮掉落。

裝回滾輪刷。確保帶尖端的一側裝上相應的插槽。

小心地裝回滾輪刷,確保其卡緊入位。

重新裝回兩個側刷,請參閱之前的描述「清潔側刷」。

為了持續實現最佳的清潔效果,請在使用約一年後更換新的滾輪刷。

清潔集塵盒封邊

根據需要清潔集塵盒底部的封邊。

將機械人吸塵機翻過來放在水平、清潔的表面上。

Page 27: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

27

用濕布擦拭封邊,進行清潔。

為了持續實現最佳的清潔效果,請在使用約一年後更換。

更換集塵盒封邊

移除集塵盒。

將封邊從集塵盒底側拉開,使箭頭指向 符號。

移除封邊。

裝上新的封邊,使箭頭指向 符號。

鎖緊封邊,確保其卡緊入位。

箭頭指向 符號。

清潔前輪

根據需要清潔前輪。為此,您將需要位於集塵盒蓋頂部的清潔工具。

將機械人吸塵機翻過來放在水平、清潔的表面上。

移除蓋子的夾子。

移除前輪。

移除任何線頭和頭髮,並用清潔工具清潔前輪、前輪蓋和凹槽。

裝回前輪並關閉蓋子,確保其卡緊入位。

清潔感應器

根據需要清潔感應器。

將機械人吸塵機翻過來放在水平、清潔的表面上。

請使用乾燥的棉棒仔細清潔感應器。

更換遙控器中的電池

遙控器需要兩節 1.5 V (AAA) 電池。

移除電池倉蓋。

更換電池並確保極性正確。

關閉電池倉蓋。

請遵守本操作說明開頭部分的「注意事項及安全說明」和「環保須知」中的處理電池的特殊說明。

更換充電式電池

您將需要 Mie le 原廠鋰離子充電式電池:

– YCR-M05 適用於 Scout RX2

Page 28: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

28

充電式電池倉位於機械人吸塵機的儲存倉中。

移除集塵盒。

向上拉開蓋子,打開充電式電池倉。

Scout RX2 (YCR-M05)

小心地拉出電線,使插頭連接從插槽中拉出。

按下插頭連接上的閂鎖,鬆開插頭。

移除充電式電池。

將新的充電式電池的插頭裝上對應插槽,確保其卡緊入位。

小心地裝上充電式電池,確保其位置正確(參見圖片右側)。

將插頭連接存放在側面的插槽中。

小心地重新裝回充電式電池倉蓋並將其關閉,確保其卡入到位。

請遵守本操作說明開頭部分的「注意事項及安全說明」和「環保須知」中的處理舊充電式電池的特殊說明。

儲存

如將於長時間內停用本機械人吸

塵機,請將其關閉。 若需關閉,將機械人吸塵機側面的開關 I/0 滑至 0 位置。

如果您在較長的時間內不打算使用機械人吸塵機,請確保將其儲存於通風良好的陰涼地方。

為取得最佳護理效果,將機械人吸塵機儲存在半充電容量(顯示屏上的充電式電池狀態指示燈為橙色)。

清潔與護理

保養機械人吸塵機和配件

在進行任何維修工作之前,請關閉

機械人吸塵機。 若需關閉,將機械人吸塵機側面的開關 I/0 滑至 0 位置。

可以用乾布或稍微潮濕的布清潔機械人吸塵機和所有塑料配件,或使用適用於塑料的專利清潔劑。

請勿使用磨蝕性清潔劑、玻璃清潔

劑、多用途清潔劑或油基性調節劑。

請勿將機械人吸塵機或任何隨配件

浸入水中。

Page 29: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

29

售後服務

發生故障時聯絡

遇有任何無法自行修復的機件故障時,請聯絡 Miele 經銷商或 Miele 維修服務部。

Miele 維修服務部聯絡資訊載於本說明書封底。

請注意,來電可能被監聽及錄音以作為訓練之用,如問題本可依照操作說明書中的說明自行解決,請求上門服務將收取上門服務費。

保用期

在英國,自購買之日起,本設備享受 2 年的保用期。但是您必須撥打 0330 160 6640 或透過 www.miele.co.uk 網站線上註冊啟用您的保用。

對於您所在國家地區的特定設備保用資訊,請聯絡 Miele。請參閱手冊末頁獲取聯絡詳情。

Page 30: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

30

解決問題指南

日常操作中可能發生的許多故障可很容易地進行補救。由於不需要撥打服務電話,將節省時間和金錢。

以下指南說明可助您找出故障原因並修正問題。

在處理任何問題之前,請關閉機械人吸塵機。 若需關閉,將機械人吸塵機側面的開關 I/0 滑至 0 位置。

問題 可能原因及解決方法

使用 Power(電源)按鈕將其啟動後,機械人吸塵機將自動關閉。

隨附的電池電量並未充分充電。 將機械人吸塵機正確連接至接駁基站上的充電觸點上。

機械人吸塵機無反應。 機械人吸塵機已關閉。 打開(將 I/0 滑至 I)。

遙控器中電池的放置不正確。 請確保極性正確。

遙控器中的電池已耗盡。 更換電池

機械人吸塵機上紅外線發射器與遙控器之間的訊號中斷。 使用軟乾布仔細清潔機械人吸塵機的前部和遙控器的頂部,並確保沒有物品阻礙訊號。

遙控器距離機械人吸塵機太近或太遠。 增加或減少該距離,並在使用遙控器時將其直接指向機械人吸塵機。

Page 31: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

31

問題 可能原因及解決方法

清潔效果太差。 集塵盒已滿。 清空並清潔集塵盒。

滾輪刷太髒或已磨損。 清潔滾輪刷。 更換滾輪刷。

集塵盒上的封邊太髒或已磨損。 清潔封邊和它們之間的吸入通道。 更換封邊。

排氣濾網太髒。 清潔排氣濾網。 更換排氣濾網。

側刷已磨損。 更換側刷。

機械人吸塵機未充電。 基站未正確連接。 請按照本操作說明的描述完全連接基站,請參閱 「準備使用 – 連接基站」部分。

Page 32: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

32

問題 可能原因及解決方法

在吸塵之後,機械人吸塵機未返回基站。

Auto(自動)標準吸塵模式已在房間的某處啟動。 機械人吸塵機將返回其起點。

Spot(定點)吸塵模式已被選定。 機械人吸塵機將返回其起點。

機械人吸塵機移動所需的光線不足。 提供足夠的光線。

基站未正確連接。 請按照本操作說明的描述完全連接基站,請參閱 「準備使用 – 連接基站」部分。

基站上的紅外線發射器與機械人吸塵機之間的訊號中斷。 使用軟乾布仔細清潔基站和機械人吸塵機的前部,並確保沒有物品阻礙訊號。

吸塵地板上的障礙物可能會妨礙吸塵機移動。 在吸塵時注意監控機械人吸塵機。 移除任何障礙物。 用磁條定下待吸塵的區域。 調低可跨越高度,請參閱「使用 – 調低可跨越高度」部分。

Page 33: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

33

故障訊息

在處理任何故障之前,請關閉機械人吸塵機。 若需關閉,將機械人吸塵機側面的開關 I/0 滑至 0 位置。

故障訊息顯示在顯示屏的指示燈欄位中。

如從下到上出現「l_ _l」 - 「l- -l」,則必須清空並清潔集塵盒。

問題 可能原因及解決方法

F 1 「輪子抬起」故障 將機械人吸塵機放在水平地板的表面。

F 2 「感應器太髒」故障 清潔感應器。當您啟動機械人吸塵機並且碰撞感應器位於空的空間之上時,也會顯示此故障訊息。將機械人吸塵機從邊緣上移除。

F 3 「濾網無法識別」故障 請將集塵盒裝上機械人吸塵機,同時裝上排氣濾網。

F 4 「驅動輪過載」故障 請檢查確認驅動輪是否過髒。移除任何線頭或頭髮。如果機械人吸塵機被卡住,也會顯示此故障訊息。

F 5 「刷子過載」故障 請檢查確認滾輪刷和側刷是否過髒。清潔滾輪刷和側刷。如有物體卡入機械人吸塵機中,也會顯示此故障訊息。

F 6 「風扇馬達過載」故障 清空並清潔集塵盒。清潔或更換排氣濾網。

Page 34: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

34

問題 可能原因及解決方法

F 7 內部系統故障 關閉機械人吸塵機並重新打開(I/0 開關)。

F 8 「前輪過髒」故障 檢查前輪、蓋子或凹槽是否變髒。移除任何線頭和頭髮,清潔前輪、前輪蓋和凹槽。

解決問題後重設故障訊息 您可透過以下方式重設上述故障訊息

– 關閉機械人吸塵機並重新打開(I/0 開關)。

– 按下遙控器上的 Power(電源)按鈕。

– 按下顯示屏上的 感應按鈕至少三秒。

Page 35: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

35

電力接駁(英國)

所有電力接駁工作,必須由合資格人員進行,並須嚴格遵守國家及當地的現有安全規例(英國為 BS 7671)。吸塵機下方的數據牌載有電壓和頻率。請確保這些數值與家居中的電源吻合。保險絲額定值見插頭標籤。隨吸塵機提供的電源線及倒模插頭,供接駁至單相 230–240 伏/50 赫茲交流電源。

BS 1363 不可更換電源線插頭

在更換保險絲後,必須重新裝上原有保險絲蓋。如遺失保險絲蓋,在取得原裝配件前切勿使用插頭。保險絲蓋配件的顏色應與插頭底部的顏色相同,或插頭底部刻字標明的顏色一致(視乎插頭的設計而定)。替換的保險絲應當獲 ASTA 認可為符合 BS 1362 標準且額定值適合。替換的保險絲和保險絲蓋可向當地電器供應商購買。

Page 36: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

36

版權和授權

Miele 使用軟體操作和控制機械人吸塵機。

必須尊重 Miele 和其他相關軟體供應商的版權許可。

Miele 與其供應商保留對這些軟體元件的權利。

特別禁止以下行為:

– 複製與傳播

– 修改和衍生

– 反向編譯、反彙編及其他軟件削減行為

隸屬於 GNU 通用公共許可授權 (GNU General Public Licence) 和更多開啟來源授權的元件已整合至該軟體中。

有關整合開啟來源元件的概覽和目前授權的副本可從 www.miele.com/device-software-licences 獲取。

Miele 將提供根據 GNU 通用公共許可授權 (GNU General Public Licence) 和可比較的開啟來源授權獲得授權軟體之所有元件的源代碼。

如有源代碼請求,請發送電子郵件至

[email protected]

您可以從 Miele 維修服務部獲取使用測試模式的詳細說明。

Page 37: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用
Page 38: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Contents

2

Warning and Safety instructions ..........................................................................  3

Caring for the environment ..................................................................................  9

Guide to the appliance ........................................................................................  10Functions and features of the robot vacuum cleaner ......................................  14

Accessories supplied ..........................................................................................  14

Preparing for use .................................................................................................  14

Use ........................................................................................................................  17

Maintenance ........................................................................................................  22Ordering the correct accessories .......................................................................... 22Emptying the dust box .......................................................................................... 22Cleaning the dust box ........................................................................................... 23Cleaning the exhaust filter..................................................................................... 23Cleaning the side brushes..................................................................................... 23Cleaning the roller brush ....................................................................................... 24Cleaning the dust box seals .................................................................................. 25Replacing the dust box seal unit ........................................................................... 25Cleaning the front wheel........................................................................................ 26Cleaning the sensors............................................................................................. 26Changing the batteries in the remote control........................................................ 26Replacing the rechargeable battery ...................................................................... 26

Storage .................................................................................................................  27

Cleaning and care ...............................................................................................  27

After sales service ...............................................................................................  28Contact in case of malfunction ............................................................................. 28Guarantee.............................................................................................................. 28

Problem solving guide ........................................................................................  29

Error messages ...................................................................................................  32

Electrical connection for the UK........................................................................  34

Copyright and licences .......................................................................................  35

Page 39: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Warning and Safety instructions

3

This robot vacuum cleaner complies with all current local and na-tional safety requirements. Incorrect use can, however, lead to per-sonal injury and damage to property.

Please read the operating instructions before using the robot va-cuum cleaner for the first time. They contain important informationon the safety, use and maintenance of the robot vacuum cleaner.This prevents both personal injury and damage to the appliance.

Keep these operating instructions in a safe place and pass themon to any future owner.

Switch the robot vacuum cleaner off before any maintenance workand cleaning and if it is not going to be used for a longer period oftime. It should also be switched off when dealing with problems.To do so slide switch I/0 on the side of the robot vacuum cleanerto the 0 position. The same should be done if you notice any un-usual behaviour with your robot vacuum cleaner.

Correct application

This robot vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in do-mestic households and similar working and residential environments.

The robot vacuum cleaner is not intended for outdoor use.

The robot vacuum cleaner must only be used for domestic house-hold purposes to vacuum dry floor surfaces. Any other usage, modi-fication or alteration is not supported by the manufacturer and couldbe dangerous.

The robot vacuum cleaner can only be used by people with re-duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experienceor knowledge, if they are supervised whilst using it or have beenshown how to use it in a safe way and understand and recognise theconsequences of incorrect operation.

Page 40: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Warning and Safety instructions

4

Safety with children

Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings, must bekept out of the reach of babies and children. Whilst playing, childrencould become entangled in packaging or pull it over their head andsuffocate.

Children under 8 years of age must be kept away from the robotvacuum cleaner unless they are constantly supervised.

Children 8 years and older may only use the robot vacuum cleanerunsupervised if they have been shown how to use it safely and re-cognise and understand the consequences of incorrect operation.

Children must not be allowed to clean or maintain the robot va-cuum cleaner unsupervised.

Please supervise children in the vicinity of the robot vacuumcleaner and do not let them play with it.

Keep the rechargeable battery and the batteries for the remotecontrol out of the reach of children.

Technical safety

The Robot vacuum cleaner operates at 14.4 V.

It is classified as a class III appliance. This appliance is supplied by a safety extra-low voltage (SELV)power source where the voltage is low enough to protect users fromthe risk of electrical shock. A Class II plug-in power supply is usedfor supplying power to charge the robot vacuum cleaner.

Before each use of the robot vacuum cleaner check both the va-cuum cleaner and all of the accessories supplied with it for any vis-ible signs of damage. Do not use a damaged appliance or damagedaccessories.

Page 41: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Warning and Safety instructions

5

Compare the connection data on the data plate of the robot va-cuum cleaner and the power supply (voltage and frequency) withthat of the mains electricity supply. This data must match exactly.

The mains electrical plug must be fitted with an appropriate fuse.

Reliable and safe operation of this robot vacuum cleaner can onlybe assured if the base station has been connected to the mainselectricity supply.

While the robot vacuum cleaner is under guarantee, repairs shouldonly be undertaken by a Miele authorised service technician. Other-wise the guarantee will be invalidated.

Repairs should only be carried out by a Miele authorised servicetechnician. Repairs and other work by unqualified persons can causeconsiderable danger to users.

Make sure that the mains electrical cable is not damaged, bent ortwisted. Do not place any heavy items on top of it.

Do not let the robot vacuum cleaner travel over the mains cable orother cables.

Only use the parts supplied for charging the rechargeable battery(adapter, power unit and base station).

Batteries and rechargeable batteries will deplete over time. Theycan then leak corrosive fluids. Avoid contact with the eyes and skin.In the event of contact, rinse thoroughly with water and seek medicaladvice.

Do not attach any adhesive labels to the front of the base stationas this conceals an infrared transmitter. Do not place any items infront of it.

The robot vacuum cleaner is fitted with sensors to detect stepsand drops in height. Do not cover these sensors or the camera, andensure that the function of the sensors is not hindered by obstacleswhilst the cleaner is moving.

Page 42: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Warning and Safety instructions

6

Do not immerse the robot vacuum cleaner or the parts supplied inwater. Clean all parts with a dry or slightly damp cloth only.

Do not drop the robot vacuum cleaner or any of the accessoriessupplied with it. Items that have been dropped or damaged shouldnot be used for safety reasons.

Correct use

Do not use the robot vacuum cleaner without the dust box, pre-fil-ter and exhaust filter fitted.

Remove all breakable or lightweight items from the floor and makesure that the robot vacuum cleaner cannot become entangled incords, curtains, fringes, cables or similar.

Animals must be kept away from the robot vacuum cleaner. Donot allow animals to stand or sit on the robot vacuum cleaner.

Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up anythingwhich has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes orcoal, whether glowing or apparently extinguished. Do not use it inthe vicinity of a fireplace.

Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any water, li-quid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed car-pets or floor coverings are completely dry before attempting to va-cuum.

Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner,such as that used in printers and photocopiers, can conduct electri-city.

Do not use the robot vacuum cleaner to vacuum up any inflam-mable or combustible liquids or gases and do not use it in areaswhere such substances are stored.

Page 43: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Warning and Safety instructions

7

Do not sit or lie on the surface being cleaned whilst the vacuumcleaner is running. This is to prevent the risk of loosely fitting clothesor long hair coming into contact with the roller brush or other movingparts of the robot vacuum cleaner.

Handling the rechargeable battery and remote control batteries:

Please contact Miele Service before sending the rechargeablebattery.

Do not drop or throw the rechargeable battery. For safety reasonsdo not continue to use a rechargeable battery which has beendropped or damaged.

Keep the rechargeable battery or the batteries away from nakedflames or other heat sources. Do not heat the rechargeable batteryor batteries or place them in direct sunlight.

Do not dismantle the rechargeable battery.

Do not cause a short circuit by bridging the contacts of the re-chargeable battery or the batteries, either unintentionally or deliber-ately.

Do not allow the rechargeable battery or the batteries to comeinto contact with liquids.

Do not attempt to recharge the remote control batteries.

Never continue to use the rechargeable battery if you notice anunusual smell from it, if liquid is leaking from it, it is significantly over-heating or if it is discoloured or deformed. Dispose of the re-chargeable battery immediately.

Page 44: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Warning and Safety instructions

8

Disposing of the batteries and the rechargeable battery: removethe rechargeable battery from the robot vacuum cleaner and the bat-teries from the remote control. Insulate the metal contacts with ad-hesive tape to prevent short circuits. Dispose of the batteries and therechargeable battery in a municipal recycling facility. Do not disposeof batteries or the rechargeable battery with normal householdwaste.

Accessories

Only use genuine accessories with the "ORIGINAL Miele" logo onthem. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety ofthe product.

Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use oroperation or by non-compliance with these Warning and Safety in-structions.

Page 45: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Caring for the environment

9

Disposal of the packing mater-ialThe packaging is designed to protectthe appliance from damage duringtransportation. The packaging materialsused are selected from materials whichare environmentally friendly for disposaland should be recycled.

Recycling the packaging reduces theuse of raw materials in the manufactur-ing process and also reduces theamount of waste in landfill sites.

Disposing of your old appli-anceElectrical and electronic appliances of-ten contain valuable materials. Theyalso contain specific materials, com-pounds and components, which wereessential for their correct function andsafety. These could be hazardous to hu-man health and to the environment ifdisposed of with your domestic wasteor if handled incorrectly. Please do not,therefore, dispose of your old appliancewith your household waste.

Please dispose of it at your local com-munity waste collection / recyclingcentre for electrical and electronic ap-pliances, or contact your dealer orMiele for advice. You are also respons-ible (by law, depending on country) fordeleting any personal data that may bestored on the appliance being disposedof. Please ensure that your old appli-ance poses no risk to children while be-ing stored prior to disposal.

Disposing of old batteries andrechargeable batteriesSome electrical and electronic appli-ances contain batteries and re-chargeable batteries which, when de-pleted, must not be thrown away withyour household waste. You are requiredby law to remove any removable batter-ies or rechargeable batteries and to dis-pose of them in a suitable recycling boxfor batteries. This service is free ofcharge. Batteries and rechargeable bat-teries contain substances which candamage human health and the environ-ment.

Further instructions regarding disposalare given on batteries and rechargeablebatteries. A bin with a line through itmeans that the battery or rechargeablebattery must on no account be dis-posed of with your household waste. Abin with a line through it which also hasone or several chemical symbols on it,indicates that the battery or re-chargeable battery contains lead (Pb),cadmium (Cd) and/or quicksilver (Hg).

Old batteries and rechargeable batteriescontain important raw materials whichcan be recycled. Disposing of batteriesand rechargeable batteries separatelymakes them easier to handle and re-cycle.

Page 46: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Guide to the appliance

10

A – Robot vacuum cleaner top and bottom

Page 47: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Guide to the appliance

11

a Display

b Time mode display (am/pm)

c Start/Pause sensor field ()

d Cameras

e Impact protection

f On/Off switch (I/0)

g Depression to open the storage compartment

h Silent vacuuming mode sensor field

i Turbo vacuuming mode sensor field

j Base sensor field

k Spot vacuuming mode sensor field

l Auto standard vacuuming mode sensor field

m Timer indicator

n Rechargeable battery status indicator

o Side brushes

p Roller brush

q Front wheel

r Sensors (toppling protection)

s Charging contacts

t Roller brush cover

u Drive wheels

v Suction nozzle with sealing lip unit

w Back wheel

Page 48: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Guide to the appliance

12

B – Base station and remote control

Base station

a Cable rewind

b Cable runs

c Socket for the power supply plug (not visible in the figure)

d Charging contacts

Remote control

a Power button (switch on and off)

b Base button (direct vacuum cleaner to base station)

c OK confirmation button with direction buttons around it

d Start/Pause button () (start/stop vacuuming)

e Mode button (select the vacuuming mode)

f Clock button (set time of day)

g Timer button (set the timer)

h Mute button (activate/deactivate acoustic signals)

i Climb button (reduce crossing over height)

Page 49: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

Guide to the appliance

13

j Battery compartment (at the back)

C – Dust box

a Handle

b Cleaning tool with wiper

c Wiper button

d Lid

e Release buttons for the lid

f Dust compartment

g Pre-filter

h Exhaust filter

i Exhaust filter compartment lid

Page 50: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

14

Functions and features of therobot vacuum cleanerThe robot vacuum cleaner is suitable forthe daily cleaning of short pile carpetsand fitted carpets, as well as hard floor-ing.

Please observe the flooring manu-facturer's cleaning and care instruc-tions.

The robot vacuum cleaner is fitted withcameras and sensors. It continuallysaves room plans as well as informationregarding areas it can access freely.The robot vacuum cleaner uses thisdata to create an efficient vacuumingplan of the surfaces to be vacuumed,which it can then vacuum autonom-ously.

Accessories supplied– Remote control / two batteries

– Two side brushes

– Power supply unit with plug

– Country-specific power adapter

– Base station

– Magnetic strip

Preparing for use

Inserting the side brushes

Place the robot vacuum cleaner up-side down on a level, clean surface.

Press the two side brushes carefullyonto their pins until they audibly en-gage. Take care to comply with themarkings L and R.

Removing the protective foil

Remove the protective foil from thebase station and from the top of therobot vacuum cleaner.

Placing the batteries in the remotecontrol

Remove the battery compartmentcover.

Insert the two batteries supplied.Take care with the polarity.

Close the battery compartment cover.

Page 51: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

15

Switching on the robot vacuumcleaner

Slide the I/0 switch on the side of therobot vacuum cleaner to the I posi-tion.

The rechargeable battery status indic-ator lights up in the display.

After approx. 60 seconds, the robot va-cuum cleaner will switch into standby.The battery status indicator will con-tinue to light up.

The robot vacuum cleaner is reactivatedby pressing any button on the remotecontrol or one of the sensor fields in thedisplay.

Connecting the base station

Place the base station on a level sur-face against a free wall within easyaccess of a power socket. Ensurethat there is an obstacle-free distanceof at least 1.5 m in front and 0.5 m tothe right and left of the base station.

Insert the supplied power supply pluginto the socket at the back of thebase station. You can wind excesscable around the cable rewind. Guidethe cable through one of the twocable runs.

Insert the country-specific power ad-apter into the power supply until itaudibly engages and then plug it intothe selected power socket.

Charging the rechargeable battery

The rechargeable battery is suppliednot fully charged. Before using for thefirst time, it must be fully charged whilethe robot vacuum cleaner is switchedon (switch I/0 to I).

The battery can also be charged whenthe robot vacuum cleaner is switchedoff (switch I/0 to 0). In this case, thevacuum cleaner indicators will not re-act.

Page 52: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

16

Connect the robot vacuum cleanercorrectly to the charging contacts onthe connected base station.

As the rechargeable battery charges,the status indicator flashes in the dis-play.

The charging process takes up to 150minutes for the Scout RX2. The processis finished when the rechargeable bat-tery status indicator lights up green per-manently in the display.You can then vacuum for up to onehour with the Scout RX2.

Rechargeable battery status indic-ator in the display

Red charged capacity approx. 0%- 20%

Or-ange

charged capacity approx.20% - 50%

Green charged capacity approx.50% - 100%

Setting the time of day

Use the remote control to set the timeof day.The default factory setting for the robotvacuum cleaner is the 24-hour time dis-play.

Press the Clock button for at leastthree seconds.

The indicator field flashes in the display.

Press the OK button.

The hour display flashes in the indicatorfield.

Press the + or - direction button toset the current hour.

Press the OK button to confirm yourselection.

The minute display flashes in the indic-ator field.

Press the + or - direction button toset the current minutes.

Press the OK button to confirm yourselection.

If you want to alter the time of day, pro-ceed as described above.

Defining the area to be vacuumed

The robot vacuum cleaner is 85 mmhigh. Any items under which vacu-uming is required should have a min-imum clearance of 87 mm.

You can define any areas which the ro-bot vacuum cleaner should not haveaccess to.

Page 53: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

17

Place the magnetic strip suppliedwith the groove facing downwards onthe floor.

The robot vacuum cleaner will not crossover the magnetic strip.

Adhesive strips are supplied for per-manent fixing. Additional magneticstrips are available to order from theMiele webshop.

Use

Always observe the robot vacuumcleaner during the first cleaning ses-sion in a new environment and aftermaking changes in your home. Thisway you will be able to detect andremove any problematic obstacles orsection off the relevant areas withthe magnetic strip. You must alsocheck whether steps and drops inheight are recognised properly.

The operation of the robot vacuumcleaner via display will be describedlater in this "Use" section.

Switching on and off

Press the Power button on the re-mote control or any sensor field onthe display.

Starting vacuuming

There are two ways to start vacuuming.

Option 1 (Remote control)

Press the button.

Option 2 (Display)

Press the sensor field.

The area to be vacuumed will becleaned.

The robot vacuum cleaner alwayscleans for at least five minutes, regard-less of the size of the surface to be va-cuumed.

Finishing vacuuming if vacuumingstarted from the base station

The robot vacuum cleaner will return tothe base station and recharge.

If the battery is low, the robot vacuumcleaner will return to the base stationand recharge. II will appear in the in-dicator field. The robot vacuumcleaner will then carry on vacuumingin the location where it had stopped.

Page 54: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

18

Finishing vacuuming if vacuumingstarted from somewhere in the room

The robot vacuum cleaner will return toits starting point and switch intostandby after approx. 60 seconds.

The robot vacuum cleaner will standstill when there is low battery capacity.You should then recharge it.

Manually operated vacuuming

You can use the direction buttons onthe remote control to vacuum a particu-lar area of the room.

While the robot vacuum cleaner is va-cuuming, press and hold one of thedirection buttons.

The robot vacuum cleaner will turn inthe desired direction until you let go ofthe direction button.

Press and hold the + direction button.

The robot vacuum cleaner will travel inthe desired direction and continue tovacuum.

Press the button on the remotecontrol or the sensor field on thedisplay.

The original vacuuming process willcontinue running.

Interrupting vacuuming

Press the button on the remotecontrol or the sensor field on thedisplay.

The robot vacuum cleaner stops.

Press the button or the sensor fieldagain to continue vacuuming.

Manual navigation (without vacuum-ing)

You can use the direction buttons onthe remote control to direct the robotvacuum cleaner to a specific area of theroom.

Press and hold one of the directionbuttons.

The robot vacuum cleaner will travel inthe desired direction without vacuum-ing.

You cannot direct the robot vacuumcleaner manually to the base station inorder to recharge it.

Directing the robot vacuum cleanerto the base station

(only possible when vacuuming wasstarted from the base station)

Page 55: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

19

Press the Base button on the remotecontrol or the Base sensor field onthe display.

The robot vacuum cleaner will travel tothe base station and recharge.

Finishing vacuuming manually

Press the Power button on the re-mote control.

The robot vacuum cleaner will switchinto standby after approx. 60 seconds.The display is deactivated, the re-chargeable battery status indicator con-tinues to light up.

You can switch the robot vacuumcleaner into standby before60 seconds is up by pressing thePower button again.

The robot vacuum cleaner is reactivatedby pressing any button on the remotecontrol or one of the sensor fields in thedisplay.

Operating modes

There are five different operating op-tions.

AutoStandard vacuuming fornormally soiled flooring.

Spot Targeted vacuuming of anarea approx. 1.8 x 1.8 maround the selected startingpoint of the robot vacuumcleaner.

BaseDirecting the robot vacuumcleaner to the base station.

TurboFor vacuuming lightly soiledflooring with a short vacu-uming duration.

SilentVacuuming with low noisedevelopment.

Selecting the vacuuming mode

Press the Power button on the re-mote control.

There are two ways of selecting the va-cuuming mode.

Option 1 (Remote control)

Page 56: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

20

Press the Mode button repeatedlyuntil the symbol for the vacuumingmode you want lights up on the dis-play.

Press the button to start vacuum-ing.

Option 2 (Display)

Press the sensor field of the desiredvacuuming mode.

Press the sensor field in order tostart vacuuming.

Setting the timer

(only possible if the clock has been set)

If you would like the robot vacuumcleaner to start at the same time everyday, you can save the start time and va-cuuming mode you want to memory.

The robot vacuum cleaner can also va-cuum in the dark. However, please beaware that vacuuming may be less thor-ough. The cameras require light in orderto navigate unobstructed.

Use the remote control to set the timer.

Press the Timer button for at leastthree seconds.

The timer indicator flashes in the dis-play and the hour display flashes in theindicator field.

Press the + or - direction button toset the hour you want.

Press the OK button to confirm yourselection.

The timer indicator flashes in the dis-play and the minute display flashes inthe indicator field.

Press the + or - direction button toset the minutes you want.

Press the OK button to confirm yourselection.

Page 57: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

21

Press the Mode button repeatedlyuntil the symbol for the vacuumingmode you want flashes on the dis-play.

Press the OK button to confirm yourselection.

The settings are shown for approx.three seconds on the display. The robotvacuum cleaner will now start to va-cuum at the same time each day.

If the timer indicator is lit up in thedisplay, then the timer is activated.

To alter the entries, proceed as de-scribed above.

Deactivating the timer

Press the Timer button on the remotecontrol briefly.

The timer indicator goes out on thedisplay.

Activating the timer / displaying a setstart time

Press the Timer button on the remotecontrol briefly.

The timer indicator lights up in thedisplay and the set start time is shownbriefly in the indicator field. The robotvacuum cleaner will start to vacuum atthe set time.

Deactivating the acoustic signals

Acoustic signals are set as standard.You can deactivate and then reactivatethem.

Press the Mute button on the remotecontrol briefly.

OFF will appear in the indicator fieldbriefly.

Acoustic signals for error messagescannot be deactivated.

Reducing the maximum crossingover height

The robot vacuum cleaner is set toovercome height differences of up to17 mm as standard. It is therefore ableto vacuum carpets, move over doorthresholds, etc.

If you would like to reduce this height(down to approx. 6 mm) in order to pro-tect the legs of chairs, tables or lamps,for example, you can deactivate thefactory default setting.

Page 58: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

22

Press the Climb button on the remotecontrol briefly.

LO will appear in the indicator field.

Press the Climb button again briefly ifyou want to reactivate the maximumcrossing over height of 17 mm. HI willappear in the indicator field.

Maintenance

Purchasing accessories

Original Miele accessories are availablefrom the Miele Webshop, Miele Serviceand your Miele supplier.

Switch the robot vacuum cleaneroff before doing any maintenancework. To switch it off, slide the I/0switch on the side of the robot va-cuum cleaner to the 0 position.

We recommend using only genuineMiele accessories bearing the "ORI-GINAL Miele" logo on the packaging.Only these will guarantee the op-timum performance of your robot va-cuum cleaner and the best possiblecleaning results.

Ordering the correct accessories

Original Miele accessories are identifiedby the "ORIGINAL Miele" logo on thepackaging.

Emptying the dust box

Empty the dust box of the robot va-cuum cleaner after each use in order toachieve the best possible cleaning res-ults.At the very latest, you must empty thedust box when "l_ _l" appears in the in-dicator field running from bottom to top.

Press the depression at the top of therobot vacuum cleaner.

The lid of the storage compartment willopen.

Unlatch the dust box by lifting thehandle upwards.

Remove the dust box.

Press one or both release buttons inthe direction of the arrow and removethe dust box lid.

Empty the dust box.

The contents of the container can bedisposed of with normal domesticwaste, providing they consist of generalhousehold dust only.

Page 59: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

23

Refit the lid and close the dust boxmaking sure it clicks into place.

Place the dust box into the robot va-cuum cleaner with the handle liftedup and latch it into place by pushingthe handle back down.

Close the storage compartment lidand press down on the depression inorder to lock it.

Cleaning the dust box

Clean the dust box as required.

A cleaning tool is located at the top ofthe dust box lid.

Remove the cleaning tool.

Clean the dust box and the undersideof the lid using the cleaning tool.

Cleaning the exhaust filter

Clean the exhaust filter as required.

The exhaust filter compartment is loc-ated in the dust box.

Remove the lid from the dust box.

Fold out the filter unit from the dustbox.

Remove the pre-filter and clean it asrequired using the cleaning tool.

Unlatch the exhaust filter, remove itand clean it using the cleaning tool.

Refit the exhaust filter into the cover.

Place the pre-filter onto the exhaustfilter.

The filter unit is complete.

Carefully refit the filter unit and clip itinto position.

The exhaust filter must be replacedwith a new one after approx. sixmonths in order to achieve the bestpossible cleaning results.

Cleaning the side brushes

Clean the side brushes as required. Forthis you will require the cleaning toolwhich is located at the top of the dustbox lid.

Place the robot vacuum cleaner up-side down on a level, clean surface.

Page 60: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

24

Use both hands to grip two oppositebunches of the side brushes and pullthem out.

Remove threads and hair using thewiper which is located on the bottomof the cleaning tool.

Hold the wiper over a bin.

Press the button at the top of thewiper several times until all threadsand hair have fallen out.

Press the two cleaned side brushescarefully onto their pins until theyaudibly engage. Take care to complywith the markings L and R.

In order to continue to achieve thebest possible cleaning results re-place the side brushes with newones after approx. one year.

Cleaning the roller brush

Clean the roller brush as required. Forthis you will require the cleaning toolwhich is located at the top of the dustbox lid.

Place the robot vacuum cleaner up-side down on a level, clean surface.

Remove both side brushes, see pre-vious description "Cleaning the sidebrushes".

Unlatch the roller brush cover and re-move the cover.

Remove the roller brush.

Cut any threads or hairs that havewound themselves around the rollerbrush with a pair of scissors.

Remove the threads and hair usingthe wiper which is located on the bot-tom of the cleaning tool.

Page 61: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

25

Hold the wiper over a bin.

Press the button at the top of thewiper several times until all threadsand hair have fallen out.

Refit the roller brush. Make sure thatthe side with the pointed end is inser-ted into the corresponding slot.

Carefully refit the roller brush covermaking sure it clicks into position.

Refit both side brushes, see previousdescription "Cleaning the sidebrushes".

In order to continue to achieve thebest possible cleaning results, re-place the roller brush with a new oneafter approx. one year.

Cleaning the dust box seals

Clean the seals on the bottom of thedust box as required.

Place the robot vacuum cleaner up-side down on a level, clean surface.

Wipe the seals with a damp cloth toclean them.

In order to continue to achieve thebest possible cleaning results, re-place the seal unit with a new oneafter approx. one year.

Replacing the dust box seal unit

Remove the dust box.

Unlatch the seal unit from the under-side of the dust box so that the arrowpoints to the symbol.

Remove the seal unit.

Insert the new seal unit so that the ar-row points to the symbol.

Lock the seal unit, making sure itclicks into position.

The arrow points to the symbol.

Page 62: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

26

Cleaning the front wheel

Clean the front wheel as required. Forthis you will require the cleaning toolwhich is located at the top of the dustbox lid.

Place the robot vacuum cleaner up-side down on a level, clean surface.

Unclip the cover.

Remove the front wheel.

Remove any threads and hair andclean the front wheel, the cover andthe slot depression using the cleaningtool.

Refit the front wheel and close thecover making sure it clicks into posi-tion.

Cleaning the sensors

Clean the sensors as required.

Place the robot vacuum cleaner up-side down on a level, clean surface.

Clean the sensors carefully using adry cotton wool bud.

Changing the batteries in the remotecontrol

The remote control requires two 1.5 V(AAA) batteries.

Remove the battery compartmentcover.

Exchange the batteries. Take carewith the polarity.

Close the battery compartment cover.

Observe the special instructions re-garding the handling and disposal ofbatteries found in the sections "Warn-ing and Safety" and "Caring for theenvironment" at the beginning ofthese operating instructions.

Replacing the rechargeable battery

You will require an original Miele lithium-ion rechargeable battery:

– YCR-M05 for Scout RX2

The rechargeable battery compartmentis located in the robot vacuum cleaner'sstorage compartment.

Remove the dust box.

Open the rechargeable battery com-partment by unlatching the cover up-wards.

Page 63: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

27

Scout RX2 (YCR-M05)

Carefully pull the cables so that theplug connection is pulled out of theslot.

Press the latch on the plug connec-tion in order to release the plug.

Remove the rechargeable battery.

Insert the plug of the new re-chargeable battery into the counter-part, making sure it clicks into place.

Insert the rechargeable battery care-fully, making sure it is properly posi-tioned (see right-hand side of pic-ture).

Store the plug connection in the slotat the side.

Carefully refit the cover of the re-chargeable battery compartment andclose it, making sure it clicks intoplace.

Observe the special instructions re-garding the handling and disposal ofthe old rechargeable battery found inthe sections "Warning and Safety"

and "Caring for the environment" atthe beginning of these operating in-structions.

Storage

Switch the robot vacuum cleaneroff if it is not going to be used for along period of time. To switch it off,slide the I/0 switch on the side of therobot vacuum cleaner to the 0 posi-tion.

If the robot vacuum cleaner is not goingto be used for a long period of time,make sure it is stored in a well ventil-ated, cool place.

For optimum care, store the robot va-cuum cleaner at half charge capacity(rechargeable battery status indicatorin the display is orange).

Cleaning and careMaintaining the robot vacuumcleaner and accessories

Switch the robot vacuum cleaneroff before doing any maintenancework. To switch it off, slide the I/0switch on the side of the robot va-cuum cleaner to the 0 position.

The robot vacuum cleaner and allplastic accessories can be cleaned witha dry or a slightly damp cloth, or with aproprietary cleaner suitable for plastic.

Do not use abrasive cleaningagents, glass cleaning agents, all-purpose cleaners or oil-based condi-tioning agents!

Page 64: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

28

Do not immerse the robot va-cuum cleaner or any accessoriessupplied with it in water!

After sales service

Contact in case of malfunction

In the event of any faults which youcannot remedy yourself, please contactyour Miele Dealer or Miele Service.

Contact information for Miele Servicecan be found at the end of this docu-ment.

Please note that telephone calls may bemonitored and recorded for trainingpurposes and that a call-out charge willbe applied to service visits where theproblem could have been resolved asdescribed in this booklet.

GuaranteeIn the U.K. the appliance is guaranteedfor 2 years from the date of purchase.However, you must activate your coverby calling 0330 160 6640 or registeringonline at www.miele.co.uk.

For information on the appliance guar-antee specific to your country pleasecontact Miele. See end of booklet forcontact details.

Page 65: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

29

Problem solving guideMany malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easilyremedied. Time and money will be saved because a service call will not beneeded.

The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault,and to correct it.

Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any problems. Toswitch it off, slide the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the0 position.

Problem Cause and remedy

The robot vacuumcleaner switches itselfoff after it has beenswitched on using thePower button.

The rechargeable battery is not sufficiently charged. Connect the robot vacuum cleaner correctly to the

charging contacts on the connected base station.

The robot vacuumcleaner does not react.

The robot vacuum cleaner is switched off. Switch it on (slide I/0 to I).

The batteries in the remote control have been insertedincorrectly. Take care with the polarity.

The batteries in the remote control are dead. Exchange the batteries.

The signal between the infrared transmitter on the va-cuum cleaner and the remote control is broken. Clean the front of the robot vacuum cleaner and

the top of the remote control carefully with a soft,dry cloth and make sure that no items disrupt thesignal.

The remote control is too close to the robot vacuumcleaner or too far away from it. Increase or decrease the distance and when using

the remote control, direct it towards the robot va-cuum cleaner.

Page 66: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

30

Problem Cause and remedy

The cleaning result ispoor.

The dust box is full. Empty and clean the dust box.

The roller brush is dirty or worn out. Clean the roller brush. Replace the roller brush.

The seals on the dust box are dirty or worn out. Clean the seals and the suction channel between

them. Replace the seal unit.

The exhaust filter is dirty. Clean the exhaust filter. Replace the exhaust filter.

The side brushes have worn out. Replace the side brushes.

The robot vacuumcleaner is not charging.

The base station is not connected correctly. Connect the base station exactly as described in

these operating instructions, see section "Prepar-ing for use – Connecting the base station".

The robot vacuumcleaner does not returnto the base station aftervacuuming.

The Auto standard vacuuming mode was startedsomewhere in the room. The robot vacuum cleaner will return to its starting

point.The Spot vacuuming mode has been selected. The robot vacuum cleaner will return to its starting

point.There is insufficient light for the robot vacuum cleanerto navigate. Provide sufficient lighting.

The base station is not connected correctly. Connect the base station exactly as described in

these operating instructions, see section "Prepar-ing for use – Connecting the base station".

The signal between the infrared transmitter on thebase station and the vacuum cleaner is broken.

Page 67: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

31

Problem Cause and remedy

Clean the front of the base station and the front ofthe robot vacuum cleaner carefully with a soft, drycloth and make sure that no items disrupt the sig-nal.

Obstacles on the floor which is to be vacuumed canimpede navigation. Watch the robot vacuum cleaner during vacuum-

ing. Remove any problematic obstacles. Section off the problematic area with the magnetic

strip. Reduce the robot vacuum cleaner's maximum

crossing over height, see section "Use – Reducingthe maximum crossing over height".

Page 68: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

32

Error messages

Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any errors. Toswitch it off, slide the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the0 position.

Error messages are shown in the indicator field in the display.

If "l_ _l" - "l- -l" appears running from bottom to top, you must empty and cleanthe dust box.

Problem Cause and remedy

F 1 "Wheel raised" error Place the robot vacuum cleaner on a level floor

surface.

F 2 "Dirty sensors" error Clean the sensors. This error message is also

shown when you start up the robot vacuumcleaner and the collision sensor is located aboveempty space. Remove the robot vacuum cleanerfrom the edge.

F 3 "Filter not recognised" error Insert the dust box into the robot vacuum cleaner

with an exhaust filter inserted.

F 4 "Drive wheels overloaded" error Check whether the drive wheels have become

dirty. Remove any threads or hair. This error mes-sage is also shown if the robot vacuum cleaner isstuck.

F 5 "Brushes overloaded" error Check whether the roller brush and the side

brushes have become dirty. Clean the roller brushand side brushes. This error message is alsoshown if objects become caught in the robot va-cuum cleaner.

F 6 "Fan motor overloaded" error Empty and clean the dust box. Clean or replace

the exhaust filter.

Page 69: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

33

Problem Cause and remedy

F 7 Internal system error Switch the robot vacuum cleaner off and on again

(I/0 switch).

F 8 "Front wheel dirty" error Check whether the front wheel, the cover or the

slot depression have become dirty. Remove anythreads and hair, and clean the front wheel, thecover and the depression.

Resetting the errormessage after fixingthe problem

You can reset the error messages describedabove in the following ways

– Switch the robot vacuum cleaner off and on again(I/0 switch).

– Press the Power button on the remote control.

– Press the sensor field in the display for at leastthree seconds.

Page 70: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

34

Electrical connection for theUKAll electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with currentnational and local safety regulations (BS7671 in the UK). The voltage and fre-quency are given on the data plate loc-ated underneath the vacuum cleaner.Please ensure that these match thehousehold mains supply. The fuse rat-ing is quoted on the plug. The appli-ance is supplied with a cable and moul-ded plug ready for connection to a230-240 V/50 Hz a.c. single phase sup-ply.

Non-rewireable plugs BS 1363

The fuse cover must be re-fitted whenchanging the fuse, and if the fuse coveris lost the plug must not be used until asuitable replacement is obtained. Thecolour of the correct replacement coveris that of the coloured insert in the baseof the plug, or the colour that is em-bossed in words on the base of theplug, (as applicable to the design ofplug fitted). Replacement fuses shouldbe ASTA approved to BS1362 and havethe correct rating. Replacement fusesand fuse covers may be purchasedfrom your local electrical supplier.

Page 71: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

35

Copyright and licencesMiele uses software to operate and control the robot vacuum cleaner.

The copyright authorisation from Miele and other relevant software suppliers mustbe respected.

Miele and their suppliers reserve the rights to the software components.

In particular the following are prohibited:

– Copying and distribution

– Modifications and derivations

– Decompilation, reverse engineering, disassembling and other such reductions ofsoftware

Components which fall under GNU General Public Licence and further OpenSource licences are integrated into the software.

An overview of the integrated Open Source components and a copy of the currentlicence can be obtained at www.miele.com/device-software-licences.

Miele will provide the source code for all components of software licensed underthe GNU General Public Licence and comparable Open Source licences.

For source code requests, please email [email protected].

You can obtain detailed instructions for the use of test modes from Miele Service.

Page 72: RX2 NOApp CE 170517 en - Miele...請僅使用乾燥或稍微濕 潤的布清潔所有部件。 請勿將機械人吸塵機或隨附的任何配件浸入水中。出於安全原因,不得使用曾垂落或損壞的配件。正確使用

RX2 (SLQL0) M.-Nr. 10 814 550 / 00

United KingdomMiele Co. Ltd.Fairacres, Marcham RoadAbingdon, Oxon, OX14 1TWCustomer Contact Centre Tel: 0330 160 6600E-mail: [email protected]: www.miele.co.uk

AustraliaMiele Australia Pty. Ltd.ACN 005 635 398ABN 96 005 635 3981 Gilbert Park DriveKnoxfield, VIC 3180Tel: 1300 464 353Internet: www.miele.com.au

Miele (Shanghai) Trading Ltd.1-3 Floor, No. 82 Shi Men Yi RoadJing' an District200040 Shanghai, PRCTel: +86 21 6157 3500Fax: +86 21 6157 3511E-mail: [email protected],Internet: www.miele.cn

China

41/F - 4101, Manhattan Place23 Wang Tai RoadKowloon Bay, Hong KongTel: (852) 2610 1025Fax: (852) 3579 1404Email:[email protected]: www.miele.hk

Miele (Hong Kong) Limited

Miele India Pvt. Ltd.Ground FloorCopia Corporate SuitesPlot No. 9, JasolaNew Delhi - 110025Tel: 011-46 900 000Fax: 011-46 900 001E-mail: [email protected]: www.miele.in

India

Miele Ireland Ltd.2024 Bianconi AvenueCitywest Business CampusDublin 24Tel: (01) 461 07 10Fax: (01) 461 07 97E-Mail: [email protected]: www.miele.ie

Ireland

MalaysiaMiele Sdn BhdSuite 12-2, Level 12Menara Sapura KencanaPetroleumSolaris Dutamas No. 1Jalan Dutamas 150480 Kuala Lumpur, MalaysiaPhone: +603-6209-0288Fax: +603-6205-3768

Miele New Zealand LimitedIRD 98 463 631Level 2, 10 College HillFreemans Bay, Auckland 1011New ZealandTel: 0800 464 353Internet: www.miele.co.nz

New Zealand

Miele Pte. Ltd.163 Penang Road# 04 - 03 Winsland House IISingapore 238463Tel: +65 6735 1191Fax: +65 6735 1161E-Mail: [email protected]: www.miele.sg

Singapore

Miele (Pty) Ltd63 Peter Place, Bryanston 2194P.O. Box 69434, Bryanston 2021Tel: (011) 875 9000Fax: (011) 875 9035E-mail: [email protected]: www.miele.co.za

South Africa

Miele Appliances Ltd.Gold & Diamond ParkOffice No. 6-217Sheikh Zayed RoadP.O. Box 11 47 82 - DubaiTel. +971 4 3044 999Fax. +971 4 3418 852800-MIELE (64353)E-Mail: [email protected]: www.miele.ae

United Arab Emirates

Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany

K.E. & Kingstone Co., Ltd.6th Fl., No. 120, Sec. 2Jianguo N. Rd.Taipei, TaiwanTEL: +886 2 2502-7256FAX: +886 2 2502-3077E-mail: [email protected]:www.kenk.com.tw/ke/miele

Taiwan

ThailandBHIRAJ TOWER at EmQuartier43rd Floor Unit 4301-4303 689 Sukhumvit RoadNorth Klongton Sub-DistrictVadhana DistrictBangkok 10110, Thailand