2
MORAVCSIK, Gyula (Sprachreste der Türkvölker in den byzan- tinischen Quellen) Bizans mevcut, Türkçe'den geçen unsur- lar konu Türkçe ve Macarca adlar. unvanlar. kelimeler ve Bizans- bu halkiara gözlemleri top- Eserin gözden ikinci 1958'de Berlin'de. üçüncü 1983'te Leiden'de 3. De administrando imperio ( Budapest 1949). Bizans imparatoru Konstantinos Porphyrogennetos'un eski ta- rihi önemli bilgiler ihtiva eden Yunanca eserinin R. J. H. Jenkins'in ingi- lizce tercümesiyle birlikte tenkitli Eser A birodalam kormanyzasa Macarca'ya (Budapest I 950). 4. Bizane es a magyarsag (Buda- pest 953). Müellifin Macar- lar dair ortaya koyar. konu- da 1956'da Die byzantinische Kultur und das mittelalter li che Ungarn ( Ber- lin) 1965'te Hungaryand Byzantium in the Middle Ages (Cam- bridge) eseri s. Az Arpad-ko ri magyar törten et biz an ci forrasat ( Budapest 984 ). tarihine Bizans ta- ve önemli Macarca çe- virisini verir. Moravcsik'in 1967'ye kadar makalelerinin Studia Byzantina kitapta (Bu- dapest 967). : J. Harmatta. "Byzantium and the Ancient Hungarians: The Life- Work of Gyula Moravc- sik". Byzance et ses uoisins. Me/anges a la memoire de Gyula Moraucsik a l'occasion du anniuersaire de sanaissance (ed. O. Terezia). Szeged 1994, s. 7-1 O; a.mlf., "Dr. Mo- ravcsik Gyula", MTA ll. Közlemenyei, XXI , Budapest 1972, s. 295-299; R. Benedicty, "Die literarische Tatigkeit von Gy. Moravcsik", Acta Antiqua Hungarica e, X, Budapest 1962, s. 295 vd. ; G. Szekely, "Moravcsik Gyula", Anna- /es Uniuersitatis Scientiarum Budapestinen- sis de Lorando Eötuös nominatae. Sectio His- torica, XIV, Budapest 1973, s. 359-364; V. Be- sevliev, " Gyula Moravcsik", EB, X ( 1973). s. 147-148. PER! SENEDEK r . MORDTMANN, Andreas (1811-1879) L Alman _j Hamburg'da Johanneums isim- li bir okulda ve burada klasik dillerdeki dik- kat çekti. 1829 ölümü 286 üzerine bir ilkokulda oldu v.e bir süre özel dersler verdi. Daha sonra Kuzey Alman Konfederasyonu'na Hamburg Federe Devleti diplomat- Karl Sievenking'in ile ön- ce Hamburg Senatosu'nda, 1840'ta Ham- burg Kütüphanesi'nde görev Burada, birçok Avrupa dilinin da çok iyi Karl Ritter'in tavsiyesiyle istahri'nin Ki- tdbü'l-Mesalik ve'l-memalik'inin J. H. Möller (Gotha I 839) muhtasar bir Das Bu ch der Uinder Almanca'ya tercüme etti (Hamburg 1845). Çok bulunan bu çeviriyi doktora sayan Kiel Üniversitesi Felsefe Fakültesi kendisine doktor verdi. dip- lomat Sievenking'in gayretleriyle istan- bul tayin edildi ve Prus- Almanya'da ka- dar bu görevini sürdürdü. 1860'ta yeni kurulan Ticaret Mahkemesi'nde hakim- likyapmaya Devleti'- nin hizmetine girdi. 1872-1873 istanbul'da Alman Phare du Bosphore gazetesinin ve 1877'de Maarif Münif tara- Mekteb-i Mülkiyye'nin ho- tayin edilineeye kadar herhangi bir görev almayarak kendisini ilmi ve ede- bi verdi. 31 1879 tari- hinde bir kalp krizi sonucu istan- bul'da öldü ve Feriköy Protestan gömüldü. Mordtmann, Deut- sche Morgenlandische Gesellschaft ve Ro- yal Asiatic Society olmak üzere çok da ilmi dernek ve akademinin üyesiydi. Mordtmann ilmi faaliyetleri esas iti- bariyle üç alanda Bunla- birincisi Anadolu'da seyahat- lerdir. Anadolu'nun yerlerini geze- rek gördüklerini bir kaydet- Andreas David Mortltmann özellikle mevcut merkezle- rinin antik dönemle olan ortaya eski tesbit et- meye ve buralarda dini, etnik ve ekonomik lamaya önem Bu alanda ilmi "harita mal- zemesi" olarak Emil Rödi- ger'e cevapta devletlerin, büyük ve ve çok haya- harita malzemesinin kalitesine gayet iyi bildiklerini be- lirtmesi dikkat çekicidir (Anatolien, redenin s. XV-XVI). ikinci dönemdeki olup bitenler kil etmektediL Bu sahada Dev- leti'ndeki diplomat gözüyle haber haline ve Alman kamuoyun-u bilgilendirmek ama- düzenli bir dergi ve gazete- lerde Bunlar haber olmak- tan öte bir Alman gözüyle Devleti'ndeki tasvir etmesi tarihi kaynak olarak önemlidir. üçüncü ilgi ala- ise nümismatiktir. Özellikle Sasani ve erken dönem islam sikkeleri dikkat çekici makaleler Onun islam Part-Sasani sikkeleri ve Bizans mühürlerinden zengin bir koleksiyonu bilinmek- tediL Eserleri. Kurze Beschreibung von Magrib el Akssa ader Schilderung der Staaten von Marokko in geographis- cher, statistischer und politischer Hin- sicht (Hamburg 1844); Das Buch der Lander von Scheich Ebu Ishak el-Farsi el Isztachri. Aus dem Arabischen über- zetzt (Hamburg I 845; Frank- furt 995; istahrl'nin KWibü '1-Mesalik ve'l- memalik'inin Almanca tercümesidir); "Sri- efe aus Konstantinopel. Erster Brief" (Deutsches M use um 1 ed. R. PrunzJ, lll 118531. s. 605-611 ); Belagerung und Er- oberung Konstantinopels durch die Türkenim Jahre 1453. Na ch den Orig- inalquellen bearbeitet ( Stuttgart-Augs- burg 1858 }; Die Amazonen. Bin Beitrag zur Würdigung der dltesten Überlief- erungen (Hannover 1862); Epigraphik von Byzantion und Constantinopolis von den dltesten Zeiten bis zum Jahre Christi 1453 (Wien I 864 ); S tambul und das moderne Türkenthum. Politische, social e und biographische Bilder von einem Osmanen (1-11, Leipzig 1877-1878; tre. Gertraude Songu, is tan-

s.Türkçe ve Macarca alın tılar. adlar. unvanlar. kelimeler ve Bizans lılar'ın bu halkiara ilişkin gözlemleri top lanmıştır_ Eserin gözden geçirilmiş ikinci baskısı

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: s.Türkçe ve Macarca alın tılar. adlar. unvanlar. kelimeler ve Bizans lılar'ın bu halkiara ilişkin gözlemleri top lanmıştır_ Eserin gözden geçirilmiş ikinci baskısı

MORAVCSIK, Gyula

(Sprachreste der Türkvölker in den byzan­tinischen Quellen) Bizans kaynaklarında mevcut, Türkçe'den geçen çeşitli unsur­lar konu edilmiş. Türkçe ve Macarca alın­tılar. adlar. unvanlar. kelimeler ve Bizans­lılar'ın bu halkiara ilişkin gözlemleri top­lanmıştır_ Eserin gözden geçirilmiş ikinci baskısı 1958'de Berlin'de. üçüncü baskısı 1983'te Leiden'de gerçekleştirilmiştir_ 3. De administrando imperio ( Budapest 1949). Bizans imparatoru Konstantinos Porphyrogennetos'un Macarlar'ın eski ta­rihi bakımından önemli bilgiler ihtiva eden Yunanca eserinin R. J. H. Jenkins'in ingi­lizce tercümesiyle birlikte tenkitli neşridir. Eser A birodalam kormanyzasa başlı­

ğıyla Macarca'ya çevrilmiştir (Budapest I 950). 4. Bizane es a magyarsag (Buda­pest ı 953) . Müellifin Bizanslılar'la Macar­lar arasındaki ilişkilere dair araştırmala­rının sonuçlarını ortaya koyar. Aynı konu­da 1956'da Die byzantinische Kultur und das mittelalter li che Ungarn ( Ber­lin) başlıklı kitabı, 1965'te Hungaryand Byzantium in the Middle Ages (Cam­bridge) adlı eseri yayımlanmıştır. s. Az Arpad-ko ri magyar törten et biz an ci forrasat ( Budapest ı 984 ). Macarlar'ın

tarihine ilişkin Bizans kaynaklarını ta­nıtır ve önemli parçaların Macarca çe­virisini verir. Moravcsik'in 1967'ye kadar çıkan makalelerinin başlıcaları Studia Byzantina adlı kitapta toplanmıştır (Bu­dapest ı 967) .

BİBLİYOGRAFYA :

J. Harmatta. "Byzantium and the Ancient Hungarians: The Life-Work of Gyula Moravc­sik". Byzance et ses uoisins. Me/anges a la memoire de Gyula Moraucsik a l'occasion du centiE~me anniuersaire de sanaissance (ed. O. Terezia). Szeged 1994, s. 7-1 O; a.mlf., "Dr. Mo­ravcsik Gyula", MTA ll. Osztfıly Közlemenyei, XXI, Budapest 1972, s. 295-299; R. Benedicty, "Die literarische Tatigkeit von Gy. Moravcsik", Acta Antiqua Hungaricae, X, Budapest 1962, s. 295 vd. ; G. Szekely, "Moravcsik Gyula", Anna­/es Uniuersitatis Scientiarum Budapestinen­sis de Lorando Eötuös nominatae. Sectio His­torica, XIV, Budapest 1973, s. 359-364; V. Be­sevliev, "Gyula Moravcsik", EB, X ( 1973). s. 147-148.

~ PER! SENEDEK

r . ı MORDTMANN, Andreas Davıd

(1811-1879)

L Alman şarkiyatçısı.

_j

Hamburg'da doğdu. Johanneums isim­li meşhur bir okulda öğrenime başladı ve burada klasik dillerdeki yeteneğiyle dik­kat çekti. 1829 yılında babasının ölümü

286

üzerine bir ilkokulda yardımcı öğretmen oldu v.e bir süre özel dersler verdi. Daha sonra Kuzey Alman Konfederasyonu'na bağlı Hamburg Federe Devleti diplomat­larından Karl Sievenking'in yardımı ile ön­ce Hamburg Senatosu'nda, 1840'ta Ham­burg Şehir Kütüphanesi'nde görev aldı. Burada, birçok Avrupa dilinin yanında Arapça'yı da çok iyi bildiğinden coğrafyacı Karl Ritter'in tavsiyesiyle istahri'nin Ki­tdbü'l-Mesalik ve'l-memalik'inin J. H. Möller tarafından tıpkıbasımı yapılan (Gotha I 839) muhtasar bir nüshasını Das Bu ch der Uinder başlığıyla Almanca'ya tercüme etti (Hamburg 1845) . Çok başa­rılı bulunan bu çeviriyi doktora çalışması sayan Kiel Üniversitesi Felsefe Fakültesi kendisine doktor unvanı verdi. Aynı yıl dip­lomat Sievenking'in gayretleriyle istan­bul konsolosluğuna tayin edildi ve Prus­ya'nın Almanya'da birliği sağlamasına ka­dar bu görevini sürdürdü. 1860'ta yeni kurulan Ticaret Mahkemesi'nde hakim­likyapmaya başlayarak Osmanlı Devleti'­nin hizmetine girdi. 1872-1873 yıllarında istanbul'da yayımlanan Alman taraftarı Phare du Bosphore gazetesinin yayın müdürlüğünü ve başyazarlığını yaptı. 1877'de Maarif Nazırı Münif Paşa tara­fından Mekteb-i Mülkiyye'nin coğrafya ho­calığına tayin edilineeye kadar herhangi bir görev almayarak kendisini ilmi ve ede­bi çalışmalara verdi. 31 Aralık 1879 tari­hinde geçirdiği bir kalp krizi sonucu istan­bul'da öldü ve Feriköy Protestan Mezarlı­ğı'na gömüldü. Mordtmann, başta Deut­sche Morgenlandische Gesellschaft ve Ro­yal Asiatic Society olmak üzere çok sayı­da uluslararası ilmi dernek ve akademinin üyesiydi.

Mordtmann 'ın ilmi faaliyetleri esas iti­bariyle üç alanda yoğunlaşmıştır. Bunla­rın birincisi Anadolu'da yaptığı seyahat­lerdir. Anadolu'nun çeşitli yerlerini geze­rek gördüklerini geniş bir şekilde kaydet-

Andreas David Mortltmann

miş. özellikle mevcut yerleşim merkezle­rinin antik dönemle olan bağlantılarını ortaya çıkarmaya, eski adlarını tesbit et­meye ve buralarda yaşayan insanların dini, etnik ve ekonomik durumlarını açık­lamaya önem vermiştir. Bu alanda yayım­ladığı yazıları ilmi bulmayıp "harita mal­zemesi" olarak değerlendiren Emil Rödi­ger'e verdiği cevapta Avrupalı devletlerin, büyük teşebbüslerin ve planların başarı­sının ve çok sayıda vatandaşlarının haya­tının harita malzemesinin kalitesine bağ­lı bulunduğunu gayet iyi bildiklerini be­lirtmesi dikkat çekicidir (Anatolien, neş­redenin girişi, s. XV-XVI) . Mordtmann'ın

çalışmalarının yoğunlaştığı ikinci alanı yaşadığı dönemdeki olup bitenler teş­kil etmektediL Bu sahada Osmanlı Dev­leti'ndeki gelişmeleri diplomat gözüyle değerlendirip haber haline getirmiş ve Alman kamuoyun-u bilgilendirmek ama­cıyla düzenli bir şekilde dergi ve gazete­lerde neşretmiştir. Bunlar haber olmak­tan öte bir Alman diplomatının gözüyle Osmanlı Devleti'ndeki gelişmeleri tasvir etmesi açısından tarihi kaynak olarak önemlidir. Mordtmann'ın üçüncü ilgi ala­nı ise nümismatiktir. Özellikle Sasani ve erken dönem islam sikkeleri hakkında dikkat çekici makaleler yazmıştır_ Onun islam yazmaları. Part-Sasani sikkeleri ve Bizans kurşun mühürlerinden oluşan zengin bir koleksiyonu olduğu bilinmek­tediL

Eserleri. Kurze Beschreibung von Magrib el Akssa ader Schilderung der Staaten von Marokko in geographis­cher, statistischer und politischer Hin­sicht (Hamburg 1844); Das Buch der Lander von Scheich Ebu Ishak el-Farsi el Isztachri. Aus dem Arabischen über­zetzt (Hamburg I 845; tıpkıbasımı Frank­furt ı 995; istahrl'nin KWibü '1-Mesalik ve'l­memalik'inin Almanca tercümesidir); "Sri­efe aus Konstantinopel. Erster Brief" (Deutsches M use um 1 ed. R. PrunzJ, lll

118531. s. 605-611 ); Belagerung und Er­oberung Konstantinopels durch die Türkenim Jahre 1453. Na ch den Orig­inalquellen bearbeitet ( Stuttgart-Augs­burg 1858 }; Die Amazonen. Bin Beitrag zur Würdigung der dltesten Überlief­erungen (Hannover 1862); Epigraphik von Byzantion und Constantinopolis von den dltesten Zeiten bis zum Jahre Christi 1453 (Wien I 864 ); S tambul und das moderne Türkenthum. Politische, social e und biographische Bilder von einem Osmanen (1-11, Leipzig 1877-1878;

tre. Gertraude i-ıabermann-Songu, is tan-

Page 2: s.Türkçe ve Macarca alın tılar. adlar. unvanlar. kelimeler ve Bizans lılar'ın bu halkiara ilişkin gözlemleri top lanmıştır_ Eserin gözden geçirilmiş ikinci baskısı

bul ve Yeni Osman lL/ar: Bir Osmanlı 'dan Siyasi, Sosyal ve Biyogra{ik Manzara/ar, İstanbul 1999); Anatolien, Skizzen und Reisebriete aus Kleinasien: 1850-1859 (ed. Franz Babinger, Hannaver 1925; tıp­kıbasımı, Frankfurt 1995 ). Mordtmann'ın ayrıca Zeitsehrift der Deutsehen Mor­genlandisehen Gesellsehaft (ZDMG), Sitzungsberiehte der Kaiserliehen Bayerisehen Akademie der Wissen­sehaften ve Philologus gibi önemli ya­yın organlarında çok sayıda makalesi neş­redilmiştir.

BİBLİYOGRAFYA :

A. D. Mordtmann. Anatolien, Skizzen und Reisebrie{e ausKleinasien: J850-1859 (ed. Fr. Babinger), Hannaver 1925, neşredenin girişi, s. VII-XXXIV; a.mlf .. İstanbul ve Yeni Osmanlllar: Bir Osmanlı 'dan Siyasi, Sosyal ve Biyogra{ik Manzaralar (tre. G. Habermann- Songu), istan­bul 1999, Erol Üyepazarcı'nın önsözü, s. ll-Xl; Bibliographie der deutschsprachigen Arabistik und lslamkunde (ed. Fuat Sezgin). Frankfurt 1993, XVI, 181-182; Semavi Eyice, "Mordtmann, Andreas David (Baba)", DBİstA, V, 489-490.

lt.! HiLAL GöRGÜN

r ı MORDTMANN, Johannes Heinrich

(1852-ı 932)

L Alman şarkiyatçısı.

_j

1 O Eylül 1852'de doğdu. Ünlü şarkiyat­çı Andreas David Mordtmann'ın oğludur. Çocukluğunun ilk yıllarını derin bir sevgi duyduğu İstanbul'da geçirdi. Ardından ilk eğitimini almak için gittiği Hamburg'­da 1861-1871 yılları arasında Johanneums adlı okula devam etti. Burada bir yandan Eskiçağ'la ilgili bilgi edinirken bir yandan da ileride Bizans ve Doğu araştırmaların­da çok işine yarayacak olan metin anlama ve açıklamaya dair incelikleri öğrendi. Da­ha sonra Hamburg 'dan Bonn'a geçti ve klasik tarih eğitiminden başka Arap dili ve edebiyatı dersleri de aldı. Leipzig'de H. Fleischer' in yanında L. Krehl, Otto Loth, Ernst Kuhn, Georg Ebers ve Eskiçağ araş­tırmacısı Georg Curtius'un derslerine de­vam etti. Yüksek öğrenimini tamamla­

mak için Berlin'e gittiğinde ilgi alanı olan klasik dil ve Eskiçağ tarihine döndü. Bura­da onu Mor. Ha u pt, Ad. Kirchoff ve özel­likle Th. Thomsen etkiledi. 187 4'te Mar­mora Aneyrana adlı teziyle doktorasını verdi. Bir yıl sonra Dışişleri Bakanlığı'nda göreve başladı. 1882'de İstanbul'daki Al­man Büyükelçiliği'ne tercüman olarak ta­yin edildi. Büyük bir ihtimalle 1889 yılında Selanik'te konsolos ve 1904'te de İzmir'­de başkansalos oldu.

ı. Dünya Savaşı sırasında Osmanlı Dev­leti, Maarif Nazırı Şükrü Bey'in Darülfü­nun-ı Osmanl'yi yeniden düzenleme ihti­yacı duyması ve bu amaçla Alman büyü­kelçisi Wangenheim ve diğer yetkililerle

yapılan görüşmeler sonucu Hukuk ve Ede­biyat fakültelerinde Alman ilim adamla­rının görevlendirilmesi hususunda an­laşmaya varması üzerine Mordtmann 1916'da Edebiyat Fakültesi'nde profesör

unvanıyla tarihte usul dersi vermeye başladı. Bu dersin kitabı İlm-i Usul-i Tarih adıyla neşredilmiştir (istanbul ı 332/1917) . Daha sonra İstanbul'dan ay­rılan Mordtmann ilk önce Schaffhaus­en'de, ardından lnnsbruck'ta yerleşti ve burada profesör olarak ücret karşılığında derslere girdi. Bir süre Würzburg'da otur­du, oradan Berlin'e taşındı ve üniversite­de İslam realitesiyle ilgili dersler vermeye başladı. 4 Temmuz 1932'de öldü. Mordt­mann ailesinde baba ve en küçük çocuk olan Johannes H. Mordtmann'dan başka şarkiyatçı iki kişi daha vardır. Bunlardan biri hekim ve Bizantinolog Andreas David Mordtmann (oğutıö. ı 9121). diğeri de Ah­met Midhat Efendi'nin bir kitabını Alman­ca'ya çeviren ve İslam'la ilgili eser yazan Doris Reeck'tir.

Eserleri. Mordtmann, Alman Dışişleri Bakanlığı'nın görevlisi olarak Osmanlı Dev­leti'nde bulunduğu sırada klasik döne­me ve Bizans'a dair eserleri yanında Os­manlı tarihi ve eserleriyle de ilgilenmiş­

tir. Ayrıca onun eski Sami ve Arap diline olan hakimiyeti Seba ve Himyer kitabele­rinin çözümlenmesinde yardımcı olmuş­tur. Mordtmann'ın 1872'den 1890'lı yıl­

ların sonuna kadarki yayınlarının çoğun­luğunu kitabeler, klasik ve Bizans döne­mi malzemeleri oluştururken 1902'den 1930'a kadar olan zaman dilimindeki ma­kalelerinin çoğunluğunu Osmanlı araştır­maları teşkil eder. Yazarın çalışmalarının yıllara göre yapılmış listesi Franz Babin­ger'in J. H . Mordtmann zum Geddeht-

Johannes H. Mordtmann

MORDTMANN, Johannes Heinrich

nis adlı eserinde mevcuttur (s. 7-16) . Mordtmann'ın ayrıca İsldm Ansiklope­disi'nde pek çok maddesi bulunmaktadır. Başlıca kitapları şunlardır: Sabaeisehe Denkmaeler (David Heinrich Müller"le

birlikte, Wien I 883 ); Himjarisehe In­sehriften und Altertümer in den Kö­nigliehen Museen zu Berlin (Berlin 1893); Beitraege zur minaeisehen Epig­ratik (Wien 1897); Musee Imperial Ot­toman (Constantinople 1895; Türkçe'si Müze-i Hümayun, istanbul I 3 I 5); İlm-i Usul-i Tarih (İstanbul 1332); Suheil und Nevbehö.r, romanUsehes Gedieht des Mes'üd b. Ahmed (H annover 1925); Sa­baeisehe Insehriften (Eugen Mittwoch'la birlikte, Hamburg 193 I); Himyarisehe Insehriften in den Staatlichen Museen zu Berlin (Eugen Mittwoch'la birl ikte, Le­ipzig 1932 ).

Seçme bazı makaleleri de şöylece sıra­lana bilir: "Zwei himjarische lnschrifte" (ZDMG, XXX !18761. s. 2 ı-39); "Die himja­rischen lnschriften im Tschinili Kiöschk" (a.g.e., XXXIII ıl8791. s. 484-495); "Über­sicht über die türkisehen Druckwerke von Constantinopel waehrend des Jahres 1883" (Literatur-Blatt {ür Orientalische Philologie, ı ı 18841. s. 449-473); "Smyrna. Handel für die letzten Jahre mit speziel­ler Berücksichtigung des Jahres 1908 und Schiffsverkehr im Hafen von Smyrna im Jahre 1908" ( Hande/sberic h te über das Ausland, serie ll. nr. 167!19101. 64sayfa); "Über das türkische Fürstengeschlecht der Karasi in Mysien" (Sitzungsberichte derAkademieder Wissenschaft zu Berlin, Berlin ı 91 ı, s. 2-7); "Türkische Papieraus­schneider" (ZDMG, LXVII ı I 9 I 31, s. 4 7 I-472); "Türkischer Lehensbrief aus dem Jahr 1682" ( a.g.e., LXVIII ı19 I 41. s. I 29-141 ); "Die heutige Türkei. Überlick über die politische Geographie, die Bevölkerung und Verwaltung des Reiches und seine politischen Beziehungen zum Auslande" (Vi er Vortraege über Varderasi en und die heutige Türkei, Berlin 19 I 7, s. 83- I I 7); "Zur Kapitulation von Buda im Jahre 1526" (Mitteilungen des Ungarischen wis­senscha{tlichen lnstituts in Konstantinope/, lll Jl9 ı 8 ı. ı 5 sayfa); "Zwei osmanische Passbriefe aus dem XVI. Jahrhundert"

(Mitteilungen zur osmanisehen Geschich­te, ı ıl 9221. s. 177-202); "Das Observa­torium des Taql ed-din zu Pera" (Isi., XIII Jl9231. s. 82-96); "Um das Mausole­um des Molla Hunkiar in Konia" (JAK, ll 119251. s. 197-204); "Rühi Edrenewi" (MOG, II ı 19251. s. 129-136); "Die Orien­talischen Handschriften der Sammlung

287