194

SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una
Page 2: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

2

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee

EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddooTThhee NNaakkeedd GGeennttlleemmaann44ºº NNoobblleezzaa aall ddeessnnuuddoo

Page 3: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

3

AArrgguummeennttoo

JJoohhnn PPaarrkkeerr--RRootthh nnoo ppuueeddee ccrreeeerr qquuee eell mmaattrriimmoonniioo sseeaa uunn rreeqquuiissiittoo nneecceessaarriiooppaarraa aallccaannzzaarr llaa ffeelliicciiddaadd.. PPrreeffeerriirrííaa ddeeddiiccaarrssee aa ssuuss iinntteerreesseess eenn llaa hhoorrttiiccuullttuurraa,, ppeerroossii aallggúúnn ddííaa eennccuueennttrraa uunnaa mmuujjeerr qquuee ccoommppaarrttaa ssuu ppaassiióónn ppoorr llaass fflloorreess,, uunnaa mmuujjeerrjjuuiicciioossaa yy ssoosseeggaaddaa,, ppooddrrííaa rreeccoonnssiiddeerraarrlloo.. SSiinn dduuddaa llaa eennccaannttaaddoorraa jjoovveenn qquuee llee hhaaccaaííddoo eenn eell rreeggaazzoo nnoo eess ddiicchhaa mmuujjeerr,, ppuueess nnoo ppoosseeee nniinngguunnaa ddee ttaann aaddmmiirraabblleessccuuaalliiddaaddeess.. NNoo oobbssttaannttee,, llaa sseeññoorriittaa MMaarrggaarreett PPeetteerrssoonn ttiieennee mmuucchhaass ccoossaass aa ssuu ffaavvoorr..PPaarraa eemmppeezzaarr,, eess uunnaa aauuttéénnttiiccaa rroossaa iinngglleessaa,, qquuee aaddqquuiieerree uunn ddeelliicciioossoo ttoonnoo rroossaaddooccuuaannddoo ssee rruubboorriizzaa.. YY nnoo eessttáá ttoottaallmmeennttee vveessttiiddaa.. SSuu ccaarrnnoossaa bbooccaa ssuupplliiccaa sseerr bbeessaaddaa..OOjjaalláá nnoo ssee mmoovviieerraa ddee eessee mmooddoo ttaann…… ¡¡AAyy,, DDiiooss!! JJoohhnn nnoo ppuueeddee iiggnnoorraarr llaarreeppeennttiinnaa vviissiióónn ddee tteenneerrllaa eenn ssuu ccaammaa,, ppeerroo ddeebbee hhaacceerrlloo..

««¿¿QQuuéé??»» ¿¿DDee vveerraass llee eessttáá ppiiddiieennddoo MMeegg qquuee llaa bbeessee?? VVaayyaa,, vvaayyaa,, vvaayyaa.. JJoohhnnPPaarrkkeerr--RRootthh eess uunn ccaabbaalllleerroo ddee llaa ccaabbeezzaa aa llooss ppiieess.. YY nnoo ppuueeddee nneeggaarrssee aa ccuummpplliirr llaappeettiicciióónn ddee uunnaa ddaammaa……

Page 4: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

4

EEll bbeessoo

MMeegg ssee ccoonntteennttóó ccoonn ddeeddiiccaarrllee llaa mmiirraaddaa mmááss ffuurriibbuunnddaa ddee llaa qquuee ffuuee ccaappaazz..——AA rriieessggoo ddee rreeppeettiirrmmee,, sseeññoorr PPaarrkkeerr--RRootthh,, ¡¡vvááyyaassee!!——YY aa rriieessggoo ddee qquuee sseeaa yyoo qquuiieenn ssee rreeppiittaa,, sseeññoorriittaa PPeetteerrssoonn,, nnoo.. NNoo vvooyy aa

iirrmmee nnii aa ppeerrmmiittiirr qquuee ssee qquueeddee aaqquuíí ssoollaa eenn eell jjaarrddíínn..DDee vveerrddaadd,, ddee vveerrddaadd qquuee tteennííaa ggaannaass ddee ddaarrllee uunnaa ppaattaaddaa..——SSeeññoorr,, uusstteedd nnoo eess mmii gguuaarrddiiáánn……——MMaallddiittaa sseeaa,, mmuujjeerr.. ——EEll sseeññoorr PPaarrkkeerr--RRootthh ssuubbiióó llaass mmaannooss ccoonn llaass qquuee llaa

aaggaarrrraabbaa hhaassttaa ssuuss hhoommbbrrooss——.. AAllgguuiieenn ttiieennee qquuee sseerr ssuu mmaallddiittoo gguuaarrddiiáánn yy nnoo vveeoouunnaa ccoollaa ddee ppeerrssoonnaass aaqquuíí ddeellaannttee,, ccllaammaannddoo ppoorr ttaall hhoonnoorr..

——YYoo nnoo nneecceessiittoo nniinnggúúnn gguuaarrdd……EEssee hhoommbbrree iirrrriittaannttee hhaabbííaa ccuubbiieerrttoo ssuu bbooccaa ccoonn llaa ssuuyyaa..

Page 5: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

5

Para Papá, para Ruth y,Y como siempre, para Kevin

Y los chicos.

Page 6: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

6

CCaappííttuulloo 11

El vizconde Bennington besaba terriblemente mal.Meg tuvo que reprimir un suspiro. Qué lástima. Ella estaba dispuesta a pasar por alto sus crecientes

entradas, su nariz demasiado larga y su más que frecuente petulancia, pero esto era demasiado. ¿Cómo podríacasarse con un hombre cuyos labios parecían dos gordas babosas? En ese momento se deslizaban dejandoun rastro húmedo sobre su mejilla en dirección a su oreja derecha.

Tendría que tacharlo de su lista de potenciales pretendientes. Aún así, él tenía una de las mayorescolecciones de plantas de toda Inglaterra. Y ella adoraría con toda su alma tener acceso diario a toda esariqueza botánica.

Las babosas habían cambiado de rumbo y ahora se dirigían a su mandíbula. ¿Cuánta importanciapodía tener la manera de besar? Después de todo, solo una pequeña parte de la vida matrimonial estabadedicada a las artes amatorias. Y era posible que el vizconde Bennington tuviera una o dos amantes. Sóloacudiría en su busca para engendrar un heredero. Y una vez que hubiera cumplido con esa tarea, él la dejaríaen paz.

Podría hacerlo. No sería la primera mujer que sufría las actividades propias del tálamo nupcialquedándose tumbada y quieta y pensando en el futuro de la patria. Podría pasar el tiempo catalogandomentalmente los extensos jardines de Bennington.

Sus labios se dirigieron a un lugar tras su oreja. Iba a necesitar un pañuelo para secarse la cara cuandoél terminara de besuquearla.

Inspiró hondo, pero se detuvo cuando tenía los pulmones solo medio llenos. Él despedía olor, unhedor que resultaba bastante pronunciado en ese espacio tan reducido. Afortunadamente, sólo era unoscentímetros más alto que ella, así que no se veía obligada a tener la nariz enterrada en su chaleco. Y tendríaque tener una conversación con su ayuda de cámara sobre el estado de su ropa. Se veía una fina línea desuciedad en el cuello de la camisa y en el pañuelo.

¡Agggg! Acababa de meterle la lengua en la oreja. Eso era demasiado. Aunque fuera el propietario delJardín del Edén, ella tendría que eliminarlo de su lista de posibles maridos.

—¡Milord! —Le empujó el pecho escuálido.—¿Sí? —Su boca bajó hasta la base de su cuello y se fijó allí como una sanguijuela.—Lord Bennington, por favor. —Volvió a empujarle. Ninguno de los otros hombres con los que

había estado entre los arbustos había sido así de insistente—. Creo que debería detenerse… ¡Eh!Las manos de él habían bajado hasta sus caderas y tiraban de uno de sus muslos. Ella pudo sentir un

escandaloso bulto en sus pantalones.Lo empujó con más fuerza, pero era como si estuviera empujando un muro de piedra. ¿Quién habría

pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible?—Milord, me está haciendo sentir incómoda.Él presionó el bulto con más fuerza contra ella.—Y usted me está haciendo sentir incómodo a mí, querida. —Su voz sonaba extrañamente ronca. Su

boca volvió a entrar en contacto con su piel y le mordió el hombro.—¡Ay! Deténgase.Ese hombre era un vizconde. Un caballero. No sería capaz de hacer nada indigno en el jardín de lord

Page 7: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

7

Palmerson, a sólo unos metros de un salón de baile lleno de gente, ¿verdad?Pero él no se había detenido. Ahora le estaba lamiendo el lugar que le había mordido. Asqueroso.—Milord, ¡vuelva a llevarme con lady Beatrice en este mismo instante!Él gruñó y su boca volvió a su garganta.¿Debería gritar? ¿Podría oírla alguien, a pesar de la música? Si esperaba al silencio entre dos piezas…

Tal vez otra pareja también hubiera elegido pasear aprovechando el aire fresco de la noche y pudieran acudiren su ayuda.

Lord Bennington le acarició la oreja.—No se alarme, señorita Peterson. Mis intenciones son totalmente correctas.—¿Correctas? Yo… —Meg hizo una pausa—. ¿Con correctas quiere decir que incluyen el

matrimonio?—Por supuesto. ¿Qué es lo que creía usted?Qué creía ella… Sí, él era bastante desagradable, ¿pero realmente un poco de suciedad y algunas babas

lo descartaban por completo para ser considerado un marido potencial? Ése era su objetivo: estar casada, o almenos comprometida, antes de que acabara la Temporada. Y había transcurrido apenas un mes y allí estabaella, a punto de oír una proposición respetable (aunque no muy brillante). ¿La hija de un párroco de iglesiapescando a un vizconde? Las lenguas viperinas de la sociedad tendrían que trabajar al doble de su ritmonormal para hacer correr los cotilleos con la noticia.

Y él tenía todas esas maravillosas plantas. Un invernadero, un jardín en Londres y muchos acres devegetación en Devon.

Y, realmente, ¿cuántas veces tendría que aguantar sus atenciones si se casaba con él? Papá y Harrietestaban muy unidos, y su hermana y su amiga Lizzie pasaban mucho tiempo con sus maridos, pero lamayoría de los matrimonios de la alta sociedad apenas se veían. Si tenía suerte, concebiría pronto, quizáincluso en su noche de bodas. Y después de eso, ella y Bennington podrían hacer vidas separadas.

Ella podría soportar algún que otro momento de incomodidad para conseguir la llave de suinvernadero, ¿verdad? No había nadie más que poseyera tal riqueza botánica. Bueno, nadie excepto Parks…el señor Parker-Roth, pero él no estaba en absoluto interesado en casarse con ella.

Se humedeció los labios. ¿Sería capaz de decirle que sí? Ya era hora de que se casara. Quería una casaque fuera suya. Un jardín. Hijos.

¿Hijos con la superlativa nariz de lord Bennington?—Milord, yo no…—Vamos, señorita Peterson, no le van a hacer ninguna otra proposición. Seguro que es consciente de

ello.—¡Lord Bennington! Puede que usted sea vizconde, pero eso no le da derecho a insultarme.—Los demás hombres no han mencionado la palabra matrimonio, ¿a qué no?—¿Los demás hombres? —¿Se había fijado él en sus excursiones tras los arbustos? Seguro que no.

Ella había sido discreta—. No sé a qué se refiere. He venido aquí con usted porque pensé que, comocompartimos la afición por la horticultura, dar una vuelta por el jardín de lord Palmerson en su compañíapodría resultar estimulante.

Él se rió y movió la cadera. El irritante bulto se le clavó.—Muy estimulante.Sí, algo se había visto estimulado. Quién iba a pensar que un hombre tan bajo iba a tener algo tan

grande…—Milord…—A este ritmo, señorita Peterson, le va a resultar más fácil perder su reputación que conseguir un

marido. Los hombres hablan, seguro que es consciente de eso.Qué suerte que el jardín estuviera oscuro. Meg sintió que le ardían las mejillas. ¿No estaría él pensando

que…?—Lord Bennington, le aseguro que…—Oh, ya sé que no ha hecho nada más que intercambiar unos cuantos besos. Lord Farley dijo que

Page 8: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

8

usted era algo inexperta, así que presupongo que él fue el primero para usted… ¿Lo fue?—¡Lord Bennington, por favor…! Me gustaría volver al salón de baile ahora mismo.—Supongo que, dada su avanzada edad, usted tendrá cierta curiosidad. —Él rió—. Tal vez incluso

esté algo desesperada también.—Milord, sólo tengo veintiún años.—Claro. Bastante pasada ya la edad en la que se espera pescar un marido, ¿no?—En absoluto.—Vamos, Margaret. Puedo llamarla Margaret, ¿verdad? Creo que ya nos conocemos lo suficiente para

dejarnos de convenciones decorosas.Su mano izquierda aterrizó sobre su corpiño.Ella le agarró la muñeca. No sabía cómo, pero él había conseguido librarse de los guantes.—No, ciertamente no nos conocemos lo suficiente.—Vamos, sólo está sufriendo los miedos propios de una señorita, querida. —Sus dedos rozaron las

crestas de sus pechos.—¡Lord Bennington!—Llámeme Bennie. Todos mis íntimos me llaman así.—No podría. Aparte las manos inmediatamente.Él las movió hasta colocárselas en los hombros.—Yo tengo treinta y seis. Ya es hora de que vaya pensando en engendrar un heredero. Su familia es

respetable. Su padre está emparentando con el Conde de Landsdowne, ¿verdad?—Es el tío del conde de Landsdowne, pero el conde no tiene ninguna relación con nosotros. —Miró

entre las hojas hacia la luz resplandeciente. ¿Había visto algún movimiento entre las sombras? Esperaba quehubiera alguien en las cercanías para ayudarla si fuera necesario.

Los dedos del vizconde le acariciaron la piel. Apretó los dientes.—Pero su hermana es la marquesa de Knightsdale. Y estoy seguro de que ella sí se preocupa por

usted. ¿No fue ella quien la crió al morir su madre?—Sí. El salón de baile, milord. Ya es hora de que volvamos. —La palma de la mano de él estaba

desagradablemente húmeda.—Y la condesa de Westbrooke es una buena amiga suya.—Sí, sí. —¿Es que ese hombre había hecho un estudio de todas sus conexiones sociales?—. El salón,

lord Bennington. Por favor, acompáñeme hasta el salón de baile. Si quiere seguir hablando de mi familia,sigamos haciéndolo allí.

—Y tanto el conde como el marqués son muy amigos del duque de Alvord… De hecho, el conde esprimo de la duquesa.

—Lord Bennington…—Me gustaría estar relacionado con todo ese poder y riqueza. Cualquiera de esos hombres podría

financiar una expedición a las junglas de Sudamérica sin pensárselo mucho.—¿Junglas? ¿Sudamérica? —¿Había perdido la cabeza ese hombre?—Quiero enviar a hombres de mi confianza en busca de plantas exóticas, Margaret.—Ya veo. —A ella también le gustaría hacer eso, pero era claramente imposible—. Una expedición

como esa que describe es muy cara. El señor Parker-Roth me decía que…La mano de Bennington le apretó el hombro con fuerza.—Milord, me está haciendo daño.—¿Conoce a Parker-Roth?—Un poco. Lo conocí en una fiesta campestre el año pasado. —Meg cambió de postura—. Por

favor, lord Bennington, me va a dejar un cardenal.Él aflojó los dedos.—Mis disculpas. No puedo soportar a ese hombre. Es vecino mío. Se pasa la mayor parte del tiempo

en el campo.—Ah. —Así que ésa era la razón por la que no lo había visto en Londres… Aunque tampoco es que

Page 9: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

9

ella lo hubiera estado buscando, claro.—La forma en que todo el mundo se dedica a adularlo cuando asiste a alguna reunión de la Sociedad

de Horticultura es muy desagradable. Tiene mucho dinero y puede mandar a su hermano a viajar por todo elmundo en busca de especímenes botánicos.

—Ya veo. —La fuerza de las manos de lord Bennington había decaído. ¿La dejaría ir ahora?—. ¿Porqué no volvemos al salón ahora, milord?

—Pero no me ha dado una respuesta.—¿Respuesta?—Sí. ¿Quiere casarse conmigo o no?Lord Bennington la miraba y fruncía el ceño. Todas las señales de pasión habían desaparecido. En ese

momento le resultó muy fácil tomar la decisión.—Lo siento mucho, milord. Soy plenamente consciente del gran honor que me hace, pero créame

cuando le digo que usted y yo no encajaríamos.El ceño se hizo más profundo.—¿Qué quiere decir con que no encajaríamos?—Que no… encajaríamos. —¿Qué quería ese hombre que le dijera? ¿Que ella creía que era un bruto

desagradable y que había cometido un grandísimo error de juicio al molestarse siquiera en dirigirle la palabra?—¿Me ha traído a este jardín oscuro para rechazar ahora mi proposición?—Yo no esperaba que me propusiera matrimonio, milord.—¿Y qué tipo de proposición esperaba? ¿Es que lo que está buscando es una aventura?—¡Milord! ¡Por supuesto que no! No esperaba que me hiciera esa proposición precisamente ahora.

Quiero decir, que no esperaba que me propusiera nada… ninguna proposición de nada. Simplemente queríadar una vuelta por el jardín.

—Señorita Peterson, yo no nací ayer. Usted me atrajo hasta este rincón oscuro por alguna razón. ¿Fuesimplemente para conseguir algún beso robado? ¿O es que está ansiosa por lograr cierta actividad amorosa?

—¡Lord Bennington! —¿Había dicho ese hombre la palabra «amorosa» refiriéndose a ella?—No le voy a permitir que me utilice para satisfacer sus urgentes necesidades.¡Necesidades! La única necesidad que ella sentía era la de volver a la luminosidad y la cordura del salón

de baile.El vizconde estaba ya considerablemente agitado. Ella no había previsto una reacción como ésa. Los

demás hombres se habían mostrado muy amigables en cuanto ella les proponía volver al interior.—Usted fue quien decidió venir al jardín conmigo, así que ahora tendrá que pagar su precio —dijo

lord Bennington prácticamente entre dientes—. Cuando haya terminado, sus parientes y amigos ricos mesuplicarán que me case con usted.

—Lord Bennington, sea razonable. Usted es un caballero.—Soy un hombre, señorita Peterson. Seguro que su hermana le ha advertido que es muy poco

recomendable estar a solas con un hombre en un lugar apartado.Emma le había advertido muchas cosas, pero tal vez debería haber escuchado esos consejos en

particular. Al menos esta vez se libraría de la reprimenda de Emma, ya que su hermana estaba cómodamenteinstalada en su casa de Kent con sus hijos. Si conseguía librarse de Bennington podría hacer como si nohubiera pasado nada. Había aprendido la lección. No volvería a hacer visitas a ningún rincón oscuro rodeadode arbustos.

El vizconde metió las manos entre su pelo, deshaciéndole el peinado y mandando horquillas por elaire en todas direcciones. El cabello le cayó en cascada sobre los hombros.

—Lord Bennington, ¡Haga el favor de parar inmediatamente!Él gruñó. Tenía las manos de nuevo sobre su corpiño. Ella levantó la rodilla bruscamente, pero falló el

blanco.—¿Quiere jugar a eso, eh?—Milord, voy a gritar.—Hágalo, por favor. El escándalo resultará delicioso. ¿Cuánto cree que pagará el marqués para que no

Page 10: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

10

trascienda?—Nada.—Oh, señorita Peterson, es usted una ingenua.Apretó su boca contra la de ella, obligándola a abrir los labios. Su lengua se le coló entre los dientes

como una serpiente, hasta correr el riesgo de acabar ahogada. Ella hizo lo único que se le ocurrió en aquelmomento.

Cerró la boca y mordió con todas sus fuerzas.

John Parker-Roth (Parks para sus amigos y conocidos) escapó del calor y el ruido del salón de baile delord Palmerson para salir a la fresca tranquilidad del jardín.

Gracias a Dios. Aún podía oler el hedor de Londres, pero al menos ya no se estaba ahogando con lanauseabunda mezcla de perfume, fijador, aire viciado y sudor que cargaba el ambiente del interior. La razónpor la que su madre quería verse sometida a ese tipo de aglomeraciones de gente era algo que escapaba a suimaginación.

Escogió un sendero al azar. El jardín de Palmerson era grande comparado con los estándares deLondres. Si se abstraía de la cacofonía de música y conversación que se escapaba de la casa y del clamorgeneral que llegaba de la calle, casi podía imaginarse que estaba de nuevo en el campo.

Casi. Maldita sea. ¿Habrían llegado ya las plantas que envió Stephen? Debería estar en casa pararecibirlas. Si habían hecho todo el viaje desde Sudamérica para acabar muertas en el Priorato mientrasesperaban a que las desembalaran… No podía soportar ni siquiera la idea.

¿Seguiría MacGill sus instrucciones al pie de la letra? Se las había escrito con todo detalle y habíarepasado cada uno de los puntos con él, pero ese escocés testarudo siempre creía que llevaba la razón. Enrealidad, la mayor parte de las veces así era. MacGill era un jefe de jardineros condenadamente bueno, pero,aún así, esas plantas necesitaban que se las tratara con mucho cuidado.

Quería estar allí en persona. ¿Por qué había insistido su madre en arrastrarlo a Londres precisamenteahora?

Resopló. Sabía perfectamente por qué: la maldita Temporada. Ella había dicho que era para reponerlos suministros de pintura y poder charlar con sus amigos artistas, pero eso no había conseguido engañarlo.Quería que encontrara una esposa.

Había oído que Palmerson tenía un buen ejemplar de Magnolia grandiflora. A ver si lo encontraba.Con suerte estaría en el rincón más alejado y oscuro del jardín. No soportaría que de repente apareciera sumadre en su busca, arrastrando tras de sí a la última candidata para el matrimonio que acabara de encontrar.

¿Por qué demonios no podía aceptar el hecho de que él no quería casarse? Se lo había dicho miles deveces. ¿Tan difícil de entender era?

Aparentemente, sí; él hacía una mueca de desagrado y entonces ella suspiraba, y cada vez que lomiraba fruncía el ceño de esa forma preocupada.

Apartó la rama colgante de una parra. Lo curioso era que él no tenía necesidad de casarse. No teníatítulo para que lo heredaran sus descendientes. El Priorato podía pasar a Stephen o a Nicholas, eso si es quesu padre no les sobrevivía a todos. Él se sentía muy feliz con su vida. Tenía su trabajo, es decir, sus plantas ysus jardines. Tenía una viuda complaciente en el pueblo, aunque no es que la visitara con frecuencia.Francamente, disfrutaba más trabajando en los parterres de rosas que en la cama que Cat le mantenía calienteen el pueblo. Las rosas daban menos problemas.

No, una esposa sólo sería una molestia.Maldita sea, ¿qué se estaba moviendo tanto tras esos arbustos? Eso era lo que le faltaba para completar

la velada: toparse con alguna pareja haciéndose arrumacos entre los arbustos. Se alejó como alma que lleva eldiablo de la zona de vegetación sospechosa.

El problema era que su madre creía firmemente que el matrimonio era necesario para la satisfacciónmasculina. Inspiró hondo y dejó escapar el aire lentamente. Que Dios le diera paciencia. ¿Es que nunca

Page 11: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

11

abriría los ojos y miraría a su alrededor, a esos condenados salones de baile a los que le arrastraba? Puede queella estuviera felizmente casada y que su padre estuviera satisfecho, pero la mayoría de los matrimonios no loestaban.

No tenía ningún interés en caer en esa trampa que habían creado los curas. Tal vez si Grace hubiera…No. No iba a alimentar una idea tan ridícula. Había tomado esa decisión años atrás. Grace había hecho

su elección y estaba feliz. Lo último que había oído era que ella tenía ya dos hijos. La había visto en el salón debaile hacía un momento, riéndose con su marido al final de la última pieza.

El ruido que llegaba de los arbustos se hizo más alto. Maravilloso. ¿Los amantes estarían teniendo unapelea? Eso era lo último que quería presenciar. Simplemente…

—¡Zorra!Dios Santo, era la voz de Bennington. Ese hombre tenía el temperamento del mismo demonio.

Seguro que no…—Milord, por favor. —La voz de la mujer demostraba miedo—. Me está haciendo daño.Parks dio un paso adelante sin pensárselo dos veces.

No debía cundir el pánico. Bennington era un caballero. Aunque ahora mismo pareciera unmonstruo. La miraba fijamente con los ojos entornados, las ventanas de la nariz dilatadas y lamandíbula tensa. Sus manos le sujetaban con fuerza la parte superior de los brazos. Estaba segurade que sus dedos le iban a dejar cardenales.

—¡Eres una zorra!—Milord, por favor. —Ella se humedeció los labios. El miedo hacía que le costase respirar.

Él era mucho más fuerte que ella y el jardín estaba muy oscuro.Era un vizconde, un noble, un caballero. No sería capaz de hacerle daño, ¿verdad?Nunca había visto a un hombre tan furioso.—Me está haciendo daño.—¿Haciéndote daño? ¡Ja! Yo te enseñaré lo que es hacer daño.La sacudió tan fuerte que su cabeza bailó sobre su cuello como si fuera la de una muñeca

de trapo, y después tiró con fuerza del corpiño hacia abajo, rasgando la tela. Le agarró los pechosy los estrujó. El dolor era insoportable.

—Muérdeme ahora… ¿Quieres que yo te muerda en…?Un brazo cubierto por una prenda bien confeccionada apareció alrededor de la garganta del

hombre.Éste emitió un sonido ahogado y la liberó para poder agarrarse a la manga de seda negra

que le rodeaba el cuello.—Desgraciado. —El señor Parker-Roth tiró de lord Bennington hacia atrás, obligó al

vizconde a girarse y estampó un puño contra su mandíbula, lo que hizo que cayera de espaldascontra un acebo. Meg lo habría vitoreado si no hubiera estado tan ocupada intentando con todassus fuerzas no llorar. Volvió a subirse el corpiño y cruzó los brazos sobre el pecho.

—Parker-Roth. —Bennington escupió el nombre junto con algo de sangre mientras salíade la envoltura de la planía espinosa—. ¿Qué demonios le pasa? La dama fue quien me invitó aacompañarla al jardín.

—Estoy seguro de que no le invitó a atacarla.—Una mujer que se va por ahí sola con un hombre…—No está pidiendo que la violen, Bennington.El vizconde abrió la boca y luego la cerró de repente. La mandíbula se le estaba empezando

a hinchar y tenía sangre en el pañuelo.—Yo no iba a… No lo haría, por supuesto… Sólo perdí los estribos. —Miró a Meg—. Mis

más humildes disculpas, señorita Peterson. Yo haré lo correcto con usted, por supuesto. Hablaré

Page 12: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

12

con su cuñado por la mañana y luego viajaré a Kent para ver a su padre.—¡No! —Ella tragó saliva e inspiró hondo. Habló lentamente y con claridad—. No me

casaré con usted. No me casaría con usted aunque fuera el último hombre de toda Inglaterra…No, ¡el último hombre del mundo!

—Pero, Margaret…—Ya ha oído a la señorita Peterson, Bennington. Creo que ha expresado con claridad sus

sentimientos. Ahora haga lo correcto y lárguese.—Pero…—Estaré encantado de ayudarle a encontrar la puerta de atrás… De hecho, sería un placer

darle una patada en su miserable culo y sacarlo a la calle.—Margaret… Señorita Peterson…—Por favor, lord Bennington. Le aseguro que no hay nada que pueda decir que me haga

reconsiderarlo y aceptar su proposición.—Simplemente está algo impresionada. Tal vez me he mostrado demasiado vehemente.—¿Tal vez? —Ella apretó los labios. No se iba a permitir tener un ataque de histeria allí, en

medio del jardín de lord Palmerson.Él frunció el ceño y después hizo una breve reverencia.—Muy bien, me iré, si insiste. —Se volvió e hizo una pausa—. Le reitero mis disculpas más

sinceras.Meg asintió. Sí sonaba arrepentido, pero ella sólo quería que se fuera. Cerró los ojos

mientras oía cómo se alejaban sus pasos. No era capaz de mirar al hombre que seguía de pie a sulado.

¿Por qué había tenido que ser Parks precisamente quien la encontrara en una situación tanembarazosa como aquélla? ¿Qué estaría pensando de ella ahora?

Tal vez simplemente se fuera y la dejara morir en soledad.Sintió un suave contacto en la mejilla.—Señorita Peterson, ¿se encuentra bien?Ella sacudió la cabeza.—Siento tanto que haya tenido que soportar las atenciones de Bennington… Usted no

debería… Bueno, no es el tipo de hombre con el que debería… Tienen un carácter endiablado.Eso era más que evidente.—No puede volver al salón de baile así. ¿Quién es su carabina?Ella se obligó a hablar.—Lady Beatrice.—Iré a traerla. ¿Estará bien si la dejo sola?—Ss… sí. —Se mordió el labio. No iba a llorar… Bueno, no hasta que él se hubiera ido.Él emitió un sonido extraño, una especie de exclamación breve que sonaba tanto a

irritación como a resignación.—Oh, por todos los cielos, venga aquí.Sus manos le tocaron los hombros, instándola suavemente a acercarse a él. Ella se resistió

sólo durante un segundo.El primer sollozo se le escapó en el mismo momento en que su cara tocaba la tela de su

chaqueta. Sintió que la rodeaban sus brazos, cálidos y seguros, y al mismo tiempo una de susmanos le tocó el pelo con suavidad. El gran nudo que le atenazaba el pecho se aflojó.

Volvió a sollozar, esta vez con más fuerza.Parks reprimió un suspiro. La chica era la señorita Margaret Peterson; Westbrooke la

llamaba Meg. La había conocido en la fiesta en casa de Tynweith la primavera pasada. Le habíacaído bien. Parecía bastante sensata y sabía mucho de diseño de jardines y de plantas en general.Había disfrutado hablando con ella.

Y mirándola.

Page 13: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

13

Sí, bueno, había disfrutado mirándola. Era muy atractiva. Delgada, pero con curvasgenerosas en los lugares adecuados, los ojos de un marrón cálido con destellos dorados y verdes,y un cabello castaño y sedoso.

Enredó los dedos en ese cabello, masajeándole la nuca. Estaba a gusto con ella en susbrazos. Hacía mucho tiempo que no abrazaba a una mujer.

Demasiado tiempo, si lo que estaba empezando a sentir eran urgencias amorosas hacia unamujer que estaba lloriqueando contra el pañuelo de su cuello. Tendría que hacerle una visita a Catcuando volviera al Priorato, justo tras echarle un vistazo al cargamento de plantas.

Le dio unas palmaditas en el hombro. Su piel era tan lisa, tan suave…Dejó caer su mano hasta la seguridad de su espalda cubierta por el corsé.¿En qué estaría pensando para salir al oscuro jardín de Palmerson con un hombre de la

calaña de Bennington? ¿Es que ella no era lo que parecía? Al fin y al cabo había estado en laescandalosa fiesta en casa de Tynweith…

Pero se había comportado con una corrección perfecta allí. Había salido al jardín con él,pero siempre durante el día y sólo para hablar de alguna planta en concreto.

Ella hizo un ruido peculiar, una mezcla entre sorber por la nariz y un hipito.—¿Está mejor, señorita Peterson?Ella asintió, pero mantuvo la cabeza gacha.—Tome… Use mi pañuelo.—Gracias.Todavía no se atrevía a mirarle a los ojos.Él la estudió. Había suficiente luz para ver un esbelto hombro blanco que estaba

completamente expuesto, al igual que la bella curva de uno de sus pechos…Él apartó un poco la cadera para ahorrarle la impresión de la repentina atracción que había

sentido.Maldita sea, definitivamente llevaba demasiado tiempo sin una mujer.—Siento ser tan llorona, parezco una regadera. Le estoy empapando la ropa—Acaba de sufrir una experiencia traumática. —Carraspeó—. Sabe que no debería

encontrarse a solas con un hombre en una zona tan oscura como ésta, ¿verdad?—Claro, por supuesto. —Se separó un poco de él—. Ninguno de los otros perdió los

papeles de esa manera.—¿Otros? ¿Es que ha habido otros?Meg se sonrojó. Parks parecía escandalizado.—No soy una debutante.—No, pero es joven y no está casada.—No tan joven. Tengo veintiún años.Parks enarcó una ceja. Meg sintió una punzada de irritación. ¿Ese hombre la estaba

criticando?—Lady Beatrice no ha hecho ningún comentario sobre mi comportamiento.Él enarcó la ceja aún más. De repente ella deseó arrancarle los anteojos, tirarlos al suelo y

pisotearlos. Estaba cansada de que todo el mundo la mirara de esa forma.—Oh, usted es igual que el resto de los desagradables y mojigatos brutos que hay en el

salón de baile.Giró sobre sus talones, dio un paso y… su pie tropezó con una raíz.—¡Ah! —Caía de cara contra el arbusto de acebo que había abandonado recientemente

Bennington.Unos brazos fuertes la sujetaron y tiraron de ella hasta apoyar su espalda contra la dura

roca de su pecho. Ella se estremeció. El aire frío de la noche hizo que se le pusiera piel de gallinaen los brazos y…

Ella bajó la mirada. Los pechos se le habían salido completamente del vestido.

Page 14: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

14

—¡Oh!—¿Qué ocurre?—¡Cierre los ojos!—¿Qué?Oh, Dios, ¿era eso el sonido de zapatos sobre la gravilla? ¡Alguien venía en esa dirección!

Tenía que esconderse.Pero no había ningún sitio para esconderse. Se volvió y se apretó contra Parks. Tal vez

Dios hiciera un milagro y la convirtiera en invisible.Pero el Todopoderoso no estaba interesado en ayudarla aquella noche.—¡Hooolaaa! ¿Señor Parker-Roth…? ¿Es usted? No sabía que estaba en la ciudad.—Ooooh. —Meg ahogó un quejido en el pañuelo de Parks. No podía ser… Por favor, lady

Dunlee no… ¡La mayor cotilla de todo Londres!Sintió que el brazo de Parks se apretaba a su alrededor. Su respuesta retumbó bajo su

mejilla.—Hace poco que he llegado, lady Dunlee. Buenas noches, milord.—Buenas noches, Parker-Roth. Estábamos dando una vuelta por el jardín, pero… vaya…

—Lord Dunlee se aclaró la garganta—. Yo, bueno, creo ya es hora de que volvamos al salón debaile.

—Sólo un momento. —La voz de lady Dunlee era aguda—. ¿Quién está ahí con ustedentre los arbustos? No puedo verla.

—Querida, creo que hemos interrumpido al caballero.Lady Dunlee bufó.—Eso es obvio. La cuestión es: ¿qué es lo que hemos interrumpido?Meg cerró los ojos. Se iba a morir de la vergüenza.—Ésa es la señorita Peterson, ¿verdad? Realmente no tenía ni idea de que ustedes dos eran

tan… amigos…

Page 15: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

15

CCaappííttuulloo 22

Parecía que su madre iba a ver cumplido su deseo.Parks cruzó los brazos y se quedó de pie en el rincón del salón donde lady Palmerson les había dejado.

Le había dado un chal a la señorita Peterson y a él le había dedicado una mirada despectiva antes de salir parair en busca de lady Beatrice. Debió asumir que la reputación de la señorita Peterson estaba tan hecha jironescomo su vestido o que él ya había desfogado sus instintos animales, porque cerró la puerta al salir.

Demonios, demonios, demonios. Levantó la vista y se enfrentó al ceño acusador de algún antepasadode Palmerson que llevaba muerto muchos años.

Soy inocente, maldita sea. Soy el héroe de esta historia, no el villano.El hombre de la pintura no pareció impresionado.¿Qué es lo que iba a hacer? Sintió cómo el nudo corredizo de la soga de la sociedad le apretaba el

cuello igual que si estuviera camino del patíbulo de Tyburn.La señorita Peterson se sentó en el sofá mirándose los zapatos y concentrada en los flecos del chal que

le habían prestado.Debería haberla dejado a merced de Bennington. Si lo que el hombre decía era cierto, había sido culpa

de la muchacha que se hubiera encontrado en esa situación; entre los arbustos y con un hombre demasiadocariñoso.

No. No podía dejar a ninguna mujer con Bennington. Y la señorita Peterson parecía totalmenteaterrada cuando lo vio caer sobre ella. Probablemente no sabía de lo que era capaz el hombre.

¿Por qué le habría pedido a Bennington que paseara con ella entre los arbustos?Bueno, la verdad es que ahora no importaba. Ya no había forma de que pudieran mantener en secreto

su interesante escena en el jardín. Apostaría su último cargamento de plantas a que lady Dunlee habíaempezado a contar a diestro y siniestro las impactantes noticias con toda la rapidez con que sus cortaspiernecitas le habían llevado de vuelta al salón de baile.

Sólo una intervención divina podía salvarle ahora. Y parecía que el Todopoderoso se había aliado consu madre. ¿Aprobaría ella a la señorita Peterson?

Miró a la mujer que seguía jugando con los flecos del chal.—Si no tiene cuidado, los va a estropear.—¿Qué? —Al fin levantó la vista para mirarlo.—Los flecos. Si no tiene cuidado los va a arrancar.—Oh. —Estiró la seda coloreada y suspiró—. Siento mucho haberlo metido en este lío.Él gruñó. Ya no confiaba en su propio criterio a la hora de responder.—Lo explicaré todo, por supuesto. No tiene que preocuparse por las repercusiones.Él resopló.—Señorita Peterson, si cree que voy a poder escapar indemne de los contratiempos de esta noche,

creo que tiene la cabeza llena de pájaros.Ella frunció el ceño.—¿Qué quiere decir?Dios Santo, no podía ser tan estúpida, ¿verdad? Si lo fuera, no había buenas perspectivas para la

inteligencia de sus futuros hijos.

Page 16: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

16

Futuros hijos. Su cuerpo traicionero reaccionó ante la sola idea.Maldita sea. Definitivamente llevaba mucho más que demasiado tiempo sin una mujer.Pero eso iba a cambiar, ¿verdad? Estudió a la señorita Peterson. Si tenía que casarse, bueno, podría

haber sido mucho peor. Tenía el pelo precioso, así desparramado sobre el chal prestado; la luz de la veladestacaba mechones dorados entre la masa de color castaño. Era liso y suave. Sedoso. Le hormiguearon losdedos ante el recuerdo. Y su piel era cremosa, algo rosada en ese momento. La boca… El carnoso labioinferior parecía suplicar que lo besaran. La punta de la lengua salió un segundo para humedecerlo…

De repente tuvo una breve visión del cuerpo de ella tendido desnudo sobre su cama.Se volvió bruscamente.—¿Qué ocurre?—Nada. —Se ajustó los pantalones. Piensa en la composición del suelo. Horarios de riego. El nuevo

cargamento de plantas.—¿Por qué me miraba de esa forma?Él carraspeó.—¿De qué forma?—Me miraba el pelo fijamente.¿La ira no era un buen antídoto contra la lujuria? Tenía muchas cosas por las que sentir ira. Giró para

volver a enfrentarse a la señorita Peterson.¡Demonios! El chal se había deslizado y ahora él podía ver un pezón deliciosamente rosado que

florecía en medio de la blancura nívea de su pecho.Ella siguió la dirección de su mirada.—¡Oh!La preciosa piel desapareció bajo la tela.Ira. Se suponía que debía sentir ira, no un deseo enloquecedor… obviamente, un deseo demasiado

enloquecedor. No había tenido una respuesta física tan incontrolada ante una mujer desde hacía años,cuando era poco más que un niño.

No podía volverse de nuevo, así que se escondió tras un feísimo sillón de respaldo altohorrorosamente tapizado.

Meg se preguntó si sería posible morir de vergüenza. Aparentemente no, de otro modo ella ya habríacaído fulminada.

El señor Parker-Roth le había visto un pech…Se habría abanicado la cara para bajar el color de sus mejillas si no fuera porque tenía ambas manos

ocupadas en agarrar el chal.Obviamente, él estaba horrorizado por la situación. No hacía más que dar saltitos de un lado al otro

para poder contener su desagrado. Y ahora se escondía tras ese espantoso sillón rojo. ¿Es que pensaba queella iba a atacarlo?

Esa noche había sido un desastre. ¿Quién habría pensado que lord Bennington se iba a comportar deuna forma tan escandalosa? Y que luego aparecería Parks… Meg cerró los ojos y se mordió el labio paraahogar un gemido. De todos los hombres del país, ¿por qué había tenido que ser precisamente él? ¿Nohabría valido lord Dunlee, por ejemplo?

Sin duda, Parks había despachado al vizconde con decisión… No era probable que lord Dunlee fueratan certero con los puños. Y cuando la había sujetado para que no cayera… Bueno, ya había admirado laamplitud de sus conocimientos sobre botánica en la fiesta en casa de lord Tynweith, pero no había tenido laoportunidad de apreciar debidamente el resto de sus atributos.

Se ruborizó. Cierto que había soñado con su pelo castaño oscuro, sus ojos verdes y su sonrisaperezosa más de una vez. Muchas veces. Casi cada noche. Pero si hubiera sabido que además tenía músculosduros como rocas, no habría podido pegar ojo en todo ese tiempo.

Page 17: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

17

¿Y cómo iba a saberlo? Parecía un erudito con esos anteojos. Sonaba como un erudito cuandodiscutía con ella aspectos del libro Apuntes de teoría y práctica de jardinería paisajista de Humphry Repton enaquella fiesta en el campo.

Se mostró tan intenso, tan apasionado. Se había quedado cautivada por su inteligencia.Y había sido una suerte que no hubiera sido completamente consciente de lo cautivador de

su cuerpo en aquel momento. Examinó la parte que no quedaba oculta tras el sillón. Umm…¿Qué pinta tendría sin toda esa ropa que lo envolvía?

Hacía un calor bastante incómodo en esa habitación. Estaría bien tener un abanico… y uncriado que lo llevara y le diera aire con él.

—Deberíamos hablar antes de que vuelva lady Palmerson con su carabina y mi madre.—¿Su madre? Dios. —Estaba segura de que los ojos se le estaban saliendo de las órbitas.¿Parks tenía madre? Bueno, claro. Casi todo el mundo tenía una madre escondida en algún

sitio. Excepto ella. Su madre había muerto poco después de que ella naciera. Pero se suponía quelas madres de los caballeros debían permanecer convenientemente ausentes, viviendo en elcampo, a menos que tuvieran una hija que introducir en el mercado matrimonial.

—¿Su madre está aquí? —¿Su voz se había vuelto aguda? Tragó saliva. Tenía que ponerlabajo control—. ¿Es que alguna hermana suya asiste a la Temporada este año?

Él frunció el ceño.—No. Jane ya está casada y Juliana y Lucy son demasiado jóvenes.—Oh, claro, por supuesto. —Ella había conocido a Jane en alguna reunión social el año

pasado—. No creo haber visto a lady Motton esta Temporada.—No, afortunadamente no. —Él sonrió un poco—. La pobre Jane no es una compañía

muy agradable en este momento. Está aumentando de volumen (aunque ya había aumentadoconsiderablemente antes) y se encuentra bastante incómoda. Y cuando Jane está incómoda, todoel mundo a su alrededor tiene que estarlo también.

Meg lo comprendía perfectamente.—Emma también era así, sobre todo al final. No hay que tenérselo en cuenta. ¿Es que se

espera que el bebé llegue pronto?—Todavía le queda cerca de un mes. —Carraspeó—. Pero nos estamos desviando del

asunto.Cierto, se estaban desviando. Meg sintió otra oleada de pánico. La madre de Parks la iba a

ver despeinada y con el vestido rasgado. No podía hacer nada con el vestido, pero ¿podría haceralgo con su pelo? Imposible. Aunque tuviera horquillas, que no tenía, no podía soltar el chal paraocupar las manos en el pelo.

—¿Qué voy a hacer?—Creo que no tiene elección, señorita Peterson.El hombre tenía razón. Su pelo tendría que quedarse como estaba, a menos que… Él lo

estaba mirando de nuevo. Bueno, no mirando precisamente… Echándole vistazos furtivos, enrealidad. ¿Qué es lo que le pasaba a ese hombre?

—Supongo que usted no sabrá hacer una trenza, ¿verdad?—¿Una trenza? —Ahora la mirada como si estuviera completamente desconcertado.—Sí. Tiene hermanas, así que es posible que sepa cómo hacerlo.—¡Qué Dios me asista! ¿Por qué se pone ahora a hablar de su pelo?—Porque su madre llegará en cualquier momento y no quiero aparecer ante ella como un

espantapájaros.Parks agarró el respaldo del sillón con tanta fuerza que los nudillos se le pusieron blancos.—Créame, señorita Peterson, a mi madre no le importara en absoluto su pelo.—Yo no estaría tan segura de eso. Ahora mismo parezco un adefesio. —Agarró el chal con

una sola mano e intentó recogerse el pelo con la otra. Sintió el aire frío (y la mirada de Parks) en

Page 18: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

18

su pecho. Se ruborizó y dejó caer el brazo. Aparentemente el chal no era lo suficientementegrande.

—Le aseguro, señorita Peterson, que mi madre no se fijara en su pelo. Tendrá cosas muchomás importantes en las que ocupar su mente.

—¿Ah, sí? —Si se ataba el chal por delante, ¿se quedaría en su sitio si levantaba los brazos?Se sentiría mucho mejor con el pelo adecuadamente recogido—. ¿Qué otra cosa podríapreocuparle? Este no es el momento de ponerse a jugar a las adivinanzas, señor.

¿Eso que había oído era el rechinar de sus dientes?—¡Pero si yo no estoy jugando a las adivinanzas!—No hay necesidad de gritar. Le oigo perfectamente.—Puede que me oiga perfectamente, pero algún otro sentido le debe de faltar, porque no

me entiende.—¡Señor Parker-Roth!—¡Señorita Peterson! ¿Entiende que nos van a obligar a casarnos?La mandíbula de ella cayó. El tono del hombre era algo más que insultante. Lo había dicho

como si le fueran a obligar a gatear desnudo entre las ramas de una zarzamora… Y, bueno, ellasabía que no era un diamante en bruto, pero tampoco era lo que se dice el antídoto contra lalujuria.

Se puso de pie de un salto con el chal bien agarrado.—Qué delicia ver que la posibilidad de casarse conmigo le provoca tal arrebato de alegría.Parks frunció el ceño. Miraba el chal.—No vine a este maldito baile con la intención de salir de él comprometido para casarme.—Y no lo hará. Le he dicho que lo explicaré todo.¿Ese hombre había puesto los ojos en blanco? Ella dio un paso para acercarse. Bajó las

manos en dirección a las caderas hasta que una ligera brisa y su mirada rozaron su piel de nuevo.Maldición. Colocó una mano para asegurar los extremos del chal, rodeó el sofá tras el que él seescondía y le clavó un dedo en el pecho.

—No sea condescendiente conmigo, señor Parker-Roth. Le dejaré muy claro a su madre ya lady Beatrice que usted no es el malo de esta historia.

Él atrapó su mano y la apretó contra su cuerpo.—¿Y no saldrá corriendo en dirección al salón de baile, vestida (o mejor dicho, desvestida)

así, para hacer el anuncio?—¡Claro que no! No sea ridículo. —Intentó apartarse, pero él no la liberó.—¿Y cómo va a hacer para que el cotilleo deje de correr de boca en boca por toda la

sociedad? Vamos, señorita Peterson, seguro que sabe que lady Dunlee estará ahora mismorevoloteando por todo el salón como una abeja en un jardín, esparciendo todos y cada uno de losdetalles de lo que ha visto.

—A nadie le importara lo que hayamos hecho. —Después de todo ella no era más que lahija de un párroco… y la cuñada de un marqués. Intentó ignorar el terror que comenzaba acrecerle en el estómago.

Parks resopló.—¿Cuánto tiempo lleva en sociedad, señorita Peterson?—Ésta es mi segunda Temporada…—Entonces sabe que a todo el mundo le importará lo que hayamos hecho.—Pero…—Y también sabe que no podrá parar los cotilleos simplemente dirigiéndose a la gente

congregada en el salón y dando explicaciones. Estoy seguro de que mucha gente ya habrá salidoapresuradamente en dirección a su próximo compromiso deseando ser los primeros en entretenera sus amistados con el delicioso informe de lady Dunlee. No, necesitaría reservar espacio en

Page 19: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

19

todos los periódicos para conseguir parar esta historia. Aunque, por supuesto, eso tampocofuncionaría…

—Está diciendo cosas absurdas.—Estoy diciendo verdades. Admítalo, señorita Peterson. Usted está tan metida en este lío

como yo. —Una de sus odiosas cejas se disparó hacia arriba—. Pero quizá es eso lo que ustedquería. ¿Por qué invitó a Bennington a acompañarla al jardín?

Ella bajó la vista al pañuelo de Parker-Roth. La prenda daba bastante pena.—¿Señorita Peterson?No quería mentirle, pero definitivamente tampoco quería decirle la verdad: que ella había

estado probando a los diferentes maridos potenciales.Un tono amargo asomó a su voz y apretó su mano aún más.—¿Qué esperaba, pescar un vizconde? ¿De eso se trataba todo? ¿De qué andaba en busca

de un título?—No, claro que no.—Hable más alto, señorita Peterson. Ni el cuello de su vestido ha podido oírla.Ella levantó la barbilla y enfrentó su mirada.—No estaba interesada en el título de lord Bennington, señor.La comisura derecha de su boca se elevó, pero él no pareció divertido.—¿No? ¿Y qué es lo que le interesaba entonces? No pretendo afirmar que conozco la

mente femenina, pero lo que sí es cierto es que Bennington no tiene mucho más que puedainteresarle a nadie.

Parks tenía una boca muy bonita. Seguro que sus labios no serían como babosasrecorriendo su piel.

—El vizconde tiene una extensa propiedad de gran riqueza botánica.Sus labios se curvaron en una mueca.—Señorita Peterson, no puede acostarse con sus begonias.Ella dio un respingo.—¡Me está usted insultando, señor!Ella tiró para liberarse otra vez. Pero la férrea sujeción que mantenía sobre ella era

irrompible. No era que le estuviera haciendo daño con los dedos… No lo hacía. Ni tampocoparecía que le costara ningún esfuerzo mantenerla en ese lugar.

De alguna forma había conseguido librarse de los guantes en el trayecto entre el jardín y esepequeño salón y ahora llevaba las manos desnudas, pero las suyas no estaban calientes y húmedascomo las de Bennington. Eran cálidas y fuertes, y estaban bronceadas, seguramente por las horasque él había pasado trabajando con sus plantas.

Deseó poder quitarse los guantes también para poder sentir mejor su contacto. Sintió uncosquilleo en los pechos, como si ellos también quisieran notar sus dedos.

¡Vaya idea! Un acaloramiento la inundó… Debía tener la cara tan roja como un tomate.—¿A cuántos hombres ha atraído hasta ese rincón oscuro?—Señor Parker-Roth, debo insistir en que me suelte.Ella no tenía ninguna intención de responder a la pregunta. Tampoco es que hubieran sido

tantos: sólo cinco antes de Bennington.—¿La asaltaron de esa forma todos ellos? ¿Era eso lo que quería, señorita Peterson? ¿Tan

ansiosa de atención masculina está?Ese hombre era insufrible. Sus palabras eran más que insultantes. Abrió la boca para

responderle, pero notó un brillo peculiar en sus ojos. Era… excitación. Algo que no acababa decasar con su tono gélido.

—¿Quiere que la bese? ¿Eso es lo que anda buscando?—Sí, por favor.

Page 20: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

20

Hasta que no vio la expresión sobresaltada de sus ojos, ella no se dio cuenta de que lo habíadicho en voz alta.

¡Dios Santo! parpadeó Parks. ¿Había oído bien? ¿Ella quería que la besara?¿Qué tenía aquella mujer? Él no acostumbraba a andar deseando mujeres de la buena

sociedad. Claro estaba que esas damas no solían aparecer con corpiños hechos jirones y el pelocayéndoles sobre los hombros. Cuando le preguntó si le importaría trenzárselo, él estuvo a puntode explotar. Meter los dedos en esa seda cálida… Y ella que no paraba de mover los brazos deforma que sus deliciosos pechos blancos aparecían y desaparecían de la vista continuamente. Yahora la chica le había pedido que la besara. Estaba loca… y le estaba volviendo loco a él. Unajovencita decente estaría sentada con mucho recato en el sofá, sollozando quedamente con la carahundida en el pañuelo, impresionada por la escena que había tenido lugar en el jardín y deseandoconseguir un anillo de compromiso, y cuanto antes, mejor. Pero cuando él le había explicado loque era obvio, la señorita Peterson se había puesto como un basilisco. Se había puesto las manosen las caderas (hasta que se dio cuenta de la deliciosa vista que eso le proporcionaba a él) y lehabía clavado un dedo acusador en el pecho. Y ahora le pedía que la besara. Y él era un caballeropor encima de todo. No podía negarle a una dama lo que le pedía.

Sonrió un poco. La chica lo miraba con la boca abierta, como si ella misma estuvierasorprendida por su propia petición. Qué conveniente que ya tuviera la boca abierta. Tal vez asípudiera descubrir qué había aprendido de los otros hombres.

Le mantuvo agarrada la mano contra su pecho, pero tiró de ella para acercarla un pocomás. Se dejó hacer sin protestar. Fue inclinándose poco a poco, dándole tiempo a huir si lodeseaba, pero ella se quedó allí quieta, como un ciervo asustado.

Le cubrió la mandíbula con la mano libre, acariciándole la mejilla con el pulgar. Era suavecomo un pétalo de rosa. También olía a rosas, un aroma suave y dulce.

Ella emitió un leve sonido inarticulado. Soltó el chal que tenía sujeto con la otra mano yésta pasó a descansar sobre su chaqueta. Su boca seguía inmóvil bajo la de él.

Volvió a sonreír un poco, la rodeó con sus brazos y la empujó con suavidad contra él.Esa no era la reacción de una mujer con experiencia. Fuera lo que fuera lo que la señorita

Peterson hubiera estado haciendo entre los arbustos con esos otros hombres, aún no habíaperdido su aire de inocencia. Estaba demostrando ser increíblemente seductora.

Le pasó una mano por el pelo, apartándoselo del cuello. Siguió la línea de su mandíbulasembrando un sendero de besos hasta llegar a un lugar bajo su oreja. Ella ladeó la cabeza paradejarle más espacio libre. Su respiración se convirtió en unos leves jadeos. Había subido lasmanos hasta sus hombros y el chal se había deslizado, dejando al descubierto un poco más de pielcremosa.

Maravillosa.La línea de la garganta, la clavícula, la dulce curva de uno de sus pechos. Tomó un pecho

en la mano. Era cálido y pesado y le llenaba la palma. La miró a la cara en busca de algún signo dealarma ante su atrevimiento, pero ella tenía los ojos cerrados. Se mordía el labio con sus pequeñosdientes blancos.

La besó en ambos párpados mientras acariciaba el tesoro que tenía en su palma. El cuerpode ella se acoplaba al suyo.

Cuando su pulgar encontró el pezón, rígido y duro, ella inspiró hondo y dejó que la lenguade él se introdujera en el calor húmedo de su boca.

El último pensamiento coherente que él tuvo fue un deseo: ojalá esa puerta estuvieracerrada con llave y el sofá fuera más grande.

Definitivamente la vergüenza no era algo fatal. Había tenido infinidad de muestras de elloaquella noche. ¿De verdad le había pedido a Parks que la besara? No podía ser. Pero, entonces,¿por qué tenía él los ojos tan abiertos? Y después los entornó y la miró con una mirada muyintensa, alerta.

Page 21: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

21

Tenía que apartarse de él. Él seguía sujetando su maño contra su pecho, pero la dejaría ir siquería. No la obligaría a nada; su forma de sujetarla no mostraba ningún tipo de coacción.

Sintió una ligera presión que la animaba a acercarse y ella se dejó llevar. Le iba a concederlo que había pedido. Lo sabía.

Debía alejarse de esos labios que se acercaban.No podía moverse. Se quedó completamente inmóvil, corno un ratoncito ante una

serpiente. Pero, a diferencia del ratoncito, ella quería que la atraparan.Observó que su boca se acercaba aún más. Cerró los ojos.Sintió los labios de él, fríos y firmes, sobre los suyos. Suaves. Pidiendo, pero no exigiendo.

Invitando, prometiendo, incitando.Le recorrió la mandíbula con los dedos y le rozó la mejilla con el pulgar. La piel de él era

algo áspera, pero su caricia era muy suave.El corazón comenzó a latirle a la velocidad de las alas de un pájaro enjaulado. Una calidez

comenzó a formarse por debajo de su estómago y notó un extraño latido aún más abajo, entresus piernas. También sintió una humedad ahí.

¿Qué significaba todo eso?Las piernas le fallaban, como si ya no pudieran soportar su peso. Se aferró contra su pecho

con ambas manos. Necesitaba sentir que la rodeaba con sus brazos antes de que sus rodillas seconvirtieran en gelatina.

Debía haberle leído la mente. Gracias a Dios.La acercó más hacia él con mucho cuidado. Toda su fuerza la rodeó. Sintió el corazón de él

latiendo bajo sus manos. Inspiró su aroma: a limpio, una mezcla de jabón, ropa limpia y vino.Los dedos de él se enredaron en su pelo y notó que se lo apartaba y que el aire fresco le

tocaba la piel.Su boca bajaba por su mandíbula.Mientras los labios de Bennington se habían arrastrado como babosas, desagradables y

húmedos, por su piel, la boca de Parks era como las alas de una mariposa que rozaban yestimulaban su piel. Como un rayo de sol: cálido y reconfortante. Ladeó la cabeza y se estiró,deseando que encontrara esa zona tan sensible bajo su oreja. Lo hizo.

La embargó otra oleada de debilidad. Necesitaba abrazarlo. Llevó las manos hasta sushombros.

El chal se le resbaló. No importaba. No tenía frío… lo que tenía era calor. Mucho calor.Tanto que estaba jadeando y el latido de su entrepierna se había convertido en un dolor.

Pensaba que había aprendido bastantes cosas sobre el arte de besar esa Temporada, peroestaba equivocada. Nunca había experimentado nada como aquello. Los otros hombres habíansido bruscos, torpes y apresurados. O experimentados y empalagosos. ¿Esto? Esto era perfecto.

Y de repente se volvió más perfecto.Una de sus manos le tocó un pecho desnudo.Su conciencia le susurró que debería estar escandalizada. Horrorizada. Mortificada. Debería

estar chillando y pidiendo ayuda.Se mordió el labio para no gritar… de placer. La calidez de su piel contra la suya no se

parecía a nada que hubiera sentido con anterioridad.Y entonces movió los dedos.Se fundió con su cuerpo. Sintió que sus labios le rozaban los párpados. Le tocó la punta

dura del pezón.El calor la inundó. Inspiró hondo… y la boca de él cubrió la suya. Su lengua se deslizó

dentro.Se agarró con fuerza a él mientras la llenaba, su lengua explorando el interior de su boca.

Debería haber sido nauseabundo, pero realmente era maravilloso.

Page 22: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

22

Se apretó contra él, deslizó las manos por su espalda, bajo su chaqueta, y le rodeó lacintura. Había mucha ropa en medio. Los guantes, por ejemplo, la estaban estorbando mucho.

Su lengua se estaba retirando. ¡No! Aún no estaba preparada para que eso se acabara. Seabrazó con más fuerza e intentó imitar sus acciones, introduciendo su lengua en la boca de él,más grande que la suya. Estaba segura de que sus esfuerzos estaban resultado bastante torpes,pero a él parecieron agradarle. Entusiasmarle incluso. Su lengua la animó. Le cogió la cabeza conlas manos. Gruñó y se apartó.

—Creo que será mejor que nos sentemos.—¿Eh? —Lo miró parpadeando y después intentó alcanzar su boca de nuevo.Se rió y la cogió en brazos. Se sentó en el feísimo sofá rojo y la depositó en su regazo.—Umm, sí, quizás esto sea mejor. —Le aflojó el pañuelo.—Mucho mejor. —La besó, primero en la boca, luego la garganta y siguió bajando.—Oh. Oh…Ambos pechos habían escapado del corsé. ¿Él no iría a…? Seguro que eso no era en

absoluto apropiado…—Señor Parker-Roth…—John.—¿Qué? —Su boca estaba indecisa ante sus pechos desnudos. Le agarró la cabeza para

apartarlo del desastre. La miró… a la cara.—John. Mi nombre es John.—Oh.—Dilo. —Le besó un lado de un pecho.—Oh. —Intentó apartar su cabeza, pero él no se movió—. John, estoy segura de que no

deberías…Le rodeó el pezón con la lengua, cerca, pero sin llegar a tocar el doloroso punto central.—Oh. Oh, John. Oooooh.Lamió la punta y después pegó la boca y chupó.—¡John!¿Había gritado ella? Estaba seguro de que ella estaría deseando gritar, pero ¿había llegado a

hacerlo de verdad? Ella…—Dios Santo. —De repente Parks la apretó contra él al ver a la mujer estupefacta que

estaba de pie en el umbral de la puerta abierta.—Buenas noches, madre.

Page 23: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

23

CCaappííttuulloo 33

—Disculpa que no me levante. —Parks cerró los ojos un segundo. Se quería morir. ¿Cómo habíallegado a esa situación? A nadie le sorprendería que Stephen apareciera en un baile de la sociedad con unamujer medio desnuda en el regazo. Su hermano era muy… aventurero. ¿Pero él? Nunca había hecho nadaescandaloso en su vida.

—Sí, ya veo que tienes las manos… ocupadas. —Su madre apretó los labios y se quedó mirandofijamente la espalda de la señorita Peterson, la increíblemente desnuda espalda de la señorita Peterson con sumano sin guantes pegada justo en el centro. Bajó la mano hasta una posición perfectamente apropiada sobresu rígido corsé, impropiamente expuesto.

—Dígame que esto es una pesadilla —susurró la señorita Peterson con la cara enterrada en supañuelo— y que voy a despertarme de un momento a otro.

—Ya me gustaría —susurró él. Necesitaba algo con lo que cubrirla—. ¿Sabe si está sentada sobre elchal que le prestó lady Palmerson?

Ella se movió.—No. Creo que se me cayó cuando usted… cuando nosotros… Creo que se cayó al suelo cuando

me cogió en brazos.Miró por encima del hombro. Cierto, el chal formaba un montoncito en el suelo.

Desafortunadamente quedaba muy lejos de su alcance.—Cecilia, ¿qué está ocurriendo…? Oh. —La contundente silueta de lady Beatrice se unió a su madre

en el umbral. Esta se encontraba en la fase de azules y grises en ese momento, por suerte, porque ladyBeatrice habría entrado en conflicto con cualquier otra combinación de colores. Su vestido verde con detallesmorados y cintas rojas y el tocado con una profusión de plumas amarillas que se agitaban entre sustirabuzones grises la hacían parecer una morera demasiado crecida con un nido de canarios entre sus ramas.

—Meg, ¿qué es lo que estás haciendo ahí, sentada en el regazo del señor Parker-Roth?La señorita Peterson gimió muy suave y presionó la cara contra su hombro.Lady Beatrice ahogó una risita.—Oh, ya veo. Amor juvenil… ¿O es lujuria?… Bueno, es primavera. Los pájaros y las abejas, ya

sabemos. Me parece que tenemos que planear una boda, ¿no está de acuerdo, Cecilia?La madre de Parker-Roth sonrió un poco.—Creo que tiene razón, Beatrice. Veamos…—¿Qué ocurre aquí?Su madre y lady Beatrice se volvieron para mirar a quién había hablado. Al momento siguiente

apareció una mujer baja y regordeta con anteojos y el pelo castaño rizado y desordenado. Frunció el ceño endirección a lady Beatrice.

—Lady Palmerson me ha dicho que Meg… —Miró al interior de la habitación. Abrió la boca y losojos casi se le salieron de las órbitas por la estupefacción.

—Oh, no. —La señorita Peterson había girado la cabeza para ver a la recién llegada—. ¿Qué estáhaciendo Emma en Londres?

—¿«Emma» es su hermana Emma, la marquesa de Knightsdale?—Sí —dijo, y volvió a enterrar la cabeza en su camisa—. Esto tiene que ser una pesadilla.

Page 24: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

24

Él no pudo más que estar de acuerdo. La mujer empujó a lady Beatrice para pasar; tenía una expresiónen la cara que daba la impresión de que su intención era arrancarle las pelotas con el pasador que llevaba en elpelo.

—¡Aparte sus manos de mi hermana, canalla!Él apoyó las manos en los brazos del sofá hasta que la señorita Peterson intentó volverse para

enfrentarse a su hermana. Entonces volvió a agarrarla para que no pudiera moverse ni un milímetro.—No va lo que se dice vestida para recibir —le susurró sin dejar de mirar a la marquesa. No sería

capaz de lanzarse sobre él armada con el pasador, ¿verdad? Realmente parecía que iba a saltar sobre el sofá encualquier momento para alcanzarle.

—¿No me ha oído? —La marquesa dio un paso hacia él.—¡Un momento!Su madre había perfeccionado ese tono con sus seis hijos. La hermana de la señorita Peterson se

detuvo inmediatamente.—Ese hombre al que ha llamado canalla es mi hijo. —Su madre se acercó a la marquesa. Era unos

centímetros más alta que la hermana de la señorita Peterson, pero lady Knightsdale pesaba algunos kilos másy era veinte años más joven. Aun así su madre no era fácil de vencer, sobre todo si la amenaza iba contra unode sus hijos. Si se enfrentaban, sería difícil apostar por una como la vencedora.

—Y esa mujer sobre la que el sinvergüenza de su hijo tiene sus zarpas es mi hermana.—Tengo que recuperar el chal —murmuró la señorita Peterson.—Sí, creo que tiene razón. ¿Cree que podría pedirle a su hermana que se lo traiga?La señorita Peterson miró por encima del hombro.—Parece que en este momento está muy ocupada. No cree que pueda hacerle daño a su madre,

¿verdad?—Es su hermana, ¿cómo voy a saberlo? —Frunció el ceño—. ¿Debería preocuparme?La señorita Peterson se mordió el labio.—Emma se ha vuelto algo más… brusca desde que nacieron Charlie y Henry.—Maravilloso. —¿Y qué iba a hacer ahora? ¿Tirar a la señorita Peterson al suelo y lanzarse él hacia el

sofá para separar a las dos mujeres?Afortunadamente la cosa no llegó a tanto.—Tía Beatrice, ¿qué…? —El marqués de Knightsdale, un hombre de constitución poderosa y porte

militar apareció y se detuvo en el umbral—. ¿Qué ocurre, Emma? ¿Quién es la mujer a la que estás mirandode esa forma?

—No sé cómo se llama. Es la madre de ese hombre. —Señaló a Parks. El veneno que había en suvoz dejó claro lo que pensaba de él a todos los que había en la habitación.

El marqués lo miró y enarcó una ceja.—¿Es tu hermana la que está sentada en su regazo?—¡Sí!—Esto es ridículo —murmuró la señorita Peterson—. Si me levanto con cuidado, podré llegar hasta

el chal.—Espere, viene más gente. —Parks deseó que alguien cerrara la puerta—. Ah, quizá llegue algo de

ayuda. Westbrooke y la condesa están aquí.—Bien. Intente hacer que Lizzie se acerqué hasta aquí.—¿Quiere que grite de un lado al otro de la habitación, señorita Peterson?Ella hizo un extraño ruidito.—Llámame Meg. Creo que nuestra relación ya ha superado las formalidades.Él sonrió. Era una forma de decirlo.—Charles —dijo Westbrooke mientras lady Westbrooke se apresuraba a acercarse a Meg—, ¿no

crees que ya hay demasiada gente en esta habitación? ¿Por qué no cierro la puerta?—Sí, por favor, Robbie.Westbrooke empujó la puerta, pero algo se interpuso en su camino. Miró para ver cuál era el

Page 25: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

25

problema.—Lo siento mucho, lady Dunlee. Si es tan amable de apartarse un poco… La familia necesita un

poco de intimidad, supongo que lo comprende.—Oh, pero creo que…El resto de las palabras de lady Dunlee se perdieron cuando Westbrooke le cerró la maciza puerta de

madera en las narices.—Hola, Parks. ¿Qué estás haciendo aquí? —Robbie sonrió—. ¿Hay alguna razón para que estés

entreteniendo a una dama parcialmente vestida en este lugar tan poco apropiado?—Robbie —dijo lady Knightsdale—, ¡esa dama parcialmente vestida es Meg!—¿Ah, sí? Bueno, bueno. —Westbrooke se apoyó en la puerta. Aún se oían ruidos amortiguados que

llegaban desde el otro lado—. Ya era hora.¿Ya era hora? Parks no tenía intención de añadir nada a la conversación (tenía una instinto de

conservación muy fuerte), pero ¿qué demonios quería decir Westbrooke con eso? Por suerte, Meg estabahablando en susurros con lady Westbrooke y se había perdido el comentario.

Pero lady Knightsdale no.—¿Ya era hora? ¿Es que tú sabías que estaba pasando esto, Robbie?—Como no estoy seguro de lo que quieres decir con «esto», no, no lo sabía. Pero no me sorprende

ver a Meg y a Parks juntos. —Tosió—. Bueno, tal vez estoy algo desconcertado al verlos tan, bueno, juntosen esta situación en concreto.

—Así que conoces al canalla, Robbie… ¿Y me aconsejas que lo mate? —Knightsdale le sonrió a suesposa—. Eso es lo que Emma querría que hiciera.

—Bueno, no, Parks… Quiero decir, Parker-Roth, es un buen amigo. Lo conocí en Eton. —Westbrooke hizo un gesto en dirección a la señora Parker-Roth—. Y supongo que su madre tendrá algo queobjetar si pretendes despachar a su hijo en dirección a la Eternidad.

—Claro que sí. —La señora Parker-Roth se quedó mirando al marqués.—Mis disculpas, señora. No pretendía insultar.Lady Knightsdale resopló.—Al menos yo no —dijo Knightsdale—. Vamos, Emma, seamos civilizados. Oigamos la explicación

del hombre. Luego veremos si es merecedor de que le arranquemos la piel en tiras.—Sí, Emma. —Lady Beatrice se sentó en el sofá—. Creo que deberíamos pedirle al señor Parker-

Roth y a Meg que expliquen lo que ha pasado antes de que todos nos pongamos por las nubes.—Bueno, a mí también me gustaría saber qué es lo que ha ocurrido. —La señora Parker-Roth se

volvió hacia Parks—. John, ¿te importaría explicárnoslo?Lady Westbrooke acababa de entregarle a Meg el comprometido chal.—Por supuesto, madre. Yo…—No —dijo Meg colocándose el chal sobre los hombros y envolviéndose bien. Después se

levantó—. Ha sido culpa mía. Soy yo la que debe dar explicaciones.¿Qué estaba haciendo allí Emma? Se suponía que estaba en su casa en Kent. Bueno, ésa era una

pregunta que obtendría respuesta más tarde. Ahora todo el mundo la estaba mirando, esperando que hablara.Meg se envolvió aún más en el chal. Nunca había aparecido tan desaliñada en ninguna parte que no

fuera en su propio dormitorio. Abrió la boca.¿Qué era lo que iba a decir exactamente?Miró a la señora Parker-Roth. No vio ira, sino una curiosidad cauta en los ojos verde musgo de la

señora, unos ojos que se parecían mucho a los de Parks.—Vamos, Meg. —La voz de Emma sonaba tan cortante que habría podido incluso hacerle sangrar—.

Has dicho que ibas a explicarlo todo.—Dale un momento para poner en orden sus ideas, querida.—Eso no es lo único que debería poner en orden, Charles. También su vestido, su pelo…Meg sintió la mano de Parks en su espalda y eso le dio valor. Le agradecía que la dejara explicarse en

vez de empeñarse en hacerlo él. Si supiera qué decir…

Page 26: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

26

Inspiró hondo y exhaló lentamente.—Lo primero que tengo que decir es que el señor Parker-Roth es completamente inocente.El silencio y las miradas de incredulidad respondieron a su afirmación.—Es cierto. —¿Por qué parecía que nadie la creía?—. Él no tiene nada que ver con mí… situación

actual.Lord Westbrooke convirtió una risa repentina en una tos.Meg miró a Parks. Parecía estar estudiando la enorme pintura de un antepasado de Palmerson con

peluca.—Veamos si lo he entendido bien —dijo lady Beatrice—. ¿El señor Parker-Roth no tiene nada que

ver con tu estado de indecencia?—Correcto. Yo estaba en el jardín con… —¿De verdad quería mencionar el nombre de Bennington?

¿No la forzaría Emma a casarse con ese depravado?—. Con otro hombre. El señor Parker-Roth pasaba porallí y me rescató.

—¿Y quién es ese otro hombre misterioso? —Emma seguía mirando fijamente a Parks.—Prefiero no decirlo. —¿Cómo había podido tener el mal gusto suficiente para considerar al

vizconde aunque sólo fuera por un momento? No quería que Lizzie, Robbie, Charles y mucho menosEmma supieran lo tonta que había sido.

Emma bufó.—Porque no había ningún otro.—Un momento…Meg extendió la mano para detener a Parks. Se sintió como si le hubieran dado un puñetazo en el

estómago, pero que Parks interviniera no iba a mejorar las cosas. La cara de Emma mostraba su expresiónmás testaruda.

—Emma, sabes que yo no te mentiría.Emma sólo la miró.—Sí, querida —dijo Charles—. Estás dejando que tu enfado…Emma se volvió para mirarlo.—Que tu comprensible enfado empañe tu juicio.—Mírala, Charles.Charles (y todos los demás) la miraron.Meg se mordió el labio. Sabía que tenía una apariencia bastante impactante. Estaba claro que Emma

no descansaría hasta que oyera todos los detalles.—Muy bien… Era lord Bennington.—¿Bennington? ¿Ese idiota? —Lizzie se ruborizó y se tapó la boca—. Discúlpenme. Se me ha

escapado.Lord Westbrooke sonrió.—Esto le dará al viejo Bennie una razón más para odiarte, Parks.—Soy perfectamente consciente de ello.Emma sacudió la cabeza, claramente sorprendida.—No creía que el vizconde Bennington fuera capaz de comportarse así.—Ni yo —dijo Meg—. Puedes estar segura de que no me habría aventurado en el jardín con ese

hombre si hubiera tenido incluso la más mínima señal de ello.—¡Es que no deberías aventurarte en el jardín con ningún hombre!—Emma, tengo veintiún años. Ya no soy una niña.Charles puso la mano sobre el hombro de Emma.—Tal vez deberíamos esperar a un momento más privado para tener nuestras peleas familiares.Emma frunció el ceño.—Muy bien. —Le lanzó una mirada de «ya hablaremos» a Meg—. Seguiremos esta discusión en el

carruaje, camino a casa.Meg se mordió la lengua. Había llegado a la fiesta con lady Beatrice y tenía intención de salir con ella,

Page 27: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

27

pero no había necesidad de decírselo a Emma en ese momento. De hecho, si jugaba bien sus cartas, podríasevitar del todo que Emma le echara la bronca. Se relajó un poco. Un error. Había salido de la sartén para caeren las brasas.

—No obstante, me pregunto —dijo Charles mirándola— cómo llegaste a verte sentada en el regazodel señor Parker-Roth, donde te encontramos al llegar.

—Bueno… —No se le ocurría ninguna respuesta apropiada.—Excelente pregunta, Charles. No es que el regazo de otro caballero fuera la única opción. Él podría

haberse quedado de pie para dejarte un sitio para sentarte. —Lady Beatrice acarició la superficie del sillóntapizado en rojo—. Y, aunque tengo que estar de acuerdo contigo en que este asiento no resulta muyatrayente, la verdad es que yo estoy cómoda.

—Bueno…—¿Y cómo perdiste el chal con el que ahora te estás cubriendo? No hace mucho calor aquí… —

Charles fijó la mirada en Parks mientras su voz iba subiendo—. A menos que ambos estuvierais implicadosen alguna actividad… que genere calor…

—Yo, eh, bueno, verás…Parks carraspeó.—Me alegra decirle que le propongo matrimonio a la señorita Peterson.—No. —Se volvió para mirar a Parks a la cara. Su expresión era agradable, educada y totalmente

opaca—. Ya lo hemos discutido. Me rescató de Bennington. No debe verse castigado por una buena obra.Le dije que lo explicaría todo.

Parks sonrió un poco.—¿Podría explicar lo que estábamos haciendo cuando entró mi madre?La cara de Meg se volvió de un rojo brillante. Abrió y cerró la boca varias veces, pero ninguna palabra

salió de ella.—¿Qué estaban haciendo, Parker-Roth? —La voz del marqués era baja y desagradable.—Digamos simplemente que, independientemente de lo que pasó en el jardín, creo que sería mejor

para todos que me casara con la señorita Peterson.—¿Le has hecho daño a mi hermana, maldito… maldito…?Knightsdale volvió a poner la mano sobre el hombro de su mujer para contenerla.—¿Le ha hecho daño a mi cuñada, Parker-Roth? —Su tono era aún más frío. Parks supo que era

hombre muerto si decía que sí, pero no iba a ceder ante el marqués. Se volvió hacia Meg.—¿Le he hecho daño, señorita Peterson?—No, claro que no. No sea absurdo. —Meg giró para mirar a su hermana y a su cuñado—. Estás

haciendo una tormenta de un grano de arena. No hay necesidad de que me case con el señor Parker-Roth.Simplemente hagamos como que esta noche no existiera.

—Hagamos como que lady Dunlee no es la cotilla más grande del mundo —añadió lady Beatrice.—Lady Beatrice…—Meg, sabes que tiene razón. —Lady Westbrooke puso la mano sobre el hombro de Meg—. Lady

Dunlee hará circular la historia en menos que canta un gallo.—No, no lo hará, Lizzie.Westbrooke tosió.—Lo cierto es, Meg, que ya la está haciendo circular. Dos hombres me lo contaron a mí en el salón.

Estaban sorprendidos de que Parks fuera así de salvaje… —Volvió a toser—. Bueno, el caso es que lahistoria ya corre por ahí y que todo Londres la sabrá por la mañana.

—Y toda Inglaterra, la semana próxima. —La marquesa frunció el ceño en dirección a su hermana—.No tienes elección. Tienes que casarte con el señor Parker-Roth.

La boca de Meg se convirtió en una fina línea. Empezaba a parecer tan tozuda como su hermana.—Os estáis poniendo nerviosos por nada, Emma. Como siempre.Lady Knightsdale resopló sonoramente. Parks estaba seguro de que su marido iba a tener que sujetarla

para que no se lanzara contra Meg. Esperaba que la discusión no degenerara en una sesión de tirones de

Page 28: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

28

pelos como las que solían protagonizar sus hermanas pequeñas. Miró a su madre. Ella le lanzó una mirada deinquisitiva.

Definitivamente había llegado el momento de intervenir.—Tal vez ayudaría si la señorita Peterson y yo pudiéramos discutir la situación unos momentos a

solas… ¿Lady Knightsdale?—No hay nada que discutir. —Meg casi escupió las palabras. ¿Ahora iba a volcar su veneno en él?Se sorprendió al darse cuenta de que encontraba estimulante esa idea. De hecho, había una parte de su

cuerpo que se sentía especialmente estimulada.—Exacto. La decisión está tomada. —Lady Knightsdale lo miró con el ceño fruncido—. Y ya hemos

visto lo que pasa cuando les dejamos a los dos solos. Meg, nos vamos.—No nos vamos. He venido con lady Beatrice y me iré con ella.—Meg…Knightsdale rodeó los hombros de su mujer con un brazo.—Creo que les daremos unos momentos, Parker-Roth.—Pero Charles…—Estás muy alterada, comprensiblemente Emma, pero creo que podemos confiar en que el hombre

no viole a Meg si los dejamos cinco o diez minutos a solas. Esperaremos fuera, en el pasillo, justo frente a lapuerta, por si Meg necesita ayuda, ¿te parece bien?

—Bueno…La señora Parker-Roth había tenido suficiente ya. Se mostró perfectamente educada, pero firme.—No tiene de que preocuparse, lady Knightsdale. Puede confiar en que mi hijo se comportara como

un caballero. No he criado un sinvergüenza redomado, se lo aseguro.Las cejas de la marquesa se elevaron y abrió la boca como si fuera a responder a la madre de Parks,

pero se detuvo a tiempo. Se sonrojó.—No, claro que no. —Su tono era seco—. No pretendía insultarla, por supuesto. Como dice mi

marido, estoy algo alterada. Discúlpeme, por favor.La señora Parker-Roth sonrió.—No pasa nada. De hecho sé exactamente cómo se siente. Tuve una experiencia similar con mi hija

mayor.—¿De verdad?—Sí. Seguro que recuerda el incidente que tuvo que ver con lord Motton la pasada Temporada…—Lord Motton… —Lady Knightsdale asintió—. Sí, recuerdo ese escánd… Quiero decir, esa

historia.La señora Parker-Roth tomó el brazo de la marquesa y comenzó a caminar hacia la puerta.—Oh, claro que fue un escándalo y al principio mi marido y yo (y también John) estábamos furiosos.

—Rió y sacudió la cabeza—. Pero incluso en aquel momento yo sospechaba que Jane había sido una parteactiva en la seducción (ella nunca fue una remilgada, ¿sabe?), así que no podía ser muy dura con Edmund. Asíque acabamos apreciándole mucho, sobre todo ahora que Jane está esperando nuestro primer nieto.

—¿De verdad?—Sí, así que al final todo salió bien para mi hija y creo que todo saldrá bien para su hermana también.Lady Knightsdale se detuvo en el umbral para mirar a Parks.—Eso espero.El marqués fue el último en abandonar la estancia.—Diez minutos, Parker-Roth —dijo, y cerró la puerta.Meg explotó en el mismo momento en que oyeron el chasquido del picaporte.—¿Puede creer lo que ha hecho Emma? Siempre ha intentado controlar mi vida, pero desde que se

casó se ha vuelto insoportable. Cuando nació Charlie (y después Henry) pensé que estaría demasiadoocupada para preocuparse de mis asuntos, pero estaba equivocada.

—La quiere. —Igual que mi madre me quiere a mí.Podía comprender a la señorita Peterson en lo referente a la interferencia de los familiares.

Page 29: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

29

¿Qué pensaría su madre de la pequeña escena de aquella noche? Lo había arrastrado hasta Londrespara encontrarle una prometida, así que ¿estaría contenta con la señorita Peterson?

¿Lo estaba él?Daba igual. Había puesto a la chica en un compromiso imposible de redimir. Lady Dunlee se había

ocupado de ello. Y tras el… caliente intercambio que había tenido lugar en esa habitación, no podía seguirconsiderándose a sí mismo una víctima inocente. ¿Qué demonios le había poseído?

Fuera lo que fuera, no tenía elección. El marqués de Knightsdale no iba a dejar que abandonase esahabitación sin un compromiso. Y ahora tenía que convencer a la señorita Peterson de eso.

Ella suspiró y se colocó un mechón de pelo detrás de la oreja. Los dedos le cosquillearon por el ansiade tocar esa extensión sedosa de nuevo.

Se agarró las manos tras la espalda.—Sé que Emma me quiere. Sé que sólo quiere lo mejor para mí, lo que me hace sentir aún peor, pero

no puedo dejar que tome las decisiones por mí.—No, claro que no. Y estoy seguro de que eso no es lo que pretende tampoco.—¡Ja! No tiene ni idea. Ella cree que tengo que estar casada para poder ser feliz. Ha estado

torturándome con esa idea los tres últimos años. Tendría que ver a los hombres que me lanza a los brazos.Sólo eso fue suficiente para empujarme a venir a Londres esta Temporada.

—Seguro que no eran tan malos…—Eran ancianos. Completamente chochos.Él rió. No pudo evitarlo ante su expresión de horror.—Me cuesta creer que su hermana haya pensado que un anciano sería un buen partido. —Sobre todo

si los rumores sobre el matrimonio de la marquesa eran ciertos. Más de uno había bromeado diciendo que elmarqués y su esposa no necesitaban fuego en la chimenea de su habitación porque ellos solos podíanproducir calor suficiente. Ahora que los había visto juntos, podía creerlo.

—Bueno, los hombres más jóvenes también eran bastante repugnantes. Cabezas de chorlito… Y esoque acabo de decir resulta un insulto para los chorlitos.

—Señorita Peterson…Meg agitó un brazo… y pudo agarrar el chal antes de que se le deslizara más y revelara algo de interés.—No vivo en Knightsdale. Vivo en la casa parroquial con mi padre y su mujer, Harriet, así que no

estoy estorbando a nadie. Y a Emma menos que a nadie. No hay necesidad de que se preocupe por mifuturo.

—Aún así, es perfectamente normal que quiera verla bien situada. Seguro que su padre también haintentado darle un empujoncito en esa dirección…

Meg negó con la cabeza.—No. Él no ha dicho ni una palabra sobre matrimonio.—¿Así que está satisfecho de que vaya a pasar el resto de su vida con él?—Sí. No. Oh, demonios. —Frunció el ceño al mirar un jarrón rojo chillón que había sobre la repisa

de la chimenea—. Lo cierto es que estoy segura de que él y Harriet agradecerían la privacidad que lesproporcionaría mi ausencia. —Suspiró—. Y me gustaría tener una casa propia. No me opongo almatrimonio, sino a que Emma se inmiscuya. —Se volvió para mirarle a los ojos—. La verdad es que vine aLondres esta Temporada con el objetivo de encontrar un marido, creo que debe saberlo.

—Entonces debería estar contenta de haber logrado su propósito tan rápido. —No pudo evitar sonaralgo cortante. ¿Por qué sentía esa oleada de irritación? Ella había sido sincera. Y no le resultaba nadasorprendente. El salón de baile de lady Palmerson estaba lleno de jovencitas que tenían el mismo objetivoque ella.

—Bueno, yo… —Se ruborizó—. Pensaba que iba a pasar más tiempo buscando.¿Así que no le alegraba que se convirtiera en su prometido? Se agarró las manos con fuerza. ¿Qué le

pasaba que no conseguía impresionar a las damas de la sociedad? Diablos, Grace había estado tan pocoimpresionada que le había dejado esperando en el altar.

No era ningún misterio. No tenía título. Un simple caballero no podía competir con un lord.

Page 30: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

30

Debería haberla dejado con el vizconde Bennington.

Parks estaba frunciendo el ceño. Claro. Era obvio que no quería casarse con ella. Su tono de voz lohabía dejado más que claro. Toquetearla era otra cosa. Todos los hombres parecían ser iguales. Estabanencantados de… oh…

De repente recordó exactamente lo que ella y Parks estaban haciendo cuando la madre de Parks entróen la habitación.

Dios Santo.Se tapó la cara y gimió.—¿Qué debe estar pensando de mí su madre? Estábamos… Yo estaba… Yo parecía… Bueno, será

mejor que no diga lo que parecía. Es demasiado espantoso. Y Emma y yo peleando como niñas. —¿Habíallegado Emma a gritarle a la señora Parker-Roth?—. Y mi hermana no podía haberse mostrado másinsultante. Su madre no querrá tener nada que ver conmigo ni con mi familia.

—Estoy seguro de que mi madre lo comprende perfectamente. Como ella misma ha dicho, Jane sevio en una situación similar el año pasado. Mi madre estaba tan alterada como su hermana ahora.

—Aún así, seguro que no quiere que se case conmigo.—Señorita Peterson, espero que no se lo tome a mal, pero a veces creo que mi madre estaría

encantada de que me casara, aunque fuera con la más mísera fregona, por el simple hecho de que me casaracon alguien. ¿Ha dicho que su hermana cree que hay que estar casado para ser feliz? Mi madre es de la mismaopinión. Cree firmemente que un hombre no puede encontrar satisfacción vital sin una mujer a su lado quelo guíe en la dirección correcta.

Parks sonaba extremadamente amargo.—¿Y usted no está de acuerdo?—¿Yo? ¡No! —Frunció el ceño y se pasó la mano por el pelo—. No quiero casarme. Nunca. Mi

madre me ha estado arrastrando a Londres año tras año, repitiéndome el tema una y otra vez, sin compasión.Desde que cumplí los treinta se ha vuelto incansable. Y el matrimonio de Westbrooke sólo ha puesto lascosas peor. Estoy seguro de que ahora está exultante porque al fin me han engañado para que caiga en latrampa de los curas.

—Yo no le he engañado. —Meg sintió otra punzada de furia. Sí, la situación era terriblementedesafortunada, cierto que Parks no había elegido su destino, y sí, en cierta manera la situación en la que ahorase veía era culpa de ella. Pero no lo había planeado para que las cosas pasasen así. En el fondo era tan víctimacomo él.

Bueno, tal vez no. Sin duda algunos dirían que ella había tenido lo que se merecía si se hubiera vistoforzada a casarse con lord Bennington.

Aparentemente una de esas personas era el señor Parker-Roth.—No, usted no me engañó. No obstante, si no hubiera sido tan inconsciente a la hora de saltarse las

normas sociales… Si no hubiera salido al jardín con Bennington… —Tiró de su chaqueta y apretó loslabios—. Bueno, cuanto menos se hable de ese incidente, mejor, supongo.

Ella no se molestó en controlar el volumen de su voz.—No tiene que casarse conmigo, señor.Su expresión era igual que si acabara de morder un limón.—Vamos, señorita Peterson, sea sensata. Sabe tan bien como yo que tenemos que casarnos. Su

reputación sólo puede quedar restaurada a través de los votos matrimoniales.—No. —Quería golpear algo… por ejemplo al señor Parker-Roth. Odiaba verse obligada a hacer

algo por culpa de las normas que había impuesto otra persona—. Tiene que haber otra forma de solucionarel problema.

—No la hay.Sí, le encantaría golpear a aquel hombre. Tal vez un puñetazo bien dirigido en el pecho le borraría esa

Page 31: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

31

expresión altanera de la cara.—Siempre hay más alternativas.—Esta vez no. No para este problema. Su hermana, mejor dicho, su cuñado, el marqués, no me

dejará abandonar esta habitación sin que le haya hecho la proposición.—Hágala entonces. No la aceptaré.—Señorita Peterson, usted…—Hágame la pregunta, señor.Parks apretó los dientes con tanta fuerza que los músculos de su mandíbula se tensaron. La miró. Ella

le devolvió la mirada.—Oh, muy bien. Señorita Peterson, ¿me haría el honor, el grandísimo honor, de concederme su

mano en matrimonio?—No.—No puede decirme que no.—Acabo de hacerlo. ¿Es que tiene algún problema de audición? ¿Necesito repetírselo? No. Ahí lo

tiene. No es una palabra difícil de entender.—Señorita Peterson…La puerta se abrió de golpe.—Bien —dijo Emma—. ¿Cuándo es la boda?

Page 32: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

32

CCaappííttuulloo 44

—No puedo creer que hayas rechazado al señor Parker-Roth, Meg. —Emma empezó en elmismo momento en que la puerta del carruaje se cerró tras ella—. ¿Es que has perdido la cabeza?¿Quieres tirar por la borda todas tus esperanzas de casarte?

Meg se colocó las faldas sobre el asiento del carruaje. No quería estar allí. Si hubiera podidoacompañar a lady Beatrice, lo habría hecho, pero Emma se le había enganchado al brazo yprácticamente había tirado de ella hasta el carruaje de los Knightsdale.

—No se puede culpar al señor Parker-Roth de la escena del jardín, Emma. No debe pagarcon su libertad por haber sido un buen samaritano.

—¡Bah! Lo del jardín no tiene nada que ver con esto. Si lo que la señora Parker-Roth y ladyBeatrice me insinuaron se acerca, aunque sólo sea un poco, a la verdad, lo que ese hombre estabaejerciendo en el salón de lady Palmerson no era la caridad. Dios, hasta mis propios ojos puedendecirme eso. Estabas sentada en su regazo, Meg. A medio vestir.

Meg sintió que sus mejillas estaban tan rojas como la tapicería de el horrible sillón en el queella y Parks…

No, no podía pensar en eso.Miró por la ventanilla.—Tengo que estar de acuerdo con tu hermana, Meg. —Al menos la voz de Charles sonaba

calmada—. Y creo que el señor Parker-Roth lo estaba también. Parecía totalmente dispuesto acasarse contigo. Ni siquiera hizo falta que le insistiera.

Meg se encogió de hombros.—Dispuesto sí, pero no feliz.—¡Meg, por todos los cielos! —Emma estaba casi gritando—. El hombre apenas te

conoce. Claro que no estaba feliz. A nadie, sobre todo a ningún hombre, le gusta verse forzado acasarse, incluso si sus acciones son las causantes de la situación. Lo superará. —Se encogió dehombros—. No le quedará más remedio.

Maravilloso. ¡Qué vida de casada tan excitante, al lado de un hombre que la toleraba a duraspenas! No es que ese tipo de matrimonios fueran inusuales, por supuesto. La mayoría de loscaballeros de la sociedad sólo buscaban a sus esposas a la hora de atender el deber de engendrarun heredero… Y Parks ni siquiera tenía esa compulsión. Tal vez podrían vivir juntos comohermanos.

Ahogó un sollozo.—¿Has dicho algo, Meg?—No.Y, sí, se daba cuenta de que había estado considerando ese tipo de matrimonio desde el

mismo momento en que convirtió casarse en su objetivo, sobre todo mientras sopesaba aBennington como candidato. Pero esto era diferente.

Y se negaba a reconocer por qué exactamente era diferente.Apoyó la cabeza en la ventana y vio a un hombre que paseaba por un camino. Iba más

rápido que su carruaje. Si pudiera salir y estirar las piernas… Si pudiera librarse de esa

Page 33: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

33

conversación…No podría escapar de Emma hasta que llegaran a la mansión Knightsdale (si es que podía

escapar de ella entonces). Suspiró. Probablemente Emma la seguiría hasta su habitación paracontinuar su arenga.

¿Y por qué iban a casa de Charles?—Todas mis cosas están en casa de lady Beatrice, Emma. Creo que será mejor que vuelva

allí.—No. Definitivamente, no. Y tus pertenencias ya no están en casa de lady Beatrice. En

cuanto llegué, hice que Charles enviara un criado allí para recogerlas. Ahora ya estoy yo aquí ypuedo hacerme cargo de las labores de carabina.

¿Y por qué había venido Emma a la ciudad? Su hermana odiaba Londres y preferíaquedarse en su casa de Kent incluso cuando Charles acudía a la capital a atender asuntos en laCámara de los Lores.

—¿Por qué has venido, Emma? Creía que decías que el aire del campo era mucho mejorpara los niños.

—Lo es, pero no podía seguir sentada en mi casa escuchando esos impactantes informessobre tu comportamiento. —Emma hizo una pausa, esforzándose claramente para refrenar sugenio—. Debería haber venido contigo al principio de la Temporada y no delegar mis funcionesen lady Beatrice. Obviamente eso era mucho pedirle.

Meg sintió que se le hacía un nudo en la garganta.—¿Qué quieres decir? ¿Es que alguien ha ido por ahí contando historias?—Más de un alguien, señorita. He recibido cartas de lady Oldston que hacían insinuaciones

y una misiva alarmante de lady Farley que, por cierto, no cree que seas en absoluto adecuada parasu hijo. Creo que se ha convertido en una costumbre tuya eso de desaparecer entre los arbustoscon los hombres. ¿A cuántos caballeros has entretenido entre los arbustos, Meg?

—Bueno… —Dicho de ese modo sonaba algo sórdido—. No era exactamente… Quierodecir…

—Creí que te gustaba Parker-Roth —dijo Charles—. ¿No hiciste alguna mención sobre élel año pasado?

—¿Sobre quién?—Sobre Parker-Roth. ¿No estaba en la fiesta en casa de Tynweith? Estoy seguro de que tú

o la tía Beatrice lo mencionasteis, hablando favorablemente, en alguna de vuestras cartas.—Estoy segura de que no fui yo quien escribió sobre él. —Había tenido cuidado de no

mencionar a Parks en ningún lado. Sí, había estado encandilada con él como una tonta. Bueno,no era extraño. No se encuentra todos los días un hombre con el que se pueda analizar Apuntes deteoría y práctica de jardinería paisajista, la obra de Repton, y obtener opiniones inteligentes (u obtener algunaopinión, sea cual fuera).

Había esperado estúpidamente que él mostrara algún interés en ella cuando ambos volvieron aLondres, pero él asistió a la boda de Robbie y Lizzie y después desapareció. Lo buscó en todas las veladas, losbailes y los desayunos venecianos. Finalmente, tras semanas de discretas pesquisas, le preguntó a Robbie porél y éste le dijo que Parks había vuelto a su casa de Devon.

Era obvio que él no había quedado tan impresionado con ella como ella con él.—Tienes razón, Charles. Creo que fue lady Beatrice quien mencionó al señor Parker-Roth. Creo que

llegó incluso a decir que te gustaba, Meg.—¿Eh? No sé…—Una vez que me he recuperado de la impresión (y tienes que admitir que la escena del salón de lady

Palmerson era bastante impactante) —Emma miró el chal que Meg aún llevaba puesto sobre su vestidohecho jirones—, he empezado a verle las ventajas a esta unión.

—¿Ventajas?—Sí. Primero, tú estarías casada. El señor Parker-Roth es relativamente joven (treinta y pocos, creo) y

Page 34: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

34

te puede dar muchos hijos. Tiene muchos hermanos y hermanas, ¿sabes?—Oh. —Meg tragó saliva. ¿Hijos? ¿Con Parks? La sola idea le hacía sentir muy… rara.—No está mal. Y le gustan las plantas. Su madre dice que tiene bastantes en su propiedad.—Ah.—Creo que es perfecto para ti. —Emma se apoyó en los cojines—. Su madre y yo tuvimos una

charla muy amigable mientras esperábamos en el pasillo. Es una mujer encantadora. Puedes estar segura deque me disculpé ampliamente por mi comportamiento y ella no podía haberse portado mejor… Dijo que locomprendía perfectamente. Me gustará tener parentesco con ella.

—Emma, no vas a tener ningún parentesco con la señora Parker-Roth. No me voy a casar con suhijo, ¿cuántas veces tengo que decirlo?

—Todas las veces que quieras, eso no va a cambiar nada. Tienes que casarte con ese hombre o tureputación quedará arruinada.

—No lo haré.—Meg…—Señoras —dijo Charles—, es hora de firmar una tregua en esta batalla. Ninguna de las dos está

escuchando a la otra.—¿Qué quieres decir, Charles? Por supuesto que estoy escuchando a Meg. Es que ella no está siendo

razonable.Charles pasó el brazo por los hombros de Emma y tiró de ella para acercarla hacia sí.—Creo que a ambas les vendría bien dormir. A veces los problemas se ven de forma diferente por la

mañana.—No sé qué es lo que voy a ver de forma diferente.—Emma…—Oh, está bien. —Emma se sentó rígida por un momento y luego se relajó sobre el cuerpo de

Charles.—Eso está mejor —dijo—. Ahora háblame de Isabelle, Claire y los chicos. ¿Qué travesuras anda

haciendo ahora Henry?Meg volvió para seguir mirando por la ventana. La voz de Emma quedó de fondo mientras hablaba

de su hijo Henry, de diecinueve meses, de Charlie, que casi tenía ya tres años y de Isabelle y Claire, lassobrinas huérfanas de Charles. Le estaba contando todos los aburridos detalles cotidianos de sus vidas que élse había perdido mientras estaba en Londres.

Meg apretó la frente contra el cristal, pero eso no consiguió curar el repentino dolor que tenía en elcorazón.

¿Tendría ella alguna vez alguien con quien compartir ese tipo de historias mundanas?

—Éstas son espléndidas noticias, Pinky. Me gustaría que tu padre estuviera aquí con nosotros. Estaráencantado cuando se lo contemos.

—Madre, prometiste que no ibas a volver a usar ese nombre ridículo. —Parks abrió la puerta quedaba a sus habitaciones en el hotel Pulteney—. Y no puedo creer que a padre le importe si yo me caso o no.Cosa que, de todas formas, no haré. Casarme, quiero decir. ¿Es que no has oído a la señorita Peterson?Rechazó mi proposición.

Su madre pasó junto a él rozándolo.—¡Oh, tonterías! Eso sólo es una negativa momentánea. Tú sabes tan bien como yo que la chica no

tiene otra elección. Tiene que casarse contigo.—¿Quién tiene que casarse con quién? —La señorita Agatha Witherspoon, amiga y en ocasiones

acompañante de su madre, levantó la vista cuando entraron en el saloncito. Apartó el libro que estabaleyendo, bajó los pies que tenía sobre una mesita baja y se irguió en su asiento—. No me digas que Pinky seha metido bajo las faldas de alguna muchachita…

Page 35: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

35

—Oh, claro que no. Bueno, no exactamente. —Su madre se sentó junto a Agatha en el sofá.Parks contó hasta diez. Dos veces. No le resultó de gran ayuda.—¿Podrían, por favor, dejar de utilizar ese nombrecito infernal?—¡Pinky!Se quedó mirando a su madre.—Oh, bien… Johnny. Pero tienes que aprender a controlar tu genio. No es nada apropiado levantar

la voz.Agatha sonreía como si estuviera loca.—Así que este sarmiento viejo y seco parece tener algo de savia corriéndole por las venas…—Agatha, por favor. Estás avergonzando a Pinky.—¡Madre!—Johnny, quería decir. Y no es tan viejo… Sólo tiene treinta y uno.—Pues actúa como si fuera tan viejo como Matusalén. —resopló Agatha—. O más. Si Matusalén era

como el resto de los hombres del Antiguo Testamento, conocía la forma de llevarse a alguien a la camamucho mejor que Pinky aquí presente.

—Pero Agatha, Pinky —lo miró su madre—, quiero decir, Johnny tiene a una bonita viuda en elpueblo…

—¡Madre!—Por favor Pin… Johnny, ¿qué te he dicho de levantar la voz?Iba a estrangularla. Iba a estrangular a su madre y a su anciana amiga.—Me parece que me tomaré un brandy —dijo.—Espléndido. Sírveme un vaso a mí también. Agatha, ¿te apetece un brandy?—Por supuesto. Pero cuéntamelo todo, Cecilia. ¿En qué ha estado metido Pinky?—¡John! —dijo Parks—. O Parks. O señor Parker-Roth. Nada de Pinky, ¿me comprende, señorita

Witherspoon?Agatha se encogió de hombros.—Oh, muy bien, pero tengo que decirle que no tiene sentido del humor, señor. Es un fallo muy

importante de su carácter.Le entregó el vaso de brandy a Agatha sin derramárselo sobre la parte delantera de la ridícula túnica

masculina carmesí y dorada que llevaba, aunque se vio ampliamente tentado a ello.—Gracias. Esté segura de que tendré en cuenta su observación.Ella puso los ojos en blanco.—Lo siento por la jovencita a la que ha puesto en un compromiso. Aunque quizá ella sea tan adusta

como usted.Se contentó con enseñar los dientes en un gesto que podía pasar por una sonrisa y tomar asiento en el

sofá que estaba más alejado de ambas damas.—De todas formas, Agatha, ¿qué es lo que haces despierta? —le preguntó su madre—. Creí que

estabas demasiado cansada para salir esta noche. Esperaba encontrarte profundamente dormida.Agatha bebió un gran trago de brandy.—Sabes que solo he venido a la ciudad contigo para visitar a Ackermann y la Royal Academy y, quizá

para ir al teatro alguna vez, Cecilia. No quiero tener nada que ver con esa tortura social. ¿Qué crees que iba ahacer yo plantada en un estúpido salón de baile? Me moriría de aburrimiento escuchando la retórica de todasesas antiguallas entradas en carnes dándole vueltas una y otra vez a los cotilleos de la sociedad. —Miró aParks—. Aunque esta noche podría haber sido una excepción. Dime, Pinky… Quiero decir, John… ¿quiénes la joven dama a la que has inducido a comportarse de forma poco apropiada?

—Yo no he inducido a esa joven a comportarse de forma poco apropiada.—¿No? ¿Y por qué no me sorprende? ¿Qué es lo que pasó? ¿Alguna discusión sobre la flora que se

puso fea?—Déjalo, Agatha. Eres tan mala como Pin… Johnny. No, yo creo que la inductora fue la joven y no

fue a Johnny a quien pretendía incitar sino al viz… a otro hombre.

Page 36: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

36

Gracias a Dios que su madre había optado por la discreción en el último momento. Agathaobviamente no era una de las cotillas de la sociedad, pero tampoco tenía por costumbre morderse la lengua.No le importaría en absoluto ir por ahí y soltar en la misma conversación los nombres de la señorita Petersony de Bennington. De hecho, probablemente estaría encantada de hacerlo, ya que sabía cuánto se odiabanellos.

—¿Y por qué fue John quien se vio obligado a hacer la proposición?—Porque fue a él a quien pillaron, digamos, en plena acción.—Madre, ¡no hubo ninguna «acción»!—Tal vez no cuando lady Dunlee los vio, pero…Su madre levantó una ceja asquerosamente expresiva.Agatha gruñó.—Suena como si la chica no fuera todo lo buenecita que debería. Tal vez algo de dinero entregado de

forma juiciosa pueda arreglar el problema. ¿Quién has dicho que era, Cecilia?—No lo he dicho, pero no es ningún secreto. Lady Dunlee estaba difundiendo la historia por el salón

de baile tan rápidamente como se lo permitían sus labios. Se trata de Margaret Peterson… Y no, el dinero noes la solución. La chica es de la buena sociedad: su hermana es la marquesa de Knightsdale.

—¿Knightsdale? —Agatha se irguió un poco en su asiento—. Forman parte de la familia Draysmith.Lady Beatrice es amiga mía.

—Ella estaba allí y creo que estaba haciendo de carabina de la señorita Peterson.Agatha salpicó parte del brandy sobre su túnica.—¿Lady Beatrice, carabina? Eso sí que es bueno. ¿Y qué cabeza de chorlito pensó que Beatrice podía

ejercer tal papel? Nunca fue una persona que se preocupara mucho por lo que es apropiado y lo que no.¿Alton sigue siendo su mayordomo?

—Sí. Bueno, creo que nadie pensó que lady Beatrice fuera ideal para la tarea, pero la necesidad obligóa adoptar ese arreglo. —Su madre le dio un trago a su brandy—. Pero ahora lady Knightsdale tiene intenciónde hacerse cargo. Aunque lo cierto es que eso es un poco como cerrar la puerta del establo cuando ya se haescapado el caballo.

—Madre, no se ha escapado ningún caballo. No pasó nada.—¿Nada?Maldita sea. Su madre sólo tenía que arquear la ceja de esa forma para hacerle sentir como cuando

tenía diez años y llenaba el vestíbulo de pisadas cubiertas de barro. No es que a su madre le importara el barroen absoluto, pero éste hacía que la señora Charing, la vieja ama de llaves, se pusiera histérica y eso era lo queno le gustaba a su madre.

—Me voy a la cama.—Muy bien, Johnny. Duerme bien. Podemos seguir hablando de esto por la mañana.No había nada más que hablar, sobre todo con Agatha Witherspoon sentada allí, deseando unirse a la

discusión.No podía obligar a la señorita Peterson a ir al altar. Si ella permanecía firme no había nada que él

pudiera hacer excepto volver al Priorato y seguir con su vida.Le sorprendió que esa idea no le produjera una mayor sensación de placer.Cuando entró en su habitación, su ayuda de cámara estaba sentado junto al fuego, leyendo.—Deberías haberte unido a Agatha, Mac.—Sí, claro. ¿Y qué es lo que he hecho para que hayas llegado a la estúpida conclusión de que me he

vuelto idiota, muchacho? —El enorme escocés sonrió—. Y tampoco creo que la señora estuviera muycontenta de compartir una velada conmigo.

—Probablemente no. ¿Qué estás leyendo?La sonrisa de Mac se hizo más amplia. Levantó un folleto.Parks entornó los ojos para leer el título de la cubierta. Guía completa de las prostitutas de Covent Gar-

den: precios, lugares de trabajo y habilidades amatorias especiales. Dios Santo.—¿«Habilidades amatorias especiales»? ¿Qué quieren decir con eso?

Page 37: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

37

—¿De verdad quieres saberlo?—¡No! —El brillo en los ojos de Mac le advirtió de que definitivamente no quería oír más.—¿Seguro? ¿No quieres oír hablar de Peggy, la pelirroja? Por cierto, no es el pelo de la cabeza el que

tiene pelirrojo… Con la boca puede…—¡Basta! No quiero oír ni una palabra más, te lo aseguro. Ya has dicho demasiado.—Y hay una Bess, la pechugona, que es la más…—¡Mac! Por favor. He tenido una noche infernal. No necesito que me empeores el dolor de cabeza.—Ah, ¿tienes dolor de cabeza de nuevo? ¿Quieres que te haga uno de mis tes especiales?—No. —Sólo quería meterse en la cama, arroparse y fingir que todo lo ocurrido aquella noche no

había pasado nunca, que por la mañana se levantaría como un hombre libre de nuevo.Aunque lo cierto es que era un hombre libre. La señorita Peterson había rechazado su proposición.¿Y por qué entonces no se sentía libre?—Sólo ayúdame a salir de esta maldita chaqueta.—¿Estás seguro de que no quieres que nos demos una vuelta por Covent Garden e intentemos

encontrar a alguna de estas señoritas?—¡Oh, Dios, no! Todo lo que podemos encontrar allí es un contagio de sífilis.—No sé, Johnny. El hombre que escribió esta guía parecía muy entusiasmado. Aunque también es

cierto que incluye un anuncio de las Pildoras Especiales del Doctor Bailow, así que no sé si alguien se puedefiar de sus recomendaciones completamente. Además, no venimos muy a menudo a la ciudad, ya sabes.Tendríamos que salir a ver los atractivos del lugar, ¿no te parece? —Mac le ayudó a quitarse la chaqueta y sealejó para colgarla.

—Créeme, hoy no quiero ver ningún «atractivo» más. Me volvería al Priorato mañana si pudiera.La voz de Mac sonó amortiguada dentro del armario.—Normalmente no estás tan ansioso por volver a casa, Johnny. ¿Qué ha ocurrido?—Puede que me haya conseguido una esposa.—¿Qué? —Mac giró de repente y se golpeó la cabeza contra la puerta del armario—. Demonios…

Ahora yo también tengo un dolor de cabeza igual que el tuyo.

—¿Dónde está la señorita Peterson, Bea? —Alton, el mayordomo de lady Beatrice, miró alexterior, hacia la noche—. ¿No la habrás perdido?

Lady Bea suspiró y pasó junto a él para entrar en el vestíbulo.—No exactamente.—No exactamente. ¿Qué quieres decir? Le tendió la capa.—Vamos arriba, Billy. Te lo contaré todo. La cogió del brazo mientras caminaban hacia su

dormitorio.—Dios, qué bien se está en casa. —Bea se dejó caer en un sofá—. No sé cuántas reuniones

sociales más voy a poder soportar.—¿Tan mal ha ido? —Alton sirvió brandy para los dos.—Sí —dijo ella dando palmaditas al asiento junto a ella—-. Ven y dame un abrazo.Alton le pasó el brandy y se sentó a su lado. Ella apoyó la cabeza en su hombro.—¡Miau! —Queen Bess, el enorme gato pelirrojo de Bea dio un salto y se acurrucó sobre

los pantalones de Alton. Bea rió.—¿Me has echado de menos, Bess?—Su Alteza siempre te echa de menos, Bea.—Eso es lo que tú dices, pero yo no me lo creo. Bess se contenta perfectamente con tener

tu compañía. ¿Has visto el regazo de quién prefiere?—Es que últimamente ha pasado mucho tiempo conmigo. —Él enterró los dedos en el

espeso pelaje que Bess tenía tras las orejas. Su Alteza cerró los ojos y ronroneó.

Page 38: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

38

—Eso es porque yo me he pasado muchas horas trotando de un salón de baile a otro. —Bea puso los ojos en blanco—. ¿Te he dicho ya lo estúpida que es la sociedad?

—Creo que has hecho esa observación una o dos veces antes.—Lo he repetido hasta aburrir, ¿verdad?Alton la besó en la coronilla.—Bea, tú nunca podrías resultar aburrida.Bea rió.—Pues tú debes ser el único que lo piensa.Alton miró su colorido atuendo, pero sabiamente decidió no decir nada.Bea acarició las orejas de Queen Bess.—Bueno, las buenas noticias son que ya no tendré que seguir con mi tarea de carabina.—¡Vaya! —Alton dejó que Bess se conformara con las atenciones de Bea y él pasó a

acariciar los rizos de ella—. Parece que te has librado de esa carga. ¿Es que las arpías de lasociedad han hecho pedacitos a la señorita Peterson y han desperdigado los trozos sobre el suelodel salón de baile?

Bea soltó una carcajada.—No, eso no, pero ella ha conseguido montar un escándalo monumental esta noche.

Umm… Sigue haciendo eso…—¿Esto? —Alton le estaba masajeando la nuca—. ¿O esto? —Ahora se inclinó hacia

delante y besó la zona sensible que tenía bajo la oreja.Bess maulló y pasó al regazo de Bea.—Ambas cosas. —Bea ladeó la cabeza para dejarle más espacio para explorar. Lo hizo

durante varios agradables minutos. Cuando llegó a sus labios, los besó y se apartó.—Entonces, ¿dónde está la señorita Peterson?Bea suspiró.—Emma se la llevó a la mansión Knightsdale.—Ah, sí. Un criado vino antes a buscar sus cosas. Pero creía que la marquesa estaba en

Kent.—Lo estaba hasta que oyó los rumores sobre Meg y su propensión a desaparecer entre los

arbustos.Alton asintió.—Sabía que las acciones de la señorita Peterson no iban a llevar a nada bueno.Bea se irguió y lo miró.—¿Me estás diciendo que ya me lo habías dicho, Alton? Él tiró de ella para que volviera a

apoyarse.—Por supuesto que te lo dije. Soy un viejo aburrido, ¿recuerdas? Anticipar el desastre es

uno de los requisitos de mi puesto.Bea rió entre dientes—Cierto.—¿Emma estaba furiosa?—Mucho. Y no ayudó el que llegara justo en el momento en que Lady Dunlee le estaba

contando a todo el mundo que acababa de ver a Meg medio desnuda con un hombre entre losarbustos.

—Creí que la chica era un poco más discreta que todo eso.—Lo es… o lo ha sido. Hay una razón por la que le he permitido continuar con esa

conducta. Tiene ya veintiún años, después de todo. Es normal que tenga cierta curiosidad, pormucho que Emma se empeñe en negarlo. —sonrió Bea—. Porque Meg no ha tenido la suerte deverse asociada con un criado especialmente experimentado, claro.

—Pero, Bea, sabes que fuiste tú la que me sedujo. Yo era un jovencito ingenuo cuando túme llevaste al desván de tu padre.

Page 39: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

39

—¿Eso eras? No es que yo supiera mucho más que tú… Simplemente sabía lo que quería.—Lo besó en la mejilla—. Y yo diría que nos hemos llevado bien.

Alton gruñó.Bess maulló una queja.—Shhhh, Alteza. —Bess empujó la mano de Bea con la cabeza—. Sí, sí. Ya te rasco las

orejas, Bessie.—¿Y quién era el hombre que la señorita Peterson estaba entreteniendo entre la

vegetación?La mano de Bea se detuvo un momento y Queen Bess volvió a quejarse. Bea siguió con sus

caricias.—Bennington—¿Bennington?—Sí. No sé en qué estaba pensando Meg. Ese hombre es tan excitante (y tan atractivo)

como las sobras de cordero de hace una semana.—Pero tiene una extensa colección de plantas.—¡Plantas!—¡Miiiiiau! —Queen Bess protestó ante la estridente reacción de Bea.—Shhhh, Bessie. —Bea deslizó su mano desde las orejas hasta la cola de Su Alteza y

suspiró—. Creo que tienes razón, Billy. Eso debe ser lo que atrajo a Meg. —Ella frunció el ceñomientras su mano se movía metódicamente sobre la espalda de Bess—. Bueno, de lo que puedesestar seguro es que si la hubiera visto escabullirse en la oscuridad con él, yo habría salido tras ellaal momento.

—Por supuesto. ¿Así que se ha prometido con el vizconde?—No, no, gracias a Dios. Parker-Roth los descubrió. Despachó a Bennington antes de que

lady Dunlee entrara en escena. Por desgracia para él, la mujer asumió que él había sido el que lehabía descolocado la ropa a Meg y decidió compartir lo que había visto con media sociedad.

—Y el señor Parker-Roth está furioso porque tiene que pagar con su libertad por unabuena acción… —añadió Alton—. Es comprensible. El hombre era inocente de la fechoría,después de todo.

Bea resopló. Bess bufó y se bajó del regazo de Bea para retirarse a un sillón cercano.—Puede que fuera inocente de lo que ocurrió en el jardín. Pero era algo menos inocente de

lo que pasó en el salón de lady Palmerson. Mucho menos inocente.—¿De verdad? ¿Así que no se muestra contrario a casarse con Meg? —Alton comenzó a

quitarle las horquillas del pelo a Bea.—Oh, contrario sí se muestra. Ya sabes lo que odian los hombres que les obliguen a hacer

nada.—No tengo ni idea de a qué te refieres.Bea puso los ojos en blanco y se dedicó a desatarle el pañuelo.—Pero la idiota de Meg ha rechazado su proposición. Ella también puede ser

extremadamente obstinada. —Le quitó el pañuelo del cuello y lo dejó caer en el suelo—. Meencantaría ver cómo se libra esta batalla… pero no me apetece lo suficiente como parapermanecer en la ciudad.

Las manos de Alton se detuvieron como congeladas.—¿Tienes planes de dejar Londres?—Tan pronto como pueda.Él se acomodó en el asiento.—Te echaré de menos. —Su cara permanecía impasible como sólo podía hacerlo la de un

buen mayordomo—. ¿Adónde irás?—Al Continente… contigo, tonto. Nos vamos a casar al fin.—¿Casarnos? —Alton frunció el ceño—. Bea…

Page 40: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

40

—Shhhh. —Le puso el dedo sobre los labios—. No quiero oír todos tus argumentos. Melos has repetido durante años y sigo sin estar impresionada. Me prometiste que te casaríasconmigo cuando los asuntos de Meg estuvieran solucionados. Ahora están todo lo cerca de estarsolucionados que pueden estar. Ya no me necesitan aquí… De hecho, me han liberado de misfunciones. Soy, después de todos estos años, libre para seguir los dictados de mi corazón, y eso eslo que pretendo hacer.

—Sigo pensando que no…—No pienses. Me voy a casar con usted, señor William Alton, así que métase esa idea en su

dura cabeza.—Pero…Bea cubrió la boca de Alton con la suya finalizando así la discusión, pero comenzando con

ello un intercambio mucho más interesante.

—Charles, estoy preocupada por Meg.—Sé que lo estás, cariño. Te he visto recorrer el dormitorio arriba y abajo durante los últimos cinco

minutos.Emma se detuvo junto al fuego y miró las llamas.—¿Qué es lo que le ha dado? Nunca pensé que pudiera ser tan inconsciente como para meterse entre

los arbustos con un hombre. No es una debutante. Ya tiene veintiún años. Ésta es su segunda Temporada.Cualquiera pensaría que tiene algo más de sentido común.

Charles gruñó.Emma revolvió las brasas.—Tenía que haber venido antes a la ciudad, sé que debí hacerlo. Lo pensé cuando recibí la carta de

lady Olston, pero a Henry le estaba saliendo un diente y ya sabes cómo se pone cuando le salen los dientes;no quiere saber nada de la niñera. Creo que pasé dos noches despierta con él.

Charles volvió a gruñir.—Para ser sincera, asumí que lady Olston simplemente estaba celosa. Pero entonces llegó la nota de

lady Farley. —Se volvió hacia Charles—. ¿Puedes creer que lady Farley dijo que no se podía esperar menosde Meg? Estaba furiosa. Quería venir a Londres y rodearle su esquelético y arrugado cuello con mis manos.—Exhaló un corto suspiro—. Y finalmente me escribió Sarah. Sé que…

Emma miró intensamente a Charles. Estaba sentado en la cama, apoyado en el cabecero y con lasmantas tapándole hasta la cintura. La luz de la vela parpadeaba sobre la amplia extensión de piel: el cuellofuerte, los anchos hombros, los brazos musculosos y el pecho salpicado de rizos castaño claro que bajabanhasta su…

—¿Estás desnudo?Él sonrió y miró debajo de la ropa de cama.—Parece que sí. ¿Quieres verlo por ti misma?De repente sí quería… tenía muchas ganas. Habían pasado casi dos meses desde la última vez que

había sentido su peso sobre ella. El cuerpo le dolía de deseo por él. Inspiró hondo.—Estás intentando distraerme.—No, estoy tratando de seducirte, de incitarte para que vengas a la cama conmigo para que pueda

besar cada centímetro de tu cuerpo y hundirme en tu calor.Ella se agarró con fuerza al respaldo del sillón más cercano. Las rodillas amenazaban con fallarle.Intentó concentrarse en algo que no fueran sus más que sensibles pechos y el latido que surgía entre

sus piernas.—¿Por qué no me escribiste para contarme lo de Meg, Charles? Si Sarah se dio cuenta, tú también

deberías… O al menos Sarah debió de decírselo a James y él mencionártelo a ti.—No lo hizo. —Charles se encogió de hombros y Emma observó domo sus músculos cambiaban

Page 41: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

41

de posición.Meg. Tenía que pensar en Meg.—¿Y cómo pudo no decir nada James? ¿Y cómo no viste tú lo que estaba ocurriendo?—Emma, porque yo no tengo costumbre de ir a bailes o a otros eventos sociales. No me gusta oír la

cháchara tonta típica de esos sitios. Y tampoco tengo ninguna necesidad de frecuentarlos para ver la últimacosecha de jovencitas.

Ella se irguió.—Espero que no. —No le gustaba pensar en Charles mirando a otras mujeres. Ni que otras mujeres

miraran a Charles.Él sonrió un poco.—Voy a la Cámara de los Lores, a White's, a reuniones con hombres de ideas afines a las mías. Vuelvo

a casa, leo… y te echo de menos a ti, a los niños, a Isabelle y a Claire.—Oh.—Además, como tú bien has dicho, Meg no es una debutante. Ya sobrevivió a la pasada Temporada

con la tía Beatrice. No pensé que tuviera que preocuparme por ella.Emma suspiró.—Ni yo tampoco, pero obviamente me equivocaba. ¿Qué es lo que voy a hacer?—Ven a la cama. ¿Le has dado de comer a Henry?—Sí. Debería aguantar toda la noche. —Sonrió—. Es un pequeño demonio glotón.—Igual que su padre. Te he echado muchísimo de menos, ¿sabes?—Tanto como yo te he echado de menos a ti.Se acercó y subió a la cama. Charles estiró el brazo y ella apoyó la cabeza contra su hombro y la mano

en su pecho. Él la apretó contra sí.Era grande y sólido. Se había acostumbrado a dormir sola cuando él estaba en Londres, pero prefería

tener su cómodo cuerpo junto al suyo. Cerró los ojos un momento mientras olía su aroma y se empapaba desu calidez y su fuerza.

Quería eso para su hermana, esa conexión, ese amor. ¿Lo encontraría Meg en Parker-Roth? ¿Cómopodría? El escándalo no solía hacer buenos matrimonios.

Charles comenzó a acariciarle la cadera, recordándole las otras razones por las que le había echado demenos.

—Debería haber venido a la ciudad cuando recibí la primera carta, la de lady Olston. —Deslizó losdedos sobre el vello corto y rizado de su pecho—. Yo debería haber sido la carabina de Meg en vez de ladyBeatrice.

Charles se movió para incorporarse sobre un hombro. Comenzó a soltarle el camisón.—Emma, tú tienes unos hijos que cuidar. Sabes que ellos están más felices en el campo.—Sí. —Era una sensación tan agradable sentir sus dedos rozándole la piel… Y sabía que su boca

produciría una sensación aún más agradable—. Quizá me equivoque. Tal vez los niños estarían bien enLondres, así no tendríamos que estar separados tanto tiempo.

Él sonrió, mirándola.—Bueno, a mí me gusta tenerte aquí.Y a ella le gustaría estar allí si pudiera pasar todo el tiempo en la cama con él. Le pasó la mano por los

hombros y el pecho. Sintió su erección fuerte contra su pierna y su cuerpo volvió a la vida. El calor y lahumedad surgieron entre sus muslos. Recordó tan claramente la sensación que tenía cuando él se deslizabaen su interior que le resultó casi doloroso.

La necesidad y un acuciante vacío empezaron a crecer en su vientre.Él le besó los párpados.—Pero Londres no es un buen lugar para criar niños. Es demasiado sucio y ruidoso. Y si tuvieras que

ir con Meg a todos los acontecimientos sociales, siempre estarías cansada.—Sí, pero… Oh. —Charles le había puesto las manos sobre los pechos. Ahora quería su lengua y sus

labios en el mismo lugar.

Page 42: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

42

—Meg no es una niña tonta, Emma. Ya tiene veintiún años, es su segunda Temporada y esindependiente y decidida. Es más que capaz de tomar sus propias decisiones.

—No lo entiendes…Charles le puso un dedo sobre los labios.—Entiendo que tienes la necesidad de asumir la responsabilidad de la vida de demasiada gente. Deja

que Meg viva la suya propia. Tienes a Charlie, a Henry, a Isabelle y a Claire para cuidar de ellos. ¿No essuficiente con eso?

—Sí, pero…—Una parte del amor es dejar que se vayan, cariño. Ya es hora de que dejes ir a Meg. Por lo que

Robbie me ha dicho, Parks es un buen hombre. Podía haber sido mucho peor. Habría sido mucho peor si aquien hubieran encontrado con ella fuera a Bennington.

Lo que decía Charles sonaba muy razonable.—Tal vez tengas razón.—Claro que tengo razón. Siempre tengo razón.Ella le empujó el pecho.—No, eso no es cierto.Él le cubrió la mano con la suya y le sonrió.—¿Ah, no? Bueno, creo que tengo razón al decir que es momento de dejar de hablar de Meg.—Bueno… —Ella dio un respingo cuando la mano de él rozó de nuevo sus pechos.—Y también tengo razón al opinar que este camisón está estorbando mucho. Quiero tener ese

precioso cuerpo tuyo bajo el mío.Comenzó a tirar hacia arriba del camisón. Ella levantó las caderas para ayudarlo y luego se incorporó

para quitarse el camisón por la cabeza. Lo lanzó hacia las sombras que había más allá de la cama.—Lord Knightsdale, no tengo ninguna intención de discutirle eso.

Page 43: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

43

CCaappííttuulloo 55

Dios, tenía que orinar.El vizconde Bennington se incorporó con esfuerzo hasta sentarse. Le latía la cabeza, le dolía la

mandíbula y podía sentir todos y cada uno de los malditos arañazos producto de su encuentro con el acebode Palmerson.

Estaba en casa de lord Needham. Se sentía fatal.Dejó caer su dolorida cabeza entre las manos. ¿Cuántas botellas de oporto se había tomado anoche?

¿O había sido esa misma mañana? Tenía la boca como el fondo de un establo.Debería haberse ido a casa tras la escena del jardín. Y lo habría hecho si no hubiera salido por el

sendero para toparse directamente con Claxton, que, dado su aspecto, había querido saber lo que le habíapasado; parecía como si le hubiera asaltado algún criminal.

Y eso es lo que había pasado. Maldito Parker-Roth. El canalla no le había dado ninguna señal, se habíalanzado sobre él desde detrás sin previo aviso. No había tenido posibilidad de defenderse.

¿Pero qué se podía esperar de un montón de estiércol de caballo como Parker-Roth?Lord Peter emitió un fuerte ronquido desde un sillón cercano. Bennington consideró la idea de

meterle su pañuelo en la boca. De todas formas esa tela ya no tenía salvación porque estaba cubierta desangre.

La verdad es que la culpa de lo que había pasado en el jardín había sido completamente de la señoritaPeterson. Ella era quien le había incitado a meterse entre los arbustos. No es que él no supiera lo que ellabuscaba, claro. No era ningún secreto. Llevaba bastante tiempo pasando de mano en mano entre loshombres de la sociedad. Al menos él le había propuesto matrimonio.

Bufó. No era más que una mujer ligera de cascos. Sería mejor que se apartara de ella.Lord Peter debía de ser el hombre que roncaba más alto de toda la Cristiandad. Bennington cogió una

caja de rapé de una mesita cercana y se la tiró. Impacto contra su hombro. No se despertó, pero al menoscambió de postura.

Maldita sea. ¿Le diría la señorita Peterson a Knightsdale lo que él le había hecho? No le hacía ni pizcade gracia tener que explicarle al marqués que su cuñada no era más que una buscona como las de Haymarket,pero lo haría si fuera necesario. Sólo podía decir la verdad, después de todo.

Demonios, ¿dónde estaría el maldito orinal? Lo normal sería que Needham tuviera varios a la vista,dado el número de hombres que había desperdigados por la habitación.

Se puso de pie con dificultad. Tal vez Needham tuviera un baño cerca, pero él no tenía tiempo deandar por ahí buscándolo y estaba más que seguro de que no iba a llegar hasta el exterior para poder aliviarse.

No podía hacerle eso a la pequeña palmera que había en una maceta… Tendría que ser la horrorosaurna que había junto a la puerta. Por cómo se sentía, seguro que acababa llenándola hasta el borde.

Lady Felicity dejó descansar la cabeza contra el frío cristal de la ventana y observó cómo el sol luchabapor abrirse paso entre el aire lleno de hollín de Londres. Un tímido rayo de luz había conseguido alcanzar eljardín e iluminaba la masa enmarañada de vegetación.

Page 44: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

44

Hace tiempo pensaba que el jardín era excitante, un lugar de encuentros infinitos. Ahora se veíasimplemente descuidado. Aunque eso era normal. Todos los jardineros habían renunciado. Estabancansados de que no se les pagara.

Cerró los ojos y presionó la frente con más fuerza contra el cristal, tragándose el pánico que se habíaconvertido en su compañero constante. ¿Cuánto tiempo pasaría antes de que toda la sociedad se enterara deque su padre estaba al borde de la penuria?

Inspiró hondo. Calma. Debía mantener la calma.Tal vez la sociedad tardara unos meses más en enterarse. Ella misma no lo había sabido hasta hacía un

par de semanas. Aunque las señales estaban ahí mucho tiempo atrás, por supuesto. Simplemente ella no lashabía visto.

Inspiró de nuevo. Necesitaba salir de esa casa antes de que su padre cayera en desgracia por completo.Tenía que encontrar un marido mientras aún pudiera. Necesitaba… maldita sea. Se enjugó las estúpidaslágrimas que asomaban a sus ojos. Llorar nunca resolvía nada. ¿Qué es lo que le estaba pasando? Ni siquieraera la época del mes en la que se le disculpaba que estuviera llorosa.

Se apartó de la ventana y sus ojos se posaron en el lugar vacío donde antes había estado el escritorio enel que se apoyaba el pequeño gato de porcelana. Hizo un gesto de dolor. ¿Cómo podía haber sido tanestúpida? Había hecho falta todo eso para que ella fuera capaz de ver lo que había tenido ante las narices todoese tiempo.

Los sirvientes se habían quejado, pero su padre nunca se había preocupado de pagar los sueldos atiempo y al final todos se habían marchado. Tampoco pagaba a ningún proveedor en su momento. Seguíateniendo sus burdeles y sus garitos de juego. Salía todas las noches. ¿Cómo iba a saberlo ella?

Y un día volvió a casa tras una velada en casa de los Amberson y se encontró que el gato de porcelanaya no estaba. Se quedó mirando el lugar vacío, el círculo más claro rodeado de polvo, y entonces se fijó entodos los otros círculos vacíos que había notado en los últimos tiempos. Fue directamente a buscar al conde.

Al principio le dijo que la doncella lo había roto, pero ella notó la mentira en su voz. Sus palabrashabían sido demasiado melifluas… Y la doncella se había marchado hacía una semana. Al final le dijo laverdad. Lo había vendido.

Se agarró al poste de su cama con fuerza. ¿Por qué? Era sólo una miserable pieza de cerámica. Sólo lahabía guardado porque le había pertenecido a su madre. Seguro que no le habían dado más que un par demonedas por él.

Cuando le preguntó, él se encogió de hombros y dijo que lo sentía, pero que estaba desesperado.Había hecho muchas malas inversiones, eso era todo. Todo pasaría pronto.

Pero ahora que sabía que había andado por las casas de empeños, se dio cuenta de que no se podíatener muchas esperanzas en eso.

¿Qué iba a hacer ella?Casarse. Un marido resolvería todos sus problemas. Había sido una estúpida desperdiciando cuatro

años de su vida corriendo tras el conde de Westbrooke.Se acabó. Todo eso era como un perro que se persigue la cola. Su inconsciente persecución de

Westbrooke quedaba en el pasado. Tenía que mirar al futuro. Y rápido. Seguro que podría encontrar unhombre con el que casarse antes de que la situación financiera de su padre llegara a saberse. No podía ser tanobvio. Los miembros de la alta sociedad nunca pagaban sus facturas a tiempo y el conde seguía gastandocomo si tuviera mucho de lo que disponer.

Suspiró. Había celebrado otra de sus fiestas la noche anterior. ¿Por qué no podía entretener a lagentuza de la alta sociedad en sus burdeles o en sus garitos en vez de en su casa?

Al menos había sido una fiesta sólo para hombres. Jugaron a las cartas y bebieron hasta ponerse comocubas. Hubo alguna pelea a puñetazos, pero esa conmoción no era nada comparada con las que se producíancuando se añadían a la reunión unas cuantas prostitutas. Siempre que se celebraba alguna de esas fiestas, ellatenía que optar por salir armada con un pasador largo y recio si decidía aventurarse a caminar por los pasillos.

Los caballeros deberían ir levantándose y abandonando la casa en unas horas. Se acurrucaría con unlibro y leería hasta que todos se fueran. Con suerte, los desechos de su visita no serían muy desagradables de

Page 45: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

45

limpiar.Buscó la novela que estaba leyendo en su mesa, junto a su sillón favorito. No estaba allí. Buscó por la

habitación. Tampoco estaba junto a su cama ni sobre su escritorio. ¿Cuándo había sido la última vez que lotuvo en las manos?

Ah, ahora lo recordaba. Había estado leyéndolo en el salón azul cuando su padre entró con cuatro ocinco hombres ruidosos y algo achispados. Le había pedido que le dijera a la cocinera que preparara una cenatardía. Debió de dejarlo allí cuando se levantó y salió apresuradamente hacia la cocina.

Se frotó la frente. La cocinera no estaba nada contenta. Estaba segura de se iba a despedir en cualquiermomento. No ayudada nada que tampoco a ella le hubieran pagado en los últimos tiempos.

Miró el reloj que había sobre la repisa de la chimenea. Aún no eran las diez. Los hombres seguiríandormidos. Podría ir y recoger el libro sin tener que lidiar con ningún caballero desagradable.

Bajó las escaleras y aminoró el paso cuando se aproximó a la puerta del salón azul. La larga experienciale había enseñado a ser cautelosa.

Sólo oyó ronquidos. Bien. Los hombres aún estaban durmiendo las consecuencias de su juerga. Sicaminaba con cuidado podría recuperar su libro sin que nadie se diera cuenta.

Entró por la puerta y… se quedó inmóvil.Oh, Dios mío.No todos los hombres estaban dormidos. El vizconde Bennington estaba de pie a un par de metros

de ella, orinando en la urna favorita de la difunta y no llorada tía abuela Hermione.Maldito fuera. Iban a perder a otro sirviente por eso. Abrió la boca para decirle al hombre lo que

pensaba exactamente de su acción.Pero entonces se fijó un poco más en la acción.Impresionante… Muy impresionante. Nunca habría pensado que un hombre tan bajo y tan poca cosa

como aquel fuera tan… tan… impresionante. Aparentemente, el tamaño de la nariz de un hombre sí querevelaba el tamaño de otros atributos.

Lord Bennington podía resultar un excelente candidato para el matrimonio. Ciertamente estaba bienequipado para llevar a cabo sus deberes maritales.

—Milord…—¿Qué?El vizconde se volvió de repente hacia ella. Por desgracia no había completado su actividad anterior.

Ella se apartó.—Lady Felicity… Oh…Bennington le dio a la señora Tadmon, el ama de llaves de esa semana que pasaba por allí, de lleno en

el corpiño. Su alcance resultaba bastante notable.No necesitó oír gritar a la mujer para saber que pronto estaría buscando a alguien para ocupar su

puesto.

—Lady Isabelle, lady Claire y la señorita Peterson, milady.Meg pasó por delante de Bentley, el mayordomo del conde de Westbrooke. No quería estar allí, pero

cuando recibió la nota de Lizzie esa mañana, supo que no podría evitarlo. Lizzie era capaz de perseguirlahasta algún acto social para sonsacarle la información que quisiera saber. Mejor ir a verla ahora, en laprivacidad de la mansión Westbrooke. Con suerte la presencia de las niñas haría que la conversación no sevolviera demasiado incómoda.

Claro que si estuviera comprometida, estaría deseando discutir con su mejor amiga todos los detalles.—Gracias, Bentley. —Lizzie bajó la carta que había estado leyendo—. Veo que has traído a las niñas,

Meg. Qué agradable por tu parte.Lizzie enarcó ambas cejas, dedicándole a Meg una mirada muy mordaz. Meg intentó no sonrojarse.

Así que Lizzie se había dado cuenta de su subterfugio… Bueno, ya sabía que su plan era algo endeble.

Page 46: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

46

—Bentley, ¿podrías traerle a nuestras huéspedes té y pastelitos? He supuesto que querrían algúnrefrigerio, señoritas.

—Sí, por favor.—No, gracias.Claire se adelantó para tomar asiento junto a Lizzie.—No le preste atención a Isabelle, lady Westbrooke. Está practicando para estar perfecta en su puesta

de largo.—No es cierto. Todavía quedan cuatro años para mi puesta de largo, Claire.—Y ya estás pensando en ella… Yo lo sé. —Claire puso los ojos en blanco—. Siempre estás

intentando parecer muy buena y muy mayor. Eres como un ratón al que le mira fijamente un gato: te damiedo moverte.

—¡Eso no es verdad! —La cara de Isabelle se puso roja.—Sí que lo es. —Claire le sonrió a Lizzie—. Me encantaría tomar unos pastelitos, lady Westbrooke.

Sobre todo de esos que tienen semillas de amapola. ¿Cree que tendría alguno en la cocina, lady Westbrooke?—¡Claire! —dijo Isabelle—. No tienes modales. ¿Qué diría Emma?—Ella diría que estoy actuando exactamente como debería.—No diría eso.—Sí que lo diría.—¡Niñas! —Meg tuvo ganas de poner los ojos en blanco—. No se peleen, por favor.—Lo siento, tía Meg. Lady Westbrooke… Es sólo que Claire… —Isabelle apretó los labios,

obviamente conteniendo algunas palabras que tenía ganas de decir.—Perdón —dijo Claire encogiéndose de hombros y después sonriéndole a Lizzie—. Me gustaría

tomar té y pastelitos, lady Westbrooke, si no es demasiada molestia. A veces es que tengo tanta hambre…Lizzie rió.—Sí, ya veo que estás hambrienta. —Levantó la mirada en dirección al mayordomo—. Bentley,

¿podrías comprobar si la cocinera tiene algún pastelito con semillas de amapola?—Claro, milady.Bentley se fue en busca de provisiones. Claire llamó la atención de Lizzie dándole unos golpecitos en

la rodilla.—¿Dónde está el bebé, lady Westbrooke? Estoy deseando verlo.—Está arriba, en su cuarto, Claire, durmiendo. La niñera lo bajará dentro de un rato; casi es la hora de

su siguiente comida. —Lizzie se volvió hacia Isabelle—. Has cambiado mucho desde la última vez que te vi,Isabelle. Ahora ya pareces una joven dama.

—Eso es porque le han crecido los pechos, lady Westbrooke —dijo Claire—. Eso hace que susformas se vean diferentes.

La cara de Isabelle se puso aún más roja, del color de una manzana muy madura.—¡Claire! Si hubiera sabido de tu falta de decoro, no te habría traído. —Meg frunció el ceño. Sintió

una oleada de simpatía hacia Emma. Sabía que su hermana quería a sus sobrinas tanto como a sus hijos, perocriar a una niña de trece años y otra de ocho era algo muy complicado. A ella misma le parecía muycomplicado en ese momento.

Claire se cruzó de brazos y proyectó hacia fuera el labio inferior.—No sé por qué te molestas tanto, tía Meg. Sólo estamos nosotras y somos todas mujeres. No lo

habría dicho si Lord Westbrooke hubiera estado aquí. Isabelle está bastante orgullosa de sus pechos… Nohace más que estudiárselos en espejo.

Isabelle emitió una exclamación estrangulada.—Claire —dijo Meg—, estás empeorando las cosas.Lizzie se mordió el labio mientras sus ojos bailaban.—Es culpa mía por sacar el tema. Mis disculpas, Isabelle. Ya no me acuerdo de cómo es tener trece

años, aunque no tuve la… suerte… de tener una hermana.—Tuvo mucha suerte, lady Westbrooke.

Page 47: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

47

—Puede que tengas razón, Isabelle, pero yo quería desesperadamente tener una hermana. —Lizzie lesonrió a Meg—. Pero me las arreglé bien con una buena amiga.

—Las amigas son mucho mejores que las hermanas. —Isabelle miró a Claire.Claire sacó la lengua.—No sé por qué te enfadas, Isabelle. A la mayoría de las mujeres les gustan sus pechos. Y yo estoy

deseando tener unos.—¿Ah, sí? —Meg siempre había pensado que Claire era bastante precoz, pero era demasiado joven

para pensar en esas cosas.—Por supuesto. Quiero tener bebés y darles de comer como Emma lo hace con Henry. Y voy a

necesitar pechos para eso, ¿verdad?—Eh, bueno, sí…Afortunadamente, Bentley volvió en ese momento. Claire cogió un pastelito antes de que el

mayordomo tuviera tiempo de poner la bandeja en la mesa.—Claire, lady Westbrooke va a pensar que te estás muriendo de hambre.—Es que me estoy muriendo de hambre, tía Meg —dijo Claire con la boca llena de pastel—. Ha

pasado un siglo desde el desayuno. Y la cocinera de lady Westbrooke se ofendería si no nos comiéramosalguno de sus dulces. —Claire se metió el resto del pastelito en la boca y extendió la mano en busca de unagalleta.

—¿Quieres tomar algo antes de que tu hermana se lo coma todo, Isabelle? —preguntó Lizzie—. Micocinera es muy buena repostera.

—No, gracias, lady Westbrooke.—¿Una taza de té entonces? ¿Meg?Claire se chupó los dedos.—Tengo muchas ganas de ver a su bebé, lady Westbrooke. Si la niñera no lo trae pronto, ¿podríamos

subir a su habitación? Cuando acabemos con los dulces, claro.Un sorbo de té se le atravesó a Meg y tuvo que toser.—¡Claire!Lizzie rió.—Cuando hayas saciado tu hambre, Claire, podemos…—¡Buaaaaa!Todas se volvieron para ver al conde de Westbrooke de pie en el umbral con un pequeño fardo gritón

entre los brazos.Meg sintió una punzada aguda y repentina de dolor en el corazón. ¿Cómo se las arreglaría Parks con

un bebé, con su bebé?Era una idea ridícula. Ella no iba a tener ningún bebé con el señor Parker-Roth.—Disculpen la interrupción —dijo Robbie—, pero lord Manders tiene hambre.—Eso parece. —Lizzie extendió los brazos—. ¿Y por qué lo traes tú? ¿Dónde está la niñera?El conde se ruborizó un poco y le pasó el lloroso vizconde a su madre.—Está en el cuarto del niño. Dio la casualidad de que yo pasaba por allí cuando se despertó.—Ya veo. ¿No será que, tal vez, fuiste tú quien lo despertó?Robbie sonrió tímidamente.—Tal vez. Estaba tan quieto que tuve que asegurarme de que estaba vivo. Y la niñera dijo que era

prácticamente la hora de su siguiente comida.—Ya veo… —Lizzie se ajustó la ropa y le ofreció uno de sus pechos a su hijo. Éste dejó de llorar

inmediatamente.—Ah… —dijo Robbie—. Algo de paz al fin.Lizzie sonrió un poco. Tenía la cabeza agachada mirando al vizconde y acariciándole la pequeña

manita. La expresión de su cara era de puro arrobamiento.Meg sintió otra extraña punzada de dolor. Unas lágrimas asomaron a sus ojos y ella parpadeó para

evitarlas. ¿Pero qué le estaba pasando? Nunca se había puesto tan sensible al ver a Emma darle el pecho a

Page 48: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

48

Charlie o a Henry.Miró a Robbie, pero eso tampoco la ayudó. Su expresión mostraba aún más veneración que la de

Lizzie; era una mezcla de amor y felicidad, de asombro y orgullo y hacía que le dieran aún más ganas de llorar.Robbie se había visto forzado a casarse con Lizzie. Tal vez si Parks…No. Su situación no era la misma en absoluto. Robbie y Lizzie se conocían desde siempre. Nadie

podía entender por qué no se habían casado años antes, cuando Lizzie hizo su puesta de largo.Parks, sin embargo, apenas la conocía. No tenía por ella ningún tipo de sentimiento.Se ruborizó al recordar con una claridad dolorosa lo que hicieron en el salón de lady Palmerson.Bueno, sí, ese tipo de sentimientos sí, pero eso no significaba nada. Eso no eran sentimientos, eran…

necesidades. Instintos animales. Apetitos. Él habría sentido el mismo… frenesí con cualquier mujer.Se tragó un sollozo.Robbie consiguió arrancar su mirada de la escena que protagonizaban su mujer y su hijo.—¿Has dicho algo, Meg?—Oh, no. Tenía una miguita atravesada en la garganta. —Bebió un sorbo de té.—Oh. —La miró inquisitivamente y luego le sonrió a las niñas—. Perdónenme por no haberlas

saludado, señoritas, pero cuando las vi, las oí, mejor dicho, tenía otros asuntos que atender.—Lo entendemos perfectamente, milord —dijo Isabelle.Robbie sonrió.—¿Ha tenido un viaje agradable hasta Londres, lady Isabelle?La fina cara de la chica le sonrió y se sentó aún más tiesa.—Sí, milord. Muy agradable.Por una vez Claire no se inmiscuyó en la conversación. Aún estaba sentada junto a Lizzie y observaba

al vizconde Manders.—El tiempo ha sido de lo más corriente, ¿no cree, milord?Meg ocultó su sonrisa. Bendito fuera Robbie; no se había reído ante el intento de Isabelle de entablar

conversación. La estaba tratando como si de verdad fuera ya una dama de la sociedad.—Sí —dijo—. Yo…—¡Brorb!Claire se rió e incluso Isabelle se le unió esta vez.—Milord, esos modales —respondió Robbie—. ¿No sabe que no se debe eructar en presencia de las

damas?Lord Manders le dedicó a su padre una amplia sonrisa y dejó escapar un poco de leche que se deslizó

por su barbilla, antes de volver a dedicarse a su comida.—¿Sabían que es pelirrojo? —comentó Claire.—¡Por San Jorge! ¡Sí, es cierto que lo es!—Robbie… —Lizzie le dirigió a su marido una mirada de reproche. Él le sonrió en respuesta.—Supongo que no es ninguna sorpresa, porque mucha gente dice que yo también soy pelirrojo.—Lo es, milord —dijo Isabelle con toda seriedad.—¿Está de acuerdo, lady Isabelle? Entonces tiene que ser cierto. —El conde se arrellanó en el asiento

y su sonrisa se hizo más amplia—. Pero ya hemos hablado bastante de mí y de los míos… ¿Qué piensan dela próxima boda de la señorita Peterson?

Un silencio sepulcral se cernió sobre la habitación.—Ay… —dijo Robbie.—¿Se va a casar la tía Meg? —preguntó Isabelle volviéndose hacia ella.—¿Cuándo? ¿Por qué no nos lo has dicho, tía Meg? —inquirió Claire.Meg sintió que le ardía la cara.—No hay nada decidido. No he… Lo cierto es que no creo que… Y no se ha hecho ningún anuncio.Eso esperaba. Oh, cielos. No se le había ocurrido mirar los periódicos esa mañana. Pero seguro que

Parks no habría puesto nada por escrito después de que hubiera rechazado su proposición tan claramente.—Robbie —dijo Lizzie—, ¿por qué no te llevas a las niñas a los establos? Creo que le he oído decir a

Page 49: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

49

Bentley que hay una nueva carnada de gatitos.—¿Gatitos? —dijo Claire levantándose de un salto—. Me encantan los gatitos.—Y éstos forman un grupito realmente espléndido, se lo aseguro. —Robbie se levantó y le ofreció el

brazo a Claire. Después se volvió hacia Isabelle—. ¿Viene con nosotros, lady Isabelle?Isabelle se ruborizó y miró a Meg.Esta reprimió un suspiro. Estaba clarísimo que Isabelle se moría por ir. No era justo utilizarla para

esconderse… Y Lizzie era perfectamente capaz de decir lo que le viniera en gana, incluso con Isabellepresente.

—Ve. Yo me quedaré para hablar un rato con lady Westbrooke.Isabelle se lo agradeció a Meg con una sonrisa dulce y breve y se apoyó en el otro brazo del conde.—Creo que Isabelle le está cogiendo mucho cariño a Robbie —dijo Meg cuando las voces y los pasos

dejaron de oírse en el pasillo.—Eso está bien. Él tendrá cuidado con sus sentimientos.—Sé que lo tendrá.Lizzie se colocó a lord Manders sobre el hombro.—No debería hablar mal de los muertos, pero ha sido una bendición que los anteriores lord y lady

Knightsdale murieran. Las niñas han encontrado unos padres mucho mejores en Charles y Emma. —Le diounos golpecitos en la espalda al vizconde. Éste eructó de nuevo.

—Oh, qué niño más bueno. —Le besó ambas mejillas ruidosamente y él rió.Meg intentó no poner los ojos en blanco. Seguro que ella tendría una actitud parecida cuando tuviera

un bebé.Si llegaba a tenerlo.—Háblame de Parks —dijo Lizzie acercando al vizconde al otro pecho—. ¿Cómo te lo propuso?

¿Cuándo es la boda? ¿Estás nerviosa?—Bueno…—Supe que vosotros dos haríais una buena pareja desde que los vi juntos en la fiesta en casa de

Tynweith. —Lizzie frunció el ceño—. Creo que no he visto el anuncio en los periódicos de la mañana.¿Estaba ahí?

—Ah… No. —Bueno, sus dudas quedaban aclaradas. No debería haberse preocupado. ¿Por qué ibaParks a enviar nada a los periódicos? Obviamente él tampoco quería verse metido en esa trampa.

—Oh, bueno, seguro que sale mañana.Meg evitó mirar a Lizzie a los ojos.—No lo creo.—¿Por qué no?—Porque, bueno… No estoy comprometida.—¿Qué? ¿Cómo es posible que no estés comprometida? Estabas sentada en el regazo de Parks y tu

vestido…—Sí. Lo sé. Pero es que no fue culpa del señor Parker-Roth…—¿Te bajaste tú el vestido?—No, claro que no. —Meg se removió en el sillón—. Una cosa llevó a la otra… Ya sabes lo que

quiero decir.—No, la verdad es que no lo sé. —Lizzie sonrió—. Sí que entiendo eso de que una cosa lleva a la

otra, pero esa otra suele llevar después a un compromiso.—Bueno, pues en este caso no.—¿Por qué no?—¡Lizzie! No quiero hablar de ello. —Meg carraspeó—. Espero que no hayamos interrumpido nada

con nuestra visita de esta mañana. ¿Estabas leyendo una carta?Lizzie la miró pensativa. No estaba por la labor de dejar el tema.—Sí, eso hacía. Una carta de la tía Gladys. —Rió—. Puede que tú no estés comprometida, pero la tía

Gladys sí.

Page 50: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

50

—¿Lady Gladys? —Lady Gladys tenía más de setenta años. Había sido la carabina de Lizzie hasta quese retiró a Bath. Ella había sido mucho más estricta que lady Beatrice. Si lady Gladys hubiera estado a cargode ellas el año pasado, nunca hubieran ido a la fiesta en casa de Tynweith y Meg nunca habría conocido alseñor Parker-Roth… Lo que hubiera sido una suerte.

Si su primer encuentro con Parks hubiera sido en el jardín de lord Palmerson anoche, ¿se sentiríadiferente ahora? No era una debutante de ojos brillantes. Tampoco esperaba enamorarse perdidamente deningún candidato potencial. Se había preparado para tomar una decisión inteligente y racional sin la molestiade un corazón acelerado o un pecho jadeante.

Si se miraba desapasionadamente, Parks era un candidato perfecto para el matrimonio. Era rico,varonil y le interesaba la horticultura. Perfecto del todo excepto por el hecho de que no había mostrado ni elmás mínimo interés en ella desde que dejaron la propiedad de Tynweith hasta que la rescató en el jardín. Y sureacción del salón no podía denominarse interés. Lujuria animal, eso era todo.

No hacía falta que la amaran, pero no le gustaba ser ignorada y después tratada como una…prostituta.

Sorbió por la nariz. No iba a llorar. Eso era ridículo. Y tampoco iba a casarse con un hombre que lahabía tratado con esa falta de respeto.

Pero una molesta vocecilla susurraba en su cabeza: «pero tú no estabas exactamente lo que se diceapartándolo de ti, ¿verdad?».

El calor le subió por el cuello hasta quedarse en sus mejillas. Ese mismo calor hacía que le latieran lasorejas.

Está bien, tal vez ella hubiera experimentado también la misma lujuria. Nunca habría creído que ellafuera capaz de tal sentimiento, pero aparentemente lo era. ¡Qué vergüenza! Emma y Lizzie no eran proclivesa una emoción como ésa. Seguro que en sus encuentros íntimos actuaban con mucha más dignidad.

—¿Ya has acabado de comer, cariñito? —Lord Manders había girado para mirar a Meg. Lizzie lolevantó para volver á darle palmaditas en la espalda—. ¿Ya tienes la tripita llena?

Él le respondió con otro fuerte eructo.—Muy bien, mi niño. —Lo besó y él le agarró un mechón de pelo.—¡Ay!Lord Manders chilló y cogió más pelo.Meg intentó no reír.—¿Necesitas ayuda, Lizzie?—¿Tú qué crees? Claro que necesito ayuda.Meg agarró la sólida cintura del bebé mientras Lizzie intentaba liberarse de sus manitas. El vizconde

había ganado mucha fuerza desde la última vez que lo vio. Ya tenía cuatro meses.—Vamos, milord. Deja a tu pobre madre.El niño levantó la mirada y le dedicó una amplia sonrisa.Lizzie consiguió abrir el último dedito y liberarse.—Ya está. —Ella se apartó con rapidez—. Te puedes quedar con él, ¿verdad? Nunca acabaré de leer

la carta si lo pongo en mi regazo. Se está volviendo un pulpo.Meg se acomodó en el asiento con lord Manders en sus brazos. Se sentía bien con ese peso pequeño y

sólido. Henry, el bebé de Emma, ya tenía nueve meses, así que tenerlo en brazos era como un combate delucha porque siempre quería escapar gateando para hacer alguna travesura. El vizconde Manders erademasiado pequeño para revolverse. Se lo acercó y lo abrazó.

Nunca había sido una de esas chicas que se vuelven locas al ver un bebé, aunque sí quería tener hijos,claro. Ese era su deber, una tarea inconveniente pero inevitable que la iba a apartar de sus actividades dehorticultura. Pero al ver al vizconde… tal vez tener hijos no fuera tan terrible. Sólo tenía que encontrar elmarido y padre adecuado.

Apartó intencionadamente la imagen del señor Parker-Roth de su mente.Lizzie miraba la carta que tenía en la mano.—Sí, definitivamente lady Gladys está comprometida.

Page 51: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

51

—¿Con quién?—Con lord Dearvon.Meg frunció el ceño. Lord Dearvon… No podía ser… Seguro que no…—¿El anciano calvo y con las orejas peludas que hablaba de Waterloo?—La verdad es que la tía Gladys se refiere a él como un viejo amigo que comparte con ella el amor

por el teatro, pero sí, creo que ése es el caballero.Lady Gladys y lord Dearvon. Juntos. Casados. Haciendo las cosas que hacen los casados… No. Eso

era imposible.—¿Y lady Gladys no es muy mayor para casarse?—Eso creo. Eso espero.—Tal vez esté buscando un compañero con el que compartir la vejez, aunque creía que ya tenía

compañía.Lizzie sonrió.—Esto tampoco te lo vas a creer, pero lady Amanda también se va a casar… Con un tal señor Pedde-

Wilt. Creo, aunque no estoy completamente segura (la tía Gladys ha tenido uno de sus ataques de falsapobreza y ha juntado tanto las líneas que me resulta muy difícil entender lo que pone), y van a tener unaceremonia conjunta. Pronto. En mayo, dice tía Gladys, a menos que en ese momento la gota de lordDearvon no les permita hacer el viaje de novios… pero esto es muy difícil de entender.

La situación en general resultaba muy difícil de entender.Lizzie bajó la carta y se inclinó hacia delante.—Y hablando de Parks…—¿Eh?Lord Manders levantó la vista para ver quién había emitido ese extraño sonido.—No quiero hablar del señor Parker-Roth.—No me importa lo que quieras, Meg —dijo Lizzie con el ceño fruncido—. ¿Sabes que Robbie y yo

estamos muy preocupados por ti?—¿Preocupados? —Meg intentó reírse—. ¿Y por qué están preocupados por mí?—Porque últimamente has estado desapareciendo entre los arbustos en todos los actos sociales.Meg se ruborizó.—Sólo me he escabullido una o dos veces…—Más bien cinco o seis. Y si crees que estabas siendo discreta, estás muy equivocada. Robbie me dijo

que los hombres estaban empezando a hacer apuestas para ver quién sería el siguiente.—No…—Sí. Seguro que has notado la cantidad de canallas que te rondaban últimamente…—Bueno… —Sí que había estado algo incómoda últimamente. No había podido evitar darse cuenta

de las extrañas pausas, las significativas miradas y las risas a escondidas de algunos hombres, pero habíadecidido ignorarlas. La mayoría de los caballeros de la sociedad eran unos petimetres sin cerebro y no sepodía esperar de ellos una conducta muy racional.

—Solías ser muy observadora, así que pensé que lo habrías notado. Y no sólo es eso… Las madresestán empezando a alejar a sus niñas debutantes de ti. De hecho, todas las señoritas casaderas te estánevitando como si tuvieras la peste.

—No. —Ahora fue Meg la que frunció el ceño—. Estoy segura de que tienes que estar equivocada.—Tal vez sí había menos mujeres dispuestas a hablar con ella, pero eso no le molestaba. No le gustaban laschicas de Londres. Eran unas criaturas tontas, superficiales y aburridas que sólo sabían hablar del tiempo y delos últimos cotilleos.

—Por eso Robbie y yo estuvimos encantados al verte con Parks anoche. No sé por qué hasrechazado su proposición. Porque te hizo la proposición, ¿verdad?

—Sí.—¿Y por qué la rechazaste? Estabas bastante impresionada con él en la fiesta en casa de Tynweith.—No lo estaba.

Page 52: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

52

Lizzie se limitó a mirarla. Meg se revolvió en su asiento.—Me gustó conversar con él. Sabe mucho de horticultura. No era más que eso.Lizzie enarcó una ceja.—Creo recordar que te perdiste al menos un almuerzo por el señor Parker-Roth.—Estábamos hablando de paisajismo y diseño de jardines.—Ya.—No me mires así. Es perfectamente correcto que un hombre y una mujer que tienen un interés

común tengan una conversación sensata sin necesidad de tener que llamar después a un cura. Missentimientos por el señor Parker-Roth no van más allá del respeto por otro horticultor.

Lord Manders eligió ese momento para dejar escapar un sonido que no presagiaba nada bueno. Elsonido no había salido de su boca.

Meg arrugó la nariz y miró con horror a la criatura maloliente que tenía sentada sobre uno de susvestidos favoritos. El niño le sonrió.

—Eso pienso yo exactamente, hijo —dijo Lizzie cogiendo a su bebé—. Todo lo que dice la tía Megestá lleno de eso…

Lizzie puso los ojos en blanco y se fue para cambiar a su bebé.

Page 53: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

53

CCaappííttuulloo 66

—Lady Knightsdale quiere hablar con usted, señorita Peterson. Está en la habitación de los niños conla duquesa de Alvord.

—Gracias, Blake.—¿La duquesa ha traído a sus hijos? —preguntó Claire.—Sí, lady Claire.—Oh, bien.Claire echó a correr delante de ellas mientras Isabelle esperaba a Meg.—¿Te lo has pasado bien en la visita a lord y lady Westbrooke, Isabelle? En el carruaje Claire no ha

dejado de hablar de los gatitos y creo que no te ha dejado decir ni una palabra.Isabelle sonrió brevemente.—Sí, tía Meg. —Bajó la mirada y jugueteó con las cintas de su sombrerito—. ¿Te vas a casar?¡Cómo no iba a recordar Isabelle el comentario de Robbie!—No, claro que no.Isabelle levantó la vista con los ojos llenos de duda y de preocupación.—¿Y por qué pensaba lord Westbrooke que sí ibas a hacerlo?—No lo sé. —Meg no quería contarle los acontecimientos de la noche anterior. Era mejor olvidar

todo ese asunto—. Vayamos a ver a la duquesa, ¿te parece?Isabelle frunció el ceño y después miró al suelo.—Está bien.Comenzaron a subir las escaleras. Todo estaba tan silencioso qué Meg podía oír el susurro que

producían sus zapatillas al rozar el mármol. Isabelle nunca había sido muy habladora, pero normalmentedecía algo.

El silencio resultaba demasiado pesado, demasiado lleno de las palabras no dichas.—¿Te gustaron los gatitos, Isabelle?—Sí.No había entusiasmo en su voz. Meg la miró. Isabelle había crecido. Sus ojos ya casi estaban a la altura

de los de Meg (si los levantara de las escaleras que estaba mirando tan fijamente, claro).—¿Alguno te gustó más que los demás?—No.Meg fue la que se sintió habladora entonces.—¿Seguro? A Claire parecía gustarle más el negro.Isabelle levantó la vista.—Tía Meg, tengo trece años. Ya no soy una niña. Yo… —Isabelle se mordió el labio y volvió a

observar sus zapatillas.Subieron los últimos escalones en silencio.Isabelle tenía razón: ya no era una niña. Había sobrevivido a una madre fría y dura y a un padre

egocéntrico y narcisista. Y había superado el golpe que había supuesto su asesinato cuando solo tenía nueveaños. También físicamente era casi una mujer. Muy pronto empezaría a interesarse por los hombres… y ellospor ella. Se merecía la verdad. La necesitaba.

Page 54: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

54

Meg se detuvo en la parte superior de la escalera.—Isabelle, no he sido completamente sincera contigo. Sí sé por qué lord Westbrooke pensaba que me

iba a casar. Pasó algo anoche en el baile de los Palmerson. Algunas personas creen que me vi comprometida,pero yo no creo que así fuera.

—¿Qué ocurrió?Había sinceridad… y sinceridad.—Es algo complicado. Cometí el error de salir al jardín con un hombre.—Tía Emma dijo que habías salido al jardín con muchos hombres.Meg sintió que se ruborizaba, en parte por el enfado.—No fueron muchos, Isabelle. Me sorprende que Emma te dijera una cosa así.—Oh, no me lo dijo a mí. Estaba hablando con tu madrastra. Ella no sabía que yo estaba escuchando.—Oh. —A Meg no le costó creerle. Isabelle había perfeccionado la habilidad de escuchar

discretamente el año anterior—. Bueno, lo que sí es cierto es que cometí un gran error anoche. —Le puso lamano en el hombro a Isabelle y la miró directamente a los ojos—. Emma te va a dar muchas charlas sobre lamanera adecuada de comportarse…

Isabelle sonrió.—Ya lo ha hecho.—Estoy segura. —A veces, mientras estaba creciendo, Meg había tenido la impresión de que Emma

sólo abría la boca para dar charlas—. Bueno, muchos de sus… consejos te pueden resultar pesados, perodebes hacerle caso. Sobre todo en la parte de no verte a solas con un hombre. Sólo con verle no siempre sepuede decir si ese hombre es un sinvergüenza o no.

Isabelle asintió.—Lo sé.Desgraciadamente era probable que lo supiera; su padre había sido un ejemplo perfecto de

sinvergüenza guapo.Ambas empezaron a subir el siguiente tramo de escaleras que llevaba a la habitación de los niños.—¿Y quién es el sinvergüenza con el que tienes que casarte, tía Meg?Meg trastabilló y tuvo que agarrarse al pasamanos.—¡No tengo que casarme con el sinvergüenza! Quiero decir, el sinvergüenza no es el hombre con el

que la gente piensa que tengo que casarme… Aunque no tengo necesidad de casarme con nadie, porsupuesto.

Isabelle miró a Meg fijamente.—No lo entiendo.Meg prefirió examinar el pasamanos en vez de mirar a los ojos de Isabelle.—Salí al jardín con un caballero. Cuando él se puso demasiado… cariñoso, otro caballero me rescató.

Por desgracia, alguien me vio con este segundo caballero y asumió… —Meg se aclaró la garganta—. Y estapersona se dedicó a difundir la historia y a decirle a todo el mundo que este segundo caballero se habíacomportado conmigo de una forma muy poco adecuada, lo cual no era cierto.

Al menos en el jardín no…Meg apartó ese pensamiento.Isabelle frunció el ceño.—Eso no es justo. —Sonaba bastante indignada.—No, no lo es.—¿Y quién difundió la historia? Tal vez esa mujer no se lo haya contado a tanta gente.Meg continuó subiendo.—Era lady Dunlee.—Oh. —Isabelle dudó un momento antes de seguirla por las escaleras—. Entonces estás perdida.—¡No lo estoy!—Tía Meg, incluso yo sé que lady Dunlee es la mayor cotilla de Londres.Llegaron al piso al que se dirigían justo a tiempo para oír un enorme estruendo. Un bebé comenzó a

Page 55: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

55

llorar.—Parece Henry —dijo Isabelle—. Probablemente se le haya caído algo encima otra vez.—¿Otra vez?—Sí. Está intentando ponerse de pie. Tira de las cosas para darse impulso y éstas acaban cayendo

sobre él. Nos está volviendo locos a todos.Cuando entraron en la habitación Emma tenía en brazos a Henry y junto a ellos había una silla

volcada, apoyada sobre uno de sus costados.—Te juro que lo voy a tirar todo al suelo hasta que aprenda a caminar —le estaba diciendo Emma a la

duquesa de Alvord.Su Excelencia sonrió.—David empezó a andar el mes pasado, así que sé exactamente por lo que estás pasando.—Gracias a Dios que hemos dejado a Prinny en casa. Un perro corriendo por la habitación de los

niños es lo último que necesitamos.—Sí, haría las cosas más difíciles, seguro. —La duquesa le sonrió a Meg—. ¿Cómo está, señorita

Peterson?—Muy bien, Excelencia.Emma giró bruscamente.—Meg, te he estado esperando. —Miró a Henry, que aún estaba en sus brazos—. Shhhh, calla tontito

que no oigo ni mis propios pensamientos. —A continuación le dio un beso alto y húmedo que convirtió elllanto en risitas. En unos momentos ya se estaba revolviendo para que lo bajaran al suelo.

—Isabelle, ¿puedes cuidar a Henry? Ten cuidado de que no se tire nada más encima, ¿podrás?Isabelle sonrió y siguió a Henry mientras éste gateaba por el suelo de la habitación hasta donde estaba

Claire, que observaba al segundo hijo de la duquesa, lord David, de un año, que estaba dejando caersoldaditos dentro de un cuenco. El heredero del duque, el marqués de Walthingham, y el hijo mayor deEmma, Charlie, lord Lexington, estaban en la otra esquina de la estancia, construyendo una torre con bloquesde juguete.

—Isabelle, que Henry no se coma ningún soldadito.—No te preocupes.La atención de Emma volvió a Meg.—Meg, la señora Parker-Roth ha mandado un mensaje esta mañana. Ha preguntado si podemos ir a

visitarla esta tarde. Le he dicho que sí, por supuesto.Meg sintió que se le hacía un nudo en el estómago. No quería ver a la madre de Parks.—No sé si es una buena idea.—Claro que lo es. Tendrás que conocer a tu futura suegra, ¿no crees?—No es mi futura suegra. No me voy a casar con el señor Parker-Roth.—Oh, no seas tonta, Meg. Claro que te vas a casar con él. No tienes elección.—Emma…—Tal vez sería una buena idea que bajaran la voz, señoras —dijo la duquesa señalando con la cabeza

hacia donde Isabelle y Claire estaban jugando con Henry y David (y obviamente escuchando a hurtadillas).Emma frunció el ceño pero prosiguió en voz algo más baja.—Sarah, ¿puedes persuadir a Meg?—Lo dudo. Me negué a casarme con James sólo para cumplir con esas nociones tuyas de lo que es

apropiado y lo que no en Gran Bretaña, recuérdalo.—Te aseguro que, incluso en los Estados Unidos, Meg tendría que casarse con el señor Parker-Roth.—¿De verdad? —La duquesa miró a Meg—. ¿Existe la posibilidad de que haya un acontecimiento

interesante dentro de nueve meses?—¡No!Lord David dejó caer al soldado de infantería que estaba a punto de meterse en la boca. Todos los

niños se volvieron para mirar a Meg.Inspiró hondo, dejó escapar el aire lentamente y habló en voz baja, poco más que un susurro.

Page 56: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

56

—No, no existe esa posibilidad ni remotamente, Excelencia. Es completamente imposible.—Bien, pues si no ocurrió nada de esa naturaleza…—No, definitivamente.—Entonces no veo por qué tienes que casarte con el señor Parker-Roth si no quieres.Emma emitió una exclamación de enojo.—Sarah, no entiendes la gravedad de la situación. Lady Dunlee descubrió a Meg en un estado de

extrema indecencia. No hay esperanzas de que se pueda contener el escándalo. Sería más fácil recoger vilanostras un vendaval.

—No puede ser tan malo. Tú y Charles la apoyaran, Emma, y también lo harán Robbie y Lizzie yJames y yo. Llevo suficiente tiempo en vuestra sociedad como para conocer a su gente y sé que no searriesgarían a ofender a un duque, un marqués y un conde.

—Pero Sarah…La duquesa le puso la mano en el brazo a Emma.—Estás preocupada, es comprensible. Puede que se comente un poco esta Temporada (bueno,

seguro que se hablará), pero pasados unos meses, cuando sea obvio que no hay nada desarrollándose ahídentro… —la duquesa señaló con la cabeza hacia la cintura de Meg—, la gente pasará a otros escándalos.Seguro que no merece la pena que Meg se encadene para toda la vida a un depravado.

Meg abrió la boca para protestar porque la duquesa acababa de llamar depravado a Parks, pero Emmahabló primero.

—¡Pero habrá algo más que algunos comentarios!Sarah se encogió de hombros.—Bueno, pues Meg tendrá que pasar en casa el resto de la Temporada. No pasa nada, no es ninguna

tragedia.Emma se estaba esforzando visiblemente para contener su genio.—Si se va a casa ahora, todo el mundo pensará lo peor.—¡Emma!Los niños volvieron a mirar a Meg. Volvió a bajar la voz con gran esfuerzo.—Emma…—Meg, eso es lo que van a pensar. No serías la primera chica que se retira de Londres porque está

encinta.—Yo no estoy encinta.Emma se puso las manos en las caderas.—Y nunca lo estarás si no te casas pronto. Ya tienes veintiún años. Y no vas a dejar de cumplir

ninguno.La duquesa rió.—Emma, tanto tú como yo teníamos bastantes más de veintiuno cuando nos casamos.—Pero eso era diferente. Ninguna de las dos había tenido la oportunidad de conocer a ningún buen

partido. Ni andábamos escabulléndonos entre los arbustos con el primer hombre que pasaba.—Yo no me escabullía entre los arbustos con el primer hombre que pasaba.Emma miró a Meg.—Tu reputación pende de un hilo, señorita. Sarah me ha estado contando unas cuantas cosas.—¿Excelencia? —Meg no se esperaba que la duquesa fuera de las que iban por ahí contando historias.—Es cierto, Meg. No creo que debas casarte con el señor Parker-Roth si no sientes nada por él, pero

sí que estás rozando lo inaceptable.—Supongo que podrías ir a casa y casarte con el señor Cuttles —dijo Emma—. Se acaba de quedar

viudo y creo que anda buscando una nueva esposa.Emma no podía estar hablando en serio.—No me voy a casar con el señor Cuttles. ¡Tiene cincuenta años como poco!—Oh, no creo que tenga muchos más de cuarenta y cinco. Y está en buena forma para un hombre de

su edad.

Page 57: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

57

—Por mí podría estar en una forma espectacular… Pero no me voy a casar con él. —Meg se volvióhacia la duquesa—. Y, aunque no me vaya a casar con el señor Parker-Roth, él no es un depravado.

—¿No lo es? —La duquesa frunció el ceño—. ¡Pero si te asaltó entre los arbustos!—No, ese fue lord Bennington. El señor Parker-Roth me rescató.—Para pasar a asaltarte en el salón de lady Palmerson —concluyó Emma.Meg se ruborizó.—No me asaltó exactamente… Y, en cualquier caso, lady Dunlee no vio eso.—Pero la señora Parker-Roth sí. —Emma sonrió por primera vez—. Me dijo que era muy extraño,

que no iba con el carácter de su hijo, que suele ser seco y antiguo como un sarmiento. Creo que estabaencantada.

—Estoy segura de que te equivocas. —Meg empezaba a pensar que si se ponía aún más roja iba aarder en llamas.

—Ah. —Parecía que la duquesa estaba intentando no echarse a reír—. Y supongo que tú estabasluchando para zafarte de las atenciones del señor Parker-Roth, ¿no, Meg?

—Bueno… —Meg apartó la mirada hacia donde estaban lord Walthingham y Charlie, todavíaconstruyendo la torre. Lord David estaba a punto de…

—¡Cuidado!Demasiado tarde. David rió y cogió un bloque haciendo que la torre cayera.El conde y el marqués se echaron a gritar. David cayó y comenzó a llorar. Henry, para no ser menos,

abrió la boca y aulló.Meg deseó poder chillar a la vez que los niños.

—Pinky, he invitado a la señorita Peterson y a lady Knightsdale a que pasen por aquí esta tarde.Parks posó su taza de café y miró a su madre.—No me llames «Pinky».Su madre sonrió un poco.—Lo siento. Se me había olvidado.—No se te había olvidado. Lo haces a propósito para fastidiarme.Ella lo miró reprobatoriamente. Maldita sea, ahora había herido sus sentimientos.—Perdóname. Estoy de mal humor esta mañana. Creo que no he dormido bien.Su madre extendió la mano y le dio unas palmaditas en la suya.—Claro, tienes los nervios de punta. Han pasado demasiadas cosas en las últimas horas. Te

encontrarás mejor una vez que te hayas hecho a la idea de tu nueva situación.—¿Mi nueva situación?—La de hombre casado, por supuesto.—Nada de «por supuesto», madre. Ya te he dicho que la señorita Peterson ha declinado la oferta. No

me voy a casar. De hecho, ha sido una mala idea invitar a las damas a que vengan aquí.—Oh, tonterías. —Su madre mojó la tostada en su té con toda la calma de mundo—. Claro que tenía

que invitarlas. Quiero conocer a tu futura esposa. —Mordió la tostada mojada—. Pero no creo que tú tengasque estar aquí para nada.

—Madre… —Inspiró hondo. No iba a gritarle a su madre. Le hablaría despacio y claro. Conautoridad—. La señorita Peterson… ha… rechazado… mi… proposición. No se va a casar conmigo.

Su madre resopló.—La señorita Peterson no puede rechazar tu proposición.—Bueno, pues eso es lo que ha hecho.—Su familia la persuadirá para que entre en razón. Irá contigo al altar.Nadie persuadió a Grace para que entrara en razón. Lo dejó allí, solo, delante de toda la iglesia.Maldita sea, ¿de dónde venía ese recuerdo?

Page 58: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

58

—Madre, esto es Inglaterra. No se puede forzar a las mujeres a casarse. Si la señorita Peterson noquiere casarse conmigo, no hay más que decir.

—Johnny, parece que no lo quieres entender. Yo sé lo que vi en el salón de lady Palmerson. Nadieestaba obligando a la señorita Peterson a sujetar tu cabeza mientras tú…

—Sí, bueno, creo que ya has dicho suficiente. —Se tiró del nudo del pañuelo. ¡Qué calor hacía allí!—.Eso fue una enajenación momentánea.

—Bueno, pues organiza alguna otra enajenación. Estoy segura de que puedes hacer que la chica se veatan embargada por la lujuria que sea capaz de decirte que sí a cualquier cosa. De hecho, tu padre…

Parks dio un respingo y derramó el café. Lo limpió con una servilleta antes de que cayera al suelo.Estaba más que seguro de que no quería oír ninguna frase que empezara con «tu padre» y siguiera con algoque contuviera la palabra «lujuria».

—Discúlpame. Acabo de recordar que tengo una cita urgente con mí… banquero. Sí, mi banquero.—Miró el reloj—. Por Júpiter, ya llego tarde. Tengo que salir corriendo. Perdona que tenga que interrumpirnuestra charla.

Su madre rió dentro de la taza de té. Él prefirió ignorar el sonido.—Mac los acompañará a Agatha y a ti adonde queráis ir. Yo estaré fuera todo el día.—Bien. Pero asegúrate de volver a tiempo para acompañarme al baile de los Easthaven.—Sí, sí, no te preocupes. Volveré a tiempo.Y salió casi corriendo de la habitación.

—¿Escondiéndote?Parks gruñó. Pensó que estaba a salvo en ese rincón remoto de White’s, medio escondido tras un ficus

raquítico. ¡Cómo podía haber sido tan ingenuo! Aunque Westbrooke era normalmente bastante agradable,podía ser tan tenaz como un terrier si pensaba que el caso lo merecía.

Y este caso, aparentemente, era uno de ellos.El conde se acomodó en un sillón junto al suyo y puso una botella de brandy en la mesa que había

entre ambos.—Pues has escogido el lugar perfecto para hacerlo. Ni la mujer más decidida podría cruzar el umbral

de White's. —Westbrooke sirvió dos vasos y le pasó uno a Parks.Era inútil decir que no quería compañía, y lo cierto era que necesitaba un trago. Dudó un momento,

pero después cogió el líquido color ámbar.—La señorita Peterson no está decidida a encontrarme, te lo aseguro.—Yo no estoy tan seguro de eso, pero no hablaba de Meg. Emma es la que no te va a dejar escapar,

te pongas como te pongas. —Westbrooke sonrió—. Si se decide a ir tras de ti… mejor dicho, cuando sedecida a ir tras de ti, no tendrás escapatoria. Si no puede localizarte, mandará a Charles para que te encuentre,independientemente de dónde pretendas esconderte.

—Seguro que ni la marquesa ni el marqués quieren maldecir a la señorita Peterson con un maridoreticente.

Westbrooke hizo una pausa con el vaso junto a los labios.—¿Eh? ¿Tú eres un marido reticente?—Claro. Yo no quiero casarme. No tengo necesidad de ello. A diferencia de ti, yo no tengo ningún

título que dejar en herencia.—Ya… —Westbrooke lo miró largamente.Parks bajó la mirada y estudió su brandy. Esperaba que el hombre dejara el asunto correr.Una esperanza vana.—Hay otras razones para casarse que no tienen que ver con la descendencia, Parks.Él forzó una risa.—¿Cuáles? ¿Tener a una mujer a mano para calentarte la cama? Una amante puede hacer eso tan bien,

Page 59: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

59

o incluso mejor, que cualquier virgen frígida y asustada.—Bueno, es cierto eso que dices, aunque yo no lo habría expresado con esa crueldad.Ni él normalmente tampoco. Maldita sea, tenía los nervios de punta y le latía la cabeza como si un

herrero hubiera establecido su negocio dentro de ella.—Mis disculpas. Me duele la cabeza. No pretendía insultar. Obviamente el matrimonio es una buena

institución, simplemente es que no es para mí.—Parks, sólo porque Grace…¡Zeus! No iba a pasar por eso.—Westbrooke, por favor. Estoy seguro de que tienes buena intención. Pero es que… simplemente

no quiero hablar más del tema.Se produjo una larga pausa y después el conde suspiró.—Muy bien. Cambiaré de tema.—Gracias a Dios.—Pero después de que haya dicho una última cosa.Parks gruñó.—¿Es realmente necesario?Westbrooke sonrió.—Escúchame y luego te prometo que dejaré de fastidiarte con ello… Al menos por hoy.Parks volvió a gruñir. Tenía los dientes tan apretados que temía hacerse pedazos la mandíbula.—Odio ver cómo destrozas tu vida por algo que pasó hace tres años.Cuatro, pero Parks no estaba contando el tiempo que había pasado.—No sé de qué estás hablando.—Un asuntillo que tiene que ver con que te dejaran plantado en el altar el día de tu boda.—Oh, eso. —Parks intentó reírse, pero el sonido se le quedó atravesado en la garganta y tuvo que

convertirlo en una tos—. Por favor, Westbrooke, eso es historia antigua. Ya apenas me acuerdo de ello. —Lo que era cierto si «apenas» significaba menos de diez veces al día—. Tengo una relación muy cordial conlady Dawson y su marido.

—¿Has hablado con ella de lo que pasó?Parks cerró los ojos para que no se le salieran de las órbitas. ¿Hablar con Grace de esa mañana

terrible? ¿Es que Westbrooke se había vuelto loco? Prefería que le torturaran arrancándole lentamente lasuñas de las maños y de los pies a hablar con Grace de su boda fallida.

—No creo que haya surgido el tema. No vengo mucho por Londres, ya lo sabes y lady Dawson novisita a su padre con frecuencia.

—Eso no me sorprende, ese hombre es un verdadero tirano. Estoy seguro de que puedes echarletoda la culpa de tu desastre matrimonial a él. No me extrañaría que hubiera dejado a la chica sin comer hastaque aceptó tu proposición. Seguro que la amenazó de alguna manera.

Espléndido. Eso le hacía sentir mucho mejor: era un candidato para el matrimonio tan penoso quehabía que obligar a una mujer a que se casara con él. Y ni siquiera la coacción había funcionado. Graceconsiguió huir de todas formas.

—¿Por qué crees que la familia de la señorita Peterson va a animarla para que acepte mi oferta si, antesque ella, una mujer me detestaba tanto que tuvo que huir en medio de la noche.

—Lady Dawson no te detesta, Parks.—Eso no lo sabes.Westbrooke lo miró exasperado.—Está bien, por el bien de la discusión, asumamos que sí te detesta. Sigue siendo sólo una mujer.—La señorita Peterson no está deseando casarse conmigo tampoco, no sé si lo has notado.—¿Ah, no? —Westbrooke mostró una sonrisita—. No la vi luchando para bajarse de tu regazo

cuando estabais en el salón de lady Palmerson. Y uno se pregunta cómo llegó a descolocarse tanto suvestido…

—Sabes que la había atacado el canalla de Bennington.

Page 60: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

60

—Bennington no fue el único que la atacó esa noche.¿Estaba lo suficientemente oscuro en ese rincón de White's para que Westbrooke no pudiera ver que

se había sonrojado? Aunque, de todas formas, no se había sonrojado. Simplemente es que tenía mucho calor.—Pero el hecho sigue siendo el mismo: la señorita Peterson rechazó mi proposición. No hay nada

más de decir sobre este asunto.—Oh, me rindo. Eres imposible. —Westbrooke se levantó de repente—. Quédate ahí y cuécete en tu

propio jugo. Te dejo el brandy para que te maceres bien. Piénsatelo. Yo casi dejé que mi pasado gobernara mifuturo. Si los acontecimientos no se hubieran desarrollado como lo hicieron, es decir, si no me hubiera vistoobligado a casarme con Lizzie, nunca habría conocido la felicidad. Y odio ver que te pierdes ese placer sóloporque te falta el coraje suficiente para enfrentarte a tu pasado.

—Oye, espera un momento…Pero Westbrooke ya se había ido.Demonios, demonios, demonios. Parks le dio un largo trago al brandy, pero le pasó por el sitio

equivocado y le provocó un ataque de tos. Unos cuantos parroquianos de White's miraron en dirección altriste ficus para ver quién se estaba ahogando. Él camufló sus estertores con un pañuelo.

Pero no pudo ahogar la idea que le mortificaba: ¿tendría razón Westbrooke? ¿Era un cobarde?Ridículo. El conde no tenía ni idea de cómo se sentía. A él no le habían dejado de pie frente a una

iglesia llena de amigos, familiares y miembros de la buena sociedad ávidos por tener algún cotilleo que contar.Westbrooke no había tenido que ver la lástima en los ojos de sus padres ni escuchar a la gente hablar ensusurros.

Westbrooke no tenía ni la más mínima idea de lo que le había dolido la traición de Grace.Maldita sea. Golpeó la mesa con el puño. El dolor lo hizo sentirse mejor. Westbrooke tenía razón

sobre una cosa: el desastre de Grace era el pasado y debía quedarse allí. Tendría que quedarse allí. En cuantosu madre acabara de comprar sus malditas pinturas volverían a casa, al Priorato, y él se preocuparía de siMacGill había cuidado adecuadamente del último cargamento de plantas exóticas.

Estaría encantado de abandonar Londres. Terriblemente encantado. Se sirvió otro vaso de brandy.Dios, cómo odiaba la ciudad. En cuanto se hubiera quitado su polvo de las botas se sentiría mejor. Todovolvería a la normalidad.

Le asaltó la repentina imagen de la señorita Peterson en el horroroso sillón rojo de lady Palmerson conel pelo suelto sobre los hombros. Su bello pelo largo, su piel blanca, sus pechos blancos y suaves, su deliciososabor a…

Demonios.No podía evitar que sus instintos masculinos se vieran exacerbados ante la visión de una mujer

semidesnuda, ¿verdad? Frunció el ceño en dirección al órgano que se veía especialmente exacerbado en esemomento hasta el punto de resultar casi doloroso. Se revolvió en el asiento. Era un hombre, después detodo. Y los hombres tenían ciertas… necesidades. Era una reacción puramente física, animal.

Tragó otro sorbo de brandy.Lo peor de todo era que no podía dormir bien. La maldita mujer se había colado en sus sueños. Se

había despertado dos… no, tres veces la noche anterior en un estado tremendamente incómodo.Cambió de posición de nuevo. Tenía que hacerle una visita a Cat en cuanto volviera a casa. Una rápida

sesión en su cama y se curaría de su mal, estaba seguro de ello. Tenía que ser así o se volvería completa yperdidamente loco.

Page 61: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

61

CCaappííttuulloo 77

—Emma, definitivamente esto es una mala idea.—Tonterías, Meg. Tienes que conocer a tu futura suegra.Meg estuvo tremendamente tentada de patalear contra el suelo del carruaje.—La señora Parker-Roth no es mi futura suegra. ¿Es que voy a tener que poner un anuncio en The

Morning Post para que lo entendáis?—Vaya, excelente idea. El señor Parker-Roth debería poner un anuncio en el Post lo antes posible. Se

lo dejaré caer a su madre, aunque supongo que ya se lo habrá mencionado a él. Me pareció una mujer muycapaz.

—¡Emma! —Meg inspiró hondo. Gritar era algo que nunca había funcionado con Emma. La mujervivía en su pequeño universo, haciendo planes alegremente sobre las vidas de los demás. Un tono maduro ymesurado funcionaría mejor—. Emma. —Sí, eso era más o menos lo que pretendía: calmada, madura—.No… se…va… a… hacer… ningún… anuncio. —Excelente. Respirar una vez después de cada palabrahacía maravillas. Relajar las manos también sería una buena idea. No iba a pelearse a puñetazos con suhermana—. ¿Lo has comprendido?

Emma frunció el ceño.—¿Pero qué es lo que te ocurre? Suenas muy rara… No te has golpeado la cabeza durante el viaje,

¿verdad?Ahora mismo lo de pelearse a puñetazos le pareció una idea excelente. O tal vez la estrangulación.—No me voy a casar con el señor Parker-Roth.—Meg, por favor, baja la voz. ¿Qué va a pensar de ti la madre del señor Parker-Roth?Meg intentó volver a inspirar hondo, pero no le funcionó. Una vez que Emma se obcecaba con algo,

no había manera de detenerla. Era como un caballo desbocado.Sólo le quedaba esperar que la señora Parker-Roth fuera más racional.El carruaje aminoró la velocidad. Emma miró por la ventanilla y asintió. A Meg se le cayó el estómago

a los pies.—Ya hemos llegado. Vamos, Meg. No queremos hacer esperar a nuestra anfitriona.Emma estaba fuera del carruaje prácticamente en el mismo momento en que el criado bajó los

escalones. Meg se detuvo un momento y levantó la vista para mirar la impresionante fachada del Pulteney,uno de los hoteles más de moda en Londres.

Parecían las puertas del infierno.¡Dios! ¿Y qué pasaría si Parks estaba con su madre? No había pensado en eso, pero era obvio que él

estaría hospedándose allí también.—¿Señorita Peterson? —El criado extendió la mano para ayudarla a bajar los escalones.Ella se quedó mirando sus dedos enguantados. Parecían más pequeños que los de Parks. ¿Los tendría

tan morenos, algo tan contrario a la moda, como los de él? No es que ella tuviera nada contra la pieloscurecida por el sol… ni contra los dedos fuertes, algo recios que se deslizaron sobre su piel, le cubrieron elpecho y le tocaron los pezones, que casi le dolían…

Inspiró profunda y temblorosamente.Definitivamente no quería ver al señor Parker-Roth, sobre todo acompañada por su madre y su

Page 62: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

62

hermana.—¿Se encuentra bien, señorita Peterson? —La voz del criado tenía una nota de preocupación. Emma

volvió al carruaje.—Meg, ¿qué te pasa? —Miró a los hombres y mujeres que pasaban por allí y se acercó para

susurrar—. Estás haciendo un espectáculo.—Yo… —La gente estaba comenzando a detenerse y a quedarse mirando—. Yo, bueno…—¡Vamos! —Emma se volvió para saludar a la señora Windham, que se había detenido para

observarlas a través de sus anteojos. La vieja bruja arqueó una ceja; Emma levantó la nariz y miró hacia abajocomo si fuera una… una… una marquesa. Meg parpadeó. Emma era una marquesa, por supuesto y llevabasiéndolo cuatro años, pero había sido simplemente la señorita Peterson, la hija del párroco, durante veintiséisaños antes de eso. Siempre había sido muy mandona, al menos en lo que se refería a Meg, aunque noimperiosa. Pero aparentemente ahora dominaba la técnica necesaria para poner en su sitio a todas esas viejasarpías.

La señora Windham se sonrojó, respondió al saludo y siguió su camino hacia Picadilly.—Estás sentada ahí como si hubieras echado raíces… Levántate y entremos. —Emma caminó hacia

la puerta principal del Pulteney, donde un portero esperaba listo para abrir la puerta.Meg bajó los escalones con dificultad y agarró la muñeca de Emma.—No creo que… quiero decir… ¿De verdad tenemos que…? —Meg luchaba por respirar.Emma frunció el ceño.—¿Qué te pasa? Te estás comportando como una loca.Meg miró al portero. Él miraba completamente de frente, como si fuera una más de las estatuas de

cerámica. Probablemente había presenciado un buen número de dramas menores mientras cumplía con sutrabajo, pero Meg no quería añadir otra historia a su colección. Bajó la voz.

—Emma, ¿te comentó la señora Parker-Roth si su hijo iba a estar presente?Emma sonrió.—Estás ansiosa por verle de nuevo, ¿eh?—¡No! —La sola idea hizo que su almuerzo estuviera punto de ir ignominiosamente a parar al

pavimento. Sentía las mejillas pegajosas y le hormigueaban los dedos.¡Dios Santo! ¿Se iba a desmayar?Emma le dio unas palmaditas en la mano.—Cálmate. Apostaría a que el señor Parker-Roth se ha quitado del medio. Estorbaría mucho y estoy

segura de que él lo sabe.—¿Tú crees? —Meg miró al carruaje de los Knightsdale. El criado aún no había retirado los

escalones. Si corría, tendría tiempo de subir de nuevo antes de que los quitara—. ¿De qué vamos a hablarexactamente?

—De esto y aquello. Su familia, sus intereses, su patrimonio.—Emma…—Planes para la boda…—¡Emma! Ya te he dicho que no me voy a casar con el señor Parker-Roth.—No seas ridícula. Claro que te vas a casar con ese hombre. No tienes elección. —Emma rodeó, el

brazo de Meg con el suyo y le hizo un gesto al estoico portero—. Vamos. La señora Parker-Roth debe estarya esperándonos.

Un gigante pelirrojo abrió la puerta del apartamento de los Parker-Roth.—Por favor, dígale a su señora que la marquesa de Knightsdale y la señorita Margaret Peterson están

aquí —dijo Emma.—Oh, ¿son ustedes? —El gigante se volvió para examinar a Meg de arriba abajo—. ¿Es usted la chica

del señor, eh? —Silbó—. Creo que Johnny va a ser un hombre feliz antes de que llegue a cumplir un añomás.

Meg sintió que sus mejillas enrojecían. Debía estar tan roja como el pelo del gigante.—¡Señor! —dijo Emma—. No creo haberle pedido su opinión.

Page 63: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

63

El hombre sonrió.—Entonces debería darme las gracias por ofrecérsela tan generosamente, ¿no cree?Emma exhaló bruscamente.—Es usted un impertinente.—Ah, sí. —Su sonrisa se hizo más amplia—. Eso ya me lo habían dicho antes.—¡MacGill! —La voz de la señora Parker-Roth resonó desde algún lugar del interior de las

habitaciones—. Deje de jugar con las señoras y acompáñelas dentro.MacGill hizo una mueca.—Si son tan amables de seguirme…Mientras el gigante partía por un corto pasillo, Emma se acercó a Meg y le susurró:—Este hombre es un mayordomo muy extraño. Tendrás que hablar con el señor Parker-Roth tras la

boda y discutir si es adecuado para ese trabajo.—Emma —le respondió Meg en susurros también—, ¿cuántas veces tengo que decirte no habrá

ninguna boda?—¿Y cuántas veces he de decirte yo que no tienes otra opción? Te vas a casar con el señor Parker-

Roth.Emma habló demasiado alto y MacGill rió entre dientes. Meg estaba segura de que iba a hacer algún

comentario, pero en vez de eso se hizo a un lado para que pudieran entrar en un salón.—Lady Knightsdale, señorita Peterson, bienvenidas. —La señora Parker-Roth se adelantó para

tomarles las manos. En su cara se formaron arrugas bien marcadas al sonreír y sus ojos verdes, iguales que losde su hijo, brillaron al verlas—. Me alegra mucho que hayan podido hacerme una visita. —Hizo un gestohacia una mujer que estaba sentada en el sofá—. Déjenme presentarles a mi compañera de viajes, la señoritaAgatha Witherspoon. Agatha, lady Knightsdale y la señorita Margaret Peterson.

La señorita Witherspoon les saludó con la cabeza. Parecía tener algo más de sesenta años. Su cabelloera gris e hirsuto y lo llevaba muy corto, lo que le daba cierto parecido con un erizo.

Vestía un extraño atuendo rojo anaranjado que le rodeaba el cuerpo.—Un sari —murmuró Meg sorprendida mientras la señora Parker-Roth hablaba con MacGill. Su

padre le había hablado de esa vestimenta hindú una vez, pero nunca había visto uno.—No lo sientas1 —dijo Emma—. Simplemente sé sensata.—¿Qué?—¿No acabas de decir que lo sentías?—No.—Sí, lo has hecho. Te he oído perfectamente.La señorita Witherspoon rió.—Creo que su hermana se refería a mi vestido, lady Knightsdale.Emma frunció el ceño.—Meg nunca haría un comentario tan desagradable, ¿verdad que no, Meg?—Emma… no he dicho que lo siento, he dicho «sari».—No entiendo por qué tienes que hablar en clave. Si no vas a…La señora Parker-Roth se volvió en cuanto MacGill abandonó la habitación.—Discúlpeme, lady Knightsdale. Soy yo la que lo siente. Estoy segura de que el comportamiento de

MacGill no es el que usted está acostumbrada a ver.—No, téngalo por seguro.Meg se mordió la lengua. Hasta que Emma se casó con Charles no estaba acostumbrada a ningún

comportamiento de los sirvientes en absoluto.Su hermana no solía ser tan altanera. El cansancio de Londres y de lidiar con la situación de Meg la

1 La confusión de Emma se produce por el parecido de la pronunciación de ambas frases en inglés: A sari, «un sari»,y I'm sorry, «lo siento». (N. de la T.)

Page 64: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

64

estaba poniendo cruelmente a prueba.—El hombre es escocés, ¿sabe? Es muy independiente. Es el ayuda de cámara de mi hijo, pero actúa

como nuestro criado para todo cuando salimos de viaje. Su hermano gemelo es el jardinero jefe de Johnny.—Ya veo. ¿Así que su hijo lo tiene en alta estima?—Oh, sí. Johnny cree que ambos hermanos son irreprochables. —Sonrió—. MacGill

traerá el té en unos minutos. Tomen asiento, por favor.Meg eligió una silla de respaldo recto con recios brazos de madera y un asiento que tenía la

consistencia de una pequeña roca. Emma se unió a la señorita Witherspoon en el sofá. Sus ojos seabrieron de par en par cuando al fin se fijó en el atuendo de la mujer.

—Lleva un vestido ciertamente inusual, señorita Witherspoon. No creo que haya vistonada como eso en Kent. ¿Es alguna nueva moda?

—Es un sari, lady Knightsdale —dijo la señorita Witherspoon pronunciando las sílabas congran claridad—. Muchas mujeres naturales de la India lo llevan. Es bastante cómodo.

—Ah… Ya veo.Obviamente Emma tenía una gran dificultad para encontrar una réplica adecuada. Meg

sintió lástima por ella.—¿Ha estado en la India, señorita Witherspoon?—Oh, sí… Varias veces. Y en África y en Sudamérica… Por todo el mundo. Hace sólo

unas semanas que hemos vuelto de Siam.—¿Hemos? —Meg miró a la madre de Parks. La señorita Witherspoon siguió la mirada de

Meg y rió.—Oh, no, no Cecilia y yo. No podría apartarla del Priorato durante tanto tiempo, aunque

lo he intentado. No, viajé con mi querida amiga Prudence Doddington-Prinz.Emma frunció el ceño.—¿Y eso es seguro? Dos mujeres viajando solas…—Bueno, nunca vamos completamente solas. Solemos llevar un líder de expedición. Y el

señor Cox suele acompañarnos también. En el pasado fue boxeador y puede resultar bastanteintimidante cuando la ocasión lo requiere. Aunque no suele ser así. Somos viajerosexperimentados. No corremos riesgos innecesarios.

La señora Parker-Roth resopló.—Cecilia, tú no puedes opinar. Venir a Londres de vez en cuando es lo más arriesgado que

has hecho en tu vida. —La señorita Witherspoon puso los ojos en blanco—. Llevas unaexistencia tan protegida, tan… insípida.

—No hay nada de insípido en mi vida, Agatha. He tenido seis hijos que demasiado amenudo me provocan mucha más excitación de la que querría.

—Pero, ¿cómo puedes llamarte artista si nunca has visitado Italia, ni Grecia y no haspodido ver el arte de los verdaderos Maestros?

La boca de la señora Parker-Roth se convirtió en una fina línea.—Agatha… —Se detuvo, obviamente esforzándose para dominar su genio, y después

sonrió en dirección a Meg y a Emma—. Perdónenme. Ésta es la discusión de siempre, me temo.—Sí que lo es. —La señorita Witherspoon se inclinó para acercarse a Meg—. Piénselo muy

bien, señorita Peterson. No cometa el mismo error que Cecilia: no se enamore de un par deanchos hombros.

Meg se ruborizó al recordar exactamente cómo se sentía al ser apretada por un par deanchos hombros… y un amplio pecho y unos brazos musculosos.

—Yo no cometí ningún error —dijo la señora Parker-Roth.—Lo cometiste, Cecilia. Podrías haber sido una gran artista.—Agatha…—El matrimonio y la maternidad están muy bien para la mayoría de la gente. Obviamente,

si queremos que la raza humana continúe, alguien debe ocuparse de darle vida a la siguiente

Page 65: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

65

generación. Pero no tenías por qué haber sido tú, Cecilia, ni tampoco tenías que habercontribuido con tantas vidas. Un poco de contención habría sido bueno para ti.

La señora Parker-Roth se sonrojó.—Agatha…—Y no es que tu marido tenga un título que dejar en herencia… Y, en cualquier caso, ya te

habrías ocupado de eso de sobra simplemente con Pinky y con Stephen.—¿Pinky? —preguntó Meg. Parecía necesaria una distracción.La señora Parker-Roth le dedicó una sonrisa algo atribulada.—Llamábamos «Pinky» a Johnny cuando era pequeño para diferenciarlo de su padre. Su

segundo nombre es Pinkerton. Ahora no le gusta que le llamemos de esa forma. —Se volvió denuevo hacia la señorita Witherspoon—. Agatha, no pienso que…

—Eso es más que evidente —dijo la señorita Witherspoon—. No pensaste. Una vez queconociste a John Parker-Roth en tu baile de presentación en sociedad, tu cerebro le cedió elcontrol de tu conducta a tu…

—¡Agatha!—…a otro órgano que te llevo al matrimonio y la maternidad. Aun así, si hubieras parado

después de Stephen, podías haber quedado libre hace años… Aunque tengo que darte la razón enque Napoleón hizo que los viajes por el Continente fueran extremadamente difíciles, aunque noimposibles, durante aquel tiempo. Pero sabes que no fue por eso. No fue el monstruo corso elque te mantuvo encadenada en Inglaterra, sino tu propia prole de pequeños monstruitos.

La señora Parker-Roth dio un respingo.—¡Eso es ir demasiado lejos!La señorita Witherspoon se encogió de hombros.—Bueno, está bien. Me disculpo. Son unos monstruitos muy bien educados.—No son… Has llamado a mis hijos…La señorita Witherspoon le tocó el brazo a la señora Parker-Roth.—Podrías haber sido una artista tan grande, Cecilia…La madre de Parks al fin consiguió dominar su respiración lo suficiente para emitir un ruido

corto y exasperado.—Me han dicho que ahora soy tan buena artista como podía haber sido, Agatha.—Yo no lo creo. ¿Te acuerdas de hace tantos años, cuando nos conocimos en la velada de

lady Baxter? Dijiste que sólo tolerabas la Temporada porque te traía a Londres y a la RoyalAcademy of Arts. Juraste que ibas a desafiar a tu padre para perseguir a tu musa.

—Estaba siendo ridícula.—Estabas siendo apasionada. —Suspiró la señorita Witherspoon—. En parte es culpa mía,

supongo. No debería haber puesto a John en tu camino, pero nunca sospeché que te pudieras vertentada por un poeta.

Meg miró a Emma. Su hermana parecía muy incómoda, como si la conversación estuvieragalopando a una velocidad de vértigo hacia un precipicio y ella no tuviera forma de pararla.

—Agatha, ¿por qué no puedes entenderlo? No necesito, ni quiero, ir a Italia o a Grecia. Laluz de Inglaterra es tan buena como la de cualquier parte. Hay mucha belleza en nuestro propiorincón del mundo. Y si tengo que elegir entre la pintura y mis hijos… Bueno, entonces no hayelección que valga. Nada… Nada, es más importante para mí que mi familia.

La señorita Witherspoon chasqueó la lengua, levantó las manos en el aire y apoyó la espaldaen el sofá.

—Oh… Eso es lo que te has convencido para creer, Cecilia. Es lo que los hombres quierenque creamos. Desde la cuna hasta el matrimonio nos han enseñado que el matrimonio es lamayor vocación de la mujer. ¡Y un jamón!

—Sólo porque tú nunca te hayas casado…—¡Gracias a Dios! Yo tuve más cabeza que la de vender mi cuerpo al mejor postor.

Page 66: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

66

—¡Agatha!Meg bajó rápidamente la mirada y se estudió las manos. ¿La señorita Witherspoon en el

mercado matrimonial? La idea de que alguien pudiera pujar por su cuerpo robusto y ancianoresultaba más que ridícula, pero tal vez no parecía un erizo (un erizo enfadado) cuando era joven.

—No me «Agatices». Es cierto que muchas mujeres serían más felices si se quedaransolteras. Dicen «sí, quiero» una vez y después sus maridos se ocupan de decir «no» el resto de lasveces.

Emma estaba frunciendo el ceño.—Hace que el matrimonio parezca una prisión.—Lo es, lady Knightsdale. Puede que se vean confinadas en una bonita casa de campo y

que su guardia sea rico y guapo, pero aún así están renunciando a su libertad. Tienen que atendersus necesidades y dejar que las utilicen a su antojo y cuando quieran, manoseándoles cuando lanecesidad acucia, dejándolas preñadas con sus hijos una y otra vez…

—¡Agatha! —La señora Parker-Roth casi gritó—. Estás excediendo los límites de lacorrección.

La señorita Witherspoon arrugó la nariz.—Mis disculpas si he ofendido la sensibilidad de alguien. Simplemente quiero salvar a la

señorita Peterson del desastre.—¿Desastre? ¿Estás equiparando casarse con mi hijo a un desastre?—No tengo nada contra Pinky, lo sabes, Cecilia. Está bastante bien, para ser un hombre.—Señorita Witherspoon. —El tono de Emma era un poco estridente—. El desastre se

producirá si mi hermana no se casa con el señor Parker-Roth. Su reputación quedará hechaañicos.

—Tonterías. —La señorita Witherspoon señaló a Emma con el dedo—. La reputación sóloes necesaria si alguien desea casarse dentro de la buena sociedad. Si eso no es importante,entonces la reputación, al menos como la define la sociedad, es irrelevante. Mire sino a la tía de sumarido, lady Beatrice.

—No creo que lady Beatrice sea un buen ejemplo.La señorita Witherspoon continuó como si Emma no hubiera dicho nada.—Bea eligió la vida que quería. Las arpías de la sociedad cotillearon, pero ella las ignoró a

todas y, finalmente, ellas tuvieron que aceptarla. —Le dio unos golpecitos a la rodilla de Meg—.Usted puede hacer lo mismo, señorita Peterson. Ignore a esos vejestorios. Deje que susurrenentre ellas y haga como si estuviera sorda. Siga lo que le dicten sus pasiones. Porque tienepasiones, ¿verdad?

—¿Eh? —Pasión. La palabra se había convertido últimamente en un sinónimo de Parks.De sus manos, su boca, su lengua… El calor la inundó—. Bueno… me interesan mucho lasplantas.

—Agatha, la señorita Peterson no puede esperar que la sociedad la trate a ella como lo hizocon lady Beatrice —dijo la señora Parker-Roth—. Lady Beatrice es hija y hermana de unmarqués. La sociedad es mucho más tolerante con las mujeres que tienen familias poderosas paraapoyarlas.

—Y la señorita Peterson es la cuñada de un marqués. La mayoría de las arpías se lopensarán dos veces antes de criticarla. Tendrán miedo de ofender a los Knightsdale.

—Y deben tenerlo —respondió Emma—. Charles le sacará las entrañas a cualquiera queinsulte a Meg.

—Exactamente. Así que ya ve, señorita Peterson, no tiene que casarse con Pinky.—Johnny, Agatha.—Johnny. No tiene que encadenarse a ningún hombre…—Johnny no es un hombre cualquiera, Agatha. Es uno excelente, firme, fiel…—Aburrido…

Page 67: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

67

—No es aburrido. —La señora Parker-Roth hizo una pausa y después suspiró—. Bueno,tal vez es un poco aburrido, pero se puede confiar en él.

—Es predecible.—¡Agatha! No hay nada de malo en ser predecible.¿Esas mujeres estaban hablando del señor Parker-Roth? ¿Del hombre que apareció deus ex

machina en el jardín de lord Palmerson para salvarla de las aviesas atenciones de Bennington? ¿Elque había tumbado a Bennington de un solo golpe? ¿El que la había atraído hacia sí y abrazadomientras sollozaba en la pechera de su camisa?

¿El hombre que le había metido la lengua en la boca y después la boca entre los pechos ylas manos… en todas partes?

Meg se estremeció y ese extraño latido volvió a surgir de su bajo vientre.No había habido absolutamente nada de aburrido o de predecible en las acciones del señor

Parker-Roth en el salón de lady Palmerson.—¿Te encuentras bien, Meg? —Emma la miró con preocupación—. Estás bastante

arrebolada.—¿Eh?Afortunadamente el señor MacGill eligió ese momento para traer la bandeja del té.

Page 68: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

68

CCaappííttuulloo 88

—Eres la personificación de la felicidad doméstica. —Felicity intentó que su tono fueraligero y sarcástico, pero la mirada lastimera que le lanzó Charlotte le indicó que no había tenidoéxito.

—Lo soy. —Los ojos de Charlotte recorrieron el salón de baile de lord Easthaven y sedetuvieron al encontrar a un hombre de estatura media, con un pelo que empezaba a ralear y unacintura algo creciente. Ella sonrió—. Nunca he sido más feliz.

Charlotte nunca había sido más feliz. Su primer marido, ese vejestorio del duque deHartford, había estirado la pata hacía más de un año. Aunque, si los rumores eran ciertos, fue sumiembro y no su pata lo que tuvo estirado hasta el último momento. Pero su esfuerzo postreroaparentemente había dado fruto y, nueve meses después del fallecimiento del duque, Charlottedio a luz a un niño, para alivio suyo y enorme consternación del anterior heredero. Un año y undía después de que Hartford exhalara su último aliento, su pobre viuda se casó con el barónTynweith.

Lord Tynweith concluyó su conversación con sir George Gastón y se dirigió al lado de suesposa. Felicity frunció el ceño. Se podría pensar que eran unos muchachos enamorados en vezde adultos maduros y experimentados. Su devoción mutua era nauseabunda.

Se le retorcieron las entrañas. Náuseas, eso era lo que sentía. No celos. Claro que no. Quéridículo.

—Te has tomado la maternidad con mucho más entusiasmo de lo que creía.Charlotte no apartó los ojos de Tynweith y una ligera sonrisa jugueteó en sus labios.—Me ha sorprendido incluso a mí misma.—Y qué suerte que el barón parezca tan contento de ser el padrastro de tu hijo. No todos

los hombres aceptan bien al hijo de su antecesor, aunque el hijo sea un duque.—Edward es maravilloso.Felicity se contuvo para no soltar un resoplido. La generosidad de Tynweith no era difícil

de explicar. Apostaría a que el barón, y no el tristemente fallecido duque, era el verdadero padredel nuevo duque de Hartford. Examinó al hombre mientras se aproximaba. Parecía… aburrido.Cierto que había sido alocado en su juventud, pero ahora no era diferente de los demás nobles deprovincias algo entrados en años.

Excepto porque había conseguido entrar en la cama de Charlotte y robarle el corazón. Algotendría de especial… Algo que no se veía en su poco interesante exterior.

La cara de Bennington con su nariz prominente se abrió paso en sus pensamientos.Umm…

Estaba allí esa noche. Hablaba con lord Palmerson cuando ella llegó. Probablementediscutían sobre horticultura. A Bennington le gustaban mucho las plantas.

¿Saldría con ella a dar una vuelta por el jardín? Charlotte le había dicho que se habíaperdido entre la vegetación de Palmerson con la señorita Peterson.

Se le encogió el estómago. El reloj seguía su curso. En cualquier momento la situaciónfinanciera de su padre saldría a la luz. No tenía tiempo que perder. Debía convencer a algúnhombre para se metiera entre los arbustos con ella lo antes posible. Bennington podría valer.

Page 69: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

69

—¿Sabes algo de lord Andrew? Está en Boston, ¿verdad?—¿Eh? —Pero ¿se iría con ella? Siempre había pensado que era algo formal. Demasiado

formal; tan estirado como un cura. Pero había estado retozando entre la vegetación con laseñorita Peterson… Y seguro que ningún cura se atrevería a llenar de esa forma la urna de tíaHermione…

Y era un vizconde. Necesitaba un heredero. Y se acercaba peligrosamente a los cuarenta.Tal vez él también oía el tic tac del reloj.—Felicity.—¿Sí? —Miró a Charlotte. ¿De qué estaba hablando? ¿Dónde estaba Tynweith? Ah, se

había parado de nuevo para charlar con lady Dunlee. Ahora que ya era un hombre casado sehabía convertido en otro perfecto cotilla de la sociedad.

—Felicity, no me estás escuchando.Quizá es que había estado buscando el tipo de hombre equivocado. Tal vez los

especímenes menos llamativos eran más… gratificantes.—¡Felicity!—¿Qué? No hace falta que me grites, Charlotte.Charlotte miró hacia arriba un segundo.—Te he preguntado si sabes algo de lord Andrew. De verdad, no sé cómo Westbrooke y

Alvord le dejaron vivir después de lo que le hizo a lady Westbrooke en la fiesta.Sí, ella tampoco lo entendía. ¿Pero en qué estaría pensando él (y ella)?—No lo sé. No mantengo correspondencia con Andrew.Le había escrito una vez pidiéndole dinero. Cuando le dijo que no tenía, él perdió todo su

interés por ella.Andrew era de los llamativos. Era bastante guapo, pero su belleza era sólo superficial.

Estaba podrido por dentro. Bennington, sin embargo…Definitivamente necesitaba salir a dar un paseo por los jardines de lord Easthaven con el

vizconde.

—No puedo creer que ni un solo caballero te haya pedido que bailaras con él esta noche,Meg. Si Charles no hubiera tenido que quedarse… pero Charlie le quería con él a causa de esedolor de oídos… Si Charles hubiera estado aquí, seguro que habrías estado mucho más solicitada.

—Ya. —Probablemente Emma tenía razón, pero por alguna razón la idea de bailar con unhombre que sintiera el equivalente social del cañón de una pistola en su cabeza no le resultabamuy apetecible.

—Tal vez el señor Symington esté buscando pareja.—El señor Symington siempre está buscando pareja. —Ahora estaba buscando otra. Meg

había visto que algunas damas se escondían tras los pilares y las macetas con plantas cuando elbajo, calvo y corpulento señor Symington pasaba junto a ellas (Symington, el simple, le llamabanalgunos graciosos). Los rumores decían que su santa esposa había muerto de aburrimientodurante uno de los discursos de su marido.

Los rumores también decían que había muerto con una sonrisa en la cara.Symington, el simple, se dirigía hacia ellas. ¡Dios mío! ¿De verdad iba a pedirle un baile

aquel hombre? Eso sería una tortura. No sólo era gordo y aburrido, sino que también olía a ajo ycebollas. Aun así, los parias como ella no podían permitirse escoger. Bailar con él sería mejorque…

Symington la miró, enrojeció y se escabulló en otra dirección.—Seguro que lady Dunlee ha llamado su atención —dijo Emma—. Siempre está buscando

pareja para la tonta de su hija.

Page 70: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

70

—Claro. —Lo que decía Emma habría tenido mucho sentido, excepto por el hecho de queel nuevo lord Frampton ya estaba llevando a lady Caroline, la hija de lady Dunlee, hacia la pista debaile mientras lady Dunlee tiraba de su marido hacia la puerta del jardín, probablemente para verqué otros escándalos podía encontrar entre los arbustos.

Esa noche, Meg resultaba tan atractiva como una boñiga fresca de caballo. La fastidiosasociedad mantenía con ella una distancia prudencial.

No le importaba. La señorita Witherspoon tenía razón. No tenía que dejar que la sociedadgobernara su vida. Seguiría lo que le marcara su pasión.

La fornida cara del señor Parker-Roth, con sus ojos verdes tras los anteojos y el rizo depelo castaño que le caía sobre la frente, apareció de improviso en su mente.

Se ruborizó. No. Plantas. Las plantas eran su pasión. Estambres y estigmas. Hojas, tallos yhábitats. Nada de manos, labios y lenguas. Ni de anchos hombros, duros pechos ni barbillas conun ligero hoyuelo. Nada de eso.

Ella no necesitaba un marido. Podía arreglárselas sola muy bien. Bueno, tenía un pequeñoproblema de financiación. No tenía una tía rica y excéntrica lo suficiente simpática para morirse ydejarle en herencia una fortuna. No podría pedirle a Charles que la ayudara, aunque él podíapermitírselo sin ningún problema. No quería estar en deuda con él.

Tal vez podría pedirle a la señorita Witherspoon que la dejara viajar con ella. A las dosancianas podría serles útil una acompañante más joven. Le gustaría ver el mundo que había fuerade Inglaterra: las dalias de Méjico, las rosas de China, las orquídeas de las Indias Occidentales…Podría ir en busca de plantas por su cuenta. Tal vez incluso encontrara alguna nueva especie: unRhododendron Petersonus o una Fuschia Petersonia.

La idea no le resultaba tan apetecible como hubiera creído.—Oh, mira —exclamó Emma—. Ha llegado el señor Parker-Roth.—¿Ah, sí? —¿Había gritado las últimas palabras? La mirada de Emma le confirmó que lo

había hecho. ¿Qué le pasaba? El corazón se le había acelerado en el pecho como las alas de unpájaro atrapado en una red.

Estaba comportándose como una estúpida. Ya no era una tonta debutante a la que la visiónde un hombre de buen porte le provocaba paroxismos de alegría. Aunque había que reconocerque el señor Parker-Roth tenía buen porte.

Estaba de pie en el umbral con su madre, saludando a la anfitriona. La chaqueta negra setensaba a la altura de los hombros y los pantalones envolvían unas piernas poderosas. No eraespecialmente alto, pero su presencia dominaba la habitación. Seguro que todas las mujerespresentes se habían percatado de su llegada.

Lo habían hecho… O, si no lo habían notado, las mujeres que tenía a su lado avisaron deello. Las conversaciones en susurros corrieron como el viento entre la maleza. Todos los ojosfemeninos pasaron de Parks a ella.

Tuvo ganas de vomitar.—Creo que necesito ir a reparar un roto en mi vestido, Emma.—Tonterías. No puedes…No hubo tiempo para debatir el asunto. Su estómago insistió en que saliera a buscar el

excusado de las damas inmediatamente.

Él tenía ganas de vomitar.Saludó con la cabeza a lady Easthaven y sonrió. ¿Por qué demonios había permitido que su

madre le convenciera para asistir a ese absurdo baile? Debería haberse quedado en White's.Debería haberse negado a abandonar el hotel Pulteney. Debería haber dicho que le dolía lacabeza. Su madre sabía que sufría esos dolores horribles desde la infancia. Y además habría sido

Page 71: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

71

cierto. Llevaba toda la noche latiéndole la cabeza, desde que abandono White's. Escuchar eldiscurso de su madre sobre el matrimonio durante todo el viaje en carruaje no había contribuidoa mejorarlo ni un ápice.

¿Cómo podía explicarle que la señorita Peterson había rechazado su proposición? ¿Por quésu madre no conseguía entenderlo? ¿Qué esperaba, que raptara a la chica? Estaban en Inglaterra,por el amor de Dios, no en un país incivilizado. No se secuestraba a las mujeres en medio de lanoche y se las obligaba a casarse.

Si la señorita Peterson decía que no, no había nada más que decir. Además, era la cuñadadel marqués de Knightsdale. Podía arreglárselas perfectamente sin la protección de un simplecaballero como él.

Demonios. Sólo quería volver a su habitación, beber una taza de la infusión medicinal deMacGill, apagar las velas y tumbarse con una compresa fría sobre la frente.

Miró a su alrededor mientras su madre charlaba con lady Easthaven. ¿Dónde estaba laseñorita Peterson? Seguro que estaba allí. Su madre no le habría arrastrado a esa reunión si nohubiera estado segura de que cierta señorita asistiría. Seguro que lady Knightsdale habíacomentado con ella sus planes durante la visita de aquella tarde.

Allí estaba. Vio el cabello de la señorita Peterson del marrón cálido de la tierra fértil quebrillaba con destellos dorados a la luz de las velas. Con la espalda recta y la cabeza alta, se alejabaen dirección a una puerta que había en el extremo más alejado de la habitación, dejando a suhermana de pie junto a una columna. ¿Adónde iba?

—Ha causado cierta impresión, señor Parker-Roth. Como puede oír, todo el mundo estámurmurando a raíz de su última travesura.

—¿Travesura, lady Easthaven? No sé a lo que se refiere. —Sí que se oían muchasconversaciones en susurros, y notó que demasiadas miradas maliciosas se dirigían hacia él.

Lady Easthaven le dio un golpecito en el brazo con el abanico.—Sí que lo sabe, señor. —Maldita sea, le miraba con una sonrisita pícara—. Tiene que ver

con cierta dama. —Le guiñó un ojo a su madre—. Vaya muchacho tan travieso que tiene, Cecilia.Su madre tenía la boca abierta. No había podido aún recuperar el aliento para responder a

ese comentario.Apretó los dientes. Él sí que tenía una respuesta, pero estaba seguro de que no era muy

educado golpear a la anfitriona en la cabeza con su propio abanico. Aún así, tuvo que esforzarsepara reprimir el impulso.

—Creo que le han informado mal, lady Easthaven.—¿Informarme mal? No lo creo. Lady Dunlee…—Es la mayor chismosa de Inglaterra. Espero que no se crea todas las historias que

cuenta…—Bueno, yo…Su madre recuperó el habla el tiempo suficiente para replicarle.—¿Es que ha oído alguna vez que John se viera envuelto en algo que se pareciera

remotamente a una travesura, Dorthea?Lady Easthaven frunció el ceño.—Bueno no, no exactamente.—No, en absoluto. John no es dado a travesuras, ¿verdad, Johnny?¿Travesuras? Él podía hablarles de travesuras. Había cometido alguna bastante interesante

en el salón de lady Palmerson.—Definitivamente no. Son de lo más inapropiado. —Él se sentía sorprendentemente

inapropiado en ese momento. La señorita Peterson no estaría buscando algún otroentretenimiento en el jardín, ¿verdad?

—Señor Parker-Roth. —La voz de lady Easthaven sonó extrañamente alegre—. ¿Acaba degruñir?

Page 72: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

72

Miró a las damas. Ambas lo miraban con los ojos abiertos de par en par como una parejade búhos.

—No, claro que no. Yo no gruño. ¡Qué ridiculez! —Necesitaba hablar con la señoritaPeterson, pero había desaparecido tras esa maldita puerta—. Si me disculpan…

No se molestó en esperar a que las mujeres le dieran su permiso.Lady Easthaven podía quejarse ahora del pequeño empujón que le había dado. Apenas

podía escabullirse por la periferia de la habitación, maldita sea. ¿Adónde demonios había ido laseñorita Peterson? Lady Knightsdale debería tener algo mejor vigilada a su hermana. Después detodo, la tendencia de la chica a desaparecer entre los arbustos era lo que había sacado a lamarquesa de la campiña de Kent para traerla hasta los salones de baile de Londres.

Lady Knightsdale estaba demostrando ser una carabina tan poco estricta como ladyBeatrice.

Seguro que la señorita Peterson no se habría atrevido a escabullirse al jardín, ¿verdad? Detodas formas, si ése era su destino, había tomado la puerta equivocada… Aunque también podíahaberse vuelto más astuta; tal vez había elegido una ruta circular para llegar al fin a encontrarsecon su amado de esa noche.

—¡Parks! Veo que has conseguido salir de White's por tu propio pie. ¿Estás siguiendo miconsejo y persigues a Meg?

Westbrooke obviamente había compartido demasiado tiempo con alguna botella debrandy.

—¿Puedes bajar el tono?—No te subas por las paredes. Nadie puede oírme entre todo este estruendo.Parks miró a su alrededor. Muchas mujeres lo estaban mirando, pero ninguna había

reaccionado de una forma obvia a las palabras del conde. Tal vez Westbrooke tuviera razón, peroél prefería no arriesgarse. Bajó la voz esperando que el conde hiciera lo mismo.

—¿Dónde está tu querida esposa?El conde señaló con la barbilla; tenía ambas manos ocupadas con lo que parecían ser dos

vasos de limonada.—Lizzie está allí, con la duquesa de Alvord. —Levantó su carga—. Me han mandado a

buscarles unas bebidas.—Ya veo. Bueno, será mejor que te des prisa. Parecen muertas de sed.—Tonterías. Es que tú quieres escaparte a algún lado, ¿verdad? —Westbrooke sonrió—.

Apuesto a que vas hacia el jardín esperando encontrar de nuevo a Meg entre los arbustos.La apariencia de Westbrooke puede que mejorara algo con una aplicación liberal de

limonada por encima de su cabeza.—Claro que no. Simplemente quiero inspeccionar las plantas de lord Easthaven.—Ya. —El conde hizo una mueca—. Espero que estés bromeando, pero sospecho que no.

—Volvió a alzar ambas limonadas en un fingido brindis—. Bueno, que te diviertas con lavegetación… y con cualquier muchacha que te encuentres merodeando por ahí.

No tenía sentido responder. A Westbrooke le parecía muy divertido su humor… y nonecesitaba que el resto del mundo compartiera esa diversión.

Parks lo vio alejarse y pudo escabullirse en dirección al aire fresco de la noche. En unsegundo, la luz y el ruido del salón de baile quedaron atrás.

Inspiró hondo y exhaló lentamente, dejando que los quedos y tranquilizadores olores de latierra y la vegetación lo tranquilizaran. Estaba perdiendo perspectiva. Siempre se ponía tensocuando estaba en Londres, pero ahora era mucho peor. Se frotó la frente. Necesitaba condesesperación una taza de la infusión calmante de MacGill.

Westbrooke le había puesto de bastante mal humor. Eso no era lo normal. Muy pocasveces perdía la paciencia con sus amigos. ¿Qué le estaba pasando?

El semblante de la señorita Peterson apareció en su mente.

Page 73: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

73

Inspiró hondo de nuevo. Claro que estaba pensando en ella. Había salido allí afuera paraencontrarla, ¿no? Para evitar que complicara más las cosas de lo que ya lo había hecho. Para evitarque se viera en la situación en la que se encontraba la última vez que se aventuró en un jardín… yse puso a discutir con un hombre.

Juntó las manos a la espalda. ¿Y exactamente por qué se estaba involucrando él? Ella habíarechazado su proposición. No le agradecería que se entrometiera en sus aventuras.

Aventuras…¡Demonios! No quería que la señorita Margaret Peterson tuviera aventuras con otros

hombres. No quería que otros hombres hicieran con ella lo que él hizo con ella en el salón delady Palmerson. No quería que otro hombre la tocara… la besara…

¡Oh, qué confuso era todo! Le asaltaron insidiosos recuerdos de pechos blancos como laleche coronados por pezones rosados que pertenecían a sus días de juventud. Ahora era muymayor para permitir que lo distrajeran esas imágenes libidinosas.

Le haría una visita a Cat en cuanto llegara al Priorato, quizás incluso antes de ocuparse delnuevo cargamento de plantas.

Comenzó a caminar hacia el interior del jardín.Todo había sido culpa de esa mujer con ansias de independencia. Si se hubiera comportado

como una joven correcta, él no se vería ahora en esta situación. Lady Easthaven ni siquiera sehabría fijado en su llegada, su madre no estaría sermoneándole una y otra vez con el tema delmatrimonio y, lo más importante, él no se vería torturado por escandalosos sueños que hacíanque se despertara por la mañana en un estado harto incómodo.

Toda aquella situación era muy molesta.¿Y dónde demonios estaba la señorita Peterson ahora? Examinó la vegetación que le

rodeaba. ¿Estaría practicando alguna conducta lasciva entre esos arbustos? ¿Habría seducido aalgún pobre ingenuo para que la acompañara a algún lugar cubierto por ellos?

Había mucho follaje para ocultar cualquier actividad lasciva que la señorita Petersonquisiera probar. Lord Easthaven había permitido que sus plantas crecieran demasiado. ¿Es que elhombre tenía unos jardineros incompetentes o es que estaba animando intencionadamente a sushuéspedes para que tuvieran allí citas libidinosas? Tendría que hablar con el conde en la siguientereunión de la Sociedad de Horticultura… Ahora mismo el hombre no estaba a la vista.

Oyó unas risitas amortiguadas y un murmullo masculino más bajo. Otra risita, un crujidode hojas y después el silencio.

Demonios, ella estaba allí fuera. ¿Con quién estaría ahora jugueteando? No sería conBennington… Por Dios, seguro que no necesitaba repetir; había una larga cola de caballeros queestarían más que alegres de verse arrastrados entre los arbustos. Pero eso no era asunto suyo. Élno tenía nada que ver con ella.

¿Y entonces por qué le estaban llevando sus pies hacia el arbusto de tejo tras el que se oíanlos jadeos? Debería darse la vuelta y volver al salón de baile. Ahora no hacía falta que nadierescatara a la señorita Peterson… Por lo que podía oír, esta vez estaba disfrutandoinmensamente.

Pero sus pies se negaron a atender a razones. Cargó contra una rama y cogió aire parainformar a la señorita Peterson de lo que pensaba exactamente de su comportamiento.

Pero las palabras se le quedaron atravesadas en la garganta.Dios Santo.Creyó que se iba a morir de vergüenza allí mismo, en el desastrado jardín de lord

Easthaven.

Meg alcanzó el excusado de las damas sin arruinar nada… Al menos sin arruinar nada más

Page 74: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

74

de lo que ya lo había arruinado antes. Gracias a Dios que la habitación estaba vacía. Inspiróhondo, contuvo la respiración y sintió que su estómago empezaba a asentarse.

¿Cómo iba a volver a salir ahí y enfrentarse a toda la sociedad, a toda la despectiva, cotilla ymaliciosa sociedad? Se cubrió la cara con las manos.

Mejor se quedaría allí hasta que fuera hora de irse. Ella…—¿Escondiéndose?—¡Eh! —Meg giró la cabeza con tanta rapidez que se hizo daño en el cuello. El estómago

se le revolvió de nuevo. Lady Felicity Brookton estaba de pie en el umbral.¿Es que podía ponerse aún peor la velada?—No me estoy escondiendo.Felicity rió.—Mentirosa.—Se lo aseguro, sólo es que… quiero decir, quería… me sentía… —Oh, ¿por qué

molestarse en disimular? Estaba más que claro que Felicity no creía ni una palabra de lo que leestaba diciendo—. Está bien, supongo que sí me estoy escondiendo.

—¿No podía soportar cómo esas viejas arpías se afilan las uñas en su piel? Se vuelven locascon un sólo bocadito de cotilleos, pero usted les ha ofrecido un plato lleno hasta arriba: unasolterona que va cumpliendo años, cuñada de un marqués, que ha ido desapareciendo entre losarbustos con una larga lista de hombres… Y al fin ha conseguido que el reticente señor Parker-Roth llegue a comportarse de forma poco adecuada. —Felicity sonrió—. Delicioso.

—Yo… —Meg se puso la mano sobre la boca—. No me encuentro bien.Felicity le acercó un orinal con el pie.—Yo también eché las asaduras la primera vez. Luego todo resulta más fácil.—¿Ah, sí? —Meg se sentó e inspiró hondo de nuevo. Evitó mirar el orinal. Pero lo dejó a

mano por si era necesario.Felicity se sentó en la silla que tenía a su lado.—Sí. Claro que yo sólo tenía diez años la primera (y única) vez que dejé que la sociedad me

provocara un disgusto. —Apartó la mirada y jugueteó con un pie, con la boca apretada confuerza.

Meg tuvo la urgente necesidad de tocar la rodilla de la otra chica para transmitirle susimpatía.

—¿Qué ocurrió?Felicity se encogió de hombros.—Nada, realmente. Sólo llevaba en Londres dos días. Antes de eso había pasado toda mi

vida en el campo, con mi madre. Pero ella murió, así que los sirvientes me enviaron con eldemonio del conde. —Sonrió brevemente—. Mi padre se quedó muy sorprendido al verme allí,de pie en su puerta.

—¿Nadie más quiso acogerte? —Meg intentó que el horror no se filtrara en su voz, pero¿una niña de diez años al cuidado de Needham…?

—No. Supongo que el conde podía haberme mandado otra vez de vuelta al campo paraque los sirvientes se ocuparan de mí, pero no lo hizo. Creo que se olvidó de mí casiinmediatamente. Y eso no era tan malo, una vez que te acostumbrabas.

—Oh. —Meg no podía ni imaginárselo, pero claro, ella había crecido con papá. Puede quefuera despistado, sobre todo cuando estaba inmerso en una traducción del griego, pero no habíaduda de que la quería.

—De todas formas —prosiguió Felicity—, el segundo día que pasé en Londres, estabapaseando y me dirigía a la zona de juegos que había en el centro de una plaza. Oí la risa de unaniña y vi a lady Mary Cleveland jugando junto a la fuente. —Miró a Meg—. Pensé que podíahaber encontrado, a una amiga… hasta que su madre llegó corriendo para salvarla de la malainfluencia.

Page 75: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

75

—Lady Cleveland es algo quisquillosa en cuanto a los modales y la disciplina.Felicity bufó.—Eso es decir poco. Me miró como si fuera una encarnación del diablo. Agarró a lady

Mary y la apartó de mí sin dejar de gritarle a la niñera —La voz de Felicity adoptó un tono deimitación—: «¿Es que no sabías que era la hija de Needham?».

—Oh, eso es horrible.Lady Felicity se encogió de hombros.—Realmente fue una forma excelente de introducirme en la sociedad. Aprendí una

importante lección que ahora estoy compartiendo con usted: la única forma de sobrevivir enLondres es que no te importe un comino lo que piense la gente. —Sacudió la cabeza—. Intentéplantarles cara cuando hice mi presentación en sociedad, pero pronto me di cuenta de que eraimposible. Así que ahora hago lo que quiero. Siempre y cuando sea moderadamente discreta, seme recibe en la mayoría de los sitios. Las ladys Cleveland de la sociedad nunca lo harán, perocomo yo las encuentro tremendamente aburridas, no me importa que me cierren sus puertas en lacara.

—Ya veo. —Meg tragó saliva. Una niña de diez años siendo objeto de tal maldad… PobreFelicity. Pero tenía razón. Meg enderezó los hombros. Hacía mucho tiempo que creía que lasociedad era tonta e insustancial, ¿y dónde estaba ahora?, cayendo en la trampa de que leimportara lo que pensasen sus miembros. No iba a continuar con eso.

—Bueno, lo cierto es que no la seguí hasta aquí para darle un consejo —dijo lady Felicity.—¿Me siguió?—Sí. Tengo que hacerle una pregunta. Charlotte, quiero decir, la baronesa Tynweith y

anterior duquesa de Hartford me dijo que la vio en casa de lady Palmerson la noche del…incidente con el señor Parker-Roth.

Meg se puso tensa. No quería hablar de aquella noche de ningún modo.Felicity se inclinó hacia delante.—Charlotte me dijo que usted salió al jardín con lord Bennington, no con el señor Parker-

Roth. Entonces, ¿por qué no se ha visto el nombre del vizconde mezclado con el suyo?Meg carraspeó.—Es algo complicado.—¿Cómo de complicado?—La verdad, lady Felicity, no creo que…Felicity alzó la mano.—Se lo aclararé. No necesito, ni quiero, saber los detalles. Sólo respóndame a esto: ¿tiene

algún interés en lord Bennington?—¡No! —¡Qué idea más repugnante! Verse sometida al manoseo de ese hombre de

nuevo… Tal vez sí que iba a necesitar ese orinal—. Definitivamente, no.—Bien. —Lady Felicity sonrió—. Se lo preguntó porque yo sí que tengo interés en él.—Ya veo. —¿Debería advertir a lady Felicity de que los labios de Bennington tenían un

cercana semejanza con dos babosas? Ridículo. Felicity era suficientemente capaz de hacer supropio juicio sobre la cuestión—. Tiene el camino más que libre.

—Gracias. Ahora será mejor que volvamos al salón.¿Al salón de baile? ¿A enfrentarse con las risitas ahogadas, los susurros y las habladurías de

la sociedad?—No estoy segura de que eso sea una buena idea. —El estómago de Meg se retorció de

nuevo. Puede que no le importara lo que pensase la sociedad, pero no deseaba exponerse a sudesagradable escrutinio, eso estaba claro.

—Bueno, puede pasarse toda la velada aquí. ¿Es que ha venido especialmente para admirarel gusto bastante estridente que tiene lady Easthaven en cuanto a los muebles?

Meg bajó la vista para mirar las esfinges doradas con grandes alas que servían de base a los

Page 76: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

76

brazos del sillón. Unas esfinges con pechos bastante prominentes…—No, claro que no.—Entonces vamos. —Lady Felicity se puso en pie—. Muestre algo de coraje.¿Estaba lady Felicity insinuando que era una cobarde? Meg se levantó con rapidez… y

entonces recordó los rumores de los que huía. Quizás la cobardía no era completamentedespreciable. Era más bien… prudencia. Si se quedaba allí…

Oyó unas risitas que se aproximaban. Oh, no. Cerró los ojos un momento. Por favor, quequien fuera que se aproximaba se dirigiera a algún otro lugar… pero ¿a qué otro sitio podían ir?

Oyó que alguien daba un respingo y miró hacia la puerta. Dos jóvenes debutantes estabande pie, congeladas en el umbral. Tenían idénticas miradas de horror en sus caras al mirar a Meg yluego a Felicity y finalmente a Meg de nuevo.

—No se preocupen, señoritas —dijo Felicity—. Ya nos íbamos.Se volvió y le ofreció el brazo a Meg. Una leve sonrisa curvaba sus labios.—¿Viene, señorita Peterson?Meg dudó sólo durante un segundo.—Sí, lady Felicity, voy.Unió su brazo con la hija del temible lord Needham y pasó rozando a las dos jovencitas

que tenían las cabezas agachadas.

Page 77: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

77

CCaappííttuulloo 99

—Mis más sinceras disculpas. Les he confundido con otras personas. —Parks se habríaretirado sin hacer ningún comentario si hubiera podido, pero lord Dawson lo había visto.

Grace se volvió entre los brazos de su marido. Estaba demasiado oscuro para ver si susmejillas tenían el mismo tono que el cabello que le caía sobre los hombros.

—¿Ah, sí? —Dawson sonrió—. Me preguntó a quién estaría buscando.—No estaba buscando a nadie. —Una pequeña mentirijilla—. Salí a tomar un poco de

aire… Dentro el ambiente está demasiado cargado. Cuando vi que había alguien aquí, supuse…—No les iba a decir lo que había supuesto—. Bueno, ya me he disculpado por la intrusión. —Maldita sea, ahora era él quien se estaba ruborizando. Por suerte estaba en penumbra—. Me iréinmediatamente. Por favor, sigan con lo que estaban haciendo. —Oh, ¿qué había dicho? Enpenumbra o no, si seguía por ese camino, su cara podría iluminar todo aquel barrio de Londres.

Dawson tenía los dientes malditamente blancos y perfectos.—Bien. Me sentiré encantado de acabar lo que estaba haciendo. ¿Por dónde íbamos,

cariño?—Oh, para ya, David. —Grace se ajustó el corpiño y se apartó un mechón de pelo tras la

oreja—. Tu frivolidad va a ser tu perdición. —Sonrió—. ¿Cómo estás, John?—Estoy bien. —Estaría mejor si pudiera escapar de ese lugar. Se llevaba bien con Grace y

Dawson. No había rencores por su parte. Demonios, ambos llevaban ya años casados; habíatenido tiempo suficiente para asumir… las cosas. Pero eso seguía sin significar que él estuvieraencantado de estar allí de pie, charlando con ellos. Sobre todo teniendo en cuenta lo que habíanestado haciendo… y que iban a continuar en cuanto él se marchara. Era obvio para él queDawson estaba ansioso por seguir haciéndole el amor a su mujer.

¿Pero realmente aquel hombre no podía esperar hasta que volvieran a casa? Había tenido lamala suerte de haber tropezado con ellos, pero Dawson debería haber previsto que eso podíapasar. Después de todo, estaban en una reunión social muy concurrida.

—¿Estabas admirando los jardines de lord Easthaven, John? —Grace sonaba divertida. Aella siempre le había parecido extraña su fascinación por la botánica. Pero eso nunca le importó.Ella era hermosa y encantadora, y la tierra de su padre lindaba con la suya. Se conocían desde lainfancia.

—No, la verdad. Easthaven tiene una selección de plantas de lo más ordinaria y susjardineros deberían recibir una reprimenda por no haber cuidado apropiadamente de ellas. Estetejo, por ejemplo, necesita urgentemente que lo poden.

—Oh, no sé si estoy de acuerdo —dijo Dawson—, me gusta bastante el hecho de que estétan descuidado. Sirve admirablemente como pantalla. —Rió—. ¿Ha pensado alguna vez quequizá Easthaven quiera darles a sus huéspedes alguna oportunidad de encontrar algo de diversiónentre las plantas?

—¡David! Estoy segura de que John no sabe a qué te refieres.¿Que no sabía a qué se refería? ¿Es que Grace pensaba que era un eunuco? Cierto que

nunca había tratado de verla a solas entre la vegetación, pero eso no significaba que no fuera

Page 78: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

78

completamente consciente de las posibilidades que ofrecía un follaje demasiado crecido. Dawson le dedicó una mirada de conmiseración.—Si los rumores que andan por el salón son ciertos, Grace, Parker-Roth sabe exactamente

a qué me refiero.Grace frunció el ceño.—Tenía intención de preguntarte sobre eso, John. ¿Quién es la señorita Peterson?—Es la hermana de la marquesa de Knightsdale. Su padre es párroco, creo. —Tenía algo

atravesado en la garganta. Intentó quitárselo carraspeando. También tenía la boca seca—. Y nodebería hacer caso de los rumores, lady Dawson.

—Grace. Por favor, John, estás siendo ridículo. Crecimos juntos, después de todo. Si no sehubiera producido ese desafortunado malentendido…

—¡Malentendido! —Se mordió el labio. Se había prometido a sí mismo que no iba a hablardel asunto con ella.

Sí, claro. Ese malentendido.Grace le puso la mano en el brazo.—He intentado disculparme. Sabes que lo he intentado. Fue todo culpa mía. Debería

haberme enfrentado a mí padre mucho antes. Y sí que te quería, te quiero, pero más como unahermana que como una esposa.

Dios Santo. ¿Podía volverse ese noche aún más embarazosa?—Sí, bueno, eso ya no importa. Quiero decir, dejémoslo correr. Eso es pasado. Cuantas

menos vueltas le demos mejor. Por favor.—Pero deberíamos hablarlo, John.Dawson rodeó con el brazo los hombros de su mujer.—Grace, creo que Parker-Roth preferiría que hablaseis de otra cosa. —Rió— De hecho,

creo que el pobre hombre preferiría que no hablaras de nada y le dejaras escapar de nuevo haciael salón de baile.

—Bueno, es que no puedo, David. —Grace apretó el brazo de Parks—. John, quiero queseas feliz. Me ha perseguido todos estos años el haberte hecho daño. No lo hice bien… nadabien.

—Por favor, lady Dawson… Le sacudió el brazo.—Debería haber ido a la iglesia y plantarme delante de toda tu familia y amigos y dar una

explicación. Nunca debí dejarte para que te enfrentaras a todos ellos solo. He querido pedirteperdón desde entonces… y lo estoy haciendo ahora.

—No hay necesidad de disculparse. Fue… —Fue el momento más doloroso de su vida.Pero era obvio que Grace estaba arrepentida. Y él… él quería terminar con aquellaconversación—. Pasó hace cuatro años. No pensemos más en ello.

—Pero no es justo. Yo he sido muy feliz. —Apoyó la cabeza contra el pecho de Dawson—.Y creo que tú no lo has sido.

—Lady Dawson, por favor. —Maldita sea. Había pensado que lo que sentía era un amorno correspondido por Grace, pero en ese momento lo único que sentía era irritación. ¿Es que nopodía entender que él no quería de ninguna manera hablar del tema? Miró a Dawson. El hombresonrió comprensivo y se encogió de hombros.

No necesitaba comprensión, necesitaba acción. Lord Dawson debería tirar de Grace paravolver dentro… o para meterse de nuevo entre los arbustos. Cualquier cosa que la distrajera de sucentro de atención actual: él.

—¿Es esa señorita Peterson la persona que te puede hacer feliz, John?Parks miró hacia el cielo con expresión esperanzada. Tal vez cayera una tormenta repentina

y pusiera fin a esa incómoda conversación. No, conversación no, monólogo.No había ni una nube a la vista.—No debes casarte con ella si te va a hacer infeliz, John. Y me temo que es posible que sea

Page 79: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

79

eso precisamente lo que pase. Ella no tiene lo que se dice una buena reputación. Se rumorea queha andado desapareciendo entre los arbustos con diferentes hombres durante toda la Temporada.

La furia se le arremolinó en las entrañas.—Lady Dawson, no debe hablar mal de la señorita Peterson. —Maldita sea, ¿de dónde le

había salido eso? Bueno, cualquier emoción era mejor que la vergüenza que le había estadoparalizando. Inspiró hondo para calmarse—. Discúlpeme, pero tengo que decirle que deje depreocuparse por mis asuntos amorosos.

Y con esas palabras se retiró hacia la seguridad del salón.

—Vaya. —Grace parpadeó y observó a Parker-Roth mientras éste se alejaba. Él nunca lehabía hablado de esa forma. No es que no se lo hubiera merecido; su trato hacia él no había sidonada apropiado. Hizo un gesto de dolor al recordarlo. No pretendía… no se había dado cuentade que… Exhaló un breve suspiro. Sus intenciones no importaban. Le había hecho daño a John.

Deseaba desesperadamente arreglarlo.—Diría que te ha puesto en tu sitio, querida.—Sí. —Se apartó un largo mechón de pelo de la cara—. Tal vez eso sea bueno. En el

pasado John ha sido tremendamente educado conmigo (cuando no ha podido evitarme, claro),pero yo sabía que estaba furioso. ¿Y cómo no iba a estarlo? Lo planté en el altar.

—No pudiste evitarlo.—Debería haberlo evitado. —Si pudiera volver atrás y hacer las cosas de una manera

diferente…—. Yo nunca accedí a casarme con él, ¿sabes? Mi padre lo arregló todo.—Lo sé. —David la besó—. Parker-Roth es un idiota.Ella rió. —Tú eres el idiota, David. —Ella se estiró para rodearle el cuello con los brazos—. Lo

cierto es que no tenía precisamente una cola de pretendientes en la puerta pidiendo mi mano. Lamayoría de los hombres de la buena sociedad no me prestaban más atención que a una piedra delcamino.

—La mayoría de los hombres de la buena sociedad son unos enanos mentales.Ella sonrió.—No, no lo son. Es que tú eres un gigante.—Y tú adoras cada centímetro de mi largo cuerpo musculoso.Su sonrisa creció.—Ya sabes que sí. —Deslizó la mano por la parte delantera de los pantalones—. Cada

centímetro.David atrapó su boca y continuó con las deliciosas actividades que estaba realizando

cuando John los interrumpió.Dios, cuánto lo amaba. Siempre que pensaba en que había destrozado la vida de John, se

recordaba que su propia vida se habría visto destrozada si no se hubiera casado con el hombreque la estaba besando con pasión en ese momento. Ardía por él, incluso después de cuatro añosde matrimonio y de tener dos hijos.

Si hubiera ido a la iglesia como le insistía su padre y hubiera hecho los votos con John, sehabría visto atrapada en un matrimonio educado, poco apasionado y aburrido. Habría sido elinfierno.

La boca de David se había trasladado hasta una zona muy sensible que tenía en el cuello.—Vámonos a casa, Grace. —Las palabras le cosquillearon en la oreja e hicieron que un

estremecimiento le recorriera la espalda—. De repente necesito irme a la cama.—Ah, ¿es que tienes sueño, David?—Ni mucho menos —dijo presionando su cadera contra la de ella—. Estoy muy despierto.

Page 80: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

80

Ella rió.—Ya lo veo… o mejor dicho, ya lo siento.—Tengo ganas de hacerte sentirlo aún más.—Luego. No podemos irnos corriendo como recién casados.—¿Y por qué no?—La sociedad se escandalizaría.—Bien.David le puso la mano sobre un pecho. Oh, qué maravilla. Tal vez pudieran escabullirse

por la puerta trasera…No. Quería ver a la señorita Peterson. Era cierto que los planes (o la falta de planes)

matrimoniales de John no eran de su incumbencia, pero no podía evitarlo. Necesitaba descubrirqué tipo de mujer era la señorita Peterson. Si la mujer era una arpía, ella encontraría la manera depararle los pies. Puede que John no se lo agradeciera, pero no podía quedarse allí y verle sufrirmás. Los hombres pensaban demasiado a menudo con el órgano que guardaban en suspantalones.

David le agarró el trasero y la empujó contra ese órgano precisamente… ese órgano queestaba más que duro.

—Para.—¿Eso quieres?Si no le hablaba con firmeza, los dos pasarían allí fuera toda la noche… No es que fuera un

plan poco atractivo, pero resultaba bastante imposible.—Sí, eso es lo que quiero. Quiero ver lo que da de sí la señorita Peterson.—Parker-Roth te ha dicho que te mantengas alejada de sus asuntos.—Sí, lo sé. Pero, desafortunadamente, yo prefiero ignorar su comentario.—¿Comentario? A mí me pareció una orden.—Yo no cumplo órdenes de nadie.David rió.—Sí, soy muy consciente de eso.—Oh, para ya. Estás siendo ridículo. Ayúdame a arreglar un poco mi apariencia, ¿quieres?

Estoy segura de que debe parecer que me han arrastrado de espaldas por un grupo de arbustos.—Bueno, despeinada tienes una apariencia bastante interesante, pero dudo que nadie le

eche la culpa a la vegetación.—Claro que no… Todo el mundo sabrá lo que hemos estado haciendo. Me arrastras hacia

el jardín en todos los acontecimientos sociales a los que asistimos.—Creo que esta noche has sido tú la que me ha arrastrado a mí.Grace se encogió de hombros.—¿Has traído más horquillas?—Por supuesto.Después de cuatro años de matrimonio (y de infinidad de excursiones a los jardines), lord

Dawson se había familiarizado bastante con las tareas propias de la doncella de una dama.

Meg vio a Parks colarse en el salón desde la puerta que daba al jardín. ¿Qué habría estadohaciendo? No es que fuera asunto suyo, por supuesto, pero parecía culpable de alguna cosa. Sucara se veía tan inexpresiva que seguro que estaba escondiendo algo. ¿Qué sería?

¿Se habría citado con alguien entre los arbustos?Se escondió tras una columna cuando él miró en su dirección.Después de todo, ahora que lo pensaba, él también había estado merodeando por el jardín

de lord Palmerson. En su momento no se había percatado de ello, tan alegre como estaba cuando

Page 81: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

81

la rescató del desagradable lord Bennington, pero ahora sí le pareció extraño. ¿Estaba Parkssimplemente admirando la flora o había salido a admirar algo más? O a alguien…

Era por eso por lo que los hombres rondaban por los jardines durante las reunionessociales, ¿no? Para robar un beso… o algo más.

Miró la planta con aire enfermizo que había en la maceta que compartía con ella suescondite. Y pensar que se había sentido culpable de haber atrapado, de forma completamenteinconsciente, al pobre señor Parker-Roth y que él se hubiera visto obligado a hacerle laproposición… Ella había creído que él pasaba inocentemente por allí, que era un buensamaritano desinteresado.

¡Pero qué ingenua había sido! Sí, era cierto que él no tenía ninguna culpa de su situación,¿pero tampoco tendría culpa de lo que hubiera estado ocurriendo en otra parte del jardín?

Había dicho que no quería casarse nunca. ¿Por qué estaría en contra del matrimonio?Porque una mujer restringiría sus excursiones amorosas, ésa era la razón.

Tendría una amante y una gran cantidad de mujeres complacientes siempre a sudisposición. Seguro que lo sabía todo sobre el arte del coqueteo. Si sus acciones en el salón delady Palmerson podían servir como indicio, era un maestro de la seducción. Sólo un canallaexperimentado sabría dónde poner los labios… y la lengua…

Se sonrojó. Eso nunca debería haber pasado…No iba a volver a pensar en las acciones que tuvieron lugar en el salón de lady Palmerson.Pero ese hombre tenía que ser un consumado calavera. Un sinvergüenza. ¿Cómo había

tenido la desfachatez de reprenderla por su comportamiento? Eso era la sartén diciéndole al cazo:«Apártate que me tiznas».

Ahora mismo le gustaría tener una sartén a mano. La utilizaría para enseñarle modales alDon Superioridad Moral, también conocido como el señor Parker-Roth. Echó un vistazo por unlado del pilar. El desgraciado estaba hablando con lady Easthaven en ese momento.

Y nadie lo estaba tratando a él como si tuviera el equivalente social de la peste bubónica. ¿Ypor qué a ella sí la trataban así? Eso no era justo.

No se iba a esconder allí como esa planta lastimosa. La examinó más de cerca. Alguiendebería moverla a un lugar más agradable. Le tocó las hojas mustias. Puede que ya estuviera másallá de la salvación.

Pero ella no. Iba a hacer exactamente lo que lady Felicity le había aconsejado: ignorar laopinión de la sociedad. Sería como la señorita Witherspoon y lady Bea. Sería ella misma. Lasociedad podía aceptarla o rechazarla, pero eso no la iba a cambiar.

Podía hacer lo que quisiera y ahora mismo lo que quería era entrevistar posibles candidatosal matrimonio en el jardín. Después de todo, una chica no podía pasarse la vida esperando a uncaballero con reluciente armadura que apareciera mágicamente y la cogiera en brazos para llevarlaa vivir una vida propia de cuento de hadas.

La imagen del señor Parker-Roth se inmiscuyó en sus pensamientos, pero la apartóbruscamente. No iba a consumir su vida esperando el amor. Eso es lo que había hecho Emma.Emma había estado enamorada de Charles desde la infancia, pero no había hecho nada parademostrar sus sentimientos. Sólo había sido cuestión de suerte (mala suerte para el hermano deCharles, pero buena para Emma) que Charles heredara el título, volviera a casa y se casara conella. Si el hermano de Charles no hubiera sido asesinado, Emma sería una solterona que llevaría lacasa de papá y que les estaría volviendo locos a todos.

Volvió a examinar el salón de baile. Emma estaba hablando con la señora Parker-Roth enel extremo más alejado del salón y Parks estaba hablando con lord Featherstone ahora. Quéapropiado. Seguro que le estaba pidiendo consejo al viejo libertino. Asqueroso.

Salió de detrás de la columna y examinó el panorama, con cuidado de permanecer oculta alos ojos de Emma. Su plan no funcionaría si su hermana llegaba a cruzar la mirada con ella.

A ver… ¿qué hombre se iba a llevar a los arbustos? ¿Lord Locklear? Demasiado joven. ¿El

Page 82: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

82

señor Cashman? Demasiado viejo. ¿El conde de Tattingdon? Demasiado gordo.Lady Felicity había acorralado a lord Bennington y le guiaba hacia la puerta del jardín. Él

sonreía ligeramente y su enorme nariz proyectaba su sombra sobre sus labios de babosa. ¡Puaj!Felicity tenía el camino más que libre en lo que respectaba a lord Probóscide.

Una mujer alta y un hombre aún más alto entraron por la puerta a la vez que salían Felicityy Bennington. Parecían algo desaliñados, como si hubieran estado haciendo algo más apropiadopara un dormitorio que para un jardín. El hombre susurró algo al oído de la mujer mientras lequitaba una hoja de pelo. La mujer rió.

Debían estar casados, porque sus acciones no provocaron una tormenta de cuchicheos…Estaría bien tener un matrimonio como ése. Emma y Charles, Lizzíe y Robbie, la duquesa y

el duque de Alvord… todos ellos tenían ese tipo de matrimonios, pero ellos eran la excepciónmás que la regla. No podía poner sus miras tan alto.

Lord Frampton estaba de pie, solo. Casi ni le había mirado desde que estaba en Londres,pero ahora que lo hacía…

Podría valer. La verdad es que no era tan feo. Tenía la nuez muy grande y subía y bajaba deuna forma que distraía bastante cada vez que tragaba. Además el pelo castaño terroso empezaba aralearse, pero al menos las espinillas que le habían hecho ganarse el sobrenombre de «Granos»habían desaparecido. Ahora que acababa de heredar el título, las habladurías decían que habíadejado atrás las locuras de su juventud. Ya no intentaba meter lechones en los salones de losnobles…

Necesitaba un heredero, así que debía estar buscando esposa, y no era probable quehubiera una cola de mujeres compitiendo por el puesto. Sólo era un barón, y no era ni el más riconi el más atractivo de los especímenes. Sería un trato justo: su casa para ella, su cuerpo para él.

El estómago se le retorció. Dicho así, la idea le resultaba bastante difícil de digerir. Mejorno pensar mucho en ello. No podía ponerse exigente con las condiciones. Ella sólo era la hija deun párroco, aunque también fuera la cuñada de un marqués. No podía llevar al altar mucho másque su cuerpo.

Observó cómo saltaba la nuez de lord Frampton cuando éste bebía un sorbo de champán.Si al menos el hombre tuviera un enorme jardín, como lord Bennington, pero, por

desgracia, a Frampton le gustaba la caza, no la horticultura. Pero al menos tendría algún pedazode tierra, no importaba que fuera pequeño, donde ella pudiera cultivar algo.

Y seguro que los labios de lord Frampton no se parecerían tanto a las babosas como los deBennington. Eran demasiado finos. Al menos eso la libraría de esa sensación desagradable.

Rodeó el perímetro de la habitación. Ser una paria tenía sus ventajas; la gente se apartababruscamente para abrirle camino. Resultaba incluso agradable si se ignoraban los respingos y lasmiradas ofendidas.

Pasó por delante de un grupo de debutantes encogidas de miedo. Todas estallaron en unfrenesí de susurros y risitas en cuanto el ruedo trasero de su falda pasó de largo.

—Buenas noches, lord Frampton.El pobre hombre estuvo a punto de dar un salto.—Señorita Peterson. Oh, qué… alegría verla. —Su nuez subió y bajó furiosamente como si

intentara saltar de su garganta y salir huyendo ante su presencia. La miró y luego apartó la vista.¿Estaba buscando algo que le salvara de las garras del demonio? Nunca antes había provocado unpánico similar en un hombre.

—Creo que la última vez que hablamos fue en casa de los Knightsdale, antes de que mihermana se casara con el marqués. Asistió a aquella fiesta con sus padres y su hermana.

—Oh, sí. Lo recuerdo. —La nuez seguía moviéndose a un ritmo alarmante.—Aún no le he transmitido mis condolencias por la muerte de su padre el año pasado.

Siento mucho su fallecimiento. ¿Estuvo enfermo mucho tiempo?—No, no estuvo enfermo. Fue un accidente de caza, ¿no lo sabía? Su caballo se negó a

Page 83: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

83

saltar una cerca y mi padre salió despedido por el aire. Se rompió el cuello. No pudimos hacernada por él.

—Qué tragedia. La caza es un deporte tan peligroso…—¿Qué? —Lord Frampton la miró como si acabara de surgirle, de repente, una segunda

cabeza—. No es peligroso. Fue mala suerte. Habría vuelto a subir a su caballo en un segundo sino hubiera muerto.

—Ah. Por supuesto. —Nunca entendería la atracción que ejercía la caza, aunque vivieracien años. Cabalgar por los campos, destrozar las plantas… Bueno, estaba claro que no le iba ahacer ningún favor ponerse a discutir el asunto. Si se casaba con ese lunático, es decir, con eselord, sería mejor que no mencionara el tema. Se abanicó la cara—. Esto está atestado. ¿Legustaría dar un paseo por el jardín?

Fue como si le hubiera propuesto dar un paseo por Sodoma y Gomorra.—¿El jardín? —Se le quebró la voz. Carraspeó—. No creo… Creo que… Quiero decir,

yo…—Tengo entendido que lord Easthaven tiene unas plantas extraordinarias. —

Extraordinariamente aburridas, pero no es que lord Frampton fuera a darse cuenta.—A mí… en fin, no me interesa mucho la flora. Por lo que yo sé, todas podrían ser malas

hierbas. Les dejo esas cosas a los jardineros. Para eso les pago.Casi le dio lástima, pero no había ningún otro caballero a mano.—Aun así, hace una noche preciosa.—Un poco fría. —Le miró los hombros—. Cogerá un resfriado. Mejor quédese dentro.Intentó sonreír. Tal vez lord Frampton era demasiado problemático. Si buscara…¡Dios! Parks venía en su dirección. ¿Iba a acercarse a ella en un lugar público?Sí, iba a hacerlo. Podía decirlo por la mirada que tenía fija en su cara y su paso decidido.También la sociedad en pleno se había dado cuenta. Casi pudo oír la inhalación colectiva de

la anticipación al notar el olorcillo del escándalo en sus altaneras narices. No se diferenciabanmucho de los sabuesos de caza de lord Frampton.

Y ella era el zorro. Tenía que huir. Se agarró al brazo del barón y tiró de él hacia la puertadel jardín.

—Milord, necesito aire.Debió parecer tan desesperada como se sentía, porque el hombre la siguió hacia la noche

sin emitir ni una protesta.

Era, con diferencia, la peor noche que había tenido que soportar. Primero ese terrible erroren el jardín. Y ahora, al volver dentro, se había visto asaltado por lady Easthaven. Acababa delibrarse de ella y de sus descaradas referencias a la señorita Peterson, cuando se vio acorraladopor lord Featherstone. Parks se esforzó por mantener las manos a los costados porque los dedosle hormigueaban por el deseo de rodear el cuello escuálido del viejo depravado. Creía (o loesperaba) que el hombre estaría bajo tierra hacía años, pero, por desgracia, aquel viejo verdeseguía vivito y coleando.

—Vaya, parece que la chica ha resultado una decepción, ¿eh? —Featherstone se acercó, sualiento rancio emponzoñaba el aire.

Parks dio un paso atrás.—No tengo ni idea de qué está hablando.—La señorita Peterson. Todo el mundo sabe que usted probó sus encantos en el baile de

los Palmerson. Supongo que no serían lo suficientemente deliciosos para incitarle a ponerse lasoga al cuello… —El hombre soltó una risita entre resuellos y le dio un puñetazo amistoso aParks en el hombro—. O tal vez pensó que no necesitaba pagar por lo que podía tener gratis,

Page 84: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

84

¿eh?Iba a estrangular a ese bellaco allí, en medio del salón de baile de lord Easthaven, y en ese

momento.—Lord Featherstone, está malinterpretando completamente la situación.El hombre le dedicó una mueca e hizo un gesto con la cabeza. —Será mejor que se lo diga a lord Frampton. Fíjese quién está intentando llevárselo al

jardín…—¿Qué? —Maldita sea, la señorita Peterson estaba de pie junto a la puerta del jardín,

hablando con el barón.—No es que sea de mi incumbencia, claro —dijo Featherstone—, pero lo cierto es que es

una lástima. He estado observando a lady Caroline intentar cazar a Frampton las últimastemporadas, incluso antes de que heredara. Creía que ya estaba cerca de convencerlo. No creoque le guste que ahora la señorita Peterson haya puesto sus ojos en él.

Parks gruñó. Lady Caroline no necesitaba preocuparse. Él se ocuparía de que la señoritaPeterson no arrastrara a más hombres hacia los arbustos.

—Discúlpeme, milord. Tengo un asunto que atender.El viejo rió.—Eso creía.Parks no se molestó en responder. Se guardaba sus palabras para la señorita Peterson.

Page 85: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

85

CCaappííttuulloo 1100

Se sentía como si todos los perros del infierno la estuvieran persiguiendo.—Señorita Peterson.Necesitaba alejarse, quedar fuera de la vista. No podía soportar tener que enfrentarse al

señor Parker-Roth. Era una cobarde. Y estaba más que dispuesta a admitirlo. Ya intentaría servaliente y enfrentarse a la sociedad otro día, cuando ese miembro en concreto no estuvierapresente.

—Señorita Peterson.Bajó apresuradamente los escalones de la terraza. Lord Easthaven tenía algunos faroles

colgados de estacas, pero había muchas sombras. Otros diez metros más o menos y ya estaría enla bendita oscuridad.

—¡Señorita Peterson!Alguien le tiró del brazo. Ella tiró hacia el otro lado. No podía detenerse allí. Parks debía

estar justo detrás de ella.—Señorita Peterson, deténgase. El aire es tan bueno en la terraza como en cualquier otra

parte del jardín.Miró por encima del hombro. Parks aún no había aparecido, pero ella sabía que pecaba de

ingenua si esperaba que no lo hiciera muy pronto. Todavía tenía tiempo de esconderse si podíaconseguir que lord Frampton colaborara. Lo miró. No parecía muy dispuesto a cooperar.

—Se trata en parte de inquietud mental, lord Frampton. La luz empeora mi mal. Lo quenecesito es la completa oscuridad.

Lord Frampton cruzó los brazos.—El mal le ha sobrevenido bastante de repente, ¿no cree?—Sí. —Volvió a mirar en dirección al salón de baile. Debía de tener sólo unos segundos

antes de que Parks apareciera en el umbral—. Estoy segura de que un corto paseo por la zonamás oscura del jardín haría que me sintiera mucho mejor.

Lord Frampton resopló.—¿Perdón? —No se esperaba esa reacción.—No. Lo siento por su indisposición, pero no iré más allá con usted. No puedo.—¿Por qué no puede?—Reputación; la suya no es muy buena y no quiero que la mía también se vea afectada por

las consecuencias.¿Cuándo se había vuelto lord Frampton tan mojigato? ¿Era el mismo hombre que sólo

cuatro años antes había estado tirándoles acianos a sus amigos e intentando meter un lechón en elsalón de Charles?

Ahora fue él quien volvió a mirar en dirección al salón. El alivio le inundó las facciones.—Tal vez Parker-Roth quiera dar una vuelta por los jardines con usted.—¿Qué? —Siguió la mirada de Frampton. Parks había salido finalmente a la terraza. No

parecía contento.Ella se recogió las faldas y corrió.

Page 86: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

86

—No sé qué hacer con Meg. —Emma dobló la tela de su vestido y después la estiró. Lehabía pedido a la señora Parker-Roth que la acompañara a un saloncito vacío. No quería deninguna manera discutir un tema tan delicado en el salón de baile. Demasiados oídos curiososestarían al acecho para enterarse hasta del más mínimo susurro.

La mano de la señora Parker-Roth apareció en el campo de visión de Emma y le dio unaspalmaditas en la rodilla. Emma levantó la vista. ¿Cómo podía esa mujer mantener la calma? Ellatenía un gran nudo en el estómago que provocaba que sólo con ver una croqueta de langosta leentraran náuseas. ¡Cómo había tratado toda la sociedad a Meg en el salón…!

Sorbió por la nariz para tragarse las lágrimas y buscó un pañuelo.—Vaya lío que he montado con todo esto.—No, ¿por qué dice eso?Emma se sonó la nariz.—Está siendo muy amable. Nunca debí permitirle a Meg venir a Londres con lady Bea

como carabina.—Lady Knightsdale…—Llámeme Emma, por favor. —Se le quebró la voz.—Emma. —La señora Parker-Roth le cogió a Emma la mano que no agarraba el pañuelo

arrugado—. Lady Beatrice tiene un carácter algo excéntrico…—¿Algo? ¡Se va a casar con su mayordomo!—Sí, lo sé. —La señora Parker-Roth sonrió—. Sí que es cierto que ella sigue su propio

camino, pero eso no debe hacerle pensar que es una inepta total. Muy al contrario, ella está altanto de todo. Estoy segura de que sabía exactamente lo que estaba haciendo su hermana.

—¿Y cómo podría haberlo sabido? —¿Qué mujer en su sano juicio le dejaría entretener deesa forma a los hombres entre los arbustos?—. ¿Es que quería que Meg arruinara su reputación?

—No, claro que no. Pero ya sabe que a lady Bea no le interesan especialmente lasreputaciones. Agatha tenía razón en ese punto.

El nudo de su estómago se apretó aún más, si es que eso era posible.—Una mujer que no se preocupa por la reputación no debería ser carabina.—No he dicho que no lo preocupen en absoluto las reputaciones. —El tono de la señora

Parker-Roth era de reproche—. Simplemente es que hay otras cosas que le interesan más. Lafelicidad de Meg, por ejemplo.

—Sí, pero… —Emma cerró los ojos. Todo se había convertido en un desastre tanhorrible… ¿Cómo podía haber dicho que la tía de Charles era una carabina incompetente? Perolo era. Había dejado que Meg se le fuera de las manos y se volviera loca.

Aunque, por otro lado, ¿quién se iba a imaginar a Meg volviéndose loca en algún otro sitioque no fuera un campo con plantas raras? Si alguien le hubiera preguntado a ella antes de aquellaTemporada infernal, Emma habría jurado que la única razón por la que Meg arrastraría a unhombre entre los arbustos sería para que la ayudara a identificar una planta desconocida.

¿Quién era esa chica que decía ser su hermana?—Simplemente no lo entiendo. Meg siempre ha sido, bueno, diferente, pero no

imprudente. No es una chica ligera de cascos.—Nadie ha pensado ni por un momento que lo sea.—¿Cómo puede decir eso? La mitad o más de las personas de ese salón lo piensan…

Algunos incluso se atreven a decirlo.La señora Parker-Roth les quitó importancia a los asistentes al baile con un gesto de la

mano.—Bah, eso son sólo cotilleos. Están disfrutando del escándalo del día… Mañana se

entretendrán con uno nuevo. No se preocupe.—¿Qué no me preocupe? Los cotilleos harán que Meg tenga que irse a ca… casa y que se

convierta en una sol… solterona para toda la vi… vida. —Emma apretó los labios con fuerza

Page 87: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

87

para reprimir el sollozo que ya asomaba—. No es que no quiera a Meg en mi casa. La… Laquiero. —Sorbió por la nariz—. Quiero que sea fe… feliz.

Se quitó los anteojos y sollozó.Sintió que un brazo le rodeaba los hombros y tiraba de ella. Aspiró el aroma de rosas y

ropa limpia y dejó que su mejilla descansara sobre el pecho cálido y suave de la señora Parker-Roth.

No había sentido el contacto de una madre en veinte años.Su llanto arreció. La señora Parker-Roth se limitó a abrazarla.—Ha hecho un gran trabajo, Emma. —La señora Parker-Roth le frotó el hombro—.

Cargó con una gran responsabilidad a una edad temprana.—No, lo he estropeado todo.—Tonterías. Se está comportando como una tonta.—No. —Emma se irguió en su asiento y se sonó la nariz—. La reputación de Meg está

hecha trizas y acabo de insultar a la tía de Charles. Estoy segura de que lady Beatrice no volverá ahablarme nunca.

—Pero claro que lady Bea volverá a hablarle. Es la esposa de Charles y la madre de sushijos. Lo está haciendo muy feliz. —La señora Parker-Roth sonrió—. De hecho, creo que Bea leestará agradecida ahora mismo.

—No puede ser.—Claro que sí. Ya sabe que no tiene paciencia con la sociedad y odia sus entretenimientos.

Siempre está aburrida y desesperada por escapar cuando tiene que asistir a ellos obligatoriamente.Supongo que ésa es la razón por la que bebe tanto. Es estar bebida o chillar.

—¿Eso cree?—Sí, claro. Seguro que Bea prefiere estar en casa con el señor Alton. Lo quiere, como bien

sabe. Emma suspiró. —Espero que tenga razón.Tal vez debía llevarse a Meg a casa, a la mansión de los Knightsdale en el campo, y volver

la siguiente Temporada y empezar de cero. Algunos recordarían sus errores, pero la mayoría loshabría olvidado y habría tornado su atención hacia otros escándalos.

Era una buena idea. Los niños tenían más libertad en el campo. El aire era más saludable.Quizá Charlie no habría cogido la infección de oídos si se hubieran quedado en casa. Y lasociedad de provincias era mucho más agradable. De hecho, tal vez sería mejor no volver aLondres para nada. Podría organizar una fiesta campestre en su casa y llenar Knightsdale decaballeros idóneos, algo así como lo que hizo lady Beatrice cuando Charles heredó el título y sepuso a buscar esposa.

—Creo que deberíamos ir a casa.—No, Emma, no haga eso.—¿Y por qué no?—Porque eso es retirarse. —La señora Parker-Roth sacudió la cabeza—. Es admitir la

derrota.—Bueno, ¡me han derrotado! —La desesperación se alojó en su pecho como un peso

muerto—. Si al menos… —Si su madre no hubiera muerto… Si Meg hubiera tenido una madrede verdad en su infancia, probablemente hoy estaría felizmente casada, no desapareciendo entrela vegetación con el primer hombre que pasara.

Fue como si la señora Parker-Roth le hubiera leído la mente. Le puso la mano en el brazo.—No se culpe por el comportamiento de su hermana.—Pero…—Nada de peros, Emma. No puede vivir la vida de Meg por ella, no importa cuánto lo

intente. —La señora Parker-Roth sonrió ligeramente—. Créame. Tengo seis hijos y puedoasegurarle que no importa lo que haga, no importa cuánto intente dirigirles, ellos haránexactamente lo que les venga en gana. Puede resultar tremendamente irritante, pero en el fondo

Page 88: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

88

eso es lo que todas queremos: que crezcan para ser personas fuertes e independientes que sepanlo que quieren.

—Pero llevarse hombres entre los arbustos…—No está tan mal si convences al hombre correcto. —La señora Parker-Roth sonrió—.

Espero sinceramente que Meg pueda convencer a mi hijo de que vuelva a comportarse de formainadecuada.

Las impresionantes ventanas de la nariz de Lord Bennington se ensancharon por el desdén.—Veo que la señorita Peterson sigue intentando seducir a hombres para que la acompañen

entre los arbustos.—¿Ah, sí? —Lady Felicity se volvió y miró por encima de la balaustrada. La señorita

Peterson estaba en la base de las escaleras de la terraza con lord Frampton. El hombre estabafrunciendo el ceño y tenía los brazos cruzados—. Dudo que tenga éxito. Parece que el barón notiene intención de ser seducido para ir a ninguna parte.

—Es un hombre listo. —Las ventanas volvieron a ensancharse—. La señorita Peterson nomerece la pena.

—Oh. ¿Y cómo sabe usted eso?Bennington carraspeó.—Yo, bueno… —tosió y miró hacia otro lado—, puede que alguna vez…—¡Lord Bennington! ¡Ha estado jugueteando entre los arbustos! Nunca pensé que fuera

usted tan atrevido…El vizconde pareció tan adorablemente avergonzado que Felicity tuvo ganas de besarlo.

Bueno, besarlo (y alguna otra cosa) había sido su propósito al sacarlo del salón de baile, pero suestado actual de nerviosismo lo hacía aún más tentador. ¿Y se estaba pavoneando un pocotambién? ¿Es que pensaba que ahora se había convertido en un donjuán? Sonrió para sí misma.Ni hablar. A menos que ella se confundiera en sus conclusiones, él no era más que un neófito enel tema de las relaciones íntimas.

Pero ella estaría encantada de ampliar su experiencia. Mucho más encantada de lo que seesperaba. Sentía una extraña calidez cuando consideraba la cuestión. Agitación, sí, pero tambiénalgo más. Algo que no le resultaba familiar.

Bennington se encogió de hombros.—Puede que alguna vez haya dado una vuelta por el jardín con esa mujer. Pero, como he

dicho, no es algo que tenga ninguna gana de repetir.—Pobrecito —dijo ella, y le dio unas palmaditas en el antebrazo. Ella se aseguraría de que

no perdiera las ganas de repetir lo que ellos hicieran allí—. Al menos a usted no le descubrieroncon ella como a Parker-Roth.

Acababa de meter la pata. La cara de Bennington se quedó congelada. Se podría pensar queacababan de meterle un palo por el culo. Dio un paso atrás y se volvió hacia el salón de baile.

—No quiero hablar de ello.—No, claro que no. —Maldita sea. Había oído algo de que Bennington no le tenía simpatía

a Parker-Roth, pero no tenía ni idea de que existiera tal rencor entre ellos, al menos no en lo querespectaba a Bennington. Podría chillar de pura frustración. Llevaba media hora trabajándose alhombre. Si volvía dentro, todo ese esfuerzo se habría desperdiciado.

La extraña calidez se agitó en su pecho. Tenía que ser que no le habían sentado bien lascroquetas de langosta. No podía ser que se sintiera… triste ante la idea de perder la oportunidadde llevar a cabo sus planes de seducción con lord Bennington, ¿verdad?

No, simplemente era que no tenía tiempo que perder. Cada mañana se levantaba con lacerteza de que alguien descubriría que su padre tenía la espada de Damocles sobre la cabeza. Una

Page 89: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

89

vez que se corriera la voz de que estaba arruinado, ella podía dar por perdidas todas susesperanzas de encontrar un marido.

Quería agarrar el brazo de Bennington e impedirle que se fuera. ¿Cómo podía hacer quepermaneciera con ella en la terraza?

La ayuda le llegó desde un lado inesperado.—¡Demonios! —murmuró Bennington. Se paró en seco. Felicity se golpeó contra su

espalda. Tuvo que contenerse para no rodear con los brazos su cintura atractiva y sólida.—¿Qué pasa? —murmuró. Miró por uno de sus costados. ¡Hablando del rey de Roma!

Parker-Roth estaba de pie en la terraza, bloqueando la puerta que daba al salón. No parecíacontento.

Podían haber sido invisibles, a juzgar por el caso que les hizo Parker-Roth. Era obvio loque (mejor dicho, a quien) estaba mirando. Felicity observó cómo la señorita Peterson se recogíalas faldas y echaba a correr hacia la oscuridad, liberando a lord Frampton.

Parker-Roth cruzó la terraza y bajó las escaleras en un tiempo récord.—Parker-Roth, yo…—Después, Frampton. —El hombre ni se molestó en mirar al barón. Tenía su presa a la

vista. Salió disparado hacia la vegetación.Frampton sacudió la cabeza y volvió a subir a la terraza.—Deberían ser algo más discretos, ¿no creen?—Definitivamente —dijo lord Bennington—. A la señorita Peterson no le va a quedar

reputación si no tiene más cuidado.Frampton asintió.—Creí que se iba a producir un anuncio de compromiso después del asunto en casa de los

Palmerson, pero aparentemente no. Me pregunto cuál será el problema. —Se encogió dehombros—. No es de mi incumbencia. —Tosió—. No seré yo quien cuente la historia, claro. Noquiero ser el responsable directo de darle la puntilla. —Hizo una pausa y frunció el ceño—. Perosí que dejaré caer alguna cosilla en un par de oídos. Una advertencia sobre una damadesaprensiva. No me gustaría que alguna señorita bien educada se viera llevada por el malcamino.

—No, claro que no. —Felicity salió de detrás de Bennington. Los ojos de Frampton seabrieron como platos, lo que resultó bastante gracioso. Había suficiente luz para ver que su carase volvía de un rojo profundo—. Gracias, milord. Yo me considero claramente advertida.

—Lady Felicity, no hablaba de… Quiero decir, no la había visto. No sabía que estaba ahí.—¿Ah, no? Pues yo creía que sus comentarios iban dirigidos directamente a mí.Frampton emitió un extraño sonido estrangulado que rápidamente convirtió en una tos.—Claro que iban dirigidos a usted —dijo Bennington—. Debe mantenerse lejos de la

señorita Peterson, lady Felicity. Esa muchacha no es trigo limpio.Ella parpadeó. De repente tenía los ojos húmedos. Nadie había intentado protegerla antes.

Seguro que esa idea ni siquiera se le había pasado por la cabeza a su padre.Tenía que conseguir que lord Bennington la acompañara entre los arbustos.—Lord Bennington, tal vez podamos servir de ayuda. Si nosotros pudiéramos unirnos a la

señorita Peterson (y al señor Parker-Roth si ha conseguido encontrarla) para dar un paseo, lapresencia de dos mujeres en el jardín no le resultaría extraña a nadie, ¿no cree?

Bennington unió ambas cejas.—Yo…—Es una idea espléndida. —El alivio que sentía lord Frampton era casi palpable.—No sé, yo…—Lord Bennington, es usted demasiado modesto. —Felicity puso la mano sobre la manga

del vizconde.—¿Yo?

Page 90: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

90

Ambos caballeros la miraron. Ella les sonrió.—Claro que lo es. Lord Frampton, ¿no está de acuerdo conmigo en que la aparición de

lord Bennington salvaría seguramente a la señorita Peterson de la desgracia absoluta? Lord Frampton parpadeó.—¿Qué? ¡Oh! Oh, sí. Seguro. —Se volvió hacia Bennington—. Si pudiera prestarle su

ayuda, milord, estoy seguro de que podría evitarse el desastre.—Bueno…Felicity juraría que había visto a Bennington hinchar el pecho. Le tiró del brazo.—Vamos, lord Bennington. No debemos perder más tiempo.—¡No, claro que no! —Frampton se movió para bloquear la puerta del salón—. No

pierdan ni un minuto más.Felicity sintió el momento en que lord Bennington se rindió: el brazo que tenía bajo su

mano se relajó.—Oh, muy bien. Supongo que no puedo darle la espalda a una joven que necesita mi

ayuda.—Exacto. —Felicity comenzó a caminar hacia las escaleras manteniendo la mano

sujetando firmemente el brazo de Bennington—. Si nos disculpa, lord Frampton…—Por supuesto.—Esa chica se merece todo lo que le pase —murmuró Bennington mientras descendían—.

No es trigo limpio.—Desde luego. —Felicity acarició el antebrazo de Bennington. Esa mezcla de agitación

y… afecto era bastante abrumadora—. Ella debería comportarse mejor… mucho mejor.—¿Qué? —Él le miró la mano y luego levantó la vista hasta su cara. El pobre hombre

estaba tan desconcertado… Casi le costaba esperar para aclararle la situación—. ¿Qué es lo quequiere decir?

—Quiero decir… —Salieron del círculo de luz que proyectaba el salón y entraron en laprofunda oscuridad— que yo le voy a merecer mucho más la pena si viene conmigo entre losarbustos. —Deslizó los dedos por el brazo del hombre hasta su bíceps.

Él contuvo la respiración mientras la otra mano de la mujer le rozaba la parte delantera delos pantalones.

—Nos puede ver alguien.—No lo creo. —Conocía muy bien el jardín de los Easthaven; había tenido intimidad con

varios hombres en él. Por primera vez ese pensamiento le resultó de mal gusto. Bueno, si teníaéxito con su plan ya no tendría que andar por ahí entreteniendo a nadie más que a Bennington.Sonrió. Había estado guiando al vizconde hacia su lugar favorito desde que bajaron las escaleras.No estaba muy lejos.

—Creo que podremos encontrar algún lugar oscuro y cómodo donde tengamos unmomento de intimidad… o varios… Tantos como necesitemos.

Allí estaba. Por suerte, la señorita Peterson no lo había encontrado antes que ellos. Cruzóun pasaje entre dos arbustos densos para entrar en un pequeño claro alrededor de un árbol detronco macizo. Los arbustos servían admirablemente como pantalla y el árbol… Bueno, enocasiones se necesitaba el apoyo que proporcionaba su tronco.

—¿No deberíamos ir a buscar a la señorita Peterson? Le hemos dicho a Frampton queíbamos en su ayuda.

Felicity sonrió y colocó la mano sobre la bragueta de sus pantalones.—Creo que la señorita Peterson puede arreglárselas por sí misma. ¿No acaba de decir que

se merece todo lo que le pase? —Volvió a sonreír—. Creo que lo que le pasa es que quiereatrapar al señor Parker-Roth. Y yo quiero atraparle a usted.

Uh, pero… ¡Aah! El hombre ya estaba listo.—Shhhh, lord Bennington. —Le soltó el botón—. Cualquier ruido resuena de noche, ya

Page 91: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

91

sabe.—Uh. —Estaba jadeando. Bajó la voz a la vez que ella le abría la bragueta—. ¿Qué… qué

está haciendo?—Creía que resultaba obvio. Estoy haciendo que le merezca la pena lo que está haciendo

conmigo. —Sonrió—. Me he dado cuenta de que me es imposible resistirme a usted.Por extraño que pudiera parecer, era cierto.—¿A mí? —dijo Bennington casi en un chillido. Estaba claro que nadie había tratado de

seducirle antes. La calidez del pecho de ella creció. De hecho, ahora incluso tenía calor.Bennington también estaba algo encendido.—Yo, aaaah, ooooh…Quedó libre en su mano. Nunca había tenido en la mano un órgano tan impresionante. Lo

sostuvo entre los dedos y sintió cómo crecía hasta quedarse impresionantemente duro. Se acercómás, ansiosa por examinarlo más de cerca, pero primero…

Le pasó la lengua por los labios.—Béseme —susurró—. Por favor.Él no necesitó que se lo repitieran dos veces. Sus deliciosos labios gruesos y húmedos

cubrieron los de ella y su lengua empujó para colarse entre sus dientes.Delicioso.—¿Está aburrido, lord Bennington?—Dios, no. De ninguna manera. —Le exploró la oreja con la lengua—. Y llámeme Bennie,

querida. Bennington es demasiado formal.Ella se estremeció.—¡Oh, Bennie, me encanta eso! —¿Y cuándo iba a pasar a prestarle atención a sus pechos?

Se arqueó un poco para animarlo.Él resultó ser muy perceptivo. Sus manos se deslizaron hacia abajo y liberaron esa parte de

su anatomía del corsé. Inclinó la cabeza y lamió.Ah. Tenía cada vez más calor. Resultaba muy conveniente que el tronco del árbol estuviera

a mano. Se separó un poco de él y se apoyó. Las rodillas amenazaban con fallarle.Cerró los ojos para concentrarse mejor. Hacía tanto tiempo que ya se había olvidado de lo

que se sentía cuando te tocaba un hombre. Había olvidado también cómo latía su entrepierna.Ahora estaba henchida y húmeda y casi le dolía. Necesitaba, necesitaba desesperadamente queBennington le dedicara sus atenciones a esa parte de su cuerpo en especial. Inmediatamente.Antes incluso, si eso era posible.

Bennie lo supo. Gracias a Dios que no era un imbécil. Sintió que le subía las faldas y lacalidez entre sus muslos. Se arqueó hacia él. La lengua. Necesitaba su lengua. Dios, por favor,sólo un ligero contacto de la lengua. Sólo la punta, justo ahí.

Iba a gritar.¡Dios! Bennie tenía una boca deliciosa, tremendamente deliciosa. Y mucha habilidad con la

lengua. La estaba llevando hacia la liberación tan rápido… Casi había llegado. Ella…Tuvo la extraña sensación de que alguien los observaba.Abrió los ojos… Y se encontró mirando directamente a la cara de desaprobación de Lady

Dunlee.

Page 92: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

92

CCaappííttuulloo 1111

Estaba dejando que sus emociones se desbocaran a la vez que sus pies. Debería parar yenfrentarse al señor Parker-Roth. ¿No acababa de decidir aquella noche que iba a tomar lasriendas de su vida?

Sus pies siguieron corriendo sobre la hierba.Ya tomaría las riendas mañana, en un lugar más público, lejos, muy lejos del hombre que la

estaba persiguiendo.Se encaminó hacia un grupo de arbustos en sombras.¿Por qué la estaba persiguiendo? ¿Es que no entendía que no quería su compañía?Una rama de parra se le enganchó en el pelo. Trastabilló, tropezó con una raíz y casi cayó

sobre un desgarbado rododendro. Las faldas se le enredaron entre las piernas y notó algo durobajo su pie. Esos tontos zapatos de baile no habían sido diseñados para realizar con ellos ningunaactividad que implicara un esfuerzo mayor que el que se necesitaba para afrontar una pieza alegre.Y seguro que nadie había pensado que podían utilizarse para una loca carrera por un jardín.

Jadeó con el corazón acelerado y se apartó el pelo de la cara. ¿Él estaría cerca? ¿Seríaposible que no la estuviera siguiendo? Tal vez se había dado cuenta de lo poco apropiado que eracruzar esos arbustos a la carrera tras ella. Después de todo, al hombre no parecían gustarlemucho los escándalos. Quizá (seguramente) lo había reconsiderado.

—¿Señorita Peterson?—Oh… —Apretó los labios con fuerza, pero ya era demasiado tarde. El sonido ya se le

había escapado. Maldita sea. Todavía no podía verle, pero no estaba lejos. Su nombre no habíasido más que un susurro, pero lo había oído con toda claridad.

Tenía que esconderse. Pero ¿dónde? Ese jardín infernal no estaba ni la mitad de oscuro delo que parecía desde la terraza. Necesitaba algún sitio que estuviera más sombrío y resguardado.Algún escondrijo en el que, con un poco de suerte, pudiera ocultarse y comprobar que el señorParker-Roth pasaba de largo. Después podría volver al salón de baile, sola.

Un rayo de luna iluminó una mancha de barro en su vestido.Iba a necesitar algo más que suerte para volver a entrar en el salón de baile de lady

Easthaven. Iba a necesitar un milagro. ¿Cómo podía llamar la atención de Emma para decirle quequería volver a casa? ¿Iba a tener que merodear por los arbustos hasta que su hermana notara suausencia y mandara a buscarla?

Reprimió un gruñido. No podía preocuparse por eso ahora… Tenía preocupaciones másacuciantes en ese momento. Oyó el ruido de un guijarro. Mucho más acuciantes.

Se levantó las faldas aún más y corrió. Otra rama se le enredó en el pelo, soltándoselo yhaciendo que cayera sobre sus hombros. No se sorprendería si lo llevara también adornado conmás de una hoja muerta. Giró alrededor de un arbusto de tejo y sus esperanzas crecieron.

Easthaven debía de haber decidido experimentar con un pintoresco estilo de diseño dejardines, porque la vegetación en esa parte estaba extremadamente abandonada. Nunca le habíangustado mucho las plantas demasiado crecidas, pero esa excesiva frondosidad que le ofrecíaprotección de Parks aquella noche iba a conseguir convertirla en una devota.

Page 93: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

93

Pudo ver un bosquecillo de pinos que se agrupaban para ocultar el jardín de la calle quehabía detrás. ¡Perfecto!

Apretó el paso dejando atrás unas ramas bajas y dirigiéndose hacia el muro de piedra.Nadie la encontraría allí. Podría ver alejarse a Parks y después…

—¡Ah!Una enorme y desnuda mano masculina se cerró sobre la parte superior de su brazo.—¿Va a alguna parte, señorita Peterson? —La voz del señor Parker-Roth sonaba clara y,

maldito fuera, ni siquiera tenía la respiración agitada.—Eh… —Ella estaba sin aliento. Tragó saliva mientras miraba fijamente los dedos

masculinos. Eran oscuros en contraste con su piel pálida. Había pasado muchas horas al sol,trabajando con las plantas.

Tiró de ella para obligarla a volverse. Inspiró hondo. Si había suerte sería capaz de emitiralgo más que un graznido cuando abriera la boca. Obligó a sus labios a formar una sonrisa.

—Señor Parker-Roth. Qué sorpresa encontrarlo aquí.Cielos, ¿acababa de gruñir? Su cara se mostraba impasible, pero un músculo se destacó en

su mandíbula. Entornó un poco los ojos.Ella quería apartar la vista, pero, en vez de eso, levantó la barbilla y le devolvió la mirada.Una especie de calor peculiar empezó a formarse en su vientre. Qué extraño. De repente la

noche se había vuelto muy cálida para la estación. Necesitaba un abanico… Aunque no habríapodido usarlo con su mano agarrándola así.

—Alguien podría preguntarse, señorita Peterson, qué es lo que anda buscando en un jardína oscuras.

—¿De verdad? Creía que era obvio. Busco soledad, señor Parker-Roth. He salido en buscade soledad.

Los dedos la apretaron más y ella dio un respingo.—Señor, me está haciendo daño.—Discúlpeme —dijo aflojando los dedos—. Me parece que su respuesta no ha sido muy

sincera, señorita Peterson. Abandonó el salón en compañía de lord Frampton. ¿No cree que esuna conducta un poco extraña para alguien que está buscando un momento de soledad?

Extremadamente extraña, pero no estaba dispuesta a admitirlo.—Pero ese hombre no está conmigo ahora, ¿verdad?—Sólo porque rechazó su invitación de participar en el escándalo. —Parks inspiró hondo,

como si estuviera luchando para controlar su furia.—Tonterías. Simplemente no le apetecía dar un paseo por el jardín. —Se obligó a sonreír

todavía más—. Y el deseo de soledad me surgió de repente, cuando vi que usted se acercaba a míen el salón de baile, y se intensificó cuando lo vi salir a la terraza.

¿Le había oído rechinar los dientes? ¡Imposible! Pero sí tenía las ventanas de la narizdilatadas y su mandíbula parecía esculpida en mármol. Entornó los ojos hasta que sólo se vierondos rendijas.

Era la primera vez en su vida que veía a alguien que se había quedado sin habla por la furia.Tal vez le había llevado un poco más allá de sus límites. Se humedeció los labios. Sí, la

circunspección habría sido un camino más adecuado, pero él no la haría daño, ¿verdad?Si las cosas se ponían feas, ella no podría hacer nada: no podía liberarse de sus manos (era

muy fuerte) y estaban demasiado lejos del salón para poder gritar para pedir ayuda. Ella…No. Estaba dejando que su imaginación magnificara las cosas. El señor Parker-Roth era un

caballero. Claro que no iba a hacerle daño.Pero también lord Bennington era un caballero…Pero lord Bennington estaba demasiado cariñoso. El señor Parker-Roth simplemente

estaba demasiado enfadado.—Señorita Peterson…

Page 94: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

94

—Señor Parker-Roth, no diga nada más. Por favor. Sólo vuelva al salón. Quiero quedarmesola.

Sus dedos volvieron a apretarle, pero los relajó al momento y ella inspiró.¿Y por qué estaba él tan agitado? Ella no había aceptado su proposición de matrimonio. Lo

que ella hiciera o dejara de hacer no era asunto suyo. Se estaba comportando de una forma muypoco razonable.

Por desgracia, su corazón también prefería mostrarse poco razonable. Le latía tan fuerteque le costaba respirar. Se sentía mal. El estómago le… temblaba y tenía las mejillas ardiendo.Tenía fiebre, eso tenía que ser. Calor y… latidos. Humedad en un lugar bastante vergonzoso…

—No la dejaré sola. No sería correcto.La miraba fijamente.—Señor, suélteme y yo le haré el favor de dejarlo solo a usted.—Nada me gustaría más, pero soy un caballero. No puedo dejar a una dama… una

mujer… sola en la oscuridad.¿Qué quería decir llamándola «mujer» y en ese tono de voz?—¡Señor, me está insultando!—Es usted incorregible.—¡No lo soy! ¿Cómo se atreve a decirme eso?—¿Cómo podría no decírselo? ¿Es que no ha convertido en una costumbre lo de

frecuentar los rincones oscuros de los jardines de la buena sociedad con un amplio elenco dehombres? Una mujer inteligente habría aprendido la lección tras su encuentro con Bennington.

Sintió el repentino deseo de ver las marcas rojas de sus dedos en la cara de él.Desafortunadamente, ese hombre tenía unos reflejos excelentes. Le agarró la mano antes de quetuviera tiempo de llegar a levantarla del todo.

Ella intentó zafarse, pero sus dedos eran de hierro. Podía darle una patada en la espinilla,pero el pie le dolía sólo de pensarlo. Sus zapatillas de baile ya habían demostrado lo endebles queeran… Con eso sólo conseguiría hacerse más daño en los dedos de los pies.

Meg se contentó con dedicarle la mirada más furibunda de la que fue capaz.—A riesgo de repetirme, señor Parker-Roth, ¡váyase!—Y a riesgo de que sea yo quien se repita, señorita Peterson, no. No voy a irme ni a

permitir que se quede aquí sola en el jardín.De verdad, de verdad que tenía ganas de darle una patada.—Señor, usted no es mi guardián…—Maldita sea, mujer. —El señor Parker-Roth subió las manos con las que la agarraba hasta

sus hombros, aunque tenía una expresión por la que se diría que lo que de verdad quería eraponerle las manos alrededor del cuello—. Alguien tiene que ser su maldito guardián y no veo unacola de personas aquí delante, clamando por tal honor.

—Yo no necesito ningún guard…Ese hombre irritante había cubierto su boca con la suya.

Esa mujer lo estaba volviendo loco… completa y perdidamente loco. ¿Es que creía quepodía esconderse de él entre la vegetación? Entonces es que era algo más que despistada, porquesu vestido azul pálido y su piel clara (una cantidad excesiva de piel clara) eran ridículamentefáciles de ver en la oscuridad.

Mejor dejar que se adentrara más entre las plantas de Easthaven. Había ciertas palabras quequería decirle y que era mejor que nadie escuchara. No quería servir de entretenimiento paraalgún idiota de la fiesta que paseara por la terraza de Easthaven por casualidad.

Salió de la hierba para entrar en un sendero. Podría haber seguido a la señorita Peterson

Page 95: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

95

aunque hubiera estado ciego. Estaba formando un estrépito entre los arbustos propio de unciervo asustado. ¿Pero qué pensaba que iba a hacerle?

Algunas posibilidades fascinantes surgieron en su mente.¡Maldita sea! El calor inundó su cara y… otra parte de su anatomía.¡Demonios! No era un jovenzuelo novato a merced de sus necesidades. Era un hombre

maduro y experimentado. Tenía una amante, por el amor de Dios. Pensamientos tan lascivoscomo ésos no deberían inmiscuirse en sus consideraciones sobre la señorita Peterson… ydefinitivamente no debía inmiscuirse de una manera tan… prominente. La chica era una virgende buena familia y con buenos contactos en sociedad.

Se detuvo. ¿De verdad sería virgen?Apretó los dientes. Por supuesto que lo era. ¿Pero en qué estaba pensando? Reprimió un

extraño estremecimiento de… algo que golpeaba en su pecho. No debería andar pensando en elestado de la virginidad de la señorita Peterson.

Otra extraña sensación lo asaltó, aunque esta vez no fue en el pecho. Se ajustó lospantalones. Se sentía muy raro. Tal vez no le habían sentado bien las croquetas de langosta oquizá había comido algo de pescado en mal estado.

El comportamiento de la señorita Peterson en el salón de lady Palmerson había dejadoclara su inocencia. Estuvo todo el tiempo intentando mantener el maldito chal en su sitio paracubrirse… No, no se iba a poner a pensar en sus deliciosos y blancos…

Bueno, ahora era algo menos inocente que cuando entró en ese salón. Y si no dejaba defrecuentar los rincones oscuros, lo iba a ser mucho, pero que mucho menos, muy pronto. Habíauna razón por la que se advertía a las jóvenes que evitaran los arbustos. Los hombres podían…

La escandalosa imagen de lo que un hombre… lo que él, como hombre, podía hacer con laseñorita Peterson entre los arbustos envió una sacudida de líquida lujuria directamente a la partede su cuerpo que estaba más ansiosa por comportarse inapropiadamente.

Demonios, demonios, demonios. Tenía que mantener sus pensamientos bajo control.La señorita Peterson estaba a salvo de él. Le había ofrecido su nombre y ella lo había

rechazado. Eso era todo. Ella no lo quería y él se lo había pedido sólo obligado por lasconvenciones sociales. Ella no le interesaba en absoluto.

Su falta de interés eligió ese momento para aumentar la intensidad de su latido dedesinterés, lo que le obligó a agacharse un poco.

Evitó un arbusto aburrido e indescriptible. No importaba lo que pensara; a cualquiera quetuviera dos dedos de frente le resultaría obvio que la señorita Peterson necesitabadesesperadamente que la vigilaran de cerca. ¿Y por qué no estaba lady Knightsdalepreocupándose de mantener a su hermana lejos de los arbustos?

Se inclinó para esquivar la rama colgante de una parra. El jardín de Easthaven necesitabauna poda urgentemente. Cultivar plantas con aspecto desaliñado era una cosa, pero arriesgarse adecapitar a los visitantes era otra muy distinta.

Bueno, si lady Knightsdale no cumplía con su tarea, él se ocuparía de que la señoritaPeterson comprendiera cuál era la actitud adecuada para una joven soltera. Demonios, si ellafuera su hermana…

Se le retorció el estómago. Ella no era su hermana. Lo que sentía por ella no tenía nada quever con los sentimientos fraternales. La sola idea le resultaba obscena.

Aun así, si Jane hubiera… Bueno, Jane lo había hecho, pero sólo con lord Motton.Tal vez debería demostrarle exactamente lo que le podría pasar a una jovencita que se

quedase a solas con un hombre en la oscuridad.Se detuvo. Necesitaba una bonita y fría fuente. Helada. Remojarse en agua muy, muy fría

ayudaría significativamente a su concentración.Lo que realmente necesitaba era volver al Priorato. El aire nocivo de Londres le había

afectado el cerebro.

Page 96: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

96

Bien, ya estaban lo suficientemente lejos del salón de baile. Detendría a la señorita Petersony dejaría que su lengua le dijera exactamente lo que pensaba.

¡Dios! La molestia anterior se había vuelto un dolor insoportable. Se inclinó y se rodeó lasrodillas con los brazos. ¿Dónde estaban las fuentes heladas cuando uno las necesitaba?

Nada de lenguas. Mejor dejar a las lenguas completamente fuera de este asunto.Reprenderla, eso haría. Que sintiera su ira. Furia. Eso sería todo lo que ella iba a sentir.

Lo cierto era que, si no sacaba a su madre de Londres y la arrastraba a casa pronto, se iba avolver loco.

—¿Señorita Peterson? —susurró por si había alguien más en el jardín. Sabía que no estabamuy lejos.

—Oh.El sonido se cortó abruptamente. Se produjo una pausa y después se oyó el ruido de una

carrera furiosa.¿Pero esa mujer se había vuelto completamente loca?La siguió. El follaje se hizo más denso y espeso. O Easthaven había decidido crear un

paisaje pintoresco o debería despedir a sus jardineros.Allí estaba, de pie junto a unos pinos. ¿Es que se le había ocurrido esconderse? Ridículo.

Dio un paso adelante y le rodeó la parte superior del brazo con los dedos. Tenía la carneincreíblemente tierna.

—¡Ah! —Ella dio un respingo y se le quedó mirando los dedos. ¿Tenía miedo de mirarle alos ojos? ¿Le tenía miedo a él? No le dio ninguna credibilidad a esa idea. ¿Por qué iba a temerle?¿Es que alguna vez la había tratado mal?

Bueno, tal vez en el salón de lady Palmerson, pero ella no se había quejado… en absoluto;había resultado ser una participante activa en las actividades.

—¿Va a alguna parte, señorita Peterson? —Incluso él pudo notar el extraño tono de furiaen su voz.

—Eh… —Ella siguió mirándole fijamente los dedos. Eran largos y se veían oscuros encontraste con su piel. La obligó a volverse.

—Señor Parker-Roth. —Su voz seguía siendo jadeante—. Qué sorpresa encontrarlo aquí.¿De verdad iba a actuar como si simplemente estuvieran caminando por allí para tomar el

aire? Tenía el cabello suelto sobre los hombros y por la espalda, y lo adornaba más de una hojaseca. Su pecho subía y bajaba aceleradamente. Por todos los santos, estaba jadeando.

Él también estaba jadeando.—Alguien podría preguntarse, señorita Peterson, qué es lo que anda buscando en un jardín

a oscuras.La gente podría preguntarse muchas cosas. Inspiró hondo y olió las agujas de pino y el

aroma de la mujer. De la señorita Peterson. De Meg.Se preguntó si se habría imaginado lo suaves que eran sus pechos, lo deliciosamente que

sabía su piel, lo rápido que podía quitarle su vestido de baile.No, no, no tenía que preguntarse eso.Ella acababa de decir algo sobre buscar soledad. ¿Soledad? Ya. Sí, eso era justo lo que ella

necesitaba. Lo que él necesitaba. Tiempo a solas para poner bajo control esa lujuriaenloquecedora. No podría volver a entrar en el salón de baile en su estado actual de… excitación.

—Señor, me está haciendo daño.Maldita sea.—Discúlpeme —dijo, y aflojó la presión de sus dedos. Iba a soltar su lengua ahora. ¡No!

Nada de lenguas. Se le iba a lanzar al cuello… No, no. Iba a dejar que la tormenta cayera sobre sucabeza. Bien, eso sí. Nada de lenguas ni de cuellos.

Ella sacó la punta de la lengua para humedecerse los labios. Tragó saliva y su delicadagarganta se movió, se arqueó. Le encantaría volver a probar esos labios de nuevo, deslizar la

Page 97: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

97

lengua desde ese punto sensible bajo su oreja e ir bajando hacia la garganta, donde sabía que latíasu pulso…

Una reprimenda. Ella se merecía una reprimenda.—Me parece que su respuesta no ha sido muy sincera, señorita Peterson. —Dios,

¿realmente sonaba con un viejo mojigato con un palo metido por el culo?—. Abandonó el salónen compañía de lord Frampton. ¿No cree que es una conducta un poco extraña para alguien queestá buscando un momento de soledad?

Incluso en la penumbra de los arbustos pudo ver que se sonrojaba. El color oscuro le subiópor la garganta hasta las mejillas. ¿Le bajaría por el resto del cuerpo de la misma manera? Si lebajaba el corpiño, si la liberaba del corsé, ¿podría ver cómo los pechos se le tornaban rosados? Ysu vientre y su dulce…

Bueno, lo que era seguro es que la piel le estaba cambiando de color. No necesitaba mirarpara saberlo. Podía sentir el calor, la presión…

—Pero ese hombre no está conmigo ahora, ¿verdad?Menos mal. No estaba seguro de que hubiera podido comportarse de una manera civilizada

si Frampton estuviera allí. Temía que pudiera lanzarse a apagarle las pocas luces que tenía.—Sólo porque rechazó su invitación de participar en el escándalo. —Frampton se había

comportado como un caballero.—Tonterías. Simplemente no le apetecía dar un paseo por el jardín. Y el deseo de soledad

me surgió de repente, cuando vi que se me acercaba en el salón de baile, y se intensificó cuandolo vi salir a la terraza.

Que Dios le diera paciencia. Le iba a quitar esa sonrisa de la cara aunque fuera lo últimoque hiciera. ¿Cómo se atrevía a actuar como si fuera él el que se estaba comportando de formapoco razonable? Ella necesitaba una lección y él era el hombre adecuado para enseñársela.

—Señorita Peterson…—Señor Parker-Roth, no diga nada más. Por favor. Sólo vuelva al salón. Quiero quedarme

sola.¿Quedarse sola?Oyó que ella daba un respingo y se obligó a relajar los dedos de nuevo.¿Quedarse sola? Esa mujer no estaba bien de la cabeza. Ella era la que se había vuelto loca.—No la dejaré sola. No sería correcto.Los ojos de ella ardieron.—Señor, suélteme y yo le haré el favor de dejarlo solo a usted.—Nada me gustaría más, pero soy un caballero. —Y un mentiroso. No, sí que quería

dejarla, pero también quería rodearla con sus brazos, apoyarla contra un árbol y…Estaba perdiendo la cabeza.—No puedo dejar a una dama… una mujer… sola en la oscuridad.—¡Señor, me está insultando!Tal vez había puesto un énfasis equivocado en la palabra. ¿Y quién podría saberlo? ¿Es que

la chica no comprendía que el hecho de que ya era un milagro que todavía pudiera hacer frasescoherentes?

—Es usted incorregible.—¡No lo soy! ¿Cómo se atreve a decirme eso?—¿Cómo podría no decírselo? ¿Es que no ha convertido en una costumbre lo de

frecuentar los rincones oscuros de los jardines de la buena sociedad con un amplio elenco dehombres? Una mujer inteligente habría aprendido la lección tras su encuentro con Bennington.

Eso le había afectado. Tuvo que agarrarle la mano antes de que chocara con su cara. ¿Nocreería que iba a asustarlo con esa mirada?

—A riesgo de repetirme, señor Parker-Roth, ¡váyase!—Y a riesgo de que sea yo quien se repita, señorita Peterson, no. No voy a irme ni a

Page 98: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

98

permitir que se quede aquí sola en el jardín.—Señor, usted no es mi guardián…Juraría que le iba a explotar la cabeza. Nunca había estado tan furioso… De hecho veía las

cosas tras un velo rojo.—Maldita sea, mujer. —La sujetó por los hombros. Sintió bajo sus manos lo delicada que

era. Podría romperla como una muñeca de porcelana. ¿Es que no tenía nada de sentidocomún?—. Alguien tiene que ser su maldito guardián y no veo una cola de personas aquí delante,clamando por tal honor.

La señorita Peterson levantó la barbilla. No había ni rastro de miedo o de precaución ensus ojos. Por Dios, estaba realmente loca.

—Yo no necesito ningún guard…Ya había oído bastante. Su boca se acercó a la de ella en un movimiento inconsciente. Le

iba a hacer saborear algo del peligro con el que estaba jugando.Saborear. Sí. Su sabor era caliente y dulce. Le lamió la línea que separaba ambos labios y

éstos se hicieron más suaves y se abrieron. Él se deslizó dentro. El peso de ella cayó sobre él.Eso era mucho mejor que discutir.Recorrió la oscura y húmeda maravilla que era su boca. Dios, era tan bueno… tan bueno

como lo había imaginado tantas veces desde aquella maldita noche en el salón de lady Palmerson.O mejor.

Bueno, no tanto. En sus sueños la señorita Peterson estaba desnuda; gloriosa, espléndida ycompletamente desnuda.

Otra sacudida de lujuria sacudió su entrepierna. Iba a explotar.Bajó las manos por su espalda y dejó atrás el duro corsé hasta llegar a la deliciosa zona de

su trasero. Recorrió su contorno, lo cubrió con las manos y lo empujó suavemente para acercarloa la zona dolorida.

¿La iba a escandalizar? ¿La asustaría? No quería…Ella hizo un extraño ruidito en el fondo de la garganta y se retorció para acercarse más.

Otro movimiento como ése y él acabaría haciendo algo sin vuelta atrás.La sola idea hizo que su parte más recalcitrante le latiera por la anticipación. Le dedicó una

dura reprimenda mental y apartó un poco la cadera mientras bajaba para besarle la mandíbula. Surespiración jadeante y sus leves gemidos le llenaron los oídos. Olía a rosas y a necesidad.

Dios Santo. Ahora eran sus manos las que le recorrían la espalda a él, se metían bajo losfaldones de su chaqueta y se colocaban sobre su retaguardia. ¡La desvergonzada! Estaba tirandode él, intentando que volviera a acercarse a ella.

Necesitaba de verdad una buena lección y él iba a…Maldita sea.—John…—¡Shhhh! —Le cubrió los labios con los dedos. Sí, no se había equivocado; era increíble

que consiguiera oír algo por encima del estruendo de la sangre en sus oídos, pero lo había oído.Alguien se acercaba.

No era recomendable que nadie los encontrara. La actitud de la señorita Peterson eradeliciosamente atrevida y él… Bueno, sus pantalones eran demasiado ajustados para ocultar susituación actual.

Tiró de ella para que se adentrara un poco más entre los pinos.

Llegaron al muro de piedra que separaba el jardín de Easthaven de la calle trasera antes deque Meg tuviera tiempo de recuperarse del todo. Lo cierto era que si Parks no le hubiera rodeadola cintura con el brazo para sujetarla, ella habría caído de rodillas al suelo. Él casi la llevaba en

Page 99: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

99

volandas.—John…Esta vez no necesitó que los dedos de él la acallaran. Oyó claramente la voz de una mujer.—Confiésalo: lo has disfrutado.¡Oh, Dios! Era lady Dunlee.Se tragó un gemido y escondió la cabeza en el pecho del señor Parker-Roth. Él subió una

mano que se enredó en su pelo, un pelo que llevaba escandalosamente suelto sobre los hombrosy la espalda.

Sus dedos le masajearon suavemente la cabeza.Esta vez sí que estaba perdida. Una vez ya era suficientemente mala, pero que te

encuentren entre los arbustos dos veces con el señor Parker-Roth… Lady Dunlee se regodearíacon esa historia durante el resto de la Temporada… Y quizá también la siguiente y la siguiente.Un hombre rió.

—No lo he disfrutado. No sé por qué tienes que seguir arrastrándome entre los arbustos,Clarissa. Tenemos una cama muy cómoda en casa.

¿Cama? ¿Clarissa? Ése era el nombre de pila de lady Dunlee y el hombre que hablabaparecía lord Dunlee, pero…

¿Cama?¿Es que iban a dormir en el jardín? No podía ser que… Seguro que eran demasiado

mayores para utilizar una cama para cualquier otra cosa que no fuera echar una cabezadita.Meg escudriñó a través de las agujas de pino.—No puedo evitarlo, Edgar. Ya sabes cómo son esos arrebatos. Me entra mucho calor…

me acaloro y sudo. No puedo soportar seguir en el ambiente cerrado y cargado del salón de baile.Y después, bueno, a veces me pongo…

¡Y la mujer soltó una risita!—A veces simplemente no puedo esperar. Y, de todas formas, no le he oído protestar con

mucha vehemencia hace unos momentos, milord…Lord Dunlee carraspeó.—Bueno, no. Yo siempre estoy listo para cumplir con mi deber, por supuesto, querida.

Sólo que, a nuestra edad… con mi reumatismo… bueno, una cama sería infinitamente máscómoda, ¿no crees?

—Algunas veces. Pero otras un… encuentro rápido en un banco de un jardín oscuro estodo lo que necesito para estar cómoda.

—Ya veo. Parecías un animal salvaje, querida. Espero no haber perdido ningún botón.—Si lo has perdido, ya haré que te cosan uno nuevo.—Pero tenemos que volver a entrar al salón.—Entonces será mejor que compruebe que está todo en orden, ¿no?Dios, ¿lady Dunlee no iría a…? ¡Oh, sí! Le puso la mano a lord Dunlee sobre…Meg enterró la cara en el pañuelo del señor Parker-Roth. ¿Es que iban a continuar con lo

que fuera que habían estado haciendo?Por suerte no.—Clarissa, tienes que darme un tiempo para recuperarme.—Oh, vaya. Muy bien. —Lady Dunlee emitió un suspiro corto y contrariado—. Antes eras

capaz de cumplir más de una vez por noche.—Sí, antes también era mucho más joven.Lady Dunlee rió.—Cierto… y yo también. Y tengo que decir que lo que has perdido en cantidad, lo has

ganado en calidad. —E hizo un sonido ronroneante muy curioso.Meg se tapó los oídos con las manos, pero no pudo evitar seguir oyendo la conversación.—No puedo esperar a la próxima.

Page 100: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

100

—La próxima será en nuestra habitación, señora. Ahora colócate el vestido y compórtate.—¿Eso quieres?Sí, por favor. Meg cerró los párpados con fuerza y se metió los dedos en las orejas. Por

favor, compórtense. Vuelvan al salón.¿Cómo iba a mirar a lady Dunlee a la cara de nuevo después de haber visto (oído) esa

escena?—Se han ido.Meg sacó la cara del pañuelo del señor Parker-Roth. Él tenía una expresión divertida en los

ojos.—¿Qué estaban…?Volvió a cubrirle los labios con los dedos.—Cualquier ruido resuena de noche.El estómago se le retorció.—Entonces nos habrán oído.El señor Parker-Roth puso los ojos en blanco y tiró de ella mientras caminaba a lo largo del

muro. —Creo que antes estaban demasiado enfrascados en sus actividades para escuchar a

hurtadillas. Pero ahora puede que sí.Meg lo siguió. Afortunadamente había un estrecho sendero junto al muro, así que no se

vieron obligados a luchar contra la vegetación.—¿Qué está haciendo?—Buscando la puerta de atrás. No creo que esté en condiciones de volver a entrar en el

salón.Meg se apartó el pelo de la cara. No, definitivamente no iba a poder honrar el salón de lady

Easthaven con su presencia de nuevo aquella noche.—Pero yo…El hombre se detuvo de repente y ella chocó contra él.—¿Qué ocurre?—No querrá saberlo.—Sí que quiero. —Odiaba que fueran paternalistas con ella. Pasó por debajo del brazo de

él… y se detuvo en seco.Por suerte aún estaban escondidos bajo las ramas descuidadas de los pinos. A través de las

ramas pudo ver a lord y lady Dunlee al otro lado de un pequeño claro. Fruncían el ceño endirección a lady Felicity. Ella estaba… bueno… estaba apoyada contra un árbol. Tenía unaexpresión bastante extraña y tenía el vestido… lo tenía…

¿Había alguien bajo el vestido de lady Felicity?—¿Qué…?El señor Parker-Roth le tapó la boca con la mano. Ese hombre se estaba comportando de

una manera muy irritante. Aún así, tuvo que agradecerle lo que acababa de hacer. Si no lo hubierahecho, ella habría atraído una atención innecesaria hacia su presencia.

—Lady Felicity —dijo lady Dunlee—, ¿quién es la persona que se esconde por ahí abajo?

Page 101: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

101

CCaappííttuulloo 1122

—¿Qué estaba haciendo? —Meg había estado intentando descubrir la respuesta a esapregunta desde que lord Bennington apareció debajo de las faldas de lady Felicity en el jardín delos Easthaven, dos noches atrás—. No es médico. —Frunció el ceño y volvió a reproducir laescena en su mente por enésima vez—. Aunque lady Felicity sí tenía una expresión un poco rara.¿Cree que le dolería algo?

—No tenía dolores.El mal genio del señor Parker-Roth era evidente. Meg lo miró. Tenía las orejas muy rojas

también. ¿Le daba vergüenza? ¿Por qué?No le devolvió la mirada, pero alargó el paso de forma que casi galopaba por el césped de

la propiedad del duque de Hartford junto al Támesis.—¿Podría ir más despacio? Esto no es una carrera, ¿verdad?—No, claro que no.Pero el hombre aceleró el paso aún más. Meg extendió la mano y le tomó del brazo.—¿Qué le ocurre?—Nada.Ella resopló, contrariada.—No soy una imbécil. Le ocurre algo.El señor Parker-Roth se detuvo y la miró.—¿Por qué no le pregunta a su hermana por la escena del jardín?Meg sintió que sus mejillas se ruborizaban. Evitó los ojos de Parks.—No lo sé. Es difícil de describir, supongo. Demasiado raro. Quiero decir, ¿quién se iba a

creer que un hombre adulto se iba a meter bajo las faldas de una mujer en un jardín al lado de unsalón de baile? Es… absurdo.

—Exacto. Simplemente sáqueselo de la cabeza.Pero tampoco podía hacer eso. Lo había intentado. Había algo en aquella escena que hacía

que simplemente no pudiera olvidarla.—Lord Bennington y lady Felicity se han comprometido.Parks resopló y recuperó su paso endiablado para bajar la colina y reunirse con el grupo de

personas que jugaban a la petanca.—Eso espero.—¿Por qué?Él se detuvo de nuevo.—Señorita Peterson, por favor. Puede que no entienda lo que estaba haciendo lord

Bennington, pero seguro que entiende que no debería haberse visto envuelto en ningunaactividad que implicara una visita por debajo de las faldas de una dama.

—Claro, pero…—Y, además, los descubrió lady Dunlee.Ahora fue Meg quien resopló.—Lady Dunlee no puede dar clases de propiedad después de lo que estaba haciendo ella en

Page 102: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

102

el jardín. —Ella hizo una pausa. ¿Qué había estado haciendo lady Dunlee?—Lord y lady Dunlee están casados. Lo que hagan el uno con el otro no tiene por qué

escandalizar a nadie.—Yo estaba escandalizada. —No necesitaba conocer los detalles para saber que había

ocurrido algo escandaloso.—Usted es virgen. No cuenta.—¿Qué quiere decir con que no cuento? —Volvió a sujetarle el brazo. Puede que no

tuviera experiencia, pero, aún así…—. ¿Es que usted no se escandalizó?El señor Parker-Roth se ruborizó.—Puede que estuviera algo sorprendido, sí. No había pensado… bueno, normalmente no

pienso en… —Se encogió de hombros—. Pero, ¿escandalizado? No. Como ya he dicho, estáncasados. Por lo general se puede esperar un cierto grado de… intimidad en un matrimonio.

Meg le sacudió el brazo.—Pero, ¿en los arbustos? ¿Lady Dunlee?Parks volvió a encogerse de hombros y reanudó su camino. Ella le siguió el paso. Lord y

lady Dunlee eran viejos. ¿Quién iba a pensar que la gente mayor pudiera verse involucrada enactividades que necesitaran del abrigo de los arbustos?

Debería haberlo pensado antes. Lady Dunlee era probablemente algo más joven queHarriet y papá, y ellos eran bastante… ardientes. Claro que llevaban poco tiempo casados; aúnasí, si el entusiasmo marital quedaba limitado por la edad…

No, no era la edad de lady Dunlee lo que hacía tan escandaloso el incidente en el jardín delos Easthaven. Era el papel como árbitro del decoro que ella se había autoimpuesto en lasociedad. Había puesto a lord Bennington en la necesidad de hacer una propuesta de matrimoniosólo minutos después de que ella… bueno, de que ella hubiera hecho algo que necesitaba de unbanco apartado del jardín y que implicaba la posibilidad de perder los botones de un pantalón. Yluego se había mostrado indignada ante lo que lady Felicity y lord Bennington hacían…

¿Pero qué era lo que hacían?—Me gustaría que me explicara la situación.Parks casi echó a correr.—No le voy a explicar nada. Sería de lo más inapropiado. Si tiene tanta curiosidad,

pregúntele a su hermana.—¿Le ha dicho alguien alguna vez que es un mojigato terrible?La miró.—Si no desea mi compañía, busque un compañero que sea más de su agrado. Creo que no

la estoy obligando de ninguna forma a quedarse a mi lado.—Sólo intentaba ser educada.—Pues será la primera vez… —murmuró las palabras, pero ella pudo oírlas con claridad.Debería hacer caso de la indirecta y dejarle en paz. No tenía intención de ir detrás de él.

Estaba muy enfadada con ese hombre y había planeado ignorarle completamente. Pero no podía.Al verlo llegar con su madre y la señorita Witherspoon se había visto atraída hacia él como uninsecto hacia la luz. Y después la señora Parker-Roth había sugerido que él la llevara a dar unpaseo. Ella sabía que él no quería, pero no se negó cuando él se ofreció.

Además, tenía una pregunta que hacerle que él acababa de demostrar que no teníaintención de responder. Nunca.

La estaba adelantando de nuevo. Seguro que un hombre que tuviera al menos un mínimode educación se pondría a su paso… Aceleró para llegar a su altura.

No, no era un insecto atraído por la luz. El símil más adecuado sería el de una moscaatraída por el estiércol. O un gusano ante la carne podrida.

Podría preguntarle a Emma qué era lo que estaba haciendo lord Bennington bajo las faldasde lady Felicity. Pero Emma no estaba muy contenta con ella en ese momento. La atención de la

Page 103: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

103

sociedad se había vuelto hacia el jugoso escándalo del vizconde y la hija del conde con malareputación, pero los ojos de Emma sí que se fijaron en el vestido manchado de barro de Meg y ensu pelo enmarañado. La había llevado a toda prisa hacia la puerta de atrás y en un abrir y cerrar deojos ambas estaban en el carruaje, donde le echó una regañina que duró todo el viaje de vuelta acasa de los Knightsdale.

No, no podía preguntarle a su hermana nada que tuviera que ver con comportamientosescandalosos.

—Su hijo no parece muy interesado en mi hermana. —Emma se inclinó hacia delante en susilla de la terraza y frunció el ceño mientras observaba al señor Parker-Roth, que caminaba por elcésped debajo de donde estaba ella. Meg casi tenía que correr para no quedarse atrás.

—Yo diría que está muy interesado. —La afirmación de la señora Parker-Roth, que estabacómodamente instalada en la silla que había junto a Emma, sonó algo petulante—.Extremadamente. Nunca antes le había visto tomarse tanto interés por una mujer.

Esa mujer no debía estar bien de la cabeza. Si el señor Parker-Roth estaba mostrandointerés por Meg, Emma no quería saber qué hacía para mostrar desinterés.

—¿Cómo puede decir…? ¡Oh!Lord Henry había encontrado una mosca muerta y se estaba preparando para metérsela en

la boca. Emma se lanzó para agarrarle la manita regordeta.—¡No, Henry! ¡Caca!Luchó para que los dedos del niño soltaran el insecto asqueroso. Él aulló un momento y

después salió gateando en busca de otro bocado parecido.—¡Henry!El niño rió y gateó más rápido. Emma salió tras él y lo agarró por la cintura. Él forcejeó

para soltarse.—No, no lo conseguirás, bichejo.Lo bajó al suelo para que se pusiera de pie junto a sus rodillas. El niño la miró, parpadeó y

gritó de júbilo mostrando los dos dientecitos que sobresalían de su mandíbula inferior como dosminúsculas perlas. Se agarró a sus faldas para mantener el equilibrio sobre sus piernecitasrechonchas.

—Esto sería más relajante si la duquesa no hubiera decidido hacer de la reunión una fiestafamiliar —dijo la señora Parker-Roth, riendo.

—Seguro. Cuidar a Henry es como luchar con un cerdo cubierto de grasa (aunque no esque yo haya luchado con ninguno en mi vida…).

—Por supuesto.Emma frunció el ceño. ¿Por qué se sentía tan abrumada por Henry? Le soltó y él volvió a

salir gateando para investigar una rana ornamental.—Charlie no era tan activo.—Charlie es mayor. Henry lo ve y quiere hacer lo que él hace.—Pero hay dos años de diferencia entre ellos. No hay forma de que Henry pueda hacer lo

mismo que Charlie.—Dígaselo a Henry.Henry había perdido el interés por la rana de piedra y estaba afanado arrancando flores de

un tiesto.—¡Henry!Él sonrió y volvió gateando hacia ellas.—Stephen es dos años menor que John y siempre estaba intentando hacer lo mismo que

hacía éste. Por suerte, John era bastante cauteloso… Si no, Stephen habría acabado lleno de

Page 104: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

104

cardenales; y yo, con muchas más canas.—Y además usted tuvo seis hijos. —Emma le dio a Henry una galleta.La señora Parker-Roth rió.—Bueno, no pensaba en lo que suponía criar a los niños cuando los estaba fabricando, la

verdad. Mi marido es muy… persuasivo.—Ah. —Emma miró a la señora Parker-Roth. La mujer tenía una expresión extraña y

soñadora.¡Dios! La señora Parker-Roth debía rondar la edad de papá. Aunque papá y Harriet se

habían casado sólo unos años antes y Charles creía que ellos aún…A Emma se le encogió el estómago por el pánico. ¿La mujer no iría a compartir con ella los

detalles de…?No, seguro que ni se le había pasado por la cabeza. Era necesario que cambiaran de tema…

o que volvieran al tema original.—¿Por qué cree que su hijo está interesado en mi hermana? —preguntó Emma—. Ahora

mismo está prácticamente huyendo de ella.La señora Parker-Roth sonrió.—Lo sé. Y por su expresión podría decirse que se siente acorralado, ¿no cree?—Sí, es cierto. Y a los hombres no les gusta que los acorralen… Al menos a Charles no.

Por eso se casó conmigo: para evitar ser perseguido por los sabuesos matrimoniales una vez queheredó el título.

La otra mujer rió.—Usted no se cree eso realmente, ¿verdad?—Claro que sí. Me dijo…—Oh, tonterías. —La señora Parker-Roth chasqueó los dedos en su dirección—. Puede

que fuese eso lo que dijo. E incluso lo que se creyó en algún momento. Los hombres odian tantomostrar sus sentimientos… Es mucho más fácil decir (y pensar) que se casan por convenienciaque por amor. No sea tonta. El marqués está perdidamente enamorado de usted.

—Se preocupa por mí, eso es seguro. —Emma le dio a Henry otra galleta. Una buena partede la que le había dado antes había quedado esparcida por su ropa y por su pelo.

¿La quería Charles? Eso creía… hasta que llegó a Londres.No era tan malo como temió antes de casarse. Él no había ido a la casa de campo de los

Knightsdale sólo para dejarla embarazada. Se quedó allí todo lo que pudo, pero al fin tuvo quevolver a Londres para ocupar su puesto en la Cámara de los Lores. Quiso que ella lo acompañase,pero ella odiaba Londres. Prefería Kent, donde el aire era limpio y la sociedad era más fácil desoportar. Y era mejor para los niños y para Isabelle y Claire quedarse en el campo.

Pero Charles era un hombre con unos apetitos saludables. ¿Habría visitado muchosburdeles en Londres o tendría alguna amante? Ella no quiso preguntarle. Él era todo lo atentoque ella podía desear cuando estaban juntos; lo que hiciera cuando no lo estaban… bueno, lo queno supiera no podía hacerle daño.

Las mujeres de Londres eran tan guapas y ella era tan bajita y tan normal y… algo robustaera el adjetivo más caritativo que se le ocurría después de haber sido madre de dos hijos. Suspiró.

—Le aseguro que no puedo competir con las damas londinenses.—Ni lo necesita tampoco. Usted es la marquesa y no ellas.Emma se encogió de hombros y observó a Henry mientras se comía el último trocito de

galleta. Los criados habían llevado una jarra de agua. Ya lo limpiaría con un pañuelo.La señora Parker-Roth le tocó la rodilla.—Emma, no debe menospreciarse de esa manera.—¿Y cómo podría no hacerlo? —Se mordió el labio. No iba a llorar.No tenía intención de decirlo, pero estaba tan cansada de fingir que encajaba en la alta

sociedad… No encajaba. No importaba cuánto se esforzara en ello; se sentía fuera de lugar,

Page 105: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

105

como un… como un cerdo en un salón.La señora Parker-Roth la miró preocupada.—Emma, la gente nos da el valor que nosotros mismos nos damos. Si usted cree que no

merece la pena, la sociedad, especialmente sus miembros con lengua viperina, estará de acuerdocon usted. Pero si actúa como si perteneciera a su círculo, lugar al que, por cierto, pertenece, laaceptarán. Usted es la marquesa de Knightsdale, por el amor de Dios.

Emma se encogió de hombros y sumergió el pañuelo en el recipiente de agua.—Ven aquí, diablillo sucio. —Agarró a Henry, contenta de que no se le hubiera quebrado

la voz—. Sólo deseo que Charles de verdad me haya elegido a mí… y no que simplemente sehaya conformado conmigo.

Dios, ¿de dónde había salido eso? Acercó más la cabeza hacia Henry, parpadeando paraespantar las lágrimas que le habían surgido de repente e intentando concentrarse en limpiar lapasta húmeda de mezcla de galleta y baba de niño que tenía Henry por toda la cara.

La señora Parker-Roth chasqueó la lengua.—Emma, el marqués nunca podrá probar su amor más allá de toda duda. Nadie puede.

Tendrá que confiar en él. ¿Le ha dado alguna razón para dudar de él?—No, claro que no. —Hizo una bola con el pañuelo sucio y lo guardó en su

portamonedas. ¿Cómo había acabado la conversación centrándose en ella? Forzó una sonrisa ensus labios y miró a la señor Parker-Roth—. Todavía no me ha dicho por qué cree que su hijo estáinteresado en mi hermana.

La mujer mayor frunció el ceño mientras sus ojos examinaban la cara de Emma, pero ellano se permitió apartar la mirada. Finalmente la señora Parker-Roth sonrió un poco.

—Es fácil. Si no lo estuviera, no asistiría a este tipo de acontecimientos sociales.Emma frunció el ceño.—Pero tiene que acompañarla a usted.La señora Parker-Roth rió.—Créame, Johnny no es un hijo tan preocupado por sus deberes con su madre. No es la

primera vez que venimos a Londres, ¿recuerda? Suelo venir cada cierto tiempo para comprarsuministros para mis pinturas… Y para intentar encontrarle una esposa. Él sabe que esas son misrazones. Ha desarrollado una gran capacidad para evitar las reuniones sociales, pero esta vezviene a acompañarme todas las veces (aunque se queja en voz bien alta cada vez que tieneoportunidad). —Sonrió—. La única razón que se me ocurre para su cambio de actitud es lapresencia de su hermana.

—Pero parece que está intentando evitarla.—Si realmente quisiera evitarla, lo haría —dijo entre risas la señora Parker-Roth—. Es muy

divertido observarle. Tras su desafortunada experiencia con lady Grace se autoconvenció de quenunca se casaría. Pero ahora se siente atraído por su hermana. Está librando una lucha terribleconsigo mismo. —Sonrió ampliamente—. Estoy encantada.

—¿De verdad? —¿Cómo podía una madre disfrutar viendo a su hijo librar una lucha comoésa? Emma cogió a Henry y lo abrazó. Su peso cálido le hacía sentir tan bien… No podíaimaginárselo como un hombre adulto con las mejillas ásperas por la barba y sus bracitosregordetes convertidos en duros y musculosos.

Henry se retorció. Volvió a ponerlo en el suelo y el pequeño gateó hacia el borde de laterraza. Emma consiguió atraparlo cuando casi alcanzaba la balaustrada. No había ningunanecesidad de que anduviera por ahí golpeándose la cabeza.

La duquesa paseaba por el césped que había debajo hablando con su marido, el barónTynweith. El duque estaba dormido sobre el hombro del barón con el pulgar en la boca.

La señora Parker-Roth se unió a ella junto a la balaustrada.—¿Qué piensa de nuestra anfitriona? —Hablar de la duquesa parecía un tema sin peligro y

Emma tenía curiosidad—. Mi marido dice que solían llamarla la Reina de Mármol (y después la

Page 106: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

106

Duquesa de Mármol), pero a mí no me parece que sea fría.—Eso es porque ha cambiado. Este segundo matrimonio le ha hecho mucho bien.—Apenas esperó un año para volver a casarse. La gente dice… —Emma bajó la voz—. La

gente dice que el bebé es de Tynweith.—Supongo que será cierto. Ese hombre adora al niño como si fuese suyo.Emma parpadeó. La mujer no parecía en absoluto escandalizada.—¿No se ha quejado el heredero?—Oh, Claxton no ha dejado de quejarse desde que el viejo duque se casó. Pero no hay

nada que pueda hacer. Hartford murió in flagrante delicio nueve meses antes de que naciera elbebé de la duquesa. Sólo un tonto intentaría probar que ese hijo no es legítimo… Y Claxton noes tan estúpido.

Henry eligió ese momento para hacer un ruido de mal gusto con la boca… Una travesuraque le había enseñado Charlie.

—Shhhh, Henry.No le hizo ni caso. Emma suspiró. Henry nunca hacía caso.—Ha dicho que el duque murió… ya sabe… —Charles le había dicho que ya tenía más de

ochenta años—. No quería decir… No estaría… ¿O sí?—Claro que sí. No le puedo decir exactamente en qué momento se encontraba, pero está

claro que estaba realizando la actividad necesaria para que culminara con un suceso interesantenueve meses después.

—Oh. —Emma tragó saliva. Algunas cosas era mejor no imaginárselas.—Supongo que es una suerte que Charlotte sea mucho más agradable ahora. Y Tynweith

también. Se había convertido en un ermitaño (cuando no estaba sirviendo de anfitrión parafiestas de mala reputación en su propiedad en el campo, claro está).

Emma se sonrojó.—Meg estuvo en una de las fiestas de lord Tynweith, en la que murió Hartford. Allí es

donde conoció a su hijo.La señora Parker-Roth ahogó una risa.—Esa fue una de las reuniones moderadamente aceptables de Tynweith. Lady Dunlee

estuvo en ella con su marido y su hija… Y, como ha dicho, también Johnny. Y él no iba en buscade un escándalo, seguro. —La señora Parker-Roth suspiró—. Supongo que iría con el fin deobservar la poda de los setos en forma de animales…

—Oh, bueno, aún así, si yo hubiera sabido… —Emma pasó la mano sobre la suavecabecita de Henry. Se estaba chupando el puño; seguramente tenía hambre. Todo lo quenecesitaba era que le alimentaran, le bañaran y le dieran cariño. Así de simple.

—No se disculpe. Me alegro mucho de que su hermana estuviera allí. Si no hubiera estado,puede que Johnny no la hubiera conocido nunca. —La señora Parker-Roth sonrió—. Puedocontarle que, cuando volvió a casa, pasó algo interesante.

—¿De verdad? ¿Mencionó a Meg?—Oh, no. Johnny es muy taciturno, especialmente en lo que respecta a sus sentimientos.

Simplemente parecía menos… satisfecho consigo mismo. Más inquieto, irritable… hosco,incluso. Y pasaba aún más tiempo que antes entre sus plantas.

Henry se bajó de su regazo, fue gateando hacia donde estaba la señora Parker-Roth y seagarró a sus faldas.

—¡Henry!—Oh, no pasa nada. Me encantan los bebés. Casi no puedo esperar a que mi hija tenga a

mi primer nieto. —La señora Parker-Roth le ofreció las manos a Henry—. A ver, milord, déjemeayudarlo.

Henry levantó la vista para ver a quién pertenecía esa voz extraña. Se tambaleó un poco ydespués cayó sentado con un ruido seco. Hizo un mohín con el labio inferior y se vio claramente

Page 107: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

107

que pensó en echarse a llorar, pero, en vez de eso, se volvió y siguió gateando para alejarse.Emma lo atrapó mientras veía acercarse a Isabelle.

—Isabelle, ¿puedes hacerte cargo de Henry, por favor?—Claro. Ven aquí, Henry. —Isabelle levantó al bebé y se lo colocó sobre la cadera—.

¿Quieres ver los patitos?Henry sonrió y dio unas palmadas con las manos.—Ten cuidado de que no se acerque al agua, Isabelle.—No te preocupes, lo haré.Isabelle sonaba muy confiada, pero ¿de verdad era consciente del peligro? Sólo hacía falta

un instante para que ocurriera una tragedia.—Busca a Charles, Isabelle. Probablemente estará cerca del estanque, con Charlie.Isabelle sólo hizo un gesto con la mano.—Estarán bien —dijo la señora Parker-Roth.—Pero… —Emma dejó escapar un corto suspiro—. Me preocupo.—Claro. Es usted madre. —La señora Parker-Roth rió—. Vayamos nosotras también a ver

los patos. Así también podrá ver lo bien que lo hace Isabelle. Y si algo sale mal, usted estará cercapara arreglarlo.

Bajaron las escaleras y empezaron a caminar sobre el prado.—¿Ser madre se vuelve más fácil alguna vez?—La verdad es que no. —La señora Parker-Roth sonrió—. Cuando los niños son

pequeños, intentas protegerlos de todos los peligros que les rodean, como los estanques conpatos: si se caen en uno, puedes echar a correr y sacarlos. Pero cuando se hacen mayores tienesque apartarte y observar cómo se meten en el estanque de los patos si quieren. No puedes hacernada para evitarlo, excepto aconsejarles que no lo hagan. Pero la mayoría de las veces no teescuchan.

—¿Y por qué no te escuchan?La señora Parker-Roth rió.—Porque son jóvenes y se creen que lo saben todo. —Sonrió—. Seguro que usted

tampoco habría seguido los consejos de su madre, si ella hubiera vivido para poder dárselos.—¿No? ¿Cómo puede decir eso? —Emma se detuvo y miró a la mujer mayor con el ceño

fruncido. —Porque todos los hijos son así, Emma. —La señora Parker-Roth unió su brazo al de

ella, acercó la cabeza y siguió caminando—. Pero si somos discretas (y un poco astutas), podemosconvencerlos de cualquier cosa con mucha facilidad. —Sonrió—. Vamos a ver, ¿cómo podemosconvencer a mi obstinado hijo y a su encantadora hermana para que entren en razón y se casen?

Page 108: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

108

CCaappííttuulloo 1133

El vizconde Manders soltó un potente eructo, bastante impresionante para lo pequeño queera. Sonrió mientras un reguero de leche le caía por la barbilla.

—Buen chico —dijo Lizzie limpiándole y dándole un beso antes de ofrecerle su otropecho. Él hizo unos ruiditos que parecían gruñidos y resoplidos y después se quedó callado conuna manita de dedos diminutos extendida sobre el vestido azul celeste de Lizzie.

¿Podría preguntarle a Lizzie por la extraña escena entre Bennington y Felicity? Meg serevolvió en la silla. Ella y Lizzie (y lord Manders) estaban sentadas bajo un roble, algo alejadas delbullicioso grupo que jugaba a la petanca.

¿Sabría Lizzie de lo que se trataba? Después de todo, estaba casada… Pero ¿la actividadque ellos desarrollaban en el jardín tendría algo que ver con el matrimonio, aparte de que elvizconde ahora estaba comprometido con lady Felicity? Seguro que Robbie no… No, ni siquierapodía pensarlo.

Ella no era totalmente inocente. En las muchas horas que había pasado observando plantashabía tenido la oportunidad de ver a algunos animales ocupados en el acto de la procreación.Tenía una idea general de los mecanismos del acto… o al menos creía que la tenía. Un ruborencendido coloreó sus mejillas.

Ninguna de las criaturas que había visto en los campos y en las granjas de Kent estabarealizando las actividades que el señor Parker-Roth había iniciado en el salón de lady Palmerson.Los animales ni siquiera estaban cara a cara durante el encuentro. Lo cierto era que todo aquellole había parecido bastante embarazoso e incómodo… Aunque no es que lo hubiera observadomucho, claro. Una vez que se percataba de lo que estaban haciendo, apartaba la vista. Conocía lasreglas de la conducta apropiada, aunque a veces decidiera romperlas.

Francamente, la única razón que había podido encontrar para soportar esas indignidadesera la de tener un bebé… E incluso ésa era una bendición sólo en parte. Emma había estadoterriblemente incómoda cuando esperaba a sus hijos. Estaba cansada y enferma al principio ycansada y malhumorada al final. No había podido comer, ni respirar, ni verse los píes. Lizzie selas había arreglado algo mejor, pero Robbie y ella se preocuparon mucho cuando llegaron losprimeros dolores porque temían que ella muriera de parto como su madre.

Y después venía, claro, todo el trabajo y la preocupación que suponía criar a un niño.No, después de oír a Emma y a Lizzie hablar de sus terribles experiencias (adecuadamente

adaptadas para sus pobres oídos de soltera) y de haberlas visto pasar días sin dormir con bebésnerviosos o incómodos, no se podía decir que ella estuviera ansiosa por que le llegara el turno.Pero si quería tener su propia casa, tendría que casarse, y los hombres querían hijos… o al menosquerían realizar la actividad que resultaba en la creación de bebés. Como ellos no tenían que hacerel trabajo de llevar y parir a su progenie… Claro que no. Si ellos tuvieran que hacerlo, apostaría aque habría muchos menos niños en el mundo.

Aún así, lo que Parks le había hecho sí que le había resultado… intrigante. Se abanicó conla mano. Tal vez había algo agradable en todo eso de la procreación.

Lizzie ayudó a lord Manders a eructar de nuevo.

Page 109: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

109

¿Qué había estado haciendo lord Bennington con lady Felicity? Parks parecía saber de quése trataba, pero él no se había aventurado bajos sus faldas, aunque sus atenciones le habíanprovocado una reacción muy extraña en…

Se abanicó con más fuerza. Seguro que Bennington no estaba investigando esa parte de laanatomía de lady Felicity…

—¿Por qué estás tan arrebolada, Meg?—No estoy arrebolada.Lizzie ahogó una risita y volvió a concentrar su atención en lord Manders.Lady Felicity debía haberse sentido tan avergonzada… Aunque no lo parecía. Su apariencia

era casi triunfante cuando lord Bennington finalmente emergió tras abandonar cualquiera quefuera la actividad que había estado realizando bajo sus faldas.

—Tú eres un niño precioso, ¿verdad, cariñito? —Lizzie estaba acariciando el cuello delpequeño. El vizconde emitió una risita—. Un bebé precioso y listo.

Meg se contuvo para no poner los ojos en blanco… o casi. ¿Qué es lo que tenían los bebésque hacían que los adultos sensatos se volvieran idiotas?

—Y bien, ¿cuándo vas a casarte con Parks?—¿Qué? —Se había quedado con la boca abierta. La cerró. ¿Y a qué venía eso?—. Ya te he

dicho que he rechazado su proposición.—Ya lo sé. Ni Robbie ni yo podíamos creerlo. —Lizzie se colocó al vizconde Manders en

el regazo. Él se chupó el pulgar y se quedó mirando fijamente a Meg—. Habrás cambiado deopinión…

—No he cambiado de opinión. El señor Parker-Roth tiene tantas ganas de casarse conmigocomo de hacerlo con lady Beatrice.

Lizzie rió.—Oh, estoy segura de que prefiere casarse contigo que con lady Bea.En ese momento, Meg comprendió totalmente el significado de la expresión «rechinar los

dientes».—Ya sabes lo que quiero decir.—¿Ah, sí? Entonces dime por qué estaba Parks en el jardín de los Easthaven contigo.—¿Y cómo sabes tú que estaba allí conmigo?Lizzie le dedicó una mirada irónica.—Emma me lo dijo, por supuesto. Y aunque no lo hubiera hecho, Robbie me lo habría

contado; Charles se lo dijo.Meg deseó que sus amigos y parientes se ocuparan algo más de sus propios asuntos y

dejaran en paz los suyos.—No estábamos hablando de matrimonio.—¿Ah, no? ¿Y de qué estaban hablando?Meg se sonrojó.—No hablábamos de nada.Lizzie se limitó a quedarse mirándola y enarcar una ceja. Meg sintió que su cara se tornaba

aún más roja. Demonios.—Lo importante sigue siendo que el señor Parker-Roth vino en mi ayuda cuando lord

Bennington se lanzó sobre mí. Y no debe recibir un castigo por una buena acción.Lizzie acarició la cabeza de lord Manders.—Bueno, claro que no. Pero no hay ningún castigo en esta situación. Es obvio que él está

locamente enamorado de ti.¿Parks? ¿Enamorado de ella?—La que estás loca eres tú. Al señor Parker-Roth le parezco una fuente inagotable de

fastidio y molestias. Nada más.—Claro. Por eso estaba sentado en ese horrible sillón rojo de lady Palmerson contigo,

Page 110: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

110

medio desnuda, sobre su regazo.—Eeeeh… —Dicho así, sí que sonaba… algo raro—. El señor Parker-Roth estaba

simplemente… sólo estaba… quiero decir… —Lizzie parecía muy escéptica. Meg habló mirandoa lord Manders—. Estaba muy afectada por la experiencia con lord Bennington y el señor Parker-Roth me estaba consolando.

Lizzie resopló.—¿Con el vestido por la cintura y los pech…—¡No te atrevas a decirlo!—…pechos completamente al aire?—Oh. —Se iba a morir de vergüenza allí mismo, en la casa de campo del duque de

Hartford. Meg dejó caer la cara entre las manos.—No sé por qué estás tan triste —dijo Lizzie—. Estabas bastante impresionada por Parks

en la fiesta campestre de Tynweith el año pasado.Meg levantó la cabeza. ¿Por qué negarlo?—Pero eso fue el año pasado. Ese hombre no ha hecho ni el más mínimo esfuerzo por

frecuentar mi compañía después de aquello hasta que me encontró con Bennington. Obviamenteno he conseguido causarle una gran impresión.

—Yo no estoy tan segura de eso. Parecía bastante impresionado en el salón de ladyPalmerson.

—¡Ay, otra vez no! —Meg volvió a dejar caer la cabeza entre las manos.—¿No fuiste tú quien me dijo, cuando yo estaba en una situación similar, que algunos

hombres temen el matrimonio, pero que se acomodan muy felizmente una vez que se les haechado el lazo, exactamente igual que un caballo al que se le pone una brida?

—Y ahora estoy segura de que me equivocaba. El señor Parker-Roth no se parece en nadaa un caballo. Es más bien como una mula: cabezota, obstinado y completamente irritante.

—Oh, ya veo. Entonces se trata de una criatura simple que se dedica sólo a comer, dormiry fornicar…

—¿Es que siempre tienes que utilizar mis palabras contra mí?Lizzie rió.—Es muy divertido.Lord Manders gruñó y se revolvió.—Oh, querida. Creo que Bobby va a necesitar que lo cambie dentro de un momento.—Oh, ya veo. —Había cosas que Meg no quería ver si podía evitarlo. Se puso de pie

rápidamente—. Creo que voy a acercarme a ver a los que están jugando a la petanca.—Cobarde. —Lizzie se puso seria—. Pero no seas cobarde con las cosas importantes,

Meg. Creo que Parks es perfecto para ti.Meg sacudió la cabeza.—¿De verdad? Pues díselo a él.Lizzie no le sonrió como respuesta.—No creo que tenga que decírselo. Recuerda, Meg, Robbie tampoco quería hacerme la

proposición. Si lord Andrew no me hubiera atacado y forzado las cosas, puede que aún estuvierasoltera… Y el pequeño Bobby no estaría aquí.

Lizzie abrazó al bebé. Meg frunció el ceño. Las situaciones no se parecían en absoluto.—Robbie llevaba años enamorado de ti.—Pero yo no lo sabía.—Lo habrías sabido si hubieras abierto los ojos.—Y quizá ahora seas tú la que necesita abrir los ojos, Meg.—Tonterías, yo…Lord Manders volvió a gruñir y algo ocurrió. Meg se apartó.—Te veo luego, después de que… —hizo un gesto en dirección al trasero del vizconde—

Page 111: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

111

hayas arreglado las cosas.—¿Estás segura de que no quieres hacer prácticas de cambiar a un bebé?Meg negó y siguió caminando.

—Bien hecho, Parks.Westbrooke le dio una palmadita en la espalda. Parks sonrió. Había sido un golpe

inspirador, tenía que reconocérselo. La bola de Bennington se había visto impulsada hacia laderecha, muy lejos, y dejaba anulada su posibilidad de marcar, lo que le garantizaba a su equipo lavictoria. Se agachó para recoger la chaqueta.

—Aunque no creo que se haya ganado un amigo. —Lord Frampton, su otro compañero deequipo, hizo un gesto con la cabeza en dirección a lord Bennington. El vizconde lo mirabafijamente. Si las miradas matasen, Parks ya estaría tomando su último aliento.

Se encogió de hombros y se volvió.—Bennington y yo ya tenemos un pasado desagradable.—¿Por qué usted se interpuso entre él y la señorita Peterson?—Dios Santo, no. —Parks se quedó mirando a Frampton. El hombre parecía sincero. No

daba la impresión de tener mala intención… Simplemente es que era estúpido—. ¿De dónde hasacado esa idea? La señorita Peterson no tiene nada que ver con eso.

—¿Ah, no? —Frampton enarcó ambas cejas—. He oído rumores de que Benningtonestaba interesado en los contactos de la chica. Oldston me dijo que había podido oír unaconversación del vizconde en White's sobre que necesitaba fondos para una expedición… Unviaje a Sudamérica, África o algún lugar lejano… Decía que quizá saldría a dar un paseo por eljardín con la señorita Peterson. Para examinar la mercancía, dijo, para ver si valía la pena hacerlela proposición. Aunque dijo que probablemente se la haría de todas formas. Que podría acostarsecon cualquier gallina si ésta fuese capaz de poner un huevo de oro lo suficientemente grande yque, de todas formas, hay prostitutas suficientes para calentar la cama dé cualquier hombre si suesposa demuestra ser demasiado frígida.

—¡Maldito sea!Westbrooke le puso a Parks la mano en el brazo.—Será mejor que bajes el volumen de tus quejas. Estás angustiando a las damas.—¿Qué? —Miró en la dirección que le indicaba el conde. Una bandada de tontas

debutantes fruncieron el ceño al mirarlo y se escabulleron. Bien. Unas tontainas menos que sumadre podría arrojarle en los brazos. Se volvió hacia Frampton. El hombre lucía una expresióntestaruda.

—Es sabido por todos que la señorita Peterson ha estado buscando entretenimiento entrelos arbustos.

Aparentemente el barón también tenía la inteligencia del testarudo animal al que recordaba.—La señorita Peterson no ha estado buscando nada entre los arbustos.—¿Ah, no? Intentó arrastrarme hacia el follaje en la casa de los Easthaven la otra noche.

Seguro que lo recuerda.Parks inspiró hondo y se obligó a abrir las manos que tenía apretadas en puños. Comenzar

una reyerta en el jardín del duque de Hartford con una buena cantidad de miembros de la altasociedad como testigos no era una buena idea. Pero sus intenciones debieron quedar claras en sucara, porque el barón dio un paso atrás.

No iba a gritar. Inspiró hondo de nuevo y dejó que el arrebato rojo de la furia se disiparaun poco.

—Espero que no haya estado contando por ahí esa historia, Frampton. Y le aseguro quesería un gran error por su parte hacerlo.

Page 112: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

112

Frampton debía andar buscando problemas, ésa era la única explicación. El hombreparpadeó y después abrió su necia boca.

—Oh, ya veo. Creí… Bueno, discúlpeme por decirlo, pero las habladurías dicen que senegó a proponerle matrimonio a esa chica después de que les encontraran en unas circunstanciasbastante comprometidas.

Sintió la mano de Westbrooke sobre su brazo de nuevo. Se la quitó de encima. No iba amatar a Frampton… hoy, allí, delante de tantos testigos interesados, aunque la idea le resultabaextremadamente… apetecible.

—¿De verdad cree que el marqués de Knightsdale me habría permitido no hacerle unaproposición a su cuñada si yo la hubiera puesto en un compromiso?

Un nuevo concepto se abrió paso en el lento cerebro de ese asno. Frampton se rascó lacabeza.

—No, no creo que lo permitiera —asintió—. ¿Es que han llegado a algún acuerdo privado?—No tengo libertad para decirlo. —No iba a decirle a aquel idiota que la señorita Peterson

lo había rechazado.—Pero, ¿por qué mantenerlo en secreto? Debe saber que la chica está siendo objeto de

todo tipo de especulaciones desagradables.—Usted acaba de ser el vivo ejemplo de ellas.Frampton se ruborizó.—Bueno, sí. Mis disculpas. Creo que no he llegado a comprender completamente la

situación.—Tiene toda la razón. —Lo cierto era que la situación era un lío endemoniado.—Señores, ¿van a seguir jugando o no? —preguntó lord Pontly.—Por ahora hemos terminado —dijo Westbrooke—. Ocupe nuestro lugar si quiere.Y se apartaron de la competición. Desafortunadamente, Frampton era como un perro con

un hueso y no tenía intención de dejar correr el asunto.—¿Y por qué dice que la señorita Peterson no es quien se ha interpuesto entre usted y

Bennington? Sería lógico que lo fuera. Él la quiere y usted la tiene.Una oleada repentina de lujuria golpeó a Parks en… Le envió una dura reprimenda a su

órgano más díscolo. No «tenía» a la señorita Peterson ni iba a tenerla a menos que cambiara deopinión.

Su cuerpo suplicaba que las cosas fueran diferentes. Suplicaba y…Miró a Westbrooke en busca de ayuda. El maldito conde sonreía como si estuviera loco.

Obviamente no iba a llegarle ninguna ayuda por esa parte.—Porque —dijo al fin—, aunque no es que sea de su incumbencia en absoluto,

Bennington me ha odiado durante años. Mucho antes de que cualquiera de nosotros supiera quela señorita Peterson existía.

—¿Y por qué?Que Dios le diera paciencia. ¿Debía acallar a aquel hombre por ser un maldito entrometido

o simplemente responder a su pregunta?Westbrooke finalmente encontró la voz… por desgracia.—Plantas, Frampton, aunque no lo crea. —El conde soltó una risita—. Bennington odia a

Parks por sus plantas.La mandíbula inferior de Frampton cayó haciendo que se pareciera asombrosamente a un

bacalao listo para que le sacaran las tripas.—¿Y por qué iba nadie a ponerse a malas con otra persona por un poco de vegetación?Parks suspiró. Estaba mucho más que acostumbrado a esa reacción.—Porque Bennington se cree que puede competir conmigo, está celoso de mis extensos

jardines e invernaderos, sobre todo de mi colección de especímenes exóticos. Para eso es para loque quiere el dinero, para ir en busca de nuevas especies de plantas.

Page 113: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

113

Frampton siguió mirándolo con la boca abierta durante algunos segundos.—Demonios —dijo al fin—. Nunca lo habría imaginado.Parks ignoró el tono del hombre. Había algo en él… Parecía que ya no estuviera hablando

de las ambiciones horticultoras de Bennington.—¿Qué es lo que no habría imaginado?Frampton se sonrojó.—Oh, nada. Sólo estaba sorprendido, eso es todo. —Carraspeó—. Estoy seguro de que las

flores, las hierbas y rodo eso que tiene usted resulta fascinante para… cierto tipo de hombres.¿Estaba insinuando que…? No. No podía ser tan imbécil.—Seguro que ha oído hablar de Humphry Repton, John Claudius Loudon, Sir Joseph

Banks…—¡Parks! —Westbrooke se reía de nuevo. Ese hombre pasaba demasiado tiempo

sonriendo—. Estás malgastando saliva. Frampton no lee nada que no hable de caballos o de caza,¿a que no, Frampton?

—Claro que no. ¿Y por qué debería?—Eso es. —Westbrooke asintió—. ¿Ha visto algo interesante en Tatt's recientemente,

Frampton?Frampton se enfrascó en una monótona descripción de un caballo que había visto en

Tattersall's. Probablemente se trataba de un penco terrible (el hombre era famoso por su mal ojopara los caballos). Por Parks, Frampton podía ponerse a recitar las obras completas deShakespeare con tal de que dejara de hablar de la señorita Peterson. Dejó que Frampton yWestbrooke se adelantaran.

La señorita Peterson. Demonios del infierno. Pensar que Bennington estaba mencionandosu nombre en White's… El canalla. Ahora le gustaría golpearle en la cabeza de la misma formaque lo había hecho en su bola durante el juego. No, mejor usar sus entrañas para sujetarse lasmedias, literalmente. Le gustaría clavarle un cuchillo romo en el estómago y abrirle en canallentamente…

—Señor Parker-Roth, ¿podríamos hablar un momento?El marqués de Knightsdale estaba de pie a su lado y su cara parecía de piedra. Había sido

oficial de caballería (mayor, creía) en España antes de que su hermano muriera y él heredara eltítulo. Ahora mismo parecía listo para la batalla.

Pero su dura fachada quedaba estropeada por un pequeño detalle. Llevaba un niño enbrazos, un niño pequeño, casi un bebé, de pelo rizado castaño y ojos azules iguales a los suyos.Obviamente era su hijo, el conde de Northfield. El conde se quedó mirando fijamente a Parks ydespués apoyó la cabeza en el hombro de su padre.

—Papá, tengo hambre.—¿Cómo puedes tener hambre, Charlie? Llevas todo el día comiendo.—Pero tengo hambre. —El conde abrió mucho los ojos y hundió las comisuras de la boca

de forma que daba verdadera lástima.El marqués suspiró y buscó en sus bolsillos. Sacó lo que parecía ser un pastelito a medio

comer adornado con algunas pelusas.—Toma. ¿No te alegras ahora de que lo haya guardado para ti? Tú querías tirarlo, ¿te

acuerdas?El conde asintió, cogió el pastelito y apartó la mayoría de las pelusas antes de metérselo en

la boca.—¿Parker-Roth? —El marqués hizo un gesto con la mano que no sujetaba a su hijo.—Por supuesto. —Parks acomodó su paso con el del marqués y ambos se apartaron del

grupo. Debería estar nervioso (obviamente Knightsdale no quería hablar del tiempo), pero no loestaba. Volvió a mirar al conde. El niño le sonrió ampliamente y con la boca llena de migas.

Dios.

Page 114: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

114

Miró hacia otro lado. ¿Qué le estaba ocurriendo? Se sentía… Bueno, había algo enKnightsdale y su hijo que le hacía pensar que tener descendencia podía ser una buena idea.

Estaba perdiendo la cabeza. No quería tener hijos. Eran unas criaturas molestas, ruidosas,sucias y destructivas. Y él lo sabía bien: había crecido en una familia con seis. Eso era el caos. Yaún lo era a veces, cuando sus hermanas pequeñas se peleaban y se tiraban de los pelos. Lamayoría de las veces él se veía obligado a mediar en la disputa. Sus padres… Bueno, él habíacometido el error de ir a buscarlos al estudio de su madre una vez que las niñas estaban peleando.Dios Santo, nunca iba a hacer eso de nuevo. Ni siquiera ahora podía soportar pensar en…

No, hijos no. Sólo quería que le dejaran en paz para poder trabajar en su jardín.—Quería hablar con usted de la hermana de mi esposa, señor. La marquesa y yo estamos

preocupados porque no se ha hecho ningún anuncio.Se detuvieron en un estanque ornamental de poca profundidad. Parks se había sorprendido

ligeramente al no saber nada del marqués antes, algo así como una invitación para que seprepararan pistolas para dos, pero desayuno solamente para uno al amanecer. El duelo era ilegal,pero ese hombre había sido oficial de caballería…

—¡Mira, papá! ¡Patos!—Ya veo, Charlie. —El marqués bajó a su hijo al suelo—. ¿Por qué no vas a verlos

mientras yo hablo con el señor Parker-Roth?El conde asintió.—¿Puedo darles de comer, papá?—Me temo que no llevo nada de pan, Charlie. Iremos a la casa para coger un poco cuando

acabe la conversación.El conde hizo un mohín con el labio inferior y por un momento pareció que iba a

comenzar una rabieta, pero cambió de idea cuando otros dos patos aterrizaron en el agua. Saliócorriendo para ir a mirarlos… y ellos nadaron hacia el lado opuesto del estanque.

—Ten cuidado de no caerte dentro, Charlie.—Sí, papá.El marqués volvió su atención hacia Parks.—Hablábamos de mi cuñada, señor Parker-Roth.—Estoy seguro de que la señorita Peterson les ha informado de que yo le hice la

proposición y ella la rechazó.—Sí, tras el incidente en el salón de lady Palmerson. Pero dado lo que vi… Bueno, no creo

que necesite que le describa la escena que nos encontramos la marquesa y yo al entrar en lahabitación.

—No. Ciertamente no es necesario. —Knightsdale sólo podía contar lo que había visto: ala señorita Peterson, medio desnuda, sentada en el regazo de Parks. Pero Parks podía recordarcada detalle. Dios, ¿recordar? Le perseguían en sueños: el peso de su suave trasero sobre susmuslos, la suavidad de su piel, el leve aroma a rosas que fue creciendo a la vez que la piel de ellase calentaba bajo sus manos, su dulce receptividad…

¡Que los demonios se lo llevaran! Los pantalones empezaban a resultarle bastanteincómodos. Miró hacia otro lado. El conde se reía mientras perseguía a los patos de un lado alotro del estanque.

—¿Y qué espera que haga? Como le he dicho, la señorita Peterson rechazó mi oferta. Enesta época, no se puede forzar a una mujer a ir al altar.

Knightsdale frunció el ceño.—No, por supuesto que no. Nunca obligaría a Meg a casarse. —Resopló brevemente y con

fuerza y se pasó las manos por su cabeza—. Es sólo que, bueno, la situación se está complicando.Estoy seguro de que sabe que la gente habla. La reputación de Meg pende de un hilo. Estoyseguro de que si yo no fuera el marqués de Knightsdale, la sociedad en pleno le habría dado ya laespalda.

Page 115: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

115

Tenía toda la razón. Esos cotillas de mentes estrechas y desagradables estabanmurmurando sobre la señorita Peterson. El baile de los Easthaven había servido como prueba deello.

El conde estaba empezando a inclinarse sobre el borde del estanque para alcanzar a lospatos. ¿Debería decírselo al marqués?

—Las cosas serían distintas si usted le desagradara a Meg, pero ése no es el caso.—¿Qué? —Su mirada volvió a Knightsdale. Parecía que el hombre hablaba en serio—. ¿Y

por qué cree eso?Knightsdale enarcó una ceja.—Emma me habló de la desaparición de Meg en el jardín de los Easthaven. Y del estado

de su vestido después.—Había estado caminando entre la vegetación.—Con usted detrás, persiguiéndola.—Yo… —No había ido en su persecución, exactamente—. Simplemente creía que no era

recomendable que la señorita Peterson estuviera sola en un jardín oscuro. Era posible que seencontrara siendo el objeto de unas atenciones masculinas no deseadas.

Knightsdale bufó.—Bueno, lo que es seguro es que acabó siendo objeto de unas atenciones masculinas.Demonios del infierno. Parks apartó la vista. Por Zeus, esperaba que su cara no estuviera

tan roja como la sentía.—Gracias a Dios que Bennington provocó tal escena que Emma pudo sacar a Meg sin

atraer atención ni comentarios indeseados sobre su apariencia desaliñada.Parks gruñó para asentir.—Al menos no niega que usted es responsable de su desaliño.Se obligó a mirar a los ojos a Knightsdale.—¿Qué quiere que haga? Se lo propondría otra vez, pero creo que la señorita Peterson me

rechazaría de nuevo.—Eso es lo que no entiendo. Meg no es estúpida ni una insensata, aunque ahora pueda

parecer lo contrario. Es obvio que no le desprecia o no habría accedido a desaparecer entre losarbustos con usted. Creo que desea casarse y tener su propio hogar. ¿Y entonces por qué siguerechazándole?

Esa era una pregunta que se había hecho a sí mismo un número incontable de veces,especialmente en medio de la noche, cuando se despertaba del sueño caliente y excitado.

—Realmente no lo sé.—Tal vez es necesario que sea más persuasivo.—¡Papá!Parks frunció el ceño.—No veo cómo puedo ser más persuasivo.—¡Papá!—Un momento, Charlie. —Knightsdale se estaba sonrojando—. La situación no puede

permanecer como está. Si los acontecimientos se estuvieran desarrollando de forma normal,habría mucho tiempo para dedicarse al cortejo, pero los acontecimientos no se estándesarrollando normalmente. Debe centrarse en el objetivo, Parker-Roth. Meg no tiene otraelección que casarse con usted. Y usted tiene que persuadirla para que entre en razón.

Parks casi se echó a reír. ¿Conseguir que la señorita Peterson entrara en razón?—Eso no es nada fácil, milord. La señorita Peterson tiene sus propias opiniones sobre el

asunto.Knightsdale puso los ojos en blanco.—¿Cree que no lo sé?—¡Papá!

Page 116: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

116

—Sí, sí. Ahora mismo estoy contigo, Charlie. —Knightsdale se agarró las manos tras laespalda y se puso más rojo aún—. Lo que hay que hacer… bueno… quiero decir… ¡Oh,demonios! —Se inclinó hacia delante—. Es obvio que Meg está loca por usted, hombre. Esnecesario que se ponga en acción y que consiga que sus emociones le devuelvan su malditocerebro.

Parks se quedó mirando fijamente al marqués. Seguro que él… no estaría sugiriendo… ¿esque quería que sedujera a la señorita Peterson?

—Pa…Se oyó una fuerte salpicadura. El marqués se volvió de golpe en el mismo momento en que

los patos salían volando del estanque sin dejar de chillar.—¡Charlie!El conde de Nordfield estaba de pie con el agua por la cintura.—Lo siento, papá.

Page 117: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

117

CCaappííttuulloo 1144

El señor Parker-Roth mandó la bola de lord Bennington lejos, dando vueltas por el prado.Meg se sujetó las manos juntas con fuerza para evitar lanzarse a aplaudir. No quería atraer laatención sobre ella… ni que el señor Parker-Roth supiera que estaba allí mirando.

No es que él fuera a notarlo aunque ella hiciera algún ruido… Había escogido su situacióncuidadosamente; a cierta distancia del resto de los espectadores y en la sombra que proporcionabaun recio roble. Con suerte, nadie se percataría de su presencia. Lady Dunlee y las demás arpíashabían pasado la tarde arrugando la nariz en su dirección, como si ella fuera un cuenco de lecheagria.

A ella, que podría contarle a todo el mundo un par de cosillas sobre lady Dunlee…Resopló. Parks tenía razón: lo que una hiciera con su marido no podía resultar muy escandaloso,aunque lo mejor fuera limitar ciertas actividades (fueran las que fueran) a la intimidad del tálamonupcial.

Vio que Robbie felicitaba al señor Parker-Roth. Parks sonrió. Incluso desde allí pudo versus blanquísimos dientes.

¿Le había visto sonreír así alguna vez?Mejor dicho, ¿le había visto sonreír alguna vez? Seguro que sí, si no esta Temporada, al

menos sí el año pasado en la fiesta de lord Tynweith. Sí. Había bromeado con Robbie. Pero nosonrió, al menos no como ahora.

Si pudiera acercarse más…Ridículo. Él no habría sonreído si ella estuviera en las cercanías. Era demasiado serio, al

menos cuando ella estaba a la vista. Tenso y molesto. Como si ella fuera una tarea de lo másdesagradable que tuviera que realizar, una responsabilidad más.

¿Era posible que ella le hubiera hecho sonreír el año anterior? A ella le pareció que éldisfrutaba de su compañía, pero debieron de ser las plantas las que despertaron su entusiasmo.Ella era la única allí presente que estaba deseando hablar de asuntos de horticultura. Si a ladyBeatrice le interesara el paisajismo o el cultivo de plantas, él habría estado igual de contento depasear por los jardines con ella.

Ella quiso flirtear con él, pero entonces no sabía cómo hacerlo.Se agachó para recoger la chaqueta que se había quitado para jugar. No era tan alto como

Robbie, pero tenía la espalda más ancha. Sus hombros eran…No, no se iba a poner a alabar sus hombros, por todos los cielos. Podía guardarse sus

anchos hombros para él. De verdad, aquel hombre era realmente insufrible. ¿Por quésimplemente no se había limitado a explicarle lo que había pasado con lord Bennington en eljardín de lord Easthaven? Era obvio que lo sabía. Podría satisfacer su curiosidad con unas pocaspalabras. Podía demostrar la misma habilidad con la lengua que había mostrado cuando se lepresentó la ocasión para eso también.

La gran habilidad… Ninguno de los otros caballeros que la habían acompañado entre losarbustos había utilizado la lengua de esa forma tan imperiosa. Se había sentido… llena. Completade una forma extraña. Y muy, muy… rara.

Page 118: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

118

Si alguien le hubiera descrito la acción antes de haberla experimentado, habría pensado queeso era totalmente nauseabundo. ¿Tener la lengua de otra persona en la boca? ¡Asqueroso! Perono le había resultado desagradable en absoluto.

Incluso entonces y allí, de pie en un prado, a plena luz del día, asistiendo a unacontecimiento al que acudía la mayoría de la alta sociedad, sintió el estremecedor calor de sucuerpo, la fuerza de sus brazos, la dureza de su pecho, el suave pero firme contacto de sus labios,la presión húmeda de su lengua…

Se estremeció y se envolvió la cintura con los brazos. ¡Dios! Sentía una humedad y unlatido ahí abajo otra vez. ¿Qué significaría?

Seguro que Parks también podía responderle a esa pregunta.—¿Señorita Peterson?—¡Uy! —Se volvió de golpe. Una mujer enorme estaba de pie a menos de un metro de ella.—Discúlpeme. ¿La he asustado?No, siempre grito y doy un salto cuando alguien se me acerca. Meg se tragó esa respuesta.—No, claro que no.La mujer enarcó una ceja.Sí, estaba mintiendo, ¿y qué? La gente que hacía preguntas estúpidas debería esperar

respuestas estúpidas. De todas formas, ¿por qué la estaba molestando aquella mujer? ¿Es que nose daba cuenta de que Meg prefería estar sola? Uno no se iba a un rincón apartado en unareunión social si lo que quería era compañía.

Su conciencia (¿por qué su conciencia siempre tenía la voz de Emma?) le aconsejabaentablar una conversación educada. Le dijo a su conciencia que se fuera al infierno. No se sentíaeducada en ese momento en absoluto. De hecho, se sentía agresivamente maleducada.

Cruzó los brazos y se quedó mirando a la mujer.La mujer le devolvió la mirada. Maravilloso.¿Quién era ella? Era casi de la estatura de Parks y extremadamente… pechugona. Tenía una

preciosa piel de porcelana, el cabello de color cobre, nariz recta y ojos verdes. No era la típicabelleza clásica, pero sí resultaba definitivamente llamativa. No las habían presentado; Meg lorecordaría si lo hubieran hecho. Además, no había muchas mujeres tan grandes. Pero estabasegura de que la había visto antes…

En el baile de los Palmerson… sí, allí. Estaba con un hombre muy alto. Meg no se habíafijado mucho en ella… Estaba demasiado ocupada en convencer a lord Bennington para que laacompañara entre los arbustos. ¿La había visto también en el baile de los Easthaven? Esa nocheera toda una confusión llena de vergüenza, pero ahora que lo pensaba… Sí, ella era la mujer queentró desde el jardín, también con el hombre alto. Debía de ser su marido. Al menos nadie habíaempezado a murmurar tras su excursión por la vegetación.

¿Por qué iba tras Meg?La mujer no tenía ninguna prisa por aclarar la razón de su presencia. Y la verdad era que el

silencio comenzaba a hacerse ridículo. Eran como dos perros que lucharan por un hueso… pero¿por qué hueso estaban peleando?

—¿Se me ha acercado por alguna razón en particular, señorita…?—Lady Dawson. —La mujer pronunció las palabras una por una, como si su nombre

debiera resultarle significativo. Enarcó ambas cejas.Meg le respondió elevando las suyas. ¿Es que lady Dawson pensaba que se iba a derretir de

placer, ella, una simple «señorita», al conocer a tan augusto personaje? Probablemente. Desde quellegó a Londres había tenido la mala suerte de conocer a muchas personas que pensaban que sustítulos les otorgaban algo parecido a la divinidad.

No era americana como la duquesa de Alvord, ni pensaba que el único título que deberíatener un hombre era el de «señor», pero sí creía que la nobleza de carácter superaba a los títulosnobiliarios.

Page 119: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

119

—Seguro que ha oído hablar de mí —dijo lady Dawson.—Me temo que no. —Meg intentó emular a lady Easthaven, que había sido la viva imagen

de la condescendencia cuando saludó a Meg al entrar en su baile. Se permitió una pequeña sonrisay un encogimiento de hombros—. Debemos andar en círculos diferentes. Mi hermana es lamarquesa de Knightsdale, ¿sabe? Y la condesa de Westbrooke es una buena amiga. —Ellatambién podía mostrarse despectiva.

Las cejas de lady Dawson bajaron hasta formar un ceño profundo. Así que no le gustabarecibir un poco de su propia medicina, ¿eh?

—Ya conozco sus contactos. Su padre es párroco, ¿verdad?—Cierto. —No iba a caer tan bajo como para señalar que papá era hijo de un conde.

Cierto, el cuarto hijo de un conde, pero emparentado con la nobleza de todas formas. Aunquequizá lady Dawson ya conocía el linaje de su padre. ¿Es que esa mujer había estado investigando asu familia? No es que fuera difícil descubrir esa información, pero le resultaba tremendamenteextraño. ¿Por qué iba a interesarle? Lady Dawson estaba asintiendo con la cabeza.

—Y ésta es sólo su segunda Temporada, ¿verdad?—Sí.—Aunque ya hace tiempo que pasó la edad en la que una chica entra en sociedad

normalmente.¿La estaba llamando vieja esa mujer? ¡Dios! Se estaba pasando de la raya.—Lady Dawson, no quiero ser maleducada —al menos no más que usted—, pero ¿sus

preguntas van hacia alguna parte?—Sí, claro. —La mujer se irguió en toda su estatura.Meg se estiró también, levantó la barbilla y miró a lady Dawson directamente a los ojos. No

se iba a dejar intimidar.—Es obvio que no conoce mi amistad con el señor Parker-Roth, señorita Peterson.Se le abrió un vacío en la boca del estómago.—¿Y por qué iba a conocerla? —Carraspeó y deseó que su voz permaneciera firme—. El

señor Parker-Roth es un mero conocido.Las cejas de lady Dawson subieron de nuevo.—¿De verdad? Eso no es lo que dicen las habladurías.—Lady Dawson, espero que no se dedique a escuchar los cotilleos…—Yo diría que en este caso se trata de algo más que cotilleos, señorita. ¿Cómo puede

sorprenderla? Ha estado llevándose a hombres a los arbustos toda la Temporada. —LadyDawson sacudió la cabeza—. Es muy sorprendente que aún se la acepté en la buena sociedad. Sisu cuñado no fuera el marqués de Knightsdale dudo sinceramente que lo fuera.

Meg lo dudaba también. En realidad, tras las miradas de menosprecio que había recibido enesa reunión, se podría discutir si realmente era aceptada o no. Volvió a carraspear y esperó notener la cara tan roja como la sentía.

—Me interesa mucho la horticultura y la botánica, ¿sabe?Lady Dawson resopló.—¿Botánica? —pronunció la palabra como si le supiera a vinagre—. Apostaría a que lo que

estaba estudiando entre los arbustos era biología y no botánica.Meg supo que ahora sí que estaba roja. La mujer estaba siendo increíblemente insultante.

¿Y quién le daba derecho a ella para castigarla?—Lady Dawson…—Señorita Peterson, escúcheme. No puedo quedarme sentada viendo cómo juega con los

sentimientos del señor Parker-Roth y no hacer nada.Meg rió.—Dejé descansar su mente. Los sentimientos del señor Parker-Roth no están en juego. Él

siente por mí lo mismo que aparentemente siente usted.

Page 120: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

120

Lady Dawson se quedó callada con la boca abierta.—¿Ah, sí?—Sí.Se dio unos golpecitos con el dedo sobre el labio. —No, creo que se equivoca.¿Es que esa mujer se había escapado de un manicomio?—No estoy equivocada.—Le aseguro que es difícil averiguar sus sentimientos. Eso es culpa mía, creo.—¿Culpa suya? ¿Qué quiere decir?—¿Seguro que no ha oído la historia?—No. —Y Meg no estaba del todo segura de que quisiera oírla.—Creía que alguien se la habría contado, dado que está prácticamente comprometida con

John.—¡¿Qué?! —¿Prácticamente comprometida con Parks? ¿Pero en qué estaba pensando

aquella mujer? Y ¿John? ¿Lady Dawson llamaba a Parks por su nombre de pila? ¿Pero quérelación tenían? ¿Y de verdad ella quería saberlo?

—No estoy comprometida con el señor Parker-Roth, ni creo que vaya a estarlo.Escúcheme bien, porque me estoy cansando de decirlo: ese caballero no tiene ningún interés encasarse conmigo.

—Creo que se equivoca.Meg experimentó una necesidad urgente de tirar del pelo a alguien (a sí misma o a lady

Dawson).—¿Y por qué cree que me equivoco? —He estado observando a John. Él la observa a usted.—Ridículo. —Definitivamente aquella mujer se había escapado de un manicomio.—No, es cierto. Lo noté en el baile de los Easthaven. En cuanto entró en el salón de baile,

John se puso a buscarla.—Se confunde. —Si era cierto que Parks la había buscado, era simplemente para saber

dónde estaba y poder evitarla.—No me confundo. Usted no lo comprende. Me siento… culpable en lo que respecta a

John. Me preocupo por él. ¿Está segura de que nunca le han contado la historia?Meg consideró la posibilidad de gritar.—Sí, estoy segura de que no me la han contado nunca. ¿Por qué no me la cuenta usted?—¿Seguro que John no le ha mencionado el asunto?—Lady Dawson, he intentado explicárselo. El señor Parker-Roth y yo no solemos

conversar. —Ese hombre suele tener la lengua demasiado ocupada para dedicarla a laconversación.

Meg apretó los labios. No había dicho eso último en voz alta, ¿verdad? Aparentemente no.Lady Dawson no se había puesto a chillar con las manos en las orejas ni había empezado a echarhumo por ninguna parte. En vez de eso la mujer suspiró.

—Supongo que no debería sorprenderme. Los recuerdos aún le resultan muy dolorosos.Meg perdió la paciencia.—¿Qué recuerdos, lady Dawson?La otra mujer apartó la mirada.—Yo… quiero decir… bueno… —Se mordió el labio—. Es bastante difícil de decir.Pensándolo mejor, quizá sería mejor si no se lo contaba. Algo doloroso que tenía que ver

con lady Dawson y «John» tal vez era mejor ni mencionarlo.—No se sienta presionada a…—No, será mejor que lo haga. Se lo debo a John. —Lady Dawson inspiró profundamente y

miró directamente a los ojos de Meg—. Verá: le dejé plantado en el altar.

Page 121: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

121

Meg se sintió como si alguien le hubiera dado una patada en el estómago.—¿Que usted qué?—Dejé a John en el altar hace cuatro años. —Lady Dawson miró hacia otro lado—. No

me comporté bien.El aliento de Meg no había vuelto aún y en ese momento su corazón latía como si hubiera

corrido varios kilómetros.Parks había estado comprometido con lady Dawson. Casi se había casado con ella.La había amado.¿Todavía la amaba? ¿Era ésa la razón por la que renegaba del matrimonio?Se obligó a respirar.Tenía que pensar. Desgraciadamente, su mente no funcionaba.Lady Dawson, que estaba de pie justo junto a ella, notó la reacción. Apretó las manos con

fuerza. No podía dejar que la mujer notara que estaba afectada.No estaba afectada. ¿Y por qué iba a estarlo? El mundo no se había acabado. Allí estaba

todavía, de pie bajo un roble en la casa de campo del duque de Hartford. Las damas seguíanpaseando por el prado y los caballeros seguían jugando a la petanca. Los niños seguían corriendoy los bebés llorando. La vida no iba a cambiar ni un ápice sólo porque ella ahora sabía. Porquelady Dawson le había dicho que…

Porque estaba claro que el señor Parker-Roth no la amaba a ella.Claro que no la amaba. ¿Y por qué iba a hacerlo? O, mejor dicho, ¿por qué pensaba ella

que sí lo hacía? No había hecho ni el más mínimo esfuerzo para contactar con ella después deque dejara la casa de lord Tynweith el año anterior. Tampoco la había buscado al volver aLondres esa Temporada. Su único encuentro se había debido a una cadena de acontecimientosdesafortunados y era resultado de estar en el lugar equivocado en el momento erróneo. Sí, lehabía hecho la proposición, pero esa proposición se había visto forzada por las circunstancias.Bueno, tal vez un poco también por Emma y Charles, pero el hecho era el mismo. El amor notenía nada, absolutamente nada, que ver con el asunto.

¿Y por qué estaba siquiera considerando el asunto? Ella ya le había rechazado. Y, encualquier caso, ella no le amaba a él.

Eso.Ella mentía fatal.Para ser justos, ella no se había dado cuenta del alcance de sus sentimientos (su locura

transitoria) hasta ese preciso momento.Se aclaró la garganta. Conversación. Tenía que hablar de algo antes de que lady Dawson se

diera cuenta de la profundidad de su estupidez.—¿Así que usted dejó al señor Parker-Roth en el altar? Se fue y le dejó allí…—No. —Lady Dawson bajó la vista y se miró las manos—. No llegué a ir.Eso era peor de lo que había pensado.—¿No llegó a ir a la iglesia?Lady Dawson asintió.—Pero ¿se lo dijo antes? No dejaría que se enfrentara a su familia y amigos y a todos los

invitados pensando que usted iba a presentarse, ¿verdad? —¿Había dejado a aquel hombre de pieante la iglesia llena y después, cuando se hizo dolorosamente evidente que la novia no iba aaparecer, él se había visto forzado a enfrentarse a las preguntas, la pena y los cotilleos en vozbaja?

Y ahora ella le estaba haciendo objeto de más habladurías. No le extrañaba que estuvieratan irritable. Debía de odiarla. Seguro que no quería enfrentarse a otra boda y no importabacuánto lo presionaran Emma y Charles.

—Fue despreciable por mi parte, lo sé, pero yo entendí mal… —estaba diciendo ladyDawson—. Creí que mi padre… —Sacudió la cabeza, después se inclinó hacia delante y blandió

Page 122: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

122

el dedo ante Meg—. Lo importante es, señorita Peterson, que no voy a permitir que le hagandaño a John de nuevo, así que si tiene intención de jugar al tira y afloja con sus sentimientos, lesugiero que lo reconsidere.

A Meg no le gustó el tono de lady Dawson. ¿Por qué la estaba regañando aquella mujer?Ella no era la que había dejado al señor Parker-Roth de pie ante una iglesia llena y sin novia.

—Lady Dawson, créame, yo no tengo los sentimientos del señor Parker-Roth bajo micontrol.

—Como le he dicho, yo no estoy tan segura de eso.—Bueno, pues debería.Y allí estaban otra vez, disputando por el mismo hueso… Y no es que ninguna pudiera

decir que era suyo…Lady Dawson reaccionó primero y dio un paso atrás.—La he estado observando, señorita Peterson. Puede que tenga contactos muy

importantes, pero yo también tengo cierta influencia que puedo ejercer. Mi marido es un barón ymi padre, el conde de Standen. Y lo que es más importante, llevo más años en sociedad queusted. Sé en qué oídos debo susurrar las cosas si quiero difundir una historia que recorra toda lasociedad. Puedo arruinarla, señorita Peterson, y lo haré si le hace daño a John de alguna forma.No lo dude.

Lady Dawson giró sobre sí misma y caminó hacía donde estaba congregado el resto delgrupo. Meg ni siquiera se quedó para verla marcharse. Estaba demasiado enfadada.

Esa mujer era insufrible. Asumir que ella estaba jugando con los sentimientos de Parks, quetenía alguna esperanza de ejercer influencia sobre esos sentimientos…

¡Demonios! Necesitaba todo un nuevo vocabulario para expresar sus sentimientos sobreese tema.

—Señorita Peterson, ¡qué agradable volver a verla! —La señorita Witherspoon iba vestidacon un sari morado y llevaba dos plumas amarillas en el pelo. Le sonrió y llenó su plato decroquetas de langosta. Cuando cogió la última, dirigió su mirada hacia Meg. Hizo una pausa conla comida suspendida en el aire y después suspiró y soltó su presa.

—Pruebe las croquetas de langosta antes de que se acaben.—¿Me las recomienda? —Meg miró a su alrededor. Excepto por la señorita Witherspoon y

ella, el salón donde estaba la comida estaba desierto. —Sí, claro. Están entre las mejores que he probado. Y, créame, soy una entendida.—Ya veo. —Meg volvió a mirar a la mesa. Observó fijamente la pelotita de langosta

solitaria. Normalmente le gustaría el bocado, pero todavía estaba demasiado alterada por elencuentro con lady Dawson para poder siquiera pensar en la posibilidad de introducir algo en suestómago—. Por desgracia, creo que no tengo hambre.

—Qué pena. —La señorita Witherspoon agarró la croqueta antes de que Meg hubieraacabado de hablar—. ¿Tal vez prefiera algo de anguila estofada?

—No. —La anguila estofada no la tentaba ni en las mejores circunstancias.La señorita Witherspoon añadió una cucharada de anguilas a su plato.—No me puedo imaginar por qué está usted aquí, en el salón de la comida, si no tiene

hambre, señorita Peterson.—Ya. —No había ninguna explicación plausible. Simplemente necesitaba alejarse lo más

posible de lady Dawson y del campo de petanca. Y de Parks. ¡Dios! Al intentar eludir a ladyDawson casi había chocado con él, que hablaba con Charles junto a un estanque ornamental.

Tal vez un vaso de limonada la ayudara a calmar los nervios.—Estas reuniones sociales son un poco aburridas, ¿no cree? —La señorita Witherspoon

Page 123: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

123

terminó su selección con una cucharada de pudín de calabaza—. El nivel de la conversación estristemente deficiente.

—¿Eh? —La limonada no la ayudó. Una mujer hizo amago de entrar en la habitación, vio ala señorita Witherspoon y se volvió, consiguiendo retirarse cuando sólo la mitad de su cuerpohabía cruzado el umbral.

—Por favor, siéntese conmigo. —La señorita Witherspoon agarró a Meg por el codo y lallevó hacia una mesa junto a la ventana—. Quería hablar con usted.

—¿Ah, sí? —Parks no tendría hambre, ¿verdad? Miró por la ventana. Desde allí tenía unabuena perspectiva de la pradera. Podría verle venir y huir justo a tiempo.

—Sí, claro. He recibido una carta de mi amiga Prudence. Nos vamos a Sudamérica en dossemanas. Remontaremos el Amazonas navegando y exploraremos la jungla. Inmediatamentepensé en usted. Tiene que unirse a nosotras.

Meg dejó de mirar por la ventana para observar fijamente a la señorita Witherspoon. Lamujer se metió el tenedor lleno de anguila estofada en la boca y sonrió.

—Oh, yo… —¡El Amazonas! Eso era el paraíso botánico. Nunca se había atrevido a soñarsiquiera que pudiera visitar el Amazonas. La riqueza y la variedad de la vegetación… Estabasegura de que descubriría especies nuevas de un gran número de plantas.

Entonces, ¿por qué no se sentía excitadísima? O, lo que era peor, ¿por qué la cara de ciertocaballero no dejaba de entrometerse en sus pensamientos? Definitivamente no quería pensar enParks.

—No sé si…—Tonterías. —La señorita Witherspoon escupió accidentalmente un poco de anguila

estofada—. Sea decidida, señorita Peterson. Tiene veintiún años, ¿no es así?—Sí, pero Emma…—¡Bah! Su hermana tendrá que soltar las riendas alguna vez. Es usted una mujer adulta.

Tiene que abrirse su propio camino en la vida. —La señorita Witherspoon se acercó, las anguilasbalanceándose en su tenedor entre las dos—. Escuche mis palabras, señorita Peterson: si no eligesu propio rumbo, su hermana y mi amiga Cecilia lo trazaran por usted… directamente hacia lacama de Pinky.

Meg tragó saliva. La idea de trazar un rumbo hacía la cama del señor Parker-Roth provocóvarios cambios perturbadores en su fisiología, cambios que empezaban a resultarle mucho másque familiares. Le dijo a su traicionero cuerpo que dejara de regocijarse de anticipación. Esehombre o aún sentía algo por lady Dawson o estaba decidido a no casarse nunca… o ambas.

—¿Qué me dice, señorita Peterson? ¿Se unirá a nosotras? Ya es hora de que usted le añadaalgo de aventura a su vida.

—Sí, sí, tiene razón. Simplemente es que no… Es un poco repentino. Me lo voy a pensar.—Bueno, pero no se lo piense mucho tiempo. La oportunidad llama a la puerta una vez,

pero no más. Hay que estar preparado para abrirle la puerta.—Ya… —La puerta que se abría inmediatamente en su mente era la del dormitorio del

señor Parker-Roth.Debía estar en un estado lamentable si la palabra «aventura» le hacía pensar más en cuerpos

que en botánica.—Lo pensaré muy seriamente.

—Felicity, éste no es el sitio apropiado para tales actividades. Puede venir alguien encualquier momento.

—Benny, te preocupas demasiado. Concéntrate en lo que tienes entre manos. —Felicityacarició lo que tenía entre manos y el vizconde dio un respingo.

Page 124: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

124

—¡Felicity! —Su voz era un susurro urgente, su cabeza giró de un lado a otro y sus ojosexaminaron la zona, pero su… bueno, él no se alejó para quedar fuera de su alcance—. Estamosa plena vista.

—Sólo para alguien que venga desde la casa. Alguien que venga desde el campo de petancao desde el río tendría que rodear ese espléndido seto antes de vernos. —Le desabrochó labragueta de los pantalones—. Hay muy poca gente en la casa.

Él la agarró por la muñeca.—Pero sí que hay alguien en la casa.Ella rió y utilizó la otra mano. Era tan divertido provocarle. Nunca había flirteado con

nadie tan serio.Tampoco había flirteado nunca de esa forma. Había provocado y tentado antes, pero no…

jugueteado de esa manera. Nunca se había fijado mucho en la persona que había unida al órgano.Había pensado que daba igual un hombre que otro. Le sonrió a lord Bennington.

Se había equivocado. Bennie era único.—Tendré los ojos bien abiertos. —Recorrió con los dedos toda su longitud creciente. Era

un hombre espléndidamente robusto. Apenas podía esperar para disfrutar de toda su… atención.Frunció el ceño. Francamente, no podía esperar en absoluto. La situación financiera de su

padre estaba empeorando rápidamente. Era posible que Bennington la dejara plantada si seenteraba del alcance de las deudas del conde antes de que la trampa estuviera completamentecerrada. Sería un escándalo, pero la mayor parte de la sociedad lo perdonaría fácilmente. Al fin yal cabo, ella sólo era la hija del maldito lord Needham.

Un dolor tonto se alojó alrededor de su corazón. ¿La dejaría Bennie si supiera que estaba alborde de la pobreza? Probablemente. No tenía ningún indicio de que hubiera otra cosa que nofuera lujuria entre ellos, al menos por parte de él. Pero también era cierto que los hombresactuaban muy a menudo llevados por la lujuria.

No, definitivamente necesitaba un anillo de boda en el dedo antes de que el desastrepecuniario de su padre se supiera en sociedad. El problema era que lord Bennington quería unaboda que fuera en consonancia con la idea que tenía de su propia importancia, y pensaba que éstaera muy grande.

Ella esperaba que la lujuria acelerara las cosas y lo persuadiera de que una licencia especial yun rápido intercambio de votos era lo mejor.

Movió los dedos y sintió cómo él saltaba en su mano. Respiraba con bastante dificultad y lesubió las manos hasta los hombros. ¿Debería emplear la boca también?

No. Oyó el ruido de zapatos sobre la gravilla suelta. Su pequeño interludio se habíaterminado por ahora. Le dio unas palmaditas a la vez que apartaba la mano. Sonrió al oír sugruñido bajo.

—Milord, tenemos compañía.Necesitó un momento para que la racionalidad volviera a sus ojos. Murmuró una maldición

y dio un salto hacia atrás.Tal vez no tendría que esperar mucho para obtener ese anillo de boda.

Maldición. Parks se quedó parado en el camino de piedras. Durante un instante pensó enescabullirse por un sendero lateral, pero ya era demasiado tarde. Lo había visto. Habría sido muyraro si ahora cambiaba de dirección.

—Señorita Peterson, ¿está disfrutando del día?No parecía que estuviera disfrutando de nada. Parecía… bueno, era un poco difícil

describir su expresión. Había visto un destello de algo que podía ser placer (le pareció que susojos se habían iluminado y los labios habían dibujado una curva ascendente), pero la expresión se

Page 125: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

125

había desvanecido con tanta rapidez que podría jurar incluso que no la había visto. Ahora su caraera de un rojo brillante y fruncía el ceño en su dirección.

Knightsdale había dicho que ella estaba loca por él. El marqués era el que estaba loco. Laseñorita Peterson parecía simplemente enfadada.

—¿Qué está haciendo aquí?Él notó que sus cejas se disparaban hacia arriba. Estaba tan furiosa que había olvidado sus

modales, e incluso su ingenio. Debió darse cuenta de que su tono no era nada educado, porquemiró hacia otro lado y cruzó los brazos bajo los pechos.

Esos pechos tan hermosos. Recordó con todo detalle cuál era su tacto y su sabor.¿Podría seducirla?No, por supuesto que no. ¿Qué le pasaba? Ella era una jovencita de buena cuna… que

aparentemente lo odiaba. La cuñada de un marqués… un marqués que lo había invitadotácitamente a comportarse retorcidamente con ella. ¿Eran el odio y el amor tan diferentes?¿Dónde había una de esas pasiones, podía venir la otra detrás?

Demonios. Estaba perdiendo la cabeza. No quería casarse con nadie, ni con la señoritaPeterson. Quería mandar al infierno a Londres y volver al Priorato, donde podía pensar conclaridad. Iría a la reunión de la Sociedad de Horticultura esa semana y después arrastraría a sumadre a casa. Sus plantas llevaban demasiado tiempo sin él.

—Estoy deambulando sin rumbo por esta asquerosa y endemoniada casa de campo hastaque pueda persuadir a mi madre y a la señorita Witherspoon para irnos. ¿Y usted?

—Lo mismo. —Sonrió un poco al decirlo—. Bueno, me refiero a la parte de deambular sinrumbo. No tengo ningún interés en que su madre y la señorita Witherspoon se vayan.

Era más beneficioso para su paz mental que ella frunciera el ceño.—¿Y por qué no deambulamos sin rumbo juntos? —Le ofreció el brazo. Ella sonrió de

nuevo, casi tímidamente, y lo cogió.Al demonio con todo. No debería estar sintiendo ese escalofrío por el contacto de los

dedos enguantados de la señorita Peterson sobre su brazo. Era culpa de Knightsdale porinfundirle pensamientos de seducción. Después de todo, sólo era un hombre… y la parte másmasculina de su ser estaba extremadamente alterada por la proximidad de la señorita Peterson.

Vegetación. Debía estudiar la vegetación. Concentrarse en la botánica y no en la biología.Los parterres de flores no…

La vegetación circundante era extremadamente poco interesante.Pasearon en silencio por un sendero. La parte superior de la cabeza de la señorita Peterson

quedaba justo bajo su barbilla. ¿Aún sonreía? Su sombrerito le ocultaba completamente suexpresión.

¿Y si se detenía y la besaba? ¿Le abofetearía con ganas?Eso esperaría cualquiera. Tal vez algo de sentido común consiguiera abrirse paso entre la

niebla lujuriosa que llenaba su cerebro.—¡Oh! —La señorita Peterson se detuvo abruptamente.¿Qué podía…? Oh. Lord Bennington y lady Felicity estaban allí, delante de ellos, a menos

de veinte metros. Incluso a esa distancia pudo ver que la bragueta del hombre estabadesabrochada, por todos los cielos. ¿Sería mucho esperar que la señorita Peterson no lo hubieranotado? Saludarían con la cabeza educadamente y se la llevaría lejos de allí, a un lugar seguro.

—Señorita Peterson, ¡qué alegría verla! —Lady Felicity sonrió y dio un paso adelante,bloqueando, afortunadamente, su visión de lord Bennington. El hombre aprovechó laoportunidad para adecentarse.

Pero ¿por qué los había parado lady Felicity? ¿No habría sido mejor para sus propósitosdejarles que pasaran de largo? Por lo que parecía, lord Bennington habría estado mucho máscontento si así hubiera sido. El hombre parecía dolorido. Demonios, dado su obvio estado de…entusiasmo en el momento en que lo encontraron, el vizconde obviamente estaría dolorido. No

Page 126: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

126

le caía bien Bennington, pero en este caso cualquier hombre sentiría simpatía ante la situación delotro.

La señorita Peterson había apartado la mano de su brazo como si quemara.—Lady Felicity —carraspeó—. Lord Bennington.Bennington carraspeó a su vez y les saludó con la cabeza.—Señorita Peterson. Parker-Roth. —No les miró a los ojos.Lady Felicity rió.—Nos lo estábamos pasando bien, ¿verdad, Bennie?Los ojos de Bennie casi se salieron de sus órbitas. Al menos ésos eran los únicos órganos

sobresalientes en ese momento. ¿Qué pretendía Felicity? Una cosa era dar conversación y otramuy distinta dar detalles sobre su excursión por el sendero del placer.

—¿No es delicioso pasear por los jardines? ¿Admirar la forma en que… crecen las cosas?Como una planta sensible puede hincharse y su tallo crecer…

—Hablando de bio… botánica. —Si Bennington no iba a parar a lady Felicity (y no iba ahacerlo, dado que se la había quedado mirando con la boca abierta, cosa nada extraña), lo haríaParks—. ¿Va a asistir a la reunión de la Sociedad de Horticultura esta semana, Bennington?

Por una vez el hombre pareció encantado de oírle hablar.—Sí. Rathbone va a hablar de su expedición al Amazonas, ¿verdad?—Sí, yo…—¿El Amazonas? —La señorita Peterson volvió a colocar la mano sobre su brazo—.

¿Hablarán del Amazonas?—En la reunión de la Sociedad de Horticultura de esta semana, sí. —¿Por qué estaba tan

nerviosa la señorita Peterson?—Tengo que asistir.Ahora fue su turno de abrir la boca.—Señorita Peterson, por favor —dijo Bennington entre risas—. Estaría bueno. Usted en la

reunión de la Sociedad de Horticultura.Recuperó su mano para ponérsela en la cadera.—¿Y qué le resulta tan divertido sobre mi deseo de asistir a esa reunión?—Señorita Peterson, ¿es que no sabe que la Sociedad sólo acepta hombres? —Parks

frunció el ceño. Era la segunda Temporada de la señorita Peterson. Tendría que saber todo lo quese debía saber sobre la Sociedad de Horticultura, dado su entusiasmo por todo lo que se refería ala botánica.

—Claro que lo sé, pero esto es diferente. Tengo un interés muy especial en el Amazonas.—Supongo que Parks o yo podríamos prestarle algún libro, si lo desea, señorita Peterson.

—Bennington había recuperado su habitual tono de condescendencia—. Tengo algunos textosbásicos que podrían adaptarse a su nivel.

Evidentemente, el fenómeno de la boca abierta era contagioso. Ahora era la señoritaPeterson la que miraba a lord Bennington como un pescado. Pero sólo durante un segundo. Lacerró y entornó los ojos.

—No creo que a la señorita Peterson le interese tu oferta, Bennie —dijo lady Felicity.Eso era poco decir. Parks casi pudo oír cómo rechinaban los dientes de Meg. La mujer no

atacaría físicamente al vizconde, ¿verdad? No debía bajar la guardia.—Y ¿por qué está tan interesada en el Amazonas, señorita Peterson?—Porque puede que acompañe a la señorita Witherspoon en una expedición a ese lugar.Definitivamente, el fenómeno de la boca abierta era contagioso.—Tiene que estar bromeando.Su mirada pasó de Bennington a él.—No lo estoy.—Pero eso es… —Vio que su mirada se hacía más fría, pero la palabra salió antes de que

Page 127: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

127

pudiera detenerla— ridículo.Si las miradas matasen, él ya estaría muerto.

Page 128: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

128

CCaappííttuulloo 1155

¿Le iban a prestar un libro? Meg miró las inocentes novelas que adornaban las estanteríasde Hatchard. ¿Un texto básico que se adaptase a su nivel? Le enseñó los dientes a Los misterios deUdolfo. Era una suerte que esos dos idiotas presumidos no estuvieran presentes o ella se habríavisto mucho más que tentada a mejorar su nivel dándoles un buen golpe en la sesera. Habíamuchas armas adecuadas a mano. Sentido y sensibilidad de la señorita Austen sería adecuado. UOrgullo y prejuicio. De hecho, cuanto más grande fuera el tomo, más eficaz sería en su aplicación.

—Estoy de acuerdo. El castillo de Otranto no es alta literatura, señorita Peterson, perotampoco merece tal gesto de desagrado.

—¿Qué? —Meg se volvió. La señorita Witherspoon estaba de pie junto a ella. Ese díallevaba un vestido convencional, una estridente combinación de verde guisante y morado. Ella ylady Beatrice debían de tener el mismo sastre.

La señorita Witherspoon levantó sus anteojos y estudió la selección de material de lectura.—Estaba gruñendo.¿Gruñendo? Parecía que fuera un perro.—Yo, no.—Sí, estaba gruñendo. —La señorita Witherspoon le dedicó su atención brevemente a

Meg—. La oí. Afortunadamente era un gruñido bajo y creo que no ha atraído ninguna atención.Meg miró a su alrededor. Había un hombre sentado junto a la chimenea, leyendo un

periódico. Dos mujeres jóvenes pasaron por delante caminando, susurrando y riendo. Nadie se lahabía quedado mirando. Se volvió hacia la señorita Witherspoon.

—No gruñía por el libro.La señorita Witherspoon le dedicó una mirada inquisitiva.—¿Así que no niega que estuviera gruñendo?—¡Oh! No estaba…—Shhhh. —La mujer le puso un dedo enguantado sobre los labios—. No tan alto.Meg volvió a mirar a su alrededor. Seguía sin parecer que alguien se tomase especial interés

en ella.—Si no le molesta que se lo diga, señorita Peterson, hoy está usted un poco irritable.Meg suspiró. ¿Y por qué negarlo?—Cierto, estoy un poco de los nervios.La señorita Witherspoon emitió un sonido para no darle importancia y la tocó levemente

en el brazo.—Espero que no tenga nada que ver con Pinky… ¿O debería decir el señor Parker-Roth?—Claro que no. —Meg volvió a examinar la oferta literaria de nuevo. Parecía que

estuvieran escritos en ruso; no podía fijarse en ninguno de los títulos.—Eso es bueno. No tiene sentido dejar que un hombre te perturbe la paz.No, no tenía ningún sentido. Tal vez si se repetía eso veinte veces al día, acabaría

creyéndoselo.La señorita Witherspoon dejó caer sus anteojos y éstos golpearon contra su amplio escote.

Page 129: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

129

—Entonces, ¿ha pensado usted lo de la expedición al Amazonas? No quiero presionarla,pero el tiempo corre.

El Amazonas. Ésa había sido la semilla de sus últimos males.—Señorita Witherspoon, ¿sabía que el señor Rathbone va a dirigirse a la Sociedad de

Horticultura en su reunión de esta semana?—Sir Rathbone. No, no lo sabía.—Va a hablar de su viaje al Amazonas. —¿Y por qué aquella mujer no estaba más

entusiasmada?—. Creo que puede resultar muy educativo. Espero poder asistir.La señorita Witherspoon bufó.—Puede tener tantas esperanzas de asistir como Rathbone de conseguir el dinero suficiente

para cruzar el océano.—¿Quiere decir que todavía no ha viajado a Sudamérica?—¿Rathbone? No. No tiene ni un céntimo para poder costeárselo. Sigue buscando a

alguien que le adelante lo necesario para financiar la expedición, supongo.—Oh. —Ahora que lo pensaba, Bennington no había dicho que la expedición al Amazonas

se hubiera realizado—. ¿Y por qué no puede unirse a su grupo?—Es demasiado obstinado. Necesita estar al mando… Cosa que no estaría si se une a

nosotros. Diego, nuestro líder, es lo suficientemente inteligente para no dejar que Rathbone tomelas riendas. Aún así, ese hombre sí que está muy instruido. Merecería la pena oírle hablar, si sepueden soportar toda su cháchara y su autoengrandecimíento.

—¿Así que me recomienda que asista?La señorita Witherspoon volvió a utilizar sus anteojos.—Ya sabe que no se le permite a las mujeres asistir a las reuniones de la Sociedad, ¿verdad,

señorita Peterson?Meg se encogió de hombros con impaciencia.—Seguro que harán una excepción en este caso.La señorita Witherspoon volvió a bufar.—Sería más probable que la gravedad hiciera una excepción si usted tropezara al salir de

este edificio. No, señorita Peterson, confíe en mí. La Sociedad de Horticultura no hará ningunaexcepción.

—Eso es ridículo.—Como lo son muchas actividades en las que participan grandes grupos de hombres, pero

ahí están. Me temo que no hay nada que hacer.Meg frunció el ceño. Quería oír a Rathbone hablar y tal vez hacer un par de preguntas. Los

libros estaban bien, pero en ocasiones no eran buenos sustitutos de las palabras de un serhumano culto e instruido. Y si cierto estúpido cabeza cuadrada pasaba por allí, la oía y se dabacuenta de que no era una tontaina analfabeta, mejor que mejor.

—¿Está segura de que nunca una mujer ha asistido a una reunión de la Sociedad deHorticultura?

—Bueno… —Una de las comisuras de la boca de la señorita Witherspoon se disparó haciaarriba y ella se le acercó—. Sí que hay una.

Entonces había esperanza.—¿Y quién fue?—Mi amiga: Prudence Doddington-Prinz. —La señorita Witherspoon miró a su alrededor

y bajó la voz hasta convertirla en un susurro—. Fue justo después de que Wedgwood formara laSociedad, en 1804 aproximadamente, si no me equivoco. Prudence estaba tan decidida comousted a ir (es una jardinera y botánica entusiasta), así que le insistió a Wedgwood y a algunos otroshombres en cada ocasión que tuvo, pero ellos fueron categóricos: nada de mujeres. —La señoritaWitherspoon sonrió—. Finalmente Prudence decidió hacer las cosas a su manera. Fue… vestidacomo un hombre.

Page 130: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

130

—¿Eso hizo? —Meg sintió un escalofrío de espanto—. ¿Y nadie sospechó?—Nadie. De hecho, Prudence asistió a todas las reuniones de aquel año. Sólo dejó de

hacerlo, dice, porque se cansó de oír a todos esos gallitos creídos cacarear y pavonearse por todaspartes.

—Sigo sin poderme imaginar cómo una mujer se puede hacer pasar por un hombre.La señorita Witherspoon se encogió de hombros.—Estoy segura de que yo no podría hacerlo. Soy demasiado baja y, bueno, generosamente

dotada. Pero Prudence es más bien como usted: delgada y algo masculina, sin muchas curvas.Supongo que no le resultaría difícil.

Meg se irguió. El señor Parker-Roth parecía haber disfrutado de sus exiguas curvas en elsalón de lady Palmerson. Y los otros hombres que la habían acompañado entre los arbustos…

Pero no podía estar segura de lo que pensaban los otros hombres. Excepto lordBennington, todos habían estado más que alegres de dejar los arbustos cuando ella había sugeridoque volvieran al evento social que se estaba desarrollando en cada momento. Benningtonobviamente se había sentido más atraído por sus contactos que por sus encantos. Pero el señorParker-Roth…

El señor Parker-Roth había sido completamente inmune a sus encantos desde el momentoen que la conoció en la fiesta en casa de lord Tynweith hasta que se había visto obligado a jugar alcaballero andante para rescatarla del vizconde. Sus acciones en el salón de lady Palmerson nohabían sido nada más que un intento de aprovechar al máximo una ganga no demasiado buena.¿Y el interludio en el jardín de los Easthaven? Lo mismo. Debía saber que Emma y Charles (eincluso su propia madre) pensaban que debían casarse. Pero no actuó como si hubiera disfrutadode sus encuentros con ella.

—Señorita Witherspoon, me he decidido. La acompañaré al Amazonas.

—¿Está segura de que esto no me causará problemas, señorita?—No te preocupes, Annie. Nadie sabrá que me has ayudado.Meg se quedó mirando las ropas que había dispuestas sobre la cama mientras Annie, una de

las doncellas más jóvenes, se removía junto a la puerta. Había sido un golpe de suerte que hubieraoído a la chica hablar de su hermano, que era criado en la casa de Londres de lord Frampton.Había hecho falta algo de persuasión, pero ahora se había hecho con un atuendo masculinocompleto. Esperaba que le estuviera bien. Si no, es que se había quedado sin suerte. La reuniónde la Sociedad de Horticultura era esa misma noche.

Una cosa estaba clara: no iba a llevar corsé. Entonces, ¿cómo iba a mantener a raya susexiguas curvas?

—¿Has traído otro pañuelo, Annie?—Sí, señorita.—Bien. —No tenía sentido esperar más—. Ayúdame a quitarme la ropa, ¿quieres?Les había dicho a Emma y a Charles que no se sentía bien, lo que era cierto. Su estómago

no era más que un nudo apretado. ¿De verdad podría hacerse pasar por un hombre? Si ladescubrían…

No, ni siquiera debía pensar en esa posibilidad.Se quitó el vestido, el corsé y la camisola y se puso los calzones y pantalones masculinos. Se

sentía muy extraña teniendo tela entre las piernas y envolviéndole los muslos. Dio unos pasos deprueba. Le gustaba la libertad de movimientos que le proporcionaba el atuendo masculino.

Se miró en el espejo. Oh, Dios Santo… ¡Las caderas y los muslos! Nunca se los había vistotan expuestos. Nunca habían estado tan expuestos, excepto cuando entraba y salía del baño. ¿Yahora iba a ir andando por las calles de Londres vestida así?

Page 131: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

131

Iba a vomitar.Se tragó los nervios y estudió su reflejo con más atención. Sus caderas no se parecían a las

de ningún hombre que ella hubiera visto antes. Sería mejor que la chaqueta del hermano de Annielas escondiera bien. Y sus pequeños encantos botaban de una forma bastante alarmante.

—Colócame el pañuelo.Annie rodeó el pecho de Meg con el pañuelo tres veces, apretando la tela un poco más en

cada vuelta, pero no tan fuerte que no le permitiera respirar. Lo sujetó allí y luego cubrió con elresto de la tela el cuerpo de Meg hasta la cintura, lo que ayudó a esconder un poco más su figura.

Meg se puso la camisa y el chaleco y volvió a estudiar el efecto en el espejo. No estaba mal.Ya estaba lista para el otro pañuelo.

—¿Sabes hacer el nudo, Annie?—Sí, señorita, creo que sé, pero… —Annie se mordió el labio.—¿Pero qué?—El pelo, señorita.—¿Mi pelo? —Era un desastre, desparramado sobre sus hombros. Tendría que cepillarlo y

sujetarlo con horquillas bajo… Oh. —No creo que los hombres lleven sombrero en la reunión dela Sociedad de Horticultura, ¿verdad?

—Seguramente no, señorita.Meg se quedó mirando sus largas ondas de color castaño claro. Le gustaba su pelo. Era uno

de sus mejores rasgos. Pero tendría que desaparecer.Sorbió por la nariz. No tenía sentido llorar. Sólo era pelo. Sería mucho más conveniente

llevarlo corto en el Amazonas. Estaba decidida a navegar con la señorita Witherspoon y su amiga.La señora Parker-Roth le había contado a Emma, que a su vez se lo había contado a ella, queParks estaba planeando volver a su casa de campo a finales de semana.

—¿Qué tal se te dan las tijeras, Annie?Fueron necesarios varios ensayos y errores (sobre todo errores), pero Annie finalmente

consiguió hacerle un peinado que no parecía creado por un mono borracho. El lado derechoestaba un poco más largo que el izquierdo y algunos mechones sobresalían en diversos ángulosextraños, pero valdría. Nadie se iba a poner a estudiar su pelo de todas maneras.

Annie acabó de ayudarla con el pañuelo y la chaqueta. Finalmente cogió el sombrero decopa y se lo colocó en la cabeza.

—¿Qué te parece, Annie? ¿Pasará?—No lo sé. —Annie ladeó la cabeza y se quedó mirando mientras Meg giraba lentamente

con los brazos extendidos—. Supongo que sí.Meg se miró en el espejo una vez más. Los pantalones le quedaban un poco apretados,

pero no se podía hacer nada con eso. Los faldones de la chaqueta ocultaban sus caderas pordetrás y el chaleco y el pañuelo ocultaban su pecho. Se veía extraña, pero no especialmentefemenina. Se encogió de hombros.

—La gente ve lo que espera ver, Annie, y ninguno de los caballeros de la reunión de estanoche espera encontrarse a una mujer con ropa de hombre. Estaré bien… pero para curarme ensalud, intentaré quedarme en las sombras y no llamar la atención.

—Eso estará bien, señorita, pero ¿qué hará si la descubren?Vomitaría.No, una viajera intrépida no dejaría que esos pequeños peligros la apartaran de sus

objetivos.—No me descubrirán, Annie. Ahora mira a ver si el pasillo está vacío y yo bajaré por la

escalera del servicio.

Page 132: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

132

—¿Cómo puedes dejar Londres ahora, Johnny?Parks luchó para encontrar paciencia. Su madre había estado dándole vueltas al tema desde

el día de la fiesta en casa de los Hartford. Cuando le anunció sus planes en el viaje en carruaje devuelta a casa, ella no dijo nada, aunque él se dio cuenta de que tuvo que morderse la lengua parapoder hacerlo. El día siguiente comenzó a mencionar el tema, pero se limitó… después dehaberlo dicho seis veces. Entonces comenzaron las insinuaciones. Ahora todo se había reducido aun gran asalto frontal, una vez descartada toda delicadeza.

—He estado fuera del Priorato durante demasiado tiempo, madre, mucho más de lo quepretendía.

—Oh, tonterías. Trabajas demasiado. Necesitas tomarte algún tiempo para divertirte.Inspiró hondo. No iba a gritar.—No encuentro divertidas las veladas de la sociedad. —Otra inspiración. Hablar calmada y

racionalmente—. Sabes que estaba esperando un gran cargamento de plantas de Stephen cuandonos fuimos. Tengo que volver.

—Pero… no he tenido tiempo para comprar mis pinceles y mis pinturas.Contó hasta diez con los dientes apretados.—Has tenido tiempo más que suficiente para comprar un suministro de pinceles y pinturas

para toda tu maldita vida. —Bueno, eso no había sonado tan calmado ni tan racional.Su madre lo miró con los ojos muy abiertos y tristes, y las comisuras de la boca hundidas.Había tenido treinta años para perfeccionar esa expresión. Hacía tiempo que ya la utilizaba

con su padre… y con anterioridad ya lo utilizaba con el de ella.—Madre, sabes que tengo razón.Ella suspiró y miró hacia otro lado.—Sólo quiero que seas feliz, Johnny.¿Había un cierto temblor en su voz? Estuvo a punto de reír. Por eso se había movido; para

que él no pudiera verle la cara. Podía conseguir que pareciese como si estuviera llorando, peronunca había dominado el truco de poder producir lágrimas cuando le viniera en gana. No se iba atragar nada de eso.

—Seré feliz cuando vuelva al Priorato.Lo miró por encima del hombro. Como él había sospechado, tenía los ojos secos.—¿Y qué pasa con la señorita Peterson?—¿Qué pasa con ella?—La has puesto en un compromiso.—Y también le he propuesto matrimonio y ella me ha rechazado. Ya no tengo ningún

deber con la señorita Peterson.Su madre frunció el ceño.—Pero ¿no…? Quiero decir, te conozco… —Hizo un gesto con la mano en el aire—. Ya

sabes. —No sé que demon… —Otra inspiración honda. Era con su madre con quien estaba

hablando—. De verdad que no sé de lo que estás hablando.Su madre lo miró directamente, con verdadera preocupación en los ojos. Él cerró los suyos.

Dios, esto era lo peor que podía pasar.—Johnny, la quieres. No puedes dejarla ir.¿Por qué tenían que tener esa conversación? ¿Por qué no podía ser como los otros

hombres que tenían madres que se preocupaban de sus propios asuntos… o que al menos teníanen sentido común de guardarse sus propios pensamientos para sí?

—Mis sentimientos, o la falta de ellos, hacia la señorita Peterson no tienen importancia,madre. Se va a Sudamérica en dos semanas. Se va a unir a la señorita Witherspoon y a su amigaen su expedición al Amazonas.

—¡No!

Page 133: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

133

Su madre parecía escandalizada. Tenía la misma apariencia que él cuando la señoritaPeterson le informó tan alegremente de sus planes de poner miles de kilómetros entre ambos. Élhabía tomado la decisión de volver a casa en el mismo momento en que esas palabrasabandonaron los labios de ella.

¡Dios! Era un idiota. ¿Es que no había aprendido nada después de Grace? No iba aperseguir a ninguna otra mujer. Aunque no es que hubiera perseguido a Grace, por supuesto.Pero no iba a pensar más en esas criaturas. Se iría a casa y se entretendría con un escarceoagradable y sin sentido en la cama con Cat.

—Sí, madre. Así que, ya ves, no hay necesidad de que permanezca en Londres. Te sugieroque compres tus suministros hoy cuando salgamos hacia la reunión de la Sociedad deHorticultura.

—Me voy al Continente esta noche.—No puedes. —Felicity miró a su padre. Estaban de pie en lo que una vez fue la

biblioteca. Las estanterías estaban vacías. El escritorio, las sillas y todos los muebles ya noestaban; habían sido vendidos para evitar a los acreedores de su padre. Unos rectángulos de papelpintado descolorido daban testimonio de los lugares en los que habían colgado las pinturas.

El conde se encogió de hombros.—No tengo elección. No puedo escapar del acoso durante más tiempo. Si no me voy

ahora, acabaré en la cárcel con toda seguridad.—¿Y qué pasará conmigo?Su padre volvió a encogerse de hombros y le rehuyó los ojos.Quería gritar, pero eso no le serviría de nada.—Si huyes ahora, seguro que Bennington saldrá espantado.—Estás prometida. Ese hombre no puede dejarte tirada.—¿Crees que se casará conmigo si tu nombre está en boca de todos? Ya era bastante malo

cuando eras el propietario de un burdel, pero el dinero hace que se perdonen muchos pecados.Pero el burdel y sin un centavo… Bennington me abandonará como si fuera un pescado podrido,y nadie le recriminará por ello.

Se mordió el labio. No iba a llorar.Su padre hundió las manos en los bolsillos y encogió los hombros.—No puede ser tan malo…—Sí que es tan malo… o lo será si tú arramplas con todo y desapareces. No puedes irte.—Tengo que irme. Mi barco sale al amanecer.—Está bien. —No iba a permitir que todos sus planes se fueran al garete en ese

momento—. Eso te da unas diez horas. Busca una solución. Quiero ser vizcondesa antes de quetoda la sociedad sepa que soy pobre.

—Pero no puedo…—Puedes. Por una maldita vez puedes hacer algo por tu hija, bastardo. —No iba a gritar.

Maldita sea, no iba a llorar. Ni tampoco le iba a sacar sus malditos y mentirosos ojos.Él se irguió.—Veré qué puedo hacer.

—Charles… —Emma dejó Orgullo y prejuicio. Debía de haber leído la misma frase veinteveces, pero no podía concentrarse. Seguía oyendo la voz de la señora Parker-Roth en su cabeza.

Page 134: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

134

Estudió a su marido. Estaba sentado frente a ella en un gran sillón tapizado. La luz de lavela jugueteaba sobre su pelo rizado castaño, algo largo ahora, y sobre los amplios planos de cara.Cada vez que lo miraba seguía sintiendo esa sensación de mariposas en el estómago, aunqueahora ya llevaban cuatro años casados y tenían dos hijos.

Cuando estaban en casa, en Knightsdale, ése era su momento favorito del día… Bueno, susegundo momento favorito. Se sonrojó al pensar en el favorito. Los bebés estaban en la cama y lacasa estaba en silencio. Estaban solos los dos.

¿La amaba Charles? Le gustaba, eso lo sabía. Estaba cómodo con ella… y deseoso dellevarla a la cama. ¿Pero la amaba?

—Charles.—¿Sí? —El hombre no levantó la mirada del libro.—Charles, ¿alguna vez quisiste casarte con otra persona, una mujer que estuviera más

cómoda en Londres?—Por supuesto que no. —Pasó la página.Al menos él estaba enfrascado en su libro. Sería mejor que dejara las cosas estar. ¿Pero

cuándo iba a tener otra oportunidad como ésa? Meg solía estar con ellos.Tal vez fuera providencial que su hermana no se sintiera bien aquella noche y se hubiera

retirado en su habitación pronto.—¿Alguna vez… bueno, te has sentido solo aquí en Londres, cuando no estaba yo?Al fin él levantó la vista.—Claro, Emma. Los echo de menos a ti y a los niños, pero sé que tú prefieres el campo.—¿Pero alguna vez…? Quiero decir, la mayoría de los hombres lo hacen, por supuesto,

pero… —Estudió su cara. Parecía educadamente desconcertado.Su coraje se desvaneció.—No importa. —Hizo un gesto hacia el libro que tenía abierto en el regazo—. Siento

haberte molestado. Vuelve a tu libro, por favor.La miró durante un momento más y entonces sí que volvió a su libro. Bueno, eso le había

dicho que hiciera, ¿no? Volvió a coger Orgullo y prejuicio de nuevo.Era como si estuviera escrito en griego. Se revolvió en la silla. Sólo necesitaba concentrarse.

Le había gustado Sentido y sensibilidad, de la señorita Austen, y llevaba mucho tiempo intentandoleer éste.

Suspiró, cruzó los tobillos y se ajustó la falda.—¿Qué ocurre, Emma?Levantó la vista. Charles estaba frunciendo el ceño e inclinado hacia ella, con el dedo entre

las páginas, marcando el lugar donde se había quedado.—¿Qué ocurre con qué?—Llevas toda la noche bufando, suspirando y revolviéndote en la silla. ¿Qué ocurre?—Nada.—Emma…Coraje. No había mejor momento que el presente. Si dejaba que se le escapara la

oportunidad… Pero ¿y si le decía que sí que iba a burdeles o que mantenía a una amante mientrasella estaba en Kent?

Mejor saber la verdad que vivir en la ignorancia.—Cuando yo estoy en Knightsdale… bueno, sería perfectamente comprensible si tú… si…

—Inspiró hondo y se irguió en la silla—. Sé que los hombres tienen ciertas necesidades y túespecialmente tienes… bueno… son muy… —Exhaló el aire con fuerza. No podía decirlo.

—Emma, no estarás sugiriendo que no estoy siendo fiel a mis votos matrimoniales,¿verdad? —Charles tenía una expresión dura en su rostro y sus cejas formaban un profundoceño. Ella se ruborizó.

—N… no. —Se mordió el labio. No iba a mentirle—. Bueno, tal vez. Es decir, no es que

Page 135: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

135

nadie te fuera a culpar de nada. Pasamos muchos meses separados…—¿O sea que tú has ido teniendo amantes mientras yo estoy en Londres?Orgullo y prejuicio cayó al suelo cuando Emma se puso en pie de un salto.—¡Yo no! Claro que no. Te quiero. Nunca…Charles se levantó también. Le puso los dedos sobre los labios.—Yo tampoco lo haría nunca, Emma. Te quiero a ti y sólo a ti. Te echo de menos cuando

estamos separados. —Una de las comisuras de su boca se curvó hacia arriba formando una mediasonrisa—. Dios, que si te echo de menos. Y, sí, me encantaría tenerte en la cama junto a mí…Desearía estar dentro de ti… pero es a ti a quien echo de menos, Emma, no a una mujer, no a uncuerpo femenino. ¿Cómo has podido pensar lo contrario?

—Yo… —Ella estudió su pañuelo. Él le puso los dedos bajo la barbilla y le hizo levantar lacabeza para mirarlo. Sus ojos examinaron los de ella y sintió que su cara se ruborizaba.

—¿Alguna vez te he dado razones para dudar de mi palabra, Emma?—Por supuesto que no. Es sólo que… —Carraspeó para aclararse la garganta—. Es sólo

que soy consciente de que sólo te casaste conmigo para que las niñas tuvieran una madre y paraevitar tener que meterte en el mercado matrimonial…

—¡Emma! Si yo te he dado esa impresión… —Sacudió la cabeza—. ¿De verdad crees eso?—No… No lo sé. Cuando estamos en la casa de Kent, no. Pero cuando vengo a Londres y

veo a todas esas mujeres bellas y mundanas y cómo se comporta la sociedad, creo que sería unaestúpida si esperara que tú no te aprovecharas de… todo eso. —Tragó saliva—. Especialmentedado que yo soy un aburrido ratón de campo.

Él dejó caer las manos sobre sus hombros y la sacudió con delicadeza.—No eres un aburrido ratón de campo, Emma. Eres una mujer fuerte y valiente que tiene

un corazón mucho más grande que el de la mujer más bella de Londres que tanto parecesenvidiar. ¿Crees que yo sólo veo la superficie de las personas? Yo sé que hay cosas que importanmás que una cara bonita y un cuerpo atractivo y es lo que hay aquí —dijo tocándole suavementela frente— y aquí —y colocó la mano sobre su pecho, sobre su corazón.

—Oh, Charles. —Enterró la cara en su pecho y lo abrazó con fuerza. Sintió que teníaganas de llorar. Se sentía como si su corazón fuera a explotar de lo lleno de amor que estaba.

Él agachó la cabeza para susurrarle al oído.—Pero también amo tu seductora superficie, por supuesto. Amo tu boca… —le besó esa

zona tan sensible que tenía bajo la oreja— y tus pechos… —fue bajando hasta la base de lagarganta— y tus preciosos y maravillosos muslos. —Esparció besos desde su mandíbula hasta laboca, quedándose justo junto a sus labios—. Adoro saborearte —le rozó los labios— ydeslizarme profundamente dentro de tu dulce calidez.

Ella estaba jadeando. El calor emanaba de su vientre y sus entrañas latían de necesidad. Loquería dentro de ella. Quería su amor y su semilla.

—¿Quieres que vaya a ver si el cerrojo de la biblioteca funciona? —preguntó Charles—. ¿Onos arriesgamos a escandalizar a los criados?

Page 136: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

136

CCaappííttuulloo 1166

—Creo que he complicado las cosas, David.Lord Dawson suspiró y cerró el libro.—Grace, si me dieran un chelín cada vez que dices eso, ahora sería un hombre rico.—Pero ya eres un hombre rico.—Pues sería un hombre más rico. ¿Cuál es el problema ahora?—Hablé con la señorita Peterson cuando estuvimos en casa del duque de Hartford.—Ah. ¿Y no fue una conversación provechosa?—No, no lo fue. —Grace dejó caer la cabeza entre las manos y gimió—. ¿Cuándo

aprenderé a controlar mi lengua?—Estoy conteniendo la respiración de la anticipación.Grace levantó la vista y lo miró.—Muy gracioso.—Bueno, lo cierto es que tienes cierta tendencia a meter la pata cuando abres la boca,

cariño. ¿Qué es exactamente lo que has hecho esta vez?—He amenazado a la chica con la ruina social si le hace daño a John.David asintió lentamente con la cabeza.—Estoy seguro de que se lo ha tomado muy bien. —Sonrió—. Creo que te aconsejé que te

mantuvieras al margen de los asuntos del señor Parker-Roth, ¿o no?—Oh, no me digas: «Te lo dije». Todavía no ha pasado nada terrible, excepto que la

señorita Peterson parece haber desarrollado un sano resentimiento hacia mí.—No me sorprende. ¿Cómo te habrías sentido tú… mejor dicho, cómo te sentiste cuando

la gente empezó a decirte cómo tenías que comportarte con respecto a mí?Grace enseñó los dientes.—Debí escucharles. Obviamente sólo querían lo mejor para mí.—Mentirosa.Ella le sacó la lengua y después volvió a dejar caer la cabeza entre las manos.—Me preocupo por John. No debería sorprenderle a nadie. Hemos sido amigos desde

niños. Me siento responsable de que aún siga soltero. Yo…—Grace, no te des tanta importancia.—¿Qué? —Su cabeza salió despedida hacia arriba y sus ojos despidieron fuego. Menos mal

que él no se veía intimidado fácilmente.—Sabes que se sintió muy herido cuando lo planté el día de su… de nuestra boda.David suspiró. Habían hablado de eso tantas veces con anterioridad… ¿Se lo perdonaría

Grace alguna vez? Quizá sólo cuando Parks se casase.Esperaba fervientemente que adquiriera ese vínculo con la señorita Peterson.—Parker-Roth es un hombre adulto, Grace. No estoy diciendo que no estuviera…

afectado cuando no te presentaste en la iglesia. Estoy seguro de que se sintió avergonzado,furioso y sí, herido. —Se permitió una sonrisa perezosa—. Y habría estado aún más… afectado sihubiera sabido lo que estabas haciendo exactamente cuando se suponía que tenías que estar

Page 137: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

137

pronunciando tus votos ante él.—¡David!—Pero él es el que gobierna su propia vida y es perfectamente capaz de tomar sus propias

decisiones. Estoy seguro de que no quiere que le tengas lástima. De hecho, apostaría que estaríahorrorizado si supiera que te estás preocupando tan terriblemente por su destino.

—Pero…—Déjalo estar, Grace. Deja que encuentre la felicidad con la señorita Peterson o déjale

mandarla al infierno… pero deja que lo haga por sí mismo, sin que tú interfieras. Confía en mí, élno te lo va a agradecer. Ningún hombre lo haría.

—¿Cómo puedes saberlo?—Porque, mi amor, soy un hombre. Y si ese detalle se le ha escapado a tu mente, estaré

encantado de refrescarte la memoria.Grace abrió la boca como si fuera a discutírselo, pero se detuvo. Sus labios se curvaron

para formar una media sonrisa.—Tal vez necesite un recordatorio.Puso el libro sobre la mesa.—¿Aquí o en nuestra habitación?Miró a su alrededor, a la biblioteca.—Aquí. —Sonrió—. Y en nuestra habitación. —Se levantó y le rodeó el cuello con los

brazos—. Mi memoria es realmente deplorable. Necesito que me la… refresquen muy a menudo.—Entonces soy el hombre que necesitas. Además, será un placer. —Acercó sus caderas a

la parte que estaba más ansiosa por… refrescarle la memoria—. Un gran placer.

Meg dejó escapar el aliento lentamente mientras veía alejarse el coche de alquiler. Laprimera parte de la aventura se había completado con éxito. El conductor del coche de alquilerno había sospechado que ella era una mujer… O, si lo había hecho, no había dicho nada.

¿Podía haberlo adivinado? Seguro que no. Había mantenido la cabeza baja y el sombreroladeado para evitar que le diera la luz en el rostro. Bajó el tono y habló con voz áspera ycalmada… No le habría dejado entrar en el coche si hubiera sospechado, ¿verdad? ¿O habríaestado tan contento por el dinero que le reportaba el viaje que no le importó lo escandaloso delpasajero?

No importaba. Ya se había ido, desapareciendo en la masa que conformaba la humanidadde Londres. No sabía su nombre. Nunca lo vería de nuevo…

¡Dios! No lo había pensado… ¿Cómo iba a volver a casa?Se irguió y tiró del chaleco. Ya se preocuparía de eso después. Ahora todavía tenía muchos

obstáculos que superar, por ejemplo cómo se iba a hacer pasar por un hombre en un lugarinterior con mucha más luz… o, en primer lugar, cómo iba a conseguir entrar. ¿Simplemente sellamaba a la puerta o habría algún ritual especial que ella no conocía? Su ignorancia podíatraicionarla incluso antes de que cruzara el umbral.

El sudor comenzó a correrle entre los omóplatos. Tal vez debería dejarlo ahora mismo.Pero aún estaba el problema de que no sabía cómo iba a volver a casa.

No podía abandonar. Sólo tenía que conseguir que sus pies subieran dos tramos deescaleras bajas. Agarraría la aldaba (que tenía forma de pina, nada alarmante) y la golpearía confuerza. El mayordomo o el criado abrirían y…

La descubrirían.Cerró los ojos e inspiró hondo una vez. Y otra. Y otra más…No podía hacerlo.Oyó que se aproximaba un grupo de caballeros y se ocultó con rapidez entre las sombras.

Page 138: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

138

¡Dios! Pudo reconocerlos: eran lord Easthaven, lord Palmerson y el conde de Tattingdon. LordSmithson, apoyándose pesadamente en su bastón, iba detrás.

Era su oportunidad. Los caballeros eran viejos y estaban exaltados, así que seguramente notendrían ni la menor idea de que existía una persona tan poco importante como la señoritaPeterson. Además, lord Smithson estaba algo más que un poco sordo y tenía muy mala vista.Perfecto. Comenzó a caminar tras ellos, entró en el vestíbulo y lo dio su sombrero al criado conreticencias.

Lord Smithson estaba lidiando con las escaleras que llevaban al piso de arriba. Sin pensar,se acercó para ayudarlo. Cuando llegaron arriba, él la detuvo.

—Muchas gracias, joven… —Lo miró entrecerrando los ojos—. ¿Lo conozco?—S… Sí. —Y hasta aquí llegó. La iban a descubrir en una casa llena de hombres. Su vida

se vería arruinada más allá de lo que nadie pudiera imaginar. Inspiró hondo para empezar asuplicar a todo el mundo que la perdonara.

—No, no me lo diga. —La voz de lord Smithson podría despertar a los muertos (y en esemomento Meg deseó fervientemente estar entre ellos), pero, afortunadamente sus compañeros,aparentemente asumiendo que con ella estaba en buenas manos, se habían adelantado—. Tengoque poner a prueba la memoria, ¿sabe? Ejercitarla, igual que se ejercitan las piernas, para que estéen buenas condiciones.

Lord Smithson observó su cara. No sabía cómo consiguió no caer fulminada en aquelmismo momento.

—Me resulta familiar.Oh, Dios Santo.—Muy joven. Apenas se afeita.Sólo pudo asentir. El corazón le latía con tanta violencia que apenas podía oír sus palabras

(y eso que hablaba bien alto).—¡Ya lo tengo! —Lord Smithson golpeó el bastón contra el suelo de azulejos.Su corazón se paró.—Eres uno de los Beldon de Devonshire, ¿a que sí?—Uh. —¿Qué podía decir?—. Yo…Lord Smithson frunció el ceño.—¿Tiene un poco de gripe, Beldon? Su voz suena un tanto extraña.Era una cobarde. Asintió.—Un poco —susurró. Tosió suave y lastimosamente, esperaba.Lord Smithson gruñó.—Lo mejor para eso es un poco de ponche caliente. Vamos.Lo llevó hasta un gran salón. El murmullo bajo de las voces masculinas no se veía

atemperado por ninguna nota femenina más suave.—Aquí tiene, Beldon. Esto le curará todos los males. —Lord Smithson sirvió un vaso

hasta arriba de ponche y se lo pasó a Meg.—Gracias. —Tomó un sorbo… y estuvo a punto de escupirlo sobre la pechera de la

camisa de lord Smithson. No sabía cómo ningún ponche que hubiera probado en su vida.Lord Smithson le dio un largo trago a su vaso y se limpió la boca en la manga.—Tómeselo todo, muchacho, y se sentirá como nuevo.Meg sonrió y fingió que tomaba otro sorbo. Si se lo acababa, seguro que se sentía diferente.

Seguro que más de la mitad era alcohol.—Palmerson, ¿conoce usted al joven Beldon que me acompaña?Tal vez un sorbo para darle fuerzas no sería una mala idea. Meg dio un buen trago y

comenzó a toser.—Beldon tiene un poco de gripe, ¿sabe? —dijo lord Smithson.—Siento oír eso.

Page 139: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

139

Meg asintió y se dedicó a mirar los zapatos de lord Palmerson.—Por cierto, Smithson, ¿sabe dónde esconden el orinal?—Normalmente está en ese armario.—Ah, bien. Llevo toda la tarde en White's bebiendo…¡Dios! Meg levantó la vista. Lord Palmerson tenía una mano en la puerta del armario y la

otra en la bragueta de los pantalones.—Discúlpenme. —Se volvió y huyó.Encontró un asiento al otro lado de la habitación, junto a una planta muy sana en una

maceta y a una gran mesa. Dos pequeñas sillas estrechas, obviamente añadidas para acomodar a lamultitud que se esperaba, estaban perfectamente situadas en un rincón apartado junto a unapuerta cerrada que podía ser su vía de escape si acababa necesitando una. Como ventaja adicional,no había ningún armario que escondiera un orinal a la vista.

—Si quieren ir tomando asiento, estamos listos para comenzar.Se sentó en la silla y depositó el vaso sobre la mesa. Nada más de ese ponche o se vería en

serios problemas. Ya se sentía un poco mareada en ese momento.Demonios. Un pilar le tapaba la vista de un hombre bajo y con cara de rata que debía de ser

Sir Rathbone. ¿Debería cambiar de sitio? La silla que había junto a ella ofrecía mejores vistas,pero, si se movía, podía ser que alguien ocupara su asiento actual. Y ella definitivamente noquería compañía.

Se quedó donde estaba. Un par de caballeros miraron la silla vacía, pero como tenían quepasar por encima de ella para alcanzarla y aún quedaban otras alternativas más confortables,pasaron de largo.

Finalmente todo el mundo quedó acomodado. Esperó unos minutos más y entonces semovió. Ahora podía ver al conferenciante, y seguía escondida tras la planta decorativa. Exhaló unsuspiro de alivio. Por ahora todo iba bien.

Pero se había felicitado a sí misma prematuramente.Oyó el crujido de una bisagra, sintió una corriente de aire y entonces vio un muslo fuerte

cubierto por un pantalón que se deslizaba en el asiento que acababa de abandonar. No se pudoreprimir; lanzó una mirada rápida para ver quién era.

El señor Parker-Roth la saludó con la cabeza. Detuvo en seco el gesto a la mitad y fruncióel ceño con una mirada desconcertada en los ojos.

El horror la dejó inmóvil durante un momento. Después se tapó los ojos con las manos.¿Qué iba a hacer? Él le bloqueaba la salida. Podía intentar tumbar la palmera para escapar por esavía, pero era un espécimen muy sano y muy pesado. ¿Podría…?

Una enorme mano masculina envolvió su muñeca.—¿Qué demonios cree que está haciendo?

Felicity esperó entre las sombras. Su padre había demostrado su inutilidad una vez más,pero al menos ella había conseguido sacarle el carruaje de viaje y suficiente dinero para pagar alcochero antes de que huyera al Continente. Con un poco de suerte se libraría de él durante años.Podría encontrar el camino hacia la cama de una rica o establecer un grupo de burdeles en París,Viena o Constantinopla… A ella no le importaba, siempre y cuando se mantuviera lejos deLondres.

Ahí estaba: Bennie acababa de salir por la puerta de su casa de la ciudad. Dios, el corazón lehabía dado un vuelco al verlo. Ridículo… pero cierto. Lo deseaba. Si supiera lo que se sentía alamar, quizá incluso podría decir que lo amaba.

Él caminó hacia su carruaje.—¡Milord! —Ella corrió para interceptarlo.

Page 140: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

140

Él se volvió para mirarla.—¡Lady Felicity! ¿Qué está haciendo aquí? ¿Va todo bien?Dejó que algunas lágrimas escaparan de sus ojos; las suficientes para que los ojos o la nariz

no se le pusieran inusualmente rojos, pero las justas para provocar lástima.—No —consiguió sollozar—. Oh, lord Bennington, nada va bien.Apretó los labios. Si no tenía cuidado se iba a convertir en una regadera.Bennington le hizo un gesto a su criado para que retuviera su carruaje.—¿Qué ha pasado?—Es mi padre. —Le agarró el brazo y lo agitó ligeramente—. Bennie, está tan preocupado

que está fuera de sus casillas. —Cierto. Ella nunca había visto al conde en ese estado. Nuncahabía estado tan convencido de que acabaría en la cárcel. Ella se inclinó hacia delante—. Tengomiedo…

Bennington frunció el ceño.—¿Crees que podría hacerte daño?Ella se encogió de hombros. ¿No la había hecho ya suficiente daño despilfarrando todo su

dinero?—Yo… Yo… —Dejó escapar más lágrimas. Bennington la cogió del brazo y la apartó

unos pasos de los sirvientes.—No te preocupes, Felicity. Todo se arreglará. Ahora mismo salgo para la reunión de la

Sociedad de Horticultura, pero…¿Se iba a poner a charlar sobre plantas dejándola a ella en ese estado de nervios? No. ¿Y si

alguien en la reunión hubiera oído lo del conde? Lo quería de camino a Gretna Green ahoramismo, antes de que llegara a sus oídos algún rumor sobre el conde. Volvió a agarrarlo del brazo.

—Bennie, no me dejes. —Señaló al carruaje—. He conseguido hacerme con el carruaje.Esperaba que me llevaras a Escocia. Cuando nos casemos… Cuando sea tu vizcondesa… estarésegura. Mi padre no podrá tocarme. —Se acercó más a él e intentó parecer completamenteadorable. Afortunadamente estaban junto a una farola y tenía el rostro bien iluminado—.Dependo de ti, Bennie.

Bennington pareció desgarrado.—Llevo mucho tiempo esperando esta reunión, Felicity.¿Es que era tan duro como la piedra de los acantilados de Dover? ¿Estaba diciendo que

prefería sentarse en una habitación llena de hombres y hablar de vegetación a meterse en uncarruaje oscuro con ella? Ella bajó la mano hasta su chaleco.

—Lo sé, Bennie, pero tengo miedo. Si tardamos mucho, no sé qué puede pasarme.—Bueno…—Por favor… —Bajó la mano un poco más y se detuvo en su cintura—. Sé que te estoy

pidiendo mucho, pero yo… —Dejó que sus dedos bajaran un poco más. ¿Eso que había visto erauna muestra de interés envuelta en cachemir?—… haré que te merezca la pena. Estoy segura deque disfrutarás del viaje al norte tanto como ibas a disfrutar en la reunión. —Sus dedos seaventuraron a descender más. Sí, definitivamente él estaba interesado… y su interés iba creciendopor momentos. Como el suyo. Le costaba mantenerse en pie. Todo lo que podía pensar era enque se quedaran solos en el coche y poder finalmente quitar capa por capa de ropa y tocarlo… entoda su extensión.

—Bueno…Apretó su cuerpo contra el de él.—Te necesito, Bennie. En todos los aspectos.—Oh…Le rodeó la cintura con los brazos y se acercó a su oído para susurrarle:—No quiero estar sola. Necesito que me abraces… toda la noche.—Ah. —Ahora ella había conseguido atraer toda su atención—. Pero no estamos

Page 141: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

141

casados…Ella estaba casi jadeando.—Pero lo estaremos. ¿Qué importan unos días más o menos?La miró fijamente y asintió.—Sí… claro. Muy cierto. No importa. —Las manos de él tocaron sus caderas brevemente

y después volvieron a sus costados—. Déjame que meta algunas cosas en una maleta.Cada minuto que se retrasaran aumentaba las posibilidades de que algún rumor sobre el

escándalo llegara a sus oídos. O, lo que era más importante, cada minuto significaba un minutomás antes de que pudiera arrancarle el chaleco, la camisa, los pantalones y…

—No puedo esperar, Bennie. He traído algunas cosas de primera necesidad para ti. —Metió las manos por debajo de su chaqueta y las bajó hasta su trasero—. Además, no vas anecesitar mucho. Tengo el carruaje de viaje. Simplemente vayámonos ya, por favor…

Él se quedó mirando su boca. Se pasó la lengua lentamente sobre el labio inferior.—¿Milord? ¿Qué quiere que haga con el carruaje? Los caballos están inquietos.—Vuelve a meterlos en los establos, William —dijo Bennington por encima del hombro.

Sus ojos seguían fijos en Felicity—. Y diles al señor y la señora Ferguson que estaré fuera unosdías.

—Sí, milord.Felicity sonrió cuando oyó que el carruaje de Bennington se alejaba.—¿Nos vamos, milord? —Le tocó la dura protuberancia de la parte delantera de sus

pantalones—. De verdad que no puedo esperar para comenzar.—Ni yo, mi amor. Ni yo.

Parks llegaba tarde. Dio un salto para salir del carruaje.—Vuelve a recogerme a medianoche, Ned.—Sí, señor.Se apresuró a entrar en el edificio mientras Ned retrocedía con el carruaje. Demonios.

Odiaba llegar tarde. Habría llegado a tiempo (mejor dicho, habría llegado pronto) si no hubieradesperdiciado esos preciosos minutos hablando con su madre sobre la señorita Peterson. Ahorala reunión de la Sociedad de Horticultura ya había comenzado. Había perdido la oportunidad deentablar conversación antes de que comenzara el programa. Ya no habría oportunidad para unaconversación racional hasta que Rathbone terminara de perorar sobre el maldito Amazonas.

Le pasó el sombrero al criado.—Al subir las escaleras…—Sí, gracias. Conozco el camino.Subió las escaleras de dos en dos. No era justo. La única cosa que hacía soportables esos

viajes a Londres era la oportunidad de hablar de asuntos botánicos con sus colegas entusiastas dela horticultura. Ahora tenía que intentar pasar desapercibido y sentarse en alguna silla en la partede atrás.

¿Y por qué demonios el tema tenía que ser el maldito Amazonas? Cada vez que pensaba enla señorita Peterson partiendo hacia Sudamérica le daban ganas de golpear algo. O de estrangulara alguien… preferiblemente a la señorita Peterson.

No podía estar considerando seriamente el viajar con la señorita Witherspoon y su extrañacompañera, ¿verdad? Seguro que Knightsdale ejercería su autoridad sobre ella y, si no la tenía,sería su padre el que objetaría algo. O su hermana. Alguien debía hacer entrar en razón a la mujer.

La puerta principal estaba cerrada, así que se coló en el salón rojo para llegar hasta la otraentrada. Como esperaba, Rathbone ya había comenzado su aburrida presentación. Examinó a laconcurrencia. Todos los asistentes usuales estaban presentes: Smithson, Palmerson, Easthaven.

Page 142: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

142

Tal vez después de la reunión tuviera una conversación con Easthaven sobre el estado de sujardín. El paisaje no estaba mal, pero algunas partes de los ejemplares del conde estaban fuera decontrol.

Aunque las plantas no eran las únicas cosas fuera de control en ese jardín. Sintió que uncalor incómodo le subía por el cuello hasta las orejas y recordó el poco control que habíademostrado allí. Obviamente no iba a hablar de eso con Easthaven.

Miró a su alrededor de nuevo. Faltaba alguien, pero ¿quién? Eldridge no; tampocoTundrow ni…

Bennington. Él era el que no estaba. Qué extraño. Bennington venía siempre y siempre, sinfallar una sola vez, se sentaba justo frente al orador. Seguro que haría lo mismo en Eton,intentando ser el favorito del profesor. ¿Qué sería lo que había evitado que el vizconde asistiera?Él no tenía una madre que le agobiaba para que se casara. Además el hombre ya se había hechocargo de ese asunto: ya estaba comprometido.

Se encogió de hombros. El paradero de Bennington no era de su incumbencia.Había un asiento vacío junto a un joven que llevaba el peor corte de pelo que él había visto

en su vida. Parecía como si el chico se lo hubiera cortado él mismo… con los ojos cerrados. Sedeslizó en el asiento y lo miró. ¿Lo conocía?

El perfil le resultaba vagamente familiar. De hecho, algo más que vagamente familiar. Eracomo se estuviera viendo algo que había visto muchas veces, pero le faltaba algún detalle crucial.Pero, ¿el qué?

El chico levantó la vista. ¿Qué edad tendría? Tenía la cara tan fina que seguro que ningunanavaja de afeitar había pasado por ella aún. Y parecía tan… temeroso. ¿Ese chico no le tendríamiedo?

Los ojos. Había visto esos ojos antes. Marrón cálido, del color de la tierra fértil con motasverdes. Los había visto destellar por la furia…

¡Dios Santo! No podía ser…Pero lo era. Maldita sea: era la señorita Peterson. Bajó la vista para mirarse las manos…

Ahora el perfil le resultaba claro. La señorita Peterson se había trasquilado el pelo y vestíapantalones…

Pantalones. La mujer llevaba pantalones. Sus muslos estaban expuestos a la vista de todos.Podía verlos con toda claridad. Bueno, no con tanta claridad cómo le gustaría porque los teníacubiertos por el cachemir…

La agarró por la muñeca.—¿Qué demonios está haciendo aquí?La señorita Peterson soltó un gritito agudo y mantuvo la cabeza baja.Él miró a su alrededor rápidamente. Nadie los miraba; todo el mundo dirigía su mirada

hacia Rathbone y lo escuchaban divagar. Se acercó para susurrarle al oído.—Nos vamos ahora mismo. ¿Me ha entendido?Ella asintió.Él le soltó la muñeca… y sus dedos rozaron el cachemir. Le estaba tocando la pierna. Si

dejaba caer su mano unos centímetros (pocos) tendría la palma sobre su muslo. Podría recorrertoda su longitud hasta…

Recuperó la mano dejándola caer en su regazo de forma que cubría… todo lo quenecesitaba ser cubierto.

Eso era ridículo. Tenía que conseguir poner bajo control sus díscolos pensamientos.Volvió a mirarle las piernas. El control quedaba fuera de toda cuestión.Maldición. Cerró las manos convirtiéndolas en puños para que no pudieran volver a

encontrar el camino hacia su seductor cuerpo. Ella había corrido un riesgo terrible esa noche. Elmiedo (y la furia) le recorrían las entrañas. Alguien debería enseñarle a la señorita Peterson unabuena lección.

Page 143: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

143

Y en ese preciso momento él creía ser el hombre más adecuado para hacerlo.

Iba a vomitar. Tenía el corazón atravesado en la garganta. No podía respirar.Meg se quedó mirando la mano del señor Parker-Roth que rodeaba su muñeca. Era mucho

más grande que la suya.Y mucho más fuerte. No había ninguna forma posible de librarse de ella.Si ella quisiera hacerlo, claro.Apretó los dientes. Por supuesto que quería. Quería que se fuera, que la dejara morir de

vergüenza en paz… sola.—Nos vamos ahora mismo. ¿Me ha entendido?Ella asintió y él la soltó finalmente. Sus dedos se detuvieron un segundo y quedaron en el

aire, justo sobre su pierna.Cerró los ojos. Seguro que le estaba mirando los muslos.De verdad que se iba a morir de vergüenza. Si al menos la palmera fuera más grande… Si

ya estuviera en las junglas del Amazonas… Si se abriera la tierra y se la tragara…Deseó estar en cualquier sitio menos allí, sentada junto al señor Parker-Roth, que le miraba

fijamente embargado por la impresión el muslo escandalosamente envuelto en un pantalón.Si tuviera una pizca de respeto por ella, el destello más mínimo de consideración positiva,

apartaría la mirada inmediatamente. Ningún hombre respetable podía tener una buena opinión deuna chica que se vestía con ropa de hombre y asistía a una reunión exclusivamente masculina, apesar de que la amiga de la señorita Witherspoon lo hubiera hecho antes. Bueno, al menos laamiga de la señorita Witherspoon no había sufrido la ignominia de verse descubierta.

El señor Parker-Roth había dicho algo. Tragó saliva para alejar el rugido de sus oídos.—¿Qué?—He dicho que salga usted primero. Espere fuera, junto a la puerta. Yo iré en un

momento. Si alguien se fija en nosotros, pensarán que no se encuentra bien y que yo voy en suayuda.

Ella ciertamente no se encontraba bien.—Tendré que empujarle para salir.Le sonrió. Tenía un parecido notable con un lobo que anticipaba su cena. No es que ella

hubiera visto nunca un lobo, claro, pero había algo claramente salvaje en la expresión del señorParker-Roth. Su mirada era… caliente.

—No hay problema. —Miró a su alrededor, al salón, y después de nuevo a ella—. Váyaseahora.

Ella se puso en pie. Había muy poco espacio para moverse. ¿Es que no podía apartarsepara dejarla salir? Lo miró. Le devolvió un destello de esa sonrisa especialmente inquietante y lehizo un gesto con la cabeza para que continuara.

Bien, cuanto antes saliera de allí, mejor. Comenzó a apretarse contra él para poder salir,tropezó y tiró el vaso de ponche que había apartado antes.

—¡Uy! —Alargó el brazo en un vano intento por evitar que cayera. En vez de eso lo volcóy sintió una mano que le subía por la pierna bajo los faldones de la chaqueta. Una gran manomasculina.

El vientre se le inundó de calor. Sintió como si esos dedos quemaran, aunque no notabaningún dolor… A menos que contara el latido doloroso que sentía en un lugar muy embarazoso.Miró el reguero de ponche que fluía desde el vaso volcado por encima de la mesa hacia el cododel señor Wicklow.

Esperaba no estar jadeando.La mano siguió por su retaguardia. Si su pobre cerebro no estuviera tan acalorado, quizá

Page 144: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

144

habría encontrado suficiente inteligencia para gritar.No, ¿los hombres no gritaban, verdad? Debería golpearle.Se mordió el labio para no gemir. Él estaba siguiendo la línea de la costura del cachemir

ahora y se acercaba peligrosamente al latido doloroso de…Quería que la tocara ahí. Dejó caer la cabeza, abrumada por la mortificación y la necesidad.La mortificación venció. El reguero de ponche debió de llegar al fin hasta el codo del señor

Wicklow, porque levantó el brazo de la mesa como llevado por un resorte y saltó de su asiento.—¿Qué demon..,? —La miró—. ¡Ésta es mi mejor chaqueta, bastardo estúpido!Las manos de su retaguardia ahora la estaban empujando. Ella no necesitaba que la

animaran. El señor Wicklow parecía dispuesto a darle una buena tunda.—Lo siento mucho. —Se puso la mano sobre la boca. Se sentía enferma. Todo el mundo

la miraba.El señor Wicklow se apartó rápidamente.—Dios Santo, hombre, no vaya a echar la papilla aquí. Váyase. —Y la espantó con la mano

como si se tratara de un perro callejero—. Vamos.No necesitaba que se lo dijeran dos veces. Se volvió y huyó.

Page 145: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

145

CCaappííttuulloo 1177

Ahora ya no tenía sentido esperar para salir. La señorita Peterson había provocado talescena que no había problema en que él la completara saliendo detrás inmediatamente.

Le hizo un gesto con la cabeza a Wicklow, se encogió de hombros como si dijera: «Estosjóvenes, es que no saben controlar la bebida…» y se encaminó hacia la puerta.

Para ser justos, la escena no había sido solamente culpa de la señorita Peterson. No, paraser sinceros, no había sido culpa suya en absoluto. Si hubiera mantenido las manos lejos de ella,es posible que hubiera podido salir sin llamar la atención. Pero ¡rayos!, ¿cómo iba a poderreprimirse? Su dulce trasero estaba justo allí, delante de él, rogándole que lo tocara.

Hizo una pausa con la mano en el picaporte. Si al menos no hubiera estado cubierto decachemir… Si hubiera podido poner sus manos en su carne suave y desnuda… Podía imaginarexactamente…

Demonios. No hacía falta tener mucha imaginación para saber dónde habían ido suspensamientos. Un vistazo al bulto de sus pantalones lo revelaría todo. Y como todos los hombrespresentes creían que la señorita Peterson era un muchacho, se iba a ver horriblementecomprometido muy pronto.

Maldición. Al menos la mujer se habría dado cuenta ahora del peligro que había corrido alpasearse por ahí vestida con ropa de hombre. No es que fuera muy correcto que albergarapensamientos libidinosos sobre una mujer de buena cuna, por supuesto, pero, demonios, unhombre tenía sus límites. Sólo era un hombre… y uno más obviamente masculino de lo normalen ese momento, maldita sea.

Aparentemente (muy aparentemente) sus necesidades eran mucho más acuciantes de lo quecreía. Sacudió la cabeza. Ese estado tan extraño tenía que deberse a la atmósfera propia deSodoma y Gomorra de Londres. No solía tener problemas para controlar sus necesidades.Demonios, normalmente no tenía ninguna necesidad que controlar. Sus visitas semanales a Catmantenían la cuestión adecuadamente a raya.

Se ruborizó. La última vez que había estado en su cama se había sorprendido a sí mismopensando en una nueva mezcla para un fertilizante antes de que la cuestión estuviera acabada deltodo.

Exhaló un breve suspiro. Sólo necesitaba volver al Priorato y a sus jardines. Mañana por lamañana se sacudiría el polvo de Londres de las botas y su vida volvería a la normalidad.

Inspiró hondo en cuanto la puerta se cerró tras ella. Tenía que pensar.No podía esperar a que Parks se tomara su tiempo para salir de la sala. Tenía que irse

inmediatamente. ¿Y si el señor Wicklow salía tras ella para pedirle satisfacción por haberestropeado su chaqueta? ¿Y si algún caballero necesitaba un orinal? Había un armario a suderecha que probablemente contendría uno de esos receptáculos.

¿Y si el señor Parker-Roth quería tocarla de nuevo?

Page 146: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

146

¡Dios!Se cubrió la cara con las manos cuando una ola de mortificación rompió sobre ella. Él sabía

quién era ella. La había visto con los pantalones y lo sabía. Le había puesto las manos en…¡Oh!Se sintió mal. Le ardía la cara y… otros lugares.¿Qué pretendía con aquello? Obviamente estaba enfadado. Ella esperaba que le echara un

rapapolvo en cuanto tuviera la menor oportunidad, pero definitivamente no se había esperadoque… Nunca se habría imaginado que él pudiera…

Tenía que salir de allí. Miró por encima de su hombro. La puerta seguía cerrada, pero noera probable que siguiera así mucho tiempo.

¿Dónde estaban las escaleras? No había llegado por ese camino. La habitación era muygrande y tenía cortinas rojas y enormes marcos dorados que albergaban pinturas oscuras dehombres con cascos y togas. En algún lugar tenía que haber…

—¡Ay! —Se había producido un movimiento al otro lado de la habitación. ¿Quién sería?No podía verlo; la luz era demasiado tenue. Alguien estaba intentado ahorrarse unos peniquesrestringiendo el número de velas. Pero seguro que se trataba de un hombre. Lo normal sería quehubiera hecho patente su presencia cuando ella entró, pero parecía tan sorprendido como ella.

—Buenas noches, señor. ¿Me podría decir cómo se va hacia las escaleras? —Carraspeó. Elhombre no dijo nada—. Es urgente. Tengo que irme inmediatamente. —¡Dios! Oyó chirriar labisagra de una puerta—. Por favor, le ruego…

Una mano masculina se cerró sobre su brazo. Ella chilló.—Dios Santo, mujer, ¿es que quiere atraer a toda la Sociedad de Horticultura aquí? Baje la

voz.Ella tiró para soltarse. ¿Por qué no acudía aquel otro hombre en su ayuda? ¿Es que tenía

miedo del señor Parker-Roth? Después de su grito no podría creer que ella agradecía sucontacto…

—Suélteme, señor. —Hizo un gesto hacía el otro hombre—. Ya ve que no estamos solos.—¿Qué? —Parks miró a la habitación—. ¿De qué está hablando?—Del otro caballero. —Miró a su potencial rescatador—. Señor, por favor, necesito su

ayuda.El señor Parker-Roth rió entre dientes.—No hay nadie más aquí.—¿Qué? Pero he visto claramente…—Lo que ha visto claramente es su propio reflejo. Vamos.—¿Qué? ¿Cómo puede decir…? Oh. —Tenía razón. Miró a su «salvador». Estaba de pie al

lado del señor Parker-Roth, con la mano de Parks rodeándole el brazo—. No me di cuenta. Estátan oscuro aquí…

Él gruñó.—No va a estar lo suficientemente oscuro para ocultar el hecho de que es una mujer en

cuanto Rathbone acabe de hablar y todos esos hombres pasen a esta habitación.A decir verdad, ella tampoco tenía ningún interés en que eso ocurriera, pero Parks no le

estaba dando el valor que tenía.—Llegué hasta aquí sin ser descubierta, ¿sabe?Sus dedos le apretaron el brazo.—Eso es un verdadero milagro. ¿Qué es lo que hizo? ¿Entrar con algún ciego?Se mordió el labio.—Lord Smithson me acompañó. Pensó que yo era uno de los Beldon de Devonshire.—Dios Santo.El señor Parker-Roth la llevó a la salida de la habitación y cruzaron un breve vestíbulo. Al

llegar a las escaleras la soltó.

Page 147: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

147

—Iremos a por nuestros sombreros y después saldremos de aquí. No le diga ni una palabraa nadie.

—Pero…—Ni una palabra. Confíe en mí, su voz no suena en absoluto como la de un hombre.Ella se encogió de hombros. No tenía intención de malgastar tiempo discutiendo. Cuanto

antes dejaran ese lugar, más feliz se sentiría.El señor Parker-Roth se mostró tremendamente eficiente. En pocos minutos salieron a la

calle sin provocar ninguna reacción extraña por parte de los criados.—¿Quiere que vaya a buscar su carruaje, señor? —preguntó uno de los mayordomos.—No, gracias. Caminaremos. —Parks salió a la calle y empezó a caminar en dirección a la

mansión de los Knightsdale. Meg aceleró para seguirlo.—¿Por qué no vamos en su carruaje? —Bajó la voz y se acercó a Parks cuando un trío de

lores borrachos pasaron junto a ellos.—Ned se ha ido a casa. Le dije que no volviera hasta la medianoche.Detrás de ellos se oyó el sonido de una arcada y después el de una salpicadura.—¿Y por qué no cogemos un coche de alquiler? Es un paseo muy largo…Había suficiente luz para ver su mirada claramente.—Creo que necesito hacer ejercicio. Estoy algo alterado por los acontecimientos de la

noche.—Oh.—Oh, claro. —Siguió caminando.Ella intentó acomodar su paso al de él. Era más fácil caminar con pantalones que con

faldas (podía incluso acostumbrarse a eso), pero los zapatos que le habían prestado no lequedaban lo suficientemente bien para ponerse a dar un largo paseo. Iba a tener ampollas por lamañana. Y no tenía las piernas lo suficientemente largas para mantener el paso sin tener queechar a correr. Se estaba quedando sin aliento.

Pero, de todas formas, ¿por qué estaba él alterado? No era su padre. No tenía ningunaresponsabilidad con respecto a ella. Lo que ella hiciera no tenía absolutamente nada que ver conél.

—No sé por qué está tan malhumorado. No soy la primera mujer que asiste a una reuniónde la Sociedad de Horticultura vestida de hombre, ¿sabe?

Eso hizo que se detuviera.—¿Qué es lo que está diciendo?Su tono no era alentador. Sonaba como una mezcla de incrédulo y despiadado.Ella irguió la espalda. No iba a dejar que la intimidase. Ese hombre era demasiado

autoritario.—La señorita Witherspoon me dijo que su amiga estuvo asistiendo durante un año entero y

nadie se dio ni cuenta.Él rió.—¿Se refiere a Prudence Doddington-Prinz? —Sí, claro.—Dios Santo. —Continuó caminando. Tenía que alargar el paso para mantener el ritmo.

Ahora pasaban junto a una larga fila de carruajes que esperaban a que terminara el baile de lordFonsby. La mansión que el barón tenía en la ciudad, que aún estaba unas casas por delante deellos, brillaba con la luz de cientos de velas. El sonido de la música y las voces se escapaba por lasventanas abiertas. Unos pocos cocheros que holgazaneaban junto a sus carruajes miraron a Meg,o, al menos, ella se sintió como si la miraran. ¿Es que sospechaban? Intentó utilizar a Parks comoescudo.

—¿Qué quiere decir? ¿Qué pasa con la señorita Doddington-Prinz?—¿La ha visto alguna vez?—Bueno, no. Pero, ¿qué tiene que ver eso con este asunto?

Page 148: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

148

Él la miró de nuevo.—Señorita Peterson, créame…—¡Shhhh! —Meg miró a los cocheros. ¿Le habrían oído llamarla «señorita»?El señor Parker-Roth pareció no haberlo notado.—No me sorprende en absoluto que Prudence Doddington-Prinz pasara por un hombre

durante un año. Esa mujer es alta y cuadrada, y no tiene nada que se pueda calificar de curvas.Además, tiene más vello sobre el labio superior que yo mismo.

—Oh. —¿Más cocheros estaban interrumpiendo sus conversaciones para escuchar lasuya?—. Por favor, señor, baje la voz.

Por la atención que le prestó, era como si el señor Parker-Roth fuera sordo. Se detuvo. Ellamiró a su alrededor. ¡Dios! ¿Es que era ciego también? Ahora no sólo se trataba de la multitud decocheros que tenían las orejas dirigidas hacia su conversación, sino que también estaban de piedirectamente delante de la casa de lord Fonsby, bien iluminados para que todo el mundo les viera.Le cogió el brazo e intentó apartarle unos pasos hacia las sombras. Era como intentar remontar elTámesis tirando de la Torre de Londres.

—¿Quiere saber la verdadera razón por la que no pido un coche de alquiler?¿Por qué estaba tan agitado? Tal vez si ella se mostraba de acuerdo con él, se calmaría.—Sí, me encantaría saberlo. Dígamela, por favor. Pero primero vayamos a algún lugar algo

más privado. Por si no lo ha notado, nos están observando. —Tiró de él de nuevo. Si pudieran almenos dejar atrás la casa de lord Fonsby… No era mucha distancia…

Demasiada distancia. Se sacudió para soltarse.—¿Un lugar más privado? ¡Ja!No había forma de evitarlo: todos los cocheros de la calle habían encontrado una razón

para congregarse a unos tres metros de donde estaban ellos. Quizá lo mejor sería quitarle elpañuelo al señor Parker-Roth y amordazarlo con él.

—Estoy segura de que se arrepentirá de esto, señor.—Sí, seguro que me arrepentiré. Ya me arrepiento, pero no puedo hacer nada. Me está

torturando. Desafía cualquier convención: se pierde entre los arbustos con otros hombres, planeapartir hacia las junglas del Amazonas sin pensárselo dos veces, como si no se tratara más que deuna excursión a Hyde Park… —La agarró por los hombros y la sacudió—. ¿Sabe cómo me hesentido al verla en la reunión esta noche? ¿Cuándo me ha colocado su culo cubierto de cachemirdelante de la cara?

Sintió que se le abría la boca al oír tal vulgaridad. Estaba espantada… pero la extrañacalidez que empezaba a resultarle más que familiar empezaba a crecer por debajo de su estómago.

Apartó la vista y vio que no era la única que se había sorprendido ante las palabras delseñor Parker-Roth. Los cocheros también tenían la boca abierta. Si se acercaban más paraenterarse de todos los detalles del espectáculo, se desmayaría. Pero no había necesidad de que seesforzaran. El señor Parker-Roth estaba hablando suficientemente alto para que se enterara todoel vecindario.

—Y ahora me sugiere un lugar más privado… —La sacudió de nuevo—. Tenga cuidadocon lo que pide. —Apretó sus hombros un poco más con cada palabra—. No he pedido uncoche de alquiler porque no sé si podré controlarme si me meto en un coche oscuro con usted.

El cochero que estaba justo detrás del señor Parker-Roth dio un respingo. ¿No era la libreade lord Dunlee la que llevaba el cochero?

—Señor, ¿está bien? —siseó Meg—. Baje la voz.—No, maldita sea, no estoy bien. Estoy loco. Completa y totalmente loco. Soy un

verdadero candidato para el manicomio. —Al fin bajó la voz… y la cabeza. Los labios de élrozaron los suyos—. He perdido la cabeza. —Sintió las palabras a la vez que las oía—. Me la harobado usted. Como si fuera un parásito agresivo, me ha arrancado todo el sentido común quetenía.

Page 149: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

149

Estaba loco y le había contagiado su locura. Con el cálido (no, mejor dicho, caliente)contacto de sus labios ella olvidó completamente dónde estaban. Olvidó que la mitad de loscocheros de Londres los estaban mirando. Olvidó que llevaba pantalones, chaqueta y pañuelo yque estaba en un calle de Londres delante de una casa de la que en breves momentos saldría granparte de la alta sociedad de la ciudad. Se olvidó de todo, perdida como estaba en las calientes yhúmedas maravillas de su boca.

Recibió gustosamente la caricia de la lengua de él sobre la suya. Le encantaba cómo lallenaba, la poseía. Se agarró a él y abrió más la boca, dejándole tomar lo que quería. Lo que ellatambién quería.

Entrelazó la lengua con la suya y un gruñido se escapó de lo más hondo de su garganta. Susmanos le bajaron por la espalda. Ella frunció el ceño. Sus pechos anhelaban su contacto, peroestaban escondidos bajo capas de tela. Él no podía llegar hasta ellos. Gimió y se apretó contra él.

Ah. El atuendo masculino tenía sus ventajas. Se frotó contra el interesante bulto queacababa de descubrir. Las manos de él alcanzaron su trasero…

—¡Dios Santo!Ésa parecía la voz de lord Dunlee.La boca de John abandonó la suya. Le rodeó la cintura con un brazo para abrazarla con

fuerza contra él y levantó una mano para ocultar su cara contra su hombro. Se sintió resguardada.Protegida.

No luchó contra él. Si lord Dunlee estaba allí, lady Dunlee no estaría lejos.—Buenas noches, lord Dunlee —dijo John. Carraspeó—. Lady Dunlee.Meg intentó enterrar la cabeza en su hombro.—Vaya, señor Parker-Roth. —La estridente voz de lady Dunlee seguramente llegaba hasta

los oídos más recónditos de la sociedad—. Nunca creí que le gustaran… Nunca habría adivinadoque sus preferencias iban por… —Tosió—. Supongo que eso explica por qué sigue soltero.

—Ahora tienes que casarte con él, Meg. —Charles se frotó la frente. Estaban sentados enel estudio de Charles. Bueno, al menos Meg estaba sentada. Charles y Emma estaban de pie,inclinados sobre ella.

—La sodomía es… Bueno… La reputación del hombre quedará completamente destruida.—Pero no estaba… quiero decir… ¡Soy una mujer!—Pero ninguna de las personas que lo presenciaron lo saben —dijo Charles—. Parker-

Roth protegió tu identidad con un coste considerable para sí mismo.—Hay unas horrorosas caricaturas suyas en todas las imprentas. —Emma miraba

tristemente la cabeza de Meg—. Lo que ya sabrías si pudieras salir a alternar en sociedad.Meg resistió el impulso de echarse las manos al cabello trasquilado. No había salido de la

mansión de los Knightsdale desde que el señor Parker-Roth la llevó a casa. Afortunadamente,Lizzie y Robbie habían asistido a la velada de lord Fonsby y se habían apresurado a llevarles a sucarruaje antes de que la situación se les fuera aún más de las manos.

—No lo llevarán a juicio, ¿verdad? —Si obligaban a Parks a presentarse ante un tribunalpor un crimen como ése… Ni siquiera podía soportar el pensarlo—. Richard, el primo de Lizzie,nunca fue acusado de nada y, bueno… él definitivamente… Todo el mundo sabe que él y sumayordomo eran… —Meg no conocía los detalles concretos, pero no era ningún secreto queRichard Runyon tenía una relación de ese tipo.

—Pero Richard no hizo públicas sus inclinaciones en una calle de Londres a plena vista dela mitad de la sociedad. —Charles suspiró—. Y como también frecuentaba los burdeles deLondres, tanto los que estaban de moda como los que no, queda alguna duda sobre suscostumbres. Sin embargo, Parker-Roth ha sido más discreto en cuanto a sus actividades. Lo que

Page 150: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

150

significa que corresponde a la sociedad adivinar cuáles son sus preferencias, y la sociedad siempreprefiere creer la posibilidad más jugosa.

—Pero no hay necesidad de asumir nada después de la exhibición que dio delante la casade lord Fonsby. Si la descripción de Lizzie es cierta, aunque sólo fuera la mitad de ella, el hombreestaba prácticamente haciéndole el amor a Meg en la calle. —Emma cruzó los brazos y miró aMeg—. Pero, en el nombre de Dios, ¿en qué estabas pensando, Meg?

—Bueno…—Tu hermana tiene razón, Meg. Tu comportamiento ha sido algo menos que ejemplar.—¿Menos que ejemplar? —Emma subió la voz—. Llámalo por su nombre, Charles. Meg

se ha estado comportando con una vulgar ramera.Meg tragó saliva. Se sentía como si le hubieran dado una patada en el estómago, pero

Emma tenía razón. Su comportamiento podía espantar a cualquiera. Totalmente escandaloso.Cerró los ojos un momento recordando el terrible momento en que se había visto arrancada de lalocura por el sonido de la voz de lord Dunlee.

—¿No crees que estás exagerando un poco, Emma?—No. ¿Cómo llamarías tú a una mujer que se ve… envuelta en tales… asuntos en una calle

de Londres?Charles dejó escapar el aire lentamente.—Bueno… —Miró a Meg y después bajó la vista a sus zapatos—. Aunque hubieras llevado

el más bonito de tus vestidos, Meg —dijo al fin—, ahora tendrías que casarte con Parker-Roth.Lo entiendes, ¿verdad? Esta es, como mínimo, la segunda vez que te han visto en una situacióntan íntima con él.

Emma gesticuló con las manos.—No entiendo cuál es el problema. Es obvio que no encuentras al hombre repulsivo. No

puedo entender por qué te sigues resistiendo, a menos que… —Su tono se hizo más agudo—.¿Es que te has estado comportando así con otros hombres?

—¡No! —Meg levantó la vista, horrorizada—. ¿Cómo puedes preguntarme eso?—Es que has estado desapareciendo entre los arbustos toda la Temporada. Hasta yo tengo

que reconocer que no puedes haber estado examinando la vegetación…Meg se ruborizó.—Bueno, yo no estaba… haciendo lo que he estado haciendo con el señor Parker-Roth.—¡Démosle gracias a Dios por eso!—¿Por qué insistes en resistirte, Meg? —preguntó Charles—. Sé que Parker-Roth te pidió

matrimonio en el baile de los Palmerson. Y, como dice Emma, es obvio que tú albergas ciertossentimientos por él.

—Sentimientos —intervino Emma— que sólo deberías expresar después de haber recibidoun anillo de boda del señor Parker-Roth, señorita.

Charles y Emma se la quedaron mirando. ¿Y qué podía responderles? No conseguíaentender nada, ni a sí misma.

—No creo que el señor Parker-Roth quiera casarse conmigo.Emma bufó.—Está claro que algo quiere hacer contigo… Y él sólo puede realizar tal actividad

honorablemente si primero pone un anillo en tu dedo.Meg se ruborizó.—No lo entiendes. Él no quiere tener nada que ver conmigo. Sólo es que… bueno, que le

resulto molesta.—Es una forma de describirlo.—Emma…—Charles, es que está siendo mucho más que estúpida. Si no ve que el hombre está fuera

de sí por una mezcla de amor y lujuria, es que está más ciega que yo —dijo Emma señalando sus

Page 151: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

151

anteojos.Charles rió.—Bueno, tal vez Parker-Roth esté tan ciego como tú (y no es que esté sugiriendo que os

pongáis a comparar vuestros anteojos, por supuesto), porque sospecho que él tampoco reconocesus propias emociones. Lo que no sé es por qué. —Sacudió la cabeza—. Hace bien poco que ledi carta blanca para seducir a Meg.

—¡No te habrás atrevido!—¡Charles!Por una vez Meg sintió que Emma y ella estaban completamente en sintonía. Ambas

miraban a lord Knightsdale con la boca abierta.Él se encogió de hombros, aunque tenía las mejillas algo más arreboladas de lo normal.—Me parecía que estaba claro que los dos se sentían atraídos el uno por el otro.

Simplemente animé a Parker-Roth a que diera el siguiente paso. Estaba cansado de preocuparmepor la situación. Y de que tú lo estuvieras, Emma. No puedo decir que me haya sorprendido surespuesta.

—No me puedo ni imaginar que hayas sido capaz de hacer una cosa así —respondióEmma.

Meg no podía encontrar palabras para expresar su horror. ¿Era verdad que Charles le habíadicho al señor Parker-Roth que…? Qué vergüenza. Pero era aún más embarazoso el hecho deque ese hombre no hubiera hecho nada tras la invitación de Charles. Si necesitaba alguna pruebade que Parks no quería casarse con ella, acababan de presentársela en bandeja de plata.

—Si hubiera dejado de preocuparse por mis actividades, no me vería en esta situaciónahora.

Emma volvió a mirarla fijamente.—Si dejaras de besarle cada vez que lo ves, no te verías en esta situación ahora.—Él me besó a mí primero.—Chicas, por favor, estáis siendo ridículas. No importa ahora. Parker-Roth ya ha

conseguido una licencia especial. Él y Meg pueden estar casados mañana por la mañana.—¿Qué? —Meg se levantó de un salto. ¿Iba a casarse mañana?—. ¿Y cuándo ibais a

decírmelo?—Ahora. —Charles sonrió—. No tenía sentido soportar tu furia ni un minuto más de lo

necesario.—Creo que el señor Parker-Roth debería proponerle matrimonio a Meg. —Emma miró a

Meg y enarcó ambas cejas—. De nuevo.—¿Y por qué debería hacerlo? —preguntó Charles—. Ninguno de los dos tiene elección

en este asunto.—Yo sí tengo elección. —Meg frunció el ceño. Quizá no se había comportado

adecuadamente y había tomado decisiones equivocadas, pero no era una niña. Podía elegirlibremente—. Podría abandonar Inglaterra.

—¿Abandonar Inglaterra? —preguntó Emma como si lo que hubiera sugerido fuera saltardesnuda desde el Puente de Londres.

—Sí. No te lo había dicho, pero la señorita Witherspoon me ha invitado a que vaya con ellay con su amiga al Amazonas. Sería una fantástica oportunidad para…

—¿Estás loca? —Emma juntó las manos y las apretó fuertemente. Meg estaba segura deque lo que realmente deseaba su hermana era ponérselas alrededor del cuello—. No puedes irte alAmazonas. Y, además, si por algún extraño golpe del destino pudieras ir a ese sitio, no podrías ircon esas mujeres.

—¿Qué quieres decir con «esas mujeres»?—Digamos simplemente que Agatha Witherspoon y Prudence Doddington-Prinz están

muy, pero que muy, unidas.

Page 152: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

152

—Oh.—Chicas… —Charles levantó ambas manos—. Todo esto está fuera de lugar. Ahora es

Parker-Roth y no Meg el que necesita verse librado de este escándalo. Y él no puede simplementeabandonar el país. Tiene una propiedad que mantener.

Emma asintió.—Y, de todas formas, salir del país no resolvería sus problemas. Un escándalo de esta

naturaleza recaería sobre toda su familia. Tal vez sus padres y su hermana casada pudieran capearel temporal, pero su hermano y sus otras hermanas no tendrían tanta suerte. Arruinaría el futuromatrimonial de las pequeñas, seguro.

—No… —Meg se sentía mal. Emma tenía que estar exagerando.—Lo haría, y también imposibilitaría que el señor Parker-Roth se casara en un futuro. —

Emma le apoyó una mano en el brazo a Meg—. Éste no es un escándalo pequeño, Meg. Está enboca de todo el mundo… todo el mundo. No se va a olvidar. La sociedad puede tener muybuena memoria…

—Sobre todo para cosas de esta naturaleza —explicó Charles—. A Parker-Roth no le handescubierto con la mujer de otro. A ojos de la sociedad, es un sodomita. Tanto los hombrescomo las mujeres lo evitarán.

—No…—Sí, Meg. Piénsalo. Veinte o treinta personas le han visto claramente besando

apasionadamente a lo que parecía ser otro hombre. ¿Qué va a pensar la sociedad?Meg se cubrió la cara con las manos.—La única solución al problema que él tiene es casarse inmediatamente y tú serías la

elección lógica. Y yo diría que el honor te obliga a casarte con él.Charles tenía razón. No podía dejar que Parks se enfrentara a eso solo. Meg dejó caer las

manos y levantó la vista.—Está bien —dijo—. Lo haré. Me casaré con el señor Parker-Roth.

Maldición, maldición, maldición.Odiaba verse obligado a hacer nada, pero ahora incluso él tenía que reconocer que no tenía

elección en ese asunto. Si no se casaba con la señorita Peterson, él y su familia estaríancondenados al ostracismo. Demonios, ya empezaba a notarse. El desfile de criados enviados aretirar invitaciones había llenado el vestíbulo del Pulteney la mañana siguiente a su inconvenienteepisodio con la señorita Peterson.

Ahora tenía una idea clara de lo que debían sentir los leprosos. Cuando se aventuró fueradel hotel, la gente no sólo le ignoraba, incluso cruzaban la calle para evitarle. Le habían dicho queya no era bien recibido en White's y hasta la Sociedad de Horticultura había enviado una cartapara cancelar su nombramiento como miembro. Nadie en Londres quería tener nada que ver conél.

Excepto unos pocos. Se ruborizó y se volvió para mirar por la ventana del carruajedeseando que su madre no notara el color ardiente de sus mejillas.

¿Quién habría imaginado que lord Easthaven tenía unas preferencias tan inusuales? Sehabía encontrado con el conde después de que le echaran de White's. Estaba tan contento depoder hablar con alguien que no se había dado cuenta de lo extraño que era encontrarse con elhombre en esa callejuela. Comprendía que era posible que Easthaven no deseara que le vierancon él pero cuando el conde le puso la mano en el brazo y le explicó exactamente por qué estabaesa sección de su jardín tan salvaje, él le dio una torpe excusa y salió apresuradamente de lacallejuela en busca de una vía principal.

Había sido muy impactante… y también lo había sido otro encuentro que tuvo lugar algo

Page 153: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

153

más tarde ese mismo día. Estaba sentado en un banco apartado de los caminos transitados deHyde Park, pensando en lo sombrío de su existencia, cuando un criado se le acercó y le hizo ungesto. Reconoció la librea plateada y verde del barón Cinter, así que siguió al hombre hasta unclaro oculto por las hojas. Lady Cinter estaba allí esperándole. La saludó con cautela, pero ella notenía ningún miedo con respecto a su virtud. Simplemente quería mirar mientras él se enzarzabaen un juego carnal allí, al aire libre, con el criado.

Cerró los ojos. El criado se había bajado los pantalones en un tiempo récord, lo que habíasido un error táctico. Parks ni siquiera se había quedado el suficiente tiempo para explicar elmalentendido… Había abandonado el claro a la carrera. El hombre intentó perseguirlo, pero cayóal tropezar con su propia ropa.

No, no tenía más alternativa que casarse.—Siento mucho que tu boda tenga que celebrarse en unas circunstancias tan desagradables

—dijo su madre. Iban de camino a la mansión de los Knightsdale para que pudieran echarle ellazo y así terminara la tormenta de cotilleos. Él se encogió de hombros.

—Deberías estar contenta. Has conseguido tu objetivo. ¿Ahora te vas a centrar en Stephenpara conseguirle pronto un compromiso también?

El dolor cruzó la cara de la mujer. Deseó por un momento poder retirar sus palabras, peroestaba demasiado furioso para pedir disculpas.

—Johnny, sabes que lo único que quiero es que seas feliz.Él asintió y volvió a mirar por la ventana. Sí que lo sabía, pero eso no hacía que se sintiera

mejor ante esa situación. Y sí, se daba perfecta cuenta de que sus problemas eran culpa suya. Sino hubiera sucumbido a sus necesidades y no hubiera besado a la señorita Peterson, estaría decamino a casa, al Priorato, en lugar de dirigirse a la mansión Knightsdale. Pero la señoritaPeterson tenía tanta culpa como él. Si se hubiera comportado como una verdadera señorita y sehubiera mantenido alejada de los arbustos, si nunca hubiera cambiado las faldas por lospantalones, ninguno de los dos habría acabado allí. Él sólo había intentado ser caballeroso. Sólohabía intentado salvarla de su propia temeridad.

Cierto que la temeridad no sólo había sido suya. Besarla delante de la casa de Fonsby habíasido el culmen de la locura. Había experimentado una atípica pérdida de autocontrol…

Demonios. La pérdida de autocontrol se estaba convirtiendo en típica cuando se trataba dela señorita Margaret Peterson.

—Ya hemos llegado. —Su madre se volvió y lo abrazó. Él le dio unas leves palmaditas enel hombro.

—Creo que puedes ser feliz con la señorita Peterson, Johnny. Sólo tienes que intentarlo.Asintió. ¿Qué esperaba que dijera? Ella sabía que él no quería verse metido en la trampa de

los curas y eso era lo que iba a hacer justo en una hora.Demonios.Ayudó a su madre a salir del carruaje. El coche que habían alquilado para la señorita

Witherspoon estaba aparcando justo detrás. No sabía si iba a poder soportar el viaje con la mujerque, de facto, había sido la causante del despropósito de la señorita Peterson. Si no le hubierasugerido que viajara con ella al Amazonas, si no le hubiera hablado de la extraña aventura de laseñorita Doddington-Prinz…

Para decirlo finamente, en ese momento no hacía buenas migas con la señoritaWitherspoon.

—Me gustaría que tu padre y el resto de la familia estuvieran aquí —dijo su madre mientrasesperaban a que el mayordomo de los Knightsdale abriera la puerta—. Pero el marqués y tú soissuficientes. Cuanto antes te cases con la señorita Peterson y el anuncio aparezca en los periódicos,mejor.

Gruñó. Estaba más allá de los discursos coherentes; no estaba seguro de qué emoción eramás fuerte: la ira, el terror… o, sí, la lujuria.

Page 154: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

154

Decidió que la ira era la que, probablemente, conseguiría ayudarle a pasar la siguiente horacon más seguridad.

Page 155: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

155

CCaappííttuulloo 1188

—Necesito hablar contigo, Meg.—¿Eh? —Meg miraba por la ventana, a la plaza. ¿Ese carruaje que estaba aparcando era el

del señor Parker-Roth? El estómago se le hizo un nudo y sintió una oleada de calor que le subíapor el cuello. Se mordió el labio. Deseaba verlo y también lo temía. ¿Qué le estaba pasando?

El criado estaba abriendo la puerta y sacando la escalerilla…—¡Meg!—¿Qué? —Apartó su atención de la ventana. Emma estaba dentro de su dormitorio, junto

a la puerta, vestida para la boda pero con Henry en brazos… Un Henry muy, pero que muycallado.

—Oh, cariño. —Meg se acercó y puso la mano en la frente de Henry. Él no se movió; sólomantuvo la cabeza sobre el hombro de Emma y se chupó el dedo. Estaba ardiendo—. ¿Henrytambién está enfermo?

Emma asintió y besó la frente húmeda de sudor de Henry.—Quería venir a hablar contigo anoche, pero Charlie seguía vomitando y Henry ha

empezado esta mañana. Al menos Charlie parece haber pasado ya lo peor. Está en la habitaciónde los niños, con la niñera, durmiendo.

—Pobre Charlie. —Meg acarició la mejilla de Henry y él sonrió un poco—. Pobre Henry.—Miró a Emma. Su hermana tenía los ojos inyectados en sangre y unas finas líneas arrugaban sufrente—. Pobre Emma.

Emma sonrió un poco.—Odio que los niños se pongan enfermos. Me preocupo tanto…—Claro. Los quieres.Emma le dio otro beso a Henry en la cabeza.—También te quiero a ti, Meg.Meg se ruborizó de nuevo. De verdad que hacía mucho calor en esa habitación.—Lo sé. —Apartó la vista y carraspeó—. Siento haber sido la causa de tantas

preocupaciones, Emma. Nunca pretendí obligarte a traer a los niños y a Isabelle y Claire aLondres.

—Lo sé —suspiró Emma—. Y yo siento que te tengas que casar de esta forma tanatropellada, pero no se puede hacer de otra manera. Si hubieras podido presentarte en sociedadayer y hoy… —miró tristemente el cabello de Meg. La doncella personal de Emma se lo habíapeinado y recortado, pero no había manera de evitar el hecho de que estaba tremendamentecorto—. Si hubieras podido, sabrías lo terrible que es la situación. La gente está diciendo cosashorribles del señor Parker-Roth.

Meg cerró los ojos. Otra oleada de calor la embargó y se le arremolinaron lágrimas bajo lospárpados. No podía echarse a llorar ahora y bajar las escaleras hacia su boda con la nariz goteantey la cara abotargada.

—Siento que el señor Parker-Roth se haya visto obligado a casarse conmigo para poderlibrarse del embrollo que yo he creado.

Page 156: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

156

Emma rió.—Bueno, eso es algo que no tienes que lamentar. Es obvio que ese hombre está loco por ti.

No sé por qué no te ha persuadido de que lo aceptaras antes. —Frunció el ceño—. A menos…que haya llegado a desagradarte… ¿Meg? ¿Es ése el problema? Charles y yo no creímos que fueraeso, pero… —Suspiró—. Lo sentiría mucho si fuera el caso, pero de verdad que no se puedehacer otra cosa.

Meg se puso las manos en las mejillas acaloradas.—No, yo no diría que me desagrada precisamente… Es sólo… —Se encogió de hombros.

Empezaba a dolerle la cabeza—. Es muy difícil de explicar.Henry se revolvió un poco y Emma le frotó la espalda y lo meció de un lado a otro.—Shhhh, bebé, shhhh.¿El año que viene tendría ella un bebé que consolar? ¿Uno de Parks y suyo?El estómago le dio un vuelvo. No podía pensar en eso ahora.—¿Ya es hora de bajar? —De repente quería acabar con todo cuanto antes.—Sí, pero primero tenemos que tener una pequeña charla.—¿Ah, sí? —¿De qué podía querer hablar Emma ahora? Ya acababan de tener una

«pequeña charla». Parks estaba abajo, esperando.—Sí, como te he dicho, quería venir anoche, pero Charlie estaba enfermo.—Ya. —Meg esperó. Emma siguió dándole palmaditas de Henry. No hizo nada para

romper el silencio. Tal vez su hermana necesitara que la animaran un poco—. Bien, ¿y qué es loque quieres decirme?

Emma se ruborizó.—Es un asunto un poco delicado.—¿Lo es? —¿Adonde querría llegar?—. No lo entiend… Oh.El color de Emma se hizo más pronunciado.—Sí… Oh. Yo… bueno… —Carraspeó para aclararse la garganta—. Tal vez lo mejor será

simplemente preguntar si tienes alguna duda sobre… sobre el matrimonio y lo que pasadespués… —Emma señaló con la barbilla a la cama de Meg—. Ya sabes…

No lo sabía. Tenía mucha curiosidad… pero también estaba muerta de vergüenza.¡Ridículo! No era momento de mostrarse mojigata. Las mujeres tenían que hablar de esas cosas…Una mujer soltera como ella debía saber qué esperar exactamente cuándo subiera al tálamonupcial. Los hombres solteros ya sabían algo… La mayoría incluso tenía experiencia en el… acto.Seguro que Parks no tenía ninguna pregunta.

El estómago se le retorció de nuevo. La estaba esperando abajo.Se humedeció los labios. Tenía que hacer las preguntas ahora. Sólo un momento de

valentía, unas pocas palabras y lo sabría.¿Cómo podía preguntarlo? Comprendía de forma rudimentaria el proceso de procreación

después de haber visto a varios animales realizando el acto. Pero pensar que Charles y Emmahabían realizado ese extraño ejercicio… Pero Emma llevaba en brazos la prueba irrefutable deque lo habían hecho.

—¿Estás segura de que no tienes ninguna pregunta?Al día siguiente a esa misma hora, ella sabría todo lo que tenía que saber.El pánico le cerró la garganta. Tragó saliva.—Bien, si estás segura de que no tienes preguntas… —Emma pareció aliviada. Se volvió

para irse—. Te veré abajo. Tengo que dejar a Henry en su habitación.Meg encontró la voz al fin.—Eh… Bueno… ¿Duele?Su hermana se detuvo con la mano en el picaporte. Se ruborizó de nuevo, pero respondió.—Quizá un poco la primera vez, pero incluso entonces es todo bastaste… placentero.

Espero… quiero decir… estoy segura de que el señor Parker-Roth será un marido atento.

Page 157: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

157

Después de todo, es muy bueno con su madre.La idea no le resultaba muy tranquilizadora.Emma se volvió y miró a Meg directamente a los ojos.—Y tú no parecías quejarte en el salón de lady Palmerson o delante de la casa de lord

Fonsby —sonrió—, así que yo diría que no tienes nada de lo que preocuparte.Alguien llamó a la puerta.—Milady, milord les pide a usted y a la señorita Peterson que bajen al salón azul. El señor

Parker-Roth y su madre han llegado.—Gracias, Albert. Bajaremos en seguida. —Emma miró a Meg—. Ve bajando. Dile a

Charles que voy a echar a dormir a Henry, por favor.—Está bien.—No te pongas tan nerviosa. Todo irá bien.Era fácil decirlo para Emma; ella no estaba a unos minutos de casarse con un hombre que

era prácticamente un extraño. Y sería mejor si la cabeza no le latiera de esa manera. Tambiénseguía teniendo el estómago hecho un nudo. Se sentía mal.

Inspiró hondo varias veces. Necesitaba controlar sus nervios. Ya había creado escándalossuficientes; vomitarle a su prometido no tenía por qué ser otro de ellos.

Meg bajó las escaleras lentamente agarrándose con fuerza al pasamanos. Así no era comose había imaginado su boda… aunque no es que hubiera pasado mucho tiempo imaginándola.Había asumido que sería igual que la de Emma: en la iglesia parroquial que habían conocido todala vida y oficiada por su padre. En vez de eso iba a casarse en Londres, en el salón de su cuñado,en medio de la prisa y el escándalo.

—¡Meg! —Lizzie estaba al pie de las escaleras, sonriéndole—. Estás preciosa.Lizzie estaba siendo amable. Sabía la pinta que tenía; se había visto en el espejo. Su piel

estaba pálida y tenía círculos oscuros bajo los ojos. Estaba terrible.—Me gustaría que papá estuviera aquí.Lizzie la abrazó.—Charles envió su coche más rápido. Puede que tu padre aún llegue a tiempo.Ella sorbió por la nariz. Las lágrimas se arremolinaban en sus ojos de nuevo. Normalmente

no era así de llorona.—Me gustaría que pudiéramos es… esperar.Lizzie volvió a abrazarla.—Tienes que estar en la carretera en una hora para que podáis llegar a la posada antes del

atardecer.Meg asintió. Lo sabía. Todos habían decidido que, dada la naturaleza del escándalo, lo

mejor sería que Parks y ella abandonaran Londres inmediatamente. Ella había estado de acuerdo.La idea de estar recién casada y tener que enfrentarse a lady Dunlee y los demás cotilleos hacíanque el estómago se le retorciera aún más.

Adaptarse a la vida de casada ya era suficientemente difícil… No necesitaba que toda lasociedad observara cada uno de sus movimientos.

Emma bajó las escaleras taconeando detrás de ella.—¿Qué tal está Henry?—Dormido. —Emma sonrió—. Buenos días, Lizzie. Siento llegar tarde. Charlie y Henry

están enfermos. Lizzie frunció el ceño. —Nada serio, espero.—No. Charlie ya casi está recuperado, pero Henry se ha puesto enfermo esta mañana. —

Emma se apartó un rizo que le caía sobre la frente y se volvió hacia Meg—. ¿Estás lista?Intentó hablar, pero su voz la había abandonado. Asintió. Estaba todo lo preparada que

podía estar.Siguió a Lizzie y a Emma al interior del salón azul. Charles estaba allí con Robbie. También

estaban presentes el duque y la duquesa de Alvord, la señora Parker-Roth, la señorita

Page 158: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

158

Witherspoon e Isabelle y Claire.El señor Parker-Roth miraba al pastor. Ella caminó hacia ellos y la atención de él se fijo en

su atuendo. No había tenido tiempo de encontrar un vestido de novia adecuado, así que llevaba elvestido de baile que se había puesto el día de la fiesta en casa de los Easthaven. Obviamente noera uno de sus favoritos; su ceño, ya normalmente fruncido, se hundió aún más.

Perfecto, pensó mientras saludaba al pastor. ¿Qué más podía salir mal?

Parks normalmente no se dejaba llevar por esos arrebatos de ira, pero hoy era unaexcepción. Francamente, le gustaría mucho golpear a alguien.

El pastor, que estaba de pie a su lado, carraspeó. Tal vez él fuera un buen objetivo paragolpear. El hombre había intentando entablar conversación con él desde que llegó… Y teníapinta de afeminado mojigato. ¿Es que no veía que Parks no estaba de humor para tonterías?

Al menos nadie le culpaba a él de este desastre, aunque quizá la ira y la repulsión eranmejor que la vergüenza y la lástima con la que tenía que lidiar en ese momento; lord Knightsdaley Westbrooke se mostraban demasiado comprensivos. Sí, la señorita Peterson no debería andarpor las calles de Londres vestida de hombre, pero él tampoco debería haberla besado, sobre todoen un lugar tan escandalosamente público. Y no se había tratado de un inocente besito en lamejilla; tenía la lengua metida hasta su garganta y las manos en medio de su trasero. Realmente sehabía ganado un poco de esa repulsión.

Cerró los ojos, recordando con demasiada claridad cómo había sentido el cuerpo de ella,tanto la húmeda calidez de su boca como las suaves curvas de su trasero. El calor lo inundó yprovocó que un apéndice en particular se hinchara hasta un tamaño más que obvio. Maldita sea.La ira era, con mucho, la emoción más segura que tenía para poder soportar el día.

—Aquí llega la novia. —El reverendo Afeminado le tocó el brazo… y después deslizó lapalma por su manga.

¿Qué demonios…? Apartó el brazo bruscamente.—Cuando vuelva a Londres, venga a verme. —El maldito pastor habló en voz baja para

que nadie pudiera oírlo—. Conozco muchos hombres discretos con intereses similares a lossuyos.

Definitivamente iba a acabar golpeando algo. A alguien. Ahora mismo.—¡Está usted confundido, señor! —pronunció las palabras en un bufido entre dientes.El reverendo Sodomita dio un paso atrás.—Mis disculpas. Creí que…Tenía la mandíbula demasiado apretada para responder, pero al menos el pastor pareció

entender el mensaje. Le habría encantado tumbar al reverendo Abominable en el suelo del salón.Por desgracia, un clérigo muerto no podría llevar a cabo la ceremonia. Y las damas no querríanpresenciar cómo descargaba su rabia en ese miserable…

Se obligó a volverse. La señorita Peterson se acercaba. A menos que estuviera equivocado,llevaba el vestido del baile de los Easthaven. Easthaven, el que había tratado de seducirlo paraque ambos se escondieran tras sus salvajes arbustos. Londres estaba lleno de sodomitas.

Pero él no era uno de ellos. Dejó que su mirada paseara lentamente por las caderas y lacintura de la señorita Peterson, por sus hermosos pechos, sus hombros y su cuello. La punzadade lujuria que sintió le resultó tranquilizadora. El mundo no se había vuelto loco del todo. Él eraun hombre con los pensamientos apropiados a su sexo. Bueno, no precisamente adecuados…pero sí naturales. Había tenido una reacción muy natural y muy masculina ante el cuerpo de unamujer atractiva. Su órgano más masculino estaba muy sano, fuerte y grueso, preparado paradedicarse a sus asuntos…

Ira. Ésa era la emoción que necesitaba hoy.

Page 159: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

159

Se centró en la cara de la señorita Peterson. Ella no estaba en su mejor momento: estabademasiado pálida y tenía círculos oscuros bajo los ojos. Parecía cansada y tensa.

Ésa no podía ser la boda que ella había deseado.Bueno, era por su culpa. Si no se hubiera comportado como un marimacho, no tendría que

verse en una boda precipitada. Ni tampoco él. Y su nombre no sería susurrado por todas lasbocas que había en todos y cada uno de los salones de Londres bebiendo té… o incluso brandy.No le habrían echado de White's, ni le habrían prohibido la entrada a la Sociedad de Horticultura.

Y, sobre todo, no tendría al reverendo Atrocidad pegado a sus pantalones. Volvió a mirar alhombre mientras éste le murmuraba algunas palabras piadosas a la señorita Peterson. Hablandode sepulcros blanqueados, ese cura pervertido se llevaba la palma.

No obstante, la peor parte de ese desastre social se la había llevado su madre. Gran parte dela sociedad le había dado de lado, aunque ella decía que eso era mejor que los comentariosmaliciosos que otros «habían querido» compartir con ella.

Le hervía la sangre al recordarlo. Dirigió la mirada hacia donde estaba su madre hablandocon lady Knightsdale. Ella vio que la miraba y le sonrió.

Tal vez su posición social era para ella una pérdida poco importante teniendo en cuentaque llevaba consigo algo mucho mejor: su matrimonio.

Knightsdale se acercó.—¿Empezamos?La señorita Peterson levantó la cabeza.—¿No podemos esperar un poco? Esperaba que papá llegara a tiempo.Tenía la voz quebrada. Instintivamente, Parks le tomó la mano y ella le sonrió brevemente.

Él le apretó los dedos.—No me importa esperar —dijo.Knightsdale suspiró.—Habíamos acordado que saldríais de Londres hoy. Si no…—¿Llegamos a tiempo?La señorita Peterson se volvió bruscamente.—¡Papá!Corrió hacia la puerta y abrazó a un hombre delgado con pinta de estudioso que estaba de

pie junto a una mujer baja y de pelo canoso. El hombre la abrazó también.Parks miró al reverendo Sodoma y enseñó los dientes en una expresión que podía parecer

una sonrisa, pero que claramente no lo era.—Creo que no vamos a necesitar sus servicios (ninguno de ellos), después de todo.—Me alegra…—… tener que irse. —Debió de subir la voz, porque sintió la mano de Knightsdale en el

hombro. Gracias a Dios, él no intentaba acariciarlo.—Pero…—Gracias, reverendo Phillips —interrumpió Knightsdale—, pero creo que puede irse

ahora. Como puede ver, la señorita Peterson prefiere que su padre oficie la ceremonia. —Sonrió—. Por supuesto, le compensaremos por su tiempo…

—Bien. —El reverendo carraspeó—. Si están ustedes seguros…—Muy seguros. —La voz de Parks debió de sonar bastante amenazante, porque tanto

Knightsdale como el pastor le miraron sorprendidos.—Está decidido entonces. —El marqués tomó al pastor por el brazo—. Si viene por aquí,

reverendo Phillips, arreglaremos esto en un momento y podrá irse tranquilo.—¿Qué te pasaba con él? —Westbrooke se acercó para colocarse junto a Parks. Ambos

observaron cómo Knightsdale sacaba al reverendo Phillips de la habitación.—No creo que quieras saberlo.—Bien. Aunque espero que esa aversión no sea extensiva a todos los hombres que lleven

Page 160: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

160

ese traje.—¿Por qué?—Por el que pronto va a ser tu suegro, claro está. —Westbrooke saludó con la cabeza a

alguien que estaba detrás de Parks—. Reverendo Peterson, que alegría volver a verle.Dios Santo. Parks se volvió lentamente para mirar al padre de la señorita Peterson. Tenía la

boca tan seca como si hubiera tragado polvo. Ese hombre debía odiarle. Aunque lo cierto era queno parecía enfadado. Tal vez la señorita Peterson le había explicado… Pero ¿cómo iba a poderexplicar algo tan raro?

—Papá, éste es el señor Parker-Roth, mi… mi… —La señorita Peterson sonrió un poco yse encogió de hombros.

—Buenos días, señor. —Parks extendió la mano. El reverendo Peterson se la estrechó. Esoera un alivio… al menos no iba a darle de lado también. Seguro que sabía que él no era… que nohacía… que era un hombre normal—. Siento estas circunstancias tan inusuales. ¿Le ha explicadosu hija…? —Si la señorita Peterson no le había explicado el asunto, Parks no iba a poder hacerlo.

—No del todo. Déjeme presentarle a mi esposa.La señora Peterson le sonrió y le tendió la mano. No vio enfado tampoco en sus cálidos

ojos castaños. Precaución, quizá, pero no repulsión.—Un placer, señora Peterson.—Qué alegría conocerle al fin, señor Parker-Roth.¿Al fin? ¿Qué quería decir con eso?—Siento… —Parks lo intentó de nuevo, pero se detuvo. ¿Qué podía decir?El reverendo Peterson sacudió la cabeza.—No se disculpe. Meg es una mujer adulta y es capaz de tomar sus propias decisiones. —

Sonrió—. Usted tiene el apoyo del duque, el marqués y el conde… Y, lo que es más importante,de sus esposas. No me preocupa el futuro de Meg. —Abrió su libro de oraciones y se ajustó losanteojos—. Bien, tengo entendido que tenemos prisa. —Volvió a sonreír—. Aunque no mealegra poder decirlo, por la razón más usual.

Parks sintió que sus orejas estaban endemoniadamente calientes. Miró a la señoritaPeterson. Ella también estaba arrebolada.

—¿Empezamos? —preguntó su padre.

Estaba casada. Le latía la cabeza y tenía el estómago hecho un nudo. Estaba casada, unidapermanentemente a ese hombre que estaba junto a ella y que no sonreía. ¿Acababa de cometer elmayor error de su vida?

Su padre la besó.—Ya sabes que puedes venir a casa cuando quieras, si lo necesitas.—Oh, sí, papá.Él se volvió hacia Parks.—Y usted debe saber que si la hace infeliz, lo mataré.Parks asintió. Meg se quedó con la boca abierta. ¿El empollón de papá amenazando a

alguien con la violencia? Seguro que había estado leyendo La Ilíada antes de salir de casa.—No te preocupes. —Lizzie la abrazó mientras Robbie estrechaba la mano de Parks—.

Todo va a salir bien.—¿Cómo puedes saber eso?—Porque te conozco. Eres sensata… Y Robbie dice que Parks es un buen hombre. Lo

único que ha ocurrido es que habéis tenido que pasar por un terreno pedregoso antes de casaros,igual que yo.

—Pero eso era diferente.

Page 161: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

161

—Sólo porque se trataba de mí y no de ti. —Lizzie la abrazó de nuevo—. No te preocupes.Sé que serás feliz.

Deseó compartir el optimismo de Lizzie, pero ya había encontrado un fallo en surazonamiento: ella se sentía cualquier cosa menos sensata.

Emma la agarró después.—Oh, Meg —sollozó—. Te echaré de menos.—Sólo me voy a Devon. —El abrazo de Emma estaba a punto de estrangularla—. No me

voy al Amazonas, ¿recuerdas?—Démosle gracias de Dios por eso. —Emma sonrió—. Espero verte aquí el año que viene

por esta época, en el bautizo de tu primer hijo.—¡Oh! —¿Bebés? Normalmente seguían al matrimonio. Le lanzó una mirada furtiva a

Parks. Estaba hablando con la señorita Witherspoon. Bueno, para ser más precisos, la señoritaWitherspoon estaba hablando con él. Él parecía tan rígido e implacable como un atizador dechimenea. Ahora mismo no parecía que quisiera tener bebés nunca.

—Bienvenida a la familia, querida. —La señora Parker-Roth sonrió ampliamente y laabrazó—. Estoy tan contenta de que te hayas casado con Johnny. —Suspiró y sacudió lacabeza—. He estado muy preocupada por él, ¿sabes? Es demasiado serio… Me temo que inclusose ha olvidado de cómo se ríe. —Se acercó un poco más—. Creo que aún no se ha recuperadoque Grace lo dejara plantado. Ya es hora de que siga con su vida.

Meg sonrió todo lo dulcemente que pudo. Espléndido. Lo último que necesitaba era que lerecordaran que su recién estrenado marido aún estaba encandilado por otra mujer.

El mayordomo de Charles apareció en la puerta.—El desayuno nupcial está preparado, milord.—Gracias, Blake. —Charles habló dirigiéndose a la concurrencia—. Estaríamos encantados

de que nos acompañaran en una breve celebración antes de que los recién casados se vayan.¡Dios! El estómago de Meg volvió a retorcerse. Se iba en una hora. Iba a viajar hasta Devon

con el hombre oscuro y solemne que tenía a su lado. Puede que el Amazonas estuviera muchomás lejos, pero ahora ese viaje le daba menos miedo que éste.

—Meg, si no estás bien, —Charles se había colocado a su lado— sabes que sólo necesitasenviar una nota y podrás volver a casa al momento.

Le latía la cabeza de nuevo. Levantó la vista para mirar al marido de Emma. Pobre hombre,haberse casado para verse en el incómodo papel de ser su cuñado.

—Siento mucho haber sido tal molestia…—No eres una molestia, Meg. Emma, los niños y yo te apreciamos mucho. Sólo queremos

lo mejor para ti.Ella sorbió por la nariz.—Lo sé.Charles se volvió para mirar a Parks.—Asegúrese de hacer feliz a mi cuñada, señor. —No sonreía al decirlo y su voz era

claramente dura—. O me alegraré de poder matarlo con mis propias manos si mi suegro no lohace antes.

Parks tampoco sonrió.—Lo haré lo mejor que pueda, Knightsdale.—Me preocuparé de que así sea. Le debe a Meg cierto grado de gratitud, ¿sabe? Podría

haberse negado a casarse con usted, dejándole en una situación bastante incómoda.—Soy perfectamente consciente de la deuda que tengo con la señorit… con mi esposa.Parecían dos perros, calibrándose el uno al otro. Por suerte, el resto de la gente ya había

abandonado el salón.—Por favor, Charles, no seas ridículo. Claro que iba a casarme con el señor Parker-Roth.

La situación fue culpa mía…

Page 162: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

162

—No fue completamente culpa suya. —¡Parks la estaba mirando fijamente! ¿Qué le pasabaa ese hombre? Ella conocía perfectamente su responsabilidad.

—Creo que usted no vino a mi dormitorio ni me obligó a vestirme con ropa de hombre,¿me equivoco?

—No. —El hombre parecía estar hablando con los dientes apretados—. Y yo creo queusted no me obligó a besarla delante de la casa de lord Fonsby justo cuando terminaba su velada.

Su temperatura, que había estado fluctuando peligrosamente toda la mañana, volvió a subirde repente.

—No, pero…Parks asintió.—No. La respuesta es no, no me obligó. Como ha dicho Knightsdale, la culpa es mía.

Estoy totalmente en deuda con usted.—De verdad que no creo… —Era todo tan confuso. Ella sabía que tenía parte de la culpa

y que él solamente estaba siendo caballeroso. Aunque parecía creer de verdad que era culpable dela situación. No quería un marido que estuviera resentido con ella y que le arruinara la vida, perotampoco quería uno cuya principal emoción fuera un agradecimiento rencoroso.

Aunque daba igual lo que quisiera. Ahora era su marido: resentido, agradecido o furioso.Se frotó la frente. Sería más fácil pensar cuando no le doliera tanto la cabeza.—Vamos. —Él cogió su brazo. Charles se había ausentado al principio de la discusión… Si

es que eso había sido una discusión—. Comeremos algo y nos pondremos en camino.El nudo de su estómago se apretó aún más.Comer no le parecía una idea muy inspiradora.

Estaba casado. El nudo estaba hecho. Tenía un compromiso.Se sentó junto a la señorita Peterson (no podía evitar seguir llamándola así) en el desayuno

nupcial.Al menos Knightsdale no había sido condescendiente con él. De hecho, se había aliviado al

ver algo de enfado. Él estaría furioso si algún hombre hubiera tratado a sus hermanas de la formaque él había tratado a la señorita… a Meg. Se había puesto furioso por Jane el año anterior, perotodo había salido bien. Tal vez. Sonrió. Sería mejor que lord Motton volviera a casa para vernacer a su heredero o tal vez Jane vendiera el niño al mejor postor… o al primero que sepresentara. Demonios, era posible que se le pasara por la cabeza deshacerse del niño de cualquierforma.

Meg estaba paseando por el plato unas finísimas lonchas de jamón.—¿No tiene hambre?—No. —Apretó los labios. —No me apetece nada.Estaba muy pálida. De hecho estaba algo verdosa.—¿Prefiere que nos vayamos ya? Asintió.—Si a usted… y a su madre y a la señorita Witherspoon… no les importa…—No se preocupe. Mi madre y la señorita Witherspoon viajan en otro carruaje en cualquier

caso, así que usted y yo podemos irnos en cuanto quiera. ¿Tiene listo el equipaje? ¿Le queda algoque empaquetar?

Apretó los labios de nuevo y sacudió la cabeza. Él se puso en pie.—Si nos disculpan, la señorit… Mi esposa desea que nos vayamos.—¿Qué? ¿Antes de los brindis? —Westbrooke sonrió—. Tengo uno excelente

especialmente preparado para ti, Parks.Eso era algo que realmente quería perderse. Cogió a Meg del brazo y la ayudó a levantarse.—Lo siento mucho. Debemos ponernos en camino.

Page 163: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

163

—Ya he hecho que carguen el equipaje de Meg en el carruaje. —Knightsdale sonrió—. Yya he mandado el anuncio a todos los periódicos.

—Mi más sincero agradecimiento. —Parks observó a Meg mientras ella abrazaba a supadre, a su hermana, a las sobrinas de Knightsdale y a lady Westbrooke para despedirse. No teníabuen color. Tal vez cuando estuviera tranquila en el carruaje su aspecto mejorara.

—Cuide a mi hija, señor.Estrechó la mano del reverendo Peterson.—Lo haré lo mejor que sepa.—Eso es todo lo que podemos pedirle. —El reverendo Peterson sonrió—. Meg tiene ideas

propias, lo sabe, ¿verdad?Eso era poco decir.—Lo he notado.El reverendo Peterson rió.Todas las damas lloraban cuando Parks bajó junto a su esposa las escaleras que les llevaban

hasta el coche.—Escribe, Meg —dijo lady Knightsdale.—Mucho —apuntó lady Westbrooke.La señorita Peterson… Meg… sólo saludó con la mano y dejó que él la ayudara a subir al

carruaje. Una vez que ella estuvo acomodada, él dio un golpecito en el techo y Ned les dio laorden de avanzar a los caballos. El carruaje empezó a moverse.

Estaban solos.La señorita Peterson se miraba fijamente las manos que tenía fuertemente apretadas en el

regazo. Él se revolvió en el asiento. Iba a ser un viaje muy largo hasta el Priorato, pero al menoshabía algo de lo que podían hablar justo entonces.

—No puedo seguir llamándote «señorita Peterson».Ella asintió.—¿Quieres que te llame Margaret? ¿O prefieres Meg? Me he dado cuenta de que tu familia

te llama Meg. —Estaba hablando de más. Se detuvo.—Meg está bien.Bueno, al menos había dicho algo.—Y tú puedes llamarme John.Asintió.—John…—¿Sí? —La voz de ella era baja y sonaba forzada.—John, creo… Estoy… —Tragó saliva—. Vo… voy a vo… vomitar…Desgraciadamente no llevaban ningún orinal. Le ofreció el único receptáculo en el que

pudo pensar en el momento: su mejor sombrero de copa. Se lo quitó de la cabeza y se lo pasó aella justo a tiempo, antes de que el suelo del carruaje quedara arruinado.

Page 164: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

164

CCaappííttuulloo 1199

—Bienvenida al Priorato, señorit… —El padre del señor Park… de John le sonrió—.Bueno, ahora tú también eres la señora Parker-Roth, y eso va a resultar muy confuso… Y prontoaprenderás que esta casa ya es lo suficientemente confusa como para empeorarlo. ¿Cómo quieresque te llamemos?

—Todo el mundo me llama Meg, señor. —Se sentía como si estuviera mirando a su señorParker-Roth, sólo que con treinta años más. Excepto por el color de los ojos (ese hombre lostenía azules y los de su hijo eran verdes), el pelo gris y las arrugas que rodeaban la boca y los ojos,los dos hombres podían haber sido gemelos.

Aunque sólo gemelos físicamente. Sus caracteres parecían ser tan diferentes como el día yla noche. Miró a su alrededor, a la oficina pequeña y atestada. No podía imaginarse a su señorParker-Roth en un ambiente tan desordenado. Había libros apilados de todas las formasimaginables en las estanterías y en montones en el suelo. Algunos, víctimas de la gravedad o dealgún pie incauto, caían en cascadas bajo las sillas. Los papeles inundaban todas las superficieshorizontales y le pareció ver un trozo de tostada asomando por debajo de un montículo de papelsecante usado.

Sus ojos volvieron a su anfitrión. Llevaba un traje oscuro y holgado que puede que en elpasado hubiera sido azul, pero que ahora era más bien gris, con una antigua mancha de tinta en lapechera. También sus dedos, largos y con una manicura perfecta, estaban manchados de tinta,igual que los de su propio padre.

—¿Y cómo debo yo llamarle a usted?Él se encogió de hombros.—Como quieras. John me llama padre; el resto me llama Pa… —Volvió a sonreír. Sus ojos

escondidos tras los anteojos se llenaros de arrugas de diversión—. Cuando no me llaman algopeor, claro…

—Ya veo. —Él era demasiado informal para llamarle «Padre». Tendría que ser «Pa»—.Supongo que…

—¡Demonios del infierno! —Una mujer con un embarazo muy avanzado empujó la puertapara abrirla. Se detuvo en seco en el umbral—. Oh, perdón. —Sonrió—. Tú debes de ser laesposa de John.

—Sí. Me llamo Meg Peters… —No, ya no era Meg Peterson. Reprimió un suspiro. Lellevaría un tiempo acostumbrarse—. Soy Meg.

La mujer extendió la mano y Meg se la estrechó.—Yo soy la hermana de John, Jane. —Se dio unos golpecitos en el vientre—. La hermana

casada.—La hermana gruñona —dijo el señor Parker-Roth.Jane rió y apartó una pila de papeles de una silla para poder sentarse.—Tú también estarías gruñón, Pa, si fueras como una serpiente que se ha tragado una

cabra.—Yo estaría mucho más que gruñón. Me quedaría sin habla… y no me quiero ni imaginar

Page 165: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

165

cuál sería la reacción de tu madre.Jane rió cínicamente.—Muy gracioso. —Se volvió hacia Meg—. ¡Hombres! Confía en mí, si fueran ellos los que

estuvieran condenados a llevar a los bebés nueve meses en la tripa —se revolvió un poco en lasilla—, la mayor parte del tiempo presionándoles la vejiga, mantendrían sus pantalonesabrochados mucho más tiempo.

El señor Parker-Roth levantó una de sus manos manchadas de tinta.—Jane, por favor, no hagas que Meg salga gritando de la casa ahora que apenas ha entrado.Jane se encogió de hombros.—Está casada, ¿no es cierto?—Se acaba de casar.—Es cierto. —Jane le sonrió a Meg—. Has echado la papilla, ¿eh? Y ahora John está arriba

vomitando las entrañas y mamá y Agatha han caído redondas en la cama. —Frunció el ceño—.Será mejor que yo no me ponga enferma. Las arcadas en este estado pueden ser algo mucho másque terrible.

—Sí, yo también espero que no caigas enferma. —Meg miró al señor Parker-Roth—. Losiento mucho. Mis sobrinos estaban enfermos cuando me fui. Han debido contagiármelo.

Él rió.—Has vomitado en el sombrero de John, según lo que me ha dicho MacGill.¿En algún momento podría recuperarse de tanta vergüenza?—No teníamos a mano nada más. —Tragó saliva—. Su hijo se portó como un caballero.Jane soltó una carcajada.—Seguro que lo fue. Dios, me habría encantado ver a John sujetando un sombrero lleno de

vómito.—No fue nada divertido.—No, supongo que no. —Jane seguía sonriendo—. Pero John debe de estar muy

enamorado.Meg no tenía el coraje suficiente para contarles la verdadera historia. Tal vez cuando…

John… se recuperara, él le contara a su familia los detalles de su matrimonio. O la señora Parker-Roth se lo contaría a su marido. No habían tenido tiempo para eso hasta ahora. Habían llegadoapenas media hora antes; John había salido corriendo hacia su habitación y su madre y la señoritaWitherspoon, con las caras algo verdosas, se habían retirado para tumbarse a descansar yrecuperar fuerzas. Ahora al menos las mujeres parecían bastante recuperadas de sus males.

El desconcertado mayordomo había llevado a Meg hasta allí.—¿Tenías alguna razón irrumpir de esa manera, Jane?Jane volvió a encogerse de hombros.—Lo cierto es que no.—Sólo querías soltarme la diatriba diaria debida a la ausencia de Motton, ¿verdad?—Eso es. —Miró a Meg—. El vizconde Motton es mi marido… Mi marido ausente. Está

fuera con una tía moribunda en Dorset.—Una tía que no se muere lo suficientemente rápido para el gusto de Jane.—No soy tan insensible —dijo Jane frunciendo el ceño—. Pero ella se va a morir igual

tanto si está él allí como si no.—Igual que ese niño, que nacerá esté su padre aquí o no.—¡Pero es su bebé! Esto —dijo tocándose el estómago— es, al menos parcialmente, por su

culpa. Si yo tengo que estar aquí, él debería estarlo también.El señor Parker-Roth puso los ojos en blanco.—Esperemos que la tía de Motton sea lo suficientemente sensata para expirar en breve.

Pero mientras, ¿crees que podrías acompañar a Meg al dormitorio amarillo? Estoy seguro de queClaybourne ya ha subido sus cosas allí.

Page 166: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

166

—Está bien. Eso es mejor que estar aquí sentada, quejándome.—Definitivamente. Y yo podré volver a mi soneto. —El señor Parker-Roth le sonrió a

Meg—. No dejes que Jane te alarme. Ladra mucho, pero no muerde.Meg siguió a Jane al exterior de la habitación. Empezaron a subir las escaleras, pero Jane

tenía que parar cada pocos escalones para descansar.—¿Estás bien?—Sí, estoy bien.Meg le puso a Jane la mano en el brazo.—Estoy segura de que otra persona puede enseñarme dónde está mi habitación.—No, no, Pa tiene razón. Es mejor para mí tener algo que hacer que pasarme el día

molestando a todos. —Sonrió, aunque a Meg le pareció que el esfuerzo la estaba cansandodemasiado—. Y Pa está deseando volver a su poesía. Supongo que John te lo habrá contado todosobre nuestra extraña familia…

Una suposición razonable si su noviazgo hubiera transcurrido en circunstancias normales.—No, la verdad es que no.Jane se sujetó un costado.—¿Estás segura de que estás bien?—Sí, sólo es una punzada. Me ha estado dando a veces durante los últimos días.

Simplemente es que ya no tengo más espacio dentro de mí para este bebé. —Se agarró a labarandilla y respiró hondo.

—¿Para cuándo se espera el bebé?—Todavía falta un mes… Y los primeros siempre llegan algo más tarde. —Volvió a

inspirar y dejó escapar el aire lentamente—. Así está mejor. —Continuó subiendo las escaleras—.¿Así que John no te ha contado nada sobre nuestra familia?

—No.Ella miró a Meg desde dos escalones más arriba y sonrió.—¿Un noviazgo relámpago? ¡Nunca habría imaginado que John fuera tan apasionado!Meg sonrió tímidamente.—Es… bueno, un poco complicado.Parecía que Jane quisiera seguir tirándole de la lengua, pero, aparentemente, se lo pensó

mejor. Se volvió y subió otro escalón.—Nuestra familia… Yo prefiero calificarnos como aventureros y excéntricos, más que

raros. El único que realmente es raro es John. Para utilizar un símil botánico, John es como unseto en forma de… cerdo en medio de un bosque. Él cree que lo cambiaron al nacer.

¿John, un seto en forma de cerdo? ¡Qué absurdo!—¿Qué quieres decir?—¿No lo has notado? Él es muy ordenado y educado. —Jane sonrió y enarcó una ceja casi

hasta la línea de nacimiento del cabello—. ¿O es que tal vez no ha sido muy educado contigo?Meg se ruborizó. No iba a hablar de la educación de John con su hermana.—¿Y los demás no son educados? Tu madre parece perfectamente corriente.—Se comporta delante de la gente… Bueno, lo cierto es que todos lo hacemos… pero es

una artista. —Jane rió—. Tendrás que esperar a ver su estudio para poder decidir sobre sueducación. Pa es un poeta… y ya has visto su forma de vestir. Mamá consigue que se adecentecuando vienen las visitas, pero no importa lo que se ponga, siempre parece… algo desaliñado.John nunca va desaliñado. —Volvió a levantar ambas cejas—. ¿O sí?

Meg ignoró el comentario.—¿John es el mayor?—Sí. El siguiente es Stephen. Es dos años más joven que John. Viaja por todo el mundo

recopilando plantas para John y Dios sabe qué más. Yo creo que es un pirata. Yo tengoveinticinco —se dio unos golpecitos en el vientre— y tenía que casarme. Nicholas, que está en

Page 167: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

167

Oxford cuando no está liado montando alguna travesura de las suyas, tiene veintiuno. Julianatiene dieciséis y es científica; siempre está haciendo explotar cosas. Y Lucy tiene catorce y sueñacon escribir la continuación de la Vindicación de los derechos de la mujer de Mary Wollstonecraft.

Finalmente llegaron a la parte superior de las escaleras. Jane giró a la derecha y Meg lasiguió por un largo pasillo adornado con pinturas de caza desagradablemente gráficas.

—¿Horribles, verdad? Mamá tiene que apartar la vista, pero a Pa le hacen gracia. Uno desus antepasados debió de ser un ávido cazador… O simplemente es que su juicio artístico esatroz.

Meg también apartó la mirada.—¿Voy a conocer a Juliana y a Lucy esta noche?—Oh, no. Las han enviado a visitar a la tía Reliham. Mamá pensó que su presencia podía

ser muy perturbadora para alguien en una condición tan delicada como la mía.—Ya veo.—Sí, y lo entenderás. Aquí está tu habitación.Habían llegado casi al final de pasillo. Sólo había otra puerta más allá, justo al lado de la

puerta en la que acababan de detenerse.—¿Y esa es…? —Meg estaba casi segura de la respuesta, pero deseaba oír cómo se

confirmaban sus sospechas.—La habitación de John, por supuesto. —Jane sonrió—. No te preocupes. Hay una puerta

que las comunica. Podrán… Oh.Jane se inclinó hacia delante y se apoyó en la pared junto a una desafortunada pintura de un

zorro muerto.—Ohh… Cre… Creo… Creo que tal vez no todos los pri… primeros hijos se re…

retrasan…

Ahora mismo agradecería morir. Parks estaba hecho una bola en su cama. Gracias a Diosque el Priorato no estaba unos kilómetros más lejos. No habría conseguido llegar.

—¿Vas a dejarme ayudarte a quitarte la ropa ahora?Él gruñó. ¿Es que Mac estaba loco? Incluso abrir los ojos le resultaba un esfuerzo

imposible.—Estarás más cómodo en pijama.—Cállate. Vete.—Está bien. Te traeré un recipiente limpio, por si lo necesitas.Dios, seguro que no le quedaba nada en el estómago… Abrió un ojo y encontró un gran

cuenco de cerámica delante de su nariz. Estaba tan cerca que podía ver, incluso sin sus anteojos,que estaba pintado con cerdos de color azul.

Cerró el ojo que tenía abierto y volvió a gruñir.—Volveré luego. —Mac le puso una manta por encima—. Tal vez puedas dormir un poco

y estés de mejor humor dentro de un rato.Oyó los pasos de Mac cruzar la habitación y después la puerta que se abría y se cerraba.Dejó escapar un suspiro tembloroso. Estaba solo al fin y podía sufrir sin público. Si la

experiencia de la enfermedad de Meg y de las otras damas podía servirle de guía, sólo tenía quesoportar otras doce horas de intensa incomodidad antes de empezar a recuperarse. Apretó lamejilla contra el fresco cuenco de cerámica y esperó a que el tiempo pasara.

Debió de dormirse un rato, porque se sobresaltó al oír pasos de nuevo. El estómago se leretorció de nuevo.

Si se quedaba tumbado muy quieto tal vez no volviera a vomitar.—Vete, Mac. Puedes quitarme la ropa hasta desnudarme, pero ahora no.

Page 168: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

168

—No soy Mac —dijo una voz femenina—. ¿Quieres que vaya a buscarlo?—¿Qué? —Se sentó de un salto. Un grave error. Afortunadamente seguía teniendo el

cuenco a mano. Vació lo poco que le quedaba en el estómago y después estuvo resollando condificultad durante unos minutos.

—Lo siento mucho —dijo Meg.Estaba de pie junto a su cama, junto a su cuerpo débil. ¿Por qué, en nombre de Dios, no

tenía la decencia de irse?Se dejó caer sobre las almohadas y ella cogió el cuenco lleno de vómito y lo apartó.Se iba a morir de vergüenza antes de morirse de esa maldita enfermedad. Cerró los ojos.

Dios, ¿por qué no se moría ahora mismo?Pero Dios no lo estaba escuchando. Oyó los pasos de Meg, volvía a acercarse.—Siento mucho haberte puesto enfermo.—No es culpa tuya. —Tal vez si seguía con los ojos cerrados, ella se marcharía.—Sí que lo es.Oyó el sonido de las patas de una silla que rozaban la alfombra. Él suspiró y abrió los ojos.

Estaba claro que no iba a marcharse.Ella le pasó un cuenco limpio.—Y he destrozado tu mejor sombrero también.Él cogió el cuenco limpio que ella le pasó y lo puso sobre la cama, al alcance de la mano.—No le des más vueltas.Meg se tiró de la falda.—Si no hubiera ido a la reunión de la Sociedad de Horticultura, no te habrías visto

obligado a casarte conmigo.¿Cuántas veces iban a tener esa conversación?—Deja de culparte. Como ya te he dicho, nuestro matrimonio no es culpa tuya. —Ni,

obviamente, era lo que ella quería. ¿Tanto deseaba un título? Pues ahora su única oportunidad eraque él muriera joven.

El estómago se le retorció y él acercó el cuenco. Con lo mal que se sentía ahora mismo,quizá le hiciera pronto el favor.

—Es muy amable por tu parte decirlo, pero, bueno…Su mirada debió impresionarla, porque se calló y se encogió de hombros.—Bueno, no he venido a discutir contigo. Tu madre me envía para decirte que Jane ha

tenido un niño.—¿De verdad? —Se retrepó un poco sobre la almohada—. ¡Qué rápido! —Debía haber

dormido más de lo que creía. Mac había echado las cortinas antes de irse, así que no tenía ni ideade la hora que era—. ¿Ella y el bebé están bien?

Meg sonrió.—Muy bien. Y no ha sido tan rápido. Tras hablar con la doncella de Jane, tu madre cree

que Jane ha estado de parto durante los últimos días. Aún así, lo peor del parto sí que ha sidorápido. Y lo mejor es que lord Motton llegó al mismo tiempo que la comadrona, más de veinteminutos antes de que naciera su hijo.

—Qué suerte. Jane lo habría castrad… quiero decir que no le habría gustado que seperdiera el acontecimiento.

Meg sonrió.—Ella parece, bueno ambos parecen muy felices.Algo diferente a la náusea le dio una punzada en las entrañas.¿Qué le estaba pasando? Bueno, ya lo sabía: esa sensiblería tenía que estar relacionada con

la enfermedad. Nunca antes se había sentido tan… ¡Dios!… tan emocionado con el nacimientode un niño. Recordaba lo suficiente de la infancia de Lucy y de Juliana como para saberperfectamente que los bebés son unas criaturas ruidosas, desordenadas e inconvenientes.

Page 169: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

169

Se removió sobre las almohadas cuando su estómago volvió a retorcerse.Westbrooke parecía tenerle un cariño inusual a su hijo.Pero, claro, su amigo necesitaba un heredero y no había estado seguro de su capacidad de

llegar a tenerlo. Debía sentirse muy aliviado al ver el trabajo hecho.Pero él no tenía esas preocupaciones. Y, para ser honestos, hacer cualquier cosa más

trabajosa que respirar en ese momento quedaba fuera de toda cuestión.—No deberías dormir con la ropa. ¿Quieres que te ayude a…?—¡No!Ella pareció ofendida ante su vehemencia. ¿Estaba loca? No la iba a dejar desnudarle

cuando seguía sintiéndose como si fuera a vomitar en cualquier momento.Ella se sonrojó.—Estamos casados. Se supone que las esposas deben cuidar de sus maridos.—Gracias por el ofrecimiento, pero preferiría que enviaras a MacGill para ayudarme.Ella se levantó.—Está bien, si eso es lo que prefieres.—Sí, definitivamente.Él dejó escapar un suspiro cuando ella cerró la puerta al salir.

—¿Jane y el bebé están bien, Cecilia?—Espléndidamente, Jane ha sido muy valiente, John. —La señora Parker-Roth vertió un

poco de agua en el lavamanos y rió—. Bueno, tal vez haya sido más bien que estaba desesperadapor no seguir embarazada. Me alegro mucho de haber vuelto a casa antes de que naciera el bebé.

Su marido resopló.—Estoy seguro de que Jane se las habría arreglado aceptablemente sin ti.—Sin duda, pero una madre debe estar al lado de su hija en estos momentos. —Se echó un

poco de agua en la cara. Y pensar que podía haber estado en Londres y perderse el nacimiento desu primer nieto… Había que darle gracias a Dios por el escándalo y la boda rápida. Aún así,estaba segura de que todavía le quedaban, por lo menos, otro par de semanas—. Creo que Janeha hecho mal los cálculos.

—Yo creo que Jane se anticipo a sus votos.—Por supuesto que lo hizo. Fueron descubiertos en una situación muy comprometida.

Aún así, tengo que admitir que me sorprendió. Nunca pensé que Edmund haría… quiero decir…no es el tipo de hombre que… —Se encogió de hombros—. Bueno, da igual. Todo acabósaliendo de la mejor manera posible.

John gruñó.—Al menos Motton consiguió llegar a tiempo. Claybourne me ha dicho que llegó a la vez

que la comadrona.—Sí. Jane estaba encantada de verlo. Gastó todo el aliento que no dedicaba a la tarea en

maldecirle. Y eso hizo que su mente se apartara de las preocupaciones.—Entonces es una suerte que no tuviera un cuchillo a mano. Puede que si no el hombre se

hubiera visto separado de sus testículos. Jane no ha sido una acompañante lo que se diceagradable las últimas semanas.

—Pobre. Estoy segura de que se encontraba muy incómoda.—Y ella no era la única.—John, deberías tener un poco de compasión por ella.—Y he tenido compasión. Pero me abandonó hace como una semana.Cecilia se detuvo un momento mientras se lavaba la cara. La voz de John sonaba

decididamente irritada. Le sonrió. Ella sabía exactamente lo que él necesitaba. De todas formas,

Page 170: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

170

estaba demasiado nerviosa para dormir…—¿Y qué tal soportó Motton sus insultos?—Bastante bien —respondió ella—. No pareció ofenderse. La conoce… Y creo que

también sabe lo dura que le ha resultado a ella su ausencia. —Se secó la cara.—Será mejor que Jane vigile esa lengua viperina que tiene, no vaya a ser que acabe

enviándole directamente a alguna otra cama más amistosa.—Querido, sí que estás de mal humor hoy…—No lo estoy.—Sí que lo estás. —Ella cogió el cepillo del pelo. Para ser un poeta, no se mostraba muy

elocuente. No importaba. Pronto le daría infinidad de oportunidades de demostrar las habilidadesde su lengua.

Se estremeció por la anticipación. Ella también le había echado de menos.—Supongo que la tía de Motton ha estirado la pata, finalmente.Ella rió.—No. Edmund dice que ha sido una recuperación milagrosa. Es probable que haga otra

escena de lecho de muerte cuando vuelva a sentirse sola. Él le prometió que le llevaría al bebépara que lo conociera… Por lo que se ve, eso es lo que la reanimó. —Se pasó el cepillo por elpelo. Tal vez no se diera las cien cepilladas acostumbradas esta noche. Una parte diferente de sucuerpo echaba de menos otro tipo de cepilladas. Simplemente se quitaría los peores nudos—.Oh, John, el bebé es precioso. ¿Y puedes creer que tiene una gruesa capa de rizos castaños? Debehaber heredado eso de la familia de Edmund.

—¿Es que los nuestros no tenían pelo?—¡Claro que no! ¿Es que no te acuerdas? Eran todos tan calvos que ni siquiera pudimos

adivinar de qué color tenían el pelo hasta que cumplieron un año.¿Cómo podía no acordarse? Bueno, eso había sido hacía muchos años. Lucy, la pequeña, ya

tenía catorce años. ¿No volaba el tiempo? Se miró en el espejo. Tenía más arrugas alrededor delos ojos y de los labios, y más canas en el cabello. Y ahora tenía un nieto. Uno… y pronto quizásmás…

—¿Qué piensas de nuestra nueva nuera?—Parece agradable. Aunque tengo que decir que no ha tenido el mejor recibimiento al

Priorato. Claybourne la dejó caer en mi despacho cuando todos desaparecieron. Y entonces Janellegó para quejarse de los males del embarazo (con todos sus terribles detalles).

—Como lo siento… Debería haberme quedado con Meg, pero me sentía fatal. Espero quePinky ya se encuentre mejor.

—Ya sabes que a John no le gusta que le llames Pinky, Cecilia.—Johnny, entonces.—Y Johnny ya tiene más de treinta años. Hace ya mucho que no necesita una madre.—Todo el mundo (especialmente todos los hombres) necesitan una madre, al menos hasta

que se casan. —Dejó el cepillo. Meg y Johnny estaban casados, pero seguía habiendo algo que losmantenía separados, pero ¿qué? ¿Por qué había puesto Johnny tantas pegas? Cualquier idiotapodía ver que estaban hechos el uno para el otro… Cualquier idiota, menos su hijo, al parecer.

No estaría aún llevando la cruz de lo ocurrido con lady Grace Dawson, ¿verdad? ¿Es queiba a alejar a todas las demás mujeres sólo porque ella lo plantó en el altar? Seguro que no. Sí,cierto que había sido una experiencia desagradable, pero había pasado hacía años. Era historiapasada. Tenía que mirar hacia el futuro.

Se volvió hacia su marido. Estaba sentado en la cama, leyendo un libro… Más poesía, sinduda.

Adoraba mirarlo, como sus muchas pinturas atestiguaban. Agatha tenía razón; había caídorendida ante un par de hombros anchos… y ante el hombre que venía con esos hombros. Él laentendía como nadie más lo hacía y le había dado seis hijos a los que ella amaba más que a su

Page 171: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

171

vida. ¿Cómo iba a escoger al arte por encima del matrimonio?Además, seguía teniendo su arte, sólo que no como único objetivo en la vida, cosa que

habría sido si ella hubiera hecho lo que Agatha le aconsejó.¿Es que Johnny estaba poniendo su trabajo por encima de su matrimonio? ¿Sería ése el

problema? Ahora estaba casado, pero era lo suficientemente testarudo para negar que sentía algomás que lujuria por su esposa… si es que llegaba a admitir esa emoción. Suspiró. Casi deseabaque un fuego devastara todos sus endemoniados jardines e invernaderos para que pudiera sacar lacabeza del estiércol el tiempo suficiente para ver el mundo que le rodeaba.

—¿Qué ocurre?—Creo que tenemos que idear un plan para acercar a Johnny y a Meg.—Pero… Ya están juntos, Cecilia. Están casados. ¿Cuánto más cerca pueden estar?—Bueno, sí, han intercambiado votos, pero eso no significa que estén juntos. No sé si me

entiendes…John se subió los anteojos por el puente de la nariz.—No, creo que no te entiendo.—No seas tan obtuso. Estoy bastante segura de que no han consumado el matrimonio.—Bueno, ¿y por qué no has dicho eso en vez de irte por las ramas? Llevas demasiado

tiempo en Londres. Se te ha pegado esa forma de hablar suya tan comedida…Ella no diría que lady Dunlee era muy comedida, pero era cierto que había estado

demasiado tiempo en Londres. Se humedeció los labios. Le alegraba tanto que John evitara lospijamas y prefiriera dormir en cueros… El brillo de la luz de las velas sobre su piel (la fuertecolumna de su cuello, la línea descendente de los hombros, el pelo espeso, gris y rizado que leinundaba el pecho…) le rogaban que los pintara… después de hacer otras cosas, por supuesto.

Adoraba su cuerpo. Lo adoraba cuando estaban recién casados y lo adoraba ahora, yapasado su sesenta cumpleaños.

—No todo el mundo ignora lo que es adecuado como lo hicieron Jane y Edmund —dijoél—. Y es un poco difícil hacer algo bajo las sábanas cuando estás ocupado vomitando lasentrañas. Estoy seguro de que se pondrán a ello cuando ambos se encuentren sanos.

—No lo sé. Johnny puede ser tan… terco.—Pero no tanto. Es un hombre, Cecilia. Déjale en paz y cumplirá con su deber.—¿Y qué va a hacer Meg mientras espera a que los instintos animales de Johnny tomen las

riendas?—Esperar, simplemente.—Meg tiene una personalidad muy fuerte. Dudo que quiera sentarse por ahí tejiendo o

bordando pañuelos mientras el idiota de mi hijo se hace a la idea de que ahora está casado.John se encogió de hombros.—Si ella es tan decidida, podrá seducirlo. Supongo que la puerta que hay entre sus

habitaciones se abre desde los dos lados…—¿Seducirlo? ¿Estás…? —Un momento… ¿Y por qué no iba a poder Meg seducir a

Johnny? No era la forma usual en que la vírgenes subían al tálamo nupcial (y ella seguía pensandoque era virgen, dijeran las malas lenguas lo que dijeran), pero eso no quería decir que no pudierafuncionar perfectamente bien. Claro que podría. Como John acababa de decir, Johnny era unhombre. Puede que no fuera un libertino, pero sí que sabía cómo funcionaba el órgano relevante.Tenía una amante en el pueblo.

Cecilia frunció el ceño.—¿Crees que debería tener una charla con la señora Haddon?—Definitivamente no. —John la miró con el ceño fruncido—. Se supone que no debes

conocer su existencia.—Pero claro que conozco su existencia. Para mí es importante saberlo todo sobre mis

hijos.

Page 172: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

172

Él rió y volvió a su poesía.—Deja de entrometerte, Cecilia.—Bueno… —Sonrió un poco. Tal vez la amante no era un problema. Debía tener en

cuenta la forma en que Johnny miraba a Meg durante los bailes de Londres. Sólo necesitaba quelo animaran un poco. Un poco de privacidad. Un poco de seducción.

Podía enseñarle a Meg un par de cosas sobre seducción. Se aflojó la bata y dejó que se ledeslizara por los hombros.

—Tal vez tengas razón. Puede que sea una buena idea que Meg seduzca a Johnny.—Claro que func… —John se irguió en su asiento y cerró el libro de golpe—. ¿Qué es lo

que llevas puesto?—Una cosita que encontré en Londres. —Una cosita muy especial. Los transparentes

trozos de tela verde sauce apenas cubrían las partes cruciales. Estiró los brazos y se volvió,sintiendo que la sedosa tela se deslizaba sobre sus pechos y ondeaba junto a sus muslos—. ¿Tegusta?

—Es indecente.—Claro que lo es… pero, ¿te gusta? —Se aseguró de que el fuego quedara detrás de ella.John gruñó y apartó el cobertor.—Ven aquí y te demostraré cuánto me gusta.

Page 173: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

173

CCaappííttuulloo 2200

—Qué bebé más bonito. —Lady Felicity (ahora lady Bennington) arrulló al HonorableWinthrop Jonathan Smyth, el primer hijo y heredero de lord Motton. El Honorable WinthropJonathan Smyth, recostado en los brazos de su madre, bostezó.

—Es un niño muy bueno —dijo Jane—. Ya duerme durante casi toda la noche.Meg reprimió una sonrisa. Jane, que llevaba toda la mañana quejándose a voz en grito por

tener que entretener «a esa pata de duro carnero disfrazada de cordera», ahora le sonreía a Felicitycomo si ella acabara de convertirse en su mejor amiga. Y Felicity parecía realmente embelesadapor el bebé.

—Eres muy afortunada por haber tenido un bebé tan sano —dijo Felicity—. Yo esperodarle a mi marido un heredero tan pronto como sea posible —dijo, y soltó una risita—. Bennieestá muy ansioso por convertirse en papá… y es muy concienzudo en sus esfuerzos por alcanzarese objetivo.

Meg bajó rápidamente la mirada para fijarla en las manos que tenía recogidas en el regazo.Sólo pensar en los labios de lord Bennington, que se parecían tanto a unas babosas, cerca de supersona… ¡Agggg! Estaba realmente contenta de no tener que volver a soportar las atenciones deese hombre.

Lo cierto era que ya no tenía que soportar las atenciones de ningún hombre. Habían pasadotres semanas desde su matrimonio y la puerta que había entre su dormitorio y el de John seguíacerrada.

Se removió en la silla. La verdad es que tenía mucho sentido. Las cosas habían estado muyrevueltas. Ella había estado enferma (había necesitado un tiempo para recuperarsecompletamente de la desagradable enfermedad que le había pegado Charlie) y después había sidoJohn el que había estado enfermo. Jane había tenido el bebé. John había tenido que ocuparse delas cosas del Priorato; su padre había delegado en él la tarea de llevar la propiedad. Había llegadoun nuevo cargamento de plantas exóticas mientras John estaba en Londres, así que él pasabamucho tiempo en sus invernaderos, catalogando y mimando sus nuevas adquisiciones.

A ella le habría gustado ayudarlo con eso al menos. Puede que no supiera tantas cosascomo él, pero tampoco era una ignorante total. Pero él no le había pedido ayuda. De hecho ellahabía recibido la clara impresión de que él prefería que ella se mantuviera lo más lejos posible deél.

Suspiró. La situación no podía continuar como estaba. Tenía que hablar con él. Y loharía… pronto.

Felicity se inclinó hacia delante y le tocó la rodilla.—¿Suspirando por su marido?—¿Eh? —Meg miró a Jane en busca de ayuda, pero su cuñada estaba concentrada en

alimentar a su hijo. Tenía los labios apretados y la mandíbula tensa. Obviamente estaba deseandosoltar su habitual sarta de maldiciones en cuanto el bebé se le unía al pecho, pero no queríahacerlo en presencia de Felicity.

La señora Parker-Roth le había asegurado a Jane que los pezones se le acostumbrarían y

Page 174: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

174

que, después, darle el pecho a su hijo dejaría de ser una tortura como hasta ahora. Pero eso nocalmó a Jane. No era una mujer con mucha paciencia.

Felicity también suspiró.—Me he dado cuenta de que la vida de casada me gusta mucho más de lo que imaginaba.

—Sacudió la cabeza como con asombro—. Bennie puede parecer tan gris como un cielo detormenta en la superficie, pero no lo es en absoluto. Bueno, supongo que a alguien podríaparecérselo, pero a mí no. —Sonrió—. Y es un amante sorprendentemente satisfactorio. Porsupuesto, ayuda mucho que tenga una impresionante verg…

—Sí, bueno, nos alegramos mucho de que esté feliz. —¿No iría esa mujer a ponerse adiscutir las cosas que pasaban en su dormitorio tras una puerta cerrada?

Felicity frunció el ceño.—Suena usted como una virgen.—No sea ridícula. Llevo tres semanas casada.—Pero sigue usted siendo virgen, ¿a que sí?No conseguiría arrancarle la verdad ni aunque la arrastraran caballos salvajes.—¿Echa de menos Londres?—Por supuesto que no. —Felicity puso los ojos en blanco—. Ustedes tenían su propio

escándalo entre manos, así que estoy segura de que no han prestado atención a las habladuríasque corren sobre mi padre. Abandonó Inglaterra lleno de deudas. No tengo intención de volver aningún baile londinense hasta que no haya tenido al heredero de Bennie.

—Ya veo.Lo peor de la tortura de Jane ya había pasado. Ahora sonreía al pasar los dedos por los

espesos rizos castaños del bebé, pero seguía sin prestar atención a la conversación.—Déjeme darle un consejo —dijo Felicity acercándose aún más—. Técnicamente, yo

seguía siendo virgen mi noche de bodas (bueno, en mi viaje de bodas), pero ya tenía una ampliaexperiencia con los hombres. Son criaturas simples. A menos que Parker-Roth sea… raro, sólonecesitará un poco de ánimo para cumplir con su deber.

—¿Ánimo? —Meg lo había aconsejado una vez a Lizzie cómo conseguir que Robbie dierael paso. Había pasado horas observando las interacciones sociales de hombres y mujeres. Se creíauna experta, pero no lo era. Ser partícipe en la situación era muy diferente a ser una observadora.

—Sí. No es tremendamente sutil, pero le garantizo que funcionará —Felicity sonrió—:simplemente tiene que meterse desnuda en su cama.

—¿Sin rencores, Parker-Roth?Bennington estaba de pie al otro lado del estudio. No podía haber puesto más distancia

entre los dos aunque lo hubiera intentado (cosa que había hecho). En cuanto su pie cruzó elumbral, se situó tan lejos de Parks como pudo, lo que a Parks le parecía una bendición. Consuerte Felicity se cansaría pronto de admirar al bebé de Jane y se llevaría a su marido a casa.

—¿Rencores? —Claro que le guardaba rencor. Bennington le odiaba. Y él tenía que admitirque no le tenía mucho aprecio a Bennington tampoco. Aunque, aparte del hecho de que parecíaque el hombre le estaba evitando, el vizconde se veía sorprendentemente sosegado. Elmatrimonio debía de haberle sentado bien.

Le encantaría poder decir lo mismo de sí mismo.Sonrió y se agarró fuertemente las manos tras la espalda.—¿Por qué iba a guardarle rencor?Bennington enarcó ambas cejas.—Porque si no hubiera salido al jardín de los Palmerson con la señorita Peterson (quiero

decir, su actual esposa, claro), usted no se habría visto obligado a proponerle matrimonio.

Page 175: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

175

—¿Está sugiriendo que me he visto forzado a casarme con ella? —Se había visto así, perono le gustaba que Bennington lo afirmara.

Bennington parpadeó.—No es precisamente un secreto, aunque ahora que lo pienso, no han sido los

acontecimientos del baile de los Palmerson los que he oído comentar en susurros a propósito desu matrimonio. Lord Peter me escribió algo sobre haber besado a Fonsby, o algo así…

—Dios Santo, ¿está loco? ¡Yo nunca he besado al maldito lord Fonsby! La idea esnauseabunda. Repugnante. Detestable. —Su idioma no tenía una palabra lo suficientementefuerte para describir el horror que le evocaba la sola imagen.

—Creí que eso es lo que había hecho… Lord Peter tiene una letra terrible. Pero es seguroque algo inusual ocurrió. Tundrow, que tiene una letra de mejor legibilidad, me escribió paradecirme que lo habían echado de la Sociedad de Horticultura. —Bennington no pudo reprimiruna sonrisa, aunque lo intentó—. Sentí oírlo.

Bien.—Sólo se trató de un malentendido. Estoy seguro de que volverán a admitirme como socio

si lo solicito.—¿«Si»?¿Es que puede que no lo haga?Parks se encogió de hombros. La sola idea de volver a Londres le resultaba más

desagradable que nunca, pero estaba seguro de que en unos meses su madre querría volver paraver a sus amigos artistas. Y su… esposa… también puede que quisiera ir. Tendría que hacer eseesfuerzo para establecer su posición en la sociedad, sobre todo dado que su matrimonio habíaestado tan en boca de todos (y parecía que todavía seguía estándolo).

—Supongo que lo haré… Cuando pueda, claro está.—Claro.Bennington sonrió brevemente y después se volvió para examinar las estanterías. Parks

observó la alfombra.¿Qué es lo que iba a hacer con su esposa? Hasta ahora la puerta que había entre sus dos

habitaciones parecía estar clavada al marco.Ella no había querido casarse con él; quería un título que estuviera a la altura del que había

conseguido su hermana. Cualquier mujer lo querría. Sólo había sido una cuestión de mala suerteque fuera a él a quien encontró lady Dunlee con ella en el jardín de los Palmerson. Si la hubieradejado en paz era probable que ahora fuera vizcondesa. Y aunque vestirse de hombre y asistir auna reunión de la Sociedad de Horticultura había sido algo muy impactante, habría pasadodesapercibida si él no hubiera decidido lanzarse sobre ella delante de media sociedad.

El tenía la culpa de que ella se hubiera visto condenada a ser solamente la señora Parker-Roth en vez de lady algo.

Claybourne metió la cabeza por la puerta del estudio.—Milord, lady Bennington está preparada para marcharse ya.—Oh, gracias, Claybourne. —Bennington se apresuró hacia la puerta—. Encantado de

haber pasado este rato con usted, Parker-Roth. Ha aclarado las cosas, ¿eh?—Bueno…Pero Bennington le había dejado hablándole al aire.¿De verdad pensaba Bennington que se iba a lanzar sobre él con intenciones amorosas?

Increíble, aunque aparentemente casi todo Londres lo creía.Tenía que resolver las cosas con Meg… pero aún no.Se escabulló por la puerta lateral y se dirigió al invernadero principal.Lo cierto era que no importaba que Meg hubiera puesto sus esperanzas en un título; ahora

estaba casada con él. Y él con ella. Ninguno de los dos tenía elección; debían sacarle el mayorpartido posible.

Y era su deber dar el primer paso. Sólo tenía que abrir esa maldita puerta entre las dos

Page 176: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

176

habitaciones… Mac ya había amenazado con abrirla él mismo varias veces la semana anterior.No quería hacerlo.¿Pero qué le estaba pasando?No era que no deseara a Meg. Dios, necesitaba atontarse con brandy para poder dormir y

aún así se levantaba tieso como una estaca en medio de la noche. Sus sueños eran…No debía pensar en sus sueños.Ni siquiera podía ir a visitar a Cat en busca de alivio. No sólo porque era traicionar sus

votos matrimoniales, sino porque ella ya había encontrado quien le reemplazara. Había pasadopor su casa para despedirse formalmente y darle un collar con un brillante que le había compradoen Londres para calmar su sensibilidad herida, pero entonces descubrió que ella estaba pensandoen casarse con el herrero.

¿Es que no le importaba a nadie?Entró en el invernadero e inspiró hondo el aire cálido y húmedo lleno del aroma calmante

de la tierra y las plantas que crecían… sólo que ni eso consiguió calmarlo.—¿Qué demonios estás haciendo aquí, Johnny? —Thomas MacGill frunció el ceño en su

dirección tras levantar la cabeza de un semillero.—Es mi invernadero, Thomas. Creo que tengo derecho a estar aquí si quiero.MacGill gruñó y volvió su atención a una fucsia que estaba transplantando.Parks miró a su alrededor. Tenía trabajo que hacer, mucho trabajo… sólo que no sabía qué

hacer primero.—¿Cómo van las nuevas plantas?—Bien. —MacGill le dedicó una mirada de menosprecio—. Mejor que tu nueva esposa,

según lo que dice William.—¡Thomas! —No era la primera vez que experimentaba las desventajas de que su ayuda de

cámara fuera el hermano gemelo de su jardinero jefe—. Mi esposa no es asunto tuyo ni de tuhermano.

—Pero sí es asunto tuyo, Johnny.—Thomas… —En ese momento también deseó haber contratado verdaderos sirvientes

ingleses y no estos rebeldes escoceses que no sabían cuál era su papel.—Estuvo aquí el otro día.—¿Ah, sí? —Debería llevar a Meg a ver los jardines. Le gustaría—. Bueno, no me

sorprende. Meg sabe mucho sobre plantas. Estoy seguro de que te diste cuenta.MacGill asintió.—Sí, lo hice. Y descubrí algo más.¿Por qué tenía un mal presentimiento sobre lo que iba a decir? MacGill parecía demasiado

serio, demasiado uno de esos agrios escoceses.—¿Y qué fue?—Que tu esposa no es feliz, Johnny.Parks sintió como si le hubieran dado un puñetazo en el estómago.—Vamos a ver, Thomas…MacGill lo miró con el ceño profundamente fruncido.—Deja de llamarme por mi nombre, Johnny. Ya han pasado tres semanas desde tu boda:

tienes que fertilizar más cosas que tus rosales.

—Meg, ¿puedo hablar contigo?—Por supuesto, señora…—Llámame madre, querida. —La señora Parker-Roth le dio a Meg unas palmaditas en el

brazo—. Te veo como una más de mis hijas.

Page 177: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

177

—Oh. Bueno… está bien, ma… madre.—Vayamos a mi estudio. Podemos sentarnos tranquilamente allí sin preocuparnos de que

nos interrumpan.Puede que una interrupción fuera deseable, dependiendo del tema de la conversación, pero

Meg fue con ella sin protestar.El estudio de la señora Parker-Roth era una pequeña casita al otro lado del lago

ornamental.—John (mi marido John, no tu John) viene a veces aquí para poder concentrarse en sus

sonetos —explicó la señora Parker-Roth mientras se acercaban al edificio. Era más grande que lavicaría de papá—. Dice que el paseo le aclara la cabeza… y hace que todo el mundo se lo piensedos veces antes de venir a molestarlo con algo. Cuando los niños eran pequeños, iban siempre abuscarlo para que mediara en sus peleas, pero, para cuando llegaban al lago, ya se habían distraídocon algo: las niñas se habían parado a recoger flores silvestres y los chicos a saltar sobre laspiedras. Eso salvó a John de muchas interrupciones.

La señora Parker-Roth sacó una llave grande del bolsillo y abrió la puerta.—A mí me gusta porque puedo dejar mis pinturas al aire con la seguridad de que nadie va a

enredar con ellas. —Sonrió—. Y, francamente, Johnny cree que muchas de mis pinturas no sonapropiadas para los niños. —Rió—. Bueno, para nadie, en realidad. Johnny se avergüenza tanfácilmente…

Meg siguió a la señora Parker-Roth a través de la oscura entrada. Los olores del papel, latinta, la pintura y la trementina la envolvieron.

—Allí está el estudio de mi marido. Como puedes ver es mucho más grande que el que hayen la casa.

Sí que era mucho más grande… pero estaba igual de desordenado.—Y aquí está mi estudio.Meg pudo ver una habitación grande y amplia inundada de luz solar. Había lienzos en todas

las paredes.—¿Te gustaría ver en lo que estoy trabajando ahora?—Sí, por favor. —¿Por qué la madre de John tenía ese destello travieso en los ojos?La señora Parker-Roth apartó la tela que cubría una gran pintura que había en el medio de

la habitación. Meg se encontró delante de la imagen de un hombre desnudo, tumbado en undiván, con las piernas flexionadas despreocupadamente para mostrar su… bueno,afortunadamente esa parte de su anatomía sólo estaba bosquejada con trazos vagos. La atenciónde Meg se dirigió a su cara.

Dios Santo. Cerró los párpados con fuerza. No podía ser. Abrió un ojo lentamente. Lo era.Su suegro la miró desde el lienzo con una expresión muy seductora en la cara.Su suegra soltó una risita.—Llevo semanas intentando terminar esta pintura, pero, bueno, yo… —Por suerte volvió

a cubrir el lienzo, pero por desgracia señaló el diván rojo y dorado que había contra la pared—me acabo distrayendo.

Meg tomó el camino largo para volver a la casa… el más largo de todos. No tenía prisa porvolver a verse rodeada de gente. Escuchó el sonido de las rompientes y olió la sal en el aire. Subióuna colina y miró en dirección al mar. Había nubes de tormenta en el cielo plomizo. El marestaba agitado y gris. Exactamente igual que sus pensamientos.

¿Qué es lo que iba a hacer con su matrimonio?Su suegra le había dicho que sedujera a John, pero ¿de verdad podía fiarse de su opinión?

Tenía pinturas de desnudos de su… Meg sacudió la cabeza en un vano intento por sacarse laimagen de la cabeza.

Felicity le había dicho prácticamente lo mismo, pero Felicity no era lo que se dice elparadigma de la respetabilidad.

Page 178: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

178

Y, de todas formas, ¿qué sabía Meg de seducción? Era ridículo. John se reiría de ella sifuera lo suficientemente estúpida para intentarlo.

Ya llevaban casados tres semanas y no había habido ni siquiera un susurro seductor porparte de John. Claro que al principio había estado enfermo, demasiado enfermo para emprenderotra actividad en la cama que no fuera dormir. Y después había estado ocupado con las plantas yla propiedad. Ella también había estado ocupada ayudando a Jane y a la señora Parker-Roth conel nuevo bebé. No había habido mucho tiempo…

Habían pasado tres semanas.Se mordió el labio. Apenas había visto a John desde que llegaron al Priorato. Sólo habían

intercambiado un puñado de palabras… y nada más.Para ser brutalmente sincera, la estaba evitando.El viento intentó arrancarle el sombrerito de la cabeza. Desató las cintas y dejó que el aire

fresco le corriera por la cara acalorada y le secara las lágrimas.Debería estar feliz. Tenía muchos acres de tierra para explorar y una riqueza vegetal

mareante para examinar.Pero no estaba feliz. La triste y alarmante verdad era que, por primera vez desde que tenía

uso de razón, no le importaba lo más mínimo lo que crecía bajo sus pies.Le interesaban más los bebés. El pequeño hijito de Jane. El tener un hijo propio.Seguro que John acabaría finalmente cumpliendo con su deber. Sólo tenía que ser paciente.¿O no lo haría? No necesitaba un heredero. No se había casado con ella porque él quisiera,

sino para evitar un horroroso escándalo… un escándalo que había causado ella. Debía odiarla.Y también estaba lady Grace Dawson. La señora Parker-Roth le había asegurado que John

ya no estaba interesado en su antigua prometida, que su sentimiento principal hacia ella era (ysiempre había sido) una profunda vergüenza. Que él nunca había amado a esa mujer.

¿Y cómo lo sabía la señora Parker-Roth? Había admitido que John no se lo había dicho.Sólo hablaba con intuición de madre.

Pero, entonces, ¿por qué John no se había casado hasta ahora que se había visto forzado ahacerlo?

Se enjugó los ojos. ¿Qué le estaba pasando? El amor no entraba en sus planes. Habíadeseado una casa propia, cosa que ya tenía. También había querido hijos, pero nunca había estadoansiosa por tenerlos.

Ahora sí estaba ansiosa.Comenzó a caminar de nuevo y el movimiento le ayudó a poner en orden sus

pensamientos.Seguro que John era consciente de que lady Dawson estaba fuera de su alcance. Estaba

casada, y felizmente por lo que decían todos. Su amor estaba destinado a no ser correspondido.Y, de todas formas, el amor no era necesario para cumplir con el procedimiento de

procreación. Había sido capaz de realizar el acto con su amante; seguro que podía hacerlotambién con ella. Seguro que le sería mucho más cómodo; en vez de tener que ir hasta el pueblo,sólo tenía que cruzar la puerta que llevaba a su habitación. O ella entrar en la suya. Ni siquieratendría que abandonar la comodidad de su propia casa.

Con suerte, no tendría que hacer el esfuerzo demasiadas veces para conseguir su objetivo.Era un plan simple, ¿qué podía tener que objetar él?A menos que la odiara por haberle atrapado en ese matrimonio. La falta de amor no tenía

por qué ser problema, pero el odio… Eso sí podía serlo.Se apartó del mar y volvió a ponerse el sombrerito. La indecisión y la incertidumbre ya

habían durado demasiado. Se acercaría a John esa misma noche. Le pediría un hijo.Si no vomitaba primero.

Page 179: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

179

—¿Vas a visitar la cama de tu esposa, Johnny?—¡MacGill! —Demonios. Primero su jardinero jefe y ahora su ayuda de cámara. Debería

librarse de ambos—. Mi matrimonio no es asunto tuyo.—Claro que lo es. Llevas dando vueltas al asunto desde que llegaste a casa.—No es cierto.MacGill enarcó una ceja. Maldito fuera.—He estado enfermo.—Johnny, llevas curado al menos dos semanas… y tampoco estabas tan enfermo.—¿Qué no estaba tan enfermo? Me sentía morir.MacGill rió entre dientes.—Sí, seguro que te sentiste así… durante un día o dos. Pero ahora, tu apetito —MacGill

levantó ambas cejas— ya está bien, ¿verdad?Decidió ignorar la insinuación de su mayordomo.—No, lo cierto es que no. No tengo nada de hambre.—Porque llevas creándote un nudo en el estómago desde tu matrimonio… o no

matrimonio. Tienes que acostarte con la chica, Johnny.¿Acostarse con Meg? Una parte de él dio un salto al pensarlo.¿Pero cómo iba a conseguir hacer eso? ¿Simplemente llamaba a la puerta y entraba?

Debería haber hecho eso hacía dos semanas (o más). Ahora ya era un poco tarde. Iba a parecerun tonto.

—Pásame un pañuelo nuevo, ¿quieres? He estropeado éste.MacGill le dio lo que pedía.—Ve con ella esta noche, Johnny. No tiene sentido retrasarlo más.Maldita sea. Acababa de estropear otro pañuelo.—Yo no… el caso es que… bueno, como sabes, las circunstancias de nuestro matrimonio

fueron bastante… inusuales.—¿Y qué cambia eso? Ahora están casados, ¿no es así?—Sí, pero…—Nada de peros, Johnny. Están unidos por los votos… ambos.MacGill tenía razón: ninguno de los dos tenía ya elección. Si Meg preferiría haberse casado

con alguien con un título, bueno, había tenido mala suerte, pero tendría que conformarse con susituación actual.

—Lo único caballeroso que puedes hacer es visitar su cama, lo sabes. Claro, tambiénpuedes ir a ver a tu amante…

—No, no puedo. Eso traicionaría mis votos… E, incluso aunque quisiera, ella va a casarsecon el herrero.

—¿Ah, sí? —MacGill sonrió—. ¿Sabías que ella también se veía con él a la vez quecontigo?

—No lo sabía. —Pero sí sospechaba que no era el único cliente de Cat. Era lo más lógico,ya que él iba a visitarla con poca frecuencia y ella no iba a estar en la cama esperándolo todo eltiempo. Bueno, la parte de estar tumbada en la cama sí era cierta; la de la espera, evidentementeno. El herrero tenía el camino libre.

—Como decía, lo más caballeroso es que vayas a la cama de tu esposa. Ella también tienenecesidades que sólo tú puedes satisfacer.

—¿Necesidades?—Sí.—¿Qué tipo de necesidades?—Oh, Johnny, seguro que sabes que las mujeres desean a los hombres tanto como los

hombres a las mujeres.¿Lo hacían?

Page 180: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

180

—Nunca lo había pensado. —¿Sería por eso por lo que Meg había estado llevándose ahombres entre los arbustos? Cierto era que en sus brazos se había mostrado tremendamenteapasionada.

—Bueno, pues piénsalo. La pobre chica está ya medio loca de deseo.Una punzada de lujuria (no, impresión, definitivamente se trataba de impresión) lo recorrió

hasta impactar en su órgano más sensible.—¡MacGill! Meg es una mujer de buena cuna.—Es una mujer, Johnny, de buena cuna o no. He visto la forma en que te mira. Está

ardiendo, muchacho. Ardiendo por ti.Parks bufó. Maldita sea, casi había creído lo que decía el escocés. Quería creerle.—Buen intento, MacGill, pero te has puesto un poco demasiado dramático al final. La

próxima vez detente antes de que se te vaya la mano.MacGill rió.—Casi te he pillado, ¿eh?Parks no iba a responder.—Ayúdame a ponerme la chaqueta. Es hora de bajar a cenar.

MacGill le ayudó a ponerse la chaqueta azul marino.—No todo era broma, Johnny. Es cierto que tienes que hacer algo con tu matrimonio.—Lo sé. —Se puso la chaqueta y se colocó los puños—. Me ocuparé de ello.—Esta noche, Johnny. Esa es otra cosa sobre la que no bromeaba: he visto cómo te mira

tu esposa. Ella te quiere, te necesita en su cama.Si MacGill tuviera razón… ¿Podría ser cierto?No. Tenía que estar equivocado.Aunque MacGill no solía equivocarse.Bueno, sólo había una forma de averiguarlo. Iría a la habitación de Meg esa misma noche.

Entonces lo sabría.Una mezclar de terror y anticipación le retorció el estómago.Bajó las escaleras e intentó comer algo en la cena.

Page 181: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

181

CCaappííttuulloo 2211

Esa había sido la cena más incómoda de su vida.Meg apoyó la cabeza en las manos y reprimió un gruñido. Gracias a Dios que al fin estaba a

salvo en su habitación. Debería cerrar la puerta con llave y no volver a salir nunca.Cada vez que miraba a su suegro, veía la pintura inacabada del estudio de la señora Parker-

Roth… y el diván rojo y dorado que había allí. Si apartaba los ojos y miraba a su suegra, seencontraba preguntándose cómo una señora de apariencia tan normal podía verse envuelta en talsalvaje…

No. Se tiró del pelo y apretó con fuerza los párpados en un intento por apartar esepensamiento.

Y allí estaba John también. La señora Parker-Roth les había hecho sentarse juntos, porsupuesto. Bueno, eso era de esperar. Lord Motton había cenado arriba con Jane y el bebé, así quesólo estaban el señor y la señora Parker-Roth, John y ella en la mesa. Y la señorita Witherspoon.Gracias a Dios que estaba la señorita Witherspoon. La mujer no había dejado de hablar de suviaje al Amazonas. Meg había estado pendiente de cada palabra.

Cierto, sólo había fingido estar pendiente de cada palabra. En lo que realmente habíaestado pensando era en cómo sacarle el tema de los niños a su marido.

Y no había llegado a ninguna conclusión. De hecho, estaba tan desconsolada porque creíaque no podría mencionárselo nunca que incluso había considerado (sólo por un momento, porsupuesto) fugarse para ir al Amazonas con la señorita Witherspoon.

Y aún seguía desconsolada.Se levantó del asiento del tocador para examinar su figura en el espejo. La doncella de la

señora Parker-Roth (en algún momento tendría que contratar una doncella propia, suponía) lahabía ayudado a cambiarse para ponerse el camisón… ese camisón tan virginal que era de franelablanca y abotonado hasta la barbilla.

No era en absoluto una prenda adecuada para seducir.Necesitaba algo muy diferente, algo que volviera loco de lujuria a John. Quería que olvidara

todas sus reservas y simplemente… actuara.Seguro que, una vez que lo hubieran hecho por primera vez, ya no tendría tantas reservas

para hacerlo más veces.A menos que le resultara desagradable.Suspiró. ¿Podría él encontrarlo desagradable? Obviamente no podía decirlo. Puede que ella

fuera torpe e inepta. No sería una sorpresa si lo fuera… no tenía ninguna experiencia. Peroaprendía rápido. Si John quedaba decepcionado, sólo tenía que explicarle qué cosas debíacambiar. Y si no se lo decía, ella le preguntaría.

Aunque, ahora que lo pensaba, él no parecía ni aburrido ni insatisfecho en el salón de ladyPalmerson, ni en el jardín de los Easthaven… Ni en la calle delante de la casa de lord Fonsby.Seguro que las actividades que había llevado a cabo en esos lugares tenían algo que ver con elacto de la procreación.

Ya basta. Preocuparse no le iba a servir de nada. Sólo podía hacerlo lo mejor que supiera.

Page 182: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

182

Se apartó del espejo, se fue hacia el armario y abrió un cajón. Su primer paso en el caminode la seducción debía ser guardar ese voluminoso camisón. Afortunadamente Emma le habíadado algo mucho más apropiado como regalo de boda.

Abrió un paquete pequeño y de apariencia anodina. Ese camisón también era blanco, peroahí se acababan todas las similitudes. Lo sacó y se ruborizó. No podía ser tan escandaloso comoparecía.

Pero se temía mucho que sí lo era. Se quitó el camisón de franela y se puso el otro por lacabeza. La tela sedosa se deslizó sobre su cuerpo, acariciándole la piel. Volvió al espejo paraexaminar el efecto.

Sí, era muy, pero que muy escandaloso. Dos finos tirantes se unían a un diminuto corpiñoque apenas le tapaba la parte superior de los pechos. La falda ondeaba por encima de sus caderasy alrededor de sus piernas (y tenía un corte en un lado que subía hasta el inicio del muslo). La telaera casi transparente y revelaba mucho más de lo que ocultaba.

No podía entrar en la habitación de John así. Cogió una gruesa bata de lana y se la pusoantes de abrir la puerta de conexión entre las dos habitaciones.

El señor MacGill se tiró la taza de té en el regazo. Dio un salto para levantarse de la silla.—Oh. ¿Está bien? —Meg se apresuró a acercarse.—Sí, sí. —El hombre se limpió los pantalones con una toalla que cogió del lavamanos—.

No se preocupe. El té estaba frío. No he sufrido ningún daño. —Hizo una pausa con la toallajunto a la rodilla, levantó la mirada y sonrió—. ¿Y hay alguna razón para que usted esté aquí,señora?

Meg se ruborizó.—No. Bueno, sí, estoy buscando a mi marido.El señor MacGill sonrió aún más.—Me alegra mucho oír eso. ¿Por qué no lo espera aquí? Estoy segura de que llegará

pronto. O, si lo prefiere, puedo ir a buscarlo…—¡No! —No quería que nadie sacara arrastrando a John de dondequiera que estuviera—.

No, gracias. No lo haga. No hay prisa. Puedo esperar. —Miró en dirección a su habitación. Noquería sentarse allí a charlar con el ayuda de cámara de John—. Volveré luego…

—Oh, no lo haga. Estoy segura de que John prefiere que lo espere usted aquí. Por favor,póngase cómoda. Si está cansada, puede tumbarse en la cama. —El señor MacGill la miró comosi ocultara una sonrisa—. De todas formas, yo ya me iba.

—Bueno, si está seguro de que no es molestia…—Querida, no he estado más seguro de nada en mi vida.El señor MacGill hizo una pequeña reverencia y se dirigió, silbando, hacia la puerta.

John se escondió en su estudio. Su madre estaba intentando que su padre hablara con élsobre sus deberes maritales. Afortunadamente, su padre se resistía.

Se sirvió un vaso de brandy y escuchó la lluvia que golpeaba los cristales. La tormenta habíallegado después de la cena. Eso era bueno para las nuevas plantas… Últimamente el tiempo habíasido demasiado seco.

La puerta se abrió y su padre asomó la cabeza.John bajó su vaso.—¿Vienes a hablar conmigo de lo que yo creo, verdad?Su padre miró por encima del hombro, asintió en dirección a alguien que estaba en el

vestíbulo, se coló dentro de la habitación y cerró la puerta firmemente a su espalda.—Sírveme un poco de brandy, Johnny.—Está bien, pero no pienso escuchar ni una charla más.

Page 183: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

183

Su padre se acomodó en el asiento que había más cerca del fuego… y más lejos de lapuerta.

—Sospecho que tu madre tiene el oído pegado al hueco de la cerradura.—Yo también. —John le pasó a su padre el brandy, caminó unos pasos y abrió la puerta.

Su madre cayó dentro de la habitación.—¿No estarías más cómoda sentada aquí con nosotros, madre?—Oh, no. Ya me iba a la cama.John enarcó una ceja. Su estudio no estaba de camino al cuarto de su madre. Ni tampoco

escuchar detrás de las puertas era la típica actividad que se realiza justo antes de irse a la cama.—¿Estás segura de que no quieres acompañarnos?—Sí, estoy segura. —Le lanzó a su padre una mirada de advertencia—. Seguro que tenéis

muchas cosas de hombres que discutir. Yo les estorbaría mucho.Bueno, él tampoco tenía ninguna gana de que ella se quedara. Su padre tendría el buen

juicio de no agobiarlo, pero su madre seguro que no.—Entonces… buenas noches.Su madre le sonrió.—Buenas noches, Johnny. No dejes que tu padre te entretenga mucho aquí abajo. Meg ya

se ha ido a acostar, ¿lo sabes, verdad?No lo sabía. Asintió en dirección a su madre y después la observó recorrer el pasillo hasta

llegar a las escaleras. Él volvió al estudio. Su padre estaba sirviéndose más brandy.—Te lo has bebido muy rápido.—Los nervios. —Su padre tomó otro sorbo—. Me va a preguntar qué ha pasado en cuanto

suba a mi habitación.—Dile que me dijiste que cumpliera con mi deber y que yo te dije que lo haría.Su padre sonrió ampliamente.—Lo haré… ¿Lo harás tú?—¿Que si haré qué?—Cumplir con tu deber.—¡Padre! Eso no es asunto tuyo. —John miró la botella de brandy, pero resistió la

tentación por el momento—. Ni siquiera puedes aducir que me necesitas para seguir con la líneasucesoria. Tú no tienes título y además tienes otros dos hijos. El nombre de los Parker-Roth tieneasegurada su supervivencia al menos otra generación.

Su padre se encogió de hombros.—Lo sé. Es sólo que, bueno, esa forma que tienes de hacer las cosas… bueno, no es

natural. Estás casado pero no lo pareces. Eso le preocupa a tu madre y me preocupa a mí.—Mi matrimonio se produjo en circunstancias muy inusuales.—Puede ser, pero se produjo. O al menos se produjo en parte. La consumación todavía no

ha llegado.—¡Padre, por favor!—Supongo que conoces perfectamente el mecanismo, Johnny. Tienes (o tenías) una

amante, pero si tienes alguna pregunta…—No tengo ninguna maldita pregunta. —Así que su padre (y probablemente su madre

también, maldita sea) sabían lo de Cat. Debería irse a América. Tal vez allí consiguiera tener algode privacidad, aunque no le sorprendería si su madre también tuviera espías en el NuevoMundo…

—Ya suponía que no las tendrías. —Su padre tomó otro trago de brandy—. Sóloqueremos que seas feliz, ya lo sabes.

John suspiró. Su padre no tenía nada que ver con que las cosas se hubieran complicadotanto.

—Lo sé. Quédate tranquilo porque soy perfectamente capaz de cumplir con mi deber. Y

Page 184: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

184

ese problema se resolverá pronto.—¿Esta noche?—¡Padre!—Lo siento. Ya sabes cómo es tu madre cuando se le mete algo entre ceja y ceja.—Pues esto no es asunto suyo tampoco, por el amor de Dios. —Inspiró hondo—. Puedes

tranquilizar a mi madre; me ocuparé de ese asunto (a su tiempo).Su padre gruñó.—Simplemente ocúpate de que ese «a su tiempo» no se haga muy largo. Puedo frenarla un

par de días más, pero ya sabes que volverá a darle vueltas si cree que aún no habéis…—¡Sí! Sí, lo sé. —Su madre no sería capaz de encerrarlo desnudo en la habitación de Meg

hasta que pudiera mostrarle la sábana manchada de sangre (al menos, eso esperaba), pero haríacualquier otra cosa necesaria para ver el asunto solucionado a su satisfacción.

Su padre asintió y dejó el vaso de brandy medio vacío.—Muy bien. Me voy a la cama entonces. Le puedo decir a tu madre con la conciencia

tranquila que he hecho todo lo que he podido.—Sí que puedes.John exhaló un largo suspiro en cuanto su padre hubo salido y cerrado la puerta a su

espalda. Primero los hermanos MacGill y ahora sus padres. No tendría paz hasta que hubieraarreglado las cosas con Meg.

Se sirvió más brandy y se dejó caer en la silla que su padre acababa de abandonar. No eracomo si le estuvieran obligando a hacer algo en contra de su voluntad. Antes de la cena ya habíadecidido que iría en busca de Meg esa noche. Ya era hora de resolver ese asunto.

¿Qué demonios le iba a decir?Tomó un gran trago de brandy, lo mantuvo unos segundos sobre la lengua y dejó que los

efluvios le calentaran la boca.En un mundo perfecto, él habría cortejado a Meg poco a poco. Un paseo en carruaje por el

parque, un vals, un roce accidental, un beso robado. En un mundo perfecto, ella le habríaescogido, no se habría visto forzada por el escándalo a salvarlo del suicidio social.

En un mundo perfecto, él no habría tenido ningún problema para acercarse a la cama de suesposa.

Tragó todo el brandy de una vez, casi disfrutando del dolor mientras iba quemando sugarganta al bajar.

En un mundo perfecto para ella, él habría tenido un título.¿De verdad quería meterse entre las sábanas de una mujer que había estado llevándose

hombres entre los arbustos con la intención de conseguir un título? ¿Qué se había llevado aBennington con ella entre los arbustos?

El resto de su cuerpo le aseguraba que sí que quería.Maldita sea.Bueno, no había ninguna duda de que se sentía atraído físicamente por la chica… No había

podido quitarle las manos de encima ninguna de las veces que se había visto a solas con ella.Cerró los ojos un momento. Y cuando no estaban tan a solas, como muchos de los invitados delord Fonsby podían atestiguar.

Aún así, no podía pasar toda la vida en la cama con ella, ¿verdad?Frunció el ceño en dirección al órgano que había respondido con un entusiasta «sí».Dejó caer la cabeza contra el respaldo de la silla y se quedó mirando fijamente las sombras

que se dibujaban en el techo.Y no sólo era su cuerpo lo que anhelaba. Tenía una mente brillante. Se había dado cuenta el

año anterior, en la fiesta en la casa de campo de Tynweith. No solía hablar de temas serios comola horticultura o la jardinería con las mujeres, así que le había resultado muy… estimulante podercompartir con ella uno de sus entretenimientos favoritos. Y tenía mucho coraje e integridad.

Page 185: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

185

Sonrió al recordar cómo se había enfrentado a su familia (y a su madre) en el salón de ladyPalmerson. Y tampoco se había acobardado ante todos los cotilleos de la sociedad.

También se había metido en un montón de actividades estúpidas, sin sentido y absurdas.Por qué se le ocurrió vestirse de hombre y asistir a una reunión de la Sociedad de Horticultura eraalgo que quedaba fuera de su comprensión. Mostrarle sus piernas al mundo para que todospudieran verlas…

Tomó otro sorbo de brandy y cerró los ojos. No le importaría volver a ver esas preciosaspiernas. ¿Cómo serían desnudas? ¿Cómo se sentiría si le envolviera con ellas?

La necesitaba hasta el punto del dolor… Y no sólo le dolía la parte más obvia. Su mente ysu corazón dolían también. Quería una compañera, una amante, una amiga. Quería a Meg.

Dejó el vaso y salió del estudio. Debía recordar que el comportamiento de Meg eraimposible de predecir. ¿Quién iba a pensar que una chica de buena cuna iba a arrastrar hombresentre los arbustos o pasearse por las calles de Londres con pantalones? Puede que le dijeraclaramente que no quería tener nada que ver con él.

¿Qué haría él entonces?Ella se había casado con él. Era inteligente. Debía comprender que no tenía más

opciones… Había llegado el momento del compromiso.Subió las escaleras. ¿Estaría ya dormida? ¿Debería despertarla o esperar hasta la noche del

día siguiente?No, su padre tenía razón; tenía que resolver ese asunto, y mejor antes que después. Jane y

Edmund se irían en cuanto el bebé pudiera viajar. Entonces su madre no tendría nada con lo quedistraerse que no fueran sus asuntos. Y era incansable.

Se detuvo en el pasillo, delante de la puerta del dormitorio de Meg. Debería ir a buscarladesde su habitación, pero no quería encontrarse con la sonrisilla de sabelotodo de MacGill. Miróa ambos lados. No había nadie que pudiera verle.

Se coló por la puerta. El saloncito estaba oscuro, pero el fuego emitía la suficiente luz parapoder pasar sin tropezar o golpear los muebles. No se oía nada. Debía estar dormida.

La puerta de su dormitorio estaba abierta. Se detuvo para escuchar.Estaba demasiado silencioso. Debería oír algo: el roce de la ropa de cama, una respiración

suave… algo. Estaba todo tan quieto como en un cementerio.¡Dios Santo! ¿Le habría pasado algo malo?Cogió un candelabro, lo encendió en el fuego y lo levantó. Las sombras inundaron la

habitación. Se acercó a la cama y apartó las cortinas.La cama estaba vacía y los cobertores lisos, sin una sola arruga.¿Dónde demonios estaba su esposa?

La puerta que daba a su habitación se abrió de golpe. Meg dio un salto y agarró el libroBocetos y consejos sobre jardinería paisajista de Repton contra su pecho.

—¿Qué estás haciendo aquí? —John parecía extremadamente molesto. Obviamente ése noera el momento de pedirle que le diera hijos.

—Bueno… No podía dormir. Estaba echándole un vistazo a tus libros. Espero que no teimporte…

Frunció el ceño y miró la habitación.—¿Dónde está MacGill?—Él se fue cuando yo llegué. No me dijo adónde iba. —Con suerte la luz sería demasiado

tenue para que John pudiera notar que se había sonrojado. MacGill se había dado cuenta de paraqué había ido allí, ¿por qué John no? Volvió a colocar el libro de Repton con cuidado en laestantería. Tal vez se daba cuenta y simplemente no quería que ella estuviera allí.

Page 186: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

186

Gruñó y se agarró las manos detrás de la espalda.Podía marcharse, pero si lo hacía, puede que nunca más pudiera reunir el valor para volver

a abrir esa puerta de nuevo. Tenía que perseverar.Tenía que encontrar una excusa para quitarse la bata.—¿No hace mucho calor aquí?John parpadeó.—No creo. ¿Tienes calor?—Sí. —Era una mentira piadosa—. Lo tengo.—Ya veo. —Frunció el ceño. Parecía estar intentando encontrar las palabras. ¿Estaba

intentando encontrar una forma educada de decirle que volviera a su habitación?No podía irse al menos hasta que no hubiera intentado seducirle. Pero tampoco podía

quitarse la bata con él mirándola así. Era demasiado embarazoso.Necesitaba una distracción. Si podía conseguir que se volviera un momento, podría hacerlo.—¿Podrías servirme un poco de brandy?—¿Brandy?—Sí. —Asintió con la cabeza para darle énfasis—. He visto que tienes una botella en

aquella mesa.John miró por encima de su hombro.—Oh. Sí. Claro.Ella se quitó rápidamente la bata en el mismo momento en que él se volvió… y se

estremeció. John tenía razón: no hacía nada de calor en la habitación y ahora ella estabaprácticamente desnuda. Sus pezones se endurecieron y se convirtieron en tiesos botones.

Quizá no lo notara.¿Pero cómo no lo iba a notar? Casi atravesaban esa tela tan tenue.¿Debería volver a ponerse la bata?No. La apartó a un lado de una patada y se acercó al fuego, resistiendo la necesidad de

envolverse con los brazos. Esta era su oportunidad. No podía estropearla por unos minutos decalor.

John terminó de servir el brandy y se volvió con el vaso en la mano.—Aquí tienes… —Sus ojos la encontraron junto al fuego—. Dios Santo.Se quedó con la boca abierta mientras el vaso lleno de brandy se le caía de la mano.

Page 187: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

187

CCaappííttuulloo 2222

Había muerto y estaba en el cielo.Meg estaba de pie delante del fuego, vestida con… bueno, prácticamente nada. Tenía los

hombros y los brazos completamente desnudos y sólo una fina tela blanca se pegaba a sus pechosy a sus caderas… y parecía una telaraña al amanecer. La luz del fuego que quedaba detrás de ellailuminaba todo lo que los pantalones sólo habían dejado entrever: la delicada línea de laspantorrillas, la curva de las rodillas, toda la extensión de sus muslos, los oscuros rizos de su…

Se recordó que debía respirar.—Oh, Dios mío. Mira lo que has hecho.—¿Eh? —Ella caminaba con rapidez hacia él. Por Zeus, había una abertura en la falda del

camisón. Pudo ver un destello de su pierna desde el tobillo hasta el muslo mientras ella avanzabahacia él, insinuante, seductora…

Él abrió los brazos. Tenía que abrazarla. Tenía que sentirla contra él. Tenía que…Ella se agachó para examinar la alfombra.—¿Tienes una toalla con la que poder limpiar la alfombra?—¿Una toalla? —Él se humedeció los labios. Su nuca, la curva de su espalda, la oscura

hendidura entre sus nalgas… todo era precioso.—Sí. La mancha se está extendiendo.—¿La mancha?Ella lo miró frunciendo el ceño.—Del brandy que se te ha caído.—Oh. —Desde donde él estaba podía verle con bastante claridad los pechos. Aunque no

con toda la claridad que le gustaría. Le gustaría que ambos estuvieran desnudos delante de él,suficientemente cerca para besarlos, lamerlos…

Si ella acercaba la cara unos centímetros, su preciosa boca quedaría justo a la altura de…—¿Qué te pasa? ¿Por qué estás ahí parado como un pasmarote? —Volvió a agachar la

cabeza y recogió el vaso de brandy vacío—. Tal vez deberías llamar a MacGill.—No. —Pero ella tenía razón. No podía quedarse ahí parado, atontado por la lujuria. Se

agachó para acercarla hacia sí—. MacGill nos iba a estorbar mucho.Ella sintió las manos de él sobre sus hombros… Sus enormes manos sin guantes sobre sus

hombros desnudos. Sus fuertes y gruesos dedos, cálidos y secos, le acariciaron la piel. La ligerafricción hizo que sintiera un latido sordo en el vientre. Los pezones se le endurecieron, pero estavez no era por el frío.

Se estremeció.—Meg. —Su voz era más profunda de lo normal.Tenía miedo de levantar la vista. Se quedó mirando fijamente la mancha húmeda. La

alfombra no era lo único que se estaba empapando.Sus manos se deslizaron por sus hombros hasta su garganta. Le tomó la barbilla y le hizo

levantar la cara y enfrentar su mirada.—¿Por qué has venido a mi habitación esta noche?

Page 188: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

188

—Yo… —Intentó apartar la vista, pero él no la dejó.—¿Por qué has venido a mi habitación?Ella estaba jadeando. A él también le costaba un poco respirar. Era el momento de sacar el

coraje. Ella se levantó y posó las manos sobre su chaqueta.—Para seducirte. —Carraspeó para aclararse la garganta—. Para pedirte que me dieras

hijos.—Ah. —Él cerró los ojos durante un momento. Cuando volvió a abrirlos en ellos había

una mezcla de calor y duda—. ¿Y no te va a importar que tus hijos no tengan ningún título?Ella notó el dolor en sus palabras.—Por supuesto que no. ¿Y por qué iba a querer yo un título?—Todas las mujeres lo quieren.—Esta mujer no. —Ella alzó las manos para tocarle la barbilla y él giró la cabeza para

besarle la palma de la mano. Ella sonrió. Coraje. Le regalaría su corazón. Tal vez el saber que ellalo amaba lo curaría de la herida que Grace había dejado en su corazón—. Te he deseado… te heamado… desde que te conocí en la fiesta en la casa de campo de Tynweith.

Él se zafó de su contacto y se apartó.—No.—Sí. —Le abrazó la cintura y frotó la mejilla contra su espalda. Él llevaba demasiada

ropa—. Nadie ha entendido nunca mi pasión por las plantas. Siempre he sido la hija rara delpárroco, la pobre niña a la que se le murió la madre cuando sólo era un bebé, la bala perdida cuyopadre debería haber atado en corto y enseñado la forma adecuada de hacer las cosas, el perroverde que no sabe más que hablar de plantas. —Se le quebró la voz. ¿Por qué estaba llorando?Nada de eso le importaba. Se había acostumbrado.

John se volvió y la abrazó con fuerza, presionando su cara contra su pecho, enredando lamano en su pelo y acariciándole la cabeza. Se estaba tan bien…

—Tú lo entendías. Podía hablar contigo… hablar contigo de verdad. Y después de queLizzie y Robbie se casaran, te fuiste. Estaba claro que tú no sentías lo mismo que yo.

Él le rozó la sien con los labios.—Odio Londres. Y tenía miedo. Me había dicho a mí mismo durante años que nunca me

casaría hasta que te conocí. —Suspiró—. No soy muy flexible… Pregúntale a mi madre. Ella tedirá que una vez que se me mete algo en la cabeza, hace falta un milagro para sacármelo. —Él lehizo levantar la cabeza de su pecho—. Y tú, mi amor, eres ese milagro.

Los labios de él tocaron los suyos suavemente. Ella se abrió a él y se relajó contra sucuerpo. Su lengua le acarició la suya despacio. No era tanto un beso apasionado… Era más una…conexión.

Oh… Y pasión también. Sus pezones se endurecieron aún más y los pechos le dolían. Lanecesidad llenó su vientre y un vacío que sólo él podía llenar creció dentro de ella.

—¿Vamos a la cama? —susurró él.—Sí, por favor.Una necesidad que no había experimentado nunca lo llenó. Meg lo deseaba. A él. Ella lo

amaba.Estaba más allá de su comprensión. Su mente no podía entenderlo, pero su corazón sí. Por

una vez dejó que ese órgano fuera el que lo guiara. Le tomó la mano y la llevó hasta la cama.Cuando ella intentó subir, él la detuvo.

—Espera. —Se agachó para apoyarse en una sola rodilla ante ella—. Nunca te he pedidomatrimonio como es debido, Meg.

Ella tiró un poco para liberar su mano, pero él no la dejó escapar.—Estábamos en una situación extraña.—Sí, es cierto. —Le besó la palma de la mano—. Así que voy a pedírtelo ahora. ¿Quiere

casarse conmigo, señorita Margaret Peterson?

Page 189: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

189

Ella se rió, insegura.—Qué tonto eres. Ya me he casado contigo. —Se ruborizó—. Levántate.Él no se movió. En vez de eso la besó los dedos uno por uno, deteniéndose un poco en el

dedo anular.—¿De verdad te casarás conmigo? ¿Serás mi esposa y tendrás a mis hijos? ¿Me amarás

ahora y para siempre?Ella se mordió el labio.—Sí. Sí, por supuesto que sí.La felicidad empezó a borbotearle por dentro.—Y yo te amaré. En Londres te di mi anillo. Esta noche de daré mi cuerpo.Meg inspiró bruscamente.—Y… yo te daré el mío.Él sonrió.—Espléndido. —Había elegido esa postura, ante ella y apoyado en una rodilla, porque era

lo tradicional, pero descubrió que también le proporcionaba unas vistas maravillosas y un accesoexcelente a su escasamente vestido, hermoso y seductor cuerpo. Buscó sus tobillos y subió lasmanos lentamente por sus piernas, por su suave piel, llevándose consigo la tenue tela que ellallevaba puesta. Por las pantorrillas, pasadas las rodillas hasta sus bellísimos muslos.

Ella jadeaba y gemía un poco con las manos en sus hombros, apretando los dedos poco apoco según iban subiendo sus manos.

Él se detuvo en su cintura. Sus hermosos rizos privados quedaban al descubierto ante suvista.

—John…¿Sonaba avergonzada? Tiró de él, como si quisiera apartarlo de su contemplación.Él le besó el punto donde la pierna derecha se unía con su cuerpo.—¡John!Le dedicó las mismas atenciones al lado izquierdo.—John… Eso es… Estoy segura de que no deberías…Los rizos le hicieron cosquillas en la nariz. Adoraba ese calor y el ligero olor almizclado de

su lugar secreto.Nunca antes había hecho eso. Nunca había querido hacerle el amor a Cat. Simplemente

había buscado la liberación, su liberación, y tan rápido como fuera posible.Ahora no tenía ninguna prisa. Quería explorar, disfrutar. Jugar.¿Había jugado alguna vez? Seguro que no lo hacía desde que abandonó la infancia. Y nunca

con una mujer.Quería darle placer a Meg. Oh… Y también quería el suyo propio. La anticipación de ese

placer le recorría todo el cuerpo. Sonrió y deslizó la lengua sobre los rizos de Meg y en el interiordel lugar oscuro y húmedo que escondían. Encontró el minúsculo botón…

Sus caderas dieron una sacudida y ella chilló.—¿Qué estás…? ¡Oh! —Le tiró del pelo.Él volvió a lamerla. Ella intentó zafarse, pero él le agarró las caderas con fuerza.—¿Qué estás haciendo? Estoy segura de que deberías dejar de hacer eso. —Le tiró del pelo

de nuevo—. Es muy indecoroso.Él levantó la vista y la miró a la cara más allá de sus hermosos pechos jadeantes con sus

pezones endurecidos que destacaban contra la tela transparente.—¿Te gusta?—A mí… Pero estoy segura de que no deberías.—¿Pero te gusta?—Sí… Quiero decir, es una sensación muy extraña. —Volvió a chillar cuando lo lamió una

tercera vez.

Page 190: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

190

Le dio a esa parte de su anatomía un beso de despedida y fue subiendo y besándole elvientre, el ombligo, la cintura, las costillas. Le quitó completamente el camisón y liberó las manospara colocárselas sobre los preciosos pechos mientras su boca y su lengua le exploraban lospezones.

—John. Oh. John. —Le empujó, rompiendo su concentración al fin—. ¡John!Él se apartó. Ella estaba ruborizada y jadeaba, pero tenía un aire de determinación en los

ojos. ¿Estaría disfrutando?—¿Qué ocurre?—Tú… Todavía llevas la ropa puesta. —Inspiró hondo, lo que provocó que sus pechos se

movieran de una forma deliciosa—. Tienes que quitártela.—¿Tengo que hacerlo?—Sí. —Ella carraspeó—. Quiero… verte desnudo. —Tragó saliva—. Completamente

desnudo.—Ah. —Sonrió. Así que sí que le gustaba lo que le estaba haciendo—. Qué maravillosa

sugerencia. —Apartó la ropa de cama y la levantó hasta sentarla sobre el colchón. Le besó ambospechos una vez más y después se apartó—. Me encantará hacer lo que me pides.

Se estaba volviendo loca. La necesidad la estaba comiendo por dentro, así que todo lo quele quedaba era un vacío doloroso que no dejaba de latir.

—Date prisa.Él rió.—¡Qué impaciente!Lentamente, muy lentamente, se soltó el pañuelo y se desabrochó el chaleco. Los colocó

con cuidado sobre una silla. Después, finalmente, agarró el dobladillo de su camisa y se la quitópor la cabeza.

—Oh. Oh, Dios mío.—¿Te gusta lo que ves?—Sí. Mucho. —Era hermoso. La piel de los brazos se curvaba sobre los músculos. Los

hombros eran anchos y rectos. Un vello corto y castaño le cubría el pecho y seguía por su planoestómago hasta sus pantalones. Ella se acercó para tocarle el estómago. Era como mármol, perocálido.

—Quítate el resto de la ropa.—Sí, señora.Se quitó el pantalón y los calzones con rapidez y se irguió. Ella contuvo la respiración.El órgano masculino tenía una apariencia muy extraña. Y el de John era sorprendentemente

largo.Si ella había entendido el proceso correctamente, ese apéndice tan largo tenía que entrar

en… Hizo un gesto de dolor.Ahora entendía por qué el proceso podía llegar a doler la primera vez. O todas las veces.Bueno, ella nunca había sido melindrosa y ése no era momento de empezar a serlo. Emma

y Lizzie habían sobrevivido a la experiencia… Emma incluso había dicho que era agradable. YJohn debía haber realizado el acto varias veces sin matar a ninguna mujer. La raza humana nohabría sobrevivido si las piezas necesarias para la procreación no encajaran bien una con otra.

Ahora que lo pensaba, los bebés atravesaban ese pasaje y eran bastante más grandes que eseórgano. La parte relevante de su anatomía debía de expandirse de forma apropiada.

Y ella sentía como si ya se estuviese expandiendo.Lo miró a la cara. Él la observaba con detenimiento.—¿Puedo tocarlo?Su garganta se movió cuando tragó saliva.—Por favor —dijo casi en un graznido.Deslizó un dedo por toda su longitud y después lo cogió suavemente con la mano. Esa

Page 191: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

191

parte de él estaba dura también. .. y también era sedosa y cálida.Sí, seguía sintiendo la expansión.Él la había lamido, ¿podría ella…?—¡Meg!Podía.—Meg, amor, por favor, basta. —Sonaba desesperado. Le puso las manos en la cabeza y la

apartó con cuidado.—¿No te gusta?Él se estremeció.—Me encanta, pero si no te detienes ahora mismo, las cosas van a terminar antes de

empezar.—No entiend…Él detuvo su protesta con la boca. Y con la lengua. La levantó de la cama y apretó con

fuerza su cuerpo contra el suyo.El contacto era igual de bueno que la apariencia. Se frotó contra su pecho y el gran órgano

le rozó el vientre. Bajó las manos por su musculosa espalda hasta alcanzar las nalgas.Él tampoco tenía las manos quietas; bajaron hasta su cadera, siguieron sus curvas y

volvieron hasta sus pechos.Oh, sí, sentía que la expansión era máxima. Y húmeda. Ya no le quedaban dudas en la

mente: seguro que podía acomodar ese espléndido órgano en su interior sin dificultad. Estabaansiosa por intentarlo. Muy ansiosa.

Él volvió a subirla a la cama y se unió a ella sobre el colchón. Su boca pasó de su garganta asus pechos. Le besó la parte superior, los laterales… y fue bajando por sus costillas.

Quería gritar. Sentía los pechos henchidos y los pezones duros que suplicaban el húmedocontacto de su boca. Seguro que él sabía que ella quería que la besara… ahí.

Se retorció. Estaba lamiéndole la base de las costillas. Eso también estaba bien, pero habíaotro lugar… otros lugares… que necesitaban más de su contacto.

Ah, él lo había entendido. Su lengua rozó un pezón mientras su pulgar se ocupaba del otro.Casi saltó de la cama.—¿Te gusta eso, Meg?—Oh. —Ella estaba más allá del pensamiento coherente. Se arqueó de nuevo, animándolo

a explorar más. Él rió y succionó uno de sus pezones.Maravilloso… mucho, mucho mejor que cualquiera de los otros encuentros. Desnuda y en

horizontal, en una cómoda cama y detrás de una puerta maravillosamente cerrada con llave. Ycon un anillo de boda y las bendiciones de ambas familias…

Sí, la situación había mejorado mucho.Pero la zona entre sus piernas seguía latiendo. Lo necesitaba ahí. Inmediatamente. Movió

las caderas.¡Magia! Sus labios abandonaron sus pechos y se movieron en la dirección que ella quería.¡Oh, Dios! Antes su boca era una maravilla, pero ahora el roce húmedo de su lengua (una

sola vez) provocó que se irguiera de golpe.—¡John!Él sonrió desde su posición entre sus piernas.—¿Estás bien, Meg? Estás muy arrebolada. Tal vez prefieras que pare…—¡No! —jadeó—. ¡No te atrevas a parar!Pasó la lengua de nuevo y ella contuvo la respiración.—Pero creí que querías hijos…—¿Eh?—Hijos, Meg. Un hijo o una hija. No porque tengamos que hacerlo, sino porque

queremos. —Tenía la boca sobre la de ella y su peso la empujaba contra la cama—. ¿Te gustaría

Page 192: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

192

eso?—Ehhhh. —Sintió que su órgano tocaba el lugar doloroso y húmedo. Sólo lo estaba

rozando contra ella, incitándola—. Sí, sí. Por favor. Ahora.Él sonrió junto a sus labios.—Será un placer.Y entró en ella lentamente, llenándole el vacío. Demasiado lentamente. Ella movió las

caderas para acercarlo más y sintió una ligera sensación de quemazón, un dolor momentáneo, ydespués sólo placer.

Lo notaba pesado y cálido sobre ella. Caliente. Ella se deleitó con su calor, la plenitud quele estaba proporcionando… Y entonces él se movió. Hacia fuera y hacia adentro de nuevo. Ellaestaba atrapada entre la pared que era su pecho y la cama, penetrada por él, rodeada por sucuerpo.

Era mucho más que maravilloso, pero necesitaba algo más. Cada roce de su cuerpo hacíaque se pusiera más y más tensa. Tanta tensión era insoportable. Ella…

—Ohh…Una ola tras otra rompieron sobre ella, inundándola con una sensación exquisita y después,

en la calma que sigue a la tempestad, sintió una inundación diferente muy dentro de ella: el pulsocálido de la semilla de John.

Ella sonrió y lo abrazó cuando se dejó caer sobre ella.Él se sentía como nunca. En la vida habría creído que ese acto de unión pudiera ser tan…

abrumador.Quería quedarse exactamente donde estaba, pero debía estar aplastando a Meg. Se separó

de su cuerpo y se tumbó a su lado en la cama, apoyado sobre un codo para poder mirarla. Aúntenía los ojos cerrados; su boca formaba la leve curva de una sonrisa.

—¿Te he hecho daño?Sacudió la cabeza sin abrir los ojos.—La verdad es que no.Le puso una mano sobre un pecho y ella hizo un ligero sonido, casi un ronroneo.—¿Ha sido lo que te esperabas?Ella giró la cabeza para mirarlo.—Oh, no, nunca me habría esperado algo así.—¿Así cómo?Ella rió.—¿Buscando un cumplido? Te los dedicaré sin ningún problema. Ha sido maravilloso. —

Rodó hacia un lado y le acarició el brazo—. Me ha encantado. Quiero volver a hacerlo, muypronto. —Enarcó la ceja—. Muchas veces.

Su pecho se llenó de felicidad. Nunca se había sentido tan libre.—Veo que eres insaciable. Ésa es una muy buena cualidad en una esposa.Ella sonrió.—Quiero hacerte olvidar a Grace.Él le dio un beso en la coronilla.—¿Grace? ¿Quién es Grace?—¿Así que ya he conseguido apartar de tu mente a tu antiguo amor? —Meg sonrió, pero su

mirada era seria—. Espero que no me olvides a mí con la misma facilidad.—Nunca podré olvidarte, Meg. —Siguió con el dedo la línea de sus cejas. Quería que lo

entendiera—. No amaba a Grace de la forma en que te amo a ti. Me gustaba —sonrió un poco—,pero me gustaba más su tierra. Era un terreno espléndido para un jardín de rosas. —Su sonrisa seamplió. El dolor y la vergüenza de ese día habían desaparecido hacía años, pero ahora, en esa cama,se habían evaporado por completo. La luz del sol había entrado por fin en esa sombra tanpersistente. Casi se sentía mareado. Se acercó y besó a Meg en la nariz, la rodeó con sus brazos y la

Page 193: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

193

atrajo hacia su pecho.Meg se enroscó para estar más cerca.—Te hizo daño.—Lo cierto es que no. Era más vergüenza que dolor.—Pero rechazaste el matrimonio.Tomó uno de sus pechos en la mano y sonrió al oír la brusca inspiración de ella.—Obviamente estaba confundido. —Rozó el pezón con el pulgar y ella cubrió la pierna de

él con la suya, presionándole el muslo—. Y, lo que es más importante; aún no te había conocido.Ella resopló indignada.—Me conociste el año pasado, pero no pareciste muy impresionado.Le acarició la cadera con la mano.—Nunca he dicho que no sea un idiota, pero, aunque lo hubiera considerado —la besó en

la frente y deslizó su dedo índice en dirección a su centro cálido y húmedo—, habría creído queno tenía ninguna posibilidad contigo.

Ella tenía los ojos un poco vidriosos. Movió el dedo y ella se mordió el labio.—¿Por qué…? —Dio un respingo cuando él se movió de nuevo—. ¿Por qué dices eso?—Querías un título, ¿no es así?—No… Basta, no puedo pensar. Él apartó el dedo y lo dejó justo al lado de la entrada. Ella se retorció un poco y suspiró.—¿Y por qué iba a querer un título?—Todas las mujeres quieren títulos.Ella rió, cínica.—Como ya te he dicho, esta mujer no.Casi le creyó.—Entonces, ¿por qué te llevaste a todos esos hombres con título entre los arbustos?—¿Todos tenían título? —Meg comenzó a mover la mano en una dirección muy

interesante—. No me di ni cuenta. —Le besó en el pecho—. Si no podía casarme contigo, medaba igual casarme con uno que con otro.

Él le atrapó los dedos antes de que llegaran a su destino.—Pero ¿por qué Bennington? Ese hombre es un adefesio.—Bueno, sí, pero tiene una colección muy extensa de plantas.—No tanto como la mía.Ella sonrió.—Lo sé.Él se sentó de golpe y la miró.—¿Te has casado conmigo por mis plantas?Ella intentó no reírse, pero John parecía muy ofendido. Debía saber que ella estaba

bromeando… Se aprovechó inmediatamente de la ventaja que le proporcionaba el hecho de quele había soltado la mano para poder seguir deslizándola hacia abajo por el resto de su cuerpo.

—Bueno, es que no era consciente de las otras cosas maravillosas que puedes hacer crecer.La cosa en cuestión estaba creciendo bastante. Ella lo acarició de nuevo y se hinchó y

endureció todavía más.La voz de John tembló.—Es usted una bruja de la peor calaña, señora. Veo que tendré que darte algunas lecciones

de conducta apropiada. —Él dio un respingo cuando ella utilizó la boca en el lugar donde tenía lamano—. Pero en otro momento. Una conducta… ¡Ah! Una conducta… ¡sí!, un poco inaprop…Oh, Dios… inapropiada…puede ser…no pares… ¡muy aconsejable!

La última palabra se convirtió en un grito. John la empujó para tumbarla boca arriba yentró en ella tan profundamente que podría jurar que había llegado a tocarle el vientre. Seseparó… y un segundo después hizo lo mismo.

Page 194: SaalllyyMMaacckkeennzziie e--EEll ccaabbaalllleerroo ... · pensado que un hombre tan bajo y esmirriado podría resultar así de inamovible? ... —Y la condesa de Westbrooke es una

SSaallllyy MMaacckkeennzziiee -- EEll ccaabbaalllleerroo ddeessnnuuddoo

194

Ella suspiró de placer. Lo cierto era que no importaba que tuviera cien acres de plantasexóticas o solamente un triste ficus: el amor que él había sembrado había florecido en su corazónmás allá de cualquier expectativa. Apretó los brazos a su alrededor (y otra parte de su cuerpo)para abrazarlo con fuerza mientras le susurraba al oído:

—¿Sabes, John? Por una vez estoy completamente de acuerdo contigo.

FFiinn