20
SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA BO Tel. +39 0542 607 111 Fax +39 0542 642 354 E-mail: [email protected] www.sacmi.com SAMA MASCHINENBAU GmbH Schillerstrasse, 21 95163 WEISSENSTADT Tel. +49 9253 8890 Fax +49 9253 1079 E-mail: [email protected] www.sama-online.com RIEDHAMMER GmbH Klingenhofstr. 72 90411 NÜRNBERG Tel. +49 911 52180 Fax +49 911 5218231 E-mail: [email protected] www.riedhammer.de The manufacturer reserves the right to make changes without notice. Il costruttore si riserva di apportare modifiche senza preavviso. 12/05 copie 2000 UK / ITA / DE GAIOTTO AUTOMATION S.p.A. Strada Statale 415 Km 27 26010 VAIANO CREMASCO CR Tel. +39 0373 279111 Fax +39 0373 279299 E-mail: [email protected] www.gaiotto.com LAEIS GmbH Am Scheerleck 7 6868 WECKER Tel. +352 27612 0 Fax +352 27612 109 E-mail: [email protected] www.laeis-gmbh.com

SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

  • Upload
    vutuyen

  • View
    249

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

SACMI IMOLA S.C.Via Selice Provinciale, 17/A

40026 IMOLA BOTel. +39 0542 607 111Fax +39 0542 642 354

E-mail: [email protected] www.sacmi.com

SAMA MASCHINENBAU GmbHSchillerstrasse, 21

95163 WEISSENSTADTTel. +49 9253 8890Fax +49 9253 1079

E-mail: [email protected] www.sama-online.com

RIEDHAMMER GmbHKlingenhofstr. 72

90411 NÜRNBERGTel. +49 911 52180

Fax +49 911 5218231E-mail: [email protected]

www.riedhammer.de

The manufacturer reserves the right to make changes without notice.Il costruttore si riserva di apportare modifiche senza preavviso.

12/0

5

copi

e 20

00

UK

/ IT

A /

DE

GAIOTTO AUTOMATION S.p.A.Strada Statale 415 Km 27

26010 VAIANO CREMASCO CRTel. +39 0373 279111Fax +39 0373 279299

E-mail: [email protected] www.gaiotto.com

LAEIS GmbHAm Scheerleck 7

6868 WECKERTel. +352 27612 0

Fax +352 27612 109E-mail: [email protected]

www.laeis-gmbh.com

Page 2: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Technical Ceramics: Strong partners for your business

Page 3: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

ShapingFormaturaFormgebung

[2]FiringCottura Brennen

[3] [4]Automation SystemsSistemi di Automazione Automationssysteme

[1]Body PreparationPreparazione ImpastoMasseaufbereitung

[1]

[2]

[2]

[3]

Page 4: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

[2]

[3]

[4]

Turnkey technical ceramics production plants by Sacmi: simply outstanding.

Impianti chiavi in mano per la produzione di ceramici tecnici: una specialità mondiale Sacmi.

Schlüsselfertige Anlagen zur Herstellung technischer Keramik: der globale Schwerpunkt von Sacmi.

Page 5: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Specialists - in every stage of production.

Sacmi WhiteWare supplies turnkey plants for the production of technical ceramics.Each Sacmi WhiteWare company is an unrivalled specialist in a particular stage of production, from body preparation to casting, from firing to automation. Together, they cover the entire production cycle, providing problem-free installation of complete, flexible, outstandingly innovative production lines.Sacmi takes care of every aspect of the production cycle by optimising organisational, technological and commercial links between systems, machines and technologies. The outcome is technical ceramic of exceptional quality.

Specialisti in ogni fase della produzione.

Sacmi WhiteWare fornisce impianti chiavi in mano per la produzione di ceramici tecnici.Ogni azienda di Sacmi WhiteWare è specializzata in una particolare fase produttiva,dalla preparazione dell’impasto alla formatura, dalla cottura all’automazione.Lavorando in sinergia creano un percorso completo che coinvolge l’intera attività di produzione, assicurando l’installazione ottimale di linee produttive complete e soluzioni flessibili per l’innovazione di processo. Sacmi è il filo conduttore di questo itinerario produttivo: il collegamento organizzativo, tecnologico e commerciale tra tutti gli impianti, le macchine e le tecnologie indispensabili per produrre ceramici tecnici con la certezza della qualità in ogni passo.

Profis in jeder Produktions-phase.

Sacmi WhiteWare liefert schlüsselfertige Anlagen zur Herstellung technischer Keramik.Jeder Betrieb von Sacmi WhiteWare hat sich auf eine spezielle Produktionsphase spezialisiert – von der Masseaufbereitung über die Formgebung hin zur Brennung und Automatisierung.Die synergisch gestaltete Arbeit führt zu einem Kreislauf, der die gesamte Produktionsaktivität einbezieht, was den idealen Einsatz kompletter Produktionslinien und flexible Lösungen für die Prozessoptimierung gewährleistet.Sacmi stellt den roten Faden dieses Produktionszyklus dar:die organisatorische, technologische und kommerzielle Schnittstelle zwischen den gesamten Anlagen, Maschinen und Technologien, die zur Herstellung von technischer Keramik erforderlich sind – unter Gewährleistung der Qualität bei jeder einzelnen Produktionsphase.

Page 6: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Constant innovation and renewal.

This is the cornerstone of Sacmi Whiteware technology, ensuring the advent of new production equipment, shorter manufacturing times, lower costs, improved product quality and enhanced profitability. In short, it is an approach that makes producers more competitive.

Innovare e rinnovare. Sempre.

Questo è il pensiero alla base delle tecnologie Sacmi per il settore Whiteware.Così nascono nuovi strumenti di lavoro: per ridurre tempi e costi di produzione, migliorare la qualità del prodotto e la sua redditività.In una parola, per essere più competitivi.

Innovation und Renovation.Nachhaltig.

Dieses Konzept stellt den Grundgedanken der Technologien von Sacmi für den Sektor Whiteware dar.Darauf stützen sich die neuen Arbeitswerkzeuge zur Reduzierung des Arbeitsaufwandes und der Produktionskosten, zur Verbesserung der Produktqualität und dessen Rentabilität. Kurz und gut: Optimierung der Wettbewerbsfähigkeit.

Page 7: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Body Preparation

Correct preparation of raw materials is essential to achieving excellent, consistent results - and requires the reliability, experience and know-how that only a world leader can offer.Automatic raw material batching offers flexible solutions that can be adapted to suit individual body characteristics and output volumes. Especially for the demanding and difficult requirements of high quality ceramics and hard metal industries, a special model range of wet and dry grinding ball mills has been developed in co-operation with potential users. The most important characteristics are:• Heavy-duty direct driven

shaft for precise and non-slip grinding and mixing procedures controlled by frequency converters,

• Explosion-proof equipment,• Pressure evacuation with

TÜV approval certificate • VA- water cooling casing,

dust protection equipment made of various materials for dry grinding,

• Construction also in stainless steel at the customer’s request, lining and grinding media according to customer’s request,

• PLC – control for various grinding and mixing procedures,

• Computer-aided process monitoring system and control with display and reporting for quality assurance.

The complete range for technical ceramics comprises all types of mills, ranging from the smallest laboratory jar mill up to high-performance mills.

La giusta preparazione delle materie prime: ecco la condizione essenziale per ottenere risultati elevati e costanti. Questo si realizza grazie all’affidabilità, l’esperienza e il know-how che solo l’azienda leader mondiale può offrire.Gli impianti di dosaggio automatico delle materie prime offrono soluzioni sempre adattabili alle caratteristiche dell’impasto e alla dimensione produttiva. Per rispondere alle elevate e complesse esigenze del settore della ceramica ad alte prestazioni e dell’industria del metallo duro, abbiamo sviluppato e potenziato, insieme ai potenziali utenti, una gamma speciale di mulini a palle per macinazione a secco e umido.

[1]

Additionally, a wide range of ball mills with belt drive is also available for grinding and mixing procedures to meet normal demands, with contents of up to 38,000 l (gross) at a very favourable cost/performance ratio.Special spray dryer versions for the production of isostatic pressing powders: a wide range of models with an evaporating capacity starting from 670 l/h of water, the result of the long-standing Sacmi tradition in the ceramic industry.

Page 8: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Principali caratteristiche:• potenziamento dell’entrata

diretta maschio per un procedimento di macinazione/miscelazione senza slittamento, regolata da convertitore di frequenza,

• dispositivo di protezione antideflagrante,

• scarico pressione con certificato di collaudo TÜV,

• camicia di raffreddamento ad acqua VA, dispositivi antipolvere in diversi materiali per macinazione a secco,

• su richiesta, disponibile anche la versione in acciaio inox antiruggine, rivestimento e palle di macinazione a richiesta del cliente,

• comando PLC per le più svariate procedure di macinazione/miscelazione,

• regolazione e controllo di processo computerizzati con visualizzazione e valutazioni ai fini dell’assicurazione di qualità.

Il programma completo per la ceramica tecnica comprende i mulini a palle più diversi, dai più piccoli a giare da laboratorio a quelli ad alte prestazioni. A completamento della gamma di mulini per operazioni di macinazione e miscelazione normali, è ora disponibile anche un’ampia serie di mulini a palle con trasmissione a cinghia e volume lordo massimo di 38.000 l, dall’eccellente rapporto qualità/prezzo.Gli atomizzatori, indispensabili per produrre con il processo della pressatura isostatica, sono disponibili in diversi modelli, partendo dai 670 litri/ora di acqua evaporata. Un’ampia gamma di impianti frutto di una lunga esperienza nel campo ceramico.

Die korrekte Aufbereitung der Rohstoffe: essentielle Bedingung für nachhaltige Spitzenprodukte. Erzielt wird dies durch Zuverlässigkeit, Erfahrung und Know-how – Faktoren die nur ein weltweit führendes Unternehmen bieten kann. Die Anlagen zur automatischen Dosierung der Rohstoffe bieten Lösungen, die den Eigenschaften der Masse und dem Produktionsumfang stets angepasst werden können.Insbesondere für die hohen, diffizilen Anforderungen der Hochleistungskeramik sowie der Hartmetallindustrie wurde eine spezielle Baureihe von Nass - und Trockenkugelmühlen in enger Zusammenarbeit mit potenziellen Anwendern entwickelt bzw. weiter entwickelt.Die wichtigsten, möglichen Leistungsmerkmale sind:• verstärkter

Zapfendirektantrieb für einen exakten, schlupffreien Mahl- / Mischvorgang über Frequenzumformer geregelt,

• Eex – Schutzausrüstung,• Druckentleerung mit TÜV

– Abnahmezeugnis,• VA – Wasserkühlmantel,

Staubschutzeinrichtungen aus unterschiedlichsten Werkstoffen für Trockenvermahlung,

• Ausführung je nach Kundenwunsch auch in Edelstahl rostfrei, Ausmauerung und Mahlkugeln je nach Kundenwunsch,

• SPS – Steuerung für unterschiedlichste Mahl- / Mischvorgänge,

• Rechnergestützte Prozessüberwachung und –regelung mit Visualisierung und Auswertungen zur Qualitätssicherung.

Das komplette Programm für die technische Keramik umfasst Kugelmühlen von der kleinsten Labortopfmühle bis zu Hochleistungsmühlen. Ergänzend für Mahl- und Mischvorgänge mit normalen Anforderungen steht ein umfangreiches Kugelmühlenprogramm mit Riemenantrieb und Inhalten bis 38.000 l (brutto) zu einem äußerst günstigen Preis- / Leistungsverhältnis zur Verfügung.Die für die Produktion unter Einsatz des isostatischen Pressverfahrens unentbehrlichen Sprühtrockner sind in verschiedenen Ausführungen ab 670 l/h Wasserdampf erhältlich. Das umfangreiche Angebot an Anlagen ist das Ergebnis einer langjährigen Erfahrung im Sektor Keramik.

Page 9: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

ShapingInsulator Machines & Technology

Pre-PuggingBy de-airing pug mills.

Pre-impastoMediante impastatrici con rimozione dell’aria.

Modellazione plasticaModellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei scomparti per la tornitura della forma esterna degli isolatori a disco.

Vorziehen von HubelsträngenDurch Vakuum-Strangpressen.

Plastische FormgebungPlastisches Formgeben von Hoch- und Niederspannungsisolatoren (z.B. Kappenisolatoren) mittels einer 6-Stationen Rundtisch-Eindrehmaschine sowie auch zum Abdrehen der Außenkontur von Kappenisolatoren.

Tornitura in condizioni a “durezza di cuoio”Torni a tavolo girevole.Macchine verticali completamente automatiche per la riproduzione di pezzi.

Plastic ShapingPlastic shaping of high and low voltage insulators (i.e. disc type) by the 6-partite round table jolleying machine & lathing the outside shape of disc insulators.

Turning in Leatherhard ConditionRound table turning machines.Fully automated vertical copying machine.

Eindrehen und Abdrehen in lederhartem ZustandRundtischmaschinen.Vollautomatische Vertikal-Kopiermaschinen.

[2]

Page 10: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Glazing TechnologyRound table dip glazing machine for insulator length up tp 700 mm.

Automatic dip glazing machine for insulator length up to 2500 mm.

Flush-type glazing machine for insulator length above 2500 mm.

Tecnologia di smaltaturaMacchina a tavolo girevole per smaltatura a immersione per isolatori di lunghezza fino a 700 mm.

Macchina automatica per smaltatura a immersione per isolatori di lunghezza fino a 2500 mm.

Macchina per smaltatura a fuoco per isolatori di lunghezza superiore a 2500 mm.

GlasiertechnologieRundtisch-Tauchglasiermaschinen für Langstabisolatoren bis zu 700 mm.

Automatische Tauchglasiermaschine für Langstabisolatoren bis zu 2500 mm.

Begießglasiermaschinen für Langstabisolatoren größer 2500 mm.

Cutting and Grinding MachinesFor the separation from the regarding firing setter resp. providing of the requested grinding sections.

Macchine di taglio e molaturaPer la separazione dei pezziall'uscita del forno di stabilizzazione della sinterizzazione e per garantire le sezioni di molatura richieste.

Schneide- und SchleifmaschinenFür das Abtrennen der Brennbomsen bzw. das Anbringen der geforderten Schlifflächen.

Glazing & Grinding

CuttingTaglio

Schneiden

GrindingMolaturaSchleifen

Page 11: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Die vielseitigen und für höchste Ansprüche geeigneten Strangpressen von SAMA sind bereits seit Jahrzehnten überall auf der Welt erfolgreich im Einsatz. Sowohl die Produktionsbedingungen als auch die Art der herzustellenden Produkte erfordern eine besonders große Produktpalette. Ausgehend von einem Grundprinzip werden die Maschinen entsprechend der kundenseitigen Erfordernisse ausgerüstet. Der Anwendungsbereich geht vom Vorziehen von Isolatoren über das Extrudieren von Ofenrollen und SiC – Balken bis hin zur Formgebung von Katalysatoren DENOX, DPF, CDPF und SCI. Die Maschinengrößen reichen vom Hubeldurchmesser von nur einigen Millimetern (Schutzrohre für Thermoelemente) bis zu einem Durchmesser von 1,5 m (Hochspannungsisolator). Je nach Bedarf können die Maschinen zusätzlich mit zahlreichen Optionen versehen werden.

Zusatzausrüstungen und Optionen• Angleichung der

Maschinenkomponenten an das zu verarbeitende Material

• Wartungserleichterung• Spezielle Knetvorrichtungen

bei der Masseaufgabe• Wasserkühlung an der

Hauptpressschnecke• Unabhängige Steuerung der

Vor- und Hauptpress-schneckengeschwindigkeiten

• Zusätzliche Vakuumeinheiten zur Erzeugung von Hochvakuum

ShapingVacuum Pug Mills - Extruders

SAMA’s De-airing pug mills are advanced machines, which are successfully in operation all over the world since many decades. The operating conditions as well as the application resp. the product range are of a remarkable wide variety. Therefore starting from a basic principle the regarding achines are designed and equipped as per the customers demand. The application area ranges from the pre-pugging of insulators over the extruding of kiln rollers and SiC beams to the shaping of catalysers DENOX, DPF, CDPF and SCI. The machines sizes range from pug diameter of several millimeters (tube of thermo-couple) up to 1,5 meter (insulator). On request the regarding machines are provided by the numerous special features/options.

Remarkable Features and Options• Adapting of the machine

components to the processed material

• Easy maintenance• Specials kneading arms in

the feeding gap• Water cooling in the main

pugging section• Independent adjustment of

pre- and main auger speed• Additional high vacuum units

Le impastatrici con rimozione dell’aria SAMA sono macchine a tecnologia avanzata utilizzate con successo da diversi decenni in tutto il mondo. Le condizioni operative e il campo di applicazione del prodotto sono estremamente differenziati. Pertanto, partendo dal principio di base, queste macchine sono progettate e attrezzate su richiesta del cliente. L’area di applicazione si estende dal pre-impasto degli isolatori alla estrusione di rulli per fornaci e alle barre in carburo di silicio per la formatura dei catalizzatori DENOX, DPF, CDPF e SCI. Le dimensioni delle macchine si estendono da quelle per impasti del diametro di qualche millimetro (tubi di termocoppie) fino a 1,5 metri (isolatore). Queste macchine possono essere dotate su richiesta di numerosi accessori e caratteristiche speciali.

Caratteristiche di rilievo e Accessori• Adattamento dei componenti

della macchina ai materiali da lavorare

• Facilità di manutenzione• Bracci speciali per lavorare

l’impasto nelle interruzioni dell’alimentazione

• Raffreddamento ad acqua nella sezione principale di impastatura

• Regolazione indipendente della velocità degli erogatori a vite senza fine

• Unità aggiuntive ad alto vuoto

[2]

Page 12: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Process & TechnologyThe slip is cast onto a precisely machined stone plate, on which the carrier tape is moved smoothly and without perturbations. By the electric adjustable doctor blade the slurry is spread homogeneously and the thickness is exactly controlled by the laser measuring device. Subsequently the wet ceramic tape is passing a 3-partite drying channel with individual adjustment of air flow and temperature. After the exit of the drying channel the ceramic tape is forwarded to the following working steps, whilst the carrier tape is automatically re-winded.All relevant process parameters are adjusted and regulated by an up-to-date central control unit. The concept of the tape caster is made as per the individual resp. specific requirements of the user.

Innovative Features • Casting position supported

by highly precise machined stone plate

• Air-conditioning of the casting station

• Motorised adjustment of the doctor blade

• Up to 5-partite drying tunnel • Setting and adjusting of the

process parameters by PLC unit

Options• Laser measuring device for

tape thickness• Underneath heating of the

transport belt• Edge cutting device• Winding-up device• Cross cutting device (sheet

cutter)

Processo e TecnologiaIl materiale viene colato su una piastra di pietra lavorata a lucido con precisione sulla quale viene fatto scorrere delicatamente e senza scosse il nastro di supporto.Mediante una lama regolabile elettricamente l’impasto viene distribuito in modo omogeneo e lo spessore è misurato con precisione con uno strumento a laser. Successivamente il nastro ceramico grezzo viene fatto passare in un canale di essiccazione a tre zone con regolazione indipendente del flusso dell’aria e della temperatura. All’uscita dal canale di essiccazione il nastro ceramico è inviato ai passi successivi di lavorazione mentre il nastro di supporto viene automaticamente riavvolto. Tutti i principali parametri di processo sono tenuti sotto controllo e regolati da una centrale di controllo all’avanguardia. L’impianto di colatura su nastro viene concepito secondo le singole e specifiche esigenze dell’utente.

Caratteristiche innovative • Posizione di colatura sostenuta

da una piastra in pietra lavorata ad alta precisione

• Condizionamento dell’aria della stazione di colatura

• Regolazione a motore della posizione della lama

• Tunnel di essiccazione che può avere fino a cinque zone

• Impostazione e regolazione dei parametri di processo con unità PLC

Accessori• Dispositivo laser per la misura

dello spessore del nastro• Elemento riscaldante sotto il

nastro di trasporto• Dispositivo per il taglio del

bordo• Dispositivo di avvolgimento• Dispositivo di taglio trasversale

(taglierina per fogli)

Verfahrensablauf und TechnologieDas Gießen erfolgt auf eine präzisionsgeschliffene Hartsteinplatte, über welche die Trägerfolie absolut ruckfrei gezogen wird. Mittels motorisch verstellbarer Gießrakel (“Doctor Blade“) wird die Gießmasse exakt aufgetragen und anschließend die Schichtdicke über Lasermesstechnologie festgehalten. Die nasse keramische Folie durchläuft hernach einen dreigeteilten Trockentunnel mit separat einstellbaren Luftmengen und -temperaturen. Nach dem Austritt aus dem Trockenkanal wird die keramische Folie weiter konfektioniert, während die Trägerfolie wieder aufgerollt wird. Sämtliche prozessrelevanten Parameter werden über die zentrale Steuereinheit vorgegeben und überwacht. Die Ausführung der Foliengießanlage erfolgt nach den individuellen Kundenerfordernissen.

Besonderheiten • Unterstützung der

Gießstation durch eine präzisionsgeschliffene Hartsteinplatte

• Klimatisierung der Gießstation• Motorisierte Einstellung der

Gießrakelhöhe• Trockenkanal, auch geteilt in

bis zu 5 Einzelsegmente• Einstellung und Überwachung

der Prozessparameter über zentrale Steuereinheit

Optionen• Lasermesseinrichtung zur

Erfassung der Foliendicke• Beheizung des

Transportbandes von unten• Randschneidevorrichtung• Aufwickelvorrichtung für

keramische Folie• Querschneidevorrichtung

zum Konfektionieren

Tape Caster

Page 13: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Shaping

[2]

Shaping technology with hydraulic presses from LAEISWith its technical and technological developments in hydraulic pressing LAEIS opens a wide field of new applications.Volumetric and gravimetric feeding systems – or also combined systems – guarantee highest precision and repeat accuracy for mould filling and individual weight of the pressed products. Specifically adapted mould filling systems (including two-component systems) allow for a controlled material distribution in the mould in order to ensure a uniform densification, even where complex geometries or large-sized elements are to be produced. The forming process itself also takes place depending on the application and supported by an effective vacuum pressing technology and separately controlled axis of an active mould.These new qualities in shaping technology with hydraulic presses allow for their use also in the manufacture of products such as large size plates from ceramic oxide for PDV plants (sputtering targets), complex structure products or curved shapes. Other examples are components for fuel cells, ceramic high-performance brake discs and further products from the wide field of high-performance ceramics. LAEIS offers optimal prerequisites for the joint development of future oriented cost-effective technologies and production methods in conjunction with users.The range of supplies and

Tecnologia di formatura con presse idrauliche LAEISGrazie allo sviluppo tecnico e tecnologico delle presse idrauliche, LAEIS spalanca le porte a una vasta gamma di nuove applicazioni. I sistemi di dosaggio volumetrico e gravimetrico e le procedure integrate assicurano la massima precisione e ripetibilità in termini di riempimento degli stampi e peso del singolo pezzo. I sistemi speciali di riempimento stampi (compresi i sistemi a due componenti) consentono una distribuzione mirata del materiale

services comprises of:hydraulic presses, kilns, engineering and complete plants, handling systems and the complete service for the production of• Advanced oxide and non-

oxide ceramics• Composites• Refractories• Building materials• Various other applications.

Page 14: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Formgebungstechnologiemit hydraulischen Pressen für den Bereich der technischen Keramik LAEIS eröffnet mit den technischen und technologischen Entwicklungen der hydraulischen Pressen ein breites Feld neuer Einsatzbereiche. Volumetrische wie gravimetrische Dosierungsysteme oder auch kombinierte Verfahren gewährleisten höchste Präzision und Wiederholgenauigkeit bezüglich Formbefüllung und Einzelgewicht der Formkörper. Speziell adaptierte Formfüllsysteme (einschließlich Zweikomponentensysteme) gestatten eine gezielte Masseverteilung in der Form für eine gleichmäßige Verdichtung auch bei komplexen Geometrien des Presslings. Eine gleichmäßige Dichteverteilung über die gesamte Pressfläche wird sichergestellt. Der Formgebungsprozess selbst erfolgt je nach Anforderung, unterstützt durch eine effektive Vakuumtechnologie und separat geregelte Bewegungen der einzelnen Formelemente. Diese neuen Qualitäten der Formgebungstechnologie mit hydraulischen Pressen erlauben ihren Einsatz auch bei der Herstellung von Produkten wie etwa großformatige Platten aus Oxidkeramik für PVD-Anlagen („sputtering targets“), komplexe Strukturen wie zweischichtige Produkte oder auch gebogene oder rohrförmige Elemente mit gleichmäßiger Dicke. Andere Beispiele sind

all’interno dello stampo, garantendo un addensamento omogeneo, anche in caso di geometrie molto complesse del pezzo stampato, sull’intera superficie di stampaggio. Lo stesso processo di formatura varia a seconda dell’applicazione ed è coadiuvato da un’efficace tecnologia di vuoto e da comandi separati per la movimentazione dei singoli stampi. Queste nuove caratteristiche della tecnologia di formatura con presse idrauliche consentono di applicarla anche nella realizzazione di prodotti quali lastre di grande formato in ossiceramica per impianti PVD (“sputtering targets”), prodotti con strutture particolarmente complesse, ad esempio a due strati, o elementi curvilinei o tubolari con spessore omogeneo. Altri esempi sono celle a combustibile, dischi per freni in ceramica ad elevate prestazioni e altri prodotti del vasto settore della ceramica ad alte prestazioni.LAEIS offre ai propri clienti nuovi metodi di produzione tecnologicamente all’avanguardia e convenienti economicamente. La gamma di prodotti offerti comprende: presse idrauliche, forni per ceramica, sistemi di automazione, impiantistica, innovazioni tecnologiche e assistenza completa nella produzione di:• ceramiche a base ossidica

e non ossidica ad elevato contenuto tecnologico

• materiali compositi• ceramiche refrattarie• materiali da costruzione• numerose altre applicazioni.

Elemente für Brennstoffzellen, keramische Hochleistungsbremsscheiben und weitere aus der breiten Palette der Hochleistungskeramik.LAEIS bietet den Anwendern technologisch zukunftsweisende und wirtschaftlich vorteilhafte neue Produktionsverfahren. Das Angebotsspektrum umfasst: hydraulische Pressen, keramische Öfen, Automatisierungssysteme und Anlagenbau, technologische Entwicklungen und den kompletten Service zur Herstellung von:• Hochentwickelter oxidischer

und nicht oxidischer technischer Keramik

• Verbundwerkstoffen• Feuerfesten Produkten• Baustoffmaterialien• Zahlreichen anderen

Anwendungen.

Page 15: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Firing

[3]

Shuttle Kiln for Insulators. Highest temperature homogeneity for large volumes and product dimensions.

Forno a carrelli per isolatori. Maggiore uniformità della temperatura per produzioni di grandi volumi e di oggetti di grandi dimensioni.

Herdwagenofen für Isolatoren.Höchste Temperaturhomogenität auch für große Volumina und Produktdimensionen.

Technology – Added value – Reliability – ServiceThe production of technical ceramics requires different processes as there are drying, calcining, presintering, sintering and heat treatment or tempering of the materials.Riedhammer is the only supplier who can offer for each of those processes the suitable kiln.Our customers have the choice to select the optimum equipment, regardless of the type of technology used for all kinds of product and any production process.With our experience and production range we are able to offer our customer optimal solutions for highest product quality.

Tecnologia – Valore aggiunto – Affidabilità – AssistenzaLa produzione di ceramici tecnici richiede diversi processi come l’essiccazione, la calcinatura, la presinterizzazione, la sinterizzazione e il trattamento termico o la tempra dei materiali.Riedhammer è l’unico fornitore in grado di offrire il forno adatto per ciascuno di questi processi.I nostri clienti hanno la possibilità di scegliere le attrezzature ottimali indipendentemente dal tipo di tecnologia utilizzata per tutti i tipi di prodotto e per qualsiasi processo di produzione. Con la nostra esperienza e con la gamma dei nostri prodotti siamo in grado di offrire al nostro cliente le migliori soluzioni per il più alto livello di qualità del prodotto.

Technik – Erweitertes Angebot – Zuverlässigkeit - ServiceDie Produktion von technischer Keramik erfordert verschiedene Verfahren, wie z. B. Trocknen, Kalzinieren, Vorsintern, Sintern, thermische Behandlung und Tempern. Riedhammer kann die verschiedensten Lösungen anbieten, um damit dem Kunden die bestmöglichsten Ergebnisse zu sichern.Unsere Kunden könne die für sie optimalen Anlagen wählen, unabhängig von der verwendeten Technologie und dem Produktionsprozess. Mit unserer Erfahrung und unserer Produktpalette sind wir in der Lage, unseren Kunden die bestmöglichsten Lösungen für höchste Produktqualität und eine leistungsfähige Produktion anzubieten.

High Temperature Roller Kiln for sintering technical ceramics.

Forno a rullo ad alta temperatura per la sinterizzazione di ceramici tecnici.

Hochtemperatur-Rollenofen zum Sintern von technischer Keramik.

Page 16: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Independent & SpecialistThe main goal of Riedhammer is to meet the particular and specific requirements of our customers, in a broad range of scope: starting with basic and detail engineering up to “turn key” supply and assembly of complete facilities worldwide. Our team of engineers and specialists combined with qualified suppliers and strategic partners, give us the necessary confidence and competitiveness in the design and execution of major projects . Over the past decades, Riedhammer has specialized in the successful execution of projects round over the world.

Autosufficiente e SpecializzataL’obiettivo principale di Riedhammer è di soddisfare le esigenze specifiche e particolari dei nostri clienti in un vasto ambito: a partire dalla progettazione di base e di dettaglio fino alla fornitura e alla installazione di impianti completi “chiavi in mano” in tutto il mondo. La nostra squadra di tecnici e di specialisti unitamente a fornitori qualificati e a partner strategici, danno la sicurezza necessaria e la competitività nella pianificazione e nell’esecuzione dei progetti più importanti. Nei decenni passati Riedhammer si è specializzata con successo nella esecuzione di progetti in tutto il mondo.

Unabhängig und SpezialisiertEine der größten Stärken von Riedhammer ist es, auf die besonderen und spezifischen Wünsche unserer Kunden mittels einer vielfältigen Angebotspalette einzugehen: beginnend mit dem Basic- und Detailengineering von Ofenanlagen bis hin zur schlüsselfertigen Lieferung und Montage von kompletten Anlagen weltweit. Unser Team aus Ingenieuren und Spezialisten arbeitet eng mit qualifizierten Lieferanten und strategischen Partnern zusammen und gibt uns dabei die notwendige Zuversicht und Wettbewerbsfähigkeit im Design und bei der Ausführung bedeutungsvoller und umfangreicher Projekte. In den vergangenen Jahrzehnten gelang es Riedhammer seine Projekte in vielen verschiedenen Ländern erfolgreich durchzuführen.

Rotary Pendulum Kiln

Forno rotativo a pendolo

Drehrohrpendelofen

Page 17: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Given the complexity of the industry, which has a wealth of different products and production methods, extensive automation of the various production stages is no easy task.Thanks to the skill and experience of Group specialists we are able to design and personalise automation systems, offering a wide range of solutions from the simplest to the very latest high-tech ones.A key feature on all our solutions is careful integration of robotized systems.

Data la particolarità del settore dei ceramici tecnici, ricco di diversi prodotti e metodologie produttive, diventa estremamente difficile affrontare soluzioni impiantistiche con automazione spinta delle diverse fasi produttive.Grazie alla capacità e alle esperienze degli specialisti del Gruppo, siamo in grado di studiare e personalizzare soluzioni di automazione, in un’ampia gamma di possibilità: dalle pù semplici a quelle a più elevato livello tecnico e tecnologico.Manipolazione ed integrazioni di sistemi robottizzati sono peculiarità delle nostre proposte.

Die Einzigartigkeit des Sektors Technische Keramik mit vielen unterschiedlichen Produkten und Produktionsmethoden führt dazu, dass die Entwicklung von Anlagenlösungen mit Hochleistungsautomation in den verschiedenen Produktionsphasen äußerst anspruchsvoll wird.Dank des Know-hows und der Erfahrung der Profis innerhalb des Konzerns können wir Automationslösungen mit vielen verschiedenen Optionen entwickeln und personalisieren: von den schlichtesten Anlagen hin zu den technischen und technologischen Spitzenprodukten. Handling und vollautomatische Systeme: Schwerpunkte unserer Produktpalette.

Automation

[4]

Page 18: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

AutomationOur horizon does not end at the kiln! We offer an extensive product line which also includes not only production but also automation and dispatch.

Robottechnology Robot for providing and extrusion-coating of ceramic products.

Quality Control for ceramics OCR identification of process data on several workstations.

PaletisingSmall pieces of bulk ceramics are written out. The pieces are adjusted and set in to pallets. Two robots working hand in hand. The first one with visio-system identifies the position of the pieces and gives over to the second roboter which brings the pieces to the laser marking workstation and starts palletising. Approx. output 5 sec. per piece laser marking inclusive.

Rotary Assembly Line for the assembly of several components with automatic feeding and packing.

No matter the requirement - we offer the most extensive scope of supply.

AutomazioneIl nostro orizzonte non finisce con il forno! La linea di prodotti che offriamo è vasta e non ci limitiamo alla produzione, ma realizziamo anche l’automazione e la spedizione.

La tecnologia dei robot Robot che creano e rivestono per estrusione prodotti ceramici.

Il controllo qualità per la ceramicaIdentificazione mediante OCR dei dati di processo su diverse stazioni di lavoro.

PallettizzazioneI piccoli pezzi con corpo in ceramica sono contrassegnati da una scritta. I pezzi sono disposti e sistemati su pallet. Due robot lavorano in modo coordinato. Il primo robot, provvisto di sistema di visione, identifica la posizione dei pezzi e la passa al secondo che porta i pezzi alla stazione di lavoro per la marcatura laser e inizia la pallettizzazione. Per ogni pezzo l’operazione richiede 5 sec. compresa la marcatura laser.

Linea di assemblaggio girevole con rifornimento automatico dei diversi componenti che vengono assemblati e confezionati automaticamente.

Per qualsiasi esigenza - offriamo la gamma più vasta di prodotti e servizi.

AutomationUnser Horizont endet nicht am Ofen! Wir bieten Ihnen ein Gesamtkonzept, dass die Automatisierung Ihrer Fertigung bis hin zum Versand einschließt.

Robotertechnik Roboter zum Bereitstellen und Umspritzen von Keramikteile.

Qualitätskontrolle an KeramikkörpernZur Prozessdatenermittlung erfolgt eine OCR Erkennung an verschiedenen Produktionsstationen.

PalettierstationKleine Schüttgut Kermik- und HM werden ausgeschrieben. Die Teile werden ausgerichtet und in Paletten umgesetzt. Zwei Roboter arbeiten Hand in Hand. Der erste mit Vision-System erkennt die Lage der Teile und übergibt sie an den zweiten Roboter. Dieser bringt das Teil in eine Laserbeschriftungsstation und palettiert dann. Leistung ca. 5 Sekunden pro Teil inklusive Laserbeschriftung.

Rundtisch Montageanlage zum Montieren von mehreren Bauteilen mit automatischer Zuführung und Verpackung.

Wir verfügen über das umfangreichste Lieferangebot für Ihren individuellen Bedarf !

Page 19: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

Designing, testing, solving.Over 300 specialists, fifty of whom are top-flight engineers: this dynamic Sacmi team oversees sanitaryware production plant development and machine design, in laboratories where virtually every production technique can be reproduced in full scale.

Developing your business by developing new solutions.Every day, at the laboratoriesand pilot plants of the Sacmi R&D centre in Imola, 130 specialists work to create new solutions and tech-nologies for ceramics, pack-aging and production process control systems. Thanks to an efficient R&D structure, Sacmi now owns over 700 patents and offers manufacturers ever-more advanced tools to enhance production quality.

Progettare, testare, risolvere.Più di 300 specialisti, di cui cinquanta ingegneri: sono le persone Sacmi che si dedicano all’engineering e alla progettazione di macchine e impianti per la produzione di sanitari, con la possibilità di realizzare in laboratorio praticamente ogni tecnologia produttiva in dimensioni reali.

La ricerca di nuove soluzioni, per lo sviluppo del vostro business.Nel centro Ricerca & Sviluppo Sacmi a Imola, sono 130 gli specialisti che ogni giorno lavorano nei laboratori chimici e fisici e negli impianti pilota per creare nuove soluzioni e nuove tecnologie nella ceramica, nel packaging e nei sistemi di controllo dei processi produttivi.E’ grazie a questo sistema di ricerche che Sacmi oggi è titolare di oltre 700 brevetti. Per dare ai produttori strumenti sempre più evoluti, capaci di differenziare e valorizzare produzioni di qualità.

Entwerfen, testen, lösen.Mehr als 300 Fachleute, darunter fünfzig Ingenieure: das sind die Personen der Firma Sacmi, die sich dem Engineering und dem Entwurf von Maschinen und Anlagen für die Produktion von Sanitärkeramik widmen, wobei die Möglichkeit besteht, im Labor praktisch jede Produktionstechnologie in reller Größe umzusetzen.

Die Suche nach neuen Lösungen für die Entwicklung Ihres Business.Im Zentrum für Forschung & Entwicklung der Firma Sacmi in Imola sind 130 Fachleute tätig, die täglich in dem chemischen und physikalischen Labors sowie in den Pilotanlagen arbeiten, um neue Lösungen und neue Technologien für die Keramik, im Packaging und bei den Steuersystemen derProduktionsprozesse zu schaffen.

Auch auf Grund dieses Forschungssystems ist die Firma Sacmi heute Inhaber von über 700 Patenten.Damit werden den Herstellern immer höher entwickelte Instrumente zur Verfügung gestellt, die in der Lage sind, sich zu unterscheiden und eine Produktion von Qualität zur Geltung zu bringen.

Pre-production and aftersale: research, development, distribution, service.Prima e dopo la produzione: ricerca, sviluppo, distribuzione e assistenza.Vor und nach der Produktion: Forschung, Entwicklung,Vertrieb und Kundendienst.

Page 20: SACMI IMOLA S.C. Via Selice Provinciale, 17/A 40026 IMOLA ... · Modellazione plastica di isolatori per alta e bassa tensione (cioè di tipo a disco) mediante tornio girevole a sei

The world is ready.Sacmi Whiteware technology is now available all over the world, with engineers and start-up technicians ready to work directly on our customers’ premises and 19 international offices ready to supply spare parts and services on all five continents.

Tutto il mondo è pronto.Le tecnologie Sacmi Whiteware sono disponibili in tutto il mondo, con tecnici e avviatori pronti a intervenire sul luogo, e con 19 sedi internazionali che garantiscono ricambi e servizi di assistenza nei cinque continenti.

Die ganze Welt ist bereit.Die Technologien der Firma Sacmi für Whiteware sind in der ganzen Welt verfügbar. Dabei stehen Techniker und Installateure bereit, um vor Ort von 19 internationalen Standorten einzugreifen, die Ersatzteile und Kundendienst in den fünf Kontinenten gewährleisten.