104
L’INVISIBILE by PORTARREDO srl Via C. Besana snc, Z.A. 44011 Argenta (FE) Italy tel.+39 0532 800.960 (r.a.) fax +39 0532 318.703 www.linvisibile.it [email protected]

Scafi Parma

Embed Size (px)

DESCRIPTION

L'invisibile catalogo italiano

Citation preview

Page 1: Scafi Parma

L’INVISIBILE by PORTARREDO srlVia C. Besana snc, Z.A. 44011 Argenta (FE) Italytel.+39 0532 800.960 (r.a.) fax +39 0532 318.703www.linvisibile.it [email protected]

Page 2: Scafi Parma
Page 3: Scafi Parma

3

L’Invisibile è un sistema brevettatodi porte a totale filo-muro che elimi-na stipiti, coprifili e cornici, creandocontinuità assoluta tra porta e pare-te. Dalle forme e dimensioni deside-rate, il sistema utilizza movimenti abilico verticale o con cerniere ascomparsa.L’Invisibile nasce come evoluzionetecnologica delle antiche “segrete”,appropriandosi dell’idea per rivisi-tarla ed attualizzarla. Il sistema sirivolge a coloro che vogliono propor-re soluzioni innovative e personaliz-zabili, perché permette infinite solu-zioni estetiche, grazie anche allapossibilità di essere rivestito conqualsiasi tipo di materiale. La porta non è più vista solo comeaccessorio all’interno dell’ambiente,ma come parte integrante del conte-sto stesso, sia esso pubblico cheprivato.Il cuore nascosto del sistema è uncuore tecnologico che ne rende per-fetti il movimento e l’apertura,nascondendone il funzionamento,anche grazie all’esperienza cantieri-stica che da sempre è uno dei plusdel know-how aziendale.A partire dalla nascita negli anniottanta, Portarredo ha saputo impor-re il proprio brand in una fascia altadel mercato del serramento, subitodistinguendosi per l’evoluto valoretecnologico dei suoi prodotti.Il primo L’Invisibile, diventato poisistema, nasce nel 1994. Ed è grazieall’incontro e alla collaborazione tracompetenze e professionalità diverseall’interno di un preciso progetto, incui sono confluiti studi e ricerche,che sono stati pensati e sviluppatiprodotti che guardano al futuro del-l’abitare. Anticipandone tendenze ebisogni.Il mondo contenuto in queste pagineè il mondo de L’Invisibile. Un percor-so a tema fatto di foto, segni, dise-gni, idee, ma che vuole essere solouno spunto ed un suggerimento, per-ché è solo l’inizio della comprensio-ne e dell’utilizzo di questo sistemadal momento che davvero innumere-voli e straordinari sono i suoi confinicreativi. E straordinaria è la libertàprogettuale che offre.Il suo vero obiettivo: la rivoluzionedei canoni attraverso la fantasia.

L’Invisibile is a patented system ofdoors completely flush with theirsupporting wall that eliminates sur-rounds, jambs and cornices, creatinga seamless continuity of door andwall. With shapes and dimensionsdesiderated, the system employsvertically supported swivel move-ments or recessed hinges.L’Invisibile is the fruit of the techno-logical evolution of time-honoured“secrets”, a patrimony developedand brought to date. The system isdesigned for those who wish to offerinnovative ideas that can be adaptedto the individual client, since it per-mits infinite aesthetic variations,thanks to the possibility of havingsurfaces of any type of material. The door is no longer seen a mereaccessory within an interior, but asan integral part of the context itself,whether it be public or private.The hidden heart of the system is itstechnology, which makes movementand opening perfect, concealing itsworkings, thanks among other thingsto the experience in building, some-thing that has always brought enor-mous benefits for the company’sknow-how.From its beginning in the ‘80s,Portarredo has succeeded in positio-ning its brand in top band of thedoors and windows market, beco-ming immediately known for theadvanced technological content ofits products.The first L’Invisibile, which laterbecame a complete system, cameout in 1994. And it is thanks to thesynthesis and interaction betweendifferent professional skills andcompetences within a defined pro-ject, the focal point of muchresearch and planning, that we havebeen able to devise and develop pro-ducts that offer a glimpse of futurestyles of living, anticipating emergingtrends and needs.The world depicted in these pages isthe world of L’Invisibile. A thematictour with the aid of photos, signs,drawings, ideas. But it claims to beno more than a taster and a spur tothe imagination, because it is onlythe beginning of understanding andemploying this system, so extraordi-nary and diverse are its creativeapplications. As is extraordinary, too,the freedom of design that it offers.Its fundamental objective: to revolu-tionise accepted truth by means ofcreativity.

L’Invisibile est un système brevetéde portes suivant totalement l’arêtedu mur, qui élimine les montants,les cache-fils et les encadrements,ce qui crée une continuité parfaiteentre la porte et le mur. Le système,qui peut prendre les formes et lesdimensions choisies, utilise desmécanismes à bascule verticale oupossède des charnières rentrantes.L’Invisibile naît de l’évolution tech-nologique des anciens “secrets”,dont elle a utilisé l’idée en la réinter-prétant et la modernisant. Le systè-me s’adresse à ceux qui veulentproposer des solutions novatrices etpersonnalisées, car il permet demultiples solutions esthétiques,grâce aussi à sa possibilité d’êtrerevêtu avec n’importe quel matériau.La porte n’est plus considéréecomme un accessoire à l’intérieur dela pièce, mais comme partie inté-grante du contexte, qu’il soit publicou privé.Le cœur caché du système est uncœur technologique qui en rend lemécanisme et l’ouverture parfaits,tout en cachant le fonctionnement,et ceci grâce à l’expérience des constructions qui fait partie depuistoujours du savoir-faire de notreentreprise.À partir du début des années qua-tre-vingts, Portarredo a su s’imposerdans un segment élevé du marchédes portes et fenêtres, en se distin-guant immédiatement pour la hautevaleur technologique de ses produits.La première L’Invisibile, devenueensuite un système, est née en 1994. Et c’est grâce à la rencontre et à lacollaboration de compétences et de professionnalités différentes àl’intérieur d’un projet bien précis, oùont convergé les études et lesrecherches, qu’ont été conçus etdéveloppés des produits d’avenir,qui anticipent les tendances et lesbesoins de l’habitation.Le monde compris dans ces pagesest celui de L’Invisibile. C’est unparcours à thème fait de photos, designes, de dessins, d’idées, mais qui ne veut être qu’un point dedépart et une suggestion. Nous nesommes en effet qu’à l’aube de lacompréhension et de l’utilisation dece système car ses possibilitéscréatrices sont vraiment innombra-bles et extraordinaires. Commeextraordinaire est aussi la liberté desprojets qu’elle offre.Son véritable objectif: révolutionnerles canons à travers la fantaisie.

L’Invisibile ist ein patentgeschütztesmit der Wand völlig kantengleichabschließendes Türensystem, dasZargen, Türrahmen und Rahmenzier-verkleidungen entfernt und eineabsolut gleichlaufende Fläche zwi-schen Tür und Wand bildet. DasSystem bietet ein umfangreichesAngebot an Formen und Dimensio-nen und verwendet Öffnungen mitVertikalumdrehung oder mit ver-senkten Türbändern.L’Invisibile entsteht als technischeEvolution der antiken “Geheimtüren”und wendet sich erneuert undaktualisiert an diejenigen, die inno-vative und den eigenen Bedürfnissenanpassende Lösungen anbietenmöchten. Denn es ermöglicht unzäh-lige ästhetische Lösungen, auch dankder Möglichkeit, jede Art Material fürdie Verkleidung zu benutzen. Die Tür wird nicht nur als internesZubehör des Ambiente betrachtet,sondern als dessen ergänzendesTeil, sowohl im öffentlichen als auchim privaten Bereich.Der im System versteckte Kern istdie Technik, die die perfekte Öff-nungs- und Schließbewegung ermö-glicht. Diese versteckte Technik istdas Ergebnis der Erfahrung auf die-sem Gebiet, die einer der Pluspunktedes Know-hows unserer Firma darstellt.Seit Beginn ihrer Tätigkeit in den80er Jahren hat sich Portarredo mitihrem Markenzeichen aufgrund derfortgeschrittenen Technik ihrerProdukte in der Branche der Türen-herstellung im oberen Marktbereichbestätigen können.Die erste L’Invisibile, das später dasSystem wurde, entstand im Jahr 1994. Und dank der Verbindung und derZusammenarbeit zwischen Kompe-tenz und Professionalität innerhalbeines präzisen Projekts, in demStudien und Forschung aufeinandertreffen, wurden Produkte entworfenund entwickelt, die auf die Zukunftder Inneneinrichtung gerichtet sind.Tendenzen und Bedürfnisse im Voraus.Der Inhalt dieser Seiten zeigt dieWelt von L’Invisibile. Ein Querschnittmit Fotos, Zeichen, Abbildungen undIdeen, die jedoch nur als Hinweisoder Ratschlag dienen sollen, da esnur der Anfang des Erfassens undder Verwendung dieses Systemsbedeutet, denn es stehen wirklichunzählige und außerordentlicheKreativitätsmöglichkeiten zur Ver-fügung. Und außerordentlich ist diewahlfreie Planungsmöglichkeit, diegeboten wird.Ihr tatsächliches Ziel: die Revolutionder Regeln durch Fantasie.

L’Invisibile es un sistema patentadode puertas a ras de la pared, dondeno existen marcos ni cubrecables yla continuidad entre puerta y paredes total. El sistema asume las for-mas y las dimensiones deseadas yse suministra con giro pivotante ver-tical o bisagras escondidas.L’Invisibile es la evolución tecnológi-ca de las viejas “puertas secretas”:el concepto es el mismo aunquemás moderno y actual. El sistema esideal para quienes desean solucio-nes novedosas con posibilidad depersonalizarlas: infinitos son losaspectos estéticos que puede asu-mir L’Invisibile en cuanto puederecubrirse con cualquier tipo dematerial.La puerta ya no es un accesorio enel interior del local sino parte inte-grante del mismo, ya sea que setrate de un ambiente público queparticular.El “corazón” tecnológico del sistemahace que el movimiento y la abertu-ra de la puerta sean perfectos,escondiendo su funcionamiento:esto gracias a la experiencia enobras que, desde siempre, es uno delos aspectos fundamentales delknow-how de la empresa.Desde su fundación en los añosochenta, Portarredo ha sabido con-quistar, con sus productos, el mer-cado del cerramiento de alta cali-dad, diferencíandose, desde siem-pre, por el elevado valor tecnológicode sus artículos.El primer L’Invisibile nace en 1994 y,con el tiempo, se ha ido transfor-mando en un sistema. Gracias a lacolaboración entre profesionales devarios sectores en el desarrollo deun proyecto preciso, caracterizadopor continuos estudios e investiga-ciones, se han diseñado y creadoproductos que miran al futuro de lacasa. Anticipando sus modas ynecesidades.El mundo de estas páginas es elmundo de L’Invisibile. Las fotos, lossímbolos, los diseños, las ideas deestas páginas son sólo un punto dearranque, el inicio del conocimientoy empleo de este sistema ya queinfinitos y extraordinarios son susconfines creativos. Y extraordinariaes también la libertad proyectualque ofrece. Su verdadero objetivo: la revoluciónde las reglas a través de la fantasía.

Page 4: Scafi Parma

L’Invisibile non è solo unprodotto, è un’idea. Uninsieme. Un sistema decli-nato in una serie di soluzio-ni di forme e funzioni diffe-renti, tutte rivolte all’apriree chiudere. Oppure alnascondere, se il progetto loprevede. Le altezze, le lar-ghezze, i rivestimenti applica-bili lo rendono poi infinitonelle proposte e nelle risposte.E’ possibile cominciare adapprezzare il sistema, econoscerlo nel suo insieme,in alcuni spazi espositivichiamati “laboratori”.Il percorso alla comprensio-ne de L’Invisibile può inizia-re ad esempio da questeimmagini che illustrano unodei “laboratori” espositivipiù importanti situato incentro a Milano. Dove sipossono incontrareL’Invisibile a battente, a bili-co verticale e le chiusurespeciali. Tutto rigorosamen-te bianco. Per suggerireinnumerevoli utilizzi davestire con la fantasia.

L’Invisibile is not just a pro-duct, it’s an idea. Anensemble. A system compo-sed of a series of differentpossibilities of shapes andfunction, all designed toopen and close. Or to con-ceal, if that is what the pro-ject requires. The heights,the widths, the surfacecoverings that can beapplied make it practicallylimitless in what it offersand the answers it gives.You can begin to appreciatethe system and get to knowit as a whole in certainexhibition areas that we call“laboratories”.A beginning may be madein understanding L’Invisibile,for example, by looking atthese images, which illu-strate one of the mostimportant exhibition “labo-ratories” situated in thecentre of Milan. Here youcan encounter L’Invisibilehinged system, the verticalpivot system and the spe-cial closures. All rigorouslyin white. To suggest innu-merable applications to beinterpreted with creativity.

L’Invisibile, ce n’est passeulement un produit, c’estaussi une idée. Un ensem-ble. Un système qui sedécline en une série desolutions aux formes et auxfonctions différentes, toutesconçues pour ouvrir et fer-mer. Ou même pour camou-fler, si c’est prévu par leprojet. Les hauteurs, les lar-geurs, les revêtements àappliquer multiplient à l’infi-ni les propositions et lesréponses.Il est possible d’apprendre àconnaître et à apprécier lesystème, dans son ensem-ble, dans quelques espaces-expositions appelés “labora-toires”.Un premier itinéraire pourla compréhension deL’Invisibile est représentépar exemple par ces imagesqui illustrent l’un des “labo-ratoires” expositions plusimportants situé au centrede Milan. On peut y rencon-trer L’Invisibile à battent, àbascule verticale ainsi queles fermetures spéciales.Tout y est résolument blanc,afin de suggérer les innom-brables utilisations à revêtiravec la fantaisie.

L’Invisibile ist nicht nur einProdukt, ein Begriff. EineGesamtheit. Ein System,das sich in eine Anzahl vonLösungen mit unterschiedli-chen Formen und Funktionenumwandelt, die alle zumÖffnen und Schließen oderdem Projekt entsprechendzum Verbergen dienen. Dieanwendbaren Höhen,Breiten und Verkleidungs-möglichkeiten verwandelnes in ein unendliches Ange-bot mit unendlichen Lösungs-möglichkeiten.In einigen Ausstellungsräu-men, die so genannten“Laboratorium”, kann mandieses System in seinemUmfang kennen lernen.Einige Hinweise der Kenn-zeichen von L’Invisibile findenwir zum Beispiel auf diesenSeiten, wo eines der bedeu-tendsten Ausstellungsräume“Laboratorium” im Zentrumvon Mailand abgebildet ist.Wo wir auf die L’Invisibilemit Türflügel, L’Invisibile mitVertikalkippung und auf dieSonderschließfunktionentreffen. Alles rigoros in Weiß.Um unzählige Verwendungs-möglichkeiten mit der eige-nen Fantasie zu realisieren.

L’Invisibile no es sólo unproducto sino también unaidea. Un conjunto. Un siste-ma con una serie de solu-ciones de formas y funcio-nes diferentes, todas paraabrir y cerrar. O bien paraesconder, cuando el proyec-to lo requiere. Las alturas,los anchos, los revestimien-tos que se le pueden aplicarhacen que sean infinitas suspropuestas y respuestas.Es posible empezar a apre-ciar y conocer el sistema enalgunos espacios expositivosllamados “laboratorios”.El camino hacia el conoci-miento de L’Invisibile puedeempezar, por ejemplo,desde estas imágenes quemuestran uno de los “labo-ratorios” expositivos másimportantes, situado en elcentro de Milán. Allí puedenhallar L’Invisibile de batien-te, de vilo vertical y cierresespeciales. Todo estricta-mente blanco. Para sugerirnumerosos empleos quepueden “vestirse” usando lafantasía.

Page 5: Scafi Parma
Page 6: Scafi Parma
Page 7: Scafi Parma

7

Page 8: Scafi Parma
Page 9: Scafi Parma

9

Page 10: Scafi Parma

10

Page 11: Scafi Parma

11

Page 12: Scafi Parma

L’INVISIBILE A BATTENTEL’INVISIBILE HINGED SYSTEML’INVISIBILE À BATTENTL’INVISIBILE MIT TÜRFLÜGELL’INVISIBILE DE BATIENTE

L’Invisibile a battente è laporta a totale filo-muro contradizionale apertura a bat-tente reinterpretata, senzal’utilizzo di cornici coprifiloe con cerniere a scomparsa.Può essere tinteggiato nellastessa finitura della parete,e scomparire così nella vistad’insieme diventando partedell’idea, oppure può ren-dersi autonomo dal contestoperché può essere rivestitocon materiali differenti.Senza limiti di forme edimensioni, L’Invisibile abattente è costituito da untelaio Nucleo in alluminioestruso adattabile a tutti glispessori di parete e da unpannello tamburato compo-sto da legno massello peri-metrale e facce in MDF levi-gato, di spessore totale 50mm, con guarnizioni ingomma. Può essere dotatodi diversi tipi di serrature.(vedi scheda a fondo catalogo)

L’Invisibile hinged system isa door that is completelyflush with the wall, offeringa reinterpretation of the tra-ditional hinged opening,without the use of moul-dings for cable covering andwith recessed hinges. It canbe painted with the samefinish as the walls therebydisappearing from the viewand becoming simply partof the overall idea, or, alter-natively, it can take on avisual autonomy by beingfinished in contrastingmaterials.Having no limits as to sha-pes and size, L’Invisibilehinged system is made upof a frame Nucleo in extru-ded aluminium that can beadapted to any wall widthand a panel composed of asolid wood surround andfaces in milled MDF with atotal thickness of 50 mm,with rubber seals. It maycome with various kinds oflock. (see chart at end ofcatalogue)

L’Invisibile à battent, c’estune porte qui suit totale-ment l’arête du mur grâce àune ouverture battante réin-terprétée, n’utilisant pas debaguettes cache-fils et dontles charnières sont rentrantes.Elle peut être peinte de lamême couleur que le mur,pour devenir partie intégran-te de l’ensemble en dispara-issant à la vue. Elle peutaussi se détacher du con-texte en étant revêtue dematériaux différents.L’Invisibile à battent, qui n’aaucune limite dans ses for-mes et ses dimensions, estconstituée d’un chassisNucleo en aluminium extru-dé s’adaptant à toutes lesépaisseurs de mur et d’unpanneau en contreplaqué àâme, dont le cadre est enbois massif et les façadessont en MDF poli, d’uneépaisseur totale de 50 mm,avec des joints en caout-chouc. Elle peut être muniede différents types de serru-res. (voir fiche à la fin ducatalogue)

L’Invisibile mit Türflügel istdie neu dargestellte traditio-nelle Tür, die ohne Verwen-dung von Rahmenzierver-kleidungen völlig kanten-gleich mit der Wand undmit versenkten Türbändernmontiert wird. Erhältlich inder gleichen Farbvariantedes Wanddekors wird sie zueinem unsichtbaren Bestand-teil der Wand. Dagegenhebt sie sich durch dieVerwendung von unter-schiedlichen Materialien fürihre Verkleidung als Einzel-element hervor.L’Invisibile bietet eine großeAuswahl an Formen undDimensionen. Sie bestehtaus einem sich jeder Wand-stärke anpassenden Nucleo-Rahmen aus fließgeprestemAluminium, 50 mm starkemTürpaneel mit Wabeneinsatzaus geschliffenem Massiv-holz mit MDF-Fronten undGummiprofilen. Türenbesch-lag in verschiedenen Aus-führungen. (siehe Tabelleam Ende des Katalogs)

L’Invisibile de batiente es lanovedosa puerta a ras de lapared con la tradicionalabertura de batiente, sinmarco y con bisagrasescondidas. Puede pintarsecon el mismo color de lapared, desapareciendo en elconjunto y volviéndoseparte integrante de la idea,o bien transformarse en unapieza independiente, recu-briéndose con materialesdiferentes.Sin límites de formas y di-mensiones, L’Invisibile debatiente está compuesto porun armazón Núcleo de alu-minio extruido, que puedeadaptarse a todos los espe-sores de la pared, y por untablero con estructuraalveolar compuesto pormadera maciza perimetral ysuperficies de MDF alisado,con un espesor total de 50mm, con burletes de goma.Puede suministrarse convarios tipos de cerraduras.(véase la ficha al final delcatálogo)

Page 13: Scafi Parma
Page 14: Scafi Parma

14

Page 15: Scafi Parma

15

Page 16: Scafi Parma

16

Page 17: Scafi Parma

17

Page 18: Scafi Parma

18

Page 19: Scafi Parma

19

Page 20: Scafi Parma
Page 21: Scafi Parma

21

Page 22: Scafi Parma

22

Page 23: Scafi Parma

La perfetta planarità tra porta eparete permette l’assoluta conti-nuità superficiale di qualsiasidecoro/applicazione | The perfectalignment of door and wall createan absolutely flat continuous sur-face for any decoration/application| La planéité parfaite entre porteet mur permet une continuitétotale de la surface de la décora-tion/application | Die perfekteEbenheit zwischen Tür undWänden ermöglicht die Anwendungvon absolut gleichlaufendemFlächendekor | La perfecta pla-neidad entre puerta y paredgarantiza la total continuidadsuperficial de cualquier decora-ción/aplicación

Page 24: Scafi Parma
Page 25: Scafi Parma

25

Page 26: Scafi Parma

26

Page 27: Scafi Parma

27

Page 28: Scafi Parma

28

Page 29: Scafi Parma
Page 30: Scafi Parma

30

Page 31: Scafi Parma

31

Page 32: Scafi Parma

32

Page 33: Scafi Parma
Page 34: Scafi Parma
Page 35: Scafi Parma

35

Page 36: Scafi Parma
Page 37: Scafi Parma

37

Il pannello/porta può essere carat-terizzato anche da finiture diffe-renti sulle due facce, per potersiadattare agli ambienti in cui ècontestualizzato | The panel/doorcomes in different finishes onboth sides, allowing it to harmo-nise with the context in which itis set | Le panneau/porte peutaussi être caractérisé par des fini-tions différentes sur ses deuxfaçades, pour pouvoir s’adapteraux pièces où il est intégré | DasTür-Paneel kann beidseitig mitunterschiedlichen Ausführungenvollendet werden, um sich demAmbiente, in dem es integriertwird, anzupassen | El tablero/puer-ta puede suministrarse tambiéncon diferente acabado en las dossuperficies: esto para que pueda adap-tarse a los locales donde se aplica

Page 38: Scafi Parma

38

Page 39: Scafi Parma

39

Page 40: Scafi Parma

L’INVISIBILE A BILICO VERTICALEL’INVISIBILE VERTICAL PIVOT SYSTEML’INVISIBILE À BASCULE VERTICALEL’INVISIBILE MIT VERTIKALKIPPUNG L’INVISIBILE DE VILO VERTICAL

L’Invisibile a bilico verticaleè la porta a totale filo-muroche si apre ruotando su sestessa. E’ un sistema il cuimovimento è determinatoda perni a totale scomparsa,posizionabili a partire da unminimo di 6,5 cm di distan-za dal montante, fino adarrivare al punto centraledel pannello, con battuta o senza per aperture fino a 360°.Senza limiti di dimensioni,può essere predisposto nellestesse finiture di pareteoppure proposto in un’am-pia varietà di materiali dirivestimento. E’ compostoda un telaio Nucleo in allu-minio estruso adattabile atutti gli spessori di muro eda un pannello tamburatodi legno massello perimetra-le e facce in MDF levigato,di spessore totale 50 mm.Chiusura con guarnizioni ingomma sui due montanti.Può essere dotato di diversitipi di serrature. (vedi sche-da a fondo catalogo)

L’Invisibile vertical pivotsystem is a door that is per-fectly flush with the walland swivels on a verticalaxis. In this system themovement is determined byhidden pivots that can bepositioned at a distance ofanything from a minimumof 6,5 cm from the edge ofthe upright, to a maximumpoint at the centre of thepanel, with stop or without,allowing a full 360° ope-ning.Having no limits as to size,it can be prepared to matchthe walls or covered with awide range of contrastingmaterials. It is made up ofa frame Nucleo in extrudedaluminium that can beadapted to any wall widthand a panel composed of asolid wood surround andfaces in milled MDF with atotal thickness of 50 mm.The closure has rubberseals on both upright edges.It may come with variouskinds of lock. (see chart atend of catalogue)

L’Invisibile à bascule verti-cale est une porte qui suittotalement l’arête du mur etqui s’ouvre en tournant surelle-même. C’est un systè-me dont le mouvement estdéterminé par des pivotsentièrement escamotables,que l’on peut positionner àpartir d’un minimum de 6,5cm de distance du montant,jusqu’à arriver au point cen-tral du panneau, avec ousans feuillure, pour desouvertures jusqu’à 360°.Sans limites de dimensions,elle peut être préparée avecles mêmes finitions que lemur ou proposée dans unevaste gamme de matériauxde revêtement. Elle estcomposée d’un chassisNucleo en aluminium extru-dé s’adaptant à toutes lesépaisseurs de mur et d’unpanneau en contreplaqué àâme, dont le cadre est enbois massif et les façadessont en MDF poli, d’uneépaisseur totale de 50 mm.Fermeture avec joints encaoutchouc sur les deuxmontants. Elle peut êtremunie de différents types deserrures. (voir fiche à la findu catalogue)

L’Invisibile mit Vertikalkip-pung ist die mit der Wandvöllig kantengleich absch-ließende Tür, die sich umdie eigene Achse dreht. DieUmdrehung erfolgt mitAnschlag oder mit 360°-Öff-nung auf vollständig im Tür-paneel versenkte Zapfen,die von den Montage-Quer-streben mit einem Abstandab mindestens 6,5 cm biszur Mitte des Paneels posi-tioniert werden können.Unbegrenzte Auswahl derDimensionen, dem Wand-dekor entsprechende Farb-variante oder die Auswahlunter einer Vielfalt anVerkleidungsmaterialien. Siebesteht aus einem sichjeder Wandstärke anpassen-den Nucleo-Rahmen ausfließgepresstem Aluminium,50 mm starkem Türpaneelmit Wabeneinsatz ausgeschliffenem Massivholzmit MDF-Fronten undGummiprofilen an den bei-den Montageprofilen. Türen-beschlag in verschiedenenAusführungen. (siehe Tabel-le am Ende des Katalogs)

L’Invisibile de vilo vertical esla puerta a ras de la paredque se abre girando sobre símisma. Unos pernos escon-didos determinan el movi-miento de este sistema.Estos pernos pueden posi-cionarse a partir de unmínimo de 6,5 cm de dis-tancia del montante hastael punto central del tablero,con tope o sin, permitiendoabrir la puerta hasta 360°.Sin límites de dimensiones,puede asumir los mismosacabados de la pared o bienrecubrirse con varios tiposde materiales. Está com-puesto por un armazónNúcleo de aluminio extrui-do, que puede adaptarse atodos los espesores de lapared, y por un tablero conestructura alveolar compue-sto por madera macizaperimetral y superficies deMDF alisado, con un espe-sor total de 50 mm. Cierrecon burletes de goma en losdos montantes. Puedesuministrarse con variostipos de cerraduras. (véasela ficha al final del catálogo)

Page 41: Scafi Parma
Page 42: Scafi Parma

42

Page 43: Scafi Parma

43

Page 44: Scafi Parma

44

Page 45: Scafi Parma

45

Page 46: Scafi Parma

46

Page 47: Scafi Parma

47

Page 48: Scafi Parma

48

Page 49: Scafi Parma

49

Page 50: Scafi Parma

50

Page 51: Scafi Parma

51

Page 52: Scafi Parma

52

Page 53: Scafi Parma

53

Page 54: Scafi Parma
Page 55: Scafi Parma

55

Page 56: Scafi Parma

56

Page 57: Scafi Parma

57

Page 58: Scafi Parma
Page 59: Scafi Parma

59

Page 60: Scafi Parma
Page 61: Scafi Parma
Page 62: Scafi Parma

62

Page 63: Scafi Parma

63

Page 64: Scafi Parma
Page 65: Scafi Parma
Page 66: Scafi Parma

66

Page 67: Scafi Parma

67

Page 68: Scafi Parma

L’INVISIBILE CHIUSURE SPECIALIL’INVISIBILE SPECIAL CLOSURESL’INVISIBILE FERMETURES SPECIALESL’INVISIBILE SONDERSCHLIEßFUNKTIONENL’INVISIBILE PARA CIERRES ESPECIALES

L’Invisibile chiusure specialiè il sistema di pannelli chiu-di-vano a totale filo-muro,pensato per rispondere inmodo articolato a tutte lenecessità del contenere edel chiudere.E’ la soluzione ideale percreare ripostigli e armadia-ture, chiudere nicchie espazi ciechi, nasconderequadri di controllo e strumen-ti per canalizzazioni di impian-ti elettrici ed informatici.Senza limiti di forme edimensioni, si compone diun telaio Nucleo in allumi-nio estruso adattabile a tuttigli spessori di muro e di unpannello in MDF, di spesso-re 19 mm tipo “BH” nobili-tato con decorativo 7010(di colore bianco). E’ verniciabile con smalti edidropitture e rivestibile inqualsiasi materiale, anchein ceramica o con specchio.Può essere dotato di diversitipi di serrature. (vedi sche-da a fondo catalogo)

L’Invisibile special closuresis the system of flush-to-the-wall room-dividingpanels, created to satisfydiffering needs to containand close off areas.This is the ideal way ofcreating storage and war-drobe space by closing offrecesses and dead zones,hiding control panels andapparatus relating to electri-cal and computer installa-tions.Having no limits as to sha-pes and size, it is made upof a frame Nucleo in extru-ded aluminium that can beadapted to any wall widthand a panel in 19 mm thick“BH” MDF, melamine-finis-hed with “decorativo 7010”paint (white colour). It canbe painted using enameland water-based paints andcan be covered with anykind of material, even cera-mics or mirror-glass. It may come with variouskinds of lock. (see chart atend of catalogue)

L’Invisibile fermetures spé-ciales est un système depanneaux de fermeture quisuivent totalement l’arêtedu mur, qui a été conçupour répondre pleinement àtoutes les nécessités de ran-gement et de fermeture. C’est la solution idéale pourcréer des cagibis et des pla-cards, fermer des niches etdes espaces “borgnes”,camoufler des tableaux decontrôle et les canalisationsd’installations électriques etinformatiques.Sans limites de formes etde dimensions, elle estcomposée d’un chassisNucleo en aluminium extru-dé s’adaptant à toutes lesépaisseurs de mur et d’unpanneau en MDF, de 19mm d’épaisseur, de type“BH” plaqué avec décoratif7010 (blanc). On peut lerecouvrir de vernis ou depeinture à l’eau ou le revêtirde n’importe quel matériau,même la céramique ou uneglace. Elle peut être muniede différents types de serru-res. (voir fiche à la fin ducatalogue)

L’Invisibile Sonderschließ-funktionen ist ein kanten-gleich abschließendesPaneelsystem, das denunterschiedlichen Anforder-ungen für die Aufbewahrungund für das Verschließenentspricht.Es ist die ideale Lösung fürdas Bilden von Abstellräu-men und Schränke, für dasVerschließen von Nischenund toten Winkeln und dasVerbergen von Schalttafelnund Instrumenten für dieKanalisierung von elektri-schen und Datenverarbei-tungsanlagen.Unbegrenzte Auswahl anFormen und Dimensionen.Es besteht aus einem sichjeder Wandstärke anpassen-den Nucleo-Rahmen ausfließgepresstem Aluminium,19 mm starkem MDF-Paneelvom Typ “BH” mit Dekor7010 (weiß). Es kann mitLack- und Wasserfarbengestrichen und mit jedemMaterial bezogen werden,auch mit Keramik oderSpiegelglas. Türenbeschlagin verschiedenen Ausführ-ungen. (siehe Tabelle amEnde des Katalogs)

L’Invisibile para cierresespeciales es el sistema detableros para cerrar vanos,a ras de la pared, estudiadopara satisfacer todas lasexigencias de contención ycierre.Es la solución ideal paracrear trasteros y armarios,cerrar nichos y espacios cie-gos, esconder tableros decontrol e instrumentos paracanalizaciones de instalacio-nes eléctricas e informáticas.Sin límites de formas ydimensiones, está compue-sto por un armazón Núcleode aluminio extruido, quepuede adaptarse a todos losespesores de la pared, y porun tablero de MDF, de 19mm de espesor, de tipo“BH” regenerado con deco-ración 7010 (de color blan-co). Puede pintarse conesmaltes y pinturas al aguay puede recubrirse con cual-quier tipo de material, tam-bién con cerámica o espejo.Puede suministrarse convarios tipos de cerraduras.(véase la ficha al final delcatálogo)

Page 69: Scafi Parma
Page 70: Scafi Parma

70

Page 71: Scafi Parma

71

Page 72: Scafi Parma

72

Page 73: Scafi Parma
Page 74: Scafi Parma

74

Page 75: Scafi Parma

75

Page 76: Scafi Parma

76

Page 77: Scafi Parma
Page 78: Scafi Parma

78

Page 79: Scafi Parma

79

Page 80: Scafi Parma

80

Page 81: Scafi Parma

81

Page 82: Scafi Parma
Page 83: Scafi Parma

83

Page 84: Scafi Parma

84

Page 85: Scafi Parma

85

Page 86: Scafi Parma

86

Page 87: Scafi Parma

87

Page 88: Scafi Parma
Page 89: Scafi Parma

89

Page 90: Scafi Parma

ESEMPI DI FINITUREEXAMPLES OF FINISHESEXEMPLES DE FINITIONSBEISPIEL DER AUSFÜHRUNGENEJEMPLOS DE ACABADOS

L’Invisibile è la più evolutainterpretazione del concettodi porte e pannelli. Il siste-ma permette soluzioni sem-pre uniche ed esclusive,perché personalizzabili a pia-cere in infinite declinazioni.Ogni elemento può, infatti,essere interpretato in molte-plici modi perché molteplicisono le finiture che possonocaratterizzarlo. Oltre allapossibilità di tinteggiare ilprodotto negli stessi coloridella parete in cui vieneinserito, questo può essererivestito in materiali diffe-renti: carta da parati,impiallacciatura, boisérie,laminato, laccatura, stucco,piastrelle, marmo, specchio,etc.

L’Invisibile is the mostadvanced interpretation ofthe concept of doors andpanels. The system offerssolutions that are comple-tely individual and exclusive,since it can be varied infini-tely to suit clients’ wishes.Indeed, each element canbe interpreted in a multipli-city of ways given that thepossible finishes are them-selves so varied. Besidesthe possibility of paintingthe product in the samecolours as the walls inwhich it is placed, it can becovered in various mate-rials: wall-paper, veneers,wood-panelling, laminates,lacquering, plaster, tiles,marble, mirror-glass, etc.

L’Invisibile est l’expressionla plus évoluée de la porteet des panneaux. Le systè-me permet des solutionstoujours uniques et exclusi-ves, grâce à ses multiplespersonnalisations et décli-naisons.Chaque élément peut eneffet être interprété de millefaçons car les finitions quile caractérisent sont infi-nies. Non seulement il estpossible de peindre le pro-duit aux mêmes couleursque le mur dans lequel ilest intégré, mais il peutaussi être revêtu avec desmatériaux différents: papierpeint, placage, boiserie,stratifié, laquage, stuc, car-reaux de céramique, mar-bre, glace, etc.

L’Invisibile ist die fortgesch-rittene Darstellung desTüren- und Paneelkonzepts.Da das System den persön-lichen Bedürfnissen entspre-chend ausgeführt werdenkann, bietet es immer einzi-gartige und exklusive Lös-ungen.Für jedes Element stehteine umfangreiche Auswahlan Ausführungen zur Ver-fügung. Neben der Möglich-keit, das Produkt in dengleichen Farben des Wand-dekors anzustreichen, kannes mit unterschiedlichenMaterialien bezogen wer-den: Tapete, Furnier,Boiserie, Laminat, Lackier-ung, Gips, Fliesen, Marmor,Spiegelglas, usw.

L’Invisibile es la más evolu-cionada interpretación delconcepto de puertas ytableros. El sistema permitecrear soluciones únicas yexclusivas porque puedepersonalizarse según elgusto de cada uno. Cada elemento puede inter-pretarse en infinitos modosporque infinitos son los aca-bados que lo caracterizan.Además de asumir losmismos colores de la pareddonde debe montarse, elproducto puede recubrirsecon varios materiales: papeltapiz, chapa, boisérie, lami-nado, laqueado, estuco, bal-dosas, mármol, espejo, etc.

Page 91: Scafi Parma
Page 92: Scafi Parma

92

Esempi di finiture superficiali: L’Invisibile può inserirsi nella parete con continuità assoluta o distinguersi comeelemento autonomo, a seconda del progetto, sempre in perfetta planarità | Examples of surface finishes:L’Invisibile can blend into the wall with complete continuity or stand out as an autonomous element, dependingon the design, without disturbing the perfect flatness of the line | Exemples de finitions de surfaces: L’Invisibilepeut s’intégrer totalement au mur ou se distinguer comme élément autonome, selon le projet, toujours parfaite-ment planaire | Beispiel der Oberflächenausführungen: L’Invisibile lässt sich je nach Plan absolut gleichlaufendmit der Wand integrieren, oder als Einzelelement hervorheben, und immer mit perfekter Ebenheit | Ejemplos deacabados superficiales: L’Invisibile puede integrarse a la pared con continuidad absoluta o bien diferenciarse de ellacomo elemento independiente, según el proyecto, garantizando siempe una perfecta planeidad

Page 93: Scafi Parma
Page 94: Scafi Parma

94

Page 95: Scafi Parma

95

Page 96: Scafi Parma

TECNOLOGIATECHNOLOGYTECHNOLOGIETECHNIKTECNOLOGÍA

Caratteristica principale deL’Invisibile è una tecnologiaavanzata che elimina ognistipite e cornice coprifilo eche utilizza esclusivamentecerniere a scomparsa.L’Invisibile è caratterizzatoda un profilo in alluminioestruso, sottoposto ad uninnovativo processo di pas-sivazione, un trattamentoappositamente studiato perrendere la lega d’alluminioverniciabile con idropitture esmalti preservandola daprocessi di screpolatura edistaccamento dell’intonaco,anche in seguito ad utilizzoprolungato. Il sistema sicompone quindi di un telaioNucleo che si sostituisce alcassonetto e sa adattarsi apareti di spessore diverso edi pannelli in legno tambu-rato, che possono essererealizzati senza limiti diforme, finiture e dimensioni.

The main characteristic ofL’Invisibile is its advancedtechnology which eliminatesjambs and cornices andwhich uses exclusivelyrecessed hinges.L’Invisibile has a frame ofextruded aluminium thathas been subjected to aninnovative process of passi-vation, a special treatmentfor making aluminium alloypaintable with water andenamel-based paints andprotecting it from processesof scraping or removal ofplaster even after long use.The system is thus compo-sed of a frame Nucleo –which takes the place of thebox and which can beadapted to walls of differentthicknesses – together withwooden sandwich panelsthat can be created with nolimit as to shapes, finishesand dimensions.

La caractéristique principalede L’Invisibile est una tech-nologie de pointe qui élimi-ne les montants et lesbaguettes cache-fils est quin’utilise que des charnièresrentrantes.L’Invisibile est caractériséepar un profilé en aluminiumextrudé, soumis à un procé-dé novateur de passivation,un traitement étudié spécia-lement pour permettre derecouvrir l’alliage d’alumi-nium avec des vernis oudes peintures à l’eau en lapréservant des craquelureset du détachement de l’en-duit, même après un emploiprolongé. Le système secompose donc d’un chassisNucleo, qui remplace lecaisson et qui sait s’adapteraux murs de différentesépaisseurs, et de panneauxen contreplaqué à âme, quipeuvent être réalisés sanslimites de formes, de fini-tions et de dimensions.

Die Haupteigenschaft vonL’Invisibile ist die fortgesch-rittene Technik, die jedenTürrahmen und Rahmen-zierverkleidung entfernt undausschließlich versenkteTürbänder verwendet.Gekennzeichnet wirdL’Invisibile durch ein Profilaus fließgepresstem Alumi-nium, das einem innovati-ven Passivierungsablaufunterworfen wurde. Dieseeigens entwickelte Behand-lung ermöglicht die Lackier-ung der Alu-Legierung mitWasser- und Lackfarbenund bewahrt vor Rissen undLoslösen des Verputzes,auch nach langer Benut-zung. Das System bestehtaus einem Nucleo-Rahmen,der die Zarge ersetzt undsich verschiedenen Wand-stärken anpasst und ausWandpaneelen, die inunzähligen Formen, Aus-führungen und Dimensionenrealisierbar sind.

La característica principalde L’Invisibile es la tecnolo-gía avanzada que eliminalos marcos y emplea bisa-gras escondidas.L’Invisibile se caracterizapor un perfil de aluminioextruido, sometido a unnovedoso proceso de pasi-vación – tratamiento estu-diado especialmente parapoder pintar la aleación dealuminio con pinturas alagua y esmaltes evitandoque el enlucido se agriete ydespegue, después de unuso prolongado. El sistemaestá compuesto por unarmazón Núcleo, que susti-tuye la caja y se adapta alos varios espesores de lapared, y por tableros demadera con estructuraalveolar que pueden reali-zarse sin límites de formas,acabados y dimensiones.

Page 97: Scafi Parma
Page 98: Scafi Parma

98

1

2

Page 99: Scafi Parma

99

3 4

5 6

1 Sezione di profilo S in parete (Nucleo+pannello) | Section of S-profile in wall (Nucleo+panel) | Section de pro-fil S dans le mur (Nucleo+panneau) | Querschnitt vom S-Profil in der Wand (Nucleo+Paneel) | Sección de per-fil S en pared (Núcleo+tablero)

2 Sezione di profilo T in parete (Nucleo+pannello) | Section of T-profile in wall (Nucleo+panel) | Section de pro-fil T dans le mur (Nucleo+panneau) | Querschnitt vom T-Profil in der Wand (Nucleo+Paneel) | Sección de perfil T en pared (Núcleo+tablero)

3-4 Sezione di profilo S con FLAT (Nucleo+pannello) aperto e chiuso | Section of S-profile with FLAT (Nucleo+panel)open and closed | Section de profil S avec FLAT (Nucleo+panneau) ouvert et fermé | Querschnitt vom S-Profilmit FLAT (Nucleo+Paneel) offen und geschlossen | Sección de perfil S con FLAT (Núcleo+tablero) abierto y cerrado

5 Perfetta planarità fra parete e porta per modello a tirare | Perfect alignment of wall and door for the pull model |Planéité parfaite entre mur et porte pour modèle à tirer | Perfekte Ebenheit zwischen Wand und Tür für den Ziehpaneels Modell | Perfecta planeidad entre pared y puerta para modelo de tirar

6 L’Invisibile chiusure speciali (Nucleo+pannello) | L’Invisibile special closures (Nucleo+panel) | L’Invisibile fer-metures spéciales (Nucleo+panneau) | L’Invisibile Sonderschließfunktionen (Nucleo+Paneel) | L’Invisibile para cierres especiales (Núcleo+tablero)

Page 100: Scafi Parma

* Nottolino non fornito | Door-latch bot included | Loqueteau pas fourni

*

*

Page 101: Scafi Parma

* Nottolino non fornito | Door-latch bot included | Loqueteau pas fourni

*

*

Page 102: Scafi Parma

* Klinke nicht gelifiert | Pasador de balancin no incluido

*

*

Page 103: Scafi Parma

* Klinke nicht gelifiert | Pasador de balancin no incluido

*

*

Page 104: Scafi Parma

CREDITS

ADGattiCitterioSchuler

PHOTOEnrico Colzani

RENDERINGSimone Casati

COPYCristiana Mariani

COLOUR SEPARATIONTecnolito

PRINTINGGrafiche Baroncini & Imolagrafiche