180
6 + Seasons № 14 март/апрель 2013 мы. любим. жизнь.

Seasons of life. March-April 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Lifestyle magazine

Citation preview

Page 1: Seasons of life. March-April 2013

6+

Seasons№ 14

март/апрель 2013

м ы . л ю б и м . ж и з н ь .

Page 2: Seasons of life. March-April 2013
Page 3: Seasons of life. March-April 2013
Page 4: Seasons of life. March-April 2013

Слева направо, справа налево. Это мои. Можно по именам провести, как по клавишам. Можно перебирать, как бусины. Можно узнать по письмам каждого. Это особая статья — наша внутренняя переписка:

когда посреди ночи приходит что-то нечеловечески смешное, и все начина-ют по кругу гонять шутки. Наш арт-директор шутит редко, но зато уж как пошутит. На этой черно-белой фотографии приделал нам клоунские носы, кому куда. Получилось вот так. Это и есть Seasons — чтобы не только полю-боваться, но и улыбнуться. Чтобы жить легко. Чтобы радоваться. Это со-всем не значит, что всегда легко и радостно. Разное бывает. Но радоваться надо. Вот у нас десятилетие в марте, поэтому мы такие парадные на фото-графии. Еще напридумывали в номер разных красивых историй, съездили в Грузию — вот где радоваться умеют! Съели огромный «Наполеон» день-рожденский, полистали первый номер Seasons, март 2003 года. На его об-ложке были крокусы, а на обложке этого — мимоза. Я очень рада, что жизнь Seasons за эти годы не стала сложнее. Она точно стала глубже и интерес-нее. Но в ней по-прежнему есть место цветам, людям, красивым домам и вдохновляющим историям. От которых хочется жить.

Ольга Сергеева,главный редактор и издатель Seasons of life

Перед столом сидит

Евгений Чулюскин;

на столе сидят слева

направо: Екатерина

Кожевникова, Ека-

терина Сорокина,

Виталий Сорокин; за

столом сидят слева

направо: Анна Ве-

чер, Елена Потапова,

Ольга Мовчан, Ольга

Шленская, Алена Се-

лезнева; за столом

стоят слева направо:

Владимир Сергеев,

Настасья Матрохина,

Полина Опарина,

Дарья Шадрина,

Богдан Гричук,

Мила Ивенсен, Ольга

Сергеева, Катерина

Дронова; на стелла-

же сидит Мария Ла-

рина; на качелях Да-

рья Григорьева.

Благодарим магазин

Ekepeople и магазин

тканей «Отличное

место» за предостав-

ленные вещи.

4 Seasons of life март/апрель 2013

письмо редакции

Page 5: Seasons of life. March-April 2013

lalique.comlalique.com

080_225X280_LAmour_Russe.indd 1 11/02/13 15:10

Page 6: Seasons of life. March-April 2013

Издатель, главный редактор Ольга Сергеева

Арт-директор Евгений Чулюскин

Дизайнер Мария Ларина

Стилист Дарья Григорьева

Редактор Настасья Матрохина

Младший редактор секции Beauty Полина Опарина

Ответственный редактор Екатерина Кожевникова

Коммерческий директор Ольга Мовчан

Менеджер по продажам Анна Вечер

Менеджер по продажам Иветта Бирюкова

Менеджер по продажам Елена Потапова

Координатор по работе с рекламодателями Ольга Шленская

Директор по развитию Дарья Шадрина

Административный директор Екатерина Сорокина

Проект «Школа Seasons»

Директор Мила Ивенсен

Координатор Виталий Сорокин

Куратор «Школы Seasons» в Санкт-Петербурге Катерина Дронова

Проект «Мамин садик Seasons»

Креативный директор Юлия Великанова

Генеральный директор Ольга Сергеева

Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-42786 выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Издание предназначено для детей старше 6 лет.Seasons of life публикуется и распространяется в марте-апреле 2013 компанией ООО «Сизонс проджект», 127015, Российская федерация, ул. Б.Новодмитровская, д.36/4, стр.12по разрешению ООО «Юнайтед Пресс», 127018, Российская Федерация, Москва, ул. Полковая, д.3, стр.1

Выпуск март-апрель 2013 г. (№ 14).Тираж: 90 000 экз. Цена свободная. Подготовка к печати: Евгений ЕвграфовОтпечатано в ОАО «АСТ – Московский полиграфический дом»,111123, Москва, ш. Энтузиастов, д. 56. Дата выхода в свет: 27.02.2013 Шрифты: Алексей Чекулаев

Учредитель и издатель ООО «Сизонс проджект». Адрес редакции и издателя: 127015, Москва, ул. Б.Новодмитровская, д.36/4, стр. 12. E-mail: [email protected]Отдел рекламы: т./ф.: (495) 646 7828

Перепечатка и любое воспроизведение материалов и иллюстраций из нашего журнала возможны лишь с письменного разрешения учредителя. © 2013 ООО «Сизонс проджект».

6 Seasons of life март/апрель 2013

редакция

ОБЛОЖКА

стиль, фото

Kathrin Koschitzki

модель

Marlen Ventker

шляпка

MillaManufaktur

Анна Алтабаева

Художник-график. Она знает все

про цветовую гармонию и компо-

зицию. Истории, которые она со-

бирает как стилист, выстроены

как картины. Еще у нее руки вол-

шебные: она делает редкой кра-

соты украшения, может собрать

коллаж из засушенных цветов и

нарисовать все что угодно, напри-

мер мечты команды Seasons of life.

Максим Барышников

Много лет проработал в ре-

кламном бизнесе, а потом оста-

вил все и занялся фотографией.

Одно время был нашим соседом

на «Флаконе». И мы очень люби-

ли приходить к нему в студию по-

болтать. Он умеет слушать лю-

дей, но еще важнее — он умеет их

видеть. Посмотрите на портреты,

которые сделал Макс для статьи

«Мечтать!».

Ляля Кандаурова

Появилась у нас в студии пару лет

назад по весне в ярко-зеленых ре-

зиновых сапогах. Этого было уже

достаточно. Но вдобавок оказа-

лось, что она пишет и мечтает пу-

бликоваться, преподает англий-

ский и заканчивает Московскую

консерваторию по классу скрип-

ки. Отпустить ее мы не могли. Те-

перь Ляля для нас пишет, играет,

преподает!

Женя Казарновская

Пришла в журнал в самом начале,

в 2003 году. Была фоторедакто-

ром, потом начала снимать, затем

стала придумывать журнал как

креативный директор. Сейчас Же-

ня — креативный директор Парка

Горького. Можно взять в руки ка-

меру, а можно — парк огромный.

Но это будет про одно и то же —

про тепло, про красоту, про вдох-

новение. Все грузинские репорта-

жи в этом номере — ее.

Kathrin Koschitzki

Cперва получила диплом фото-

графа в Германии, потом поучи-

лась кондитерскому делу в Па-

риже. Теперь живет в Мюнхене,

делает торты и съемки — неверо-

ятной вкусноты и красоты. Для

нас придумала и сняла прозрач-

ную историю в «Настроение» и

юбилейную обложку. И эти съем-

ки на день парализовали работу

редакции — мы не могли от них

глаз отвести.

наши авторы :

Page 7: Seasons of life. March-April 2013

Acque Nobili, новая коллекция Acqua di Parma, — воспоминание о дне, проведенном в благоуханном итальянском саду. Утро в нем начинается с пробуждения бутона магнолии — сердца аромата Acqua Nobile Magnolia, оттененного бергамотом,

лилией и фрезией. Днем в воздухе набирает силу восхитительный жасмин — главная нота Acqua Nobile Gelsomino, которую поддерживают мандарин, лимон и розовый перец. А к вечеру по саду разливаются волнами ароматы ириса — центральные

в Acqua Nobile Iris, окруженные нотами грейпфрута и кедра.

www.

acqu

adip

arm

a.co

m.

Рек

лама

Page 8: Seasons of life. March-April 2013

40два высоких окна спальни

смотрят в сад. и трудно поверить, что ты в париже.

84почему все стремятся быть одинаковыми? на кого-то

похожими? вот бы здорово, если все были немножко

чудаками! или — как минимум — не боялись быть

самими собой.

134«вещь должна быть там, где

была произведена, как человек — он у себя больше

нужен, чем в другом месте».

И Н Т Е Р Ь Е Р24домCoup de Coeur В переводе с французского: «любовь с первого взгляда». Так говорит художник Сергей Камен-ной об истории покупки этого дома, в котором он четыре года живет с женой Ольгой.32дом«мне нужен ветер»Нэна Уорет, создательница марки Heidi's, умеет соединять то, что люди привыкли делить: рабо-ту и семью, мастерскую и дом, город и природу, старое и новое. 40квартирасекретный сад кристинЕсли вы слышали об ароматах Narciso Rodriguez for Her и Wild Bluebell Jo Malone или выбирали для своего мужчины Lalique Hommage à l’homme, вы точно знаете их создательницу Кристин Нажель. 44тенденцииMaison&objetМир парижской выставки Maison&Objet дви-жется к корням — природе, натуральности и естественному ритму жизни.50тенденцииорнаментыРаскладываем текстильные премьеры Maison& Objet на четыре истории.56проектстудия для полетовНа день рождения мы решили показать вам, где живет команда Seasons of life. Где мы снимаем и пишем журнал, придумываем фестивали и про-водим занятия школы.

Л Ю Д И68интервьюлюбитьПрофессор Галина Александровна Китайгород-ская всю жизнь учит: то французскому, то твор-чески преподавать, то как жить в семье, то как быть одному. Но на самом деле учит любить.72дизайнне спешитьНовые дизайнеры умеют замедлятьритм жизни настолько, чтобы создавать глубо-кие, продуманные вещи, в основе которых — кропотливый труд и идея вневременности.

фото

граф

ия Та

мара

Бол

квад

зе

8 Seasons of life март/апрель 2013

содержание

Page 9: Seasons of life. March-April 2013

144«мы придумали сельскую свадьбу под музыку антонина дворжака — с целой клумбой лент и потоками света, в котором тает шитье салфеток...»

И Н Т Е Р Ь Е Р24домCoup de Coeur В переводе с французского: «любовь с первого взгляда». Так говорит художник Сергей Камен-ной об истории покупки этого дома, в котором он четыре года живет с женой Ольгой.32дом«мне нужен ветер»Нэна Уорет, создательница марки Heidi's, умеет соединять то, что люди привыкли делить: рабо-ту и семью, мастерскую и дом, город и природу, старое и новое. 40квартирасекретный сад кристинЕсли вы слышали об ароматах Narciso Rodriguez for Her и Wild Bluebell Jo Malone или выбирали для своего мужчины Lalique Hommage à l’homme, вы точно знаете их создательницу Кристин Нажель. 44тенденцииMaison&objetМир парижской выставки Maison&Objet дви-жется к корням — природе, натуральности и естественному ритму жизни.50тенденцииорнаментыРаскладываем текстильные премьеры Maison& Objet на четыре истории.56проектстудия для полетовНа день рождения мы решили показать вам, где живет команда Seasons of life. Где мы снимаем и пишем журнал, придумываем фестивали и про-водим занятия школы.

Л Ю Д И68интервьюлюбитьПрофессор Галина Александровна Китайгород-ская всю жизнь учит: то французскому, то твор-чески преподавать, то как жить в семье, то как быть одному. Но на самом деле учит любить.72дизайнне спешитьНовые дизайнеры умеют замедлятьритм жизни настолько, чтобы создавать глубо-кие, продуманные вещи, в основе которых — кропотливый труд и идея вневременности.

78историямечтатьНам стало интересно узнать, что у наших чита-телей яркого и креативного выросло из чтения журнала за 10 лет его существования.84историязагадай желаниеВот они какие — мечты команды Seasons of life.

п у Т Е ш Е с Т в И Е94музейцвет гранатаИстория дома Верико Анджапаридзе и Софико Чиаурели на горе Раздумий. 96людиистория из первых устДень с семьей Абуладзе.100интерьервоскресший домГуга Котетишвили, художник, дизайнер, коллекционер.108местоулов на сухом мостуО том, на что обратить внимание на главном блошином рынке Грузии и где искать антиквар-ную мебель, нам рассказал завсегдатай Сухого моста архитектор Заза Цицишвили. 112проектдвое в комнатеБюро Rooms — новый грузинский дизайн.116интерьердом для ниноКвартира дизайнера интерьеров Нино Нозадзе. Вдохновленная Нью-Йорком.122местоо, мода, мода!В Тбилиси не проходило и дня, чтобы мы не заглянули в кафе «О, мода, мода». Можно даже сказать, что мы впали в зависимость.124мастерскаятепло картинС легкой руки нашего арт-директора Жени Чулюскина мы сначала влюбились в эту наи-вную живопись, потом поехали в Тбилиси и разыскали художницу Туту Киладзе. 128гастрономиякутеж на троих в «пасторали»Kala Group в Тбилиси — это новое поколение ресторанов. Некоторые из них расположены в самом туристическом центре, некоторые при-дется поискать. Но оно того стоит.

130обедсыто-пьяноБольшой домашний грузинский обед в семье Коиава.134садсад зурабаGardenia Shevarnadze — это небольшой сад, который за пять лет разросся до питомника в Гурии и школы садоводства на 350 учеников.

Е Д а144сервировкамузыка цветаЭта история о том, как увидеть музыку. 150репортажdolCe, виталь!Куратор Школы Seasons про учебу в гастроно-мической школе Ragout. 154выборименинный пирогНаши тортики — из тарелок, приборов, бокалов, салфеток. 156людидушевная кухняСегодня моду на кулинарию задают те, кто любит еду настолько, что сделал ее приготовле-ние своим образом жизни. Этих людей называ-ют foodies.

к Р о м Е Т о г о4письмо редактора10новости162спа169 школа Seasons of life 170 мамин садик Seasons172места, где вы всегда нас найдете 176подписка 177 адреса 178 последняя страница

содержание

март/апрель 2013 Seasons of life 9

Page 10: Seasons of life. March-April 2013

В Москве на улице Мар-шала Тухачевского, 49, от-крылся новый и самый большой наш любимый ма-газин английских красок, тканей, обоев и всего, что делает дом красивым. Ди-зайн двухуровнего лофта придумал и создал архи-тектор Георгий Марантиди.www.manders.ru

Весенне-летняя коллекция итальянской марки Judari радует глаз сочными цве-тами и необычным сочета-нием текстур. А еще вдох-новляет на путешествия, ведь эта обувь родилась благодаря воспоминани-ям дизайнеров о Сан-Тропе, калифорнийском побере-жье, окрестностях Рима и блеске Марокко.www.shop.judari.it

В новой коллекции тексти-ля швейцарского произво-дителя Creation Baumann 2013 нам особенно пригля-нулся плед Epiega. Благода-ря декоративному шву его можно сложить или легким движением руки раскрыть, как веер. www.creationbaumann.com

В Санкт-Петербурге от-крылся интернет-магазин удивительных и приятных вещей для мам и их ма-лышей. Заботливые мамы тщательно выбирают по всему миру все самое луч-шее, качественное и нео-бычное для детей и при-возят это для таких же мам, как и они сами.www.funformum.ru

26 — 28 апреля в ЦДХ на Крымском валу пройдет фести-валь, посвященный образованию и развитию детей до-школьного и младшего школьного возраста. Отличное событие, где будет интересно и родителям и детям. Вся программа фестиваля рассчитана на развитие творческо-го потенциала детей, а пока малыши участвуют в мастер-классах и разных приятных мероприятиях, родители мо-гут посетить «Родительский клуб» или «Профессиональ-ный форум». «Мамин садик» и Школа Seasons of life тоже участвуют, так что увидимся.www.startupfair.ru

н о в ы й м а г а з и н m a n d e r s

к р у ж е в н а я в е с н а с j u d a r i

п л е д в е е р о м

м а г а з и н з а б о т л и в ы х м а м

С Т А Р Т А П д л я д е Т е й и в з Р о С л ы х

10 Seasons of life март/апрель 2013

новости

Page 11: Seasons of life. March-April 2013
Page 12: Seasons of life. March-April 2013

в е С н А в « и н Т е Р ь е Р н о й л А в к е »

Родители новой авиаком-пании HOP! — это три объе-динившихся региональных перевозчика группы Air France, что говорит о высо-ком уровне обслуживания и безопасности. В марте HOP! заработал по полной — 530 удобных ежедневных рейсов по 136 направлени-ям в Европе. Особенно при-ятно, что цены на тарифы начинаются от 55 евро. www.hop.fr

Наши друзья из «Лабора-тории льна» придумали отличный проект. Специ-ально обученные люди от-правляются в путешествие по лучшим распродажам и «блошкам» мира, фото-графируют и вывешива-ют самые крутые находки в Facebook и в течение не-дели могут оформить вам посылку с долгожданным предметом. www.facebook.com/NaBloshinomRynke

Мы всегда рады новым и приятным соседям на «Флаконе». Например, кафе «Комод», его открыла Ма-рина Цурцумия, хозяйка «Цурцум-кафе» на Винза-воде и Brocard на «Флако-не». Прелесть кафе не толь-ко во вкусных и недорогих угощениях, но и в том, что здесь можно купить анти-кварный стол (стул, комод, картины). www.facebook.com/CAFEKOMOD

Новинка Electrolux — ма-ленький и мощный пыле-сос Mini UltraOne. Он иде-ально подходит для ма-леньких квартир, так как не занимает много места, очень тихо выполняет свою работу, весит всего 4,5 кг, а кнопки управления ре-жимами у него расположе-ны на ручке — даже наги-баться не надо. www.electrolux.com

h o p ! г о т о в и т с я к в з л е т у

« б л о ш к и » м и р а о б ъ е д и н и л и с ь

к а ф е « к о м о д » н а « ф л а к о н е »

п о ч т и ч т о в а л л и

С первыми лучами солнца отправляемся в «Интерьерную Лавку» за вещами для легкого обновле-ния своего дома и для поднятия настроения. Нам особен-но приглянулись жизнеутверждающие цвета тарелок из коллекции «Кувшинка». www.in-lavka.ru

12 Seasons of life март/апрель 2013

новости

Page 13: Seasons of life. March-April 2013
Page 14: Seasons of life. March-April 2013

Собрать первое солнце, как бусины, расшить им вуаль, выло-жить из него созвездия, рассыпать желтыми брызгами по

торту. Выплеснуть букет — солнечным потоком. На каждого. Весна! Пришла. Дождались.

текст Катерина Дронова фото Kathrin Koschitzki

14 Seasons of life март/апрель 2013

настроение

Page 15: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 15

настроение

Page 16: Seasons of life. March-April 2013

16 Seasons of life март/апрель 2013

настроение

Page 17: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 17

настроение

Page 18: Seasons of life. March-April 2013

18 Seasons of life март/апрель 2013

настроение

Page 19: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 19

настроение

Page 20: Seasons of life. March-April 2013

20 Seasons of life март/апрель 2013

настроение

Page 21: Seasons of life. March-April 2013

настроение

март/апрель 2013 Seasons of life 21

Page 22: Seasons of life. March-April 2013

Рекл

ама

Page 23: Seasons of life. March-April 2013

Coup de coeur 24 / «Мне нужен ветер» 32 / Секретный сад Кристин 40 / Репортаж с выставки Maison&Objet 44 / Студия для полетов 56 / Играем в дизайн 62

Лист фактурной акварельной бумаги намочите широкой мягкой кисточкой, отойдите на другой конец комнаты и экспрессивно разбрызгайте любимые цвета акварельной краской. Порвите на формат от-

крытки по линейке, не сильно ее прижимая, чтобы получился «живой» край. Добавьте тонкую веревоч-ку в экостиле и табличку с пожеланием.

март/апрель 2013 Seasons of life 23

И Н Т Е Р Ь Е Рот

крыт

ка Та

тьян

а Гр

омов

а К А К С Д Е Л А Т Ь О Т К Р Ы Т К У

Page 24: Seasons of life. March-April 2013

Coup de coeurВ переводе с французского: «любовь с первого взгляда». Так говорит

художник Сергей Каменной об истории покупки этого дома, в котором

он четыре года живет с женой Ольгой.

текст Ольга Сергеева фото Мария Ларина

24 Seasons of life март/апрель 2013

интерьердом

Page 25: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 25

Page 26: Seasons of life. March-April 2013

Идею с ветками при-

думала Оля. Они, как

в «Спящей красави-

це», проросли

в самой старинной

части дома, XI века

постройки.

26 Seasons of life март/апрель 2013

доминтерьер

Page 27: Seasons of life. March-April 2013

доминтерьер

март/апрель 2013 Seasons of life 27

Page 28: Seasons of life. March-April 2013

28 Seasons of life март/апрель 2013

Page 29: Seasons of life. March-April 2013

В шкафу коллекция

посуды, которую Оля

собирает много лет

по разным брокан-

там. Есть в ней и ред-

кие вещи — времен

Империи.

C казку же можно рассказать по-разному. Можно словами. Можно музыкой. А мож-но — предметами. Дом художников Сергея и Ольги Каменных по-настоящему сказоч-ный. Он — как книжка Шарля Перро с ши-

карными иллюстрациями. Этот дом спрятался и в самом деле как книжка на полке. Но уж когда ты его нашел, до-бравшись за час из Парижа в маленький городок Нонан-кур на границе с Нормандией, будешь листать комнаты, вещи, виды, которые из окон открываются, как страницы книги. На самом деле, каким бы красивым и безупречным ни был дом, с годами учишься безошибочно определять — это картинка или настоящее воплощение счастья. Так вот в этом доме пахнет счастьем и теплым хлебом. Собака Мотя (ее взяли из приюта) не лает, а только виляет хво-стом так, что могла бы гвоздь загнать в стену. Хозяева здесь живут четыре года. «Мы начали искать жи-лье в Париже, но на наш бюджет находились крошечные квартиры, стали отъезжать от Парижа в пригород, потом еще подальше, а однажды увидели объявление о продаже этого дома, приехали сюда, а здесь сад, белки прыгают по веткам деревьев, остатки крепостной стены, построенной норманнами, прямо по границе нашего сада. Место есть не только для жизни, но и для работы — для студии. В об-щем, мы купили этот дом. И оказалось, что самая старая его часть — бывший амбар XI века! По этой земле с 911 го-да проходила граница Нормандского герцогства и Фран-цузского королевства. Здесь английский король Ричард

интерьердом

март/апрель 2013 Seasons of life 29

Page 30: Seasons of life. March-April 2013

Спальня небольшая,

все с той же люби-

мой хозяевами вин-

тажной мебелью.

Главное ее достоин-

ство — тишина, кото-

рую дарит сад, окру-

жающий дом.

Львиное Сердце подписывал договор с французами. Нонанкур был мощной крепостью. В центре города вывешен старый план, и эта кре-пость стояла как раз напротив нашего дома. Если бы англичане ее не разрушили, мы бы сейчас на нее любовались из окон спальни. Остал-ся ров, окружавший крепость, и часть стены с основаниями башен, которая проходит за нашим домом и поддерживает нашу террасу». Оля, приготовив все к чаю, садится с нами за стол и рассказывает историю любви — своей и этого места: «Мне, конечно, сложнее всего было после Москвы привыкнуть к тихой жизни. Я работала с перво-го курса института и, когда познакомилась с Сережей, активно тру-дилась в представительстве крупной компании. Он меня просто уволил — заставил уйти с работы. А потом мы уехали во Францию — Сережа получил контракт с галереей Bartoux. Жили в съемных квар-тирах, но всегда обживали их как свои. А потом уже появился этот дом. Сперва мы ничего в нем не делали — присматривались, чув-ствовали пространство. Затем уже стали его потихоньку обживать. Вся мебель — с брокантов, блошиных рынков. А еще у нас есть по со-седству цветочная ферма, так вот там я покупаю эвкалипт охапками. И еще моя любовь — белая посуда и разные железки: корыта, стулья садовые, корзины для молочных бутылок. Второй этаж у нас будет более брутальным. Придумываю его, не спеша особенно. Несколько лет на это ушло, но я все-таки научилась жить не торопясь».

Сайт с расписанием

работы всех

брокантов Франции:

www.brocabrac.fr

30 Seasons of life март/апрель 2013

интерьердом

Page 31: Seasons of life. March-April 2013

« В с я м е б е л ь – с б р о к а н т о В , б л о ш и н ы х р ы н к о В , н а к о т о р ы е м ы е з д и м к а ж д у ю н е д е л ю . э т о н а ш а с с е р е ж е й л ю б о В ь » .

март/апрель 2013 Seasons of life 31

Page 32: Seasons of life. March-April 2013

Нэна Уорет, создательница марки Heidi's, умеет соеди-нять то, что люди привыкли делить: работу и семью, мастерскую и дом, город и природу, старое и новое. Это у нее в природе, где смешались испанская и швейцар-ская кровь.

текст Ольга Сергеева фото Мария Ларина

32 Seasons of life март/апрель 2013

интерьердом

Page 33: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 33

интерьердом

Page 34: Seasons of life. March-April 2013

Пространство перво-

го этажа — общее,

здесь есть гостиная

с камином, рабочий

стол мужа, кухня и

стол для семейных

обедов, книжные

полки и прозрачные

стены, через кото-

рые виден внутрен-

ний дворик и студия,

где работает Нэна.

34 Seasons of life март/апрель 2013

интерьердом

Page 35: Seasons of life. March-April 2013

«В этом огромном доме мы все умещаемся: муж, три дочери, две собаки, кот. На первом этаже — гостиная, кухня, моя мастерская,

садик, на втором — наши спальни».

Сколько лет вы «выращиваете» этот дом? От него ощущение живой, меняющейся жизни.15 лет. Здесь вообще был склад — на первом этаже. Никаких окон. Когда мы с мужем сюда пришли, меня как будто осенило, такое чувство уверенности, что это мое. А муж был против, ему очень хотелось нормального дома. Вот это-го сада, деревьев, окон на первом этаже — ниче-го не было. Полгода мы разгребали мусор, про-били окна в помещении на первом этаже, сдела-ли стеклянные стены, которые смотрят на вну-тренний дворик, посадили деревья. Но вообще процесс переустройства пространства не пре-кращается. Вот только вчера закончили переде-лывать кухню.

март/апрель 2013 Seasons of life 35

интерьердом

Page 36: Seasons of life. March-April 2013

Кухонные полки сде-

ланы из старых де-

ревянных коробок,

в которых продава-

лись тюльпаны. Нэна

нашла их в Интерне-

те, купила за бесце-

нок.

36 Seasons of life март/апрель 2013

интерьердом

Page 37: Seasons of life. March-April 2013

А дети? им вообще нравится такой стиль?Девочки очень гордятся, что живут в таком не-обычном пространстве. Если приходят их под-ружки и восхищаются, они так радуются. Когда поменьше были, целыми днями играли в ванне, которая у нас во дворике стоит, плескались, как в бассейне.Как вы с тремя детьми решали вопрос мате-ринства и работы?Я считаю, что мама должна быть мамой. Так что няни никогда не было. И ни одного дня я не ра-

ботала ни в какой компании. Хотя и ни одно-го дня не было, чтобы я не работала. Всю жизнь я фрилансер. Утро — это всегда было мое время, когда дети в саду, а теперь в школе.Как вы делите время — личное и рабочее, ког-да весь день проходит в одном пространстве?А я не делю. Делаю все одновременно. Сижу в Интернете, потом закрываю компьютер и иду готовить обед, возвращаюсь опять в студию, пакую очередную партию сумок для отправки, кормлю девочек обедом, когда они из школы по

«Я люблю природу, люблю натуральные цвета. Серый — он напоминает

небо, зеленый — как пряные травы, старое заветренное дерево — как

стены деревенских домов».

март/апрель 2013 Seasons of life 37

интерьердом

Page 38: Seasons of life. March-April 2013

очереди приходят. Обсуждаю дела по телефону, готовлю ужин, и вечером, к семи, за столом со-бирается вся семья.Как вы вообще начали заниматься дизайном?Мне было 10 лет, когда я сделала первые укра-шения. И никогда не останавливалась. Закон-чила фэшн-школу в Париже — Studio Berçot. Де-лала одежду, оформляла разные телешоу, по-том стала делать сумки. Мне всегда нравились старые вещи. Так что в мастерской залежи — старые ткани, кружево, вышивки. Был этап, ког-да я делала этнические вещи: привезла из Ма-рокко старинные ткани и сшила из них коллек-цию сумок, ее, кстати, взяли баеры Bon Marché. А сейчас мне нравятся простые формы.Вам из дома важно выходить в мир?Конечно. Как бы я ни любила свой дом, мне важно наполняться внешним миром. Мы мно-го путешествуем с семьей, каждые пять недель, как только в школе каникулы, уезжаем. Или

38 Seasons of life март/апрель 2013

интерьердом

Page 39: Seasons of life. March-April 2013

Каждую неделю Нэ-

на ходит на блоши-

ный рынок в поисках

интересных вещей.

И продает свою кол-

лекцию винтажной

одежды на специаль-

ных маркетах, кото-

рые сейчас популяр-

ны в Париже.

На левой странице:

все двери в детских

комнатах покраше-

ны специальной кра-

ской — чтобы девоч-

ки могли спокойно

рисовать и не боять-

ся, что их накажут.

к моей маме в Швейцарию, или в наш домик на юге Франции, или куда-нибудь далеко — если денег заработали достаточно. Что дает вам энергию?Природа. Друзья. Семья. Когда у меня нет энер-гии, иногда это случается, я включаю телеви-зор, канал «Арте», где показывают отличные документальные фильмы из разных уголков Земли, и это дает мне ощущение ветра. Я — как дикое животное: мне всегда хотелось свободы. И большой семьи. И то и другое у меня есть. www.heidis.fr

март/апрель 2013 Seasons of life 39

интерьердом

Page 40: Seasons of life. March-April 2013

Если вы носили на себе или пробовали когда-нибудь аромат Narciso Rodriguez for Her, или Wild Bluebell Jo Malone, или выбирали для своего мужчины Lalique Hommage à l’homme, вы точно знаете Кристин Нажель — создательницу этих ароматов.

Секретный сад Кристин

текст Ольга Сергеева фото Мария ЛаринаУ Кристин спокойное

отношение к роско-

ши: «Вот эти дива-

ны — из IKEA, я их

перетянула другой

тканью, и в них шик

появился».

40 Seasons of life март/апрель 2013

интерьерквартира

Page 41: Seasons of life. March-April 2013

Кристин — парфюмер. Причем такого масштаба, который ее работу уносит куда-то высо-

ко — в небесные творческие обла-сти. Новый аромат Lalique Hommage a l'homme, cозданный Кристин, стал финалистом международной премии FiFi Russian Fragrance Awards 2012 в категории PRESTIGE. Живет она при этом рядом с землей, в простор-ной парижской квартире, у которой есть свой собственный секретный сад, куда Кристин выходит каждый вечер. Здесь цветы, деревья, трава, здесь можно видеть, как просыпает-ся весна, а самой просыпаться от пе-ния птиц, здесь каждый день можно по-настоящему почувствовать приро-ду, чтобы потом в лабораториях Mane записать новую формулу и попробо-вать новое сочетание, из которого вы-растет целый аромат. Кристин гово-

Из коридора вы-

ходим на веранду,

а оттуда в сад. Ве-

ранда — ровесница

Эйфелевой башни,

стиль узнается в тон-

кой металлической

конструкции.

март/апрель 2013 Seasons of life 41

интерьерквартира

Page 42: Seasons of life. March-April 2013

рит: «Я обожаю встречать людей с мо-им ароматом. Это же такая радость!» В этой квартире Кристин с мужем и с младшей дочерью (всего у нее их три) живут три года. «Это очень па-рижская квартира, мы в ней ничего особенно не меняли, я только напол-нила ее вещами, которые люблю, — картинами, дизайнерскими объекта-ми, этническими аксессуарами, кол-лекцией моих любимых ваз Lalique, книгами. У меня проектов очень мно-го, люди целый день вокруг, а дом — место для полнейшего отдыха, поэто-му — мягкие диваны, ковры, подуш-ки, много тактильных вещей. Я даже свою любимую картину польского ху-дожника Szabo, когда мимо прохожу, люблю гладить. Эта живопись — она тактильная, объемная. Так что дом, конечно, мое вдохновение».

На работе инстру-

менты Кристин На-

жель — пробирки, ве-

сы и прочие научные

приборы, а дома —

лопатка, секаторы,

лейка. С ними она

идет в свой люби-

мый сад.

42 Seasons of life март/апрель 2013

интерьерквартира

Page 43: Seasons of life. March-April 2013

Новый аромат Кри-

стин, созданный для

Lalique, заключен

в драгоценный хру-

стальный флакон.

д в а в ы с о к и х о к н а с п а л ь н и с м о т р я т в с а д . и т р у д н о п о в е р и т ь , ч т о т ы в п а р и ж е .

март/апрель 2013 Seasons of life 43

интерьерквартира

Page 44: Seasons of life. March-April 2013

Franck Fontana

дизайн-гуру студии Oree. В 2009 году от-

крыл собственную студию дизайна в Бар-

селоне.

Slow design — это принципиально новый

подход, предполагающий использова-

ние натуральных материалов, традици-

онных технологий, ответственное отно-

шение к природным ресурсам. Во время

моей работы с Oree мы официально не

подписывали соглашений о соблюдении

этих правил, но интуитивно их придержи-

вались. Результат: клавиатура из клена

и ореха, который выращивают в экологи-

ческих питомниках на юге Франции. Про-

стой и вне времени — это характеристика

как slow design, так и его главного мате-

риала — дерева.

M a i s o n & o b j e tМир, по определению парижской выставки Maison &Objet, движется к своим корням — к природе, натуральности и естественному ритму жизни. Возможно, не весь, а дизай-нерский мир, главные его приоритеты — долговечность, продуманность и ответ-ственное потребление.

1 2

3 4

65 7

slowdesign

текст Катерина Дронова выбор Дарья Григорьева

ИНТЕРЬЕРтенденции

44 Seasons of life март/апрель 2013

Page 45: Seasons of life. March-April 2013

1. Контрастные ва-

зы Agnes расписа-

ны черными мазка-

ми вручную. Normann

Copenhagen

2. Набор сосудов Trio

выполнен из раз-

ноцветного стекла,

крышки с причудли-

выми ручками — из

тика. Slow

3. Календарь Cotton

Calendar, вышитый на

накрахмаленных от-

резах хлопка, через

ка легко превращают-

ся в светильник. Molo

7. Этот стол сделан из

старых стволов дере-

вьев, которые выбра-

сывает течением на

побережье. Concepts

by Catherine

8. Журнальный сто-

лик Tulipe состоит из

36 «тюльпанов», меж-

ду «стеблей» которых

можно хранить жур-

налы. Drugeot labo

9. Немного визуаль-

Signoria расписано

вручную при помощи

настоящих древес-

ных листьев. Signoria

13. Свернутые в клу-

бочки носки могут

стать теплым ковром.

Sharda

14. Замысловатые

светильники Crizu

сложены из книжных

страниц. Такие те-

плые, с пожелтевши-

ми краями. Crizu

15. Комод из старых

год станет набором

из двенадцати ори-

гинальных столовых

салфеток. Line 13,

Maison Martin Margiela.

L'atelier d'exercices

4. Новая коллекция

аксессуаров HAY для

ванной комнаты. hay

5. Беспроводная кла-

виатура из клена.

Oree

6. Симпатичные объ-

емные сумки hobo

lantern + bag из войло-

ной иллюзии и уни-

кальности идеи —

и узкая консоль Itisy

трансформируется

в стол. Ligne roset

10. Столики и скамей-

ки из прутиков ореш-

ника — серия TWIG.

Pinch

11. Словно связан-

ный крючком ковер

t.e.119 Дизайн Christien

Meindertsma. t.e.

12. Нежное постель-

ное белье из хлопка

выдвижных ящиков,

en. House Doctor

16. Альтернативное

использование ке-

рамических горш-

ков в саду – сквореч-

ник BIRD sNEST BOX.

Новинка от All lovely

stuff, All Lovely Stuff

8

11

14

9

12

15

10

13

16

ИНТЕРЬЕРтенденции

март/апрель 2013 Seasons of life 45

Page 46: Seasons of life. March-April 2013

Walter Goossens

антверпенский художник, разработал се-

рию Totems для марки Ethnicrafts.

Этнические предметы добавляют инте-

рьеру динамику. Но помимо декоратив-

ной функции, они несут в себе глубокий

смысл. Тотемы, например, символизи-

руют связь каждого человека с землей.

Словно вырастая из земли, они тянут-

ся к небу и солнцу. И, конечно, при та-

ком уважительном отношении к при-

роде, важно заботиться о ней. Поэтому

Ethnicrafts, используя тиковое дерево

при создании своих коллекций, закупает

их на специальных восстанавливаемых

плантациях, сохраняя в целости природ-

ные леса.

1. Комплект — по-

душку и одеяло —

легко взять с собой

хоть на край света.

Bloomingville

2. Накидки из мягко-

го льна Private 02.04.

Одеяние странника.

private 02 04

3. В таких пуфах при-

ятно развалиться

в любой позе. Sail,

Hector Serrano. Gan

4. Напрасно забы-

тая идея мобильного

освещения, t.e.072.

t.e.

5. Тарелки с этни-

ческими узорами.

Donna Wilson для SCP

6. Мобильная мебель

позволит быстро по-

менять окружаю-

щую обстановку.

Bloomingville

7. Декоративные то-

темы. Ethnicrafts

8. Льняные ткани

цвета индиго и мо-

бильная мебель,

Nordal. Nordal

9. Новая коллек-

ция предметов для

сервировки из при-

родных материалов

NNDW. Menu

1 2

3 4

5

7

6

98

кочевникиИНТЕРЬЕРтенденции

46 Seasons of life март/апрель 2013

Page 47: Seasons of life. March-April 2013
Page 48: Seasons of life. March-April 2013

Katharina Mischer и Thomas Traxler

австрийские дизайнеры, основатели сту-

дии Mischer'traxler studio.

Эксперимент важен для дизайна, толь-

ко через него можно создать что-то дей-

ствительно новое и интересное. Наш

проект Reversed volumes был бы невоз-

можен без эксперимента, без игры с

разными овощами и фруктами, факту-

рами и цветами. Мы все делали букваль-

но руками, пробовали, что-то отсеивали

в процессе и наконец пришли к финаль-

ному результату. Это удивительный путь,

в конце которого вас почти всегда ожи-

дает сюрприз.

1 2

3 4

5

7 8

6

9

1. Объемные стелла-

жи Fausto — фантазии

в заколдованном ле-

су. Ibride

2. Переосмысление

классического обра-

за люстры. Фарфоро-

вые детали Lamp 435

отзываются легким

перезвоном на ветру.

Seletti

3. Ироничная кол-

лекция посуды I'm

hungry. Merry

4. Глубокое кресло

W.01 своей формой

напоминает скелет.

Branca Lisboa

5. Комоды в форме

домашних животных

Sending Animals сде-

ланы как почтовые

посылки. Seletti

6. Состоящее из

37 «сот» зеркало

Responsive Mirror по-

ворачивается к стоя-

щему перед ним чело-

веку. In-flexions

7. Миски с отпечатка-

ми овощей и фруктов.

Mischer'traxler studio

8. Игры с барокко.

Grange

9. Разноперые птицы

на проволочном аба-

журе светильника.

Challieres

играИНТЕРЬЕРтенденции

48 Seasons of life март/апрель 2013

Page 49: Seasons of life. March-April 2013

Рекл

ама

Page 50: Seasons of life. March-April 2013

1. Обои Dandy.

Jocelyn Warner

2. Ткань Kashan

Stripe. Оsborne&Little

3. Обои Woods.

Anthropologie

4. Обои Lace. Jocelyn

Warner

5. Ткань Angel of

Longevity GW, Grey

Watkins. Starkcarpet

6. Жаккардо-

вая ткань Indus.

Pierre Frey

1

10

11

12

2

3

4

5

6

7

8 9

дизайнер Маша ларина раскладывает текстильные преМьеры maison & objet на четыре истории: серый плюс желтый, пудровый синий, конечно, цветы и последняя история — переосМысленные традиции.

орнаменты

7. Ткань Mendoza Hay,

Ortega. Romo

8. Ткань Donovan FH,

Fonthill. Starkcarpet

9. Ткань Baskiat.

Dedar Milano

10. Ткань Tabriz.

Оsborne&Little

11. Ткань Zamera Hay,

Ortega. Romo

12. Обои Isfahan

Tulip, Persian garden.

Оsborne&Little

50 Seasons of life март/апрель 2013

интерьертенденции

Page 51: Seasons of life. March-April 2013

1. Ткань Baskiat.

Dedar Milano

2. Ткань Metis Gingko

2 encre. Dominique

Picquier

3. Ткань Metis

Branchage bleu.

Dominique Picquier

4. Обои Tree Tops.

Jocelyn Warner

5. Ткань Namibie.

Pierre Frey

6. Ткань Shibao.

Pierre Frey

1

10

11

2

3

4

5

6

7

8

9

7. Обои Lace.

Jocelyn Warner

8. Жаккардо-

вая ткань Indigo.

Pierre Frey

9. Ткань Parapola.

Оsborne&Little

10. Ткань Serifos.

Osborne&Little

11. Обои Cube Star.

Jocelyn Warner

март/апрель 2013 Seasons of life 51

интерьертенденции

Page 52: Seasons of life. March-April 2013

1. Ткань Rue De

Visconti. Starkcarpet

2. Тарелки Issinghurst

Castle. Anthropologie

3. Обои Badminton.

De Gournay

4. Ткань Kabuki Spice.

VillaNova

5. Обои Jardin

creme, Nathalie Lete.

Domestic

6. Брошь Palais-

royal La Contesse.

Dominique Picquier

7. Ткань Anemone by

Lori Weitzner. Sacho

8. Штора Nuage Hiver,

Jean Paul Gaultier.

Lelievre

1

2

3

4

5

6

7 8

52 Seasons of life март/апрель 2013

интерьертенденции

Page 53: Seasons of life. March-April 2013

1. Ткань Ortega Stone.

Romo

2. Ковер Canevas. Gan

3. Обои Mona. Sahco

4. Ткань Broderie le

Rocher. Pierre Frey

5. Ткань Bouquet

Sahco

6. Ткань Donovan FH,

Fonthill. Starkcarpet

1

2

3

4

5

6

март/апрель 2013 Seasons of life 53

интерьертенденции

Page 54: Seasons of life. March-April 2013

КРАСКИFarrow & Ball: ЦВЕТ 248 IncarnadIne, lITTle Greene: ЦВЕТ canTaloupe, Farrow & Ball: ЦВЕТ 223 BaBouche, lITTle Greene: ЦВЕТ prImrose, ЦВЕТ

BorGhese lIme, ЦВЕТ moss, ЦВЕТ IndIan-ocean, ЦВЕТ chInese-Blue

МоСКВА, Б. Козихинский пер., 22; ул. Трофимова, 23, (495) 988-6403; САнКТ-ПЕТЕРБуРг, Большой пр-т, 57/1, (812) 380-9596; КИЕВ, ул. горького, 7б, офис 2, (38044) 289-3883

Рекл

ама

Page 55: Seasons of life. March-April 2013

ЛюБИМый оТТЕноК МожЕТ ПРояВИТСя нЕ ТоЛьКо В ЦВЕТЕ СТЕн,но И В ТЕКСТИЛЕ, ПЛИТКЕ ИЛИ РИСунКЕ оБоЕВ manders.

Выбор

seasons

Page 56: Seasons of life. March-April 2013

На день рождения мы решили позвать вас к себе домой, показать, где мы живем. Где снимаем половину журнала и уж точно весь его пишем. Где придумываем фестивали и проводим занятия школы Seasons.

Cтудия для полетов

текст Ольга Сергеева фото Евгений Чулюскин

56 Seasons of life март/апрель 2013

проектинтерьер

Page 57: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 57

проектинтерьер

Page 58: Seasons of life. March-April 2013

58 Seasons of life март/апрель 2013

проектинтерьер

Page 59: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 59

проектинтерьер

Page 60: Seasons of life. March-April 2013

проектинтерьер

60 Seasons of life март/апрель 2013

Page 61: Seasons of life. March-April 2013

Когда-то в пространстве, где два с половиной года назад мы устроили студию Seasons, был гараж. И огромная стеклянная дверь-окно была воротами, куда въезжали грузовики. Отсюда и роскошь шестиметро-

вых потолков, которые позволили нам сделать антресоль, где сидит коман-да. Внизу кухонный остров и длинные столы — для дневных рабочих встреч и вечерних занятий школы Seasons of life. Проект студии придумал талант-ливый архитектор Костя Лагутин. Придумал так, чтобы в высоком светлом пространстве длинных столов всегда было чисто — там белые стены и свет в большое окно льется, а суматошная жизнь Seasons кипела бы в зоне кухни, под антресолью. На кухне — яркие стены, в которых синий смешался с мор-ской волной, на кухне куча посуды, круговорот еды и идей. Вообще кухня — это сердце. Утром обязательно приготовить кофе, днем обед, вечером — вдруг испечь пирог. На антресоли мы сделали столы, ножки которых из старых журналов Seasons. Удобно и совсем не дорого. Конечно, после каждой съемки, после каждого фестиваля у нас появляются разные смешные, странные, обая-тельные предметы: огромные фанерные буквы, подсвечники, гипсовые голо-вы, графика профессиональных художников и учебные работы рисовальной студии нашей школы. Старое пианино пришло и осталось. Иногда бывает по-рядок. А вдохновение живет всегда, даже в самом бардачном бардаке.

проектинтерьер

март/апрель 2013 Seasons of life 61

Page 62: Seasons of life. March-April 2013

Играем в дизайнПодобрать обои, спроектировать лестницу, расставить мебель в детской, а еще застелить белье в спальне, самой выложить плитку в ванной, не прибегая к помощи рабочих. Дизайн игрушечный, а радость — настоящая. И потом подарить этот домик девочке, которая, как и наш журнал, родилась весной 2003 года.

текст Екатерина Сорокина фото Евгений Чулюскин

62 Seasons of life март/апрель 2013

интерьермастер-класс

Page 63: Seasons of life. March-April 2013

П ару лет назад я прочи-тала в какой-то книж-ке интересную мысль о том, что в момент, ког-да ты вдруг понимаешь,

что занимаешься не своим делом, ты задаешься вопросами: а что мне дей-ствительно нравится делать больше всего? куда приложить свою энергию и знание? должна ли работа прино-сить удовольствие?Совет был такой: нужно вспомнить, чем в детстве ты мог заниматься ча-сами, на что тратил все свободное время, — и именно там искать ответ на вопрос: что делать?Сколько себя помню, я играла в соз-дание дома. Для этого у меня был шкаф с двумя полками, который пре-вратился для меня в двухэтажный дом. В моем доме было все, и это все было выполнено моими руками: го-стиная, классная комната, ванная, спальня, игровая, кухня и детская, в которой стояла карусель. Я не игра-ла в дочки-матери, в моем доме жила настоящая семья. Мама, папа, бабуш-

привезенные с моря; в ванной висе-ло зеркало, выломанное из маминой пудреницы, и была поклеена плит-ка — собранные мозаичные плиточ-ки, которые подбирались в течение нескольких лет на улице; диван из сигаретных пачек был обшит тка-нью и раскладывался; на кухне бы-ло нарисовано окно и висели занаве-ски; на обеденном столе лежали вы-шитые салфетки — все детали были тщательно продуманы и выполнены самостоятельно.

ка, дедушка, собака, кошка и много детей. Я не «водила» их, они жили своей жизнью.Этими персонажами были обычные пупсики, для которых я шила одеж-ду под разные случаи жизни и для которых придумывала эти случаи жизни. В выдвижных ящичках стола, сделанного из спичечных коробков, лежали нарисованные мной книги и свидетельства о браке; в аквари-уме, сделанном из стекляшек, жи-ли ракушки, специально для этого

март/апрель 2013 Seasons of life 63

мастер-классинтерьер

Page 64: Seasons of life. March-April 2013

себе на вопросы, которые мучали ме-ня последние годы: почему я посто-янно живу в процессе ремонта? по-чему я всегда являюсь инициатором очередной перепланировки вокруг себя? Оказывается, я просто обожаю этот процесс с детства. Состояние ре-монта — это моя стихия, и я счастли-ва в ней.

Когда я подросла, я все очень акку-ратно сложила в чемодан, разложи-ла всю одежду по мешочкам, предва-рительно подписав имена владель-цев; каждую комнату убрала в от-дельную коробочку — и теперь все это богатство живет у родителей на антресолях, ждет своего часа, своих новых хозяев.Найдя этот чемоданчик пару лет на-зад, поразмыслив над его содержи-мым, я уволилась и каким-то волшеб-ным образом работаю теперь админи-

стративным директором в большом двухэтажном доме, где живет боль-шая дружная семья Seasons. В нашем доме есть гостиная, классная комна-та, ванная, спальня, игровая, кухня, детская и даже висят качели…А недавно я поняла, что очень хо-чу построить свой кукольный домик еще раз. Сделать его моего любимо-го цвета, вставить туда большие окна, веревочную лестницу и обязательно пристроить камин. Для начала я ку-пила обычные коробки для переез-да в строительном магазине и за не-сколько вечеров буквально перееха-ла в этот картонный дом. Вокруг себя я обнаружила уйму вещей, которые как будто специально копились у ме-ня для этого случая: маленькие ба-ночки, коробочки моих любимых цве-тов, обрезки тканей нужной расцвет-ки, остатки обоев и краски.Начав строительство, я очень быстро поняла, что обустроить картонный домик за несколько вечеров невоз-можно, как и свой настоящий дом. Поняв это, я успокоилась и ответила

Образцы красок,

обои, все — шоу-рум

Manders; картина

в спальне, Юлия Ду-

ховная; котики руч-

ной работы, Инна

Туркова.

64 Seasons of life март/апрель 2013

мастер-классинтерьер

Page 65: Seasons of life. March-April 2013

Рекл

ама

Page 66: Seasons of life. March-April 2013

Ежедневно обновляемые блоги, уроки дизайна, рецепты для жизни, новые

места, вдохновляющие герои

Подписаться и получить новый журнал, не выходя из дома

Подписаться и получить новый Подписаться и получить новый

www.facebook.com/seasons.project

Следить за всеми новостями Seasons Project

www.instagram.com/seasons_project

Быстрые зарисовки жизни Seasons

www.pinterest.com/seasonsproject

Съемки-вдохновения из жур-налов Seasons of life

of life

Рекл

ама

Page 67: Seasons of life. March-April 2013

Любить 68 / Не спешить 72 / Мечтать! 78 / Загадай желание 84

Раскатайте скалкой кусок пластилина, вырежьте ножом треугольник, приделайте к нему небольшую пластилиновую ручку. Наносите разные цвета гуашью на треугольник и отпечатывайте на тонирован-

ной бумаге. Сложите, сделайте прорезь для пожелания.

март/апрель 2013 Seasons of life 67

Л Ю Д Иот

крыт

ка Та

тьян

а Чу

люск

ина

К А К С Д Е Л А Т Ь О Т К Р Ы Т К У

Page 68: Seasons of life. March-April 2013

У профессора Галины Александровны Китайгородской так много регалий, что для них не хватит места в этом вступлении, так много побед, что они не уместятся в этой статье. Всю жизнь она учит: то

французскому, то творчески преподавать, то как жить в семье, то как быть одному. Но на самом деле учит любить.

любитьтекст Ольга Сергеева фото Вика Богородская

68 Seasons of life март/апрель 2013

людиинтервью

маки

яж Л

ина

Коже

вник

ова,

сал

он C

osm

othe

ca

Page 69: Seasons of life. March-April 2013

детствоДетство мое прошло на Петровке. Папа и мама жили на-против почти, оба эти дома сохранились. Все детство бы-ло: театры, музыка, консерватория, бульвары — Страст-ной, Цветной, Петровский. На Николиной Горе была да-ча папиного папы — поселок науки и искусства. Каждый вечер вдоль шоссе (машин ведь не было почти) все про-гуливались перед вечерним чаем. Был променад, пря-мо как в фойе театра. Идем — бабушка, дедушка и я ря-дом. Встречается художник Жуков, идет беседа о живо-писи, встречается Михалков, Шабалин. Дачи были очень скромные, без выпендрежа. Помню широкое крыльцо, на котором бабушка сидит, в медном тазу варит варенье. Из соседней деревни приносили ягоды, яблоки, картош-ку, молоко.Вечерние часы за круглым столом под абажуром с бахро-мой. Изумительные люди, которых теперь нет. Уровень разговоров. И дед, и сам папа — они никогда нас не отлу-чали от взрослых. Никогда не было политических раз-говоров за столом. Никогда не обсуждали знакомых, их личную жизнь. Воспитание — это то, что тебя с рождения окружает, взаимоотношения родных, отношение к чужим людям. Это не слова нравоучительные, а поступки, сама жизнь, которую взрослые разделяют с детьми.

Про сожаленияЯ ушла в 17 лет из дома, вышла замуж, и 11 лет мы с Ани-ком снимали углы бог знает где. Была бедность вопию-щая, но по молодости это было прекрасно. Мы же само-стоятельные. Сами с усами! И только через 11 лет появи-лась однокомнатная квартира, которая тогда стоила три тысячи рублей. А гардероб у меня, например, был такой: одно платьице летнее и одно платьице зимнее, джерсо-вое, мышиного цвета. Когда оно на работу — украшений никаких, когда на выход — ожерелье, сережки и браслет. Я очень рада, что родилась в жуткое время — в 34-м го-ду. И я бы ничего не меняла в судьбе. Не могу сказать, что жалею о нерожденных детях. Но это скорее здравомыс-лие солидного человека, прошедшего жизнь, а вовсе не эмоциональное переживание. Нет этого. Никаких сожа-лений у меня нет. Мы жили восхитительной, бедной, ра-достной, веселой, очень интересной жизнью. В конечном счете оказалось, что все запретное нам доступно. Мы чи-тали самиздат ночами. Войнович, Аксенов, Булгаков… Нет, я бы не поменяла ничего. И даже ту борьбу, которую я ве-ла за свое дело, и то уничтожение, которому меня подвер-гали. Это из меня делало более сильного человека. Ко-нечно, мне это стоило немыслимого количества нервов и здоровья. Но я должна была сохранять свой коллектив,

сперва в Институте иностранных языков, потом в МГУ и Международном университете, а значит, я должна бы-ла держаться, улыбаться, несмотря ни на что. Все поступ-ки, которые можно назвать глупыми, неразумными, они были самыми важными. Я уходила, потому что не могла изменить себе. Когда мне пообещали, а потом запретили внедрять систему, сокращающую обучение языку людей, выезжавших работать в страны третьего мира, с десяти месяцев до шести, я ушла из Иняза. Это было начало се-мидесятых. Время страшное. А страха у меня не было.

Про семьюВ молодости семья базируется на сексуальных отноше-ниях. Но это потихоньку уходит. И вот если исчезнове-ние этого не предполагает возникновение чего-то друго-го, тогда конец. Тогда начинаются любовные истории на стороне. Во всех случаях это ведет к разводу. Что же дру-гое наступает? Главное, должна сохраниться физическая приятность. У Аника это выражено одним: «Боже, как же я обожаю твой запах!» Шестьдесят лет он говорит это каждый день. Я люблю с ним сидеть, обнявшись. Но я брак спасла, когда мы разъехались. Можете себе представить, сколько разговоров было, когда мы с Ани-ком стали жить отдельно? Это было больше 25 лет на-зад. Сейчас мы живем в одном подъезде, через три этажа. И какая-то новая близость старых людей появилась. Каж-дый день он обязательно скажет, как он меня любит, как он по мне скучает. И еще эта собака, Аська, которая ста-ла нашим ребенком. Я берегу свое одиночество, оно меня очень устраивает. Но Аник при этом неподалеку. У меня есть защита.

Про родную кровьЕхала как-то в машине на работу и слушала программу на «Эхо Москвы». Про кровное родство. Вот они говорят: «Конечно, близкие родственники — это счастье. Как же можно не любить всех родных и близких? И чем их боль-ше, тем лучше. Родные по крови — это самое главное». А вот я не согласна. Я не считаю, что родные по крови — это мой обет на всю жизнь, потому что есть случаи, ког-да родные по крови — это катастрофа. А бывают по крови чужие, но они тебе родные. И ты им должен, потому что хочешь быть им должен.Я обожала своего отца, а с мамой не сложилось. Мама лю-била брата. Он мой близнец. Я не принимала своего бра-та, он не принимал меня. С самого начала все его поступ-ки мною осуждались. В войну, мне было лет семь, так вот я дралась с мальчишками, потому что он не дрался, и я должна была его защищать. Мама обожала его и поощря-

март/апрель 2013 Seasons of life 69

людиинтервью

Page 70: Seasons of life. March-April 2013

ла все, что я считала плохим. И потом, я не могу забыть пощечину, которая была мне дана ни за что. Как-то в дет-стве мама, вспоминая о том, как я родилась первой, а Се-режа вторым, сказала: «Когда ты появилась, и мне показа-ли тебя, я закричала: «Уберите от меня этого урода». Так вот мне уже пора в землю, а я эту фразу не забыла.Но зато во всех своих коллективах, начиная с тридцати лет, я всем всегда была мамой. Сейчас у меня в школе ра-ботает уже третье поколение учеников, тридцатилетние, они мне как внуки. А их дети — мои правнуки.

Про старую и новую странуЯ всегда была антисоветчиком. Это одна из причин, по которой я не вступила в комсомол. И еще более резко, в 32 года, отказалась, когда меня тащили в партию. Я при-нимала советскую власть как данность, которую изме-нить не могу. Значит, я должна создать ситуацию, в ко-торой то, что я хочу и могу, попробую делать независимо ни от чего. 20 лет я объясняла преподавателям: «Когда наступит другое время, и мы начнем общаться с други-ми странами, кто же научит детей и взрослых говорить на иностранных языках? А вы уже готовы этому учить».У меня не было ненависти к советской власти, было при-нятие с горечью, с болью, но это были невозможность из-менить и старание сделать то, что могу. И я пробивала и очень многое пробила. А вот в послегорбачевские вре-мена пришло сначала непонимание: что это — недомыс-лие? Нет, они это делают намеренно. Значит, они варвары. Если бы мне сейчас сказали, что за мной пойдет весь пе-дагогический корпус хотя бы Москвы, ух, я бы устроила такую революцию в образовании нынешнем.По принципу профсоюзов: «Пожалуйста, не платите деньги. Но мы с завтрашнего дня ни в школах, ни в ву-зах не выходим на работу. До тех пор пока вы не измените ЕГЭ, прозападные формы магистров и бакалавров, плат-ность». Образование, которое стало услугой, — это уни-жение. Мы не услуги оказываем, а выполняем важней-шую социальную задачу государства.

Про образованиеДавным-давно известно, что только гуманитарное обра-зование сохраняет нравственность, мораль. Только гу-манитарное образование делает человека широко мыс-

лящим и дает возможность достигать высочайших ре-зультатов. Об этом писали философы, психологи. А мне проректор МГУ говорит: надо дать свободу студентам, зачем физикам слушать философию. Когда я открыла факультет иностранных языков в Международном уни-верситете, у меня философия вместе с историей, со-поставляясь по периодам, шла четыре года. А не один семестр, как везде. Психология была четыре года. Но я нарушала стандарт от начала и до конца. Пока рек-тором был Геннадий Алексеевич Ягодин (министр об-разования в горбачевские времена), мне это разреша-лось. Но Ягодин ушел, и я ушла за ним следом. Когда мне предложили соответствовать стандарту, с которым я не могла согласиться, я ушла. Я бы взялась переделать школьную систему образова-ния — другие стандарты чтобы были. И бесплатно. Это ужасно, что кружок только один бесплатный. А малень-кий человечек, как ему не попробовать все — и музыку, и рисунок, и движение, и глину? Он должен развиваться, чтобы определить свои способности, свои интересы.

ПринциПыТеория, которая лежит в основе моей системы краткос-рочного обучения иностранным языкам, мною названа «Метод активизации возможностей личности и коллекти-ва». Как показала практика, метод универсален. Почитай-те принципы. Все пять подходят для любого предмета.

� Л и ч н о с т н о о р и е н т и р о в а н н о е о б щ е н и еНичто не заменит живое открытое доверительное об-щение с видением и чувствованием каждого человечка. В основе всего стоит одно слово — «любовь».

� Г р у п п о в о е в з а и м о д е й с т в и еПреподаватель организует такое общение, когда все за-дания, задачи решаются при взаимодействии вдвоем, втроем, вчетвером, — ученики постоянно общаются, ме-няя партнеров общения.

� и Г р о в а я ф о р м а о р Г а н и з а ц и и м а т е -р и а Л а и у ч е б н о Г о п р о ц е с с аПереводя на простой язык: перенеси жизнь в аудиторию, живи в ней.

� К о н ц е н т р и р о в а н н о с т ьНе бойся давать много материала, но подумай, какие объ-емы ты даешь вначале и как ты потом двигаешься. Про-ще говоря, это включенность каждого на протяжении всего урока. Можно сказать, КПД минуты.

Я НЕ МОГУ НЕ ЛЮБИТЬ ТЕХ, С КЕМ РАБОТАЮ. У МЕНЯ В КОЛЛЕКТИВЕ ОТНОШЕНИЯ КАК В СЕМЬЕ — ОНИ ЛЮБИМЫЕ ЛЮДИ, КАК ДЕТИ, ВНУКИ.

70 Seasons of life март/апрель 2013

людиинтервью

Page 71: Seasons of life. March-April 2013

� п о Л и ф у н К ц и о н а Л ь н о с т ь .Это значит, что ты каждое занятие выстраиваешь, ре-шая много разных задач, и ты их раскладываешь на весь урок в зависимости от эмоционального состояния — не-важно, детей или взрослых. Пришли усталые или, наобо-рот, очень активные — с чего ты начнешь, сколько време-ни ты этому уделишь? Нельзя читать весь урок, нельзя только говорить весь урок, надо все время менять формы работы и виды деятельности.

Следуя этим принципам, можно выстроить абсолют-но другую систему образования. А у нас учитель прихо-дит в класс и говорит: «Сегодня изучаем местоименные прилагательные». А потребность узнать про эти прила-гательные — она у детей есть? Конечно, нет. Что ты им объясняешь? Зачем? Ты сначала дай текст, для детей ин-тересный, а в этом тексте очень много местоименных прилагательных. Но ты сперва по содержанию с ними по-общайся и такие вопросы подготовь заранее, чтобы они тебе ответили, практически сформулировав правила. То есть от текста к правилам. Как они сопротивлялись, мои учителя в гимназии Нижнего Новгорода, где у нас был эксперимент в начальных классах. А потом с ними была истерика от потрясения — на что способны дети. Надо ве-рить в их способности.

я люблюЛюблю одиночество, мне не скучно с собой. Люблю об-щаться с моими дорогими учениками, преподавателя-ми, людьми, с которыми работаю. Очень люблю конфеты. Обожаю мучное. Люблю свою собачку Аську. И когда мы: я с мужем и она — втроем гуляем, это у нас такое счастье семейной прогулки, удовольствие, которое дарит нам эта собачка. Может, потому что нет детей. А может, просто по-тому что это так. Люблю хорошую книгу. Люблю свои бес-соницы. Вариант один: я разговариваю. Есть проблемы, и внутренне я их обсуждаю. То с ректором, то с проректо-ром, то с сотрудником, то с учителем. Вариант два: книж-ка интересная, но тогда я читаю уже до семи утра, не могу остановиться. Я снова взяла Голсуорси, «Сагу о Форсай-тах». С удовольствием перечитывала несколько раз «Ан-ну Каренину». Зачиталась последней книгой Аксенова — «Таинственная страсть. Роман о шестидесятниках».

языкЭто не только речь, это речевое поведение. Человека на-до включить в жизнь страны изучаемого языка. И, кстати, я считаю, что знать нужно не один язык, а несколько. Для чего? Если ты говоришь с человеком на его родном языке, с ошибками, но ты стараешься, и тогда реакция, желание тебе помочь и пойти навстречу в установлении отноше-ний (тем более когда речь идет о деловом контакте) несо-поставимо. Ну вот, например, Путин прекрасно говорит на немецком языке. Почему у нас самые хорошие отноше-ния с Германией, с госпожой Меркель? Да потому что они договориться могут о чем угодно.

началоЯ за начальную школу. Начальная школа — это фунда-мент. Это как дом. Если не заложить хороший фунда-мент, он рухнет к чертовой матери. Уже там надо выра-щивать самостоятельного, мыслящего человека, который имеет свое мнение и умеет общаться не только с друзья-ми и учителями, он готов к любому общению с миром, не только к дружелюбному. У меня был такой опыт, когда в Нижнем Новгороде у нас был экспериментальный класс в начальной школе. Эти дети так и отличались до оконча-ния школы. Они были другими.Когда рождается ребенок, для него безумно важен один человек — мама. Все, что мама сказала, это критическому анализу не подвергается. Потом очень нужен папа. Ког-да ребенок приходит в школу, для него пропадают мама и папа, и главным становится учитель. Это референтное лицо. Человек, которому я доверяю. На самом деле лю-бой педагог должен быть психотерапевтом, он имеет де-ло с живым существом, он его формирует, он его меняет, он на него влияет. Поэтому отбор в педагоги — это особая статья. А у нас кто пришел в педвуз? А тот, кто в другое место не попал. И максимум 10 процентов тех, кто на са-мом деле хочет.

отношенияЯ всем своим говорю, жизнь — это только одно: отноше-ния. Отношение К и отношения С. В зависимости от то-го, как вы умеете правильно и благополучно выстроить отношения — к друзьям, родителям, учебе, профессии, деньгам, вот так и сложится ваша жизнь. От того, как вы правильно, по-человечески, достойно выстраиваете от-ношения с мамой и с папой, с родственниками, друзьями, с новыми людьми, с ребенком — от этого зависит, какая будет ваша жизнь. Ну и отношение к себе и с собой.

www.kitaygorodskaya.ru

ОТ ТОГО, КАК ВЫ ПРАВИЛЬНО, ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ ВЫСТРАИВАЕТЕ ОТНОШЕНИЯ С МИРОМ, И ЗАВИСИТ, КАКОЙ БУДЕТ ВАША ЖИЗНЬ.

март/апрель 2013 Seasons of life 71

людиинтервью

Page 72: Seasons of life. March-April 2013

текст Катерина Дронова фото пресс-материалы

Не спе­шитьНе спе­Не спе­Не спе­шитьшитьшитьшитьНе спе­Не спе­Не спе­Не спе­шитьшитьНе спе­Не спе­Не спе­Не спе­Не спе­Не спе­Не спе­Не спе­шитьшитьшитьшить

Новые дизайнеры умеют замедлять ритм жизни настолько, чтобы создавать глубокие, продуманные вещи, в основе которых — кропотливый труд и идея вне временности.

людидизайн

72 Seasons of life март/апрель 2013

Page 73: Seasons of life. March-April 2013

Созданные Джиллиан Тамаки обложки для клас-сической серии издательства Penguin — это 100% hand-made без намека на кустарность. Романтизм

англо-американских романов она приглушила трогатель-но и немного иронично. Джиллиан на два месяца закры-лась в своей бруклинской мастерской, где кропотливо, стежок за стежком создавала прототипы будущих обло-жек, которые затем промышленным способом издатель-ство запустило в серию. Иллюстратор, автор комиксов Та-маки родилась в Канаде, но давно живет в Бруклине, пре-подает рисунок в Школе визуальных искусств. В 2008-м «Нью-Йорк Таймс» наградила золотой медалью за луч-шую детскую книгу ее графическую новеллу Skim, она рисует для Esquire, National Geographic, Marvel и еще де-сятка газет, журналов и издательств. Обложки-картины Джиллиан — это признание в любви к книгам, на которых она выросла, cделанное по-девичьи мягко, но талантливо и откровенно. www.jilliantamaki.com

ВышивальщицаМелкие стежки, Множество деталей, тщательно подобранные цвета — так наши бабушки вышивали доМашние скатерти и подзоры, а совреМенные художники вышивают обложки книг.Не спе­

шитьмарт/апрель 2013 Seasons of life 73

людидизайн

Page 74: Seasons of life. March-April 2013

Ткачиудивительное дело — дизайнеры теряют рафинированность жителей Мегаполисов и становятся похожи на ферМеров. в общеМ-то они и живут так.

74 Seasons of life март/апрель 2013

людидизайн

Page 75: Seasons of life. March-April 2013

Трио Gruppo di Installazione выпускает 100% итальян-ский текстиль. Полотенце, плед или скатерть на-чинается не с идеи дизайнера, а со стрижки овцы,

и эти овцы гуляют по горам Абруццо, как гуляли двести или триста лет назад. Тогда пастухи носили домотканные плащи табарро, которые благодаря специальному плете-нию и материалам защищали от воды и ветра, а ночью ис-пользовались как тент. Круговорот овцы в природе — че-ловек уходит в горы с овцами, овца дает шерсть, из шер-сти делают накидки, чтобы уходить в них в горы с отарой. Gruppo di Installazione нашли старинные ткацкие станки, возродили технологии комбинации шерсти, хлопка, ко-нопли и редкого кустарника, дрока и разработали совре-менный дизайн, который и делает созданный по аутен-тичным технологиям текстиль таким современным. Ни-какого Китая: шерсть привозят из Абруццо, полотно ткут в Калабрии и Тоскане, здесь же вышивают или обраба-тывают края вручную: орнаменты и сюжеты традицион-ны для южной Италии. Иногда экспериментируют, созда-вая скатерти и пледы из старых переработанных тканей, комбинируя в одном изделии разные фактуры и рисунки (привет, ресайклинг!), иногда работают с кожей и вязани-ем и непременно привозят коллекции на выставки уров-ня Maison&Objet, где начинается вторая жизнь вещей — дизайнерская. www.gruppoinstallazione.tumblr.com

март/апрель 2013 Seasons of life 75

людидизайн

Page 76: Seasons of life. March-April 2013

Кукольница

Вещи, которые делает Тамар, вроде бы к жизни не очень применимы, но, увидев однажды лебедя, рас-правившего крылья, понимаешь, что жить без не-

го почему-то трудно. Выпускница иерусалимской Школы искусств и дизайна, последние 11 лет Тамар живет в Нью-Йорке, восемь из них занимаясь мягкими скульптурами, которые похожи на сказки Оскара Уайльда: вроде бы дет-ские, а приглядишься — взрослые. Герои Тамар — лебе-ди, газели, белые медведи, рыбы — иногда трогательные, иногда наполненные мрачной готической романтикой, но всегда характерные и богатые деталями. Тамар работа-ет с винтажными тканями, кусочками льна, шелка, твида, оставляя необработанные края и хвосты ниток, как буд-то девочка шила-кроила и бросила эту сказку на ночь — уснула. www.tmogy.com

игрушки-скульптуры бруклинского дизайнера израильского происхождения таМар Могендорф существуют на стыкекачественного hand made и искусства.

76 Seasons of life март/апрель 2013

людидизайн

Page 77: Seasons of life. March-April 2013

Организатор конкурса ООО «Сизонс проджект». Дополнительную информацию об организаторе, правилах

проведения конкурса, количестве призов, сроке, месте и порядке их получения смотрите на www.seasons-project.ru

Конкурс проводится с 1 марта по 31 декабря 2013 г. на страницах журнала и на сайте www.seasons-project.ru.

Прием заявок — с 1 марта по 1 сентября 2013 г.

Page 78: Seasons of life. March-April 2013

текст Ляля Кандаурова фото Максим Барышников, Слава Маяковский

Надя Зотова — наш автор и декора-тор нашего дизайн-бюро, ведет собственный курс «Уроки дизайна»

в Школе Seasons. «Первый номер я купи-ла так: было лето, жара, я закончила шко-лу. Иду на пляж, ужасно взрослая и мод-ная, с желтой сумкой и в панамке, и заме-чаю в киоске яркую обложку, а на ней шля-па точь-в-точь как моя, только бирюзовая. И как солнечный удар, темнота в глазах; помню, в тот день я сильно сгорела, пото-му что не могла оторваться от чтения. Ка-жется, я совсем не дышала и боялась по-шевелиться, чтобы сон не прошел: пере-листывая страницы, я летела из Марокко на дачу, варила варенье и разливала его в эмалированные тазы, расписывала тум-бы и завешивала пологом летнюю веранду, растила пионы — и все это было настоль-ко про меня, настолько по-настоящему, что это был и не журнал вовсе, а какая-то но-вая жизнь, которая у меня однажды наста-нет». А потом была Британская школа ди-зайна, и свой декораторский блог, и рубри-ка в Seasons, и розы, и изголовья, и пологи, и невесомость, и полет; и все сбылось.

н а д я З о т о в адизайнер интерьеров, декоратор.

www.enjoyhome.ru

Благодарим шоу-

рум Manders за по-

мощь в организации

съемки.

Когда мы придумывали этот юбилейный номер, поняли, что нам самим было бы очень интересно узнать, что у наших читателей интересного, яркого и креативного выросло из чтения журнала.

78 Seasons of life март/апрель 2013

людиистория

Page 79: Seasons of life. March-April 2013

Аня Писарева говорит, что читала журнал, как все — по дороге с уче-бы, c работы, в электричке, для

вдохновения и чтобы набраться идей на выходные. А потом Аня бросает офисную работу, увлекается старинным русским кружевом и уезжает в Лондон учиться дизайну в Saint Martins School. Отучив-шись, возвращается назад, по деревням отыскивает бабушек-кружевниц, реали-зуя идею, которая кажется окружающим странной — открыть в современной Мо-скве кружевную мастерскую. «Журнал постепенно растил во мне страсть к аван-тюрам и наполнял меня храбростью и свободой. Не помню, как именно назы-вался тот репортаж — история о «педаго-гической ферме» француженки. Я пораз-илась, как легко можно взять и перевер-нуть свою жизнь. Думаю, ваши чудесные истории постепенно копились и в один день, пройдя через меня, оформились в идею кружевной мастерской. И это не только про красоты. Это и про добрые де-ла. Например, я устраиваю в мастерской благотворительные чаепития. И эта про-стая идея уже помогла поддержать приют для бездомных животных».

а н я П и с а р е в акружевница, www.anyapisareva.ru

март/апрель 2013 Seasons of life 79

людиистория

Page 80: Seasons of life. March-April 2013

Прогретое дачное крыльцо, летняя праздность: вдруг среди вороха журналов натыкаешься на осо-

бенный, который не хочется выпускать из рук: «Журнал для тех, кому важно, из ка-кой чашки пить утренний кофе». А через год Наташа Подколзина вместе со своей сестрой Юлей Духовной окажутся в сту-дии Seasons, где будут показывать рож-дественский спектакль своего домашне-го театра «МикроScope». «Я смотрела, как дети, мамы и папы становились лучши-ми друзьями: после спектаклей мы клеи-ли маленькие бумажные театры, пили чай и расходиться не хотелось. Тогда я поду-мала: а вот бы было такое место, куда за-хочется привести друзей с детьми». Так в Звенигороде, где живет Наташа, появил-ся «ПосиделкиClub» — совсем новенький проект, уютное и доброе пространство, где взрослые и дети встречаются, чтобы об-щаться и чаевничать, лениться и созидать, праздновать и учиться. «Каждый день я открываю ключом дверь клуба и вспо-минаю тот день, когда, сидя в редакции, я робко представила себе то, что казалось просто мечтой».

н а т а ш а П о д к о л З и н ахозяйка «ПосиделкиClub»,

www.posidelki-club.ru

80 Seasons of life март/апрель 2013

людиистория

Page 81: Seasons of life. March-April 2013

Сначала было пространство свое-го дома: Катя Фурцева — фото-директор журнала Esquire — ро-

дила дочку и ночами, когда время появ-лялось, бродила по сайту Seasons, рас-сматривая картинки. Одна за одной мелькали идеи — домашние мелочи, сер-вировка, простая натуральная еда. Не-заметно из идей вырастает азарт и жела-ние творить, которые плещут за преде-лы одной квартиры, и по-прежнему ка-жется, что все делаешь просто так и по мелочи — что такого в том, чтобы прий-ти в детсад к дочке и перекрасить там раздевалку? Именно с этого началась длинная история про московский дет-ский сад 288 — удивительное место, где малыши узнают мир все вместе, неза-висимо от специфики своего развития; следом за раздевалкой преобразились спальня и веранда, а затем были каби-неты специалистов, совместные празд-ники и постановки спектаклей, дизайн-пати и все то многое, что объединяет ро-дителей, детей и специалистов. «Может, это и не глобальные перемены, но это то, на что вдохновил меня Seasons. И еще благодаря всему этому я нашла очень много прекрасных друзей, творческих личностей и веселых персонажей».

к а т я Ф у р ц е в афотодиректор журнала Esquire

март/апрель 2013 Seasons of life 81

людиистория

маки

яж И

рина

Мус

атов

а, в

едущ

ий в

изаж

ист м

арки

Bur

berr

y

Page 82: Seasons of life. March-April 2013

«Экоклубу» всего полгода; его растит и поливает Дина Курда-сова. «Не помню точно момента,

когда случилось мое знакомство с Seasons, но помню, как мы с дочкой Сашей, промок-шие до нитки, с каплями ледяного дождя на ресницах, любуемся мерцанием огней на Рождественской ярмарке. Потом — вес-на, мы мастерим что-то и радуемся те-плу на субботнике, а уже в сентябре я си-жу в студии Seasons, принесла любимым любимое — наш проект». Дина придума-ла место, где можно заниматься йогой и шить кукольные платья; обсуждать кино и учиться единоборствам, натанцеваться, напиться травяного чаю и упасть с книж-кой в шезлонг на крыше. «Мы с друзьями придумали «Экоклуб» еще в 2010-м, в от-пуске: веранда, ночь, дети спят, а мы гля-дим на звезды в волнах Адриатики и меч-таем. Сначала была идея фитнес-центра, а получилась новая концепция, сплетаю-щая движение, общение, творчество и кра-соту». Чудесно простая и ясная идея дает радость: «Искренность — вот что я увиде-ла в Seasons. В журнале, в фестивалях и, конечно, в людях, которые все это делают. Именно ее я принесла в «Экоклуб».

д и н а к у р д а с о в адиректор «Экоклуба»,

www.ecoclubs.ru

82 Seasons of life март/апрель 2013

людиистория

Page 83: Seasons of life. March-April 2013

Рекл

ама

Один из трендов последней выставки Maison&Objet — Slow Life, антитезапотреблению, быстрому старению и короткому сроку жизни предметов.Российский бренд Luxberry «живет медленно» уже пять лет, создавая домашний текстиль вне времени, который сейчас оказался очень концептуальным.

Любой предмет коллекции начинается с эскиза, ко-торый рисует дизайнер в Москве — от руки, а затем на компьютере. Потом создается прототип — обра-

зец скатерти, пледа или полотенца, который отправляется вместе с техническим заданием на фабрику в Португалию. Сложно найти производства, способные создавать вещи, похожие на ручные, домотканные.А Португалия традиционно живет текстилем и знает о нем все. Здесь ткут не в первом поколении, этим фабрикам до-веряют домашние коллекции серьезные фэшн-бренды.

Можно отправить заказ и быть уверенным, что оттенок бу-дет правильный, вышивка качественной, а мережка безу-коризненной. Когда создаешь сдержанный по цветам, ми-нималистичный по отделке текстиль, это особенно важно: любая мелочь на виду. Коллекции иногда приходится пу-тешествовать через 10 -12 фабрик — на одной качественнее всего ткут, на другой — шьют, на третьей делают лучшие вышивки. И весь путь от кончика карандаша дизайнера, до готовой партии, которая приезжает в Москву, — шесть ме-сяцев! Почти как ребенка выносить. Настоящая slow life.

Гармониявнутри. Дома.

м. «Крылатское», Осенний бульвар, д. 20, корп. 1, тел.: +7 (499) 726 6284; м. «Полежаевская», ул. Куусинена, д. 11, корп. 3, тел.: +7 (499) 943 3066;

м. «Сокольники», Сокольническая пл., д. 4а, ТЦ «Русское раздолье», 2-й эт., бутик 223, тел.: +7 (495) 637 9354; www.luxberry.ru

Снежана Дудова

владелица торговой марки Luxberry

Page 84: Seasons of life. March-April 2013

а м ы в е д ь т о ж е м е ч т а е м . д е л а я ж у р н а л , у с т р а и в а я ф е с т и в а л и ,

п р и д у м ы в а я з а н я т и я н а ш е й ш к о л ы . в о т о н и к а к и е — м е ч т ы

к о м а н д ы s e a s o n s o f l i f e .иллюстрации Анна Алтабаева

84 Seasons of life март/апрель 2013

людиистория

Page 85: Seasons of life. March-April 2013

Когда-нибудь я сбегу из своего города, уеду надолго туда, где кружатся в воздухе слова моего любимо-го языка.

Пропитаюсь насквозь словами и запахами парижских кондитерских. Буду думать и видеть сны на французском.А потом все-таки соскучусь и вернусь, счастливой, буду на мир смотреть глазами Амели. И тогда я открою школу французского.Зажмуриваюсь и представляю, какие в моей школе бу-дут большие окна с деревянными ставнями — окна в Па-риж. С ажурными решетками на подоконниках и цветами в горшках. И при входе всех будет встречать моя собачка по имени Пиф и гавкать по-французски: «Оuaf-ouaf!»Я мечтаю, чтобы уроки не были уроками, чтобы занятия превращались во встречи для бесконечного общения. Чтобы люди становились чуть-чуть ближе друг к другу, пытаясь объясниться, найти нужные слова и заговорить на иностранном языке. Я бы хотела быть похожей на сво-их учителей — увлеченных, с горящими глазами, которых слушаешь завороженно.Я хочу не учить, а влюблять в язык. Делиться своей влю-бленностью и передавать мое ощущение этого языка — его переливистого звучания, мурлыкающей музыкально-сти, звонких интонаций. Распробовать французский ведь очень легко! Произносишь только «Merci» с таким мягким «p» — и сразу чувствуешь его вкус, сладкий, будто мон-пансье на языке.Если хотите, я вас научу.И когда-нибудь, в самый обычный вторник, вы увидите сон на французском, и мне его расскажете.

Л е н а П о т а П о в аменеджер по рекламе

март/апрель 2013 Seasons of life 85

людиистория

Page 86: Seasons of life. March-April 2013

Сколько себя помню, я всегда что-нибудь кому-нибудь шила. Сначала пупсикам, потом куклам побольше, потом папа подарил мне швейную машинку, и я ста-

ла шить себе по выкройкам из журнала «Бурда». Это был целый мир, в который я погружалась и как зачарованная кроила и строчила и в котором не было никого, кроме меня и моей мечты. Мечта осуществлялась быстро: за ночь, за две вещь была готова! И очень скоро я принималась за новую.Потом я долго вообще ничего не шила, но помню, как это было здорово! Швейная машинка пылится в углу до сих пор, но мне кажется, что все это временно — я обязатель-но вернусь к своему любимому занятию, как только за-кончу дела.

И еще, когда я смотрю на людей, мне почему-то почти всегда хочется их переодеть. Я вижу человека и начинаю мысленно выстраивать его новый образ. Дорисовываю ему колпак, косынку, подтяжки или запонки, удлиняю пальто, перекрашиваю свитер, меняю кроссовки на сапо-ги. И так до бесконечности...Почему все стремятся быть одинаковыми? На кого-то похожими? Вот было бы здорово, если бы все были не-множко чудаками! Или — как минимум — не боялись быть самими собой! И чуточку больше выражали себя через одежду. Словом, неравнодушно относились к тому, что на себя надевают. Эти мысли мне никак не дают покоя.Может быть, это все неспроста?

М а ш а Л а р и н адизайнер

86 Seasons of life март/апрель 2013

людиистория

Page 87: Seasons of life. March-April 2013

Я друг леса. Подружился с ним еще в несознатель-ном возрасте, когда нюхал цветы полной грудью и удивлялся бесконечной высоте сосен. И хоть мне

и было тогда совсем мало лет, но я помню те первые впе-чатления очень отчетливо. С тех пор я всегда стремился в лес. Гонял на велике по узким тропинкам, отправлял-ся в походы, бегал на лыжах, просто ходил сквозь лес на остановку каждый раз, когда нужно было ехать в Москву из моего родного Троицка.Лес для меня всегда был примером совершенства ми-ра. Его одновременной сложности и простоты. Гармонии и красоты. В каждой веточке, в каждом листочке, в каж-дой соринке. Все имеет свой смысл и задачу. Ничто не ме-шает никому. Все друзья.Я верю, что хоть человек и выше животного мира, но ни-как не дальше. Если только сам не отдаляет себя, закры-ваясь стенами квартир и спинами таких же многочислен-ных беглецов, как и он сам. Поход в лес — это возвращение к корням. Возобновление старой дружбы. Встреча с род-ственником, ставшим почему-то вдруг таким далеким.Жить в лесу всегда было моей мечтой. Помогать лесу, быть ему полезным. Защищать его в первую очередь от таких же, как я, людей. Быть сторожем, дворником и врачом.Я представляю, как хожу по лесу, обнимаю деревья, здо-роваюсь с лосями, жму лапу медведю и волку, считаю птиц, играю с зайцами в салки. Но и, конечно, занимаюсь серьезными вещами, которым учат в академии лесников.Так почему я не лесник, спросите вы, а работаю в журна-ле? Я верю, что никогда не поздно что-то изменить, и мо-жет быть, это действительно случится.

Ж е н Я Ч у Л ю с к и нарт-директор

март/апрель 2013 Seasons of life 87

людиистория

Page 88: Seasons of life. March-April 2013

Наверное, ремесло винодела передается по наслед-ству, а у меня, как назло, в генеалогическом древе ни одного винодела, только пчеловоды, а мед я не

очень люблю, да и пчел боюсь. А к работе на земле тянет, гены крестьянские все-таки сильные…Поэтому я решил, что буду мечтать о своем винограднике, ведь я очень люблю вино, а его производство кажется мне очень человечным и важным делом. И даже если мой ви-ноградник окажется в Ставропольском крае, а не в Тоска-не или в Бордо, я уверен, что самое главное — это не место, а любовь к своему делу и результатам труда. Ну и конечно, нужно будет еще познакомиться с хорошими людьми, ко-торые научат меня этому ремеслу. Вино я бы хотел делать терпкое, страстное — в стиле вин Нового света или Испа-нии, чтобы брало за душу, чтобы хотелось жить и любить!P.S. Еще хотелось бы танцевать в бочке с виноградом, как Адриано Челентано, и объезжать свои владения на трак-торе или велосипеде, как Рассел Кроу в фильме «Хоро-ший год».

Б о г д а н г р и Ч у кменеджер по спецпроектам

88 Seasons of life март/апрель 2013

людиистория

Page 89: Seasons of life. March-April 2013

Это такой bed&breakfast где-нибудь на границе поля и леса, здесь я бесконечно переделываю интерьер и разные старые вещи. Это место живое. В нем

постоянно что-то меняется. Сюда приезжают семьями, с детьми или по одному. Это очень большой дом с высо-кими потолками и молочным светом, льющимся сквозь льняные шторы. Сначала нужно выкрасить все в белый цвет. И начать обживаться. Я все время буду что-то пере-делывать, перестраивать и перекрашивать. Это помога-ет думать о хорошем и чувствовать радость от проделан-ной работы. Сюда будут стекаться тысячи мелочей и без-делушек. И их можно будет здесь купить (если я не буду от них периодически избавляться, мне не хватит и цело-го дома, чтобы их хранить). Я с радостью буду привозить сюда дизайнеров и гостей на мастер-классы. Это очень удобно — неделю жить в большом пространстве, где ты можешь учиться и тут же проверять все на деле, ведь ма-стерская очень вместительная. А еще можно писать кар-тины, слушать тишину, вдыхать весну, ловить солнце, со-греваться чаем, красить стены, валяться в постели до по-лудня, читать книги, печь хлеб, пускать солнечные зайчи-ки и любить.

д а ш а г р и г о р ь е в астилист

март/апрель 2013 Seasons of life 89

людиистория

Page 90: Seasons of life. March-April 2013

Предыстория: я из книжной семьи. У одного де-душки зарегистрированная частная библиоте-ка с официальным каталогом, он собирает ее всю

жизнь. Второй дедушка был подписан на «Всемирку» и собирал ее лет 20 — по томику раз в два месяца, всего 200 томов. Это было счастье, когда приходило куценькое издание Ахматовой или Булгакова, а не сборник киргиз-ских поэтов — был обязательный процент «республикан-ского творчества», который любое издательство должно было соблюдать.Поскольку меня каждые выходные подкидывали то к одной бабушке , то к другой, я росла среди библиотек. Ко-нечно, ни минуты не понимая роскоши этой жизни.Мой книжный — маленький магазин, в нем очень много света, потому что он находится в бывшей оранжерее. Как-то там можно так хитро все устроить, чтобы был свет-воздух-климат-контроль и всем было хорошо — книгам и людям. И через крышу можно было бы наблюдать, как идет снег или солнце сияет. В общем, если не оранжерея, то стеклянная крыша-домик — непременно! Стеллажи по стенам и открытые полки, а в центре — дизайнерская го-стиная: яркий ковер, два классических кресла с высоки-ми спинками, несколько мешков-сидений, светильники-облака сверху спускаются. Было бы много детских книг — лучших, отобранных по иллюстрациям. Любой текст можно убить плохими иллю-страциями, будь там хоть три раза Хармс. И в целом дет-ских историй было бы много — автор читал бы книгу ку-кушатам, которые на нашем ярком ковре сидели бы круж-ком, или иллюстратор рисовал бы вместе с ними, или театральный режиссер разыгрывал сказку. И был бы от-дельный стеллаж для работ друзей — дизайнерских штук, украшений, Seasons shop, с архивом журналов наших.В общем, место для вдохновения — не только книгу ку-пить, хотя книги, конечно, главное.

к а т Я д р о н о в аредактор, куратор школы Seasons в СПБ

90 Seasons of life март/апрель 2013

людиистория

Page 91: Seasons of life. March-April 2013

с е г о д н Я М е н ю т а к о е :

Хлеб — сами печем.Суп-пюре из тыквы. Брускетта с рыбной начинкой.Напитки: кофе в турке, чай с мятой, имбирный чай с лимоном, какао с ликером.Булочки с изюмом.Натуральные цукаты.

Задумавшись про кафе моей мечты, я сперва подума-ла, что находится оно на берегу моря — такое белое и воздушное. Но, как следует вглядевшись в свою

мечту и вспомнив все, что я когда-либо случайно думала об этом, я поняла: кафе-то мое в городе. В моем любимом районе Москвы, где я живу с детства, где выросла моя ма-ма и познакомились мои родители, где был деревянный дом с садом у моих бабушек-дедушек и где сейчас совер-шенно нет приятных мест. Вспомнила дома, про которые я думала: «А вот здесь могло бы быть мое кафе. Сюда я бы пригласила на завтрак бабушку и угостила бы ее только что испеченной булочкой и какао с ликером».Собирательный образ такой: очень небольшое кафе на первом этаже старого дома 50–60 годов, два арочных окна, широкие подоконники с большими горшками гли-няными, запах свежей выпечки…Четыре столика внутри. Летом еще два столика выстав-ляются на улицу. Ну и, конечно, парковка для велосипе-дов. Белые бумажные скатерти на столах. На них можно рисовать. Для этого на столе стоит горшочек с букетом наточенных карандашей…Интерьер такой. Основной цвет — терракотовый, глиня-ный, тыквенный — теплый. Для долгих зимних вечеров. Разного цвета деревянные крашеные стулья. Деревянный пол и глиняная плитка на полу. Нарциссы в горшочках. Глиняные горшки. Белая посуда. Стеллаж с книжками.Рядом находится небольшой уютный парк с прудом и утками, и ко мне заглядывают днем мамочки, возвра-щающиеся с прогулки с колясками, школьницы, прогу-ливающие уроки; вечером заходят парочки, блуждающие по району в поисках тепла. В меню несколько постоянных блюд — в зависимости от сезона и моего настроения.

к а т Я с о р о к и н аадминистративный директор

март/апрель 2013 Seasons of life 91

людиистория

Page 92: Seasons of life. March-April 2013
Page 93: Seasons of life. March-April 2013

Цвет граната 94 / История из первых уст 96 / Воскресший дом 100 / Улов на Сухом мосту 108 / Двое в комнате 112 / Дом для Нино 116 / О, мода, мода! 122 / Тепло картин 124 /

Кутеж на троих в «Пасторали» 128 / Сыто-пьяно 130 / Сад Зураба 134

Наклейте фоновый фетр на плотный лист картона. Вырежьте и составьте буквы из разноцветных гео-метрических кусочков, приклейте к основе.

март/апрель 2013 Seasons of life 93

П У Т Е ш Е С Т В И Еот

крыт

ка Та

тьян

а Чу

люск

ина

К А К С Д Е Л А Т Ь О Т К Р Ы Т К У

Page 94: Seasons of life. March-April 2013

ц в е тг р а н а т аг р а н а т а

текст Ирина Кузнецова фото Женя Казарновская

94 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиемузей

Page 95: Seasons of life. March-April 2013

А ктриса Верико Анджапаридзе и Михаил Чиаурели, кинорежиссер, скульптор и композитор, прожили в доме на Пикрис гора (горе Разду-мий) всю свою жизнь. В доме, кото-

рый расположен теперь в одном из централь-ных районов Тбилиси. В доме, который он по-строил на месте, где они впервые поцеловались.У Верико и Михаила здесь родилась дочь Со-фико. Она тоже стала актрисой. «Цветы, цветы, цветы — они были повсюду, и это было в поряд-ке вещей», — рассказывает Никуша, сын Со-фико. Он вспоминает застолья до шести утра, когда после спектаклей все ехали в гостепри-имный дом Верико и Софико, как они с братом Сандриком играли дома в хоккей и футбол сре-ди старинной мебели, которую собирал еще их дед Михаил Чиаурели. В детстве нас часто охватывает капризная уверенность, что все всегда было, есть и бу-дет именно так: массивный диван будет стоять и служить штангой для футбольных ворот, по-лигоном детских баталий, убежищем для игр в прятки.Здесь все так и есть. Резной буфет, комод, книж-ный шкаф... Все так и стоит на прежних местах. На первом этаже все сохранилось, как было при Верико. Только появился Театр одного актера, который Софико Чиаурели придумала сделать прямо у себя дома. Муж, Коте Махарадзе, актер и спортивный комментатор затею поддержал. Тогда к дому был пристроен отдельный вход и небольшой бар-фойе, где зрители собирались в ожидании спектакля.Со временем повседневная семейная жизнь плавно перетекла на третий этаж, который Со-фико надстроила, чтобы всем домашним хва-тало места и театр мог функционировать, не

нарушая быт. Второй этаж был продан еще во время войны самой Верико. Об этом с тоской вспоминает в своих мемуарах кинорежиссер Георгий Данелия, родной племянник Верико Анджапаридзе, который проводил в этом доме каждое лето. Сейчас здесь живет Никуша с семьей и братом Сандро. Вся жизнь происходит на этаже Софико.Приходят гости, туристы, интересующиеся историей театра и кино. Их всегда с теплом встречают, угощают кофе, показывают дом, со-провождая экскурсию рассказами об истории семьи.В доме тепло и солнечно. Кажется, вот сейчас в одном из скрипучих старинных кресел заки-нет ногу на ногу Верико, и зазвучат стихи, кото-рые не смолкали здесь практически никогда. В Тбилиси говорят, что Софико Чиаурели умер-ла от любви. Спустя пять лет после смерти му-жа, так и не сумев научиться жить без него. И совершенно неважно, фантазии это или прав-да, величина таланта этой пары, этой семьи вдохновляет и сегодня. А окунуться в атмосфе-ру принятия и всепоглощающей любви можно и сейчас: двери этого дома на горе Раздумий, как и прежде, открыты для каждого.

Сейчас в этом доме на горе Раздумий живет уже третье поколение. Здесь тихо и очень-очень спокойно. Лучшего места для памяти и любви и не найти.

март/апрель 2013 Seasons of life 95

путешествиемузей

Page 96: Seasons of life. March-April 2013

История из первых устВ гостях у семьи Абуладзе, так уж случилось, мы были дважды. И каждый раз это было прекрасное общение. Настоящее грузинское гостеприимство, когда тебя всего «обнимают» разговорами и уютом.

текст Настасья Матрохина фото Женя Казарновская, Настасья Матрохина

Архитектор Гия Абу-

ладзе и режиссер

Нана Джанелидзе

своим примером раз-

рушают стереотип о

том, что жена в кав-

казской семье долж-

на находиться в тени

мужа.

В 10 утра мы были пригла-шены на завтрак. На столе ассорти грузинских сы-ров (французам такие и не снились), бутылка ви-

на, свежие хлебные лепешки. Так или иначе, темы политики избежать не удается ни в одном разговоре с гру-зинами, особенно на кухне — слиш-ком все еще живо. Но Нана спасает: «Во время войны не было ни воды, ни света, но мы умудрялись и в такой си-туации хохотать!» Потом мы гуляли по району детства Гии — бывшей ули-це Плеханова, которая как будто пе-ренесена в Тбилиси из Европы. Гия — выдающийся рассказчик, и все наше путешествие сопровождал воспоми-наниями из детства и байками. О ра-боте особо говорить не любит, а мы и не настаивали.

Гия, а расскажите про детство, в ка-ком доме вы росли?Квартира, балкон общий, двор об-щий и улица — тоже общая. Это та-кой убан — район, место, где менталь-но люди соединяются, как коммуна, община. Помню, моего друга как-то спросили: «Ты с какого убана?» А он ответил: «Два раза был в Польше, один раз в ГДР и четыре раза на Пле-ханова!»

путешествИелюди

Page 97: Seasons of life. March-April 2013

«Ника», которая

слева, за сценарий

к фильму «Покая-

ние», соавтором ко-

торого была Нана,

другая — за один из

ее последних филь-

мов «А есть ли там

театр?» Хозяева шу-

тят, что все кинопре-

мии на семью и не со-

считать.

Дети в этом доме на

особенных правах —

наравне со взрослы-

ми. Хоть некоторые

только-только пошли

в детский сад.

(Берет карандаш и делает набро-сок дома.) Вот тут винтовая лестни-ца на три этажа, тут тоже поднима-лись лестницы между этажами, вот наш балкон, коридор, тут — меблиро-ванные квартиры, как было принято в начале XX века, общая кухня, керо-синки всех жильцов. (Откладывает карандаш.) Все свое детство я про-вел на этом балконе, ходить, на вело-сипеде кататься — всему я научился на этом балконе. Мой друг жил тоже в этом доме. Когда я начал самостоя-тельно ходить к ним, шел через кух-ню и до сих пор помню запахи, и лю-дей этих помню по запахам того, что они готовили. В комнате жили родители и я, бабуш-ка с дедушкой жили рядом. После балкона освоил двор. Я очень любил этот двор, там был большой кипарис, черная калитка, и я знал, что мне ту-да никак нельзя выходить — там дру-гой мир.

Кто были ваши соседи?Я помню, была рядом с нами комна-та, туда я заходил всего два раза, жи-ла там тетя Ксения, еврейка. Из окна было видно, что на стене у нее висит палас, а на нем два пистолета — ста-рых таких. Я мог часами стоять у по-доконника и смотреть на эти писто-леты. Для меня эта тетя Ксения была какая-то таинственная. Соседи по национальности были раз-ные — с нами жили евреи, грузины, армяне! Я не очень талантливый в из-учении языков, но моя тетушка знала армянский прекрасно, русский, тан-цевала в кружке курдов, так и жили, в общем, все. Я там прожил до семи лет, но и сей-час это все помню, хотя там ничего, кроме балкона, не осталось .

март/апрель 2013 Seasons of life 97

путешествИелюди

Page 98: Seasons of life. March-April 2013

« Е с л и в з я т ь т и п и ч н о г о г р у з и н а с у с а м и и к и н ж а л о м и н а н Е г о н а к и н у т ь с м о к и н г — м о ж н о б у д Е т а р х и т Е к т у р у п л Е х а н о в а о п и с а т ь » .

А что характерно для других «уба-нов» тбилиси?На Плеханова, например, где я рос, фасады были европейские, а вну-тренности домов азиатские. При Ека-терине немцы переехали на Плехано-ва и все там обустроили. Если взять типичного грузина с усами и кин-жалом и на него накинуть смокинг — вот так можно эту архитектуру опи-сать. В хрущевские времена, когда на-чали массовое строительство, в Ваке, например, сосредоточилась вся ин-теллигенция. В Сололаки осталось мало старожилов, там в основном коммунальные квартиры были, и не-которые семьи переехали в Сабурта-ло в частные квартиры — о, это было что-то! Теперь старые дома в Соло-лаки заселили сельчане, у которых нет денег, и если прогуляться, можно услышать много разных акцентов.

Как вы оказались с этом доме, по-строенном вокруг кедров?В начале 90-х наше архитектурное бюро начало строить квартал на про-дажу, и этот участок никак не могли продать. Все говорили: «Давайте де-ревья срубим, а потом купим землю». Ну и мы с Наной назло продали нашу квартиру и вокруг этих двух деревьев построили этот дом. Так что они те-перь члены нашей семьи.

В этом дворе Гия

Абуладзе жил с ро-

дителями до семи

лет.

путешествИелюди

Page 99: Seasons of life. March-April 2013

вы ведь еще занимаетесь рекон-струкцией и восстановлением до-мов?Да, вот была интересная история. Сейчас посол Италии в Грузии сни-мает шикарный дом, в котором рань-ше жил архитектор Буца Джорбенад-зе. Он был очень интересным челове-ком, всю жизнь собирал ковры и вой-лок. Он был другом Параджанова, и мы с ним тоже очень дружили, не-смотря на разницу в возрасте. Буца жил один в этом огромном доме, я ча-сто приходил к нему, приводил го-стей. Всякий раз, как мы выходили на балкон, Буца рассказывал, что кня-зья, которые строили этот дом, были хитрые и спланировали дом так, что колонны на балконе сужаются и рас-стояние между ними уменьшается. Это чтобы создать перспективу. Я эту историю слышал раз 10-15. Прошло время, Буца скончался, новый владе-лец позвал меня реконструировать дом. Он был в плохом состоянии — Буца вообще не убирал в нем, ботин-ки не чистил даже. Когда делали об-

меры, я своих ребят предупредил, чтоб внимательней мерили колонны и рассказал историю про хитрых кня-зей. На второй день они приходят и так смущенно говорят, что там ниче-го такого нет. Я рассмеялся, говорю: «Быть такого не может», — и пошел сам померить. И правда — ничего та-кого , о чем он говорил. Я всю доро-гу ругал Буцу и в итоге все равно эти колонны поставил так, как он расска-зывал.

Гия, а как продвигаются ваши про-екты по восстановлению историче-ского центра?Да никак, сначала разрешили, а по-том запретили, даже не знаю почему. Но это нужно обязательно сделать, чтобы восстановить масштаб места.

« и с т о р и ч Е с к и й ц Е н т р о б я з а т Е л ь н о н у ж н о р Е к о н с т р у и р о в а т ь , ч т о б ы в о с с т а н о в и т ь м а с ш т а б м Е с т а » .

Это лестница быв-

шей гостиницы

«Лондон», в которой

в 1899 году останав-

ливался писатель

Кнут Гамсун.

март/апрель 2013 Seasons of life 99

путешествИелюди

Page 100: Seasons of life. March-April 2013

Гуга Котетишвили

художник, дизайнер мебели

и интерьеров

100 Seasons of life март/апрель 2013

интерьерпутешествие

Page 101: Seasons of life. March-April 2013

воскресший дом

К Гуге Котетишвили нас направил Гия Абуладзе со словами «Вам у него обязательно нужно побывать». Уже вечером мы

были приглашены на чай с мандариновым вареньем в дом, наполненный историей семьи и страны от порога до перил

веранды на последнем этаже.

текст Настасья Матрохина фото Женя Казарновская

Четырехэтажный дом №7 на улице Котетишвили утопает в зелени, настоящий оазис, увитый ви-ноградом, розами — даже окон не видно. С 1850 года здесь живет семья Котетишвили, пережив-шая расставание с домом дважды — в 1937 го-

ду, когда после расстрела деда было конфисковано все имущество, и в 1992 году, когда в ходе гражданской вой-ны дом сгорел дотла. Сейчас здесь живет художник Гуга Котетишвили, создавший интерьеры для самых необыч-ных ресторанов Тбилиси («Пастораль», «Фантастический духан Софьи Мельниковой», «Черный лев» и другие), а когда-то начинавший с производства сумок и мебели. А его дед Вахтанг Котетишвили, художник и скульптор, основатель фольклорного направления в Грузии, и отец Вахушти Котетишвили, иранист и поэт, — настоящие лю-бимцы Грузии.

интерьерпутешествие

март/апрель 2013 Seasons of life 101

Page 102: Seasons of life. March-April 2013

«В 1992 году я улетел в Москву буквально на два дня, об-суждать с куратором мою выставку в ЦДХ. Началась гражданская война, дом попал в окружение, а потом его и вовсе подожгли. Мой отец никогда не состоял ни в ка-кой партии, вся Грузия обожала его. Как мы потом по-няли, Гамсахурдия (Первый президент Грузии, свергну-тый в ходе политического переворота. — Прим. ред.) хо-тел затащить отца в бункер, чтобы он зазывал людей на его сторону. За отцом охотились, стреляли в него — ужас, как в фильмах! Соседи уговорили военных разрешить им вынести какие-то вещи, дедушкины в основном, потому что знали, что это очень ценно. А мои вещи и вещи отца сгорели. Военные запретили соседям тушить дом. Я вер-нулся через две недели, как только выпустили из России, а тут вообще ни черта нет, — вспоминает Гуга. — Когда дом сгорел, это было очень сложно перенести нам с от-цом, такой стресс… Ситуация была жуткая в Грузии. А по-том пришла какая-то свобода, ощущение, что ничего не держит. Решил, что уеду куда-нибудь, раз здесь ничего не осталось. А месяца через три соседи сказали, что им уда-лось что-то спасти. И стало известно, что мэрия постро-ит дом, а улицу назовут именем деда. Ну а потом закрути-лось, судьба, видно, такая. Я остался».

Тогда же Гуга сделал свою первую коллекцию сумок, по-том — мебель, интерьеры. Его стиль очень узнаваем, он всег-да использует в проекте старые вещи. Шутит, что на Сухой мост ходит практически как на работу и, порой, может оста-вить там 1000 евро. «Процесс, когда ты все теряешь, надо пройти, — говорит Гуга, — я до этого тоже собирал старые вещи, и дома их было много. Только раньше я был привя-зан к ним. Сейчас того отношения уже нет, я понял, что мне нравится процесс — нашел, купил, подарил или использо-вал в каком-то проекте... Я больше не привязываюсь. Кто-то ходит в рестораны, кто-то в кино, а я — на Сухой Мост».Сейчас Гуга работает над созданием дома-музея отца и деда, все уже почти готово: «Хочется, чтоб здесь какие-то чтения проходили, вручались премии, снимались теле-передачи или просто устраивались вечера в узком кругу, хотя тут это всегда происходило, так что ничего особо придумывать не надо будет». Дом большой, есть где укрыться или, наоборот, побыть в шумной компании. Так вот и не скажешь — новый он или все тот же, 1850-го года. Что-то подсказывает, что ат-мосфера прежняя. Может, это из-за большого количества антиквариата, а скорее всего дело в самом хозяине и в его отношении к истории семьи и этого дома.

102 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиеинтерьер

Page 103: Seasons of life. March-April 2013

В доме почти всег-

да царит творческий

беспорядок, Гуга го-

ворит, что когда при-

ходит уборщица на

генеральную уборку,

для него это всегда

большой стресс.

путешествиеинтерьер

март/апрель 2013 Seasons of life 103

Page 104: Seasons of life. March-April 2013

104 Seasons of life март/апрель 2013

интерьерпутешествие

Page 105: Seasons of life. March-April 2013

Этот национальный

костюм висит на сте-

не просто как укра-

шение.

март/апрель 2013 Seasons of life 105

Page 106: Seasons of life. March-April 2013

С балконов и веран-

ды дома Гуги Коте-

тишвили открывает-

ся необыкновенный

вид на город.

106 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиеинтерьер

Page 107: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 107

путешествиеинтерьер

Page 108: Seasons of life. March-April 2013

С тремительно лавируя между блюдечками и сте-клянными вазами, разло-женными прямо на земле, он перемещается с троту-

ара на тротуар, обходя торговцев, ма-шины и прогуливающихся туристов. В длинном черном пальто с подня-тым воротником и цепким взглядом он похож на мага. Вообще Заза Ци-цишвили — архитектор, и в этом го-роде едва ли найдется еще пара лю-дей, кто в такой же степени, как Заза, любит бывать здесь, а главное — уме-ет покупать все эти прекрасные ста-рые вещицы. Он построил и обустро-ил дома и квартиры для половины Тбилиси, и всегда находил и подби-рал здесь занятные детали, которым

суждено было стать акцентами в ин-терьерах. Сегодня он расскажет нам, куда следует отправиться на блоши-ном рынке первым делом, на что об-ратить внимание, а что можно и про-бежать, чтобы в этом завораживаю-щем изобилии не потерять голову.Мы на Сухом мосту — так называет-ся место, где находится Тбилисский блошиный рынок. Непосвященному это название мало что скажет. Но ес-ли побываете здесь хоть раз, вам за-хочется вернуться сюда, как только судьба снова занесет вас в Тбилиси. Когда-то мост, который был постро-ен по проекту итальянца Джован-ни Скудиери больше сотни лет на-зад, соединял правый и левый бере-га Куры. После того как реку под ним

О том, на что обратить внимание на главном блошином рынке Грузии и где искать антикварную мебель, нам рассказал завсегдатай Сухого моста, архитектор Заза Цицишвили. Cлушаем советы и идем на охоту.

Уловна Сухом мосту

текст Ирина Кузнецова фото Женя Казарновская

Через это зеркало

у входа в одну из са-

мых интересных зон

блошиного рынка

можно провалить-

ся в волшебный мир,

как Алиса в Cтрану

чудес.

108 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиепрогулка

Page 109: Seasons of life. March-April 2013

Заза Цицишвили

архитектор, ценитель и знаток антиквариата

март/апрель 2013 Seasons of life 109

путешествиепрогулка

Page 110: Seasons of life. March-April 2013

осушили, его стали называть Сухим мостом. Первую остановку в походе по бло-шиному рынку Заза Цицишвили ве-лит сделать у прилавка с люстрами эпохи модерн. Ветер раскачивает сте-клянные палочки. Люстры и правда старинные, очень красивые, хочется купить сразу несколько, в гостиную, в спальню, в прихожую. Но скидку за количество вам никто, увы, не даст. Волнение накрывает, хочется бежать дальше, вперед, но Заза останавли-вает: «Нужно смотреть не вперед, а прямо перед собой, прощупывая глазами каждый сантиметр, чтобы не пропустить главное». И вот оно! Архитектор указывает на россыпь бронзовых, медных, латунных ручек, шпингалетов, бомбошек и крючков. Здесь даже есть детали для облицов-

ки замочных скважин на ящиках ко-модов. Заза говорит, что обожает все эти мелочи и не упускает момента, чтобы купить их себе или своим кли-ентам, такая деталь может многое решить в интерьере.Еще одна ценная находка — старин-ная печная заслонка. Когда-то Заза построил дом, который обогревался большим количеством печей. Так вот, понадобилось несколько походов на рынок, чтобы у каждой печки появи-лась своя заслонка. Из позвякивающих гор посуды Заза выделяет вазочки для варенья на вы-соких ножках. Грузия — страна варе-нья: инжирного, из белой черешни и из грецкого ореха, да из чего душе угодно. Привезите в холодную Москву гостинец — баночку тягучего варе-нья — и наслаждайтесь им, положив

Заза разбирается

в разных мелочах —

бронзовые, мед-

ные, латунные ручки,

шпингалеты и крюч-

ки.

110 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиепрогулка

Page 111: Seasons of life. March-April 2013

« Н У Ж Н О С М О Т Р Е Т Ь Н Е В П Е Р Е Д , А П Р Я М О П Е Р Е Д С О Б О Й , Ч Т О Б Ы Н Е П Р О П У С Т И Т Ь Г Л А В Н О Е » .

в одну из вазочек 60-х годов ХХ века. Обязательно задержитесь у старин-ных афиш, правда, продавец их быва-ет обычно только по выходным.В поисках крупного антиквариата — стульев, столов, абажуров — отправ-ляйтесь на улицу Серебряную, рядом со старой Воронцовской площадью (недавно переименованной в Саар-брюкенскую). Несколько антикварных лавок расположены по соседству, так что искать что-то свое, внимательно осматривая полки и комнаты, будет очень удобно. Заза заглядывает сюда довольно часто и всегда уходит с чем-то ценным или необычным. Это мо-жет быть мраморная столешница для умывальника, резные детали, кото-рые в его интерпретации могут играть роль отдельных скульптур, или огромный ореховый обеденный стол.

март/апрель 2013 Seasons of life 111

Page 112: Seasons of life. March-April 2013

Кети и Нате по 31 году и, помимо бюро Rooms, у них пятеро детей на двоих. Когда все успевают — непо-нятно. Но факт остается фактом: эти две тоненькие девушки — главная основа и надежда современного грузинского дизайна.

двое в комнате

текст Ирина Кузнецова фото Женя Казарновская, пресс-материалы

112 Seasons of life март/апрель 2013

Page 113: Seasons of life. March-April 2013

текст Ирина Кузнецова фото Женя Казарновская, пресс-материалы

интерьеров, Кети и Ната рискнули организовать выставку своих первых объектов. Их, правда, было немного, особенно девочки вспоминают кро-вать и ширму из ткани с принтами. Потом Ната оформила свою первую квартиру, затем они помогли сделать квартиру подруге, а там уже и зака-зы пошли.Мы разговариваем, и выясняется, что практически все интерьеры, ко-торые определяют облик молодого современного Тбилиси, сделаны ими. Это лобби и бассейн отеля Holiday Inn, рестораны Loft, 11/11 и многие-многие другие, в том числе и в Ба-туми, квартиры, магазины одежды, а совсем недавно корнер Comme des

С этого стула Dressed

Chair в 2007 году

началась история

дизайн-бюро Rooms.

У лица Абашидзе в районе Ваке — здесь Тбилиси на-поминает Париж или Ми-лан с многочисленными кафе. Именно здесь, в ма-

леньком, примыкающем к Абашид-зе переулочке располагается офис дизайн-бюро Rooms. Большие окна, тишина, полумрак, из которого вы-плывают две хрупкие девушки — Ке-ти Толорая и Ната Джанберидзе. В этом городе их знают все, хо-тя это и неудивительно — в Тбили-си все знакомы: кто-то с кем-то жил в одном дворе, учился вместе, дру-жит с родителями.Подружившись в Тбилисской акаде-мии искусств на факультете дизайна

март/апрель 2013 Seasons of life 113

путешествиепроект

Page 114: Seasons of life. March-April 2013

Garcons в новом пассаже Grato. Про-шлым летом открылся дизайн-отель, спроектированный Rooms от начала и до конца: от проекта здания до всех аксессуаров в интерьере. Он так и на-зывается Rooms Hotel Kazbegi и рас-положен в одном из красивейших мест в Грузии — у подножия горы Казбег. С одной стороны, Rooms хо-тели лишний раз напомнить гостям о том, что они в горах, с другой — не слишком эксплуатировать тему ша-ле. Четких геометричных форм зда-ние внутри обволакивает домашним уютом. Оказавшись на первом этаже отеля, вы должны почувствовать се-бя в огромной квартире: вот вход, как будто подъезд, и шахта лифта, ого-

роженная решетками, вот огромная гостиная с камином, вот прекрасная биб лиотека, а вот главная достопри-мечательность отеля — широченная терраса, которая протянулась вдоль всего здания. На ней «раскиданы» диваны и грубо оструганные столы. Новая работа Наты Джанберидзе и Кети Толорая совсем миниатюр-ная (по сравнению с отелем) — это коллекция ювелирных украшений для грузинского бренда Zarapxana. Предметов в коллекции немного, но в них абсолютная чистота стиля Rooms — простого, дающего покой и уверенность.А когда-то все началось с одного сту-ла — Dressed chair.

1, 2. Браслет и коль-

цо из коллекции

ювелирных украше-

ний для грузинского

бренда Zarapxana;

3. Стул Dressed Chair;

4. Mirror You; 5. Pet

Lamp Big; 6. Мебель

Rooms в их студии

7. Side Table Invisible 1

and Invisible 2;

8. Отель Holiday Inn

Tbilisi; 9. Бар Iveria

Lounge Bar / Radisson

Blu Batumi; 10. Ре-

сторан Asian Fusion

Vong; 11, 12. Отель

Rooms Hotel;

13. Ресторан Loft;

14. Ресторан 11/11

3

4

5

76

1

2

путешествиепроект

Page 115: Seasons of life. March-April 2013

8

11

12 13 14

9 10

путешествиепроект

Page 116: Seasons of life. March-April 2013

Над интерьером этой квартиры работали три подруги — Кети и Ната из бюро Rooms и хозяйка Нино Нозадзе. Наверное, поэтому простран-ство очень дружественно настроено, прямо с порога протягивает тебе руку — чувствуй себя как дома.

ДОМ Для НиНОтекст Настасья Матрохина фото Женя Казарновская

Нино Нозадзе

дизайнер интерьеров, владелица кафе «О, мода,

мода» в Тбилиси. Любит горы, джаз, Лондон, Нью-

Йорк и хорошие американские сериалы. В родном

городе обычно проводит время дома или в своем

кафе, что, в общем-то, одно и то же.

116 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиеинтерьер

Page 117: Seasons of life. March-April 2013

У тро субботы. Тбилиси про-сыпается нехотя, а солн-це палит так, что неволь-но подставляешь ему лицо. Хозяйка квартиры, кото-

рую мы сегодня снимаем, приехать не смогла — в горах сейчас самый кайф! Поэтому встречает нас домра-ботница, а позже приезжают девочки из бюро Rooms, которые помогали де-лать здесь интерьер.А пока мы действительно чувству-ем себя как дома, рассматриваем все, как дети, открывающие новогодние подарки, и понимающе подмигиваем друг другу: «Да-а-а, я бы здесь пожи-ла...» Кто-то уже побежал за брютом и хачапури, домработница варит ко-

Дизайнерская ме-

бель и креативные

архитектурные на-

ходки как-то сгла-

живаются утренним

светом и «студийно-

стью» квартиры.

март/апрель 2013 Seasons of life 117

Page 118: Seasons of life. March-April 2013

Cложно предста-

вить себе эту свет-

лую квартиру позд-

ним вечером, но Ни-

но любит именно это

время в своей квар-

тире. И ночь.

путешествиеинтерьер

118 Seasons of life март/апрель 2013

Page 119: Seasons of life. March-April 2013

фе и ругается по-грузински: «Знала бы, сама бы вам завтрак приготовила. Разве это хачапури?!» Так как с Нино, хозяйкой, мы пока еще не знакомы, приходится додумы-вать образ по многочисленным кар-тинам, графике, постерам Роя Лих-тенштейна, дизайнерской мебели и богатой библиотеке. Придраться и правда не к чему — все точно и чи-сто, как в аптеке, но не стерильно, а как-то свободно, и дышится легко.

Нино росла в окружении архитекту-ры и изобразительного искусства: мама и бабушка — художницы, а папа с дедушкой — архитекторы. «Дизайн в моей жизни появился уже в детстве, мама обращала мое внимание на вся-кие детали, цвета, композиции, когда рисовала, шила мне или себе одежду и даже когда накрывала на стол», — вспоминает Нино.Шесть лет назад она подружилась с Кети и Натой из бюро Rooms, ког-

« Н ь ю - й о р к Н а у ч и л м е Н я Н е з а г о Н я т ь с е б я в р а м к и , к а к г о в о р и т с я , t h i n k o u t o f t h e b o x » .

март/апрель 2013 Seasons of life 119

Page 120: Seasons of life. March-April 2013

« с а м а я г л а в Н а я Н а х о д к а — л а м п а Н а к у х Н е , к о т о р у ю я п р и в е з л а и з м о е г о л ю б и м о г о м а г а з и Н а V i n t a g е L i g h t i n g в e a s t V i L L a g e » .

120 Seasons of life март/апрель 2013

Page 121: Seasons of life. March-April 2013

да они вместе работали над проек-том реставрации проспекта Руставе-ли. Ната попросила девочек помочь обустроить квартиру. Конкретной за-дачи не ставили — просто получали удовольствие от совместной работы. Нино параллельно училась в Parsons The New School of Design в Нью-Йорке и все время вдохновляла подруг но-выми кадрами своего нью-йоркского жилища. Говорит, хотела создать по-добный дух и в тбилисской квартире. «Я тогда еще не решалась самостоя-тельно браться за дизайн интерье-ров, но во время работы с Кети и На-той я была так поглощена процес-сом, столькому научилась, что ког-да мы закончили, я уже ни капельки не сомневалась, что хочу заниматься именно этим. Да и Нью-Йорк много-му меня научил — не загонять се-бя в рамки, подходить честно к соз-данию комфорта в дизайне, уделять особое внимание мельчайшим дета-лям, которые в конечном счете и соз-дают дух и качество, которые связа-ны не с материальной ценой исполь-зованных вещей, а со знанием, вку-сом и свободой».За шесть лет в квартире мало что из-менилось. «Она разве что обросла всякими трогательными мелочами, которые я привожу из поездок или нахожу здесь, в Тбилиси, — делится Нино. — Особенно я горжусь нашей коллекцией рисунков. Хоть она и не-большая и в основном грузинская, она нам очень дорога».

Сейчас Нино работает над двумя про-ектами и развивает свое кафе, а когда-то училась на факультете междуна-родных отношений в Государствен-ном университете Тбилиси. «После этого меня несколько лет «шторми-ло» — чего я только не изучала во все-возможных институтах, брала дис-танционные курсы по дизайну ин-

терьера в лондонской школе Rhodec International, искала себя как могла», — вспоминает Нино. Пожалуй, эта квар-тира и есть настоящий результат этих поисков — не только и не столько се-бя или профессии, но и еще кое-чего очень важного в жизни — своего ме-ста, куда хочется возвращаться и ко-торое и есть настоящий дом.

Кухню ставили про-

фессиональную, хо-

тя, как признается

Нино, ничего осо-

бенного они с мужем

не готовят, потому

что веганы, так что

обычно у них на сто-

ле овощи, рис или

паста с разными со-

усами.

путешествиеинтерьер

март/апрель 2013 Seasons of life 121

Page 122: Seasons of life. March-April 2013

Название кафе «О,

мода, мода» хозяйки

позаимствовали у со-

ветского мультфиль-

ма 1968-го года. На-

ходится оно по адре-

су: ул. Барнова, 64.

В случае с «Модой» объяснить, что нас так сюда манило, очень легко. Во-первых, сад. Красивый, зеленый, уютный и скрытый

от глаз прохожих. В хорошую погоду здесь го-товят шашлыки, рыбу и овощи на гриле. Во-вторых, домашняя обстановка — кафе находит-ся в квартире. Есть гардеробная — с коллекци-ей винтажной одежды, которую привозят из Ев-ропы и Америки. Есть зал — с длинным общим столом и пятью столиками для небольших ком-паний. И камин. По стенам висят картины, на столиках вазочки со свежими цветами и всякие безделушки. Ну и кухня, само собой. Открытая. Ставку создатели сделали на полезное меню — ничего жареного и мясного. Рецепты привозят из любимых кафе Лондона и Нью-Йорка и до-бавляют немного грузинской «изюминки». Вме-сто вредных газировок — воды Лагидзе и све-жие соки. По выходным в «Моде» устраивают обеды, приглашают друзей, которые любят го-товить, и предлагают им в этот вечер возгла-

вить кухню. Это чтобы завсегдатаи не скучали. Среди гостей – семьи с маленькими детьми, ко-торые непременно захотят с вами подружиться. А под конец поездки мы узнали, что Нино Но-задзе, одна из владелиц «Моды», еще и хозяйка квартиры, которую мы сняли в этот номер. Тут уж пазл собрался окончательно. «Идея сделать кафе назревала давно, — рассказывает Нино, — но концепция именно «Моды» появилась спон-танно. Мы с моими друзьями, а теперь партне-рами Тинатин Квиникадзе, художницей по ко-стюмам театра и кино, и Кетеван Саканделид-зе, искусствоведом, хотели открыть маленький винтажный магазин, где бы еще можно было выпить кофе. Мы держали руку на пульсе и ис-кали подходящее помещение. И вот однажды нашли это — абсолютно из области фантасти-ки — пространство. Но помещение для нас бы-ло великовато, поэтому пришлось осуществить сразу все мечты: сделали кафе, винтажный ма-газин и вдобавок ко всему — сад».

В Тбилиси не проходило и дня, чтобы мы не заглянули в кафе «О, мода, мода». Можно даже сказать, что мы впали в зависимость.

о, мода, мода!

текст Настасья Матрохина фото Женя Казарновская

122 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиеместо

Page 123: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 123

путешествиеместо

Page 124: Seasons of life. March-April 2013

Тепло карТинС легкой руки нашего арт-директора Жени Чулюскина мы сначала влюбились в эту наивную живопись, потом поехали в Тбилиси и стали разыскивать худож-ницу Туту киладзе. когда нашли — влюбились и в нее саму.

текст Настасья Матрохина

А нашли, как водится, случайно. Помогла внучка грузинско-го художника Давида Какабадзе, Мариам, которая с детства дружит с Туту. В Тбилиси почти все почти всех знают. Встре-

чу назначили на следующий же вечер. Туту пришла к нам, хруп-кая и очень живописная, — ее бы саму рисовать. Рассказала о своей мастерской (она тут рядом, на Шардене) и что сейчас, после серий о Батуми, Иерусалиме и Тбилиси, продолжает рисовать родной го-род и интерьеры квартир, мастерских, кафе и ресторанов друзей. О судьбе своих картин Туту говорит как будто между прочим: бы-

вают выставки, что-то там же раскупа-ется, несколько работ висит в любимом арт-кафе Book Corner, что-то получают в подарки друзья. А как проводят совре-менные художники свободное время? В мастерской — у себя или у друзей, хо-дят слушать джаз по вечерам. Такая прелесть эти картины! Не удержа-лись — публикуем.

124 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиемастерская

Page 125: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 125

путешествиемастерская

Page 126: Seasons of life. March-April 2013

126 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиемастерская

Page 127: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 127

путешествиемастерская

Page 128: Seasons of life. March-April 2013

128 Seasons of life март/апрель 2013

Page 129: Seasons of life. March-April 2013

Кутеж на троихв «Пасторали»Kala Group в Тбилиси — это новое поколение ресторанов. Некоторые из них располо-жены в самом туристическом центре (как, например, «Пастораль» с традиционной грузинской кухней, где мы снимали эту реплику картины Пиросмани), некоторые придется поискать. Но оно того стоит. Просим к столу! (www.kala.ge)

текст Настасья Матрохина фото Женя Казарновская

Хул салат(На 3 персоны)

� 250 г соленого белого бурака � 300 г грецких орехов � 150 г уксуса � 60 г кинзы

� Все мелко нарезать. � Переме-шать с орехами и уксусом. � Доба-вить соль и перец по вкусу.

Харчо с ореХами(На 3 персоны)

� 600 г говядины � 300 г грецких орехов � 150 г лука � 60 г аджики красной � 90 г томатной пасты � хмели-сунели, по вкусу

� Сварить говядину и порезать на кусочки. � Мелко порезать лук и по-тушить в масле. � Добавить 3 ложки томатной пасты и кусочки вареной говядины. � Залить ореховым соу-сом (измельченные орехи в бульоне), добавить специи, аджику и соль по вкусу.

еларджи (мамалыга с сыром)(На 3 персоны)

� 600 г кукурузной муки � 600 г сыра сулугуни

� Варить кукурузную муку на мед-ленном огне, пока не получится гу-стая каша. � Добавить сыр и переме-шать, варить еще 15-20 минут.

гебжалия(На 3 персоны)

� 600 г мацони � 200 г сыра сулугуни � 50 г мяты � 60 г аджики зеленой

� Мелко нарезать сулугуни. � Вы-сыпать в кипяток и мешать до обра-зования густой каши. � Осторожно достать всю массу шумовкой на под-нос. � Размять сыр ложкой до тол-щины 0,5-0,7 см. � Смешать мяту и 30 г аджики, нанести на всю поверх-ность сыра. � Аккуратно скрутить сыр в рулет. � Порезать кусочками 4-5 см и залить соусом (мацони сме-шать с оставшейся аджикой).

Кебаб(На 3 персоны)

� 600 г говяжьего фарша � 90 г свиного жира � 120 г лука � хмели-сунели, по вкусу � сушеный барбарис, по вкусу � тонкий армянский лаваш � соль, по вкусу

� Смешать фарш со свиным жиром. � Добавить специи, соль, мелко на-резанный лук. � Слепить из фарша колбаски вокруг шампура. � Обжа-рить на мангале и завернуть в лаваш.

ХинКали(15 штук на 3 персоны)

� 600 г говяжьего фарша � 150 г лука � хмели-сунели � соль � тесто (400 г муки, 100 г воды, чайная ложка соли)

� Фарш смешать с луком, добавить приправы по вкусу. � Завернуть в тонко раскатанное тесто, придать форму мешочка. � Варить как пель-мени.

март/апрель 2013 Seasons of life 129

Путешествиегастрономия

Page 130: Seasons of life. March-April 2013

130 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиеобед

Page 131: Seasons of life. March-April 2013

Мы мечтали сделать в этот номер съемку большого домаш-него грузинского обеда. Так мы оказались в гостях у семьи

Коиава. За столом пили чачу, пели под гитару и поняли наконец, что имеют в виду грузины, когда говорят «кутить».

Следующую встречу нам пришлось отменить.

Сыто-пьяно

текст Настасья Матрохина фото Женя Казарновская

март/апрель 2013 Seasons of life 131

путешествиеобед

Page 132: Seasons of life. March-April 2013

Жареные баклаЖаны с орехами (На 5 персон)

� 5 мелких или средних баклажанов � грецкие орехи � пучок кинзы � головка лука � 3 зубчика чеснока � зерна граната � кориандр � уцхо сунели (или хмели сунели) � красный острый перец � виноградный уксус по вкусу (1-2 столовых ложки)

� Обжариваем баклажаны (вместе с хвостиками) и снимаем с них кожицу. � Измельчаем оре-хи, мелко режем кинзу, лук и чеснок, все смешиваем (можно в блендере), добавляем зерна граната и по вкусу — приправы. � Когда баклажаны остынут, облепляем их получившейся смесью, воссо-здавая их форму. � Перед подачей на стол посыпать сверху зернами граната.

Знакомим вас с нашими героями. Глава семейства Давид — проректор Education University of Art and Humanitarian Science, его жена Марина — художник

по костюмам и один из их сыновей Гури — он сейчас учит-ся в Риге. У них часто останавливаются путешественники, и Марина всегда устраивает кулинарные мастер-классы, го-ворит, по всему миру теперь их друзья готовят настоящие грузинские хачапури.

132 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиеобед

Page 133: Seasons of life. March-April 2013

хачапури

� банка мацони � мука � сода � сыр сулугуни или имеретинский (важно, чтобы сыр был малосоленый) � сливочное масло

� Замешиваем мацони с мукой, добавляем соду. � Даем тесту немного настояться (около 30 ми-нут). � Натираем сулугуни на крупной терке. � Раскатываем тесто до размеров сковородки. � Высыпаем сыр и защипываем тесто как на хинкали. � Кулаком раскатываем лепешку толщи-ной не больше 1 см (помогаем скалкой). � Обжариваем на сухой сковороде по 3-4 минуты с каждой стороны. � Перед подачей на стол смазываем хачапури сливочным маслом.

«Есть традиция — петь, когда давишь виноград для вина, с песней закладывается хорошее настроение. Потом пьешь такое вино — и снова хочется петь».

март/апрель 2013 Seasons of life 133

путешествиеобед

Page 134: Seasons of life. March-April 2013

садпутешествие

134 Seasons of life март/апрель 2013

Page 135: Seasons of life. March-April 2013

С а д З у р а б а

Gardenia Shevarnadze — это небольшой сад, который за пять лет разросся до питомника в Гурии, школы садоводства на 350 учеников и абсолютной Мекки для неравнодушных к «дикой, но симпатичной» красоте природы.

Сад, еще недавно бывший мечтой Зураба Шеварнадзе.

текст Настасья Матрохина фото Тамара Болквадзе

март/апрель 2013 Seasons of life 135

садпутешествие

Page 136: Seasons of life. March-April 2013

Я садовником родился, не на шутку рассердился... — лукавство. Гля-дя на Зураба Шеварнадзе, улыбчивого, дружелюбного, модного «биолога, ботаника и садовника» (как он сам о себе говорит), по-нимаешь, что садовники, должно быть, самые счастливые на свете люди и сердиться, кажется, не могут вовсе. Пять лет назад, заску-

чав от научной деятельности в Боннском университете и вернувшись в Тби-лиси возрождать или даже зарождать садоводство, он открыл сад Gardenia Shevarnadze. Самой старшей его сотруднице, бабушке Маро, 85 лет. Она но-ситель цветоводных традиций еще с советских времен. Самому младшему — 16 лет. «Это идеальный союз, — говорит Зураб, — у бабушки Маро есть опыт, но нет сил. У молодых, наоборот, есть силы, но нет опыта. А самое главное, что все получают удовольствие от того, что делают». Другой секрет Зураба — в философском подходе: «Я с самого начала решил для себя, что деньги для меня не главное. Мне просто хотелось осуществить свою мечту, сделать сад, который бы приносил радость не только мне, но и всем вокруг, отдавать этому делу все, что могу. И оказалось, что это работа-ет!» Сейчас в саду можно купить деревья, кустарники для сада, заказать ланд-шафтный дизайн, скоро откроется питомник в Гурии, где строится дом, а еще садовник Шеварнадзе гордится своей коллекцией роз: «У нас розы очень хо-рошие, более 140 сортов, много старых, довоенных восстановили, они очень выносливые». Кроме сада, в котором покупает весь Тбилиси, Gardenia Shevarnadze славит-ся еще и своими застольями. И сказочным домиком, до крыши наполненным антиквариатом. «Меня не интересуют новые вещи. Я считаю, что вещь долж-

Зураб Шеварнадзе

15 лет наездами из-

учал в Германии бо-

танику. В 2007 году

вернулся в Тбилиси,

чтобы открыть сад

своей мечты.

136 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиесад

Page 137: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 137

Page 138: Seasons of life. March-April 2013

«Вещь должна быть там, где была произведена, как человек — он у себя больше нужен, чем в другом месте».

138 Seasons of life март/апрель 2013

путешествиесад

Page 139: Seasons of life. March-April 2013

на быть там, где была произведена, как человек — он у себя больше нужен, чем в другом месте. Что-то мне досталось по наследству, что-то привез из Герма-нии, но в основном все грузинское, из Аджарии. Я знаю всех, кто занимает-ся старыми вещами». Вот например, сейчас по пути к нам на интервью Зу-раб купил старинную кровать. «Я ехал в машине, на перекрестке увидел ста-рый «Жигуль», а на крыше у него — старинные кровати с такими плетеными латунными изголовьями! Ну мы погнались за этой машиной, и я их купил, — хвастается Зураб. — Я поэтому и машину не вожу, чтобы не отвлекаться от окружающего на дорогу». Но вернемся к застольям. «Летом — сумасшедшее время! Суток не проходит, чтоб не было гостя. А это ведь не только пообщаться, показать сад, но и поку-тить. Каждый вечер! У нас местное, конечно, но адаптированное для европей-цев меню. Здесь часто проводят праздники, устраивают приемы». А в этом го-ду в саду откроют еще и маленькое кафе для посетителей. Меню будет такое — пироги, печенье, хлеб, сыр. Зураб сетует, что коллег у него совсем нет, если кто-то и работает в этой нише, то это его ученики — при поддержке Патриарха не так давно открыли школу садоводства во дворе Большой церкви, сейчас в ней учится 350 студентов. А что делают садовники, когда сезон заканчивается? «15 ноября мы закрыва-ем сад до 1 марта, а 16-го я улетаю в экспедицию. В этом году был на Канарах, до этого — на Кипре, в Бразилии и Анголе. 15 июля заканчивается весенний сезон, и 16-го я улетаю на месяц в Европу. Там кажется, не осталось ни одного

Бабушке Маро 85 лет.

Всю жизнь она занима-

ется любимым делом —

работает с цветами.

март/апрель 2013 Seasons of life 139

Page 140: Seasons of life. March-April 2013

сада, где бы я не поработал. Самый приятный момент — заезжать в сад со слу-жебного хода».Во время интервью вдруг ловлю себя на мысли: что-то важное ускольза-ет. Пятнадцать лет (хоть и наездами), проведенные в Германии, дают о себе знать — дистанцию садовник Шеварнадзе держит строго, хотя и признает за грузинами любовь к преувеличению, чувств и эмоций в том числе. Но ключик все равно не подбирается. Слишком красивая история, слишком гладкая. Будто подслушав мысли, он неожиданно делится сокровенным: «У меня не-давно в гостях была одна женщина из Англии. Она ученый, разрабатывает концепции для крупных компаний, умная, симпатичная, с огромным опы-том. Мне часто говорят комплименты, я их не запоминаю, но то, что сказала она, мне врезалось в память. У них в Англии самые богатые семьи отправляют своих детей учиться жить как мы и платят за это огромные деньги. Она ска-зала: «Вы живете на 50 лет вперед». Мне это так в душу запало... Странно, что близкие друзья видят только какую-то часть меня, а она увидела все целиком. Невероятно! Моя проблема в том, что в Тбилиси практически нет единомыш-ленников, кто видел бы так же. В Европе есть, но там каждый день похож на другой. А Грузия, она необыкновенная, неподражаемая! То, что где-то уже за-кончилось, здесь только начинается. И люди в этой стране находят время на общение. А это важно».Если окажетесь в апреле в Тбилиси, загляните к Зурабу в гости на празднова-ние пятилетия Gardenia Shevarnadze. И передавайте большой привет!

Фотографы лю-

бят работать

в саду Gardenia

Shevarnadze — по-

мимо самобытного

ландшафтного ди-

зайна здесь много

антикварного рек-

визита.

140 Seasons of life март/апрель 2013

садпутешествие

Page 141: Seasons of life. March-April 2013

«Я с самого начала для себя решил, что деньги для меня не главное. Мне просто хотелось осущест­вить свою мечту. Оказалось, это работает!»

март/апрель 2013 Seasons of life 141

Page 142: Seasons of life. March-April 2013

Москва

БЦ «Лайт Хаус»ул. Валовая, д. 26, 1 этаж

ТРЦ «Золотой Вавилон Ростокино»пр-т Мира, д. 211, 2й торговый уровень, Южный проспект, 39

Чашка для кофе Kahla

(Германия)Centuries Mirasol, 0,2 л399 руб.

Блюдце Kahla

(Германия)Centuries Époque, 15,5 см369 руб.

ТЦ «Капитолий на Вернадского»пр-т Вернадского, д. 6, 1,2 этаж

ТЦ «Капитолий на Каширке»Каширское ш., д. 61, корп. 22 этаж

санкт-ПетерБург

ТРК «Гранд Каньон»пр-т Энгельса, д. 154, 3 этаж

ТРЦ «Мега. Дыбенко»Мурманское шоссе, 12-й км

–20%МиксерKitchen aid (США)планетарный с чашей4,83 л

31 370 руб.

24 999 руб.

тарелка для ассортиEmilE hEnry

(Франция)керамика, цвета в ассортименте1 639 руб.

форМа для фруктового ПирогаEmilE hEnry

(Франция)Цвета в ассортименте1 809 руб.

Добро пожаловать в новый

магазин товаров для кухни и

сервировки стола — COOK HOUSE!

Здесь можно приобрести любые

товары для приготовления еды

от необходимых одноразовых

мелочей до малой бытовой

техники.

www.cookhouse.ru

Магазин товаров для кухни и сервировки стола

Рекл

ама

Page 143: Seasons of life. March-April 2013

Музыка света 144 / Dolce, Виталь! 150 / Именинный пирог 154 / Душевная кухня 156

Вырежьте кусок картона, разметьте его простым карандашом так, чтобы получилась сетка сантиметр на сантиметр. Проколите дырочки толстой иголкой в местах пересечения линий, вышейте нужную

цифру шерстью, сложенной в 4 нитки

март/апрель 2013 Seasons of life 143

Е Д Аот

крыт

ка Та

тьян

а Чу

люск

ина

К А К С Д Е Л А Т Ь О Т К Р Ы Т К У

Page 144: Seasons of life. March-April 2013

текст Ляля Кандаурова стиль Анна Алтабаева фото Евгений Чулюскин

На этом разворо-

те: блюдо Philippe

Deshoulieres, коллек-

ция California,

столовые, десерт-

ные, суповые та-

релки, cервиз «Утро

в саду», все — са-

лон «Императорский

фарфор»; фуже-

ры для вина и лике-

ра, ваза Cristallerie

Montbronn, супница

Rosenthal, коллекция

Petite Violette, ча-

ша и кофейная пара

с крышкой Ceramiche

Basso, хрусталь-

ные рюмки для ли-

кера ручной рабо-

ты Sevres, тарелки

JLCoquet, коллекция

Georgia Ivoire, под-

нос Vagabond House,

все — студия «Фа-

мильные коллек-

ции»; ваза Asiatides,

графин Chehoma,

стакан DBDM, все —

шоу-рум «Декора-

тор N»; кувшин для

воды Quaint&Quality,

антикварные бокалы

60-70 годов на витой

ножке Silverplatted,

графин Cote Table,

144 Seasons of life март/апрель 2013

едасервировка

Page 145: Seasons of life. March-April 2013

Эта история о том, как увидеть музыку. Вместе собрались: аспирантка консерватории и автор Seasons of life Ляля Кандаурова, стилист Аня Алтабаева, флорист Настя Прушко, повар Аруся Гукасян. Ляля привела с собой молодых талантливых музыкантов, Аня придумала славянский праздник, Настя собрала нежнейшие букеты, Аруся напекла пирогов, и пирожков, и булочек, и хлеба. И получилась сельская свадьба!

белый кувшин

Nordal, бокал Cote

Table, антикварный

белый соусник с цве-

точками, тарелка

Blanc D'ivoire, блюдо

Astier de Villate, жел-

тый кувшин 70-х го-

дов, все — «Мастер-

ская Кати Гердт»,

приборы Mis En

Demeure, мебельный

салон «Кутузовский,

4»; серебряные ан-

глийские приборы —

московская галерея

«Бабушка»; винтаж-

ные приборы, выши-

тая скатерть, сал-

фетки с вышивкой

ришелье, все — кол-

лекция Елены Бала-

шевой; шарфы и па-

лантины, все — Gant.

март/апрель 2013 Seasons of life 145

едасервировка

Page 146: Seasons of life. March-April 2013

едасервировка

146 Seasons of life март/апрель 2013

Page 147: Seasons of life. March-April 2013

Белое молоко, теплый хлеб под хрусткой коркой. Все танцуют, слабея от сме-ха, наступая друг другу на босые ноги, на большом столе — белые гиацин-ты, вышивка крестом по льну, костяной фарфор, розы тонкой ковки, яблочное

стекло. Мы придумали сельскую свадьбу под музыку Антонина Дворжака — с це-лой клумбой лент и потоками света, в котором тает шитье салфеток. Вдохнове-ние оказалось так легко переместить из области звуков в сферу предметов: мы все вместе послушали музыку и пленились ее певучим славянским колоритом, а по-том все сложилось — скрипачи с цветами в волосах, сарафаны, желтый кувшин, се-

Тарелки, блюдо

Astier de Villate, кув-

шин Quaint&Quality,

антикварные бокалы

60-70 годов на витой

ножке Silverplatted,

желтый кувшин 70-

х годов, белый кув-

шин Nordal, бокал

Cote Table, все —

«Мастерская Кати

Гердт»; столовые,

десертные, суповые

тарелки, все — «Им-

ператорский фар-

фор»; фужеры для

вина и ликера, ваза

Cristallerie Montbronn,

чаша и кофейная

пара с крышкой

Ceramiche Basso, хру-

стальные рюмки для

ликера ручной ра-

боты Sevres, тарел-

ки JLCoquet, коллек-

ция Georgia Ivoire,

поднос Vagabond

House, все — студия

«Фамильные коллек-

ции»; серебряные

английские прибо-

ры, все — москов-

ская галерея «Ба-

бушка»; винтажные

приборы, вышитая

скатерть, салфетки

с вышивкой рише-

лье, все — коллекция

Елены Балашевой;

шарфы и паланти-

ны — Gant. На Таи-

ре (скрипка): джин-

сы Diеsel Industry,

рубашка и шляпа

Gant, кеды Le Coq

Sportif. На Игоре (ви-

олончель): джинсы

и рубашка Gant By

Michael Bastian, шля-

па и галстук Gant,

кеды Le Coq Sportif.

На Ане (альт): платье

Gant, колье Extasia, —

салон «Акценты».

На Ляле (скрипка):

платье Nude, ЦУМ,

блуза Diеsel, серь-

ги Vetrofuso — салон

«Акценты». На Ната-

ше: пиджак Freddy,

универмаг «Цвет-

ной», юбка Gant.

март/апрель 2013 Seasons of life 147

едасервировка

Page 148: Seasons of life. March-April 2013

ребро в инее сахарной пудры. Музыка поет и льется — по-чешски сладкая и бес-хитростная, и мы вместе с ней. Масленка, графин с притертой пробкой, в которой комната опрокинута сгустком света; охапки цветов, постные хлебные жаворонки с глазками-изюминами — таких непременно пекут к равноденствию, когда время поворачивает на весну, а птицы хотят домой. Прохладное солнце через капель — са-мое яркое, хлопают белые рубашки, шляпы падают на глаза, мы сперва играем в де-ревенских музыкантов, а потом вдруг становимся ими — пальцы бегут, ветер качает едва опушившиеся веточки, и вот-вот зазвонят свадебные колокола.

На этом развороте:

столовые, десерт-

ные, суповые та-

релки, cервиз «Утро

в саду», все — са-

лон «Императорский

фарфор»; фуже-

ры для вина и лике-

ра, ваза Cristallerie

Montbronn, чаша

и кофейная пара

с крышкой Ceramiche

Basso, хрусталь-

ные рюмки для ли-

кера ручной рабо-

ты Sevres, тарелки

JLCoquet, коллекция

Georgia Ivoire, под-

нос Vagabond House,

все — студия «Фа-

мильные коллекции»;

ваза Asiatides, гра-

фин Chehoma, стакан

DBDM, все — шоу-

рум «Декоратор N»;

серебряные англий-

ские приборы — мо-

сковская галерея

«Бабушка»; винтаж-

ные приборы, выши-

тая скатерть, сал-

фетки с вышивкой

ришелье, все — кол-

лекция Елены Бала-

шевой.

148 Seasons of life март/апрель 2013

едасервировка

Page 149: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 149

едасервировка

Page 150: Seasons of life. March-April 2013

Люблю сладкое. Причем с некоторых пор люблю не только есть, но и готовить. А с недавнего времени еще и умею.текст Виталий Сорокин фото Евгений Чулюскин

Н аучиться готовить можно по-разному. Можно брать наугад любые ингредиенты, смешивать их произ-

вольным образом, опираясь лишь на свою фантазию и интуицию. Можно перенимать знания и умения своих бабушки, мамы или любых других родственников, помогая им на кух-не готовить праздничный или самый обыкновенный обед. Можно штуди-ровать кулинарные книги, пробо-вать повторять рецепты из журналов, Интернета или телевизора. Можно

ходить на мастер-классы известных или неизвестных шеф-поваров. И, на-конец, можно пойти учиться в повар-скую школу. Я попробовал все. Не помню точно, сколько продуктов я испортил, пытаясь раскрыть в себе врожденные кулинарные способно-сти. Зато отчетливо помню, как с раз-маху влепил в стену комок теста от досады, что у меня не получаются та-кие же пельмени, как у бабушки. Еще отлично помню картинки блюд, ре-цепты которых я где-то увидел и за-хотел повторить. Помню виртуозные движения поваров, за работой кото-рых я когда-либо наблюдал. Но как бы я ни старался повторить эти дви-жения, таких же результатов, как у

них, я что-то не припоминаю.Впрочем, такое могло случиться с каждым. Расскажу лучше о том, как я учился в поварской школе. Та-кое, конечно, тоже могло случиться с каждым. Но я точно знаю, что это не так. Потому что учился я в поварской школе Ragout, а она открылась толь-ко в прошлом сентябре. В ней есть несколько продолжительных курсов, один-два раза в неделю проводят-ся различные тематические мастер-классы, время от времени устраива-ются презентации книг, лекции и ки-нопоказы, естественно, кулинарной и околокулинарной тематики. В об-щем, рассказать есть о чем.Я пошел на базовый кондитерский

150 Seasons of life март/апрель 2013

ЕДАрепортаж

Page 151: Seasons of life. March-April 2013

курс. Не выбрал, а именно пошел. Выбрали мои друзья и подарили мне этот курс на день рождения. Это был сюрприз, поэтому никаких кон-кретных ожиданий, которые могли бы оправдаться или не оправдаться, у меня не было. Зато был огромный интерес, вкратце описанный выше кулинарный опыт, вытекающее из всего этого волнение и немного ин-формации о самом курсе. До его на-чала я успел узнать, что курс состо-ит из двенадцати занятий, что про-ходить они будут три раза в неделю, по четыре часа каждое и, что самое главное, мы будем готовить на каж-дом занятии.И вот я в школе. Как же я был рад, что на учебной кухне школы Ragout ока-зались стулья — от волнения у меня подкашивались ноги. Но волновал-ся я зря: первая встреча была ознако-мительной. Директор школы Денис Крупеня рассказал нам, как будут проходить занятия, чему и кто нас будет учить, показал, как работает оборудование и где хранятся продук-ты. В конце встречи всем ученикам выдали форму — настоящий повар-ской китель и фартук, — и рабочую тетрадь.По дороге домой, листая эту тетрадь, я чувствовал, как мое волнение пре-вращается в азарт. Страница за стра-ницей — яблочный, грушевый, сливо-вый, лимонный тарт и тарт «Татен»; песочное, заварное, слоеное тесто и тесто «Бриошь»; шоколадный, ва-нильный, рулетный бисквит и би-сквит «Джоконда»; эклеры, профи-троли, пирожные макарон; заварной, масляный, анисовый крем и мин-дальный крем «Франжипан»; фран-цузская, итальянская и швейцарская меренга, шоколадная паста, карамель и карамельный соус; торт «Опера», торт с мороженым «Аляска», шоко-ладный торт «Алямбра»… Неужели все это я научусь готовить? Ответ на

март/апрель 2013 Seasons of life 151

ЕДАрепортаж

Page 152: Seasons of life. March-April 2013

этот вопрос я обнаружил на послед-ней странице моей рабочей тетради. Это была абсолютно чистая страница с единственным словом: «Экзамен».Не сдавать экзамены я умел еще ху-же, чем готовить, поэтому на следу-ющее занятие я практически летел. И после занятия тоже летел, но уже в другую сторону — к друзьям, чтобы поскорее угостить их яблочным тар-том с миндальным кремом «Франжи-пан». Без лишней скромности скажу, что дегустация прошла успешно, и, отвечая на вопросы друзей, как я это сделал, я осознал, что действительно чему-то научился.Не научиться, кстати, было невоз-можно. Занятия в школе Ragout ор-ганизованы так, что положительный результат неизбежен. Сначала заяв-ленное в программе блюдо готовит шеф-повар. Ученики в это время вни-мательно смотрят и записывают все, что считают нужным, в свои рабочие тетради. А потом уже по своим запи-сям готовят то же самое блюдо. Да, забыл уточнить — в тетрадях не был описан процесс, а был только пере-чень ингредиентов. Очень удобно. И для тех, кто не умеет практически ничего, и для тех, кто уже сам может вести кулинарные курсы. А в нашей группе были и те и другие. И всем было одинаково интересно, и каж-дый постоянно узнавал для себя что-то новое. Еще бы! Учиться готовить по рецептам «мишленовских» ресто-ранов! И не по написанным рецеп-там, а вживую наблюдая, как из на-бора продуктов получаются извест-ные на весь мир десерты. Взять хо-тя бы пирожные макарон. Когда-то я привез их в подарок своей жене из Швейцарии. А сейчас могу пригото-вить их у себя дома. А могу и не у се-бя дома. Но где бы то ни было, везде приятно услышать: «М-м-м-м…. Вкус-но, Виталь!»www.ragout.ru/school

152 Seasons of life март/апрель 2013

ЕДАрепортаж

Page 153: Seasons of life. March-April 2013

Рекл

ама

Page 154: Seasons of life. March-April 2013

Именинный пирогЛегкий, кремовый и воздушный? Или сочный, сладкий, с черешней? Наши тортики — из тарелок, приборов, бокалов, салфеток. Два варианта посуды для сервировки — перед вами.

стиль Дарья Григорьева фото Михаил Лоскутов

154 Seasons of life март/апрель 2013

едавыбор

Page 155: Seasons of life. March-April 2013

На странице спра-

ва: желтая скатерть

Brazilia, полосатое

желтое полотен-

це Canary Tea Towel,

желтое кольцо для

салфеток Bonnie, все

— Zara home; цвет-

ные бокалы для ви-

на Multicolor, цвет-

ной бокал для во-

ды Multicolor, ме-

таллическое кольцо

для салфеток

Brabantia, матовые

столовые приборы

Comet Bright, все —

Williams&Oliver; рюм-

ка высокая с золо-

тым ободом «Опе-

ра», стеклянный

бокал для мартини

«Диамант», столовые

приборы вытянутой

формы Venice, белые

столовые тарелки

«Маскадьюра», пло-

ская бежевая тарел-

ка с узором, белые

блюдца, белые чай-

ные блюдца с жел-

той глазурью, все

— «Полная чаша»;

стеклянный бокал

для коньяка Cognac

fine, столовые при-

боры прямоугольной

формы New Century

Miroir, все — студия

«Фамильные кол-

лекции»; светло-

желтая скатерть с

серой полосой Citrus

Empreintes Vegetales,

столовые приборы,

New Cottage, все —

Villeroy&Boch; беже-

вая коробка с руч-

кой, керамическое

кольцо для салфеток

«Герб», все — «Ин-

терьерная Лавка»;

глубокая серая та-

релка с орнамен-

том, белые подста-

новочные тарелки

Aza, металлические

столовые приборы,

все — «Евродом»;

горчичное керами-

ческое блюдце, гор-

чичная десертни-

ца, горчичная пиала,

Mud все — Amarant;

обои 69/8132, New

Contemporary Two,

Cole&Son, O-design.

На этой странице:

льняная скатерть

Dom Pastel; бордо-

вые глубокие тарел-

ки, стеклянный ста-

кан с красным дном

«Опера», фужер

«Опера», столовые

приборы с бордо-

выми ручками «Воз-

дух», все — «Пол-

ная чаша»; тарелки

десертные с бордо-

вым кантом «3 сезо-

на», большая крас-

ная коробка, малень-

кая красная коробка,

бордовая скатерть

«Ренессанс», латун-

ное кольцо для сал-

феток, все — «Инте-

рьерная лавка»; бор-

довый хрустальный

стакан с цветочным

орнаментом Zurich,

столовые приборы

с объемным расти-

тельным рисунком

Laurier, все — студия

«Фамильные кол-

лекции»; стеклянное

изумрудное блю-

до, столовые при-

боры с прямыми

ручками, красные

блюдца, все — «Ев-

родом»; изумруд-

ная сервировочная

салфетка «Изафир»,

Williams&Oliver; сто-

ловые приборы с

красными ручками

Colonial, Zara home;

столовые приборы

с объемным орна-

ментом Facher, WMF,

Villeroy&Boch.

март/апрель 2013 Seasons of life 155

едавыбор

Page 156: Seasons of life. March-April 2013

Команду Дианы Йен можно было бы заподозрить в нескромно-сти, если бы не пояснение к названию ее студии: The Jewels of New York («Драгоценности Нью-Йорка») — это не они сами, а сезонные рынки, крошечные магазины специй, лавки с правильной посудой, адреса которых они по секрету дают своим ученикам. Сама коман-да, конечно, тоже не проста: модные, красивые, не пафосные пова-ра и фуд-стилисты новой формации. Если в Нью-Йорке происходит что-то по-настоящему интересное, «Драгоценности Нью-Йорка» уже там, будь то открытие магазина друзей, для которого они гото-вят капкейки, или съемка сладостей для сериала «Отчаянные домо-хозяйки». Ребята работают как кулинарная школа — в ногу с осталь-ным миром они по-хорошему помешаны на сезонных продуктах — кейтеринговая компания, фуд-стилисты и фотостудия, в их активе за четыре года сотрудничество с Martha Stewart, MAC и любимым журналом нашей редакции Kinfolk. Диана и ее команда уделяют особое внимание сервировке, подбирая посуду, текстиль и шриф-ты для меню с целью напомнить, что важен не только хороший вкус еды, но и хороший вкус к еде как к процессу.

Д у ш е в н а я к у х н яСегодня моду на кулинарию в мире задают не именитые рестораны и пафосные повара, а маленькие фуд-студии, семейные пекарни, локальные фермеры. Те, кто любит еду настолько, что сделал ее приго-товление своим образом жизни. Этих людей называют foodies.

Команда «Драгоцен-

ности Нью-Йорка»

задает кулинарную

моду в одном из са-

мых стильных горо-

дов мира.

The Jewels of New York

текст Катерина Дронова фото пресс-материалы

156 Seasons of life март/апрель 2013

едалюди

Page 157: Seasons of life. March-April 2013

К о м а н д а р а б о т а е т К а К ф у д -с т и л и с т ы , К е й т е р и н г о в а я К о м п а н и я и К у л и н а р н а я ш К о л а , д е л а ю щ а я с т а в К у н а с е з о н н ы е п р о д у К т ы .

март/апрель 2013 Seasons of life 157

едалюди

Page 158: Seasons of life. March-April 2013

Самые успешные истории — это истории любви, когда человек идет за сердцем. Для Элизабет Прюйет и ее мужа Чада Робертсона серд-цевина жизни — хлеб. Они пекари, и, казалось бы, что может быть понятнее. Но их Tartine Bakery — тот случай, когда ремесло превра-щается в искусство, и вечно занятые горожане готовы проехать не-сколько кварталов за свежей буханкой к ужину — здесь все выпека-ется к пяти вечера. Элизабет и Чад вместе учились в Нью-Йоркском кулинарном институте, путешествовали, работали во Франции, а когда вернулись, открыли маленькую провинциальную пекарню на задворках штата Калифорния. Готовили в дровяной печи хлеб по собственным рецептам и выпечку — по-деревенски честную, но не без элегантности, которой успели заразиться в путешествиях. Такое сочетание приглянулось Алану Дюкассу, который отметил крошечную пекарню в своей книге Harvesting Excellence, а это уже признание. В 2002 году Лиз и Чад перебрались в Сан-Франциско и открыли Tartine Bakery — пекарню и кафе. А через несколько лет ресторанный гид Zagat Survey признал их лучшей пекарней города и лучшим местом для завтрака! Из Европы здесь — меню с сильным французским акцентом и привычка открываться ближе к ужину: хлеб — дело семейное, дневной суеты не приемлет.

Tartine Bakery

Бар Tartine рядом

с пекарней открыт

по вечерам в будни

и на время бранча

по выходным.

р а б о т а я в п е К а р н е , Ч а д у с п е в а е т п и с а т ь . в ы ш л о у ж е д в е е г о К н и г и б а з о в ы х р е ц е п т о в в ы п е Ч К и .

158 Seasons of life март/апрель 2013

едалюди

Page 159: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 159

Page 160: Seasons of life. March-April 2013

Меньше всего норвежец Оле Хансен похож на человека, который занимается копчением лосося, его скорее можно принять за пре-успевающего копирайтера. А вот смотришь на фотографии его де-да и прадеда, всю жизнь проживших в городке Киркенес: в шерстя-ных свитерах, с обветренными лицами — словно из романов Джека Лондона пришли. Прадед коптил лосося на смеси буковых и мож-жевеловых опилок с начала XX века, в 60-х передал дело сыну, а тот приобщил к традиционной технологии дочерей. От мамы Оле узнал семейный рецепт и привез его в Лондон. Открыть посреди мегапо-лиса дровяную коптильню в крошечном домике — нужно смелость иметь и веру. Заповеди Оле: никакой замороженной рыбы — путь от океанской воды до коптильни занимает не больше 48 часов, ни-каких машин и усилителей запаха — лосось разделывают вручную, коптят на можжевеловых опилках, никакого пластика и вакуумной упаковки — это убивает вкус рыбы. Для Оле это — признание в люб-ви к детству и ностальгия по летним поездкам к деду.

Hansen &Lydersen

Лосось Hansen&Lydersen

нарасхват в модных

лондонских ресторанах.

160 Seasons of life март/апрель 2013

едалюди

Page 161: Seasons of life. March-April 2013
Page 162: Seasons of life. March-April 2013

текст Полина Опарина стиль Мария Ларина

фото Евгений Чулюскин

В юбилейном номере мы решили раскрыть все тайны и рассказать про свои любимые духи. В итоге получился ароматный портрет редакции.

а р о м а т ы

162 Seasons of life март/апрель 2013

спа

Page 163: Seasons of life. March-April 2013

март/апрель 2013 Seasons of life 163

спа

Page 164: Seasons of life. March-April 2013

Берем все краски просыпающейся природы и пишем картины, превратив свои косметички в палитру худож-ника. В ход идет все: палетки, румяна, тушь и тон! Главное — натуральность и нежность.

10

11

12

2

34

5

6

7

8

9

164 Seasons of life март/апрель 2013

спа

Page 165: Seasons of life. March-April 2013

ж и в о г р а ф и к а1. Четырехцветная

палетка теней Chanel

Les 4 Ombres, отте-

нок 41 Fascination.

2. Пудра-шиммер

для лица Lilac Rose

Shimmer Brick,

Bobbi Brown.

3. Тушь для рес-

ниц Wonder Perfect,

Clarins, оттенок 03

blue.

4. Устойчивая тушь

для нижних ресниц

Bottom lash mascara,

Clinique.

5. Тушь для ресниц

Diorshow Iconic, Dior,

оттенок 090.

6. Двойные кремо-

вые румяна «Абри-

косовый арабеск»,

L'Occitane.

7. Тушь Dolce&

Gabbana intenseyes

Black Intensity

Mascara «Чувствен-

ный взгляд».

Shop, оттенок 301

13. Коллекцион-

ная пудра для лица

Palette Eclat Poudre

Teint & Blush, Clarins

14. Мерцающие те-

ни для век Chanel

Illusion D'Ombre, от-

тенок 90 convoitise.

8. Тушь Le Volume de

Chanel, оттенок 30

prune, Chanel

9. Тушь

Phenomen'eyes Effet

Extansion Givenchy.

10. Тушь Cils d'Enfer

Guerlain, оттенок 01

Noir.

11. Тушь MAC In

Extreme Dimension,

оттенок Extreme

Black.

12. Тени The Body

13

14

март/апрель 2013 Seasons of life 165

спа

Page 166: Seasons of life. March-April 2013

п а л и т р аб е ж

1. Корректор для ко-

жи вокруг глаз Sisley

Phytocernes Eclat, от-

тенок 03.

2. Восстанавливаю-

щая тональная осно-

ва «Безмятежный

образ», Rouge Bunny

Rouge, оттенок 054

«Кофейный этюд».

3. Тональная осно-

ва MAC Mineralize

Moisture SPF 15

Foundation, оттенок

NC 20.

4. Тональная осно-

ва Perfect Luminous

Liquid Foundation,

Dolce & Gabbana, от-

тенок creamy 80

5. Интенсивный

лак для ногтей

Dolce&Gabbana.

6. Тональный крем,

выравнивающий

цвет лица BB Skin

Perfecting Cream SPF

25, Clarins, оттенок

02.

7. Ухаживающее то-

нальное средство,

придающее коже

сияние Diorskin Nude

BB-крем, оттенок

002.

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

спа

166 Seasons of life март/апрель 2013

Page 167: Seasons of life. March-April 2013
Page 168: Seasons of life. March-April 2013

1 2

3 4

5 6

10

7 8

9 11

1213

14

1. Рождeст венские чтения стихов с Алисой Гребенщиковой. 2. Деревянные санки для малышей от Chicco. 3, 5, 6, 7, 13. Беседка

«Рождество в Германии», созданная с нашими партнерами: Немецким бюро по туризму, авиакомпанией Lufthansa, компаниями

«АВИЛОН» и REHAU. 4. Деревянный змей — символ наступившего года, проект «Билайн» и дизайн-бюро Fineobjects. 8. Весе-

лый тир с войлочными снежками. 9. Теплый вертеп, созданный молодыми театральными художниками Алиной Бровиной и Ве-

рой Соколовой. 10. Ледяная горка с Микрогородом «В лесу». 11. Жаркие бои на картонных трубах и салют в честь победителей.

12. Рождественский хор в квартире Seasons. 14. Квартира Seasons.

168 Seasons of life март/апрель 2013

событие

Генеральный партнер проекта — ОАО «ВымпелКом» (торговая марка «Билайн»)

Page 169: Seasons of life. March-April 2013

Чтобы изучать язык гастрономии у самых истоков, мы позвали поваров из Италии, Франции, Грузии, Амери-ки и попросили их сложить для нас четыре урока-ужина, во время которых мы узнаем, что едят в их странах дома, в гостях, на семейных сборах, что готовили их мамы и ба-бушки, делясь рецептами друг с другом.9 марта. Ужин по-итальянски со стефано казальбордино Меню: соленый пирог и салат (Pinzimonio), паста (Maltagliati con

polpettine di carne), классические тосканские печенья с миндалем

(Cantuccini), яблочный пирог (Torta di mele).

Возможность прослушать университетский курс в тече-ние двух месяцев! 8 лекций для тех, кто интересуется со-временным дизайном и хочет приобщиться к профессио-нальным знаниям в этой области. Мы познакомимся со стилеобразующими трендами и проблематикой дизайна,

Ч е т ы р е в е Ч е р а н а к У х н е S e a S o n S

Д и з а й н х х I в е к ас М а р г а р и т о й М о р о з о в о й ,

кандидатом искусствоведения, старшим преподавателем кафедры истории и теории дизайна и медиакоммуникаций СПГУТД

во-первых, весна. во-вторых, в Марте журналу исполняется 10 лет, а нашей школе — три года.так что саМое вреМя праздновать жизнь.

в Москве:учиМся сервировке с прекрасныМ декоратороМ Машей гончаровой;

читаеМ книги о любви вМесте с культурологоМ светой сидоровой, преподавателеМ Мгу;красиМ ткани в цвета природы с автороМ журнальной рубрики «Мастер-класс» аленой селезневой.

новый гастроноМический курс!

в санкт-петербурге:

Контакты школы в Москве: + 7 (926) 065 0665, [email protected];

в Санкт-Петербурге: +7 (905) 208 7317, [email protected]

www.seasons-project.ru/school

Генеральный спонсор Творческий партнер

16 марта. Ужин по-францУзски с Денатьеном де рошамбоМеню: рыбный паштет (Pâté de poissons), креветки с чесноком и петруш-

кой (Crevettes à l'ail et au persil), шоколадный торт «Четыре четверти»

(Quatre-quarts au chocolat).

23 марта. Ужин по-грУзински с арусей гукасянМеню: пхали, суп чакапули, хачапури, лимонад из тархуна.

30 марта. пасхальный Ужин по-американски с Беном хинтономМеню: весенние салаты, запеченное мясо, пасхальные горячие булочки

с запеченными фруктами и специями (hot cross buns).

узнаем, в каком направлении он будет развиваться в бли-жайшее время на примерах из области предметного ди-зайна, моды, дизайна интерьера, food design, архитекту-ры, графического дизайна! по субботам с 16 марта, с 12 до 14 часов; каменоостровский пр. 38, Kokon space

март/апрель 2013 Seasons of life 169

Page 170: Seasons of life. March-April 2013

Вдохновляющие и развивающие занятия для мам и малышей

(от 0 до 6 лет). С вкусным обедом и дневным сном.

Первый садик, в котором интересно и большим

и маленьким. Можно выбрать одно занятие, а можно —

провести целый день.

Л е к ц и и д Л я м а м

З а н я т и я д Л я д е т е й

д н и р о ж д е н и я

С п е к т а к Л и

Подробности на сайте: www.seasons-project.ru/mamin_sadik,

на странице в Facebook: www.facebook.com/MaminSadikSeasons.

Наш адрес: дизайн-завод «Флакон», ул. Б. Новодмитровская, д.36/4, с.12

e-mail: [email protected]

170 Seasons of life март/апрель 2013

фото

граф

ии Е

вген

ии И

ващ

енко

Page 171: Seasons of life. March-April 2013

Детокс по-новому. Спасибо аюрведе, которая уже два раза помогала нам очищаться в про-шлом году! Конечно, мы еще вернемся к ней. Но этой весной наш детокс будет сыроедческим! Новые методы, новая философия и неизведанный для многих образ жизни... Да здравствуют овощи и фрукты, проростки и вся живая пища!

принять участие: подписка на проект откроется 1 марта по ссылке yogajournal.ru/detox В ходе программы каждый день с 18 по 24 марта вы будете получать на электронную почту письмо с описанием программы на предстоящий день.

В программе: рецепты вкусной и полезной еды кулинарные видео-мастер-классы от Сергея Доброздравина

рекомендации по режиму дня советы по практике йоги и дыхания от Мультимедийного фитнес-клуба «Живи»

Доброго здравия 7-дневную программу питания для читателей Yoga Journal составил

сергей Доброздравин — руководитель Московской Школы Сыроедения, известный врач-натуропат, сыроед со стажем более 4 лет, автор методики коррекции веса, один из первых wellnesscoach в России. Мы выбра-ли Сергея куратором проекта именно потому, что он профессионально, и, самое главное, безопасно обучает людей тому, как нужно корректировать свое питание.

Сыроедение — это… Сыроедение предполагает строгое вегетарианство. Важный момент — это употребление сырых продук-тов растительного происхождения, выращенных под солнцем, без химикатов. Такая еда, особенно свежие соки натощак, эффективно очищает тело от токсинов, способ- ствует здоровой регенерации клеток, увеличивает продолжитель-ность жизни и помогает сохранить красоту, молодость и здоровье на долгие годы. Кроме того сыро-едение — это еще и очень вкусно, ведь вы съедаете свежий продукт и наслаждаетесь его натуральными качествами.

18 — 24 марта

Весеннее очищение

Вливайся! Сыроедческий образ жизни становится все более популярным во всем мире. Попробуйте и вы! Со своей стороны, мы обеспечим вам надежную подде-ржку. Каждый день в режиме онлайн вы сможете задавать вопросы и получать ответы от самого Сергея Доброздра-вина. Возможно, raw food навсегда полюбится вам. А нет — весенний детокс еще никому не повредил. К тому же сыроедом быть очень просто: помыл яблоко и съел. Минимум кухонной утвари, экономия газа и электричества, и, самое главное, — времени! А если вы гурман и тертой морковки окажется недостаточно, то из свежих продуктов при желании можно приготовить любые изыски. Например, энергетический суп из сока свежих овощей или пасту из цу-кини с рублеными томатами. Свежие натуральные продукты и немного фантазии — вот все, что нужно для успешного прохождения детокса и создания отличного настроения.

на

пр

ав

ах

ре

кл

ам

ы

yogajournal.ru/detoxyogajournal.ru/detox

Page 172: Seasons of life. March-April 2013

Лиговский пр-т, 10/118;Средний пр-т, В.О., 36;пр-т Просвещения, 19;пр-т Стачек, 99

«Кофе и цветы» магазин coffee-flowers.ruул. Тверская, 16

«ПроеКтор»Книжный магазин www.projector-magazine.ruЛофт Проект «Этажи», 4-й эт., Лиговский пр-т, 74

«цветочная лавКа»ул. Жуковского, 14

manderswww.manders.ruул. Гороховая, 61Большой пр-т, П.С., 57/1

Vetro Boutique

Авторский декор для дома

от Michael Aram

в Vetro boutique.

www.vetrospb.ruМичуринская ул., 6

арт-ПроеКт «мартов-сКий заяц»www.ma-zay.ruул. Садовая, 33, 2-й эт.

Кафе «троицКий мост»www.t-most.ruнаб. реки Мойки, 30

сПортивный Клуб sport palacewww.spalace.ru Крестовский о-в, Южная дорога, 9

магазин «Юлианна»www.felt-club.ruул. Орбели, 11

«Дом Пастель»www.dompastel.ruул. Б.Новодмитровская, 36/4, с.2

«Кафе 32:05»www.veranda3205.ruул. Каретный ряд, 3, cад «Эрмитаж»

«соК» Кафе

К завтраку или обеду

в стиле Seasons —

журнал в подарок!

www.cafe-cok.ruЛаврушинский пер., 15

«Хлеб&co»www.eatout.ruул. Красная Пресня, 36 ;Ленинградский пр-т, 24;ул. Садовая-Каретная, 20, с.1;ул. М. Бронная, 21/13, с.2; Осенний б-р, 20, к. 1;Чистопрудный б-р, 12, к. 4;ул. Остоженка, 3;ул. Тверская, 17;ул. Тверская-Ямская, 12-14, вл. 1;ул. Студенческая, 26;ул. Б. Садовая, 1;ТЦ «Метрополис», Ленинградское ш., 16а; Ленинский пр-т, 22;ул. Плющиха, 18 Московская обл., д. Жуковка, 67;ул. Красная Пресня, 36

магазин КулинарныХ Книг, ПосуДы и утвари ragoutwww.ragout.ru Олимпийский пр-т, 16, с. 5

«ЭКоКлуб»www.ecoclubs.ruНовокуркинское ш., 1

выставочный центр «галерея беляево»www.gallery-belyaevo.ruПрофсоюзная ул., 100

ШоКолаДное ательеwww.atelierchocolat.ruул. Покровка, 40

arts&craftsarts-and-crafts.ruпр-т Вернадского, 94/2, офис 9

keBur Beauty and spa ул. Остоженка, 32/2

luxBerrywww.luxberry.ruОсенний б-р, 20/1;ул. Куусинена, 11/3; Сокольническая пл., 4а;

manderswww.manders.ruул. Трофимова, 23/1

ragout Кафе-барwww.caferagout.ruул. Б. Грузинская, 69

yoga spacewww.yogaspace.ruул. Ал. Невского, 27

САНКТ-ПеТерБурГ

«буКвоеД»www.bookvoed.ruТЦ «Аэродром», пр-т Испытателей, 9;Владимирский пр-т, 23;ТЦ «Континент», ул. Байконурская, 14;Каменноостровский пр-т, 42;ТЦ «Меркурий», Невский пр-т, 13;Невский пр-т, 46;

рОССИЯМОСКВА

«аКценты»www.akcenty.ruСивцев Вражек пер., 4

amarant www.amarant-fashion.ruТверской б-р, 3

«амбар»www.ambar-lavka.ruМосковская область, 17-й км рублево-успенского ш., д. Бузаево, 100

арХитеКтурный музейwww.muar.ruул. Воздвиженка, 5/25

«больШе чем» магазин ПоДарКовwww.bolshe-chem.ruул. Б. Бронная, 17

«волКонсКий»www.wolkonsky.comул. Б. Садовая, 2/46;ул. Валовая, 26 ;ул. Маросейка, 4/2;ул. Сретенка, 27/29; ул. Б. Якиманка, 19; Московская область, д. Жуковка, 69;

«галерейКа»www.galereika.ru ул. Кузнецкий мост, 21/5, магазин «Подарки вместе с Воровским», отдел «Галерейка»

«ДоДо»www.dodospace.ruрождественский б-р, 10/7

Page 173: Seasons of life. March-April 2013

еКАТерИНБурГ

магазин «Караван»магазин «Караван», ул. Тверитьева, 44, оф.910

ЗВеНИГОрОД

стуДия «ПосиДелКи cluB»www.facebook.com/pages/Посиделки-club/169371196536528ул. Пролетарская, 23, кор. 1

КОЛОМНА магазин Bionika

www.facebook.com/Bionicafitoул. Октябрьской революции, 354а, помещ. 9

ПерМь

ПермсКий Дом нароДного творчества «губерния»www.tilda-mir.comул. Советской Армии, 4

ПуШКИНО

теКстильная лавКа «тКани тати»Писаревский пр-д, 5

рОСТОВ-НА-ДОНу

«тильДа-мир»www.tilda-mir.comул. Пушкинская, 107

САМАрА

«страна чуДес»www.ctrana4udes.ruпр-т Кирова, 391а,ТрЦ «М5», 3-й эт., секция 302

СОЧИ

«интерьерная лавКа»ул. роз, 48, тел: +7 (862) 237 1065

«арт лофт»ул. Лермонтова, 3

ТОЛьЯТТИ

«страна чуДес»www.ctrana4udes.ruТЦ «Миндаль» ул. 70 лет Октября, 2-й эт.

ЧеЛЯБИНСК

интерьерный магазин «траДиция»www.facebook.com/groups/tradition.chel/ТЦ «Маяк+», Троицкий пр-т, 22а, с.1

Все виды бухгалтерских работ в исполнении компетентных опытных специалистов.

Постоянная служба консалтинга по смежным отраслям (налогообложение, юриспруденция, кадровые вопросы, аудит, бизнес-планирование).

Индивидуальное ведение и сопровождение каждого клиента персональным аккаунт-менеджером.

Комфортабельный «франт-офис» для рабочих встреч c клиентами.

Безбумажная технология с использованием современных форм электронного делопроизводства.

Продуманная система тарифных планов, рассчитанных на различные типы компаний с возможностью оптимизации.

Не хотите тратить свои силы, время и средства на организацию и поддержку собственной штатной бухгалтерии? Можете на нас рассчитывать!

Представляем новый формат бухгалтерии для Бизнеса: полный комплекс бухгалтерских и финансовых сервисов по цене одного штатного сотрудника.

Уверенность входит в Систему.

Информационная служба: +7 (495) 686-14-51Служба аккаунт-менеджмента: +7 (495) 686-56-64Москва, проспект Мира д. 124 корп. 7 www.a-count.net

account (англ.): Счет, Отчет, Мнение, Оценка, Важность, Значение, Выгода, Польза, Клиент, Бухгалтерия

реклама

уКрАИНАОДеССА «Конфета в ПоДароК»www.konfetafpodarok.comпер. Чайковского, 19

«резиДент»www.resident.od.uaул. Пастера, 42

«милые ШтучКи»www.hobby4you.od.uaул. Новосельского, 6

свобоДное Простран-ство «циферблат»www.vk.com/clockfaceodessaпер. Вице-адмирала Жукова, 3/7

«банДероль»www.vk.com/club3473048пер. Вице-адмирала Жукова, 4-1

Page 174: Seasons of life. March-April 2013

На п

рава

х рек

ламы

Page 175: Seasons of life. March-April 2013

На п

рава

х рек

ламы

Page 176: Seasons of life. March-April 2013

КВИТАНЦИЯ

Кассир

Получатель платежа: ООО «Сизонс проджект»

Расчетный счет: 40702810700000033733

Наименование банка: ВТБ 24 ЗАО, г.Москва , БИК 044525716

Корреспондентский счет: 30101810100000000716

Идентификационный номер: ИНН 7715824070/КПП 771501001

ФИО, адрес плательщика:

Вид платежа Дата Сумма

Подписка на журнал Seasons of life

на 6 номеров

Плательщик

КУПОН

Я подписываюсь на 6 номеров

журнала и плачу _______________ руб.

Фамилия

Имя

Индекс

Область

Город

Улица

Дом

Квартира

E-mail

Тел.

Как вам удобно получать журнал:

простым письмом

заказной бандеролью

самостоятельно забрать из студии

Все поля обязательны для заполнения!

Количество подарков ограничено.

SOL_14_010313

КВИТАНЦИЯ

Кассир

Получатель платежа: ООО «Сизонс проджект»

Расчетный счет: 40702810700000033733

Наименование банка: ВТБ 24 ЗАО, г.Москва , БИК 044525716

Корреспондентский счет: 30101810100000000716

Идентификационный номер: ИНН 7715824070/КПП 771501001

ФИО, адрес плательщика:

Вид платежа Дата Сумма

Подписка на журнал Seasons of life

на 6 номеров

Плательщик

Подписная цена включает стоимость доставки. Телефон для справок: (495) 646 7828 (с 11:00 до 18:00 по московскому времени).ВНИМАНИЕ! Оформ ляйте подписку только через отдел подписки Seasons of life. Отдел подписки не несет ответственности, если подписка оформлена через другие фирмы. В случае отмены подписки заказчиком деньги за нее не возвращаются.

ВЫБЕРИТЕ ВАРИАНТ ДОСТАВКИ1. Простым письмом. Стоимость подписки на 6 номеров по РФ — 900 руб.2. Заказной бандеролью. Стоимость подписки на 6 номеров по РФ — 950 руб.3. Самостоятельно забирать журнал из студии. Стоимость подписки на 6 номеров — 520 руб.4. Стоимость подписки за пределами РФ — 1800 руб. за 6 номеров.

ОПЛАТИТЕ ПОДПИСКУ УДОБНЫМ ДЛЯ ВАС СПОСОБОМ1. Оплатить квитанцию в банке, распечатав ее с сайта www.seasons-project.ru или вырезав из журнала.

При оплате укажите в графе «Сумма» стоимость подписки, соответствующую удобному для вас способу доставки.

2. Оплатить при помощи карты на нашем сайте.

ПРИШЛИТЕ НАМ ПИСЬМО1. Электронное на адрес: [email protected] с темой «Подписка»

* в письме нужно указать детали платежа (или отсканированную, заполненную и оплаченную квитанцию), отсканированный и заполненный купон с вашим адресом, полным именем и указанным способом доставки.

2. Почтой на адрес: 127015, Россия, Москва, ул. Б.Новодмитровская, д. 36/4, стр. 12, отдел подписки Seasons of life.* в письме нужно указать детали платежа (или приложить ксерокопию заполненной и оплаченной

квитанции), заполненный купон с вашим адресом, полным именем и указанным способом доставки.Поле «ФИО, адрес плательщика» в квитанции обязателен для заполнения.

ПОЛУЧИТЕ СВЕЖИЙ НОМЕР SEASONS OF LIFE!

В первые весенние дни культивируем естественную и натуральную красоту. Особенно легко будет настро-иться на романтичный лад с женственным ароматом Calvin Klein Sheer Beauty, который мы подарим первым 15 подписавшимся.

176 Seasons of life март/апрель 2013

подписка

Page 177: Seasons of life. March-April 2013

салон «ИмператорскИй фарфор»ул. Тверская, 27/1, (495) 699 9506; ТЦ «Смоленский пас-саж»; www.ipm.ru

студИя «фамИльные кол-лекцИИ»Кутузовский пр-т., 5/3, 221 1146; www.family-collections.ru

«мастерская катИ Гердт» Фрунзенская набережная, 52, 8, (499) 242 3695; www.katyagerdt.com

москоВская Галерея «БаБушка» пер. Сивцев Вражек, 19, (495) 740 2773; www.baboushka.ru

елена БалашеВа(916) 928 7286; [email protected]

Gant ТРЦ «Европейский», пл. Ки-евского вокзала, 2, 3-й этаж, (495) 229 2603; www.gant.ru

Diеsel inDustry ул. Петровка, 16, (495) 625 52 35

le Coq sportif ТД «ГУМ», Красная пл., 3, 2-я лин., 2-й этаж , (495) 627 3854

салон «акценты»пер. Сивцев вражек, 4, (495) 697 1437; www.akcenty.ru

цум ул. Петровка, 2, (495) 933 7300; www.tsum.ru

freDDy ун-г «Цветной», Цветной б-р, 15, стр. 1, тел (495) 737 77 73

Zara home ТЦ «Атриум», ул. Земляной вал, 23, (495) 980 8350

Williams&oliver ТЦ «Смоленский пассаж», Смо-ленская пл., 3, (495) 937 7615; www.williams-oliver.ru

«полная чаша» Колодезный пер., 3/8, (495) 964 3619; www.yarka.ru

villeroy&BoChМалая Сухаревская пл., 2/4, (495) 207 8303; www.villeroy-boch.com

«Интерьерная лаВка»ТЦ «Смоленский пассаж», Смо-ленская пл., 3, (495) 926 2986; www.in-lavka.ru

«еВродом» ТЦ «Неглинная Plaza», Трубная площадь, 2, (495) 229 2620; www.eurodom.ru

amarant Тверской б-р, 3, (495) 695 5700; www.amarant-fashion.ru

o-DesiGnБанковский пер., 2/5, (495) 624 5525; www.odesign.ru

CnanelТорговая галерея «Москва», Охотный ряд, 2; 777-1-888

«отлИчное место» ул. Б.Новодмитровская, 36/4/1; [email protected]

manDers Козихинский пер., 22, (495) 988 6403; www.manders.ru

luxBerry Осенний б-р, 20/1, (499) 726 6284; www.luxberry.ru

шоу-рум «декоратор n»Филипповский переулок, 11, стр.1, (495) 691 6885; www.decorator-n.ru

меБельный салон «куту-зоВскИй, 4» Кутузовский пр-т, 4/2., 739 5924; www.kutuzovsky4.com

GranGe ул. Большая Полянка, 26/1/1, (495) 959 0090; www.grange.ru

raGoutОлимпийский пр-т, 16, стр. 5; (495) 783 0461; www.ragout.ru

KitChenaiD ул. Черняховского, 5/1, (495) 956 4000; www.mixer.ru

Dom pastel ул. Большая Новодмитров-ская, 36/4, стр.28, (495) 540 5240; www.dompastel.ru

CooK house ТРЦ «Золотой Вавилон», пр-т Мира, 211, (495) 783 80 93cookhouse.ru

nornann CophenGaGenDesign-boomул. Сретенка, 26/1, (495) 234 27 34; www.design-boom.ru

eKepeopleул. Б.Новодмитровская, 36/4/1; www.ekepeople.ru

адреса

Рекл

ама

Page 178: Seasons of life. March-April 2013

М а р т - а п р е л ьРУМЯНЕЦ

Санки, дымковская игрушка, тесьма по подолу. Хохломской март пахнет тающим сливочным маслом. Зима делается тучная, как маковник; после двух месяцев меди-

тации хочется лубочных радостей — лупиться снежками, наглотаться снега — он жжет десны, лепит волосы к лицу. Лопнувшая губа, шур-шур плащевки твоих дет-ских лыжных штанов, выбившийся шарф; кровь наматывает дикие круги по телу.

Блины — сложишь ввосьмеро, погрузишь зубы в кремовую мякоть, а потом топишь его в сметане горячим, толстеньким срезом.

РАБОТАТЬНеобъяснимым образом он самый длинный в году — вечно длящаяся школь-

ная третья четверть. Окончательно схлынул рождественско-крещенский флер: март — упругость и ритм, почти машинальность. За тридцать один бес-конечный день сворачиваешь горы: кипящий ежедневник, пробки, списки по-

купок помогают выстоять и переправиться на ту сторону зимы.

ГРУДНОЙ СБОРКалендарная весна учит терпению: кадьи тюльпанов на выходе из метро, опостылевшие сапоги, пятнич-ная миграция дачников, начинающая набирать силу, — все неясно намекает на что-то, заставляя прежде времени вылезти из шапок и варежек. Все ходят чуть простуженные, от непрерывного сморкания печет под носом, сладко чавкает в груди, именно с марта заваляется на дне сумки среди прочего сора прозрач-

ный леденец химического цвета, случайно выдавленный из пачки.

ЩЕЛЧОКВ какое-то утро, выйдя, ты понимаешь: закончилось. Что-то лопнуло в возду-хе, и полился вибрирующий весенний запах — трубят коты, визжит френд-лента, солнце мажет по голым веткам. Бог знает как, но мы опять выжили,

и теперь будет только легче.

Я ЕСТЬПосле зимы вновь обретаешь тело — ступни вспоминают землю через тонкую подошву,

ежедневно пятится ночь; мы светлые, в родинках и царапинах, авитаминозные, невыспан-ные, нас провела сквозь снежные бури жажда жизни.

ЖАВОРОНКИПостное масло, мука, сода, кипяток. Держишь миску голыми коленями, тесто крутое, если сжать

добела кулак, оно медовыми оборками проходит между пальцами. На противне птенцы сидят рядком, смотрят умными изюмными глазами; мама делала с тертой смородиной — у каждого

в сердце оказывался сгусток сладкой лиловой лавы, пачкавшей губы и скатерти.

ПРОСЫПАЙСЯДерево отделяет комнату от теплого серого неба. Я варила кар-тошку на кухне и пахну горькой восковой кожицей, солью, кру-тым яйцом. Я сажусь рядом и смотрю, как уходит твой сон; всю-

ду коричневое и зеленое. Доброе утро!

текст Ляля Кандаурова

178 Seasons of life март/апрель 2013

последняя страница

Page 179: Seasons of life. March-April 2013
Page 180: Seasons of life. March-April 2013