260
MANUAL DE INSTRUÇÕES Toledo

SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

  • Upload
    phamnga

  • View
    265

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Toledo

6JA012765BF

Port

ugué

s 6

JA01

2765

BF

(05

.16)

Tole

do

Port

ugué

s (

05.1

6)

SEAT recomendaSEAT ÓLEO ORIGINAL

SEAT recomendaCastrol EDGE Professional

Page 2: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

SEAT S.A. preocupa-se por manter um constante desenvolvimento dos seus tipos e modelos. Pedimos que compreenda que devemos reservar-nos o direito de efectuar modificações, em qualquer momento, na forma, equipamento e a técnica. Por esta razão, não se pode exigir direito algum, baseando-se nos dados, ilustrações e descrições do presente Manual.

Os textos, as ilustrações e as normas deste manual estão actualizadas até ao momento da impressão. Salvo erro ou omissão, a informação do presente manual é válida até à data de fecho da sua edição.

Não está permitida a reimpressão, copia ou tradução, total ou parcial, sem a autorização escrita de SEAT.

SEAT se reserva todos os direitos de acordo com a lei do “Copyright”.

Reservados todos os direitos de modificação.

❀ Este papel está fabricado com pasta celulosica branqueada sem cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresão: 15.05.16

Acerca deste manualNeste manual descreve-se o equipamento do veículo à data de conclusão deste texto. Alguns dos equipamentos aqui descritos só serão implementados em datas posteriores ou só estarão disponíveis em determinados mercados.

Uma vez que se trata do manual geral para o modelo TOLEDO, alguns dos equipamentos e funções aqui descritos não estão incluídos em todos os tipos ou variantes do modelo, podendo variar ou serem modificados, con-soante as exigências técnicas e de mercado, sem que isso possa ser interpretado, em nen-hum caso, como publicidade enganosa.

As figuras podem diferir em alguns porme-nores em relação ao seu veículo e devem entender-se apenas como uma representação standard.

As indicações de direcção (esquerda, direita, para a frente, para trás) que aparecem neste manual, referem-se à direcção de andamento do veículo, sempre que não seja indicado o contrário.

Os equipamentos assinalados com um asterisco são equipamentos de série apenas em determinadas versões do modelo, são fornecidos como opcio-nais apenas em algumas versões ou só estão disponíveis em determinados países.

® As marcas registadas estão assinala-das com ®. A ausência deste símbolo não garante que não se trate de um termo registado.

>> Indica que a secção continua na pági-na seguinte.

Advertências importantes na página indicada

Conteúdo mais detalhado na página indicada

Informação geral na página indicada

Informação de emergência na página indicada

ATENÇÃO

Os textos precedidos deste símbolo contêm informações relacionadas com a sua segu-rança e avisam sobre possíveis riscos de aci-dente ou lesões.

CUIDADO

Os textos com este símbolo chamam a sua atenção para possíveis danos no veículo.

Aviso sobre o impacto ambiental

Os textos precedidos deste símbolo contêm informação sobre a protecção do ambiente.

Aviso

Os textos precedidos deste símbolo contêm informação adicional.

Este livro está dividido em seis grandes par-tes que são:

1. O essencial

2. Segurança

3. Emergências

4. Utilização

5. Conselhos

6. Dados técnicos

No final do manual encontrará um índice alfa-bético que o ajudará a encontrar rapidamente a informação que deseja.

Page 3: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

PrólogoEste manual de instruções e os suplementoscorrespondentes deverão ser lidos cuidado-samente, para se familiarizar rapidamentecom o seu veículo.

Além dos cuidados e manutenção periódicosdo veículo, a utilização adequada do mesmocontribui para manter o seu valor.

Por motivos de segurança, tenha sempre emconsideração as informações sobre acessó-rios, modificações e substituição de peças.

Caso venda o veículo, entregue ao novo pro-prietário a documentação de bordo comple-ta, uma vez que esta pertence ao veículo.

Neste manual pode aceder à informação,através do:

● Índice temático com a estrutura geral domanual por capítulos.

● Índice visual, onde se indica graficamentea página na qual pode encontrar a informa-ção «essencial», que é desenvolvida nos ca-pítulos correspondentes.

● Índice alfabético com numerosos termos esinónimos que facilita a pesquisa da infor-mação.

ATENÇÃO

Tenha em conta as importantes advertên-cias de segurança relativas ao airbag di-anteiro do passageiro ››› Página 76, Indi-cações importantes sobre o airbag frontaldo passageiro.

Page 4: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave
Page 5: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice

ÍndiceO essencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Vista interior (condução à esquerda) . . . . . . . . 7Vista interior (condução à direita) . . . . . . . . . . 8Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Antes de iniciar o andamento . . . . . . . . . . . . . . 11Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Arranque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Luzes e visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23Dados de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Regulador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Avisos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Alavanca das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Controlo de níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Atuação em caso de furo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Reboque de emergência do veículo . . . . . . . . . 52Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Substituição das escovas . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Dê prioridade à segurança! . . . . . . . . . . . . . . . . 57Conselhos de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Postura correta dos ocupantes do veículo . . . . 58Zona dos pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63O porquê dos cintos de segurança . . . . . . . . . . 63Ajuste correto dos cintos de segurança . . . . . . 67Pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Breve introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Indicações de segurança sobre os airbags . . . 72Desativar os airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Transporte seguro de crianças . . . . . . . . . . . . . 76Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Autoajuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Equipamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . 79Substituição de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Reparação de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Fusíveis e lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Substituição de lâmpadas do farol de nevoei-ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Substituição das luzes traseiras (na lateral) . . 92Substituição de luzes traseiras (na porta dabagageira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Substituição de lâmpada na placa da matrícu-la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Esquema geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Instrumentos e avisos luminosos . . . . . . . . . . . 100Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Avisos de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Introdução ao sistema Easy Connect* . . . . . . . 105configurações do sistema (CAR)* . . . . . . . . . . . 105Comunicação e multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . 107Comandos no volante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Sistema de alarme antirroubo* . . . . . . . . . . . . . 119Porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Abertura e fecho elétrico das janelas . . . . . . . . 122Luzes e visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Visibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Limpa-vidros e lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Bancos e encostos de cabeça . . . . . . . . . . . . . . 135Ajustar os bancos e os encostos de cabeça . . . 135Funções dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Transportar e equipamentos práticos . . . . . . . 139Equipamentos práticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Suporte porta-objetos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Aquecimento e ar condicionado . . . . . . . . . . . . 151Aquecimento e ar fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Ar condicionado (manual)* . . . . . . . . . . . . . . . . 154Climatronic* (ar condicionado automático) . . . 156Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Arranque e paragem do motor . . . . . . . . . . . . . 159Travões e sistemas de servofreio . . . . . . . . . . . 162Sistemas de travagem e estabilização . . . . . . . 165Caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . . 167Caixa de velocidades automática . . . . . . . . . . . 167

3

Page 6: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice

Rodagem e condução económica . . . . . . . . . . . 172Gestão do motor e sistema de depuração degases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Conselhos para a condução . . . . . . . . . . . . . . . 177Sistemas de assistência para o condutor . . . . 178Ajuda ao estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Assistente de marcha-atrás «Câmara Retroviso-ra»* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Velocidade de cruzeiro (regulador de velocida-de)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Sistema de vigilância Front Assist* . . . . . . . . . . 188Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Deteção de fadiga (recomendação de pau-sa)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Dispositivo de engate para reboque e rebo-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Conduzir com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Dispositivo de engate para reboque . . . . . . . . . 198

Conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Cuidado e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Acessórios e modificações técnicas . . . . . . . . . 204Conservação e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Verificação e reposição dos níveis . . . . . . . . . . 212Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Roda sobressalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Sistemas de controlo de pneus . . . . . . . . . . . . . 232Serviço de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Informação relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Dados sobre o consumo de combustível . . . . . 237Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

4

Page 7: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Vista exterior

1 ››› Página 412 ››› Página 523 ››› Página 11

4 ››› Página 95 ››› Página 466 ››› Página 10

7 ››› Página 41

5

Page 8: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Vista exterior

1 ››› Página 422 ››› Página 423 ››› Página 45

4 ››› Página 435 ››› Página 426 ››› Página 43

7 ››› Página 438 ››› Página 799 ››› Página 47

10 ››› Página 146

6

Page 9: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Vista interior (condução à esquerda)

1 ››› Página 132 ››› Página 183 ››› Página 194 ››› Página 32

5 ››› Página 336 ››› Página 207 ››› Página 238 ››› Página 19

9 ››› Página 2110 ››› Página 1511 ››› Página 3712 ››› Página 18

13 ››› Página 3514 ››› Página 1115 ››› Página 1116 ››› Página 45

17 ››› Página 1118 ››› Página 1219 ››› Página 13

7

Page 10: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Vista interior (condução à direita)

1 ››› Página 192 ››› Página 323 ››› Página 194 ››› Página 21

5 ››› Página 206 ››› Página 237 ››› Página 338 ››› Página 18

9 ››› Página 1310 ››› Página 1511 ››› Página 3712 ››› Página 11

13 ››› Página 3514 ››› Página 1315 ››› Página 1116 ››› Página 12

17 ››› Página 1818 ››› Página 4519 ››› Página 11

8

Page 11: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Funcionamento

Abertura e fecho

Portas

Fig. 1 Chave com comando à distância: bo-tões.

Fig. 2 Consola central: interruptor do fechocentralizado.

Trancar e destrancar com a chave

● Bloquear: pressione o botão ››› Fig. 1.

● Desbloquear: pressione o botão ››› Fig. 1.

● Destrancar a porta da mala: pressione obotão ››› Fig. 1 até que todas as luzes in-dicadoras de mudança de direção do veículopisquem durante breves segundos.

Trancar e destrancar com o interruptor de fe-cho centralizado

● Bloquear: pressione o botão ››› Fig. 2.Acende-se o aviso no botão. Não se abrequalquer porta a partir do exterior. As portaspodem abrir-se a partir do interior, puxandoo manípulo de abertura da porta.

● Desbloquear: pressione o botão ››› Fig. 2.Apaga-se o aviso no botão.

››› em Destrancar e trancar o veículo napágina 112

››› Página 111

››› Página 9, ››› Página 10

Desbloqueio ou bloqueio da porta docondutor

Fig. 3 Manípulo da porta do condutor: canhãoda fechadura oculto.

Em caso de falha do fecho centralizado a por-ta do condutor pode ser aberta ou fechadano cilindro do fecho.

● Solte o palhetão da chave do veículo.

● Introduza o palhetão na abertura inferiorda tampa do manípulo da porta do condutor››› Fig. 3 (seta) e retire a tampa de baixo paracima.

● Introduzir o palhetão no canhão da fecha-dura e destrancar ou trancar o veículo.

Particularidades

● O alarma antirroubo permanece ativadonos veículos destrancados. Contudo, não dis-para ››› Página 114. »

9

Page 12: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

● Ao abrir a porta do condutor dispõe de 15segundos para ligar a ignição. Passado estetempo, o alarme dispara.

● Ligue a ignição. O imobilizador eletrónicoverifica a validade da chave e desativa o alar-me antirroubo.

Aviso

O alarme antirroubo não é ativado quando oveículo é trancado manualmente com o palhe-tão ››› Página 114.

Trancagem de emergência

Fig. 4 Porta traseira: trancar de emergência.

No lado frontal de uma porta sem fechaduraencontra-se um mecanismo de trancagem deemergência, apenas visível quando a portaestá aberta.

Trancar

● Retire a tampa A ››› Fig. 4.

● Introduza a chave na ranhura B e rode-ano sentido da seta até à posição horizontal(na porta do lado direito no sentido contrá-rio).

● Volte a colocar a tampa.

Quando fechar a porta, já não poderá abri-lapor fora. Pode destrancá-la novamente, aopuxar o manípulo interior de abertura.

Porta da mala

Fig. 5 Porta da mala: abertura por fora.

● Abrir a porta da mala: puxe o manípulo elevante-o ››› Fig. 5. Abre-se automaticamente.

● Fechar a porta da mala: fixe-a com uma daspegas do revestimento interior e feche-a,dando um ligeiro impulso.

››› em Porta da bagageira napágina 122

››› Página 121

››› Página 10

Desbloqueio de emergência da portada mala

Fig. 6 Pormenores da bagageira: acesso àdestrancagem de emergência.

A porta da mala pode, em caso de emergên-cia, ser destrancada manualmente.

● Coloque a chave na abertura que existe norevestimento da porta da mala e desloque achave no sentido da seta até que a fechadurase destranque.

10

Page 13: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

capô do motor

Fig. 7 Desbloqueio do capô do motor.

● Abrir o capô: puxe a alavanca existente porbaixo do painel de instrumentos ››› Fig. 7 1 .

● Levantar o capô: faça pressão para cimasobre a saliência situada debaixo do capô››› Fig. 7 2 . O gancho de fixação fica desblo-queado.

● Pode abrir o capô. Solte a vareta de susten-tação e encaixe-a no local que lhe foi desti-nado no capô.

››› em Introdução ao tema napágina 215

››› Página 215

Elevadores de vidros elétricos*

Fig. 8 Pormenor da porta do condutor: co-mandos para os vidros dianteiros.

● Abrir os vidros: pressione o botão .

● Fechar os vidros: pressione o botão .

Botões da porta do condutor

Vidro da porta dianteira esquerda

Vidro da porta dianteira direita

Janela da porta traseira esquerda

Janela da porta traseira direita

1

2

3

4

Interruptor de segurança para desativaros botões dos vidros elétricos das portastraseiras

››› em Manuseamento do elevador devidros elétrico na página 123

››› Página 122

Antes de iniciar o andamento

Ajuste manual dos bancos dianteiros

Fig. 9 Bancos dianteiros: ajuste manual dobanco.

Para a frente/trás: puxe a alavanca e des-loque o banco.

Subir/baixar: puxe/empurre a alavanca.

Inclinar o encosto: puxe a alavanca paratrás. »

5

1

2

3

11

Page 14: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

››› em Introdução ao tema napágina 135

Ajuste do encosto de cabeça

Fig. 10 Banco dianteiro: ajuste do encosto decabeça.

Agarre o encosto de cabeça com ambas asmãos pelos lados e empurre para cima até oencaixar na posição desejada. Para baixá-lo,proceda da mesma forma, pressionando obotão lateral 1 .

››› em Encostos de cabeça napágina 136

››› Página 61, ››› Página 136

Ajuste do cinto de segurança

Fig. 11 Colocar e retirar a lingueta do fechodo cinto de segurança.

Fig. 12 Faixa do cinto de segurança e do en-costo de cabeça regulados corretamente, vis-tos de frente e de lado.

Para ajustar o cinto de segurança na zona doombro, regule a altura dos bancos.

A via de circulação do ombro bem centrada,nunca sobre o pescoço. O cinto de segurançafica direito e bem ajustado à parte superiordo corpo.

A via de circulação abdominal passa pela re-gião pélvica, nunca pelo abdómen. O cintode segurança fica direito e bem ajustado àzona pélvica.

››› Página 65

››› Página 67

12

Page 15: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Pré-tensores dos cintos de segurança

Em caso de colisão, os cintos de segurançados bancos dianteiros são automaticamenteesticados.

O pré-tensor só pode ser ativado uma vez.

››› em Serviço e eliminação dos pré--tensores dos cintos de segurança na pá-gina 69

››› Página 68

Ajuste dos retrovisores exteriores

Fig. 13 Pormenor da porta do condutor: co-mando para o retrovisor exterior.

Ajustar os retrovisores exteriores: rode o co-mando para a posição correspondente:

Mova o comando na posição desejadapara regular os retrovisores do lado do

L/R

condutor (L, esquerda) e do lado do pas-sageiro (R, direita) na direção desejada.

Dependendo do equipamento, os espe-lhos dos retrovisores aquecem em fun-ção da temperatura exterior.

››› em Retrovisores exteriores na pági-na 134

››› Página 134

Ajuste do volante

Fig. 14 Alavanca na parte inferior do lado es-querdo da coluna de direção

Ajustar a posição do volante: puxe a alavan-ca ››› Fig. 14 1 para abaixo, mova o volanteaté à posição desejada e volte a subir a ala-vanca até ao ponto de fecho.

››› em Ajustar a posição do volante napágina 59

13

Page 16: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Airbags

Airbags dianteiros

Fig. 15 Airbag do condutor no volante e air-bag do passageiro no painel de instrumen-tos.

Fig. 16 Tampas dos airbags ao dispararem osairbags frontais.

O airbag dianteiro do condutor está alojadono volante ››› Fig. 15 e o airbag do passa-geiro, no painel de instrumentos ››› Fig. 15. A sua localização é indicada com a pala-vra «AIRBAG».

As tampas dos airbags abrem-se e permane-cem presas ao volante e ao painel de instru-mentos quando os airbags do condutor e do

passageiro disparam, respetivamente››› Fig. 16.

O sistema de airbags frontais oferece, emconjunto com os cintos de segurança, umaproteção adicional para a zona da cabeça edo peito do condutor e do passageiro no ca-so de colisões frontais graves.

O seu desenho especial permite a saída con-trolada do gás quando o ocupante exercepressão sobre o saco de ar. Deste modo, acabeça e o tórax ficam protegidos pelo air-bag. Após o acidente, o saco de ar esvazia-seo suficiente para não perturbar a visibilidade.

››› em Airbags frontais na página 72

14

Page 17: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Desativação do airbag dianteiro dopassageiro

Fig. 17 Interruptor do airbag frontal do passa-geiro.

Para desativar o airbag frontal do passagei-ro:

● Abra o porta-luvas no lado do passageiro.

● Introduza a chave na ranhura prevista nointerruptor de desativação.

● A chave fica introduzida aproximadamente¾ do seu comprimento (o máximo).

● Rode a chave e mude a sua posição para. Não faça força. Se tiver alguma dificulda-de, certifique-se de que introduziu a chaveaté ao fim.

● Finalmente, verifique a luz de controlo nopainel de instrumentos onde indica deve aparecer a inscrição .

››› em Comutador do airbag dianteirodo passageiro na página 76

››› Página 74

Airbags laterais*

Fig. 18 Airbag lateral no banco do condutor.

Fig. 19 Airbag lateral ativado totalmente nolado esquerdo do veículo.

Os airbags laterais estão localizados na guar-nição do encosto do banco do condutor››› Fig. 18 e do banco do passageiro. As loca-lizações de montagem estão assinaladas pe-la palavra «AIRBAG» na zona superior dos en-costos dos bancos.

O sistema de airbags laterais proporciona,em combinação com os cintos de segurança,uma proteção adicional à parte superior docorpo no caso de colisões laterais graves››› Página 63, O porquê dos cintos desegurança.

No caso de colisões laterais, os airbags late-rais minimizam o risco de lesões nas partesdo corpo diretamente mais afetadas pelo im-pacto. Para além da proteção normal dos cin-tos de segurança dos bancos dianteiros,também mantêm os passageiros presos seocorrer uma colisão lateral; estes airbags de-senvolvem assim o seu efeito protetor máxi-mo.

››› em Airbags laterais* na página 73

15

Page 18: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Airbags da cabeça*

Fig. 20 Localização dos airbags da cabeça.

Fig. 21 Airbags da cabeça insuflados.

Os airbags da cabeça estão localizados deambos os lados do habitáculo, por cima dasportas ››› Fig. 20 e estão assinalados pelo lo-gótipo «AIRBAG».

O sistema de airbags da cabeça proporciona,em conjunto com os cintos de segurança,uma proteção adicional para a parte superior

do corpo dos ocupantes do veículo, no casode uma colisão lateral violenta ››› Página 15.

››› em Airbags da cabeça* napágina 74

Cadeiras de criança

Indicações importantes sobre o air-bag frontal do passageiro

Fig. 22 Pala do sol do lado do passageiro: au-tocolante do airbag.

Fig. 23 Na moldura posterior da porta do pas-sageiro: autocolante relativo ao airbag.

Na pala do sol do passageiro e/ou na moldu-ra posterior da porta do passageiro, há umautocolante com informação importante so-bre o airbag do passageiro.

››› em Indicações importantes sobre oairbag frontal do passageiro napágina 77

››› Página 76

Montagens possíveis da cadeira decrianças

Para fixar uma cadeira para crianças nos ban-cos traseiros e no banco do passageiro dis-põe das seguintes possibilidades:

16

Page 19: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

● As cadeiras de criança das classes 0 a 3podem ser fixadas com os cintos de seguran-ça.

● As cadeiras de criança das classes 0, 0+ e1 com o sistema «ISOFIX» e Top Tether* po-dem ser fixas sem ser necessário o cinto desegurança com os anéis de fixação «ISOFIX»e Top Tether* ››› Página 17.

Grupo depeso

Lugares de bancos

Dianteiropassagei-

roa)

Trasei-ros late-

rais

Traseirocentral

Grupo 0<10 kg

U* U/L U

Grupo 0+<13 kg

U* U/L U

Grupo I9-18 kg

U* U/L U

Grupo II/III15-36 kg

U* U U

a) É necessário cumprir com a legislação vigente da cada país eas normas do fabricante para uso e montagem de cadeiras in-fantis.

Adequado para os sistemas de retençãouniversais homologados para utilizarneste grupo de idades (os sistemas deretenção universais são aqueles que sefixam com o cinto de segurança paraadultos).

U:

Deslocar o banco do passageiro o maispara trás possível, o mais elevado possí-vel e sempre com o airbag desligado.

Adequado para os sistemas de retençãocom fixações «ISOFIX» e Top Tether*.

Os sistemas incluem a fixação do sistema deretenção para crianças com um cinto de fixa-ção superior (Top Tether) e com pontos de fi-xação inferiores no banco.

››› em Indicações de segurança na pá-gina 77

Fixação da cadeira para crianças como sistema «ISOFIX» e Top Tether*

Fig. 24 Anéis de fixação ISOFIX.

*:

L:

Fig. 25 Anel de fixação Top Tether*.

As cadeiras para crianças podem fixar-se nosbancos traseiros laterais de uma forma rápi-da, fácil e segura através do sistema «ISO-FIX» ou Top Tether*.

Na montagem e desmontagem de uma cadei-ra de criança devem ser respeitadas as ins-truções do respetivo fabricante.

● Deslocar o banco traseiro o mais para tráspossível.

● Inserir a cadeira de criança nas argolas defixação «ISOFIX», até se ouvir o seu encaixe.Se a cadeira para crianças dispõe de fixaçãoTop Tether*, encaixe-a no respetivo anel. Se-guir as instruções do fabricante.

● Para testar, dê um puxão no cinto de segu-rança em ambos os lados da cadeira de cri-ança. »

17

Page 20: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Cada um dos bancos traseiros laterais contacom dois anéis de fixação «ISOFIX». Em al-guns veículos, os anéis estão fixos à arma-ção do banco e noutros ao piso traseiro. Ace-de-se aos anéis «ISOFIX» por entre o encostoe o assento do banco traseiro. Os anéis TopTether* estão situados na zona posterior dosencostos traseiros (atrás do encosto ou nazona da bagageira).

As cadeiras para crianças com sistema de fi-xação «ISOFIX» e Top Tether* estão disponí-veis nos serviços técnicos.

››› em Indicações de segurança na pá-gina 77

Arranque do veículo

Fechadura da ignição

Fig. 26 Posições da chave da ignição.

Ligar a ignição: coloque a chave na ignição earranque o motor.

Bloqueio e desbloqueio do volante

● Bloquear o volante: extraia a chave da igni-ção e rode o volante até ficar bloqueado. Emveículos com caixa de velocidades automáti-ca, para extrair a chave, coloque a alavancadas velocidades na posição P. Se for neces-sário, pressione o botão de bloqueio da ala-vanca seletora e volte a soltá-la.

● Desbloquear o volante: introduza a chavena ignição e rode-a ao mesmo tempo que ovolante no sentido que a seta indica. Se nãofor possível rodar o volante, pode dever-seao bloqueio estar ativado.

Ligar/desligar a ignição, pré-aquecimento

● Ligar a ignição: rode a chave até à posição2 .

● Desligar a ignição: rode a chave até à posi-ção 1 .

● Veículos diesel : com a ignição ligadaproduz-se o pré-aquecimento.

Arranque do motor

● Caixa de velocidades manual: pise o pedalda embraiagem a fundo e coloque a alavancada caixa de velocidades em ponto morto.

● Caixa de velocidades automática: pise opedal do travão e coloque a alavanca seleto-ra na posição P ou N.

● Rodar a chave até à posição 3 . A chavevolta de forma automática à posição 2 . Nãoacelere.

Sistema Start-Stop*

Ao parar e soltar a embraiagem o sistemaStart-Stop* desliga o motor. A ignição perma-nece ligada.

››› em Introdução ao tema napágina 159

››› Página 159

Luzes e visibilidade

Comutador de luzes

Fig. 27 Painel de instrumentos: comando dasluzes.

18

Page 21: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Rode o interruptor para a posição desejada››› Fig. 27.

Sím-bolo

Ignição desliga-da

Ignição ligada

Luzes de nevoeiro,médios, e luz depresença apaga-das.

Luz desligada ou luzde condução diurnaacesa.

As luzes de orienta-ção «Coming ho-me» e «Leaving ho-me» podem estaracesas.

Controlo automáticodos médios e da luzde condução diurna.

Luzes de presença ligadas.

Médios desligados Médios ligados.

Faróis de nevoeiro: pressione o interruptoraté ao primeiro ponto, a partir das posi-ções, ou .

Luz traseira de nevoeiro: pressione com-pletamente o interruptor a partir das posi-ções, ou .

Desligar as luzes de nevoeiro: pressione o in-terruptor ou rode-o até à posição .

››› em Introdução ao tema napágina 124

››› Página 124

Manípulo das luzes indicadoras demudança de direção e dos máximos

Fig. 28 Manípulo das luzes indicadoras demudança de direção e dos máximos.

Mova o manípulo para a posição desejada:

Luz indicadora de mudança de direçãodireita: luz de estacionamento direita (ig-nição desligada).

Luz indicadora de mudança de direçãoesquerda: luz de estacionamento esquer-da (ignição desligada).

Máximos ligados: Luz de controlo ace-sa no painel de instrumentos.

Sinais de luzes: acendem com o manípu-lo pressionado. Luz de controlo acesa.

Manípulo em posição base para desligar.

››› Página 126

1

2

3

4

Indicadores de mudança de direçãode emergência

Fig. 29 Painel de instrumentos: interruptordas luzes de emergência.

Ignições, por exemplo:

● Quando se aproximar de um engarrafamen-to

● Numa situação de emergência

● Veículo parado por avaria

● Quando rebocar ou for rebocado

››› Página 129

19

Page 22: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Iluminação interior

Fig. 30 Pormenor do revestimento do teto: va-riante 1

Fig. 31 Pormenor do revestimento do teto: va-riante 2

Botão Função

Desligue as luzes interiores.

Ligue as luzes interiores.

Botão Função

Ligue o comando de contacto da porta (posi-ção central).As luzes interiores acendem-se automatica-mente ao destrancar o veículo, abrir uma por-ta ou retirar a chave da ignição.A luz apaga-se alguns segundos depois defechar todas as portas, ao trancar o veículoou ligar a ignição.

Ligar ou desligar a luz de leitura.

››› Página 130

Limpa para-brisas e limpa-vidros tra-seiro

Fig. 32 Utilização do limpa para-brisas e dolimpa-vidros traseiro.

Mova o manípulo para a posição desejada:

0 Limpa para-brisas desligado.

1

Varrimento a intervalos para o limpa para--brisas.Com o controlo ››› Fig. 32 A ajuste os ní-veis de intervalo (em veículos sem sensorde chuva), ou a sensibilidade do sensorde chuva.

2 Varrimento lento.

3 Varrimento rápido.

4 Varrimento breve. Pressão breve, limpezacurta. Mantenha o manípulo pressionadopara baixo durante mais tempo para que ovarrimento seja mais rápido.

5

Varrimento automático. Com o manípulopara a frente, ativa-se a função lava para--brisas, os limpa para-brisas começam afuncionar simultaneamente.

6 Varrimento a intervalos para o vidro trasei-ro. O limpa-vidros traseiro limpa em inter-valos de, aproximadamente, 6 segundos.

7

Com o manípulo pressionado, ativa-se afunção lava para-brisas traseiro, o limpa--vidros traseiro começa a funcionar simul-taneamente.

20

Page 23: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

››› em Introdução ao tema napágina 132

››› Página 132

››› Página 56

Easy Connect

Ajustes do menu CAR (Setup)

Fig. 33 Easy Connect: Menu principal. Fig. 34 Easy Connect: Menu CAR

Para selecionar os menus de configuração,pressione o botão Easy Connect e o bo-tão de função Setup .

O número de menus disponíveis e a denomi-nação das diversas opções dos mesmos de-pende da eletrónica e do equipamento doveículo.

● Ligue a ignição.

● Se estiver apagado, ligue o Sistema de In-fotainment.

● Pressione a tecla MENU do sistema e, pos-teriormente, o botão ››› Fig. 33, ou a tecla do sistema, para ir para o menu CAR

››› Fig. 34.

● Pressione o botão de função Setup paraabrir o menu Ajustes do veículo››› Fig. 34.

● Dentro do menu, para selecionar a função,pressione o botão desejado.

Ao pressionar a tecla de menu ativa-se sem-pre o último menu selecionado. »

21

Page 24: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Quando a caixa de verificação do botão defunção está assinalada , a função está ati-vada.

As modificações realizadas nos menus deconfiguração são memorizadas automatica-mente quando fecha os menus RECUAR .

Menu Submenu Ajuste possível Descrição

Sistema ESC – Ativação do programa eletrónico de estabilidade (ESC) ››› Página 165

PneusControlo da pressão dos pneus Memorização das pressões dos pneus (calibrar) ››› Página 232

Pneus de inverno Ativação e desativação da advertência de velocidade. Ajuste do valor da advertência de ve-locidade

››› Página 233

Assistência àcondução

Front Assist (sistema de vi-gilância)

Ativação/desativação: sistema de vigilância, pré-aviso, visualização da advertência da dis-tância

››› Página 188

Função de travão de emergên-cia City Ativação/desativação da função de travão de emergência City ››› Página 192

Deteção de fadiga Ativação/desativação ››› Página 195

Estacionamento emanobra ParkPilot Ativar automaticamente, volume à frente, volume do som à frente, volume atrás, volume do

som atrás, redução áudio››› Página 178

Iluminação

Luzes do habitáculo Iluminação de instrumentos e comandos, iluminação da zona dos pés ››› Página 130

Função Coming home/Leavinghome

Período de funcionamento da função «Coming home», período de funcionamento da função«Leaving home»

››› Página 128

Luz diurna Ativação/desativação ››› Página 125

Retrovisores/lim‐pa para-brisas

Espelhos retrovisores Regulação sincronizada, rebater o retrovisor na marcha-atrás, rebater no estacionamento ››› Página 134

Limpa para-brisas Limpa para-brisas automático, limpar vidro na marcha-atrás ››› Página 132

Abrir e fecharTelecomando Abertura de conforto ››› Página 111

Fecho centralizado Destrancar as portas, trancar/destrancar automaticamente, confirmação com sinal sonoro ››› Página 114

22

Page 25: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Menu Submenu Ajuste possível Descrição

Indicador multi-funções –

Consumo momentâneo, consumo médio, volume a abastecer, consumo de conforto, ECO-Conselhos, tempo de viagem, distância percorrida, indicador digital de velocidade, veloci-dade média, alerta de excesso de velocidade, temperatura do óleo, temperatura do líquidode refrigeração, repor dados «desde a partida», repor dados «cálculo total»

››› Página 23

Hora e data –Fonte horária, acertar hora, hora de verão automática, selecionar fuso horário, formato hora,acertar data, formato data

Unidades de medi-da – Distância, velocidade, temperatura, volume, consumo –

Serviço –Número do chassis, data da próxima inspeção SEAT, data do próximo serviço de mudançade óleo

››› Página 31

Definições de fá-brica –

Podem-se restabelecer todas as configurações, assistência à condução, estacionamento emanobra, iluminação, espelhos e limpa para-brisas, abertura e fecho, indicador multifun-ções

››› em Menu CAR (Setup) napágina 106

››› Página 105

Sistema de informações aocondutor

Introdução

Com a ignição ligada, é possível consultar asdiferentes funções do ecrã navegando pelosmenus.

Em veículos com volante multifunções, o in-dicador multifunções só pode ser utilizadocom os botões do referido volante.

A quantidade de menus visualizados no ecrãdo painel de instrumentos variará em funçãoda eletrónica e do equipamento do veículo.

Numa oficina especializada poderão ser pro-gramadas ou modificadas funções adicio-nais, em função do equipamento do veículo.A SEAT recomenda que se dirija a um conces-sionário SEAT.

Algumas opções do menu só podem ser con-sultadas com o veículo parado.

Enquanto for mostrada um alerta de priorida-de 1 no ecrã, não poderão ser visualizados

os menus. Algumas mensagens de aviso po-dem ser confirmadas ou rejeitadas com o bo-tão do manípulo do limpa para-brisas ou como botão do volante multifunções.

O sistema de informação facilita também asseguintes informações e indicações (depen-dendo do equipamento do veículo):

Dados de viagem ››› Página 27■ Estado do veículo■ MFA desde a partida■ MFA desde o abastecimento■ MFA cálculo total

Assistentes ››› Tab. na página 25■ Marcha-atrás (opcional) »

23

Page 26: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Navegação ››› caderno Sistema de navegação

Áudio ››› caderno Rádio ou ››› caderno Siste-ma de navegação

Telefone ››› caderno Rádio ou ››› caderno Sis-tema de navegação

Veículo ››› Tab. na página 25

ATENÇÃO

Qualquer distração pode provocar um aciden-te, com o consequente risco de lesões.

● Não utilizar os comandos do painel de ins-trumentos durante a condução.

Utilizar os menus do painel de instru-mentos

Fig. 35 Manípulo do limpa para-brisas: bo-tões de controlo.

Fig. 36 Lado direito do volante multifunções:botões de controlo.

Aciona-se o sistema de informações ao con-dutor com os botões do volante multifunções››› Fig. 36 ou com o manípulo do limpa para--brisas ››› Fig. 35 (se o veículo não estiverequipado com volante multifunções).

Ativar o menu principal

● Ligue a ignição.

● No caso de ser apresentada uma mensa-gem ou o pictograma do veículo, pressione obotão ››› Fig. 35 1 do manípulo do limpa pa-ra-brisas ou o botão do volante multifun-ções ››› Fig. 36.

● Controlo através do manípulo do limpa pa-ra-brisas: para visualizar o menu principal››› Página 25 ou para voltar ao menu princi-pal a partir de outro menu mantenha pressio-nado o botão basculante ››› Fig. 35 2 .

● Controlo através do volante multifunções:não aparece a lista do menu principal. Para

passar por cada ponto do menu principal,pressione o botão ou várias vezes››› Fig. 36.

Selecionar um submenu

● Pressione o botão basculante ››› Fig. 35 2

do manípulo do limpa para-brisas para cimaou para baixo, ou gire a roda do volante mul-tifunções ››› Fig. 36 até ficar marcada a opçãodo menu desejada.

● A opção marcada visualiza-se entre duas li-nhas horizontais. Além disso, à direita apare-ce um triângulo:

● Para consultar a opção do submenu, pres-sione o botão ››› Fig. 35 1 do manípulo dolimpa para-brisas ou o botão do volantemultifunções ››› Fig. 36.

Efetuar configurações em função do menu

● Com o botão basculante do manípulo dolimpa para-brisas ou a roda do volante multi-funções, efetue as alterações desejadas. Pa-ra aumentar ou diminuir os valores mais rapi-damente, deve girar a roda de forma mais rá-pida.

● Marque ou confirme a seleção com o botão››› Fig. 35 1 do manípulo do limpa para-bri-sas ou o botão do volante multifunções››› Fig. 36.

24

Page 27: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Menu

Menu Função

Dados deviagem

Informação e possíveis configurações doindicador multifunções (MFA) ››› Pági-na 27, ››› Página 105.

Assis-tentes

Informação e possíveis configurações dossistemas de assistência à condução ››› Pá-gina 105.

Navega-ção

Indicações de informação do sistema denavegação ativado: Com uma guia de na-vegação de destino ativa, são apresenta-das as setas de rotação e barras de proxi-midade. A representação é parecida coma do sistema Easy Connect.Se a navegação de destino não estiver ati-vada, é apresentada a direção de marcha(bússola) e o nome da rua onde se está acircular ››› caderno Sistema de navegação.

Áudio

Indicação da emissora no rádio.Nome da faixa do CD.Nome da faixa no modo Média ››› cader-no Rádio ou ››› caderno Sistema de nave-gação.

Telefoneinformação e possíveis configurações dapré-instalação de telemóvel ››› cader-no Rádio ou ››› caderno Sistema de nave-gação.

Cronóme-tro*

Em pistas de corrida, a medição e a me-morização dos tempos que o veículo fazpor volta e a comparação com os melho-res tempos medidos anteriormente ››› Pá-gina 29.

Menu Função

Estadodo veí-culo

Indicação dos textos de aviso atuais ouinformação e outros componentes do sis-tema em função do equipamento ››› Pági-na 105.

Indicador da temperatura exterior

Quando a temperatura exterior for inferior a+4°C (+39°F) visualiza-se adicionalmente osímbolo «cristal de gelo» (aviso de risco degeada). Inicialmente, este símbolo pisca epermanece aceso até que a temperatura ex-terior seja superior a +6°C (+43°F) ››› emIndicações no ecrã na página 103.

Com o veículo parado ou a circular a uma ve-locidade muito baixa, é possível que a tem-peratura indicada seja algo superior à tempe-ratura exterior real, devido ao calor produzi-do pelo motor.

A margem de temperatura medida vai desde-40°C até +50°C (-40°F até +122°F).

Indicação das mudanças

Fig. 37 Painel de instrumentos: indicação dasmudanças (caixa de velocidades manual).

Se a mudança engatada não é favorável auma forma de condução poupada em consu-mos, é feita uma recomendação da mudançaa utilizar. Se não há recomendação de mu-dança, então já está a conduzir com a mu-dança adequada.

Veículos com caixa de velocidades manual

Os símbolos do ecrã ››› Fig. 37 significam:

● Passar a uma mudança mais alta: a indi-cação é apresentada à direita da mudançaengrenada se for recomendada uma mudan-ça mais alta.

● Passar a uma mudança mais baixa: a in-dicação é apresentada à direita da mudançaengrenada se for recomendada uma mudan-ça mais baixa. »

25

Page 28: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Na recomendação de mudança, também po-de acontecer que se salte uma mudança(2.ª 4.ª).

Veículos com caixa de velocidades automáti-ca*

O indicador só se encontra visível no modotiptronic ››› Página 170.

Os símbolos do ecrã significam:

● Engrenar uma mudança mais alta

● Engrenar uma mudança mais baixa

CUIDADO

A indicação da mudança deve ajudar a pouparcombustível, mas não é adequada para reco-mendar a mudança correta em todas as situa-ções de andamento. Para situações de condu-ção como por ex., ultrapassagens, conduçãona montanha ou com reboque, a escolha damudança certa só pode ser feita pelo condu-tor.

Aviso

A indicação desaparece do painel de instru-mentos enquanto estiver a pressionar o pedalda embraiagem.

Capô, porta da mala e portas abertos

Fig. 38 A: capô aberto; B: porta da mala aber-ta; C: porta dianteira esquerda aberta; D: por-ta posterior direita aberta (apenas em veícu-los de 5 portas).

Ao ligar a ignição, ou durante o andamento,no ecrã do painel de instrumentos são repre-sentadas as portas, o capô e a porta da malaque se encontre(m) aberto(s) e, em qualquerdestes casos, ouvir-se-á um sinal sonoro. Se-gundo a versão do painel de instrumentos,esta apresentação pode variar.

Figura Legenda da ››› Fig. 38:

A Pare o veículo!O capô do motor está aberto, ou não es-tá corretamente fechado ››› Página 215.

B Pare o veículo!A porta da mala está aberta, ou não estácorretamente fechada ››› Página 10.

C, D

Pare o veículo!Uma porta do veículo está aberta, ounão está corretamente fechada ››› Pági-na 114.

Mensagens de advertência e de infor-mação

Quando se liga a ignição ou em andamentosão automaticamente controladas determi-nadas funções e componentes do veículo. Asanomalias no funcionamento são visualiza-das no ecrã através de símbolos vermelhos eamarelos e mensagens no ecrã do painel deinstrumentos (››› Página 33, ››› Pági-na 33) e, em determinados casos, atravésde sinais acústicos. Segundo a versão dopainel de instrumentos, a apresentação podeser diferente.

26

Page 29: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Advertência com prioridade 1 (símbolos de corvermelha)

Símbolo a piscar ou aceso; por vezes, combinado comavisos sonoros. Pare o veículo! Perigo ››› em Avisos de controlo ede advertência na página 105!Verificar a função que apresenta a anomalia e solucio-ná-la. Se necessário, solicitar a ajuda de pessoal espe-cializado.

Advertência com prioridade 2 (símbolos de coramarela)

Símbolo a piscar ou aceso; por vezes, combinado comavisos sonoros.As anomalias em alguma função, ou os líquidos que seencontrem abaixo do seu nível podem provocar danosno veículo ou avariá-lo! ››› em Avisos de controlo e deadvertência na página 105.Verificar a função anómala o quanto antes. Se necessá-rio, solicitar a ajuda de pessoal especializado.

Texto informativo

Informação relativa a diversos processos do veículo.

Submenu Assistentes

Menu As-sistentes Função

Front As-sist:

Ligar ou desligar o sistema de vigilân-cia ››› Página 188.

Menu As-sistentes Função

Deteção defadiga*

Ligar ou desligar a deteção de fadiga(recomendação de pausa) ››› Pági-na 195.

Dados de viagem

Memória

O MFA (indicador multifunções) apresenta di-ferentes valores de trajeto e de consumo.

Alternar entre os modos de visualização doMFA

● Em veículos sem volante multifunção: pres-sione o botão basculante do manípulo dolimpa para-brisas ››› Fig. 35.

● Em veículos com volante multifunção: girara roda ››› Fig. 36.

Memória do indicador multifunções

O indicador multifunções está equipado comtrês memórias que funcionam automatica-mente: MFA desde a partida, MFA desde oabastecimento e MFA cálculo total. Na indica-ção do ecrã pode ver que memória é atual-mente visualizada.

● Mudar entre memórias com a ignição liga-da e a memória exibida: pressione o botão

do manípulo do limpa para-brisas ouo botão do volante multifunções.

Menu Função

MFA desdea partida

Indicação e memorização dos valoresdo trajeto percorrido e do consumodesde a ligação da ignição até à suadesativação.Se continuar a viagem dentro de umperíodo de duas horas depois de desli-gar a ignição, os novos dados serãoadicionados aos dados já memoriza-dos. Se não circular durante mais de 2horas, a memória é automaticamenteapagada.

MFA desdeo abaste-cimento

Indicação e memorização dos valoresdo trajeto percorrido e do consumo. Aoabastecer combustível, a memória é eli-minada automaticamente.

MFA cálcu-lo total

Na memória são registados os valoresde um número determinado de trajetosparciais, até um total de 19 horas e 59minutos ou 99 horas e 59 minutos, ou1999,9 km ou 9999 km, dependendodo modelo do painel de instrumentos.Ao atingir um destes valoresa), a memó-ria é eliminada automaticamente e vol-ta a contabilizar a partir de zero.

a) Varia dependendo da versão do painel de instrumentos.

Eliminar uma memória manualmente

● Selecione a memória que pretende apagar.

● Mantenha pressionado o botão domanípulo do limpa para-brisas ou o botão »

27

Page 30: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

do volante multifunções durante cerca de 2segundos.

Personalizar as indicações

No sistema Easy Connect é possível ajustarqual das possíveis indicações do MFA podeser apresentada no visor do painel de instru-mentos com o botão e o botão de funçãoSetup ››› Página 105.

Resumo de dados

Menu Função

Consumo atu-al de com-bustível

A indicação do consumo atual é rea-lizada durante a condução, eml/100 km com o motor em funciona-mento e o veículo parado, em l/h.

Consumo mé-dio

Após ligar a ignição, o consumo mé-dio em l/100 km começa a ser vi-sualizado depois de percorridosaproximadamente 100 metros. Atéentão, serão visualizados traços. Ovalor mostrado é atualizado a cada5 segundos, aproximadamente.ACT®*: Em função do acabamento,número de cilindros ativos.

Menu Função

Autonomia

Distância aproximada em km queainda pode ser percorrida com ocombustível que resta no depósito,sempre que seja mantido o mesmoestilo de condução. São calculados,entre outros, com o consumo atualde combustível.

Duração daviagem

Indica as horas (h) e minutos (min)decorridos desde que foi ligada a ig-nição.

Distânciapercorrida

Distância percorrida, em km, após li-gada a ignição.

Velocidademédia

Após ligar a ignição, a velocidademédia começa a ser visualizada,uma vez percorridos aproximada-mente 100 metros. Até então, serãovisualizados traços. O valor mostra-do é atualizado a cada 5 segundos,aproximadamente.

Indicaçãodigital davelocidade

Velocidade atual visualizada digital-mente.

Alerta develocidade a--- km/h ouAlerta develocidade a--- mph

Caso seja excedida a velocidade me-morizada (entre 30-250 km/h, ou19-155 mph), será emitido um sinalsonoro, bem como uma advertênciavisual.

Temperaturado óleo

Indicação digital da temperaturaatualizada do óleo do motor.

Menu Função

Temperaturado líquidode refrige-ração

Indicador digital da temperaturaatual do líquido de refrigeração.

Memorizar uma velocidade com a advertên-cia de velocidade

● Selecione a indicação Alerta a ---km/h● Pressione o botão do manípulo dolimpa para-brisas ou o botão do volantemultifunções para memorizar a velocidadeatual e ativar o aviso.

● Ativar: ajuste a velocidade desejada em 5segundos com o botão basculante domanípulo do limpa para-brisas ou girando aroda do volante multifunções. Em seguida,pressione novamente o botão ou ou aguarde uns segundos. A velocidade ficamemorizada e a alerta ativada.

● Desativar: pressione o botão ou atecla . A velocidade memorizada é elimina-da.

28

Page 31: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Indicador de temperatura do óleo domotor

Veículos sem volante multifunções

● Pressione o botão basculante ››› Fig. 35 2

até aparecer o menu principal. Entre em Da-dos de viagem. Desloque o botão 2 até àindicação da temperatura do óleo.

Veículos com volante multifunções

● Entre no submenu Dados de viagem egire a roda até que apareça a indicação detemperatura do óleo.

O motor alcança a temperatura de funciona-mento quando, em condições normais decondução, a temperatura do óleo se encontraentre 80°C e 120°C. Se exigir um grande es-forço do motor e a temperatura exterior forelevada, a temperatura do óleo do motor po-de aumentar. Esta situação não representanenhum inconveniente enquanto não visuali-zar no ecrã os avisos ››› Tab. napágina 35 ou ››› Tab. na página 35.

Consumidores adicionais

● Manuseamento com o manípulo do limpapara-brisas*: pressione o botão basculante››› Fig. 35 2 até aparecer o menu principal.Entre na secção Dados de viagem. Deslo-que o botão basculante até à indicação Con-sumos de conforto.

● Manuseamento com o volante multifun-ções*: desloque os botões 1 ou 2 até Da-dos de viagem e selecione OK. Gire a rodadireita até aparecer a indicação de Consu-mos de conforto.

Além disso, será informado sobre a somainstantânea de todos os consumos adicio-nais através de uma escala.

Conselhos de poupança

Em condições que contribuam para aumentaro consumo de combustível, serão exibidosconselhos de poupança. Se os seguir, pode-rá reduzir esse consumo. As indicações apa-recem automaticamente apenas com o pro-grama de eficiência. Passado um tempo, osconselhos desaparecem automaticamente.

Se desejar ocultar um conselho de poupançaimediatamente depois de o visualizar, pres-sione qualquer botão do manípulo do limpapara-brisas*/do volante multifunções*.

Aviso

● Se ocultar um conselho de poupança, eleserá apresentado novamente quando voltar aligar a ignição.

● Os conselhos de poupança não são apre-sentados em todas as situações, mas sim agrandes intervalos de tempo.

Cronómetro*

É possível aceder ao cronómetro através domenu de seleção ››› Página 25.

Permite cronometrar manualmente os tem-pos das voltas que o veículo dá numa pistade corridas, memorizá-los e compará-los comos melhores tempos medidos anteriormenteno veículo.

Podem mostrar-se os seguintes menus:

● Parar● Volta● Pausa● Tempo parcial● Estatística

Mudar de um menu para outro

● Veículos sem volante multifunções: pressio-ne o botão basculante situado no maní-pulo do limpa para-brisas.

● Veículos com volante multifunções: pressio-ne o botão ou . »

29

Page 32: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Menu «Parar»

Início

Inicia-se a cronometragem.Se se tiverem dado voltas anteriormente ese estiverem incluídas na estatística, co-meçar-se-á com o número de volta corres-pondente.Só é possível começar uma primeira voltanova se anteriormente se tiver colocado aestatística a zero no menu Estatística.

A partirda saída

A cronometragem começa quando o veí-culo inicia o andamento.Se o veículo já estiver em movimento, acronometragem começa quando o veículoinicia o andamento após ter feito uma pa-ragem.

Estatís-tica No ecrã exibe-se o menu Estatística.

Menu «Volta»

Novavolta

Para-se a cronometragem da volta atual e,em seguida, inicia-se uma nova volta. Otempo da volta que acaba de finalizar éincluído na estatística.

Tempoparcial

Durante cerca de 5 segundos visualiza-seum tempo parcial. A cronometragem con-tinua de forma paralela.

PararA cronometragem atual é interrompida. Avolta não termina. Exibe-se o menu Pau-sa.

Menu «Pausa»

Continu-ar A cronometragem interrompida continua.

Novavolta

Inicia-se uma nova cronometragem. A vol-ta parada termina e é incluída na estatísti-ca.

Interr.volta

A cronometragem da volta ativa termina eé cancelada. Não se inclui na estatística.

Finali-zar

A cronometragem atual termina. Inclui-sea volta na estatística.

Menu «Tempo parcial»

Tempoparcial

Durante cerca de 5 segundos visualiza-seum tempo parcial. A cronometragem con-tinua de forma paralela.

Novavolta

Para-se a cronometragem da volta atual e,em seguida, inicia-se uma nova volta. Otempo da volta que acaba de finalizar éincluído na estatística.

PararA cronometragem atual é interrompida. Avolta não termina. Exibe-se o menu Pau-sa.

Menu «Estatística»

Vista dos tempos das últimas voltas:– tempo total– melhor tempo de volta– pior tempo de volta– duração média das voltasÉ possível um máximo de 10 voltas, bemcomo uma duração total de 99 horas,59 minutos e 59 segundos.Se se atingir um dos 2 limites, só se po-derá iniciar uma nova cronometragem co-locando primeiro a estatística em zero.

Retroce-der Volta-se ao menu anterior.

Colocarem zero

Colocam-se em zero todos os dados esta-tísticos memorizados.

ATENÇÃO

Na medida do possível, evite manusear o cro-nómetro durante o andamento.

● Faça apenas configurações prévias no cro-nómetro e consulte a estatística só quando oveículo estiver parado.

● Durante a condução, não manuseie o cronó-metro em situações de andamento complica-das.

Dispositivo de aviso sobre a velocida-de

O dispositivo de aviso sobre a velocidade ad-verte o condutor que ultrapassa a velocidade

30

Page 33: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

máxima programada previamente em cercade 3 km/h (2 mph). Emite-se um sinal sonorode aviso e, no ecrã do painel de instrumen-tos, aparecem simultaneamente o aviso ea indicação para o condutor limite deaviso ultrapassado! O aviso apaga--se ao diminuir novamente a velocidadeabaixo do limite máximo memorizado.

Recomenda-se a programação de aviso do li-mite se se desejar registar uma velocidademáxima determinada como ao circular porum país com limites de velocidade diferentesou para uma velocidade máxima para os pne-us de inverno.

Ajustar o limite de aviso

O limite de aviso é programado, modificadoe eliminado no rádio ou no Easy Connect*.

● Veículos com rádio: pressione o botãoSETUP > botão de controlo Assistênciaao condutor > Aviso de velocidade.

● Veículos com Easy Connect: pressione o bo-tão de controlo Sistemas ou Sistemas doveículo > Assistência ao condutor >Aviso de velocidade.

Pode ajustar-se o limite de aviso desde 30até 240 km/h (20 a 149 mph). O ajuste efe-tua-se em intervalos de 10 km/h (5 mph).

Aviso

● Independentemente do dispositivo de avisoda velocidade, deverá sempre respeitar-se avelocidade máxima autorizada com a ajudado velocímetro.

● O dispositivo de aviso sobre a velocidadena versão para determinados países avisa-o auma velocidade de 120 km/h (75 mph). Estelimite de aviso vem ajustado de fábrica.

Intervalos de serviço

A indicação dos intervalos de serviço apare-ce no ecrã do painel de instrumentos››› Fig. 110 3 .

Na SEAT é feita a distinção entre serviçoscom mudança de óleo do motor (por exem-plo, o Serviço de mudança de óleo) e servi-ços sem mudança de óleo do motor (porexemplo, a Inspeção).

Em veículos com Serviço em função do tem-po ou da quilometragem, os intervalos deserviço já estão predefinidos.

Em veículos com Serviço de longa duração,os intervalos são determinados individual-mente. Graças ao avanço da técnica, os tra-balhos de manutenção diminuíram muito.Com a tecnologia usada pela SEAT, com esseserviço, só é necessário mudar o óleo quan-do o veículo o pedir. Para calcular esta mu-dança (máx. 2 anos), são tidas em conta as

condições de utilização do veículo e o estilode condução. O pré-aviso aparece pela pri-meira vez 20 dias antes da data calculadapara o serviço correspondente. Os km restan-tes indicados são sempre arredondados para100 km e o tempo para dias completos. Amensagem de serviço atual não pode serconsultada até 500 km após o último servi-ço. Até essa altura serão exibidos apenas tra-ços no indicador.

Aviso de inspeção

Quando falta pouco tempo para um serviço,ao ligar a ignição é visualizado um aviso deServiço.

Veículos sem mensagens de texto: no ecrã dopainel de instrumentos visualizar-se-á umachave inglesa e uma indicação em km.

Os km indicados são a quilometragem máxi-ma que se pode percorrer até ao serviço se-guinte. Após alguns segundos, muda o modode visualização. É visualizado o símbolo deum relógio e o número de dias que faltam atéao serviço seguinte.

Veículos com mensagens de texto: no ecrã dopainel de instrumentos visualizar-se-á Ser-viço em --- km ou --- dias.

Data da inspeção

Quando a data do serviço for ultrapassada, éemitido um sinal sonoro ao ligar a ignição e »

31

Page 34: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

durante alguns segundos pisca no ecrã achave inglesa .

Veículos com mensagens de texto: no ecrã dopainel de instrumentos aparece Serviçoagora.

Consultar uma notificação de serviço

Com a ignição ligada, o motor desligado e oveículo parado, é possível consultar a notifi-cação de serviço atual.

Mantenha pressionado o botão 4 durantemais de 5 segundos para consultar a mensa-gem de serviço.

Uma vez ultrapassada a data do serviço, vi-sualiza-se o símbolo menos à frente da indi-cação dos quilómetros ou dos dias.

Veículos com mensagens de texto: visualiza--se no ecrã Serviço a partir de ---km ou --- dias.

A configuração da hora também pode ser re-alizada através do botão e do botão defunção Setup do sistema Easy Connect››› Página 105.

Colocar a zero o indicador de intervalos deserviço

Se o serviço não foi realizado num concessio-nário SEAT, o indicador pode ser reiniciadodo modo seguinte:

● Apague o contacto, pressione e mantenhapressionado o botão ››› Fig. 110 4 .

● Volte a ligar a ignição.

● Solte o botão 4 ››› Fig. 110 e volte apressioná-lo durante os 20 segundos seguin-tes.

Aviso

● A mensagem de serviço irá desaparecerapós alguns segundos, quando o motor forcolocado a funcionar, ou ao pressionar o bo-tão OK/RESET no manípulo do limpa para-bri-sas, ou o botão OK do volante multifunções.

● Em veículos com serviço de longa duraçãocuja bateria tenha permanecido desligada du-rante um longo período de tempo, não poderáser calculada a data do próximo serviço. Poreste fato, as indicações de serviço podemmostrar cálculos erróneos. Nesse caso, de-vem ter-se em conta os intervalos de manu-tenção máximos permitidos ››› caderno Pro-grama de manutenção.

Regulador de velocidade

Utilização do regulador de velocidade(GRA)*

Fig. 39 À esquerda da coluna de direção: in-terruptor e comandos de utilização do GRA.

● Ligar o GRA: desloque o interruptor››› Fig. 39 1 até . O sistema está ligado. Osistema não regula por não ter qualquer velo-cidade programada.

● Ativar o GRA: pressione o botão ››› Fig. 392 na zona . A velocidade atual é memo-

rizada e regulada.

● Desligar o GRA temporariamente: desloqueo interruptor ››› Fig. 39 1 até ou pise otravão. A regulação é desativada temporaria-mente.

● Ligar novamente o GRA: pressione o botão››› Fig. 39 2 em . A velocidade memori-zada é guardada e regulada novamente.

32

Page 35: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

● Aumentar a velocidade programada duran-te a regulação de GRA: pressione o botão 2

em . O veículo acelera até à nova veloci-dade guardada.

● Reduzir a velocidade programada durantea regulação de GRA: pressione o botão 2

em para reduzir 1 km/h (1 mph). A velo-cidade reduz até atingir a nova velocidadememorizada.

● Desligar o GRA: desloque o interruptor››› Fig. 39 1 para . Desliga-se o sistema ea velocidade memorizada apaga-se.

››› em Introdução ao tema napágina 186

››› Página 186

Avisos luminosos

No painel de instrumentos

Fig. 40 Painel de instrumentos no painel de bordo. »

33

Page 36: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Luzes de controlo vermelhas

Aviso central de alerta: informaçãoadicional no ecrã do painel de ins-trumentos

Travão de estacionamento ativado.››› Pági-na 164››› Pági-na 163

Pare o veículo!O nível do líquido dos travões estádemasiado baixo ou existe umaanomalia no sistema de travagem.

Aceso ou a piscar: Pare o veículo!Anomalia na direção.

››› Pági-na 160

O condutor ou o passageiro nãocolocaram o cinto de segurança.

››› Pági-na 63

Pisar o pedal do travão!

Luzes de controlo amarelas

Aviso central de alerta: informaçãoadicional no ecrã do painel de ins-trumentos

Pastilhas de travão dianteiras gas-tas.

››› Pági-na 165

acende-se: anomalia no ESC, oudesconexão provocada pelo siste-ma.

pisca: ESC ou ASR a funcionar.

ASR desativado manualmente.

Anomalia no ABS, ou não funcio-na.

Luz traseira de nevoeiro ligada.››› Pági-na 18

acende-se ou pisca: anomalia nosistema de controlo de emissões.

››› Pági-na 175

acende-se: pré-aquecimento domotor diesel. ››› Pági-

na 177pisca: anomalia na gestão do mo-tor diesel.

Anomalia na gestão da motor.››› Pági-na 176

acende-se ou pisca: anomalia nadireção.

››› Pági-na 160

Pressão dos pneus demasiado bai-xa, ou anomalia no indicador depressão dos pneus.

››› Pági-na 232

Depósito de combustível quase va-zio.

››› Pági-na 104

Anomalia no sistema de airbags edos tensores dos cintos de segu-rança.

››› Pági-na 69

Outras luzes de controlo

Indicador de mudança de direçãoesquerdo ou direito.

››› Pági-na 19

Luzes de emergência acesas.››› Pági-na 129

Indicadores de direção do reboque››› Pági-na 196

acende-se: Pressione o pedal dotravão!pisca: o botão de bloqueio na ala-vanca seletora não encaixou.

››› Pági-na 167

acende-se: regulador de velocida-de em funcionamento ou limitadorda velocidade ligado e ativo. ››› Pági-

na 32pisca: ultrapassada a velocidadeajustada no limitador de velocida-de.

Máximos acesos ou ativação de si-nais luzes.

››› Pági-na 19

No ecrã do painel de instrumentos

Fig. 41 No ecrã do painel de instrumentos: in-dicação de portas abertas.

34

Page 37: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Pare o veículo!Com a indicação corresponden-te: porta(s), porta da bagageiraou capô aberto ou não fechadocorretamente.

››› Pági-na 26

Ignição: Não continue a circu-lar! Nível do líquido de refrigera-ção do motor demasiado baixo,temperatura do líquido de refri-geração demasiado alta

››› Pági-na 221

A piscar: anomalia no sistemado líquido de refrigeração domotor.

Pare o veículo!A pressão do óleo do motor é de-masiado baixa.

››› Pági-na 218

Anomalia na bateria.››› Pági-na 226

Luz de condução total ou parcial-mente avariada.

››› Pági-na 88

Falha no sistema da luz de cor-nering.

››› Pági-na 124

Filtro de partículas diesel ob-struído.

››› Pági-na 176

O nível do líquido para lavar osvidros é demasiado baixo.

››› Pági-na 224

A piscar: Avaria na deteção denível de óleo. Controlar manual-mente. ››› Pági-

na 218Ignição: Nível do óleo do motorinsuficiente.

Anomalia na caixa de velocida-des.

››› Pági-na 171

Bloqueio de funcionamento ati-vo.

››› Pági-na 160

Indicador de intervalos de servi-ço.

››› Pági-na 31

O telemóvel encontra-se ligadoao dispositivo original de telefo-ne através de Bluetooth.

››› cader-no Rádioou ››› ca-der-no Siste-ma de na-vegação

Medidor de carga da bateria dotelemóvel. Disponível apenaspara dispositivos pré-instaladosem fábrica.

Aviso de geada. Temperatura ex-terior é inferior a +4°C (+39°F).

››› Pági-na 25

Sistema Start-Stop ativo.››› Pági-na 193

Sistema Start-Stop não disponí-vel.

Estado de funcionamento de bai-xo consumo

››› Pági-na 25

No painel de instrumentos

O airbag dianteiro do passagei-ro está desativado ( ).

››› Pági-na 69

››› em Avisos de controlo e de adver-tência na página 105

››› Página 104

Alavanca das velocidades

Caixa de velocidades manual

Fig. 42 Esquema de uma caixa de velocida-des manual de 5 ou de 6 velocidades.

Na alavanca das mudanças indicam-se asposições das marchas ››› Fig. 42.

● Pise a embraiagem e mantenha o pé a fun-do.

● Coloque a alavanca das mudanças na posi-ção desejada.

● Solte a embraiagem. »

35

Page 38: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Selecionar a marcha-atrás

● Pise a embraiagem e mantenha o pé a fun-do.

● Com a alavanca das mudanças em pontomorto, pressione-a para baixo, mova-a para aesquerda até ao fim e depois para a frentepara selecionar a marcha-atrás ››› Fig. 42 R .

● Solte a embraiagem.

››› em Mudar as velocidades napágina 167

››› Página 167

Caixa de velocidades automática*

Fig. 43 Caixa de velocidades automática: po-sições da alavanca de seleção.

Bloqueio de estacionamento

marcha-atrás

Ponto morto (ralenti)

Posição permanente para marcha para afrente

Programa desportivo: posição perma-nente para marcha para a frente

Modo tiptronic: empurre a alavanca paraa frente (+) para subir de mudança oupara trás (–) para reduzir.

››› em Introdução ao tema napágina 167

››› Página 167

››› Página 36

P

R

N

D

S

+/–

Desbloqueio de emergência da ala-vanca seletora

Fig. 44 Desbloqueio de emergência da ala-vanca de seleção.

Quando ocorre uma avaria no sistema de ali-mentação no sistema eletrónico de bloqueioda alavanca de seleção (bateria descarrega-da, fusível fundido), ou quando se avaria osistema em si, não pode mover a alavanca deseleção da posição P da forma habitual, oque impede o movimento do veículo. É ne-cessário desbloquear a alavanca de seleçãoatravés do desbloqueio de emergência.

● Puxe o travão de estacionamento.

● Puxe suavemente a parte dianteira da tam-pa da alavanca de seleção, em ambos os la-dos.

● Solte também a parte traseira da tampa.

● Pressione com um dedo a peça amarela deplástico, no sentido da seta ››› Fig. 44.

36

Page 39: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

● Simultaneamente, pressione o botão debloqueio no manípulo da alavanca de sele-

ção, colocando a alavanca na posição N (secolocar a alavanca novamente na posição P,esta volta a bloquear-se).

Climatização

Como funciona o Climatronic*?

Fig. 45 Na consola central: comandos do Clima-tronic.

Botões/elementos de controlo

Ajustar a temperatura interior

Visualização

A temperatura interior selecionada

Graus Centígrados ou Fahrenheit

Modo automático do ar condicionado

Descongelar ou desembaciar o para-bri-sas

1

2

3

4

5

Direção da corrente de ar

Recirculação do ar

Refrigeração ligada/desligada

Velocidade do ventilador selecionada

Botões/elementos de controlo

Ajustar a velocidade do ventilador

Sensor da temperatura interior

6

7

8

9

10

11

Descongelar ou desembaciar o para-bri-sas

Funcionamento automático

Distribuição do ar em direção aos vidros

Distribuição do ar orientada para o tórax

Distribuição do ar orientada para a zonados pés

Recirculação do ar »

12

13

14

15

16

17

37

Page 40: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Refrigeração ligada/desligada18

››› em Observações gerais napágina 151

››› Página 156

Como funciona o ar condicionado manual*?

Fig. 46 Na consola central: comandos do arcondicionado manual.

Temperatura

Ventilador

Distribuição do ar

– Distribuição do ar orientada para opara-brisas, destinada ao desembacia-mento.

– Distribuição do ar orientada para otórax.

– Distribuição do ar orientada para azona dos pés.

A

B

C

– Distribuição do ar orientada para opara-brisas e para a zona dos pés.

Recirculação do ar

A/C: Ligação da refrigeração

1

2

Posições básicasPosição do comando Botão

Difusores de ar 4A B C 1 2

Descongelamento ou desembacia-mento do para-brisas e dos vidroslaterais

Máximo para a di-reita

3 ou 4 DesligadoLigado automaticamen-

tea)Abrir e apontar para o vidro la-

teral

Aquecimento agradávelTemperatura deseja-

da2 ou 3 / Não ligar Não ligar Abrir

38

Page 41: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Posições básicasPosição do comando Botão

Difusores de ar 4A B C 1 2

Arrefecer o mais rapidamente pos-sível

À esquerda, viradopara cima

Por um breve pe-ríodo no nível 4,de seguida 2 ou

3

Liga-se automatica-

menteb) Ligado Abrir

Refrigeração idealTemperatura deseja-

da1 ou 2 Não ligar Ligado Abrir e apontar para o teto

Modo ar fresco - ventilaçãoÀ esquerda, virado

para cimaPosição desejada Não ligar Desligado Abrir

a) O símbolo do botão 2 acende-se depois da ligação, mesmo se não estão reunidas todas as condições para o funcionamento do sistema de refrigeração. Indica a disposição da refrigeração uma vezreunidas todas as condições ››› Página 154, Observações gerais.b) Em certas condições, a recirculação de ar pode ligar automaticamente ››› Página 155, no botão acende-se uma luz de controlo.

››› em Observações gerais napágina 151

››› Página 154

39

Page 42: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Como funciona o aquecimento e ar fresco?

Fig. 47 Na consola central: comandos do sis-tema de aquecimento e renovação do ar.

Temperatura

Ventilador

Distribuição do ar

– Distribuição do ar orientada para opara-brisas, destinada ao desembacia-mento.

– Distribuição do ar orientada para otórax.

– Distribuição do ar orientada para azona dos pés.

A

B

C

– Distribuição do ar orientada para opara-brisas e para a zona dos pés.

Recirculação do ar1

Posições básicasPosição do comando

Botão 1 Difusores de ar 4A B C

Descongelamento ou desembacia-mento do para-brisas e dos vidroslaterais

Máximo para a direita 3 ou 4 DesligadoAbrir e apontar para o vidro

lateral

Aquecimento agradável Temperatura desejada 2 ou 3 / Não ligar Abrir

Modo ar fresco - ventilaçãoÀ esquerda, virado para ci-

maPosição desejada Não ligar Abrir

››› em Observações gerais napágina 151

››› Página 153

40

Page 43: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Controlo de níveis

Capacidades de enchimento

Capacidades

Depósito de combustí-vel

55 litros, dos quais 7 litrosfuncionam como reserva

Depósito do lava para--brisas em versões semlava-faróis

3,5 litros

Depósito do lava para--brisas em versões comlava-faróis

5,4 litros

Combustível

Fig. 48 Parte traseira do veículo, lado esquer-do: tampa do depósito/tampa do depósitocom o tampão desenroscado.

Através do botão de fecho centralizado des-bloqueia-se e bloqueia-se a tampa do depó-sito.

Abrir tampa depósito combustível

● Pressione sobre a tampa do depósito nosentido da seta 1 ››› Fig. 48 A e abra a tam-pa no sentido da seta 2 .

● Desenrosque a tampa rodando para a es-querda.

● Fixe-a na parte superior da tampa do depó-sito ››› Fig. 48 B.

Fechar tampa depósito combustível

● Enrosque completamente a tampa para adireita.

● Feche a tampa.

››› em Abastecer combustível na pági-na 213

››› Página 212

41

Page 44: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Óleo

Fig. 49 Vareta de medição do nível de óleo.

Fig. 50 Tampão do bocal de enchimento doóleo do motor no compartimento do motor.

O nível mede-se com a vareta situada nocompartimento do motor ››› Página 218.

O óleo deve deixar marca entre as zonas A eC . Nunca pode ultrapassar a zona A .

● Zona A : não adicionar óleo.

● Zona B : pode adicionar óleo desde quemantenha o nível nessa zona.

● Zona C : adicione óleo até a zona B .

Reabastecer óleo

● Desenroscar o tampão do bocal de enchi-mento do óleo do motor ››› Fig. 50.

● Adicione óleo devagar.

● Verifique o nível para não o ultrapassar.

● Quando o nível de óleo atingir pelo menosa zona B , enrosque a tampa do bocal de en-chimento com cuidado.

Propriedades dos óleos

Tipo de motor Especificação

Gasolina sem intervalo fle-xível de manutenção

VW 502 00/ VW 504 00

Gasolina com intervalo fle-xível de manutenção (longaduração)

VW 504 00

Diesel. Motores sem filtrode partículas (DPF)

VW 505 01/VW 50601/VW 507 00

Diesel. Motores com filtrode partículas (DPF).Com ou sem intervalo flexí-vel de manutenção (com esem longa duração)a)

VW 507 00

a) Só óleos recomendados, caso contrário, pode provocar da-nos no motor.

Aditivos do óleo do motor

Não se deve acrescentar qualquer tipo deaditivo ao óleo de motor. Os danos causadospor esses aditivos não se encontram abrangi-dos pela garantia.

››› Página 218

Líquido de refrigeração

Fig. 51 Compartimento do motor: tampão dodepósito de compensação do líquido de refri-geração.

O depósito do líquido de refrigeração está nocompartimento do motor ››› Página 218.

Com o motor frio, reponha o líquido quandoo nível estiver abaixo de .

42

Page 45: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Especificações do líquido de refrigeração

O sistema de refrigeração do motor traz defábrica uma mistura de água especialmentetratada e de, pelo menos, 40% de aditivo G13 (TL-VW 774 J), de cor lilás. Esta misturaoferece uma proteção anticongelante até-25°C (-13°F) e protege as peças de liga levedo sistema de refrigeração do motor contra acorrosão. Além disso, evita a sedimentaçãocalcária e aumenta sensivelmente o ponto deebulição do líquido de refrigeração.

Para proteger o dito sistema de refrigeração,a percentagem de aditivo deve ser semprede, pelo menos, 40%, mesmo quando o cli-ma esteja ameno e não seja necessária aproteção anticongelante.

Se, por razões climáticas, for necessária umamaior proteção, poderá aumentar-se a pro-porção de aditivo, mas só até 60%; caso con-trário, a proteção anticongelante diminuiria,piorando a refrigeração.

Ao repor líquido de refrigeração deve utilizar--se uma mistura de água destilada e de, pelomenos, 40% de aditivo G 13 ou G 12 plus--plus (TL-VW 774 G) (ambos lilás) para umaproteção máxima contra a corrosão. A mistu-ra de G 13 com os líquidos de refrigeração domotor G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (verme-lho) ou G 11 (azul esverdeado) piora a prote-ção contra a corrosão e deve ser evitada.

››› em Reposição do nível do líquido derefrigeração na página 223

››› Página 221

Líquido dos travões

Fig. 52 Compartimento do motor: tampão dodepósito do líquido dos travões.

O depósito do líquido dos travões está nocompartimento do motor ››› Página 218.

O nível deve estar entre as marcas e .Se chegar a estar abaixo de , dirija-se a umServiço Técnico.

››› em Verificação do nível do líquidodos travões na página 223

››› Página 223

Lava-vidros

Fig. 53 No compartimento do motor: tampãodo reservatório do limpa-vidros.

O depósito do líquido lava-vidros está nocompartimento do motor ››› Página 218.

Para repor, misture água com um produto re-comendado pela SEAT.

Em caso de temperaturas frias, adicione anti-congelante.

››› Página 224

Bateria

A bateria está no compartimento do motor››› Página 218. Não requer manutenção.Verifica-se seu estado ao realizar a inspeção. »

43

Page 46: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

››› em Introdução ao tema napágina 225

››› Página 224

44

Page 47: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Emergências

Fusíveis

Localização dos fusíveis

Fig. 54 No painel de instrumentos do lado docondutor: tampa da caixa de fusíveis.

Fig. 55 No compartimento do motor: tampada caixa de fusíveis.

Debaixo do painel de instrumentos

● Incline com cuidado a cobertura na direçãoda seta e remova-a ››› Fig. 54.

● Depois de substituir o fusível, volte a colo-car a cobertura no painel de instrumentos nadireção oposta à da seta de modo a que aslinguetas da cobertura encaixem nas abertu-ras do painel de instrumentos. Feche a tam-pa pressionando-a posteriormente.

No compartimento do motor

Pressione a patilha de bloqueio para desblo-quear a tampa da caixa de fusíveis ››› Fig. 55.

Distinção por cores dos fusíveis localizadospor baixo do painel de instrumentos

Cor Amperagem

Preto 1

Lilás 3

Castanho claro 5

Castanho 7,5

Vermelho 10

Azul 15

Amarelo 20

Branco ou transparen-te

25

Verde 30

Cor Amperagem

Laranja 40

››› em Introdução ao tema napágina 85

››› Página 84

Substituir um fusível fundido

Fig. 56 Representação de um fusível fundido.

Preparativos

● Desligue a ignição, as luzes e todos os dis-positivos elétricos.

● Abra a caixa de fusíveis correspondente››› Página 85. »

45

Page 48: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Reconhecer um fusível fundido

Irá reconhecer um fusível fundido se a tira demetal estiver fundida ››› Fig. 56.

Ilumine o fusível com uma lanterna para verse está fundido.

Substituir um fusível

● Extrair o fusível.

● Substituir o fusível fundido por um novocom amperagem idêntica (com cor e inscri-ção igual) e tamanho idêntico.

● Volte a colocar a cobertura ou a tampa dacaixa de fusíveis.

Lâmpadas

Lâmpada de incandescência (12 V)

Os faróis full-LED foram concebidos para du-rar toda a vida do automóvel e não podemser substituídos. Se o farol se avariar, dirija--se a uma oficina autorizada.

Em seguida, explica-se detalhadamente afonte luminosa utilizada para cada função.

Faróis principais de halo-géneo

Tipo

Luz diurna/luzes de presença P21W SLL

Médios H7 LL

Faróis principais de halo-géneo

Tipo

Máximos H7 LL

Luz indicadora de mudança dedireção

PY21W

Farol principal full-LED Tipo

Não se pode substituir nenhuma lâmpada. Todas as fun-ções são de LED

Farol de nevoeiro Tipo

Luz de nevoeiro/cornering* H8

Lâmpada de retroilumina-ção

Tipo

Luz de travão/luz traseira P21/5W

Luz de presençaP21/5W (na lateral)R5W (na porta damala)

Luz indicadora de mudança dedireção

PY21W

Luz de nevoeiro traseira P21W

Luz de marcha-atrás P21W

Luzes traseiras com LED Tipo

Luz indicadora de mudança dedireção

PY21W

Luzes traseiras com LED Tipo

Luz de nevoeiro traseira P21W

Luz de marcha-atrás P21W

O resto das funções são de LED

Atuação em caso de furo

Ações preliminares

● Pare o veículo numa superfície horizontal enum lugar seguro, o mais afastado possíveldo trânsito.

● Puxe o travão de estacionamento.

● Ligue as luzes de emergência.

● Caixa de velocidades manual: engate a 1.ªvelocidade.

● Caixa de velocidades automática: coloque aalavanca seletora em P.

● Caso leve reboque, separe-o do veículo.

● Tenha à mão as ferramentas de bordo*››› Página 79 e o pneu sobresselente››› Página 232.

● Respeite as disposições legais de cada pa-ís (colete refletor, triângulos de pré-sinaliza-ção, etc.).

● Faça sair todos os ocupantes do veículo emantenha-os afastados da zona de perigo(por ex., por trás do rail de proteção).

46

Page 49: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

ATENÇÃO

● Respeite todos os passos mencionados eproteja-se a si e aos outros utentes da via pú-blica.

● Se a roda tiver de ser mudada num planoinclinado, colocar um calço na roda oposta,utilizando uma pedra ou outro objeto apropri-ado, para evitar que o veículo entre em movi-mento.

Reparar um pneu com o kit antifuros

Fig. 57 Representação standard: conteúdo dokit antifuros.

O kit antifuros encontra-se na bagageira, de-baixo da cobertura da superfície de carga.

Vedação do pneu

● Desenrosque a proteção e o obus da válvu-la do pneu. Utilize o aparelho ››› Fig. 57 1

para retirar o obus. Coloque-o numa superfí-cie limpa.

● Agite com força a garrafa de vedante depneus ››› Fig. 57 10 .

● Enrosque o tubo de enchimento ››› Fig. 573 na garrafa de vedante. O selo da garrafa

partir-se-á automaticamente.

● Remova o tampão do tubo de enchimento››› Fig. 57 3 e enrosque a extremidade aber-ta do tubo na válvula do pneu.

● Com a garrafa de cabeça para baixo, enchao pneu com o conteúdo da garrafa de vedan-te.

● Retire a garrafa da válvula.

● Volte a colocar o obus com o aparelho››› Fig. 57 1 na válvula do pneu.

Pressão dos pneus

● Enrosque o tubo de enchimento do pneudo compressor ››› Fig. 57 5 na válvula dopneu.

● Verifique se o parafuso de evacuação de arestá enroscado ››› Fig. 57 7 .

● Arranque o motor e deixe-o em funciona-mento.

● Ligue o conector ››› Fig. 57 9 a uma toma-da de corrente de 12 volts do veículo››› Página 142.

● Ligue o compressor de ar com o interruptorON/OFF ››› Fig. 57 8 .

● Mantenha o compressor de ar a funcionar,até atingir uma pressão de 2,0-2,5 bar(29-36 psi/200-250 kPa) . 8 minutos máxi-mo.

● Desligue o compressor de ar.

● Se não atingir a pressão indicada, desen-rosque o tubo de enchimento do pneu da vál-vula.

● Mova o veículo 10 m para que o vedante sedistribua dentro do pneu.

● Volte a enroscar o tubo de enchimento dopneu do compressor na válvula.

● Repita o processo de enchimento.

● Se também não atingir pressão, o pneu es-tá muito deteriorado. Pare e peça a ajuda depessoal autorizado.

● Desligue o compressor de ar. Desenrosqueo tubo de enchimento de pneus da válvulado pneu.

● Quando a pressão de enchimento estiverentre 2,0-2,5 bar, prossiga o andamento semultrapassar 80 km/h (50 mph).

● Volte a verificar a pressão passado 10 mi-nutos ››› Página 82.

››› em Kit antifuros TMS (Tyre MobilitySystem)* na página 81

››› Página 80

47

Page 50: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Substituir uma roda

Ferramentas de bordo*

Fig. 58 Ferramentas de bordo.

As ferramentas de bordo e o macaco encon-tram-se numa caixa colocada no pneu su-plente ou no espaço para o pneu suplente.Onde existe também um encaixe para a rótu-la de engate do dispositivo de reboque. Acaixa está fixa com uma fita ao pneu suplen-te.

As ferramentas de bordo contêm as seguin-tes peças (consoante o equipamento):

Chave de fendas

Adaptador para os parafusos da roda so-bresselente

Argola para reboque

Gancho de arame para retirar os tampõesdas rodas

1

2

3

4

Macaco

Chave de rodas

Grampo para a cobertura dos parafusosdas rodas

Jogo de lâmpadas sobresselentes

Antes de voltar a guardar o macaco no respe-tivo lugar, enrosque completamente o braçodo mesmo.

››› em Ações preliminares na página 47

››› Página 79

Tampão de roda

Fig. 59 Retire o tampão integral.

5

6

7

8

Retirar

● Encaixar o gancho do jogo de ferramentasde bordo* no rebordo reforçado do tampão.

● Introduza a chave de roda através do gan-cho, apoie-a no pneu e retire o tampão.

Montar

● Pressione o tampão na jante pelo recorteprevisto para a válvula.

● Pressione o tampão na direção da válvulapelos dois lados da jante, de modo a encai-xá-lo corretamente em todo o perímetro.

CUIDADO

● Pressione com a mão, não golpeie o tam-pão! Caso golpeie agressivamente, sobretudonos pontos onde o tampão ainda não está in-troduzido, podem ocorrer danos nos elemen-tos de guia e centragem do tampão.

● Antes de montar o tampão numa jante deaço fixada com um parafuso de roda de segu-rança, assegure-se de que o referido parafusose encontra no orifício da zona da válvula››› Página 49, Parafusos de segurança dasrodas*.

● Na eventualidade de montar tampões pos-teriormente, garanta uma afluência de ar sufi-ciente para refrigerar o sistema de travagem.

48

Page 51: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Protetores dos parafusos de roda

Fig. 60 Extrair a tampa do parafuso da roda.

Retirar

● Encaixe a pinça de plástico (ferramenta debordo) na capa de proteção até que encaixe››› Fig. 60.

● Extraia a capa de proteção com a pinça deplástico.

Montar

● Encaixe as tampas até ao limite nos parafu-sos de roda.

As tampas dos parafusos de roda encontram--se numa caixa colocada no pneu suplenteou no espaço para o pneu suplente.

Parafusos de segurança das rodas*

Fig. 61 Parafusos de segurança para rodascom adaptador.

Os parafusos de segurança para rodas (umparafuso por cada roda) só podem ser afrou-xados ou apertados com a ajuda de umadaptador fornecido de fábrica.

● Retire o tampão protetor ou a tampa do pa-rafuso.

● Introduza o adaptador B ››› Fig. 61 com olado dentado até acima na parte dentada in-terior do parafuso de segurança para rodas,de modo A que apenas sobressaia o hexá-gono exterior.

● Encaixe a chave de roda até ao topo doadaptador B .

● Desaperte ou aperte o parafuso da roda fir-memente ››› Página 49.

● Depois de retirar o adaptador, volte a mon-tar o tampão ou a tampa do parafuso de se-gurança.

● Verifique o mais depressa possível comuma chave dinamométrica o binário de aper-to.

É conveniente anotar o número de códigoque figura no lado dianteiro do adaptador oudo parafuso de segurança para rodas. Comeste número poderá, se for necessário, obterum adaptador de substituição do programade acessórios originais da SEAT.

Leve sempre o adaptador para os parafusosde roda entre as ferramentas de bordo noseu veículo.

Desapertar e apertar os parafusos deroda

Fig. 62 Substituição de roda: desapertar osparafusos da roda. »

49

Page 52: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Desapertar os parafusos da roda

● Encaixe a chave de roda até ao limite noparafuso da roda1).

● Agarre a chave pela extremidade e rode oparafuso cerca de uma volta para a esquerda››› Fig. 62.

Aperte os parafusos de roda

● Encaixe a chave de roda até ao limite noparafuso da roda1).

● Pegue na chave pela extremidade e rode oparafuso para a direita, até ficar bem fixo.

ATENÇÃO

Desaperte os parafusos de roda só um pouco(aproximadamente uma volta) quando o veí-culo não estiver ainda erguido com o macaco– Perigo de acidente!

Elevar o veículo

Fig. 63 Substituição de roda: pontos de apoiodo macaco.

Fig. 64 Colocação do macaco.

Para aplicar o macaco, escolha o ponto deapoio na travessa inferior mais próxima daroda defeituosa ››› Fig. 63. O ponto de apoioencontra-se debaixo do estampado na longa-rina inferior.

● Erga o macaco, girando a manivela, sob oponto de apoio até que a garra se encontre

1) Para desapertar e apertar os parafusos da roda so-bresselente é necessário o respetivo adaptador››› Página 49.

50

Page 53: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

diretamente debaixo do ponto de apoio dalongarina inferior.

● Ajuste o macaco para que a sua garra in-clua o ponto de apoio da longarina inferior››› Fig. 64 - B debaixo do estampado.

● Certifique-se de que a base do macaco estáapoiada, em toda a sua área, sobre uma su-perfície plana e que está em posição vertical››› Fig. 64 em relação ao ponto onde a garraabrange o ponto de apoio da longarina.

● Continue a subir o macaco com a manivelaaté a roda levantar um pouco do chão.

Desmontar e montar uma roda

Depois de ter desapertado os parafusos e deter levantado o veículo com o macaco, sub-stitua a roda.

Desmontar a roda

● Desaperte os parafusos com a chave de ro-da e coloque-os numa superfície limpa.

● Retire a roda.

Montar a roda

Ao montar pneus com sentido de rotaçãoobrigatório, respeite as indicações em ››› Pá-gina 51.

● Coloque a roda.

● Coloque os parafusos da roda e aperte-osligeiramente com a chave da roda.

● Baixe o veículo com cuidado usando o ma-caco*.

● Aperte os parafusos das rodas em cruz,com a chave de rodas.

Os parafusos das rodas têm de estar limpose leves. Verificar as superfícies de apoio daroda e do cubo da roda. Remover eventualsujidade que exista nestas superfícies antesde se montar a roda.

Pneus com sentido de rotação obriga-tório

Um pneu com piso unidirecional pode seridentificado pelas setas no flanco do pneu,que assinalam o sentido da marcha. É im-prescindível respeitar o sentido de rotaçãoindicado ao montar as rodas para garantir aspropriedades ideais do pneus no que diz res-peito à aderência, ruídos, desgaste e hidro-planagem.

Se, excecionalmente, tiver de montar a rodasobresselente* no sentido contrário ao da ro-tação, conduza com cuidado, pois assim opneu não possui as propriedades ideais deandamento. Isto é muito importante se o pi-so estiver molhado.

Substitua o pneu furado logo que possível erestabeleça o sentido de rotação obrigatóriode todos os pneus na direção correta.

Trabalhos posteriores

● Rodas de liga: coloque novamente os pro-tetores dos parafusos das rodas.

● Rodas de chapa: coloque novamente otampão do cubo integral da roda ››› Pági-na 48.

● Arrume as ferramentas no respetivo aloja-mento.

● Se a roda substituída não couber na cavi-dade da roda suplente, guarde-a de formasegura na bagageira ››› Página 145.

● Verifique a pressão do pneu da roda mon-tada assim que for possível.

● Em veículos com indicador da pressão dospneus, modifique a pressão e memorize-a››› Página 232.

● Verifique, logo que possível, se o bináriode aperto dos parafusos da roda é de 120Nm com uma chave dinamométrica. Até quepossa fazê-lo, conduza com cuidado.

● Substitua a roda furada o quanto antes.

51

Page 54: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Correntes para a neve

Utilização

As correntes para a neve são apenas para asrodas dianteiras.

Em condições invernosas do piso, as corren-tes para a neve não só melhoram a tração,mas também o comportamento em travagem.

Por motivos técnicos, o uso de correntes paraa neve só é permitido com as seguintes com-binações de jantes/pneus.

Tamanho dajante

Profundidadede piso

Tamanho dospneus

5J x 14a) 35 mm 175/70

6J x 15b) 38 mm 185/60

6J x 15b) 38 mm 195/55

a) Utilize apenas correntes para a neve cujos elos e fechadurasnão sejam superiores a 9 mm.b) Utilize apenas correntes para a neve cujos elos e fechadurasnão sejam superiores a 13 mm.

Antes de montar as correntes para neve, reti-re os tampões das rodas.

CUIDADO

Na eventualidade de conduzir por troços semneve, deve retirar as correntes. Nesses traje-tos, as correntes reduzem as propriedades de

andamento, danificam os pneus e quebramrapidamente.

Reboque de emergência do veí-culo

Reboque

Fig. 65 Para-choques dianteiro, direita: argolade reboque enroscada.

Fig. 66 Para-choques traseiro, direita: argolade reboque.

Argolas de reboque

● Fixe a barra ou o cabo nas argolas.

Encontra-se com as ferramentas do veículo››› Página 79.

● Aparafuse a argola dianteira na rosca››› Fig. 65 e aperte-a com a chave de roda.

A argola de reboque traseira encontra-se nolado direito sob o para-choques traseiro››› Fig. 66.

Cabo ou barra de reboque

A barra de reboque oferece maior segurançae menor risco de danos.

Aconselha-se o cabo de reboque no caso denão ter barra. Deve ser elástico para não pro-duzir danos no veículo.

52

Page 55: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Condutor do veículo rebocador

● Só dar verdadeiro início à marcha, depoisde o cabo estar esticado.

● Utilize a embraiagem com extrema precau-ção ao iniciar a marcha (com caixa de veloci-dades manual) ou acelere suavemente (comcaixa de velocidades automática).

Modo de condução

Rebocar um veículo exige uma certa prática,sobretudo com o cabo de reboque. Os con-dutores devem saber o quão difícil é rebocarum veículo. Os condutores inexperientes nãoo devem fazer.

Durante a condução, evite que se gerem for-ças de tração inadequadas ou esticões. Nasmanobras de reboque em estradas não asfal-tadas existe o perigo de uma sobrecarga naspeças de fixação.

As argolas de reboque encontram-se na ba-gageira, debaixo da cobertura da superfíciede carga.

Ligue a ignição para que as luzes indicado-ras de mudança de direção, os limpa para--brisas e os lava para-brisas possam funcio-nar. Verifique se o volante se desbloqueia epode mover-se.

Em veículos com caixa de velocidades manu-al, coloque a alavanca em ponto morto. Comcaixa de velocidades automática, a alavancaem N.

Para travar, pise o travão com força. Com omotor parado, o servofreio não funciona.

A direção assistida só funciona com a igni-ção ligada e o veículo em circulação, sempreque a bateria estiver suficientemente carre-gada. Caso contrário, deverá fazer mais for-ça.

Tenha o cuidado de manter sempre o cabobem esticado.

››› Página 83

Rebocagem para arranque

Se o motor não pegar, deverá começar portentar que arranque através da bateria de ou-tro veículo ››› Página 53. Só se deverá ten-tar pegar o veículo por reboque se a carga dabateria não funcionar. Isto consegue-se apro-veitando o movimento das rodas.

Os veículos com motor a gasolina só podemser rebocados ao longo de uma distânciacurta, pois, de contrário, pode chegar gasoli-na não queimada ao catalisador.

● Engrene a 2.ª ou a 3.ª velocidade com oveículo parado.

● Pisar o pedal da embraiagem e mantê-locarregado.

● Ligue a ignição.

● Quando os dois veículos estiverem em mo-vimento, soltar o pedal da embraiagem.

● Assim que o motor pegar, carregue no pe-dal da embraiagem e desengate a mudança.

Ajuda no arranque

Cabos auxiliares de arranque

Os cabos auxiliares de arranque têm de teruma seção transversal suficiente.

Se o motor não pegar por descarga da bate-ria, pode-se utilizar no arranque a bateria deoutro veículo.

Ambas as baterias têm de ter a tensão nomi-nal de 12 V. A capacidade (Ah) da bateria au-xiliar não deve ser substancialmente inferiorà da bateria descarregada.

Os cabos auxiliares de arranque têm de cum-prir os requisitos da norma DIN 72553 (con-sultar as especificações do fabricante dos ca-bos). Nos veículos com motor a gasolina, aseção transversal do cabo terá de ser de pelomenos 25 mm2 e, nos veículos com motor di-esel, de pelo menos 35 mm2.

Cabo auxiliar de arranque

Cabo de polo positivo – cor vermelha na mai-oria dos casos. »

53

Page 56: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Cabo de polo negativo – cor negra na maioriados casos.

ATENÇÃO

● Uma bateria descarregada pode congelar--se inclusivamente a temperaturas poucoabaixo dos 0°C (+32°F). Com a bateria conge-lada, não realize nenhum auxiliar de arran-que – Perigo de explosão!

● Deve ter em conta as indicações de adver-tência ao realizar trabalhos no compartimen-to do motor ››› Página 215.

● As partes sem isolamento das pinças depolo não devem entrar em contacto entre siem caso algum. Além disso, o auxiliar de ar-ranque ligado ao polo positivo da bateria nãodeve entrar em contacto com peças do veícu-lo condutoras de eletricidade – Perigo de cur-to-circuito!

● Não ligue o cabo auxiliar de arranque aopolo negativo da bateria descarregada. Devi-do à produção de faíscas ao arrancar o motor,tal poderia inflamar o gás que emana da ba-teria.

● Dispor os cabos auxiliares de arranque detal modo que não possam ser alcançados porpeças giratórias do compartimento do motor.

● Não se incline sobre a bateria – Perigo decausticação!

● Os parafusos de fecho dos elementos dabateria têm de estar enroscados com firmeza.

● Manter afastadas da bateria as fontes defogo (luz de chama, cigarros acesos, etc.). –Perigo de explosão!

● Nunca utilize o auxiliar de arranque combaterias com um nível de eletrólitos demasia-do baixo, uma vez que existe perigo de explo-são e causticação.

Aviso

● Entre ambos os veículos não deve existircontacto, já que poderia produzir-se correntea partir do momento em que se unem os po-los positivos.

● A bateria descarregada tem de ser correta-mente ligada à rede de bordo.

● Recomenda-se comprar o cabo auxiliar dearranque num ponto de venda especializadoem baterias para veículos.

Ajuda no arranque: descrição

Fig. 67 Esquema de ligação para veículossem sistema Start/Stop.

Fig. 68 Esquema de ligação para veículoscom sistema Start/Stop.

Ligação dos cabos auxiliares de arranque

1. Desligue a ignição de ambos os veículos››› .

2. Ligue uma extremidade do cabo auxiliarde arranque vermelho ao polo positivo +

54

Page 57: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

do veículo com a bateria descarregada A

››› Fig. 67.

3. Ligue a outra extremidade do cabo verme-lho de emergência ao polo positivo + doveículo que fornece a corrente B .

4. Em veículos sem sistema Start-Stop: ligaruma extremidade do cabo preto de emer-gência ao polo negativo – do veículo quefornece a corrente B ››› Fig. 67.

– Em veículos com sistema Start-Stop: ligaruma extremidade do cabo preto de emer-gência X a um terminal de massa adequa-do, a uma peça de metal maciça que estejaaparafusada ao bloco do motor, ou ao pró-prio bloco do motor ››› Fig. 68.

5. Ligue a outra extremidade do cabo pretode emergência X , no veículo com a bate-ria descarregada, a uma peça de metalmaciça que esteja aparafusada ao blocodo motor ou ao próprio bloco do motor,mas o mais afastado possível da bateriaA .

6. Coloque os cabos de modo a que não pos-sam ficar presos por nenhuma peça gira-tória do compartimento do motor.

Arranque

7. Ponha em funcionamento o motor do veí-culo que fornece a corrente e deixe-o tra-balhar em marcha lenta.

8. Ponha o motor do veículo em funciona-mento com a bateria descarregada eaguarde 2 ou 3 minutos, até o que motortrabalhe.

Retirar os cabos auxiliares de arranque

9. Antes de retirar os cabos auxiliares de ar-ranque, desligue os médios, se estiveremligados.

10.No veículo com a bateria descarregada li-gue o ventilador do aquecimento e o de-sembaciador do vidro traseiro, para redu-zir os picos de tensão que se registam aodesligar a bateria.

11.Com os motores em funcionamento, desli-gue os cabos exatamente pela ordem in-versa à da ligação.

Verifique se as pinças têm contacto metálicosuficiente quando as ligar aos terminais.

Se o motor não arrancar após 10 segundos,volte a tentar passado cerca de 1 minuto.

ATENÇÃO

● Respeite as advertências ao efetuar traba-lhos no compartimento do motor ››› Pági-na 215.

● A bateria fornecedora de corrente deveráter a mesma tensão de (12 V) e a mesma ca-pacidade (ver o autocolante da bateria) que abateria descarregada. Caso contrário, haveráo perigo de explosão.

● Nunca efetue um arranque com os cabosauxiliares, se uma das baterias estiver conge-lada, pode provocar uma explosão. Mesmodepois de descongelada, há perigo de causti-cação devido ao eletrólito que é vertido. Sub-stitua a bateria se estiver congelada.

● Mantenha qualquer fonte de ignição (cha-ma viva, cigarros acesos, etc.) afastada dasbaterias. Caso contrário, pode provocar umaexplosão.

● Respeitar as instruções do fabricante doscabos auxiliares de arranque.

● Não ligue no outro veículo o cabo negativodiretamente ao polo negativo da bateria des-carregada. Se saltassem faíscas poderia in-flamar-se o gás detonante procedente da ba-teria e poderia provocar uma explosão.

● O cabo negativo no outro veículo nunca po-de ser ligado a peças do sistema de alimenta-ção de combustível nem às tubagens dos tra-vões.

● As partes não isoladas das pinças nuncapodem entrar em contacto entre si. Além dis-so, o cabo ligado ao terminal positivo da ba-teria nunca poderá entrar em contacto comnenhuma peça condutora de eletricidade doveículo, dado que existe o perigo de curto-cir-cuito.

● Instale os cabos auxiliares de arranque deforma a não serem atingidos por peças rotati-vas do compartimento do motor.

● Não se apoie sobre as baterias, dado quepoderia sofrer queimaduras. »

55

Page 58: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

O essencial

Aviso

Os veículos não podem entrar em contactoum com o outro, pois de contrário pode ocor-rer uma passagem de corrente elétrica quan-do se ligam os terminais positivos.

Substituição das escovas

Substituir as escovas dos limpa para--brisas

Fig. 69 As escovas dos limpa para-brisas.

Antes de trocar as escovas, coloque os bra-ços dos limpa para-brisas na posição de ser-viço.

Posição de manutenção

● Feche o capô do motor.

● Ligue e desligue a ignição.

● Pressione o manípulo até à posição 4

››› Fig. 140 ››› Página 133 para queos braços dos limpa para-brisas se coloquemna posição de serviço.

Remover a escova

● Remova o braço do limpa para-brisas do vi-dro, movendo ligeiramente a escova no sen-tido do braço - seta A ››› Fig. 69.

● Segure com uma mão o braço do limpa pa-ra-brisas na parte superior.

● Com a outra mão, desbloqueie o mecanis-mo de segurança 1 e retire a escova no sen-tido da seta B .

Montar a escova

● Encaixe a escova até ao máximo, até encai-xar.

● Verifique se a escova ficou fixada correta-mente.

● Pouse o braço do limpa-vidros sobre o vi-dro.

● Ligue a ignição e pressione o manípulo atéà posição 4 ››› Fig. 140 ››› Pági-na 133 para que os braços dos limpa para--brisas se coloquem na posição básica.

Substituição da escova do limpa-vi-dros*

Fig. 70 Escova do limpa-vidros traseiro.

Remover a escova

● Remova o braço do limpa para-brisas do vi-dro, movendo ligeiramente a escova no sen-tido do braço - seta A ››› Fig. 70.

● Segure com uma mão o braço do limpa-vi-dros na parte superior.

● Com a outra mão, desbloqueie o mecanis-mo de segurança 1 e retire a escova no sen-tido da seta B .

Montar a escova

● Encaixe a escova até ao máximo, até encai-xar.

● Verifique se a escova ficou fixada correta-mente.

● Pouse o braço do limpa-vidros sobre o vi-dro.

56

Page 59: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução segura

Segurança

Condução segura

Dê prioridade à segurança!

Este capítulo contém informações, conse-lhos, sugestões e advertências importantes,que deverá ler e respeitar no interesse dasua própria segurança e da dos seus passa-geiros.

ATENÇÃO

● Este capítulo contém informações impor-tantes para o condutor e para os seus passa-geiros, relativas à utilização do veículo. Nosoutros capítulos da documentação de bordoencontrará mais informações relacionadascom a sua segurança e a dos seus passagei-ros.

● Certifique-se que toda a documentação debordo se encontra sempre no veículo. Isto émuito importante no caso de emprestar ouvender o veículo a outra pessoa.

Conselhos de condução

Antes de cada viagem

No interesse da sua segurança e da dos seuspassageiros o condutor deve ter em conta os

seguintes aspetos antes de iniciar o anda-mento:

– Certifique-se que os sistemas de ilumina-ção e as luzes indicadoras de mudança dedireção do veículo funcionam sem proble-mas.

– Controle a pressão de ar dos pneus.

– Verifique se todos os vidros permitem umaboa visibilidade para fora.

– Fixar de forma segura a bagagem transpor-tada ››› Página 145.

– Verifique se não há objetos a obstruir oacesso aos pedais.

– Ajuste os retrovisores, o banco do condutore o encosto de cabeça de acordo com a suaestatura.

– Garantir que os passageiros dos bancostraseiros estão com o encosto de cabeçana posição de utilização ››› Página 62.

– Aconselhe os seus passageiros a regular osencostos de cabeça de acordo com a pró-pria estatura.

– Proteja as crianças, instalando-as em ca-deiras de criança apropriadas, com o cintode segurança corretamente colocado ››› Pá-gina 76.

– Assuma uma postura correta no banco.Aconselhe também os passageiros a senta-

rem-se numa posição correta ››› Pági-na 58.

– Colocar o cinto de segurança corretamente.Aconselhe também os passageiros a colo-carem os cintos de segurança corretamente››› Página 63.

Fatores que influenciam a segurança

O condutor é responsável por si mesmo e pe-los passageiros que transporta. Em caso dedistração ou de perda de faculdades por al-gum motivo, colocará em risco a sua segu-rança e a dos outros utentes da via ››› , pe-lo que:

– Permaneça sempre atento ao trânsito e nãose distraia com os outros passageiros oucom chamadas telefónicas.

– Nunca conduza se as suas faculdades esti-verem diminuídas (p. ex., pela ação de me-dicamentos, álcool, drogas).

– Respeite as regras de trânsito e os limitesde velocidade impostos.

– Ajuste sempre a velocidade às caraterísti-cas da via, bem como às condições meteo-rológicas e de trânsito.

– Nas viagens mais longas faça pausas comregularidade, no mínimo de duas em duashoras. »

57

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 60: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

– Sempre que possível, evite conduzir se sesentir cansado ou num estado de tensão.

ATENÇÃO

Em caso de distração durante a condução oude perda de faculdades por algum motivo, au-menta o risco de acidentes e de lesões.

Equipamentos de segurança

Nunca ponha em risco a sua segurança nema dos seus passageiros. Em caso de acidenteos equipamentos de segurança podem redu-zir o risco de lesões. A seguinte lista incluiuma parte dos equipamentos de segurançado seu SEAT:

● cintos de segurança de três pontos,

● limitadores da tensão dos cintos de segu-rança nos bancos dianteiros e traseiros late-rais,

● pré-tensores dos cintos de segurança nosbancos dianteiros,

● ajuste em altura do cinto de segurança nosbancos dianteiros,

● airbags dianteiros,

● airbags laterais nos encostos dos bancosdianteiros,

● airbags laterais nos encostos dos bancostraseiros*,

● airbags para a cabeça,

● encostos de cabeça dianteiros ativos*,

● pontos de fixação «ISOFIX» nos bancos la-terais para as cadeiras de criança com o sis-tema «ISOFIX»,

● encostos de cabeça dianteiros reguláveisem altura,

● encostos de cabeça traseiros com posiçãode utilização e de não utilização,

● coluna de direção regulável.

Os equipamentos de segurança referidoscontribuem para uma proteção otimizada docondutor e dos passageiros em situação deacidente. Estes equipamentos de segurançanão servirão, porém, de nada, se o condutore os passageiros não assumirem uma postu-ra correta no banco e se não utilizarem con-venientemente os equipamentos.

A segurança diz respeito a todos!

Postura correta dos ocupantesdo veículo

Postura correta do condutor

Fig. 71 Distância correta entre o condutor e ovolante.

Fig. 72 Posição correta do encosto de cabeçado condutor.

58

Page 61: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução segura

No interesse da sua segurança e para reduziro risco de lesões em caso de acidente, o con-dutor deverá cumprir as seguintes recomen-dações:

– Ajustar o volante de modo a que a distân-cia entre o volante e o tórax seja de pelomenos 25 cm ››› Fig. 71.

– Ajuste o banco do condutor no sentido lon-gitudinal, de modo a permitir que os pe-dais do acelerador, do travão e da embraia-gem sejam pisados até ao fundo, tendo aspernas ligeiramente fletidas ››› .

– Verifique se chega ao ponto mais alto dovolante.

– Ajuste o encosto de cabeça de modo a queo rebordo superior do mesmo fique alinha-do com a parte superior da sua cabeça››› Fig. 72.

– Incline ligeiramente o encosto do banco,de modo a que as suas costas fiquem total-mente apoiadas no mesmo.

– Coloque o cinto de segurança corretamente››› Página 63.

– Mantenha sempre os pés no espaço quelhes é destinado, a fim de manter o veículopermanentemente sob controlo.

Ajuste do banco do condutor ››› Pági-na 11.

ATENÇÃO

● Uma postura incorreta do condutor coloca--o sob risco de ferimentos graves.

● Regule o banco do condutor de modo a as-segurar uma distância mínima de 25 cm entreo tórax e o centro do volante ››› Fig. 71. Se es-sa distância for inferior a 25 cm, o sistema deairbags não poderá protegê-lo conveniente-mente.

● Se a sua constituição física o impede demanter uma distância mínima de 25 cm, con-tacte uma oficina especializada, onde o aju-darão, verificando se é necessário efetuar de-terminadas modificações especiais.

● Em andamento, segure sempre o volantecom as duas mãos na parte exterior do mes-mo, colocando-as na posição das 9 e das 3horas. Desta forma reduz o risco de sofrer le-sões em caso de disparo do airbag do condu-tor.

● Nunca segure o volante na posição equiva-lente às 12 horas nem de qualquer outra for-ma (p. ex., no centro do volante). Se o fizer,poderá sofrer lesões nos braços, nas mãos ena cabeça em caso de disparo do airbag.

● Para reduzir o risco de lesões para o condu-tor no caso de uma travagem brusca ou de umacidente, nunca conduza com o encosto ex-cessivamente reclinado para trás. A eficáciamáxima de proteção do sistema de airbags edo cinto de segurança só se obtém se o en-costo do banco estiver ligeiramente inclinadoe se o condutor tiver colocado corretamente ocinto de segurança.

● Ajuste corretamente o encosto de cabeça,para conseguir a máxima proteção.

Ajustar a posição do volante

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 13.

ATENÇÃO

● O volante nunca deverá ser ajustado en-quanto se conduz, visto que existe o perigode acidente.

● Pressione a alavanca para cima com firme-za, para que a posição do volante não se alte-re acidentalmente durante a condução: riscode acidente!

● Certifique-se de que é capaz de alcançar esegurar firmemente a parte superior do vo-lante: risco de acidente!

● Se aproximar mais o volante do seu rosto,limitará a eficácia de proteção do airbag docondutor em caso de acidente. Certifique-sede que o volante aponta na direção do seu tó-rax.

Postura correta do passageiro

No interesse da sua segurança e para reduziro risco de lesões em caso de acidente, reco-mendamos que o passageiro proceda às se-guintes regulações: »

59

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 62: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

– Desloque o banco do passageiro para a po-sição mais recuada possível ››› .

– Incline ligeiramente o encosto do banco,de modo a que as suas costas fiquem total-mente apoiadas no mesmo.

– Ajuste o encosto de cabeça de modo a queo rebordo superior do mesmo fique alinha-do com a parte superior da sua cabeça››› Página 61.

– Mantenha sempre os pés no espaço quelhes é destinado, à frente do banco do pas-sageiro.

– Coloque o cinto de segurança corretamente››› Página 63.

É possível desativar o airbag do passageiroem casos excecionais ››› Página 74.

Ajuste do banco do passageiro ››› Pági-na 11.

ATENÇÃO

● Uma postura incorreta do passageiro nobanco pode conduzir a ferimentos graves.

● Regular o banco do passageiro de modo aassegurar uma distância mínima de 25 cmentre o tórax e o painel de instrumentos. Seessa distância for inferior a 25 cm, o sistemade airbags não poderá protegê-lo convenien-temente.

● Se a sua constituição física o impede demanter uma distância mínima de 25 cm, con-

tacte uma oficina especializada, onde o aju-darão, verificando se é necessário efetuar de-terminadas modificações especiais.

● Em andamento manter os pés sempre noespaço que lhes é destinado, não os colocan-do em qualquer circunstância, sobre o painelde instrumentos, sobre o banco ou fora da ja-nela. Assumindo uma postura incorreta, opassageiro fica exposto a um maior risco desofrer lesões, em caso de travagem ou aci-dente. Se o airbag for disparado o ocupanteque estiver incorretamente sentado no bancoficará exposto a ferimentos mortais.

● Para reduzir o risco de lesões para o passa-geiro numa travagem brusca ou num aciden-te, este não deve viajar nunca com o encostoexcessivamente reclinado para trás. A eficá-cia máxima de proteção do sistema de air-bags e do cinto de segurança só se obtém seo encosto do banco estiver ligeiramente incli-nado e se o passageiro tiver colocado correta-mente o cinto de segurança. Quanto mais re-clinado um encosto estiver, tanto maior seráo risco de lesões devido a uma colocação docinto de segurança e a uma postura no bancoincorretas.

● Ajuste o encosto de cabeça corretamentepara conseguir a máxima proteção.

Postura correta dos ocupantes dosbancos traseiros

Para reduzir o risco de lesões em caso de tra-vagem brusca ou acidente, os passageiros

dos bancos traseiros devem ter em conta asseguintes recomendações:

– Sente-se com o corpo direito.

– Ajuste o encosto de cabeça na posição cor-reta ››› Página 62.

– Mantenha sempre os pés no espaço quelhes é destinado, à frente do banco trasei-ro.

– Coloque o cinto de segurança corretamente››› Página 63.

– Proteja as crianças, utilizando um sistemade fixação adequado ››› Página 76.

ATENÇÃO

● Uma postura incorreta dos passageiros nobanco traseiro pode provocar-lhes ferimentosgraves.

● Ajuste o encosto de cabeça corretamentepara conseguir a máxima proteção.

● A eficácia máxima dos cintos de segurançasó se obtém, se o encosto do banco estiver li-geiramente inclinado e os ocupantes do veí-culo tiverem colocado corretamente os cintosde segurança. Se os passageiros no bancotraseiro não tiverem sentados numa posiçãoereta e tiverem a faixa dos cintos de seguran-ça mal colocada, aumenta o risco sofrerem le-sões.

60

Page 63: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução segura

Exemplos de posturas incorretas

Os cintos de segurança só garantem a máxi-ma proteção se estiverem corretamente colo-cados. Uma postura incorreta no banco reduzsubstancialmente a eficácia de proteção doscintos de segurança e aumenta o risco de le-sões devido a uma posição incorreta da faixado cinto. O condutor é responsável pela suasegurança e pela dos seus passageiros, so-bretudo tratando-se de crianças.

– Nunca permita que um passageiro assumauma postura incorreta durante a viagem››› .

Em seguida, é apresentada uma lista deexemplos de posturas que podem ser perigo-sas para os ocupantes do veículo. Com estalista, que não é exaustiva, pretendemos sen-sibilizá-lo para este tema.

Por isso, sempre que o veículo estiver emmovimento:

● nunca esteja de pé dentro do veículo,

● nunca esteja de pé em cima dos bancos,

● nunca se ajoelhe em cima dos bancos,

● nunca recline excessivamente o encosto dobanco,

● nunca se apoie no painel de instrumentos,

● nunca se deite nos bancos traseiros,

● nunca se sente apenas na zona da frentedo banco,

● nunca se sente de lado,

● nunca se debruce para fora da janela,

● nunca coloque os pés fora da janela,

● nunca apoie os pés no painel de instru-mentos,

● nunca coloque os pés em cima do banco,

● nunca leve ninguém na zona dos pés,

● nunca viaje sem o cinto de segurança colo-cado,

● nunca leve ninguém na bagageira.

ATENÇÃO

● Qualquer postura incorreta aumenta o riscode sofrer lesões graves.

● Devido a uma postura incorreta no banco osocupantes do veículo ficam expostos ao riscode lesões fatais, no caso de os airbags seremdisparados e atingirem um ocupante que as-sumiu uma postura incorreta.

● Antes de iniciar a viagem, deve assumiruma postura correta e mantê-la durante todaa viagem. Peça a todos os passageiros, antesdo início da viagem, que se sentem correta-mente e que mantenham essa posição duran-te toda a viagem ››› Página 58, Postura corre-ta dos ocupantes do veículo.

Ajuste correto dos encostos de cabeçadianteiros

Fig. 73 Encosto de cabeça corretamente regu-lado visto de frente e de lado.

O ajuste correto dos encostos de cabeça éum importante componente da proteção dospassageiros e pode evitar lesões na maioriados acidentes.

– Ajuste dos encostos de cabeça de modo aque o rebordo superior do encosto fique,na medida do possível, alinhado com o al-to da sua cabeça, no mínimo à altura dosolhos ››› Fig. 73.

Ajuste dos encostos de cabeça ››› Pági-na 136.

Encostos de cabeça ativos*

Em caso de colisão posterior, os passageirossão pressionados contra o banco. A pressão »

61

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 64: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

exercida pelo corpo contra o encosto do ban-co faz com que os encostos de cabeça ati-vos* dos bancos dianteiros reajam, deslo-cando-se rapidamente para a frente e para ci-ma ao mesmo tempo. Através deste movi-mento reduz-se a distância entre a cabeça eo encosto de cabeça, o que reduz o risco desofrer lesões na cabeça como, por exemplo,um traumatismo cervical.

ATENÇÃO

● Circular com os encostos de cabeça des-montados ou incorretamente regulados au-menta o risco de ferimentos graves. O ajusteincorreto dos encostos de cabeça pode cau-sar a morte em caso de acidente e aumenta orisco de sofrer lesões no caso de travagensbruscas ou de manobras inesperadas.

● O ajuste dos encostos de cabeça deve sersempre efetuado de acordo com a estaturados passageiros.

Aviso

Os encostos de cabeça ativos* podem igual-mente reagir quando um dos passageiros dosbancos dianteiros exerça uma forte pressãocontra o encosto do banco (p. ex., ao deixar--se «cair» no banco ou quando se exercepressão a partir da parte traseira sobre umdos encostos de cabeça dianteiros. Esta ati-vação acidental não representa qualquer tipode risco, uma vez que os encostos de cabeçaativos regressam de imediato à sua posição

normal e encontram-se novamente em perfei-tas condições de funcionamento.

Ajuste correto dos encostos de cabeçatraseiros

Fig. 74 Encostos de cabeça em posição deutilização.

A posição correta dos encostos de cabeçatraseiros é um importante componente daproteção dos ocupantes e pode reduzir o ris-co de lesões na maioria dos acidentes.

Encostos de cabeça traseiros laterais

– Os encostos de cabeça traseiros lateraispossuem 4 posições.

– Três posições de utilização ››› Fig. 74. Nes-tas posições, o encosto de cabeça funcionacomo um encosto de cabeça convencional,protegendo, juntamente com o cinto de se-

gurança, os passageiros dos lugares trasei-ros.

– Uma posição de não utilização.

– Para colocar o encosto de cabeça em posi-ção de utilização, puxe as extremidadescom ambas as mãos no sentido da seta.

Encosto de cabeça traseiro central*

– O encosto de cabeça traseiro central ape-nas tem duas posições, utilização (encostode cabeça elevado) e não utilização (en-costo de cabeça para baixo).

ATENÇÃO

● De forma alguma deverão os passageirosdos bancos traseiros viajar com os encostosde cabeça na posição de não utilização.

● Não troque a posição do encosto de cabeçacentral com os laterais e vice-versa. Risco desofrer ferimentos em caso de acidente!

CUIDADO

Ter em conta as indicações sobre o ajuste dosencostos de cabeça ››› Página 136.

62

Page 65: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Cintos de segurança

Zona dos pedais

Pedais

– Verifique se pode pisar sempre, sem pro-blemas, os pedais do travão, da embraia-gem e do acelerador.

– Verifique se os pedais podem regressar,sem qualquer impedimento, à sua posiçãode repouso.

– Verifique se os tapetes estão bem coloca-dos, de forma a não se deslocarem durantea viagem e a não impedirem o funciona-mento dos pedais ››› .

Só devem ser utilizados tapetes, que deixema área dos pedais livre e que não sejam es-corregadios. Os tapetes adequados podemser adquiridos num estabelecimento espe-cializado. Foram instalados elementos de fi-xação* para os tapetes na zona dos pés.

Em caso de falha de um circuito de travagem,o pedal do travão tem de ser carregado maisfundo que habitualmente, para imobilizar oveículo.

Usar calçado adequado

Escolha calçado que fique justo aos seus pése permita uma sensibilidade correta em rela-ção aos pedais.

ATENÇÃO

● Se os pedais não puderem ser acionados li-vremente, poderão surgir situações críticasdurante a circulação e aumentar o risco deacidente.

● Nunca colocar tapetes nem quaisquer ou-tros revestimentos por cima dos tapetes jámontados, porque reduzem o espaço na zonados pedais e podem impedir a sua utilização,com o consequente perigo de acidente.

● Nunca colocar objetos na zona dos pés docondutor. Estes poderiam escorregar para azona dos pedais, impedindo o seu aciona-mento. No caso de uma manobra ou travagembrusca poderia dar-se o caso de não ser pos-sível travar, embraiar ou acelerar, gerando-seassim o risco de acidente.

Cintos de segurança

O porquê dos cintos de segu-rança

Número de lugares

O seu veículo dispõe de cinco lugares, dois àfrente e três atrás. Cada lugar está equipadocom um cinto de segurança automático comtrês pontos de fixação.

Nalgumas versões, o veículo está homologa-do somente para quatro lugares. Dois na zo-na dianteira e dois na traseira.

ATENÇÃO

● Nunca transporte mais passageiros do queo número de lugares disponíveis no veículo.

● Todos os ocupantes do veículo têm de colo-car corretamente o cinto de segurança corres-pondente ao lugar que ocupam. As criançastêm de ser protegidas através de uma cadeirade segurança própria.

Aviso do cinto*

A luz de controlo acende-se para o lembrarque deve colocar o cinto de segurança.

Antes de arrancar o condutor deve:

– Colocar o cinto de segurança corretamente. »63

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 66: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

– Aconselhar os seus passageiros a colocar ocinto de segurança corretamente, antes deiniciar a viagem.

– Proteger as crianças usando uma cadeiraespecial adequada à estatura e idade dasmesmas.

Após ligar a ignição, a luz de controlo dopainel de instrumentos acende-se1) se o con-dutor ou o passageiro1) não tiverem colocadoo seu cinto de segurança.

Se ao iniciar o andamento se excedem os 25km/h (15 mph) aprox. sem que os cintos desegurança sejam colocados ou se estes sedesapertarem durante o andamento, ouve-seum aviso sonoro durante alguns segundos.Adicionalmente, a luz de advertência piscará.

A luz de controlo apaga-se quando, com aignição ligada, o condutor e o passageiro co-locarem os cintos de segurança.

A função protetora dos cintos de se-gurança

Fig. 75 Os condutores que tenham o cinto desegurança corretamente colocado não serãoprojetados em caso de travagens bruscas.

Os cintos de segurança bem colocados man-têm os ocupantes na posição correta. Paraalém disso, ajudam a evitar os movimentosdescontrolados que podem provocar feridasgraves e reduzem o perigo de projeção parafora do veículo em caso de acidente.

Os ocupantes do veículo com os cintos desegurança corretamente colocados tiram omáximo proveito do facto de a energia cinéti-ca ser absorvida pelos mesmos. A estruturada parte dianteira e outros componentes desegurança passiva do seu veículo, como porexemplo, o sistema de airbags, também ga-rantem uma absorção da energia cinética li-

bertada. Deste modo diminui a energia ciné-tica libertada e ao mesmo tempo o risco deocorrerem ferimentos. Por esta razão, é ne-cessário colocar os cintos de segurança an-tes de colocar o veículo em andamento, mes-mo que seja para realizar um percurso curto.

Certifique-se ainda de que todos os passa-geiros também colocaram corretamente oscintos. As estatísticas sobre acidentes de via-ção demonstraram que o uso correto do cintode segurança diminui consideravelmente orisco de lesões graves e aumenta a probabili-dade de sobrevivência em caso de acidente.Os cintos de segurança corretamente coloca-dos aumentam, além disso, a eficácia de pro-teção dos airbags disparados em caso deacidente. Por isso, o uso dos cintos de segu-rança é obrigatório na maioria dos países.

Embora o seu veículo esteja equipado comairbags, é necessário colocar os cintos de se-gurança. Os airbags dianteiros, por exemplo,só são disparados em determinadas colisõesfrontais. Não são disparados em colisõesfrontais e laterais mais ligeiras, em colisõestraseiras, no capotamento e em acidentesem que o valor de disparo do airbag pré-es-tabelecido na unidade de comando não é ul-trapassado.

1) Em função da versão do modelo64

Page 67: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Cintos de segurança

Assim, o condutor e os outros ocupantes doveículo, têm de colocar o cinto de segurança,antes de se iniciar o andamento.

Indicações de segurança importantespara a utilização dos cintos de segu-rança

– Colocar sempre o cinto de segurança, deacordo com a descrição feita nesta seção.

– Certifique-se de que os cintos de seguran-ça podem ser colocados em qualquer mo-mento e não estão danificados.

ATENÇÃO

● Se não colocar o cinto de segurança ou seestiver colocado incorretamente, aumentaráo risco de sofrer lesões graves ou mortais. Aeficácia máxima de proteção dos cintos desegurança só é atingida se os cintos de segu-rança forem corretamente colocados.

● Antes de efetuar qualquer viagem, mesmona cidade, deverá colocar o cinto de seguran-ça. O outros ocupantes do veículo tambémdevem tê-lo sempre colocado, caso contráriopoderiam ficar feridos.

● O posicionamento da faixa do cinto é muitoimportante para assegurar que os cintos desegurança oferecem a máxima proteção .

● O mesmo cinto de segurança jamais deveráser utilizado em simultâneo por duas pes-soas (mesmo que sejam crianças).

● Colocar ambos os pés na zona que lhes es-tá reservada, à frente do banco, enquanto oveículo estiver em movimento.

● Nunca soltar o cinto de segurança enquan-to o veículo estiver em movimento, caso con-trário existe o perigo de morte.

● A faixa do cinto de segurança não deve ficartorcida.

● A faixa do cinto não deverá estar em con-tacto com objetos duros ou frágeis (óculos,esferográficas, etc.) porque isso poderá origi-nar ferimentos em caso de acidente.

● A faixa do cinto de segurança não deve ficarentalada, danificada, nem roçar em arestasvivas.

● Nunca colocar o cinto de segurança por bai-xo do braço ou em qualquer outra posição in-correta.

● As peças de vestuário grossas e largas (p.ex. um sobretudo por cima de um casaco) im-pedem o ajuste correto do cinto de seguran-ça, reduzindo a sua capacidade de proteção.

● É de evitar que o fecho do cinto fique ob-struído com papel ou similares, pois nessecaso não se poderá encaixar a lingueta de fe-cho.

● Nunca alterar a posição da faixa do cintopor meio de molas, ganchos ou outro objetosimilar.

● Os cintos de segurança que apresentem da-nos na faixa, nas uniões, no enrolador auto-mático ou no fecho podem provocar lesõesgraves em caso de acidente. Por este motivo,

verifique periodicamente o estado dos cintosde segurança.

● Os cintos de segurança submetidos a umgrande esforço num acidente, e que por issoforam expandidos terão de ser substituídosnuma oficina especializada. Poderá ser ne-cessária a sua substituição, mesmo que nãoexistam danos visíveis. Além disso, tambémdevem ser verificados os pontos de fixaçãodos cintos de segurança.

● Nunca tente reparar um cinto de segurança,dispensando os serviços especializados. Oscintos de segurança não devem ser desmon-tados ou modificados de forma alguma.

● A faixa do cinto deverá ser mantida limpa, afim de que não seja afetado o funcionamentodo enrolador automático ››› Página 211.

65

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 68: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

Colisões frontais e as leis físicas

Fig. 76 O condutor que não tiver colocado ocinto de segurança será projetado para afrente.

Fig. 77 O passageiro do banco traseiro quenão tiver colocado o cinto de segurança éprojetado para a frente, para cima do condu-tor que tem o cinto colocado.

O modo como atuam as leis da física em ca-so de colisão frontal é fácil de explicar: umveículo ao ser colocado em movimento origi-

na, tanto no veículo como nos seus ocupan-tes, uma energia denominada «energia ciné-tica».

A amplitude dessa «energia cinética» depen-de fundamentalmente da velocidade e do pe-so do veículo e dos seus ocupantes. Quantomaior for a velocidade e o peso do veículo,maior será a energia que deverá ser «absor-vida» em caso de acidente.

A velocidade do veículo é, no entanto, o fatormais importante. Se, por exemplo, se dupli-car a velocidade de 25 km/h (15 mph) para50 km/h (30 mph), a energia cinética corres-pondente aumentará quatro vezes.

Dado que os ocupantes do veículo do nossoexemplo não têm o cinto de segurança colo-cado, em caso de colisão contra uma paredetoda a energia cinética dos ocupantes só se-rá absorvida pelo impacto referido.

Mesmo que circule apenas a uma velocidadeentre 30 km/h (19 mph) e 50 km/h(30 mph), em caso de acidente o corpo serásubmetido a forças que facilmente poderãoultrapassar uma tonelada (1000 kg). Essasforças que atuam sobre o corpo aumentamquanto maior for a velocidade de circulação.

Os ocupantes do veículo, que não tiveremcolocado os cintos de segurança, não se en-contram, por conseguinte, «ligados» ao veí-culo. No caso de uma colisão frontal essaspessoas continuarão, assim, a deslocar-se àmesma velocidade a que o veículo circulava,

antes do embate. Este exemplo aplica-se nãosó às colisões frontais, mas a todos os tiposde acidentes e colisões.

Mesmo a baixas velocidades, em caso de co-lisão, o corpo é submetido a forças que nãose conseguem contrariar apenas com asmãos. Numa colisão frontal os ocupantes doveículo não protegidos com o cinto de segu-rança são projetados em frente de forma des-controlada, sofrendo embates, por exemplo,contra o volante, o painel de instrumentos ouo para-brisas ››› Fig. 76.

É também importante que os ocupantes dosbancos traseiros coloquem os cintos de se-gurança, pois, em caso de acidente, pode-riam ser projetados de forma descontroladano habitáculo. Um passageiro que viaje semcinto no banco traseiro põe em risco não só asua própria integridade, mas também a dosocupantes dos bancos dianteiros ››› Fig. 77.

66

Page 69: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Cintos de segurança

Ajuste correto dos cintos de se-gurança

Apertar e desapertar o cinto de segu-rança

Fig. 78 Colocar e retirar a lingueta do fechodo cinto de segurança.

Fig. 79 Colocação da faixa do cinto na zonados ombros e na zona pélvica e no caso demulheres grávidas.

Colocar os cintos de segurança

O posicionamento da faixa do cinto é muitoimportante para assegurar que os cintos desegurança oferecem a máxima proteção .

● Ajuste corretamente o banco e o encostode cabeça.

● Puxe pela lingueta do cinto de segurança,e passe-o sobre o peito e a zona pélvica deum modo uniforme.

● Inserir a lingueta do fecho na respetiva re-ceção do banco, até ouvir o seu encaixe››› Fig. 78 A.

● Submeta o cinto a um puxão para confir-mar que a lingueta ficou bem encaixada.

Os cintos de segurança estão equipados comum enrolador automático ao lado do ombro.

Este sistema automático assegura uma totalliberdade de movimento do cinto, se este forpuxado devagar. No entanto, o enrolador au-tomático bloqueia a faixa do ombro em casode travagens bruscas, em percursos com de-clive acentuado, nas curvas e em aceleração.

Os enroladores automáticos dos cintos desegurança nos bancos dianteiros são dota-dos de um pré-tensor do cinto ››› Pági-na 68.

Retirar o cinto de segurança

● Pressionar o botão vermelho existente nofecho do cinto ››› Fig. 78 B. A lingueta solta--se para fora do fecho ››› .

● Acompanhe o cinto de segurança com amão para que o dispositivo automático deenrolamento possa funcionar com maior faci-lidade e desta forma evitar danos no revesti-mento.

Colocação da faixa do cinto de segurança

A posição correta da faixa do cinto de segu-rança é muito importante para a eficácia deproteção dos cintos de segurança.

Para ajustar a posição da faixa do cinto desegurança na zona do ombro existem os se-guintes dispositivos:

● ajuste em altura do cinto de segurança nosbancos dianteiros.

● Bancos dianteiros reguláveis em altura*. »67

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 70: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

ATENÇÃO

● A eficácia máxima dos cintos de segurançasó se obtém, se o encosto do banco estiver li-geiramente inclinado e o cinto de segurançaestiver corretamente colocado.

● Nunca inserir a lingueta no fecho do cintode outro banco. Se o fizer, a eficácia de prote-ção do cinto de segurança fica comprometi-da, aumentando o risco de ferimentos.

● Nunca soltar o cinto de segurança enquan-to o veículo estiver em movimento. Se o fizer,aumentará o risco de ferimentos graves ouaté mortais.

● A má colocação da faixa do cinto de segu-rança pode dar origem a graves ferimentosem caso de acidente.

● A faixa superior do cinto de segurança temde passar sensivelmente por cima do meio doombro e nunca por cima do pescoço ou dobraço. O cinto de segurança tem de ficar bemcingido ao tronco do ocupante.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar na zona pélvica, mas nunca por cimado abdómen. O cinto de segurança tem de fi-car bem cingido à zona pélvica do ocupante.Se necessário, encurtar um pouco a faixa docinto de segurança.

● No caso das mulheres grávidas, a faixa in-ferior do cinto de segurança deve ficar direitasobre a zona pélvica, o mais abaixo possível,para que não seja exercida qualquer pressãosobre o abdómen ››› Fig. 79.

● Ativar sempre o bloqueador da cadeira decriança quando se fixa uma cadeira de crian-ça das classes 0, 0+ e 1 ››› Página 76.

● Leia as recomendações ››› Página 65.

Ajuste da altura do cinto

Fig. 80 Localização do regulador da altura docinto de segurança.

O regulador de altura do cinto de segurançados bancos dianteiros pode ser utilizado pa-ra ajustar a posição da faixa do cinto de se-gurança na zona dos ombros.

– Pressionar a guia da faixa superior do cintode segurança na zona de cima e mantê-lanessa posição ››› Fig. 80.

– Deslocá-la para cima ou para baixo, atéque o cinto de segurança fique ajustado››› Página 67.

– Uma vez ajustado, verificar se a guia docinto de segurança encaixou devidamente,puxando a faixa superior com um esticão.

Pré-tensores do cinto

Funcionamento dos pré-tensores doscintos de segurança

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 13.

Os cintos de segurança dos bancos diantei-ros estão equipados com pré-tensores. Ospré-tensores dos cintos de segurança são ati-vados através de sensores, mas apenas nocaso de colisões frontais, laterais e traseirasviolentas, e se o respetivo cinto de seguran-ça estiver colocado. Graças aos pré-tensores,os cintos de segurança são esticados no sen-tido contrário ao do desenrolamento, contra-riando o movimento para a frente dos ocu-pantes.

No caso de colisões de pouca gravidade, se oveículo capotar ou no caso de acidentes emque o veículo não seja afetado por forçasconsideráveis, os pré-tensores do cinto desegurança não são ativados.

68

Page 71: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistema de airbags

Aviso

● Quando um pré-tensor é disparado, é pro-duzido um pó fino. Isto é normal e não indiciao princípio de um incêndio no veículo.

● Se o veículo ou alguns componentes do sis-tema forem desmantelados, terão de ser obri-gatoriamente respeitadas as corresponden-tes normas de segurança. Estas normas sãodo conhecimento das oficinas especializadase também poderá consultá-las.

Serviço e eliminação dos pré-tensoresdos cintos de segurança

Os pré-tensores fazem parte dos cintos desegurança instalados nos bancos do seu veí-culo. Quando se realizam trabalhos nos pré--tensores ou se montam e desmontam com-ponentes do sistema devido a outros traba-lhos de reparação, os cintos de segurançapodem ficar danificados. Isto poderá levar aque, em caso de acidente, os pré-tensoresnão funcionem corretamente ou nem sequersejam acionados.

Para não prejudicar a eficácia dos cintos desegurança e para que os componentes des-montados não provoquem ferimentos nemconstituam um fator de poluição ambiental, énecessário respeitar as normas que são doconhecimento das oficinas especializadas.

ATENÇÃO

● O manuseamento incorreto e as reparaçõesefetuadas por pessoa não qualificada aumen-tam o risco de lesões graves ou até mortais,dado que os pré-tensores podem não dispa-rar ou disparar extemporaneamente.

● Nunca proceda a reparações, ajustes, nemà desmontagem e montagem dos componen-tes dos pré-tensores ou dos cintos de segu-rança.

● O pré-tensor, o cinto de segurança e o enro-lador automático correspondente não podemser reparados.

● Quaisquer trabalhos a efetuar nos pré-ten-sores e nos cintos de segurança, bem como amontagem e desmontagem de peças do siste-ma para executar outras reparações, só de-vem ser efetuados por uma oficina especiali-zada.

● Os pré-tensores apenas protegem num úni-co acidente e devem ser substituídos se tive-rem sido ativados.

Sistema de airbags

Breve introdução

Porque é importante colocar o cintode segurança e adotar uma posiçãocorreta?

Para que os airbags disparados proporcio-nem a melhor proteção possível, é necessá-rio que o cinto de segurança esteja semprecorretamente colocado e que o passageiroassuma uma postura correta no banco.

O sistema de airbags não é um substitutodos cintos de segurança, mas apenas umcomponente do sistema de segurança passi-va do veículo. Não esqueça que a máximaproteção do sistema de airbags só é assegu-rada em conjugação com os cintos de segu-rança corretamente colocados e os encostosde cabeça devidamente regulados. Os cintosde segurança devem ser sempre corretamen-te colocados, devendo a sua utilização serconsiderada inquestionável, não por ser umaimposição legal, mas sim pelo contributo pa-ra a segurança ››› Página 63, O porquê doscintos de segurança.

Dado que o airbag é insuflado numa questãode milésimas de segundo, se o ocupante nãoestiver sentado corretamente quando ele dis-para pode provocar-lhe ferimentos mortais.Por este motivo é indispensável que todos os »

69

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 72: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

ocupantes do veículo mantenham uma pos-tura correta no banco durante toda a viagem.

Uma travagem brusca pouco antes de umacidente pode fazer com que um ocupantedo veículo não protegido pelo cinto de segu-rança seja projetado para a frente, até à zonade disparo do airbag. Neste caso, o disparodo airbag pode provocar ferimentos gravesou até mortais ao passageiro. Naturalmente,esta situação também se aplica em relação acrianças.

Mantenha sempre a máxima distância possí-vel entre o seu corpo e o airbag frontal. Destemodo, os airbags frontais podem ser total-mente insuflados, sem obstáculos, propor-cionando a máxima segurança.

Os fatores mais importantes que intervêmpara que os airbags disparem são: o tipo deacidente, o ângulo de colisão e a velocidadedo veículo.

A desaceleração que se verifica na colisão eque é registada pela unidade de controlo édecisiva no disparo dos airbags. Se a desa-celeração do veículo registada na colisão eque é medida pela unidade de controlo semantiver abaixo dos valores de referênciaprogramados, os airbags frontais, laterais eda cabeça não são disparados. Tenha emconta que os danos visíveis no veículo sinis-trado, por mais aparatosos que sejam, nãosão indícios determinantes de que os air-bags tinham que disparar.

ATENÇÃO

● Uma colocação incorreta dos cintos de se-gurança bem como uma postura inadequadano banco podem dar origem a lesões gravesou até mortais.

● Todos os ocupantes do veículo, incluindoas crianças, podem sofrer lesões graves ouaté mortais em caso de disparo do airbag. Ascrianças com menos de 12 anos devem ocu-par sempre o banco traseiro. Nunca permitaque as crianças viajem no veículo sem prote-ção ou com uma proteção inadequada ao seupeso.

● Se não se tiver o cinto de segurança coloca-do, se se assumir uma posição excessiva-mente inclinada para a frente ou para o ladoou ainda uma postura incorreta no banco, au-mentar-se-á consideravelmente o risco de le-sões. Este maior risco de ferimentos aumentaainda, no caso de se ser atingido com o dis-paro do airbag.

● Para reduzir o risco de lesões provocadaspor um airbag disparado, colocar sempre cor-retamente o cinto de segurança ››› Página 63.

● Ajuste sempre os bancos dianteiros conve-nientemente.

Descrição do sistema de airbags

O sistema de airbags é composto (segundoequipamento do veículo) essencialmentepor:

● um sistema eletrónico de controlo e moni-torização (unidade de controlo),

● airbags frontais para o condutor e o passa-geiro,

● airbags laterais,

● airbags de cabeça,

● uma luz de controlo no painel de instru-mentos ››› Página 71.

● um interruptor de chave para o airbag fron-tal do passageiro,

● uma luz de controlo para ativar/desativar oairbag frontal do passageiro.

O funcionamento do sistema de airbags écontrolado de forma eletrónica. Sempre quese liga a ignição, a luz de controlo do siste-ma de airbags acende-se durante alguns se-gundos (autodiagnóstico).

O sistema apresenta alguma anomalia se aluz de controlo :

● não se acender quando se liga a ignição››› Página 71,

● depois de se ligar a ignição, não se apagarpassado 4 segundos,

70

Page 73: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistema de airbags

● depois de se ligar a ignição, se apagar eacender de novo,

● se acender ou piscar em andamento.

O sistema de airbags não dispara se:

● a ignição está desligada,

● se trata de uma colisão frontal ligeira,

● se trata de uma colisão lateral ligeira,

● se trata de uma colisão traseira,

● o veículo capotar.

ATENÇÃO

● A máxima eficácia de proteção dos cintosde segurança e do sistema de airbags só éatingida se os passageiros assumirem umaposição correta ››› Página 58, Postura corretados ocupantes do veículo.

● Se o sistema de airbags está avariado, de-verá ser revisto numa oficina especializada.Caso contrário, se ocorrer um acidente frontalexiste o perigo de os airbags não dispararemcorretamente ou nem sequer dispararem.

Ativação do airbag

A insuflação dos airbags processa-se em mi-lésimas de segundo e a alta velocidade, demodo a proporcionar uma proteção adicio-nal, em caso de acidente. Quando o airbag éinsuflado, pode soltar-se um pó fino. Isto é

normal e não indicia o princípio de um incên-dio no veículo.

O sistema de airbag só está pronto para fun-cionar com a ignição ativada.

Em casos especiais de acidentes podem ati-var-se ao mesmo tempo vários airbags.

Em caso de colisões frontais e laterais ligei-ras, colisões traseiras, capotamento ou vira-gem do veículo, os airbags não se ativam.

Fatores de ativação

Não se pode generalizar sobre as condiçõesque provocam a ativação do sistema de air-bag na cada situação. Existem alguns fatoresque desempenham um papel importante, co-mo por exemplo a propriedade do objetocom o qual o veículo choca (duro/macio), ân-gulo de impacto, velocidade do veículo, etc.

A trajetória de desaceleração é decisiva paraa ativação dos airbags.

A unidade de controlo analisa a trajetória dacolisão e ativa o respetivo sistema de reten-ção.

Se durante a colisão, a desaceleração do veí-culo originada e medida permanecer abaixodos valores de referência predeterminadosna unidade de controlo, os airbags não serãoativados mesmo que o veículo possa ficargravemente deformado por causa do aciden-te.

Em caso de colisões frontais graves ativam--se os seguintes airbags

● Airbag dianteiro do condutor.

● Airbag dianteiro do passageiro.

Em caso de colisões laterais graves ativam--se os seguintes airbags

● Airbag lateral dianteiro no lado do aciden-te.

● Airbag lateral traseiro no lado do acidente.

● Airbag de cabeça no lado do acidente.

No caso de um acidente com ativação do air-bag:

● acendem-se as luzes do habitáculo (se ointerruptor para a iluminação interior estiverna posição de contacto de porta);

● ligam-se as luzes de emergência simultâ-neas;

● desbloqueiam-se todas as portas;

● corta-se a alimentação de combustível aomotor.

Luz de controlo do airbag e do preten-sor do cinto

A luz de controlo supervisiona todos os air-bags e os pré-tensores do veículo, incluindoas unidades de controlo e a cablagem. »

71

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 74: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

Dispositivo de controlo do sistema de air-bags e do sistema de pré-tensores dos cintosde segurança

A operacionalidade do sistema de airbags edos pré-tensores dos cintos de segurança éverificada por um controlo eletrónico perma-nente. Sempre que se liga a ignição acende--se a luz de controlo durante alguns se-gundos (autodiagnóstico) e no ecrã* do pai-nel de instrumentos aparece AIRBAG/PRÉ--TENSOR DO CINTO.

Deverá verificar-se o sistema se a luz de con-trolo :

● não se acender quando se liga a ignição,

● depois de se ligar a ignição, não se apagarpassado 4 segundos,

● depois de se ligar a ignição, se apagar eacender de novo,

● se acender ou piscar em andamento.

Em caso de avaria, a luz de controlo perma-nece acesa. Além disso, em função da defici-ência, aparece um aviso de avaria durantecerca de 10 segundos aproximadamente novisor do painel de instrumentos e ouve-seum breve sinal sonoro. Nesta eventualidadedever-se-á mandar inspecionar imediatamen-te o sistema numa oficina especializada.

A disposição de funcionamento do sistemade airbag controla-se de forma eletrónica,mesmo com o airbag desativado.

Se o airbag frontal, lateral ou de cortina ou opré-tensor do cinto de segurança tiverem si-do desativados através de um sistema de di-agnóstico:● após ligar a ignição, a luz de controlo acende-se durante cerca de 4 segundos econtinua a piscar durante mais 12 segundos.

No ecrã informativo surge a indicação:

Airbag/pré-tensor de cinto desegurança desativado!

Se o airbag do passageiro tiver sido desati-vado com o interruptor de airbag colocado aolado do porta-objetos:● após ligar a ignição, a luz de controlo acende-se durante cerca de 4 segundos;

● o airbag desativado é assinalado pelo avi-so que se acende na inscrição e que se encontra na parte cen-tral do painel de instrumentos ››› Fig. 81››› Página 75.

ATENÇÃO

● Se houver uma avaria, os sistemas de air-bags e de pré-tensores dos cintos de segu-rança não podem desempenhar corretamentea sua função.

● Em caso de avaria o sistema deve ser rapi-damente inspecionado por uma oficina espe-cializada. De contrário, em caso de acidente,haverá o risco dos airbags e pré-tensores dos

cintos de segurança não serem ativados ounão dispararem convenientemente.

Indicações de segurança sobreos airbags

Airbags frontais

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 14.

ATENÇÃO

● Entre a pessoa sentada no banco dianteiroe o raio de ação do airbag não se devem en-contrar outras pessoas, animais ou objetos.

● Os airbags apenas protegem num único aci-dente e se forem disparados será necessáriosubstituí-los.

● Também não podem ser fixados quaisquerdispositivos, como p. ex. suportes de bebidasou para telemóveis, nas coberturas dos mó-dulos de airbag.

● Os componentes do sistema de airbags nãodevem ser submetidos a quaisquer modifica-ções.

● Durante a condução, segure sempre o vo-lante com as duas mãos na parte exterior domesmo, colocando-as na posição equivalenteàs 9 e às 3 horas. Nunca segure o volante na

72

Page 75: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistema de airbags

posição equivalente às 12 horas nem de qual-quer outra forma (p. ex., no centro do volan-te). Porque, nesses casos, se o airbag do con-dutor for ativado, poderia sofrer graves le-sões nos braços, nas mãos e na cabeça.

Airbags laterais*

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 15.

ATENÇÃO

● Se os ocupantes não colocarem os cintosde segurança, ou se se inclinarem para afrente ou se assumirem uma postura incorre-ta durante a viagem, em caso de acidente fi-carão expostos a um maior risco de ferimen-tos, se o sistema de airbags disparar.

● Para que os airbags laterais possam exer-cer sempre a máxima proteção, é indispensá-vel que todos os passageiros mantenham oscintos de segurança colocados corretamentedurante toda a viagem, bem como uma postu-ra correta.

● Entre as pessoas sentadas nos lugares defora e o raio de ação dos airbags não se po-dem encontrar pessoas, animais ou objetos.Devido aos airbags laterais também não de-verão ser fixados quaisquer acessórios adi-cionais nas portas, como por exemplo, supor-tes de bebidas.

● Nos cabides dos veículos só podem serpenduradas peças de vestuário leves. Nos

bolsos das peças de vestuário não devemexistir objetos pesados ou pontiagudos.

● Não podem ser exercidas forças de nenhumtipo, por exemplo, pancadas ou pontapés, so-bre os flancos dos encostos, caso contrário, osistema pode ficar deteriorado. Isso impedi-ria os airbags laterais de serem disparados.

● Não é permitido o uso de capas protetorasnão homologadas para o seu veículo, nosbancos com airbags laterais montados. Umavez que o saco de ar se expande a partir daparte lateral do encosto do banco, a utiliza-ção dessas capas protetoras prejudicaria con-sideravelmente a função de proteção dos air-bags laterais.

● Eventuais danos, nos estofos de origem ouna costura na zona do módulo de airbag late-ral, devem ser imediatamente reparados poruma oficina especializada.

● Os airbags apenas protegem num único aci-dente e se forem disparados será necessáriosubstituí-los.

● Todos os trabalhos nos airbags laterais as-sim como montagem e desmontagem de com-ponentes do sistema devido a outros traba-lhos de reparação (p. ex., desmontagem deum banco dianteiro) só deverão ser realiza-dos por uma oficina especializada. Caso con-trário, pode ocorrer uma avaria no funciona-mento dos airbags.

● Os componentes do sistema de airbags nãodevem ser submetidos a quaisquer modifica-ções.

● A gestão dos airbags laterais e de cabeçarealiza-se com sensores que se encontram no

interior das portas dianteiras. Para não inter-ferir no correto funcionamento dos airbags la-terais e de cabeça não se devem modificarnem as portas nem os painéis destas (p. ex.,montando altifalantes posteriormente). Seocorrerem danos na porta dianteira, isso po-de prejudicar o correto funcionamento do sis-tema. Todos os trabalhos na porta dianteiradevem ser feitos numa oficina especializada.

● Numa colisão lateral, os airbags lateraisnão funcionarão, se os sensores não mediremcorretamente o aumento de pressão no interi-or das portas, quando o ar sai através das zo-nas em que haja orifícios ou aberturas do pai-nel da porta.

● Nunca conduza com os painéis interioresdas portas desmontados.

● Nunca conduza o veículo se parte dos pai-néis interiores das portas tiverem sido des-montados e não estejam ajustados correta-mente.

● Nunca conduza quando os altifalantes situ-ados nos painéis das portas tenham sidodesmontados, exceto se os orifícios dos mes-mos tiverem sido tapados corretamente.

● Verifique sempre se as aberturas estão co-bertas ou tapadas, no caso de se instalaremaltifalantes ou outro equipamento no interiordos painéis das portas.

● Qualquer trabalho que seja efetuado nasportas deve ser realizado numa oficina espe-cializada e autorizada.

73

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 76: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

Airbags da cabeça*

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 16.

ATENÇÃO

● Para que os airbags da cabeça possam pro-porcionar uma proteção ideal é imprescindí-vel manter sempre a postura correta e ter ocinto de segurança bem colocado enquanto oveículo estiver em andamento.

● Por motivos de segurança, deve desligar-seobrigatoriamente o airbag de cabeça nos veí-culos em que exista uma divisória do habitá-culo. Dirija-se ao seu serviço técnico paradesligar o airbag.

● Entre os ocupantes que viajam nos lugarestraseiros e a zona de ação do airbag da cabe-ça não se podem encontrar outras pessoas,animais, nem objetos, para que o airbag dacabeça possa ser insuflado completamente eexerça a sua máxima proteção. Por isso, nãose deve colocar nas janelas nenhum tipo decortinas que não tenham sido homologadasexpressamente para o seu veículo.

● Nos ganchos para a roupa só devem colo-car-se peças de vestuário leves. Nos bolsosdas peças de vestuário não devem existir ob-jetos pesados ou pontiagudos. Além dissonão devem ser utilizados cabides para pen-durar as peças de vestuário.

● Os airbags apenas protegem num único aci-dente e se forem disparados será necessáriosubstituí-los.

● Todos os trabalhos nos airbags da cabeçaassim como montagem e desmontagem decomponentes do sistema devido a outros tra-balhos de reparação (p. ex., desmontagem doforro do tejadilho) só deverão ser realizadospor uma oficina especializada. Caso contrá-rio, pode ocorrer uma avaria no funcionamen-to dos airbags.

● Os componentes do sistema de airbags nãodevem ser submetidos a quaisquer modifica-ções.

● A gestão dos airbags laterais e de cabeçarealiza-se com sensores que se encontram nointerior das portas dianteiras. Para não inter-ferir no correto funcionamento dos airbags la-terais e de cabeça, não se devem modificarnem as portas nem os painéis destas (p. ex.,montando altifalantes posteriormente). Seocorrerem danos na porta dianteira, isso po-de prejudicar o correto funcionamento do sis-tema. Todos os trabalhos na porta dianteiradevem ser feitos numa oficina especializada.

Desativar os airbags

Desativação do airbag dianteiro

A desativação dos airbags apenas deve ocor-rer em casos concretos, por exemplo, se:

● se utilizar uma cadeira para crianças nobanco do passageiro e a criança estiver sen-tada de costas para o sentido da circulação(nalguns países, por razões legais divergen-

tes, sentada no sentido de rodagem) ››› Pági-na 77;

● apesar de correta a posição do banco docondutor, este não pode manter a distânciamínima de 25 cm entre o centro do volante eo tórax,

● é necessário instalar dispositivos especiaisna zona do volante devido a qualquer tipo deinvalidez,

● tiver instalado bancos especiais (p. ex.,bancos ortopédicos sem airbags laterais).

Pode desativar o airbag frontal do passageiroutilizando o interruptor ››› Página 75.

Recomendamos que se dirija a um conces-sionário autorizado SEAT para qualquer pos-sível desativação de outros airbags.

Controlo do sistema airbag

A disposição de funcionamento do sistemade airbag controla-se de forma eletrónica,mesmo com o airbag desativado.

Se o airbag foi desativado através de um sis-tema de diagnóstico:● ao ligar a ignição, acende-se a luz de con-trolo do sistema de airbag durante cercade 4 segundos e, em seguida, pisca durantecerca de 12 segundos.

74

Page 77: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistema de airbags

Se o airbag foi desativado com o interruptorde airbag na parte lateral do painel de ins-trumentos:● ao ligar a ignição, acende-se a luz de con-trolo do airbag durante cerca de 4 segun-dos,

● o airbag desativado é assinalado pelo avi-so que se acende na inscrição e que se encontra na parte cen-tral do painel de instrumentos ››› Fig. 81 3 .

Aviso

● Respeite a legislação vigente no seu paísno que se refere à desativação de airbags.

● No seu concessionário autorizado SEAT po-de obter informação sobre que airbags se po-dem desativar no seu veículo.

Comutador do airbag dianteiro dopassageiro

Fig. 81 Interruptor do airbag frontal do passa-geiro/luz de controlo de desativação de air-bag do passageiro.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 15.

Com o interruptor, apenas se desativa o air-bag frontal do passageiro.

Ativar o airbag

– Desligue a ignição.

– Abra o compartimento porta-objetos do la-do do passageiro.

– Introduza o palhetão da chave na ranhuraexistente no interruptor para desativar oairbag do passageiro ››› Fig. 81. O palhetãodeve entrar aproximadamente 3/4 do seucomprimento, até ao limite.

– Em seguida, rode suavemente a chave paramudar a sua posição para . Se se aperce-ber de alguma resistência não faça força ecertifique-se de ter introduzido o palhetãoda chave até ao final.

– Feche o compartimento porta-objetos dolado do passageiro.

– Verifique se, com a ignição ligada, não seacende o aviso de controlo na inscri-ção que se encontra naparte central do painel de instrumentos.

Luz de controlo na inscrição (airbag do passageiro desativado)

Ao ligar a ignição, se o airbag frontal do pas-sageiro estiver desativado, acende-se a luzde controlo durante alguns segundos e, emseguida, apaga-se durante cerca de 1 segun-do e depois volta a acender-se.

Caso a luz de controlo comece a piscar, trata--se de uma avaria no sistema de desativação »

75

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 78: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

do airbag ››› . Dirija-se imediatamente aum concessionário autorizado.

ATENÇÃO

● O condutor do veículo é o responsável porse o airbag está desativado ou ativado.

● Desative o airbag apenas com a igniçãodesligada! Caso contrário, poderia provocaruma avaria no sistema de desativação do air-bag.

● Nunca deixe a chave introduzida no inter-ruptor de desativação do airbag, dado quepoderia ficar danificado, ou, em caso de con-dução, ativar ou desativar o airbag.

● Se a luz de controlo (airbag desativa-do) pisca, o airbag frontal do passageiro nãodispara em caso de acidente! Dirija-se ime-diatamente a um concessionário autorizadopara que o sistema seja verificado.

Transporte seguro de crian-ças

Segurança das crianças

Introdução

Por razões de segurança e tal como se de-monstra nas estatísticas relativas aos aciden-tes, recomendamos que os menores de 12anos viajem nos bancos traseiros. Consoantea idade, a estatura e o peso, estes deverãoviajar no banco traseiro, numa cadeira paracrianças ou protegidos com os cintos de se-gurança do veículo. Por razões de segurança,esta cadeira para crianças deve ser instaladano banco traseiro, atrás do banco do passa-geiro ou no lugar central.

As leis físicas que se impõem em caso deacidente afetam também as crianças ››› Pági-na 66. Ao contrário dos adultos, a massamuscular e a estrutura óssea das criançasnão estão ainda totalmente desenvolvidas.Por este motivo, correm maiores riscos de fe-rimentos.

Para reduzir o risco de lesões, as crianças te-rão de ser obrigatoriamente transportadasem cadeiras especialmente concebidas paraelas.

Recomendamos que utilize no seu veículosistemas de retenção infantil do Programa de

Acessórios Originais SEAT, que incluem siste-mas para todas as idades sob o nome de«Peke» (não para todos os países).

Tais sistemas foram especialmente concebi-dos e homologados e obedecem ao regula-mento ECE-R44.

Na montagem e utilização de uma cadeira decriança devem ser tidas em conta as disposi-ções legais correspondentes e as instruçõesdo respetivo fabricante. Leia e tenha sempreem conta ››› Página 76.

Recomendamos que tenha sempre no veícu-lo, junto com a documentação de bordo, omanual de instruções do fabricante da cadei-ra para crianças.

Indicações importantes sobre o air-bag frontal do passageiro

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 16.

Tenha em conta as indicações de segurançados seguintes capítulos:

● Distância de segurança, relativamente aoairbag do passageiro ››› Página 69, Porque éimportante colocar o cinto de segurança eadotar uma posição correta?.

● Objetos entre o passageiro e o airbag dopassageiro ››› em Airbags frontais na pági-na 72.

76

Page 79: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Transporte seguro de crianças

O airbag dianteiro do lado do passageiro, seestiver ativado, representa um grande perigopara uma criança que viaje de costas para osentido da circulação, dado que o airbag po-de bater com muita força no banco e provo-car lesões graves ou a morte. As criançascom menos de 12 anos devem ocupar sem-pre o banco traseiro.

Recomendamos, por isso, que transportesempre as crianças nos bancos traseiros. É olugar mais seguro do veículo. Em alternativahaverá a possibilidade de desativar o airbagdo passageiro com o interruptor de chave››› Página 74. Utilizar no transporte de crian-ças uma cadeira de criança adequada à suaidade e peso ››› Página 76.

ATENÇÃO

● Se se montar uma cadeira de criança nobanco do passageiro, em caso de acidente,aumenta o risco de lesões graves ou até mor-tais para a criança.

● O disparo do airbag do passageiro podeatingir violentamente a cadeira de criança eprojetá-la contra a porta, contra o tejadilhoou contra o encosto do banco.

● Nunca fixar uma cadeira de criança no ban-co do passageiro, de modo que a criança viajede costas para o sentido de rodagem, se oairbag dianteiro estiver ativado pois existe operigo de morte. Se, em casos excecionais,for necessário transportar uma criança nobanco do passageiro, é necessário desativar

o airbag dianteiro do passageiro ››› Pági-na 74. Se o banco do passageiro tem regula-ção em altura, ajuste-o para a posição maiselevada.

● Em versões que não possuam interruptorde chave para desativação do airbag, deve di-rigir-se a um serviço técnico para a realizaçãoda mesma.

● Todos os ocupantes do veículo, devem as-sumir uma postura correta em viagem, sobre-tudo se são crianças.

● Em caso algum se devem transportar crian-ças ou bebés ao colo, pois correriam perigode morte.

● Nunca permita que as crianças viajem semestarem bem seguros, nem que se ponhamde pé ou vão de joelhos sobre os bancos. Emcaso de acidente, a criança seria projetada nointerior do veículo, e tanto ela como os outrosocupantes poderiam sofrer ferimentos gravese até mortais.

● Se as crianças assumirem uma postura in-correta em andamento, ficam expostas, emcaso de travagem brusca ou de acidente, aum risco acrescido de ferimentos. Isto aplica--se particularmente a crianças sentadas nobanco do passageiro, visto que se o sistemade airbags dispara em caso de acidente, po-dem ocorrer ferimentos muito graves e mes-mo mortais.

● Uma cadeira de criança apropriada ofereceuma boa proteção.

● Nunca deixe uma criança sozinha na cadei-ra para crianças ou no veículo, dado que, se-gundo a estação do ano, o veículo estaciona-

do pode atingir temperaturas muito elevadas,quase mortais.

● As crianças com uma estatura inferior a1,50 m não devem usar o cinto de segurançado veículo sem estarem sentados numa ca-deira de criança, visto que em caso de trava-gem brusca ou de acidente, poderiam resultarferimentos na zona abdominal ou do pescoço.

● Numa cadeira de criança só pode ser insta-lada uma única criança ››› Página 77, Cadei-ras de criança.

Cadeiras de criança

Indicações de segurança

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 16.

ATENÇÃO

● As crianças devem viajar protegidas por umsistema de fixação adequado à sua idade, pe-so e estatura.

● Leia e respeite sempre a informação e as in-dicações de segurança para utilização das ca-deiras de criança ››› Página 76.

ATENÇÃO

● Os anéis de fixação foram concebidos ex-clusivamente para bancos com sistema «ISO-FIX» e Top Tether*. »

77

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 80: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Segurança

● Nunca fixe outras cadeiras para criançasque não tenham o sistema «ISOFIX», Top Tet-her*, nem cintos ou quaisquer objetos aosanéis de fixação, caso contrário existirá o ris-co de ocorrerem ferimentos mortais.

● Certifique-se de que a cadeira de criançasfica bem fixo nos anéis «ISOFIX» e Top Tet-her*.

Classificação das cadeiras de criançapor classes

Só devem ser utilizadas cadeiras para crian-ças, oficialmente homologadas e adequadaspara ela.

Estas cadeiras são homologadas de acordocom a norma ECE-R 44. ECE-R significa: regu-lamento da Comissão Económica Europeia.

As cadeiras de criança estão divididas em 5classes:

Classe 0: até 10 kg (até 9 meses aprox.)

Classe 0+: até 13 kg (até 18 meses aprox.)

Classe 1: de 9 a 18 kg (até aos 4 anosaprox.)

Classe 2: de 15 a 25 kg (até aos 7 anosaprox.)

Classe 3: de 22 a 36 kg (mais de 7 anosaprox.)

As cadeiras de criança homologadas de acor-do com a norma ECE-R 44 ostentam a marcaECE-R 44 (um E maiúsculo inserido num cír-culo e por baixo o número de homologação).

Na montagem e utilização de uma cadeira decriança devem ser tidas em conta as disposi-ções legais correspondentes e as instruçõesdo respetivo fabricante.

Recomendamos que tenha sempre no veícu-lo, junto com a documentação de bordo, omanual de instruções da cadeira de criança,fornecido pelo fabricante.

A SEAT recomenda a utilização de cadeiraspara crianças do Catálogo de Acessórios Ori-ginais. Estas cadeiras foram selecionadas etestadas para serem utilizadas em veículosSEAT. Nos concessionários SEAT pode adqui-rir a cadeira apropriada para o seu modelode veículo e classe etária da criança.

ATENÇÃO

Leia e respeite sempre a informação e as indi-cações de segurança para utilização das ca-deiras de criança ››› Página 76.

78

Page 81: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Autoajuda

Emergências

Autoajuda

Equipamento de emergência

Caixa de primeiros socorros e triângu-lo de pré-sinalização*

Fig. 82 Localização do triângulo de pré-sinali-zação.

O triângulo de pré-sinalização de dimensõesmáximas 436 x 45 x 32 mm pode-se fixarcom fitas de borracha ao revestimento do la-do traseiro da bagageira ››› Fig. 82.

ATENÇÃO

A caixa de primeiros socorros e o extintor deincêndios devem estar devidamente fixos pa-ra não serem projetados pelo habitáculo e

provocarem lesões nos passageiros em casode manobras repentinas ou de um acidente.

Aviso

● Em relação à caixa de primeiros socorros,tenha em conta os prazos de validade do con-teúdo.

● Recomendamos a utilização da caixa de pri-meiros socorros e o triângulo refletor sinali-zador do programa de acessórios originais daSEAT, disponíveis nos concessionários autori-zados SEAT.

Extintor de incêndios*

Leia atentamente as instruções que figuramno extintor de incêndios.

O extintor de incêndios deve ser verificadopor uma pessoa autorizada uma vez por ano(tenha em conta as disposições legais diver-gentes).

ATENÇÃO

O extintor de incêndios deve estar devida-mente fixo para não ser projetado pelo habi-táculo e provocar lesões aos passageiros emcaso de manobras repentinas ao conduzir oude um acidente.

Aviso

● O extintor de incêndios tem de correspon-der aos requisitos legais em vigor no país.

● Tenha em conta os prazos de validade doextintor de incêndios. A utilização de um ex-tintor de incêndios fora do prazo de validadenão garante o seu funcionamento correto.

Ferramentas de bordo*

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 48

ATENÇÃO

● O macaco fornecido de fábrica está conce-bido para ser utilizado unicamente no seumodelo de veículo. Em caso algum deve utili-zá-lo em veículos mais pesados ou com ou-tras cargas – Perigo de lesões!

● Certifique-se de que as ferramentas do veí-culo estão devidamente fixadas na bagageira.

Aviso

● Preste atenção para que a caixa esteja sem-pre fixa com a fita.

● Geralmente, o macaco não é objeto de ma-nutenção. Caso seja necessário, deve ser lu-brificado com massa universal.

79

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 82: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Emergências

Substituição de roda

Introdução ao tema

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 48

ATENÇÃO

● Se se encontrar em trânsito fluido, ligue asluzes de emergência e coloque o triângulo desegurança à distância indicada – tenha emconta as normas legais do país correspon-dente. Desta forma, não só se protegerá a simesmo como também aos outros condutores.

● Posicione o veículo o mais afastado possí-vel do trânsito quando sofrer um furo. O lugardeve ser plano e sólido.

● Se efetuar a mudança de roda sobre um pi-so inclinado, bloqueie a roda do lado opostocom uma pedra ou um objeto semelhante pa-ra se assegurar que o veículo não se movi-menta inesperadamente.

● Caso se equipe o veículo com pneus ou jan-tes diferentes dos de fábrica será necessárioter em conta as indicações ››› Página 231,Pneus novos ou rodas novas.

● Levantar o veículo sempre com as portas fe-chadas.

● Estando o veículo erguido com o macaco,nunca coloque partes do corpo, por exemplobraços ou pernas, sob o veículo.

● Segure a base do macaco com suportesapropriados para que não deslize. Um piso

mole e escorregadio pode fazer com que omacaco deslize e com que o veículo caia. Co-loque, por isso, o macaco sobre piso firme ouutilize uma base ampla e estável. Num pisoescorregadio, poe exemplo, um piso calceta-do, etc., utilize uma base antiescorregadia (p.ex., um tapete de borracha).

● Estando o veículo levantado, nunca faça ar-rancar o motor – Perigo de lesões.

● Coloque o macaco apenas nos lugares de-signados para tal fim.

CUIDADO

● O binário de aperto indicado para os para-fusos da roda é de 120 Nm para as jantes deaço e de liga leve.

● Se o parafuso de segurança para rodas forapertado em demasia, poderá danificar-se oparafuso e o adaptador.

Aviso

● O jogo de parafusos de roda de segurançaou o adaptador podem ser adquiridos numconcessionário SEAT autorizado.

● Ao mudar a roda tenha em conta as normaslegais do país em questão.

Parafusos de roda

As jantes e os parafusos de roda estão per-feitamente ajustados entre si por conceção.

Por isso, em cada substituição de jantes, porexemplo, para colocar jantes de liga leve ourodas com pneus de inverno, devem utilizar--se os parafusos correspondentes com ocomprimento e a forma corretos. A firmezadas rodas e a função do sistema de travagemdependem disso.

Aviso

● Não lubrificar nem engordurar, em caso al-gum, os parafusos da roda!

● Se não for possível desapertar os parafu-sos, pode pressionar com cuidado a extremi-dade da chave de roda com o pé. Agarre-se aoveículo e tenha cuidado para não cair.

● Se, ao mudar a roda, verificar se os parafu-sos de roda estão oxidados e se enroscamcom dificuldade, devem ser mudados antesde efetuar a verificação do binário de aperto.

Reparação de pneus

Kit antifuros TMS (Tyre Mobility Sys-tem)*

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 47

O kit antifuros (Tyre Mobility System) encon-tra-se numa caixa, debaixo da alcatifa da ba-gageira.

80

Page 83: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Autoajuda

Com ajuda do kit antifuros podem-se repararde forma fiável danos nos pneus causadospor um corpo estranho ou por um furo comum diâmetro de até 4 mm. Não se devem re-mover os corpos estranhos, por exemplo, pa-rafusos ou cavilhas, do pneu!

A reparação pode efetuar-se imediatamenteno veículo.

A reparação com o kit antifuros não substituiem caso algum a reparação permanente dospneus; só serve para chegar ao serviço ofici-al mais próximo.

Não se deve utilizar o kit antifuros nas situa-ções seguintes:

● se a jante estiver danificada,

● se a temperatura exterior for inferior a-20°C (-4°F),

● se os cortes ou furos forem superiores a 4mm,

● se o flanco do pneu estiver danificado,

● se se conduzir com uma pressão de pneumuito baixa ou com um pneu sem ar,

● se tiver passado a data de validade que fi-gura na garrafa de ar.

ATENÇÃO

A utilização do kit antifuros pode ser perigo-sa, principalmente se encher o pneu na ber-ma da estrada. Para reduzir o risco de feri-

mentos graves, preste atenção às seguintesindicações:

● Assim que for possível e seguro, pare o veí-culo. Estacione-o a uma distância segura dotrânsito em circulação para mudar o pneu.

● Certifique-se de que o solo é plano e firme.

● Todos os ocupantes, e especialmente ascrianças, deverão colocar-se a uma distânciasegura da área de trabalho.

● Acenda as luzes de emergência para avisaros outros utilizadores da via.

● Utilize o kit antifuros apenas se se encon-tra familiarizado com as operações necessári-as. Caso contrário, peça a ajuda de pessoalespecializado.

● O kit antifuros foi concebido para permitirque, numa emergência, se chegue à oficinamais próxima.

● Substitua o pneu reparado com o kit antifu-ros assim que possível.

● A massa vedante é prejudicial para a saúdee deve limpar-se imediatamente se entra emcontacto com a pele.

● Guarde o kit antifuros sempre fora do al-cance das crianças.

● Não utilize nunca um macaco homologado,mesmo que tenha sido homologado para oseu veículo.

● Pare sempre o motor, puxe o travão de mãoaté ao fim e, se tiver uma caixa de velocida-des manual, engrene uma velocidade para re-duzir o perigo de movimento involuntário doveículo.

ATENÇÃO

Um pneu com massa vedante não tem asmesmas propriedades de andamento que umpneu convencional.

● Não circule acima dos 80 km/h (50 mph).

● Evite acelerações a fundo, travagens violen-tas e fazer curvas a alta velocidade.

● Conduza apenas durante 10 minutos a umavelocidade máxima de 80 km/h (50 mph) e,em seguida, verifique o pneu.

Aviso sobre o impacto ambiental

Elimine a massa usada ou vencida de acordocom as disposições legais sobre o produto.

Aviso

● Pode adquirir uma nova embalagem de ve-dante de travões nos concessionários SEAT.

● Respeitar também o manual de instruçõesdo fabricante do kit antifuros*.

81

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 84: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Emergências

Componentes do kit antifuros*

Fig. 83 Representação standard: conteúdo dokit antifuros.

O kit antifuros está localizado na bagageira,por baixo do revestimento do piso. Inclui osseguintes componentes ››› Fig. 83:

Desmontar obuses

Autocolante que indica a velocidade má-xima «máx. 80 km/h» ou «máx. 50 mph»

Tubo de abastecimento com tampa

Compressor de ar

Tubo para enchimento de pneus

Luz do sistema de controlo da pressãodos pneus (também pode estar integradano compressor).

1

2

3

4

5

6

Parafuso de evacuação de ar (no lugardeste, o compressor pode dispor de umbotão).

Interruptor ON/OFF

Ligação de 12 volts

Frasco com vedante

Obus de válvula de reposição

Para desmontar obuses de válvula 1 existena extremidade inferior uma ranhura para oobus de válvula. O obus de válvula só se po-de enroscar ou desenroscar desta forma. Istotambém é válido para veículos com 11 .

ATENÇÃO

Ao encher a roda, o compressor de ar e o tubode enchimento podem aquecer.

● Proteja as mãos e a pele das peças quen-tes.

● Não coloque o tubo flexível de enchimentoou o compressor de ar quentes sobre materi-ais inflamáveis.

● Espere a que arrefeçam antes de guardá--los.

● Se não for possível encher o pneu no míni-mo até aos 2,0 bares (29 psi/200 kPa), opneu encontra-se bastante danificado. O ve-dante não será suficiente para vedar o pneu.Não continue a circular. Contacte um serviçode assistência técnica.

7

8

9

10

11

CUIDADO

Desligue o compressor de ar no máximo após8 minutos de funcionamento, caso contráriopode sobreaquecer! Antes de ligá-lo nova-mente, deixe o compressor arrefecer durantealguns minutos.

Verificação após 10 minutos de anda-mento

Volte a enroscar o tubo de enchimento››› Fig. 83 5 e verifique a pressão no manó-metro 6 .

1,3 bar (19 psi/130 kPa) e inferior:

● Pare o veículo! O pneu não ficou bem veda-do.

● Contacte um serviço de assistência técnica››› .

1,4 bar (20 psi/140 kPa) e superior:

● Corrija a pressão do pneu para o valor cor-reto.

● Prossiga a viagem até à oficina especializa-da mais próxima com muito cuidado e semultrapassar os 80 km/h (50 mph).

● Na mesma oficina peça a substituição dopneu danificado.

82

Page 85: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Autoajuda

ATENÇÃO

A circulação com um pneu não vedado é peri-gosa e pode provocar acidentes ou lesõesgraves.

● Não continue a circular se a pressão dopneu for de 1,3 bar (19 psi/130 kPa) ou infe-rior.

● Contacte um serviço de assistência técnica.

Rebocar o veículo

Introdução ao tema

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 52.

Os veículos com caixa de velocidades manu-al podem ser rebocados com uma barra dereboque ou um cabo de reboque ou com o ei-xo dianteiro ou traseiro levantado.

Os veículos com caixa de velocidades auto-mática podem ser rebocados com uma barrade reboque ou um cabo de reboque ou com oeixo dianteiro levantado. Caso o veículo vácom a parte traseira levantada, danifica-se acaixa de velocidades automática!

A velocidade máxima de reboque é de 50km/h (31 mph).

CUIDADO

● Não arranque o motor por reboque – existeo risco de danificar o motor! Nos veículos comcatalisador, o combustível não queimado po-de chegar ao catalisador e inflamar-se no seuinterior. Tal pode provocar danos e a destrui-ção do catalisador. Como ajuda para o arran-que, pode utilizar a bateria de outro veículo››› Página 54.

● Na eventualidade de, por algum defeito, acaixa de velocidades de um veículo não conti-ver óleo, o reboque do mesmo só se deverárealizar com as rodas motrizes levantadas ecom um veículo especial ou reboque.

● Se não for possível realizar um reboquenormal ou se a distância de reboque excederos 50 km, terá de transportar o veículo numveículo ou reboque especial.

● Para que, durante o reboque, os dois veícu-los não sejam sujeitos a esforços desneces-sários, o cabo de reboque deve ser fabricadonum material elástico. Como tal, devem utili-zar-se apenas cabos de fibra artificial ou ca-bos de propriedades similares.

● Preste sempre atenção a que não se produ-zam forças de tração inadmissíveis nem car-gas de choque. Em manobras de reboque forade estradas asfaltadas existe sempre o riscode sobrecarregar e danificar as peças de fixa-ção.

● Fixe o cabo ou a barra de reboque apenasàs argolas de reboque ou ao braço de rebo-que amovível do dispositivo de reboque››› Página 196, ou ››› Página 84.

Aviso

● Recomendamos utilizar o cabo ou a barrade reboque do programa de acessórios origi-nais da SEAT disponíveis nos concessionáriosautorizados SEAT.

● Rebocar um veículo requer uma certa perí-cia. Ambos os condutores devem estar sufi-cientemente familiarizados com as dificulda-des de rebocar um veículo. Os condutoressem experiência devem abster-se tanto de re-bocar outro veículo como de ser rebocados.

● Tenha em conta as normas legais relaciona-das com o reboque, especialmente em rela-ção à sinalização do veículo rebocado e o re-bocador.

● O cabo de reboque não deve estar torcido,já que, em determinadas circunstâncias, podedesenroscar a argola de reboque dianteira.

83

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 86: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Emergências

Argola de reboque dianteira

Fig. 84 Para-choques dianteiro: tampa/mon-tagem da argola de reboque.

Montagem e desmontagem da tampa

– Exerça pressão na zona esquerda da tampano lugar da seta ››› Fig. 84 - .

– Retire a tampa do para-choques dianteiro,puxando-o na sua direção.

– Para voltar a montar a tampa, depois dedesenroscar a argola de reboque, coloque

a tampa e aperte no seu lado direito. A co-bertura deve encaixar de modo seguro.

Montagem e desmontagem da argola de re-boque

– Enrosque a argola de reboque manualmen-te girando-a para a esquerda até acima››› Fig. 84 - .

Para apertar a argola recomendamos, porexemplo, utilizar a chave de roda, a argola defixação de outro veículo ou um objeto pareci-do que possa ser introduzido através da ar-gola.

– Desenrosque a argola de reboque girandopara a direita.

CUIDADO

A argola de reboque deve ser aparafusada atéacima e estar bem fixa, caso contrário, a ar-gola pode cair durante a operação de reboqueou no arranque por reboque!

Fusíveis e lâmpadas

Fusíveis

Introdução ao tema

Devido ao desenvolvimento constante do veí-culo, das atribuições dos fusíveis em funçãodo equipamento e da utilização de um mes-mo fusível para vários dispositivos elétricos,no momento da impressão não é possíveldisponibilizar um resumo atualizado das po-sições dos fusíveis do consumo elétrico. Paraobter informação detalhada sobre a localiza-ção dos fusíveis, dirija-se a um serviço técni-co.

Em princípio, um fusível pode estar atribuídoa vários dispositivos. De forma inversa, épossível que a um dispositivo correspondamvários fusíveis.

Substituir os fusíveis apenas se a causa doerro tiver sido solucionada. Se um fusívelsubstituído voltar a fundir-se ao fim de poucotempo, o sistema elétrico deverá ser inspe-cionado por um serviço de assistência técni-ca.

Informação complementar e advertências:

● Preparativos para trabalhar no comparti-mento do motor ››› Página 215.

84

Page 87: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Fusíveis e lâmpadas

ATENÇÃO

A alta tensão do sistema elétrico pode provo-car descargas e queimaduras graves, poden-do chegar a causar a morte!

● Nunca toque nos cabos elétricos do siste-ma de ignição.

● Evitar os curto-circuitos na instalação elé-trica.

ATENÇÃO

Utilizar fusíveis inadequados, reparar fusíveise fazer ligação direta de um circuito de cor-rente sem fusíveis pode provocar um incêndioe lesões graves.

● Nunca utilize fusíveis de capacidade superi-or. Substitua os fusíveis somente por fusíveiscom a mesma amperagem (mesma cor e ins-crição) e tamanho.

● Nunca reparar um fusível.

● Nunca substituir os fusíveis por uma tirametálica, um grampo ou similar.

CUIDADO

● Para não danificar o sistema elétrico do veí-culo, antes de substituir um fusível deverádesligar sempre a ignição, as luzes e os dis-positivos elétricos restantes, e extrair a cha-ve da ignição.

● Se um fusível for substituído por outro demaior amperagem, também podem ocorrerdanos noutro ponto do sistema elétrico.

● Proteja as caixas de fusíveis abertas paraevitar que entre sujidade ou humidade, dadoque podem causar danos no sistema elétrico.

● Desmonte as tampas das caixas de fusíveise volte a montá-las corretamente para evitar aocorrência de danos no veículo.

Aviso

● A um dispositivo podem corresponder vá-rios fusíveis.

● Um fusível pode pertencer também a váriosdispositivos.

● Existem no veículo mais fusíveis além dosindicados neste capítulo. Estes devem sersubstituídos exclusivamente numa oficina es-pecializada.

● As posições que não estão ocupadas pornenhum fusível não aparecem nas tabelas.

● Alguns dos equipamentos apresentadosnas tabelas fazem apenas parte de determi-nadas versões do modelo ou constituemequipamentos opcionais.

● Tenha em atenção que as tabelas corres-pondem aos dados disponíveis à data da im-pressão deste manual, pelo que estão sujei-tos a modificações.

Fusíveis no painel de instrumentos

Fig. 85 Vista esquemática da caixa de fusíveisà esquerda/direita do volante.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 45

Substitua os fusíveis somente por fusíveiscom a mesma amperagem (mesma cor e ins-crição) e tamanho.

Localização dos fusíveis

N.º Componente

1 Luz esquerda

2Fecho centralizado, limpa para-brisas, com Key-less Access

3 Relé do sistema de ignição

4 Luz direita

5 Elevadores dos vidros elétricos - Condutor »

85

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 88: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Emergências

N.º Componente

6Unidade de controlo central - Luzes do habitácu-lo

7 Buzina

8 Dispositivo de reboque - Luz esquerda

9

Comandos na coluna da direção (só sem KeylessAccess), centralina do motor (só sem Keyless Ac-cess), centralina mudança automática (só semKeyless Access), alavanca de seleção da caixade velocidades automática (só sem Keyless Ac-cess), centralina ESP (só sem Keyless Access),centralina gancho de reboque (só sem KeylessAccess), direção assistida elétrica (só sem Key-less Access)

10 Elevador do vidro esquerdo traseiro

11 Sistema limpa-faróis

12 Ecrã do rádio e da navegação

13 Preparação de táxi

14

Alavanca de comando debaixo do volante, inter-ruptor de luzes, bloqueio da tração com chavede ignição (transmissão automática), sinais deluzes, dispositivo de controlo SmartGate, sensorde chuva/luz, câmara traseira

15Unidade de controlo do ar acondicionado, ala-vanca seletora da caixa de velocidades automá-tica, ligação de diagnóstico

16 Painel de instrumentos

17 Sistema de alarme, buzina

N.º Componente

22Sistema lava-vidros do para-brisas (sem KeylessAccess)

23 Bancos dianteiros aquecidos

24Ventilador do ar condicionado, aquecimento,dispositivo de controlo para ar condicionado,aquecimento

26Interruptor para o aquecimento dos bancos di-anteiros

27 Limpa-vidros traseiro

29 Airbag

30

Elevadores dos vidros elétricos, interruptor deluzes de marcha-atrás, dispositivo de controlopara o ar condicionado, dispositivo de controlopara o assistente ao estacionamento, retrovisorexterior, alimentação da barra de botões média,alimentação da barra de botões lateral, retrovi-sor interior

31

Bomba de combustível, dispositivo de controlopara ventilador para radiador, regulador de velo-cidade, bobina do relé para o sistema de lava-gem do para-brisas e o vidro traseiro, interruptorde luzes

32Ligação de diagnóstico, regulação do alcanceluminoso, alavanca de comando debaixo do vo-lante, regulador da iluminação ambiente

33Bobina do relé do arrancador, interruptor do pe-dal de embraiagem

34Jatos lava-vidros aquecidos de lavagem do para--brisas

N.º Componente

36 Tomada de carregamento USB

37 Radar

39 Aquecimento elétrico adicional

41 Aquecimento do vidro traseiro

42 Elevador dos vidros elétricos - Passageiro

43 Dispositivo de reboque - Contacto na tomada

44Ligação de 12 V no habitáculo, ligação de 12 Vna bagageira

45 Elevador do vidro direito traseiro

46Sistema lava-vidros do para-brisas e do vidro di-anteiro, alavanca de comando debaixo do volan-te

47 Dispositivo de reboque - Contacto na tomada

48 Dispositivo de reboque - Luz direita

49Dispositivo de controlo para a bomba de com-bustível

50 Rádio

51 Aquecimento dos retrovisores exteriores

52 Keyless Access

53 Bloqueio de direção (Keyless Access)

54 Unidade de controlo para ABS ou ESC

56 Diagnóstico

59 Full LED

86

Page 89: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Fusíveis e lâmpadas

Fusíveis no compartimento do motor

Fig. 86 No compartimento do motor: tampada caixa de fusíveis - Versão 1

Fig. 87 No compartimento do motor: tampada caixa de fusíveis - Versão 2

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 45

Substitua os fusíveis somente por fusíveiscom a mesma amperagem (mesma cor e ins-crição) e tamanho.

Abrir a caixa de fusíveis

● Abra o capô do motor ››› Página 215.

● Pressione a patilha de bloqueio da tampano sentido da seta 1 ››› Fig. 86 ou ››› Fig. 87.

● Levante e retire a tampa no sentido da seta2 .

● Retire o grampo de plástico da fixação natampa da caixa de fusíveis.

● Substitua o fusível correspondente.

● Volte a guardar o grampo na sua posiçãooriginal.

● Coloque a tampa sobre a caixa de fusíveise pressione até que encaixe fazendo um es-talido.

Localização dos fusíveis

N.º Componente

1 Ventilador para radiador

2Unidade de controlo do sistema de pré-aqueci-mento

3 Unidade de controlo para ABS ou ESC

4 Aquecimento elétrico adicional - Circuito 2

5 Aquecimento elétrico adicional - Circuito 3

6 Caixa de velocidades automática

7 Aparelho de comando do motor

8 Limpa para-brisas dianteiro

9Dispositivo de controlo centralizado, módulo dedados da bateria

10 Unidade de controlo para ABS ou ESC

12 Componentes do motor »

87

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 90: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Emergências

N.º Componente

13 Interruptor do pedal do travão

14Componentes do motor, bobina do relé de com-bustível, ventilador para radiador, bomba do lí-quido de refrigeração

15 Aparelho de comando do motor

16 Motor de arranque

17 Aparelho de comando do motor

18Componentes do motor, bobinas do relé para oaquecimento elétrico adicional

19 Sonda Lambda

20Dispositivo de controlo para o sistema de pré--aquecimento, aquecimento da ventilação docárter

Substituição de lâmpadas

Introdução ao tema

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 46.

Em função do equipamento, existem diver-sos sistemas de faróis e luzes traseiras:

● Farol principal halogéneo (farol duplo).

● Farol principal full-LED*.

● Luz traseira de lâmpadas.

● Luz traseira com LED*.

Sistema de faróis full-LED*

Os faróis full-LED implementam todas as fun-ções luminosas (luz diurna, de posição, indi-cadora de mudança de direção, médios emáximos) com díodos eletroluminescentes(LED) como fonte de luz.

Os faróis full-LED foram concebidos para du-rar toda a vida do veículo e as fontes de luznão podem ser substituídas. No caso de ava-ria do farol, dirija-se a uma oficina especiali-zada para que seja substituído.

Substituir as lâmpadas do farol duplo

Para substituir lâmpadas é necessária umacerta perícia. Se não tem a certeza de poderefetuar a substituição, recomendamos-lheque se dirija a um serviço especializado ou,em caso de emergência, recorra a uma ajudaespecializada.

● Antes de mudar uma lâmpada deve-se des-ligar a ignição e todas as luzes.

● Não toque com as mãos no vidro das lâm-padas, dado que as impressões digitais eva-porar-se-iam pelo efeito do calor gerado, pro-vocando a diminuição da vida útil das lâmpa-das e a condensação na superfície do refle-tor, reduzindo a sua eficácia.

● Uma lâmpada apenas deve ser substituídapor outra com as mesmas caraterísticas. A

respetiva designação figura no casquilho ouno vidro da lâmpada.

● Para a caixa de lâmpadas de substituiçãohá uma área de armazenamento na zona dopneu suplente ou debaixo do tapete da baga-geira.

ATENÇÃO

● Os trabalhos no compartimento do motordevem ser realizados com especial cuidado -Existe o risco de queimaduras.

● As lâmpadas de incandescência encontram--se sob pressão e podem estoirar durante asubstituição, pelo que existe o risco de feri-mentos nesta operação.

● Ao substituir lâmpadas, assegure-se quenão sofre ferimentos devido ao contacto comas peças de arestas afiadas existentes na car-caça dos faróis.

CUIDADO

● Antes de iniciar os trabalhos no sistemaelétrico tem de se extrair a chave da ignição.Caso contrário, poderá ocorrer um curto-cir-cuito.

● Apague as luzes e a luz de estacionamentoantes de trocar uma lâmpada de incandes-cência.

88

Page 91: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Fusíveis e lâmpadas

Aviso sobre o impacto ambiental

Nas lojas da especialidade poderá informar--se sobre como eliminar lâmpadas de incan-descência com anomalias.

Aviso

● Segundo as condições meteorológicas (frio,humidade), os faróis dianteiros e de nevoeiro,os farolins traseiros e as luzes indicadoras demudança de direção podem embaciar tempo-rariamente. Isto não afeta a vida útil do siste-ma de iluminação. Acendendo as luzes, a zo-na por onde é projetado o feixe de luz desem-bacia em pouco tempo. No entanto, podeacontecer que por dentro, os rebordos perma-neçam embaciados.

● Verifique com regularidade se todos osequipamentos de iluminação do seu veículofuncionam na perfeição, especialmente as lu-zes exteriores. Isto não resulta apenas numamaior segurança para si, mas também paraos restantes condutores.

● Adquira a nova lâmpada antes de dar inícioà substituição da lâmpada com anomalia.

● Não toque no vidro da lâmpada com asmãos, sendo melhor utilizar um pedaço de te-cido ou papel. Os resíduos deixados pelasimpressões digitais evaporariam com o calorda lâmpada de incandescência acesa, precipi-tando-se na superfície do espelho e acaba-riam por danificar o refletor.

Lâmpadas de farol duplo

Fig. 88 Lâmpadas do farol principal.

Posição de montagem das lâmpadas de farolduplo

Luz de presença

Máximos

Médios

Luz indicadora de mudança de direção

Luz diurna

A

B

C

D

E

Substituição da lâmpada da luz depresença

Fig. 89 Substituição da lâmpada da luz depresença.

– Abra o capô do motor.

– Remova a tampa protetora ››› Fig. 89.

– Extraia o porta-lâmpadas ››› Fig. 89 1 pu-xando para fora.

– Retire a lâmpada, puxando-a para fora, ecoloque uma nova.

– Proceder no sentido inverso para a montar.

– Monte a tampa protetora. Assegure-se quedurante a operação a tampa assenta bemna carcaça.

– Verifique o funcionamento da nova lâmpa-da.

89

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 92: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Emergências

Substituição da lâmpada de máximos

Fig. 90 Substituição da lâmpada dos máxi-mos.

– Abra o capô do motor.

– Remova a tampa protetora.

– Extraia o conector ››› Fig. 90 1 puxandopara fora.

– Retire a lâmpada puxando-a e coloque anova tendo em conta as reentrâncias do re-fletor para que fique bem encaixada.

– Proceder no sentido inverso para a montar.

– Monte a tampa protetora. Assegure-se quedurante a operação a tampa assenta bemna carcaça.

– Verifique o funcionamento da nova lâmpa-da.

Substituição da lâmpada de médios

Fig. 91 Substituição da lâmpada dos médios:cava das rodas.

Fig. 92 Substituição da lâmpada dos médios.

– Gire a roda para ter acesso à tampa da cavada roda e remova a tampa ››› Fig. 91.

– Remova a tampa protetora do farol››› Fig. 92.

– Extraia o conector ››› Fig. 92 1 puxandopara fora.

– Desencaixe a mola de fixação ››› Fig. 92 2

pressionando-a para dentro e para a direi-ta.

– Retire a lâmpada e coloque a nova de mo-do a que a saliência de fixação do prato fi-que na reentrância do refletor.

– Ligue o conector.

– Coloque a tampa protetora. Assegure-seque durante a operação a tampa assentabem na carcaça.

– Coloque a tampa da cava da roda.

– Verifique o funcionamento da nova lâmpa-da.

Substituição da lâmpada dos indica-dores de mudança de direção

Fig. 93 Substituição da lâmpada das luzes in-dicadoras de mudança de direção.

– Abra o capô do motor.90

Page 93: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Fusíveis e lâmpadas

– Rode o porta-lâmpadas ››› Fig. 93 1 para aesquerda e retire-o.

– Retire a lâmpada pressionando o porta--lâmpadas e rodando-o ao mesmo tempopara a esquerda.

– Volte a colocar o porta-lâmpadas com alâmpada nova e rode-o para a direita e parao topo.

– Verifique o funcionamento da nova lâmpa-da.

Substituição da lâmpada da luz diur-na

Fig. 94 Substituição da lâmpada da luz diur-na.

– Abra o capô do motor.

– Rode o porta-lâmpadas ››› Fig. 94 1 para aesquerda e retire-o.

– Retire a lâmpada pressionando o porta--lâmpadas e rodando-o ao mesmo tempopara a esquerda.

– Volte a colocar o porta-lâmpadas com alâmpada nova e rode-o para a direita e parao topo.

– Verifique o funcionamento da nova lâmpa-da.

Substituição de lâmpadas dofarol de nevoeiro

Lâmpada do farol de nevoeiro

Fig. 95 Farol de nevoeiro.

Fig. 96 Farol de nevoeiro.

– Retire o parafuso ››› Fig. 95 1 da grelha dofarol de nevoeiro, utilizando uma chave defendas.

– Em seguida, retire os grampos situados nocontorno da grelha, puxando um pouco pa-ra fora.

– Retire os parafusos (3x) ››› Fig. 96 2 paraextrair o farol de nevoeiro.

– Retire o grampo metálico que se encontrana parte superior do farol de nevoeiro, pu-xando para fora do veículo ››› Fig. 96 3 .

91

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 94: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Emergências

Desmontar o porta-lâmpadas

Fig. 97 Farol de nevoeiro.

– Retirar o conector ››› Fig. 97 1 da lâmpa-da.

– Rode o porta-lâmpadas ››› Fig. 97 2 para aesquerda e puxe.

– Retire a lâmpada pressionando o porta--lâmpadas e rode-a ao mesmo tempo paraa esquerda.

– Proceder no sentido inverso para a montar.

– Verifique o funcionamento da lâmpada.

Substituição das luzes trasei-ras (na lateral)

Desmontar o farolim traseiro1)

Fig. 98 Desmontar a unidade de luz traseirana lateral.

Verifique qual das lâmpadas apresenta ano-malia.

– Abra a bagageira e aceda à zona do canalde águas.

– Com a chave de fendas de dotação ou umachave Torx 20 (T20) desaperte (girando pa-ra a esquerda) e retire os dois parafusos defixação da zona frontal do farolim ››› Fig. 98

1 , tendo cuidado para não os perder.

– Puxe a unidade da luz traseira para trás(››› Fig. 98 2 ) até extrair o farolim do seualojamento.

1) No caso das luzes traseiras de LED da lateral, só épossível substituir a lâmpada do indicador de mu-dança de direção. As ilustrações do manual corres-pondem à versão de lâmpadas e não correspondemexatamente à versão de LED.

92

Page 95: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Fusíveis e lâmpadas

Desmontar o porta-lâmpadas

Fig. 99 Conector do farolim na parte posteriorda unidade de luz traseira.

Fig. 100 Parafusos de fixação na parte poste-rior da unidade de luz traseira.

– Desligue o conector A ››› Fig. 99 do faro-lim acionando as alavancas laterais domesmo (setas) e puxando o conector parao exterior.

– Coloque o farolim numa superfície planahorizontal, com um pano suave como base,para não riscar o vidro exterior.

– Desaperte os quatro parafusos de fixaçãodo porta-lâmpadas para a esquerda com achave de fendas fornecida ou com umachave Torx 20 (T20) ››› Fig. 100. Ter cuidadopara não perder os parafusos de fixação doporta-lâmpadas.

Substituição de lâmpadas

Fig. 101 Localização das lâmpadas de incan-descência no porta-lâmpadas.

As lâmpadas estão fixadas por meio de umfecho de baioneta. A dotação das lâmpadasde incandescência é apresentada na tabelaseguinte.

– Pressione ligeiramente a lâmpada comanomalia contra o porta-lâmpadas, em se-guida rode-a para a esquerda e extraia-a.

– Coloque a lâmpada nova, introduza-a nasua base fazendo um pouco de pressão erode-a para a direita até ao limite.

– Limpe o corpo de vidro das lâmpadas comum pano, para eliminar as impressões digi-tais que possam existir.

– Verifique o funcionamento das lâmpadasde incandescência.

– Volte a instalar o porta-lâmpadas.

– Aparafuse o porta-lâmpadas com os quatroparafusos girando-os para a direita.

Dotação das lâmpadas

››› Fig. 101 Função da lâmpada de incan-descência

ALuzes indicadoras de mudança de di-reção: PY21W NA LL

B Posição-travão: P21/5W

C Presença: P21/5W

Aviso

Verifique o estado da junta de vedação. Casoesteja danificada pode adquirir uma peça desubstituição num Serviço Oficial.

93

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 96: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Emergências

Montar o farolim traseiro

Fig. 102 Montar a unidade traseira.

Fig. 103 Montar a unidade traseira.

– Certifique-se de que liga o conector corre-tamente.

– Pressione a unidade da luz traseira paratrás (sentido de rodagem do veículo) encai-xando as fixações nos casquilhos de borra-cha ››› Fig. 102 A .

– Com a chave de fendas fornecida ou umachave Torx 20 (T20) aparafusar (girando pa-ra a direita ››› Fig. 103) os dois parafusosde fixação da zona frontal do farolim.

Substituição de luzes traseiras(na porta da bagageira)

Desmontar o porta-lâmpadas1)

Fig. 104 Retirar a cobertura da porta da baga-geira.

1) No caso das luzes posteriores de LED da porta damala, só é possível substituir a lâmpada de luz demarcha-atrás e a de nevoeiro traseira. As ilustraçõesdo manual correspondem à versão de lâmpadas enão correspondem exatamente à versão de LED.

94

Page 97: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Fusíveis e lâmpadas

Fig. 105 desmontar o porta-lâmpadas.

As lâmpadas substituem-se com a porta dabagageira aberta.

Acede-se ao porta-lâmpadas das luzes trasei-ras interiores a partir do lado interior da por-ta da bagageira.

– Verifique qual das lâmpadas apresentaanomalia.

– Abra a tampa de acesso aos farolins, efe-tuando um movimento rotativo com a mão,no sentido das setas.

– Aceda aos farolins desligando o conector1 ››› Fig. 105 e desapertando o porta-

-lâmpadas ››› Fig. 105 . Tenha cuidadopara não perder o parafuso de fixação doporta-lâmpadas.

– Substituir as lâmpadas ››› Página 95.

Substituição das lâmpadas

Fig. 106 Localização das lâmpadas de incan-descência no porta-lâmpadas.

As lâmpadas estão fixadas por meio de umfecho de baioneta. A dotação das lâmpadasde incandescência é apresentada na tabelaseguinte ››› Tab. na página 95.

– Pressione ligeiramente a lâmpada comanomalia contra o porta-lâmpadas, em se-guida rode-a para a esquerda e extraia-a.

– Coloque a lâmpada nova, introduza-a nasua base fazendo um pouco de pressão erode-a para a direita até ao limite.

– Limpe o corpo de vidro das lâmpadas comum pano, para eliminar as impressões digi-tais que possam existir.

– Verifique o funcionamento das lâmpadasde incandescência.

– Volte a instalar o porta-lâmpadas ››› Pági-na 96.

– Aparafuse o porta-lâmpadas.

Dotação das lâmpadas

››› Fig. 106Função da lâmpada de incan-descência

A Luz de marcha-atrás: P21W

B Luzes de presença: R5W LL

C Luz de nevoeiro: P21W

Aviso

Segundo o país e o tipo de condução, um dosdois lados não estará dotado de lâmpada denevoeiro. Nesse caso o orifício do farolim estátapado.

95

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 98: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Emergências

Montar o porta-lâmpadas

– Coloque o porta-lâmpadas na unidade deluz traseira de forma que assente correta-mente.

– Aparafuse o porta-lâmpadas com o parafu-so correspondente.

– Certifique-se de que liga o conector corre-tamente.

– Feche a tampa do acabamento interior.

Aviso

Verifique o estado da junta de vedação. Casoesteja danificada pode adquirir uma peça desubstituição num Serviço Oficial.

Substituição de lâmpada naplaca da matrícula

Desmontar o porta-lâmpadas

Fig. 107 Desmontagem da iluminação da pla-ca da matrícula.

Fig. 108 Substituição de lâmpadas.

– Para retirar a túlipa, desenrosque os para-fusos ››› Fig. 107.

– Retirar a lâmpada, movendo-a no sentidoda seta e para fora ››› Fig. 108.

– Proceder no sentido inverso para a montar.

Aviso

Dependendo do nível de equipamento do veí-culo, as luzes da matrícula podem ser de LED.Os LED têm uma vida estimada superior à vi-da do veículo. No caso de avaria do farol LED,dirija-se a uma oficina especializada para queseja substituído.

96

Page 99: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave
Page 100: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Fig. 109 Interior.

98

Page 101: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Posto de condução

Utilização

Posto de condução

Esquema geral

Comandos para os vidros elétri-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Comando para o ajuste dos espe-lhos exteriores elétricos . . . . . . . . . . 134

Difusor de saída do ar . . . . . . . . . . . . 153

Manípulo do interruptor multifun-ções:

– luzes indicadoras de mudança dedireção, máximos, luzes de esta-cionamento, sinais de luzes . . . . . 126

– Alavanca do regulador de veloci-dade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Volante:

– com buzina

– com o airbag frontal do condu-tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

– com os comandos para áudio,sistema de navegação e telefo-ne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Painel geral de instrumentos: ins-trumentos e avisos luminosos . . . . 99

Manípulo do interruptor multifun-ções:

1

2

3

4

5

6

7

– Indicador multifunções . . . . . . . . . 23

– Limpa-vidros e lava-vidros . . . . . . 133

Difusor de saída do ar . . . . . . . . . . . . 153

Consoante o equipamento:

– sistema de áudio

– Sistema de navegação

Interruptor das luzes de emergên-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Aviso de controlo da desativaçãodo airbag do passageiro . . . . . . . . . . 75

Interruptor do airbag do passagei-ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Consoante o equipamento, porta--luvas com: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

– Leitor CD* e/ou cartão SD* ››› ca-derno Rádio

Airbag do passageiro . . . . . . . . . . . . . 14

Comutador das luzes . . . . . . . . . . . . . 125

Regulação do alcance dos faróis . . 125

Alavanca para abrir o capô do mo-tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Alojamento dos fusíveis . . . . . . . . . . 85

Alavanca para a regulação da colu-na de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . 160

Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . 111

Consoante o equipamento:

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

– Alavanca da caixa de velocidades(caixa de velocidades manual) . . 167

– Alavanca de seleção (caixa de ve-locidades automática) . . . . . . . . . . 169

Consoante o equipamento:

– Suporte de bebidas . . . . . . . . . . . . . 141

– suporte para cinzeiro . . . . . . . . . . . 142

Chapeleira porta-objetos . . . . . . . . . 139

Dependendo do equipamento, co-mandos para:

– Banco térmico do condutor . . . . . 137

– Sistema de assistência ao esta-cionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

– Botão do fecho centralizado . . . . . 116

– Desembaciador do vidro trasei-ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

– Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . 193

– Banco térmico do passageiro . . . 137

Consoante o equipamento:

– comandos do aquecimento . . . . . 153

– comandos do ar condicionado . . 154

– comandos do Climatronic . . . . . . . 156

Aviso

A localização dos comandos de controlo dosveículos com o volante à direita difere parcial-mente da mostrada nas figuras ››› Fig. 109.Contudo, os símbolos correspondem aos res-petivos comandos.

23

24

25

26

99

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 102: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Instrumentos e avisos luminosos

Instrumentos

Vista do painel de instrumentos

Fig. 110 Painel de instrumentos no painel de bor-do.

Explicações sobre os instrumentos››› Fig. 110:

Conta-rotações (do motor em funciona-mento, em centenas de voltas por minu-to).

O início da zona vermelha do conta-rota-ções indica o regime máximo em qual-quer velocidade após a rodagem e com omotor quente. Antes de atingir a zona

1

vermelha, é recomendável engrenar a ve-locidade seguinte, colocar a alavanca se-letora na posição D, ou retirar o pé doacelerador ››› .

Indicador da temperatura do líquido derefrigeração do motor ››› Página 218

Indicações no visor.

Botão de configuração e visualização››› Página 103.

2

3

4

Velocímetro.

Indicador do nível de combustível ››› Pá-gina 104.

ATENÇÃO

Qualquer distração pode provocar um aciden-te, com o consequente risco de lesões.

● Não utilizar os comandos do painel de ins-trumentos durante a condução.

5

6

100

Page 103: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Instrumentos e avisos luminosos

CUIDADO

● Para não danificar o motor, o ponteiro doconta-rotações não poderá manter-se na zonavermelha durante mais do que um breve pe-ríodo de tempo.

● Estando o motor frio, evite um regime ele-vado de rotações, não pise o acelerador a fun-do e não submeta o motor a esforços.

Aviso sobre o impacto ambiental

Ao mudar com antecedência para uma veloci-dade superior há uma redução do consumode combustível e dos ruídos.

Conta-rotações

O conta-rotações mostra o regime de rota-ções do motor por minuto ››› Fig. 110 1 .

O conta-rotações oferece, juntamente com aindicação das velocidades, a possibilidadede utilizar o motor do seu veículo num regi-me de rotações adequado.

O início da zona vermelha na escala de rota-ções indica o regime máximo das rotaçõespara todas as mudanças num motor já roda-do e à temperatura normal de serviço. Antesde alcançar este nível, deverá passar parauma mudança mais alta nos veículos comcaixa de velocidades manual, ou, para veícu-los com caixa de velocidades automática, de-

ve colocar a alavanca seletora em «D» ou re-tirar o pé do pedal do acelerador.

O mais recomendável é evitar os regimes derotações elevados e orientar-se de acordocom as recomendações da indicação das mu-danças. Consulte a informação adicional em››› Página 25.

CUIDADO

O ponteiro do conta-rotações 1 ››› Fig. 110só deverá atingir a zona vermelha durante umcurto período de tempo, caso contrário existeo risco de causar danos no motor.

Aviso sobre o impacto ambiental

A engrenagem precoce duma mudança supe-rior ajuda a reduzir o consumo, as emissões eo nível de ruído.

Indicações no ecrã

Ao ligar a ignição pode visualizar-se no ecrãdo painel de instrumentos ››› Fig. 110 3 in-formação diversa, em função do equipamen-to do veículo:

● capô, porta da mala e portas abertas››› Página 26.

● Textos de informação e de advertência.

● Quilometragem.

● Hora.

● Indicações de navegação.

● Temperatura exterior.

● Bússola.

● Posição da alavanca seletora ››› Pági-na 169.

● Mudança recomendada (caixa de velocida-des manual) ››› Página 25.

● Indicador multifunções (MFA) e menus comdiversas opções de configuração ››› Pá-gina 23.

● Indicador de intervalos de serviço››› Página 31.

● Segundo indicador de velocidade››› Página 27.

● Alerta da velocidade ››› Página 30.

● Indicador do estado do sistema Start-Stop››› Página 193.

● Estado do andamento de baixo consumo(ECO) ››› Página 102

● Letras de identificação do motor (MKB).

Quilometragem

O conta-quilómetros total regista a quilome-tragem total percorrida pelo veículo.

O conta-quilómetros parcial (trip) indica onúmero de quilómetros ou milhas percorri-dos desde a última vez que o conta-quilóme-tros foi colocado a zero. O último dígito indi-ca troços de 100 m ou de 1/10 de milha. »

101

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 104: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

● Pressione brevemente o botão ››› Fig. 1104 para repor o conta-quilómetros parcial a

0.

● Mantenha pressionado o botão 4 durante3 segundos e visualizará o valor anterior.

Hora

● Para ajustar a hora, mantenha pressionadoo botão ››› Fig. 110 4 durante mais de 3 se-gundos para selecionar o indicador de horasou de minutos.

● Para prosseguir a configuração, pressionea parte superior ou inferior do botão 4 . Paraque os números se sucedam rapidamente,manter o botão pressionado.

● Pressione novamente o botão 4 para fina-lizar a configuração da hora.

A configuração da hora também pode ser re-alizada através do botão e do botão defunção Setup do sistema Easy Connect ››› Pá-gina 105.

Bússola

Com a ignição ligada e o sistema de navega-ção ligado, no ecrã do painel de instrumen-tos será visualizado o ponto cardinal corres-pondente à direção do veículo.

Posição da alavanca seletora

A posição atual da alavanca seletora apare-cerá tanto no ecrã do painel de instrumentos

como ao lado da própria alavanca. Nas posi-ções D e S, bem como com o tiptronic, noecrã será visualizado também a mudançacorrespondente.

Velocidade recomendada (caixa de velocida-des manual)

Durante a condução, é indicada no ecrã dopainel de instrumentos a mudança recomen-dada para poupar combustível ››› Pági-na 25.

Segundo indicador de velocidade (m.p.h. oukm/h)

Além da indicação do velocímetro, durante acondução pode ser visualizada a velocidadenoutra unidade de medida (em milhas ou emkm por hora).

Nos modelos destinados a países nos quaisé obrigatório visualizar permanentemente asegunda velocidade, esta opção não podeser desativada.

As configurações do segundo indicador develocidade podem ser efetuadas através dosistema Easy Connect através do botão edo botão de função Setup ››› Página 105.

Aviso de velocidade

No ecrã do painel de instrumentos irá ser avi-sado quando baixar da velocidade ajustada.Isto é de grande utilidade, por exemplo,quando o veículo tem pneus de inverno que

não estão concebidos para a velocidade má-xima do mesmo ››› Página 30.

As configurações do alerta de velocidade po-dem ser efetuadas através do sistema EasyConnect através do botão e do botão defunção Setup ››› Página 105.

Indicador de funcionamento do Start-Stop

No ecrã do painel de instrumentos mostra-sea informação atualizada relativa ao estado››› Página 193.

Estado do andamento de baixo consumo(ECO)*

Em função do equipamento, durante o anda-mento, no ecrã do painel de instrumentosaparece a indicação «ECO» quando o veículose encontra no estado de baixo consumo.

Letras distintivas do motor (MKB)

Mantenha pressionado o botão ››› Fig. 1104 durante mais de 15 segundos para visua-

lizar as letras de identificação do motor(MKB) do veículo. Para isso, a ignição deveestar ligada e o motor desligado.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Avisos de controlo e de advertência na pá-gina 105.

102

Page 105: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Instrumentos e avisos luminosos

ATENÇÃO

Apesar de a temperatura exterior estar acimado ponto de congelação, poderiam existir es-tradas e pontes com gelo.

● A uma temperatura exterior acima de +4°C(+39°F), e inclusivamente sem que seja vi-sualizado o símbolo do «cristal de gelo», épossível que se formem placas de gelo no pi-so.

● Nunca se fie no indicador de temperaturaexterior!

Aviso

● Existem diferentes painéis de instrumen-tos, pelo que as versões e indicações do ecrãpodem variar. No ecrã sem visualização demensagens informativas ou de alerta as ano-malias serão indicadas somente através deluzes de aviso.

● Em função do equipamento, algumas confi-gurações e indicações também se podem rea-lizar no sistema Easy Connect.

● Quando se apresentarem várias advertênci-as, os símbolos mostrar-se-ão sucessivamen-te durante alguns segundos, e permanecerãoacesos até que a avaria seja solucionada.

Conta-quilómetros

Fig. 111 Painel de instrumentos: conta-quiló-metros e botão de retrocesso.

A distância percorrida é indicada em «quiló-metros» ou em milhas «mi». É possível alte-rar as unidades de medida (quilóme-tros «km»/milhas «mi») no rádio/Easy Con-nect*. Para mais informações, consulte o Ma-nual de Instruções do Easy Connect*.

Conta-quilómetros total/conta-quilómetrosparcial

O conta-quilómetros total apresenta a distân-cia total percorrida pelo veículo.

O conta-quilómetros parcial apresenta o tra-jeto percorrido desde a última reposição azero. Com este conta-quilómetros podem me-dir-se percursos parciais. A última posição in-dica troços de 100 m ou de 1/10 de milha.

O conta-quilómetros parcial pode ser repostoa zero pressionando o botão 0.0/SET

››› Fig. 111.

Indicação de avaria

No caso de existir uma anomalia no painel deinstrumentos, será mostrada a indicação DEFno campo de indicação do conta-quilómetrosparcial. Trate de reparar a avaria imediata-mente, na medida do possível.

Indicador da temperatura do líquidode refrigeração

Para os veículos sem indicador de tempera-tura do líquido de refrigeração, aparece umaluz de controlo quando existe uma tempe-ratura elevada ››› Página 221. Tenha em con-ta ››› .

O indicador da temperatura do líquido de re-frigeração 2 ››› Fig. 110 só funciona com aignição ligada. Para evitar danos no motor,tenha em atenção as seguintes observaçõessobre as margens de temperatura.

Zona fria

Se se iluminarem apenas os LED na margeminferior da escala, significa que o motor ain-da não atingiu a sua temperatura de funcio-namento. Evite regimes altos de rotações,não acelere a fundo e não submeta o motor agrandes esforços. »

103

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 106: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Zona normal

Se, ao conduzir normalmente, os LED se ilu-minarem até à zona central, significa que omotor alcançou a temperatura de funciona-mento. Com temperaturas exteriores altas eao submeter o motor a grandes esforços, osLED podem continuar a iluminar-se e alcan-çar a parte superior. Isto não será preocupan-te enquanto não se acender a luz de controlo no ecrã digital do painel de instrumentos.

Nível de aquecimento

Quando se iluminam os LED na área superiorde visualização e aparece a luz de controlo no ecrã do painel de instrumentos, a tem-peratura do líquido de refrigeração é excessi-va ››› Página 221.

CUIDADO

● Para que o motor tenha uma longa vida útil,recomenda-se que evite regimes de rotaçõesaltos, acelerações a fundo e submissão domotor a grandes esforços durante aprox. osprimeiros 15 minutos, enquanto o motor esti-ver frio. O tempo que o motor demora a aque-cer depende também da temperatura exterior.Neste caso, oriente-se pela temperatura doóleo motor* ››› Página 218.

● Os faróis auxiliares e outros acessóriosmontados em frente da entrada do ar de refri-geração reduzem a eficácia do arrefecimentodo líquido de refrigeração. Com temperaturasexteriores elevadas e o motor submetido a

grande esforço, existe o risco de um sobrea-quecimento do motor.

● O spoiler dianteiro assegura uma corretarepartição do ar de refrigeração em andamen-to. Em caso do spoiler ficar danificado, a efi-cácia da refrigeração diminuí e há o perigo deum sobreaquecimento do motor. Contacte umserviço de assistência técnica.

Indicador do nível de combustível

Fig. 112 Indicador de combustível.

O indicador do nível de combustível››› Fig. 112 só funciona com a ignição ligada.

O depósito de combustível tem uma capaci-dade aproximada de 55 litros. Quando o pon-teiro atinge a zona da reserva no depósito sóficam 7 litros aproximadamente. No painelgeral de instrumentos acende-se o símbolode advertência e soa um sinal sonoro.

No ecrã informativo surge a indicação:

Abastecer! Autonomia…km

CUIDADO

Nunca deixe que o depósito de combustívelfique completamente vazio. A irregularidadena alimentação de combustível pode provocarirregularidades no funcionamento do motor.O combustível sem queimar pode chegar aosistema de gases de escape, o que pode pro-vocar a deterioração do catalisador.

Aviso

● Alguns veículos têm o indicador do nível decombustível integrado no painel geral de ins-trumentos.

● A mensagem no ecrã apaga-se apenas de-pois de abastecer e realizar um curto percur-so.

Avisos de controlo

Avisos de controlo e de advertência

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 33.

As luzes de controlo e de advertência são in-dicadores de alertas ››› , anomalias ››› oufunções determinadas. Algumas luzes decontrolo e de advertência acendem-se ao li-gar a ignição, e devem apagar-se quando o

104

Page 107: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Introdução ao sistema Easy Connect*

motor se coloca em funcionamento, oudurante o andamento.

Conforme o modelo, podem visualizar-se noecrã do painel de instrumentos mensagensde texto adicionais, com informações, ou pe-dindo que seja efetuada alguma ação ››› Pá-gina 100.

Conforme o equipamento do veículo, é possí-vel que em vez de se acender um aviso, sejavisualizado um símbolo no ecrã do painel deinstrumentos.

Quando determinadas luzes de controlo e dealerta se acendem, é emitido adicionalmenteum aviso sonoro.

ATENÇÃO

Se não se tiverem em conta a luzes de contro-lo de advertência e as mensagens, o veículopoderá ficar parado no meio do trânsito, oupoderão ocorrer acidentes e feridos graves.

● Nunca ignorar as luzes de controlo, nem asmensagens de texto.

● Assim que for possível e seguro, pare o veí-culo.

● Estacionar o veículo afastado da circulaçãodo trânsito e tentar que debaixo do veículonão fiquem materiais facilmente inflamáveisque possam entrar em contacto com o siste-ma de escape (p. ex.: erva seca, combustível).

● Um veículo avariado representa um riscoelevado de acidente para si mesmo e para osoutros utilizadores da via. Se necessário,

acender as luzes de emergência e colocar otriângulo de pré-sinalização para chamar aatenção dos outros condutores.

● Antes de abrir o capô, desligar o motor eesperar que arrefeça o suficiente.

● Em qualquer veículo, o compartimento domotor é uma zona que envolve perigos e podecausar lesões graves ››› Página 215.

CUIDADO

Caso sejam ignorados os avisos de controloque se acendam e as mensagens de texto,poderão ocorrer avarias no veículo.

Introdução ao sistema EasyConnect*

configurações do sistema(CAR)*

Menu CAR (Setup)

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 21

Para selecionar os menus de configuração,pressione o botão Easy Connect e o bo-tão de função Setup .

O número real de menus disponíveis e a de-nominação das diversas opções dos mesmosdepende da eletrónica e do equipamento doveículo.

Ao pressionar o botão do menu, ativará sem-pre o último menu ativado.

Quando a caixa de verificação do botão defunção está assinalada , a função está ati-vada.

Ao pressionar o botão do menu ativarásempre o último menu ativado.

As modificações realizadas nos menus deconfiguração são memorizadas automatica-mente quando fecha os menus. »

105

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 108: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Botões de função no menuAjustes do veículo

Página

Sistema ESC ››› Página 165

Pneus ››› Página 232

Assistência à condução ››› Tab. na página 22

Estacionamento e manobra ››› Página 178

Iluminação ››› Tab. na página 22

Espelhos e limpa para-brisas ››› Tab. na página 22

Abertura e fecho ››› Tab. na página 22

Indicador multifunções ››› Tab. na página 22

Hora e data ››› Tab. na página 22

Unidades ››› Tab. na página 22

Serviço ››› Página 31

Definições de fábrica ››› Tab. na página 22

ATENÇÃO

Qualquer distração pode provocar um aciden-te, com o consequente risco de lesões. A utili-zação do sistema Easy Connect pode desviara sua atenção do trânsito.

106

Page 109: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Comunicação e multimédia

Comunicação e multimédia

Comandos no volante*

Generalidades

O volante contém módulos multifunções apartir dos quais é possível controlar funçõesde áudio, telefone e radionavegação do veí-culo sem que seja necessário desviar a aten-ção da condução.

Existem duas versões de módulos multifun-ções:

● Versão áudio + telefone sem controlo porvoz (MID): para o controlo a partir do volantedas funções de áudio disponíveis (Rádio, CDáudio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) e do sis-tema Bluetooth.

● Versão áudio + telefone com controlo porvoz (HIGH): para o controlo a partir do volan-te das funções de áudio disponíveis (Rádio,CD áudio, CD MP3, iPod®1), USB1), SD1)) e dosistema Bluetooth.

1) Consoante o equipamento do veículo.107

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 110: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Manuseamento do sistema áudio + telefone sem controlo por voz (MID)

Fig. 113 Comandos no volante.

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefone Navegação

ARodar: Aumentar/diminuir volu-

mePressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

BPressão breve: acesso ao menudo telefone no painel de instru-

mentosa).

Pressão breve: acesso ao menudo telefone no painel de instru-

mentosa).

Pressão breve: acesso ao menudo telefone no painel de instru-

mentosa).

Pressão breve: atender/desli-gar chamada ativa/abrir menu

telefone.Pressão longa: rejeitar chama-

da a entrar/passar para o modoprivado/remarcaçãoa).

Pressão breve: acesso ao menudo telefone no painel de instru-

mentosa).

C Procura emissora anterior

Pressão breve: mudar para afaixa anterior

Pressão longa: retrocesso rápi-do

Sem função Sem função Sem função

D Procura emissora posteriorPressão breve: mudar para a

faixa seguintePressão longa: avanço rápido

Sem função Sem função Sem função

E , FMudança de menu no painel de

instrumentosa)Mudança de menu no painel de

instrumentosa)Mudança de menu no painel de

instrumentosa)Mudança de menu no painel de

instrumentosa)Mudança de menu no painel de

instrumentosa)

108

Page 111: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Comunicação e multimédia

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefone Navegação

G MID: mudança de fonte MID: mudança de fonte MID: mudança de fonte MID: mudança de fonte MID: mudança de fonte

HRodar: Pré-sintonia seguin-

te/anteriorb)

Pressionar: Atua sobre o MFA

Rodar: Faixa seguinte/anteriorb)

Pressionar: Atua sobre o MFARodar: Sem função

Pressionar: Atua sobre o MFARodar: Atua sobre o MFA

Pressionar: Confirmar

Rodar: Mudança do menu oumemória do painel de instru-

mentosPressionar: atua sobre o painel

de instrumentos

a) Segundo equipamento do veículo.b) Apenas se o painel de instrumentos estiver no menu Áudio.

Manuseamento do sistema áudio + telefone com controlo por voz (HIGH)

Fig. 114 Comandos no volante.

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefonea) Navegaçãoa)

ARodar: Aumentar/diminuir volu-

mePressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir vo-lume

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir vo-lume

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio

Rodar: Aumentar/diminuir volu-me

Pressionar: Silêncio »

109

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 112: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Botão Rádio Média (exceto AUX) AUX Telefonea) Navegaçãoa)

B

Pressão breve: acesso ao menutelefone no painel de instru-

mentosa).Pressão longa: remarcaçãoa)

Pressão breve: acesso ao menutelefone no painel de instru-

mentosa).Pressão longa: remarcaçãoa)

Pressão breve: acesso ao menutelefone no painel de instru-

mentosa).Pressão longa: remarcaçãoa)

Pressão breve: atender/desli-gar chamada ativa/abrir menu

telefone.Pressão longa: rejeitar chama-

da a entrar/passar para o modoprivado/remarcação

Pressão breve: acesso ao menutelefone no painel de instru-

mentosa).Pressão longa: remarcaçãoa)

C Procura emissora anterior

Pressão breve: mudar para afaixa anterior

Pressão longa: retrocesso rápi-do

Sem função Sem funçãob) Funcionalidade de rádio/média(exceto AUX )

D Procura emissora posteriorPressão breve: mudar para a

faixa seguintePressão longa: avanço rápido

Sem função Sem funçãob) Funcionalidade de rádio/média(exceto AUX )

E , FMudança de menu no painel de

instrumentosMudança de menu no painel de

instrumentosMudança de menu no painel de

instrumentosMudança de menu no painel de

instrumentosMudança de menu no painel de

instrumentos

GAtivar/desativar controlo por

voza)Ativar/desativar controlo por

voza)Ativar/desativar controlo por

voza) Sem funçãob) Ativar/desativar controlo porvoz

H

Rodar: Pré-sintonia seguin-te/anteriorc)

Pressionar: Atua sobre o MFAou confirma opção menu painel

de instrumentos segundo op-ção menu

Rodar: Faixa seguinte/anteri-orc)

Pressionar: Atua sobre o MFAou confirma opção menu painel

de instrumentos segundo op-ção menu

Rodar: Atua sobre o menu dopainel de instrumentos segun-do o menu onde se encontrarPressionar: Atua sobre o MFA

ou confirma opção menu painelde instrumentos segundo op-

ção menu

Rodar: Atua sobre o menu dopainel de instrumentos segun-do o menu onde se encontrarPressionar: Atua sobre o MFA

ou confirma opção menu painelde instrumentos segundo op-

ção menu

Rodar: Atua sobre o menu dopainel de instrumentos segun-do o menu onde se encontrarPressionar: Atua sobre o MFA

ou confirma opção menu painelde instrumentos segundo op-

ção menu

a) Segundo equipamento do veículo.b) Em situação de chamada em curso, em vez de funcionalidade de Rádio/Média (exceto AUX).c) Apenas se o painel de instrumentos estiver no menu Áudio.

110

Page 113: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Abertura e fecho

Multimédia

Entrada USB/AUX-IN

Fig. 115 Entrada USB/AUX-IN.

Em função do equipamento e do país, o veí-culo pode dispor de uma ligação USB/AUX--IN.

A entrada USB/AUX-IN encontra-se por cimado porta-objetos da consola central dianteira››› Fig. 115.

A descrição de utilização encontra-se nosrespetivos manuais de instruções do sistemade áudio ou do sistema de navegação.

Abertura e fecho

Comando à distância

Observações gerais

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 9

Com a chave do comando à distância pode● destrancar e trancar o veículo;

● destrancar ou abrir a porta da bagageira.

O emissor está integrado juntamente com aspilhas na chave com comando à distância. Orecetor encontra-se no habitáculo. O raio deação máximo da chave com comando à dis-tância alcança cerca de 30 metros. À medidaque as pilhas vão ficando fracas, o raio deação será menor.

A chave tem um palhetão rebatível, que ser-ve para trancar e destrancar o veículo ma-nualmente, assim como para ligar o motor.

Na substituição de uma chave perdida ouapós uma reparação ou alteração no recetor,deve levar-se o equipamento a um conces-sionário autorizado SEAT para que seja adap-tado. Só após essa adaptação pode voltar autilizar-se a chave com comando à distância.

Aviso

● Com a ignição ligada, desativa-se automati-camente o comando à distância.

● A função do comando à distância pode serlimitada de forma temporária devido à inter-ferência com outros emissores que se encon-trem em redor do veículo e funcionem nomesmo campo de frequência (por exemplo:telemóvel, emissor de televisão).

● Se o fecho centralizado ou o alarme antir-roubo apenas respondem ao comando à dis-tância a menos de 3 m, deve substituir a pi-lha ››› Página 113.

● Se a porta do condutor estiver aberta, nãopoderá trancar o veículo através do comandoà distância.

Destrancar e trancar o veículo

Fig. 116 Chave com comando à distância. »

111

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 114: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Destrancar o veículo

– Pressionar o botão 1 .

Trancar o veículo

– Pressionar o botão 2 .

Desativar o sistema de segurança Safe

– No espaço de 2 segundos pressione duasvezes o botão 2 . Outras informações››› Página 114.

Destrancar a porta da bagageira

– Pressionar o botão 3 . Outras informações››› Página 121.

Abrir a chave

– Pressionar o botão 4 .

Dobrar a chave

– Pressione o botão 4 e dobre a chave paraa posição original.

Ao destrancar o veículo, as luzes indicadorasde mudança de direção piscam duas vezes.Se o veículo se destranca através do botão

1 e nos 30 segundos seguintes não se abrenenhuma das portas ou a porta da bagagei-ra, o veículo tranca-se novamente, ativandoautomaticamente o sistema de segurançaSafe ou o alarme antirroubo. Esta função evi-ta que o veículo seja destrancado involunta-riamente.

Indicação para trancar

O forma correta de trancar indica-se quandoas luzes indicadoras de mudança de direçãopiscam uma vez.

Se, ao trancar o veículo, permanece abertauma das portas ou a porta da bagageira, asluzes indicadoras de mudança de direçãoapenas piscam quando a mesma se fechar.

ATENÇÃO

Nos veículos trancados por fora, com o siste-ma de segurança Safe ativado, não devempermanecer pessoas ou animais dentro dosmesmos, já que não se poderão abrir as por-tas ou as janelas. As portas trancadas destaforma dificultam o acesso ao interior do veí-culo, em caso de emergência - Perigo de mor-te!

Aviso

● Apenas utilize o comando à distância quan-do as portas estiverem fechadas e o veículoesteja visível.

● Não deve pressionar o botão para tranca-gem do comando à distância antes de in-troduzir a chave na ignição, caso contráriopode trancar o veículo sem querer. Caso ocor-ra, pressione o botão para destrancar docomando à distância.

Sincronização do comando à distância

Caso não se possa destrancar ou trancar oveículo através da chave com comando à dis-tância, o código da chave e o da unidade decontrolo podem não coincidir. Isto pode ocor-rer caso se se pressionem os botões do co-mando à distância várias vezes fora do raiode ação do mesmo ou se for mudada a pilha.

Neste caso, deve realizar-se a sincronizaçãoda seguinte maneira:● pressione qualquer botão na chave com co-mando à distância;

● durante o minuto seguinte abra a portacom chave.

112

Page 115: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Abertura e fecho

Chaves

Observações gerais

Fig. 117 Chave com comando à distân-cia/Chave sem comando à distância.

Entregam-se sempre duas chaves com o veí-culo. Dependendo da versão de equipamen-to, o veículo pode estar equipado com cha-ves sem comando à distância ››› Fig. 117 ,ou com comando à distância ››› Fig. 117 .

ATENÇÃO

● Se abandona o veículo – mesmo que sejaapenas por uns instantes – nunca deixe a

chave dentro do mesmo. Esta indicação é es-pecialmente importante quando deixa crian-ças dentro do veículo. As crianças podem ar-rancar o motor ou ligar os equipamentos elé-tricos (por ex., os vidros elétricos) – Perigode lesão!

● Retire apenas a chave da fechadura da igni-ção quando o veículo estiver completamenteparado. Caso contrário, o volante podia blo-quear-se de repente – Perigo de acidente!

CUIDADO

● Cada chave contém componentes eletróni-cos e deve ser protegida contra a humidade evibrações fortes.

● Mantenha as ranhuras da chave limpas. Asujidade (fibras têxteis, pó, etc.) tem uma in-fluência negativa no funcionamento das fe-chaduras, da ignição, etc.

Aviso

Em caso de perda de uma chave, dirija-se aum concessionário autorizado SEAT, que lheproporcionará uma chave de substituição.

Substituição da pilha na chave comcomando à distância

Fig. 118 Chave do veículo: abertura da tampado compartimento da pilha.

Fig. 119 Chave do veículo: extrair a pilha.

A SEAT recomenda que se dirija a uma oficinaespecializada para substituir a pilha.

A pilha encontra-se na parte traseira da cha-ve do veículo, sob uma tampa. »

113

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 116: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Substituição da pilha

● Solte o palhetão da chave do veículo.

● Retire a tampa na parte traseira da chavedo veículo ››› Fig. 118 na direção da seta››› .

● Extraia a pilha do compartimento com umobjeto fino adequado ››› Fig. 119.

● Coloque a pilha nova no compartimento,pressionando-a tal como se mostra››› Fig. 119, no sentido contrário ao da seta››› .

● Coloque a tampa na carcaça da chave doveículo, pressionando-a tal como se mostra››› Fig. 118, no sentido contrário ao da seta,até que encaixe.

CUIDADO

● Caso não se substitua a pilha corretamen-te, a chave do veículo pode sofrer danos.

● A utilização de pilhas inadequadas podedanificar a chave do veículo. Por isso, substi-tua sempre a pilha gasta por outra pilha novacom igual voltagem, tamanho e especifica-ções.

● Quando colocar a pilha, comprove que a po-laridade é a correta.

Aviso sobre o impacto ambiental

Elimine as pilhas gastas respeitando o meioambiente.

Aviso

Se, depois de mudar a pilha, não se podedestrancar ou trancar o veículo através dachave com comando à distância, esta terá deser sincronizada de novo ››› Página 112.

Fecho centralizado

Observações gerais

Ao utilizar o sistema de fecho centralizado,abrem-se ou fecham-se ao mesmo tempo to-das as portas, a porta da bagageira e a tam-pa do depósito de combustível1).

Aviso na porta do condutor

Depois de trancadas as portas, a luz de con-trolo pisca rapidamente durante cerca de 2segundos e, em seguida, começa a piscar emintervalos mais espaçados entre si.

Se fechar o veículo com o sistema de segu-rança Safe bloqueado ››› Página 116, a luzde controlo da porta do condutor pisca rapi-

damente durante cerca de 2 segundos, de-pois apaga-se e, após cerca de 30 segundos,volta a piscar em intervalos mais espaçadosentre si.

Se a luz de controlo pisca rapidamente du-rante cerca de 2 segundos, se apaga, acen-de-se novamente sem piscar, para após 30segundos começar a piscar lentamente, exis-te uma avaria no sistema de proteção do ha-bitáculo e saída do veículo ››› Página 120.Dirija-se a um serviço técnico.

Ajustes individualizados

Destrancar portas individuais

Esta função opcional apenas permite des-trancar a porta do condutor. As outras portaspermanecem trancadas e destrancam-se ape-nas com o seguinte comando (destrancar).

Abertura e fecho automáticos

Ao alcançar a velocidade de, aproximada-mente, 15 km/h (9 mph) trancam-se automa-ticamente todas as portas.

As portas voltam a destrancar-se automatica-mente ao retirar a chave da ignição. O condu-tor ou o passageiro também pode destrancaras portas pressionando o botão

1) Válido para veículos com tampão do depósito decombustível sem chave.

114

Page 117: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Abertura e fecho

››› Página 116 do fecho centralizado ou pu-xando o manípulo de abertura da porta dian-teira.

ATENÇÃO

As portas trancadas impedem uma entradaviolenta no veículo como, por exemplo, quan-do está parado num cruzamento. Contudo, di-ficultam também o acesso ao interior do veí-culo em caso de acidente – Perigo de morte!

Aviso

● Pode pedir a ativação do ajuste personali-zado ao visitar o seu concessionário SEAT.

● Em caso de acidente e com a ativação dosairbags, as portas destrancam-se automati-camente para facilitar o acesso da ajuda aointerior do veículo.

● Em caso de avaria no sistema de fecho cen-tralizado, pode destrancar ou trancar comchave apenas a porta do condutor ››› Pági-na 115. As outras portas, incluindo a portada bagageira, podem ser trancadas manual-mente.

– Bloqueio de emergência ››› Pági-na 10.

– Abertura de emergência da porta da ba-gageira ››› Página 10.

Abrir com chave

Fig. 120 Posições da chave ao trancar e des-trancar o veículo.

– Rode a chave na fechadura do lado do con-dutor no sentido do andamento até à posi-ção de abertura A ››› Fig. 120.

– Puxe o manípulo e abra a porta.

● Destrancam-se todas as portas (nos veícu-los com o alarme antirroubo, apenas a portado condutor).

● Destranca-se a porta da bagageira.

● A tampa do depósito de combustível é des-bloqueada1).

● Acendem-se as luzes interiores no regimede ligação por contacto da porta.

● O sistema de segurança Safe desativa-se.

● O aviso da porta do condutor deixa de pis-car (caso o veículo não esteja equipado comum sistema antirroubo) ››› Página 119.

Aviso

Se o veículo estiver equipado com um siste-ma de alarme antirroubo, dispõe de 15 se-gundos, a partir do momento em que intro-duz a chave no canhão de arranque, para li-gar a ignição. Se durante esses 15 segundosnão conseguir ligar a ignição, o alarme dispa-ra.

Fechar com chave

– Rode a chave na fechadura do lado do con-dutor no sentido contrário do andamentoaté à posição de fecho B ››› Fig. 120.

● As portas, a porta da bagageira e a tampado depósito de combustível1) ficam tranca-das.

● Apagam-se as luzes interiores no regimede ligação por contacto da porta.

● O sistema de segurança Safe ativa-se ime-diatamente.

● O aviso na porta do condutor começa a pis-car. »

1) Válido para veículos com tampão do depósito decombustível sem chave.

115

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 118: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Aviso

Se a porta do condutor estiver aberta, não épossível trancar as portas do veículo.

Seguro Safe

O fecho centralizado esta equipado com umsistema de segurança Safe. Se fecha o veícu-lo por fora, as fechaduras das portas tran-cam-se de forma automática. A luz de contro-lo na porta do condutor pisca rapidamentedurante cerca de 2 segundos e, em seguida,começa a piscar em intervalos mais espaça-dos entre si. Não se pode abrir nenhuma dasportas, seja por dentro ou por fora. Limitandoa possibilidade de intrusão indesejada noveículo.

Pode desativar o sistema de segurança Safeatravés de um bloqueio duplo em menos de2 segundos.

Se o sistema de segurança Safe estiver desa-tivado, a luz de controlo na porta do condu-tor pisca rapidamente durante cerca de 2 se-gundos, depois apaga-se e, após cerca 30segundos, começa a piscar em intervalosmais espaçados.

Ao destrancar e trancar novamente o veículo,o sistema de segurança Safe volta a estar emfuncionamento.

Se o veículo estiver trancado e o sistema desegurança Safe desativado, pode abrir-se oveículo desde dentro, puxando o manípulode abertura da porta.

ATENÇÃO

Nos veículos trancados, com o sistema de se-gurança Safe ativado, não devem permanecerpessoas ou animais dentro do veículo, já quenão se poderão abrir as portas ou as janelas.Trancar as portas desta forma dificulta oacesso ao interior do veículo, em caso deemergência – Perigo de morte!

Aviso

● O alarme antirroubo ativa-se quando setrancam as portas do veículo, mesmo com osistema de segurança Safe desativado. Con-tudo, não se ativa a vigilância do habitáculo.

● Visto que ao trancar o veículo se ativa afunção Safe, no ecrã do painel geral de ins-trumentos aparece CHECK DEADLOCK. Nosveículos com um ecrã informativo apareceCuidado SAFE! Documentação de bor-do!

Botão do fecho centralizado

Fig. 121 Botão do fecho centralizado.

Se o veículo não foi trancado por fora, é pos-sível trancar e destrancar as portas desde ointerior pressionando o botão ››› Fig. 121com ou sem a ignição ligada.

Trancar todas as portas, a porta da bagagei-ra e a tampa do depósito de combustível1)

– Pressionar o botão ››› Fig. 121. Acende-seo indicador no botão.

Destrancar todas as portas, a porta da baga-geira e a tampa do depósito de combustível1)

– Pressionar o botão ››› Fig. 121. Apaga-seo indicador no botão.

1) Válido para veículos com tampão do depósito decombustível sem chave.

116

Page 119: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Abertura e fecho

Se o veículo se fechou utilizando o botão dofecho centralizado.● Não é possível abrir a bagageira por fora(medida de segurança, para quando, porexemplo, para num cruzamento).

● As portas podem abrir-se de forma indivi-dual, puxando pelo manípulo.

● Se alguma das portas estiver aberta, nãose podem trancar as portas do veículo.

● Em caso de acidente, no qual se ativem osairbags, as portas trancadas desde o interiordestrancam-se automaticamente para facili-tar o acesso de ajuda ao veículo.

ATENÇÃO

O fecho centralizado continua em funciona-mento, mesmo com a ignição desligada. Vistoque as portas trancadas a partir do interiorcomplicam o acesso ao veículo em casos deemergência, nunca deixe as crianças sem vi-gilância no veículo. Perigo de morte!

Aviso

Com o sistema de segurança Safe ››› Pági-na 116 ativado, não funcionam nem os maní-pulos, nem os botões do fecho centralizado.

Destrancar e trancar o veículo comKeyless Access

Fig. 122 Sistema de fecho e arranque semchave Keyless Access: zonas próximas.

Fig. 123 Sistema de fecho e arranque semchave Keyless Access: superfície sensora A

de destrancagem na parte interior do manípu-lo da porta e superfície sensora B de tranca-gem na parte exterior do manípulo.

O Keyless Access é um sistema de fecho e ar-ranque sem chave com o qual se pode des-

trancar e trancar o veículo sem utilizar ativa-mente a chave do mesmo. Para isso só é ne-cessário que haja uma chave do veículo váli-da em qualquer zona próxima ››› Fig. 122 aoveículo e tocar numa das superfícies senso-ras dos punhos das portas ››› Fig. 123.

Informações gerais

Se se encontrar uma chave válida numa daszonas próximas ››› Fig. 122, o sistema de en-cerramento e arranque sem chave KeylessAccess confere a essa chave direitos de aces-so quanto se toca numa das superfícies sen-soras dos punhos das portas ou se aciona obotão na porta da mala. Em seguida, sãopossíveis as funções seguintes sem ter queutilizar ativamente a chave do veículo:

● Keyless-Entry: destrancagem do veículoatravés dos manípulos das quatro portas oudo botão situado na porta da mala.

● Keyless-Go: arranque do motor e condu-ção. Para isso tem que existir uma chave váli-da no interior do veículo e tem que pressio-nar-se o botão de arranque ››› Página 161.

● Keyless-Exit: trancagem do veículo atravésde um dos quatro manípulos.

O fecho centralizado e o sistema de fechofuncionam da mesma forma do que com osistema de trancagem e destrancagem nor-mal. Apenas mudam os comandos. »

117

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 120: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

A destrancagem do veículo confirma-se comum piscar duplo dos intermitentes; a tranca-gem, com um único.

O veículo é automaticamente trancado de no-vo, se se não abrir uma das portas ou a tam-pa da mala ao fim de alguns segundos.

Destrancar e abrir as portas (Keyless-Entry)

● Envolver o puxador da porta com a mão. Aofazê-lo, toca-se na superfície sensora››› Fig. 123 A (seta) do manípulo e destran-ca-se o veículo.

● Abra a porta.

Em veículos sem sistema de segurança "sa-fe": fechar e trancar as portas (Keyless-Exit)

● Desligue a ignição.

● Feche a porta do condutor.

● Toque uma vez na superfície sensora B

(seta) do manípulo da porta. A porta cujo ma-nípulo se aciona deve estar fechada.

Em veículos com sistema de segurança "sa-fe": fechar e trancar as portas (Keyless-Exit)

● Desligue a ignição.

● Feche a porta do condutor.

● Toque uma vez na superfície sensora B

(seta) do manípulo da porta. O veículo é tran-cado com o sistema de segurança "safe"››› Página 116. A porta cujo manípulo seaciona deve estar fechada.

● Toque duas vezes na superfície sensoraB (seta) do manípulo da porta para trancar

o veículo sem o sistema de segurança "safe"››› Página 116.

Destrancar e trancar a porta da mala

Quando o veículo está bloqueado, a porta damala desbloqueia-se automaticamente aoabri-lo se, na sua zona próxima ››› Fig. 122 seencontra uma chave do veículo válida.

Abra o fecho da porta da mala da forma nor-mal ››› Página 121.

Após fechá-lo, a porta da mala tranca-se au-tomaticamente. Nos casos seguintes a portada mala não se tranca automaticamenteapós fechá-lo:

● Se todo o veículo estiver destrancado;

● se a chave utilizada pela última vez se en-contrar no interior do veículo; todas as luzesindicadoras de mudança de direção piscamquatro vezes. O veículo é automaticamentetrancado de novo, se não se abrir uma dasportas ou a porta da mala ao fim de algunssegundos.

Trancar o veículo com uma segunda chave

Se no interior do veículo se encontrar umachave e se se trancar o veículo a partir de fo-ra com uma segunda chave do mesmo, achave que se encontra no interior do veículofica bloqueada para o arranque do motor

››› Página 159. Para ativar o arranque do mo-tor é necessário pressionar o botão dachave que se encontra no interior do veículo››› Página 111.

Desativação automática dos sensores

Se não se destrancar nem trancar o veículodurante um longo período de tempo, o sen-sor de proximidade da porta do passageirodesativa-se automaticamente.

Se, com o veículo trancado, o sensor exteriordo manípulo de uma porta se ativa anormal-mente com frequência (por ex., pelo contactocom os ramos de um arbusto), desativam-setodos os sensores de proximidade durantealgum tempo. Se isto só ocorrer com o sen-sor exterior da porta do condutor, desativa--se apenas este sensor.

O sensores ativar-se-ão novamente:

● Passado algum tempo.

● OU: se se destrancar o veículo com o bo-tão da chave.

● OU: abre-se a porta da mala.

Funções de conforto

Para fechar com a função de conforto todosos vidros elétricos e o teto de abrir e o defle-tor panorâmico elétrico, mantenha um dedodurante alguns segundos sobre a superfíciesensora de trancagem ››› Fig. 123 B situadana parte exterior do manípulo da porta do

118

Page 121: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Abertura e fecho

condutor ou do passageiro até que se fe-chem os vidros e o teto.

A abertura das portas terá lugar ao tocar nasuperfície sensora do manípulo, em funçãodos ajustes que estejam ativos no menuConfiguração - Conforto.

CUIDADO

As superfícies sensoras dos manípulos dasportas poderiam ativar-se ao receber um jatode água ou de vapor a grande pressão, casoexistisse alguma chave do veículo válida nazona próxima. Se pelo menos um dos vidrosestiver aberto, ativa-se a superfície senso-ra B de um dos manípulos de forma perma-nente, fechar-se-ão todos os vidros. Se seafastar brevemente o jacto de água ou vaporda superfície sensora A de um dos manípu-los e se voltar a apontar para o mesmo, pro-vavelmente todos os vidros se abrirão ››› Pá-gina 118, Funções de conforto.

Aviso

● Se a bateria do veículo tiver pouca carga ouestiver descarregada, ou a pilha da chave doveículo estiver quase gasta ou gasta, é possí-vel que não se possa destrancar nem trancaro veículo com o sistema Keyless Access. Oveículo pode ser destrancado ou trancadomanualmente ››› Página 9.

● Se não houver nenhuma chave válida den-tro do veículo ou o sistema não a detetar,aparecerá um aviso correspondente no ecrãdo painel de instrumentos. Isto poderia ocor-

rer se algum outro sinal de radiofrequênciainterferisse no sinal da chave (por ex., a dealgum acessório para dispositivos móveis) ouse a chave estivesse tapada por algum objeto(por ex., por uma maleta de alumínio).

● O funcionamento dos sensores dos maní-pulos das portas pode ser afetado se os sen-sores estiverem muito sujos, por exemplo,uma camada de sal. Dependendo do caso,limpe o veículo ››› Página 205.

● Se o veículo estiver equipado com caixa develocidades automática, só se poderá trancarse a alavanca seletora estiver na posição P.

Seguro para crianças

Fig. 124 Ativar o sistema de segurança paracrianças.

O sistema de segurança para crianças impe-de a abertura das portas traseiras por dentro.As portas apenas se podem abrir a partir dolado exterior.

A segurança para crianças ativa-se e desati-va-se com a chave do veículo.

Ativar o sistema de segurança para crianças

– Rode a ranhura do sistema de segurançano sentido da seta ››› Fig. 124 (na porta dolado direito no sentido contrário).

Desativar o sistema de segurança para crian-ças

– Rode a ranhura do sistema de segurançano sentido contrário ao da seta (na portado lado direito no sentido contrário).

Sistema de alarme antirroubo*

Observações gerais

O sistema de alarme antirroubo aumenta aproteção contra uma intrusão no veículo. Pa-ra isso, o sistema emite sinais sonoros e lu-minosos quando se tenta forçar o veículo.

Ativação do sistema de alarme

O sistema de alarme antirroubo ativa-se au-tomaticamente ao trancar com chave a portado condutor ou ao trancar o veículo com o co-mando à distância da chave. O alarme ficaativado cerca de 30 segundos após trancar oveículo. »

119

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 122: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Desativação do sistema de alarme

O sistema de alarme antirroubo desativa-sepressionando o botão para destrancar do co-mando à distância. Se, após 30 segundosdepois da emissão do sinal de radiofrequên-cia, não se abre o veículo, o sistema volta aativar-se.

Ao abrir o veículo com a chave pela porta docondutor, depois de abrir a porta, dispõe de15 segundos para introduzir a chave no ca-nhão de arranque e ligar a ignição. Desta for-ma, o sistema de alarme é desativado. Se du-rante esses 15 segundos não conseguir ligara ignição, o alarme dispara.

Quando é disparado o alarme?

Controlam-se as seguintes zonas do veículo:

● capô do motor;

● porta da bagageira;

● portas;

● ligação da ignição;

● Inclinação do veículo ››› Página 120, Vigi-lância do habitáculo e sistema antirreboque;

● o habitáculo ››› Página 120, Vigilância dohabitáculo e sistema antirreboque;

● descida da tensão elétrica nos sistemas doveículo;

● o gancho do sistema de reboque instaladode fábrica.

Com o alarme ativado, este dispara imediata-mente no caso de se desligar um dos bornesda bateria.

Como desligar o alarme?

Desligue o alarme, pressionando o botão dedestrancar na chave com o comando à dis-tância ou ligando a ignição.

Aviso

● A vida útil da fonte de alimentação do alar-me é de 5 anos. Para mais informações, diri-ja-se a um concessionário.

● Para garantir a total capacidade de funcio-namento do alarme antirroubo, verifique an-tes de abandonar o veículo se todas as jane-las, portas e o teto de abrir estão fechados.

● A codificação do comando à distância e daunidade recetora exclui a utilização do co-mando à distância noutros veículos.

Vigilância do habitáculo e sistema an-tirreboque

Fig. 125 Botão para a vigilância do habitáculoe o controlo do sistema antirreboque.

O sistema de vigilância do habitáculo ativa--se ao registar um movimento no interior doveículo.

Desativar a vigilância do habitáculo e o siste-ma antirreboque

– Desligue a ignição.

– Abra a porta do condutor.

– Ao pressionar o botão ››› Fig. 125 na co-luna central, o símbolo de cor vermelha ,que se encontra dentro do botão, passa alaranja.

– Durante os próximos 30 segundos, tranqueo veículo.

120

Page 123: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Abertura e fecho

Ao trancar novamente o veículo, o sistema devigilância do habitáculo e o sistema antirre-boque são reativados.

Aviso

● É necessário desativar o sistema de vigilân-cia do habitáculo e o sistema antirreboque seexiste o risco de que o alarme possa disparardevido a um movimento de crianças ou deanimais no habitáculo, quer durante o trans-porte do veículo (por exemplo, de barco ou decomboio) e durante o reboque do mesmo.

● Se o porta-objetos onde deposita os óculosestiver aberto pode reduzir a eficácia do sis-tema de vigilância do habitáculo. Para garan-tir o correto funcionamento deste sistema devigilância do habitáculo, feche sempre o por-ta-objetos antes de trancar o veículo.

Porta da bagageira

Trancagem automática da porta da ba-gageira

Ao trancar o veículo pressionando o botão do comando à distância com a porta da ba-gageira aberta, a mesma tranca-se automati-camente depois de fechada.

Pode ativar a função de prolongamento do li-mite para o trancar automático da porta dabagageira. Com esta função ativada e com aporta destrancada ao pressionar o botão

na chave com comando à distância 2 ››› Pá-gina 111, pode voltar a abri-la durante umdeterminado período de tempo.

Se deseja, pode ativar ou desativar a funçãode prolongamento do limite para o trancarautomático da porta da bagageira, dirigindo--se a um serviço autorizado SEAT, que lheproporcionará toda a informação necessária.

Antes de efetuar o trancar automático, existeum risco de intrusão no veículo. Recomenda-mos que tranque sempre o veículo pressio-nando o botão do comando à distância oucom a chave sem comando à distância ››› Pá-gina 115

Porta da bagageira

Fig. 126 Porta da mala: abertura por fora.

Fig. 127 Pormenor do revestimento interior daporta da mala: cavidade para puxar.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 10

O funcionamento do sistema de abertura damala é elétrico. É ativado acionando o maní-pulo com forma do símbolo da porta da ma-la.

Este sistema pode estar ou não operacionalconsoante o estado do veículo.

Se a porta da mala estiver trancada, não po-derá ser aberta, por outro lado, se estiverdestrancada, o sistema de abertura encontra--se operacional e pode proceder à respetivaabertura.

Para alterar o estado de trancagem/destran-cagem, acione o botão ou o botão 1

››› Fig. 116 da chave do comando à distância. »

121

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 124: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Se a porta da mala estiver aberta ou mal fe-chada, surgirá o correspondente aviso no vi-sor do painel de instrumentos.* Se, com umavelocidade superior a 6 km/h (4 mph), a por-ta da mala for aberta, ouve-se adicionalmen-te um sinal sonoro de advertência*.

ATENÇÃO

● Uma porta da mala fechada incorretamentepode transformar-se num risco.

● Não feche a porta da mala pressionandocom a mão no vidro traseiro. O vidro traseiropoderia partir-se, havendo o risco de ferimen-tos.

● Depois de fechar a porta da mala, certifi-que-se de que ficou trancada, caso contráriopoderá abrir-se inesperadamente durante oandamento.

● Não deixe as crianças brincar dentro do veí-culo nem perto dele. Um veículo trancado po-de ficar sujeito a temperaturas extremamentealtas ou baixas, conforme a estação do ano, eprovocar lesões/doenças graves com conse-quências potencialmente fatais. Quandoabandonar o veículo, feche e tranque todasas portas e a porta da mala.

● Nunca feche a porta da mala de forma des-cuidada ou descontrolada, uma vez que podeprovocar ferimentos graves a si ou a tercei-ros. Certifique-se sempre de que a zona decurso da porta da mala está desimpedida.

● Nunca viaje com a porta da mala aberta oumeio aberta, uma vez que podem entrar ga-

ses de escape para o interior do veículo. Peri-go de intoxicação!

● Se apenas abrir a bagageira, não se esque-ça da chave no interior. O veículo não poderáser aberto se a chave ficar no interior.

Aviso

● Depois de fechada a porta da mala, tranca--se a fechadura e ativa-se o sistema de alar-me. Válido apenas se o veículo se trancou an-tes de se fechar a porta da mala.

● Ao acelerar ou em velocidades superiores a5 km/h (3 mph) desativa-se o manípulo quese encontra na parte superior da zona para aplaca de matrícula. Ao parar o veículo e abriruma das portas volta a ativar-se o manípulo.

Abertura e fecho elétrico dasjanelas

Manuseamento do elevador de vidroselétrico

Fig. 128 Pormenor da porta do condutor: co-mandos para os vidros dianteiros.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 11

O sistema de abertura e fecho elétrico das ja-nelas apenas funciona com a ignição ligada.

Abrir

– O vidro abre-se pressionando ligeiramenteo respetivo botão na porta. Ao soltá-lo, oprocesso para.

– Também pode abrir o vidro do condutor au-tomaticamente, pressionando o botão até

122

Page 125: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Abertura e fecho

ao fim (abertura total). Se pressionar nova-mente o botão, o vidro para automatica-mente.

Fechar

– O vidro fecha-se ao puxar ligeiramente orespetivo botão. Ao soltá-lo, o processo pa-ra.

Botão de segurança

Ao pressionar o botão de segurança 5

››› Fig. 128 pode desativar os comandos nasportas traseiras. Ao pressionar novamente obotão de segurança 5 ativam-se novamenteos comandos das portas traseiras.

Se os comandos das portas traseiras estive-rem desativados, acende-se a luz de controlo que se encontra no botão de segurança

5 .

ATENÇÃO

● Ao trancar o veículo por fora, comprove quenão ficou ninguém dentro do mesmo, já quedepois de trancado o veículo já não se podemabrir as janelas, em caso de emergência.

● Ao viajar com crianças nos bancos trasei-ros, recomenda-se que, por razões de segu-rança, se utilize o botão 5 ››› Fig. 128, quedesativa os comandos dos vidros traseiros.

CUIDADO

● Para o correto funcionamento do sistema,mantenha os vidros limpos.

● Se os vidros se encontram congelados, reti-re o gelo ››› Página 208, Vidros de janelas ede retrovisores exteriores antes de os usar –caso contrário, existe o risco de danificar osistema do mecanismo de vidros elétricos.

● Ao abandonar o veículo trancado, verifiquesempre se todas as janelas estão fechadas.

Aviso

● Para ventilar o habitáculo durante a circula-ção utilize, preferencialmente, o sistema deaquecimento ou de ventilação do veículo. Seas janelas permanecem abertas, pode entrarpó ou outra sujidade no habitáculo e, a deter-minadas velocidades, podem ocorrer tambémruídos desagradáveis.

● A altas velocidades não deixe abertas as ja-nelas laterais para que não aumente demasi-ado o consumo de combustível.

Aviso

O mecanismo da abertura elétrica das janelasdispõe de um fusível térmico. Ao abrir e fe-char a janela várias vezes pode provocar o so-breaquecimento deste fusível. O que causa obloqueio temporal da janela. Quando o fusí-vel arrefece, já se pode voltar a utilizar a ja-nela.

Função antientalamento dos elevado-res de vidros

Os vidros elétricos estão equipados com umsistema antientalamento que reduz o perigode lesões ao fechar as janelas.

Em caso de obstáculo, parará o processo defecho e a janela retrocederá alguns centíme-tros.

Se um obstáculo impedir o fecho durante os10 segundos seguintes, parará novamente oprocesso de fecho e a janela retrocederá al-guns centímetros.

Se no decorrer dos 10 segundos se tentarvoltar a fechar a janela depois de ter retroce-dido pela segunda vez a mesma, apesar denão ter eliminado o obstáculo, parará apenaso processo de fecho. A função antientala-mento ainda está ligada.

A função antientalamento apenas se desliga-rá se, no decorrer dos 10 segundos seguin-tes, se tentar fechar de novo a janela, então ajanela fechar-se-á com toda a força.

Se se esperar mais de 10 segundos, a funçãoantientalamento estará de novo ligada.

123

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 126: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Luzes e visibilidade

Luzes

Introdução ao tema

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 18

A localização dos comandos de controlo dosveículos com o volante à direita difere par-cialmente da mostrada nas figuras aqui apre-sentadas ››› Fig. 129 ››› Página 125. No en-tanto, os símbolos que indicam as respetivasposições dos comandos são iguais.

ATENÇÃO

Nunca conduza apenas com os mínimos ace-sos! Os mínimos não são suficientemente in-tensos para proporcionar uma iluminação su-ficiente ou para assegurar que se é visto pe-los condutores dos outros veículos! Por estemotivo, durante a noite ou sempre que nãotenha uma boa visibilidade, acenda os médi-os.

CUIDADO

● Utilize as luzes de acordo com os regula-mentos nacionais.

● No entanto, o condutor é sempre responsá-vel pelo ajuste e utilização correta das luzes.

Aviso

● Se o comando das luzes estiver na posição e se retirar a chave da ignição e abrir aporta, ouve-se um sinal sonoro. Depois de fe-char a porta do condutor (ignição desligada)o sinal sonoro desliga-se, mas os mínimoscontinuam ligados para iluminar o veículo es-tacionado, caso seja necessário.

● Dependendo das condições meteorológicas(frio, humidade), os faróis podem ficar tem-porariamente embaciados. A influência deci-siva prende-se, neste caso, com a diferençade temperaturas no interior do farol e à frentedo mesmo. Ao acender as luzes, a zona poronde é projetado o feixe de luz fica desemba-ciada em pouco tempo, embora os cantospossam continuar embaciados. As luzes tra-seiras e as luzes indicadoras de mudança dedireção também se podem embaciar. Isto nãoafeta a vida útil do sistema de iluminação.

Luzes de controlo

Acende-se

Luz traseira de nevoeiro ligada ››› Página 128.

Acende-se

Faróis de nevoeiro* acesos ››› Página 127.

Acende-se

Indicador de mudança de direção direito.A luz de controlo pisca duas vezes mais rápido quandose avaria um indicador de mudança de direção ››› Pági-na 126.

Acende-se

Máximos acesos ou ativação de sinais de luzes ››› Pági-na 126.

Acende-se

Avaria numa lâmpada ››› Página 88No ecrã informativo indica-se por exemplo:Verificar os médios do lado direito!

Ao ligar a ignição, durante uns segundos,acendem-se algumas luzes de controlo e deadvertência enquanto se realiza uma verifica-ção da função. Apagam-se decorridos algunssegundos.

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Avisos de controlo e de advertência na pá-gina 105.

Aviso

As luzes traseiras de presença e de matrículatêm várias lâmpadas. O aviso de controlo apenas se acende se falharem todas as lâm-padas de matrícula ou de presença (de uma

124

Page 127: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Luzes e visibilidade

luz traseira combinada). Por este motivo, de-ve verificar-se o funcionamento das lâmpadascom regularidade.

Luz de presença e médios

Fig. 129 Painel de instrumentos: comandodas luzes.

Acender os mínimos

– Rodar o interruptor da luz ››› Fig. 129 para aposição .

Acender os médios

– Rodar o interruptor da luz ››› Fig. 129 para aposição .

Apagar todas as luzes (exceto as luzes decirculação diurna)

– Rode o interruptor das luzes ››› Fig. 129 pa-ra a posição 0.

Regulação do alcance das luzes prin-cipais

Fig. 130 Painel de instrumentos: regulaçãodo alcance dos faróis.

– Rode com o comando ››› Fig. 130 até alcan-çar a regulação desejada das luzes.

Posições

As posições de comando correspondemaproximadamente aos seguintes estados decarga do veículo.

Os bancos dianteiros estão ocupados, abagageira está vazia.

O veículo está ocupado na sua totalida-de, a bagageira está vazia.

O veículo está ocupado na sua totalida-de, a bagageira está cheia.

O banco do condutor está ocupado, a ba-gageira está cheia.

-

1

2

3

CUIDADO

Ajuste sempre o alcance das luzes de forma aque:

● O veículo não encandeie terceiros, espe-cialmente os condutores que circulam no sen-tido contrário;

● o alcance dos faróis seja suficiente parauma circulação segura.

Aviso

Recomenda-se a ajustar o alcance das luzesprincipais com os médios acesos.

Luz diurna

As luzes diurnas são uns dispositivos de si-nalização pensados para aumentar a segu-rança rodoviária. Trata-se de umas luzes inte-gradas nos faróis que se acendem sempreque se liga a ignição, caso o comando de lu-zes se encontre na posição 0 ou ››› Fig. 129. É desativada automaticamenteao ligar a luz de presença.

Ativar a luz diurna

● Retire a chave da ignição, mova o manípulodos indicadores de mudança de direção paracima (indicador de mudança de direção direi-to), pressione-o para trás, para a posição desinais de luzes e mantenha-o permanente-mente nesta posição. »

125

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 128: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

● Introduza a chave e ligue a ignição, man-tendo esta posição durante 3 segundos. Pas-sado este tempo, desligue a ignição. A luz di-urna fica ativada e as luzes correspondentespodem acender-se.

Desativar a luz diurna

● Retire a chave da ignição, mova o manípulodos indicadores de mudança de direção parabaixo (indicador de mudança de direção es-querdo), pressione-o para trás, para a posi-ção de sinais de luzes e mantenha-o perma-nentemente nesta posição.

● Introduza a chave e ligue a ignição, man-tendo esta posição durante 3 segundos. Pas-sado este tempo, desligue a ignição. A luz di-urna fica desativada e as luzes correspon-dentes podem acender-se.

OU: ative ou desative a luz diurna através dosistema Easy Connect ››› Página 21.

Controlo automático dos médios em combi-nação com as luzes diurnas

Se o controlo dos médios e as luzes diurnasestiverem ativos simultaneamente, os médi-os e a iluminação do painel de instrumentosacendem automaticamente sempre que sejanecessário (p. ex. ao entrar num túnel) e asluzes diurnas apagam-se. Quando o controloautomático dos médios apagar os mesmos(p. ex. ao sair de um túnel), as luzes diurnasacendem-se de novo.

ATENÇÃO

Com a luz diurna não se acendem as luzestraseiras. Um veículo sem luzes traseiras li-gadas pode não ser visto por outros conduto-res na escuridão, quando chove ou com máscondições de visibilidade.

Aviso

Em alguns países devem observar-se as dis-posições legais correspondentes.

O manípulo das luzes indicadoras demudança de direção e dos máximos

Fig. 131 Manípulo das luzes indicadoras demudança de direção e dos máximos.

Com este manípulo pode ligar-se além dasluzes indicadoras de mudança de direção edos máximos, a luz de estacionamento e ossinais de luzes.

Luz indicadora de mudança de direção direi-ta e esquerda

● Desloque o manípulo ››› Fig. 131 para cima1 ou para baixo 2 .

● Se deseja decidir o tempo em que as luzesindicadoras de mudança de direção piscam(por exemplo, ao mudar de faixa), mantenhapressionado o manípulo no ponto de pres-são.

Indicadores de mudança de direção de con-forto

Para os indicadores de direção de conforto,desloque o manípulo até ao ponto em queoferece resistência para cima ou para baixo esolte o manípulo. A luz indicadora de mudan-ça de direção pisca três vezes.

Os indicadores de direção de conforto ati-vam-se e desativam-se no sistema Easy Con-nect através do botão e do botão de fun-ção Setup ››› Página 105.

Em veículos que não disponham do menucorrespondente, a função pode desativar-senuma oficina especializada.

Máximos

● Ligue os médios ››› Página 125.

● Pressione o manípulo ››› Fig. 131 para afrente no sentido da seta 3 .

126

Page 129: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Luzes e visibilidade

● Os máximos desligam-se quando o maní-pulo volta à sua posição original, no sentidoda seta 4 .

Sinais de luzes

● Puxe o manípulo ››› Fig. 131 na direção dovolante (ponto de pressão) no sentido da se-ta 4 .

Luzes de estacionamento

● Instruções para a utilização ››› Página 129.

CUIDADO

Utilize os máximos e os sinais de luzes ape-nas quando não correr o risco de encandearos outros condutores.

Aviso

● Se os indicadores de mudança de direçãode conveniência estiverem a funcionar (trêspiscadelas) e se se ativar o indicador de mu-dança de direção de conveniência do ladocontrário, o lado ativo deixa de piscar e sópisca uma vez no novo lado selecionado.

● As luzes indicadoras de mudança de dire-ção funcionam apenas com a ignição ligada.Simultaneamente o respetivo símbolo ou pisca no painel geral de instrumentos.

● Ao sair da curva, as luzes indicadoras demudança de direção desligam-se automatica-mente.

● Se estiver fundida alguma lâmpada das lu-zes indicadoras de mudança de direção, a luzde controlo pisca com o dobro da frequência.

Controlo automático dos médios

Se o interruptor das luzes estiver na posição ››› Fig. 129, ligam-se ou desligam-se au-tomaticamente a luz de presença e os médi-os, bem como a luz da matrícula.

A luz regula-se graças aos dados registadospelo sensor luminoso colocado entre o para--brisas e o espelho retrovisor interior.

Se o interruptor das luzes se encontra na po-sição , acende-se o símbolo junto aointerruptor das luzes. Se a luz se acende au-tomaticamente, também se acenderá o sím-bolo junto ao interruptor das luzes.

Luz de circulação automática com chuva

Se o interruptor das luzes estiver na posição e o varrimento automático estiver ligadoem caso de chuva durante mais de 10 segun-dos ou o varrimento (posição 2 ou 3 ) du-rante mais de 15 segundos, ››› Página 133então a luz de presença e os médios ligam--se automaticamente.

A luz apaga-se se durante mais de cerca de 4minutos o varrimento automático ou o varri-mento (posição 2 ou 3 ) não se tiver liga-do.

CUIDADO

Não se deve colar um autocolante nem objetosemelhante à frente do sensor luminoso dopara-brisas com o fim de não afetar o seu fun-cionamento correto.

Faróis de nevoeiro*

Fig. 132 Painel de instrumentos: comando deluzes.

Ligar os faróis de nevoeiro

– Em primeiro lugar, rode o comando das lu-zes ››› Fig. 132 para a posição , o.

– Coloque o comando de luzes na posição1 .

Se os faróis de nevoeiro estiverem acesos,acende-se a luz de controlo no painel ge-ral de instrumentos.

127

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 130: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Faróis de nevoeiro com a função luzde cornering*

3 Inválido para veículos equipados com faróis Full--Led

Os faróis de nevoeiro com função corneringfacilitam a iluminação dos lugares mais pró-ximos do veículo, ao fazer uma curva ou esta-cionar, etc.

Os faróis de nevoeiro com função corneringacendem-se consoante o ângulo de viragemdo volante ou o funcionamento das luzes in-dicadoras de mudança de direção1), caso severifiquem as seguintes condições:● o veículo está parado, com o motor ligadoou desloca-se a uma velocidade que não su-pera os 40 km/h (25 mph);

● a luz diurna está desativada;

● os médios estão ligados;

● os faróis de nevoeiros estão desligados;

● não está engrenada a marcha-atrás.

Luz traseira de nevoeiro

Ligar a luz traseira de nevoeiro

– Em primeiro lugar, rode o comando das lu-zes ››› Fig. 132 ››› Página 127 para a posi-ção , o .

– Coloque o comando de luzes na posição2 .

Se o veículo não estiver equipado com faróisde nevoeiro ››› Página 127, a luz traseira denevoeiro acende ao rodar o comando até àposição ou e pressionando a posição

2 . Este tipo de comando tem apenas umaposição.

Se as luzes traseiras de nevoeiro estiveremacesas, acende-se o aviso ››› Página 104no painel geral de instrumentos.

Quando se acende a luz traseira de nevoeiro,enquanto circula com um reboque ligado aosistema de reboque instalado de fábrica ouinstalado segundo o catálogo de peças origi-nais SEAT, acende-se apenas a luz traseirade nevoeiro do reboque.

Função «Coming Home»/«Leaving Ho-me»*

Em condições de visibilidade desfavoráveis,esta função torna possível a ligação automá-tica das luzes durante um breve período detempo após deixar o veículo estacionado ouao aproximar-se dele.

A função ativa-se automaticamente se esti-verem reunidas as seguintes condições:

● O interruptor da luz encontra-se na posição ››› Página 127.

● A visibilidade à volta do veículo é reduzida.

● A ignição está desligada.

Para ativar a função, ligue os sinais de luzesantes de sair do veículo.

A luz regula-se graças aos dados registadospelo sensor luminoso colocado entre o para--brisas e o espelho retrovisor interior.

A função liga automaticamente a luz de pre-sença e os médios, a iluminação da zona deentrada nos retrovisores exteriores, bem co-mo a luz da matrícula.

1) Se ocorrer um conflito entre ambas as variantes decontacto, ou seja, se o volante está girado para a es-querda ao mesmo tempo que a luz indicadora demudança de direção direita está ligada, esta últimatem prioridade.

128

Page 131: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Luzes e visibilidade

Função «Coming Home»

A luz liga-se automaticamente após abrir aporta do condutor (no espaço de 60 segun-dos após desligar a ignição).

A luz desliga-se após fechar todas as portase a porta da bagageira.

Se uma porta ou a porta da bagageira perma-necer aberta, a luz apagar-se-á no espaço de60 segundos.

Função «Leaving Home»

A luz liga-se automaticamente após destran-car o veículo com o comando à distância.

A luz desliga-se após 10 segundos ou apóstrancar o veículo.

Comutador dos indicadores de mu-dança de direção de emergência

Fig. 133 Painel de instrumentos: interruptordas luzes de emergência.

– As luzes de emergência ligam-se e desli-gam-se ao pressionar o botão ››› Fig. 133.

Se estiverem ligadas as luzes de emergência,os avisos do painel de instrumentos, o sím-bolo do interruptor e as próprias luzes pis-cam. As luzes de emergência podem estar li-gadas mesmo com a ignição desligada.

Em caso de acidente, e com a ativação dosairbags, as luzes de emergência ligam-se au-tomaticamente.

Aviso

Ligue as luzes de emergência nas seguintessituações:

● quando se aproximar de um engarrafamen-to;

● se o veículo tiver uma avaria técnica ou se ocondutor se encontrar numa situação deemergência.

Luzes de estacionamento*

Luzes de estacionamento

– Desligue a ignição.

– Empurre o manípulo das luzes indicadorasde mudança de direção ››› Fig. 131 ››› Pági-na 126 para cima ou para baixo – acen-dem-se as luzes de presença do lado direi-to ou esquerdo do veículo.

Luz de estacionamento de ambos os lados

– Rode o comando de luzes ››› Fig. 129 ››› Página 125 para a posição e tranqueo veículo.

Aviso

● As luzes de estacionamento só podemser ativadas com a ignição desligada.

● Se deixar ligada uma das luzes indicadorasde mudança de direção, ao desligar a ignição,não se ativa automaticamente a luz de esta-cionamento.

Adaptar os faróis

O feixe luminoso da luz dos médios é assi-métrico: o lado da estrada em que viaja ilu-mina-se com maior intensidade.

Quando um veículo fabricado para um paíscom circulação à direita viajar para um paísem que se circule pela esquerda (ou vice-ver-sa), normalmente é necessário cobrir umaparte da tulipa dos faróis com máscaras ade-sivas ou alterar a regulação dos faróis paranão encandear os restantes condutores.

Para esses casos, a norma especifica valoresde luz a cumprir em determinados pontos dadistribuição luminosa. É o que se conhecepor «luz de turismo».

A distribuição luminosa dos faróis de halogé-neo e full-LED do SEAT Leon permite cumprir »

129

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 132: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

os valores especificados de «luz de turismo»sem necessidade de máscaras adesivas oualterações de regulação.

Aviso

A «luz de turismo» só é admitida de formatemporária. Se prevê uma longa estadia numpaís com outra forma de circulação, deverá vi-sitar um serviço técnico autorizado para sub-stituir os faróis.

Luzes interiores

Iluminação do interior

Fig. 134 Iluminação do interior – variante 1.

Fig. 135 Iluminação do interior – variante 2.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 20

Ao estar ativado o comando da iluminaçãona porta (interruptor A ››› Fig. 134 na posi-ção ), a luz acende-se:● ao destrancar o veículo;

● quando se abre uma das portas;

● ao retirar a chave da ignição.

Ao estar ativado o comando da iluminaçãona porta (interruptor A na posição ), a luzapaga-se:● ao trancar o veículo;

● liga-se a ignição;

● cerca de 30 segundos depois de fechadastodas as portas.

Se uma porta ficar aberta ou se o interruptorA se encontrar na posição , a iluminação

interior apaga-se após cerca de 10 minutos,para não descarregar a bateria.

Luz interior traseira

Fig. 136 Luzes interiores traseiras.

Pressione o botão ››› Fig. 136 para ligar oudesligar a iluminação.

Luzes interiores/luz ambiente*

A iluminação ambiental ilumina a zona daconsola central, os manípulos de abertura eos sacos porta-objetos das portas dianteiras,a zona dos pés e o embelezador do painel debordo quando os médios estão ligados.

A iluminação na zona da consola central e nazona dos pés acender-se-á completamentecom as portas abertas e baixarão de intensi-dade quando os médios estiverem acesos.

130

Page 133: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Luzes e visibilidade

A intensidade da luz ambiente* poderá serajustada através do menu Easy Connect >Ajustes de iluminação > Ilumina-ção do habitáculo ››› Página 21.

Luz do porta-luvas

Ao abrir o porta-luvas, a luz acende-se auto-maticamente. Feche o porta-luvas e a luzapagar-se-á.

Luz da bagageira

A luz acende-se automaticamente quando aporta está aberta, e apaga-se automatica-mente após se abrir a bagageira durante cer-ca de 10 minutos.

Visibilidade

Desembaciador do vidro traseiro

Fig. 137 Interruptor do desembaciador do vi-dro traseiro.

– O desembaciador do vidro traseiro acende--se ou apaga-se ao pressionar o botão ››› Fig. 137, o símbolo dentro do botão ligaou desliga, respetivamente.

O desembaciador do vidro traseiro só funcio-na com o motor em andamento.

Decorridos aproximadamente 7 minutos, odispositivo térmico do desembaciador do vi-dro traseiro desliga-se automaticamente.

Aviso sobre o impacto ambiental

O desembaciador do vidro traseiro deverá serdesligado assim que o vidro traseiro recupe-rar a sua nitidez. A redução do consumo elé-

trico reduz o consumo de combustível ››› Pá-gina 173.

Aviso

Em caso de descida de tensão elétrica nossistemas de bordo, os bancos com aqueci-mento desligam-se automaticamente, asse-gurando assim a energia suficiente para po-der controlar o motor ››› Página 228, Desati-vação automática de aparelhos elétricos.

131

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 134: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Palas de sol

Fig. 138 Pala de sol do condutor.

Fig. 139 Pala de sol do passageiro.

As palas de sol do condutor e do passageiropodem ser desencaixadas dos seus suportescentrais e viradas para as portas no sentidoda seta 1 ››› Fig. 138 y 2 ››› Fig. 139 respe-tivamente.

A tira A serve para guardar objetos peque-nos, como por exemplo um papel com anota-ções, etc.

A pala de sol do passageiro vem fornecidacom um espelho de cortesia B com tampa.A tampa abre-se deslizando-a no sentido daseta 3 ››› Fig. 139.

ATENÇÃO

As palas de sol não se devem rodar na dire-ção das janelas laterais na zona de ativaçãodos airbags de cortina se nelas estiverempresos objetos, como p. ex. canetas, etc. Emcaso de ativação dos airbags de cabeça, po-deriam causar lesões nos ocupantes.

Limpa-vidros e lava-vidros

Introdução ao tema

Os limpa-vidros e lava-vidros só funcionamcom a ignição ligada.

Com o varrimento automático com chuva re-gulam-se automaticamente as pausas entreos varrimentos em função da intensidade dachuva.

Se os limpa-vidros estiverem ligados, quan-do engrenar a marcha-atrás é produzido umvarrimento do vidro traseiro.

Reabastecer líquido limpa-vidros ››› Pági-na 224.

ATENÇÃO

● Para uma boa visibilidade e condução segu-ra, deve assegurar que as escovas estão emestado impecável ››› Página 56.

● Não utilize o sistema lava para-brisas comtemperaturas muito baixas sem aquecer pre-viamente o para-brisas através do sistema deaquecimento e ventilação. O líquido do limpapara-brisas poderia congelar no para-brisas elimitar a visibilidade dianteira.

CUIDADO

● Na época de inverno, antes de cada viagem,ou antes de ligar a ignição, verifique se as es-covas não ficaram coladas ao para-brisas. Aoligar o sistema de limpa para-brisas com asescovas coladas, pode causar danos tantonas escovas como no motor do limpa para--brisas.

● Se desligar a ignição quando o limpa para--brisas estiver ligado, ao voltar a ligar a igni-ção, o limpa para-brisas volta a funcionar damesma forma. Com temperaturas baixas,quando a ignição está desligada, as escovaspodem colar-se aos vidros.

● Com cuidado, retire as escovas congeladasdo para-brisas ou do vidro traseiro.

● Antes de iniciar a marcha, elimine a neve eo gelo das escovas.

● Um manuseamento descuidado pode cau-sar danos no para-brisas, provocados pelosbraços das escovas.

132

Page 135: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Luzes e visibilidade

● Por motivos de segurança, as escovas de-vem ser mudadas uma ou duas vezes por ano.Pode obtê-las numa oficina autorizada SEAT.

● Quando retirar os braços do limpa para-bri-sas, a ignição não pode estar ligada. Casocontrário, os limpa para-brisas voltam à suaposição original e podem provocar danos napintura do capô.

Aviso

Mantenha as escovas limpas. As escovas po-dem sujar-se com restos de cera de conserva-ção provenientes das lavagens automáticas››› Página 206.

● Se o veículo estiver equipado com ejetoresde para-brisas, estes estão aquecidos assimque se liga o motor.

Utilização do limpa para-brisas e dolava-vidros

Fig. 140 O manípulo do limpa-vidros.

Varrimento breve

– Se desejar apenas limpar o para-brisas ra-pidamente desloque o manípulo para bai-xo, até à posição 4 ››› Fig. 140.

Varrimento a intervalos/varrimento automá-tico com sensor de chuva*

– Empurre o manípulo para cima, até à posi-ção 1 ››› Fig. 140.

– Com o comando A ajuste a duração do in-tervalo do varrimento ou a sensibilidade dosensor de chuva.

O comando A tem 4 posições.

O sensor de chuva* faz parte do varrimento aintervalos.

O sensor de chuva* controla os intervalos dolimpa para-brisas em função da quantidadede chuva.

Varrimento lento

– Empurre o manípulo para cima, até à posi-ção 2 ››› Fig. 140.

Varrimento rápido

– Empurre o manípulo para cima, até à posi-ção 3 ››› Fig. 140.

Varrimento automático do limpa para-brisase do lava para-brisas

– Puxe o manípulo para o volante, posição5 ››› Fig. 140, para pôr em funcionamento

o lava para-brisas e o limpa para-brisas.

– Solte o manípulo. O lava para-brisas deixade funcionar, enquanto os limpa para-bri-sas continuam a funcionar por mais 1-3varrimentos (dependendo do tempo defuncionamento do lava para-brisas).

Limpa-vidros traseiro*

– Pressione o manípulo para a frente até àposição 6 ››› Fig. 140, o limpa-vidros tra-seiro é acionado em intervalos de 6 segun-dos.

Varrimento automático do limpa-vidros e dolava-vidros*

– Pressione o manípulo completamente paraa frente até à posição 7 ››› Fig. 140, o lim-pa-vidros e o lava-vidros funcionam simul-taneamente.

– Solte o manípulo. O lava-vidros traseirodeixa de funcionar, enquanto o limpa-vi-dros continua a funcionar por mais 1-3 var-rimentos (dependendo do tempo de funcio-namento do ejetor). Ao soltar, o manípulofica na posição 6 . »

133

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 136: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Desligar o limpa-vidros

– Mova o manípulo até à posição 0

››› Fig. 140.

ATENÇÃO

É possível que o sensor de chuva não detete achuva o suficiente e não ative o limpa para--brisas.

● Se necessário ligue o limpa para-brisas deforma manual quando a água dificulte a visi-bilidade no para-brisas.

Aviso

Não coloque autocolantes no para-brisas àfrente do sensor de chuva*. Poderiam ocorreralterações ou falhas no sensor.

Lava-faróis*

Se estiverem ligados os médios ou os máxi-mos e mover o manípulo até à posição 5

››› Fig. 140, ativa por um breve período os la-va-faróis. Os lava-faróis são também aciona-dos a cada 10 vezes que se ative o lava para--brisas.

Os vidros dos faróis deverão ser, no entanto,limpos a intervalos regulares, por exemplo,quando reabastecer, para remover as sujida-des mais persistentes (por ex. resíduos de in-setos). Tenha em conta as seguintes indica-ções ››› Página 208, Vidros dos faróis.

Para poder assegurar o funcionamento corre-to do equipamento na época de inverno, reti-re a neve e o gelo acumulados nos ejetores,utilizando um spray descongelante.

CUIDADO

Nunca puxe os ejetores – Perigo de danos noequipamento!

Espelhos retrovisores

Retrovisor interior com dispositivo an-tiencandeamento manual

Ajustes básicos

– Coloque a alavanca do rebordo inferior doespelho virada para a frente.

Escurecer o retrovisor

– Coloque a alavanca do rebordo inferior doespelho virada para trás.

Retrovisores exteriores

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 13

Antes de iniciar a viagem devem ajustar-seos retrovisores, a fim de garantir a visibilida-de para trás.

ATENÇÃO

● Os retrovisores convexos (curvados para fo-ra) ampliam o campo visual. No entanto, osobjetos parecem mais pequenos e mais dis-tantes. Por isso, a utilização destes retroviso-res para avaliar a distância em relação aosveículos que circulam à retaguarda é limita-da.

● Por isso, sempre que possível, utilize o es-pelho retrovisor interior para calcular a dis-tância que o separa dos veículos à retaguar-da.

Aviso

● Os espelhos exteriores são aquecidos ape-nas quando o motor está em funcionamento.

● Não toque nos espelhos retrovisores exte-riores quando o sistema térmico estiver a fun-cionar.

● Se houver uma avaria no sistema elétricode ajuste, é possível ajustar os retrovisoresmanualmente, pressionando os seus rebor-dos.

● Em caso de avaria no sistema elétrico deajuste dos retrovisores, dirija-se ao serviçotécnico.

134

Page 137: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Bancos e encostos de cabeça

Bancos e encostos de cabe-ça

Ajustar os bancos e os encos-tos de cabeça

Introdução ao tema

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 11

O banco do condutor deveria ajustar-se paraque o condutor possa, com os joelhos ligeira-mente dobrados, pisar os pedais a fundo.

O encosto do banco do condutor deve ajus-tar-se para que o condutor possa alcançar oponto mais elevado do volante com os coto-velos ligeiramente dobrados.

O ajuste correto é especialmente importantepara:● poder alcançar todos os comandos com ra-pidez e segurança;

● uma postura relaxada que não cause can-saço;

● para o máximo efeito protetor dos cintosde segurança e o sistema de airbag.

ATENÇÃO

● Ajuste o banco do condutor apenas com oveículo parado – Perigo de acidente!

● Preste atenção ao ajustar o banco! Uma uti-lização descuidada ou descontrolada podecausar contusões.

● Durante o andamento os encostos não de-vem estar demasiado inclinados, visto quepoderia limitar o efeito dos cintos de segu-rança e do sistema de airbags – Perigo de le-sões!

● Nunca transporte mais passageiros do queo número de lugares disponíveis no veículo.

● Todos os ocupantes do veículo têm de colo-car o cinto de segurança correspondente aolugar que ocupam. As crianças têm de serprotegidas através de uma cadeira de segu-rança própria ››› Página 76, Transporte segurode crianças.

● É sempre necessário ajustar corretamenteos bancos dianteiros, os encostos de cabeçae os cintos de segurança, de acordo com a es-tatura dos passageiros, para que possam pro-porcionar-lhe e aos outros passageiros a má-xima segurança.

● Em andamento manter sempre os pés noespaço que lhes é destinado, sem nunca oscolocar no tablier, fora da janela ou em cimados bancos. Este último ponto deve ser res-peitado, sobretudo, pelo passageiro. Assu-mindo uma postura incorreta, o passageiro fi-ca exposto a um maior risco de sofrer lesões,em caso de travagem ou acidente. Se o airbagfor disparado o passageiro que estiver incor-retamente sentado no banco ficará exposto aferimentos mortais.

● É importante que o condutor e o passageiromantenham uma distância mínima de 25 cm

em relação ao volante e ao painel de instru-mentos. Se não se respeitar a distância míni-ma, o sistema de airbag não poderá exercer asua função de proteção, correndo perigo demorte em caso de ativação!

● Na zona dos pés não se devem colocar ob-jetos, já que, na ocorrência de uma travagembrusca ou numa inversão de marcha os mes-mos podiam acabar na zona dos pedais. Oque impediria pisar a embraiagem, travar ouacelerar.

● Não coloque nenhum objeto no banco dopassageiro, exceto os correspondentes (p. ex.cadeiras para crianças) – Perigo de acidente!

Aviso

Decorrido algum tempo, o mecanismo deajuste da inclinação do encosto pode ganharum certo movimento.

135

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 138: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Encostos de cabeça

Fig. 141 Encosto de cabeça dianteiro: ajusteou desmontagem.

Fig. 142 Encosto de cabeça traseiro central:ponto de desbloqueio.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 12

Nos bancos desportivos não é possível ajus-tar verticalmente e/ou desmontar os encos-tos de cabeça.

Desmontagem e montagem dos encostos decabeça nos bancos dianteiros

– Puxar o encosto de cabeça totalmente paracima.

– Pressione a segurança 1 ››› Fig. 141 e ex-traia o encosto de cabeça.

– Ao voltar a montar, introduza o encosto decabeça nos orifícios do encosto empurran-do-o para baixo até encaixar.

Desmontagem e montagem dos encostos decabeça nos bancos traseiros

Para desmontar o encosto de cabeça deve re-bater para a frente, de forma parcial, o bancocorrespondente.

– Desbloqueie o encosto ››› Página 138.

– Desloque o encosto de cabeça para cimaaté ao limite.

– Pressione o botão 1 ››› Fig. 142, apertan-do ao mesmo tempo pelo orifício do tam-pão 2 ››› Fig. 142 com uma chave de fen-das, com um máximo de 5 mm de largura eretire o encosto de cabeça.

– Ao voltar a montar, introduza o encosto decabeça nos orifícios do encosto empurran-do-o para baixo até encaixar.

O efeito protetor máximo do encosto da ca-beça consegue-se ajustando-o de modo aque o rebordo superior do mesmo fique àmesma altura da parte superior da cabeça.

O ajuste dos encostos de cabeça deve adap-tar-se às estaturas dos utilizadores. O ajustecorreto dos encostos de cabeça, juntamentecom os cintos de segurança, asseguram umaproteção eficiente dos passageiros ››› Pági-na 58.

ATENÇÃO

● Os encostos de cabeça mal ajustados au-mentam o risco de sofrer lesões em caso deacidente.

● Nunca circule com os encostos de cabeçadesmontados – risco de lesões!

● Se os bancos estiverem ocupados, nuncacircule com os encostos de cabeça traseirosem posição de não utilização.

136

Page 139: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Bancos e encostos de cabeça

Funções dos bancos

Bancos dianteiros com aquecimento*

Fig. 143 Aquecimento de bancos dianteiros.

Tanto os assentos como os encostos dosbancos dianteiros podem ser aquecidos ele-tricamente.

Pressionando o botão ou ››› Fig. 143pode acender e ajustar os bancos com aque-cimento do condutor e passageiro.

Pressionar apenas uma vez liga o aqueci-mento na sua potência máxima.

Pressionando novamente o botão reduz-se aintensidade do aquecimento até este se apa-gar. A intensidade é indicada pelo número deindicadores acesos dentro do botão.

ATENÇÃO

Se a sua perceção de dor e/ou temperaturaou a do passageiro for limitada, por exemplodevido a uma medicação, paralisia ou doen-ças crónicas (p. ex., diabetes), recomenda-mos renunciar por completo ao uso do bancocom aquecimento. Pode causar queimadurasde difícil cura nas costas, nádegas e pernas.Se, ainda assim, quiser utilizar o banco comaquecimento, recomendamos que, em traje-tos longos, faça pausas regularmente paraque o corpo possa recuperar do esforço da vi-agem. Consulte o seu médico para considerara sua situação particular.

CUIDADO

● Para não danificar os elementos de aqueci-mento dos bancos, evite ajoelhar-se sobreeles ou submeter o assento ou o encosto dosmesmos a cargas excessivas concentradasnum só ponto.

● Não utilize os bancos com aquecimento senão forem ocupados por pessoas ou se hou-ver objetos fixos ou colocados nos mesmos,por exemplo uma cadeira para crianças, ouum saco, etc. Pode ocorrer uma avaria doselementos de aquecimento do banco.

● Não limpe os bancos com algo húmido››› Página 210.

Aviso

● Recomendamos ligar os bancos com aque-cimento apenas com o motor a trabalhar.

Desta forma pode poupar consideravelmentea capacidade da bateria.

● Em caso de queda de tensão elétrica nossistemas de bordo, os bancos com aqueci-mento desligam-se automaticamente, asse-gurando assim a energia suficiente para po-der controlar o motor ››› Página 228, Desati-vação automática de aparelhos elétricos.

137

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 140: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Apoio de braços dos bancos diantei-ros com porta-objetos interior*

Fig. 144 Apoio de braços/abrir e fechar o por-ta-objetos.

Ajustar a altura do apoio de braços

– Levante o apoio de braços para cima e, emseguida, rebata-o para baixo.

– Suba o apoio de braços até que encaixenuma das 5 posições.

Abrir o porta-objetos

– Pressione o botão que se encontra na partedianteira do apoio de braços ››› Fig. 144 -.

– Levante a tampa do compartimento paraobjetos ››› Fig. 144 - .

Apoio de braços dos bancos traseiros

Fig. 145 Bancos traseiros: apoio de braços.

Para maior comodidade pode rebater o apoiode braços utilizando a pega ››› Fig. 145.

Rebater o encosto traseiro

Fig. 146 Desbloqueio do encosto.

Rebater

– Antes de rebater os bancos traseiros, ajus-te a posição dos bancos dianteiros paraque não sofram danos provocados pelostraseiros. Estando os bancos dianteiros co-locados na posição traseira, recomenda-mos que antes de rebater os encostos dos

138

Page 141: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Transportar e equipamentos práticos

bancos traseiros retire os respetivos encos-tos de cabeça. Coloque os encostos de ca-beça desmontados para que não se sujemnem sofram danos.

– Introduza a lingueta do cinto de segurançano orifício A ››› Fig. 146 situado no ladocorrespondente do veículo – posição de se-gurança.

– Pressionando o botão de bloqueio B des-bloqueie o encosto e rebata-o para a fren-te.

Voltar à posição inicial

– Caso se tenha desmontado o encosto decabeça, introduza-o no encosto parcial-mente levantado.

– Devolva o encosto à sua posição originalaté encaixar o botão de bloqueio – verifi-que o bloqueio puxando o encosto ››› .

– Certifique-se de que a saliência vermelhaC não se vê.

ATENÇÃO

● Uma vez levantados os encostos, os cintosde segurança e respetivos fechos devem es-tar na posição inicial – prontos para utilizar.

● Os encostos têm de ser bloqueados em se-gurança para que durante uma travagem osobjetos na bagageira não passem para o inte-rior do habitáculo – Perigo de lesões!

● Assegure-se de que os encostos traseirosficaram bloqueados corretamente. Só assim ocinto de segurança automático de três pontosde fixação no banco traseiro central pode fun-cionar adequadamente.

CUIDADO

Proceda com cuidado ao manipular os encos-tos traseiros para não danificar os cintos desegurança. Em caso algum o cinto pode ficarpreso atrás do encosto levantado.

Transportar e equipamentospráticos

Equipamentos práticos

Compartimento guarda-objetos no la-do do passageiro

Fig. 147 Painel de instrumentos: comparti-mentos para objetos no lado do passageiro.

Fig. 148 Porta-objetos: comando de refrigera-ção. »

139

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 142: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Abrir e fechar os compartimentos para obje-tos no lado do passageiro

– Puxe o manípulo da tampa no sentido daseta ››› Fig. 147 e retire-a.

– Feche a tampa até que se ouça um clique.

Consoante o equipamento, o leitor de CD en-contra-se no porta-luvas. A sua utilização de-screve-se no Manual de instruções corres-pondente.

Refrigeração do porta-luvas*

Abra ou feche o acesso do ar girando a roda››› Fig. 148.

Se o acesso do ar estiver aberto e o ar condi-cionado a funcionar, o ar refrigerado entra noporta-objetos.

Se o acesso do ar estiver aberto e o ar condi-cionado desligado, o ar do exterior (sem cli-matizar) entra no porta-objetos.

Se o ar condicionado funcionar em modo deaquecimento ou se não utilizar a refrigeraçãodo porta-objetos, recomenda-se fechar oacesso do ar.

ATENÇÃO

● Por motivos de segurança, todos os porta--objetos devem estar fechados durante o an-damento.

● Não coloque nada sobre o painel de instru-mentos. Esses objetos poderiam ser projeta-

dos (ao acelerar ou fazer curvas) no habitácu-lo durante a circulação e distrair a sua aten-ção – Perigo de acidente!

● Assegure-se de que os objetos não podemsair da consola central ou dos demais porta--objetos durante o andamento. Tal poderiaimpedi-lo de pisar a embraiagem, travar ouacelerar – Perigo de acidente!

Aviso

No porta-luvas pode-se colocar uma garrafa,no máximo, de 1 litro.

Guarda-objetos para o colete refletor

Fig. 149 Banco do condutor: compartimentopara objetos.

Sob o banco do condutor encontra-se umporta-objetos ››› Fig. 149 destinado aos cole-tes refletores.

ATENÇÃO

O porta-objetos destina-se apenas ao coleterefletor, não coloque outros objetos. Ao cairum objeto do porta-objetos existe o risco deque este limite ou impeça o uso dos pedais.

CUIDADO

O porta-objetos destina-se apenas ao coleterefletor, não coloque outros objetos, uma vezque existe risco de danificar o porta-objetos.

Guarda-objetos dos bancos dianteiros

Na parte posterior do encosto dos bancos di-anteiros existe um saco porta-objetos.

Estes sacos destinam-se a colocar por exem-plo mapas, revistas, etc.

ATENÇÃO

Não coloque objetos pesados nos sacos – Pe-rigo de lesão!

CUIDADO

Não coloque objetos demasiado grandes nossacos (por ex., garrafas) ou objetos com can-tos afiados, uma vez que existe o risco de da-nificar os sacos e os estofos.

140

Page 143: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Transportar e equipamentos práticos

Porta-bebidas na consola central

Fig. 150 Consola central: suporte de bebidas.

O suporte de bebidas dianteiro na conso-la central

O suporte de bebidas traseiro na consolacentral

ATENÇÃO

● Não coloque bebidas quentes nos suportesde bebidas. Durante o movimento do veículo

A

B

podem verter – Perigo de sofrer queimadu-ras!

● Não utilize recipientes de materiais frágeis(por exemplo vidro, porcelana). Poderiam pro-duzir lesões em caso de acidente.

CUIDADO

Não deixe as bebidas abertas no suporte debebidas durante a circulação. Poderiam verter(p. ex. ao travar) e danificar a instalação elé-trica ou o acolchoamento do veículo.

Porta-bebidas no apoio de braços dosbancos traseiros

Fig. 151 Apoios de braços dos bancos trasei-ros: suporte de bebidas.

No suporte de bebidas podem-se colocar du-as latas com bebidas.

Utilizando as partes amovíveis A e B

››› Fig. 151 pode mudar o tamanho dos orifí-cios.

– Retire a peça A , ou B no sentido da setae volte a colocá-la na posição desejada nosuporte de bebidas.

Isqueiro*

Fig. 152 Consola central: isqueiro.

O isqueiro encontra-se na parte dianteira daconsola central ››› Fig. 152.

Utilizar o isqueiro

– Pressione o isqueiro ››› Fig. 152.

– Esperar que o isqueiro salte.

– Extraia o isqueiro e acenda imediatamenteo cigarro com a espiral incandescente.

– Volte a colocar o isqueiro na tomada. »

141

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 144: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

ATENÇÃO

● Utilize o isqueiro com cuidado! Uma utiliza-ção negligente e descontrolada do isqueiropode provocar queimaduras e lesões graves.

● O isqueiro funciona até com a ignição desli-gada e com a chave fora da ignição. Por estemotivo nunca deixe crianças sozinhas no veí-culo.

Aviso

● A tomada de corrente de 12 V do isqueirotambém pode ser utilizada para qualquer ou-tro acessório elétrico ››› Página 142, Tomadade corrente 12 V.

● Informação adicional ››› Página 204, Aces-sórios e modificações técnicas.

Cinzeiros*

Fig. 153 Consola central: cinzeiro diantei-ro/cinzeiro traseiro.

Retirar o cinzeiro

– O cinzeiro ››› Fig. 153 retira-se puxando-opara cima.

Instalar o cinzeiro

– Empurre o cinzeiro verticalmente.

ATENÇÃO

Nunca utilize o cinzeiro para depositar mate-riais inflamáveis – Perigo de incêndio!

CUIDADO

Ao retirá-lo, nunca agarre o cinzeiro pela tam-pa, existe risco de romper a tampa.

Tomada de corrente 12 V

Fig. 154 Consola central: tomada de corrente12 V.

A tomada de corrente de 12 V encontra-se naparte dianteira da consola central ››› Fig. 154.

Utilizar a tomada de corrente

– Retire a tampa da tomada ou o isqueiro.

– Introduza a tomada do acessório elétrico.

142

Page 145: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Transportar e equipamentos práticos

Informação adicional ››› Página 204, Acessó-rios e modificações técnicas.

ATENÇÃO

● Uma utilização inadequada das tomadas decorrente e dos acessórios elétricos pode pro-vocar um incêndio, originar queimaduras eoutras lesões graves.

● Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.A tomada de corrente de 12 V funciona mes-mo com a ignição desligada e com a chave fo-ra da ignição.

● Se o aparelho ligado aquecer demasiado,desative-o imediatamente e desligue-o da re-de elétrica.

CUIDADO

● A tomada de corrente de 12 V só se podeutilizar para alimentar os acessórios certifica-dos com uma potência de até 120 watts.

● Nunca ultrapasse a potência máxima per-mitida, já que poderia danificar a instalaçãoelétrica do veículo.

● Com o motor parado, contudo, a bateria doveículo vai-se descarregando – Perigo de des-carregar a bateria!

● Para não danificar a tomada de corrente uti-lize apenas as tomadas apropriadas.

● Utilize apenas os acessórios que cumpremcom os regulamentos vigentes relativamenteàs tolerâncias eletromagnéticas.

● Antes de ligar e desligar a ignição, desligueos aparelhos da tomada de corrente para osproteger de possíveis danos causados pelaoscilação da tensão elétrica.

● Respeite as indicações para o uso dos equi-pamentos ligados!

Alojamento multimédia

Fig. 155 Consola central à frente: comparti-mento multimédia.

O compartimento multimédia encontra-se noporta-objetos da consola central dianteira››› Fig. 155.

O porta-objetos pode ser utilizado por exem-plo, para colocar o telemóvel, leitor de mp3ou dispositivos semelhantes.

ATENÇÃO

Nunca utilize o compartimento multimédiacomo cinzeiro nem para depositar materiaisinflamáveis – Perigo de incêndio!

Porta-objetos para óculos*

Fig. 156 Um detalhe do painel do tejadilho:porta-objetos para óculos.

– Aperte a tampa do porta-objetos para queeste se abra até abaixo ››› Fig. 156.

ATENÇÃO

Este compartimento deve permanecer abertoapenas para depositar ou retirar óculos.

CUIDADO

● Não deposite objetos sensíveis ao calor noporta-objetos, uma vez que poderiam danifi-car-se. »

143

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 146: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

● A carga máxima permitida do porta-objetoslateral é de 0,25 kg.

Ganchos para roupa*

Os ganchos para roupa encontram-se no pi-lar central e no punho do revestimento interi-or sobre cada uma das portas traseiras.

ATENÇÃO

● Preste atenção para que a roupa penduradanão impeça a visibilidade para trás.

● Pendure apenas peças leves e verifique se,nos bolsos, não se encontram objetos pesa-dos ou de cantos afiados.

● Não utilize cabides para pendurar a roupa,já que tal poderia afetar a eficácia dos air-bags de cortina.

CUIDADO

A carga máxima permitida dos ganchos late-rais é de 2 kg.

Bolsas de rede na parte traseira dosencostos dianteiros

Fig. 157 Regulação dos bancos dianteiros:sacos de rede.

Na parte interior dos encostos dos bancos di-anteiros existem sacos de rede ››› Fig. 157.

Estes sacos destinam-se a objetos de poucopeso, como por exemplo, um telemóvel ouum leitor de mp3.

ATENÇÃO

● Não exceda a carga máxima permitida dossacos de rede. Os objetos pesados não estãosuficientemente seguros – Perigo de lesões!

CUIDADO

● A carga máxima permitida dos sacos de re-de é de 150 g.

● Não coloque objetos demasiado grandesnos sacos (por ex., garrafas) ou objetos com

cantos afiados, uma vez que existe o risco dedanificar os sacos.

Alojamentos para objetos na consolacentral

Fig. 158 Consola central: compartimento paraobjetos.

Porta-objetos sem tampa na consola central››› Fig. 158.

144

Page 147: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Transportar e equipamentos práticos

Porta-objetos na porta dianteira

Fig. 159 Porta-objetos no revestimento daporta.

Na parte B ››› Fig. 159 do porta-objetos daporta dianteira encontra-se um porta-garra-fas.

ATENÇÃO

Para não limitar o raio de ação dos airbags la-terais, utilize apenas a parte A ››› Fig. 159do porta-objetos na porta dianteira para ar-mazenar objetos que não o excedam.

Porta-objetos na bagageira*

Fig. 160 Bagageira: compartimento para obje-tos.

É possível extrair a tampa do porta-objetoslateral ampliando assim a bagageira.

– Agarre a tampa no seu lado superior e reti-re-a no sentido da seta ››› Fig. 160.

CUIDADO

● Os porta-objetos destinam-se a objetos pe-quenos com um peso total de 1,5 kg.

● Ao manipular o porta-objetos preste aten-ção para não o danificar ou para não danificaro revestimento da bagageira.

Transporte de objetos

Carregar a bagageira

Toda a bagagem e objetos soltos transporta-dos têm de ser fixos de forma segura na ba-gageira.

Os objetos que não tenham sido fixos e queresvalam de um lado para o outro na baga-geira podem prejudicar a segurança na con-dução e o comportamento do veículo, devidoa uma alteração do centro de gravidade.

– Divida a carga uniformemente na bagagei-ra.

– Coloque a bagagem mais pesada o maisfundo possível na bagageira.

– Coloque primeiro a bagagem mais pesada.

– Prenda os objetos pesados usando as ar-golas de fixação ››› Página 146.

ATENÇÃO

● A bagagem ou qualquer tipo de objetos queestejam soltos na bagageira podem provocarlesões.

● Arrumar sempre os objetos a transportar nabagageira e fixá-los nas argolas de fixação.

● Utilizar cintas de fixação especialmenteconcebidas para fixar objetos pesados.

● Os objetos soltos transportados no habitá-culo podem ser projetados para a frente no »

145

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 148: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

caso de uma manobra súbita e provocar feri-mentos nos ocupantes do veículo ou noutrosutentes da via pública. O risco de ferimentosainda é maior se os objetos soltos são proje-tados devido ao disparo dos airbags. Nestecaso os objetos podem comportar-se como sefossem projétil ocorrendo perigo de morte.

● Tenha em atenção que no transporte de ob-jetos pesados o comportamento do carro po-derá modificar-se por deslocação do centrode gravidade, com o consequente risco deacidente. Adapte, por isso, o seu estilo decondução e a velocidade a estas circunstânci-as.

● Em caso algum será excedido o peso autori-zado por eixo ou o peso máximo autorizadodo veículo. Se esses pesos se excederem po-dem alterar-se as propriedades de funciona-mento do veículo, o que, por sua vez, poderiacausar acidentes, lesões e danos no veículo.

● Não deixe nunca o seu veículo sem vigilân-cia, em especial com a porta da bagageiraaberta. As crianças poderiam aceder à baga-geira e fechar a porta a partir do interior, fi-cando fechados e não podendo sair sem aju-da, correndo assim perigo de morte.

● Não deixe as crianças brincar dentro do veí-culo nem perto dele. Quando abandonar oveículo, feche e tranque a porta da bagageirae todas as portas. Antes de trancar o veículo,certifique-se de que não ficou ninguém no in-terior do mesmo.

Aviso

● A renovação do ar no veículo ajuda a redu-zir o embaciamento dos vidros. O ar viciadodo interior sai pelas ranhuras de ventilaçãosituadas no revestimento lateral da bagagei-ra. Verifique se estas ranhuras de ventilaçãonão ficam tapadas.

● Através dos pontos de venda de acessóriospodem ser adquiridos cintos tensores adequ-ados para fixar a carga nas argolas de fixa-ção.

Argolas de fixação*

Na bagageira podem encontrar-se quatro ar-golas de fixação para prender a bagagem eoutros objetos.

– Utilizar sempre uma corda adequada, quese possa usar com as argolas de fixação,para amarrar a bagagem ou qualquer outroobjeto ››› em Carregar a bagageira na pá-gina 145.

– Levantar as argolas de fixação para poderamarrar as cordas.

Em caso de colisão ou de acidente os objetospequenos e leves podem absorver tantaenergia que se transformam em projéteis ca-pazes de provocar ferimentos graves. A in-tensidade dessa «energia cinética» dependefundamentalmente da velocidade do veículo

e do peso do objeto. A velocidade do veículoé, no entanto, o fator mais importante.

Exemplo: Um objeto com um peso de 4,5 kgque vai solto no veículo. No caso de uma co-lisão frontal a uma velocidade de 50 km/h(31 mph), este objeto produz uma força equi-valente a 20 vezes o seu próprio peso. Istosignifica que o peso desse objeto aumentapara cerca de 90 kg. É fácil imaginar a gravi-dade dos ferimentos provocados nos ocu-pantes por este «projétil» arremessado den-tro do habitáculo. O risco de ferimentos ain-da é maior se os objetos soltos são projeta-dos devido ao disparo dos airbags.

ATENÇÃO

● Se a bagagem e os objetos forem amarra-dos através dos olhais de fixação da cargacom cordas inadequadas ou danificadas, po-dem produzir-se lesões no caso de travagensbruscas ou acidente.

● Não fixar nunca uma cadeira de criança àsargolas de fixação.

Bagageira

Introdução ao tema

Para garantir que a circulação não é prejudi-cada, tenha em conta o seguinte:

146

Page 149: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Transportar e equipamentos práticos

– Distribua a carga o mais uniformementepossível.

– Coloque os objetos pesados na parte dian-teira da bagageira.

– Prenda a bagagem às argolas de retençãoou através da rede de retenção ››› Pági-na 148.

Em caso de acidente, mesmo os objetos pe-quenos e leves ganham uma energia cinéticamuito elevada que pode provocar lesões gra-ves. A intensidade da energia cinética variaem função da velocidade de circulação e dopeso do objeto. Contudo, a velocidade de cir-culação é o fator mais importante.

Exemplo: um objeto não acondicionado, comum peso de 4,5 kg, desenvolve numa colisãofrontal a 50 km/h (31 mph) energia corres-pondente a 20 vezes o seu peso. Tal significaque o seu peso atinge uns 90 kg. Pode ima-ginar-se as lesões que este «projétil» é capazde provocar a um ocupante do veículo quan-do lançado através do habitáculo.

ATENÇÃO

● Armazene os objetos na bagageira e pren-da-os aos pontos de fixação.

● No caso de uma manobra repentina ou aci-dente, os objetos soltos no habitáculo podemser lançados para a frente e lesionar os ocu-pantes do veículo ou outras pessoas. Este ris-co é ainda maior se os objetos em movimento

livre chocarem contra um airbag que se estejaa ativar. Nesse caso, os objetos, ao ricochete-ar, podem lesionar os ocupantes do veículo –Perigo de morte!

● Tenha em conta que, durante o transportede objetos pesados, variam as propriedadesde circulação do veículo devido à deslocaçãodo centro de gravidade – Risco de acidente!Por conseguinte, há que adaptar a velocidadee o modo de condução nestas circunstâncias.

● Se a carga estiver presa às argolas com cin-tas desadequadas ou danificadas pode cau-sar lesões na ocorrência de um acidente oude uma travagem. Para que tal não ocorra,utilize as cintas de fixação apropriadas pren-dendo-as às argolas.

● Coloque a carga de forma a que, duranteuma travagem, esta não se possa deslocarpara a frente – Perigo de lesões!

● Ao transportar objetos pontiagudos ou pe-rigosos no espaço que se abre ao rebater osbancos traseiros, preste a máxima atenção àsegurança da pessoa que ocupa o banco tra-seiro ››› Página 60.

● Se o banco traseiro situado ao lado de umbanco rebatido estiver ocupado, preste a má-xima atenção à segurança, por. ex., colocan-do a carga de forma a que, na eventualidadede um choque traseiro, esta possa impedir ainclinação do banco para trás.

● Nunca viaje com a porta da mala aberta oumeio aberta, uma vez que podem entrar ga-ses de escape para o interior do veículo. Peri-go de intoxicação!

● Em caso algum será excedido o peso autori-zado por eixo ou o peso máximo autorizadodo veículo – Perigo de acidente!

● Nunca transporte passageiros dentro da ba-gageira!

CUIDADO

Preste atenção para não danificar os filamen-tos de aquecimento do vidro traseiro com ob-jetos afiados transportados na bagageira.

Aviso

Deve adaptar a pressão de ar dos pneus àcarga ››› Página 229, Vida útil dos pneus.

Veículos da categoria N1

Nos veículos da categoria N1 que carecem degrelha protetora deve utilizar um jogo de fixa-ção que cumpra a norma EN 12195 (1 – 4)para fixar a carga.

147

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 150: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Elementos de fixação*

Fig. 161 Bagageira: Elementos de fixação.

Na bagageira encontram-se os seguintes ele-mentos de fixação ››› Fig. 161:

Argolas destinadas à fixação da carga eas redes de fixação.

Argolas destinadas apenas para as redesde fixação.

CUIDADO

A carga máxima das argolas é de 3,5 kN(350 kg).

Aviso

A argola dianteira B encontra-se sob o en-costo rebatível dos bancos traseiros››› Fig. 161.

A

B

Gancho*

Fig. 162 Bagageira: gancho.

Em ambos os lados da bagageira encontram--se ganchos onde pode colocar pequenas pe-ças de bagagem como, p. ex., sacos, etc.››› Fig. 162.

CUIDADO

A carga máxima permitida dos ganchos late-rais é de 7,5 kg.

Redes de retenção*

Fig. 163 Redes de retenção.

Fig. 164 Redes de retenção.

Exemplos de fixação de redes de retenção››› Fig. 163 e ››› Fig. 164.

Saco transversal

Rede do piso

Saco longitudinal

A

B

C

148

Page 151: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Transportar e equipamentos práticos

ATENÇÃO

Não exceda a carga máxima permitida das re-des. Os objetos pesados não estão presos osuficiente. Perigo de lesões!

CUIDADO

● A carga máxima permitida das redes de re-tenção é de 1,5 kg.

● Não deposite nas redes nenhum objeto comcantos afiados. Perigo de danificar a rede!

Chapeleira porta-objetos

Fig. 165 Extrair a chapeleira.

Fig. 166 Extrair a chapeleira.

Se desejar transportar uma carga volumosa,pode extrair a chapeleira.

Desmontar a chapeleira

– Desencaixe os tirantes da chapeleira 1

››› Fig. 165.

– Extraia a chapeleira do alojamento 2 dan-do ligeiros golpes na superfície inferiordesta, entre os suportes.

Montar a chapeleira

– Coloque a chapeleira nas superfícies hori-zontais do revestimento.

– Ajuste os suportes da chapeleira 3

››› Fig. 166 contra os suportes 2 no reves-timento.

– Assegure a sua posição dando ligeiros gol-pes na sua superfície superior entre os su-portes.

– Encaixe os tirantes 1 na chapeleira.

ATENÇÃO

Não colocar objetos na chapeleira, uma vezque poderiam colocar em risco a integridadefísica dos passageiros, em caso de uma trava-gem brusca ou acidente.

CUIDADO

● A carga máxima permitida da chapeleira éde 1 kg.

● Devido a uma utilização inadequada, ao fe-char a porta da bagageira a chapeleira podevirar-se e ficar danificada ou danificar o re-vestimento. Respeite as seguintes indica-ções:

– Os suportes da chapeleira 3 ››› Fig. 166têm de estar colocados de forma seguranos suportes do revestimento 2 .

– O tamanho da carga não deve exceder onível da chapeleira.

– Na posição aberta, a chapeleira não deveficar virada contra o vedante da chapelei-ra.

– No espaço entre a chapeleira na posiçãoaberta e o encosto do banco traseiro nãodeve ficar nenhum objeto.

Aviso

Ao abrir a porta da bagageira, a chapeleira le-vanta-se em simultâneo.

149

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 152: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Suporte porta-objetos*

Introdução ao tema

ATENÇÃO

● A carga sobre os suportes porta-objetos de-ve estar corretamente fixa – Perigo de aciden-te!

● Ate sempre a carga com cintas de fixaçãoem perfeito estado.

● Distribuir a carga de forma uniforme.

● Ao transportar objetos pesados ou volumo-sos sobre o tejadilho, deve ter-se em contaque as condições de andamento variam devi-do à deslocação do centro de gravidade doveículo ou ao aumento da superfície expostaao vento – Perigo de acidente! Por essa ra-zão, dever-se-á adaptar o modo de conduçãoe a velocidade à situação atual.

● Evite as manobras e as travagens bruscas.

● Adapte o modo de condução à visibilidade,às condições meteorológicas, ao estado dopiso e às condições de trânsito.

● Em caso algum será excedido o peso autori-zado por eixo ou o peso máximo autorizadodo veículo – Perigo de acidente!

CUIDADO

● Só devem utilizar-se as barras porta-baga-gens autorizadas pela SEAT.

● A garantia não cobre danos no veículo re-sultantes da utilização de barras porta-baga-

gens de outros sistemas nem a sua monta-gem incorreta. Por este motivo, siga exata-mente o manual de instruções para a monta-gem das barras porta-bagagens.

● Há que ter em conta que a porta da baga-geira não deve bater contra a carga do tejadi-lho.

● A altura total do veículo aumenta em fun-ção da carga do tejadilho. Compare a alturado veículo com as alturas das pontes ou ou-tras passagens, por exemplo, com o tamanhoda porta da garagem.

● Não se esqueça de desmontar o porta-ba-gagens antes de entrar numa lavagem auto-mática.

● Tenha em conta que a carga não deve dani-ficar a antena situada no tejadilho.

Aviso sobre o impacto ambiental

Com o aumento da resistência aerodinâmicacresce também o consumo de combustível.

Pontos de fixação

Fig. 167 Pontos de fixação das barras do teja-dilho básicas.

Localização dos pontos de fixação das barrasdo tejadilho básicas ››› Fig. 167:

Pontos de fixação traseiros

Pontos de fixação dianteiros

Realize a montagem e desmontagem segun-do as instruções em anexo.

A

B

150

Page 153: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Climatização

CUIDADO

Respeite as indicações do manual.

Carga sobre o tejadilho

A carga autorizada sobre o tejadilho (incluin-do o sistema de suportes) de 75 kg e o pesototal autorizado do veículo não devem ser ul-trapassados.

Ao utilizar sistemas de suporte do porta-ba-gagens com uma carga inferior à permitida,não pode aproveitar a carga máxima autori-zada do teto. Nesse caso só pode carregar asbarras do tejadilho até ao máximo permitidopelo manual de montagem.

Climatização

Aquecimento e ar condicionado

Observações gerais

A potência do aquecimento depende da tem-peratura do líquido de refrigeração; portanto,a potência máxima só é atingida quando omotor está na temperatura de funcionamen-to.

Quando a refrigeração está ligada, no veículodiminui a temperatura e a humidade do ar.Por isso, a comodidade dos ocupantes doveículo aumenta mesmo quando as tempera-turas exteriores e a humidade são elevadas.Durante a época fria do ano, impede o emba-ciamento dos vidros

Para aumentar o efeito da refrigeração, podeligar temporariamente o sistema de recircula-ção do ar.

Para que o aquecimento e a refrigeração fun-cionem perfeitamente, a entrada de ar situa-da na frente do para-brisas deve estar limpade gelo, neve ou folhas.

Com o ar condicionado em funcionamento, aágua condensada pode escorrer do evapora-dor do sistema, formando um charco debaixodo veículo. Esta situação é normal e não é si-nal de falta de vedação!

ATENÇÃO

● Para a segurança no trânsito, é importanteque todas as janelas estejam limpas de geloe neve, e sem embaciamento. Por isso, fami-liarize-se com a utilização adequada do aque-cimento e da ventilação, com o desembacia-mento e descongelação das janelas, bem co-mo com o sistema de refrigeração.

● Nunca utilize o sistema de recirculação dear durante períodos prolongados, já que nãotraz ar fresco do exterior e o ar viciado podecausar cansaço, reduzir a atenção e eventual-mente embaciar os vidros. Aumentando des-sa forma o risco de acidente. Assim que os vi-dros das janelas comecem a embaciar-se,desligue o sistema de recirculação de ar.

ATENÇÃO

Não desligue o Climatronic mais tempo doque o necessário.

● Assim que os vidros das janelas começa-rem a embaciar-se, volte a ligar o Climatronic.

Aviso

● O ar viciado sai pelas aberturas situadas naparte traseira da bagageira.

● Recomendamos-lhe que não fume no veícu-lo com a recirculação de ar ligada, já que o fu-mo aspirado do habitáculo é depositado noevaporador do sistema de ar condicionado.Durante o funcionamento do sistema, istoproduz um odor incómodo persistente, quesó pode ser eliminado com grande esforço e »

151

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 154: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

custos elevados (substituição do evapora-dor).

● Para assegurar um funcionamento corretonunca tape as aberturas de saída de ar na ba-gageira.

Manuseamento económico do sistemade ar condicionado

Com o ar condicionado ligado, o compressorconsome potência do motor e influencia oconsumo de combustível.

Se o habitáculo estiver muito quente, devidoa uma radiação solar intensa, é convenienteabrir as janelas ou as portas para deixar sairo ar quente.

Durante o andamento, o ar condicionado nãodeve estar ligado se as janelas estiveremabertas.

Se for possível alcançar a temperatura interi-or desejada sem ligar o ar condicionado, épreferível utilizar o modo de ar fresco.

Aviso sobre o impacto ambiental

A poupança de combustível reduz as emis-sões.

Avarias

No caso de o ar condicionado não funcionarcom temperaturas exteriores superiores a

+5°C (+41°F), há uma avaria no sistema. Osmotivos podem ser os seguintes:● Um dos fusíveis está fundido. Verifique ofusível, e substitua-o, se necessário ››› Pági-na 84.

● O compressor do ar condicionado foi desli-gado temporariamente de forma automática,devido ao aumento da temperatura do líqui-do de refrigeração do motor ››› Página 103.

Se não conseguir resolver a avaria, ou se apotência de refrigeração continuar a diminu-ir, desligue o sistema. Dirija-se a uma oficinaespecializada.

152

Page 155: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Climatização

Difusores de ar

Fig. 168 Difusores de saída do ar.

Abrir os difusores de ar 3 e 4

– Rode o botão circular vertical para cima.

Fechar os difusores de ar 3 e 4

– Rode o botão circular vertical para baixo.

Mudar a corrente de ar dos difusores 3 e 4

– Para alterar a altura da circulação de ar,mude a posição do botão deslizante paracima ou para baixo ››› Fig. 168.

– Para alterar a direção da circulação de ar,mude a posição do botão deslizante para aesquerda ou para a direita.

A saída de ar dos difusores ajusta-se com ocomando C ››› Fig. 169. Os difusores 3

››› Fig. 168 e 4 podem ser abertos e fechadosindividualmente.

Dos difusores abertos sai, segundo a posi-ção dos reguladores e as condições meteoro-lógicas, ar aquecido, não aquecido ou refri-gerado.

Aquecimento e ar fresco

Utilização

Fig. 169 Aquecimento: elementos de utiliza-ção. »

153

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 156: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 40

Ajustar a temperatura

– A temperatura aumenta quando se roda obotão A ››› Fig. 169 para a direita.

– Para baixar a temperatura, rode o botão A

para a esquerda.

Regulação da ventilação

– Ligue o ventilador rodando o botão B

››› Fig. 169 das posições 1 a 4.

– Desligue o ventilador rodando o botão B

para a posição 0.

– Se deseja fechar o acesso de ar fresco,pressione o botão 1 ››› em Recirculaçãode ar na página 154.

Regulação da distribuição do ar

– Ao rodar o botão C ››› Fig. 169 ajusta-se oacesso do ar aos respetivos difusores››› Página 153, Difusores de ar.

Todos os elementos de utilização, salvo o bo-tão B ››› Fig. 169, podem ser colocados emqualquer posição intermédia.

Para impedir que os vidros se embaciem,deixe o ventilador sempre ligado.

Aviso

Se ajustar o sistema para que todo o ar sejautilizado para descongelar os vidros, não sai-rá qualquer ar para a zona do piso. Isto podelimitar o conforto do aquecimento.

Recirculação de ar

A recirculação de ar evita que os maus odo-res do exterior, por exemplo quando atraves-sa um túnel ou num engarrafamento, entremno habitáculo.

Se o comando rotativo C ››› Fig. 169 estiverna posição de descongelação, a portinholade recirculação estará sempre aberta (indica-dor luminoso apagado).

Se o comando rotativo C passar de qual-quer posição para a posição de descongela-ção, a recirculação desliga-se automatica-mente.

Ligar a recirculação

Em qualquer posição do comando rotativoC exceto na descongelação:

● Pressione o botão 1 ››› Fig. 169, o avisodo botão acende-se indicando que foi ativa-da a recirculação do ar interior do habitáculo.

Desligar a recirculação

Em qualquer posição do comando rotativoC exceto na descongelação:

● Pressione outra vez o botão 1 e o avisoapagar-se-á indicando que a entrada de ardo exterior foi ativada.

Na posição de descongelação do comandorotativo C a entrada de ar no habitáculo ésempre a partir do exterior.

ATENÇÃO

Leia e tenha em conta as advertências de se-gurança ››› em Observações gerais na pá-gina 151.

Ar condicionado (manual)*

Observações gerais

O sistema de refrigeração funciona apenasse estiver pressionado o botão A/C 2

››› Fig. 170 ››› Página 155 e estiverem reuni-das as seguintes condições:● o motor está em funcionamento;

● a temperatura exterior é superior a +2°C(+36°F);

● o botão do ventilador está na posição 1-4.

154

Page 157: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Climatização

Com o sistema de refrigeração ligado, e emdeterminadas condições, pode sair ar dos di-fusores a uma temperatura aproximada de+5°C (+41°F). Em caso de distribuição pro-longada e irregular da corrente de ar dos eje-tores, e de grandes diferenças de temperatu-ra, por exemplo, ao sair do veículo, algumaspessoas sensíveis podem constipar-se.

Aviso

Recomendamos que visite uma oficina espe-cializada uma vez por ano para limpeza do arcondicionado.

Manuseamento

Fig. 170 Ar condicionado: elementos de utili-zação.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 38

Ajustar a temperatura

– A temperatura aumenta quando se roda obotão A ››› Fig. 170 para a direita.

– Para baixar a temperatura, rode o botão A

para a esquerda.

Regulação da ventilação

– Ligue o ventilador rodando o botão B

››› Fig. 170 das posições 1 a 4.

– Desligue o ventilador rodando o botão B

para a posição 0.

– Se deseja fechar a entrada de ar fresco,pressione o botão 1 ››› Página 155,Recirculação de ar.

Regulação da distribuição do ar

– Ao rodar o botão C ››› Fig. 170 ajusta-se oacesso do ar aos respetivos difusores››› Página 153.

Ligar e desligar a refrigeração

– Pressione o botão A/C 2 ››› Fig. 170 e aluz de controlo dentro do mesmo acende--se.

– Se voltar a pressionar o botão A/C 2 , aluz de controlo dentro do mesmo apaga-se.

Máximo frio

– Ao rodar o comando A para a posição demáximo frio (indicador azul), acendem-seos botões 1 e 2 A/C .

– A função recirculação ativa-se automatica-mente para refrigerar mais rapidamente.

Aviso

● Se apontar distribuição de ar para os vi-dros, toda a potência do aquecimento é apro-veitada para descongelar o para-brisas. Nãohá condução de ar quente para a zona dospés. Isto pode limitar o conforto do aqueci-mento.

● O símbolo do botão A/C acende-se depoisda ligação, mesmo se não estão reunidas to-das as condições para o funcionamento dosistema de refrigeração. Indica a disposiçãoda refrigeração uma vez reunidas todas ascondições ››› Página 154, Observações ge-rais.

Recirculação de ar

A recirculação de ar evita que os maus odo-res do exterior, por exemplo quando atraves-sa um túnel ou num engarrafamento, entremno habitáculo.

Se o comando rotativo C ››› Fig. 170 estiverna posição de descongelação, a portinholade recirculação estará sempre aberta (indica-dor luminoso apagado). »

155

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 158: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Se o comando rotativo C passar de qual-quer posição para a posição de descongela-ção, a recirculação desliga-se automatica-mente.

Ligar a recirculação

Em qualquer posição do comando rotativoC exceto na descongelação:

● Pressione o botão 1 ››› Fig. 170, o avisodo botão acende-se indicando que foi ativa-da a recirculação do ar interior do habitáculo.

Desligar a recirculação

Em qualquer posição do comando rotativoC exceto na descongelação:

● Pressione outra vez o botão 1 e o avisoapagar-se-á indicando que a entrada de ardo exterior foi ativada.

Na posição de descongelação do comandorotativo C a entrada de ar no habitáculo ésempre a partir do exterior.

ATENÇÃO

Leia e tenha em conta as advertências de se-gurança ››› em Observações gerais na pá-gina 151.

Climatronic* (ar condicionado automático)

Observações gerais

Fig. 171 Climatronic: elementos de utilização.

156

Page 159: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Climatização

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 37

O Climatronic mantém uma temperatura con-fortável automaticamente. Para o efeito, mo-difica automaticamente a temperatura do arde saída, os níveis de ventilação e a distri-buição do ar. O sistema também tem em con-ta a radiação solar, pelo que não é necessá-rio corrigir a regulação manualmente. Tam-bém conta com um sensor de humidade queajuda a desembaciar o para-brisas automati-camente.

O funcionamento automático ››› Página 157garante o máximo conforto, em qualquerépoca do ano.

Descrição do Climatronic

A refrigeração só funciona se estiverem reu-nidas as seguintes condições:

● o motor está em funcionamento;

● a temperatura exterior é superior a +2°C(+36°F);

● A/C 18 ››› Fig. 171 ligado.

Utilização do Climatronic

Ao pressionar um botão ativar-se-á a funçãocorrespondente, colocando em funcionamen-to o climatizador se estiver desligado, excetocom o botão 17 ››› Fig. 171 (recirculação).

Desligar o Climatronic

● Rode o comando 10 para a esquerda atéque se apaguem os segmentos da coluna 9

››› Fig. 171.

● Decorrido 1 segundo volte a rodar o co-mando para que o ecrã se apague.

Para garantir a refrigeração do motor subme-tido a grande esforço, o compressor de arcondicionado é desligado em caso de tempe-ratura elevada do líquido de refrigeração.

Ajuste recomendado para todas as estaçõesdo ano

● Ajuste a temperatura desejada, recomen-damos que seja de 22°C (+72°F).

● Pressione o botão AUTO 13 ››› Fig. 171.

● Ajusta os difusores 3 e 4 ››› Página 153 pa-ra que a corrente de ar seja apontada ligeira-mente para cima.

Mudança entre graus Centígrados e grausFahrenheit

Mantenha pressionados simultaneamentedurante 2 segundos os botões AUTO e A/C

››› Fig. 171. No ecrã aparecem os dados nasunidades pretendidas.

Aviso

● Recomendamos que visite uma oficina es-pecializada uma vez por ano para limpeza dosistema Climatronic.

● Na parte inferior, encontra-se o sensor datemperatura interior 11 ››› Fig. 171. Não o cu-bra com adesivos ou de qualquer outra forma,já que pode influenciar negativamente o fun-cionamento do Climatronic.

Funcionamento automático

O funcionamento automático serve paramanter uma temperatura constante e desem-baciar os vidros no habitáculo do veículo.

Ligar o funcionamento automático

● Ajuste uma temperatura entre +16°C(+64°F) e +29°C (+84°F).

● Ajusta os difusores 3 ››› Página 153 e 4 pa-ra que a corrente de ar seja apontada ligeira-mente para cima.

● Pressione o botão AUTO 13 ››› Fig. 171, noecrã aparece AUTO.

O funcionamento automático é desativado aopressionar os botões de distribuição de ar,ou subindo e baixando a velocidade do ven-tilador. No entanto, a temperatura continua aser regulada.

157

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 160: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Ajustar a temperatura

● Ao ligar a ignição, pode utilizar o comando1 ››› Fig. 171 para ajustar a temperatura in-

terior desejada.

A temperatura interior pode ajustar-se a valo-res entre +16°C (+64°F) e +29°C (+84°F). Nes-te intervalo a temperatura regula-se automa-ticamente. Se selecionar uma temperatura in-ferior a +16°C (+64°F), no ecrã aparece a in-dicação «LO». Se selecionar uma temperatu-ra superior a +29°C (+84°F), no ecrã aparecea indicação «HI». Em ambos os extremos, oClimatronic funciona com a máxima potênciade refrigeração ou de aquecimento, respeti-vamente. A temperatura não é regulada.

Em caso de distribuição prolongada e irregu-lar da corrente de ar dos difusores (especial-mente na zona dos pés), e de grandes dife-renças de temperatura, por exemplo, ao sairdo veículo, algumas pessoas sensíveis po-dem constipar-se.

Recirculação de ar

A recirculação de ar evita que os maus odo-res do exterior, por exemplo quando atraves-sa um túnel ou num engarrafamento, entremno habitáculo.

Ligar a recirculação

● Pressione o botão 17 ››› Fig. 171, noecrã aparece o símbolo .

Desligar a recirculação

● Pressione o botão 17 ››› Fig. 171, noecrã aparece o símbolo .

ATENÇÃO

Leia e tenha em conta as advertências de se-gurança ››› em Observações gerais na pá-gina 151.

Aviso

Se a recirculação estiver acesa durante 15 mi-nutos, começa a piscar no ecrã o símbolo para o avisar sobre a recirculação prolonga-da. Se não desligar a recirculação, o símbolovai continuar a piscar durante cerca de 5 mi-nutos.

Regulação da ventilação

O Climatronic regula automaticamente os ní-veis de ventilação em função da temperaturado habitáculo. No entanto, é possível ajustaros níveis de ventilação às suas necessida-des.

● Rode o comando 10 ››› Fig. 171 para a es-querda (diminuir a velocidade) ou para a di-reita (aumentar a velocidade).

Quando o ventilador se desliga, desliga-setambém o Climatronic.

ATENÇÃO

Leia e tenha em conta as advertências de se-gurança ››› em Observações gerais na pá-gina 151.

Descongelação do para-brisas

Ligar o descongelamento do para-brisas

● Pressione o botão 12 ››› Fig. 171.

Desligar o descongelamento do para-brisas

● Pressione várias vezes o botão 12

››› Fig. 171, ou pressione o botão AUTO .

A regulação da temperatura é automática.Dos difusores 1 ››› Página 153 e 2 sai umaquantidade aumentada de ar.

158

Page 161: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução

Condução

Arranque e paragem do motor

Introdução ao tema

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 18

ATENÇÃO

● Durante o andamento com o motor parado,a chave da ignição tem de estar sempre naposição 2 ››› Fig. 172 ››› Página 160 (igni-ção ligada). Esta posição é assinalada atravésdas luzes de aviso. Não respeitar esta regrapoderá causar um bloqueio inesperado da di-reção – Perigo de acidente!

● Não tire a chave da ignição até o veículo es-tar parado e em posição de segurança (p. ex.puxando o travão de mão). Caso contrário, adireção pode ficar bloqueada imediatamentee existe perigo de acidente!

● Tire sempre a chave da ignição quandoabandonar o veículo. Isto é especialmente im-portante quando deixa crianças dentro da vi-atura. As crianças podem, por exemplo, ligaro motor, o que representa perigo de acidente.

● Nunca deixe o motor ligado em recintos fe-chados ou sem ventilação adequada. Um dosgases de escape do motor é o monóxido decarbono, um gás tóxico, incolor e inodoro –Perigo de morte! A inalação de monóxido de

carbono pode causar perda de consciência emorte.

● Nunca deixe o veículo com o motor a traba-lhar, sem vigilância.

● Nunca desligue o motor antes de o veículoestar completamente parado – Perigo de aci-dente!

CUIDADO

● Se, com o veículo parado e com o motor li-gado, virar o volante até um dos extremos, aservo direção tem de suportar um esforço ele-vado. Esta situação pode manifestar-se atra-vés de ruído. Nunca deixe o volante nos extre-mos durante mais de 15 segundos, uma vezque existe risco de danos no sistema de servodireção!

● O motor de arranque só pode ser acionado(posição da chave na ignição 3 ››› Fig. 172››› Página 160) se o motor estiver parado. Aoacionar o motor de arranque com o motor emmovimento, este pode sofrer danos.

● Tire a chave da ignição imediatamente logoque o motor arranca, caso contrário podecausar danos no motor de arranque.

● Enquanto o motor estiver frio, antes de al-cançar a temperatura de funcionamento, eviteos regimes de rotação elevados, as acelera-ções a fundo e não submeta o motor a gran-des esforços, uma vez que isso pode causardanos no mesmo!

● Não arranque o motor por reboque – existeo risco de danificar o motor! Nos veículos com

catalisador, o combustível não queimado po-de chegar ao catalisador e inflamar-se no seuinterior. Esta situação provocaria uma avariado catalisador. Como ajuda para o arranque,pode utilizar a bateria de outro veículo››› Página 53.

● Depois de um esforço elevado e prolongadodo motor, no final da viagem, não o desligueimediatamente. Deixe-o em funcionamentoao ralenti por aproximadamente mais um mi-nuto. Assim, evita um eventual sobreaqueci-mento do motor parado.

Aviso sobre o impacto ambiental

Não aqueça o motor com o veículo parado. Sefor possível, inicie a marcha imediatamentedepois de ligar o motor. Desta forma, o motoralcança a temperatura de funcionamentomais rapidamente, reduzindo, ao mesmo tem-po, a quantidade de emissões.

Aviso

● O motor só pode ser ligado com a chave ori-ginal SEAT.

● Depois de arrancar o motor a frio, pode ou-vir, durante um breve período, fortes ruídosno andamento. Esta situação é normal, e porisso não deve preocupar-se.

● Depois de desligar o motor e a ignição, oventilador pode continuar a funcionar durantecerca de 10 minutos. »

159

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 162: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

● Se o motor não arrancar à segunda tentati-va, é possível que o fusível da bomba de com-bustível esteja fundido. Verifique o fusível e,caso necessário, substitua-o ››› Página 84 ouvisite uma oficina especializada.

● Recomendamos que, ao abandonar o veícu-lo, bloqueie sempre a direção. Dessa forma,dificulta eventuais tentativas de roubo.

Servo direção

A servo direção permite rodar o volante apli-cando menos força.

Se a servo direção falhar ou o motor estiverparado (rebocado), pode continuar a rodar ovolante do veículo completamente. No entan-to, é necessário um maior esforço para movê--lo.

Luzes de controlo e indicações para o condu-tor

(em vermelho) Direção avaria-da! Estacionar o veículo

Se a luz de controlo se mantiver acesa e forapresentada a indicação para o condutor, po-de tratar-se de uma avaria na servo direção.

Não prossiga a viagem. Contacte um serviçode assistência técnica.

(em amarelo) Direção: anoma-lia no sistema! Pode continuar aviagem

Se se acender a luz de controlo, a direção po-de reagir com maior dificuldade ou com maissensibilidade do que costume. Além disso,ao viajar em linha reta, o volante pode ficarvirado.

Conduza lentamente até uma oficina espe-cializada para que a avaria seja reparada.

(em amarelo) Bloqueio da di-reção: avaria! dirija-se a umconcessionário

Existe uma anomalia no bloqueio eletrónicoda direção.

Visite assim que possível uma oficina espe-cializada para que a avaria seja reparada.

ATENÇÃO

Trate imediatamente de reparar a anomaliado sistema numa oficina especializada: riscode acidente!

Aviso

Se a luz de controlo (em vermelho) ou (em amarelo) se acender brevemente, podeprosseguir a viagem.

Sistema de segurança para bloquear oarranque (imobilizador)

A chave contém um chip eletrónico. Ao intro-duzir a chave na ignição, desativa o bloqueioeletrónico do arranque. Quando tira a chaveda ignição, ativa automaticamente o imobili-zador eletrónico.

Se utilizar uma chave não autorizada, o mo-tor não arranca.

No ecrã informativo surge a indicação:

Imobilizador ativo!

Ignição

Fig. 172 Posições da chave da ignição.

Motores a gasolina

1 – Ignição desligada, motor parado, a dire-ção pode bloquear

2 – Ignição ligada160

Page 163: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução

3 – Arranque

Motores diesel

1 – Interrupção da alimentação do combus-tível, ignição desligada, motor parado, a di-reção pode bloquear

2 – Pré-aquecimento do motor, ignição liga-da

3 – Arranque

Para bloquear a direção sem a chave na igni-ção, rode um pouco o volante até que tran-que de forma audível.

Se a direção estiver bloqueada e não for pos-sível girar a chave até à posição 2 ou essaoperação for difícil, solte o bloqueio rodandoo volante ligeiramente em ambas as dire-ções.

Botão de arranque

Fig. 173 Na coluna da direção: botão de ar-ranque do sistema de fecho e arranque semchave Keyless Access. Nos veículos com dire-ção à direita, a disposição é simétrica.

Fig. 174 Arranque de emergência em veículoscom Keyless Access.

O botão de arranque só pode utilizar-se sehouver uma chave válida no veículo.

Abrindo a porta do condutor ao abandonar oveículo ativa-se o bloqueio eletrónico da co-luna de direção se a ignição estiver desliga-da.

Ligar e desligar a ignição

● Pressione brevemente uma vez o botão dearranque ››› Fig. 173 sem pisar o pedal dotravão nem a embraiagem ››› .

Função de arranque de emergência

Se não detetar nenhuma chave válida no ha-bitáculo, terá que realizar um arranque deemergência. No ecrã do painel de instrumen-tos aparece uma indicação a esse respeito.Este pode ser o caso quando, por exemplo, apilha da chave do veículo esteja muito gastaou esteja totalmente gasta:

● Imediatamente após pressionar o botão dearranque, mantenha a chave do veículo juntoda coluna da direção ››› Fig. 174.

● A ignição liga-se e, dependendo do caso, omotor arranca automaticamente.

Desativação de emergência

Caso não se possa desligar o motor pressio-nando brevemente o botão de arranque, de-verá realizar-se uma desativação de emer-gência:

● Pressionar o botão de arranque duas vezesno prazo de um segundo ou pressioná-lo »

161

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 164: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

uma vez durante mais de dois segundos››› .

● O motor desliga-se automaticamente.

Função para voltar a ligar o motor

Se uma vez parado o motor não se detetarnenhuma chave válida no interior do veículo,só se disporá de 5 segundos para voltar a li-gá-lo. Aparecerá uma advertência correspon-dente no ecrã do painel de instrumentos.

Decorrido este tempo, o motor não se poderávoltar a ligar sem uma chave válida no interi-or do veículo.

ATENÇÃO

Qualquer movimento acidental do veículo po-de causar lesões graves.

● Ao pressionar o botão de arranque, não pi-se no pedal do travão ou na embraiagem, ca-so contrário, o motor ligar-se-á imediatamen-te.

ATENÇÃO

Se se utilizarem as chaves do veículo de for-ma negligente ou sem prestar a devida aten-ção, podem ocorrer acidentes e lesões gra-ves.

● Ao sair do veículo, nunca deixe nenhumachave do mesmo no seu interior. Caso contrá-rio, uma criança ou uma pessoa não autoriza-da poderia trancar o veículo, colocar o motora trabalhar ou ligar a ignição, podendo assim

acionar equipamentos elétricos (por ex., osvidros elétricos).

Aviso

Nos veículos com motor diesel e o sistemaKeyless Access, o motor pode demorar umpouco a arrancar se tiver que pré-aquecer.

Arranque do motor

Os veículos com motor diesel estão equipa-dos com um sistema de pré-aquecimento. Aoligar a ignição, acende-se o aviso de pré--aquecimento . Quando o aviso se apagar,pode ligar imediatamente o motor.

Durante o pré-aquecimento, não ligue apare-lhos eletrónicos para não descarregar a ba-teria do veículo desnecessariamente.

Arranque do motor

● Coloque a alavanca da caixa de velocida-des em ponto morto ou a alavanca de sele-ção na posição P ou N e puxe firmemente aalavanca do travão de mão.

● Pise o pedal da embraiagem a fundo e li-gue o motor 3 ››› Fig. 172 ››› Página 160,sem pisar o pedal do acelerador. Mantenhapressionado o pedal da embraiagem até omotor arrancar.

● Solte a chave da ignição quando o motorarrancar. A chave volta à posição 2 .

● Se ao fim de 10 segundos o motor não li-gar, coloque novamente a chave na posição

1 . Repita a operação após 30 segundos.

● Antes de iniciar a viagem, solte o travão demão.

Desligar o motor com a chave

Desligue o motor rodando a chave da igniçãoaté à posição 1 ››› Fig. 172 ››› Página 160.

Travões e sistemas de servo-freio

Introdução ao tema

ATENÇÃO

● O servofreio só funciona com o motor a tra-balhar. Travar com o motor parado requermais força no pedal de travão – Perigo de aci-dente!

● Quando parar e travar um veículo a gasoli-na e caixa de velocidades manual em rota-ções baixas, pise o pedal da embraiagem. Senão o fizer, pode causar problemas no funcio-namento do servofreio – Perigo de acidente!

● Em caso de danos no spoiler dianteiro desérie, ou quando instalar posteriormente umspoiler dianteiro diferente, tampões nas ro-das, etc., é necessário garantir que o acesso

162

Page 165: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução

de ar aos travões das rodas dianteiras não fi-ca limitado. Caso contrário, pode prejudicar ofuncionamento dos travões – Perigo de aci-dente!

● Solte sempre o travão de mão completa-mente. Se o soltar apenas parcialmente, podeproduzir um aquecimento excessivo dos tra-vões traseiros, o que pode prejudicar o fun-cionamento do sistema de travagem – Perigode acidente!

● Nunca deixe crianças sozinhas no veículo.Poderiam, por exemplo, soltar o travão demão ou desengatar as velocidades. O veículopode começar a andar – Perigo de acidente!

● Uma quantidade insuficiente de combustí-vel pode causar o funcionamento irregular domotor ou mesmo desligá-lo. Os sistemas deassistência à travagem podem perder eficácia– Perigo de acidente!

● Adapte sempre o modo de condução à visi-bilidade, às condições meteorológicas, ao es-tado do piso e às condições de trânsito. Amaior segurança proporcionada pelos siste-mas de assistência à travagem nunca deve in-citá-lo a correr maiores riscos – Perigo de aci-dente!

CUIDADO

● Tenha em conta as informações relativas anovas pastilhas de travão ››› Página 172.

● Se não for necessário travar, não gaste ostravões pisando ligeiramente o pedal do tra-vão. Irá causar um aquecimento excessivo

dos travões, aumentar o seu desgaste e pro-longar a distância de travagem.

● Para assegurar o funcionamento corretodos sistemas de travagem assistida, todas asrodas devem estar equipadas com pneus ho-mologados pelo fabricante.

Aviso

● Se fizer uma travagem brusca e a unidadede controlo do sistema de travagem avaliar asituação como perigosa para os condutoresque circulam atrás do seu veículo, as luzes detravão começam a piscar automaticamente.Depois de baixar a velocidade até aproxima-damente 10 km/h (6 mph) ou parar o veículo,as luzes de travão deixam de piscar, e ligam--se as luzes de emergência. Depois de acele-rar ou recomeçar a marcha. as luzes de emer-gência desligam automaticamente.

● Em descidas bruscas e prolongadas, dimi-nua a velocidade engrenando uma velocidademais baixa (caixa de velocidades manual) ouselecione uma relação de mudança mais bai-xa (caixa de velocidades automática). Assim,pode aproveitar a força do motor e os travõesnão sofrem tanto. Se, mesmo assim, tiver detravar, faça-o de forma intermitente, voltandoa pisar o travão repetidamente.

● As modificações do veículo (p. ex. motor,travões, quadro ou uma combinação de rodase pneus) podem afetar o funcionamento dossistemas de travagem assistida ››› Pági-na 204, Acessórios e modificações técnicas.

● Se ocorrer uma avaria no sistema ABS, ossistemas ESC, ASR e EDS desligam-se auto-maticamente. Uma avaria no ABS é assinala-da pelo aviso ››› Página 166.

Luz de controlo

Esta luz acende-se quando o nível do lí-quido dos travões é demasiado baixo ou seexiste alguma anomalia no sistema ABS.

No ecrã informativo surge a indicação:

Líquido dos travões. Manual deinstruções!

Pare o veículo, desligue o motor e verifique onível do líquido dos travões ››› Página 223.

ATENÇÃO

● Ao abrir o compartimento do motor para ve-rificar o líquido dos travões, tenha em consi-deração as seguintes indicações ››› Pági-na 215, Compartimento do motor.

● Se a luz de controlo se acende em con-junto com o a luz de controlo ››› Pági-na 166, , pare o veículo! Dirija-se a umserviço técnico.

● Uma falha no sistema de travagem ou nosistema antibloqueio (ABS) pode fazer comque as distâncias de travagem sejam maislongas – Perigo de acidente!

163

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 166: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Acerca dos travões

Desgaste

O desgaste das pastilhas de travão dependedo estilo de condução e da forma de utiliza-ção do veículo. Se utilizar o veículo com fre-quência em trânsito urbano e distâncias cur-tas, ou se tiver uma condução desportiva, aspastilhas desgastam-se mais rapidamente.Nestas condições exigentes dirija-se a umaoficina especializada para medir a espessuradas pastilhas de travão, mesmo antes da da-ta de manutenção programada.

Humidade e sais antigelo

Em caso de travões molhados ou gelados, ouquando circular por estradas tratadas comsal, pode existir uma diminuição da eficáciade travagem. Deverá secar os travões assimque possível, realizando várias travagens.

Corrosão

Os períodos longos de inatividade e uma es-cassa utilização favorecem a corrosão dosdiscos de travão e a acumulação de sujidadenas pastilhas. No caso de submeter o siste-ma de travagem a pouco esforço, e no casode existir corrosão, aconselhamos a limpezados discos, travando a fundo várias vezesquando circular a uma velocidade elevada.

Avaria no sistema de travagem

Se notar que a distância de travagem se pro-longa de repente, sendo necessário pisar opedal de travão mais a fundo, é possível queo sistema de travagem tenha falhado. Visiteimediatamente uma oficina especializada eadapte a sua forma de condução à extensãodos danos e ao limite do efeito de travagem.

Nível baixo do líquido dos travões

Quantidade insuficiente de líquido dos tra-vões pode causar falhas no sistema de trava-gem. O nível de líquido de travões é controla-do eletronicamente ››› Página 163, Luz decontrolo.

Servofreio

O servofreio aumenta a pressão que é exerci-da sobre o pedal do travão. O servofreio sófunciona com o motor a trabalhar.

Travão de mão

Fig. 175 Consola central: travão de mão.

Acionar o travão de mão

– Puxe a alavanca do travão de mão até aotopo.

Soltar o travão de mão

– Puxe ligeiramente a alavanca e, ao mesmotempo, pressione o botão de libertação››› Fig. 175.

– Mantendo o botão pressionado, baixe com-pletamente a alavanca.

Luz de controlo

Quando o travão de mão está acionado e aignição ligada, acende-se a luz de controlo.

Se circular com o veículo a uma velocidadesuperior a 6 km/h (4 mph) durante, pelo me-nos, 3 segundos, ouve-se um sinal sonoro.

164

Page 167: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução

No ecrã informativo surge a indicação:

Solte o travão de mão!

Sistemas de travagem e estabi-lização

Sistema de estabilização (ESC)

O sistema ESC aumenta o controlo do veículoem situações de emergência, por exemplo,durante uma mudança brusca de direção.Dependendo das condições da marcha, podereduzir o risco de patinagem e aumentar aestabilidade.

Com a ajuda da viragem do volante e da velo-cidade do veículo, determina-se a direçãodesejada pelo condutor e compara-se cons-tantemente com o comportamento real doveículo. Em caso de irregularidades, comopor exemplo, no caso de o veículo começar aderrapar, o ESC trava automaticamente a ro-da apropriada.

Durante a intervenção deste sistema, a luzde controlo pisca no painel de instrumen-tos.

O sistema de estabilização (ESC) integra osseguintes sistemas:● Sistema antibloqueio de travões (ABS);

● sistema de tração (ASR);

● Bloqueio eletrónico do diferencial (EDS);

● Sistema de travagem assistida (HBA);

● Assistente de travagem em inclinações(HHC).

O ASR deveria estar sempre ligado. Só é útildesligá-lo em certas circunstâncias, comopor exemplo:● condução com correntes;

● condução em neve profunda ou numa su-perfície muito macia;

● durante o «movimento basculante» paradeslocar um veículo atolado.

Quando a situação assim permitir, volte a li-gar o ASR.

Sistema de travagem assistida (HBA)*

O sistema HBA é ativado ao pisar bruscamen-te o pedal do travão. Aumenta a eficácia datravagem, ajudando a reduzir a distância detravagem. Para reduzir ao máximo a distân-cia de travagem, mantenha o pedal do travãopisado firmemente até que o veículo pare.

Com a ajuda deste sistema, o ABS é ativadomais rapidamente e com maior eficácia.

Ao soltar o pedal do travão, a função de tra-vagem assistida é automaticamente desati-vada.

Assistente de travagem em inclinações(HHC)*

O sistema HHC facilita o arranque do veículoem subidas. O sistema mantém a pressãodos travões ao pisar o pedal de travão duran-te 2 segundos depois de o ter soltado. O con-dutor pode deslocar o pé do pedal de travãopara o pedal do acelerador e arrancar na su-bida sem ter de utilizar o travão de mão. Apressão dos travões vai diminuindo em fun-ção da pisada no pedal do acelerador. Senão conseguir arrancar ao fim de dois segun-dos, o veículo começa a deslocar-se paratrás.

O HHC é ativado em subidas superiores a 5%uma vez que a porta do condutor esteja fe-chada. Funciona apenas para arrancar em su-bidas, tanto para a frente como para trás.Não se ativa para andar em descidas.

Luz de controlo

Se o aviso de controlo pisca, o ESC estáem funcionamento.

Se a luz de controlo se acende ao ligar aignição, o sistema ESC pode ter-se desligadodevido a problemas técnicos. Desligue e vol-te a ligar a ignição. Se ao ligar novamente aignição a luz de controlo se tiver apagado,significa que o ESC está outra vez a funcionarcorretamente.

Se aluz de controlo continuar acesa, o ESCestá avariado. »

165

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 168: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

No ecrã informativo surge a indicação:

Avaria: sistema de estabilidade(ESC)

ou

Avaria: sistema de tração (ASR)Dirija-se a um serviço técnico.

Aviso

Se a bateria tiver sido desligada e ligada no-vamente, ao ligar a ignição acende-se o avisoa amarelo . Este aviso deve apagar-se apósum breve trajeto.

Sistema antibloqueio (ABS)

O sistema ABS impede que as rodas fiquembloqueadas ao travar. Desta forma, ajuda acondutor a manter o controlo sobre o veículo.

A ajuda do ABS manifesta-se através de umavibração do pedal do travão, acompanhadade um ruído característico.

Durante a intervenção do ABS, mantenha pi-sado o pedal do travão. Quando solta o pe-dal do travão, o ABS desliga-se. Durante a in-tervenção do ABS, nunca trave de forma in-termitente!

Luz de controlo

Se a luz de controlo estiver acesa, o ABSestá avariado.

No ecrã informativo surge a indicação:

Avaria ABSNo veículo apenas funciona o sistema de tra-vagem, sem o ABS.

Dirija-se a um serviço técnico.

ATENÇÃO

● Se a luz de controlo se acende em con-junto com a luz de controlo ››› Página 163 , , pare o veículo! Dirija-se a um serviço téc-nico.

● Uma avaria no sistema antibloqueio (ABS)pode fazer com que as distâncias de trava-gem sejam mais longas – Perigo de acidente!

Regulação antipatinagem das rodasmotrizes (ASR)*

Se as rodas começarem a resvalar, o ASRadapta o funcionamento do motor às condi-ções da marcha. O ASR facilita, sobretudo emcondições desfavoráveis, o arranque, acele-ração ou andamento em subidas.

Se o aviso de controlo pisca, o ASR estáem funcionamento.

Se a luz de controlo se acende ao ligar aignição, o sistema ASR pode ter-se desligadodevido a problemas técnicos. Desligue e vol-te a ligar a ignição. Se ao ligar novamente aignição a luz de controlo se tiver apagado,

significa que o ASR está outra vez a funcionarcorretamente.

Se a luz de controlo continuar acesa, oASR está avariado.

No ecrã informativo surge a indicação:

Avaria: sistema de tração (ASR)Dirija-se a um serviço técnico.

Bloqueio eletrónico do diferencial

Se uma das rodas começar a patinar, o EDStrava esta roda, transmitindo a força motrizpara as rodas restantes. Desta forma, aumen-ta a estabilidade do veículo e melhora a flui-dez da marcha.

Para que o travão de disco da roda que travanão aqueça, o EDS desliga-se automatica-mente em caso de necessidade extrema. Oveículo continuará a funcionar com as mes-mas propriedades que as de outro sem EDS.O EDS volta a ligar-se automaticamentequando o travão tiver arrefecido.

166

Page 169: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução

Caixa de velocidades manual

Mudar as velocidades

Fig. 176 Esquema de uma caixa de velocida-des manual de 5 ou de 6 velocidades.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 35

Ao engrenar as velocidades, pise sempre opedal da embraiagem e mantenha-o pisado afundo, para evitar um desgaste excessivo daembraiagem.

Para uma condução num regime ótimo res-peite as indicações para a passagem de mu-danças ››› Página 25.

Engrene apenas a marcha-atrás com o veícu-lo parado. Ao engrenar a marcha-atrás com omotor ligado, é preciso, primeiro, esperaruns instantes com o pedal da embraiagempisado, para limitar o ruído da mudança.

Com a marcha-atrás engrenada e a ignição li-gada, acendem-se as luzes de marcha-atrás.

ATENÇÃO

Não engrene nunca a marcha-atrás com o veí-culo em andamento – perigo de acidente.

Aviso

Não conduza com a mão pousada na alavancadas mudanças. A pressão da mão pode provo-car um desgaste precoce do sistema de mu-dança de velocidades.

Caixa de velocidades automáti-ca

Introdução ao tema

A passagem das mudanças é realizada auto-maticamente. É possível colocar a caixa emmodo Tiptronic. Neste modo, é possível en-grenar as mudanças manualmente ››› Pági-na 170.

O motor apenas pode arrancar nas posiçõesP ou N. Se, ao bloquear a direção, ligar/desli-gar a ignição ou, ao arrancar, o motor da ala-vanca de seleção não se encontrar nas posi-ções P ou N, aparece no ecrã informativo aindicação Coloque a alavanca de se-leção na posição P/N!, ou no painel doquadro de instrumentos P/N.

Em temperaturas inferiores a -10°C (14°F), sóé possível arrancar o motor na posição P.

Se estacionar o veículo num lugar plano, co-loque a alavanca de seleção na posição P.Numa inclinação, primeiro puxe firmementeo travão de mão, e depois coloque a alavan-ca de seleção na posição de estacionamento.Assim, reduz a carga sobre o mecanismo debloqueio, facilitando, ao mesmo tempo, omovimento de posição posterior da alavancade seleção a partir da posição P.

Se, durante a viagem, mover acidentalmentea alavanca de seleção para a posição N, an-tes de a voltar a colocar em posição de mar-cha deve soltar o acelerador e esperar que omotor fique a funcionar ao ralenti.

ATENÇÃO

● Nunca pise o acelerador ao selecionar a cai-xa de velocidades automática com o veículoparado – Perigo de acidente!

● Durante o andamento, nunca coloque a ala-vanca de seleção na posição R ou P – Perigode acidente!

● Se o veículo tiver de ficar parado com umprograma de andamento selecionado e com omotor ao ralenti (p. ex. quando espera ou an-da lentamente na direção de um semáforo),tem de pisar o pedal do travão, já que, ao ra-lenti, a transmissão de força não é interrom-pida, e o veículo tem tendência a arrancar.

● Antes de abrir o capô do motor para traba-lhar com o motor ligado, selecione a posição »

167

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 170: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

P puxando firmemente o travão de mão – Pe-rigo de acidente! Respeite incondicionalmen-te as indicações de segurança ››› Página 215,Compartimento do motor.

● Ao parar numa inclinação (subida), não pro-cure manter a posição do veículo pisando opedal do «acelerador» com um programa deandamento selecionado. Pode sobreaquecera embraiagem. Se a embraiagem correr o ris-co de se queimar devido ao esforço, ela desli-ga-se, permitindo ao veículo andar para trás– Perigo de acidente!

● Se precisar de parar numa subida, pise opedal do travão para impedir o movimento doveículo.

● Em estradas escorregadias, e quando ligara função kick-down, as rodas motrizes podempatinar – Perigo de deslizamento!

CUIDADO

● Na caixa de velocidades automáticas DSG,a dupla embraiagem está equipada com umaproteção contra sobrecarga. Se utilizar o as-sistente de travagem em subidas, as em-braiagens são submetidas a maior esforço seo veículo estiver parado numa inclinação ouse acelerar repetidamente numa subida.

● Quando sobrecarrega as embraiagens, apa-rece o símbolo no ecrã informativo comuma mensagem de aviso Caixa de velo-cidades sobreaquecida. Pare o veí‐culo! Manual de instruções! É tam-bém avisado através de um sinal sonoro. Nes-te caso, pare o veículo, desligue o motor e es-

pere até que o símbolo se apague. Perigode danos na caixa de velocidades! Quando osímbolo se apagar, pode continuar o anda-mento.

Arranque e condução

Arranque

– Pise o pedal do travão e mantenha-o pres-sionado.

– Pressione o botão de bloqueio do manípu-lo da alavanca de seleção, coloque-o emposição ››› Página 169 e solte o botão debloqueio.

– Solte o pedal do travão e acelere.

Parar

– Em caso de parar por um breve período detempo, por exemplo, em cruzamentos, nãoé necessário colocar a alavanca na posiçãoN. Basta pisar o pedal do travão. No entan-to, o motor deve funcionar apenas ao ralen-ti.

Estacionar

– Pise o pedal do travão.

– Acione o travão de mão corretamente.

– Pressione o botão de bloqueio, coloque aalavanca de seleção na posição P e solte obotão.

Dispositivo kick-down

O dispositivo kick-down permite alcançaruma aceleração máxima.

Em qualquer programa de andamento, se pi-sar o pedal do acelerador a fundo, a caixa develocidades automática ativa o dispositivokick-down. Esta função tem prioridade sobreos programas de andamento que não respei-tem a posição da alavanca de seleção (D, Sou Tiptronic) e serve para alcançar uma ace-leração máxima, aproveitando ao máximo asreservas de potência do motor. A caixa de ve-locidades automática, dependendo da velo-cidade e das rotações do motor, reduz parauma velocidade inferior e o veículo acelera.Engrena uma velocidade superior apenas de-pois de ter alcançado as rotações máximaspermitidas pelo motor.

168

Page 171: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução

Posições da alavanca seletora

Fig. 177 Alavanca seletora

Fig. 178 Ecrã informativo: posições da alavan-ca de seleção.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 36

A posição atual da alavanca de seleção é in-dicada no painel de instrumentos 1

››› Fig. 178.

P – Posição de estacionamento

Nesta posição, as rodas motrizes estão blo-queadas mecanicamente.

A posição de estacionamento só se pode se-lecionar com o veículo parado.

Se desejar retirar a alavanca de seleção des-ta posição, tem de pressionar o botão de blo-queio no manípulo da alavanca de seleção,pisando ao mesmo tempo o pedal do travão.

Com a bateria descarregada, não é possívelretirar a alavanca de seleção da posição P.

R - Marcha-atrás

A marcha-atrás só deve ser engrenada com oveículo parado e o motor em marcha lenta.

Para colocar a alavanca de seleção na posi-ção R a partir das posições P ou N, tem depressionar o botão de bloqueio no manípuloda alavanca de seleção e pisar o pedal dotravão.

Com a ignição ligada e a alavanca de seleçãona posição R, acendem-se as luzes de mar-cha-atrás.

N – Ponto morto (ralenti)

Nesta posição, está engrenado o ponto mor-to (ralenti).

Para tirar a alavanca de seleção da posição N(se a alavanca tiver estado nesta posição pormais de 2 segundos) e colocá-la na posição

D ou R, com velocidades inferiores a 5 km/h(3 mph) ou com o veículo parado, tem de pi-sar o travão.

D - Posição permanente de marcha para afrente

Nesta posição, passa-se automaticamentepara uma mudança mais alta ou mais baixa,em função da solicitação do motor, da veloci-dade a que se circula e do programa da caixade velocidades.

Para colocar a alavanca de seleção na posi-ção D a partir da posição N, com velocidadesinferiores a 5 km/h (3 mph), ou com o veícu-lo parado, tem de pisar o travão.

Em determinadas condições (p. ex., quandocircular em montanha ou com reboque) podeser vantajoso mudar temporariamente para oprograma de passagem de mudanças manu-al ››› Página 170, para adaptar a velocidadeengrenada manualmente às condições dopercurso.

S – Posição para condução desportiva

Engrenar mais tarde as mudanças superiorespermite aproveitar ao máximo as reservas depotência do motor. Engrenam-se antes asmudanças mais curtas em relação à posiçãoD. »

169

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 172: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Para colocar a alavanca de seleção na posi-ção S a partir da posição D, tem de pressio-nar o botão de bloqueio no manípulo daalavanca de seleção.

Caixa de velocidades Tiptronic

Fig. 179 Alavanca seletora: Tiptronic.

A caixa de velocidades Tiptronic permite aengrenagem manual de mudanças atravésda alavanca de seleção.

Ativar a caixa de velocidades manual

– Na posição D empurre a alavanca de sele-ção para a direita. A posição da alavancade seleção selecionada é indicada no ecrãdo painel de instrumentos, juntamentecom a velocidade engrenada 1

››› Fig. 178.

Engrenar velocidades superiores

– Empurre suavemente a alavanca de sele-ção para a frente + ››› Fig. 179.

Engrenar velocidades inferiores

– Empurre suavemente a alavanca de sele-ção para trás – ››› Fig. 179.

Pode ativar a caixa de velocidades manualtanto no veículo parado como em andamen-to.

Ao acelerar, a caixa de velocidades engrenauma velocidade superior mesmo antes deatingir as rotações máximas permitidas pelomotor.

Ao selecionar uma velocidade inferior, a cai-xa de velocidades engrena-a apenas quandonão existe risco de danificar o motor.

Se pisar no pedal do acelerador até à zonakick-down, em função da velocidade e do re-gime do motor, engrena uma velocidade infe-rior.

Aviso

A função de kick-down está disponível tam-bém no modo de passagem de mudanças ma-nual.

Bloqueio da alavanca seletora

Bloqueio automático da alavanca de seleção

Com a ignição ligada, a alavanca de seleçãoestá bloqueada nas posiciones P e N. Parapoder desbloqueá-la, tem de pisar o travão.Para recordar, se a alavanca de seleção esti-ver nas posições P e N, a luz de controloacende-se no painel geral de instrumentos.

Quando a alavanca de seleção passa penasapenas pela posição N (p. ex. ao movê-la apartir da posição R para a posição D) o blo-queio da alavanca não se aplica. Isto permi-te, por exemplo, mover um veículo atoladoatravés de um movimento bascular. O blo-queio aplica-se apenas se não estiver a pisaro pedal do travão e se a alavanca de seleçãoestiver na posição N durante mais de 2 se-gundos.

O bloqueio da alavanca seletora ativa-seapenas num veículo parado e com velocida-des inferiores a 5 km/h (3 mph). A mais velo-cidade desativa-se automaticamente na posi-ção N.

Botão de bloqueio

O botão de bloqueio no manípulo da alavan-ca de seleção impede a seleção involuntáriade algumas posições da alavanca de sele-ção. Ao pressionar o botão, desbloqueia-se aalavanca de seleção.

170

Page 173: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução

Bloqueio de extração da chave da ignição1)

Assim que desliga a ignição, a chave só podeser retirada quando a alavanca de seleçãoestiver na posição P. Com a chave da igniçãoretirada, a alavanca de seleção fica bloquea-da na posição P.

Programas de condução

A caixa de velocidades automáticas do seuveículo é controlada eletronicamente. A en-grenagem de mudanças superiores ou infe-riores desenvolve-se segundo o programa se-lecionado.

Para um estilo de condução tranquilo a caixade velocidades utiliza um programa maiseconómico. A caixa seleciona o mais cedopossível uma mudança superior e o mais tar-de possível uma mudança inferior, aumen-tando assim a economia do andamento.

Com um estilo de condução desportivo ca-racterizado por movimentos bruscos do ace-lerador, aceleração forte, uma velocidadeque sobe e desce frequentemente e velocida-de máxima, a caixa de velocidades, ao pisaro acelerador a fundo (kick-down), adapta-sea este estilo de condução engrenando as ve-locidades inferiores o mais cedo possível,

baixando, inclusive, várias velocidades decada vez.

A seleção dos melhores programas de con-dução é um processo infindável. Indepen-dentemente disso, é possível passar para umprograma de passagem de mudanças dinâ-mico quando se pisa rapidamente o pedal doacelerador. Neste programa, a caixa de velo-cidades automática engrena uma velocidadeinferior à que corresponde a velocidade atu-al, permitindo alcançar uma maior acelera-ção (p. ex. ao avançar) sem ter de pisar oacelerador até à zona de kick-down. Ao en-grenar uma velocidade superior, e com umestilo de condução correspondente, a caixade velocidades volta ao programa original.

Se conduzir em montanha, a caixa de veloci-dades adapta-se às subidas e descidas. Des-ta forma, impede uma mudança frequente develocidades durante o percurso pela encostaacima. No modo Tiptronic, viajar pela encos-ta abaixo permite engrenar velocidades infe-riores manualmente, para aproveitar o efeitode travagem do motor.

Programa de emergência

Em caso de avaria, existe um programa deemergência.

Em caso de falha eletrónica da caixa de velo-cidades, esta continua a funcionar num dosrespetivos programas de emergência. Acen-dem-se ou apagam-se todas as seções doecrã.

A avaria pode manifestar-se da seguinte for-ma:● a caixa de velocidades engrena apenas al-gumas mudanças;

● não é possível engrenar a marcha-atrás R;

● a caixa de velocidades manual é desligadano programa de emergência.

Aviso

Se a caixa de velocidades entrar no programade emergência, dirija-se logo que possível auma oficina autorizada para solucionar o pro-blema.

Anomalias na caixa de velocidades

Caixa de velocidades: anoma-lia! Pare e coloque a alavancaem P

Existe uma anomalia na caixa de velocida-des. Para o veículo num lugar seguro e nãocontinue a viagem. Contacte um serviço deassistência técnica. »

1) Válido apenas para certos países.171

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 174: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Caixa de velocidades: anoma-lia no sistema! Pode continuar aviagem

Não demore muito a visitar uma oficina espe-cializada para que a avaria seja reparada.

Caixa de velocidades: anoma-lia no sistema! Pode prosseguir,com limitações. Marcha-atrás de-sativada

Dirija-se rapidamente a uma oficina especia-lizada para que a avaria seja reparada.

Caixa de velocidades: anoma-lia no sistema! Pode prosseguirem D até desligar o motor

Retire o veículo da circulação do trânsito eimobilize-o num lugar seguro. Contacte umserviço de assistência técnica.

Caixa de velocidades: demasi-ado quente. Adapte a condução emconformidade

Continue a viagem com moderação. Quandoo aviso desligar, pode continuar a conduzirnormalmente.

Caixa de velocidades: acioneo travão e volte a engrenar umagama de mudanças

Se a incidência tiver sido produzida por umaelevada temperatura da caixa de velocida-des, esta indicação para o condutor será

apresentada quando a caixa arrefecer nova-mente.

Rodagem e condução económi-ca

Os primeiros 1500 km

Durante os primeiros 1500 quilómetros, omotor deve submeter-se a uma rodagem.

Até aos 1.000 quilómetros

– Não conduza a mais de 3/4 da velocidademáxima correspondente à mudança engre-nada, ou seja, até 3/4 do regime máximoautorizado do motor.

– Não conduza a grande velocidade.

– Evite regimes elevados do motor.

– Não conduza com reboque.

Entre os 1000 e os 1500 quilómetros

– Pouco a pouco vá aumentando o regime domotor até alcançar a velocidade máxima damudança introduzida, isto é, o regime má-ximo autorizado do motor.

Durante as primeiras horas de funcionamen-to o atrito interno do motor é maior do quemais tarde, após todas as peças móveis seterem ajustado entre si. O modo de condu-

ção durante os primeiros 1.500 quilómetros,aproximadamente, é determinante para umbom processo de rodagem do motor.

Concluída a rodagem não deve conduzir des-necessariamente a regimes elevados do mo-tor. O número máximo de rotações do motoradmitido está marcado pelo princípio da zo-na vermelha na escala do conta-rotações.Nos veículos com caixa de velocidades ma-nual, deve-se engrenar a mudança mais altacomo máximo quando se alcançar a zonavermelha. Os regimes do motor extremamen-te altos ao acelerar limitam-se automatica-mente, mas o motor não está protegido con-tra regimes altos produzidos pela passagempara mudanças inferiores de forma errónea,o que pode gerar um aumento repentino doregime do motor acima do regime máximoadmissível e, por conseguinte, danificar omotor.

Por outro lado, nos veículos com caixa de ve-locidades manual, também se deve ter emconta o seguinte: não conduza a regimes demotor demasiado baixos. Passe para umamudança inferior quando o motor deixar defuncionar uniformemente. Respeite as reco-mendações para a passagem de mudanças››› Página 25.

Pneus novos

Os pneus novos devem submeter-se a uma«rodagem» uma vez que, a princípio, aindanão possuem um nível ótimo de aderência.

172

Page 175: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução

Aproximadamente durante os primeiros 500km conduza com muita precaução.

Pastilhas de travão novas

As pastilhas de travão novas ainda não ofere-cem uma capacidade máxima de fricção. Pri-meiro devem «assentar». Aproximadamentedurante os primeiros 200 km conduza commuita precaução.

CUIDADO

Todos os dados de velocidade e número derotações se referem a um motor a funcionar àtemperatura de funcionamento. Não faça fun-cionar o motor frio, tanto no veículo paradocomo em andamento, a regimes elevados.

Aviso sobre o impacto ambiental

Não conduzir a regimes elevados do motordesnecessários. Uma passagem antecipadapara uma mudança superior contribui para aeconomia de combustível, reduz os ruídos defuncionamento e protege o meio ambiente.

Compatibilidade ambiental

O respeito pelo meio ambiente desempenhaum papel importante no desenho, na seleçãodos materiais e no fabrico do seu novo SEAT.

Medidas construtivas para favorecer a reci-clagem

● Acoplamentos e uniões fáceis de desmon-tar.

● Desmontagem simplificada graças ao de-sign modular.

● Redução de misturas de materiais.

● Marcação das peças de plástico e elastó-meros de acordo com as normas ISO 1043,ISO 11469 e ISO 1629.

Seleção dos materiais

● Utilização de materiais recicláveis.

● Utilização de plásticos compatíveis dentrode um mesmo conjunto se os componentesque fazem parte do mesmo não forem facil-mente separáveis.

● Utilização de materiais de origem renová-vel e/ou reciclada.

● Redução de componentes voláteis, incluin-do o odor, nos materiais plásticos.

● Utilização de agentes refrigerantes semCFC.

Proibição, com as exceções contidas na lei(Anexo II da Diretiva de VFU 2000/53/CE),dos materiais pesados:: cádmio, chumbo,mercúrio, crómio hexavalente.

Fabrico

● Redução da quantidade de dissolvente nasceras protetoras para cavidades.

● Utilização de película plástica como prote-ção para o transporte de veículos.

● Utilização de colas sem dissolventes.

● Utilização de agentes refrigerantes semCFC em sistemas de geração de frio.

● Reciclagem e recuperação energética dosresíduos (CDR).

● Melhoria da qualidade das águas residu-ais.

● Utilização de sistemas para a recuperaçãode calor residual (recuperadores térmicos, ro-das entálpicas, etc.).

● Utilização de tintas de base aquosa.

Condução económica e ambiental-mente correta

O consumo de combustível, a poluição am-biental e o desgaste do motor, travões e pne-us depende em grande medida do seu estilode condução. Através de uma condução de-fensiva e económica é possível uma reduçãodo consumo de combustível na ordem dos10-15 por cento. Em seguida, apresentamosalguns conselhos que pretendem ajudá-lo areduzir a poluição e, ao mesmo tempo, apoupar dinheiro. »

173

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 176: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Conduzir antecipando-se às circunstâncias

É na aceleração que o veículo consome maiscombustível. Ao conduzir antecipando-se àscircunstâncias é preciso travar menos e, as-sim, acelerar menos também. Se for possível,deixe rodar o veículo com uma mudança en-grenada, por exemplo, se observar que àfrente há um semáforo no vermelho. O efeitode travagem conseguido desta forma preser-va os travões e os pneus do desgaste; asemissões e o consumo de combustível redu-zem-se a zero (desativação por inércia).

Engrenar outra mudança para poupar ener-gia

Uma forma eficaz de economizar combustívelé a seleção precoce de uma mudança superi-or. As pessoas que puxam ao máximo as mu-danças consomem combustível desnecessa-riamente.

Caixa de velocidades manual: passe da 1.ªpara a 2.ª mudança assim que for possível.Recomendamos que, sempre que seja possí-vel, engrene uma mudança mais alta ao atin-gir as 2000 rotações. Siga as instruções rela-tivas à «mudança recomendada» que apare-cem no painel de instrumentos ››› Pági-na 25.

Evitar acelerações a fundo

Recomendamos-lhe que não conduza atéatingir a velocidade máxima permitida para oseu veículo. O consumo de combustível, as

emissões de gases poluentes e os ruídos au-mentam desmesuradamente a velocidadesmais altas. Uma condução mais lenta ajuda apoupar combustível.

Evitar o funcionamento ao ralenti

Nos engarrafamentos, nas passagens de ní-vel ou nos semáforos que demoram a passara verde é aconselhável parar o motor. Desli-gar o motor durante um período de tempoentre 30 e 40 segundos poupa mais combus-tível que a quantidade extra necessária paravoltar a arrancar o motor.

Ao ralenti, o motor precisa de muito tempopara aquecer. E ainda, na fase de aqueci-mento o desgaste e a emissão de gases po-luentes são especialmente altos. Após o ar-ranque deverá, por isso, iniciar imediatamen-te a marcha. Ao fazê-lo, evite um regime derotações elevado.

Manutenção periódica

Os trabalhos de manutenção periódica ga-rantem-lhe que ao iniciar uma viagem não iráconsumir mais combustível que o necessário.Os trabalhos de manutenção no seu veículonão se refletem apenas numa maior seguran-ça na condução e na conservação do valor doveículo, mas também numa redução do con-sumo de combustível.

Um motor desafinado pode representar umaumento do consumo de combustível até10%.

Evitar trajetos curtos

Para reduzir o consumo e a emissão de gasespoluentes, o motor e o sistema depuradordos gases de escape devem ter alcançado atemperatura de serviço ótima.

Com o motor frio, o consumo de combustívelé proporcionalmente muito superior. O motornão aquece e o consumo não se normalizaantes de percorrer aproximadamente quatroquilómetros. Por isso devem evitar-se, tantoquanto seja possível, os percursos curtos.

Controlar a pressão dos pneus

Para poupar combustível, assegure-se sem-pre que os pneus têm a pressão adequada.Basta um bar (14,5 psi/100 kPa) de pressãoa menos para que o consumo de combustívelpossa aumentar em cerca de 5%. Além disso,uma pressão insuficiente nos pneus faz comque o desgaste dos mesmos seja superior,uma vez que aumenta a resistência à roda-gem e piora o comportamento de andamen-to.

Proceda sempre à verificação da pressãocom os pneus frios .

Não circule todo o ano com os pneus de in-verno visto que isso faz com que o consumode combustível aumente até cerca de 10%.

174

Page 177: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução

Evitar o peso desnecessário

Como cada quilo de peso a mais aumenta oconsumo de combustível, vale a pena lançarum olhar mais crítico à carga transportada nabagageira, a fim de evitar as cargas supér-fluas.

Frequentemente, por uma questão de como-didade, deixa-se instalado o porta-bagagensde tejadilho mesmo que já não se utilize. Amaior resistência ao ar que representa o por-ta-bagagens de tejadilho vazia faz com que auma velocidade entre 100 km/h (62 mph) e120 km/h (75 mph), o consumo de combus-tível aumente cerca de 12% em relação aoconsumo normal.

Poupar energia elétrica

O motor aciona o sistema elétrico da viatura,produzindo com isto eletricidade; por isso, anecessidade de eletricidade aumenta tam-bém o consumo de combustível. Por este mo-tivo, volte a desligar os dispositivos elétricosquando já não precise deles. Os dispositivosque consomem muito são, por exemplo, oventilador a alta velocidade, o aquecimentodo vidro traseiro ou o aquecimento dos ban-cos*.

Aviso

● Se o veículo está equipado com o sistemaStart-Stop, é recomendável não desativar es-sa função.

● É recomendável fechar os vidros caso seconduza a mais de 60 km/h (37 mph).

● Não conduza com o pé apoiado sobre o pe-dal da embraiagem, visto que a pressão so-bre o mesmo pode fazer patinar o disco, pro-vocará o consumo de mais combustível e po-de queimar as forras do disco de embraiagemprovocando uma avaria grave.

● Não mantenha o veículo num plano inclina-do através do acionamento da embraiagem.Utilize o travão de pé ou de mão, recorrendoa este último para arrancar. O consumo serámenor e evitará eventuais danos no disco deembraiagem.

● Utilize o travão motor nas descidas, engre-nando a mudança que melhor se adapte à in-clinação. O consumo será «zero» e os travõesnão sofrerão desgaste.

Gestão do motor e sistema dedepuração de gases de escape

Introdução ao tema

ATENÇÃO

● Devido às temperaturas elevadas no siste-ma de purificação das emissões de escape(catalisador ou filtro de partículas para moto-res diesel), não se deve colocar o veículo nu-ma superfície facilmente inflamável (p. ex.

num prado ou junto a uma mata). Existe riscode incêndio!

● Não aplicar conservantes na parte inferiordo veículo na zona do sistema de escape: ris-co de incêndio!

Aviso

Enquanto as luzes de controlo permaneceremligadas , , ou , podem ocorrer ano-malias no motor, o consumo de combustívelpode aumentar e é possível que o motor per-ca potência.

Catalisador

O funcionamento impecável do sistema dedepuração de gases de escape (catalisador)é de extrema importância para um funciona-mento do veículo respeitoso para com o meioambiente.

Tenha em conta as seguintes indicações:● em veículos com motor a gasolina, reabas-teça unicamente com gasolina sem chumbo››› Página 213;

● não coloque demasiado óleo no motor››› Página 220, Verificação do nível de óleodo motor;

● não desligue a ignição durante o andamen-to. »

175

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 178: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Se tiver de conduzir num país em que nãoexista gasolina sem chumbo disponível e, aovoltar a um país em que seja obrigatório ouso de catalisador, deverá mudar o catalisa-dor.

CUIDADO

● Nunca deixe que o depósito de combustívelfique completamente vazio. A alimentação ir-regular de combustível pode provocar falhasna ignição, o que pode danificar uma grandeparte das peças do motor e o sistema de es-cape.

● Abastecer uma única vez com gasolina comchumbo inutiliza o sistema de escape!

Filtro de partículas (motores die-sel)

O filtro de partículas para motores diesel fil-tra quase na totalidade as partículas de fuli-gem do sistema de escape. Durante a condu-ção normal, o filtro limpa-se automaticamen-te. O filtro de partículas diesel regenera-seautomaticamente sem que seja mostrado pe-la luz de controlo . É possível que se dêconta, já que aumenta o regime do motor emralenti e se nota um determinado odor.

Se a depuração automática do filtro não po-de ser efetuada (por ex., se a condução forsempre em percursos curtos), acumula-se fu-

ligem no filtro e acende-se a luz de controlo do filtro de partículas diesel.

Facilite a limpeza automática do filtro condu-zindo da seguinte forma: conduza duranteaproximadamente 15 minutos a uma veloci-dade mínima de 60 km/h (37 mph) em 4.ª ou5.ª (caixa de velocidades automática: posi-ção de velocidade S). Mantenha o regime domotor a aproximadamente 2000 rpm. O au-mento de temperatura gerado faz com que sequeime a fuligem do filtro. Após finalizar alimpeza, apaga-se o indicador.

Se a luz de controlo não se apaga, ou seacendem as três luzes (filtro de partículas, avaria no sistema de controlo de emis-sões e aquecedores ) leve o veículo auma oficina especializada para que eliminema anomalia.

ATENÇÃO

● Adapte sempre a velocidade às condiçõesmeteorológicas da pista, do terreno e do trân-sito.

● O filtro de partículas alcança temperaturasmuito elevadas. Não estacione o veículo emlugares onde o tubo de escape possa entrarem contacto com erva seca ou com materiaisaltamente inflamáveis, risco de incêndio!

CUIDADO

Com o aviso aceso, deve ter-se em consi-deração um consumo de combustível elevado

e, em certas condições, também uma reduçãoda potência do motor.

Aviso

● Para conseguir que a fuligem no filtro departículas se queime corretamente evite reali-zar com frequência percursos curtos.

● Utilizar combustível com elevado teor deenxofre pode reduzir, de forma considerável,a vida útil do filtro de partículas. O serviçoespecializado proporciona-lhe a informaçãosobre os países nos quais se utiliza o com-bustível com elevado teor de enxofre.

Gestão do motor*

Esta luz de controlo controla a gestão do mo-tor nos motores a gasolina.

Ao ligar a ignição, a luz de controlo (Ele-tronic Power Control) acende-se enquanto severifica o funcionamento do sistema. Deveráapagar-se depois do arranque do motor.

Se se registar uma deficiência na gestão ele-trónica do motor em andamento, a luz decontrolo acende-se. Dirija-se a uma oficinaespecializada o quanto antes para efetuaruma revisão do motor.

176

Page 179: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Condução

Sistema de controlo de emissões*

A luz de controlo pisca:

Devido a falhas de combustão que podemdanificar o catalisador. Reduza a velocidadee dirija-se com prudência até à oficina espe-cializada mais próxima para efetuar uma revi-são ao motor.

A luz de controlo acende-se:

Se em andamento se registar alguma avariaque tem repercussões na qualidade dos ga-ses de escape (p. ex., avaria da sonda Lamb-da). Reduza a velocidade e dirija-se com pru-dência até à oficina especializada mais próxi-ma para efetuar uma revisão ao motor.

Sistema de pré-aquecimento/avariado motor*

Esta luz de controlo mantém-se acesa duran-te o pré-aquecimento do motor diesel.

A luz de controlo acende-se

Se a luz de controlo se acende ao ligar aignição, significa que foi ativado o sistemade pré-aquecimento do motor. Quando o avi-so se apagar, pode ligar imediatamente omotor.

A luz de controlo pisca

Se, em andamento, ocorrer alguma avaria nagestão do motor, a luz de controlo do siste-ma de pré-aquecimento começará a piscar. Dirija-se a uma oficina especializada oquanto antes para efetuar uma revisão domotor.

Conselhos para a condução

Atravessar estradas inundadas

Fig. 180 Passar a vau.

Para evitar danos no veículo em caso de pas-sagem a vau (p. ex. em caminhos inunda-dos), observe o seguinte:● Determine a profundidade da água antesde entrar. A água pode alcançar, no máximo,a longarina inferior do veículo ››› Fig. 180;

● Conduza, no máximo, à velocidade de pas-sagem. A uma velocidade superior, pode-se

formar uma onda diante do veículo, podendofazer entrar água no sistema de aspiração domotor ou noutras peças do veículo;

● Nunca pare na água, nunca conduza emmarcha-atrás e não pare o motor.

● Antes de uma passagem a vau desative osistema Start-Stop ››› Página 193.

ATENÇÃO

● A condução por água, lodo, lama, etc. podereduzir a eficácia da travagem e prolongar adistância de travagem – Perigo de acidente!

● Não efetue qualquer manobra de travagemrepentina ou forte imediatamente após umapassagem a vau.

● Depois de uma passagem a vau deve limpare secar os travões o mais depressa possível,travando a intervalos. Efetue travagens com oobjetivo de secar os travões e limpar os dis-cos de travão, se as condições de trânsito as-sim o permitirem. Não deve colocar em riscoos restantes condutores.

CUIDADO

● Em caso de passagem a vau, podem danifi-car-se seriamente componentes do veículocomo o motor, caixa de velocidades, catalisa-dor, trem de rodagem ou o sistema elétrico.

● Os veículos que realizam passagens a vauem sentido contrário originam ondas que po-dem superar o nível de água permitido para oseu veículo. »

177

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 180: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

● Debaixo de água pode haver buracos, lodoou pedras que podem dificultar ou impedir apassagem a vau.

● Não conduza em água salgada. O sal podeprovocar corrosão. Todos os componentes doveículo que entrarem em contacto com águasalgada devem ser lavados imediatamentecom água doce.

Aviso

Após uma passagem a vau recomendamosque se dirija a um serviço especializado parauma inspeção.

Evitar danos no veículo

Para evitar danos no veículo, deve ter especi-al cuidado:● nas estradas e caminhos em mau estado;

● ao cruzar as bermas da estrada;

● ao aproximar-se de rampas muito inclina-das, etc.;

● nos componentes situados na parte inferiordo veículo, tais como o spoiler e o tubo deescape.

Tal é válido especialmente nos veículos comum trem de rodagem muito baixo (desporti-vo) e quando o veículo está completamentecheio.

Sistemas de assistência pa-ra o condutor

Ajuda ao estacionamento

Generalidades

Em função do equipamento do veículo, pode-rá usufruir de diferentes sistemas de assis-tência ao estacionamento e manobra.

O auxílio de estacionamento posterior é umauxiliar sonoro que avisa sobre os obstácu-los que se encontrem atrás do veículo ››› Pá-gina 179.

O auxílio de estacionamento plus ajuda ocondutor a manobrar e estacionar emitindoavisos visuais e sonoros sobre obstáculosdetetados à frente e atrás do veículo ››› Pági-na 180.

ATENÇÃO

● Preste sempre atenção, olhando diretamen-te para o trânsito e as imediações do veículo.Os sistemas de assistência não podem sub-stituir a atenção do condutor. Ao introduzirou retirar o veículo de um parque de estacio-namento, ou durante manobras semelhantes,a responsabilidade é sempre do condutor.

● Adapte sempre a velocidade e o estilo decondução às condições de visibilidade, clima-téricas, do piso e do trânsito.

● Os sensores de ultrassons têm zonas mor-tas em que não conseguem detetar pessoasnem obstáculos. Preste especial atenção acrianças e animais.

● Mantenha sempre o controlo visual sobre oespaço envolvente do veículo: sirva-se tam-bém dos retrovisores.

CUIDADO

As funções do Auxílio de estacionamento po-dem ser afetadas negativamente por diversosfatores que podem fazer com que ocorram da-nos no veículo ou nas suas proximidades:

● Em determinadas circunstâncias, o sistemanão deteta nem mostra certos objetos:

– Objetos tais como correntes, lanças dereboque, barras, valas, postes e árvoresfinas.

– Objetos que se encontrem acima dos sen-sores, como uma saliência numa parede.

– Objetos com determinadas superfícies ouestruturas, como vedações de tela metá-lica ou neve em pó.

● Determinadas superfícies de objetos e pe-ças de vestuário não conseguem refletir os si-nais dos sensores de ultrassom. O sistemanão consegue detetar, ou não corretamente,esses objetos nem as pessoas que usem taispeças.

● Os sinais dos sensores de ultrassons po-dem ser afetados por fontes de som externas.

178

Page 181: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistemas de assistência para o condutor

Sob determinadas circunstâncias, isto pode-ria impedir a deteção da presença de pessoasou objetos.

● Quando já foi emitido um aviso de proximi-dade de um obstáculo baixo, se continuar aaproximar-se, o referido obstáculo pode sairdo alcance de medição do sistema, pelo queeste não o avisará mais da presença do ob-stáculo. Sob certas circunstâncias, tambémnão são detetados objetos como lancis depasseio altos, que poderiam danificar a parteinferior do veículo.

● Se se ignorar a primeira advertência do Au-xílio de estacionamento, o veículo pode so-frer danos consideráveis.

● Os golpes ou danos na grelha do radiador,para-choques, cavas das rodas e parte inferi-or da carroçaria podem modificar a orienta-ção dos sensores. Isso pode afetar o funcio-namento do auxílio de estacionamento. Pro-ceda a uma revisão do funcionamento numaoficina especializada.

Aviso

● Em situações concretas, o sistema podeavisar ainda que não encontre nenhum obstá-culo na área detetada; por exemplo,

– para pisos de asfalto rugoso, calcetadoou com ervas muito crescidas,

– com fontes externas de ultrassons, comoveículos de limpeza ou outros veículos,

– com aguaceiros, nevões intensos ou ga-ses de escape densos,

– se a matrícula (tanto na zona anterior co-mo na zona posterior) não ficar perfeita-mente colada à superfície do para-cho-ques,

– em situações onde existem mudanças deinclinação.

● Para garantir o bom funcionamento do sis-tema, mantenha os sensores de ultrassonslimpos, sem neve nem gelo, e não os tapecom autocolantes ou outros objetos.

● Se utilizar equipamentos de alta pressãoou a vapor para limpar os sensores de ultras-sons, aplique-os sobre estes de forma diretaapenas por uns instantes e mantendo sempreuma distância superior a 10 cm.

● Determinados acessórios montados poste-riormente no veículo, como por exemplo umportabicicletas, podem prejudicar o funciona-mento do Auxílio de estacionamento.

● Para se familiarizar com o sistema, reco-mendamos que pratique o estacionamentonuma zona ou estacionamento sem trânsito.As condições meteorológicas e de luminosi-dade devem ser boas.

● Pode modificar o tom e o volume dos si-nais, bem como as indicações ››› Página 182.

● Em veículos sem sistema de informação pa-ra o condutor, pode modificar estes parâme-tros num concessionário SEAT ou numa ofici-na especializada.

● Tenha em conta as indicações para a con-dução com reboque ››› Página 183.

● A visualização no ecrã do Easy Connectapresenta um ligeiro atraso.

Auxílio de estacionamento traseiro*

O Auxílio de estacionamento traseiro ajuda ocondutor a manobrar e estacionar através deavisos sonoros.

Descrição

O para-choques traseiro tem sensores inte-grados. Quando estes detetam um obstácu-lo, indicam-no através de sinais sonoros.

Tenha especial cuidado para que os sensoresnão fiquem cobertos por autocolantes, resí-duos e semelhantes, porque pode afetar ofuncionamento do sistema. Indicações delimpeza ››› Página 207.

O alcance de medição aproximado dos sen-sores traseiros é de:

zona lateral 0,90 m

zona central 1,60 m

À medida que se aproxima do obstáculo, ointervalo entre os sinais sonoros diminui.Quando estiver a 0,30 m, o sinal será cons-tante: não continue a avançar (ou a retroce-der) ››› em Generalidades na página 178,››› em Generalidades na página 178 !

Se se mantiver a separação ao obstáculo, ovolume de aviso vai reduzindo ao fim de 4segundos (não afeta o tom do sinal constan-te). »

179

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 182: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Ativar/Desativar

Ao engrenar a marcha-atrás, o auxílio de es-tacionamento liga-se automaticamente. Aação é confirmada por um sinal breve.

Ao desengatar a marcha-atrás, o sistema deauxílio de estacionamento desliga-se imedia-tamente.

Auxílio de estacionamento plus*

Fig. 181 Zona representada.

O auxílio de estacionamento plus assiste oestacionamento com avisos sonoros e visu-ais.

Os para-choques dianteiro e traseiro têmsensores integrados. Quando estes detetamum obstáculo, indicam-no através de sinaissonoros e visualmente no sistema Easy Con-nect.

Em caso de perigo de colisão na zona dian-teira do veículo, os sinais sonoros soam naparte dianteira, e no caso de perigo de coli-são na zona traseira do veículo, os sinais so-noros soam na parte traseira.

Tenha especial cuidado para que os sensoresnão fiquem cobertos por autocolantes, resí-duos e semelhantes, porque pode afetar ofuncionamento do sistema. Indicações delimpeza ››› Página 207.

O alcance de medição aproximado dos sen-sores é de:

1,20 m

0,90 m

1,60 m

0,90 m

À medida que se aproxima do obstáculo, ointervalo entre os sinais sonoros diminui.Quando estiver a 0,30 m, o sinal será cons-tante: não continue a avançar (ou a retroce-der)!

Se se mantiver a separação ao obstáculo, ovolume de aviso vai reduzindo ao fim de 4segundos (não afeta o tom do sinal constan-te).

A

B

C

D

Utilização do Auxílio de estaciona-mento

Fig. 182 Consola central: botão de auxílio deestacionamento.

Ativação manual do Auxílio de estaciona-mento

● Pressione o botão uma vez.

Desativação manual do Auxílio de estaciona-mento

● Pressione novamente o botão .

Desativação manual da visualização do Auxí-lio de estacionamento (os sinais sonorospermanecem ativos)

● Pressione um botão do menu principal dosistema de infotainment montado de fábrica.

● OU: pressione o botão de função ATRÁS.

180

Page 183: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistemas de assistência para o condutor

Ativação automática do Auxílio de estaciona-mento

● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.

● OU: se o veículo se aproximar pela parte di-anteira de um obstáculo que se encontra natrajetória a uma velocidade inferior a 10km/h (6 mph) ››› Página 181, Ativação auto-mática. O obstáculo é detetado a partir deuma distância de aprox. 95 cm se a ligaçãoautomática estiver ativada no sistema de in-fotainment. Exibe-se uma visualização redu-zida.

Desativação automática do Auxílio de esta-cionamento

● Coloque a alavanca seletora em P.

● OU: acelere a mais de aprox. 10 km/h(6 mph) em marcha à frente.

Supressão temporária do som de Auxílio deestacionamento

● Tocar na área de função .

Mudança da visualização reduzida para omodo de ecrã completo

● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.

● OU: pressione o ícone do automóvel da vi-sualização reduzida.

Se for o caso, mudança para a imagem do as-sistente de marcha-atrás (Rear View Camera«RVC»)

● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.

● OU: pressione o botão de função RVC.

Ao ligar o sistema ouvirá um breve sinal deconfirmação e o símbolo do botão ilumina-sea amarelo.

Ativação automática

Fig. 183 Indicação em miniatura da ativaçãoautomática

Ao ligar-se automaticamente o Auxílio de es-tacionamento Plus visualizar-se-á uma minia-tura do veículo e dos segmentos no lado es-querdo do ecrã ››› Fig. 183.

A ativação automática ocorre quando seaproxima lentamente de um obstáculo situa-

do à frente do veículo. Funciona apenasquando se reduzir pela primeira vez a veloci-dade abaixo dos 10 km/h (6 mph) aproxima-damente.

Se se desativa a ajuda de estacionamentoatravés do botão , para que volte a ativar--se automaticamente, deverá realizar-se umadas seguintes ações:

● Desligar e voltar a ligar a ignição.

● OU: acelerar o veículo acima dos 10 km/h(6 mph) para voltar a reduzir a velocidadeabaixo desse limite.

● OU: colocar a alavanca seletora em P e vol-tar a tirá-la dessa posição.

● OU: ligar e desligar a ativação automáticano menu do sistema Easy Connect.

A ativação automática com indicação em mi-niatura do auxílio de estacionamento podeser ligada e desligada no menu do sistemaEasy Connect ››› Página 21:

● Ligue a ignição.

● Selecione: botão CAR > Ajustes > Esta-cionar e manobrar.

● Selecione a opção Ativação automáti-ca. Quando a caixa de verificação do botãode função está ativada , a função está liga-da.

Se o sistema foi ativado de forma automáti-ca, só se emitirá um aviso acústico quando »

181

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 184: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

os obstáculos na zona dianteira se encontra-rem a uma distância inferior a 50 cm.

CUIDADO

A ativação automática de Auxílio de estacio-namento só funciona se se circular muito len-tamente. Se não se adaptar o estilo de condu-ção às circunstâncias, pode provocar-se umacidente e ocasionar lesões graves.

Segmentos da indicação visual

Fig. 184 Visualização de auxílio de estaciona-mento no ecrã do sistema Easy Connect.

Com a ajuda dos segmentos à volta do veícu-lo, pode fazer uma estimativa da distância aoobstáculo.

A indicação ótica dos segmentos funciona doseguinte modo:

visualizam-se caso oobstáculo não se encontre dentro da tra-jetória do veículo ou o sentido de circu-lação seja oposto à situação do mesmo.

visualizam-se destemodo os obstáculos que se situam den-tro da trajetória do veículo e que se en-contram a mais de 30 cm de distânciado veículo.

visualizam-se destecor os segmentos que se encontram auma distância inferior a 30 cm.

Para além disso, com os rádios SEAT MediaSystem Plus/Navi System, uma estrela ama-rela assinalará o percurso esperado do veícu-lo em função do ângulo de viragem do volan-te.

Sempre que o obstáculo se encontre no sen-tido da circulação do veículo, ouvir-se-á o si-nal sonoro correspondente.

À medida que o veículo se aproxima de umobstáculo, os segmentos aparecem mais pró-ximos do veículo. No máximo, quando se vi-sualiza o penúltimo segmento, terá atingidoa zona de colisão. Na zona de colisão, os ob-stáculos são representados a vermelho -mesmo aqueles que estão fora do percurso-.Não continue a avançar (ou a retroceder)››› em Generalidades na página 178, ››› em Generalidades na página 178!

Segmentos brancos:

Segmentos amarelos:

Segmentos vermelhos:

Ajustar as indicações e os sinais so-noros

As indicações e os sinais sonoros podem serconfigurados no Easy Connect*.

Ativação automática

on – ativa-se a opção de Ativação au-tomática ››› Página 181.

off – desativa-se a opção de Ativaçãoautomática ››› Página 181.

Volume à frente*

Volume nas zonas dianteira e lateral.

Ajustes/agudeza do som à frente*

Frequência (tom) do som na zona dianteira.

Volume atrás*

Volume na zona posterior.

Ajustes/agudeza do som atrás*

Frequência (tom) do som na zona posterior.

Redução áudio

Com o auxílio de estacionamento ligado, iráreduzir o volume da fonte de áudio/vídeo ati-va com diferente intensidade em função daopção escolhida.

182

Page 185: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistemas de assistência para o condutor

Mensagens de erro

Se, com o auxílio de estacionamento ativadoou ao ligar o mesmo, escutar um sinal contí-nuo durante alguns segundos (no caso deAuxílio de estacionamento Plus, o LED do bo-tão pisca), é porque existe uma anomaliano sistema.

Auxílio de estacionamento Plus*

Se algum sensor estiver avariado, no ecrã doEasy Connect é apresentado o símbolo àfrente/atrás do veículo. No caso de avaria dealgum sensor posterior, serão apenas apre-sentados os obstáculos nas áreas A e B

››› Fig. 181. No caso de avaria de algum sen-sor dianteiro, serão apenas apresentados osobstáculos nas áreas C e D .

Não demore muito a visitar uma oficina espe-cializada para que a avaria seja reparada.

Dispositivo para reboque

Nos veículos com engate de reboque monta-do de fábrica, quando o reboque estiver liga-do eletricamente, os sensores traseiros doAuxílio de estacionamento não se ativarão aoengrenar a marcha-atrás, ao posicionar a ala-vanca seletora na posição R ou ao pressionaro botão .

Auxílio de estacionamento Plus

A distância para possíveis objetos na partetraseira do veículo não será visualizada noecrã nem será indicada através de sinais so-noros.

No ecrã do sistema Easy Connect só serãoexibidos os objetos detetados na parte dian-teira e ocultar-se-á a visualização da trajetó-ria.

Assistente de marcha-atrás«Câmara Retrovisora»*

Advertências de utilização e seguran-ça

ATENÇÃO

● O assistente de marcha-atrás não permitecalcular com precisão a distância a que os ob-stáculos se encontram (pessoas, veículos,etc.) nem pode salvar os limites próprios dosistema, pelo que a sua utilização poderiachegar a provocar acidentes e lesões gravesse utilizado de forma negligente ou sem aatenção adequada. O condutor deve vigiarsempre o espaço envolvente para garantiruma condução segura.

● A lente da câmara amplia e distorce o cam-po visual, e os objetos são mostrados no ecrãde forma diferente da realidade ou pouco pre-

cisa. Devido a este efeito, também a perceçãodas distâncias é distorcida.

● Devido à resolução do ecrã ou a condiçõesde luz insuficientes, alguns objetos poderãonão aparecer ou aparecer de forma pouco níti-da. Tenha especial cuidado com os postes,vedações, grades ou árvores finas, que pode-rão danificar o veículo sem serem vistos noecrã.

● O assistente de marcha-atrás tem zonasmortas nas quais não pode representar pes-soas nem objetos (crianças pequenas, ani-mais e certos objetos poderão não ser deteta-dos no seu campo de visão). Mantenha sem-pre o controlo do espaço envolvente do veícu-lo.

● Mantenha a lente da câmara limpa e semneve e gelo e não a tape.

● O sistema não pode substituir a atenção docondutor. Vigie sempre a manobra de estacio-namento, bem como o espaço envolvente doveículo. Adapte sempre a velocidade e o esti-lo de condução às condições de visibilidade,climatéricas, do piso e do trânsito.

● Não se distraia do trânsito com as imagensapresentadas no ecrã.

● As imagens da câmara do assistente paramarcha-atrás são apenas bidimensionais. Porfalta de profundidade espacial, os objetos sa-lientes ou as depressões da faixa de roda-gem, por exemplo, poderão identificar-secom dificuldade ou não serem sequer deteta-dos.

● A carga do veículo modifica a representa-ção das linhas de orientação projetadas. A »

183

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 186: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

largura que as mesmas representam, diminuicom o nível de carga do veículo. Preste espe-cial atenção ao espaço envolvente do veículoquando o interior ou a bagageira estejam es-pecialmente carregados.

● Nas situações seguintes, os objetos ou ou-tros veículos parecem mais próximos ou afas-tados no ecrã do que realmente estão. Mante-nha especial atenção:

– ao passar de uma superfície plana parauma descida;

– ao passar de uma descida para uma su-perfície plana;

– se o veículo estiver muito carregado naparte traseira;

– se o veículo se aproximar de objetos quenão se encontram sobre a superfície dopiso ou que sobressaem do seu apoio namesma. Estes objetos podem ficar fora doângulo de visão da câmara ao circular demarcha-atrás.

Aviso

● É importante ter especial cuidado e atençãoquando o condutor ainda não está familiari-zado com o sistema.

● O assistente de marcha-atrás não estarádisponível se a porta da mala do veículo seencontrar aberta.

Instruções de utilização

Fig. 185 No para-choques traseiro: localiza-ção da câmara do assistente para a marcha--atrás.

Uma câmara incorporada no para-choquestraseiro ajuda o condutor a estacionar demarcha-atrás ou nas manobras de estaciona-mento ››› Fig. 185. A imagem da câmara vi-sualiza-se junto a umas linhas de orientaçãoprojetadas pelo sistema no ecrã do sistemaInfotainment. Na parte inferior do ecrã obser-va-se uma parte do para-choques correspon-dente à zona da matrícula que servirá comoreferência para o utilizador.

Ajustes do assistente de marcha-atrás

O assistente de marcha-atrás oferece ao utili-zador a possibilidade de realizar ajustes debrilho, contraste e cor da imagem.

Para realizar esses ajustes:

● Pare o veículo num local seguro.

● Acionar o travão de estacionamento.

● Ligue a ignição.

● Se for o caso, ligue o sistema de infotain-ment.

● Engrene a marcha-atrás ou coloque a ala-vanca seletora na posição R.

● Pressione o botão de função --- que apare-ce na parte direita da imagem.

● Realize os ajustes desejados no menu,pressionando os botões de função –/+, oumovendo o botão de deslocamento corres-pondente.

Condições necessárias para estacionar e ma-nobrar com o assistente de marcha-atrás

Não se deve utilizar o sistema nos seguintescasos:

● se não parecer nenhuma imagem fiável ouestiver distorcida, por exemplo, em caso demá visibilidade ou se a lente está suja;

● se a zona situada atrás do veículo não sevisualizar com nitidez ou de forma incomple-ta;

● se o veículo estiver muito carregado na par-te traseira;

● se a posição ou o ângulo de montagem dacâmara tiver mudado, por exemplo, após

184

Page 187: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistemas de assistência para o condutor

uma colisão na parte traseira. Confie a verifi-cação do sistema a uma oficina especializa-da.

Familiarizar-se com o sistema

Para familiarizar-se com o sistema, as linhasde orientação e a sua função, a SEAT reco-menda praticar como se estaciona e manobracom o assistente de marcha-atrás num lugarsem demasiado trânsito ou num estaciona-mento, quando existam boas condições cli-máticas e de visibilidade.

Limpar a lente da câmara

Mantenha a lente da câmara limpa e sem ne-ve e gelo:

● Humedeça a lente com um produto de lim-peza de vidros corrente à venda no mercadoà base de álcool e limpe-a em seguida comum pano seco;

● retire a neve com uma escova de mão;

● retire o gelo com um spray antigelo.

CUIDADO

● Nunca utilize um produto de conservaçãoabrasivo para limpar a lente da câmara.

● Nunca utilize água morna nem quente pararetirar a neve ou o gelo da lente da câmara.Caso contrário, a lente poderá ficar danifica-da.

Estacionar e manobrar com o assis-tente de marcha-atrás

Fig. 186 Visualização no ecrã do sistema Info-tainment: linhas de orientação.

Ligar e desligar o sistema

● O assistente de marcha-atrás liga-se quan-do se dá o contacto ou o motor esteja a tra-balhar, ao engrenar a marcha-atrás (caixa develocidades manual) ou ao colocar a alavan-ca seletora de mudanças na posição R (caixade velocidades automática).

● O sistema desliga-se 8 segundos após de-sengrenar a marcha-atrás (caixa de velocida-des manual) ou ao retirar a alavanca seletorade mudanças da posição R (caixa de veloci-dades automática). O sistema também sedesligará imediatamente após retirar o con-tacto.

Em combinação com o sistema de auxílio deestacionamento ››› Página 178 a imagem dacâmara deixará de aparecer de forma imedia-

ta ao desengatar a marcha-atrás ou ao retirara alavanca seletora da posição R, passandoa visualizar-se a informação ótica proporcio-nada pelo sistema de auxílio ao estaciona-mento.

Também em combinação com este sistema,existe a possibilidade de ocultar a imagemdo assistente de marcha-atrás:

● Pressionando no ecrã um dos botões dosistema de infotainment.

● OU: pressionando sobre o veículo em mi-niatura que aparece no lado esquerdo doecrã (passa a exibir-se o modo de ecrã com-pleto do sistema ótico de auxílio de estacio-namento plus).

Para voltar a exibir a imagem do assistentede marcha-atrás:

● Desengrene a marcha-atrás ou mude a po-sição da alavanca seletora e volte a engrenara marcha-atrás ou a colocar a alavanca sele-tora na posição R. »

185

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 188: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

● OU: Pressione o botão de função RVC1)

Significado das linhas de orientação

››› Fig. 186

Linhas laterais: prolongamento do veícu-lo (aproximadamente a largura do veículomais os retrovisores) sobre a superfíciedo piso.

Final das linhas laterais: a zona marcadaa verde finaliza aproximadamente 2 mapós o veículo sobre a superfície do piso.

Linha intermédia: indica uma distânciade aproximadamente 1 m após o veículosobre o piso.

Linha horizontal vermelha: indica umadistância de segurança de aproximada-mente 40 cm na parte traseira do veículosobre a superfície do piso.

Manobra de estacionamento

● Coloque o veículo diante de um lugar deestacionamento e engrene a marcha-atrás(caixa de velocidades manual) ou coloque aalavanca seletora na posição R (caixa de ve-locidades automática).

1

2

3

4

● Recue lentamente e rode o volante de for-ma que as linhas de orientação laterais con-duzam ao lugar de estacionamento.

● Oriente o veículo no lugar de estaciona-mento, de forma que as linhas de orientaçãolaterais percorram em paralelo ao mesmo.

Velocidade de cruzeiro (regula-dor de velocidade)*

Introdução ao tema

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 32

O regulador de velocidade é um dispositivoque mantém a velocidade programada supe-rior a 30 km/h (19 mph) de forma constante,sem ter de pisar o pedal do acelerador. Noentanto, a velocidade só se mantém dentroda margem permitida pela potência do motore pelo efeito do freio motor.

Se o regulador estiver ativado, o aviso acende-se no painel de instrumentos.

ATENÇÃO

● Não utilize o regulador de velocidade emcaso de tráfico intenso, ou em estradas emmau estado (devido a gelo, aquaplanagem,gravilha, neve, etc.) – Perigo de acidente!

● Pode repor a velocidade programada ape-nas nos casos em que não é excessiva para asituação atual do trânsito.

● Para evitar a utilização involuntária do re-gulador de velocidade, nunca se esqueça dedesligar o sistema depois de o utilizar.

CUIDADO

● Nas descidas, o regulador de velocidadenão consegue manter uma velocidade cons-tante. A velocidade aumenta devido ao pró-prio peso do veículo. Por isto, engrene umavelocidade inferior ou trave o veículo utilizan-do o pedal do travão com antecedência sufici-ente.

Aviso

● Nos veículos com caixa de velocidades au-tomática não poderá ligar o sistema regula-dor de velocidade se a alavanca de seleção seencontrar na posição P, N ou R.

1) ADVERTÊNCIA: o botão de função RVC só estaráhabilitado e disponível quando a marcha-atrás esti-ver engrenada ou a alavanca seletora se encontrarna posição R.

186

Page 189: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistemas de assistência para o condutor

● Nos veículos com caixa de velocidades ma-nual, o regulador de velocidade não consegueligar se estiver engrenada a primeira veloci-dade ou a marcha-atrás.

Programar a velocidade

Fig. 187 Manípulo das luzes indicadoras demudança de direção e dos máximos: botõesdo regulador de velocidade.

Programar a velocidade

– Mova o interruptor 1 ››› Fig. 187 para aposição ON.

– Quando tiver alcançado a velocidade a pro-gramar, pressione brevemente a parte infe-rior do botão basculante 2 na posiçãoSET.

Ao soltar o botão basculante B2 da posiçãoSET irá memorizar a velocidade atual e man-

tê-la constante sem ter de pisar o pedal doacelerador.

Modificar a velocidade programada

Aumentar a velocidade pisando o acelerador

– Pise o acelerador e a velocidade do veículoaumenta.

– Solte o acelerador e o sistema retoma a ve-locidade anteriormente programada.

Quando, ao pisar o acelerador, exceder a ve-locidade programada em mais de 10 km/h(6 mph) por mais de 3 minutos, a velocidadememorizada é apagada. Deve programá-lanovamente.

Aumentar a velocidade pressionando o botão2

– Pressione o botão basculante 2

››› Fig. 187 ››› Página 187 na posição RES.

– Se mantiver pressionado o botão na posi-ção RES a velocidade aumenta continua-mente. Quando alcançar a velocidade de-sejada, solte o botão. A velocidade é guar-dada na memória.

Diminuir a velocidade

– A velocidade programada pode ser dimi-nuída pressionando o botão B2 ››› Fig. 187››› Página 187 na posição SET.

– Se mantiver pressionado o botão na posi-ção SET a velocidade diminui continua-mente. Quando alcançar a velocidade de-sejada, solte o botão. A velocidade é guar-dada na memória.

– Se soltar o botão a uma velocidade inferiora 30 km/h (19 mph), não será programadanenhuma velocidade, e a memória é apa-gada. Para programá-la, tem de atingir umavelocidade superior a 30 km/h (19 mph) epressionar novamente o botão 2 na posi-ção SET.

Pode diminuir a velocidade pisando o travão,e assim desativa temporariamente o regula-dor.

Desativação temporária do reguladorde velocidade

O regulador de velocidade é desativado tem-porariamente deslocando o comutador 1

››› Fig. 187 ››› Página 187 para a posiçãoCANCEL, ou pressionando o pedal do travãoou da embraiagem.

A velocidade programada é guardada na me-mória.

Para recuperar a velocidade programada,pressione por um breve período o botão 2

na posição RES depois de soltar o pedal dotravão ou da embraiagem.

187

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 190: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Desativação total do regulador de ve-locidade

– Mova o interruptor A1 ››› Fig. 187 ››› Pági-na 187 para a posição OFF.

Sistema de vigilância Front As-sist*

Introdução ao tema

O sistema de vigilância Front Assist ajuda aevitar colisões por alcance.

O Front Assist pode avisar o condutor em ca-so de perigo de colisão, preparar o veículopara uma travagem de emergência em casode perigo, assistir o condutor na travagem eprovocar uma travagem automática.

O Front Assist não substitui a atenção docondutor.

Advertência da distância

Se o sistema detetar que a segurança estáem risco por circular demasiado perto do veí-culo precedente, pode avisar o condutor atra-vés de uma indicação no ecrã do painel deinstrumentos quando circular a uma veloci-dade entre aproximadamente 60 km/h(37 mph) e 210 km/h (130 mph) ››› Fig. 188.

O momento da advertência varia em funçãoda situação do trânsito e do comportamentodo condutor.

Pré-aviso (advertência prévia)

Se o sistema detetar uma possível colisãocom o veículo precedente, pode avisar o con-dutor através de um sinal sonoro e uma indi-cação no ecrã do painel de instrumentosquando se circula a uma velocidade entreaproximadamente 30 km/h (18 mph) e 210km/h (130 mph) ››› Fig. 188.

O momento da advertência varia em funçãoda situação do trânsito e do comportamentodo condutor. Ao mesmo tempo, prepara-se oveículo para uma possível travagem de emer-gência ››› .

Advertência crítica

Se o condutor não reage ao pré-aviso, o sis-tema pode intervir de forma ativa nos tra-vões, quando se circula a uma velocidadeentre aproximadamente 30 km/h (18 mph) e210 km/h (130 mph), provocando um brevesolavanco para avisar sobre o perigo iminen-te de colisão.

Travagem automática

Se o condutor também não reage face à ad-vertência crítica, o sistema pode travar o veí-culo automaticamente aumentando progres-sivamente a força de travagem quando se cir-

cula a uma velocidade entre 5 km/h (3 mph)e 210 km/h (130 mph). Reduzindo a veloci-dade em caso de uma possível colisão, o sis-tema pode contribuir para reduzir as conse-quências de um acidente.

Assistência à travagem

Se o Front Assist avisar que o condutor nãotrava o suficiente em caso de perigo de coli-são, o sistema pode aumentar a força de tra-vagem e evitar desta forma a colisão quandose circula a uma velocidade entre 5 km/h(3 mph) e 210 km/h (130 mph). A assistên-cia à travagem apenas tem lugar quando opedal de travão permanece pressionado comforça.

ATENÇÃO

A tecnologia inteligente incorporada no FrontAssist não pode superar os limites impostospelas leis da física. A responsabilidade detravar atempadamente é sempre do condutor.Se o Front Assist emite uma advertência, en-tão, em função das circunstâncias de trânsi-to, deverá travar imediatamente pressionan-do o travão ou evitar o obstáculo.

● Adapte sempre a velocidade e a distânciade segurança ao veículo precedente em fun-ção das condições de visibilidade, climatéri-cas, do piso e do trânsito.

● O Front Assist não pode evitar por si mes-mo acidentes e lesões graves.

188

Page 191: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistemas de assistência para o condutor

● Em situações de circulação complexas, oFront Assist pode avisar sem necessidade eintervir nos travões sem que seja desejadocomo, por exemplo, em caso de ilhéus.

● Se o funcionamento do Front Assist estiverafetado, por exemplo, por sujidade ou desa-juste do sensor de radar, o sistema pode emi-tir avisos desnecessários e intervir nos tra-vões inoportunamente.

● O Front Assist não reage durante o anda-mento face a pessoas ou animais, nem face aveículos que se cruzem ou se aproximem emdireção contrária na mesma faixa.

● Como condutor, deve estar sempre prepara-do para retomar o controlo do veículo.

Aviso

● Quando o Front Assist provoca uma trava-gem, o pedal do travão fica «mais duro».

● As intervenções automáticas nos travõesdo Front Assist podem ser interrompidaspressionando a embraiagem, o acelerador oumovendo o volante.

● Se o Front Assist não funciona como descri-to neste capítulo (p. ex., se intervém váriasvezes de forma desnecessária), desligue-o.Dirija-se a uma oficina especializada para queo sistema seja verificado. A SEAT recomendaque se dirija a um concessionário SEAT.

Avisos de advertência e indicação noecrã

Fig. 188 No ecrã do painel de instrumentos:indicações de advertência.

Advertência da distância

Se se ultrapassa a distância de segurançaem relação ao veículo precedente, no ecrã dopainel de instrumentos aparece um aviso aesse respeito .

ATENÇÃO

Respeite as advertências de segurança ››› em Avisos de controlo e de advertência na pá-gina 105.

Aviso

Quando o Front Assist está ligado, as indica-ções no ecrã do painel de instrumentos deoutras funções podem ficar ocultadas, porexemplo, entrada de uma chamada.

Sensor de radar

Fig. 189 No para-choques à frente: sensor deradar.

No para-choques dianteiro está montado umsensor de radar para captar a situação dotrânsito ››› Fig. 189 1 . Este sensor permitedetetar veículos que circulem à frente, atéuma distância de aproximadamente 120 m.

A visibilidade do sensor de radar pode serafetada por sujidade, de, por exemplo, lamaou neve, ou por influência do meio ambiente,como, por exemplo, chuva ou neblina. Nestecaso, o sistema de vigilância Front Assist nãofunciona. No visor do painel de instrumentosaparece a seguinte mensagem: Front As-sist: Sensor sem visibilidade! Sefor necessário, limpe o sensor de radar ››› .

Quando o sensor de radar voltar a funcionarcorretamente, o Front Assist voltará a estardisponível automaticamente. A mensagem »

189

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 192: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

desaparecerá do ecrã do painel deinstrumentos.

O funcionamento do Front Assist pode serafetado em caso de reflexão inversa forte dosinal de radar. Isto pode ocorrer, por exem-plo, num parque de estacionamento fechadoou devido à presença de objetos metálicos(p. ex., calhas na estrada ou placas utilizadasem obras).

A zona situada em frente e à volta do sensorde radar não se deve cobrir com autocolan-tes, faróis adicionais ou semelhantes, umavez que poderia ter uma influência negativasobre o funcionamento do Front Assist.

Se se realizarem modificações estruturais noveículo, por exemplo, se se rebaixar a sus-pensão ou se modificar o spoiler dianteiro, ofuncionamento do Front Assist pode ser afe-tado. Por isso, apenas devem ser realizadasmodificações estruturais em oficinas espe-cializadas. Por esta razão, a SEAT recomendaque se dirija a um concessionário SEAT.

Se forem realizados trabalhos de reparaçãode forma incorreta na parte dianteira do veí-culo, o sensor de radar pode ficar desajusta-do e, por consequência, o funcionamento doFront Assist pode ficar afetado. Por isso, ape-nas devem ser realizados trabalhos de repa-ração em oficinas especializadas. Por esta ra-zão, a SEAT recomenda que se dirija a umconcessionário SEAT.

CUIDADO

Se sentir que o sensor de radar está avariadoou desajustado, desligue o Front Assist. Des-ta forma, evitará danos possíveis. Neste caso,certifique-se que o regulam.

● O sensor pode desajustar-se se receber al-gum golpe, por exemplo, durante uma mano-bra de estacionamento. Isto pode prejudicara eficácia do sistema ou provocar a sua desa-tivação.

● Para reparar o sensor de radar, são neces-sários conhecimentos e ferramentas especi-ais. Por esta razão, a SEAT recomenda que sedirija a um concessionário SEAT.

● Retire a neve com uma escova e o gelo, depreferência, com um spray antigelo sem dis-solventes.

Utilização do sistema de vigilânciaFront Assist

Fig. 190 No ecrã do painel de instrumentos:indicação de Front Assist desativado.

Fig. 191 Na alavanca das luzes indicadorasde mudança de direção e dos máximos: bo-tão para os sistemas de assistência à condu-ção.

O sistema de vigilância Front Assist está ati-vo sempre que se liga a ignição.

190

Page 193: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistemas de assistência para o condutor

Quando o Front Assist está desativado, tam-bém estão desativadas a função de pré-aviso(advertência prévia) e a advertência da dis-tância.

A SEAT recomenda deixar o Front Assist sem-pre ativado. Exceções ››› Página 191, Desati-var o sistema de vigilância Front Assist tem-porariamente nas seguintes situações.

Ativar e desativar o sistema de vigilânciaFront Assist

Com a ignição ligada, o Front Assist pode ati-var-se e desativar-se da seguinte forma:

● Selecione a opção do menu corresponden-te com o botão para os sistemas de assistên-cia ao condutor ››› Fig. 191.

● OU: ative ou desative o sistema no sistemaEasy Connect com o botão e os botões defunção e Assistência ao condutor ››› Pági-na 21.

Quando o sistema de vigilância Front Assistestá desativado, o painel de instrumentos in-formará da sua desativação com o indicadorseguinte ››› Fig. 190.

Ligar ou desligar a função de pré-aviso

A função de pré-aviso (advertência prévia)pode ativar-se ou desativar-se no sistema Ea-sy Connect com o botão e os botões defunção e Assistência ao condutor ››› Pági-na 21.

O sistema mantém o ajuste realizado na pró-xima vez que se liga a ignição.

A SEAT recomenda ter a função de pré-avisosempre ativada.

Ativar ou desativar a advertência da distân-cia

Se se ultrapassa a distância de segurançaem relação ao veículo precedente, no ecrã dopainel de instrumentos aparece um aviso aesse respeito . Nesse caso, aumente adistância de segurança.

A advertência da distância pode ativar-se oudesativar-se no sistema Easy Connect com obotão e os botões de função eAssistência ao condutor ››› Página 21.

O sistema mantém o ajuste realizado na pró-xima vez que se liga a ignição.

A SEAT recomenda ter a advertência da dis-tância sempre ativada.

Desativar o sistema de vigilânciaFront Assist temporariamente nas se-guintes situações

Nas seguintes situações, deve desativar-se osistema de vigilância Front Assist devido àslimitações do mesmo ››› :

● Quando se está a rebocar o veículo.

● Quando o veículo se encontra num bancode ensaios de rodas.

● Quando o sensor de radar está avariado.

● Se o sensor de radar recebe algum golpeviolento, por exemplo, num acidente.

● Se intervém várias vezes desnecessaria-mente.

● Se se tapa o sensor de radar temporaria-mente com algum acessório como, por exem-plo um farol adicional ou algo semelhante.

● Quando se carrega o veículo num camião,num barco ou num comboio.

ATENÇÃO

Se o Front Assist não se desligar nas situa-ções descritas, podem ocorrer acidentes e le-sões graves.

● Desative o Front Assist em situações críti-cas.

Limitações do sistema

O sistema de vigilância Front Assist tem cer-tas limitações físicas inerentes ao sistema.Assim, por exemplo, em determinadas cir-cunstâncias algumas reações do sistema po-dem ser inoportunas ou tardias do ponto devista do condutor. Por isso, deve estar-sesempre atento para intervir caso seja neces-sário. »

191

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 194: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

As seguintes condições podem fazer comque o sistema de vigilância Front Assist nãoreaja ou que o faça demasiado tarde:

● Ao passar por curvas estreitas.

● Se se pressionar o acelerador até ao fundo.

● Se o Front Assist está desativado ou avaria-do.

● Se se desligou o ASR manualmente.

● Se o ESC está a regular.

● Se várias luzes de travagem do veículo oudo reboque enganchado eletricamente estãoavariadas.

● Se o sensor de radar está sujo ou tapado.

● Se existem objetos de metal como, porexemplo, calhas na estrada ou placas utiliza-das nas obras.

● Se o veículo circula em marcha-atrás.

● Se se acelerar muito o veículo.

● Em caso de neve ou chuva forte.

● Em caso de veículos estreitos como, porexemplo, os motociclos.

● Em caso de veículos que circulem desali-nhados.

● Em caso de veículos que se cruzem.

● Em caso de veículos que se aproximem emsentido contrário.

● A carga e os acessórios especiais de outrosveículos que sobressaiam pelos lados, paratrás e para cima dos mesmos.

Função de travagem de emergência Ci-ty

Fig. 192 No ecrã do painel de instrumentos:indicação do pré-aviso.

A função de travagem de emergência City fazparte do sistema de vigilância Front Assist eestá ativa sempre que este sistema está liga-do.

Consoante o equipamento, a função de trava-gem de emergência City pode ativar-se oudesativar-se no sistema Easy Connect com obotão e os botões de função eAssistência ao condutor ››› Página 21.

A função de travagem de emergência Citycapta, a velocidades entre 5 km/h (3 mph) e30 km/h (19 mph) aproximadamente, a si-tuação do trânsito à frente do veículo atéuma distância de 10 m aprox.

Ao detetar uma possível colisão com um veí-culo que circule à frente, o veículo prepara-separa uma possível travagem de emergência››› .

Se o condutor não reagir perante um perigode colisão, o sistema pode travar o veículoautomaticamente aumentando progressiva-mente a força de travagem com o objetivo dereduzir a velocidade, para o caso de aconte-cer uma colisão. Desta forma, o sistema podeajudar a reduzir as consequências de um aci-dente.

Indicação do estado no display

A desaceleração automática por parte da fun-ção de travagem de emergência City é exibi-da no ecrã do painel de instrumentos medi-ante a indicação do pré-aviso ››› Fig. 1921).

ATENÇÃO

A tecnologia inteligente incorporada na fun-ção de travagem de emergência City não po-de superar os limites impostos pelas leis da

1) O símbolo é a cores nos painéis de instrumentoscom ecrã a cores.

192

Page 195: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistemas de assistência para o condutor

física. A responsabilidade de travaratempadamente é sempre do condutor.

● Adapte sempre a velocidade e a distânciade segurança ao veículo precedente em fun-ção das condições de visibilidade, climatéri-cas, do piso e do trânsito.

● A função de travagem de emergência Citynão pode evitar de forma autónoma acidentesou lesões graves.

● Em situações complexas de andamento, afunção de travagem de emergência City podeintervir nos travões sem que tal seja preten-dido como, por exemplo, em zonas em obrasou quando existam calhas em metal.

● Se o funcionamento da função de travagemde emergência City estiver afetado, por exem-plo, por sujidade ou desajuste do sensor deradar, o sistema pode emitir avisos desneces-sários e intervir nos travões inoportunamen-te.

● A função de travagem de emergência Citynão reage durante o andamento face a pes-soas ou animais, nem face a veículos que secruzem ou se aproximem em direção contrá-ria na mesma faixa.

Aviso

● Quando a função de travagem de emergên-cia City provoca uma travagem, o pedal dotravão está «mais duro».

● As intervenções automáticas nos travõesda função de travagem de emergência Citypodem ser interrompidas pressionando a em-

braiagem, o acelerador ou movendo o volan-te.

● A função de travagem de emergência Citypode desacelerar o veículo até o parar com-pletamente. No entanto, o sistema de travõesnão para o veículo de forma permanente.Pressione o pedal do travão!

● Se ocorrerem várias intervenções inoportu-nas, desligue o Front Assist e com ele a fun-ção de travagem de emergência City. Dirija-sea uma oficina especializada, a SEAT recomen-da que se dirija a um concessionário SEAT.

● Se ocorrerem várias intervenções sem mo-tivo, a função de travagem de emergência Ci-ty pode desligar-se automaticamente.

Sistema Start-Stop*

Funcionamento

Fig. 193 Painel de instrumentos: botão do sis-tema Start/Stop.

O sistema Start-Stop ajuda a poupar combus-tível, bem como a reduzir as emissões noci-vas e de CO2.

Cada vez que liga a ignição, o sistema é ati-vado automaticamente.

O sistema desliga automaticamente o motorquando o veículo para, por exemplo, num se-máforo.

No ecrã do painel de instrumentos, é indica-do o estado atual do sistema Start-Stop.

Desligar automaticamente o motor (faseStop)

– Pare o veículo (se for necessário, acione otravão de mão).

– Desengrene a mudança.

– Solte o pedal da embraiagem.

Ligar automaticamente o motor (fase Start)

– Pise o pedal da embraiagem.

Ativar e desativar o sistema Start-Stop

O sistema Start-Stop pode ser ativado e de-sativado ao pressionar o botão ››› Fig. 193.

Ao desativar o sistema, acende-se o símbolodo botão.

Se, ao pressionar o botão, o veículo se en-contrar na fase Stop, o motor arranca imedia-tamente. »

193

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 196: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

O sistema Start-Stop funciona em condiçõesde condução complexas, difíceis de detetarse não dispuser de uma tecnologia especiali-zada de funcionamento. De seguida, é indi-cado o quadro de condições necessárias pa-ra o funcionamento correto do sistema Start--Stop.

Condições para desligar automaticamente omotor (fase Stop)

● A alavanca de seleção está em ponto mor-to;

● O pedal da embraiagem está solto;

● O condutor tem o cinto de segurança colo-cado;

● A porta do condutor está fechada;

● O capô do motor está fechado;

● O veículo está parado;

● O sistema de reboque de fábrica não estáeletricamente ligado a um reboque;

● O motor está na temperatura de funciona-mento;

● A bateria do veículo está suficientementecarregada;

● O veículo não se encontra numa descidamuito inclinada.

● As rotações do motor são inferiores a 1200rpm.

● A temperatura da bateria do veículo não édemasiado baixa ou demasiado alta;

● A pressão do sistema de travagem é sufici-ente;

● A diferença entre a temperatura exterior e atemperatura programada do habitáculo não édemasiado elevada.

● A velocidade do veículo desde a última vezque o motor foi ligado era superior a 3 km/h(2 mph).

● Não está em curso a limpeza do filtro departículas ››› Página 176;

● As rodas dianteiras não estão excessiva-mente viradas (o volante está rodado a me-nos de três quartos).

Condições que fazem arrancar o motor (faseStart)

● O pedal da embraiagem está pisado;

● A temperatura máx./mín. está ajustada;

● A função de desembaciamento do para-bri-sas está ligada;

● O ventilador está numa velocidade alta;

● O botão Start-Stop está pressionado.

Condições que fazem o motor arrancar auto-maticamente sem a intervenção do condutor

● O veículo move-se a uma velocidade supe-rior a 3 km/h (2 mph);

● A diferença entre a temperatura exterior e atemperatura programada do habitáculo é de-masiado elevada.

● A bateria do veículo não está suficiente-mente carregada;

● A pressão do sistema de travagem não ésuficiente.

Se, na fase Stop, tirar o cinto de segurançado condutor por mais de 30 segundos, é ne-cessário arrancar o motor utilizando a chave.Preste atenção às indicações no ecrã do pai-nel de instrumentos.

Avisos no ecrã do painel de instrumentos(válido para veículos sem ecrã informativo)

AVARIA: Start-Stop Avaria no sistema Start--Stop

START STOP IMPOSSÍ-VEL

Não é possível desligarautomaticamente o motor

START STOP ATIVO Desligar automaticamenteo motor (fase Stop)

DESLIGUE A IGNIÇÃO Desligue a ignição

ARRANQUE MANUAL Ponha o motor a trabalharmanualmente

ATENÇÃO

● Se o motor estiver parado, não funciona oservofreio nem a servo direção.

● Não ponha o veículo em andamento com omotor apagado.

194

Page 197: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Sistemas de assistência para o condutor

CUIDADO

Antes de atravessar um lençol de água na es-trada, desative o sistema Start-Stop ››› Pági-na 177.

Aviso

● A temperatura da bateria pode refletir asmudanças na temperatura ambiente com umatraso de várias horas. Se, por exemplo, oveículo tiver estado parado no exterior comtemperaturas negativas ou debaixo de sol di-reto, a temperatura da bateria pode demorarvárias horas a alcançar valores precisos parao funcionamento correto do sistema Start--Stop.

● Se o sistema Climatronic estiver a funcionarem modo automático, pode ser impedida aparagem automática do motor em certas con-dições.

Deteção de fadiga (recomenda-ção de pausa)*

Introdução

A deteção de fadiga informa o condutorquando o seu comportamento de conduçãodemonstra cansaço.

ATENÇÃO

A maior segurança proporcionada pela dete-ção de fadiga não deve incitar a correr qual-quer risco. Em caso de viagens longas, façapausas regulares e suficientemente longas.

● O condutor tem sempre a responsabilidadede conduzir com plenas capacidades.

● Nunca conduza se estiver cansado.

● O sistema não deteta a fadiga do condutorem todas as circunstâncias. Consulte a infor-mação na secção ››› Página 196, Restriçõesde funcionamento.

● Em algumas situações o sistema pode in-terpretar de forma errada uma manobra inten-cionada como um sinal de fadiga do condutor.

● No caso do denominado microssono, nãoocorre qualquer aviso.

● Observe as indicações do painel de instru-mentos e aja conforme lhe é indicado.

Aviso

● A deteção de fadiga foi desenvolvida ape-nas para condução em autoestradas e estra-das bem pavimentadas.

● No caso de avaria do sistema, dirija-se auma oficina especializada para que seja veri-ficado.

Modo de funcionamento e operação

Fig. 194 No ecrã do painel de instrumentos:símbolo de deteção de fadiga.

A deteção de fadiga determina o comporta-mento de condução do condutor ao iniciaruma viagem e faz um cálculo da fadiga. Estecálculo é constantemente comparado com ocomportamento de condução atual. Se o sis-tema detetar fadiga do condutor, emite umalerta sonoro e outro visual, com um símbolono ecrã do painel de instrumentos ››› Fig. 194associado a uma mensagem de texto com-plementar. A mensagem no ecrã do painel deinstrumentos é apresentada durante aproxi-madamente cinco segundos e, se for o caso,é repetida novamente. O sistema memoriza aúltima mensagem apresentada.

Pode desligar a mensagem que aparece noecrã do painel de instrumentos se pressionar »

195

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 198: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

o botão no manípulo do limpa para--brisas do volante multifunções ››› Pá-gina 23.

Através do indicador multifunções ››› Pá-gina 23 pode voltar a recuperar a mensagemno ecrã do painel de instrumentos.

Condições de funcionamento

O comportamento de condução será calcula-do apenas a velocidades superiores a 65km/h (40 mph), até 200 km/h (125 mph).

Ligar e desligar

A deteção de fadiga pode ser ativada ou de-sativada no sistema Easy Connect com o bo-tão e o botão de função ››› Pági-na 105. Uma marca indica que o ajuste estáativado.

Restrições de funcionamento

A deteção de fadiga tem certas limitaçõesinerentes ao sistema. As seguintes condi-ções podem fazer com que a deteção de fadi-ga fique limitada ou não funcione:

● Em velocidades inferiores a 65 km/h (40mph).

● Em velocidades superiores a 200 km/h(125 mph).

● Em trajetos com curvas.

● Em vias em mau estado.

● Em condições climatéricas desfavoráveis.

● Com um estilo de condução desportivo.

● Em caso de grave distração do condutor.

A deteção de fadiga será reposta quando oveículo estiver mais de 15 minutos parado,quando desligar a ignição ou quando o con-dutor desapertar o cinto e abrir a porta.

No caso de condução lenta durante bastantetempo (inferior a 65 km/h (40 mph)), o siste-ma irá repor o cálculo de fadiga automatica-mente. Quando conduzir mais rapidamente,o comportamento de condução é calculadonovamente.

Dispositivo de engate parareboque e reboque

Conduzir com reboque

Requisitos técnicos

Se o veículo possuir, de fábrica, um dispositi-vo de reboque ou se estiver equipado comum do conjunto de acessórios originais daSEAT , este cumpre todas as normas técnicase legais correspondentes.

Em veículos com dispositivo de reboque po-de-se retirar a rótula de engate que se encon-tra, juntamente com instruções de montagemespeciais, na zona destinada à roda sobres-selente na bagageira do veículo ››› Pági-na 79, Ferramentas de bordo*.

Para a ligação elétrica entre o veículo e o re-boque, o veículo dispõe de uma tomada decorrente de 13 contactos. Se o reboque a uti-lizar possuir um conector de 7 contactos, po-derá utilizar o adaptador correspondente ad-quirido através do catálogo de acessóriosoriginais SEAT.

A montagem posterior de um dispositivo dereboque deverá ser efetuada de acordo comas instruções do respetivo fabricante.

196

Page 199: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Dispositivo de engate para reboque e reboque

Aviso

Dirija-se, com eventuais consultas, a um con-cessionário autorizado SEAT.

Cargas de reboque

Carga de reboque

O conjunto de veículo com reboque deve es-tar equilibrado. Para tal aproveite a cargamáxima autorizada do dispositivo de rebo-que. A carga demasiado baixa da lança sobrea rótula de engate do dispositivo de reboqueinfluencia negativamente o comportamentode andamento do conjunto veículo-reboque.

Distribuição do peso

Distribua a carga do reboque de modo a queos objetos pesados fiquem colocados o maispróximo possível do eixo. Assegure-se deque os objetos não se mexem.

Se o veículo estiver vazio e o reboque carre-gado, a distribuição de peso será muito des-favorável. Se, apesar de tudo, tiver de condu-zir nessas condições, faça-o a muito poucavelocidade.

Valores de pressão de ar dos pneus

Corrija a pressão de ar dos pneus no veículopara «carga total» ››› Página 229, Vida útildos pneus.

Carga do reboque

Não se deve ultrapassar, em caso algum, acarga máxima autorizada do reboque ››› Pági-na 235, Características técnicas.

As cargas de reboque indicadas só são váli-das para altitudes de até 1000 m acima donível do mar. Dado que, devido à menor den-sidade do ar, a potência do motor diminuiem função do aumento da altitude, tambémdiminuirá a capacidade ascensional, peloque terá de reduzir o peso do veículo com re-boque em 10% por cada aumento de 1000 mem altitude. O peso do conjunto calcula-seatravés da soma do peso do veículo (carrega-do) e o reboque (carregado). Conduza sem-pre com especial cuidado quando circularcom um reboque.

Os dados de carga rebocada e de apoio quefiguram no rótulo de características do dispo-sitivo de reboque são apenas valores de veri-ficação do dispositivo. Os valores referentesao veículo que costumam ser inferiores a es-tes valores podem ser encontrados na docu-mentação do seu veículo.

ATENÇÃO

● Se se exceder a carga máxima estabelecidapor eixo e a carga máxima do dispositivo dereboque, assim como o peso total máximoautorizado ou o peso do conjunto veículo +reboque, podem ocorrer acidentes e lesõesgraves.

● A carga deslizante pode afetar significati-vamente a estabilidade e a segurança de con-dução do conjunto veículo + reboque, geran-do acidentes e lesões graves.

Condução com reboque

Espelhos retrovisores exteriores

Se os retrovisores de série não proporcionamvisibilidade suficiente ao circular com rebo-que, terão de ser instalados retrovisores ex-teriores adicionais. Respeite as normas le-gais nacionais em vigor.

Faróis

Antes de iniciar a viagem verifique também,com o reboque atrelado, o ajuste dos faróis.Se necessário, ajuste o alcance dos faróis››› Página 125, Regulação do alcance das lu-zes principais .

Velocidade de andamento

Para uma maior segurança, não se deve con-duzir a uma velocidade superior à máximapermitida indicada no reboque.

Em qualquer caso, deve reduzir imediata-mente a velocidade se notar o mínimo movi-mento pendular no reboque. Não tente, emcaso algum, «voltar a colocá-lo reto» acele-rando. »

197

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 200: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Travões

Trave a tempo! No caso de um reboque comtravão por energia cinética , trave primeirosuavemente e, em seguida, aplique maispressão. Deste modo evitará os esticões pro-vocados pelo bloqueio das rodas do rebo-que. Mude atempadamente para uma veloci-dade inferior antes de percorrer uma inclina-ção em descida, para aproveitar o freio mo-tor.

O reboque está incorporado no sistema dedispositivo de alarme antirroubo do veículo:

● Quando o veículo vem equipado de fábricacom o dispositivo de alarme antirroubo ecom o dispositivo de reboque;

● Quando o reboque está ligado eletricamen-te ao veículo através da tomada do dispositi-vo de reboque;

● Quando o dispositivo elétrico do veículo edo reboque funcionam;

● Quando o veículo é trancado com chave e odispositivo de alarme antirroubo do veículo éativado.

Assim que se interromper a ligação elétricacom o reboque no veículo bloqueado, soa oalarme.

Desligue sempre o dispositivo de alarme an-tirroubo do veículo antes de ligar ou desligaro reboque. O dispositivo de alarme antirrou-

bo do veículo pode fazer soar o alarme ››› Pá-gina 119, Sistema de alarme antirroubo*.

Sobreaquecimento do motor

Caso o ponteiro da temperatura do líquido derefrigeração se desloque mais para o setordireito da escala ou para o setor vermelho,reduza imediatamente a velocidade. Se o avi-so de controlo piscar no painel geral deinstrumentos, pare o veículo e desligue omotor. Espere uns minutos e verifique o nívelde líquido de refrigeração no depósito ››› Pá-gina 222.

Tenha em conta as seguintes indicações››› Página 221, Luz de controlo.

A temperatura do líquido de refrigeração po-de reduzir-se ligando o aquecimento.

ATENÇÃO

● Ajuste a velocidade de condução às condi-ções do piso e à situação do trânsito.

● A instalação elétrica ligada incorretamenteou por pessoal não especializado pode deixaro reboque sem corrente e provocar avarias dafunção do sistema eletrónico de todo o veícu-lo, acidentes e lesões graves.

● Todo o trabalho elétrico deve ser realizadoapenas pelos serviços especializados.

● Nunca ligue diretamente o dispositivo elé-trico do reboque às tomadas elétricas das lu-zes de marcha-atrás ou outras fontes de cor-rente elétrica.

CUIDADO

● Evite curvas e travagens bruscas ou repen-tinas.

● Uma vez desmontado o braço de reboque,coloque a tampa correspondente no orifíciodo ponto de fixação. Dessa forma evita a en-trada de sujidade – ver o manual de monta-gem do sistema de reboque.

Aviso

● No caso de viagens frequentes com rebo-que, recomendamos que mande inspecionaro veículo também entre os intervalos de ma-nutenção.

● Ao ligar e desligar o reboque, o travão demão deve estar engatado.

● Por motivos técnicos, os reboques com lu-zes LED de marcha-atrás não podem incorpo-rar-se no sistema de dispositivo de alarmeantirroubos do veículo.

Dispositivo de engate para re-boque

Introdução ao tema

Se o veículo tiver um dispositivo de engatepara reboque montado de fábrica ou proce-dente dos acessórios originais SEAT, então

198

Page 201: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Dispositivo de engate para reboque e reboque

cumpre todos os requisitos técnicos e dispo-sições legais nacionais para a condução comreboque.

Para a ligação elétrica entre o veículo e o re-boque, o veículo dispõe de uma tomada decorrente de 13 pinos. Se o reboque tiver umconector de 7 pinos, pode utilizar o adapta-dor correspondente disponível como acessó-rio original SEAT.

A carga vertical máxima da bola do dispositi-vo de engate é de 50 kg.

ATENÇÃO

● Antes de circular com a barra de cabeça es-férica montada, verifique a sua correta colo-cação e fixação no casquilho de fixação.

● Não utilize a barra de cabeça esférica senão estiver corretamente colocada e fixada nocasquilho de fixação.

● Não utilize o dispositivo de engate para re-boque se estiver danificado ou incompleto.

● Não faça modificações nem adaptações nodispositivo de engate para reboque.

● Nunca desbloqueie a barra de cabeça esfé-rica com o reboque atrelado.

CUIDADO

Tenha cuidado para não danificar a pintura dopara-choques quando utilizar a barra de ca-beça esférica.

Descrição

Fig. 195 Suporte do dispositivo de engate pa-ra reboque/barra de cabeça esférica.

A barra da cabeça esférica pode desmontar--se e localiza-se no espaço da roda sobresse-lente, ou no compartimento para a roda so-bresselente na bagageira ››› Página 79, Fer-ramentas de bordo*.

Legenda da ››› Fig. 195:

Tomada de corrente de 13 pinos

Patilha de segurança

1

2

Casquilho de fixação

Tampa do orifício do casquilho de fixação

Cobertura da cabeça esférica

Barra de cabeça esférica

Bolas de bloqueio

Centragem

Marca vermelha na roda manual

Roda manual

Chave

Tampa da fechadura

Marca vermelha na roda manual

Marca branca na barra de cabeça esférica

Aviso

Em caso de perda da chave, dirija-se a umserviço oficial.

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

199

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 202: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Colocação em posição de serviço

Fig. 196 Colocação em posição de serviço.

Fig. 197 Posição de serviço.

Antes de proceder à montagem, coloque abarra de cabeça esférica na posição de servi-ço.

– Rode a chave A no sentido da seta 1 atéao limite ››› Fig. 196.

– Segure a barra de cabeça esférica com amão esquerda.

– Com a mão direita retire a roda manual B

para fora no sentido da seta 2 e rode-a nosentido da seta 3 até ao limite.

A roda manual permanecerá fixa nesta posi-ção.

Posição de serviço ››› Fig. 197

● A chave C está na posição aberta – a setada chave aponta para o símbolo «fechaduraaberta». Não é possível retirar a chave da fe-chadura.

● As bolas de bloqueio D podem introduzir--se completamente no corpo da barra de ca-beça esférica exercendo alguma pressão.

● A marca vermelha E na roda manualaponta para a marca branca na barra de ca-beça esférica.

● Entre a roda manual e o corpo da barra decabeça esférica fica um espaço claramentevisível de aproximadamente 4 mm F .

Depois de ter colocado a barra de cabeça es-férica desta forma, estará pronta para ser in-troduzida no casquilho de fixação.

ATENÇÃO

Não utilize a barra de cabeça esférica se nãofor possível colocá-la corretamente na posi-ção de serviço.

CUIDADO

A chave não pode retirar-se da fechadura daroda manual quando se encontra na posiçãode serviço.

200

Page 203: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Dispositivo de engate para reboque e reboque

Montagem da barra de cabeça esféri-ca

Fig. 198 Colocação da barra de cabeça esféri-ca/fecho da fechadura e extração da chave.

Fig. 199 Colocação da tampa da fechadura.

– Retire a tampa do orifício do casquilho defixação 4 ››› Fig. 195 puxando para baixo.

– Coloque a barra de cabeça esférica na posi-ção de serviço ››› Página 200.

– Segure a barra de cabeça esférica por bai-xo ››› Fig. 198 e introduza-a no casquilhode fixação até ao limite e ouvir que encaixa››› .

A roda manual A roda automaticamente nosentido contrário e ajusta-se à barra de cabe-ça esférica ››› .

– Feche com chave B a fechadura da rodamanual rodando a chave para a direita atéao limite, no sentido da seta 1 – a seta nachave indica o símbolo «fechadura fecha-da».

– Retira a chave no sentido da seta 2 .

– Coloque a tampa C na fechadura da rodamanual no sentido da seta 3 ››› Fig. 199.

– Verifique a correta fixação da barra de ca-beça esférica ››› Página 202.

ATENÇÃO

● Não prenda com a mão a roda manual quan-do fixar a barra de cabeça esférica, dado quepoderia sofrer lesões nos dedos.

● Depois de montar a barra de cabeça esféri-ca feche sempre com chave a fechadura e reti-re a chave.

● A barra de cabeça esférica não deve estarna posição de serviço com a chave na fecha-dura.

● Se a barra de cabeça esférica não estivercolocada na posição de serviço, não será pos-sível fixá-la no casquilho de fixação.

CUIDADO

Depois de retirar a chave, coloque sempre atampa na fechadura da roda manual para evi-tar que se introduza sujidade no orifício deentrada da chave.

Aviso

Depois de retirada, coloque a tampa do orifí-cio do casquilho de fixação num local adequ-ado na bagageira.

201

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 204: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Utilização

Verificação de fixação correta

Fig. 200 Fixação correta da barra de cabeçaesférica.

Antes de utilizar a barra de cabeça esférica,certifique-se de que está corretamente fixa.

Certifique-se de que:

● A barra de cabeça esférica não sai do cas-quilho de fixação com um «solavanco» forte.

● A marca vermelha A ››› Fig. 200 na rodamanual indica a marca branca na barra de ca-beça esférica.

● A roda manual está ajustada à barra de ca-beça esférica e não fica espaço entre elas.

● A fechadura da roda manual está fechada àchave e a chave foi retirada.

● A tampa B foi colocada na fechadura daroda manual.

ATENÇÃO

Utilize o dispositivo de engate apenas quan-do a barra de cabeça esférica estiver bem fi-xa!

Desmontagem da barra de cabeça es-férica

Fig. 201 Retirar a tampa da fechadura/abrir afechadura com a chave.

Fig. 202 Desbloquear a barra de cabeça esfé-rica.

– Retire a tampa C que cobre a fechadurada roda manual no sentido da seta 1

››› Fig. 201.

– Introduza a chave B na fechadura.

– Abra a fechadura da roda manual rodandoa chave B para a esquerda até ao limite,no sentido da seta 2 – a seta na chave in-dica o símbolo «fechadura aberta».

– Segure a barra de cabeça esférica por bai-xo ››› Fig. 202 e com a outra mão retire a ro-da manual C no sentido da seta 3 .

– Rode até ao limite a roda retirada na dire-ção da seta 4 e mantenha-a firmementenesta posição.

– Retire a barra de cabeça esférica do casqui-lho de fixação puxando para baixo no sen-tido da seta 5 .

202

Page 205: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Dispositivo de engate para reboque e reboque

A barra de cabeça esférica coloca-se na posi-ção de serviço de forma a ficar preparada pa-ra voltar a ser introduzida no casquilho de fi-xação ››› .

– Coloque a tampa do orifício do casquilhode fixação 4 ››› Fig. 195.

ATENÇÃO

● Nunca deixe a barra de cabeça esférica sol-ta na bagageira. Poderia danificar-se no casode travagem repentina e colocar em risco asegurança dos passageiros!

● Nunca desmonte a barra de cabeça esféricacom o reboque atrelado.

CUIDADO

● Se não rodar a roda manual até ao limite,voltará à sua posição original depois de reti-rar a barra de cabeça esférica, ficando coladaà barra de cabeça esférica e sem poder colo-car-se na posição de serviço. De tal formaque, antes de proceder a uma nova monta-gem, deverá colocar a barra de cabeça esféri-ca nesta posição.

● Depois da desmontagem coloque a tampano orifício do casquilho de fixação. Assim evi-tará que entre sujidade no casquilho de fixa-ção.

Aviso

● Antes de desmontar a barra de cabeça esfé-rica, recomendamos que coloque a coberturana cabeça esférica.

● Limpe bem a barra de cabeça esférica antesde a colocar de novo na caixa de ferramentasde bordo.

Utilização e manutenção

Proteja com a tampa o orifício do casquilhode fixação para evitar a entrada de sujidade.

Antes de engatar o reboque, verifique sem-pre a cabeça esférica e, se for necessário, lu-brifique-a com uma massa lubrificante ade-quada.

Utilize a cobertura de proteção da cabeça es-férica quando guardar a barra. Desta formaevitará sujar a bagageira.

Em caso de sujidade, limpe e seque bem asuperfície do casquilho de fixação com umpreparado conservante adequado.

CUIDADO

A parte superior do orifício do casquilho de fi-xação está tratada com massa lubrificante.Tenha cuidado para não eliminar a massa re-ferida.

203

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 206: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Conselhos

Cuidado e manutenção

Acessórios e modificações téc-nicas

Acessórios, peças de substituição etrabalhos de reparação

Se deseja posteriormente equipar o veículocom acessórios, ou se uma peça do mesmofoi substituída por outra nova ou ainda seexiste a necessidade de modificações técni-cas, deve ter em consideração as indicaçõesque se seguem:

● Antes de comprar acessórios ou peças eantes de efetuar modificações técnicas devedirigir-se sempre a um concessionário SEATautorizado ››› para aconselhamento.

● Caso se efetuem modificações técnicas noveículo devem respeitar-se as indicações enormas especificadas pela empresa SEAT Au-to.

Respeitando os procedimentos prescritosnão ocorre qualquer dano no veículo, asse-gurando dessa forma a segurança na circula-ção e no funcionamento. Após a realizaçãodas modificações, o veículo cumpre com asdisposições do código de circulação. Pode

obter mais informações num concessionárioSEAT autorizado, que pode também realizarde forma mais adequada todos os trabalhosnecessários.

Melhorias e modificações no veículo

O proprietário deve guardar as bases técni-cas sobre as modificações efetuadas no veí-culo para a sua posterior entrega para des-mantelamento. Com esta medida assegura--se o abate do veículo, protegendo também omeio ambiente.

As intervenções dos componentes eletróni-cos e do respetivo software podem dar lugara perturbações de funcionamento. Devido àinterligação dos componentes eletrónicos,estas perturbações podem também influir deforma negativa sobre sistemas que não este-jam diretamente afetados. Isto significa quea fiabilidade do veículo pode ver-se prejudi-cada e que pode ocorrer um desgaste eleva-do das peças.

Os danos que ocorram devido a modifica-ções técnicas sem a autorização da SEAT Au-to ficam excluídos da garantia – ver o Certifi-cado de garantia.

ATENÇÃO

● Os trabalhos e as modificações efetuadosde forma indevida no seu veículo podem pro-vocar perturbações de funcionamento – Peri-go de acidente!

● Para seu próprio interesse, recomendamosque para o seu veículo SEAT utilize apenasacessórios SEAT expressamente autorizadose peças originais. Nos acessórios e nas peçasoriginais SEAT foram comprovadas a fiabilida-de, segurança e compatibilidade com o seuveículo.

● Embora estejamos sempre atentos ao queacontece no mercado, não podemos avaliarou garantir a adequação de outros produtospara o seu veículo, mesmo que em determi-nados casos se tratem de produtos que dis-põem de uma autorização de uso ou de umaautorização por parte de uma instituição pú-blica certificada.

Aviso

Os acessórios e as peças originais SEAT po-dem adquirir-se em concessionários SEAT au-torizados que também realizem a montagemdos componentes adquiridos.

Modificações e efeitos no sistema deairbag

Nos ajustes e modificações técnicas deverespeitar-se a diretiva SEAT.

Modificações e correções do para-choquesdianteiro, portas, bancos dianteiros, teto ou

204

Page 207: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Cuidado e manutenção

carroçaria devem efetuar-se nas oficinas au-torizadas SEAT. Nestas partes do veículo po-dem encontrar-se componentes do sistemade airbag.

ATENÇÃO

● Os módulos de airbag não se podem repa-rar, têm de ser substituídos.

● Nunca monte no veículo componentes dosistema de airbag desmontados de veículosantigos ou procedentes de um processo dereciclagem.

● A modificação da suspensão das rodas doveículo, incluindo a utilização de jantes epneus não autorizados, pode alterar o funcio-namento do sistema de airbag e aumentar orisco de lesões graves ou mortais, em caso deacidente.

● Durante todos os trabalhos no sistema deairbags, assim como na desmontagem e ins-talação de partes do sistema em curso de ou-tros trabalhos de reparação, podem danificar--se partes do sistema de airbag. Pode ocorrerque, em caso de acidente, os airbags se ati-vem de forma incorreta ou nem sequer se ati-vem.

Receção de rádio e antena

Em veículos que, já de fábrica, dispõem tan-to do sistema de áudio como do sistema de

navegação, a antena pode ser instalada emdiferentes locais:● por dentro do vidro traseiro juntamentecom os filamentos de aquecimento;

● no teto do veículo.

Conservação e limpeza

Introdução ao tema

Um cuidado periódico e adequado contribuipara conservar a vida útil do seu veículo.Além disso, pode ser uma das condições degarantia em caso de danos por corrosão edefeitos de pintura na carroçaria.

Recomendamos a utilização de produtos delimpeza do programa de acessórios originaisda SEAT disponíveis nos concessionáriosSEAT. Observe as indicações nas embala-gens.

ATENÇÃO

● O uso inadequado dos produtos de conser-vação pode ser prejudicial para a saúde.

● Guarde sempre os produtos de conservaçãonum lugar seguro e sobretudo fora do alcancede crianças – Perigo de envenenamento!

● Ao lavar o veículo no inverno: A humidade eo gelo podem afetar a eficácia do sistema detravagem – Perigo de acidente!

● Apenas lave o veículo com a ignição desli-gada – Perigo de acidente!

● Proteja as suas mãos e braços das peçasmetálicas afiadas quando limpar a parte infe-rior do veículo, a parte interna das cavas dasrodas ou os tampões das rodas – Perigo delesão por corte!

● Ao serem produzidas altas temperaturasdentro do veículo, perfumes e ambientadoressituados no interior podem ser prejudiciaispara a saúde.

CUIDADO

● A fim de evitar danos ou descoloração visí-vel do tecido (couro), estofos e revestimentotêxtil, verifique a estabilidade das cores dasua roupa.

● Os produtos de limpeza que contenhamsolventes podem danificar o material limpo.

● Não lave o veículo sob a luz direta do sol –Perigo de danos na pintura!

● Se lavar o veículo com uma mangueira noinverno, deve ter cuidado para não dirigir ojato de água diretamente para os canhõesdas fechaduras ou para as juntas das portasou para o capô – Perigo de congelamento!

● Para as superfícies pintadas não utilize es-ponjas anti-insetos, esponjas ásperas de co-zinha ou objetos semelhantes – Perigo de da-nificar a superfície pintada!

● Não coloque adesivos no lado interior do vi-dro traseiro nas zonas onde se encontram osfilamentos de aquecimento ou a antena. »

205

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 208: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Poderia danificá-los e, no caso da antena,provocar avarias na receção de rádio e do sis-tema de navegação.

● Não limpe o vidro interior com objetos afia-dos ou produtos de limpeza corrosivos ou áci-dos – Perigo de danificar os filamentos deaquecimento ou a antena!

● Não fixe qualquer fragrância ou ambienta-dor no painel de instrumentos – Perigo de da-nificar o painel de instrumentos!

● A fim de evitar danos nos sensores do sis-tema de estacionamento assistido, durante alimpeza a alta pressão ou a vapor, estes po-dem borrifar apenas por instantes e a partirde uma distância mínima de 10 cm.

● Não limpe o painel do teto com uma escova– Perigo de danificar a superfície do painel!

Aviso sobre o impacto ambiental

● A embalagem do produto utilizado para ocuidado do veículo é um resíduo perigoso. Asua eliminação deve realizar-se de acordocom as normas legais vigentes no país.

● Lave o veículo apenas nos lugares destina-dos para o efeito.

Aviso

● Elimine assim que for possível as manchasrecentes de esferográfica, tinta, lápis de lá-bios, graxa de calçado, etc. do tecido (couro),estofos e revestimento têxtil.

● Devido a possíveis problemas durante alimpeza e cuidado do interior do seu veículo,utensílios necessários e conhecimentos re-queridos recomendamos que, para realizar alimpeza e o cuidado do interior do seu veículose dirija a um concessionário autorizadoSEAT.

Lavagem do veículo

A melhor proteção do veículo contra as influ-ências nocivas do ambiente são as lavagensfrequentes e a conservação. A frequênciacom que se deve lavar o veículo depende deinúmeros fatores, por exemplo:

● da frequência de utilização;

● do tipo de estacionamento (garagem, de-baixo de árvores, etc.);

● da época do ano;

● das condições meteorológicas;

● das condições ambientais.

Quanto mais tempo permanecerem restos deinsetos, excrementos de pássaros, resina deárvores, pó industrial e da estrada, alcatrão,partículas de fuligem, sais anticongelantes eoutros resíduos agressivos sobre a pintura,maior será o seu efeito destruidor. As tempe-raturas elevadas, por exemplo, a radiação so-lar intensa, aumentam o efeito corrosivo.

Após terminar o período de inverno, será pre-ciso lavar a fundo também a parte inferior doveículo.

Lavagens automáticas

Pode lavar o seu veículo num local de lava-gem automática.

Antes de lavar o veículo numa estação de la-vagem automática apenas tem de ter emconta os preparativos habituais (fechar as ja-nelas, etc.).

Se o veículo tiver montados componentesadicionais – por exemplo spoiler, suporteporta-bagagens, antena radioemissora – se-rá melhor consultar primeiro o encarregadoda estação de lavagem automática.

Depois da lavagem automática com conser-vação, terá de desengordurar as escovas doslimpa para-brisas.

Lavagem manual

Durante uma lavagem manual, primeiro amo-lece-se a sujidade com uma grande quanti-dade de água e depois lava-se o melhor pos-sível.

Limpe o veículo com uma esponja, uma luvaou uma escova. Faça-o de cima para baixocomeçando pelo teto. Limpe as superfícies

206

Page 209: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Cuidado e manutenção

pintadas do veículo apenas pressionando li-geiramente. Utilize um champô de veículosapenas no caso de sujidade persistente.

Enxague completamente a esponja ou a luvapara lavar a intervalos breves.

As rodas, as soleiras das portas e a parte in-ferior do veículo limpam-se no final. Utilizepara o efeito outra esponja.

Depois da lavagem, enxague o veículo a fun-do e, em seguida, seque-o com uma camur-ça.

Lavagem com aparelhos de alta pres-são

Se lavar o veículo com um aparelho de limpe-za de alta pressão deve observar estritamen-te as instruções de utilização do aparelho.Tal é especialmente válido no que se refere àpressão e à distância do ejetor na superfíciedo veículo. Mantenha uma distância suficien-te dos sensores do sistema do estaciona-mento assistido e dos materiais moles comomangueiras de borracha ou material isolante.

ATENÇÃO

Não utilize em caso algum ejetores de jato ci-líndricos ou os chamados «aplicadores delimpeza por jato»!

CUIDADO

A temperatura da água de lavagem deve ser,no máximo, de +60°C (+140°F) – Perigo dedanos no veículo!

Sensores e lentes das câmaras

● Remover a neve com uma escova pequenae o gelo com spray antigelo.

● Limpe os sensores com produtos de limpe-za sem dissolvente e com um pano suave eseco.

● Humedeça a lente da câmara com um lim-pa-vidros normal com base de álcool e limpe--a com um pano seco.

CUIDADO

● Quando lavar o veículo com um sistema delimpeza de alta pressão.

– Mantenha uma distância suficiente comos sensores do para-choques dianteiro etraseiro.

– não limpe as lentes da câmara nem aárea à volta da mesma com o sistema delimpeza de alta pressão;

● Nunca retire a neve ou o gelo da lente dacâmara de marcha-atrás, visto que corre o ris-co de fazer estalar a lente.

● nunca utilize produtos de conservação comefeitos abrasivos para limpar a lente.

Conservação e polimento da pinturado veículo

Conservação

Uma boa conservação protege em grandemedida a superfície do veículo das influênci-as ambientais nocivas.

Terá de tratar o veículo com um conservantede cera dura de alta qualidade, o mais tardar,quando já não se formarem gotas sobre apintura.

A nova camada de cera dura de alta qualida-de pode ser aplicada sobre a superfície pin-tada limpa apenas quando esta tiver secadopor completo. Apesar de se utilizarem perio-dicamente conservantes de lavagem, reco-mendamos que proteja a pintura do veículocom cera dura pelo menos duas vezes porano.

Polimento

Só se deve polir o veículo quando a sua pin-tura tiver perdido o brilho e este já não for re-cuperável com a aplicação de produtos deconservação normais.

Se o polimento utilizado não contiver sub-stâncias conservantes, em seguida, a tintadeve tratar-se com cera.

CUIDADO

● Nunca encere os vidros. »

207

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 210: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

● As peças com pintura baça ou de plásticonão devem ser tratadas com produtos abri-lhantadores nem com cera.

● Evite polir a pintura do veículo num ambi-ente com areia ou pó.

Limpeza dos cromados

Limpe os cromados primeiro com um panolimpo e, em seguida, proceda ao polimentocom um pano suave seco. Se, deste modo,os cromados não ficarem bem limpos, utilizeum produto especial para cromados.

CUIDADO

Não dê polimento aos cromados num ambien-te poeirento; de contrário, poderão sofrer ar-ranhões.

Danos na pintura

Os pequenos danos da pintura, tais como ar-ranhões, raspaduras ou golpes de pedras de-vem cobrir-se imediatamente com tinta.

Pode comprar lápis de pintura ou pulveriza-dores adequados para a cor da pintura doseu veículo nos concessionários autorizadosSEAT.

Aviso

Recomendamos que realize a reparação dapintura danificada num serviço autorizadoSEAT.

Peças de plástico

As peças de plástico exteriores limpam-secom um pano húmido. Se tal não bastar, po-derá tratar os componentes de plástico tam-bém com detergentes especiais para materi-al plástico isentos de solventes.

Os produtos de conservação da pintura nãosão adequados para os componentes deplástico.

Vidros de janelas e de retrovisores ex-teriores

Para eliminar a neve e o gelo dos vidros e es-pelhos retrovisores utilize apenas um raspa-dor de plástico. A fim de evitar danificar a su-perfície do vidro não deve mover o raspadorem movimentos vaivém, mas deslizá-lo numúnico sentido.

Os vidros das janelas também devem ser lim-pos por dentro periodicamente.

Seque a superfície dos vidros e retrovisorescom uma camurça ou outro pano concebidopara esse fim.

Para secar os vidros depois da lavagem doveículo, não utilize a camurça usada para po-lir a carroçaria. Os restos de conservantes nacamurça podem sujar os vidros e piorar a vi-sibilidade.

CUIDADO

● Nunca elimine a neve ou o gelo dos vidroscom água quente ou a ferver – Perigo de for-mação de fendas no vidro!

● Preste atenção para não danificar a pinturado veículo ao remover a neve e o gelo dos vi-dros e retrovisores.

● Não remova a neve ou o gelo dos vidros eespelhos sujos com partículas grossas, porexemplo gravilha, areia ou sais anticongelan-tes – Perigo de danificar a superfície dos vi-dros e espelhos!

Vidros dos faróis

Para a limpeza dos faróis dianteiros, utilizesabão e água quente limpa.

CUIDADO

● Nunca esfregue os faróis para os secar epara limpar os vidros de material plástico nãoutilize objetos cortantes; estes podem danifi-car a pintura protetora e provocar a formaçãode fendas nos vidros dos faróis.

● Para a limpeza dos vidros, não utilize pro-dutos de limpeza agressivos ou solventes

208

Page 211: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Cuidado e manutenção

químicos, dado que podem danificar os vi-dros dos faróis.

Conservação das juntas de borracha

As juntas de borracha de portas e janelas du-ram mais tempo e mantêm-se mais flexíveisse, de vez em quando, se aplicar um produtopara a conservação de borracha. Assim evita--se um desgaste prematuro das juntas e im-pede-se a perda de estanqueidade. Se esti-verem bem cuidadas, não irão congelar noinverno.

Canhões das fechaduras

Para descongelar os canhões das fechadu-ras, utilize produtos especiais para o efeito.

Aviso

● Preste atenção para que, ao lavar o veículo,penetre a menor quantidade de água possívelnos canhões das fechaduras.

● Para o tratamento dos canhões das fecha-duras das portas, recomendamos a utilizaçãode produtos do conjunto de acessórios origi-nais da SEAT.

Rodas

Tampões das rodas

Se lavar o veículo periodicamente, tambémdeve lavar a fundo os tampões das rodas. Re-mova periodicamente dos travões os resí-duos abrasivos e o sal anticongelante, decontrário o material das jantes pode danifi-car-se. Se a pintura das jantes for danificada,deverá proceder à sua reparação imediata.

Jantes de liga leve

Após uma lavagem a fundo, trate as jantescom um produto protetor para jantes de ligaleve. Para tratar as jantes não deve utilizarqualquer produto abrasivo.

ATENÇÃO

A humidade, o gelo e o sal anticongelante po-dem diminuir o efeito de travagem – Perigode acidente!

CUIDADO

A sujidade intensa das rodas pode causar odesequilíbrio das mesmas. A consequênciapode ser uma vibração transmitida ao volantee pode provocar, em certas condições, umdesgaste prematuro da direção. É necessárioeliminar esta sujidade.

Aviso

Recomendamos que realize a reparação dapintura danificada num serviço autorizadoSEAT.

Proteção da parte inferior do veículo

A parte inferior do veículo possui uma prote-ção permanente contra influências de agen-tes químicos e mecânicos.

Dado que não se podem descartar completa-mente os danos na camada protetora duran-te a condução, recomendamos que verifiqueo estado da camada protetora da parte inferi-or do veículo e do trem de rodagem, a inter-valos regulares, preferivelmente antes do iní-cio e no final da estação mais fria do ano.

Os concessionários SEAT autorizados dis-põem dos produtos especiais adequados edas instalações necessárias e conhecem astécnicas necessárias para a sua aplicação.Por esse motivo recomendamos que os tra-balhos de retoque ou as medidas anticorrosi-vas adicionais sejam efetuadas num conces-sionário SEAT autorizado.

ATENÇÃO

Nunca utilize uma proteção para a parte infe-rior do veículo nem produtos anticorrosivospara tubos de escape, catalisadores, filtros »

209

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 212: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

de partículas ou elementos de proteção tér-mica. Assim que o motor atingir a temperatu-ra de funcionamento, estas substâncias po-dem incendiar-se – Perigo de incêndio!

Conservação de espaços ocos

Todas as cavidades do veículo expostas àcorrosão estão protegidas de fábrica de for-ma permanente através de uma cera conser-vante.

Esta conservação não necessita de verifica-ção nem de retoque. Se, a temperaturas ele-vadas, se derramar cera das cavidades, eli-mine com um raspador de plástico e limpe asmanchas com gasolina de limpeza.

ATENÇÃO

Se utilizar gasolina de limpeza para eliminara cera, tenha em conta as normas de seguran-ça e de proteção ambiental – Perigo de incên-dio!

Couro sintético e estofos

O couro sintético pode ser limpo com um pa-no húmido. Se tal não for suficiente, podelimpar estas peças apenas com produtos deconservação e de limpeza de plástico semsolventes.

Os acolchoamentos e os revestimentos têx-teis em portas, tampa da bagageira, etc. po-dem ser limpos com detergentes especiais,por exemplo, com espuma seca. Pode utilizaruma esponja ou uma escova suave ou aindaum pano vulgar de microfibra. Para limpar opainel do tejadilho utilize produtos especi-ais.

A cor dos tecidos em muitas peças de vestu-ário, como por exemplo, calças de ganga es-curas, nem sempre é suficientemente sólida.A cor do estofo dos bancos (de tecido ou emcouro), sobretudo se for clara, poderá alterar--se visivelmente se as peças de vestuário tin-girem, mesmo em condições normais de uti-lização. Nesse caso não se trata de um defei-to dos estofos, mas da falta de solidez da cordos materiais da roupa.

Estofos de bancos com aquecimento

Não limpe os estofos dos bancos com humi-dade, já que tal pode danificar o sistema deaquecimento dos bancos.

Limpe os estofos com produtos especiais co-mo, por exemplo, espuma seca, etc.

Couro natural

O couro deve ser tratado de vez em quando,dependendo da sua utilização.

Limpeza normal

Limpe as zonas dos revestimentos de couroque estiverem sujas com um pano de algo-dão ou de lã humedecido.

Sujidade mais resistente

Preste atenção para que o couro não fiqueencharcado em nenhum ponto e a água nãopenetre nas costuras.

Seque-o com um pano suave e seco.

Remoção de nódoas

Elimine as nódoas recentes solúveis em água(p. ex., café, chá, sumos, sangue, etc.) comum pano ou papel de cozinha absorvente.Utilize o detergente especializado para a lim-peza de nódoas ressequidas.

Elimine as nódoas recentes solúveis em óleo(p. ex. manteiga, maionese, chocolate, etc.)com um pano ou papel de cozinha absorven-te ou utilize o detergente especializado se anódoa ainda não tiver penetrado na superfí-cie.

Em caso de nódoas de gordura ressequidasutilize um produto desengordurante.

Elimine as nódoas especiais (p. ex. esfero-gráfica, marcador, verniz de unhas, tinta dedispersão, graxa de calçado, etc.) com um ti-ra-nódoas específico adequado para couro.

210

Page 213: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Cuidado e manutenção

Cuidado do couro

O couro deve ser tratado semestralmentecom um produto apropriado.

Aplique muito pouca quantidade de produtoprotetor.

Seque o couro com um pano suave e seco.

CUIDADO

● Evite as longas exposições à luz direta dosol para que o couro não perca a sua cor. Seestacionar ao ar livre durante um período pro-longado, proteja o couro cobrindo-o para quenão perca a sua cor.

● Os objetos afiados das peças de vestir, co-mo fechos, rebites ou cintos afiados podemdeixar arranhões permanentes ou riscos nasuperfície.

● A utilização do bloqueio mecânico do vo-lante pode danificar a superfície de couro domesmo.

Aviso

● Utilize periodicamente e após cada limpezaum creme com proteção contra a luz e efeitode impregnação. O creme nutre o couro, fazcom que transpire e seja flexível e devolve--lhe a hidratação. Ao mesmo tempo cria umsistema que protege a sua superfície.

● Limpe o couro a cada 2 ou 3 meses, retire asujidade recente sempre que esta surgir.

● Também deve cuidar da cor do couro. Aviveas partes mais desgastadas, quando for ne-

cessário, com um creme de cor especial paracouro.

● O couro é um material natural com proprie-dades específicas. Durante a utilização doveículo é possível que, nas partes de courodas capas protetoras, se notem alterações vi-suais (p. ex. pregas ou rugas) como conse-quência do uso das capas protetoras.

Cintos de segurança

Mantenha os cintos de segurança limpos!

Lave os cintos de segurança sujos utilizandoágua com sabão suave, remova a sujidademais grossa com uma escova suave.

Verifique periodicamente o estado dos cintosde segurança.

Se a fita do cinto estiver muito suja, pode di-ficultar o enrolamento automático do cinto.

ATENÇÃO

● Os cintos de segurança não podem ser des-montados para efeitos de limpeza.

● Nunca os limpe quimicamente, já que osdetergentes químicos destroem o tecido. Oscintos de segurança também não podem en-trar em contacto com líquidos corrosivos (áci-dos, etc.).

● Os cintos com o tecido danificado nas uni-ões, no sistema automático de enrolamento

ou na peça do trinco devem ser mudados numconcessionário.

● Antes de serem enrolados, os cintos auto-máticos devem estar completamente secos.

211

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 214: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Verificação e reposição dosníveis

Combustível

Abastecer combustível

Fig. 203 Parte traseira do veículo, lado es-querdo: tampa do depósito/tampa do depósi-to com o tampão desenroscado.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 41

Num autocolante colado no lado interior datampa do depósito, é indicado o tipo de com-bustível adequado ao seu veículo, bem comoo tamanho dos pneus e a pressão corretados mesmos ››› Fig. 203 .

Veículos com tampa do depósito com chave

– Faça pressão sobre a tampa do depósito,no sentido da seta 1 ››› Fig. 203.

– Abra a tampa no sentido da seta 2 .

– Segure com uma mão o tampão de fechodo depósito de combustível e desbloqueie--o com a chave do veículo, rodando-a paraa esquerda.

– Desenrosque o tampão de fecho do depósi-to para a esquerda e coloque-o em cima datampa do depósito ››› Fig. 203 .

– Introduza a pistola da bomba de combustí-vel no tubo de alimentação de combustívelaté ao limite.

Quando se desativa pela primeira vez a pis-tola da bomba de combustível, o depósito decombustível estará cheio ››› .

– Retire a pistola da bomba de combustíveldo tubo de alimentação de combustível ecoloque-a de novo na bomba.

– Enrosque o tampão do depósito para a di-reita, até se ouvir o seu encaixe.

– Segure com uma mão o tampão de fechodo depósito na abertura de abastecimentode combustível e bloqueie-o rodando paraa direita com a chave do veículo.

– Feche a tampa do depósito, pressionando--a com uma mão.

– Verifique se a tampa do combustível estácorretamente fechada.

Veículos com tampa do depósito com chave(destrancagem da tampa lateral através dofecho centralizado)

– Uma vez destrancado o veículo com o co-mando do fecho centralizado pressione so-bre a tampa do depósito no sentido da se-ta 1 ››› Fig. 203.

– Abra a tampa no sentido da seta 2 .

– Desenrosque o tampão de fecho do depósi-to para a esquerda e coloque-o em cima datampa do depósito ››› Fig. 203 .

– Introduza a pistola da bomba de combustí-vel no tubo de alimentação de combustívelaté ao limite.

Quando se desativa pela primeira vez a pis-tola da bomba de combustível, o depósito decombustível estará cheio ››› .

– Retire a pistola da bomba de combustíveldo tubo de alimentação de combustível ecoloque-a de novo na bomba.

212

Page 215: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Verificação e reposição dos níveis

– Enrosque o tampão do depósito para a di-reita, até se ouvir o seu encaixe.

– Fechar a tampa do depósito, até engatarcorretamente.

– Certifique-se de que a tampa do depósitoesteja bem fechada.

ATENÇÃO

Se traz consigo um recipiente de reserva, de-ve ter em conta as disposições legais vigen-tes. Por razões de segurança, recomendamosque não traga consigo nenhum recipiente. Emcaso de acidente, este poderia ficar danifica-do e derramar combustível – Perigo de incên-dio!

CUIDADO

● Antes de abastecer, é necessário desligar oaquecimento adicional (aquecimento e venti-lação independente).

● Assim que a pistola se desligar da bombaautomática, o depósito de combustível estácheio. Não continue a abastecer, caso contrá-rio, enche o espaço de dilatação.

● Nunca deixe que o depósito de combustívelfique completamente vazio. A alimentação ir-regular de combustível pode provocar falhasna ignição, o que pode danificar grande partedas peças do motor e o sistema de escape.

● Elimine o combustível derramado imediata-mente da pintura do veículo – Perigo de dani-ficar a pintura!

Aviso

Não está disponível nenhum mecanismo deemergência para desbloquear a tampa do de-pósito. Se necessário, solicitar a ajuda depessoal especializado.

Aviso

A capacidade do depósito de combustível éde 55 litros, dos quais 7 litros funcionam co-mo reserva.

Tipos de gasolina

O tipo de gasolina indicado figura no interiorda tampa do depósito.

O veículo é equipado com catalisador e sópode ser abastecido com gasolina semchumbo. A gasolina deve cumprir a normaeuropeia EN 228 ou alemã DIN 51626-1 e sersem chumbo. Pode abastecer combustíveiscom uma proporção máxima de etanol de10% (E10). Os diversos tipos de gasolinadistinguem-se pela octanagem (ROZ).

Os seguintes títulos dizem respeito ao adesi-vo situado na tampa do depósito:

Gasolina sem chumbo super de 95 octanasou normal com um mínimo de 91 octanas

Recomenda-se a utilização de gasolina superde 95 octanas. Se não a tiver à disposição:

gasolina normal de 91 octanas, com ligeiraredução de potência.

Gasolina super sem chumbo com um mínimode 95 octanas

Deverá utilizar gasolina super com um míni-mo de 95 octanas.

Se não tiver gasolina super ao dispor, tam-bém pode abastecer gasolina normal de 91octanas em caso de emergência. O veículo sópoderá ser conduzido, porém, num regimede rotações médio, com carga do motor redu-zida. Abasteça com gasolina super assimque tiver ocasião.

Gasolina sem chumbo super de 98 octanasou normal com um mínimo de 95 octanas

Recomenda-se a utilização de gasolina superPlus de 98 octanas. Se não a tiver à disposi-ção: gasolina super de 95 octanas, com ligei-ra redução de potência.

Se não tiver gasolina super ao dispor, tam-bém pode abastecer gasolina normal de 91octanas em caso de emergência. O veículo sópoderá ser conduzido, porém, num regimede rotações médio, com carga do motor redu-zida. Abasteça com gasolina super assimque tiver ocasião. »

213

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 216: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Aditivos da gasolina

O comportamento, a potência e a vida útil domotor dependem da qualidade do combustí-vel. Por isso, dever-se-á abastecer gasolinade qualidade com aditivos adequados, jáadicionados pela indústria petrolífera, livresde metais. Estes aditivos têm uma ação con-tra a corrosão, limpam o sistema de combus-tível e evitam as sedimentações no motor.

Caso não exista gasolina de qualidade comaditivos livres de metais disponível ou seocorrerem anomalias no motor, deverá adici-onar os aditivos necessários ao abastecer››› .

Nem todos os aditivos para gasolina deramprovas da sua eficácia. A utilização de aditi-vos não apropriados para a gasolina podeprovocar danos consideráveis no motor e da-nificar o catalisador. Nunca se deverão utili-zar aditivos metálicos para a gasolina. Osaditivos metálicos também podem encontrar--se nos aditivos para gasolina disponíveispara melhorar o poder antidetonante ou au-mentar o índice de octanas ››› .

A SEAT recomenda os «Aditivos Originais doGrupo Volkswagen para motores a gasolina».Nos concessionários SEAT podem adquirir-seestes aditivos e obter informações sobre asua utilização .

CUIDADO

● Não abasteça se a pistola da bomba indicarque o combustível contém metal. Os combus-tíveis LRP (lead replacement petrol) contêmaditivos metálicos em concentrações altas. Asua utilização pode danificar o motor!

● Não deverá abastecer com combustíveiscom grande proporção de etanol (por ex.,E50, E85). Essa situação danificará o sistemade combustível.

● Basta abastecer uma vez o depósito comcombustível que contenha chumbo ou outrosaditivos metálicos para reduzir permanente-mente o rendimento do catalisador.

● Deverá apenas utilizar aditivos para gasoli-na homologados pela SEAT. Os aditivos comreforço de octanagem ou melhoria da detona-ção podem conter aditivos metálicos que cau-sam danos consideráveis no motor e no cata-lisador. Não deverá utilizar esses aditivos.

● Se for utilizada gasolina com um índice deoctanas demasiado baixo, os regimes dema-siado altos ou uma carga excessiva do motorpodem dar origem a danos no mesmo.

Aviso

● É possível abastecer com gasolina de umíndice de octanas superior ao necessitado pe-lo motor do seu veículo.

● Em países que não disponham de gasolinasem chumbo, pode abastecer com gasolinacom pouco teor de chumbo.

Combustível diesel

Tenha em conta a informação existente naparte interior da tampa do depósito.

Recomenda-se a utilização de combustíveldiesel segundo a norma europeia EN 590. Senão tiver à disposição diesel segundo estanorma, o índice de cetano (CZ) deve ser, nomínimo, 51. Se o motor dispuser de filtro departículas, o conteúdo de enxofre do com-bustível deve estar abaixo de 50 partes pormilhão.

Gasóleo de inverno

O gasóleo de verão torna-se mais espesso noinverno e dificulta o arranque. Por esse moti-vo, no inverno, as estações de serviço ofere-cem gasóleo com melhor capacidade de flui-dez em tempo frio (gasóleo de inverno).

Água no filtro de combustível1)

Se seu veículo tem um motor diesel e estáequipado com um filtro de combustível comdecantador de água, no painel de instrumen-

tos pode aparecer um aviso de: Água no

1) Válido para o mercado: Argélia.214

Page 217: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Verificação e reposição dos níveis

filtro de combustível. Neste caso le-ve o veículo a uma oficina especializada paraque retirem a água do filtro de combustível.

CUIDADO

● O veículo não permite a utilização de com-bustível FAME (biodiesel). O sistema de com-bustível danificar-se-á se o veículo for abas-tecido com este combustível.

● Não podem ser misturados aditivos ao ga-sóleo, os chamados «fluidificantes», nemmisturada gasolina ou produtos afins.

● Se o gasóleo não for de boa qualidade, po-derá ser necessário drenar o filtro de combus-tível com mais frequência do que a indicadano Programa de manutenção. Recomendamosque encarregue um serviço de assistênciatécnica desta operação. A acumulação deágua no filtro do combustível pode dar ori-gem a avarias no motor.

Compartimento do motor

Introdução ao tema

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 11

Durante os trabalhos realizados no comparti-mento do motor, por exemplo, verificar e rea-bastecer líquidos de serviço, podem ocorrerlesões, queimaduras, riscos de acidente e deincêndio. Por isso, é imprescindível ter em

conta as indicações de aviso e seguir as nor-mas gerais de segurança. O compartimentodo motor é uma zona de perigo.

ATENÇÃO

● Nunca abra o capô do motor, se estiver asair vapor ou líquido de refrigeração do com-partimento do motor – Perigo de queimadura!Espere até que não saia vapor nem líquido derefrigeração do motor.

● Desligar o motor e retirar a chave da igni-ção.

● Nos veículos com caixa de velocidades ma-nual, coloque a alavanca em ponto morto;nos veículos com caixa de velocidades auto-mática, coloque a alavanca de seleção na po-sição P.

● Puxe firmemente o travão de mão.

● Deixe arrefecer o motor.

● Por razões de segurança, o capô deve per-manecer sempre bem fechado durante a con-dução. Por isso, depois de fechar o capô, de-ve verificar sempre se o dispositivo de blo-queio fica corretamente encaixado.

● Se, durante a viagem, observar que o dis-positivo de bloqueio não está encaixado, pa-re imediatamente e feche o capô – Perigo deacidente!

● Mantenha as crianças afastadas do com-partimento do motor.

● Não toque em nenhuma peça quente domotor – Perigo de queimadura!

● Nunca despeje líquidos sobre o motorquente. Estes líquidos (p. ex. o anticongelan-te que existe no líquido de refrigeração) po-dem inflamar-se!

● Evite os curto-circuitos no sistema elétrico,especialmente na bateria.

● Nunca toque nunca no ventilador do radia-dor enquanto o motor estiver quente. O venti-lador pode ativar-se de repente!

● Nunca cubra o motor com materiais de iso-lamento adicionais, por exemplo, com umamanta. Perigo de incêndio!

● Nunca abra o tampão do depósito do líqui-do de refrigeração enquanto o motor estiverquente. O sistema de refrigeração encontra--se sob pressão.

● Para proteger o rosto, as mãos e os braçosdo vapor ou do líquido de refrigeração quen-tes, cubra o tampão do depósito de expansãodo líquido de refrigeração com um pano gran-de quando o abrir.

● Não deixe objetos no compartimento domotor, p. ex. trapos ou ferramentas.

● Se tiver de trabalhar debaixo do veículo,tem de o pôr em segurança para que não semova, e apoiá-lo de forma segura em supor-tes adequados, não basta o macaco hidráuli-co – Perigo de lesão!

● Se tiver de efetuar verificações com o motorem funcionamento, irá aumentar os riscos de-vido às peças giratórias (p. ex. correia trape-zoidal, alternador, ventilador do radiador) edo sistema de ignição de alta tensão. Alémdisso, tenha em conta o seguinte: »

215

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 218: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

– Nunca toque nos cabos elétricos do siste-ma de ignição.

– Evite aproximar-se das peças giratóriasdo motor quando usar joias, roupas sol-tas ou se tiver o cabelo comprido – Peri-go de morte! Por isso, em primeiro lugartire as joias, amarre o cabelo numa posi-ção elevada e vista roupa justa.

● Se for necessário efetuar trabalhos no sis-tema de combustível ou elétrico, a par das re-comendações acima referidas, tenha aindaem conta o seguinte:

– Desligue sempre a bateria do veículo darede de bordo.

– Não fume.

– Nunca trabalhe perto das chamas.

– Tenha sempre preparado um extintor embom estado de funcionamento.

CUIDADO

● Quando reabastecer os líquidos, tenha cui-dado para não os confundir. Caso contrário,pode causar grandes defeitos de funciona-mento e danos no veículo!

● Nunca abra o capô com a alavanca de segu-rança – Perigo de danos.

Aviso sobre o impacto ambiental

Devido à liquidação ecológica de líquidos defuncionamento, utensílios necessários e co-nhecimentos necessários, deve fazer a mu-dança dos líquidos de funcionamento durante

as inspeções de serviço num concessionárioautorizado SEAT.

Aviso

● Caso tenha qualquer dúvida relacionadacom os líquidos de funcionamento, dirija-se aum concessionário autorizado SEAT.

● Pode adquirir os líquidos com as especifi-cações corretas no conjunto de acessóriosoriginais SEAT.

Abertura e fecho do capô do motor

Fig. 204 Desbloqueio do capô do motor.

216

Page 219: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Verificação e reposição dos níveis

Fig. 205 Bloqueio do capô do compartimentodo motor.

Abrir o capô do motor

– Abra a porta dianteira esquerda.

– Puxe o manípulo 1 ››› Fig. 204 que se en-contra debaixo do painel de instrumentos,no sentido indicado pela seta.

Antes de abrir o capô, certifique-se de que osbraços dos limpa para-brisas não estão do-brados para fora, caso contrário pode produ-zir danos na pintura.

– Puxe a alavanca de segurança na direçãoda seta 2 ››› Fig. 204, o capô desbloqueia--se.

– Segure e levante o capô.

– Tire a vareta de apoio 3 ››› Fig. 205 do seusuporte na direção da seta, e bloqueie ocapô levantado, de modo a encaixar a ex-tremidade da vareta na abertura que se en-contra no capô 4 .

Fechar o capô compartimento do motor

– Levante um pouco o capô e desencaixe avareta de apoio que mantém o capô abertoe insira-a no suporte 3 .

– Deixe cair o capô de uma altura aproxima-da de 20 cm no dispositivo de bloqueio.Não pressione posteriormente o capô docompartimento do motor!

– Verifique se a tampa do capô está correta-mente fechada.

217

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 220: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Verificação de níveis

Fig. 206 Figura orientadora da posição dos elementos.

Os níveis dos fluidos do veículo devem serperiodicamente verificados. Nunca confundiros líquidos, caso contrário o motor sofrerágraves danos.

Depósito de expansão do líquidode refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Reservatório da água limpa para--brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Bocal de enchimento do óleo domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Vareta indicadora do nível do óleodo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Reservatório do líquido dos tra-vões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

A verificação e reposição dos líquidos de fun-cionamento será efetuada nos componentes

1

2

3

4

5

6

mencionados anteriormente. Estas opera-ções estão descritas em ››› Página 215.

Quadro sinótico

Poderá encontrar mais esclarecimentos, indi-cações e restrições relativas aos dados técni-cos a partir de ››› Página 235.

Aviso

A disposição no compartimento do motor ésemelhante à de todos os motores de gasoli-na e diesel.

Ventilador do radiador

O ventilador do radiador é acionado por ummotor elétrico e regulado em função da tem-peratura do líquido de refrigeração.

Depois de desligar o motor e a ignição, oventilador pode continuar a funcionar duran-te cerca de 10 minutos.

Óleo do motor

Observações gerais

O motor vem de fábrica com um óleo especi-al multigrade que pode ser utilizado em to-das as épocas do ano.

Como a utilização de óleo de boa qualidadeé uma premissa para o correto funcionamen-to do motor e da sua longevidade, quandofor necessário adicionar ou substituir o óleodeve sempre utilizar óleos que cumpram osrequisitos das normas VW.

218

Page 221: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Verificação e reposição dos níveis

As especificações indicadas na página se-guinte (normas VW) devem estar presentesna embalagem do óleo de serviço; sempreque figurem na embalagem do óleo as espe-cificações para motores a gasolina e a diesel,este óleo poderá ser utilizado indistintamen-te em ambos os tipos de motores.

É recomendável efetuar a mudança de óleo,indicada no Programa de manutenção, numserviço técnico ou numa oficina especializa-da.

As especificações do óleo válidas para o mo-tor do seu veículo podem ser consultadas em››› Página 42.

Intervalos de manutenção

Os intervalos de manutenção podem ser fle-xíveis (serviço de longa duração) ou fixos(em função do tempo ou da quilometragem).

Se no verso da capa do livro Programa demanutenção constar PR QI6, isso significaque o seu veículo tem programado o serviçode longa duração, enquanto se apareceremas siglas QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7, o serviçode manutenção será em função do tempo ouda quilometragem.

Intervalos de manutenção flexíveis (Interva-los de Serviço de Longa Duração*)

Foram desenvolvidos óleos especiais e con-trolos que, em função das caraterísticas eperfis individuais de condução, permitem

ampliar os intervalos de mudança de óleo(Intervalos de Serviço de Longa Duração).

Esses óleos são condição indispensável parao prolongamento destes intervalos de manu-tenção, pelo que devem ser utilizados, tendosempre em conta o seguinte:

● Evite a mistura com óleos para intervalosde manutenção fixos.

● Só em casos excecionais, se o nível do óleodo motor for demasiado baixo ››› Página 220e não dispuser de óleos Longa Duração, éque poderá abastecer (uma vez) com óleospara intervalos de manutenção fixos››› Página 42 (até 0,5 litros).

Intervalos de manutenção fixos*

Caso o seu veículo não disponha do «Interva-lo de Serviço de Longa Duração» ou este te-nha sido desativado (por opção própria), po-de utilizar óleos para intervalos de manuten-ção fixos que constam também em››› Página 42. Neste caso, o seu veículotem um intervalo de manutenção fixo de 1ano ou de 15 000 km (o que ocorrer primei-ro) ››› caderno Programa de manutenção.

● Só num caso excecional, se o nível do óleodo motor estiver demasiado baixo ››› Pági-na 220 e não se dispuser do óleo indicadopara o veículo, é que poderá abastecer (umavez) óleos segundo a especificação ACEA A2ou ACEA A3 (motores a gasolina) ou ACEA B3ou ACEA B4 (motores diesel) (até 0,5 l).

Veículos com filtro de partículas para moto-res diesel*

No Programa de manutenção pode ver se oseu veículo está equipado com filtro de partí-culas para motores diesel.

Nos veículos com filtro de partículas paramotores diesel deve repor-se apenas óleoVW 507 00, que é um óleo de baixa formaçãode cinzas. A utilização de outros tipos deóleo provocará uma maior acumulação de fu-ligem e reduzirá a vida útil do DPF. Por isso:

● Evite a mistura com outros óleos.

● Só num caso excecional, se o nível do óleodo motor estiver demasiado baixo ››› Pági-na 220 e não se dispuser do óleo indicadopara o seu veículo, é que poderá abastecer(uma vez) óleos segundo a especificação VW506 00 ou VW 506 01 ou VW 505 00 ou VW505 01 ou ainda ACEA B3 ou ACEA B4 (até0,5 l).

Aviso

Antes de efetuar uma viagem longa, recomen-da-se a aquisição de óleo de motor de acordocom a respetiva especificação VW e levá-lo noveículo. Assim terá sempre óleo do motoradequado para poder ir acrescentando, casoseja necessário.

219

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 222: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Luz de controlo

O aviso de controlo pisca a vermelho(pressão de óleo baixa)

No ecrã informativo surge a indicação:

Pressão do óleo. Desligue o mo-tor! Manual de instruções!

Pare o veículo, desligue o motor e verifique onível de óleo do motor ››› Página 220.

Se a luz de aviso piscar, embora o nível doóleo esteja correto, não continuar em an-damento. O motor não deve funcionar nemao ralenti.

Dirija-se a um serviço técnico.

O aviso de controlo acende-se a amarelo(nível de óleo insuficiente)

No ecrã informativo surge a indicação:

Verificar o nível do óleo!Pare o veículo, desligue o motor e verifique onível de óleo do motor ››› Página 220.

Se o capô permanece aberto mais de 30 se-gundos, o aviso apaga-se. Se não se abaste-ce o óleo de motor, a luz de controlo acende--se novamente após 100 km.

O aviso de controlo pisca a amarelo (sen-sor do nível de óleo do motor defeituoso)

No ecrã informativo surge a indicação:

Sensor óleo. Oficina!Se o sensor do nível de óleo do motor estáavariado, o aviso pisca várias vezes de-pois de ligar a ignição e ouve-se um sinal so-noro.

Dirija-se a um serviço técnico.

Verificação do nível de óleo do motor

Fig. 207 Varetas de medição do nível de óleo.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 42

A vareta do óleo indica o nível do óleo domotor. ››› Fig. 207.

Verificar o nível do óleo

– Certifique-se que o veículo está numa su-perfície horizontal e que o motor está natemperatura de funcionamento.

– Desligue o motor.

– Abra o capô do compartimento do motor.

– Espere uns minutos até que o óleo do mo-tor flua de volta ao cárter e retire a varetade medição.

– Limpe a vareta com um pano limpo e intro-duza-a novamente até ao fundo.

– Em seguida, volte a retirar a vareta de me-dição e veja o nível de óleo.

É normal o motor consumir óleo. Dependen-do do tipo de condução e das condições defuncionamento, o consumo de óleo pode as-cender a 0,5 l/1000 km. Nos primeiros 5.000quilómetros, o consumo também pode sersuperior.

Por isso, deve verificar periodicamente o ní-vel do óleo, de preferência depois de cadaabastecimento de combustível, ou antes deiniciar viagens longas.

CUIDADO

● O nível de óleo nunca pode ultrapassar azona A ››› Fig. 207. Perigo de danos no siste-ma de escape!

● Se em determinadas condições não for pos-sível abastecer o óleo do motor, não conti-nue a viagem! Desligue el motor e recorra aajuda profissional de um concessionário por-que, caso contrário, pode causar danos gra-ves no motor.

220

Page 223: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Verificação e reposição dos níveis

Reposição do nível de óleo do motor

– Verifique o nível do óleo do motor ››› Pági-na 220, Verificação do nível de óleo do mo-tor.

– Desenrosque o tampão da abertura deabastecimento do óleo.

– Abasteça com o óleo apropriado em por-ções de 0,5 litros ››› Página 218.

– Verifique o nível do óleo ››› Página 220.

– Volte a enroscar com cuidado a abertura doabastecimento e introduza a vareta indica-dora do nível de óleo até ao fundo.

Mudança de óleo do motor

O óleo do motor deve ser mudado nos inter-valos indicados no Programa de manutençãoou segundo o indicador de intervalos de ma-nutenção ››› Página 31.

CUIDADO

Não deve misturar óleo de motor com aditivos– Perigo de danificar o motor! Os danos cau-sados por tais produtos são excluídos da ga-rantia.

Aviso

Se a sua pele tiver entrado em contacto como óleo, deverá lavá-la minuciosamente de se-guida.

Líquido de refrigeração

Luz de controlo

Se o aviso (azul) estiver aceso, o motorainda não alcançou a temperatura de funcio-namento1). Evite os regimes elevados do mo-tor, andamento acelerado e grandes esforçosdo motor.

Se o aviso estiver aceso ou a piscar, atemperatura do líquido de refrigeração estádemasiado alta ou o nível do mesmo demasi-ado baixo.

No ecrã informativo surge a indicação:

Verificar líquido de refrigera-ção! Manual de instruções!

Pare o veículo, desligue o motor e verifique onível do líquido de refrigeração ››› Pági-na 222 e reponha, se for necessário ››› Pági-na 222.

Se o líquido de refrigeração se encontra nazona prescrita, a temperatura elevada podedever-se a uma avaria do ventilador do siste-ma de refrigeração. Verifique o fusível doventilador e, caso seja necessário, substituao mesmo ››› Página 45.

Se o aviso (vermelho) continua aceso,mesmo com o nível do líquido de refrigera-ção e o fusível do ventilador verificados, pare o veículo

Dirija-se a um serviço técnico.

ATENÇÃO

● Tenha cuidado ao abrir o depósito do líqui-do de refrigeração. Com o motor quente, osistema está sob pressão – existe perigo dequeimaduras! Antes de abrir a tampa, deixe omotor arrefecer.

● Não toque no ventilador. O ventilador podeentrar em funcionamento mesmo com a igni-ção desligada.

1) Não se aplica aos veículos equipados com umecrã informativo.

221

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 224: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Verificação do nível do líquido de re-frigeração

Fig. 208 Compartimento do motor: depósitodo líquido de refrigeração.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 42

O depósito de expansão do líquido de refri-geração encontra-se no compartimento domotor do veículo.

– Desligue o motor.

– Abra o capô do compartimento do motor››› Página 215.

– Verifique o nível do líquido de refrigeraçãono depósito de expansão do líquido de re-frigeração ››› Fig. 208. Com o motor frio, onível de líquido de refrigeração deve estarentre as marcas B (mín.) e A (máx.). Como motor quente, o nível pode ultrapassartambém ligeiramente a marca A (máx.).

Se o nível do líquido de refrigeração no de-pósito for demasiado baixo, será avisado pe-la luz de controlo (vermelha) no painel ge-ral de instrumentos ››› Página 221, Luz decontrolo. Não obstante, recomendamos queverifique o nível do líquido de refrigeraçãodiretamente no depósito.

Perdas de líquido de refrigeração

As perdas de líquido de refrigeração devem--se sobretudo a fugas. Não basta simples-mente repor o líquido de refrigeração perdi-do. Dirija-se imediatamente a um concessio-nário para verificar o sistema de refrigeração.

CUIDADO

● Em caso de avaria que cause sobreaqueci-mento do motor, recomendamos que se dirijaimediatamente a um concessionário autoriza-do SEAT, caso contrário pode causar danos nomotor.

● Os líquidos de refrigeração que não corres-pondam à especificação correta podem, so-bretudo, reduzir consideravelmente o efeitoanticorrosivo.

● As avarias originadas pela corrosão podemcausar perda de líquido de refrigeração e,consequentemente, causar graves avarias nomotor!

Reposição do nível do líquido de refri-geração

– Desligue o motor.

– Deixe arrefecer o motor.

– Coloque um pano sobre a tampa do depó-sito de expansão do líquido de refrigeração››› Fig. 208 e desenrosque o tampão comcuidado.

– Reponha o nível do líquido de refrigeração.

– Enrosque o tampão até que encaixe de for-ma audível.

Se, em caso de emergência, não dispuser doaditivo refrigerante prescrito, não utilizequalquer outro aditivo. Nesse caso, utilizeapenas água e, assim que possível, restabe-leça a proporção da mistura de água e aditi-vo refrigerante num concessionário.

Quando reabastecer, utilize apenas líquidode refrigeração novo.

Não encha o depósito do líquido de refrigera-ção acima da marca A (máx.) ››› Fig. 208 Olíquido de refrigeração excedente é expulsodo sistema de refrigeração quando aquece,pela válvula de sobrepressão situada no tam-pão de encerramento do depósito de expan-são do líquido de refrigeração.

222

Page 225: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Verificação e reposição dos níveis

ATENÇÃO

● O aditivo do líquido de refrigeração, e, por-tanto, todo o líquido de refrigeração, são pre-judiciais à saúde. Evite o contacto com o lí-quido de refrigeração. Os vapores do líquidode refrigeração também são nocivos para asaúde. Por isso, guarde-o sempre num lugarseguro, especialmente fora do alcance dascrianças – Perigo de envenenamento!

● Em caso de salpicos nos olhos, enxagúe-osimediatamente com água limpa e dirija-seimediatamente ao médico.

● Vá imediatamente ao médico se beber aci-dentalmente líquido de refrigeração.

CUIDADO

Se em determinadas condições não for possí-vel encher o líquido de refrigeração, nãocontinue a viagem. Recomendamos que se di-rija a um concessionário autorizado SEAT, ca-so contrário pode causar danos no motor.

Líquido dos travões

Verificação do nível do líquido dos tra-vões

Fig. 209 Compartimento do motor: depósitodo líquido dos travões.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 43

O depósito do líquido dos travões encontra--se no compartimento do motor do veículo.

– Desligue o motor.

– Abra o capô do compartimento do motor››› Página 215.

– Verifique o nível do líquido dos travões nodepósito ››› Fig. 209. O nível deve estarsempre entre as marcas «MIN» e «MAX».

Quando o veículo está em funcionamento,dá-se uma ligeira descida do nível do líquido

devido ao desgaste e reajuste automáticodas pastilhas de travões; por isso, é normal.

No entanto, se o nível de líquido descer deforma considerável em pouco tempo, ou des-cer abaixo da marca «MIN», pode existir umafuga no sistema de travagem. Se o nível do lí-quido dos travões no depósito for demasiadobaixo, será avisado pela luz de controlo no painel de instrumentos ››› Página 163, Luzde controlo.

ATENÇÃO

● Se o nível do líquido descer abaixo da mar-ca de MIN, não continue a viagem – Perigode acidente! Dirija-se a um serviço técnico.

● Se utilizar um líquido de travões demasia-do velho, no caso de submeter os travões agrande esforço, podem formar-se bolhas devapor no sistema de travagem. Esta situaçãotem influência negativa no efeito de travageme, consequentemente, na segurança da via-gem.

Substituição do líquido dos travões

O líquido dos travões absorve humidade. Porisso, ao longo do tempo, absorve a humida-de do ambiente. Um teor de água excessivono líquido dos travões pode provocar danospor corrosão no sistema de travagem. O con-teúdo de água faz também diminuir o pontode ebulição do líquido dos travões. »

223

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 226: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

O líquido dos travões deve corresponder auma das seguintes normas ou especifica-ções:● VW 50114;

● FMVSS 116 DOT4.

CUIDADO

O líquido dos travões danifica a pintura doveículo.

Lava-vidros

Repor líquido lava-vidros

Fig. 210 Compartimento do motor: depósitodo sistema limpa-vidros.

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 43

O depósito do sistema limpa-vidros contém olíquido de limpeza do para-brisas frontal oudo vidro traseiro, e do sistema lava-faróis. Odepósito encontra-se no compartimento domotor.

A quantidade de enchimento do depósito éde aproximadamente 3,5 litros; em veículoscom sistema lava-faróis, é de aproximada-mente 5,4 litros1).

A água limpa não é suficiente para uma lim-peza a fundo dos vidros e dos faróis. Por is-so, recomendamos que utilize água limpacom um detergente para vidros que elimine asujidade resistente (no inverno com um aditi-vo anticongelante).

Embora o seu veículo tenha ejetores lava pa-ra-brisas com aquecimento, deve sempreacrescentar anticongelante à água no inver-no.

Se em alguma ocasião não tiver limpa-vidroscom anticongelante, pode utilizar etanol. Aproporção de etanol não deve ser superior a15%. No entanto, tenha em conta que o anti-congelante nessa concentração só protegeaté -5°C (+23°F).

CUIDADO

● Nunca deve misturar a água de lavagem dopara-brisas com anticongelante para o siste-ma de refrigeração ou outros aditivos.

● Se o veículo estiver equipado com um siste-ma lava-faróis, misture apenas na água de la-vagem um detergente que não danifique poli-carbonatos.

Aviso

Quando colocar o líquido, não retire o filtrodo bocal do depósito, dado que poderia con-taminar as condutas do líquido, e tambémcausar o mau funcionamento dos limpa-vi-dros.

Bateria

Introdução ao tema

Leia atentamente a informação complemen-tar ››› Página 43.

1) Válido apenas para certos países, 5,4 litros paraambas as variantes.

224

Page 227: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Verificação e reposição dos níveis

Símbolos de aviso da bateria

Sím-bolo

Significado

Utilize sempre óculos de proteção!

O eletrólito da bateria é muito corrosivo. Utilizesempre luvas e proteja os seus olhos!

Não trabalhe com a bateria perto de fogo, faís-cas ou iluminação não protegida, não fume!

Quando recarrega a bateria, forma-se uma mis-tura de gases altamente explosiva.

Mantenha as crianças longe da bateria!

Em caso de manuseamento inadequado dabateria do veículo podem ocorrer danos, porisso recomendamos que realize todos os tra-balhos relativos à bateria do veículo numconcessionário SEAT autorizado.

Durante os trabalhos realizados na bateria eno sistema elétrico, podem ocorrer lesões,queimaduras e riscos de acidente e de incên-dio. Por isso, é imprescindível ter em contaas indicações de aviso e seguir as normasgerais de segurança.

ATENÇÃO

● O ácido da bateria é muito corrosivo, peloque deve manusear a bateria com extremocuidado. Quando manusear baterias, use lu-vas protetoras, e proteção para os olhos e apele. Os vapores corrosivos no ar irritam as

vias respiratórias e provocam conjuntivite einflamações das vias respiratórias. Corrói oesmalte dentário. O contacto com a pele pro-voca feridas profundas e de difícil cicatriza-ção. O contacto repetido com ácidos diluídosprovoca doenças de pele (inflamações, úlce-ras e gretas). Em contacto com água, os áci-dos diluem-se, provocando muito calor.

● Não vire a bateria, já que pode derramarácido através dos orifícios de desgaseifica-ção. Proteja os olhos com óculos ou capacetede proteção! Existe o perigo de cegueira! Seos olhos entrarem em contacto com o ácido,enxague imediatamente o olho afetado comágua limpa durante uns minutos. Depois, váimediatamente ao médico.

● Os salpicos de ácido sobre a pele ou a rou-pa devem neutralizar-se o mais rapidamentepossível com água e sabão, enxaguando-osdepois com água abundante. Se ingeriu áci-do, vá imediatamente ao médico.

● Mantenha as crianças longe da bateria.

● Ao recarregar a bateria, liberta-se hidrogé-nio e é gerada uma mistura de gases alta-mente explosiva. Também se pode dar umaexplosão devido às faíscas que ocorremquando desliga ou solta tomadas dos cabos ea ignição está ligada.

● Quando une os polos da bateria (p. ex. atra-vés de objetos metálicos, cabos) produz-seum curto-circuito. Possíveis consequênciasde um curto-circuito: fusão das ligações dechumbo, explosão e incêndio da bateria, sal-picos de ácido.

● Durante os trabalhos, estão proibidos: fogoe chamas, fumar e realizar atividades nasquais possam surgir faíscas. Evite produzirfaíscas ao manusear cabos e aparelhos elétri-cos. Em caso de faíscas fortes, existe o perigode lesões.

● Antes de efetuar qualquer trabalho no sis-tema elétrico, desligue o motor e a ignição,bem como todos os aparelhos elétricos e des-ligue o cabo do polo negativo (-) na bateria.Se desejar trocar alguma lâmpada, basta des-ligar a luz correspondente.

● Nunca carregue uma bateria congelada oudescongelada – Perigo de explosão e causti-cação! Troque a bateria congelada.

● Não utilize nunca o auxiliar de arranquecom baterias com um nível de eletrólitos de-masiado baixo – Perigo de explosão e causti-cação.

● Nunca utilize uma bateria danificada – Peri-go de explosão! Substitua uma bateria danifi-cada imediatamente.

CUIDADO

● Não deve desligar a bateria com a igniçãoligada, já que o sistema elétrico (peças ele-trónicas) do veículo pode ficar danificado.Quando desligar a bateria da rede de bordo,retire primeiro o polo negativo (-) da mesma.Só depois deve desligar o polo positivo (+). »

225

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 228: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

● Ao ligar a bateria, ligue primeiro o polo po-sitivo (+) e depois o polo negativo (–) da mes-ma. Os cabos de ligação nunca devem ser tro-cados – Perigo de queimar a instalaçãoelétrica.

● Assegure-se de que o ácido da bateria nãoentra em contacto com a carroçaria; podemocorrer danos na pintura.

● Para proteger a bateria dos raios ultraviole-ta, não a exponha a luz diurna direta.

● Se o veículo não for utilizado durante 3 ou4 semanas, a bateria pode descarregar-se. Taldeve-se ao facto de alguns aparelhos consu-mirem corrente mesmo em repouso (p. ex.unidades de controlo). Pode impedir a des-carga da bateria desligando o polo negativoda mesma, ou carregando-a constantementecom corrente de intensidade muito baixa.

● Se fizer percursos curtos frequentemente, abateria não chega a carregar e pode mesmodescarregar-se.

Aviso sobre o impacto ambiental

Uma bateria descartada é um desperdício es-pecialmente nocivo para o meio ambiente.Por isso, a sua eliminação deve ser feita deacordo com as normas legais vigentes no pa-ís.

Aviso

As baterias com mais de 5 anos devem sersubstituídas.

Luz de controlo

Se a luz de controlo estiver acesa com omotor em funcionamento, a bateria não seestá a carregar.

Dirija-se a um serviço técnico. Peça uma veri-ficação do equipamento elétrico do veículo.

CUIDADO

Durante a viagem, se além da luz se acen-de também a luz (avaria no sistema de re-frigeração), pare o veículo e desligue o motor– perigo de danos no motor!

Levantar a tampa da bateria

Fig. 211 Bateria: abertura da tampa.

A bateria está localizada no compartimentodo motor, por baixo de uma tampa de plásti-co

– Abra a tampa da bateria no sentido da seta››› Fig. 211.

– A montagem do polo positivo (+) da bateriaé efetuada de modo inverso.

Verificação do nível do eletrólito dabateria

Fig. 212 Bateria: Indicador do nível do eletró-lito.

Recomendamos o controlo do nível do eletró-lito de forma regular num serviço técnico ofi-cial, especialmente nos seguintes casos.● Com temperaturas exteriores elevadas.

● Com viagens diárias longas.

● Depois de cada carga ››› Página 227, Car-regar a bateria.

Em veículos equipados com bateria com indi-cador de cor, o chamado olho mágico

226

Page 229: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Verificação e reposição dos níveis

››› Fig. 212 pode determinar o nível doeletrólito de acordo com a sua cor.

As bolhas de ar podem influenciar a cor doindicador. Por isso, antes da verificação, batacom cuidado no indicador.● Cor preta - o nível do eletrólito está correto.

● Incolor ou cor amarela clara - nível do ele-trólito demasiado baixo, deve trocar a bate-ria.

Aviso

● O nível do eletrólito da bateria também severifica regularmente durante as inspeçõesnos concessionários SEAT autorizados.

● Em baterias com a denominação «AGM»,não se pode controlar o nível do eletrólito pormotivos técnicos.

● Os veículos com sistema «Start-Stop» es-tão equipados com uma unidade de controloda bateria, para verificar o nível da bateriapara o arranque repetido do motor.

Serviço de inverno

A baixas temperaturas, a bateria já só temuma parte da potência de arranque que tema temperaturas normais.

Uma bateria descarregada pode congelar-seinclusivamente a temperaturas pouco abaixodos 0°C (+32°F).

Por isso, recomendamos que verifique a ba-teria e, caso seja necessário, carregue-a numserviço técnico oficial SEAT antes que come-ce o inverno.

Carregar a bateria

Uma bateria carregada é condição indispen-sável para um bom comportamento no arran-que.

– Desligue a ignição e todos os equipamen-tos elétricos.

– Só em caso de «carga rápida»: desligueambos os cabos de ligação (primeiro o dopolo «negativo», depois o do polo «positi-vo»).

– Ligue as pinças do carregador aos polos dabateria (vermelho = «positivo», negro =«negativo»).

– Ligue o carregador à tomada e depois ligueo aparelho.

– No final do processo de carga: desligue ocarregador e retire-o da tomada.

– Retire as pinças do carregador.

– Se necessário, volte a ligar os cabos de li-gação (primeiro o do polo «negativo», de-pois o do polo «positivo») à bateria.

No caso de carregar com corrente de baixaintensidade (p. ex. com um carregador pe-

queno) normalmente não é necessário retiraros cabos de ligação da bateria. De qualquerforma, tenha em conta as indicações do fa-bricante do carregador.

Para carregar plenamente a bateria utilizecorrente equivalente ou inferior a 10 % da ca-pacidade da bateria.

Antes de carregar com corrente de intensida-de elevada, a chamada «carga rápida», deve-rá desligar, no entanto, os dois cabos de li-gação.

A «carga rápida» de uma bateria é perigosa,requer um carregador e conhecimentos espe-ciais. Recomendamos que faça a carga rápi-da das baterias num serviço técnico oficial.

Durante a carga, não deve abrir as tampas dabateria.

CUIDADO

Nos veículos com sistema «Start-Stop» nãose pode ligar a pinça do carregador direta-mente ao polo negativo da bateria do veículo,só ao ponto de massa do motor ››› Pági-na 54.

Desligar e ligar a bateria

Depois de desligar e voltar a ligar a bateria,as seguintes funções estão fora de serviço ejá não funcionam corretamente: »

227

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 230: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Função Colocação em fun-cionamento

Ajustar o relógio ››› Página 101

Os dados do indicador multi-funções apagam-se

››› Página 103

Aviso

Recomendamos que inspecione o veículonum concessionário autorizado SEAT, a fimde garantir a capacidade de funcionamentode todos os sistemas elétricos.

Substituição da bateria

Quando substituir, a nova bateria deve ter amesma capacidade, tensão, intensidade decorrente permitida e tamanho. Os tipos debaterias apropriados podem adquirir-se numconcessionário SEAT autorizado.

Recomendamos a substituição da baterianum concessionário SEAT autorizado, onde anova bateria será instalada corretamente e aoriginal será eliminada segundo as normas.

Desativação automática de aparelhoselétricos

Durante uma carga intensa da bateria, o pro-grama eleito pela unidade de controlo da re-de de bordo impede que a bateria se descar-

regue automaticamente. Esta situação podemanifestar-se das seguintes formas:

● Aumentam as rotações do ralenti, para queo alternador forneça mais corrente à rede debordo.

● Eventualmente o rendimento de algunsaparelhos elétricos fica limitado, ou algunsaparelhos elétricos desligam-se temporaria-mente, por exemplo o aquecimento dos ban-cos, o vidro térmico, a tomada de corrente 12V.

Aviso

Apesar de eventuais medidas tomadas pelaunidade de controlo, a bateria pode descarre-gar-se. Por exemplo, quando o motor estádesligado e a ignição ligada durante muitotempo, acendem-se as luzes de presença oude estacionamento. A eventual desativaçãode alguns aparelhos eletrónicos não compro-mete o conforto da viagem, e frequentemen-te, o condutor não se apercebe da mesma.

Rodas e pneus

Rodas

Introdução ao tema

ATENÇÃO

● Durante os primeiros 500 km, os pneus no-vos ainda não têm capacidade de aderênciaótima; por isso, conduza com a devida pre-caução – Perigo de acidente!

● Nunca circule com pneus danificados – Pe-rigo de acidente!

● Utilize exclusivamente pneus e jantes auto-rizados pela SEAT para o modelo do seu veí-culo. Caso contrário, pode ter influência ne-gativa na segurança rodoviária – Perigo deacidente!

● Em caso algum deve ultrapassar a velocida-de máxima autorizada para os seus pneus –Perigo de acidente por danos nos pneus eperda de controlo sobre o veículo.

● Em caso de uma pressão de ar demasiadobaixa, os pneus têm de suportar uma maiorresistência à rodagem. Isso faz com queaqueçam demasiado quando conduz a altavelocidade. Esta situação pode originar odesprendimento da banda de rodagem e, in-clusive, provocar o rebentamento do pneu.

● Por motivos de segurança na condução, sepossível não troque os pneus individualmen-te; no mínimo, troque um eixo de cada vez.Os pneus com a maior profundidade de perfil

228

Page 231: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Rodas e pneus

devem ser sempre montados nas rodas dian-teiras.

● Nunca utilize pneus usados cuja antiguida-de desconheça ou não saiba como foram utili-zados anteriormente.

● Os pneus devem ser substituídos, o maistardar, quando atingirem a marca dos indica-dores de desgaste.

● Os pneus gastos reduzem a aderência ne-cessária à estrada em altas velocidades e pi-so molhado. Pode ocorrer «aquaplanagem»(movimento descontrolado do veículo – «pa-tinagem» sobre piso molhado).

● Troque imediatamente as jantes ou pneusdanificados.

● Não utilize pneus de verão ou de invernoque tenham mais de 6 ou 4 anos, respetiva-mente.

● Os parafusos das rodas têm de estar lim-pos e enroscar-se facilmente. No entanto,nunca devem ser tratados com óleos ou gor-duras.

● Se apertar os parafusos das rodas com umbinário de aperto demasiado baixo, as jantespodem soltar-se durante o andamento – Peri-go de acidente! Um binário de aperto demasi-ado alto pode danificar os parafusos e as ros-cas, dando lugar a uma deformação perma-nente das superfícies de apoio das jantes.

● No caso de manusear os parafusos da rodade forma errada, pode soltar-se uma roda du-rante o andamento – Perigo de acidente!

● Tenha em conta as disposições legais naci-onais relativas à utilização de pneus e corren-tes para a neve.

CUIDADO

● Se utilizar um pneu suplente não compatí-vel com as rodas montadas, siga as instru-ções ››› Página 232.

● O binário de aperto indicado para os para-fusos da roda é de 120 Nm para as jantes deaço e de liga leve.

● Proteja os seus pneus do contacto comóleo, gordura e combustível.

● Troque imediatamente as tampas de prote-ção das válvulas que perder.

Aviso sobre o impacto ambiental

Uma pressão de ar insuficiente nos pneus au-menta o consumo de combustível.

Aviso

● Recomendamos que todos os trabalhos fei-tos nos pneus ou nas rodas sejam realizadosnum concessionário SEAT autorizado.

● Recomendamos a utilização de jantes, pne-us, tampões de rodas e correntes para a nevedo programa de acessórios originais da SEAT.

Vida útil dos pneus

Fig. 213 Perfil dos pneus com indicadores dedesgaste.

Fig. 214 Localização do autocolante da pres-são de ar dos pneus. »

229

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 232: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Indicadores de desgaste

Na base do perfil dos pneus originais encon-tram-se indicadores de desgaste de 1,6 mmde altura ››› Fig. 213. A posição destas mar-cas está assinalada nas laterais dos pneuscom as letras «TWI», símbolos triangularesou outros símbolos.

A vida útil dos pneus depende essencialmen-te dos seguintes fatores:

Valores de pressão de ar dos pneus

Uma pressão de ar demasiado baixa ou de-masiado elevada reduz consideravelmente avida útil dos pneus e tem influência negativano comportamento do veículo em andamen-to. Por isso, verifique a pressão dos pneus,incluindo pneu suplente, no mínimo uma vezpor mês e também antes de cada viagem lon-ga.

Os valores de pressão de ar dos pneus de ve-rão encontram-se no interior da tampa do de-pósito de combustível ››› Fig. 214. Os valoresdos pneus de inverno são 0,2 bar(2,9 psi/20 kPa) acima dos de verão.

Verifique sempre a pressão de ar com o pneufrio. Não reduza a pressão elevada com ospneus quentes. Adapte a pressão de ar dospneus no caso de a carga do veículo variarconsideravelmente.

Em função do veículo, pode adaptar-se apressão de ar dos pneus para meia carga pa-

ra aumentar o conforto de condução (pressãode ar de «conforto»). Quando se circula coma pressão de ar de conforto, o consumo decombustível pode aumentar ligeiramente.

Modo de condução

A condução rápida em curva, as aceleraçõesbruscas e travagens fortes aumentam o des-gaste dos pneus.

Calibragem das rodas

As rodas de um veículo novo estão calibra-das. Durante a condução, pode criar-se umdesequilíbrio devido a vários fatores, o quese faz notar através de vibrações no volante.

Depois da montagem de um pneu novo e decada reparação do pneu, tem de voltar a cali-brar a roda.

Defeitos no alinhamento das rodas

Uma geometria incorreta das rodas diantei-ras ou traseiras não só conduz a um aumen-to, frequentemente só de um lado, do des-gaste dos pneus, mas também diminui a se-gurança da condução. Se o desgaste dospneus for muito irregular, visite um conces-sionário.

Danos nos pneus

A fim de evitar danos nos pneus e nas jantes,suba em passeios ou obstáculos semelhan-

tes lentamente e, se possível, em ângulo re-to.

Recomendamos que verifique regularmentese os pneus e as jantes apresentam danos(furos, fendas, saliências, deformações,etc.). Elimine corpos estranhos do perfil dopneu.

Vibrações pouco comuns ou um desvio doveículo para um lado podem significar a exis-tência de um pneu danificado. Se suspeitaque uma roda está danificada, reduza ime-diatamente a velocidade e pare! Verifique ospneus relativamente a danos (saliências, fen-das, etc.). Se não detetar nenhum dano exte-rior, conduza lentamente e com precauçãoaté ao próximo concessionário para inspecio-nar o seu veículo.

Troca de rodas

Fig. 215 Troca de rodas.

230

Page 233: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Rodas e pneus

Troca de rodas

Se o desgaste for visivelmente maior nospneus dianteiros, recomendamos que troqueas rodas dianteiras pelas traseiras segundo oesquema ››› Fig. 215. Dessa forma, iguala avida útil dos pneus.

Para conseguir um desgaste uniforme de to-das as rodas e manter uma ótima vida útil,recomendamos que troque as rodas a cada10 000 km.

Como guardar os pneus

Ao desmontar os pneus, marque-os, paraque mantenham o sentido de rodagem ao se-rem montados de novo.

Guarde sempre as rodas ou os pneus des-montados num lugar fresco, seco e, se possí-vel, escuro. Os pneus sem jantes devem serguardados na vertical.

Pneus novos ou rodas novas

Utilize apenas pneus do mesmo tipo nas 4rodas e a mesma versão de perfil sobre cadaeixo.

As combinações de pneus/jantes homologa-das para o seu veículo estão indicadas narespetiva documentação.

O conhecimento dos dados dos pneus facili-ta uma escolha adequada. Os pneus têm aseguinte inscrição, por exemplo, nas laterais.

195/55 R 15 85 HIsto significa:

195 largura do pneu em mm

55 relação altura/largura em %

R letra de identificação do tipo depneu – Radial

15 diâmetro da jante em polegadas

85 índice de capacidade de carga

H categoria de velocidade

Para os pneus, são válidos os seguintes limi-tes de velocidade:

Categoria de veloci-dade

Velocidade máxima au-torizada

Q 160 km/h (99 mph)

R 170 km/h (106 mph)

S 180 km/h (112 mph)

T 190 km/h (118 mph)

U 200 km/h (124 mph)

H 210 km/h (130 mph)

V 240 km/h (149 mph)

Categoria de veloci-dade

Velocidade máxima au-torizada

W 270 km/h (168 mph)

A data de fabrico também é indicada no flan-co do pneu (em certos casos só no interior daroda).

DOT … 27 12…significa, por exemplo que o pneu foi fabrica-do na 27.ª semana do ano 2012.

Se só tem um pneu suplente de emergência,siga as instruções ››› Página 232.

Aviso

Deve consultar-se um Centro de AssistênciaSEAT acerca da possibilidade de montar jan-tes ou pneus de um tamanho diferente aosmontados originalmente na SEAT, bem comoquais são as combinações permitidas entreos eixos anterior (eixo 1) e posterior (eixo 2).

Pneus com rodagem unidirecional

O sentido de andamento é indicado pelas se-tas sobre o flanco do pneu. Deve respeitar-seo sentido de andamento indicado. Só assimpodem aproveitar-se por completo as ótimasqualidades destes pneus quanto a aderên-cia, ruído de rodagem, abrasão e aquaplana-gem. »

231

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 234: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Se, na eventualidade de um pneu furar, tiverde montar um pneu suplente com rodagemindeterminada ou com o sentido de rodagemcontrário, conduza com precaução, pois, nes-sa situação, os pneus já não oferecem todasas suas propriedades.

Roda sobressalente

Localização da roda sobresselente*

Fig. 216 Bagageira: pneu suplente.

O pneu suplente está alojado numa cavidadesob o revestimento do piso da bagageira fi-xado com um parafuso especial ››› Fig. 216.

Antes de desmontar o pneu suplente deve-seretirar a caixa com as ferramentas.

É importante controlar a pressão de ar nopneu suplente (de preferência, sempre quese controlar a pressão de ar dos pneus – ver

o rótulo na tampa do depósito de combustí-vel ››› Página 229), para que o pneu suplenteesteja sempre pronto a utilizar.

Se o pneu suplente diferir, em tamanho ouconceção, dos pneus montados (p. ex. no ca-so de pneus de inverno ou com o sentido derodagem unidirecional), pode utilizar o pneusuplente só em caso de avaria, por um perío-do breve e conduzindo com as devidas pre-cauções ››› .

Deve substituir-se o mais depressa possívelpor uma roda de dimensões e acabamentonormais.

Pneu suplente de emergência

Se o veículo estiver equipado com uma rodade emergência, esta é reconhecível por umrótulo de advertência colocado na jante des-sa roda.

Ao conduzir com essa roda, há que ter emconta as seguintes indicações.● Após a montagem da roda, o rótulo de ad-vertência não pode ficar coberto.

● Conduza com esse pneu suplente sem ex-ceder os 80 km/h (50 mph) e esteja muitoatento durante a viagem. Evite as acelera-ções a todo o gás, travagens bruscas e traje-tos a grande velocidade por curvas.

● A pressão de ar do pneu suplente é idênti-ca à dos pneus padrão.

● Utilize este pneu suplente apenas parachegar ao serviço oficial mais próximo, jáque não se destina a uma utilização perma-nente.

ATENÇÃO

● Em caso algum deve utilizar um pneu su-plente danificado.

● Se o pneu suplente se diferenciar pelo seutamanho ou design dos pneus em utilização,nunca conduza a uma velocidade superior a80 km/h (50 mph). Evite as acelerações a to-do o gás, travagens bruscas e trajetos a gran-de velocidade por curvas.

CUIDADO

Tenha em conta as indicações que figuram naetiqueta da roda de emergência.

Aviso

A pressão do pneu da roda de emergência de-ve corresponder sempre à pressão mais altaindicada para o modelo de veículo em ques-tão.

Sistemas de controlo de pneus

Pressão dos pneus*

O sistema de controlo de pressão de ar dospneus compara, através dos sensores ABS,

232

Page 235: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Rodas e pneus

as rotações e, com isso, também a circunfe-rência de cada roda. Caso a circunferência deuma das rodas mude, acende-se a luz decontrolo no painel geral de instrumentos eouve-se um sinal sonoro.

A circunferência do pneu pode mudar se:● a pressão de ar do pneu for demasiado bai-xa;

● a estrutura do pneu estiver danificada;

● a carga no veículo não estiver distribuídauniformemente;

● as rodas de um dos eixos estiverem sub-metidas a uma carga superior (p. ex. condu-ção com reboque, subidas, descidas);

● estiverem aplicadas as correntes para a ne-ve;

● estiver montada a roda de emergência;

● houver uma roda trocada no eixo.

Ajustes básicos do sistema

Ao mudar a pressão de ar dos pneus, ao mu-dar uma ou mais rodas, ao mudar a posiçãoda roda no veículo (p. ex. mudando as rodasentre os eixos) ou se acender um aviso du-rante a marcha, é necessário ajustar o siste-ma da seguinte forma:

● Encha todos os pneus segundo os valoresindicados ››› Página 229.

● Ligue a ignição.

● Memorize a nova pressão de enchimentono sistema Easy Connect com o botão e obotão de função Setup ››› Página 21.

Acende-se o aviso

Se a pressão do ar de pelo menos um pneufor notoriamente inferior à pressão definidapelo condutor, acende-se o aviso ››› .

O aviso pisca

Se o aviso piscar, existe uma avaria no siste-ma. Dirija-se a um serviço especializado parauma reparação.

ATENÇÃO

● Se o aviso se acender , reduza imediata-mente a velocidade e evite mudanças de sen-tido e travagens bruscas. Pare assim que forpossível e verifique os pneus e a pressão doar.

● Em certas condições (p. ex. estilo de condu-ção desportivo, circulação em caminhos semasfalto firme ou no inverno) a luz de controlo pode acender-se com um ligeiro atraso oupode falhar por completo.

● O sistema de controlo da pressão de ar dospneus não retira ao condutor a responsabili-dade de manter a pressão de ar correta. Porisso, tem de verificar a pressão de ar frequen-temente.

Aviso

● O sistema de controlo da pressão de ar dospneus não substitui uma verificação regularda pressão de ar, já que não é capaz de reco-nhecer uma redução de pressão uniforme.

● O sistema de controlo da pressão de ar dospneus não é capaz de advertir quanto a umaredução brusca da pressão de ar, por exem-plo, num furo. Nesse caso, tente parar o veí-culo com cuidado, sem mudanças de sentidonem travagens bruscas.

● Para poder assegurar o funcionamento cor-reto do sistema de controlo da pressão de ardos pneus, é preciso realizar o ajuste básicoa cada 10 000 quilómetros ou uma vez porano.

● Se a bateria tiver sido desligada, ao ligar aignição acende-se o aviso . Este aviso deveapagar-se após um breve trajeto.

Serviço de inverno

Pneus de inverno

Em condições de inverno do piso, as qualida-des de andamento do veículo melhoram no-toriamente com os pneus de inverno. Os pne-us de verão têm menos aderência devido àsua conceção (largura, mistura de borracha,configuração do perfil) a uma temperatura in-ferior a +7°C (+45°F), sobre o gelo e a neve. »

233

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 236: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Conselhos

Tal é especialmente válido em veículos equi-pados com pneus largos ou pneus para altavelocidade (código H ou V sobre o flanco dopneu).

A fim de conservar o melhor possível as pro-priedades de andamento, devem ser instala-dos pneus de inverno nas quatro rodas, aprofundidade mínima do perfil será de 4 mme a validade máxima de 4 anos.

Pode utilizar pneus de inverno de uma cate-goria mais baixa de velocidade supondo quenão irá superar a velocidade máxima autori-zada destes pneus, mesmo que a velocidademáxima autorizada do veículo seja mais alta.

Aviso sobre o impacto ambiental

Volte a colocar a tempo os pneus de verão, jáque nos pisos sem neve nem gelo e a tempe-raturas superiores a +7°C (+45°F) as proprie-dades de andamento melhoram com os pne-us de verão, a distância de travagem é maiscurta, os ruídos de andamento são menores eo desgaste dos pneus é menor. Reduz-setambém o consumo de combustível.

234

Page 237: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Características técnicas

Dados técnicos

Características técnicas

Informação relevante

Importante

Os dados nos documentos oficiais do veículotêm sempre prioridade em relação aos dadospresentes no manual de instruções.

Os dados constantes neste manual aplicam--se aos modelos equipados de série em Es-panha. Para saber qual o motor que equipa oseu veículo, consulte a etiqueta de dados doveículo no Programa de manutenção ou a do-cumentação do veículo.

Estes dados podem ser diferentes nos veícu-los especiais ou destinados a outros países,em função do equipamento ou da versão.

Abreviaturas utilizadas nesta secção de Da-dos técnicos

kWQuilowatt, unidade de medida da potên-cia do motor.

CVCavalo-vapor (em desuso), unidade demedida da potência do motor.

a rpmRotações por minuto (número de rota-ções).

NmNewton-metro, unidade de medida do bi-nário do motor.

CZCetan-Zahl (índice de cetano), medida dapotência de combustão do gasóleo.

ROZResearch-Oktan-Zahl, unidade para de-terminar a resistência antidetonante dagasolina.

Dados distintivos contidos na etique-ta de dados

Fig. 217 Etiqueta de dados.

Etiqueta de dados do veículo

A etiqueta de dados do veículo ››› Fig. 217encontra-se no piso da bagageira e está tam-bém colada no Programa de manutenção.

Na etiqueta de dados constam os seguintesdados:

Número de identificação do veículo (VIN)

Modelo do veículo

Letra de identificação da caixa de veloci-dades/número de pintura/número doequipamento interior/potência do mo-tor/letra de identificação do motor »

1

2

3

235

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 238: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Dados técnicos

Descrição parcial do veículo

Diâmetro do pneu autorizado em polega-das1)

Placa de características

A placa de modelo encontra-se na parte infe-rior do pilar B, entre a porta dianteira e a tra-seira, no lado direito.

Na placa do modelo indicam-se os seguintespesos:

● Peso total admissível do veículo carregado

● O peso máximo autorizado do veículo comreboque, quando o veículo funciona como re-bocador

● Carga máxima admissível do eixo dianteiro

● Carga máxima admissível do eixo traseiro

Peso em ordem de marcha

O peso em ordem de marcha apenas servecomo orientação. Este valor corresponde aopeso mínimo de funcionamento do veículosem equipamento adicional que aumente opeso do mesmo, como por exemplo, o ar con-dicionado, o pneu suplente ou o dispositivode reboque.

O peso em ordem de marcha também inclui75 kg como peso do condutor e o peso doslíquidos de funcionamento, e também o de-

4

5

pósito de combustível cheio até 90% da suacapacidade.

A diferença entre o peso total admissível e opeso em ordem de marcha é, aproximada-mente, a carga útil ››› .

Na carga útil deve incluir-se:● viajantes,

● todas as peças de bagagem e outras car-gas,

● cargas no tejadilho, incluindo suporte por-ta-bagagens,

● equipamentos que não se incluem no pesoem ordem de marcha,

● ao utilizar o dispositivo de reboque, a car-ga de apoio (máx. 50 kg).

Medição do consumo de combustível e dasemissões do CO2, de acordo com as disposi-ções ECE e as diretrizes EU

A medição de consumo na circulação urbanacomeça com o arranque do motor a frio. Emseguida, é simulada a circulação normal emcidade.

Na medição de consumo em circulação inte-rurbana acelera-se e trava-se o veículo a to-das as velocidades, assim como na utiliza-ção diária do veículo. A velocidade de anda-

mento move-se numa margem entre 0 e 120km/h (75 mph).

O valor de consumo em circulação é compos-to por 37% em condução urbana e cerca de63% em circulação interurbana.

ATENÇÃO

Os valores de pesos máximos autorizadosnão devem ser excedidos – Perigo de aciden-te e de danos no veículo!

Aviso

● Se deseja determinar o peso exato do seuveículo, dirija-se a um concessionário SEAT.

● Na prática, consoante o volume do equipa-mento, a forma de conduzir, a situação rodo-viária, a situação climatérica e o estado doveículo, podem divergir os valores de consu-mo em relação aos valores teóricos reprodu-zidos neste manual.

1) Válido apenas para alguns países.236

Page 239: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Características técnicas

Dados sobre o consumo decombustível

Consumo de combustível

Os valores de consumo homologados deri-vam-se das medidas realizadas ou supervi-sionadas por laboratórios certificados da CEconforme à legislação vigente em cada mo-mento (para mais informação, consultar oJornal Oficial da União Europeia no sítio daInternet EUR-Lex: © União Europeia,http://eur-lex.europa.eu/) e regem para ascaracterísticas indicadas do veículo.

Os valores de consumo de combustível e asemissões de CO2 podem-se consultar na do-cumentação entregue ao comprador do veí-culo no momento da compra.

O consumo de combustível e as emissões deCO2 dependem do equipamento/opcionaisda cada veículo individual bem como do esti-lo de condução, as condições da estrada, oestado do tráfego, as condições ambientais,a carga ou o número de passageiros.

Aviso

Na prática, e considerando todos os fatoresaqui mencionados, podem ocorrer valores deconsumo diferentes aos calculados, segundoas diretivas europeias vigentes.

Pesos

Os valores da tara são válidos para a versãode base com o depósito 90% cheio e semequipamentos opcionais. O valor indicado in-clui 75 kg relativos ao condutor.

No caso de versões especiais e equipamentoopcional, ou montagem posterior de acessó-rios, a tara pode aumentar ››› .

ATENÇÃO

● Tenha em atenção que no transporte de ob-jetos pesados o comportamento do carro po-derá modificar-se por deslocação do centrode gravidade, com o consequente risco deacidente. Por isso, adapte sempre o seu esti-lo de condução e a velocidade a estas circun-stâncias.

● Nunca ultrapassar o peso máximo permiti-do por eixo nem o peso máximo permitido doveículo. Se estes se excederem as proprieda-des de funcionamento do veículo podem seralteradas, o que poderia provocar um aciden-te e causar lesões aos ocupantes e danos noveículo.

Condução com reboque

Cargas de reboque

Cargas de reboque

As cargas de apoio e reboque permitidas fo-ram estabelecidas, de acordo com testes rea-lizados segundo critérios rigorosamente defi-nidos. Todas as cargas de reboque autoriza-das são válidas para veículos que circulamna UE e, geralmente, até uma velocidade má-xima de 80 km/h (50 mph) (em situações ex-cecionais até os 100 km/h (62 mph)). Estesvalores poderão diferir no caso de veículosdestinados a outros países. Os dados dosdocumentos do veículo sobrepõem-se aquaisquer outros ››› .

Cargas de apoio

A carga de apoio máxima permitida da lançasobre a rótula de engate não deve superar 50kg.

É recomendado o aproveitamento máximo dacarga de apoio permitida para maior segu-rança de circulação. Uma carga de apoio in-suficiente prejudica o comportamento doconjunto veículo/reboque.

Se a carga de apoio máxima permitida nãofor atingida, (p. ex., no caso de reboques pe-quenos de um eixo, leves e sem carga, ou nocaso de reboques de eixo tandem com uma »

237

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 240: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Dados técnicos

distância entre eixos inferior a 1,0 m), é obri-gatório como carga de apoio mínima 4% dopeso do reboque.

ATENÇÃO

● Por razões de segurança, não se deverá cir-cular a mais de 80 km/h (50 mph). A mesmarecomendação aplica-se aos países onde forpermitida uma velocidade mais alta.

● Nunca ultrapasse as cargas de reboque e acarga de apoio permitidas. Se o peso permiti-do for ultrapassado, o comportamento do veí-culo pode alterar-se e provocar acidentes, le-sões nos ocupantes e danos no veículo.

Rodas

Pressão de ar dos pneus, correntespara a neve e parafusos das rodas

Pressão de ar dos pneus

O autocolante com os valores da pressão dear dos pneus está localizado na face interiorda tampa do depósito de combustível. Os va-lores de pressão de ar dos pneus ali indica-dos são válidos para os pneus a frio. Não re-duzir o excesso de pressão dos pneus quan-do estes estão quentes ››› .

A pressão dos pneus de inverno é como ados de verão mais 0,2 bar (2,9 iniciativa/20kPa).

Correntes para neve

A montagem das correntes para a neve só épermitida nas rodas dianteiras.

Consulte a seção «rodas» deste manual.

Parafusos das rodas

Após a substituição de uma roda, verificar lo-go que possível, o binário de aperto dos pa-rafusos das rodas com uma chave dinamo-métrica ››› . O binário de aperto nas jantesde aço e de liga leve é de 120 Nm.

ATENÇÃO

● Verifique a pressão dos pneus pelo menosuma vez por mês. A pressão de ar correta dospneus é extremamente importante. Se a pres-são dos pneus estiver demasiado baixa ou al-ta, haverá risco de acidente em especial a ve-locidades mais altas.

● Se os parafusos das rodas forem apertadoscom um binário de aperto insuficiente, as ro-das poderão soltar-se em andamento, comconsequente risco de acidente. Ao contrário,um binário de aperto excessivo pode provo-car danos nos parafusos ou nas roscas.

Aviso

É recomendável consultar as correspondentesdimensões das jantes, pneus e correntes paraneve num serviço técnico.

238

Page 241: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Características técnicas

Dados do motor

Motor a gasolina 1.2 TSI 66 kW (90 CV)

Potência kW (CV) a 1/minBinário máximo do motor (Nm a

1/min)N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustível

66 (90)/4.400-5.400 160/1.400-3.500 4/1.197 Super 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Com ligeira perda de potência.

Desempenhos Ecomotive

Velocidade máxima (km/h) 186 (5) 186 (5)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 7,3 7,3

Aceleração 0-100 km/h (seg) 11,3 11,3

Pesos (em kg)

Peso máximo permitido 1.616 1.625

Peso em ordem de marcha (com condutor) 1.156 1.165

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro 820 820

Carga autorizada sobre o eixo traseiro 830 830

Carga autorizada sobre o tejadilho 75 75

Cargas de reboque (em kg)

Reboque sem travão 570 580

Reboque com travão em inclinações até 8% 1.000 1.000

Reboque com travão em inclinações até 12% 900 900

239

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 242: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Dados técnicos

Motor a gasolina 1.2 TSI 81 kW (110 CV)

Potência kW (CV) a 1/minBinário máximo do motor (Nm a

1/min)N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustível

81 (110)/4.600-5.600 175/1.400-4.000 4/1.197 Super 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Com ligeira perda de potência.

Desempenhosmanual

manualEcomotive

Velocidade máxima (km/h) 200 (5) 200 (5)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 6,5 6,5

Aceleração 0-100 km/h (seg) 9,8 9,9

Pesos (em kg)

Peso máximo permitido 1.636 1.645

Peso em ordem de marcha (com condutor) 1.176 1.185

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro 840 840

Carga autorizada sobre o eixo traseiro 830 830

Carga autorizada sobre o tejadilho 75 75

Cargas de reboque (em kg)

Reboque sem travão 590 590

Reboque com travão em inclinações até 8% 1.100 1.100

Reboque com travão em inclinações até 12% 1.100 1.100

240

Page 243: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Características técnicas

Motor a gasolina 1.6 81 kW (110 CV)

Potência kW (CV) a 1/minBinário máximo do motor (Nm a

1/min)N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustível

81 (110)/5.800 155/3.800-4.000 4/1.598 Super 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Com ligeira perda de potência.

Desempenhos manual automático

Velocidade máxima (km/h) 191 (5) 191 (6)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 6,7 7,7

Aceleração 0-100 km/h (seg) 10,3 11,5

Pesos (em kg)

Peso máximo permitido 1.625 1.665

Peso em ordem de marcha (com condutor) 1.165 1.205

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro 820 860

Carga autorizada sobre o eixo traseiro 840 840

Carga autorizada sobre o tejadilho 75 75

Cargas de reboque (em kg)

Reboque sem travão 580 600

Reboque com travão em inclinações até 8% 1.200 1.200

Reboque com travão em inclinações até 12% 1.000 1.000

241

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 244: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Dados técnicos

Motor a gasolina 1.4 TSI 92 kW (125 CV)

Potência kW (CV) a 1/minBinário máximo do motor (Nm a

1/min)N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustível

92 (125)/5.000-6.000 200/1.400-4.000 4/1.395 Super 95 ROZ/Normal 91 ROZa)

a) Com ligeira perda de potência.

Desempenhos Ecomotive

Velocidade máxima (km/h) 208 (6) 208 (6)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 6,3 6,4

Aceleração 0-100 km/h (seg) 9 9

Pesos (em kg)

Peso máximo permitido 1.677 1.686

Peso em ordem de marcha (com condutor) 1.217 1.226

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro 880 880

Carga autorizada sobre o eixo traseiro 830 830

Carga autorizada sobre o tejadilho 75 75

Cargas de reboque (em kg)

Reboque sem travão 600 610

Reboque com travão em inclinações até 8% 1.200 1.200

Reboque com travão em inclinações até 12% 1.200 1.200

242

Page 245: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Características técnicas

Motor diesel 1,4 CR 66 kW (90 CV)

Potência kW (CV) a 1/minBinário máximo do motor (Nm a

1/min)N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustível

66 (90)/3.500 230/1.750-2.500 4/1.422Gasóleo segundo a norma EN 590, mín.

51 CZ

Desempenhos manual manualEcomotive

automáticoEcomotive

Velocidade máxima (km/h) 185 (5) 185 (5) 185 (7)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 8 8 8,2

Aceleração 0-100 km/h (seg) 11,7 11,7 11,8

Pesos (em kg)

Peso máximo permitido 1.694 1.694 1.715

Peso em ordem de marcha (com condutor) 1.234 1.234 1.255

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro 890 890 910

Carga autorizada sobre o eixo traseiro 840 840 840

Carga autorizada sobre o tejadilho 75 75 75

Cargas de reboque (em kg)

Reboque sem travão 610 610 620

Reboque com travão em inclinações até 8% 1.100 1.100 1.100

Reboque com travão em inclinações até 12% 1.000 1.000 1.000

243

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 246: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Dados técnicos

Motor diesel 1.6 CR 85 kW (115 CV)

Potência kW (CV) a 1/minBinário máximo do motor (Nm a

1/min)N.º de cilindros/cilindrada (cm3) Combustível

85 (115)/3.500-4.000 250/1.500-3.000 4/1.598Gasóleo segundo a norma EN 590, mín.

51 CZ

Desempenhos Ecomotive

Velocidade máxima (km/h) 201 (5) 201 (5)

Aceleração 0-80 km/h (seg) 6,9 6,9

Aceleração 0-100 km/h (seg) 10 10

Pesos (em kg)

Peso máximo permitido 1.747 1.752

Peso em ordem de marcha (com condutor) 1.287 1.292

Carga autorizada sobre o eixo dianteiro 910 910

Carga autorizada sobre o eixo traseiro 870 870

Carga autorizada sobre o tejadilho 75 75

Cargas de reboque (em kg)

Reboque sem travão 640 640

Reboque com travão em inclinações até 8% 1.200 1.200

Reboque com travão em inclinações até 12% 1.200 1.200

244

Page 247: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Características técnicas

Dimensões

Fig. 218 Dimensões

TOLEDO

A/B Vãos frontal/traseiro (mm) 876/1.004

C Distância entre eixos (mm) 2.602

D Comprimento (mm) 4.482

E/F Largura de eixoa) anterior/posterior (mm) 1.463/1.500

G Largura (mm) 1.715

H Altura em vazio (mm) 1.466

Diâmetro de viragem (m) 10,2

a) Este dado varia em função do tipo de jante.

245

Dad

os té

cnic

osCo

nsel

hos

Util

izaç

ãoEm

ergê

ncia

sS

egur

ança

Page 248: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave
Page 249: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice remissivo

Índice remissivo

AAbastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

abrir a tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . 212Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212veículo, com Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . 117

Abertura de emergênciaporta da mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Abertura e fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9com o botão do fecho centralizado . . . . . . . . . 116no canhão de fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Abrirfecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115tampa do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Abrir/Fecharno canhão de fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 111capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216com o botão do fecho centralizado . . . . . . . . . 116janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

ABSluz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166ver também Sistema antibloqueio . . . . 165, 166

Acender as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 204Acionamento de emergência

Alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Porta do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Água do limpa-vidrosrepor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Airbag dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Airbag dianteiro do passageiro

aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75desativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 75

Airbagsdescrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Airbags da cabeçadescrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Airbags laterais

descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73ver também Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . 15

Ajuda ao estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Ajuda no arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Ajustar

bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58encostos de cabeça dianteiros . . . . . . . . 61, 136encostos de cabeça traseiros . . . . . . . . . . . . . . 62luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125menu CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 105

Ajustar a temperaturaaquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Alavanca das velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Alavanca seletora

posições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Alavanca seletora (caixa de velocidades auto-

mática)anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 170desbloqueio de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 36

Alojamento multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Alternador

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Anomalia no funcionamentocaixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175filtro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Antes de cada viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 80Apagar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Apoio de braços

bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154vidro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Aquecimento dos bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Aquecimento e ar fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ar condicionado

avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151manuseamento económico . . . . . . . . . . . . . . . 152

Ar condicionado automáticoclimatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Ar condicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . 38, 154manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Argolas de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Argolas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159, 162Arranque do motor por reboque . . . . . . . . . . . . . . 83Arranque do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

247

Page 250: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice remissivo

Aspetos a ter em conta antes de cada viagem . . . 57ASR

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166ver também Regulação antipatinagem . 165, 166

Assistente à travagem em rampas . . . . . . . . . . . 165Assistente de marcha-atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Assistente de travagemo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Atravessar estradas inundadas . . . . . . . . . . . . . . 177Aumentar

a bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Auxílio de estacionamento

ajustar as indicações e sinais sonoros . . . . . . 182anomalia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183ativação automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181auxílio de estacionamento plus . . . . . . . . . . . 180auxílio de estacionamento traseiro . . . . . . . . . 179dispositivo para reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . 183indicação visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182sensores e câmara: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . 207sinalizador do espaço envolvente . . . . . . . . . . 180utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Avaria do motoraviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Avisador de distância para estacionamentover Auxílio de estacionamento . . . . . . . 178, 180

Avisos de controlo e de advertência . . . . . . 33, 104anomalias na caixa de velocidades . . . . . . . . 171cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63controlo de emissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177desativação do airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 74ecrã do painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 34filtro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

gestão do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176nível de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35pressionar o travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189recomendação de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . 195sinal sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104sistema de pré-aquecimento/avaria do motor 177Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193temperatura do líquido de refrigeração . . . . . 103

BBagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

bolsa de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144desbloqueio de emergência . . . . . . . . . . . . . . . 10luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131trancagem automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121ver também Carregar o veículo . . . . . . . . . . . . 145

Banco dianteiroajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Banco traseiro

rebater e levantar o encosto . . . . . . . . . . . . . . 138Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 224

arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53desativação automática de aparelhos elétri-

cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228desligar e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 224funcionamento no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . 224levantar a tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226serviço de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228verificação do nível do eletrólito . . . . . . . . . . . 226

Binários de aperto dos parafusos das rodas . . . 238Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Bloqueio da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . . 170

Bloqueio eletrónico do diferencial . . . . . . 165, 166Bolsa de rede

bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

CCabeça esférica

desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Cabos auxiliares de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 53Cadeiras de criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 77

Classificação por classes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Cadeiras de criançasfixação com o cinto de segurança . . . . . . . . . . . 16indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . 16, 76

Caixa de primeiros socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Caixa de velocidades

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Caixa de velocidades automáticaarranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168bloqueio da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . 170desbloqueio de emergência da alavanca sele-

tora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168indicações de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . 167kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168paragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168posições da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . 169programa de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 171programas de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . 171tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 170

Caixa de velocidades manualalavanca de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Câmara Retrovisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

248

Page 251: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice remissivo

Canhão da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

abrir o capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Carregar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 175Chaves

chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113substituir a pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113trancar e destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 67ajuste da altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63função protetora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211por apertar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Cinzeiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Cláxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Climatização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

ajustar a temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158descongelação do para-brisas . . . . . . . . . . . . 158funcionamento automático . . . . . . . . . . . . . . . 157Recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158regulação da ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Colisões frontais e respetivas leis físicas . . . . . . . 66

Colocação da faixa do cintocintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 67no caso de mulheres grávidas . . . . . . . . . . . 12, 67

Colocação da faixa do cinto de segurançacintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67no caso de mulheres grávidas . . . . . . . . . . . . . . 67

Colocar a zero o conta-quilómetros parcial . . . . 103Comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Comandos no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Manuseamento do sistema áudio . . . . . . . . . . 108manuseamento do sistema áudio e telefone . 109

Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214indicador do nível de combustível . . . . . . . . . 104poupança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Coming Home e Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . 128Compartimento de carga da bagageira

ver Carregar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Compartimento do motor . . . . . . . . . . 11, 215, 218

abrir o capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223líquido lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Compartimentos porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . 139Comutador

indicadores de mudança de direção de emer-gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Conduçãoeconómica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Condutorver Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 59, 60

Conduzir com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 237

Conjunto de reparação de pneusver Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Conselho ambientalabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Conselhos de poupança (programa de eficiência) . . .29Conservação

ver Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Consumidores adicionais (programa de eficiên-

cia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Consumo de combustível

desativação por inércia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Por que motivo aumenta o consumo? . . . . . . . 175

Conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Botão de colocação a zero . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Conta-quilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Conta-quilómetros total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Conta-rotações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Controlo da pressão dos pneus

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Controlo de níveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Controlo de tração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Controlo eletrónico de estabilidade (ESC) . . . . . 165Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 238Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

estatística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29tempos das voltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Cuidado do automóvelbancos com aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Cuidado do veículoaparelhos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . 207canhões das fechaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . 209cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207couro natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210couro sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

249

Page 252: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice remissivo

estofos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210juntas de borracha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209lavagem automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206lavagem manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206limpeza de rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209limpeza dos cromados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208polimento da pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207posição de serviço das escovas . . . . . . . . . . . . 56vidros dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

DDados de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27resumo de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239Dados relativos às emissões . . . . . . . . . . . . . . . . 235Danos no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Dar brilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Desapertar o cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . 12Desativação do airbag dianteiro . . . . . . . . . . . . . . 74Desativação do airbag dianteiro do passageiro . 15Desativação do airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 71Desbloqueio

fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Descongelamento do vidro traseiro . . . . . . . . . . 131Desembaciador do vidro traseiro . . . . . . . . . . . . 131Desgaste dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Desligar o motor

com chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Destrancar

comando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Destrancar e trancar

com Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117com o botão do fecho centralizado . . . . . . . . . 116

Deteção de fadiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Dieselfiltro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 175óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Direção

bloqueio da direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Dispositivo de aviso sobre a velocidade . . . . . . . 30Dispositivo de engate para reboque . . . . . . . . . . 196

EE10

ver Etanol (combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 105Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101EDS

ver Bloqueio eletrónico do diferencial . 165, 166Elevadores de vidros elétricos . . . . . . . . . . . 11, 122Elevar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Eliminação

Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . 69Emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

cabos de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53furo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45indicadores de mudança de direção de emer-

gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46programa de emergência da caixa de veloci-

dades automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171reboque de emergência do veículo . . . . . . . . . . 52substituição de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48substituir um fusível fundido . . . . . . . . . . . . . . . 45

Encher o depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Encosto de cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Encostos de cabeçadianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Encostos de cabeça dianteiros . . . . . . . . . . . . . 61Encostos de cabeça traseiros . . . . . . . . . . . . . . 62regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Entrada USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 204Equipamentos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Erguer o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50ESC

controlo eletrónico de estabilidade . . . . . . . . 165Escovas do limpa-vidros

limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56substituição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Escovas do limpa para-brisasposição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Espelho retrovisorver Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Espelhosde cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Espelhos retrovisoresajustar os retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 134

Esquema geralavisos de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Etanol (combustível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Etiqueta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Extintor de incêndios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

FFalha de lâmpadas

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Faróis

lava-faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88viagens ao estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

250

Page 253: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice remissivo

Faróis Full-LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 159Fechadura da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122veículo, com Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . 117

Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 114abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115ajustes individualizados . . . . . . . . . . . . . . . . . 114alarme antirroubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119botão do fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . 116desbloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117trancagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115trancagem de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 79Filtro de partículas

aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Filtro de partículas diesel

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 175Filtro de partículas (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Front Assist

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 189desativar temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . 191função de travagem de emergência City . . . . . 192indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189limitações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Front Assist:ver Sistema de vigilância Front Assist . . . . . . . 188

Função antientalamentojanelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Função Coming Home e Leaving Home . . . . . . . 128Função de travagem de emergência City . . . . . . 192

Funcionamento no invernobateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52descongelar os vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Furoatuação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84distinção por cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45no compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . 87no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 45, 85preparativos para a substituição . . . . . . . . . . . . 45reconhecer fusíveis fundidos . . . . . . . . . . . . . . . 46substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

GGanchos para roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Gasóleo

filtro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 175pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Gasolinaaditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Gestão do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 186ver também Regulador de velocidade . . . . . . . 186

HHBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165HHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

IIgnição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 159, 160Iluminação de ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Iluminação do painel de instrumentos . . . . . . . . 125Iluminação exterior

Substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Iluminação interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Imobilizador eletrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 160Indicação das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Indicação de intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . 31Indicações de segurança

airbags da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73utilização das cadeiras de crianças . . . . . . 16, 76utilização dos cintos de segurança . . . . . . . . . . 65

Indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101aviso de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102bússola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102dados de viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102intervalos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31mensagens de advertência e de informação . . 26MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102portas, capô do motor e porta da mala abertos 26posição da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . 102posições da alavanca seletora . . . . . . . . . . . . 169quilometragem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101segundo indicador de velocidade . . . . . . . . . . 102sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102submenu assistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25velocidade recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Indicações no ecrã do painel de instrumentossistema de vigilância Front Assist . . . . . . . . . . 189

Indicadornível de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

251

Page 254: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice remissivo

Indicador da temperaturaóleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

indicadores de mudança de direção de emer-gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 129

Índice de cetano (combustível diesel) . . . . . . . . 214Índice de octanas (gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . 213Inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Instruções de segurança

Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . 69Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Interior

iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Interruptor de chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Intervalo de varrimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Isqueiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

JJanelas

elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122eliminação de gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Jantescorrentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Juntas de borrachaconservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

KKeyless Access

botão de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161destrancar e trancar o veículo . . . . . . . . . . . . . 117go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

keyless-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 80componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Enchimento do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82vedante do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82verificação após 10 minutos . . . . . . . . . . . . . . . 82

LLâmpada do farol de nevoeiro

desmontar o porta-lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . 92Lâmpadas do farol de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . 91Lâmpadas fundidas

substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 132Lavagem

com aparelhos de alta pressão . . . . . . . . . . . . 207conservação exterior do veículo . . . . . . . . . . . 206lavagem automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Lavagem automáticaver Lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Lava para-brisasejetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133lava-faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Letra distintiva do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Levantar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Ligar e desligar o contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Limpa-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Limpa-vidros traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Limpa para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133levantar a escova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56líquido lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56recolher a escova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Limpar e descongelar as janelas . . . . . . . . . . . . . 208Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

couro natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210couro sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210cromados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208estofos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210janelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208lavar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206peças de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209vidros dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Líquido de refrigeração do motor . . . . . . . . . . . . . 42especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222verificar o nível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Líquido lava-vidrosinverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Lugares no veículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 124

bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131comando das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124coming home e Leaving Home . . . . . . . . . . . . 128comutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18controlo automático dos médios AUTO . . . . . 127faróis de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127faróis de nevoeiro com função cornering . . . . 128iluminação dos comandos . . . . . . . . . . . . . . . . 125iluminação dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . 125indicadores de mudança de direção de emer-

gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19252

Page 255: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice remissivo

luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125luzes de controlo e de advertência . . . . . . . . . 124luzes de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 129luzes de estacionamento de ambos os lados 129luzes indicadoras de mudança de direção . . . 126luzes interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130luzes Interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130luz interior traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130luz traseira de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 126médios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125mínimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131regulação do alcance das luzes . . . . . . . . . . . 125sinais de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Luzes de controlo e de advertênciaABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165filtro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 175luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232servo direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160temperatura do líquido de refrigeração . . . . . 221travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Luzes indicadoras de mudança de direção . . . . . 19Luz traseira de nevoeiro

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

MMacaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 79

pontos de colocação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Manípuloluzes indicadoras de mudança de direção . . . 126máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Manípulo da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Marcha-atrás (caixa de velocidades automática) . . .169Meio ambiente

compatibilidade ambiental . . . . . . . . . . . . . . . 173condução ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Motorarrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159arranque assistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Motor e igniçãocolocar o motor a trabalhar com o Keyless Ac-

cess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Mudança de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Mudança de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

caixa de velocidades manual . . . . . . . . . . . . . 167engrenar as velocidades (caixa de velocida-

des manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

NNotificação de serviço: consultar . . . . . . . . . . . . . 32Número de lugares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

OOcupantes dos bancos traseiros

ver Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 59, 60Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 218

consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 218luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220mudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 221propriedades dos óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42repor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221serviço de inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218vareta de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220verificar o nível de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

PPainel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 100

avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . 104conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101indicação de intervalos de serviço . . . . . . . . . . 31instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Painel geralavisos de controlo e de advertência . . . . . . . . . 33

Palas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Parafusos das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Parafusos de roda

desapertar e apertar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49protetores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

ParkPilotver Auxílio de estacionamento . . . . . . . 178, 180

Parte inferior do veículoproteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Passageirover Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 59, 60

Peças de plástico: limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Peças soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Perfil do pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Pilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

253

Page 256: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice remissivo

Pilotos traseirossubstituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

PinturaCódigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207danos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Placa de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

com sentido de rotação obrigatório . . . . . . . . . 51dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 229pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231rodagem unidirecional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Pneus de inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Porta-bagagens

chapeleira porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . 149elementos de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148gancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148redes de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148veículos da categoria N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Porta-bagagens de tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . 150carga sobre o tejadilho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151pontos de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Porta-bebidasapoio de braços dos bancos traseiros . . . . . . 141consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140colete refletor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140lado do passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139na bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145na consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144na porta dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Porta da bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 121

Porta da mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ver também Bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Portasabrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Seguro para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Posto de conduçãoesquema geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Postura correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58ocupantes dos bancos traseiros . . . . . . . . . . . . 60Passageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Postura incorreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Pré-tensores do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Pré-tensores dos cintos de segurança . . . . . . . . . 13Pressão de ar dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238Produtos para a conservação . . . . . . . . . . . . . . . 205Profundidade do desenho dos pneus . . . . . . . . 229Programa de eficiência

conselhos de poupança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29consumidores adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Prolongar o limite para trancar a porta da malaver Bagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Propriedades dos óleos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

RRanhuras de ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Rebocagem para arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 83Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

auxílio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . 183cabeça esférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201cargas de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197dispositivo de engate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198fixação correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

posição de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200utilização e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Recomendação de mudança . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Refrigeração

indicador da temperatura do líquido de refri-geração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Regulação antipatinagem . . . . . . . . . . . . . 165, 166Regulação dinâmica do alcance das luzes . . . . . 125Regulação do alcance das luzes . . . . . . . . . . . . . 125Regulação dos encostos de cabeça

encostos de cabeça dianteiros . . . . . . . . . . . . 136Regulador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . 32, 186

desativação temporária . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187desativação total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188modificar a velocidade programada . . . . . . . . 187programar a velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Relógio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Reparação de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Retirar o cinto de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Retrovisor

interior antiencandeamento . . . . . . . . . . . . . . 134Retrovisores exteriores

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13aquecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Retrovisor interiorantiencandeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Rodagemdos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172motor novo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172os primeiros 1500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172pastilhas de travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173pneus novos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228, 238correntes para a neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209parafusos de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80parafusos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

254

Page 257: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice remissivo

rodas novas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231roda sobresselente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 51, 80tampão da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48troca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Roda sobresselente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

SSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Segurança

cadeiras para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76condução segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57desativação do airbag do passageiro . . . . . . . . 15segurança infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Segurança para criançaselevadores de vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . 122

Seguro para crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Seletores de velocidade (caixa de velocidades

automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Sentido de rotação

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Serviço de inspeção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Serviço de inverno

bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227desligar e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Servo direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Servofreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Set antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Símbolo da chave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sinal sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . 104Sistema antibloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 166Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 69

airbags da cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16airbags dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71desativação do airbag dianteiro . . . . . . . . . . . . 74desativação do airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 71descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Sistema de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Sistema de assistente de marcha-atrás . . . . . . . 183Sistema de controlo de emissões

aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Sistema de controlo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . 232Sistema de depuração de gases de escape

catalisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175filtro de partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Sistema de estacionamentover Auxílio de estacionamento . . . . . . . 178, 180

Sistema de fecho e arranque Keyless Accessver Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Sistema de informação ao condutorindicador de temperatura do óleo do motor . . . 29

Sistema de informações ao condutorindicação do CD/rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23manuseamento através da alavanca do limpa

para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Sistema de porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . 150Sistema de pré-aquecimento

aviso de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Sistema de refrigeração

repor líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . 221Verificar o líquido de refrigeração . . . . . . . . . . 221

Sistema de segurança antirroubo . . . . . . . . . . 9, 116Sistema de vigilância Front Assist . . . . . . . . . . . 188

anomalia no funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 189desativar temporariamente . . . . . . . . . . . . . . . 191função de travagem de emergência City . . . . . 192

indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189limitações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Sistema Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Sistemas de assistência

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166ajuda ao estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . 178ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166auxílio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . 179deteção de fadiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Sistema de controlo dos pneus . . . . . . . . . . . . 232sistema de vigilância Front Assist . . . . . . . . . . 188start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193velocidade de cruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Start-Stop

funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Substituição

peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Substituição das lâmpadas

farol de nevoeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91lâmpadas de farol duplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Substituição das lâmpadas na lateral . . . . . . . . . 92Substituição das luzes traseiras na porta da ba-

gageiradesmontar o porta-lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . 94

Substituição de lâmpada na placa da matrícula . 96Substituição de lâmpadas

indicadores de mudança de direção . . . . . . . . . 90luz de presença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90médios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

255

Page 258: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

Índice remissivo

Substituição de lâmpadas na lateral . . . . . . . . . . 93desmontar o farolim traseiro . . . . . . . . . . . . . . . 92desmontar o porta-lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . 93montar o farolim traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Substituição de lâmpadas na placa da matrículadesmontar o porta-lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . 96

Substituição de luzes traseiras na porta da ba-gageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94montar o porta-lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 96substituição de lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Substituir a pilhada chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Substituir uma lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Substituir uma roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 80

trabalhos posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

TTampa do depósito de combustível

abrir e fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Tampão da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Tampas dos airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Telemóveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Telemóvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Tensão do cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Tiptronic (caixa de velocidades

automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 170Tire Mobility System

ver Kit antifuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Trabalhos de reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Trancagem

fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Trancagem de emergência da porta do passagei-ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

TrancarComando à distância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Trancar e destrancarcom Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117com o botão do fecho centralizado . . . . . . . . . 116no canhão de fecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Transportebagageira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Transporte de objetosporta-bagagens de tejadilho . . . . . . . . . . . . . . 150sistema de porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . 150

Transporte seguro de crianças . . . . . . . . . . . . . . . 76Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 164

luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Travar

assistente de travagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Travões

líquido dos travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223luz de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Triângulo de pré-sinalização . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

VVeículo

dados distintivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235destrancar e trancar com Keyless Access . . . . 117elevar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50etiqueta de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235número de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . 235número do chassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Velocidade engrenada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Velocidade máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Ventilador do radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Verificação de níveiscompartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Viagens ao estrangeirofaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Vidroselétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11eliminação de gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Vigilância do habitáculo e sistema antirreboqueativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6Vista interior

condução à direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8condução à esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

VolanteAjustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

256

Page 259: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

SEAT S.A. preocupa-se por manter um constante desenvolvimento dos seus tipos e modelos. Pedimos que compreenda que devemos reservar-nos o direito de efectuar modificações, em qualquer momento, na forma, equipamento e a técnica. Por esta razão, não se pode exigir direito algum, baseando-se nos dados, ilustrações e descrições do presente Manual.

Os textos, as ilustrações e as normas deste manual estão actualizadas até ao momento da impressão. Salvo erro ou omissão, a informação do presente manual é válida até à data de fecho da sua edição.

Não está permitida a reimpressão, copia ou tradução, total ou parcial, sem a autorização escrita de SEAT.

SEAT se reserva todos os direitos de acordo com a lei do “Copyright”.

Reservados todos os direitos de modificação.

❀ Este papel está fabricado com pasta celulosica branqueada sem cloro.

© SEAT S.A. - Reimpresão: 15.05.16

Acerca deste manualNeste manual descreve-se o equipamento do veículo à data de conclusão deste texto. Alguns dos equipamentos aqui descritos só serão implementados em datas posteriores ou só estarão disponíveis em determinados mercados.

Uma vez que se trata do manual geral para o modelo TOLEDO, alguns dos equipamentos e funções aqui descritos não estão incluídos em todos os tipos ou variantes do modelo, podendo variar ou serem modificados, con-soante as exigências técnicas e de mercado, sem que isso possa ser interpretado, em nen-hum caso, como publicidade enganosa.

As figuras podem diferir em alguns porme-nores em relação ao seu veículo e devem entender-se apenas como uma representação standard.

As indicações de direcção (esquerda, direita, para a frente, para trás) que aparecem neste manual, referem-se à direcção de andamento do veículo, sempre que não seja indicado o contrário.

Os equipamentos assinalados com um asterisco são equipamentos de série apenas em determinadas versões do modelo, são fornecidos como opcio-nais apenas em algumas versões ou só estão disponíveis em determinados países.

® As marcas registadas estão assinala-das com ®. A ausência deste símbolo não garante que não se trate de um termo registado.

>> Indica que a secção continua na pági-na seguinte.

Advertências importantes na página indicada

Conteúdo mais detalhado na página indicada

Informação geral na página indicada

Informação de emergência na página indicada

ATENÇÃO

Os textos precedidos deste símbolo contêm informações relacionadas com a sua segu-rança e avisam sobre possíveis riscos de aci-dente ou lesões.

CUIDADO

Os textos com este símbolo chamam a sua atenção para possíveis danos no veículo.

Aviso sobre o impacto ambiental

Os textos precedidos deste símbolo contêm informação sobre a protecção do ambiente.

Aviso

Os textos precedidos deste símbolo contêm informação adicional.

Este livro está dividido em seis grandes par-tes que são:

1. O essencial

2. Segurança

3. Emergências

4. Utilização

5. Conselhos

6. Dados técnicos

No final do manual encontrará um índice alfa-bético que o ajudará a encontrar rapidamente a informação que deseja.

Page 260: SEAT ÓLEO ORIGINAL Toledo · Sistema de informações ao condutor . . . . . . . . 23 ... Fig. 2 Consola central: interruptor do fecho centralizado. Trancar e destrancar com a chave

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Toledo

6JA012765BF

Port

ugué

s 6

JA01

2765

BF

(05

.16)

Tole

do

Port

ugué

s (

05.1

6)

SEAT recomendaSEAT ÓLEO ORIGINAL

SEAT recomendaCastrol EDGE Professional