74
File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 1 THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED. SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENT РАЗДЕЛ 4 АВТОМАТИКА И ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ

SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 1THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENT

РАЗДЕЛ 4 АВТОМАТИКА И ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ

Page 2: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 2THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

TABLE OF CONTENTS

1 PROJECT OVERVIEW 6

1.1 Introduction - Введение 6

1.2 Project Definition - Определение проекта 7 1.2.1 Process Areas Covered - Охватываемые технологические участки 7 1.2.2 DANIELI Automation Plant System Design - Проектное решение системы автоматизации

производства, разработанное фирмой ДАНИЕЛИ 7 1.2.2.1 Automation System Design - Проект системы автоматизации 7

1.2.3 Interface to External Systems - Интерфейс с внешними системами 9 1.2.3.1 Automation Systems Interfaces - Интерфейс с системами автоматизации 9 1.2.3.2 Electrical Systems Interfaces - Интерфейс с электрическими системами 9

1.2.4 Language - Язык 10

1.3 Conditions and Standards - Условия и стандарты 10 1.3.1 Software Supply Conditions - Условия поставки программного обеспечения 10 1.3.2 Electrical Data - Данные по электрооборудованию 11 1.3.3 Site Conditions - Условия на объекте строительства 11 1.3.4 Service Conditions - Условия эксплуатации 12 1.3.5 Standards - Стандарты 12

1.4 Project Specific Issues - Отдельные вопросы по проекту 12

2 OPERATOR INTERFACE SYSTEM – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С

ОПЕРАТОРОМ 13

2.1 Design Concepts - Принципы проектирования 13 2.1.1 Workstations – Автоматизированные рабочие места (АРМ) 15 2.1.2 Pulpit Control Desks -Пульты на постах управления 18 2.1.3 Shop Floor Stations – Цеховые автоматизированные рабочие места (ЦАРМ) 20

3 AUTOMATION SYSTEM COMPONENTS - КОМПОНЕНТЫ СОСТЕМЫ

АВТОМАТИЗАЦИИ 22

3.1 Workstations– Автоматизированные рабочие места (АРМ) 23 3.1.1 LF OWS - АРМО печи-ковша 23

Page 3: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 3THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

3.2 PLC Units - ПЛК 24 3.2.1 LF PLC / ПЛК АПК 25 3.2.2 Material Handling Plant PLC / ПЛК системы подачи и транспортировки материалов 25

3.3 Pulpit Control Desks - Пульты на постах управления 26 3.3.1 LF Pulpit Control Desk - Пульт управления печи-ковша 26

3.4 Shop Floor Stations – Цеховые автоматизированные рабочие места (ЦАРМ 27 3.4.1 LF Shop Floor Stations - Цеховые АРМ печи-ковша 27 3.4.2 Material Handling Plant Shop Floor Stations - Цеховые АРМ установки подачи материалов 27

4 PROCESS SETUP FUNCTIONS - ФУНКЦИИ НАСТРОЙКИ ПАРАМЕТРОВ

ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОЦЕССА 28

4.1 List of the Programmed Heats / Перечень запланированных плавок 28

4.2 Set Point Transmission to Level 1 / Передача заданных параметров на уровень 1 28

4.3 Steel Grade Analyses / Анализы марок стали 29

4.4 Heating Programs / Программы нагрева 29

4.5 Material Additions / Добавка материалов 31

4.6 Heat Data Tracking / Отслеживание параметров плавки 31

4.7 Heat Report / Отчет по плавке 31

4.8 Alloys Calculation (based on fixed order calculation) / Расчет легирующих добавок (основан на

расчете для твердого заказа) 33

5 HUMAN MACHINE INTERFACE FUNCTIONS – ФУНКЦИИ ЧМИ 34

5.1 LF Equipment Mimics - Мнемосхемы оборудования печи-ковша 34

5.2 Manual commands - Ручные команды 34

5.3 Set Point Update - Изменение вводимых параметров 35

5.4 Alarms management - Управление предупредительной сигнализацией 35

Page 4: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 4THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

5.5 Trend Curves - Кривые трендов в реальном времени 36

6 EQUIPMENT CONTROL FUNCTIONS - ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ

ОБОРУДОВАНИЕМ 37

6.1 LF Equipment Control– Управление оборудованием печи-ковша 38 6.1.1 Furnace Movements - Перемещения печи-ковша 38 6.1.2 Cooling Water System - Система водяного охлаждения 39 6.1.3 Hydraulic Unit - Гидравлический агрегат 39 6.1.4 Medium Voltage Equipment - Средневольтное оборудование 40

6.1.4.1 Transformer Electrical Measurements - Электрические измерения на трансформаторах 40 6.1.4.2 Transformer Auxiliary Interface - Контроль работы вспомогательных устройств

трансформатора 40 6.1.5 Ladle Cars - Тележки ковша 41 6.1.6 Ladle Stirring - Перемешивание металла в ковше 41 6.1.7 Sampling Equipment - Оборудование для отбора проб 42 6.1.8 Emergency Stirring Lance - Аварийная система перемешивания 42 6.1.9 Wire Feeder - Устройство подачи проволоки 42 6.1.10 HIREG®/L 43

6.2 Alloying Materials Handling Plant Control - Управление установкой подачи и

транспортировки легирующих материалов 45 6.2.1 Storage Bins - Загрузочные бункеры 45

6.2.1.1 Level Monitoring - Контроль уровня заполнения 45 6.2.1.2 Vibrating Feeders Control - Управление работой вибрационных питателей 45

6.2.2 Delivery Belt Conveyors - Подающие ленточные конвейеры 45

7 AUTOMATION EQUIPMENT TECHNICAL DATA – ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ОБОРУДОВАНИЯ АВТОМАТИЗАЦИИ 46

7.1 Client Workstations - Автоматизированное рабочее место клиента 46

7.2 Operator Control Stations - Пульты управления оператора 48 7.2.1 Equipment Control System – Система управления оборудованием 51

7.3 Local Area Network - Локальная вычислительная сеть 52

7.4 Uninterrupted Power Supply - Система бесперебойного питания 53

Page 5: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 5THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

7.5 HIREG® /L Digital Electrode Regulation System - Система цифрового регулятора электрода

HIREG® /L 54

8 ELECTRICAL EQUIPMENT TECHNICAL DATA – ТЕХНИЧЕСКИЕ

ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ 57

8.1 Medium Voltage Equipment - Средневольтное оборудование 57 8.1.1 LF M.V. Equipment – Средневольтное оборудование для печи-ковша 57

8.1.1.1 LF Metal Enclosed Switchgear - Распределительное устройство печи-ковша в

металлическом корпусе 57 8.1.1.2 Series Reactor - Последовательный реактор 62 8.1.1.3 LF Furnace Transformer - Трансформатор печи-ковша 64 8.1.1.4 MV Power Factor Compensation and Harmonic Suppression System - Система компенсации

коэффициента мощности и подавления гармоник в сети высокого напряжения 67

8.2 Low Voltage Equipment for Ladle Furnace and material handling system –

Электрооборудование низкого напряжения для печи-ковша и системы обработки материалов 69 8.2.1 LV Switchboard With Variable Speed Drives & MCC - Низковольтный распределительный щит с

приводами с регулируемой скоростью и ЦУД 69 8.2.2 Auxiliary AC Motors - Вспомогательные электродвигатели переменного тока 74

Page 6: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 6THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

1 Project Overview

1.1 Introduction - Введение

DANIELI AUTOMATION is the company within the DANIELI GROUP responsible for transferring process know-how from the technological divisions of the group to the end-users. DANIELI AUTOMATION accomplishes this mission by supplying automation solutions based on the process knowledge resulting from joint efforts made at the research and development facilities together with the other product divisions of the group. This makes the automation provided by DANIELI AUTOMATION an integrated part of the DANIELI steel-making concept and an effective solution for the innovative plant and production processes developed by DANIELI. The process control systems developed by DANIELI AUTOMATION support the uniform and repetitive production of steel at low cost. Production management functions are also included in order to allow overall plant control with scheduling, tracking and reporting of the production activities. In addition, the electrical and automation systems provided by DANIELI AUTOMATION are based on state-of-the-art technology and widely accepted industry standards, in order to assure reliability, user-friendliness and ease of maintenance. The experience of DANIELI AUTOMATION in providing effective automation systems comes from thirty years of design, manufacturing and commissioning of process and production control systems for the steel-making environment carried out jointly with the various product divisions of the DANIELI GROUP in over 50 countries world-wide.

Фирма “DANIELI AUTOMATION” является компанией ГРУППЫ “ДАНИЕЛИ”, ответственной за передачу конечным заказчикам ноу-хау технологических процессов, разработанных технологическими отделами и подразделениями концерна. Фирма “DANIELI AUTOMATION” обеспечивает выполнение этой задачи, предоставляя адекватные технические решения в области автоматизации, разработанные на основе знаний технологических процессов, накопленных в процессе совместной деятельности исследовательских подразделений фирмы с прочими производственными подразделениями фирмы. В результате такого подхода средства автоматизации, предоставляемые фирмой “DANIELI AUTOMATION”, становятся неотъемлемой частью металлургической концепции “ДАНИЕЛИ” в сталеплавильной области, а также эффективным решением в области внедрения инновационных производственных установок и технологий, разработанных фирмой “ДАНИЕЛИ”. Автоматические системы управления технологическими процессами, разработанные фирмой «DANIELI AUTOMATION», обеспечивают однородность и стабильную воспроизводимость параметров сталеплавильных процессов при низкой себестоимости продукции. Кроме этого, электрические системы и системы автоматизации, предоставляемые фирмой «DANIELI AUTOMATION», основаны на разработанной по всем правилам технологии и повсеместно признанных промышленных стандартах, обеспечивающих им надежность, простоту и удобство в эксплуатации, а также легкость в техобслуживании. Опыт фирмы “DANIELI AUTOMATION” в области разработки эффективных систем автоматизации является результатом более чем тридцатилетней деятельности по проектированию, изготовлению и пуску в эксплуатацию автоматизированных систем управления технологическими процессами на предприятиях сталелитейной промышленности и совместных усилий различных производственных подразделений группы “ДАНИЕЛИ” из более чем 50 стран мира.

Page 7: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 7THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

1.2 Project Definition - Определение проекта

1.2.1 Process Areas Covered - Охватываемые технологические участки

The proposed automation system covers the: • Ladle Furnace

• Material Handling System

with functionality for the control of the

equipment and the process.

Предлагаемая система автоматизации охватывает: • Печь-ковш

• Cистема подачи сыпучих

с функциями управления оборудованием и технологическим процессом.

1.2.2 DANIELI Automation Plant System Design - Проектное решение системы

автоматизации производства, разработанное фирмой ДАНИЕЛИ

The electrical and automation systems provided by DANIELI AUTOMATION are based on state-of-the-art technology and widely accepted industry standards in order to assure reliability, user-friendliness and ease of maintenance as in detailed explained in the following paragraphs.

Электрические системы и системы автоматизации, предоставляемые фирмой «DANIELI AUTOMATION», основаны на разработанной по всем правилам технологии и повсеместно признанных промышленных стандартах, обеспечивающих им надежность, простоту и удобство в эксплуатации, а также легкость в техобслуживании, как это подробно будет описано в следующих параграфах.

1.2.2.1 Automation System Design - Проект системы автоматизации

• User Friendliness – Wide use of a windows-based graphical interface is made, to visualise the process and the equipment. Intuitive navigation is allowed thanks to “Point and Click” operations.

• Удобство в пользовании – Широкое применение графического интерфейса в виде окон дает возможность отображать информацию о технологическом процессе и оборудовании. Переход от одного объекта к другому основывается на интуитивном принципе с использованием манипулятора "мышь".

• Redundancy - Redundant client workstations are used in each major process area to avoid production losses should any hardware faults occur.

• Резервирование - Резервные клиентские АРМ применяются на каждом крупном технологическом участке во избежание производственных потерь в случае сбоев в работе аппаратных средств.

• Consistent Look-and-Feel - All the interfaces for equipment control and process control are implemented following the same graphical and functional conventions in order to achieve a consistent look-and-feel, which guarantees intuitiveness and ease of use of the workstations.

• Постоянный контроль - Все интерфейсы управления оборудованием и управления технологическими процессами реализованы на базе одних и тех же графических и функциональных принципов, что обеспечивает возможность постоянного контроля, интуитивного управления и простоту использования АРМ.

• Simplified, Repeatable Plant Set Up • Простота и воспроизводимость задания рабочих

Page 8: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 8THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

- The set up of the process parameters is based on technological databases containing tested and ready-to-use recipes for any product and is achieved via user friendly, computer guided procedures with interlocks to prevent human errors.

параметров - В основе процесса задания технологических параметров лежат технологические базы данных, содержащие проверенные и готовые к применению рецепты для любого продукта, с применением удобных для пользователя компьютеризированных процедур, с блокировками, необходимыми для предотвращения ошибок оператора.

• Equipment Automatic Control Mode

– Automatic control of equipment operating sequences aims to minimise operator activities and implement:

• Sequence control • Regulation loops • Interlocking • Fault and alarm detection • Acquisition of process variables

• Режим автоматического управления оборудованием – Автоматическое управление рабочими циклами оборудования направлено на сокращение объема работы оператора и реализацию следующих функций:

• Управление циклом • Работу контуров регулирования • Взаимное блокирование • Обнаружение неисправностей и использование

аварийных сигналов • Сбор технологических параметров

• Distributed Control – The Equipment Control System is distributed and each main piece of equipment or process area has its own, dedicated PLC system in order to:

• Minimise the consequences (down-times) deriving from failures

• minimise the data exchange between different systems

• make the system easier to maintain

• Распределенное управление – Система управления оборудованием является распределенной, и каждый крупный элемент оборудования или технологический участок имеет собственную выделенную систему ПЛК, что дает возможность:

• свести к минимуму последствия отказов (простои) • свести к минимуму обмен данными между различными

системами • упростить обслуживание системы

• Wide Use of Remote I/Os - Remote I/Os are used whenever applicable

• Широкое использование устройств удаленного ввода / вывода - Устройства удаленного ввода / вывода используются во всех случаях, когда это возможно.

Page 9: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 9THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

1.2.3 Interface to External Systems - Интерфейс с внешними системами

1.2.3.1 Automation Systems Interfaces - Интерфейс с системами автоматизации

• Interfaces with Other Automation

Systems

In order to properly handle the sequences, control loops and interlocks included in the present scope of supply, one or more signals of the following types may be required from any external systems controlling the other mechanical equipment in the plant:

Serial link RS 232C Protocol 3964(R) Field Bus Local area network Analogue Input, in the form of a 0-10 V DC

signal or 4-20mA Analogue Output, in the form of a 0-10 V

DC signal or 4-20mA Digital Input, in the form of a 0-24 V DC

signal Digital Output, in the form of a 0-24 V DC

up to 2 A signal

• Сопряжение с другими системами

автоматизации

В целях обеспечения надлежащего управления циклами, цепями управления и устройствами блокировки, входящими в комплект данной поставки, могут потребоваться один или более сигналов следующего типа от любых внешних систем управления другого механического оборудование завода:

Последовательный канал RS 232C, Протокол 3964(R) Полевая шина ЛВС Аналоговый ввод, в форме сигнала 0-10 В постоянного тока ипи 4-20mA Аналоговый вывод, в форме сигнала 0-10 В постоянного тока ипи 4-20mA Цифровой ввод, в форме сигнала 0-24 В постоянного тока Цифровой вывод, в форме сигнала 0-24 В постоянного тока до 2 A

1.2.3.2 Electrical Systems Interfaces - Интерфейс с электрическими системами

• Interfaces with Equipment Control Systems

In order to properly handle the sequences, control loops and interlocks of the equipment included in the scope of supply, signals with the following features can be required:

• Serial link RS 232C Protocol 3964(R) • Field Bus Local area network • Analogue Input, in the form of a 0-10 V

DC signal or 4-20mA • Analogue Output, in the form of a 0-10

V DC signal or 4-20mA • Digital Input, in the form of a 0-24 V DC

signal • Digital Output, in the form of a 0-24 V

DC up to 2 A signal • Serial Synchronous Interface (SSI)

signal.

• Сопряжение с системами управления оборудованием

Для правильного управления циклами, контурами регулирования и блокировками, включенными в объем настоящей поставки, могут потребоваться по одному или несколько сигналов указанного типа от каждой внешней системы, управляющей работой прочего механического оборудования, входящего в состав технологической установки:

• Последовательный канал RS 232C, Протокол 3964(R) • Полевая шина ЛВС • Аналоговый ввод, в форме сигнала 0-10 В

постоянного тока ипи 4-20mA • Аналоговый вывод, в форме сигнала 0-10 В

постоянного тока ипи 4-20mA • Цифровой ввод, в форме сигнала 0-24 В постоянного

тока • Цифровой вывод, в форме сигнала 0-24 В постоянного

тока до 2 A Сигнал последовательного синхронного интерфейса (SSI).

Page 10: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 10THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

1.2.4 Language - Язык

Computer video pages, operator manuals and plates on the equipment will be written in RUSSIAN. All the remaining specifications (functional specifications, descriptions and other manuals) will be written in English. Supplier will provide such documentation in English to the Buyer. Ukrainian specialists will translate the documents.

Информация на дисплее компьютера, руководства оператора и надписи на оборудовании будут исполнены на РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Все остальные спецификации (функциональные спецификации, описания и другие руководства) будут исполнены на английском языке. Поставщик предоставит английскую версию такой документации Покупателю. Украинская сторона выполнит перевод самостоятельно.

1.3 Conditions and Standards - Условия и стандарты

The project of the plant considered in this offer is based on the data of this paragraph.

В основу проекта технологической установки, рассматриваемой в настоящем предложении, были положены данные, приведенные в этом разделе.

1.3.1 Software Supply Conditions - Условия поставки программного обеспечения

The application software is supplied with the express agreement that the information contained is property of DANIELI AUTOMATION S.p.A., a company of the DANIELI group. It will not be reproduced, installed, copied or otherwise disposed or directly or indirectly for different use than the scope of this project. It will not be used in whole or in part to assist in making or to furnish information for the use of the software, or other reproduction hereof, or for the making of software or parts thereof, except upon written permission of DANIELI AUTOMATION S.p.A. obtained separately for each case during the Warranty period. The software is supplied in the form of executable code, with a run-time license.

Прикладное программное обеспечение поставляется на условиях безоговорочного согласия и принятия положения, что информация, содержащая в нем, является собственностью «DANIELI AUTOMATION S.p.A.» - фирмы, входящей в состав группы «Даниели» Прикладное программное обеспечение не может воспроизводиться, устанавливаться, копироваться или использоваться каким-либо иным способом, прямо или косвенно, в целях, отличных от назначения настоящего проекта. Оно не должно использоваться, полностью или частично, ни для разработки или предоставления информации по использованию программного обеспечения, ни для воспроизведения иного характера, о котором уже упоминалось, ни для разработки программного обеспечения или его части, за исключением тех ситуаций, когда в наличии имеется письменное разрешение фирмы «DANIELI AUTOMATION S.p.A.», выдаваемое для каждого случая в отдельности в период действия гарантийного срока. Прикладное программное обеспечение поставляется в виде рабочей программы с лицензией на эксплуатацию.

Page 11: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 11THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

1.3.2 Electrical Data - Данные по электрооборудованию

ITEM НАИМЕНОВАНИЕ Basic Design Data Основные проектные параметры

Value Значение Tolerance

Допуск

Electrical Network Frequency

Частота в сети электропитания

50 Hz ± 2 %

M.V. Electrical Distribution Network Voltage

Напряжение в распределительной электросети среднего напряжения

6,3 kV ac. ± 10 %

L.V. Electrical Distribution Network (3-phase)

Распределительная сеть электропитания низкого напряжения (трехфазная)

380 Vac ± 10 %

Control Voltage for Auxiliary Loads / Switchboards

Напряжение управления для вспомогательных нагрузок / распределительных щитов

220/110 Vac ± 10 %

Control voltage for MCC Switchboards

Напряжение управления для распределительных щитов ЦУД

220/110 Vac ± 10 %

Solenoid Valve Voltage

Напряжение соленоидных клапанов

24 Vdc

Signal Lamps Control Desks Only

Только для сигнальных ламп на пультах управления

24 Vdc

1.3.3 Site Conditions - Условия на объекте строительства

ITEM НАИМЕНОВАНИЕ Basic Design Data Основные проектные параметры

Altitude above sea level

Высота над уровнем моря < 1000 m

Climate Климат Continental Континентальный Pollution Загрязнение Due to metallurgic

plant Связанное с работой металлургического предприятия

Min. / Max. Ambient Temperature

Мин. / макс. температура окружающей среды

-35° C / 50° C

Page 12: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 12THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

1.3.4 Service Conditions - Условия эксплуатации

ITEM

НАИМЕНОВАНИЕ Basic Design Data

Основные проектные параметры

Equipment Storing Temperature

Температура хранения оборудования

> 0° C / < 40° C

Bay Indoor Temperature Температура в производственном помещении

> -10° C / < 40° C

Electrical Cabin Temperature

Температура в электрическом шкафу

> 5° C / < 35° C

Pulpit Cabin Temperature Температура в шкафу поста

> 10° C / < 25° C

Relative Humidity Относительная влажность > 10 % / < 90 %

1.3.5 Standards - Стандарты

ITEM

НАИМЕНОВАНИЕ

Basic Design Data

Основные проектные параметры

Design Ratings Номинальные проектные параметры

IEC

Measuring System Система измерения Metric Метрическая Construction and Documentation

Исполнение и документация

IEC

Noise Regulations Уровни шума ISO Paint of Switchboards Окраска

распределительных щитов RAL 7032

1.4 Project Specific Issues - Отдельные вопросы по проекту

Location, final shape and design details of control pulpits as well as mimics and control parameters will be agreed upon during engineering stage, based on DANIELI typical design (example enclosed).

Расположение, окончательная конструкция и деталировка пультов управления а также визуализация, мнемосхемы и параметры контроля и управления будут согласованы на стадии совместного проектирования с учетом типового дизайна Danieli (пример прилагается).

Page 13: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 13THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

2 Operator Interface System – Система интерфейса с оператором

2.1 Design Concepts - Принципы проектирования

Location Размещение Components Компоненты Shop floor, control pulpits or offices.

В цехе, на пультах управления или в офисах

Duty Назначение The interface between the Operators and the automation system

В качестве интерфейса между оператором и АСУ

A - Workstations B - Pulpit Control Desks C - Shop Floor Stations

А – АРМ В - Пульты поста

управления в С- ЦАРМ

Description Описание The operator accesses the available functionality through the set of control stations, designed to suit the requirements of the plant. All the units are designed according to: • Ergonomic design • Relational layout of the control, command,

signalling and instrumentation devices to facilitate operations

• Reduced number of manual commands • Simple wiring connections with utilisation of

remote I/O where applicable.

Доступ оператора к имеющимся функциям осуществляется через пульты управления, разработанные в соответствии с требованиями завода. Все системы разработаны с учетом следующих требований: • Эргономичность • Рациональное расположение органов

управления, устройств подачи команд, сигнальных и контрольно-измерительных устройств, облегчающее работу

• Необходимость сокращения числа ручных команд

• Простота электромонтажа с использованием дистанционных вводов/выводов, где это возможно.

A - Workstations The Workstations have the following characteristics: • They are based on Personal Computer

hardware • The presentation of the status of the process

and equipment is based on Top-Down views, with intuitive and simplified navigation.

• Object-oriented techniques are used and detailed information on single objects is accessible with “Point and Click” operations.

A. Автоматизированные рабочие места (АРМ) АРМ имеют следующие характеристики: • Аппаратная часть АРМ выполняется на базе

персонального компьютера • Представление состояния процесса и

оборудования базируется на принципе "от большего к деталям"; причем принцип перемещения (навигации) между объектами очень прост и доступен.

• Применение объектно-ориентированных методов с возможностью получения подробной информации по объектам с использованием манипулятора "мышь".

Page 14: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 14THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Description Описание B - Pulpit Control Desks The Pulpit Control Desks (PCD) are the interface between pulpit operators and the Process/Equipment to carry out the following functions: • Manual set point changes • Manual commands for equipment movement • Emergency commands

B. Пульты поста управления Пульты поста управления (ППУ) представляют собой интерфейс между операторами поста и процессом / оборудованием и включают пульты управления, предназначенные для выполнения следующих функций: • Изменение заданных значений в ручном режиме • Ручные команды для перемещения оборудования • Аварийные команды

C - Shop Floor Stations The Shop Floor Stations (SFS) are the interface between Shop Floor Operators and the Process/Equipment It comprises local boxes, hand-held devices, or other devices dedicated to the following functions: • Manual set point changes • Manual commands for equipment movement • Emergency commands

Shop Floor Stations can also be referred as “Local Control Stations”.

С Цеховые АРМ Цеховые АРМ (ЦАРМ) представляют собой интерфейс между операторами цеха и процессом / оборудованием. Включают локальные щиты, переносные устройства или иные устройства, предназначенные для выполнения следующих функций: • Изменение заданных значений в ручном режиме • Ручные команды для перемещения

оборудования • Аварийные команды

Цеховые АРМ также именуются “Местными пультами управления”.

Page 15: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 15THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

2.1.1 Workstations – Автоматизированные рабочие места (АРМ)

Location Расположение Duty Назначение The Client Workstations are located in the main control rooms or in the offices.

Клиентские АРМ расположены в главных операторных или в офисах

To interface the Operators with the more complex automation functions, whenever an intuitive and user-friendly graphical presentation is required.

Осуществлять интерфейс с операторами посредством комплексных функций автоматизации там, где требуется сложное, но удобное в пользовании графическое представление.

Example of Workstations.

Примеры АРМ

Description Описание

The following types of Workstations are provided in order to fit the requirements of this project: • OWS – Operator Workstation – the

interface for the Operators in the main pulpits. It is mainly used for the supervision and control of the equipment and the process.

The access to the client workstations is controlled through a security system. Each user needs to logon to the system with an individual user name and password. Users will be granted access only to the functions the system manager has configured for their account. The security system relies on the standard operating system tools.

В рамках данного проекта предполагается использовать АРМ следующих типов: • АРМО – АРМ оператора – интерфейс для

операторов главных постов. Предназначено, главным образом, для контроля и управления оборудованием и процессом.

Доступ к клиентским АРМ контролируется с помощью системы защиты. Каждый пользователь должен войти в систему, указав индивидуальное имя и пароль. Пользователю предоставляется доступ лишь к тем функциям, которые менеджер системы настроил специально для них. Система защиты разработана на основе стандартных инструментальных средств операционной системы

Common Functions Общие функции

Page 16: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 16THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

All the application software packages of the Client Workstations support the functions listed below. • Process/Plant Status display The Status of the Process/Plant is presented to the operator with a set of graphical video pages in which all the objects are represented with icons and animations. This allows the immediate identification of any process/equipment that is not in the proper operating condition.

Все пакеты прикладных программ автоматизированных рабочих мест клиента поддерживают описанные ниже функции. • Отображение состояния процесса/

оборудования Состояние процесса/оборудования представляется оператору в виде ряда графических видеостраниц, на которых все объекты представлены в виде окон и анимационных изображений. Это позволяет немедленно установить любой процесс/ оборудование, рабочее состояние которых не соответствует норме.

Common Functions Общие функции • Operator’s Guide (Help on Line)

An “Help on Line” facility is available to the operator on each workstation. The “Help on Line” assist the operators in the use of the workstation describing the meaning of the functions accessible to the operator from the unit. For the process parameters is made available to the operator the description of its meaning, the default value, and the feasible range.

• Hard Copy of the video pages The image of the screen can be printed on operator request on the printer connected to the automation system for report purposes or off line analysis of data.

• Указание для оператора (оперативная

подсказка) Функция “Оперативная подсказка” доступна оператору на каждом автоматизированном рабочем месте. “Оперативная подсказка” помогает оператору работать на автоматизированном рабочем месте, описывая значения функций, доступных оператору с рабочего места. Оператор имеет доступ к описанию параметров процесса, их значениям, выбираемым по умолчанию, и допустимым диапазонам их изменения.

• Печатные копии видеостраниц

Воспроизводимое на экране изображение может быть распечатано по запросу оператора на принтере, подключенном к системе автоматизации процесса, для получения отчетов или для автономного анализа данных.

OWS Design Проектное решение АРМО The design of the OWS is based on application programs implementing the: • Process Set Up function is implemented

using an application program developed by Danieli Automation configured to support the control of the process. Based on the plant configuration, this application program can be installed on one or more processing units Each copy can be activated by the operator on demand.

• Human Machine Interface (HMI) function is implemented using a widely accepted Supervisory Control and Data Acquisition (SCADA) software package configured in order to support the control of the equipment. If the same application program implementing the HMI function is installed on more than one processing unit, each such unit can execute any HMI sub-function available regardless of

В основе проекта АРМО лежат прикладные программы, реализующие:

• Функция настройки рабочих параметров процесса исполняется с помощью прикладной программы, разработанной «Danieli Automation», конфигурированной для поддержки управления процессом. В зависимости от конфигурации объекта эта прикладная программа может быть инсталлирована на одном или более процессорах. Каждая копия может быть задействована по требованию оператором.

• Человеко-машинный интерфейс (ЧМИ) - эта функция реализована с помощью широко известного пакета программного обеспечения – для системы диспетчерского управления и сбора данных (SCADA), конфигурированного для управления оборудованием. В том случае, если прикладная программа, реализующая функцию ЧМИ, инсталлирована на одной или более машинах, каждый такой блок может выполнять

Page 17: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 17THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

the status of the other(s). любые имеющиеся подфункции ЧМИ, независимо от состояния другого (других).

The reliability of the OWS system is maximised through the use of a redundant configuration

Максимальная надежность АРМО обеспечивается использованием конфигурации резервирования

• Hardware Redundancy – redundant workstations are used in order to avoid production losses should any hardware faults occur with the stations.

• Резервирование аппаратных средств – резервные АРМ применяются для того, чтобы избежать производственных потерь в случае отказа их аппаратных средств.

• Hot Application Backup – If both the HMI

and the Process Setup functions are accessible in the same control room or pulpit, then the corresponding application programs are installed on all the workstations of that control room. Simple commands are available for switching from one application to the other. Only one Process Setup application program can be active at a given time.

Оперативное ("горячее") резервирование прикладных программ – При доступности как ЧМИ, так и функций интерфейса с АСУ процессом в одной и той же операторной или на пульте управления, все соответствующие прикладные программы инсталлируются на всех АРМ этой аппаратной и работают одновременно. Предусмотрены простые команды переключения с одной прикладной программы на другую. Только одна прикладная программа по настройке процесса на рабочие параметры может работать в определенный момент времени.

Page 18: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 18THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

2.1.2 Pulpit Control Desks -Пульты на постах управления

Location Местонахождение System Functions Функции системы In the main control rooms.

На основных постах управления

Duty Назначение They form part of the interface between pulpit operators and Process/Equipment.

Входят в состав интерфейса между операторами поста и процессом/оборудованием.

A - Critical Commands B - Manual Commands

A - Важнейшие команды B - Ручные команды

Description Описание

Example of main control desk. Пример главного пульта управления.

The Pulpit Control Desks (PCD) are equipped with the devices required to operate the main equipment or process functions in the technological area. The PCD are equipped with a key-lock that enables the use of the commands on the desk. At least one operator is supposed to be working at the PCD whenever the process is operating. If not otherwise specified the following functions are available on the PCD.

A - Critical Commands Emergency Stops implement the passive protection of the personnel and the equipment and are intended to provide a guaranteed stop of mechanisms on intervention by the operator or attendants. The emergency stop control units are activated via red mushroom-type controls, and are designed to work independently from the PLC-based Level 1 automation. The function is carried out on the basis of electromechanical automation acting directly on the power feed circuit of the equipment (motor, drive, valve). The same emergency

Пульты поста управления (ППУ) оснащены устройствами, необходимыми для обеспечения работы главного оборудования или технологических функций на том или ином технологическом участке. ППУ оборудованы системой блокировки клавиатуры, что дает возможность использовать команды, подаваемые с пульта. Предполагается, что при осуществлении того или иного технологического процесса на ППУ будет работать по меньшей мере один оператор. При отсутствии иных указаний с ППУ будут выполняться следующие функции.

A - Важнейшие команды Аварийный останов обеспечивает пассивную защиту персонала и оборудования и гарантированный останов механизмов путем вмешательства оператора или присутствующих лиц. Блоки управления аварийным остановом включаются с помощью красных грибовидных кнопок и рассчитаны на работу независимо от Уровня 1 автоматизации на базе ПЛК. Эта функция выполняется на основе электромеханической автоматической системы, непосредственно воздействующей на цепь электропитания оборудования (электродвигатель, привод, клапан). Аналогичный аварийный сигнал применяется в системе автоматизации ПЛК для

Page 19: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 19THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

signal is used by the PLC automation system to start a stop and re-initialise sequence for the automation. Such a design provides high reliability of switching-off of mechanisms. The operator actuates the correspondent mechanism by pressing on the appropriate emergency push-button located on the desk. As a result, all the equipment and the process controlled from the desk (for the given stop button) will be stopped. Emergency stop is always enabled, no matter whether the pulpit commands are enabled or not. Key Locks are included for the enabling/disabling of critical functions Conventional controls (joysticks, switches, pushbuttons, etc) are included where special access is to be provided for equipment control, in particular equipment movements.

B - Manual Commands The manual commands in the PCD allow the operators to change manually the set points defined from the OWS, or to start/stop equipment movements or operational sequences. The manual commands are implemented via functional Keyboards equipped with status LED indicators.

запуска после останова и возобновления рабочего цикла автоматики. Это обеспечивает высокую надежность работы механизмов переключения. Оператор включает соответствующий механизм путем нажатия соответствующей аварийной кнопки на пульте. В результате этого происходит останов всего оборудования и процессов, управляемых с пульта (применительно к данной кнопке останова). Аварийный останов всегда готов к включению, независимо от включения команд поста. Система блокировки клавиатуры предназначена для разблокировки/блокировки важнейших функций. Традиционные органы управления (джойстики, выключатели, кнопки управления и т.п.) предусматриваются в том случае, если необходим специальный доступ к оборудованию для управления им, в частности для обеспечения перемещения оборудования.

B - Ручные команды Ручных команды ППУ дают операторам возможность изменять вручную заданные значения, установленные с АРМО, или пускать / прекращать перемещение оборудования или рабочие циклы. Ручные команды реализуются с помощью клавиатуры, оборудованной светодиодными индикаторами состояния.

In case operator fails to activate the emergency stop, the automation system will automatically start the emergency stop procedure. The system developed will prevent injuries of the operators, failures of equipment, fire and emergency losses of liquid metal.

Если оператор не сможет выполнить останговку машины в аварийной ситуации, система автоматизации запустит программу аварийной остановки. Разработанная система обеспечит предупреждение возникновения травмирования рабочего персонала, выход из строя оборудования, пожара и аварийных потерь жидкого металла.

Page 20: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 20THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

2.1.3 Shop Floor Stations – Цеховые автоматизированные рабочие места (ЦАРМ)

Location Расположение System Functions Функции системы On the shop floor. На территории цеха.

Duty Назначение It is the interface between shop floor operators or maintenance operators and the Process/Equipment.

В качестве интерфейса между операторами в цехе или операторами технического обслуживания и процессом / оборудованием.

A - Critical Commands B - Manual Commands

A - Важнейшие команды B - Ручные команды

Description Описание

The Shop Floor Stations (SFS) are equipped with the devices required to operate the equipment or process functions concerning a portion of the technological area, and are located in view of the stations. The main SFS are equipped with a key lock. When it is switched to “local” control mode, the use of the commands is enabled. For safety reasons, the operator should select the “remote” control mode and extract the key, before leaving the shop floor station. The key lock does not disable the Emergency Stop. In some special cases, the SFS is equipped with Operator Panel (SFS-OP), to carry out more advanced interface functions.

A - Critical Commands Emergency Stops implement the passive protection of the personnel and the equipment and are intended to provide a guaranteed stop of mechanisms on intervention by the operator or attendants. The emergency stop control units are activated via red mushroom-type controls, and are designed to work independently from the PLC-based Level 1 automation. The function is carried out on the basis of electromechanical automation acting directly on the power feed circuit of the equipment (motor, drive, valve). The same emergency signal is used by the PLC automation system to start a stop and re-initialise sequence for the automation. Such a design provides high reliability of switching-off of mechanisms. The operator influences on correspondent mechanism by pressing on the appropriate emergency push-button located on the SFS. As a result, all the equipment and the process controlled from the SFS will be stopped. Emergency stop is always enabled, no matter whether the SFS commands are enabled or not.

Цеховые АРМ (ЦАРМ) оснащены устройствами, необходимыми для обеспечения работы оборудования или технологических функций в том или ином районе технологического участка, и расположены в зоне видимости пультов. Главное ЦАРМ оборудовано системой блокировки клавиатуры. При его переключении на “локальный” режим управления осуществляется разблокировка команд. Из соображений безопасности оператору следует устанавливать “удаленный” режим управления и блокировать клавиши перед тем, как приостановить работу на цеховом АРМ. Блокировка клавиш не блокирует устройство аварийного останова. В некоторых особых случаях ЦАРМ оборудуется панелью оператора (ЦАРМ-ПО) для использования наиболее передовых функций интерфейса.

A - Важнейшие команды Аварийный останов обеспечивает пассивную защиту персонала и оборудования и гарантированный останов механизмов путем вмешательства оператора или присутствующих лиц. Блоки управления аварийным остановом включаются с помощью красных грибовидных рукояток и рассчитаны на работу независимо от Уровня 1 автоматизации на базе ПЛК. Эта функция выполняется на основе электромеханической автоматической системы, непосредственно воздействующей на цепь электропитания оборудования (электродвигатель, привод, клапан). Аналогичный аварийный сигнал применяется в системе автоматизации ПЛК для запуска после останова и возобновления рабочего цикла автоматики. Это обеспечивает высокую надежность работы механизмов переключения. Оператор включает соответствующий механизм путем нажатия соответствующей аварийной кнопки на ЦАРМ. В результате этого происходит останов всего оборудования и процессов, управляемых с ЦАРМ. Аварийный останов всегда готов к включению, независимо от включения команд ЦАРМ.

Page 21: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 21THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Conventional controls (joysticks, switches, pushbuttons, etc) are included where special access is to be provided for equipment control, in particular equipment movements.

B - Manual Commands The manual commands in the PCD allow the operators to change manually the set points defined from the OWS, or to start/stop equipment movements or operational sequences. The manual commands are implemented via functional Keyboards equipped with status LED indicators.

Трпадиционные орагны управления (джойстики, выключатели или кнопки управления и т.п.) предусматриваются в том случае, когда необходимо обеспечить специальный доступ к оборудованию для управления им, в частности при перемещении оборудования.

B - Ручные команды Ручные команды ППУ дают операторам возможность изменять вручную заданные значения, установленные с АРМО, или пускать / останавливать маневры оборудования или рабочие циклы. Ручные команды подаются с помощью клавиатуры, оборудованной светодиодными индикаторами состояния.

Page 22: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 22THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

3 Automation System Components - Компоненты состемы

автоматизации

Page 23: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 23THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

3.1 Workstations– Автоматизированные рабочие места (АРМ)

3.1.1 LF OWS - АРМО печи-ковша

Location Местонахождение System Functions Функции системы LF Main Control Pulpit

Главный пост управления печи-ковша

Duty Предназначение It is the interface between the Operator in the pulpit and the Process or the Equipment in the field

Служит в качестве интерфейса между оператором на пульте управления и технологическим процессом или оборудованием, установленным в цехе.

A. Process Set Up B. Human Machine

Interface

A - Настрройка параметров процесса

B - Человеко-машинный интерфейс

Description Описание A - Process Set Up The Process Set Up functions available on the OWS are the following: • List of Programmed Heats • Steel Grades Analyses • Heating Programs • Material Additions • Set Points Transmission to Level 1 • Heat Data Tracking • Heat Report • Alloys Calculation

A - Настройка параметров процесса На АРМ имеются следующие функции настройки параметров: • Перечень программируемых плавок • Анализ марки стали • Программы выполнения плавок • Внесение добавок • Передача параметров настройки Уровню 1 • Отслеживание данных о плавке • Отчёт о плавке • Расчёт присадок

B - Human Machine Interface When acting as HMI, the OWS provides the graphical video pages and windows that interface the operator with the Equipment Control Functions, running on the Level 1 PLC units: • LF Equipment Mimics • Manual Commands • Set Points Update • Trend Curves • Alarms Management.

B - Человеко-машинный интерфейс При работе в качестве человеко-машинного интерфейса АРМ оператора формирует графические страницы и окна, обеспечивающие связь оператора с функциями ПЛК, относящимися к иерархическому уровню 1: • Мнемосхемы оборудования печи-ковша • Ручные команды • Изменение уставок • Кривые изменений параметров • Управление аварийной сигнализацией.

Page 24: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 24THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

3.2 PLC Units - ПЛК

Page 25: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 25THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

3.2.1 LF PLC / ПЛК АПК

Location Место расположения System Functions Функции системы LF Electrical Room. Электропомещение АПК.

Duty Назначение Controls the equipment of the LF.

Управление оборудованием АПК.

A - Furnace Movements B - Cooling Water

System C - Hydraulic Unit D - Medium Voltage

Equipment E - Ladle Car F - Ladle Stirring G - Steel Temperature

Instrument Interface H - Sampling Equipment I - Emergency Stirring

Lance J - Wire Feeder

А - Перемещения печи В - Система охлаждающей воды С - Насосная станция D - Оборудование среднего напряжения E - Тележка ковша F - Перемешивание в ковше H - Интерфейс прибора для измерения температуры металла I - Пробоотборное оборудование J – Фурма для аварийной продувки K - Трайб-аппарат

Description Описание Details on the functions implemented can be found in the paragraph “Equipment Control Functions” below.

Подробное изложение реализованных функций можно найти ниже в разделе «Функции управления оборудованием».

3.2.2 Material Handling Plant PLC / ПЛК системы подачи и транспортировки

материалов

Location Место расположения System Functions Функции системы RMH / LF Electrical Room.

Электропомещение системы подачи материалов / АПК обезуглероживания.

Duty Назначение Controls the equipment of the Material Handling Plant.

Управление оборудованием системы подачи и транспортировки материалов.

A - Storage Bins B - Weighing Hoppers /

Belts C - Delivery Belt

Conveyors

A - Бункеры для хранения B - Весовые бункеры-дозаторы / Ленты транспортеров C - Подающие ленточные транспортеры

Description Описание Details on the functions implemented can be found in the paragraph “Equipment Control Functions” below.

Подробное изложение реализованных функций можно найти ниже в разделе «Функции управления оборудованием».

Page 26: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 26THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

3.3 Pulpit Control Desks - Пульты на постах управления

3.3.1 LF Pulpit Control Desk - Пульт управления печи-ковша

Location Местонахождение System Functions Функции системы LF Main Control Pulpit

Главный пульт управления печи-ковша

Duty Предназначение It is the interface between the LF operator in the pulpit and the equipment in the field

Интерфейс между оператором печи-ковша на посту и оборудованием в цехе

A - Critical Commands B - Manual Commands

A - Важнейшие команды B - Ручные команды

A - Critical Commands A - Важнейшие команды Critical and safety controls are implemented via separate pushbuttons and switches, which are wired directly to the switchboards. The devices are mounted in the main control desk and used for: • Emergency stop • Blocking furnace breaker and

disconnector • Blocking electrode clamp opening (key

switch) • Fast stop of auxiliary equipment (where

applicable)

Важнейшие устройства управления и предохранительные системы реализованы с помощью отдельных кнопок и переключателей, которые подключены непосредственно к распределительным щитам. Эти устройства установлены на главном пульте управления и предназначены для: • Обеспечения аварийного останова • Блокировки автоматического выключателя и

разъединителя печи • Блокировки размыкания держателя электродов

(клавишный выключатель) • Обеспечения быстрого останова

вспомогательного оборудования (если это необходимо)

B - Manual Commands B - Ручные команды

A set of dedicated keyboards, directly wired to the PLC or connected via remote I/O units is installed in the main desk in the control room. These are used for on/off, start/stop, increase/decrease operations such as: • Heating condition selection (normal

heating / slag melting / max. heating) • • Furnace breaker open/close • Disconnector switch open/close • Electrode clamp open/close • Electrode movement up/down • Inspection door open/close • Roof lifting/lowering • Stirring on/off, increase/decrease • Wire feeder start/stop • Sampling lance cycle start/stop

Система специальных клавиатур, непосредственно подсоединенных к ПЛК или подключенных с помощью устройств удаленного ввода / вывода, устанавливается на главном пульте в аппаратной. Они обеспечивают включение / выключение, пуск / останов, операции увеличения / уменьшения, например: • Выбор условий нагревания (нормальное

нагревание / плавка шлака / макс. Нагревание) • Размыкание / замыкание автоматического

выключателя печи • Размыкание / замыкание разъединителя • Размыкание / замыкание держателя электрода • Перемещение электрода в вертикальном

направлении • Размыкание / замыкание смотрового отверстия • Подъем / опускание свода • Включение / выключение перемешивания,

повышение / снижение его интенсивности • Пуск / останов механизма подачи проволоки • Запуск / останов цикла пробоотборочного копья

Page 27: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 27THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

3.4 Shop Floor Stations – Цеховые автоматизированные рабочие места

(ЦАРМ

3.4.1 LF Shop Floor Stations - Цеховые АРМ печи-ковша

The following stations are provided: • Control station in the hydraulic room • Control station in the transformer room • Control stations for the auxiliary

equipment • Control station in the inspection door area • Control station onboard the ladle car • Control station for the emergency

commands • Control station for the wire feeder (as part

of the package).

Предусмотрены следующие пульты: • Пульт управления в гидравлической аппаратной • Пульт управления трансформаторного помещения • Пульты управления вспомогательным

оборудованием • Пульт управления на участке смотрового отверстия • Пульт управления на тележке ковша • Пульт управления для подачи аварийных команд • Пульт управления для механизма подачи проволоки

(входит в комплект).

3.4.2 Material Handling Plant Shop Floor Stations - Цеховые АРМ установки подачи

материалов

The following stations are provided: • Control station in weighing out area • Control stations for the conveying system.

Предусмотрены следующие пульты: • Пульт управления на участке взвешивания • Пульты управления для конвейерной системы.

Page 28: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 28THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

4 Process Setup Functions - Функции настройки параметров

технологического процесса

4.1 List of the Programmed Heats / Перечень запланированных плавок

The operator enters the list of the heats to make through a dedicated video page. Each heat entry includes: • Heat number • Steel grade identifier • Мaterials in the silos, if changed as compared

to the previous one The list is stored in a file that can include up to 100 heats. The programmed heats will be presented for execution according to the position they were entered in the list. The operator can confirm the proposed heat or select a different one. The heats that have been completed are automatically removed from the list.

Оператор вводит перечень выполняемых плавок через специальную видеостраницу. Ввод по каждой плавке включает в себя следующие данные: • Номер плавки • Классификатор марки стали • Материалы, содержащиеся в бункерах, при замене

по сравнению с хранившимися ранее Перечень хранится в файле с объемом до 100 плавок. Запланированные плавки предъявляются для исполнения в соответствии с их порядковым номером в перечне. Оператор может подтвердить предлагаемую плавку или выбрать другую. Выполненные плавки автоматически исключаются из перечня.

4.2 Set Point Transmission to Level 1 / Передача заданных параметров на

уровень 1

The set point recipes that were selected and displayed on the OWS screens can be transmitted to the Level 1 PLC via the Local Area Network. The transmission takes place on operator’s request, after the operator has checked and acknowledged the displayed set points. Before the values are sent to Level 1, a confirmation message is displayed, and a confirmation command is required, for safety reasons. Should it be required, the operator can modify one or more individual set points, and repeat the transmission operation. These temporary changes will not be stored in the file, unless the operator enters the specific command.

Рецепты с заданными параметрами, выбранные и выведенные на экраны АРМО, могут быть доведены до ПЛК Уровня 1 по локальной сети. Передача производится по требованию оператора после выполнения им проверки и подтверждения заданных параметров, выведенных на дисплей. Перед выдачей значений на уровень 1 выводится сообщение с просьбой дать подтверждение, что необходимо для страховки. При необходимости оператор может изменить один или несколько заданных параметров и повторить операцию передачи. Эти временные изменения сохраняются в файле только в случае ввода оператором конкретной команды.

Page 29: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 29THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

4.3 Steel Grade Analyses / Анализы марок стали

The steel grade analyses are stored in a file that can contain up to 100grades. The operator can display, create, edit and delete the grades in the file through a dedicated video page. Each grade analysis will contain the definition of the min./max./aim percentage for the following elements: C, Si, Mn, S, Cr, Ni, Mo, V, Al, Co, Cu, Nb, Ti, W,

B and N. During the treatment the grade analysis data is displayed on the OWS, based on the current heat and the linked steel grade.

Анализы марок стали хранятся в файле с объемом до 100 марок. Оператор может выводить на дисплей, создавать, редактировать и удалять марки из файла с помощью специальной видеостраницы. В анализе каждой марки содержится определение мин./макс./заданного процентного состава по следующим элементам:

C, Si, Mn, S, Cr, Ni, Mo, V, Al, Co, Cu, Nb, Ti, W, B, N. При обработке данные анализа марки выводятся на дисплей АРМО, исходя из текущей плавки и приуроченной к ней марке стали.

4.4 Heating Programs / Программы нагрева

The treatment at LF is performed according to "heating" programs, stored in a file that can contain up to 100 different programs. One program defines completely the conditions for heating the heat in one ladle. The operator can display, create, edit and delete the programs in the file through a dedicated video page. Each program can contain up to 10 heating steps, and for each step the following set points can be defined: • Time • Setting of tap changer position • Setting of current curve • Stirring gas type • Setting of stirring gas flow rate • Operator instructions (short text). Before the heat treatment starts, the operator will recall the required heating program from the file. After verification and possible manual update by the operator, the parameters are sent to Level 1 for execution.

Обработка на установке «печь-ковш» выполняется в соответствии с программами «нагрева», которые хранятся в файле с объемом до 100 различных программ. Одна программа полностью определяет режим нагрева плавки в одном ковше. Оператор может выводить на дисплей, создавать, редактировать и удалять программы из файла с помощью специальной видеостраницы. Каждая программа может содержать до 10 стадий нагрева, причем по каждой стадии могут быть определены следующие заданные параметры: • Продолжительность • Настройка положения переключателя отводов

выходной обмотки трансформатора • Настройка текущей кривой • Вид газа для перемешивания • Настройка расхода газа для перемешивания • Инструкции оператору (краткий текст). Перед началом обработки плавки оператор вызывает из файла нужную программу нагрева. После проверки и возможного обновления оператором в ручном режиме параметры передаются для исполнения на уровень 1.

Page 30: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 30THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Page 31: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 31THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

4.5 Material Additions / Добавка материалов

The materials for fixed additions are stored in a file that can contain up to 100 recipes. The operator can display, create, edit and delete the recipes in the file through a dedicated video page. Each recipe can contain up to 10 material types, and for each material the following data will be defined: • Material name • Material code • Material description • Material weight (kg). During the heat treatment the operator can recall the recipe from the file, display it on the OWS screen, and print it out or transmit it to Level 1 for execution (where applicable).

Материалы для установленных добавок хранятся в файле с объемом до 100 рецептов. Оператор может выводить на дисплей, создавать, редактировать и удалять рецепты из файла с помощью специальной видеостраницы. Каждый рецепт может содержать до 10 видов материалов, причем по каждому материалу определяются следующие данные: • Наименование материала • Код материала • Характеристика материала • Масса материала (кг). В ходе выполнения операции нагрева оператор может вызвать рецепт из файла, вывести его на дисплей АРМО, распечатать его или передать для исполнения на уровень 1 (там, где это применимо)

4.6 Heat Data Tracking / Отслеживание параметров плавки

During the heat treatment the most important data such as times, temperatures, material additions, energy and gases consumption are collected from Level 1. This information is displayed on a dedicated OWS screen for monitoring of the treatment. Furthermore, the operator can enter additional data such as operator’s notes, team members’ names, delay start/stop time and delay reasons. Both the data collected from Level 1 and manually entered are available for the “Heat Report” function (see below).

При обработке плавки наиболее важные параметры, например, продолжительность, температура, материалы для добавки, расход энергии и газов принимаются с уровня 1. Эта информация выводится на специальный экран АРМО для контроля обработки. Кроме того, оператор может вводить дополнительные данные, например, примечания оператора, фамилии членов бригады, время начала/окончания простоя и его прчины. Как данные, принятые с уровня 1, так и данные, введенные вручную, могут использоваться для функции «Отчет по плавке» (см. ниже).

4.7 Heat Report / Отчет по плавке

The heat report is the log for the treated heat. It contains characteristic data for the heat, as tracked and collected by the “Heat Data Tracking” function (see above). The heat report is generated when the treatment is completed. It is stored on a file that can contain up to 100 reports. A clean-up function deletes automatically the old reports. A stored heat report can always be viewed on the OWS screen or printed upon operator request.

Отчет по плавке является протоколом обработанной плавки. В нем содержатся характерные данные по плавке, которые отслеживались и собирались с помощью функции «Отслеживание параметров плавки» (см. выше). Отчет по плавке формируется по завершении обработки. Он хранится в файле с объемом до 100 отчетов. Функция очистки автоматически удаляет старые отчеты. Сохраненный отчет по плавке можно всегда просмотреть на экране АРМО или распечатать по требованию оператора.

Forms and structure of reports will be agreed with the Customer in the engineering stage during set up of the equipment.

Формы и структура отчетов будет согласована с Покупателем на стадии инжиниринга во время наладки оборудования.

The CCM Heat Report will include also data Отчет по плавке МНЛЗ также будет включать данные

Page 32: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 32THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

relevant to the LF Process. по печи-ковшу.

Page 33: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 33THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

4.8 Alloys Calculation (based on fixed order calculation) / Расчет легирующих

добавок (основан на расчете для твердого заказа)

The function calculates the alloys to be added to the steel melt in order to correct the chemical composition. The calculation is based on: • The aim steel analysis • The initial steel weight • The initial steel analysis • The specified alloying element yields in

each alloying material • The contents of alloying elements in

alloying materials. The cooling effect upon addition of a specified amount to a given, deoxidised melt is also calculated. For each steel grade the aim analyses can be specified, preferably those aimed at after tapping, upon departure from the LF (i.e. at CASTER arrival). For each aim analysis, a set of related element yield factors can be defined. The function can be used in either of two ways: • Calculation of alloy additions to a specified

aim analysis • Calculation of resulting steel analysis after

addition of a specified addition of alloying materials.

The calculation principle is “fixed order” calculation. The calculation includes the following elements:

C, Si, Mn, S, Cr, Ni, Mo, V, Al, Co, Cu, Nb, Ti, W, B and N.

The following alloying materials are considered:

C, FeSi, FeMnHC, FeMnLC, SiMn, FeCrHC, FeCrLC, FeNi,

FeMo, Al, Co99, Cu, FeNb, FeTi, FeW, FeB, CrN and MnN.

When the operator enters the calculation command, the function calculates the alloys towards a final aim analysis, and the predicted steel analysis shown on the screen together with the suggested weight of the alloys. The operation can be repeated as many times as needed, after possible changes of the material weights from the operator. The final material weights, whose addition result satisfies the operator, can then be sent to Level 1, together with their material codes, for execution. The mapping between material code(s) and bin number(s) is performed by Level 1. The system envisages the possibility for calculations of alloying elements added to the ladle without operator interference.

Функция обеспечивает расчет легирующих добавок, вводимых в выплавленную сталь с целью корректировки ее химического состава. Расчет выполняется на основании: • Анализа заданной стали • Массы исходной стали • Анализа исходной стали • Определенного выхода легирующих элементов по

каждому легирующему материалу • Содержания легирующих элементов в легирующих

материалах. Рассчитывается также эффект охлаждения после ввода заданного количества добавок в конкретную раскисленную плавку. По каждой марке стали можно определить заданные анализы – желательно анализы, на которые нужно выйти после выпуска вслед за выдачей из агрегата «ковш-печь» (т.е. по прибытии на МНЛЗ). По каждому заданному анализу можно определить набор коэффициентов выхода соответствующих элементов. Функция может использоваться любым из двух способов: • Расчет легирующих добавок к определенному

заданному анализу • Расчет получаемого анализа стали после ввода

определенной добавки легирующих материалов. Принципом расчета является расчет для твердого заказа. В расчет входят следующие элементы:

C, Si, Mn, S, Cr, Ni, Mo, V, Al, Co, Cu, Nb, Ti, W, B, N. Рассматриваются следующие легирующие материалы:

C, FeSi, FeMnHC, FeMnLC, SiMn, FeCrHC, FeCrLC, FeNi,

FeMo, Al, Co99, Cu, FeNb, FeTi, FeW, FeB, CrN, MnN. При вводе оператором команды на расчет функция рассчитывает легирующие добавки с учетом конечного заданного анализа, прогнозный анализ стали выводится на экран вместе с предлагаемым весом легирующих добавок. Операцию можно повторять многократно, после возможных изменений оператором веса материалов. Конечный вес материалов, результат ввода которых удовлетворяет оператора, можно затем вместе с кодами соответствующих материалов передать для исполнения на уровень 1. Соответствие между кодом (кодами) материала (материалов) и номером (номерами) бункера (бункеров) устанавливается на уровне 1. В системе предусмотрена возможность расчета количества легирующих добавок, подаваемых в ковш, без вмешательства оператора.

Page 34: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 34THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

5 Human Machine Interface Functions – Функции ЧМИ

5.1 LF Equipment Mimics - Мнемосхемы оборудования печи-ковша

The LF mimics are used to dynamically display to the operator the status of equipment composing the ladle furnace included the ancillary equipment. The following graphical windows are included: • Consent to heat • General overview • Movements of equipment • Cooling water system status • Hydraulic system status • Electrical system status • Auxiliary equipment status • Auxiliary plants (if applicable) • Interlocking status for various

manoeuvres.

Мнемосхемы оборудования печи ковша используются для того, чтобы динамично показывать оператору состояние оборудования печи-ковша, включая вспомогательное оборудование. Имеются следующие графические окна: • Разрешение на выполнение нагрева • Общая схема • Перемещения оборудования • Состояние системы водяного охлаждения • Состояние гидравлической системы • Состояние электрической системы • Состояние вспомогательного оборудования • Вспомогательные установки (если применяются) • Состояние блокировок для различных

манипуляций.

5.2 Manual commands - Ручные команды

A set of command windows allows the operator to control devices represented on the overall or detail mimics. By pointing and clicking the graphic push-button near the device icon, a command window is then presented, presents the actual status of the device and one labelled button for each command that can be sent to it. By using such a graphical push buttons, the command is sent to the equipment, and a rapid feedback can be seen with regard to the status in the same window. Manual commands do not cover movements, emergencies and other critical commands which, for safety reasons, are implemented via physical push buttons on the control desks.

Командные окна позволяют оператору управлять устройствами, показанными на общих и детальных мнемонических схемах. С помощью указания и щелчка мышью на графической кнопке, расположенной рядом с пиктограммой устройства, осуществляется вызов командного окна, в котором показывается фактическое состояние устройства и воспроизводится по одной помеченной кнопке для каждой команды, которая может быть подана на данное устройство. С помощью этих графических кнопок осуществляется подача команд на оборудование, и может быть быстро проконтролирована реакция на команду с помощью регистрации состояния в том же самом окне. По соображениям безопасности эти ручные команды не могут использоваться для выполнения перемещений, аварийных остановок и других критических операций, которые выполняются с помощью физических кнопок, расположенных на пультах управления.

Page 35: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 35THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

5.3 Set Point Update - Изменение вводимых параметров

Process set points can be entered or altered manually through the dedicated input fields and windows available on the OWS screens. Those set points that are inter-dependent or logically connected are presented together as a group. The set points are displayed as numeric values or bar graphs. Wherever required, they are also available in form of trend curves (see the paragraph below for the description of this function). The operator is allowed to inspect and modify the set points. In special cases it is also possible to tune some parameters affecting the control loops in the basic automation. Access to critical set points or control parameters is password-protected.

Параметры процесса могут вводиться или изменяться вручную в предназначенных для этого полях или окнах ввода, которые воспроизводятся на мониторах автоматизированных рабочих мест оператора (АРМО). Те параметры процесса, которые взаимосвязаны между собой, или между которыми имеется логическая связь, представляются в виде группы. Параметры процесса воспроизводятся в виде численных значений или в виде гистограмм. Когда это требуется, они также могут быть представлены в виде кривых трендов (см. ниже описание этой функции). Оператор имеет возможность проверять и изменять параметры процесса. В особых случаях также имеется возможность регулировать некоторые параметры, оказывающие влияние на работу внутренней системы автоматического регулирования. Доступ к критичным с точки зрения процесса заданным значениям регулируемых величин защищен паролем.

5.4 Alarms management - Управление предупредительной сигнализацией

A continuous check of the process and the equipment status of the area is performed. As soon as a relevant problem is detected, an “alarm” is immediately issued to the operator on the bottom line of the OWS monitor. The following information is provided: • Date and time of occurrence • Description of the alarm (text type) • Origin of the alarm (from which

machine/equipment) • Type of alarm (severity level) • Status of the alarm (active / terminated,

acknowledged / not acknowledged). The operator has the possibility to acknowledge an alarm when it is issued. A dedicated page summarises all the alarms which are currently active, acknowledged or not, or inactive but not yet acknowledged. Each alarm in the list is displayed with a colour indicating its status of activity-acknowledgement. If a malfunction disappears, its alarm becomes automatically inactive. Alarms that are both inactive and acknowledged are automatically deleted from the alarm list. The alarm history of the last 24 hours is kept in a file for inspection and printing.

Выполняется постоянный контроль процесса и состояния оборудования. При обнаружении отклонения от нормы оператору немедленно подается соответствующий "предупредительный сигнал", который воспроизводится на нижней строке монитора АРМО. На экране воспроизводится следующая информация: • Дата и время поступления предупредительного

сигнала • Описание предупредительного сигнала (текстовое

описания сигнала) • Источник предупредительного сигнала (из

агрегата/оборудования) • Тип предупредительного сигнала (степень важности) • Состояние предупредительного сигнала (включен /

отключен, подтвержден / не подтвержден). Оператор имеет возможность подтвердить поступление предупредительного сигнала. На специальной странице воспроизводится список всех текущих подтвержденных и не подтвержденных предупредительных сигналов, которые включены в данный момент, или отключены, но еще не подтверждены. Каждый предупредительный сигнал в этом списке воспроизводится тем цветом, который соответствует его состоянию "включен-подтвержден". После устранения проблемы, соответствующий ей предупредительный сигнал автоматически выключается. Те предупредительные сигналы, которые и отключены и подтверждены, автоматически удаляются из списка предупредительных сигналов. Сводка предупредительных сигналов за последние 24 часа хранится в файле для их проверки и распечатки.

Page 36: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 36THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

5.5 Trend Curves - Кривые трендов в реальном времени

The most important process variables are trended in real-time and displayed on dedicated windows, together with the mimic of the equipment they refer to.

Для наиболее важных переменных процесса строятся кривые трендов в реальном времени, которые воспроизводятся в специально предназначенных для этого окнах вместе с мнемоническими схемами оборудования, к которому они имеют отношение.

Page 37: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 37THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

6 Equipment Control Functions - Функции управления

оборудованием

Page 38: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 38THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

6.1 LF Equipment Control– Управление оборудованием печи-ковша

6.1.1 Furnace Movements - Перемещения печи-ковша

The furnace movements are controlled by the PLC through hydraulic ON-OFF and proportional solenoid valves.

Управление перемещениями печи-ковша осуществляется с помощью ПЛК посредством включения/выключения системы гидравлики и электромагнитных клапанов с пропорциональной (линейной) характеристикой регулирования.

Roof: Свод печи: The furnace roof up/down commands can be executed from the main control desk or from a local control station. Interlocks are provided to prevent interference with other equipment (such as alloy addition chute, sampling lance, etc). The roof movements are controlled by the PLC via hydraulic ON/OFF and proportional solenoid valves.

Команды поднятия/опускания свода печи могут выполняться с главного пульта управления или с локального пульта управления. Предусмотрены блокировки, предотвращающие помехи, вызванные работой другого оборудования (например, лоток легирующей добавки, фурма для отбора пробы и т. д.). Управление перемещениями свода печи осуществляется с помощью ПЛК посредством включения/выключения системы гидравлики и электромагнитных клапанов с пропорциональной характеристикой регулирования.

Inspection Door:

Смотровая дверка:

The inspection door can be controlled from the main control desk or from a local control station. It is controlled pneumatically.

Управление смотровой дверкой может осуществляться с главного пульта управления или с локального пульта управление. Смотровая дверка приводится в действие с помощью пневмопривода.

Electrodes Clamps:

Зажимы электродов:

The clamps are opened when an electrode change or length adjustment is required. The clamps are manually opened from the control room main desk. The opening is enabled by a key switch, subject to signals of furnace breaker and isolation switch open and no alarms active.

Зажимы электродов открываются, когда требуется выполнить замену электродов или отрегулировать их длину. Команда на открывание зажимов электродов подается вручную с главного пульта управления, расположенного в диспетчерской. Команда на открывание зажима осуществляется с помощью снабженного ключом переключателя. Эта команда будет выполняться только в том случае, если печь выключена и разомкнуты контакты разъединителя, а также если отсутствуют предупредительные сигналы.

Electrodes: Электроды: The dedicated electrode regulator controls the electrode movements. The LF PLC provides the following commands and set points to the electrode regulator PLC:

Специальный регулятор электродов управляет перемещением электродов. Печь-ковш подает следующие команды и заданные значения параметров на ПЛК регулятора электродов:

Commands: Команды: Set points: Заданные значения параметров:

- lifting - подъем - current curve - кривая тока - lowering - опускание - tap changer

position - положение переключателя отводов выходной обмотки трансформатора

Automatic mode автоматический режим

Manual mode • ручной режим

Page 39: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 39THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

6.1.2 Cooling Water System - Система водяного охлаждения

The LF cooling water system consists of a number of water temperature measurement sensors and water flow measurement devices. Temperatures for each circuit and flows for the main circuits are acquired by the PLC and sent to the OWS for display. Should a temperature exceed the first preset values, an alarm is generated: if the temperature continues to rise and exceeds a second alarm value, then the furnace breaker is opened.

Система водяного охлаждения печи-ковша включает в себя несколько датчиков температуры и измерителей потока воды. Данные относительно температуры для каждого контура системы охлаждения подаются на ПЛК и воспроизводятся на мониторах АРМО. Если измеренная температура превышает первое заданное предельное значение, генерируется предупредительный сигнал. Если температура продолжает увеличиваться и становится выше второго заданного предельного значения, происходит размыкание контактов автоматического выключателя печи.

6.1.3 Hydraulic Unit - Гидравлический агрегат

The hydraulic unit supplies the circuits used for: • Electrodes movement • Clamps opening • Roof lifting/lowering A set of pumps provides the hydraulic power to the circuits. During manual operation, there is one pump in stand-by; if one of the normally running pumps fails the stand-by pump starts automatically. The charging of the accumulators is controlled automatically by proper level indicators. In the event of a power failure it allows the following movements: • Electrodes lifting • Roof lifting The hydraulic unit is equipped with oil heaters that are activated in case a low oil temperature occurs. The hydraulic unit is also provided with an oil circulation pump to send the oil through the heat exchanger and with an air compressor for accumulators air charge. The control of the hydraulic unit can be done from the OWS unit in the main control room or from a local box in the hydraulic room.

Гидравлический агрегат обеспечивает питание гидроприводов, используемых для: • Перемещения электродов • Открывания зажимов электродов • Подъема/опускания свода печи Гидравлическая энергия генерируется с помощью нескольких насосов. При работе в режиме ручного управления один насос является резервным. При выходе из строя одного из работающих насосов автоматически включается резервный насос. Зарядка гидравлических аккумуляторов контролируется автоматически с помощью индикаторов уровня зарядки. В случае аварийного отключения питания могут выполняться следующие перемещения: • Подъем электродов • Подъем свода печи Гидравлический агрегат снабжен нагревателями масла, которые включаются при низкой температуре масла. Гидравлический агрегат также снабжен масляным циркуляционным насосом, который осуществляет подачу масла на теплообменник, а также воздушным компрессором для закачки воздуха в гидравлические аккумуляторы. Управление работой гидравлического агрегата может осуществляться с АРМО, расположенного в главной диспетчерской, или с локального пульта управления, расположенного в том месте, где установлен гидравлический агрегат.

Page 40: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 40THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

6.1.4 Medium Voltage Equipment - Средневольтное оборудование

6.1.4.1 Transformer Electrical Measurements - Электрические измерения на

трансформаторах

The PLC is interfaced with the measurement devices of the M.V. equipment to acquire the following data: • Active power • Reactive power • Primary voltage • Primary current • Electrode voltage • Electrode current • kWh pulses This data is collected and sent to the OWS units for display and to the electrode regulator for regulation purposes.

К ПЛК подключены измерительные устройства средневольтного оборудования, и ПЛК осуществляет сбор следующих данных: • Активная мощность • Реактивная мощность • Напряжение первичной обмотки • Ток первичной обмотки • Напряжение на электроде • Ток электрода • Импульсы счетчика киловатт-часов Данные собираются и посылаются на АРМО для их воспроизведения и на регулятор электрода для выполнения регулирования.

6.1.4.2 Transformer Auxiliary Interface - Контроль работы вспомогательных

устройств трансформатора

The PLC is interfaced with the transformer auxiliaries to acquire the following data: • Buchholz relay • Oil level • Oil temperature • Cooling water flow • Cooling oil flow • Overpressure valve This data is displayed on the OWS units. Should a value pass a high/low alarm limit, an alarm is generated. If a high-high/low-low alarm limit is passed, then the furnace breaker is opened.

К ПЛК подключены вспомогательные устройства для получения следующих данных: • Состояние газового реле • Уровень масла • Температура масла • Скорость потока охлаждающей воды • Скорость потока охлаждающего масла • Клапан избыточного давления Эти данные воспроизводятся на АРМО. В том случае, если измеренное значение выходит за пределы допустимых значений, происходит размыкание контактов автоматического выключателя печи.

Page 41: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 41THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

6.1.5 Ladle Cars - Тележки ковша

The ladle cars are controlled manually or automatically from the LF area local box, which is used to move the cars to the different positions. Manual Cycle By handling the forward/backward selector switch the ladle cars will move, following the acceleration, deceleration and speed references preset. Automatic Cycle For this cycle, a pushbutton for each stop position will be provided. The operator will select the destination by pressing the relevant button and the car will cycle and stop in that position automatically. If more than one control location is necessary for the ladle car, the same controls will be provided for each of them. In this case, only one location at the time can be in control of the car, and the selection can be performed only if the car is stopped. Proper interlocking will be provided to avoid mechanical interference where necessary. Weighing cells are installed on the ladle car and weight is sent to the PLC system, visualised on the HMI and is used for calculation of ferroalloy consumption for every steel grade.

Управление тележками осуществляется вручную или автоматически с локального щита управления технологического участка печи-ковша для перемещения тележек в разные позиции. Ручной цикл перемещения С помощью переключателя вперед/назад осуществляется перемещения ковшовых тележек. При этом выполняется ускорение, замедление и перемещение тележки с заданной скоростью. Автоматический цикл перемещения Для выполнения этого цикла предусмотрены кнопки для каждой позиции остановки. Оператор осуществляет перемещение ковшовой тележки в нужное место с помощью нажатия соответствующей кнопки. При этом будет выполняться последовательность операций перемещения, и тележка будет автоматически останавливаться на нужной позиции. Если нужно управлять ковшовой тележкой из разных мест, то кнопки управления будут установлены в разных местах участка. В этом случае управлять тележкой можно будет одновременно только из одного места, и выбор места, из которого осуществляется управление тележкой, может производиться только при остановленной тележке. Для устранения механических помех будут обеспечены соответствующие блокировки. На тележке ковша установлены динамометрические датчики, данные по весу передаются к системе ПЛК, выводятся на экране системы ЧМИ и используются для расчета расхода ферросплавов для каждой марки стали.

6.1.6 Ladle Stirring - Перемешивание металла в ковше

The stirring system blows argon or nitrogen into the steel through porous plug(s) in the bottom of the ladle. The control of the stirring system can be performed from the main desk in the control room/from a local control station (Local Mode). The stirring flow rate/gas type set points and measured values can be viewed on the OWS. From the dedicated keyboard, the flow rate and gas type can be changed. The stirring can also be controlled from the local bэox

Система перемешивания осуществляет продувку стали аргоном или азотом, которые подаются через пористую пробку(и), расположенную в нижней части ковша. Управление работой системы перемешивания может осуществляется с главного пульта управления, расположенного в диспетчерской, или с локального пульта управления (режим локального управления). Заданные значения скорости потока используемого для перемешивания /тип газа можно вывести на монитор АРМО. Скорость потока и тип газа можно изменять с клавиатуры. Управление работой системы перемешивания также может осуществляться с локального щита управления.

Page 42: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 42THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

6.1.7 Sampling Equipment - Оборудование для отбора проб

The control of the automatic sampling and temperature measuring lance(s) with two bars can be performed in • Automatic mode: all movements

according to automatic sequences, from the main desk in the control room or from a local control station.

• Manual Mode: all movements can be controlled separately from the local control station.

During temperature measurement the system automatically detects the position of the steel bath surface and automatically samples with regard to the given depth of measuring lance immersion. As back-up, a manual temperature measuring and sampling lance can be connected to the measurement instrument. The steel temperature and other values, received from the measurement instrument, are displayed on the OWS units

Управление работой фурмы с двумя штангами автоматического отбора проб и замера температуры может выполняться • В автоматичесом режиме: все перемещения в

соответствии с автоматическими циклами – с главного пульта в операторной или с местного пульта управления.

• В ручном режиме: управление всеми перемещениями выполняется раздельно с местного пульта управления.

В процессе замера температуры автоматически определяется уровень поверхности расплава и производится автоматический отбор проб с учетом заданной глубины погружения штанги с пробоотборником. В качестве резервного, к измерительному прибору может подключаться ручной пробоотборник. Температура стали и другие параметры, поступающие от измерительных приборов, отображаются на дисплеях АРМО .

6.1.8 Emergency Stirring Lance - Аварийная система перемешивания

The emergency stirring system blows argon or nitrogen into the steel through a top lance of the submerged type. Submerged lance movements and gas ramps are controlled automatically. Start of the emergency stirring lance operation is done by the operator. The gas flow rate can be changed from the local box as well..

Аварийная система перемешивания осуществляет подачу аргона или азота в сталь через верхнюю фурму погруженного типа. Управление движением фурмы погружного типа и расходом газа осуществляется автоматически. Начало работы фурмы для аварийного перемешивания осуществляется оператором. Изменение скорости потока газа также может выполняться с локального пульта управления..

6.1.9 Wire Feeder - Устройство подачи проволоки

The control of the wire feeder is from the main desk in the control room or from a local control station. The computer data base contains indexes for every type of powdered (Alluminium) wire with an indication of chemical composition. The operator chooses necessary wire having the corresponding index. The composition of the wire material for each strand and its quantity (meters of wire to add) are entered manually by the operator via the OWS.

Управление работой устройства подачи проволоки осуществляется с расположенного в диспетчерской главного пульта управления, или с локального пульта управления. В компьютерной базе данных предусмотрена индексация для каждого типа порошковой (алюминиевой) проволоки с указанием компонентного химического состава. Оператор выбирает необходимую проволоку с соответствующей индексацией. Компонентный состав проволоки для каждого направляющего ручья трайбаппарата и количество вводимого материала (количество метров вводимой проволоки), вводятся вручную оператором через АРМО.

Page 43: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 43THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

6.1.10 HIREG®/L

The electrode movements are controlled by DANIELI Automation digital electrode regulation system for ladle furnaces. The electrodes regulator system controls the hydraulic valves for manual and automatic manoeuvring of the electrode masts. The function is implemented on a dedicated, standard PLC.

Управление перемещениями электродов осуществляется системой цифрового регулятора электрода для установки печь-ковш производства компании DANIELI Automation. Система регулятора электрода управляет работой клапанов гидравлической системы при выполнении ручного и автоматического перемещения держателей электродов. Эта функция выполняется с помощью специально предназначенного для этого, стандартного ПЛК.

Pos

PRIMARY VOLTAGECURRENT VALUE

TAP CHANGER POSITION

REGULATOR

SET-POINTCALCULATION

÷

V

I

Z set

Z measure

Z error

TUNING PARAMETERS

INITIALCONTACT

LOGIC I

V

Speed

The electrode control loop is based on impedance control so to maintain a constant ratio between the electrode voltage and the electrode current, using current and voltage feedback signals. The output from the electrode control system is the set point used for positioning the hydraulic servo valve and thus it corresponds to a certain electrode speed. Together with an optimum design of the hydraulic equipment, the electrode control system assures a fast control response, which provides for a stable arc length. Such arc length stability will determine the following advantages: • High integrated power input • Lowered risk for carbon pick-up due to

reduced wear of electrodes. • Minimised excessive refractory wear.

Работа системы управления перемещением электродов базируется на измерении полного сопротивления для того, чтобы поддерживать постоянное значение отношения напряжения электрода к его току с помощью сигналов обратной связи по току и напряжению. Выходным сигналом системы автоматического регулирования электрода является заданное значение регулируемой величины, которое используется для управления гидравлическим сервоклапаном. Таким образом, этот сигнал соответствует скорости перемещения электрода. Наряду с оптимальной конструкции гидравлического оборудования, система управления электродами обеспечивает быстрый отклик, обеспечивающий стабильную длину дуги. Стабильность длины дуги позволяет достичь следующие преимущества: • Высокое значение суммарной входной мощности • Снижение загрязнения стали углеродом за счет

Page 44: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 44THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

To facilitate the tuning of the system and the pre-setting of the operating set points, a dedicated control panel is connected to the system. The cubicle is provided with the instrumentation for: • Primary voltage and current measurement • Secondary voltage and current

measurement for each phase • Active and reactive power measurement.

минимального износа электродов • Минимальный износ огнеупоров. Для облегчения настройки системы и установки заданных значений параметров к системе подключена специальная панель управления. В распределительном устройстве имеется ячейка с измерительным оборудованием для: • Измерения напряжения и тока первичной обмотки • Измерения напряжения и тока вторичной обмотки

для каждой фазы • Измерения активной и реактивной мощности.

Page 45: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 45THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

6.2 Alloying Materials Handling Plant Control - Управление установкой подачи

и транспортировки легирующих материалов

6.2.1 Storage Bins - Загрузочные бункеры

6.2.1.1 Level Monitoring - Контроль уровня заполнения

Ultrasonic level sensors are installed in the bins. The PLC will send the level sensors data to the OWS. The OWS system displays in a mimic view the level status of the bins. The level of material in the bins is constantly monitored and the information is displayed on the OWS thus informing the operator about free space available to refill the bins.

В загрузочных бункерах установлены ультразвуковые датчики уровня. Программируемый логический контроллер (ПЛК) посылает данные с датчиков уровня на АРМО. Таким образом, на мнемонических схемах, которые воспроизводятся на АРМО, может воспроизводиться уровень заполнения загрузочных бункеров. Постоянно котнтролируется загрузка материалов в бункерах с выводом информации на дисплей и оператор информируется о том, что имеется свободное место для загрузки бункеров.

6.2.1.2 Vibrating Feeders Control - Управление работой вибрационных питателей

The vibrating feeders have a high and a low speed control; on the automatic cycle the vibrating feeder work as follows: • Start at high speed • Switch to low speed when a predefined

weight in the weighing hopper is reached • Stop when the requested weight is reached

В вибрационных питателях может быть установлена высокая или низкая скорость подачи. В автоматическом цикле вибрационный питатель работает следующим образом: • Запускается на высокой скорости • Переключается на низкую скорость, когда масса

материала в весовом бункере-дозаторе достигает заданного значения.

• Останавливается, когда достигается необходимый вес.

6.2.2 Delivery Belt Conveyors - Подающие ленточные конвейеры

The belt conveyors will be started and stopped in a predefined sequence to allow the delivery of the materials to the destination process areas.

Ленточные конвейеры будут запускаться и останавливаться в запрограммированной последовательности для подачи материалов на нужные участки технологического процесса.

Page 46: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 46THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

7 Automation Equipment Technical Data – Технические данные

оборудования автоматизации

7.1 Client Workstations - Автоматизированное рабочее место клиента

Location Место расположения

Components Компоненты

In Office or in Main Control Cabin

В офисе или в диспетчерской

Duty Назначение To allow the operator access to the process monitoring control functions of automation equipment.

Обеспечивает доступ оператора к функциям контроля работы оборудования автоматизации технологического процесса.

A - Personal Computer Unit

B - Printer C - Terminal

A - Блок персонального компьютера B - Принтер C - Терминальные устройства

Hardware Description Описание аппаратной части A - Personal Computer Unit The workstations are implemented in Personal Computer Hardware which minimum features are listed below:

А - Персональные компьютеры Автоматизированные рабочие места оператора выполнены на базе персонального компьютера, с указанными ниже минимальными характеристиками:

CPU: Центральный процессор:

Pentium IV -based

РС на основе Pentium IV

RAM memory:

ОЗУ: 512 Mbytes 512 Mбайт

Hard disk: Жесткий диск: 80 Gbyte 80 Гбайт Case: Тип корпуса: Minitower мини-тауэр Housing: Установка в

стойку: IP 21 - Industrial Type

IP 21- Промышленный тип

Removable media drives:

Устройства съемных носителей:

3”½ Floppy Disk 1.44 MB, CD-RW/DVD

Дисковод 3½ дюйма 1,44 MB, CD-RW/DVD

Network interface:

Сетевой интерфейс:

Ethernet adapter Адаптер Ethernet

Operating system:

Операционная система:

Microsoft Windows 2000 or XP

Microsoft Windows 2000 ия XP

Network protocol:

Сетевой протокол:

TCP/IP, Siemens Industrial Ethernet

TCP/IP, Siemens Industrial Ethernet

Database interface protocol:

Протокол интерфейса базы данных:

ANSI SQL ANSI SQL

SCADA package for OWS:

Пакет программ SCADA для АРМО:

WONDERWARE IN-TOUCH with run-time license

WONDERWARE IN-TOUCH с лицензией на использование

Application software:

Прикладные программы:

Developed by Danieli Automation, run-time license

Разработаны компанией Danieli Automation, имеется лицензия на использование

Page 47: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 47THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

B - Printer Printers used by the Main Processing Units can be located in the control cabin or in the office. Printers in the control cabin are mainly used for printing of events/alarms and Heat Reports. These printers has the following characteristics:

B - Принтер Принтеры, которые используются блоками главного процессора, могут устанавливаться в диспетчерской или в офисе. Принтеры, устанавливаемые в диспетчерской, используются в основном для распечатки событий/предупреждений и паспортов плавки. Эти принтеры имеют следующие характеристики:

Housing: Корпус: Cover with printer stand Крышка, одеваемая на основание принтера

Type: Тип: Laser, black and white Лазерный, черно-белый Paper: Бумага: Normal paper, A4 Нормальная бумага, A4 Interface: Интерфейс: Parallel port and Ethernet

network port Параллельный порт и порт сети Ethernet

C - Terminal C - Терминалы

The terminals in the pulpits can be integrated in the Pulpit Control Desks, according to the process needs, and feature:

Терминалы, устанавливаемые на пультах управления, могут быть вмонтированы в панели управления в соответствии с производственными требованиями и имеют следующие отличительные особенности:

Monitor: Монитор: Colour LCD 19" monitor Цветной 19-дюймовый ЖК-монитор Pointing device:

Координатно-указательное устройство:

Track-ball embedded in the control desk

Трекбол, вмонтированный в панель управления

Keyboard: Клавиатура: IP 55 functional keyboard embedded in the control desk, English-Russian keyboard

Функциональная клавиатура IP 55, вмонтированная в панель управления с русско-английским шрифтом

Page 48: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 48THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

7.2 Operator Control Stations - Пульты управления оператора

Location Место расположения

Components Компоненты

In view of the controlled equipment.

Поблизости от соответствующего оборудования.

Duty Назначение To allow the operator control the equipment with direct commands for machine movement and set points change.

Позволяют оператору управлять работой оборудования с помощью подачи прямых команд на выполнение перемещений в машине и изменения заданных значений регулируемых величин.

A - PCD - Pulpit Control Desks

B - SFS - Shop Floor Stations

A - ППУ – Пульты поста управления B - ЦАРМ - Цеховые

автоматизированные рабочие места

Hardware Description Описание аппаратуры A - PCD – Pulpit Control Desks The control desks in the pulpits are of industrial type, with the following characteristics:

A - ППУ – Пульты поста управления Пульты поста управления являются устройствами промышленного типа и имеют следующие отличительные особенности:

Protection degree:

Класс защиты: IP 31

Painting: Покраска: RAL 7022 They will mount the following devices, according to the process needs:

На них будут установлены следующие устройства в соответствии с производственными нуждами:

Key locks: Замки с ключом:

For enabling and disabling the whole pulpit or the critical commands

Для включения и отключения всего поста управления или критических команд

Mushroom-type buttons:

Грибовидные кнопки:

For emergency stops

Для выполнения аварийного останова

Keyboards: Клавиатуры: IP 54 functional keyboard embedded in the front of control desk

Функциональная клавиатура IP 54, встроенная в переднюю панель пульта управления

Light indication for signalling emergency situation are included in the main pulpit. Layout of pulpit will be agreed in design stage.

В состав главного пульта управления входит световая индикация. План пультов будет согласован на этапе проектирования.

B - SFS – Shop Floor Stations The Shop Floor Stations include the control boxes and desks installed on field. They are industrial type, with the following characteristics:

B - ЦАРМ - Цеховые автоматизированные рабочие

места Цеховые автоматизированные рабочие места включают в себя щиты и пульты управления, установленные в цехе. Они являются устройствами промышленного типа и имеют следующие отличительные особенности:

Protection Класс защиты: IP 54

Page 49: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 49THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

degree: Painting: Покраска: RAL 7032 They will mount the following devices, according to the process needs:

На них будут установлены следующие устройства в соответствии с производственными нуждами:

Key locks: Замки с ключом:

For enabling and disabling the whole station or the occurrence of critical situations

Для включения и отключения всего поста управления или при возникновении критических ситуаций

Mushroom-type buttons:

Грибовидные кнопки:

For emergency stops Для выполнения аварийного останова

Keyboards: Клавиатуры: IP 55 functional keyboard embedded in the front of control box

Функциональная клавиатура IP 55, встроенная в переднюю панель пульта управления

Page 50: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 50THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Page 51: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 51THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

7.2.1 Equipment Control System – Система управления оборудованием

Location Место расположения Components Компоненты Electrical Cabin. Шкаф электроавтоматики.

Duty Назначение To control and supervise the equipment, providing functions for efficient equipment utilisation and safe operation

Выполняет функции контроля и управления с целью эффективного использования оборудования и безопасной работы

A – PLC Unit

A – ПЛК

A - PLC Unit

Programmable Logic Controllers features:

A –ПЛК Характеристики программируемых логических контроллеров:

PLC brand and type: Фирма-производитель и тип ПЛК

Siemens S7-400

Remote I/O interface: Интерфейс дистанционного ввода/вывода

Profibus DP

Local network interface: Интерфейс локальной сети:

TCP/IP / Siemens Industrial Ethernet

Spare memory: Резервная память:

10 % minimum of total memory минимум 10 % от общего объёма памяти

Spare I/Os: Резервные усройства ввода/вывода:

10 % minimum of total I/Os минимум 10 % от общего количества усройств ввода/вывода

CPU load: Загрузка ЦПУ:

Not exceeding the 75% of the maximum capacity Не более 75% от максимальной

The CPU and I/O racks of PLC are mounted, along with the power suppliers, relays, signal conditioners and other auxiliary devices, on a fixed galvanised steel plate or on a swinging support (when access to the back side of the rack is necessary). The used I/O and the power supply of field devices are wired to terminal blocks providing an easy and efficient way at connecting the cables. Grounding bars, short circuit protection for digital I/O and power supplies, covers for hazardous voltage parts and suitable labels will be provided to guarantee safe operation as well as technical information necessary for reliable operation of the automation panels. Remote I/O units used wherever possible and if applicable (basically for control desks, main shop floor stations and control of hydraulic/lubrication units, with the exclusion of units supplied as a package, which are controlled from the embedded automation). All wires and components will be labelled for easy identification. Features of automation switchboard cubicles:

Блоки ЦПУ и устройств ввода/вывода, а также источники питания, реле, формирователи сигналов и прочие вспомогательные устройства смонтированы на неподвижном шасси, выполненном из стали с гальваническим покрытием, либо на поворотном основании (когда требуется обеспечить доступ к задней стороне стойки). Все устройства ввода/вывода и источники питания устройств, установленных на производственной линии, снабжены контактными клемами, что облегчает подсоединение кабелей. Шины заземления, защита от короткого замыкания устройств ввода/вывода и источников питания, кожухи, закрывающие элементы, находящиеся под высоким напряжением, а также соответствующие предупреждающие надписи с информацией для обслуживающего персонала, обеспечивающие безопасность и техническая информация, необходимая для надёжной эксплуатации пультов системы автоматического управления. Везде, где это возможно, используются устройства дистанционного ввода/вывода (в основном в пультах управления, на рабочих местах в цехе, в блоках управления механизмами гидравлики/смазки, за исключением устройств, поставляемых в виде закрытых модулей, которые управляются встроенной системой автоматики). Для облегчения идентификации все провода и элементы промаркированы. Характеристики блоков щита управления системы

Page 52: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 52THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

автоматики: Protection degree Класс защиты IP 31 Painting Окраска RAL 7032

7.3 Local Area Network - Локальная вычислительная сеть

Location Место расположения

Duty Назначение

In the LF facilities На участках печи-ковша

To allow the automation systems to communicate with each other.

Обеспечивает связь между системами автоматизации.

Description Описание

The automation systems interact via a local area network with the following characteristics:

Системы автомазации взаимодействуют друг с другом с помощью докальной вычислительной сети, которая имеет следующие характеристики:

Standard: Стандарт: Ethernet (IEEE 802.3) ) /Fast Ethernet (IEEE 802.3u)

Ethernet (IEEE 802.3)/ Скоростная Ethernet (IEEE 802.3u)

Architecture: Архитектура: Star-shaped Звездообразная Cable: Кабель: 100Base-FX Fibre optics (on

field) 10Base-T/100BASE-TX, category 5, shielded twisted pair (in the electrical and control rooms)

Волоконно-оптический 100Base-FX (на объекте) 100Base-T/100BASE-TX, категория 5, экранированная витая пара (в щитовых и диспетчерских)

Max. Extension:

Макс. протяженность:

500 m 10BASE-T, ≥ 2 km with fibre optic cabling

500 м для кабеля типа 10BASE-T; ≥ 2 км при использовании волоконно-оптических кабелей

Max. Number of nodes:

Максимальное количество узлов:

1024 1024

Max. Data rate:

Максимальная скорость передачи данных:

100 Mbit/sec (backbone and servers) 10 Mbit/sec (end nodes except servers)

100 Mбит/с (магистральная сеть и серверы) 10 Mбит/с (концевые узлы кроме серверов)

Page 53: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 53THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

7.4 Uninterrupted Power Supply - Система бесперебойного питания

Location Место расположени

я

Duty Назначение

Electrical Room or Computer Room

Щитовые и компьютерные залы

To supply the automation equipment with a safe and clean power source.

Является безопасным и чистым источником питания для оборудования АСУ при перебоях в системе энергоснабжения.

Description Описание The Uninterrupted Power Supply Unit provides protection against voltage variations, transients and supply of power in case of power failure for: • Workstations • PLC CPU and memory Features of the UPS system are:

Источник (источники) бесперебойного питания обеспечивает (обеспечивают) защиту от изменений и скачков напряжения, а также силовое питание в случае сбоев в системе электроснабжения для следующих устройств: • Автоматизированные рабочие места • Главный процессорный блок и память ПЛК Характеристики системы бесперебойного питания:

Electrolyte: Элекролит: Fixed in gel Желеобразный Back-up time: Длительность

резерва: 20 minutes 20 минут

Output voltage tolerance:

Допуск напряжения на выходе:

+/- 1% +/- 1%

Output frequency tolerance:

Допуск частоты на выходе:

+/- 2% +/- 2%

By-pass circuit: Щунтирующая цепь: Included Имеется On-board status panel:

Встроенная панель состояния:

Included Имеется

Output for remote “alarm”:

Выход для дистанционного аварийного сигнала:

Included Имеется

Page 54: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 54THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

7.5 HIREG® /L Digital Electrode Regulation System - Система цифрового

регулятора электрода HIREG® /L

Location Место расположения Components Компоненты LF Electrical Cabin or Main Control Room.

Щитовая печи-ковша или главная диспетчерская.

Duty Назначение To control and supervise the equipment, providing functions for efficient equipment utilisation and safe operation.

Используется для управления и контроля работы оборудования, обеспечивает эффективное использование и безопасную работу оборудования.

A - PLC Unit

B - Set-up and Tuning Panel

A - Блок ПЛК

B - Панель настроек и регулировок

System Description Описание системы System Composition - The HIREG®/L system is composed of: • 1 (one) switchboard comprising: • 1 (one) PLC-based Central

Processing Unit, • 1 (one) Set-up and Tuning Panel The switchboard can be located in the LF control room, or in the LF automation room, near the existing automation switchboard. The units in the main switchboard are mounted, along with the power suppliers, relays, signal conditioners and other auxiliary devices, on a fixed galvanised steel plate or on a swinging support (when access to the back side of the rack is necessary).

All the I/O and the power supply of field devices are wired to terminal blocks providing an easy and efficient way at connecting the cables. Grounding bars, short circuit protection for digital I/O and power supplies, covers for hazardous voltage parts and suitable labels will be provided to guarantee safe operation as well as technical information necessary for reliable operation of the automation panels.

All wires and components will be labelled for easy identification. Technical data of the switchboard cubicle:

Входящее в систему оборудование - Система HIREG®/L включает в себя: • 1 (один) распределительный щит, на котором

расположен: • 1 (один) центральный процессор на базе ПЛК, • 1 (одну) панель настроек и регулировок Распределительный щит может быть расположен в диспетчерской участка печи-ковша или в комнате электроавтоматики участка печи-ковша, рядом с существующим уже распределительным щитом автоматики. Блоки, расположенные на главном распределительном щите, а также источники питания, реле, формирователи сигналов и прочие вспомогательные устройства смонтированы на жестко закрепленной оцинкованной стальной пластине или на установленной на петлях панели (когда требуется обеспечить доступ к задней стороне стойки). Все устройства ввода/вывода и источники питания устройств, установленных на производственной линии, снабжены контактными клемами, что облегчает подсоединение кабелей. Шины заземления, защита от короткого замыкания устройств ввода/вывода и источников питания, кожухи, закрывающие элементы, находящиеся под высоким напряжением, а также соответствующие предупреждающие надписи с информацией для обслуживающего персонала, обеспечивающие безопасность и техническая информация, необходимая для надёжной эксплуатации пультов системы автоматического управления. Все провода и компоненты будут промаркированы для облегчения их идентификации. Отличительные особенности распределительных щитов автоматики:

Protection degree

Класс защиты: IP 31

Painting Покраска: RAL 7032

Page 55: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 55THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Components Description Описание компонентов A - PLC UNIT This unit is based on a modern full-digital Programmable Logic Controller (PLC) having the following characteristics :

A - БЛОК ПЛК Этот блок создан на основе современного полностью цифрового программируемого логического контроллера (ПЛК), имеющего следующие характеристики:

PLC brand and type:

Марка и тип ПЛК: Siemens S7-400

Siemens S7-400

Analogue I/O signal types:

Типы аналоговых сигналов ввода/вывода:

4-20 mA and/or 0-10 V DC

4-20 мА и/или 0-10 В постоянного тока

Digital I/O signal types:

Типы цифровых сигналов ввода/вывода:

24 V DC 24 В постоянного тока

Serial communication interface

Последовательный интерфейс связи

Spare memory: Резервная память: 10 % minimum of total memory

Минимум 10 % от общего объема памяти

Spare I/Os: Резервные вводы/выводы:

10 % minimum of total I/Os

Минимум 10 % от общего количества вводов/выводов

CPU load: Нагрузка ЦП: Not exceeding 75% of the maximum capacity

Не более 75% максимальной нагрузочной способности

Network connection is included

Сетевые интерфейсы:

ETHERNET and MPI

ETHERNET у MPI

B - SET-UP AND TUNING PANEL The general criteria followed for the design and construction of this unit is: • Ergonomic design • Rational lay-out of the commands and

displayed information to make the operations easy

• Reduced number of manual commands • Simple wiring connections with the PLC unit. The set-up and tuning panel includes the following devices: • 1 (one) LCD display unit with functional

keyboard • 1 (one) primary voltage meter • 1 (one) primary current meter • 1 (one) active power meter • 1 (one) reactive power meter • 3 (three) secondary voltage meters • 3 (three) secondary current meters. The above devices are mounted on the front of

B - ПАНЕЛЬ НАСТРОЕК И РЕГУЛИРОВОК Основные критерии, которые использовались при разработке конструкции этого блока: • Эргономичный дизайн • Рациональное расположение команд и

воспроизводимой информации для облегчения работы

• Ограниченное количество ручных команд • Простые проводные соединения с блоком ПЛК. Панель настроек и регулировок включает в себя следующие устройства: • 1 (один) ЖК-дисплей с функциональной

клавиатурой • 1 (один) вольтметр для измерения напряжения

первичной обмотки • 1 (один) амперметр для измерения тока

первичной обмотки • 1 (один) измеритель активной мощности • 1 (один) измеритель реактивной мощности • 3 (три) вольтметра для измерения напряжения

Page 56: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 56THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

the HIREG®/L switchboard, on a swinging support. This allows an easy access to the devices, for operation, and an easy access to the rear of the units, for maintenance. Technical data of the LCD display unit:

вторичной обмотки • 3 (три) амперметра для измерения тока вторичной

обмотки. Перечисленные выше устройства смонтированы на передней панели распределительного щита HIREG®/L или на установленной на петлях панели. Это обеспечивает удобный доступ к устройствам при эксплуатации и удобный доступ к задним сторонам блоков при выполнении их технического обслуживания. Технические характеристики ЖК-дисплея:

Protection degree:

Класс защиты:

IP 54 IP 54

Display unit: Дисплей: LCD type Жидкокристаллический Communication with PLC:

Связь с ПЛК: Via serial communication line Через последовательную линию связи

Page 57: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 57THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

8 Electrical Equipment Technical Data – Технические

характеристики электрооборудования

8.1 Medium Voltage Equipment - Средневольтное оборудование

8.1.1 LF M.V. Equipment – Средневольтное оборудование для печи-ковша

8.1.1.1 LF Metal Enclosed Switchgear - Распределительное устройство печи-ковша в

металлическом корпусе

Location Местоположение Components Компоненты LF transformer room Трансформаторная

подстанция печи-ковша

A. Incoming line cubicle A. Секция входящей питающей линии

Duty Назначение B. Circuit breaker cubicle

B. Секция аварийного выключателя

To feed the Ladle Furnace

Для питания печи-ковша

C. Outgoing line cubicle C. Секция отходящей питающей линии

General features Общие характеристики The switchgear is located close to the ladle furnace transformer. The switchgear includes equipment for switching the furnace transformer and disconnecting and earthing the feeder of the furnace transformer during normal operation and maintenance. The metal-enclosed switchgear is built up with separate cubicles for incoming line, furnace breaker, and outgoing to furnace transformer. Each cubicle is divided in two compartments, the M.V. Equipment and the L.V. Equipment, which are segregated by metal partitions. The M.V. Equipment Compartments are designed to accommodate the circuit breaker, disconnector, earthing switch, CT, VT, bus bar complete with all the accessories required for the operation. An aperture is provided in the compartment for the passage of the power cables. Inspection windows are provided on the rear and front doors. The L.V. Equipment Compartment is placed above the M.V. compartment, and hosts all the auxiliaries (i.e. metering instruments, protection relays, control and signalling devices, low voltage switches and fuses). The furnace circuit breaker is designed for ladle furnace application with a large number of operations between service intervals. The circuit breaker is mounted on a roller frame support and is equipped with an electrical motor for remote control.

Распределительное устройство установлено рядом с трансформатором печи-ковша. Распределительное устройство включает оборудование для включения/выключения трансформатора печи, а также отсоединения и заземления питающей линии трансформатора печи в нормальных режимах эксплуатации и технического обслуживания. Распределительное устройство в металлическом корпусе состоит из отдельных секций для входящей питающей линии, аварийного выключателя и отходящей питающей линии для трансформатора печи. С помощью металлических перегородок каждая секция разделена на два отсека: средневольтного оборудования и низковольтного оборудования. Отсеки средневольтного оборудования предназначены для размещения выключателя, разъединителя, заземляющего выключателя, трансформаторов тока и трансформатора напряжения, шин, вместе со всеми вспомогательными устройствами, необходимыми для работы. В отсеке есть отверстие для прохождения кабелей питания. В задней и передней дверках предусмотрены смотровые окошки. Отсек низковольтного оборудования расположен над отсеком средневольтного оборудования и содержит все вспомогательные устройства (т.е. измерительные приборы, реле защиты, контрольные и сигнальные устройства, низковольтные выключатели и предохранители). Выключатель печи предназначен для печи-ковша с большим количеством технологических циклов между периодами технического обслуживания. Выключатель установлен на раме и оборудован электродвигателем для дистанционного управления. Разъединитель печи имеет привод от электродвигателя

Page 58: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 58THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Furnace off-load disconnector is motor operated for remote control and equipped with an earthing switch. The disconnectors will be used during maintenance work on the furnace. Switchgear protection is provided by the control and protection equipment, which includes interlocking, control, and measuring devices.

для дистанционного управления и оборудован заземляющим выключателем. Разъединители используются при выполнении ремонтных работ на печи. Защита распределительного устройства обеспечивается применением контрольного и предохранительного оборудования, в состав которого входят блокировочные, контрольные и измерительные устройства.

Component Description Описание компонентов A - 1 (one) Incoming line cubicle composed

by: A - 1 (одна) Секция входящей питающей линии,

включающая: • 1 (one) M.V. compartment complete

with: • 1 (один) отсек средневольтного оборудования,

содержащий: • 1 (one) Earthing switch for grounding of

the incoming line cables • 1 (один) выключатель заземления для кабелей

входящей линии • 1 (one) Three-phase off-load

disconnector • 1 (один) трехфазный разъединитель

• 1 (one) Set of voltage presence indicating lamps

• 1 (один) комплект индикаторов напряжения

• 3 (three) Voltage transformers with fuses on the M.V. side

• 3 (три) трансформатора напряжения с предохранителями на средневольтном участке

• 1 (one) Metering compartment complete

with: • 1 (один) измерительный отсек, содержащий:

1 (one) Active power transducer 1 (один) датчик активной мощности 1 (one) Reactive power transducer 1 (один) датчик реактивной мощности 1 (one) Active energy transducer 1 (один) датчик активной энергии 1 (one) Current transducer 1 (один) датчик тока 1 (one) Voltage transducer 1 (один) датчик напряжения 3 (three) Ammeters 3 (три) омметра 1 (one) Voltmeter with selector switch 1 (один) вольтметр с переключателем диапазонов

напряжения 1 (one) Wattmeter 1 (один) ваттметр 1 (one) Varmeter 1 (один) варметр 1 (one) Set of auxiliary control and signalling

apparatus 1 (один) комплект вспомогательных контрольных и сигнальных устройств

Page 59: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 59THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Component Description (cont’d) Описание компонентов (продолжение) B - 1 (one) Furnace circuit breaker cubicle

composed by: B - 1 (одна) секция выключателя печи,

включающая: • 1 (one) Circuit breaker compartment complete

with: • 1 (один) отсек выключателя, содержащий:

• 1 (one) Circuit breaker of vacuum type, with electrical motor operation:

• 1 (один) аварийный выключатель вакуумного типа с электродвигателем:

Rated current Номинальный ток 1250 A Rated breaking capacity

Номинальная мощность размыкания

25 KA

Rated voltage Номинальное напряжение

6,3 KV

1 (one) Roller metal frame support for the circuit breaker

1 (одна) роликовая опора металлической рамы для выключателя

• 1 (one) Set of voltage presence indicating lamps • 1 (один) комплект индикаторов присутствия напряжения

• 1 (one) Set of auxiliary devices and terminals • 1 (один) комплект вспомогательных приборов и терминалов

• • 1 (one) Protection compartment complete with: • 1 (один) отсек защитных устройств,

содержащий: • 1 (one) Three-phase numeric type relay for

overvoltage/undervoltage protection (27/59) • 1 (одно) трехфазное цифровое реле защиты

от максимального/минимального напряжения (27/59)

• 1 (one) Three-phase numeric type relay for overcurrent/short circuit current (50/51)

• 1 (одно) трехфазное цифровое реле защиты от максимального тока/короткого замыкания (50/51)

• 1 (one) Earth fault protection • 1 (одна) схема защиты от замыкания на землю

• 1 (one) Lock-out relay (86) • 1 (одно) реле блокировки (86) • 1 (one) Set of auxiliary control and signalling

apparatus • 1 (один) комплект вспомогательных

контрольных и сигнальных устройств 1 (one) Outgoing line to transformer cubicle

composed by: 1 (одна) секция отходящей линии к трансформатору, включающая:

1 (one) M.V. compartment complete with: 1 (один) отсек средневольтного оборудования,

содержащий: 1 (one) Three-phase off-load disconnector 1 (один) трехфазный разъединитель 1 (one) Earthing switch for grounding of the outgoing

to transformer cables 1 (один) выключатель для заземления кабелей отходящей линии к трансформатору

1 (one) Set of voltage presence indicating lamps 1 (один) комплект индикаторов присутствия напряжения

3 (three) Current transformers 3 (три) трансформатора тока 1 (one) Ring-type current transformer 1 (один) трансформатор тока с кольцевым

сердечником

Page 60: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 60THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Page 61: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 61THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Page 62: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 62THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

8.1.1.2 Series Reactor - Последовательный реактор

Location Место размещения Components Компоненты

Outdoor Снаружи A - Series Reactor A - Последовательный реактор

Duty Назначение

To allow operating with stable arcs, with low electrodes current and longer arcs.

Обеспечивает работу со стабильной дугой при низком токе на электродах и более длинными дугами.

General features Общие характеристики The series reactor is of air core type, for outdoor installation and provided with support structure including insulators. Each coil is mechanically independent and is mounted on a structure especially designed with due consideration to mechanical and electrical stresses, such as mechanical forces during short circuit, wind load etc. The series reactor is manual mechanically operated.

Последовательный реактор имеет сердечник воздушного типа, предназначается для наружной установки и оборудуется опорной конструкцией, включающий изоляторы. Каждая катушка является механически независимой и устанавливается на специальную конструкцию, разработанную с учетом механических и электрических нагрузок, таких как механические нагрузки во время короткого замыкания, сила ветра и т.п. Последовательный реактор управляется вручную механическим способом.

Technical data Технические данные • Rated

frequency • Номинальная

частота 50 Hz

• Service voltage

• Сервисное напряжение

6,3 kV

• Insulation class

• Класс изоляции F

• Rated current • Номинальный ток 1320 A • Number of

taps • Количество

выводов 5

• Taps (percentage of rated impedance), preliminary

• Выводы (% от номинального сопротивления), предварительные данные

100-85-70-55-40-0 %

• Cooling • Охлаждение Air natural Естественное, воздушное • Installation • Установка Outdoor Наружная • Ambient

temperature • Температура

окружающей среды See paragraph “Conditions and standards”

См. параграф “Климатические условия и стандарты ”

• Rated phase reactance (preliminary)

• Номинальное реактивное сопротивление на фазе (предварительное)

0,5 Ω

Page 63: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 63THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Component Description Описание компонентов A - 1 (one) in-air reactor connected in series

with the furnace transformer, and consisting of 3 single phase reactors, each comprising:

B - 1 (один) воздушный реактор, подключенный,

последовательно к трансформатору, состоящий из трех реакторов, по одному для каждой фазы, каждый из которых включает:

1 (one) cylindrical aluminium coil impregnated

with epoxy resin 1 (одна) цилиндрическая алюминиевая катушка, пропитанная эпоксидной смолой

1 (one) supporter frame with floor anchorage 1 (одна) опорная рама с анкерными креплениями к полу

1 (one) set of support insulators 1 (один) комплект опорных изоляторов

Page 64: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 64THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

8.1.1.3 LF Furnace Transformer - Трансформатор печи-ковша

Location Местоположение Components Компоненты

LF transformer room Трансформаторная подстанция печи-ковша

A - Transformer A - Трансформатор

Duty Назначение B - Accessories B - Принадлежности

To feed the Ladle Furnace

Для питания печи-ковша

C - Fittings C - Арматура

General features Общие характеристики The ladle furnace transformer is designed with due consideration to the load conditions prevailing when heating the steel. This means that the transformer can withstand the electro-dynamic forces from current swings caused by short circuit between steel and electrodes.

Трансформатор печи-ковша сконструирован с учетом условий нагрузки, преобладающих при нагреве стали. Это означает, что трансформатор способен выдерживать электродинамические нагрузки при скачках тока, обусловленных коротким замыканием между расплавом стали и электродами.

Component Description Описание компонентов A - 1 (one) three-phase furnace transformer

with oil immersed windings made of copper and with forced water cooling (OFWF).

A - 1 (один) трехфазный трансформатор печи с

погруженными в масло обмотками, изготовленными из меди, и принудительным водяным охлаждением (OFWF).

B - 1 (one) set of accessories, as follows:

B. 1 (один) комплект принадлежностей, содержащий:

• 1 (one) three phase motor operated on-load tap changer (OLTC) assembled inside the transformer tank with the diverter switch in a separate oil-tight compartment, complete with:

- 1 (один) переключатель ответвлений под нагрузкой (OLTC) с приводом от трехфазного электродвигателя внутри резервуара трансформатора с отводным выключателем в отдельном маслонепроницаемом корпусе в комплекте с:

• Operation counter - Счетчиком числа переключений • Electric and manual

(mechanical) control - Электрическим и ручным (механическим)

органом управления • Local and remote tap position

indicator - Указателем положения местного и

удаленного ответвления • 1 (one) oil conservator with two

compartments (transformer and tap changer) each complete with:

- 1 (один) расширительный масляный бак с двумя отсеками (для трансформатора и переключателем ответвлений), каждый из которых содержит:

• Oil level indicator readable at floor level

- Индикатор уровня масла, показания которого считываются на уровне пола

• Dehydrating breather - Поглотитель влаги из воздуха • 1 (one) gas and oil actuated relay with

double float type Buchholz for transformer tank

• 1 (one) oil surge protection relay for OLTC compartment

• 1 (one) oil / water heat exchanger with oil pump and flow indicators with alarm contact for oil and water

• 1 (one) oil temperature indicator (dial type thermometer) with contacts for alarm and trip

• 1 (one) winding indicator (dial type thermometer) with contacts for alarm

• 1 (одно) газовое и масляное реле с двойным плавающим газовым реле для бака трансформатора

• 1 (oдно) реле защиты от выброса масла для отсека OLTC

• 1 (один) масляный / водяной теплообменник с масляным насосом и индикаторами расхода с сигнальным контактом для масла и воды

• 1 (один) индикатор температуры масла (термометр с круговой шкалой) с контактами сигнализации и отключения

• 1 (один) индикатор состояния обмотки (термометр с круговой шкалой) с контактами

Page 65: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 65THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

and trip • 1 (one) pressure relief device for the

transformer • 1 (one) pressure relief device for the

OLTC • 2 (two) earthing terminals • 2 (two) thermometer pockets placed in

the top cover of the tank • 1 (one) manometer • 1 (one) rating and diagram plate • 1 (one) set of valves for oil sampling,

filling / draining, filtering • 1 (one) set of wheels, bi-directional type • 1 (one) set of lifting and jacking facilities • 1 (one) oil filtering connections

(arrangement only) • 1 (one) control cabinet with motor

starters, cooling equipment controls and terminal boards

• 1 (one) set of surge arresters on primary side

• 1 (one) set of RC filters on primary side • 1 (one) set of C filters and fuses on

secondary side

сигнализации и отключения • 1 (одно) устройство сброса давления для

трансформатора • 1 (одно) устройство сброса давления для OLTC • 2 (две) клеммы заземления • 2 (два гнезда для установки термометра в

верхней крышке бака • 1 (один) манометр • 1 (одна) табличка с паспортными данными и

схемой соединений • 1 (один) комплект вентилей для отбора проб,

заполнения / слива, фильтрования масла • 1 (один) комплект колес реверсивного типа • 1 (один) комплект устройств подъема и

поддомкрачивания • 1 (один) комплект патрубков для фильтрования

масла (только схема) • 1 (одна) стойка управления с устройствами

запуска электродвигателя, органами управления холодильного оборудования и контактными колодками

• 1 (один) комплект разрядников для защиты от перенапряжений на стороне первичной обмотки

• 1 (один) комплект резистивно-емкостных фильтров на стороне первичной обмотки

• 1 (один) комплект емкостных фильтров и предохранителей на стороне вторичной обмотки

C - 1 (one) oil filling (for the first filling) C - 1 (один) комплект для заправки маслом (для

первичного заполнения)

Page 66: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 66THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Technical data Технические характеристики

Rated power Номинальная мощность 14 MVA 14 мВА Load cycle Продолжительность включения Continuous Непрерывно Frequency Частота 50 Hz 50 Гц Primary voltage Напряжение первичной

обмотки 6 kV 6 кВ

Secondary voltage range, preliminary

Диапазон значений напряжения вторичной обмотки, предварительное значение

295-175 V 295-175 В

Short circuit impedance at rated power and max. secondary voltage, preliminary

Напряжение короткого замыкания при номинальной мощности и максимальном напряжении вторичной обмотки, предварительное значение

8 % 8 %

Primary connection Соединение первичной обмотки

Y or ∆ Y или ∆

Secondary connection Соединение вторичной обмотки ∆ (open windings)

∆ (разомкнутые обмотки)

Number of taps Количество ответвлений 13 13 Full power tappings,

preliminary Ответвления на полную мощность, предварительное значение

295 ÷ 275 V 295 ÷ 275 В

Insulation level, primary

Уровень изоляции первичной обмотки

20-60 kV 20-60 кВ

Insulation level, secondary

Уровень изоляции вторичной обмотки

8 kV 8 кВ

Max. system fault level

Максимально допустимая мощность системы

750 MVA 750 МВА

Type of cooling Метод охлаждения OFWF OFWF Temperature rise

winding / oil Повышение температуры обмотки / масла

55 / 50 °C 55 / 50 °C

Cooling equipment: Охлаждающее оборудование: Number of

coolers Количество охлаждающих устройств

1 x 100% of the max. power

1 x 100% от максимальной мощности

Description Описание Oil- to-water double pipe heat exchanger

Масляно-водяной двойной трубчатый теплообменник

Max. cooling water temperature

Максимальная температура охлаждающей воды

35 °C 35 °C

Page 67: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 67THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

8.1.1.4 MV Power Factor Compensation and Harmonic Suppression System - Система

компенсации коэффициента мощности и подавления гармоник в сети

высокого напряжения

Location Место расположения Components Компоненты

Outdoor in substation area

Снаружи в зоне подстанции

A - Line disconnector with earthing blades

A - Линейный разъединитель с заземляющими ножами

Duty Назначение B - Capacitor banks and reactors

B - Конденсаторные батареи и реакторы

To compensate the power factor and harmonic currents of the main loads at 6,3kV.

Для компенсации коэффициента мощности и гармонических токов на основных нагрузках на 6,3 кВ

General features Общие характеристики For the compensation of the harmonic currents a single or multi-branch filter, able to by-pass the harmonic currents of the selected order, will be supplied. The filter is made up of capacitor bank and reactor connected with the medium voltage bars and each tuned to the frequency of the harmonic to be compensated. The capacitors of the tuned filters are also used to compensate the power factor at the medium voltage bars.

Для компенсации гармонических токов будет предусмотрен одинарный или множественный фильтр, способный шунтировать гармонические токи выбранного порядка. Фильтр представляет собой конденсаторную батарею и реактор, подсоединенные к шинопроводам высокого напряжения, каждый фильтр при этом настраивается на частоту гармоники, подлежащей компенсации. Конденсаторы настроенного фильтра, кроме того, используются для компенсации коэффициента мощности на шинопроводах среднего напряжения.

Component Description Описание компонентов

The system mainly consists of: • Line disconnectors with earthing blades • Capacitor banks connected in series with

reactors of appropriate value, to tune the filters with the various harmonics; each bank will be complete of ejection fuses, discharge resistors, current or voltage transformer and relay for overload and unbalance protection, supporting anchoring and connecting devices

Система, главным образом, состоит из следующего:

• Линейный разъединитель с заземляющими ножами

• Конденсаторные батареи последовательно подсоединяются к реакторам соответствующего значения для того, чтобы настроить фильтры на различные гармоники, каждая конденсаторная батарея будет комплектоваться стреляющими предохранителями, разрядными резисторами, трансформаторами тока или напряжения и реле защиты от максимальной и несимметричной нагрузки, а также оснасткой для установки, анкерного крепления и подсоединения.

Page 68: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 68THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Design Data Проектные данные The basic data considered for the sizing of the PFC system are (finally determined during designing):

Базовые данные для расчета системы компенсации коэффициента мощности (окончательно определяются в процессе проектирования):

Three-phase short circuit power on PCC (150kV)

Мощность 3-х фазного короткого замыкания на ЗРУ (150 кВ)

> 4440 MVA / МВА

Rated voltage Номинальное напряжение 6,3 kV / кВ max. active power Максимальная активная

мощность 12 MW / МВт

The PFC maintains the average power factor (cosϕ average daily value ) on the furnaces at 6 kV

Система компенсации коэффициента мощности поддер-живает среднее значение коэффициента мощности (cosϕ среднесуточное значение)на печах на 6 кВ

≥ 0.95

Page 69: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 69THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

8.2 Low Voltage Equipment for Ladle Furnace and material handling system –

Электрооборудование низкого напряжения для печи-ковша и системы

обработки материалов

8.2.1 LV Switchboard With Variable Speed Drives & MCC - Низковольтный

распределительный щит с приводами с регулируемой скоростью и ЦУД

Location Местоположение Components Компоненты

In the electrical rooms

В помещениях для электрооборудования

Duty Назначение To control and protect the fixed speed induction motors, the variable speed induction motors, and ancillary supplies.

Для контроля состояния и защиты асинхронных электродвигателей постоянной скорости, асинхронных электродвигателей с регулированием скорости и вспомогательных устройств.

A - Incoming Line B - AC/DC/AC Units for

the Speed Regulation of the AC Auxiliary Motors

C - Fixed Speed Motors and Ancillary Supplies Starters

A - Входящая питающая линия

B - Устройства AC/DC/AC для регулировки скорости вспомогательных электродвигателей переменного тока

C - Электродвигатели постоянной скорости и вспомогательные пускатели

General features Общие характеристики These switchboards, for indoor installation, are meant to house electro-mechanical equipment. They can be of two versions according to the installation requirements:

• One-front with front door and panel • Double front with front and back doors if

required Technical Data

Указанные распределительные щиты для установки внутри помещения предусматривают размещение электромеханического оборудования. В зависимости от условий установки предусмотрены два варианта:

• С одной лицевой стороной: передняя дверка и панель

• С двумя лицевыми сторонами: передняя и задняя дверки при необходимости

Технические характеристики

- Incoming line rated current

- Номинальный ток входящей линии

up to 2500 A до 2500 A

- Power supply - Сеть питания three-phase + earth трехфазная с заземлением - Busb ars short circuit current withstand capability

- Максимальный ток в режиме короткого замыкания

50 kA for 1 s 50 кА в течение 1 с

- Protection degree

- Класс защиты IP 21 (close door) IP 21 (при закрытой дверке)

Components Description Описание компонентов A - INCOMING LINE The incoming line is made with the following devices:

• 1 (one) three-pole circuit breaker • 1 (one) Voltage and current measuring

equipment • 1 (one) Single-phase AC control

transformer for auxiliary devices

A. ВХОДЯЩАЯ ПИТАЮЩАЯ ЛИНИЯ Входящая питающая линия состоит из следующих устройств:

• 1 (один) трехполюсный аварийный выключатель • 1 (один) комплект приборов для измерения

напряжения и тока • 1 (один) однофазный изолирующий трансформатор

переменного тока для вспомогательных устройств,

Page 70: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 70THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

complete with relevant switching and protecting facilities

• 1 (one) set of devices for signalling, sequences and interlocks

оборудованный соответствующими средствами коммутации и защиты

• 1 (один) комплект устройств сигнализации, управления технологическими операциями и блокировки

B - AC/DC/AC units for the speed

regulation of the auxiliary AC motors Each AC / DC / AC converter unit will be composed by:

• Three-pole on-load isolator switch with fuses or automatic circuit breaker (up to 100 A)

• Line Contactor • AC/DC static converter (three-phase

diode bridge) • Input/output commutation reactors • Braking unit • IGBT inverter with microprocessor

control unit including: • Speed regulation • Ramp function generation • Fault monitoring

The converter will be complete with an operator panel, which is connected with the microprocessor and will carry out the setting and failure monitoring functions.

B. Устройства AC/DC/AC для регулировки скорости вспомогательных электродвигателей переменного тока

Каждый преобразователь типа AC / DC / AC включает: • Трехполюсный разъединитель под нагрузкой с

предохранителями или автоматический аварийный выключатель (до 100 А)

• Линейный контактор • Статический преобразователь

переменного/постоянного тока (трехфазный диодный мостик)

• Входные/выходные коммутационные дроссели • Отключающий элемент • Инвертор IGBT с микропроцессорным устройством

управления, включающий: • Регулирование скорости • Формирование линейного сигнала • Мониторинг неисправностей Преобразователь комплектуется пультом оператора, который подсоединен к микропроцессору и выполняет функции установки параметров режима работы и контроля неисправностей.

Page 71: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 71THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Components Description (cont’d) Описание компонентов (продолжение) C. FIXED SPEED MOTORS AND

ANCILLARY SUPPLIED STARTERS The units are composed of normalised type panels, each drive being assembled on fix plates. Each unit can be made up of the following equipment: • Direct on-line starters

1 (one) three-pole on-load isolator switch with fuses 1 (one) contactor with thermal relay Other devices for signalling, sequences and interlocks

• Direct on-line starters for reversing duty Same as above but with two contactors

• Direct on-line starters for roller tables 1 (one) three-pole on-load isolator switch

with fuses 1 (one) contactor 1 (one) set of single motor protectors (magnetic breakers external to the switchboards) Other devices for signalling, sequences and interlocks

• Special feeders for non-motorised utilities

1 (one) three-pole on-load isolator switch with fuses 1 (one) contactor (for re-heating resistors) Other devices for signalling, sequences and interlocks

The starters are completed where necessary with auxiliary relays and other auxiliary devices for signals, sequences and interlocks, if any.

C - ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛИ С ПОСТОЯННОЙ СКОРОСТЬЮ И ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПУСКАТЕЛИ

Данные устройства включают стандартные пульты, а каждый электродвигатель установлен на фиксированных панелях. Каждое устройство может включать следующее оборудование:

• Пускатели для прямого пуска от сети 1 (один) трехполюсный разъединитель под нагрузкой с предохранителями 1 (один) контактор с термореле Другие устройства для сигнализации, управления технологическими операциями и блокировки

• Пускатели для прямого пуска от сети для реверсивного режима

Аналогично вышеизложенному, но с двумя контакторами

• Пускатели для прямого пуска от сети для роликового конвейера

1 (один) трехполюсный разъединитель под нагрузкой с предохранителями 1 (один) контактор 1 (один) комплект одинарных устройств защиты электродвигателя (магнитные разъединители, расположенные вне распределительных щитов) Другие устройства для сигнализации, управления технологическими операциями и блокировки

• Специальные питающие линии для неавтоматизированных систем

1 (один) трехполюсный разъединитель под нагрузкой с предохранителями 1 (один) контактор (для нагревателей сопротивления) Другие устройства для сигнализации, управления технологическими операциями и блокировки

При необходимости пускатели комплектуются вспомогательными реле и другими вспомогательными устройствами для выполнения функций сигнализации, управления технологическими операциями и блокировки, если таковые предусмотрены.

Page 72: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 72THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Components Description (cont’d) Описание компонентов (продолжение) Typical configuration diagram (note: components within dashed lines may not be applicable)

Типовая схема соединений (примечание: компоненты внутри пунктирных линий могут не использоваться)

Page 73: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 73THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

Components Description (cont’d) Legend of the symbols:

Q1 :Incoming Line Automatic Switch S4 :Disconnecting Switch with Fuses T1 :Current Transformers K3 :Main Start / Stop Contactor P1 :Incoming Line Ammeter XL11 :Commutation Choke F1 :Fuses U1 :Inverter T2 :Voltage Transformer XL2 :Motor Commutation Choke S1 :Voltmeter Selector Switch U2 :Breaking Unit P2 :Voltmeter R1 :Breaking Resistance F2 :Fuses S5 :Field Fast Fuses T3 :Auxiliary Transformer K4 :Field Insertion Contactor (if necessary) Q2 :Auxiliary Automatic Switch XL3 :Field Commutation Choke (if necessary) K1 :Timer for Emergency Stop Q11 :Automatic Switch for the Fan of the Converter K2 F3

:Auxiliary Relay :Fuses

S6 :Disconnecting Switch with Fuses for Armature Bridge Installed

F4 :Fuses K5 :Start / Stop Contactor S3 :Micro-switch XL4 :Armature Commutation Choke H1 :Switchboard Lamp F7 :Armature Bridge Fuses Installed on the DC Side F4 :Fuses U3 :Converter X1 :Auxiliary Power Supply Socket Q13 :Automatic Switch for the Space Heaters Q4 :Automatic Switch for the Space Heaters Q14 :Automatic Switch for the Fan of the Motor S2 :Thermostat (if necessary) K6 :Motor Fan Contactor E1 :Switchboard Space Heaters (if necessary) Q3 :Automatic Switch for the Transformer of the

Regulation Unit Q5 :Automatic Switch for the Fan of the Motor A6 :Power Supply M1 :Fan for the ventilation of the switchboard (if

necessary) Q6 :Automatic Switch for the Regulation Unit

Описание компонентов (продолжение) Содержание символов:

Q1: Автоматический выключатель входящей линии

S4: Разъединитель с предохранителями

T1: Трансформаторы тока K3: Главный контактор пуска / останова P1: Омметр входящей линии XL11: Коммутационный дроссель F1: Предохранители U1: Инвертор T2: Трансформатор напряжения XL2: Коммутационный дроссель электродвигателя S1: Переключатель диапазона вольтметра U2: Отключающий элемент P2: Вольтметр R1: Отключающее сопротивление F2: Предохранители S5: Производственные быстродействующие плавкие

предохранители T3: Вспомогательный трансформатор K4: Производственный вставной контактор (при

необходимости) Q2: Дополнительный автоматический

выключатель XL3: Производственный коммутационный дроссель (при

необходимости) K1: Таймер для экстренного останова Q11: Автоматический выключатель для вентилятора

преобразователя K2: F3:

Вспомогательное реле Предохранители

S6: Разъединитель с предохранителями для установленной мостовой схемы якоря

F4: Предохранители K5: Контактор пуска / останова S3: Микровыключатель XL4: Коммутационный дроссель якоря H1: Лампа освещения распределительного

щита F7: Предохранители мостовой схемы якоря,

установленные в цепи постоянного тока F4: Предохранители U3: Преобразователь X1: Дополнительный разъем сети питания Q13: Автоматический выключатель для нагревательных

приборов Q4: Автоматический выключатель для

нагревательных приборов Q14: Автоматический выключатель для вентилятора

электродвигателя S2: Термостат (при необходимости) K6: Контактор вентилятора двигателя E1: Нагревательные приборы распределительного

щита (при необходимости) Q3: Автоматический выключатель для

трансформатора стабилизатора Q5: Автоматический выключатель для

вентилятора электродвигателя A6: Сеть питания

M1: Вентилятор для вентиляции распределительного щита (при необходимости)

Q6: Автоматический выключатель для стабилизатора

Page 74: SECTION 4 AUTOMATION AND ELECTRICAL EQUIPMENTbasutp.narod.ru/D07.pdf · 2 operator interface system – СИСТЕМА ИНТЕРФЕЙСА С ОПЕРАТОРОМ 13 2.1 Design Concepts

ADANIELI SECTION 4/ РАЗДЕЛ 4

File: H151E0D0.doc Proposal/Предложение N. 151E, rev./ ред 0 Page 74THIS DOCUMENT CONTAINS PROPRIETARY INFORMATION OF DANIELI & C. SPA NOT DISCLOSABLE, NOT REPRODUCIBLE. ALL RIGHTS RESERVED.

8.2.2 Auxiliary AC Motors - Вспомогательные электродвигатели переменного тока

Location Местоположение Components Компоненты In the bay В пролете A - Auxiliary AC

Motors A - Вспомогательные

электродвигатели переменного тока

Duty Назначение To move the mechanical equipment.

Для перемещения механического оборудования

General features Общие характеристики Totally enclosed three-phase, squirrel cage AC motors are designed for the duties in industrial drive applications, consequently they are both electrically and mechanically designed to withstand heavy-duty operations. In case of frequency converter drive special attention will be paid when selecting the motors. Norms and standards The motors are designed and built in accordance with IEC standards. Technical data

Полностью закрытые трехфазные электродвигатели с короткозамкнутым ротором предназначены для применения в промышленных приводных системах, вследствие чего они как электрически, так и механически пригодны для эксплуатации в условиях предельной нагрузки. При использовании для привода преобразователей частоты особое внимание следует уделять выбору электродвигателей. Нормы и стандарты Электродвигатели разработаны и изготовлены в соответствии со стандартами МЭК. Технические характеристики

• Insulation Class: • Класс изоляции:

F F

• Temperature rise: • Повышение температуры:

according to class F в соответствии с классом F

• Duty class: • Категория нагрузки:

According to the process needs as per IEC standards

В соответствии с потребностями технологического процесса по стандартам МЭК

• Protection degree: • Класс защиты: IP54 IP54 • Construction form: • Категория

конструкции: According to Motor List В соответствии с

Перечнем электродвигателей

• Cooling method: • Метод охлаждения:

IC411 or IC416 IC411 или IC416