176
Aste Boetto Aste Boetto

Selected aprile 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Selected - Boetto - Aprile 2012 Genova

Citation preview

Page 1: Selected aprile 2012

Aste Boetto

Aste Boetto

Page 2: Selected aprile 2012

Aste Boetto srlVia Garibaldi, 316124 GenovaTel. +39 010 25 41 314Fax +39 010 25 41 379e-mail: [email protected]

Direzione scientifica e redazione:Sergio Montefusco, Fotografie:Roberto PiuGrafica:Sara Dossi

[email protected]. +39 349 39 47 058

Dipartimento del designe delle arti decorative del novecento

Page 3: Selected aprile 2012

Aste Boetto

Selected

Genova, martedì 17 Aprile 2012 ore 21.00Genoa, tuesday 17 April 2012 9.00 p.m.

Esposizione/Viewing

10.00 - 12.30 / 15.00 - 19.0010.00 - 12.30 / 15.00 - 19.0010.00 - 19.0010.00 - 12.30 / 15.00 - 19.0010.00 - 12.30 / 15.00 - 19.00

Giovedì 12 aprileVenerdì 13 aprleSabato 14 aprile

Domenica 15 aprileLunedì 16 aprile

Page 4: Selected aprile 2012
Page 5: Selected aprile 2012

un’asta di designitaliana

an italiandesign auction

Page 6: Selected aprile 2012

All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve prices. Reserve prices for all items are deter-mined by sellers; they do not represent esti-mates.

Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve.Le licitazioni partiranno dalla riserva.Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti.

The documentation is provided upon request.

La letteratura citata è disponibile su richiesta.

Page 7: Selected aprile 2012

701 THOMAS STEARNS

Un vaso a “incalmo” per VENINI, 1962. Base in pasta vitrea rossa unita ad “incalmo” a una parte in vetro trasparente con applicazioni di filamenti vitrei color bruno e superficie iridata. Corrisponde al n. 8630 del catalogo rosso Venini. Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 37,5.

An “incalmo” glass vase made by VENINI, 1962. Red pasta vitrea and transparent glass with applied brown glass and iridized surface (“8630” model of the Venini red catalogue).Acid stamped “venini murano ITALIA”. 14.8in. high.

€ 7000

Letteratura: Franco Deboni, I Vetri Venini, Allemandi, Torino, 1989, Tav. 171; Marino Barovier, Il vetro a Venezia, dal moderno al contemporaneo, Motta Ed., Milano, 1999, p. 266.

Page 8: Selected aprile 2012

VETRERIA FRATELLI TOSO, circa 1930.

Un grande vaso in vetro nero con applicazione di foglia d’argento ossidata. Finiture in pasta vitrea rossa.Altezza cm 37.

A large black glass vase with applied oxidized silver leaf and red pasta vitrea finishing. 14.6in high.

€ 5000

702

Page 9: Selected aprile 2012

703 VETRERIA FRATELLI TOSO, circa 1930.

Un grande vaso in vetro lattimo incamiciato in vetro blu, anse e finiture in pasta vitrea blu e foglia d’argento. Altezza cm 41.

A large lattimo glass vase incamiciato in blue glass with silver leaf and blue pasta vitrea applications. 16.1in. high.

€ 5000

Letteratura: Catalogo della Mostra del vetro italiano 1920-1940, Torino, 1984, p. 121, n. 88.

Page 10: Selected aprile 2012

VITTORIO ZECCHIN

Un grande vaso “Trasparente” per M.V.M. CAPPELLIN – Maestri Vetrai Muranesi, 1922-1926. Vetro trasparente azzurro con piccole prese laterali. Corrisponde al modello n. 5307 del catalogo M.V.M. Altezza cm 41.

A large “Trasparente” glass vase made by M.V.M. CAPPELLIN – Maestri Vetrai Muranesi, 1922-1926 (“5307” model of the M.V.M. catalogue). 16.1in. high.

€ 2500

Letteratura: M. Barovier, M. Mondi, C. Sonego, Vittorio Zecchin 1878-1947, Venezia, 2002.

704

Page 11: Selected aprile 2012

706

705 VITTORIO ZECCHIN

Una coppa in vetro trasparente azzurro decorato da incisioni raffiguranti carte da gioco, circa 1933. Altezza cm 16, diametro cm 24.

A light blue transparent glass cup with etched playing cards, circa 1933. Height 6.3in., diameter 9.4in.

€ 2500

Letteratura: M. Barovier, M. Mondi, C. Sonego, Vittorio Zecchin 1878-1947, Venezia, 2002, p. 235, n. 265.

NAPOLEONE MARTINUZZI

Un vaso in vetro trasparente azzurro, leggermente iridescente, per ZECCHIN-MARTINUZZI, 1933. Il modello corrisponde al n.2363 del catalogo Zecchin-Martinuzzi. Altezza cm 30.

A slightly iridescent light blue transparent glass vase made by ZECCHIN-MARTINUZZI, 1933 (“2263” model of the Zecchin-Martinuzzi catalogue). 11.8in. high.

€ 1500

Page 12: Selected aprile 2012

707 FLAVIO POLI

“Papera”, esecuzione ARCHIMEDE SEGUSO per SEGUSO VETRI D’ARTE, circa 1938. Vetro massiccio a superficie iridata. Cm 13,5 (h) x 34 x 13.

A glass duck made by ARCHIMEDE SEGUSO for SEGUSO VETRI D’ARTE, circa 1938. Solid iridized glass. 5.31 (h) x 13.4 x 5.1 inches.

€ 800

708 ARCHIMEDE SEGUSO

Un vaso “Losanghe”, 1952. Forma sferica a tessere quadrangolari verdi contornate da vetro lattimo. Altezza cm 20,5, diametro cm 23,5.

A “Losanghe” glass vase, 1952. Height 8.1in., diameter 9.2in.

€ 2500

Letteratura: U. Franzoi, i vetri di Archi-mede Seguso, Catalogo della Mostra, Venezia, 1991.

Page 13: Selected aprile 2012

SEGUSO VETRI D’ARTE

Un vaso, anni ‘40. Vetro “bullicante” con applicazione di foglia d’oro.Altezza cm 18,5, diametro cm 22.

A “bullicante” glass vase with gold leaf applications, 1940’s. Height 7.3in., diameter 8.7in.

€ 900

710

709 SEGUSO VETRI D’ARTE Un vaso in vetro “pulegoso”, anni ’30. Etichetta negozio GINOBBI, Roma. Altezza cm 27.

A “pulegoso” glass vase, 1930’s. 10.6in high.

€ 1500

Page 14: Selected aprile 2012

ERCOLE BAROVIER

Un vaso “Bulinato” per BAROVIER & TOSO, 1950. Altezza cm 32.

A “Bulinato” vase made by BAROVIER & TOSO, 1950. 12.6in. high.

€ 2000

711

ERCOLE BAROVIER

Un vaso “Bulinato” per BAROVIER & TOSO, 1950. Altezza cm 24

A “Bulinato” vase made by BAROVIER & TOSO, 1950. 9.4in. high.

€ 1800

712

Letteratura: Domus 251 (ot-tobre 1950), p. 38; Attilia Dorigato, Ercole Barovier 1889-1974 Vetraio Murane-se, Marsilio, Venezia, 1989, p. 89; Marina Barovier, L’arte dei Barovier vetrai di Murano 1866-1972, Arsenale, Venezia, 1993, p. 154; Marina Barovier, Il vetro di Murano alle Biennali 1895-1972, Leonardo, Milano, 1995, p. 61.

Domus 251, p. 38.

Page 15: Selected aprile 2012

ERCOLE BAROVIER Un vaso “Mugnoni” per BAROVIER & TOSO, 1938.Altezza cm 26, diametro cm 35.

A “Mugnoni” vase made by BAROVIER & TOSO, 1938. Height 10.2in., diameter 13.8in.

€ 1500

Letteratura: Marina Barovier, L’arte dei Barovier vetrai di Murano 1866-1972, Arsenale, Venezia, 1993, p. 136.

714

ERCOLE BAROVIER Un vaso “Efeso” per BAROVIER & TOSO, 1964. Altezza cm 32.

An “Efeso” vase made by BAROVIER & TOSO, 1964. 12.6in. high.

€ 800

Letteratura: Attilia Doriga-to, Ercole Barovier vetraio di Murano 1889-1974, Marsilio, Venezia, 1989, p. 119; Mari-na Barovier, l’arte dei Barovier vetrai di Murano 1866-1972, Arsenale, Venezia, 1993, p. 196.

713

Page 16: Selected aprile 2012

716 TYRA LUNDGREN

Una coppa “Foglia” per VENINI, circa 1938. In vetro ametista con inclusione di macchie in vetro “lattimo”. Il modello corrisponde al n.2690 del catalogo blu Venini. Cm 10,5 (h) x 33 x 18.

A “Foglia” cup made by VENINI, circa 1938. Amethyst glass with lattimo glass inclusions. “2690” model of the Venini blue catalogue. 4.1 (h) x 13.0 x 7.1 inches.

€ 2000

TOMMASO BUZZI

Una caraffa in vetro “Laguna” per VENINI, 1932. Vetro lattimo incamiciato in vetro rosa “laguna”. Manico in vetro paglierino decorato da un fiore e foglia d’oro. Corrisponde al n. 3439 del catalogo blu Venini. Marca all’acido “venini murano…” parzialmente leggibile. Altezza cm 20.

A “laguna” glass pitcher made by VENINI, 1932. Lattimo glass incamiciato in pink “laguna” glass (“3439” model of the Venini bule catalogue). Acid stamp “venini murano…” partially readable. 7.9in. high.

€ 3500

715

Page 17: Selected aprile 2012

PAOLO VENINI

Un vaso in vetro “Zanfirico Reticello”, 1954. Altezza cm 28.

A “Zanfirico Reticello” glass vase made by VENINI, 1954. 11.0in. high.

€ 1500

717

Page 18: Selected aprile 2012

FULVIO BIANCONI

Un vaso con decoro astratto in pasta vitrea per VENINI, circa 1950. Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 30.

An abstract pasta vitrea pattern vasemade by VENINI, circa 1950. Acid stamped “venini murano ITALIA”. 11.8in. high.

€ 1800

Letteratura (vasi della stessa serie): Anna Venini Diaz de Santillana, Venini Catalogo ragionato 1921-1986, Skira, Milano, 2000, p. 219.

718

Page 19: Selected aprile 2012

FULVIO BIANCONI

Un vaso della serie “Forati” per VENINI, circa 1950 (modello 4518 del catalogo rosso Venini). Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 27.

A “Forati” series vase made by VENINI, circa 1950 (4518 model of the Venini red catalogue). Acid stamped “venini murano ITALIA”. 10.6in. high.

€ 1200

Letteratura: Domus 298 (settembre 1954), p. 53; Franco Deboni, I vetri Venini catalogo 1921-2007, Allemandi, Torino, 2007, Tav. 213.

719

Page 20: Selected aprile 2012

721

720 PAOLO VENINI

Un flacone in vetro ”inciso” , anni ’50. Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Altezza cm 19,5.

An “inciso” glass bottle made by VENINI, 1950’s. Acid stamped “venini murano ITALIA”. 7.7in. high.

€ 600

PAOLO VENINI

Una coppa in vetro “inciso”, anni ‘50. Marcata all’acido “venini murano ITALIA”. Cm 10 (h) x 25 x 20.

A “inciso” glass cup made by VENINI, 1950’s.Acid stamped “venini murano ITALIA”. 3.4 (h) x 9.8 x 7.9 inches.

€ 900

Page 21: Selected aprile 2012

722 PAOLO VENINI

Un vaso in vetro “inciso”, anni ’50. Marcato all’acido “venini murano ITALIA”. Etichetta della manifattura. Altezza cm 33.

An “inciso” glass vase made by VENINI, 1950’s. Acid stamped “venini murano ITALIA”,and original manufacturer’s label. 13.0in. high.

€ 900

Page 22: Selected aprile 2012

723 GIUSEPPE SANTOMASO

Una coppia di maniglie per ARCHIMEDE SEGUSO, circa 1951. Vetro sommerso, ottone. Misura di ogni maniglia: cm 22 x 17 x 10 (profondità).

A pair of handles made by ARCHIMEDE SEGUSO, circa 1951. Sommerso glass and brass. Every handle: 8.7in. long, 6.7 in. wide, 3.9in. deep.

€ 600

Letteratura: Domus 262 (ottobre 1951), p. 30; Domus 264-65 (dicem-bre 1951), p. 88; Aa.Vv., Il vetro ita-liano a Milano, Electa, Milano, 1998, p. 200.

FULVIO BIANCONI

Un’applique per VENINI, anni ’50. Altezza cm 25, larghezza 14, profondità 8.

A wall lamp made by VENINI, 1950’s. 9.8in. high, 5.5in. wide, 3.1in. deep.

€ 900

724

Page 23: Selected aprile 2012

IGNAZIO GARDELLA

Un tavolo da gioco per AZUCENA, anni ’50. Ferro verniciato, ottone, piedini regolabili. Cm 75 (h) x 79 x 79.

A card table manufactured by AZUCENA, 1950’s. Varnished steel, adjustable brass feet, and cloth covered top. 29.5 (h) x 31.1 x 31.1 inches.

€ 800

Letteratura: Domus 319 (giugno 1956), p. 26.

725

Page 24: Selected aprile 2012

IGNAZIO GARDELLA

Un elemento della libreria impilabile “Lib1” per AZUCENA, 1953. Legno di noce, piedini regolabili di ottone. Cm 70 (h) x 70 x 27.

A “Lib1” stacking bookcase manufactured by AZUCENA, 1953. Walnut veneer and adjustable brass feet. 27.6 (h) x 27.6 x 10.6 inches.

€ 1200

Letteratura: Domus 282 (maggio 1953), p. 43; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 178; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 57.

726

Page 25: Selected aprile 2012

LUIGI CACCIA DOMINIONI

Una scrivania “SCR1” per AZUCENA, 1957. Legno di noce, ottone. Cm 75 (h) x 119 x 60.

A “SCR1” desk manufactured by AZUCENA, 1957. Walnut wood veneer and brass. 29.5 (h) x 46.8 x 23.6 inches.

€ 1300

Letteratura: Domus 334 (settembre 1957), p. 20; Domus 336 (novembre 1957), rassegna; Domus 337 (dicembre 1957), p. 19; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 89; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 126.

727

Page 26: Selected aprile 2012

FRANCO ALBINI

Una libreria “LB7” per POGGI, 1957. Legno di noce. Altezza cm 350, larghezza 345, profondità 25.

A “LB7” bookcase manufactured by POGGI, 1957. Walnut wood. 137.8in. high, 135.0in. wide, 9.8in. deep.

€ 6000

Letteratura: Domus 334 (novembre 1957), pubblicità; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 113; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 77; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53; Giampiero Bosoni, Federico Bucci, Il design e gli interni di Franco Albini, Electa, Milano, 2009, p. 101.

728

Page 27: Selected aprile 2012

FRANCO ALBINI

Un tavolo smontabile “TL2” per POGGI, 1949. Legno di noce, tiranti di acciaio. Cm 70 (h) x 180 x 70.

A “TL2” table manufactured by POGGI, 1949. This table is in parts and can be assembled. Walnut wood and steel wire. 27.6 (h) x 70.9 x 27.6 inches.

€ 2500

Letteratura: Roberto Aloi, l’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, Tav. 516; Domus 312 (novembre 1955), p. 28; Domus 315 (febbraio 1956), pubblicità; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 116; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 229; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 21; Giampiero Bosoni, Federico Bucci, Il design e gli interni di Franco Albini, Electa, Milano, 2009, copertina e p. 104 ; Dan Sherer, Aldo Colonetti, Franco Albini Franca Helg Design, Fragile, Milano, 2009, pagine non numerate.

729

Page 28: Selected aprile 2012

LUIGI CACCIA DOMINIONI

Un letto “Chesa Laria” per AZUCENA, 1959. Legno di noce. Cm 94 (h) x 203 x 98.

A “Chesa Laria” bed manufactured by AZUCENA, 1959. Walnut wood. 37.0 (h) x 79.9 x 38.6 inches.

€ 600

Letteratura: Abitare 27 (giugno-luglio 1964), p. 29; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 136.

730

Page 29: Selected aprile 2012

LUIGI CACCIA DOMINIONI

Un divano-letto “Chesa Laria” per AZUCENA, 1959. Legno di noce. Cm 94 (h) x 203 x 98.

A “Chesa Laria” sofa-bed manufactured by AZUCENA, 1959. Walnut wood. 37.0 (h) x 79.9 x 38.6 inches.

€ 700

Letteratura: Abitare 27 (giugno-luglio 1964), p. 29.

731

Page 30: Selected aprile 2012

JOE COLOMBO

Due poltrone “Superleggera” per COMFORT, 1964. Compensato curvato, imbottitura rivestita in skai. Altezza cm 82, larghezza 74, profondità 76.

Two “Superleggera” armchairs manufactured by COMFORT, 1964. Bent plywood and synthetic upholstery. 32.3in. high, 29.1in. wide, 29.9in. deep.

€ 3000

Letteratura: Domus 424 (marzo 1965), pubblicità; Domus 427 (giugno 196), p. 40; Domus 433 (dicembre 1965), p. 30; Ignazia Favata, Joe Colombo Designer 1930-1971, Idea Books, Milano, 1988, p. 44; Vittorio Fagone, I Colombo, Mazzotta, Milano, 1995, p. 148; Vitra Design Museum, Joe colombo Inventing the Future, Skira, Milano, 2005, p. 170.

732

Page 31: Selected aprile 2012

JOE COLOMBO

Una poltrona “4811/5” per KARTELL, 1964. Compensato curvato laccato. Altezza cm 59, larghezza 70, profondità 64.

A “4811” armchair manufactured by KARTELL, 1964. Lacquered bent plywood. 23.2in. high, 27.6in. wide, 25.2in. deep.

€ 1500

733

JOE COLOMBO

Una poltrona “4811/5” per KARTELL, 1964. Compensato curvato laccato. Altezza cm 59, larghezza 70, profondità 64.

A “4811” armchair manufactured by KARTELL, 1964. Lacquered bent plywood. 23.2in. high, 27.6in. wide, 25.2in. deep.

€ 1500

734

Letteratura: Domus 421 (dicembre 1964), p. 45; Catalogo Kartell 1970, p. 36; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino,2003, p. 107; Vitra Design Museum, La Triennale di Milano, Joe Colombo inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 152.

Page 32: Selected aprile 2012

Un vaso a “fischietto” per IL SESTANTE, 1962. Produzione a colaggio della SOCIETA’ CERAMICA TOSCANA. Marcato “Sottsass Il Sestante Italy”, numero non leggibile. Altezza cm 32.

A “fischietto” vase for IL SESTANTE, 1962. Poured cast clay, manufactured by SOCIETA’ CERAMICA ITALIANA. Marked “Sottsass Il Sestante Italy”. The number of the vase is not readable.

€ 1500

Letteratura: Fulvio Ferrari, Ettore Sottsass tutta la ceramica, Allemandi, Torino, 1996, p. 103.

736

ETTORE SOTTSASS

Un portaombrelli per RINNOVEL, 1955. Alluminio anodizzato. Marca “Rinnovel” entro una tavolozza. Altezza cm 50,5, diametro cm 28.

An umbrella holder manufactured by RIN-NOVEL, 1955. Anodized aluminum, marked “Rinnovel”. Height 19.9in., diameter 11.0in.

€ 1000

Letteratura: Domus 310 (settembre 1955), p. 48.

735

ETTORE SOTTSASS

Un vaso a “fischietto” per IL SESTANTE, 1962. Produzione a colaggio della SOCIETA’ CERAMICA TOSCANA. Marcato “Sottsass Il Sestante 589 Italy”.Altezza cm 14.

A “fischietto” vase for IL SESTANTE, 1962. Poured cast clay, manufactured by SOCIETA’ CERAMICA ITALIANA. Marked “Sottsass Il Sestante 598 Italy”. 5.5in. high.

€ 1000

737

736 737

Page 33: Selected aprile 2012

ETTORE SOTTSASS

Un tavolo “Super Loto” per POLTRONOVA, 1971. Labradorite (serpentina), acciaio cromato. Altezza cm 70, diametro cm 130.

A “Super Loto” table manufactured by POLTRONOVA, 1971. Chrome plated steel with serpentine top. Height 27.6in., diameter 51,2in.

€ 2200

Letteratura: Abitare n°108 (settembre 1972), supplemento dedicato alla produzione per la casa 1971-72, p. 181.

738

Page 34: Selected aprile 2012

ARCHIZOOM

Un divano “Safari” per POLTRONOVA, 1968. Vetroresina, imbottitura rivestita in skai (non originale). Altezza cm 60, larghezza 256, profondità 128.

A “Safari” sofa manufactured by POLTRONOVA, 1968. Fiberglass, and (not original) synthetic upholstery. 23.6in. high, 100.8in. wide, 50.4in. deep.

€ 4500

Letteratura: Domus 455 (ottobre 1967), p. 37; Abitare 72 (gennaio.febbraio 1969), p. 22; Pier Carlo Santini, Facendo mobili con…, Artigraf Edizioni, 1977, p. 20; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 142.

739

Page 35: Selected aprile 2012

ARCHIZOOM

Una coperta “Farfalla”per POLTRONOVA, 1968. Cotone stampato. Cm 240 x 140.

A “Farfalla” (Butterfly) blanket manufactured by POLTRONOVA, 1968. Printed cotton. 94.5 x 55.1 inches.

€ 300

Letteratura: Pier Carlo Santini, Facendo mobili con…, Artigraf Edizioni, 1977, p. 17.

740

Page 36: Selected aprile 2012

DUE POLTRONE, anni ’30.

Legno di rovere biaccato e tinto all’anilina, corda. Altezza cm 90, larghezza 66, profondità 73.

TWO ARMCHAIRS, 1930’s. Dyed oak wood and rope. 35.4in. high, 26.0in. wide, 28.7in. deep.

€ 1200

741

Page 37: Selected aprile 2012

UNA CREDENZA, anni ’30.

Rovere biaccato tinto all’anilina, rovere naturale, corda. Cm 97 (h) x 230 x 70.

A SIDEBOARD, 1930’s. Dyed oak wood and rope. 38.2 (h) x 90.5 x 27.6 inches.

€ 1800

742

Page 38: Selected aprile 2012

UNA LAMPADA DA TERRA, anni ’30.

Legno di rovere tinto all’anilina, corda. Altezza cm 182.

A FLOOR LAMP, 1930’s. Dyed oak wood and rope. 71.7in. high.

€ 600

743

Page 39: Selected aprile 2012

UN LAMPADARIO, circa 1932.

Rame. Luce diretta e indiretta. Altezza cm 136, diametro cm 84.

A CHANDELIER, circa 1932. Copper. Direct and reflected light. Height 53.5in., diameter 33.0in.

€ 1200

744

Page 40: Selected aprile 2012

745 DUE LAMPADE DA TAVOLO ORIENTABILI, anni ’30. Rame, ottone. Sistema di appoggio su anello di ottone. Lunghezza cm 20, diametro cm 13.

TWO ADJUSTABLE TABLE LAMPS, 1930’s. Copper, brass. The lamps rest on brass rings. Lenght 7.9in., diameter 5.1.in.

€ 400

Page 41: Selected aprile 2012

UN TAVOLO, anni ’50. Legno di palissandro con intarsi di ottone, onice. Altezza cm 73,5, diametro cm 130.

A DINING TABLE, 1950’s. Rosewood with brass inlaid, and onyx top. Height 28.9in., diameter 51.2in.

€ 1500

746

Page 42: Selected aprile 2012

UNA SCRIVANIA, inizi anni ’50.

Legno di noce, impiallacciatura di noce, vetro retro dipinto, rame. Cm 80 (h) x 170 x 75.

A DESK, early 1950’s. Walnut wood, walnut wood veneer, reverse-painted glass, and copper handles. 31.5 (h) x 66.9 x 29.5 inches.

€ 700

747

Page 43: Selected aprile 2012

OSVALDO BORSANI Una libreria a parete per ARREDAMENTI BORSANI, 1951. Alluminio anodizzato, legno di mogano, mobile con impianto stereofonico (amplificatore, giradischi Dual, casse acustiche). Cm 310 (h) x 222 x 53.

A wall bookcase manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, 1951. Anodized aluminum, mahogany wood veneer, and a sideboard containing a stereo system with DUAL record player, amplifier, and speakers. 122.0 (h) x 87.4 x 20.9 inches.

€ 1200

Letteratura: Domus 356 (luglio 1959), pubblicità; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Editori, Roma, 1992, pp. 264, 265; Giampiero Bosoni, Tecno L’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 93. 122.0in. (h) x 87.4 x 20.9.

748

Page 44: Selected aprile 2012

OSVALDO BORSANI

Due poltroncine “P35” per ARREDAMENTI BORSANI, 1952. Struttura in legno, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 80, larghezza 56, profondità 58.

Two “P35” armchairs manufactured by ARREDAMENTI BORSANI, 1952. Wood structure with material upholstery. 31.5in. high, 22.0in. wide, 22.8in. deep.

€ 800

Letteratura: Domus 263 (novembre 1951), pubblicità; Domus 267 (febbraio 1952), pubblicità; Giampiero Bosoni, Tecno l’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, pp. 34, 64.

749

Page 45: Selected aprile 2012

OSVALDO BORSANI

Un tavolo con quattro poltroncine “P38” per TECNO, 1954. Questo tavolo venne presentato alla decima Triennale, Milano, 1954. Legno di mogano, marmo, imbottitura rivestita in tessuto, braccioli in legno. Tavolo: altezza cm 75, diametro cm 120; poltroncine: altezza cm 81, larghezza 55, profondità 53.

A table with four “P38” armchairs manufactured by TECNO, 1954. This table was exibited at the tenth Triennale, Milan, 1954. Polished mahogany wood, marble, and material upholstery (signs of wear). Table: height 29.5in., diameter 47.2in.; chairs: 31.9in. high, 21.6in. wide, 20.9in. deep.

€ 1800

Letteratura: Il libro dell’Arredamento volume secondo, Gorlich, Milano, 1958, sezione 4, p. 34; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-Di Luca Ed., Roma, 1992, p. 231; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 113; Giampiero Bosoni, Tecno l’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, pp. 34, 64.

750

Page 46: Selected aprile 2012

OSVALDO BORSANI

Un tavolo “T40” e quattro poltroncine “P38” per TECNO, 1954. Legno di mogano, onice, imbottitura rivestita in velluto originale. Tavolo: altezza cm 72, diametro cm 100; poltroncine: altezza cm 80, larghezza 55, profondità 53.

A “T40” table with four “P38” armchairs manufactured by TECNO, 1954. Polished mahogany wood, onix, and original velvet upholstery. Table: height 28.3in., diameter 39.4in.; chairs: 31.5in. high, 21.6in. wide, 20.9in. deep.

€ 7000

Letteratura: Il libro dell’Arredamento volume secondo, Gorlich, Milano, 1958, sezione 4, p. 34; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-Di Luca Ed., Roma, 1992, p. 231; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 113; Giampiero Bosoni, Tecno l’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, pp. 34, 64.

751

Page 47: Selected aprile 2012

OSVALDO BORSANI

Due poltroncine “P35” per TECNO, 1952. Struttura in legno, imbottitura rivestita in tessuto, braccioli in legno. Altezza cm 80, larghezza 56, profondità 55.

Two “P35” armchairs manufactured by TECNO, 1952. Wood structure with material upholstery, and wooden armrests. 31.5in. high, 22.0in. wide, 21.6in. deep.

€ 800

Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-Di Luca Ed., Roma, 1992, p. 236; Giampiero Bosoni, Tecno l’eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 64.

752

Page 48: Selected aprile 2012

OSVALDO BORSANI

Una credenza, fine anni ’40. Legno di mogano, impiallacciatura di mogano, interni in acero, maniglie in bronzo di LUCIO FONTANA. Cm 135 (h) x 122 x 46.

A cabinet, late 1940’s. Mahogany wood, mahogany veneer, maple wood interiors, and LUCIO FONTANA bronze handles. 53.1 (h) x 40.0 x 18.1 inches.

€ 4000

753

Page 49: Selected aprile 2012
Page 50: Selected aprile 2012

Disegni originali dell’Archivio Osvani Borsani.

Original drawings from the Osvaldo Borsani Archives.

Page 51: Selected aprile 2012

OSVALDO BORSANI Una vetrina per un collezionista, 1941. Legno di acero, cristallo, ottone. Cm 140 (h) x 128 x 34.

A cupboard made for a collector, 1941. Maple wood, crystal, and brass. 55.1 (h) x 50.4 x 13.4 inches.

€ 20000

Expertise Archivio Osvaldo Borsani.

Together with a certificate from the Osvaldo Borsani Archives.

754

Page 52: Selected aprile 2012

OSVALDO BORSANI e LUCIO FONTANA Un tavolino, primi anni ’50. Vetro retro dipinto, legno di noce. Firmato “L. Fontana”. Altezza 46 x 98 x 98

A coffee table, early 1950’s. Reverse-painted glass and walnut wood. Signed “L. Fontana”. 18.1 (h) x 38.6 x 38.6 inches.

€ 27000

Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, De Luca, Roma, 1992, pp. 199, 235; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 113.

755

Page 53: Selected aprile 2012
Page 54: Selected aprile 2012

ETTORE SOTTSASS756

27 illustrazioni, pagine non numerate.Copia numero 332/999.

€ 150

Page 55: Selected aprile 2012

ALDO ROSSI

Un mobile “Carteggio” per MOLTENI, 1987. Legno di ciliegio. Cm 160 (h) x 46 x 46.

A “Carteggio” cabinet manufactured by MOLTENI, 1987. Cherry wood veneer. 63.0 (h) x 18.1 x 18.1 inches.

€ 1200

Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 390.

757

Page 56: Selected aprile 2012

STILNOVO

Quattro lampade a sospensione “1230”, anni ’60. Ottone cromato, alluminio laccato, cristallo molato. Altezza cm 100, diametro diffusori cm 25.

Four “1230” hanging lamps, 1960’s. Chrome plated brass, lacquered aluminum, and bevelled crystal. Height 39.4in., diameter of the diffusers 9.8in.

€ 400

Letteratura: Catalogo Stilnovo n°10, 1966, p. 15.

758

Page 57: Selected aprile 2012

PIERO FORNASETTI Un pannello “Gerusalemme”, anni ’50. Litografia su compensato. Cm 200 x 90.

A “Jerusalem” panel, 1950’s. Lithographed plywood. 78.7 x 35.4 inches.

€ 4000

759

Page 58: Selected aprile 2012

STILNOVO

Una lampada da tavolo, primi anni ’50.Marmo, ottone, alluminio laccato. Marca impressa: una “s” entro un cerchio alla base del fusto di ottone. Altezza cm 42.

A table lamp, early 1950’s. Marble, brass, and lacquered aluminum, with a “s” marked on the brass stand. 16.5in high.

€ 800

760

Domus 242 (gennaio 1950), pubblicità.

Page 59: Selected aprile 2012

UNA LAMPADA DA TERRA, primi anni ’50. Marmo, ferro verniciato, ottone, alluminio laccato. Altezza cm 185.

A FLOOR LAMP, early 1950’s. Marble, varnished steel, brass, and lacquered aluminum. 72.8in. high.

€ 2000

761

Page 60: Selected aprile 2012
Page 61: Selected aprile 2012

DUE LAMPADARI, anni ’50.

Ottone lucido e verniciato. Altezza cm 105, diametro cm 100.

TWO HANGING LAMPS, 1950’s. Polished varnished brass. Height 41.3in., diameter 39.4in.

€ 1600

762

Page 62: Selected aprile 2012

UN TAVOLO E SEI SEDIE, anni ’50.

Legno di mogano, vetro retro dipinto, imbottitura rivestita in tessuto. Tavolo: cm 79 (h) x 196 x 97; sedie: altezza cm 88, larghezza 43, profondità 50.

DINING TABLE AND SIX CHAIRS, 1950’s. Mahogany wood, reverse-painted glass, and material upholstery. Table: 31.1 (h) x 77.2 x 38.2 inches; chairs: 34.6in. high, 16.9in. wide, 19.7in. deep.

€ 1500

763

Page 63: Selected aprile 2012
Page 64: Selected aprile 2012

STILNOVO Un lampadario “1262”, circa 1965. Ottone cromato, alluminio in vernice rosa, etichetta della manifattura. Altezza diffusore cm 30, diametro cm 55.

A “1262” chandelier, circa 1965. Chrome plated brass, enamelled aluminum, and original Stilnovo label. Height of the diffuser 11.8in., diameter 21.7in.

€ 700

Letteratura: Catalogo Stilnovo n°10, 1965, p. 4.

764

Page 65: Selected aprile 2012

BELGIOJOSO, PERESSUTTI e ROGERS

Due poltrone “Elettra” per ARFLEX, 1953. Ferro verniciato, sedile e schienale in gommapiuma rivestiti in tessuto. Etichette della manifattura. Altezza cm 70, larghezza 60, profondità 70.

Two “Elettra” armchairs manufactured by ARFLEX, 1953. Varnished steel, foam rubber, fabric upholstery, and manufacturer’s labels. 27.6in. high, 23.6in. wide, 27.6in. deep.

€ 1200

Letteratura: Domus 324 (novembre 1956), copertina e p. 31; Domus 395 (ottobre 1962), p. d/76; Centrokappa, Il design italiano degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 118; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 31.

765

Page 66: Selected aprile 2012

BELGIOJOSO, PERESSUTTI e ROGERS

Due poltrone “Elettra” per ARFLEX, 1953. Ferro verniciato, sedile e schienale in gommapiuma rivestiti in tessuto. Etichette della manifattura. Altezza cm 70, larghezza 60, profondità 70.

Two “Elettra” armchairs manufactured by ARFLEX, 1953. Varnished steel, foam rubber, fabric upholstery, and manufacturer’s labels. 27.6in. high, 23.6in. wide, 27.6in. deep.

€ 1200

Letteratura: Domus 324 (novembre 1956), copertina e p. 31; Domus 395 (ottobre 1962), p. d/76; Centrokappa, Il design italia-no degli anni ’50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 118; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 31.

766

Page 67: Selected aprile 2012

GINO SARFATTI

Un lampadario “2047” per ARTELUCE, circa 1950. Ottone, perspex. Altezza cm 103, diametro cm 75.

A “2047” chandelier manufactured by ARTELUCE, circa 1950. Brass and perspex. Height 40.6in., diameter 29.5in.

€ 3000

Letteratura: Franco Magnani, Negozi moderni, Gorlich, Milano, 1965, p. 87; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 29.

767

Page 68: Selected aprile 2012

VITTORIO INTROINI

Una libreria per SAPORITI PROPOSALS, 1970. Acciaio cromato, cristallo fumé (un piccolo difetto). Altezza di ogni modulo cm 233, larghezza 65,5, profondità 37.

A bookshelf manufactured by SAPORITI PROPOSALS, 1970. Chrome-plated steel and coloured crystal (a small defect). Each module 91.7 (h) x 25.7 x 14.6 inches.

€ 7000

Letteratura: Domus 483 (febbraio 1970), p. d/481; Davide Mosconi, Design Italia ’70, Achille Mauri Ed., Milano, 1970, p. 13; Casa Amica 6 marzo 1973, p. 30.

768

Page 69: Selected aprile 2012

ERBERTO CARBONI

Una poltrona “Delfino” per ARFLEX, 1954. Struttura di acciaio, imbottitura rivestita in tessuto, etichetta della manifattura. Altezza cm 82, larghezza 74, profondità 80.

A “Delfino” armchair manufactured by ARFLEX, 1954. Steel structure, material upholstery, and original manufacturer’s label. 32.3in. high, 29.1in. wide, 31.5in. deep.

€ 1000

Letteratura: Domus 305 (aprile 1955), pubblicità; Domus 310 (settembre 1955), p. 50; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 86; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 35.

769

Page 70: Selected aprile 2012

MARCO ZANUSO

Due poltrone “Milord” per ARFLEX, 1957. Impiallacciatura di noce, imbottitura rivestita in tessuto (usura), etichette della manifattura. Altezza 78, larghezza 73, profondità 83.

Two “Milord” armchairs manufactured by ARFLEX, 1957. Walnut wood veneer, material upholstery (signs of wear), and original manufacturer’s labels. 30.7in. high, 28.7in. wide, 32.7in. deep.

€ 1200

Letteratura: rivista dell’Arredamento 34 (ottobre 1957), p. 20; Domus 337 (dicembre 1957), p. 18; Gillo Dorfles, Marco Zanuso designer, Editalia, Roma, 1971, p. 27; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 281; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 44.

770

Page 71: Selected aprile 2012

VITTORIO GREGOTTI

Una lampada da terra “Amalasunta” per BILUMEN, 1971-72. Acciaio cromato, alluminio verniciato, metacrilato. Illuminazione a fluorescenza. Altezza cm 175.

An “Amalasunta” floor lamp manufactured by BILUMEN, 1971-72. Chrome-plated steel, varnished aluminum, and metacrilate, with two tubular fluorescent bulbs.68.9in. high.

€ 3500

Letteratura: Domus 507 (febbraio 1972), pubblicità; Domus 512 (luglio 1972), p. 86; Casa Amica 05-12-1972, p. 69; Fulvio e Napoleone Ferrari, Luce, lampade 1968-1973: il nuovo design italiano, Allemandi, Torino, 2002, n°130; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 153; Charlotte & Peter Fiell, 1000 lights from 1960 to present, Taschen, 2005, p. 143.

771

Page 72: Selected aprile 2012

GINO SARFATTI

Una lampada alogena da terra “1096” per ARTELUCE, 1971. Acciaio verniciato craquelé, ottone cromato, ottone verniciato craquelé (il coperchio del diffusore non è originale). Altezza minima cm 118, altezza massima cm 153, apertura braccio cm 83.

A halogen “1096” floor lamp manufactured by ARTELUCE, 1971. Varnished steel, chrome plated varnished brass (the cover of the diffuser is not original). Minimum height 46.5in., maximum height 60.2in., bracket width 32.7in.

€ 4500

Letteratura: Catalogo Arteluce 1972, p. 43.

772

Page 73: Selected aprile 2012

MARCO ZANUSO

Una poltrona “Senior” per ARFLEX, 1951.Struttura di acciaio, gommapiuma su nastocord, tappezzeria in stoffa (non originale). Cm 100 (h), larghezza 75, profondità 85.

A “Senior” armchair manufactured by ARFLEX, 1951. Steel structure, foam rubber on elastic straps, and material upholstery (not original). 39.4in. high, 29.5in. wide, 22.5in. deep.

€ 800

Letteratura: Domus 276-277 (dicembre 1952), p. 78; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 283; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 25.

773

Page 74: Selected aprile 2012

RAYMOND LOEWY

Un contenitore-cassettiera della serie “2000” per DOUBINSKI FRÈRES, 1967. Profilato di alluminio, legno laccato, metacrilato stampato. Cm 125 (h) x 105 x 50.

A “2000” series cabinet/chest of drawers manufactured by DOUBINSKI FRÈRES, 1967. Aluminum, lacquered wood, and moulded methacrylate. 49.2 (h) x 41.3 x 19.7 inches.

€ 2700

Letteratura (mobili della stessa serie): Domus 449 (aprile 1967), p. 23;Domus 456 (novembre 1967), p. 32; Domus 488 (luglio 1970), p. 31.

774

Page 75: Selected aprile 2012

GINO SARFATTI Una lampada a parete “261B” per ARTELUCE, 1970. Legno laccato, metacrilato a punta di diamante argentato. Cm 60 x 60 x 4.

A “261B” wall light manufactured by ARTELUCE, 1970. Lacquered wood and silvered methacrylate. 23.6 x 23.6 inches; 1,6in. thick.

€ 1500

Letteratura: Domus 489 (agosto 1970), p. d/489; Casa Amica 5 gennaio 1971, p. 30; Fulvio Ferrari, Napoleone Ferrari, Luce Lampade 1968/1973: il nuovo design italiano. Tav. 75; Galerie Christine Diegoni, Gino Sarfatti, Leibovitz, Paris, 2008, p. 127.

775

Page 76: Selected aprile 2012
Page 77: Selected aprile 2012

MARCO ZANUSO

Due poltrone “Martingala” per ARFLEX, 1954. Struttura di acciaio, imbottitura rivestita in tessuto, etichette della manifattura. Altezza cm 83, larghezza 76, profondità 84.

Two “Martingala” armchairs manufactured by ARFLEX, 1954. Steel structure, material upholstery, and manufacturer’s labels. 32.7in. high, 29.9in. wide, 33.0in. deep.

€ 1800

Letteratura: Domus 300 (novembre 1954), copertina e p. 63; Domus 305 (aprile 1955), rassegna e pubblicità; Gillo Dorfles, Marco Zanuso designer, Editalia, Roma, 1971, p. 22; Vittorio Gregotti, Il disegno del prodotto industriale Italia 1860-1980, Electa, Milano, 1982, p. 336; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 283; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 35.

776

Page 78: Selected aprile 2012

ENZO TRADICO

Una veilleuse, produzione LUIGI BRUSOTTI, circa 1932. Lastra di cristallo incisa, metallo cromato, illuminazione nascosta, interruttore originale in lucite. Marca incisa “L. Brusotti”. Cm 25 x 17.

A night table lamp made by LUIGI BRUSOTTI, circa 1932. Sand blasted engraved crystal, chrome plated metal, internal lighting, original lucite switch, and “L. Brusotti” engraved mark. 9.8 x 6.7 inches.

€ 400

Letteratura: Domus 54 (giugno 1932), p. 352.

777

Page 79: Selected aprile 2012

ENZO TRADICO

Una veilleuse, produzione LUIGI BRUSOTTI, circa 1932. Lastra di cristallo incisa, metallo cromato, illuminazione nascosta, interruttore originale in lucite. Etichetta della manifattura. Cm 25 x 17.

A night table lamp made by LUIGI BRUSOTTI, circa 1932. Sand blasted engraved crystal, chrome plated metal, internal lighting, original lucite switch, and original Luigi Brusotti label. 9.8 x 6.7 inches.

€ 400

778

Page 80: Selected aprile 2012

TOMMASO BUZZI

Un lampadario “5250” per VENINI, circa 1931-1935. Vetro “laguna” e vetro “pulegoso” con applicazioni di foglia d’oro. Cm 150 (h) x 60 x 30.

A “5250” chandelier manufactured by VENINI, circa 1931-1935. “laguna” and “pulegoso” glass with gold leaf applications. 59.1in. (h), 23.6 x 11.8.

€ 15000

Letteratura: Catalogo blu tavola 137 (riprodotto in Franco Deboni, I vetri Venini La storia, gli artisti, le tecniche, Allemandi, Torino, 2007).

779

Page 81: Selected aprile 2012
Page 82: Selected aprile 2012

ALDO TURA

Un mobile bar, anni ’60. Legno lucidato, legno rivestito in pergamena decorata e trattata al poliestere, ottone, cristallo, cristallo specchiato. Impianto di illuminazione interna. Cm 123 (h) x 68 x 34.

A drinks cabinet, 1960’s. Polished dyed wood, dyed and polished parchment, brass, crystal, mirrored crystal, internal lighting, and removable top tray. 48.4 (h) x 26.8 x 13.4 inches.

€ 1200

780

Page 83: Selected aprile 2012

UN CARRELLO, anni ’60. Legno laccato, ottone, cristallo. Cm 81 (h) x 78 x 40.

A TROLLEY, 1960’s. Lacquered wood, brass, and crystal shelves. 31.9 (h) x 30.7 x 15.7 inches.

€ 800

781

Page 84: Selected aprile 2012

UN GRANDE LAMPADARIO, anni ’50. Ottone. Altezza cm 50, diametro cm 160.

A LARGE CHANDELIER, 1950’s. Brass. Height 19.7in., diameter 63.0in.

€ 1200

Letteratura (per un identico lampadario attribuito ad ARREDOLUCE): Wright Chicago Design 8 giugno 2010, lotto 658.

782

Page 85: Selected aprile 2012

GUGLIELMO ULRICH

Un armadio, circa 1938. Impiallacciatura in legni vari, cristallo specchiato. Gli specchi marcati sul retro “Luigi Fontana” e datati 1938. Altezza cm 184, larghezza 172, profondità 50.

A wardrobe, circa 1938. Various wood veneer and mirrored crystal. The mirrors are marked “Luigi Fontana on the backside an dated 1938. 72.4in. high, 67.7in wide, 19.7in. deep.

€ 6000

Letteratura: Ugo La Pietra, Ulrich gli oggetti fatti ad arte, Electa, Milano, 1994, p. 49; Luca Sacchetti, Guglielmo Ulrich 1904-1977, Federico Motta, Milano, 2009, p. 416.

783

Page 86: Selected aprile 2012

GUGLIELMO ULRICH

Sei sedie, anni ’40. Legno di mogano, ottone, imbottitura rivestita in skai. Altezza cm 97, larghezza 48, profondità 50.

Six chairs, 1940’s. Mahogany wood, brass, and synthetic upholstery. 38.2in. high, 18.9in. wide, 19.7in. deep.

€ 1400

Letteratura: Luca Sacchetti, Guglielmo Ulrich, Federico Motta Editore, Milano, 2009, Tav. 156, p. 385.

784

Page 87: Selected aprile 2012

UN LAMPADARIO, anni ’40.

Ottone, alluminio laccato. Altezza cm 92, larghezza cm 130.

A CHANDELIER, 1940’s. Brass and lacquered aluminum. 36.2 x 51.2 inches.

€ 900

785

Page 88: Selected aprile 2012

ANGELO LELII

Una lampada da terra per ARREDOLUCE, anni ’50. Marmo, ottone lucido e laccato, vetro satinato. Interruttore originale marcato “made in Italy Arredoluce Monza”. Altezza cm 210.

A floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1950’s. Marble, polished lacquered brass, glazed glass, and original switch marked “made in Italy Arredoluce Monza”. 82.7in. high.

€ 5900

786

Page 89: Selected aprile 2012

ANGELO LELII

Una lampada da terra per ARREDOLUCE, anni ’50. Marmo, ottone lucido e laccato, vetro satinato. Altezza cm 210.

A floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1950’s. Marble, polished lacquered brass, and glazed glass. 82.7in. high.

€ 5900

787

Page 90: Selected aprile 2012

LA PERMANENTE MOBILI CANTU’

Un mobile-bar, anni ’50. Legno laccato e dorato, impiallacciatura di palissandro, legno di acero intagliato, vetro retro dipinto, interni in acero e specchio, impianto di illuminazione. Cm 118 (h) x 179 x 43.

A drinks cabinet, 1950’s. Lacquered gilded wood, rosewood veneer, carved maple wood, reverse-painted glass. Interior in maple veneer and mirrored glass, with lighting system. 46.5 (h) x 70.5 x 16.9 inches.

€ 2500

788

Page 91: Selected aprile 2012
Page 92: Selected aprile 2012

STILNOVO

Una lampada da terra, 1950. Ottone, legno di mogano tornito e lucidato. Altezza cm 172.

A floor lamp, 1950. Brass and polished turned mahogany wood. 67.7in. high.

€ 1200 Letteratura: Domus 242 (gennaio 1950), pubblicità.

789

Domus 242.

Page 93: Selected aprile 2012

LA PERMANENTE MOBILI CANTU’

Una credenza, anni ’50. Legno laccato e dorato, impiallacciatura di palissandro, legno di acero intagliato, vetro retro dipinto, specchio, interni in acero. Etichetta “La Permanente Mobili Cantù” all’interno di uno sportello. 195 (h) x 290 x 46.

A sideboard, 1950’s. Lacquered gilded wood, rosewood veneer, carved maple wood, reverse-painted glass, mirrored crystal, and maple veneer interiors. Original manufacturer’s label.76.8 (h) x 114.2 x 18.1 inches.

€ 2500

790

Page 94: Selected aprile 2012

ANGELO LELII

Una lampada da terra per ARREDOLUCE, anni ’50. Marmo, ottone, alluminio laccato. Marcata sotto la base “made in Italy Arredoluce Monza”. Altezza cm 226.

A floor lamp manufactured by ARREDOLUCE, 1950’s. Marble, brass, and lacquered aluminum. Marked “made in Italy Arredoluce Monza”. 89.0in. high.

€ 3500

791

Page 95: Selected aprile 2012
Page 96: Selected aprile 2012

PAOLO MAGGI

Un Mobile bar, produzione ERCOLE MARELLI, 1945-1955. Legno di palissandro Rio, finiture di ottone. Interni in acero, specchio e cristallo, con impianto di illuminazione. Cm 192 (h) x 150 x 45.

A drink’s cabinet manufactured by ERCOLE MARELLI, 1945-1955. Rosewood with brass finishing, maple wood, crystal, and interior lighting system. 75.6 (h) x 59 x 17.7 inches.

€ 1800

792

Page 97: Selected aprile 2012
Page 98: Selected aprile 2012

MARCELLO PIACENTINI

Una lampada da terra, 1927-1928. Legno di noce tornito. Altezza cm 180.

A floor lamp, 1927-1928. Turned walnut wood. 70.9in. high.

€ 1200

Letteratura: Aa. Vv., Il Deco in Italia, Electa, Milano, 2004, p. 161.

793

Page 99: Selected aprile 2012

794 FAUSTO MELOTTI

“Bagnanti”, RICHARD GINORI, anni ‘30. Ceramica a colaggio, smalto a lustro. Marcata “Richard Ginori made in Italy” e con il simbolo grafico della manifattura S. Cristoforo. Altezza cm 32.

“Bagnanti”, made by RICHARD-GINORI, Milan, 1930’s. Poured cast clay and luster glaze. Marked “Richard-Ginori made in Italy”. 12.6in. high.

€ 5000

Letteratura: Germano Celant, Melotti catalogo generale, sculture 1929-1972, I, Electa, Milano, 1995, p. 4.

Page 100: Selected aprile 2012

795 UN CANDELIERE, anni ’30.

Argento 800, vetro. Punzone “800”. Cm 11,5 (h) x 64 x 23.

A SILVER CANDLESTICK, 1930’s. 4,5 (h) x 23.2 x 9.0 inches.

€ 1500

Page 101: Selected aprile 2012

GIOVANNI GRANDE

“Don Chisciotte”, produzione LENCI, datato 1935. Marcato “Lenci made in Italy…12 - XIII ”; firmata in pasta “Grande”. Altezza cm 56.

“Don Quixote”, ceramic statuette manufactured by LENCI, 1935. Marked “Lenci made in Italy…12 – XIII”, and signed “Grande”. 22.0in. high.

€ 3000

Letteratura: Alfonso Panzetta, Le ceramiche Lenci Catalogo dell’Archivio storico 1928/1964, Allemandi, Torino, 2001, p. 121, Fig. 30.

796

Page 102: Selected aprile 2012
Page 103: Selected aprile 2012

ICO PARISI

Due letti e due mobili-testiera della serie “Positano” per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, imbottitura rivestita in tessuto, etichette della manifattura. Letti: cm 43(h) x 195 x 86; testiere: cm 89 (h) x 85 x 36.

Two “Positano” series single beds with their headboards manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, walnut wood veneer, fabric upholstery, and original manufacturer’s labels. Beds: 16.9 (h) x 76.8 x 86 inches. Headboards: 35.0 (h) x 33.5 x 14.2 inches.

€ 1400

Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 49; Giulio Peluzzi, Camere da letto, Gorlich, Milano, 1964, p. 95; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 217.

797

Page 104: Selected aprile 2012

ICO PARISI

Una toilette della serie “Positano” per MIM, 1959, e una sedia “691” per CASSINA, 1955. Toilette: acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Cm 118 (h., incluso specchio) x 85 x 45; sedia: legno di frassino tinto a noce, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 79, larghezza 42, profondità 45.

A “Positano” series dressing table manufactured by MIM, 1959, with a CASSINA “691” chair, 1955. Dressing table (varnished steel, brass, walnut wood veneer, metal adjustable feet, and original manufacturer’s label): 46.5in. high including mirror, 33.5in. wide, 17.7in. deep; chair (dyed ash wood and fabric upholstery): 31.1in. high, 16.5in. wide, 17.7in. deep.

€ 1400

Letteratura toilette: Domus 359 (ottobre 1959), p. 47; Giulio Peluzzi, Camere da letto, Gorlich, Milano, 1964, p. 95.

Letteratura sedia: Domus 325 (dicembre 1956), p. 25; Domus 339 (febbraio 1958), p. 49; rivista dell’Arredamento 38 (febbraio 1958), p. 41; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 108, 114; Flami-nio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 207; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 41; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 179.

798

Page 105: Selected aprile 2012

ICO PARISI

Due comodini della serie “Positano” per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, laminato, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Ognuno dotato di impianto elettrico con presa di corrente, due interruttori, campanello, e proiettore orientabile ARTELUCE di alluminio laccato (uno dei due con etichetta “Arteluce”). Cm 89 (h) x 73 x 35.

Two “Positano” series night tables manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, walnut wood veneer, formica, adjustable metal feet, and original manufacturer’s labels. Each table is provided with adjustable lacquered aluminum ARTELUCE spot light (one with Arteluce label), two switches, bell button, and power point. 35.0 (h) x 28.7 x 13.8 inches.

€ 1500

Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 49; Giulio Peluzzi, Camere da letto, Gorlich, Milano, 1964, p. 95; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 217.

799

Page 106: Selected aprile 2012

ICO PARISI

Un contenitore a scaffali estraibili della serie “Positano” per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, compensato curvato, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Cm 89 (h) x 73 x 45.

A “Positano” series cabinet manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, walnut wood veneer, adjustable metal feet, and bent plywood removable shelves. Original manufacturer’s label. 35.0 (h) x 28.7 x 17.7 inches.

€ 1400

800

Page 107: Selected aprile 2012

ICO PARISI

Una cassettiera della serie “Positano” per MIM, 1959. Acciaio verniciato, ottone, impiallacciatura di noce, piedini regolabili, etichetta della manifattura. Cm 89 (h) x 73 x 50.

A “Positano” series chest of drawers manufactured by MIM, 1959. Varnished steel, brass, and walnut wood veneer, with adjustable metal feet and original manufacturer’s label. 35.0 (h) x 28.7 x 19.7 inches.

€ 1200

Letteratura: Domus 351 (febbraio 1959), p. 49; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Modena, 1990, p. 217.

801

Page 108: Selected aprile 2012
Page 109: Selected aprile 2012

GEORGE NELSON

Un gruppo di sedute della serie “Modular Seating System” per HERMAN MILLER, 1955 (prodotte dal 1956 al 1978), composto da un divano a due posti, una poltrona, un puff, un tavolino. Acciaio cromato, imbottitura rivestita in tessuto, impiallacciatura in palissandro. Divano: altezza cm 70, larghezza 162, profondità 76; poltona: cm 70 (h) x 76 x 76; puff: cm 38 (h) x 76 x 76; tavolino: cm 25 (h) x 76 x 76.

A “Modular Seating System” group manufactured by Herman Miller, 1956-1978. Chrome plated steel, fabric upholstery, and rosewood veneer. Settee: 27.6in. high, 63.8in. wide, 30.0in. deep; armchair: 27.6 (h) x 30.0 x 30.0 inches; puff: 15.0 (h) x 30.0 x 30.0 inches; side table: 9.8 (h) x 30.0 x 30.0 inches.

€ 2400

Letteratura: Aa. Vv., George Nelson Architect, Writer, Designer, Teacher, Vitra Design Museum, Weil am Rein, 2008, p. 267.

802

Page 110: Selected aprile 2012

GRUPPO ARCHITETTI FRIGERIO

Due poltrone “Ussaro”, 1972. Legno di mogano, imbottitura rivestita in pelle. Altezza cm 80, larghezza 85, profondità 112.

Two “Ussaro” armchairs, 1972. Mahogany wood and leather upholstery. 31.5in. high, 33.5in. wide, 44.1in. deep.

€ 1500

Letteratura: Domus 508 (marzo 1972), rassegna.

803

Page 111: Selected aprile 2012
Page 112: Selected aprile 2012

PIETRO MELANDRI

Un vaso in ceramica, anni ’50. Marcato “Melandri” e con la “M” entro una mela. Altezza cm 34.

A ceramic vase, 1950’s. Marked “Melandri”. 13.4in. high.

€ 2000

804

Page 113: Selected aprile 2012

805 PIETRO MELANDRI

Un vaso in ceramica al terzo fuoco, anni ’50. Marcato “Melandri”. Altezza cm 28.

A ceramic vase, 1950’s. Marked “Melandri”. 11.0in. high.

€ 1200

Page 114: Selected aprile 2012

806 GUIDO GAMBONE

Una brocca in ceramica, anni ’50. Marcata “Gambone Italy” e con il simbolo dell’asinello. Altezza cm 22.

A ceramic pitcher, 1950’s. Marked “Gambone Italy” and with the stylized donkey. 8.7in. high.

€ 1200

807 GUIDO GAMBONE Una scatola in ceramica, anni ’50. Marcata “Gambone”. Altezza cm 9,5, diametro cm 13,5.

A ceramic box, 1950’s. Marked “Gambone”Height 3.7in., diameter 5.3in.

€ 600

Page 115: Selected aprile 2012

GUIDO GAMBONE Un vassoio in ceramica, anni ’50. Marcato “Gambone Italy” e con il simbolo dell’asinello. Cm 27 x 21.

A Ceramic tray, 1950’s. Marked “Gambone Italy” and with the stlylized donkey. 10.6 x 8.3in.

€ 600

808

GUIDO GAMBONE Un vassoio in ceramica, anni ’50. Marcato “Gambone Italy” e con il simbolo dell’asinello. Cm 28 x 21.

A Ceramic tray, 1950’s. Marked “Gambone Italy” and with the stlylized donkey. 10.6 x 8.3in.

€ 600

809

Page 116: Selected aprile 2012

GUIDO GAMBONE Un vaso in ceramica, anni ’50. Marcato “Gambone Italy”. Altezza cm 37.

A ceramic vase, 1950’s. Marked “Gambone Italy”. 14.6in. high.

€ 1900

810

Page 117: Selected aprile 2012

811 GUIDO GAMBONE

Una coppa in ceramica, anni ’50. Marcata “Gambone Italy” e con il simbolo dell’asinello. Cm 26 (h) x 23 x 18.

A ceramic cup, 1950’s. Marked “Gambone Italy” and with the stlylized donkey. 10.2in. (h) x 9.0 x 7.1.

€ 1200

Page 118: Selected aprile 2012

PAOLO BUFFA

Due sedie da ingresso, pezzi unici per Casa Spinoglio, Milano, esecuzione LIETTI, Cantù, 1947. Legno di mogano Cuba. Altezza cm 105, larghezza 48, profondità 50.

Two side chairs, unique pieces made by LIETTI, Cantù, for Casa Spinoglio, Milan, 1947. Cuba mahogany wood. 41.3in. high, 18.9in. wide, 19.7in. deep.

€ 6000

Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo, sedie poltrone divani, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 1.

812

Page 119: Selected aprile 2012

Casa Spinoglio, Milano, 1947.

Casa Spinoglio, Milano, 1947.

Page 120: Selected aprile 2012

PAOLO BUFFA

Un divano e due poltrone, pezzi unici per Casa Spinoglio, Milano, esecuzione LIETTI, Cantù, 1947. Legno di mogano, imbottitura rivestita in tessuto (non originale). Divano: altezza cm 74, larghezza 173, profondità 85. Poltrone: altezza cm 74, larghezza 77, profondità 85;

A sofa and two armchairs, unique pieces made by LIETTI, Cantù, for Casa Spinoglio, Milan, 1947. Cuba mahogany wood with material upholstery (not original). Sofa: 29.1in. high, 68.1in. wide, 33.5in. deep; armchairs: 29.1in. high, 30.3in. wide, 33.5in deep.

€ 6000

Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo, sedie poltrone divani, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 199.

813

Page 121: Selected aprile 2012
Page 122: Selected aprile 2012

PAOLO BUFFA

Tre armadi, pezzi unici per Casa Spinoglio, Milano, esecuzione LIETTI, Cantù, 1947. Legno di mogano Cuba, ottone inciso. Ognuno cm 174 (h) x 140 x 60.

Three wardrobes, unique pieces made by LIETTI, Cantù, for Casa Spinoglio, Milan, 1947. Cuba mahogany wood and etched brass. Each 68.5 (h) x 55.1 x 23.6 inches.

€ 10000

814

Page 123: Selected aprile 2012
Page 124: Selected aprile 2012

PAOLO BUFFA

Una cassettiera, pezzo unico per Casa Spinoglio, Milano, esecuzione LIETTI, Cantù, 1947. Mogano Cuba, ottone inciso, marmo di Candoglia. Cm 87 (h) 165 x 50.

A chest of drawers, unique piece made by LIETTI, Cantù, for Casa Spinoglio, Milan, 1947. Cuba mahogany wood, etched brass, and Candoglia marble. 34.3 (h) x 65.0 x 19.7 inches.

€ 7200

815

Page 125: Selected aprile 2012

Casa Spinoglio, Milano, 1947.

Page 126: Selected aprile 2012

Casa Spinoglio, Milano, 1947.

Page 127: Selected aprile 2012

PAOLO BUFFA

Una credenza, pezzo unico per Casa Spinoglio, Milano, esecuzione LIETTI, Cantù, 1947. Mogano cuba, ottone inciso, marmo di Candoglia, interni in acero. Cm 95 (h) x 218 x 45.

A sideboard, unique piece made by LIETTI, Cantù, for Casa Spinoglio, Milan, 1947. Cuba mahogany, etched brass, Candoglia marble, and maple wood interiors. 37.4 (h) x 85.8 x 17.7 inches.

€ 15000

Letteratura: Roberto Aloi, l’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, Tav. 579.

816

Page 128: Selected aprile 2012

817

Aloi 1949, tav. 350.; Aloi 1950, tav. 193.

Page 129: Selected aprile 2012

PAOLO BUFFA

Due poltrone, 1949 - 1950. Struttura in legno, imbottitura rivestita in velluto. Altezza cm 96, larghezza 75, profondità 80.

Two armchairs, 1949 - 1950. Wood structure and velvet upholstery. 37.8in. high, 29.5in. wide, 31.5in. deep.

€ 4800

Letteratura: Roberto Aloi, L’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, Tav. 350; Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo: Sedie Poltrone Divani, Hoepli, Milano, 1950, Tav. 193.

817

Page 130: Selected aprile 2012

UFFICIO TECNICO CASSINA

Una poltrona a dondolo “572”, circa 1955. Legno di frassino e nastri elastici (cuscino mancante). Altezza cm 93, larghezza 65, profondità 100.

A “572” rocking chair, circa 1955. Ash wood and elastic straps (cushion is missing). 36.6in. high, 25.6in. wide, 39.4in. deep.

€ 2800

Letteratura: Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano, Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1081, p. 109; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 133.

818

Page 131: Selected aprile 2012

ICO PARISI

Una poltrona “BP1” per PIERANTONIO BONACINA, 1959. Manila, giunco lavato, cuoio. Altezza cm 34, larghezza cm 80.

A “BP1” armchair made by PIERANTONIO BONACINA, 1959. Manila, washed rush, and leather cushion. 13.4in. high, 31.5in. wide.

€ 2300

Letteratura: Domus 337 (agosto 1959), p. 27; Catalogo Pierantonio Bonacina, anni ’60, pagine non numerate; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni ’40 e ’50, Laterza, Bari, 1992, p. 105.

819

Page 132: Selected aprile 2012

RICHARD-GINORI DOCCIA Un vaso in porcellana, 1936. Marcato “Richard-Ginori Pittoria di Doccia” e datato. Altezza cm 28.

Expertise Gio Ponti Archives n°12018/000.

A porcelain vase made by RICHARD-GINORI DOCCIA, 1936.Marked “Richard-Ginori Pittoria di Doccia” and dated. 11.0in. high.

Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 800

820

Page 133: Selected aprile 2012

GIO PONTI

Un vaso in porcellana, RICHARD-GINORI, anni ’20. Marcato “Richard-Ginori”. Altezza cm 29.

A porcelain vase made by RICHARD-GINORI, 1920’s. Marked “Richard-Ginori”. 11.4in. high.

€ 1500

Letteratura (stesso modello con diverso decoro): Paolo Portoghesi, Anty Pansera, Gio Ponti alla manifattura di Doccia, Sugarco Edizioni, 1982, p. 43.

821

Page 134: Selected aprile 2012

GIO PONTI

Otto sedie per ISA, Bergamo, anni ’50. Legno di frassino, imbottitura rivestita in skai, targhette metalliche della manifattura. Altezza cm 85, larghezza 42, profondità 45.

Autentica Gio Ponti Archives.

Eight chairs ,manufactured by ISA, Bergamo, 1950’s. Ash wood, synthetic upholstery, and original manufacturer’s labels. 33.5in. high, 16.5in. wide, 17.7in. deep.

Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 10000

822

Page 135: Selected aprile 2012

GIO PONTI

Un tavolo, un prototipo, fine anni ’60. Ferro verniciato, piano double-face in rovere e formica. Altezza cm 75, diametro cm 130.

Expertise Gio Ponti Archives n°11108/000.

A table, a prototype, late 1960’s. Varnished steel, double-face oak and formica top. Height 29.5in., diameter 51.2in.

Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 7000

823

Page 136: Selected aprile 2012

GIO PONTI

Due poltroncine “646” per CASSINA, circa 1955. Legno di faggio, ottone, imbottitura rivestita in skai. Altezza cm 81, larghezza 59, profondità 55.

Autentica Gio Ponti Archives.

Two “646” armchairs manufactured by CASSINA, circa 1955. Beech wood, brass, and synthetic upholstery. 31.9in. high, 23.2in. wide, 21.6in.deep.

Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 6800

Letteratura: Ugo La Pietra, Gio Ponti,, Rizzoli, Milano, 1995, p. 231.

824

Page 137: Selected aprile 2012

GIO PONTI

Una console per l’Hotel Parco dei Principi, produzione DASSI, 1964.Legno di frassino, ottone, formica. Cm 76 (h) x 120 x 35.

Autentica Gio Ponti Archives.

A console for the Parco dei Principi Hotel manufactured by DASSI, 1964. Ash wood, brass, and formica. 29.9 (h) x 47.2 x 13.8 inches.

Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 5800

Letteratura: Ugo la Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 367.

825

Page 138: Selected aprile 2012

GIO PONTI

Una toilette per l’Hotel Royal e l’Hotel Parco dei Principi, 1956. Esecuzione DASSI. Impiallacciatura di noce, ottone, specchio a bilico con manopole non originali. Un piccolo difetto in un cassetto. Altezza (specchio escluso) cm 78, larghezza 94, profondità 45.

A dressing table manufactured by DASSI for the Royal Hotel and the Parco dei Principi Hotel, 1956. Walnut wood, walnut veneer, brass, and mirrored glass. 30.7 (h) x 37.0 x 17.7 inches.

€ 3500

Letteratura: Domus 317 (aprile 1956), p. Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1988, p. 367; Autori Vari, Gio Ponti designer, Alinea Ed., Firenze, 2007, p. 26; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti di design, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2007, pp. 32, 77.

826

Page 139: Selected aprile 2012

GIO PONTI

Un pannello con portariviste, esecuzione SALA, 1935.Impiallacciatura di noce, cristallo.Cm 120 (h) x 112 x 28.

Autentica Gio Ponti Archives n°03030/000.

A walnut wood veneer panel with crystalmagazine holders made by SALA, 1935.47.2 (h) x 44.1 x 11.0 inches.

Toghether with a certificate from the Gio ponti Archives.

€ 1300

827

Page 140: Selected aprile 2012

GIO PONTI

Uno scrittoio per l’appartamento Preti a Milano, primi anni ’50. Una sedia “Leggera”, produzione CASSINA. Scrittoio (impiallacciatura di noce, formica): Cm 78 (h) x 114 x 49; sedia (frassino, corda intrecciata): altezza cm 82, larghezza 42, profondità 40.

Expertise Gio Ponti Archives n° 12017/000.

A desk, unique piece made for the Preti apartment in Milan, early fifties, with a “leggera” chair manufactured by CASSINA. Desk (walnut wood veneer and formica): 30.7 (h) x 44.9 x 19.3 inches; chair (ash wood and cord): 32.3in. high, 16.5in. wide, 15.7in. deep.

Together with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 3500

828

Page 141: Selected aprile 2012

UNA SCRIVANIA E UNA SEDIA, anni ’50. Legno di frassino, formica, imbottitura rivestita in tessuto. Scrivania: altezza cm 79, larghezza massima cm 146, profondità massima cm 65;sedia: altezza cm 80, larghezza 45, profondità 50.

A DESK WITH ITS CHAIR, 1950’s. Ash wood, formica, and cotton upholstery. Desk: height 31.1in., maximum width 57.5in., maximum depth 25.6in.; chair: 31.5in. high, 17.7in. wide, 19.7in. deep.

€ 2900

829

Page 142: Selected aprile 2012

GIO PONTI

Uno specchio da parete, circa 1933. Ottone, cristallo argentato. Cm 70 x 150.

Expertise Gio Ponti Archives n°11075.

A wall mirror, circa 1933. Brass and mirrored crystal. 27.6 x 59.0 inches.

Toghether with a certificate from the Gio Ponti Archives.

€ 6000

Letteratura: Domus 71 (novembre 1933), p. 578; Laura Falconi, Gio Ponti oggetti interni disegni 1920-1976, Electa, Milano, 2005, p. 95.

830

Domus 71, p. 578.

Page 143: Selected aprile 2012

FONTANA ARTE

Un tavolino, anni ’40. Legno di noce, cristallo. Marcato “FX” sul supporto in legno. Cm 46 (h) x 120 x 60.

A coffee table, 1940’s. Walnut wood and crystal. Marked “FX” on the wooden support. 18.1 (h) x 47.2 x 23.6 inches.

€ 3500

831

Page 144: Selected aprile 2012

UNO SPECCHIO DA PARETE, anni ’50.

Cristallo colorato molato, vetro argentato, ottone cromato, fodera in compensato. Cm 83 x 63.

A WALL MIRROR, 1950’s. Coloured bevelled crystal, mirrored crystal, and chrome plated brass. The mirror is mounted on a plywood panel. 32.7 x 24.8 inches.

€ 3000

Letteratura (uno specchio identico attribuito a FONTANA ARTE): Phillips De Pury New York 13 dicembre 2007, lotto 137.

832

Page 145: Selected aprile 2012

FONTANA ARTE

Uno specchio da parete, 1955. Cristallo molato argentato, ottone nichelato,etichetta originale “Fontanit Luigi Fontana”. Cm 66 x 46.

A wall mirror, 1955. Mirrored bevelled crystal, nickel-plated brass, and original “Fontanit Luigi Fontana” label. 26.0 x 18.1 inches.

€ 300

Letteratura: Domus 312 (novembre 1955), rassegna.

833

Page 146: Selected aprile 2012

FONTANA ARTE

Un portaritratti, circa 1955. Cristallo colorato curvato molato, ottone dorato. Cm 37 x 31.

A photo frame, circa 1955. Curved coloured crystal and gilded brass. 14.6 x 12.1 inches.

€ 800

Letteratura: Roberto Aloi, L’Arredamento moderno sesta serie, Hoepli, Milano, 1955, Tav. 1; Laura Falconi, Luci e Trasparenze, Fontana Arte 1930-1950, Galleria Babuino Novecento, Roma, 2006, pp. 62, 92.

834

Page 147: Selected aprile 2012

MAX INGRAND Uno specchio da parete per FONTANA ARTE, circa 1960. Cristallo colorato sagomato, cristallo specchiato, ottone. Etichetta “Fontanit”. Cm 78 x 58.

A wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, circa 1960. Coloured crystal, mirrored crystal, brass, and original “Fontanit” label. 30.7 x 22.8 inches.

€ 3000

Letteratura: Edoardo Paoli, Quaderni Vitrum n. 8, specchiere e specchi, Cisav, Milano, circa 1960, p. 116.

835

Page 148: Selected aprile 2012

DUBE’ (DUILIO BERNABE’)

Un pannello decorativo per FONTANA ARTE, anni ’60. Cristallo curvato retro dipinto (un piccolo restauro del dipinto). Marcato “Dubé Fontana Arte”. Cm 65 x 73.

A decorative panel made for FONTANA ARTE, 1960’s. Reverse-painted curved crystal (a small restoration of the painting). Marked “Dubè Fontana Arte”.24.8 x 28.7 inches.

€ 4600

836

Page 149: Selected aprile 2012

FONTANA ARTE

Due reggilibri “1977/1”, anni ’60. Cristallo massiccio scalpellato e molato. Etichetta “FA”. Altezza cm 18.

Two “1977/1” bookends, 1960’s. Moulded ground crystal with original “FA” label. 7.1in. high.

€ 1200

Letteratura: Catalogo Fontana Arte n°10, 1967, p. 521.

837

Page 150: Selected aprile 2012

ACHITETTI ASNAGO E VENDER

Un mobile secretaire per CESARE ASNAGO, 1930. Legno ebanizzato e impiallacciatura di radica di olmo con inclusioni in metallo. Impianto di illuminazione interno. Cm 150 (h) x 80 x 32.

A cabinet made by CESARE ASNAGO, 1930. Ebonized wood, elmwood root veneer with metal inlay, and internal lighting system. 59 (h) x 31.5 x 12.6 inches.

€ 5000

Letteratura: Domus 33 (settembre 1930), p. 71.

838

Domus 33, p. 71.

Page 151: Selected aprile 2012

839 PIETRO CHIESA

Una lampada da terra per FONTANA ARTE, anni ’40. Ottone, tela, illuminazione a fluorescenza. Altezza cm 125.

A floor lamp manufactured by FONTANA ARTE, 1940’s. Brass and material, with neon lighting. 49.2 inches.

€ 600

Letteratura: Domus 234 (volume terzo, 1949), p. 41.

Domus 234, p. 41.

Page 152: Selected aprile 2012

UNA CONSOLE CON SPECCHIERA, anni ’30.

Ferro battuto, ottone, marmo, legno intagliato e dorato. Console: cm 84 (h) x 70 x 29; specchiera: cm 95 x 48.

A CONSOLE AND A MIRROR, 1930’s. Wrought iron, brass, marble, and gilded carved wood. Console: 33.1 (h) x 27.6 x 11.4 inches; mirror: 37.4 x 18.9 inches.

€ 1500

840

Page 153: Selected aprile 2012

UNA CREDENZA, circa 1930. Radica di noce, ottone. Cm 97 (h) x 155 x 50.

A SIDEBOARD, 1930’s. Walnut root veneer with brass fittings. 38.2 (h) x 61.0 x 19.7 inches.

€ 800

841

Page 154: Selected aprile 2012

DUE GRANDI APPLIQUES, anni ’50.

Lamiera laccata, ottone, vetro diamantato curvato. Ognuna dotata di cinque portalampada. Altezza cm 52,5, larghezza 40, profondità 17.

TWO LARGE WALL LAMPS, 1950’s. Lacquered iron sheet, brass, and curved moulded glass. Each lamp with five bulb sockets. 20.7in. high, 15.7in. wide, 6.7in. deep.

€ 1300

842

Page 155: Selected aprile 2012

MAX INGRAND

Un lampadario “2270” per FONTANA ARTE, anni ’60. Ottone, cristalli satinati con riquadri scalpellati, schermo satinato. Altezza cm 75, diametro cm 62.

A “2270” chandelier manufactured by FONTANA ARTE, 1960’s. Brass, chiselled crystal, and glazed crystal screen. Height 29.5in., diameter 24.4in.

€ 5900

Letteratura: Catalogo Fontana Arte n°10, 1967, p. 79.

843

Page 156: Selected aprile 2012

FONTANA ARTE

Due lampade a parete, circa 1956. Ottone (ossidazione), vetro satinato. Altezza cm 28.

Two wall lamps, circa 1956. Brass (slightly oxidized), and glazed glass shades. 11.0in. high.

€ 600

Letteratura: Domus 319 (giugno 1956), pubblicità.

844

Page 157: Selected aprile 2012

FONTANA ARTE

Due lampade a parete, circa 1956. Ottone, vetro satinato. Altezza cm 28.

Two wall lamps, circa 1956. Brass and glazed glass shades. 11.0in. high.

€ 600

Letteratura: Domus 319 (giugno 1956), pubblicità.

845

FONTANA ARTE

Due lampade a parete, circa 1956 . Ottone, vetro satinato. Altezza cm 28, larghezza 21, profondità 15.

Two wall lamps, circa 1956. Brass and glazed glass shades. 11.0in. high, 8.3in. wide, 5.9in. deep.

€ 900

Letteratura: Domus 319 (giugno 1956), pubblicità.

846

Page 158: Selected aprile 2012
Page 159: Selected aprile 2012

FONTANA ARTE

Un lampadario e due appliques, anni ’40. Legno laccato, ottone, alluminio laccato, cristallo curvato in parte satinato. Il lampadario è marcato “FX Milano” sul metallo. Lampadario: altezza cm 105, diametro cm 70; appliques: altezza cm 22, larghezza 22, profondità 13.

A chandelier with two sconches, 1940’s. Lacquered wood, brass, lacquered aluminum, and curved crystal. The chandelier is marked “FX Milano” on a brass fitting. Chandelier: height 41.34in., diameter 27.6in.; sconches: 8.7in. high, 8.7in. wide, 5.1in, deep.

€ 3000

847

Page 160: Selected aprile 2012

PIETRO CHIESA (nostra attribuzione)

Uno specchio da parete per FONTANA ARTE, anni ’40.Cristallo decorato a getto di sabbia e argentato.Cm 85 x 85.

A wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, 1940’s (our attribution).Mirrored sand blasted crystal on a wooden support.33.5 x 33.5 inches.

€ 2500

Letteratura (un lavoro simile di PIETRO CHIESA): Roberto Aloi,l’arredamento moderno quarta serie, Hoepli, Milano, 1949, Tav. 14.

848

Aloi 1949, tav. 14.

Page 161: Selected aprile 2012

BAROVIER & TOSO Una lampada da terra, anni ’30. Rame martellato, vetro iridescente. Altezza cm 176.

A floor lamp, 1930’s. Hammered copper and iridized glass. 69.3in. high.

€ 2000

849

Page 162: Selected aprile 2012

BAROVIER & TOSO

Uno specchio da parete, anni ’40. Vetro “rugiadoso” con applicazione di foglia d’oro, struttura in ferro, impianto di illuminazione al neon. Cm 83 x 65.

A wall mirror, 1940’s. “rugiadoso” glass with gold applications, steel structure, and internal neon lighting. 32.7 x 25.6 inches.

€ 5000

850

Page 163: Selected aprile 2012
Page 164: Selected aprile 2012

Un ringraziamento a tutti gli amici e collaboratori per il sostegno a questo lavoro.

Page 165: Selected aprile 2012

ottobre 2012inserimento lotti

[email protected]

Page 166: Selected aprile 2012

dipartimento arte moderna e contemporanea

marco canepamob. +39 342259404

[email protected]

Page 167: Selected aprile 2012

dipartimento fotografiamaura parodimob. +39 [email protected]

Page 168: Selected aprile 2012

Coming soon

Prossima pubblicazione

Page 169: Selected aprile 2012

246 pagine, 520 illustrazioni.

Edizioni The Arting CompanyPrezzo: 45 €

Page 170: Selected aprile 2012

Abbonarsi ai Cataloghi d’AstaCompilare questo modulo in tutte le sue parti, ritagliare e inviare a:

Aste Boetto, Via Garibaldi, 3 - 16124 Genovaoppure via fax al numero +39102541379

Azienda

Nome e Cognome

Indirizzo

Cap Citta

Tel. Fax

Cell. e-mail

Codice Fiscale Partita Iva

CATALOGHI ITALIA EUROPA PAESI EXTRA EUROPEIANTIQUARIATO (4 NUMERI ALL’ANNO) DESIGN (2 NUMERI ALL’ANNO) SELECTED (2 NUMERI ALL’ANNO) ARTE MODERNA, CONTEMPORANEA E FOTOGRAFIA (2 NUMERI ALL’ANNO) TUTTI I CATALOGHI

I prezzi sopraindicati sono espressi in euro, sono compresi di IVA e spese di spedizione.

Indirizzo per la consegna se diverso da quello sopra indicato

Modalità di pagamento

□ Assegno □ Contanti Data Firma

PRIVACY: I dati forniti saranno riservati ed utilizzati esclusivamente per i trattamenti consentiti dalle Legge sulla Privacy n° 675 del 31/12/1996.

100607070

250

120809090

300

15090

120120400

Partecipa all’Asta Online

Registrati sul nostro sito e segui l’asta in diretta.Se invece vuoi partecipare attivamente, dopo esserti registratato, riempi il modulo di dati

aggiuntivi richiesti.Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscali per poter partecipare all’asta direttamente dal tup pc, in qualsiasi luogo tu sia, ti basterà cliccare sul pulsante per inviare l’offerta vedendo in tempo reale se sei il maggior offerente. Per registrarti vai

sulla nostra home page all’indirizzo: http://www.asteboetto.it

e clicca su “Registrati”

Design e Arti Decorative del ‘900 e SelectedLunedì 24 Ottobre 2011

Arte Moderna e Contemporanea e FotografiaMartedì 25 Ottobre 2011

Page 171: Selected aprile 2012

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.Via Garibaldi, 3 - 16124 Genova - Tel. 0102541314 - Fax 0102541379E-mail: [email protected] - www.asteboetto.it Offerta al banco

Con la presente Scheda intendo partecipare all’Asta

data dell’asta

Il sottoscritto residente in

via n. tel. fax

DOCUMENTO DI IDENTITÀ: n. (allegare in fotocopia)

luogo e data di rilascio

Codice Fiscale Partita I.V.A.

LOTTO DESCRIZIONE OFFERTA MASSIMA

(IN CIFRE E LETTERE

Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pub-blicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte più offerte scritte dipari importo, sarà aggiudicato al firmatario dell’offerta pervenuta per prima. A parità di offertaprevale quella fatta in sala.

Data Firma

Si prega di compilare e inviare via fax a:

Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.Fax 010 2541379

Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo d’asta delle quali ho preso conoscenza.

Genova, Firma

Approvo altresì specificamente ai sensi dell’art. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole:2 Esposizione; 4-5 qualità di mandatari dell’asta, carenza di responsabilità, termini e modalità del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione,annullamento nullità della vendita; 1, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalità di partecipazione all’asta, rimessa all’incanto in caso di contestazionedi una aggiudicazione, diritti d’asta, modalità e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazioneda parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.

Genova, Firma

���������������������������������������������������

Page 172: Selected aprile 2012

1. I lotti sono posti in vendi-ta dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale manda-taria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli appositi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confronti dell’Aggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilità oltre quella ad essa derivante dalla propria qualità di mandataria. 2. Gli oggetti sono aggiudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di contestazione tra più Ag-giudicatari, l’oggetto disputato potrà , a insindacabile giudizio del Bandi-tore, essere rimesso in vendita nel corso dell’Asta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la pro-pria offerta, l’offerente si assume la responsabilità personale di corri-spondere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti d’asta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riserva la facoltà di ritirare dall’Asta qualsia-si lotto. Il banditore, durante l’Asta, ha la facoltà di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare l’or-dine di vendita. Lo stesso potrà, a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prezzo di riserva con-cordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudicazione sono da aggiungere i diritti d’asta del 23%. Sui beni contrassegnati con “*” che provengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, è do-vuto il diritto d’asta pari al 23% oltre Iva, e la vendita è soggetta ad Iva sull’intero valore di aggiudicazione, oltre spese.5. Il Direttore della vendita può accettare commissioni d’acqui-sto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e può formulare offerte per conto del venditore.6. Aste Boetto può accettare mandati per l’acquisto (offerte scrit-te e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubblico partecipante all’Asta. Le Aste Boetto non potranno essere ri-tenute in alcun modo responsabili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissio-ni relative alle stesse.7. Nel caso di due offerte scrit-te identiche per il medesimo lotto, lo stesso verrà aggiudicato all’Offerente la cui offerta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto di rifiutare le offerte di Acquirenti non conosciuti a meno che venga rilascia-to un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garan-zia. All’atto dell’aggiudicazione, Aste Boetto potrà chiedere all’Aggiudica-tario le proprie generalità, e in caso di pagamento non immediato e in contanti, l’Aggiudicatario dovrà forni-

re a Aste Boetto referenze bancarie congrue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispondenza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o co-munque di inadeguatezza delle refe-renze bancarie, Aste Boetto si riserva di annullare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto agisce in qua-lità di mandataria dei venditori e de-clina ogni responsabilità in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi altro materiale illustrativo; le descrizioni di cui sopra, così come ogni altra indicazione o illustrazione, sono puramente indicative. Tutte le aste sono precedute da un’esposizio-ne ai fini di permettere un esame ap-profondito circa l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualità degli oggetti. Dopo l’Aggiudicazione, né Aste Boetto né i Venditori potranno essere ritenuti re-sponsabili per i vizi relativi allo stato di conservazione, per l’errata attribu-zione, l’autenticità, la provenienza, il peso o la mancanza di qualità degli oggetti. Né Aste Boetto né il perso-nale incaricato da Aste Boetto po-trà rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi d’asta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sotto la descri-zione dei lotti riportata nel catalogo e non includono i diritti d’Asta dovuti dall’Aggiudicatario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo rispetto alla data dell’Asta e pertanto possono essere soggette a revisio-ne. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pubblico durante l’Asta. 10. Il pagamento totale del prezzo di aggiudicazione e dei diritti d’Asta potrà essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrà essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dall’aggiu-dicazione. L’aggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti d’asta, dovrà ritirare i lotti acqui-stati a propria cura, rischio, spese e con l’impiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla ven-dita. Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilità nei confronti dell’Ag-giudicatario in relazione alla custo-dia, all’eventuale deterioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad applicare un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a € 5,00 giornaliere per mobili e € 2,50 giornaliere per gli altri oggetti. Per le vendite fuori sede, gli ogget-ti aggiudicati e non ritirati saranno trasportati e custoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto so-stenute saranno a totale carico degli aggiudicatari. Su espressa richiesta dell’Aggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e ri-

schio dell’Aggiudicatario, l’imballag-gio, il trasporto e l’assicurazione dei lotti. 11. In caso di mancato paga-mento, le Aste Boetto s.r.l. potran-no:a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal mancato acquirente il pagamento delle com-missioni perdute;b)agire per ottenere l’esecuzione coattiva dell’obbligo di acquisto;c)vendere il lotto a trattativa priva-ta, o in aste successive, comunque in danno del mancato compratore, trattenendo a titolo di penale gli eventuali acconti versati.12. Nonostante ogni disposi-zione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di con-cordare con gli Aggiudicatari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamente convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. fino all’integrale e completa estin-zione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamento, anche di una parte sol-tanto delle ratestabilite, darà facoltà al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di richie-dere l’immediato restituzione del bene nel caso esso fosse già stato consegnato e di trattenere quanto già pagato a titolo di caparra con-firmatoria.13. Gli Aggiudicatari sono te-nuti all’osservanza di tutte le dispo-sizioni legislative o regolamentari in vigore relativamente agli oggetti di-chiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedi-mento di dichiarazione è iniziato ai sensi dell’art. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con partico-lare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. L’esportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residenti e non residenti in Italia è regolata dalla suddetta normativa nonché dalle leggi doganali, valu-tarie e tributarie in vigore. Il costo approssimativo di una licenza di esportazione è di € 200,00. I tempi d’attesa sono di 45 giorni circa dalla richiesta al Ministero dei Beni Cultu-rali, Ufficio Esportazioni. La richiesta della licenza viene inoltrata al Mi-nistero previo pagamento del lotto e su esplicita autorizzazione scritta dell’Aggiudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilità nei confronti dell’Aggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni all’e-sportazione dei lotti aggiudicati, né in ordine ad eventuali licenze o atte-stati che l’Aggiudicatario di un lotto dovrà ottenere in base alla legisla-zione italiana. L’Aggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrà pretendere da Aste Boetto o dal Venditore nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle commissioni d’Asta

già corrisposte. 14. In caso di contestazioni fondate e accettate da Aste Boetto per ogget-ti falsificati ad arte, purché la rela-tiva comunicazione scritta provenga a Aste Boetto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto po-trà, a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare all’Aggiudicatario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzo-ni dei metalli, sulla caratura e il peso dell’oro, dei diamanti e delle pietre preziose colorate sono da considerar-si puramente indicative e approssi-mative e Aste Boetto non potrà esse-re ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette infor-mazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati determi-nati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo un’indica-zione di massima e non dovrebbero essere acquisiti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro obbli-go o diritto previsto dalle presenti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di un’eventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietà, possesso o detenzione del Lotto potrà, a sua discrezione, trat-tenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il periodo ritenuto ragio-nevolmente necessario a tale compo-sizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automaticamente da quanti concorrono all’Asta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia è stabilita la competen-za esclusiva del Foro di Genova

Condizioni di vendita

Page 173: Selected aprile 2012

1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a pub- lic auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on behalf of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Bo-etto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent.2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement between more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auc- tioneer, be relisted for new bid-ding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the pri-ce agreed inclusive of the Auc- tion Commission and all other due fees and taxes.3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auc-tioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, fur-thermore, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the re-serve price agreed between Aste Bo-etto and the seller.4. An auction commission of 23% is to be added to the final sel-ling price. Goods marked “*” which are offered by sellers not subject to “margin regulations” (VAT paid on only the difference between the origi-nal purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses.5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller.6. Aste Boetto may accept mandates for buy- ing (written and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held respon-sible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any errors or omissions in said offers.7. In the case of two identical offers for the same lot, the offer will be awarded to the offer which was re-ceived first. Aste Boetto reserves the right to refuse offers from un- known bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the desired lot or in any case an adequa-te guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identification de- tails from the purchaser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boet-to with a con- gruous and checkable bank reference: in the case of refe-rences which do not correspond, are incomplete or inadequate, Aste Boet-to reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot.8. Aste Boetto acts as agent

for the seller and declines respon-sibility deriving from de- scriptions of the items in the catalogues, bro-chures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above aswith all other illustrations are purely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough examination of the au-thenticity, condition, origin, type and quality of the items. After the assi-gnment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the condi-tion, for mis- taken attribution, ori-gin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any guarantee in this sense other than in cases foreseen by law.9. The starting price relative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auc-tion commission to be paid by the purchaser. These estimates are ne-vertheless made well before the date of the auction and may therefore de subject to modifica- tion. The de-scriptions of the lots in the cat- alo-gue may also be subject to revision via communication to the public du-ring the auction.10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auc-tion Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auc-tion Commission, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boet-to will be exonerated of all respon-sibility with regards to the purcha-ser concerning storage and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of € 5.00 per day for furnitu-re and € 2,50 per day for other items. Items sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the pur-chaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arrange packaging, transport and insurance of the lots.11. In the case on non-payment, Aste Boetto can:a) return the goods to the seller and de- mand from the buyer payment of the lost commission,b) act in order to obtain enforcement of compulsory paymentc) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any deposits paid.12. Notwithstanding any disposition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, special forms of payment, public or private warehouse storage,

to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the pur-chaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the pur- chaser or even according to the circum-stances, annul the sale according to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser.13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular impor- tance and for which the procedure of decla- ration was began in accor-dance with article 6 es. Of the le-gislative decree 29 October 1999, n°490, with particular regards to arti- cle 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resident and not in Italy, is regula-ted by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, cur-rency and tax regulations in force. The approxi- mate cost of an export license is E.200,00. Waiting time is about 45 days following the applica-tion to the export office of the “Min- istero dei Beni Culturali”.The application for an export licen-se is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written authorization of the purcha-ser. Aste Boetto is not held respon-si- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot as-signed, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exer-cising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reim-bursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid.14. In the case of a reasonable con-testation, ac- cepted by Aste Boet-to, with regards to faked works of art, and given that a written com- munication is received by Aste Boet-to within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action.15. All information regarding hall-marks of met- als, carats and weight of gold, diamonds and precious co-loured gems are to be consid- ered purely indicative and approximate and Aste Boetto cannot be held re-sponsible for eventual errors contai-ned in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measure-ment. This data is to be considered approximate and must not be consi-dered as exact.16. In addition to all other obliga-

tions and rights as contained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or be-comes aware of claims by third parties concerning the owner-ship, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time deemed necessary for the claim to be made.17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested party.Any dispute is to be under the ju-risdiction of the court of Genoa.

Condition of sale

Page 174: Selected aprile 2012

INDICE ANALITICO / INDEX

Albini Franco: 728, 729Archizoom: 739, 740Arflex: 765, 766, 769, 770, 773, 776Arredoluce: 786, 787, 791Arteluce: 767, 772, 775Asnago Cesare: 838Asnago e Vender: 838Azucena: 725, 726, 727, 730, 731

Barovier & Toso: 711, 712, 713, 714, 849, 850Barovier Ercole: 711, 712, 713, 714Belgiojoso, Peressutti e Rogers: 765, 766Bianconi Fulvio: 718, 719, 724Bilumen: 771Bonacina Pierantonio: 819Borsani Arredamenti: 748, 749Borsani Osvaldo: 748, 749, 750, 751, 752, 753, 754, 755Brusotti Luigi: 777, 778Buffa Paolo: 812, 813, 814, 815, 816, 817Buzzi Tommaso: 715, 779

Caccia Dominioni Luigi: 727, 730, 731Carboni Erberto: 769Cassina: 798, 818, 824, 828Chiesa Pietro: 839, 848Colombo Joe: 732, 733, 734Comfort: 732

Dassi: 825, 826Doubinski Frères: 774Dubé: 836

Fontana Arte: 831, 833, 834, 835, 836, 837, 839, 843, 844, 845, 846, 847. 848Fontana Lucio: 753, 755Fornasetti Piero: 759Frigerio: 803

Gambone Guido: 806, 807, 808, 809, 810, 811Gardella Ignazio: 725, 726Grande Giovanni: 796Gregotti Vittorio: 771

Herman Miller: 802

Il Sestante: 736, 737Ingrand Max: 835, 843Introini Vittorio: 768Isa, Bergamo: 822

Kartell: 733, 734

La Permanente, Cantù: 788, 790

Lelii Angelo: 786, 787, 791Lenci, Torino: 796Lietti, Cantù: 812, 813, 814, 815, 816Loewy Raimond: 774Lundgren Tyra: 716

Maggi Paolo: 792Marelli Ercole, Cantù: 792Martinuzzi Napoleone: 706Melandri Pietro: 804, 805Melotti Fausto: 794MIM: 797, 798, 799, 800, 801Molteni: 757M.V.M. Cappellin: 704

Nelson George: 802

Parisi Ico: 797, 798, 799, 800, 801, 819Piacentini Marcello: 793Poggi: 728, 729Poli Flavio: 707Poltronova: 738, 739, 740Ponti Gio: 821, 822, 823, 824, 825, 826, 828, 830

Richard-Ginori: 794, 820, 821Rinnovel: 735Rossi Aldo: 757

Sala: 827Santomaso Giuseppe: 723Saporiti Proposals: 768Sarfatti Gino: 767, 772, 775Seguso Archimede: 707, 708, 723Seguso Vetri d’Arte: 707, 709, 710Società Ceramica Toscana: 736, 737Sottsass Ettore: 735, 736, 737, 738, 756Stearns Thomas: 701Stilnovo: 758, 760, 764, 789

Tecno: 750, 751, 752Toso Fratelli Vetreria: 702, 703Tradico Enzo: 777, 778Tura Aldo: 780

Ulrich Guglielmo: 783, 784

Venini: 715, 716, 717, 718, 719, 720. 721, 722, 724, 779Venini Paolo: 717, 720, 721, 722

Zanuso Marco: 770, 773, 776Zecchin-MartinuzziZecchin Vittorio: 704, 705

Page 175: Selected aprile 2012

I testi, la fotografia e la grafica del presente catalogo sono una produzione THE ARTING COMPANY s.a.s. Genova

Page 176: Selected aprile 2012