Upload
miguel-angel-carretero-gomez
View
230
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Sigue el culebrón. M. A. Carretero.
Es más, pidió al Coordinador de su Sección que ratificase su opinión y éste, además de confirmar la opinión de su Jefa, me dijo que ellos no podían “prevaricar” dictando una resolución a nuestro favor cuando existía esa discrepancia.
Vuelta a la Agencia Tributa- ria.
Allí, la funcionaria que me atendió me dijo sin la menor sombra de duda que estaba muy claro el tema y que no existía ninguna discrepancia, extrañándose de la opinión de la Jefa de la Sección de Rentas del Ayuntamiento y de su Coordinador, ya que en la pantalla aparecía denegada la exención en virtud del contenido del Artículo 82.1.b del Real Decreto correspondiente y que había sido aprobada en virtud del contenido del Artículo 82.1.c de dicho Real Decreto, por lo que habían emitido el certificado en dicho sentido.
Vuelta al Ayuntamiento.
Cerrazón en la Sección de Rentas en cuanto a que existía discrepancia y que necesitaban que la Agencia Tributaria se aclarase.
El Coordinador se dispuso a emitir en ese momento un escrito dirigido a la Agencia indicando que las Jefa de la Sección de Rentas, Isidra Rol, “...necesitaba disponer de un certificado o informe que recoja de forma clara que la referida asociación está exenta, conforme a lo dispuesto en el artículo 82.1.c)”.
Exactamente igual que lo que decía el certificado inicial presentado el día 15 de enero en el Ayuntamiento.
Vuelta a la Agencia Tributa- ria.
Allí me informan de que debo presentar el escrito a través del Registro General para que lo dirijan a su destino correspondiente.
Hasta aquí llega, por ahora, el contenido de nuestro culebrón por el tema del recibo del Impuesto de Actividades Económicas.
Y ahora, en mi opinión, yo mantengo que, desde que puse un pié en la Sección de Rentas del Ayuntamiento de Alcorcón, allá por los comienzos del mes de noviembre del pasado año 2013, se debía haber anula- do el recibo girado por el Ayuntamiento, habida cuenta de la demostración palpable y sin ninguna prueba escrita de que nuestra Asociación, como ninguna otra de las que existen sin ánimo de lucro en nuestro Ayuntamiento, alcanza la cifra de un millón de euros en su cifra de ingresos ¡qué más quisiéramos!
Y en cuanto a la “prevari- cación” ¿qué apelativo hay que poner a la actitud de la Jefa de la Sección de Ren- tas de nuestro Ayuntamiento al dictar una sentencia injus- ta a sabiendas de ello ya que conocía el contenido del certificado de la Agencia Tributaria?
Estimados amigos, es duro tener que pelear con todo un aparato de la Administración Local sabiendo que nos asiste la razón pero que se levanta una pared de roca que nos impide llevar a buen puerto nuestros justos deseos, pero no cejaremos en nuestro empeño por muchas gestiones que tengamos que realizar.
Boletines
Nuestra sede:Nuestra sede:
Castillo Grande deCastillo Grande de
S.J. de ValderasS.J. de Valderas
Avda. Los Castillos, s/nAvda. Los Castillos, s/n
28925 ALCORCÓN.28925 ALCORCÓN.
(MADRID)(MADRID)
[email protected]@amigosmava.org
Boletín mensual
Así es, amigos, sigue el culebrón de nuestro calvario para obtener la cancelación por parte del Ayuntamiento de Alcorcón del recibo que nos ha girado por el período del año 2013 en concepto de Impuesto de Actividades Económicas, por un importe inicial de 195,47 €.
Este capítulo del culebrón se inició el pasado jueves, día 28 de agosto, cuando acudí a la Sección de Rentas para aclarar definitivamente con su Jefa, que había estado de vaca- ciones, la situación del mencionado recibo.
La informé de que en la Agencia Tributaria me habían informado de que desde su puesto de trabajo podían acceder al conte- nido de las pantallas de dicha Agencia Tributaria.
Consultadas dichas pantallas me informó de que en ellas constaba que habían denegado la exención de dicho Impuesto en el año 2011 y a partir del año 2013, por lo que tenía que volver a la Agencia Tributaria para que aclarasen la discrepancia entre lo que aparecía en la pantalla y el contenido del certificado que yo había aportado y que había sido emitido por dicha Agencia en relación con nuestra exención del pago del Impuesto.
Mare Saare
Página 2
PUNTOS DE INTERÉS
ESPECIAL :
Pieza del mes
European Glass
Javier Gómez expone
Visita a Alba Martín
Actividades en el MAVA
Noticias
Nuestras actividades
Reciclado del vidrio
Cómo lo hace
C O N T E N I D O :
Pieza del mes 3
Artistas consagrados 4
Artistas jóvenes 4
European Glass 5
Javier Gómez expone 6
Premio para Lume 7
Actividades en Museos 8
Actividades en el MAVA 11
Festival Glass en UK 12
Sophisticated Glass 13
Visita a Alba Martín 14
Serie Orbes 15
Hadeland Glassverk 16
Fundación Louis Vuitton 17
Noticias 18
Cultura 2014 18
Conciertos en el MAVA 19
Torneo de El Espinar 19
El vidrio en los museos 20
“Babaouo” 21
La FCNV en Ifema 22
Ramo Todo 23
Reciclado 24
Jeff Zimmerman 25
Visitas culturales 26
Programa Cultura 2014 26
Trofeo Tour 2014 27
Otras tendencias 28
Vitroimpresionismo 29
Vitrum, en Vimbodí 30
Feria de Artesanía 31
El vidrio en Singapur 32
VanDusen Garden 33
Cómo lo hace 34
Riesgos en torre Tanarah 35
Limpieza del Big Ben 36
Vidrio español en Lyon 37
Unasur, vidrio en Ecuador 38
Nuevo tesoro en Cástulo 39
Arte de México en Londres 40
Roca Barcelona Gallery 41
Junta Directiva 42
Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIX) MAC. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIX) MAC. Tema importante: LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL (XXXIX) MAC.
Ley de la Propiedad
Intelectual
LIBRO III De la protección de los derechos reconocidos en esta
Ley
TÍTULO IV Las entidades de gestión de los derechos reconocidos en la
Ley
Artículo 151 Estatutos
En los estatutos se hará constar:
1. La denominación, que no podrá ser idéntica a la de otras entidades.
2. El objeto y fines, que será la gestión de los derechos de propiedad intelectual especificándose aquellos que vayan a administrar.
Asimismo, podrán
realizar actividades distintas a la gestión de los derechos de propiedad intelectual siempre que las mismas estén vincula- das al ámbito cultural de la entidad y se cum- pla el requisito de ausencia de ánimo de lucro.
3. Las clases de titula- res de derechos com- prendidos en la gestión y, en su caso, las distintas categorías de aquéllos a efectos de su participación en la administración de la entidad.
4. Las condiciones para la adquisición y pérdida de la cualidad de socio. En todo caso, los socios deberán ser titulares de derechos de los que haya de gestio- nar la entidad, y el número de ellos no podrá ser inferior a
diez.
5. Los derechos de los socios y, en particular, el régimen de voto, que podrá establecerse teniendo en cuenta criterios de ponderación que limiten razonable-mente el voto plural. En materia relativa a sanciones de exclusión de socios, el régimen de voto será igualitario.
6. Los deberes de los socios y su régimen disciplinario.
7. Los órganos de gobierno y representa- ción de la entidad y su respectiva competencia, así como las normas relativas a la convocato- ria, constitución y funcionamiento de los de carácter colegiado, con prohibición expresa de adoptar acuerdos respecto de los asuntos que no figuren en el orden del día.
N O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T EN O T I C I A U R G E N T E
Innovaciones del siglo XVII.
www.amigosmava.org
Dos innovaciones aparecen en esta época. Una de ellas es la botella de vino que en sus comienzos tenía una aspecto más redondo que alar- gado, debido a que es más fácil obtener esta forma al tratar el vidrio soplado (técnica de la época). Las mejoras sobre la composición del vidrio que ya hacía la escuela veneciana en el siglo XIII hace que se empiecen ya fabricar en el siglo XVII botellas de vidrio resistentes al transporte de largas distancias, con formas homogéneas.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.Sin respuesta por la Concejalía de Cultura.
17-01-13. Solicitando inventario de las piezas que componen la
colección permanente del MAVA.
11-06-13. Posibilidad de recepción por parte del MAVA de
documentación sobre el vidrio ofrecida por el Presidente de la
Asociación Española de Científicos.
11-11-13. Solicitando información sobre el convenio con la
Comunidad de Madrid para instalar unos servicios sociales en
el MAVA.
La aparición de los vinos espumo- sos necesitaba de mejoras técnicas en la construcción de botellas que pudiesen resistir la presiones de gas (CO2) que necesitaban la fermen- tación en botella.
Las botellas de esta época ronda- ban entre los 700 ml y los 800 ml debido a que era la cantidad más fácil de poder ser transportadas por una persona.
Aproximadamente en el año 1720 se empezaron a construir botellas más alargadas, las impurezas del vidrio las hacían de color verde o incluso oscuras (lo que favorecía la conservación del vino).
Al principio las botellas se tapaban con cera, lacre, yeso u otros medios disponibles, y la segunda mejora que afectó a la comercialización del vino fue el uso de tapones, cuando alguien empezó a emplear el corcho (quercus suber). El tapón aísla el vino del oxígeno de la atmósfera y permite de esta forma que vaya adquiriendo un bouquet característico.
Página 3
La pieza del mes. Anna Matoušková.
Anna Matoušková estudió en
la Academia de Artes,
Arquitectura y Diseño de
Praga como alumna de
Stansilav Libensky´ y de
Vladimír Kopecky –su padre
-, eminente pintor, profesor y
sucesor de Libensky´ en la
jefatura del Departamento
de Vidrio de la Academia de
Praga.
La aproximación que hace
Matousˇková tanto de la
pintura, la escultura, como
de la arquitectura es
intelectual y racionalista.
Se interesa por la
arquitectura como detector y
reflejo de los cambios
sociales.
Para ella existe una gran
arquitectura, la de la
construcción de edificios, y
también una pequeña
arquitectura, la de los
objetos.
En este sentido, se diría que
sus esculturas son
arquitecturas a pequeña
escala.
En su obra desarrollada en
la última década del siglo XX
se distinguen tres estilos
distintos.
El primero corresponde a los
años inmediatamente
posteriores a su graduación
en la Academia de Praga.
Está marcada por el
minimalismo de las formas y
las series tienen como título
una sucesión de números
romanos.
A esta corresponde
“Escultura VIIb”, la obra de la
colección del MAVA.
La segunda etapa está
representada por la adicción
de formas geométricas, sus
títulos son una sucesión de
letras del alfabeto.
En la tercera y última época,
hasta el momento, trabaja
con distintas variaciones de
rosetas circulares y exedras,
con acabados de superficies
muy diversos.
Las reglas de la proporción,
el equilibrio, la armonía entre
las partes y el todo, la
geometría pura, acompañan
a todas sus esculturas.
Realizadas con vidrio colado
en moldes de yeso, el color
se convierte en esencia de la
obra.
Son obras monocromáticas,
aunque el observador
perciba numerosas
variaciones tonales por
efecto del trabajo de los
cantos, de los bordes
adelgazados, de las fracturas
que introduce.
Participa junto a Eva
Vlcková, Lenka Cermáková,
Miloslava Nievaldová, Dana
Zámecniková, Jirina Zertová
y Dana Vachtová en la
exposición colectiva titulada
Sensitive Touch, producida
por The Studio Glass Gallery
de Londres.
La muestra se expuso
además de en la galería de
Londres, en el MAVA durante
la primavera de 2002 y en la
Staffordshire University.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 4
Artistas consagrados. Mare Saare.
"jardines cerrados" para la
seguridad y la paz de la mente.
Estos jardines son escapadas
secretas, hechos generalmente en
la mente de uno.
Un artista es una persona
privilegiada capaz de crear los
"jardines cerrados" que toman
forma en el material y existen en la
realidad.
Hacerlos es la escapada perfecta,
mientras que los objetos se
convierten en las definiciones de las
diferentes circunstancias.
Artistas emergentes. György Gàspar.
www.amigosmava.org
Nació en Talllin, Estonia, en 1955.
Mare Saare es la jefe del
departamento de vidrio en la
Estonian Academy of Arts en Tallin.
Es profesora de grabado, de
vidrieras, y de las técnicas de
fusión, y ha puesto en marcha
varios proyectos de vidrio.
Trabaja con técnicas de fusión,
grabado con ácido, corte, vidrieras y
pintadas, y como impresión
fotográfica, y ha participado en
numerosas exposiciones y talleres
internacionales.
Las obras de Saare se pueden
encontrar en colecciones públicas
en Canadá, China, la República
Checa, Estonia, Finlandia, Japón,
Letonia, los Países Bajos, Rusia,
Turquía, Ucrania, el Reino Unido y
los Estados Unidos.
Viajar por el mundo hace que uno
abra los ojos.
No es nada agradable a veces lo
que uno encuentra.
A menudo hay dolor y la lucha de
soportar, y a veces uno crea los
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Su web
Su web
Nació en el año1976 en Pecs (Hungría).
En la Academia Húngara de Arte y Diseño realizó estudios de vidrio en el período 1998-2003.
Durante sus años académicos experimentó con pasta de vidrio y las técnicas de vidrio fundido, mientras que durante una beca danesa estudió los nuevos procedimientos de molienda.
Su estilo se caracteriza por el pensamiento deconstructivo, el uso inteligente de contraste de colores y espejos para mejorar y ampliar el espacio dentro de un
espacio delimitado de vidrio.
“Mi trabajo se caracteriza por el pensamiento complejo, constructivo. Mis esculturas se componen de los temas populares. Las series anteriores se inspiran en su mayoría por la "generación de la televisión", y mi propia infancia. Actualmente estoy inspirado por los cambios en el mundo en los problemas científicos, ecológicos, descubrimientos ... mi serie Uranio refleja la crisis de la energía de una manera individual.
Página 5
www.amigosmava.org
Exposición en el Museo Tecnológico del Vidrio.
El pasado día 29 de agosto estuvimos visitando en el Museo Tecnológico del Vidrio, en La Granja de San Ildefonso (Segovia) la muestra European Glass Experience (EGE).
EGE es un proyecto internacional, dedicado al arte contemporáneo y al vidrio que fue concebido con el fin de poner en valor el arte del vidrio como patrimonio cultural inmaterial que debe promoverse y protegerse.
EGE nació de una colabo- ración entre el Ayuntamiento de Venecia y Promovetro Murano, junto con el Museo del Vidrio de Murano – La Fondazione Museos Cívicos de Venecia, con la coordinación científica de Cornelia Lauf.
Las obras de European Glass Experience se seleccionaron por un concurso internacional que tuvo lugar en 2013, compuesto por directores de museos, curadores y exper- tos en vidrio, y cofinanciado por el Programa Cultura de la Unión Europea, y está dirigido a jóvenes artistas de 18 a 40 años, que presen- taron un trabajo realizado en
los dos últimos años, en cualquier técnica de vidrio, además de varios bocetos.
Esta exposición, compuesta por 20 obras de arte y 38 bocetos e inaugurada el pasado día 29 de julio, ha sido comisariada por Paloma Pastor, directora del Museo Tecnológico del Vidrio.
En la primera sala del Museo de presentan las 20 piezas entre las que se encuentran esculturas y piezas de joyería.
En una segunda sala se presentan los 38 bocetos realizados por jóvenes artistas para que, mediante las votaciones de las personas que visiten las exposiciones, los bocetos ganadores puedan ser realizadas por los maestros vidrieros de Murano si las escificaciones técnicas contenidas en los bocetos lo hacen realizables.
Y en una tercera sala se exponen las obras realizadas con neón.
En esta tercera sala también se pueden contemplar las obras ejecutadas por alumnos de la Escuela de la Fundación Centro Nacional
del Vidrio que las han realizado con motivo de esta exposición.
Las obras representadas no solo incluyen artistas de países como Austria, República Checa, Finlandia, Francia, Inglaterra, Alemania, Irlanda, Italia, Lituania, Holanda, Polonia, Suecia, Hungría, sino también obras de Argentina, los ciudadanos israelíes y turcos de la UE.
En los primeros días de la exposición se realizaron talleres para jóvenes artistas que los visitantes del Museo pudieron seguir y apreciar las técnicas realizadas por los maestros vidrieros.
European Glass Experience seguirá su gira a través de Europa con paradas planificadas en Polonia, Inglaterra y Suecia.
Su próxima exposición será en 2015 en el Museo del Vidrio de Murano, donde se expondrán todas las obras seleccionadas de Finlandia y España.
La exposición se podrá visitar hasta el día 16 de noviembre de este año.
(Ver fotos)
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 6
Exposición de Javier Gómez.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 7
Premio para “Lume”.
En la XXV edición de la
Feria Nacional de Oficios
Artesanos de Burgos se
ha organizado por
primera vez el concurso
“Pieza Artesana”.
De los 43 participantes
de la feria, 38 se han
presentado al certamen.
Carlos Jesús Pinilla, del
taller de vidrio “Lume” se
ha alzado con el primer
premio presentando un
juego de pendientes y
collar de Murano.
Están elaborados en
vidrio con la técnica de
soplete.
El segundo premio ha
sido para Soraya García
de “Échate el rollo”, que
ha presentado una
camisa de seda pintada y
la mención especial ha
sido para Yolanda Pozo
del taller “Naina” por su
escultura de lana.
El vicepresidente de
Coarte, Roberto
Fernández, señaló que el
jurado, formado por
Cristino Díez, Miguel
Ángel Ortega, director de
la Escuela de Arte de
Burgos e Ignacio
González, gerente del
IMC, “ha valorado la
calidad artística de la
pieza, la novedad
estética y la unión de las
técnicas tradicionales
con la innovación.
Estas piezas ganadoras,
al igual que las
presentadas, están a la
venta, pero Roberto
Fernández, no descarta la
idea que en las próximas
ediciones se pueda hacer
una muestra con las
obras del concurso.
Carolina Blasco, Concejal
de Comercio, ha indicado
que al año que viene la
colaboración con Coarte
no se limitará a la ayuda
económica para las dos
ferias de artesanía de
Navidad y verano, sino
que “durante el curso
escolar Coarte y el
programa municipal “La
Ciudad también enseña”
trabajarán juntos para
realizar talleres de
artesanía destinados al
público infantil y adulto”.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 8
Actividades en Museos I.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 9
Actividades en Museos II.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 10
Actividades en Museos III.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 11
Actividades en el MAVA. Grupos de adultos.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Del 15 de Septiem-
bre de 2014 al 30 de
Junio de 2015.
Uno de los compro-
misos que el MAVA
ha adquirido a lo lar-
go de sus 16 años
de historia es el de-
sarrollo de progra-
mas pedagógicos
que conviertan la vi-
sita al Museo en una
experiencia intere-
sante, lúdica y atrac-
tiva.
Para ello proponen
combinar la visita
guiada con la prácti-
ca de un taller con
vidrio.
En este enlace en-
contraréis informació
n detallada sobre las
distintas propuestas
de talleres y visitas
así como del resto
de información útil.
Imprescindible reser-
va en el 91 112 76
30 y 91 112 76 35
Página 12
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Festival británico de vidrio .
ellas la prestigiosa Bienal de British Glass.
Para sacar el máximo provecho de su viaje, visite en su web la sección de Programa de Artistas para ver los detalles de todos los eventos que tienen lugar.
El Plan para Su Visita ofrece consejos útiles para llegar a Stourbridge y lugares de los alrededores del Festival, compra de boletos y reserva de alojamiento.
La entrada a la mayoría de los lugares del festival Glass es gratuito (aunque algunas actividades pueden comportar un pequeño suplemento).
Un Pass Festival se requiere para la entrada a Ruskin Glass Centre durante los cuatro días del Festival Público.
Un pase del festival permite la entrada a la mayoría de conferencias y charlas, a todas las demostraciones, a la Bienal de Vidrio británica y otras exposiciones en el lugar.
En el Festival del año 2012, los precios del pase fueron estos:
Cuatro Días £ 14.50
Adultos para un día £ 5
Niños para un día £ 1
Desde nuestra Asociación de Amigos del MAVA tenemos el proyecto de organizar un viaje para asistir a este sensacional evento, por lo que en sucesivos Boletines iremos concretando el contenido de nuestra propuesta.
llena de diversión al Barrio Stourbridge Glass.
Un gran momento para que la audiencia pública es durante el Festival Público, cuando los visitantes pueden disfrutar de talleres, sesiones, exposiciones, eventos nocturnos, animación de calle, actividades familiares, demostraciones, paseos por el patrimonio, ferias comerciales y mucho más.
Para sacar el máximo provecho del viaje, se puede visitar la sección Festival Público de su web para ver los detalles de todos los eventos que tienen lugar durante esos días.
El Programa para Artista del Festival reúne a artistas del vidrio y entusiastas de todo el mundo, ofreciéndoles la oportunidad de establecer contactos y aprender de sus compañeros.
El programa de Masterclass, que tendrá lugar justo antes del Festival Público, atrae a los fabricantes de vidrio de renombre mundial que viajan a la zona para transmitir una gran cantidad de conocimientos y experiencia en sus campos de especialización.
Durante el Festival Público, los que tienen un mayor interés en el vidrio pueden asistir a conferencias, demostraciones, talleres, simposios y ferias comerciales, mientras que se inspira en la riqueza de vidrio de clase mundial en la exhibición en numerosas exposiciones, entre
El Festival Internacional de Vidrio es el único festival del Reino Unido donde se celebra el espectáculo y la diversidad de la fabricación de vidrio.
Las fechas en las que el Festival se llevará a cabo serán entre los días 25 a 31 de mayo de 2015 (en lugar de agosto 2014).
El aplazamiento se debe a un mayor desarrollo en el Invernadero Colegio de Ruskin Mill Trust, uno de los principales lugares de acogida del Festival y el marco de la Bienal de Vidrio británico. Esto se llevará a cabo durante 2014 en colaboración con FEDER y el Patrimonio de la Lotería.
El Festival acoge a más de 80 exposiciones, eventos, talleres y conferencias, y que culminara con su famoso Festival Público.
En 2010 dieron la bienvenida a más de 13.000 personas y en 2012 la Stourbridge Glass, en un año que marcó el 400 aniversario de la fabricación de vidrio en Stourbridge y 50 años de estudio de la fabricación de vidrio en todo el mundo, recibieron unas 20.000 visitas.
El Festival Internacional de Vidrio es un variado programa que inspirará y sorprenderá a los artistas, entusiastas del vidrio y al público en general.
El Festival es único por su amplitud y accesibilidad para todos los niveles de interés y experiencia.
Ver, escuchar o hacer, el festival promete una visita educativa
Página 13
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
SOPHISTICATED ... SPANISH GLASS.
Convocatoria Exposición Virtual de obra en vidrio realizada en España
CGS - Cotemporary Glass Society de Inglaterra
http://www.cgs.org.uk
Organización y Curaduría: Pilar Aldana-Méndez
Jurado: CGS y artistas ingleses reconocidos.
La CGS Contemporary Glass Society de Inglaterra es la mayor asociación de Europa con más de 600 socios entre vidrieros y personas relacionadas o interesadas en el mundo del vidrio.
Es una asociación viva, sin ánimo de lucro, comprometida con el desarrollo del vidrio en Inglaterra y con una fuerte presencia en eventos y actividades en Europa y el resto del mundo.
Los miembros de la asociación son ingleses en su mayoría y procedentes de otros países, que han encontrado en la CGS un medio importante para hacer visible su obra, tener presencia como artista del vidrio y tener la oportunidad para disfrutar de los eventos y actividades que se realizan.
Una de las formas de difundir la obra de los asociados es mediante convocatorias por temas para exposiciones virtuales en la página web.
El año 2012 Pilar Aldana fue invitada por la CGS como único jurado de la exposición virtual de Escultura en Vidrio en Europa “Statements and Questions”.
Este año 2014 fue nombrada embajadora de la CGS para los países de habla hispana: España y Latinoamérica.
Su misión ante la CGS es dar a conocer la asociación para animar a los artistas y artesanos
Españoles y Latinos a formar parte de ella.
Su misión ante los artistas y artesanos de España es crear esta convocatoria que permitirá presentar con una muestra muy exclusiva lo que se hace en esta tierra.
Así, la convocatoria a la exposición virtual SOPHISTICATED ... SPANISH GLASS del 2014 está abierta a todas las obras en vidrio, a todas las técnicas, a todos los artistas y artesanos españoles que deseen presentar su trabajo en vidrio.
Está abierta a miembros, no miembros y futuros miembros de la Contemporary Glass Society.
El “DETALLE” mas importante
para esta exposición
Pilar Aldana os invita a presentar una fotografía única, que revele un aspecto seductor de la obra, una fotografía atrevida o poética, en un escenario especial.
Una visión de la obra diferente a la fotografía de estudio, un detalle, una imagen que muestre que el vidrio también está vivo.
Quieren crear una muestra virtual diferente, seductora, elegante y sofisticada, que destaque por la excelencia en la forma de presentar una obra, un objeto o una joya en vidrio hecha en España.
Bases de participación
Fecha límite 30 de Septiembre de 2014.
Una fotografía por obra, máximo dos obras por autor, tema libre
Formato jpg 300dpi – entre 500 KB y 3 MB.
Incluye todas las técnicas del vidrio: funcional, decorativo o artístico
Al menos un 50% de la obra debe tener vidrio
Ficha Técnica : Autor, Título de la obra, Año de realización, Técnica y Medidas.
Créditos Fotográficos
Datos de Contacto : Nombre, Dirección, Teléfono, e-mail, Web
Texto corto explicativo para la pieza (60 palabras máximo) en castellano.
(opcional traducción a inglés)
Envío de las fotos por mail a [email protected]
ASUNTO DEL MAIL: EXPO INGLATERRA - Nombre del artista – foto 1 o foto 2
UN MAIL POR FOTOGRAFÍA CON TODA LA INFORMACIÓN INCLUIDA.
CGS Contemporary Glass
Society
Los interesados en formar parte de la asociación pueden contactar con Pilar Aldana-Méndez [email protected] o con la CGS www.cgs.org.uk, con Nicola Schellander, Coordinadora del web site [email protected] o con Pam Reekie, Administradora [email protected]
La tarifa actual para socios es de £55 + £5 para socios fuera de Inglaterra, total £60.
El precio para el primer año para artistas españoles tiene un 20% descuento y sin la tarifa de país extranjero.
Queda en £44 el año.
Oferta de inscripción válida durante el curso de la convocatoria y la exposición.
La anualidad se cuenta a partir de la fecha de inscripción.
(Precio en Libras Esterlinas).
El pago se puede realizar a través de paypal utilizando el código cgseurope14.
www.amigosmava.org
Página 14
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Visita a Alba Martín.
El pasado día 29 de agosto estuvimos en Segovia visitando el taller de la artista del vidrio Alba Martín.
El taller está ubicado en una preciosa zona de Segovia, al final de la Alameda, con la compañía del murmullo del agua del rio Eresma, en un sector propiedad del Ayuntamiento de Segovia donde está previsto que se instalen también otros oficios artesanos.
Alba inició su aprendizaje en un taller impartido por el Centro Nacional del Vidrio, en San Ildefonso, para trasladarse después a la Escuela de Vidrio británica instalada en Stourbridge, localidad situada en el centro de Gran Bretaña, cerca de la ciudad de Birmingham y con una dilatada tradición vidriera.
Alba domina la técnica del soplado al aire y la del soplete, con las que realiza unos preciosos diseños que expone en su taller a disposición de sus clientes.
Acude a numerosas ferias de artesanía y por lo que nos manifestó, tiene bastante éxito en líneas generales.
En la última a la que ha acudido, en la celebrada en la capital cántabra, ha podido vender la mayor parte de los productos expuestos y el excedente lo ha podido colocar en una galería de arte localizada en Gijón.
En su taller cuenta, para el soplado al aire, con un horno de fundido alimentado con gas natural y uno de recocico, construidos ambos por ella misma.
Para sus obras con soplete cuenta con un quemador alimentado por un generador de oxígeno portátil.
Tiene previsto construir también de otros dos hornos, uno para recalentar y otro para calentar las cañas de soplar y los puntiles.
Alba, como otros muchos artesanos vidrieros a los que hemos podido consultar, nos manifiesta la poca o nula cultura vidriera que existe entre la población española que acude a las ferias de artesanía, y a las que algún que otro desalmado engaña ofreciendo reventas a precios irrisorios aprove-
chando el desconocimiento de los clientes y la produc- ción de países donde la mano de obra tiene un coste casi nulo.
Todos estos artesanos apuntan hacia una firma radicada en Galicia, concre- tamente en un pueblo muy cercano a Santiago de Compostela, que también se dedica a organizar ferias.
El engaño se perpetra asegurando que las piezas a la venta son realizadas a mano por los componentes de dicha firma, cuando son productos industriales. Se ha llegado a dar el caso de que alguno de sus estafados ha acudido a alguno de los puestos artesanos de verdad a que le arreglasen un desperfecto en el producto de su compra y se ha llevado la desagradable sorpresa de saber que no era tal artesanía sino un producto industrial.
Como le hemos indicado a Alba, la unión de los artistesanos vidrieros es totalmente necesaria para combatir estas actuaciones espurias y evitar con ello un daño muy importante al sector artesano.
Fotos Vídeo 1 Vídeo 2
Página 15
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
www.amigosmava.org
Paul J. Stankard nació en 1943 en Attleboro, Massachusetts, Estados Unidos.
Inició sus estudios en el Instituto profesional del Condado de Salem en Pennsgrove, Nueva jersey.
En 1997 recibió el título de Doctor Honoris Causa en Bellas Artes por la Universidad de Rowan, Glassboro, Nueva Jersey.
Serie Orbes, de Paul Stankard.
En su reciente serie Orbes, Stankard expresa su amor y pasión por la naturaleza a través de estas increíbles esculturas de cristal.
El trabajo de Stankard está representada en más de 60 museos de todo el mundo y está disponible a través de una serie de galerías de arte.
Se puede ver mucho más de su fantástico trabajo en su web oficial.
En 2007 el mismo título por la Universidad de Muskingum en New Concord, OH.
Es Asociado con Grado de Honor del Colegio De la Comunidad de Salem.
El artista del vidrio Paul Stankard es reconocido mundialmente por sus delicadas flores de cristal y esculturas de insectos encerrados en vidrio transparente.
Página 16
Fábrica de vidrio Hadeland Glassverk.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
La fábrica de vidirios
Hadeland Glassverk está
situada a una hora en coche
al norte de Oslo, a 10
minutos en coche de
Hønefoss y a 40 minutos del
aeropuerto de Gardemoen, a
orillas del pintoresco lago
Randsfjord.
Hadeland Glassverk ofrece
tradición, historia y cultura a
la vez que lo último en
tendencias y diseño.
La fábrica es la compañía
más antigua de Noruega,
fundada en 1762, pero
todavía está bien viva!
Se trata de un proveedor de
arte de vidrio fino para la
Casa Real de Noruega, el
Parlamento Noruego y el
Ayuntamiento de Oslo entre
otros.
Hadeland Glassverk es la 4ª
atracción turística más
visitada de Noruega, con
más de 600.000 visitantes el
año pasado.
adeland Glassverk dispone
de un gran centro de
visitantes.
En unas 25 casas, la mayor
parte de ellas de 200 años
de antigüedad, se puede
disfrutar de exposiciones y
artesanía tradicional.
Se podrán aprender cosas
sobre la fabricación del
vidrio y su historia; catar,
probar o comprar souvenirs,
todo ello, por supuesto,
gozando de la opción de
adquisición libre de
impuestos y de un servicio
de envío a todo el mundo.
Además de sus siete
tiendas, se puede ver a los
sopladores de vidrio trabajar
a su fascinante manera,
transformando la arena en
vidrio.
En el museo, se puede
aprender más sobre los 246
años de existencia de la
vidriería, con el tema del
desarrollo del diseño y el
medio ambiente del trabajo.
También hay fascinantes
exposiciones en la Galería
de Arte.
Durante los fines de
semana, niños y adultos
pueden soplar su figura de
vidrio por ellos mismos.
Si eligen soplar un pote de
miel, también pueden
hacerlo llenar con la
deliciosa miel de brezal en la
Casa de la Miel.
En la Casa de los Niños, los
niños pueden hacer pasteles,
cosas para regalar, dibujos y
juegos.
Además, en la Casa de
Navidad, abierta todo el año,
encontrarán una gran
selección de regalos.
En Hadeland Glassverk se
pueden combinar varias
actividades con las compras
y con una comida tradicional
noruega.
Página 17
www.amigosmava.org
Fundación Louis Vuitton.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
El Grupo LVMH anunció que
el espacio de la Fundación
Louis Vuitton estará abierto
al público a partir del lunes
27 de octubre de 2014.
La Fundación se encuentra
en un edificio encargado por
Bernard Arnault, y diseñado
por el arquitecto
estadounidense Frank
Gehry.
Parecida a una nube de
vidrio, el edificio se
encuentra en el Jardín
d’Acclimatation de París, en
la parte norte del Bois de
Boulogne.
La construcción incluye
salas de exposiciones
dedicadas a la colección
permanente, exposiciones
temporales y comisiones de
artistas.
Se completa con un
auditorio flexible para la
presentación de
espectáculos
multidisciplinarios y eventos.
Sus terrazas ofrecen unas
vistas panorámicas de París
y la exuberante vegetación
del Jardín d’Acclimatation, la
inspiración para la
arquitectura de Frank Gehry
es el vidrio y la
transparencia.
La misión de la Fundación
Louis Vuitton es fomentar y
promover la creación
artística contemporánea,
tanto en Francia como a
nivel internacional.
Las colecciones y programas
continuarán la tradición de
los movimientos artísticos y
creativos de los siglos XX y
XXI.
El programa de apertura
presenta una exposición que
muestra el proyecto
Página 18
N O T I C I A S (I).
Cultura 2014.
Curso de vidriera.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Mide más de 800 m de perí-metro y cuenta con tres entra-das. Se asienta sobre un pronunciado meandro del río Lozoya, configurado a modo de península. De ahí que su recorrido presente forma de triángulo escaleno.
Siguiendo las pautas de la arquitectura militar andalusí, presenta numerosas torres de planta rectangular y escaso saliente, así como mampostería encintada con ladrillo en numerosos tramos.
El pasado día 23 de agosto visitamos el recinto amura-llado del pueblo madrileño de Buitrago del Lozoya.
Se trata del recinto amuralla-do mejor conservado de la región madrileña y el único que se mantiene en estado completo.
En 1931 recibió la declaración de Monumento Nacional y, en 1993 quedó integrado dentro del Conjunto Histórico-Artístico y Bien de Interés
Cultural de Buitrago del Lozoya.
Es de origen musulmán. Es probable que la primera construcción fuera edificada entre los siglos IX y XI, en el contexto defensivo de la Marca Media, una extensa zona situada en el centro de la Península Ibérica que la población musulmana fortificó para detener el avance de los reinos cristianos y asegurar la plaza de Toledo.
EL COLECTIVO DE ARTESANOS DE LA RIOJA
organiza las III Jornadas de Artesanía con el
tema OFICIOS ARTESANALES DEL GÓTICO
AL RENACIMIENTO.
Del 4 al 28 de septiembre de 2014 en el Claustro
de Sta. Ma de Palacio de Logroño, La Rioja.
Dentro de las Jornadas se ofrece un curso de
INICIACION A LA VIDRIERA EMPLOMADA,
GRISALLAS Y AMARILLOS DE PLATA.I
mpartido por los artesanos del colectivo Susi y
Julián en su taller de C/Duquesa de la victora, 55
de Logroño, La Rioja.
Para cualquier información e inscripciones llamar
al tfno.941 256715.
Horarios: 6 de septiembre de 9 a 14h y de 16 a
20h. 7 de septiembre de 9 a 15h.
Precio: 200 euros por alumno.
Página 19
N O T I C I A S (II).
Conciertos en el MAVA.
www.amigosmava.org
Torneo de tenis de El Espinar.
Dado que los grupos que tie-
nen su sede en los distintos
Conservatorios de la Comu-
nidad de Madrid que colabo-
ran con nuestro programa
“Conciertos en el MAVA”, es
complejo poder contactar
con ellos antes de dar co-
mienzo a las actividades
Estamos realizando gestio-
nes, a través de la Funda-
ción Miguel Angel Colmene-
ro, para poder comenzar
nuestra nueva temporada de
conciertos mensuales con un
recital que se celebrará en la
tarde del viernes día 19 de
este mes de Septiembre.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
educativas en dichos centros
de música.
Trataremos, por ello, de con-
tactar a la mayor brevedad
posible para que, como en el
pasado año 2014, podamos
iniciar nuestro programa en
este mes de Septiembre.
de más de 6.000 euros.
Mannarino batió en corto
tiempo al malagueño
Adrián Menéndez (8),
alcanzado el título tras un
marcador de 6-3 y 6-0.
La habitual ceremonia de
El francésAdrian
Mannarino(101º del
mundo) se proclamó
campeón del ATP
Challenger Open Castilla
y León Villa de El Espinar,
sumando 90 puntos ATP
y recogiendo un premio
premios contó con la
presencia del Director
General de Deportes de
Castilla y León, Alfonso
Lahuerta, del alcalde de
El Espinar, Francisco
Eloy Jorge y de la
directora y el presidente
de honor del torneo,
Virginia Ruano y Pedro
Muñoz, respectivamente;
que entregaron los
exclusivos trofeos de la
Fundación Centro
Nacional del Vidrio de la
Real Fábrica de Cristales
de La Granja.
Página 20
El vidrio en los Museos: Sunderland.
El Centro Nacional del Vidrio es un centro cultural ubicado en Sunderland, Inglaterra del noreste.
Es parte de la Universidad de Sunderland.
Se encuentra en la orilla norte del río Wear, en el antiguo emplazamiento del astillero JL Thompson and Sons.
El centro está cerca de la sede de la Iglesia de San Pedro, que forma parte del original Monkwearmouth-Jarrow Priory construido en 674. Fue aquí donde Benedicto Biscop introdujo la fabricación de vidrio en el Reino Unido, mediante la contratación de franceses vidrieros para hacer las ventanas para el priorato.
La industria de fabricación de vidrio se desarrolló en el siglo XVIII, impulsada por una abundancia de carbón de alta calidad.
El vidrio de Sunderland se hizo conocido en todo el país.
En los años posteriores, el Pyrex, marca de material de vidrio, se fabricó en Sunderland.
En 2007, las dos últimas empresas de vidrio en Sunderland -Corning Glass Works y ARC International- anunciaron que cerrarían.
A pesar del descenso en la industria, en 1998 se inauguró el centro por £ 17 millones.
La investigación fue financiada por el Consejo de las Artes en conjunto con la Universidad de Sunderland, Tyne and Wear Corporación de Desarrollo, el Fondo Europeo de Desarrollo Regional y el Ayuntamiento de Sunderland.
El Centro Nacional del Vidrio está hecho de vidrio y de acero.
Los visitantes pueden caminar sobre el techo de vidrio y mirar hacia abajo.
Hay un total de 3.250 metros cuadrados de vidrio en el techo, y puede albergar a
4.600 personas en un momento dado.
Cada panel de vidrio en el techo es de 6 cm de espesor.
El centro cuenta con un museo dedicado a la historia de la fabricación de vidrio, y varias galerías con exposiciones temporales.
Demostraciones de vidrio caliente proporcionan un contexto para la colección del museo.
El NGC también alberga la Universidad de Vidrio y Cerámica y del Sunderland IInstitute for International Research in Glass.
Una serie de artistas se encuentran allí, y su trabajo puede ser adquirido por los visitantes en la tienda del museo.
Desde agosto de 2006, el Centro Nacional del Vidrio es de visita gratuita.
Desde la caída de la cuota de admisión, el centro ha visto un rápido aumento en los visitantes.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Su web
Página 21
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
“Babaouo”.
Proyecto de recuperación
del tipo de iluminación
cálida del interior del
pequeño diorama
Babaouo, realizado por
Dalí en 1932.
Se trata de una caja
escénica de madera de
26 x 26 x 30 cm, con
placas de vidrio pintadas
al óleo en el interior y con
la luz ubicada en la parte
trasera de la misma,
detrás de un cristal
translúcido.
En algún momento de la
historia de la pieza, las
bombillas
incandescentes
originales se sustituyeron
por un sistema de
iluminación de luz fría de
fluorescencia, lo que
modificó totalmente el
aspecto estético de la
obra.
Se daba la circunstancia,
además, de que los
aparatos de luz estaban
muy deteriorados y se
tenían que cambiar.
El nuevo sistema de
iluminación cuenta con
tecnología LED, lo que
permite conseguir una
presentación más
parecida a la estética
original de la pieza.
Página 22
La FCNV en Ifema.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
La exposición REGALA ESPAÑA destacará la excelencia del producto Made in Spain.
Organizada por IFEMA en colaboración con la Asociación Regalo Fama y el patrocinio de la EOI a través de Fundesarte.
Se presentará en el marco de celebración de los salones Intergift, Bisutex Madrid Joya y Momad Metrópolis, del 10 al 14 de septiembre en Feria de Madrid
Con el objetivo de poner en valor la excelencia de la producción 100% española, IFEMA, en colaboración con la Asociación Regalo Fama, organizan en el marco de la gran convocatoria sectorial de decoración moda y tendencias que configuran los salones Intergift, Bisutex Madrid Joya y Momad Metrópolis, la exposición “Regala España”, un particular espacio que, del 10 al 14 de septiembre, mostrará a los profesionales nacionales e
internacionales de estas ferias, el proceso de fabricación de una selección de productos Made in Spain.
Regala España, que cuenta con el apoyo de la Escuela de Organización –EOI- a través de Fundesarte, su área dedicada a la promoción de la artesanía, representa una nueva plataforma de promoción al servicio de las empresas españolas con capacidad exportadora, que vendrá a subrayar la calidad, el componente artesanal y el proceso de elaboración del producto como factores de competitividad, a través de tres fases concretas: la presentación del boceto y materiales; la pieza semielaborada, y el producto terminado y listo para su comercialización.
Entre otras curiosidades, se podrá ver como toma cuerpo un abanico; la fabricación artesanal de elementos decorativos a partir del vidrio reciclado; una muñeca de producción
100% española en sus distintas fases, desde su diseño en papel boceto, hasta la incorporación del pelo, ojos, vestimenta, etc.; un pedazo de acero en bruto hasta su transformación en un cuchillo de cocina de una de nuestras más reputadas marcas internacionales, o algunos de los secretos de producción de esculturas, jarrones, aromas, velas, etc.
En la exposición, que estará ubicada en la plaza central de acceso a los pabellones de Ifema, junto a la entrada Sur, tomarán parte 15 empresas con cuyos artículos se pueden encontrar en numerosos países, como son Ambientair; Arcos Hermanos; Costa y Soler; Koala Internacional ; Muñecas Paola; Polonio Mejías; la Real Fábrica de Cristales de la Granja; Thotora; Vidrio San Miguel; Vila Hermanos Cerería; Anglada; Abanicos Folgad; Guadarte y Lladró.
Página 23
Ramon Todo.
1. El artista Ramon Todo crea arte con vidrio.
2. Conjunta piedras y libros con vidrio.
3. Utiliza rocas de diferentes procedencias.
4. Incluso llegó a trabajar con trozos del Muro de
Berlín.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
5. Sus diseños con libros son únicos.
6. Especialmente porque transmiten belleza y sencillez.
7. Y nos muestran que en la fuerza también puede
existir la fragilidad.
8. ¿Qué pensáis sobre estas obras?
Página 24
Reciclado. España, el quinto país.
España contribuye en un
8,5% al total del reciclado
europeo, situándose como
el quinto país de Europa en
reciclado de vidrio, por
detrás de Alemania, Francia,
Italia e Inglaterra.
En todo el continente se
reciclan anualmente más de
42.630 M de botellas y
tarros, lo que supone un
ahorro de 23,12 millones de
MWh de energía y una
reducción en las emisiones
de CO2 de 7,95 millones de
toneladas.
En este aspecto, los espa-
ñoles contribuyen notable-
mente al volumen total de
reciclado en Europa, con
una media de 75 botellas y
tarros al año por habitante.
Según datos de Ecovidrio -
entidad responsable de la
gestión de la recogida
selectiva de vidrio-, facilita-
dos por la asociación de
empresas fabricantes de
envases de vidrio Anfevi,
catalanes y valencianos se
encuentran entre los ciuda-
danos españoles que más
envases de vidrio reciclan,
contando además con el
mayor número de contene-
dores para ello.
Entre las acciones que más
han contribuido a lograr
estos altos índices de reci-
claje de vidrio en España se
encuentran las campañas de
sensibilización que han veni-
do realizando diversas enti-
dades como Ecovidrio o
Friends of Glass, plataforma
de consumidores a favor del
envase de vidrio.
Esta última también señala
la crisis como uno de los
factores más determinantes
para lograr inculcar el valor
de la responsabilidad social
y hacer comprender que los
recursos son limitados y no
se pueden malgastar.
Para Karen Davis, respon-
sable de comunicación de
Anfevi, “la industria vidriera
española está preparada
para reciclar cuantos enva-
ses se puedan recuperar.
España destaca por ser un
país netamente exportador
de envases vacíos y, sobre
todo, de envases llenos con
productos nacionales.
Las campañas de sensibi-
lización son fundamentales a
la hora de elevar los niveles
de reciclado, lo que incide a
su vez en la capa-cidad de
crear nuevos envases de
vidrio que impulsan la
imagen, valor y garantía de
los productos que se
comercializan desde España
y representan al país”.
En el ámbito comunitario,
también se están adoptando
medidas para garantizar un
uso más sostenible de los
recursos y reducir el impacto
medioambiental.
El pasado 23 de julio, la
Comisión Europea propuso
un nuevo objetivo de
reciclaje obligatorio para toda
la UE del 70% de los
residuos urbanos en el año
2030, lo que, para los
expertos, supondrá además
un aumento del PIB de cerca
de un 1% y la creación de 2
millones de puestos de
trabajo extra.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 25
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Jeff Zimmerman, el maestro del vidrio.
Jeff Zimmerman diseña,
reinterpreta y redefine de mil
maneras el vidrio, material
con el que siempre trabaja y
a través del cual expresa sus
emociones.
Este artista pertenece a R &
Company, un grupo de
diseñadores históricos y
contemporáneos, dedicados
a desarrollar publicaciones y
exhibiciones en todo el
mundo.
Jeff Zimmerman, el maestro
del vidrio.
A través de modernas
técnicas de modelado del
vidrio, el artista
contemporáneo Jeff
Zimmerman crea coloridas
esculturas de vidrio, de
aspecto deforme y ondulado,
con las que quiere
representar la mutabilidad
intrínseca del mundo
contemporáneo.
Estos jarrones, con una
forma entre lo sólido y lo
líquido, su reflectividad y su
tacto, tienen un aspecto
misterioso e inquietante y, al
mismo tiempo, familiar.
Amarillos, rojos, verdes
intensos, combinados con
los plateados y los dorados
más luminosos, componen
estas maravillas de la
escultura, unos jarrones
perfectos para decorar
cualquier estancia de la
casa, ya sea con flores o sin
ellas.
Página 26
Nuestras actividades.
En este apartado vamos a detallar las actividades que llevaremos a cabo en este mes y que corresponden a las visitas culturales relacionadas con el vidrio y a las sa-lidas que haremos conforme a lo previsto en el programa de CULTURA 2014.
Visitas culturales.
Programa CULTURA 2014.
el vidrio artístico en esta
Ciudad.
Procuraremos visitar algún taller
de fabricación de piezas
artísticas y algún museo que
tenga una sección en la que se
expngan objetos realizados en
vidrio.
También intentaremos visitar
alguna galería de arte en la que
se expongan piezas realizadas
en vidrio
En nuestro próximo Boletín
informaremos de las visitas
realizadas e insertaremos fotos
de dichas visitas.
www.amigosmava.org
ajenos al vidrio y vamos a
aprovechar el viaje para visitar
algunos lugares relacionados con
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
A finales de este mes de
septiembre nos trasladaremos a
Roma por motivos artísticos
siglo XIX y primera mitad del XX.
La intención del comisario Javier Barón, conservador del Prado, es la de probar que, una vez consumidos más de doscientos años de tergiver- saciones históricas y malentendidos artísticos, resulta imposible exagerar el hechizo ejercido por el artista griego en el nacimiento y primeros pasos del arte moderno.
Para unos y otros, el Greco representó el hallazgo de un artista desconocido, “transterrado a una nación antaño poderosa pero entonces periférica”, como era España.
“Tuvieron con frecuencia la sensación de descubrir un tesoro casi oculto”, explica el comisario Javier Barón.
De ese descubrimiento de unaterra incognita también participaron los artistas españoles; desde aquella nación doliente, que se lamía las heridas del 98, el recuerdo de las postrimerías del siglo de Oro tal vez se asemejaba más a la añoranza de una república invisible que a una herencia real.
En este mes de septiembre visitaremos la exposición de obras del Greco en el Museo del Prado.
Con la exposición “El Greco y la pintura moderna”, el Museo se suma hasta el cinco de octubre a las celebraciones del cuarto centenario de la desaparición del artista.
Una efeméride que, en vista de lo mostrado hasta ahora (la exitosa cita de El Griego de Toledo y sus cerca de 250.000 visitantes, según la organi- zación, la Fundación El Greco 2014, y La biblioteca de El Greco, que enfila en la pinacoteca madrileña su última semana), arrojará un
retrato de su figura bien distinto y convenientemente limpio de tópicos; el pintor católico, cegado de espiritua- lidad y corroído por la ranciedad patriótica fue en realidad un artista cosmopolita de maneras filosóficas y autor de un corpus asombrosamente influyente en las vanguardias.
26 obras del Greco (entre ellas, excepcionales -y arduos- préstamos, como el tenebro- samente majestuoso Laocon- te, llegado de la National Gallery de Washington, o La visión de San Juan, del Metropolitan) se enfrentan en distintos grados de literalidad con 80 piezas de artistas del
Página 27
Trofeo del ganador del Tour 2014.
otorgando algunos de los
premios que se conceden
en el que es el evento
más importante del año
en el mundo del ciclismo.
De esta manera la marca
checa no solo concedió
algunos premios, sino
que incluso los ha
diseñado con el más
exquisito estilo checo.
Unos trofeos de diseño
estilizado y fabricados
en cristal de Bohemia con
un peso de 4 kg y 60
cm de altura que fueron
entregados al ganador del
Tour, pero también
al maillot blanco, verde,
y mejor ciclista de
montaña.
Así desde el Estudio de
Diseño de Skoda, donde
nació este atractivo
aspecto, pasando por su
fabricación a manos de la
empresa checa
especializada en
vidrio, Lassvit, estos
trofeos lucirán ante el
mundo en los Campos
Elíseos de Paris.
Con la llegada a
los Campos Elíseos llegó
el fin del Tour y el
momento de la entrega
de los premios.
Un momento en el que
estuvo presente una
marca de coches, y es
que como ya anunciaron
en el inicio de esta
edición 2014, el Tour de
Francia y la marca Skoda
cuentan con una
estrecha relación que se
remonta hasta hace 11
años.
Además, no sólo da
soporte al Tour con sus
vehículos sino que
también apoya al ciclismo
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 28
Otras tendencias. El Pompidou de Málaga.
El futuro Centro Pompidou Málaga, la primera sucursal fuera de Francia del prestigioso museo, se presentará el próximo miércoles, 3 de septiembre, en la sede parisina de la institución.
El mutismo en el gobierno local sobre los detalles de esta comparecencia es absoluto y ni siquiera ha trascendido si se harán públicas las obras que colgarán de las paredes de la nueva pinacoteca malagueña.
A la espera del resultado, la cita en París afianza un proyecto de altura anunciado hace 10 meses y suaviza la polémica surgida en las últimas semanas por el co-mienzo de las obras para acon-dicionar el edificio que albergará esta sede cultural, que han sido temporalmente paralizadas por-que el Ayuntamiento malagueño aún no tiene los permisos nece-sarios para actuar sobre el equipamiento.
La intervención municipal denota las prisas del alcalde por culmi-nar el proyecto lo antes posible.
Francisco de la Torre pretende llegar a las elecciones municipa-les de mayo de 2015 con la marca Pompidou bajo el brazo.
La subsede del museo francés se instalará en el conocido como Cubo, bajo una
estructura de vidrio ubicada en la esquina de los muelles 1 y 2 del puerto de la ciudad.
Ocupará una superficie con 6.300 metros cuadrados, con un techo en dos niveles, la mayoría destinada a espacio expositivo, aunque también se han previsto otros usos complementarios para los visitantes.
El acuerdo con el Pompidou, por cinco años renovable más el pago anual de un canon por parte del Consistorio malacitano de un millón de euros, contem-pla la cesión de 70 obras para la colección permanente y el com-promiso de organizar anualmen-te una muestra temporal.
El proceso para arrancar las obras de acondicionamiento fue, sin embargo, rápido.
Salieron a concurso el pasado 19 de mayo, y el 22 de julio se adjudicaron al grupo de empre-sas formado por Dragados y Naxfor por 3,8 millones de euros, cantidad un 24% inferior a los 5,1 millones por los que fueron licitadas.
La diferencia se destinará al proyecto museográfico, que está aún pendiente, y el plazo de ejecución de los trabajos es en principio de cinco meses.
Los operarios comenzaron la obra el 4 de agosto, pero los trabajos se paralizaron solo dos semanas más tarde
porque el Ayuntamiento aún no tiene la titularidad sobre el edificio, un trámite que tiene que aprobar el Puerto.
El Cubo está en manos de Muelle Uno, la promotora que explota la zona comercial del este del puerto de Málaga.
Ésta tiene que entregar la construcción a la Autoridad Portuaria, traspaso que no aún ha culminado porque falta la tasación del inmueble.
Finalmente, será el puerto el que lo ceda al Ayuntamiento para los próximos 35 años.
El 20 de agosto, el Ayuntamiento paralizó la obra, aunque se abrió la puerta a que la Administración local pudiese contar con una autorización provisional, sin tener que esperar a la concesión definitiva, en cuanto los tasado-res midan el edificio.
Según fuentes del puerto, los peritos estuvieron en Málaga, aunque no hay fecha para la continuación de los trabajos.
“Este proyecto es muy valioso. No solo para la ciudad, sino también para el puerto”, apunta el presidente del recinto, Paulino Plata, para dejar claro que su institución apoya el plan y hace lo posible para agilizarlo.
La marca Pompidou va a ser un revulsivo para la ciudad de Málaga, el destino turístico urbano que más crece en toda España.
Y el tránsito de gente en este punto concreto de la ciudad es enorme.
El sistema de Muelle Uno contabilizó en 2013 un total de 6,3 millones de movimientos de personas.
El próximo paso será la presen-tación en la capital gala y el asunto virará hacia cuestiones culturales.
Quizás el día 3 se desvele si el Cubo de Málaga expondrá sólo arte posterior a la Segunda Guerra Mundial o si también incluirá algo de las vanguardias de la primera mitad del siglo XX.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 29
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
“Siempre Juntos” es la
exposición de arte de
vitroimpresionismo que fue
presentada en el Museo y
Cetro Regional de las Artes
en Autlan, estado mexicano
de Jalisco, el día 8 del
pasado mes de agosto en
el salón de usos múltiples.
Su autora, Eva Guillermina
Pelayo Corona, es autlense
y radicada en el estado de
Querétaro.
La exposición constaba de
35 cuadros, obras que
atraviesan por cuatro
periodos: la observación,
Vitroimpresionismo.
les saque del alma lo que
traen dentro”.
Desde hace 20 años, Eva
Pelayo comenzó a trabajar
con el vidrio cuando
atravesó una etapa difícil
en su vida.
Dicha técnica le permitió
encontrar esa ventana que
le dio luz a su yo interior.
El vidrio duro e inerte se
convierte en su materia
prima y con cada pedazo
de cristal o plumilla va
dando forma y textura a su
obra, la cual puede ser
vista con diferentes
enfoques.
La obra ha sido presentada
en Lagos de Moreno,
Celaya, Cd. de México en
el salón principal de la
Cámara de Diputados y
algunos de sus cuadros
han sido vendidos fuera del
país.
Este año, hay posibilidad
de presentar esta misma
obra en Rusia y Alemania.
La exposición de
Vitroimpresionismo
permaneció en el Museo
hasta el 28 de agosto.
metamorfosis, búsqueda y
el encuentro que es donde
nace el nombre
Vitroimpresionismo.
Así lo expresó la artista
Eva Pelayo: “Es una obra
Luz, porque utilizo como
materia prima puro cristal,
puro vidrio y con la luz.
Con el quebranto de la luz
se puede observar de
diferentes maneras la
obra, mi interés es que el
tiempo que ustedes estén
viendo la obra, no vean la
obra como tal, sino que la
obra los arrobe a ustedes y
Página 30
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Vitrum, en Vimbodí.
El Ayuntamiento del municipio de Vimbodí impulsa el nuevo certamen anual que han denominado VITRUM con el objetivo de consolidar la localidad como referente del vidrio soplado en Cataluña
La fiesta contará con actividades de tipo artesanal, comercial y de ocio repartidas por calles y plazas, con epicentro en el Museo y Horno del Vidrio
Vimbodí y Poblet dará un nuevo paso adelante en la promoción de su tradición vidriera con la organización de Vitrum, la I Fiesta del Vidrio artesano del municipio.
El certamen, organizado por el Ayuntamiento, con la colabo- ración de diferentes adminis- traciones supramunicipales, entidades y empresas, se celebrará el sábado 4 de octubre de este año.
El Museo y Horno del Vidrio de la localidad se convertirá en el
epicentro, con las demostra- ciones del maestro vidriero Paco Ramos, aunque la fiesta se extenderá por varias calles y plazas de la villa, con la participación de artesanos llegados de toda Cataluña.
La concejalía municipal del Museo y Horno del Vidrio, en colaboración con el resto de áreas del Ayuntamiento, trabaja actualmente en la confección del programa, que incluirá diferentes actividades de tipo artesanal, comercial y de ocio.
De momento, ya se ha terminado el cartel promocional, diseñado por Marc Martí a partir de una fotografía de Luis Grado Pàmies.
El alcalde de Vimbodí y Poblet, Joan Güell, ha destacado la importancia de una cita como ésta para consolidar el municipio como referente del vidrio en Cataluña.
Esta nueva festividad "pretende
poner en valor una tradición muy local y a la vez muy catalana, que combina arte, tradición, historia e innovación a partes iguales", señaló Güell.
La intención del Consistorio es dar continuidad a Vitrum en los próximos años, sin descartar que en el futuro la fiesta se alargue durante dos o más días.
En este sentido, Güell añadió que Vitrum representará un nuevo impulso en cuanto a la dinamización turística y económica de municipio y del conjunto de la comarca de la Conca de Barberà.
La I Fiesta del Vidrio Artesano de Vimbodí y Poblet, Vitrum, cuenta con el apoyo del Consorcio de Comercio, Artesanía y Moda de Cataluña (CCAM), dependiente de la Generalitat; del Patronato de Turismo de la Diputación de Tarragona; del Consejo Comarcal de la Conca de Barberà y de la marca Ruta del Cister.
Página 31
XXVII Feria Mercado de Artesanía de Madrid.
La Feria Mercado de
Artesanía de la Comunidad
de Madrid se celebrará este
año en su XXVII edición del
13 de diciembre al 5 de
enero, en la Plaza de
España de Madrid, en
horario ininterrumpido de 11
a 21 h, excepto 24 y 31 de
diciembre hasta las 15 h. y
los días 25 de diciembre y 1
de enero festivos que
permanece cerrada.
Esta Feria, titularidad de la
Comunidad de Madrid, es
organizada por la Cámara
Oficial de Comercio e
Industria de Madrid en el
marco del Convenio suscrito
entre ambas entidades y que
cuenta con el apoyo de la
Consejería de Economía y
Hacienda, a través de su
Dirección General de
Comercio.
En la edición del año 2013,
contó con la participación de
170 talleres artesanos de 51
municipios de la Comunidad
de Madrid y de otras 13
Comunidades Autónomas:
Castilla-León, Castilla-La
Mancha, Galicia, Andalucía,
Asturias, La Rioja, Murcia,
Extremadura, Comunidad
Valenciana, Cataluña,
Baleares, Aragón y Navarra.
El plazo de presentación de
solicitudes finaliza a las
13:30 h. del 12 de
septiembre de 2014.
Las solicitudes deben
enviarse por correo
certificado, indicando en el
sobre, los siguientes datos:
Atención: REGISTRO
GENERAL
Cámara Oficial de Comercio
e Industria de Madrid
Calle Ribera de Loira, 56-58,
28042 MADRID
Solicitud Feria Mercado de
Artesanía de la Comunidad
de Madrid.
Las solicitudes no podrán en
ningún caso entregarse
personalmente.
Las bases de participación
en la Feria se pueden
obtener a través de este
enlace.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 32
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
El vidrio en Singapur.
en "una atracción
icónica" para los turistas
del lugar.
En el primer semestre de
este año, 26,6 millones
de pasajeros pasaron por
este aeropuerto, lo que
supone un aumento del
4,1% con respecto al año
anterior.
De la misma forma, se
incrementó un 2,9% los
movimientos realizados,
hasta 171.680, al igual
que el tráfico de
mercancías, que se elevó
un 0,6%, con 910.100
toneladas transportadas.
A fecha de hoy, más de
100 aerolíneas operan en
el aeropuerto,
conectando Singapur con
cerca de 300 ciudades en
70 países a través de
6.500 vuelos semanales.
El nuevo espacio, con
una capacidad para
cerca de 85 millones de
pasajeros, incluirá
además una cascada de
agua y jardines
verticales, cubierto todo
ello con una gran cúpula
de vidrio.
Según publicó
HOSTELTUR, noticias de
turismo, en Asia-Pacífico
se albergarán 350
nuevos aeropuertos en
los próximos 10 años, la
apertura de su Terminal 4
en 2017 aumentará
fuertemente su
capacidad y ya se ha
planificado la Terminal 5.
El director ejecutivo del
aeropuerto, Lee Hiang
Seow, destacó la
oportunidad que supone
este proyecto a la hora
de convertir el aeródromo
El Aeropuerto Changi de
Singapur planea invertir
1.500 millones de dólares
(1.117 millones de euros)
en el rediseño de sus
instalaciones y dotarlas
de mayor sostenibilidad,
compensando así las
emisiones contaminantes
de los aviones.
Según recoge el diario
Daily Mail, el aeropuerto
será diseñado en forma
de rosquilla con un estilo
futuristas, tal y como
avanzó el arquitecto del
proyecto 'Jewel', Moshe
Safdie.
La estructura del nuevo
aeródromo, formada en
vidrio y acero, contará
con una altura de cinco
pisos y pasarelas de
vidrio que conectarán las
tres terminales
existentes.
Página 33
El vidrio en el VanDusen Garden.
Los exuberantes jardines
del VanDusen Botanical
Garden de Vancuver ha
sido por séptima vez el
escenario de la 38ª
Exhibición de Escultura
de Verano de la
Sculptors’ Society of
British Columbia (SSBC),
evento que se ha venido
realizando desde el 31 de
julio hasta el pasado 4 de
agosto.
En esta oportunidad, 17
destacados escultores
miembros de la SSBC,
han presentando sus
más recientes trabajos al
aire libre, realizados en
diversos materiales como
metales (oro, plata,
bronce), vidrio, madera,
mármol y terracota o
barro.
Entre los artistas
participantes se
encuentra Colleen
McLaughlin Barlow, quien
se especializa en
representar anatomía
humana y animal a
través de sus piezas y
que ha exhibido sus
ballenas de vidrio en
Tokio y Montreal y en
otoño del 2015 estarán
en exhibición en la Beaty
Biodiversity Museum de
la UBC.
La escultora Sylvia
Escobedo, originaria del
Distrito Federal de
México, hizo una muestra
de seis trabajos
realizados en bronce y
barro que son el
resultado de extensos
viajes y sus experiencias
viviendo en dos
continentes.
James Fletcher,
presidente de la SSBC y
maestro de arte retirado,
exhibió sus trabajos
inspirados en sus días
juveniles de
escalamiento de
montaña, representando
tres picos emblemáticos
cerca de Vancouver: The
Lions, Squamish Chief y
Black Tusk. Fletcher
trabaja con piedra, cera
para fundir bronce,
porcelana, madera y
papel.
Louise Solecki Weir se
enfoca en crear bustos y
figuras. Recientemente
ha ganado un concurso
de escultura a nivel
nacional para trabajar una
pieza de bronce de tres
metros de alto del Papa
Juan Pablo II para el
John Paul II Centre de
Vancouver, que se
encuentra actualmente en
construcción.
La Sculptors’ Society of
BC Summer Exhibition
se realizó en el Stanley
Smith Rock Garden y el
Phyllis Bentall Garden del
VanDusen Botanical
Garden. La entrada era
libre con admisión a los
jardines o membrecía.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 34
Cómo lo hace.
En este mes incluimos unas fotos de la técnica practicada por Mare Saare.
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 35
Riesgos en la torre Tanarah.
www.amigosmava.org
El asesor técnico de la torre
Tanarah, Jorge Longoria
Treviño, realizó una
demostración de cómo un
'mal' manejo del quiebre de
vidrios podría colapsar toda
la fachada de la edificación
ubicada en la avenida
Vasconcelos, de la ciudad
mexicana de Monterrey.
Poco después de las 8:15, el
urbanista realizó una
exposición de cómo dos
vidrios podrían quebrarse de
manera sencilla si uno topa
con otro en su esquina.
Además, destacó que el
costo de los vidrios que se
quebraron en la
demostración es de 18 mil
pesos, y en cada piso se
estarían destrozando 60
vidrios durante la
demolición.
"Lo que vamos a mostrar
ahora es el riesgo que hay
en la fachada si no se sabe
manejar correctamente.
Este cristal es de la fachada
y se puede quebrar si se le
pega en una esquina... Si la
fachada hubiera estado en
movimiento se hubiera
quebrado todo", mencionó.
En caso de que no se esté
bajando escombro o se
pegue de manera
inadecuada al edificio,
apuntó, la torre se puede
dañar.
"Desconocemos si la
empresa que tiene tres años
de fundada tenga la
experiencia suficiente para
llevar a cabo las labores de
demolición.
Sobre todo se requiere un
seguro de daños contra
terceros, porque cualquier
cosa que llegue a suceder
en el perímetro es
totalmente responsabilidad
del municipio", dijo.
En tanto, solicitó a las
autoridades municipales
liberar la obra porque el
riesgo de colapso 'no existe'.
"Es una mentira soportada
de una situación que es
totalmente comprobable",
añadió.
A decir de Longoria Treviño,
aunque Protección Civil
municipal determinó riesgo
en la construcción, esto se
encuentra fuera de su
jurisdicción.
"Toda esta situación
pareciera un acoso en contra
de esta edificación que es la
que menos problemas y
menos situaciones
irregulares tiene, esto
comparado con otros que
incluso están terminados al
100 por ciento y no tienen
una acción de ellos", reiteró.
Esta demostración se hace a
un año de que una grúa de la
construcción cayera y
provocara el quiebre de
algunos vidrios de la torre.
Al término de la rueda de
prensa ofrecida por la
administración de la torre
Tanarah, al sitio arribó el
director jurídico de San
Pedro, Francisco Garza,
quien dijo que llegó a la
plaza comercial debido al
movimiento de vehículos de
la UANL en la zona.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 36
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Las agujas del Big Ben de
Londres señalaban las
doce en punto desde las
09.00 GMT del pasado
lunes 18 de agosto,
cuando el mecanismo del
reloj se desconectó para
facilitar unas labores de
limpieza que se
prolongaron hasta el
jueves.
Los miles de turistas que
cada día se acercan al
palacio de Westminster,
sede del Parlamento
británico y uno de los
puntos más visitados de la
ciudad, observaron
durante esa semana a
cuatro operarios
suspendidos con cuerdas
frente al famoso reloj.
Los encargados de la
limpieza dedicaron una
jornada a cada una de
las cuatro caras del Big
Ben, en lo alto de la Torre
de Isabel, de 95,7 metros.
Cada una de esas caras
está compuesta por 312
piezas de fino vidrio
opalino de color blanco,
ensambladas en un
marco de hierro fundido.
"Es un proceso complejo
que requiere verdadera
destreza en las alturas.
Contamos con un equipo
de expertos que se
asegurará de que el reloj
queda perfectamente
limpio. Se trata de una
pieza del patrimonio
nacional que debemos
salvaguardar para las
futuras generaciones",
explicó Steve Jaggs,
responsable de
mantenimiento del Big
Ben.
Aunque las agujas
estuvieron detenidas
durante las labores de los
operarios, el mecanismo
interno del reloj continuó
funcionando sin
interrupción.
"Como se puede ver, las
manecillas han quedado
paradas en las doce en
punto para mantenerlas
fuera del camino de los
limpiadores", dijo Jaggs a
la cadena BBC.
La gran campana de 16
toneladas que da nombre
al Big Ben seguirá
marcando las horas con
puntualidad británica, por
lo que los operarios
trabajan con un equipo
especial para aislarse del
ruido.
Unos 10.000 turistas y
londinenses acceden
cada año al interior de la
Torre de Isabel, una visita
gratuita para la que es
necesario apuntarse
a una lista de espera que
en ocasiones alcanza los
cuatro meses.
El reloj del Big Ben se
inauguró en abril de 1859,
si bien no comenzó a
funcionar hasta finales de
mayo de ese año, debido
a que las agujas de hierro
originales resultaban
demasiado pesadas y
fueron sustituidas por otras
más ligeras de cobre.
Limpieza del Big Ben.
Página 37
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Vidrio español en Lyon.
El grupo Tvitec suministra el
vidrio para el revestimiento
de la fachada del rascacielos
más alto de la ciudad france-
sa de Lyon.
La compañía española, que
tiene su principal centro de
producción en Cubillos del
Sil (León), fabricará en total
más de 22.000 metros cua-
drados para el acristalamien-
to de Tour Incity, un edificio
de oficinas de 39 plantas y
200 metros de altura, que ha
sido diseñado por la presti-
giosa firma de arquitectos
Valode y Pistre.
El vidrio de alta calidad que
ha comenzado a procesar
Tvitec para el revestimiento
de Tour Incity es fundamen-
talmente templado y doble
acristalamiento para satis-
facer las exigencias estéticas
del proyecto y por supuesto
de aislamiento térmico y
acústico del futuro rascacie-
los, que aspira a convertirse
en la primera torre de la
ciudad de bajo consumo
energético (BBC).
La empresa transformadora,
líder en España y una de la
más punteras de Europa, ha
combinado fundamental-
mente para este nuevo
proyecto internacional la
manufactura de vidrio tem-
plado con capas Sunguard
Solar Neutral 70 8 y doble
acristalamiento Isolar
Sunguard HS Superneutral
62/34 8, entre otras referen-
cias técnicas de alta calidad.
La compañía Permasteelisa,
una de las más importantes
del sector del montaje de
fachadas a escala mundial,
acaba de iniciar ahora la
instalación del vidrio fabrica-
do por Tvitec.
La construcción de Tour
Incity está previsto que se
concluya a finales del año
que viene y se convertirá en
uno de los edificios más
altos de Francia, distinguien-
do arquitectónicamente uno
de los distritos financieros
más importantes de toda
Europa, el de Lyon.
La superficie de oficinas de
la torre, en la confluencia de
Via Garibaldi y Cours
Lafayette, superará los
42.000 metros cuadrados.
El vidrio fabricado en la
planta de Tvitec contribuirá a
la eficiencia y el ahorro
energético que persigue el
proyecto de construcción a
través de una doble piel
acristalada con la incorpora-
ción de persianas automati-
zadas que reducirán al
mínimo la ganancia de calor
solar y el consumo de frío,
asegurando a la vez el
confort de los usuarios.
El resultado estético exterior
de la fachada del rascacielos
lionés es el de un cristal semi
-reflectante separado de la
fachada interior.
Esta doble piel atenderá a la
inquietud medioambiental de
la torre que aspira a la certi-
ficación HQE ® (Alta Calidad
Medioambiental) y al certifi-
cado BREEAM ® (Building
Research Establishment
Environmental Assessment
Method).
Página 38
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Unasur, vidrio en Ecuador.
Cuando el viajero pasa por la Mitad del Mundo, uno de los lugares turísticos más emble- máticos del Ecuador, debido al extraño nombre que como país tienen, sentirá asombro frente al edificio, ya casi listo, que funcionará próximamente como sede de la UNASUR, una enorme estructura de vidrios que roba la vista de cualquiera.
El viejo monumento, que recuerda su ubicación en este Planeta de infortunios, -aunque haya otros, más sencillos, que le disputan más autenticidad- se empequeñece frente a esta mole que atraerá a algunos.
Una nota de “El Universo” informa que esta edificación, “según sus constructores, ha supuesto un reto arquitectó- nico, pues el edificio se elevará sobre un tronco principal de 1.500 metros cuadrados, sobre los que se asentarán dos grandes brazos en un esquema que pretende ser la armadura de mayor volado en América del Sur.”
El diseño, realizado por el arquitecto Diego Guayasamín, contempla que “el edificio tendrá cinco plantas, con alrededor de 20.000 m2 de construcción y más de 14.000 m2 de áreas exteriores entre plazas públicas y grandes espejos de agua.”
El costo de construcción bordea los 40 millones de dólares.
Funcionarios del Consejo
Provincial de Pichincha, por su parte, se refirieron en el pasado inmediato a planes para la edificación próxima de la “Torre del Sol”; con un costo calculado de 250 millones de dólares y una altura de 1,6 km, superaría a la torre más alta del mundo, en Dubái, con 800 m de altura. Se aspira cons- truir un hotel de lujo cerca del edificio sede de UNASUR.
Cada vez que, por azar, pasa- mos por San Antonio de Pichincha, a los pies de la Mitad del Mundo, experimen- taremos la sensación de hallarnos frente a un conglo- merado de tiendas de comercio barato de todo tipo, con muy pocos espacios verdes, inexistentes plazas y espacios públicos, aceras y calzadas estropeadas, y con habitantes que sufren pade- cimientos en su salud, debido a la cercanía de las canteras de piedra.
Similar sensación, atenuada porque ha crecido más lenta- mente, se tiene en Pomasqui, tal vez porque en estos valles vive una población de origen más bien popular, a diferencia de lo que ocurre en Los Chillos y, sobre todo, en Cumbayá.
El tipo de vivienda que se edifica en la zona de Pomas- qui y sus alrededores es masiva y no ofrece calidad de vida a sus habitantes, sino cemento y más cemento.
Un pequeño reducto verde de esparcimiento es el otrora Club privado de la Contraloría,
abierto hoy a todo el público por una decisión gubernamen- tal.
Debería pensarse no solamen- te en desarrollar proyectos que logren una vida armónica y productiva, de calidad, de la gente que vive a lo largo de la Autopista Manuel Córdova Galarza: Carapungo, Pomasqui, San Antonio de Pichincha y alrededores, sino en que las edificaciones que allí se eleven busquen armonía con un entorno arqueológico e histórico de singular riqueza; todo lo contrario de lo que está ocurriendo ahora mismo.
Muy probablemente, si se hubiera consultado a los mora- dores del valle de Pomasqui y sus alrededores qué obras requieren, se habrían referido a la mejora de servicios como transporte, salubridad, regadío, y no al ardiente deseo de tener en sus narices el soberbio edificio sede de UNASUR.
Nombres como Catequilla, Calacalí, Pululahua traen para muchos ecuatorianos, y sobre todo para los residentes de la zona, resonancias de lugares sagrados de honda significa- ción.
Es paradójico, por lo menos de momento, que frente al mons- truo de vidrios oscuros se sigan alineando los precarios puestos de comidas al borde de la calzada, y que los megaproyectos arquitectónicos no guarden relación con el paisaje de la región, adusto, seco, casi desértico.
Página 39
www.amigosmava.org
La campaña de excavacio- nes que se desarrolla en la antigua ciudad iberorromana de Cástulo, de manos del proyecto Forvm MMX, no deja de sorprender con nue- vos hallazgos.
Son varias las zonas de tra-bajo en las que se encuen- tran inmersos, según explica el concejal de Patrimonio Histórico, Daniel Campos, así como los descubrimien- tos que permiten interpretar y conocer el pasado del yacimiento histórico.
Uno de los espacios en los que se realizan las excava- ciones es donde se encuen- tra el conocido como Mosaico de los Amores.
“Estamos excavando unas estructuras que son un poco más tardías, comprendidas entre los siglos IV o V des- pués de Cristo, que pensa- mos que pueden estar relacionadas con una comu- nidad cristiana primitiva”, indica.
Precisamente, se trata del lugar donde han aparecido algunas piezas que, subra- ya, cuentan con un carácter excepcional.
Son de vidrio, poco conoci- das en el mundo occidental,
y con una pátina de cristal que cuenta con una muy alta calidad. Todavía se encuen- tran inmersos en su restau- ración y, por el momento, puntualiza, no tienen defini- da ni la funcionalidad concreta que tenían, ni datación cronológica.
Otra de las zonas donde se suceden los trabajos es en la parte inferior del que fue calificado por la revista National Geographic como uno de los hallazgos más importantes del mundo de 2012.
“Ahí ha aparecido otro mo- saico que ha sido alterado por unas fosas, por lo que está partido, y hemos visto que el edificio es mucho más complejo de lo que pensábamos, por lo que estamos continuando por ahí”, manifiesta Daniel Campos.
A ello se suman los estucos pintados que han salido encima del mosaico.
En lo que respecta al área en la que se localizó el alji- be, una pieza que también califica de importante, ya se ha ampliado y lo tienen medio vaciado, y ahora los participantes en el proyecto han comenzado en dos
zonas nuevas de trabajo.
Una de ellas es la muralla norte, donde ya desarrolla- ron trabajos de excavaciones en el año 2006, en una casa íbera “que estaba en un contexto primario, con lo que no estaba alterado, desde el punto de vista arqueológico, y se encontraban todas las piezas en su lugar”.
Para poder conocerla mejor están profundizando en una casa romana que está un poco más hacia el centro de esa meseta.
Por otra parte, también se encuentran inmersos en la excavación de un torreón en la muralla norte, pero en la zona que da a poniente: “Se trata de una estructura impresionante en cuanto a las dimensiones que tiene porque son aproximada- mente quince metros por quince de lado, como si fuese un cuadrado de base, y aproximadamente diecisie- te de altura”.
Uno de los torreones, estima el concejal de Patrimonio Histórico, de los más grandes de los que se van a conocer en la península del mundo ibérico.
Nuevo tesoro en Cástulo.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 40
www.amigosmava.org
Los artistas mexicanos Gala Fernández y Ariel Rojo serán parte del London Design Festival, a través de una muestra de sus trabajos en el Instituto Cervantes de Londres.
Out of the Cage (Fuera del Guacal), es un trabajo experimental de Gala Fer- nández, realizado median- te soplado de vidrio comisionado a la firma Nouvel Studio de la Ciudad de México.
El vidrio está soplado en diversos tamaños y formas dentro de jaulas que actúan como moldes para este proceso.
El resultado final es un nuevo objeto de colores donde se trasciende el destino original de la jaula para aves.
Ahora son ellas las que contienen una forma de vidrio colorido con reminis- cencias de las aves mis- mas.
Los objetos son el resultado de la interacción de los fluidos calientes con los
moldes de vidrio: las piezas finales recuerdan a las mar- cas y a la historia de sus antiguos modos de vida.
El proyecto cuestiona el estado de reclusión frente al refugio: una jaula puede ser concebida como una prisión o como un refugio, según la artista.
El vidrio sutilmente captura esta esencia de la limitación, la protección y la custodia de forma creativa, auguran- do un futuro promisorio para esta muestra, el debut en Londres de la artista mexica- na en cuestión.
Por otra parte, Foco Rojo, es una espectacular alfombra diseñada por el artista Ariel Rojo, que representa una vista aérea y nocturna de la Ciudad de México.
Foco Rojo tiene dos mensa- jes, el primero de ellos es ’alertar’, hablando de las personas que viven en la Ciudad de México y en sus alrededores.
Con una población de 25 millones de personas, el territorio metropolitano de la
ciudad de México es una de las zonas más pobladas del mundo.
La inseguridad, la corrupción y el crimen mantienen a la ciudad en un alerta constan- te, sin embargo, esto tam- bién desencadena una enorme energía positiva en cuanto a los desafíos y a la creatividad para motivar un cambio.
En segundo lugar, la obra habla de México en el sentido de su energía y fuerza creadora.
“Cada punto de luz en la alfombra representa una nueva idea nacida en México cada minuto, y, revela que México está al borde de algo nuevo y único” dijo el artista, Ariel Rojo.
Ambos artistas son represen- tados por Marion Friedman Gallery, una galería con base en Londres cuya propuesta es establecer lazos entre el arte mexicano y los nuevos mercados del arte.
Del 15 al 20 de Septiembre.
Arte de México en Londres.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 41
www.amigosmava.org
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Roca Barcelona Gallery.
En esta oportunidad la sec- ción de iluminación nos presenta una composi- ción lumínica visualmente interesante, la fachada del gran Roca Barcelona Gallery, realizado por el estudio de Maurici Ginés artec3 Studio, bajo la arquitectura de OAB.
Bajo los conceptos de iluminación: fluidez, densi- dad, transparencia, vibración y reflexión, la fachada de este showroom se transfor- ma en una iluminada cortina de vidrio continua que gene- ra diferentes brillos, reflejos y transparencias, lo que transmite y nos genera una sensación de agua en movi- miento, tanto desde el inte- rior como exterior, con un sistema de iluminación que está plenamente integrado en la arquitectura, tanto de día como de noche.
Descripción del Autor.
El concepto de iluminación fue conseguir que la compo- sición lumínica de la fachada con esta iluminación, aporta- ra movimientos programa- dos muy sutiles, nos genera- se sensaciones y movimien- tos como el agua; de fluidez,
así como de cierta transpa-rencia y reflexión.
Ilustra este artículo la ima- gen diurna del edificio donde el grueso del vidrio de cierre de fachada produce un control visual y se aprecian las dos zonas de vidrio y la volumetría del edificio.
El cierre se compone de listones de vidrio de 8cm por 2 cm por 250 cm siliconados entre ellos.
El material de cierre, listones de vidrio siliconados, genera una cortina de vidrio conti-nua.
El vidrio trabaja internamen- te con la luz como un ele- mento conductor como una fibra de forma tubular.
Estas sensaciones de fluidez entran en conexión, tanto en el exterior como en el interior, con la temática del showroom que explica la historia del agua en los hogares y aportan una comunicación muy fluida de todo el volumen.
El sistema de iluminación del Roca Barcelona Galle-ry fue diseñado para trans- mitir la importancia del agua en nuestra civilización, el valor y el confort que ha
prestado en nuestros hoga-res a través de la historia.
Usando la luz que imita los comportamientos de agua para crear un ambiente relajado para la contempla- ción del producto de baño y los espacios en la exposi- ción.
Queríamos transmitir ideas de intimidad e higiene.
El uso de luz artificial en la fachada de vidrio en la oscuridad actúa como un velo, y crea una sensación de fluidez, tranquilidad, dinamismo suave, un estado de ánimo casi hipnótico, tanto en los espacios exterio- res e interiores.
Como resultado, el visitante (así como el transeúnte) entra en un ambiente más cómodo proporcionándole una mejor experiencia de edificio.
La fachada de vidrio de los dos nuevos pisos del Roca Barcelona Gallery está soportado por una estructura de acero horizontal.
Líneas verticales y horizon- tales crean una composición visual interesante.
Página 42
Castillo de San José de
Valderas.
Avda. Los Castillos, s/n
28925 ALCORCÓN
MADRID
Nuestro Boletín tiene su
redacción en:
Al vidrio por la cultura
La Asociación de Amigos del MAVA fue
constituida el 21 de junio de 2003 de confor-
midad con la ordenación vigente.
La finalidad de esta Asociación es pro-
mover, estimular y apoyar cuantas acciones
culturales, en los términos más amplios, ten-
gan relación con la misión y actividad del
Museo de Arte en Vidrio de Alcorcón.
Nuestro objetivo es desarrollar activida-
des y colaborar con otras entidades públi-
cas o privadas en la promoción, defensa y
difusión del Arte y la Cultura.
Nuestros socios pueden ser honorarios,
benefactores, numerarios y juveniles.
www.amigosmava.org
Presidente honorario
Javier Gómez Gómez
Presidente
Miguel Angel Carretero Gómez
Vicepresidente
Pablo Bravo García
Secretaria
Rosa García Montemayor
Tesorera
Mª Angeles Cañas Santos
Vocales
Evangelina del Poyo
Diego Martín García
Francisco Martín García
José María Gallardo Breña
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 43
European Glass Experience. Imágenes (I).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 44
European Glass Experience. Imágenes (II).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 45
European Glass Experience. Imágenes (III).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 46
European Glass Experience. Imágenes (IV).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 47
European Glass Experience. Imágenes (V).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 48
European Glass Experience. Imágenes (VI).
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4
Página 49
Alba Martín. Imágenes.
Vo
lum
en
II
— N
úm
ero
69
Se
ptie
mb
re 2
01
4