26
Serie HR > HR < 265

Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

Serie HR

> HR <

265

Page 2: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

Série de ventilateurs à palettes radiales créée pour obtenir des pressions hautes avec des débits bas.La série HR est particulièrement adaptée pour le transport pneumatique en général. En effet, ces ventilateurs peuvent

canaliser de l’ air très poussiéreux ou être traversés par du matériel granuleux (mais pas filamenteux).Cette série est très utilisée chez les menuisiers, auprès des papeteries, dans les tanneries, dans les industries textiles et de matiè-res plastiques.La température du fluide d’exercice peut arriver à +80°C en exécution standard et jusqu’à +200°C en exécution SV.On peut rejoindre des températures plus élevées en modifiant le produit standard. La turbine en tôle d’acier soudée est réaliséeavec des palettes radiales courbes à l’entrée et d’un disque antérieur de forme conique. Cet arrangement permet d’obtenir un bonrendement et un flux d’air très silencieux, même aux débits les plus élevés.Les ventilateurs de la série HR sont construits en arrangement 4, équipés de base pour le soutien du moteur. Les moteurs de sérieutilisés sont en forme B3/B5, 2 pôles, fermés auto aérés et standardisés unel-mec ip55 clF.

Reihe von Lüftern mit Radialbeschaufelung dazu erbaut, um hohe Luftdrücke mit niedrige Mitteltragfähigkeit zu erlangen.Die HR Reihe ist normalerweise für den pneumatischer Transport besonders geeignet. Diese Flügelräder können nämlich

sehr staubige Luft leiten oder von körnigem Stoff durchquert werden (aber nicht von fadenartigem Stoff). Diese Reihe kommt zurAnwendung bei Schreinereien, Papierfabriken, Gerbereien, Textilfabriken und Plastikstoffes Bearbeitungsfabriken usw..Die höchste Betriebstemperatur des Übungsfluidums ist bei Standarddurchführungen +80°C und bei SV Durchführungen +200°C.Höhere Temperaturen können mit zweckmäßigen Abänderungen am Serienprodukt erreicht werden.Das Flügelrad aus geschweißtem Stahlblech ist mit glatter Radialbeschaufelung gebaut, die am Anfang gebogen sind, und mit dievordere kegelförmige Scheibe. Mit dieser Ausführung können wir eine gute Leistung und sehr geräuschlos Luftfluss um höchsteMitteltragfähigkeiten zu erlangen Die HR Serienlüfter werden serienmäßig nach Durchführung 4, das heißt mit Motorstützebasisausgestattet, gebaut. Die benutzte Serienmotoren sind der B3 oder B5 Klasse, 2 Polen, geschlossene, eigenbelüftete und unel-mec ip55 clF normiert.

Serie de ventiladores de álabes radiales construidos para la obtención de presiones altas y caudales bajos.La serie HR es especialmente apropiada para el transporte neumático en general. De hecho, estos ventiladores pueden

manejar aire muy polvoriento o bien ser atraversados por material granuloso (aunque no filamentoso). Esta serie tiene aplicaciónen carpinterías, fábricas de papel, fábricas de curtidos, industrias textiles y de materias plásticas, etc….La temperatura del fluido de trabajo puede alcanzar +80°C en la ejecución standard y hasta +200°C en la ejecución SV.Con oportunas modificaciones al producto de serie, puede alcanzar temperaturas más altas.La turbina en chapa de acero soldado está construida con álabes radiales curvados y disco anterior de forma cónica. Esta ejecu-ción permite alcanzar un buen rendimiento y un flujo de aire muy silencioso, incluso en casos de máximos caudales.Los ventiladores de la serie HR se construyen de serie en ejec. 4, o sea equipados con una base de soporte del motor. Los moto-res utilizados de serie son de construcción B3/B5, de 2 polos, unificados unel-mec ip55 cIF.

Serie di ventilatori a pale radiali costruita per ottenere alte pressioni con basse portate.La serie HR è particolarmente adatta al trasporto pneumatico in genere. Infatti, queste ventole possono convogliare aria

molto polverosa o essere attraversate da materiale granuloso (ma non filamentoso). Questa serie trova impiego nelle falegname-rie, industrie della lavorazione della carta, nelle concerie, nelle industrie tessili e di lavorazione delle materie plastiche, ecc….La temperatura del fluido di esercizio può arrivare a +80 °C nell’esecuzione standard e fino a +200 °C nell’esecuzione SV.Temperature più alte possono essere raggiunte con opportune modifiche al prodotto di serie.La girante in lamiera di acciaio saldata è costruita con pale radiali curvate all’ingresso e con disco anteriore a forma conica. Questaesecuzione permette di ottenere un buon rendimento ed un flusso d’aria molto silenzioso anche alle massime portate. I ventila-tori della serie HR sono costruiti di serie in esec.4, muniti cioè di base di sostegno motore. I motori utilizzati di serie sono in formaB3/B5, 2 poli, chiusi autoventilati e unificati unel-mec ip55 clF.

Radial blade series of fans manufactured to obtain high pressures with low flow rates.HR series is particularly suitable for pneumatic conveyance mostly. These impellers can convey very dusty air or be cros-

sed by granular material (but not filamentous).This series finds use in joineries, industry of paper manufacturing, in tanneries, in textile industry.Working fluid temperature can go up to + 80°C for standard execution and up to + 200°C for SV execution. Higher temperaturescan be reached with suitable changes in standard product.The impeller, in welded steel sheet, is manufactured with radial blades, curved in inlet side with conical impeller shroud. This fea-ture allows to obtain high performance and a very silent airflow also at maximum flow rates.HR standard series fans are manufactured in arrangement 4, equipped with a motor support base. The installed motors are inB3/B5 construction, 2 poles, enclosed selfventilated and standardized UNEL MEC ip55 clF.

266

Page 3: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

267

Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base.Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5

Arrangement 4 – simple suction, direct drive. Overhanging impeller on motor supported by the base.Fan supplied with B3/B5 construction motorArrangement 4 – aspiration simple, accouplement direct. Turbine clavetée en bout d’arbre du moteur soutenupar la base.Ventilateur livré avec moteur forme B3/B5Durchführung 4 – schlichtes Ansaugen, direkte Koppelung. Fliegend angeordnetes Laufrad auf dem durch dieBasis abgestützten Motor.Lüfter komplett mit B3/B5 Motor ausgestattetEjec. 4 – simple aspiración, acoplamiento directo. Turbina suspendida sobre motor soportado por la base.Ventilador suministrado completo de motor en construcción B3/B5

Esec. 5 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore flangiato sostenuto dallachiocciola.Ventilatore fornito completo di motore forma B5 o B3/B5 (senza sedia)

Arrangement 5 – simple suction, direct drive. Overhanging impeller on flanged motor supported by the housing.Fan supplied with B5 or B3/B5 construction motor (without motor support base)Arrangement 5 – aspiration simple, accouplement direct. Turbine clavetée en bout d’arbre du moteur à bridessoutenu par la base.Ventilateur livré avec moteur forme B5 ou B3/B5 (sans base de support)Durchführung 5 - schlichtes Ansaugen, direkte Koppelung. Fliegend angeordnetes Laufrad auf dem durch dieSpindelmutter abgestützten Flanschmotor.Lüfter komplett mit B5 oder B3/B5 Motor ausgestattet (ohne Stuhl)Ejec. 5 – aspiración simple, acopliamento directo. Turbina acoplada directamente al eje del motor soportado ala voluta.Ventilador suministrado completo de motor en construcción B5 o B3/B5 (sin base de soporte)

Esec. 12 – semplice aspirazione, accoppiamento a cinghie. Girante a sbalzo su albero di trasmissione sostenu-to dalla base. Ventilatore e motore sostenuti da telaio di fondazione.Ventilatore fornito completo di organi di trasmissione, carter di protezione, basamento di fondazione e motore forma B3

Arrangement 12 – simple suction, belt drive. Overhanging impeller on belt shaft supported by the base.Fan and motor supported by the foundation base.Fan supplied with belts parts, protection guard, foundation basement and B3 construction motorArrangement 12 – aspiration simple, entraînement à courroies. Turbine clavetée en bout d’arbre de transmis-sion soutenu par la base. Ventilateur et moteur soutenus par le châssis de fondation.Ventilateur livré avec organes de transmission, carter de protection, base de fondation et du moteurforme B3Durchführung 12 - schlichtes Ansaugen, Riemenkoppelung. Fliegend angeordnetes Laufrad auf der durch dieBasis abgestützten Übertragungsantriebswelle. Durch Begründungsgestell abgestützte Lüfter und Motor.Lüfter komplett mit Kraftübertragungsorganen, mit Schutzgehäuse, Gründungssockel und B3 MotorausgestattetEjec. 12 – aspiración simple, acoplamiento por correas. Turbina acoplada directamente al eje de transmisiónsoportado por la base.Ventilador, organos de transmisión, carter de protección y motor en construcción B3 soportados a labancada de fijación.

Esec. 1 – semplice aspirazione, predisposto per accoppiamento a cinghie. Girante a sbalzo su albero di trasmis-sione sostenuto dalla base.Ventilatore fornito solamente con albero (monoblocco) di trasmissione, senza motore

Arrangement 1 – simple suction, set for belt drive. Overhanging impeller on belt shaft supported by the base.Fan supplied only with belt shaft (bearing block), without motorArrangement 1 – aspiration simple, prédisposé pour entraînement à courroies. Turbine clavetée en bout d ’arbrede transmission soutenu par la base.Ventilateur livré seulement avec arbre (monobloc) de transmission, sans moteurDurchführung 1 - schlichtes Ansaugen, für Riemenkoppelung versehen. Fliegend angeordnetes Laufrad auf derdurch die Basis abgestützten Übertragungsantriebswelle.Lüfter nur mit Antriebswelle (integrierte kompakte Einheit), ohne Motor, ausgestattetEjec. 1 – aspiración simple, predispuesto para acoplamiento por correas. Turbina acoplada directamente al ejede transmisión soportado por la base.Ventilador suministrado solamente con eje de transmisión (monobloque), sin motor

> Esecuzioni e forme costruttive fornibili <> Arrangements and constructive forms > Arrangements et formes de construction

disponibles > Baudurchführungen und Bauformen sind vorrätig> Ejecuciones y formas constructivas, con posibilidad de ser suministradas

Page 4: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

Per o

rient

amen

to v

entil

ator

i ved

i pag

. 53

For d

isch

arge

s di

rect

ion

fans

see

pag

e 53

Pour

tout

es o

rient

atio

ns d

es v

entil

ateu

rsad

ress

ez v

ous

à la

pag

e 53

Für d

ie L

üfte

rsor

ient

ieru

ng s

iehe

S. 5

3Pa

ra o

rient

ació

n ve

ntila

dore

s vé

ase

pag.

53

** F

ori -

Bor

es -

Foru

res -

Boh

rung

en -

Aguj

eros

I mod

elli

HR80

e H

R90

sono

forn

iti in

form

a B3

The

mod

els

HR80

and

HR9

0 ar

e re

aliz

ed in

B3

form

Les

mod

èles

HR8

0 et

HR9

0 so

nt ré

alis

és e

n fo

rme

B3Di

e Ty

pen

HR80

und

HR9

0 w

erde

n in

B3

Form

real

isier

tLo

s m

odel

os H

R80

y HR

90 s

on d

e co

stru

cció

n B3

> D

imen

sion

ale

dire

ttam

ente

acc

oppi

ati <

> Di

rect

driv

e di

men

sion

al >

Dim

ensi

onne

l dire

ctem

ent c

oupl

és

> Di

rekt

geko

ppel

te U

mfä

nge

habe

nd >

Dim

ensi

onal

aco

plad

os d

irect

amen

te

268

Page 5: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

HR 4

5/1

HR 4

5/2

HR 5

0/1

HR 5

0/2

HR 5

6/1

HR 5

6/2

HR 6

3/1

HR 6

3/2

HR 6

7/1

HR 6

7/2

HR 7

1/1

HR 7

1/2

HR 8

0/1

HR 8

0/2

HR 9

0/1

HR 9

0/2

Mod

ello

Mot

ore

80 A

-2

90 S

-2

90 S

-2

90 L

-2

90 L

-2

100

L-2

112

M-2

132

SA-2

132

SA-2

132

SB-2

132

SB-2

160

M-2

160

MX-

2

180

M-2

200

L-2

200

LX-2

kW a

ss.

0,74

1,35

1,46 2,1

2,1

2,88

3,93 5,2

5,2

7,3

7,2

10,2

14,4

21,8

28,6

36,8

kW in

st.

0,75 1,5

1,5

2,2

2,2 3 4 5,5

5,5

7,5

7,5

11 15 22 30 37

n° g

iri29

00

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2930

2930

2950

2950

dB/A

*74

,1

74,1

77,2

77,2

80,7

80,7

84,2

84,2

86,3

86,3

87,9

87,9

91,5

91,5

95,1

95,1

(*) :

Pre

ssio

ne s

onor

a Lp

= d

B(A)

- m

edia

di v

alor

i rile

vati

a 1,

5 m

. dal

ven

tilat

ore

con

bocc

a pr

emen

te c

anal

izza

ta e

boc

ca a

spira

nte

liber

a e

rifer

ita a

l pun

to d

i mag

gior

rend

imen

to. T

olle

ranz

a su

lla ru

mor

osità

+ 3

dB(

A)(*

) : S

ound

pre

ssur

e Lp

= d

B(A)

- M

ean

of v

alue

s pl

otte

d at

1,5

m, f

rom

fan

with

can

aliz

ed o

utle

t and

free

inle

t and

refe

rs a

t the

poi

nt o

f maj

or e

ffici

ency

. Noi

se le

vel t

oler

ance

+ 3

dB(

A)(*

) : P

ress

ion

sono

re L

p =

dB(

A) –

moy

enne

de

vale

urs

rele

vés

à 1,

5 m

. du

vent

ilate

ur a

vec

goul

ot d

e co

mpr

essi

on c

anal

isé

et g

oulo

t asp

irant

libr

e et

rapp

orté

au

poin

t d’e

ffica

cité

le p

lus

élev

é. T

olér

ance

sur

niv

eau

sono

re +

3 d

B(A)

(*) :

Sch

alld

ruck

Lp

= d

B(A)

–du

rchs

chni

ttlic

he W

erte

ent

nom

men

e au

f ein

e En

tfern

ung

von

1,5

m v

om L

üfte

r mit

dem

drü

cken

den

kana

lisie

rten

Mun

dstü

ck u

nd d

em A

nsau

gens

mun

dstü

ck fr

ei u

nd z

u de

m P

unkt

höc

hste

r Lei

stun

g ge

wan

dt. T

oler

anz

scha

llpeg

el +

3 dB

(A)

(*) :

Pre

sión

son

ora

Lp =

dB(

A) -

med

ia d

e va

lore

s re

gist

rado

s a

1,5

m d

el v

entil

ador

con

ent

rada

impe

lent

e ca

naliz

ada

y en

trada

asp

irant

e lib

re y

refe

rida

al p

unto

de

may

or re

ndim

ient

o. T

oler

anci

a de

ruid

o +

3 d

B(A)

Pres

sion

e to

tale

Pt =

kgf

/m2 ~

da

Pa

781

867

867

951

951

1170

1170

0,33

1200

787

878

963

963

1184

1184

0,38

1350

786

887

979

979

1206

1206

0,42

1520

890

992

1227

1227

0,47

1700

886

1000

1247

1247

1520

1520

0,53

1900

997

1271

1271

1550

1550

0,61

2200

988

1283

1283

1572

1572

0,67

2420

1294

1597

1597

0,75

2700

1295

1626

1626

0,86

3100

1283

1645

1645

0,96

3450

1260

1657

1657

1,06

3820

1235

1662

1,15

4140

1650

1,33

4800

0,30

1080

436

620

772

772

852

852

932

932

0,26

950

452

622

760

760

838

838

916

916

0,24

850

343

462

617

749

749

824

824

903

903

0,22

780

353

467

612

737

737

814

814

0,19

700

364

469

469

605

605

728

728

803

803

0,17

620

374

469

469

595

595

715

715

0,15

540

379

467

467

582

582

705

705

0,13

470

380

463

463

572

572

0,11

410

379

379

458

458

562

562

0,10

370

377

377

455

455

0,09

330

374

374

451

451

0,08

290

371

371

0,07

250

367

367

0,06

220

363

363

0,05

180

359

359

Port

ata

V =

m3 /

hPo

rtat

a V

= m

3 /s

> P

rest

azio

ni d

iretta

men

te a

ccop

piat

i <>

Dire

ct d

rive

perf

orm

ance

> Pe

rfor

man

ces

dire

ctem

ent c

oupl

és>

Dire

ktge

kopp

elte

Lei

stun

gen

> Re

ndim

ient

os a

copl

ados

dire

ctam

ente

269

Page 6: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

Per o

rient

amen

to v

entil

ator

i ved

i pag

. 53

For d

isch

arge

s di

rect

ion

fans

see

pag

e 53

Pour

tout

es o

rient

atio

ns d

es v

entil

ateu

rsad

ress

ez v

ous

à la

pag

e 53

Für d

ie L

üfte

rsor

ient

ieru

ng s

iehe

S. 5

3Pa

ra o

rient

ació

n ve

ntila

dore

s vé

ase

pag.

53

** F

ori -

Bor

es -

Foru

res -

Boh

rung

en -

Aguj

eros

270

> D

imen

sion

ale

tras

mis

sion

e a

rinvi

o <

> Be

lt dr

ive

dim

ensi

onal

> D

imen

sion

nel c

onne

xion

de

renv

oi

> Se

ndeu

mfä

nge

durc

h Rü

ckse

ndun

gsüb

ertr

agun

g >

Dim

ensi

onal

tran

smis

ión

de re

enví

o

Page 7: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

HR 45

HR 50

HR 56

HR 63

HR 67

HR 71

HR 80

HR 90

Modello

Dimensioni basamenti di fondazione (es. 12)Foundation Basements Dimensional (Arr. 12) - Dimensions socles de fondation (ex. 12) - Gründungsbasisumfänge (Bsp. 12) - Dimensiones placa de asientos (ej. 12)

h

80

80

100

100

100

100

120

120

a

1000

1000

1000

1160

1160

1320

1320

1550

b

1040

1040

1040

1200

1200

1370

1370

1600

e

252

252

252

340

340

413

413

413

f

292

292

292

380

380

463

463

463

kg

20

20

20

25

25

33

33

38

* Fori - Bores - Forures - Bohrungen - Agujeros

n° 6 Fori* ∅14

AA

A - A

> Dimensionale fondazione <> Foundation dimensional > Dimensionnel fondations

> Gründungumfänge habend > Dimensional fundaciones

271

Page 8: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

272

Page 9: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

273

Page 10: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

274

Page 11: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

275

Page 12: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

RP

N ∅O

G (C

FP)

M8

P = R

F (CFP)

Fn° passi* X1

DH

I E

n° p

assi

* X2

G

AS B

C

m

CFP > Contro flangia lato premente - Outlet counterflange - Contre bride de compression - Drückender Gegenflansch - Contrabrida impelenteGAP > Giunto antivibrante - Outlet anti-vibration coupling - Joint antivibrant - Schwingungsdämpfende Kupplung - Junta antivibranteRQT > Raccordo quadrotondo- Square-round joint on outlet side - Embout carré rond - Viereckigrundes Rohrfitting - Unión para tubo cuadro oredondoSCP > Silenziatore lato premente - Outlet silencer - Silencieux de compression - Drückender Schalldämpfer - Silenciador impelente

HR 45

HR 50

HR 56

HR 63

HR 67

HR 71

HR 80

HR 90

Modello D56

63

71

80

85

90

102

115

E90

100

112

125

132

140

158

178

G129

139

151

160

170

182

204

230

I150

160

172

185

190

210

236

268

d2xn°11x4

11x4

11x4

11x6

11x6

11x6

11x6

11x8

X2/

/

/

1x90

1x90

1x90

1x100

2x115

A140

140

140

140

140

140

140

140

B160

170

180

190

200

210

220

230

c80

80

80

80

80

80

80

80

m78

88

98

108

118

128

138

158

N300

320

350

380

400

450

500

550

CFP GAP RQT SCP

F95

102

110

120

125

132

148

166

H116

123

131

145

150

160

180

204

X1/

/

/

/

/

/

/

2x83

s3

3

3

3

3

3

4

5

286

300

315

330

345

355

400

440

o

d2 x n°

> Accessori lato mandata <> Outlet accessories > Accessoires coté refoulement

> Zubehöre Austrittsseite > Accesorios lado de presión

276

Page 13: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

CFA GAA RFA/RNFA SCA FA

CFA > Contro flangia lato aspirazione - Inlet counterflange - Contre bride aspirante - Ansaugender Gegenflansch - Contrabrida aspiranteRFA > Raccordo flangiato - Flanged inlet joint - Embout à brides - Flanschstück - Unión embridadaRNFA > Raccordo non flangiato - Inlet joint without flange - Embout sans brides - Unflanschstück - Unión no embridadaGAA > Giunto antivibrante - Inlet anti-vibration coupling - Joint antivibrant - Schwingungsdämpfende Kupplung - Junta antivibranteSCA > Silenziatore lato aspirazione - Inlet silencer - Silencieux aspirant - Ansaugender Schalldämpfer - Silenciador aspiranteFA > Filtro lato aspirazione - Inlet filter - Filtre aspirant - Saugfilter - Filtro aspiranteRA > Rete lato aspirazione - Inlet protection grid - Filet aspirant - Aufsaugendes Schutznetz - Red aspirante

ABC

S M M L

D E

N

D=EM8

∅O

A (C

FA)

B (C

FA)

C

A (C

FA)

B (C

FA)

d1xn°

R

C

t

HR 45

HR 50

HR 56

HR 63

HR 67

HR 71

HR 80

HR 90

Modello A168

187

209

233

260

260

292

330

B200

219

241

265

292

292

332

366

C230

255

268

292

327

327

361

410

d1xn°11x8

11x8

11x8

11x8

11x8

11x8

11x8

11x8

s3

3

3

3

3

3

4

4

L140

140

140

140

140

140

140

140

M80

80

80

80

80

80

100

100

N300

320

350

380

400

400

500

550

o286

300

315

330

345

345

400

440

R190

190

165

165

294

294

380

430

C335

335

425

425

475

475

600

650

S5

S7

S8

S9

S11

S11

S13

S14

rete RAtipo*t

50

50

65

65

70

70

80

80

RNFAd1 x n°

277

> Accessori lato aspirazione <> Inlet accessories > Accessoires coté aspiration

> Zubehöre Eintrittsseite > Accesorios lado de aspiración

Page 14: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

278

Note - Notes

Page 15: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

Serie HRL

> HRL <

279

Page 16: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

Série de ventilateurs à palettes radiales créée pour obtenir des pressions hautes avec des débits bas.La série HRL est particulièrement adaptée pour le transport pneumatique en général. En effet, ces ventilateurs peuvent

canaliser de l’ air très poussiéreux ou être traversés par du matériel granuleux (mais pas filamenteux).Cette série est très utilisée chez les menuisiers, auprès des papeteries, dans les tanneries, dans les industries textiles et de matiè-res plastiques.La température du fluide d’exercice peut arriver à +80°C en exécution standard et jusqu’à +200°C en exécution SV.On peut rejoindre des températures plus élevées en modifiant le produit standard. La turbine en tôle d’acier soudée est réaliséeavec des palettes radiales courbes à l’entrée et d’un disque antérieur de forme conique. Cet arrangement permet d’obtenir un bonrendement et un flux d’air très silencieux, même aux débits les plus élevés.Les ventilateurs de la série HRL sont construits en arrangement 4, équipés de base pour le soutien du moteur. Les moteurs desérie utilisés sont en forme B3/B5, 2 pôles, fermés auto aérés et standardisés unel-mec ip55 clF.

Reihe von Lüftern mit Radialbeschaufelung dazu erbaut, um hohe Luftdrücke mit niedrige Mitteltragfähigkeit zu erlangen.Die HRL Reihe ist normalerweise für den pneumatischer Transport besonders geeignet. Diese Flügelräder können nämlich

sehr staubige Luft leiten oder von körnigem Stoff durchquert werden (aber nicht von fadenartigem Stoff). Diese Reihe kommt zurAnwendung bei Schreinereien, Papierfabriken, Gerbereien, Textilfabriken und Plastikstoffes Bearbeitungsfabriken usw..Die höchste Betriebstemperatur des Übungsfluidums ist bei Standarddurchführungen +80°C und bei SV Durchführungen +200°C.Höhere Temperaturen können mit zweckmäßigen Abänderungen am Serienprodukt erreicht werden.Das Flügelrad aus geschweißtem Stahlblech ist mit glatter Radialbeschaufelung gebaut, die am Anfang gebogen sind, und mit dievordere kegelförmige Scheibe. Mit dieser Ausführung können wir eine gute Leistung und sehr geräuschlos Luftfluss um höchsteMitteltragfähigkeiten zu erlangen Die HRL Serienlüfter werden serienmäßig nach Durchführung 4, das heißt mit Motorstützebasisausgestattet, gebaut. Die benutzte Serienmotoren sind der B3 oder B5 Klasse, 2 Polen, geschlossene, eigenbelüftete und unel-mec ip55 clF normiert.

Serie de ventiladores de álabes radiales construidos para la obtención de presiones altas y caudales bajos.La serie HRL es especialmente apropiada para el transporte neumático en general. De hecho, estos ventiladores pueden

manejar aire muy polvoriento o bien ser atraversados por material granuloso (aunque no filamentoso). Esta serie tiene aplicaciónen carpinterías, fábricas de papel, fábricas de curtidos, industrias textiles y de materias plásticas, etc….La temperatura del fluido de trabajo puede alcanzar + 80°C en la ejecución standard y hasta +200°C en la ejecución SV. Conoportunas modificaciones al producto de serie, puede alcanzar temperaturas más altas.La turbina en chapa de acero soldado está construida con álabes radiales curvados y disco anterior de forma cónica. Esta ejecu-ción permite alcanzar un buen rendimiento y un flujo de aire muy silencioso, incluso en casos de máximos caudales.Los ventiladores de la serie HRL se construyen de serie en ejec. 4, o sea equipados con una base de soporte del motor. Los moto-res utilizados de serie son de construcción B3/B5, de 2 polos, unificados unel-mec ip55 cIF.

Serie di ventilatori a pale radiali costruita per ottenere alte pressioni con basse portate.La serie HRL è particolarmente adatta al trasporto pneumatico in genere. Infatti, queste ventole possono convogliare aria

molto polverosa o essere attraversate da materiale granuloso (ma non filamentoso). Questa serie trova impiego nelle falegname-rie, industrie della lavorazione della carta, nelle concerie, nelle industrie tessili e di lavorazione delle materie plastiche, ecc….La temperatura del fluido di esercizio può arrivare a +80 °C nell’esecuzione standard e fino a +200 °C nell’esecuzione SV.Temperature più alte possono essere raggiunte con opportune modifiche al prodotto di serie.La girante in lamiera di acciaio saldata è costruita con pale radiali curvate all’ingresso e con disco anteriore a forma conica. Questaesecuzione permette di ottenere un buon rendimento ed un flusso d’aria molto silenzioso anche alle massime portate. I ventila-tori della serie HRL sono costruiti di serie in esec.4, muniti cioè di base di sostegno motore. I motori utilizzati di serie sono in formaB3/B5, 2 poli, chiusi autoventilati e unificati unel-mec ip55 clF.

Radial blade series of fans manufactured to obtain high pressures with low flow rates.HRL series is particularly suitable for pneumatic conveyance mostly. These impellers can convey very dusty air or be cros-

sed by granular material (but not filamentous).This series finds use in joineries, industry of paper manufacturing, in tanneries, in textile industry.Working fluid temperature can go up to + 80°C for standard execution and up to + 200°C for SV execution. Higher temperaturescan be reached with suitable changes in standard product.The impeller, in welded steel sheet, is manufactured with radial blades, curved in inlet side with conical impeller shroud. This fea-ture allows to obtain high performance and a very silent airflow also at maximum flow rates.HRL standard series fans are manufactured in arrangement 4, equipped with a motor support base. The installed motors are inB3/B5 construction, 2 poles, enclosed selfventilated and standardized UNEL MEC ip55 clF.

280

Page 17: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

281

Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base.Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5

Arrangement 4 – simple suction, direct drive. Overhanging impeller on motor supported by the base.Fan supplied with B3/B5 construction motorArrangement 4 – aspiration simple, accouplement direct. Turbine clavetée en bout d’arbre du moteur soutenupar la base.Ventilateur livré avec moteur forme B3/B5Durchführung 4 – schlichtes Ansaugen, direkte Koppelung. Fliegend angeordnetes Laufrad auf dem durch dieBasis abgestützten Motor.Lüfter komplett mit B3/B5 Motor ausgestattetEjec. 4 – simple aspiración, acoplamiento directo. Turbina suspendida sobre motor soportado por la base.Ventilador suministrado completo de motor en construcción B3/B5

Esec. 5 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore flangiato sostenuto dallachiocciola.Ventilatore fornito completo di motore forma B5 o B3/B5 (senza sedia)

Arrangement 5 – simple suction, direct drive. Overhanging impeller on flanged motor supported by the housing.Fan supplied with B5 or B3/B5 construction motor (without motor support base)Arrangement 5 – aspiration simple, accouplement direct. Turbine clavetée en bout d’arbre du moteur à bridessoutenu par la base.Ventilateur livré avec moteur forme B5 ou B3/B5 (sans base de support)Durchführung 5 - schlichtes Ansaugen, direkte Koppelung. Fliegend angeordnetes Laufrad auf dem durch dieSpindelmutter abgestützten Flanschmotor.Lüfter komplett mit B5 oder B3/B5 Motor ausgestattet (ohne Stuhl)Ejec. 5 – aspiración simple, acopliamento directo. Turbina acoplada directamente al eje del motor soportado ala voluta.Ventilador suministrado completo de motor en construcción B5 o B3/B5 (sin base de soporte)

Esec. 12 – semplice aspirazione, accoppiamento a cinghie. Girante a sbalzo su albero di trasmissione sostenu-to dalla base. Ventilatore e motore sostenuti da telaio di fondazione.Ventilatore fornito completo di organi di trasmissione, carter di protezione, basamento di fondazione e motore forma B3

Arrangement 12 – simple suction, belt drive. Overhanging impeller on belt shaft supported by the base.Fan and motor supported by the foundation base.Fan supplied with belts parts, protection guard, foundation basement and B3 construction motorArrangement 12 – aspiration simple, entraînement à courroies. Turbine clavetée en bout d’arbre de transmis-sion soutenu par la base. Ventilateur et moteur soutenus par le châssis de fondation.Ventilateur livré avec organes de transmission, carter de protection, base de fondation et du moteurforme B3Durchführung 12 - schlichtes Ansaugen, Riemenkoppelung. Fliegend angeordnetes Laufrad auf der durch dieBasis abgestützten Übertragungsantriebswelle. Durch Begründungsgestell abgestützte Lüfter und Motor.Lüfter komplett mit Kraftübertragungsorganen, mit Schutzgehäuse, Gründungssockel und B3 MotorausgestattetEjec. 12 – aspiración simple, acoplamiento por correas. Turbina acoplada directamente al eje de transmisiónsoportado por la base.Ventilador, organos de transmisión, carter de protección y motor en construcción B3 soportados a labancada de fijación.

Esec. 1 – semplice aspirazione, predisposto per accoppiamento a cinghie. Girante a sbalzo su albero di trasmis-sione sostenuto dalla base.Ventilatore fornito solamente con albero (monoblocco) di trasmissione, senza motore

Arrangement 1 – simple suction, set for belt drive. Overhanging impeller on belt shaft supported by the base.Fan supplied only with belt shaft (bearing block), without motorArrangement 1 – aspiration simple, prédisposé pour entraînement à courroies. Turbine clavetée en bout d ’arbrede transmission soutenu par la base.Ventilateur livré seulement avec arbre (monobloc) de transmission, sans moteurDurchführung 1 - schlichtes Ansaugen, für Riemenkoppelung versehen. Fliegend angeordnetes Laufrad auf derdurch die Basis abgestützten Übertragungsantriebswelle.Lüfter nur mit Antriebswelle (integrierte kompakte Einheit), ohne Motor, ausgestattetEjec. 1 – aspiración simple, predispuesto para acoplamiento por correas. Turbina acoplada directamente al ejede transmisión soportado por la base.Ventilador suministrado solamente con eje de transmisión (monobloque), sin motor

> Esecuzioni e forme costruttive fornibili <> Arrangements and constructive forms > Arrangements et formes de construction

disponibles > Baudurchführungen und Bauformen sind vorrätig> Ejecuciones y formas constructivas, con posibilidad de ser suministradas

Page 18: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

Per o

rient

amen

to v

entil

ator

i ved

i pag

. 53

For d

isch

arge

s di

rect

ion

fans

see

pag

e 53

Pour

tout

es o

rient

atio

ns d

es v

entil

ateu

rsad

ress

ez v

ous

à la

pag

e 53

Für d

ie L

üfte

rsor

ient

ieru

ng s

iehe

S. 5

3Pa

ra o

rient

ació

n ve

ntila

dore

s vé

ase

pag.

53

** F

ori -

Bor

es -

Foru

res -

Boh

rung

en -

Aguj

eros

> D

imen

sion

ale

dire

ttam

ente

acc

oppi

ati <

> Di

rect

driv

e di

men

sion

al >

Dim

ensi

onne

l dire

ctem

ent c

oupl

és

> Di

rekt

geko

ppel

te U

mfä

nge

habe

nd >

Dim

ensi

onal

aco

plad

os d

irect

amen

te

282

Page 19: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

HRL

45/1

HRL

45/2

HRL

50/1

HRL

50/2

HRL

56/1

HRL

56/2

HRL

63/1

HRL

63/2

HRL

67/1

HRL

67/2

HRL

71/1

HRL

71/2

Mod

ello

Mot

ore

90 S

-2

90 L

-2

90 L

-2

100

L-2

112

M-2

132

SA-2

132

SB-2

160

M-2

160

M-2

160

MX-

2

160

MX-

2

160

L-2

kW a

ss.

1,4

2,14

2,04

2,73 3,8

4,9

6,7

9,81

10,4

4

13,5

1

14,6

18,0

5

kW in

st.

1,5

2,2

2,2 3 4 5,5

7,5

11 11 15 15 18,5

n° g

iri29

00

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2900

2900

dB/A

*76

,5

76,5

79,6

79,6

83,1

83,1

86,6

86,6

88,7

88,7

90,3

90,3

(*) :

Pre

ssio

ne s

onor

a Lp

= d

B(A)

- m

edia

di v

alor

i rile

vati

a 1,

5 m

. dal

ven

tilat

ore

con

bocc

a pr

emen

te c

anal

izza

ta e

boc

ca a

spira

nte

liber

a e

rifer

ita a

l pun

to d

i mag

gior

rend

imen

to. T

olle

ranz

a su

lla ru

mor

osità

+ 3

dB(

A)(*

) : S

ound

pre

ssur

e Lp

= d

B(A)

- M

ean

of v

alue

s pl

otte

d at

1,5

m, f

rom

fan

with

can

aliz

ed o

utle

t and

free

inle

t and

refe

rs a

t the

poi

nt o

f maj

or e

ffici

ency

. Noi

se le

vel t

oler

ance

+ 3

dB(

A)(*

) : P

ress

ion

sono

re L

p =

dB(

A) –

moy

enne

de

vale

urs

rele

vés

à 1,

5 m

. du

vent

ilate

ur a

vec

goul

ot d

e co

mpr

essi

on c

anal

isé

et g

oulo

t asp

irant

libr

e et

rapp

orté

au

poin

t d’e

ffica

cité

le p

lus

élev

é. T

olér

ance

sur

niv

eau

sono

re +

3 d

B(A)

(*) :

Sch

alld

ruck

Lp

= d

B(A)

–du

rchs

chni

ttlic

he W

erte

ent

nom

men

e au

f ein

e En

tfern

ung

von

1,5

m v

om L

üfte

r mit

dem

drü

cken

den

kana

lisie

rten

Mun

dstü

ck u

nd d

em A

nsau

gens

mun

dstü

ck fr

ei u

nd z

u de

m P

unkt

höc

hste

r Lei

stun

g ge

wan

dt. T

oler

anz

scha

llpeg

el +

3 dB

(A)

(*) :

Pre

sión

son

ora

Lp =

dB(

A) -

med

ia d

e va

lore

s re

gist

rado

s a

1,5

m d

el v

entil

ador

con

ent

rada

impe

lent

e ca

naliz

ada

y en

trada

asp

irant

e lib

re y

refe

rida

al p

unto

de

may

or re

ndim

ient

o. T

oler

anci

a de

ruid

o +

3 d

B(A)

Pres

sion

e to

tale

Pt =

kgf

/m2 ~

da

Pa

356

467

612

612

741

741

814

814

0,33

1200

338

460

619

619

753

753

828

828

0,38

1350

622

765

765

842

842

924

924

0,43

1530

619

774

774

855

855

936

936

0,47

1700

609

783

783

868

868

952

952

0,53

1900

787

882

882

970

970

0,61

2200

784

889

889

983

983

0,67

2420

774

889

889

994

994

0,75

2700

748

881

999

999

0,86

3100

866

996

996

0,96

3450

843

985

1,06

3820

969

1,15

4140

946

1,26

4540

0,30

1080

366

469

606

606

728

728

0,26

950

375

469

469

593

593

715

715

0,24

850

379

379

467

467

584

584

0,22

780

380

380

465

465

579

579

0,19

700

380

380

462

462

569

569

0,17

620

378

378

456

456

0,15

540

375

375

452

452

0,13

470

371

371

448

448

0,11

410

368

368

0,10

370

365

365

0,09

330

363

363

Port

ata

V =

m3 /

hPo

rtat

a V

= m

3 /s

Note

- N

otes

> P

rest

azio

ni d

iretta

men

te a

ccop

piat

i <>

Dire

ct d

rive

perf

orm

ance

> Pe

rfor

man

ces

dire

ctem

ent c

oupl

és>

Dire

ktge

kopp

elte

Lei

stun

gen

> Re

ndim

ient

os a

copl

ados

dire

ctam

ente

283

Page 20: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

Per o

rient

amen

to v

entil

ator

i ved

i pag

. 53

For d

isch

arge

s di

rect

ion

fans

see

pag

e 53

Pour

tout

es o

rient

atio

ns d

es v

entil

ateu

rsad

ress

ez v

ous

à la

pag

e 53

Für d

ie L

üfte

rsor

ient

ieru

ng s

iehe

S. 5

3Pa

ra o

rient

ació

n ve

ntila

dore

s vé

ase

pag.

53

** F

ori -

Bor

es -

Foru

res -

Boh

rung

en -

Aguj

eros

284

> D

imen

sion

ale

tras

mis

sion

e a

rinvi

o <

> Be

lt dr

ive

dim

ensi

onal

> D

imen

sion

nel c

onne

xion

de

renv

oi

> Se

ndeu

mfä

nge

durc

h Rü

ckse

ndun

gsüb

ertr

agun

g >

Dim

ensi

onal

tran

smis

ión

de re

enví

o

Page 21: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

HRL 45

HRL 50

HRL 56

HRL 63

HRL 67

HRL 71

Modello

Dimensioni basamenti di fondazione (es. 12)Foundation Basements Dimensional (Arr. 12) - Dimensions socles de fondation (ex. 12) - Gründungsbasisumfänge (Bsp. 12) - Dimensiones placa de asientos (ej. 12)

h

80

80

100

100

100

100

a

1000

1000

1000

1160

1160

1320

b

1040

1040

1040

1200

1200

1370

e

252

252

252

340

340

413

f

292

292

292

380

380

463

kg

16

16

20

25

25

33

* Fori - Bores - Forures - Bohrungen - Agujeros

n° 6 Fori* ∅14

AA

A - A

> Dimensionale fondazione <> Foundation dimensional > Dimensionnel fondations

> Gründungumfänge habend > Dimensional fundaciones

285

Page 22: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

286

Page 23: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

287

Page 24: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

288

Page 25: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

RP

N ∅O

G (C

FP)

M8

P = R

F (CFP)

Fn° passi* X1

DH

I E

n° p

assi

* X2

G

AS B

C

m

CFP > Contro flangia lato premente - Outlet counterflange - Contre bride de compression - Drückender Gegenflansch - Contrabrida impelenteGAP > Giunto antivibrante - Outlet anti-vibration coupling - Joint antivibrant - Schwingungsdämpfende Kupplung - Junta antivibranteRQT > Raccordo quadrotondo- Square-round joint on outlet side - Embout carré rond - Viereckigrundes Rohrfitting - Unión para tubo cuadro oredondoSCP > Silenziatore lato premente - Outlet silencer - Silencieux de compression - Drückender Schalldämpfer - Silenciador impelente

HRL 45

HRL 50

HRL 56

HRL 63

HRL 67

HRL 71

Modello D90

100

112

125

132

140

E90

100

112

125

132

140

G129

136

148

161

168

176

I150

160

172

185

192

200

d2xn°11x4

11x4

11x4

11x8

11x8

11x8

X2/

/

/

1x90

1x90

1x90

A140

140

140

140

140

140

B160

170

180

190

200

210

c80

80

80

80

80

80

m98

108

128

138

148

158

N300

320

350

380

400

450

CFP GAP RQT SCP

F129

136

148

161

168

176

H150

160

172

185

192

200

X1/

/

/

1x90

1x90

1x90

s3

3

3

3

3

3

286

300

315

330

345

355

o

d2 x n°

> Accessori lato mandata <> Outlet accessories > Accessoires coté refoulement

> Zubehöre Austrittsseite > Accesorios lado de presión

289

Page 26: Serie HR...267 Esec. 4 – semplice aspirazione, accoppiamento diretto. Girante a sbalzo sul motore sostenuto dalla base. Ventilatore fornito completo di motore forma B3/B5 Arrangement

CFA > Contro flangia lato aspirazione - Inlet counterflange - Contre bride aspirante - Ansaugender Gegenflansch - Contrabrida aspiranteRFA > Raccordo flangiato - Flanged inlet joint - Embout à brides - Flanschstück - Unión embridadaRNFA > Raccordo non flangiato - Inlet joint without flange - Embout sans brides - Unflanschstück - Unión no embridadaGAA > Giunto antivibrante - Inlet anti-vibration coupling - Joint antivibrant - Schwingungsdämpfende Kupplung - Junta antivibranteSCA > Silenziatore lato aspirazione - Inlet silencer - Silencieux aspirant - Ansaugender Schalldämpfer - Silenciador aspiranteFA > Filtro lato aspirazione - Inlet filter - Filtre aspirant - Saugfilter - Filtro aspiranteRA > Rete lato aspirazione - Inlet protection grid - Filet aspirant - Aufsaugendes Schutznetz - Red aspirante

ABC

S M M L

D E

N

D=EM8

∅O

A (C

FA)

B (C

FA)

CFA GAA RFA/RNFA SCA FA

HRL 45

HRL 50

HRL 56

HRL 63

HRL 67

HRL 71

Modello A168

187

209

233

260

260

B200

219

241

265

292

292

C230

255

268

292

327

327

d1xn°11x8

11x8

11x8

11x8

11x8

11x8

s3

3

3

3

3

3

L140

140

140

140

140

140

M80

80

80

80

80

80

N300

320

350

380

400

400

o286

300

315

330

345

345

R190

190

225

225

295

295

C335

335

425

425

475

475

S5

S7

S8

S9

S11

S11

rete RAtipo*t

50

50

65

65

70

70

C

A (C

FA)

B (C

FA)

d1xn°

R

C

t

RNFAd1 x n°

> Accessori lato aspirazione <> Inlet accessories > Accessoires coté aspiration

> Zubehöre Eintrittsseite > Accesorios lado de aspiración

290