Upload
dohanh
View
223
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
serie tranquility
compact (TCH)
Comercial Horizontal
Empacada Fuente deAgua
Bomba de calor - 50 Hz
Instalación, operación y
mantenimiento
97B0075N14Creado: 8 de abril de 2011
Índice
Nomenclatura de modelo 3Información general 4Datos físicos de la unidad 6Instalación en horizontal 7Conversión en campo de descarga de aire 9Instalación en horizontal 11Instalación de tubería 12Aplicaciones de bomba de calor de circuito de agua 13Aplicaciones de bomba de calor de circuito de superficie 14Aplicaciones de bomba de calor deagua de superficie 16Normas de calidad de agua 18Eléctrico - Voltaje de línea 19Eléctrico - Cableado de energía 20Eléctrico - Cableado de Energía y Bajo Voltaje 21Eléctrico - Cableado de bajo voltaje 22Eléctrico - Cableado de termostato 23Diagrama típico de cableado - Unidades TScon tarjeta CXM 24Diagrama típico de cableado - Unidades TCHcon MPC 25Diagrama típico de cableado - Unidades TCHcon DXM 26Diagrama típico de cableado - Unidades TCHacon LON 27Controles CXM 28Controles DXM 29Características de Seguridad 31Controles CXM y DXM 32Ajuste de soplador 33Tensión de impulsores de banda en V 34Información de polea de soplador 35Desempeño de Soplador TCH 072 36Desempeño de soplador TCH 096 37Desempeño de soplador TCH 120 38Condiciones de arranque y operación de la unidad 39Limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería 40Condiciones de arranque y operación de la unidad 41Proceso de arranque de la unidad 42Condiciones de operación de la unidad 44Hoja de registro de arranque 45Mantenimiento Preventivo 46Solución de problemas funcionales 47Solución de problemas funcionales - S-I Unidades 49Garantía (Internacional) 50Historial 52
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
2 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Esta página se dejó en blanco intencionalmente
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
3c l i m a t e m a s t e r. c o m
Nomenclatura de modelo
TC H A0 9 6 CU 3 A A L S S1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TC = TRANQUILITY COMPACTO COMERCIAL HFC-410A
TIPO DE MODELO
H = HORIZONTALCONFIGURACIÓN
072TAMAÑO DE UNIDAD
096120
NIVEL DE REVISIÓNA = REVISIÓN ACTUAL
VOLTAJE
F = CXMG = DXMH = CXM con LOMJ = DXM con LOMT = CXM con MPCU = DXM con MPC
CONTROLES
1 = RANGO EXTENDIDO2 = RANGO EXTENDIDO CON ULTRA QUIET3 = RANGO ESTÁNDAR4 = RANGO ESTÁNDAR CON ULTRA QUIET
AISLAMIENTO DE GABINETE
PAQUETE DE ACCIONADOR DE SOPLADOR
A = Serpentín de agua de cobre con serpentín de aire recubiertoC = Serpentín de agua de cobre con serpentín de aire no recubiertoJ = Serpentín de agua de cupro-níquel con serpentín de aire recubiertoN = Serpentín de agua de cupro-níquel con serpentín de aire no recubierto
OPCIONES DE INTERCAMBIADOR DE CALOR
LB = RETORNO IZQUIERDO/DESCARGA POSTERIORLS = RETORNO IZQUIERDO/DESCARGA RECTARB = RETORNO DERECHO/DESCARGA POSTERIORRS = RETORNO DERECHO/DESCARGA RECTAVB = RECIPIENTE DE DRENAJE AC. INOX. RETORNO IZQ./DESCARGA POSTERIORVS = RECIPIENTE DE DRENAJE AC. INOX. RETORNO IZQ./DESCARGA RECTAWB = RECIPIENTE DE DRENAJE AC. INOX. RETORNO DER./DESCARGA POSTERIORWS = RECIPIENTE DE DRENAJE AC. INOX. RETORNO DER./DESCARGA RECTA
OPCIONES DE FLUJO DE AIRE
A = RPM ESTÁNDAR Y MOTOR ESTÁNDARB = BAJAS RPM Y MOTOR ESTÁNDARC = ALTAS RPM Y MOTOR ESTÁNDAR
S = ESTÁNDARA = ENERGÍA DE PUNTO DUAL
U = 380-420/50/3 (Cableado en fábrica a 380)
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
4 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Información general
ADVERTENCIA! Para evitar la liberación de refrigerantea la atmósfera, sólo técnicos que cumplan losrequerimientos de experiencia locales, estatales yfederales deben dar servicio al circuito de refrigerante.
ADVERTENCIA! Se debe recuperar todo el refrigerantedescargado de esta unidad SIN EXCEPCIÓN. Los técnicosdeben seguir los reglamentos aceptados por la industriay todos los estatutos locales, estatales y federales parala recuperación y desecho de los refrigerantes. Si seretira un compresor de esta unidad, el aceite del circuitode refrigerante permanecerá en el compresor. Para evitarfugas del aceite del compresor, se deben sellar las líneasde refrigerante del compresor después que se retire.
PRECAUCIÓN! Para evitar daño al equipo, NO useestas unidades como una fuente de calefacción oenfriamiento durante el proceso de construcción. Loscomponentes mecánicos y los filtros se obstruiránrápidamente con la suciedad o desechos de la construcción, lo que puede causar daño al sistema.
� ADVERTENCIA! �
� ADVERTENCIA! �
� ADVERTENCIA! �
� ADVERTENCIA! �
� PRECAUCIÓN! �
ADVERTENCIA! El Manual de aplicación y servicio: The Earth Pure (R) se debe leer y entender antes de intentar dar servicios a los circuitos de refrigerante con HFC-410A.
StoragePre-Installation
Inspección - Revise cuidadosamente el embarque contrala lista de embarque al recibir el equipo. Asegúrese que se hayan recibido todas las unidades. Inspeccione el empaque de cada unidad, e inspeccione cada unidad respecto a daño. Asegúrese que el transportista haga las anotaciones adecuadas de cualquier escasez o daño en todas las copias de la lista de embarque y complete un reporte de inspección común del transportista. El daño oculto que no se descubra durante la descarga se debe reportar al transportista dentro de los 15 de recepción del embarque. Si no se presenta dentro de 15 días, la compañía de fletes puede negar el reclamo sin recursos. Nota: El comprador es responsable de completar todos los reclamos necesarios con el transportista.Notifique al proveedor del equipo respecto a cualquier daño dentro de quince (15) días del embarque.
Almacenamiento - El equipo se debe almacenar en suempaque original en un área limpia y seca. Almacene las unidades en posición vertical en todo momento.
Protección de unidad - Cubra las unidades en el sitio de trabajo ya sea con el empaque original o en una cubierta de protección equivalente. Tape los extremos abiertos de los tubos almacenados en el sitio de trabajo. En áreas en las que no se ha terminado la pintura, emplastado y/o rociado, se deben tomar todas las debidas precauciones para evitar el daño físico a las unidades y contaminación por material extraño. El daño físico o contaminación puede evitar el arranque adecuado y puede resultar en la limpieza costosa del equipo.Revise todos los tubos, accesorios, y válvulas antes deinstalar cualquiera de los componentes del sistema. Retire cualquier suciedad o desechos encontrados dentro o sobre estos componentes.
SeguridadLas advertencias, precauciones y avisos aparecen entodo este manual. Lea las partidas cuidadosamente antes de intentar cualquier instalación, servicio o solución de problemas del equipo.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inmediata, que si no se evita resultará en la muerte o lesiones serias. Se deben observar las etiquetas de PELIGRO sobre los tableros de acceso de la unidad.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmentepeligrosa, que si no se evita podría resultar en la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa o práctica insegura, que si no se evita podría resultar en lesiones menores o moderada o daño al producto o la propiedad.
ADVERTENCIA! La instalación de unidades de bombade calor de fuente de agua y todos los componentes,partes y accesorios relacionados que constituyen lainstalación deberá ser de acuerdo con las regulacionesde TODAS las autoridades que tengan jurisdicción yDEBEN cumplir con todos los códigos aplicables. Esresponsabilidad del contratista de instalación determinary cumplir con TODOS los códigos y regulacionesaplicables.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
5c l i m a t e m a s t e r. c o m
PRECAUCIÓN! Se debe verificar la dirección de rotación detodos los compresores de desplazamiento trifásicos durante el arranque. La verificación se logra revisando el consumo de amperes. El consumo de amperes será substancialmente menor comparado con los valores de la placa de identificación. De manera adicional, la rotación inversa resulta en un nivel de sonido elevado comparado con la rotación correcta. La rotación inversa resultará en un disparo por sobrecarga interna del compresor en unos cuantos minutos.
PRECAUCIÓN! NO almacene o instale unidades en ambientes corrosivos o en ubicaciones sujetas a extremos de temperatura o humedad (por ejemplo, áticos, cocheras, techos, etc.). Las condiciones corrosivas y alta temperatura o humedad pueden reducir significativamente el desempeño, confiabilidad y vida de servicio. Siempre mueva y almacene las unidades un posición vertical Inclinar las unidades sobre sus lados puede causar daño al equipo.
� PRECAUCIÓN! �
� PRECAUCIÓN! �
� PRECAUCIÓN! �PRECAUCIÓN! RIESGO DE CORTE - La falla en seguiresta precaución puede resultar el lesiones personales.Las partes metálicas de lámina pueden tener bordesfilosos o rebabas. Tenga cuidado y utilice la ropa deprotección adecuada, lentes de seguridad y guantescuando maneje las partes y dé servicio a las bombas de.
Información general
Pre-instalación -Las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento se suministran con cada unidad. El equipo horizontal está diseñado para instalación arriba de techo falso o en una cámara de techo. Otras configuraciones de unidad se instalan típicamente en un cuarto mecánico. El sitio de instalación elegido debe incluir el espacio para servicio adecuado alrededor de la unidad. Antes de arrancar la unidad, lea todos los manuales y familiarícese con la unidad y su operación. Verifique minuciosamente el sistema antes de la operación.
Prepare las unidades para instalación de la siguientemanera:1. Compare los datos eléctricos de la placa de identificación de la unidad con la información de
pedido y embarque para verificar que se haya embarcado la unidad correcta.2. Mantenga el gabinete cubierto con el empaque original hasta que se complete la instalación y se termine todo el emplastado, pintura, etc.3. Verifique que la tubería de refrigerante esté libre de torceduras o golpes y que no toque otros
componentes de la unidad.4. Inspeccione todas las conexiones eléctricas. Las conexiones deben estar limpias y apretadas en las terminales.5. Retire cualquier empaque del soporte del soplador (sólo unidades agua a aire).6. Afloje los tornillos del compresor en unidades equipadas con aislamiento de vibración del resorte del compresor hasta que el compresor se asiente libremente sobre los resortes. (No se require hacer
nada en los compresores que están montados sobre anillos)
7. Algunos patrones de flujo de aire se pueden convertir en el campo (sólo unidades horizontales). Ubique la sección de conversión de flujo de aire de este IOM.
8. Ubique y verifique cualquier generador de agua caliente (HWG), colgante, u otro juego de accesorios
ubicado en la sección del compresor o la sección del.
¡AVISO! En caso de no retirar las ménsulas de embarque de los compresores montados en el resorte causará ruido excesivo, y podría causar la falla del componente debido a la vibración adicional.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
6 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Datos físicos de la unidad
Serie (50 Hz) Tranquility Compact (TCH)
TCH072 TCH096 TCH120
Peso - en operación [kg] 265.8 292.1 316.6
Peso - Empacado [kg] 283.9 310.3 334.8
Peso - Esquina - Caja de control/Lado de compresor [kg] 106.6 115.2 122.9
Peso - Esquina - Lado de compresor [kg] 45.8 54.4 62.1
Peso - Esquina - Lado de soplador [kg] 81.6 86.2 90.7
Peso - Esquina - Lado de serpentín de aire [kg] 31.8 36.3 40.8
Pesos de esquina de TCH
Modelo 072 096 120
Cantidad del compresor Desplazamiento
Número de circuitos (Compresores) 2
Carga de fábrica HFC-410a [kg] por circuito 1.70 2.15 2.27
Motor de soplador
Cantidad de motores de soplador 1
Motor estándar [kW] 0.75 1.49 2.24
Soplador
No. de sopladores 1
Tamaño de volante de soplador D x W [cm] 30.48 x 30.48
Tamaño de conexión de agua
FPT (in) [mm] 1-1/4" [31.8] 1-1/2" [38.1]
Volumen coaxial
Volumen [litros] 6.13 6.85 9.08
Tamaño de conexión de condensado
FPT (plg) [mm] 3/4" [19.1]
Datos Del serpentín de aire
Dimensiones de serpentín de aire (alto x ancho) - [cm] 50.8 x 137.16 50.8 x 162.56
Área de cara total de serpentín de aire [m]2] 0.70 0.83
Tamaño del ducto del serpentín de aire [cm] 0.953
Espacio de aleta de serpentín de aire [aletas por cm] 5.5
Número de hileras de serpentín de aire 3
Datos diversos
Filtro estándar - [25.4mm] Desechable (cant.) [cm] (4) 40.64 x 50.80
Peso - en operación [kg] 265.8 292.1 316.6
Peso - Empacado [kg] 283.9 310.3 334.8
Todas las unidades tienen monturas de compresor de anillo y placas ciegas eléctricas de 2.2 cm y 2.9 cm.
Presión máxima de operaciónde agua de unidad
Presión máxima [kPa]
Unidad base 3445
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
7c l i m a t e m a s t e r. c o m
Instalación en horizontal
Figura 1: Ménsula de colgante
Figura 2: Inclinación de unidad horizontal
Varilla roscada de 10mm(fabricada por terceros)
Aislador de vibraciones (suministrado por la fábrica)
Arandela(por terceros)
Tuercas hexagonalesdobles (por terceros)
Varilla Roscada de 3/8"(fabricada por terceros)
Arandela(fabricada por terceros)Tuercas HexagonalesDobles (por terceros)
Instale los Tornillos comose Indica en el Diagrama
La longitud de este tornillodebe ser de solamente 1/2” para evitar daños
Aislador de Vibraciones(para codificación por color ynotas de instalación, consultelas instrucciones deinstalación del soporte colgador)
6.4mm pitchfor drainage
Conexión de drenaje
Ubicación de unidad horizontal - Las unidades no están diseñadas para instalación en exteriores. Ubique la unidad en un área INTERIOR que permita el suficiente espacio para que el personal de servicio realice el mantenimiento o reparaciones típicos sin quitar la unidad del techo. Las unidades horizontales se instalan típicamente arriba del techo falso o en una cámara de techo. Nunca instale unidades en áreas sujetas a congelamiento o en donde los niveles de humedad podría causar condensación del gabinete (tales como espacios no acondicionados sujetos a 100% de aire externo). Se de be proporcionar consideración para acceso para la remoción sencilla del filtro y los tableros de acceso. Proporcione el suficiente espacio para realizar las conexiones de agua, eléctricas y de ductos. Deje un espacio libre de 91 cm para dar servicio a la unidad a través de los paneles de acceso.
Si la unidad está ubicada en un espacio confinado, tal como un gabinete, se deben realizar previsiones para que el aire de retorno entre libremente al espacio por medio de una puerta de persianas, etc. Se debe retirar cualquier tornillo del tablero de acceso que resulte difícil de quitar después de que se instale la unidad antes de ajustar la unidad. Consulte la Figura 3 respecto a la ilustración de una instalación típica. Refiérase a los datos de envío de la unidad o la guía de diseño de ingeniería respecto a los datos de dimensiones.
Cumpla con los siguientes reglamentos cuando seleccione la ubicación de la unidad:1. Proporcione una puerta de acceso con
bisagras en techos de ranura oculta o de pasta. Proporcione losas de techo removibles en techos de barra en T o en techos suspendidos. Refiérase a las dimensiones de la unidad horizontal respecto a la serie y modelo específicos en los datos de envío de la unidad. Dimensione la abertura de acceso para que entre el técnico de servicio durante la desinstalación o reemplazo del compresor y la desinstalación o instalación de la unidad misma.
2. Proporcione acceso para las ménsulas del colgante, válvulas y accesorios de agua. Proporcione espacio para destornillador para los tableros de acceso, collares de descarga y todas las conexiones eléctricas.
3. NO obstruya el espacio debajo de la unidad con tubería, cables eléctricos u otros artículos que prohiban la desinstalación futura de los componentes o la unidad misma.
4. Utilice un gato/elevador portátil para elevar y apoyar el peso de la unidad durante la instalación y el servicio.
Montaje de unidades horizontales - Las unidades horizontales tienen juegos de colgantes pre-instalados en la fábrica como se muestra en la figura 1. La figura 3 muestra la instalación de una unidad horizontal típica. Las bombas de calor horizontales por lo general están suspendidas en el techo o dentro de un techo falso por medio de varillas roscadas suministradas en campo dimensionadas para soportar el peso de la unidad. Use cuatro (4) varillas roscadas suministradas en campo y los aisladores de vibración provistos en la fábrica para suspender la unidad. Cuelgue la unidad libre de la losa de piso arriba y soporte la unidad sólo por medio de los ensambles de la ménsula de montaje. NO sujete la unidad a ras con la losa de piso arriba.
Incline la unidad hacia el drenaje como se muestra en la Figura 2 para mejorar el drenaje de condensado.
La instalación de unidades de bomba de calor de fuente de agua y todos los componentes, partes y accesorios que componen la instalación deben cumplir con las regulaciones de TODAS las autoridades con jurisdicción y DEBEN cumplir con todos los códigos correspondientes. El contratista que lo instale será responsable de determinar y cumplir con TODOS los códigos y reglamentos aplicables.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
8 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Instalación en horizontal
Figura 3: Instalación típica de unidad horizontal
Serpentín de aire - Para obtener un desempeño óptimo, se debe limpiar el serpentín de aire antes del arranque. Se recomienda una solución de 10% de detergente para platos y agua para ambos lados del serpentín. Después se debe realizar un minucioso enjuague con agua. Los sistemas anti-bacteriales basados en UV pueden dañar los.
¡Aviso! Nota de instalación - Ducto de retorno: Muchas bombas de calor de fuente de agua (WSHP) se instalan en una aplicación de cámara de techo de aire de retorno (arriba del techo). Las bombas de calor de fuente de agua (WSHP) se instalan comúnmente en un cuarto mecánico con retorno libre (por ejemplo, puerta con persianas). Por lo tanto, los rieles de filtro son la norma de la industria y se incluyen en las bombas de calor comerciales de ClimateMaster para sostener el filtro únicamente. Para aplicaciones de retorno en ducto, el riel de filtro se debe retirar y reemplazar con una brida de ducto o bastidor de filtro. También se deben usar lonas o conectores flexibles para minimizar la vibración entre la unidad y la red de
Cableado determostato
Ducto de suministro aislado conpor lo menos un codo de 90 gradospara reducir el ruido del aire
Aire de retorno
Aire de suministro
Colgante de unidad
Varillas roscadasde 10mm (por otros)
Conductor deducto flexible
Válvula de equilibrio opcional
Salida de agua
Válvula de control de agua de caídade baja presión opcional (se puedeinstalar internamente en algunos modelos)
Manguera trenzada de acero inoxidable con articulación "J" integral Circuito de
edificio
HORIZONTAL INSTALLATIONFigure 3: Typical Horizontal Unit Installation
Entrada de agua
Válvula de bola con tapónP/T integral opcional
Energía deunidad
CAP CAP
EAP
BSP
CBP
LEFT RETURN STRAIGHT DISCHARGE
CAP
CAP
FRONT
BSPA
EAP
CBP
BC
O
PQRK
M
F
G E
D
BSP
RIGHT RETURN STRAIGHT DISCHARGE
1EAP
2 CAP
CAP 2
FRONT
CBP1
5
4
LEYENDACAP = Tablero de acceso de compresorCBP = Tablero de caja de controlBSP = Tablero de servicio de sopladorEAP = Tablero de acceso de válvula de expansión1 = Salida de agua 1-1/4” FPT (072-096 1-1/2” FPT (120)2 = Entrada de agua 1-1/4” FPT (072-096) 1-1/2” FPT (120)3 = Condensado ¾” FPT4 = Alto voltaje 1-1/8” [2.9cm] KO5 = Bajo voltaje 7/8” [2.2cm] KO
HANGER BRACKET DIMENSIONS87”[221cm]
1.0”[2.54cm]
PLAN VIEWTOP
4.3”[10.8cm]
34.1”[86.6cm]
FRO
NT
CONTROL BOX
U
T
S V
1.3”[3.3cm]
condensate LEFT RETURN LEFT VIEW-AIR COIL SIDE
LEFT RETURN END DISCHARGE
CBP
EAP
BSP
CAP
CAP
FRONT
ED
F
G
CAP
CBP
CAP
EAP
BSP
FRONT
FRO
NT
CONTROL BOX
PLAN VIEWTOP
V S U
RIGHT RETURN RIGHT VIEW-AIR COIL SIDE
RIGHT RETURN END DISCHARGE
1.3”[3.3cm]
condensate drain
3
NOTAS PARA LA LEYENDA:1. Se requiere acceso para todos los tableros removibles y el instalador debe tener cuidado
de cumplir con todos los códigos de construcción y permitir el espacio adecuado para servicio en campo futuro.
2. Las conexiones de entrada de agua y salida de agua están disponibles en cualquier lado (izquierdo o derecho) de la unidad. Cantidad (2x) Los tapones MPT se envían sueltos en una bolsa de plástico atada a la pata de agua al frente de la unidad. El instalador debe tapar el lado de entrada/salida de agua que no esté conectado.
3. El drenaje de condensado está disponible en el lado opuesto al compresor.4. El acceso eléctrico está disponible en cualquier lado (izquierdo o derecho) del frente.5. La caja eléctrica está en el lado derecho. Se puede convertir en campo al lado izquierdo.
La conversión sólo debe ser realizada por un técnico de servicio calificado.
NOTES:- All dimensions in inches (cm)- Units require 3’ (9.1 cm) clearance for water connections, CAP, CSP, EAP and BSP service access.- Overall cabinet width dimensions does not include filter rail and duct flange.
SERVICE ACCESS3’ (91 cm.) TYPICALALL CONFIGURATIONS
!"#$%&'$($&)$&)*+*!,$- &./ %0&10234010&566078&9515&:8;87&<87&:5=<0187&10>8?4=<07&@&0<&4A7:5<5;81&;0=0&:0A01&
634;5;8&;0&63>9<41&68A&:8;87&<87&6B;4C87&;0&68A7:13664BA&@&901>4:41&0<&0795648&5;0635;8&9515&701?4648&0A&65>98&D3:318/&
E/ )57&68A0F48A07&;0&0A:15;5&;0&5C35&@&75<4;5&;0&5C35&07:GA&;4798A4=<07&0A&635<23401&<5;8&H4I23401;8&8&;0106J8K&;0&<5&3A4;5;/&L5A:4;5;&HEFK&)87&:598A07&M'#&70&0A?N5A&730<:87&0A&3A5&=8<75&;0&9<G7:468&5:5;5&5&<5&95:5&;0&5C35&5<&D10A:0&;0&<5&3A4;5;/&*<&4A7:5<5;81&;0=0&:5951&0<&<5;8&;0&0A:15;5O75<4;5&;0&5C35&230&A8&07:P&68A06:5;8/&
Q/ *<&;10A5R0&;0&68A;0A75;8&07:G&;4798A4=<0&0A&0<&<5;8&89307:8&5<&68>910781/&S/ *<&566078&0<P6:1468&07:G&;4798A4=<0&0A&635<23401&<5;8&H4I23401;8&8&;0106J8K&;0<&D10A:0/&T/ )5&65R5&0<P6:1465&07:G&0A&0<&<5;8&;0106J8/&%0&930;0&68A?01:41&0A&65>98&5<&<5;8&
4I23401;8/&)5&68A?0174BA&7B<8&;0=0&701&105<4I5;5&981&3A&:P6A468&;0&701?4648&65<4D465;8/&
LEFT RETURN STRAIGHT DISCHARGE
CAP
CAP
FRONT
BSPA
EAP
CBP
BC
O
PQRK
M
F
G E
D
BSP
RIGHT RETURN STRAIGHT DISCHARGE
1EAP
2 CAP
CAP 2
FRONT
CBP1
5
4
LEYENDACAP = Tablero de acceso de compresorCBP = Tablero de caja de controlBSP = Tablero de servicio de sopladorEAP = Tablero de acceso de válvula de expansión1 = Salida de agua 1-1/4” FPT (072-096 1-1/2” FPT (120)2 = Entrada de agua 1-1/4” FPT (072-096) 1-1/2” FPT (120)3 = Condensado ¾” FPT4 = Alto voltaje 1-1/8” [2.9cm] KO5 = Bajo voltaje 7/8” [2.2cm] KO
HANGER BRACKET DIMENSIONS87”[221cm]
1.0”[2.54cm]
PLAN VIEWTOP
4.3”[10.8cm]
34.1”[86.6cm]
FRO
NT
CONTROL BOX
U
T
S V
1.3”[3.3cm]
condensate LEFT RETURN LEFT VIEW-AIR COIL SIDE
LEFT RETURN END DISCHARGE
CBP
EAP
BSP
CAP
CAP
FRONT
ED
F
G
CAP
CBP
CAP
EAP
BSP
FRONT
FRO
NT
CONTROL BOX
PLAN VIEWTOP
V S U
RIGHT RETURN RIGHT VIEW-AIR COIL SIDE
RIGHT RETURN END DISCHARGE
1.3”[3.3cm]
condensate drain
3
NOTAS PARA LA LEYENDA:1. Se requiere acceso para todos los tableros removibles y el instalador debe tener cuidado
de cumplir con todos los códigos de construcción y permitir el espacio adecuado para servicio en campo futuro.
2. Las conexiones de entrada de agua y salida de agua están disponibles en cualquier lado (izquierdo o derecho) de la unidad. Cantidad (2x) Los tapones MPT se envían sueltos en una bolsa de plástico atada a la pata de agua al frente de la unidad. El instalador debe tapar el lado de entrada/salida de agua que no esté conectado.
3. El drenaje de condensado está disponible en el lado opuesto al compresor.4. El acceso eléctrico está disponible en cualquier lado (izquierdo o derecho) del frente.5. La caja eléctrica está en el lado derecho. Se puede convertir en campo al lado izquierdo.
La conversión sólo debe ser realizada por un técnico de servicio calificado.
NOTES:- All dimensions in inches (cm)- Units require 3’ (9.1 cm) clearance for water connections, CAP, CSP, EAP and BSP service access.- Overall cabinet width dimensions does not include filter rail and duct flange.
SERVICE ACCESS3’ (91 cm.) TYPICALALL CONFIGURATIONS
!"#$%&'$($&)$&)*+*!,$- &./ %0&10234010&566078&9515&:8;87&<87&:5=<0187&10>8?4=<07&@&0<&4A7:5<5;81&;0=0&:0A01&
634;5;8&;0&63>9<41&68A&:8;87&<87&6B;4C87&;0&68A7:13664BA&@&901>4:41&0<&0795648&5;0635;8&9515&701?4648&0A&65>98&D3:318/&
E/ )57&68A0F48A07&;0&0A:15;5&;0&5C35&@&75<4;5&;0&5C35&07:GA&;4798A4=<07&0A&635<23401&<5;8&H4I23401;8&8&;0106J8K&;0&<5&3A4;5;/&L5A:4;5;&HEFK&)87&:598A07&M'#&70&0A?N5A&730<:87&0A&3A5&=8<75&;0&9<G7:468&5:5;5&5&<5&95:5&;0&5C35&5<&D10A:0&;0&<5&3A4;5;/&*<&4A7:5<5;81&;0=0&:5951&0<&<5;8&;0&0A:15;5O75<4;5&;0&5C35&230&A8&07:P&68A06:5;8/&
Q/ *<&;10A5R0&;0&68A;0A75;8&07:G&;4798A4=<0&0A&0<&<5;8&89307:8&5<&68>910781/&S/ *<&566078&0<P6:1468&07:G&;4798A4=<0&0A&635<23401&<5;8&H4I23401;8&8&;0106J8K&;0<&D10A:0/&T/ )5&65R5&0<P6:1465&07:G&0A&0<&<5;8&;0106J8/&%0&930;0&68A?01:41&0A&65>98&5<&<5;8&
4I23401;8/&)5&68A?0174BA&7B<8&;0=0&701&105<4I5;5&981&3A&:P6A468&;0&701?4648&65<4D465;8/&
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
9c l i m a t e m a s t e r. c o m
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Mueva los sujetadores del motor al otro lado sobre la ménsula
Retire el motor y la polea del soplador
A�oje las 2 tuercas de la corredera del motor, levante el ensamble de la corredera, retire la bandabelt.
Retire el tablero del soplador y el tablero de acceso
Retire (3x) pernos ¼-20 UNC por corredera1/4-20 UNC bolts
Aire de retorno
Paso 5
Paso 6
Gire el ensamble completo del alojamiento del soplador para apoyarlo en la parte posterior de la unidad. Ubique los ori�cios del alojamiento y atornille usando los pernos ¼-20 UNC (3x) anteriores de cada lado.
Motor del motor, polea del motor, polea de soplador y banda
Paso 7
Paso 8
Coloque de nuevo el tablero del soplador y el tablero de acceso
Frente
Aire de retorno
Paso 1Frente
Perno de ajuste - se usa para elevar o bajar el ensamble de corredera del motor
Retire los 4 pernos del motor
Conversión en campo de descarga de aire
Vista general - Las unidades horizontales se puedenconvertir en campo entre la descarga recta (lateral) ytrasera (extremo) usando las siguientes instrucciones.
Nota: No es posible convertir en campo el aire de retorno entre los modelos de retorno izquierdo o derecho debido a la necesidad de cambios de la tubería de cobre de refrigeración.
Preparación - La conversión en campo se debe completar sobre el piso. Si la unidad ya está colgada se debe bajar para la conversión en campo. Colóquela en un área bien iluminada. Sólo un técnico de servicio calificado debe intentar la conversión.
Conversión de descarga lateral a parte trasera1. Retire el tablero trasero y el tablero de acceso
lateral2. Afloje las 2 tuercas de deslizamiento del motor,
eleve el ensamble de deslizamiento del motor y retire la banda y la polea del motor.
3. Retire la polea del soplador. Retire los pernos del motor y retire el motor cuidadosamente.
4. Retire los 2 sujetadores del motor y vuelva a conectar al lado opuesto.
5. Desatornille (3 por lado) el ensamble completo del alojamiento.
6. Gire el ensamble completo en la nueva posición. Ubique los orificios de montaje sobre la base, vuelva a conectar usando los 3 pernos por lado.
7. Instale el motor, la polea del motor, la polea del soplador y la banda. Asegúrese que los cables no estén atorados y no estén sobre bordes filosos. Ajuste el motor hacia abajo para apretar la banda. Levante o baje el ensamble de deslizamiento del motor con el perno de ajuste y vuelva a apretar las 2 tuercas de deslizamiento. Verifique la tensión correcta (Vea la página de Tensión de Accionadores de Banda en V). Vuelva a cablear el motor (en el contactor) para la rotación correcta. Gire el volante del soplador para asegurarse que el volante no esté obstruido.
8. Vuelva a colocar los 2 tableros.
Conversión de descarga de parte trasera al lado -Si se cambia la descarga de la parte trasera a un lado, use las instrucciones anteriores observando que las ilustraciones se tienen que invertir.
� ADVERTENCIA! �
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Mueva los sujetadores del motor al otro lado sobre la ménsula
Retire el motor y la polea del soplador
A�oje las 2 tuercas de la corredera del motor, levante el ensamble de la corredera, retire la bandabelt.
Retire el tablero del soplador y el tablero de acceso
Retire (3x) pernos ¼-20 UNC por corredera1/4-20 UNC bolts
Aire de retorno
Paso 5
Paso 6
Gire el ensamble completo del alojamiento del soplador para apoyarlo en la parte posterior de la unidad. Ubique los ori�cios del alojamiento y atornille usando los pernos ¼-20 UNC (3x) anteriores de cada lado.
Motor del motor, polea del motor, polea de soplador y banda
Paso 7
Paso 8
Coloque de nuevo el tablero del soplador y el tablero de acceso
Frente
Aire de retorno
Paso 1Frente
Perno de ajuste - se usa para elevar o bajar el ensamble de corredera del motor
Retire los 4 pernos del motor
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Mueva los sujetadores del motor al otro lado sobre la ménsula
Retire el motor y la polea del soplador
A�oje las 2 tuercas de la corredera del motor, levante el ensamble de la corredera, retire la bandabelt.
Retire el tablero del soplador y el tablero de acceso
Retire (3x) pernos ¼-20 UNC por corredera1/4-20 UNC bolts
Aire de retorno
Paso 5
Paso 6
Gire el ensamble completo del alojamiento del soplador para apoyarlo en la parte posterior de la unidad. Ubique los ori�cios del alojamiento y atornille usando los pernos ¼-20 UNC (3x) anteriores de cada lado.
Motor del motor, polea del motor, polea de soplador y banda
Paso 7
Paso 8
Coloque de nuevo el tablero del soplador y el tablero de acceso
Frente
Aire de retorno
Paso 1Frente
Perno de ajuste - se usa para elevar o bajar el ensamble de corredera del motor
Retire los 4 pernos del motor
Figura 4: Lado de retorno izquierdo a parte posterior
La figura 4 continua en la siguiente página
ADVERTENCIA! Para evitar posibles lesiones o muerte debidos a choque eléctrico, abra el interruptor de desconexión del suministro de energía y asegúrelo en posición abierta durante la instalación.
Retorno izquierdo contra derecho -No es posible convertir en campo el aire de retorno entre los modelos de retorno izquierdo o derecho debido a la necesidad de cambios de la tubería de cobre de refrigeración. Sin embargo, el proceso de conversión de descarga de un lado a la parte trasera o de la parte trasera al lado para cualquier configuración de retorno derecha o izquierda es el mismo.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
10 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Conversión en campo de descarga de airePaso 2
Paso 3
Paso 4
Mueva los sujetadores del motor al otro lado sobre la ménsula
Retire el motor y la polea del soplador
A�oje las 2 tuercas de la corredera del motor, levante el ensamble de la corredera, retire la bandabelt.
Retire el tablero del soplador y el tablero de acceso
Retire (3x) pernos ¼-20 UNC por corredera1/4-20 UNC bolts
Aire de retorno
Paso 5
Paso 6
Gire el ensamble completo del alojamiento del soplador para apoyarlo en la parte posterior de la unidad. Ubique los ori�cios del alojamiento y atornille usando los pernos ¼-20 UNC (3x) anteriores de cada lado.
Motor del motor, polea del motor, polea de soplador y banda
Paso 7
Paso 8
Coloque de nuevo el tablero del soplador y el tablero de acceso
Frente
Aire de retorno
Paso 1Frente
Perno de ajuste - se usa para elevar o bajar el ensamble de corredera del motor
Retire los 4 pernos del motor
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Mueva los sujetadores del motor al otro lado sobre la ménsula
Retire el motor y la polea del soplador
A�oje las 2 tuercas de la corredera del motor, levante el ensamble de la corredera, retire la bandabelt.
Retire el tablero del soplador y el tablero de acceso
Retire (3x) pernos ¼-20 UNC por corredera1/4-20 UNC bolts
Aire de retorno
Paso 5
Paso 6
Gire el ensamble completo del alojamiento del soplador para apoyarlo en la parte posterior de la unidad. Ubique los ori�cios del alojamiento y atornille usando los pernos ¼-20 UNC (3x) anteriores de cada lado.
Motor del motor, polea del motor, polea de soplador y banda
Paso 7
Paso 8
Coloque de nuevo el tablero del soplador y el tablero de acceso
Frente
Aire de retorno
Paso 1Frente
Perno de ajuste - se usa para elevar o bajar el ensamble de corredera del motor
Retire los 4 pernos del motor
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Mueva los sujetadores del motor al otro lado sobre la ménsula
Retire el motor y la polea del soplador
A�oje las 2 tuercas de la corredera del motor, levante el ensamble de la corredera, retire la bandabelt.
Retire el tablero del soplador y el tablero de acceso
Retire (3x) pernos ¼-20 UNC por corredera1/4-20 UNC bolts
Aire de retorno
Paso 5
Paso 6
Gire el ensamble completo del alojamiento del soplador para apoyarlo en la parte posterior de la unidad. Ubique los ori�cios del alojamiento y atornille usando los pernos ¼-20 UNC (3x) anteriores de cada lado.
Motor del motor, polea del motor, polea de soplador y banda
Paso 7
Paso 8
Coloque de nuevo el tablero del soplador y el tablero de acceso
Frente
Aire de retorno
Paso 1Frente
Perno de ajuste - se usa para elevar o bajar el ensamble de corredera del motor
Retire los 4 pernos del motor
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Mueva los sujetadores del motor al otro lado sobre la ménsula
Retire el motor y la polea del soplador
A�oje las 2 tuercas de la corredera del motor, levante el ensamble de la corredera, retire la bandabelt.
Retire el tablero del soplador y el tablero de acceso
Retire (3x) pernos ¼-20 UNC por corredera1/4-20 UNC bolts
Aire de retorno
Paso 5
Paso 6
Gire el ensamble completo del alojamiento del soplador para apoyarlo en la parte posterior de la unidad. Ubique los ori�cios del alojamiento y atornille usando los pernos ¼-20 UNC (3x) anteriores de cada lado.
Motor del motor, polea del motor, polea de soplador y banda
Paso 7
Paso 8
Coloque de nuevo el tablero del soplador y el tablero de acceso
Frente
Aire de retorno
Paso 1Frente
Perno de ajuste - se usa para elevar o bajar el ensamble de corredera del motor
Retire los 4 pernos del motor
Continuación de figura 4: Lado de retorno izquierdo a parte posterior
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Mueva los sujetadores del motor al otro lado sobre la ménsula
Retire el motor y la polea del soplador
A�oje las 2 tuercas de la corredera del motor, levante el ensamble de la corredera, retire la bandabelt.
Retire el tablero del soplador y el tablero de acceso
Retire (3x) pernos ¼-20 UNC por corredera1/4-20 UNC bolts
Aire de retorno
Paso 5
Paso 6
Gire el ensamble completo del alojamiento del soplador para apoyarlo en la parte posterior de la unidad. Ubique los ori�cios del alojamiento y atornille usando los pernos ¼-20 UNC (3x) anteriores de cada lado.
Motor del motor, polea del motor, polea de soplador y banda
Paso 7
Paso 8
Coloque de nuevo el tablero del soplador y el tablero de acceso
Frente
Aire de retorno
Paso 1Frente
Perno de ajuste - se usa para elevar o bajar el ensamble de corredera del motor
Retire los 4 pernos del motor
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
11c l i m a t e m a s t e r. c o m
Instalación en horizontal
*3/4" FPTProfundidadde trampa38mm
Min 38mm
21mm por m dependiente de drenaje
3/4" PVC oCobre por otros
Rev.: 7/30/10
Venteo
* * Algunas unidades incluyen una conexión de drenaje pintada. Usar un tubo roscado o dispositivo similar para eliminar cualquier exceso de pintura acumulada dentro de este accesorio puede faciliar la instalación de la línea de drenaje final.
Figura 6: Conexión de condensado horizontal
PRECAUCIÓN! Asegure que la línea de condensado esté inclinada hacia el drenaje ¼ de pulgada por pie [21mm por m] de trayectoria.
� PRECAUCIÓN! �
Instalación de sistema de ducto - El dimensionamiento y diseño adecuados del ducto son críticos para el desempeño de la unidad. El sistema de ducto se debe diseñar para permitir el flujo de aire adecuado y uniforme a través de la unidad durante la operación. El flujo de aire a través de la unidad DEBE estar en o arriba del flujo de aire mínimo mencionado para la unidad para evitar el daño del equipo. Los sistemas de ducto se deben diseñar para una operación silenciosa. Vea la Figura 3 respecto a los detalles del sistema de ducto horizontal o la Figura 8 para los detalles del sistema de ducto vertical. Se recomienda un conector flexible tanto para las conexiones del ducto de aire de descarga y retorno en sistemas de ducto metálico para eliminar
la transferencia de vibración al sistema de ductos. Para maximizar la atenuación de sonido del soplador de unidad, las cámaras de suministro y retorno deben incluir un revestimiento de ducto de fibra de vidrio interno o estar construidos a partir de tablero de ducto para los primeros metros. No se recomienda la aplicación de la unidad a red de conductos sin aislamiento en un espacio sin acondicionamiento, ya que se puede afectar adversamente el desempeño de la unidad. Se debería incluir por lo menos un codo de 90º en el ducto de suministro para reducir el ruido de aire. Si el ruido de aire o el flujo de aire excesivo es un problema, se puede cambiarla velocidad del soplador. Consulte los datos de envío para las series y el modelo de la unidad específica respecto a las gráficas de flujo de aire.
Condensate PipingDuct System Installation
Tubería de condensación en unidades horizontales - Incline la unidad hacia el drenaje como se muestra en la Figura 2 para mejorar el drenaje de condensado. Asegúrese que la inclinación de la unidad no cause fugas de condensado dentro del gabinete.
Instale la trampa de unidad en cada unidad con la parte superior de la trampa colocada debajo de la conexión de drenaje de condensado de la unidad como se muestra en la Figura 6. Diseñe la profundidad de la trampa (sello de agua) en base a la cantidad de capacidad ESP del soplador (donde 51 mm de capacidad de ESP requiere 51mm de profundidad de trampa). Como regla general, el mínimo de profundidad de la trampa debe ser de 38mm.
Cada unidad se debe instalar con su propia trampa individual y conexión a la línea (principal) o elevador de condensado. Proporcione un medio para lavar a chorro o purgar la línea de condensado. NO instale unidades con una trampa y/o ventilación común.
Siempre ventile la línea de condensado cuando se pueda recolectar suciedad o aire en la línea o se requiera una línea de drenaje horizontal larga. Además ventile cuando unidades grandes trabajen contra una mayor presión estática externa que otras unidades conectadas a la misma línea principal de condensado ya que esto puede causar un drenaje deficiente para todas las unidades en la línea. CUANDO SE INSTALA VENTILACIÓN EN LA LÍNEA DE DRENAJE, SE DEBE UBICAR DESPUÉS DE LA TRAMPA EN LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE CONDENSADO.
Figura 5: Lado de retorno derecho a parte posterior
InstalacIón de sIstema de ducto
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
12 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
El par de apriete máximo permisible para accesorios de latón es de 41 N-m. Si no tiene a la mano una llave de torsión, apriete lo suficiente con los dedos más un cuarto de vuelta. Apriete los accesorios de aceroconforme sea necesario.
Ensamble de manguera con rango de presión opcional diseñados específicamente para uso con unidades ClimateMaster están disponibles. Se pueden obtener mangueras similares a partir de proveedores alternos. Las mangueras de suministro y retorno están equipadas con accesorios de junta oscilatoria en un extremo para prevenir retorcimiento durante la instalación. Consulte la Figura 7 respecto a la ilustración de un juego típico de manguera de suministro/retorno. Los adaptadores aseguran los ensambles de manguera a la unidad y los elevadores. Instale los ensambles de manguera adecuadamente y revise regularmente para evitar la falla del sistema y vida de servicio reducida.
Cuadro 1: Radio de doblez mínimo de manguera metálica
Diámetro de manguera Radio de doblez mínimo
12.7 mm 6.4 cm
19.1 mm 10.2 cm
25.4 mm 14.0 cm
31.8 mm 17.1 cm
38.1 mm 216 mm
¡PRECAUCIÓN! El agua de un sistema corrosivo requiere accesorios y mangueras resistentes a la corrosión, y pueden requerir tratamiento de agua.
¡PRECAUCIÓN! No doble o tuerza las líneas o mangueras
� PRECAUCIÓN! �
� PRECAUCIÓN! �
� PRECAUCIÓN! �¡PRECAUCIÓN! La tubería debe cumplir con todos loscódigos aplicables.
Instalación de tubería
¡AVISO! No permita que las mangueras descansen contra los componentes estructurales del edificio. La vibración del compresor se puede transmitir a través de las mangueras a la estructure, causando quejas innecesarias por el ruido.
Figura 7: Juego de manguera de suministro/retorno
Rib Crimped
Length(0.6m Length Standard)
SwivelBrassFitting
BrassFitting
MPT
Reborde Acanalado
Longitud(Long. Estándar de 2 pies)
AccesorioGiratoriode Bronce
Accesoriode Bronce
MPT
Instalación de tubería de suministro y retorno. Siga las siguientes guías para colocar la tubería. 1. Instale una válvula de drenaje en la base de cada
elevador de suministro y retorno para facilitar el lavado a chorro del sistema.
2. Instale válvulas de cierre / igualación y uniones en cada unidad para permitir la desinstalación de la unidad para servicio.
3. Coloque coladores en la entrada de cada bomba de circulación del sistema.
4. Seleccione la longitud adecuada de manguera para permitir cierta holgura entre los puntos de conexión. La longitud de las mangueras pueden variar +2% a -4% bajo presión.
5. Ver el cuadro 1. No exceda el radio de doblez mínimo para la manguera seleccionada. Exceder el radio de doblez mínimo puede causar que la manguera se colapse, lo que reduce la velocidad de flujo del agua. Instale un adaptador en ángulo para evitar dobleces agudos en la manguera cuando el radio cae por debajo del mínimo requerido.
No se requiere aislamiento en la tubería de agua de circuito cerrado excepto donde la tubería pasa por áreas sin calefacción, afuera del edificio o cuando la temperatura del agua del circuito cerrado es inferior al punto de condensación mínimo esperado de lascondiciones ambientales del tubo. Se requiere aislamiento si la temperatura del circuito de agua cae por debajo del punto de condensación (se requiere aislamiento para aplicaciones de circuito de superficie en la mayoría de los climas).
El compuesto de junta de tubo no es necesario cuando se aplica previamente cinta de rosca de Teflón® en los ensambles de manguera o cuando se usan conexiones de extremo ahusado. Si se prefiere el compuesto de junta de tubo, sólo úselo en pequeñas cantidades en las roscas externas del tubo de los adaptadores de accesorios. Evite que el sellador alcance las superficies aconadas de la junta.
Nota: Cuando se utiliza anticongelante en el circuito, asegúrese que es compatible con la cinta de Teflón o el compuesto de junta de tubo aplicados.
Si la unidad se conecta a una red de ductos existente, se debe realizar una verificación previa para asegurar que la red de ductos tenga la capacidad para manejar el flujo de aire requerido para la unidad. Si los ductos son muy pequeños, como en el reemplazo de un sistema de calefacción únicamente, se debe instalar una red de ductos más grande. Toda la red de ductos existente se debe verificar respecto a fugas y repararse conforme sea necesario.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
13c l i m a t e m a s t e r. c o m
Cableado determostato
Ducto de suministro aislado conpor lo menos un codo de 90 gradospara reducir el ruido del aire
Aire de retorno
Aire de suministro
Colgante de unidad
Varillas roscadasde 10mm (por otros)
Conductor deducto flexible
Válvula de equilibrio opcional
Salida de agua
Válvula de control de agua de caídade baja presión opcional (se puedeinstalar internamente en algunos modelos)
Manguera trenzada de acero inoxidable con articulación "J" integral Circuito de
edificio
HORIZONTAL INSTALLATIONFigure 3: Typical Horizontal Unit Installation
Entrada de agua
Válvula de bola con tapónP/T integral opcional
Energía deunidad
CAP CAP
EAP
BSP
CBP
Cuadro 1: Radio de doblez mínimo de manguera metálica
Aplicaciones de bomba de calor de circuito de agua
Corte por temperatura de agua baja - CXM Cuando se selecciona el anticongelante, se debe conectar el puente (JW3) para seleccionar el punto de ajuste de baja temperatura (anticongelante -12.2ºC) y evitar fallas molestas (vea “Selección de corte por baja temperatura de agua” en este manual. Nota: La operación de baja temperatura de agua requiere equipo de rango extendido.
Aplicaciones de circuito de agua comerciales - Los sistemas comerciales por lo general incluyen una cantidad de unidades conectadas a un sistema de tubería común. Cualquier trabajo de mantenimiento de plomería de la unidad puede introducir aire en el sistema de tubería; por lo tanto, el equipo de eliminación de aire es la porción principal de la plomería del cuarto mecánico. En sistemas de tubería en los que se espere utilizar temperaturas de agua debajo de 10ºC, se requiere un aislamiento de celda cerrada de 13mm en todas las superficies de la tubería para eliminar la condensación (se requieren unidades de rango extendido). Nunca se deben usar uniones roscadas de metal a plástico debido a su tendencia a causar fugas con el paso del tiempo. Todas las unidades de clase comercial incluyen conexiones de agua IPT soportadas en ménsula soldada a baja temperatura, que no requieren una llave de apoyo.
Se recomienda sellador de rosca de cinta de Teflón para minimizar la contaminación interna del intercambiador de calor. No apriete en exceso las conexiones y enrute la tubería de tal forma que no interfiera con el acceso de servicio o mantenimiento. ClimateMaster tiene juegos de mangueras disponibles en diferentes configuraciones como se muestra en la Figura 8 para conexión entre la unidad y el sistema de tubería. Dependiendo de la selección, los juegos de manguera pueden incluir válvulas de cierre, tapones P/T para medición del desempeño, manguera trenzada
de acero inoxidable de alta presión, colador tipo “Y” con válvula de purga, y/o conexión giratoria tipo “J”. También se pueden incluir en el juego de manguera las válvulas de balance y una válvula solenoide de baja caída de presión externa para uso en sistemas de bombeo de velocidad variable.
El sistema de tubería se debe lavar a chorro para retirar toda la suciedad, virutas de tubería, y otro material extraño antes de la operación (vea “Procedimientos de limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería” en este manual). La velocidad de flujo por lo general se establece entre 2.9 y 4.5 l/m por kW de capacidad de enfriamiento. ClimateMaster recomienda 3.9 l/m por kW para la mayoría de las aplicaciones de bombas de calor de circuito de agua. Para asegurar el mantenimiento y servicio adecuados, los puertos P/T son imperativos para la verificación de temperatura y flujo, así como verificaciones de desempeño.
Los sistemas de bomba de calor de circuito de agua (torre de enfriamiento/caldera) por lo general utilizan un circuito común, que se mantiene entre 16 - 32 ºC. Se recomienda el uso de una torre de enfriamiento evaporativa de circuito cerrado con un intercambiador de calor secundario entre la torre y el circuito de agua. Si se utiliza una torre de enfriamiento de tipo abierto continuamente, el tratamiento químico y filtrado se volverán necesarios.
Figura 8: Aplicación de circuito de agua típico
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
14 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Aplicaciones de bomba de calor de circuito de superficie
¡PRECAUCIÓN! Las siguientes instrucciones representan las prácticas de instalación aceptadas por la industria para sistemas de bomba de calor conectadas a tierra de circuito cerrado. Se proveen las instrucciones para ayudar al contratista para instalar circuitos de superficie libres de problema. Estas instrucciones son sólo recomendaciones. Se DEBEN seguir los códigos estatales/municipales y locales y la instalación DEBE cumplir con TODOS los códigos aplicables. Es responsabilidad del contratista de instalación determinar y cumplir con TODOS los códigos y regulaciones aplicables.
Cuadro 2: Porcentajes de anticongelante por volumen
� PRECAUCIÓN! �
� PRECAUCIÓN! �
TipoTemperatura mínima para protección por baja temperatura
-12.2°C -9.4°C -6.7°C -3.9°C
MetanolGlicol de propileno de grado alimenticio 100% USPEtanol*
25%38%29%
21%25%25%
16%22%20%
10%15%14%
* No se debe desnaturalizar con ningún producto a base de petróleo
PRECAUCIÓN! Las aplicaciones de circuito de superficierequieren equipo de rango extendido y refrigerante/aislamiento del circuito de agua opcionales.
Pre-instalación - Antes de la instalación, ubique y marque todos los servicios, tubería y otros subterráneos existentes. Instale los circuitos para la construcción nueva antes de comenzar las aceras, patios, calles y otras construcciones. Durante la construcción, marque con precisión toda la tubería de circuito de superficie en el plano de distribución como ayuda para evitar el futuro daño potencial a la instalación.
Instalación de tubería - En la Figura 9 se muestra el sistema de fuente de superficie de circuito cerrado típico. Todos los materiales de la tubería del circuito de superficie se deben limitar a fusión de polietileno únicamente para las secciones enterradas del circuito. No se deben usar accesorios galvanizados o de acero en ningún momento debido a su tendencia a la corrosión. Se deben evitar todos los accesorios roscados de plástico a metal debido a la posibilidad de fugas en aplicaciones conectadas en superficie. Se deben sustituir los accesorios bridados. Se deben utilizar tapones P/T de tal forma que se pueda medir el flujo usando la caída de presión del intercambiador de calor de la unidad.
Las temperaturas del circuito de superficie pueden variar entre -4 a 43ºC. Se recomiendan velocidades de flujo entre 2.41 a 3.23 l/m por kW de capacidad de enfriamiento en estas aplicaciones.
Pruebe los circuitos horizontales individuales antes de rellenar. Pruebe los dobleces en U verticales y los ensambles de circuito de fosa antes de la instalación. Se deben usar presiones de por lo menos 689 kPa durante las pruebas. No exceda la capacidad de presión del tubo. Pruebe el sistema completo cuando se ensamblen todos los circuitos.
Lavado a chorro de circuito de superficie - Al terminar la instalación y pruebas del sistema, lave a chorro el sistema para retirar todos los objetos extraños y purgue para retirar todo el aire.
Anticongelante - En áreas en las que las temperaturas mínimas de entrada al circuito caen debajo de 5ºC o cuando la tubería se enruta a través de áreas sujetas a congelamiento, se requiere anticongelante. Por lo general se usan alcoholes y glicoles como anticongelante; sin embargo, debe consultar con su oficina de ventas local para determinar el anticongelante más adecuado para su área. La protección contra congelamiento se deben mantener a 9ºC debajo de la temperatura de entrada al circuito más baja esperada. Por ejemplo, si -1ºC es la temperatura mínima esperada de entrada al circuito, la temperatura de salida del circuito sería -4 a -6ºC y la protección de temperatura baja sería -10ºC. El cálculo es el siguiente: -1°C - 9°C = -10°C.
Todos los alcoholes se deben mezclar previamente y bombearse desde un recipiente fuera del edificio cuando sea posible o introducirse bajo el nivel del agua para evitar vapores. Calcule el volumen total de líquido en el sistema de tubería. Después use el porcentaje por volumen que se indica en el cuadro 2 para la cantidad de anticongelante necesario. Se debe verificar la concentración de anticongelante a partir de una muestra bien mezclada por Cortep or baja temperatura de agua CXM - Cuando se selecciona el anticongelante, se debe conectar el puente (JW3) para seleccionar el punto de ajuste de baja temperatura (anticongelante -12.2ºC) y evitar fallas molestas (vea “Selección de corte por baja temperatura de agua” en este manual. Nota: La operación de baja temperatura de agua requiere equipo de rango extendido.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
15c l i m a t e m a s t e r. c o m
Aplicaciones de bomba de calor de circuito de superficie
Figura 9: Aplicación típica de circuito de superficie
Cableado determostato
Ducto de suministro aislado conpor lo menos un codo de 90 gradospara reducir el ruido del aire
Aire de retorno
Aire de suministro
Colgante de unidad
Varillas roscadasde 10mm (por otros)
Conductor deducto flexible
Válvula de equilibrio opcional
Salida de agua
Válvula de control de agua de caídade baja presión opcional (se puedeinstalar internamente en algunos modelos)
Manguera trenzada de acero inoxidable con articulación "J" integral Circuito de
edificio
HORIZONTAL INSTALLATIONFigure 3: Typical Horizontal Unit Installation
Entrada de agua
Válvula de bola con tapónP/T integral opcional
Energía deunidad
CAP CAP
EAP
BSP
CBP
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
16 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Aplicaciones de bomba de calor de agua de superficie
Circuito abierto - Sistemas de agua de superficie - La tubería de circuito abierto típico se muestra en la Figura 10. Se deben incluir válvulas de cierre para facilidad del servicio. Los drenajes de caldera y otras válvulas deben estar conectadas en “T” en las líneas para permitir el lavado a chorro ácido del intercambiador de calor. Las válvulas de cierre se deben colocar para permitir el flujo a través del coaxial por medio de los drenajes de la caldera sin permitir flujo dentro del sistema de tubería. Se deben usar tapones P/T de tal forma que se puedan medir la caída de presión y la temperatura. Los materiales de la tubería se deben limitar a cobre o PVC cédula 80. Nota: Debido a los extremos de presión y temperatura, no se recomienda PVC cédula 40.
La cantidad de agua debe ser suficiente y de buena calidad. Consulte el cuadro 3 respecto a las guías de calidad de agua. La unidad se puede ordenar ya sea con un intercambiador de calor de agua de cobre o cobre-níquel. Consulte el cuadro 3 respecto a las recomendaciones. Se recomienda el uso de cobre para sistemas de circuito cerrado y sistemas de agua de superficie de circuito abierto que no tengan alto contenido de mineral o corrosividad. En condiciones en las que se anticipe formación pesada de escamas o en agua salobre, se recomienda un intercambiador de calor de cobre-níquel. En situaciones de agua de superficie donde la escamación podría ser muy pesada o donde exista crecimiento biológico tal como bacteria de hierro, no se recomienda un sistema de circuito abierto. Los serpentines del intercambiador de calor pueden perder con el tiempo sus capacidades de intercambio térmico debido a la acumulación de depósitos minerales. Sólo un técnico calificado debe dar servicio a intercambiadores de calor, ya se que requiere equipo ácido y de bombeo especial. Los serpentines del de-sobrecalentador también se pueden escamar y posiblemente obstruirse. En áreas con agua extremadamente dura, se debe informar al propietario que el intercambiador de calor puede requerir el lavado a chorro con ácido ocasional. En algunos casos, la opción del de-sobrecalentador no se recomienda debido a las condiciones del agua dura y el mantenimiento adicional requerido.
Normas de calidad de agua - Se debe consultar el cuadro 3 respecto a los requerimientos de calidad del agua. El potencial de escamación se debe evaluar por medio del método de dureza de pH/Calcio. Si el pH <7.5 y la dureza de calcio es menor a 100 ppm, el potencial de escamación es bajo. Si este método proporciona números fuera del rango de los mencionados, se deben calcular la Estabilidad de Ryznar y los índices de Saturación
de Langelier. Utilice la temperatura de superficie de escamación apropiada para la aplicación, 66ºC para uso directo (agua de pozo/ circuito abierto) y DWH (de-sobrecalentador); 32ºC para uso indirecto. Se debe implementar un plan de monitoreo en estas probables situaciones de escamación. Se debe tomar como referencia el Cuadro 3 para otros problemas de calidad de agua tales como contaminación de hierro, prevención y erosión y obstrucción.
Tanque de expansión y bomba - Utilice un tanque de expansión cerrado tipo vejiga para minimizar la formación de mineral debido a la exposición de aire. El tanque de expansión se debe dimensionar para proporcionar por lo menos un minuto de tiempo continuo de operación de la bomba que usa su capacidad de extracción para prevenir el ciclo corto de la bomba. El agua de descarga de la unidad no se contamina de ninguna manera y se puede desechar de varias formas, dependiendo de los códigos de construcción locales (por ejemplo, pozo de recarga, drenaje de tormenta, campo de drenaje, arroyo o fosas adyacentes, etc.). La mayoría de los códigos locales prohíben el uso de desagüe sanitario para el desecho. Consulte con su departamento de construcción y urbanización local para asegurar el cumplimiento de su área.
Válvula de control de agua - Observe la colocación de la válvula de control de agua en la Figura 10. Siempre mantenga la presión de agua en el intercambiador de calor colocando la(s) válvula(s) de control de agua sobre la línea de descarga para prevenir la precipitación mineral durante el ciclo de apagado. Se recomiendan válvulas de cierre lento operadas por piloto para reducir el ariete de agua. Si persiste el ariete de agua, se puede montar un mini tanque de expansión en la tubería para ayudar a absorber el impacto excesivo del ariete. Asegure que el transformador de la unidad puede suministrar la extracción total de ‘VA’ de la válvula. Por ejemplo, una válvula de cierre lento puede extraer hasta 35VA. Esto puede sobrecargar transformadores menores a 40 o 50 VA dependiendo de los demás controles del circuito. Una válvula solenoide operada por piloto típica extrae aproximadamente 15VA (vea la Figura 14). Observe los diagramas de cableado especial para válvulas de cierre lento (Figuras 15 y 16).
Regulación de flujo - La regulación de flujo se puede lograr por medio de dos métodos. Un método de regulación de flujo incluye simplemente ajustar la válvula de bola o válvula de control de agua en la línea de descarga. Mida la caída de presión a través del intercambiador de calor de la unidad, y determine
Open Loop - Ground Water Systems
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
17c l i m a t e m a s t e r. c o m
Figura 10: Aplicación típica de circuito abierto/pozo
Válvula de cierre
Drenajesde caldera
Reguladorde Flujo
Entrada de AguaSalida de Agua
Válvula decontrol de
agua
Filtroopcional
Tapones P/T
Tanque dePresión
Aplicaciones de bomba de calor de agua de superficie
la velocidad de flujo de los Cuadros 8a al 8e. Ya que la presión varía constantemente, se pueden necesitar dos manómetros. Ajuste la válvula hasta que se logre el flujo deseado de 2.0 a 2.6 l/m por kW. Un segundo método de control de flujo requiere un dispositivo de control de flujo montado en la salida de la válvula de control de agua. El dispositivo es típicamente un accesorio de latón con un orificio de hule o material plástico que está diseñado para permitir una velocidad de flujo específica. En ocasiones, los dispositivos de control de flujo pueden producir ruido de velocidad que se puede reducir al aplicar un poco de contra presión desde la válvula de bola ubicada en la línea de descarga. Cerrar ligeramente la válvula dispersará la caída de presión en ambos dispositivos, aminorando el ruido de velocidad. NOTA: Cuando la EWT es inferior a 10ºC, se requieren 2.6 l/m por kW.
Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de agua - Se debe usar el ajuste FP1 de -1.1ºC para todos los sistemas de circuito abierto (ajuste en fábrica-agua) para evitar daño por congelamiento a la unidad. Vea “Selección de corte por baja temperatura de agua” en este manual respecto a los detalles en el ajuste de límite bajo.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
18 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Normas de calidad de agua
Cuadro 3: Normas de calidad de agua Tabla 3: Normas de Calidad de Agua
Parámetro de calidad de Agua Material HX Recirculación cerrada
Circuito abierto y pozo de recirculación
Potencial de escala - Medición Primaria Es posible que exista una escala arriba de los límites proporcionados. Los índices de escala se deben calcular por medio de los siguientes límites. Método de pH /dureza de Calcio Todos - pH < 7.5 y dureza de calcio < 100 ppm
Límites de índice para probables situaciones de escala - (no se recomienda la operación fuera de estos límites) Los índices de escala se deben calcular a 150ºF [66ºC] para aplicaciones de uso directo y HWG, y a 90ºF [32ºC] para uso indirecto HX. Se debe implementar un plan de supervisión. Índice de estabilidad Ryznar Todos - 6.0 - 7-5
Si > 7.5 minimizar el uso de tubo de acero Índice de saturación Langeller Todos - -0.5 a + 0.5
Si es < -0.5 minimizar el uso de tubo de acero. Basado en HWG a 150ºF [66ºC] y pozo directo, 85ºF [29ºC] pozo indirecto Hx
Contaminación de Hierro Hierro Fe 2+ (Ferroso) (Potencial de hierro bacterial)
Todos - < 0.2 ppm (Ferroso) Si el hierro 2+ (ferroso) > 0.2 ppm con pH 6 - 8, O2 < 5 ppm verifique bacterias
de hierro Contaminación de hierro Todos - < 0.5 ppm de oxígeno
Ocurrirá deposición arriba de este nivel.
Prevención de Corrosión pH Todos 6 - 8.5
Monitorear / tratar como se necesite
6 - 8.5 Minimizar tubo de acero debajo de 7 y no tanques abiertos con pH <8
Sulfato de hidrógeno (H2S) Todos - < 0.5 ppm En H2S > 0.2 ppm, evite el uso de tubería de cobre y cobre níquel o HX.
El olor a huevo podrido aparece en un nivel de 0.5 ppm. Los componentes fundidos de aleación de cobre (bronce o latón) están bien
para < 0.5 ppm Iones de amoniaco como compuestos de hidróxido, cloruro, nitrato y sulfato
Todos - < 0.5 ppm
Máximo permisible en temperatura máxima de agua. 50ºF (10ºC) 75ºF (24ºC) 100ºF (38ºC)
Niveles máximos de cloruro Cobre
Cupro-níquel Ac. Inox. 304 Ac. Inox. 316
Titanio
- - - - -
< 20 ppm < 150 ppm < 400 ppm
< 1000 ppm > 1000 ppm
NR NR
< 250 ppm < 550 ppm > 550 ppm
NR NR
< 150 ppm < 375 ppm > 375 ppm
Erosión y Obstrucción Tamaño de partículas y erosión Todos < 10 ppm de
partículas velocidad máxima de 6 fps [1.8 m/s] Filtrado para tamaño máximo de 800 miras [800 mm, malla 20]
< 10 ppm (<1 ppm “libre de arena” para reinyección) de partículas y velocidad máxima de 6 fps [1.8 m/s]. Filtrado para tamaño máximo de 800 micras [800 mm, malla 20]. Cualquier partícula que no se remueva puede obstruir potencialmente los componentes.
Notas: • El sistema de recirculación cerrado se identifica por un sistema cerrado de tubería presurizada. • Los pozos abiertos de recirculación deben observar las consideraciones de diseño de recirculación abierta. • NR - No se recomienda la aplicación. • “-“ No hay máximo de diseño.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
19c l i m a t e m a s t e r. c o m
Eléctrico - Voltaje de línea
Eléctrico - Voltaje de línea - Todo el cableado instalado en campo, incluyendo la tierra eléctrica, debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional [NEC] así como todos los códigos locales aplicables. Consulte los datos eléctricos de la unidad para el tamaño del fusible. Consulte el diagrama de cableado respecto a las conexiones en campo que deben ser realizadas por el contratista de instalación (o eléctrico). Todas las conexiones eléctricas finales deben realizarse con una longitud de conduit flexible para minimizar la vibración y transmisión de sonido al edificio.
Cableado de voltaje de línea general - Asegúrese que la energía disponible tenga el mismo voltaje y fase mostrados en la placa de identificación de la unidad. El cableado de línea y bajo voltaje debe realizarse de acuerdo con los códigos locales o el Código Eléctrico Nacional [NEC] siempre que sea aplicable.
ADVERTENCIA! Para evitar posibles lesiones o muerte debidos a choque eléctrico, abra el interruptor de desconexión del suministro de energía y asegúrelo en posición abierta durante la instalación.
PRECAUCIÓN! Sólo use conductores de cobre para elcableado eléctrico instalado en campo. Las terminales dela unidad no están diseñadas para aceptar otros tipos deconductores.
� ADVERTENCIA! �
� PRECAUCIÓN! �
Transformador - Todas las unidades de voltaje de 380/420 están cableadas en fábrica para 380 volts. Si el voltaje de suministro es de 230 volts, el instalador debe volver a cablear el transformador. Vea el diagrama de cableado para las conexiones.
Cuadro 4a: Datos eléctricos de la Serie Tranquility Compact (TCH) - (Unidades de 50 Hz Estándar)
Modelo #
VoltajeCódigo
VoltajeVoltaje
Mín/MáxOpción
de soplador
Compresor Motor deventilado
FLA
UnidadtotalFLA
Min Circuit Amp
FusibleMáx.QTY RLA LRA
TCH072 U 380/420-3-50 360/440 A, B, C 2 5.4 38.0 1.8 12.6 13.9 15
TCH096 U 380/420-3-50 360/440 A, B, C 2 6.1 43.0 3.4 15.6 17.1 20
TCH120 U 380/420-3-50 360/440 A, B, C 2 7.8 51.5 4.9 20.5 22.5 30
Cuadro 4b: Serie Compacta Tranquility (TCH)
Modelo#
VoltajeCódigo
VoltajeVoltajemín./máx.
Opciónde
soplador
Suministro de energía de compresorSuministro de energía de
emergencia
QTY RLA LRA
FLAde
compresortotal
MCAde
compresor
Fusiblemáx.de
compresor
FLA demotor
de ventilador
MCAde
ventilador
Fusiblemáx. de
ventilador
TCH072 U 380/420-3-50 360/440 A, B, C 2 5.4 38.0 10.8 12.2 15 1.8 2.3 15
TCH096 U 380/420-3-50 360/440 A, B, C 2 6.1 43.0 12.2 13.7 15 3.4 4.3 15
TCH120 U 380/420-3-50 360/440 A, B, C 2 7.8 51.5 15.6 17.6 25 4.9 6.1 15
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
20 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Eléctrico - Cableado de energía
PRECAUCIÓN! Sólo use conductores de cobre para elcableado eléctrico instalado en campo. Las terminales dela unidad no están diseñadas para aceptar otros tipos deconductores.
Eléctrico - Voltaje de línea - Todo el cableado instalado en campo, incluyendo la tierra eléctrica, debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional [NEC] así como todos los códigos locales aplicables. Consulte los datos eléctricos de la unidad para el tamaño del fusible. Consulte el diagrama de cableado respecto a las conexiones en campo que deben ser realizadas por el contratista de instalación (o eléctrico). Todas las conexiones eléctricas finales deben realizarse con una longitud de conduit flexible para minimizar la vibración y transmisión de sonido al edificio.
Figura 11: Cableado en voltaje de línea TCH 072-120
ADVERTENCIA! Desconecte la fuente de energíaeléctrica para prevenir lesiones o muerte a partir de un
� PRECAUCIÓN! �
� ADVERTENCIA! �
Transformador - Todas las unidades de voltaje 380/420 están cableadas en fábrica para 380 volts. Si el voltaje de suministro es de 420 volts, el instalador debe volver a cablear el transformador. Vea el diagrama de calbeado para.
EnergíaBloque
Cableado de voltaje de línea general - Asegúrese que la energía disponible tenga el mismo voltaje y fase mostrados en la placa de identificación de la unidad. El cableado de línea y bajo voltaje debe realizarse de acuerdo con los códigos locales o el Código Eléctrico Nacional [NEC] siempre Conexión de energía - La conexión de voltaje de línea se realiza al conectar los cables de voltaje de la línea de acometida en el lado “L” del contactor como se muestra en las Figuras 11. Consulte los cuadros eléctricos respecto al tamaño correcto de fusible.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
21c l i m a t e m a s t e r. c o m
Eléctrico - Cableado de Energía y Bajo Voltaje
Eléctrico - Cableado de bajo voltaje.
Figura 12: Cableado en campo de bajo voltaje TCH 072-120 (Se muestra CXM) Nota: Para el DXM, el cableado Y2 en el
Conexiones de termostato - El termostato se debe cablear directamente a la tarjeta del CXM o DXM La figura 12 muestra el cableado de las unidades TC. Vea “Eléctrico - Termostato” (Figura 16) para conexiones de terminal específicas. Revise el manual AOM (aplicación, operación y mantenimiento) para unidades con controles DDC.
Selección de corte de baja temperatura de agua - El control CXM/DXM permite la selección de campo del límite de baja temperatura del agua (o solución de agua-anticongelante) al conectar el puente JW3, que cambia la temperatura de detección relacionada con el termistor FP1. Observe que el termistor FP1 se ubica en la línea de refrigerante entre el intercambiador de calor coaxial y el dispositivo de expansión (TXV o tubo capilar). Por lo tanto, el FP1 detecta la temperatura del refrigerante, no la temperatura del agua, lo que es una mejor indicación sobre cómo la velocidad de flujo del agua/temperatura afecta al circuito de refrigeración.El ajuste de fábrica para el FP1 es para sistemas que usan agua con temperatura de refrigerante de -1.1ºC). En aplicaciones de baja temperatura de agua (rango extendido) con anticongelante (la mayoría de los circuitos cerrados de superficie), el puente JW3 se debe conectar como se muestra en la Figura 13 para cambiar el ajuste a temperatura de refrigerante de -12.2ºC, que es una temperatura más adecuada. Todas las unidades ClimateMaster que funcionan al ingresar temperaturas de agua inferiores a 15ºC deben incluir un paquete de aislamiento del circuito de agua/refrigerante opcional para evitar la condensación interna.
VoltajeBajo CXM1Conector
CXM2Figura 14: Cableado de accesorios
Válvula de agua típica
Banda de terminales
Clasificaciones de bajo voltaje VA
Componentes en la unidad VAContactor de soplador típico 6 - 9Solenoide de válvula de inversión típica (2) 8 - 12Contactor de compresor de 30A (2) 12 - 18Tablero CXM (2) 10 - 18Tablero DXM (2) 16 - 24Unidades con CXMVA restantes para Accesorios 39 - 18
Unidades con DXMVA restantes para Accesorios 33 - 12
El transformador estándar es de 75VA.
Conexiones de accesorios - Se provee una terminal en paralelo con la bobina del contactor del compresor en el control CXM/DXM. La terminal “A” está diseñada para controlar los dispositivos de accesorios, tales como las válvulas de agua. Nota: Esta terminal sólo se debe usar con señales de 24 volts y no voltaje de línea. La terminal “A” se energiza con el contactor del compresor. Para más detalles, vea el diagrama del cableado de la unidad específica.
Figura 13: Ajuste de límite FP1
PCB de CXM
El puente JW3-FP1 se debeconectar para
la operación detemperatura baja.
ApagadoPrueba
Encendido
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
22 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Eléctrico - Cableado de bajo voltaje
Válvulas solenoide de agua - Se debe usar una válvula(s) solenoide externa(s) en instalaciones de agua de superficie para cerrar el flujo a la unidad cuando no opera el compresor. Se puede requerir una válvula de cierre lento para ayudar a reducir el ariete de agua. La figura 14 muestra el cableado típico para una válvula solenoide externa de 24VCA. Este cableado sólo se debe usar si la válvula se abre completamente en 15 segundos. La Figura 15 ilustra un cableado de válvula de control de agua de cierre lento típica para válvulas Belimo. Las válvulas de cierre lento toman aproximadamente 60 segundos para abrirse (fluirá muy poco agua antes de 45 segundos). Una vez que esté completamente abierta, un interruptor de extremo permite que se energice el compresor. Sólo se deben usar termostatos de relevador o electrónicos basados en triac con válvulas de cierre lento. Cuando se cablean como se muestra, la válvula de cierre lento operará adecuadamente con las siguientes anotaciones.
1. La válvula permanecerá abierta durante el bloqueo de la unidad.
2. La válvula extraerá aproximadamente 25-35 VA a través de la señal “Y” del termostato.
Esta válvula puede sobrecalentar el anticipador del termostato electromecánico. Por lo tanto, sólo se deben usar termostatos de relevador o basados en triac.
Figura 15: Cableado de válvula de agua motorizado opcional
CC
Termostato
Y1
12
3
Y1
23B0040N01para 072 y 096o 23B0041N01para válvula 120Interruptor
� PRECAUCIÓN! �PRECAUCIÓN! Muchas unidades están instaladas con una válvula de cierre manual o eléctrica suministrada en la fábrica o el campo. OCURRIRÁ DAÑO si se cierra la válvula durante la operación de la unidad. Se debe instalar un interruptor de alta presión en el lado de la bomba de calor de cualquier válvula de cierre provista en campo y conectada a los controles de la bomba de calor en serie con el interruptor de alta presión del circuito de refrigerante integrado para desactivar la operación del compresor si la presión del agua excede el ajuste del interruptor de presión. El interruptor de alta presión instalado en campo tendrá una presión de desactivación de 2068 kPa y una presión de activación de 1723 kPa. Este interruptor de presión se puede ordenar en ClimateMaster con una conexión aconada interna de 1/4” como el número de parte 39B0005N02.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
23c l i m a t e m a s t e r. c o m
Figura 16: Conexión del termostato
Eléctrico - Cableado de termostato
Termostato ATP32U03
Conexión a Control CXM
Compresor-Etapa 1
Válvula de inversiónVentilador24 V CA energinzado
Y1Y2OGR
Y
OGR
CXM1
Y
OGR
CXM2
24V CA Com C C
Compresor-Etapa 2
CALALAL
Termostato ATP32U03
Conexión a Control DXM
Compresor-Etapa 1
Válvula de inversiónVentilador
Y1Y2OGR
OGR
DXM1
Y
OGR
DXM2
C C
Compresor-Etapa 2
CAL1AL1AL
Y1Y2
COM 2 COM 2
24 V CA energinzado24 V CA comunicación
Cableado en
Cableado en fábrica
Instalación del termostato - El termostato se debe ubicar en una pared interior en un cuarto más grande, lejos de las corrientes del ducto de suministro. NO coloque el termostato en áreas sujetas a luz del sol, corriente o en paredes externas. Se puede necesitar sellar el orificio de acceso al cable detrás del termostato en algunos casos para evitar una medición errónea de temperatura. Coloque la placa trasera del termostato contra la pared de tal forma que parezca nivelada y sobresalgan así los cables del termostato a través de la mitad de la placa posterior. Marque
la posición de los orificios de montaje de la placa posterior y perfore los orificios con una broca de 3/16” (5mm). Instale los anclajes suministrados y asegure las placa a la pared. El cable del termostato debe ser cable calibre 18 AWG. Cablee el termostato adecuado como se muestra en la Figura 16a a la cinta de terminales de bajo voltaje en la tarjeta de control CXM o DXM. Prácticamente cualquier termostato de bomba de calor funcionará con las unidades ClimateMaster, anticipando que tenga el número correcto de etapas de calefacción y enfriamiento.
Termostato ATP32U03
Conexión a Control CXM
Compresor-Etapa 1
Válvula de inversiónVentilador24 V CA energinzado
Y1Y2OGR
Y
OGR
CXM1
Y
OGR
CXM2
24V CA Com C C
Compresor-Etapa 2
CALALAL
Termostato ATP32U03
Conexión a Control DXM
Compresor-Etapa 1
Válvula de inversiónVentilador
Y1Y2OGR
OGR
DXM1
Y
OGR
DXM2
C C
Compresor-Etapa 2
CAL1AL1AL
Y1Y2
COM 2 COM 2
24 V CA energinzado24 V CA comunicación
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
24 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Diagrama típico de cableado - Unidades TS con tarjeta CXM
OP
CIÓ
N D
PP
GR
AN
DE
072
, 096
, 120
HO
RIZ
ON
TAL/
VE
RTI
CA
L
Not
as
1. E
l com
pres
or y
el m
otor
del
sop
lado
r est
án p
rote
gido
s té
rmic
amen
te e
n el
inte
rior.
2.
Todo
el c
able
ado
a la
uni
dad
debe
cum
plir
con
NE
C y
cód
igos
loca
les.
3.
El t
rans
form
ador
de
208/
230V
est
ará
cone
ctad
o pa
ra o
pera
ción
de
208V
. Par
a op
erac
ión
de 2
30V
, de
scon
ecte
el c
ondu
ctor
Roj
o en
L1,
y c
onec
te e
l con
duct
or N
aran
ja a
L1.
Aís
le e
l ext
rem
o ab
ierto
del
cond
ucto
r Roj
o. E
l tra
nsfo
rmad
or d
e 38
0/42
0V e
star
á co
nect
ado
para
ope
raci
ón d
e 38
0V. P
ara
oper
ació
n de
420
V, d
esco
nect
e el
con
duct
or V
iole
ta e
n L1
y c
onec
te e
l con
duct
or C
afé
a L1
. Aís
le e
l ex
trem
o ab
ierto
del
con
duct
or V
iole
ta.
4. E
l ter
mis
tor F
P1
prov
ee p
rote
cció
n po
r baj
a te
mpe
ratu
ra p
ara
agua
. Cua
ndo
use
solu
cion
es d
ean
ticon
gela
nte,
cor
te e
l pue
nte
JW3.
5. S
e m
uest
ra c
able
ado
típic
o de
term
osta
to d
e bo
mba
de
calo
r. C
onsu
lte la
s in
stru
ccio
nes
de
inst
alac
ión
de te
rmos
tato
par
a el
cab
lead
o a
la u
nida
d. E
l cab
lead
o de
l ter
mos
tato
deb
e se
r “C
lase
1”
y la
cap
acid
ad d
e vo
ltaje
igua
l a o
may
or a
l vol
taje
de
sum
inis
tro d
e la
uni
dad.
6. S
e m
uest
ra la
señ
al d
e al
arm
a de
24V
. Par
a co
ntac
to s
eco
de a
larm
a, c
orte
el p
uent
e JW
1 y
el c
onta
cto
seco
est
ará
disp
onib
le e
ntre
ent
re A
L1 y
AL2
. 7.
Con
ecte
a ti
erra
el s
ecun
dario
del
tran
sfor
mad
or p
or m
edio
de
los
aisl
ador
es y
torn
illos
de la
tarje
ta C
XM
a la
caj
a de
con
trol (
la c
onex
ión
a tie
rra e
stá
disp
onib
le e
n lo
s do
s ai
slad
ores
sup
erio
res
com
o se
mue
stra
).
8.
El s
ufijo
1 d
esig
na la
aso
ciac
ión
con
el c
ompr
esor
prin
cipa
l. E
l suf
ijo 2
con
el c
ompr
esor
sec
unda
rio.
EX
CE
PC
IÓN
FP
2, E
H1,
EH
2 .
9.Pa
ra la
opc
ión
de E
nerg
ía d
e pu
nto
dobl
e, s
ólo
cone
cte
los
cabl
es d
el s
opla
dor (
4x) a
PD
B2.
Suministro de energía 2Consulte la placa de datos.
Sólo use conductores de cobreVea la Nota 2
Vea
la N
ota
9
CÓ
DIG
OS
DE
FALL
A D
E C
ON
TRO
LAD
OR
CXM
D
escr
ipci
ón d
e op
erac
ión
LE
D
Rel
evad
or d
e al
arm
a M
odo
norm
al
Enc
endi
do
Abi
erto
M
odo
norm
al c
on a
dver
tenc
ia U
PS
E
ncen
dido
C
iclo
(cer
rado
5 s
eg.,
abie
rto 2
5 se
g.)
El C
XM
no
func
iona
A
paga
do
Abi
erto
R
eint
ento
de
falla
P
arpa
deo
lent
o A
bier
to
Blo
queo
P
arpa
deo
rápi
do
Cer
rado
P
aro
por s
obre
/baj
o vo
ltaje
P
arpa
deo
lent
o A
bier
to (c
erra
do d
espu
és d
e 15
min
.) M
odo
de p
rueb
a - S
in fa
lla e
n m
emor
ia
Cód
igo
1 de
par
pade
o C
iclo
cód
igo
1 M
odo
de p
rueb
a - F
alla
de
AP
en
mem
oria
C
ódig
o 2
de p
arpa
deo
Cic
lo c
ódig
o 2
Mod
o de
pru
eba
- Fal
la d
e B
P e
n m
emor
ia
Cód
igo
3 de
par
pade
o C
iclo
cód
igo
3 M
odo
de p
rueb
a - F
alla
FP
1 en
mem
oria
C
ódig
o 4
de p
arpa
deo
Cic
lo c
ódig
o 4
Mod
o de
pru
eba
- Fal
la F
P2
en m
emor
ia
Cód
igo
5 de
par
pade
o C
iclo
cód
igo
5 M
odo
de p
rueb
a - F
alla
CO
en
mem
oria
C
ódig
o 6
de p
arpa
deo
Cic
lo c
ódig
o 6
Mod
o de
pru
eba
- Par
o po
r sob
re/b
ajo
volta
je e
n m
emor
ia
Cód
igo
7 de
par
pade
o C
iclo
cód
igo
7
Mod
o de
pru
eba
- UP
S e
n m
emor
ia
Cód
igo
8 de
par
pade
o C
iclo
cód
igo
8 B
loqu
eo d
e FP
1/FP
2 ca
mbi
ado
Cód
igo
9 de
par
pade
o C
iclo
cód
igo
9
1. LE
D d
e es
tado
(Ver
de):
Par
pade
o le
nto
– C
ontro
lado
r en
mod
o de
rein
tent
o de
falla
, Par
pade
o rá
pido
– C
ontro
lado
r en
mod
o de
blo
queo
Par
pade
o le
nto
= 1
parp
adeo
cad
a 2
segu
ndos
, par
pade
o rá
pido
= 2
par
pade
os c
ada
segu
ndo.
2. El
LE
D d
e fa
lla (r
ojo)
par
pade
a un
cód
igo
que
repr
esen
ta la
últi
ma
falla
en
la m
emor
ia. S
i no
hay
falla
en
la m
emor
ia,
parp
adea
el c
ódig
o 1.
3.
Cam
bia
el c
ódig
o ap
ropi
ado,
al c
ambi
ar e
l rel
evad
or d
e al
arm
a en
la m
ism
a se
cuen
cia
que
el L
ED
de
falla
. 4.
El re
leva
dor d
e al
arm
a se
cie
rra
desp
ués
de 1
5 m
inut
os.
5. El
rele
vado
r de
alar
ma
real
iza
un c
iclo
: Cer
rado
dur
ante
5 s
egun
dos
y ab
ierto
dur
ante
25
segu
ndos
.
Con
tact
os d
e re
leva
dor d
e al
arm
aC
onta
ctor
de
sopl
ador
Inte
rrup
tor d
e ci
rcui
to
Con
tact
or d
e co
mpr
esor
Sen
sor,
sobr
eflu
jo d
e co
nden
sado
Sen
sor,
prot
ecci
ón p
or b
aja
tem
pera
tura
, ser
pent
ín d
e ag
uaS
enso
r, pr
otec
ción
por
baj
a te
mpe
ratu
ra, s
erpe
ntín
de
aire
Inte
rrup
tor d
e al
ta p
resi
ónR
elev
ador
de
agua
a a
lta p
resi
ónIn
terr
upto
r de
agua
a a
lta p
resi
ónIn
terr
upto
r de
pres
ión
de P
érdi
da d
e ca
rga
Blo
que
de d
istri
buci
ón d
e en
ergí
a
Sol
enoi
de d
e vá
lvul
a de
inve
rsió
n
Tran
sfor
m
Bob
ina
de s
olen
oide
Con
tact
os d
e re
leva
dor -
N
orm
alm
ente
cer
rado
Con
tact
os d
e re
leva
dor-
Nor
mal
men
te a
bier
to
Inte
rrup
tor d
e te
mpe
ratu
ra
Inte
rrup
tor d
e ba
ja p
resi
ón
Inte
rrup
tor d
e al
ta p
resi
ón
Tuer
ca p
ara
cabl
e
Inte
rrup
tor –
Agu
a a
alta
pre
sión
CO
MP
AC
TO 0
72-1
20 U
CX
M C
E
G
RA
ND
E H
OR
IZO
NTA
L/V
ER
TIC
AL
Leye
nda C
able
ado
de v
olta
je d
e lín
ea d
e fá
bric
aC
able
ado
de b
ajo
volta
je d
e fá
bric
aC
able
ado
de v
olta
je d
e lín
ea d
e ca
mpo
Cab
lead
o de
baj
o vo
ltaje
de
cam
poC
onto
rno
de c
ircui
to im
pres
oC
able
ado
opci
onal
Rel
evad
or /
bobi
na d
e co
ntac
tor
Term
isto
r
Rec
ipie
nte
deco
nden
sado
Inte
rrup
tor d
e ci
rcui
to
Con
exió
n a
tierr
a
Con
sulte
la P
laca
de
Dat
os S
ólo
use
cond
ucto
res
de
cobr
e. V
ea la
not
a 2.
Blo
que
de
dist
ribuc
ión
de e
nerg
ía
Vea
la n
ota
9
Vea
la n
ota
9
Vea
la n
ota
9
Col
ores
de
cond
ucto
r prim
ario
de
tran
sfor
mad
orV
olta
jeC
olor
de
cond
ucto
r20
8R
ojo
230
Nar
anja
360
Vio
leta
420
Caf
é46
0B
lanc
o/R
ojo
575
Gris
Vea
la n
ota
9
Vea
la n
ota
6 pa
ra a
larm
a de
con
tact
o se
co
Com
pres
or 1
Com
pres
or 2
T-st
at d
e bo
mba
de
cal
or tí
pica
Vea
la N
ota
5
Vea
laN
ota
3
Vea
laN
ota
6C
XMLó
gica
de
cont
rol d
e m
icro
proc
esad
or
UPS
des
activ
ado/
activ
ado
Eta
pa 2
: 2/1
Salid
a D
DC
: DD
C/N
orm
alFa
llas
FP1/
FP2:
3/1
CXM
Lógi
ca d
e co
ntro
l de
mic
ropr
oces
ador
Vea
laN
ota
6
UPS
des
activ
ado/
activ
ado
Etap
a 2:
2/1
No
se u
saSa
lida
DD
C: D
DC
/Nor
mal
Falla
s FP
1/FP
2: 3
/1Ap
agad
oEn
cend
ido
Vea
laN
ota
7
Vea
laN
ota
4
Vea
laN
ota
4
Vea
laN
ota
7
No
se u
sa
Cla
vija
s de
Pr
ueba
No
se u
sa
Rel
evad
orAl
arm
a
AM
AR
ILLO
AZU
L
AZU
L
AZU
LN
EG
RO
CA
FÉ
CA
FÉ
AM
AR
ILLO
GR
IS
GR
IS
RO
JO
RO
JO
RO
JO
RO
JO
RO
JOR
OJO
RO
JO
RO
JO
RO
JOR
elev
ador
de
Com
pres
or
Esta
doLE
D
GR
IS
GR
IS
CA
FE
CA
FE
CA
FE
CA
FE
VIO
LETA
VIO
LETA
VIO
LETA
NA
RA
NJA
NA
RA
NJA
AMAR
ILLO
AMAR
ILLO
Enf
riam
ient
o
Ven
tilad
or
24V
CA
Com
ún
Ala
rma
Rel
evad
orAl
arm
a
Esta
doLE
D
Apag
ado
Ence
ndid
o
Paqu
ete
de
inte
rrupt
or D
IP
Paqu
ete
de
inte
rrupt
or D
IP
Cla
vija
s de
Pr
ueba
Rel
evad
or d
e C
ompr
esor
No
se u
sa
AZU
L
AZU
L
CA
FÉ
CA
FÉ
RO
JOR
OJO
RO
JO
GR
IS
GR
IS
CA
FE
VIO
LETA
VIO
LETA
NA
RA
NJA
AMAR
ILLO
NA
RA
NJA
NA
RA
NJA
Vea
laN
ota
4
VE
RD
EA
MA
RIL
LOTi
erra
Tier
ra
Tier
ra
RO
JO
RO
JO
RO
JO
RO
JO
AZU
L
AZU
L
AZU
L
AZU
L
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO N
EGR
OR
OJO
RO
JOAZ
UL
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO
Ore
ja d
e ti
erra
VERDEAMARILLO
VERDEAMARILLO
VERDEAMARILLO
VERDEAMARILLO
Vea
laN
ota
4
OP
CIÓ
N
DP
P
Dib
ujo
núm
.fe
cha:
Títu
lo:
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
25c l i m a t e m a s t e r. c o m
Diagrama típico de cableado - Unidades TCH con MPC
CÓ
DIG
OS
DE
FALL
A D
E C
ON
TRO
LAD
OR
CXM
D
escr
ipci
ón d
e op
erac
ión
L
ED
R
elev
ador
de
alar
ma
M
odo
norm
al
Enc
endi
do
Abi
erto
Enc
endi
do
Cic
lo (c
erra
do 5
seg
., ab
ierto
25
seg.
)M
odo
norm
al c
on a
dver
tenc
ia U
PS
E
l CX
M n
o fu
ncio
na
Apa
gado
A
bier
to R
eint
ento
de
falla
P
arpa
deo
lent
o
Abi
erto
Par
pade
o rá
pido
C
erra
do B
loqu
eo
Par
o po
r sob
re/b
ajo
volta
je
Par
pade
o le
nto
A
bier
to (c
erra
do d
espu
és d
e 15
min
.)C
ódig
o 1
de p
arpa
deo
C
iclo
cód
igo
1
Mod
o de
pru
eba
- Sin
falla
en
mem
oria
M
odo
de p
rueb
a - F
alla
de
AP
en
mem
oria
Cód
igo
2 de
par
pade
o
Cic
lo c
ódig
o 2
M
odo
de p
rueb
a - F
alla
de
BP
en
mem
oria
Cód
igo
3 de
par
pade
o C
iclo
cód
igo
3
Mod
o de
pru
eba
- Fal
la F
P1
en m
emor
ia
Cód
igo
4 de
par
pade
o
Cic
lo c
ódig
o 4
M
odo
de p
rueb
a - F
alla
FP
2 en
mem
oria
C
ódig
o 5
de p
arpa
deo
C
iclo
cód
igo
5
Cód
igo
6 de
par
pade
o
Cic
lo c
ódig
o 6
M
odo
de p
rueb
a - F
alla
CO
en
mem
oria
M
odo
de p
rueb
a - P
aro
por s
obre
/baj
o vo
ltaje
en
mem
oria
C
ódig
o 7
de p
arpa
deo
C
iclo
cód
igo
7
Mod
o de
pru
eba
- U
PS
en
mem
oria
C
ódig
o 8
de p
arpa
deo
C
iclo
cód
igo
8
Blo
queo
de
FP1/
FP2
cam
biad
o
Cód
igo
9 de
par
pade
o
Cic
lo c
ódig
o 9
1.
2.
El L
ED
de
falla
(roj
o) p
arpa
dea
un c
ódig
o qu
e re
pres
enta
la ú
ltim
a fa
lla e
n la
mem
oria
. Si n
o ha
y fa
lla e
nla
mem
oria
, par
pade
a el
cód
igo
1.
3.
Cam
bia
el c
ódig
o ap
ropi
ado,
al c
ambi
ar e
l rel
evad
or d
e al
arm
a en
la m
ism
a se
cuen
cia
que
el L
ED
de
falla
.
4.E
l rel
evad
or d
e al
arm
a se
cie
rra
desp
ués
de 1
5 m
inut
os.
5.
El r
elev
ador
de
alar
ma
real
iza
un c
iclo
: Cer
rado
dur
ante
5 s
egun
dos
y a
bier
to d
uran
te 2
5 se
gund
os.
HO
RIZ
ON
TAL/
VE
RTI
CA
L G
RA
ND
E 0
72, 0
96, 1
20
Con
tact
os d
e re
leva
dor d
e al
arm
aC
onta
ctor
de
sopl
ador
Inte
rrup
tor d
e ci
rcui
to
Con
tact
or d
e co
mpr
esor
Sen
sor,
sobr
eflu
jo d
e co
nden
sad
oSe
nsor
, pro
tecc
ión
por b
aja
tem
pera
tura
, ser
pent
ín d
e ag
uaSe
nsor
, pro
tecc
ión
por b
aja
tem
pera
tura
, ser
pent
ín d
e ai
re
Inte
rrup
tor d
e al
ta p
resi
ón
Rel
evad
or d
e ag
ua a
alta
pre
sión
Inte
rrup
tor d
e ag
ua a
alta
pre
sión
Inte
rrup
tor d
e pr
esió
n de
Pér
dida
de
carg
aB
loqu
e de
dis
tribu
ción
de
ener
gía
Sol
enoi
de d
e vá
lvul
a de
inve
rsió
nTr
ansf
orm
ador
Bob
ina
de s
olen
oide
Con
tact
os d
e re
leva
dor -
N
orm
alm
ente
cer
rado
Con
tact
os d
e re
leva
dor -
N
orm
alm
ente
abi
erto
Inte
rrup
t - o
r de
tem
pera
tura
Inte
rrup
tor d
e ba
ja p
resi
ón
Inte
rrup
tor d
e al
ta p
resi
ón
Tuer
ca p
ara
cabl
e
Inte
rrup
tor -
Agu
a a
alta
pre
sión
Cab
lead
o de
vol
taje
de
línea
de
fábr
ica
Cab
lead
o de
baj
o vo
ltaje
de
fábr
ica
Cab
lead
o de
vol
taje
de
línea
de
cam
poC
able
ado
de b
ajo
volta
je d
e ca
mpo
Con
torn
o de
circ
uito
impr
eso
Cab
lead
o op
cion
al
Rel
evad
or /
bobi
na d
e co
ntac
tor
Term
isto
r
Rec
ipie
nte
de c
onde
nsad
o
Inte
rrup
tor d
e ci
rcui
to
Con
exió
n a
tierr
a
Leye
nda
CO
MP
AC
TO 0
72-1
20 (F
, H, N
, U) C
XM
GR
AN
DE
HO
RIZ
ON
TAL/
VE
RTI
CA
L
LED
de
esta
do (V
erde
): P
arpa
deo
lent
o –
Con
trola
dor e
n m
odo
de re
inte
nto
de fa
lla, P
arpa
deo
rápi
do –
C
ontro
lado
r en
mod
o de
blo
queo
Par
pade
o le
nto
= 1
parp
adeo
cad
a 2
segu
ndos
, par
pade
o rá
pido
=
2 pa
rpad
eos
cada
seg
undo
.
Not
as1.
El c
ompr
esor
y e
l mot
or d
el s
opla
dor e
stán
pro
tegi
dos
térm
icam
ente
en
el in
terio
r.2.
Todo
el c
able
ado
a la
uni
dad
debe
cum
plir
con
NEC
y c
ódig
os lo
cale
s.3.
El tr
ansf
orm
ador
de
208/
230V
est
ará
cone
ctad
o pa
ra o
pera
ción
de
208V
. Par
a op
erac
ión
de 2
30V,
des
cone
cte
el
cond
ucto
r Roj
o en
L1,
y c
onec
te e
l con
duct
or N
aran
ja a
L1.
Aís
le e
l ext
rem
o ab
ierto
del
con
duct
or R
ojo.
El t
rans
form
ador
de
380
/420
V es
tará
con
ecta
do p
ara
oper
ació
n de
380
V. P
ara
oper
ació
n de
420
V, d
esco
nect
e el
con
duct
or V
iole
ta e
n L1
y
cone
cte
el c
ondu
ctor
Caf
é a
L1. A
ísle
el e
xtre
mo
abie
rto d
el c
ondu
ctor
Vio
leta
. 4.
El te
rmis
tor F
P1 p
rove
e pr
otec
ción
por
baj
a te
mpe
ratu
ra p
ara
agua
. Cua
ndo
use
solu
cion
es d
e an
ticon
gela
nte,
cor
te e
l pu
ente
JW
3.
5.Se
mue
stra
cab
lead
o típ
ico
de te
rmos
tato
de
bom
ba d
e ca
lor.
Con
sulte
las
inst
rucc
ione
s de
ins
tala
ción
de
term
osta
topa
ra e
l cab
lead
o a
la u
nida
d E
l cab
lead
o de
l ter
mos
tato
deb
e se
r “C
lase
1” y
la c
apac
idad
de
volta
je ig
ual a
o m
ayor
al
volta
je d
e su
min
istro
de
la u
nida
d.6.
Se m
uest
ra la
señ
al d
e al
arm
a de
24V
. Par
a co
ntac
to s
eco
de a
larm
a, c
orte
el p
uent
e JW
1 y
el c
onta
cto
seco
est
ará
disp
onib
le e
ntre
ent
re A
L1 y
AL2
. 7.
Con
ecte
a ti
erra
el s
ecun
dario
del
tran
sfor
mad
or p
or m
e di
o de
los
aisl
ador
es y
torn
illos
de la
tarje
ta C
XM a
la c
aja
deco
ntro
l (la
con
exió
n a
tierra
est
á di
spon
ible
en
los
dos
aisl
ador
es s
uper
iore
s co
mo
se m
uest
ra).
8.El
suf
ijo 1
des
igna
la a
soci
ació
n co
n el
com
pres
or p
rinci
pal.
El s
ufijo
2 c
on e
l com
pres
or s
ecun
dario
. EXC
EPC
IÓN
FP2
,EH
1, E
H2
9.Pa
ra la
opc
ión
de E
nerg
ía d
e pu
nto
dobl
e, s
ólo
cone
cte
los
cabl
es d
el s
opla
dor (
4x) a
PD
B2.
OP
CIÓ
N D
PPSuministro de energía 2
Consulte la placa de datos. Sólo use conductores de
cobre Vea la Nota 2
Vea
la N
ota
9
Blo
que
de
dist
ribuc
ión
de
ener
gía
C
onex
ión
a tie
rra
Sum
inis
tro d
e E
nerg
ía C
onsu
ltela
Pla
ca d
e D
atos
Sól
o us
e co
nduc
tore
s de
cob
re.
Vea
la n
ota
2.
Col
ores
de
cond
ucto
r prim
ario
de
tran
sfor
mad
or
Vol
taje
Col
or d
e co
nduc
tor
208
Roj
o
230
Nar
anja
360
Vio
leta
420
Caf
é
460
Bla
nco/
Roj
o
575
Gris
Com
pres
or 1
Vea
la N
ota
5T-
stat
de
bom
ba d
e ca
lor t
ípic
a
Vea
la
Not
a 3 Vea
la n
ota
6pa
ra a
larm
a de
cont
acto
sec
o
CX
MLó
gica
de
cont
rol d
e m
icro
proc
esad
or
UPS
des
activ
ado/
activ
ado
Eta
pa 2
: 2/1
Salid
a D
DC
: DD
C/N
orm
alFa
llas
FP1/
FP2:
3/1
No
se u
sa
Apag
ado
Ence
ndid
o
Esta
doLE
DEs
tado
LED
Vea
laN
ota
6R
elev
ador
Alar
ma
No
se u
sa
Rel
evad
or d
e C
ompr
esor
Vea
laN
ota
7
Cla
vija
s de
Pr
ueba Vea
laN
ota
4
Paqu
ete
de
inte
rrupt
or D
IP
RO
JO
RO
JOR
OJO
RO
JO
RO
JO
CA
FE
CA
FEAZ
UL
AZU
L
CA
FÉ
RO
JOR
OJO
RO
JOR
OJO
RO
JO
RO
JO
GR
IS
GR
IS
CA
FE
VIO
LETA
VIO
LETA
NA
RA
NJA
NA
RA
NJAN
AR
AN
JAVea
laN
ota
4
CA
FE
AMAR
ILLO
VE
RD
EA
MA
RIL
LO
RO
JO
RO
JOR
OJO
RO
JO
RO
JO
RO
JO
RO
JON
EGR
O
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO
AZU
L
AZU
L
AZU
L
AZU
L
RO
JO
Tier
ra
AZU
LAZ
UL
AZU
L
Vea
laN
ota
7
Vea
laN
ota
4
Vea
laN
ota
6
NEG
RO
AZU
L
AZU
L
Cla
vija
s de
Pr
ueba
No
se u
sa
Rel
evad
or d
e C
ompr
esor
CA
FÉ
GR
IS
GR
IS
GR
IS
GR
ISV
IOLE
TA
VIO
LETA VI
OLE
TA
CA
FE
CA
FE
CA
FEC
AFE
NA
RA
NJA
AMAR
ILLO
AMAR
ILLO
AMAR
ILLO
AMAR
ILLO
UPS
des
activ
ado/
activ
ado
Eta
pa 2
: 2/1
Salid
a D
DC
: DD
C/N
orm
alFa
llas
FP1/
FP2:
3/1
No
se u
sa
CX
MLó
gica
de
cont
rol d
e m
icro
proc
esad
or
Apag
ado
Ence
ndid
o
Com
pres
or 2
Enf
riam
ient
o
Ven
tilad
or
24V
CA
Com
ún
Ala
rma
Rel
evad
orAl
arm
a
Paqu
ete
de
inte
rrupt
or D
IP
OP
CIÓ
N
DP
P
Dib
ujo
núm
.Fe
cha:
Títu
lo:
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
26 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Diagrama típico de cableado - Unidades TCH con DXM
CÓ
DIG
OS
DE
FALL
A D
E C
ON
TRO
LAD
OR
DXM
O
PE
RA
CIÓ
N
LED
DE
ES
TAD
O
(VE
RD
E)
LED
PR
UE
BA
(A
MA
RIL
LO)
LED
DE
FA
LLA
(R
OJO
) R
ELE
VA
DO
R D
E
ALA
RM
A
Mod
o no
rmal
E
ncen
dido
A
paga
do
Not
a: 2
A
bier
to
DX
M n
o fu
ncio
nal
Apa
gado
A
paga
do
Apa
gado
A
bier
to
Mod
o de
pru
eba
- E
ncen
dido
N
ota:
2
Cic
lo (N
ota
3)
Ret
raso
noc
turn
o P
arpa
deo
códi
go 2
-
Not
a: 2
-
Par
o de
em
erge
ncia
P
arpa
deo
códi
go 3
-
Not
a: 2
-
Ent
rada
s in
válid
as d
e T-
stat
P
arpa
deo
códi
go 4
-
Not
a: 2
-
Sin
falla
en
mem
oria
E
ncen
dido
A
paga
do
Par
pade
o có
digo
1
Abi
erto
A
P: F
alla
/ (B
loqu
eo) N
ota:
1
Par
pade
o le
nto/
(P
arpa
deo
rápi
do)
Apa
gado
P
arpa
deo
códi
go 2
A
bier
to /
(Cer
rado
)
BP
: Fal
la /
(Blo
queo
) Not
a: 2
P
arpa
deo
lent
o/
(Par
pade
o rá
pido
) A
paga
do
Par
pade
o có
digo
3
Abi
erto
/ (C
erra
do)
FP1:
Fal
la /
(Blo
queo
) Not
a: 1
P
arpa
deo
lent
o/
(Par
pade
o rá
pido
) A
paga
do
Par
pade
o có
digo
4
Abi
erto
/ (C
erra
do)
FP2:
Fal
la /
(Blo
queo
) Not
a: 1
P
arpa
deo
lent
o/
(Par
pade
o rá
pido
) A
paga
do
Par
pade
o có
digo
5
Abi
erto
/ (C
erra
do)
CO
: Fal
la /
(Blo
queo
) Not
a: 1
P
arpa
deo
lent
o/
(Par
pade
o rá
pido
) A
paga
do
Par
pade
o có
digo
6
Abi
erto
/ (C
erra
do)
Sob
re-b
ajo
volta
je
Par
pade
o le
nto
Apa
gado
P
arpa
deo
códi
go 7
A
bier
to (N
ota
4)
Mod
o no
rmal
sin
UP
S
Enc
endi
do
Apa
gado
P
arpa
deo
códi
go 8
C
iclo
(Not
a 5)
B
loqu
eo F
P1/
FP” c
ambi
ado
Par
pade
o rá
pido
A
paga
do
Par
pade
o có
digo
9
Cer
rado
1. L
ED
de
esta
do (V
erde
): P
arpa
deo
lent
o –
Con
trola
dor e
n m
odo
de re
inte
nto
de fa
lla, P
arpa
deo
rápi
do –
Con
trola
dor e
n m
odo
de b
loqu
eo P
arpa
deo
lent
o =
1 pa
rpad
eo c
ada
2 se
gund
os, p
arpa
deo
rápi
do =
2 p
arpa
deos
cad
a se
gund
o.
2.
El L
ED
de
falla
(roj
o) p
arpa
dea
un c
ódig
o qu
e re
pres
enta
la ú
ltim
a fa
lla e
n la
mem
oria
. Si n
o ha
y fa
lla e
n la
mem
oria
, par
pade
a el
cód
igo
1.
3. C
ambi
a el
cód
igo
apro
piad
o, a
l cam
biar
el r
elev
ador
de
alar
ma
en la
mis
ma
secu
enci
a qu
e el
LE
D d
e fa
lla.
4. E
l rel
evad
or d
e al
arm
a se
cie
rra
desp
ués
de 1
5 m
inut
os.
5. E
l rel
evad
or d
e al
arm
a re
aliz
a un
cic
lo: C
erra
do d
uran
te 5
seg
undo
s y
abie
rto d
uran
te 2
5 se
gund
os.
Con
tact
os d
e re
leva
dor d
e al
arm
aC
onta
ctor
de
sopl
ador
Inte
rrup
tor d
e ci
rcui
toC
onta
ctor
de
com
pres
orS
enso
r, so
bref
lujo
de
cond
ensa
do
Sen
sor,
prot
ecci
ón p
or b
aja
tem
pera
tura
, ser
pent
ín d
e ai
reIn
terr
upto
r de
alta
pre
sión
Rel
evad
or d
e ag
ua a
alta
pre
sión
Inte
rrup
tor d
e ag
ua a
alta
pre
sión
Inte
rrup
tor d
e pr
esió
n de
Pér
dida
de
carg
aB
loqu
e de
dis
tribu
ción
de
ener
gía
Sol
enoi
de d
e vá
lvul
a de
inve
rsió
nTr
ansf
orm
ador
Sens
or, p
rote
cció
n po
r baj
a te
mpe
ratu
ra, s
erpe
ntín
de
agua
Not
as1.
El c
ompr
esor
y e
l mot
or d
el s
opla
dor e
stán
pro
tegi
dos
térm
icam
ente
en
el in
terio
r.2.
Todo
el c
able
ado
a la
uni
dad
debe
cum
plir
con
NE
C y
cód
igos
loca
les.
3.E
l tra
nsfo
rmad
or d
e 20
8/23
0V e
star
á co
nect
ado
para
ope
raci
ón d
e 20
8V. P
ara
oper
ació
n de
230
V,
desc
onec
te e
l con
duct
or R
ojo
en L
1, y
con
ecte
el c
ondu
ctor
Nar
anja
a L
1. A
ísle
el e
xtre
mo
abie
rto
del c
ondu
ctor
Roj
o. E
l tra
nsfo
rmad
or d
e 38
0/42
0V e
star
á co
nect
ado
para
ope
raci
ón d
e 38
0V. P
ara
oper
ació
n de
420
V, d
esco
nect
e el
con
duct
or V
iole
ta e
n L1
y c
onec
te e
l con
duct
or C
afé
a L1
. Aís
leel
ext
rem
o ab
ierto
del
con
duct
or V
iole
ta.
4.E
l ter
mis
tor F
P1
prov
ee p
rote
cció
n po
r baj
a te
mpe
ratu
ra p
ara
agua
. Cua
ndo
use
solu
cion
es d
e an
ticon
gela
nte,
cor
te e
l pue
nte
JW3.
5.S
e m
uest
ra c
able
ado
típic
o de
term
osta
to d
e bo
mba
de
calo
r. C
onsu
lte la
s in
stru
ccio
nes
de
inst
alac
ión
de te
rmos
tato
par
a el
cab
lead
o a
la u
nida
d. E
l cab
lead
o de
l ter
mos
tato
deb
e se
r “C
lase
1” y
la c
apac
idad
de
volta
je ig
ual a
o m
ayor
al v
olta
j e d
e su
min
istro
de
la u
nida
d.
6.Se
mue
stra
la s
eñal
de
alar
ma
de 2
4V. P
ara
cont
acto
sec
o de
al
arm
a, c
orte
el p
uent
e JW
1 y
el c
onta
cto
seco
esta
rá d
ispo
nibl
e en
tre A
L1 y
AL2
.
7.C
onec
te a
tier
ra e
l sec
unda
rio d
el tr
ansf
orm
ador
por
med
io d
e lo
sai
slad
ores
y to
rnill
os d
e la
tarje
ta D
XM a
la c
aja
de c
ontro
l (la
con
exió
n a
tierr
a es
tá d
ispo
nibl
e en
los
dos
aisl
ador
es
supe
riore
s co
mo
se m
uest
ra).
8.El
suf
ijo 1
des
igna
la a
soci
ació
n co
n el
com
pres
or p
rinci
pal.
El
sufij
o 2
con
el c
ompr
esor
sec
unda
rio. E
XCEP
CIÓ
N F
P2, E
H1,
EH
2.
9.Pa
ra la
opc
ión
de E
nerg
ía d
e pu
nto
dobl
e (C
ant.
3x),e
l cab
le d
el s
opla
do ri
rá a
otra
PD
B.
Suministro de energía 2 Consultela placa de datos. Sólo use
conductores de cobre Vea la Nota 2
Sum
inis
tro d
e E
nerg
ía C
onsu
lte
la P
laca
de
Dat
os S
ólo
use
cond
ucto
res
de c
obre
. V
ea la
not
a 2.
Leye
nda
Cab
lead
o de
vol
taje
de
línea
de
fábr
ica
Cab
lead
o de
baj
o vo
ltaje
de
fábr
ica
Cab
lead
o de
vol
taje
de
línea
de
cam
poC
able
ado
de b
ajo
volta
je d
e ca
mpo
Con
torn
o de
circ
uito
impr
eso
Cab
lead
o op
cion
alR
elev
ador
/ bo
bina
de
cont
acto
r
Term
isto
r
Rec
ipie
nte
de c
onde
nsad
o
Bobi
na d
e so
leno
ide
Inte
rrup
tor d
e ci
rcui
to
Con
exió
n a
tierr
a
Con
tact
os d
e re
leva
dor -
Nor
mal
men
te c
erra
do
Con
tact
os d
e re
leva
dor -
Nor
mal
men
te a
bier
to
Inte
rrup
tor d
e te
mpe
ratu
ra
Inte
rrup
tor d
e ba
ja p
resi
ón
Inte
rrup
tor d
e al
ta p
resi
ón
Tuer
ca p
ara
cabl
e
Inte
rrup
tor -
Agu
a a
alta
pre
sión
DX
MLó
gica
de
cont
rol d
e m
icro
proc
esad
or
Vea
la n
ota
6 pa
ra a
larm
a de
con
tact
o se
co
OP
CIÓ
N D
PP
Vea
la N
ota
9
Vea
la N
ota
9
Tier
ra
Tier
ra
Col
ores
de
cond
ucto
r prim
ario
de
tran
sfor
mad
or
Vol
taje
Col
or d
e co
nduc
tor
208
Roj
o
230
Nar
anja
360
Vio
leta
420
Caf
é
460
Bla
nco/
Roj
o
575
Gris
HO
RIZ
ON
TAL/
VE
RTI
CA
L G
RA
ND
E 0
72, 0
96, 1
20
OP
CIÓ
N D
PP
DX
MLó
gica
de
cont
rol
de m
icro
proc
esad
or
ESTA
DO
PRU
EBA
FALL
O
Rel
evad
or d
e R
V
Vea
laN
ota
4
ESTA
DO
PRU
EBA
FALL
O
Cla
vija
s de
Pr
ueba
Cla
vija
s de
Pru
eba
Vea
laN
ota
7
Vea
laN
ota
7
Vea
laN
ota
4
No
se u
sa
Rel
evad
orAl
arm
a
Rel
evad
or d
e ac
tivac
ión
de
vent
ilado
r relé
del
ve
ntila
dor d
e ve
loci
dad
Func
ione
s de
AC
C1
Func
ione
s de
AC
C2
Paq
uete
Int.
DIP
S1
Paq
uete
Int.
DIP
S2
Mod
o de
ven
tilad
or:
Vent
ilado
r alto
/Aut
o de
shum
idifi
caci
ónFa
llas
FP1/
FP2:
3/1
UP
S d
esac
tivad
o/ac
tivad
oE
tapa
2: 2
/1T-
stat
cal
. Enf
r. / b
omba
de
calo
rE
nfria
mie
nto/
Bom
ba d
e ca
lor
T-st
at: R
V e
n B
/RV
en
0S
alid
a D
DC
: DD
C/N
orm
al O
p.
Sin
cal
dera
: Act
ivad
o/D
esac
tivad
oTe
mp.
Sin
cal
dera
: 40°
F/50
°F
Rel
evad
or
Rel
evad
or
Rel
evad
or d
e C
ompr
esor
UP
S: D
esac
tivad
o/ac
ti vad
oE
tapa
de
unid
ad: 2
/1T-
stat
cal
. Enf
r. / b
omba
de
calo
rR
v en
B/R
V e
n 0
Des
hum
idifi
caci
ón/n
orm
alS
alid
a D
DC
: DD
C/N
orm
alS
in c
alde
ra: A
ctiv
ado/
desa
ctiv
ado
Sin
cal
dera
: 40º
F/50
ºF
Func
ione
s de
AC
C1
Func
ione
s de
AC
C2
Mod
o de
ven
tilad
or:
Vent
ilado
r alto
/Aut
o de
shum
idifi
caci
ónFa
llas
FP1/
FP2:
3/1
P
aque
te In
t. D
IP S
1P
aque
te In
t. D
IP S
2
Enf
riam
ient
o
Ven
tilad
or
24V
CA
Com
únA
larm
a
Com
pres
or
Com
pres
or 2
rele
vado
rde
ala
rma
Rel
evad
or
Rel
evad
orAp
agad
oEn
cend
ido
Apag
ado
Ence
ndid
o
Vea
no
ta 4
Vea
not
a 9
Vea
not
a 9
Vea
not
a 9
RO
JO
RO
JO
RO
JO
AZU
LAZ
UL
AZU
L
NEG
RO
NEG
RO
NEG
RO
VE
RD
E/A
MA
RIL
LO
Ore
ja d
e ti
erra
RO
JOAZ
UL
NEG
RO
RO
JOR
OJO
AZU
LN
EGR
ON
EGR
ON
EGR
O
AZU
LN
EG
RO
AZU
L
AM
AR
ILLO
VE
RD
EA
MA
RIL
LO
CA
FÉC
AFÉ
No
se u
sa
Vea
laN
ota
4
RO
JOR
OJO
RO
JO
RO
JO
CA
FÉ
Azu
lC
afe
Roj
oR
OJO
Roj
o
Rel
evad
or d
e ac
tivac
ión
de v
entil
ador
relé
del
ve
ntila
dor d
e ve
loci
dad
Gris G
ris
Gris
Vio
leta
Vio
leta
Vio
leta
Caf
e
Am
arill
o
Am
arill
o
Nar
anja
Azu
l
AZU
L
Caf
e
Roj
o
Roj
o
Gris
Gris
Vio
leta
Vio
leta
Caf
eN
aran
ja
RO
JO
Caf
e
Roj
o
Roj
o
Rel
evad
or d
e C
ompr
esor
Apag
ado
Ence
ndid
oAp
agad
oEn
cend
ido
VERDEAMARILLO
VERDEAMARILLO
VERDEAMARILLO
CO
MP
AC
TO 0
72-1
20 U
DX
M C
E G
RA
ND
E H
OR
IZO
NTA
L / V
ER
TIC
AL
baja
baja
Dib
ujo
núm
.Fe
cha:
Títu
lo:
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
27c l i m a t e m a s t e r. c o m
Diagrama típico de cableado - Unidades TCH acon LON
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
28 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Cuadro 6a: Operaciones de relevador de LED y alarma de CXM/DXM
selección en campo para desactivar la característica UPS Encendido Apagado = Desactivado. Interruptor DIP 2: Selección de Etapa 2 - provee la selección sobre si el compresor tiene una demora “encendida”. Si se establece en etapa 2, el compresor tendrá una demora de 3 segundos antes de energizarse. Además, si se ajusta para etapa 2, el relevador de alarma NO cambiará durante el modo de prueba. Encendido = Etapa 1. Apagado = Etapa 2 Interruptor DIP 3: No se usa. Interruptor DIP 4: Salida DDC en EH2 - provee la selección para la operación del DDC. Si se establece en “Salida DDC en EH2”, la terminal EH2 emitirá continuamente el último código de falla del controlador. Si se establece en “EH2 Normal”, el EH2 operará como salida eléctrica de calor estándar. Encendido = EH2 normal. Apagado = Salida DDC en EH2. Nota: Algunos controles CXM sólo tienen un paquete de interruptor DIP de 2 posiciones. Si este es el caso, se puede seleccionar esta opción conectando el puente que está en la posición 4 del SW1.Puente no conectado = EH2 normal. Puente conectado = Salida DDC en EH2.DIP switch 5: Factory Setting - Normal position is “On.” Interruptor DIP 5: Ajuste de fábrica - La posición normal es “ON” (encendido). No cambie la selección a menos que así lo indique la fábrica.-Parpadeo lento = 1 parpadeo cada 2 segundos
-Parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo-Parpadeo de código 2 = 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc.-On pulse 1/3 second; Apagado pulse 1/3 second
Controles CXM
Control CXM - Vea el manual de Aplicación, Operación y Mantenimiento (AOM) CXM o DXM (parte # 97B0003N12 o parte # 97B0003N13) para información detallada del control.
Entradas seleccionables en campo - Modo de prueba: El modo de prueba permite que el técnico de servicio verifique la operación del control de manera oportuna. Al poner en corto momentáneamente las terminales de prueba, el control CXM entra en un periodo de modo de prueba de 20 minutos en el que todas las demoras de tiempo se aceleran hasta 15 veces. Al entrar en el modo de prueba, el LED de estado parpadeará un código que representa la última falla. Para facilidad de diagnóstico en el termostato, el relevador de alarma también cambiará durante el modo de prueba. El relevador de alarma cambiará entre encendido y apagado de manera similar al LED de estado para indicar un código que representa la última falla en el termostato. Se puede salir del modo de prueba poniendo en corto las terminales de prueba durante 3 segundos. Modo de reintento: Si el control trata de realizar un reintento de una falla, el LED de estado parpadeará lento (parpadeo lento = un parpadeo cada 2 segundos) para indicar que el control está en proceso de reintento. Opciones de configuración en campo - Nota: En las siguientes opciones de configuración en campo, los cable de puente se deben conectar SÓLO cuando se retire la energía del control CXM.Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de agua: El puente 3 (JW3-Temp Baja FP1) provee la selección en campo del ajuste de límite de temperatura para FP1 de -1ºC o -12ºC (temperatura del refrigerante). No conectado = -1ºC. Conectado = -12ºC. Ajuste de límite de temperatura baja en serpentín de aire: El puente 2 (JW2-Temp Baja FP2) provee la selección en campo del ajuste de límite de temperatura para FP2 de -1ºC o -12ºC (temperatura del refrigerante). Nota: Este puente sólo se debe conectar bajo circunstancias graves, tal como lo recomienda la fábrica. No conectado = -1ºC. Conectado = -12ºC. Ajuste de relevador de alarma: El puente 1 (JW1-AL2 Seco) provee la selección en campo de la terminal AL2 del relevador de alarma que se conectará en puente con 24VCA o será un contacto seco (sin conexión). No conectado = AL2 conectado a R. Conectado = AL2 contacto seco (sin conexión).
Interruptores DIP - Nota: En las siguientes opciones de configuración en campo, los interruptores DIP sólo se deben cambiar cuando se retire la energía del control CXM.
Interruptor DIP 1: Desactivación de Centinela de Desempeño de Unidad (UPS) - - provee la
� PRECAUCIÓN! �PRECAUCIÓN! No vuelva a arrancar las unidades sininspeccionar y rectificar la condición de falla. Puede ocurrir daño en el equipo.
Descripción de operación LED Relevador de alarma Modo normal Encendido Abierto
Modo normal con advertencia UPS Encendido Ciclo (cerrado 5 seg., abierto 25 seg.)
CXM no funciona Apagado Abierto Reintento de falla Parpadeo lento Abierto Bloqueo Parpadeo rápido Cerrado Paro por sobre/bajo voltaje Parpadeo lento Abierto (cerrado después
de 15 minutos) Modo de prueba - No hay falla en memoria
Parpadea código 1 Código de ciclo 1
Modo de prueba - Falla AP en memoria Parpadea código 2 Código de ciclo 2 Modo de prueba - Falla BP en memoria Parpadea código 3 Código de ciclo 3 Modo de prueba - Falla FP1 en memoria Parpadea código 4 Código de ciclo 4 Modo de prueba - Falla FP2 en memoria Parpadea código 5 Código de ciclo 5 Modo de prueba - Falla CO en memoria Parpadea código 6 Código de ciclo 6 Modo de prueba - Paro por sobre/bajo voltaje en memoria
Parpadea código 7 Código de ciclo 7
Modo de prueba - UPS en memoria Parpadea código 8 Código de ciclo 8 Modo de prueba - Termistor cambiado Parpadea código 9 Código de ciclo 9
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
29c l i m a t e m a s t e r. c o m
Descripción de Operación
LED de estado (verde) LED de prueba (amarillo)
LED de falla (rojo)
Relevador de Alarma
Modo normal Encendido - Apagado Abierto Modo normal con UPS Encendido - Parpadeo de código 8 Ciclo (cerrado 5 seg.,
abierto 25 seg.) DMX no funciona Apagado Apagado Apagado Abierto Reintento de falla Parpadeo lento - Parpadeo de código de
falla Abierto
Bloqueo Parpadeo rápido - Parpadeo de código de falla
Cerrado
Modo de prueba - Encendido - - Asentamiento nocturno Parpadeo de código 2 - - - ESD Parpadeo de código 3 - - - Entradas de termostato inválidas
Parpadeo de código 4 - - -
Falla de AP Parpadeo lento - Parpadeo de código 2 Abierto Falla de BP Parpadeo lento - Parpadeo de código 3 Abierto Falla FP1 Parpadeo lento - Parpadeo de código 4 Abierto Falla FP2 Parpadeo lento - Parpadeo de código 5 Abierto Falla CO Parpadeo lento - Parpadeo de código 6 Abierto Sobre/bajo voltaje Parpadeo lento - Parpadeo de código 7 Abierto (cerrado
después de 15 minutos)
Cuadro 6b: Operaciones de relevador de LED y alarma DXM
Control DXM - Para información detallada del control, vea el AOM de CXM (parte # 97B0003N12), AOM de DXM (parte # 97B0003N13), AOM de controlador Lon (parte # 97B0013N01) o el AOM de MPC (parte # 97B0031N01).
-Parpadeo lento = 1 parpadeo cada 2 segundos-Parpadeo rápido = 2 parpadeos cada segundo-Parpadeo de código 2 = 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc.-On pulse 1/3 second; off pulse 1/3 second
Entradas seleccionables en campo - Modo de prueba: El modo de prueba permite que el técnico de servicio verifique la operación del control de manera oportuna. Al poner en corto momentáneamente las terminales de prueba, el control DXM entra en un periodo de modo de prueba de 20 minutos en el que todas las demoras de tiempo se aceleran 15 veces. Al entrar en el modo de prueba, el LED de estado parpadeará un código que representa la última falla. Para facilidad de diagnóstico en el termostato, el relevador de alarma también cambiará durante el modo de prueba. El relevador de alarma cambiará entre encendido y apagado de manera similar al LED de estado para indicar un código que representa la última falla en el termostato. Se puede salir del modo de prueba poniendo en corto las terminales de prueba durante 3 segundos.
Modo de reintento: Si el control trata de realizar un reintento de una falla, el LED de estado parpadeará lento (parpadeo lento = un parpadeo cada 2 segundos) para indicar que el control está en proceso de reintento.
Opciones de configuración en campo - Nota: En las siguientes opciones de configuración de campo, los cables de puente se deben conectar SÓLO cuando se retire la energía del control DXM.
Controles DXM
Ajuste de límite de baja temperatura de serpentín de agua: El puente 3 (JW3-Temp Baja FP1) provee la selección en campo del ajuste de límite de temperatura para FP1 de -1ºC o -12ºC (temperatura del refrigerante). No conectado = -1ºC. Conectado = -12ºC.
Ajuste de límite de temperatura baja en serpentín de aire: El puente 2 (JW2-Temp Baja FP2) provee la selección en campo del ajuste de límite de temperatura para FP2 de -1ºC o -12ºC (temperatura del refrigerante). Nota: Este puente sólo se puede conectar bajo circunstancias graves, como lo recomienda servicios técnicos de ClimateMaster. No conectado = -1ºC. Conectado = -12ºC. Ajuste de relevador de alarma: El puente 4 (JW4-AL2 seco) proporciona selección en campo de la terminal AL2 de relevador de alarma para conectarse en puente a 24VCA o para que sea un contacto seco (sin conexión).
No conectado = AL2 conectado a R. Conectado = AL2 contacto seco (sin conexión). Baja presión normalmente abierta: El puente 1 (JW1-BP normalmente abierta) proporciona selección en campo para que la entrada de baja presión sea normalmente cerrada o normalmente abierta. No conectado = BP normalmente cerrada. Conectado = BP normalmente abierta.Interruptores DIP - Nota: En las siguientes configuraciones de campo, los interruptores DIP sólo se pueden cambiar cuando se desconecta la energía del control DXM.
Paquete DIP #1 (S1) - El paquete DIP #1 tiene 8 interruptores y proporciona las siguientes selecciones de configuración:1.1 - Unit Performance Sentinel (UPS) disable: DIP Switch 1.1 provides field selection to disable the UPS feature. On = Enabled. Off = Disabled.1.2 - Operación de etapas de relevador del compresor: El DIP 1.2 proporciona selección de la operación de etapas del relevador del compresor. Se puede liberar el relevador del compresor para encender la solicitud de etapa 1 ó etapa 2 desde el termostato. Esto se usa con unidades de etapa dual (2 compresores donde se usan los 2 controles DXM) o con aplicaciones maestro/esclavo. En aplicaciones maestro/esclavo, cada compresor y ventilador cambiarán de etapa de acuerdo con su ajuste DIP 1.2 apropiado. Si se establece en etapa 2, el compresor tendrá una demora de encendido de 3 segundos antes de energizarse durante una solicitud de etapa 2. Además, si se ajusta para etapa 2, el relevador de alarma NO cambiará durante el modo de prueba. Apagado = Etapa 2.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
30 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
2.2 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.2 provee la selección de la personalidad del relevador ACC1 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.3 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.3 provee la selección de la personalidad del relevador ACC1 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.4 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.4 provee la selección de la personalidad del relevador ACC2 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c for description of functionality. 2.5 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.5 provee la selección de la personalidad del relevador ACC2 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. Personalidad de relevador de accesorio 2 2.6 - Personalidad de relevador de accesorio 2: El DIP 2.6 provee la selección de las opciones del relevador ACC2. Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad. 2.7 - Modo de ventilador de deshumidificación automática o modo alto de ventilador: El DIP 2.7 provee la selección del modo de ventilador de deshumidificación automática o modo alto de ventilador. En el modo de deshumidificación automática, el relevador de velocidad del ventilador permanecerá apagado durante la etapa 2 de enfriamiento. Si la entrada H está activa. En el modo alto de ventilador, los relevadores de activación de ventilador y velocidad del ventilador se encenderán cuando la entrada H esté activa. Encendido = Modo de deshumidificación automática Apagado = Modo alto de ventilador. 2.8 - Selección especial de fábrica: El DIP 2.8 provee la selección especial de la fábrica. La posición normal es “On” (encendido). No cambie la selección a menos que así lo indique la fábrica.
Controles DXM
DIP 2.1 DIP 2.2 DIP 2.3 Opción de relevador ACC1Encendido Encendido Encendido Ciclo con ventiladorApagado Encendido Encendido NSB digital
Encendido Apagado Encendido Válvula de agua - abertura lentaEncendido Encendido Apagado OADApagado Apagado Apagado Opción de recalentado - HumidistatoApagado Encendido Apagado Opción de recalentado - Deshumidistato
DIP 2.4 DIP 2.5 DIP 2.6 Opción de relevador ACC2Encendido Encendido Encendido Ciclo con compresorApagado Encendido Encendido NSB digital
Encendido Apagado Encendido Válvula de agua - abertura lentaEncendido Encendido Apagado OAD
Todas las demás combinaciones DIP no son válidas
Cuadro 6c: Ajustes de interruptor DIP de accesorio
1.3 - Tipo de termostato (bomba de calor o calefacción/enfriamiento): El DIP 1.3 proporciona la selección del tipo de termostato. Se pueden seleccionar termostatos de bomba de calor o calefacción/ enfriamiento. Cuando está en el modo de calefacción/ enfriamiento, Y1 es la solicitud de entrada para la etapa 1 de enfriamiento; Y2 es la solicitud de entrada para la etapa 2 de enfriamiento; W1 es la solicitud de entrada para la etapa 1 de calefacción; y O/W2 es la solicitud de entrada para la etapa 2 de calefacción. En el modo de bomba de calor, Y1 es la solicitud de entrada para la etapa 1 del compresor; Y2 es la solicitud de entrada para la etapa 2 del compresor; W1 es la solicitud de entrada para la etapa 3 de calefacción o calor de emergencia; y O/W2 es la solicitud de entrada para la válvula de inversión (calefacción o enfriamiento, dependiendo del DIP 1.4). Encendido = Bomba de calor. Apagado = Calefacción/ enfriamiento. 1.4 - Tipo de termostato (O/B): El DIP 1.4 provee la selección del tipo de termostato para la activación de la válvula de inversión. Los termostatos de bomba de calor con salida “O” (válvula de inversión energizada para enfriamiento) o salida “B” (válvula de inversión energizada para calefacción) se pueden seleccionar con el DIP 1.4. Encendido = Estator de AP con salida “O” para enfriamiento. Apagado = Estator de AP con salida “B” para calefacción. 1.5 - Modo de deshumidificación El DIP 1.5 provee la selección del modo de ventilador normal o de deshumidificación. En el modo de deshumidificación, el relevador de velocidad del ventilador permanecerá apagado durante la etapa 2 de enfriamiento. En el modo normal, el relevador de velocidad del ventilador se encenderá durante la etapa 2 de enfriamiento.Encendido = Modo de ventilador normal. Apagado = Modo de deshumidificación. 1.6 - 2- Salida DDC en EH2: El DIP 1.6 provee selección para la operación del DDC. Si se establece en “Salida DDC en EH2”, la terminal EH2 emitirá continuamente el último código de falla del controlador. Si se establece en “EH2 Normal”, el EH2 operará como salida eléctrica de calor estándar. Encendido = EH2 normal. Apagado = Salida DDC en EH2. 1.7 - Operación sin caldera El DIP 1.7 provee la selección de la operación sin caldera. En el modo sin caldera, el compresor sólo se usa para calefacción cuando FP1 está arriba de la temperatura especificada por el ajuste del DIP 1.8. Debajo del ajuste del DIP 1.8, no se usa el compresor y el control entra en modo de calefacción de emergencia, cambiando de etapa en EH1 y EH2 para suministrar la calefacción. Encendido = normal. Apagado = operación sin caldera. 1.8 -Temperatura de cambio sin caldera El DIP 1.8 provee la selección del punto de ajuste de temperatura de cambio sin caldera. Observe que el termistor FP1 detecta la temperatura del refrigerante entre el intercambiador de calor coaxial y el dispositivo de expansión (TXV). Por lo tanto, el ajuste de 10ºC no es agua a 10ºC, sino temperatura de agua de intercambio (EWT) a aproximadamente 16ºC. Encendido = 10ºC. Apagado = 16ºC.
Paquete DIP #2 (S2) - El paquete DIP #2 tiene 8 interruptores y provee las siguientes selecciones de configuración: 2.1 - Personalidad de relevador de accesorio 1: El DIP 2.1 provee la selección de la personalidad del relevador ACC1 (operación/características del relevador). Vea el cuadro 6c respecto a la descripción de la funcionalidad.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
31c l i m a t e m a s t e r. c o m
Características de Seguridad
Características de seguridad - Control CXM / DXM Se proporcionan las siguientes características de seguridad para proteger el compresor, intercambiadores de calor, cableado y otros componentes contra el daño causado por la operación fuera de las condiciones de diseño.
Protección de anti ciclo corto: El control presenta una protección de anti ciclo corto de 5 minutos para el compresor. Nota: El anti ciclo corto de 5 minutos también ocurre durante el arranque.Arranque aleatorio: El control presenta un arranque aleatorio durante la energización de 5-80 segundos. Reintento de falla: En el modo de Reintento de Falla, el LED de estado comienza a parpadear lentamente para indicar que el control intenta recuperarse de una entrada de falla. El control apagará las salidas y después “intentará de nuevo” satisfacer la solicitud de entrada del termostato. Una vez que se satisface la solicitud de entrada del termostato, el control continuará como si no hubiera ocurrido la falla. Si ocurren 3 fallas consecutivas sin satisfacer la solicitud de entrada del termostato, el control cambiará a modo de “bloqueo”. La última falla que causa el bloqueo se almacenará en la memoria y se puede observar en el LED “fault” (falla) (tarjeta DXM) o cambiando a modo de prueba (tarjeta CXM). Nota: Las fallas FP1/FP2 son ajustadas en fábrica en un solo intento.
Bloqueo: En el modo de bloqueo, el LED de estado comenzará a parpadear rápido. El relevador del compresor se apaga inmediatamente. El modo de bloqueo puede tener restablecimiento “suave” al apagar el termostato (o satisfacer la solicitud). El restablecimiento “suave” mantiene la falla en la memoria pero restablece el control. Un restablecimiento “fuerte” (desconexión de la energía al control) restablece el control y borra la memoria de fallas.
Bloqueo con calentamiento de emergencia: Mientras está en el modo de bloqueo, si W se vuelve activo (CXM), ocurrirá el modo de calentamiento de emergencia. Si el DXM está configurado para el tipo de termostato de la bomba de calor (DIP 1.3), el calentamiento de emergencia se activará si se energiza el O/W2.
Interruptor de alta presión: Cuando el interruptor de alta presión se abre debido a altas presiones del refrigerante, el relevador del compresor se des-energiza inmediatamente ya que el interruptor de alta presión está en serie con la bobina del contactor del
compresor. El reconocimiento de la falla de alta presión es inmediato (no se demora por 30 segundos continuos antes de des-energizar el compresor). Código de bloqueo de alta presión = 2 Ejemplo: 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, 2 parpadeos rápidos, pausa de 10 segundos, etc.
Interruptor de baja presión: El interruptor de baja presión debe estar abierto y permanecer abierto durante 30 segundos continuos durante el ciclo de “encendido” para que se reconozca como una falla de baja presión. Si el interruptor de baja presión está abierto durante 30 segundos antes que se energice el compresor se considerará como una falla de baja presión (pérdida de carga). La entrada del interruptor de baja presión se deriva durante los 120 segundos iniciales del ciclo de operación del compresor.Código de bloqueo de baja presión = 3
Baja temperatura de serpentín de agua (FP1): La temperatura del termistor FP1 debe estar debajo del ajuste de límite de baja temperatura durante 30 segundos continuos durante un ciclo de operación del compresor para que se reconozca como una falla FP1. La entrada FP1 se deriva durante los 120 segundos iniciales de un ciclo de operación del compresor. El FP1 se establece en fábrica para un intento. Por lo tanto, el control cambiará en modo de bloqueo una vez que haya ocurrido la falla FP1. Código de bloqueo FP1 = 4
Baja temperatura de serpentín de aire (FP2): La temperatura del termistor FP2 debe estar debajo del ajuste de límite de baja temperatura seleccionado durante 30 segundos continuos durante un ciclo de operación del compresor para que se reconozca como una falla FP2. La entrada FP2 se deriva durante los 60 segundos iniciales del ciclo de operación del compresor. El FP2 se ajusta en la fábrica para un intento. Por lo tanto, el control cambiará a modo de bloqueo una vez que haya ocurrido la falla FP2. Código de bloqueo FP2 = 5
Sobre flujo de condensado: El sensor de sobre flujo de condensado debe detectar el nivel de sobre flujo durante 30 segundos continuos para que se reconozca como una falla CO. Se monitoreará el sobre flujo de condensado en todo momento. Código de bloqueo CO = 6
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
32 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Controles CXM y DXM
Paro por sobre/bajo voltaje: Existe una condición de sobre/ bajo voltaje cuando el voltaje de control está fuera del rango de 19 VCA a 30 VCA. El paro por sobre/bajo voltaje es una característica de seguridad de restablecimiento automático. Si el voltaje regresa dentro del rango de por lo menos 0.5 segundos, se restablece la operación normal. Esto no se considera como una falla o bloqueo. Si el CXM/ DXM está en paro por sobre/bajo voltaje durante 15 minutos, se cerrará el relevador de la alarma. Código de paro por sobre/bajo voltaje = 7 Centinela de desempeño de unidad-UPS (patente pendiente): La característica UPS indica cuando la bomba de calor opera de forma ineficiente. Existe una condición UP cuando:
a) En el modo de calefacción con el compresor energizado, FP2 es mayor que 52ºC durante 30 segundos continuos, o:b) En modo de enfriamiento con el compresor energizado, FP1 es menor que 4.5ºC durante 30 segundos continuos, o:c) En modo de enfriamiento con el compresor energizado, FP2 es menor que 4.5ºC durante 30 segundos continuos.
Si ocurre una condición UPS, el control cambiará inmediatamente a una advertencia UPS. El LED de estado permanecerá encendido si el control está en modo normal. Las salidas del control, excluyendo el LED y relevador de alarma, NO serán afectados por el UPS. La condición UPS no puede ocurrir durante un ciclo de compresor apagado. Durante la advertencia UPS, el relevador de alarma cambiará entre encendido y apagado. La velocidad del ciclo estará “encendida” durante 5 segundos, “apagada” durante 25 segundos, “encendida” durante 5 segundos, “apagada” durante 25 segundos, etc. Código de advertencia UPS = 8
Termistores FP1/FP2 cambiados: Durante el modo de prueba, el control revisa si los termistores FP1 y FP2 están en el lugar apropiado. Si el control está en el modo de prueba, el control se bloqueará con el código 9 después de 30 segundos si:
a) El compresor está encendido en el modo de enfriamiento y el sensor FP1 está más frío que el sensor FP2, o: b) El compresor está encendido en el modo de calefacción y el sensor FP2 está más frío que el sensor FP1.
Código de termistor FP1/FP2 cambiado = 9.
ESD (sólo DXM): El modo ESD (paro de emergencia) se puede activar desde una señal común externa al ESD de terminal para parar la unidad. La luz de estado verde parpadeará el código 3 cuando la unidad esté en modo ESD.
Modo ESD = código 3 (LED de “estado” verde)
Características de diagnóstico - El LED de la tarjeta CXM avisa al técnico sobre el estado actual del control CXM. El LED puede mostrar ya sea el modo CXM actual o la última falla en la memoria si está en modo de prueba. Si no hay falla en la memoria, el LED parpadeará el Código 1 (cuando está en modo de prueba).
El LED de estado verde y el LED de falla rojo en la tarjeta DXM avisan al técnico sobre el estado actual del control DXM. El LED de estado indicará el modo actual en el que está el control DXM. El LED de falla SIEMPRE parpadeará un código que representa la ÚLTIMA falla de la memoria. Si no hay falla en la memoria, el LED de falla parpadeará el Código 1. El LED de prueba amarillo se encenderá cuando esté en el modo de prueba. PRECAUCIÓN: No vuelva a arrancar las unidades sin inspeccionar y rectificar la condición de falla. Puede ocurrir daño en el equipo.
Operación de arranque de control CXM/DXM - El control no operará hasta que se verifiquen las entradas y controles de seguridad respecto a condiciones normales. El compresor tendrá una demora de anti ciclo corto de 5 minutos durante el arranque. La primera vez después del encendido que hay una solicitud para el compresor, el compresor tendrá una demora de arranque aleatorio de 5 a 80 segundos. Después de la demora de arranque aleatorio y la demora de anti ciclo corto, se energizará el relevador del compresor. En todas las solicitudes subsecuentes del compresor, se omite la demora de arranque aleatorio.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
33c l i m a t e m a s t e r. c o m
Ajuste de soplador
Flujo de aire y presión estática externa Ajuste de selección - La serie TCH está disponible con opciones estáticas estándar, baja y alta. Estas opciones substituirá una polea de impulsor de soplador diferente para cada rango estático. Además ciertos rangos estáticos (en negritas en los Cuadros 5a al 5k) pueden requerir el motor de ventilador grande opcional. Por favor especifique el rango estático y la potencia del moto cuando ordene. Vea la nomenclatura del modelo.
Ajuste de polea - La serie TCH se suministra con impulsor de polea variable en el motor del ventilador para ajustar los diferentes flujos de aire en varias condiciones ESP. Seleccione un requerimiento de flujo de aire en el lado izquierdo del cuadro, después muévase horizontalmente a la derecha bajo el ESP requerido. Observe que la polea se abra, rpm y la potencia para esa condición. Cerrar completamente la polea producirá la mayor capacidad estática (mayor rpm). Para ajustar la posición de la polea: Afloje la tensión de la banda y retire la banda, afloje el tornillo de ajuste en la polea variable (en el motor del ventilador) y abra la polea a la posición deseada. Vuelva a apretar el tornillo de ajuste y vuelva a colocar la banda y ajuste la tensión de la banda como sigue.
Tensión de banda - Una banda muy suelta, al arrancar el motor, produce un ‘rechinido’ de deslizamiento y causa la falla prematura de la banda y/o flujo de aire intermitente. Una banda apretada en exceso puede causar la falla prematura del rodamiento del motor o soplador.
Procedimiento de tensión de banda - TCH1. Retire la banda de la polea del motor2. Levante el ensamble del motor3. Afloje las tuercas hexagonales de 7.9mm de los
pernos de ajuste del motor del pasacables (2 por perno). Para incrementar la tensión de la banda afloje la tuerca hexagonal superior. Para disminuir la tensión de la banda afloje la tuerca hexagonal superior.
4. Gire los pernos a mano hasta la posición deseada y después apriete las tuercas hexagonales de 7.9mm (2 por perno).
5. Baje el ensamble del motor.
6. Instale la banda.7. La banda se debe tensar por medio del método
de calibrador de tensión de tal forma que el tensor de banda Browning ajuste la tensión adecuada de la banda (vea la siguiente página).
Notas:- La posición del motor no necesitará ajuste.- La posición de la polea del motor está en la posición media de cada polea. Por ello la polea del motor se abre típicamente en 2.5 vueltas en una polea de 5 vueltas.
� PRECAUCIÓN! �PRECAUCIÓN! Siempre desconecte todo el suministro de energía a la unidad antes de hacer ajustes de la banda o la polea. Arrancar inadvertidamente el motor puede causar daños al equipo y lesiones personales.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
34 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Tensión de impulsores de banda en V
Reglas Generales de Tensión1. La tensión ideal es la menor tensión en la que la banda no se separará bajo condiciones de carga pico.2. Veri�que la tensión frecuentemente durante las primeras 24-48 horas de operación3. El exceso de tensión acorta la vida de la banda y el rodamiento.4. Mantenga las bandas libres de material extraño que pueda causar deslizamiento.5. Realice la inspección de la banda en V en una base periódica. Tensión durante el deslizamiento. Nunca aplique recubrimiento a la banda ya que esto dañará la banda y causará una falla prematura.
Procedimiento de Medición de Tensión1. Moda el intervalo de la banda (vea el croquis).2. Coloque el fondo del anillo “O” grande sobre la escala de intervalo en el intervalo medido de la banda.3. Ajuste el anillo “O” pequeño sobre la escala de fuerza de de�exión en cero.4. Coloque el veri�cador de tensión perpendicular sobre una banda en el centro del intervalo de la banda. Aplique fuerza sobre el émbolo y perpendicular al intervalo de la banda hasta que el fondo del anillo “O” grande esté a la altura de la parte superior de la siguiente banda o con el fondo del borde recto colocado a través de las poleas.5. Retire el veri�cador de tensión y lea la fuerza aplicada desde el fondo del anillo “O” pequeño sobre la escala de fuerza de de�exión.6. Compare la fuerza que ha aplicado con los valores determinados en la siguiente tabla. La fuerza debería estar entre la mínima y máxima mostradas. Se muestra el valor máximo para “Banda Nueva” y las bandas nuevas se deben tensar a este valor para permitir la pérdida de tensión esperada. Las bandas usadas se deben mantener en el valor mínimo como se indica en la siguiente tabla.
NOTA: La relación de de�exión al intervalo de banda es 1:64.
16.458
12.454
20.016
16.902
24.019
20.906
-
-
23.574
20.016
28.022
26.688
24.464
18.682
30.246
25.354
35.584
31.136
-
-
35.139
29.802
41.811
39.587
18.237
15.123
22.240
19.126
25.354
22.685
21.795
18.682
36.029
31.581
37.808
32.470
27.133
22.240
32.915
28.467
41.811
33.805
32.026
27.578
46.704
40.477
56.045
48.483
Banda Usada
Rango deRPM
Bandas de súper agarre y bandas de agarre sin ranura
Fuerza de deflexión de banda
Bandas de ranura de agarre y bandas de agarre de ranura
Rango de Menor Diámetro de Polea
Sección transversal
A, AX
7.6 - 9.1
9.6 - 12.2
12.7 - 17.8
8.6 - 10.7
11.2 - 14.2
14.7 - 21.8
1000 - 25002501 - 4000
1000 - 25002501 - 4000
1000 - 25002501 - 4000
860- 25002501 - 4000
860- 25002501 - 4000
860- 25002501 - 4000
B, BX
Banda Nueva
Banda Usada
Banda Nueva
DEFLEXIÓN = INT. DE BANDA 64INT. DE BANDA
12
ESCALADE FUERZAANILLO “O”
PEQUEÑO
ESCALADE
INTERVALOANILLO “O” GRANDEG
Diámetro de polea - cm
Fuerza de deflexión - Newtons
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
35c l i m a t e m a s t e r. c o m
Cuadro 4a: Información de polea y banda de soplador TCH
ModeloConfiguración
Retorno/SuministroComponente
Paquete de impulsor
A B C
72
Izquierda o derecha/Recto o atrás
Polea de soplador BK67 X 25.4mm BK85 X 25.4mm BK67 X 25.4mm
Polea de motor 1VP34 X 22.2mm 1VP34 X 22.2mm 1VP44 X 22.2mm
Motor .75kW .75kW .75kW
Banda B X 46 B X 50 B X 48
96
Polea de soplador BK67 X 25.4mm BK77 X 25.4mm BK62 X 25.4mm
Polea de motor 1VP40 X 22.2mm 1VP34 X 22.2mm 1VP44 X 22.2mm
Motor 1.49kW 1.49kW 1.49kW
Banda B X 46 B X 48 B X 46
120
Polea de soplador BK67 X 25.4mm BK67 X 25.4mm BK67 X 25.4mm
Polea de motor 1VP44 X 22.2mm 1VP34 X 22.2mm 1VP50 X 22.2mm
Motor 2.24kW 2.24kW 2.24kW
Banda B X 48 B X 46 B X 48
Información de polea de soplador
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
36 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Desempeño de Soplador TCH 072
Flujo de aire en l/s con serpentín húmedo y filtro limpiol/s Pa 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375
614
BkW 0.09 0.12 0.14 0.17 0.19 0.21 0.24 0.25 0.27 0.29 0.31 0.32 0.34 0.35
Polea/Motor B A A A A A C C C C C C C C
RPM 505 563 615 655 695 730 765 790 815 840 870 890 910 925
Gira para abrir 3 5 3.5 3 2 1 5 4.5 4 3.5 2.5 2.5 2 1.5
661
BkW 0.12 0.14 0.17 0.19 0.22 0.24 0.26 0.29 0.30 0.33 0.34 0.36 0.38 0.40
Polea/Motor B A A A A C C C C C C C C C
RPM 526 578 635 675 715 755 785 815 840 870 890 910 930 950
Gira para abrir 2 4.5 3 2.5 1.5 5 4.5 4 3.5 3 2 2 1.5 1
708
BkW 0.12 0.14 0.17 0.19 0.22 0.25 0.27 0.29 0.32 0.34 0.36 0.38 0.41 0.43
Polea/Motor B B A A A A C C C C C C C C
RPM 500 547 604 650 695 735 775 805 835 865 890 915 940 960
Gira para abrir 3 1.5 4 3 2 1 4.5 4 3.5 3 2.5 2 1.5 1
755
BkW 0.14 0.17 0.19 0.22 0.25 0.27 0.29 0.32 0.34 0.37 0.39 0.41 0.44
Polea/Motor B B A A A A C C C C C C C
RPM 510 568 620 665 710 750 785 820 855 885 910 935 960
Gira para abrir 2.5 1 3.5 2.5 1.5 1 4.5 3.5 3 2.5 2 1.5 1
802
BkW 0.16 0.19 0.22 0.24 0.27 0.29 0.32 0.34 0.36 0.39 0.42 0.44
Polea/Motor B A A A A C C C C C C C
RPM 531 583 635 680 720 765 800 835 870 900 925 950
Gira para abrir 2 4.5 3.5 2.5 1.5 5 4 3.5 2.5 2 1.5 1
850
BkW 0.15 0.18 0.21 0.24 0.26 0.29 0.31 0.34 0.36 0.39 0.42 0.45
Polea/Motor B B A A A A C C C C C C
RPM 500 547 599 645 690 735 775 815 850 885 910 940
Gira para abrir 3 1.5 4 3 2 1 5 4 3 2.5 2 1.5
897
BkW 0.18 0.21 0.23 0.27 0.30 0.33 0.36 0.40 0.43 0.46 0.49 0.52
Polea/Motor B B A A A A C C C C C C
RPM 510 557 604 655 695 740 780 820 855 890 920 950
Gira para abrir 2.5 1.5 4 3 2 1 4.5 3.5 3 2 1.5 1
944
BkW 0.21 0.23 0.26 0.29 0.33 0.37 0.41 0.44 0.48 0.50 0.54 0.56
Polea/Motor B B A A A C C C C C C C
RPM 521 568 615 660 705 750 785 825 865 895 930 960
Gira para abrir 2.5 1 3.5 2.5 1.5 5.5 4.5 3.5 2.5 2 1.5 1
991
BkW 0.25 0.28 0.32 0.34 0.37 0.40 0.44 0.48 0.52 0.55 0.58
Polea/Motor B A A A A C C C C C C
RPM 536 583 630 670 715 755 795 835 875 905 940
Gira para abrir 2 4.5 3.5 2.5 1.5 5 4 3.5 2.5 2 1
1038
BkW 0.28 0.30 0.34 0.37 0.41 0.45 0.48 0.52 0.56 0.59 0.62
Polea/Motor A A A A A C C C C C C
RPM 557 599 645 685 730 770 810 850 885 915 950
Gira para abrir 5 4 3 2 1 5 4 3 2.5 1.5 1
1086
BkW 0.32 0.35 0.38 0.42 0.45 0.48 0.52 0.56 0.60 0.63 0.67
Polea/Motor A A A A A C C C C C C
RPM 573 620 660 705 745 785 820 860 895 925 960
Gira para abrir 4.5 3.5 3 1.5 1 4.5 3.5 3 2 1.5 1
1133
BkW 0.36 0.39 0.43 0.46 0.49 0.54 0.58 0.62 0.65 0.69
Polea/Motor A A A A C C C C C C
RPM 609 645 690 730 765 805 845 880 910 945
Gira para abrir 4 3 2.5 1.5 5 4 3 2.5 2 1
1180
BkW 0.39 0.42 0.46 0.49 0.54 0.58 0.62 0.66 0.70 0.73
Polea/Motor A A A A C C C C C C
RPM 620 660 700 740 780 815 850 885 920 950
Gira para abrir 3.5 3 2 1 4.5 4 3 2.5 1.5 1
A = Motor estático estándar/estándar, B = Motor estático bajo/estándar, C = Motor estático alto/estándar.Unidad embarcada en fábrica con polea estática estándar y actuador abierto en 2.5 vueltas. Otra velocidad requiere selección en campo.Para aplicaciones que requieran mayores presiones estáticas, póngase en contacto con su representante local. Los datos de desempeño no incluyen las pérdidas de accionamientoy están basadas en condiciones al nivel del mar.No opere en las regiones negras. Todo el flujo de aire es nominal en el menor voltaje si la unidad tiene voltaje dual, es decir, 380V para unidades de 380-420V.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
37c l i m a t e m a s t e r. c o m
Desempeño de soplador TCH 096Flujo de aire en l/s con serpentín húmedo y filtro limpio
l/s Pa 0 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375
850
BkW 0.15 0.18 0.21 0.24 0.27 0.30 0.32 0.34 0.36 0.39 0.42 0.46 0.49 0.52 0.55Polea/Motor B B B A A A A A A C C C C C C
RPM 500 552 604 655 700 745 780 820 855 890 915 945 970 995 1020Gira para abrir 4.5 3 1.5 5.5 4.5 3.5 2.5 2 1 4 3.5 3 2.5 2 1.5
897
BkW 0.19 0.21 0.24 0.28 0.31 0.34 0.38 0.41 0.44 0.47 0.50 0.53 0.55 0.58 0.61Polea/Motor B B A A A A A A A C C C C C C
RPM 521 573 625 670 710 755 795 830 870 900 930 960 990 1015 1040Gira para abrir 4 2.5 6 5 4 3 2.5 1.5 1 3.5 3 2.5 2 1.5 1
944
BkW 0.20 0.22 0.25 0.28 0.32 0.36 0.39 0.42 0.46 0.49 0.52 0.55 0.58 0.60 0.63Polea/Motor B B B A A A A A A C C C C C C
RPM 500 542 594 640 685 730 770 805 845 880 915 945 975 1005 1030Gira para abrir 4.5 3.5 2 5.5 4.5 3.5 3 2 1 4 3.5 2.5 2 1.5 1
991
BkW 0.24 0.27 0.30 0.33 0.36 0.39 0.43 0.47 0.51 0.54 0.57 0.60 0.63 0.66 0.69Polea/Motor B B B A A A A A A C C C C C C
RPM 516 563 615 655 700 740 780 820 860 895 925 960 990 1020 1045Gira para abrir 4 3 1.5 5.5 4.5 3.5 2.5 2 1 4 3 2.5 2 1 1
1038
BkW 0.26 0.29 0.32 0.36 0.40 0.43 0.47 0.51 0.54 0.58 0.61 0.64 0.67 0.71Polea/Motor B B A A A A A A C C C C C C
RPM 536 583 630 670 715 755 795 835 870 905 935 970 1000 1030Gira para abrir 3.5 2.5 6 5 4 3 2.5 1.5 4 3.5 3 2 1.5 1
1086
BkW 0.30 0.34 0.37 0.40 0.43 0.47 0.51 0.55 0.59 0.62 0.66 0.69 0.73 0.77Polea/Motor B B A A A A A A C C C C C C
RPM 557 604 650 690 730 770 810 845 885 915 950 980 1010 1040Gira para abrir 3 2 5.5 4.5 3.5 3 2 1 4 3.5 2.5 2 1.5 1
1133
BkW 0.34 0.37 0.41 0.44 0.47 0.51 0.56 0.60 0.64 0.67 0.71 0.74 0.78Polea/Motor B A A A A A A A C C C C C
RPM 583 625 665 705 745 785 825 860 895 925 960 990 1020Gira para abrir 2.5 6 5 4 3.5 2.5 1.5 1 4 3 2.5 2 1
1180
BkW 0.38 0.41 0.44 0.48 0.52 0.56 0.61 0.65 0.69 0.72 0.75 0.79 0.83Polea/Motor B A A A A A A C C C C C C
RPM 604 645 685 725 765 800 835 875 905 940 970 1005 1030Gira para abrir 2 5.5 4.5 4 3 2 1.5 4 3.5 3 2 1.5 1
1227
BkW 0.41 0.45 0.48 0.51 0.55 0.60 0.64 0.69 0.72 0.76 0.80 0.85Polea/Motor A A A A A A A C C C C C
RPM 625 665 700 740 775 815 850 885 915 950 985 1015Gira para abrir 6 5 4.5 3.5 3 2 1 4 3.5 2.5 2 1.5
1274
BkW 0.45 0.49 0.52 0.56 0.60 0.64 0.68 0.73 0.77 0.81 0.85 0.90Polea/Motor A A A A A A A C C C C C
RPM 645 685 720 760 795 830 865 900 930 960 995 1025Gira para abrir 5.5 4.5 4 3 2.5 1.5 1 3.5 3 2.5 1.5 1
1322
BkW 0.49 0.53 0.57 0.61 0.65 0.69 0.74 0.78 0.82 0.86 0.91 0.96Polea/Motor A A A A A A C C C C C C
RPM 665 705 745 780 810 845 880 910 945 975 1005 1035Gira para abrir 5 4 3.5 2.5 2 1 4 3.5 2.5 2 1.5 1
1369
BkW 0.53 0.57 0.61 0.65 0.69 0.73 0.77 0.82 0.87 0.91 0.96 1.02Polea/Motor A A A A A A C C C C C C
RPM 685 720 760 795 825 860 890 920 955 985 1015 1045Gira para abrir 4.5 4 3 2.5 1.5 1 4 3 2.5 2 1.5 1
1416
BkW 0.58 0.62 0.67 0.71 0.75 0.79 0.84 0.88 0.93 0.97 1.03Polea/Motor A A A A A C C C C C C
RPM 700 735 775 810 845 875 910 940 970 1000 1030Gira para abrir 4.5 3.5 2.5 2 1 4 3.5 3 2 1.5 1
1463
BkW 0.64 0.68 0.72 0.76 0.80 0.85 0.90 0.97 1.02 1.07 1.12Polea/Motor A A A A A C C C C C C
RPM 720 755 790 825 860 890 920 955 985 1015 1040Gira para abrir 4 3 2.5 1.5 1 4 3 2.5 2 1.5 1
1510
BkW 0.70 0.75 0.80 0.85 0.90 0.94 0.99 1.03 1.08 1.13Polea/Motor A A A A C C C C C C
RPM 740 775 810 840 875 905 935 965 995 1025Gira para abrir 3.5 2.5 2 1.5 4 3.5 3 2.5 1.5 1
1558
BkW 0.76 0.81 0.86 0.91 0.96 1.00 1.05 1.09 1.14 1.18Polea/Motor A A A A C C C C C C
RPM 760 790 825 860 890 920 950 980 1010 1035Gira para abrir 3 2.5 1.5 1 4 3 2.5 2 1.5 1
1605
BkW 0.82 0.88 0.92 0.97 1.02 1.06 1.11 1.15 1.21Polea/Motor A A A C C C C C C
RPM 775 810 840 875 905 935 965 995 1025Gira para abrir 3 2 1.5 4 3.5 3 2.5 2 1
1652
BkW 0.89 0.94 0.99 1.03 1.08 1.12 1.17 1.21 1.26Polea/Motor A A A C C C C C C
RPM 795 825 860 890 920 950 980 1010 1035Gira para abrir 2.5 1.5 1 4 3 2.5 2 1.5 1
A = Motor estático estándar/estándar, B = Motor estático bajo/estándar, C = Motor estático alto/estándar.Unidad embarcada en fábrica con polea estática estándar y actuador abierto en 2.5 vueltas. Otra velocidad requiere selección en campo.Para aplicaciones que requieran mayores presiones estáticas, póngase en contacto con su representante local. Los datos de desempeño no incluyen las pérdidas de accionamientoy están basadas en condiciones al nivel del mar.No opere en las regiones negras. Todo el flujo de aire es nominal en el menor voltaje si la unidad tiene voltaje dual, es decir, 380V para unidades de 380-420V.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
38 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Desempeño de soplador TCH 120
Calefacción y enfriamiento de flujo de aire nominal de 1416 l/s
AGUA / SALMUERA ENFRIAMIENTO - EAT 27/19 ºC CALEFACCIÓN - EAT 20 ºC
EWT °C
FLUJOl/s
PD kPA
TC KW
SC KW
RelaciónS/T
PI KW
HR KW
EER W/W
HC KW
PI KW
HE KW
LAT ºC
COP
-5 1.58 78.1 No se recomienda operar así 24.52 7.56 16.96 37.6 3.2
0
0.79 19.5 36.90 24.38 0.66 5.51 42.41 6.7 25.92 7.68 18.24 38.9 3.4
1.18 42.2 36.72 24.43 0.67 5.30 42.02 6.9 27.05 7.77 19.28 39.9 3.5
1.58 70.8 36.47 24.40 0.67 5.22 41.69 7.0 27.68 7.82 19.85 40.5 3.5
5
0.79 17.0 36.56 24.13 0.66 5.86 42.43 6.2 29.30 7.95 21.35 41.9 3.7
1.18 37.7 36.88 24.33 0.66 5.59 42.47 6.6 30.72 8.05 22.66 43.2 3.8
1.58 63.4 36.91 24.40 0.66 5.47 42.37 6.7 31.51 8.11 23.40 43.9 3.9
10
0.79 15.6 35.87 23.79 0.66 6.23 42.10 5.8 32.37 8.18 24.19 44.7 4.0
1.18 35.2 36.53 24.10 0.66 5.90 42.43 6.2 34.05 8.30 25.75 46.2 4.1
1.58 59.8 36.75 24.22 0.66 5.75 42.50 6.4 34.98 8.36 26.62 47.1 4.2
15
0.79 11.7 34.82 23.35 0.67 6.67 41.49 5.2 35.57 8.41 27.16 47.6 4.2
1.18 28.3 35.72 23.73 0.66 6.29 42.01 5.7 37.50 8.54 28.95 49.3 4.4
1.58 49.9 36.09 23.90 0.66 6.12 42.21 5.9 38.57 8.62 29.95 50.3 4.5
20
0.79 10.9 33.37 22.75 0.68 7.25 40.62 4.6 39.34 8.68 30.67 51.0 4.5
1.18 26.9 34.46 23.20 0.67 6.81 41.28 5.1 41.54 8.83 32.71 53.0 4.7
1.58 47.9 34.96 23.41 0.67 6.61 41.58 5.3 42.75 8.92 33.83 54.1 4.8
25
0.79 10.0 31.90 22.15 0.69 7.83 39.73 4.1 42.74 8.92 33.82 54.1 4.8
1.18 25.4 33.09 22.64 0.68 7.36 40.44 4.5 45.15 9.10 36.05 56.3 5.0
1.58 45.9 33.66 22.87 0.68 7.13 40.79 4.7 46.46 9.20 37.26 57.4 5.1
30
0.79 9.6 30.22 21.45 0.71 8.53 38.76 3.5 46.37 9.19 37.18 57.4 5.0
1.18 24.8 31.45 21.96 0.70 8.01 39.47 3.9 48.95 9.39 39.56 59.7 5.2
1.58 45.0 32.07 22.22 0.69 7.76 39.83 4.1 50.33 9.50 40.83 60.9 5.3
35
0.79 9.2 28.59 20.76 0.73 9.29 37.88 3.1
No se recomienda operar así
1.18 24.1 29.80 21.27 0.71 8.72 38.52 3.4
1.58 44.1 30.61 21.53 0.70 8.45 38.87 3.6
40
0.79 8.7 27.02 20.08 0.74 10.12 37.13 2.7
1.18 23.4 28.15 20.57 0.73 9.51 37.66 3.0
1.58 43.1 28.56 20.74 0.73 9.21 37.96 3.1
45
No se recomienda operar así
1.18 22.8 26.53 19.87 0.75 10.40 36.94 2.6
1.58 42.2 27.07 20.10 0.74 10.08 37.16 2.7
A = Motor estático estándar/estándar, B = Motor estático bajo/estándar, C = Motor estático alto/estándar.Unidad embarcada en fábrica con polea estática estándar y actuador abierto en 2.5 vueltas. Otra velocidad requiere selección en campo.Para aplicaciones que requieran mayores presiones estáticas, póngase en contacto con su representante local. Los datos de desempeño no incluyen las pérdidas de accionamiento y están basadas en condiciones al nivel del mar.No opere en las regiones negras. Todo el flujo de aire es nominal en el menor voltaje si la unidad tiene voltaje dual, es decir, 380V para unidades de 380-420V.
Flujo de aire en l/s con serpentín húmedo y filtro limpio
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
39c l i m a t e m a s t e r. c o m
Condiciones de arranque y operación de la unidad
Cuadro 9a: Límites de OperaciónOperating LimitsLímites de Operación - Ambiente - Las unidades estándiseñadas exclusivamente para instalación en interiores. Nunca instale unidades en áreas sujetas a congelamiento o en donde los niveles de humedad podría causar condensación del gabinete (tales como espacios no acondicionados sujetos a 100% de aire externo). Suministro de energía - Una variación de voltaje de +/- 10% del voltaje de uso de la placa de identificación es aceptable.
La determinación de los límites de operación depende principalmente de tres factores: 1) temperatura de aire de retorno. 2) temperatura del agua, y 3) temperatura ambiente. Cuando cualquiera de estos factores esté en los niveles mínimo o máximo, los otros dos factores deben estar en los niveles normales para garantizar la operación adecuada de la unidad. Las variaciones extremas en temperatura y humedad y/o agua o aire corrosivos afectarán de manera adversa el desempeño, confiabilidad, y vida de servicio de la unidad. Consulte el Cuadro 9a respecto a los límites de operación.
Condiciones de arranque - Las condiciones de arranque se basan en las siguientes notas:
Notas:1. Las condiciones del Cuadro 9b no son condiciones normales o continuas de operación. Los límites mínimo/máximo son las condiciones de arranque para llevar el espacio del edificio a temperaturas de ocupación. Las unidades no están diseñadas para operar bajo estas condiciones en una forma regular.2. El rango de uso del voltaje cumple con AHRI. Standard 110.
Cuadro 9b: Límites de puesta en marcha
7ºC 4ºC27ºC 20ºC43ºC 29ºC
16/10ºC 10ºC27/19ºC 20ºC35/24ºC 27ºC
-1ºC -6.7ºC10 to 43ºC -1 to 21ºC
49ºC 32ºC
Límites de Operación
1.6 to 3.2 l/m por kW
Enfriamiento Calefacción
Agua de entrada mín.Agua de entrada nominalAgua de entrada máx.
TCH
Flujo de Agua Normal
Límites de aireAire ambiente min., DBAire ambiente nominal, DBAire ambiente máx., DBAire de entrada mín., DB/WBAire de entrada nominal, DB/WBAire de entrada máx., DB/WB
Enfriamiento Calefacción
7ºC 4ºC27ºC 20ºC43ºC 29ºC
10/7ºC 4.5ºC27/19ºC 20ºC43/28ºC 27ºC
Water LimitsAgua de entrada mín.Agua de entrada nominalAgua de entrada máx.
-1ºC -6.7ºC10 to 43ºC -1 to 21ºC
49ºC 32ºC
TCHLímites de puesta en marcha
Flujo de Agua Normal 1.6 to 3.2 l/m por kW
Límites de aireAire ambiente min., DBAire ambiente nominal, DBAire ambiente máx., DBAire de entrada mín., DB/WBAire de entrada nominal, DB/WBAire de entrada máx., DB/WB
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
40 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería - La limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería WLHP es el paso más importante para asegurar el arranque adecuado y la operación continua eficiente del sistema.
Siga las instrucciones a continuación para limpiar y lavar a chorro el sistema adecuadamente.
1. Asegúrese que la energía eléctrica esté desconectada a la unidad.
2. Instale el sistema con la manguera de suministro conectada directamente a la válvula elevadora de retorno. Utilice una longitud sencilla de manguera flexible.
3. Abra todos los tubos de ventilación. Llene el sistema con agua. NO permita que el sistema se derrame. Purgue todo el aire del sistema. Presurice y verifique el sistema respecto a fugas y repare conforme sea apropiado. Las unidades equipadas con ClimaDry tienen una válvula de purga de aire manual en la parte superior del serpentín de recalentamiento. Esta válvula se debe usar para purgar el aire del serpentín de recalentamiento después de llenar el sistema, para que el ClimaDry opere adecuadamente
4. Verifique que todos los coladores estén en su lugar (ClimateMaster recomienda un colador con malla de alambre de acero inoxidable #20). Arranque las bombas, y verifique sistemáticamente cada tubo de ventilación para asegurarse que se purgue todo el aire del sistema.
5. Verifique que el agua de repuesto esté disponible. Ajuste el agua de repuesto conforme se requiera para sustituir el aire que se purgó del sistema. Verifique y ajuste el nivel de agua/aire en el tanque de expansión.
6. Ajuste la caldera para incrementar la temperatura del circuito a aproximadamente 86ºF [30ºC] Abra un drenaje en el punto más bajo en el sistema. Ajuste la velocidad de reemplazo del agua de repuesto para igualar la velocidad de purga.
7. Rellene el sistema y agregue fosfato trisódico en una proporción de aproximadamente 150 galones [1/2 kg por 750 l] de agua (u otro agente de limpieza aprobado equivalente). Restablezca el calentador para elevar la temperatura del circuito a 100ºF [38°C]. Circule la solución durante un mínimo de 8 a 24 horas. Al final de este periodo, apague la bomba de circulación y drene la solución. Repita la limpieza del sistema si lo desea.
8. Cuando se complete el proceso de limpieza, retire las mangueras de corto circuito. Vuelva a conectar las mangueras al suministro adecuado, y regrese las conexiones a cada una de las unidades. Rellene el sistema y purgue todo el aire.Test the system pH with litmus paper.
9. Pruebe el pH del sistema con papel de tornasol. El agua del sistema debe estar en el rango de 6.0 - 8.5 pH (ver el cuadro 3). Agregue químicos, conforme sea apropiado para mantener los niveles de pH neutro.
10. Cuando el sistema se limpie, lave a chorro, rellene y purgue exitosamente, verifique los tableros del sistema principal, los cortes de seguridad y las alarmas. Ajuste los controles para mantener adecuadamente las temperaturas del circuito.
NO use “Stop Leak” o un agente químico similar en este sistema. La adición de químicos de este tipo al circuito de agua contaminará el intercambiador de calor e inhibirá la operación de la unidad.
Nota: El fabricante recomienda ampliamente que todas las conexiones de tubería, tanto internas como externas a la unidad, sean probadas bajo presión por un medio apropiado antes de cualquier acabado del espacio interior o antes que se limite el acceso a todas las conexiones. La prueba de presión puede no exceder la presión máxima permisible para la unidad y todos los componentes dentro del sistema de agua. El fabricante no será responsable por daños a partir de fugas de agua debidas a una prueba de fuga a presión deficiente o inexistente, o daños causados por exceder la capacidad de presión máxima durante la instalación.
Limpieza y lavado a chorro del sistema de tubería
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
41c l i m a t e m a s t e r. c o m
PRECAUCIÓN! Para evitar daño al equipo, NO dejeel sistema lleno en un edificio sin calefacción durante el invierno a menos que se agregue anticongelante al circuito de agua. Los intercambiadores de calor nunca se drenan por completo por sí mismos y se congelarán a menos que se protejan contra el frío con anticongelante.
� Controles de unidad: Verifique que las opciones de selección de campo del CXM o DXM estén establecidas adecuadamente.
VERIFICACIÓN DEL SISTEMA� Temperatura de agua del sistema: Verifique el rango
adecuado de la temperatura del agua y también verifique la operación adecuada de los puntos de ajuste de calentamiento y enfriamiento.
� pH del sistema: Verifique y ajuste el pH del agua si es necesario para mantener un nivel entre 6 y 8.5. El pH adecuado promueve la longevidad de las mangueras y los accesorios (vea el cuadro 3).
� Lavado a chorro del sistema: Verifique que todas las mangueras estén conectadas extremo con extremo cuando se lave a chorro para asegurar que el desecho se desvíe del intercambiador de calor de la unidad, las válvulas de agua y otros componentes. El agua usada en el sistema debe ser de calidad potable inicialmente y libre de suciedad, escoria de la tubería, y agentes químicos de limpieza fuertes. Verifique que se purgue todo el aire del sistema. El aire del sistema puede causar una operación deficiente o corrosión del sistema.
� Torre de enfriamiento/calentador: Verifique los puntos de ajuste y la operación adecuados del equipo.
� Bombas de reserva: Verifique que la bomba de reserva esté instalada adecuadamente y en condición de operación.
� Controles del sistema: Verifique que los controles del sistema funcionen y operen en la secuencia adecuada.
� Corte por baja temperatura de agua: Verifique que se suministren controles de corte por baja temperatura de agua para la porción externa del circuito. De otra manera, pueden ocurrir problemas de operación.
� Centro de control del sistema: Verifique que el centro de control y el tablero de alarma tengan los puntos de ajuste apropiados y operen como se diseñaron.
� Varios: Observe cualquier aspecto cuestionable de la instalación.
Condiciones de arranque y operación de la unidad
PRECAUCIÓN! Verifique que TODAS las válvulas decontrol de agua estén abiertas y permita que fluya aguaantes de conectar el compresor. El congelamiento de laslíneas coaxial o de agua puede dañar permanentemente.
¡AVISO! La falla en retirar las ménsulas de embarque de los compresores montados en resorte causará ruido excesivo, y podría causar la falla del componente debido a la vibración adicional.
PRECAUCIÓN! No utilice tubería de PVC. Lastemperaturas excederán de 113°F, 45°C.
� PRECAUCIÓN! �
� PRECAUCIÓN! �
� PRECAUCIÓN! �
Verificación de la unidad y el sistemaANTES DE ENERGIZAR EL SISTEMA, por favor verifique lo siguiente:
VERIFICACIÓN DE UNIDAD� Válvulas de balance/cierre: Asegúrese que todas
las válvulas de aislamiento estén abiertas y las válvulas de control de agua estén conectadas con cable.
� Las unidades equipadas con ClimaDry tienen una válvula de purge de aire manual en la parte superior
del serpentín de recalentamiento. Se debe usar esta válvula para purgar el aire del serpentín de recalentamiento después de llenar el sistema, para que el equipo ClimaDry opere adecuadamente.
� Voltaje de línea y cableado: Verifique que el voltaje esté dentro de un rango aceptable para la unidad y el cableado y los fusibles/interruptores estén dimensionados correctamente. Verifique que el cableado de bajo voltaje esté completo.
� Transformador de control de unidad: Asegúrese que el transformador tenga la derivación de voltaje
seleccionada adecuadamente. Las unidades comerciales de 380-420V están cableadas en fábrica para operación an 380V a menos que se especifique de otra manera.
� Agua y aire entrantes: Asegúrese que las temperaturas del agua y aire entrantes estén dentro de los límites de operación del Cuadro 9.
� Corte por baja temperatura de agua: Verifique que el corte por baja temperatura del agua del control CXM/DXM esté ajustado adecuadamente.
� Ventilador de unidad: Gire manualmente el ventilador para verificar la rotación libre y asegurar que el volante del soplador esté asegurado a la flecha del motor. Asegúrese de retirar cualquier soporte de embarque si se necesita. NO aceite los motores durante el arranque. Los motores del ventilador están aceitados previamente en la fábrica. Verifique la selección de velocidad del ventilador de la unidad y compárelo con los requerimientos de diseño.
� Línea de condensado: Verifique que la línea de condensado esté abierta e inclinada adecuadamente
hacia el drenaje.� Equilibrio de flujo de agua: Registre las temperaturas
de entrada y salida de agua para cada bomba de calor durante el arranque. Esta verificación puede eliminar los molestos disparos y el flujo de agua de alta velocidad que podría erosionar los intercambiadores de calor.
� Serpentín de aire y filtros de unidad: Asegúrese que el filtro esté limpio y sea accesible. Limpie todo el aceite de fabricación del serpentín de aire.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
42 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Proceso de arranque de la unidad
Proceso de arranque de la unidad1. Gire la posición del ventilador del termostato a
la posición “ON” (encendido). El soplador debe arrancar.
2. Equilibre el flujo de aire en los registros.3. Ajuste todas las válvulas en sus posiciones
completamente abiertas. Encienda la energía de la línea a todas las bombas de calor.
4. La temperatura del cuarto debe estar entre los rangos mínimo y máximo del cuadro 9. Durante las verificaciones de arranque, la temperatura del agua de circuito que entra a la bomba de calor debe estar entre 16 ºC y 35ºC.
5. Dos factores determinan los límites de operación de las bombas de calor ClimateMaster, la (a) temperatura del aire de retorno y (b) la temperatura del agua. Cuando cualquiera de estos factores está en el nivel mínimo o máximo, el otro factor debe estar en el nivel normal para asegurar la operación adecuada de la unidad.
a. Ajuste el termostato de la unidad en el ajuste más cálido. Coloque el interruptor del modo del termostato en la posición “COOL” (enfriar).
Reduzca lentamente el ajuste del termostato hasta que se active el compresor.
b. Verifique la descarga de aire frío en la rejilla de la unidad dentro de unos cuantos minutos después que la unidad haya comenzado a operar. Nota: Las unidades tienen una demora de tiempo de cinco minutos en el circuito de control que se puede eliminar en la tarjeta de control CXM/DXM como se muestra a continuación en la Figura 28. Vea la descripción de los controles respecto a los detalles.
c. Verifique que el compresor esté encendido y que la velocidad de flujo del agua sea midiendo la caída de presión a través del intercambiador de calor por medio de tapones P/T y comparándolo con los cuadros 10a al 10e.
d. Verifique la elevación y limpieza de las líneas de condensado. El goteo puede ser una señal de una línea bloqueada. Verifique que la trampa de condensado esté llena para proporcionar un sello de agua.
e. Verifique la temperatura tanto del agua entrante como saliente. Si la temperatura está dentro del rango, continúe con la prueba. Si la temperatura
está fuera del rango, verificar las presiones del refrigerante y compare los cuadros 12 a 15. Verifique el flujo correcto de agua al comparar la caída de presión de la unidad a través del intercambiador de calor contra los datos de los cuadros 10a. El calor de rechazo (HR) se puede
calcular y comparar con las páginas de capacidad de los datos de envío. La fórmula para
HR para sistemas con agua es la siguiente: HR (kW) = TD x l/s x 4.18, donde TD es la diferencia de temperatura entre el agua entrante y saliente, y l/ses la velocidad de flujo, determinada al comparar la caída de presión a través del intercambiador de calor con los cuadros 8a a 8e.f.
f. Verifique la caída de temperatura del aire a través del serpentín de aire cuando el compresor de está en operación. La caída de la temperatura aire debe estar entre 8ºC y 14ºC.g.
g. Gire el termostato a la posición “OFF” (apagado). Un ruido de silbido indica el funcionamiento adecuado de la válvula de inversión.6. Deja pasar cinco (5) minutos entre las pruebas para que se ecualice la presión antes de comenzar con la prueba de calentamiento. a. Ajuste el termostato en el ajuste más bajo
Coloque el interruptor de modo del termostato en la posición “HEAT” (calentar).
b. Incremente lentamente el termostato a una temperatura mayor hasta que se active el
compresor. c. Verifique la descarga de aire tibio en unos
cuantos minutos después que la unidad haya comenzado a operar.
d. Ver el cuadro 17. Verifique la temperatura tanto del agua entrante como saliente. Si la temperatura está dentro del rango, continúe con la prueba. Si la temperatura está fuera del rango, verificar las presiones del refrigerante y compare los cuadros 11 a 16. Verifique el flujo correcto de agua comparando la caída de presión de la unidad a través del intercambiador de calor contra los datos de los cuadros 10a a 10e. La extracción de calor (HE) se puede calcular y comparar con las páginas de capacidad de los datos de envío. La fórmula para HE para sistemas con agua es la siguiente: HR (kW) = TD x l/s x 4.18, donde TD es la diferencia de temperatura entre el agua entrante y saliente, y l/s es la velocidad de flujo, determinada al comparar la caída de presión a través del intercambiador de calor con los cuadros 10a. e. Verifique el incremento de la temperatura del aire através del serpentín de aire cuando el compresor está en operación. El incremento de temperatura del aire debe estar entre 11ºC y 17ºC.
f. Verifique si hay vibración, ruido y fugas de agua.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
43c l i m a t e m a s t e r. c o m
¡ADVERTENCIA! Cuando el interruptor de desconexiónesté cerrado, el alto voltaje está presente en algunas áreasdel tablero eléctrico. Tenga precaución cuando trabaje conel equipo energizado.
PRECAUCIÓN! Verifique que TODAS las válvulas decontrol de agua estén abiertas y permita que fluya aguaantes de conectar el compresor. El congelamiento de laslíneas coaxial o de agua puede dañar permanentemente.
Figure 28: Test Mode Pins
� ADVERTENCIA! �
� PRECAUCIÓN! �
Cuadro 10a: Caída de presión de agua coaxial TC
CONDICIONES DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Modelo l/s l/mCaída de presión, kPa*
-1°C 10°C 21°C 32°C
072
0.631 37.85 8.3 6.2 3.4 2.1
0.946 56.781 22.8 19.08 14.5 12.4
1.262 75.708 42.7 36.5 29.0 26.2
096
0.757 45.425 14.5 11.7 9.0 7.6
1.136 68.137 36.5 31.0 24.8 22.8
1.514 90.85 64/1 54.5 45.5 42.1
120
0.946 56.781 27.6 22.1 15.2 13.8
1.42 85.172 59.3 49.6 37.9 35.2
1.893 113.562 100 83.4 67.6 63.4
*Nota: Para convertir kPa en milibars, multiplique por 10.
Proceso de arranque de la unidad
7. Si la unidad falla en operar, realice el análisis de solución de problemas (vea la sección de solución de problemas). Si las fallas descritas en la verificación revelan el problema y la unidad todavía no opera, póngase en contacto con un técnico de servicio capacitado para asegurar el diagnóstico adecuado y reparar el equipo.8. Cuando se complete la prueba, ajuste el sistema para mantener el nivel de comodidad deseado.9. ASEGÚRESE DE LLENAR Y ENVIAR TODOS LOS DOCUMENTOS DE REGISTRO DE LA GARANTÍA A CLIMATEMASTER.Si el desempeño durante cualquier modo parece anormal, consulte la sección CXM/DXM o la sección de solución de problemas de este manual. Para obtener un desempeño óptimo, se debe limpiar el serpentín de aire antes del arranque. Se recomienda una solución de 10% de detergente para platos y agua.
Ponga en corto lasclavijas de pruebapara entrar al Modode prueba y acelerela sincronización y demoras druante 20 minutos.
prueba
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
44 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Condiciones de operación de la unidad
Cuadro 11: Presiones y Temperaturas de Operación Típica de Unidad Serie TC (50Hz - Unidades S-I)
Los cuadros de presión/temperatura de operación incluyen las siguientes notas:• Elflujodeaireestáencondicionesnominales;• Elairedeentradasebasaen21ºCDBen calefacción y 27/19ºC en enfriamiento:
• Elsub-enfriamientosebasaenlapresiónde cabeza en el puerto de servicio del compresor;• Losvaloresdeaireyaguadeenfriamientopueden variar ampliamente con cambios en el nivel de humedad.
Cuadro 12: Cambio de temperatura del agua a través del intercambiador de calor
Flujo de agua, l/m Incremento, enfriamiento °C Caída, calentamiento°C
Para circuito cerrado: Sistemas de fuente de superficie o circuito cerrado en 3.2 l/m por kW
5 - 6.7 2.2 - 4.4
Para circuito abierto: Sistemas de agua de superficie a 1.6l/m por kW 11.1 - 14.4 5.6 - 9.4
Temp. de agua de
entrada ºC
Flujo deagua l/s
Cooling
Presión de succión kPa
Presión de descarga kPa
Sobrecalentamiento ºC Subenfriamiento ºC Incremento de
temp. de agua ºC Caída de
temperatura ºC
-7
0.09
0.14
0.19
-1
0.09 841 861 1357 1406 7.2 8.9 8.3 11.1 11.1 13.3 12.2 12.8
0.14 799 820 1220 1268 9.4 10.6 8.3 10.0 7.2 8.9 11.7 12.2
0.19 772 792 1158 1192 10.6 11.7 7.8 10.0 5.6 6.7 11.7 12.2
10
0.09 882 923 1654 1736 6.1 7.8 7.2 8.9 11.1 12.2 11.7 12.2
0.14 841 903 1509 1605 6.7 9.4 6.7 8.9 7.2 8.3 11.7 12.2
0.19 820 889 1440 1543 7.2 10.0 6.1 8.3 5.6 6.1 11.7 12.2
21
0.09 910 958 2143 2267 5.0 6.7 6.7 8.3 10.6 11.7 11.1 11.7
0.14 903 944 1977 2108 5.6 7.2 5.6 6.7 7.2 7.8 11.1 11.7
0.19 903 937 1895 2026 5.6 7.2 5.0 6.1 5.0 6.1 11.1 11.7
32
0.09 944 992 2756 2894 4.4 5.6 7.2 8.9 10.6 11.1 10.6 11.1
0.14 930 978 2570 2722 5.0 6.1 5.6 6.7 6.7 7.8 10.6 11.1
0.19 930 972 2474 2639 5.0 6.7 5.0 6.1 5.0 5.6 10.6 11.1
38
0.09 958 1013 3087 3245 4.4 5.0 7.2 8.9 10.0 11.1 10.0 10.6
0.14 951 1006 2894 3066 4.4 5.6 6.1 7.2 6.7 7.2 10.0 10.6
0.19 951 1006 2790 2977 4.4 5.6 5.6 6.1 5.0 5.6 10.0 10.6
49
0.09 992 1054 3783 4017 3.9 4.4 8.3 9.4 9.4 10.6 9.4 10.0
0.14 985 1054 3617 3838 3.9 4.4 6.7 7.8 6.1 7.2 9.4 10.0
0.19 985 1047 3521 3741 4.4 5.0 6.1 7.2 5.0 5.6 9.4 10.0
Temp. de agua de
entrada ºC
Flujo delagua l/s
Heating
Presión desucción kPa
Presión dedescarga kPa
Sobrecalentamiento ºC Subenfriamiento ºCCaída de
Temp. de ºC Incremento de
temp. de aire ºC
-7
0.09
0.14
0.19 413 434 1991 2108 5.0 6.7 4.4 9.4 1.7 2.2 11.1 12.2
-1
0.09 462 489 2046 2170 5.6 6.7 5.0 10.0 4.4 5.0 12.2 12.8
0.14 489 517 2074 2212 5.6 6.7 5.6 10.6 3.3 3.9 12.8 13.3
0.19 510 524 2088 2226 6.1 7.2 5.6 10.6 2.2 2.8 12.8 13.9
10
0.09 668 703 2294 2446 5.0 6.1 7.2 11.7 6.1 6.7 16.1 16.7
0.14 717 744 2336 2487 5.0 6.1 7.2 11.7 4.4 5.0 16.7 17.2
0.19 737 841 2356 2542 5.0 6.1 7.2 11.1 3.3 3.9 17.2 17.8
21
0.09 896 930 2529 2701 5.0 6.1 7.2 11.7 7.8 8.9 19.4 20.6
0.14 958 992 2584 2770 5.6 6.1 7.2 11.1 5.6 6.7 20.6 21.1
0.19 999 1027 2618 2804 5.6 6.1 7.2 10.6 4.4 5.0 21.1 21.7
32
0.09 1130 1164 2763 2963 5.6 7.2 7.2 9.4 10.0 11.1 22.8 23.9
0.14 1206 1226 2832 3045 6.7 8.9 7.8 9.4 6.7 7.8 23.9 25.0
0.19 1233 1288 2859 3135 7.2 10.0 7.8 8.9 5.0 6.1 24.4 25.6
38
0.09
0.14
0.19
49
0.09
0.14
0.19
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
45c l i m a t e m a s t e r. c o m
Hoja de registro de arranque
Instalador: Complete la verificación de la unidad y el sistema y siga los procedimientos de arranque de la unidad en el Manual de Instalación y Operación Use este formato para registrar la información de la unidad, temperatura y presión durante el arranque. Conservar esta forma para referencias futuras.Nombre del trabajo: Dirección: Número del modelo: Número de serie: Ubicación de la unidad: Fecha: Orden de ventas núm:
Para minimizar la solución de problemas y fallas costosas del sistema, complete las siguientes verificaciones e ingreso de datos antes de poner el sistema en operación plena.
Estático externo: Ajuste de polea: vueltas Temperatures: C Anticongelante: %Presión: kPa Tipo:
Modo de enfriamiento Modo de calefacciónTemperatura de fluido de entradaTemperatura de fluido de salidaDiferencial de temperaturaTemperatura de aire de retorno DB WB DB WB
Temperatura de aire desuministro DB WB DB WB
Diferencial de temperaturaIntercambiador de calor deserpentín de agua(Entrada de presión de agua)Intercambiador de calor deserpentín de agua(Salida de presión de agua)Diferencial de presiónCompresorAmpsVoltsTemperatura de línea de descargaMotorAmpsVolts
Permita que la unidad opera durante 15 minutos en cada modo antes de tomar los datos.No conecte las líneas del calibrador
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
46 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Mantenimiento Preventivo
Mantenimiento de serpentín de agua - (Sólo aplicaciones de agua de superficie directa)Si el sistema está instalado en un área con un alto contenido mineral conocido (125 PPM o mayor) en el agua, es mejor establecer un programa de mantenimiento periódico con el propietario de tal forma que se pueda verificar el serpentín con regularidad. Consulte la sección de aplicaciones de agua de pozo de este manual respecto a una selección más detallada del material del serpentín de agua. Si la limpieza del serpentín de agua periódica es necesaria, use los procedimientos de limpieza de serpentín estándar, que sean compatibles con el material del intercambiador de calor y las líneas de cobre para agua. Por lo general, mientras más agua fluye a través de la unidad, hay menos probabilidad de formación de escamas. Por lo tanto, se recomienda 1.6 l/m por kW como flujo mínimo. La velocidad mínima de flujo para temperaturas de agua entrante debajo de 10ºC es 2.2 l/m por kW.
Mantenimiento de serpentín de agua - (Todas las demás aplicaciones de circuito de agua)Por lo general no se necesita el mantenimiento del serpentín de agua para sistemas de circuito cerrado. Sin embargo, si se sabe que la tubería tiene un alto contenido de suciedad o desechos, es mejor establecer un programa de mantenimiento periódico con el propietario de tal forma que se pueda verificar el serpentín de agua de manera regular. Las instalaciones sucias por lo general son el resultado del deterioro de la tubería o componentes de hierro o galvanizados en el sistema. Las torres de enfriamiento abiertas que requieren un tratamiento químico pesado y la acumulación de minerales por el uso de agua también pueden contribuir para un mayor mantenimiento. Si la limpieza periódica del serpentín es necesaria, use procedimientos de limpieza de serpentín estándar, que sean compatibles tanto con el material del intercambiador de calor como las líneas de cobre para agua. Por lo general, mientras más agua fluye a través de la unidad, hay menos probabilidad de formación de escamas. Sin embargo, las velocidades de flujo superiores a 3.9 l/m por kW pueden producir velocidades de agua (o desechos) que pueden erosionar la pared del intercambiador de calor y producir fugas eventualmente.
Filtros - Los filtros deben estar limpios para obtener el desempeño máximo. Se deben inspeccionar los filtros cada mes bajo condiciones normales de operación y reemplazarse cuando sea necesario. Las unidades nunca se deben operar sin un filtro.
Los filtros lavables, de alta eficiencia, electrostáticos, cuando se ensucian, pueden presentar una caída de presión muy alta para el motor del ventilador y reducir el flujo de aire, lo que resulta en un desempeño
deficiente. Es especialmente importante proporcionar un lavado consistente de estos filtros (en dirección opuesta al flujo de aire normal) una vez al mes por medio de un lavado a alta presión similar al que se encuentra en los lavados de automóviles de autoservicio.
Drenaje de condensado - En áreas en las que bacterias transportadas por aire pueden producir una sustancia “viscosa” en el recipiente de drenaje, puede ser necesario tratar el recipiente de drenaje con químicos con un algacida aproximadamente cada tres meses para minimizar el problema. También puede necesitarse limpiar el recipiente de condensado de forma periódica para asegurar la calidad de aire interno. El drenaje de condensado puede recolectar pelusa y suciedad, en especial con filtros sucios. Inspeccione el drenaje dos veces al año para evitar la posibilidad de obstrucciones y el derrame en última instancia.
Compresor - Realice verificaciones anuales de amperaje para asegurar que el consumo de amperes no sea mayor al 10% del indicado en los datos de la placa de identificación.
Motores del ventilador - Todas las unidades tienen motores lubricados de ventilador. Nunca se deben lubricar los motores del ventilador a menos que se sospeche una operación seca obvia. No se recomienda el aceitado de mantenimiento periódico, ya que resultará en acumulación de suciedad por el exceso de aceite y causará la falla del motor en última instancia. Realice una verificación de operación anual en seco y verificación de amperaje para asegurar que el consumo de amperes no sea mayor al 10% del indicado en los datos de la placa de identificación.
Banda - Verifique que la banda esté apretada. Vuelva a apretar si se necesita. Reemplácela si está dividida o agrietada.
Serpentín de aire - Se debe limpiar el serpentín de aire para obtener el desempeño máximo. Verifique una vez al año bajo condiciones normales de operación y, si estásucio, limpie por medio de cepillo o aspiradora. Se debe tener cuidado de no dañar las aletas de aluminio mientras limpia. PRECAUCIÓN: Los bordes de las aletas son filosos.
Sistema de refrigerante - Para mantener la integridad del circuito sellado, no instale indicadores de servicio a menos que la operación de la unidad parezca anormal. Tome como referencia los cuadros de operación respecto a presiones y temperaturas. Verifique que las velocidades de flujo de aire y agua estén en los niveles adecuados antes de dar servicio al circuito del refrigerante.
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
47c l i m a t e m a s t e r. c o m
Verifique el suministro de energía y el voltaje de 24 VCA antes y durante la operación. Verifique el tamaño del cable de suministro de energía. Verifique el arranque del compresor. ¿Necesita un juego de arranque forzado?
X X Bajo voltaje
Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al voltaje de suministro de energía correcto Verifique el voltaje de suministro de energía y 24 VCA antes y durante la operación.
Sobre / Bajo Voltaje - Código 7 (Restablecimiento automático)
X X Sobre voltaje
Verifique 24 VCA y la derivación del transformador unitario respecto al voltaje de suministro de energía correcto
X Modo de calefacción FP2 > 52ºC Verifique si hay flujo de aire deficiente o sobrecarga de la unidad. Centinela de Desempeño de Unidad (UPS) - Código 8 X Modo de enfriamiento FP1 > 52ºC
ó FP2 < 4ºC Verifique si hay escaso flujo de agua, o flujo de aire
X X No hay operación del compresor Vea “Sólo opera el ventilador” X X Sobrecarga del compresor Verifique y reemplace si es necesario
No se muestra código de falla
X X Tarjeta de control Restablezca la operación y verifique la operación X X Filtro de aire sucio Verifique y limpie el filtro de aire X X Unidad en “modo de prueba” Restablezca la energía o espere 20 minutos para la salida automática X X Selección de unidad La unidad puede tener dimensiones excesivas para el espacio.
Verifique el dimensionamiento respecto a la carga real de espacio.
Ciclos cortos de unidad
X X Sobrecarga de compresor Verifique y reemplace si es necesario X X Posición de termostato Asegure el ajuste del termostato para la operación de calefacción y
enfriamiento X X Unidad bloqueada Verifique los códigos de bloqueo. Restablezca la energía X X Sobrecarga de compresor Verifique la sobrecarga del compresor. Reemplace si es necesario
Solo funciona el abanico
X X Cableado de termostato Verifique el cableado del termostato en la bomba de calor. Puentee Y y R para la operación del compresor en modo de prueba.
X X Cableado de termostato Verifique el cableado G en la bomba de calor. Puentee G y R para operación del ventilador. Puentee G y R para operación del ventilador. Verifique el voltaje de línea entre los contactos BR.
X X Relevador de motor de ventilador
Verifique la operación del relevador de activación de energía del ventilador (si está disponible)
X X Motor de ventilador Verifique el voltaje de línea en el motor. Verifique el capacitor.
Sólo funciona el compresor
X X Cableado de termostato Verifique el cableado del termostato en la bomba de calor. Puentee Y y R para operación del compresor en modo de prueba. Ajuste la demanda de enfriamiento y verifique 24VCA en la bobina de la válvula de inversión (RV) y en la tarjeta CXM/DXM.
X Válvula de inversión
Si la RV está atorada, introduzca alta presión reduciendo el flujo de agua y mientras conecta y desconecta el voltaje de la bobina de RV para empujar la válvula.
X Configuración de termostato Verifique que el ajuste de la válvula de inversión (RV) ‘O’ no sea ‘B’ X Cableado de termostato Verifique el cableado O en la bomba de calor. Puentee O y R para
“clic” de la bobina de la RV.
La unidad no opera en enfriamiento
X Ponga el termostato en el modo de enfriamiento. Verifique si hay 24 VCA en O (verifique entre C y O); verifique si hay 24 VCA en W (verifique entre W y C). Debe haber voltaje en O, pero no en W. Si hay voltaje en W, el termostato puede estar deficiente o cableado incorrectamente.
Falla Calent. Enfr. Causa posible Solución
Verifique el interruptor de circuito de voltaje de línea y desconéctelo Verifique el voltaje de línea entre L1 y L2 en el contactor Verifique 24 VCA entre R y C en el CXM/DXM
Problemas de energía principal X X LED apagado estado verde
Verifique el voltaje primario/secundario en el transformador Verifique la operación de la bomba o la operación/ajuste de la válvula
X Flujo de agua reducido o inexistente en enfriamiento
Verifique el flujo de agua, ajústelo a la velocidad de flujo adecuada
X Temperatura de agua fuera de rango en enfriamiento
Ajuste la temperatura de agua dentro de los parámetros de diseño Verifique el filtro de aire sucio y límpielo o reemplácelo Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire Bobina de aire sucia - polvo de construcción, etc.
X Flujo de aire reducido o inexistente en enfriamiento
Estática externa demasiado alta. Verifique la estática contra la tabla del soplador
X Temperatura de aire fiera de rango en calentamiento
Regrese la temperatura del aire de retorno dentro de los parámetros de diseño
X X Sobrecarga de refrigerante Verifique el sobrecalentamiento/sub-enfriamiento contra la tabla de condición de operación típica
Falla AP - Código 2 Alta presión
X X Interruptor de AP defectuoso Verifique la continuidad y la operación del interruptor. Reemplace X X Carga insuficiente Verifique fugas de refrigerante Falla BP/LOC - Código 3
Baja Presión / Pérdida de Carga X El compresor bombea durante el arranque
Verifique la carga y el flujo de agua de arranque
Verifique la operación de la bomba o la operación / ajuste de la válvula de agua Colador o filtro obstruido. Limpie o reemplace.
X Flujo de agua reducido o sin flujo de agua en el calentamiento
Verifique el ajuste de flujo de agua a la velocidad de flujo adecuada.
X Nivel de anti-congelante inadecuado Verifique la densidad del anti-congelante con el hidrómetro X Ajuste de límite de temperatura
inadecuado (-1ºC vs. 12ºC) Conecte el puente JW3 para uso de anticongelante (- 12ºC)
X Temperatura de agua fuera de rango Ajuste la temperatura del agua dentro de los parámetros de diseño
Falla FP1 - Código 4 Límite de baja temperatura de bobina de agua
X X Termistor defectuoso Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme a la gráfica Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire
X Flujo de aire reducido o sin flujo enfriamiento
Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador
X Temperatura de aire fuera de rango ¿demasiado aire de venteo frío? Ajuste la temperatura de aire de entrada dentro de los parámetros de diseño
X Ajuste de límite de temperatura inadecuado -1ºC vs. -12ºC
Las aplicaciones de lado de aire normales requerirán sólo -1ºC
Falla FP2 - Código 5 Límite de baja temperatura de bobina de aire
X X Termistor defectuoso Verifique la temperatura y la correlación de impedancia conforme a la gráfica
X X Drenaje bloqueado Verifique el bloqueo y limpie el drenaje X X Trampa inadecuada Verifique las dimensiones de la trampa y la ubicación delante del
venteo Verifique la inclinación de la tubería desde la unidad Verifique la unidad hacia la salida
X Drenaje deficiente
Ventilación deficiente. Verifique la ubicación del venteo X Humedad en el sensor Verifique el corto provocado por la humedad a la bobina de aire
X X Filtro de aire obstruido Reemplace el filtro de aire
Falla de Condensado - Código 6
X X Flujo de aire de retorno restringido Encuentre y elimine la restricción. Incremente el tamaño del ducto y/o rejilla de retorno
Cableado de termostato
Solución de problemas funcionales
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
48 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Solución de problemas funcionales
X X Cableado de termostato Verifique el cableado G en la bomba de calor. Puentee G y R para operación del ventilador. Puentee G y R para operación del ventilador. Verifique el voltaje de línea entre los contactos BR.
X X Relevador de motor de ventilador
Verifique la operación del relevador de activación de energía del ventilador (si está disponible)
X X Motor de ventilador Verifique el voltaje de línea en el motor. Verifique el capacitor.
Sólo funciona el compresor
X X Cableado de termostato Verifique el cableado del termostato en la bomba de calor. Puentee Y y R para operación del compresor en modo de prueba. Ajuste la demanda de enfriamiento y verifique 24VCA en la bobina de la válvula de inversión (RV) y en la tarjeta CXM/DXM.
X Válvula de inversión
Si la RV está atorada, introduzca alta presión reduciendo el flujo de agua y mientras conecta y desconecta el voltaje de la bobina de RV para empujar la válvula.
X Configuración de termostato Verifique que el ajuste de la válvula de inversión (RV) ‘O’ no sea ‘B’ X Cableado de termostato Verifique el cableado O en la bomba de calor. Puentee O y R para
“clic” de la bobina de la RV.
La unidad no opera en enfriamiento
X Cableado de termostato Ponga el termostato en el modo de enfriamiento. Verifique si hay 24 VCA en O (verifique entre C y O); verifique si hay 24 VCA en W (verifique entre W y C). Debe haber voltaje en O, pero no en W. Si hay voltaje en W, el termostato puede estar deficiente o cableado incorrectamente.
Solución de Problemas de Desempeño Calent. Enfr. Causa posible Solución
X X Filtro sucio Reemplace o limpie Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire
X Flujo de aire reducido o sin flujo de aire en calefacción
Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones del flujo de aire
X Flujo de aire reducido o sin flujo de aire en enfriamiento
Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador
X X Trabajo de ductos con fugas Verifique si las temperaturas de aire de suministro y retorno en la unidad y en los registros de ductos alejados son significativamente diferentes, existen fugas del ducto
X X Baja carga de refrigerante Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento conforme a la gráfica
X X Dispositivo de medición restringido Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento conforme a la gráfica. Reemplace
X Válvula de inversión defectuosa Realice la prueba de toque de la válvula de inversión (RV) X X Termostato colocado inadecuadamente Verifique la ubicación y corrientes de aire detrás del estator X X Unidad con dimensiones insuficientes Vuelva a verificar las cargas y verifique el dimensionamiento de
carga de enfriamiento sensible y la capacidad de la bomba de calor
X X Escamas en el intercambiador de calor de agua
Realice la verificación de escala y limpie si es necesario
Capacidad insuficiente / no calienta o enfría adecuadamente
X X Agua de entrada demasiado fría o caliente
Verifique la carga, la dimensión del circuito, relleno del circuito, humedad de superficie Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace Verifique la operación del motor de ventilador y las restricciones de flujo de aire
X Flujo de aire reducido o sin flujo de aire en calefacción
Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla del soplador Verifique la operación de la bomba o la operación/ajuste de la válvula
X Flujo de agua reducido o sin flujo de agua en enfriamiento
Verifique el flujo de agua, ajuste a la tasa de flujo adecuada X Agua de entrada demasiado caliente Verifique la carga, dimensión del circuito, relleno del circuito,
humedad de superficie
Alta presión de descarga
X Temperatura de aire fuera de rango en calefacción
Ajuste la temperatura del aire de retorno dentro de los parámetros de diseño
X Escamas en intercambiador de calor de
agua
Realice la verificación de escala y limpie si es necesario
X X Sobrecarga de unidad Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento. Vuelva a
pesar con carga
X X No condensables en el sistema Vacíe el sistema y vuelva a pesar con carga
X X Dispositivo de medición restringido Verifique el sobrecalentamiento y sub-enfriamiento respecto a la
gráfica. Reemplace
Verifique la operación de la bomba o la operación / ajuste de la
válvula de agua
Colador o filtro obstruido. Limpie o reemplace
X Flujo de agua reducido en calefacción
Verifique el flujo de agua, ajuste a la velocidad de flujo adecuada
X Temperatura de agua fuera de rango Ajuste la temperatura de agua dentro de los parámetros de
diseño
Verifique si el filtro de aire está sucio y limpie o reemplace
Verifique la operación del motor del ventilador y las restricciones
del flujo de aire
X Flujo de aire reducido en enfriamiento
Demasiada estática externa. Verifique la estática contra la tabla
del soplador
X Temperatura de aire fuera de rango ¿Aire de venteo demasiado frío? Ajuste la temperatura del aire
de entrada dentro de los parámetros de diseño
Baja presión de succión
X X Carga insuficiente Verifique las fugas de refrigerante
X Flujo de aire demasiado alto Verifique la selección de velocidad del motor del ventilador y la
gráfica de flujo de aire
Baja temperatura de aire de descarga en
calefacción
X Desempeño deficiente Vea ‘Capacidad insuficiente’
X Flujo de aire demasiado alto Verifique la selección de velocidad del motor del ventilador y la
gráfica de flujo de aire
Humedad Alta
X Unidad sobredimensionada Vuelva a verificar las cargas y verifique el dimensionamiento de
carga de enfriamiento la capacidad de la bomba de calor
Solución de problemas de desempeño
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
49c l i m a t e m a s t e r. c o m
Solución de problemas funcionales - S-I Unidades
Diagrama esquemático de refrigeración de la unidad empacada
COAX
ANÁLISIS DE CICLO DE ENFRIAMIENTO-
COAX
COMPRESOR
Descarga
Succión
ANÁLISIS DE CICLO DE CALEFACCIÓN- bar SAT
bar SAT
C
C
C C
FP2: línea delíquido de
calefacción
C
VÁLVULA DEEXPANSIÓN
C C
bar SAT
bar SAT
C
C
C C
Entradade agua
Salidade agua
kPa kPa
C C
Entradade agua
Salidade agua
kPa kPa
Busque la caída de presión en elIOM o catálogo de especificación paradeterminar la velocidad de flujo
Busque la caída de presión en elIOM o catálogo de especificación para determinar la velocidad de flujo
SECADORDE FILTRO*
SECADORDE FILTRO*
LÍNEA DE GAS DE
EXPANSIÓN
CSensor
FP1
C
FP2: Línea degas de
expansión
Otro ladodel secador
de filtroa
C C
FP1: CLGLIQ LINE
C
Tipo de refrigeranteHFC-410A
Fecha: ____________________________
Número de modelo: __________________Número de serie: ____________________
Voltaje: ________
Amps de compresor: _______
Amperes totales: ________
˚ ˚ ˚
˚˚
˚ ˚
˚
˚
˚˚˚˚
˚˚
˚
˚
˚
Cliente: __________________________________ Anticongelante: __________________________
Número de modelo: ___________________ Número de serie: _____________ Tipo circuito: ______
Inconformidad o queja: _____________________________________________________________
Bobinade aire
Bobinade aire
VÁLVULA DEEXPANSIÓN
COMPRESOR
Descarga
Succión
Calor de extracción (absorción) o calor de rechazo = velocidad de �ujo (l/s) x dif. temp. (grados C) x factor de fluido 1 = (kW)Sobrecalentamiento = Temperatura de succión - temperatura de saturación de succión = (grados C)Sub-enfriamiento = Temperatura de saturación de descarga - temp. línea de líquido = (grados C)† Use 500 para agua, 485 para anti-congelante
Nota: Nunca conecte los indicadores de refrigerante durante los procedimientos de arranque. Realice el análisis en el lado de agua por medio de los puertos P/T para determinar el �ujo de agua y la diferencia de temperatura. Si el análisis en el lado de agua muestra un desempeño de�ciente, se puede requerir la solución de problemas del refrigerante. Conecte los indicadores de refrigerante como último recurso.
Refrigerant Circuit Diagrams
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
50 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Garantía (Internacional)
CLI
MAT
E M
AST
ER, I
NC
.LI
MIT
ED E
XPR
ESS
WA
RR
AN
TY/ L
IMIT
ATIO
N O
F R
EMED
IES
AN
D L
IABI
LITY
It is
exp
ress
ly u
nder
stoo
d th
at u
nles
s a st
atem
ent i
s spe
ci c
ally
iden
ti e
d as
a w
arra
nty,
stat
emen
ts m
ade
by C
limat
e M
aste
r, In
c., a
Del
awar
e co
rpor
atio
n, (“
CM
”) o
r its
repr
esen
tativ
es, r
elat
ing
to C
M’s
pro
duct
s, w
heth
er o
ral,
writ
ten
or c
onta
ined
in a
ny sa
les l
itera
ture
, cat
alog
or a
ny o
ther
agr
eem
ent,
are
not e
xpre
ss w
arra
ntie
s and
do
not f
orm
a p
art o
f the
bas
is o
f the
bar
gain
, but
are
mer
ely
CM
’s o
pini
on o
r com
men
datio
n of
CM
’s p
rodu
cts.
EXC
EPT
AS
SPEC
IFIC
ALL
Y S
ET F
OR
TH H
EREI
N, T
HER
E IS
NO
EX
PRES
S W
AR
RA
NTY
AS
TO A
NY
OF
CM
’S P
RO
DU
CTS
. CM
MA
KES
NO
WA
RR
AN
TY A
GA
INST
LAT
ENT
DEF
ECTS
. CM
MA
KES
N
O W
AR
RA
NTY
OF
MER
CH
AN
TABI
LITY
OF
THE
GO
OD
S O
R O
F TH
E FI
TNES
S O
F TH
E G
OO
DS
FOR
AN
Y P
AR
TIC
ULA
R P
UR
POSE
.
GR
AN
T O
F LI
MIT
ED E
XPR
ESS
WA
RR
AN
TYC
M w
arra
nts C
M p
rodu
cts p
urch
ased
and
reta
ined
in th
e U
nite
d St
ates
of A
mer
ica
and
Can
ada
to b
e fr
ee fr
om d
efec
ts in
mat
eria
l and
wor
kman
ship
und
er n
orm
al u
se a
nd m
aint
enan
ce a
s fol
low
s: (1
) All
com
plet
e ai
r con
ditio
n-in
g, h
eatin
g an
d/or
hea
t pum
p un
its b
uilt
or so
ld b
y C
M fo
r tw
elve
(12)
mon
ths f
rom
dat
e of
uni
t sta
rt up
or e
ight
een
(18)
mon
ths f
rom
dat
e of
ship
men
t (fr
om fa
ctor
y), w
hich
ever
com
es
rst;
(2) R
epai
r and
repl
acem
ent p
arts
, w
hich
are
not
supp
lied
unde
r war
rant
y, fo
r nin
tey
(90)
day
s fro
m d
ate
of sh
ipm
ent (
from
fact
ory)
. A
ll pa
rts m
ust b
e re
turn
ed to
CM
’s fa
ctor
y in
Okl
ahom
a C
ity, O
klah
oma,
frei
ght p
repa
id, n
o la
ter t
han
sixt
y (6
0) d
ays a
fter
the
date
of t
he fa
ilure
of t
he p
art;
if C
M d
eter
min
es th
e pa
rt to
be
defe
ctiv
e an
d w
ithin
CM
’s L
imite
d Ex
pres
s War
rant
y, C
M sh
all,
whe
n su
ch p
art h
as b
een
eith
er re
plac
ed o
r rep
aire
d, re
turn
such
to a
fact
ory
reco
gniz
ed d
eale
r, co
ntra
ctor
or s
ervi
ce o
rgan
izat
ion,
F.O
.B. C
M’s
fact
ory,
Okl
ahom
a C
ity, O
klah
oma,
frei
ght p
repa
id. T
he w
arra
nty
on a
ny p
arts
repa
ired
or re
plac
ed u
nder
war
rant
y ex
pire
s at t
he e
nd o
f the
orig
inal
war
rant
y pe
riod.
This
war
rant
y do
es n
ot c
over
and
doe
s not
app
ly to
: (1)
Air l
ters
, fus
es, r
efrig
eran
t, u
ids,
oil;
(2) P
rodu
cts r
eloc
ated
afte
r ini
tial i
nsta
llatio
n; (3
) Any
por
tion
or c
ompo
nent
of a
ny sy
stem
that
is n
ot su
pplie
d by
CM
, reg
ardl
ess
of th
e ca
use
of th
e fa
ilure
of s
uch
porti
on o
r com
pone
nt; (
4) P
rodu
cts o
n w
hich
the
unit
iden
ti c
atio
n ta
gs o
r lab
els h
ave
been
rem
oved
or d
efac
ed; (
5) P
rodu
cts o
n w
hich
pay
men
t to
CM
is o
r has
bee
n in
def
ault;
(6) P
rodu
cts
whi
ch h
ave
defe
cts o
r dam
age
whi
ch re
sult
from
impr
oper
inst
alla
tion,
wiri
ng, e
lect
rical
imba
lanc
e ch
arac
teris
tics o
r mai
nten
ance
; or a
re c
ause
d by
acc
iden
t, m
isus
e or
abu
se,
re,
ood
, alte
ratio
n or
mis
appl
icat
ion
of th
e pr
od-
uct;
(7) P
rodu
cts w
hich
hav
e de
fect
s or d
amag
e w
hich
resu
lt fr
om a
con
tam
inat
ed o
r cor
rosi
ve a
ir or
liqu
id su
pply
, ope
ratio
n at
abn
orm
al te
mpe
ratu
res,
or u
naut
horiz
ed o
peni
ng o
f ref
riger
ant c
ircui
t; (8
) Mol
d, fu
ngus
or b
acte
ria
dam
ages
; (9)
Pro
duct
s sub
ject
ed to
cor
rosi
on o
r abr
asio
n; (1
0) P
rodu
cts m
anuf
actu
red
or su
pplie
d by
oth
ers;
(11)
Pro
duct
s whi
ch h
ave
been
subj
ecte
d to
mis
use,
neg
ligen
ce o
r acc
iden
ts; (
12) P
rodu
cts w
hich
hav
e be
en o
pera
ted
in a
man
ner c
ontra
ry to
CM
’s p
rinte
d in
stru
ctio
ns; o
r (13
) Pro
duct
s whi
ch h
ave
defe
cts,
dam
age
or in
suf
cien
t per
form
ance
as a
resu
lt of
insu
f ci
ent o
r inc
orre
ct sy
stem
des
ign
or th
e im
prop
er a
pplic
atio
n of
CM
’s p
rodu
cts.
CM
is n
ot re
spon
sibl
e fo
r: (1
) The
cos
ts o
f any
ui
ds, r
efrig
eran
t or o
ther
syst
em c
ompo
nent
s, or
ass
ocia
ted
labo
r to
repa
ir or
repl
ace
the
sam
e, w
hich
is in
curr
ed a
s a re
sult
of a
def
ectiv
e pa
rt co
vere
d by
CM
’s L
imite
d Ex
pres
s W
arra
nty;
(2)
The
cos
ts o
f lab
or, r
efrig
eran
t, m
ater
ials
or s
ervi
ce in
curr
ed in
rem
oval
of t
he d
efec
tive
part,
or i
n ob
tain
ing
and
repl
acin
g th
e ne
w o
r rep
aire
d pa
rt; o
r, (3
) Tra
nspo
rtatio
n co
sts o
f the
def
ectiv
e pa
rt fr
om th
e in
stal
la-
tion
site
to C
M o
r of t
he re
turn
of a
ny p
art n
ot c
over
ed b
y C
M’s
Lim
ited
Expr
ess W
arra
nty.
Lim
itatio
n: T
his L
imite
d Ex
pres
s War
rant
y is
giv
en in
lieu
of a
ll ot
her w
arra
ntie
s. If
, not
with
stan
ding
the
disc
laim
ers c
onta
ined
her
ein,
it is
det
erm
ined
that
oth
er w
arra
ntie
s exi
st, a
ny su
ch w
arra
ntie
s, in
clud
ing
with
out l
imita
-tio
n an
y ex
pres
s war
rant
ies o
r any
impl
ied
war
rant
ies o
f tn
ess f
or p
artic
ular
pur
pose
and
mer
chan
tabi
lity,
shal
l be
limite
d to
the
dura
tion
of th
e Li
mite
d Ex
pres
s War
rant
y.
LIM
ITAT
ION
OF
REM
EDIE
SIn
the
even
t of a
bre
ach
of th
e Li
mite
d Ex
pres
s War
rant
y, C
M w
ill o
nly
be o
blig
ated
at C
M’s
opt
ion
to re
pair
the
faile
d pa
rt or
uni
t or t
o fu
rnis
h a
new
or r
ebui
lt pa
rt or
uni
t in
exch
ange
for t
he p
art o
r uni
t whi
ch h
as fa
iled.
If
afte
r writ
ten
notic
e to
CM
’s fa
ctor
y in
Okl
ahom
a C
ity, O
klah
oma
of e
ach
defe
ct, m
alfu
nctio
n or
oth
er fa
ilure
and
a re
ason
able
num
ber o
f atte
mpt
s by
CM
to c
orre
ct th
e de
fect
, mal
func
tion
or o
ther
failu
re a
nd th
e re
med
y fa
ils
of it
s ess
entia
l pur
pose
, CM
shal
l ref
und
the
purc
hase
pric
e pa
id to
CM
in e
xcha
nge
for t
he re
turn
of t
he so
ld g
ood(
s). S
aid
refu
nd sh
all b
e th
e m
axim
um li
abili
ty o
f CM
. TH
IS R
EMED
Y IS
TH
E SO
LE A
ND
EX
CLU
SIV
E R
EMED
Y O
F TH
E BU
YER
OR
TH
EIR
PU
RC
HA
SER
AG
AIN
ST C
M F
OR
BR
EAC
H O
F C
ON
TRA
CT,
FO
R T
HE
BREA
CH
OF
AN
Y W
AR
RA
NTY
OR
FO
R C
M’S
NEG
LIG
ENC
E O
R IN
STR
ICT
LIA
BILI
TY.
LIM
ITAT
ION
OF
LIA
BILI
TYC
M sh
all h
ave
no li
abili
ty fo
r any
dam
ages
if C
M’s
per
form
ance
is d
elay
ed fo
r any
reas
on o
r is p
reve
nted
to a
ny e
xten
t by
any
even
t suc
h as
, but
not
lim
ited
to: a
ny w
ar, c
ivil
unre
st, g
over
nmen
t res
trict
ions
or r
estra
ints
, stri
kes
or w
ork
stop
page
s, r
e,
ood,
acc
iden
t, sh
orta
ges o
f tra
nspo
rtatio
n, fu
el, m
ater
ial,
or la
bor,
acts
of G
od o
r any
oth
er re
ason
bey
ond
the
sole
con
trol o
f CM
. CM
EX
PRES
SLY
DIS
CLA
IMS
AN
D E
XC
LUD
ES A
NY
LIA
BIL-
ITY
FO
R C
ON
SEQ
UEN
TIA
L O
R IN
CID
ENTA
L D
AM
AG
E IN
CO
NTR
AC
T, F
OR
BR
EAC
H O
F A
NY
EX
PRES
S O
R IM
PLIE
D W
AR
RA
NTY
, OR
IN T
OR
T, W
HET
HER
FO
R C
M’s
NEG
LIG
ENC
E O
R A
S ST
RIC
T LI
ABI
LITY
.
OBT
AIN
ING
WA
RR
AN
TY P
ERFO
RM
AN
CE
Nor
mal
ly, t
he c
ontra
ctor
or s
ervi
ce o
rgan
izat
ion
who
inst
alle
d th
e pr
oduc
ts w
ill p
rovi
de w
arra
nty
perf
orm
ance
for t
he o
wne
r. Sh
ould
the
inst
alle
r be
unav
aila
ble,
con
tact
any
CM
reco
gniz
ed d
eale
r, co
ntra
ctor
or s
ervi
ce o
rgan
iza-
tion.
If a
ssis
tanc
e is
requ
ired
in o
btai
ning
war
rant
y pe
rfor
man
ce, w
rite
or c
all:
Clim
ate
Mas
ter,
Inc.
• C
usto
mer
Ser
vice
• 73
00 S
.W. 4
4th
Stre
et •
Okl
ahom
a C
ity, O
klah
oma
7317
9 (4
05) 7
45-6
000
NO
TE: S
ome
stat
es o
r Can
adia
n pr
ovin
ces d
o no
t allo
w li
mita
tions
on
how
long
an
impl
ied
war
rant
y la
sts,
or th
e lim
itatio
n or
exc
lusi
ons o
f con
sequ
entia
l or i
ncid
enta
l dam
ages
, so
the
fore
goin
g ex
clus
ions
and
lim
itatio
ns m
ay
not a
pply
to y
ou. T
his w
arra
nty
give
s you
spec
i c
lega
l rig
hts,
and
you
may
als
o ha
ve o
ther
righ
ts w
hich
var
y fr
om st
ate
to st
ate
and
from
Can
adia
n pr
ovin
ce to
Can
adia
n pr
ovin
ce.
Plea
se re
fer t
o th
e C
M In
stal
latio
n, O
pera
tion
and
Mai
nten
ance
Man
ual f
or o
pera
ting
and
mai
nten
ance
inst
ruct
ions
.
*LC083*
Rev
.: 1
1/09
LC
083
CL
IMA
TE
MA
STE
R, I
NC
. G
AR
AN
TÍA
EX
PRE
SA L
IMIT
AD
A /
LIM
ITA
CIÓ
N D
E R
EM
ED
IOS
Y R
ESP
ON
SAB
ILID
AD
Se e
ntie
nde
expr
esam
ente
que
a m
enos
que
se id
entif
ique
esp
ecífi
cam
ente
com
o ga
rant
ía, l
as d
ecla
raci
ones
real
izad
as p
or C
limat
e M
aste
r, In
c., u
na c
ompa
ñía
de D
elaw
are,
(“C
M”)
o su
s rep
rese
ntan
tes,
rela
cion
ada
con
los p
rodu
ctos
de
CM
, ya
sea
oral
, por
es
crito
o c
onte
nida
en
cual
quie
r lit
erat
ura
de v
enta
s, ca
tálo
go, e
l pre
sent
e o
cual
quie
r ot
ro a
cuer
do u
otro
s m
ater
iale
s, no
con
stitu
yen
gara
ntía
s ex
pres
as y
no
form
an p
arte
de
la b
ase
de la
neg
ocia
ción
, sin
o qu
e so
n se
ncill
amen
te la
opi
nión
de
CM
o
reco
noci
mie
nto
de lo
s pro
duct
os d
e C
M.
EX
CE
PTO
CO
MO
SE
EST
AB
LE
ZC
A E
SPE
CÍF
ICA
ME
NT
E E
N E
L P
RE
SEN
TE
, CM
NO
HA
CE
NIN
GU
NA
GA
RA
NT
ÍA C
ON
RE
SPE
CT
O A
NIN
GU
NO
DE
LO
S PR
OD
UC
TO
S D
E C
M, Y
CM
NO
HA
CE
NIN
GU
NA
GA
RA
NT
ÍA
CO
NT
RA
DE
FEC
TO
S L
AT
EN
TE
S O
CU
AL
QU
IER
GA
RA
NT
ÍA D
E C
OM
ER
CIA
BIL
IDA
D D
E L
OS
PRO
DU
CT
OS
O D
E A
DE
CU
AC
IÓN
DE
LO
S PR
OD
UC
TO
S PA
RA
UN
PR
OPÓ
SIT
O E
N P
AR
TIC
UL
AR
. O
TO
RG
AM
IEN
TO
DE
GA
RA
NT
ÍA E
XPR
ESA
LIM
ITA
DA
C
M g
aran
tiza
que
los
prod
ucto
s C
M c
ompr
ados
e in
stal
ados
fuer
a de
los
Esta
dos
Uni
dos
de N
orte
amér
ica
(“EU
A”)
y C
anad
á es
tán
libre
s de
def
ecto
s en
mat
eria
l y m
ano
de o
bra
bajo
el u
so y
man
teni
mie
nto
norm
ales
com
o si
gue:
(1) T
odas
las
unid
ades
de
aire
aco
ndic
iona
do, c
alef
acci
ón o
bom
bas
de c
alor
com
plet
as c
onst
ruid
as o
ven
dida
s po
r CM
por
doc
e (1
2) m
eses
des
de la
fech
a de
l arr
anqu
e de
la u
nida
d o
diec
ioch
o (1
8) m
eses
des
de la
fech
a de
em
barq
ue (d
esde
la fá
bric
a), l
o qu
e su
ceda
prim
ero;
(2)
Rep
arac
ión
y pa
rtes
de re
empl
azo,
que
no
se p
rove
en b
ajo
la g
aran
tía, p
or n
oven
ta (9
0) d
ías
desd
e la
fech
a de
em
barq
ue (d
esde
la fá
bric
a). T
odas
las
parte
s se
deb
en re
gres
ar a
la fá
bric
a de
CM
en
Okl
ahom
a C
ity, O
klah
oma,
con
el f
lete
pre
-pag
ado,
a m
ás
tard
ar e
n se
sent
a (6
0) d
ías d
espu
és d
e la
fech
a de
falla
de
la p
arte
; si C
M d
eter
min
a qu
e la
par
te e
stña
def
ectu
osa
y de
ntro
de
la G
aran
tía E
xpre
sa L
imita
da d
e C
M, C
M d
eber
á, c
uand
o ta
l par
te h
aya
sido
reem
plaz
ada
o re
para
da, r
egre
sar t
al a
un
dist
ribui
dor,
cont
ratis
ta u
org
aniz
ació
n de
ser
v ici
o re
cono
cido
de
la fá
bric
a, L
AB
en
la fá
bric
a de
CM
, Okl
ahom
a C
ity, O
klah
oma,
con
el f
lete
pre
-pag
ado.
La
gara
ntía
en
cual
quie
r par
te re
para
da o
reem
plaz
ada
bajo
la g
aran
tía e
xpira
al f
inal
del
per
iodo
de
gara
ntía
or
igin
al.
Esta
gar
antía
no
cubr
e y
no a
plic
a pa
ra: (
1) F
iltro
s de
aire
, fus
ible
s, re
frig
eran
te, f
luid
os, a
ceite
; (2)
Pro
duct
os r
eubi
cado
s de
spué
s de
la in
stal
ació
n in
icia
l; (3
) C
ualq
uier
por
ción
o c
ompo
nent
e de
cua
lqui
er s
iste
ma
que
no s
ea s
umin
istra
do p
or C
M, s
in
impo
rtar l
a ca
usa
de la
falla
de
tal p
orci
ón o
com
pone
nte;
(4) P
rodu
ctos
en
los q
ue se
hay
an re
tirad
o o
borr
ado
las t
arje
tas o
etiq
ueta
s de
iden
tific
ació
n de
la u
nida
d; (5
) Pro
duct
os e
n lo
s que
el p
ago
por p
arte
del
Clie
nte
a C
M e
stén
o h
ayan
est
ado
atra
sado
s;
(6)
Prod
ucto
s qu
e te
ngan
def
ecto
s o
daño
que
res
ulte
n de
la in
stal
ació
n, c
able
ado,
car
acte
rístic
as d
e de
sequ
ilibr
io e
léct
rico
o m
ante
nim
ient
o in
adec
uado
s; o
que
sea
n ca
usad
os p
or a
ccid
ente
, mal
uso
, o
abus
o, in
cend
io, i
nund
ació
n, a
ltera
ción
o m
ala
aplic
ació
n de
l pro
duct
o; (7
) Pro
duct
os q
ue te
ngan
def
ecto
s o d
año
que
resu
lten
de u
n su
min
istro
de
aire
o lí
quid
o co
ntam
inad
o o
corr
osiv
o, o
pera
ción
en
tem
pera
tura
s o v
eloc
idad
es d
e flu
jo a
norm
ales
, o a
bertu
ra n
o au
toriz
ada
del c
ircui
to d
e re
frig
eran
te; (
8)
Dañ
os p
or m
olde
, hon
gos
o ba
cter
ias;
(9) P
rodu
ctos
suj
etos
a c
orro
sión
o a
bras
ión,
(10)
Pro
duct
os, p
arte
s o
com
pone
ntes
fabr
icad
os o
sum
inis
trado
s po
r otro
s; (1
1) P
rodu
ctos
que
se
haya
n su
jeto
a m
al u
so, n
eglig
enci
a o
acci
dent
e; (1
2) P
rodu
ctos
que
se
haya
n op
erad
o en
una
man
era
cont
raria
a l a
s in
stru
ccio
nes
impr
esas
de
CM
; o (1
3) P
rodu
ctos
que
teng
an d
efec
tos,
daño
o d
esem
peño
insu
ficie
nte
com
o re
sulta
do d
e un
dis
eño
de s
iste
ma
insu
ficie
nte
o in
corr
ecto
o la
apl
icac
ión
inad
ecua
da d
e lo
s pr
oduc
tos
de C
M.
CM
no
es re
spon
sabl
e po
r: (1
) El c
osto
de
ning
ún fl
uido
, ref
riger
ante
u o
tros
com
pone
ntes
del
sis
tem
a, o
la m
ano
de o
bra
rela
cion
ada
a la
repa
raci
ón o
el r
eem
plaz
o de
los
mis
mos
, que
se
incu
rra
com
o re
sulta
do d
e un
a pa
rte d
efec
tuos
a cu
bier
ta p
or la
G
aran
tía E
xpre
sa L
imita
da d
e C
M, (
2) E
l cos
to d
e la
man
o de
obr
a, re
frig
eran
te, m
ater
iale
s o
serv
icio
incu
rrid
os p
ara
el d
iagn
óstic
o y
rem
oció
n de
la p
arte
def
ectu
osa,
o p
ara
obte
ner y
reem
plaz
ar la
par
te n
ueva
o re
para
da; o
(3) L
os c
osto
s de
tran
spor
te d
e la
par
te d
efec
tuos
a de
sde
el si
tio d
e in
stal
ació
n a
CM
o d
el re
gres
o de
cua
lqui
er p
arte
no
cubi
erta
por
la G
aran
tía E
xpre
sa L
imita
da d
e C
M.
Lim
itaci
ón: E
sta
Gar
antía
Exp
resa
Lim
itada
se
prop
orci
ona
en lu
gar d
e to
das
las
dem
ás g
aran
tías.
Sin
impo
rtar l
as re
nunc
ias
cont
enid
as e
n el
pre
sent
e, s
e de
term
ina
que
exis
ten
otra
s ga
rant
ías,
cual
quie
r gar
antía
tal,
incl
uyen
do s
in li
mita
ción
cua
lqui
er
gara
ntía
exp
resa
o c
ualq
uier
gar
antía
impl
ícita
de
adec
uaci
ón p
ara
un p
ropó
sito
par
ticul
ar y
com
erci
abili
dad,
est
arán
lim
itada
s a la
dur
ació
n de
la G
aran
tía E
xpre
sa L
imita
da.
LIM
ITA
CIÓ
N D
E R
EM
ED
IOS
En e
l cas
o de
una
vio
laci
ón d
e es
ta G
aran
tía E
xpre
sa L
imita
da, C
M só
lo e
star
á ob
ligad
o a
opci
ón d
e C
M y
a se
a a
repa
rar l
a pa
rte o
uni
dad
defe
ctuo
sa o
a p
ropo
rcio
nar u
na p
arte
o u
nida
d nu
eva
o re
cons
truid
a en
inte
rcam
bio
por l
a pa
rte o
uni
dad
que
tiene
la
falla
. Si d
espu
és d
e un
a no
tific
ació
n po
r esc
rito
a la
fábr
ica
de C
M e
n O
klah
oma
City
, Okl
ahom
a, d
e ta
l def
ecto
, mal
func
iona
mie
nto
u ot
ra fa
lla y
una
can
tidad
razo
nabl
e de
inte
ntos
por
par
te d
e C
M p
ara
corr
egir
el d
efec
to, m
al fu
ncio
nam
ient
o u
otra
falla
y
el re
med
io fa
lle e
n su
pro
pósi
to e
senc
ial,
CM
deb
erá
reem
bols
ar e
l pre
cio
de c
ompr
a pa
gado
a C
M e
n in
terc
ambi
o po
r el p
rodu
cto(
s) v
endi
do(s
). D
icho
reem
bols
o se
rá la
resp
onsa
bilid
ad m
áxim
a de
CM
. EST
E R
EM
ED
IO E
S E
L R
EM
ED
IO Ú
NIC
O Y
E
XC
LU
SIV
O D
EL
CO
MPR
AD
OR
O S
U A
GE
NT
E D
E C
OM
PRA
S C
ON
TR
A C
M P
OR
VIO
LA
CIÓ
N D
E C
ON
TR
AT
O,
POR
VIO
LA
CIÓ
N D
E C
UA
LQ
UIE
R G
AR
AN
TÍA
O P
OR
LA
NE
GL
IGE
NC
IA D
E C
M O
EN
EST
RIC
TA
R
ESP
ON
SAB
ILID
AD
. L
IMIT
AC
IÓN
DE
RE
SPO
NSA
BIL
IDA
D
CM
no
debe
rá s
er re
spon
sabl
e po
r nin
gún
daño
si e
l des
empe
ño d
e C
M s
e de
mor
a po
r cua
lqui
er ra
zón
o se
pre
vien
e a
cual
quie
r ext
ensi
ón p
or c
ualq
uier
eve
nto
tal c
omo,
per
o si
n lim
itars
e a:
cua
lqui
er g
uerr
a, le
vant
amie
nto
civi
l, re
stric
cion
es o
lim
itaci
ones
gu
bern
amen
tale
s, hu
elga
s, o
paro
s de
traba
jo, i
ncen
dio,
inun
daci
ones
, acc
iden
tes,
asig
naci
ón, e
scas
ez d
e tra
nspo
rtes,
com
bust
ible
, mat
eria
les,
o m
ano
de o
bra,
cas
os fo
rtuito
s, o
cual
quie
r otra
razó
n m
ás a
llá d
el c
ontro
l exc
lusi
vo d
e C
M. C
M R
EN
UN
CIA
Y
EX
CL
UY
E E
XPR
ESA
ME
NT
E C
UA
LQ
UIE
R R
ESP
ON
SAB
ILID
AD
PO
R D
AÑ
OS
EN
CO
NSE
CU
EN
CIA
O I
NC
IDE
NT
AL
ES
EN
CO
NT
RA
TO
, PO
R V
IOL
AC
IÓN
DE
CU
AL
QU
IER
GA
RA
NT
ÍA E
XPR
ESA
O I
MPL
ÍCIT
A, O
EN
PE
RJU
ICIO
, YA
SE
A P
OR
NE
GL
IGE
NC
IA D
E C
M O
CO
MO
EST
RIC
TA
RE
SPO
NSA
BIL
IDA
D.
OB
TE
NC
IÓN
DE
EJE
CU
CIÓ
N D
E G
AR
AN
TÍA
Po
r lo
gene
ral,
el c
ontra
tista
o la
org
aniz
ació
n de
serv
icio
que
inst
ala
los p
rodu
ctos
pro
porc
iona
rá la
eje
cuci
ón d
e la
gar
antía
par
a el
pro
piet
ario
. Si e
l ins
tala
dor n
o es
tá d
ispo
nibl
e, p
ónga
se e
n co
ntac
to c
on c
ualq
uier
dis
tribu
idor
, con
tratis
ta u
org
aniz
ació
n de
se
rvic
io re
cono
cido
s de
CM
. Si s
e re
quie
re a
sist
enci
a pa
ra o
bten
er la
eje
cuci
ón d
e la
gar
antía
, esc
riba
o lla
me
a:
Clim
ate
Mas
ter,
Inc.
Se
rvic
io a
l Clie
nte
730
0 S.
W. 4
4th
Stre
et
Okl
ahom
a C
ity, O
klah
oma,
731
79
(405
) 745
-600
0 F
ax (4
05) 7
45-6
068
NO
TA: A
lgun
os e
stad
os o
pro
vinc
ias
cana
dien
ses
no p
erm
iten
limita
cion
es s
obre
cuá
nto
tiem
po d
ura
una
gara
ntía
impl
ícita
, o la
lim
itaci
ón o
exc
lusi
ones
de
daño
s en
con
secu
enci
a o
inci
dent
ales
, de
tal f
orm
a qu
e la
s pr
esen
tes
excl
usio
nes
y lim
itaci
ones
pu
eden
no
aplic
arse
par
a us
ted.
Est
a ga
rant
ía le
da
dere
chos
lega
les e
spec
ífico
s, y
pued
e te
ner o
tros d
erec
hos q
ue v
aría
n de
est
ado
a es
tado
y d
e un
a pr
ovin
cia
cana
dien
se a
otra
. Po
r fav
or re
fiéra
se a
l Man
ual d
e In
stal
ació
n, O
pera
ción
y M
ante
nim
ient
o de
CM
resp
ecto
a la
s ins
trucc
ione
s de
ope
raci
ón y
man
teni
mie
nto.
R
ev. 1
1/09
*LC130*
LC13
0
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
LA SOLUCIÓN INTELIGENTE PARA EFICIENCIA ENERGÉTICA
51c l i m a t e m a s t e r. c o m
Notas:
S e r i e Tr a n q u i l i t y C o m p a c t ( T C H )C r e a d o : 8 d e a b r i l d e 2 0 1 1
BOMBAS DE CALOR DE FUENTE DE AGUA CLIMATEMASTER
52 S i s t e m a s d e c a l e f a c c i ó n y e n f r i a m i e n t o d e f u e n t e d e a g u a C l i m a t e M a s t e r
Historial
Fecha: Pieza: Acción:
04/08/11 Creado por:
97B0075N14
ClimateMaster trabaja continuamente para mejorar sus productos Como resultado, el diseño y especificación de cada producto al momento de ordenar puede cambiar sin previo aviso y puede no ser como se describe en el presente. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente de ClimateMaster al +1-405-745-6000 respecto a información específica sobre el diseño y especificaciones actuales. Las declaraciones y otra información contenidos en el presente no constituyen garantías expresas y no forman la base de ninguna negociación entre las partes, sino que son solamente la opinión o recomendación de ClimateMaster de sus productos.
© ClimateMaster, Inc. 2010
*97B0075N14*
7300 S.W. 44th StreetOklahoma City, OK 73179Phone: +1-405-745-6000
Fax: +1-405-745-6058climatemaster.com