Upload
emina-bruncevic
View
223
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Kratak pregled Atvudinih romana
Citation preview
Margaret Atvud rođena je 1939. u Otavi. Zahvaljujući obrazovanim
roditeljima, već sa četiri godine je naučila da čita i piše. Pod njihovim
uticajem (Atvudova je osnovno obrazovanje stekla u roditeljskoj kući)
postala je posvećena čitanju i razvila je snažno interesovanje za pisanje.
Već u srednjoj školi objavljivala je pesme, međutim presudnu ulogu u
njenom literarnom razvoju odigrao je Nortrop Fraj, profesor engleskog
jezika na koledžu koji je Atvudova pohađala. Tada istaknuti književni
kritičar, Fraj je isticao vrednosti zanemarene kanadske književnosti, a u
Margaret Atvud je prepoznao pisca koji tu književnost može podići na još
viši nivo. Podrška koju je imala u profesoru, ubrzo je rezultirala zbirkom
pesama Double Persephone, da bi po diplomiranju objavila još jednu, The
Circle Game, dobivši ovaj put za zbirku najznačajnije kanadsko književno
priznanje, Governor's General Award. Time je otpočela serija nagrada
koje će ova književnica dobijati tokom narednih trideset i više godina,
potvrđujući da je jedan od najvećih autora svog vremena. Među
nagradama su i neke od najprestižnijih koje se dodeljuju u književnom
svetu poput Bukerove, Welsh Arts International i drugih, za romane
Sluškinjina priča, Mačje oko i Slepi ubica. Teme o kojima Atvudova piše
veoma su raznovrsne: priroda, muško-ženski odnosi, politička pitanja,
nacionalni identitet, istorija.
Radeći kao urednik u jednoj izdavačkoj kući, Margaret Atvud se bavila i
književnom kritikom. Iza ovog angažovanja ostalo je vrhunsko delo iz
oblasti esejistike nazvano Opstanak, svojevrstan pogled na rad
književnog urednika.
Margaret Atvud trenutno živi u Torontu sa mužem, nastavljajući da piše
prozu i poeziju.
ROMANI MARGARET ATVUD:
*MAČJE OKO*
“Kada bih ponovo srela Kordeliju, šta bih joj rekla o sebi? Istinu, ili ono
što bi me prikazalo u lepom svetlu? Verovatno ovo drugo. I sad imam
takvu potrebu.”
Vrativši se u grad svoje mladosti, Elenu Rizli, sada slikarku, zapljuskuju
žive slike prošlosti. Najjače od svih je sećanje na Kordeliju, devojčicu koja
je bila predvodnik trija drugarica koje su joj otkrile sve okrutnosti
detinjstva i njegovih tajnih svetova prijateljstava, čežnje i izdaje. Elena
mora da pronađe svoje mesto kao kći, ljubavnica, umetnik i žena, ali
iznad svega mora pokušati da se oslobodi sećanja na Kordeliju koje je
progoni. Mačje oko je fascinantan savremen roman o ženi koja se bori da
razmrsi čvorove svog života.
*SLEPI UBICA*
"Deset dana po okončanju rata, moja sestra Lora kolima je sletela s
mosta."
Više od pedeset godina kasnije, Iris Čejs priseća se Lorine tajanstvene
smrti. Tako počinje neobična i snažna priča o dvema sestrama i njihovim
tajnama. Postavljen na široku pozadinu istorije dvadesetog veka, Slepi
ubica je epska pripovest o uspomeni, spletki i izdaji.
*ANTILOPA I KOSAČ*
Uz zadivljujuće vladanje svojim šokantnim materijalom i uz uobičajenu
dosetljivost i crni humor, Atvudova nas prenosi u ne tako vrli novi svet, u
čudan a ipak potpuno uverljiv prostor naseljen likovima koji će vam se
vraćati u snove dugo pošto pročitate poslednje poglavlje. Ovim je
romanom Margaret Atvud dosegla apsolutni vrh svoje stvaralačke moći,a
za one koji ga pročitaju više ništa neće biti isto kao pre.
“Antilopa i Kosac” je priča o troje prijatelja, Antilopi, Koscu i Sniježnom,
ljubavnicima. Kosac i Sniježni su prijatelji iz djetinjstva, a Antilopa je
djevojka koju su obojica voljeli. Poznanstvo sa Antilopom, Tajlanđankom,
je sklopljeno preko Internet-porno stranica. Pripovijedač romana,
Sniježni, u flešbekovima prepliće vrijeme prije i poslije katastrofe. On je
jedini preživjeli čovjek, uz njega borave i Koščeva djeca, “nova nacija”,
nastala genetskim inženjeringom. Ta vrsta će naslijediti ljude. Oni imaju
promijenjen mozak, bez rušilačkih osobina, koji je prethodinike doveo do
takvog stanja. Rasizam kod njih ne postoji, ne bore se za zemlju, a
seksualni nagoni su im instinktivni, kao kod sisara. Okruženje u kome
stasava nova rasa je apokaliptično: Sunce prejako prži, gradovi su
opustjeli, a genetski stvorene nove životinjske vrste poput svinjona i
vukopasa lunjaju okolinom. Globalno otopljenje, prenaseljenost zemlje,
nedostatak sirovina, svijet velikih korporacija, Internet, hladni ljudski
odnosi, mnoge bolesti i virusi, neki su od uzroka takvog stanja.
Iako kritika ovu knjigu određuje kao naučnu fantastiku, Margaret Atvud,
ipak, nije ispisala priču sa glavnim odlikama ovog žanra. Prije bi se moglo
reći da je ovo futuristički ili distopijski roman. Jeste da se Atvud bavi
budućnošću, ali njena vizija je jedna od najgorih koja se može desiti ako
stvari izmaknu kontroli: posttehnološko društvo, poslije vrhunca
doživljava tragičan poraz. Svijet romana “Antilopa i Kosac” ne sadrži
nama znane ljudske i civilizacijske vrijednosti, njeni junaci ponizno se
bore za opstanak, tražeći pijaću vodu i hranu i više podsjećaju na
životinje nego na ljude. Margaret Atvud je ispisala tragičnu viziju
ljudskog poraza, smjer u kome se može kretati ljudska civilizacija (ili se
već kreće) do konačnog bezilaza. Upućeni čitaoci će svakako u ovom
romanu prepoznati Orvelove, ili Hakslijeve “tragove”.
*SLUŠKINJINA PRIČA*
Republika Galad dozvoljava Fredovici samo jednu funkciju: da se
razmnožava. Ako od toga odstupi, biće, kao i svi disidenti, obešena na
zidu ili izgnana u sporu smrt od radijacije. Ali čak ni represivna država ne
može ubiti žudnju – ni Fredovičinu, ni žudnju dvojice muškaraca od kojih
zavisi njena budućnost…
Briljantno zamišljenom i ostvarenom, ovom moćnom evokacijom Amerike
21. veka suvereno vladaju razorna ironija, domišljatost i britka
perceptivnost Margaret Atvud.
„Sluškinjina priča je i izvanredno štivo i duboko promišljena moralna
priča.“
*MORALNI POREMEĆAJ*
Jedanaest priča koje čine delo Moralni poremećaj pletu pripovest o
detinjstvu i odrastanju, zrelom dobu i starenju, zamršenim odnosima i
životnim istinama. Zato ono liči na fotografski album – Atvudova niže
jasno oslikane trenutke iz života glavnih junaka koji povezuju sve priče,
ali i iz života njihovih roditelja, braće i sestara, dece, prijatelja,
neprijatelja, nastavnika, pa čak i životinja. Kao i u albumu, vreme teče –
od tridesetih godina XX veka sve do današnjih dana – i ređaju se
raznovrsna mesta: veliki gradovi, predgrađa, seoska imanja, kanadske
severne šume.
Naizmenično duhovit, potresan, lirski, neposredan, tragičan, svetovan,
šokantan i duboko ličan, Moralni poremećaj u najboljem svetlu
predstavlja slavni pripovedački dar i osobeni stil Margaret Atvud. Kako
zaključuje Njujork tajms, „Atvudova ima direktan pristup ličnoj
emocionalnoj istoriji ljudi, i sjajan uvid u njihovo srce i maštu“.
*ALIJAS GREJS*
„Ponekad šapućem sebi: Zločinka, Zločinka. Šušti kao suknja od tafta kad
klizi po podu.“
Grejs Marks. Ženski demon? Fatalna žena? Ili slaba i nevoljna žrtva?
Na onovu istinite priče o jednoj od najzagonetnijih i najpoznatijih žena
četrdesetih godina devetnaestog veka, Margaret Atvud je isplela moćnu i
misterioznu priču o seksualnosti i okrutnosti.
„Senzualna, zagonetna knjiga, istovremeno zlokobna i uzvišena, prosta i
veličanstvena, sveobuhvatna pa ipak detaljna... Mislim da nikad nisam
bila ovako oduševljena... Ovo je, svakako, najviše što jedan roman može
da postigne.“
*IZRANJANJE*
Stigavsi tamo sa svojim ljubavnikom i jos jednim mladim bracnim parom,
vrlo brzo se pocinje osjecati kao vrlo zarobljena u izolovanom delu
zemlje, gde se brakovi raspadaju, nasilje i smrt samo sto ne izbiju na
povrsinu, a seks postaje katalizator za sve konfliktne situacije i opasne
zivotne izbore. Ova potraga prerasta u potragu za samom sobom.
*PENELOPIJADA*
U Homerovoj Odiseji Penelopa – Odisejeva supruga i sestra lepe Helene
Trojanske – oslikana je kao oličenje bračne vernosti. Njeno
dvadesetogodišnje opiranje proscima koji je opsedaju na Itaki, dok Odisej
u Troji ratuje, a potom luta morima, vekovni je primer snage ljubavi i
vere.
Margaret Atvud u svom viđenju ovoga mita uglavnom govori glasom
Penelope i hora njenih dvanaest sluškinja, problematizujući neke od
Odisejevih (i Telemahovih) postupaka.
Geopoetika, zajedno sa još preko četrdeset izdavača iz celoga sveta, od
Severne i Južne Amerike, preko Azije i Australije, do svih delova Evrope –
gradi ediciju Mitovi. Nosilac ideje od 1999. godine jeste škotski izdavač
Canongate. Ova serija knjiga sastoji se iz uvodne studije i kratkih romana
(ili kraćih proznih formi) naručenih posebno za ovu ediciju. Od pisaca je
zatraženo da po slobodnom izboru, kako god to žele, iznova ispričaju već
postojeće i znane mitove iz bilo koje kulture sveta. Među autorima su
najveća i najzanimljivija imena savremene svetske književnosti. Planovi
su da edicija potraje makar do svoje stote knjige.
Dakle, izvornici prevoda na srpski jezik potiču iz rukopisa, a ne
objavljenih knjiga, i projekat edicije Mitovi redak je i originalan poduhvat
u međunarodnom izdavačkom zajedništvu.
Margaret Atvud je napisala još i romane:
-TELESNE OZLEDE
-ZELENA ŽENA
-LEDI ORAKLE
-ŽIVOT PRIJE MAN
-GODINA POPLAVA
-ROBERMargaret Atvud rođena je 1939. u Otavi. Zahvaljujući
obrazovanim roditeljima, već sa četiri godine je naučila da čita i piše. Pod
njihovim uticajem (Atvudova je osnovno obrazovanje stekla u roditeljskoj
kući) postala je posvećena čitanju i razvila je snažno interesovanje za
pisanje.
U suprotnosti sa fiksacijom na mušku književnost kojom može dominirati
bijes ili ljubav, program ginokritike usmjeren je ka konstruisanju okvira
za analizu književnosti koju su napisale žene, razvijanju novih modela koji
se baziraju na izučavanju ženskog iskustva, prije negoli ka prilagođavanju
muških modela i teorija. Ginokritika počinje u onoj tački u kojoj se
oslobađamo linearnih apsoluta muške književne teorije i umjesto toga
fokusiramo na svijet ženske kulture koji za nas postaje ponovo vidljiv –
poput etnografa koji pokušava da predstavi svijetu iskustvo "prigušene"
ženske polovine društva o čemu je pisano u knjizi Širli Anderson pod
naslovom Opažanje žena.1 Ginokritika je povezana sa feminističkim
istraživanjem u istoriji, antropologiji, psihologiji i sociologiji; u pitanju su
oblasti koje su doprinijele razvijanju hipoteze o ženskoj supkulturi,
uključujući ne samo pripisan status i internalizovane konstrukte
femininiteta, već i zanimanja, interakcije i svijest žena. Antropolozi
istražuju žensku supkulturu kroz odnose među ženama koje su majke,
kćerke, sestre i prijateljice; kroz seksualnost, reprodukciju i ideje o tijelu;
kroz rituale inicijacije i putovanja, ceremonije pročišćenja, mitove i
tabue.
U knjizi Žena, kultura i društvo Mišel Rozaldo je napisala:
Simboličke i socijalne koncepcije koje utiču na
odvajajnje žena i na ograničavanje njihovih aktivnosti, mogu biti
iskorištene kao osnova za žensku solidarnost i dostojanstvo.
Kada muškarci žive odvojeno od žena oni ih, zapravo, ne mogu
kontrolisati, i nesvjesno im mogu obezbijediti simbole i
društveno utočište na kojem mogu izgraditi svoje
sopstveno društvo.2
U književnosti koju su napisale žene, feminine vrijednosti prodiru i
podrivaju maskuline sisteme u kojima su sadržane; žene su u različite
žanrove (u rasponu od viktorijanske poezije do savremene naučne
fantastike) na maštovit način uključivale mitove o Amazonkama i
fantazije o odvojenom muškom društvu.
U proteklih nekoliko godina, pionirski posao koji su završile četiri
mlade feminističke naučnice omogućio nam je da na nov način
interpretiramo kulturu žena iz devetnaestog vijeka i književnost koja joj
je bila primarna forma izražavanja. Pomenućemo esej Kerol Smit-
Rozenberg pod naslovom "Ženski svijet ljubavi i rituala"; u ovom eseju
predstavljeni su rezultati istraživanja iz nekoliko arhiva u kojima se
čuvaju pisma koja su razmjenjivale žene i koja sadrže opšti pregled
homosocijalnog emocionalnog svijeta tokom devetnaestog vijeka. U knjizi
pod naslovom Ženska povezivanja: Sfera žene u Novoj Engleskoj, 1780-
1835, Nensi Kot istražuje paradoks kulturnog povezivanja, legat bola i
potčinjavanja koji generiše sestrinsku solidarnost, povezivanje na osnovu
zajedničkog iskustva, lojalnosti i saosjećanja. Ambiciozna knjiga En
Daglas, Feminizacija američke kulture, smjelo locira genezu masovne
kulture u Americi u sentimentalnoj književnosti žena i svještenika, dvije
povezane postindustrijske grupe lišene zvanične vladine pomoći.
Pomenute su tri socijalne istoričarke; ali u knjizi Nine Auerbah koja je
objavljena pod naslovom Ženska društva: Jedna zamisao, istražuju se
veze među ženama u književnosti koju su napisale žene, u rasponu od
matrijarhalnih domaćinstava Luiz Mej Elkot i gospođe Gaskel do ženskih
škola i koledža Doroti Sejers, Silvije Plat i Mjuriel Spark. Istorijske i
književne studije poput ovih, zasnovane na iskustvima Engleskinja i
Amerikanki, prijeko su potrebne; rukopisi i arhivski izvori koji za njih
postoje obimni su i neistraženi.3
ginokritika: Elizabet Beret Brauning i Mjuriel Spark
Ginokritika mora uzeti u obzir i različite frekvencije i promjene
političkih, socijalnih i ličnih istorija u određivanju ženskih književnih
izbora i karijera. "Ako odlučite da se bavite ženama kao autorkama
književnih tekstova", napisala je Virdžinija Vulf u eseju "Žene i
književnost" iz 1929. godine, "potrebno je više elastičnosti; potrebno je
da sebi ostavite dovoljno prostora za analizu nekih drugih aspekata osim
njihovog rada; jer njihov rad je oduvijek bio pod uticajem uslova koji
nemaju baš nikakve veze s umjetnošću".4 Potrebu za potpunijim uvidom o
kome je pisala Virdžinija Vulf mogli bismo ilustrovati primjerom Elizabet
Beret Baruning čiji je roman u stihu pod naslovom Aurora Li (1856)
nedavno objavljen u lijepom izdanju izdavačke kuće Women's Press. U
odličnom uvodu koji je napisala, Kora Kaplan definiše feminizam Beret
Brauningove kao romantičan i buržoaski; u pitanju je feminizam koji
polaže vjeru u transformišuću moć ljubavi, umjetnosti i hrišćanske
milosti. Kaplanova preispituje dijaloge u koje je Beret Brauningova
ulazila s umjetnicima i radikalima vremena u kojem je živjela: Tenisonom
i Klouom, koji je takođe pisao pjesme o "ženskom pitanju", hrišćanskim
socijalistima Forijerom, Ovenom, Kingslijem i Maurisom, književnim
pretkinjama kakve su bile Madam de Stal i Žorž Sand. Ali u svom
istraživanju intelektualnog miljea Beret Brauningove, Kaplanova ne piše
o pjesniku čiji je uticaj tokom pedesetih godina devetnaestog vijeka za
Beret Brauningovu bio sveprožimajući: ona ne piše o Robertu Brauningu.
Kada prihvatimo da su spisateljke uvijek bile sumnjičave prema estetskim
standardima i vrijednostima muške tradicije i prema muškom
odobravanju i validaciji, bićemo u stanju da procijenimo koliko
komplikovan je bračni odnos među umjetnicima mogao biti. Takva
zajednica je neizostavno podrazumijevala unutrašnje konflikte,
samopotiranje i, konačno, potiranje žene, osim u rijetkim slučajevima –
Eliot i Luis, Vulfovi – u kojima je suprug prihvatao menadžersku a ne
takmičarsku ulogu. U pismima koja je Beret Brauningova pisala tokom
pedesetih godina, čitamo o bolnoj, kolebljivoj i intimnoj borbi između
ljubavi žene i ambicije koju je ispoljavala prema radu svog supruga i
konfliktnoj predanosti sopstvenom radu. Na određen način željela je da
on bude bolji umjetnik. Početkom decenije bila je poznatija od njega;
potom je pročitala prikaz objavljen u Francuskoj u kome je njegovo djelo
više afirmisano u odnosu na njeno; njegov rad na Muškarcima i
ženama dobro je napredovao; njena rad naAurori Li nije napredovao kako
treba (imala je tada malo dijete i oporavljala se od najtežeg od četiri
pobačaja). Godine 1854. napisala je jednoj prijateljici:
Kasnim sa radom na pjesmi... Robert se kune da će njegova knjiga biti
završena uprkos svemu, potom ćemo povodom objavljivanja knjige
otputovati u London ali... jasno je da će moja knjiga morati da sačeka do
sljedećeg proljeća... barem mi se sada tako čini. Dobro je, ipak, da te
dvije knjige ne budu objavljene u isto vrijeme.
I dodaje, pomalo ironično, "I da sam završila rad na knjizi, možda
bih morala da kažem da nijesam".5
Bez razumijevanja okvira ženske supkulture, možemo propustiti ili
pogrešno protumačiti teme i strukturu književnosti koju su napisale žene,
zaneseni povlačenjem neophodnih veza s tradicijom. U elokventnom
odlomku iz autobiografskog eseja "Kasandra", iz 1852. godine, Florens
Najtingejl je identifikovala bol feminističkog buđenja s njegovom
suštinom, kao garancijom progresa i slobodne volje. Protestujući protiv
zaštićenih života nesvjesnih žena, pripadnica srednje klase u
viktorijansko doba, Najtingejlova je zahtijevala obnavljanje njihove
patnje:
Ka nebu puštamo glas iz svog srca... vratite nam patnju –
patnju rađe nego ravnodušje – jer nam patnja,
melemom rane može zaliječiti. Bolje je bol boljeti
nego se bezosjećajnosti prepustiti. I mnoge bitke biti,
protiv svega se boriti. Tako se otkriva
novi svijet.6
Fascinantno je kako metefore Najtingejlove anticipiraju ne samo
njenu medicinsku karijeru već i sudbinu junakinja iz romana koje su u
devetnaestom i dvadesetom vijeku pisale žene. Probuditi se iz dugog,
prijatnog sna viktorijanske ženstvenosti, bilo je ravno agoniji; u prozi su
takve situacije češće dovodile do smrti junakinje nego do njenog
otkrovenja. Obično se dovode u vezu s onim što Džordž Eliot
u Midlmarču naziva "hladnjikavim satima jutarnjeg sumraka", i
iznenadnim zastrašujućim konfrontacijama s nepredvidljivim situacijama
koje donosi zrelo doba. Megi Taliver Eliotove, Lili Bart Vortonove, Lindal
Šrajnerove, Edna Pontelier Šopinove, bude se u svjetovima u kojima
nema mjesta za žene kakve one žele da budu; i rađe nego da se bore, one
biraju da umru. Ženska patnja postaje tako vrsta književnog komoditeta u
kome inspiraciju nalaze i muškarci i žene. Čak i u značajnim romanima
kakvi su Vodenica na Flosi, Priča o afričkoj farmi ili Kuća radosti vrhunac
zapleta predstavlja trenutak u kome rastuženi junak posjećuje grob
junakinje.
Prema riječima Dame britanske imperije Rebeke Vest, nesreća još
uvijek predstavlja dominantan ton u savremenoj prozi koju pišu
žene.7 Književnim pejzažom dominiraju mrtva ženska tijela. U knjigama
Fej Veldon Među ženama (1971) i Prijateljice (1975), samoubistvo je neka
vrsta domaćeg ostvarenja koje na red dolazi nakon obavljene trgovine i
kupanja. Kada junakinja Veldonove odvrne plin, "ona razmišlja kako je
već dugo polumrtva i kako razlika u stanju, zapravo, neće biti velika". U
sjajnom kratkom romanu Mjuriel Spark iz 1970. godine (Driver's Seat)
polu-mrtva i očajna junakinja sakuplja snagu da uhvati psihopatu-
ženomrsca i da ga ubijedi da je ubije. Sjajno odjevena u za tu priliku
kupljenu odjeću ljubičaste, zelene i bijele boje – boje sifražetkinja (i
školske uniforme u Najboljim godinama gospođice Džin Brodi) – Liza
kreće u potragu za svojim ubicom, namamljuje ga u park, daje mu nož.
Ali, u pažljivom odabiru smrtne odore i strpljivom proganjanju ubice,
Sparkova nam je ponudila opustošeni postulat ženske mudrosti: žena
stvara svoj identitet birajući svoju odjeću, a svoju istoriju birajući svog
čovjeka. Sparkova se pita da li muškarci ili žene određuju svoju sudbinu i
da li je moć da birate onog ko će vas uništiti jedina forma
samopotvrđivanja za žene. Označiti nasilje ili samorazornost ovih bolnih
romana kao neurotične izraze lične patologije, kao što su uradili mnogi
prikazivači, znači ignorisati (kao u slučaju Anet Kolodni),
mogućnost da svjetovi koje naseljavaju mogu, zapravo, biti stvarni ili
istiniti, i za njih jedini koji su raspoloživi i, osim toga, odreći mogućnost
da njihovi prividno "čudni" ili neobični odgovori mogu, zapravo, biti
opravdani ili čak neophodni.8
Ali, ženska književnost mora iza sebe ostaviti scenarija
kompromisa, ludila i smrti. Iako joj početak predstavlja vraćanje na
patnju, svrha joj je da otkrije novi svijet. Na svu sreću, u nekim nedavno
objavljenim književnim tekstovima koje su napisale žene, posebno u
Sjedinjenim Državama, gdje su romansijerke i pjesnikinje postale aktivno
uključene u ženski pokret za oslobođenje, stvari su otišle dalje. Pisanje
koje pominjemo dovodi u vezu istoriju i bol transformacije. "Ako sam
usamljena", piše Adrien Rič u "Pjesmi",
to mora samoća biti
jer prva se budim, udišem
prvi hladni dah zore nad gradom
zato što sam jedina koja ne spava
u kući obmotanoj snom.9
Adrien Rič je jedna od prvih zagovornica ženskog pisanja u kojem
se istražuje volja za promjenom. U njenoj nedavno objavljenoj knjizi pod
naslovom Od žene rođena: Materinstvo kao iskustvo i institucija, Ričova
dovodi u pitanje otuđenost i udaljavanje od stavova majki koje su kćerke
naučile pod patrijarhatom. Veliki broj knjiga koje su u prošlosti napisale
žene bavio se "matrofobijom" ili strahom da ćete postati slični vašoj
majci.10 U romanu Silvije Plat pod naslovom Stakleno zvono, na primjer,
majka junakinje predstavlja metu u koju se zariva najrazorniji prezir
junakinje. Kada terapeutu priča o mržnji koju prema njoj osjeća, Ester je
na putu izliječenja. Mržnja prema majci predstavlja trenutak
feminističkog prosvjetljenja do koga je došlo tokom pedesetih i šezdesetih
godina – zapravo, riječ je o metafori jer se ispostavlja da je u pitanju
mržnja prema sebi. Ženska književnost koja je napisana tokom
sedamdesetih godina prevazilazi matrofobiju i opisuje neustrašivu i dugu
potragu za majkom u knjigama kao što je ona koju potpisuje Margaret
Atvud i koja nosi naslov Izranjanje, kao i neki romani Lize Alter. Kao što
je smrt oca junaka iz zapadnih književnih tekstova uvijek uvodila u
arhetipski ritual sazrijevanja, smrt majke, na način na koji o njoj svjedoči
i kako je transcendira kćerka, postala je jednom od najpotpunijih prigoda
u ženskoj književnosti. Analizirajući ova namjerna buđenja, ove ponovo
oživljene mitologije ženske kulture, feministička kritika pronalazi svoj
najizazovniji, najinspirativniji i najprikladniji zadatak.
ženstveno, feminističko, žensko
Sve ove teme bile su važne za feminističku književnu kritiku tokom
šezdesetih i sedamdesetih godina, ali smo im pristupili s više istorijske
svijesti. Prije nego što počnemo da postavljamo pitanje na koji se način
književnost koju su napisale žene razlikuje i na koji je način posebna,
potrebno je da rekonstruišemo njenu prošlost, da ponovo otkrijemo
ostvarenja romansijerki, pjesnikinja i dramskih spisateljki čije je djelo
sjenkom obavilo vrijeme, i da uspostavimo kontinuitet ženske tradicije –
iz decenije u deceniju, prije nego kroz fokus na pojedinačne poetike, od
jedne do druge znamenite žene. Dok rekreiramo lanac spisateljki u ovoj
tradiciji, obrasce uticaja i reakcije kroz niz generacija, možemo dovesti u
pitanje periodičnost ortodoksne književne istorije i njene brižljivo čuvane
kanone postignuća. Iz razloga što smo spisateljke izučavale pojedinačno,
nikada nijesmo uspjele da se osvrnemo na veze među njima. Kada se
udaljimo od stvaralaštva Ostinove, sestara Bronte i Eliotove, na primjer,
da bismo se osvrnuli na još stopedeset romansijerki, ili čak više njih,
možemo prepoznati obrasce i faze u evoluciji ženske tradicije koji
odgovaraju razvojnim fazama svake od supkulturnih umjetnosti. U knjizi
koju sam napisala o engleskim spisateljkama, Njihova književnost, ove
sam faze nazvala sljedećim imenima: ženstvena, feministička i
ženska.11 Tokom ženstvene faze koja je trajala od 1840. do 1880. godine,
žene su pisale nastojeći da se izjednače s intelektualnim postignućima
muške kulture i da internalizuju njene pretpostavke o ženskoj prirodi.
Prepoznatljiv znak ove faze je muški pseudonim koji je u Englesku
uveden tokom četrdesetih godina devetnaestog vijeka i nacionalna
karakteristika engleskih spisateljki. Uz poznata imena – Džordž Eliot,
Kurijer, Elis i Akton Bel – veliki broj drugih žena izabrao je muške
pseudonime kao način hvatanja u koštac s dvostrukim književnim
standardima. Ovo maskulino prikrivanje ne završava se na
pseudonimima, na naslovnoj stranici; ono se ispoljava kroz nepravilan
pritisak na narativ, utiče na ton, dikciju, strukturu i karakterizaciju. U
suprotnosti sa sklonošću prema muškom pseudonimu koji jasno
signalizuju postojanje samosvijesti o odgovornosti ženskog autorstva,
Amerikanke su tokom istog perioda prihvatile superfeminine, slatkaste
pseudonime (Fani Fern, Grejs Grinvud, Fani Forster), prikrivajući iza ovih
nominalnih buketića svoju bezgraničnu energiju, moćne ekonomske
motive i oštroumnost u vladanju profesionalnom vještinom. Zadovoljstvo
je otkriti ponegdje na književnoj mapi, Engleskinju koja kombinuje ove
tehnike i stvara iluziju muškog autorstva i, pri tom, nosi ime u kojem je
kodirana domaća poruka feminiteta – poput Harijet Par koja je pisala pod
pseudonimom "Holmi Li". Feministički sadržaj feminine umjetnosti je
posredan, istisnut, ironijski i subverzivan; mora se čitati između redova, u
propuštenim mogućnostima teksta.
U feminističkoj fazi, od 1880. do 1920. godine, u vrijeme kada su
žene dobile pravo glasa, istorija im je omogućila da odbiju pomirljive
stavove iz ženstvene faze i da iskoriste književnost kako bi dramatizovale
iskušenja ženstvenosti koja je zastranila. Lični osjećaj nepravde koji su
romansijerke iz prve faze (poput Elizabet Gaskel i Frensis Trolop)
izražavale o klasnoj borbi i radničkom životu, postao je izuzetno i
eksplicitno feministički tokom osamdesetih godina devetnaestog vijeka
kada je, vođena osjećajem odgovornosti, generacija Novih žena
redefinisala ulogu umjetnica prema patnjama sestara. Najadekvatniji
primjer iz ove faze predstavljaju amazonske utopije iz devedesetih godina
devetnaestog vijeka, fantazije o usavršenim ženskim društvima koja će
postojati u Engleskoj ili u Americi budućnosti, u kojima se protestovalo
protiv muške vlade, muškog zakona i muške medicine. Jedna od autorki
amazonske utopije, Amerikanka Šarlot Perkins Gilman, analizirala je
postojanje određenih preokupacija u okviru maskuline književnosti (u
pitanju su seks i rat) i alternativne mogućnosti emancipovane
feminističke književnosti. U utopijskom feminizmu Gilmanove ideja
Džordž Eliotove o "vrijednoj osobenosti" dovodi se do matrijarhalne
krajnosti. Poredeći svoje gledanje na sestrinsko zajedništvo sa košnicom,
ona piše da bi
Takva proza trebala biti bogata i složena, puna kompleksnih
zadataka građenja i popunjavanja, brige za mlade i hranjenja...
Bavila bi se složenim pitanjem plodnosti i materinstva,
edukativnim i selektivnim procesima majki koje žive u zajednicama,
strastvene odanosti, služenja društvu,
koja košnicu drže na okupu.12
U pitanju je feminističko socijalistički realizam s osvetom, ali
romansijerke ovog perioda – uključujući Gilmanovu, odnosno pripovjetke
koje je napisala, nijesu mogle sebe ograničiti na didaktičke formule ili na
materinske teme.
U ženskoj fazi koja traje od 1920. godine, žene odbijaju imitaciju i
protest – dvije forme zavisnosti – i okreću se, umjesto toga, ženskom
iskustvu kao izvoru autonomne umjetnosti, prenoseći feminističku analizu
kulture na forme i tehnike književnosti. Predstavnice formalne ženske
estetike, kao što su Doroti Ričardson i Virdžinija Vulf, počinju da
razmišljaju u kontekstu muške i ženske rečenice, i dijele svoj posao na
"maskulini" žurnalizam i "femininu" prozu, redefinišući i seksualizujući
spoljašnje i unutrašnje iskustvo. Njihovi eksperimenti obuhvatali su
obogaćujuća i sputavajuća povlačenja u slavljenje svijesti; čak i u čuvenoj
definiciji života koju je dala Vulfova ("blistavi oreol, polutransparentna
ovojnica koja je oko nas od početka svjesnosti do kraja",13) postoji
uronjena metafora materičnog povlačenja i sputavanja. U ovom
kontekstu, Sopstvena soba postaje neka vrsta amazonske utopije,
stanovništvo 1.
(1986)
Prevela s engleskog: A. Nikčević Batrićević
http://www.okf-cetinje.org/OKF-Ilejn-Sovolter-Ka-feministi%C4%8Dkoj-poetici-ginokritika-i-zenska-
kultura_559_1