Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
Grazie a 60 anni di attività ed esperienza la Vertaglia Porte srl si è trasformata in una moderna realtà industriale tecnologicamente all’avanguardia preservando la cura nella scelta delle materie prime, nella progettazione, realizzazione dei modelli e nel controllo delle fasi produttive. La nostra vasta gamma offre modelli dalle linee classiche a quelle più moderne di design.
La Vertaglia Porte srl è in grado di rispondere alle richieste di un mercato sempre più evoluto e particolarmente attento al tema delle normative proponendo un ricco ventaglio di porte Rei e acustiche dedicate ad hotel, residence, istituti scolastici e comunità, nel rispetto delle normative vigenti.
La flessibilità è uno dei maggiori punti di forza, dando la possibilità di personalizzare i prodotti, grazie a soluzioni tecniche progettuali e costruttive che permettono di realizzare prodotti su misura per rispondere ad ogni esigenza strutturale ed estetica.
Thanks to 60 years of activity and experience Vertaglia Porte srl has turned into a modern, state-of-the-art industrial reality, preserving its care in the selection of raw materials, the design and realisation of models and the supervision of production stages. Our wide choice of models ranges from classical lines to the most modern designs.
Vertaglia Porte srl is able to meet the demands of an increasingly more evolved market which is particularly sensitive to the argument of regulations, by proposing a wide selection of Rei and acoustic doors especially made for hotels, residences, school institutions and communities, complying with the current regulations.
Flexibility is one of the major strengths: we offer the possibility to customise our products, thanks to technical, drafting and construction solutions which allow for the creation of tailor-made products to meet any structural and aesthetic requirement.
Gracias a 60 años de actividad y experiencia, Vertaglia Porte srl ha llegado a ser una realidad industrial moderna, con tecnologías punta y que se esmera constantemente a la hora de elegir materias primas, diseños de los modelos y control en las fases de fabricación. Nuestra amplia gama de puertas propone modelos que van desde las líneas clásicas hasta estilos de diseño más modernos.
Vertaglia Porte srl puede hacer frente a las exigencias de un mercado cada vez más avanzado y que presta especial atención al tema de la reglamentos, gracias a un amplio abanico de puertas REI y acústicas para hoteles, residencias, centros de enseñanza y comunidades, respetando plenamente la normativa en vigor.
La flexibilidad es una de mejor fortalezas, gracias a la posibilidad de personalizar los productos con soluciones técnicas de diseño y construcción que permiten realizar productos a medida que responden a toda exigencia de estética estructural.
MANIFESTO 2 - 3
BLINDATI
MODELLICAMPIONI LEGNO
82
92104
LIVING 06
AnconaAteneCubaLondraMaltaManchesterParigiPaviaPistoiaRavennaRomaTodiViennaViterbo
4446102622081638343214402428
CONTRACT 50
AteneDubaiGenovaHawaiiManchesterRavennaRomaSondrioTrieste
706474567668586252
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
INDEX 4 - 5
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
LIVINGNel progetto di arredo della casa la porta ha un ruolo da vera protagonista assumendo un forte impatto estetico e funzionale. Elemento determinante nella scelta di una porta collezione Living non è soltanto la personalizzazione delle misure e finiture ma anche l’alta qualità delle materie prime utilizzate. Il massello di perimetro, il rivestimento con tranciato di legno nobile o laccature realizzate a mano. FSC® ha sviluppato un sistema di certificazione forestale indipendente e di etichettatura dei prodotti che permette ai consumatori di identificare una gestione corretta e responsabile delle foreste da cui derivano il legno e i prodotti legnosi impiegati nella produzione aziendale. Vertaglia Porte è in grado di produrre porte certificate FSC su richiesta dei propri clienti.
In the furnishing project of a household, the door plays the role of a true protagonist, having a strong aesthetic and functional impact. A determining element in the choice of a door from the Living collection is not just the customisation of sizes and finishings but also the high quality of the raw materials used for the perimeter wood flooring trim, the covering with noble sliced wood or the hand-made varnishing. FSC® has developed an independent system for forestry certification and product labelling which allows consumers to verify the correct and responsible management of the forests which the wood and wooden products used in the company’s production derive. Vertaglia Porte is able to manufacture FSC certified doors on customer’s request.
En el proyecto de decoración de una casa, la puerta juega un papel protagónico, gracias a su impacto estético y funcional. A la hora de elegir una puerta de la colección Living, hay que tener en cuenta la personalización de las medidas y de los acabados, pero también la alta calidad de los materiales primas empleados, como la madera maciza perimetral, el revestimiento con chapas de madera noble o el lacado realizado a mano. FSC® también ha desarrollado un sistema de certificación forestal independiente y un sistema de etiquetado de los productos que permiten que los consumidores averigüen la gestión correcta y responsable de los bosques de donde proceden la madera y los productos empleados para la producción de la empresa. Vertaglia Porte puede fabricar puertas con certificación FSC a petición de los clientes.
LIVING 6 - 7
MANCHESTERversione battente ghost, finitura ardesia/acciaio
ghost panel version, slate/steel finishing / versión batiente ghost, acabado pizarra/acero
LIVING 8 - 9
CUBAfinitura laccato opaco RAL 7035opaque, polished finishing RAL 7035 / acabado lacado opaco RAL 7035
LIVING 10 - 11
Il Modello Cuba adotta la soluzione di maniglia ad incavo, fresata direttamente sul pannello, da utilizzare sia per la trazione che per il trascinamento; E’ realizzabile sulla porta a battente con calamita in battuta e cerniere a scomparsa registrabili su tre assi e sulla porta scorrevole. Una maniglia elegante, che impreziosisce il pannello con la sua presenza pulita e discreta, per chi cerca un modo nuovo e originale per interpretare la maniglia.
The Cuba Model adopts a recessed handle solution, milled directly onto the panel, to be used both for traction and dragging handle; Can be applied to a swing door with a magnetic doorstop and concealed hinges with three possible dimensional adjustments for sliding doors. An elegant handle which embellishes a panel with its clean, discreet presence, for those who pursue a new original interpretation of a handle.
El modelo Cuba adopta una solución de manilla en hueco, fresada directamente en el panel, para ser usado tanto para tracción como manilla para arrastre. Se puede realizar en puertas batientes con imán en el marco y bisagras ocultas regulables sobre tres ejes y en las puertas correderas. Es una manilla elegante, capaz de enriquecer el panel gracias a su presencia limpia y sobria, y es ideal para quienes busquen una interpretación de la manilla innovadora y original.
CUBA
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
LIVING 12 - 13
ROMAfinitura laccato lucido RAL 5009glossy polished finishing RAL 5009acabado lacado brillante RAL 5009
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
LIVING 14 - 15
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
Il Modello Parigi non rappresenta una semplice porta, ma una scelta di stile per la propria casa, un sofisticato complemento d’arredo di eleganza intrinseca del materiale. Tutti i nostri modelli possono essere realizzati per le varie tipologie di apertura. Qui una versione di porta scorrevole interna che grazie ad un controtelaio scatolare scompare nella parete.
The Paris model is not just a door, but represents a style statement for one’s home, a sophisticated furnishing accessory with the intrinsic elegance of its material. All models can be manufactured for the various types of opening. Below, a version of internal sliding door which, thanks to a boxed subframe is concealed in the the wall.
El modelo Parigi no es tan sólo una puerta, sino una auténtica elección de estilo para el hogar y un complemento de decoración sofisticado, cuyo material alberga una elegancia intrínseca. Todos nuestros modelos se pueden realizar con varias tipologías de apertura. Aquí una puerta corredera interna que, gracias a un contramarco de caja, desaparece en la pared.
PARIGI
LIVING 16 - 17
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
PARIGI 4finitura laccato bianco opacocon inserti in alluminio oro lucidowhite opaque finishing with glossy golden aluminium insertsacabado lacado blanco opaco con apliques en aluminio oro brillante
LIVING 18 - 19
PARIGI 2finitura laccato RAL 9005 lucido con inserto in alluminio argento satinatoglossy polished finishing RAL 9005 with silver satin aluminium finishing / acabado lacado RAL 9005 brillante con apliques en aluminio plata satinado
LIVING 20 - 21
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
Modello Malta in rovere tinto noce chiaro. L’eleganza, il pregio e la versatilità della lavorazione intarsiata del tranciato di legno nobile. Ogni modello della collezione intarsiata può essere personalizzato scegliendo l’impiallacciatura preferita.
Malta model in light painted oak. Elegance, refinement and versatility in the carved finishing of the sliced wood. Each model in the carved collection can be customised by choosing the veneering of preference.
Modelo Malta en roble nogal teñido claro. Elegancia, calidad y versatilidad del acabado taraceado en las chapas de madera noble. Cada modelo de la colección taraceada se puede personalizar eligiendo el chapado favorito.
MALTA
finitura rovere tinto nocepainted oak finishing / acabado roble teñido nogal
LIVING 22 - 23
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
VIENNAfinitura rovere sbiancatowhitewashed oak finishingacabado roble blanqueado
LIVING 24 - 25
LONDRAfinitura aceromaple finishingacabado arce natural
LIVING 26 - 27
VITERBOfinitura laccato RAL 8012 lucido con inserto in pellepolished finishing RAL 8012 glossy version with leather insert / acabado lacado RAL 8012 brillante con aplique en cuero
LIVING 28 - 29
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
Ogni modello nella versione battente può essere personalizzato degli accessori per soddisfare le esigenze estetiche del design e le necessità strutturali. Cerniere a bilico dal desig aggraziato, dalla morbida forma a onda, unitamente alla facilità di regolazione e studiata per essere applicata in modo semplice su porte sia destre che sinistre.
Each model in the swing version can be customised with accessories to meet aesthetic design demands and structural requirements. Gracefully designed pivot hinges, in a gentle wavy shape, combined with an easy adjustment and the possibility of a 180° opening designed to be applied simply onto right and left doors.
Cada modelo en la versión batiente también se puede personalizar con accesorios para hacer frente a las exigencias estéticas de diseño y a las exigencias estructurales. Bisagras en vilo de diseño agraciado, con suave forma de ola y gran facilidad de regulación, concebida para permitir una fácil aplicación tanto en puertas derechas como izquierdas.
VITERBO
LIVING 30 - 31
RAVENNA AIfinitura laccato RAL 9010 opacoopaque polished finishing RAL 9010acabado lacado RAL 9010 opaco
LIVING 32 - 33
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
PISTOIAlaccato opaco RAL 9002maniglione in ferro verniciato nero opacoopaque polished finishing RAL 9002 large iron handle painted in opaque blacklacado opaco RAL 9002 con barra en hierro barnizado negro opaco
LIVING 34 - 35
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
Porte scorrevoli e a battente dove scompaiono stipiti e cornici coprifilo. Il design ha eliminato tutti gli elementi esterni, riducendo al minimo la parte di finitura fuori muro. Sia fisicamente che visivamente, la parete si presenta libera da stipiti e da altre finiture, lasciando alle aperture tra un ambiente e l’altro la massima continuità e fluidità. La preziosità del dettaglio data dal maniglione verticale in ferro verniciato nero.
Sliding and swing doors where doorframe and lining are concealed. The design has eliminated all the external elements, reducing to the minimum the wall fitting. The door presents itself free from frames and other finishings both concretely and visually, leaving maximum continuity and fluidity to the openings between environments. The presence of a vertical iron handle with a black finishing infuses this model with elegance.
Puertas correderas y batientes donde desaparecen bastidores y marcos de revestimiento. El diseño ha eliminado todos los elementos externos, minimizando la parte expuesta del acabado. Tanto física como visualmente, la pared aparece libre de bastidores y otros acabados, lo cual posibilita la máxima continuidad y fluidez de las aperturas, de un entorno al otro. Además, los pormenores de la barra vertical en hierro barnizado negro transmiten una sensación de finura.
PISTOIA
LIVING 36 - 37
PAVIARAL 9001 opaco pantografato PLRAL 9001 opaque pantographed PL finishingRAL 9001 opaco pantografiado PL
LIVING 38 - 39
TODIbetulla finitura laccato anticatopolished birch antique effectabedul acabado lacado efecto antiguo
LIVING 40 - 41
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
Porta doppia anta decapata bianca stile ‘700, finita con speciale cera d’api sbiancata. L’utilizzo di legni di pioppo, abete, castagno e quercia antica in prima patina o stagionati ed invecchiati regalano alle nostre porte rustiche il sapore antico delle porte originali, delle quali abbiamo studiato ogni dettaglio estetico e costruttivo. Si tratta di porte solitamente non troppo elaborate, adatte a casali e rustici, ma anche a contesti moderni impreziosite da cerniera a cardine e bandella e chiavistello d’apertura.
‘700 style bleached double-sided door, finished with special bleached beeswax. Use of reclaimed or seasoned poplar wood, spruce, chestnut and ancient oak donate the ancient taste of the original doors to our rustic doors and we have paid attention to the smallest aesthetic and construction detail. These doors are normally not too elaborate, suitable for farmhouses and rustic environments, but also modern contexts embellished by pintle hingesbutt hinges and key bolt.
Puerta de doble hoja decapada blanca estilo ‘700, acabada con una especial cera de abejas blanqueada. El uso de maderas de álamos, abetos, castaños y roble antiguo de primera pátina o envejecidos dan a nuestras puertas rústicas el sabor antiguo de las puertas originales, de las que hemos estudiado todos los detalles estéticos y constructivos. Normalmente, estas puertas, embellecidas por bisagras de quicio y de gozne y cerrojo de apertura, no son excesivamente rebuscadas y son perfectas para alquerías y casas de labranza, sin olvidar entornos más modernos.
TODI
LIVING 42 - 43
ANCONA Ilaccato opaco RAL 1013fermavetro a filo e vetro di sicurezza satinato biancoopaque polish RAL 1013 flush glazing and white satin safety glass lacado opaco RAL 1013 junquillo de acristalamiento a ras y cristal de seguridad satinado blanco
LIVING 44 - 45
ATENEfinitura noce naturale biondonatural blonde oak finishing / acabado nogal natural rubio
LIVING 46 - 47
RECESSED HANDLES KIT FOR (ROUND) SLIDING DOORSKIT MANILLAS EMPOTRADAS PARA PUERTA CORREDERA (REDONDA)
RECESSED HANDLES KIT FOR (SQUARE) SLIDING DOORSKIT MANILLAS EMPOTRADAS PARA PUERTA CORREDERA (CUADRADA)
KEY BOLTS DUETTO HANDLES FOR FOLDING DOORSMANILLAS DUETTO PARA PUERTAS PLEGABLES
KIT MANIGLIE INCASSO PER PORTA SCORREVOLE (TONDA)
KIT MANIGLIE INCASSO PER PORTA SCORREVOLE (QUADRATA)
MANIGLIETTE DUETTO PER PORTE A LIBRO
RECESSED HANDLES WITH CAM FOR (ROUND) SLIDING DOORSKIT MANILLAS CON TRINQUETE PARA PUERTA CORREDERA (REDONDA)
RECESSED HANDLES WITH CAM FOR (SQUARE) SLIDING DOORSKIT MANILLAS CON TRINQUETE PARA PUERTA CORREDERA (CUADRADA)
HANDLE AND LOCK WITH FREE / ENGAGED CAM MANILLA CON CERRADURA CON TRINQUETE LIBRE / OCUPADO
KIT MANIGLIE INCASSO CON NOTTOLINO PER PORTASCORREVOLE (TONDA)
KIT MANIGLIE INCASSO CON NOTTOLINO PER PORTASCORREVOLE (QUADRATA)
MANIGLIA CON NOTTOLINOPER SERRATURA LIBERO / OCCUPATO
PATENT LOCKCERRADURA PATENT
ACCESSORIES AND OPTIONALS FOR THE LIVING SERIES DOORS / ACCESORIOS Y OPCIONALES PARA PUERTAS LIVING
MAGNETIC LOCK 1CERRADURA MAGNÉTICA 1
MAGNETIC LOCK 2CERRADURA MAGNÉTICA 2
SERRATURA PATENT SERRATURA MAGNETICA PATENT SERRATURA MAGNETICA YALE
ACCESSORI E OPTIONALS PER PORTE LIVINGLIVING 48 - 49
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
CONTRACTLa Linea Contract nasce dalla volontà di soddisfare le esigenze di comfort, eleganza e sicurezza che richiedono le costruzioni alberghiere in genere ed ogni altro locale pubblico quali teatri, scuole, ospedali e altri. Questa collezione include porte tagliafuoco fino a 120 minuti certificate secondo le normative più recenti e porte insonorizzate fino a Rw=42 decibel. Oltre ai modelli proposti a catalogo, viene offerta la possibilità di personalizzare il prodotto secondo le esigenze del cliente. Sono numerosi gli hotel in cui sono state inserite le nostre porte tagliafuoco in Italia e all’estero, progetti in cui è stato importante garantire sicurezza ed offrire anche gradevolezza estetica. Tutte le nostre porte tagliafuoco sono anche insonorizzate: - EI 30 Rw=33, 35 o 42 db - EI 60 Rw=38, 42 db.
The Contract line originates from the will to meet the demands for comfort, elegance and safety which accommodation facilities as well as any other public facility such as theatres, schools, hospitals and others, generally require. This collection includes fire doors rated up to 120 minutes and certified according to the most recent regulations and Rw=42 decibel rated soundproof doors. Apart from the models presented in the catalogue, we offer the possibility to customise products according to client needs. The hotels where our fire doors have been installed are many, both in Italy and abroad, projects where guaranteeing safety while offering a pleasant aesthetic outcome was essential. All our fire doors are also soundproof: - EI 30 Rw=33, 35 or 42 db - EI 60 Rw=38, 42 db.
La línea Contract nace de la voluntad de satisfacer las exigencias de confort, elegancia y seguridad requeridas por los hoteles y todo tipo de establecimiento público como teatros, escuelas, hospitales y otros más. Esta colección incluye puertas cortafuego hasta 120 minutos con certificaciones que cumplen con las normativas más recientes y puertas isofónicas hasta un valor de Rw=42 decibelios. Además de los modelos propuestos en el catálogo, también se ofrece la posibilidad de personalizar el producto según las exigencias del cliente. Son muchos los hoteles, tanto en Italia como en el exterior, en donde se insertaron nuestra puertas cortafuego en proyectos que pretendían combinar la garantía de seguridad con una estética placentera. Además, todas nuestras puertas cortafuego son isofónicas: - EI 30 Rw=33, 35 o 42 db - EI 60 Rw=38, 42 db.
CONTRACT 50 - 51
TRIESTEfinitura laccato bianco opaco, versione pantografato PL e paraspigoli in acciaio inoxpolished opaque white finishing, PL pantographed version and stainless steel edge protectors / acabado lacado blanco opaco versión pantografiado PL y protector de esquinas en acero inoxidable
CONTRACT 52 - 53
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
L’eleganza e la perfetta integrazione in contesti classici e moderni valorizzati da lavorazioni personalizzate come boiserie che contornano le porte, elementi di impatto emozionale e d’arredo.
Elegance and perfect integration in classic and modern contexts enhanced by customised finishings like boiserie which frame the doors, elements which create an emotional and furnishing impact.
La elegancia y la perfecta integración en entornos clásicos y modernos resaltados gracias a labrados personalizados como boiseries y elementos decorativos de gran impacto emocional que delinean las puertas.
TRIESTE
CONTRACT 54 - 55
HAWAIIfinitura RAL 9010 opaco
opaque finishing RAL 9010 / acabado RAL 9010 opaco
CONTRACT 56 - 57
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
La semplicità della porta a pannello liscio complanare lato esterno esaltata dalla cura dei particolari a disegno come il maniglione verticale in ferro verniciato e le cornici a boiserie.
The simplicity of a coplanar smooth panel door, the external side is exhalted by the care for details from drawings like the vertical handle in painted iron and the boiserie frames.
La simplicidad de las puertas con panel liso coplanar en el lado externo, realzada por la gran atención a los detalles de diseño, como la barra vertical en hierro barnizado y los marcos con boiseries.
ROMA
CONTRACT 58 - 59
ROMAlaccato opaco RAL 9016opaque polish RAL 9016lacado opaco RAL 9016
CONTRACT 60 - 61
SONDRIOlaccato opaco RAL 9001, versione pantografato lusso
opaque polished finishing RAL 9001, luxury pantographed version / lacado opaco RAL 9001, versión pantografiado lujo
CONTRACT 62 - 63
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
I ricami sul legno che decorano le porte regalano antiche emozioni e donano atmosfera agli ambienti. Il risultato estetico degli intarsi è frutto della maestria artigiana accompagnata dall’ingegnerizzazione della produzione. Le preziose lavorazioni realizzate in legni pregiati mettono in risalto tutto il calore della materia, attribuendo alle porte un valore unico e distintivo. La delicatezza ed il pregio delle essenze caratterizzano ogni ambiente con uno stile raffinato. La collezione intarsiata nasce da un pensiero artigiano, per un ambienti moderni e classici senza tempo.
The marquetry on wood which decorates the doors donates ancient emotions and infuses a special atmosphere in the environment. The aesthetic outcome of the inlay work is the fruit of artisanal mastery combined with production engineering. Precious finishes made with refined wood enhance the warmth of this material, giving distinctive and unique value to the doors. The delicacy and refinement of essences characterise each environment with a refined style. The marquetry collection was born from an artisanal idea, for modern and classic, timeless environments.
El taraceado en la madera como decoración en las puertas regala emociones antiguas y le da ambiente a los entornos. El aspecto estético del taraceado es el resultado de la combinación de la maestría de los artesanos con las técnicas de ingeniería de la producción. Los refinados trabajos realizados en maderas preciosas ponen en valor todo el calor del material, que atribuye a las puertas un valor único y diferenciador. La delicadez y la nobleza de las maderas caracterizan cada entorno con un estilo refinado. La colección taraceada se origina de una intuición artesana ideal para entornos modernos y clásicos atemporales.
DUBAI
CONTRACT 64 - 65
DUBAInoce canaletto con paraspigoli in acciaio inox satinatocanaletto walnut with satin stainless steel edge protectors / nogal canaletto con protector de esquinas en acero inoxidable satinado
CONTRACT 66 - 67
RAVENNA ARlaccato opaco RAL 9003 con inserti intagliati per numerazione camera in alluminio argento satinatoopaque polish finishing RAL 9003 with carved inserts for room numbering in silver satin aluminiumlacado opaco RAL 9003 con apliques forjados para numeración de habitaciones en aluminio plata satinado
CONTRACT 68 - 69
Soluzioni personalizzate dei materiali; ad esempio in questa nostra realizzazione il rivestimento delle porte ingresso camera è stato utilizzando del laminato AlpiLignum 2-7T276/Y23 abbinato ad imbotte e cornici in tanganica tinto noce. Porte interne in rovere sbiancato in versione scorrevole esterno muro.
Customised solutions for materials. In this creation of ours, the lining for the bedroom entrance door has been created using el laminated AlpiLignum 2-7T276/Y23 matched to intradose and walnut-dyed Tanganyica frames. Internal doors in bleached interne in oak in a sliding outside wall version.
Soluciones personalizadas de los materiales. En esta realización, el revestimiento de las puertas de entrada de las habitaciones se ha centrado en el laminado AlpiLignum 2-7T276/Y23 combinado con intradós y marcos en madera Tanganyika nogal teñido. Puertas internas, roble blanqueado, versión corredera externo pared.
ATENE
CONTRACT 70 - 71
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
ATENElaminatinopalissandro biancowhite laminated rosewoodlaminado fino palisandro blanco
CONTRACT 72 - 73
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
Laccato bianco opaco, lavorazione a pannello liscio con cornice applicataOpaque white lacquered, smooth panel processing with applied frame / Lacado blanco opaco, labrado con panel liso con marco aplicado.
Grazie a 60 anni di attività ed esperienza la Vertaglia Porte srl si è trasformata in una moderna realtà industriale tecnologicamente all’avanguardia preservando la cura nella scelta delle materie prime, nella progettazione, realizzazione dei modelli e nel controllo di ogni processo produttivo.
Thanks to 60 years of activity and experience Vertaglia Porte srl has turned into a modern,state-of-the-art industrial reality, preserving its care in the selection of raw materials, the design and realisation of models and the supervision of production stages.
Gracias a 60 años de actividad y experiencia, Vertaglia Porte srl ha llegado a ser una realidad industrial moderna, con tecnologías punta y que se esmera constantemente a la hora de elegir materias primas, diseños de los modelos y control en las fases de fabricación.
GENOVA
CONTRACT 74 - 75
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
MANCHESTERRovere sbiancato e fascia in acciaio inoxBleached oak and stainless steel bandRoble blanqueado y banda en acero inoxidable
CONTRACT 76 - 77
ACCESSORI E OPTIONALS PER PORTE
PANIC EXIT LOCKCERRADURA ANTIPÁNICO
ACOUSTIC PIPE PROTECTOR BLADELÁMINA PROTECTORA ACÚSTICA DE TUBERÍAS
YALE LOCK CERRADURA YALE
ACOUSTIC DRAFT STOPPERS EDGE PROTECTORS/ FRAMESBURLETES ACÚSTICOS PROTECTORES DE ESQUINAS MARCOS/ARMAZÓN
SERRATURA ANTIPANICO LAMA PARASPIFFERO ACUSTICASERRATURA YALE PARASPIGOLI CORNICE / TELAIO
ELECTRIC STRIKECERRADERO ELÉCTRICO
OPERA iCONTROL / Electronic lock compatible with every wall reader systemOPERA iCONTROL / Cerradura electrónica compatible con cualquier sistema de lector de pared
INCONTRO ELETTRICO OPERA iCONTROL / Serratura elettronica compatibile con ogni sistema di lettore a muroTOUCH BAR PANIC EXITBARRA ANTIPÁNICO TOUCH
PANIC EXIT HANDLEBARRA ANTIPÁNICO
MANIGLIONE ANTIPANICO TOUCH BAR MANIGLIONE ANTIPANICO
KNOB MODEL 84/17K POMO MODELO 84/17K
DOOR CLOSER WITH COMPASS ARMCIERRAPUERTA CON BRAZO COMPÁS
SEATTLE HANDLEMANILLA MODELO SEATTLE
DOOR CLOSER WITH ARM TO SLIDECIERRAPUERTA CON BRAZO A DIAPOSITIVA
POMOLO MODELLO 84/17K CHIUDIPORTA CON BRACCIO A COMPASSOMANIGLIA MODELLO SEATTLE CHIUDIPORTA CON BRACCIO A SLITTA
SELF-CLOSING HINGESBISAGRAS DE AUTOCIERRE
SPY HOLEMIRILLA
YALE LOCK WITHOUT INTERNAL CAMCILINDRO YALE SIN TRINQUETE INTERNO
CILINDRO PER SERRATURA YALE SENZA NOTTOLINO INTERNO CERNIERE AUTOCHIUDENTIPANIC EXIT CYLINDER WITH INTERNAL CAMCILINDRO ANTIPÁNICO CON CILINDRO YALE CON TRINQUETE INTERNO
CILINDRO PER SERRATURA ANTIPANICO CON NOTTOLINO INTERNO SPIONCINO
ACCESSORIES AND OPTIONALS FOR DOORS / ACCESORIOS Y OPCIONALES PARA PUERTAS
CONTRACT 78 - 79
CAPITELLI BASI
SENNA
RENO
BRENTA CON PUNTE DIAMANTATE BASE 01 BASE 02
ADIGE PIAVE
DANUBIO
ESEMPI DI PERSONALIZZAZIONE
DOOR SERIGRAPHYSERIGRAFIA DE PUERTA
ROOM INTERIORS WITH EMBEDDED MIRRORLADO INTERNO HABITACIÓN CON ESPEJO EMPOTRADO
SERIGRAFIA LATO INTERNO CAMERA CON SPECCHIO INCASSATO
CAPITALS / CAPITELES BASES / BASES
EXAMPLES OF CUSTOMIZATION / EJEMPLOS DE PERSONALIZACIÓN
CONTRACT 80 - 81
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
BLINDATIVertaglia Porte dispone di una vasta gamma di portoni blindati da interno e da esterno che, oltre ad essere certificati antieffrazione, offrono prestazioni di tenuta al vento, all’acqua, alla permeabilità dell’aria, di isolamento termico, di abbattimento acustico e anche di resistenza al fuoco. Un’ampia personalizzazione dei rivestimenti e degli accessori consente la valorizzazione del prodotto secondo le più moderne esigenze estetiche nel rispetto dei concetti fondamentali di sicurezza.
Vertaglia Porte has a wide range of interior and exterior armoured doors which, in addition to being burglar-proof certified, offer performances of resistance to wind, water, air permeability, thermal insulation, noise reduction and also fire resistance. A wide range of customised coverings and accessories allows for the enhancement of the product according to the most modern aesthetic requirements while respecting the fundamental concepts of safety.
Vertaglia Porte dispone de una amplia gama de puertas acorazadas interiores y exteriores que, además de estar certificadas antirrobo, ofrecen prestaciones de resistencia al viento, al agua, a la permeabilidad al aire, al aislamiento térmico, a la reducción del ruido y a la resistencia al fuego. Una amplia personalización de los revestimientos y accesorios permite la valorización del producto según las exigencias estéticas más modernas, respetando los conceptos fundamentales de seguridad.
BLINDATI 82 - 83
white / blanco
BLINDATI 84 - 85
SHOWC A S EDOORSL I V I N G & C O N T R A C T
Alta qualità e personalizzazione per i pannelli di rivestimento lisci, pantografati o bugnati, in legno massello o in alluminio. Inoltre l’ampio ventaglio di accessori è la sintesi perfetta tra estetica e funzionalità.
High quality and customisation for smooth, pantographed or indented lining panels, in solid wood or aluminium. Furthermore the wide range of accessories is the perfect marriage between aesthetics and functionality.
Alta calidad y personalización para los paneles de revestimiento lisos, pantografiados o almohadillados, en madera maciza o en aluminio.Además, la amplia gama de accesorios resume perfectamente estética y funcionalidades.
BLINDATI 86 - 87
white / blanco
BLINDATI 88 - 89
Realizzate in lega metallica ad alta resistenza con profilo sagomato in modo da consentire la rotazione dell’anta fino a 180° mimetizzandosi completamente con la struttura del portoncino.
Made from high-strength metal alloy with shaped profile to allow the door to rotate 180° blending in fully with the structure of the door.
Realizadas en aleación metálica de alta resistencia y perfilada para permitir una rotación de la hoja hasta 180°, ocultándose enteramente con la estructura del portón.
In trafilato d’acciaio esagonale da mm 17 in finitura nichelata, disposti sul lato verticale delle cerniere, impediscono lo scardinamento dell’anta.
In 17 mm hexagonal extruded steel with nickel plated finish. Fitted to the vertical hinge side of the door to prevent it from being unhinged.
En trefilado hexagonal de acero de mm 17 en acabado niquelado, puestos en la parte vertical de las bisagras, impiden el desquiciamiento de la hoja.
In fibra minerale di densità Kg 140/m3 viene inserita nei volumi vuoti dell’anta garantendo così un alto isolamento termo-acustico.
In mineral fibre of density 140 kg/m3, the insulation is inserted in the cavities in the door, thus guarante-eing high thermo-acoustic insulation.
En fibra mineral de densidad Kg 140/m3, el aislante se inserta en los huecos de la hoja, para garantizar un elevado aislamiento termo-acústico.
Saldate alla struttura a filo continuo consentono la regolazione dell’assetto della porta in altezza rendendo l’installazione più facile e precisa.
Continuously welded to the structure, they allow the fit of the door to be adjusted in height, thus making installation easy and precise.
Soldadas a lo largo de toda la estructura, permiten regular la posición de la puerta en altura, haciendo la instalación más fácil y precisa.
Dispositivo di chiusura automatico posto sul lato in-feriore dell’anta. Assicura la tenuta ermetica contro gli spifferi d’aria e luce.
Automatic closing device fitted to the bottom of the door to guarantee against the entry of draughts and light.
Dispositivo de cierre automático puesto en la parte inferior de la hoja. Asegura estanqueidad contra las corrientes de aire y luz.
Particolarmente indicata per porte collocate all’e-sterno, sostituisce e migliora i vantaggi della soglia mobile.
Recommended for external doors and replaces and improves the advantages of the mobile drop sill.
Especialmente indicada para puertas externas, remplaza y mejora las ventajas del umbral móvil.
Moderno discendente della catenella, viene azionato dall’interno tramite un pomolino impedendo qualsia-si tentativo di intrusione.
A modern descendent of the security chain, this device is operating from the inside by a knob to prevent any forced entrance.
Un descendiente moderno de la cadena, se acciona mediante un pomo, para impedir cualquier tentativa de intrusión. P
• Completamente integrato nell’anta del portoncino ren-de visibile la guida di scorrimento solo a porta aperta;• Soluzione tecnica affidabile e non appariscente.
• Fully integrated in the door making the slideway visible only when the door is open;• An inconspicuous reliable technical solution.
• Totalmente integrado en la hoja del portón, expone la guía de deslizamiento solo cuando la puerta esté abierta;• Solución técnica fiable y no pretenciosa.
• Montato a vista in modo semplice e veloce;• Chiusura sicura grazie alla regolazione della forza;• Forma compatta per un chiudiporta funzionale ed elegante.
• Mounted in full view simply and fast;• Secure closing thanks to the adjustable force;• Compact form for a function and elegant door closer.
• Montado con visual completa de manera simple y rápida;• Cierre seguro gracias a la fuerza regulable;• Forma compacta en un cierrapuertas funcional y elegante.
In fusione di poliammide sei e fibravetro, si registra dall’interno permettendo così l’accostamento dell’an-ta al telaio secondo necessità.
In cast polyamide six and fibreglass, adjusted from the inside to bring the door leaf closer to the frame according to need.
En fundición de poliamida seis y fibra de vidrio, se regula desde el interior, para acercar la hoja al armazón según sea necesario.
Realizzato in ottone nelle varie finiture di ø mm 16 permette la visuale all’esterno dell’abitazione fino a 180°.
In brass with a selection of finishes. Diameter 16 mm with a 180° angle of view.
Realizado en latón en diferentes acabados ø mm 16, brinda un ángulo de visual externo del hogar hasta 180°.
Di facile utilizzo anche da parte dei bambini, perso-ne anziane, disabili. Premendo semplicemente un pulsante puoi visualizzare chi si trova di fronte al portoncino “angolo di visione: 150°”.
Easy to use, even by children, the elderly and disabled. By simply pressing a button, you can see who is at the door “angle of vision: 150°”.
Fácil de utilizar, hasta para los niños, los mayores y los discapacitados. Apretando un simple botón, se puede ver quien está delante del portón “ángulo visual: 150°”.
OptionalOptionalOptional
Optional
ACCESSORI E OPTIONALS PER PORTONI BLINDATI
MIMETIC HINGESBISAGRAS OCULTAS
ADJUSTABLE LOCK STRIKER PLATECERRADERO CERRADURA REGULABLE
INTERNAL INSULATIONAISLAMIENTO INTERNO
OPENING LIMITERLIMITADOR DE APERTURA DE HOJA
ADJUSTABLE HINGESBISAGRAS REGULABLES
MOBILE DROP SILL “DRAUGHT “ EXCL.UMBRAL MÓVIL “BURLETE”
INTEGRATED OVERHEAD DOORCIERRAPUERTA AÉREO INTEGRADO
HINGE BOLTSPIVOTES ANTIARRANCAMIENTO
DIGITAL SPY HOLEMIRILLA DIGITAL
FIXED TRESHOLD REBATEUMBRAL FIJO “CE”
EXPOSED OVERHEAD DOOR CLOSERCIERRAPUERTA AÉREO EXPUESTO
CERNIERE MIMETICHE INCONTRO SERRATURA REGOLABILE
COIBENTAZIONE INTERNA LIMITATORE DI AP. / PALETTO NOTTE
CERNIERE REGISTRABILIWIDE-ANGLE SPY HOLEMIRILLA GRAN ANGULAR
SPIONCINO GRANDANGOLARE
SOGLIA MOBILE “PARAFREDDO” CHIUDIPORTA AEREO INTEGRATO
ROSTRI PARASTRAPPI SPIONCINO DIGITALE
BATTUTA INFERIORE “CE” CHIUDIPORTA AEREO A VISTA
ACCESSORIES AND OPTIONALS FOR ARMOURED DOORS / ACCESORIOS Y OPCIONALES PARA PUERTAS BLINDADAS
BLINDATI 90 - 91
MODELLI / INTARSIATE
MODELLI / INSERTI IN ALLUMINIO
Madrid 20 Madrid 25 Vienna Praga Varsavia Malta Barcellona Santiago Bruxelles Oslo
Sofia Ginevra Londra Amsterdam Berlino Dubai Versailles Bucarest Monaco Roma
Pescara Mosca Lisbona Atene Zurigo
Stoccolma
Parigi 1
Bruxelles
Parigi 2
Bilbao
Parigi 3A
Berna
Parigi 3B
Siviglia
Parigi 4
MODELS: CARVED / MODELOS: TARACEADAS
MODELS: ALUMINIUM INSERTS / MODELOS: INSERTOS DE ALUMINIO
MODELLI 92 - 93
MODELLI / PANTOGRAFATO INCISO
Ravenna A Ravenna XRavenna B Ravenna YRavenna C Ravenna WRavenna D Ravenna JRavenna E Ravenna F Ravenna K Ravenna AA
Ravenna G Ravenna ALRavenna H Ravenna ACRavenna I Ravenna ADRavenna L Ravenna AERavenna M1 Ravenna M2 Ravenna AF Ravenna AG
Ravenna M3 Ravenna AHRavenna M4 Ravenna URavenna N Ravenna QRavenna O Ravenna AMRavenna P Ravenna AJRavenna AI Ravenna AK
Ravenna R Ravenna S Ravenna T Ravenna AP Ravenna V Ravenna ZRavenna AO Ravenna AB Ravenna AK2 Ravenna AQ Ravenna AR Ravenna AS Ravenna BA
solo per H = 210 Cm solo per H = 210 Cm
TIPOLOGIE DI PANTOGRAFATO: D,E,F / VEDI PAG. 105
MODELS: ENGRAVED PANTOGRAPH / MODELOS: PANTÓGRAFO GRABADO
MODELLI 94 - 95
MODELLI / PANTOGRAFATO PL MODELLI / PANTOGRAFATO EXTRA PX
Ferrara PL Ferrara PXPerugia PL Ferrara PX Brescia PL Brescia PXTrieste 1 PL Trieste PXTrieste 2 PL Udine PXMonza PL Pavia PX
Siena PL Monza PXForlì PL Siena PXModena PL Forlì PXPavia PL Modena PXVerona PL Sondrio PXTreviso PL Lecce PX
Sondrio PL Verona PXFirenze PL Treviso PXLecce PL Rimini PXZanzibar PL Capri PL Palermo PL
Udine PL Imperia PL AN2 Imperia PL AN4 Rimini PL Reggio Emilia PL Haway PL Sassari PL
TIPOLOGIE DI PANTOGRAFATO: A,B / VEDI PAG. 104 TIPOLOGIE DI PANTOGRAFATO: C / VEDI PAG. 104
MODELS: PANTOGRAPHED PL / MODELOS: PANTOGRAFIADAS PL MODELS: PANTOGRAPHED EXTRA PX / MODELOS: PANTOGRAFIADAS EXTRA PX
MODELLI 96 - 97
MODELLI / BUGNATE
Venezia Milano Genova Ferrara Perugia Forlì
Brescia Trieste Udine Monza Siena Modena
MODELLI / FASCE RIPORTATE
Livorno A
Livorno F
Livorno B
Livorno H
Livorno C Livorno D Livorno E Livorno I
MODELS: INDENTED / MODELOS: ALMOHADILLADAS MODELS: WOOD PANELS / MODELOS: BANDAS APLICADAS
MODELLI 98 - 99
Ancona A
Bologna A
Bologna D
Ancona J Bologna G
Ancona P
Ancona AZ
Bologna AZ
Bologna DZ
Ancona K Bologna GZ
Ancona Q
Ancona B
Bologna B
Bologna E
Ancona L Bologna H
Ancona R
Ancona BZ
Bologna BZ
Bologna EZ
Ancona M
Bologna F
Ancona N
Bologna FZ
Ancona O Bologna HZ
Ancona I Ancona IZ
MODELLI / SPECCHIATURA CON TELAIO STILE INGLESE E VETRI SEPARATI
MODELLI / SPECCHIATURA CON VETRO UNICO
TIPOLOGIE DI FERMA BUGNA/VETRO: G,H,I / VEDI PAG. 104/105 TIPOLOGIE DI FERMA BUGNA/VETRO: G,H,I / VEDI PAG. 104/105
MODELS: MIRRORING WITH ENGLISH STYLE FRAME AND SEPARATE GLASSES / MODELOS: ESPEJO CON MARCO ESTILO INGLÉS Y CRISTALES SEPARADOS
MODELS: MIRRORING WITH UNIQUE GLASS/ MODELOS: ESPEJADO CON VIDRIO ÚNICO
MODELLI 100 - 101
DISEGNI TELAIDRAWINGS FRAMES / DIBUJOS MARCOS
- Telaio sp 40 mm, raggio 10 mm- Cornice esterna piatta da 70 mm telescopica- Cornice interna piatta da 70 mm telescopica- Cerniere esterne
- Telaio sp 50 mm, raggio 10 mm- Cornice esterna piatta da 70 mm telescopica- Cornice interna piatta da 70 mm telescopica- Cerniere esterne
- Telaio sp 40 mm, raggio 50 mm- Cornice esterna tonda da 70/80 mm telescopica- Cornice interna da 70/80 mm telescopica- Cerniere esterne
- Telaio sp 70 mm, raggio 03 mm- Cornice esterna piatta da 70 mm telescopica- Cornice interna piatta da 70 mm telescopica- Cerniere esterne
- Telaio sp 40 mm, raggio 03 mm- Cornice esterna piana da 90 mm - Cornice interna da 70 mm telescopica- Cerniere esterne
- Telaio sp 45 mm a stipite- Cerniere esterne
- Telaio sp 40 mm, complanare lato a spingere- Cornice esterna piana da 90 mm complanare al telaio - Cornice interna da 70 mm telescopica- Cerniere a scomparsa
- Telaio sp 40 mm, complanare lato a tirare- Cornice esterna piana da 90 mm complanare al telaio - Cornice interna da 90 mm telescopica- Cerniere a scomparsa
T4010 T5010 (UTILIZZATO PER PORTE EI 30/60)
T4050 T7003 (UTILIZZATO PER PORTE EI 30/60)
T4003 T45ST
T40CE T40CI
(TELAIO COSTRUITO SU MISURA PER LA POSA IN LUCE PASSAGGIO)
MODELLI 102 - 103
MODELLI DI PANTOGRAFATURA
FERMA BUGNA / VETRO
PL1
FFI
IN V
PL2 IN T
PX1 IN S
FERMAVETRO A FILO
PANTOGRAPHING MODELS / MODELOS DE PANTÓGRAFO
INDENT STOPPER/GLASS / BURLETE ALMOHADILLA / CRISTAL
FST FERMAVETRO STONDATO FBA FERMAVETRO BAROCCOFSQ FERMAVETRO SQUADRATO
104 - 105
CAMPIONI LEGNO
Ciliegio Rovere tinto wengè
Frassino Rovere tinto noce chiaro
Tanganica tinto ciliegio Rovere laccato RAL 9010a poro aperto
Colori personalizzatiSu richiesta è possibile eseguire tuttala gamma dei colori RAL.
Tanganica tinto wengè
Noce naturale biondo Rovere tinto vinaccia
Acero Rovere tinto noce scuro
Tanganica naturale
Rovere naturale
Noce naturale bicolore Rovere tinto grigio
Tanganica sbiancato Rovere laccato bianco a poro aperto
Tanganica tinto noce
Rovere sbiancato
WOOD SAMPLES / MUESTRAS DE MADERA
CAMPIONI 106 - 107
A.D., GRAPHIC CONCEPT, PHOTO, EDITING Fotograph.it COLOR SEPARATION Color LabPRINT La Pieve Poligrafica
printed in Italy, 2019
VERTAGLIA PORTE s.r.l.Via Marecchiese, 1960 Santarcangelo di Romagna fraz. Sant’Ermete RN 47822 ItalyTEL. +39 0541 758 361 / FAX. +39 0541 757 [email protected]