41
1 SIDANG KETIGA PULUH TUJUH MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM- INDONESIA MALAYSIA (MABBIM) (Kuala Terengganu, Negeri Terengganu Darul Iman, Malaysia 02 – 06 Mac 1998: 03 – 07 Zulkaedah 1418)

SIDANG KETIGA PULUH TUJUH MAJLIS BAHASA BRUNEI …mabbim.gerbangbahasa.gov.bn/filebase/files/201401/4349943403Microsoft...Istilah Umum Kedokteran 3. Dokumen JKTBMBD Istilah Tatanama

Embed Size (px)

Citation preview

1

SIDANG KETIGA PULUH TUJUH

MAJLIS BAHASA BRUNEI DARUSSALAM-

INDONESIA MALAYSIA

(MABBIM)

(Kuala Terengganu, Negeri Terengganu Darul

Iman, Malaysia

02 – 06 Mac 1998: 03 – 07 Zulkaedah 1418)

2

Pernyataan Bersama

Sebagai lanjutan Sidang Ke-37 Majlis Bahasa Brunei Darussalam-Indonesia-Malaysia

(MABBIM), antara Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu Brunei Darussalam (JKTBMBD),

Panitia Kerja Sama Kebahasaan (Pakersa), Indonesia dan Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu

(JKTBM), Malaysia yang diadakan di Hotel Riverview, Gadong, Bandar Seri Begawan, Negara

Brunei Darussalam pada 03 - 07 Mac 1997, maka Sidang Ke-37 MABBIM telah diadakan di

Hotel Primula Parkroyal, Kuala Terengganu, Negeri Terengganu Darul Iman pada 02 - 06 Mac

1998. Majlis telah: (1) meneliti dan menerima Keputusan Umum Sidang Ke-36 MABBIM, (2)

meneliti dan menerima hasil Sidang Ke-11 Pakar MABBIM, dan (3) membincangkan dan

mengambil keputusan tentang hal-hal yang perinciannya seperti terlampir.

Majlis juga mengambil perhatian bahawa Seminar Kebahasaan yang bertemakan Bahasa

Melayu/Indonesia dan Teknologi Maklumat/Informasi telah diadakan pada 02 - 03 Mac 1998 di

Dewan Konvensyen, Wisma Darul Iman, Kuala Terengganu, Negeri Terengganu Darul Iman.

t.t.

(DR. HASSAN ALWI) Ketua

Panitia Kerja Sama Kebahasaan

Indonesia

t.t.

(HAJI A. AZIZ DERAMAN) Pengerusi

Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu

Malaysia

t.t.

(DATO PADUKA HAJI ALIDIN HAJI OTHMAN)

Pengerusi

Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu

Brunei Darussalam

Kuala Terengganu,

Negeri terengganu Darul Iman,

07 Zulkaedah 1418

3

ISI KANDUNGAN

1. Laporan Sidang

2. Lampiran

3. Atur Cara Sidang

3. Ucapan

4

I. Acara Sidang Majlis

1. Perasmian Sidang : Isnin, 02 Mac 1998

8.30 pagi – 11.00 pagi

2. Seminar Kebahasaan : Isnin, 02 Mac 1998

11.30 pagi – 5.00 petang

: Selasa, 03 Mac 1998

8.30 pagi – 5.00 petang

3. Sidang Eksekutif

Sidang I : Rabu, 04 Mac 1998

8.30 malam – 11.30 malam

Sidang II : Khamis, 05 Mac 1998

9.00 pagi – 10.00 pagi

10.30 pagi – 1.30 petang

9.00 malam – 11.20 malam

Sidang III : Jumaat, 06 Mac 1998

10.00 pagi – 1.30 petang

II. Anggota Sidang Eksekutif

1. Tuan Haji A. Aziz Deraman (Malaysia/Ketua dan Pengerusi)

2. Dr. Hasan Alwi (Indonesia/Ketua)

3. Dato Paduka Haji Alidin Haji Othman (Brunei Darussalam/Ketua)

4. Prof. Dr. Haji Amat Juhari Moain (Malaysia)

5. Dr. Hans Lapoliwa,M. Phil (Indonesia)

6. Dato Paduka Haji Ahmad Kadi (Brunei Darussalam)

7. Prof. Datuk Dr. Nik Safiah Abdul Karim (Malaysia)

8. Dr. Dendy Sugono, S. Pd. (Indonesia)

9. Awang Haji Zaini Haji Omar (Brunei Darussalam)

10. Puan Hajah Noresah Baharom (Malaysia/Setiausaha)

11. Drs. Hasjmi Dini (Indonesia/Sekretaris Perutusan)

12. Awang Hanafiah Haji Awang Zaini (Brunei Darussalam/Setiausaha)

Pembentang Kertas Kerja

1. Dato Haji Hassan Ahmad (Malaysia)

2. Encik Ismail Dahaman (Malaysia)

5

Pemerhati

Brunei Darussalam

1. Dayang Hajah Saddiah Haji Ramli (Brunei Darussalam, Urus Setia)

2. Dk. Sainah Pg. Haji Mohamed (Brunei Darussalam, Urus Setia)

Malaysia

1. Puan Hajah Halimah Haji Ahmad

Singapura

1. Dr. Liaw Yock Fang

2. Encik Abdul Malek Ahmad

III. Dokumen

1. Dokumen JKTBM

JKTBM/S37/1 Keputusan Umum Sidang Ke-36 MABBIM

JKTBM/S37/2 Laporan Sidang Ke-11 PAKAR MABBIM (Laporan Malaysia)

JKTBM/S37/3 Kertas Majlis Antarabangsa Bahasa Melayu (MABM)

JKTBM/S37/4 Kertas Gagasan MABBIM Terhad Kemungkinan Bahasa Melayu

Sebagai Bahasa Asean

2. Dokumen PAKERSA

Istilah Umum Kedokteran

3. Dokumen JKTBMBD

Istilah Tatanama Tumbuhan/Herba

IV. Agenda Sidang Eksekutif

1. Ucapan Aluan-aluan Pengerusi

2. Memperkenalkan Angota Perwakilan oleh Ketua-Ketua Perwakilan

3. Meneliti dan mengesahkan Keputusan Umum Sidang Ke-36 MABBIM

4. Meneliti dan Mengesahkan Laporan Sidang Ke-11 PAKAR MABBIM.

5. Perkara-perkara Berbangkit daripada Kedua-dua Laporan.

6. Membincangkan Tema Seminar Kebahasaan Sempena Sidang Ke-38 MABBIM.

7. Membincangkan Tarikh dan Tempat:

i) Sidang Ke-12 Pakar MABIM

ii) Sidang Ke-38 MABIM

8. Membincangkan Isu Seminar Kebahasaan Sidang Ke-37 MABBIM.

9. Membincangkan Kertas Gagasan MABBIM Terhadap Kemungkinan Bahasa

Melayu Sebagai Bahasa ASEAN.

10. Membincangkan Logo MABBIM

6

11. Memaklumkan Penubuhan Majlis Antarabangsa Bahasa Melayu (MABM).

12. Hal-hal lain.

1. Meneliti dan Mengesahkan Keputusan Umum Sidang Ke-36 MABBIM

1.1 Sidang menerima Keputusan Umum Sidang Ke-36 MABBIM yang diadakan

di Bandar Seri Begawan, Negara Brunei Darus-salam, pada 3 - 7 Mac 1997,

dengan pindaan seperti yang berikut:

i. Asal:

Tarikh Seminar kebahasaan dan Sidang Ke-36 MABBIM ialah pada 5

Mac 1997.

Pindaan:

Tarikh Seminar Kebahasaan dan Sidang Ke-36 MABBIM ialah pada 3-7

Mac 1997.

ii. Tajuk bagi perkara 8 ialah:

Asal:

Membincangkan tema Seminar Kebahasaan Sidang Ke-37 MABBIM

Pindaan: Membincangkan Isu Seminar Kebahasaan Sidang Ke-36 MABBIM.

2. Perkara-perkara Berbangkit daripada Keputusan Umum Sidang ke-37

MABBIM

2.1 Perkara 2.1

Sidang mengambil perhatian tentang perkembangan penyusunan Kamus

Peribumi:

Brunei Darussalam

i. Keris - Masih pada peringkat pengumpulan

ii. Buah-buahan - Pengumpulan bahan selesai dan akan diterbitkan

iii. Tenunan - Masih pada peringkat pengumpulan

Indonesia

i. Keris - Masih pada peringkat pengumpulan

ii. Pertanian - Masih pada peringkat pengumpulan

7

iii. Perkapalan - Masih pada peringkat pengumpulan

iv. Tenunan - Masih pada peringkat pengumpulan

Malaysia

i. Keris - Pengumpulan bahan dari Terengganu dan Sarawak

akan diteruskan

ii. Perkapalan - Masih pada peringkat pengumpulan

2.2 Perkara 2.4

Pihak Indonesia dan Brunei Darussalam telah menyediakan daftar

tumbuhan/herba, manakala pihak Malaysia akan memulakan pengumpulan pada

1998.

2.3 Perkara 7.2

Pihak setiausaha ketiga-tiga negara diminta meneliti semua Keputusan Sidang

Eksekutif yang terdahulu termasuk penyediaan Rangkaian Bahasa Melayu dalam

internet.

2.4 Perkara 9.3 (iv) (d)

Penghargaan tokoh MABBIM dikategorikan seperti yang berikut:

KATEGORI PENGHARGAAN KETERANGAN

Anugerah Kencana MABBIM

Anugerah Tertinggi MABBIM yang diberikan

kepada pencetus, ahli bahasa dan pakar bidang

yang telah mencapai tahap yang paling tinggi

dalam MABBIM.

Anugerah Tokoh Bahasa

MABBIM

Anugerah yang diberikan kepada ahli bahasa

yang telah banyak berjasa dalam MABBIM.

Anugerah Tokoh Ilmuwan

MABBIM

Anugerah yang diberikan kepada pakar bidang

yang banyak berjasa dalam MABBIM.

8

Pada Sambutan 25 Tahun MABBIM kali ini, penganugerahan penghargaan adalah

seperti yang berikut:

JENIS ANUGERAH

PENERIMA

Anugerah Kencana MABBIM

1

Allahyarham Tun Datuk Dr. Hussein

Onn (Malaysia)

2 Bapak Mashuri Salleh, S.H. (indonesia)

3 Dato’ Paduka Haji Ahmad Kadi

(Brunei Darussalam)

Anugerah Tokoh Bahasa

MABBIM

Tidak diberikan pada kali ini.

Anugerah Tokoh Ilmuwan

MABBIM

1. Prof. Dr. Baharuddin Salleh (Malaysia)

2. Prof. Dr. Muhammad Yahya (Malaysia)

3. Awang Haji Abdul Ghani Haji Mohd.

Yusof (Brunei Darussalam

4. Awang Haji Abd. Majid Haji Abd.

Rahman (Brunei Darussalam)

5. Allahyarham Prof. Dr. Herman Johannes

(Indonesia)

6. Prof. Dr. Andi Hakim Nasution

(Indonesia)

Catatan: Anugerah Kencana MABBIM dan Anugerah Tokoh Ilmuwan pertama kali

diberikan semasa Sidang Ke-37 ini.

3. Meneliti dan Menerima Laporan Sidang Ke-11 Pakar MABBIM

3.1 Sidang menerima hasil laporan Sidang ke-11 Pakar MABBIM yang diadakan

di Hotel Crown Princess, Kuala Lumpur pada 8 - 12 September 1997.

4. Perkara Berbangkit daripada Laporan Sidang Ke-11 Pakar MABBIM

Majlis telah membahaskan usul dan masalah yang dikemukakan oleh kelompok bidang

ilmu. Majlis sepakat untuk tetap mempertahankan keputusan yang sedia ada yang

diputuskan dalam Sidang Ke-35 MABBIM, perkara 2.2 (a-e) yang diadakan di

9

Bukittinggi, pada 20-22 Mac 1996; dan dipertegas lagi dalam Sidang Ke-36

MABBIM, perkara 4.2 yang diadakan di Bandar Seri Begawan, Negara Brunei

Darussalam, pada 3-7 Mac 1997.

5. Membincangkan Tema Seminar Kebahasaan Sidang Ke-38 MABBIM

5.1 Sidang bersetuju untuk mengadakan Seminar Kebahasaan sempena Sidang Ke-

38 MABBIM

5.2 Sidang juga bersetuju supaya negara tuan rumah menyediakan 4 kertas kerja, dan

negara-negara anggota masing-masing menyediakan 3 kertas kerja. Satu kerja

tambahan dari negara pemerhati akan juga disediakan. Di samping itu akan

diadakan satu sesi diskusi panel.

5.3 Sidang bersetuju supaya Seminar membincangkan tema “Pembinaan Bahasa

Indonesia/Melayu dalam Dunia Pendidikan”. Makna Pembinaan dalam konteks

Malaysia, Brunei Darussalam dan Singapura ialah “Penguasaan dan Penggunaan

Bahasa Melayu dalam Bidang Pendidikan”. Tajuk yang sebenar bagi Seminar

berkenan akan ditentukan oleh negara tuan rumah.

6. Membincangkan Tarikh dan tempat (i) Sidang Ke-12 Pakar MABBIM, dan (ii)

Sidang Ke-38 MABBIM

6.1 Sidang bersetuju supaya Sidang Ke-12 Pakar MABBIM diadakan pada 03-07

Ogos 1998 di Yogyakarta, Indonesia.

6.2 Sidang juga bersetuju supaya Sidang Ke-38 MABBIM diadakan pada 08-12

Mac 1999 di Ujung Pandang, Sulawesi, Indonesia, termasuk 2 hari untuk

mengadakan Seminar Kebahasaan.

7. Membincangkan Isu Seminar Kebahasaan Sidang Ke-37 MABBIM

Seminar mengambil perhatian terhadap isu-isu yang timbul dalam Seminar

Kebahasaan Sidang Ke-37 MABBIM yang diadakan di Dewan Konvensyen, Wisma

Darul Iman, Kuala Terengganu pada 02 - 03 Mac 1998, seperti yang berikut:

7.1 Memasukkan agenda bahasa kebahasaan dalam badan pelaksana dasar teknologi

maklumat negara, misalnya NITA (National Information Technology Agenda)

dalam konteks Malaysia.

7.2 Menegaskan semua dasar penggunaan Melayu/Indonesia dalam semua urusan

rasmi kerajaan dan juga sektor swasta. Kemungkinan persoalan dasar

penggunaan dwibahasa , khususnya di sektor swasta diterima supaya bahasa

Melayu/Indonesia mudah dipasarkan sekali gus meningkatkan nilai ekonominya.

7.3 Membudayakan teknologi maklumat melalui bahasa Melayu/Indonesia.

Internet hendaklah dijadikan saluran utama untuk maklumat terbaru

berbanding dengan saluran lain. Malaysia dan Brunei Darussalam digesa supaya

10

meningkatkan usaha memasukkan maklumat dalam internet, dalam bahasa

Melayu supaya seiring dengan yang dilakukan oleh Indonesia.

7.4 Mencadangkan agar Laman MABBIM diwujudkan segera sebagai mengimbangi

perkembangan bahasa Inggeris dalam laman internet. Laman MABBIM akan

membuka ruang kepada pengguna internet mengenali MABBIM dan peranannya

dalam usaha memasarkan bahasa Melayu/Indonesia ke peringkat antarabangsa.

7.5 Menggalakkan cendekiawan dan para sarjana untuk menulis bahan ilmu

dalam bahasa Melayu/Indonesia, bukan sekadar mengimport ilmu dalam

bahasa asing. MABBIM seharusnya memainkan peranan yang lebih

berkesan dengan menyediakan kemudahan mengakses istilah untuk rujukan

penulis. Penyediaan sistem tertentu akan memudahkan pengaliran maklumat

kepada penulis, sarjana dan ilmuwan.

7.6 Menggesa ahli bahasa supaya bersifat proaktif untuk mewujudkan

kerjasama dengan ahli teknologi maklumat. Jurang hubungan antara kedua-

dua bidang perlu dirapatkan. MABBIM dapat berperanan sebagai

penghubung melalui maklumat yang disebarkan dalam Laman MABBIM.

8. Kertas Kerja Gagasan MABBIM Terhadap Kemungkinan Bahasa Melayu

Sebagai Bahasa ASEAN.

8.1 Majlis bersetuju menerima kertas “ Gagasan MABBIM Terhadap

Kemungkinan Bahasa Melayu sebagai Bahasa ASEAN”, sesuai dengan

saranan para pemimpin ketiga-tiga negara anggota, ahli-ahli bahasa dan

sebagainya, sama ada secara tersirat atau tersurat. (Sila Lihat Lampiran 1)

8.2 Majlis bersetuju supaya setiap negara anggota memikirkan strategi paling

berkesan untuk mengemukakan gagasan ini kepada kerajaan masing-masing

supaya dapat dilaksanakan.

8.3 Majlis bersetuju supaya gagasan ini ditangani secara bijaksana dan

pragmatik supaya tidak menyentuh sensitiviti negara-negara yang di luar

MABBIM.

9. Kertas Majlis Antarabangsa Bahasa Melayu (MABM) (Sila Lihat Lampiran II)

9.1 Majlis mengambil maklum dan menyatakan sokongan moral penuh

kepada keputusan Kerajaan Malaysia mewujudkan Majlis Antarabangsa Melayu

(MABM) kerana fungsi MABBIM dan MABM jelas berbeza. Fungsi

MABBIM ialah membina dan mengembangkan bahasa Melayu/Indonesia untuk

menjadikan bahasa ini sebagai salah satu bahasa moden, dan menjalin

kerjasama serantau dalam bidang kebahasaan, manakala fungsi MABM ialah

seperti yang berikut:

a. MABM berfungsi sebagai penyelaras bagi perancangan dan pelaksanaan

program dan aktiviti pengembangan, pemupukan, pemeliharaan dan

pemantapan bahasa Melayu/Indonesia antarabangsa.

11

b. MABM bertujuan mendorong kemajuan bahasa Melayu secara

berperingkat-peringkat untuk menjadikan bahasa Melayu satu bahasa

yang berpengaruh di dunia, setaraf dengan bahasa-bahasa moden yang

lain; mengembangkan bahasa Melayu melalui pelbagai program di pusat-

pusat pengajian, institusi penyelidikan dan menjalin kerjasama

kebahasaan dan kesusasteraan Melayu di seluruh dunia.

9.2 Majlis bersetuju negara anggota MABBIM memberi sokongan yang

sewajarnya terhadap aktiviti atau kegiatan yang akan diusahakan oleh MABM.

10. Logo MABBIM

Setelah meneliti cadangan logo daripada ketiga-tiga negara anggota majlis bersetuju

menerima logo MABBIM yang disediakan oleh pihak Malaysia setelah meneliti tiga

cadangan logo dari tiga negara dengan pindaan seperti berikut:

i. Memasukkan warna kuning pada ketiga-tiga mata pena

ii. Tona merah berubah daripada warna gelap kerana warna terang, dari bahagian ke

bahagian atas logo, sekiranya mungkin.

iii. Tulisan MABBIM dan ungkapan “Pengerak Bahasa Serantau” ditiadakan tetapi

tulisan MABBIM dan ungkapan Penggerak Bahasa Serantau bolehlah ditulis

dengan tulisan Jawi atau Rumi pada sampul

surat atau kepala surat dan sebagainya negara anggota masing-masing. (sila lihat

Lampiran III)

11. Hal-hal Lain

11.1 Majlis bersetuju dengan ketetapan penyeragaman format risalah

prosiding Seminar Kebahasaan seperti yang telah ditetapkan pada Sidang Ke-35

MABBIM pada 20-22 Mac 1996 di Bukittinggi, iaitu menjadikan tema Seminar

Kebahasaan sebagai judul Prosiding Seminar.

12. Penghargaan

12.1 Sidang merakamkan penghargaan dan terima kasih kepada Kerajaan Negeri

Terengganu Darul Iman kerana sokongan moral dan kewangan yang

diberikan bagi menjayakan Sambutan 25 Tahun MABBIM di Kuala

Terengganu, Terengganu.

12.2 Sidang merakamkan penghargaan dan terima kasih kepada Y.A.B. Dato’ Seri

Amar Diraja Tan Sri Haji Wan Mohktar bin Ahmad, Menteri Besar Terengganu

kerana sudi menyempurnakan majlis perasmian Sidang Ke-37 MABBIM dan

Pameran 25 Tahun MABBIM.

12

12.3 Sidang merakamkan penghargaan dan terima kasih kepada Y.B. Dato’ Sri

Mohd.Najib bin Tun Haji Abdul Razak, Menteri Pendidikan Malaysia kerana

telah menyampaikan ucap utama sempena Seminar Kebahasaan MABBIM

pada 3 Mac 1998.

12.4 Sidang merakamkan penghargaan dan terima kasih kepada Y.B. Dato’ Haji

Abdul Rashid Ngah, Pengerusi Jawatankuasa Pendidikan dan Pembangunan

Manusia Terengganu merangkap Pengerusi Sambutan 25 Tahun MABBIM serta

pasukan kerjanya kerana kerjasama yang diberikan bagi menjayakan Sambutan

25 Tahun MABBIM, dan menyempurnakan Majlis Penutupan Sidang Ke-37

MABBIM.

12.5 Sidang juga merakamkan penghargaan dan terima kasih kepada Dato’ Paduka

Haji Mahmud bin Haji Bakyr atas sumbangan dan komitmen yang telah

beliau berikan kepada MABBIM.

13

LAMPIRAN I

Gagasan MABBIM untuk menjadikan Bahasa Melayu-Bahasa Indonesia Bahasa

ASEAN Menjelang 2005

______________________________________________________________________

1. Pendahuluan

Gagasan bahasa Melayu sebagai bahasa ASEAN atau “bahasa rasmi” ASEAN telah disuarakan

oleh tokoh bahasa, sarjana, dan gerakan sosiobudaya serta pimpinan politik, khususnya di

Malaysia. Tujuan kertas ini ialah untuk meninjau setakat manakah gagasan ini dapat

dilaksanakan.

2. Senario Bahasa Di Kawasan ASEAN

2.1 Kepelbagaian etnik, budaya, agama dan bahasa merupakan ciri ASEAN yang paling

ketara. Di kawasan ASEANlah terdapat bahasa yang berasal daripada empat atau lima

Kumpulan Keluarga Bahasa yang berbeza: bahasa-bahasa Austronesia atau Malayo-Polynesia,

kumpulan bahasa Sino-Tibet (terutama bahasa Cina), kumpulan bahasa Dravidia (contoh:Tamil

dan Malayalam), kumpulan bahasa Indo-Eropah (khusus bahasa Inggeris) dan bahasa-bahasa

Austroasiatik (atau kumpulan bahasa Aslian)1 Indonesia, misalnya, mempunyai lebih 500

kumpulan etnik yang menggunakan ratusan bahasa dan dialek yang berbeza-beza. Tetapi ciri

kepelbagaian ini juga menjadikan ASEAN sebuah kawasan yang mempunyai persamaan yang

banyak dari segi warisan sejarah dan budayanya.

2.2 Tiap-tiap negara ASEAN cuba membina perpaduan nasional melalui kepelbagaian ini

menurut cara yang sesuai dengan sejarah dan keadaan masing-masing. Sebagai contoh, kita

melihat bagaimana dasar bahasa memainkan peranan sebagai salah satu alat untuk membentuk

jati diri negara dan perpaduan nasional. Kebanyakan negara ASEAN menggunakan bahasa

anak negeri (pribumi) yang diketahui umum, iaitu bahasa komunikasi luas, sebagai bahasa

rasmi/bahasa kebangsaan tunggal masing-masing. Singapura agak unik. Negara ini

menggunakan pelbagai bahasa rasmi (Inggeris, Mandarin, Bahasa Melayu dan Tamil).

2.3 Di peringkat ASEAN (peringkat multinegara) kepelbagaian bahasa ini menimbulkan

masalah mencari satu bahasa serantau yang sama yang dapat diterima dan digunakan oleh

golongan ASEAN sebagai bahasa perhubungan dan urusan rasmi antara kerajaan ASEAN,

pendek kata sebagai bahasa rasmi ASEAN. Yang dimaksudkan dengan bahasa rasmi ASEAN

ialah bahasa yang digunakan dalam mesyuarat dan persidangan ASEAN, dalam segala dokumen

(surat, perjanjian, protokol dan sebagainya) ASEAN dan sebagai bahasa pentadbiran Urus Setia

ASEAN di Jakarta. Untuk menyelesaikan masalah ini negara-negara pengasas ASEAN

memilih bahasa non-pribumi, iaitu bahasa Inggeris, sebagai bahasa rasminya. Inilah

penyelesaian yang mungkin dianggap paling pragmatis. Pilihan lain ialah, menggunakan

pelbagai bahasa rasmi sebagaimana yang diamalkan oleh Kesatuan (Komuniti) Eropah tetapi

pilihan ini mungkin dianggap tidak praktik dari segi kemudahan/kecekapan pentadbiran dan

kelicinan perhubungan diplomasi. Bahasa Inggeris, walaupun tidak merupakan bahasa yang

terbesar di wilayah ASEAN, dipilih kerana bahasa ini dianggap bahasa “neutral”, yakni bebas

etnik atau bebas kebangsaan atau nasional. 1 Bagaimanapun, bahasa Vietnam tidak termasuk dalam mana-mana Kumpulan Bahasa ini. Maklumat ini disampaikan kepada

penulis oleh Prof. Dr. Haji Amat Juhari Moain di Sidang MABBIM Ke-37, pada 5.3.8.

14

3. Kedudukan Bahasa Melayu di ASEAN

3.1 Salah satu sebab mengapa orang terdorong untuk mencadangkan bahasa Melayu dijadikan

“bahasa ASEAN” ialah faktor jumlah pengguna bahasa itu di kawasan ASEAN. Dianggarkan

bahawa penduduk ASEAN yang asal (Malaysia, Indonesia, Thailand, Filipina, Singapura dan

Negara Brunei Darussalam) berjumlah kira-kira 350 juta orang. Lebih kurang 60% daripada

penduduk ASEAN ini berada di kawasan bahasa Melayu iaitu di Indonesia, Malaysia, Negara

Brunei Darussalam, Singapura, dan di selatan negara Thai. BM adalah bahasa rasmi/bahasa

kebangsaan di empat buah negara (Indonesia, Malaysia, NBD dan Singapura). Walaupun BM

tidak merupakan bahasa rasmi tunggal di Singapura namun boleh dikatakan bahawa BM masih

dapat digunakan sebagai lingua franca sosial antara-etnik di pulau itu; BM lebih banyak

diketahui penduduk pelbagai etnik di Pulau itu daripada bahasa Tamil atau bahasa Mandarin. Di

NBD dasar dwibahasa Melayu-Inggeris nampaknya diamalkan di peringkat sistem pendidikan

tinggi. Namun demikian BM diwajibkan kepada semua pelajar.

3.2 Tetapi apabila ASEAN diperluas dengan kemasukan negara anggota baru dalam tahun

1997, iaitu Vietnam, Myanmar dan Laos [Keanggotaan Kampuchea ditangguh-

kan setelah krisis politik di negara itu] kedudukan BM sebagai bahasa majoriti di ASEAN tidak

absolut lagi. Berdasarkan banci penduduk 1991, jumlah penduduk Vietnam, Myanmar dan

Laos lebih kurang 112,000,000 orang2. Ini bererti bahawa jumlah penduduk ASEAN

sekarang ialah lebih kurang 462,000.000 orang. Penutur BM di Vietnam, Myanmar dan Laos

tidak ada -- kalau ada pun bilangannya tidak bermakna, dan ragam bahasa Melayu yang

digunakan tidak difahami oleh penutur di kawasan induk BM. Ini bererti bahawa penduduk

ASEAN yang memahami BM menurun bilanganya, boleh jadi tinggal antara 40-45% sahaja

[catatan: menurut beberapa kajian, tidak semua penduduk Indonesia yang berjumlah lebih 200

juta orang mengetahui BI. Lebih kurang 17.03%3 daripada penduduk Indonesia dikatakan

masih tidak mengetahui BI/BM. Tentu sahaja bilangan ini akan menurun lagi akibat proses

pemasyarakatan BI melalui media massa, sistem pendidikan dan pentadbiran pusat].

Sebagaimana yang kita maklum, penutur asli BM di kawasan ASEAN tidak besar, barangkali

cuma 10-15% sahaja daripada jumlah penduduk yang mengetahui bahasa ini sebagai bahasa

kedua.

3.3 Perkara lain yang patut kita fikirkan juga ialah keragaman BM. Statistiknya tidak ada tetapi

kita tahu bahawa ragam BM “tidak baku” (‘non-standard variety’) lebih banyak

penutur/penggunanya daripada jumlah penutur/pengguna ragam BM Baku. Ini bererti bahawa

jumlah orang yang dapat menggunakan BM Tinggi/BM. Baku dalam bidang/domain (ranah)

yang formal (domain ilmu, sains, teknologi, urusan kerajaan, perdagangan dll.) tidaklah banyak

sangat. Pengguna bahasa Inggeris tidak sebegitu diglosik seperti pengguna BM. Penutur asli

bahasa Inggeris “standard” tidak menggunakan ragam yang berlainan dalam tulisan dan dalam

pertuturan (lisan). Nahunya sama. Bagaimanapun, di ASEAN ragam bahasa Inggeris yang

disebut “Englishes” pun cukup ketara. Tidak semua ragam bahasa Inggeris yang digunakan di

kalangan penduduk ASEAN (di peringkat masyarakat) dapat digunakan untuk tujuan formal.

2 Jumlah penduduk Vietnam = 67,290,000 penduduk Myanmar = 42,546,000 dan penduduk Laos = 4,167,000.

Dalam tahun 1996 jumlah penduduk di negara ini masing-masing dianggarkan: Vietnam= 74,930.000, Myanmar

= 47,201,000 dan Laos = 4,68.000.

3 Maklumat yang diberikan oleh Dr. Dendy Sugono (Indonesia) dalam sidang MABBIM Ke-37 di Kuala

Trengganu, pada 5.3.98.

15

4. Pengaruh Bahasa Inggeris

4.1 Senario bahasa yang semakin ketara di ASEAN ialah meluasnya penggunaan bahasa

Inggeris, baik di peringkat dalam negeri ASEAN mahupun di peringkat serantau ASEAN,

dalam bidang perusahaan, kegiatan ekonomi, teknologi, malah juga dalam urusan rasmi

kerajaan. Negara Brunei Darussalam, misalnya, menggunakan dwibahasa, iaitu bahasa Melayu

dan bahasa Inggeris, dalam beberapa urusan pentadbiran dan dalam sistem pendidikan tinggi. Di

Filipina, walaupun bahasa rasmi/bahasa kebangsaannya ialah bahasa Filipino, kedudukan dan

pengaruh bahasa Inggeris terutama dalam sistem pendidikan tinggi, cukup kuat dan merebak. Di

Malaysia, BM adalah bahasa rasmi tunggal tetapi sebagaimana yang kita tahu terdapat di negara

ini dasar dualisme bahasa: BM di sektor pentadbiran dan sistem pendidikan tinggi awam (yang

sedang tercabar!) dan bahasa Inggeris di sektor swasta (sektor ekonomi, perusahaan, teknologi

dan sebagainya) dan di sektor pengajian tinggi swasta. Di Vietnam dan Loas bahasa kedua yang

diutamakan ialah bahasa Inggeris (bahasa Perancis atau bahasa Rusia tidak dipelajari lagi). Di

Singapura, bahasa rasmi utamanya ialah bahasa Inggeris, yang kedua bahasa Mandarin.

Walaupun BM bertaraf “bahasa kebangsaan” ia tidak diajarkan sebagai bahasa wajib dalam

sistem pendidikan Singapura; oleh demikian lama-kelamaan BM tidak akan diketahui lagi oleh

penduduk bukan Melayu di Pulau itu4 .

4.2 Cuma di Indonesia sahaja nampaknya bahasa Melayu (BI) menjadi bahasa kebangsaan

(nasional), bahasa negara dan bahasa pembangunan/kemajuan yang kukuh kedudukannya.

5. Kesimpulan dan Cadangan

5.1 Huraian ringkas tentang kedudukan politik dan sosiologi bahasa di ASEAN di atas dapat

memberikan petunjuk kepada MABBIM untuk memikirkan soal setakat manakah BM dapat

dijadikan “Bahasa ASEAN” atau salah satu bahasa rasmi ASEAN. Taraf dan fungsi bahasa

Inggeris sebagai “bahasa rasmi” (dan bahasa diplomasi) ASEAN selama ini jelas tidak

menimbulkan apa-apa masalah dan bantahan daripada mana-mana negara anggota ASEAN.

Walaupun bahasa Inggeris bukan bahasa pribumi dan tidak merupakan bahasa rakyat ASEAN

tetapi untuk urusan rasmi dan formal ASEAN bahasa ini, yang dikuasai oleh golongan elit

ASEAN, lebih mudah diterima daripada BM kerana walaupun BM masih merupakan bahasa

yang terbesar (kira-kira 40%) tidak banyak golongan elit ASEAN yang mampu menggunakan

bahasa ini untuk bidang dan urusan formal. Golongan elit di luar kawasan Malaysia-Indonesia-

NBD tidak mengetahui BM. Mereka pasti akan membantah jikalau BM diajukan sebagai bahasa

ASEAN di samping bahasa Inggeris. Kita akan menghadapi kesukaran untuk mencari alasan

yang kuat mengapa BM patut dijadikan salah satu bahasa rasmi ASEAN. Pilihan lain ialah,

ASEAN menggunakan pelbagai bahasa rasmi (bahasa Inggeris, BM, bahasa Thai, bahasa

Vietnam, bahasa Filipina dan mungkin bahasa Myanmar, mengikut contoh Komuniti (Kesatuan)

Eropah dalam urusan tertentu, misalnya dalam persidangan atau mesyuarat menteri-menteri

ASEAN. Tetapi untuk tujuan praktik dan kecekapan urusan pentadbiran penggunaan

kepelbagaian bahasa rasmi ini mungkin tidak sesuai. Negara anggota ASEAN pasti akan

memilih satu bahasa sahaja, iaitu bahasa Inggeris, sebagai bahasa rasmi pentadbiran harian

(“working official language”) Urus Setia ASEAN5.

4 Pelajar Singapura diwajibkan mempelajari bahasa ibunda masing-masing

5 Sebagai perbandingan, UNESCO menggunakan enam bahasa rasmi (Inggeris, Perancis, Sepanyol, Rusia, Cina

dan Arab), tetapi “working languages” hanya dua, iaitu bahasa Inggeris dan Peranchis (sebagai bahasa tuan rumah).

Enam bahasa rasmi itu digunakan dalam Persidangan Agung, Commision Persidangan Agung, dan dalam

Mesyuarat Lembaga Kerja (Executive Council) dan jawatankuasa LK UNESCO yang lain sahaja. Bagaimanapun,

16

5.2 Tetapi peranan bahasa bukan untuk urusan politik, diplomasi dan birokrasi sahaja. Lebih

penting lagi bahasa mempunyai peranan budaya dan sosial, iaitu sebagai penjana tamadun dan

nilai bangsa. Peranan ini hanya dapat dilakukan oleh bahasa sendiri, bahasa rakyat ASEAN. Ini

tentunya lebih merupakan soal dalam negeri, soal nasional, bukan soal ASEAN sebagai

kesatuan pelbagai negara. Dari segi MABBIM kita perlu melihat peranan kita sebagai pembina

tamadun bersama Malaysia-Indonesia-NBD dengan menggunakan bahasa bersama kita sebagai

alat penjananya. Pertumbuhan bahasa Melayu sebagai lingua franca sejak abad ke-12

(ada yang berpendapat, sejak 2000 tahun dahulu) di Kawasan Kepulauan Melayu dan

kemudiannya, mulai abad ke-16 sebagai bahasa persuratan dan ilmu di kawasan yang sama,

memungkinkan bahasa Melayu diterima sebagai bahasa bersama untuk keperluan komunikasi

politik, ekonomi, budaya, sastera dan interaksi formal yang lain di kalangan penduduk pelbagai

etnik dan pelbagai bahasa di seluruh kawasan tersebut selepas tamatnya sejarah penjajahan

Barat di kawasan kita. Dasar bahasa kita bukan sahaja bermatlamat ideologis (iaitu, untuk

membina identiti negara dan perpaduan bangsa) tetapi juga untuk memajukan bahasa kita

sebagai bahasa peradaban tinggi, bahasa ilmu, bahasa sains, bahasa teknologi moden, bahasa

perusahaan dan bahasa ekonomi. Kalau ini bukan matlamat kita atau matlamat kerajaan kita

yang mewujudkan dan mendukung MABBIM sejak 25 tahun dahulu maka sia-sialah misi kita

selama ini. Kalau selama 25 tahun ini kita masih menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa

pembina peradaban kita maka usaha kita sudah gagal. Paling-paling kita cuma dapat bermegah

menghitung sekian banyak istilah, sekian banyak kamus istilah dan sekian banyak sidang. Di

luar sidang MABBIM dunia berbahasa Melayu masih terus terpukau dengan bahasa Inggeris.

5.3 Jadi, beberapa kemungkinan dapat difikirkan, seperti yang berikut:

a. BM dijadikan bahasa perhubungan diplomasi, politik, budaya dan komunikasi

rasmi (surat-menyurat, perjanjian, minit mesyuarat dll.) yang utama antara negara

berbahasa Melayu, iaitu Malaysia, Indonesia dan Brunei Darussalam. Jikalau

bahasa yang digunakan dalam pertemuan MABBIM (yang bukan sahaja

membincangkan soal bahasa tetapi juga soal ilmu) ialah BM mengapa tidak model

ini perluas ke bidang perhubungan politik, diplomasi dan komunikasi rasmi antara

negara yang mendukung MABBIM?

b. BM digunakan (di samping bahasa Inggeris) dalam majlis/upacara

perasmian/persidangan/kegiatan ASEAN yang diadakan di Malaysia, Indonesia

dan NBD

c Ketua kerajaan dan menteri-menteri Malaysia, Indonesia dan NBD

menyampaikan ucapan di majlis rasmi ASEAN, khususnya yang diadakan di

Malaysia atau Indonesia atau NBD [teks ucapan mereka boleh diterjemahkan ke

dalam bahasa Inggeris]. Negara ASEAN yang lain boleh menggunakan bahasa

kebangsaan/bahasa rasminya, di samping bahasa Inggeris, di majlis rasmi ASEAN

yang diadakan di negara itu.

d. BM diajarkan di institusi pengajian tinggi yang utama di ASEAN.

wakil negara anggota UNESCO boleh menyampaikan ucapan utama di Persidangan Agung UNESCO dalam

bahasa lain (misalnya bahasa Thai atau Jepun, boleh juga bahasa Melayu) dengan syarat segala kos

menterjemah/terjemahan selari dan juga penterjemah ke dalam bahasa-bahasa rasmi UNESCO disediakan dan

ditanggung oleh negara berkenaan.

17

e. Kerajaan Malaysia, Indonesia dan NBD hendaklah memperkukuh kedudukan BM-

BI sebagai ilmu, bahasa ekonomi, perusahaan dan teknologi di dalam negara

masing-masing [Tidak usah kita berangan-angan untuk menjadikan BM sebagai

bahasa ASEAN jikalau bahasa ini lemah di dalam negara sendiri].

5.4 Jadi, walaupun bahasa Inggeris boleh terus menjadi bahasa pentadbiran harian Urus Setia

ASEAN di Jakarta namun segala usaha hendaklah dilakukan oleh para pemimpin negara

anggota ASEAN untuk mengembangkan citra bahasa kebangsaan/bahasa rasmi masing-

masing sebagai bahasa persidangan, mesyuarat, majlis perasmian dan persembahan

budaya ASEAN yang diadakan di negara tuan rumah, di samping bahasa Inggeris ASEAN

bukan wilayah bahasa Inggeris. ASEAN mempunyai sejarah dan tamadun sendiri yang

dibentuk melalui bahasa indigenus ASEAN. Maka penting sekali fungsi bahasa pribumi

ASEAN sebagai pembentuk budaya ASEAN dipertahankan, baik di dalam negeri sendiri

mahupun di peringkat “majlis” ASEAN, dan tidak digantikan sepenuhnya oleh bahasa

Inggeris. Pemimpin ASEAN akhirnya terpaksa berkomunikasi dengan rakyat ASEAN

melalui bahasa anak negeri yang difahami oleh penduduk terbanyak di negara ASEAN.

Misi dan visi ASEAN dikatakan tidak diketahui secara meluas oleh penduduk ASEAN6

kerana, menurut pendapat kami, selama ini para elit ASEAN dipisahkan dengan rakyat

ASEAN oleh bahasa Inggeris ASEAN dapat bertemu dengan rakyat ASEAN hanya

melalui bahasa anak negeri ASEAN, tidak melalui bahasa Inggeris.

6 Pada 12 Februari 1998 penulis berkesempatan bertemu dengan Setiausaha Agung ASEAN di pejabatnya di

Jakarta dalam rangka lawatan pasukan ASEAN-JAPAN Multinational Cultural Mission untuk menyusun perakuan

tentang kerjasama ASEAN-Jepun dalam bidang budaya. Penulis menjadi anggota misi itu sebagai wakil Malaysia.

Dalam pertemuan tersebut, SU Agung ASEAN menyatakan bahawa penduduk ASEAN rata-rata masih tidak

mengetahui apakah visi dan misi ASEAN.

18

LAMPIRAN II

MAJLIS ANTARABANGSABAHASA MELAYU (MABM)

1. TUJUAN

1.1 Kertas ini bertujuan memaklumkan secara rasmi tentang penubuhan sebuah

majlis yang dinamai Majlis Antarabangsa Bahasa Melayu (singkatannya

MABM), iaitu sebuah majlis tetap di peringkat antarabangsa dengan fungsi yang

lebih menyeluruh untuk memayungi semua aktiviti kebahasaan yang ada pada

masa ini, mencakupi majlis dan jawatankuasa di pelbagai peringkat.

1.2 Majlis ini ditubuhkan khas untuk menyelaras aktiviti kebahasaan yang menjurus

kepada matlamat pengembangan bahasa Melayu di peringkat antarabangsa.

Sebagaimana yang telah diluluskan oleh pihak kerajaan, negara Malaysia akan

menjadi penyelaras kepada gerakan dan aktiviti kebahasaan ke seluruh dunia

menjelang alaf baru ini dengan sekretariatnya di Dewan Bahasa dan Pustaka

Kuala Lumpur.

2. LATAR BELAKANG

2.1 Cadangan untuk menubuhkan majlis ini telah lama timbul, terutamanya apabila

perkembangan bahasa Melayu menjadi pesat dan usaha yang dilaksanakan oleh

beberapa pihak untuk menyebarkan dan mengembangkan bahasa ini semakin

meningkat, khususnya di luar negara. Contohnya, bahasa Melayu/Indonesia, kini,

sedang dipelajari dan dikaji di institusi pengajian tinggi dan di pusat-pusat

bahasa di peringkat antarabangsa. Sementara itu, siaran Suara

Malaysia/Indonesia dari negara-negara luar semakin hari semakin bertambah;

begitu juga dengan aktiviti kebahasaan, khususnya yang bersifat persidangan,

seminar, pertukaran pakar dan penyelidik. Perkembangan ini perlu diselaraskan

dan diberi sokongan.

2.2 Beberapa persidangan dan kongres yang diadakan juga telah membuat cadangan

dan resolusi ke arah penubuhan sebuah majlis atau jawatankuasa untuk

menyelaras dan menggerakkan aktiviti kebahasaan di peringkat antarbangsa,

antaranya Kongres Bahasa Melayu Sedunia yang berlangsung di Kuala Lumpur

pada bulan Ogos 1995, dan Persidangan Antarabangsa Pengajian Melayu Beijing

yang dijadikan pada 21-25 Mei 1996 di Beijing, China.

2.3 Fungsi, aktiviti dan pengaruh beberapa buah majlis dan jawatankuasa

kebahasaan yang ada setakat ini, JKTBM, MABBIM dan yang terbaharu,

MASTERA, hanya terhad kepada tiga negara di peringkat Nusantara sahaja, dan

kebanyakan aktivitinya pula bergerak secara berasingan.

Penyelarasan dan perancangan yang lebih menyeluruh untuk memberikan kesan

yang berpanjangan memang dirasakan perlu.

19

2.4 Maka, pada bulan Julai 1997 yang lalu, kerajaan Malaysia telah membuat

keputusan bahawa sebuah majlis tetap, dengan nama Majlis Antarabangsa

Pengembangan Bahasa Melayu (singkatannya MAPBM), dibentuk segera. Majlis

yang diberi amanah untuk mengkaji dan menyelaras semua aktiviti kebahasaan

yang menjurus ke arah pengembangan bahasa Melayu di peringkat antarabangsa

ini bersekretariat di Dewan Bahasa dan Pustaka. Nama Majlis ini, kemudiannya,

dipinda menjadi Majlis Antarabangsa Bahasa Melayu sahaja dengan

singkatannya MABM.

3. FUNGSI MABM

3.1 MABM berfungsi sebagai penyelaras bagi perancangan dan pelaksanaan

program juga aktiviti pengembangan, pemupukan, pemeliharaan dan pemantapan

bahasa Melayu di peringkat antarabangsa.

3.2 Antara fungsinya yang utama ialah mendorong kemajuan bahasa Melayu secara

beringkat-peringkat untuk salah satu bahasa Pertubuhan Bangsa-Bangsa

Bersatu dalam abad kedua puluh satu; menjadikan bahasa Melayu satu bahasa

yang berpengaruh di dunia, setaraf dengan bahasa-bahasa moden yang lain;

mengembangkan bahasa Melayu melalui pelbagai program di pusat-pusat

pengajian, institusi penyelidikan dan budaya antarabangsa; dan menjalin

kerjasama kebahasaan dan kesusteraan Melayu di seluruh dunia.

4. KEAHLIAN DAN SEKRETARIAT

4.1 MABM yang bersekretariat di Malaysia ini dianggotai oleh tokoh dan wakil dari

pelbagai negara di peringkat antarabangsa. Keahliannya anggotanya terbahagi

kepada dua bentuk, iaitu:

a. Ahli Majlis

Ahli tetap yang terdiri daripada tokoh bahasa yang berwibawa atau tokoh

dari pusat penyelidikan atau pusat pengajian yang dilantik mewakili

mana-mana negara yang menjadi anggota.

b. Ahli Pemerhati

Ahli yang dijemput sebagai pemerhati mewakili negara masing-masing

ketika majlis bersidang.

4.2 Sekretariat tetap Majlis ini ialah Dewan Bahasa dan Pustaka, kuala Lumpur

dengan Menteri Pendidikan Malaysia sebagai penasihat, Ketua pengarah Dewan

Bahasa dan Pustaka sebagai Pengerusi Tetap, Pengarah

Pengembangan dan Penyelidikan Bahasa sebagai Setiausaha Kehormat dan

Bahagian Pengembangan Bahasa Sektor Awam sebagai urus setianya.

20

5. SIDANG ATAU MAJLIS

Setelah MABM diumumkan secara rasmi dan MABBIM mengambil maklum akan

penubuhannya, jemputan dan perlantikan ahli akan dibuat secepat yang mungkin.

Sidang yang pertama akan diadakan pada tahun ini (tahun 1998). Mengikut

piagamnya, MABM boleh mengadakan sidangnya setiap tahun secara bergilir-gilir,

iaitu sekali di Malaysia dan sekali di mana-mana negara anggota yang sanggup

memberikan sokongan sebagai tuan rumah.

6. RANCANGAN AM DAN SUMBER DANA

6.1 Sidang MABM yang pertama yang akan diadakan di Kuala Lumpur akan melihat

dan mengkaji aktiviti kebahasaan semasa di peringkat antarabangsa, menyelaras

aktiviti yang sedang dilaksanakan supaya memberikan manfaat kepada lebih

banyak ahli, dan mencadangkan/-merancang program-program yang lebih

berkesan untuk masa hadapan termasuk yang bersifat separa ilmiah seperti

seminar dan kongres, pertukaran pelajar/petugas dengan institusi di luar negara,

kerjasama kebahasaan dan kesusasteraan dan sebagainya.

6.2 Sumber kewangan asas untuk Majlis dan urus setianya akan ditampung oleh

kerajaan Malaysia dengan sokongan/sumbangan mana-mana pihak yang

berminat, manakala belanjawan untuk perwakilan dan pelaksanaan aktiviti perlu

mendapat sokongan daripada negara-negara anggota.

7. PENUTUP

Pihak Malaysia berharap MABM dapat dibentuk dan digerakkan segera demi

perkembangan bahasa Melayu dan perluasan pengaruhnya ke serata dunia. Untuk itu,

dan masa depan bahasa kita bersama, sokongan yang padu dalam apa juga bentuk

daripada semua pihak, khususnya negara anggota MABBIM amatlah diperlukan.

Sumbangan dan sokongan daripada negara-negara lain yang akan menjadi anggota

MABM amat dialu-alukan.

21

LAMPIRAN III

LOGO DAN PENJELASAN LOGO

Gabungan tiga mata pena melambangkan tiga negara anggota MABBIM, iaitu Brunei

Darussalam-Indonesia-Malaysia. Logo Tersebut juga membentuk payung atau tempat

bernaung.

Reka bentuk logo menunjukkan ketiga-tiga negara anggota MABBIM seiring dan bekerjasama

erat dalam memajukan bidang penyelidikan bahasa, tatabahasa, ejaan dan peristilahan.

Jalur-Jalur putih dan warna merah melambangkan MABBIM terus subur berkembang dan gigih

memperkasakan bahasa Melayu yang semakin mencabar dalam era teknologi maklumat.

Bulatan kuning pada mata pena bermaksud MABBIM diterajui dan digerakkan oleh mereka

yang berwibawa.

Logo ini berkonsepkan kerjasama dan kesepakatan MABBIM sebagai wahana pembinaan dan

pemasyarakatan bahasa Melayu Serantau.

22

ATUR CARA

ATUR CARA PERASMIAN

ISNIN, 2 MAC 1998

8.30 pagi

Ketibaan Anggota Perwakilan dan Para Jemputan

8.40 pagi

Ketibaan Dif Kehormat

8.45 pagi

Ketibaan Y.A.B. Dato’ Seri Amar Diraja Tan Sri Haji Wan Mokhtar bin Ahmad

9.00 pagi

Persembahan Koir

9.05 pagi

Persembahan Video 25 Tahun MABBIM

9.15 Pagi

• Ucapan Alu-aluan oleh

• Y.B Dato’ Haji Abdul Rashid bin Ngah

Pengerusi Jawatankuasa Pendidikan dan Pembangunan Manusia, Terengganu

Merangkap Pengerusi Bersama jawatankuasa Penganjur

Sambutan 25 Tahun MABBIM

• Ucapan Ketua Perwakilan Malaysia

• Ucapan Ketua Perwakilan Indonesia

• Ucapan Ketua Perwakilan Brunei Darussalam

• Ucapan Perasmian oleh

Y.A.B. Dato’ Seri Amar Diraja Tan Sri Haji Wan Mokhtar bin Ahmad

Menteri Besar Terengganu

• Penyampaian Anugerah Tokoh MABBIM oleh

Y.A.B. Dato’ Seri Amar Diraja Tan Sri Haji Wan Mokhtar bin Ahmad

Menteri Besar Terengganu

• Penyampaian Cenderamata

• Melawat Pameran

11.00 pagi

Jamuan Ringan

23

SESI SEMINAR

ISNIN 2 MAC 1998

TEMA: Bahasa Melayu/Indonesia dan Teknologi Maklumat/Informasi

Sesi I (11.30 pagi – 1.00 petang)

Kertas 1 : Dr. Asim Gunarwan (Indonesia)

Kertas 2 : Awang Haji Zaini Haji Omar (Brunei Darussalam)

Pengerusi : YA Dato’ Faiza Thamby Chik (Malaysia)

Pelapor : Puteri Roslina Abdul Wahid

Hasnah Mohamad

Rohaida Baharuddin

Sesi II (2.30 pagi – 4.30 petang)

Kertas 3 : Awang Hj. Abd. Ghani Hj. Mohd. Yusof (Brunei Darussalam)

Kertas 4 : Ir. Gunarso (Indonesia)

Kertas 5 : Abdul Hamid Abdul Rahman (Malaysia)

Pengerusi : Dr. Asim Gunawan (Indonesia)

Pelapor : Siti Zibaidah Zainal Abidin

Zuraini Abu bakar

SELASA, 3 MAC 1998

Sesi III (8.30 pagi – 10.30 pagi)

Kertas 6 : Dr. Onno Purbo (Indonesia)

Kertas 7 : Dr. Zuraini Wati Abas (Malaysia)

Kertas 8 : Awang Haji Md. Salleh Haji Md. Tahir (Brunei Darussalam)

Pengerusi : Awang Haji Zaini Haji Omar (Brunei Darussalam)

Pelapor : Md. Johari Hasan

Khairul Anum Mohd. Ali

Sesi IV (11.00 pagi – 12.00 tengah hari)

Kertas 9 : Dr. Haji Ahmad Sabirin Arshad (Malaysia)

Kertas 10 : Dr. Paitoon M. Chaiyanara dan Encik Wan Imran Mohd. Woojdy

(Singapura)

Pengerusi : Prof. Dato’ Dr. Nik Safiah Haji Abd. Karim (Malaysia)

Pelapor : Hendun Ibrahim

Raba’ah jaffar

24

SESI FORUM

SELASA, 3 MAC 1998

FORUM KEBAHASAAN (2.30 Petang – 4.30 petang)

Tajuk : Bahasa Melayu/Indonesia dan Teknologi Maklumat/Informasi

Panel : Tan Sri Dato’ Dr. Awang Had Salleh (Malaysia)

Drs. Prakasturi Adhitma (Indonesia)

Dr. Haji Hashim Haji Abd. Hamid(Brunei Darussalam)

Pengerusi : Dato’ Haji Hassan Ahmad (Malaysia)

FORUM PERDANA KEBAHASAAN (8.30 MALAM – 10.30 MALAM)

Tajuk : Peranan MABBIM Dalam Usaha Pembinaan dan Pengembangan

Bahasa Melayu Serantau

Panel : Prof. Dr. Haji Amat Juhari Moain (Malaysia)

Dr. Hans Lapoliwa, M. Phil. (Indonesia)

Dato’ Paduka Haji Ahmad Kadi (Brunei Darussalam)

Pengerusi : Dato Dr. Latif Awang (Malaysia)

Atur Cara

8.30 – 8.30 malam

Pendaftaran Peserta

8.30 malam

Kata Alu-Aluan Pengerusi Forum

8.35 malam

Forum Perdana

9.35 malam

Sesi Soal Jawab

10.05 malam

Penyampaian Cenderamata

10.15 malam

Jamuan Ringan

10.30 malam

Majlis Bersurai

25

SESI LAWATAN

RABU, 4 MAC 1998

• Lawatan Berpandu di Sekitar Bandar Kuala Terengganu (Ketua-ketua Perwakilan dan Rombongan)

8.30 pagi

Berkumpul di Hotel Primula Park Royal

8.30 – 1.00 tengah hari

Lawatan di Sekitar Bandar Kuala Terengganu

1.00 tengah hari

Makan Tengah Hari di Muzium Negeri

2.00 – 4.00 petang

Bebas

SESI SIDANG

RABU, 4 MAC 1998

SIDANG KE-37 MABBIM

Tempat : Hotel Primula Park Royal,

Kuala Terengganu,

Terengganu.

8.30 – 10.00 malam

Mesyuarat Sidang Eksekutif I Pengerusi : Tuan Haji A. Aziz Deraman

• Ucapan Alu-aluan Pengerusi

• Memperkenalkan Anggota Perwakilan oleh Ketua-ketua Perwakilan

• Meneliti dan Mengesahkan Keputusan Umum Sidang Ke-36 MABBIM

• Meneliti dan Menerima Laporan Sidang Ke-11 Pakar MABBIM

• Membincangkan Perkara-Perkara Berbangkit Daripada Kedua-Dua laporan

• Membincangkan Tema Seminar Kebahasaan Sempena Sidang Ke-38 MABBIM

• Membincangkan Tarikh dan Tempat:

(i) Sidang Ke-12 Pakar MABBIM

(ii) Sidang Ke-38 MABBIM

10.00 malam

Sesi Bergambar

10.15 – 10.30 malam

Jamuan Ringan

26

KHAMIS, 5 MAC 1998

8.30 – 10.30 pagi

Mesyuarat Sidang Eksekutif II Pengerusi : Tuan Haji A. Aziz Deraman

• Membincangkan Isu Seminar Sempena Sidang Ke-37 MABBIM

• Membincangkan Kertas Kerja Gagasan MABBIM untuk menjadikan Bahasa Melayu

Bahasa ASEAN Menjelang Tahun 2005

10.30 – 11.00 pagi

Minum Pagi

11.00 pagi – 12.45 tengah hari

• Membincangkan Logo MABBIM

• Memaklumkan Penubuhan Majlis Antarabangsa Bahasa Melayu (MBAM)

• Hal-hal lain

12.45 tengah hari – 2.00 petang

Rehat/Makan Tengah Hari/Sembahyang

2.00 – 4.30 petang

Bebas

7.30 – 8.30 malam

Makan Malam

8.30 – 10.30 malam

Pengerusi : Tuan Haji A. Aziz Deraman

• Menyemak Draf Laporan Keputusan Umum Sidang Ke-37 MABBIM

10.30 – 11.00 malam

Jamuan Ringan

JUMAAT, 6 MAC 1998

10.00 pagi

Ketibaan Anggota Perwakilan dan Tetamu Jemputan

10.10 pagi

Ucapan Penanggihan ketua Perwakilan

• Indonesia

27

• Brunei Darussalam

• Malaysia

10.20 pagi Ucapan Penutupan Sambutan 25 Tahun MABBIM oleh Y.B. Dato’ Haji Abdul Rashid Ngah

10.30 pagi

Penandatanganan Laporan Keputusan Umum Sidang Ke-37 MABBIM

10.45 pagi

Penyerahan Pita Video Ulang Tahun Ke-25 MABBIM dan Album Sidang Ke-11 Pakar

MABBIM kepada Ketua Perwakilan Negara Anggota dan Negara Pemerhati.

10.50 pagi

Sesi Bergambar

11.00 pagi

• Makan Tengah Hari

• Bersurai

• Bertemu Lagi pada Sidang Ke-38 MABBIM

28

UCAPAN PENAUNG SIDANG KE-37 MABBIM

Y.A.B. Dato Seri Amar Diraja Tan Sri Haji Wan Mokhtar bin Ahmad

Menteri Besar Terengganu

Yang Berhormat Dato’ Haji Abdul Rahman bin Mohamad

- Yang Dipertua Dewan Undangan Negeri dan Yang Berbahagia To’ Puan Hajah Mariam,

Yang Berhormat Dato’ Baharuddin bin Ismail

- Setiausaha Kerajaan Terengganu dan Yang Berbahagia To’ Puan,

Yang Berhormat Dato’ Haji Abdul Rashid bin Ngah

- Pengerusi Bersama Sambutan 25 Tahun Mabbim dan Yang Berbahagia To’Puan,

Yang Berhormat Tuan Haji A.Aziz

- Pengerusi Bersama Sambutan 25 Tahun Mabbim – Merangkap Ketua Perwakilan Malaysia

dan Isteri,

Yang Terhormat Bapak Dr. Hasan Alwi

- Perwakilan Indonesia dan Anggota Rombongan,

Y. Bhg. Dato’ Paduka Haji Alidin Haji Othman

- Ketua Perwakilan Negara Brunei Darussalam dan Anggota Rombongan,

Y. Bhg. Tun Hajah Suhaila Tan Sri Mohd. Noah,

Penerima Anugerah Tokoh Kencana Mabbim dan Tokoh Ilmuan Mabbim,

Yb Ahli-Ahli Majlis Mesyuarat Kerajaan Negeri dan Isteri,

Tuan-Tuan Yang Terutama Pesuruhjaya Tinggi Brunei Darussalam dan Tyt Duta Besar

Indonesia

Yang Berhormat Timbalan-Timbalan Menteri,

Ahli-Ahli Yang Berhormat,

Para Pemerhati dari Singapura,

Ketua-Ketua Jabatan,

Ahli-Ahli jawatankuasa induk, dan jawatankuasa Kecil Sambutan 25 Tahun Mabbim,

Serta tuan-tuan dan puan-puan sekalian,

Assalamualaikum warahmatullah wr. Wb.

29

Saya bersyukur ke hadrat Allah Yang Maha Esa kerana dengan izinNya kita bertemu pada

majlis perasmian Sidang Ke-37 dan Seminar Kebahasaan Majlis Bahasa Brunei Darussalam-

Indonesia-Malaysia atau MABBIM. Semoga para perwakilan ketiga-tiga negara dan pemerhati

Singapura serta para peserta seminar mendapat petunjuk dan rahmatnya.

Sukacita saya mengambil kesempatan ini untuk mengucapkan selamat datang ke Kuala

Terengganu, khususnya kepada rombongan dari Indonesia, Brunei Darussalam dan Singapura

serta negara-negara luar yang turut serta dalam majlis ini. Saya bagi pihak Kerajaan Negeri

Terengganu dan penduduk Terengganu Darul Iman amat mengalu-alukan kedatangan Tan Sri-

Tan Sri, Datuk-Datuk, Prof-Prof., pakar-pakar bidang, tuan-tuan dan puan-puan sekalian untuk

membincangkan soal-soal yang berkaitan dengan bahasa khususnya peristilahan bahasa kita,

iaitu bahasa kebangsaan negara Brunei Darussalam, Indonesia dan Malaysia juga hal-hal

kebahasaan lain. Adalah menjadi dasar Kerajaan Negeri untuk memberi sokongan dan

kerjasama seperlunya untuk menjayakan usaha pembinaan dan pengembangan bahasa Melayu,

khususnya yang sesuai dengan taraf dan kedudukannya sebagai bahasa kebangsaan negara

Malaysia.

Saya difahamkan bahawa majlis ini telah genap usianya 25 tahun pada 29 Disember

1997 yang lalu. Saya juga difahamkan bahawa banyak kejayaan telah dicapai dalam bentuk

pedoman ejaan dan pedoman peristilahan, daftar istilah dan kamus istilah di ketiga-tiga buah

negara. Di malaysia, saya bagi pihak Kerajaan Terengganu mengucapkan syabas dan tahniah

kepada Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia yang menjalankan tanggungjawab sebagai urus

setia Sidang-sidang MABBIM secara bergilir tempat dengan pihak Indonesia dan Brunei

Darussalam, dan seterusnya menerbitkan hasil Sidang MABBIM.

Menyorot kembali sejarah perjuangan bahasa, sebenarnya ketiga-tiga negara mempunyai

jalinan yang erat kerana persamaan rupa bangsa, budaya apa tah lagi bahasa. Kesan penjajahan

Inggeris dan Belanda menyebabkan bahasa yang asalnya serumpun semakin menonjolkan

identiti masing-masing, terutama dari segi sebutan dan ejaan. Penubuhan Majlis Bahasa

Indonesia-Malaysia (MBIM) pada 29 Disember 1972 merupakan usaha yang simbolik ke arah

penyatuan bangsa yang dahulunya serumpun dan kini bersatu menggunakan satu bahasa dan

bersama-sama memperjuangkan bahasa Melayu/bahasa Indonesia sebagai bahasa ilmu dalam

menghadapi era baru teknologi terkini. MBIM yang kini MABBIM telah berjaya menemukan

pakar-pakar ilmu sains, teknologi, kemasyarakatan, kemanusiaan – semuanya berbicara dalam

bahasa Melayu/bahasa Indonesia.

Saya juga difahamkan MABBIM juga akan memberikan penghargaan kepada beberapa

orang tokoh sebagai mengenang jasa mereka menunjangi perjuangan MABBIM. Tahniah saya

ucapkan kepada mereka yang terpilih. Perjuangan MABBIM sebenarnya masih belum selesai

dan MABBIM seharusnya melahirkan pasukan pelapis dalam menangani cabaran alaf baru abad

ke-21.

Setelah 25 tahun MABBIM berjuang merealisasikan bahasa Melayu/bahasa Indonesia

sebagai bahasa ilmu di perpantaian antarabangsa, wajarlah MABBIM mengatur strategi

menghadapi cabaran alaf baru agar bahasa Melayu/bahasa Indonesia tetap utuh dan kukuh.

Saya berharap janganlah hendaknya bahasa Melayu/bahasa Indonesia terpinggir dalam agenda

wawasan alaf baru lantaran kegawatan ekonomi kini. Perjuangan mestilah diteruskan dan

bahasa Melayu/bahasa Indonesia mestilah digunakan sepenuhnya dalam semua bidang,

termasuklah bidang teknologi maklumat. Kejayaan MABBIM selama 25 tahun tidak hanya

30

dinilai dari segi jumlah istilah yang dihasilkan tetapi haruslah juga dilihat dari segi penyebaran

serta penggunaan istilah yang dihasilkan.

Saya berharap ketiga-tiga negara anggota MABBIM berusaha sedaya upaya pemantapan

penggunaan istilah yang disepakati bersama itu dapat membantu pertukaran maklumat dan

penerbitan lainnya antara ketiga-tiga negara dapat berjalan lancar. Saya yakin pemimpin

MABBIM akan sentiasa berusaha ke arah menjadikan bahasa Melayu/bahasa Indonesia sebagai

bahasa ilmu dengan pertukaran maklumat tersebut.

Di Malaysia, kita yakin bahasa Melayu/bahasa Indonesia mempunyai masa depan yang

cemerlang, yakni semakin luas dan mantap penggunaannya sebagai ilmu dan bahasa

komunikasi rakyat Malaysia. Mungkin pemimpin MABBIM akan memikirkan strategi untuk

memperjuangkan bahasa Melayu/bahasa Indonesia sebagai salah satu bahasa utama dalam

urusan diplomatik di kalangan ketua negara ASEAN. Kita mempunyai kekuatan jika

pemimpin-pemimpin Malaysia, Indonesia dan Brunei Darussalam mempunyai hasrat dan

wawasan yang sama menjadikan bahasa Melayu/bahasa Indonesia sebagai bahasa ilmu dan

teknologi tinggi.

Sepekara yang saya ingin bangkitkan di sini, ialah penyebaran tulisan Jawi di kalangan

pengguna bahasa Melayu/bahasa Indonesia. Kita tidak mahu tulisan yang menjadi tunjang

bahasa yang kita cintai satu ketika dulu mulai luput ditelan masa. Sudah sampai masnya

kementerian dan jabatan kerajaan mengambil berat soal tulisan Jawi. Malah hal ini perlu

mendapat perhatian sewajarnya oleh pemimpin MABBIM.

Kerjasama semua pihak amat diharapkan demi kejayaan penggunaan bahasa kebangsaan

atau bahasa rasmi di negara anggota MABBIM. Kita maklum bahasa MABBIM hanya

bersidang sekali setahun dan sidang pakar istilah MABBIM sekali setahun. Sebahagian besar

lagi tugas memasyarakatkan bahasa terletak pada pihak tertentu dan rakyat keseluruhannya di

negara-negara anggota MABBIM.

Akhir sekali, saya mengucapkan selamat menyambut ulang tahun yang ke-25 kepada

MABBIM. Semoga hasrat murni majlis dapat direalisasikan dan diteruskan dengan jayanya

hasil persefahaman ketiga-tiga buah negara. Dengan harapan yang begitu tinggi, saya dengan

lafaz bismillah hirrahmanirrahim merasmikan Sidang Ke-37, Seminar Kebahasaan, dan juga

Pameran 25 Tahun MABBIM di Kuala Terengganu.

31

UCAPAN KETUA PERWAKILAN BRUNEI DARUSSALAM

Dato Paduka Haji Alidin Haji Othman

Pengerusi Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu (JKTBM)

Bismillahirrahmanirahim,

Assalamualaikum warahmatullah wabarakatuh,

Yang Amat Berhormat Dato Seri Amar Diraja Tan Sri Haji Wan Mokhtar bin Ahmad

Menteri Besar Terengganu

Dan Yang Amat Berbahagia Dato’ To’ Puan Seri Hajah Aishahtun.

Yang Berbahagia Tun Hajah Suhaila Tan Sri Mohd. Noah,

Yang Berhormat Dato’ Haji Abdul Rahman bin Mohamad

Yang Dipertua Dewan Undangan Negeri

dan Yang Berbahagia To’ Puan Hajah Mariam,

Yang Berhormat Dato’ Haji Abdul Rashid bin Ngah

Pengerusi Bersama Sambutan 25 Tahun Mabbim

dan Yang Berbahagia To’Puan,

Yang Terhormat Bapak Dr. Hasan Alwi

Ketua Perwakilan Indonesia serta Anggota perwakilan,

Yang Berbahagia Tuan Haji A.Aziz

Ketua Perwakilan Malaysia

Yang Berhormat Ahli-Ahli Majlis Mesyuarat Kerajaan Negeri dan Isteri,

Yang Berbahagia Dato’ Haji Abdul Rahim Abu Bakar

Pengerusi Lembaga Pengelola, Dewan Bahasa dan Pustaka, Malaysia,

Tan Sri, Datuk-Datuk,

Penerima Anugerah Tokoh Kencana Mabbim dan Tokoh Ilmuan Mabbim,

Ahli-Ahli Yang Berhormat,

Perwakilan Pemerhati dari Singapura, dan negara-negara lain,

Dif-Dif kehormat,

Para peserta seminar,

Taun-tuan dan puan-puan yang dihormati sekalian

Para perwakilan ketiga-tiga negara dan pemerhati dari Republik Singapura serta para hadirin

yang dihormati,

32

Alhamdulillah, kita dapat lagi bertemu dalam Sidang MABBIM dalam suasana aman damai dan

persaudaraan bangsa serumpun. Pertemuan kali ini iaitu Sidang Ke-37 mempunyai

keistimewaannya tersendiri kerana MABBIM sudah genap usia 25 tahun dengan acara-acara

menarik selain sidang yang lazimnya menjadi acara utama. Saya dan rombongan membawa

salam muhibah dan kemesraan dari Negeri Brunei Darussalam untuk para perwakilan, dan para

hadirin dankhusus untuk kerajaan dan rakyat Negeri Terengganu Darul Iman. Kita

mengucapkan setinggi-tinggi tahniah kepada Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia dan juga

Kerajaan Negeri Terengganu kerana menjadi tuan rumah bagi Sidang Ke-37 MABBIM.

Sejak Sidang ke-36 MABBIM di Bandar Seri Begawan pada tahun lalu, usaha-usaha

dalam bidang kebahasaan terus dijalankan di negara masing-masing untuk memantapkan lagi

peranan bahasa itu. Usaha-usaha berterusan ini kita perlukan bagi memastikan bahasa

Melayu/Indonesia terus dimartabatkan sebagai bahasa rasmi dan kebangsaan di rantau kita ini

dan menjadikannya sebagai salah satu bahasa ASEAN dan antarabangsa pada suatu hari nanti.

Ini adalah suatu wawasan dan cita-cita yang besar dan memerlukan kerjasama dan kesungguhan

di kalangan negara anggota.

Kerjasama dan kesungguhan ini seharusnya menjadi agenda utama yang tidak

seharusnya dibayangi oleh imbalan sehingga menjejaskan persafahaman dan kerjasama itu.

Dalam kita menanti kedatangan alaf baru kita menghadapi banyak cabaran dan

persaingan untuk membina dan mengembangkan bahasa kita. Namun segala cabaran yang

dihadapi itu tentunya memberikan kita lebih bersemangat untuk memperjuangkan martabat

bahasa Melayu. Perkembangan teknologi yang semakin pesat dan pengaruh-pengaruh yang

muncul memberikan semacam saingan kepada bahasa Melayu. Tetapi kita perlu yakin

perkembangan teknologi itu tidak semestinya menjadikan hambatan atau halangan malah ia

dapat kita manfaatkan untuk memajukan bahasa melayu dan selain daripada itu juga

keprihatinan serta sokongan dan galakan pemimpin=pemimpin kita amat diperlukan.

Alhamdulillah, kita di Negara Brunei Darussalam iltizam para pemimpin kita dapat mendorong

bagi mengangkat kedudukan dan martabat bahasa melayu itu. Dalam titah sempena hari Raya

Aidilfitri tahun 1418 Hijriah baru-baru ini, Kebawah D.Y.M.M. Paduka Seri Baginda Sultan

dan Yang Di-Pertuan Negara Brunei Darussalam antara lain bertitah “kasihilah bangsa dan

kasihilah bahasa kita”. Titah baginda itu tentunya menyemarakkan lagi semangat dan cita-cita

untuk memajukan bahasa Melayu kerana seruan itu datangnya dari pemimpin tertinggi sebagai

Ketua Negara dan Ketua Kerajaan. Ini dapat mengukuhkan lagi kedudukan bahasa Melayu itu

selain ia sudah pun termaktub dalam Perlembagaan Brunei Darussalam tahun 1959 yang

memperuntukkan bahasa Melayu itu sebagai bahasa rasmi negara yang kemudiannya

melahirkan Dewan Bahasa dan Pustaka pada tahun 1961 sebagai agensi kerajaan yang diberi

tanggungjawab untuk menangani perkembangan dan penggunaan bahasa Melayu di negara

Brunei Darussalam.

Kita juga melihat usaha-usaha yang bersungguh-sungguh dijalankan di kalangan negara-

negara dalam MABBIM. Yang perlu dalam hal ini sikap dan keprihatinan rakyat amat penting

supaya bahasa Melayu terus hidup, berkembang dan digunakan seluas-luasnya di negara kita

masing-masing. Insya Allah, bahasa Melayu itu tidak akan terpinggir selagi bangsa kita tidak

meminggirkannya. Kita akan sentiasa bersama menghidupkan dan memajukan bahasa melayu.

Bahasa Jiwa Bangsa. Hidup Bahasa Hidup Bangsa.

33

Seperti lazimnya, ingin saya memperkenalkan para perwakilan Negara Brunei

Darussalam yang terdiri daripada:

1. Y.M. Dato Paduka Haji Ahmad Kadi

Ahli Jawatankuasa Tetap bahasa Melayu Brunei Darussalam

2. Y.M. Awang Haji Mohd. Zaini Haji Omar

Ahli Jawatankuasa Tetap bahasa Melayu Brunei Darussalam

Dan Pembentang Kertas Kerja Seminar

3. Y.M. Dr. haji hashim Haji Abdul Hamid

Panel Forum Seminar dan Ahli Jawatankuasa MASTERA Brunei Darussalam

4. Y.M. Awang Haji Abd. Majid Haji A. Rahman

Editor Penyelaras Rampak Serantau

5. Y.M. Awang Haji Abdul Ghani Haji Yusuf

Pembentang Kertas Kerja Seminar

6. Y.M. Awang Haji Mohd. Salleh Haji Matahir

Pembentang Kertas Kerja Seminar

7. Y.M. Awang Hanafiah Haji Zaini

Setiausaha JKTBMBD/MABBIM Brunei Darussalam

8. Y.M. Awang Haji Abdul Hakim Haji Mohd. Yassin

Setiausaha MASTERA Brunei Darussalam

9. Y.M. Dayang Hajah Saddiah Haji Ramli

Y.M. Dk. Sainah Pg. Haji Muhammad

Kedua-duanya Urusetia MABBIM Brunei Darussalam

6 orang ahli rombongan kebudayaan

Kementerian Kebudayaan, Belia dan Sukan Negara Brunei Darussalam

Dan saya sendiri selaku Ketua Perwakilan Negara Brunei Darussalam

Bagi pihak rombongan Negara brunei Darussalam saya sukacita merakamkan setinggi-tinggi

penghargaan dan ucapan terima kasih atas sambutan yang diberikan kepada kami dan mudah-

mudahan Sidang kali ini akan membuahkan hasil yang boleh mengukuhkan lagi usaha-usaha

MABBIM dalam memperjuangkan bahasa Melayu/Indonesia.

Wabillahirtaufik walhidayah wassalamualaikum warahmatullahi wabarakatuh.

34

UCAPAN KETUA PERWAKILAN INDONESIA

Dr. Hasan Alwi

Ketua Panitia Kerja Sama Kebahasaan

Bismillahirrahmanirahim,

Assalamualaikum warahmatullah wabarakatuh,

Yang Amat Berhormat Dato Seri Amar Diraja Tan Sri Haji Wan Mokhtar bin Ahmad

Menteri Besar Terengganu

dan Yang Amat Berbahagia Dato’ To’ Puan Seri Hajah Aishahtun.

Yang Berbahagia Tun Hajah Suhaila Tan Sri Mohd. Noah,

Yang Berhormat Dato’ Haji Abdul Rahman bin Mohamad

Yang Dipertua Dewan Undangan Negeri

dan Yang Berbahagia To’ Puan Hajah Mariam,

Yang Berhormat Dato’ Haji Abdul Rashid bin Ngah

Pengerusi Bersama Sambutan 25 Tahun Mabbim

dan Yang Berbahagia To’Puan,

Yang Mulia Dato’ Paduka Haji Alidin Haji Othman

Ketua Perwakilan Negara Brunei Darussalam serta anggota perwakilan,

Yang Berbahagia Tuan Haji A.Aziz

Ketua Perwakilan Malaysia

Yang Berhormat Ahli-Ahli Majlis Mesyuarat Kerajaan Negeri dan Isteri,

Tan Sri, Datuk-Datuk,

Yang Berbahagia Dato’ Haji Abdul Rahim Abu Bakar

Pengerusi Lembaga Pengelola, Dewan Bahasa dan Pustaka, Malaysia serta ahli

Lembaga Pengelola,

Ahli Jawatankuasa Tetap Bahasa melayu (JKTBM), Malaysia,

Penerima Anugerah Tokoh Kencana Mabbim dan Tokoh Ilmuan Mabbim,

Ahli-Ahli Yang Berhormat,

Perwakilan Pemerhati dari Singapura, dan negara-negara lain,

Dif-Dif kehormat,

35

Ahli Jawatankuasa Sambutan,

Para peserta seminar,

Pagi hari ini kita akan segera mengawali dua kegiatan MABBIM, yaitu Seminar Ke-7

MABBIM dan Sidang Ke-37 MABBIM dalam suatu upacara khusus yang berkaitan dengan

Peringatan Ulang Tahun Ke-25 MABBIM. Peringatan ulang tahun MABBIM ini

diselenggarakan oleh Malaysia sebagai tuan rumah melalui kerja sama antara Dewan Bahasa

dan Pustaka Malaysia dengan Kerajaan Negeri Terengganu.

Seminar Kebahasaan MABBIM kali kali ini bertema “Bahasa Melayu/Bahasa Indonesia

dan Teknologi Maklumat/Informasi”. Tema ini sungguh tepat untuk menjawab tantangan-

tantangan terkini yang sepatutnya dihadap secara lebih bersungguh-sungguh oleh kita semua,

terutama oleh MABBIM sebagai wadah kerja sama kebahasaan serantau yang tujuan utamanya

ialah membina dan meningkatkan kerja sama agar bahasa kebangsaan di negara masing-masing

tetap dapat berperanan secara mantap sebagai sasaran komunikasi dalam berbagai bidang

kehidupan, termasuk dalam bidang sains teknologi moden. Teknologi maklumat/Informasi jelas

termasuk ke dalam hal yang disebutkan terakhir.

Penyebarluasan atau pemasyarakatan istilah hasil MABBIM setakat ini hanya dilakukan

melalui penerbitan buku, baik yang berupa daftar istilah maupun kamus istilah, dengan

jangkauan sasaran yang boleh dikatakan amat terbatas pula. Di luar para guru sekolah

menengah, pengajar di perguruan tinggi, dan para penulis buku teks (buku pelajaran), hampir

tak ada lagi kelompok sasaran yang pantas disebutkan sebagai pihak yang diperkirakan dapat

memanfaatkan penerbitan istilah hasil MABBIM itu. Akan tetapi, apabila istilah yang berasal

dari berbagai bidang ilmu itu penyebarluasannya dilakukan dengan memanfaatkan (dan

mengoptimalkan) teknologi informasi yang mutakhir, maka ada dua buah manfaat yang

sekaligus dapat kita peroleh, yaitu penyebarluasannya akan jauh lebih cepat dan jangkauan

sasarannya akan jauh lebih luas pula. Untuk mengetahui seberapa jauh hubungan antara bahasa

Melayu/Indonesia dan teknologi informasi itu dapat dimanfaatkan untuk keperluan lebih

menjayakan Bahasa Kebangsaan di negara anggota MABBIM, maka pembicara yang

ditampilkan pada seminar ini tidak saja terbatas pada para pakar bahasa, tetapi juga para pakar

dari bidang teknologi informasi itu sendiri.

Di dalam Sidang Ke-37 MABBIM, seperti juga pada sidang-sidang MABBIM

sebelumnya, akan dilakukan tiga hal, iaitu (1) meneliti dan mengesahkan hasil Sidang Ke-36

MABBIM, (2) meneliti dan menerima Sidang Ke-11 Pakar MABBIM, (3) menyepakati dan

menentukan peranan kerja MABBIM selanjut. Sudah barang tentu kesemuanya itu tidak boleh

tidak harus didasarkan pada pengevaluasian secara cermat terhadap segala langkah dan kegiatan

MABBIM yang telah dilakukan. Apabila dianggap perlu, evaluasi itu bahkan dapat pula

diberlakukan terhadap sejumlah kesepakatan yang mendasari tata kerja MABBIM yang

berkaitan dengan hal-hal tertentu.

Dengan menyampaikan harapan semoga Semi8nar Ke-7 MABBIM dan Sidang Ke-37

MABBIM dapat mencapai hasil yang kita inginkan bersama, izinkan saya memperkenalkan

perutusan Indonesia yang terdiri atas sembilan orang, iaitu Dr. Hans Lapoliwa, Dr. Dendy

Sugono, Dr. Edwar Djamaris, Drs. Hasjmi Dini, Dr. Asim Gunawan, Prahastuti Adhitama, M.A,

Dr. Ono Purbo, Ir. Gunarso, dan saya sendiri.

36

Akhirul kalam, saya ingin menyampaikan terima kasih dan penghargaan yang tiada

terhingga kepada Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia serta pihak Kerajaan Negeri Terengganu

atas penerimaannya yang begitu ramah tamah, atas pelayanannya yang begitu nyaman, dan atas

upaya melaksanakan upacara peringatan ulang tahun Ke-25 MABBIM yang begitu profesional.

Wasalamu alaikum wr. wb.

37

UCAPAN KETUA PERWAKILAN MALAYSIA

Tuan Haji A. Aziz Deraman

Pengerusi Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu (JKTBM)

Bismillahirrahmanirahim,

Assalamualaikum warahmatullah wabarakatuh,

Yang Amat Berhormat Dato Seri Amar Diraja Tan Sri Haji Wan Mokhtar bin Ahmad

Menteri Besar Terengganu

Dan Yang Amat Berbahagia Dato’ To’ Puan Seri Hajah Aishahtun.

Yang Berbahagia Tun Hajah Suhaila Tan Sri Mohd. Noah,

Yang Berhormat Dato’ Haji Abdul Rahman bin Mohamad

Yang Dipertua Dewan Undangan Negeri

dan Yang Berbahagia To’ Puan Hajah Mariam,

Yang Berhormat Dato’ Haji Abdul Rashid bin Ngah

Pengerusi Bersama Sambutan 25 Tahun Mabbim

dan Yang Berbahagia To’Puan,

Yang Terhormat Bapak Dr. Hasan Alwi

Ketua Perwakilan Indonesia serta Anggota perwakilan,

Yang Mulia Dato’ Paduka Haji Alidin Haji Othman

Ketua Perwakilan Negara Brunei Darussalam serta anggota perwakilan,

Yang Berhormat Ahli-Ahli Majlis Mesyuarat Kerajaan Negeri dan Isteri,

Tan Sri, Datuk-Datuk,

Yang Berbahagia Dato’ Haji Abdul Rahim Abu Bakar

Pengerusi Lembaga Pengelola, Dewan Bahasa dan Pustaka, Malaysia,

Ahli Lembaga Pengelola,

Ahli Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu (JKTBM), Malaysia,

Penerima Anugerah Tokoh Kencana Mabbim dan Tokoh Ilmuan Mabbim,

Ahli-Ahli Yang Berhormat,

Perwakilan Pemerhati dari Singapura, dan negara-negara lain,

Dif-Dif kehormat,

Ahli Jawatankuasa Sambutan,

38

Para peserta seminar,

Taun-tuan dan puan-puan yang dihormati sekalian

Pada kesempatan yang sangat berbahagia ini, tampaknya tidak ada jalinan kata yang lebih tepat

untuk dilahirkan selain ungkapan rasa syukur ke hadrat Allah S.W.T. kerana kita dapat

berkumpul dalam suasana menyambut perayaan 25 tahun MABBIM. Selanjutnya saya bagi

pihak Jawatankuasa Tetap Bahasa Melayu (JKTBM), Malaysia, serta semua yang telah

mengatur majlis ini, dengan rasa rendah hati merakamkan rasa terima kasih atas kesudian Yang

Amat Berhormat Dato Seri Amar Diraja Tan Sri Haji Wan Mokhtar bin Ahmad Menteri Besar

Terengganu, hadir bersama dalam majlis ini, dan seterusnya menyempurnakan majlis.

Selaku tuan rumah bagi Sidang Ke-37 MABBIM ini, saya mengalu-alukan kedatangan

perwakilan Sidang Majlis dan Seminar Kebahasaan, baik yang datang dari Indonesia, Brunei

Darussalam, dan Singapura, mahupun peserta yang berasal dari malaysia sendiri, serta peserta

seminar dari negara-negara lain.

Yang Amat Berhormat Tan Sri, tuan-tuan dan puan-puan,

Sidang MABBIM yang berlangsung selama ini, baik di Indonesia mahupun di Brunei

Darussalam sentiasa berjalan dengan baik dan teratur, dan layanan yang diterima sentiasa ramah

dan santun. Pada giliran kami ini, kami akan berusaha sedaya upaya agar sidang ini dapat

berjalan lancar, dan tuan-tuan dan puan-puan diharap akan berasa selesa selama berada di sini.

Tambahan pula sidang ini dilangsungkan di negeri Terengganu yang cantik dengan budaya yang

menarik dan pembangunan yang pesat, lebih-lebih lagi sejak Yang Amat Berhormat Tan Sri

menerajui tampuk kepimpinan negeri ini. Pada tahun 1992, Kuala Terengganu pernah menjadi

tempat pameran sempena ulang tahun ke-20 MABBIM. Pada kali ini, Terengganu sengaja

dipilih sebagai tempat sidang untuk memberi peluang kepada tuan-tuan dan puan-puan

menikmati lebih banyak tempat di Malaysia. Kami juga mengharapkan supaya selepas majlis

ini, lebih banyak acara kebahasaan akan diadakan di negeri ini. Dengan itu, tidaklah hanya

Kuala Lumpur, Pulau Pinang, Johor Bahru dan Pulau Langkawi yang menjadi tumpuan

Kerajaan Negeri Terengganu yang telah menjadi penganjur bersama sambutan 25 tahun

MABBIM dan sidang ke-37 ini.

Yang Amat Berhormat Tan Sri serta hadirin sekalian,

Hari ini, usia kerjasama kebahasaan ini sudah menglampaui sesuku abad. Sudah

dewasa, seharusnya telah semakin mantap. Dalam rangka menyambut 25 tahun usia MABBIM

ini, pihak Malaysia berkesempatan menyelenggarakan beberapa kegiatan. Pameran MABBIM

diadakan di beberapa tempat, iaitu di Kuala Lumpur, Kuala Terengganu, dan Kota Bharu. Kami

juga menerbitkan video yang memuatkan sejarah dan kegiatan MABBIM selama ini. Selain itu,

pameran, forum, dan ceramah perdana turut diadakan.

MABBIM tidak pernah melupakan jasa, sumbangan dan khidmat bakti individu yang

mencetuskan gagasan awal penubuhan wadah ini dan pakar bidang yang telah memantapkan

perkembangan peristilahan bahasa Melayu/Indonesia selama ini. Bersempena dengan sambutan

39

ini, MABBIM akan memberikan anugerah tokoh kencana dan tokoh ilmuan MABBIM kepada

mereka.

Hadirin yang dihormati,

Dalam era pengglobalan kini dan masa muka, dan dalam zaman ledakan teknologi

maklumat, dunia kita terasa semakin sempit dan ketat. Amat disayangkan, buat masa ini

sebahaghian besar daripada ilmu pengetahuan dan teknologi masih dimiliki bahasa asing,

terutamanya bahasa Inggeris. Tentu saja kita tidak mahu membatasi kerjasama kebahsaan ini

kepada memadan-madankan istilah saja. Kita harus melihat ke hadapan, walaupun hadapan

yang tidak begitu dekat dengan kita.

Kadang-kadang kita temui orang yang kurang memerlukan istilah dalam kegiatan

sehariannya menyarankan agar kegiatan peristilahan dihentikan segera. Lebih mendukacitakan

lagi, semacam ada tindakan atau usaha ke arah mengalihkan fungsi bahasa Melayu sebagai

bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi dengan bahasa lain. Kadangkala ada kecenderungan

terhadap penggunaan bahasa yang tidak bertempat atau penyalahgunaan bahasa yang

disengajakan. Di kalangan kita sendiri, dalam sektor-sektor tertentu kedapatan “penyanggah

bahasa”. Penyanggah-penyanggah ini seakan-akan hilang keyakinan terhadap bahasa negara

sendiri. Mereka menganggap bahasa asing sebagai bahasa yang sempurna dan tanpa cacat,

lantas perlu diladeni setiap warganya.

Akan tetapi, bagi kita yang mengikut dan menyaksikan perkembangan ilmu serta

ledakan maklumat, proses pembangunan bahasa ini tidak ada hujungnya. Mungkin tidak

keterlaluan jika saya katakan, tugas kita dalam konteks kerjasama melalui MABBIM ini ialah

terus berusaha menjadikan bahasa kita sentiasa cekap, dan dapat pula mengungkapkan apa saja,

dengan lancar dan tepat. Bahasa Melayu/Indonesia mestilah mempunyai upaya menjadi wahana

ilmu bidang teknologi maklumat, terutamanya pada alaf baharu.

Di Malaysia, khususnya Dewan Bahasa dan Pustaka telah menerbitkan buku-buku

dalam bidang komputer dan teknologi maklumat juga telah diterbitkan dan istilah singkatan

dan akronimnya dijangka dapat diterbitkan pada akhir tahun ini. Kami juga memenfaatkan

teknologi maklumat dalam kegiatan pemasyarakatan istilah, terutamanya melalui laman Dewan,

kamus telapak, Dewan Eja, dan akan menyusul dalam bentuk CD-ROM.

Tema, “Bahasa Melayu/Indonesia dan teknologi maklumat/informasi”, dalam seminar

yang akan dilangsungkan selama dua hari ini, akan melihat kedudukan bahasa

Melayu/Indonesia dalam arus perkembangan teknologi maklumat masa kini, dan mencadangkan

strategi pengurusan bahasa yang berkesan dan pragmatik agar bahasa kita dapat terus

berkembang seiring dengan kepesatan perkembangan bidang teknologi maklumat. Seminar ini

akan menampilkan 11 kertas kerja yang menyentuh bidang teknologi maklumat dan bahasa,

empat kertas kerja dari Malaysia (termasuk ucap utama), tiga kertas kerja masing-masing dari

Indonesia dan Brunei Darussalam, dan satu kertas kerja dari Singapura. Seminar ini akan

dihadiri kira-kira lebih 300 orang peserta (jumlah penyertaan yang paling besar setakat ini),

termasuk peserta yang kami undang khusus dari Thailand, Filipina, Vietnam, Korea, Jepun, dan

China.

40

Hadirin yang dimuliakan,

Seperkara lagi yang kita idam-idamkan selama ini ialah keinginan melihat bahasa kita

tersebar ke rantau/negara ASEAN yang lain, dan seterusnya diterima sebagai salah satu bahasa

rasmi di perhimpunan Bangsa-bangsa Bersatu. Dalam hal ini, jaringan kerjasama kebahasaan

antara kita, mungkin dapat diperluas dan dilaksanakan secara sepakat dengan negara luar, atau

dengan institusi luar yang kini ghairah mengajar, mempelajari, dan menekuni bahasa kita.

Sejajar dengan hasrat ini, setelah seminar selesai, para perwakilan negara anggota

MABBIM akan mengikuti Sidang Ke-37 MABBIM selama tiga hari, iaitu mulai 4 hingga 6

Mac 1998. Pada sidang Majlis itu teman-teman dari Singapura juga akan hadir sebagai

pemerhati. Antara lain, sidang tersebut akan membincangkan gagasan MABBIM untuk

menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa komunikasi ASEAN menjelang tahun 2005 dan

penubuhan Majlis Antarabangsa Bahasa Melayu (MABM).

Sementara itu, seperti yang telah menjadi tradisi sejak dua pertemuan MABBIM yang

lalu, Majlis Sastera Asia Tenggara (MASTERA) juga akan mengadakan sidangnya. Sidang ke-

3 MASTERA ini akan meninjau pencapaian dan mengatur tindakan lanjut untuk memastikan

pencapaian matlamat yang telah disetujui bersama oleh ketiga-tiga negara anggota.

Yang Amat Berhormat dan hadirin sekalian,

Sejarah dan pengalaman MABBIM selama 25 tahun ini memperlihatkan bahawa cukup

luas lautan yang diharungi dan tidak sedikit pulau yang disinggahi, namun bahtera MABBIM

terus belayar. Hempasan gelombang masih mampu ditangkal dan bahtera masih tetap dilayari.

Biarlah dalam fikiran dan perasaan kita, Selat Melaka, Laut Jawa dan Laut Cina Selatan terus

bertemu pinggir, dan Selat Tebrau semakin sempit. Kita terus berjiwa besar dan menerima satu

sama lain. Mudah-mudahan kita semua insaf dan sedar tentang cita-cita dan semangat

Perlembagaan negara, aspirasi serantau, dan jelas persepsi antara “menguasai” dengan

“menggunakan” sesuatu bahasa. Kita memerlukan pemaju-pemaju bahasa di semua peringkat

institusi, agensi dan organisasi.

Yang Amat Berhormat, tuan-tuan dan puan-puan sekalian,

Izinkanlah saya menggunakan kesempatan ini untuk memperkenalkan anggota

perwakilan Malaysia dalam pertemuan pagi ini. Mereka terdiri daripada:

Prof. Dr. Haji Amat Juhari Moain

Prof. Datuk Dr. Hajah Nik Safiah Hj. Abdul karim

Tan Sri Dato’ Dr. Awang Had Salleh

Dato’ Haji Hassan Ahmad

Datuk Faiza Tamby Chik

Encik Ismail Dahaman

Puan Hajah Noresah Baharom

Puan Halimah Haji Ahmad

Dr. Zoraini Wati Abas

Dr. Haji Ahmad Sabirin Arshad

41

Dan Encik Abdul Hamid Abdul Rahman

Akhir kata, sekali lagi saya ingin mengucapkan berbanyak terima kasih kepada Yang

Amat Berhormat Tan Sri yang turut menyerikan majlis ini, dan kepada semua peserta seminar

yang datang dari jauh dan dekat, kami ucapkan selamat berseminar.

Sekian, Wassalamualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh.