92
-- - SINGER 244

Singer 244

Embed Size (px)

DESCRIPTION

manual máquina de costura singer 244

Citation preview

  • --

    -

    SINGER244

  • Para los territorios europeos .

    Est e prod ucto ha sido sup rimido para hacerfre nte a los pars ito s de la radio y de lat elev isi6n en conformidad co n las exi ge nciasfor muladas por la Comisi n Elect rotcn icaInternacio na l de la C\SPR .

    IMPORTANTE : Las mquinas para la GranBretafia y algunospaisesconsimilares normas decabl eado se env ian desde la fbrica sin enchufepa ra la conexi6n a la lnea t ro ncal . Los hilos eneste conductor troncal , Los hilo s e n est eco nducto r t ro nca l han sido ce lerados deac uerdo co n el cd igo siguiente :

    Azul: neutro (N) Pardo ba jo tensin [ Ll

    Como es pos ible que los hilo s en el conductortronca l de est a mqu ina no correspondan comlas marcas coloradas que identifican los bornese n su enchufe, proceda como sigue :

    EI hilo azul debe estar conectado a i bo rneide ntifi cado po r la letra N o de co lor neg ro . EIh ilo pardo debe estar conectado ai bo rneident ificado po r la letra L o de co lor rojo . Si seemplea un enchufe de 13 amper ios tBS 1363),ha ce fa lt a ut ilizar un fusib le de 3 amperios o sise hace uso de ot ro t ipo de enchufe, ut ilice unfu sib le de 5 amper ios sea en el enc hufe o eladaptador sea en el tablero de d ist ribu ci6n.

    Querida Cliente,

    Le reco menda mos q ue regist re el nmero deser ie de su mqu ina de co ser en el esp ac ioprovisto para re fe renci a futura.

    Vase la ilustr acin en el lado derecho paralo cali za r el n mero C de serie de su mq uina .

    NQ de serie: ---

    Para Territrios Europeus

    Este produ to no pro voca interfernciaRd io e Televiso , de conformidade coexigncias da CISPR , Co misso Eletrot tInternac iona l.

    Caro Con sumidor

    pa ra futura refern cia reco me nda mos regist ra r onmero de srie da sua m qu ina de costu ra noespao reserv ado .

    Para lo cal izaro nme ro desrie namquina,observe ai Iust raco .

    NQ de sr rez, _- ~

  • For European Territories-

    This produet is suppressed for radio andtelevision interference in accordance with theI nternational Eleetrotechn ical Cornrnission ofthe CISPR.

    IMPORTANT: Machines for Great Britain andsome other countries having similar wiringstandards are shipped from the faetory withouta plug for connection to the mains. The wire inthis mains lead are coloured in accordance withthe following code:Blue: neutra] (N) Brown: live (Ll

    As the colours of the wires in the mains lead ofthis appliance may not correspond with thecoloured mark-ings identifying the terminais inyour plug, proceed as follows:

    The wire which is coloured blue must beconneeted to the terminal which is marked withthe letter N or co loured black. The wire whichis co loured brown must be con neeted to theterminal which is marked w ith the letter L orcoloured red. If a 13 Amp. (BS 1363) plug isused, a 3 Amp. fuse must be fitted, or if anyother type of plug is used, a 5 Amp. fuse mustbe fitted either in the plug or adaptor or at thedistribution board.

    Dear Customer:

    We recommend that for future reference vourecord the serial number of you r SewingMachine in the space provided.

    Refer to illustrationat right for locationof serial number onyour machine.

    Serial NO _

  • Contenido

    1. COmo conocer s~ mquina 4

    Partes pr incipales 4Accesorios 6

    2. COmo prepararse para coser 10Seleccin y camb io de accesorios 10Funcionamento de la mquina 18EI hilo de Id bob ina 22Enhebrado de la mquina 26

    3. EI punto recto 30Ajuste de los se lectores 30Cmo coser un dobladillo 34Aplicaciones 36

    4. EI pespunte b~sico en zig-zag 40Ajuste de los selectores 40EI punto de satn 42Uso de puntos .. . . . .. .. . . . . . . .... . 44

    5. Coser con modelos de puntos 46Cmo seleccionar un punto 46Tablero de los mode los de punto 48Ajuste de puntos para telas extensibles . . 50Puntos decorativos 62

    6. Ojales y botones 66Preparacin dei vest ido 66Ojales en cuat ro pasos 70Botones 74

    7. Cuidado de su mqu ina 76

    8 . Costura con agujas gemelas . . . . . . . . . .. 86

    g . Lista de comprobaci6n deifuncionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

    Indica

    2-------------

    Contedo

    1. Conhea sua Mquina de Costura 4Peas Principais 4Acessr ios 6

    2. Preparat ivos para Costura 10Escolha e Substituio dos Acessr ios 10Funcionamento da Mquina 18A linha da Bob ina 22Enf iamento da Mquina 26

    3. Costura Reta 30Ajuste do s Seletores 30Como fazer uma costura 34Aplicaes de Costura Reta 36

    4. Cost\lra Zig-Zag Simples " 40Ajuste dos Seletores 40Costura Acet inada 42Apl icaes de Costu ra Zig-Zag . . . . . 44

    5 . .Costura com Disco Padrio 46Escolhendo o t ipo de Ponto 46Tabela dos Tipos de Ponto 48Ajuste os Pontos para Tecidos Elst icos . 50Costuras Decorat ivas 62

    6. Casas e Botes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Preparao de Vest imenta 66Caseador Automtico 70Botes 74

    7. Cuidados com sua Mquina 76

    8. Costura com Agulha Dupla 86

    g. Guia para Pequenos Ajustes 88

    Ind ice

  • Contents

    1. Getting to Know Vour Machine . . . . . ... 5Princi pa I Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

    2. Getting Ready to Sew 11Choosing anel Changing Accessories , 11Operating Machine . . . . . . . . . . . . . . . .. 19The Bobbin Thread 23Threading the Machine . . . . . . . . . . . . .. 27

    3. Straight Stitching . . . . . . . . . . . . . . . . .. 31 Setting Seleetors 31

    Sewing a Seam . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 35Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 37

    4. Basic Zig-zag Stitching 41Setting Seleetors 41Satin Stitching 43Stitch Usage 45

    5. Pattern Stitching . . . . . . . . . . . . . . . .. 47Seleeting a Stitch , 47Stitch Patter n Chart . . . . . . . . . . . . . .. 49Adjusti ng Stitches for Stretch Fabrics .. 51Decorative Stitching . . . . . . . . . . . . . .. 63

    6. Buttonholes and Buttons . . . . . . . . . .. 67Garment Preparation 67Four-8tep Buttonholing . . . . . . . . . . .. 71Buttons , 75

    7. Caring for Vour Machine 77

    8. Twin Needle Stitching 879. Horne Service Hints ............... 88

    Index

  • 1. Cmo conocersumquina

    Partes Principales

    1. Eje de carrete2. Guia de hilo3. Disco de tensi6n dei devanador4. Pala nca t ira-hilos5. Disco de tens i6n dei hi lo de agu ja6. Placa frontal7. Elevador de prensatelas8. Cortado r dei hilo9. Tornillo dei prensatelas10. Prensatelas para uso general11. Guias de hilo12. Alimentaci6n13. Plancha de aguja para uso genera l14 . Plancha desl izante15. Caia de bob ina16. Bob ina17. Sujetador de agu ja18. Conexiones elet ricas y contro lado r de velo-

    cidad19. Volante20. Bot6n de vo la nt e21. Seleetor de i ancho de i punto22 . Se leetor de la pos ci n de la agu ja23 . Seleetor de la longitud de i punto24. Pulsador de marcha hacia at rs y bot6n dei

    equ ilibrio de los ojales.25. Husilio de deva nadar26. Regulador de Presi6n

    1. Conhea suaMquina deCosturaPeas Principais

    1. Porta Carretel2. Guia- linha3. Tensor do Enchedor de bob ina4. Est ica-fio5. Regulador da Tenso6. Tampa Fronta l7. Levantado r do P Calcador8. Cortador de Linha9 . Parafuso do P Calcador10. P Calcado r11. Guias da Linha12. Impelentes13 . Chapa de Agu lha14. Chapa Corred ia15. Caixa de Bobina16. Bob ina17. Fixador da Agu lha18. Cone xes Eltr icas e Contro lador19. Volante Manual20. Boto do Volante21. Se letor da largura do Ponto22. Se leto r de Pos io da Agu lha23 . Se letor do Compriment o do Ponto24 . Boto para Costura em Retrocesso25 . Enchedor de Bob ina26. Regulador da Presso do Calcador.

    4 .J

  • 1. Getting to KnowYourMachine

    Principal Parts

    1. Spool Pin2. Thread Guides3. Bobbin Winder Tension Disc4. Take-up Lever5. Needle-Thread Tension Dial6. Face Plate7. Presser Foot Lifter8. Thread Cutter9. Presser Foot ::icrew

    10. General Purpose Presser Foot11. Thread Guides12. Feed13. General Purpose Needle Plate14. Slide Plate15. Bobbin Case16. Bobbin17. Needle Clamp18. Eleetrical Conneetions aOO Speecl Controller19. Hand Wheel20. Hand Wheel Knob21. Stitch Width Seleetor22. Needle Position Seleetor23. Stitch Length Seleetor24. Reverse Stitch Push Button and Buttonhole

    Balance Knob25. Bobbin WiOOer Spindle26. Pressure Dial

    .........-----------5

  • AccesoriosLos accesorios que se suministran con su mqui-na de coser estn d issfiados para ayudarla ahacer muchas clases de : costura con facilidad.1. Bobinas transparentes (N? 172336)2. Agujas Singer:

    Est ilo 2045 para la costura de tejido depunto, materiales elsticos y elstico .Estilo 2025 t para puntadas decorativascon agujas gemelas.

    3. Prensatelas para botones, mant iene lamayoria de los botones f lacos en pos icinpara pegar los.

    4. Prensatelas para eremalleras: se usa para lainsercin de cremal leras y la costura dedob ladi llos acordo nados.

    5. Guia para dobladillo de punto ciego: useeste accesorio con el prensatelas para f inesg enerales para pos icionar y gu iar eldobladi 110.

    6. Prensatelas de ojales: se usa para realizarojales de presillas de barra en cuatro pasos .

    7. Prensatelas para punto recto y planeha deaguja para punto recto : se usan cuando sumater ial o su proced imiento de costurarequiera buen control . Se recomiendan estosaccesorios para toda la costura de puntoeeto .

    8. Prensatelas para usos especiales: Use estea ccesrio para todo t ipo de puntosdecorat ivos.

    9. Tapa de alimentaein de resorte: para lacostura de botones, trabajos de libremov im iento y zurcidos.

    t CUIDADO : Sirvase usar esta aguja solamentecon la p lanc ba de ilguja para f ine s ge nera le yelprensatelas para f ines genera les o especiales. Nouse ningun otro accesorio con esta aguja o seromper.Para asegurarse de que Usted siempre estprovista de los equipos ms moderfos para lacostura, EL FABRICANTE se reserva elderecho de cambiar la apar iencia , el d iseiio o losaccesorios de esta mquina de coser cuando asilo estime necesar io.

    6------------~

    AcessriosOs acessr ios que acompanham sua mquinaposs ibilitam fazer fac ilmente vrios t ipos decostura. Alguns no esto con t idos em sua ca i-xa de acessrios, porm encontram -se vendano seu cen tro de costura.

    1. Bobinas Transparentes INq 172336)2. Agulhas

    CAT 2020 - para costuras comunsCAT 2045 - para costu ras em malhas etecidos e lst icosCAT 2028*- para costura dupla lB)CAT 2025* - para costura dupla IA)

    3. Pregador de Botes segura f irmemente bo-tes planos pa ra costur -los .

    4 . P Calcador para Zipers para pregar ziperse costuras acordoadas.

    5. Gu ia para Bainha invis vel usado com o pcalcador de uso geral para pos iciona r e

    guiar bainhas.6. P Calcador para Casas usados quando se

    usar o caseador automtico.7 . 'Cha pa de Agulha e P Calcador para Costu-

    ra Reta recomendados para Costuras em te-cidcs del icados.

    8 . P Calcador-de uso Especial usado para to-do t ipo de costura decora t iva.

    9. Cobertura dos Impelentes usada para pre -gar botes. cerzir e costura com mov imento livre.

    -ATENO: Use estas agulhas duplas somen-te com a chapa de agulha e p ca lcado r de usogeral ou especial. No use nenhum outroacessrio com estas agulhas, pois pod er que-br-Ias.

    Para assegurar a voc os mais modernos-equi-pamentos de costura . o fabricante se rese rva od ireito de alterar a aparncia. mecanismos ouacess rios desta mquina. sempre que julgarnecessr io.

  • 13 4

    6

    AccessoriesThe accessories provided with your sewingmachine are designed to help vou do manykinds of sewing easilv.1. Transparente Bobbins (NP 172336)2. Singer*Needles

    Style 2020 for general sewing Style 2045 for sewi ng knits, str etch

    fabrics and elastlc, Style 2028 (B) for twin-needle

    decorative stitching. Style 2025 (A) for twin-needle

    decorative stitching.3. Button Foot holds most flat buttons

    securely for fastening.4. Zipper Faat for' inserting zippers and

    stitching corded seams.5. Blindstitch Hem Guide. Use this with the

    general purpose foot to position and guidethe hem.

    6. Buttanhale Foat is used to make bar tackbuttonholes in four steps.

    7 . Straight Stitch Foot and Straight StitchNeedle Plate are used when your fabric .o r

    sewing procedure requires close control Theseaccessories are recommended for ll straightStitch sewing.8 . Special Purpose Foot. Use this for ali kindsof decorative stitching.9 . Snap-in Feed Cover for button sewing,

    freemotion work and darning.

    7

    e

    t CAUTION: Use this needle with the generalpurpose need le plate and genera I purpose arspecial purpose foot ontv-Do not use any otheraccessories with this needle as needle breakagewill o ccur,

    To ensure that vou are always provided withthe most modern sewing capabilities. THEMAN UFACTURE R reserves the right to changethe appearance design ar accessories of thissewing machine when considered necessary.

    ~y-'.-l~ .\- ," :S---8

    7

  • mqui na .p render

    pequeno.

    10.Prensatelas para fines generales V plancha deaguja para fines generales: va est n en su

    mquina cua ndo se le emrega . Uselo s pa ra a lte r-na r entre el punto reeto V el p u nto en zig-zag.

    11. Eje de carrete : se usa para la co stura eo n agu-[as gem e Ias.

    12 .Cepillo pa ra la limpie za de su mqu ina .13.Tubo de aceite :pa ra lubri car la m qu ina14.Portacarrete para carrete pequeiiopa ra uso

    eon carretes de hilo de pe queno d imet ro .

    Discos de modelosdepuntoLos siqu ient es d isco s de mod e los d e punto seincluven en sus accesorios. La aolicac i n decostura para cada disco est indicada en laspg inas 46 e 48.

    Disco 1 para el zig-zag bsico(instalad o en su mq ui na su minist rad al

    Disco 2 para el zig-zag de puntos mdltiplesDisco 5 para el punto cabeza de flechaDisco 6 para el punto dominDisco 12 para el punto Paredes de TrovaDisco 13 para el punto en diamanteD isco 27 para vainica (pu nto de pluma)Disco 37 para el punto extensible el stico

    (Alpino)Disco 350 para el punto ciegoDisco 351 pa ra el punto de media lunaDisco 352 pa ra el punto festn

    8-------------

    10. Chapa de Agulha e P Calcador de usogeral colocados em sua mq uina . Usado spa ra cos t ura Zig-Zag .

    11 . Porta Carretel usad o para cos t ura co magul ha du p la .

    12. Pincel pa ra lim peza da mq uina .13 . Frasco de leo pa ra lub rifi ca r a14 _Prendedor de Carrete l pa ra

    carret is ou re tr oses de d imetro

    Disco Padro de Costura

    Os seguintes discos esto incluidos no seu jogode acessrios. As informaes para aplicaodestes padres esto contidas nas pginas 46 e48.

    Disco - Zig-Zag Simples(montado na mquinal .

    Disco 2 - Multi Zig-Zag_Dis,

  • 10

    10. General Purpose Foot and General PurposaNeedle Plate are on your rnachine lllihendelivered. Use them for alternating betweenstraight and zigzag stitching.

    11.Spool Pin is used for twinneedle sewing.12. Lint Brush for cleaning your sew ing

    rnachine.13. Tube of Oil for oiling the rnachine.

    11 12 13

    14.Smatl Spool Holder for use with srnalld iameter spools of thread.

    @]@@14 1 2

    @@@5 6 12

    ~@@)13 27 37

    @)@@350 351 352

    Stitch Pattern DiscsThe following stitch pattern discs are includedin your accessory set. Sewing applicationinformation for each disc mil'( be found onpages 47 and 49.

    Basic Zig-Zag Disc 1(In place onyourmachine when deliveredl.Multi Stitch Zig-Zag Disc 2Arrowhead Stitch Disc 5Domino Stitch Disc 6Wal1s of Troy Stitch Disc 12Solid Diamond Stitch Disc 13Faggoting (Feather Stitch) Disc 27Elastic Stnrtch Stitch (Alpine) Disc 37Blindstitch Disc 350Crescent Stitch Disc 351Solid Scatlop Stitch Disc 352

    9

  • 2. Cmo prepararsepara coser

    Seleccin y cambiode accesoriosCUIDADO: Desconecte e l enchufe deitomacorriente cuando haya de cambiar lasagujas, los prensatelas o las planchas de agujas ocuando vaya a dejar la mqu ina desatend ida.Esto evita la pos ib ilidad de que la mqu ina seponga en marcha aceidentalmente si se empujael controlador de veloeidad.

    Como cambiarlos prensatelas

    Levante la aguja a su posicin ms altahaciendo girar el volante haeia Usted

    Levante el prensatelas .

    1. Oprima la una dei prensatetas tota lmentehaeia arriba hasta que se libere.

    2. Centre a i nuevo prensatelas bajo el vstaqoA. Baje el elevador dei prensatelas demodo que el vstaqo encaje en el pasadordei prensatelas.

    3. Empuje el tornillo dei prensatelas haeiaabajo con firmeza hasta que el prensatalasencaje en su sitio.

    10 ------------./

    2. Preparativospara costurar

    Escolha e Substituiodos AcessriosCUIDADO Ret ire a tomada d e fora daparede antes de trocar agulhas, p ca lcador ouchapa de agulha ou ainda. quando no usar amquina. Isto eliminar o risco de acidente, seo controlador for pressionado.

    Substituio do PCalcador Gire o volante em sua direo at que a

    agulha esteja em sua posio ma is alta .

    Levante o p calcador.

    1. Pres sione a ponta da sapat ilha para cimaat que se solte da haste .

    2 . Posicione a nova sapatilha debaixo da hasteA . Aba ixe a barra de presso de modo que

    o encaixe da haste esteja alinhado com o pinoda sapatilha.

    3. Press ione para baixo o parafuso do pcalcador at que se encaixe na sapatilha.

  • 12. Getting ReadytoSew

    Choosing andChanging Accessories

    CAUTlON" D rsco nnect t he power line plugfrorn t he soc ket out let when changing need les,teer , or need le plates, o r when leav ing thema ch ine unattended. This eliminares theposs ib ility of startinq the rnachine byaccidentally press in the speed controller.

    Changing Presaer Feet

    Raise needle to hiqhest position by turningthe hand wheel toward vou.

    Ra ise presser foot .

    I , Press toe of presser foot upward as fa r asit w ill go until it H18p5 free.

    2. Centre t he new presser foot under theshank A. Lower t he presser foot lifter 50t hat t he 5ha nk f it s over t he presser foot

    pino

    3. Pre5S presser foot screw down firmly unt ilfoot snaps int o place .

    3

    11

  • Remocin y Montajedei Prensatelasa Tornillo Eleve la aguja a $U posicin ms alta

    girando el volante de mano hacia Ud.

    Eleve el prensatelas,

    Afloje el tornillo A y retire la cana B,guindola hacia Ud . ya la derecha.

    Para montar el prensatelas con tronco,engarce el tronco alrededor de la borra yaprete el tornillo.

    NOTA: Para aflojar y apretar el tornillo sujeta-dor dei prensatelas utilize una moneda .

    Monta j e dei Guia paraPuntada Invisible

    Eleve el prensatelas, afloje el tornillo ydeslice el guia entre el tornillo y la canadei prensatelas,

    Asegurese de que el guia no toque la placacorrediza ni el prensatelas.

    Apriete el torn illo con una moneda.

    -12 --------------

    Remoo e montagemdo Pregador de Botes

    Gire o volante em sua d ireo at que aagulha esteja em sua posio mais alta.

    Levante a barra de presso.

    Afrouxe o parafuso A e remova a haste Bgirando-a para a dire ita .

    Para recolocar o acessrio, enganche-o emvolta da barra de presso e aperte oparafuso .

    NOTA: Para afrouxar e apertar firmemente oparafuso do p calcador, use uma moeda.

    Montagem do Guia paraCostura Invisvel Levante a barra de presso, afrouxe o

    parafuso e introduza o guia entre oparafuso e a haste do p calcador.

    Assegure-se de que a ponta do guia notoque na chapa corredia e nem no pcalcador.

    Aperte o parafuso com uma moeda.

  • Removing and Replaein.t he Button Foot andPresser FootShank

    Raise needle to highest position by turningthe hand wheel toward vou.

    Raise the presser foot.

    Loosen presser foot screw A and removethe shank B guiding it to the right.

    To replace the accessorv, hook shankaround the prasser bar and tighten thepresser foot screw.

    NOTE:lnsert the edqe of a coin in the presserfoot screw to loosen it and tishten it securely.

    Attaching Blindstiteh HemGuide

    Raise presser foot, loosen presser footscrew and slip blindstitch hem guidebetween screw and shank of the generalpurpose foot.

    Be sure underside of the guide clears thesl ide piare and front of foot .

    T ighten screw with a cain.

    -------------13

  • Cambio de la Placa Aguja

    NOTA: Si la bobina contiene hilo , retirela ai finde evitar que el hilo se prenda, cuando Udcolocar la placa aqu]a,

    Eleve la aguja a su posici n ms alta ,girando el volante de mano hacia Ud.

    Eleve el prensatelas.

    Abra la placa corrediza. Levante la placaaguja haeia arriba y haeia la derecha hastaque livre.

    Para colocaria. del cela debajo dei perno A,presione haeia el lado izquierdo y haciaabajo hasta que encaje en su sit io .

    Cierre la placa corrediza .

    Como Colocar el CubreImpelente Eleve la aguja a su posicin ms alta,girando

    el volante de mano hacia Ud.

    Eleve el prensatelas, abra la placa corrediza einserte la placa aguja de uso general.

    Deslice el cubre impelente sobre la partesuperior de la placa aguja, presionando lospivotes sobre agujeros B y C. Cieere la placacorrediza.

    Para quitarlo, abra la placa corrediza ylevante la parte frontal dei cubre impelente.

    Como Cambiar la Aguja Eleve la aguja a su posicin ms alta, girando

    el volante de ramo hacia Ud. Afloge e ltornillo D dei sujetador de aguja y quite laaguja.

    Inserte la nueva aguja en e l sujetador, con ellado plano de la aguja mirando hacia atrs yempujela hasta su tope.

    Aprete el tornillo de i sujetador .

    14 -------------

    r

    Substituio da Chapade AgulhaNOTA: Se a bobina conter linha, retire-a

    para ev itar que a linha se prenda quando re-colocar a chapa de agulha.

    Gir e o volante em sua d ireo at que aagulha esteja em Sua posio mais alta .

    Levante o p calcador.

    Abra a chapa corredia. Levante o canto di-reito da chapa de agulha e deslize-a para adireita .

    Recoloque a chapa de agulha sob o prende-dor A, empurre-a firmemente para a esquer-da e press ione-a para ba ixo at que se encai-xe no pino da direita .

    Feche a chapa corred ia.

    Montagem da Coberturados Impelentes Gire o volante em suadireo at que a agu-

    lha esteja em sua pos io mais alta.

    Levante o p calcador , abra a chapa corred i-a e coloque a chapa de agulha de uso geral.

    Deslize a cobertura dos impelentes sobre achapa pressionando os dois pinos sobre osfuro s B e C at que se encaixem. Feche achapa corredia .

    Para retir-Ia . abra a chapa corredia , levantea parte fronta I da cobertura e remova-e.

    Substituio da Agulha Leve a agu lha a sua pos io ma is a lta . Afr ou-

    xe o parafuso fixado r D e remova a agu lha.

    Introduza a agu lha no prend ed or E com aparte chata voltada par a trs e o ca na l compr ido para a frente .

    Aperte o parafuso f ixador.

  • Changing Neeclle PlatesNOTE: Remove bobbin if it centains thread inarder to prevent thread be ing caught whenplate is replaced.

    Raise needle to highest pos ition by turmingthe hand wheel toward vou.

    Raise presser foot.

    Open slide plate. Place thumb under rightside of needle plate, lih it up and w ithdi"awit to right .

    Replace needle plate under clamping pin A,push it f irmly to the left and press downunt il it snaps into place

    Close slide piare.

    Attaching Snap-in FeedCover

    E

    c

    Raise needle to highest pasition by turninghand wheel toward vou.

    Ra ise presser foot, open slide plate andinsert general purpase needle plate.

    Sl ide snap-in feed cever away from vou overneedle plate until po irrts B and C arepasitioned di reetly over hales in needleplate as illust rated . Snap in paint B. Thenpush paint C in toward polrrt B umil itsnaos into placa. Close slide plate.

    To remove, open slide ptate, then simply lihup front edge of feed caver and remove.Close slide plate.

    Changing lhe Needle

    Raise needle to its highest pasition byturning the hand wheel toward vou. Loosenthe needle-clamp screw D and remove theneedle.

    Insert new needle with the flat side of theneedle to the back, up into clamp E as far asit will go .

    Tighten needle-clamp screw.

    '------------15

  • Tabla de tejidos,hilos yagujas

    Tboa de tecidos,fios e agulhas

    Fabric, Threadand Needle Table

    La aguja y el hilo que escoja, de-pender dei gnero a coser. Lasiguiente tabla es una guiaprctica de seleccin de agujas ehilos. Hemitase sempre a eliaantes de empezar un provecto decostura. Use siempre el mismogrosor y tipo de hilo para la agujay la bobina.Utilice el protector de dedos faci-litado con su mquina para todaslas costuras en recto y zig-zag. Siel protector se quita para rea lizarotras a pl icaciones, vuelva acolocarlo en la mquina una vezinstalado el prensatelas normal.

    A agulha e a linha que vocescolher dependero do teci-do que est sendo costurado.A tabela abaixo um guia pr-tico para a escolha de agulha ede linha. Consulte-a antes decomear um trabalho de costu-ra. Assegure-se de usar o mes-mo tamanho e tipo de linhaem ambas, a agulha e a bobina.

    The needle and thread vou choosewill depend upon the fabric beingsewn. The table below is apractical guide to needle andthread selection. Always refer toit before beginning a sewingproject .Be sure to use the same size andtype of thread in both needle andbobbin.

    6

    / los gneros indicados pueden ser de cualquier ,fibra: algodn lino, seda , lana, sinteticos, Agujasravn, mezclas. Se relacionan como ejemplos depeso.

    Tejidos Hilo Tipo Tamano

    Ligeros Batista Algodn retorcido 2020 11/80Gasa, poliesterCrespn 100% Poliester

    t Mercerizado tarnafio 60

    Medio Pana Algodn retorcido 2020 14 /90Ligeros Franela poliester

    Gabardina 100% poliesterGuinga t Mercerizado tamaio 50Lino NylonMuselinaCrepe de Lana

    Medio Tejidos retorcidos Algodn retorcido 2020 16 /100Pesados Loja poliester

    Bayetn 100% PoliesterDenim t Mercerizado tarnafio 40Loneta t "Sobrecargado" 2020 18/110Velamen

    De punto Punto retorcido Algodn retorcido Punto de bolaPunto doble po liester 2045Jersey Poliester Tarnafio 11/80 . 14 /90.Tricot Nylon 16 /100

    t No recomendado en tejidos elsticos1

  • Os tecidos abaixo podem ser de qualquer tipode fibra : algodo , linho, seda, l, sinttico, Agulharai on. misto. Esto listados conforme o peso.

    Tecido Linha Tipo TamanhoLeve Cambra ia Poliester + Algodo 2020 11/80

    Chiffon 100% PoliesterCrepe t Mercerizada 60

    Mdio Linho Poliester + Algodo 2020 14190PercaI 100% PoliesterPiqu NylonCasemira t Mercerizada 50FaileVeludo

    Mdio Gabardine Poliester + Algodo 2020 16/100Pesado Tweed 100% Poliester

    Lona t Mercerizada 40BrimSarjaCotel 2020 18/110

    Malhas Ma lhas fechadas Poliester + Algodo Ponta esfrica 2045Malhas duplas Poliester Tamanho 11/80, 14/90,Jersey Nylon 16/100Tricot

    t No recomendamos para tecidos elst icos .

    The fabrics below can be of any fiber : conon,linen, silk, woot, svnthetic, rayon, blends. They Needlesare listed as examples of weight .

    Fabrics Thread Type Size

    Light- Bat iste Cotton-wrapped 2020 11/80Wight Chiffon Polyester

    Crepe 100% Polyestert Mercerized Size 50Nylon

    Medium- Corduroy Cotton-wrapped 2020 14190Weight Flannel Polyester

    Gabardine 100% PolyesterGingham t Mercerized Size 50Linen NylonMuslinWool Crepe

    Medium- Bonded Wovens Cotton-wrapped 2020 16/100Heavy Canvas PolyesterCoating 100% PolyesterDenim t Mercerized Size 40Duck t "Heavy Duty" 2020 18/110Sailcloth

    Knits Bonded Knits Cotto n-wrapped Ball-Point 2045Double Knit Po/yesterJersey Polyester Size 11/80,14/100.Tricot Nylon 16/110

    t Not recommended on stretch fabrics17 .......

  • Funcionamiento dela, .

    maquinaConexin d I mquin

    Antes de enchufar su mquina , asegurese de quela tensin y el nmero de ciclos que se indicanen la placa ind icadora A, corresponden con sufuente de energia eltrica.

    Si su eordn dei controlador de veloc idad ti naenchufe de motor, empuje el enchufe B en eltomacorriente en el extremo derecho de lamquina. Despus, introduzca el enchufe C ensu tornacorriente.

    Si el corddn dei controlador de valocidad estAconectado directamente ai motor, introduzcael enchufe C simplemente en su tomacorriente.

    CUIDADO Desconecte el enchufe deitomacorriente cuando haga falta cambiar lasagujas, los prensatelas o las planchas de lasagujas o cuando haya de dejar la mqu inadesatendida . Esto elimina la posibilidad de quela mqu ina se ponga em marcha si se toca elcontrolador de velocidad accidentalmente.

    Si su mllquina tiene interruptor para la luz decoser,apriete o gire el interruptor de la mqu inacomo corresponde.

    Si la m'quina tiene interruptor de tresposlciones"

    UI posicin O F F (el interruptor se mueve aisimbolo O),

    UI pos icin MIN. el int errupto r se mueve aisfmbcto - ) permite el control ptimo para

    tareas especiales.

    UI posicin MAX . lei interruptor se mue veai srrnbolo =; permite el traba jo de la

    I rm q uina con velocidad pt ima.

    Para poner la mAquina an rcha y paracontrolar la velocidad, apr iete e l contro lado r d evelocidad D con el pie . Mientras ms f uert eapriete, ms rpida cos er la mquina . Paraparar la mquina, saque el pie dai controlador.

    CUIDADO Debido ai mov imiento hacia arribaabajo de la aguja, hace falta que Usted trabajecuidadosamente y mire la zona decosturadurante el funcionamiento d e la mqu ina.

    18 - - - - - - ------

    Funcionamento daMquina

    o ec ndo mquin

    Antes de ligar a tomada eltrica , verifique se avoltagem e a corrente correspondam indicadana etiqueta A do motor.

    Se o seu contro lado tiver o plug B na extremi-dade do cordo conecte-o no receptculo domotor e ligue o plug C tomada de fora .

    Se o cordo do seu controlador for ligado dire-tamente no motor, simplesmente ligue o plug Cna tomada de fora.

    CUIDADO: Desl ique o plug C da tomada defo ra sempre que precisar trocar agulha. p-cal-cador ou chapa de agulha ou a inda quando nousar sua mqu ina. lsto eliminar a possibilidadede funcionar a mquina acidentalmente.

    Se o seu motor tiver um inte rrupto r de luz,pressione -o para acender a luz e acionar e m-quina simultaneament e.

    Se o seu motor tiver um interruptor de 3 posi-oes:

    Desligado (interruptor posicionado em O) MIN (interruptor posicionado em -) perrni-

    te a mrnrna rotao para melhor controleem costuras especia is,

    MAX (interruptor posicionado em =) per-mite a mx ima rotao para t raba lho s r pi-dos.

    Para acionar a mquina e cont rola r a velocida-de, press ione o pedal do controlador D. Quantomaior fo r a presso mais rpida ser e costura.Pera parar a mquina tire o p do controlador.CUIDADO : Devido ao moviment o de sub ida edescida da agulha , voc deve t rabalhar cuidado-same nt e, observa ndo sempre a rea do traba lhoenquanto costura .

  • Operating MachineConnecting Machine

    Before plugg ing in your mach ine , be sure thatthe voltage and number of cycles ind icat ed onthe eleetrical nameplate A conform to youreleetrical power supply.

    o MIN. MAX. If your speed controller cord has a motord isconnect plug , push plug B lnto the receptacleat the right end of rnachine. Then conneet plugC to your socket outlet .

    If the speed controller cord is wi red direetly tothe motor, simply conneet plugC to yoursocket outlet .

    CAUTION: Disconneet the power line plugfrom the socket out tet when changing needles,feet , or needle plates or when leaving themachine unattended. This eliminates thepossibility of atarting the rnachine byaccidentally pressing the speed controller.

    If your mach ine has a sewing light switch, pressor turn switch on the machine. as required.

    If machine has a three-position switch The OFF setting (swit ch moved to O

    symboll. The MIN. setting {swit ch moved to

    symbo ll a llows t he max imum contro l fo rspecial jobs .

    The MAX. set t ing (swi teh moved to =symbo ll a llows fo r fu ll speed capacity of themachine.

    To run the machine and control speed, pre.the speed controller O w ith your foot. Theharder vou press , the faste r the machine w illsew. To stop machine, remove foot fromcontro Iler.

    CAUTION : Because of the up and downmovement of the needle, Vou must workcarefully and watch the sewing area whenoperati ng the rnach ine .

    '----- -------- 19

  • Accionamiento a Pedal

    Farniliarfcese con su pedal. Sosteniendo elvolante A sin girar, afloje la perilla B dei volantecomo se indica.

    Coloque ambos pies sobre el pedal C. Gire elvolante hacia usted y deje que sus pies semuevan libres y livianos, siguiendo elmovi rniento dei pedal. Praetique estemovimiento hasta que logre reanudar la marchade la mqu ina s610 con los pies , girando elvolante hacia usted y manteniendo unavelocidad firme.

    Cuando se haya acostumbrado ai rnovrrmentodei pedal, apr iete la perilla dei vo lante ensent ido opuesto a usted, Coloque un trozo detela debajo dei prensatelas y baje la palancaprensatelas. Ahora haga funcionar la mquina(sin nilo l, hasta que se habitue" guiar la tela.

    20------------

    Funcionamento a Pedal

    Familiarize-se com o pedal de sua mquina. Pri-meiramente, isole o volante A girando o isola-dor B para a esquerda. Coloque ambos os psno pedal C. Gire o volante para a frente (ou, nasua direo) e mova seus ps, suave e livremen-te, seguindo o movimento do pedal.

    Pratique este movimento at que voc consigacomear o funcionamento da mquina, girandoo volante para a frente e mantendo um movi-mento firme com o andamento de seus ps .Antes de costurar aperte o isolador do volante,girando-o para a direita.

    Coloque um pedao de tecido debaixo do pcalcador e ataixe a barra do calcador.Com a mquina desenfiada . costure at que vo-c consiga guiar o tecido.

  • Bc

    A

    With Foot Treadle

    Become acquainted with vour treadle. First,hold hand wheel A from turning. them loosenthe hand wheel knob B as shown.

    Place both feet on treadleC. Turn hand wheelove r toward vou and allow vour feet to movefreelv and lightlv. following the motion of thetread le. Praet ice this mot ion until vou are able ,with vour feet alone , to re-start the manchinewith the hand wheel turning toward vou andmaintain a steadv speed.

    When vou have become accustomed to thetreadle motion, tighten the hand wheel knob bvturning it awav from vou. Place a piece ofmaterial under the presser foot and lower thepresser foot lifter. Now operare the machine(without thread] until vou become accustomedto guiding the material.

    '------------ 21

  • EI hilode la bobina A Linha da BobinaD v n do de l

    r parcinob na nchilnento d Bobina

    Pr para ~o1. Levante el prensatelas y gire el volante hac ia

    Usted hasta que la aguja se encuentre ~n suposici6n ms alta.

    2. Afloje el bot6n dei volante A girndolohacia Usted con la mano derecha rnlentrasque retiene el volante con la manoizquierda.

    3. Site el carrete de hilo en el eje, con laranura B de retenci6n dei hilo encima.(Rompa el papel en la extremidad deicarrete si hace falta.)

    Co loque el portacarrete C en el eje yoprima bien contra el carrete de hilo.

    Pasosen el deY8nado

    Introduzca el hilo en el poste gu(a-hilo O yabra la cubierta superior.

    Lieve el hilo alrededor dei disco de tensi6nE dei devanador, como ilustrado, ya travsdei pequeno orificio en la bobina, desd e elinterior hacia el exterior.

    Site la bobina en el husillo y mueva el de-vanador F hacia la derecha.

    Retenga la extremidad dei hilo y ponga lamquina en marcha Corte la extremidad deihilo despus de algunas vueltas en la bobina.

    Cuando se haya devanado el volumen de hilo requerido (el devanad o se pa ra r cua nd ola bobina se haya lIenad o ), pare la mquinay corte el hilo de conexin.

    Mueva el devanador hacia la izq u ierda ysaque la bobina.

    R et en ga el vo la nt e y a priete el b ot6n deivolante.

    22 --- - _

    1. Levante o p calcador e gire o volante emsua direo at que a agulha esteja em suaposlo mais alta.

    2: Afrouxe o isolador A do vo lante, girandocom a mo direita enquanto sequra o volen-te com a mo esquerda .

    3. Co loq ue o carretel ou retr6s de Iinhe noporta-carretel, com o corte B existente ne

    f lange voltado para a d ire ita (se fornecessr io rasgue o papel na extremidade docarretel).

    Coloque o prendedor do ca rre te l C no porta-carretel e pressione-o firmemente contra oca rre te l de linha.

    Ench imento

    Passe a lin ha pelo guia -fio O e leva nt e a 50-bre-tampa.

    Passe a linha ao redor do di5CO tensor E,conforme ilust rado e pelo pequeno furo naflange da bobina de dentro para fora.

    Coloque a bobina no eixo do enchedor F emova-o para a d ireita .

    Segure a extremidade da linha e ac ione amqu ina. Corte a extremidade da linha apsalgumas voltas.

    Quando tiver enrolado a quantidade da linhanecessria (o enchimento cessar quando abobina estiver cheia) , pare a mquina e cortea linha .

    Mova o en ched o r para a esquerda e ret ire abo b ina che ia.

    Seg ure o vo lante e aperte o boto iso lado rA.

  • 32

    D ~~\:~\ ~

    The Bobbin ThreadWinding lhe BobbinPre pllrlltio n Steps

    1. Raise the presser foot and turn hand wheeltoward vou until needle is in highe$lposition,

    2. Loosen hand wheel knob A bv turning ittoward vou with the right hand whileholding hand wheel with the left hand.

    3. Place t hreed speol on speol pin with threadretaining slit B to the right. (Break paper at

    the end of spool if necessaryl . - Place spool holder C on spool pin and press

    firrnlv again$l the thread spool.

    Winding Steps

    Snap thread into thread guide post D andopen top cover.

    Lead thread around bobbin winder tensiondisc E, as lllustrated, and through small holein bobbin from inside out,Place bobbin on spindle and move bobbinwinder F to right.

    Ho ld thread end and start the machine. CutoH thread end after a fevv coi Is have beenwound.

    When required amount of thread has beenwound (winding will stop when bobbin isfulll stop machine and cut connectingthread.

    Move bobbin wi nder to the left and removebobbin.

    Hold hand \('I heel and tighten hand wheelknob.

    23

  • Enhebrado de la caja debobina

    1. Mantenga la bobina para que el hi lo sedevane en el sent ido indicado e int rod uzcala bobina en la caja.

    2. I ntroduzca el hilo en la ranura A de fa cajade bobina. lIvelo a la izq ui erda y en laranura B.

    3. Saque aproximadamente 10 cms de hilod iagona lmente po r la bobina .

    4. Cierre la plancha de slizan te y per mita que elhi lo ext ienda a travs de la ranura entre laplancha des li zantey la pl anch a de la agu ja.

    24-------------'

    Enfiamento da Caixade Bobina1. Coloque a bobina na cai xa observando o

    sent ido do enro lamento da li nha, con formeindica a f igura .

    2. Passe a linha pe la rasgo A , escorregue-a paraa esquerda e para dentro do rasgo B.

    3. Puxe uns 10 cm de linha d iagonalmente parat rs, passando po r ci ma da bobina .

    4. Fech e a chapa co rr ed ia, dei xando o pedaode li nha para fora da mquina.

  • rThreading lhe Bobbin Case

    1. Hold bobbin to that thread unwinds indirection shown, and insert bobbin inbobbin case.

    2. Pull thread into notch A in bobbin case,draw it toward left and into slot B.

    3. Draw approximately 10 cm (4 inches) ofthread diagonally across the bobbin.

    4. Close slide plate, allowing thread to extenclthrough the slot between the slide plate and

    t he needle plate.

    ------------- 25

  • Enhebrado de lamquina

    Coloque el carrete de hilo en el eje. Si elcarrete que se usa tiene una ranura deretencin A para el hilo. deberia colocarse ala derecha, como se ilustra.

    Suba el prensatelas, para liberar la tensindei hilo.

    Suba la palanca tira-hilos a sua posicin msalta girando el volante hacia Usted.

    Introduzca el hilo en el poste guia-hilo 1.

    Mientras que se mantiene las extremidadesdei hilo en cada mano. coloque el hilo en lagUia de hilo 2 superior de un movimientocorto.

    Con la mano derecha en el carrete de hi lo.enhebre el hilo de la aguja con la tensin 3.Deslice el hilo por la placa metlica entre losdiscos de tensin con la mano izquierda.L1eve el hilo debajo dei hilo de tensin .Enhebre el hilo de tensin lIevando el hilocon firmeza hacia arriba ya la derecha.

    Enhebre la pa lanca tira-hi los 4. como seilustra.

    L1eve el hilo por los puntos 5 y 6. guiando elhi lo desde la parte posterior de cada guiahacia la derecha.

    Pase el hilo por la guia 7. Enhebre la aguja 8desde el frente hacia atrs. lIevando 10 cmsde hilo por el ojete de la aguja.

    26 --------- _

    r

    Enfiamento da Mquina

    Coloque o carretel ou retrs de linha noporta-carretel.

    Levante o p calcador para aliviar a tensoda linha.

    Leve o estica-fio sua posio mais alta. gi-rando o volante em sua direo.

    Passea linha pelo guia-fio 1.

    Segure a linha com ambas as mos. deslize-apara dentro do guia-fio 2.

    Com a mo direita apoiada sobre o carretel.passe a linha pela tenso 3. Deslize-a sobre aplaca de metal para dentro dos discos detenso . Passe a linha por debaixo do meca-nismo 'l da mola . Puxe-a firmemente paracima e para a direita.

    Deslize a linha para dentro do olho do estioca-fio 4 . conforme ilustrado.

    Passe a linha pelos guias 5 e 6. guiando-a portrs de cada gvia e para a direita.

    Passe a linha pelo rasgo 7. Enfie a agulha 8pela frente. puxando uns 10 cms . (4 polega-das) de linha atravs do olho da agulha.

  • ~... --.----_._------

    ~~---------_.--------

    4~

    1 ~-:-r1~\\\\

    ~

    Threading the Machine Place spool of thread on spool pino If spool

    being used has a thread retaining slit A, itshould be placed to the right, as i1lustrated.

    Raise the presser foot , to release threadtension .

    Raise the take-up lever to highest positionby turning hand wheel toward Vou.

    Snap thread into thread gu ide post 1.

    Holding thread ends in each hand, snapthread into upper thread guide 2.

    With right hand on thread spool, thread theneedle thread tension 3. Sl ide thread overmetal plate between tens ion discs with lefthand. Lead thread under tension andtension wire. Thread tension wire by firmlypulling thread up and over to the right.

    Thread take-up lever 4, as illustrated.

    Draw thread through po ints 5 and 6, gu idingthread from rear of each gu ide to the right.

    Pass thread through guide 7. Thread theneedle 8 frem front to back, drawing 10 em(4 inches) of thread through the needle eye.

    '------------ 27

  • Cmo Levantar el Hilodela Bobina

    Ahora que ha devanado la bobina y enhebradola aguja , neces ita r levantar el hilo de la bobinapor el or iffcio de la placa aguja.

    1. Sostenga el hilo de la aguja livianamente conla mano izq uierda y gire el volante despaciohacia usted para que la aguja penetre en laplaca aqu]a ,

    2, S iga girando el vo lante y sosteniendo el hilohasta que la agu ja salga trayendo el hilo dela bobina enlazado .

    3 . Deshaga el lazo con los dedos.

    4. Coloque ambos hilos, el de la aguja y el de labobina, debajo de i prensatelas, tend indolosd iagona lmente hacia la derecha.

    28-------------

    Como Levantar a Linhada Bobina

    Agora que voc j colocou a bobina no lugar etambm enf iou a linha na agulha , voc precisarpuxar a linha da bobina pela abertura da chapade agulha.

    1. Com a mo esquerda segure levemente a li-nha de cima. e com a mo dire ita , gire ovolante devagar , para a frente ,at que a agu -lha entre na chapa de agu lha.

    2. Continue girando o volante at que a agu lhasuba e com uma laada . traga a linha deba ixo para cima.

    3. Puxe a laada com os dedos at que a extre-midade livre da linha aparea sobre a chapade agulha.

    4. Coloque ambas as linhas deba ixo do p cal-cador, d iagonalmente para a d ireita .

  • tRaising lhe Bobbin Thread

    N ow that vou have wound the bobbin andlhreaded lhe needle. Vo u will need 10 raise lhebobbin thr ead lhrough lhe hole in lhe needleplate.

    1. Hold needle thread l ighl lV wit h leh handand lurn hand wheel slo w lv toward vou sothat need le ent er s needle plare,

    2

    I2. Continue lurning hand wheel and holding

    needle t hread until need le rises and bringsu p bobb in thread in a loop,

    3

    4

    I '/.' ,

    ~.)/~. '/

    3. Un do lhe loop wit h vour fingers.

    4. Place both need le and bobb in threads underthe presser foo t and lav t hern diaqonallv tOlhe r iqht ,

    '------------- 29

  • 3. Puntada rectaSelector anchura dei punto

    Antes de mover los seleetores para coser conpuntada reeta, gire el volante manual hacia Vd,hasta que la aguja est por encima de la planchade aguja.Para coser con puntada reeta el seleetor deancho de puntada deber estar en la pos icin !nicamente.

    Selector posicin deagujaEI selector de posicin de aguja, posiciona staa la izquierda ( !. ), centro ( ..'. I, o derecha (.!ISelector longitud dei puntoEI seleetor de longitud dei punto vienenumerado dei O a i 4 . los nmeros bajosindicam una puntada corta. las puntadascortas son las adecuadas para gneros ligeros.la s puntadas largas 50n para los gnerospesados. Para regular el largo de la puntada gireel d isco hasta seleccionar el largo deseadodebajo de l s(mbolo.(T)

    Para una puntada corta , gire el disco haciaun nmero ms bajo.

    Para una puntada larga, gire el d isco haciaun nmero ms alto.

    Para costura en r8troC8S0, empuje hacia dentroel botn ubicado en el centro y sostngalo as'-hasta que se complet la costura en retroceso ,luego suelte el botn. Este botn puedeaccionarse an con la mqu ina cosiendo.

    '- 30------------'

    3. Costura retaSeletor da larguradopontoAntes de mover oe seletores para ajustar suamqu ina para costura reta, gire o volante emsua direo at que a agulha esteja acima dachapa de agulha.Para costura reta, o seletor deve ser ajustadosomente em 1

    Seletor da posio daagulhao seletor da posio da agulha ajusta a agulhanas posies esquera (, I l. centro (..'.ou direita (.! I. -Seletor do Comprimentodo Pontoo indicador do comprimento do ponto nume-rado de O a 4. Os nmeros ma is baixos, signifi-cam pontos mais curtos. Os pontos ma is curtosso os melhores para costuras em tecidos leves;os mais compriaos so para costuras em tecidospesados. Para ajustar o comprimento do pontoem. sua costura, gire o dia l de mane ira que oponto desejado f ique alinhado com o s(mbolo( .. I. Para diminuir o comprimento do ponto , gire

    o dial em d ireo a um nmero mais ba ixo. Para aumentar o compr imento do ponto, gi-

    re o dial em d ireo a um nmero mais alto.

    Para Costura em retrocesso, press ione o botolocal izado no centro do d ial, mantenha-o pres-sionado at completar a costura , ento Iibere-.O boto de retrocesso pode ser usado mesmoquando a mquina est iver em mov imento.

  • ~~.--.

    ~~II~-~. ~

    ,c.

    ,..

    ,Im

    3.StraightStitching

    Stitch Width Selector

    Before vou move the salectors to set yourmachine for ~traight stitching, turn the handwheel toward Vou until needle is above theneedle plate,Straight stitching can be~ with patternselector in any position; stitch width lever mustbe set at only.

    Needle Position SelectorNeedle Position Selector positions tne needle inleft ( ). l. center ( I l, ar right ( .'. ) needle

    -positions.

    Stitch Length Selector

    The stitch length indicator is numbered O to 4.The lower numbers are shorter stitches. Shorterst itches are best for lightweight fabrics; longerones for heavy fabr ics. To adjust the length ofyour stitches, turn the dial so that desired stitchlength is positioned under (.) symbol.

    To shorten stitch length, turn dial toward alower number.

    To lengthen st it ch length , turn dial toward ahigher number.

    For reverse stitching, push in on push buttonlocated in center of dial, hold in until reversestitching is cornpteted, then release pushbutton. Push button can be pushed in whilemachine is sewing.

    ------------- 31 .......

  • Como Regular la Tensiondei Hilo de la AgujaLa tensin dei hilo de la aguja regula la cantidadde tensin requerida y le permite seleccionar elajuste adecuado para su tela e hilo . Losnmeros eliminan el tanteo en el ajuste de latensin .

    La tens i6n correeta es impo rta nte dado quedemasiada o poca tensin debilitarn sus cos-turas o dafiarn la apar iencia en trabajo decora-tive. Para determinar la tensin correeta, hagaun ensayo sobre un trozo de su tela . Si las pun-tadas aparecen flojas, aumente la tensin. S i latela se frunce, disminyala.

    Para aumentar la tensi6n, cambie a un n-mero rnavor,

    Para disminuir la tensin, cambie a un n-mero menor.

    Como Regular la Presiondei PrensatelasEI regulador de presin cont rola la presi6n queel prensatelas ejerce sobre la tela. Una correetapres i6n es im po rt a nte para que la te la avancesuave y un iformemente, sin ser danada.

    Para aumentar la pres in, gire e l regulador aun nmero mayor. Las telas gruesas o tersasrequieren tnayor presi6n .

    Para d isminui r la presi6n , gire el regulador aun nmero menor. Telas delicadas o suaves,o aquellas como el terciopelo req uieren me -nor presi6n .

    Para zu rcir, gire el regulador a O.

    32-----------~

    Como Regular a Tenso daLinha da Agulhao indicador de tenso regula a quantidade detenso sobre a linha da agulha e permite queIIOc escolha a tenso correta para o seu tecidoe linha . Os nmeros do ind icado r eliminamqualquer d ificuldade em retornar a um ajusteanterior.

    Uma tenso correta importante porque muitaou pouca tenso poder enfraquecer sua costuraou prejudicar a costura ornamenta I. Para deter-minar a tenso correta, faca um teste em umaamostra do seu tecido. Se os pontos estiveremfrouxos , aumente a tenso. Se o tecido ficarfranzido, diminua a tenso .

    Para aumentar a tenso gire o dial para umnmero maior.

    Para d iminuir a tenso , gire o dial para umnmero menor .

    Como Regular a Pressodo P CalcadorO d ial de presso regula a presso exercida pe lasapat ilha sobre o tecido. A presso correta muito importante para que o tecido possa sermov imentado suave e un iformemente pelosdentes impe lentes, sem dan ificar-se.

    Para aumentar a presso , gire o dial para n-meros maiores. Tecidos pesados e speros re-querem ma iores presses .

    Para dim inuir a presso. g ire o d ia I para n -meros menores. Tecidos leves ou macios(veludo) requerem presses menores .

    Para cerzir, gire o dial para a posio O.

  • ...........",

    '-_I"-~--~"'-\\

    ...............................

    ......,.....-.

    .' 'o.,

    .U--~Ul.r~~1J_~[..~1~~j.LL.~.2L~~~"' 1/1/ \ (,/U\,\;r''' \I \,\\,~\

    ~_._..._-........

    "------.-.

    .._-------------~~~-\.)

    Regulating Neecll.TreadT.nsion

    The needle-thread tension dial regulates theamount of tension on the needle thread and letsVOU seleet [ust the right sett ing for vour fabricand thread. The numbers on the dial eliminateguesswork in duplicating senings.

    Correet tension is important because too muchor too little will weaken your seams or mar theappearance of decorative work. To determinethe correct tension, make a test on a sample ofvour fabr ico If the rt itches look loose, increasetens ion. If the fabric puckers, decrease tension.

    To incrBBSe tension. turn to higher number.

    To decrn. tension. turn to lower number.

    R.gulating Press., FootPressureThe pressure dial regulates the pressure that thepresser foot exerts on the fabrico Correctpressure is importa nt to make the fabr lc feee!srnoothlv and even1v without being marrec!.

    To Increase pressure, turn dial to a h' hernumber. Heavy or crisp fabria requireheavier pressure.

    To decrease pressure, turn dial to a lowernumber. Lightwe ight or soft fabrics, orthose with a pile lIike velvetl require lighterpressure,

    For darning, turn d ial to O.------------- 33

  • Como hacerunaCostura

    1. Ajuste la mquina para puntada reeta y elseleetor dei largo de puntada ai largorequerido. Eleve el prensatelas. Tire los hiloshacia atrs y debajo dei prensatelas, dejandopor lo menos unos 10 cm de hilo.

    2. Posicione la aguja en la tela a unos 1, 3 cm.(1/21 pulgadal de la orilla. Baje elprensatelas y cosa hacia atrs hasta la orillapara reforzar la costura, cosiendo endireccin inversa. Para informes adicionalessobre costura en retroceso vea la pgina 30.Cosa hacia adelante hasta el final de la tela ypare la mquina antes dei borde de la tela.(No cosa sobre la orilla dei tejidol.

    ATENCIN No jale la tela mientras estcosiendo, pus puede doblar la aguja hastalIegar a romperse.

    3. E leve la aguja girando el volante manualhacia Ud. Presione el botn de retroceso ycosa hacia atrs unos 1,3 cm. (1/2 pulgadalpara reforzar e l final de la costura.

    4. Eleve la aguja, girando el volante manualhacia Ud. Eleve el prensatelas y quite la tela,extrayendo haeia atrs y hacia la izquierda.Corte los hilos en el corta-hilo ai ladoposterior de la barra prensatelas.

    34 --- ---J

    Como tezer umaCostura

    1. Ajuste a mquina para costura reta e para ocomprimento do ponto desejado.Levante o p calcador. Puxe as linhas porbaixo e para trs do p calcador, deixandouns 10 cm de linha.

    2. Posicione a agulha sobre o tecido, afastadaaproximadamente 1 cm da borda. Baixe op calcador e costure para trs at a borda,para arrematar o inicio da costura.Para informaes sobre costura em retroces-so, consulte a pgina 30. Costure para frenteat o final de sua costura e pare a mquinaantes da borda do tecido. (No costure so-bre a ourela) .

    CUIDADO: No puxe o tecido quandoestiver costurando, pois poder entortar equebrar a agulha.

    3. Levante a agulha para fora do tecido.Pressione o boto de retrocesso e costure 1cm para trs para arrematar a costura.

    4. Levante a agulha para fora do tecido.Levante o p calcador e retire o tecido paratrs e para esquerda. Corte a linha no rasgocorta-l inha atrs da barra de presso.

  • Sewing a seam1. Seleet straight stitch and set the stitch

    length dial 011 desired setting. Raisa presserfoot. Pu 11 thread back uncer presser footleaving at least10 cm (4 inches) of thread.

    2. Position needle approximatelv 1.3 cm (1/2inch) from fabric edge. Then lower presserfoot and backstitch almost to the edge ofthe fabric for reinforcement bV stitching inreverse direction. For additionalinformation on reverse stitching refer topage 31. Stitch forward to end of searn andstop machine before the end of stitchingline. (Do not sew bevond edge of fabricl.

    CAUTION: Do not pull the fabric whilevou are stitching as this mav defleet theneedle causing it to break.

    3. Raise needle bV turniloQ hand wheel towardVou. Press reverse stitch push button, andback stitch 1,3 cm (1/2 inch) to reinforceend of stitching.

    4. Raise needle bv turning hand wheel towardVou. Raise foot and remove fabric bvdrawing it to the back and to the left. Cutthreads on thread cutter at rear of prasserbar.

    ----------- - 35

  • Aplicacionescomcostura rectaZurcido com aro de bordar Posicin de la aguja: iJ]~ Ancho dei punto: 011 i ~ Largo dei punto : Sin prensatelas Tapa de alimentacin de resorte Aro de bordar disenado para el uso con m -

    quina

    Coloque el trabajo debajo de la aguja y bajela barra

    Mantenga el hilo de la aguja ligeramente conla mano izquierda, haga girar el volante haciaUsted y lIeve el hilo de la bobina por la tela.Mantenga ambas extremidades dei hilo y bajela aguja en la tela.

    D puntos por el oriffcio , moviendo el arodebajo de la aguja en un pequeno ngulo,desde la izquierda inferior hacia la derechasuperior. Mantenga las I(neas de puntosestrechamente espaciadas e iguales enlongitud. Cuando se haya Ilenado la abertura,cubra el rea con lI'neas transversales.

    Acolchado

    EI acolchado es el arte de juntar dos espesores oms de tela mediante puntos segn ciertodi seno. Un relleno est cosido en la parteinferior dela tela pra producir un efecto suave yabo 110 nado en ciertos vestidos y otrosaccesor ios de tela.

    Preparacin de la tela

    Hilvane un Iigero relleno de franela de algodn,Iana sinttica, guata en hojas o entretela de lanaligera en la parte inferior de la tela . Cuando useguata en hojas, hace falta respaldaria conespumi lia, batista o malla para proteger la guatacontra el uso. June la tela y el relleno conhilvanes segn la granilla longitudinal yperpendicular,

    Procedimiento bseo

    Saque ambos hilos debajo dei prensatelas ydiagonalmente por la alimentacin hacia laizquierda.

    Posicione la aguja, baje el prensatelas yempiece a dar puntos.

    36------------

    Aplicaesda CosturaRetaCerzido com Bastidor

    .rru.Posio da Agulha : ..~.Largura do Ponto : 011 i ~.Comprimento do Ponto: O.P calcador : nenhum.Cobertura dos impe lent es_Bastidor para uso em mquina Cologue o trabalho debaixo da agulha e

    abaixe a barra de presso para que funcionea tenso.

    Segure a linha da agulha levemente com amo esquerda, gire o volante e puxe paracima a linha da bobina, passando pelo teci-do.

    Costure atravs da rea, movendo o bastidorpara frente e para trs em suave ngulo deesquerda para a direita. Completada acostura nesta direo, costure novamentesobre a primeira costura e na d ireo oposta.

    Matelass

    Matelas a art e de costurar duas Ou maisespessuras de tecidos iuntas em um desenhoplanejado. Uti Iiza-se um entreforro para seproduzir um efeito suave e acolchoado,conveniente a a Igumas roupas .

    Preparao do Tecido

    Alinhave um ent reforro de f lanela, moletnsinttico, ou mesmo uma rama de algodo noavesso do tecido, Quando usar rama de algodo .proteja-a com vo il. batista ou a inda com umarede fina. para evitar que se desman che. Junteas camadas de tecido e recheio e alinhave nossentidos longitudinal e transversal.Procedimento Bsico

    Puxe as linhas POr ba ixo do p calcador ediagona lmente para trs e para a esquerda.

    Pos icione a agulha , abaixe o p calcador einicie a costura.

  • 37~

    ApplicationsDarning with anEmbroicldry Hoop

    .. Iml Needle Position :~.. Stitch Width : Olll ~ Sttch Length: o No Presser Foot Snap-in Feed Cover Embrodery Hoop Designed for Machine Use

    Position wark under needle and lowerpresser bar.

    Hold needle thread loosely with left hand,t ur n hand wheel toward vou, and drawbobbin thread up through fabrico Hold boththread ends and lower needle imo fabrico

    Stitch across opening, moving hoop underneedle at a slight angle from lower left toupper right. Keep lines of stitching closelvspaced and even in length. When opening isfilled, oover area with crosswise lines ofstitching.

    Ouilting

    Quilting is the art of stitching two ar morethicknesses of fabric together in a planneddesigno A padding is stitched to the undersideof the fabric to produce a sof t , puffed effeett hat is becoming to some wearing apparel andto many fabric furnishings.Preparing the Fabric

    Baste a light padding of cotton flannel,synthetic qui It batting , sheet wadding, ar alightweight wool im er li ng to the underside ofthe fabrico When using sheet wadding, f irst backit with va i le, batiste. ar net to preserve thesheet wadding through wear, Baste the layers offabric and padding together on the lengthwiseand crosswise grains.

    Basic Procedure

    Draw both t hreads under t he toot anddiagonally across feed to left.

    Position the needle, lower the toot and startstitchinq.

  • Insercin de cremalleras

    La inserci n de crema lleras depende de i t ipo dela prenda y de la cotocacion de la crema llera.Con el prensatelas para crema lleras a justable.Usted ver que es fcil coser una h'nea reeta depuntos cerca de la cremallera. Para insertar unprensatelas para cremalleras en la mquina.vase la pgina 10.

    Pos icin de la agu ja : !.~ Ancho de i punto : 01 1~ ~

    long itud dei punto : segn la te la Plancha de agu ja para f ine genera les

    Prensatelas para cremallerasVelocidad : MIN.

    Se puede usar el prensatelas para crema lIeras lomismo a la izq u ierda que a la derecha de laagu ja , segn dnde se rolocan los d ientes de lacremallera.

    Ajuste dei prensatelas para cremalleras

    Cuando la crema llera est co locada a la derechade la agu ja :

    A. Sujete el lado derecho dei prensatela s paracremalleras ai vstago (Ia aguja penetrar enla ranura derecha dei prensatelasl .

    Cuando la cremallera est rolocada a laizq uierda de la agu ja:B. Suje ite e l lado izq uierdo dei prensa te las para

    crema llera a i v staqo (Ia aq uja penet rar enla ra nu ra izq uierda dei prensatelasl .

    38 -------------

    Costura de Ziper

    A maneira de se pregar ziper depender do t ipode vestimenta e do local onde se quer preg-lo.Com o p calcador ajust vel, voc achar f cilfazer linha de costura un iforme bem prximoao ziper. Para instrues sobre a montagem dop calcador, veja a pgina 10.

    Posio da Agulha : !.~~ Largura do Ponto : ill ll ~ ~ Compr imento do Ponto : ronfo rme tecido Chapa de Agu lha : uso geral P ca lcador : Ziper Velocidade : MIN .

    o p calcador para ziper pode ser usado direita ou esquerda da agulha , dependendo deonde est iverem local izados os dentes do zper.Ajustando o P Calcador

    Quando o ziper estiver direita da agulha:A. Encaixe o lado direito do p calcador na

    haste (a agulhe penetrar na fenda d ireita dop).

    Quando o z per est iver esquerda da agulha :B. Encaixe o lado esquerdo do p calcador na

    haste (a agulha penetrar na fenda esquerdado p)

  • A B

    Zipper InrtionHow the zipper is inserted will depend on thetvpe of garment and the locat ion of the zipper.With the adjustable zipper foot, vou will find iteasv to seN an even line of stitching close to thezipper. For inst rueti o ns on inser t ing zipper footon machine, see page 11.

    .rn . Needle Pos ition : ~- Stitch Width : mil i ~ Stitch Length: To suit fabric General Purpose Needle Plate Zipper Foot Speed: MIN.

    The zipper foot can be used either to the left orright of the needle, depending on where theteeth of the zipper are placed.

    Adjusting the Zipper Foot

    When the zipper is to the right of the needle :

    A. Attach r ight side of zipper foot to shank(needle will enter right notch in foot}, .

    When the zipper is to the left of the needle:B. Attach t he left side of z ipper foot to shank

    (needle will enter left notch in toot),

    ------------39-""

  • 4. Pespunte sicoen zig-zag

    Selectores de ajustePrimero, introduzca su disco 1 para el punto enzig-zag en su mquina de coser segn los pasosindicados en la pg ina 46.Antes de girar el selector asegrese de que laaguja est fuera de la tela.

    5 lec tor de la posicionde la agujaL mavona de sua costura en zrq-zaq se har enla posicin centr I .'. de la aguja .Los ajustes a la izq u ierda ~ ya la derecha.\ seusan para puntos especiales.

    I ctor dei ancho deiDunto"ara realizar un punto comun en zig-zag o unpunto decorativo . el seiector dei ancho deipunto se mueve de la posici n dei punto recto

    a cualquiera de los dems cinco posiciones.Cuanto ms Usted gire el selector hacia laderecha, tanto ms ancho ser el punto.

    u tede la longitudd I punto

    Cualquier ajuste de la long itud dei punto entre 1y 4 le dar un punto abierto en zig-zag.Cuanto ms alto sea el nmero, tanto msab iert os o separados ser los puntos,EI rea entre O y 1 en el disco se utiliza para ela just e de los puntos en satn en zig-zag, unase rie de puntos en zig-zag muy estrechos quefo rma n una superficie lisa como de satn.(Va se la pgina 42 para ms informacione ssobra los pu nt os en satn),

    40------------~

    4. Costura Zig-ZagSimples

    Ajuste dos SeletoresInicie colocando em sua mquina o d isco pa-dro 'l, conforme instrues na pgina 46.Antes de mover qualquer seletor , cert if ique-sede que a agulha esteja fora do tecido.

    Seletorda Posio daAgulhaA maio ria das cos turas em Zig-Zag ser feitacom a agu lha na posi o do ce nt ro . .'.

    As posies ~ esquerda e.\ direita so usa-das para costuras particularmente especiais.

    Seletor da Largura do PontoPara se produzir uma costura Zig-Zag simplesou decorativa, mova o seletor desde a posiopara costura reta . para qualquer das outras qua-tro posies.Na medida em que avanar o seletor para a di-reita mais largo ser o Zig-Zag.

    Sele tor do Comprimentodo PontoUualquer POSlaO desde' at 4 no dial de ajustedo compr imento do ponto, lhe dar um Zig-Zagaberto.Qu a nto ma is alto for o nmero ma is aberto ouseparado ser o ponto Zig-Zag.A rea entre O e , no dia I, se usa para produziruma costura d e realce ou acetinada. (Consulte apg. 42 para informaes sobre costura acetina-da) .

  • ..

    ,c.

    , ,.. ~

    4. Basic Zig-ZagStitching

    Setting SelectorsBegin by inserting your zig-zag stitch patterndisc 1 onto your sewing machine. following thesteps given on page 47.Before turning selector , make sure needle is outof the fabrico

    Needle Position SelectorMost of your zig-zag stitching will be done incentre.'. needle position.Left !. and righ.!. settings are used for specialstitch placement.

    Stitch Width SelectorTo produce a piam zig-zag or a decorativest it ch, the stitch width selector is moved frornlts straight stitch position to any of its otherfour positions. The further vou move theseleetor toward the riqht , the wider your stitchwill be

    Adjusting Stitch LengthAny stitch length setting from 1 to 4 will givevou an open zig-zag stitch.The higher the number, the more open. orfarther apart your stitches wi 11 be.The area between O and 1 on the dial is used forlhe adjustment of zig-zag satin stltchirq, a seriesof closely spaced plain zig-zag stitches thatform a srnoot h, satin-like surface. (Refer topage 43 for inforrnat ion on satin stitching}.

    -------------- 41

  • Puntada cerrada ofestonLa punrada cerrada es una serie de puntadaszig-zag compactas que forman una suavesuperf icie en realce. Es t il tanto para trabajosdecorat ivos como los de util idad. Siempre hagauna muestra inicia l de mod o que. pueda ajustarel largo de puntada y la tensin de h iloadecuadamente.Las telas delicadas pueden requerir un respaldopara lograr una costura cerrada firme . Organd iterso y linn son apropiadas para esta tarea,

    Costura acetinadaCostura acet inada uma srie de pontos zig-zagbem juntos que fo rma uma super! c ie suave se-me lhante ao cet im. prt ica para traba lhostei s e decorat ivos.Antes de trabalhar com pontos acet inados. faaamostras para determinar os a justes para o oom -primento do ponto e a tenso da linha . Tecidosleves qeralrnente requerem um reforo no pon -to acetinado , para evitar o enrugamento. Papelde seda um material adequado para reforo.

    Disefio : ~

    Comprimento do Ponto: Entre Oe 1

    Tipo do Ponto : ~ Largura do Ponto : 1[1~ ~ ~I

    Ancho de la puntada :

    Posicin de la aguja :

    i[[!!]'QJ ,I , I.. - ..

    Posio da Agulha : . rn.~I..

    Largo de puntada : entre O y 1

    Prensatelas : De uso especial

    Plancha de aguja : Zig-zag

    Como Ajustar EI largo de Puntada

    1. Gire el se lector a i N.ol y haga andar lamqu ina a velocidad lenta .

    2. Mientras hace funcionar la mquina . g ire else lector gradualmente hacia el l'I.dO hastaque las puntadas queden compactas yformen una puntada de suave realce ofest6n.

    Como Ajustar la Tension Del Hilo

    La puntada cerrada requiere menos tensi6n quela costura recta o zig-zag abiarto . Adems,cuanto ms ancha es la puntada, ms leve de veser la tensi6n dei hilo,Observe la costura en la prueba in icial S i lasoostura aprenta estar muy fuerte o la telafruncida, disminuya la tens i6n dei hilo a unnmero ms bajo.

    42------------

    P Calcador : Uso especial

    Chapa de Agulha : Zig-Zag

    Ajuste do Comprimento do Ponto

    1. Mova o d isco regulador para a pos io 1 emovimente a mqu ina veloc idade lenta.

    2 Com a mqu ina em mo vimento gire gradati -vamente o d isco para O at que os pontosformem uma .superfcie suave

    Ajuste da Tenso da linha A costura acet inada requer menos tenso

    que a costura reta ou desenhos zig-zag aber-tos . Alm d isso . quanto mais largo o pontoacetinado , tanto mais leve deve ser a tensoda linha.

    Assim sendo . a largur a do ponto m xima re-quer a menor tenso . ponto s acetinadosmais estre itos requerem algo ma is. Caso ospontos estejam muito apertado s ou o tec idofique franz ido , d im inu a a tenso girando oind icador para urn nmero mais baixo .

  • ..

    Satin StitchingSatin st itching is a series of closely spacedzig-zag stitches that form a smooth satin-likesurface. It is useful for both utility anddecorative work. Always make a test samplefirst so that Vou can adjust the stitch length andthread tension properly.50ft fabrics may require a backing to ensurefirm satin stitching. Crisp organdy and lawn aresuitable for this purpose.

    Pattern: .~ zig-zag Stitch Width : i[I1 I ~I Needle Position : !.QJ.!, Stitch Length: Between O and 1

    Special Purpose Presser Foot

    General Purpose Needle Plate

    Adjusting Stitche Length1. Turn seleetor dial to 1 and run the machine

    at a slow speed.2. While running rnachine, gradually turn dial

    toward O until st itches are closely spacedand form a smooth satin stitch,

    Adjuning Thread Tension

    Satin stitching requires less tension thanstraight stitching or open zig-zag stitching.Furtherrnore, the wider the stitch, the lighterthe tension on the thread must be.

    Notice the stitching on your sample. If thestitching appears to be toa tight, or the fabric ispuckering, lower the thread tension by turningthe dial to a lower number.

    '------------- 43

  • Aplicaciones Acabados dela CosturaLa costura en los bordes refuerzan las prendas,y si la tela es propensa ai deshilachado, deber

    drsele un acabado duradero, Existen dos mto-dos para el acabado : Recortando el sobrante

    ~espus de coser lo o sobrehilando en el borde.

    Diseiio : Zig-zag ~. I I I

    Position de la aquja : .. - Ancho de puntada : !l l~ i ~I Largo de puntada : 1 a 3 segn la tela. Placa aguja: Uso general. Prensatelas: Uso general.

    Mtodo 1 - Recortando el borde

    Ajuste los seleetores dei ancho y largo depuntada, para obtener la mxima ampl itudde puntada, que asegurar el borde de latela ; evite puntadas muy cerrada.

    Cosa cerca dei borde y recorte lo despu sdecoser.

    Mtodo 2 - Sobrehilado

    Ajsute la tensin dei hilo, el ancho y el largode puntada que mejor convin a su tela.

    Recorte el borde en forma pareja

    Sobreh ile sobre el borde, como ilustrado,

    Costura en LingeriePara hacer una costura en lingerie durable yflexib le use una puntada zig-zag. Este procesoes especialmente apropr iado para coser bis.

    Haga una costura reeta en el revs de la tela.

    Presione los dos bordes doblados en lamisma d irecc in .

    Del lado derecho , cosa com puntada zig-zag,permit iendo que la aguja entrealternadamente en la I(nea de costura reetay en el doblez de la misma.44 ------------

    Aplicaes de CosturaZig-ZagARREMATES

    o arremate nas beiradas refora o tecido e, seeste for propenso a se desfiar, o arremate propi-cia um acabamento mais durvel. Existem do ismtodos para arrematar: recortando a beiradado tecido aps o arremate ou arrematando d ire-tamente sobre a beirada do tecido.

    Tipo do Ponto: Zig-Zag I I I Posio da Agulha : .. _ .. Largura do Ponto : !I ~ ~ ~ Comprimento do Ponto: 1 11 3 conforme te-

    cido. Chapa de Agulha: Uso Geral P Calcador: Uso Geral

    Mtodo 1 - Recortando as Beiradas

    Ajuste o comprimento e a largura do pontode modo que permitam o ponto mais abertoe que, ao mesmo tempo, segurem a beiradado tecido ; evite os pontos mu ito fechados.

    Costure perto da beirada e recorte as sobrasaps costurar,

    Mtodo 2 - Arremate sobre as Beiradas

    Ajuste a tenso, o comprimento e a largurado ponto que melhor convier ao seu tecido.

    Recorte as beiradas de forma bem paralela.

    Costure sobre as beiradas, conformeilustrado.

    Costuras em LingeriePara fazer uma costura em lingerie durvel eflexrvel, use o ponto zig-zag. Este processo especialmente apropriado para costura em vis. Faa costura reta no avesso

    Prenda ambas as be iradas dobradas na rnes-ma direo.

    Costure no lado direito com padro zig-zagpermitindo que a agulha entre alternada-mente na linha de costura e na dobra damesma.

  • 12

    ApplicationsZig-Zag Seam Finishes

    Seam edges support the garment and should begiven a durable finish if the fabric is Iikely toravel. There are two methods of finishing seamsis such fabrics trimming SElam edge oroveredging.

    Pattern: Zig-Zag. I m I Needle Position:.~" Stitch Width: ! l/~ ~ ~I Stitch Length: 1 to 3 to suit fabrico General Purpose Needle Plate General Purpose Foot.

    Method 1 - Trimmod Seam Finish Adjust stitch width andlength to give Vou

    the most open stitch that will secure thefabric edge; avoid harsh overstitching.

    Stitch near the edge of seam allowance andtrim SElam edges evenly after stitching.

    Method 2 - Overedge Seam Finish Adjust needle thread tension, stitch width

    and stitch length to suit fabrico Trim seam edges evenly. Place trimmed seam under the foot and

    overedge the seam allowance as illustrated.

    Lingerie 5eams

    To make a lingerie seam durable and flexibleuse the plain 7ig-zag stitch at a narrow widthsetting. This seam treatment is particularlysuitable for bias seams. Straight stitch the seam line on wrong side

    of fabrico Press both seam allowances in the same

    direction. From the right side, topstltch with narrow

    zig-zag stitching, letting the needlealternately enter the seam line and seamthickness. (Stitch width narrow: stitchlength 1 to 1.5).

    '-------------45 .......

  • 5.Coserconmodelos de puntos

    Cmo seleccionar unpuntoSu mquina de coser viene suministrada cononce discos de modelos los cua les producirnuna variedad de puntos por la simple insercindei d isco dei modelo deseado.Cada disco de modelo lIeva el nmero y elpunto impreso en su superHcie para facilitar laseleccin.Seleccione un punto que convenga ms a suaplicacin de costura. Para informacionesadicionales sobre el uso dei modelo dei punto ,vase la pgina seguiente

    Como cambiarei disco deimodelo1. Mueva el selector dei ancho dei punto hacia

    su suposicin dei punto reeto.

    2. Suba la cub ierta dei disco A y lIeve la barraB liberando el d isco hacia arriba.

    3. Saque el disco dei modelo.

    4. Para reponer un d isco asegrese de que ellado numerado dei disco est hacia arriba yque la ranura en el centro dei d isco se ajustepor encima de la lIave de posic ionamento Cen el portad isco D. Apriete el d isco b ien hac ia abajo .

    EI disco encajar en su lugar con un"clique" cuando est insertadocorreeta mente.

    46 ------------

    5. Costura comDisco Padro

    Escolhendo um PontoSua mquina de costura contm onze discosque permitiro uma variedade de modelos depontos, simplesmente colocando o d isco com opadro desejado .Cada disco numerado e traz o t ipo de pontoimpresso em uma das faces para facilitar o seureconhecimento.Escolha um ponto que melhor se adapta a suacostura . Para informaes sobre o uso dos tiposde pontos veja a prxima pg ina

    Substituindo os Discos

    1. . Mova o seletor da largura do ponto para aposio de costura reta.

    2. Levante a sobre-tampa A puxe para cima oextrator B do disco.

    3. Remova o d isco da mqu ina.

    4. Para montar um outro disco . a face que con-tm o nmero gravado deve estar vo Itadapara cima e o rasgo no centro do disco deve-r estar alinhado com a trava C sobre oprendedor D.

    Press ione f irmemente o disco , para baixo. O disco se enca ixar em seu lugar se estiver

    posicionado corretamente.

    ..

    \

  • 1. Move the stitch width selector to its straightstitch position .

    5. Pattern Stitching

    2. Raise pattern d isc lid A and pull up o n thedisc release bar B.

    Changing Pattern Discs

    Your sewing machine comes with elevenpattern discs which w ill allow vou to produce avar iety of st it ch par e rns by simply insert ing thedisc of the pattern des ired .Each patter disc is numbered and has the stitchprinted on its surface tO aid your selection.Choose a stitch that best su its your sewingappl icat ions, For add it ional info rma t ion onstitch patrer n usaqe, refer to the next page.

    A.....

    2

    3

    3. Remove the pattern d isco

    4. To replace a pattern d isco be sure t hat thenumbered side of d isc is face up and thatthe not ch in the centre of the disc fits overthe position ing ke y C on the disc ho lder D.

    Push d isc down firm Jy. Disc will c lick in to place when inserted

    correctly.

    4

    '------------- 47

  • Tablero de los modelosdepuntos1. Punto bsico en zigzag se usa para la

    costura en general . presillas de barra,acabado de costuras, bordados yapl ique .

    2. Zig-zag de puntos mltiples le permiteremendar. unir y reforzar sin bulto. Idealpara presillas de barra.

    5. Punto cabeza de flecha combina belleza yutilidad. Unidades ind ivid uales ref uerza n lospuntos de esfuerzo. Uselos en las esquinasde bolsillos en lugar de presillas de barra .

    6. Punto de domin idea l para acolchado yunir piezas de tela con apariencia de pu modecorat ivo.

    12 . Punto Paredes de Troya: para apl ique yadornos en forma de pana l. Ut il para bordesornamentales.

    13. Punto en diamante: ti I para bordesdecorativos. monogramas yap lique .

    27. Vainica (Punto de pluma) muy verst il.Uselo para unir trozos de te la . bordado .acolchado y costuras enjaretadas.

    37 . Punto extensible y elstico (Alpino): unpunto til para coser telas elst icas ,acabados de costuras y r ibetes.

    350. Punto ciego: para el acabado de dobladi -1I0s y costuras en escalera.

    351. Punto de media luna : til para bordes orna-narnenta les.

    352. Punto de festn: para bordes decorat ivos,aplique yalforzas.

    48------------

    Tabela Padro dePontos1. Ponto Zig-Zag Simples: usado para costura

    de uso geral, presilhas, costuras deacabamento, bordado e appliqu.

    2. Multi-Ponto Zig-Zag: usado para remendar,unir e reforar sem forro e ideal parapresilha.

    5. Ponto Seta: combina beleza e utilidade. Aseta individualmente aplicada aumenta aresistncia da costura. Use-s nos cantos dobolso, em lugar de presilhas.

    6. Ponto Domin: Ideal para acolchoar e unirpedaos de tecido com uma aparncia deponto decorar ivo.

    12 .Ponto Muralha de Tria : para apl iqu. t ilpa ra ba inhas e bordas ornamentais.

    13 .Ponto Diamante: til para costura debordas decorativas.

    27 .Ponto Fagote: ext remamente verst il; use-opara un ir reta lhos de tecido , bordar eacolchoar.

    37.Ponto Alpino (seml -elastico} : um ponto tilao costurar tecidos elsticos, enfeites eacabamentos de costura .

    350. Ponto Invisvel: para dar acabamento emba inhas e fa zer costura de escad inha .

    351.Ponto Crescente: t il para ba inhas e bordasornamentais.

    352. Ponto Escalope Fechado :' pa ra bo rdasdecorat ivas e appliqu .

    "

  • 1 VIIUUUIUIIIIIIUUIIIUIN/N-J,"",nn,n"tt,","n",

    5 ...

    12~

    13 .

    27 llJ.1HJ.1WlllU.l~lTlltltn nnnt

    Stitch Pattern Chart1. Basic Zig-Z8g Stitch used for general

    purpose sewing , ba r tacks, finishing seams,embroidery and appl iqu.

    2.MultiStitch ZigZ8g: etr vou mend, joinand re inforce without bulk. Ideal for bartacking.

    5. ArlOoYhead Stitch: combines beauty andut ility. Ind ividual pattern units reinforcepo ints of stra in. Use them on pocket cornersin place of bar tacks,

    6. Domino Stitch: idea l for quilt ing and joiningfabr ic pieces with a decorative stitch

    appearance.

    12.Walls of Troy Stitch: for aplique andsrnocking. Useful for ornamental edges andborders.

    13.Solid Diamond Stitch: usefu l in sewingdecorat ive borders, rnonograms andappliqu.

    3727 . Faggoting (Feather Stitch): extremely

    versatile; use it for join ing fabric pieces,embroider ing, quilting and lattice seams.

    37. Elatic Stretch Stitch (Alpine): a usefulst itch when sewing elast icized fabrics, seamfin ishes and trim.

    351350. Blindstitch: for finishing hems and rnak ing

    ladder seams.

    352 351 . Crescem Stitch: useful for ornamental

    edges and borders.

    352.Solid S 1I0p Stitch : For decorat ivebo rders , appliq u and srnocking.

    '-------- - ----49

  • Ajustede puntosparatelas extensiblesGuia y suporte de las telas

    La gran mayoria de las telas de construcci6nelstica o de ~unto s610 necesitan guiarse frenteai prensatelas cuando se usa uno de los puntoselsticos. Algumas telas - tricot de nil6n y telaelastificadas, por ejemplo - requieren soportecuando seles cose.

    1. Para el tricot de nil6n y telas de puntosintticas similares, aplique una ligeratensi6ra sujetando la costura en el frente y laparte posterior dei prensatelas mientrascose.

    2. Para telas elastificadas, encaje elstico, y telade punto que tienen una cantidad inhabitualde elasticidad , aplique una firme tensi6n enel frente y la parte posterior dei prensatelaspara estirar la costura mientras se colocanlos puntos.

    CUIDADO : No tire de la telas mientras estcosiendo ya que sto puede desviar la aguja,haciendo que se rompa .

    50-------------

    AjustandoosPontospara Tecidos ElsticosGuiando e Segurandoo TecidoA maior ia dos tecidos elst icos ou malhas neces sita ser guiad a somente na frente do p cal-cad or Quando costurada com um pon to els-tico. Alguns tecidos necessi tam tambm sersegu rados enquan to so costurados.

    1. Para tecidos vaporosos e ma lhas sintticas,aplique uma tenso leve segurando a costurana frente e por trs do p calcador enquantocostura.

    2. Para tecidos que esticam aplique uma tensofirme na frente e por trs do p calcedor.para esticar a costura enquanto os pontosvo sendo formados.

    CUIDADO: No puxe o tecido quando estivercosturando porque poder entortar e quebrar aagulha.

  • Adjusting Stitchesfor Streatch FabricsGuiding and SupportingFabricMost fabrics of stretch or knit construetionneed ontv to be gu ided in front of the presserfoor when Vou use one of the str et ch stitches,Some fabr ics - nvlon tricot and elasticizedfabr ics, for example - do require support whilebe ing st itched .

    1. For nv on tricot and similar svnthetic knits,apptv gen tle tension bv hold ing the seam infro nt a nd back o f t he presser foot as Vousew.

    2. ,For elast icized fabr ic, stretch lace, and kn itsw ith an unusua l arnount of elast icitv, applvf irm tension in front and back of t he presserfoot to st retch t he seam as the stitches arebe ing placed.

    C.AUTION: Do not oull the fabric while Vouare stitching as this mav defleet the needle,causing it to break.

    '------------- 51

  • Dobla dillos de punto cie oEI punto ciego asegura un acabado dedobladillo durable casi invisible . Conviene sobretodo para dobladiJlos reetos o ligeramenteencorvados. Sin embargo, tambin es posibleejecutar con facilidad bordes de dobladilloforrado de cinta, atado o doblado.

    Punto :Disco 350 para punto ciego Posicin de la aguja: WlJ.\ Ancho dei punto : !l []]~ Longitud dei punto : segn la tela Plancha de aguja para fines genera les Prensatelas para fines generales Guia para dobladiJlo de ounto ciego1. Sub a el prensatelas, afloje el tornillo y

    deslice la guia para dobladillo entre eltorn i110 y el vstago dei prensatelas,Asegrese de que la parte inferior de la guiapasa sobre la placa deslizante y el frente deiprensatelas. Apriete el torni 110 con unamoneda.

    2. Prepare el dobladillo de la manera habitual .Se reco mi enda hilvanarlo. Site el hilvanadopor lo menos 1.3 cms debajo dei borde deisobrante dei dobladillo para evitar que labrida de la gu ia no se enganche durante lacostura.

    3. Con el revs de la obra arriba . doble eldobladillo adentro. creando un doblez suavedesde el borde super io r dei dobladillo.

    4. Pos icione el dobladillo debajo deiprensatelas con el doblez suavez contra lapared de la qura, Asegrese de que la bridade la guia se sita entre el dob lez suave y laparte superior dei dobladi 110, como seilustra.

    5. Baje el prensatelas. D puntas de maneraque los pontos reeto s caigan en el sobranredei doblad illo y que los pontos en zig-zagpenetren el dobtez suave. Ajuste el anchodell punto si hace falta. Durante la costura,guie ai borde dei dobladillo en lnea recta yavance el doblez suave uniformementecontra la pared de la guia.52 -------------

    Bainhas InvisveisA costura invisvel proporciona uma bainhadurvel e bem acabada. Adapta -se melhor parabainhas retas ou ligeiramente curvas. Bainhascom cadaro, debruadas, forradas ou beiradasrsticas podem ser feitas com costura nvlsrvel,com relativa facilidade.

    Tipo de Ponto: Disco 350 para ponto cego

    Posio da Agulha : ~.\ Largura do Ponto : Conforme tecido

    Comprimento do Ponto : 1 a 2,5

    Chapa de Agulha : Zig-Zag

    P Calcador : Zig-Zag

    Guia fio para Costura Invisvel

    1. Co loque o Guia de Costura Invisrveljuntamente com o p calcador (veja pg. 6).

    2. Marque, vire e passe a ferro a bainha comode costume. Faa um alinhavo guia a uns 1,3cm da beirada da bainha.

    3. Com o avesso para cima e o lado maior dotecido para a esquerda. gire a bainha porbaixo do tecido produzindo uma dobrasuave a 6 mm da extremidade.

    4. Posicione a bainha sob o p calcador com aflange frontal do guia apoiada sobre os 6mrn da borda e a dobra suave contra aparede da flange.

    5. Costure de fo rma que os pontos de costurareta fiquem na beirada da ba inha e ospontos laterais prendam a dobra. Durante acostura , quie a beirada da bainha numa linhareta.

  • 4Blind.titch Hem.

    Blindstitehing provides a durable hem firushthat is alrnost invisible. While it is best suited tostraight or slightly eurved hems, taped, bound,or turned hem edges can also be blindstitehedwith ease.

    Stiteh: Blindstiteh

    Needle Position : w.:J'.. ., Stiteh Width: i ! Ilil~ Stiteh Length : To suit fabrie

    General Purpose Needle Plate

    Genera I Purpose Foot

    Blindstiteh Hem Guide

    1. Raise presser toot, loosen screw, and slipblindstiteh hem gu ide between serew andshank of foot. Make sureunderside of theguide elears the slide plate and tront of toot.Tighten serew with coin.

    2. Prepare hem in the usual way. It is advisableto baste the hem. Plaee the basting at least1.3 em (1/2 inehl below the edge of hemallowance to avoid catehing the flange ofguide as vou stitch,

    3. With the wrong side of work upperrnost,turn the hem under , ereating a soft foldfrom the top edge of hem.

    4. Position hem under the foot with the softfold resting against the wall of guide. Makesure the flange of the guide is between softfold and top of hem, as shown,

    5. Lower presser foot. Stiteh 50 t hat thestraight stitehes fali on the hem allowaneeand zig-zag st it ches pieree the soft fold ofwork. Adjust stitch width if neeessary.While stitehing, guide hem edge in a straightline and feed sot fold evenly against wall ofthe guide.

    '------------- 53 --'"

  • Costura en escalera

    La costura invisible en escalera as sumamenteapropiada para telas de tejido de punto y telaselsticas. Es ideal para costuras elsticas deconstruccin de prenda, y para acabados decuelos y bolsas en prendas deportivas y trajes debano.

    Diseno:

  • --. .-

    LadderSeamThe blindstitch ladder seam is particularlyappropriate for knit and stretch fabrics. It isideal for stretchable construetion seams. andedge finishes for necklines, pockets and cotlarsin sporswear and swimsuit~.

    Pattern:'"j Iblindstitchl.:

    Stitch Width: l i i i~ Neeclle Position: WIl.t Stitch Length: 1,5 to 2,5

    General Purpose Presser Foot

    General Purpose Needle Plate

    1. Make a test sample to adjust stitch lengthand needle-thr8lld tension to suit the fabrico(Needle-thread tension should be lighterthan normal).

    2. Cut and fit garment, allowing for 15millimeter 15/8'" seam allowanca. Basteseam line.

    3. Placa fabric under presser foot 50 thllt thestraight stitches fali on the seam line b!stingand the points toward the can