281
Daihatsu SIRION Прирачник за сопственикот Предговор Ние имаме особено задоволство да Ве примиме во семејството на сопственици на возила од марката Daihatsu кои доаѓат од сите делови на светот. Како што е познато, перформасите и работниот век на возилото во најголема мера зависат од начинот на кој возилото се вози и одржува. Овој прирачник ќе Ви помогне да ги добиете сите придобивки од Вашето Daihatsu возило. Пред употребата на Вашето возило, Ве молиме внимателно прочитајте го прирачникот и употребете го како извор на информации кога за тоа ќе се укаже потреба. Доколку имате било какви прашања, слободно контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu. Ние сме комплетно подготвени да Ви обезбедиме квалификувани услуги и техничка поддршка. DAIHATSU MOTOR CO., LTD. ©2005 DAIHATSU MOTOR CO., LTD. Сите права се заштитени. Овој материјал не смее целосно или делумно да се репродуцира или мултиплицира без писмена дозвола од DAIHATSU MOTOR CO., LTD. Користење на прирачникот

SIRION UPATSTVO

  • Upload
    alekmih

  • View
    178

  • Download
    13

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SIRION UPATSTVO

Daihatsu SIRION

Прирачник за сопственикот

Предговор

Ние имаме особено задоволство да Ве примиме во семејството на сопственици на возила од марката Daihatsu кои доаѓат од сите делови на светот. Како што е познато, перформасите и работниот век на возилото во најголема мера зависат од начинот на кој возилото се вози и одржува. Овој прирачник ќе Ви помогне да ги добиете сите придобивки од Вашето Daihatsu возило. Пред употребата на Вашето возило, Ве молиме внимателно прочитајте го прирачникот и употребете го како извор на информации кога за тоа ќе се укаже потреба. Доколку имате било какви прашања, слободно контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu. Ние сме комплетно подготвени да Ви обезбедиме квалификувани услуги и техничка поддршка.

DAIHATSU MOTOR CO., LTD.

©2005 DAIHATSU MOTOR CO., LTD.Сите права се заштитени. Овој материјал не смее целосно или делумно да се репродуцира или мултиплицира без писмена дозвола од DAIHATSU MOTOR CO., LTD.

Користење на прирачникот

Пред да започнете со користење на Вашето Daihatsu возило, внимателно прочитајте го прирачникот. За да се заштитите себеси и за да го продолжите работниот век на Вашето Daihatsu возило, следете ги инструкциите наведени во прирачникот. Доколку инструкциите од прирачникот не се почитуваат, тоа може да предизвика сериозни телесни повреди и оштетување на Вашето возило.

Во овој прирачник ќе сретнете знаци за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ, ВНИМАНИЕ и ЗАБЕЛЕШКА.

Page 2: SIRION UPATSTVO

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Доколку не се почитува знакот за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ, постои опасност од сериозни или фатални повреди.

ВНИМАНИЕ: Доколку не се почитува знакот за ВНИМАНИЕ, постои опасност од повреди, несреќи или оштетувања на возилото.

ЗАБЕЛЕШКА:ЗАБЕЛЕШКАТА треба да се земе во предвид за да се овозможи безбедно функционирање на возилото.

Сите информации и технички податоци наведени во овој прирачник се обезбедени во времето на неговото печатење. Нашата компанија го задржува правото во било кое време да направи промени во прирачникот без претходно известување.

Прирачникот е соодветен и одговара на сите типови на возилото. Токму поради тоа, во прирачникот може да сретнете некои карактеристики или опрема кои не се присутни во Вашето Daihatsu возило. Сликите кои ќе ги сретнете во прирачникот се направени од возила со лева возачка позиција.

Изразот „ Овластен дистрибутер на Daihatsu, Овластен сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице“ кој се користи во прирачникот, се однесува само за европскиот пазар. За другите пазари се користи само изразот „Овластен дистрибутер на Daihatsu“.

Доколку се одлучите да го продадете Вашето Daihatsu возило, предадете му го овој прирачник на идниот сопственик на возилото кој секако ќе има потреба од истиот.

Типовите и моделите на мотори кои се среќаваат во прирачникот се објаснети на следниот начин:

Модел ОписМ301 Тип на мотор К3 (1.300 кубни сантиметри)М300 Тип на мотор 3SZ-VE (1.000 кубни сантиметри)

Мотор ОписK3-VE 1.300 кубни сантиметри EFI*1 + DVVT*2 мотор

1KR-FE 1.000 кубни сантиметри EFI*1 + DVVT*2 мотор

*1) – (EFI) – Електронско вбризгување на гориво

Page 3: SIRION UPATSTVO

*2) – (DVVT) – Динамичен варијабилен тајминг на вентилитеВаши одговорности за одржување

Сопственикот сноси одговорност да ги спроведува специфицираните процедури за одржување на возилото. Во секцијата 13 ќе се сретнете со повеќе детали околу барањата за одржување на возилото.

Идентификација на возилото

(слика)

Број за идентификација на возилото(за GCC, Европската Унија, јужно-африкански спецификации)

Број за идентификација на возилото

Бројот за идентификација на возилото се наоѓа на местото кое е прикажано на илустрацијата.

(за GCC, Европската Унија, јужно-африкански спецификации)

Бројот за идентификација на возилото е впишан на левиот горен дел од инструмент-таблата.

Ознака за датум на производство (освен за ЕУ и алжирски спецификации)

Оваа ознака служи за прикажување на месецот и годината на склопување на шасијата и составните делови на погонскиот систем и датата кога возилото излегува од производствениот процес.

Ознака за производителот (освен за ЕУ и алжирски спецификации)

За Ваша информација, земјата на производство на возилото е наведена на ознаката која е прикачена на возилото.

(слика) Ознака за производителот

Ознака за сертифицираност (за GCC спецификации)

Page 4: SIRION UPATSTVO

За годината и месецот на производство, осврнете се на ознаката за сертифицираност прикачена на возилото, на која се втиснати годината и месецот на производство на возилото. (слика) Ознака за сертифицираност

Идентификација на моторот

K3-VE

(Слика) Тип на моторотБрој на моторот

Шифрите за идентификација на моторот се наоѓаат на местата прикажани на илустрацијата.

1KR-FE

(Слика) Тип на моторотБрој на моторот

Page 5: SIRION UPATSTVO

Број на одобрение за системот за далечинско отклучување

Согласност

Ние, долупотпишаните,

Компанија TRB Limited

Адреса, град1 TRB Drive, St. Asaph Business Park, St. Asaph, Denbugshire, LL17 OJB

Земја United Kingdom

со целата наша одговорност потврдуваме дека следната опрема:

Опис на производот / намена Трансмитер / Систем за далечинско отклучување и заклучување на возилото

Земји од EU / EFTA за кои производот е наменет

EU: Австрија, Белгија, Данска, Финска, Франција, Германаија, Грција, Ирска, Италија, Луксембург, Холандија, Португалија, Шпанија, Шведска, Велика БританијаEFTA: Швајцарија, Исланд, Норвешка

Рестриктивна употреба НемаПроизводител Tokai Rika Co., Ltd.Марка Tokai RikaТип CO1SA

е тестирана и ги задоволува основните барања за заштита на здравјето и безбедноста на корисникот и другите лица и поседува електромагнетна компатибилност, која е наведена во следниве стандарди:

Стандард Дата на публикување (издавање)ETS 300 683 според 89/336/EEC Јуни 1997EN 60950 според 73/23/EEC Август 1992, вклучувајќи ги и A1

(1993), A2 (1993), A3 (1995), A4 (1997) и A11 (1997)

Опремата е тестирана и е во согласност со есенцијалните прописи за радио бранови. Опремата ефикасно ги користи радио комуникационите фрекфенции од Земјата и орбитата со цел да се избегне нивното негативно и опасно влијание, што е наведено во следните стандарди:

Page 6: SIRION UPATSTVO

Стандард Дата на публикување (издавање)EN 300 220-1 V1.2.1 Ноември 1997

Со тоа, опремата ги задоволува барањата и прописите наведени во Директивата 1999/5/EC на Европскиот Парламент и директивата на Европскиот Совет од Март 1993 година кои се однесуваат на радио и телекомуникациона опрема. Опремата е во согласност со наведените барања во Анексот IV.

Наведените нотифицирани броеви се исто така потврдени:

Нотифициран број Име и адреса0122 NMI Certin B.V., POB 15, 9822 ZG

Niekerk, The Netherlands Техничката документација со која се спроведува процедурата за потврдување на опремата се чува во:

Компанија TRB LimitedАдреса, град 1 TRB Drive, St. Asaph Business Park,

St. Asaph, Denbugshire, LL17 OJBЗемја United Kingdom

Важна забелешка: Оваа опрема работи на 433,92 MHz ниска струја и е наменета за нормална употреба во сите земји членки на Европската Унија и работи на нехармонизиран канал на грекфенција.

Системот за далечинско отклучување / заклучување на вратите (модел CO1SA) ги задоволува основните барања и прописи наведени во директивата 1999/5/EC.

Page 7: SIRION UPATSTVO

Согласност

Ние, долупотпишаните,

Компанија TRB Limited

Адреса, град1 TRB Drive, St. Asaph Business Park, St. Asaph, Denbugshire, LL17 OJB

Земја United Kingdom

со целата наша одговорност потврдуваме дека следната опрема:

Опис на производот / намена Ресивер / Систем за далечинско отклучување и заклучување на возилото

Земји од EU / EFTA за кои производот е наменет

EU: Австрија, Белгија, Данска, Финска, Франција, Германаија, Грција, Ирска, Италија, Луксембург, Холандија, Португалија, Шпанија, Шведска, Велика БританијаEFTA: Швајцарија, Исланд, Норвешка

Рестриктивна употреба НемаПроизводител Tokai Rika Co., Ltd.Марка Tokai RikaТип CO1SA

е тестирана и ги задоволува основните барања за заштита на здравјето и безбедноста на корисникот и другите лица и поседува електромагнетна компатибилност, која е наведена во следниве стандарди:

Стандард Дата на публикување (издавање)72/245/EEC (последно дополнување со 95/54/EC)

Јуни 1972 (Октомври 1995)

EN 60950 според 73/23/EEC Август 1992, вклучувајќи ги и A1 (1993), A2 (1993), A3 (1995), A4 (1997) и A11 (1997)

Опремата е тестирана и е во согласност со есенцијалните прописи за радио бранови. Опремата ефикасно ги користи радио комуникационите фрекфенции од Земјата и орбитата со цел да се избегне нивното негативно и опасно влијание, што е наведено во следните стандарди:

Page 8: SIRION UPATSTVO

Стандард Дата на публикување (издавање)EN 300 220-1 V1.2.1 Ноември 1997

Со тоа, опремата ги задоволува барањата и прописите наведени во Директивата 1999/5/EC на Европскиот Парламент и директивата на Европскиот Совет од Март 1993 година кои се однесуваат на радио и телекомуникациона опрема. Опремата е во согласност со наведените барања во Анексот IV. Наведените нотифицирани броеви се исто така потврдени:

Нотифициран број Име и адреса0122 NMI Certin B.V., POB 15, 9822 ZG

Niekerk, The Netherlands Техничката документација со која се спроведува процедурата за потврдување на опремата се чува во:

Компанија TRB LimitedАдреса, град 1 TRB Drive, St. Asaph Business Park,

St. Asaph, Denbugshire, LL17 OJBЗемја United Kingdom

Важна забелешка: Оваа опрема работи на 433,92 MHz ниска струја и е наменета за нормална употреба во сите земји членки на Европската Унија и работи на нехармонизиран канал на фрекфенција.

Page 9: SIRION UPATSTVO

Број на одобрение за системот за имобилизација

Согласност

Ние, долупотпишаните,

Компанија TRB Limited

Адреса, град1 TRB Drive, St. Asaph Business Park, St. Asaph, Denbugshire, LL17 OJB

Земја United Kingdom

со целата наша одговорност потврдуваме дека следната опрема:

Опис на производот / намена Ресивер / Систем за далечинско отклучување и заклучување на возилото

Земји од EU / EFTA за кои производот е наменет

EU: Австрија, Белгија, Данска, Финска, Франција, Германаија, Грција, Ирска, Италија, Луксембург, Холандија, Португалија, Шпанија, Шведска, Велика БританијаEFTA: Швајцарија, Исланд, Линхенштајн, Норвешка

Рестриктивна употреба НемаПроизводител Tokai Rika Co., Ltd.Марка Tokai RikaТип RI-23GDH

е тестирана и ги задоволува основните барања за заштита на здравјето и безбедноста на корисникот и другите лица и поседува електромагнетна компатибилност, која е наведена во следниве стандарди:

Стандард Дата на публикување (издавање)EN 60950 според 73/23/EEC 200072/245/EEC (последно дополнување со 95/54/EC) / ECE R97

Јуни 1972 (Октомври 1995) / Март 1996

Опремата е тестирана и е во согласност со есенцијалните прописи за радио бранови. Опремата ефикасно ги користи радио комуникационите

Page 10: SIRION UPATSTVO

фрекфенции од Земјата и орбитата со цел да се избегне нивното негативно и опасно влијание, што е наведено во следните стандарди:

Стандард Дата на публикување (издавање)EN 300 330-2 V1.1.1 Јуни 2001

Со тоа, опремата ги задоволува барањата и прописите наведени во Директивата 1999/5/EC на Европскиот Парламент и директивата на Европскиот Совет од 9 Март 1993 година кои се однесуваат на радио и телекомуникациона опрема. Опремата е во согласност со наведените барања во Анексот IV. Наведените нотифицирани броеви се исто така потврдени:

Нотифициран број Име и адреса0122 NMI Certin B.V., POB 15, 9822 ZG

Niekerk, The Netherlands Техничката документација со која се спроведува процедурата за потврдување на опремата се чува во:

Компанија TRB LimitedАдреса, град 1 TRB Drive, St. Asaph Business Park,

St. Asaph, Denbugshire, LL17 OJBЗемја United Kingdom

Важна забелешка: Оваа опрема работи на 433,92 MHz ниска струја и е наменета за нормална употреба во сите земји членки на Европската Унија и работи на нехармонизиран канал на фрекфенција.

Page 11: SIRION UPATSTVO

Табела на содржини

1. Специјални забелешки и предупредувања 2. Врати и брави3. Седишта и безбедносни појаси4. Инструменти и контроли5. Мерачи6. Системи за контрола на воздух7. Аудио системи8. Ретровизори9. Внатрешна опрема10.Возачки совети11.Во итни случаи12.Чистење и заштита13. Одржување на возилото14.Самостојно одржување15.Спецификации16.Индекс

Page 12: SIRION UPATSTVO

Надворешен преглед

Кука за влечење (страница 11-15)

Задна врата (багажник) (страница 2-10)

Одмрзнувач за задно стакло (страница 4-6)

Заден бришач (страница 4-5)

Фарови (страница 14-25)

Кука за влечење (страница 11-15)

Хауба (страница 14-1 / 14-2)

Гума (страница 14-32)

Надворешен ретровизор (страница 8-1)

Врата (страница 2-4)

Резервоар за гориво (страница 2-11)

Преден бришач (страница 4-5, 14-24)

Page 13: SIRION UPATSTVO

Внатрешен преглед

Безбедносен појас (страница 3-7)

Електрични прозорци (страница 2-7)

Копче за заклучување на врата (страница 2-4)

Штитник за сонце (страница 9-5)

Менувач (страница 10-2 / 10-4)

Рачна сопирачка (страница 10-12)

Предно седиште (страница 3-1)

Задно седиште (страница 3-3)

Page 14: SIRION UPATSTVO

Преглед на инструмент-панелот

Возило со возачко седиште од левата страна

Возило со возачко седиште од левата страна

<За EU спецификации>

1. Копче за регулирање на надворешен ретровизор (страница 8-1)2. Мулти-контролно копче (страница 4-3)3. Копче за светло за магла (страница 4-7)4. Инструмент-табла (страница 5-1)5. Копче за миење и бришење на предно стакло (страница 4-5)6. Аудио контроли (страница 7-4)7. Копче за одмрзнување на задно стакло (страница 4-6)8. Контроли за парно и климатизација (страница 6-1)9. Касета (страница 9-4)10.Копче за нивелирање на фаровите по височина (страница 4-4)11.Брава за палење (страница 4-1)12.Копче за нивелирање на управувачот (страница 9-2)13.Мала касета (страница 9-5)14.Копче за предупредувачки трепкачи (страница 4-4)15.Отвор за електрична енергија (страница 4-9)16.Кутија со осигурувачи (страница 14-15)

Page 15: SIRION UPATSTVO

Секција 1

Специјални забелешки и предупредувања

Издувни гасови од моторот..............................................................................1-1Каталитички конвертор.....................................................................................1-2За Ваша безбедност........................................................................................ 1-3Препораки за горивото.....................................................................................1-4Модификации на возилото...............................................................................1-4Инсталација / употреба на електронски уреди во возилото..........................1-4Период на разработување на возилото..........................................................1-5Антена................................................................................................................1-5

Page 16: SIRION UPATSTVO

Издувни гасови од моторот

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе вдишувајте ги издувните гасови од моторот. Тие содржат јаглероден монокисд кој е отровен гас без мирис и боја. Вдишувањето на овој гас може да предизвика состојба на безсознание па дури и губење на животот.

Доколку се посомневате дека дошло до можно навлегување на издувните гасови во внатрешноста на возилото, откријте ја причината за тоа. Причината односно проблемот мора да се реши веднаш. Доколку морате да го возите автомобилот под вакви околности, направете го тоа со комплетно отворени прозорци. За да се заштитите од отровниот гас, следете ги следниве инструкции:

Одржување;Секогаш одржувајте го системот за издувни гасови на возилото, каросеријата и системот за вентилација во правилна оперативна состојба. Уверете се дека системот за издувни гасови нема разлабавени конектори или отвори. Ви препорачуваме да извршите комплетна проверка на системот за издувни гасови и каросеријата на возилото (која ќе ја изврши компетентно лице) во следниве случаи:

При менување на маслото на возилото Кога ќе забележите промена на звукот кај системот на издувни гасови Кога доаѓа до оштетување или корозија на системот на издувни

гасови Кога возилото ќе удри во некој објект или предмет

За дополнителни информации, следете го распоредот за одржување наведен во секцијата 13.

Систем за вентилација;За перманентно овозможување на правилна работа на системот за вентилација, уверете се дека отворите за довод на воздух кои се наоѓаат на предниот дел од хаубата секогаш се исчистени од снег, лисја или други пречки.

Секојдневна употреба;Ви препорачуваме да не го употребувате моторот на возилото во прекумерни временски периоди во случај кога возилото е паркирано или запрено.

Page 17: SIRION UPATSTVO

Постои можност за влез на јаглеродниот моноксид во Вашето возило како резултат на несоодветно одржуваниот или оштетен систем за издувни гасови. Не вклучувајте го моторот на возилото во гаражи или други затворени простории освен во случај кога влегувате или излегувате од нив. Уверете се дека издувот на автомобилот не е попречен или затнат од некои пречки за да се елиминира можноста од акумулирање на издувните гасови под каросеријата на возилото.

Каталитички конвертор

Слика (Каталитички конвертор)

Каталитичкиот конвертор е направа за контрола на издувните гасови вградена во системот за издувни гасови која го намалува количеството на загадувачки материи во издувниот гас.

ПРЕДУПЕРДУВАЊЕ Системот за издувни гасови станува жежок и од него се емитува

жежок гас кога моторот е во употреба. Кога го паркирате возилото, секогаш држете го задниот дел од

возилото на оддалеченост од најмалку 30 см од запаливи материи како гранки и грмушки. Тесниот простор може да предизвика губење на бојата и деформација на растенијата и може да доведе до појава на пожар како резултат на издувниот гас.

Не возете и не паркирајте го Вашето возило врз било какви запаливи материи како што се трева, лисја, гранки, хартија, платно итн.

Исто така, држете ги луѓето и запаливите материи подалеку од системот за издувни гасови.

ВНИМАНИЕГолемото количество на внесен несогорен гас во конверторот може да предизвика прегревање на конверторот, што може да доведе до појава на пожар. За да оневозможите вакво и други оштетувања, следете ги следните инструкции:

Не возете со екстремно ниско ниво на гориво во резервоарот. Не употребувајте го моторот под високо оптоварување (високи

обрти во празно) подолго од 10 минути или под средно оптоварување (средни обрти во празно) подолго од 20 минути.

Не исклучувајте го моторот додека возилото е во движење. Кога се обидувате да го запалите возилото, никогаш не влечете

и не туркајте го возилото.

Page 18: SIRION UPATSTVO

Избегнувајте преоптоварување на моторот. Користете само безоловно гориво.

Следете ги инструкциите за периодични проверки наведени во распоредот за одржување на Daihatsu за да се уверите дека самиот мотор, каталитичкиот конвертор и системот за контрола на издувните гасови функционираат соодветно. Доколку моторот има потешкотии при палењето (едвај се пали), често гасне или сецка при забрзувањето, возилото треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или од страна на некое друго квалификувано и опремено лице.

За Ваша безбедност Ние во Daihatsu сакаме да добиете комплетно задоволство од Вашето возило и да ги искористите сите придобивки од неговата употреба. Ние исто така сакаме да Ви посочиме дека за Ваша безбедност треба разумно да размислувате затоа што безбедноста и разумното размислување при возењето одат заедно („рака за рака“). Дел од разумното размислување при возењето се и можностите и ограничувањата на возилото, како и разбирањето дека возилата дизајнирани за различна намена треба различно да се управуваат. Прочитајте и разберете ги знаците за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ, ВНИМАНИЕ и ЗАБЕЛЕШКА кои се наведени во овој прирачник.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Одбегнувајте остро вртење, ненадејни маневри и небезбедни

реакции. Доколку не се придржувате кон ова пердупредување, може да дојде до губење на контролата врз возилото, превртување на возилото, судир и сериозни телесни повреди.

Не обидувајте се да го користите возилото надвор од нормалните патни услови.

Ние препорачуваме сите патници да употребуваат безбедносни појаси. (Види во делот „Безбедносни појаси“).

Запомнете дека управувањето на било какво возило по консумирање на дрога или алкохол е опасно за возачот и за другите патници во возилото.

Не употребувајте ги механизмите и уредите на возилото кога се наоѓате надвор од него.

Запомнете дека како што Вие верувате дека производителот создал квалитетно возило, така другите учесници во сообраќајот веруваат во Вашето безбедно управување на возилото.

Page 19: SIRION UPATSTVO

Препораки за горивото

Употребувајте само безоловно гориво со Октански број 90 или повисок од 90.

ВНИМАНИЕСекогаш употребувајте безоловен бензин за Вашето Daihatsu возило.

Модификации на возилото

Никогаш не модифицирајте го Вашето Daihatsu возило. Модификациите на Вашето возило може да влијаат врз неговите перформанси, безбедност или работен век и може да ги прекршат правните закони. Оштетувањето или проблемите со перформансите настанати како резултат на модификациите на возилото, нема да бидат опфатени со гаранцијата од производителот. Исто така, модификациите на возилото може да предизвикаат губење на контролата, незгода или сериозна телесна повреда.

Инсталација / употреба на електронски направи во возилото

Кога во Вашето возило инсталирате или употребувате електронска направа која генерира силни електромагнетни бранови (како двонасочен аудио систем, мобилен телефон или компјутер), Ве молиме контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице. Електромагнетните бранови кои се генерираат од овие електронски направи може сериозно да влијаат врз системите во возилото како што се: системот за електронско вбризгување на гориво EFI (Electronic Fuel Injection), ситемот за деблокирање на сопирачките A.B.S. (Anti-lock Braking System) и системот за воздушни перничиња – SRS. Електронските направи може да предизвикаат несоодветно функционирање на овие системи.

Период на разработување на возилото

Внатрешното триење, кое е високо кај новите возила, постепено ќе се намалува со текот на времето затоа што сите движечки делови на возилото ќе се привикнуваат еден на друг.

Page 20: SIRION UPATSTVO

Ние Ви препорачуваме да ги земете во предвид следниве инструкции во текот на возењето на автомобилот во првите 1.600 километри (1.100 милји) со цел да ги продолжите идните перформаси и економичноста на Вашето возило.

Не надминувајте ја брзината на движење од 90 км/час (55 милји/час). Не одржувајте иста брзина на движење во долг временски период,

без разлика дали брзината е висока или ниска. Избегнувајте тргнувања под полн гас. Избегнувајте остри сопирања, освен во итни случаи, особено во

првите 300 км (200 милји) на употреба на возилото.

Антена

ЗАБЕЛЕШКА Секогаш отстранувајте ја антената кога вршите автоматско

(машинско) перење на возилото. Ве молиме притискајте ја антената надолу кога не слушате

радио.

Погледнете ја секцијата 7. за инсталација и отстранување на покривната антена.

Page 21: SIRION UPATSTVO

Секција 2

Врати и брави

Клучеви (без систем за имобилизација на моторот)......................................2-1Систем за имобилизација на моторот.............................................................2-1Клучеви (со систем за имобилизација на моторот) .......................................2-2Заклучување и отклучување на вратите.........................................................2-4Копче за заклучување за заштита на децата.................................................2-6Електрични прозорци........................................................................................2-7Хауба..................................................................................................................2-8Задна (багажна) врата....................................................................................2-10Резервоар за гориво.......................................................................................2-11

Page 22: SIRION UPATSTVO

Клучеви (без систем за имобилизација на моторот)

(слика) Плочка со број на клучот

Производителот обезбедува два клуча за Вашето возило. Ви препорачуваме плочката со бројот на клучот да ја чувате на безбедно место. Секогаш носете резервен клуч со себе во случај да ги заклучите вратите кога едниот клуч е оставен внатре во возилото. Доколку ги загубите клучевите, контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Систем за имобилизација на моторот

Системот за имобилизација на моторот е систем за заштита на возилото од кражба. Кога ќе се внесе клучот во бравата, малиот предавател кој се наоѓа во клучот испраќа електричен сигнал кон возилото. Потоа, овој сигнал се проверува од идентификациониот систем на возилото. Доколку електричниот сигнал се совпаѓа со идентификациониот код, моторот на возилото може да се запали. Доколку електричниот сигнал не се совпаѓа со идентификациониот код, моторот на возилото не може да се запали.

Индикационо светло за безбедност

Кога клучот ќе биде извлечен од бравата, индикационото светло за безбедност ќе се вклучи. Исто така, индикационото светло за безбедност се вклучува кога клучот се врти од позиција „ON“ кон позициите „ACC“ или „LOCK“ и така се задржува 30 секунди.

Клучеви (со систем за имобилизација на моторот)

Производителот на возилото обезбедува два кодирани клучеви. Само овие два клуча може да го запалат моторот на возилото.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе правете никакви корекции на системот за имобилизација.

ЗАБЕЛЕШКА1. Кога ќе се укаже потребата од изработка на нов клуч, односно

кога ќе загубите еден од двата клуча, преостанатиот клуч ќе биде потребен за да може Овластениот сервис на Daihatsu да направи

Page 23: SIRION UPATSTVO

нова копија на клучот. Затоа, чувајте еден од двата клуча на безбедно место. Двата клуча имаат идентификациона функција односно го имаат правилниот идентификационен код кој се препознава од системот за имобилизација. Токму затоа, Вие мора да го имате едниот за да направите копија од изгубениот клуч.

2. Доколку ги загубите двата клуча, веднаш консултирајте се со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

(слика) плочка со број на клучот

Кога изработувате нови клучеви, Вие морате да го однесете клучот заедно со бројот на клучот кај Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или кај некое друго квалификувано и опремено лице. Токму затоа, Ве советуваме плочката со вројот на клучот да ја чувате на безбедно место.

ЗАБЕЛЕШКАВие може да пријавите и да направите најмногу четири копии на Вашите клучеви.

ВНИМАНИЕКлучевите од возилото во својот завршеток имаат вграден предавателски чип кој е неопходен за соодветно функционирање на системот за имобилизација на моторот. Затоа, Ве молиме придржувајте се кон следните препораки кога го употребувате клучот:

1. Не обвиткувајте го клучот со некои материјали и предмети (како што се алуминиумски фолии) кои ќе го запрат протокот на електромагнетните бранови.

2. Бидете особено внимателни да не го изложите клучот на било каков удар.

3. Не изложувајте го клучот на високи температури во подолг временски период. На пример, не оставајте го клучот на инструмент панелот на автомобилот каде клучот ќе биде изложен на директни сончеви зраци.

4. Никогаш не потопувајте го клучот во вода и не ставајте го во машина за перење (која работи на високи електромагнетни бранови).

5. Не употребувајте го клучот заедно со некој друг електромагнетен предмет или направа (на пример магнетна алка).

6. Не вметнувајте го клучот во бравата при што неговата алка е намотана околу неговиот пластичен дел како што е покажано на сликата.

7. Не вметнувајте го клучот во бравата кога бравата ја допира некој друг клуч, како што е покажано на сликата.

Page 24: SIRION UPATSTVO

8. Никогаш не виткајте го пластичниот дел на клучот како што е покажано на сликата.

Заклучување и отклучување на вратите

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Уверете се дека просторот околу автомобилот е безбеден пред

да отворите било која врата од автомобилот. Пред возењето, уверете се дека сите врати се безбедно

затворени и заклучени. Ова ќе оневозможи ненадејно отворање на вратитие во текот на возењето, а со тоа ќе ги заштити патниците од несакано испаѓање од возилото.

Никогаш не оставајте бебиња и домашни миленици без надзор во возилото во жешки атмосферски услови. Внатрешноста на возилото ќе постигне екстремно висока температура.

(слика) ← Преден дел на возилото

заклучи отклучи Надворешна рачка

Заклучување / отклучување на вратите со клуч

За да ја заклучите вратата, завртете го клучот кон предниот дел на возилото. За да ја отклучите вратата, завртете го клучот кон задниот дел на возилото. Повлечете ја надворешната рачка за да ја отворите вратата. Кога ја заклучувате или отклучувате вратата на возачот, другите врати автоматски ќе се заклучат или отклучат.

(слика) → Преден дел на возилото

Внатрешна рачка

→ Преден дел на возилото

Рачка за заклучувањеотклучи заклучи

Заклучување / отклучување на вратите со рачката за заклучување / отклучување

За да ја заклучите вратата, притиснете го предниот дел на копчето.За да ја отклучите вратата, притиснете го задниот дел на копчето.

Page 25: SIRION UPATSTVO

За да ја отворите вратата, повлечете ја внатрешната рачка кон Вас. Исто така, вратата може да се заклучи со затворање на вратата со притискање на предниот дел на копчето и со повлекување на надворешната рачка. За заклучување на задната врата, нема потреба да се повлече надворешната рачка. Кога ја заклучувате или отклучувате вратата на возачот, другите врати автоматски ќе се заклучат или отклучат.

ЗАБЕЛЕШКАВнимавајте да не го оставите клучот внатре во возилото.

Влез во возилото без клучВие имате можност да ги заклучите или отклучите вратите без користење на клучот за палење на возилото. Кога ќе го притиснете копчето „LOCK“ / „UNLOCK“ кое се наоѓа на трансмитерот, сите врати (вклучувајќи ја и багажната) ќе се заклучат или отклучат. Трасмитерот е во форма на приврзок за клуч. Затоа, Вие можете едноставно да го прикачите на клучот за палење на возилото.

ВНИМАНИЕ1. Постојат случаи во кои трансмитерот може несоодветно да

функционира односно кога истиот е на оддалеченост од над 3 метри од центарот на возилото.

2. Постојат случаи на несоодветно функционирање на трансмитерот во зависност од факторите на окружувањето. На пример, тоа може да се случи доколку во близина има некои објекти кои емитуваат силни електрични бранови како што се електраните, далекуводите, предавателите, станиците итн.

3. Траснмитерот е составен од прецизни електронски делови. Затоа, внимателно следете ги следниве инструкции. Непридржувањето кон инструкциите може да предизвика погрешно функционирање на транмитерот. - Никогаш не изложувајте го трансмитерот на удари или

силен притисок.- Никогаш не оставајте го трансмитерот под директно

влијание на сончевите зраци или на високи температури.- Не дозволувајте трансмитерот да дојде во контакт со вода.

Заклучување на вратите со трансмитерот

Откако ќе се уверите дека сите врати се затворени, притиснете го копчето „LOCK“ на трансмитерот, со што ќе ги заклучите сите врати на возилото. Еднократното светкање на трепкачите ќе даде уверување дека сите врати се заклучени.

Page 26: SIRION UPATSTVO

Отклучување на вратите со трансмитерот

Притиснете го копчето „UNLOCK“ на трансмитерот, со што ќе ги отклучите сите врати на возилото. Трепкачите ќе трепнат два пати со што ќе потврдат дека сите врати се отклучени, додека внатрешното светло во возилото ќе се вклучи и ќе свети околу 15 секунди.

ВНИМАНИЕ Доколку некоја од вратите е комплетно или малку подотворена,

трансмитерот не може да врши операции. Кога го оставате Вашето возило, уверете се дека заклучувањето

на вратите било успешно со рачно повлекување на надворешната рачка за отворање на вратата.

Кога клучот за палење е вметнат во бравата (на управувачот), трансмитерот не може да се употребува така што тоа можеби ќе Ве потсети дека клучот сеуште се наоѓа во бравата за стартување на возилото.

Доколку не се отвори ниедна од вратите 30 секунди по отклучувањето со трансмитерот, вратите автоматски повторно ќе се заклучат.

Овој процес нема да се изврши доколку клучот е вметнат во бравата за стартување на возилото.

Замена на батеријата

Батеријата која е вградена во трансмитерот има времетраење од околу 2 години со просечно користење на трансмитерот (отклучување / заклучување) од 10 пати на ден. (Сепак, кога возилото е ново, времетраењето на батеријата може да биде пократко). Кога работата на трансмитерот ќе стане нестабилна или кога трансмитерот нема воопшто да функционира, најверојатно е дека дошло до празнење на батеријата. Ве молиме, консултирајте се со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или со некое друго квалификувано и опремено лице.

Копче за заклучување за заштита на децата

Копчињата за заклучување за заштита на децата се направени за да оневозможат ненадејното и несакано отворање на вратите со влечење на внатрешната рачка за отворање. Ставете го копчето во позиција LOCK и

Page 27: SIRION UPATSTVO

затворете ја вратата. Во овој случај, вратата може да се отвори само од надвор. Ние Ви препорачуваме да го употребувате копчето за заклучување за заштита на децата секогаш кога децата патуваат во Вашето возило.

Електрични прозорци

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВе молиме придржувајте се кон инструкциите во предупредувањето со цел да избегнете сериозни телесни повреди:

Пред затворањето на електричните прозорци, секогаш уверете се дека главите, рацете и другите делови од телото на сите патници се внатре во возилото. Доколку дојде до несакано притискање на вратот, главата, рацете или другите делови од телото на патниците при затворањето на прозорецот, тоа може да предизвика сериозни повреди. Кога некој од патниците сака да го затвори прозорецот, уверете се дека патникот го врши затворањето на безбеден начин.

Кога има присуство на мали деца во возилото, никогаш не дозволувајте им да управуваат со контролите на електричните прозорци. Секогаш употребувајте го копчето за заклучување на прозорците за да оневозможите несакано и ненадејно употребување на контролите на прозорците од страна на децата.

Никогаш не оставајте ги малите деца без надзор во возилото, особено кога клучот за палење е вметнат во бравата (за стартување на моторот). Малите деца може да ги употребат контролите за електричните прозорци, што може да резултира со нивно несакано притискање од страна на прозорците. Децата без надзор во возилото може да предизвикаат сериозни несреќи.

Копче за заклучување на прозорците

(Слика)-Коче за заклучување на прозорците

Електричните прозорци функционираат кога клучот во бравата е завртен во позиција ON. Сите прозорци на вратите може да се контролираат со главните контроли кои се наоѓаат на страничниот дел од вратата на возачот. Кога копчето за заклучување на прозорците е ставено во позиција OFF, сите прозорци освен возачките не може да се отвораат или затвораат.

Главни контроли

(Слика) – Страна на возачот

Page 28: SIRION UPATSTVO

страна на совозачотстрана на патниците на задните седишта

Повлечете го копчето нагоре за да го отворите прозорецот. Притиснете за да го затворите. Прозорецот ќе се движи се додека го притискате или повлекувате копчето. Прозорецот на возачот комплетно автоматски ќе се отвори кога ќе се притисне копчето. За прекинување на движењеето на прозорецот надолу, нежно повлечете го копчето.

Копче за прозорци

(за прозорците на совозачот и патниците на задните седишта)

Повлечете го копчето за да го отворите прозорецот. Притиснете за да го затворите. Прозорецот ќе се движи се додека го притискате или повлекувате копчето.

Хауба

Отворање на хаубата

1. Повлечете ја рачката за отворање на хаубата која се наоѓа на левата долна страна од инструмент-панелот, односно од страната на возачот.

2. Застанете пред Вашето возило. Подигнете ја помошната рачка со прстите и подигнете ја хаубата.

ВНИМАНИЕ Никогаш не отворајте ја хаубата кога бришачите се подигнати.

Хаубата може да се изгребе или може да дојде до оштетување на бришачите.

Не употребувајте алати за да ја отворите хаубата. Тоа може да го оштети механизмот за нејзино отворање.

Држач за хаубата

Вметнете го металниот држач во жлебот на хаубата за да овозможите поддршка на хаубата во подигната положба.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕУверете се дека металниот држач безбедно ја држи хаубата по неговото вметнување во жлебот. Во спротивно, може да дојде до пад на хаубата што може да предизвика сериозни телесни повреди.

Page 29: SIRION UPATSTVO

Затворање на хаубата1) Вратете го металниот држач на неговото место, додека ја држите

хаубата подигната со едната рака. 2) Навалете ја и нежно бутнете ја хаубата надолу.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Уверете се дека хаубата е безбедно затворена и заклучена пред

да започнете со возењето. Во спротивно, хаубата може ненадејно да се отвори што ќе доведе до комплетно блокирање на прегледноста на возачот.

Доколку во текот на возењето забележите дека хаубата не е безбедно затворена, веднаш паркирајте го Вашето возило на безбедно место покрај патот и безбедно заклучете ја хаубата.

Задна (багажна) врата

Отворање на вратата 1. Кога ќе ја отворите совозачката врата, задната (багажна) врата

автоматски ќе се отклучи.2. Подигнете ја задната врата со рака. Кога вратата комплетно ќе се

отвори, истата се задржува во подигната позиција.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНикогаш не отворајте ја багажната врата кога задниот бришач е подигнат. Гумичката на бришачот може да предизвика повреди.

Затворање на врататаУверете се дека багажот (товарот) нема да попречи при затворањето на вратата. Полека подбутнете ја задната врата од височина од 20 – 30 см. (8 – 12 инчи). При затворањето на задната врата, употребете ја внатрешната рачка за нејзино полесно туркање.

ЗАБЕЛЕШКАВнимавајте да не го заклучите клучот внатре во возилото.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗадната багажна врата мора секогаш да биде затворена во текот на возењето. Во спротивно, во возилото ќе навлезе издувен гас кој може да доведе до губење на животот.

Резервоар за гориво

Page 30: SIRION UPATSTVO

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да оневозможите појава на пожар при долевањето на гориво,

секогаш исклучувајте го моторот. Исто така, не пушете и не употребувајте оган близу резеервоарот за гориво.

Никогаш не пренесувајте канта или друг сад со гориво во Вашето возило. Горивото може да истече од садот што може да предизвика експлозија или пожар.

Отворање / затворање на капакот на резервоарот за гориво

ОтворањеПовлечете ја рачката за отворање на капакот на резервоарот која се наоѓа помеѓу седиштето на возачот и вратата за да можете да го отклучите капакот на резервоарот. ЗатворањеЗатворете го капакот на резервоарот однадвор.

Отворање / затворање на чепот на резервоарот за гориво.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Отворете го чепот полека за постепено за го ослободите

притисокот. Ова ќе оневозможи оштетување на надворешноста на возилото и Вашата кожа од можниот млаз на испуштени бензин.

Уверете се дека чепот е безбедно затворен за да оневозможите истекување на горивото.

Употребувајте само оригинален Daihatsu чеп за резервоарот или некој друг чеп кој според квалитетот одговара на оригиналниот. Во спротивно, можна е појава на истекување на горивото.

Слика (етикета со информации за гориво)

ВНИМАНИЕ Етикетата со информации за горивото е прикачена на задниот

дел од капакот на резервоарот за гориво. Долевајте само онакво гориво кое е во согласност со инструкциите наведени на етикетата.

Бидете особено внимателни да не употребите прекумерна сила врз малиот приврзок (кој го држи чепот прикачен кога истиот е отворен) при одвртувањето и навртувањето на чепот.

Отворање на чепот

Page 31: SIRION UPATSTVO

1. За да го отворите, завртете го чепот во правец на стрелките на часовникот.

2. Извадениот чеп може да се складира на задниот дел од капакот на резервоарот.

Затворање на чепотЗа да го зазтворите, вртете го чепот обратно од стрелките на часовникот се додека не слушнете еден крцкав звук кој докажува дека чепот е безбедно затворен.

Систем за прекин на горивотоКога моторот ќе престане со работа како резултат на силен удар однадвор, постои можност од вклучување на системот за спречување на доводот на гориво. Системот за прекин на горивото служи за оневозможување на секундарните несреќи (како што е појавата на пожар) со прекинување на доводот на гориво од резервоарот во моторот.

Метод на ресетирањеПред палењето на моторот, ресетирајте ја бравата со вртење на клучот во позиција LOCK. Потоа продолжете со стартување на моторот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕКога ќе се посомневате дека дошло до протекување на горивото или доколку почувствувате мирис на гориво, контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или со некое друго квалификувано и опремено лице.

Page 32: SIRION UPATSTVO

Секција 3

Седишта и безбедносни појаси

Седишта.............................................................................................................3-1Предни седишта................................................................................................3-1Потпирачи за глава...........................................................................................3-3Задно седиште..................................................................................................3-3Инструкции за безбедносните појаси..............................................................3-7Појаси за задржување со врзување во три точки...........................................3-9Појаси за задржување со врзување во три точки (разделувачки тип).......3-10Појаси со врзување во две точки...................................................................3-12Предупредувачко светло за везбедносните појаси.....................................3-13Пред-затегнувачи за појасите на предните седишта...................................3-14Систем за врзување на децата......................................................................3-16SRS воздушни перничиња за возач и совозач.............................................3-32SRS странични воздушни перничиња и SRS воздушни завеси..................3-42

Page 33: SIRION UPATSTVO

Седишта

При управувањето на возилото, уверете се дека сите патници се соодветно седнати на седиштата и се соодветно затегнати со безбедносни појаси.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку некој од патниците несоодветно седи во седиштето или несоодветно е затегнат со безбедносниот појас, никогаш не започнувајте со возењето. На пример, доколку некој од патниците седи на спуштениот потпирач од седиштето или седи премногу ниско на седиштето, не започнувајте го возењето. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика сериозни повреди во случај на ненадејно запирање или судир.

Предни седишта

Прилагодување на позицијата на седењеПодигнете ја рачката за прилагодување на седиштето и пролизгајте го седиштето нанапред или наназад со примена на мала телесна сила. Отпуштете ја рачката кога седиштето ќе биде во саканата позиција. По позиционирањето, уверете се дека седиштето безбедно е заклучено во новата позиција. Тоа ќе го направите ако се обидете да го поттурнете седиштето нанапред или наназад.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Доколку седиштето не е безбедно заклучено, истото може

ненадејно да се придвижи, што може да доведе до губење на контролата врз возилото (кај возачот).

Никогаш не обидувајте се да ја прилагодите позицијата на возачкото седиште во текот на возењето. Ова може да предизвика губење на контролата врз возилото и да доведе до несреќа.

(слика)-Рачка за прилагодување

Прилагодување на аголот на потпирачотНавалете се нанапред и повлечете ја рачката за прилагодување на аголот кон Вас. Наместете го потпирачот во саканиот агол. Потоа, отпуштете ја рачката.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Уверете се дека по прилагодувањето потпирачот е безбедно

заклучен во новата позиција. Тоа ќе го направите ако се обидете да го навалите потпирачот нанапред или наназад. Оваа проверка може да Ве заштити од несакано и ненадејно

Page 34: SIRION UPATSTVO

придвижување на потпирачот што може да предизвика губење на контролата врз возилото.

Никогаш не обидувајте се да ја прилагодите позицијата на потпирачот на седиштето во текот на возењето. Ова може да предизвика губење на контролата врз возилото и да доведе до несреќа.

Одбегнувајте да го навалувате потпирачот повеќе од потребното за да го намалите ризикот од провлекување на Вашето тело под безбедносниот појас во случај на судир.

Прилагодување на височината на возачкото седиште

(Слика) – Рачка

Секогаш кога ќе ја подигнете рачката, седиштето ќе се подигне нагоре. Секогаш кога ќе ја спуштите рачката, седиштето ќе се спушти надолу.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНикогаш не обидувајте се да го прилагодите воазчкото седиште во текот на возењето. Ова може да предизвика губење на контролата врз возилото и да доведе до несреќа.

Потпирачи за глава

Прилагодување на височината (за предните потпирачи) За подигнување, извлечете го потпирачот нагоре. Притискајте го потпирачот надолу за да го спуштите со притискање на копчето за подигање. Прилагодете го потпирачот така што неговиот центар да се наоѓа приближно во иста линија со Вашите уши.

Отстранување на потпирачитеПотпирачот се отстранува со негово едноставно извлекување нагоре со истовремено притискање на копчето за подигање.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ По прилагодувањето уверете се дека потпирачот е безбедно

заклучен. Со тоа ќе оневозможите несакано и ненадејно движење на потпирачот што може да предизвика губење на контролата врз возилото.

Не управувајте го возилото со отстранет или несоодветно позициониран потпирач. Потпирачот за глава дава значителна заштита при отсечните удари.

Потпирачите за глава се најефкасни кога се наоѓаат најблиску до Вашата глава.

Page 35: SIRION UPATSTVO

Не прилагодувајте го потпирачот за глава на возачкото седиште во текот на возењето. Ова може да предизвика губење на контролата врз возилото и да доведе до несреќа.

Не позиционирајте го потпирачот во погрешен правец (наопаку). Истиот нема да се заклучи доколку е завртен на спротивната страна.

Задно седиште

(Слика) – Рачка за прилагодување

Прилагодување на аголот на потпирачотПовлечете ја рачката за прилагодување нагоре. Прилагодете го аголот на потпирачот со негово лесно движење. Потоа отпуштете ја рачката.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕПо прилагодувањето уверете се дека потпирачот е безбедно заклучен со нанесување на телесен притисок. Со тоа ќе оневозможите несакано и ненадејно движење на потпирачот.

Навалување на потпирачот

(Слика) – Држач на безбедносниот појас

1. Прилагодете ја позицијата на предното седиште така што задното седиште нема да има можност да го допира предното седиште.

2. Пред да го навалите потпирачот на задното седиште, вметнете го намотаниот безбедносен појас во држачот за појасот така што појасот нема да биде потфатен од наваленото седиште.

(Слика) – приврзокжлеб

ЗАБЕЛЕШКАКога го прилагодувате потпирачот на седиштето, спроведете го приврзокот на задното седиште низ жлебот за да оневозможите замотување.

3. Извлечете го седлото на седиштето со исвлекување на појасот.

4. Повлечете ја рачката за прилагодување нагоре. Полека навалете го седиштето.

Потоа отпуштете ја рачката.

Page 36: SIRION UPATSTVO

Исправање на задното седиште

1. Подигнете го потпирачот. 2. Наместете го седлото со пролизгување на неговиот заден дел во

соодветна позиција.Кога го исправате потпирачот на седиштето, најнапред уверете се дека на подот нема присуство на предмет или друга пречка со која појасот или приврзокот би можеле да се заглават.

Доколку дојде до заплеткување, може да дојде до ситуација во која седлото не би можело да се извлече. Доколку седлото не може да се извлече, со навален потпирач, силно бутнете го горниот дел на потпирачот (1). Додека го притискате регулаторот за отпуштање (2), тргнете ја Вашата рака од потпирачот. Потоа Вие може да го извлечете седлото. Доколку и по направените горенаведени чекори Вие повторно не сте во можност да го извлечете седлото, Ве молиме контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или од некое друго квалификувано и опремено лице.

Кога го враќате седлото во првобитната позиција, не туркајте го неговиот заден дел одозгора. Доколку го притискате овој дел одозгора, седлото нема да може да се заклучи.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа да се намали ризикот или сериозноста на персоналните повреди во случај на несреќа:

Никогаш не дозволувајте му никому да патува во багажниот простор. Истиот не е направен за превоз на патници.

Во багажникот не смее да се товари повисок товар од потпирачот на задното седиште.

Уверете се дека задното седиште е во комплетно исправена позиција и е безбедно заклучено со целосно видливи безбедносни појаси.

Никогаш не оставајте го седлото во подигната положба. Затоа што седлото не е соодветно зацврстено, постои можност од негово ненадејно движење. Понатаму, постои можност и од оштетување на седиштето.

Уверете се дека потпирачот на седиштето е вратен во исправена позиција и е безбедно зацврстен, а безбедносните појаси се комплетно видливи.

ВНИМАНИЕКога го враќате задното седиште во исправена позиација, внимавајте да не го притиснете безбедносниот појас со потпирачот. Притискањето

Page 37: SIRION UPATSTVO

на безбедносниот појас може да резултира во оштетување на деловите на појасот, што би можело да ја намали неговата ефикасност.

Инструкции за безбедносните појаси

Daihatsu Ви препорачува сите патници во возилото да бидат затегнати со безбедносните појаси. Следете ги следните инструкции за да добиете соодветно функционирање на безбедносните појаси. Во спротивно, може да дојде до сериозни телесни повреди во случај на колизија или ненадејно сопирање. Повремено, проверувајте го системот на безбедносните појаси и доколку некој од појасите не функционира соодветно, системот на безбедносните појаси веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или од некое друго квалификувано и опремено лице.

Препораки за децата:Ние препорачуваме децата да патуваат на задното седиште и да бидат затегнати со безбедносните појаси. Според статистичките податоци при несреќите, децата се побезбедни кога се соодветно затегнати со безбедносни појаси на задното отколку на предните седишта.

Не дозволувајте им на децата да стојат или да клечат на седиштето. Не држете ги децата во раце во возилото. Во случај на несреќа,

детете може да биде притиснато помеѓу Вашето тело и ентериерот на возилото.

Препораки за младите лица:Доколку раменскиот дел од безбедносниот појас минува низ вратот или лицето на патникот на предното седиште, поместете го седиштето нанапред или наназад за појасот комплетно да се прилагоди на телото на патникот.

Препораки за бремените жени:Daihatsu препорачува употреба на безбедносен појас. Долниот дел од безбедносниот појас (ножниот дел) треба да биде поставен што е можно подолу на колковите, и не смее да биде посатавен на половината. Консултирајте се со Вашиот доктор околу оваа препорака.

Препораки за лицата со повреди: Daihatsu препорачува употреба на безбедносен појас. Консултирајте се со Вашиот доктор околу оваа препорака.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Безбедносните појаси се дизајнирани да минуваат по коскената

структура на човековото тело и треба да се носат што е можно пониско преку карлицата, градите и рамената. Носењето на

Page 38: SIRION UPATSTVO

долниот дел од безбедносниот појас преку абдоменот мора да се одбегнува.

Безбедносните појаси треба да се прилагодат да бидат што е можно позатегнати, од една, и да даваат конформност од друга страна. Со ова, тие ќе ја дадат најдобрата заштита од она за што се дизајнирани. Разлабавениот безбедносен појас ќе ја намали заштитата за патникот кој е врзан со појасот.

Потребно е внимание за да не дојде до контаминирање на безбедносниот појас со средства за полирање, масла или хемикалии (особено киселината од акумулаторот). Чистењето може безбедно да се изврши со благ сапун и вода. Појасот мора да се замени доколку истиот се излиже, контаминира или оштети.

Најважно од се е да се замени комплетниот систем на безбедносниот појас по сериозна колизија дури и во случај кога оштетувањето на безбедносниот појас не е очигледно.

Појасите не смеат да се носат превртени. Безбедносниот појас мора да се носи од страна на само еден

патник. Постоои опасност доколку безбедносниот појас се затегнува околу дете кое седи во Вашиот скут.

Системот за безбедносни појаси не смее да се модифицира и не смее да му се додаваат никакви дополнителни елементи.

Не дозволувајте употреба на раменскиот дел од безбедносниот појас доколку истиот минува низ долниот дел од градниот кош или преку лицето или вратот на патникот.

Никогаш не затегнувајте го безбедносниот појас под Вашата надворешна рака (раката најблизу до прозорецот) или позади Вашиот грб.

Не навалувајте го потпирачот на седиштето повеќе од потребното.

Не затегнувајте го безбедносниот појас преку тврди или кршливи предмети, како што се очила за сонце, накит, пенкала, клучеви итн.

Не затегнувајте го безбедносниот појас преку дебела облека. Тоа може да го оневозможи соодветното позиционирање на појасот.

Не модифицирајте или расклопувајте го системот на безбедносните појаси.

Доколку системот на безбедносните појаси бил изложен на сериозен удар, истиот треба да се замени од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или од некое друго квалификувано и опремено лице, и во случај кога оштетувањето не е видливо.

ВНИМАНИЕ Внимавајте да не го оштетите безбедносниот појас со негово

заплеткување или притискање со седиштата, вратите итн.

Page 39: SIRION UPATSTVO

Чистењето може безбедно да се изврши со употреба на благ сапун и млака вода. Никогаш не употребувајте абразивни средства, средства за бојадисување или средства за обелување. Ваквите средства за чистење може сериозно да го оштетат безбедносниот појас. Не расклопувајте го системот на безбедносниот појас во текот на чистењето. Соберете го појасот по неговото комплетно сушење.

Појаси за задржување со врзување во три точки

Врзување на појасотИзвлечете го појасот од собирачот и внесете го металното јазиче во жлебот се додека го слушнете крцкавиот звук.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа целосно затегнување, уверете се дека по вметнувањето на металното јазиче во жлебот, безбедносниот појас е соодветно врзан и не е превртен.

Слика прилагодувањепревисокоправилно

Прилагодување на појасотПоставете го појасот што е можно подолу на колковите, а не на половината. Повлечете го раменскиот дел од појасот кон собирачот за да го елиминирате разлабавувањето на појасот. Не е потребно да се врши прилагодување или модифицирање на должината на безбедносниот појас затоа што истиот е направен за нормално истегнување и собирање во согласност со движењето на телото на патникот. Појасот ќе се закочи во случај на колизија, остро сопирање итн.

Слика (притисни)

Одврзување на појасотПритиснете го копчето за одврзување кое се наоѓа на жлебот. Дозволете му на собирачот комплетно да го собере појасот.Уверете се дека појасот не е превртен и дека е комплетно собран.

Прилагодливи држачи за раменскиот дел на појасот

Page 40: SIRION UPATSTVO

Слика притисни притисниповлечи

Прилагодување на височината на појасотЗа да ја спуштите позицијата на држачот, повлечете го додека го притискате неговиот бочен дел од двете негови страни.Спуштете го држачот, се додека го слушнете крцкавиот звук. За подигнување на држачот, едноставно движете го нагоре. Подигнувајте го се додека го слушнете крвкавиот звук. Држачот за раменскиот дел од безбедносниот појас може да се прилагодува во четири позиции.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕУверете се дека по прилагодувањето на држачот, истиот е безбедно заклучен за да се избегне негово ненадејно придвижување додека возилото е во движење.

Појаси за задржување со врзување во три точки (разделувачки тип)

Слика (десна страна лева страна)

Врзување на појасот1. Извлечете го појасот од собирачот и внесете го левото металното

јазиче во жлебот се додека го слушнете крцкавиот звук. 2. Внесете го десното металното јазиче во жлебот се додека го

слушнете крцкавиот звук.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа целосно затегнување, уверете се дека по вметнувањето на металното јазиче во жлебот, безбедносниот појас е соодветно врзан и не е превртен.

Слика прилагодувањепревисокоправилно

Прилагодување на појасотПоставете го појасот што е можно подолу на колковите, а не на половината. Повлечете го раменскиот дел од појасот кон собирачот за да го елиминирате разлабавувањето на појасот. Не е потребно да се врши прилагодување или модифицирање на должината на безбедносниот појас затоа што истиот е направен за нормално истегнување и собирање во согласност со движењето на телото на патникот. Појасот ќе се закочи во случај на колизија, остро сопирање итн.

Page 41: SIRION UPATSTVO

Слика десна страна лева странакопче

Одврзување на појасот1. Притиснете го копчето за одврзување кое се наоѓа на десниот жлеб. 2. За да го навалите предното седиште нанапред, внесете го клучот во

левиот жлеб, што ќе овозможи собирачот комплетно да го собере појасот.Уверете се дека појасот не е превртен и дека е комплетно собран.

ВНИМАНИЕ Кога го употребувате безбедносниот појас од разделувачки тип,

уверете се дека десното метално јазиче е поврзано со жлебот. Доколку тие не се поврзани, безбедносниот појас нема да ја исполни својата основна намена за која е дизајниран.

Не извлекувајте го десното метално јазиче од жлебот освен доколку сакате да го навалите задното седиште нанапред.

Кога не го употребувате појасот, внесете го жлебот во специјалниот отвор за негово чување.

Појаси со врзување во две точкиВнесете го металното јазиче во жлебот се додека го слушнете крцкавиот звук.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа целосно затегнување, уверете се дека по вметнувањето на металното јазиче во жлебот, безбедносниот појас е соодветно врзан и не е превртен.

Слика Погрешно ПродолжувањеПравилно Скратување

Прилагодување на појасотПоставете го појасот што е можно подолу на колковите, а не на половината. Држете го металното јазиче за да дојде од десната страна на појасот и влечете го појасот за негово продолжување или скратување.

Одврзување на појасотПритиснете го копчето за одврзување кое се наоѓа на жлебот. Внесете го металното јазиче во жлебот кога појсот не е во употреба.

ВНИМАНИЕЗа да оневозможите оштетување на појасот, уверете се дека појасот не е притиснат од вратата или потпирачот на седиштето.

Page 42: SIRION UPATSTVO

Предупредувачко светло за везбедносните појаси

Појас на возачотДоколку безбедносниот појас за возачот не е врзан, предупредувачкото светло ќе трепка се додека појасот не биде врзан.

Појас на совозачотДоколку детектирачкиот сензор за совозачкото седиште открие дека на совозачкото седиштето има патник, предупредувачкото светло ќе трепка се додека појасот не биде врзан.

ЗАБЕЛЕШКА Сензорот ќе го детектира совозачот кога определена маса ќе

создаде притисок врз совозачкото седиште (неговиот заден дел). Затоа, предупредувачкото светло може да трепка и во случај кога на совозачкото седиште ќе има поставен определен товар.

Доколку на совозачкото седиште се постави тело за амортизирање на тежината (перница), тежината на совозачот може да се распредели врз сите делови на седиштето, што може да доведе до нерегистрирање на совозачот од страна на сензорот.

Предупредувачки звучен сигнал за безбедносни појасиКога предупредувачкото светло трепка кога возилото се движи со брзина повисока од 20 км/час, предупредувачкиот звучен сигнал ќе испушта звук околу 2 минути за да Ве предупреди дека безбедносниот појас не е врзан.

Пред-затегнувачи за појасите на предните седишта

Возилата опремени со воздушни перничиња се опремени и со пред-затегнувачи за безбедносните појаси кои се активираат заедно со воздушните перничиња.Механизмот за пред-затегнувње се активира при истите услови кои предизвикуваат активирање на воздушните перничиња, како што се силните судири. Пред-затегнувачкиот механизам моментално ги затега појасите, со што безбедно го задржува горниот дел од телото на возачот и совозачот. Кога ќе дојде до активирање на пред-затегнувачкиот механизам, ова ќе предизвика појава на оперативен звук и определена миризба. За повеќе детали, погледнете во секцијата за воздушни перничиња.

ЗАБЕЛЕШКАДоколку дојде до активирање на пред-затегнувачкиот механизам, пред-затегнувачите мора да се заменат со нови од страна на

Page 43: SIRION UPATSTVO

Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ1. Не вршете модификации и менување на собирачот и другите

делови на појасот. Таквите модификации ќе ја намалат ефикасност на пред-затегнувачкиот механизам.

2. Консултирајте се со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или со некое друго квалификувано и опремено лице во случај кога:

o Вашето возило е изгребано. o Кога се укажува потреба од отстранување на

безбедносните појаси за предните седишта.o Пред заварување на делови од возилото. o Пред поправка на делови од каросеријата. o Пред поправка на бојата на возилото. o Пред менување на предницата на возилото. o Кога на предницата на возилото се монтираат некои

дополнителни елементи како штитници итн. 3. Ве молиме запомнете дека Вашето возило е опремено со пред-

затегнувачки механизам. Кога го продавате Вашето возило, информирајте го купувачот дека возилото е опремено со овој механизам.

Механизам за лимитирање на притисокот

Седиштата за возачот и совозачот се опремени со механизам за лимитирање на притисокот. Механизмот за лимитирање на притисокот се активира само во случаи кога возилото ќе биде изложено на силен фронтален удар. Во тој случај, може да дојде до зголеумување на притисокот кој безбедносниот појас ќе го нанесе врз патникот. Овој механизам ќе го намали притисокот кој појасот ќе го направи врз градниот кош на патниците на совозачкото и возачкото седиште.

ЗАБЕЛЕШКАПостојат ситуации во кои механизмот за лимитирање на притисокот мема да се активира дури и доколку дојде до активирање на механизмот за пред-затегнување.

Систем за врзување на децата

Основни забелешки и предупредување при врзување на децата

Page 44: SIRION UPATSTVO

Daihatsu најсилно препорачува и наложува употреба на системи за врзување на малите деца. Доколку детето е доволно големо (според физичките предиспозиции) за систем за врзување на деца, тогаш детето треба да седи на задното седиште и мора да биде врзано со стандардниот безбедносен појас на возилото. Погледнете го делот „Појаси за задржување со врзување во три точки“.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За ефикасна заштита при автомобилските несреќи и ненадејни

сопирања, децата мораат соодветно да бидат затегнати со користење на стандардните безбедносни појаси или со системот за врзување на деца, во зависност од возраста и физичките предиспозиции. Држењето на дете во Вашите раце не е замена за употребата на систем за врзување на децата. Во случај на несреќа, детето може да се удри во ветробранското стакло или може да биде притиснато помеѓу Вашето тело и ентериерот на возилото.

Daihatsu најзилно ја препорачува и наложува употребата на соодветен систем за врзување на деца кој ќе биде во согласност со физичката големина на детето и кој ќе биде поставен на задното седиште. Според статистичките податоци за сообраќајните несреќи, децата се побезбедни кога се соодветно затегнати на задното седиште.

Не ставајте го детското седиште на предното седиште во возилото. Тоа може да доведе до сериозни повреди па дури и губење на животот во случај на несреќа. Во случај на несреќа, силата која се ослободува од брзото надувување на воздушние перничиња може а предизвика сериозни повреди па дури и губење на животот на детето.

(За возила опремени со SRS странични воздушни перничиња и воздушни завеси)Не дозволувајте им на децата да се навалуваат на или околу вратите на возилото дури и во случај кога детето е сместено во систем за врзување на деца (детско седиште). Постои опасност доколку страничните воздушни перничиња или воздушните завеси се надуваат што може да предизвика сериозни повреди или губење на животот на децата.

Уверете се дека успешно сте ги извршиле процедурите и инструкциите за монтирање на системот за врзување на деца според упатството на производителот на системот. Проверете дали системот е безбедно позициониран.

Систем за врзување на децатаСистемот за врзување на малите деца или бебиња мора самиот да биде добро зацврстен на самото седиште од автомобилот со долниот дел од

Page 45: SIRION UPATSTVO

безбедносниот појас. Вие морате внимателно да се придржувате кон инструкциите на производителот на системот наведени во прирачникот кој оди заедно со системот. За да обезбедите најдобра заштита на децата, употребувајте го системот според инструкциите на производителот кои се однесуваат на возраста и физичката големина на децата. Daihatsu Ви препорачува да употребувате систем за врзување на децата кој е во согласност со регулативата „ECE No.44“. Монтирајте го системот за врзување на децата правилно со следење на упатствата од производителот. Основните правила при монтирањето се објаснети и во подолните илустрации. Системот за врзување на децата треба да биде поставен на задното седиште од возилото. Според статистичките податоци за сообраќајните несреќи, децата се побезбедни кога се соодветно затегнати на задното седиште.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Не ставајте го детското седиште на предното седиште во возилото. Тоа може да доведе до сериозни повреди па дури и губење на животот во случај на несреќа. Во случај на несреќа, силата која се ослободува од брзото надувување на воздушние перничиња може а предизвика сериозни повреди па дури и губење на животот на детето.

(За возила опремени со SRS странични воздушни перничиња и воздушни завеси)Не дозволувајте им на децата да се навалуваат на или околу вратите на возилото дури и во случај кога детето е сместено во систем за врзување на деца (детско седиште). Постои опасност доколку страничните воздушни перничиња или воздушните завеси се надуваат што може да предизвика сериозни повреди или губење на животот на децата.

По поставувањето на детското седиште, уверете се дека истото е безбедно затегнато. Во спротивно, тоа може а предизвика сериозни повреди или дубење на животот на детето во случај на несреќа или остро сопирање.

Кога не го употребувате системот за врзување на децата (детското седиште), чувајте го на безбедно место и не ставајте го во патничкиот простор во возилото. Така, ќе ги заштитите патниците од можни повреди во случај на несреќа или остро сопирање.

Тип на безбедносните појасиALR (Automatic Locking Retractor) – Собирач со автоматско заклучувањеОвој појас се заклучува кога ќе дојде до негово ненадејно и комплетно оптегнување. Кога раменскиот дел од појасот комплетно ќе се оптегне и

Page 46: SIRION UPATSTVO

кога во тој случај само малку ќе се повлече, собирачот веднаш го заклучува појасот е не дозволува негово оптегнување. Кога го поставувате системот за врзување на децата, комплетно оптегнете го безбедносниот појас за да го активирате автоматското заклучување на појасот. ALR појасите се опремени и на задните седишта од возилото, освен за централното задно седиште.

Типови на системи за врзување на децата (За спецификации од ЕУ)

Системите за врзување на децата се класифицирани во следните пет групи според регулативата ECE No.44.

Група 0До 10 кг (22 lb.)(0-9 месеци)

Група 0+До 13 кг (28 lb.)(0–2 години)

Група I9–18 кг (20–39 lb.)(9 месеци – 4 години)

Група II15–25 кг (34–55 lb.)(4–7 години)

Група III22–36 кг (49–79 lb.)(6–12 години)

Во овој прирачник се објаснети следните три популарни типови на системи за врзување на децата кои се затегнуваат со безбедносните појаси од возилото.

1) Седиште за бебе – Одговара на групите 0 и 0+ од претходната табела (регулатива ECE No.44).

2) Седиште за дете – Одговара на групите 0+, I и II од претходната табела (регулатива ECE No.44).

3) Седиште за поголеми деца – Одговара на групата III од претходната табела (регулатива ECE No.44).

Кога го купувате системот за врзување на децата, прашајте го производителот кој тип на седиште е соодветно за Вашето дете и Вашето возило. Осврнувајќи се на претходната табела, изберете го системот за врзување на децата кој одговара за секоја позиција на седење. Осврнете се на страницата 3-20. Вашето возило е опремено со држачи за зацврстување на горниот дел од детското седиште.

Page 47: SIRION UPATSTVO

За добивање на инструкции за употреба на држачите, Погледнете го делот „Употреба на горните држачи“. Во Вашето возило може да се употреби и систем за врзување на децата од типот ISOFIX, кој е одобрен за употреба. Погледнете го делот „Поставување на детско седиште со ISOFIX прицврстувач“. Поставете го детското седиште следејќи ги инструкциите од производителот.

Типови на системи за врзување на децата

(1) Седиште за бебиња

(2) Седиште за деца

(3) Седиште за поголеми деца

Соодветни позиции за лоцирање на детското седиште – За ЕУ

Информациите во оваа табела покажуваат дали детското седиште е погодно за лоцирање на определените седишта во возилото.

1. Конвенционален систем за врзување на децата

Група Опфат

Позиција на седиште

СовозачкоЗадно

страничноЗадно

централно

0До 10 кг (22 lb.)

(0-9 месеци)X U X

0+До 13 кг (28 lb.)

(0–2 години)X U X

I

9–18 кг (20–39 lb.)

(9 месеци – 4 години)

X U X

II и III15–36 кг

(34–79 lb.)(4–12 години)

X U U X

Кратенките во табелата го означуваат следново:

Page 48: SIRION UPATSTVO

U – Соодветно за „универзалните“ системи за врзување на децата одобрени за употреба за оваа група. X – Позицијата на седиштето не е соодветна за децата кои припаѓаат во оваа група.

2. ISOFIX систем за врзување на децата

Група Класа Опис

ПозицијаЗадно

странично седиште

НовороденчеF ISO / L1 ULG ISO / L2 UL

Група 0До 10 кг (22 lb.)

(0-9 месеци)E ISO / R1 UR

Група 0+До 13 кг (28 lb.)

(0–2 години)

E ISO / R1 URD ISO / R2 URC ISO / R3 UR

Група I9–18 кг (20–39

lb.)(9 месеци – 4

години)

D ISO / R2 URC ISO / R3 URB ISO / F2 UF

B1 ISO / F2X UFA ISO / F3 UF

Група II15–25 кг (34–55

lb.)(4–7 години)

- - X

Група III22–36 кг (49–79

lb.)(6–12 години)

- - X

Кратенките во табелата го означуваат следново:

UF – Соодветно за „универзалната“ категорија на детски седишта (завртени со лицето нанапред) одобрени за употреба за овој тежински интервал. UR – Соодветно за „универзалната“ категорија на детски седишта (завртени со лицето наназад) одобрени за употреба за овој тежински интервал.UL - Соодветно за „универзалната“ категорија на детски седишта одобрени за употреба за овој тежински интервал.X – Седечката позиција не е соодветна за децата во овој тежински интервал.

Page 49: SIRION UPATSTVO

3. Систем за врзување на децата од производителот

Група Препорачано детско седиштеГрупа 0

До 10 кг (22 lb.)(0-9 месеци)

BRITAX / ROMERBABY-SAFE plus (без ISOFIX)

Група 0*До 13 кг (28 lb.)

(0–2 години)

BRITAX / ROMERBABY-SAFE plus (без ISOFIX)

Група I9–18 кг (20–39 lb.)

(9 месеци – 4 години)

BRITAX / ROMERDUO plus (со ISOFIX)

Во возилото може да се употребуваат и други системи за врзување на децата кои се различни од системите споменати во претходните табели. Нивната употреба мора внимателно да се провери од страна на производителот и продавачот на системот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕУпотребата на било каков систем за врзување на децата кој не е соодветен за ова возило, нема соодветно да ги заштити неговите корисници – бебињата и децата. Несоодветното детско седиште може да доведе до сериозни повреди и губење на животот на бебињата и децата.

Зацврстување на системот за врзување на децата со безбедносниот појас (ALR појас)

1) Поставување на седиште за бебињаСедиштето за бебиња се поставува само во позиција со лицето завртено наназад.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не поставувајте систем за врзување на децата на задното

седиште доколку истиот му попречува на механизмот за заклучување на предните седиште. Ова може да предизвика сериозни повреди па дури и губење на животот на децата и предните патници во случај на ненадејно сопирање или колизија.

Доколку позицијата на седење на возачот не овозможува доволен простор, поставете го детското седиште на спровитното

Page 50: SIRION UPATSTVO

странично задно седиште. На пример, поставете го на десното задно седиште кај возилата со управувач од левата страна, односно поставете го на левото задно седиште кај возилата со управувач од десната страна.

1. Спроведете го безбедносниот појас низ или околу детското седиште следејќи ги инструкциите на производителот и вметнете го металното јазиче во жлебот на појасот. Внимавајте да не дојде до превртување на појасот и зацврстете го долниот дел од појасот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ По внесувањето на јазичето во жлебот, уверете се дека

истите се заклучени и дека долниот и раменскиот дел од појасот не се превртени.

Не вметнувајте ситни премети како парички во жлебот затоа што ова може да го попречи соодветното внесување и заклучување на жлебот и јазичето.

Доколку безбедносниот појас несоодветно го зацврстува детското седиште, тоа нема да го заштити вашето дете од повреда. Контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или со некое друго квалификувано и опремено лице. Не употребувајте го системот за врзување на деца (детското седиште) кога безбедносниот појас е собран.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕУверете се дека детското седиште е безбедно зацврстено со негово подбутнување и влечење во сите насоки. Следете ги сите инструкции од производителот на детското седиште.

2. За отстранување на седиштето за бебиња, најнапред треба да го одврзете безбедносниот појас. Притиснете го копчето за одврзување на појасот кое се наоѓа на неговиот жлеб. Појасот автоматски ќе се собере и ќе биде подготвен за повторна употреба.

2) Поставување на седиште за деца

Седиштето за деца се поставува со лицето нанапред или наназад во зависност од возраста и физичките карактеристики на детето. Кога се поставува седиштето, следете ги инструкциите од производителот кои се однесуваат на возраста и физичките карактеристики на детето. Следете ги директивите за поставување на седиштето.

Page 51: SIRION UPATSTVO

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не поставувајте систем за врзување на децата на задното

седиште доколку истиот му попрачува на механизмот за заклучување на предните седиште. Ова може да предизвика сериозни повреди па дури и губење на животот на децата и предните патници во случај на ненадејно сопирање или колизија.

Доколку позицијата на седење на возачот не овозможува доволен простор, поставете го детското седиште на спровитното странично задно седиште. На пример, поставете го на десното задно седиште кај возилата со управувач од левата страна, односно поставете го на левото задно седиште кај возилата со управувач од десната страна.

1. Спроведете го безбедносниот појас низ или околу детското седиште следејќи ги инструкциите на производителот и вметнете го металното јазиче во жлебот на појасот. Внимавајте да не дојде до превртување на појасот и зацврстете го долниот дел од појасот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ По внесувањето на јазичето во жлебот, уверете се дека

истите се заклучени и дека долниот и раменскиот дел од појасот не се превртени.

Не вметнувајте ситни премети како парички во жлебот затоа што ова може да го попречи соодветното внесување и заклучување на жлебот и јазичето.

Доколку безбедносниот појас несоодветно го зацврстува детското седиште, тоа нема да го заштити вашето дете од повреда. Контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или со некое друго квалификувано и опремено лице. Не употребувајте го системот за врзување на деца (детското седиште) кога безбедносниот појас е собран.

2. Комплетно оптегнете го раменскиот дел од појасот за да овозможите негово заклучување. Така, при обид појасот да биде оптегнат, истиот нема да може повеќе да се оптегне.

3. Држете го детското седиште безбедно кога ќе му дозволите на безбедносниот појас да се собере.

4. Додека цврсто го притискате детското седиште кон потпирачот на седиштето, дозволете му на безбедносниот појас самиот да се собере.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Page 52: SIRION UPATSTVO

Уверете се дека детското седиште е безбедно зацврстено со негово подбутнување и влечење во сите насоки. Следете ги сите инструкции од производителот на детското седиште.

5. За отстранување на седиштето за бебиња, најнапред треба да го одврзете безбедносниот појас. Притиснете го копчето за одврзување на појасот кое се наоѓа на неговиот жлеб. Појасот автоматски ќе се собере и ќе биде подготвен за повторна употреба.

3) Поставување на седиште за поголеми децаСедиштето за поголеми деца се поставува само во позиција со лицето нанапред.

1. Седнете го детето во детското седиште. Спроведете го безбедносниот појас низ или околу детското седиште следејќи ги инструкциите на производителот и вметнете го металното јазиче во жлебот на појасот. Внимавајте да не дојде до превртување на појасот и зацврстете го долниот дел од појасот.

2. Уверете се дека раменскиот дел од појасот е безбедно позициониран преку рамото на детето. Уверете се дека долниот дел од појасот е безбедно поставен што е можно пониско на колковите на детето. Погледнете го делот „Појаси за задржување со врзување во три точки“.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Секогаш уверувајте се дека раменскиот дел од појасот е

позициониран преку централниот дел од рамото на детето. Појасот треба да биде поставен подалеку од вратот на детето, а истовремено да не паѓа од неговото рамо. Непочитувањето на овие инструкции може да ја намали заштитната функција на детското седиште и да предизвика сериозни повреди и губење на животот во случај на остро сопирање или судир.

Двата дела на безбедносниот појас (раменскиот и долниот) може да предизвикаат сериозни повреди доколку дојде до пролизгување на телото на детето под нив во случај на судир или друга непредвидена ситуација. Долниот дел од појасот треба да биде позициониран што е можно пониско на колковите на детето.

За безбедност на децата, не позиционирајте го раменскиот дел од појасот под неговата рака.

По вметнувањето на металното јазиче на појасот во неговиот жлеб, уверете се дека тие се безбедно заклучени и дека безбедносниот појас не е превртен.

Page 53: SIRION UPATSTVO

Не вметнувајте ситни премети како парички во жлебот затоа што ова може да го попречи соодветното внесување и заклучување на жлебот и јазичето.

Доколку безбедносниот појас несоодветно го зацврстува детското седиште, тоа нема да го заштити вашето дете од повреда. Контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или со некое друго квалификувано и опремено лице. Не употребувајте го системот за врзување на деца (детското седиште) кога безбедносниот појас е собран.

3. За отстранување на седиштето за поголеми деца, притиснете го копчето за отклучување на појасот (кое се наоѓа на жлебот) и дозволете му на појасот автоматски да се собере.

Употреба на горниот ремен

Придржувајте се кон следнава процедура кога поставувате детско седиште кое бара употреба на горниот ремен.

(Освен за Австралија)

(Слика) прицврстувачи

Употребете ги прицврстувачите за прикотвување кои се наоѓаат позади задното седиште. Прикачете го горниот ремен за нив. Поставете ги прицврстувачите на задните странични седишта и централната секција.

(За ЕУ)Симболот ја покажува позицијата на прицврстувачот за прикотвување.

(За Австралија)

(Слика) прицврстувачи

Употребете ги прицврстувачите за прикотвување кои се наоѓаат позади задното седиште. Прикачете го горниот ремен за нив. Поставете ги прицврстувачите на задните странични седишта.

(Слика) Покривка на резервна гума

Употреба на прицврстувачот за прикотвување

1. Извадете ја покривката на резервната гума.2. Подигнете го потпирачот за глава на седиштето на возилото.

Page 54: SIRION UPATSTVO

(Кај детски седишта што гледаат наназад) – Отстранете го потпирачот за глава од седиштето на возилото.

3. Прицврстете го детското седиште со безбедносниот појас.

(Освен за Австралија)

4. Прикачете ја куката од горниот ремен со прицврстувачите за прикотвување и прицврстете го горниот ремен. Прикачете ја куката од пониската страна. За полесно прикачување, се препорачува мало закосување на куката.

(За Австралија)

Монтирајте ја куката од горната страна.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕПрикотвувачите се направени да издржат онолку голем товар колку што предизвикува соодветно позиционирано детско седиште. Под никои други околности, прикотвувачите не треба да се користат за безбедносни појаси за возрасни лица или за зацврстување на предмети или друга опрема во возилото.

5. Монтирајте ја покривката за резервната гума.

За инструкциите околу монтирањето на системот за врзување на децата, погледнете го делот „Систем за врзување на децата“.

Поставување на детско седиште со ISOFIX прикотвување(ISOFIX систем за врзување на децата)

Уникатните метални прицврстувачи за детските седишта кои се во согласност со ISO стандардите се поставени на задните странични седишта.

ISOFIX системите за прикотвување се наоѓаат помеѓу потпирачот и седлото на задните странични седишта во возилото. (За ЕУ) – Сликата ја покажува позицијата на уникатните метални прицврстувачи. Системите за врзување на децата кои користат слични ISO стандарди, може да се прикотват со уникатните метални прицврстувачи. Во тој случај, нема потреба од врзување на детското седиште со безбедносниот појас од возилото.

ЗАБЕЛЕШКА

Page 55: SIRION UPATSTVO

Побарајте информација од производителот на детското седиште дали истото е одобрено за ваквиот начин на прикотвување (зацврстување).

Поставување на детското седиште

1. Полека проширете го просторот помеѓу потпирачот и седлото на седиштето и увидете ја позицијата на металните прицврстувачи.

2. Поместете ги предните седишта нанапред. 3. Навалете го потпирачот и поврзете ги куките со металните

прицврстувачи. Потоа, вратете го потпирачот за да ја осигурате безбедноста на детското седиште.

4. доколку имте горен ремен, детското седиште треба да се зацврсти и со него. (За употреба на ременот, погледнете го делот „Употреба на горен ремен“)

За деталите околу поставувањето, погледнете ги прирачниците за употреба кои доаѓаат со сите овие производи.

(Слика) ПрицврстувачЖлеб

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

При монтирањето на детското седиште, извадете го прицврстувачот од жлебот така што жлебот да не може да се заглави помеѓу седиштето на возилото и детското седиште. Доколку жлебот е поврзан со прикотвувачот, уверете се дека прицврстувачот не е потфатен.

Доколку жлебот е заглавен, или доколку безбедносниот појас е потфатен, може да дојде до оштетување на појасот или жлебот и детското седиште нема да ја обезбеди заштитата за која е направено. Ова може да резултира со сериозни повреди или губење на животот во случај на серизони фронтални судири.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Кога ги употребувате уникатните метални прицврстувачи за

прикотвување на детското седиште, уверете се дека нема никакви предмети околу прицврстувачите и дека безбедносниот појас не е потфатен.

Уверете се дека детското седиште е безбедно поставено со негово поттурнување и повлекување во сите правци. Следете ги сите инструкции од производителот на детското седиште.

Page 56: SIRION UPATSTVO

Кога ги употребувате уникатните метални прицврстувачи за прикотвување на детското седиште, уверете се дека седиштето на возилото е близу до детското седиште.

По прицврстувањето на детското седиште, никогаш не навалувајте го седиштето на возилото.

SRS Воздушни перничиња – систем за дополнително задржување

SRS воздушните перничиња се конструирани да се надуваат во истиот момент кога ќе дојде до сериозен удар на предниот дел од возилото. Така, во комбинација со функцијата на безбедносните појаси за заштита на телата на возачот и совозачот, SRS воздушните перничиња го намалуваат влијанието на ударот кое се врши врз лицата, главите, градите и другите делови од телото на возачот и совозачот.SRS воздушните перничиња се дополнителен систем за безбедност, кои во никоја смисла не може да бидат замена за безбедносните појаси.жвоздушното перниче за совозачот се отвора дури и доколку на совозачкото седиште нема присуство на патник.

(Слика) – преден опсег на колизија

преден дел на возилото

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Дококку не се придржувате кон наведените предупредувања, може да дојде до сериозни телесни повреди или губење на животот во случај на сериозен фронтален судир, дури и доколку возилото е опремено со SRS воздушни перничиња.

1. Секогаш поставувајте го седиштето и неговиот потпирач во нивната оптимална позиција.

2. Секогаш седете соодветно и доволно длабоко за да одржувате безбедно растојание помеѓу управувачот и Вашето тело (за возачот), односно помеѓу Вашето тело и инструмент панелот (за совозачот).

3. Секогаш врзувајте го безбедносниот појас на безбеден начин.4. Не навалувајте се врз управувачот и инструмент панелот.5. Не ставајте никакви предмети или домашни миленичиња помеѓу

возачот и управувачот и помеѓу совозачот и инструмент панелот.

6. Не држете го управувачот во неговиот средишен дел и не држете го инструмент панелот во текот на возењето.

7. Не поставувајте детско или бебешко седиште на совозачкото седиште. Погледнете го делот за безбедност на децата на страница 3-16.

Page 57: SIRION UPATSTVO

8. Не дозволувајте им на децата да стојат пред системот на SRS воздушните перничиња и не држете ги децата во Вашиот скут. Погледнете ги инструкциите за безбедносните појаси на страница 3-7.

За повеќе детали околу ова предупредување, погледнете ја следната ЗАБЕЛЕШКА.

ЗАБЕЛЕШКА1. Дококу несоодветно ги заврзете безбедносните појаси, тоа

значително ќе ја зголеми можноста за сериозни повреди или губење на животот во случај на несреќи, дури и доколку дојде до отворање на воздушните перничиња.

Причините се: Воздушните перничиња се дополнителен систем за

задржување. Затоа, воздушните перничиња сами нема да пружат безбедна поддршка во случај на сериозен фронтален судир. Исто така, воздушните перничиња се надувуваат брзо и веднаш потоа се издишуваат. Затоа, тие не можат да Ве заштитат од ударите кои доаѓаат по отворањето на парничињата.

Доколку сите безбедносни појаси не се соодветно врзани или доколку патниците седаш во неправилна позиција, тоа ќе предизвика намалување на ефикасноста на SRS воздушните перничиња и сериозни телесни повреди. Ова се случува затоа што не само што воздушните перничиња може да не го намалат ударот врз Вас, туку и поради тоа дека перничињата може да Ве повредат како резултат на несоодветното растојание помеѓу управувачот, инструмент паненелот и Вашето тело.

Кога предупредувачкото светло се вклучува или трепка, може да дојде до случаи каде SRS воздушните перничиња може да не функционираат, дури и доколку возилото е изложено на сериозен фронтален судир.

SRS воздушните перничиња се отвораат само при сериозни фронтални судири. Затоа, постојат случаи каде воздушните перничиња не се отвораат при регистрирањето на слаби судири од страна на сензорот во контролната единица, за кои случаи ги наведуваме следните примери:

Фронтален судир во пречка со брзина на движење под 25 км/час.

Нанесување удар врз возилото од неговиот страничен или заден дел.

Page 58: SIRION UPATSTVO

Превртување на возилото настрана или негово комплетно превртување.

2. Не навалувајте се врз единицата за воздушни перничиња на управувачот / инструмент панелот во текот на возењето. Тоа може да доведе до сериозни телесни повреди предизвикани од отворањето на воздушните перничиња во случај на сериозен судир.

3. SRS воздушните перничиња нема да работат освен доколку клучот е завртен во позиција „ON“. Затоа, SRS воздушните перничиња нема да се отворат доколку возилото се судри со друго возило или пречка кога клучот е завртен во позицијата „LOCK“ или „ACC“.

4. Доколку ставите било какви предмети помеѓу возачот / совозачот и управувачот / инструмент панелот, тоа може да доведе до сериозни телесни повреди предизвикани од несоодветното функционирање на воздушните перничиња во случај на сериозен фронтален судир.

5. Доколку го држите управувачот во неговиот среден дел, тоа може да доведе до сериозни телесни повреди предизвикани од несоодветното функционирање на воздушните перничиња во случај на сериозен фронтален судир.

SRS воздушно перниче

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЕкстремна опасност! Не поставувајте детско седиште кое гледа наназад на седиште кое е заштитено со воздушно перниче!

(Слика) Предупредувачко светло за воздушно перничеСистем за отворање на совозачко воздушно перничеКомпјутер за воздушни перничињаСистем за отворање на возачко воздушно перниче

Главни компоненти на системо за воздушни перничиња во Вашето возило

Воздушното перниче за возачот е вградено во управувачот. Воздушното перниче за совозачот е вградено во горниот дел на

инструмент панелот. Компјутерот за воздушни перничиња е вграден во долниот дел на

централната конзола. Предупредувачкото светло за воздушни перничиња служи за

предупредување за погрешно функционирање системот за воздушните перничиња.

Page 59: SIRION UPATSTVO

Контролната единица има функција за откривање на проблеми, каде што предупредувачкото светло за воздушни перничиња се вклучува и останува вклучено 6 секунди по вртењето на клучот во позиција „ON“.Доколку нема погрешно функционирање на системот, предупредувачкото светло за воздушни перничиња ќе се исклучи по истекот на 6-те секунди. Тогаш, контролната единица преоѓа од фазата за откривање проблеми во фаза за нормална проверка, каде предупредувачкото светло за воздушни перничиња ќе се вклучи при погрешно функционирање системот за воздушните перничиња.

Контролната единица е опремена со два дополнителни електрични кондензатори за помошно снабдување со електрична енергија во случаи кога нема електрично напојување во времето на сериозен фронтален судир.

Како функционира воздушното перниче

Доколку Вашето возило е изложено на силен фронтален удар, SRS воздушните перничиња веднаш ќе се отворат за да го заштитат Вашето лице, глава и гради.Вие може да слушнете звук и да забележите бел чад при отворањето на воздушното перниче.Оваа појава предизвикана од отворањето на воздушното перниче е најнорамална.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Постојат случаи во кои патниците може да се здобијат со гребаници или изгореници како резултат на отворањето на воздушното перниче.

Гасот кој се ослободува при надувувањето на воздушните перничиња содржи мало количество на стимуланс, чие количество не е опасно за лице во нормална здравствена состојба. Сепак, овој стимуланс може да предизвика респираторни проблеми и алергиски реакции. Затоа, кога ќе дојде до надувување на воздушните перничиња, отворете ги прозорците за во возилото да влезе чист и свеж воздух или излезете од возилото доколку тоа е безбедно. Исто така, дококу почувствувате иритација на Вашата кожа, очи, нос или грло, измијте го иритираниот дел од телото со студена вода. Вдишете чист воздух доколку Вашиот нос или грло биле иритирани. Доколку иритацијата продолжи, консултирајте се со Вашиот доктор.

Page 60: SIRION UPATSTVO

SRS воздушните перничиња ќе се издишат веднаш по нивното надувување за да обезбедат враќање на прегледноста и подобрување на управливоста на возилото.

ЗАБЕЛЕШКАКога треба да го извлечете возилото од местото на судирот по отворањето на воздушните перничиња, вметнете го воздушното перниче во управувачот за полесно управување со возилото.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Измијте ги рацете по вметнувањето на воздушното перниче во управувачот. Доколку не се придржувате кон ова предупредување, може да дојде до иритација на Вашите раце.

Не допирајте го просторот од каде воздушните перничиња се надувуваат 30 минути по нивното надувување. Делот од кој воздушните перничиња се надувуваат може да биде екстремно жежок веднаш по надувувањето на перничињата. Допирањето на овој простор може да предизвика сериозни изгореници.

Важни предупредувања за безбедност

1. Никогаш не мијте ја внатрешноста на возилото со вода или детергент. Генераторот за воздух на вградените воздушни перничиња содржи отровна или запалива супстанца.Затоа, постои голема веројатност елементите на генераторот за воздух може да се променат во отровен гас или експлозивна супстанца доколку дојдат во контакт со киселина, вода или тешки метали. Доколку дојде до емисија на гас од генераторот, веднаш отворете ги прозорците и вдишете чист воздух. Потоа, SRS единицата веднаш треба да се замени од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или од некое друго квалификувано и опремено лице.

2. SRS воздушните перничиња нема да работат соодветно доколку ја оштетите нивната покривка (капак). Затоа, бидете многу внимателни да не ја отворите или оштетите покривката за воздушните перничиња.

3. Никогаш не лепете налепници, хартија и слични предмети на управувачот во делот на сирената и на инструмент панелот. Доколку не се придржувате кон ова предупредување, може да дојде до неправилно отворање на воздушните перничиња.

4. Никогаш не лепете и не монтирајте прекривки, дополнителни елементи и други предмети на управувачот во делот на сирената. Воздушното перниче се наоѓа во управувачот во делот на сирената.

Page 61: SIRION UPATSTVO

Затоа, кога доаѓа до отворање на SRS воздушните перничиња, овие елементи може да бидат расфрлени во внатрешноста на возилото, што може да доведе до повреди кај патниците.

5. Не ставајте никакви предмети на инструмент-панелот. Исто така, не ставајте предмети кои излегуваат и висат надвор од касетата. Доколку не се почитува ова предупредување, тоа може да доведе до несоодветно надувување на воздушните перничиња или до исфрлање на овие предмети кон внатрешноста на возилото кога воздушните перничиња ќе се надуваат, што може да предизвика повреди кај патниците.

6. Не ставајте никакви ситени предмети на предното и страничните стакла. При отворањето на воздушните перничиња, може да дојде до исфрлање на овие предмети кон внатрешноста на возилото, што може да предизвика повреди кај патниците.

7. Не закачувајте чадор и слични предмети на инструмент панелот. Тоа може да предизвика повреди кај патниците при отворањето на воздушните перничиња.

8. Не нанесувајте силни удари врз управувачот и инструмент-панелот и нивните поврзани делови. Доколку не се почитува ова предупредување, може да дојде до несакано отворање на воздушните перничиња.

9. Доколку имате потреба од било каква поправка или сервис, информирајте го сервисерот или дистрибутерот дека Вашето возило е опремено со воздушни перничиња.Доколку не се почитува оваа инструкција, мерките на внимание и предупредувањата дадени во релевантниот прирачник на Daihatsu, може да дојде до сериозни телесни повреди, губење на животот или оштетување на системот на воздушни перничиња.

10.Ве молиме секогаш имајте на ум дека Вашето возило е опремено со воздушни перничиња.Доколку го продадете Вашето возило на нов сопственик, задолжително информирајте го дека Вашето возило е опремено со воздушни перничиња.

Сервисни инструкции

Проверките, замената на делови и другите сервисни активности мора да се извршат од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или од некое друго квалификувано и опремено лице во следните случаи:

Откако SRS воздушните перничиња ќе се отворат: SRS воздушните перничиња и контролната единица мора да се заменат со нови перничиња и единица.

Page 62: SIRION UPATSTVO

Не вадете и не уништувајте ги искористените воздушни перничиња самостојно.

Кога предупредувачкото светло за воздушни перничиња свети по палењето на моторот.

Кога Вашето возило било инволвирано во незгода:

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

1. Консултирајте се со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице пред да ги извршите следните операции.

Кога е потребно отстранување на делот на управувачот во кој е сместена сирената;

Кога е потребно отстранување на управвуачот; Кога е потребно вадење на инструмент панелот; Кога се монтира аудио уредот; Кога Вашето возило ќе се оштети; Кога ќе се оштети SRS воздушното перниче; Кога се врши поврзување на електричната

инсталација; Кога извршуваат поправки на бојата; Кога се менува предницата на возилото; Кога се вградува било каква опрема на предницата,

како што се штитници итн.;

2. Не модифицирајте и не менувајте го управувачот, другите делови од системот на SRS воздушните перничиња и суспензивниот систем. Таквите модификации ќе ја намалат ефикасноста на SRS воздушните перничиња или ќе ги направат SRS воздушните перничиња неоперативни.

3. Може да дојде до несакано отворање на воздушните перничиња доколку се извршат следните активности.Тоа може да доведе до сериозни телесни повреди па дури и до губење на животот. За зголемување на Вашата безбедност, проверките, отстранувањето и монтирањето на управувачот и деловите поврзани со него, треба да се извршат од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Никогаш не обидувајте се да го извадите склопот на управувачот самостојно.

Page 63: SIRION UPATSTVO

Никогаш не проверувајте го системот на SRS воздушни перничиња со помош на фазометар и не вршете ја проверката самостојно.

Никогаш не сушете ги елементите на системот на SRS воздушни перничиња и неговите поврзани делови со грејач или фен.

SRS странични воздушни перничиња и SRS воздушни завеси

SRS странични воздушни перничиња

SRS* страничните воздушни перничиња се елементи кои се отвораат веднаш откако страничниот дел на возилото ќе биде изложен на силен удар кој може да го загрози животот на патниците. Како дополнување на заштитната функција на безбедносните појаси кои го задржуваат телото на патникот, SRS страничните воздушни перничиња го намалуваат ударот кој се нанесува на градите односно горниот дел од телото на возачот и совозачот. * Изразот SRS – (Supplemental Restraint System) означува Систем за дополнително задржување за заштита на патниците.

SRS воздушни завеси

SRS* воздушните завеси се елементи кои се отвораат веднаш откако страничниот дел на возилото ќе биде изложен на силен удар кој може да го загрози животот на патниците.Како дополнување на заштитната функција на безбедносните појаси кои го задржуваат телото на патникот, SRS воздушните завеси се направени главно да го намалат ударот врз главите на возачот, совозачот и другите патници кои се наоѓаат на задните странични седишта. * Изразот SRS – (Supplemental Restraint System) означува Систем за дополнително задржување за заштита на патниците.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Секогаш врзувајте се со безбедносните појаси. SRS

странични воздушните перничиња и SRS воздушните завеси се опрема која може да ја постигне соодветната намена само во комбинација заедно со безбедносните појаси. SRS странични воздушните перничиња и SRS воздушните завеси не се замена за безбедносните појаси.

Секогаш седете во правилна позиција. Во спротивно, SRS странични воздушните перничиња и SRS воздушните завеси нема да може да ги обезбедат безбедносните ефекти.

Никогаш не навалувајте се кон вратата. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика сериозни повреди

Page 64: SIRION UPATSTVO

во случај на силен судир кога ќе дојде до оотворање на SRS странични воздушните перничиња и SRS воздушните завеси.

Никогаш не поставувајте прекривки на предните седишта освен прекривки кои специјално се дизајнирани за возила опремени со странични воздуѓни перничиња. Доколку делот во кој се отвораат SRS страничните воздушни перничиња на предните седишта е покриен, постои можност од нивно несоодветно отворање.

(За возилата опремени со SRS воздушни завеси)Доколку просторот во кој се отвораат страничните воздушни перничиња од предната страна или просторот во кој се отвораат воздушните завеси од кровната страна е блокиран, постои можност од несоодветно функционирање на SRS странични воздушните перничиња и SRS воздушните завеси.

Под никакви околности, SRS странични воздушните перничиња и SRS воздушните завеси не смее да се модифицираат или расклопуваат.

(За возилата опремени со SRS воздушни завеси) – Никогаш не модифицирајте, не расклопувајте и не поправајте ги носачките столбови или кровниот дел на возилото. Непочитувањето на ова предуредување може да предизвика неотворање на SRS воздушните завеси во критични ситуации.

Откако SRS страничните воздушните перничиња и SRS воздушните завеси ќе се отворат, никогаш не допирајте ниту еден од нивните компоненти. Можна е појава на изгореници затоа што компонентите на перничињата стануваат прекумерно жешки.

Не поставувајте детско седиште на совозачкото седиште во возилото. Непочитувањето на ова предупредување може да доведе до сериозни повреди како резултат на силниот удар при отворањето на SRS страничните воздушни перничиња и SRS воздушните завеси.

Никогаш не монтирајте било какви делови освен оригинални Daihatsu делови на предните врати или на околните места. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика овие делови да бидат расфрлени или да предизвикаат до сериозни повреди поради несоодветното функционирање на SRS страничните воздушните перничиња.

(За возилата опремени со SRS воздушни завеси) – Никогаш не монтирајте било какви делови освен оригинални Daihatsu делови или други елементи на предните врати, близу носачките стоблови или на кровниот дел на возилото. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика овие делови да бидат расфрлени или да предизвикаат до сериозни повреди поради несоодветното функционирање на

Page 65: SIRION UPATSTVO

SRS страничните воздушни перничиња и SRS воздушните завеси.

ВНИМАНИЕ

1. SRS страничните воздушни перничиња и SRS воздушните завеси не може повторно да се употребуваат откако еднаш биле отворени. Истите мора да се заменат од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

2. Кога воздушното перниче се отвора, истото емитува бел чад. Тоа не претставува појава на пожар.

3. SRS страничните воздушни перничиња и SRS воздушните завеси функционираат кога возилото ќе биде предмет на силен страничен удар. Затоа, овие воздушни перничиња може да не се отворат во случај на следните послаби удари:

Кога возилото е изложено на страничен удар во дијагонална насока.

Кога возилото е изложено на страничен удар во точка која не припаѓа на патничкиот простор.

Компјутер за воздушни перничиња

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

1. Компјутерот за воздушни перничиња не смее да се демонтира или отстранува под никакви околности. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика погрешно отворање или да го оневозможи отворањето на SRS страничните воздушни перничиња и SRS воздушните завеси во критични ситуации.

2. Обрнете особено внимание да не дојде до истурање на вода или друг тип на течност врз компјутерот за воздушни перничиња.

3. Никогаш не потчукнувајте го силно компјутерот за воздушни перничиња и неговите блиски делови.

4. Консултирајте се со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице во следниве случаи. Обидите да се изведат приватни поправки може да доведат до неочекувано отворање на воздушните перничиња, SRS страничните воздушни перничиња или SRS воздушните завеси, што може да предизвика несреќа:

При отстранување на управувачот

Page 66: SIRION UPATSTVO

При поправки на предницата на возилото При вградувањето на радио опрема При отстранувањето на воздушните перничиња При оштетување на возилото (За возилата опремени со

SRS странични воздушни перничиња и SRS воздушни завеси)

При вадење на предните седишта При поправки на страничните делови од возилото

5. SRS воздушните перничиња не може повторно да се употребат откако еднаш биле употребени.

Сензори за SRS странични воздушни перничиња и SRS воздушни завеси

1. Сензорите на SRS страничните воздушни перничиња и SRS воздушните завеси не смее да се демонтираат или отстрануваат под никакви околности. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика погрешно отворање или да го оневозможи отворањето на SRS страничните воздушни перничиња и SRS воздушните завеси во критични ситуации.

2. Обрнете особено внимание да не дојде до истурање на вода или друг тип на течност врз сензорите за SRS страничните воздушни перничиња и SRS воздушните завеси.

(За возилата опремени со SRS странични воздушни перничиња и SRS воздушни завеси)

3. Никогаш не потчукнувајте ги силно сензорите за SRS страничните воздушни перничиња и SRS воздушните завеси и нивните блиски делови.

4. Ве молиме консултирајте се со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице во следниве случаи. Доколку се изведат приватни поправки постои можност од неочекувано отворање на воздушните перничиња, SRS страничните воздушни перничиња или SRS воздушните завеси, што може да предизвика несреќа:

При отстранување на предните седиште При поправки на страничниот дел од возилото При вградување на радио предавател При замена на предните седиште При ставање на возилото вон употреба

Page 67: SIRION UPATSTVO

(За возилата опремени со SRS странични воздушни перничиња и SRS воздушни завеси)

При отстранување на носечките и кровните странични делови.

5. SRS страничните воздушни перничиња и SRS воздушните завеси не може повторно да се употребат откако еднаш биле употребени.

Секција 4

Page 68: SIRION UPATSTVO

Инструменти и контроли

Брава за палење......................................................................... 4-1Предупредувачки звук за заборавен клуч................................. 4-2Повеќенаменска контролна рачка............................................. 4-3Предупредувачки звук за заборавени светла........................... 4-4Контрола за нивелирање на светлата....................................... 4-4Копче за предупредувачки трепкачи......................................... 4-4Контроли за бришење и миење................................................. 4-5Копче за одмаглувач на задно стакло....................................... 4-6Копче за светло за магла........................................................... 4-7Запалка за цигари....................................................................... 4-8

Отвор за електрична енергија.................................................... 4-9

Page 69: SIRION UPATSTVO

Брава за палење

Позиција „LOCK“Во оваа позиција, клучот може да се вметнува или вади од бравата. Доколку клучот не сака да се придвижи од оваа позиција, обидете се повторно со нежно вртење на управувачот на левата и десната страна.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не вртете го клучот во позиција „LOCK“ додека возилото е во

движење. Ваквата постапка може да резултира со закочување на управувачот, што може да доведе до несреќа.

Не оставајте го клучот во возило без надзор или во возило во кое се наоѓаат само деца. Доколку ненадејно дојде до вртење на клучот од позицијата „LOCK“, тоа може да доведе до несакано функционирање на електриката или на самото возило.

Позиција „ACC“Во оваа позиција на клучот, моторот на возилото е изгаснат, а патниците може да оперираат со опремата во возилото како што е аудио системот.

Позиција „ON“Во оваа позиција работи моторот на возилото.

ВНИМАНИЕНикогаш не оставајте го клучот во оваа позиција кога моторот не работи. Непочитувањето на ова предупредување може да доведе до комплетни празнење на акумулаторот.

Позиција „START“Кога клучот ќе се заврти во оваа позиција, доаѓа до стартување на работата на моторот. Веднаш по стартувањето на моторот, вратете го клучот во позицијата „ON“. За дополнителните совети околу палењето на моторот, погледнете ја секцијата 10.

Предупредувачки звук за заборавен клучПредупредувачкиот звук ќе се активира во случај кога ќе отворите една од вратите на возилото кога клучот е завртен во позиција „ACC“ или „LOCK“. Звукот служи да Ве потсети да го извадите клучот од бравата.

Повеќенаменска контролна рачка

Контроли за светла

(слика) – Прво нивоВторо ниво

Page 70: SIRION UPATSTVO

Завртете го тркалцето на контролната рачка за да ги вклучите светлата.

Позиции за контрола на осветлувањето

Позиција

СветлаПрво ниво Второ ниво

Фарови Исклучени ВклучениСветла за прегледност Вклучени ВклучениЗадни (штоп) светла Вклучени ВклучениСветла на регистарски таблички

Вклучени Вклучени

Светла за иснтрумент-панел

Вклучени Вклучени

(Слика) – Долги светлаТрепкање

Вклучување/исклучување на долгите светлаКога средните светла кај фаровите ќе бидат вклучени, подбутнете ја рачката нанапред за да ги вклучите долгите светла и вратете ја назад за да се вратите на средните светла. Кога ќе дојде до вклучување на долгите светла, индикаторот за долгите светла на инструмент панелот ќе биде вклучен.

Трепкање со фаровите (блендирање)Повлечете ја рачката кон Вас и ослободете ја. Опцијата за трепкање може да се извршува и со вклучени и со исклучени фарови.

Контроли за трепкачи

(Слика) Менување на ленти

Трепкачите функционираат само кога клучот во бравата е свртен во позиција „ON“. Движете ја рачката нагоре или надолу за да го вклучите десниот односно левиот трепкач. Соодветниот индикатор за трепкачот кој се наоѓа на инструмент таблата ќе започне да трепка. Исто така, можете да сигнализирате промена на лентата на движење со лесно поместување на рачката и нејзинот држење во истата позиција.

ЗАБЕЛЕШКАДоколку трепкачите трепкаат побрзо од нормалното, можеби дошло до прегорување на светулката.

Предупредувачки звук за заборавени светла

Page 71: SIRION UPATSTVO

Предупредувачкиот звук ќе се активира во случај кога ќе отворите една од вратите на возилото кога клучот е завртен во позиција „ACC“ или „LOCK“ при вклучени светла на возилото. Звукот предупредува дека светлата се сеуште вклучени и служи да Ве потсети да ги исклучите светлата.

Контрола за нивелирање на светлатаПрилагодете го нивото на светлата во зависнот од натовареноста на Вашето возило.

Поставување на нивото на светлата

Натовареност Позиции

Само возач 0Возач + совозач 0Возач + совозач + 3 патници на задното седиште 2Возач + совозач + 3 патници на задното седиште + полн багаж (до крајната бруто тежина на возилото*)

4

Возач + полн багаж (до максималното дозволено оптоварување на задната оска*)

5

*Погледнете ја секцијата 15.

Копче за предупредувачки трепкачиПритиснете го копчето и сите трепкачи ќе започнат истовремено да трепкаат. Исто така, индикационите светла на инструмент-панелот ќе започнат да трепкаат. Притиснете го копчето повторно за да ја исклучите опцијата за предупредувачки трепкачи. Не употребувајте ја оваа опција освен во исклучителни случаи.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕПаркирајте го возилото надвор од патот во критични ситуации за да избегнете сообраќајна несреќа.

Контроли за бришење и миење

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Загрејте го прозорецот со одмрзнувачот или одмаглувачот пред да

ја употребите опцијата за миење при студени временски услови. Ова ќе го оневозможи можното замрзнување на ветробранското стакло, кое може да предизвика намалување на видливоста и несреќа.

Page 72: SIRION UPATSTVO

Истрошените или нечисти гумички на бришачите може да предизвикаат намалена видливост за возачот. Одржувејте и доколку е потребно заменете ги гумичките на бришачите.

ВНИМАНИЕ Резервоарот за миење треба да биде наполнет само со течност

за миење на стакла. Не употребувајте ги бришачите кога на ветробранското стакло

има натрупано големо количество снег, кога стаклото е замрзнато или суво. Тоа може да ги оштети гумичките на бришачите.

Не употребувајте ја опцијата за миење кога резервоарот за миење е празен. Ова може да го оштети моторот.

Рачка за регулирање на бришачи и миење

(слика) – бришење на замаглувањетоисклучени бришачиинтервално бришењебришење со ниска брзинабришење со висока брзина

Бришачите и миењето работат само кога клучот во бравата е завртен во позиција „ON“. Притиснете ја рачката за бришење надолу за да ги вклучите бришачите. Бришачите ќе работат периодично (на определен временски интервал), кога рачката за регулирање на бришачите ќе се стави во позиција „INT“. Кога рачката ќе се стави од позиција „OFF“ во позиција „MIST“, бришачите работат со ниска брзина. Кога ќе ја отпуштите рачката, истата ќе се врати во позицијата „OFF“. Повлечете ја рачката кон Вас за да го активирате миењето. Истовремено со миењето, и бришачите ќе функционираат со ниска брзина.

Контроли за бришење и миење на задно стакло

(Освен за возилата опремени со периодични – интервални бришачи)Бришењето и миењето на задното стакло може да се извршува само кога клучот во бравата е завртен во позиција „ON“. Задниот бришач работи кога тркалцето за негово регулирање ќе биде завртено во позиција „ON“. За да го попрскате задното стакло со вода кога бришачот е во употреба, завртете го тркалцето од позицијата „ON“ во позицијата „1“ на горната страна. Исто така, за да го попрскате задното стакло со вода кога бришачот не е во употреба, завртете го тркалцето од позицијата „OFF “ во позицијата „2“ на долната страна.

Page 73: SIRION UPATSTVO

(За возилата опремени со периодични – интервални бришачи)Бришењето и миењето на задното стакло може да се извршува само кога клучот во бравата е завртен во позиција „ON“. Задниот бришач работи кога тркалцето за негово регулирање ќе биде завртено во позиција „ON“. Бришачот ќе работи интервално односно периодично кога тркалцето за негово регулирање ќе биде свртено во позиција „INT“. За да го попрскате задното стакло со вода кога бришачот е во употреба, завртете го тркалцето од позицијата „ON“ во позицијата „1“ на горната страна. Исто така, за да го попрскате задното стакло со вода кога бришачот не е во употреба, завртете го тркалцето од позицијата „OFF “ во позицијата „2“ на долната страна.

Копче за одмаглување на задното стаклоОдмаглувањето на задното стакло може да се извршува само кога клучот во бравата е завртен во позиција „ON“. За да го одмаглите задното стакло, притиснете го соодветното копче за одмаглување. Кога одмаглувачот ќе биде вклучен, индикаторот ќе свети. Одмаглувачот не е направен за топење на снег или за сушење на дождот од задното стакло. Кога повеќенаменската контролна рачка ќе се вклучи, знакот за одмаглување ќе биде осветлен.

ВНИМАНИЕ За да се заштитите од несакано празнење на акумулаторот,

исклучувајте го копчето за одмаглување на задното стакло секогаш кога стаклото е чисто.

Никогаш не гребете ја мрежата на грејачот.

Контроли на светлата за магла(За возилата опремени само со предно светло за магла)

(Слика) Тркалце за контрола на предните светла за магла

Предните светла за магла се вклучуваат кога тркалцето за контрола на предните светла за магла ќе се стави во позиција „ON“, со истовремено ставање на повеќенаменската контролна рачка во прво или второ ниво.

ЗАБЕЛЕШКАДоколку повеќенаменската контролна рачка е ставена во позиција „OFF“, тогаш светлата за магла ќе бидат исклучени дури и доколку тркалцето за контрола на светлата за магла е ставено во позиција „ON“.

Page 74: SIRION UPATSTVO

(За возилата опремени само со задно светло за магла)

(Слика) Тркалце за контрола на задните светла за магла

Задните светла за магла се вклучуваат кога тркалцето за контрола на задните светла за магла ќе се стави во позиција „ON“, со истовремено ставање на повеќенаменската контролна рачка во прво или второ ниво. Кога задните светла за магла ќе се вклучат, доаѓа до вклучување на индикаторот за здни светла за магла.

ЗАБЕЛЕШКА Кога задното светло за магла е вклучено, истото нема да се

исклучи доколку повеќенаменската контролна рачка се стави во прво ниво.

Доколку повеќенаменската контролна рачка се стави во позиција „OFF“ додека задното светло за магла е вклучено, истото светло ќе се исклучи. Тркалцето за регулирање на задното светло за магла автоматски ќе се врати во позиција „OFF“.

За повторно да го вклучите задното светло за магла, ставете го тркалцето за негова контрола во позиција „ON“.

(За возилата опремени со предно и задно светло за магла)

(Слика) Тркалце за контрола на светлата за магла Второ нивоПрво ниво

За вклучување на светлата за магла, ставете го тркалцето за нивна контрола во соодветната позиција, што подетално е објаснето во следната табела.

Позиција

Светло

Прво ниво Второ ниво

Предно светло за магла Вклучено ВклученоЗадно светло за магла Исклучено Вклучено

Предно светло за маглаПредното светло за магла ќе се вклучи кога повеќенаменската контролна рачка ќе се стави во прво ниво со истовремено ставање на тркалцето за контрола на светлата за магла во прво ниво.

Задно светло за маглаЗадното светло за магла ќе се вклучи кога тркалцето за контрола на светлата за магла ќе се стави во второ ниво, со истовремено вклучено

Page 75: SIRION UPATSTVO

предно светло за магла. Додека задното светло за магла е вклучено, индикаторот за задното светло за магла исто така ќе биде вклучен.

ЗАБЕЛЕШКА Кога задното светло за магла е вклучено, истото нема да се

исклучи кога повеќенаменската контролна рачка ќе се стави во првото ниво.

Доколку повеќенаменската контролна рачка се стави во позиција „OFF“ додека се вклучени предното и задното светло за магла, и двете светла за магла ќе се исклучат. Нивното контролно тркалце автоматски ќе се врати во првото ниво.

За повторно да го вклучите задното светло за магла, ставете го тркалцето за негова контрола во второто ниво.

Запалка за цигари

Притиснете ја запалката за цигари до крај кога клучот во бравата е завртен во позиција „ACC“ или „ON“. Запалката за цигари автоматски ќе се врати во првобитната позиција кога истата ќе биде подготвена за употреба. Извлечете ја запалката. По употребата, вратете ја запалката во првичната позиција.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе допирајте ги металните делови на запалката за да се заштитите од можни изгореници.

ВНИМАНИЕ Доколку запалката за цигари не се врати автоматски во

првобитната позиција по нејзиното загревање за околу 20 секунди, веднаш извлечете ја назад. Не вметнувајте ја запалката употребувајќи сила. Системот треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице што е можно поскоро.

Ние не препорачуваме вметнување на било какви предмети или елементи во отворот наменет за запалката за цигари. Тоа може да го оштети системот на запалката за цигари.

Отвор за електрична енергија

Отворот за електрична енергија се користи за електрично напојување на електричните уреди кои може да се користат во возилото.

Page 76: SIRION UPATSTVO

Отворете го капакот на отворот кога клучот во бравата е свртен во позиција ACC„“ или „ON“.

ВНИМАНИЕ За да се оневозможи прегорување на осигурувачот, не

употребувајте електрични уреди кои го надминуваат електричниот капацитет на возилото од 12V / 120W.

За да се оневозможи целосно празнење на акумулаторот, не употребувајте го отворот за струја повеќе од потребното кога моторот не работи.

Затворете го капакот на отворот за електрична енергија кога истиот не е во употреба. Вметнувањето на предмет или елемент чиј приклучок не е адекватен на отворот или истурањето на било каква течност во отворот може да предизвика електрични проблеми или краток спој.

Page 77: SIRION UPATSTVO

Секција 5

Мерачи на инструмент таблата

Преглед на инструмент-таблата............................................................... 5-1Предупредувачки светла............................................................................ 5-2Индикациони светла................................................................................... 5-9Мерач за количество на гориво................................................................. 5-11Брзинометар, километража / мерач на поминато растојание................. 5-12Обртометар................................................................................................. 5-12Дигитален часовник.................................................................................... 5-13

Page 78: SIRION UPATSTVO

Преглед на инструмент-таблата

Предупредувачки светла и панел за индикациони светла (страница 5-2, 5-9)

Брзинометар (страница 5-12)

Мерач за количество на гориво (страница 5-11)

Предупредувачки светлаПредупредувачките светла покажуваат дека дошло до определени проблеми во функционирањето на битните системи во возилото.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Доколку морате да го запрете возилото во критични ситуации,

направете го тоа на безбедно место надвор од патот. Изгаснете го моторот и вклучете ги предупредувачките трепкачи.

Дозволете му на моторот да се излади пред да проверите било кој од неговите компоненти во моторниот простор со цел да избегнете можни изгореници.

Држете ги рацете, облеката и другите предмети подалеку од движечките делови на моторот за да се избегнат можни сериозни повреди.

Проверка на сите предупредувачки светла: 1. Подигнете ја рачната сопирачка. 2. Завртете го клучот во бравата во позиција „ON“, но не стартувајте го

моторот. Сите предупредувачки светла треба да се вклучат. ABS (Систем за деблокирање на сопирачките) предупредувачкото светло ќе се исклучи по неколку секунди. Предупредувачкото светло за воздушните перничиња ќе се исклучи по шест секунди.

3. По стартувањето на моторот и спуштањето на рачната сопирачка, предупредувачките светла треба да се исклучат. Доколку било кое предупредувачко светло не функционира, истото треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице што е можно поскоро.

Предупредувачко светло за рачната сопирачкаПредупредувачкото светло за рачната сопирачка се вклучува кога ќе дојде до подигање на рачната сопирачка или доколку нивото на течност за сопирачки ја достигне линијата „MIN“ која се наоѓа на резервоарот за течност за сопирачките. Светлото може да се вклучи само кога моторот е запален.

Page 79: SIRION UPATSTVO

Доколку е потребно, додадете течност за сопирачки и проверете дали дошло до можно протекување на течноста. Доколку предупредувачкото светло продолжи да биде вклучено, тоа значи дека системот за сопирање ќе има потреба од поголема сила и дека растојанието за кое возилото може да запре ќе биде зголемено.

Предупредувачкото светло за рачната сопирачка исто така служи и за системот EBD (електронска дистрибуција на силата на сопирање)

Под нормални околности, кога клучот во бравата ќе се сврти во позиција „ON“ и кога рачната сопирачка ќе се подигне, се вклучува предупредувачкото светло за рачната сопирачка. Кога рачната сопирачка ќе биде спуштена по стартувањето на моторот, предупредувачкото светло ќе се исклучи.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе продолжувајте со возењето доколку предупредувачкото светло за рачната сопирачка е континуирано вклучено. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика несреќа. Системот за сопирање треба веднаш да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

ВНИМАНИЕ Доколку предупредувачкото светло не се исклучува по

спуштањето на рачната сопирачка или доколку светлото е вклучено во текот на возењето, најверојатно дошло до намалување на нивото на течност за сопирачките, што резултира со послабо сопирање. Кога ефикасноста на сопирање на рачната сопирачка ќе се намали, веднаш паркирајте го возилото на безбедно место и силно притиснете ја ножната сопирачка. Потоа, контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Кога предупредувачкото светло за рачната сопирачка и предупредувачкото светло за ABS сопирачките истовремено ќе се вклучат, постои можност од погрешно функционирање на ABS системот за сопирање. Ова може да предизвика нестабилност на возилото при остро сопирање. Веднаш паркирајте го возилото на безбедно место и контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Кога ќе забележите одреден несоодветен звук (чкрипење) при сопирањето, најверојатно дошло до истрошување на блоковите на сопирачките. Вашето возило треба веднаш да се провери од

Page 80: SIRION UPATSTVO

страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Предупредувачко светло за притисок на маслоПредупредувачкото светло ќе се вклучи во текот на возењето доколку дојде до погрешно функционирање на системот за подмачкување.

ВНИМАНИЕ Доколку предупредувачкото светло се вклучи, веднаш исклучете го моторот. Доколку не го направите тоа, постои можност од сериозно оштетување на моторот. Системот за подмачкување треба веднаш да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Предупредувачко светло за акумулаторотПредупредувачкото светло се вклучува доколку во текот на возењето дојде до погрешно функционирање на системот за електрично напојување. Доколку предупредувачкото светло се вклучи, веднаш исклучете ги сите елементи во возилото и моторот. Проверете го погонскиот ремен од можно разлабавување или кинење.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕПред проверкат или прилагодувањето на погонскиот ремен, исклучете го моторот и дозволете му да се излади. Доколку не се почитува ова предупредување, може да дојде до серизони телесни повреди.

ВНИМАНИЕНе продолжувајте со возењето доколку погонскиот ремен е скинат или разлабавен. Тоа може да предизвика прегревање на моторот. Возилото веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Индикационо светло за погрешнио функционирање (MIL)

(Освен за ЕУ)Доколку електронскиот контролен систем на моторот започне погрешно да функционира во текот на работата на моторот, MIL индикационото светло ќе се вклучи.

Page 81: SIRION UPATSTVO

ВНИМАНИЕДоколку MIL индикационото светло се вклучи, возилото веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

(За ЕУ)Доколку дојде до погрешно функционирање на системот за контрола на издувните гасови во текот на работата на моторот, MIL индикационото светло ќе трепка или ќе остане вклучено. MIL индикационото светло ќе трепка само во случај кога постои проблем во системот за палење на возилото, кој може да предизвика оштетување на катализаторот.

ВНИМАНИЕКога MIL индикационото светло ќе започне да трепка или ќе остане вклучено, веднаш контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице кои ќе извршат проверка и поправка на системот. Континуираното возење со вклучено MIL индикационо светло предизвикува сериозни оштетувања на катализаторот и на некои други делови од возилото.

Предупредувачко светло за серво управувач (EPS)

Светлото се вклучува доколку дојде до неправилчно функционирање на системот на серво управувачот на возилото. Во нормални услови, ова предупредувачко светло се вклучува кога клучот во бравата ќе се заврти во позиција „ON“ и се исклучува неколку секунди потоа.

ВНИМАНИЕВо случаите кога предупредувачкото светло нема да се вклучи по вртењето на клучот во бравата во позиција „ON“ или кога ќе остане вклучено во текот на работата на моторот, Вашето возило мора да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

ABS предупредувачко светло (за системот за деблокирање при сопирање)

Page 82: SIRION UPATSTVO

Кога системот работи норамално, предупредувачкото светло ќе се вклучи само неколку секунди откако клучот за палење ќе се заврти во позиција „ON“. Потоа светлото веднаш се исклучува. Следниве ситуации покажуваат дека ABS (системот за деблокирање при сопирање). Системот треба веднаш да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице во следниве случаи:

Кога клучот во бравата ќе се заврти во позиција „ON“, светлото не се вклучува или останува вклучено во текот на возењето.

Кога по неговото исклучување, предупредувачкото светло повторно се вклучува.

Светлото се вклучува во текот на возењето.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку ABS предупредувачкото светло и предупредувачкото светло за сопирачките остануваат вклучени и не се исклучуваат, постои можност од драстично намалување на силата на соприање на возилото. Запрете го Вашето возило веднаш, паркирајте го на безбедно место и контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

ВНИМАНИЕДоколку ABS предупредувачкото светло и предупредувачкото светло за сопирачките се вклучат истовремено, постои можност од погрешно функционирање на анти-блокирачкиот систем на сопирање. Исто така, постои можност возилото да стане нестабилно при острото сопирање. Запрете го Вашето возило веднаш, паркирајте го на безбедно место и контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

ЗАБЕЛЕШКА Дури и во случаите кога ABS предупредувачкото светло е

вклучено и не се исклучува по стартувањето на моторот или во текот на возењето, сепак Вашето возило Ви овозможува да ги употребувате нормалните сопирачки. (Системот на сопирачките веќе не функционира како ABS систем.) И покрај тоа, Вашето возило треба веднаш да се однесе на проверка кај Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Page 83: SIRION UPATSTVO

Иако ABS предупредувачкото светло се вклучува неколку секунди по вртењето на клучот во позиција „ON“, доколку светлото се исклучи само неколку секунди потоа и останува исклучено во текот на возењето, тоа покажува дека системот на ABS сопирачките функционира нормално.

Кога клучот ќе се заврти во позиција „ON“, светлото се вклучува неколку секунди за проверка на системот и потоа се исклучува.

Предупредувачко светло за безбедносни појаси

На страната на возачотДоколку возачот не е врзан со безбедносниот појас, предупредувачкото светло ќе трепка се додека појасот се заврзе.

На страната на совозачотДоколку детекторот на созовзачкото седиште регистрира дека на седиштето има патник (совозач), предупредувачкото светло ќе трепка се додека појасот се заврзе.

ЗАБАЛЕШКА Сензорот ќе го детектира совозачот кога определена маса ќе

создаде притисок врз совозачкото седиште (неговиот заден дел). Затоа, предупредувачкото светло може да трепка и во случај кога на совозачкото седиште ќе има поставен определен товар.

Доколку на совозачкото седиште се постави тело за амортизирање на тежината (перница), тежината на совозачот може да се распредели врз сите делови на седиштето, што може да доведе до нерегистрирање на совозачот од страна на сензорот.

Предупредувачки звучен сигнал за безбедносни појасиКога предупредувачкото светло трепка кога возилото се движи со брзина повисока од 20 км/час, предупредувачкиот звучен сигнал ќе испушта звук околу 2 минути за да Ве предупреди дека безбедносниот појас не е врзан.

Предупредувачко светло за воздушни перничиња, странични воздушни перничиња и воздушни завеси

Кога ќе дојде до било каков проблем во функционирањето на системот за воздушни перничиња, предупредувачкото светло се вклучува за да го информира возачот за настанатиот проблем. Кога системот функционира нормално, предупредувачката светло се вклучува кога клучот ќе се заврти во позиција „ON“, останува вклучено шест секунди и веднаш потоа се исклучува.

Page 84: SIRION UPATSTVO

ВНИМАНИЕКога ќе дојде до појава на следниве ситуации, системот на воздушни перничиња треба веднаш да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или од некое друго квалификувано и опремено лице.

Предупредувачкото светло не се вклучува веднаш откако клучот за стартување на автомобилот ќе се заврти во позиција „ON“.

Предупредувачкото светло се вклучува кога работи моторот.

Предупредувачкото светло останува вклучен и по шест секунди откако клучот за стартување на автомобилот ќе се заврти во позиција „ON“.

Предупредувачкото светло трепка и по шест секунди откако клучот за стартување на автомобилот ќе се заврти во позиција „ON“.

Кога ќе дојде до појава на несоодветно функционирање на пред-затегнувачкиот систем на безбедносните појаси, предупредувачкото светло за воздушните перничиња ќе остане вклучено.

Предупредувачко светло за ниско ниво на гориво во резервоаротПредупредувачкото светло трепка кога количеството на гориво во резервоарот е еднакво или помало од 6 литри, откако клучот ќе се сврти во позиција „ON“. Доколку предупредувачкото светло започне да трепка, веднаш долејте гориво во резервоарот.

ЗАБЕЛЕШКАКога возите по угорница или вртите во свиоци, горивото се придвижува внатре во резервоарот. Ова може да предизвика предвремено вклучување на предупредувачкото светло. Иако тоа не значи дека во резервоарот има помалку од 6 литри гориво, сепак долејте гориво што е можно побрзо.

Предупредувачко светло за температура на водатаПредупредувачкото светло се вклучува при секое вртење на клучот во позиција „ON“ и веднаш се исклучува по само неколку секунди. Светлото трепка кога ќе дојде до големо зголемување на температурата на водата за ладење на моторот додека моторот е вклучен.

ВНИМАНИЕ

Page 85: SIRION UPATSTVO

Не продолжувајте со возењето доколку предупредувачкото светло за температура на водата започне да трепка. (Погледнете во делот „Прегревање на моторот“)

Индикациони светла (индикатори)

Индикатор за температура на водатаИндикаторот се вклучува кога температурата на водата за ладење на моторот е премногу ниска по вртеењто на клучот во позиција „ON“.

Индикатор за автоматско менување на брзинитеИндикаторот се вклучува кога клучот во бравата ќе се заврти во позиција „ON“ и ја покажува моменталната позиција (брзина) во која се наоѓа автоматскиот менувач. Кога менувачот ќе се стави во брзината за возење наназад (R), целиот знак [ ] трепка со истовремено испуштање на звук.

O/D OFF индикаторИндикаторот се вклучува кога ќе дојде до исклучување на системот за преоптоварување (overdrive).

ВНИМАНИЕДоколку O/D OFF индикаторот започне да трепка во текот на возењето, постои можност од погрешно функционирање на системот на автоматска трансмисија (менување) на брзините. Системот веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Индикатор за долги светлаИндикаторот се вклучува кога ќе дојде до вклучување на долгите светла и при употребата на трепкањето (блендирање).

Индикатор за безбедност

Индикаторот трепка кога ќе дојде до извлекување на клучот од бравата за стартување на возилото. Исто така, безбедносниот индикатор трепка кога клучот ќе се заврти од позиција „ON“ во позициите „ACC“ или „LOCK“ и притоа се задржува 30 секунди во таа позиција.

Page 86: SIRION UPATSTVO

Индикатор за задно светло за маглаИндикаторот се вклучува кога ќе се активира задното светло за магла.

Мерач за количество на гориво

Мерачот за гориво секогаш го покажува приближното количество на преостанато гориво во резервоарот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕПрестанете со возењето доколку забележите трепкање на предупредувачкото светло за гориво. Тоа може да предизвика погрешно стартување на моторот што може да го оштети каталитичкиот конвертор. Исто така, постои опасност доколку возилото запре (моторот изгасне) во текот на возењето.

ВНИМАНИЕНие препорачуваме да Ви прејде во навика секогаш да го одржувате нивото на гориво во резервоарот на над ¼ од максималниот капацитет.

Брзинометар, километража / мерач на поминато растојание

(слика) Копче за избор на километража / мерач на поминато растојание

БрзинометарСтрелката ја покажува брзината на движење на возилото.

Километража / мерач на поминато растојаниеСекогаш кога ќе се притиска копчето, доаѓа до менување на мерењето (од километража во мерач на поминато растојание и обратно). Мерачот за поминато растојание доаѓа во два типа: А и Б. За да го ресетирате мерачот за поминато растојание на нула, држете го копчето околу 3 секунди.

(Слика)километражамерач на поминато растојание Амерач на поминато растојание Б

ОбртометарОбртометарот ги покажува бројот на вртежи на моторот во една минута. Црвената зона на обртоматарот покажува преоптоварување на моторот.

ВНИМАНИЕ

Page 87: SIRION UPATSTVO

Не преоптоварувајте го моторот до црвената зана за да избегнете негово оштетување.

Дигитален часовник

(Слика) Копче за прилагодување

Прилагодување на времето1. Притиснете го главното копче за избор. Дисплејот ќе ја прикаже

опцијата за прилагодување на минутите (MINUTE). 2. При секое притискање на копчето за менување на времето, минутите

ќе се зголемуваат за еден. 3. Доколку не направите никаква операција во рок од три секунди во

менито за менување на минутите, часовникот автоматски ќе се префрли во менито за прилагодување на часовите.

4. При секое притискање на копчето за менување на времето, часовите ќе се зголемуваат за еден.

5. Доколку не направите никаква операција во рок од три секунди во менито за менување на часовите, часовникот автоматски ќе се префрли во менито за прикажување на времето.

Прилагодување на приближно времеПритиснете го копчето додека се прикажува времето или продолжете да го притискате копчето при прилагодувањето на минутите. (Пример)Доколку копчето се притисне додека приказот на времето е помеѓу 2:20 и 2:29, времето ќе се промени на 2:00.Доколку копчето се притисне додека приказот на времето е помеѓу 2:30 и 2:59, времето ќе се промени на 3:00.

Page 88: SIRION UPATSTVO

Секција 6

Системи за контрола на воздухот

Парно греење / климатизација .................................................................. 6-1

Page 89: SIRION UPATSTVO

Парно греење / климатизацијаПарното греење или климатизацијата функционираат само кога клучот во бравата е завртен во позиција „ON“.

Отвори за довод на воздух

СликаВозила со лева возачка позиција Возила со десна возачка позиција

Централни отвори за довод на воздухНасоката на воздухот од централните отвори за воздух се контролира со тркалцата кои се наоѓаат на самите отвори.

Странични отвори за довод на воздух Насоката на воздухот од централните отвори за воздух се контролира со вртење на капакот на отворот. Доколку капакот се спушти, отворот за воздух е затворен.

За да го отворите отворот за воздух, поттурнете го вдлабнатиот дел од капакот.

Контролно тркалце за позиција на дување

Ова контролно тркалце ги менува позициите односно насоките од кои доаѓа воздухот.

Позиција на

тркалцетоОтвор за воздух

B B, C C, (A) A,C A

Позицијата ставена во заграда (А), покажува отвор со мало ниво на проток на воздух.

Тркалце за регулирање на температуратаСе користи за регулирање на температурата на воздухот. Кога имате потреба од топол воздух, завртете го тркалцето кон десно и обратно.

Регулатор на доводот на воздух

- циркулација на внатрешниот воздух- внесување на свеж воздух од надвор

Page 90: SIRION UPATSTVO

ЗАБЕЛЕШКАДоколку надворешниот воздух е непријатен, завртете го регулаторот во позиција . Важно е понекогаш да го вртите регулаторот во позиција затоа што внатрешноста на стаклата може да се замагли и воздухот во возилото да стане задушлив. При нормални услови, поставете го регулаторот во позиција .

Тркалце за регулирање на брзината на дување

Со тркалцето се регулира брзината на протокот на воздух.

Копче за климатизација

Вклучете ја климатизацијата за намалување на влажноста или за ладење на воздухот. За да ја активирате климатизацијата, притиснете го копчето за климатизација (притоа треба да биде вклучена и брзината на дување). За деактивирање на климатизацијата, повторно притиснете го копчето за климатизација. Индикационото светло се вклучува кога климатизацијата е активирана.

ЗАБЕЛЕШКА Кога температурата на воздухот во возилото е близу 0 C0,

опцијата за намалување на влажноста нема да функционира. Рапидно изладениот воздух може да предизвика замаглување

на прозорците. Ове не покажува погрешно функционирање на системот.

Кај специфичните модели на возила, кога температурата на средството за ладење на моторот нагло ќе порасне кога возилото се искачува по долги угорници со вклучена климатизација, системот за климатизација автоматски ќе се исклучи.

Кај специфичните модели на возила, кога до крај ќе го притиснете педалот за гас за да добиете големо забрзување, компресорот на системот за климатизација привремено се исклучува за да се добие саканото забрзување.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗатоа што моторот е опремен со уред за брзо прилагодување, брзината на прилагодување малку ќе се зголеми доколку во текот на прилагодувањето е вклучена климатизацијата. Потребно е да се обрне големо внимание при поаѓање и запирање на возилото.

Page 91: SIRION UPATSTVO

Оперативни инструкции: Уверете се дека надворешните решетки за довод на воздух кои се

наоѓаат пред шофершајвната не се блокирани од некои пречки како лисја итн.

Не поставувајте го тркалцето за контрола на температурата во најниска позиција (насјтуедно) кога тркалцето за позицијата на дување е ставено во позициите или , или кога климатизацијата е вклучена при екстрремно влажни временски услови. Температураната разлика помеѓу внатрешниот и надворешниот воздух може да го замагли ветробранското стакло што може да ја блокира Вашата прегледност.

Не поставувајте го тркалцето за довод на воздух во позиција кога тркалцето за позицијата на дување е ставено во

позициите или . Оваа комбинација ги замаглува стаклата.

Не употребувајте ја опцијата за ладење при висока влажност. Ова може да предизвика замаглување на ветробранското стакло.

Доколку Вашето возило било паркирано и изложено на сонце во подолг временски период и внатрешната температура во возилото е многу висока, вклучете ја климатизацијата со потоплно отворени прозорци. По ладењето на внатрешноста на возилото, затворете ги прозорците и прилагодете ја температурата по Ваша желба.

Прозорците се замаглуваат во врнежливи денови, што резултира со намалена прегледност. Доколку дојде до ова, искористете ја климатизацијата за ладење или одмаглување.

Загревање

За да ја добиете оваа опција, контролните тркалца треба да се постават на следниот начин:

1. . 2. Висока температура3. .4. Посакувана позиција5. ON или OFF

Завртете го тркалцето за контрола на климатизацијата во опција за намалување на влажноста на воздухот. Доколку имате потреба од брзо загревање на воздухот, завртете го тркалцето 2. и копчето 4. кон десно и регулаторот 3. во позиција .

Page 92: SIRION UPATSTVO

ЗАБЕЛЕШКАЗавртете го тркалцето во позиција одвреме навреме затоа што стаклото може да се замагли и внатрешниот воздух во возилото може да стане задушлив.

Ладење

За да ја добиете оваа опција, контролните тркалца треба да се постават на следниот начин:

1. . 2. Ниска температура3. .4. Посакувана позиција5. ON

Доколку имате потреба од брзо ладење на воздухот, завртете го тркалцето 2. кон лево и завртете го тркалцето 4. потполно во десно.

ЗАБЕЛЕШКАЗавртете го тркалцето во позиција одвреме навреме затоа што стаклото може да се замагли и внатрешниот воздух во возилото може да стане задушлив.

Загревање и одмаглување

За да ја добиете оваа опција, контролните тркалца треба да се постават на следниот начин:

1. . 2. Висока температура3. .4. Посакувана позиција5. ON или OFF

Завртете го тркалцето за контрола на климатизацијата во опција за намалување на влажноста на воздухот.

Одмаглување

За да ја добиете оваа опција, контролните тркалца треба да се постават на следниот начин:

Page 93: SIRION UPATSTVO

1. . 2. Посакувана позиција3. .4. Посакувана позиција5. ON или OFF

Вентилација

За да ја добиете оваа опција, контролните тркалца треба да се постават на следниот начин:

1. . 2. Посакувана позиција3. .4. Посакувана позиција5. OFF

Page 94: SIRION UPATSTVO

Секција 7

Аудио системи

Оперативни инструкции................................................................. 7 – 1Кровна антена.................................................................................. 7 – 3AM / FM радио со плеер за компакт дискови (CD)..................... 7 – 4 Прием на FM радио-бранови......................................................... 7 – 13

Page 95: SIRION UPATSTVO

Оперативни инструкции

Аудио системот може да се употребува кога клучот е завртен во позиција „ON“ или „ACC“.

ЗАБЕЛЕШКАЗа да се оневозможи комплетно празнење на акумулаторот, Ве молиме не употребувајте го аудио системот во подолг временски период без притоа моторот да биде запален.

Плеер за компакт дискови (CD)

1. Ве молиме употребувајте компакт дискови обележани со знаците дадени на сликата (оптички дигитални аудио дискови).

2. Плеерот ги обработува снимените музички податоци на CD-R (CD-Recordable) и CD-RW (CD-ReWritible). Сепак, некои дискови нема да може да се пуштат поради нивниот лош квалитет, оштетување или доколку на нив има нечистотии.

3. Понекогаш, плеерот нема да биде во можност да ги пушти дисковите поради состојбата на дискот (околностите на снимање, содржина на податоците).

4. Плеерот не ги поддржува дисковите снимени во MP3 и WMA форматите или дисковите со заштита од преснимување.

5. Никогаш не доближувајте магнет, шрафцигер или некој сличен предмет или алат близу до отворот за ставање на дисковите во плеерот и близу до дисковите.

6. Кога го држите дискот, внимавајте да не ја допрете површината на која се впишани податоците. Дискот се држи на надворешните страни (со сите прсти) или со показалецот на средината и палецот на надворешната страна.

7. Поради тоа што компакт дискот внатре во плеерот ротира со огромна брзина, никогаш не употребувајте дискови кои не се со вообичаена форма (на пример дисковите во форма на срце или дискови со пукнатини).

8. Избегнувајте лепење на налепници на дискот, пишување на неговата површина или негово гребење.

9. Доколку на површината на која се снимени податоците се нанесе отпечаток од прст или прашина, тоа нема директно да влијае врз снимените податоци. Сепак, можна е појава на намалување на квалитетот на звукот и до прекини на музиката.

10.Доколку компакт дискот се извалка, нежно избришете го со кружни движења од внатре кон надвор користејќи меко парче материјал.

Page 96: SIRION UPATSTVO

11.Не употребувајте спрееви за зачувување на податоците и антистатички агенси. Исто така, не е дозволена и употребата на дискови кои биле изложени на разградувачки хемикалии како бензинот или разредувачот кои предизвикуваат корозија на дисковите.

12.Ве молиме не возете во состојба кога дискот е подизваден (подиздаден) од плеерот. Дискот може да падне како резултат на вибрациите од возењето.

13.Кога не го слушате дискот, извадете го од плеерот и складирајте го на безбедно место. Складирајте го на место каде нема да биде изложен на директни сончеви зраци и прашина.

14.Звукот може да се прекинува кога возилото се движи по нерамни површини кои предизвикуваат силни вибрации.

15.Внатрешноста на возилото е екстремно студена во текот на зимскиот период. Доколку дојде до вклучување на загревањето и доколку веднаш потоа се вклучи аудио системот, компакт дискот или оптичките делови на плеерот (призма, леќи) може да бидат замаглени и да не функционираат нормално.

16.Доколку компакт дискот е замаглен, нежно избриште го со меко парче материјал.

17.Кога оптичките делови на плеерот се замаглени, замаглувањето обично комплетно исчезнува за околу еден час по што истите ќе функционираат нормално.

Кровна антена

ВНИМАНИЕОтстранувајте ја антената во следниве случаи:

Кога го миете возилото во автоматска авто-перална; При покривање на возилото со церада/

Употреба на антената:Извлечете ја антената нагоре.

ЗАБЕЛЕШКА Кровната антена не може да се поместува во дијагонална насока. Кровната антена не се издолжува и собира.

Кога антената не е во употреба:Спуштете ја антената до покривот.

ВНИМАНИЕВе молиме навикнете да ја собирате антената со нејзино туркање надолу кога не слушате радио.

Page 97: SIRION UPATSTVO

Отстранување на горниот дел на антената:Завртете го горниот дел на антената обратно од стрелките на часовникот за да го отстраните горниот дел.

Монтирање на горниот дел на антенатаЗавртете го горниот дел на антената во правец на стрелките на часовникот за цврсто да го затегнете горниот дел.

AM / FM радио со плеер за компакт дискови (CD)

1. Копче за вклучување и исклучување / тркалце за контрола на јачина на звук и опции

2. Копче за исклучување на звук3. Копче за звук4. Копче за опции5. AM копче / Копче за автоматско меморирање на АМ станици6. FM копче / Копче за автоматско меморирање на FМ станици7. Копче за корекција на станиците / копче за избор на песна8. Копче за станица број 1 9. Копче за станица број 2 10.Копче за станица број 311.Копче за станица број 4 / scan копче 12.Копче за станица број 5 / копче за повторување на песните

(repeat)13.Копче за станица број 6 / копче за случаен избор на песните

(random)14.Копче за алтернативна фрекфенција (AF) / копче за регионална

програма 15.Копче за тип на програма (PTY)16.Копче за за сообраќајни соопштенија (TA)17.Отвор за внесување на компакт диск18.Копче за пуштање / пауза19.Копче за вадење на компакт дискот

* Копчињата 14, 15, 16 се применливи при функцијата „Систем за радио податоци“ (RDS)

RDS функцијата може да се користи само во земјите од Европа.

1. Копче за вклучување и исклучувањеПритиснете го копчето за да го вклучите радиото. Притиснете го копчето повторно за да го исклучите радиото.

Page 98: SIRION UPATSTVO

1. Тркалце за контрола на јачина на звук

Вртете го тркалцето за прилагодување на јачината на звукот. Во правец на часовникот...........Зголемување на звукотОбратно од часовникот.............Намалување на звукот

1. Тркалце за избор на опции

Притиснете го тркалцето за да одберете некоја од опциите наведени во следната табела. Потоа, завртете го тркалцето за да го прилагодите звукот во саканата опција.

Опција Обратно од часовникотВо правец на часовникот

BASS Послаб звук Посилен звукTREB Послаб звук Посилен звук

BALПосилен звук на левата страна

Посилен звук на десната страна

FADПосилен звук на задната страна

Посилен звук на предната страна

ЗАБЕЛЕШКА Доколку тркалцето се постави во позиција во која не се

употребуваат звучниците, радиото нема да произведува звук. Затоа, секога поставувајте го тркалцето во позиција во која ќе се употребуваат звучниците.

Прилагодувањата на ниските и високите тонови со помош на контролното тркалце може да се прави само доколку радиото е ставено во опцијата „MANU“.

2. Копче за исклучување на звукот

Кога ќе се притисне ова копче, радиото не емитува звук. Кога радиото не емитува звук, на екранот се прикажува знакот „MUTE“.

3. Копче за звук

Притискајте го копчето за избор помеѓу различните типови на звук.

Приказ Тип на звукCLEAR Нагласени високи тоновиBASS Нагласени длабоки тонови

Page 99: SIRION UPATSTVO

LOUD Нагласени високи и длабоки тоновиMANU Мануелно прилагодување

4. Копче за опции

Притиснете го копчето за избор на една од опциите бас, високи тонови, позадина или баланс (bass, treble, fader или balance).

ЗАБЕЛЕШКАДлабоките и високите тонови може да се нагодуваат со користење на почетните опции.

5. AM копче

Притиснете го ова копче за да ја изберете AM фрекфенцијата.

5. Копче за автоматско меморирање на АМ станици

Кога радиото ќе прими АМ станица, притиснете и задржете го копчето две или повеќе секунди за автоматско меморирање на станицата. Погледнете го делот Автоматско меморирање (AS).

6. FM копче

Притиснете го ова копче за да ја изберете FM фрекфенцијата. Кога радиото ќе прими некоја FM станица, притискајте го копчето за менување помеѓу фрекфенциите FM1 FM2 и FM3.

6. Копче за автоматско меморирање на FМ станици

Кога радиото ќе прими FМ станица, притиснете и задржете го копчето две или повеќе секунди за автоматско меморирање на станицата. Погледнете го делот Автоматско меморирање (AS).

7. Копче за корекција на станиците

Кога аудио системот е вклучен во опција за слушање радио, притиснете го копчето за да ја изберете саканата радио фрекфенција.Погледнете во делот „Корекција на станиците“

Page 100: SIRION UPATSTVO

7. Копче за избор на песна

Кога аудио системот е вклучен во опција за слушање компакт диск, притиснете го копчето за избор на саканата песна.

8-13 Копчиња за меморирани станици

Кога аудио системот е вклучен во опција за слушање радио, притиснете го копчето за да ја слушате меморираната станица. Погледнете во делот „Корекција на станиците“ и „Меморирање и избор на меморираните станици“.

11. Копче за пребарување

Кога аудио системот е вклучен во опција за слушање компакт диск, притиснете го копчето за да извршите пребарување.

12. Копче за повторување на песните (repeat)

Кога судио системот е вклучен во опција за слушање компакт диск, притиснете го копчето за да ја активирате опцијата за повторување на песните.

13. Копче за случаен избор на песните (random)

Кога судио системот е вклучен во опција за слушање компакт диск, притиснете го копчето за да ја активирате опцијата за случаен избор на песните.

14. Копче за алтернативна фрекфенција (AF)

Кога радиото прима FM фрекфенција, притиснете го копчето за да ја одберете функцијата AF или REG.Погледнете го делот „Алтернативна фрекфенција“.

14. Копче за регионална програма (REG)

При активирана опција за алтернативна фрекфенција, држете го копчето над две секунди за да ја активирате опцијата за регионална програма. Погледнете го делот „Регионална програма“.

Page 101: SIRION UPATSTVO

15. Копче за тип на програма (PTY)

Кога радиото прима FM фрекфенција, притиснете го копчето за да ја одберете функцијата „тип на програма“. Погледнете го делот „Тип на програма“ (PTY).

16. Копче за за сообраќајни соопштенија (TA)

Притиснете го копчето за да ја одберете функцијата ТА. Погледнете го делот „Сообраќајни соопштенија“.

17. Отвор за внесување на компакт диск

Внесете го компакт дискот во отворот. Погледнете во делот „Оперативна процедура на CD плеерот“.

18. Копче за пуштање / пауза

Притиснете го копчето за пуштање на компакт дискот. Доколку копчето се притисне кога компакт дискот работи, компакт дискот запира со работа.

19. Копче за вадење на компакт дискот

Притиснете го копчето и компакт дискот автоматски ќе излезе надвор од плеерот.

Инструкции за употреба на радиото

Барање и прилагодување на радио станиците

Изберете ја саканата сигнална фрекфенција со притискање на копчето AM или FM. Радиото автоматски ќе се префрли на стерео звук кога ќе прими FM фрекфенција.

Доколку стерео приемот стане неквалитетен, радиото автоматски ќе се префрли на емитување на моно звук.

Постојат три начини за избор на саканата радио станица:

1. Мануелно бирање

Page 102: SIRION UPATSTVO

Притискајте го копчето за избор на станици. Со секое негово притискање, фрекфенцијата прогресивно се зголемува и тоа: За 9 kHz кај АМ сигналите односно за 0,05 mHz кај FM сигналите. Фрекфенцијата која ја прима радиото се прикажува на дисплејот.

2. Автоматско бирање Притискајте и држете го копчето за избор на фрекфенција подолго од една секунда. Радиото започнува со бирање на радио станица од постоечката фрекфенција кон повисока или пониска фрекфенција во зависност од тоа кое копче се притиска. Кога радиото ќе прими станица, барањето на фрекфенција автоматски престанува.

> - за повисока фрекфенција < - за пониска фрекфенција

Фрекфенцијата која ја прима радиото се прикажува на дисплејот. За да го прекинете автоматското бирање, притиснете го копчето пред радиото автоматски да ја најде станицата.

3. Меморирани станициМеморираните радио станици се пуштаат со притискање на соодветното копче (број на канал) на кое тие се меморирани. Фрекфенцијата и бројот на каналот се покажуваат на дисплејот.

Меморирање и избор на меморираните станици Вие имате опција за меморирање и избор на шест станици на АМ

фрекфенција. Кај станиците на FM фрекфенција, имате опција за избор на шест

станици и тоа на секоја од FM1, FM2 и FM3 фрекфенциите. Вкупниот број на станици во овој случај достигнува 18.

1. Изберете ја саканата сигнална фрекфенција со притискање на копчето AM или FM.

2. Одберете ја саканата радио станица. 3. Притиснете и држете го копчето за избор повеќе од две секунди со

што ќе ја меморирате станицата, што ќе биде потврдено со титкав звук.

ЗАБЕЛЕШКАВо случај на исклучување на радиото од акумулаторот или при прегорување на осигурувачот, меморираните радио станици ќе бидат избришани. Станиците ќе мора повторно да се меморираат.

Копче за автоматско меморирање (AS) Опцијата за автоматско меморирање на станиците е исклучително

корисна кога патувате на места каде не сте запознаети со

Page 103: SIRION UPATSTVO

фрекфенциите на локалните радио станици. Со оваа опција, Вие ќе извршите автоматско меморирање на станиците кои најдобро може да се примат.

Кога ќе се активира опцијата за автоматско меморирање на станиците, претходно меморираните станици ќе бидат избришани. Активирањето на опцијата за автоматско меморирање на FM3 фрекфенција, автоматски ќе ги избрише радио станиците кои претходно сте ги меморирале на истата фрекфенција.

1. Изберете ја саканата сигнална фрекфенција со притискање на копчето AM или FM.

2. Држете го AM или FM копчето над две секунди за да ја активирате опцијата за автоматско меморирање на радио станиците.

3. Кога меморирањето ќе се извршува, радиото ќе произведе титкав звук.

ЗАБЕЛЕШКА Секое автоматско меморирање на станиците ќе меморира

најмногу шест станици чии фрекфенции најдобро се примаат во дадениот момент и локација.

Кога ги меморирате станиците во FM1 или FM2 фрекфенциите, мануелно меморираните станици нема да се избришат дури и кога ќе ја активирате опцијата за автоматско меморирање.

Доколку бројката на радио станици кои радиото може автоматски да ги меморира е помала од шест, тогаш радиото ќе меморира само онолку радио фрекфенции колку што може да прими.

Доколку приемот е неквалитетен како резултат на локалните услови (ориентацијата на возилото итн.), радиото нема автоматски да ги меморира станиците.

Дури и кај иста радио станица, фрекфенцијата која ќе се меморира со мануелното копче за избор на станици може да се разликува со фрекфенцијата одбрана со опцијата за автоматско меморирање.

Дури и во случај автоматското меморирање на станиците да се врши на исто место, меморираните фрекфенции може да се разликуваат како резултат на моменталниот квалитет на приемот на сигналите.

Оперативна процедура за RDS системот

Систем за радио податоци (RDS)

Вашето радио има вграден систем за декодирање на радио податоците кој е соодветен за емитувачките станици кои емитуваат RDS податоци.

Page 104: SIRION UPATSTVO

Системот може да го прикаже името на примената радио станица (PS) и може автоматски да се префрли на онаа радио станица која има најдобар прием (AF) во ситуација кога патувате на долги релации. Исто така, во случај кога некоја RDS радио станица емитува „информации за сообрќајот“ или „тип на програмата“, без разлика која опција и да ја користите, станицата ќе биде примена. Покрај ова, доколку се прими EON информација, оваа информација овозможува автоматско пренасочување на меморираните станици на истата мрежа и елиминирање на информациите кои се машаат односно кои доаѓаат од другите станици (TP). Оваа функција не е применлива во некои области. Кога го користите RDS системот, секогаш ставете го радиото во функција која не е AM фрекфенција:AF: Алтернативна фрекфенција PS: Име на програмскиот сервисPTY: Тип на програмаEON: Засилени други станициTP: Програма од другите станици

*RDS емитувањето на информациите не функционира при приемот на AM радио сигналите.

Функција за алтернативна фрекфенција (AF)

Функцијата за алтернативна фрекфенција служи за менување на различни фрекфенции на истата мрежа со цел да се одржи оптимален прием на радио брановите. * Фабрички-прилагодените опции на радиото се вклучени

Исклучување на функцијата за алтернативна фрекфенцијаПритиснете го копчето AF. Знакот „ AF “ на екранот ќе се исклучи и функцијата за алтернативна фреквенција ќе се деактивира.

Вклучување на функцијата за алтернативна фрекфенцијаПритиснете го копчето AF. Знакот „ AF “ на екранот ќе се вклучи и функцијата за алтернативна фреквенција ќе се активира.

* Доколку приемот на станицата дојде од друга локација или се изгуби, радиото ќе ја бара истата програма на различна фрекфенција. На екранот се прикажува знакот „SEARCH“.

Функција за регионална програма (REG)

Page 105: SIRION UPATSTVO

Кога функцијата за регионала програма е вклучена, има можност за прием на истата регионална програма. Кога функцијата за регионала програма е исклучена, регионалната програма се менува како што патувате и Вашето радио ќе ги прима регионалните радио програми од регионите во кои се наоѓате. * Фабрички-прилагодените опции на радиото се исклучени

ЗАБЕЛЕШКА

Функцијата се прекинува кога ќе добиете прием на национална станица како BBC R2.

Функцијата за регионална програма може да се вклучи / исклучи само кога функцијата за алтернативна фрекфенција (AF) е вклучена.

Вклучување на функцијата за регионална програмаПритиснете и задржете го копчето AF подолго од две секунди. Знакот „ REG “ на екранот ќе се вклучи и функцијата за регионална програма ќе се активира.

Исклучување на функцијата за регионална програмаПритиснете и задржете го копчето AF подолго од две секунди. Знакот „ REG “ на екранот ќе се исклучи и функцијата за регионална програма ќе се деактивира.

Мануелно барање на станица со регионална програма во истата мрежа

1. Оваа функција е валидна кога AF функцијата е вклучена и кога REG функцијата е исклучена.

ЗАБЕЛЕШКАОваа функција може да се употреби кога на истата мрежа има прием на станица со регионална програма.

2. Притиснете едно од копчињата за меморирани станици за да ја отповикате станицата со регионална програма.

3. доколку квалитетот на прием на отповиканата станица е лош, притиснете го истото копче со бројот на станицата. Радиото ќе прими станица со регионална програма на истата мрежа.

Page 106: SIRION UPATSTVO

Функција за сообраќајни соопштенија (TA)

Кога TА функцијата е вклучена, доколку дојде до емитување на „сообраќајно соопштение“, на овој сигнал му се дава врвен приоритет во приемот и истиот се прима и пушта на Вашето радио, без разлика на активираните опции на Вашето радио. Исто така, автоматското бирање на функцијата за сообраќајна програма е достапно. * Оваа функција може да се употребува само кога на екранот на радиото се прикажува знакот „TP“. Кога се прикажува знакот „TP“, тоа значи дека RDS станицата која се прима има програми за сообраќајни соопштенија.

Активирање на ТА функцијата

Доколку го притиснете копчето „ТА“ кога на екранот се прикажува знакот „TP“, на екранот ќе се прикажат знаците „ТА“ и „TP“ и радиото ќе биде подготвено за прием на сообраќајни соопштенија. Кога ќе започне емитувањето на сообраќајните соопштенија, на екранот ќе се појави знакот „TRA INFO“ и ќе се задржи 7 секунди. Доколку го притиснете ТА копчето во текот на емитувањето на сообраќајното соопштение, Вие ќе го откажете приемот на соопштението и радиото повторно ќе биде подготвено за прием на ново соопштение.

Деактивирање на ТА функцијата

Кога на екранот се прикажуваат знаците „ТА“ и „TP“, притиснете го копчето ТА. Знакот „ТА“ на екранот ќе се исклучи и со тоа се деактивира функцијата за сообраќајни соопштенија. * Кога знакот „TP“ не се прикажува на екранот, со притискање на копчето ТА се бара TP станица.

Барање на TP станица

Кога знакот „TP“ не се прикажува на екранот, доколку го притиснете копчето ТА, знакот „ТА“ на екранот ќе се појави и радиото автоматски ќе прима „TP“ станица.

ЗАБЕЛЕШКАКога TP податоците не може да се примат, радиото ќе продолжи со пребарувањето. Со повторно притискање на копчето ТА, знакот „ТА“ на екранот ќе се исклучи и ќе се прекине пребарувањето на TP станици.

Page 107: SIRION UPATSTVO

Тип на програма (PTY)

Оваа функција Ви овозможува слушање на емитувања од одбраниот програмски тип кога истите ќе бидат емитувани дури и во случај кога радиото емитува звук од компакт диск.* Некои земји сеуште немаат емитување на „тип на програма“* Кога ТА функцијата е подготвена за активирање, емитувањата кои доаѓаат како сообраќајни соопштенија (ТА) имаат приоритет во однос на емитувањата од тип на програма (PTY).

Активирање на PTY опцијата

Кога ќе се притисне PTY копчето, знакот „PTY“ се појавува на екранот и функцијата за тип на програма е подготвена за вклучување. Кога одбраниот тип на програма ќе се емитува, името на програмата се прикажува не екранот.

Деактивирање на PTY опцијата

Кога ќе го притиснете и задржите PTY копчето подолго од 2 секунди, знакот „PTY“ ќе се исклучи и нема да се прикажува на екранот и PTY опцијата ќе биде исклучена.

Откажување на PTY емитувања

Притиснете го PTY копчето во текот на PTY емитувањата, со што емитувањето ќе се откаже а опцијата повторно ќе биде подготвена за прием на ново емитување.

Избор на тип на програма

1. Кога ќе го притиснете копчето PTY, радиото овозможува избор на типот на програма.

2. Притиснете едно од копчињата за меморирање на станици. Или, вртете го тркалцето за јачина на звук во правец на часовникот или обратно за избор на саканиот тип на програма.

* Во долната табела се прикажани фабричките нагодувања за типовите на програма за соодветните копчиња од 1 до 6.

Копче број Тип на програмаПриказ Содржина

Page 108: SIRION UPATSTVO

1 NEWS Вести2 INFO Информации3 POP M Поп музика4 SPORT Спорт5 CLASSICS Серизона класична

музика6 EASY M Лесна музика

Барање на тип на програма

1. Кога ќе го притиснете копчето PTY, влегувате во менито за избор на тип на програма.

2. Одберете PTY.3. Притиснете го копчето за избор на станници. Доколку го притиснете

копчето >, радиото бира PTY емитувања со движење на фрекфенциите нанапред. Доколку го притиснете копчето <, радиото бира PTY емитувања со движење на фрекфенциите наназад.

* Доколку не може да се прими фрекфенција со PTY емитувања, опцијата за тип на програма автоматски ќе се деактивира.

Меморирање на PTY станици

1. Кога ќе го притиснете копчето PTY, влегувате во менито за избор на тип на програма.

2. Завртете го тркалцето за звук во правец на стрелките на часовникот или обратно за избор на саканиот тип на програма.Постојат 29 типови на програма кои може да се изберат.

Тип на програмаПриказ СодржинаNEWS ВестиAFFAIRS Дневни настаниINFO ИнформацииSPORT СпортEDUCATE ЕдукацијаDRAMA ДрамаCULTURE КултураSCIENCE НаукаVARIED РазноPOP M Поп музикаROCK M Рок музикаEASY M Лесна музикаLIGHT M Пријатна музикаCLASSICS Класична музикаOTHER M Друга музика

Page 109: SIRION UPATSTVO

WEATHER ВремеFINANCE ФинансииCHILDREN За децаSOCIAL СоцијалнаRELIGION РелигијаPHONE IN ТелефонијаTRAVEL ПатувањаLEISURE Слободно времеJAZZ ЏезCOUNTRY Кантри музикаNATION M Национална музикаOLDIES Стара музикаFOLK M Фолк музикаDOCUMENT Документарци

3. Доколку притиснете и задржите едно од копчињата за меморирање на станици подолго од 2 секунди, избраниот тип на програма ќе се меморира на истото копче.

Емитување на итни информации

Доколку радиото прими итни информации, сите функции се прекинуваат. На екранот се прикажува знакот „ALARM“ и итните информации може да се слушнат.

Откажување на приемот на итни информацииДоколку го притиснете копчето AF, приемот на итните информации ќе се прекине.

Приспособување на јачината на звукот на сообраќајните соопштенија (TA), итните емитувани информации (ALARM) и типовите на програма (PTY)

Јачината на звукот за сообраќајните соопштенија (TA), итните емитувани информации (ALARM) и типовите на програма (PTY) може да се прилагоди при самото нивно емитување односно слушање. * Фабрички, јачината на звук е поставена на „10“.Во текот на слушањето на ТА, ALARM или PTY, завртете го контролното тркалце за регулирање на јачината на звукот во правец на стрелките од часовникот или обратно за да го поставите звукот на саканото ниво. * Кога сообраќајните соопштенија (TA), итните емитувани информации (ALARM) и типовите на програма (PTY) ќе завршат, јачината на звукот се враќа на нивото пред информацијата.

Page 110: SIRION UPATSTVO

Оперативни инструкции за CD плеерот

Слушање на компакт диск Внесете го компакт дискот во отворот со делот на кој се впишани

информациите свртен надолу (со натписот свртен нагоре). Музиката започнува кога дискот комплетно ќе биде внесен во

плеерот. Доколку внесете компакт диск додека радиото е во употреба, плеерот

автоматски ја процесуира музиката од компакт дискот (плеерот).

Пауза

Притиснете го копчето за пауза. За продолжување на работата, повторно притиснете го копчето за пуштање на дискот.

Менување на песни

Притискајте го копчињата за менување на песните. Со секое притискање на соодветното копче, плеерот преминува во пуштање на следната односно претходната песна:

> страна – за следна песна < страна – за претходна песна

Бројот на песната која е пуштена во моментот се појавува на екранот.

Брзо премотување на песната нанапред или наназад

Држете ги притиснати соодветните копчиња над една секунда.

> страна – за премотување нанапред < страна – за премотување наназад

Плеерот продолжува брзо да ја премотува песната нанапред или наназад се додека соодветното копче се држи притиснато. Отпуштето го копчето кога ќе ја доведете песната во саканата позиција и плеерот ќе продолжи да ја емитува песната од таа позиција.

Вадење на компакт дискотЗа вадење на дискот, притиснете го копчето EJECT.

Page 111: SIRION UPATSTVO

ЗАБЕЛЕШКАСекогаш вадете го дискот од плеерот пред да го завртите клучот во позиција „LOCK“.

Повторување на песна

Со активирањето на оваа опција, Вие добивате повторено пуштање на избраната песна. За активирање на опцијата, притиснете го копчето REPEAT. Кога ќе се активира опцијата, на екранот ќе се подвлече индикаторот RPT.

Случаен избор на песните

Со активирањето на оваа опција, плеерот ќе врши пуштање на песните по случаен избор. За активирање на функцијата, притиснете го копчето за случаен избор. Кога ќе се активира опцијата за случаен избор на песните, на дисплејот ќе се подвлече индикаторот RND.

Пребарување на песни (SCAN)

Со опцијата за пребарување, плеерот ги пушта првите 10 секунди од секоја песна. За да ја активирате опцијата, притиснете го копчето SCAN. Кога ќе се избере функцијата за пребарување, на екранот се прикажува знакот „SCN“.Кога ќе се зазврши пребарувањето на последната песна, пребарувањето ќе започне од првата песна.

Знаци за грешки

Е – 02 Грешка кај механизмот

Дискот не може да се извади или да се прочита

Е – 03 Серво грешкаГрешка во перформансите на компакт дискот

Е – 06 Грешка кај дискотДискот е ставен од погрешна страна

Page 112: SIRION UPATSTVO

Кога на екранот ќе се појави некој од знаците за грешка, осврнете се на табелата за да ја преземете соодветната корективна акција. Доколку знакот за грешка се појавува и покрај преземената корективна акција, контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Емитување на FM бранови (сигнали)

Во споредба со емитувањето на нормални радио бранови (AM), емитувањето на FM бранови обезбедува подобар квалитет во звукот. Исто така, кај FM брановите постои можност за добивање и на стерео звук. Сепак, во некои случаи постојат проблеми при приемот на FM брановите од страна на возилото во движење како резултат на специфичните карактеристики на возилото.

Предности на FM брановите

Слика - јоносфера

АМ радио сигнал FM радио сигнал

FM радио сигналите имаат повисока фрекфенција од АМ радио сигналите. FM радио сигналите имаат можности блиски на можностите на светлината. Затоа, постојат случаи во кои радио сигналот е попречен од некој објект (како згради или планини), што го оневозможува приемот на FM радио сигналите.Како резултат на ова, опсегот на прием на FM радио сигналите е помал од оној кај емитуваните АМ бранови.

Опсег на прием на радио брановите

Слика

Антена за емитување висока 9 метри (30 стапки)Ефективна моќ на емитување 1kW

FM стерео автомобилско радио 21 километар (13 милји)

FM монофонично автомобилско радио 50 киломтери (31 милја)

Стерео радио за домаќинство 101 километар (63 милји)

(Опсегот на чистото емитување и прием на радио брановите во горната илустрација се дадени како пример за емитување на рамна површина без пречки. Опсегот на радио

Page 113: SIRION UPATSTVO

брановите може да нарира во зависност од моќноста, конфигурацијата на земјиштето, пречките итн. )

Во случај кога слушате FM радио станица во Вашиот дом, притоа користејќи стерео радио за домашна употреба, Вие може да уживате во чист FM прием дури и кога радио сигналот е премногу слаб со подигнување на антената или со употреба на почувствуителна антена. Од друга страна, кога слушате FM радио станица во Вашиот автомобил, притоа користејќи стерео радио за употреба во возилото, приемот на сигналите е значително под влијание на многу лимитирачки фактори како обликот на антената, нејзината позиција, звукот на моторот итн. Затоа, зоната во која може да уживате во чист прием на радио сигналите станува помала во однос на приемот на сигланите во Вашиот дом.

Губење на сигналот

Постојат места каде ненадејно доаѓа до губење на сигналот. Ова се нарекува „избледнување“ на сигналот. Избледнувањето е појава на постепено губење на радио сигналите. На пример, радио сигналот станува премногу слаб позади пречките како згради, тунели, столбови итн. Кога Вашето возило минува низ тие пречки, радио сигналот не стигнува до Вашата антена, при што се појавува крчење на звукот. Оваа појава е својствена за FM радио сигналите и е предизвикана од уникатниот начин на нивен пренос. Вие не можете да ја одбегнете оваа појава.

Прием на повеќе сигнали

(слика) Антена на радио-предавателотДиректен радио сигналРефлектирачки радио сигнал

FM радио сигналот се рефлектира кога истиот ќе се судри со планини или згради. Кога антената на Вашето возило истовремено ќе го прими директниот и одбиениот радио сигнал, доаѓа до мало мутирање на звуците од радиото. Оваа појава се нарекува „Дисторзија од одбиени сигнали“. Бројот на ваквите места каде доаѓа до заплеткување на сигналите е релативно мал. За да ја избегнете оваа појава, Вие морате да го поместите возилото од овие места (зони).

Како да добиете радио сигнал кога имате попречување на звукот

Page 114: SIRION UPATSTVO

Кога доаѓа до појава на несоодветни звуци, намалете ги високите тонови со соодветното копче. Ова ќе го намали нивото на звукот и ќе Ви обезбеди попријатен звук. Во Вашето радио има инкорпориран систем за „автоматска контрола на сепарацијата“ (ASC). Кога Вашето возило ќе навлезе во зона во која има слаб прием на радио сигналот, системот автоматски го намалува степенот на стерео разделување со што се подобрува коефициентот S / N (Сигнал / Непријатни звуци). Кога Вашето возило ќе се врати во зоната каде има силни сигнали, нивото на стерео разделување ќе биде зголемено.

Секција 8

Page 115: SIRION UPATSTVO

Ретровизори

Надворешни ретровизори................................................................ 8-1Внатрешен ретровизор.................................................................... 8-2

Надворешни ретровизори

Page 116: SIRION UPATSTVO

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не прилагодувајте ги ретровизорите во текот на возењето. Ова

може да предизвика губење на контролата врз возилото. Пред започнувањето на возењето, секогаш враќајте ги

надворешните ретровизори во нивната оригинална позиција. Никогаш не управувајте го возилото кога надворешните ретровизори со во собрана позиција.

ВНИМАНИЕВнимавајте да не ги изгребете ретровизорите кога од нив го отстранувате мразот или снегот.

Рачно прилагодување на ретровизорите

Прилагодете ги надворешните ретровизори со помош на Вашата рака така што во ретровизорот ќе можете да видите дел од Вашето возило.

Прилагодување на ретровизорите со електронските контроли

(слика) Главна контролаКонтроли за прилагодување

Системот за електронска контрола и прилагодување на ретровизорите функционира кога клучот во бравата е завртен во позициите „ACC“ или „ON“.

1. Најнапред, одберете го левиот или десниот ретровизор со помош на главната контрола.

2. Притиснете ги контролите за прилагодување (кои имаат облик на стрелки) и прилагодете го ретровизорот така што во него ќе можете да видите дел од Вашето возило.

3. Вратете ја главната контрола во неутрална (OFF) позиција, кога истата не е во употреба.

Собирање на ретровизорите

За собирање на надворешните ретровизори, едноставно подбутнете ги кон возилото и истите ќе се навалат.

Внатрешен ретровизор

Прилагодување на ретровизорот

Page 117: SIRION UPATSTVO

Прилагодете го внатрешниот ретровизор со помош на Вашата рака така што во него ќе можете да добиете чист преглед на позадината.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе прилагодувајте ги ретровизорите во текот на возењето. Ова може да предизвика губење на контролата врз возилото.

Прилагодување во „ноќна“ позиција (кај тип на ретровизор со заштита од одблесоци)

Завртете ја рачката за да го намалите нивото на одблесоци од фаровите на другите автомобили зад Вас при ноќно возење.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕПоставете го ретровизорот во „дневна“ позиција кога немате потреба од намалување на одблесоците. Кога ретровизорот се наоѓа во „ноќна“ позиција, бистрината (јасноста) на погледот во ретровизорот е намалена.

Секција 9

Page 118: SIRION UPATSTVO

Внатрешни елементи и опрема

Амбиентално светло (служи и како предупредувачко светло за отворена врата)............................................................. 9-1Предни светли за мапа................................................................... 9-2Прилагодување на управувачот по височина........................... 9-2Сирена............................................................................................... 9-2Рачки за држење.............................................................................. 9-3Пепелник........................................................................................... 9-3Штитник за сонце............................................................................. 9-4Касета................................................................................................. 9-4Касети за ситни предмети.............................................................. 9-5Држач за шише................................................................................. 9-5Багажна плоча.................................................................................. 9-6Апарат за гаснење пожар............................................................... 9-7

Page 119: SIRION UPATSTVO

Амбиентално светло (служи и како предупредувачко светло за отворена врата)

Слика Централно амбиентално светлоПреден дел од возилото

Централно амбиентално светло

За да го вклучите, ставете го прекинувачот за централното амбиентално светло во позиција „ON“. За исклучување на светлото, ставете го прекинувачот во позиција „OFF“. Кога прекинувачот ќе се стави во позиција „DOOR“, централното амбиентално светло се вклучува кога некоја од вратите ќе се отвори или нема безбедно да се затвори. Доколку светлото останува вклучено и по затворањето на сите врати, постои можност некоја од вратите да е подотворена или да не е комплетно затворена. Проверете дали сите врати се безбедно затворени.

Слика Багажно светло

Тајмер на багажно светло

Кога прекинувачот за багажното светло и централното амбиентално светло е ставен во позиција „DOOR“, се извршуваат следните операции:

Кога клучот е завртен во било која позиција освен „ON“, амбиенталното светло се исклучува 15 секунди по затворањето на вратата.

Кога клучот во бравата е завртен во позиција „ON“, амбиенталното светло се исклучува веднаш по затворањето на вратата.

Кога вратите се заклучуваат, амбиентално осветло се исклучува по три секунди од заклучувањето.

Функција за спречување на празнење на акумулаторотДоколку некоја од вратите остане отворена 10 минути во случај кога клучот е завртен во позиција „LOCK“ или „ACC“, предното амбиентално светло (додека неговиот прекинувач е ставен во позиција „DOOR“) се исклучува. Ова овозможува спречување на празнењето на акумулаторот.

Предни светла за мапаПредното светло за мапа се вклучува кога истото ќе се притисне.

Page 120: SIRION UPATSTVO

Светлото се исклучува со негово повторно притискање.

Прилагодување на управувачот по височина

Подигнете ја рачката (за заклучување/отклучување на управувачот) за да го отклучите столбот на управувачот (делот кој го држи управувачот). Прилагодете го управувачот според Вашите потреби. Потоа, притиснете ја рачката надолу. Столбот на управувачот а со тоа и самиот управувач ќе биде заклучен во новата позиција.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ По прилагодувањето во новата позиција, секогаш проверете

дали рачката е безбедно спуштена надолу (дали столбот на управувачот е заклучен) со правење обиди за поместување на столбот нагоре и надолу.

Не прилагодувајте го управувачот кога возилото е во движење затоа што тоа може да предизвика колизија.

Сирена

Притиснете го централниот дел на управувачот (како што е покажано на сликата) за да ја активирате сирената.

Рачки за држењеРачките за држење се направени за зголемување на удобноста на патниците.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Не закачувајте ништо на рачките. Тоа може да ја блокира видливоста на возачот.

Пепелник

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

За да оневозможите појава на пожар: Не употребувајте го пепелникот за фрлање на отпадоци. Изгаснете ја цигарата комплетно пред да ја фрлите во

пепелникот.

Повлечете го капакот за да го употребите пепелникот.

Page 121: SIRION UPATSTVO

Штитник за сонце

Спуштете го штитникот за да ги заштитите Вашите очи од силната сончева светлина. Штитникот за сонце исто така може да се ротира за да дојде на страничниот прозорец од вратата.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВратете го штитникот за сонце во неговата оригинална позиција кога истиот не е во употреба. Штитникот може да попречи во Вашата прегледност.

Огледало во штитникот за сонцеЗа употреба на огледалото, спуштете го штитникот за сонце и отворете го капакот на огледалото.

Касета

Повлечете ја рачката за да го отворите капакот на касетата и притиснете го капакот за нејзино безбедно заклучување.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕКапакот на касетата треба да биде затворен во текот на возењето. Ова ќе го намали ризикот од сериозни телесни повреди во случај на колизија или остро сопирање.

Касета за ситни предмети

Повлечете ја рачката за да го отворите капакот на касетата и притиснете го капакот за нејзино безбедно заклучување.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕКапакот на касетата треба да биде затворен во текот на возењето. Ова ќе го намали ризикот од сериозни телесни повреди во случај на колизија или остро сопирање.

Држач за шише

Преден

Заден

Page 122: SIRION UPATSTVO

Држач за шише на предната врата

ВНИМАНИЕДоколку течноста дојде во контакт со контролите за електричните прозорци, тоа може да предизвика проблем во функционирањето на контролите. Затоа, мора особено да се внимава да не дојде до истурање на течноста од шишето кога вратата ќе се отвора/затвора или кога ќе дојде до остро сопирање на возилото.

Багажна плоча

Вадење на багажната плоча1. Откачете ги каблите за прицврстување од багажникот.2. Откачете ги прицврстувачите од потпирачите за глава.3. Извлечете ја плочата нанадвор.

Монтирање на багажната плоча1. Поврзете ги прицврстувачките делови на плочата со соодветните

поврзувачи и подбутнете ја плочата во нејзината оригинална позиција.

2. Прикачете ги поврзувачките кабли со багажникот.3. Прикачете ги прицврстувачите со потпирачите за глава.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе ставајте ништо на багажната плоча. Тоа може да ја блокира прегледноста на возачот и да ја оштети багажната плоча.

Апарат за гаснење пожар(За GCC спецификации)

(слика) Апарат за гаснење пожарпреден дел од возилото

Извадете го апаратот за гаснење пожар кој се наоѓа под совозачкото седиште.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Кога го прикачувате апаратот за гаснење пожар на неговиот

држач под седиштето, секогаш натписот треба да биде свртен нагоре, додека прскалката треба да биде завртена кон предниот дел од возилото како што е покажано на сликата. Цврсто прикачете го апаратот. Погрешното прикачување на апраратот може да предизвика неочекувано испуштање на средството за гаснење пожар.

Page 123: SIRION UPATSTVO

Никогаш не употребувајте било каков апарат за гаснење пожар кој доживеал пад или чиј дел околу црвеното копче бил изложен на силен удар. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика истекување на средството за гаснење пожар како резултат на кршењето на гасниот цилиндер во резервоарот на апаратот.

Никогаш не оставајте го апаратот за гаснење пожар надвор. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика истекување на средството за гаснење пожар како резултат на корозија или пукнатини кај резервоарот на апаратот.

Употреба на апаратот за гаснење пожар1. Извлечете го безбедносниот осигурувач.2. Насочете ја прскалката кон изворот на оган. Растојанието од

изворот на оган треба да биде околу од 2 до 4 метри (од 6,6 до 13,1 стапки).

3. Силно притиснете го копчето.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Никогаш не насочувајте го апаратот за гаснење пожар кон луѓе

кога истиот го користите. Доколку дојде до навлегување на средството за гаснење пожар

во Вашите очи, истријте ги очите со чиста вода. Потоа, обратете се кај лекар за нивна проверка.

Page 124: SIRION UPATSTVO

Секција 10

Возачки совети

Пред палењето на моторот...................................................... 10-1Стартување на моторот............................................................ 10-1Инструкции за мануелниот систем за менување брзини... 10-2Точки на менување брзини (мануелен менувач).................. 10-3Инструкции за менување брзини со автоматски менувач.. 10-4Совети за нормално возење..................................................... 10-8Совети за економично возење................................................. 10-8Совети за возење во зимски услови....................................... 10-8Систем за сопирање................................................................... 10-9Индикатор за граница на трошење на блокот на сопирачките......................................................... 10-12Совети за паркирање................................................................. 10-12Серво-управувач........................................................................ 10-14

Page 125: SIRION UPATSTVO

Пред палењето на моторот

1. Направете ја проверката пред стартување на моторот. Погледнете во секцијата број 13.

2. Проверете ја безбедноста на окружувањето на возилото пред да влезете во него.

3. Уверете се дека рачната сопирачка е подигната. 4. Прилагодете ја позицијата на седење, аголот на потпирачот на

седиштето и височината на потпирачот за глава. 5. Прилагодете ја позицијата на надворешните и внатрешниот

ретровизор. 6. Врзете се со безбедносните појаси. 7. Исклучете ги непотребните светла и сите други непотребни

елементи кои трошат електрична енергија. 8. Проверете ја стрелката за гориво за да се уверите дека во

возилото има доволно количество на гориво.

Стартување на моторот

ВНИМАНИЕ Не оптеретувајте го стартерот (не верглајте) подолго од 10

секунди. Не преоптоварувајте го сеуште незагреаниот мотор за да

избегнете негово оштетување. Одржувајте нормална брзина на движење се додека моторот

соодветно се загрее.

Процедура за стартување на моторотСистемот за електронско вбризгување на гориво автоматски ја контролира оптималната мешавина на воздух и гориво за стартување на моторот.

1. Притиснете го квачилото до крај и држете го во притисната позиција се додека моторот започне да работи (кај возилата со мануелен менувач).

2. Ставете го менувачот во брзина лер (кај возилата со мануелен менувач) односно во брзина „P“ - паркинг (кај возилата со автоматски менувач).

3. Завртете го клучот во позиција „ON“. Уверете се дека предупредувачките светла се вклучуваат.

4. Со стапалото тргнато од педалот за гас, завртете го клучот во позиција „START“ и вратете го назад во позицијата „ON“.

5. Проверете дали предупредувачките светла (освен светлото за сопирачките) се вклучени.

6. Не преоптоварувајте го сеуште незагреаниот мотор.

Page 126: SIRION UPATSTVO

Доколку надворешната температура е под нулата, загрејте го моторот неколку минути пред започнувањето на возењето.

Стартување на моторот при екстремно ниски температуриКога надворешната температура ќе падне под -20 Co, на моторот му е потребно повеќе време за стартување по вртењето на клучот од позицијата „ON“во позиција „START“.За да се осигурате дека моторот стартувал, држете го клучот во позиција „START“ дополнителни две-три секунди од моментот кога помислувате дека моторот стартувал.

Посебни мерки за возилата опремени со автоматски менувачКај возилата опремени со автоматски менувач, потребно е да се земат во предвид следните постапки:

Пред стартувањето на моторот, подигнете ја рачната сопирачка и ставете го менувачот во брзина „P“ – паркинг.

Моторот може да се стартува и кога менувачот е во лер брзина (N), но препорачливо е моторот да се стартува кога менувачот е во брзина „P“ – паркинг.

Поради безбедносни причини, механизмот на менувачот е конструиран така што моторот не може да се стартува кога менувачот е ставен во брзините „R“ – рикверц, „D“ – вози, „2“ – втора брзина и „L“.

Доколку дојде до исклучување на моторот додека возилото е во движење, стартувајте го повторно со ставен менувач во брзина „N“ – лер.

Моторот не може да се стартува со туркање или влечење на возилото.

Менувајте брзини само кога моторот работи на ниски вртежи. Кога моторот работи со високи вртежи, може да дојде до несакано движење на возилото при обидот за ставање на менувачот во брзина „R“ – рикверц, „D“ – вози, „2“ – втора брзина и „L“.

Менувајте од брзините „P“ – паркинг и „N“ – лер во другите брзини со целосно спуштена рачна сопирачка. Во спротивно, може да дојде до ненадејно движење на возилото.

Инструкции за мануелниот систем за менување брзини

Позициите во кои може да се стави менувачот се покажани на сликата. При менувањето на брзините, притиснете го квачилото до крај. Доколку брзината се менува тешко, отпуштете го менувачот, притиснете го квачилото до крај и обидете се повторно.

Page 127: SIRION UPATSTVO

Системот за менување брзини е дизајниран на начин кој го оневозможува директното пренесување на менувачот од 5. брзина во рикверц. За да ја промените брзината од 5-тиот степен на пренос во рикверц, најнапред вратете го менувачот во лер и потоа ставете го менувачот во рикверц и тоа само во случај кога возилото е комплетно запрено (не е во движење).

ВНИМАНИЕСтавајте го менувачот во рикверц само по наполното стопирање на возилото. Во спротивно, можно е оштетување на менувачот.

Кога возите по стрмни угорници, ставете го менувачот во понизок степен на пренос за да добиете поголемо моторно кочење во зависност од условите на патот и брзината на движење.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕБидете внимателни кога менувате во понизок степен на пренос при возење на замрзнати, лизгави или мокри подлоги. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика пролизгување на возилото, губење на контролата врз него и судир.

Точки на менување брзини(кај мануелен менувач)

Препорачани брзини на движење за менување на степенот на пренос

За да обезбедите подобра економичност на возилото и подолг работен век на моторот, менувајте ги брзините во понизок или повисок степен на пренос во согласност со следната табела. Сепак, точката на менување на брзините зависи од временските услови, условите на патот итн.

Препорачани брзини на движење за менување на степенот на пренос:

Степен на преносБрзина на движење км/час

(милји/час)1-22-1

15 (9)

2-33-2

35 (22)

3-44-3

50 (31)

4-55-4

70 (43)

Page 128: SIRION UPATSTVO

Максимални дозволиви брзини на движење за степените на пренос

ВНИМАНИЕДоколку Вашето возило ја достигне максималната дозволива брзина на движење за степените на пренос дадени во следната табела, не ставајте го менувачот во понизок степен на пренос. Непочитувањето на ова предупредување ќе предизвика оштетување на моторот.

Максимални дозволиви брзини на движење за степените на пренос:

Брзина на движење км/час (милји/час)Тип на мотор

Степен на пренос

К3-VE 1KR-FE

Мануелен менувач

1 50 (31) 40 (25)2 90 (56) 70 (43)3 135 (84) 110 (69)4 180 (113) 145 (91)

Инструкции за менување брзини со автоматски менувач

(Освен за Тајвански спецификации)

(слика) Копче на менувачот

: Движете го менувачот со притиснато копче.

: Движете го менувачот без притискање на копчето

(За Тајвански спецификации)

(слика) Копче на менувачот

: Движете го менувачот со притиснат педал за сопирање и со притиснато копче.

: Движете го менувачот со притиснато копче.

Page 129: SIRION UPATSTVO

: Движете го менувачот без притискање на копчето

ЗАБЕЛЕШКА Менувачот може да се движи од брзината „P“ – паркинг кон

другите брзини, доколку педалот за сопирање не е притиснат. Кога клучот ќе се стави во позиција „LOCK“, менувачот нема

да може да се движи од од брзината „P“ – паркинг кон другите брзини, дури и доколку го притиснете педалот за сопирање.

Постојат случаи во кои нема да можете да го поместите менувачот доколку пред притискањето на педалот за сопирање сте го притиснале копчето на менувачот. Во овој случај, вратете го копчето на менувачот во неговата првична позиција. Потоа, притиснете го педалот за сопирање и ставете го менувачот во саканата брзина.

Брзини на автоматскиот менувач:

P – (паркинг)Оваа брзина се користи при паркирање на возилото, стартување на моторот и при вадење на клучот од бравата. R – (рикверц)Оваа брзина се употребува при движење на возилото наназад. N – (лер)Моторот може да се стартува и во оваа брзина. Сепак, се препорачува моторот да се стартува со менувачот ставен во позиција P – (паркинг).

D – (вози) Брзината се користи за нормално возење. Менувањето на степените на пренос се врши автоматски (од прв степен на пренос кон повисоките и обратно) во зависност од брзината на движење на возилото.

2 – брзинаОваа брзина се користи за моторно кочење или за рапидно забрзување на возилото. Менувањето на степените на пренос се врши автоматски (од прв степен на пренос во втор степен и обратно) во зависност од брзината на движење на возилото. L – брзинаСе употребува за ефективно моторно кочење. Менувачот постојано ќе биде во првиот степен на пренос (прва брзина).

ЗАБЕЛЕШКА

Page 130: SIRION UPATSTVO

Моторот може да се стартува само во брзините P – (паркинг) и N – (лер).

За менувањето на брзини покажано со знакот , менувачот нема да може да се движи без притискање на копчето за да се оневозможи погрешно менување на брзините. Проверете го индикаторот за да се запознаете со брзината во која се наоѓа менувачот.

Кај возилата со автоматско-контролирани системи за менување, кога ќе дојде до спуштање на температурата на течноста за менувачкиот систем веднаш по започнувањето на движењето, менувачкиот систем во некои случаи нема да смени во 3. или 4. брзина. Кога температурата на течноста ќе порасне, менувачкиот систем веднаш ќе премине во нормално зголемување на степените на пренос.

Копче за поголемо оптоварување на моторот

(слика) Копче за поголемо оптоварување на моторот

Вклучување на опцијатаЗа вклучување на опцијата, притиснете го копчето покажано на сликата. Индикаторот на инструмент-таблата ќе се вклучи. Притиснете го повторно за исклучување на функцијата.

Исклучување на опцијатаИсклучувањето на опцијата се врши при нормално возење. Системот на менување функционира во четири степени на пренос.

Оваа опција се користи кога имате потреба од поголемо моторно сопирање на удолници или мирно возење без често менување на брзините при искачување на угорници. Системот на менување функционира во три степени на пренос.

ЗАБЕЛЕШКАКога клучот ќе се сврти во позиција „ON“, опцијата за поголемо оптоварување на моторот автоматски се исклучува.

Поаѓање

Со притиснат педал за сопирање до крај, ставете го менувачот во една од брзините D – (вози), 2 – брзина или L – брзина за движење нанапред или во брзината R – рикверц за движење наназад. По спуштањето на рачната сопирачка, придвижете го возилото со отпуштање на педалот за сопирање.

Page 131: SIRION UPATSTVO

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Никогаш не менувајте брзини со менувачот додека го притискате

педалот за гас. Можно е ненадејно движење на возилото. Кога вртежниот момент на моторот е висок (како веднаш по

стартувањето на моторот, во текот на загревањето или кога е вклучена климатизацијата), цврсто притиснете го педалот за сопирање затоа што во спротивно може да дојде до придвижување на возилото.

Возење

За нормално возење, користете ја брзината D – вози. Од брзината L може да се изведе мануелно менување во

брзината 2 или D. Кога имате потреба од големо забрзување, притиснете го педалот

за гас до крај. Дури и во случај менувачот да е ставен во брзина D – вози, менувачот автоматски ќе да го стави менувачот во 1. или 2. степен на пренос во зависност од брзината на движење на возилото.

Доколку дојде до исклучување на моторот додека возилото е во движење, рестартирајте го со ставен менувач во брзина „N“ – лер. Сепак, препорачливо е стартувањето на моторот да се врши кога менувачот е ставен во позиција „P“ – паркинг.

Кога возите по стрмни патишта, намалете го степенот на пренос за добивање на моторно кочење во зависност од условите на патот и брзината на движење на возилото.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВнимавајте кога го намалувате степенот на пренос при возење на замрзнати, лизгави или мокри површини. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика пролизгување на возилото, губење на контролата врз него и судир.

ВНИМАНИЕСтавете го менувачот во „P“ – паркинг или „R“ – рикверц по комплетното застанување на возилото. Доколку извршите ставање на менувачот во некоја од овие брзини додека возилото е во движење, системот за менување брзини ќе биде оштетен.

Максимални дозволиви брзини на движење за степените на пренос

ВНИМАНИЕ

Page 132: SIRION UPATSTVO

Доколку Вашето возило ја достигне максималната дозволива брзина на движење за степените на пренос дадени во следната табела, не ставајте го менувачот во понизок степен на пренос. Непочитувањето на ова предупредување ќе предизвика оштетување на моторот.

Максимални дозволиви брзини на движење за степените на пренос:

Брзина на движење км/час (милји/час)

Позиција на менувачот

К3-VE

Автоматски менувач

L 55 (34)2 95 (59)

O/D деактивиран 160 (100)O/D активиран -

Кратко застанување

Силно притиснете го педалот за сопирање без разлика во која брзина се наоѓа менувачот. Доколку стоите подолго време, дигнете ја рачката сопирачка и ставете го менувачот во позиција „N“ – лер.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку педалот за сопирање не се притисне силно а менувачот е ставен во позиција „L“, „D“ – вози, „2“ или „R“ – рикверц, возилото може да продолжи да се движи. За да оневозможите ненадејно придвижување на возилото:

Подигнувајте ја рачната сопирачка кога застанувате на угорница. Држете го педалот за сопирање притиснат кога менувате од „N“

– лер во другите брзини.

Паркирање или долго застанувањеПо комплетното застанување на возилото, дигнете ја рачната сопирачка и ставете го менувачот во позиција „P“ – паркинг притоа притискајќи го педалот за сопирање до крај.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ставањето на менувачот во брзината „P“ – паркинг врши

превенција од ненадејно или несакано придвижување на возилото.

Не преоптоварувајте го моторот без особена потреба.

Page 133: SIRION UPATSTVO

Кога го извлекувате клучот од бравата, се препорачува да го завртите клучот во позиција „LOCK“ откако ќе го ставите менувачот во позиција „P“ – паркинг. Оваа постапка е важна за безбедноста при следното стартување на возилото и за безбедно паркирање.

(За Тајвански спецификации)Уверете се дека менувачот е ставен во позиција „P“ – паркинг кога го исклучувате моторот. Во спротивно, клучот нема да може да се заврти во позиција „LOCK“.

Совети за нормално возење

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНамалете ја брзината на движење кога возилото е изложено на вкрстен ветар или кога возите по нерамни површини.

ВНИМАНИЕ Не одморајте го Вашето стапало на квачилото во текот на возењето и

не одржувајте го возилото со помош на квачилото кога застанувате на угорница. Ова може да предизвика прегревање на квачилото.

Не возете со менувачот ставен во лер. Ова може да предизвика прегревање на системот за менување брзини.

Не одморајте ја Вашата дланка на копчето на менувачот во текот на возењето. Менувачот несакајќи може да биде ставен во друг степен на пренос. Исто така, ова може да предизвика оштетување на менувачот.

Не преоптоварувајте го моторот кога менувате брзини. Ова може да предизвика прегревање на моторот.

Не минувајте низ вода доколку водата е подлабока од тркалата. Движете се полека кога минувате низ вода.

Совети за економично возење

Забрзувајте постепено. Избегнувајте непотребни и нагли забрзувања и сопирања. Одржувајте ја брзината на движење што е можно подолго.

Избегнувајте непотребно возење со голема брзина на движење. Препорачливо е да возите во највисокиот степен на пренос кога

возите со повисока брзина на движење. Ова ќе помогне во намалувањето на бучавата на моторот како и на потрошувачката на гориво.

Темпирајте го Вашето возење за да извозите што е можно подолга дистанца без сопирање. Сопирањето и тргнувањето бараат поголемо количество гориво.

Page 134: SIRION UPATSTVO

Возете разумно и соодветно одржувајте го Вашето возило (погледнете ја секцијата 13). Ова ќе ги одржи оригинално-дизајнираните перформанси на Вашето возило и ќе помогне во заштедата на гориво.

Не преоптоварувајте го моторот. Не правете непотребни вртежи на моторот. Исклучете ја климатизацијата кога немате потреба од неа. Отстранете го кровниот багажник кога немате потреба од него.

Совети за возење во зимски услови

АкумулаторПроверете ја состојбата на акумулаторот и каблите. Капацитетот на акумулаторот има тенденција на намалување во студени услови. (погледнете ја секцијата 14).

Течност за ладење на моторотДолејте течност за ладење на моторот која има адекватен коефициент на заштита од замрзнување.

Моторно маслоОсврнете се на графиконот за вискозноста на моторното масло во секцијата 15.

Течност за миењеУпотребувајте анти-фриз тип на течност за миење.

Рачна соприачкаНе подигнувајте ја рачната сопирачка кога нејзиниот механизам би можел да замрзне. Ставете го мануелниот менувач во прва или втора брзина, или ставете го автоматскиот менувач во брзина P – паркинг. Проверете ги тркалата.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Отстранете го акумулираниот снег на покривот пред

започнувањето на возењето. Акумулираниот снег може да падне надолу и да ја блокира Вашата прегледност.

Отстранете го акумулираниот снег или мраз од Вашите обувки пред влегувањето во возилото. Ова ќе Ве заштити од несакано лизгање на стапалата во операцијата со педалите.

Синџири за гумиВНИМАНИЕЗа да го заштитите Вашето возило од оштетување:

Page 135: SIRION UPATSTVO

Следете ги инструкциите од производителот на синџирите за гуми.

Монтирајте ги синџирите на предните гуми што е можно позатегнато.

Не монтирајте ги синџирите за гуми на задните гуми. Повторно затегнете ги синџирите за гуми по возењето 0,4 - 0,8

километри (½ - ¼ милји).

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа да оневозможите губење на контролата врз возилото и судир:

Монтирајте ги синџирите за гуми на безбедно место. Не ја надминувајте максималната дозволена брзина на движење

со синцирите која е пропишана од производителот на синџирите и изнесува 50 км/час (30 милји/час).

Прилагодувајте ја брината на движење со условите на патот и одбегнувајте остро вртење во свиоци.

Одбегнувајте ги испакнатините и дупките на патото кои може да предизвикаат потскокнување на возилото.

Одбегнувајте нагло и остро сопирање и возете внимателно.

(За спецификации од ЕУ)

Големина на гумата Големина на бандажот Синџир155 / 80 R13 13 4.50B KÖNIG P1-040175 / 65 R14 14 5J KÖNIG P1-050

Систем за сопирање

Систем за сопирање со два главни цилиндри

Вашето Daihatsu возило е опремено со систем за сопирање со два главни цилиндри. Секој цилиндар од системот функционира независно.Доколку еден од цилиндрите не функционира, другиот продолжува да работи. Сепак, системот за сопирање бара поголема сила, што ќе предизвика зголемување на потребното растојание за сопирање на возилото. Исто така, при ваква ситуација, предупредувачкото светло за сопирачките ќе биде вклучено.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе продолжувајте со возење доколку дојде до погрешно функционирање на системот за сопирање на возилото. Системот треба веднаш да се провери.

Генератор за сопирачки

Page 136: SIRION UPATSTVO

Генераторот за сопирачки служи за зголемување на притисокот (вакумот) од моторот со што се зголемува силата на сопирање.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку моторот запре во текот на возењето, системот за сопирање ќе има потреба од поголема сила од вообичаеното и потребното растојание за сопирање на возилото ќе биде зголемено.

Генерални инструкции и мерки за безбедност при сопирањето

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не притискајте го педалот за сопирање ненадејно и силно

доколку некоја од гумите и пробиена или оштетена. Ова може да предизвика губење на контролата врз возилото.

Уверете се дека подните облоги не попречуваат во слободното движење на педалот за сопирање.

Ефективноста на сопирање ќе биде намалена при возење на мокри или песокливи површини. Лесно притиснете го педалот за сопирање неколку пати за да ја отстраните влажноста или песокта од гумите.

Не одморајте го Вашето стапало на педалот за сопирање во текот на возењето. Ова може да предизвика прегревање на сопирачките. Исто така, не држете го педалот за сопирање притиснат при симнување по стрмна удолница. Ставете го менувачот во пониска брзина за да добиете помош од моторното сопирање.

Систем за деблокирање на сопирачките (ABS)

ABS системот е систем кој оневозможува блокирање на тркалата при силно сопирање или при сопирање на лизгава подлога, со што ја зголемува стабилноста и управливоста на возилото. Постојат случаи во кои е можна појава на вибрирање на педалот за сопирање или појава на оперативни звуци при притискањето на педалот за сопирање. Ова е знак дека ABS системот правилно функционира. Исто така, во некои случаи може да дојде до испуштање на звук од моторниот простор во рок од траење од неколку секунди кога возилото постигнало определена брзина на движење по неговото поаѓање. Ова не е знак за погрешно функционирање, туку оваа појава покажува дека ABS системот ја врши својата почетна автоматска дијагноза.

Електронска дистрибуција на силата на сопирање (EBD)

Page 137: SIRION UPATSTVO

Електронската дистрибуција на силата на сопирање (EBD) е функција која овозможува оптимална дистрибуција на силата на сопирање при движењето на возилото со или без товар. На овој начин, ефикасноста на сопирањето кога возилото е натоварено ќе биде обезбедена и зголемена.

ВНИМАНИЕ Вашето возило, дури и да е опремено со ABS систем за

сопирање, сепак има потреба од доволно растојание за сопирање. Секогаш одржувајте безбедно растојание до возилото кое се наоѓа пред Вас.

Никогаш не возете го Вашето возило со прекумерно висока брзина на движење, дури и доколку возилото е опремено со ABS систем за сопирање. Секогаш возете безбедно. Секогаш внимавајте на условите на патот во текот на возењето.

Во однос на оние без ABS систем за сопирање, растојанието потребно за сопирање на возилата опремени со ABS систем за сопирање може да биде зголемено при возење на нерамни, песокливи или снежни патишта. При ваквите услови на патот, возете со намалена брзина на движење.

Доколку дојде до погрешно функционирање на ABS системот за сопирање, доаѓа до вклучување на предупредувачкото светло. Дури и при вакви околности, Вашето возило сеуште го задржува обичниот систем за сопирање иако ABS системот за сопирање веќе не функционира. Кога предупредувачкото светло ќе се вклучи, возилото веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

По стартувањето на моторот или кога возилото е во движење, доколку ABS и EBD предупредувачките светла останат вклучени, задните тркала може да блокираат при силно сопирање, што ќе го направи возилото нестабилно. Во овој случај, одбегнувајте силно сопирање и веднаш однесете го возилото на проверка кај Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

ЗАБЕЛЕШКА ABS системот за сопирање не функционира доколку брзината на

движење на возилото е понсика од 10 км/час (6 милји/час). Системот за сопирање ќе функционира како нормален систем за сопирање.

Секогаш силно притискајте го педалот за сопирање при острото сопирање. Доколку го отпуштите педалот за сопирање, ABS системот за сопирање нема да ги даде соодветните ефекти за кои е конструиран.

Page 138: SIRION UPATSTVO

Никогаш не правете отсечно притискање на педалот за сопирање. Доколку отсечно го притискате педалот за сопирање (налик на пумпање), растојанието потребно за сопирање ќе биде зголемено. Отсечното притискање на педалот за сопирање подразбира негово повеќекратно притискање со помала сила.

Индикатор за граница на трошење на блокот на сопирачките

Индикаторот за лимитот на трошење на блоковите на предните сопирачки ослободува предизвикувачки звук кога блоковите на сопирачките се истрошени.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе продолжувајте со употребата на истрошените блокови на сопирачките. Ова може да ја намали ефикасноста на сопирачките и да доведе до несреќа. Блоковите и роторот на сопирачките треба веднаш да се проверат или заменат.

Совети за паркирање

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Кога го сопирате или паркирате возилото, уверете се дека околу

и под возилото нема запаливи материи како сува трева и масло. Издувот на возилото може да постигне екстремно висока температура кој доколку дојде во близина на овие материи може да предизвика нивно палење.

Кога го паркирате возилото, подигнете ја рачната сопирачка до крај, освен во услови кога нејзиниот механизам може да замрзне. Ставете го мануелниот менувач во прва брзина (на угорница) или во рикверц (на удолница), односно ставете го автоматскиот менувач во позиција P – паркинг.

Рачна сопирачка

Повлечете ја рачката за да ја активирате рачната сопирачка. За да ја спуштите, најнапред малку подигнете ја рачната сопирачка и притиснете го копчето со палецот. Потоа, спуштете ја рачната сопирачка до крај.

ВНИМАНИЕКога возилото е во движење, уверете се дека рачната сопирачка е комплетно спуштена и дека предупредувачкото светло за рачната сопирачка е исклучено. Делумно подигнатата рачна сопирачка во текот

Page 139: SIRION UPATSTVO

на возењето може да предизвика прегревање на сопирачката, што може да резултира со предвремено трошење на блоковите и дисковите на сопирачките.

Паркирање на стрмниниПри паркирањето на стрмнини, завртете ги тркалата како што е прикажано на сликата.

Паркирање на угорница со тротоар

(слика) Возило со возачко седиште од левата странаВозило со возачко седиште од десната страна

Паркирање на удолница со тротоар

(слика) Возило со возачко седиште од левата странаВозило со возачко седиште од десната страна

Паркирање на стрмнина без тротоар

(слика) Возило со возачко седиште од левата странаВозило со возачко седиште од десната странаВозило со возачко седиште од левата странаВозило со возачко седиште од десната страна

Серво-управувач

Серво-управувачкиот систем на Вашето возило е тип на систем кој работи на хидрауличен притисок обезбеден од моторот. Затоа, вртењето на управувачот бара поголема сила кога моторот е исклучен.

ВНИМАНИЕДоколку забележите било какво погрешно функционирање, системот на серво-управувачот треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Секција 11

Во итни случаи

Page 140: SIRION UPATSTVO

Случаи кога моторот не стартува..................................................... 11-1Стартување на моторот со кабли..................................................... 11-2Прегревање на моторот...................................................................... 11-4Алати...................................................................................................... 11-5Дупната гума......................................................................................... 11-7Влечење................................................................................................. 11-14Предупредувачки звуци...................................................................... 11-17

Случаи кога моторот не стартува

Кога стартерот не се покренува (не вергла)

Page 141: SIRION UPATSTVO

Доколку звукот на сирената е слаб или доколку фаровите се придушени (со послаб интензитет), нанјапред проверете го акумулаторот. Погледнете ја секцијата 14.Доколку акумулаторот е испразнет, возилото треба да се стартува со кабли. Доколку причината за неможноста за стартување на моторот е сеуште нејасна, возилото треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕМоторот не смее да се стартува со влечење или туркање на возилото. Ова може да го оштети возилото и да предизвика несреќен случај.

Кога стартерот се покренува (вергла)

(слика) – калеми за палење Тип 1 KR мотор

1. Проверете го мерачот за количество на гориво. Доколку предупредувачкото светло за ниско ниво на гориво трепка, постои можност резервоарот за гориво да е празен. Долејте гориво во возилото.

2. Во случај кога има гориво во резервоарот, проверете дали свеќичките и калемите за палење се соодветно приклучени и дали калемите за палење и приклучоците на жиците се соодветно приклучени.

(слика) – калеми за палење Тип K3 мотор

ВНИМАНИЕДоколку возилото сеуште не сака да запали, или доколку индикаторот MIL трепка или останува вклучен, моторот има потреба од прилагодување на функциите или поправка. Веднаш повикајте го Овластениот сервисен центар на Daihatsu. Контимуираното возење при вакви околности предизвикува сериозни оштетување на катализаторот и некои други делови.

Палење со кабли

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВе молиме земете ги во предвид следниве инструкции за да оневозможите сериозни телесни повреди и оштетување на Вашето возило. Исто така, следете ги инструкциите кои доаѓаат од производителот на каблите за палење:

Доколку не сте комплетно запознаени со процедурата за палење на моторот со кабли, контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или со влечна служба.

Page 142: SIRION UPATSTVO

Осврнете се на делот „Самостојно одржување на возилото“ пред да започнете со процедурата за палење на моторот со кабли.

Акумулаторите содржат сулфуреста киселина која е отровна и корозивна. Носете безбедносни очила и внимавајте да не дојде до распрскување на течноста од акумулаторот врз Вашето тело, облека или врз возилото. Доколку дојде до распрскување на течноста од акумулаторот врз Вашата кожа или очи, отстранете ја контаминираната облека и измијте го делот најмалку 15 минути. Веднаш посетете доктор. Продолжете со нанесување вода со сунѓер или парче облека додека стигнете до медицинската устанува.

Доколку голтнете дел од течноста од акумулаторот, испијте што е можно поголемо количество на вода или млеко и веднаш посетете доктор.

Држете ги жешките предмети или извори на топлина или оган подалеку од акумулаторот. Во спротивно, можно е да дојде до експлозија на акумулаторот.

Не полнете го акумулаторот доколку истиот е замрзнат. Растопете ја течноста од акумулаторот пред да започнете со процедурата за палење на моторот со кабли. Во спротивно, гасот во течноста од акумулаторот може да експлодира.

Не вршете палење на возилото со кабли доколку акумулаторот има ниско ниво на течност.

Држете ги децата настрана од акумулаторот. Вршете палење на моторот со кабли во проветрена просторија

со добра вентилација.

ВНИМАНИЕ Употребете 12 волтен дополнителен акумулатор. Употребата на

акумулаторот со повисока волтажа може да предизвика сериозно оштетување на електричната опрема во возилото како релеите, радиото итн. Не вршете палење на возилото со кабли доколку не сте сигурни за волтажата на дополнителниот акумулатор.

Капацитетот (AH коефициентот) на дополнителниот акумулатор не смее да биде понизок капацитетот на испразнетиот акумулатор.

Доколку дојде до истурање на течноста од акумулаторот врз возилото, веднаш измијте го делот од возилото со воден млаз.

(слика) – Испразнет акумулаторЗаземјување Кабли Дополнителен акумулатор

1. Доколку дополнителниот акумулатор е монтиран на некое друго возило, не дозволувајте возилата да дојдат во контакт.

Page 143: SIRION UPATSTVO

Исклучете ги сите непотребни светла, опции и уреди во возилото кои користат електрична енергија. Ставете го менувачот во „лер“ (кај мануелниот менувач) односно во позиција „P“ – паркинг (кај автоматскиот менувач). Подигнете ја рачната сопирачка до крај.

2. Отстранете ги сите капаци на вентилните отвори од испразнетиот и дополнителниот акумулатор (дополнителна опрема).

3. Стартувајте го моторот на возилото кое го има дополнителниот акумулатор и оставете го да работи неколку минути на околу 2.000 вртежи во минута.

4. Уверете се дека клучот во бравата на возилото со испразнетиот акумулатор е завртен во позиција „LOCK“.

5. Поврзете ги каблите за палење во точно определениот редослед кој е прикажан на сликата. Поврзете го кабелот од негативниот терминал на дополнителниот акумулатор со цврста метална небојадисана точка која е подалеку од акумулаторот. Не наведнувајте се преку акумулаторот кога го вршите поврзувањето на каблите. Уверете се дека поврзувањето на каблите е безбедно.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа да оневозможите појава на краток спој:

Уверете се дека изолацијата на каблите за палење е во добра состојба.

Не поврзувајте го кабелот од негативниот терминал на дополнителниот алумулатор со близок или движечки објект или со негативниот терминал на испразнетиот акумулатор.

Не дозволувајте каблите за палење или прицврстувачите да допрат било што освен терминалите на акумулаторот или земјата.

Не дозволувајте меѓусебно допирање на прицврстувачите на каблите за палење додека истите се поврзуваат.

6. Обидете се да го запалите моторот на возилото со испразнет акумулатор. По старетувањето на моторот, оставете го да работи неколку минути на околу 2.000 вртежи во минута.

7. Внимателно дисконектирајте ги каблите само во точно обратната насока од нивното поврзување. Негативниот кабел се дисконектира прв, па потоа позитивниот.

8. Проверете го електролитското ниво на акумулаторот. Додадете дестилирана вода до знакот „UPPER“. Одржувањето на акумулаторот не бара додавање на вода.

9. Зацврстете ги сите вентилски капаци во нивната првобитна позиција (дополнителна опрема).

Page 144: SIRION UPATSTVO

Доколку моторот не сака да стартува и покрај неколкуте обиди за негово палење со кабли, или доколку сте несигурни дека причината за нестартувањето на моторот е акумулаторот, возилото треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Прегревање на моторот

Доколку дојде до прегревање на моторот, моторот емитува звуци на пиштење, доаѓа до значително намалување на моторната сила и доаѓа до трепкање на предупредувачкото светло за високо ниво на температура на течноста на моторот. Во овој случај, земете го во предвид следните ПРЕДУПРЕДУВАЊА и следете ги објаснетите инструкции.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа да се намали ризикот од изгореници или сериозни телесни повреди:

Дозволете му на моторот да се излади пред да проверите било кој од компонентите во моторниот простор.

Не обидувајте се да го извадите чепот на ладилникот кога ладилникот е сеуште врел. Затоа што чепот на ладилникот се наоѓа под притисок, врелата течност за разладување може лесно да се распрска.

Не отворајте ја хаубата доколку дојде до појава на пареа од моторониот простор.

Никогаш не допираје и не доближувајте се до перката на ладилникот кога моторот работи.

1. Паркирајте го возилото на безбедно место и исклучете ја климатизацијата.

2. Доколку дојде до појава на пареа од моторниот простор (под хаубата), исклучете го моторот. Хаубата треба да се остави затворена се додека пареата излегува од моторниот простор. Кога ќе престане излегувањето на пареа, стартувајте го моторот и отворете ја хаубата за да овозможите вентилација на внатрешноста на моторот.

3. Доколку не излегува пареа од под хаубата, отворете ја хаубата за да овозможите вентилација на моторот кога истиот работи.

4. Визуелно испитајте го моторниот простор. Доколку забележите некоја од следниве појави, веднаш исклучете го моторот и контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице: Перката на ладилникот не ротира. Од цревата и другите делови истекува жешка вода или пареа.

Page 145: SIRION UPATSTVO

Резервоарот на ладилникот нема вода. Ременот на перката на ладилникот е скинат.

5. Исклучете го моторот кога ќе дојде до исклучување на светлото за температура на водата.

6. По комплетното ладење на моторот, проверете ги неговите компоненти.

7. Проверете дали водата за ладење е во доволно количество, дали ременот на вентилаторот е разлабавен и дали ладилникот е контаминиран од прашина.

8. Додадете течност за ладење доколку нејзиното ниво е недоволно. (погледнете ја секцијата 14).

9. Возилото треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице што е можно поскоро.

Моторот е повеќе склон кон прегревање во летни услови. Треба да се врши честа проверка на:

Можното протекување на вода во системот за ладење на моторот. Нивото на вода во резервоарот на ладилникот и во неговиот

резервен резервоар. Можното блокирање на перката на ладилникот. Затегнатоста на моторниот ремен.

Доколку дојде до често прегревање на моторот, системот за ладење на возилото треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Алати(за возилата опремени со компактна резервна гума)

(слика) -

Торба со алат Жлеб Клуч за тркала Рачка за дигалка Кука за влечење

Резервна гума

Дигалка

Отворете го багажникот и извадете го капакот на резервната гума. Запомнете ја локацијата на алатите, резервната гума и дигалката.

Page 146: SIRION UPATSTVO

(за возилата опремени со стандардна резервна гума)

(слика) -

Дигалка Торба со алат Клуч за тркала Рачка за дигалка Кука за влечење

Резервна гума

Дигалка

(слика) 1. Собирање2. Ширење

Дигалката може да се монтира / отстрани со вртење на осовината (како што е прикажано на сликата) со користење на рачката која се наоѓа во кутијата со алати.

Отстранување (за возилата опремени со компактна резервна гума)Отстранете ја дигалката од испакнатиот држач со вртење на рачката во правецот кој на сликата е прикажан со бројот 1.

(Слика) жлеб

Монтирање (за возилата опремени со компактна резервна гума)1. Поставете ја дигалката како што е покажано на сликата.2. Завртете ја рачката во правецот број 2. се додека жлебот на

дигалката дојде во контакт со испакнатиот држач кој се наоѓа на возилото.

3. Прицврстете го жлебот на дигалката со држачот со правење на дополнителна ¼ круг со рачката во правецот број 2.

(Слика) Резервна гумаТорба со алати

Дигалка Прицврстувач

Монтирање (за возилата опремени со стандардна резервна гума)

1. Обвиткајте ја дигалката со прицврстувачот. 2. Ставете ја дигалката и торбата со алати така што страничниот дел

да биде завртен кон подот. 3. Обвиткајте го долниот дел од прицврстувачот околу дигалката.

Page 147: SIRION UPATSTVO

4. Ставете ја резервната гума и фиксирајте ја со вртење на прицврстувачот за гумата.

Инструкции за одржување Ставете маст за подмачкување на шасијата на сите подвижни делови

на дигалката и на сите нејзини завртки. Уверете се дека деловите на дигалката не се искривени, не се

оштетени или напукнати. Доколку се, заменете ги со нови.

Торба со алати

1. Торба со алати2. Клуч за завртките на тркалата3. Кука за влечење4. Рачка за дигалката

Дупната гума

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Доколку Вашето возило има дупната гума, застанете и

паркирајте го возилото надвор од патот. Одбегнувајте менувањето на дупнатата гума да го вршите на угорница или удолница.

При менувањето, сите патници треба да бидат надвор од возилото на соодветно безбедно место.

При менувањето на гумата, рачната сопирачка треба да биде подигната и менувачот треба да биде ставен во прва брзина или рикверц (кај мануелниот менувач) односно во брзина P – паркинг (кај автоматскиот менувач).

Слика Предмет за фиксирање Дупната гума

Дополнително фиксирајте ја дупнатата гума со некој цврст предмет од едната и од другата страна. Ова е најефикасната локација за поставување на предметот за фиксирање. За зголемување на безбедноста, фиксирајте го предниот и задниот дел на гумата.

ВНИМАНИЕ

Page 148: SIRION UPATSTVO

Кога Вашето возило има дупната предна гума, никогаш не монтирајте ја резервната гума за итни случаи на предните тркала.

Кога Вашето возило има дупната предна гума, монтирајте ја резервната гума за итни случаи на задното тркало а потоа префрлете го заменетото задно на предното тркало.

Резервна гума

СликаРазлабави Затегни

Навртка

Одвртете / затегнете ја навртката за прицврстување за да ја извадите / вратите резервната гума. Складирајте ја резервната гума како што е прикажано на сликата.

Мерки за безбедност за компактната резервна гума

Возете полека на неасфалтирани и нерамни патишта за да избегнете нанесување остри удари врз гумата. Затоа што компактната резервна гума е напумпана под висок воздушен притисок, истата не смее да биде изложена на остри шокови, што може да предизвика оштетување на дисковите на тркалата.

Компактната резервна гума е помала од стандардната резервна гума. Кога компактната резервна гума е монтирана, возилото има намалено висинско растојание од земјата. Кога компактната резервна гума е монтирана, одбегнувајте возење преку пречки и не перете го возилото во автоматска авто-перална.

Вашата компактна резервна гума е специјално дизајнирана за Вашето Daihatsu возило. Не монтирајте ја Вашата компактна резервна гума на било кое друго возило. Исто така, не монтирајте компактни резервни гуми од други возила на Вашето Daihatsu возило.

ЗАБЕЛЕШКАКомпактната резервна гума која опремена во ова возило мора да има коефициент на максимално оптоварување не помал од 560 кг, или индекс на оптоварување од 88 и симбол за брзинска категорија не понизок од М (130 км/час).

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не монтирајте синџир за снег на компактната резервна гума.

Синџирот нема соодветно да се вклопи на гумата и може да го оштети Вашето возило. Исто така, Вие може да ја загубите

Page 149: SIRION UPATSTVO

контролата врз возилото. Кога ќе се дупне една од предните гуми, заменете го предното тркало со задното тркало и монтирајте ја компактната резервна гума на задното тркало. Ставете синџири за снег на предните тркала. Веднаш проверете ги притисоците на гумите.

Кога компактната резервна гума е монтирана, не возете со брзина на движење над 80 км/час (50 милји/час).

Одбргнувајте нагли забрзувања, остро сопирање и остро влегување во свиоци.

Компактната резервна гума е направена само за привремена употреба. Стандардната резервна гума треба да се поправи и монтира што е можно побрзо.

Не монтирајте повеќе од една компактна резервна гума истовремено.

Менување на гумите

1. Вметнете го рамниот дел од рачката на дигалката обложеа со крпа или парче материјал во делот помеѓу гумата и капакот на тркалото (раткапната). Рачката не треба да се стави во отворите на капакот на тркалото (раткапната). Со движење на рачката горе-долу и напред-назад извадете ја раткапната на тркалото.

2. Разлабавете ги завртките со помош на клучот за завртките на тркалата. Не вадете ги завртките.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВнимавајте да не се повредите од можното пролизгување при одвртувањето на завртките.

3. Постојат четири точки (позиции) на кои може да се постави дигалката – по две на секоја страна како што е прикажано на сликата. Поставете ја дигалката на соодветната позиција која е најблиску до гумата која сакате да ја замените.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа да избегнете несакано изместување на дигалката и сериозни телесни повреди:

Дигалката секогаш треба да се постави на рамна и цврста подолга. Доколку е потребно, ставете рамна, широка и цврста даска под дигалката за нејзино стабилизирање.

Page 150: SIRION UPATSTVO

Препорачливо е тркалата на возилото да бидат фиксирани и да нема паници во возилото кога возилото се подигнува со дигалката.

Во случај кога возилото е подигнато само на дигалката, никој не смее да се изложува себеси под возилото. За поддршка на возилото, употребете потпорни столбчиња.

Никогаш не ставајте дел од Вашето тело под возилото кое е подигнато со дигалката.

Употребувајте ја дигалката која доаѓа заедно со Вашето возило само за менување на гумите.

Не подигнувајте други возила или товар со дигалката. Поставете ја дигалката на точно определената точка за

подигнување на возилото. Не протресуваје и не туркајте го возилото кое е кренато со

дигалка. Не стартувајте го моторот на возилото кое е кренато со дигалка. Извадете го тешкиот товар од возилото кога истото се подигнува

со дигалката.

4. Вметнете ја склопената рачка во осовинскиот дел на дигалката и вртете во правец на часовникот за да го подигнете возилото. Подигнувајте го возилото внимателно се додека гумата се одвои од подлогата за да се добие доволен простор за вадење на дупнатата и монтирање на резервната гума.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕСтавете ја резервната гума под шасијата на возилото блиску до гумата која треба да се замени. Ова е мерка на безбедност која може да помогне при избегнување на опасноста доколку дојде до несаскано изместување на дигалката.

ВНИМАНИЕНикогаш не поставувајте ја дигалката на задната суспензија.

5. Извадете ги завртките од тркалото и заменете ја дупнатата со резервната гума.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Легнете ја извадената дупната гума за да не дојде до нејзино

несакано придвижување или паѓање. Ние препорачуваме целата постапка на менување на гумите да ја

вршите со ставени ракавици. Дупнатата гума може сеуште да биде врела.

Отстранете ја нечистотијата или другите предмети од барабанот и дискот на сопирачките и избришете ја површината на завртките и навртките пред да ја поставите резервната гума.

Page 151: SIRION UPATSTVO

Монтирањето на тркалата без обезбедување на директен контакт (метал со метал) помеѓу тркалото и делот за поставување на тркалото од возилото може да предизвика вибрации на возилото и разлабавување на завртките во текот на возењето.

6. Вратете ги сите одвртени завртки на своите места и затегнете ги се додека тркалото е безбедно зацврстено. Уверете се дека стеснатите делови од завртките се соодветно поставени на навртките. Кога ќе ги затегнете цврсто, не продолжувајте да се обидувате дополнително да ги затегнете завртките.

ВНИМАНИЕНе подмачкувајте ги завртките на тркалта. Тие може да се разлабават во текот на движењето на возилото.

7. Вметнете ја рачката на дигалката во осовинскиот дел на дигалката и вртете обратно од стрелките на часовникот за да го спуштите возилото.

8. Затегнете ги завртките за тркалото безбедно во дијагонален редослед. Силата на затегнување треба да биде 88,2 – 117,6 N*m (64,9 – 86,6 ft-lb, 9,0 – 12 kgf-m).

ВНИМАНИЕНе затегнувајте ги завртките на тркалата со друг алат или со помош на стапалото. Тоа може да предизвика нивно оштетување.

По поминати 1.000 километри (600 милји), проверете дали завртките на тркалата се соодветно затегнати.

9. Монтирајте го капакот на тркалото со лесно потчукнување. 10.Проверете го воздушниот притисок на монтираната резервна гума и

прилагодете го според соодветните спецификации. Затегнете го капачето на вентилот за воздух.

ВНИМАНИЕВоздушниот притисок на резервната гума е поголем од воздушниот притисок на гумите кои се во употреба. По монтирањето на резервната гума, секогаш прилагодете го нејзиниот воздушен притисок за употреба.

11.Вратете го сиот алат, дигалката, рачката на дигалката и дупнатата гума на своите места.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку забележите вибрации или појава на абнормален звук по менувањето на гумата, возилото веднаш треба да се провери од

Page 152: SIRION UPATSTVO

страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Мерки на внимание околу алуминиумските рамки на тркалата (бандажи)

Алуминиумските бандажи можат лесно да се изгребат или оштетат. Ракувајте со нив внимателно за да истите го задржат својот совршен надворешен изглед, перформаси и безбедност.

По минувањето на првите 1.600 км (1.000 милји) со Вашето возило, проверете и уверете се дека завртките на тркалата се безбедно затегнати.

Доколку сте извршиле ротација, поправка или замена на гумите, проверете и уверете се дека завртките на тркалата се безбедно затегнати по минување на 1.600 км (1.000 милји).

Кога ги употребувате синџирите за зимски услови, треба да се обрне особено внимание за да се се предизвика оштетување на алуминиумските бандажи.

Употребувајте само оригинални Daihatsu завртки или завртки со соодветен квалитет дизајнирани за Вашите тркала со алуминиумски бандажи.

Кога ставате балансирана тежина врз алуминиумските бандажи, употребувајте само пластичен или гумен чекан.

Периодично проверуваје ги алуминиумските бандажи од можно оштетување. Доколку откриете било какво оштетување, веднаш треба да извршите промена на алуминиумските бандажи.

Влечење

Ние препорачуваме влечењето на Вашето возило да го изврши Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице или комерцијална влечна служба. Доколку има оштетувања на тркалата или оските, употребете влечна приколка со мали тркалца.

ВНИМАНИЕНикогаш не влечете го возилото употребувајќи опрема со која се префрла возилото (се опфаќа неговата горна површина). Тоа може сериозно да ја оштети каросеријата на возилото.

Пренесување со камионНие го препорачуваме овој модел на пренесување на возилото како најпосакуван и најбезбеден.

Page 153: SIRION UPATSTVO

Влечење со подигнување на тркалата

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕПоради безбедносни причини, не дозволувајте во возилото да има патници додека истото се влече.

Влечење со задните тркала на земја:Спуштете ја рачната сопирачка.

Влечење со предните тркала на земја:Употребете приколка со мали тркалца на која ќе стојат предните тркала. Доколку не може да обезбедите приколка, ставете го менувачот во „лер“ и завртете го клучот во бравата во позиција „ACC“ (за возилата со мануелен менувач).

ВНИМАНИЕЗа возилата со автоматски менувач, секогаш употребете приколка со мали тркалца.

Влечење во критичниситуации

ВНИМАНИЕ Овој начин на влечење не треба да се употребува кај возило со

автоматски менувач. Не влечете го возилото на ваков начин освен доколку возилото

има оштетувања на тркалата, оските, погонскиот дел, управувачкиот систем или сопирачките.

Прикачете цврсто јаже или сајла (кабел) за влечење на куката за влечење. Возачот мора да биде во возилото и да го управува додока истото се влече. Спуштете ја рачната сопирачка и ставете го менувачот во позиција „лер“. Завртете го клчот во бравата во позиција „ACC“.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Кога моторот не работи, покренувачот за сопирачките не

функционира. Затоа, сопирањето ќе има потреба од поголема сила од вообичаената.

Поради безбедносни причини, не употребувајте ја куката за влечење освен доколку возилото се влече на патишта со цврста и рамна подолга.

Клучот за палење на возилото кое се влече не треба да се вади од бравата или да се става во позиција „LOCK“.

Page 154: SIRION UPATSTVO

Ова може да предизвика губење на способноста за вртење на возилото и да доведе до несреќен случај.

ВНИМАНИЕ Секогаш влечете ја куката право нанапред за да оневозможите

нејзино оштетување. Не влечете ја куката странично или вертикално. Исто така, не влечете ја куката остро.

Доколку јажето или кабелот за влечење го прикачите за оските или за некои други делови од возилото, тоа може да предизвика оштетување на овие делови.

Проверете дали куката е соодветно монтирана.

Кука за влечење

(слика) КапакПарче материјал – крпаШрафцигер

1. Обвиткајте рамен шрафцигер со парче материјал и внесете го во вдлабнатината на капакот. Потоа, отстранете го капакот. Осврнете се на делот „Алати“ на страница 11-5.

(Слика) Рачка за дигалкатаКука за влечење

2. Монтирајте ја куката со нејзино ротирање во правец на стрелката прикажана на сликата. Потоа, зацврстете ја куката со клучот за завртките на тркалата.

Инструкции за влечење

При влечењето, возачот мора да се наоѓа внатре во возилото и да го контролира. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

Кога моторот не работи, покренувачот за сопирачките не функционира. Затоа, сопирањето ќе има потреба од поголема сила од вообичаената.

Поради безбедносни причини, не употребувајте ја куката за влечење освен доколку возилото се влече на патишта со цврста и рамна подолга.

Клучот за палење на возилото кое се влече не треба да се вади од бравата или да се става во позиција „LOCK“. Ова може да предизвика губење на способноста за вртење на возилото и да доведе до несреќен случај.

Page 155: SIRION UPATSTVO

Влечење на Вашето возило

1. Спуштете ја рачната сопирачка и ставете го менувачот во „лер“.2. Завртете го клучот во бравата во позиција „ACC“ со исклучен мотор,

или во позиција „ON“ кога моторот работи.

Влечење на друго возило со Вашето возило

(слика) КапакПарче материјал – крпаРамен шрафцигер

Задната кука за влачење на други возила се наоѓа на левата страна на возилото.

1. Обвиткајте го рамниот шрафцигер со парче материјал и внесете го во вдлабнатината на капакот. Потоа, отстранете го капакот. Осврнете се на делот „Алати“ на страница 11-5.

2. Монтирајте ја куката со нејзино ротирање во правец на стрепката прикажана на сликата. Потоа, зацврстете ја куката со клучот за завртките на тркалата.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе надминувајте ја максималната брзина на движење при влечење на друго возило која е дозволена со локалните законски прописи.

ВНИМАНИЕ Забрането е влечењето на друго возило чија што тежина е

повисока од тежината на Вашето возило. Доколку се обидете да извршите ваква постапка, ова може да предизвика оштетување на погонскиот односно целиот систем, куката за влечење и каросеријата на возилото.

Не употребувајте ја куката за влечење за транспортни цели. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика оштетување на каросеријата. Оваа кука е направена само за влечење на Вашето и за влечење на други возила.

Секогаш влечете ја куката право нанапред за да оневозможите нејзино оштетување. Не влечете ја куката странично или вертикално. Исто така, не влечете ја куката остро.

Предупредувачки звуци

Предупредувачките звуци покажуваат абнормални услови или моментална состојба на различните систми во возилото. Кога ќе ги слушнете следниве звуци, преземете ги потребните мерки со осврнување на соодветните секции споменати подолу:

Page 156: SIRION UPATSTVO

Предупредувачкиот звук испушта континуиран звук:- Погледнете ја секцијата 3. (Предупредувачки звук за безбедносните појаси)

Системот емитува пискав звук во текот на сопирањето: - Погледнете ја секцијата 10. (Индикатор за граница на трошење на блокот на сопирачките)

Секција 12

Чистење и заштита

Page 157: SIRION UPATSTVO

Чистење на надворешноста........................................................... 12-1Чистење на внатрешноста.............................................................. 12-2Заштита од корозија........................................................................ 12-2

Чистење на надворешноста

Миење

Page 158: SIRION UPATSTVO

1. Паркирајте го возилото каде истото нема да биде изложено на директна сончева светлина и на место со добра вентилација. Исклучете го моторот.

2. Со рамномерно нанесување на вода, внимателно измијте ја површината на возилото со четка за миење автомобили. Доколку е потребно, употребете неутрален детергент кој се користи во авто-пералните.

3. Дното на возилото треба да се измие со воден млаз под притисок. 4. Измијте ја површината на возилото за на неа да не остане дел од

детергентот или средството за миење. 5. Избришете ја водата со сунѓер или еленска кожа. 6. Исушете го системот за сопирање.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Држете ги децата настрана од средството за миење на возилото. Кога вршите миење на дното и суспензијата на возилото, носете

гумени ракавици и долга облека. Внимавајте да не се здобиете со повреди како исеченици итн.

ВНИМАНИЕ Внимавајте да не нанесете вода на електричните системи во

моторниот простор. Ова може да предизвика појава на краток електричен спој.

Следете ги инструкциите впишани на средстовото за миење. Бензинот или силните токсични растворувачи не се препорачливи за одржување на бојата на возилото.

Не нанесувајте врела вода на површината на возилото. Ова може да ја оштети бојата на возилото. Исто така, не бришете ја прашината или нечистотиите доколку површината на возилото е сува.

ПолирањеВршете редовно полирање на Вашето возило за да ја заштитите и задржите квалитетот на неговата боја. Измијте и исушете го возилото пред полирањето. Доколку површината на возилото е врела, паркирајте го возилото под сенка и дозволете и на површината да се излади пред да го извршите полирањето.

ВНИМАНИЕЗа да се заштити и задржи квалитетот на бојата:

Не бришете или гребете ја површината на возилото со тврди крпи.

Не употребувајте стаклена волна или абразивни средства за чистење.

Page 159: SIRION UPATSTVO

Следете ги инструкциите на производителот на средството за полирање.

Чистење на внатрешностаИсчистиете ја внатрешноста на возилото со правосмукалка.

ВНИМАНИЕПри чистењето на внатрешноста на возилото, не се препорачува употребата на бензин или токсични растоврувачи. Тоа може да ги оштети внатрешните материјали.

Заштита од корозија

Ние во Daihatsu отсекогаш сме произведувале високо-квалитетни возила со развиен дизајн и конструкција за заштита од корозија. Ваквите карактеристики на возилото играат клучна улога во заштитата на надворешноста на возилото од корозија. Сепак, за да овозможите долгорочно задржување на квалитетот на надворешноста и заштита од корозија, Вие морате да го сфатите Вашиот дел во одржувањето.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе обложувајте ги компонентите на издувниот систем на возилото со дополнителни средства за заштита од корозија. Ова може да предизвика прегревање на компонентите и појава на пожар.

Причини за појавата на корозијаВообичаени причини за појава на корозија:

Присуство на сол на патот и присуство на сол во воздухот; Нечистотии и вода; Гребнатинки и оштетувања кои го оставаат металот на каросеријата

„изложен“ на надворешните влијанија; Хемиски субстанци и индустриски отпад.

Мерки за заштита од корозија

Одржувајте го Вашето Daihatsu возило чисто;Доколку живеете во област каде има појава на прашина и нечистотии (како што се местата каде постои распрскана сол на патот, близу морски брег, или каде има распрскување на индустриски загадувачки материи), обрнете особено внимание на појавената прашина и нечистотии. Ние Ви препорачуваме да го измиете дното на возилото најмалку еднаш месечно во зимски временски услови. По завршувањето на зимата, измијте го дното на возилото уште еднаш. Исчистете ги браниците и решетките и другите скриени делови на возилото.

Page 160: SIRION UPATSTVO

Измијте ја акумулираната кал затоа што мокриот кал е причина за појава на корозија. Чистењето со пареа под висок притисок ќе биде ефикасен начин за отстранување на калта. Кога го чистите вратите, панелите, деловите на каросеријата итн., уверете се дека отворите за дренажа на водата не се блокирани.

Одржувајте ја Вашата гаража чиста; Влажноста е опасна за Вашето возило, особено на тепмератури понсики од ОC0. Затоа, не паркирајте го Вашето возило во гаража со слаба вентилација каде има големо присуство на влажност. Не мијте го Вашето возило во гаражата, не оставајте го Вашето возило во мокра состојба или покриено со снег.

Одржувајте ја бојата и сјајот во добра состојбаСекоја дури и најмала гребнатинка на бојата мора да се санира што е можно поскоро. Гребаниците треба да се санираат од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Внимавајте и одржувајте ја внатрешноста на возилото;Редовно проверувајте дали дното на внатрешноста на возилото е сува. Не мијте ја внатрешноста на возилото. Исто така, пренесувајте ги хемикалиите, средствата за чистење, ѓубривата, солта итн. во соодветни садови. Доколу дојде до протекување или истурање на овие материи, веднаш исчистете и исуште го местото.

Секција 13

Page 161: SIRION UPATSTVO

Одржување на возилото

Барања за одржување...................................................................... 13-1Распоред за одржување................................................................... 13-3

Барања за одржување

Page 162: SIRION UPATSTVO

Сервисите за одржување се потребни за да се обезбеди безбедно, економично и возење без појава на проблеми. Неодржувањето на Вашето возило може да предизвика несреќен случај или оштетување на возилото.

Проверки пред стартување на моторотЗа да се овозможи безбедно и удобно возење, пред стартувањето на моторот направете ги следните проверки на:

Нивото и квалитетот на моторното масло Нивото на течноста за ладење на моторот Нивото на течноста за сопирачките Нивото на течност за миење Погонските ремени Нивото на електролити во акумулаторот Воздушен притисок и состојба на гумите Протекување на гориво Функционирање на светлата Функционирање на управувачот Функционирање на сопирачките Функционирањето на педалот за гас.

Додека возите со ниска брзина на движење проверете ги: Брзинометарот и предупредувачкото светло за температура на

водата Напорот (потребната сила) за вртење на управувачот Функционирањето на сопирачките Другите невообичани операции Дали возилото „завлекува“ кон едната страна на патот додека се

движите по рамна и права површина или кога ги употребувате сопирачките.

Внимателно надгледувајте го Вашето Daihatsu возилоНадгледувајте го Вашето Daihatsu возило од можната промена во неговите перформаси или визуелни промени кои бараат постапки за одржување на возилото. Битни знаци на сомнеж кај возилото се:

Прекини во работата, „сецкање“ или појава на ѕвонлив звук од моторот.

Видливо и забележително губење на силата на моторот Невообичаени звуци од моторот Секое протекување на течност или масло (Дренажата на вода од системот за климатизација е вообичаена

појава) Промена на звукот кај системот за издувни гасови.

Page 163: SIRION UPATSTVO

Гума која изгледа издишано, чкрипење на гумите при сопирање или вртење во свиоци, или излижана гума.

Завлњкување на возилото кон една страна при возење на рамен пат.

Губење на ефикасноста на сопирање, „меко“ чувство при притискањето на квачилото или педалот за сопирање, појава кога педалот безмалку го допира подот, возилото „завлекува“ кон едната страна на патот при сопирање.

Трепкање на предупредувачкото светло за температура на водатаДоколку забележите некоја од претходниве појави, возилото треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Податоци за одржувањетоЗачувајте ги копиите од секоја порачка за резервни делови или поправки за одржување на Вашето Daihatsu возило. Со тие документи ќе ги докажете сите поправки кои биле направени на Вашето возило кои се однесуваат на опфатот на гаранцијата од производителот.

Самостојно одржувањеДоколку поседувате определени знаења во областа на механиката и знаете како да ги употребите автомобилските алати, Вие самостојно можете да извршите сервисирање на некои делови од возилото. Процедурите за самостојно одржување на возилото се дадени во Секцијата 14. Сепак, процедурите за самостојно одржување на возилото може да влијаат врз опфатот на гаранцијата дадена од производителот. Погледнете ја гарантната брошура за деталите околу гаранцијата за возилото.

Сервисон одржување по распоредДеловите кои се наведени во табелата за одржување треба да се сервисираат во редовни интервали. Придржувајте се кон распоредот за одржување. Сите сервиси за одржување на возилото одат на трошок на сопственикот на возилото. Доколку возите под сериозно неповолни услови, возилото има потреба од почесто вршење на сервисните активности за одржување. Во ваквите случаи, консултирајте се со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или со некое друго квалификувано и опремено лице.

Распоред за одржување

Page 164: SIRION UPATSTVO

Распоред за одржување при НОРМАЛНИ услови на возењеСледете ја пропишаната километража односно период на возење на автомобилот (со оглед на тоа што ќе биде исполнето прво). Продолжете со сервис за одржување по минати 90.000 км, следејќи го распоредот.

Оддел Ставка

Што да се преземе Интервал на проверка

x 1000 км 15 30 45 60 75 90

х 1000 милји 9 18 27 36 45 54

Години 1 2 3 4 5 6

Мотор

Филтер за воздух

ЧистењеПроверка Оштетувањ

еЗамена

○ ○ ● ○ ○ ●

Филтер за мотор и филтер за масло

Замена(употребете API: SH или подобро*)

● ● ● ● ● ●

Довод и конектори за гориво (вклучувајќи ги и цревата за гориво)

Проверка Прекин Затегнатост Протекувањ

е Оштетувањ

е

○ ○ ○

Средство за ладење (со долг век на траење)

Замена На секои 2 години

Погонски ремен (Алтернатор, пумпа за вода, климатиазија, серво-управувач)

Проверка Оптегнатост Прекин Оштетување

○ ○ ○ ○ ○ ○

Свеќички

Освен за свеќички од иридиум

Чистење и проверка Состојба Разлабавеност Оштетувањ

е

○ ○ ○

Page 165: SIRION UPATSTVO

За свеќички од иридиум

Замена На секои 90.000 км (54.000 милји)

○ – Проверка или преглед● – Замена* - Замена на секои 12.000 км (7.200 милји) / 1 година, што и да се случи прво при употреба на API SG висококвалитетно масло.

Оддел Ставка

Што да се преземе Интервал на проверка

x 1000 км 15 30 45 60 75 90

х 1000 милји 9 18 27 36 45 54

Години 1 2 3 4 5 6

Систем за контрола на издувните гасови

Кутија за согорување

Проверка Функционир

ање Оштетувањ

е

○ ○

Црева за емисија на пареа

ЗаменаНа секои 8 години

Лонец и цевка на издувот

Проверка Затегнатост Оштетувањ

е○ ○ ○

Систем за трансмисија (менување брзини)

Квачило

Проверка Слободен

од Дополнител

ен од Оштетувањ

е

○ ○ ○ ○ ○ ○

Мануелен систем за трансмисија

Проверка и замена Масло

○ ○ ●

Автоматски систем за трансмисија

Проверка и замена Течност

○ ●

Page 166: SIRION UPATSTVO

Црево за ладилникот за масло кај автоматскиот систем за траснмисија

Проверка и замена Гребаници,

кршење, сечење, превртување, набабрување

○ ○

Приклучни капи на погонската осовина

Проверка Оштетувањ

е○ ○ ○

Систем за суспензија

Дел на суспензија (преден)Дел на суспензија (заден)Приклучни капиПружинаСтабилизатор

Проверка Затегнатост Протресува

ње Оштетувањ

е

○ ○ ○

○ – Проверка или преглед● – Замена

Оддел Ставка

Што да се преземе Интервал на проверка

x 1000 км 15 30 45 60 75 90

х 1000 милји 9 18 27 36 45 54

Години 1 2 3 4 5 6

Систем за управување

Поврзување на системотКутија на менувачотПриклучни капи

Проверка Слободен

од (кај управувачот)

Затегнатост Протресува

ње Оштетувањ

е

○ ○ ○

Поставеност и агол на управувачот

Проверка Усмерувањ

е○ ○

Систем за сопира

Педал за сопирање и рачна

Проверка Слободен

од (на педалот

○ ○ ○

Page 167: SIRION UPATSTVO

ње

сопирачка

за сопирање) Дополнител

ен од (на педалот за сопирање)

Работен од (на рачната сопирачка)

Затегнатост Протресува

ње Оштетувањ

е

Диск и блок на сопирачки

Проверка Истрошенос

т Оштетувањ

е

○ ○ ○ ○ ○ ○

Црева и цевки на сопирачки и P&B вентил

Проверка Протекувањ

е (ниво на течност, конекции)

Разлабавена спојка

Оштетување

○ ○ ○

Течност за сопирачки

Замена На секои 2 години

Барабан и облоги за сопирачки

Проверка Истрошенос

т Оштетувањ

е

○ ○ ○

Главен и цилиндер за тркала

Проверка Протекувањ

е ○ ○ ○

Шасија и каросерија

Завртки за тркала, други завртки и навртки

Проверка Затегнатост

○ ○ ○ ○ ○ ○

○ – Проверка или преглед● – Замена

Page 168: SIRION UPATSTVO

Распоред за одржување при НЕПОВОЛНИ услови на возење

Оддел Ставка

Што да се преземе Интервал на проверка

x 1000 км

7,5

15

22,5

30

37,5

45

52,5

60

67,5

75

82,5

90

х 1000 милји

4,5

913,5

18

22,5

27

31,5

36

40,5

45

49,5

54

Години

0,5

11,5

22,5

33,5

44,5

55,5

6

Мотор

Филтер за воздух

ЧистењеПроверка Оштетувањ

еЗамена

○ - на секои 5.000 км (3.000 милји)● – на секои 15.000 км (9.000 милји) / 1 година

Моторно масло и филтер за моторно масло

Замена(Користете API SH или поквалитетно масло*)

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Систем за контрола на издувни гасови

Лонец и цевка на издувот

Проверка Оштетувањ

е Затегнатост

○ ○ ○ ○ ○ ○

Систем за менување на брзини

Систем за автоматско менување брзини

Замена Течност ● ●

Систем на серво управувач

Поврзување на системотКутија на менувачотПриклучни капи

Проверка Слободен

од (кај управувачот)

Затегнатост Протресува

ње Оштетувањ

е

○ ○ ○ ○ ○ ○

Систем за сопирање

Диск и блок на сопирачки

Проверка Истрошено

ст Оштетувањ

е

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Барабан и облоги за сопирачки

Проверка Истрошено

ст

○ ○ ○ ○ ○ ○

Page 169: SIRION UPATSTVO

Оштетување

* - Замена на секои 5.000 км (3.000 милји) / 6 месеци, што и да се случи прво при употреба на API SG висококвалитетно масло.

Неповолни услови на возење:1. Влечење приколка2. Повторени кратки релации3. Возење на нерамни површини4. Возење на површини со нечистотии5. Возење во екстремно студени временски услови и возење на солливи

површини

Секција 14

Самостојно одржување

Моторен простор............................................................................... 14-1Инструкции за самостојно одржување............................................. 14-3Моторно масло.................................................................................. 14-4Средство за ладење на моторот...................................................... 14-7Проверка на погонскот ремен........................................................... 14-9Чистење и замена на воздушниот филтер...................................... 14-9Проверка и замена на свеќичките.................................................... 14-11Проверка и чистење на акумулаторот............................................. 14-13Осигурувачи....................................................................................... 14-15Проверка на поврзувањето на осигурувачите................................ 14-19Проверка на ниво на течност за сопирачки..................................... 14-19Проверка на нивото на течноста за миење прозорци.................... 14-20Проверка на нивото на масло за мануелен менувач .................... 14-20Проверка на ниво на течност за автоматски системза менување брзини........................................................................... 14-21Проверка на слободниот од на управувачот................................... 14-22Проверка на слободниот од на квачилото....................................... 14-22Педал за сопирање............................................................................ 14-22Проверка на работниот од на рачната сопирачка........................... 14-23Проверка на работата на покренувачот за сопирачки.................... 14-24Замена на гумичките за бришачите................................................. 14-24

Page 170: SIRION UPATSTVO

Замена на сијалички.......................................................................... 14-25Гуми..................................................................................................... 14-32

Моторен простор

Тип на мотор К3

(слика-горе)Чеп на резервоар за моторно масло (страница 14-5)Свеќички (страница 14-11)Покренувач за сопирачки (страница 14-24)Поврзување на осигурувачите (страница 14-19)Акумулатор (страница 14-13)

(слика-долу)Резервоар за течност за миење (страница 14-20)Мерач за ниво на моторно масло (страница 14-4)Филтер за моторно масло (страница 14-7)Резервоар за течност за сопирачки (страница 14-19)Чеп на ладилникот (страница 14-8)Ладилник (страница 14-8)Резервоар за течност за ладење на моторот (страница 14-8)

Тип на мотор 1КR

Page 171: SIRION UPATSTVO

(слика-горе)Мерач за ниво на моторно масло (страница 14-4)Чеп на резервоар за моторно масло (страница 14-5)Покренувач за сопирачки (страница 14-24)Поврзување на осигурувачите (страница 14-19)Акумулатор (страница 14-13)

(слика-долу)Резервоар за течност за миење (страница 14-20)Филтер за моторно масло (страница 14-7)Свеќички (страница 14-11)Резервоар за течност за сопирачки (страница 14-19)Чеп на ладилникот (страница 14-8)Ладилник (страница 14-8)Резервоар за течност за ладење на моторот (страница 14-8)

Инструкции за самостојно одржување

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Доколку не сте соодветно запознаени со дадените сервисни

процедури, Ве молиме не обидувајте се да ги проверите или корегирате компонентите на возилото.

За да се заштитите од можна појава на пожар, не дозволувајте запаливите делови кај возилото (како што се акумулаторот, горивото итн.) да дојдат во контакт со цигари, искри или извори на оган.

За да се намали ризикот од сериозни телесни повреди, извадете ги герданите, бразелетните, прстените и другиот накит од Вашето тело. Исто така, држете ги рацете, алатите, облеката и другите предмети подалеку од движечките делови на возилото кога моторот е вклучен во употреба.

За да се намали ризикот од повреди предизвикани од изгореници, дозволете му на моторот комплетно да се излади пред да извршите проверка или сервисирање на било кој компонент во моторниот простор.

Никогаш не дозволувајте Вие или некое друго лице да го изложи своето тело под возилото кога истото е поткренато само на дигалката. Користете држачи за поддршка на возилото.

Сервисирајте го Вашето возило во просторија со добра вентилација.

Држете ги децата на страна на течностите и маслата кои се користат во возилото.

Page 172: SIRION UPATSTVO

Уверете се дека ниту една алатка или парче облека не е заборавено под хаубата пред истата да ја затворите. Тие може да предизвикаат оштетување на моторните компоненти и да предизвика пожар во текот на возењето.

Под никои околности не смеете да вршите модифицирање на електриката во возилото. Непочитувањето на ова предупредување може да предизвика погрешно функционирање на компонентите и уредите во возилото и да доведе до пожар.

Користете добро-одржувани алати за да се заштитите од телесни повреди и оштетување на компонентите на возилото.

ВНИМАНИЕ

Пред проверката на електричните системи, исклучете го кабелот од негативниот терминал на акумулаторот. Исто така, внимавајте да не предизвикате краток спој на терминалите со некој алат или друг метален предмет. Тоа може да предизвика оштетување на акумулаторот.

Електричен вентилатор за ладење на моторот

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Завртете го клучот во бравата во позиција „LOCK“ кога работите

близу вентилаторите (перките) на ладилникот и кондензаторот или близу решетката на ладилникот.

Не допирајте и не доближувајте се до перките на вентилаторот доколку вршите сервисирање на возилото кога клучот во бравата е завртен во позиција „ON“. Вентилаторот на ладилникот автоматски се вклучува кога температурата на течноста за ладење ќе достигне одредено ниво. Исто така, вентилаторот на кондензаторот автоматски започнува да ротира кога ќе дојде до вклучување на климатизацијата.

Моторно масло

Проверка на нивото на моторно масло

(слика) Тип на мотор К3

1. Паркирајте го возилото на рамна површина.2. Загрејте го моторот до оперативната температура и исклучете го. 3. По неколку минути, полека извлечете го мерачот за нивото на

моторно масло и избришете го од масло. 4. Повторно внесете го мерачот до каде што може да оди.

Page 173: SIRION UPATSTVO

5. Повторно извлечете го мерачот и проверете дали нивото на моторно масло е помеѓу двата обележани знаци „F“ и „L“.

6. Доколку нивото на моторно масло е премногу ниско, додадете моторно масло. За употреба на препорачано моторно масло, осврнете се на секцијата 15.

(слика) Тип на мотор 1КR

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕИсчистете го распрсканото масло. Маслото може да преизвика пожар доколку истото се остави да дојде во контакт со врел компонент.

ВНИМАНИЕКај тип на мотор К3:Затоа што мерачот за ниво на моторно масло е изработен од Калифорниум, истиот може да постане кафен. Ова губење на бојата не предизвикува никакви проблеми во функционирањето и квалитетот на мерачот.

Замена на моторното масло

(слика) Тип на мотор К3

1. Паркирајте го возилото на рамна површина.2. Загрејте го моторот до оперативната температура и исклучете го. 3. Извадете го чепот на резервоарот за масло.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВнимавајте да не се здобиете со изгореници од врелото моторно масло или од врелите компоненти на моторот.

(слика) Тип на мотор 1КR

4. Ставете сад под отворот за дренажа на маслото.5. Извадете го осигурувачот и затворачот на отоворот за дренажа со

помош на клучот (од кутијата за алати) и дозволете му на маслото комплетно да истече.Доколку е потребно, носете заштитни очила.

6. Монтирајте го осигурувачот и новиот затворач. Затегнете го осигурувачот. Сила на затегнување: 23,6 – 35,4 N*m (17,4 – 26,1 ft-lb или 2,4 – 3,6

kgf-m). 7. Монтирајте го долниот капак на моторот.

ВНИМАНИЕ

Page 174: SIRION UPATSTVO

Не презатегнувајте го филтерот за масло и затворачот за дренажа. Тоа може да предизвика протекување на маслото.

(слика) Тип на мотор К3

8. Полека долевајте моторно масло. За употребата на препорачано моторно масло и за капацитетот на резервоарот за масло, погледнете ја Секцијата 15.

9. Рачно монтирајте го чепот на резервоарот за масло. 10.Почекајте неколку минути и проверете го нивото на моторно масло.11.Запалете го моторот и проверете дали дошло до протекување на

мотороно масло од филтерот или осигурувачот за дренажа. Секое протекување на моторното масло покажува погрешно монтирање на филтерот за масло или осигурувачот за дренажа.

12.Исклучете го моторот и почекајте неколку минути. Повторно проверете го нивото на моторно масло и доколку е потребно, долејте дополнително количество масло.

(слика) Тип на мотор 1КR

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Исчистете го и најмалото количество на истечено масло.

Маслото може да предизвика пожар доколку се наоѓа на некој врел компонент на моторот.

Темелно измијте ги Вашите раце. Подолгиот контакт на искористеното моторно масло со Вашата

кожа може да предизвика рак на кожата. Никогаш не истурајте го искористеното моторно масло на земја

во одводен канал итн. Секогаш фрлајте го искористеното моторно масло на место кое е предвидено за таа намена. Се препорачува, промената на моторонто масло да ја изврши Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Безбедно монтирајте го чепот на резервоарот за масло. Во спротивно, потрошувачката на масло може да се зголеми и може да дојде до распрскување на маслото врз моторните компоненти, што може да доведе до појава на пожар.

Замена на филтерот за масло

ВНИМАНИЕУпотребувајте само оригинален Daihatsu филтер за SIRION или друг филтер за масло кој одговара според величината и квалитетот.

Page 175: SIRION UPATSTVO

Кога треба да се замени, заменете го филтерот кај Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Средство за ладење на моторот

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВнимавајте да не се здобиете со изгореници ккога вршите вадење на чепот на ладилникот или осигурувачот за дренажа.

ВНИМАНИЕ Следете ги инструкциите од производителот на средството за

ладење. За да се заштитите од корозија на алуминиумот, секогаш

употребувајте тип на средство за ладење со високо-квалитетни карактеристики за заштита на алуминиум со долг век на траење (средство на база на етилен гликол).

Средството за ладење треба да биде концентрирано на 50% (при температура од околу -30C0) односно на 30% (при температура од околу -12C0).

За растворање на средството за ладење, употребете обработена (деминерализирана или дестилирана) вода.

Доколку нивото на средството за ладење значително се намали, системот за ладење треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Проверка на нивото на средство за ладењеПроверете го нивото на средство за ладење со помош на резервниот резервоар кога моторот е изладен. Проверете дали нивото на средството за ладење е помеѓу линиите „F“ (полно) „L“ (ниско ниво). Доколку нивото на средството за ладење стане премногу ниско како резултат на природното испарување, додадете само мека вода. Доколку дојде до загуба на големо количество на средството за ладење, додадете средство за ладење со долг век на траење. Доколку дошло до празнење на резервниот резервоар, наполнете го ладилникот и резервниот резеровар со средство за ладење. Избришете го распрсканото средство за ладење и безбедно монтирајте ги чеповите на резервниот резервоар и ладилникот.

Промена на средството за ладењеСредството за ладење е потребно да се менува во редовни временски интервали.

Page 176: SIRION UPATSTVO

За капацитетот за додавање средство за ладење, погледнете ја Секцијата 15.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНе отворајте го чепот на ладилникот или осигурувачот за дренажа додека моторот е сеуште врел.

(Слика)Чеп на ладилникот

Преден дел на возилото Осигурувач за дренажа

Промена на средството за ладење1. Извадете го чепот на ладилникот.2. Ставете сад под отворот за дренажа на средство за ладење.3. Извадете го осигурувачот и затворачот на отоворот за дренажа со

помош на клучот (од кутијата за алати) и дозволете му на средството комплетно да истече.

4. Извршете дренажа на средството за ладење од резервниот резервоар.

5. Монтирајте го осигурувачот за дренажа и затворачот на ладилникот. 6. Долевајте вода за ладење во отворот за полнење на ладилникот се

додека нејзиното ниво го достигне отворот за долевање на ладилникот и затворете го чепот на ладилникот.

7. Запалете го моторот и оставете го да работи (со нормални вртежи) определено време а потоа исклучете го.

8. Комплетно испуштете ја водата.9. Повторете ги чекорите „6“ и „9“ неколку пати.10.Монтирајте го осигурувачот за дренажа и новиот затворач и затегнете

ги безбедно. 11.Полека додавајте соодветна количина од средството за ладење

(средство на база на етилен гликол и анти-фриз) во ладилникот и резервниот резервоар. Долејте соодветно количество честа мека вода во ладилникот се додека истиот биде наполнет. Долевајте чиста мека вода во резервниот резервоар до линијата „F“ (полно).

12.Безбедно затворете ги чеповите на ладилникот и резервниот резервоар.

13.Запалете и оставете го моторот да работи неколку минути. Исклучете го и дозволете му да се излади.

14.Внимателно извадете го чепот на ладилникот и проверете го нивото на средството за ладење. Доколку е потребно, долејте чиста мека вода.

15.Зацврстете го чепот на ладилникот. 16.Загрејте го моторот до нормалната работна температура.

Page 177: SIRION UPATSTVO

Проверете дали дошло до протекување на средството за падење од осигурувачот за дренажа. Протекувањето на средството покажува погрешно монтирање на осигурувачот за дренажа на ладилникот.

17.По кратко возење, проверете го нивото на средството за ладење. Доколку нивото е намалено, додадете средство за ладење (соодветна мешавина) до линијата „F“ (полно) кај резервниот резервоар.

Проверка на погонскиот ремен

(слика) Каишник на пумпа за водаКаишник на стабилизаторКаишник на серво-управувачКаишник на алтернаторКаишник за картерКаишник на клима-уредот

Тип на мотор K3

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВнимавајте да не се здобиете со изгореници од врелите компоненети на моторот и ладилникот.

Исклучете го моторот и проверете го погонскиот ремен од можно кинење, изразена истрошеност или замасленост. Оштетените ремени на возилото треба да се заменат од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Кај тип на мотор К3:Притиснете го делот А→ или B→ и проценете ја затегнатоста.

(слика) Каишник за картерКаишник на алтернаторКаишник на стабилизаторКаишник на клима-уредот

Тип на мотор 1KR

Кај тип на мотор 1KR:Притиснете го делот → и проценете ја затегнатоста.

Page 178: SIRION UPATSTVO

Проверете за да откриете дали затегнатоста на ременот е во согласност со податоците од спецификацијата. Погледнете ја Секцијата 15. Доколку затегнатоста не е во согласност со нивото наведено во спецификацијата, погонскиот ремен мора да се прилагоди од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Чистење и замена на филтерот за воздух

Чистењето на филтерот за воздух може да се изврши со компресиран воздух. нанесете компресиран воздух само од чистата страна на воздушниот филтер. Доколку е потребно, заменете го филтерот. Доколку возите претежно по површини со прашина, чистете го воздушниот филтер на интервал од 5.000 км (3.000 милји). Избришете ја кутијата и седиштето на филтерот со меко парче материјал за да ја отстраните нечистотијата или прашината.

ВНИМАНИЕ Не возете со отстранет воздушен филтер. Непочитувањето на

ова предупредување ќе предизвика прекумерно трошење (амортизација) на моторот.

Не замаслувајте го филтерот за воздух. Тоа може да ја намали ефективноста на филтерот.

(Слика) Тип на мотор K3

1. Отклучете ги држачите. 2. Со подигнување на горната кутија, 3. Извадете го воздушниот филтер

(Слика) Тип на мотор 1KR

(Слика) Тип на мотор K3

Монтирање1. Наместете го воздушниот филтер во согласност со насоката

наведена на самиот филтер.2. Монтирајте ја горната кутија. 3. Затегнете ги држачите.

(Слика) Тип на мотор 1KR

Проверка и замена на свеќичките

Page 179: SIRION UPATSTVO

(Слика) Тип на мотор K3

1. Извадете го цревото на прочистувачот за воздух.2. Отклучете ги петте држачи за зацврстување на кутијата на филтерот

и извадете ја кутијата. Погледнете го делот „Чистење и замена на филтерот за воздух“.

3. Отстранете го држачот на калемот за палење. Извлечете го калемот за палење.

ЗАБЕЛЕШКАВнимавајте да не ја извлечете електриката кога го извлекувате калемот за палење. Доколку постои можност за извлекување на електриката, исклучете го конекторот од калемот за палење.

(Слика) Тип на мотор 1KR

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕВнимавајте да не се здобиете со изгореници затоа што приклучните капи и свеќичките може да се врели.

(Слика) Тип на мотор K3

4. Одвртете и извадете ја свеќичката со клучот за одвртување на свеќички.

5. Проверете го изолаторот на свеќичката за да проверите дали неговата боја е светло кафена без негово оштетување. Доколку не е, свеќичките треба да се исчистат од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

ВНИМАНИЕНе дозволувајте да дојде до навлегување на прашина или нечистотија во отворите на свеќичките. Тоа може да предизвика оштетување на моторот.

(Слика) Тип на мотор 1KR

(Слика) – Јаз кај свеќичкатаОсвен за возилата опремени со иридиумски свеќички

6. (Освен за возилата опремени со иридиумски свеќички) – Проверете го јазот кај новата свеќичка прикажан на сликата со помош на мерачот за јазот. Доколку е потребно, свиткајте ја електродата за вземјување за да го добиете јазот на свечичката наведен во спецификацијата.

Page 180: SIRION UPATSTVO

За дополнители информации околу препорачаните свечички, погледнете ја Секцијата 15.

ВНИМАНИЕ (За возилата опремени со иридиумски свеќички) – Не

прилагодувајте го јасот кај свеќичката. Во спротивно, можна е појава на оштетување на моторот.

Не прилагодувајте го јазот кај искористената свеќичка. Во спротивно, можна е појава на оштетување на моторот.

Никогаш не употребувајте други свеќички освен специфицираните.

7. Безбедно монтирајте ја новата свеќичка.

ВНИМАНИЕНе презатегнувајте ја свеќичката. Во спротивно, можна е појава на оштетување на моторот.

8. Правилно монтирајте го целиот склоп на свеќичката.

Чистење и проверка на акумулаторот

(Слика) – Терминали ПрицврстувачГорна граница (лимит)Долна граница (лимит)

Проверете ги можните гребаници, рѓосани или разлабавени конектори или разлабевани прицврстувачи. Доколку терминалите на акумулаторот се нечисти, исчистете ги со сода-бикарбона и ставете нова маст на нив. Доколку терминалите се разлабавени, затегнете ги безбедно. Проверете дали електролитското ниво е помеѓу долната и горната граница. Доколку нивото на електролити е премногу ниско, извадете ги чеповите на вентилите на секоја келија. Додадете дестилирана вода во секоја ќелија до горната граница.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Кога вршите сервисирање на акумулаторот, бидете особено

внимателни да не ги скратите (исечете) терминалите со алатите или некоои други метални предмети. Доколку дојде до кратење на терминалите на акумулаторот, тоа ќе предизвика прегревање на акумулаторот, што може да доведе до негово оштетување и експлозија.

По додавањето на дестилирана вода, безбедно затегнете ги чеповите на вентилите. Во спротивно, електролитите од акумулаторот би можеле да се распрскаат и да го оштетат

Page 181: SIRION UPATSTVO

Вашето возило, па дури и да предизвикаат сериозни телесни повреди.

Акумулаторот содржи сулфуреста киселина која е отровна и корозивна. Носете заштитни очила и внимавајте да не дојде до распрскување на течноста од акумулаторот на Вашето тело, облека или врз возилото. Доколку дојде до распрскување на течноста од акумулаторот на Вашата кожа или очи, отстранете ја контаминираната облека и измијте го загадениот дел со вода намлаку 15 минути.

Доколку голтнете дел од течноста од акумулаторот, испијте што поголемо количество вода или млеко и веднаш посетете доктор.

Акумулаторот не смее да дојде во контакт со оган. Тоа може да предизвика експлозија на акумулаторот.

Држете ги децата настрана од акумулаторот.

ВНИМАНИЕДоколку дојде до распрскување на течноста од акумулаторот врз бојосаната површина на возилото, веднаш измијте го испрсканиот дел.

Мерки за безбедност и опасности околу акумулаторот

(слика) – Предупредувачки натпис

Ризик од експлозија.

Држете го акумулаторот подалеку од извори на оган и пламени јазици и воздржете се од пушење. Одбегнувајте создавање на искри.

Ризик од изгореници од киселинаКиселината во акумулаторот е штетна. Киселината не смее да дојде во контакт со облека, кожа или очи. Контаминираниот дел треба веднаш да се измие и истрие со вода.Доколку е потребно, консултирајте се со медицинаска установа.

Употребете соодветна заштита за очите.

Држете ги децата подалеку од акумулаторот.

Следете ги сите оперативни инструкции.

Осигурувачи

Локација на осигурувачите

(Слики)

Page 182: SIRION UPATSTVO

Возило со лева возачка позицијаВозило со десна возачка позицијаКутија со релеи и осигурувачи

Табла на главни осигурувачиКога го менувате осигурувачот, користете го специфицираниот осигурувач наведен во натписот прикачен на малата касета во возилото.

1. ENGINE............ 10А2. ECU IG2............ 7,5A3. DEFOG……….. 20A4. IG1/BACK......... 7,5A5. ECU IG1........... 7,5A6. ACC.................. 7,5A7. CIG................... 15A8. ST..................... 7,5A9. D/L LOCK......... 15A10.HAZ.................. 10A11.WIPER............. 20A12.POWER........... 30A

Кутија со релеи и осигурувачи

1. IG………………..........…… 50A2. (EPS)…………………...…. 50A3. AM1…………………......... 50A4. (ABS1)………………….…. 40A5. (ABS2)….......………......... 30A6. RAD………………...……... 30A7. (POWER)………......…….. 30A8. HEATER………..........…... 40A9. A/C.................................... 7,5A10.(H-LP-HI LH)…………....... 10A11.(H-LP-HI RH)…………...... 10A12.H-LP-LH / H-LP LO LH..… 10A13.H-LP-RH / H-LP LO RH.… 10A14.(FOG LH)……………...…. 7,5A15.(FOG RH)……...........…… 7,5A16.HEATER……................… Релеј

17.RAD............................... Релеј18.BACK UP……………..... 15A19.DOME………………….. 7,5A20.TAIL…………………….. 10A21.ABS2…………………… 20A

Page 183: SIRION UPATSTVO

22.ECU-B………………….. 10A23.MGC.............................. Релеј24.FOG.............................. Релеј25.EFI…………………….... 15A26.HORN…………………... 10A27.(MGC)………………….. 10A28.STOP…………………... 15A

Проверка и замена на осигурувачите

(Слика)Рамен шрафцигерВозило со лева возачка позиција

Лоцирајте ја причината и решете го проблемот пред да го монтирате новиот осигурувач. Доколку не сте во можност да го откриете проблемот, системот на осигурувачи треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

1. Завртете го клучот во бравата во позиција „LOCK“ и извадете го капакот на кутијата со осигурувачи.

(Слика)Возило со десна возачка позиција

(слика) – извлекувач за осигурувачи

2. Извадете го извлекувачот за осигурувачи од таблата за осигувувачи.

(слика) – извлекувач за осигурувачи

3. Со извлекувачот, извлечете и извадете го сомнителниот осигурувач.

(слика) Нормален Прегорен

4. Проверете го извлечениот осигурувач. Доколку осиигурувачот е прегорен, заменете го со резервен осигурувач. Доколку осигурувачот не е прегорен, проблемите најверојатно не се предизвикани од осигурувачите. Возилото треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Доколку корективните активности треба да се одложат, исклучете го кабелот од негативниот терминал од акумулаторот како мерка на безбедност.

ЗАБЕЛЕШКА

Page 184: SIRION UPATSTVO

Доколку кабелот се исклучи од негативниот терминал, меморираните податоци кои се однесуваат на EFI и системот за електронска контрола на системот за автоматско менување брзини ќе бидат загубени. Истото ќе се случи и со податоците на часовникот и радиото.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа да оневозможите појава на пожар од прекумерното електрично напојување:

Никогаш (па макар и привремено) не монтирајте ништо друго освен осигурувач на таблата за осигурувачи.

Секогаш употребувајте ги само оние осигурувачи со специфицираните капацитети. Особено, никогаш не употребувајте осигурувач чија ампеража е повисока од специфицираната.

Ние препорачуваме во своето возило да носите еден комплет резервни осигурувачи за итни случаи.

Проверка на спојката за осигурување

(слика) Спојка за осигурување

Доколку дојде до проток на преголемо количество струја од позитивниот терминал на акумулаторот кон електриката на предните светла или бравата за палење, спојката за осигурување ќе прегори за да оневозможи појава на пожар. Веднаш контактирајте со Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице за поправка на системот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНикогаш (па макар и привремено) не монтирајте ништо друго освен спојката за осигурување на нејзиното место. Тоа може да предизвика сериозни оштетувања на возилото и појава на пожар.

Проверка на нивото на течност за сопирачки

Проверете дали нивото на течноста за сопирачки во резервоарот е помеѓу двете линии MIN и MAX. Доколку нивото течноста за сопирачките и квачилото во резервоарот е премногу ниско, додадете течност за сопирачки до линијата MAX. За препорачаната течност за сопирачки, осврнете се на Секцијата 15.

Page 185: SIRION UPATSTVO

ВНИМАНИЕДоколку дојде до истурање на течноста врз бојосаната површина на возилото, веднаш избришете го делот за да оневозможите оштетување на бојата.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Течноста за сопирачки е штетна и може да нанесе повреди по

Вашите очи. Доколку Вашите очи дојдат во контакт со течноста, темелно измијте и истријте ги очите.

За обезбедување на соодветни перформанси на сопирачките: Употребувајте ја препорачаната течност за за сопирачки

наведена во спецификацијата. Следете ги инструкциите на производителот на течноста за

сопирачки. Не мешајте различни типови на течнос за сопирачки. Не употребувајте течност за сопирачки која била изложена на

воздух подолго од една година. Течноста може да акумулира големо количество влажност.

Не дозволувајте во течноста за сопирачки да навлезе нечистотија, песок или прашина.

Доколку нивото на течноста за сопирачки значително се намалува, системот треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Проверка на нивото на течноста за миење на ветробранското стакло

Уверете се дека нивото на течноста за миење е доволно. Додадете течност доколку нивото е премногу ниско.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕСекогаш употребувајте чиста течност за миење. Нечистата течност може да предизвика блокирање (запушување) на системот за миење и намалување на Вашата прегледност.

ВНИМАНИЕСледете ги инструкциите на производителот за да ја постигнете соодветната мешавина на течноста за миење.

ЗАБЕЛЕШКАРезервоарот за течноста за миење е поставен заедно со механизмот за миење на предното и задното стакло.

Page 186: SIRION UPATSTVO

Проверка на нивото на масло за мануелниот менувач

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа да се намали ризикот од телесни повреди, не проверувајте го нивото на масло освен доколку клучот во бравата е завртен во позиција „LOCK“ и моторот е комплетно изладен.

Паркирајте го возилото на рамна површина и кренете ја рачната сопирачка. Завртете го клучот во позиција „LOCK“. Извадете го чепот на резервоарот за масло и проверете го нивото на маслото со Вашиот прст. Доколку нивото на масло е пониско од 5 милиметри (0,2 инчи) под долниот крај на отворот за полнење, нивото на масло е задоволително. Доколку нивото на масло е доволно, повторно монтирајте го чепот со нов затворач и затегнете го безбедно. Сила на затегнување: 29,4 – 49 N*m (21,6-36,1 ft-lb / 3-5 kgf-m). Кога нивото на мсало е ниско, додајте специфицирано масло се додека истото не започне да претекува од отворот за полнење. За препорачаното масло за мануелниот менувач, погледнете ја Секцијата 15. Кога нивото на масло ќе биде доволно, повторно монтирајте го чепот со нов затворач и затегнете го безбедно. Сила на затегнување: 29,4 – 49 N*m (21,6-36,1 ft-lb / 3-5 kgf-m).

Проверка на нивото на течност за автоматски менувач

Проверете го нивото на течноста кога температурата на течноста е 70 – 80 C0. Доколку возилото се движело во период од 15 минути со брзина од околу 60 км/час (37 милји/час) или 30 минути со брзина на движење од 40 км/час (25 милји/час), температурата на течноста доаѓа на ниво од 70 – 80 C0.1. Паркирајте го возилото на рамна површина и кренете ја рачната

сопирачка. 2. Стратувајте го моторот и оставете го да работи за истиот да се

прилагоди и притиснете го педалот за сопирање до крај. Ставете го менувачот од P (паркинг) во L – лер и вратете го во P (паркинг).

3. Извлечете и избришете го го марачот за нивото на масло. Внесете го во неговата оригинална позиција.

4. Повторно извлечете го мерачот и проверете дали течноста е во рамките на нивото означено со „HOT“.

5. Доколку нивото на течност е премногу ниско, полека додадете специфицирана течност во отворот за долевање. Не преполнувајте.

Page 187: SIRION UPATSTVO

За дополнителни информации околу специфицираната течност за системот за автоматско менување брзини, погледнете ја Секцијата 15.

6. Безбедно вратете го мерачот на своето место. 7. Избришете ги оние делови на кои дошло до евентуално

распрскување на течноста.

ВНИМАНИЕ Доколку течноста е нечиста, течноста треба да се промени од

страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Доколку нивото на течноста е премногу ниско, или нивото значително се намалува, системот треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Внимвајте да не се здобиете со изгореници затоа што течноста

може да биде врела. Никогаш не допирајте и не приближувајте се до движечките

делови на моторот додека истиот работи за да го намалите ризикот од сериозни телесни повреди.

ЗАБЕЛЕШКА Нивото на течноста кога истата е студена (20-30 C0) треба да се

користи само како ориентациона вредност. За да го добиете точното ниво на течноста, проверете го нејзиното ниво кога оперативната температура на течноста ќе достигне 70 – 80 C0.

Доколку нивото на течноста е различно прикажано на предната и задната страна на мерачот, проверката треба да се заме во предвид според онаа страна на која нивото е прикажано пониско.

Проверка на слободниот од на управувачот

(слика) – ЗавртетеВо рамките на 10 милиметри (0,39 инчи)

Лесно придвижете го управувачот од исправена позиција кон лево и десно се додека почувствувате определен отпор и проценете го слободниот од. Проверете дали слободниот од е во рамките на специфицираниот слободен од на управувачот.

Page 188: SIRION UPATSTVO

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку слободниот од не е во соглсност со предвидениот слободен од во спецификацијата, системот веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Проверка на слободниот од на квачилото

(слика) – 10-25 милиметри(0,39 – 0,98 инчи)

Рачно притиснете го квачилото до крај, почувствувајте го отпотрот и проценете го слободниот од. Проверете дали слободниот од е во рамнките на специфицираниот слободен од на квачилото.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку слободниот од не е во соглсност со предвидениот слободен од во спецификацијата, системот веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Педал за сопирање

Проверка на слободниот од на педалот за сопирање

(слика) 0,5 – 3,0 милиметри(0,02 – 0,12 инчи)

Исклучете го моторот и притиснете го педалот за сопирање pовеќе од пет пати за да го ослободите вакумот во покренувачот на сопирачките. Лесно притиснете го педалот за сопирање со Вашата рака, почувствувајте го отпотрот и проценете го слободниот од.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку слободниот од не е во соглсност со предвидениот слободен од во спецификацијата, системот веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Проверка на дополнителниот од на педалот за сопирање

(слика) Дополнителен од

Page 189: SIRION UPATSTVO

Возила со лева возачка позиција: 60 милиметри (2,36 инчи) или повеќеВозила со десна возачка позиција: 70 милиметри (2,76 инчи) или повеќе

1. Паркирајте го возилото на рамна површина. 2. Ставете го мануелниот менувач во лер, односно автоматскиот

менувач во позиција P – паркинг. 3. Кренете ја рачната сопирачка. 4. Со запален мотор, притиснете го педалот за сопрање неколку пати. 5. Притиснете го педалот за сопирање со сила од 296 N (66 lb / 30 kgf) и

проценете го растојанито помеѓу притиснатата позиција на педалот и неговата крајно притисната позиција.

6. Проверете дали овој дополнителен од на педалот е во рамките на специфицираното ниво.

7. Проверете дали дополнителниот од останува ист по употребата на сопирачките.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку дополнителниот од не е во соглсност со предвидениот дополнителен од во спецификацијата, системот веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Проверка на работниот од на рачната сопирачка

(слика) 4-7 жлеба

1. Паркирајте го возилото на рамна површина. 2. Ставете го мануелниот менувач во лер, односно автоматскиот

менувач во позиција P – паркинг. 3. Цврсто притиснете го педалот за сопирање4. Комплетно спуштете ја рачната сопирачка.5. Подигајте ја рачната сопирачка полека и избројте го бројот на

жлебовите (крцкањата) со сила од 1965 N (44 lb / 20 kgf).6. Проверете дали бројот на испуштени крцкави звуци е во рамките на

бројот наведен во спецификацијата.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку бројот на крцкавите звуци не е во соглсност со предвидениот број во спецификацијата, системот веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Проверка на работата на покренувачот на сопирачките

Page 190: SIRION UPATSTVO

1. Паркирајте го возилото на рамна површина. 2. Ставете го мануелниот менувач во лер, односно автоматскиот

менувач во позиција P – паркинг. 3. Исклучете го моторот и притиснете го педалот за сопирање неколку

пати се додека работниот од на педалот не се менува. 4. Запалете го моторот со притиснат педал за сопирање. Педалот треба

самиот малку да се придвижи надолу. 5. Исклучете го моторот со притиснат педал за сопирање. Држете го

педалот притиснат околу 30 секунди. Педалот не треба самиот да се придвижува.

6. Вклучете го моторот и повторно исклучете го по околу една минута. Цврсто притиснете го педалот за сопирање неколку пати. Работниот од (растојанието на притискање) на педалот треба да се намалува со секое притискање на педалот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕДоколку забележите било какво сомнително функционирање, системот веднаш треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

Замена на гумичките за бришачите

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕПред менувањето на гумичките за бришачите, уверете се дека клучот за палење е во позиција „LOCK“.

ВНИМАНИЕВнимавајте да не ги изгребете стаклото со рамката од бришачот. Монтирајте гумичка со соодветна должина.

(слика) – Адаптер

1. Со притискање на пластичниот адаптер, подигнете ја гумичката на бришачот додека истата се ослободи.

2. Извлечете ја гумичката од рамката на бришачот со нејзино хоризонтално движење.

3. Внесете нова гумичка во рамката на бришачот со нејзино хоризонтално движење.

4. Со притискање на пластичниот адапртер, влечете ја новата гумичка се додека истата се заклучи.

Замена на сијалички

Page 191: SIRION UPATSTVO

Употребувајте ги сијаличките наведени во спецификацијата. (Погледнете ја Секцијата 15).

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕЗа да се заштитите од повреда:

Исклучете го моторот пред заменеата на сијаличките. Држете ги децата подалеку од сијаличките. Дозволете и на сијаличката да се излади пред замената.

ВНИМАНИЕНе фрлајте ја и не гребете ја површината на сијаличката. По замената, вклучете го соодветното светло за да проверите дали новата сијаличка функционира. Доколку некое од светлата бара честа замена на сијаличките, системот треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.Ние препорачуваме во возилото да носите резервен комплет на сијалички. Сијаличките може да се најдат во продажните салони или во овластениот сервисен центар на Daihatsu.

Фарови

Вадење на сијаличката:1. Исклучете го конекторот за поврзување од електриката со негово

цврсто влечење нагоре од двете страни. Потоа, извадете ја гумената покривка.

2. Разлабавете го држачот. 3. Извлечете ја сијаличката.

Монтирање на сијаличката:1. Вметнее ја сијаличката и зацврстете ја со држачот. 2. Поставете ја гумената покривка.3. Поврзете го конекторот со електриката.

ВНИМАНИЕНикогаш не допирајте го стаклениот дел на сијаличката. Маслото на Вашите прсти ќе предизвика нејзино оштетување.

Светла за видливост / предни трепкачи

ЗАБЕЛЕШКАсијаличката за десниот трепкач може да се промени со пристап од моторниот простор.

Page 192: SIRION UPATSTVO

1. Завртете го управувачот навнатре (на десно кога ја менувате левата сијаличка и на лево кога ја менувате десната сијаличка).

2. Ослободете ги петте држачи кои го држат предниот штитник.3. Извадете ја фасонката со нејзино ротирање околу 45 степени

обратно од стрелките на часовникот. 4. (Светла за видливост)

Извадете ја сијаличката од фасонката со нејзино извлекување.(Предни трепкачи)Извадете ја сијаличката со нејзино вртење обратно од стрелките на часовникот со истовремено притискање на сијаличката.

5. Монтирајте обратно од демонтирањето.

Предни светла за магла

1. Завртете го управувачот навнатре (на десно кога ја менувате левата сијаличка и на лево кога ја менувате десната сијаличка).

2. Ослободете ги петте држачи кои го држат предниот штитник.3. Извадете ја фасонката со нејзино ротирање околу 45 степени

обратно од стрелките на часовникот. 4. Извадете ја сијаличката.5. Монтирајте обратно од демонтирањето.

ВНИМАНИЕНикогаш не допирајте го стаклениот дел на сијаличката. Маслото на Вашите прсти ќе предизвика нејзино оштетување.

Странични трепкачи

(Слика) Преден дел на возилото

1. Извлечете го капакот на страничниот трепкач во насоката прикажана на сликата.

ЗАБЕЛЕШКАВнимавајте да не ги скршите или изгребете капаците на трепкачите при нивното вадење.

2. Ротирајте ја фасонката на сијаличката околу 45 степени обратно од стрелките на часовникот.

3. Извадете ја сијаличката од фасонката со нејзино извлекување.

Задни трепкачи / стоп и позициони светла / светла за возење наназад / задно светло за магла

1. Извадете ги двете завртки и извадете го склопот на светлото.

Page 193: SIRION UPATSTVO

2. Ротирајте ја фасонката на сијаличката околу 45 степени обратно од стрелките на часовникот.

3. Извадете ја сијаличката од фасонката со нејзино извлекување.

ЗАБЕЛЕШКАКога го монтирате склопот на светлото, секогаш позиционирајте го свелото на начин на кој светлото било претходно мотирано во каросријата на возилото.

Горно стоп светло

1. Извадете го капакот2. Ротирајте ја фасонката на сијаличката околу 45 степени обратно од

стрелките на часовникот. 3. Извадете ја сијаличката од фасонката со нејзино извлекување.

Светла за регистарските таблички

1. Извадете го склопот на табличката со притискање на делот „А“ прикажан на сликата.

2. Ротирајте ја фасонката на сијаличката околу 45 степени обратно од стрелките на часовникот.

3. Извадете ја сијаличката од фасонката со нејзино извлекување.

Амбиентално светло

1. Нежно поместете и извлечете го капакот на светлото за да го извадите.

2. Извлечете ја сијаличката.

Багажно светло

(Слика) Преден дел на возилото

1. Извадете го склопот на багажното светло со негово туркање во правецот на стрелката прикажан на сликата.

2. Ротирајте ја фасонката на сијаличката околу 45 степени обратно од стрелките на часовникот.

3. Извадете ја сијаличката од фасонката со нејзино извлекување.

Предни светла за мапа

Page 194: SIRION UPATSTVO

1. Извадете го склопот на светлото со негово туркање во правецот на стрелката прикажан на сликата.

2. Ротирајте ја фасонката на сијаличката околу 45 степени обратно од стрелките на часовникот.

3. Извадете ја сијаличката од фасонката со нејзино извлекување.

Гуми

Воздушен притисок на гумите

(Слика)Возила со десна возачка позицијаЗа АвстралијаВозила со лева возачка позиција

Проверете го воздушниот притисок кај студените гуми со мерачот за притисок. За дополнителни информации околу воздушниот притисок на гумите, погледнете ја секцијата 15 или натписот за гуми прикачен на местото прикажано на сликата.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕОдржувајте го воздушниот притисок на гумите на нивото наведено во спецификацијата. Несоодветниот притисок на гумите ќе предизвика намалување на работниот век на гумите, ќе ја зголеми потрошувачката на гориво и може да предизвика губење на контролата врз возилото.

Доколку гумата има потреба од чести интервенции за прилагодување на воздушниот притисок, возилото треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

(слика) – Соодветен воздушен притисокНесоодветен воздушен притисок

Ротација на гумите

(слика) Преден дел од возилотоРезервна гума

Види Забелешка 1 Види Забелешка 1

Ротирајте ги гумите според прикажаната шема на сликата. Прилагодете ги притисоците на гумите по ротирањето. Забелешка 1: За возилата со 4 челични бандажи 1 резервно тркало со челичен бандаж или 4 алуминиумски бандажи 1 резервно тркало со алуминиумски бандаж.Забелешка 2:

Page 195: SIRION UPATSTVO

За возилата со компактна резервна гума или 4 алуминиумски бандажи 1 резервно тркало со челичен бандаж.Интервал на ротација на гумите: На секои 10.000 километри (6.000 милји)

Проверка на истрошеноста на гумите

(слика) Истрошена шара Нова шараЗнаци за истрошеност на шарата

Доколку индикаторот за трошење на површината на гумата е видлив, заменете ја гумата што е можно побрзо.

Инструкции за гумите Кога ги менувате гумите, новите гуми треба да бидат со иста

големина и состав како фабричките вградени гуми на возилото, како и да имаат ист или повисок капацитет за товарење.

Употребувајте само тркала со дискови какви што се наведени во спецификацијата.

Возете со ниска брзина на движење во првите 160 км (100 милји) додека новите гуми го добијат максималниот контакт со подлогата.

Заменете го вентилот за воздух на гумата секогаш кога вршите замена на „тубелес“ гумите.

На вентилот за воздух на гумата секогаш треба да има капаче кое ќе служи како заштита од навлегување на прашина.

Нееднаквото трошење или оштетување на гумите треба да се провери од страна на Овластениот дистрибутер на Daihatsu, Овластениот сервисен центар на Daihatsu или некое друго квалификувано и опремено лице.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не монтирајте гуми со различни типови, големини и

производители на Вашето возило. Тоа може да предизвика губење на контролата врз возилото.

Возете полека преку тротоари, дупки и другите пречки за да не ја загубите контролата врз Вашето возило.

Не користете го возилото со оштетени гуми. Таквите гуми може ненадејно да се издишат. Исто така, одбегнувајте употреба на оштетени бандажи.

За гумите кои имат специфициран распоред на ротирање, следете ги инструкциите за ротирање обезбедени од производителот на гумите.

ВНИМАНИЕВнимавајте да не ги оштетите гумите со нивно гребење, замаслување итн.

Page 196: SIRION UPATSTVO

Секција 15

Спецификации

Спецификации за возилото.............................................................. 15-1Спецификации за моторот................................................................ 15-1Гориво................................................................................................... 15-1Средство за ладење........................................................................... 15-1Прилагодување и подготовка на моторот..................................... 15-2Препорачани средства за подмачкување...................................... 15-3Течност за сопирачки........................................................................ 15-4Спецификации за гуми....................................................................... 15-4Спецификации за сијалички............................................................. 15-4Тежини.................................................................................................. 15-4Препорачано оптоварување во багажниот простор(За Австралиски спецификации)..................................................... 15-5Брзини (За GCC спецификации)...................................................... 15-5Направа за влечење (кука) .............................................................. 15-6

Page 197: SIRION UPATSTVO

Спецификации за возилото

Вкупна должина mm (in.) 3.600 (141,7)*Вкупна широчина mm (in.) 1.665 (65,6)Вкупна височина mm (in.) 1.550 (61,0)Растојание помеѓу тркала mm (in.) 2.430 (95,7)

Шара на гума mm (in.)

Предни13’’ гума 1.470 (57,9)14’’ гума 1.460 (57,5)

Задни13’’ гума 1.475 (58,1)14’’ гума 1.465 (57,7)

* За возилата опремени со аеро браник: 3.630 (142,9)

Спецификации за моторот

Идентификација на моторот

K3-VE 1KR-FE

Тип на мотор Бензин, 4-кружен DOHC Бензин, 4-кружен DOHCБрој на цилиндри и распоред

4 цилиндри – линиски 3 цилиндри – линиски

Пречник и од mm (in.) 72,0 x 79,7 (2,83 x 3,13) 71,0 x 84,0 (2,80 x 3,31)Поместување cc 1.298 998Максимална моќност 64 / 6.000 51 / 6.000

Page 198: SIRION UPATSTVO

kW / r.p.mМаксимален вртежен момент N*m / r.p.m

120 / 3.200 94 / 3.600

Гориво

Гориво кое треба да се користиКапацитет на резероарот за

гориво (литри)Безоловен брнзин со 90 или повеќе RON 40

Средство за ладење

Тип: Антифриз солуција базирана на етилен гликолКапацитет:

Резервоар LOW/FULL (ниско ниво/полн)

0,15 / 0,6 литри

Вкупен капацитет

Освен за Tропските

спецификации

K3-VE4,1

литриОваа бројка го вкулучува и капацитетот на грејачот но не и на резервоарот.

1KR-FE3,9

литри

За Tропски спецификации

K3-VE4,3

литри

1KR-FE4,1

литри

За препорачаното средство за ладење, погледнете ја Секцијата 14.

Прилагодување и подготовка на моторот

Тип на мотор

Ставка

K3-VE 1KR-FE

Ред на палење 1-3-4-2 1-2-3

Тајминг на палење BTDC / rpm6±2 /

прилагодување*110±2 /

прилагодување*1

Page 199: SIRION UPATSTVO

Нормална работна брзина на моторот (во лер) rpm

Автоматски

менувач /

700±50

Мануелен

менувач / 650±50

800±50

Широчина на вентили mm (in.)

За довод на воздух (ладен)

0,18 (0,0071) 0,18 (0,0071)

За издувни гасови (ладен)

0,31 (0,0122) 0,31 (0,0122)

Свеќички

ПроизводителDENSO NGK DENSO NGK

БројSVK20

RZ11K20R-

U11*2

IFR6J11BKRGEY-11*2

SK20HR11

ILFR6C11

Простор mm (in.)

1,1 (0,043)

1,1 (0,043)

1,1 (0,043)

1,1 (0,043)

Одбивање на погонскиот ремен со сила од 98 N (10 kgf / 22lb) mm (in.)

Нов ремен6,5, – 7,5

(0,26 – 0,30)5,8 – 7,0

(0,23 – 0,28)

При проверка8,5 – 10,0

(0,33 – 0,39)8,0 – 10,0

(0,31 – 0,43)

*1 Кога конекторот за проверка има краток спој*2 За ЕУ и Австралиски спецификации

Препорачани средства за подмачкување

Тип на мотор

Степен (коефициент)

ВискозностКапацитет

(литри)

Моторно масло

K3-VE

API SH или повисок

Погледнете го долниот графикон

Со филтер за масло: 3,6 Без филтер за масло: 3,3

1KR-FE

Со филтер за масло: 3,1 Без филтер за масло: 2,9

Page 200: SIRION UPATSTVO

Масло за мануелен менувач

K3-VE / 1KR-FE

API GL-3 или 4

SAE75W-85 или75W-90

До капакот на отворот за полнење: 2,25 милиметри под отворот за полнење: 2,1

Течност за автоматски меувач (автом. менувач)

K3-VE DEXRON® - III -

Вкупно количество: 5,0Количество за замена: До 2,2

Графикон за вискозност на моторното масло

(слика)Температура

Моторно масло

*1 Стандардно препорачано масло за тип на мотор K3-VE*2 Стандардно препорачано масло за тип на мотор 1KR-FE

Течност за сопирачки

FMVSS116 DOT 3 или DOT 4

Спецификации за гумиСтандардна гума

kPa (kgf/cm2, psi)

Големина на гума

Воздушен притисок

Големина на рабПредни Задни

155/80R 13 79S220 (2,2 / 31)

13 x 4,5B175/65R 14 82S

14 x 5J175/65R 14 82T

Page 201: SIRION UPATSTVO

Компактна резервна гума (резервна гума за привремена употреба)

kPa (kgf/cm2, psi)

Големина на гума

Воздушен притисок Големина на раб

T115/70D14 420 (4,2 / 60) 14 x 4T

Спецификации за сијалички

Светло Ватажа (W)Фарови 60/55Светла за прегледност 5Предни трепкачи 21Странични трепкачи 5Задни трепкачи 21Стоп / позициони светла 21/5Светла за возење наназад 16Предни светла за магла 51Задно светло за магла 21Светла за регистарски таблички 5Амбиентално светло 5Предни светла за мапа 5Светло за багажен простор 8Високо стоп светло 16

Тежини

М300 М301

Бруто тежина на возилото kg (lb)

Освен за ЕУ и Австралиски спецификации

1.380 (3.042)1.450 (3.197)

За ЕУ спецификации

1.360 (3.062)

За Австралиски спецификации

1.320 (2.910) 1.380 (3.042)

Максимална дозволива тежина врз оските kg (lb)

Предни 750 (1.653) 750 (1.653)

Задни 790 (1.742) 860 (1.896)

Page 202: SIRION UPATSTVO

Препорачано тежинско оптоварување во багажниот простор(За Австралиски спецификации)

Препорачаното тежинско оптоварување во багажниот простор во согласност со ADR 69 e 30 kg.

Брзини за (GCC спецификации)

K3-VEМануел. менувач Автом. Менувач

Максимална брзина на движење км/час

170 165

Направа за влечење (кука)

Максимално дозволиво вертикално статичко оптоварување: 50 kgМаксимално дозволиво висење: 670 милиметри (26,38 инчи)

Секција 16

Индекс

Page 203: SIRION UPATSTVO

 А  АБС систем за сопирање со деблокирање.................................................. 10-10Алати............................................................................................................... 11-5АМ / FM радио со плеер за компакт дискови (CD).................................... 7-4Амбиентално светло (служи и како предупредувачко светло за отворени врати.............................................................................. 9-1Амбиентално светло...................................................................................... 9-1Антена............................................................................................................. 1-5Апарат за гаснење пожар.............................................................................. 9-7

Б  Барања за одржување.................................................................................... 13-1Брава за палење.............................................................................................. 4-1Брзини на движење....................................................................................... 15-5Брзинометар, километража / мерач на поминато растојание.................... 5-12Број за одобрување на системот за имобилизација.................................... IXБрој за одобрување на системот за системот за влез без клуч.................. V

В  Важни безбедносни предупредувања за воздушните перничиња............ 3-38Ваши одговорности за одржување.............................................................. II

Page 204: SIRION UPATSTVO

Вентилација................................................................................................... 6-7Влечење друго возило.................................................................................. 11-17Влечење.......................................................................................................... 11-14Внатрешен ретровизор................................................................................. 8-2Воздушен притисок на гумите..................................................................... 14-32Воздушни перничиња (SRS) за возач и совозач........................................ 3-32

Г  Генерални предупредувања околу сопирањето......................................... 10-10Главна контрола за електрични прозорци.................................................. 2-8Гориво............................................................................................................ 15-1Графикон за вискозност на моторно масло................................................ 15-3Греење / климатизација................................................................................. 6-1Греење и одмаглување.................................................................................. 6-6Греење............................................................................................................ 6-5Губење на сигналот....................................................................................... 7-15Гуми................................................................................................................ 14-32

Д  Дата на производство................................................................................... IIДигалка........................................................................................................... 11-5Дигитален часовник....................................................................................... 15-3Држач за шише на предна врата.................................................................. 9-5Држач за шише.............................................................................................. 9-5Дупната гума.................................................................................................. 11-7Е  Електричен вентилатор за ладење на моторот........................................... 14-3Електрични прозорци................................................................................... 2-7

З  За Ваша безбедност....................................................................................... 1-3Заден држач за шише.................................................................................... 9-5Задна (багажна) врата..................................................................................... 2-10Задна багажна плоча..................................................................................... 9-6Задно седиште................................................................................................. 3-3Заклучување и отклучување на вратите....................................................... 2-4Замена на гумичките за бришачите.............................................................. 14-24Замена на сијалички....................................................................................... 14-25Запалка за цигари.......................................................................................... 4-8Затегнување на детско седиште со безбедносен ремен............................ 3-21Заштита од корозија....................................................................................... 12-2

И  Идентификација на возилото....................................................................... IIИдентификација на моторот........................................................................ IVИздувни гасови од моторот.......................................................................... 1-1

Page 205: SIRION UPATSTVO

Индикатор за безбедност.............................................................................. 5-11Индикатор за безбедност.............................................................................. 2-1Индикатор за брзина на автоматскиот менувач......................................... 5-10Индикатор за вклучен / исклучен O/D систем........................................... 5-10Индикатор за вклучено задно светло за магла........................................... 5-11Индикатор за граница на трошење на блокот на сопирачките................. 10-12Индикатор за долги светла........................................................................... 5-10Индикатор за погрешно функционирање................................................... 5-5Индикатор за температура на вода.............................................................. 5-9Индикациони светла..................................................................................... 5-9Инсталација / употреба на електронски направи во возилото.................. 1-4Инструкции за безбедносните појаси.......................................................... 3-7Инструкции за влечење................................................................................ 11-16Инструкции за гумите.................................................................................. 14-33Инструкции за менување брзини со автоматски менувач........................ 10-4Инструкции за самостојно одржување....................................................... 14-3

К  Касета за ситни предмети............................................................................. 9-6Касета............................................................................................................. 9-4Каталитички конвертор................................................................................. 1-2Кконтроли за трепкачи................................................................................. 4-3Клучеви (без систем за имобилизација на моторот).................................... 2-1Клучеви (со систем за имобилизација на моторот) .................................... 2-2Компактна резервна гума (резервна гума за привремена употреба)....... 15-4Компјутер за воздушни перничиња............................................................ 3-45Контрола за брзина на дување..................................................................... 6-4Контрола за доток на воздух........................................................................ 6-3Контрола за нивелирање на светлата............................................................ 4-4Контроли за бришење и миење..................................................................... 4-5Контроли за фарови...................................................................................... 4-3Контролно тркалце за проток на воздух..................................................... 6-3Контролно тркалце за температура............................................................. 6-3Копче за заклучување за заштита на децата................................................. 2-6Копче за заклучување на прозорци............................................................. 2-7Копче за клима.............................................................................................. 6-4Копче за миење и бришење на ветробранско стакло................................. 4-5Копче за миење и бришење на задно стакло.............................................. 4-5Копче за одмаглување на задно стакло....................................................... 4-6Копче за поголемо оптоварување на моторот............................................ 10-5Копче за предупредувачки трепкачи............................................................ 4-4Копче за светло за магла................................................................................ 4-7Копчиња за контрола на прозорци.............................................................. 2-8Кровна антена................................................................................................ 7-3Кука за влечење............................................................................................. 11-16Кутија со релеи и осигурувачи.................................................................... 14-16

Page 206: SIRION UPATSTVO

ЛЛадење............................................................................................................ 6-6Локација на осигурувачите.......................................................................... 14-15

М  Максимално дозволиви брзини................................................................... 10-3Мерач за количество на гориво................................................................... 5-11Мерки за внимание околу акумулаторот.................................................... 14-14Мерки на внимание за алумуниумските бандажи..................................... 11-13Мерки на внимание кај системот за врзување на деца.............................. 3-16Механизам за лимитирање на притисокот................................................. 3-15Миење............................................................................................................ 12-1Модификации на возилото........................................................................... 1-4Монтирање на детско седиште со ISOFIX точки за прикотвување (ISOFIX систем за прицврстување)............................................................ 3-30Моторен простор........................................................................................... 14-1Моторно масло.............................................................................................. 14-4

Н  Надворешен преглед..................................................................................... XIIНадворешни ретровизори............................................................................. 8-1Направа за влечење (кука)............................................................................ 15-6Натпис за производителот........................................................................... IIIНатпис за сертифицираност......................................................................... IIIО  Обртометар.................................................................................................... 5-12Огледало во штитник за сонце.................................................................... 9-4Одмаглување................................................................................................. 6-7Оперативни инструкции за CD плеерот...................................................... 7-12Оперативни инструкции за RDS системот.................................................. 7-8Оперативни инструкции за радиото............................................................ 7-7Оперативни совети за системот за вентилација......................................... 6-5Оперативни совети........................................................................................ 7-1Опсег на прием на радио брановите............................................................ 7-15Осигурувачи................................................................................................... 14-15Остро сопирање............................................................................................. 10-7Отвор за електрична енергија....................................................................... 4-9Отворање на капакот на резервоарот со далечинско................................ 2-11Отвори за воздух........................................................................................... 6-1

П  Паркирање на угорница................................................................................ 10-13Педал за сопирање......................................................................................... 14-22Пепелник........................................................................................................ 9-3Период на разработување на возилото......................................................... 1-5

Page 207: SIRION UPATSTVO

Поаѓање.......................................................................................................... 10-6Повеќенаменска контролна рачка................................................................. 4-3Подигнувач за возачко седиште.................................................................. 3-2Појаси за задржување со врзување во три точки (разделувачки тип)....... 3-10Појаси за задржување со врзување во три точки.......................................... 3-9Појаси со врзување во две точки.................................................................. 3-12Покренувач за сопирачки............................................................................. 10-10Полирање....................................................................................................... 12-1Потпирачи за глава.......................................................................................... 3-3Преглед на внатрешноста............................................................................. XIIIПреглед на инструмент панелот.................................................................. XIVПреглед на инструмент-таблата................................................................... 5-1Прегревање на моторот................................................................................. 11-4Пред палењето на моторот........................................................................... 10-1Пред-затегнувачи за појасите на предните седишта................................... 3-14Преден држач за шише................................................................................. 9-5Предни светла за мапа.................................................................................. 9-2Предни седишта............................................................................................... 3-1Предности на FM радио сигналите.............................................................. 7-14Предупредувачки звук за безбедносни појаси........................................... 3-14Предупредувачки звук за заборавен клуч.................................................. 4-2Предупредувачки звук за заборавени светла............................................. 4-4Предупредувачки звуци............................................................................... 11-17Предупредувачки светла.............................................................................. 5-2Предупредувачко светло за ABS сопирачки.............................................. 5-6Предупредувачко светло за безбедносни појаси....................................... 5-7Предупредувачко светло за везбедносните појаси.................................... 3-13Предупредувачко светло за воздушни перничиња, странични воздушни перничиња и воздушни завеси................................................... 5-8Предупредувачко светло за електронски серво управувач....................... 5-5Предупредувачко светло за ниско ниво на гориво.................................... 5-9Предупредувачко светло за полнење на акумулаторот............................. 5-4Предупредувачко светло за притисок на масло......................................... 5-4Предупредувачко светло за систем за EBD систем................................... 5-3Предупредувачко светло за сопирачки....................................................... 5-2Предупредувачко светло за температура на вода...................................... 5-9Препоарачана тежина на товар во багажен простор................................. 15-5Препораки за горивото................................................................................. 1-4Препорачани брзини на движење за менување брзини на менувачот..... 10-3Препорачани средства за подмачкување.................................................... 15-3Прием на FM радио-бранови....................................................................... 7-14Прием на повеќе сигнали............................................................................. 7-16Прилагодување / навалување на наслонот на седиштето.......................... 3-4Прилагодување и подготовка на моторот.................................................. 15-2Прилагодување на управувачот по височина............................................. 9-2Проверка и замена на осигурувачи............................................................. 14-17

Page 208: SIRION UPATSTVO

Проверка и замена на свеќичките................................................................ 14-11Проверка на дополнителниот работен од на рачната сопирачка............. 14-23Проверка на дополнителниот слободен од на сопирачките...................... 14-23Проверка на истрошеноста на гумите......................................................... 14-33Проверка на ниво на моторно масло........................................................... 14-4Проверка на нивото на масло за мануелнен менувач ............................... 14-20Проверка на нивото на средството за ладење на моторот......................... 14-7Проверка на нивото на течност за автоматски менувач............................ 14-21Проверка на нивото на течноста за миење прозорци................................. 14-20Проверка на поврзувањето на осигурувачите............................................ 14-19Проверка на погонскот ремен...................................................................... 14-9Проверка на работата на покренувачот за сопирачките............................ 14-24Проверка на слободниот од на квачилото................................................... 14-22Проверка на слободниот од на сопирачките............................................... 14-22Проверка на слободниот од на управувачот............................................... 14-22Промена на моторно масло.......................................................................... 14-5Промена на средство за ладење на моторот............................................... 14-8Промена на филтер за масло........................................................................ 14-7Процедура за стартување на моторот......................................................... 10-1

Р  Распоред за одржување при нормални услови на возење......................... 13-3Распоред за одржување при сурови неповолни услови на возење.......... 13-3Распоред за одржување................................................................................ 13-3Рачки за држење............................................................................................ 9-3Рачна сопирачка............................................................................................ 10-12Резервоар за гориво...................................................................................... 2-11Ротација на гумите........................................................................................ 14-33

С  Седишта......................................................................................................... 3-1Сензори за SRS странични воздушни перничиња и воздушни завеси.... 3-46Сервисни инструкции за воздушните перничиња..................................... 3-41Серво-управувач........................................................................................... 10-14Сирена............................................................................................................ 9-2Систем за влез без клуч................................................................................ 2-5Систем за врзување на децата...................................................................... 3-16Систем за имобилизација на моторот........................................................... 2-1Систем за прекин на дотокот на гориво..................................................... 2-13Систем за сопирање со двојни цилиндри................................................... 10-9Систем за сопирање...................................................................................... 10-9Случаи кога моторот вергла........................................................................ 11-1Случаи кога моторот не вергла.................................................................... 11-1Случаи кога моторот не стартува................................................................ 11-1Совети за возење во зимски услови............................................................ 10-8Совети за економично возење..................................................................... 10-8

Page 209: SIRION UPATSTVO

Совети за нормално возење......................................................................... 10-8Совети за паркирање.................................................................................... 10-12Соодветни позиции за лоцирање на детско седиште (за ЕУ)................... 3-20Спецификации за возилото.......................................................................... 15-1Спецификации за гуми................................................................................. 15-4Спецификации за моторот........................................................................... 15-1Спецификации за сијалички........................................................................ 15-4Средство за ладење на моторот................................................................... 14-7Средство за ладење....................................................................................... 15-1Стандардна резервна гума............................................................................ 15-4Стартување на моторот со кабли................................................................. 11-2Стартување на моторот................................................................................ 10-1Странични воздушни перничиња (SRS) и SRS воздушни завеси........... 3-42

Т  Табла на главни осигурувачи....................................................................... 14-16Тежини........................................................................................................... 15-4Течност за сопирачки................................................................................... 15-4Тип на мотор 1KR......................................................................................... 14-2Тип на мотор K3............................................................................................ 14-1Типови на безбедносни појаси.................................................................... 3-18Типови на детски седишта........................................................................... 3-19Типови на системи за врзување на деца (За ЕУ спецификации).............. 3-18Торба со алати............................................................................................... 11-7Точки на менување брзини кај мануелниот менувач................................ 10-2УУпотреба на горните зацврстувачи............................................................. 3-27

ФФункционирање на системот на воздушни перничиња............................ 3-37

Х  Хауба................................................................................................................ 2-8

Ч  Чеп на резервоарот за гориво...................................................................... 2-12Чистење и замена на воздушниот филтер................................................... 14-9Чистење и проверка на акумулаторот......................................................... 14-13Чистење на внатрешноста............................................................................ 12-2Чистење на надворешноста.......................................................................... 12-1

Ш  Штитник за сонце.......................................................................................... 9-4