72
KNF 125549-121514 11/12 Traducción del Manual de instrucciones original, español Manual de instrucciones Léase y obsérvese el presente manual de instrucciones! Sistemas de vacío SC950 SEM950 SH950 SR950 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Alemania Tel. +49 (0)7664 / 5909-0 Fax +49 (0)7664 / 5909-99 Correo electrónico: [email protected] www.knf.de

Sistemas de vacío - KNF · 2019-04-17 · Pinzas de émbolo (2 unid.) Cable de alimentación Manual de instrucciones CD con manual de instrucciones digital Seguro de transporte (solo

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

KNF 125549-121514 11/12 Traducción del Manual de instrucciones original, español

Manual de instrucciones Léase y obsérvese el presente manual de instrucciones!

Sistemas de vacío

SC950

SEM950

SH950 SR950

KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 79112 Freiburg Alemania Tel. +49 (0)7664 / 5909-0 Fax +49 (0)7664 / 5909-99 Correo electrónico: [email protected] www.knf.de

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Volumen de suministro del SC950:

� Sistema de vacío incluido mando de control (baterías incluidas)

� Trampas recubiertas (2 unid.)

� Pinzas de émbolo (2 unid.)

� Cable de alimentación

� Cable USB para la conexión del sistema de vacío con el PC

� Fuente de alimentación para mando de control

� Manual de instrucciones

� CD con manual de instrucciones digital y software para la utilización del sistema de vacío mediante PC

Volumen de suministro del SEM/SH/SR950:

� Sistema de vacío

� Trampas recubiertas (2 unid.)

� Pinzas de émbolo (2 unid.)

� Cable de alimentación

� Manual de instrucciones

� CD con manual de instrucciones digital

Seguro de transporte (solo SC950)

El mando de control del sistema de vacío viene fijado de fábrica para evitar posibles daños de transporte.

Antes de poder retirar el mando de control, debe soltarse el seguro de transporte. Véase para ello el capítulo 6

Colocación y conexión.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Índice

Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Índice Página

1. Sobre este documento 4 1.1. Uso del manual de instrucciones 4 1.2. Símbolos e indicaciones 4

2. Uso 6 2.1. Uso conforme a las instrucciones 6 2.2. Uso no conforme a las

instrucciones 7 3. Seguridad 8

4. Datos técnicos 10 4.1. Sistema de vacío 10 4.2. Mando de control del sistema de

vacío (solo SC950) 12 4.3. Software (solo SC950) 13

5. Estructura y funciones 14 5.1. SC950 14 5.1.1. Estructura del sistema de vacío 14 5.1.2. Funciones del sistema de vacío 15 5.1.3. Mando de control 16 5.2. SEM950 18 5.2.1. Estructura del sistema de vacío 18 5.2.2. Funciones del sistema de vacío 19 5.3. SH950 20 5.3.1. Estructura del sistema de vacío 20 5.3.2. Funciones del sistema de vacío 21 5.4. SR950 22 5.4.1. Estructura del sistema de vacío 22 5.4.2. Funciones del sistema de vacío 23 5.5. Bomba 24 5.6. "Gasballast" 25

6. Colocación y conexión 26 6.1. Colocación 26 6.2. Conexión 27

7. Funcionamiento 28 7.1. Puesta en servicio 28 7.2. Puesta en fuera de servicio 31

8. Manejo del sistema de vacío 32 8.1. Mando de control (solo SC950) 32 8.1.1. Funciones e indicaciones

generales 32 8.1.2. Utilización 35 8.1.3. Cambio de las baterías del

mando de control 39 8.2. Utilización sin mando de control 40 8.2.1. SC950 40 8.2.2. SEM950 41 8.2.3. SH/SR950 42 8.3. Software (solo SC950) 43 8.3.1. Funciones e indicaciones

generales 43 8.3.2. Utilización 44

9. Mantenimiento 49 9.1. Plan de mantenimiento 49 9.2. Limpieza 49 9.2.1. Barrido del sistema de vacío 49 9.2.2. Limpieza del sistema de vacío 49 9.2.3. Vaciar las trampas en el lado de

aspiración y de presión 49

9.3. Cambio de membranas y placas de válvula 51

9.3.1. Desmontaje de la bomba 52 9.3.2. Vista general de los

componentes de la bomba 53 9.3.3. Desmontaje de la conexión 54 9.3.4. Desmontaje de los cabezales de

bomba 54 9.3.5. Cambio de membranas y placas

de válvula 56 9.3.6. Montar los cabezales y la

conexión 57 9.3.7. Pasos finales 58

10. Eliminación de fallos 59

11. Piezas de repuesto y accesorios 65 11.1. Piezas de repuesto 65 11.2. Accesorios 67

12. Declaración de descontaminación 68

13. Anexo: protocolo de interfaces 69

Sobre este documento Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

4 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

1. Sobre este documento 1.1. Uso del manual de instrucciones

El manual de instrucciones es parte integrante del sistema de vacío.

� Lea este manual de instrucciones antes de poner el sistema de vacío en servicio.

� Mantenga el manual de instrucciones siempre a mano.

� Entregue el manual de instrucciones al siguiente propietario.

En sistemas de proyecto fabricados por encargo (tipos de bomba que comienzan por "PJ" o "PM"), puede haber divergencias respecto a este manual de instrucciones.

� Para los sistemas de proyecto se han de tener en cuenta adicionalmente las especificaciones acordadas.

La observancia del manual de instrucciones es condición básica para el funcionamiento seguro del sistema de vacío. La inobservancia puede provocar lesiones físicas o daños materiales.

1.2. Símbolos e indicaciones

Indicación de advertencia

ADVER-TENCIA

Esta indicación le advierte sobre la existencia de un peligro. Aquí se mencionan las posibles consecuencias en caso de inobservancia de la indicación de advertencia. La palabra de aviso, p. ej. advertencia, le indica el nivel de peligro. � Aquí se mencionan medidas para prevenir el

peligro y sus consecuencias.

Niveles de peligro

Palabra de aviso

Significado Consecuencias en caso de inobservancia

PELIGRO Advierte de la amenaza de un peligro inminente

Las consecuencias son lesiones físicas graves o incluso muerte, o importantes daños materiales.

ADVERTENCIA Advierte de la amenaza de un posible peligro

Las posibles consecuencias son lesiones físicas graves o incluso muerte, o importantes daños materiales.

ATENCIÓN Advierte de una posible situación de peligro

Posibilidad de lesiones de carácter leve o daños materiales.

Tab. 1

Sistemas de proyecto

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Sobre este documento

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 5

Otras indicaciones y símbolos

� Aquí consta una actividad por realizar (un paso).

1. Aquí consta el primer paso de una actividad por realizar. Se indican los pasos siguientes de forma numerada.

Este símbolo hace referencia a una información importante.

Uso Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

6 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

2. Uso 2.1. Uso conforme a las instrucciones

Los sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 están diseñados para la utilización en el laboratorio químico, farmacéutico y biológico. Están exclusivamente concebidos para el trasiego de gases y vapores.

Asegúrese de que el lugar de aplicación esté seco y que el sistema esté protegido contra lluvia, salpicaduras, chorros o gotas de agua.

El sistema de vacío solo debe utilizarse en espacios interiores.

Responsabilidad del titular de la instalación

El sistema de vacío se montará y utilizará exclusivamente según los parámetros de servicio y las condiciones especificados en el capítulo 4, Datos técnicos.

Proteger el sistema de vacío de la humedad.

Antes de la utilización de un medio se comprobará la compatibilidad de los materiales del cabezal de bomba, las membranas, las válvulas, las juntas y las conexiones tubulares con dicho medio.

Antes del trasiego de un medio se comprobará si dicho medio puede ser trasegado sin peligro.

Se trasegarán exclusivamente gases que sean estables bajo las presiones y temperaturas generadas en el sistema de vacío.

Sólo SC/SEM/SH950: El condensador de alto rendimiento sólo debe conectarse a la salida de la bomba; si se dispone a la entrada de la bomba existe peligro de implosión.

En el condensador de alto rendimiento debe tenerse en cuenta la disposición correcta de los empalmes de tubo flexible de gas y líquido refrigerante. Las entradas y salidas en las conexiones de gas no deben intercambiarse.

Los equipos de laboratorio y otros componentes adicionales que se conecten al sistema de vacío deben ser adecuados para los datos neumáticos del sistema de vacío (véase el capítulo 4, página 10).

Parámetros y condiciones de servicio

Requisitos respecto al medio trasegado

Condensador de alto rendimiento

Accesorios

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Uso

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 7

2.2. Uso no conforme a las instrucciones

El sistema de vacío no debe utilizarse en zonas con peligro de explosión.

El sistema de vacío no es apropiado para el transporte de materiales en polvo.

El sistema de vacío no es apropiado para el trasiego de líquidos.

El sistema de vacío no debe utilizarse cuando durante la ventilación (válvula de ventilación) a través de la entrada de aire/gas al sistema de vacío o en caso de válvula "Gasballast" o "lastre de gas" abierta puedan originarse mezclas reactivas, explosivas o peligrosas de cualquier otra forma (p. ej. al contacto con el medio).

El sistema de vacío no debe utilizarse para la generación simultánea de vacío y sobrepresión.

No debe aplicarse sobrepresión en el lado de aspiración del sistema de vacío.

Seguridad Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

8 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

3. Seguridad Los sistemas de vacío se han construido según las reglas de la técnica generalmente reconocidas y las disposiciones de protección laboral y prevención de accidentes. Aún así, durante su uso pueden producirse situaciones de peligro que pueden desembocar en lesiones físicas del usuario o de terceros o en el deterioro de los sistemas de vacío u otros bienes materiales.

Los sistemas de vacío se utilizarán sólo en perfecto estado técnico, así como exclusivamente conforme a lo previsto, con plena consciencia de la seguridad y los peligros y ateniéndose a este manual de instrucciones.

Asegúrese de que con los sistemas de vacío trabaja exclusivamente personal formado y debidamente instruido o personal especializado. Esto es especialmente importante en el caso de trabajos de montaje, conexión y mantenimiento.

Asegúrese de que el personal ha leído y entendido el manual de instrucciones, en particular, el capítulo 3. Seguridad.

En todos los trabajos con los sistemas de vacío y durante su funcionamiento, se observarán las disposiciones sobre prevención de accidentes y seguridad.

Los miembros del cuerpo no deben ser expuestos nunca al vacío.

Las piezas de la carcasa con este rótulo indicador (véase Fig. 1) sólo deben abrirse tras haber desenchufado el cable de alimentación.

Solo SC950: Asegurarse de que el personal comprueba antes de cada uso del sistema de vacío SC950 que el mando de control disponible pertenece al sistema de vacío utilizado. Para ello, el sistema de vacío está equipado con una función de radiobúsqueda (véase Acceso al sistema de vacío, página 38).

Para el trasiego de medios peligrosos deben cumplirse las disposiciones de seguridad sobre manipulación de estos medios.

Tenga en cuenta que el diseño de los sistemas de vacío no es antideflagrante.

Asegúrese de que la temperatura del medio esté siempre lo suficientemente por debajo de la temperatura de ignición del medio con el fin de evitar su inflamación o explosión. Esto es aplicable también para situaciones de funcionamiento especiales.

Tenga en cuenta que la temperatura del medio asciende cuando la bomba lo comprime.

Por eso, asegúrese de que la temperatura del medio esté suficientemente por debajo de la temperatura de ignición también durante la compresión hasta la sobrepresión máxima permitida del

Personal

Trabajo con precaución

Fig. 1: rótulo indicador

Pertenencia del mando de control al

sistema de vacío

Manipulación de medios peligrosos

Manipulación de medios inflamables

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Seguridad

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 9

sistema de vacío. La sobrepresión máxima permitida del sistema de vacío se encuentra indicada en los datos técnicos (véase el capítulo 4, página 10).

Tenga en cuenta las posibles fuentes externas de energía (p. ej. fuentes de irradiación) que pudieran calentar adicionalmente el medio.

En caso de duda, consulte al servicio técnico de KNF.

Asegúrese de que durante la ventilación del sistema de vacío mediante el aporte de aire o, como alternativa, de un gas inerte no puedan originarse medios reactivos o explosivos. La presión máxima permitida en la conexión de ventilación (Fig. 2/18, pág. 14 (SC950) o Fig. 4/15, pág. 18 (SEM950)) es de 0,1 bar g.

Todas las piezas de sustitución deben almacenarse y desecharse según las disposiciones de protección del medioambiente. Obsérvense las disposiciones nacionales e internacionales. Esto es de especial aplicación para piezas contaminadas con sustancias tóxicas.

Los sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 cumplen la Directiva 2011/65/UE (RoHS2).

Los sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 cumplen las disposiciones de seguridad de la Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética y la Directiva 2006/42/CE sobre máquinas. Se cumplen las siguientes normas armonizadas:

� DIN EN 61010-1

� DIN EN 61326-1

Los sistemas cumplen la norma CEI 664:

� Categoría de sobretensión II

� Grado de ensuciamiento 2

Las reparaciones en el sistema de vacío se llevarán a cabo exclusivamente por el servicio técnico de KNF que corresponda.

Las piezas de la carcasa que se hallen bajo tensión eléctrica sólo podrán ser abiertas por personal especializado.

Para los trabajos de mantenimiento se utilizarán sólo piezas originales de KNF.

Ventilación del sistema de vacío

Protección del medio ambiente

Normas

Servicio técnico y reparaciones

Datos técnicos Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

10 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

4. Datos técnicos

4.1. Sistema de vacío Materiales de las piezas en contacto con el gas*

Cabezal de bomba PPS

Piezas de conexión PPS

Membranas Recubrimiento de PTFE

Placas de válvula FFPM

Juntas planas FFPM

Juntas tóricas verdes FPM

Juntas tóricas negras FFPM

Racor de entrada de gas PTFE / PVDF

Racor de salida de gas PP / PVDF

Racor de conexión para gas inerte

POM / PA

Tubos flexibles Norprene®

Solo SC/SEM950: tubo flexible de conexión para gas inerte

PVC

Adaptador de separador PP

Solo SC/SEM950: transductor de presión

Cerámica / 1.4404

Válvula de ventilación / válvula de "Gasballast" Junta de anclaje Junta tórica Tubo

FFPM FPM 1.4301

Rendimientos neumáticos

Sobrepresión máxima permitida [bar g]

0

Vacío final [mbar abs.] ≤ 2 mbar ≤ 4 mbar con "Gasballast" abierta

Caudal a presión atm. [l/min]** 50 (regulable)

Presión máx. permitida en la conexión para gas inerte [bar g]

0,1

Temperatura ambiente y del medio

Temperatura ambiente permitida

+ 10 °C hasta + 40 °C

Temperatura del medio permitida

+ 10 °C hasta + 40 °C

* según DIN ISO 1629 y 1043.1

** litros en estado normal (1013 mbar a 0 °C)

Tab. 2 (1ª parte)

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Datos técnicos

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 11

Otros parámetros

Conexión de vacío y salida de gas

Para tubo flexible d.i. 10 mm

Conexión de ventilación Para tubo flexible d.i. 4 mm

Peso [kg]: - SC950 (incluido mando de control) - SEM950 - SH950 - SR950

14 13,5 13 12,5

Dimensiones An x Al x P [mm]: SC/SEM/SH950: SR950:

246 x 487 x 313 246 x 487 x 264

Humedad relativa del aire máxima permitida del ambiente

80 % para temperaturas de hasta 31°C, decreciendo linealmente hasta 50 % a 40°C

Altura máxima de colocación [m sobre el nivel del mar]

2000

Solo SC/SEM/SH950:

Parámetros del suministro de líquido refrigerante (condensador de alto

rendimiento)

Presión permitida [bar g] 3

Temperatura permitida - 15 °C hasta + 20 °C

Conexiones del líquido refrigerante al condensador de alto rendimiento

Para tubo flexible d.i. 8 mm

Superficie en contacto con el líquido refrigerante [cm2]

Mín. 470

Parámetros eléctricos del sistema de vacío

Tensión nominal*** [V] 100-240 +/- 10 %

Frecuencia [Hz] 50-60

Consumo de corriente máximo [A]

1,7

Consumo de potencia máx. [W]

150

Tipo de protección IP20

Fusible del sistema de vacío [A]

2 unid. T2,5

Fusible del motor de accionamiento

Protección electrónica contra sobretensión

Tab. 2 (2. parte) *** adaptación automática a la red

Datos técnicos Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

12 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

4.2. Mando de control del sistema de vacío (solo SC950)

Dimensiones: An x Al x P [mm] 91 x 190 x 65

Peso [kg] 0,5

Tensión de servicio [V CC] 12

Consumo de corriente [A] 1,25

Banda de frecuencias de la radiocomunicación [GHz]

2,4

Alcance de la radiocomunicación

Sin obstáculos aprox. 50 m, a través de mampostería aprox. 10 m

Alimentación de corriente Mediante las baterías integradas o el bloque de alimentación suministrado

Conexión de carga CC

Diámetro exterior: 6,3 mm Diámetro interior: 2 mm

Baterías 4 unid. Mignon AA 1,2 V 2300 mAh; capacidad de carga rápida; véase la lista de piezas de repuesto en el capítulo 11

Tiempo de funcionamiento con baterías*

Hasta 12 h, en función de la frecuencia de entradas y de la transmisión de datos

Tiempo de carga* Aprox. 7 h Tab. 3 * el dato es válido para las baterías incluidas de serie

Para la carga del mando de control del sistema de vacío SC950 solo debe utilizarse la fuente de alimentación original de KNF.

Dentro del alcance de la radiocomunicación pueden accionarse en paralelo varios sistemas de vacío SC950 mediante los correspondientes mandos de control.

Las bombas de los sistemas de vacío se alimentan a través de una fuente de alimentación de largo alcance con protección integrada contra sobrecarga. Están protegidas contra sobrecalentamiento por un sensor de temperatura en la platina del motor y equipadas con una protección de sobretensión. Si reacciona una de estas funciones de seguridad, la bomba se desconecta y debe reponerse manualmente: � Desconectar el sistema de vacío de la red eléctrica

� Antes de volver a conectarla, eliminar la(s) causa(s) de error

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Datos técnicos

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 13

La radiocomunicación entre el mando de control y el sistema de vacío SC950 es resistente al funcionamiento de teléfonos móviles y equipos Bluetooth en la cercanía inmediata.

4.3. Software (solo SC950)

Requisitos de sistema para la utilización del sistema de vacío SC950 a través de PC mediante software:

� Windows 98 SE, Windows ME, Windows NT, Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows 7

� Procesador de 200 MHz

� Mínimo 64 MB de espacio de trabajo disponible La conexión USB entre PC y sistema de vacío SC950 se realiza como interfaz RS232. En consecuencia, se ejecuta en el sistema operativo como puerto COM adicional y puede accionarse con el software de terminal convencional. El protocolo de interfaces contiene toda la información necesaria para ello en el capítulo 13, página 69.

Estructura y funciones Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

14 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

5. Estructura y funciones

5.1. SC950

5.1.1. Estructura del sistema de vacío

1 Asa de transporte 2 Seguro de transporte

para mando de control 3 Condensador de alto

rendimiento 4 Mando de control

(extraíble; las señales se transmiten inalámbricamente)

5 Base para mando de control

6 Interruptor de "Gasballast"

7 Pinzas de émbolo para 8y 9

8 Trampa para condensados del lado de presión (recubierta)

9 Trampa para condensados del lado de aspiración (recubierta)

10 Base 11 Interruptor de encendido 12 Ventilador superior 13 Ventilador inferior 14 Conexión de la válvula

de líquido refrigerante 15 Conexión USB para

conectar el sistema de vacío con un PC

16 Conexión del cable de alimentación

17 Portafusibles 18 Conexión para

ventilación 19 Conexión para

recipiente (entrada de gas)

20 Conexión del líquido refrigerante en el condensador de alto rendimiento (entrada)

21 Conexión del líquido refrigerante en el condensador de alto rendimiento (salida)

22 Salida de gas

Fig. 2: sistema de vacío SC950

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Estructura y funciones

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 15

El sistema de vacío genera un vacío que puede regularse opcionalmente mediante el mando de control (Fig. 2/4, pág. 14) o un PC.

La trampa (Fig. 2/9) recoge las partículas y las gotitas en el lado de aspiración de la bomba que han sido aspiradas desde el recipiente en contra de las condiciones de trabajo de la bomba. La trampa está recubierta (protección contra implosión) y está fijada con una pinza de émbolo (7) al sistema de vacío.

El condensador de alto rendimiento (3) a la salida de la bomba permite la recuperación de los disolventes desde el gas trasegado en lugar de dejarlo salir hacia el exterior o la campana de ventilación. El condensador de alto rendimiento está recubierto para su aislamiento térmico y como protección contra explosión.

Los disolventes separados en el condensador de alto rendimiento se recogen en la trampa (8) que está recubierta (protección contra explosión). Una pinza de émbolo (7) fija el matraz de vidrio a la brida del condensador. Un refrigerador por circulación o un flujo de agua fría (u otro medio refrigerante) enfría el condensador de alto rendimiento hasta la temperatura de condensación.

5.1.2. Funciones del sistema de vacío

El sistema de vacío puede accionarse en cuatro modos de funcionamiento:

� Vaciado con bomba El sistema de vacío evacúa un recipiente con rendimiento ajustable de la bomba.

� Regulación de presión El sistema de vacío regula la presión del sistema al valor ajustado (presión constante).

� Automático El sistema de vacío busca automáticamente la presión de vapor de la muestra y regula consecuentemente la presión de proceso.

� Función El sistema de vacío regula la presión conforme a la evolución de la presión introducida. Pueden introducirse los siguientes parámetros de proceso:

− Presión de consigna en distintos ajustes temporales después del inicio del proceso

− Válvula de líquido refrigerante (accesorio) CON. y DESC. con ajuste temporal después del inicio del proceso

Durante un proceso activo puede cambiarse en todo momento al control de proceso manual. En este proceso la función de vaciado con bomba y la función de regulación de presión están disponibles simultáneamente. En caso de activación del control de proceso manual, se aplica la presión efectiva actual como primera

Estructura y funciones Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

16 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

presión de consigna. Con ello se "congela" la presión de proceso en primer lugar al valor actual.

Los modos de funcionamiento pueden combinarse arbitrariamente para el control de proceso inteligente. Así se ofrecen, por ejemplo después de realizada la detección del punto de ebullición en el modo automático, los siguientes modos de funcionamiento para separar por destilación selectivamente el disolvente encontrado:

� Vaciado con bomba (velocidad de evaporación constante para la utilización óptima del condensador)

� Función (Recorrido de una rampa de presión predeterminada para lograr una separación de los componentes de mayor punto de ebullición)

� Control de proceso manual (control activo de la destilación mediante la presión de consigna)

Para el cambio a otro modo de funcionamiento, se detiene primero el proceso y se vuelve a arrancar en el nuevo modo de funcionamiento.

Mediante el interruptor de "Gasballast" (Fig. 2/6) puede abrirse y cerrarse la válvula de "Gasballast" en la bomba del sistema de vacío (véase el capítulo 5.6).

5.1.3. Mando de control

Estructura

1 Asidero superior 2 Pantalla táctil 3 Interruptor ON/OFF 4 Toma de alimentación de

corriente 12 V CC 5 Botón giratorio para

� ajuste del número de revoluciones de la bomba y de la presión de consigna,

� cambiar a la utilización manual

Fig. 3: mando de control SC950

"Gasballast"

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Estructura y funciones

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 17

Función

Mediante el mando de control se ajustan los parámetros de proceso con los cuales el sistema de vacío SC950 regula la presión.

Los ajustes pueden realizarse en el mando de control mediante la pantalla táctil (2) y mediante el botón giratorio (5).

El mando de control puede extraerse del soporte del sistema de vacío (véase el capítulo 5.1.1, página 14) y manejarse el sistema de vacío a distancia por radiocontrol. De este modo, puede manejarse cómodamente el sistema de vacío cuando está dentro de un armario o debajo de una campana de ventilación cerrada.

Si el mando de control está en el soporte disponible en el sistema de vacío encendido, se cargan automáticamente las baterías del mando de control. La carga se produce aunque el mando de control está apagado. De modo alternativo, las baterías pueden cargarse a través de la fuente de alimentación del mando de control (véase enchufe de red (4) en el mando de control). Por tanto, no es necesario colocar el sistema de vacío accesible para los usuarios.

Con la fuente de alimentación también es posible alimentar con tensión el mando de control directamente desde la red eléctrica.

Cuando las baterías están casi descargadas, se emite un tono de señal en el mando de control.

Estructura y funciones Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

18 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

5.2. SEM950

5.2.1. Estructura del sistema de vacío

1 Asa de transporte 2 Condensador de alto

rendimiento 3 Terminal de control 4 Interruptor de "Gasballast" 7 Pinzas de émbolo para 6 y

7 6 Trampa para condensados

del lado de presión (recubierta)

7 Trampa para condensados del lado de aspiración (recubierta)

8 Base 9 Interruptor de encendido 10 Ventilador superior 11 Ventilador inferior 12 Conexión de la válvula de

líquido refrigerante 13 Conexión del cable de

alimentación 14 Portafusibles 15 Conexión para ventilación 16 Conexión para recipiente

(entrada de gas) 17 Conexión del líquido

refrigerante en el condensador de alto rendimiento (entrada)

18 Conexión del líquido refrigerante en el condensador de alto rendimiento (salida)

19 Salida de gas

Fig. 4: sistema de vacío SEM950

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Estructura y funciones

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 19

La trampa (Fig. 4/7) recoge las partículas y las gotitas en el lado de aspiración de la bomba que han sido aspiradas desde el recipiente en contra de las condiciones de trabajo de la bomba. La trampa está recubierta (protección contra implosión) y está fijada con una pinza de émbolo (5) al sistema de vacío.

El condensador de alto rendimiento (2) a la salida de la bomba permite la recuperación de los disolventes desde el gas trasegado en lugar de dejarlo salir hacia el exterior o la campana de ventilación. El condensador de alto rendimiento está recubierto para su aislamiento térmico y como protección contra explosión.

Los disolventes separados en el condensador de alto rendimiento se recogen en la trampa (6) que está recubierta (protección contra explosión). Una pinza de émbolo (5) fija el matraz de vidrio a la brida del condensador. Un refrigerador por circulación o un flujo de agua fría (u otro medio refrigerante) enfría el condensador de alto rendimiento hasta la temperatura de condensación.

5.2.2. Funciones del sistema de vacío

Mediante el botón giratorio del terminal de control (3) puede ajustarse el caudal de la bomba (15% - 100%).

Mediante el interruptor de "Gasballast" (4) puede abrirse y cerrarse la válvula de "Gasballast" en la bomba del sistema de vacío (véase el capítulo 5.6).

"Gasballast"

Estructura y funciones Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

20 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

5.3. SH950

5.3.1. Estructura del sistema de vacío

1 Asa de transporte 2 Condensador de alto

rendimiento 3 Botón giratorio 4 Interruptor de "Gasballast" 7 Pinzas de émbolo para 6 y

7 6 Trampa para condensados

del lado de presión (recubierta)

7 Trampa para condensados del lado de aspiración (recubierta)

8 Base 9 Interruptor de encendido 10 Ventilador superior 11 Ventilador inferior 12 Conexión del cable de

alimentación 13 Portafusibles 14 Conexión para recipiente

(entrada de gas) 15 Conexión del líquido

refrigerante en el condensador de alto rendimiento (entrada)

16 Conexión del líquido refrigerante en el condensador de alto rendimiento (salida)

17 Salida de gas

Fig. 5: sistema de vacío SH950

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Estructura y funciones

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 21

La trampa (Fig. 5/7) recoge las partículas y las gotitas en el lado de aspiración de la bomba que han sido aspiradas desde el recipiente en contra de las condiciones de trabajo de la bomba. La trampa está recubierta (protección contra implosión) y está fijada con una pinza de émbolo (5) al sistema de vacío.

El condensador de alto rendimiento (2) a la salida de la bomba permite la recuperación de los disolventes desde el gas trasegado en lugar de dejarlo salir hacia el exterior o la campana de ventilación. El condensador de alto rendimiento está recubierto para su aislamiento térmico y como protección contra explosión.

Los disolventes separados en el condensador de alto rendimiento se recogen en la trampa (6) que está recubierta (protección contra explosión). Una pinza de émbolo (5) fija el matraz de vidrio a la brida del condensador. Un refrigerador por circulación o un flujo de agua fría (u otro medio refrigerante) enfría el condensador de alto rendimiento hasta la temperatura de condensación.

5.3.2. Funciones del sistema de vacío

El caudal de la bomba puede ajustarse mediante el botón giratorio del terminal de control (3).

Si el botón giratorio se gira a la izquierda contra el tope blando, la bomba girará con un caudal mínimo del 15 %. Si a continuación el botón giratorio sigue girándose hacia la izquierda más alla del tope blando, se desconecta la bomba del sistema de vacío

Mediante el interruptor de "Gasballast" (4) puede abrirse y cerrarse la válvula de "Gasballast" en la bomba del sistema de vacío (véase el capítulo 5.6).

"Gasballast"

Estructura y funciones Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

22 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

5.4. SR950

5.4.1. Estructura del sistema de vacío

1 Asa de transporte 2 Botón giratorio 3 Interruptor de "Gasballast" 4 Pinzas de émbolo para 5 y

6 5 Trampa para condensados

del lado de presión (recubierta)

6 Trampa para condensados del lado de aspiración (recubierta)

7 Base 8 Interruptor de encendido 9 Ventilador superior 10 Ventilador inferior 11 Conexión del cable de

alimentación 12 Portafusibles 13 Conexión para recipiente

(entrada de gas) 14 Salida de gas

Fig. 6: sistema de vacío SR950

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Estructura y funciones

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 23

La trampa (Fig. 6/6) recoge las partículas y las gotitas en el lado de aspiración de la bomba que han sido aspiradas desde el recipiente en contra de las condiciones de trabajo de la bomba. La trampa está recubierta (protección contra implosión) y está fijada con una pinza de émbolo (4) al sistema de vacío.

Los disolventes separados en el lado de presión de la bomba se recogen en la trampa (5) que está recubierta (protección contra explosión). Una pinza de émbolo (4) fija el matraz de vidrio al adaptador del separador.

5.4.2. Funciones del sistema de vacío

El caudal de la bomba puede ajustarse mediante el botón giratorio del terminal de control (2).

Si el botón giratorio se gira a la izquierda contra el tope blando, la bomba girará con un caudal mínimo del 15 %. Si a continuación el botón giratorio sigue girándose hacia la izquierda más alla del tope blando, se desconecta la bomba del sistema de vacío.

Mediante el interruptor de "Gasballast" (3) puede abrirse y cerrarse la válvula de "Gasballast" en la bomba del sistema de vacío (véase el capítulo 5.6).

"Gasballast"

Estructura y funciones Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

24 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

5.5. Bomba

Estructura

1 Válvula de descarga 2 Válvula de aspiración 3 Cámara de trasiego 4 Membrana 5 Excéntrica 6 Biela 7 Espacio de accionamiento

Fig. 7: estructura de la bomba

Funcionamiento de la bomba de membrana

Las bombas de membrana trasiegan, comprimen (según versión) y evacúan gases y vapores.

La membrana elástica (4) se mueve hacia arriba y hacia abajo mediante la excéntrica (5) y la biela (6). En la carrera descendente, la membrana aspira el medio que se va a trasegar a través de la válvula de aspiración (2) y en la carrera ascendente lo empuja fuera del cabezal de bomba a través de la válvula de descarga (1). La cámara de trasiego (3) está herméticamente separada del espacio de accionamiento (7) por medio de la membrana.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Estructura y funciones

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 25

5.6. "Gasballast"

Estructura

1 Válvula de "Gasballast"

Fig. 8: "Gasballast" de la bomba

Función de "Gasballast"

ADVER-TENCIA

Peligro de lesiones por intoxicación o explosión y de daños en la bomba � Asegurarse de que en caso de que la válvula de

"Gasballast" esté abierta no puedan formarse mezclas reactivas o explosivas.

Si se trasiegan medios gaseosos, puede minimizarse la formación de condensados en los cabezales de bomba abriendo la válvula de "Gasballast".

Con la válvula de "Gasballast" abierta, se empeora el vacío final alcanzable.

Mediante el interruptor de "Gasballast" (Fig. 2/6, pág. 14 o Fig. 4/4, pág. 18, Fig. 5/4, pág. 20 o Fig. 6/3, pág. 22) puede abrirse y cerrarse la válvula de de "Gasballast": - una pulsación � Se abre la válvula de "Gasballast", se enciende el LED azul - nueva pulsación � Se cierra el "Gasballast", se apaga el LED azul Si se necesita una conexión inerte para el "Gasballast", rogamos contacte con el servicio técnico de KNF.

Colocación y conexión Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

26 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

6. Colocación y conexión � El sistema de vacío se conectará exclusivamente según los

parámetros y condiciones de servicio especificados en el capítulo 4, Datos técnicos (página 10).

� Obsérvense las instrucciones de seguridad (véase el capítulo 3, página 8).

6.1. Colocación

� Antes de proceder al montaje, colocar el sistema de vacío en el lugar de montaje para que adquiera la temperatura ambiente.

� Colocar el sistema de vacío de modo que los dos ventiladores no estén obstruidos.

� Asegúrese de que el lugar de aplicación esté seco y que el sistema de vacío esté protegido contra lluvia, salpicaduras, chorros o gotas de agua.

� Elija una ubicación segura (superficie plana) para el sistema de vacío.

� Proteja el sistema de vacío contra el polvo.

� Proteja el sistema de vacío contra vibraciones y golpes.

� Conecte sólo aquellos componentes al sistema de vacío que estén dimensionados de acuerdo con los datos neumáticos del sistema de vacío (véase el capítulo 4, página 10).

Solo SC/SEM/SH950: Para la refrigeración del condensador de alto rendimiento hasta la temperatura de condensación se necesita un refrigerador por circulación o un flujo de agua fría (u otro medio refrigerante).

Solo SC950: El mando de control del sistema de vacío SC950 viene fijado de fábrica para evitar posibles daños de transporte. Antes de poder retirar el mando de control, debe soltarse el seguro de transporte. Desenroscar para ello el botón moleteado (Fig. 2/2, pág. 14) hasta que el mando de control pueda retirarse.

El seguro de transporte puede enroscarse de nuevo para transportes posteriores.

Montar las trampas que se suministran sueltas (Fig. 2/8 y 9, pág. 14 o Fig. 4/6 y 7, pág. 18, Fig. 5/6 y 7, pág. 20 y Fig. 6/5 y 6, pág. 22) con las pinzas de émbolo que también encontrará sueltas (Fig. 2/7, pág. 14 o Fig. 4/5, pág. 18, Fig. 5/5, pág. 20 y Fig. 6/4, pág. 22).

Alimentación de aire de refrigeración

Lugar de aplicación

Componentes conectados

Líquido refrigerante para condensador de alto

rendimiento

Retirada del seguro de transporte

Montaje de las trampas

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Colocación y conexión

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 27

6.2. Conexión

1. Conectar el recipiente al racor de la entrada de gas (Fig. 2/19, pág. 14 o Fig. 4/16, pág. 18, Fig. 5/14, pág. 20 y Fig. 6/13, pág. 22; para diámetro interior de tubo flexible 10 mm). Para ello debe utilizarse un tubo flexible de vacío.

2. Conectar el tubo flexible al condensador de alto rendimiento para derivar la expulsión de gas (Fig. 2/22, pág. 14 o Fig. 4/19, pág. 18, Fig. 5/17, pág. 20 y Fig. 6/14, pág. 22, para diámetro interior de tubo flexible 10 mm).

Solo SC/SEM/SH950:

ATENCIÓN

Peligro de estallido del condensador de alto rendimiento El condensador de alto rendimiento no es resistente a la presión. � No estrangular ni regular el caudal de gas a la

salida de gas y no instalar componentes que puedan obstaculizar el flujo de gas.

Derivar de modo seguro la expulsión de gas para prevenir el escape de gases hacia el aire ambiente.

Solo SC/SEM/SH950: Asegurarse de que la salida de gas del condensador de alto rendimiento no está bloqueada.

3. Solo SC/SEM/SH950:

Montar la entrada y la salida de líquido refrigerante en el condensador de alto rendimiento (Fig. 2/20 y 21, pág. 14 o Fig. 4/17 y 18, pág. 18 y Fig. 5/15 y 16, pág. 20, para diámetro interior de tubo flexible 8 mm).

Solo SC/SEM950: Conectar sólo la válvula de líquido refrigerante KNF a la conexión de la válvula del líquido refrigerante (Fig. 2/14, pág. 14 o Fig. 4/12, pág. 18) (véase el capítulo 11.2, Accesorios). Solo deben utilizarse otras válvulas previo acuerdo con KNF.

4. Solo SC/SEM950:

En caso necesario: conectar el suministro de gas inerte a la conexión de ventilación (Fig. 2/18, pág. 14 o Fig. 4/15, pág. 18). Observar las indicaciones de seguridad correspondientes del capítulo 3. Si se necesita una conexión inerte para el "Gasballast", rogamos contacte con el servicio técnico de KNF.

5. Enchufar el cable de alimentación en una toma de corriente de instalación reglamentaria con conexión a tierra.

Funcionamiento Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

28 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

7. Funcionamiento 7.1. Puesta en servicio Antes de poner en marcha el sistema de vacío, deben asegurarse los puntos siguientes:

Condiciones de servicio necesarias

� Todos los tubos flexibles están correctamente conectados

� Los orificios de ventilación no están obstruidos

� Los datos de la red eléctrica coinciden con los datos de la placa de características del sistema de vacío

� Solo SC/SEM/SH950: El refrigerador por circulación o la conexión de agua fría en el condensador de alto rendimiento están en disposición de servicio

� Solo SC/SEM/SH950: Salida de gas del condensador de alto rendimiento no bloqueada (el condensador de alto rendimiento no es resistente a la presión)

� Sistema de vacío a temperatura ambiente

� Solo SC950: El sistema de vacío y el mando de control hacen pareja

� Sólo SC/SEM950: En caso de ventilación del sistema de vacío a través de la entrada de aire (Fig. 2/18, pág. 14 o Fig. 4/15, pág. 18) no pueden originarse mezclas reactivas, explosivas o peligrosas de cualquier otra forma (llegado el caso, utilizar gas inerte)

� Con la válvula de "Gasballast" abierta (LED azul iluminado) no pueden originarse mezclas reactivas, explosivas o peligrosas de cualquier otra forma (de lo contrario, contactar con el servicio técnico de KNF)

Tab. 4

� El sistema de vacío se conectará exclusivamente según los

parámetros y condiciones de servicio especificados en el capítulo 4, Datos técnicos (página 10).

� Garantizar el uso conforme a las instrucciones del sistema de vacío (véase el capítulo 2.1, página 6).

� Excluir el uso no conforme a las instrucciones del sistema de vacío (véase el capítulo 2.2, página 7).

� Obsérvense las instrucciones de seguridad (capítulo 3, página 8).

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Funcionamiento

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 29

Solo SC950:

PELIGRO

Peligro de lesiones y de daños en un sistema de vacío por funcionamiento incontrolado. La utilización de varios sistemas de vacío SC950 conlleva un riesgo de confusión que puede provocar una intervención no intencionada en procesos ajenos: Si se transmiten comandos mediante un mando de control que no pertenece al sistema de vacío que se quiere accionar, pueden producirse reacciones incontroladas en el sistema de vacío correspondiente. � Antes de cada utilización del sistema de vacío

SC950 y el mando de control debe comprobarse que los dos componentes hacen pareja. Para ello hay que utilizar la función de radiobúsqueda (véase Acceso al sistema de vacío, página 38).

� Además también pueden marcarse los sistemas de vacío SC950 y los mandos de control que hacen pareja mediante etiquetas de color (véase el capítulo 11. Piezas de repuesto y accesorios).

Solo SC950:

ADVER-TENCIA

Peligro de lesiones y de daños en un sistema de vacío SC950 por funcionamiento incontrolado. Si se interrumpe la radiocomunicación entre el mando de control y el sistema de vacío SC950, dicho sistema seguirá funcionando con los ajustes actuales. � Determinar inmediatamente la causa de la

cancelación de la radiocomunicación entre el mando de control y el sistema de vacío (capítulo 10, página 59) y subsanarla.

� Si no se logra restablecer el contacto por radio, colocar el mando de control en el sistema de vacío (capítulo 8.1.1, página 32). Como alternativa puede manejarse el sistema de vacío directamente en el propio sistema de vacío, así como abrirse y cerrarse directamente la válvula de ventilación y la válvula de líquido refrigerante (capítulo 8.2, página 40).

Funcionamiento Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

30 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Solo SC/SEM950:

ADVER-TENCIA

Peligro de lesiones por intoxicación o explosión y de daños en el sistema de vacío � Asegurarse de que, en caso de ventilación del

sistema de vacío a través de la entrada de aire o con la válvula de "Gasballast" abierta, no puedan originarse mezclas reactivas o explosivas.

ADVER-TENCIA

Peligro de estallido del sistema de vacío por un aumento excesivo de la presión � No superar la sobrepresión máxima permitida (0

bares).

� Supervisar la presión durante el funcionamiento.

� Si la presión supera la sobrepresión máxima permitida del sistema de vacío: Desconectar de inmediato el sistema de vacío y solucionar el fallo (véase capítulo 10, página 59).

Solo SC/SEM/SH950:

ATENCIÓN

Peligro de estallido del condensador de alto rendimiento El condensador de alto rendimiento no es resistente a la presión. � Asegúrese de que la salida de gas del

condensador de alto rendimiento no está bloqueada.

Para que el condensador de alto rendimiento pueda recuperar disolvente desde el gas trasegado, éste debe refrigerarse mediante la conexión de agua fría o el refrigerador por circulación.

Solo SC/SEM950:

En caso de utilización de una válvula de líquido refrigerante:

ADVER-TENCIA

Peligro de estallido del condensador de alto rendimiento � Asegurarse de que la válvula de líquido

refrigerante está montada entre el suministro de

líquido refrigerante y la tubuladura de entrada de líquido refrigerante del condensador de alto

rendimiento.

Cuando la bomba esté parada, debe restablecerse la presión atmosférica normal en las tuberías (alivio neumático del sistema de vacío).

Parada de la bomba

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Funcionamiento

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 31

Comprobar a intervalos regulares la cantidad de llenado en las trampas para el condensado en el lado de aspiración y el lado de presión del sistema de vacío (Fig. 2/8 y 9, página 14 o Fig. 4/6 y 7, pág. 18). Vaciar las trampas en caso necesario; desechar adecuadamente el contenido. Puesta en marcha del sistema de vacío

Al poner en marcha el sistema de vacío, éste no debe arrancar contra presión. Tampoco debe originarse una sobrepresión en las tuberías neumáticas durante el funcionamiento. Si una bomba arranca contra presión, la bomba puede bloquearse, por lo que reaccionará la protección contra sobrecarga y se desconectará la bomba.

� Conectar el sistema de vacío en el interruptor de encendido (véase Fig. 2/11, pág. 14 o Fig. 4/9, pág. 18, Fig. 5/9, pág. 20 y Fig. 6/8, pág. 22).

� Solo SC950: Conectar el mando de control en el interruptor ON/OFF (véase Fig. 3/3, página 16).

Para la utilización del sistema de vacío, véase el capítulo 8, página 32.

7.2. Puesta en fuera de servicio

� Parar el proceso en marcha.

� En caso de trasiego de medios agresivos, hay que barrer el sistema de vacío antes de desconectarlo para alargar la vida útil de las membranas (véase el capítulo 9.2.1, página 49).

� Desconectar el sistema de vacío con el interruptor de encendido (Fig. 2/11, pág. 14 o Fig. 4/9, pág. 18, Fig. 5/9, pág. 20 y Fig. 6/8, pág. 22).

� Solo SC950: Desconectar el mando de control en el interruptor ON/OFF (véase Fig. 3/3, página 16).

Solo SC950:

ADVER-TENCIA

Peligro de lesiones y de daños en el sistema de vacío SC950 por funcionamiento incontrolado Si se apaga el mando de control mientras el sistema de vacío SC950 permanece encendido, el sistema de vacío seguirá funcionando con los últimos ajustes. � Apagar siempre el sistema de vacío al finalizar

los trabajos.

Comprobar las trampas y vaciarlas

Manejo del sistema de vacío Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

32 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

8. Manejo del sistema de vacío

8.1. Mando de control (solo SC950)

8.1.1. Funciones e indicaciones generales

1 Asidero superior 2 Pantalla táctil 3 Interruptor ON/OFF 4 Toma de alimentación de

corriente 12 V CC 5 Botón giratorio para

� ajuste del número de revoluciones de la bomba y de la presión de consigna

� cambiar a la utilización manual

Fig. 9: mando de control

El sistema de vacío se maneja mediante el mando de control con ayuda

� de un botón giratorio (Fig. 9/5) y

� una pantalla táctil (Fig. 9/2). El botón giratorio tiene las siguientes funciones:

� Giro: modificación del rendimiento de la bomba o ajuste de la presión de consigna (según el modo de funcionamiento seleccionado).

� Pulsación: interrupción del proceso activo y conmutación al control de proceso manual (aquí la pulsación provoca un vaciado con bomba)

Contenidos de la pantalla táctil:

� Indicación de las magnitudes de proceso más importantes (Fig. 10, página 33);

� Menús para la selección del modo de funcionamiento y de la unidad de la indicación de presión (Fig. 11, página 34);

� Teclas de mando (Fig. 11, página 34) con las funciones:

− Iniciar y parar proceso;

− Abrir y cerrar la válvula de ventilación;

− Abrir y cerrar la válvula de líquido refrigerante (accesorio) del condensador de alto rendimiento.

Extracción y colocación del mando de control

Extracción del mando de control del sistema de vacío: Tirar del mando de control por el asidero superior (Fig. 9/1) hasta que se suelte y extraerlo.

Colocación del mando de control: Colocar el mando de control con la parte inferior en la base disponible en el sistema de vacío para el mando de control (Fig.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Manejo del sistema de vacío

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 33

2/5, página 14); a continuación, presionar firmemente el asidero superior del mando de control (Fig. 9/1) hasta que encaje.

Si el mando de control está en el soporte disponible en el sistema de vacío encendido, se cargan automáticamente las baterías del mando de control. Esto sucede tanto con el mando de control encendido como apagado.

Antes de cada utilización del mando de control, comprobar si el mando de control y el sistema de vacío hacen pareja. Para ello hay que utilizar la función de radiobúsqueda (véase Acceso al sistema de vacío, página 38).

Indicaciones 1 Batería:

- Proceso de carga - Estado de carga

2 Conexión con el sistema de

vacío - Conexión directa: - Radiocomunicación:

3 Tiempo de proceso 4 Presión efectiva en la

unidad de presión seleccionada (o llegado el caso "Sin conexión" (Keine Verbindung), en caso de que no haya radiocomunicación con el sistema de vacío)

5 Proceso activo 6 Rendimiento en porcentaje

o presión de consigna en la unidad de presión seleccionada (según el modo de funcionamiento)

7 Explicación de las funciones del botón giratorio (Giro: modificación del rendimiento; pulsación: interrupción del modo de funcionamiento y conmutación al control de proceso manual)

Fig. 10: indicaciones de la pantalla táctil

Manejo del sistema de vacío Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

34 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Menús y teclas 1 Menú de modo de

funcionamiento 2 Menú de unidad de presión 3 Tecla de llamada al

sistema de vacío (radiobúsqueda)

4 Tecla para válvula de ventilación: ON = Abrir OFF = Cerrar

5 Tecla para válvula de líquido refrigerante (accesorio) en el condensador de alto rendimiento: ON = Abrir OFF = Cerrar

6 Tecla para el proceso: START = Iniciar STOP = Finalizar

Fig. 11: menús y teclas de la pantalla táctil

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Manejo del sistema de vacío

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 35

8.1.2. Utilización

Idioma del menú

Después de encender el mando de control, puede seleccionarse el idioma de menú en la página de inicio: alemán, inglés, francés, italiano, español y chino. Esta posibilidad solo existe directamente después del encendido. Unidad de presión

La indicación de la presión del proceso en el mando de control puede realizarse opcionalmente en mbar, bar, hPa o Torr.

La unidad de presión puede seleccionarse mediante el menú de unidad de presión (tecla en la pantalla táctil; véase Fig. 12).

La unidad de presión solo puede modificarse cuando no hay ningún proceso activo.

Para la modificación de la unidad de presión debe cambiarse provisionalmente a otro modo de funcionamiento.

Fig. 12: menú de unidad de presión

Modos de funcionamiento

El modo de funcionamiento actual se muestra en la parte superior de la pantalla táctil del mando de control. Pulsando en esta línea de la pantalla táctil se abre el menú para el cambio del modo de funcionamiento (véase Fig. 13, la representación situada más arriba).

El modo de funcionamiento solo puede modificarse cuando no hay ningún proceso activo.

Conmutación al control de proceso manual (Break)

� Breve pulsación del botón giratorio: Control de proceso manual; la presión efectiva se aplica como presión de consigna y se regula activamente.

Dentro del control de proceso manual

� Pulsación del botón giratorio: el sistema de vacío se vacía con bomba.

Manejo del sistema de vacío Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

36 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

� Soltar: Aplicación de la presión efectiva como presión de consigna.

� Giro: Modificación de la presión de consigna.

Fig. 13: menú de modo de funcionamiento

Inicio y parada del proceso

La pulsación de la tecla START inicia un proceso.

La pulsación de la tecla STOP finaliza un proceso. Apertura y cierre de la válvula de ventilación

ADVER-TENCIA

Peligro de lesiones por intoxicación o explosión y de daños en el sistema de vacío � Asegurarse de que en caso de ventilación del

sistema de vacío a través de la entrada de aire no puedan formarse mezclas reactivas o explosivas.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Manejo del sistema de vacío

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 37

La pulsación de la tecla ON (abrir) para válvula de ventilación (tecla inferior izquierda) abre la válvula de ventilación.

La pulsación de la tecla OFF (cerrar) para la válvula de ventilación cierra la válvula de ventilación. Apertura y cierre de la válvula de líquido refrigerante (accesorio)

La pulsación de la tecla ON (abrir) para la válvula de líquido refrigerante (tecla inferior derecha) abre la válvula de líquido refrigerante en el condensador de alto rendimiento.

La pulsación de la tecla OFF (cerrar) para la válvula de líquido refrigerante cierra la válvula de líquido refrigerante en el condensador de alto rendimiento. Entrada de valores en el modo de funcionamiento Vaciado con bomba

Ajustar el rendimiento de la bomba mediante el botón giratorio. Entrada de valores en el modo de funcionamiento Regulación de presión

Ajustar le presión de consigna mediante el botón giratorio. Entrada de valores en el modo de funcionamiento Automático

No se necesita una entrada de valores. Entrada de valores en el modo de funcionamiento Función

La evolución de la presión deseada se introduce mediante puntos de apoyo que enlazan el sistema de vacío con las rampas de presión.

Fig. 14: menú en el modo de funcionamiento Función

Entrada de los puntos de apoyo (hasta 12):

1. Intervalo respecto al punto de apoyo anterior: ∆ t

Manejo del sistema de vacío Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

38 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

2. Presión de consigna: p (mbar) / p (bar) / p (hPa) / p (Torr)

3. Comando para válvula de líquido refrigerante (accesorio): VR ON: abrir válvula; VR OFF: cerrar válvula

Selección de línea (véase Fig. 14):

� Cambiar de línea: Girar el botón giratorio.

� Seleccionar la línea para editar: Pulsar el botón giratorio.

Edición de una línea seleccionada

� Cambiar de columna (p. ej. de ∆ t a p (mbar): Pulsar botón giratorio.

� Modificar entrada: Girar el botón giratorio.

Después de la última columna (VR), el display vuelve automáticamente a la selección de línea y salta a la siguiente línea.

Si no se produce ninguna entrada en el modo de edición durante 3 segundos, el display vuelve automáticamente a la selección de línea.

Los valores de función de la tabla de puntos de apoyo se guardan en la memoria interna del sistema de vacío al iniciarse el proceso y están de nuevo disponibles al poner el sistema otra vez en servicio.

Las modificaciones en los valores de función (tabla de puntos de apoyo) son directamente aplicadas por el software de PC que se utilice en ese mismo momento.

Repeticiones / Borrado de puntos de apoyo:

En la columna para intervalos pueden seleccionarse debajo del valor 00:00:00 los siguientes símbolos:

� = Repetición. En el campo para la presión de consigna puede indicarse ahora el número deseado de repeticiones.

� H = Borrado del punto de apoyo.

En ambos casos, todos los puntos de apoyo siguientes se borran automáticamente. Acceso al sistema de vacío (radiobúsqueda)

Si se pulsa en el display del mando de control el símbolo de círculo para el proceso activo (Fig. 10/5, página 33), parpadeará el LED en el sistema de vacío junto a la tecla de radiobúsqueda (Fig. 16, pág. 40).

Por otro lado, el mando de control responde a la tecla de radiobúsqueda del sistema de vacío con un tono de señal (véase el capítulo 8.2, página 40).

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Manejo del sistema de vacío

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 39

Radiocomunicación defectuosa

Si no existe radiocomunicación entre el mando de control y el sistema de vacío correspondiente (p. ej., cuando el sistema de vacío no está encendido o la radiocomunicación está estableciéndose o está interferida),

� parpadea en el display del mando de control la indicación "sin conexión " (véase Fig. 15);

� se emite un tono de advertencia cuando se acciona una tecla de la pantalla táctil.

Para poner remedio, véase el capítulo 10, tabla 9.

Fig. 15: indicación "sin conexión"

8.1.3. Cambio de las baterías del mando de control

Cant. Material

1 Destornillador de estrella nº 2 Tab. 5

1. Soltar los seis tornillos de la carcasa en la parte inferior del

mando de control.

2. Extraer la tapa de la parte posterior.

3. Sustituir las baterías.

Para consultar la especificación de las baterías necesarias, véase el capítulo 4.2, página 12.

No utilizar nunca baterías nuevas junto con otras usadas. Deben sustituirse siempre todas las baterías a la vez.

4. Montar de nuevo la tapa.

5. Desechar las baterías antiguas conforme a las disposiciones correspondientes.

Herramienta necesaria

Manejo del sistema de vacío Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

40 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

8.2. Utilización sin mando de control

8.2.1. SC950

Con el mando de control extraído, pueden realizarse las siguientes acciones directamente en el sistema de vacío (Fig. 16):

� Parar el proceso (1)

� Abrir y cerrar la válvula de ventilación (2)

� Llamar al mando de control (radiobúsqueda); el mando de control contesta con un tono de señal (3).

� Abrir y cerrar la válvula de líquido refrigerante (accesorio) del condensador de alto rendimiento (4).

� Apertura/cierre de la válvula de "Gasballast" mediante el interruptor de "Gasballast" (6) (también posible con el mando de control colocado): - una pulsación � Abrir la válvula de "Gasballast", el LED azul se enciende - nueva pulsación � Cerrar la válvula de "Gasballast", el LED azul se apaga

1 Tecla de parada de proceso

2 Tecla para abrir/cerrar válvula de ventilación

3 Llamada al mando de control (radiobúsqueda)

4 Tecla para abrir/cerrar la válvula de líquido refrigerante (accesorio) del condensador de alto rendimiento

6 Interruptor de "Gasballast"

Fig. 16: teclas en el sistema de vacío SC950

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Manejo del sistema de vacío

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 41

8.2.2. SEM950

Las siguientes acciones pueden realizarse directamente en el sistema de vacío (Fig. 17):

� Conectar/desconectar la bomba (1)

� Abrir y cerrar la válvula de ventilación (2)

� Cambiar las unidades en el display (3) mbar � hPa � Torr � mbar

� Abrir y cerrar la válvula de líquido refrigerante (accesorio) para el condensador de alto rendimiento (4).

� Ajustar el caudal de la bomba mediante botón giratorio (5) (15% - 100%)

� Apertura/cierre de la válvula de "Gasballast" mediante el interruptor de "Gasballast" (6): - una pulsación � Abrir la válvula de "Gasballast", el LED azul se enciende - Nueva pulsación � Cerrar la válvula de "Gasballast", el LED azul se apaga

1 Tecla de encendido/apagado de la bomba

2 Tecla para abrir/cerrar válvula de ventilación

3 Tecla para cambiar unidades en el display

4 Tecla para abrir/cerrar la válvula de líquido refrigerante (accesorio) del condensador de alto rendimiento

5 Botón giratorio (ajuste del caudal)

6 Interruptor de "Gasballast"

Fig. 17: teclas en el sistema de vacío SEM950

Manejo del sistema de vacío Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

42 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

8.2.3. SH/SR950

Las siguientes acciones pueden realizarse directamente en los sistemas de vacío SH950 y SR950 (Fig. 18):

� Ajustar el caudal de la bomba mediante el botón giratorio (5):

Si el botón giratorio se gira a la izquierda contra el tope blando, la bomba girará con un caudal mínimo del 15 %. Si a continuación el botón giratorio sigue girándose hacia la izquierda más alla del tope blando, se desconecta la bomba del sistema de vacío.

� Apertura/cierre de la válvula de "Gasballast" mediante el

interruptor de "Gasballast" (6): - una pulsación � Abrir la válvula de "Gasballast", el LED azul se enciende - Nueva pulsación � Cerrar la válvula de "Gasballast", el LED azul se apaga

� Apagar la bomba (es decir, también el sistema completo) mediante el interruptor basculante verde que se halla en la parte inferior izquierda de la base (véase Fig. 5/9, pág. 20 o Fig. 6/8, pág. 22)

5 Botón giratorio (ajuste del caudal)

6 Interruptor de "Gasballast"

Fig. 18: teclas en los sistemas de vacío SH950 y SR950

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Manejo del sistema de vacío

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 43

8.3. Software (solo SC950)

8.3.1. Funciones e indicaciones generales

El software incluido en el volumen de suministro permite manejar el sistema de vacío desde un PC.

La Fig. 19 muestra a modo de ejemplo la interfaz de software.

Menús y teclas 1 Barra de menú 2 Gestión de funciones

definidas por el usuario 3 Impresión del diagrama 4 Botón de exportación de

datos a Excel o un archivo de texto

5 Conexión/desconexión con el sistema de vacío

6 Botón Start/Stop 7 Indicación de presión

efectiva 8 Menú de unidad de presión 9 Indicación del modo de

funcionamiento 10 Menú de modo de

funcionamiento 11 Botón de válvula de

ventilación 12 Botón de válvula de líquido

refrigerante 13 Indicación de presión de

consigna1 14 Botones de

aumento/reducción de presión de consigna1

15 Regulador deslizante de rendimiento de la bomba2

16 Indicación del rendimiento de la bomba en porcentaje2

17 Botones de aumento/reducción de rendimiento de la bomba2

18 Diagrama para presión efectiva y de consigna

19 Botón Break para el cambio al control de proceso manual

1 no en modo de

funcionamiento Función 2 solo en modo de

funcionamiento Vaciado con bomba

Fig. 19: interfaz de software, en el ejemplo se ilustra el modo de

funcionamiento Vaciado con bomba

Además de las posibilidades del mando de control, el software ofrece las siguientes opciones:

Manejo del sistema de vacío Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

44 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

� Mostrar evoluciones de la presión a modo de diagrama (presión de consigna y efectiva)

� Exportar las evoluciones de la presión a Excel o archivos de texto (presión de consigna y efectiva)

� Guardar y cargar las funciones de presión de consigna introducidas

Las opciones de la barra de menú se indican en la tabla 6.

Opción de menú Funciones incluidas Significado

Archivo Nuevo* Crear nuevo archivo para funciones definidas por el usuario

Abrir* Abrir un archivo guardado para funciones definidas por el usuario

Guardar* Guardar el archivo actual

Guardar como ... * Crear copia de un archivo para funciones definidas por el usuario o guardarlo en una nueva ubicación

Vista de página Vista de página

Imprimir Imprimir diagrama

Exportar ... Exportar datos

Finalizar Cerrar software

Modo de funcionamiento

Vaciado con bomba Seleccionar el modo de funcionamiento de vaciado con bomba

Regulación de presión Seleccionar el modo de funcionamiento de regulación de presión

Automático Seleccionar el modo de funcionamiento Automático

Función Seleccionar el modo de funcionamiento Función

Ajustes Idioma Seleccionar idioma del menú

Unidad de medida Seleccionar la unidad de presión

Interfaz Conexión o desconexión con el PC

Ayuda Ayuda Ayuda para la utilización

Acerca de ... Información sobre el sistema de vacío conectado

Tab. 6: opciones de la barra de menú * sólo en el modo de

funcionamiento Función

8.3.2. Utilización Instalación de software

Para consultar los requisitos de sistema para la utilización del sistema de vacío mediante un PC, véase el capítulo 4.3, página 13.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Manejo del sistema de vacío

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 45

Rogamos lea detenidamente el acuerdo de licencia del software (en el CD: Acuerdo de licencia.pdf). La utilización del software "KNFLab", en su totalidad o parcialmente, implica la aceptación por su parte de todas las disposiciones de este contrato. En caso de que no acepte las condiciones, por favor, no utilice este software.

1. Insertar el CD en el PC.

2. Abrir el CD.

3. Copiar la carpeta "KNFLab" en el lugar que desee del disco duro del PC.

4. Encender el sistema de vacío.

5. Conectar el sistema de vacío a la interfaz del PC utilizando el cable USB suministrado.

La conexión USB se encuentra en la parte trasera de la base del sistema de vacío (véase Fig. 2/15, página 14). Windows detecta el nuevo equipo e inicia el asistente de instalación.

� Indicar la unidad de CD-ROM como fuente para los controladores.

El asistente de instalación instala los controladores automáticamente.

6. Extraer el CD del PC y guardarlo en un sitio apropiado.

7. Iniciar el software haciendo doble clic en el archivo "KNFLab.exe" que se encuentra en la nueva carpeta "KNFLab" copiada en el disco duro. Se ofrece la posibilidad de crear el enlace correspondiente en el escritorio.

Las funciones del software están descritas en la opción de menú Ayuda.

Conexión y desconexión del PC con el sistema de vacío

La conexión y desconexión con el sistema de vacío se realiza pulsando el botón correspondiente (véase Fig. 19/5, página 43). Si hay varios sistemas de vacío conectados al PC, debe seleccionarse el sistema de vacío deseado en la lista mostrada.

La conexión con el sistema de vacío también puede establecerse mediante la barra de menú "Ajustes � Interfaz � Conectar". En el diálogo mostrado puede seleccionarse directamente la conexión de comunicación (siempre que se conozca) o buscarse mediante el software pulsando el botón "Comprobar". Si hay varios sistemas de vacío conectados, debe seleccionarse el sistema de vacío deseado en la lista. Idioma del menú

En la barra de menú puede seleccionarse como idioma de menú el alemán, inglés, francés, italiano, español y chino:

Ajustes � Idioma

Manejo del sistema de vacío Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

46 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Unidad de presión

La indicación de la presión del proceso puede realizarse opcionalmente en mbar, bar, hPa o Torr.

La unidad de presión puede modificarse

� mediante la barra de menú: Ajustes � Unidad de medida

� mediante el diagrama: Menú de unidad de presión (Fig. 19/8, página 43)

La unidad de presión solo puede modificarse cuando no hay ningún proceso activo.

Modos de funcionamiento

El modo de funcionamiento puede modificarse de dos formas:

� Barra de menú: modo de funcionamiento

� Diagrama: menú de modo de funcionamiento (Fig. 19/10, página 43)

El modo de funcionamiento solo puede modificarse cuando no hay ningún proceso activo.

Inicio y parada del proceso

� Pulsar el botón START/STOP (Fig. 19/6, página 43) Apertura y cierre de la válvula de ventilación

ADVER-TENCIA

Peligro de lesiones por intoxicación o explosión y de daños en el sistema de vacío � Asegurarse de que en caso de ventilación del

sistema de vacío a través de la entrada de aire no puedan formarse mezclas reactivas o explosivas.

� Pulsar el botón Válvula de ventilación (Fig. 19/11, página 43). Apertura y cierre de la válvula de líquido refrigerante (accesorio)

� Pulsar el botón Válvula de líquido refrigerante (Fig. 19/12, página 43).

Entrada de valores en el modo de funcionamiento Vaciado con bomba

� Ajustar el rendimiento de la bomba mediante el regulador deslizante (Fig. 19/15, página 43), el botón (17) o la entrada de teclado en el campo de visualización (16).

Entrada de valores en el modo de funcionamiento Regulación de presión

� Ajustar la presión de consigna mediante el botón Aumentar/reducir la presión de consigna (Fig. 19/14, página 43) o la entrada de teclado en el campo de visualización (13).

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Manejo del sistema de vacío

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 47

La presión de consigna solo puede modificarse cuando no hay ningún proceso activo.

Entrada de valores en el modo de funcionamiento Automático

No se necesita una entrada de valores. Modo de funcionamiento Función

La evolución de la presión deseada se introduce mediante puntos de apoyo que el sistema de vacío enlaza con las rampas de presión.

Para cada punto de apoyo (hasta 12) deben hacerse las siguientes

indicaciones:

� Intervalo respecto al punto de apoyo anterior

� Presión de consigna

� Válvula de líquido refrigerante (accesorio):

− Ninguna acción

− Abrir (W)

− Cerrar (W).

Los valores pueden introducirse opcionalmente mediante la tabla o el diagrama (Fig. 20, página 48).

Entrada mediante el diagrama:

� Añadir punto de apoyo: Hacer clic con el botón derecho del ratón sobre la curva de función y seleccionar la acción deseada en el menú desplegable.

� Desplazar punto de apoyo: Hacer clic en el punto de apoyo con el botón izquierdo del ratón y desplazarlo.

� Borrar el punto de apoyo / fijar acción para válvula de líquido refrigerante (accesorio): Hacer clic con el botón derecho del ratón sobre el punto de apoyo y seleccionar la acción deseada en el menú desplegable.

Las acciones de la válvula de líquido refrigerante se determinan mediante un doble clic en el campo correspondiente de la columna "Refrigeración". Se abre un menú con las acciones seleccionables ON (abrir válvula) y OFF (cerrar válvula).

Las repeticiones de la función se determinan en la primera línea vacía debajo de los puntos de apoyo introducidos. Un doble clic sobre el campo en la columna "Refrigeración" abre un menú con la entrada REPEAT. Si ésta se activa puede introducirse en el campo de la columna "p [Z]" el número deseado de las repeticiones.

Para borrar un punto de apoyo se elimina su entrada en la columna dt. Los siguientes puntos de apoyo avanzan automáticamente.

Manejo del sistema de vacío Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

48 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

La función definida por el usuario se inicia mediante la pulsación del botón START. Cuando se alcanza el final de la curva de presión de consigna, el proceso se detiene automáticamente.

Las modificaciones en los valores de función (tabla de puntos de apoyo) son aplicadas directamente por el mando de control.

1 Tabla 2 Diagrama 3 Botón Break para el cambio

al control de proceso manual

Fig. 20: modo Función

Cambio al control de proceso manual

Puede cambiarse al control de proceso manual desde todos los modos de funcionamiento mediante una pulsación breve del botón Break (Fig. 20/3, página 48). La presión efectiva se aplica como presión de consigna.

Al control de proceso manual solo puede cambiarse durante un proceso activo.

Utilización en el control de proceso manual

� Regulación de presión: Ajustar la presión de consigna mediante el botón Aumentar/reducir la presión de consigna (Fig. 19/14, página 43) o la entrada de teclado en el campo de visualización (13).

� Vaciado con bomba: Pulsar el botón Break (Fig. 19/19, página 43). Al soltar el botón se aplica la presión efectiva como presión de consigna para la regulación de presión.

� Cambio a un modo de funcionamiento: 1. Pulsar el botón STOP.

2. Seleccionar el modo de funcionamiento mediante la barra de menú o el diagrama (Menú modo de funcionamiento (Fig. 19/10, página 43)).

Solo puede cambiarse a un modo de funcionamiento cuando no hay ningún proceso activo.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Mantenimiento

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 49

9. Mantenimiento 9.1. Plan de mantenimiento Componente Intervalo de mantenimiento

Sistema de vacío Comprobación regular respecto a posibles daños externos o fugas

Membranas y placas de válvula

Cambiar lo más tarde cuando disminuya el rendimiento de la bomba

Tab. 7

9.2. Limpieza

Durante los trabajos de limpieza no debe entrar ningún tipo de líquido en el interior de la carcasa.

9.2.1. Barrido del sistema de vacío

ADVER-TENCIA

Peligro de lesiones por intoxicación o explosión y de daños en el sistema de vacío � Asegurarse de que en caso de barrido del

sistema de vacío con gas inerte, la válvula de "Gasballast" esté cerrada y por tanto no puedan formarse mezclas reactivas o explosivas.

� Antes de apagar el sistema de vacío hay que separarlo del

recipiente y barrerlo con aire durante unos 5 minutos en condiciones atmosféricas (utilizar gas inerte si es necesario por motivos de seguridad). Sólo SC/SEM950: En caso de utilización de gas inerte: conectar el suministro de gas inerte a la entrada de gas (Fig. 2/18, página 14 o Fig. 4/15, pág. 18) del sistema de vacío y cerrar la válvula de "Gasballast". Observar las indicaciones de seguridad correspondientes del capítulo 3.

9.2.2. Limpieza del sistema de vacío

� El sistema de vacío debe limpiarse exteriormente sólo con un paño húmedo y con un detergente no inflamable.

9.2.3. Vaciar las trampas en el lado de aspiración y de presión

Lado de aspiración

1. Sujetar la trampa (Fig. 2/9, página 14 o Fig. 4/7, pág. 18, Fig. 5/7, pág. 20 y Fig. 6/6, pág. 22) y extraer al mismo tiempo la pinza de émbolo 7 (o 5, 5 y 4); retirar la trampa.

2. Desechar el contenido de la trampa según las disposiciones locales vigentes. A continuación lavar la trampa.

3. Colocar de nuevo la trampa.

Mantenimiento Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

50 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Lado de presión

1. Sujetar la trampa (Fig. 2/8, página 14 o Fig. 4/6, pág. 18, Fig. 5/6, pág. 20 y Fig. 6/5, pág. 22) y extraer al mismo tiempo la pinza de émbolo 7 (o 5, 5 y 4) ; retirar la trampa.

2. Desechar el contenido de la trampa según las disposiciones locales vigentes. A continuación lavar la trampa.

3. Colocar de nuevo la trampa.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Mantenimiento

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 51

9.3. Cambio de membranas y placas de válvula

� Sistema de vacío desconectado de la red eléctrica y sin tensión

� Sistema de vacío limpio y libre de sustancias peligrosas

� Tubos flexibles de la entrada y salida neumáticas del sistema desconectados

Cant. Material

1 Destornillador de estrella nº 2

1 Llave Allen 3

1 Llave Allen 2,5

1 Llave de boca 7 mm

1 Juego de piezas de repuesto (véase el capítulo 11, página 65)

1 Lápiz Tab. 8

� Cambiar las membranas y las placas de válvula al mismo

tiempo para mantener el rendimiento de la bomba.

ADVER-TENCIA

Peligro para la salud por sustancias peligrosas en el sistema de vacío y la bomba Según el medio trasegado existe peligro de intoxicación o causticación. � Utilizar equipo protector si fuera necesario, p.ej.,

guantes protectores.

� Barrer el sistema de vacío antes de cambiar las membranas y las placas de válvula (véase capítulo 9.2.1, página 49).

ATENCIÓN

Quemaduras por componentes de la bomba a alta temperatura

Después del funcionamiento de la bomba, el cabezal de bomba o el motor todavía pueden estar calientes.

� Dejar enfriar la bomba después del funcionamiento

Condiciones previas

Material y herramientas

Indicaciones sobre el procedimiento

Mantenimiento Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

52 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

9.3.1. Desmontaje de la bomba

Fig. 21: acceso a la bomba del sistema de vacío SC950

1 4 tornillos de fijación (grupo constructivo del asidero)

2 1 grupo constructivo del asidero

3 1 enchufe de válvula de "Gasballast"

4 1 enchufe de interruptor de presión

5 1 enchufe de sensores Hall

6 1 enchufe de alimentación de tensión

7 2 pinzas de acero para muelles 8 2 ángulos de conexión 9 4 tornillos de fijación (bomba)

1. Soltar los cuatro tornillos de fijación (Fig. 21/1) y retirar el

grupo constructivo del asidero (2).

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Mantenimiento

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 53

Para poder retirar el grupo constructivo del asidero, éste debe primero elevarse aprox. 5 mm y, a continuación, apartarse tirando de él por encima de la bomba.

2. Soltar los enchufes 3, 4, 5 y 6 en la conexión eléctrica de la bomba.

3. Soltar la conexión del lado de aspiración y la conexión del lado de presión de la bomba: Para ello, quitar primero las dos pinzas de acero para muelles (7) de los ángulos de conexión (8) y, a continuación, extraer los dos ángulos de conexión de los bloques de conexión.

4. Sustituir las juntas tóricas (ø10 x 1,8) de los dos ángulos de conexión (8) y desechar adecuadamente las juntas tóricas antiguas.

5. Soltar los cuatro tornillos de fijación (9) y extraer la bomba.

9.3.2. Vista general de los componentes de la bomba

Fig. 22: despiece de la bomba SC950

1 4 tornillos con cabeza 2 16 tornillos de fijación

(cabezal) 3 4 tapas de cabezal 4 6 juntas tóricas (ø10 x 2,5) 5 8 placas de válvula 6 6 placas de válvula 7 4 placas intermedias 8 4 membranas

9 2 tornillos de fijación (conexión .1.2) 10 2 bloques de conexión .1.2 11 2 juntas planas 12 2 tornillos de fijación (conexión .50) 13 2 bloques de conexión .50 14 2 juntas tóricas (ø7,65 x 1,78) 15 6 juntas tóricas (ø18,77 x 1,78) 16 8 juntas tóricas (ø24 x 2)

Mantenimiento Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

54 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

9.3.3. Desmontaje de la conexión

Fig. 23: desmontaje de las conexiones

1. Soltar los tornillos de fijación (Fig. 23/9) y (12) de las

conexiones (10) y (13) y extraer las conexiones.

2. Quitar las juntas tóricas (14) y las juntas planas (11).

9.3.4. Desmontaje de los cabezales de bomba

Fig. 24: marcado de la bomba

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Mantenimiento

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 55

3. Cabezal 1 (Fig. 24/I):

Marcar la tapa de cabezal, la placa intermedia y la carcasa de compresor trazando una línea continua con el lápiz (M).

4. Cabezal 2 (Fig. 24/II):

Marcar la tapa de cabezal, la placa intermedia y la carcasa de compresor trazando dos líneas continuas con el lápiz (M).

5. Cabezal 3 (Fig. 24/III):

Marcar la tapa de cabezal, la placa intermedia y la carcasa de compresor trazando tres líneas continuas con el lápiz (M).

6. Cabezal 4 (Fig. 24/IIII):

Marcar la tapa de cabezal, la placa intermedia y la carcasa de compresor (M) trazando cuatro líneas continuas con el lápiz.

Mediante el marcado de los cabezales individuales se evitará que las piezas se monten después incorrectamente.

7. Soltar los 16 tornillos de fijación (Fig. 22/2) de los cabezales (1

a 4) y retirar los cabezales (1 y 2, así como 3 y 4).

8. Separar los cabezales 1 (Fig. 25/I) y 2 (II) y los cabezales 3 (III) y 4 (IIII) tirando de ellos y retirar las juntas tóricas (4).

Fig. 25: extracción de las juntas tóricas

9. Soltar el tornillo con cabeza (Fig. 26/1) en la tapa de cabezal

(3) de cada uno de los cuatro cabezales y retirar la tapa de cabezal de la placa intermedia (7).

Mantenimiento Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

56 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Fig. 26: despiece de los cabezales de bomba 1 y 2

9.3.5. Cambio de membranas y placas de válvula

1. Desenroscar las cuatro membranas (Fig. 27/8) con las manos en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Prestar atención a que no caigan en el cuerpo de bomba las arandelas de ajuste (17) situadas entre la membrana y la biela. Es indispensable que las arandelas de ajuste (17) se monten en la misma cantidad que antes para garantizar la potencia neumática de la bomba.

Fig. 27: cambio de membrana

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Mantenimiento

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 57

2. Retirar de las placas intermedias (Fig. 26/7) las placas de válvula (5) y (6), así como las juntas tóricas (15) y (16).

3. Enroscar las nuevas membranas (Fig. 27/8) manualmente en la rosca de la biela y apretarlas también manualmente.

Antes del apriete final de las membranas, se recomienda moverlas al punto superior de inversión.

4. Colocar las nuevas placas de válvula (Fig. 26/5) y (6), así

como las nuevas juntas tóricas (15) y (16) en las placas intermedias (7).

La parte superior y la inferior de las placas de válvula son idénticas.

En la placa intermedia del cabezal 4 (véase la Fig. 25) deben colocarse las juntas tóricas negras (15) y (16).

5. Colocar la tapa de cabezal (Fig. 26/3) sobre las placas

intermedias (7) conforme a las marcas de lápiz (Fig. 24/M).

6. Apretar con cuidado el tornillo con cabeza de la tapa de cabezal (Fig. 26/1) en los cuatro cabezales, solo parcialmente y a mano.

Para la disposición y orientación de los resortes y la arandela del tornillo, véase Fig. 28.

9.3.6. Montar los cabezales y la conexión

1. Colocar las tres juntas tóricas cada una de las veces (Fig. 25/4) en los orificios de conexión.

En los orificios de conexión entre el cabezal 3 y el cabezal 4 deben colocarse las tres juntas tóricas negras (4).

2. Comprimir los cabezales 1 y 2 (Fig. 24/I y II) y los cabezales 3 y 4 (III y IIII).

3. Colocar los cabezales 1 y 2 y los cabezales 3 y 4 sobre la carcasa del compresor; apretar manualmente y en cruz los tornillos de fijación (Fig. 22/2).

4. Colocar las juntas tóricas (Fig. 23/14) y las juntas planas (11) en las ranuras o huecos de las tapas de cabezal.

5. Montar de nuevo las conexiones: Apretar para ello manualmente los tornillos de fijación de las conexiones (Fig. 23/9 y 12).

Antes del montaje de las conexiones debe prestarse atención a insertar los dos tornillos de fijación delanteros (Fig. 21/9) en la placa de base. Se trata de una condición indispensable para después fijar de nuevo la bomba al sistema de vacío.

6. Desechar adecuadamente las membranas, las placas de

válvula y las juntas tóricas sustituidas.

Fig. 28: orientación de los

resortes

Mantenimiento Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

58 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

9.3.7. Pasos finales

1. Colocar la bomba de nuevo en el sistema de vacío y apretar manualmente los cuatro tornillos de fijación (Fig. 21/9).

2. Instalar la conexión del lado de aspiración y la del lado de presión de nuevo en la bomba: insertar para ello primero los dos ángulos de conexión (8) en los bloques de conexión y, a continuación, fijarlos con las dos pinzas de acero para muelles (7).

3. Insertar de nuevo los enchufes 3, 4, 5 y 6 en la conexión eléctrica de la bomba.

4. Colocar el grupo constructivo de asidero (2) de nuevo en el sistema de vacío y apretar manualmente los cuatro tornillos de fijación (1).

5. Conectar la tubería de aspiración y la de presión de nuevo al sistema de vacío.

7. Conectar el sistema de vacío de nuevo a la red eléctrica. Si tiene alguna pregunta respecto al mantenimiento, contacte con su asesor técnico de KNF (número de teléfono: véase la última página).

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Eliminación de fallos

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 59

10. Eliminación de fallos

PELIGRO

Peligro de muerte por descarga eléctrica � Desconectar la bomba de la alimentación de

corriente antes de trabajar en ella. � Comprobar y asegurar que no haya tensión.

� Generalidades del sistema de vacío: véase Tab. 9.

� Solo SC950: Mando de control: véase Tab. 10.

� Solo SC950: Funcionamiento por software: véase Tab. 11.

Generalidades del sistema de vacío

Error Causa Eliminación del fallo

El sistema de vacío está conectado, pero el interruptor de encendido no se ilumina.

Cable de alimentación no insertado.

� Conectar el sistema de vacío mediante cable de alimentación con una toma de corriente de instalación reglamentaria con conexión a tierra.

No hay tensión en la red eléctrica

� Comprobar el fusible de la instalación eléctrica.

Fusibles del sistema de vacío quemados.

1. Determinar y eliminar la causa de la sobrecarga.

2. Cambiar el fusible o los fusibles del sistema de vacío:

� En el portafusibles (Fig. 2/17, pág. 14 o Fig. 4/14, pág. 18, Fig. 5/13, pág. 20 y Fig. 6/12, pág. 22) presionar hacia abajo la brida de bloqueo y extraer el portafusibles.

� Sustituir el fusible o fusibles defectuosos (especificación de los fusibles, véase el capítulo 4.1, página 10f; número de referencia de los fusibles, véase el capítulo 11, página 65).

� Insertar el portafusibles hasta que encaje.

A pesar de que la bomba está en marcha no se consigue un vacío suficiente.

Recipiente no estanco. 1. A modo de prueba, cerrar la entrada de gas (Fig. 2/19, pág. 14 o Fig. 4/16, pág. 18, Fig. 5/14, pág. 20 y Fig. 6/13, pág. 22). Si ahora la bomba alcanza un vacío suficiente, se confirma la falta de estanqueidad del recipiente.

2. Restablecer la estanqueidad del recipiente.

La junta tórica en el alojamiento de la trampa del lado de aspiración no se asienta correctamente.

� Alinear la junta tórica. � En caso de que la junta tórica esté

defectuosa, sustituirla (nº de referencia, véase el capítulo 11, página 65).

Eliminación de fallos Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

60 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Generalidades del sistema de vacío

Error Causa Eliminación del fallo

La conexión de tubo flexible no es estanca.

� Comprobar el alojamiento correcto de los tubos flexibles en los racores.

� Cambiar los tubos flexibles no estancos.

� Cambiar los racores dañados. � Números de referencia, véase el

capítulo 11, página 65.

Solo SC/SEM950: Válvula de ventilación no estanca.

� Cerrar provisionalmente la conexión de ventilación (Fig. 2/18, pág. 14 o Fig. 4/15, pág. 18). Si las fugas no vuelven a aparecer con la conexión de ventilación cerrada, la válvula de ventilación es no estanca. En este caso:

� Barrer la válvula de ventilación: 1. Cerrar la entrada de gas (Fig. 2/19 o

Fig. 4/16).

2. En caso de que sea necesario por motivos de seguridad: Conectar el gas inerte a la conexión de ventilación. Observar las indicaciones de seguridad correspondientes del capítulo 3.

3. Accionar el sistema de vacío (SC950: en el modo de funcionamiento Vaciado con bomba) con el 100% del número de revoluciones de la bomba

4. Abrir de nuevo la entrada de gas.

� Si el problema persiste, contactar con el servicio técnico de KNF.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Eliminación de fallos

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 61

Generalidades del sistema de vacío

Error Causa Eliminación del fallo

Condensación en el cabezal de bomba.

� Abrir el "Gasballast" y barrer los cabezales de bomba

� Secar el sistema con aire fresco o, en caso de que sea necesario por motivos de seguridad, con un gas inerte:

1. En caso de utilización de gas inerte: Conectar la fuente de gas inerte a la entrada de gas (Fig. 2/ 19, pág. 14 o Fig. 4/16, pág. 18, Fig. 5/14, pág. 20 y Fig. 6/13, pág. 22) e iniciar el sistema (SC950: en el modo de funcionamiento Vaciado con bomba) (100% del número de revoluciones). Observar las indicaciones de seguridad correspondientes del capítulo 3.

2. En caso de utilización de aire: Abrir la entrada de gas (Fig. 2/ 19, pág. 14 o Fig. 4/16, pág. 18, Fig. 5/14, pág. 20 y Fig. 6/13, pág. 22) hacia el exterior e iniciar el sistema (SC950: en el modo de funcionamiento Vaciado con bomba) (100% del número de revoluciones).

3. Después de 30 segundos, cerrar la entrada de gas y dejar que el sistema de vacío funcione en vacío durante 30 segundos.

4. Repetir este proceso de 3 a 5 veces.

� Si el problema aparece con más frecuencia: colocar el sistema de vacío elevado respecto al recipiente.

Solo SC/SEM/SH950: Salida de gas obstruida en el condensador de alto rendimiento.

¡Peligro de estallido del condensador de alto rendimiento! � Eliminar la obstrucción de la salida

de gas.

Las membranas o las placas de válvula están desgastadas.

� Cambiar las membranas y las placas de válvula (capítulo 9.3).

Membranas y placas de válvula cambiadas.

� Asegurarse de que las membranas están colocadas con las arandelas de ajuste correspondientes.

� En caso necesario, apretar en cruz y con cuidado los tornillos de fijación (Fig. 22/2, pág. 53) del cabezal de bomba.

"Gasballast" todavía abierto

� Cerrar el "Gasballast"

Eliminación de fallos Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

62 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Generalidades del sistema de vacío

Error Causa Eliminación del fallo

La bomba no arranca al iniciarse un proceso a pesar del descenso de presión exigido.

Solo SC950: El mando de control o el software no tienen conexión con el sistema de vacío.

� Establecer la conexión.

La protección de sobretensión del sistema de vacío ha saltado.

� Apagar y encender el sistema de vacío para realizar un restablecimiento.

� Asegurarse de que en el sistema de vacío no haya ningún objeto que bloquee los ventiladores (Fig. 2/12 y 13, pág. 14 o Fig. 4/10 y 11, pág. 18, Fig. 5/10 y 11, pág. 20 y Fig. 6/9 y 10, pág. 22) y que está garantizada una suficiente entrada y salida de aire de refrigeración.

� Determinar y eliminar otras causas de la sobrecarga de la bomba.

Tab. 9

Solo SC950:

Mando de control

Error Causa Eliminación del fallo

El mando de control no puede extraerse del sistema de vacío.

El seguro de transporte no ha sido retirado.

� Retirar el seguro de transporte (véase el capítulo 6.1).

El display del mando de control permanece oscuro.

Mando de control no encendido.

� Encender el mando de control.

Baterías del mando de control vacías.

� Colocar el mando de control en el sistema de vacío encendido para cargar las baterías.

� Alternativa: accionar el mando de control mediante la fuente de alimentación.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Eliminación de fallos

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 63

Mando de control

Error Causa Eliminación del fallo

En el display del mando de control aparece permanentemente la indicación "Sin conexión"; si se toca una tecla de la pantalla táctil, se emite un tono de advertencia.

Sistema de vacío apagado. � Encender el sistema de vacío mediante el interruptor de encendido. El interruptor de encendido debe estar iluminado.

El mando de control pertenece a otro sistema de vacío SC950.

� Comprobar mediante la función de radiobúsqueda (véase Acceso al sistema de vacío, página 38) si se está utilizando el mando de control correspondiente.

Radiocomunicación interferida.

� Comprobar si el mando de control se está accionando fuera del alcance radioeléctrico.

� Asegurarse de que el trayecto radioeléctrico no está obstaculizado por equipos eléctricos u objetos metálicos.

� En caso necesario, colocar el mando de control en el sistema para identificar de modo seguro la radiocomunicación como causa de error.

Módulo radioeléctrico defectuoso.

� Contactar con el servicio técnico de KNF.

El sistema de vacío no reacciona a las entradas en el mando de control extraído, pese a que la indicación "Sin conexión " se apaga y aparece la indicación de presión.

El mando de control pertenece a otro sistema de vacío SC950 que está en funcionamiento.

� Comprobar mediante la función de radiobúsqueda (véase Acceso al sistema de vacío, página 38) si se está utilizando el mando de control correspondiente.

Se emite tono de señal del mando de control.

Baterías casi descargadas. � Colocar el mando de control en el sistema encendido para cargar las baterías.

� Alternativa: accionar el mando de control mediante la fuente de alimentación.

El tiempo de funcionamiento máximo del mando de control en servicio por radio se reduce claramente.

Vida útil de las baterías sobrepasada.

� Cambiar las baterías (véase el capítulo 8.1.3, página 39).

El sistema de vacío no puede accionarse pese a que el mando de control está colocado sobre el sistema de vacío.

Contactos sucios en la parte inferior del mando de control o en la base del sistema de vacío.

� Limpiar los contactos.

La indicación de presión da valores no factibles.

Se ha modificado la unidad de presión de la indicación.

� Ajustar la unidad de presión deseada.

Fugas en el sistema. � Véase Tab. 9, "A pesar de que la bomba está en marcha no se consigue un vacío suficiente".

Es necesaria una recalibración del sensor de presión.

� Contactar con el servicio técnico de KNF.

Tab. 10

Eliminación de fallos Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

64 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Solo SC950:

Funcionamiento por software

Error Causa Eliminación del fallo

El software de PC no es capaz de establecer conexión con el sistema de vacío.

El sistema de vacío no está encendido.

� Encender el sistema de vacío.

La conexión USB entre el sistema y el PC no funciona.

� Comprobar la conexión correcta del cable USB. Llegado el caso, extraer el cable USB y conectarlo de nuevo (restablecimiento de la interfaz USB)

La indicación de presión da valores no factibles.

Se ha modificado la unidad de presión de la indicación.

� Ajustar la unidad de presión deseada.

Fugas en el sistema. � Véase Tab. 9, "A pesar de que la bomba está en marcha no se consigue un vacío suficiente".

Es necesaria una recalibración del sensor de presión.

� Contactar con el servicio técnico de KNF.

Tab. 11

Fallo no solucionable

Si no pudiera determinarse ninguna de las causas indicadas, envíe el sistema de vacío al servicio técnico de KNF (la dirección consta en la última página).

1. Barrer el sistema de vacío para eliminar del cabezal de la bomba, las tuberías y los recipientes de vidrio cualquier gas peligroso o agresivo (véase el capítulo 9.2.1, página 49).

2. Limpiar el sistema de vacío (véase el capítulo 9.2.2, página 49).

3. Enviar el sistema de vacío a KNF con una declaración de descontaminación cumplimentada (capítulo 12, página 68) e indicando el medio trasegado.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Piezas de repuesto y accesorios

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 65

11. Piezas de repuesto y accesorios

11.1. Piezas de repuesto

Piezas de repuesto de la bomba

Un set de repuestos contiene todas las piezas necesarias para un mantenimiento completo de los cabezales de bomba:

� 4 membranas

� 8 placas de válvula

� 6 placas de válvula

� 2 juntas planas

� 8 juntas tóricas (ø 24 x 2)

- 6 verdes

- 2 negras

� 6 juntas tóricas (ø 18,77 x 1,78)

- 5 verdes

- 1 negra

� 6 juntas tóricas (ø 10 x 2,5)

- 3 verdes

- 3 negras

� 2 juntas tóricas (ø 7,65 x 1,78), verdes

� 2 juntas tóricas (ø 10 x 1,8), negras Set de repuestos para tipo de sistema Número de referencia

SC/SEM/SH/SR950 126111 Tab. 12

Piezas de repuesto y accesorios Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

66 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Otras piezas de repuesto

Pieza de repuesto Número de referencia

Juego de batería para mando de control (véase el capítulo 8.1.3, página 39)

117427

Fuente de alimentación del mando de control

125524

Cable USB 117428

Cable de alimentación D 026363

Cable de alimentación CH 027523

Cable de alimentación GB 029866

Cable de alimentación EE.UU./JP 027524

Set de repuestos tubos flexibles SC950 126331

Set de repuestos tubos flexibles SEM950

126332

Set de repuestos tubos flexibles SH950 126333

Set de repuestos tubos flexibles SR950 126334

Racor de entrada de gas (d.i. 10) 124548

Solo SC/SEM950: Racor de ventilación (d.i. 4)

057594

Solo SC/SEM/SH950: Racor de salida de gas para el condensador de alto rendimiento: conexiones de gas (d.i. 10)

026237

Solo SC/SEM/SH950: Racor para el condensador de alto rendimiento: conexiones del líquido refrigerante (d.i. 8)

025981

Junta tórica para alojamiento de la trampa

047744

Trampa 500 ml (recubierta) 121415

Pinza de émbolo 025968

Fusible de red T 2,5 027575 Tab. 13

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Piezas de repuesto y accesorios

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 67

11.2. Accesorios

Accesorios Número de referencia

Válvula de líquido refrigerante 117121

Etiquetas de color para asignación del mando de control al sistema de vacío*

117433

Lámina protectora químicamente estable para display del mando de control

117407

Juego de protección de contactos (solo SC950)**

126335

* en caso de que se utilicen varios sistemas de vacío SC950 dentro del

alcance radioeléctrico.

** mediante la protección de contactos pueden protegerse frente a la

suciedad los contactos del mando de control cuando el mando de control

está extraído.

Tab. 14

Declaración de descontaminación Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

68 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

12. Declaración de descontaminación

Condición previa para la reparación de un sistema de vacío por KNF es la certificación del cliente sobre los medios trasegados y sobre la limpieza del sistema de vacío (declaración de descontaminación).

� Fotocopie esta hoja.

� Anote el modelo del sistema de vacío, el nº de serie y los medios trasegados en el formulario que aparece abajo y envíelo firmado junto con el sistema de vacío barrido y limpiado al servicio técnico de KNF (la dirección consta en la última página).

Declaración de descontaminación del cliente para un encargo de reparación

Certificamos por la presente que con el sistema de vacío abajo indicado se han trasegado los medios siguientes y que el sistema de vacío ha sido barrido y limpiado.

Modelo de sistema de vacío

Nº de serie

Medios trasegados

En el sistema de vacío no hay ninguna sustancia agresiva, biológica, radioactiva o tóxica ni ningún otro medio peligroso.

Empresa Fecha y firma

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Anexo: protocolo de interfaces

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 69

13. Anexo: protocolo de interfaces La conexión USB entre PC y sistema de vacío se realiza como interfaz RS232. En consecuencia, se ejecuta en el sistema operativo como puerto COM adicional y se puede accionarse con el software de terminal convencional. No se necesita una configuración especial en cuanto a velocidad de transmisión, etc.

Las tablas 15 a 18 contienen los juegos de comandos necesarios, representados como caracteres Ascii. Los comandos deben finalizarse en cada transmisión con el carácter Ascii <CR> (carriage return, valor decimal 013). En el caso de las expresiones subrayadas, no se trata de caracteres, sino de símbolos. Están explicados en la tabla 16. Los espacios en blanco no son leídos por el controlador.

Parámetro Comando Función Respuesta

Válvula de ventilación

dV 1 abrir S ; E

dV 0 cerrar S ; E

Válvula de líquido refrigerante

dW 1 abrir S ; E

dW 0 cerrar S ; E

Proceso dB Inicio S ; E

dE Parada S ; E

Presión de consigna

cC ps Poner valor [*] ps ; E

Rendimiento cS P Poner valor [%] P ; E

Modo de funcionamiento

cM n Vaciado con bomba

M ; E

cM r Regulación de presión

M ; E

cM a Automático M ; E

cM f Función M ; E

Unidad de presión

cUp 0 mbar U ; E

cUp 1 bar U ; E

cUp 2 hPa U ; E

cUp 3 Torr U ; E

Punto de apoyo de la tabla de función

cFd i borrar i ; E

cFc i borrar a partir de aquí

i ; E

cFs i ; ∆t ; ps ; K

Poner valores [ - ; s ; * ; - ]

i ; E

Tab. 15: comandos de control * unidad de presión

seleccionada actualmente

Parámetro Comando Respuesta

Válvula de ventilación

gV V

Válvula de líquido refrigerante

gW W

Proceso [ s ; * ; * ; % ]

pP t ; pi ; ps ; P; S

Anexo: protocolo de interfaces Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950

70 Traducción del manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12

Parámetro Comando Respuesta

Modo de funcionamiento

gM M ; E

Unidad de presión

gUp U ; 0 ; 0

Punto de apoyo gFv i i ; ∆t ; ps ; K; E Tab. 16: comandos de lectura * unidad de presión

seleccionada actualmente

Un proceso activo puede reconocerse por el tiempo de proceso ≠ 0.

Símbolo Función Significado

V Válvula de ventilación

0 cerrada

1 abierta

W Válvula de líquido refrigerante

0 cerrada

1 abierta

ps Presión de consigna

Valor numérico [*]

pi Presión efectiva Valor numérico [*]

P Rendimiento de la bomba

Valor numérico [%]

t Tiempo de proceso

Valor numérico [s]

M Modo de funcionamiento

0 vaciado con bomba

1 regulación de presión

2 Automático

3 Función

U Unidad de presión 0 mbar

1 bar

2 hPa

3 Torr

E Mensaje satisfactorio

0 comando no ejecutable

1 comando ejecutado

? Comando impreciso

i Índice de línea 0Z11

∆t Intervalo respecto al punto de apoyo anterior

Valor numérico [s]

K Acción Refrigeración

1 ABRIR

2 CERRAR

10 REPETIR

Otro valor = ninguno

S Mensaje de estado

Solo para el servicio técnico

Tab. 17: símbolos * unidad de presión seleccionada actualmente

Los símbolos representan el código ASCII de cadenas numéricas de cualquier longitud. Para valores de coma flotante se utiliza ".". Llegado el caso, los valores de entrada son redondeados por el controlador.

Sistemas de vacío SC/SEM/SH/SR950 Anexo: protocolo de interfaces

Traducción del Manual de instrucciones original, español, KNF 125549-121514 11/12 71

Parámetro Poner Leer

Válvula de ventilación [0/1] dV _ gV

Válvula de líquido refrigerante [0/1]

dW _ gW

Tiempo de proceso [s] dB / dE pP (1er valor)

Presión efectiva [*] - pP (2º valor)

Presión de consigna [*] cC _____ pP (3er valor)

Rendimiento [%] cS _____ pP (4º valor)

Modo de funcionamiento [n/r/a/f]

cM _ gM

Unidad de presión [0/1/2/3] cUp _ gUp

Punto de apoyo cFs i ; ∆t ; ps ; K gFv i Tab. 18: vista general * unidad de presión seleccionada actualmente

KNF en el mundo Benelux Países Bajos KNF Verder B.V. Utrechtseweg 4a NL-3451 GG Vleuten Tel. 0031 (0)30 677 92 40 Fax 0031 (0)30 677 92 47 E-mail: [email protected] www.knf-verder.nl Benelux Bélgica, Luxemburgo KNF Verder N.V. Kontichsesteenweg 17 B-2630 Aartselaar Tel. 0032 (0)3 8719624 Fax 0032 (0)3 8719628 E-mail: [email protected] www.knf.be China KNF Neuberger Trading (Shanghai) Co., Ltd No. 36 Lane 1000 Zhang Heng Road Shanghai 201203, P.R. China Tel. 0086 (0)21 685 965 66 Fax 0086 (0)21 339 006 26 E-mail: [email protected] www.knf.com.cn Alemania KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 D-79112 Freiburg Tel. 0049 (0)7664 5909-0 Fax 0049 (0)7664 5909-99 E-mail: [email protected] www.knf.de Francia, Marruecos, Argelia KNF Neuberger 4, Bld. d’Alsace Z.I. F-68128 Village-Neuf Tel. 0033 (0)389 70 35 00 Fax 0033 (0)389 69 92 52 E-mail: [email protected] www.knf.fr

Gran Bretaña KNF Neuberger U.K. Ltd. Avenue 2 Station Lane Industrial Estate Witney Oxon OX28 4FA Tel. 0044 (0)1993 77 83 73 Fax 0044 (0)1993 77 51 48 E-mail: [email protected] www.knf.co.uk India KNF Pumps + Systems (India) Pvt. Ltd. RAJIV GANDHI INFOTECH PARK Phase 1 Ganga Estate, Survey No. 152/2/2 Above AXIS BANK Hinjewadi Pune 411 057 Tel. 0091 (0)20 640 13 923 0091 (0)20 640 08 923 Fax 0091 (0)20 229 33 923 E-mail: [email protected] www.knfpumps.in Italia KNF ITALIA S.r.l. Via Flumendosa, 10 I-20132 Milano Tel. 0039 02 27 20 38 60 Fax 0039 02 27 20 38 48 E-mail: [email protected] www.knf.it Japón KNF Japan Co.Ltd. Across Shinkawa Bldg. Annex 3F 1-16-14 Shinkawa, Chuo-ku, Tokyo, Japan 104-0033 Tel. 0081 (0)3 3551-7931 Fax 0081 (0)3 3551-7932 E-mail: [email protected] www.knf.co.jp Corea KNF Neuberger Ltd. Woosan Bldg.RM#202, 336-4, Hwikyung-Dong Dongdaemun-Ku., 130-090, Seoul Tel. 0082 (0)2 959-0255/6 Fax 0082 (0)2 959-0254 E-mail: [email protected] www.knfkorea.com

Suecia, Dinamarca, Finlandia, Noruega KNF Neuberger AB Mejerivägen 4, P.O. Box 44060 SE-10073 Stockholm Tel. 0046 (0) 87445113 Fax 0046 (0) 87445117 E-mail: [email protected] www.knf.se Suiza Venta KNF Neuberger AG Stockenstrasse 6 CH-8362 Balterswil Tel. 0041 (0)71 973 993 0 Fax 0041 (0)71 973 993 1 E-mail: [email protected] www.knf.ch Taiwan KNF Neuberger Ltd. 9-2 FL., No., 24, Lane 123, Section 6, Ming Chuan East Road Taipei City, Taiwan Tel. 00886-2-2794-1011 Fax 00886-2-8792-1648 E-mail: [email protected] www.knftwn.com.tw EE.UU., Canadá, Sudamérica KNF NEUBERGER, INC. Two Black Forest Road Trenton, New Jersey 08691-1810 Tel. 001 (609) 890 86 00 Fax 001 (609) 890 83 23 E-mail: [email protected] www.knfusa.com Sudamérica Direct Phone: 001 609 649 1010 E-mail: [email protected]

KNF Plantas de producción Planta de producción de bombas para gases: Alemania KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 D-79112 Freiburg Tel. 0049(0)7664 5909-0 Fax 0049(0)7664 5909-99 E-mail: [email protected] www.knf.de

Planta de producción de bombas para líquidos: Suiza KNF FLODOS AG Wassermatte 2 CH-6210 Sursee Tel. 0041(0)41 925 00 25 Fax 0041(0)41 925 00 35 E-mail: [email protected] www.knf-flodos.ch

Planta de producción de microbombas: Suiza KNF Micro AG Zelglimatte 1b CH-6260 Reiden Tel. 0041(0)62 787 88 88 Fax 0041(0)62 787 88 99 E-mail: [email protected] www.knf-micro.ch