179
Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét slavistov Centrum pre štúdium biblického a blízkovýchodného sveta

Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét

Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAVSlovenskyacute komiteacutet slavistovCentrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

copy Slovenskyacute komiteacutet slavistovcopy Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAVcopy Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

Editordoc ThLic Roacutebert Lapko ThD PhD

Preklad Dr Juraj Feniacutek STD

V spolupraacuteci s kolektiacutevomThDr Ing SSLic Jozef Jančovič PhD doc ThLic Roacutebert Lapko ThD PhD ThDr SSLic Jaroslav Rindoš PhD prof ThDr PhDr Peter Zubko PhD prof PhDr Peter Žeňuch DrSc

Recenzentidoc Mgr Erika Brodňanskaacute PhD doc Mgr Tereacutezia Rončaacutekovaacute PhD prof ThDr Pavol Farkaš PhD

Technickaacute redakcia a spracovanie textuMartin Žeňuch

Publikaacutecia patriacute k vyacutesledkom riešenia projektu APVV-16-0514Terminologickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčinyZodpovednyacute riešiteľ doc ThLic Roacutebert Lapko ThD PhD

Pre Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAV Slovenskyacute komiteacutet slavistov a pre Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vydala VEDA vyda-vateľstvo SAV Duacutebravskaacute cesta 9 845 02 Bratislava

Tlačenaacute verziaSUacuteJS SAV ISBN 978-80-89489-43-5 VEDA SAV ISBN 978-80-224-1795-2SUacuteJS SAV EAN 9788089489435VEDA SAV EAN 9788022417952

Elektronickaacute verziaSUacuteJS SAV ISBN 978-80-89489-42-2SUacuteJS SAV EAN 9788089489422

Jaacutenovo evanjelium Novyacute preklad a kraacutetky komentaacuter

Bratislava 2019

Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava Slovenskej akadeacutemie viedSlovenskyacute komiteacutet slavistov

Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

5

Predslov 9Jaacuten 1 11

Preklad 11Poznaacutemky 13Intertextuaacutelne prepojenia 19

Jaacuten 2 21 Preklad 21Poznaacutemky 22Intertextuaacutelne prepojenia 26

Jaacuten 3 27 Preklad 27Poznaacutemky 29Intertextuaacutelne prepojenia 33

Jaacuten 4 35 Preklad 35Poznaacutemky 37Intertextuaacutelne prepojenia 43

Jaacuten 5 45 Preklad 45Poznaacutemky 47Intertextuaacutelne prepojenia 51

Jaacuten 6 53 Preklad 53Poznaacutemky 56Intertextuaacutelne prepojenia 62

Jaacuten 7 64 Preklad 64Poznaacutemky 66Intertextuaacutelne prepojenia 70

Jaacuten 8 72 Preklad 72Poznaacutemky 74Intertextuaacutelne prepojenia 78

Jaacuten 9 80 Preklad 80Poznaacutemky 82Intertextuaacutelne prepojenia 86

Obsah

6

Jaacuten 10 87 Preklad 87Poznaacutemky 89Intertextuaacutelne prepojenia 93

Jaacuten 11 95 Preklad 95Poznaacutemky 97Intertextuaacutelne prepojenia 103

Jaacuten 12 104 Preklad 104Poznaacutemky 106Intertextuaacutelne prepojenia 112

Jaacuten 13 115 Preklad 115Poznaacutemky 117Intertextuaacutelne prepojenia 122

Jaacuten 14 124Preklad 124Poznaacutemky 126Intertextuaacutelne prepojenia 129

Jaacuten 15 131 Preklad 131Poznaacutemky 132Intertextuaacutelne prepojenia 135

Jaacuten 16 137 Preklad 137Poznaacutemky 139Intertextuaacutelne prepojenia 142

Jaacuten 17 143 Preklad 143Poznaacutemky 144Intertextuaacutelne prepojenia 147

Jaacuten 18 148 Preklad 148Poznaacutemky 150Intertextuaacutelne prepojenia 155

Jaacuten 19 156Preklad 156Poznaacutemky 158Intertextuaacutelne prepojenia 163

7

Jaacuten 20 165Preklad 165Poznaacutemky 167Intertextuaacutelne prepojenia 171

Jaacuten 21 172Preklad 172Poznaacutemky 174Intertextuaacutelne prepojenia 177

9

Predslov

bdquoNa počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Bohldquo Tieto slovaacute si pripomiacutename my Slovania v roku 2019 a osobitne aj na Slovensku pri priacuteležitosti 1150 vyacuteročia smrti svaumlteacuteho Cyrila mniacutecha a autora prekladu aj tyacutechto prvyacutech slov Jaacutenovho evanjelia do staroslovienčiny ktoryacutemi sa začiacutena kultuacuterny vyacutevin naacutešho naacuteroda V tom istom roku slaacutevime aj 1600 jubileum smrti svaumlteacuteho Hieronyma autora prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do latinčiny označovaneacuteho ako Vulgata Paacutepež František v suacutevislosti s tyacutemto jubileom napiacutesal Apoštolskyacute list Aperuit illis ktoryacutem v celej Cirkvi zavaacutedza zriadenie Nedele Božieho slova aby tak pripomenul v obdobiacute sociaacutelnych ekonomickyacutech a kultuacuternych zmien rastuacuteceho sekularizmu a populizmu docircležitosť bdquovypočutia si Slova čo hladneacute duše nakŕmi () čo um aj srdce posilniacuteldquo vyjadrenuacute slovami svaumlteacuteho Cyrila v Proglase

Naplaacutenovaneacute vydanie noveacuteho prekladu Jaacutenovho evanjelia v roku zamera-nom na Svaumlteacute piacutesmo je odpoveďou na potrebu mať na Slovensku modernyacute pre-klad Svaumlteacuteho piacutesma v spisovnej slovenčine z pocircvodnyacutech textov s nadkonfesio-naacutelnym charakterom Snahou je rešpektovať systeacutemovuacute štruktuacuteru a zaacutekonitosti slovenskeacuteho jazyka vo všetkyacutech jeho rovinaacutech ktoreacute je nutneacute zachovaacutevať aj pri tvorbe komentovaneacuteho vydania prekladu a zdocircrazňovať tak nadkonfesionaacutelny rozmer biblickeacuteho textu Jeho seacutemantiku v naacuterodnom prostrediacute možno vyjadriť pomocou neutraacutelnych jazykovyacutech prostriedkov priacutestupnyacutech všetkyacutem použiacuteva-teľom kodifikovanej podoby slovenčiny spoločne

Projekt noveacuteho prekladu Biblie nadvaumlzuje na mnoheacute predchaacutedzajuacutece pre-klady biblickyacutech textov do slovenčiny počnuacutec prvyacutem prekladom Kamaldulskej Biblie Preklad sa realizuje v raacutemci riešenia projektu APVV-16-0514 Termino-logickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny v Slavistickom uacutestave Jaacutena Stanislava SAV ktoryacute sa zameriava na systematickyacute vyacuteskum textov latinskeacuteho i cirkevnoslovanskeacuteho religioacutezneho charakteru i vedecko-koordinačnuacute činnosť v oblasti slavistickyacutech vyacuteskumov na Slovensku

Na tvorbe prekladu Jaacutenovho evanjelia sa od začiatku vyacuteznamne podieľa Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta v Košiciach kto-reacute koordinovalo aj prveacute aktivity suacutevisiace s novyacutem prekladom Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny i s priacutepravou vedeckej publikaacutecie K metodike prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny Reagovalo sa tak aj na vyacutezvu KBS v roku 2013 pripraviť novyacute preklad Svaumlteacuteho piacutesma

Na preklade spolupracovali odborniacuteci zo zahraničia a Slovenska Patriacute k nim prof Christoph Levin prof Peter Dubovskyacute SJ doc Petr Chalupa prof Jaacuten Doruľa doc Peter Juhaacutes doc Erika Brodňanskaacute doc Tereacutezia Rončaacutekovaacute

10

prof Pavol Farkaš Dr Anabela Katreničovaacute Prof Peter Olekšaacutek Dr Miroslav Varšo doc Jozef Marčin Dr Juraj Pigula SSLic Matuacuteš Imrich Mgr Lukaacuteš Durkaj doc Šimon Marinčaacutek doc Bohdan Hroboň a mnohiacute ďalšiacute

Pri preklade sme sa usilovali o formaacutelnu ekvivalenciu a zachovanie re-konštruovanej pocircvodiny (podľa verzie Nestle-Aland 28) tak aby sa čo najzre-teľnejšie vyjadrili skutočnosti vyplyacutevajuacutece zo spisovnej podoby slovenčiny Rozličneacute zastaraacutevajuacutece vyacuterazy a lexeacutemy sme upravili a pribliacutežili preklad potre-baacutem suacutečasneacuteho použiacutevateľa Uvedomili sme si však aj skutočnosť že biblickyacute text maacute svoje špecifickeacute štylistickeacute vyacuterazoveacute prostriedky ktoreacute sme na niekto-ryacutech miestach nutne zachovali aby sme nenarušili aj slovenskuacute prekladateľskuacute biblickuacute tradiacuteciu Saacutem preklad do slovenčiny predstavuje uacutevodnuacute časť každej kapitoly po ktorej nasleduje sekcia s vybranyacutemi prekladateľskyacutemi poznaacutemka-mi a kraacutetkym komentaacuterom Poslednuacute časť každej kapitoly tvoriacute zoznam inter-textuaacutelnych prepojeniacute ndash citaacutetov a parafraacutez ďalšiacutech biblickyacutech textov a aluacuteziiacute na biblickeacute motiacutevy

Praacuteca na novom preklade Jaacutenovho evanjelia samozrejme neprebiehala v prekladateľskom a vedeckom vaacutekuu Okrem cennyacutech podnetov horeuvede-nyacutech konzultorov a konfrontaacutecie s existujuacutecimi slovenskyacutemi a cudzojazyčnyacutemi prekladmi sme sa do veľkej miery opierali o poznatky dostupneacute v najmoder-nejšom exegetickom teologickom a lingvistickom vyacuteskume k Jaacutenovmu evan-jeliu Mimoriadne cennyacutem prameňom je pre naacutes komentaacuter Jeana Zumsteina (Das Johannesevangelium [2016]) i diela Raymonda E Browna (The Gospel According to John [1966 1970]) Hartwiga Thyena (Das Johannesevange-lium [2005]) a Michaela Theobalda (Das Evangelium nach Johannes Kapitel 1ndash12 [2009]) Docircležitou pomocircckou sa stal aj greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Heleny Panczovej (Greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Od Homeacutera po kresťanskyacutech autorov [2012]) Všetky tieto diela majuacute zaacutesadnyacute vplyv aj na tvorbu a vznik tohto naacutešho prekladu Jaacutenovho evanjelia

Tento preklad maacute ambiacuteciu nielen verne reprodukovať pocircvodnyacute text ale cit-livo vniacutema aj moderneacute tendencie v slovenskom jazyku Ako každeacute ľudskeacute dielo aj predkladanyacute preklad zaiste mocircže byť poznačenyacute nedokonalosťami a jeho autori suacute otvoreniacute voči korekciaacutem Vydaacutevaneacute dielo vocircbec nemaacute ambiacuteciu stať sa defini-tiacutevnym a neomylnyacutem slovom k textu Jaacutenovho evanjelia Tieto riadky suacute preto naj-mauml pozvaniacutem pre čitateľov ktoriacute pri pozornej lektuacutere textu mocircžu svoje postrehy a uacutepravy nepresnostiacute predložiť členom prekladateľskeacuteho tiacutemu Prekladatelia suacute za tuacuteto formu spolupraacutece vďačniacute Očakaacutevame totiž že naša ediacutecia prinesie ďal-šie noveacute preklady častiacute Svaumlteacuteho piacutesma

11

Jaacuten 1

Preklad

1 Na počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boha 2 Ono bolo na počiatku u Boha 3 Všetko vzniklo prostredniacutectvom neho a bez neho nevzniklo ničb z toho čo existuje 4 V ňom bol život a život bol svetlom ľudiacutec 5 A svetlo vo tme svietid ale tma sa ho nezmocnila 6 Prišiel človek kto-reacuteho poslal Boh volal sa Jaacutene 7 On prišiel kvocircli svedectvu aby svedčil o svetle aby prostredniacutectvom neho všetci uverilif 8 On saacutem tyacutem svetlom siacutece nebol ale prišiel aby o tom svetle svedčilg 9 Praveacute svetlo ktoreacute osvecuje každeacuteho člove-ka prichaacutedzalo na sveth 10 Bol na svete a svet vznikol prostredniacutectvom neho ale svet ho nespoznal 11 Prišiel do svojho vlastneacuteho ale vlastniacute ho neprijali 12 No tyacutem čo ho prijali a veria v jeho menoi dal moc stať sa Božiacutemi deťmi 13 Suacute to tiacute čo sa nenarodili z krvi ani z vocircle tela ani z vocircle muža ale z Bohaj 14 A Slovo sa telom stalo a prebyacutevalo medzi nami A my sme hľadeli na jeho slaacutevu slaacutevu akuacute maacute od Otca jednorodenyacute Syn plnyacute milosti a pravdyk 15 Jaacuten o ňom svedčil a volal bdquoToto je ten o ktorom som povedall sbquoTen čo prichaacutedza po mne je predo mnou lebo bol prv ako jalsquoldquo 16 Lebo z jeho plnosti sme my všetci prijali a to milosť za milosť 17 Lebo Zaacutekon bol danyacute prostredniacutectvom Mojžiša milosť a pravda prišli prostredniacutectvom Ježiša Kristam 18 Boha nikto nikdy nevidel Jednorodenyacute Boh ktoryacute je pri Otcovej hrudi ten ho predstaviln

19 A toto je Jaacutenovo svedectvo Keď k nemu Židia z Jeruzalema poslali kňazov a levitov aby sa ho spyacutetali bdquoKto si tyldquo 20 on vyznal a nezaprel A vyznalo bdquoJa nie som Mesiaacutešldquo 21 I spyacutetali sa ho bdquoČo teda Si ty Eliaacutešldquo Povedal bdquoNie somldquo bdquoSi azda ty ten prorokldquo Odpovedal bdquoNieldquop 22 Spyacutetali sa ho teda bdquoKto si Odpovedz naacutem aby sme mohli dať odpoveď tyacutem čo naacutes poslali Čo hovoriacuteš o sebeldquo 23 On vyhlaacutesil bdquoJa som hlas volajuacuteceho na puacuteštiq Vyrovnajte Paacutenovu cestu ako povedal prorok Izaiaacutešldquo 24 Tamtyacutech poslali farizeji 25 A spyacutetali sa ho bdquoPrečo teda krstiacuteš keď nie si Mesiaacuteš ani Eliaacuteš ani onen prorokldquor 26 Jaacuten od-povedal bdquoJa krstiacutem vodou medzi vami stojiacute ten ktoreacuteho vy nepoznaacutetes 27 On prichaacutedza po mne a ja nie som hoden rozviazať mu remienok na sandaacutelildquo 28 To sa stalo v Betaacutenii za Jordaacutenom kde Jaacuten krstil

29 Na druhyacute deň Jaacuten videl ako k nemu prichaacutedza Ježiš a povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenok ktoryacute sniacutema hriech svetat 30 Toto je ten o ktorom som povedalu Po mne prichaacutedza muž ktoryacute je predo mnou lebo bol prv ako ja 31 Ani ja som ho nepoznal ale preto som prišiel krstiť vodou aby sa on zjavil Izraeluldquo 32 A Jaacuten dosvedčil bdquoUvidel som Ducha ktoryacute ako holubica zostupoval z neba a zostal na ňom 33 Ani ja som ho nepoznalv ale ten čo ma poslal krstiť vodou mi povedal sbquoNa koho uvidiacuteš zostupovať Ducha a zostaacutevať na ňom to je ten

12

čo krstiacute Duchom Svaumltyacutemlsquow 34 A ja som to videl a dosvedčujem že toto je Božiacute Synldquox

35 Na druhyacute deň tam Jaacuten opaumlť staacutel aj dvaja z jeho učeniacutekov 36 Keď sa pozrel na Ježiša ako prechaacutedza okolo povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenokldquo 37 A tiacute dvaja učeniacuteci počuli čo hovoriacute i nasledovali Ježiša 38 Ježiš sa obraacutetil a keď spozoroval že ho nasledujuacute opyacutetal sa ich bdquoČo hľadaacuteteldquo Oni mu odpovedali bdquoRabbi ndash čo v preklade znamenaacute Učiteľ ndash kde sa zdržiavašldquo 39 On im po-vedal bdquoPoďte a uvidiacuteteldquo Išli teda videli kde sa zdržiava a zostali v ten deň u neho Boli asi štyri hodiny popoludniacute 40 Jeden z tyacutech dvoch čo to počuli od Jaacutena a nasledovali Ježiša bol Ondrej brat Šimona Petra 41 Ten najprv vyhľa-dal svojho brata Šimona a povedal mu bdquoNašli sme Mesiaacutešaldquo čo v preklade znamenaacute Pomazanyacutey 42 Priviedol ho k Ježišovi Keď sa Ježiš na neho pozrel povedal bdquoTy si Šimon syn Jaacutena Budeš sa volať Keacutefas čo v preklade zname-naacute Peterldquoz 43 Na druhyacute deň sa Ježiš rozhodol odiacutesť do Galiley i našiel Filipa Povedal mu bdquoNasleduj maldquo 44 Filip bol z Betsaidy z Ondrejovho a Petrovho mesta 45 Filip vyhľadal Natanaela a povedal mu bdquoNašli sme toho o ktorom piacutesal Mojžiš v Zaacutekone a tiež Proroci ndash Ježiša Jozefovho syna z Nazaretaldquoa 46 A Natanael mu povedal bdquoZ Nazareta mocircže byť niečo dobreacuteldquo Filip mu pove-dal bdquoPoď a uvidiacutešldquo 47 Ježiš uvidel ako k nemu prichaacutedza Natanael a povedal o ňom bdquoHľa skutočne Izraelita v ktorom niet lestildquo 48 Natanael sa ho spyacutetal bdquoOdkiaľ ma poznaacutešldquob Ježiš mu odpovedal bdquoPrv než ťa Filip zavolal som ťa videl ako si bol pod figovniacutekomldquo 49 Natanael mu odpovedal bdquoRabbi ty si Božiacute Syn ty si kraacuteľ Izraelaldquoc 50 Ježiš mu odpovedal bdquoVeriacuteš lebo som ti povedal že som ťa videl pod figovniacutekom Uvidiacuteš vaumlčšie veci ako totoldquo 51 Potom mu pove-dal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Uvidiacutete otvoreneacute nebo a Božiacutech anjelov vystu-povať a zostupovať po Synovi človekaldquod

13

Poznaacutemky

11-18

Jaacutenovo evanjelium sa začiacutena textovyacutem blokom zvanyacutem proloacutegpredslov ktoreacuteho funkciou je vybaviť čitateľa prvotnyacutem spraacutevnym porozumeniacutem her-meneutickyacutem kľuacutečom o charaktere diela a jeho hlavnej postave Jaacutenov proloacuteg však neuvaacutedza detailnyacute zoznam teacutem ktoreacute buduacute v evanjeliu rozvinuteacute ani ne-načrtaacuteva priebeh celeacuteho evanjelia napr teacutema Ježišovej smrti a jeho naacutevratu k Otcovi tu uacuteplne absentuje Zameriava sa vyacutelučne na Ježišovo zostuacutepenie na tento svet ndash jeho inkarnaacuteciu Proloacuteg opisuje prechod Ježiša ako Slova exis-tujuacuteceho od večnosti pri Bohu k jeho narodeniu ako človeka a tak čitateľovi ukazuje že Ježiš ktoryacute stojiacute v centre nasledujuacuteceho priacutebehu je stelesneniacutem a zjaveniacutem Boha vo svete

11-2Vo vete καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος chyacuteba určityacute člen pri slove bdquoBohldquo čo zname-

naacute že Slovo je subjekt a Boh predikaacutet ktoryacute definuje podstatu Slova Preklad znie bdquoa to Slovo bolo Bohldquo

Evanjelium začiacutena poukaacutezaniacutem na jedinečnyacute vzťah Boha a SlovaJeži-ša už pred začiatkom stvorenia a tak na predexistenciu Slova jeho pocircvod pri Bohu a jeho rozdielnosť od stvoreneacuteho sveta Kristologickyacute titul bdquoSlovoldquo vyjad-ruje že Ježišova osoba jeho konanie a učenie suacute vyacuterazom Božieho posolstva voči svetu Hoci sa termiacuten λόγος objavuje aj na inyacutech miestach Jaacutena jedine v proloacutegu sa použiacuteva ako kristologickyacute titul

13Tvar greacuteckeho slovesa γίνομαι v perfekte γέγονεν vyjadruje trvalyacute uacuteči-

nok minulej akcie čo je možneacute preložiť priacutetomnyacutem časom bdquoexistujeldquo14Život je v biblickej tradiacutecii vyacutesadou Boha V Ježišovi je toto najvyššie

dobro dostupneacute človeku Vyacuteznam Slova ako zdroja života pre človeka umocňu-je kombinaacutecia s metaforou svetla

15Sloveso καταλαμβάνω nesie vyacuteznam bdquopochopiť porozumieťldquo alebo

bdquovziať zmocniť sa premocirccť ovlaacutednuťldquo Keďže v podobnej formulaacutecii v 1235 je vhodneacute použiť vyacuteznam bdquozmocniť saldquo preklad sa priklaacuteňa k tomuto variantu aj v 15 Takyacutem spocircsobom sa snažiacute vystihnuacuteť nepriateľskyacute postoj tmy voči svetlu

Svetlo svietiace v tme je symbolom Ježišovej priacutetomnosti v ľudskej his-toacuterii

14

16-8V 6 verši podstatneacute meno ἄνθρωπος predstavuje subjekt gramaticky via-

zanyacute na sloveso ἐγένετο ktoreacute vyjadruje objavenie sa tohto človeka v určitom časovo ohraničenom momente dejiacuten a odlišuje ho tak od večnej existencie Slo-va Preklad sa preto priklaacuteňa k variantu bdquoprišiel človekldquo

Jaacuten v štvrtom evanjeliu nemaacute priacutevlastok bdquoKrstiteľldquo Jeho funkciou na ktoruacute bol od Boha poslanyacute je svedčiť o Ježišovi Popretie toho že by Jaacuten saacutem bol svetlom vyzdvihuje Ježišovu vyacutenimočnosť ndash iba on je svetlom Jaacutenovi sa tak upiera akaacutekoľvek spaacutesna funkcia Podobnaacute tematika sa objavuje v 119-28

19-13Participiaacutelna fraacuteza ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον sa mocircže vzťahovať na svet-

lo alebo na človeka Keďže celyacute proloacuteg a vlastne celeacute evanjelium sa suacutestreďuje na priacutechod SlovaJežiša na svet preklad sa priklaacuteňa k verzii že uvedenaacute fraacuteza sa vzťahuje na svetloJežiša

Po prvyacutekraacutet sa v evanjeliu objavuje termiacuten bdquosvetldquo ktoryacute na tomto mieste označuje životnyacute priestor človeka ako miesto priacutechodu Slova Vo svete doš-lo k nečakaneacutemu odmietnutiu Slova zo strany tyacutech ku ktoryacutem Slovo prišlo Odmietnutie však nebolo univerzaacutelne pretože skupina ľudiacute Slovo predsa len prijala uverila v neho a ziacuteskala tak status Božiacutech detiacute

114Verš predstavuje kulminaacuteciu proloacutegu uvaacutedza vtelenie Slova ako spocircsob

jeho priacutechodu na svet a vniacutemanie jeho slaacutevy medzi tyacutemi ktoriacute v neho uverili Slaacuteva je priacutetomnosť Boha v osobe vteleneacuteho Slova

115Jaacuten svedčiacute o Ježišovej predexistencii Hoci Ježiš z chronologickeacuteho hľa-

diska vystuacutepil pred Izrael až po Jaacutenovi bytostne bol pred niacutem pretože od več-nosti existoval pri Otcovi

116V greacuteckom predložkovom spojeniacute χάριν ἀντὶ χάριτος predložka ἀντί vy-

jadruje naacutehradu vyacutemenu keď ekvivalent pocircvodnej milosti (zjavenia ktoreacute pri-niesol Mojžiš) je novaacute milosť (zjavenie ktoreacute priniesol Ježiš) V preklade sa použiacuteva formulaacutecia bdquomilosť za milosťldquo

117Verš kontrastuje predošleacute zjavenie Boha v Zaacutekone dnom Mojžišovi na

Sinaji a zjavenie Boha cez Ježiša Krista ktoreacute je definitiacutevne 118Spojenie εἰς τὸν κόλπον sa vzťahuje na poziacuteciu človeka s hlavou pri hru-

di druheacuteho človeka a pravdepodobne je inšpirovaneacute obrazom hostiny v ktorom naznačuje čestneacute miesto pri stole vedľa hostiteľa V preklade sa v nadvaumlznosti na tento vyacuteznam použiacuteva formulaacutecia bdquoktoryacute je pri Otcovej hrudildquo Takto prelo-

15

ženaacute myšlienka bliacutezkosti Syna k Otcovi korešponduje k uacutevodneacutemu vyjadreniu proloacutegu o existencii Slova u Boha (πρὸς τὸν θεόν) Neľahkeacute na prekladanie je v tomto verši sloveso ἐξηγήσατο (vysvetliť vyrozpraacutevať opiacutesať vyliacutečiť vy-kladať) Preklad použiacuteva slovneacute spojenie bdquoten ho predstavilldquo Ježišova osoba a jeho posolstvo boli zjaveniacutem (predstaveniacutem opiacutesaniacutem vyliacutečeniacutem) Otca

Boh je vo svojej transcendencii ľuďom nedostupnyacute Na to aby ho spo-znali musiacute sa im zjaviť Definitiacutevne sa im zjavil v osobe Ježiša Krista vtele-neacuteho Slova ktoryacute ľuďom Boha spriacutetomnil a opiacutesal Ježišova intiacutemna bliacutezkosť k Otcovi vyjadrenaacute obrazom prebyacutevania pri Otcovej hrudi ho kvalifikuje na to aby bol jedinečnou osobou ktoraacute Otca autenticky zjavila To sa udialo Ježišo-vyacutemi slovami a znameniami ktoreacute evanjelium opisuje

119-34

Dejovuacute liacuteniu evanjelia otvaacutera svedectvo Jaacutena pred židovskyacutemi autorita-mi (119-28) a pred Izraelom (129-34) V prvej časti ide o dialoacuteg Jaacutena s vy-slancami z Jeruzalema v ktorom Jaacuten pri vypočuacutevaniacute popiera že by on saacutem bol Mesiaacutešom Eliaacutešom alebo očakaacutevanyacutem prorokom a druhaacute časť obsahuje Jaacutenov monoloacuteg o Ježišovi v ktorom ho identifikuje ako Božieho baraacutenka Ježiš sa aktiacutevne objavuje na sceacutene evanjelia až vo verši 129 Dej sa odohraacuteva v Betaacutenii za Jordaacutenom na mieste Jaacutenovej krstiteľskej činnosti kde Jaacuten pocircsobiacute obklopenyacute skupinou učeniacutekov Podobne ako u synoptikov je Jaacutenova činnosť pri Jordaacutene začiatkom evanjelioveacuteho rozpraacutevania

120-21Jaacutenova trojitaacute negatiacutevna odpoveď na tri otaacutezky od delegaacutecie z Jeruzale-

ma ukazuje že on svoju vlastnuacute identitu nevniacutema v kategoacuteriaacutech tradičnyacutech ži-dovskyacutech očakaacutevaniacute o priacutechode Mesiaacuteša či naacutevrate Eliaacuteša alebo proroka podľa vzoru Mojžiša

122-23Pozitiacutevnu odpoveď o svojej identite formuluje Jaacuten citaacuteciou z Iz 403

a identifikuje sa s hlasom volajuacutecim na puacutešti ktoryacute vyzyacuteva ľud pripraviť sa na Paacutenov priacutechod

124Možnyacute je aj nasledovnyacute preklad bdquoPoslaniacute boli tiacute čo patrili medzi farize-

jovldquo Priklaacuteňame sa však k teacuteze že predložka ἐκ tu nevyjadruje pocircvod (bdquoposla-niacute patrili medzi farizejovldquo) ale agenciu (bdquotamtiacute boli poslaniacute farizejmitamtyacutech poslali farizejildquo)

16

126Medzi Židmi existovalo povedomie že Mesiaacuteš bude žiť inkognito me-

dzi svojim ľudom kyacutem saacutem pred nich nepredstuacutepi V teologickej perspektiacuteve evanjelia človek nie je schopnyacute saacutem od seba rozpoznať Mesiaacuteša ale dokaacuteže ho spoznať iba vtedy keď sa mu on saacutem daacute poznať

127Rozdiel medzi Jaacutenom a Mesiaacutešom je obrovskyacute Jaacuten nie je hoden ani len

preukaacutezať Ježišovi službu ktoruacute poskytovali otroci svojim paacutenom Aj taacuteto limi-taacutecia sluacuteži na podčiarknutie Jaacutenovej exkluziacutevnej uacutelohy ktorou je jedine svedčiť o Ježišovi

128Presnaacute lokalita deja poukazuje na jeho reaacutelnosť a nespochybniteľnosť

Jaacutenovho svedectva hoci miesto Betaacutenia za Jordaacutenom sa nedaacute presne identifi-kovať Pravdepodobne ide o potok Wadi El Charrar neďaleko Kumraacutenu ktoryacute uacutesti do Jordaacutenu

129Stretnutie Jaacutena s Ježišom začiacutena identifikaacuteciou Ježiša ako Božieho ba-

raacutenka ktoryacute sniacutema (odstraňuje) hriech sveta Metafora bdquoBožiacute baraacutenokldquo je kris-tologickyacute titul ktoryacute sa inde v Piacutesme nenachaacutedza a pravdepodobne označuje Ježišovu mimoriadnu bliacutezkosť k Otcovi (baraacutenok pochaacutedza od Boha a patriacute Bohu) a zaacuteroveň poukazuje na jeho jemnosť poniacuteženosť a nenaacutesilnosť Uacutelohou baraacutenka je sňať hriech sveta Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje odmietnutie ľudiacute uveriť v zjavenie Boha v osobe Ježiša Odstraacutenenie tohto hriechu znamenaacute možnosť noveacuteho priacutestupu k Bohu (cez vieru v Ježiša)

130Skutočnosť vtelenia je tu vyjadrenaacute termiacutenom bdquomužldquo132Jaacuten opisuje svoju minuluacute viacuteziu Vďaka znameniu Ducha v podobe holu-

bice dokaacutezal rozoznať Mesiaacuteša Holubica je odkazom na priacutebeh potopy v Gn 8 a figuruje ako Božiacute posol Duch nielenže na Ježiša zostuacutepil ale trvalo (počas celej jeho činnosti) na ňom zostal Inšpiraacuteciou pre tento obraz boli pre evanje-listu SZ texty z Izaiaacuteša ktoreacute hovoria o prebyacutevaniacute Ducha na Mesiaacutešovi (Iz 112 421 611) Na rozdiel od synoptikov štvrteacute evanjelium nespomiacutena Ježišov krst

133Ani Jaacuten nebol saacutem schopnyacute spoznať Ježiša Tuacuteto schopnosť dostal praacuteve

od Boha cez posolstvo v ktorom mu Boh zjavil na zaacuteklade čoho Mesiaacuteša roz-poznaacute

134Jaacuten saacutem svedčiacute o tom že Ježiš je Syn Boha U synoptikov maacute tuacuteto funk-

ciu Božiacute hlas ktoryacute počas krstu prehlasuje Ježiša sa Syna

17

135-51

Blok opisuje Ježišove stretnutia so svojimi prvyacutemi učeniacutekmi Prvyacutemi z nich suacute Ondrej brat Šimona Petra a neznaacutemy učeniacutek obaja boli pocircvodne učeniacutekmi Jaacutena Tiacuteto sa vďaka Jaacutenovmu svedectvu vydaacutevajuacute za Ježišom Ondrej naacutesledne svedčiacute o Ježišovi pred Šimonom a privaacutedza ho k Ježišovi Ježiš potom povolaacuteva Filipa ktoryacute privaacutedza k Ježišovi aj Natanaela S vyacutenimkou povolania Filipa sa Jaacutenov opis povolania učeniacutekov deje podľa rovnakej šabloacuteny pričom kontakt medzi Ježišom a buduacutecim učeniacutekom sprostredkuje tretia osoba (Jaacuten Ondrej Filip) V statiach dominujuacute slovesaacute videnia a pohybu V centre naraacutecie stojiacute Ježiš ku ktoreacutemu sa postupne pripaacutejajuacute učeniacuteci

135Podobne ako synoptici aj Jaacutenovo evanjelium uvaacutedza skutočnosť že Jaacuten

Krstiteľ mal okruh učeniacutekov z ktoryacutech dvaja sa tu spomiacutenajuacute 40 verš identifi-kuje jedneacuteho z nich ako Ondreja druhyacute anonymnyacute učeniacutek sa zvyčajne identifi-kuje s tzv milovanyacutem učeniacutekom

138Dialoacuteg s učeniacutekmi otvaacutera Ježiš otaacutezkou ktoraacute sa tyacuteka zaacutekladnej charak-

teristiky človeka ndash hľadanie zmyslu a života v plnosti Otaacutezka učeniacutekov prezraacute-dza že Ježišova osoba je odpoveďou na ich hľadanie Sloveso bdquoprebyacutevať zdr-žiavať saldquo je charakteristickeacute pre štyacutel štvrteacuteho evanjelia a vyjadruje priateľskuacute bliacutezkosť vzťahu Ježiša a jeho učeniacutekov ktoriacute musia byť tam kde je Ježiš (porov 142 154-7)

139Jaacutenovo evanjelium použiacuteva babylonsko-židovskeacute počiacutetanie hodiacuten dňa

podľa ktoreacuteho predstavovalo raacuteno (t j približne naša šiesta hodina) začiatok počiacutetania hodiacuten Časovyacute uacutedaj bdquobolo približne desať hodiacutenldquo preto korešponduje so štvrtou hodinou popoludniacute podľa suacutečasneacuteho počiacutetania času Preklad na tomto a na inyacutech miestach v Jaacutenovom evanjeliu pri časovyacutech uacutedajoch uvaacutedza cifru podľa naacutešho teda nežidovskeacuteho počiacutetania hodiacuten

Ježišovo pozvanie priacutesť a vidieť (kde sa zdržiava) sa uskutočniacute pri naacutev-števe učeniacutekov u neho

141Počas naacutevštevy u Ježiša učeniacuteci objavujuacute že on je Mesiaacuteš V Jaacutenovi je

to Ondrej kto vyznaacuteva Ježišovu mesianitu u synoptikov Peter Ondrej sa staacuteva Ježišovyacutem svedkom tak ako predtyacutem Jaacuten

142Šimona k Ježišovi privedie jeho brat Ježiš Šimona dokonale poznaacute

a meniacute mu meno čiacutem sa vyjadruje aj zmena jeho identity Šimon sa bude volať

18

Keacutefas v preklade PeterSkala čo pravdepodobne metaforicky naznačuje jeho uacutelohu stať sa zaacutekladom spoločenstva Ježišovyacutech učeniacutekov

143Sloveso εὑρίσκω je na tomto mieste vhodnejšie preložiť termiacutenom bdquona-

šielldquo čiacutem sa vyjadriacute naacutehodneacute stretnutie Ježiša s Filipom ndash Ježiš Filipa zaacutemerne nevyhľadal Vo v 45 ide naopak praacuteve o vyjadrenie faktu že Filip Natanaela zaacutemerne vyhľadal

Povolanie Filipa muža s typicky greacuteckym menom je predzvesťou priacute-chodu Greacutekov k Ježišovi V 1220-21 vystupuje Filip ako sprostredkovateľ stretnutia medzi Greacutekmi a Ježišom Filip pochaacutedzal spolu s Ondrejom a Petrom z Betsaidy rybaacuterskej dediny na vyacutechod od uacutestia Jordaacutenu do Galilejskeacuteho jazera

145Svedectvo Filipa pred Natanaelom znie že Ježiš Mesiaacuteš dosvedčovanyacute

Mojžišom a prorokmi je Jozefov syn z Nazareta v čom vznikaacute napaumltie keďže židovskaacute tradiacutecia nečakala priacutechod Mesiaacuteša z bezvyacuteznamnej dediny Nazaret Potvrdzuje to naacutemietka Natanaela v nasledujuacutecom verši

147bdquoIzraelitaldquo je pozitiacutevne označenie Natanaela ako verneacuteho a autentickeacuteho

člena vyvoleneacuteho ľudu 148Pod figovniacutekom sa tradične zdržiavali tiacute ktoriacute študovali Toacuteru Obraz

podčiarkuje Natanaelovu bezuacutehonnosť Štuacutedium Piacutesma bolo centrom jeho živo-ta Na tomto mieste ho našiel Filip

151Tvar perfekta ἀνεῳγότα vyjadruje že počas celeacuteho Ježišovho pozemskeacute-

ho pocircsobenia bude nebo permanentne otvoreneacute Obraz otvoreneacuteho neba je znameniacutem priacutechodu Mesiaacuteša a šifrou pre celeacute

Ježišovo pocircsobenie Motiacutev je inšpirovanyacute Jakubovyacutem snom v Gn 2812 Vy-stupovanie a zostupovanie anjelov po Synovi človeka poukazuje na jeho trvaleacute spojenie s Bohom čo je jeden z kľuacutečovyacutech motiacutevov Jaacutenovho evanjelia Ježiš tu predstavuje rebriacutek znaacutemy z Jakubovho sna a tak uskutočňuje spojenie pozem-skeacuteho a nebeskeacuteho sveta

19

Intertextuaacutelne prepojenia

a [11] 1030 Gn 11-5 Joacuteb 2812-27 Priacutes 822-25 Muacuted 91-2 1 Jn 11-2 Kol 1115 Zjv 314 1913

b [13] Ž 339 Muacuted 91 Sir 4215 1 Kor 86 Kol 116 Hebr 12 Zjv 314

c [14] 526 812 1 Jn 12

d [15] 319 812 95 123546 Muacuted 729-30 1 Sol 54 1 Jn 28

e [16] Mt 31 Mk 14 Lk 32-3

f [17] 119-34 533

g [18] 535

h [19] 319 812 939 1246

i [112] 311-12 543-44 1246-50 Gal 326 46-7 Ef 15 1 Jn 32

j [113] 35-6

k [114] Ex 1610 2417 258-9 3322 346 Sir 2448 Iz 601 Ez 437 Joel 417 Hebr 214 1 Jn 12 42 2 Jn 7

l [115] 130 327-30

m [117] 719 Ex 3118 3428

n [118]537 646 Ex 3320 Sdc 1321-22 1 Tim 616 1 Jn 412

o [120] 328 Lk 315 Sk 1325

p [121]Dt 181518 2 Kr 211 Sir 4810 Mal 3123 Mt 1114 1711-13 Mk 913 Sk 322

q [123] Iz 403 Mt 33 Mk 12 Lk 34

20

r [125] Ez 3625 Zach 131 Mt 1614

s [126] Mt 311 Mk 17-8 Lk 316 Sk 1325

t [129] 136 Ex 12 Iz 537 Zjv 5ndash7 1714

u [130] 115 Mt 311 Mk 17 Lk 316

v [133] Pies 52 Iz 112 Oz 1111 Mt 316 Mk 110 Lk 321-22

w [133] Iz 421 Mt 311 Mk 18 Lk 316

x [134] Iz 421 Mt 317 Mk 111 Lk 935

y [141] 425

z [142]Mt 1618 Mk 316

a [145] 212

b [148] Mich 44 Zach 310

c [149] 1213 Ex 422 Dt 141 2 Sam 714 Joacuteb 16 21 387 Ž 27 291 8927 Muacuted 218 Sir 410 Dan 392 Oz 111 Mt 1433 1616 Mk 1332

d [151] Gn 2810-17 Dan 713

21

Jaacuten 2

Preklad

1 A na tretiacute deň bola v Kaacutene Galilejskej svadba a bola tam Ježišova mat-kaa 2 Na svadbu pozvali aj Ježiša a jeho učeniacutekov 3 Keď sa minulo viacuteno po-vedala Ježišovi jeho matka bdquoNemajuacute viacutenoldquo 4 Ježiš jej povedal bdquoŽena čo ťa je do mňa Ešte neprišla moja hodinaldquob 5 Jeho matka povedala obsluhujuacutecim bdquoUrobte čokoľvek vaacutem povieldquoc 6 Staacutelo tam šesť kamennyacutech naacutedob na vodu určenyacutech na židovskeacute očisťovanied každaacute obsahujuacuteca dve až tri miery 7 Ježiš im povedal bdquoNaplňte naacutedoby vodouldquo A naplnili ich až po okraj 8 Potom im povedal bdquoTeraz načrite a zaneste starejšiemuldquo A oni zaniesli 9 Keď starejšiacute ochutnal vodu ktoraacute sa stala viacutenom on nevedel odkiaľ je no obsluhujuacuteci ktoriacute načreli vodu to vedeli Starejšiacute si zavolal ženiacutecha 10 a povedal mu bdquoKaždyacute človek podaacuteva najprv dobreacute viacuteno a horšie až potom keď si hostia vypili Ty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo 11 Toto urobil Ježiš v Kaacutene Galilej-skej ako začiatok znameniacute a zjavil svoju slaacutevu A jeho učeniacuteci uverili v nehoe 12 Potom zostuacutepil on jeho matka jeho bratia i jeho učeniacuteci do Kafarnauma a tam zostali niekoľko dniacute

13 I bola bliacutezko židovskaacute Veľkaacute noc a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalema 14 V chraacuteme našiel predavačov dobytka oviec a holubov i peňazomencov čo tam sedelif 15 A urobil z povraacutezkov bič a všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemu Peňazomencom povysyacutepal peniaze a poprevracal stoly 16 A predava-čom holubov povedal bdquoOdneste to odtiaľto Prestaňte robiť z domu mocircjho Otca tržniculdquog 17 Jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že je napiacutesaneacuteh bdquoStraacutevi ma horlivosť za tvoj domldquo 18 Tu mu Židia povedali bdquoAkeacute znamenie naacutem ukaacutežeš že mocircžeš toto robiťldquoi 19 Ježiš im odpovedalj bdquoZborte tento chraacutem a za tri dni ho posta-viacutemldquo 20 Tu Židia povedali bdquoŠtyridsať šesť rokov stavali tento chraacutem a ty ho postaviacuteš za tri dnildquo 21 No on hovoril o chraacuteme svojho tela 22 Keď potom vstal z mŕtvych jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že to hovoril a uverili Piacutesmu i slovu ktoreacute Ježiš povedalk

23 Keď bol cez Veľkuacute noc v Jeruzaleme na sviatkoch mnohiacute uverili v jeho meno lebo videli znamenia ktoreacute robill 24 No Ježiš sa im nezdocircveroval lebo on poznal každeacuteho 25 a nepotreboval aby mu niekto svedčil o človeku Saacutem totiž vedel čo je v človekum

22

Poznaacutemky

21-12

Zaacutezrak premenenia vody na viacuteno na svadbe v Kaacutene je Ježišov prvyacute verej-nyacute čin podľa Jaacutenovho evanjelia Evanjelista ho označuje termiacutenom bdquoznamenieldquo ndash zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu slaacutevu jednotu s Otcom a privaacutedza jeho svedkov k viere v neho Z hľadiska literaacuternej formy je perikopa tzv zaacutezrakom obdarovania a podobne ako pri rozmnoženiacute chlebov aj tu Ježiš svojim darom zapĺňa ľudskuacute nuacutedzu Udalosť ďalej patriacute medzi tzv priacuterodneacute zaacutezraky ndash Je-žiš ukazuje svoju moc nad priacuterodnyacutemi zaacutekonitosťami ako napr pri kraacutečaniacute po mori Stať je priacutekladom naratiacutevnej obraznosti premeneniacutem vody na viacuteno za-stupuje Ježiš ženiacutecha ktoreacuteho uacutelohou bolo zabezpečiť dostatok viacutena pre vlast-nuacute svadbu a tyacutem dochaacutedza k zaacutemene uacuteloh ndash Ježiša vykresľuje evanjelista ako skutočneacuteho ženiacutecha Takto maacute Ježiš charakteristiku Boha ktoraacute je znaacutema najmauml zo SZ prorockej tradiacutecie ndash Boh je ženiacutechommanželom svojho ľudu Fakt že na svadbe v Kaacutene sa nevesta vocircbec nespomiacutena naznačuje že Ježišovou nevestou suacute tiacute čo v neho veria ndash jeho novyacute ľud

21Dej sa odohraacuteva v Kaacutene mestečku približne 7 km severovyacutechodne od

Nazareta v Galilei Priacutečinou je svadobnaacute hostina ktoraacute typicky trvala tyacuteždeň a predstavovala zavŕšenie uzavretia manželstva ku ktoreacutemu došlo niekoľko mesiacov predtyacutem Prvou menovanou osobou je Ježišova matka

23Nedostatok viacutena bol hrozbou pre predčasneacute ukončenie svadby Ježišova

matka sa obracia na Ježiša v docircvere že on dokaacuteže pomocirccť24Veta τί ἐμοὶ καὶ σοί by pri doslovnom preklade znela bdquoČo je mne

a tebeldquobdquoČo maacuteme ja a ty spoločneacuteldquo Je to fraacuteza ktoraacute vyjadruje odmietnutie angažovať sa s druhou stranou alebo indiferentnosť k jej požiadavkaacutem Ineacute bib-lickeacute paralely nachaacutedzame v Sdc 1112 2 Sam 1610 1923 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Mt 829 Lk 434 828 Vyacuteznam tejto otaacutezky sa daacute vyjadriť takto bdquoČo je teba do mňaČo ťa je do mňaldquo Tuacuteto dikciu využiacuteva aj preklad

Veta ktorou sa Ježiš stavia indiferentne k poznaacutemke matky maacute však pozitiacutevny kristologickyacute rozmer v tom zmysle že ukazuje na to ako Ježišovo konanie nie je primaacuterne podmieneneacute ľudskou nuacutedzou alebo prosbou ale jedine Bohom

23

26Predložka κατά + A vo vaumlzbe κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων vyjad-

ruje uacutečel bdquopre očisťovanie Židov určenyacutech na židovskeacute očisťovanieldquo28Samotnyacute zaacutezrak premenenia vody na viacuteno nie je opiacutesanyacute pretože konanie

Ježiša zostaacuteva tajomstvom a nedaacute sa empiricky opiacutesať Je zaujiacutemaveacute si všim-nuacuteť že Ježiš sa naacutedob s vodou nedotyacuteka ani nad nimi nevyslovuje žiadne slovaacute Vydaacuteva jedine rozkaz naplniť naacutedoby vodou a zaniesť ich obsah starejšiemu

29Starejšiacute objektiacutevne potvrdzuje uskutočnenie zaacutezraku hoci nevie kto ho

spocircsobil Ježiš zostaacuteva inkognito ako pocircvodca zaacutezraku iba obsluhujuacuteci poznajuacute pocircvod viacutena a tyacutem aj autora zaacutezraku

210Veta σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι neznamenaacute že ženiacutech ser-

viacuteroval dobreacute viacuteno až doteraz ale ndash ako naznačuje sloveso τηρέω (bdquouchovať straacutežiť ochraňovať držaťldquo) ndash že ho mal až doteraz uchovaneacute odloženeacute tak-povediac uskladneneacute Preto sa zdaacute byť vhodnejšiacute preklad bdquoty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo

Starejšiacute si volaacute ženiacutecha v domnienke že on zabezpečil viacuteno V texte do-chaacutedza k zaacutemene uacuteloh dodaniacutem viacutena sa Ježiš zachoval ako ženiacutech a tak na seba prebral aj uacutelohu ženiacutecha Pritom došlo k porušeniu spoločenskej konvencie kyacutem štandardne sa dobreacute (nezriedeneacute) viacuteno podaacutevalo najskocircr na tejto svadbe sa vďaka Ježišovmu zaacutezraku dobreacute viacuteno objavilo až na konci (keď sa to horšie viacuteno podaneacute naozajstnyacutem ženiacutechom minulo)

211Znamenie v Jaacutenovom evanjeliu je zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu

slaacutevu ndash priacutetomnosť Otca v ňom

213-22

Episoacuteda opisuje Ježišovu prvuacute naacutevštevu Jeruzalema v čase židovskej Pa-schyVeľkej noci a incident s tradičnyacutem naacutezvom bdquovyčistenie chraacutemuldquo Skladaacute sa z troch elementov z vyhnania zvierat z chraacutemu a poprevracania stolov peňa-zomencom (214-17) zo žiadosti zo strany Židov o znamenie (218) a z vyacuteroku o chraacuteme Ježišovho tela (219-22) bdquoVyčistenieldquo je Ježišovou prorockou symbo-lickou akciou ktoraacute vyznieva ako priacuteprava pre novyacute kult ku ktoreacutemu dochaacutedza pri stretnutiacute s Ježišom pravyacutem chraacutemom v ktorom je Otec priacutetomnyacute

24

213Ježiš ako zbožnyacute Žid vystupuje z Kafarnauma do Jeruzalema v čase

sviatkov Veľkej noci 214Na naacutedvoriacute pohanov a v priľahlyacutech kolonaacutedach sa predaacutevali zvierataacute

ktoreacute si puacutetnici mohli zakuacutepiť na obetovanie Prirodzene bolo pre nich nemož-neacute prinaacutešať tieto zvierataacute so sebou z domu Nakupovanie obetnyacutech zvierat sa mohlo uskutočniť iba šekelom t j striebornou mincou z Tyacuteru Ineacute typy minciacute často zobrazovali portreacutety bohov alebo cisaacuterov preto boli zakaacutezaneacute

215Viacero komentaacuterov a prekladov prekladaacute vetu πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ

ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας ako bdquovšetkyacutech vyhnal z chraacutemu aj ovce a dobytokldquo Podľa tejto interpretaacutecie Ježiš vyhnal z chraacutemu predavačov pe-ňazomencov a zvierataacute Viacero argumentov však mocircže podporiť alternatiacutevny preklad Zmienka o zvierataacutech (τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας) stojiacute v apoziacutecii k adjektiacutevu πάντας čo znamenaacute že bližšie určuje jeho obsah Medzi adjek-tiacutevom bdquovšetko všetkyacutechldquo a paacuterom podstatnyacutech mien bdquoovce a dobytokldquo nie je žiadna spojka ktoraacute by mohla poukazovať na dva rocirczne objekty ktoreacute by Ježiš vyhnal z chraacutemu Spojenie τε - καί spaacuteja dva druhy zvierat ale nedodaacuteva novuacute skupinu k tej ktoruacute označuje adjektiacutevum πάντας Mužskyacute rod adjektiacuteva πάντας možno vysvetliť vo svetle mužskeacuteho rodu podstatneacuteho mena τοὺς βόας Pod-ľa nasledujuacuteceho verša suacute predavači holubov naďalej v chraacuteme a teda neboli z neho podľa 15 verša vyhnaniacute von Ťažko si možno predstaviť že Ježiš by po-užil bič na naacutesilneacute vyhnanie ľudiacute z chraacutemu Bič si urobil aby niacutem mohol vyhnať zvierataacute Z tyacutechto docircvodov sa zdaacute byť uprednostniteľnyacute preklad bdquoa všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemuldquo ktoryacute hovoriacute že podľa Jaacutenovho evanjelia Je-žiš vyhnal z chraacutemu iba zvierataacute určeneacute na obetovanie čiacutem im vlastne zachraacutenil život Ježišova akcia v 215 je prefiguraacuteciou konania dobreacuteho pastiera ktoryacute svoje ovce vyvaacutedza von (103) aby mali pastvu ndash život v plnosti

216Ježišove slovaacute vysvetľujuacute jeho konanie a kritizujuacute zaužiacutevanuacute prax v kto-

rej sa kult Otca staacuteva zaacutemienkou pre lukratiacutevne obchodovanie Zaacuteroveň pouka-zujuacute na synovskyacute vzťah Ježiša k Bohu Otcovi a tak zjavujuacute že Ježiš je Otcov Syn

217Citaacutecia Ž 6910 komentuje udalosť v chraacuteme ndash taacuteto zjavuje Ježišovu uacutepl-

nuacute horlivosť za Otca 219Ježišova enigmatickaacute veta použiacuteva termiacuten bdquochraacutemldquo ako šifru pre jeho

osobu on saacutem je chraacutemom v ktorom Otec prebyacuteva Zmienka o troch dňoch je

25

signaacutelom poukazujuacutecim na vzkriesenie ndash na tretiacute deň nastane znovuvybudova-nie chraacutemu Ježišovho tela

220Ide o priacuteklad neporozumenia ktoryacute je typickyacutem literaacuterno-štylistickyacutem

prostriedkom Jaacutenovho evanjelia Židia si myslia že Ježiš hovoriacute o Herodeso-vom chraacuteme Stavba Herodesovho chraacutemu ndash v podstate obnova druheacuteho chraacute-mu ndash začala v 20 roku pred Kristom

221Klarifikaacutecia od evanjelistu chraacutemom je saacutem Ježiš V jeho osobe možno

priamo stretnuacuteť Boha Izraela

223-25

Verše suacute sumaacuterom Ježišovej činnosti v Jeruzaleme Opisujuacute reakciu Jeru-zalemčanov na Ježišove znamenia Zaacuteroveň otvaacuterajuacute naacuteslednyacute dialoacuteg s Nikodeacute-mom v 3 kap pretože tento muž je jednyacutem z tyacutech ktoriacute reagujuacute na znamenia vykonaneacute Ježišom

225Viacereacute SZ texty prisudzujuacute Bohu schopnosť poznať ľudskeacute vnuacutetro (Jer

179-10 1 Sam 167 1 Kr 839 Sir 4218) Jaacuten toto privileacutegium pripisuje Ježi-šovi čiacutem naznačuje jeho jednotu s Bohom

26

Intertextuaacutelne prepojenia

a [21] 446 Sdc 1412 Tob 118

b [24] Sdc 1112 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Oz 149 Mk 124 57 730 820 1223 131

c [25] Gn 4155

d [26] 325 Lv 1133 Am 913-14 Mt 152 2325-26 Mk 72-4 Lk 1138

e [211] 454

f [214] Ex 3011-16 Lv 57

g [216] Zach 1421

h [217] Ž 699

i [218] 630

j [219] Mt 242 2661 2740 Mk 132 1458 1529 Lk 216 Sk 614

k [222] 539 1216 1426 209 Mt 126 Lk 246-8 Zjv 2122

l [223] 445

m [225] 1 Kr 839 Ž 3315 9411 Sir 4218 Jer 1710 2012

27

Jaacuten 3

Preklad

1 Medzi farizejmi bol človek menom Nikodeacutem poprednyacute muž medzi Židmia 2 Ten prišiel k Ježišovi v noci a povedal mu bdquoRabbi vieme že si prišiel od Boha ako učiteľ veď nik nemocircže robiť takeacute znamenia akeacute robiacuteš ty ak s niacutem nie je Bohldquob 3 Ježiš mu povedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nena-rodiacute zhora nemocircže uvidieť Božie kraacuteľovstvoldquo 4 Nikodeacutem mu povedal bdquoAko sa mocircže človek narodiť keď je staryacute Azda mocircže po druhyacute raz vojsť do lona svojej matky a narodiť saldquoc 5 Ježiš odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nenarodiacute z vody a Ducha nemocircže vojsť do Božieho kraacuteľovstvad 6 Čo sa narodilo z tela je telo a čo sa narodilo z Ducha je duche 7 Nečuduj sa že som ti povedal Musiacutete sa narodiť zhora 8 Vietor veje kam chce Počuješ jeho šum ale nevieš odkiaľ prichaacutedza a kam ide Tak je to s každyacutem kto sa narodil z Du-chaldquof 9 Nikodeacutem sa ho opyacutetal bdquoAko sa to mocircže udiaťldquo 10 Ježiš mu odpovedal bdquoTy si učiteľ Izraela a toto nevieš 11 Veru veru hovoriacutem ti Hovoriacuteme o tom čo poznaacuteme a svedčiacuteme o tom čo sme videli ale neprijiacutemate naše svedectvog

12 Keď som vaacutem povedal o pozemskyacutech veciach a neveriacutete ako uveriacutete keď vaacutem budem hovoriť o nebeskyacutechh 13 A nik nevystuacutepil do neba okrem toho čo zostuacutepil z neba Syna človekai 14 A ako Mojžiš vyzdvihol na puacutešti hada tak musiacute byť vyzdvihnutyacute Syn človekaj 15 aby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute život 16 Veď Boh tak miloval svet že dal svojho jednorodeneacuteho Syna aby nik kto v neho veriacute nezahynul ale mal večnyacute životk 17 Veď Boh neposlal Syna na svet aby svet odsuacutedil ale aby bol svet prostredniacutectvom neho spasenyacutel 18 Kto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho No kto neveriacute už sa odsuacutedil lebo neuveril v meno jednorodeneacuteho Božieho Synam 19 A suacuted je v tomn že svetlo prišlo na svet ale ľudia milovali viac tmu ako svetlo pretože ich skutky boli zleacute 20 Veď každyacute kto robiacute zle nenaacutevidiacute svetlo a nejde na svetlo aby neboli odkryteacute jeho skutkyo 21 No kto konaacute pravdu ide na svetlo aby sa jeho skutky ukaacutezali že boli vykonaneacute v Bohuldquop

22 Potom prišiel Ježiš so svojimi učeniacutekmi do judejskej krajiny a tam u nich pobyacuteval a krstilq 23 No aj Jaacuten krstil v Enone bliacutezko Salima lebo tam bolo veľa prameňov a ľudia prichaacutedzali a daacutevali sa pokrstiť 24 Jaacuten totiž vte-dy ešte nebol uvrhnutyacute do vaumlzeniar 25 Tu sa medzi Jaacutenovyacutemi učeniacutekmi a is-tyacutem Židom strhla haacutedka o očisťovaniacute 26 Učeniacuteci prišli k Jaacutenovi a povedali mu bdquoRabbi ten čo bol s tebou za Jordaacutenom a ty si o ňom svedčil hľa on krstiacute a všetci prichaacutedzajuacute k nemuldquos 27 Jaacuten odpovedal bdquoČlovek si nemocircže prisvojiť nič ak mu to nebolo daneacute z nebat 28 Vy sami svedčiacutete v mocircj prospech že som povedal sbquoJa nie som Mesiaacuteš ale som poslanyacute pred niacutemlsquou 29 Kto maacute nevestu

28

je ženiacutech Ženiacutechov priateľ ktoryacute stojiacute pri ňom a počuacuteva ho sa veľmi raduje zo ženiacutechovho hlasu Taacuteto moja radosť je teda naplnenaacutev 30 On musiacute raacutesť no mňa musiacute ubuacutedaťw

31 Kto prichaacutedza zhora je nad všetkyacutemi Kto je zo zeme je pozemskyacute a hovoriacute pozemsky Kto prichaacutedza z neba je nad všetkyacutemix 32 a svedčiacute o tom čo videl a počul ale jeho svedectvo nikto neprijiacutemay 33 Kto prijal jeho svedec-tvo potvrdil že Boh je pravdivyacutez 34 Veď ten koho poslal Boh hovoriacute Božie slovaacute pretože Boh daacuteva Ducha bez miery 35 Otec miluje Syna a všetko dal do jeho ruacuteka 36 Kto veriacute v Syna maacute večnyacute život no kto Syna neposluacutecha neuvidiacute život ale zostaacuteva na ňom Božiacute hnevldquob

29

Poznaacutemky

31-12

Počas Ježišovej prvej naacutevštevy Jeruzalema sa odohraacuteva jeho nočneacute stretnutie s Nikodeacutemom ktoreacuteho prvou časťou je dialoacuteg dvoch protagonistov (31-12) Nikodeacutem je jeden z poprednyacutech farizejov a člen veľrady Touto cha-rakteristikou evanjelista koncipuje sceacutenu ako pokračovanie incidentu v chraacuteme kde sa Ježiš dostal do konfliktu so židovskyacutemi autoritami Text maacute formu dialoacute-gu medzi učiteľom (Ježišom) a žiakom (Nikodeacutemom) ktoryacute každuacute faacutezu rozho-voru iniciuje svojou otaacutezkou (3249) Predmetom dialoacutegu je teacutema bdquonarodenia zhoraldquo ako podmienka pre vstup do Božieho kraacuteľovstva

33Teacutemu dialoacutegu autoritatiacutevne stanovuje Ježiš svojou vyacutepoveďou ktorou

definuje podmienku pre vstup do Božieho kraacuteľovstva narodenie zhora Obraz narodenia naznačuje novyacute začiatok života darovanyacute tomu kto uveriacute v Ježiša Adverbium bdquozhoraldquo (ἄνωθεν) mocircže mať aj vyacuteznam bdquoznovaldquo ndash text je ukaacutežkou dvojznačnosti ktoraacute je typickaacute pre viacereacute miesta v tomto evanjeliu

34Nikodeacutem nerozumie Ježišovej vete pretože priacuteslovku bdquozhoraldquo rozumie

v zmysle bdquoznovaldquo a naacutevrat človeka do lona matky pre opaumltovnyacute pocircrod považuje za absurdnyacute

35Na Nikodeacutemovo neporozumenie odpovedaacute Ježiš klarifikaacuteciou Narodiť

sa zhora znamenaacute narodiť sa cez vodu krstu ktorou sa udeľuje Duch života 38Obrazom vetra ktoryacute veje kam chce ilustruje Ježiš zaacutezračnyacute a nepocho-

piteľnyacute charakter narodenia z Ducha Človek zrodenyacute z Ducha sa prirovnaacuteva k vanutiu vetra svet ťažko pochopiacute jeho pocircvod a smerovanie

312Pod pozemskyacutemi vecami maacute Ježiš na mysli to čo v dialoacutegu bezprostred-

ne predchaacutedzalo ndash definiacuteciu znovuzrodenia človeka teda antropologickyacute as-pekt Nebeskeacute veci sa vzťahujuacute na aspekt kristologickyacute ndash zjavenie prineseneacute Synom ktoryacute zostuacutepil z neba čomu sa venuje naacuteslednyacute monoloacuteg

30

313-21

Druhou časťou kapitoly je Ježišov monoloacuteg ktoryacute je prvyacutem z jeho dlh-šiacutech rečiacute v Jaacutenovom evanjeliu Teacutemou monoloacutegu je kristologickaacute udalosť zo-stuacutepenia a vyzdvihnutia Syna človeka ktoraacute je podmienkou pre spaacutesu nazna-čenuacute v predchaacutedzajuacutecom dialoacutegu Text sa vlastne javiacute ako bdquomalyacute katechizmusldquo v ktorom suacute skoncentrovaneacute docircležiteacute prvky Jaacutenovej teoloacutegie

313Titul bdquoSyn človekaldquo sa u Jaacutena vyskytuje 12 kraacutet a označuje Ježiša ako

toho ktoryacute bol od Boha poslanyacute na zem a musiacute sa vraacutetiť spaumlť k nemu Označe-nie je inšpirovaneacute židovskou apokalyptikou predovšetkyacutem textom Dan 713-14 ktoryacute identifikuje Syna človeka ako postavu prichaacutedzajuacutecu v poslednyacutech časoch od Boha pre vykonanie suacutedu nad svetom Titul sa v evanjeliaacutech objavu-je vyacutelučne na Ježišovyacutech peraacutech ako jeho samooznačenie Verš 313 vyjadruje ideu že jedine Syn človeka ktoryacute zostuacutepil na tuacuteto zem je kvalifikovanyacute hovo-riť o nebeskyacutech skutočnostiach

314Udalosť Mojžišovho vyzdvihnutia hada na puacutešti (Nm 214-9) je predobra-

zom Ježišovho vyzdvihnutia pri ukrižovaniacute a vzkrieseniacute Tak ako bol vztyacutečenyacute had znameniacutem spaacutesy rovnakuacute funkciu bude mať ukrižovanyacute a vzkriesenyacute Ježiš Slovneacute spojenie bdquomusiacute byť vyzdvihnutyacuteldquo vyjadruje že Ježišovo povyacutešenie na kriacutež a spaumlť k Otcovi je naplneniacutem Otcovej vocircle nie vyacutesledkom nešťastnej naacute-hody alebo ľudskej zloby Ježišovo vyzdvihnutie sa na tomto mieste spomiacutena po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu

315Sloveso πιστεύω sa v Jaacutenovi nikdy nespaacuteja s predložkou ἐν Vaumlzba ἐν

αὐτῷ sa na tomto mieste teda nespaacuteja so slovesom ale s nasledujuacutecou fraacutezou ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον Preto spraacutevny preklad je bdquoaby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute životldquo

Verš poukazuje na spaacutesny docircsledok Ježišovho vyzdvihnutia každyacute kto maacute s Ježišom vzťah cez vieru už maacute večnyacute život ndash narodil sa zhora Spojenie bdquomať večnyacute životldquo je reformulaacuteciou obrazu narodenia zhora z prvej časti kapi-toly

316Vydaniacutem vlastneacuteho Syna daacuteva Boh ľudstvu saacutem seba a ukazuje svoju

laacutesku k svetu Taacute sa prejavuje tak že Boh daacuteva človekovi možnosť mať plnosť života vďaka viere v jeho Syna

317Jaacuten reinterpretuje tematiku suacutedu ktoraacute sa tradične spaacuteja s poslaniacutem Syna

31

človeka v apokalyptickej predstave inšpirovanej knihou proroka Daniela Podľa Jaacutena bol Syn človeka poslanyacute nie pre suacuted ale pre ponuacuteknutie spaacutesy

318Mediaacutelno-pasiacutevne formy οὐ κρίνεται a κέκριται je možneacute preložiť

v zvratnom tvare slovies bdquoneodsudzuje saneodsudzuje seba sameacuteholdquo a bdquouž sa odsuacutedilldquo Takyacuteto preklad v suacutelade s Jaacutenovou teoloacutegiou ukazuje že človek saacutem ndash vďaka aktu viery alebo nevery ndash vynaacuteša nad sebou suacuted alebo sa od neho oslo-bodzuje Kristus nevynaacuteša suacuted on ponuacuteka jedine zaacutechranu Preklad tohto verša preto navrhuje formulaacuteciu bdquoKto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho Ale kto neveriacute už sa odsuacutedil ldquo

Kto odmieta uveriť v Syna saacutem seba odsudzuje ndash uvaumlzňuje sa vo vlastnej stratenosti bez plnosti života

322-36

Druhaacute polovica 3 kapitoly (a začiatok 4 kapitoly) je poslednyacutem tex-tom o Jaacutenovi (Krstiteľovi) v evanjeliu Obsahuje Jaacutenove posledneacute slovaacute ndash niečo ako jeho testament ndash ktoreacute korešpondujuacute s jeho svedectvom v uacutevode evanje-lia (119-34) Celaacute sceacutena sa skladaacute z troch častiacute z uacutevodu ktoryacute lokalizuje dej mimo Jeruzalema a spomiacutena Ježišovu a Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu (322-24) z Jaacutenovho dialoacutegu so svojimi učeniacutekmi (325-30) a z jeho posledneacuteho mono-loacutegu (331-36) Monoloacuteg maacute charakter kompendia Jaacutenovej kristoloacutegie pretože spomiacutena Ježišov božskyacute pocircvod jeho vzťah k Otcovi vieru a večnyacute život Po tyacutechto slovaacutech už Jaacuten v evanjeliu nevystupuje

322Verš opisuje Ježišov prechod z Jeruzalema do judejskej krajiny ndash prav-

depodobne do uacutedolia Jordaacutenu ndash a jeho krstiteľskuacute aktivitu Nasledujuacuteci verš uvaacutedza Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu ale na inom mieste ndash v bliacutezkosti Salima v Samaacuterii

327Verš vyjadruje myšlienku že Ježišov uacutespech (mnohiacute sa prichaacutedzajuacute

k nemu pokrstiť) mu je danyacute z neba teda pochaacutedza od Otca329Jaacuten použiacuteva obraz ženiacutecha a ženiacutechovho priateľa na ilustraacuteciu svojho

vzťahu k Ježišovi330Protipoacutel raacutesť-ubuacutedaťumenšovať sa pravdepodobne pochaacutedza z domeacuteny

astronoacutemie a naraacuteža na vychaacutedzanie a zapadanie nebeskyacutech telies pravdepodob-

32

ne slnka Jaacuten je akoby zapadajuacutece slnko po ktorom vychaacutedza noveacute slnko ndash Ježiš 331Adjektiacutevum πάντων je pravdepodobne mužskeacuteho rodu a označuje všet-

kyacutech ľudiacute Ježiš je nad všetkyacutemi ľuďmi vraacutetane JaacutenaKontrast medzi Jaacutenom a Ježišom je vykreslenyacute priestorovyacutem obrazom

pochaacutedzania zhora a zo zeme Ježiš je ten kto pochaacutedza z nebeskeacuteho sveta 334Vaumlzba οὐ ἐκ μέτρου znamenaacute bdquobez miery veľa vo veľkom množstveldquo

Subjektom slovesa δίδωσιν je pravdepodobne Boh On daacuteva Ducha bez miery Potvrdiť to mocircže už nasledujuacuteci verš ktoryacute hovoriacute o Otcovom odovzdaniacute všet-keacuteho Synovi Podobne aj vo verši 132 sa piacuteše že Duch na Ježiša zostuacutepil (ako dar z nebadar od Otca)

33

Intertextuaacutelne prepojenia

a [31] 750-51 1939

b [32] 941633 1021 1110 1330 Mt 2216 Mk 1214 Lk 2021

c [34] 113

d [35] 132 739 193034-35 Iz 3215 443 Ez 3625-27 Joel 31-2

e [36] 663 1 Kor 1544-50

f [38] Gn 1 Kaz 114-5 Sk 22-4

g [311] 33234 814 Mt 1127

h [312] 662-65 Muacuted 916-17 1 Kor 1540 2 Kor 51 Flp 210 319-20

i [313] 118 662 Dan 713 Rim 106 Ef 49

j [314] 828 1232 34 Nm 214-9 Muacuted 165-7

k [316] 1 Jn 49

l [317] 52230 815-18 1247

m [318] 524 Mk 1616

n [319] 159-11 812 95

o [320] Joacuteb 2413-17

p [321] Gn 4729 LXX Joz 214 LXX 2 Sam 26 LXX 1520 LXX Tob 46 LXX 136 Iz 2610 LXX Mt 514-16

q [322-23] 41-2

r [324] Mt 412 143 Mk 114 617 Lk 320

34

s [326] 12632-34 36

t [327] 1911 1 Kor 47 2 Kor 35 Hebr 54

u [328] 120-23 Lk 315

v [329] 1511 1713 Mt 915

w [330] 2 Sam 31

x [331] 823

y [332] 311

z [333-34] 826 1244-50 1 Jn 510

a [335] 133 Mt 1127 2818 Lk 1022

b [336] 316 1 Jn 513

35

Jaacuten 4

Preklad

1 Keď sa Ježiš dozvedel že farizeji počuli že ziacuteskava a krstiacute viac učeniacute-kov než Jaacuten 2 ndash hoci Ježiš saacutem nekrstil ale jeho učeniacuteci ndash 3 opustil Judeu a opaumlť odišiel do Galilei

4 No musel prechaacutedzať cez Samaacuteriu 5 Tak prišiel k samaritaacutenskemu mes-tu menom Sychar neďaleko pozemku ktoryacute dal Jakub svojmu synovi Jozefovia 6 Bola tam Jakubova studňa Ježiš unavenyacute z cesty si iba tak sedel pri studni Bolo okolo poludnia 7 Tu prišla istaacute žena zo Samaacuterie načerpať vodu Ježiš jej povedal bdquoDaj sa mi napiťldquo 8 Jeho učeniacuteci totiž odišli do mesta nakuacutepiť jedlo 9 Samaritaacutenka mu na to povedala bdquoAko to že ty Žid žiadaš odo mňa samari-taacutenskej ženy aby som sa ti dala napiťldquob Židia totiž nemajuacute nič so Samaritaacutenmi 10 Ježiš jej odpovedal bdquoKeby si poznala Božiacute dar a kto je ten čo ti hovoriacute Daj sa mi napiť ty by si požiadala jeho a on by ti dal živuacute voduldquoc 11 Žena mu po-vedala bdquoPane ani vedro nemaacuteš a studňa je hlbokaacute Odkiaľ teda maacuteš živuacute vodu 12 Azda si ty vaumlčšiacute ako naacuteš otec Jakub ktoryacute naacutem dal tuacuteto studňu a pil z nej on saacutem i jeho synovia a jeho staacutedaldquod 13 Ježiš jej odpovedal bdquoKaždyacute kto pije z tejto vody bude opaumlť smaumldnyacuteldquo 14 No kto sa napije z vody ktoruacute mu ja daacutem iste nebude smaumldnyacute naveky ale voda ktoruacute mu daacutem sa v ňom stane prameňom vody pruacutediacej do večneacuteho životae 15 Žena mu povedala bdquoPane daj mi takuacute vodu aby som nebola smaumldnaacute a nemusela sem chodiť čerpaťldquo 16 Povedal jej bdquoChoď zavolaj svojho muža a priacuteď semldquo 17 Žena mu odpovedala bdquoNemaacutem mužaldquo Ježiš jej povedal bdquoSpraacutevne si povedala sbquoNemaacutem mužalsquo 18 Veď si mala paumlť mužov no ten ktoreacuteho maacuteš teraz nie je tvoj muž To čo si povedala je pravdaldquof 19 Žena mu povedala bdquoPane vidiacutem že si prorokg 20 Naši otcovia sa klaňali Bohu na tomto vrchu a vy hovoriacutete že v Jeruzaleme je miesto kde sa treba klaňaťldquoh 21 Ježiš jej povedal bdquoVer mi žena že prichaacutedza hodina keď sa nebudete klaňať Otcovi ani na tomto vrchu ani v Jeruzaleme 22 Vy sa klaniate tomu čo nepoznaacutete My sa klaniame tomu čo poznaacuteme lebo spaacutesa je zo Židovi 23 Ale prichaacutedza hodina ba už je tu keď sa praviacute ctitelia buduacute klaňať Otcovi v Duchu a pravde Veď aj saacutem Otec hľadaacute takyacutech ctiteľov 24 Boh je duch a tiacute čo sa mu klaňajuacute musia sa mu klaňať v Duchu a pravdeldquoj 25 Žena mu poveda-la bdquoViem že maacute priacutesť Mesiaacuteš nazyacutevanyacute Kristusk Keď ten priacutede zvestuje naacutem všetkoldquo 26 Ježiš jej povedal bdquoTo som ja čo sa rozpraacutevam s tebouldquol

27 Vtom prišli jeho učeniacuteci a čudovali sa že sa rozpraacuteva so ženou Nik z nich však nepovedal bdquoNa čo sa pyacutetašldquo alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo 28 Tu zanechala žena svoj džbaacuten odišla do mesta a povedala ľuďom 29 bdquoPoďte sa pozrieť na človeka ktoryacute mi povedal všetko čo som urobila Nebude to azda

36

Mesiaacutešldquo 30 Oni vyšli z mesta a šli k nemu 31 Medzityacutem ho učeniacuteci prosili bdquoRabbi jedzldquo 32 No on im povedal bdquoJa

maacutem jesť pokrm ktoryacute vy nepoznaacuteteldquo 33 Tu si učeniacuteci hovorili medzi sebou bdquoAzda mu niekto priniesol jesťldquo 34 Ježiš im povedal bdquoMojiacutem pokrmom je aby som splnil vocircľu toho čo ma poslal a dokonal jeho dielom 35 Nehovoriacutete azda bdquoEšte štyri mesiace a priacutede žatvaldquo Hľa hovoriacutem vaacutem Zdvihnite oči a zahľaďte sa na polia že suacute už zbeleneacute k žatven 36 Žnec dostaacuteva odmenu a zbiera uacuterodu pre večnyacute život aby sa spoločne tešil rozsievač aj žneco 37 V tomto je totiž pravdiveacute priacuteslovie Jeden rozsieva a druhyacute žnep 38 Ja som vaacutes poslal žať to na čom ste sa nenamaacutehali Iniacute sa namaacutehali a vy ste sa pridali k ich naacutemahe

39 Mnoho Samaritaacutenov z toho mesta uverilo v neho pre slovo ženy ktoraacute dosvedčila bdquoPovedal mi všetko čo som urobilaldquo 40 Keď teda Samaritaacuteni prišli k nemu prosili ho aby u nich zostal I zostal tam dva dni 41 A ešte oveľa viac ich uverilo pre jeho slovo 42 A žene hovorili bdquoUž veriacuteme nielen pre tvoju reč veď sami sme počuli a vieme že toto je naozaj Spasiteľ svetaldquoq

43 No o dva dni odtiaľ odišiel do Galiley 44 pretože saacutem Ježiš dosvedčil že vo svojej vlasti prorok nemaacute uacutectur 45 Keď teda prišiel do Galiley Galilej-čania ho prijali lebo videli všetko čo urobil cez sviatky v Jeruzaleme pretože aj oni tam prišli na sviatky 46 Prišiel teda opaumlť do Kaacuteny Galilejskej kde uro-bil z vody viacuteno A istyacute kraacuteľovskyacute služobniacutek mal v Kafarnaume choreacuteho synas 47 Keď sa dopočul že Ježiš prišiel z Judey do Galiley vybral sa k nemu a pro-sil ho aby zostuacutepil do Kafarnauma a uzdravil jeho syna pretože už umieral 48Tu mu Ježiš povedal bdquoAk neuvidiacutete znamenia a zaacutezraky neuveriacuteteldquot 49 Kraacute-ľovskyacute služobniacutek mu povedal bdquoPane zostuacutep do Kafarnauma skocircr ako moje dieťa zomrieldquo 50 Ježiš mu povedal bdquoChoď tvoj syn žijeldquo On uveril slovu kto-reacute mu Ježiš povedal a šielu 51 Kyacutem ešte zostupoval prišli mu naproti jeho slu-hovia a hovorili že jeho chlapec žije 52 Opyacutetal sa ich preto na hodinu v ktorej sa mu uľavilo Povedali mu bdquoVčera o jednej popoludniacute ho horuacutečka opustilaldquo 53 Tu otec spoznal že sa to stalo praacuteve v tuacute hodinu keď mu Ježiš povedal bdquoTvoj syn žijeldquo A uveril on i celyacute jeho dom 54 Toto druheacute znamenie urobil Ježiš keď prišiel z Judey do Galileyv

37

Poznaacutemky

41-3

Prvyacute kraacutetky blok 4 kapitoly predstavuje postskript k Jaacutenovmu svedectvu a pripravuje Ježišovo stretnutie so Samaritaacutenkou tyacutem že spomiacutena jeho cestu z Judey do Galiley

42Tento verš predstavuje parenteacutezu ndash poznaacutemku evanjelistu ndash ktorej cie-

ľom je vyluacutečiť že by Ježiš napodobňoval krstiteľskuacute aktivitu Jaacutena Spomiacutena sa vyacutelučne krstiteľskaacute aktivita Ježišovyacutech učeniacutekov Dochaacutedza k zjednoteniu so synoptickou tradiacuteciou podľa ktorej saacutem Ježiš nevykonaacuteval krst

44-42

Sceacutena stretnutia so Samaritaacutenkou sa odohraacuteva v Samaacuterii najprv pri mes-te a potom v meste Sychar Ježiš sa najskocircr stretaacuteva so ženou potom vedie dia-loacuteg s učeniacutekmi a nakoniec zostaacuteva ako hosť u Samaritaacutenov Historickeacute pozadie sceacuteny obsahuje kontrast medzi Židmi a Samaritaacutenmi Židia totiž nepovažovali Samaritaacutenov za suacutečasť vyvoleneacuteho ľudu V rokoch 336-324 pred Kristom si Samaritaacuteni postavili vlastnyacute chraacutem na hore Gerizim v bliacutezkosti mesta Sichem čo tiež prispelo k napaumltiu so Židmi chraacutem bol zničenyacute Jaacutenom Hyrkaacutenom asi v roku 129 pred Kristom V prvej dekaacutede po Kristovi sa udial ďalšiacute incident ktoryacute totaacutelne vyhrotil nepriateľstvo dvoch skupiacuten skupina Samaritaacutenov roz-haacutedzala ľudskeacute kosti v chraacutemovom komplexe v Jeruzaleme s cieľom znesvaumltiť chraacutem Jaacutenova perikopa maacute formu tzv zaacutesnubnej sceacuteny pretože evokuje znaacuteme SZ texty ako Gn 24 291-10 Ex 215-22 ktoreacute vykresľujuacute stretnutie muža so svojou buduacutecou nevestou pri studni v cudzej krajine Zaacutemerom perikopy by tak bolo vykreslenie Ježiša ako ženiacutecha a ženy Samaritaacutenky ako nevesty Okrem toho sa primaacuternym cieľom tejto perikopy zdaacute byť zjavenie Ježiš postupnyacutemi krokmi zjavuje žene svoju skutočnuacute identitu a privaacutedza ju k viere v neho

44Na prechod z Judey do Galiley mal Ježiš možnosť dvoch dlhšiacutech ciest

popri pobrežiacute Stredozemneacuteho mora alebo uacutedoliacutem Jordaacutenu Cesta Samaacuteriou ndash cez nečisteacute uacutezemie z pohľadu Židov ndash je predstavenaacute ako nevyhnutnaacute v zmysle korešpondencie k Božiemu zaacutemeru

38

45Predložka εἰς mocircže priacuteležitostne nahradiť predložky ἐπί alebo πρός čo

sa očividne deje na tomto mieste Jej vyacuteznam je tu bdquoku prildquo čo sa odraacuteža v pre-klade bdquotak prišiel k samaritaacutenskemu mestuldquo Text vyjadruje Ježišovo pribliacuteženie sa k mestu nie vstup do mesta Potvrdzujuacute to ďalšie textoveacute indiacutecie ktoreacute inyacutem postavaacutem pripisujuacute vstup do mesta alebo vyacutechod z neho učeniacuteci odchaacutedzajuacute do mesta (48) a neskocircr sa z neho vracajuacute (427) žena odchaacutedza od Ježiša do mesta (428) a naacutesledne Samaritaacuteni vychaacutedzajuacute z mesta (430) k Ježišovi (k studni kde sedel)

Mesto Sychar vedci identifikujuacute so Sichemom dnešnyacutem Nablusom me-dzi horami Ebal a Gerizim

46Predložka ἐπί + D znamenaacute bdquoku prildquo na rozdiel od bdquonaldquo (ἐπί + G) Jej

použitie naznačuje Ježišovo sedenie pri studni nie na studni Priacuteslovka οὕτως maacute v tomto priacutepade vyacuteznam bdquojednoducho bez okolkov tak ako bol iba takldquo

Ježišovo sedenie pri studni počas zastaacutevky na poludnie evokuje SZ sceacuteny stretnutia muža a ženy pri studni

47V nepriacutetomnosti učeniacutekov zostaacuteva unaveneacutemu Ježišovi iba možnosť po-

žiadať o vodu ženu ktoraacute prichaacutedza k studni čerpať Žiadosťou o vodu pre-kračuje Ježiš barieacuteru medzi sebou ako mužom a ženou ako aj medzi Židom a Samaritaacutenkou

49Verš obsahuje parentetickuacute poznaacutemku ktorou evanjelista čitateľovi vy-

svetľuje vyhrotenuacute situaacuteciu medzi Židmi a Samaritaacutenmi v Ježišovyacutech časoch a tak zdocircvodňuje zdržanlivosť ženy vstuacutepiť do kontaktu s Ježišom

410Ježišova veta je vyacutezvou pre ženu objaviť jeho skutočnuacute identitu On nie

je len obyčajnyacute Žid ako sa ona mylne nazdaacuteva ale ten kto jej mocircže dať živuacute vodu Voda sa v tomto verši staacuteva symbolom Pravdepodobne je obrazom spaacute-syvečneacuteho života Voda je to čo je pre človeka najnevyhnutnejšie pre život symbol vody vyjadruje ideu že spaacutesa ndash dar života v plnosti ndash je to po čom človek najviac tuacuteži

411Žena nerozumie Ježišovej reči voda pre ňu zostaacuteva materiaacutelnou realitou

ktoruacute Ježiš nemocircže zaobstarať pre hĺbku studne a absenciu vedra412V predstave ženy Ježiš nemocircže prevyacutešiť patriarchu Jakuba ktoryacute daroval

regioacutenu studňu ako nevyčerpateľnuacute zaacutesobaacutereň vody nielen pre ľudiacute ale aj pre zvierataacute

39

414Voda v tomto verši je symbolom pre spaacutesu ndash pre priacutestup k životu v plnos-

ti Kontrast s Jakubovou vodou stojiacute na uacuterovni uacutečinku Ježiš je schopnyacute poskyt-nuacuteť kvalitatiacutevne lepšiu vodu od tej z Jakubovej studne pretože ona uhasiacute smaumld navždy Tyacutem sa Ježiš staacuteva vaumlčšiacute ako patriarcha Jakub

415V zaacutevere prvej časti rozhovoru je to žena ktoraacute žiada Ježiša o vodu čo

prezraacutedza že ho vniacutema ako zaacutezračneacuteho poskytovateľa mimoriadnej vody Dru-haacute polovica verša však ukazuje že žena naďalej nevniacutema vodu ako symbol spaacutesy

416Ježiš meniacute teacutemu rozhovoru a suacutestreďuje sa na osobnyacute život ženy ndash prika-

zuje jej zavolať svojho muža 418Ježiš ukazuje dokonaleacute poznanie ženy muž s ktoryacutem žije teraz nie je jej

manžel Paumlť predošlyacutech mužov symbolizuje opakovanuacute no nenaplnenuacute tuacutežbu ženy po živote v plnosti ndash jej hľadanie živej vody

419Na zaacuteklade presneacuteho odhalenia jej osobnej histoacuterie žena v Ježišovi spo-

znaacuteva proroka muža inšpirovaneacuteho Bohom 420Dochaacutedza k ďalšej zmene v teacuteme dialoacutegu tyacutem že žena uvaacutedza dilemu

rozdeľujuacutecu Židov a Samaritaacutenov Jeruzalem alebo hora Gerizim je miesto kul-tu Aj hore Gerizim ako miestu požehnaacutevania prisudzuje SZ vysokuacute hodnotu (Dt 1129 2711-12)

421Miesto kultu hodnotiacute Ježiš z uhla priacutechodu hodiny ndash finaacutelnej faacutezy dejiacuten

spaacutesy Miesto klaňania sa Bohu ako forma naacuteboženskeacuteho partikularizmu nebu-de už viac rozhodovať

422Neznalosť objektu klaňania ktoruacute Ježiš Samaritaacutenom pripisuje prameniacute

z neuznania ostatnyacutech častiacute Piacutesma okrem Pentateuchu Keďže sa Židia opierajuacute o celeacute Piacutesmo ako Božie zjavenie suacute privilegovanyacutemi svedkami Boha v ľudstve a tak spaacutesa pochaacutedza od nich

423Klaňať sa Bohu v Duchu a pravde znamenaacute uctievať ho a mať k nemu

priacutestup vďaka Duchu ktoryacute robiacute z človeka noveacute stvorenie (čo vyjadruje stretnu-tie s Nikodeacutemom v 3 kap) a skutočneacutemu zjaveniu jeho osoby v osobe Ježiša Pravda v Jaacutenovom evanjeliu primaacuterne znamenaacute Božiu skutočnosť ktoraacute sa zja-vuje v Ježišovi

40

424Veta vyjadruje akyacutem spocircsobom vstupuje Boh do vzťahu s ľuďmi425V predstave ženy prinesie Mesiaacuteš definitiacutevne a jasneacute posolstvo o Božej

vocircli Jej obraz v podstate korešponduje Jaacutenovej kontuacutere Ježiša ako Mesiaacuteša ktoryacute otvorene zjavuje kto je Boh

426Poslednaacute veta dialoacutegu maacute charakter Ježišovho sebazjavenia on je ten

Mesiaacuteš Jeho veta bdquoja somldquo evokuje formulaacuteciu ktorou sa Boh identifikuje v SZ (napr Ex 314 Iz 4310-11) Žena mocircže spoznať kto je Ježiš len vďaka tomu že sa on s ňou rozpraacuteva ndash verbaacutelne jej zjavuje kyacutem je

427Veta τί λαλεῖς μετ᾽ αὐτῆς mocircže znamenať bdquoO čom sa s ňou rozpraacutevašldquo

alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo Preklad sa priklaacuteňa k naacutezoru že učeniacuteci sa pozastavujuacute nad samotnyacutem faktom že sa Ježiš so ženou vocircbec rozpraacuteva

428Zanechanie vedra pri studni vyjadruje zaacutemer ženy vraacutetiť sa k Ježišovi Na

symbolickej uacuterovni toto gesto znamenaacute že žena sa viac nezaujiacutema o zaacutezračnuacute vodu ktoruacute jej Ježiš mocircže poskytnuacuteť a ktoraacute by ju zbavila povinnosti vracať sa denne k studni Žena zanechaacuteva vedro pretože od tejto chviacutele sa viac nezhaacuteňa za bdquozaacutezračnou vodouldquo ale staacuteva sa svedkyňou Mesiaacuteša

430Smer vyacutechodu Samaritaacutenov z mesta k Ježišovi vyjadruje ich prijatie sve-

dectva ženy a je pozadiacutem pre naacuteslednyacute dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi 433Učeniacuteci nerozumejuacute že Ježiš hovoriacute obrazne o pokrme ktoryacute musiacute jesť 434Pokrm ktoryacute Ježiš musiacute jesť je metaforou pre dielo ktoreacute mu Otec zve-

ril aby ho splnil Tak ako je pokrm absoluacutetne nevyhnutnyacute pre človeka je kona-nie Otcovej vocircle absoluacutetne nevyhnutneacute pre Ježiša Obraz pokrmu (ktoryacute človek potrebuje) korešponduje s obrazom vody (ktoruacute človek potrebuje) v prvej časti dialoacutegu so Samaritaacutenkou Suacutečasťou pokrmu ktoryacute Ježiš musiacute jesť ndash diela ktoreacute musiacute vykonať ndash je aj zastaacutevka v Samaacuterii a jeho zjavenie sa Samaritaacutenom

435Žatva je v biblickej tradiacutecii metaforou pre zavŕšenie dejiacuten a suacuted (porov

Joel 412-13 Iz 2712 Mt 133039 Mk 429 Zjv 1415) Podľa Ježiša čas žatvy už prišiel polia nie suacute viac plne zeleneacute ale majuacute viac bielych priam zla-tyacutech klasov zrelyacutech na zožatie Polia zreleacute na žatvu suacute symbolom pre priacutechod Samaritaacutenov k Ježišovi

41

436Ten kto seje je pravdepodobne obrazom Boha a ten kto žne obrazom

Ježiša Ježišova misia je ako žatva ndash ide o zhromažďovanie učeniacutekov ktoryacutem on otvaacutera priacutestup do večneacuteho života Uacutespešnuacute žatvu korunuje radosť akteacuterov

438Učeniacuteci nie suacute iniciaacutetormi misie oni sa nenamaacutehali pri siatiacute iba zbierajuacute

uacuterodu Oni iba vstuacutepili do diela spaacutesy ktoreacute inicioval Otec a jeho vykonanie zveril Synovi

439Použitiacutem slovesa bdquosvedčiťldquo verš definuje ženu ako Ježišovho svedka (pa-

ralelne k Jaacutenovi) 441Adjektiacutevum πολλῷ zosilňuje komparatiacutev πλείους čo sa daacute preložiť

bdquoa ešte oveľa viac ichldquo 442Perikopa o Samaritaacutenke sa končiacute zborovyacutem vyznaniacutem Samaritaacutenov kto-

reacute vychaacutedza z osobneacuteho kontaktu s Ježišom že je Spasiteľ sveta Titul je v SZ typicky rezervovanyacute pre Boha a v riacutemskej imperiaacutelnej ideoloacutegii bol použiacutevanyacute ako aklamaacutecia cisaacutera

443-54

Text opisuje Ježišov odchod zo Samaacuterie do Galiley čiacutem pokračuje v opi-se Ježišovej cesty z 3 v a jeho druheacute znamenie v Galilei ktoryacutem je uzdravenie syna isteacuteho kraacuteľovskeacuteho služobniacuteka Ide o prvyacute zaacuteznam o uzdraveniacute v evanjeliu podľa Jaacutena Epizoacuteda ma podobnuacute dynamiku ako zaacutezrak premenenia vody na viacuteno v Kaacutene Ježiš prichaacutedza do Galiley Istaacute osoba ho prosiacute o zaacutezrak Ježiš zdanlivo odmieta no prosbu vypočuje zaacutezrak sa udeje hoci nie je opiacutesanyacute a to spocircsobiacute vieru u zainteresovanyacutech Z hľadiska literaacuternej formy ide o tzv uzdra-venie na diaľku s biblickyacutemi paralelami v 2 Kr 51-19 Mt 85-13 Mt 1521-28 Mk 724-30 Lk 71-10 Priacutebeh zdocircrazňuje potrebu viery a predstavuje Ježiša ako darcu života čiacutem evokuje teacutemy dialoacutegov s Nikodeacutemom v kap 3 a Samari-taacutenkou v kap 4

446Kraacuteľovskyacute služobniacutek musel byť podriadenyacutem Herodesa Antipasa ktoryacute

vlaacutedol v Galilei v 4 pred Kristom ndash 39 po Kristovi Nič bližšie o ňom evanjelista nehovoriacute Možno bol vojakom alebo mal nejakuacute administratiacutevnu funkciu

42

447Služobniacutek prosiacute aby Ježiš zostuacutepil z Kaacuteny do Kafarnauma mestečka na

brehu Galilejskeacuteho jazera 450Chlapec je uzdravenyacute iba Ježišovyacutem slovom a bez akeacutehokoľvek ineacuteho

konania zo strany Ježiša 452Jedna hodina popoludniacute ako moment uzdravenia maacute pravdepodobne

symbolickuacute funkciu ndash poukazuje na chviacuteľu kedy slnko dosahuje zenit a pred-znamenaacuteva hodinu Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži v ktorej Ježiš definitiacutevne daruje ľudstvu život tyacutem že jeho krv zaženie diabla ktoryacute je vrahom ľudstva

454Spojenie πάλιν δεύτερον je pleonazmus v ktorom sa priacuteslovka πάλιν

(bdquoopaumlťldquo) nemusiacute prekladať

43

Intertextuaacutelne prepojenia

a [45] Gn 3318-19 4822 Joz 2432

b [49] Sir 5025-26 Mt 105

c [410] Sir 2420-21 Iz 551 Jer 213

d [412] 853 Mt 1241

e [414] 63558 737-39 Iz 443 4910 Joel 418 Zjv 716 216

f [418] 2 Kr 1724-34

g [419] 917 Oz 13

h [420] Dt 1129 274 Joz 833 Ž 1221-5

i [422] 2 Kr 1727 Ž 762-3

j [424] 2 Kor 317

k [425] 141

l [426] 937

m [434] 53036 638 94 174

n [435] Mt 937-38 Lk 102 Zjv 1415

o [436] Ž 1265-6 Am 913-14

p [437] Dt 206 2830 Joacuteb 318 Mich 615

q [442] 1 Jn 414

r [444] Mt 1357 Mk 64 Lk 424

s [446-54] 21-11 Mt 1521-28 Mk 724-30

44

t [448] 21823 Muacuted 88 Mt 1238 1 Kor 122

u [450] 1 Kr 1723

v [454] 211

45

Jaacuten 5

Preklad

1 Potom boli židovskeacute sviatky a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalemaa 2 V Jeru-zaleme pri Ovčej braacutene je naacutedrž s piatimi stĺporadiamib nazyacutevanaacute po hebrejsky Betsata 3 V nich ležalo množstvo choryacutech slepyacutech chromyacutech a neschopnyacutech chodiť 5 Bol tam istyacute človek ktoryacute bol choryacute už tridsaťosem rokov 6 Keď ho tam Ježiš uvidel ležať a zistil že je už dlho choryacute opyacutetal sa ho bdquoChceš vyzdravieťldquo 7 Choryacute mu odpovedal bdquoPane nemaacutem človeka čo by ma spustil do naacutedrže keď sa zviacuteri voda a kyacutem tam prichaacutedzam saacutem inyacute zostuacutepi predo mnouldquo 8 Ježiš mu povedal bdquoVstaň vezmi si locircžko a choďldquoc 9 A ten človek hneď vyzdravel vzal si locircžko a chodild No v ten deň bola sobota 10 Židia teda hovorili uzdraveneacutemu bdquoJe sobota a nie je ti dovoleneacute nosiť locircžkoldquoe 11 No on im povedal bdquoTen čo ma uzdravil mi povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 12 Spyacutetali sa ho bdquoKto je ten človek čo ti povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 13 No uzdravenyacute nevedel kto to je pretože Ježiš sa vzdialil od zaacutestupu ktoryacute bol na tom miestef 14 Potom ho Ježiš našiel v chraacuteme a povedal mug bdquoHľa si zdravyacute už viac nehreš aby sa ti nestalo niečo horšieldquo 15 Ten človek odišiel a oznaacutemil Židom že Ježiš je ten čo ho uzdravil 16 A preto Židia prenasledovali Ježiša lebo toto robil v sobotuh 17 No Ježiš im povedal bdquoMocircj Otec pracuje doteraz aj ja pracujemldquoi 18 Preto sa Židia ešte viac usilovali zabiť ho lebo nielen poru-šoval sobotu ale aj Boha nazyacuteval svojiacutem Otcom a tak sa robil rovnyacutem Bohuj

19 Tu im Ježiš hovoril bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Syn nemocircže robiť nič saacutem od seba jedine to čo vidiacute robiť Otcak veď čo robiacute on to aj Syn robiacute po-dobne 20 Veď Otec miluje Syna a ukazuje mu všetko čo saacutem robiacute a ešte vaumlčšie skutky ako tieto mu ukaacuteže aby ste sa čudovalil 21 Veď ako Otec kriesi mŕtvych a oživuje tak aj Syn oživuje koho chcem 22 Veď Otec ani nikoho nesuacutedi ale všetok suacuted dal Synovin 23 aby si všetci ctili Syna ako si ctia Otca Kto si nectiacute Syna nectiacute si Otca ktoryacute ho poslal 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto počuacuteva moje slovo a veriacute v toho ktoryacute ma poslal maacute večnyacute život a nepocircjde na suacuted ale prešiel zo smrti do životao 25 Veru veru hovoriacutem vaacutem Prichaacutedza hodina a už je tu keď mŕtvi buduacute počuť hlas Božieho Syna a tiacute čo ho počujuacute buduacute žiťp 26 Veď ako Otec maacute život saacutem v sebe tak dal aj Synovi aby mal život saacutem v se-beq 27 Dal mu aj moc konať suacuted lebo je Synom človekar 28 Nečudujte sa tomu lebo prichaacutedza hodina v ktorej všetci čo suacute v hroboch buduacute počuť jeho hlass 29 a vyjduacute tiacute čo robili dobre buduacute vzkrieseniacute pre život no tiacute čo paacutechali zlo buduacute vzkrieseniacute k odsuacutedeniut 30 Ja nemocircžem nič robiť saacutem od seba Suacutedim ako počujem a mocircj suacuted je spravodlivyacute lebo nehľadaacutem svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalu

46

31 Ak ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo nie je pravdiveacutev 32 Je inyacute kto o mne svedčiacute a viem že svedectvo ktoryacutem o mne svedčiacute je pravdiveacute 33 Vy ste poslali k Jaacutenovi a on dosvedčil pravdew 34 No ja neprijiacutemam svedectvo od človeka ale toto hovoriacutem aby ste vy boli spaseniacutex 35 On bol lampa ktoraacute horiacute a svieti a vy ste chceli na chviacuteľu jasať v jeho svetley 36 No ja maacutem vaumlčšie svedectvo ako Jaacutenovo totiž skutky ktoreacute mi Otec dal aby som ich vykonal Tie skutky ktoreacute konaacutem svedčia o mne že ma poslal Otecz 37 Aj Otec ktoryacute ma poslal o mne dosvedčil Nikdy ste nepočuli jeho hlas ani nevideli jeho podo-bua 38 A jeho slovo nemaacutete ako slovo čo vo vaacutes zostaacuteva lebo vy neveriacutete tomu ktoreacuteho on poslalb 39 Skuacutemate Piacutesma lebo si mysliacutete že v nich maacutete večnyacute ži-vot a praacuteve ony svedčia o mnec 40 ale nechcete priacutesť ku mne aby ste mali život 41 Slaacutevu od ľudiacute neprijiacutemam 42 ale poznaacutem vaacutes že Božiu laacutesku nemaacutete v sebed 43 Ja som prišiel v mene svojho Otca ale neprijiacutemate ma Ak by inyacute prišiel vo vlastnom mene toho by ste prijalie 44 Ako mocircžete uveriť vy ktoriacute prijiacutemate slaacutevu od seba navzaacutejom ale slaacutevu od jedineacuteho Boha nehľadaacutetef 45 Nemyslite si že ja na vaacutes budem žalovať u Otca vašim žalobcom je Mojžiš do ktoreacuteho vkladaacutete naacutedejg 46 Veď keby ste verili Mojžišovi verili by ste aj mne on totiž piacutesal o mneh 47 No ak neveriacutete jeho piacutesmam ako uveriacutete mojim slovaacutemldquo

47

Poznaacutemky

51-18

Prvou časťou 5 kapitoly je episoacuteda uzdravenia dlhodobo choreacuteho člove-ka pri naacutedrži Betsata v Jeruzaleme Skladaacute sa zo zaacutezraku uzdravenia (51-9a) a kontroverzie o porušovaniacute soboty z ktoreacuteho Židia obviňujuacute uzdraveneacuteho člo-veka a Ježiša (59b-18) Priacutebeh vykazuje podobnosti k sobotneacutemu uzdraveniu slepeacuteho v 9 kap Rozpraacutevanie maacute symbolickyacute vyacuteznam uzdravenie choreacuteho je znameniacutem Ježišovej synovskej moci daacutevať život v plnosti Opis uzdravenia je mimoriadne strohyacute ndash žiadna zmienka o Ježišovyacutech citoch a pohnuacutetkach o pros-be choreacuteho alebo o jeho viere Text sa suacutestreďuje jedine na Ježišovu stvoriteľ-skuacute moc uacuteplne obnoviť integritu a životaschopnosť choreacuteho človeka

51V Jaacutenovej chronoloacutegii Ježiš po druhyacutekraacutet vystupuje do Jeruzalema ako

puacutetnik na bližšie nedefinovaneacute židovskeacute sviatky 52K spojeniu ἐπὶ τῇ προβατικῇ je v preklade potrebneacute doplniť podstatneacute

meno ktoreacute Jaacuten vynechal takmer s istotou ide o πύλη (bdquobraacutenaldquo)Naacutedrž Betsata ndash niektoreacute textoveacute svedectvaacute použiacutevajuacute titul Betesda alebo

Betsaida ndash sa nachaacutedzala na severovyacutechod od chraacutemu pri Ovčej braacutene pri ktorej boli zhromažďovaneacute ovce určeneacute na obety Bola zaacutesobovanaacute dažďovou vodou a možno mala aj podzemnyacute prameň

53Adjektiacutevum ξηρός tu maacute vyacuteznam bdquoneschopnyacute pohybu vychudnutyacute zo-

slabnutyacuteldquo 55Čiacuteslovka 38 udaacutevajuacuteca trvanie choroby mocircže mať symbolickyacute vyacuteznam

a poukazovať na 38-ročneacute bluacutedenie Izraelitov po puacutešti (porov Dt 214) V apli-kaacutecii na choreacuteho by vyjadrovala dlhotrvajuacutecu beznaacutedej a zotrvaacutevanie v hriechubez viery ktoreacute ukončilo až stretnutie s Ježišom

56Saacutem Ježiš vďaka svojmu nadprirodzeneacutemu poznaniu situaacutecie ponuacuteka

ochrnuteacutemu možnosť uzdravenia

48

57-8K uzdraveniu nedochaacutedza vďaka bdquouzdravujuacutecejldquo schopnosti naacutedrže ale

vďaka moci Ježišovho slova 59Zmienka o sobote vytvaacutera priacutečinu pre nasledujuacuteci konflikt 510Kritiku za porušovanie soboty adresujuacute Židia uzdraveneacutemu Zaacutekaz pre-

naacutešania bremien cez mesto v sobotu je stanovenyacute v Jer 1724 a Neh 1315-19 514Hrešeniacutem pred ktoryacutem Ježiš uzdraveneacuteho varuje nie je porušovanie so-

boty alebo ineacute hriešne konanie ale postoj nevery z nepoznania Božieho Syna Zotrvať v tomto postoji a naacutesledne definitiacutevne stratiť život darovanyacute Ježišom by bolo horšie ako byť zotročenyacute chorobou

516Prenasledovanyacutem za porušovanie soboty sa od tohto verša staacuteva Ježiš517Docircvodom ktoryacute opraacutevňuje Ježiša porušovať sobotu je jeho jedinečnyacute

vzťah k Otcovi tak ako Otec pracuje (tvoriacute) aj v sobotu mocircže aj Syn pracovať (uzdravovať) aj v sobotu ndash obaja majuacute rovnakuacute vyacutesadu Teologickyacutem pozadiacutem verša je presvedčenie že Božia činnosť je neprestajnaacute Uzdravenie v sobotu nie je porušeniacutem soboty ale znakom Ježišovej vyacutesady daacutevať život aj v sobotu

518Ďalšiacutem podnetom pre odstraacutenenie Ježiša je jeho uacutedajneacute bohoruacutehanie (po-

rov Lv 2415-16) v podobe ataku na Božiu jedinečnosť

519-30

Pasaacutež maacute formu monoloacutegu ktoryacutem sa Ježiš zjavuje ako eschatologic-kyacute sudca s mocou oživovať a suacutediť ktoruacute mu odovzdal Otec Obsahuje prvok Jaacutenovej priacutetomnej eschatoloacutegie (524-25) moment v ktorom sa rozhoduje o definitiacutevnom osude človeka nastaacuteva teraz Kriteacuteriom je počuacutevanie Ježišov-ho posolstva a viera v neho Text obsahuje aj stopu (528-29) buduacutecej (apo-kalyptickej) eschatoloacutegie inšpirovanej textom Dan 122 v buduacutecnosti nastane suacuted podľa kriteacuteria skutkov s duaacutelnym vyacutesledkom Pravdepodobne ide o proces relektuacutery v ktorom zaacuteverečnyacute redaktor evanjelia doplnil vyacutepoveď v 524-25 o aspekt obsiahnutyacute v 528-29

49

519-20Text obsahuje kraacutetke podobenstvo ktoreacute ilustruje vzťah otec-syn ob-

razom praacutece v rodine vtedajšej doby syn sa učiacute remeslu vďaka pozorovaniu a imitaacutecii otcovej praacutece A keďže otec syna miluje ukaacuteže mu všetky aspekty svojej zručnosti a tak naučiacute syna aj zložitejšie operaacutecie Podobenstvo ilustru-je vzťah Ježiša k Bohu Ježiš sa všetko naučil od Otca a konaacute podľa Otcovho vzoru

521Privileacutegium daacutevať život patriacute aj Ježišovi čoho docirckazom bolo praacuteve vy-

konaneacute uzdravenie ochrnuteacuteho 522Druhyacutem privileacutegiom je vykonaacutevanie suacutedu v zmysle stanovenia docircsled-

kov za postoj viery alebo nevery voči Ježišovmu zjaveniu (porov 524) 523Ježiš ako Otcov posol si zasluhuje rovnakuacute uacutectu ako saacutem Otec Text po-

užiacuteva v orientaacutelnom svete dobre znaacutemu a rozšiacuterenuacute metaforu posla ktoraacute je u Jaacutena častaacute

524Smrť tu neoznačuje ukončenie života ale je symbolom pre život bez

vzťahu s Bohom Opakom smrti je život ziacuteskanyacute vďaka viere v Krista525Mŕtvi suacute tiacute ktoriacute žijuacute mimo vzťahu viery s Kristom Jazyk smrti je tu

obraznyacute podobne ako v predchaacutedzajuacutecom verši 529Text hovoriacute o buduacutecom vzkrieseniacute ktoreacuteho vyacutesledkom bude suacuted na zaacute-

klade skutkov Taacuteto koncepcia ukončenia histoacuterie je rozšiacuterenaacute v NZ spisoch (napr Mt 721-23 2531-46)

531-47

Poslednaacute časť kapitoly je pokračovaniacutem Ježišovho monoloacutegu a obsahuje črty suacutedneho procesu v zmysle obžaloby počas ktorej si Ježiš privolaacuteva sved-kov ktoriacute svedčia o pravdivosti jeho slov a jeho legitimite (531-40) Vzaacutepaumltiacute konštatuje že jeho posluchaacuteči odmietajuacute ich svedectvo (541-47) Tak sa Ježiš saacutem staacuteva žalobcom tyacutech čo v neho neveria Kľuacutečoveacute slovaacute odseku suacute bdquosve-dectvoldquo a bdquoslaacutevaldquo Literaacuterna forma obžaloby je znaacutema zo SZ prorockej tradiacutecie (napr Jer 2 Mich 61-5) kde Boh obviňuje svoj ľud z nevernosti

50

531Verš reflektuje uacutezus platnyacute v antike (aj dnes) že obvinenaacute osoba nemocircže

byť svedkom sama pre seba pre obhaacutejenie svojej neviny V biblickej tradiacutecii suacute znaacuteme texty ktoreacute pre potreby suacutedu vyžadujuacute minimaacutelne dvoch svedkov (po-rov Nm 3530 Dt 176 1915)

533Ježišovyacutem prvyacutem svedkom je Jaacuten ktoryacute figuruje v tejto poziacutecii v kap 1

Pravda o ktorej svedčiacute Jaacuten je Božia skutočnosť zjavenaacute v Ježišovej osobe535Metafora lampy vyjadruje Jaacutenovu sekundaacuternu funkciu v porovnaniacute s Je-

žišom lampa sama nie je svetlom a vydaacuteva svetlo len vtedy keď ju niekto inyacute zažne

536Druhyacutem svedkom suacute Ježišove vlastneacute skutky ktoreacute dokazujuacute že v ňom

konaacute saacutem Boh537Tretiacutem Ježišovyacutem svedkom je Otec 539Poslednyacutem svedkom suacute SZ piacutesma ktoreacute suacute pre Židov objektom intenziacutev-

neho štuacutedia Sameacute však nie suacute zdrojom večneacuteho života Tyacutem je iba ten o kto-rom svedčia Piacutesmom ktoreacute svedčiacute o Ježišovi je napr Nm 214-9 ndash epizoacuteda s medenyacutem hadom na puacutešti ktoreacuteho vyzdvihnutie Mojžišom je predobrazom Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži (Jn 314-15)

545Aj Mojžiš ktoreacuteho autoritu Židia bezpodmienečne uznaacutevajuacute sa staacuteva

Ježišovyacutem svedkom v obhajobe voči nim On bude ich žalobcom pretože oni neprijali jeho posolstvo svedčiace o Ježišovi a to viedlo k odmietnutiu Ježiša

51

Intertextuaacutelne prepojenia

a [51] 64

b [52] Neh 3132 1239

c [58] Mt 96 Mk 211 Lk 524 Sk 36

d [59] Mk 212 Lk 525 914

e [510] Ex 208 Jer 1721-27 Mk 32 Lk 1310141

f [513] Mt 818 1336 Mk 436 717

g [514] 811 92 Ez 1820

h [516] 723 Mt 128

i [517] Ex 2011

j [518] 7125 83740 103336 1428 Gn 35-6 Muacuted 216 Mt 264 2 Sol 24

k [519] 334 826 1249 94 1030 Mk 12

l [520] 335

m [521] 1125 Dt 3239 1 Sam 26 2 Kr 57 Tob 132 Muacuted 1613 Iz 2619 Dan 71013 122 Rim 417 2 Kor 19

n [522] Sk 1042 1731

o [524] 318 851 1 Jn 314

p [525] 528 851 1125-26 Ef 21 514 Zjv 31

q [526] 14 1 Jn 511

r [527] 522 Dan 71322 Mt 2531 Lk 2136

52

s [528] 1143

t [529]Dan 122 Mt 1627 2546 Sk 2415 2 Kor 510

u [530] 638v [531-32] 813-18

w [533] 119-27 Mt 1110-11

x [534] 1 Jn 59

y [535] 18 Ž 13217 Sir 481

z [536] 1025

a [537] 818 Dt 41215 1 Jn 59

b [538] 1 Jn 214

c [539] 1216 1928 209 Lk 242744 1 Pt 110

d [542] 1 Jn 215

e [543] Mt 24524

f [544] 1243

g [545] Dt 3126

h [546] 539 Dt 1815 Lk 1631 2444

53

Jaacuten 6

Preklad

1 Potom Ježiš odišiel na druhyacute breh Galilejskeacuteho čiže Tiberiadskeacuteho mora 2 No nasledoval ho veľkyacute zaacutestup lebo videli znamenia ktoreacute robil na choryacutech 3 Ježiš vystuacutepil na vrch a tam sa posadil so svojimi učeniacutekmi 4 Bliacutezko boli ži-dovskeacute sviatky Veľkej nocia 5 Keď Ježiš zdvihol oči a spozoroval že k nemu prichaacutedza veľkyacute zaacutestup povedal Filipovib bdquoOdkiaľ nakuacutepime chlieb aby sa tiacuteto najedlildquo 6 No povedal to aby ho skuacutešal saacutem totiž vedel čo sa chystaacute urobiť 7 Filip mu povedal bdquo Ani chleby za dvesto denaacuterov im nepostačia aby si každyacute vzal čo i len kuacutesokldquoc 8 Jeden z jeho učeniacutekov Ondrej brat Šimona Petra mu povedal 9 bdquoJe tu chlapča ktoreacute maacute paumlť jačmennyacutech chlebov a dve ryby Ale čo je to pre toľkyacutechldquod 10 Ježiš povedal bdquoUsaďte ľudiacuteldquo Na tom mieste bolo veľa traacutevy Usadilo sa tam teda asi paumlťtisiacutec mužove 11 Tu Ježiš vzal chleby a keď vzdal vďaky porozdaacuteval tyacutem ktoriacute tam sedeli podobne aj z ryacuteb toľko koľ-ko chcelif 12 Keď sa nasyacutetili povedal svojim učeniacutekom bdquoPozbierajte zvyšneacute kuacutesky aby sa nič nestratiloldquo 13 Pozbierali teda a kuacuteskami z piatich jačmennyacutech chlebov ktoreacute zvyacutešili tyacutem čo sa najedli naplnili dvanaacutesť košov 14 Keď ľudia videli znamenie ktoreacute Ježiš urobil povedali bdquoToto je naozaj ten prorok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquog 15 Keď Ježiš spoznal že sa chystajuacute priacutesť a zmocniť sa ho aby ho urobili kraacuteľom uchyacutelil sa opaumlť na vrch celkom saacutemh

16 Keď sa zvečerilo jeho učeniacuteci zostuacutepili k moru 17 Keď nastuacutepili na loď plavili sa na druhyacute breh mora do Kafarnauma Aj sa už zotmelo ale Ježiš k nim ešte neprišiel 18 A more bolo rozbuacutereneacute lebo fuacutekal silnyacute vietor 19 Keď odveslovali asi dvadsaťpaumlť až tridsať stadiiacute videli Ježiša kraacutečať po mori a bliacutežiť sa k lodi a preľakli sai 20 No on im povedal bdquoJa som Nebojte saldquo 21 Chceli ho vziať na loď ale loď bola ryacutechlo pri brehu ku ktoreacutemu sa plavili

22 Na druhyacute deň si zaacutestup čo zostal na druhom brehu mora všimol že tam nebola inaacute loďka než taacute jedna a že Ježiš nenastuacutepil na loď so svojimi učeniacutekmi ale že učeniacuteci odišli sami 23 Z Tiberiady prišli ineacute lode bliacutezko k miestu kde jedli chlieb keď Paacuten vzdal vďaky 24 Keď zaacutestup uvidel že tam nie je ani Ježiš ani jeho učeniacuteci sami nastuacutepili do lodiek a prišli do Kafarnauma aby hľadali Ježiša 25 A keď ho na druhom brehu mora našli spyacutetali sa ho bdquoRabbi kedy si sa sem dostalldquo 26 Ježiš im odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nehľadaacutete ma preto že ste videli znamenia ale preto že ste sa najedli z chlebov a nasyacutetili ste saldquo 27 Neusilujte sa o pokrm ktoryacute je pominuteľnyacute ale o pokrm ktoryacute zostaacuteva pre večnyacute život a ten vaacutem daacute Syn človeka veď jeho označil Otec Boh svojou pečaťouj 28 Tu sa ho spyacutetali bdquoČo maacuteme robiť aby sme konali skutky ktoreacute žiada Bohldquo 29 Ježiš im odpovedal bdquoSkutok ktoryacute žiada Boh je veriť v toho

54

ktoreacuteho on poslalldquo 30 Tak mu povedali bdquoAkeacute znamenie teda urobiacuteš ty aby sme ho uvideli a uverili ti Čo vykonaacutešk 31 Naši otcovia jedli na puacutešti mannu ako je napiacutesaneacutel sbquoDal im jesť chlieb z nebalsquoldquo 32 Ježiš im na to povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nie Mojžiš vaacutem dal chlieb z neba ale mocircj Otec vaacutem daacuteva pravyacute chlieb z nebam 33 Veď Božiacute chlieb je ten čo zostupuje z neba a daacuteva život svetuldquo 34 Povedali mu bdquoPane vždy naacutem daacutevaj takyacute chliebldquon 35 Ježiš im povedal bdquoJa som chlieb života Kto prichaacutedza ku mne iste nevyhladne a kto veriacute vo mňa iste nikdy nebude smaumldnyacuteo 36 Ale povedal som vaacutem Aj ste ma videli a predsa neveriacutetep 37 Všetko čo mi daacuteva Otec priacutede ku mne a toho čo prichaacutedza ku mne iste neodoženiem 38 Lebo som nezostuacutepil z neba preto aby som plnil svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalq 39 A toto je vocircľa toho ktoryacute ma poslal aby som nestratil nič z toho čo mi dal ale aby som to vzkriesil v poslednyacute deňr 40 Veď vocircľa mocircjho Otca je aby každyacute kto vidiacute Syna a veriacute v neho mal večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deňldquos 41 Tu Židia reptali proti nemu lebo povedal bdquoJa som chlieb ktoryacute zostuacutepil z nebaldquo 42 A hovorili bdquoVari to nie je Ježiš syn Jozefa ktoreacuteho otca a matku my poznaacuteme Ako mocircže teraz hovoriť sbquoZostuacutepil som z nebalsquoldquot 43 Ježiš im odpovedal bdquoNerepcite medzi sebouu 44 Nik nemocircže priacutesť ku mne ak ho nepritiahne Otec ktoryacute ma poslal a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 45 U prorokov je napiacutesaneacute sbquoVšetci buduacute po-učeniacute Bohomlsquo Každyacute kto počul od Otca a poučil sa prichaacutedza ku mnev 46 Nie že by bol niekto videl Otca okrem toho ktoryacute je od Boha ten videl Otcaw 47 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto veriacute maacute večnyacute život 48 Ja som chlieb života 49 Vaši otcovia jedli na puacutešti mannu a zomrelix 50 Toto je chlieb ktoryacute zostupuje z neba aby ten kto z neho jedol nezomrel 51 Ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba Ak niekto bude jesť z tohto chleba bude žiť naveky A chlieb ktoryacute ja daacutem je moje telo za život svetaldquoy

52 Tu sa Židia haacutedali medzi sebou a hovorili bdquoAko naacutem tento mocircže dať jesť svoje teloldquo 53 Ježiš im teda povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ak nebu-dete jesť telo Syna človeka a piť jeho krv nebudete mať v sebe život 54 Kto je moje telo a pije moju krv maacute večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 55 Veď moje telo je pravyacute pokrm a moja krv je pravyacute naacutepoj 56 Kto je moje telo a pije moju krv zostaacuteva vo mne a ja v ňom 57 Ako mňa poslal živyacute Otec a ja žijem prostredniacutectvom Otca aj ten kto mňa je bude žiť prostredniacutectvom mňaz 58 Toto je chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba nie ako ten čo jedli otcovia a zomreli Kto je tento chlieb bude žiť navekyldquo 59 Toto povedal keď učil v synagoacutege v Kafarnaume

60 Tu mnohiacute z jeho učeniacutekov čo to počuli povedali bdquoTvrdaacute je to reč Kto to mocircže počuacutevaťldquo 61 No Ježiš vo svojom vnuacutetri spoznal že jeho učeniacuteci repcuacute proti tomu a povedal im bdquoToto vaacutes pohoršuje 62 Čo až uvidiacutete Syna človeka vystupovať ta kde bol predtyacutem 63 Duch je ten čo oživuje telo nič neosožiacute

55

Slovaacute ktoreacute som vaacutem povedal suacute Duch a život 64 Ale medzi vami suacute niektoriacute čo neverialdquo Ježiš totiž od začiatku vedel ktoriacute suacute to čo neveria a kto je ten čo ho zradiacutea 65 A dodal bdquoPreto som vaacutem hovoril že nik nemocircže priacutesť ku mne ak mu to nie je daneacute od Otcaldquo 66 Preto mnohiacute z jeho učeniacutekov odišli naspaumlť a už s niacutem nechodili 67 Tu Ježiš povedal dvanaacutestim bdquoAzda aj vy chcete odiacutesťldquo 68 Odpovedal mu Šimon Peter bdquoPane ku komu pocircjdeme Ty maacuteš slovaacute večneacute-ho života 69 A my veriacuteme a vieme že ty si Božiacute Svaumltyacuteldquob 70 Ježiš im odpove-dal bdquoNevyvolil som si vaacutes dvanaacutestich A jeden z vaacutes je diabolldquo 71 To hovoril o Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho veď on jeden z dvanaacutestich ho mal zradiťc

56

Poznaacutemky

61-15

6 kapitola sa začiacutena naratiacutevnou elipsou pretože dej 5 kap sa odohraacute-val v Jeruzaleme a na začiatku 6 kap sa Ježiš zrazu nachaacutedza na brehu Gali- lejskeacuteho mora Jej prvou časťou je opis zaacutezraku rozmnoženia chlebov a ryacuteb (61-15) pričom perikopu možno charakterizovať ako tzv zaacutezrak daru podob-ne ako premenenie vody na viacuteno v Kaacutene Za SZ predchodcu tohto zaacutezraku sa mocircže pokladať priacutebeh o Elizeovom rozmnoženiacute chleba v 2 Kr 442-44 a Jaacutenova perikopa maacute zaacuteroveň synoptickeacute paralely v Mk 632-44 Mt 1413-21 Lk 9 10-17 Evanjelista v tejto stati znaacutezorňuje obraz Ježiša ako pastiera ktoryacute pasie svoje ovce alebo otca ktoryacute sa staraacute o svoju rodinu Starostlivosť v podobe nasyacutetenia mocircže byť aplikovanaacute na obidve postavy Pozadiacutem textu mocircže byť aj motiacutev Mojžišovho nasyacutetenia Izraelitov mannou

61Pod druhou stranou Galilejskeacuteho mora maacute evanjelista na mysli vyacutechodnyacute

breh pravdepodobne lokalitu okolo dnešneacuteho Kursi Špecifikaacutecia bdquoTiberiadskeacute jazeroldquo odvaacutedza pomenovanie podľa mesta Tiberias ktoreacute vybudoval Herodes Antipas v rokoch 2627 AD na zaacutepadnom brehu mora na počesť cisaacutera Tibeacuteria

63Vrch na ktoryacute Ježiš vystupuje mocircže mať typologickyacute charakter v zmys-

le miesta teofaacutenie alebo evokovať Mojžišovo vystuacutepenie na vrch Sinaj 65Text neudaacuteva žiaden podnet pre Ježišovu iniciatiacutevu On saacutem kladie Fili-

povi reacutetorickuacute otaacutezku v ktorej figuruje priacuteslovka bdquoodkiaľldquo podobne ako v 29 a 411 Iba Ježiš vie odkiaľ sa ziacuteska chlieb na nasyacutetenie zaacutestupu

67Verš vyjadruje Filipovu bezradnosť a nepochopenie Ježišovho zaacutemeru

Ani enormnaacute suma 200 denaacuterov čo predstavovalo ročnyacute plat robotniacuteka v hos-podaacuterstve nepostačiacute podľa Filipa na riešenie kriacutezy Poznaacutemka nepriamo nazna-čuje veľkosť Ježišovho zaacutezraku

68-9Podobne reaguje Ondrej ktoryacute poukazuje na zanedbateľnosť dostupnyacutech

chlebov a rybiek v porovnaniacute s veľkosťou zaacutestupu 610Zmienka o traacuteve je intertextuaacutelna naraacutežka na Ž 232 ktoraacute mocircže umocňo-

vať ideu že Ježiš tu konaacute ako pastier svojho ľudu

57

611V Jaacutenovom evanjeliu je to saacutem Ježiš ktoryacute berie a distribuuje chleby

a ryby akcia je vyacuterazom jeho suverenity a majestaacutetu i otcovskeacuteho postoja voči zaacutestupu Podobne ako pri svadbe v Kaacutene presnyacute opis zaacutezraku absentuje Evan-jelista neopisuje ako mohlo docircjsť k rozmnoženiu chlebov a ryacuteb

613Pozbieranie zvyškov čo predstavuje 12 plnyacutech košov prevyšuje obsa-

hom 5 chlebov a 2 ryby a zvyacuterazňuje veľkosť zaacutezraku Zvyšneacute uacutelomky pozbie-raneacute v 12 košoch mocircžu vyjadrovať myšlienku že Ježišov dar chleba je určenyacute nielen bezprostrednyacutem uacutečastniacutekom zaacutezraku ale aj širšiemu okruhu jeho noveacuteho ľudu

614V zaacutezraku spoznaacutevajuacute ľudia znamenie ndash skutok ktoryacute poukazuje na

Ježišovu pravuacute identitu bdquoProrok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquo je odkazom na Dt 181518 Titul identifikuje Ježiša ako eschatologickeacuteho proroka prichaacutedza-juacuteceho na tento svet od Boha

615Reakcia ľudiacute v sebe skryacuteva aj isteacute nepochopenie keď Ježiša spaacutejajuacute

s kraacuteľom ktoryacute mocircže konať pre ich vyacutehodu a ktoreacuteho si mocircžu privlastniť

616-21

Kapitola pokračuje opisom ďalšieho zaacutezraku Ježiš kraacuteča po mori a pri stretnutiacute s učeniacutekmi zjavuje svoju božskuacute identitu Perikopa nadvaumlzuje na zaacute-zrak rozmnoženia chleba poukaacutezaniacutem na Ježišovu pravuacute identitu Ježiš nie je kraacuteľ v politickom zmysle ale Syn ktoryacute je v uacuteplnej jednote s Bohom Izrae-la Jej zaacutekladnaacute dynamika sa podobaacute na synoptickeacute paralely (Mk 645-52 Mt 1422-33) nočnaacute plavba učeniacutekov po rozbuacuterenom mori Ježišovo kraacutečanie po mori a jeho zjavenie sa prestrašenyacutem učeniacutekom Motiacutev kraacutečania po vode alebo rozdelenia vocircd ako vyacuteraz mimoriadnej hodnosti a spojenia s Bohom je znaacutemy zo SZ (Ex 1421-31 Joz 314-16 Ž 7720 Joacuteb 98)

617V priacutepade slovesa ἤρχοντο mocircže iacutesť aj o snahoveacute imperfektum ktoreacute

vyjadruje uacutesilie učeniacutekov dostať sa na druhyacute breh mora a daacute sa preložiť ako bdquopokuacutešali sa priacutesť dostať sa preplaviť sa (na druhuacute stranu)ldquo

Večer po udalosti rozmnoženia chlebov sa učeniacuteci rozhodujuacute preplaviť sa cez more do Kafarnauma

61925 až 30 stadiiacute je približne 5 km (1 stadion = 192m) Učeniacuteci doveslovali

58

približne do stredu Tiberiadskeacuteho mora Strach učeniacutekov nepochaacutedza z buacuterky ale z pozorovania Ježišovho kraacutečania po mori z jeho epifaacutenie Kraacutečanie po mori je privileacutegiom Boha ktoryacute takto ukazuje svoju dominanciu nad chaosom vocircd Ježiš tyacutemto gestom konaacute ako Boh

620Ježiš sa učeniacutekom po prvyacutekraacutet v evanjeliu zjavuje formulou bdquoJa somldquo

ktoraacute sa opaumltovne objaviacute aj v 8242858 1319 18568 Ide o samoidenti-fikaacuteciu Boha slovami ktoryacutemi sa zjavuje svojmu ľudu v SZ (napr Ex 314 Iz 4310) Ježiš ju použiacuteva pretože on je jedno s Bohom

621V Jaacutenovom evanjeliu sa stať nekončiacute utiacutešeniacutem buacuterky ale nečakanyacutem pri-

staacutetiacutem loďky pri brehu čo predstavuje zaacutechranu učeniacutekov

622-59

Centrom 6 kap je Ježišov dialoacuteg o chlebe života so zaacutestupom ktoryacute sa z miesta rozmnoženia chlebov vraacutetil do Kafarnauma Uskutočňuje sa na zaacuteklade šiestich otaacutezok ktoreacute zaacutestup kladie Ježišovi a ktoreacute mu tak umožňujuacute rozviacutejať dialoacuteg s tematikou chleba ktoraacute bola priacutetomnaacute predtyacutem v zaacutezraku rozmnoženia chlebov Taacuteto časť kapitoly vyjadruje intertextuaacutelne prepojenie s rozpraacutevaniacutem o nasyacuteteniacute mannou na puacutešti v Ex 16

622Pozorovanie zaacutestupu nepriamo potvrdzuje zaacutezrak kraacutečania po mori Na

mieste kde Ježiš rozmnožil chleby bola totiž iba jedna loďka a Ježiš sa v nej nepreplavil do Kafarnauma s učeniacutekmi

625Na rozdiel od učeniacutekov nebol zaacutestup svedkom Ježišovho kraacutečania po

mori čo podčiarkuje jeho otaacutezka 626Zaacutestup v zaacutezraku rozmnoženia nespoznal znamenie o Ježišovej pravej

identitu ale videl v ňom len možnosť nasyacutetenia vlastnej potreby627Kontrast pominuteľneacuteho a trvaleacuteho pokrmu je echom podobneacuteho pro-

tipoacutelu v tematike vody v 413-14 Pokrm privaacutedzajuacuteci k večneacutemu životu mocircže dať jedine Syn človeka čo predznačil v rozmnoženiacute chlebov Označenie peča-ťou znamenaacute legitimizaacuteciu Syna ako Otcovho posla

59

628-29Spojenie τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ (bdquoBožie skutkyldquo) je pravdepodobne objektiacutev-

ny genitiacutev vyjadrujuacuteci činnosť ktoruacute očakaacuteva vyžaduje Boh Preto je vhodnejšiacute preklad bdquoskutky ktoreacute žiada Bohldquo

631Zaacutestup žiada znamenie analogickeacute s nasyacuteteniacutem mannou hoci Ježiš praacuteve

takeacuteto znamenie na začiatku kapitoly uskutočnil 632Ježiš reinterpretuje udalosť nasyacutetenia mannou ktorej pocircvodcom v sku-

točnosti nebol Mojžiš ale Boh Jeho konanie však nie je obmedzeneacute na mi-nulosť pretože prebieha aj v priacutetomnosti ako na to poukazuje priacutetomnyacute čas slovesa bdquodaacutevaldquo

633Tento verš podaacuteva definiacuteciu chleba ktoryacute daacuteva Boh Ide o chlieb ktoryacute

a) zostupuje z neba a b) daacuteva svetu život Z tohto jazyka je jasneacute že dochaacutedza k implicitnej identifikaacutecii Ježiša s chlebom od Boha

635Ježiš sa identifikuje s chlebom života cez tzv ja-som predikaacuteciu Tieto suacute

pre Jaacutena typickeacute a v tomto verši sa vyskytuje prvaacute z nich Často sa pokladajuacute za uacutestrednyacute bod Jaacutenovej kristoloacutegie a Ježišovho posolstva Všetky predstavujuacute metaforickeacute predikaacutecie v ktoryacutech sa Ježiš identifikuje s reaacuteliami ako chlieb svetlo vinič braacutena atď Metafora je doplnenaacute soteriologickou vyacutepoveďou ži-vot človeka zaacutevisiacute na vzťahu s Ježišom ako chlebom života

637Iniciatiacuteva v procese spaacutesy vychaacutedza od Otca Ježiš neodhaacuteňa nikoho

koho mu Otec daruje 641Reptanie Židov voči Ježišovmu tvrdeniu evokuje reptanie Izraelitov po-

čas putovania puacutešťou (Ex 16278912) a vyjadruje ich pochybnosti o Ježišo-vej samoidentifikaacutecii s chlebom života

645Verš je rezonanciou verša 118650Priacutestup k spaacutese je formulovanyacute metaforou jedenia ktoraacute maacute eucharistic-

keacute zafarbenie651Na tomto mieste dochaacutedza k variaacuteciaacutem priacutevlastku spojeneacuteho s chlebom

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba je doplnenyacute o priacutevlastok bdquoživyacuteldquo ndash ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba ndash ide o zreteľnuacute naraacutežku na osobu Ježiša

60

652Predmetom haacutedky je Ježišovo telo a možnosť jeho jedenia Židia vniacutemajuacute

Ježišove slovaacute o jedeniacute tela doslovne a považujuacute to za absurdneacute 653Ježiš neodpovedaacute na naacutemietku Židov ale formuluje podmienku priacutestupu

k životu ndash jedenie jeho tela a pitie jeho krvi Tento verš ako aj nasledujuacutece verše majuacute jasnuacute eucharistickuacute konotaacuteciu a majuacute na zreteli ďalšie generaacutecie veriacich v Krista Reč Ježiša už nie je o jedeniacute chleba ale tela

656Jedenie Ježišovho tela a pitie jeho krvi vytvaacutera vzaacutejomnyacute vzťah medzi

Ježišom a veriacim ndash zotrvaacutevanie jedneacuteho v druhom Motiacutev bdquovzaacutejomnej ima-nencieldquo sa po prvyacutekraacutet objavuje na tomto mieste v evanjeliu

659Ježišova kristocentrickaacute interpretaacutecia SZ udalosti nasyacutetenia mannou sa

odohrala v synagoacutege v Kafarnaume

660-71

Zaacuteverečnaacute sekcia 6 kap opisuje neveru zo strany mnohyacutech učeniacutekov (660-66) a tiež vyznanie viery od dvanaacutestich ktoryacutech reprezentantom je Peter (667-71) Obidva postoje tyacutech ktoriacute ho nasledovali reagujuacute na Ježišovu pred-chaacutedzajuacutecu reč o chlebe života Text je koncipovanyacute ako dialoacuteg Ježiša s uče-niacutekmi Nachaacutedzajuacute sa v ňom elementy pripomiacutenajuacutece niektoreacute synoptickeacute sta-te napr Petrovo vyznanie (Mk 827-30 Mt 1613-20 Lk 918-22) povolanie dvanaacutestich (Mk 316-19 Mt 102-4 Lk 613-16) či anticipaacutecia Judaacutešovej zrady (Mk 1418)

660Veta o tvrdosti slova sa vzťahuje najmauml na Ježišovo tvrdenie že on je

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba 661Ježišova otaacutezka identifikuje hlavnyacute probleacutem pre pochybnosť učeniacutekov ndash

jeho nebeskyacute pocircvod662Pohoršenie učeniacutekov mocircže byť ešte vaumlčšie keď uvidia Ježišovo vyzdvih-

nutie na kriacuteži ktoreacute je suacutečasťou jeho naacutevratu na pocircvodneacute miesto pred inkarnaacute-ciou ndash pri Otcovi (porov 1118)

663Zmysel znaacutemeho kontrastu duch-telo je nasledovnyacute Jedine vďaka Duchu

61

(Božiemu konaniu) mocircže človek adekvaacutetne pochopiť Ježišov osud (zostuacutepenie z nebies a naacutevrat spaumlť) a tak mať život Človek odkaacutezanyacute saacutem na seba a vlastneacute schopnosti to však nedokaacuteže

666Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže naznačovať temporaacutelny vyacuteznam (bdquopotom naacutesled-

neldquo) hoci pravdepodobnejšiacute je kauzaacutelny vyacuteznam (bdquopraacuteve preto z tohto docircvo-duldquo) Pravdepodobne sa vzťahuje na celuacute predchaacutedzajuacutecu konverzaacuteciu a kom-plexnosť Ježišovho učenia čo predstavuje aj docircvod odchodu mnohyacutech učeniacutekov Veta ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω sa daacute preložiť ako bdquoodišli spaumlť stiahli sa vraacutetili sa cuacutevli odstuacutepili od neholdquo

667Po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu sa na tomto mieste hovoriacute o skupine

dvanaacutestich apoštolov 668Peter formuluje omyl ktoreacuteho by sa človek mohol dopustiť opusteniacutem

Ježiša veď Ježiš a nikto inyacute maacute slovaacute večneacuteho života Byť pri Ježišovi zname-naacute mať život v plnosti

62

Intertextuaacutelne prepojenia

a [64] 213 1155

b [65] Nm 1113

c [67] Mt 202

d [69] 2 Kr 442-44

e [610] Mt 1421 Mk 644

f [611] 2113

g [614] Dt 181518 Mal 3123 Sk 322

h [615] 1836

i [619] Joacuteb 98 Ž 293-4 7720 Iz 4316

j [627] 650515458

k [630] Mt 161-4 Lk 1129-30

l [631] Ex 164-5 Nm 117-9 Ž 7824

m [632] Mt 611

n [634] 415

o [635] Iz 551-3 Am 811-13

p [636] 2029

q [638] 434 Mt 2639 Hebr 109

r [639] 1028-29 1712 189

s [640] 1 Jn 225

63

t [642] Mt 1354-57 Mk 61-4 Lk 422

u [643] Ex 16278 Lk 422

v [645] Iz 5413 Jer 3133-34

w [646] 118 729 Ex 3320

x [649] 1 Kor 1035

y [651] Mt 2626-27 Lk 2219

z [657] 526

a [664] 1311

b [669] 1127 Mt 1616 Mk 124 Lk 434

c [671] 124 13227

64

Jaacuten 7

Preklad

1 A potom Ježiš chodil po Galilei nechcel totiž chodiť po Judei lebo Ži-dia sa ho usilovali zabiťa 2 No boli bliacutezko židovskeacute sviatky Staacutenkovb 3 Tu mu jeho bratia povedali bdquoOdiacuteď odtiaľto preč a choď do Judey aby aj tvoji učeniacuteci videli tvoje skutky ktoreacute konaacuteš 4 Veď nik nerobiacute nič v skrytosti ak sa usiluje byť verejne znaacutemym Keď robiacuteš takeacuteto veci zjav sa svetuldquoc 5 Ani jeho bratia v neho totiž neverili 6 Ježiš im na to povedal bdquoMocircj čas ešte nenadišiel no pre vaacutes je staacutele vhodnyacute čas 7 Vaacutes nemocircže svet nenaacutevidieť no mňa nenaacutevidiacute lebo ja o ňom svedčiacutem že jeho skutky suacute zleacuted 8 Vy vystuacutepte do Jeruzalema na sviat-ky Ja na tieto sviatky nevystuacutepim lebo mocircj čas sa ešte nenaplnilldquo 9 A keď to povedal saacutem zostal v Galilei 10 No keď jeho bratia vystuacutepili do Jeruzalema na sviatky vystuacutepil aj on no nie verejne lež akoby v skrytosti 11 Tu ho Židia cez sviatky hľadali a hovorili bdquoKdeže jeldquo 12 Aj v zaacutestupoch sa o ňom veľa povraacutevalo Jedni hovorili že je dobryacute iniacute zasa bdquoNie je iba čo zvaacutedza zaacutestupldquo 13 Nikto však o ňom verejne nehovoril zo strachu pred Židmie

14 No keď už prešla polovica sviatkov Ježiš vystuacutepil do chraacutemu a učil 15 Židia sa čudovali a hovorili bdquoAko to že sa tento vyznaacute v Piacutesmach keď sa neučilldquof 16 Ježiš im odpovedal bdquoMoje učenie nie je moje ale toho ktoryacute ma poslal 17 Ak niekto bude chcieť plniť jeho vocircľu spoznaacute či je to učenie z Boha alebo či ja hovoriacutem saacutem od sebag 18 Kto hovoriacute saacutem od seba hľadaacute vlastnuacute slaacute-vu No kto hľadaacute slaacutevu toho čo ho poslal je pravdivyacute a niet v ňom nepraacutevosti 19 Nedal vaacutem Mojžiš zaacutekon A nik z vaacutes zaacutekon neplniacute Prečo sa usilujete zabiť maldquoh 20 Zaacutestup odpovedal bdquoSi posadnutyacute Kto sa ťa usiluje zabiťldquoi 21 Ježiš im odpovedal bdquoLen jeden skutok som vykonal a všetci sa čudujetej 22 Preto vaacutem hovoriacutem Mojžiš vaacutem dal obriezku ndash nie že by bola od Mojžiša ale je od otcov ndash a aj v sobotu obrezujete človekak 23 Ak človek prijiacutema obriezku aj v sobotu aby sa neporušil Mojžišov zaacutekon prečo sa na mňa hnevaacutete že som v sobotu uzdravil celeacuteho človekal 24 Nesuacuteďte podľa zdania ale suacuteďte spravodlivoldquom 25 Tu niektoriacute Jeruzalemčania hovorili bdquoNie je to ten čo sa ho usilujuacute zabiť 26 A hľa hovoriacute verejne a nič mu nevravia Azda popredniacute muži naozaj spoznali že toto je Mesiaacuteš 27 Lenže o tomto vieme odkiaľ je No keď priacutede Mesiaacuteš nikto nebude vedieť odkiaľ jeldquon 28 Tu Ježiš zvolal keď učil v chraacuteme bdquoAj ma poznaacutete aj viete odkiaľ som No neprišiel som saacutem od seba ale pravdivyacute je ten čo ma poslal a vy ho nepoznaacuteteo 29 Ja ho poznaacutem lebo som od neho a on ma poslalldquop 30 I usilovali sa zmocniť sa ho ale nik naňho nesiahol lebo ešte neprišla jeho hodinaq 31 No mnohiacute zo zaacutestupu uverili v neho a hovorili bdquoKeď priacutede Mesiaacuteš vari urobiacute viac znameniacute ako urobil tentoldquor 32 Farizeji počuli

65

že si zaacutestup toto o ňom povraacuteva a tak veľkňazi a farizeji poslali straacuteže aby sa ho zmocnili 33 Tu Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku som s vami a potom odiacutedem k tomu čo ma poslals 34 Budete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžeteldquot 35 Tu si Židia povedali medzi sebou bdquoKamže sa tento chystaacute iacutesť že ho my nenaacutejdeme Azda sa chystaacute iacutesť do greacuteckej diaspoacutery a učiť Greacutekov 36 Čo je to za slovo čo povedal sbquoBudete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžetelsquoldquo

37 No v poslednyacute veľkyacute deň sviatkov sa Ježiš postavil a zvolal bdquoAk je niekto smaumldnyacute nech priacutede ku mne a nech pijeu 38 ten čo veriacute vo mňa Ako po-vedalo Piacutesmo rieky živej vody potečuacute z jeho vnuacutetrav 39 To povedal o Duchu ktoreacuteho mali dostať tiacute čo v neho uverili Ducha totiž ešte nebolo lebo Ježiš ešte nebol oslaacutevenyacutew

40 Tu niektoriacute zo zaacutestupu čo počuli tieto slovaacute hovorili bdquoToto je naozaj ten prorokldquox 41 Iniacute hovorili bdquoToto je Mesiaacutešldquo No ďalšiacute hovorili bdquoAzda z Ga-liley priacutede Mesiaacuteš 42 Nepovedalo Piacutesmo že Mesiaacuteš priacutede z Daacutevidovho potom-stva a z dediny Betlehem odkiaľ bol Daacutevidldquoy 43 Tak nastala v zaacutestupe kvocircli nemu roztržka 44 No niektoriacute z nich sa ho chceli zmocniť ale nik naň nesiahol 45 Tu sa straacuteže vraacutetili k veľkňazom a farizejom a tiacute im povedali bdquoPrečo ste ho nepriviedlildquo 46 Straacuteže odpovedali bdquoEšte nikdy tak človek nehovorilldquo 47 Tu im farizeji povedali bdquoAzda ste sa aj vy nechali zviesť 48 Azda v neho uveril nie-ktoryacute z poprednyacutech mužov alebo farizejovz 49 Ale tento zaacutestup ktoryacute nepoznaacute zaacutekon je prekliatyldquo 50 Jeden z nich Nikodeacutem ktoryacute prišiel k nemu predtyacutem im povedala 51 bdquoAzda naacuteš zaacutekon odsuacutedi človeka ak ho najprv nevypočuje a ne-zistiacute čo urobilldquob 52 Odpovedali mu bdquoNie si aj ty z Galiley Preskuacutemaj a uvidiacuteš že z Galiley ten prorok nevziacutedeldquo 53 A všetci sa vraacutetili domov

66

Poznaacutemky

71-13

Kapitolou 7 začiacutena Jaacuten opisovať Ježišovu tretiu naacutevštevu Jeruzalema tentoraz z priacuteležitosti sviatku Staacutenkov (71ndash1021) Tento sviatok bol jednyacutem z troch sviatkov slaacutevenyacutech v Jeruzaleme Pripomiacutenalo sa niacutem najmauml putova-nie Izraelitov po puacutešti a Božia ochrana ktorej sa im dostalo počas putova-nia Sviatok sa slaacutevil 15 ndash 2122 tišri (sepokt) Rituaacutely pre slaacutevenie opisuje Lv 2334-43 Priacutebeh v 7 kap je poznačenyacute konfliktom so židovskyacutemi autori-tami a obsahuje už zmienky o nebezpečenstve ktoreacute čakaacute na Ježiša Zaujiacutema-vosťou je fakt že jednotliveacute skupiny často hovoria o Ježišovi ale skoro nikdy nehovoria s niacutem Za prvuacute časť 7 kap možno pokladať 71-13 v ktorej sa piacuteše o Ježišovej interakcii so svojimi bratmi pred vystuacutepeniacutem na sviatky a o jeho pocircsobeniacute v Jeruzaleme v prvej faacuteze sviatkov Evanjelista podčiarkuje Ježišovu slobodu a suverenitu pri rozhodovaniacute o vystuacutepeniacute do Jeruzalema na sviatky

71Jeruzalem a Judea suacute miestom nebezpečenstva pre Ježišov život Teacutema sa

po prvyacutekraacutet ozyacuteva po uzdraveniacute ochrnuteacuteho v Jeruzaleme v 51873Bratia vyzyacutevajuacute Ježiša aby svoje zaacutezraky vykonaneacute v Galilei zopakoval

aj v Judei Sviatok Staacutenkov mu mocircže posluacutežiť na to aby sa tyacutemto spocircsobom zjavil veľkeacutemu množstvu Židov v Jeruzaleme

76V slovnom spojeniacute bdquomocircj čas (ktoryacute ešte neprišiel)ldquo maacute Ježiš na mysli

hodinu svojho oslaacutevenia na kriacuteži ktoruacute ustanovil Boh78Použitie slovesa ἀναβαίνω (bdquoiacutesť hore vystupovaťldquo) je dvojznačneacute ozna-

čuje Ježišov vyacutestup z Galiley do Jeruzalema a tiež jeho vyacutestup k Otcovi cez kriacutež praacuteve k tomu počas slaacutevenia tyacutechto sviatkov ešte nedochaacutedza

710Ježišov priacutechod na sviatky ukazuje jeho slobodu v konaniacute Ježiš do Jeru-

zalema nakoniec vystuacutepi preto že sa tak saacutem rozhodol

67

714-36

Druhaacute časť 7 kapitoly sa odohraacuteva na sviatky v Jeruzalemskom chraacute-me Dej udalosti je spaumltyacute s otaacutezkami o Ježišovej identite najmauml o jeho autorite učiteľa jeho postoja k Zaacutekonu a o jeho mesiaacutešskom pocircvode Rocirczne židovskeacute tradiacutecie poznajuacute motiacutev utajeneacuteho pocircvodu Mesiaacuteša ktoryacute sa nečakane zjaviacute na zemi alebo Mesiaacuteša ktoryacute žije inkognito dovtedy kyacutem ho nepredstaviacute Eliaacuteš ktoryacute sa vraacuteti na zem Tieto teacutemy sa objavujuacute aj v tejto časti Jaacutenovho evanjelia

714V polovici sviatkov ndash na štvrtyacute deň ndash vystupuje Ježiš do chraacutemu a verejne

učiacute 715Židovskeacute autority pochybujuacute o Ježišovom praacuteve vystupovať ako učiteľ

lebo neabsolvoval požadovaneacute vzdelanie ktoreacute by presahovalo vyacuteučbu absol-vovanuacute doma alebo v synagoacutege

716Ježišova autorita učiť pochaacutedza priamo od Otca a nie od nejakej ľudskej

inštancie Objektom jeho učenia nie je vyacuteklad Toacutery ale zjavenie Otca a zjavenie jeho sameacuteho

719Svojou snahou zabiť Ježiša prestupujuacute Ježišovi protivniacuteci Zaacutekon pretože

ten zakazuje zabitie (porov Ex 2013 Dt 517)722Po spojeniacute διὰ τοῦτο na začiatku verša pravdepodobne nasleduje elipsa s

nevyjadrenyacutem slovesom označujuacutecim hovorenie V preklade sa preto dopĺňajuacute slovaacute bdquopreto vaacutem hovoriacutemldquo Pripuacutešťa sa však aj možnosť že uvedeneacute spojenie ukončuje myšlienku predchaacutedzajuacuteceho verša čoho vyacutesledkom by bol preklad bdquopreto sa čudujeteldquo

Ježiš poukazuje na židovskyacute uacutezus ktoryacute prisudzuje prioritu vykonaniu obriezky pred zachovaniacutem soboty v priacutepade že sa obriezka maacute vykonať v so-botu Ježiš argumentuje že pred zachovaniacutem soboty maacute prednosť vyššie dobro ktoryacutem je začlenenie človeka do Božieho ľudu

723Predchaacutedzajuacuteci argument opraacutevňuje aj Ježiša porušovať sobotnyacute predpis

ak ide o vyššie dobro ndash v tomto priacutepade ide o uzdravenie celeacuteho človeka ktoreacute vykonal v 5 kap Ježiš argumentuje princiacutepom a minore ad maius (od menšieho k vaumlčšiemu)

727Verš ukazuje na docircvod pre ktoryacute obyvatelia Jeruzalema pochybujuacute o Je-

68

žišovom mesiaacutešstve a tyacutem je poznanie jeho pozemskeacuteho pocircvodu Fakt že Ježiš pochaacutedza z galilejskeacuteho Nazareta ho z ich pohľadu diskvalifikuje ako Mesiaacuteša

728Poznanie Ježišovho pocircvodu neznamenaacute však aj skutočneacute poznanie jeho

osoby ktoraacute maacute svoj pocircvod v Otcovi 730Pre Ježišovyacutech nepriateľov nie je možneacute zmocniť sa ho pred priacutechodom

jeho hodiny Nie oni ale Boh rozhoduje o Ježišovom osude 731Reacutetorickaacute otaacutezka poukazuje na skutočnosť že Ježiš napĺňa kvalifikaacuteciu

Mesiaacuteša a žiadna inaacute postava v buduacutecnosti neurobiacute viac znameniacute ako on 733Ježišova smrť je tu po prvyacutekraacutet v evanjeliu opiacutesanaacute ako jeho odchod

k Otcovi 735Židia Ježišovyacutem slovaacutem nerozumejuacute Myslia si že pod svojim odcho-

dom maacute na mysli odchod do diaspoacutery na nejakeacute vzdialeneacute miesto kam sa oni nemocircžu dostať

737-52

Tretia časť 7 kapitoly sa odohraacuteva v poslednyacute deň sviatkov Ide v nej o Ježišovo sebazjavenie a jeho uacutečinok na ľud a židovskeacute autority Taacuteto časť opi-suje aj naacutevrat straacutežiacute ktoreacute boli poslaneacute zatknuacuteť Ježiša a spomiacutena sa v nej aj Nikodeacutem znaacutemy z 3 kapitoly

737aNovaacute sceacutena sa odohraacuteva v poslednyacute siedmy deň sviatku keď kňazi čer-

pali vodu z prameňa Siloe a kropili ňou oltaacuter zaacutepalnyacutech obiet v chraacuteme737b-38aTento preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že slovaacute ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ ktoryacutemi

sa začiacutena 38 verš suacute syntakticky spojeneacute s predchaacutedzajuacutecim imperatiacutevom καὶ πινέτω na konci 37 verša Vyacutesledkom tohto syntaktickeacuteho vzťahu je preklad bdquoa nech pije ten kto veriacute vo mňaldquo Naacuteslednyacute citaacutet o riekach živej vody sa nevzťa-huje na veriaceho ale na Ježiša lebo on je zdrojom živej vody pričom sa tak zdocircvodňuje aj jeho pozvanie priacutesť k nemu a piť

Ježišovo pozvanie priacutesť k nemu a piť maacute paralely v SZ muacutedroslovnej li-teratuacutere (Priacutes 91-6 Sir 2419-22 5123-24) Ježiš sa stavia do poziacutecie zosob-nenej muacutedrosti ktoraacute pozyacuteva ľudiacute k sebe aby mali život Predstavuje sa ako prameň vody a tyacutem aj zdroj života Tematika vody spaacuteja tuacuteto epizoacutedu so sceacutenou

69

stretnutia so Samaritaacutenkou 738bCitaacutet z Piacutesma sa pravdepodobne vzťahuje na Zach 148 alebo Ez 471-12

ktoreacute hovoria o vytrysknutiacute riek živej vody v Jeruzalemskom chraacuteme Tieto symbolizujuacute priacutechod plnosti spaacutesy V Jaacutenovi je idea kristologizovanaacute Ježiš sa staacuteva novyacutem chraacutemom a prameňom živej vody

742Kriteacuteriom mesianity je v tomto argumente lokalita pocircvodu Mesiaacuteša Ježiš

vyrastal v Nazarete čo ho očividne diskvalifikuje pretože Mesiaacuteš maacute pochaacute-dzať z Betlehema

746Straacuteže ktoreacute sa neuacutespešne vracajuacute do Jeruzalema staacutevajuacute sa nevedomky

svedkami Ježišovej suverenity Z ich svedectva vyplyacuteva že Ježišovo slovo maacute moc akuacute nemaacute slovo žiadneho človeka

751Nikodeacutem ktoryacute sa tu po druhyacutekraacutet objavuje na sceacutene požaduje spravod-

livosť ndash každyacute človek vraacutetane Ježiša musiacute byť pred odsuacutedeniacutem vypočutyacute To stanovuje už saacutem Zaacutekon (Ex 231 Dt 116-17 174 1918)

752Eschatologickyacute prorok podľa vzoru Mojžiša mal priacutesť z puacutešte nie z Ga-

liley

70

Intertextuaacutelne prepojenia

a [71] 518 83740

b [72]Ex 2316 Lv 2334 Nm 2912 Dt 1613-16 Zach 1416-19

c [74] 1422

d [77] 1518

e [713] 922 1938 2019

f [715] Lk 247

g [717] 629

h [719] Sk 753

i [720] 848-49 1020

j [721] 51-9

k [722] Gn 1710 Lv 123

l [723] 52-916 Mt 1211-12 Lk 145

m [724] 815 Lv 1915 Iz 113-4

n [727] Hebr 73

o [728] 819

p [729] 646 855

q [730]744 820 Lk 429-30

r [731] 211 1042 1145

s [733] 1333 1616

71

t [734] 821 1236 133336 165 Dt 429 Priacutes 128 Iz 556 Oz 56

u [737] Zjv 216

v [738] 41014 1934 Iz 123 Ez 471

w [739] 167

x [740] Dt 181518

y [742] 2 Sam 712-14 Ž 893-4 13211 Mich 51 Mt 25-6

z [748] 1242

a [750] 31 1939

b [751] Dt 116-17

72

Jaacuten 8

Preklad

1 Ježiš odišiel na Olivovuacute horua 2 No zavčas raacutena znova prišiel do chraacute-mu a všetok ľud prichaacutedzal k nemu a on si sadol i učil ich 3 Tu zaacutekonniacuteci a fa-rizeji priviedli ženu prichytenuacute pri cudzoložstve a postavili ju doprostred 4 Po-tom mu povedali bdquoUčiteľ taacuteto žena bola prichytenaacute pri čine keď cudzoložila 5 Mojžiš naacutem v Zaacutekone prikaacutezal takeacuteto ženy ukameňovať Čo na to povieš tyldquob 6 No to hovorili aby ho pokuacutešali a mali docircvod ho obžalovať Ježiš sa však zo-hol a prstom piacutesal po zemi 7 No keď naliehali a ďalej sa vypytovali vzpriamil sa a povedal imc bdquoKto z vaacutes je bez hriechu nech do nej prvyacute hodiacute kameňldquo 8 A opaumlť sa zohol a piacutesal po zemi 9 Tiacute čo ho počuli odchaacutedzali jeden po dru-hom počnuacutec staršiacutemi a on zostal saacutem so ženou čo bola uprostred 10 Ježiš sa vzpriamil a povedal jej bdquoŽena kde suacute Nik ťa neodsuacutedilldquod 11 Ona povedala bdquoNik paneldquo Ježiš povedal bdquoAni ja ťa neodsudzujem Choď a odteraz už ne-hrešldquoe

12 Ježiš k nim znova prehovoril bdquoJa som svetlo sveta Kto ma nasleduje nebude kraacutečať v tme ale bude mať svetlo životaldquof 13 Tu mu farizeji povedali bdquoTy svedčiacuteš saacutem o sebe Tvoje svedectvo nie je pravdiveacuteldquo 14 Ježiš im odpove-dal bdquoAk ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo je pravdiveacute lebo viem odkiaľ som prišiel a kam idem No vy neviete odkiaľ prichaacutedzam alebo kam idemg 15 Vy suacutedite podľa tela ja nesuacutedim nikohoh 16 No ak aj suacutedim mocircj suacuted je prav-divyacute lebo nie som saacutem ale som s Otcom ktoryacute ma poslali 17 Veď aj vo vašom Zaacutekone je napiacutesaneacute sbquoSvedectvo dvoch ľudiacute je pravdiveacutelsquoj 18 Ja som ten čo svedčiacute o sebe a svedčiacute o mne i Otec ktoryacute ma poslalldquok 19 Hovorili mu bdquoKde je tvoj Otecldquo Ježiš odpovedal bdquoAni mňa ani mocircjho Otca nepoznaacutete Ak by ste poznali mňa poznali by ste aj mocircjho Otcaldquol 20 Tieto reči povedal pri pokladni-ci keď učil v chraacuteme ale nik sa ho nezmocnil lebo ešte neprišla jeho hodinam

21 Opaumlť im povedal bdquoJa idem a budete ma hľadať ale zomriete vo svojom hriechu Kam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťldquon 22 Tu Židia hovorili bdquoAzda sa zabije keď hovoriacute sbquoKam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťlsquoldquo 23 I hovoril im bdquoVy ste zdola ja zhora Vy ste z tohto sveta ja nie som z tohto svetao 24 Preto som vaacutem povedal že zomriete vo svojich hriechoch veď ak neuveriacutete že Ja som zomriete vo svojich hriechochldquop 25 Tu mu hovorili bdquoKto si tyldquoq Ježiš im pove-dal bdquoČo ešte s vami vocircbec hovoriacutem 26 Maacutem o vaacutes veľa čo hovoriť a suacutediť ale ten čo ma poslal je pravdivyacute a ja hovoriacutem svetu to čo som počul od neholdquor 27 Nespoznali že im hovoriacute o Otcovi 28 Ježiš im teda povedal bdquoKeď vyzdvih-nete Syna človeka potom spoznaacutete že Ja som a nič nerobiacutem saacutem od seba ale hovoriacutem tak ako ma naučil Otecs 29 A ten čo ma poslal je so mnou Nenechal

73

ma sameacuteho lebo ja robiacutem vždy to čo sa paacuteči jemuldquo 30 Keď to hovoril mnohiacute uverili v neho

31 Tu Ježiš hovoril Židom ktoriacute v neho uverili bdquoAk zostanete v mojom slove budete naozaj mojimi učeniacutekmi 32 spoznaacutete pravdu a pravda vaacutes oslo-bodiacuteldquot 33 Oni mu povedali bdquoSme Abrahaacutemovo potomstvo a nikdy sme neboli nikoho otrokmi Ako to že hovoriacuteš sbquoStanete sa slobodnyacutemilsquoldquou 34 Ježiš im od-povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Každyacute kto paacutecha hriech je otrok hriechuv 35 No otrok nezostaacuteva v dome naveky syn zostaacuteva navekyw 36 Ak vaacutes teda Syn oslobodiacute budete skutočne slobodniacute 37 Viem že ste Abrahaacutemovo potomstvo ale usilujete sa ma zabiť lebo moje slovo nemaacute vo vaacutes miesto 38 Hovoriacutem to čo som videl u Otca Aj vy robiacutete to čo ste počuli od Otcaldquo 39 Odpovedali mu bdquoNašiacutem otcom je Abrahaacutemldquo Ježiš im povedalx bdquoAk by ste boli Abrahaacutemovyacutemi deťmi konali by ste Abrahaacutemove skutky 40 No vy sa ma teraz usilujete zabiť človeka čo vaacutem povedal pravdu ktoruacute som počul od Boha Toto Abrahaacutem ne-urobil 41 Vy konaacutete skutky svojho otcaldquo Povedali mu bdquoMy sme sa nenarodili zo smilstva Maacuteme jedneacuteho otca Bohaldquoy 42 Ježiš im povedal bdquoKeby bol Boh vašiacutem otcom milovali by ste ma veď ja som z Boha vyšiel a som tu Veď som neprišiel saacutem od seba ale on ma poslalz 43 Prečo nerozumiete mojej reči Lebo nemocircžete počuacutevať moje slovo 44 Vašiacutem otcom je diabol a vy chcete plniť tuacutežby svojho otca On bol vrah od počiatku a nestaacutel v pravde lebo v ňom niet pravdy Keď klame hovoriacute z toho čo mu je vlastneacute lebo je klamaacuter a otec lžia 45 No keďže ja hovoriacutem pravdu neveriacutete mi 46 Kto z vaacutes ma usvedčiacute z hriechu Ak hovoriacutem pravdu prečo mi neveriacuteteb 47 Kto je z Boha počuacuteva Božie slovaacute Vy preto nepočuacutevate lebo nie ste z Bohaldquoc 48 Židia mu povedali bdquoNehovoriacuteme azda my spraacutevne že ty si Samaritaacuten a si posadnutyacuteldquo 49 Ježiš odpovedal bdquoJa nie som posadnutyacute ale ctiacutem si Otca a vy si ma nectiacutete 50 No ja nehľadaacutem svoju slaacutevu je takyacute čo ju hľadaacute a suacutedid 51 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak niekto zachovaacute moje slovo iste neuzrie smrť navekyldquoe 52 Židia mu povedali bdquoTeraz vieme že si posadnutyacute Abrahaacutem zomrel proroci tiež a ty hovoriacuteš sbquoAk niekto zachovaacute moje slovo iste neokuacutesi smrť navekylsquo 53 Si ty azda vaumlčšiacute ako naacuteš otec Abrahaacutem ktoryacute zomrel Aj proroci zomreli Kyacutemže sa robiacutešldquof 54 Ježiš odpove-dal bdquoAk ja oslavujem seba sameacuteho moja slaacuteva je nanič Je to mocircj Otec čo ma oslavuje o ktorom vy hovoriacutete sbquoOn je naacuteš Bohlsquo 55 ale nepoznaacutete ho No ja ho poznaacutem Keby som povedal že ho nepoznaacutem bol by som luhaacuterom ako vy ale poznaacutem ho a jeho slovo zachovaacutevamg 56 Vaacuteš otec Abrahaacutem zajasal že uvidiacute mocircj deň i videl ho a zaradoval saldquoh 57 Tu mu Židia povedali bdquoEšte nemaacuteš paumlť-desiat rokov a videl si Abrahaacutemaldquo 58 Ježiš im povedali bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Prv než bol Abrahaacutem Ja somldquo 59 Na to zdvihli kamene aby ich do neho hodili No Ježiš sa ukryl a vyšiel z chraacutemuj

74

Poznaacutemky

81-11

Priacutebeh o žene cudzoložnici pokladajuacute vedci za neskoršiu interpolaacuteciu v texte evanjelia pravdepodobne z 3 alebo 4 storočia lebo sa nenachaacutedza v najstaršiacutech textovyacutech svedectvaacutech Epizoacuteda ukazuje ďalšiacute konflikt Ježiša so Židmi o interpretaacutecii Toacutery V centre zaacuteujmu stojiacute žena prichytenaacute pri cudzolož-stve Sceacutena sa odohraacuteva v Jeruzalemskom chraacuteme

83Termiacuten bdquocudzoložstvoldquo naznačuje že ide o vydatuacute ženu 85Cudzoložstvo bolo zakaacutezaneacute samotnyacutem Desatorom a jeho spaacutechanie sa

malo potrestať ukameňovaniacutem (Dt 2223-24 Lv 2010)86Ježišov postoj a piacutesanie po zemi suacute vyjadreniacutem jeho odmietnutia nechať

sa zatiahnuť do pasce Obsah jeho piacutesma evanjelista neudaacuteva Podľa naacutezoru viaceryacutech vedcov možno Ježiš piacuteše Ex 231b alebo 237

87Ježišova naacuteslednaacute odpoveď o hodeniacute kameňa sa opiera o Dt 1310-11

a 175-7 pri kameňovaniacute mohol svedok deliktu hodiť kameň ako prvyacute Tento predpis však Ježiš reinterpretuje a povoľuje hodiť kameň iba tomu kto nemaacute žiaden hriech

810Odchod žalobcov znamenaacute zrušenie obžaloby Ani Ježiš ženu nijako ne-

obžaluacuteva

812-59

Teacutema konfliktu medzi Ježišom a židovskyacutemi autoritami prechaacutedza aj zvyškom kap 8 Ježiš naďalej učiacute v chraacuteme a debata so Židmi sa opaumltovne vzťahuje na jeho identitu V texte z pohľadu literaacuternej formy dochaacutedza k pria-mej konfrontaacutecii medzi Ježišom a autoritami priam je tu ostraacute polemika Text sa dotyacuteka aj otaacutezky monoteizmu a jeho vzťahu k Ježišovej identite Nachaacutedzajuacute sa tu aj teacutemy znaacuteme zo synoptickej tradiacutecie napr otaacutezka Abrahaacutemovho potom-stva alebo Ježišovho spriaznenia sa s Belzebulom

75

812Genitiacutev bdquosvetlo svetaldquo je objektiacutevny genitiacutev ktoryacute by sa dal preložiť ako

bdquosvetlo pre svetldquoJežišova sebaidentifikaacutecia ako svetla sa ozyacuteva na pozadiacute rituaacutelu so svet-

lom na naacutedvoriacute žien v chraacuteme Počas sviatku Staacutenkov sa tam v noci zapaľovali veľkeacute svietniky ktoryacutech svetlo pripomiacutenalo Božiu priacutetomnosť v ohnivom obla-ku počas putovania puacutešťou (Ex 1321 1424 4038) Ježiš si touto vyacutepoveďou naacuterokuje na fakt že on je stelesneniacutem Boha ktoryacute ako svetlo sprevaacutedza svoj novyacute ľud

814V Ježišovom priacutepade nemajuacute jeho protivniacuteci priacutestup k jeho svedkovi

lebo len saacutem Ježiš vie že jeho svedkom je Otec ktoryacute ho poslal 819Otaacutezka Židov mocircže byť sarkastickou poznaacutemkou o absencii Ježišovho

otca alebo vyjadreniacutem ich neschopnosti uznať Boha za Ježišovho otca820Verš identifikuje lokalitu v ktorej sa odohraacuteva kontroverzia ndash pokladnič-

nuacute miestnosť v bliacutezkosti naacutedvoria žien 821Zomrieť v hriechu znamenaacute v Jaacutenovej optike neuveriť v Ježiša a naacutesled-

kom tohto hriechu zakuacutesiť prerušenie vzťahu s Bohom 822Slovaacute o Ježišovom odchode Židia nerozumejuacute a mylne si myslia že ho-

voriacute o samovražde 825Viacereacute moderneacute komentaacutere a preklady navrhujuacute vzhľadom na kompli-

kovanosť greacuteckej syntaktickej konštrukcie τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν v adverbiaacutelnom zmysle ako synonymum pre ὅλως (bdquouacuteplne skutočne vocircbecldquo) s vyacuteslednyacutem prekladom bdquočo ešte s vami vocircbec hovoriacutemldquo Opytovacia veta by tak vyjadrovala Ježišovu frustraacuteciu alebo sklamanie z ne-pochopenia jeho identity ktoryacutem sa Židia opakovane vyznačujuacute Priacutebuznaacute in-terpretaacutecia by z vety urobila pozitiacutevnu deklaraacuteciu bdquo[som] uacuteplne to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Inaacute alternatiacuteva je vniacutemať τὴν ἀρχήν za časovyacute uacutedaj v zmysle bdquood začiatkuldquo s nasledovnyacutem prekladom bdquood začiatku to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Existuje aj možnosť vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν ako kristologickyacute titul (ozna-čenie Ježiša) bdquozačiatok čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Naacuteš preklad sa priklaacuteňa k prveacutemu variantu podľa ktoreacuteho je veta opytovacia a vyjadruje Ježišovo sklamanie že Židia opaumltovne nedokaacutežu pochopiť kyacutem on je

829Ani v momente ukrižovania nebude Ježiš ponechanyacute saacutem ale Otec kto-

76

reacuteho poslušne celyacute život zjavoval bude s niacutem aj vtedy 831Kriteacuteriom viery je zotrvaacutevanie v Ježišovom slove ndash vytrvaleacute prijiacutemanie

jeho zjavenia832Spoznanie Božej skutočnosti v Ježišovi vedie k slobode ndash slobode od

hriechu a smrti 833Židia ako Abrahaacutemovi potomkovia namietajuacute že oni nikdy nesluacutežili

inyacutem bohom Zmienka o zotročeniacute v tomto verši nemaacute politickuacute konotaacuteciu ale v priebehu svojej histoacuterie boli Židia viackraacutet zotročeniacute inyacutem naacuterodom v nepo-slednom rade Rimanmi

834Status Abrahaacutemovho potomka nechraacuteni človeka automaticky pred hrie-

chom Otrokom hriechu alebo slobodnyacutem od hriechu sa človek staacuteva svojiacutem ko-naniacutem Ten kto prijiacutema Ježišovo zjavenie nepaacutecha hriech a nie je jeho otrokom ale skutočne požiacuteva slobodu

835Obraz sa hraacute s rozdielom v statuse členov antickej domaacutecnosti Otrok si

nemohol naacuterokovať byť natrvalo členom domaacutecnosti do ktorej patril to mohol jedine syn Syn bol uacuteplne slobodnyacute a buduacutecnosť mal vo svojich rukaacutech lebo mohol navždy zostať v dome svojho otca

839Status Abrahaacutemovho potomka musiacute korešpondovať s konaniacutem Abrahaacute-

ma Samotneacute genealogickeacute odvodzovanie pocircvodu od Abrahaacutema nezaručuje au-tentickosť statusu Abrahaacutemovho potomka Pod Abrahaacutemovyacutemi skutkami sa tu rozumie Abrahaacutemova priacutekladnaacute poslušnosť Božej vocircli

840Abrahaacutem na rozdiel od jeho potomkov nikdy neurobil žiaden skutok kto-

ryacutem by sa staval voči Božiemu zjaveniu 844Doslovnyacute preklad uacutevodu verša by znel bdquovy ste z otca ktoryacutem je diabolldquo Skutočnyacutem otcom Židov ktoreacutemu Ježiš pripisuje ich postoj absencie vie-

ry je diabol Je totiž od počiatku vrahom čo ilustruje aj snaha Židov zabiť Ježiša Diablov vplyv podľa Gn 3 umožnil vstup smrti do ľudskyacutech dejiacuten Smrť je jeho dielom

848Doslovnyacute preklad poslednej vety by znel bdquomaacuteš deacutemonazleacuteho duchaldquo

Obvinenie že Ježiš je Samaritaacuten znamenaacute že jeho protivniacuteci ho nepovažujuacute za Abrahaacutemovho potomka a člena vyvoleneacuteho ľudu Poslednaacute časť verša to ešte

77

stupňuje Ježiš nestojiacute v privilegovanom vzťahu s Bohom ale pod vlaacutedou jeho protivniacuteka zleacuteho ducha

849Ježiš obchaacutedza naacutemietku že je Samaritaacuten a suacutestreďuje pozornosť na

fakt že on Otca v skutočnostiacute ctiacute a preukazuje mu verejnuacute uacutectu 850Ten kto hľadaacute Ježišovu slaacutevu je saacutem Boh a robiacute to tak že Ježiša urobil

svojiacutem reprezentantom na zemi 852V argumentaacutecii sa opaumltovne objavuje postava Abrahaacutema Židia sa pyacutetajuacute

ako mocircže Ježiš tvrdiť že daacuteva večnyacute život keď aj najvaumlčšie postavy židovskej histoacuterie ako Abrahaacutem pomreli Židia namietajuacute že by bol Ježiš schopnyacute zru-šiť moc smrti ndash každyacute človek predsa zomrie Život ktoryacute sľubuje Ježiš však nespočiacuteva v trvalom pozemskom živote ale v nezničiteľnom spojeniacute s Bohom ktoreacute nevylučuje aj fyzickuacute smrť tela

856Tentokraacutet Ježiš použiacuteva postavu Abrahaacutema na potvrdenie svojej legiti-

mity Evanjelista tu pracuje s dvomi tradiacuteciami ktoreacute spaacuteja v jednom texte ide o Abrahaacutemovu radosť z narodenia syna (Gn 1717) a priacutesľub videnia mesiaacuteš-skych časov (intertestamentaacutelna literatuacutera) Tyacutem sa preukazuje Ježišova veľ-kosť lebo nie Abrahaacutem ale Ježiš je kulminaacuteciou dejiacuten vyvoleneacuteho ľudu a saacutem Abrahaacutem sa tešil na Mesiaacutešov priacutechod

857Židia interpretujuacute Ježišove slovaacute v intenciaacutech obyčajnej chronoloacutegie

Človek ktoryacute ešte nemaacute 50 rokov (priemernyacute vek podľa židovskyacutech očakaacutevaniacute) nemohol predsa vidieť Abrahaacutema Jeho minulosť nesiaha tak ďaleko

858Ježišova Ja-som sebapredikaacutecia je vrcholom celej kontroverzie Pou-

kazuje na kvalitatiacutevny rozdiel medzi Ježišom a Abrahaacutemom Abrahaacutem musel bdquovzniknuacuteťldquo priacutesť na tento svet v určitom časovom bode Ježiš je staacutele ndash od večnosti

859Ježišova identifikaacutecia s Bohom cez Ja-som vyacutepoveď vedie k pokusu

o jeho lynčovanie Slovaacute Ježiša suacute totiž z pohľadu Židov ruacutehaniacutem za ktoreacute za-sluhuje ukameňovanie Ježiš sa však ukryacuteva ndash pravdepodobne v zaacutestupe ľudiacute ndash a tak mocircže nepozorovane vyjsť z chraacutemu

78

Intertextuaacutelne prepojenia

a [81-2] Lk 2137-38

b [85] Lv 2010 Dt 2222-29

c [87] Dt 177

d [810] Ez 3311

e [811] 514

f [812] 14-59 95 1246 Ex 1322 Iz 426 Zach 148 1 Jn 15

g [814] 531

h [815] 1247 1 Sam 167

i [816] 530

j [817] Dt 176 1915 Nm 3530

k [818] 52337

l [819] 728 147 1521

m [820] 730

n [821] 734 1333

o [823] 331 1714 1836

p [824] Ex 314 Dt 3239 Iz 4310

q [825] 1024

r [826] 1244-50

s [828] 314 123234

79

t [832] Iz 427 Gal 431

u [833] Mt 39

v [834] Rim 616-17

w [835] Gn 2110 Gal 430 Hebr 35-6

x [839] Gn 265 Rim 411-17 Jak 221-23

y [841] Mal 210

z [842] 1 Jn 51

a [844] Gn 34 Muacuted 113 224 Sk 1310 1 Jn 38-15

b [846] Hebr 415 1 Pt 222 1 Jn 35

c [847] 1026 1 Jn 46

d [850] 718

e [851] 524-29 64047 1125-26

f [853] 412

g [855] 728-29

h [856] Gn 1717 Mt 1317 Lk 1722

i [858] 130 175

j [859] 103139 118 Lk 429-30

80

Jaacuten 9

Preklad

1 A ako šiel ďalej uvidel človeka slepeacuteho od narodeniaa 2 Jeho učeniacuteci sa ho spyacutetali bdquoRabbi kto zhrešil ndash on alebo jeho rodičia ndash že sa narodil sle-pyacuteldquob 3 Ježiš odpovedal bdquoNezhrešil ani on ani jeho rodičia ale majuacute sa na ňom zjaviť Božie skutkyc 4 My musiacuteme konať skutky toho čo ma poslal dokiaľ je deň Prichaacutedza noc keď nik nebude mocirccť konaťd 5 Kyacutem som na svete som svetlo svetaldquoe 6 Keď to povedal napľul na zem urobil zo sliny blato a potrel mu blatom očif 7 A povedal mu bdquoChoď sa umyť do naacutedrže Siloe (čo znamenaacute poslanyacute)ldquo On teda odišiel umyl sa a keď sa vraacutetil videlg

8 Tu susedia a tiacute čo ho predtyacutem viacutedali že bol žobraacutekom hovorili bdquoNie je to ten čo tu sedaacuteval a žobralldquo 9 Iniacute hovorili bdquoJe to onldquo Ďalšiacute hovorili bdquoNie ale podobaacute sa muldquo On hovoril bdquoSom to jaldquo 10 I hovorili mu bdquoAko sa ti teda otvorili očildquo 11 On odpovedal bdquoČlovek menom Ježiš urobil blato potrel mi oči a povedal mi sbquoChoď k Siloe a umy salsquo A šiel som Keď som sa umyl začal som vidieťldquo 12 Opyacutetali sa ho bdquoKde je ten človekldquo On povedal bdquoNeviemldquo 13 Toho čo bol predtyacutem slepyacute priviedli k farizejom 14 No v ten deň keď Ježiš urobil blato a otvoril mu oči bola sobotah 15 Tu sa ho aj farizeji opaumlť vypyto-vali ako začal vidieť On im povedal bdquoPriložil mi blato na oči umyl som sa a vidiacutemldquo 16 Niektoriacute z farizejov hovorili bdquoTento človek nie je od Boha lebo nezachovaacuteva sobotuldquo No iniacute hovorili bdquoAko mocircže hriešny človek robiť takeacute znamenialdquo A bola medzi nimi roztržkai 17 Tu opaumlť povedali slepeacutemu bdquoČo ty hovoriacuteš o ňom keďže ti otvoril očildquo On povedal bdquoJe to prorokldquoj 18 Židia však o ňom neverili že bol slepyacute a začal vidieť až kyacutem neprivolali rodičov toho čo začal vidieť 19 a spyacutetali sa ich bdquoJe to vaacuteš syn o ktorom vy hovoriacutete že sa naro-dil slepyacute Ako to že teraz vidiacuteldquo 20 Jeho rodičia odpovedali bdquoVieme že toto je naacuteš syn a že sa narodil slepyacute 21 No nevieme ako to že teraz vidiacute ani nevieme kto mu otvoril oči Spyacutetajte sa jeho Je dospelyacute saacutem bude hovoriť o sebeldquo 22 Toto jeho rodičia povedali lebo sa baacuteli Židov Židia sa totiž už boli uzniesli že ak ho niekto vyznaacute za Mesiaacuteša bude vyluacutečenyacute zo synagoacutegyk 23 Preto jeho rodičia povedali bdquoJe dospelyacute jeho sa spyacutetajteldquol

24 Po druhyacute kraacutet teda zavolali toho človeka čo bol slepyacute a povedali mu bdquoVzdaj slaacutevu Bohu My vieme že tento človek je hriešnikldquom 25 On odpovedal bdquoNeviem či je hriešnik Jedno však viem že som bol slepyacute a teraz vidiacutemldquo 26 Povedali mu bdquoČo ti urobil Ako ti otvoril očildquo 27 Odpovedal im bdquoUž som vaacutem to povedal a nepočuli ste Čo chcete opaumlť počuť Azda sa chcete aj vy stať jeho učeniacutekmildquo 28 Vynadali mu a povedali bdquoTy si jeho učeniacutek no my sme Mojžišovi učeniacuteci 29 My vieme že k Mojžišovi hovoril Boh No o tomto ne-

81

vieme odkiaľ jeldquon 30 Ten človek im odpovedal bdquoVeď praacuteve to je čudneacute že vy neviete odkiaľ je a mne otvoril oči 31 Vieme že hriešnikov Boh nevypočuje ale ak si ho niekto ctiacute a plniacute jeho vocircľu toho vypočujeo 32 Od vekov nebolo počuť žeby niekto otvoril oči tomu čo sa narodil slepyacute 33 Ak by tento nebol od Boha nemohol by nič urobiťldquop 34 Oni mu povedali bdquoCelyacute si sa v hriechoch narodil a ty poučuješ naacutesldquo A vyhnali ho von

35 Ježiš sa dopočul že ho vyhnali von a keď ho našiel povedal bdquoTy veriacuteš v Syna človekaldquo 36 On mu odpovedal bdquoA kto to je pane aby som v neho uve-rilldquo 37 Ježiš mu povedal bdquoUž si ho videl a je to ten čo sa rozpraacuteva s tebouldquoq 38 A on vyznal bdquoVeriacutem Paneldquo I poklonil sa mu 39 A Ježiš povedal bdquoKvocircli suacutedu som prišiel na tento svet aby tiacute čo nevidia videli a tiacute čo vidia osleplildquor

40 Niektoriacute z farizejov čo boli s niacutem to počuli a povedali mu bdquoAzda sme i my slepiacuteldquos 41 Ježiš im povedal bdquoKeby ste boli slepiacute nemali by ste hriech No teraz hovoriacutete sbquoVidiacutemelsquo A tak vaacuteš hriech zostaacutevat

82

Poznaacutemky

91-41

9 kapitola opisuje ďalšie Ježišovo znamenie v Jeruzaleme uzdravenie slepeacuteho od narodenia v sobotu a s tyacutem suacutevisiaci konflikt so židovskyacutemi autori-tami Dej udalosti sa očividne naďalej odohraacuteva v čase sviatku Staacutenkov niekde v bliacutezkosti chraacutemu z ktoreacuteho Ježiš vyšiel na konci 8 kapitoly Aj tu dominujuacute motiacutevy svetla a vody Teacutema konfliktu takisto zabezpečuje kontinuitu s 8 ka-pitolou Naraacutecia ilustruje vyacutepoveď z proloacutegu o Slove ktoreacute osvecuje každeacuteho človeka (porov 159-11) Priacutebeh je zaacuteroveň symbolickyacutem rozpraacutevaniacutem lebo uzdravenie slepeacuteho poukazuje na prechod človeka z tmy do svetla vďaka pri-jatiu zjavenia ktoreacute prinaacuteša Ježiš Zaacuteroveň je taacuteto epizoacuteda akyacutemsi zrkadlom životnyacutech priacutebehov adresaacutetov ktoriacute boli vyluacutečeniacute zo synagoacutegy pre ich kristolo-gickuacute vieru Priacutebeh sa skladaacute z troch častiacute Prvaacute (91-7) obsahuje dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi a uzdravenie slepeacuteho Druhaacute časť (98-34) prinaacuteša dialoacutegy zuacutečastne-nyacutech postaacutev ktoryacutech prostredniacutectvom sa do popredia dostaacuteva motiacutev konfliktu o uzdraveniacute no v tejto časti Ježiš aktiacutevne nevystupuje Tretia časť (935-41) hovoriacute o vyznaniacute uzdraveneacuteho a zaslepeniacute farizejov Naacutepadnyacute je spocircsob uzdra-venia pomocou zmiešania sliacuten so zeminou (prachom zeme) v ktorom možno vidieť mnoheacute paralely znaacuteme z antickeacuteho sveta Vyzdvihnuacuteť treba predovšet-kyacutem prepojenie k SZ teoloacutegii podľa ktorej jedine Boh dokaacuteže vraacutetiť slepyacutem zrak (napr Ex 411 Iz 2918) Aj v tomto priacutebehu Ježiš činiacute ako Boh

91Ježiš sa so slepyacutem stretaacuteva pravdepodobne pri jednej z braacuten chraacutemoveacuteho

komplexu kde slepiacute zvyčajne sedaacutevali aby žobrali o almužnu Už uacutevodnyacute verš podčiarkuje Ježišovu suverenitu Je to on kto zbadaacute slepeacuteho človeka ktoryacute ho nijako neprosiacute o uzdravenie

92Otaacutezka učeniacutekov je vyacuterazom tradičnej viery podľa ktorej mala každaacute

choroba alebo nešťastie naacuteboženskuacute priacutečinu musela byť docircsledkom hriechu 93Ježišove slovaacute suacute korekciou pohľadu učeniacutekov Slepota tohto muža nie

je miestom na ktorom sa zjavuje Božiacute trest ale miestom na ktorom sa prejaviacute Božiacute spaacutesonosnyacute zaacutesah

96Grafickyacute opis spocircsobu uzdravenia poukazuje na mateacuteriu teda Ježišovu

slinu pričom zmiešanie sliny s dychom v uacutestach jej daacuteva mimoriadnu moc a robiacute

83

z nej prostriedok uzdravenia a to o to viac že ide o slinu a dych Božieho Syna Detail zeme a naacutesledneacuteho blata mocircže byť naraacutežkou na stvorenie človeka z hliny (Gn 27) čo by naznačovalo že v priacutepade tohto uzdravenia ide o noveacute stvorenie

97Naacutedrž Siloe ležala na juhovyacutechodnom svahu Jeruzalema a bola napaacutejanaacute

z prameňa Gihon Sluacutežila na rituaacutelne očisťovanie Priacutekaz umyť sa v Siloe pri-pomiacutena rozkaz Elizea Naacutemanovi ponoriť sa sedemkraacutet do Jordaacutena (porov 2 Kr 510-14) Preklad slova Siloe (bdquoposlanyacuteldquo) daacuteva meno miesta do suacutevisu s kristo-loacutegiou pričom naznačuje že skutočnyacute pocircvodca uzdravenia je Ježiš

99Sebaidentifikaacutecia slepeacuteho pomocou formuly ἐγώ εἰμι ktoruacute inde v evan-

jeliu použiacuteva Ježiš na označenie seba sameacuteho je iroacuteniou ktoraacute znamenaacute že hoci tento uzdravenyacute je identickyacute so žobraacutekom ktoreacuteho susedia a znaacutemi poznali a teraz si nevedia vysvetliť priacutečinu ziacuteskania zraku identita tohto uzdraveneacuteho človeka sa zmenila lebo začal vidieť vďaka stretnutiu s Ježišom ktoryacute je sku-točnyacutem Ja-som

911Spocircsob svojho uzdravenia opisuje slepec uacuteplne schematicky obyčajnyacutem

vyraacutetaniacutem faktov 912Slepcova nevedomosť o tom kde sa Ježiš nachaacutedza je vyjadreniacutem jeho

vzdialenosti k Ježišovi ktoraacute musiacute byť prekonanaacute iba vierou914Prestuacutepenie sobotneacuteho priacutekazu sa implicitne vytyacuteka Ježišovi ndash on zmiesil

blato a priložil ho slepcovi na oči To naznačuje počiatočnyacute konflikt s farizejmi Predpis o sobote však porušil aj slepec lebo vykonal cestu k Siloe ktoreacute ležalo vo vaumlčšej vzdialenosti ako bolo dovoleneacute prejsť v sobotu

916Aj farizeji suacute bezradniacute vzhľadom na interpretaacuteciu uzdravenia Pre jed-

nyacutech je Ježiš hriešnik lebo nedodržiava Zaacutekon pre tyacutech druhyacutech zas nemocircže byť hriešnik lebo robiacute znamenia ktoreacute ukazujuacute že za niacutem stojiacute Boh

917Pri rozdielnosti svojich naacutezorov sa farizeji obracajuacute na slepca ktoryacute im

daacuteva zreteľnuacute odpoveď Ježiš je prorok Božiacute posol Slepec tak vykonaacute prvyacute krok postoja viery a už nevniacutema Ježiša ako obyčajneacuteho človeka ale ako Božie-ho posla

918Privolanie rodičov maacute za cieľ vyvolať konflikt vo vyacutepovediach a tak

zdiskreditovať uzdravenie a samotneacuteho Ježiša

84

921Rodičia sa odmietajuacute vyjadrovať o spocircsobe uzdravenia preto hovoria že

syn je už dospelyacute Maacute viac ako trinaacutesť rokov a mocircže sa kompetentne vyjadriť 922Motiacutev vyluacutečenia zo synagoacutegy ako trestu za vyznanie Ježišovho me-

siaacutešstva je typickyacute pre toto evanjelium (922 1242 162) Reflektuje situaacuteciu Jaacutenovej komunity ktoraacute sa dostala do konfliktu so svojou materskou synagoacutegou pre Ježiša

924Pri druhom vypočuacutevaniacute sa Židia snažia slepca donuacutetiť aby prijal ich pre-

svedčenie že Ježiš je hriešnik Formula bdquovzdaj Bohu slaacutevuldquo (porov Joz 719 1 Sam 65 Jer 1316) ho maacute prinuacutetiť aby opustil falošneacute presvedčenie o Ježišo-vi a uznal ho za hriešnika

925Slepec sa vyjadruje o Ježišovi na zaacuteklade osobnej skuacutesenosti s jeho kona-

niacutem preto odmieta prijať naacutezor ktoryacute mu Židia vnucujuacute 928Sloveso bdquovynadať pohaniť hanobiťldquo sa v NZ použiacuteva na vyjadrenie

uraacutežky voči človeku pre jeho vieru v Krista (porov 1 Kor 412 1 Pt 39) Slep-ca už Židia nepokladajuacute za nestrannuacute osobu ale za Ježišovho učeniacuteka a preto mu vynadajuacute

929Opaumlť sa vynaacutera otaacutezka Ježišovho pocircvodu Jeho tajomnyacute neznaacutemy pocircvod

ho podľa Židov diskredituje a robiacute nedocircveryhodnyacutem 930Podľa slepca je to čudneacute ak nie škandaloacutezne že farizeji nevedia určiť

Ježišov pocircvod v Bohu na zaacuteklade jeho mimoriadneho skutku 931Slepec naraacuteba s argumentmi typicky židovskej teoloacutegie podľa ktorej

Boh poskytuje svoju pomoc tyacutem čo si ho ctia (porov Priacutes 15829 Joacuteb 279) Nepriamo tyacutem hovoriacute že aj Ježišovi Boh poskytol svoju pomoc pri praacuteve usku-točnenom uzdraveniacute a preto Ježiš nemocircže byť zaradenyacute medzi hriešnikov

933Zaacutever slepcovho argumentu spočiacuteva v tvrdeniacute že človek ktoryacute nie je od

Boha nedokaacuteže urobiť nič a nie to ešte uzdraviť slepeacuteho od narodenia Ježiš teda musiacute byť od Boha

934Židia sa snažia zdiskreditovať slepcovo vniacutemanie Ježiša tyacutem že ukazujuacute

na jeho nekompetentnosť ndash označujuacute ho za hriešnika Jeho slepota bola vyacutesled-kom hriechu jeho rodičov a naacutesledneacuteho Božieho trestu Takyacuteto človek predsa

85

nemocircže pouacutečať farizejov 935Uzdravenyacute tu po prvyacutekraacutet vidiacute Ježiša pričom k stretnutiu dochaacutedza tak

že Ježiš saacutem ho aktiacutevne vyhľadaacute a tak prejavuje svoju starostlivosť o neho Priacutebeh kulminuje v tomto stretnutiacute Ježiša s uzdravenyacutem človekom

936Uzdravenyacute si ešte neuvedomuje spojenie toho ktoryacute ho uzdravil s posta-

vou Syna človeka Nevniacutema ešte Ježišovu identitu v uacuteplnosti 937Svojiacutem slovom sa Ježiš daacuteva uzdraveneacutemu spoznať uacuteplne Zjavuje mu

explicitne že on je Syn človeka a tak mu odkryacuteva svoju identitu938Uzdravenyacute vyjadruje svoju vieru slovom a gestom (poklonou) Tak pre-

zraacutedza že prešiel k plneacutemu stupňu viery 939Ježišov priacutechod na svet znamenaacute zmenu vzťahov slepiacute vidia a vidiaci

tratia zrak Uzdraveniacute slepiacute suacute tiacute ktoriacute spoznajuacute Božiu spaacutesu prichaacutedzajuacutecu v Ježišovi oslepnuacute tiacute ktoriacute to nechcuacute spoznať a uzatvoria sa pred Ježišovyacutem konaniacutem

941Farizeji videli Ježišovo znamenie ale nezbadali v ňom zjavenie Boha

V tom spočiacuteva ich hriech

86

Intertextuaacutelne prepojenia

a [91-2] Iz 427

b [92] Ex 205 Ez 1820 Lk 132

c [93] 514 114

d [94] 119-10 1235-36

e [95] 812

f [96] 511 Mk 733 823

g [97] 2 Kr 510-14

h [914] 59

i [916] 32 Mt 1210-11 Lk 1310-11 141-4

j [917] 419

k [922] 713 1242 162 1938

l [923] 1242

m [924] Joz 719 1 Sam 65 LXX

n [929] Ex 3311

o [931] 1021 Ž 3416 6618 Priacutes 1529 Iz 115

p [933] 32

q [937] 426 Dan 713

r [939] Mt 1333-35

s [940] Mt 1514 2326 Rim 219

t [941] 1522

87

Jaacuten 10

Preklad

1 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto nevchaacutedza do ovčinca braacutenou ale prechaacute-dza odinakiaľ je zlodej a zbojniacutek 2 No kto vchaacutedza braacutenou je pastier ovieca 3 Tomuto vraacutetnik otvaacutera a ovce počuacutevajuacute jeho hlas a on svoje ovce volaacute po mene a vyvaacutedza ich von 4 Keď všetky svoje ovce vyženie kraacuteča pred nimi a ony ho nasledujuacuteb lebo poznajuacute jeho hlas 5 No cudzieho iste nebuduacute nasle-dovať ale ujduacute od neho lebo nepoznajuacute hlas cudziacutech pastierovldquo 6 Tuacuteto obraznuacute reč im Ježiš povedal no oni neporozumeli o čom im to hovoril

7 Tu Ježiš opaumlť povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ja som braacutena k ov-ciam 8 Všetci čo prišli predo mnou suacute zlodeji a zbojniacuteci ale ovce ich nepočuacute-vali 9 Ja som braacutena Ak niekto vojde cezo mňa bude spasenyacute bude vchaacutedzať i vychaacutedzať a naacutejde pastvu 10 Zlodej prichaacutedza len preto aby kradol zabiacutejal a ničil ja som prišiel aby mali život a mali ho v hojnosti 11 Ja som dobryacute pastier Dobryacute pastier daacuteva svoj život za ovcec 12 Keď ten čo je naacutedenniacutekom a nie pastierom a ovce nie suacute jeho vidiacute že prichaacutedza vlk opuacutešťa ovce a utekaacute a vlk ich chytaacute a rozhaacuteňad 13 lebo on je naacutedenniacutekom a nezaacuteležiacute mu na ovciach 14 Ja som dobryacute pastier a poznaacutem svoje ovce a moje ovce poznajuacute mňa 15 tak ako mňa poznaacute Otec a ja poznaacutem Otca Aj svoj život daacutevam za ovcee 16 Maacutem aj ineacute ovce ktoreacute nie suacute z tohto ovčinca Aj ich musiacutem priviesť a buduacute počuacutevať mocircj hlas a tak bude jedno staacutedo s jednyacutem pastieromf 17 Otec ma preto miluje lebo ja daacutevam svoj život aby som si ho opaumlť vzalg 18 Nik mi ho neberie ale ja ho daacutevam saacutem od seba Maacutem moc dať ho a maacutem moc opaumlť si ho vziať spaumlť Tento priacutekaz som dostal od svojho Otcaldquoh 19 Kvocircli tyacutemto slovaacutem opaumlť nastala medzi Židmi roztržkai 20 Mnohiacute z nich hovorili bdquoJe posadnutyacute a šalie Prečo ho počuacutevateldquoj 21 Iniacute hovorili bdquoTo nie suacute reči posadnuteacuteho Azda mocircže zlyacute duch otvoriť oči slepyacutemldquok

22 Vtedy bol v Jeruzaleme sviatok Posvaumltenia chraacutemu bolo to v zimel 23 A Ježiš sa prechaacutedzal v chraacuteme v Šalamuacutenovom stĺporadiacute 24 Tu ho Židia obkolesili a hovorili mu bdquoDokedy naacutes budeš držať v napaumltiacute Ak si ty Mesiaacuteš povedz naacutem to otvoreneldquom 25 Ježiš im odpovedal bdquoPovedal som vaacutem to a neveriacutete Skutky čo ja konaacutem v mene svojho otca tie svedčia o mnen 26 Ale vy neveriacutete lebo nie ste z mojich ovieco 27 Moje ovce počuacutevajuacute mocircj hlas a ja ich poznaacutem a ony ma nasledujuacute 28 A ja im daacutevam večnyacute život a iste nezahynuacute naveky a nikto mi ich nevytrhne z rukyp 29 Mocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutech a nikto ich nemocircže vytrhnuacuteť z Otcovej rukyq 30 Ja a Otec sme jednoldquor

31 Židia opaumlť zdvihli kamene aby ho ukameňovalis 32 Ježiš im povedal

88

bdquoMnoho dobryacutech skutkov od Otca som vaacutem ukaacutezal Kvocircli ktoreacutemu z nich ma chcete ukameňovaťldquo 33 Židia mu odpovedali bdquoZa dobryacute skutok ťa nechceme ukameňovať ale za ruacutehanie ndash že ty človek sa robiacuteš Bohomldquot 34 Ježiš im po-vedal bdquoNie je vo vašom Zaacutekone napiacutesaneacute Povedal som sbquoSte bohmilsquou 35 Ak nazval bohmi tyacutech ku ktoryacutem prišlo Božie slovo ndash a Piacutesmo nemožno zrušiť ndash 36 prečo vy tomu ktoreacuteho Otec posvaumltil a poslal na svet hovoriacutete sbquoRuacutehaš salsquo lebo som povedal Som Božiacute Synv 37 Ak nekonaacutem skutky svojho Otca never-te mi 38 No ak ich konaacutem aj keď neveriacutete mne verte tyacutem skutkom aby ste spoznali a vedeli že Otec je vo mne a ja v Otcovildquow 39 Tu sa opaumlť usilovali zmocniť sa ho ale on sa im vymkol z ruacutek

40 A odišiel opaumlť za Jordaacuten na miesto kde Jaacuten predtyacutem krstil a zostal tamx 41 Mnoho ľudiacute prišlo k nemu a hovorili bdquoJaacuten siacutece neurobil žiadne znamenie no všetko čo povedal o tomto je pravdaldquo 42 A mnohiacute tam v neho uveriliy

89

Poznaacutemky

101-21

Prvuacute časť kap 10 vypĺňa Ježišova obraznaacute reč o dobrom pastierovi ktoraacute nasleduje hneď po dialoacutegu s farizejmi v zaacutevere 9 kap na tom istom mieste v bliacutezkosti chraacutemu Dominuje tu novyacute metaforickyacute repertoaacuter ndash obrazy z pastierskej oblasti napr ovce pastier staacutedo Viacereacute obrazy však zostaacuteva-juacute nevysvetleneacute napr kto je vraacutetnik Ježiš sa vyacuteslovne identifikuje s dvoma obrazmi ndash pastierom a braacutenou Reč vyacuteslovne necituje žiaden SZ text Opiera sa však o pastierske motiacutevy a reality ktoreacute boli rozšiacutereneacute v bliacutezkovyacutechodnyacutech kultuacuterach vraacutetane SZ tradiacuteciiacute Obrazy pastiera a staacuteda suacute priacutetomneacute už v SZ na vykreslenie vzťahu medzi Bohom a ľudom (napr znaacutema kapitola Ez 34) Jaacutenov text podčiarkuje najmauml myšlienku že medzi pastierom a ovcami panuje bliacutezky vzťah a zdocircrazňuje fakt že kvalita pastiera určuje osud staacuteda Dobryacute pastier tu stojiacute v kontraste k zlyacutem pastierom Ježiš ako dobryacute pastier stelesňuje Boha ako pastiera svojho ľudu a jeho nasledovniacuteci ako ovce suacute tyacutemto novyacutem Božiacutem ľudom

101Zlodej a zbojniacutek nepoužiacuteva legitiacutemne miesto vstupu do ovčinca teda braacute-

nu ale naacutesilne vnikaacute inokade102Pastier sa k ovciam dostaacuteva prirodzene cez braacutenu Jemu suacute ovce zvereneacute

a on maacute praacutevo sa o nich postarať 103Pastiera charakterizuje bliacutezky vzťah k ovciam Jednyacutem z jeho znakov je

poznanie mena každej ovce 106Ježišova reč je označenaacute ako παροιμία teda obraznaacute reč Farizeji jej ne-

rozumejuacute lebo nepoznajuacute Ježišovu skutočnuacute identitu 107Genitiacutev τῶν προβάτων je v tomto priacutepade genitiacutev cieľa s prekladom celej

vaumlzby bdquobraacutena k ovciamldquo Braacutena tu umožňuje priacutestup k ovciam (do ovčinca)Ježiš sa metaforicky identifikuje s braacutenou k ovciam čo podčiarkuje jeho

jedinečnosť a vyacutelučnosť Iba prostredniacutectvom vzťahu s niacutem sa človek dostane do ovčinca a tak sa stane jeho suacutečasťou suacutečasťou noveacuteho Božieho ľudu

109Druhaacute predikaacutecia o braacutene podčiarkuje jej spaacutesonosnuacute funkciu vstup cez

90

braacutenu ndash vzťah s Ježišom ndash zabezpečuje spaacutesu a pastvu Taacuteto je obrazom života v plnosti

1011V tomto verši sa Ježiš vyacuteslovne identifikuje s pastierom Keďže v SZ

tradiacutecii napr v Ez 34 je pastier označeniacutem Boha Ježiš touto sebaidentifikaacuteciou preberaacute na seba funkciu Boha keď o sebe nepriamo tvrdiacute že je Boh Aj titul bdquopastierldquo sluacuteži ako prostriedok ktoryacutem sa vyjadruje Ježišova jednota s Otcom Pastier sa vyznačuje najmauml pripravenosťou položiť život za ovce Taacuteto fraacuteza mocircže znamenať venovanie vlastnej energie blahu oviec alebo aj smrť ndash polo-ženie vlastneacuteho života V Jaacutenovi tento obraz naznačuje Ježišovu smrť ktoraacute prinaacuteša život ovciam

1012Vlk je v biblickej tradiacutecii metaforou pre nepriateľov Božieho ľudu (Hab

18 Ez 2227 Sof 33) alebo pre heretikov ktoriacute ohrozujuacute kresťanskuacute komunitu (Mt 715 Sk 2029-30) Možno je vlk na tomto mieste v Jaacutenovi aj obrazom diabla

1016Do Ježišovho ovčinca patria aj ovce ktoreacute nepochaacutedzajuacute spomedzi Ži-

dov Jaacuten tu možno mysliacute na veriacich spomedzi Samaritaacutenov 1018Ježišova smrť nie je naacutesilnaacute nanuacutetenaacute smrť ale dobrovoľne podstuacutepenaacute

smrť Ježiš maacute nad ňou uacuteplnuacute moc ako aj nad svojim vzkrieseniacutem a to pre svoje uacutezke spojenie s Otcom V tejto kristoloacutegii spočiacuteva jedinečnosť Jaacutenovho evanje-lia v porovnaniacute s inyacutemi NZ spismi

1022-42

Druhaacute časť kap 10 sa odohraacuteva v chraacuteme počas sviatku Posvaumltenia chraacute-mu Ježiš je naďalej v konfrontaacutecii so Židmi ohľadne svojej identity Teacutema Ježi-šovho mesiaacutešstva je v poprediacute v 1024-31 a jeho Božieho synovstva v 1032-39 Ježiš vystupuje ako obžalovanyacute ktoryacute sa musiacute obhajovať a dokazovať že je na-ozaj Mesiaacuteš a Božiacute Syn U synoptikov sa to deje počas vyacutesluchu pred veľradou Sviatok Posvaumltenia chraacutemu (Chanuka) slaacutevili Židia 25 kisleva (november) Za-čal sa slaacuteviť v roku 164 pred Kristom na pripomienku znovuposvaumltenia oltaacutera v chraacuteme po jeho znesvaumlteniacute Antiochom tri roky predtyacutem

1023Šalamuacutenovo stĺporadie sa nachaacutedzalo na vyacutechodnej strane chraacutemu

V ňom sa Ježiš prechaacutedza keď ho obkolesia Židia

91

1024Vetu ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις nie je ľahkeacute jednoznačne preložiť

Doslovnyacute preklad by znel bdquodokedy naacutem budeš brať životldquo V tomto priacutepade by veta znela ironicky pretože suacute to praacuteve Židia ktoriacute sa neuacutespešne snažia vziať Ježišov život Veta pravdepodobne nesie tento vyacuteznam bdquodokedy naacutes budeš dr-žať v napaumltiacuteldquo alebo bdquodokedy naacutes budeš traacutepiť otravovať obťažovaťldquo

Sloveso bdquoobkolesilildquo naznačuje že zo strany Židov ide o nepriateľskyacute postoj Podobne sa toto sloveso použiacuteva v niektoryacutech žalmoch (napr 2217) Židia po prvyacutekraacutet Ježiša konfrontujuacute priamo aby jasne povedal či je Mesiaacuteš

1028Text zdocircrazňuje že žiadne nebezpečenstvo (evanjelista tu maacute asi na mysli

nebezpečenstvo z prenasledovania) nevytrhne ovce z Ježišovej ruky lebo jeho vzťah k nim je maximaacutelne vernyacute a bliacutezky Ruka je v biblickej tradiacutecii metaforou Božej ochrannej moci (porov Dt 333 Iz 4313 Dan 523)

1029Vo vete ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν sa neutrum

ὅ pravdepodobne použiacuteva ako všeobecneacute označenie pre ovce o ktoryacutech hovoriacute predchaacutedzajuacuteci kontext a adjektiacutevum πάντων mocircže byť maskuliacutenum (bdquovšet-kyacutechldquo) alebo neutrum (bdquovšetkoldquo) Veta je predovšetkyacutem všeobecnou vyacutepove-ďou o Otcovi ktoryacute je nadradenyacute uacuteplne nad všetkyacutemvšetkyacutemi a preklad sa priklaacuteňa k formulaacutecii bdquomocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutechldquo

Čo platiacute o Ježišovi platiacute aj o Otcovi lebo tiacuteto dvaja konajuacute a suacute v uacuteplnej jednote Ani Otcovi nemocircže nikto nič vytrhnuacuteť z ruky A to je garanciou faktu že ani Ježišovi nikto nemocircže nič vytrhnuacuteť z ruky

1030Jednota medzi Otcom a Synom sa prejavuje najmauml v konaniacute Syn je re-

prezentantom a agentom Otca v tomto svete Takto Ježiš odpovedaacute na otaacutezku o svojej mesiaacutešskej identite on je viac ako Mesiaacuteš lebo je jedno s Otcom

1032Jedine na tomto mieste Jaacutenovo evanjelium hovoriacute o dobryacutech skutkoch

Pravdepodobne sa pod nimi myslia Ježišove znamenia napr predtyacutem vykonaneacute uzdravenie slepeacuteho Tieto poukazujuacute na priacutetomnosť Boha v Ježišovom konaniacute a nemocircžu byť docircvodom na pokus ukameňovať ho

1033Iba na tomto mieste hovoriacute Jaacuten o ruacutehaniacute ktoreacute podľa Židov spočiacuteva v Je-

žišovej snahe robiť sa Bohom nie vo vysloveniacute Božieho mena Ježišovu snahu Židia vniacutemajuacute ako uacutetok na ich monoteizmus Boh je len jeden a preto niacutem Ježiš nemocircže byť

92

1034Na vyvraacutetenie obžaloby sa Ježiš odvolaacuteva na Piacutesmo ndash Ž 826 ktoryacute hovo-

riacute o Izraelitoch ako o Božiacutech synoch 1035Adresaacutetmi vyacutesady bdquoste bohmi a synmi Najvyššieholdquo suacute podľa žalmu

všetci Izraeliti lebo im na Sinaji Boh adresoval svoje slovo Tak sa mocircžu pyacutešiť mimoriadnou hodnosťou

1036Ježiš argumentuje spocircsobom a minore ad maius to čo platilo pre Izre-

alitov platiacute o to viac pre neho ktoreacuteho Otec poslal na tento svet Posvaumltenie v biblickej tradiacutecii znamenaacute vyčlenenie pre špeciaacutelnu uacutelohu ktoruacute Boh osobe zveruje

1038Na tomto mieste v evanjeliu sa po prvyacutekraacutet objavuje tzv formula ima-

nencie ktoraacute hovoriacute o prebyacutevaniacute Otca v Synovi a naopak a tyacutem podčiarkuje ich jednotu Teologicky ide o reinterpretaacuteciu biblickeacuteho monoteismu

93

Intertextuaacutelne prepojenia

a [101-5] Gn 4815 4924 Ž 231-4 802 Jer 231-4 Ez 341-31 Mich 714

b [104] Mich 212-13

c [1011] Ž 231-4 Iz 4011 499-10 Hebr 1320 Zjv 717d [1012]

Zach 1117e [1015]

1513 1 Jn 316f [1016]

1152 Iz 568 Jer 233 Ez 3423 3724 Mich 212g [1017]

Hebr 1010h [1018]

1911i [1019]

743 916j [1020]

720 848k [1021]

32l [1022]

1 Mach 45459m [1024]

Lk 2267n [1025]

825536 1038o [1026]

84547p [1028]

Dt 3239q [1029]

Muacuted 31 Iz 4313r [1030]

11 1245 149 1721s [1031]

859

94

t [1033] 518 197 Lv 2416

u [1034] Ž 826

v [1036] 518

w [1038] 1410-1120

x [1040] 128

y [1042] 223 731 830

95

Jaacuten 11

Preklad

1 Istyacute človek Lazaacuter z Betaacutenie z dediny Maacuterie a jej sestry Marty bol choryacutea 2 Bola to Maacuteria ktoraacute pomazala Paacutena voňavyacutem olejom a poutierala mu nohy svojimi vlasmi Jej brat Lazaacuter bol choryacute 3 Sestry preto poslali Ježišovi odkaz bdquoPane hľa ten ktoreacuteho miluješ je choryacuteldquo 4 No keď to Ježiš počul povedal bdquoTaacuteto choroba nie je na smrť ale na Božiu slaacutevu aby bol ňou oslaacuteve-nyacute Božiacute Synldquob 5 Ježiš mal raacuted Martu i jej sestru a Lazaacutera 6 Keď teda počul že je choryacute predsa ešte zostal dva dni na mieste kde bol 7 Až potom povedal učeniacutekom bdquoPoďme opaumlť do Judeyldquo 8 Oni mu povedali bdquoRabbi teraz sa ťa tam Židia usilovali ukameňovať a opaumlť tam idešldquoc 9 Ježiš odpovedal bdquoČi nemaacute deň dvanaacutesť hodiacutend Ak niekto kraacuteča cez deň nezakopne lebo vidiacute svetlo tohto svetae 10 No ak niekto kraacuteča v noci zakopne lebo svetlo nie je v ňomldquo 11 To povedal a dodal bdquoNaacuteš priateľ Lazaacuter spiacute ale idem ho zobudiťldquo 12 Tu mu učeniacuteci povedali bdquoPane ak spiacute ozdravieldquo 13 No Ježiš hovoril o jeho smrti a oni si mysleli že hovoriacute o obyčajnom spaacutenkuf 14 Vtedy im Ježiš povedal otvorene bdquoLazaacuter zomrel 15 A radujem sa že som tam nebol ndash kvocircli vaacutem aby ste uverili Poďme k nemurdquo 16 Tu Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča povedal ostatnyacutem učeniacutekom bdquoPoďme aj my aby sme zomreli s niacutemldquog

17 Keď tam Ježiš prišiel zistil že Lazaacuter je už štyri dni v hrobe 18 Betaacutenia bola bliacutezko Jeruzalema vzdialenaacute približne paumltnaacutesť stadiiacute 19 a tak prišlo k Mar-te a Maacuterii mnoho Židov utešiť ich v žiali za bratomh 20 Keď Marta počula že Ježiš prichaacutedza vyšla mu v uacutestrety No Maacuteria zostala sedieť doma 21 Tu Marta povedala Ježišovi bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomreli 22 Ale aj teraz viem že o čokoľvek poprosiacuteš Boha Boh ti do daacuteldquo 23 Ježiš jej povedal bdquoTvoj brat vstaneldquo 24 Marta mu povedala bdquoViem že vstane pri vzkrieseniacute v poslednyacute deňldquoj 25 Ježiš jej povedal bdquoJa som vzkriesenie a život Kto veriacute vo mňa bude žiť aj keď zomriek 26 A každyacute kto žije a veriacute vo mňa iste nezomrie naveky Veriacuteš tomuldquo 27 Povedala mu bdquoAacuteno Pane ja veriacutem že ty si Mesiaacuteš Božiacute Syn ktoryacute maacute priacutesť na svetldquol 28 A keď to povedala odišla zavolala svoju sestru Maacuteriu a pošepla jej bdquoUčiteľ je tu a volaacute ťaldquo 29 Len čo to Maacuteria začula ryacutechlo vstala a šla k nemu 30 Ježiš totiž ešte nevošiel do dediny ale bol staacutele na mieste kde mu Marta vyšla v uacutestrety 31 Keď Židia ktoriacute boli s ňou v dome a utešovali ju videli že Maacuteria ryacutechlo vstala a vyšla von nasledovali ju lebo si mysleli že sa ide vyplakať k hrobu 32 Keď Maacuteria prišla tam kde bol Ježiš a zbadala ho padla mu k nohaacutem a povedala mu bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomrelldquo 33 Keď Ježiš videl ako plače a ako plačuacute Židia čo s ňou prišli bol hlboko po-hnutyacute a znepokojenyacute 34 i povedal bdquoKde ste ho položilildquo Povedali mu bdquoPane

96

poď sa pozrieťldquo 35 Ježiš zaplakalm 36 Tu Židia hovorili bdquoHľa ako ho milovalldquo 37 No niektoriacute z nich povedali bdquoNemohol ten čo otvoril oči slepeacutemu urobiť aby ani tento nezomrelldquo

38 Tu Ježiš opaumlť hlboko pohnutyacute pristuacutepil k hrobu Bola to jaskyňa a na nej bol položenyacute kameň 39 Ježiš povedal bdquoOdstraacuteňte kameňldquo Marta sestra mŕtveho mu povedala bdquoPane už paacutechne veď je už štyri dni mŕtvyldquo 40 Ježiš jej povedal bdquoNepovedal som ti že ak uveriacuteš uvidiacuteš Božiu slaacutevuldquo 41 Odstraacutenili teda kameň Ježiš pozdvihol oči a povedal bdquoOtče ďakujem ti že si ma vypočul 42 A ja som vedel že ma vždy počuješ ale povedal som to kvocircli zaacutestupu ktoryacute tu dookola stojiacute aby uverili že si ma ty poslalldquon 43 A keď to povedal zvolal veľkyacutem hlasom bdquoLazaacuter poď vonldquo 44 A mŕtvy vyšiel Nohy a ruky mal ovinuteacute plaacutetnom a tvaacuter mal obviazanuacute šatkou Ježiš im povedal bdquoPorozvaumlzujte ho a ne-chajte ho odiacutesťldquo

45 Tu mnohiacute zo Židov ktoriacute prišli k Maacuterii a videli čo Ježiš urobil uverili v nehoo 46 No niektoriacute z nich odišli k farizejom a povedali im čo Ježiš urobil 47 Tu veľkňazi a farizeji zvolali veľradu a hovorili bdquoČo maacuteme robiť Veď tento človek robiacute mnoho znameniacutep 48Ak ho nechaacuteme len tak uveria v neho všetci a priacutedu Rimania a zničia naacutem i toto miesto i naacuterodldquo 49 No jeden z nich Kajfaacuteš ktoryacute bol v tom roku veľkňazomq im povedal bdquoVy nič neviete 50 ani neuvažuje-te nad tyacutem že je pre vaacutes lepšie aby zomrel jeden človek za ľud a nezahynul celyacute naacuterodldquo 51 No to nepovedal saacutem od seba ale ako veľkňaz toho roka prorokoval že Ježiš maacute zomrieť za naacuterod 52 a nielen za naacuterod ale aj preto aby zhromaž-dil rozptyacuteleneacute Božie deti v jedno 53 A od toho dňa sa rozhodli že ho zabijuacuter 54 Ježiš teda už nechodil verejne medzi Židmi ale odišiel odtiaľ do kraja bliacutezko puacutešte do mesta zvaneacuteho Efraim a tam zostal s učeniacutekmi

55 Bliacutezko bola židovskaacute Veľkaacute noc A mnohiacute z toho kraja vystuacutepili pred Veľkou nocou do Jeruzalema aby sa očistilis 56 I hľadali Ježiša a ako staacuteli v chraacuteme hovorili si medzi sebou bdquoČo mysliacutete Nepriacutede na sviatkyldquo 57 No veľkňazi a farizeji vydali nariadenie že ten kto sa dozvie kde je to maacute oznaacute-miť aby sa ho zmocnili

97

Poznaacutemky

111-57

Vzkriesenie Lazaacutera je Ježišovo posledneacute znamenie jeho verejnej činnosti Zaacuteroveň je to jeho najvaumlčšiacute zaacutezrak mŕtveho muža ktoryacute už podlieha rozkladu Ježiš privolaacuteva spaumlť k životu Priacutebeh je ilustraacuteciou cieľa Ježišovej misie na zemi ndash priniesť život v plnosti Zaacutezrak zaacuteroveň vyprovokuje kulminaacuteciu konfliktu so Židmi ktoryacute vyvrcholiacute v definitiacutevnom rozhodnutiacute veľrady skoncovať s Je-žišom V tomto kontexte priacutebeh opisuje dve cesty cestu Lazaacutera zo smrti do ži-vota a cestu Ježiša zo života k smrti Okrem toho sa celaacute epizoacuteda suacutestreďuje na tematiku viery keďže cieľom tohto zaacutezraku je priviesť zaangažovanyacutech k viere v Ježiša ako Božieho Syna ktoryacute dokaacuteže vytvoriť život tam kde panuje smrť Lazaacuter je v tomto priacutebehu uacuteplne pasiacutevnou postavou ktoraacute nič nehovoriacute a konaacute až vtedy keď vychaacutedza na Ježišov povel z hrobu Tak sa staacuteva zrkadlom každeacuteho veriaceho človeka na ktorom mocircže Ježiš prejaviť svoju moc Z kompozičnej straacutenky je priacutebeh zaujiacutemavyacute v tom že saacutem zaacutezrak v ňom prichaacutedza na konci a predchaacutedzajuacute mu rozličneacute dialoacutegy v ostatnyacutech Jaacutenovyacutech opisoch zaacutezrakov je tomu naopak Teacutemou vzkriesenia mŕtveho sa priacutebeh podobaacute na ineacute vzkriesenia mŕtvych v NZ Jairovej dceacutery (Mk 522-2435-43) naimskeacuteho mlaacutedenca (Lk 711-17) Tabity (Sk 936-42) a Eutycha (Sk 207-12)

111Meno Lazaacuter (Λάζαρος) maacute pocircvod v hebrejčine a znamenaacute bdquoBoh pomaacute-

haldquo V evanjeliovyacutech opisoch uzdraveniacute a vzkrieseniacute sa vlastneacute meno posta-vy takmer nikdy neuvaacutedza Meno Lazaacuter tematicky a symbolicky korešpondu-je s dejovou liacuteniou priacutebehu pričom sa zdocircrazňuje že oživenie mŕtveho a jeho prechod zo stavu smrti do života je najradikaacutelnejšia forma pomoci ktoruacute La-zaacuterovi Boh v osobe Ježiša poskytuje Tento verš ešte siacutece nespomiacutena Lazaacuterov priacutebuzenskyacute vzťah s Maacuteriou a Martou ale vidno tu iba fakt že Lazaacuter pochaacutedzal z rovnakej dediny ako ony ndash z Betaacutenie pri Jeruzaleme na vyacutechodnom vyacutebežku Olivovej hory Perifrastickaacute konštrukcia ἦν ἀσθενῶν (bdquobol choryacuteldquo) vyjadruje isteacute trvanie choroby ale neudaacuteva jeho presnuacute dĺžku ani charakter

112Verš je komentaacuterom evanjelistu ktoryacute Maacuteriu uvedenuacute v 1 v identifi-

kuje s tou ktoraacute Ježišovi pomazala nohy Text opisuje konanie Maacuterie ktoreacute sa v evanjeliovom rozpraacutevaniacute ešte len udeje (v 121-8) Je ukaacutežkou naratiacutevneho prostriedku prolepsis (pohľad do buduacutecna) Až v tomto verši je špecifikovaneacute že Lazaacuter je Maacuteriin brat

98

113Verš maacute charakter nepriamej prosby o pomoc Hoci to text nešpecifikuje

sestry asi poslali za Ježišom posla s odkazom o Lazaacuterovom stave Sloveso bdquomi-lovaťldquo (φιλέω) vyjadruje vzťah Ježiša k Lazaacuterovi Neskocircr (v 115) sa použiacuteva synonymneacute sloveso ἀγαπάω čo nenaznačuje zmenu vo vyacutezname ale poukazuje na Jaacutenovo použiacutevanie verbaacutelnych variet Podobne je to v 2115-17 Ježiš saacutem v 1111 označuje Lazaacutera substantiacutevom z koreňa φιλ- (ὁ φίλος ἡμῶν bdquonaacuteš pria-teľldquo) čo prezraacutedza že jeho vzťah k Lazaacuterovi je vzťahom priateľskej bliacutezkosti a naacuteklonnosti

114Zaacuteverom Lazaacuterovej choroby nie je smrť ale zjavenie Božej slaacutevy Zmien-

ka o Božej slaacuteve je nepriamym naznačeniacutem zaacutezraku ktoryacute Ježiš uskutočniacute Zna-menie Lazaacuterovho vzkriesenia bude zjaveniacutem Božej a Ježišovej slaacutevy spaacutesonos-nej priacutetomnosti v ľudskej realite

116Častica μέν v tomto priacutepade pridaacuteva nečakanuacute myšlienku a tak tvoriacute istyacute

kontrast k prvej vete čo sa daacute vyjadriť prekladom bdquopredsa zostalldquo118Časovaacute priacuteslovka bdquoterazldquo naznačuje nepriateľstvo židovskyacutech autoriacutet ako

reaacutelnu hrozbu 1111Ježišov vyacuteber slovniacuteka je ambivalentnyacute pretože sloveso bdquospaťldquo mocircže

znamenať reaacutelny spaacutenok alebo mocircže vystupovať ako eufemizmum na ozna-čenie smrti čo nie je v NZ zriedkaveacute (Mt 2752 Sk 760 1336 1 Kor 739 1130 156182051 1 Sol 4131415 2 Pt 34) Naacuteslednaacute reakcia učeniacutekov ukazuje že Ježišove slovaacute vniacutemajuacute v doslovnom zmysle ndash Lazaacuter spiacute a preto ozdravie Ježiš maacute však pod spaacutenkom na mysli Lazaacuterovu smrť z ktorej ho on ide zobudiť To definitiacutevne potvrdzuje komentaacuter evanjelistu vo v 13

1117Židia pochovaacutevali mŕtveho v deň smrti Verili že jeho duša sa ešte tri dni

zdržiava v bliacutezkosti tela Po troch dňoch sa telo začalo rozkladať a neexistovala žiadna naacutedej na naacutevrat do života Časovaacute indikaacutecia o Lazaacuterovyacutech štyroch dňoch v hrobe podčiarkuje realitu jeho smrti

1119Oplakaacutevanie mŕtveho po pohrebe trvalo sedem dniacute (Gn 5010 Sir 2212)

Priacutetomniacute Židia ktoriacute prišli k sestraacutem z Jeruzalema však neoplakaacutevajuacute mŕtveho ale utešujuacute zarmuacuteteneacute sestry Text reflektuje ideu že priatelia a znaacutemi sa nezuacute-častnili iba pohrebu ale naacutesledne straacutevili čas s rodinou aby ju utešili

1120Na rozdiel od Marty ktoraacute vychaacutedza Ježišovi v uacutestrety Maacuteria sediacute ďalej

99

v dome Sedenie bolo poacutezou smuacutetku a truacutechlenia (Ez 2616 Naacuter 210 Jon 36 Joacuteb 213)

1123Ježišova formulaacutecia bdquovstaneldquo je dvojznačnaacute Mocircže vyjadrovať že Lazaacuter

buď vstane pri vzkrieseniacute mŕtvych tak ako to verili farizeji (porov Sk 236-9) alebo vstane onedlho vďaka Ježišovmu spaacutesnemu zaacutesahu Verš je ukaacutežkou Jaacute-novho štylisticky premysleneacuteho využiacutevania vyacuterazovyacutech prostriedkov ktoryacute-mi zdocircrazňuje viacznačnosť použityacutech slov Ježiš maacute na mysli bezprostredneacute vzkriesenie ale Maacuteria jeho vyacuteroku porozumie v typicky židovskyacutech (farisej-skyacutech) kategoacuteriaacutech buduacuteceho vzkriesenia

1127Perfektum slovesa (πεπίστευκα) nemusiacute v Martinej odpovedi Ježišovi

znamenať že začala veriť už skocircr (pred stretnutiacutem s Ježišom) a staacutele veriacute ale mocircže aj vyjadrovať intenzitu viery Možno by sa toto vyjadrenie dalo preložiť pomocou slovneacuteho spojenia bdquosilno veriacutemldquo alebo bdquopevne veriacutemldquo

Maacuteriino vyznanie korešponduje s kristologickyacutem titulom v zaacutevere evan-jelia (2031) ktoryacute definuje obsah viery adresaacutetov ktoryacutem je text určenyacute

1128Priacuteslovka λάθρᾳ (bdquopotajmeldquo) opisuje diskreacutetny spocircsob akyacutem Marta odo-

vzdaacuteva Ježišovo pozvanie Maacuterii Nemaacute negatiacutevnu konotaacuteciu ale poukazuje na docircvernosť vyacutemeny medzi sestrami V našom preklade sa na vyjadrenie tohto vyacuteznamu použiacuteva ekvivalent bdquopošeplaldquo

1133Obidve slovesaacute ἐμβριμάομαι (bdquobyť hlboko pohnutyacuteldquo) a ταράσσω (bdquozne-

pokojiť saldquo) vyjadrujuacute Ježišovu emocionaacutelnu reakciu a predstavujuacute hendiadys ndash rečniacutecku a štylistickuacute figuacuteru pri ktorej sa jeden obsah vyjadriacute dvoma slovami koordinovanyacutemi spojkou Vyacuterazy kladuacute akcent na Ježišov vnuacutetornyacute hnev voči ničivej sile smrti ktoraacute sa prejavila na Lazaacuterovi

1135Ježišov plač maacute byť pravdepodobne interpretovanyacute v suacutevislosti s emoci-

onaacutelnymi reakciami ktoreacute suacute uvedeneacute skocircr Vyjadruje Ježišovo rozrušenie za-priacutečineneacute mocou smrti možno tu vidieť azda aj istyacute rešpekt voči jej sile Židia ndash ukaacutežka neporozumenia ndash interpretujuacute Ježišov plač po svojom teda ako naacuterek nad zomrelyacutem priateľom

1137Verš predstavuje analepsu teda retrospektiacutevu s uzdraveniacutem slepeacuteho

v 9 kap a formuluje podcenenie Ježišovyacutech schopnostiacute zo strany Židov ten ktoryacute uzdravil slepca sa zdaacute byť bezmocnyacute zoči-voči smrti

1138Sloveso pohybu s Ježišom ako subjektom (bdquoprišielpristuacutepil k hrobuldquo)

100

vyjadruje ideu že Ježiš je ten kto v istom zmysle determinuje sled udalostiacute V tomto verši sa Ježiš nachaacutedza priamo pri hrobe a tyacutem kulminuje jeho pribli-žovanie sa k hrobu Ježiš sa najprv nachaacutedza za Jordaacutenom (1040) kde zostaacuteva dva dni po prijatiacute prosby o pomoc (116) Potom sa vydaacuteva na cestu do Betaacutenie pri Jeruzaleme (1117-18) Najprv sa však zastaviacute pred dedinou (1130) a až nakoniec prichaacutedza k hrobu (1138) Hrob mohol mať formu priacuterodnej jaskyne alebo priestoru vytesaneacuteho do skaly Vstup zavalenyacute kameňom mohol byť hori-zontaacutelny alebo vertikaacutelny (na spocircsob studne prikrytej kameňom)

1139Na charakterizaacuteciu mŕtveho je použiteacute aktiacutevne particiacutepium perfekta utvo-

reneacuteho od slovesa τελευτάω (bdquozomrieťldquo) ktoreacute vyjadruje že Lazaacuter je defini-tiacutevne nenaacutevratne mŕtvy Naacutemietka Marty v tomto verši že Lazaacuter už paacutechne je iba vyacuterazovyacutem prostriedkom na spomalenie a zdramatizovanie deja Aj keď Marta predtyacutem vyznala vieru v Ježiša (1127) konštatuje tu priam empirickeacute presvedčenie že telo brata sa už rozkladaacute Rozklad Lazaacuterovho tela vytvaacutera silnyacute kontrast k Ježišovej schopnosti oživiť rozkladajuacuteceho sa človeka a podčiarkuje masiacutevnosť prichaacutedzajuacuteceho zaacutezraku

1140Terminoloacutegia Božej slaacutevy vytvaacutera inkluacuteziu k uacutevodu deja (114) a inter-

pretuje tento zaacutezrak ako zjavenie Božej slaacutevy 114V tomto verši je rovnakeacute sloveso (αἴρω) použiteacute pre opis odstraacutenenia ka-

meňa (ἦραν bdquoodstraacutenilildquo) a zodvihnutia Ježišovyacutech očiacute v modlitbe hore k nebu (ἦρεν bdquopozdviholldquo) Evanjelista akoby touto slovnou hrou opisoval odovzdanie (pozdvihnutie) mŕtveho k Bohu a jeho moci

1142Sloveso bdquovedieťldquo je vyjadreniacutem Ježišovej istoty (nie naacutedeje) že ho Otec

staacutele počuje1144Vyslobodenie Lazaacutera z pohrebnyacutech šiat sa takisto ako jeho vyacutechod z hro-

bu deje na Ježišov povel a naznačuje že Lazaacuter sa mocircže definitiacutevne vraacutetiť do života zbavenyacute insiacutegniiacute smrti

1146Efekt Ježišovho zaacutezraku je dvojakyacute Jedna skupina Židov veriacute že zaacute-

zrak bol znameniacutem poukazujuacutecim na Ježiša ako Božieho Syna Druhaacute skupina však odchaacutedza k farizejom a oznamuje im čo Ježiš urobil Sloveso bdquopovedalildquo v tomto verši mocircže obsahovať aj vyacuteznamovuacute nuansu bdquoobžalovali obvinilildquo Ide teda o akt denunciaacutecie obvinenia Ježiša pred farizejmi

1148Pod miestom maacute veľrada na mysli Jeruzalem alebo špecificky chraacutem

101

Termiacuten bdquonaacuterodldquo označuje u Jaacutena konzistentne židovskyacute naacuterod (1148505152 1835) nikdy nie pohanov a predstavuje synonymum substantiacuteva λαός (bdquoľudldquo)

1149 Genitiacutev času (τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου bdquotohto rokuldquo) vyjadruje že v tom

roku ndash roku Ježišovej smrti ndash vykonaacuteval veľkňazskyacute uacuterad Kajfaacuteš Celkovo bol Kajfaacuteš v uacuterade od roku 18 do roku 36 AD

1150Kajfaacutešov naacutevrh sa deje na uacuterovni politickej kalkulaacutecie a pracuje s princiacute-

pom menšieho zla ktoryacute znamenaacute že je lepšie obetovať jedneacuteho človeka ako ohroziť celyacute naacuterod Je tu ukaacutežka Jaacutenovej iroacutenie Kajfaacutešova vyacutepoveď je platnaacute na teologickej uacuterovni Ježišova smrť ndash smrť jedneacuteho človeka ndash bude benefitom pre ľud a naplneniacutem Božieho plaacutenu V Kajfaacutešovej optike sa genitiacutev bdquoza ľudldquo (ὑπὲρ τοῦ λαοῦ) vniacutema ako genitiacutev naacutehrady jeden človek zomrie namiesto toho aby zomrel celyacute naacuterod V skutočnosti z kristologickej perspektiacutevy evanjelistu ide o genitiacutev vyacutehody Ježišova smrť bude osožnaacute pre celyacute naacuterod Myšlienka sa zo-pakuje aj v 52 verši

1151Podľa SZ tradiacutecie (Ex 2830 Lv 88 Dt 338 1 Sam 1441-42) bol

veľkňaz nositeľom prorockej inšpiraacutecie napr schopnosti vypovedať oraacutekulaacute V tomto texte je Kajfaacutešova vyacutepoveď interpretovanaacute evanjelistom ako Bohom inšpirovaneacute proroctvo o vyacutezname Ježišovej smrti

1152Božie deti suacute tie ktoriacute uverili v osobu Ježiša Evanjelista tu vytvaacutera ob-

luacutek k proloacutegu (112) kde je ich identita vysvetlenaacute Predložkovaacute vaumlzba bdquov jed-noldquo (εἰς ἕν) označuje jednotu spoločenstva zhromaždenyacutech Božiacutech detiacute ktoreacute prekračuje naacuterodneacute diferenciaacutecie Reč o jednote je naraacutežkou na motiacutev jedneacuteho pastiera a jedneacuteho staacuteda v 1015-18

1154Mesto Efraim sa zvyčajne spaacuteja s lokalitou Et-Tayiebeh ktoraacute ležiacute pri-

bližne 20 km severovyacutechodne od Jeruzalema na okraji juacutedskej puacutešte Verš je vyjadreniacutem Ježišovej svojpraacutevnosti a slobody Tvaacuterou v tvaacuter nebezpečenstvu sa Ježiš sťahuje z verejneacuteho života a uchyľuje sa do skrytosti Jeho smrť nenasta-ne hneď po rozhodnutiacute veľrady ale vtedy keď sa on rozhodne vydať im seba sameacuteho

1155Pod očisteniacutem puacutetnikov pred sviatkom Veľkej noci sa mysliacute podstuacutepenie

istyacutech rituaacutelov napr očistenie šiat ktoreacute je nevyhnutneacute pre vstup do chraacutemu Porov Nm 96-13 2 Krn 3015-19

1156 Použiteacute imperfektaacute bdquohľadalildquo a bdquohovorili si medzi sebouldquo vyjadrujuacute isteacute

102

trvanie debaacutet medzi puacutetnikmi Aj v chraacuteme počas sviatkov bol Ježiš predmetom ich diskusie

1157Sloveso μηνύω maacute forenznyacute vyacuteznam ktoryacute by sa dal vyjadriť sloven-

skyacutem bdquooznaacutemiť indikovať prezradiť upovedomiť autorityldquo

103

Intertextuaacutelne prepojenia

a [111-2] 121-8 Lk 1038-42 1619-31

b [114] 9324

c [118] 859 1031

d [119-10] 1235 1 Jn 210

e [119] 812 94

f [1113] Mt 924

g [1116] 14522

h [1119] 12917-18

i [1121] 1132

j [1124] 529 639-404454 1248 Iz 22 Mich 41 Sk 238 2415

k [1125] 524 851 146 Dan 122

l [1127] 19 669

m [1135] Lk 1941

n [1142] 1230

o [1145] Lk 1631

p [1147] 1219 Mt 263-5 Lk 222 Sk 416

q [1149-50] 1813-14

r [1153] 518 71 Mt 1214

s [1155] 213 51 64 1828 Ex 1910-1115 Nm 96-14 1912 Dt 166 2 Krn 301-315-18

104

Jaacuten 12

Preklad

1 Šesť dniacute pred Veľkou nocou Ježiš prišiel do Betaacuteniea kde bol Lazaacuter ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychb 2 I pripravili mu tam hostinu Marta obsluhovala a Lazaacuter bol jeden z tyacutech čo s niacutem stolovalic 3 Tu Maacuteria vzala libru praveacuteho vzaacutecneho nardoveacuteho oleja pomazala niacutem Ježišove nohy a poutierala ich svoj-imi vlasmid a dom sa naplnil vocircňou oleja 4 No Judaacuteš Iškariotskyacute jeden z jeho učeniacutekov ktoryacute sa ho chystal zradiť povedal 5 bdquoPrečo sa tento olej nepredal za tristo denaacuterov a tie sa nedali chudobnyacutemldquo 6 No to nepovedal preto že mu zaacute-ležalo na chudobnyacutech ale preto že bol zlodej mal pokladničku a braacuteval z toho čo do nej vkladalie 7 Ježiš na to povedal bdquoNechaj ju Nech to pomazanie zacho-vaacute na deň mocircjho pohrebu 8 Veď chudobnyacutech maacutete vždy medzi sebou ale mňa nemaacutete vždyldquof 9 Veľkyacute zaacutestup Židov sa dozvedel že Ježiš je tam a prišli nielen kvocircli Ježišovi ale i preto aby videli Lazaacutera ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychg 10 No veľkňazi sa rozhodli že aj Lazaacutera zabijuacute 11 lebo kvocircli nemu mnohiacute zo Židov odchaacutedzali a verili v Ježišah

12 Na druhyacute deňi sa veľkyacute zaacutestup čo prišiel na sviatky dopočul že Ježiš prichaacutedza do Jeruzalema 13 Vzali palmoveacute ratolesti vyšli mu v uacutestrety a volali bdquoHosana Požehnanyacute ktoryacute prichaacutedza v Paacutenovom mene kraacuteľ Izraelajldquo 14 Ježiš našiel osliatko a sadol si na naň ako je napiacutesaneacute 15 bdquoNeboj sa dceacutera Siona Hľa tvoj kraacuteľ prichaacutedza a sediacute na osliatkuldquok 16 Jeho učeniacuteci tomu najprv nepo-rozumeli ale keď bol Ježiš oslaacutevenyacute rozpamaumltali sa že to bolo o ňom napiacutesaneacute a že mu to urobilil 17 Svedčil o tom zaacutestup čo bol s niacutem vtedy keď zavolal Lazaacutera z hrobu a vzkriesil ho z mŕtvych 18 Preto mu zaacutestup aj vyšiel v uacutestrety lebo počuli že on urobil to znamenie 19 Tu si farizeji povedali medzi sebou bdquoVidiacutete že nič nezmocircžete Hľa celyacute svet odišiel za niacutemldquom

20 Medzi tyacutemi čo vystupovali do Jeruzalema aby sa počas sviatkov po-klonili Bohu boli nejakiacute Greacutecin 21 Tiacute pristuacutepili k Filipovi tomu z Galilejskej Betsaidyo a žiadali ho slovami bdquoPane chceme vidieť Ježišaldquo 22 Filip prišiel a povedal to Ondrejovi Ondrej a Filip prišli a povedali to Ježišovip 23 No Ježiš im odpovedal bdquoPrišla hodina aby bol Syn človeka oslaacutevenyacuteq 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak pšeničneacute zrnko nepadne do zeme a neodumrie zostane samo No ak odumrie prinesie veľkuacute uacuterodur 25 Kto miluje svoj život stratiacute ho ale kto svoj život nenaacutevidiacute na tomto svete zachovaacute si ho pre večnyacute živots 26 Ak mi niekto sluacuteži nech ma nasleduje a kde som ja tam bude aj mocircj služobniacutek Ak mi niekto sluacuteži uctiacute si ho Otect 27 Teraz je moja duša znepokojenaacute A čo maacutem povedať Otče zachraacuteň ma pred touto hodinou Ale veď praacuteve pre tuacuteto hodinu som prišielu 28 Otče oslaacutev svoje menoldquo A z neba zaznel hlas bdquoUž som oslaacutevil

105

a opaumlť oslaacutevimldquov 29 Tu zaacutestup ktoryacute tam staacutel a počul to hovoril bdquoZahrmeloldquo Iniacute hovorili bdquoAnjel k nemu prehovorilldquow 30 Ježiš odpovedal bdquoNie kvocircli mne zaznel tento hlas ale kvocircli vaacutemx 31 Teraz nastaacuteva suacuted nad tyacutemto svetom Teraz bude knieža tohto sveta vyhodeneacute vony 32 A ja keď budem vyzdvihnutyacute od zeme všetkyacutech pritiahnem k sebeldquoz 33 To hovoril aby naznačil akou smrťou maacute zomrieť 34 Zaacutestup mu odpovedal bdquoMy sme zo Zaacutekona počuli že Mesiaacuteš zostaacuteva naveky Ako to že ty hovoriacuteš sbquoSyn človeka musiacute byť vyzdvihnutyacutelsquo Kto je ten Syn človekaldquoa 35 Tu im Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku je svetlo medzi vami Kraacutečajte kyacutem maacutete svetlo aby sa vaacutes nezmocnila tma A ten čo kraacuteča vo tme nevie kam ideb 36 Kyacutem maacutete svetlo verte vo svetlo aby ste sa stali synmi svetlaldquoc Keď to Ježiš povedal odišiel a ukryl sa pred nimi

37 Hoci Ježiš pred nimi urobil toľko znameniacute neverili v nehod 38 aby sa splnilo slovo proroka Izaiaacuteša ktoreacute povedal sbquoPane kto uveril naacutešmu hlaacutesaniu A komu sa odhalilo Paacutenovo ramenolsquoe 39 Preto nemohli veriť lebo opaumlť Izaiaacuteš povedal 40 sbquoZaslepil im oči a zatvrdil im srdce aby očami neuvideli a srdcom nepochopili a neobraacutetili sa a aby som ich neuzdravillsquof 41 Toto povedal Izaiaacuteš lebo videl jeho slaacutevu a hovoril o ňomg 42 Predsa však aj mnohiacute z poprednyacutech mužov v neho uverili ale kvocircli farizejom sa k tomu nepriznaacutevali aby neboli vyluacutečeniacute zo synagoacutegyh 43 Mali totiž radšej ľudskuacute slaacutevu ako Božiu slaacutevui

44 Ježiš zvolal a povedal bdquoKto veriacute vo mňa nie vo mňa veriacute ale v toho čo ma poslalj 45 A kto vidiacute mňa vidiacute toho čo ma poslalk 46 Ja som prišiel na svet ako svetlo aby nik čo veriacute vo mňa nezostal vo tmel 47 A ak niekto poču-je moje slovaacute a nezachovaacuteva ich ja ho nesuacutedim veď som neprišiel aby som svet suacutedil ale aby som svet spasilm 48 Kto ma odmieta a neprijiacutema moje slovaacute maacute svojho sudcun ndash slovo ktoreacute som povedal ho bude suacutediť v poslednyacute deň 49 Lebo ja som nehovoril saacutem zo seba ale Otec ktoryacute ma poslal mi dal priacutekaz čo maacutem povedať a čo hovoriťo 50 A ja viem že jeho priacutekaz je večnyacute život Čo teda ja hovoriacutem hovoriacutem tak ako mi povedal Otecldquo

106

Poznaacutemky

121-11

Ježišovo pomazanie sa odohraacuteva na rovnakom mieste ako vzkriesenie La-zaacutera ndash v Betaacutenii a vystupujuacute tu rovnakeacute postavy ndash Lazaacuter a jeho sestry Maacuteria a Marta Synoptickyacutemi paralelami suacute Mk 143-9 a Mt 266-13 ako aj Lk 736-50 V Jaacutenovi je Ježiš hosťom u Lazaacutera a to ešte predtyacutem než on saacutem slaacutevi Poslednuacute večeru s učeniacutekmi Pomazanie jeho nocirch evokuje jeho umytie nocirch učeniacutekom Maacuteriino pomazanie je symbolickaacute akcia ktoraacute poukazuje na Ježišovu smrť

121Časovyacute uacutedaj o šiestom dni pred Veľkou nocou avizuje že touto udalos-

ťou sa začiacutena poslednyacute tyacuteždeň Ježišovho života Keďže Ježiš zomiera v piatok 14 nisana dňom pomazania je 8 alebo 9 nisan

122Termiacuten δεῖπνον neoznačuje obyčajneacute jedlo ale hostinu (pravdepodob-

ne večeru) pri ktorej hostia ležali na pohovkaacutech so stolom uprostred Jednyacutem z hostiacute je aj saacutem Lazaacuter čo podčiarkuje realitu jeho naacutevratu do života Hostina mala pravdepodobne byť aj oslavou tejto udalosti

123Pomazanie ktoreacute vykonaacuteva Maacuteria je vyacuterazom veľkej uacutecty voči Ježišovi

Prekvapivyacutem je pomazanie nocirch ndash zvyčajne sa na znak uacutecty hosťovi pomazala hlava Libra predstavovala asi 327 gramov Cena oleja bola enormnaacute ndash 300 denaacuterov ndash takmer ročnyacute zaacuterobok naacutedenniacuteka Vocircňa oleja stojiacute v kontraste k zaacute-pachu Lazaacutera v predošlej kapitole zatiaľ čo Lazaacuter šiacuteril pach smrti Ježiš šiacuteri vocircňu života

125Judaacuteš interpretuje Maacuteriino gesto ako vyacuteraz maacuternivosti a chce ho tak zdis-

kreditovať 126Podľa tohto verša bol Judaacuteš bdquopokladniacutekomldquo skupiny apoštolov čo nazna-

čuje že učeniacuteci žili z darov ktoreacute dostali Jeho laacuteska k peniazom stojiacute v kontras-te s laacuteskou k Ježišovi ktoruacute praacuteve preukaacutezala Maacuteria

127Veta ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό obsahuje

zaacutemeno αὐτό ktoreacute sa mocircže vzťahovať na olej alebo na pomazanie Keďže z kontextu je jasneacute že Maacuteria olej použiacuteva na pomazanie Ježiša tento určite ne-hovoriacute o zachovaniacute oleja až na deň jeho pohrebu Je preto pravdepodobnejšie

107

že zaacutemeno αὐτό sa vzťahuje na akt pomazania a spojka ἵνα na začiatku ponuacuteka skocircr vyacuteznam nepriameho imperatiacutevu čo sa daacute preložiť nasledovne bdquoNech to pomazanie zachovaacute na deň mocircjho pohrebuldquo

Ježiš interpretuje Maacuteriino gesto vo vzťahu k vlastnej osobe ako antici-paacuteciu svojho vlastneacuteho pohrebu Pomazaniacutem ho vlastne Maacuteria pripravuje na pochovanie A tak už v tomto časovom bode nepriamo ohlasuje Ježišovu smrť Nejde tu teda striktne o kraacuteľovskeacute pomazanie

1210Veľkňazi sa rozhodujuacute skoncovať aj s Lazaacuterom lebo jeho vzkriesenie

bolo symbolom Ježišovej mimoriadnej božskej moci

1212-19

Epizoacuteda opisuje Ježišov poslednyacute vstup do Jeruzalema Podľa Jaacutenovej naraacutecie Ježiš mesto už niekoľko kraacutet navštiacutevil V porovnaniacute so synoptikmi v Jaacute-novom evanjeliu chyacuteba napr vyslanie učeniacutekov naacutejsť osliatko Tu si ho Ježiš nachaacutedza saacutem ndash čo je opaumlť vyacuteraz jeho suverenity Takisto v kontraste so synop-tikmi Ježiš vstupuje do Jeruzalema až po pomazaniacute v Betaacutenii Ježišov vstup do Jeruzalema je jeho poslednyacute čin pred začiatkom pašioveacuteho rozpraacutevania Vstup do Jeruzalema je sceacutena plnaacute kraacuteľovskej symboliky

1213Vyacutechod zaacutestupu z mesta v uacutestrety Ježišovi je echom motiacutevu priateľskeacute-

ho prijatia helenistickyacutech panovniacutekov pri naacutevšteve mesta Palmoveacute ratolesti boli symbolom viacuteťazneacuteho vladaacutera a židovskeacuteho nacionalizmu Napr 2 Mach 107 spomiacutena nosenie palmovyacutech ratolestiacute pri obnoveniacute oltaacutera Juacutedom Macha-bejskyacutem Aj pokrik bdquoHosanaldquo bol kraacuteľovskou aklamaacuteciou Sceacutena maacute charakter neporozumenia zatiaľ čo zaacutestup viacuteta Ježiša ako naacuterodneacuteho osloboditeľa v Jaacute-novej optike je jeho kraacuteľovskaacute hodnosť ineacuteho druhu

1214Ježišova odpoveď na aklamaacuteciu spočiacuteva v tom že sa posadiacute na osliatko

a tak vlastne koriguje predstavu zaacutestupu o ňom ako o politickom osloboditeľo-vi

121Citaacutet Zach 99 interpretuje Ježišovo gesto v zmysle pokorneacuteho a nenaacutesil-

neacuteho Mesiaacuteša ktoryacute prichaacutedza na osliacutekovi a nie na koni Tyacutem sa predznamenaacute-va že Ježišov kraacuteľovskyacute status je paradoxnyacute ndash Ježiš prichaacutedza ako kraacuteľ ale nie ako vojenskyacute viacuteťaznyacute kraacuteľ

108

1220-36

Po Ježišovom vstupe do Jeruzalema nasleduje časť ktoraacute zaznamenaacuteva jeho posledneacute verejneacute učenie Zaujiacutemavosťou suacute viacereacute prepojenia s 1 kap napr v obidvoch textoch vystupujuacute učeniacuteci Ondrej a Filip (1441221) a anjeli (1511229) Objavujuacute sa tu niektoreacute elementy znaacuteme zo synoptickej getseman-skej sceacuteny napr motiacutev Ježišovho znepokojenia pri priacutechode hodiny (1227) Ježišovo učenie je iniciovaneacute priacutechodom Greacutekov a ich žiadosťou vidieť Ježiša

1220Pod Greacutekmi maacute evanjelista pravdepodobne na mysli prozelytov ndash obraacute-

tencov k židovstvu z pohanstva Tiacuteto siacutece nesmeli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenka ale v chraacuteme sa smeli modliť na naacutedvoriacute pohanov Ich priacutetomnosť ukazuje že sa napĺňa obava farizejov z 1219 a celyacute svet skutočne ide za Ježišom Oni re-prezentujuacute pohanskyacute svet a jeho priľnutie k Ježišovi

1223Ježiš neodpovedaacute priamo na prosbu Greacutekov sprostredkovanuacute Ondrejom

a Filipom ale podaacuteva interpretaacuteciu svojej smrti podľa ktorej bude stretnutie medzi niacutem a helenistickyacutem svetom ovociacutem jeho smrti

1224Verš obsahuje podobenstvo o smrti pšeničneacuteho zrnka ktoraacute je obrazom

Ježišovej smrti Maacute muacutedroslovnyacute charakter Na to aby vykliacutečila novaacute rastlina musiacute pocircvodneacute zrnko ndash osivo ndash zaniknuacuteť Život prichaacutedza zo smrti čo je obraz Ježišovej smrti Z nej prichaacutedza pre človeka život v plnosti Okrem toho Ježišo-va smrť podobne ako zrnko prinaacuteša noveacute ovocie a tyacutem je priacutechod ďalšiacutech ľudiacute k viere v neho

1225Verš uchovaacuteva Ježišov vyacuterok znaacutemy zo synoptikov (napr Mk 835)

Daacuteva do kontrastu dva spocircsoby vniacutemania a prežiacutevania vlastnej existencie Veta o nenaacutevideniacute vlastneacuteho života neznamenaacute pohŕdanie alebo popieranie ľudskeacuteho života ale uznanie že jedine Boh je prameň života a skutočnyacute život spočiacuteva v priľnutiacute k Bohu a jeho Synovi

1226Verš rozviacuteja myšlienku o tom v čom spočiacuteva skutočnyacute život ndash v nasledo-

vaniacute Ježiša ktoryacute kraacuteča ku kriacutežu Toto je konkreacutetna forma bdquonenaacutevidenialdquo vlast-neacuteho života V poprediacute stojiacute paralela medzi životom učeniacuteka a osudom Ježiša Priacutesľub poctenia Otcom je jedinečnaacute formulaacutecia vo štvrtom evanjeliu

1227Verš je rezonanciou getsemanskej sceacuteny znaacutemej zo synoptikov a opisuje

Ježišovo znepokojenie pri priacutechode hodiny jeho smrti Zaacuteroveň poukazuje na jej

109

nevyhnutnosť pričom podľa Jaacutenovej formulaacutecie Ježiš neprosiacute Otca o zaacutechranu pred touto hodinou Praacuteve naopak hodina je centrom a cieľom Ježišovho priacute-chodu

1228Ježiš sa modliacute aby prostredniacutectvom jeho smrti Boh zjavil svoju priacutetom-

nosť medzi ľuďmi Opraacutevnenosť tejto prosby rešpektuje saacutem Boh ktoreacuteho hlas tu zaznieva z neba Božiacute hlas hovoriacute že ani v momente smrti Ježiša neopustiacute tak ako bol s niacutem počas celeacuteho života

1229Priacutetomnyacute zaacutestup si hlas Boha myacuteli so zvukom hromu alebo hlasom anje-

la Fenomeacuten vniacutemajuacute ako prejav teofaacutenie ndash hrom je v biblickej tradiacutecii symbol pre Božiacute hlas a anjel je Božiacute posol ndash ale redukujuacute ju na vyacutemenu medzi Bohom a Ježišom

1230Božiacute hlas v skutočnosti nezaznel kvocircli Ježišovi ale kvocircli zaacutestupu aby

potvrdil svoj jedinečnyacute vzťah k Synovi1231Jednyacutem z efektov Ježišovej smrti bude bdquovyhodenieldquo diabla čo evokuje

dikciu synoptickyacutech exorcizmov (napr Mk 1343943) Jaacuten nehovoriacute o žiad-nom konkreacutetnom mieste na ktoreacute bude diabol vyhnanyacute ale vyjadruje myšlien-ku že vo svete nebude mať absoluacutetnu neporaziteľnuacute moc Najvyššou silou bude od tejto chviacutele laacuteska Boha ktoraacute sa prejavuje aj vo vydaniacute Syna

1232Ďalšiacutem uacutečinkom Ježišovej smrti je pritiahnutie ľudiacute k nemu čo je meta-

forickyacute jazyk vyjadrujuacuteci skutočnosť že všetci ndash tak Židia ako pohania ndash buduacute mať možnosť žiť v bliacutezkosti Ježiša a Boha

1233Komentaacuter evanjelistu interpretuje Ježišove slovaacute jeho vyzdvihnutie sa

udeje cez ukrižovanie 1234Očakaacutevanie že Mesiaacuteš zostane navždy sa pravdepodobne opiera o vetu

zo Ž 8937 podľa ktorej bude Daacutevidovo potomstvo trvať naveky Podľa zaacutestupu protirečiacute Ježišova veta o vyzdvihnutiacute Syna človeka tomuto očakaacutevaniu

1235Ježiš sa metaforicky identifikuje so svetlom a oznamuje svoju pokračujuacute-

cu no iba kraacutetko trvajuacutecu priacutetomnosť medzi Židmi1236Verš obsahuje Ježišov poslednyacute verejnyacute apel na Židov ndash pozvanie veriť

v neho Viera robiacute z človeka syna svetla a tak mu daacuteva novyacute status

110

1236Ježišovo verejneacute učenie sa končiacute jeho ukrytiacutem sa pred Židmi

1237-50

Prvaacute časť evanjelia (kap 1ndash12) sa končiacute tzv naratiacutevnou pauzou (1237-43) spaumltnou reflexiou evanjelistu o nevere Židov voči Ježišovmu posolstvu a Ježišovyacutem monoloacutegom (1244-50) ktoryacutem sumarizuje svoje posolstvo a mi-siu Monoloacuteg maacute funkciu epiloacutegu Ježišovej verejnej činnosti pričom jeho umiestenie až po sekcii zastavujuacutecej sa pri nevere Židov maacute zdocircrazniť že ponu-ka života zo strany Ježiša je poslednyacutem slovom jeho verejneacuteho konania V texte sa nachaacutedzajuacute dva citaacutety Izaiaacuteša (531 a 610) ktoreacute poskytujuacute hermeneutickyacute kľuacuteč pre interpretaacuteciu nevery Židov a tak sa snažia vysvetliť isteacute bdquostroskotanieldquo Ježišovho zjavenia Okrem toho evanjelista použiacuteva a kristologicky interpretuje Izaiaacutešovu viacuteziu Paacutenovej slaacutevy z Iz 61-10 V tomto uacuteseku evanjelia sa už neopi-suje žiadna ďalšia udalosť alebo Ježišov skutok

1237Ježišove znamenia boli vykonaneacute verejne ndash pred ľudom Napriek tomu

mnohiacute odmietali uveriť v neho 1238Prvyacute citaacutet pochaacutedza z Iz 531 a evanjelista ho kristologizuje slovo bdquohlaacute-

sanieldquo označuje Ježišovo posolstvo a termiacuten bdquoramenoldquo sa vzťahuje na jeho znamenia V pocircvodnom kontexte Izaiaacuteša sa tyacutemto textom začiacutena štvrtaacute pieseň o Paacutenovom služobniacutekovi ktoryacute je odmietnutyacute a opovrhovanyacute V Jaacutenovej optike sa to napĺňa v Ježišovom osude

1240Nemožnosť Židov uveriť je vysvetlenaacute druhyacutem citaacutetom tentoraz z Iz

610 Text sa v NZ použiacuteva na vysvetlenie nevery Židov Nevera je však suacute-časťou Božieho plaacutenu Božie zjavenie vedie nielen k viere ale mnohokraacutet aj k odmietnutiu zo strany mnohyacutech

1241Evanjelista interpretuje viacuteziu proroka Izaiaacuteša pri jeho povolaniacute v Iz 6

v kristologickom zmysle a jeho videnie Božej slaacutevy vniacutema ako videnie Ježišo-vej slaacutevy Tyacutem je potvrdenaacute relevantnosť Ježišovho zjavenia Hoci bolo odmiet-nuteacute je to staacutele Ježišovo zjavenie Otcovej slaacutevy

1242Verš koriguje vyacutepoveď o zatvrdeniacute Izraela ndash niektoriacute predsa len uverili

111

1245Verš je ukaacutežkou Jaacutenovej teocentrickej kristoloacutegie v osobe Ježiša stretaacuteva

človeka saacutem Boh 1246Verš sumarizuje Jaacutenovu soterioloacutegiu viera v Ježiša vytrhaacuteva človeka

z tmy tyacutem že daacuteva jeho životu zmysel a orientaacuteciu 1248Kriteacuteriom pre obstaacutetie pri suacutede v poslednyacute deň je prijatie alebo neprijatie

Ježišovho posolstva Verš obsahuje stopu buduacutecej eschatoloacutegie u Jaacutena 1249Verš potvrdzuje legitimitu Ježiša a jeho slova ndash toto nie je nejakyacute jeho

vyacutemysel ale verneacute odovzdanie posolstva zvereneacuteho Otcom 1250Pod prikaacutezaniacutem sa tu nemysliacute na nejakuacute etickuacute direktiacutevu ale na zjavenie

ako takeacute Jeho funkciou a cieľom je priniesť človekovi život v plnosti

112

Intertextuaacutelne prepojenia

a [121-8] Mt 266-13 Mk 143-9

b [121-2] 111

c [122] Lk 1038-42

d [123] 112

e [126] 1329

f [128] Dt 1511

g [129] 1119

h [1211] 1145

i [1212] 121

j [1213] 149 Lv 2340 1 Mach 1351 2 Mach 107 Zjv 79

k [1215] Iz 409 Zach 99

l [1216] 222

m [1219] 1147-48

n [1220] Sk 102

o [1221] 144

p [1222] 140

q [1223] 24

r [1224] Iz 5310-12 1 Kor 1536

s [1225] Mt 1039 1625 Mk 835 Lk 924 1733

113

t [1226] 143 1724 Mt 1624 Mk 834 Lk 923

u [1227] 638 1811 Mt 2638-39 Mk 1434-36 Lk 2242 Hebr 57-8

v [1228] 211 175 Dan 43134

w [1229] Ex 928 2 Sam 2214 Joacuteb 374 Ž 293 Lk 2243 Sk 239

x [1230] 1142

y [1231] 1611 Lk 1018 Zjv 129

z [1232] 314 828 Iz 5213

a [1234] Ž 895 1104 Iz 97 Dan 713-14 Zjv 201-6

b [1235] 94 1110 Joacuteb 514

c [1236] Ef 58

d [1237-43] Dt 292-4 Mk 411-12 Rim 9ndash11

e [1238] Iz 531 Rim 1016

f [1240] Iz 69-10 Mt 1313-15 Mk 412

g [1241] 539 Iz 614

h [1242] 922

i [1243] 544

j [1244] 1320 141

k [1245] 147-9

l [1246] 19 812

m [1247] 317

114

n [1248] Lk 1016 Hebr 412

o [1249] 141031 Dt 1818-19

115

Jaacuten 13

Preklad

1 Pred sviatkami Veľkej noci Ježiš vedel že prišla jeho hodina prejsť z tohto sveta k Otcovi Miloval svojich čo boli vo svete a miloval ich do kraj-nostia 2 Pri večeri keď už diabol vnukol Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacute-ho aby ho zradilb 3 Ježiš vedel že mu Otec dal do ruacutek všetko a že od Boha vy-šiel a k Bohu odchaacutedzac 4 vstal od večere zobliekol si vrchnyacute odev vzal plaacutetenuacute zaacutesteru a opaacutesal sa 5 Potom nalial vodu do naacutedoby a začal umyacutevať učeniacutekom nohy a utierať ich zaacutesterou ktorou bol opaacutesanyacuted 6 Tu prišiel k Šimonovi Petro-vi Ten mu povedal bdquoPane ty mi chceš umyacutevať nohyldquo 7 Ježiš mu odpovedal bdquoTy teraz nerozumieš tomu čo robiacutem No potom porozumiešldquo 8 Peter mu pove-dal bdquoNikdy mi nebudeš umyacutevať nohyldquo Ježiš mu odpovedal bdquoAk ťa neumyjem nebudeš mať podiel so mnouldquoe 9 Šimon Peter mu povedal bdquoPane tak nielen moje nohy ale aj ruky a hlavuldquo 10 Ježiš mu povedal bdquoKto sa okuacutepal už sa ne-potrebuje umyacutevať ale je celyacute čistyacute Aj vy ste čistiacute ale nie všetcildquof 11 Vedel totiž kto ho zradiacute preto povedal bdquoNie všetci ste čistiacuteldquog 12 Keď im teda umyl nohy obliekol si vrchnyacute odev opaumlť zaujal miesto pri stole a povedal im bdquoRozumiete čo som vaacutem urobil 13 Vy ma volaacutete bdquoUčiteľldquo a bdquoPaacutenldquo a to hovoriacutete dobre veď to somh 14 Ak som teda ja paacuten a učiteľ umyl nohy vaacutem aj vy si maacutete navzaacutejom umyacutevať nohyldquo 15 Veď som vaacutem dal priacuteklad aby ste aj vy robili tak ako som ja urobil vaacutemi 16 Veru veru hovoriacutem vaacutem Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacuten ani posol nie je vaumlčšiacute ako ten čo ho poslalj 17 Keď toto viete ste blahoslaveniacute ak to aj konaacutete 18 Nehovoriacutem o vaacutes všetkyacutech ja viem koho som si vyvolil ale maacute sa splniť Piacutesmo Ten čo je mocircj chlieb zdvihol proti mne svoju paumltuk 19 Hovoriacutem vaacutem to už teraz skocircr ako sa to stane aby ste uverili že Ja som keď sa to stane 20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto prijiacutema toho koho ja pošlem mňa prijiacutema A ten kto mňa prijiacutema prijiacutema toho čo ma poslalldquol

21 Keď to Ježiš povedal znepokojil sa v duchum a vyhlaacutesil bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Jeden z vaacutes ma zradiacuteldquo 22 Učeniacuteci sa pozerali jeden na druheacuteho v rozpakoch o kom to hovoriacute 23 Jeden z jeho učeniacutekov stoloval s hlavou pri Je-žišovej hrudi bol to ten ktoreacuteho Ježiš milovaln 24 Jemu dal Šimon Peter pokyn aby sa opyacutetal kto je to o kom hovoriacute 25 On sa teda jednoducho sklonil dozadu na Ježišovu hruď a povedal mu bdquoPane kto to jeldquoo 26 Ježiš mu odpovedal bdquoJe to ten komu namočiacutem kuacutesok chleba a podaacutem mu holdquo I namočil kuacutesok chleba vzal ho a podal Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho 27 A po podaniacute kuacuteska chleba vošiel do neho Satanp Tu mu Ježiš povedal bdquoČo sa chystaacuteš urobiť urob ryacutechloldquo 28 No nik zo stolujuacutecich neporozumel prečo mu to povedal 29 Keďže Judaacuteš mal pokladničku niektoriacute si mysleli že mu Ježiš povedal bdquoNakuacutep čo

116

potrebujeme na sviatkyldquo alebo aby dal niečo chudobnyacutemq 30 On vzal kuacutesok chleba a hneď vyšiel A bola noc

31 Keď vyšiel Ježiš povedal bdquoTeraz je Syn človeka oslaacutevenyacute a Boh je oslaacutevenyacute v ňom 32 Ak je Boh oslaacutevenyacute v ňom aj Boh ho v sebe oslaacutevi a hneď ho oslaacutevir 33 Deti ešte chviacuteľku som s vamis Budete ma hľadať ale ako som povedal Židom sbquoKam ja idem vy nemocircžete priacutesťlsquo aj vaacutem teraz hovoriacutem 34 Noveacute prikaacutezanie vaacutem daacutevam aby ste sa milovali navzaacutejom aby ste sa aj vy milovali navzaacutejom tak ako som ja miloval vaacutest 35 Z toho všetci spoznajuacute že ste moji učeniacuteci ak budete mať medzi sebou laacuteskuldquo 36 Šimon Peter mu povedal bdquoPane kam idešldquo Ježiš mu odpovedal bdquoTam kam idem ma teraz nemocircžeš na-sledovať No budeš ma nasledovať neskocircrldquo 37 Peter mu povedal bdquoPane prečo ťa nemocircžem nasledovať teraz Svoj život položiacutem za tebaldquou 38 Ježiš odpovedal bdquoSvoj život položiacuteš za mňa Veru veru hovoriacutem ti Kohuacutet iste nezaspieva kyacutem ma tri razy nezaprieš

117

Poznaacutemky

131-20

Kapitolou 13 sa začiacutena druhaacute veľkaacute časť Jaacutenovho evanjelia ktorou je Ježišova poslednaacute večera s učeniacutekmi jeho rozluacutečkovaacute reč a zaacuteverečnaacute modlitba k Otcovi Prvou časťou je opis umyacutevania nocirch a jeho interpretaacutecie V Jaacutenovi sa nenachaacutedzajuacute eucharistickeacute slovaacute vyrieknuteacute počas večere ale spraacuteva o Ježišo-vej službe učeniacutekom a jej zmysle O umyacutevaniacute nocirch hovoriacute spomedzi evanjelistov iba Jaacuten Celaacute sekcia obsahuje paumlť blokov proloacuteg k rozluacutečkovej reči a pašiaacutem (131-3) samotnyacute opis umyacutevania nocirch (134-5) prvaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (136-11) druhaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (1312-17) predpoveď zra-dy (1318-20) Charakteristikou sceacuteny je dvojitaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta Umyacutevanie nocirch je podľa prvej interpretaacutecie symbolom Ježišovej smrti a jej docirc-sledkov a podľa druhej vzorom pre konanie jeho nasledovniacutekov V antike bolo umyacutevanie nocirch rozšiacuterenou praxou najmauml ako znak priviacutetania a pohostinstva a existuje mnoho voľnejšiacutech paralel pre Jaacutenovu sceacutenu Jej jedinečnosť však spočiacuteva v tom že tu umyacuteva nadriadenyacute ndash Ježiš ako učiteľ a paacuten ndash nohy svojim podriadenyacutem ako gesto laacutesky a služby a robiacute to nie na začiatku ale počas jedla

131V kontraste k prvej časti evanjelia kde bola reč o buduacutecom priacutechode ho-

diny (napr 24) verš poukazuje na definitiacutevny priacutechod Ježišovej hodiny ndash času jeho oslaacutevenia a naacutevratu k Otcovi

Ježišova laacuteska k učeniacutekom je kvalifikovanaacute spojeniacutem εἰς τέλος čo mocircže mať časovyacute (bdquodo koncaldquo ndash až po smrťkriacutež) alebo kvalitatiacutevny (bdquouacuteplne do extreacute-mu do krajnostildquo) zmysel Hoci sa preklad priklaacuteňa k druhej možnosti ani prvaacute sa nedaacute vyluacutečiť a Jaacuten tu pravdepodobne zaacutemerne použiacuteva dvojznačneacute spojenie

132 Syntax v tomto verši nie je jednoznačnaacute Mocircže iacutesť o srdce diabla ndash diabol

si vnukol (vložil do srdca) aby Ježiša Judaacuteš zradil ndash alebo o srdce Judaacuteša ndash diabol vnukol (vložil do srdca) Judaacutešovi aby Ježiša zradil Kontext favorizuje druhuacute možnosť Doslovnyacute preklad vety by znel bdquodiabol vložil Judaacutešovi do srdca [rozhodnutie uacutemysel] aby ho zradilldquo čo sa prekladaacute takto bdquodiabol Judaacutešovi vnukol aby ho zradilldquo

133Ježiš vstupuje do hodiny svojho umučenia ako suvereacutenny a všemohuacuteci

Syn je si vedomyacute že maacute v rukaacutech všetku moc a vracia sa k Otcovi

118

134Termiacuten τὰ ἱμάτια v tomto verši pravdepodobne označuje vrchnuacute časť

odevu plaacutešť (v kontraste k spodneacutemu odevu ndash tunike) Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquovrchnyacute odevldquo

136Petrova otaacutezka je reacutetorickou otaacutezkou ktoraacute znamenaacute Petrovo odmietnutie

Ježišovho zaacutemeru umyť mu nohy Peter neprijiacutema že by sa pred niacutem mal Ježiš uponiacutežiť ako sluha

137Skutočnyacute zmysel Ježišovho konania pochopiacute Peter až neskocircr ndash po vzkrie-

seniacute Podobnaacute idea je formulovanaacute v 222 a 1216138Len kto prijme Ježišovo konanie a jeho prichaacutedzajuacutecu smrť ako odchod

k Otcovi ktoreacute predstavuje umyacutevanie nocirch mocircže mať spoločenstvo s Ježišom139Ježišova smrť na kriacuteži sa nedaacute kvantifikovať Ona je dokonalyacutem vyacutera-

zom laacutesky teda uacuteplnyacutem umytiacutem ku ktoreacutemu sa už nič nedaacute pridať Tento verš ukazuje Petrovo nepochopenie tejto skutočnosti Peter mysliacute v kategoacuteriaacutech viac umytia = viac vzťahu

1310Tento verš je z textovo-kritickeacuteho hľadiska problematickyacute pretože spo-

jenie εἰ μὴ τοὺς πόδας (bdquos vyacutenimkou nocirch iba nohyldquo) nie je dokladovaneacute v mno-hyacutech textovyacutech svedkoch Navrhovanyacute preklad vynechaacuteva tuacuteto vaumlzbu pretože sa opiera o presvedčenie že Ježišove slovaacute hovoria o dokonalosti a dostatoč-nosti jeho očistenia ku ktoreacutemu netreba nič pridaacutevať (žiadne umyacutevanie nocirch) Je možneacute že textoveacute svedectvaacute obsahujuacutece tuacuteto vaumlzbu ju pridali k pocircvodneacutemu textu v snahe zohľadniť kontext vyacutepovede ndash Ježišovo umyacutevanie nocirch

Adjektiacutevum bdquočistyacuteldquo maacute religioacuteznu konotaacuteciu a označuje človeka ktoryacute stojiacute v pozitiacutevnom vzťahu s Bohom Učeniacuteci suacute čistiacute pretože prijiacutemajuacute Ježišovu smrť ktoraacute im umožňuje novyacute vzťah s niacutem čo nie je pravda pri zradcovi

1314Ježiš argumentuje a maiore ad minus ak on ako učiteľ a paacuten umyl učeniacute-

kom nohy o koľko viac majuacute oni rovnakuacute povinnosť jeden k druheacutemu 1315Ježišovo konanie sa staacuteva paradigmou modelom novej etiky jeho nasle-

dovniacutekov 1316Použiteacute obrazy podporujuacute Ježišov argument Ani sluha ani posol neko-

najuacute autonoacutemne ale v zaacutevislosti od vyššej autority preto majuacute povinnosť odzr-kadľovať jej konanie a v tomto priacutepade je to služba

119

1318Vyvolenie buduacuteceho zradcu nie je vyacutesledkom omylu alebo neuvaacuteženeacuteho

konania ale ako ukazuje citaacutet Ž 4110 iba v suacutehre s Božiacutem plaacutenom Žalm ho-voriacute o zrade od bliacutezkeho človeka Ustaacuteleneacute spojenie bdquozdvihnuacuteť paumltu proti nieko-muldquo je obrazom agresie a pohŕdania

1321-30

Teacutemou tejto sceacuteny je identifikaacutecia zradcu Podobne ako u synoptikov sa dej priacutebehu odohraacuteva pri Poslednej večeri V Jaacutenovom evanjeliu sa v tejto sceacutene objavuje aj milovanyacute učeniacutek ktoryacute sa pyacuteta Ježiša na identitu zradcu Aj tu figuruje rozmer Ježišovej suverenity keď identifikuje Judaacuteša a dokonca ho poveruje vykonať to čo maacute v uacutemysle Ostatniacute učeniacuteci vystupujuacute ako prekvapeniacute Ježišovyacutem konaniacutem a nerozumejuacute jeho slovaacutem

1322Na rozdiel od Ježiša ktoryacute vie všetko aj identitu zradcu učeniacuteci nevedia

kto z nich to je1323Hostia na hostinaacutech ležali pri stole opretiacute o ľavuacute ruku a pravou konzumo-

vali jedlo Milovanyacute učeniacutek maacute jedinečnuacute poziacuteciu pri stole lebo je v bliacutezkosti Ježišovej hrude Použitaacute formulaacutecia je rovnakaacute ako ju maacuteme v 118 a Ježišova intiacutemna poziacutecia vo vzťahu k Otcovi korešponduje tej ktoruacute maacute milovanyacute uče-niacutek voči Ježišovi (118 bdquopri Otcovej hrudildquo1323 bdquopri Ježišovej hrudildquo)

1324Šimon Peter sa diskreacutetne ndash kyacutevnutiacutem hlavy ndash obracia na milovaneacuteho uče-

niacuteka aby zistil identitu zradcu Milovanyacute učeniacutek sa staacuteva sprostredkovateľom medzi Ježišom a ostatnyacutemi učeniacutekmi

1326Podanie kuacuteska chleba je znakom priateľstva a pohostinnosti Ježišovo

priateľstvo však Judaacuteš neprijiacutema a zraacutedza 1327Z textu nie je jednoznačneacute či Satan vošiel do Judaacuteša keď on kuacutesok chle-

ba zjedol alebo len prijal Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquoa po podaniacute kuacuteska chlebaldquo Komparatiacutevne adverbium τάχιον mocircže znamenať bdquoryacutechlo bez otaacuteľanialdquo alebo bdquočo najryacutechlejšie čo najskocircrldquo Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti

1329Učeniacuteci nerozumejuacute Ježišovmu povelu Myslia si že Judaacuteša poveruje

120

naacutekupom na sviatky alebo rozdaniacutem almužny chudobnyacutem Ich nepochopenie dokazuje že nie suacute Judaacutešovyacutemi komplicmi

1330Judaacutešov odchod je znakom jeho separaacutecie od Ježiša i z okruhu učeniacutekov

Symbolizuje to aj zmienka o noci do ktorej sa Judaacuteš ponaacutera

1331ndash1431

Po odchode zradcu sa začiacutena prvaacute časť Ježišovej rozluacutečkovej reči jeho poslednyacutech slov k učeniacutekom pred smrťou Literaacuterna forma rozluacutečkovej reči je znaacutema zo SZ židovskej pseudoepigrafickej literatuacutery helenistickeacuteho sveta i z NZ V SZ je snaacuteď najznaacutemejšia rozluacutečkovaacute reč patriarchu Jakuba k svojim sy-nom (Gn 4729ndash5026) Pre tuacuteto literaacuternu formu suacute typickeacute nasledovneacute prvky Odchaacutedzajuacuteci hrdina si uvedomuje prichaacutedzajuacutecu smrť a oznamuje to svojim najbližšiacutem vyjadruje posledneacute želania ustanovuje naacutestupcu rekapituluje svoj život potešuje pozostalyacutech varuje ich pred možnyacutemi nebezpečenstvami v bu-duacutecnosti vyzyacuteva ich k vernosti k Zaacutekonu alebo nejakyacutem etickyacutem princiacutepom modliacute sa za nich a požehnaacuteva ich Uvedeneacute črty sa nachaacutedzajuacute aj v Ježišovej rozluacutečkovej reči u Jaacutena Taacuteto však maacute minimaacutelne dve vlastneacute charakteristiky Hlavnyacutem hrdinom nie je smrteľnyacute človek ale Ježiš Syn Otca V jeho rozluacuteč-kovej reči sa viackraacutet spomiacutena nielen jeho odchod ale aj jeho a Otcova trva-laacute priacutetomnosť medzi učeniacutekmi Okrem toho Ježiš podčiarkuje že jeho odchod nebude pre učeniacutekov stratou ale ziskom Hlavnou teacutemou prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči je jeho odchod a opaumltovnyacute naacutevrat

1331Aorist ἐδοξάσθη je použityacute v gnoacutemickom zmysle ndash označuje akciu platnuacute

vždy Preto sa neprekladaacute minulyacutem ale priacutetomnyacutem časom bdquoje oslaacutevenyacuteldquo Mož-nyacute by bol aj preklad bdquo[Boh] sa oslavujeldquo V priacutepade spojenia ἐν αὐτῷ by bol priacutepustnyacute aj preklad bdquoskrze prostredniacutectvom neholdquo

Ježišova smrť je momentom jeho oslaacutevenia a zaacuteroveň Otcovho oslaacuteve-nia Oslaacuteviť znamenaacute zjaviť svoju spaacutesnu priacutetomnosť a slaacutevu v dejinaacutech medzi ľuďmi Smrť je Ježišovyacutem oslaacuteveniacutem pretože znamenaacute jeho vyzdvihnutie a naacute-vrat k Otcovi a je aj vrcholom zjavenia ktoreacute priniesol

1333Oslovenie bdquodetildquo ukazuje že učeniacuteci suacute suacutečasťou novej rodiny do ktorej

patriacute aj Ježiš i Otec V tomto verši je Ježišova smrť označenaacute ako odchod ndash naacute-vrat k Otcovi

121

1334Priacutekaz laacutesky je jedinyacute etickyacute mandaacutet ktoryacute Ježiš učeniacutekom zanechaacuteva

Na rozdiel od synoptikov nejde o priacutekaz laacutesky k Bohu a bliacutežnemu ale len o priacute-kaz vzaacutejomnej laacutesky v spoločenstve učeniacutekov Ježišova laacuteska k učeniacutekom je priacute-kladom a podkladom pre ich vzaacutejomnuacute laacutesku

1335Učeniacutectvo nie je definovaneacute prinaacuteležaniacutem k inštituacutecii alebo vyznaacutevaniacutem

istyacutech praacutevd ale dodržiavaniacutem priacutekazu laacutesky

122

Intertextuaacutelne prepojenia

a [131] 24 730 820 Mt 261745 Mk 141241 Lk 227

b [132] 671 1712 Mt 2620-21 Mk 1417-18 Lk 223

c [133]335

d [135] 1 Sam 2541

e [138] 2 Sam 201

f [1310] 153

g [1311] 670

h [1313] Mt 23810

i [1315] Lk 2227 1 Pt 221

j [1316] 1520 Mt 1024 Lk 640

k [1318] Ž 4110

l [1320] Mt 1040 Mk 937 Lk 948

m [1321] 1133 1227

n [1323] 1926 202 21720 Mt 1037

o [1325] 2120

p [1327] 132 Lk 223

q [1329] 125-6

r [1332] 171-5

s [1333] 733 821

123

t [1334] 1512-1317 Lv 1918 1 Sol 49 1 Jn 27-10 323 2 Jn 5

u [1337-38] 1827 Mt 2633-35 Mk 1429-31 Lk 2233-34

124

Jaacuten 14

Preklad

1 Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje Verte v Boha verte aj vo mňa 2 V dome mocircjho Otca je mnoho priacutebytkov Keby to tak nebolo povedal by som vaacutem že vaacutem idem pripraviť miesto 3 Ale ak odiacutedem a pripraviacutem vaacutem miesto opaumlť priacutedem a vezmem vaacutes k sebe aby ste aj vy boli tam kde som jaa 4 A ces-tu kam idem poznaacuteteldquo 5 Tomaacuteš mu povedal bdquoPane nevieme kam ideš Ako mocircžeme poznať cestuldquo 6 Ježiš mu povedal bdquoJa som cesta pravda a život Nik nepriacutede k Otcovi ak nie prostredniacutectvom mňab

7 Ak poznaacutete mňa aj mocircjho Otca budete poznať A už teraz ho poznaacutete a videli ste holdquoc 8 Filip mu povedal bdquoPane ukaacutež naacutem Otca a to naacutem stačiacuteldquod 9 Ježiš mu povedal bdquoToľkyacute čas som s vami a nepoznaacuteš ma Filipe Kto vidiacute mňa vidiacute Otca Ako mocircžeš hovoriť sbquoUkaacutež naacutem Otcalsquo 10 Neveriacuteš že ja som v Otcovi a Otec vo mne Slovaacute ktoreacute vaacutem hovoriacutem nehovoriacutem saacutem od seba ale Otec ktoryacute zostaacuteva vo mne konaacute svoje skutkyf 11 Verte mi že ja som v Otcovi a Otec vo mne Ak nie pre ineacute pre tie skutky verteg 12 Veru veru hovoriacutem vaacutem Aj ten kto veriacute vo mňa bude konať skutky ktoreacute ja konaacutem ba vykonaacute ešte vaumlčšie skut-ky než tieto lebo ja idem k Otcovih 13 a o čokoľvek požiadate v mojom mene urobiacutem to aby bol Otec oslaacutevenyacute v Synovii 14 Ak ma o niečo požiadate v mo-jom mene ja to urobiacutem 15 Ak ma milujete budete zachovaacutevať moje prikaacutezaniaj 16 A ja poprosiacutem Otca a on vaacutem daacute ineacuteho Zaacutestancu aby bol s vami navekyk 17 Ducha pravdy ktoreacuteho svet nemocircže prijať lebo ho nevidiacute ani nepoznaacute Vy ho poznaacutete lebo zostaacuteva u vaacutes a bude vo vaacutesl

18 Nenechaacutem vaacutes ako siroty priacutedem k vaacutem 19 Ešte chviacuteľku a svet ma už neuvidiacute no vy ma uvidiacutete lebo ja žijem a aj vy budete žiťm 20 V ten deň vy spoznaacutete že ja som vo svojom Otcovi vy vo mne a ja vo vaacutesn 21 Kto maacute moje prikaacutezania a zachovaacuteva ich to je ten čo ma miluje A toho čo mňa miluje bude milovať mocircj Otec a aj ja ho budem milovať a zjaviacutem mu seba sameacuteholdquoo 22 Ju-daacuteš nie ten Iškariotskyacute mu povedal bdquoPane a čo sa stalo že sa chystaacuteš zjaviť sa naacutem a svetu nieldquop 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk ma niekto miluje bude zacho-vaacutevať moje slovo a mocircj Otec ho bude milovať a priacutedeme k nemu a urobiacuteme si u neho priacutebytokq 24 Kto ma nemiluje nezachovaacuteva moje slovaacute A slovo ktoreacute počujete nie je moje ale Otcovo ndash toho čo ma poslal 25 Toto som vaacutem pove-dal kyacutem zostaacutevam u vaacutes

26 No Zaacutestanca Duch Svaumltyacute ktoreacuteho pošle Otec v mojom mene ten vaacutes naučiacute všetko a pripomenie vaacutem všetko čo som vaacutem povedalr 27 Pokoj vaacutem zanechaacutevam svoj pokoj vaacutem daacutevams Ja vaacutem nedaacutevam pokoj akyacute daacuteva svet Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje ani nestrachuje 28 Počuli ste že som vaacutem

125

povedal Odchaacutedzam a priacutedem k vaacutemt Keby ste ma milovali radovali by ste sa že idem k Otcovi lebo Otec je vaumlčšiacute ako ja 29 Povedal som vaacutem to teraz prv než sa to stane aby ste uverili keď sa to staneu 30 Už vaacutem nebudem veľa hovo-riť prichaacutedza totiž knieža sveta ale vo mne mu nič nepatriacute 31 Ale toto sa deje aby svet spoznal že milujem Otca a robiacutem tak ako mi prikaacutezal Otec Vstaňte Poďme odtiaľtov

126

Poznaacutemky

141Slovesnaacute forma πιστεύετε mocircže byť indikatiacutev alebo impera-

tiacutev Keďže sa verš začiacutena imperatiacutevom bdquonech sa vaacutem srdce nezne-pokojujeldquo čo naznačuje kontext povzbudenia preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že aj πιστεύετε je imperatiacutev (bdquoverte v Boha verte aj vo mňaldquo) Znepokojenie učeniacutekov z Ježišovho odchodu mocircže byť prekonaneacute vierou v neho a v Boha Iba tu v Jaacutenovom evanjeliu sa hovoriacute o viere v Boha v ostatnyacutech priacutepadoch ide staacutele o vieru v Ježiša

142Obraz neba ako palaacuteca s mnohyacutemi izbami je inšpirovanyacute židovskou apo-

kalyptikou napr Enochovou knihou 143Motiacutev Ježišovho naacutevratu je zasa inšpirovanyacute pasaacutežou Dan 713-14 o Sy-

novi človeka ktoryacute priacutede zhromaždiť svojich vyvolenyacutech Ježišov naacutevrat umož-niacute trvaleacute prebyacutevanie učeniacutekov s niacutem v nebeskom priacutebytku To bude znamenať definitiacutevne vyriešenie separaacutecie spocircsobenej jeho smrťou

145Funkciou Tomaacutešovej otaacutezky je vymocirccť od Ježiša ďalšie vysvetlenie

o jeho odchode146Ježiš nehovoriacute viac o ceste ktoruacute sa chystaacute podniknuacuteť ale seba identifi-

kuje ako cestu po ktorej sa učeniacuteci mocircžu dostať k Otcovi Zaacuteroveň je pravdou ndash uacuteplnyacutem zjaveniacutem Boha ndash a životom ndash miestom kde je život v plnosti

147Prostredniacutectvom Ježiša ktoryacute je cestou k Otcovi sa prichaacutedza k skutoč-

neacutemu poznaniu Boha Priacutesť k Bohu znamenaacute spoznať ho 148Filip žiada o priame poznanie Boha ndash o teofaacuteniu ktoruacute mocircže Ježiš zaria-

diť149Ježiš saacutem je zjaveniacutem Otca Ten je priacutetomnyacute a viditeľnyacute v jeho osobe 1412Ježišovo konanie ndash zjavovanie Otca ndash neskončiacute jeho odchodom ale bude

ďalej aktualizovaneacute tyacutemi čo v neho veria 1413Schopnosť učeniacutekov pokračovať v Ježišovom konaniacute nie je ich vlastnyacutem

uacutespechom ale zaacutevisiacute na modlitbe To znamenaacute že pokračujuacutecim agentom diela je vlastne Kristus saacutem ndash on urobiacute to čo ho učeniacuteci požiadajuacute

127

1415Pod prikaacutezaniami sa v Jaacutenovom evanjeliu nemysliacute Desatoro ale Ježišove

slovaacute a inštrukcie o Otcovi 1416Na tomto mieste sa v rozluacutečkovej reči po prvyacutekraacutet hovoriacute o Duchu kto-

reacuteho Otec pošle na Ježišovu žiadosť Na rozdiel od Ježiša ktoryacute bol s učeniacutekmi iba obmedzeneacute obdobie Duch zostane s nimi naveky

Na označenie Ducha sa na tomto mieste použiacuteva termiacuten παράκλητος čo je možneacute preložiť principiaacutelne dvoma spocircsobmi bdquotešiteľldquo alebo bdquozaacutestancaldquo Keď- že Jaacuten nepripisuje Duchu funkciu potešovania a z etymologickeacuteho hľadiska ter-miacuten opisuje osobu privolanuacute na pomoc napr v suacutednom procese preklad sa pri-klaacuteňa k voľbe bdquozaacutestancaldquo Zmysel bdquotešiteľ ten ktoryacute utešuje potešujeldquo by bol lepšie vystihnutyacute aktiacutevnym particiacutepiom slovesa παρακαλέω tak ako ho poznaacute napr Pavol v 2 Kor 14

1417Spojenie bdquoDuch pravdyldquo ktoreacute evokuje Ježišovu sebaidentifikaacuteciu

s pravdou v 146 znamenaacute že Zaacutestanca bude nositeľom uacuteplnej Božej skutoč-nosti presne tak ako ňou bol Ježiš

1418Ježiš prirovnaacuteva učeniacutekov k sirotaacutem ale sľubuje že oni nezakuacutesia osa-

motenosť a opustenosť sirocirct lebo on sa k nim vraacuteti Pod naacutevratom sa tu rozumie Ježišov opaumltovnyacute priacutechod k učeniacutekom po vzkrieseniacute ako sa to uvaacutedza v kap 20ndash21

1419Po kraacutetkej chviacuteli ndash Ježišovej smrti a vzkrieseniacute ndash učeniacuteci Ježiša opaumlť uvi-

dia živeacuteho 1420Na spoločnom živote Otca a Syna buduacute mať uacutečasť aj učeniacuteci Aj oni buduacute

mať vďaka Ježišovmu vzkrieseniu život v plnosti 1423Verš reformuluje motiacutev priacutebytku z 142 laacuteska k Ježišovi ponuacuteka možnosť

zakuacutesiť vyliatie Otcovej laacutesky ktoreacute maacute formu prebyacutevania Otca a Syna v člo-veku

1426Zaacutestanca pripomenie učeniacutekom Ježišove slovaacute a to znamenaacute že premostiacute

čas jeho historickej priacutetomnosti s časom jeho absencie On nepovie nič noveacute ale udržiacute Ježišovo posolstvo živeacute

1427Svojim odchodom nezanechaacuteva Ježiš učeniacutekom chaos alebo kriacutezu viery

ale pokoj V biblickej tradiacutecii je pokoj suacutebor požehnaniacute od Boha ktoreacute zaisťujuacute

128

život v plnosti Tu sa hovoriacute o Kristovom pokoji ktoryacute predstavujuacute všetky po-zitiacutevne docircsledky jeho odchodu vymenovaneacute doteraz

1430Ježišovo umučenie nebude iba zaacuteležitosťou konfliktu so Židmi alebo Ju-

daacutešom ale udalosťou kozmickyacutech dimenziiacute ndash konfliktom s diablom Pašie buduacute definitiacutevnou konfrontaacuteciou Boha s vodcom tohto sveta Ježiš siacutece bude diablovi vydanyacute ale nebude jeho obeťou ndash diabol voči nemu nič nezmocircže

1431Kriacutež nebude Ježišovou prehrou ale vrcholnyacutem vyacuterazom jeho laacutesky k Ot-

covi ndash znakom uacuteplnej poslušnosti v dokončeniacute diela ktoreacute mu Otec dal vyko-nať

129

Intertextuaacutelne prepojenia

a [143] 1226 1724 1 Jn 228

b [146] 831-47

c [147] 819 1245

d [148] Ex 249-10 3318

e [149] 118 1030 1245 2 Kor 44 Kol 115 Hebr 13

f [1410] 11 1037-38 1249

g [1411] 1038

h [1412] 150 520

i [1413] 15716 1623-24 Mt 77-11

j [1415] 1510 Dt 64-9 Ž 119 Muacuted 618 1 Jn 53 2 Jn 6

k [1416] 1526 Lk 2449 1 Jn 21

l [1417] 1613 Mt 2820 2 Jn 1-2

m [1419] 1616

n [1420] 1038 1721 Iz 217 42-3

o [1421] 1627 1 Jn 25 324

p [1422] 74 Sk 1040-41

q [1423] Zjv 320

r [1426] 1526 16713-14 Ž 5113 Iz 6310

s [1427] 1633 Ef 214-18

130

t [1428] 821

u [1429] 1319 164

v [1431] 638

131

Jaacuten 15

Preklad

1 Ja som pravyacute vinič a mocircj Otec je vinohradniacuteka 2 Každyacute vyacutehonok na mne ktoryacute neprinaacuteša ovocie odrezaacuteva a každyacute ktoryacute prinaacuteša ovocie orezaacuteva aby pri-naacutešal viac ovocia 3 Vy ste už čistiacute pre slovo ktoreacute som vaacutem povedalb 4 Zostaňte vo mne ako aj ja zostaacutevam vo vaacutes Ako vyacutehonok nemocircže prinaacutešať ovocie saacutem od seba ak nezostaacuteva na viniči tak ani vy ak nezostaacutevate vo mne 5 Ja som vinič vy ste vyacutehonky Kto zostaacuteva vo mne a ja zostaacutevam v ňom ten prinaacuteša veľa ovocia lebo bezo mňa nemocircžete nič urobiť 6 Ak niekto nezostaacuteva vo mne bude vyhodenyacute von ako vyacutehonok a vyschne Potom ich pozbierajuacute hodia do ohňa a zhoriac 7 Ak zosta-nete vo mne a moje slovaacute zostanuacute vo vaacutes poproste o čo len chcete a stane sa vaacutem tod 8 Mocircj Otec je oslaacutevenyacute tyacutem že prinaacutešate veľa ovocia a ste mojimi učeniacutekmie

9 Ako mňa miluje Otec tak ja milujem vaacutes Zostaňte v mojej laacuteskef 10 Ak zachovaacutete moje prikaacutezania zostanete v mojej laacuteske ako ja zachovaacutevam prikaacute-zania mocircjho Otca a zostaacutevam v jeho laacuteskeg 11 Toto som vaacutem povedal aby moja radosť bola vo vaacutes a vaša radosť bola uacuteplnaacuteh 12 Toto je moje prikaacutezanie aby ste sa milovali navzaacutejom ako som ja miloval vaacutesi 13 Nik nemaacute vaumlčšiu laacutesku ako tuacute že položiacute svoj život za svojich priateľovj 14 Vy ste moji priatelia ak robiacutete čo vaacutem prikazujem 15 Už vaacutes nenazyacutevam sluhami lebo sluha nevie čo robiacute jeho paacutenk ale nazval som vaacutes priateľmi lebo som vaacutem oznaacutemil všetko čo som počul od svojho Otca 16 Nie vy ste si vyvolili mňa ale ja som si vyvolil vaacutes a ustanovil som vaacutes aby ste šli a prinaacutešali ovocie a aby vaše ovocie zostalo aby vaacutem Otec dal to o čo ho poprosiacutete v mojom menel 17 Toto vaacutem prikazujem aby ste sa mi-lovali navzaacutejomm

18 Ak vaacutes svet nenaacutevidiacute vedzte že mňa nenaacutevidel prv ako vaacutesn 19 Keby ste boli zo sveta svet by miloval čo je jehoo Keďže však nie ste zo sveta ale zo sveta som si vaacutes ja vyvolil preto vaacutes svet nenaacutevidiacute 20 Pamaumltajte na slovo ktoreacute som vaacutem povedal Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacutenp Ak mňa prenasledovali aj vaacutes buduacute prenasledovať Ak moje slovo zachovali aj vaše buduacute zachovaacutevať 21 Ale toto všetko vaacutem buduacute robiť pre moje meno lebo nepoznajuacute toho čo ma poslalq 22 Keby som neprišiel a nehovoril im nemali by hriech No v skutočnosti nemajuacute ospravedlnenie za svoj hriechr 23 Kto nenaacutevidiacute mňa nenaacutevidiacute aj mocircjho Otcas 24 Keby som medzi nimi nevykonal skutky ktoreacute nikto inyacute nevykonal nemali by hriech No v skutočnosti ich aj videli a znenaacutevideli aj mňa aj mocircjho Otcat 25

Ale to sa stalo preto aby sa splnilo slovo napiacutesaneacute v ich Zaacutekone sbquoZnenaacutevideli ma bezdocircvodnelsquou 26 Keď priacutede Zaacutestanca ktoreacuteho vaacutem ja pošlem od Otca Duch pravdy ktoryacute vychaacutedza od Otca ten o mne bude svedčiťv 27 No aj vy svedčiacutete lebo ste so mnou od začiatkuw

132

Poznaacutemky

151ndash17

Kapitoly 15ndash16 viaceriacute vedci pokladajuacute za sekundaacuterny dodatok k prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči v 14 kap ktoryacute pochaacutedza z neskoršej redakcie evanjelia Uvedeneacute kapitoly boli napiacutesaneacute neskocircr a došlo v nich k tzv procesu relektuacutery keďže viacereacute teacutemy zo 14 kap suacute tu prehĺbeneacute a ďalej rozpracovaneacute Znamenaacute to že sa v nich opaumlť objavujuacute niektoreacute motiacutevy a lexika zo 14 kap napr teacutema zostaacutevania v Ježišovi (1420 151-8) Dominuje tu ekleziologickaacute soteriologickaacute a etickaacute tematika teacutema Ježišovho odchodu nie je viac v poprediacute Celyacute uacutesek textu sa skladaacute z troch častiacute ktoreacute rozviacutejajuacute tri teacutemy zaacuteklad spolo-čenstva učeniacutekov a jeho zaacutekladnaacute etickaacute norma (151-17) nenaacutevisť sveta voči učeniacutekom (1518ndash164a) naacutečrt eschatologickej existencie učeniacutekov (164b-33) Prvuacute časť charakterizuje znaacutemy obraz viničneacuteho kmeňa a vyacutehonkov ktoryacutem Ježiš ilustruje svoj vzťah k učeniacutekom V obraze ide o viničnyacute kmeň s plodnyacutemi alebo neplodnyacutemi vyacutehonkami a o činnosť vinohradniacuteka vo vzťahu ku kmeňu a vyacutehonkom Obraz viniča je znaacutemym SZ motiacutevom V Jaacutenovej recepcii však vinič nereprezentuje Božiacute ľud ako kolektiacutevnu jednotku ale samotneacuteho Ježiša On je objekt Božieho vyvolenia a miesto Božej priacutetomnosti

151V tomto verši sa nachaacutedza poslednaacute Ja-som predikaacutecia v evanjeliu Je-

žiš sa identifikuje s viničom Otec je opiacutesanyacute ako vinohradniacutek a teda vlastniacutek a ochranca viniča

152Kriteacuteriom kvality vyacutehonkov je prinaacutešanie ovocia 154 Druhaacute časť prvej vety je elipsou preto je potrebneacute v preklade doplniť slo-

vo bdquozostaacutevamldquo Spojka καί maacute pravdepodobne komparatiacutevno-kauzaacutelny zmysel bdquoako ajldquo

Zostať v Ježišovi znamenaacute udržiavať sa vo vzťahu s niacutem Učeniacuteci suacute tu vyslovene prirovnaniacute k vyacutehonkom a to negatiacutevnym spocircsobom nemocircžu prinaacute-šať ovocie ak nevytrvajuacute vo vzťahu s Ježišom tak ako to nemocircže vyacutehonok bez zotrvania na viniči

156Osud vyacutehonku ktoryacute nezostane na viniči je opiacutesanyacute obrazmi zo židov-

skej apokalyptiky ndash vyhodenie von pozbieranie a spaacutelenie

133

158Konjunktiacutev γένησθε je vhodneacute na tomto mieste preložiť ako bdquosteldquo nie bdquosta-

nete saldquo Adresaacuteti reči už suacute Ježišovyacutemi učeniacutekmi nestanuacute sa nimi v buduacutecnosti Prinaacutešaniacutem ovocia zo strany učeniacutekov sa nepretržite Otec spriacutetomňuje a uctieva vo svete

159Laacuteska Otca k Synovi je zaacuteklad a norma pre laacutesku Syna k učeniacutekom 1512V tomto verši sa začiacutena relektuacutera priacutekazu laacutesky z 13341513Položenie života za svojich priateľov bolo podľa greacuteckej filozofie vrchol-

nyacutem prejavom priateľstva V Jaacutenovom evanjeliu tento ideaacutel spĺňa Ježiš lebo kladie na kriacuteži svoj život za svojich priateľov

1515Medzi priateľmi panuje transparentnosť a vyacutemena informaacuteciiacute Tak je to aj

v priacutepade Ježiša a učeniacutekov lebo pred nimi nič neskryl ale oznaacutemil im všetko čo vedel o svojom Otcovi i od neho

1516Priateľskyacute vzťah Ježiša a učeniacutekov je v istom zmysle asymetrickyacute pretože

sa zakladaacute iba na Ježišovej iniciatiacuteve vyvolenia učeniacutekov a nie je to ich zaacutesluha

1518-164a

Teacutemou druhej časti Ježišovej druhej rozluacutečkovej reči je vzťah učeniacutekov k svetu pričom dominantnyacutem motiacutevom je tu nenaacutevisť sveta Tento uacutesek textu opisuje ako reaguje svet na spoločenstvo učeniacutekov Komunite učeniacutekov žijuacute-cej v laacuteske sa neujde uznanie a suacutehlas ale odmietnutie priam prenasledovanie O prenasledovaniacute prvyacutech kresťanskyacutech komuniacutet hovoria aj ineacute spisy NZ (napr 1 Sol 214-16 2 Kor 1123-33) Jaacuten vniacutema prenasledovanie komunity učeniacutekov ako suacutečasť konfliktu medzi svetlom a temnotou medzi Bohom a svetom

1518Pod svetom maacute Ježiš na mysli spoločenstvo ľudiacute neprijiacutemajuacutecich Boha

a jeho zjavenie v Ježišovi ako aj jeho učeniacutekov 1520Učeniacuteci si majuacute spomenuacuteť na Ježišovo slovo vyrieknuteacute počas umyacutevania

nocirch v 1316 a aplikovať ho na novuacute situaacuteciu ak prenasledovali Ježiša (paacutena) buduacute prenasledovať aj ich (sluhov)

134

1522Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute v tomto kontexte vyacutez-

nam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Podobne je to aj v 1524 1836 Ježišov priacutechod priniesol ľuďom aj možnosť odmietnuť ho a teda mať hriech Tak ako inde u Jaacutena aj tu sa pod hriechom rozumie vedomeacute odmietnutie zjave-nia ktoreacute priniesol Ježiš ako aj jeho osoby

1523Nenaacutevisť a hriech suacute v Jaacutenovom evanjeliu takmer ekvivalentom pretože

hriech sa prejavuje v nenaacutevisti voči Ježišovi a tyacutem aj voči Otcovi1525Hoci je nelogickosť bezdocircvodnej nenaacutevisti voči Ježišovi a Otcovi ťažko

vysvetliteľnaacute saacutem SZ s ňou počiacuteta ndash a preto Ježiš cituje Ž 3519 alebo 695 kde sa hovoriacute o nespravodlivo prenasledovanom človeku ktoryacute je nenaacutevidenyacute

1526Duch Zaacutestanca bude darom Syna a Otca Jeho uacutelohou bude svedčiť o Je-

žišovi a pripomiacutenať fakt že Ježiš autenticky zjavil Otca

135

Intertextuaacutelne prepojenia

a [151] Ž 809-17 Iz 51-7 Jer 221 Ez 152 175-10 1910

b [153] 1310

c [156] Ez 156-7 1910-14

d [157] 1413 Mt 77 Mk 1124 1 Jn 514

e [158] Mt 516

f [159] 1723

g [1510] 829 1415

h [1511] 1622 1713

i [1512] 1334

j [1513] Rim 56-8 1 Jn 316

k [1515] Dt 345 Joz 2429 2 Krn 207 Ž 8921 Iz 418 Rim 815 Gal 47 Jak 223

l [1516] 1413 Dt 76

m [1517] 1334 1 Jn 323 421

n [1518] 77 1417 Mt 1022 249 Mk 1313 Lk 622 1 Jn 313

o [1519] 1714-16 1 Jn 45

p [1520] 1316 Mt 1024

q [1521] 819 163

r [1522] 82124 941

136

s [1523] 523 Lk 1016 1 Jn 223

t [1524] 32 932 Dt 432-33

u [1525] Ž 3519

v [1526] 141626 Mt 1019-20

w [1527] Lk 12 Sk 18

137

Jaacuten 16

Preklad

1 Toto som vaacutem povedal aby ste neodpadli 2 Vyluacutečia vaacutes zo synagoacutega ba prichaacutedza hodina keď každyacute kto vaacutes zabije si bude myslieť že tyacutem konaacute Bohu službu 3 A to buduacute robiť preto lebo nespoznali Otca ani mňab 4 Ale toto som vaacutem povedal aby ste si pamaumltali keď priacutede ich hodina že som vaacutem to povedal Spočiatku som vaacutem to však nehovoril lebo som bol s vamic

5 No teraz odchaacutedzam k tomu čo ma poslal a nik z vaacutes sa ma nepyacuteta sbquoKam idešlsquod 6 Ale pretože som vaacutem toto povedal smuacutetok vaacutem naplnil srdce 7 No ja vaacutem hovoriacutem pravdu je pre vaacutes lepšie aby som odišiel Ak totiž neodiacute-dem Zaacutestanca k vaacutem nepriacutede No ak odiacutedem pošlem ho k vaacuteme 8 A keď priacutede on usvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacutedu 9 z hriechu že neveria vo mňaf 10 zo spravodlivosti že idem k Otcovi a už ma neuvidiacutete 11 zo suacutedu že knieža tohto sveta je odsuacutedeneacuteg 12 Ešte veľa vaacutem maacutem toho povedať ale teraz to nemocircžete uniesť 13 No keď priacutede on Duch pravdy bude vaacutes uvaacutedzať do celej pravdy nebude totiž hovoriť saacutem od seba ale bude hovoriť to čo počuje a oznaacutemi vaacutem to čo maacute priacutesťh 14 On ma oslaacutevi lebo z mocircjho vezme a oznaacute-mi vaacutem 15 Všetko čo maacute Otec je moje Preto som povedal Z mocircjho vezme a oznaacutemi vaacutem 16 Ešte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete maldquoi 17 Tu si niektoriacute z jeho učeniacutekov medzi sebou povedali bdquoČo znamenaacute to čo naacutem hovoriacute sbquoEšte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo A sbquoIdem k Otcovilsquoldquo 18 Hovorili teda bdquoČo to znamenaacute keď hovoriacute sbquoO chviacuteľ-kulsquo Nevieme čo hovoriacuteldquo 19 Ježiš spoznal že sa ho chcuacute niečo spyacutetať a po-vedal im bdquoO tom sa dohadujete medzi sebou že som povedal sbquoEšte chviacuteľku a neuvidiacutete ma a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo

20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Vy budete plakať a nariekať no svet sa bude radovať Vy budete zarmuacuteteniacute ale vaacuteš zaacutermutok sa zmeniacute na radosťj 21 Keď žena rodiacute je zarmuacutetenaacute lebo prišla jej hodina No keď porodiacute dieťa nepamaumltaacute viac na traacutepenie pre radosť že na svet prišiel človekk 22 Tak aj vy ste teraz siacutece zarmuacuteteniacute no ja vaacutes opaumlť uvidiacutem a vaše srdce sa bude radovať a vašu radosť vaacutem nik nevezmel 23 A v ten deň sa ma už na nič nebudete vypytovať Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak o čokoľvek poprosiacutete Otca v mojom mene daacute vaacutem tom 24 Doteraz ste o nič neprosili v mojom mene Proste a dostanete aby vaša radosť bola uacuteplnaacute

25 Toto som vaacutem povedal obraznen Prichaacutedza hodina keď vaacutem nebudem viac hovoriť obrazne ale otvorene vaacutem budem rozpraacutevať o Otcovi 26 V ten deň budete prosiť v mojom mene ale nehovoriacutem vaacutem že ja budem prosiť Otca za vaacuteso 27 Veď saacutem Otec vaacutes miluje lebo vy milujete mňa a veriacutete že ja som

138

vyšiel od Boha 28 Vyšiel som od Otca a prišiel som na svet Opaumlť zanechaacutevam svet a idem k Otcovildquop 29 Jeho učeniacuteci hovorili bdquoHľa teraz hovoriacuteš otvorene a nehovoriacuteš obrazne 30 Teraz vieme že vieš všetko a nepotrebuješ aby sa ťa niekto pyacutetal Preto veriacuteme že si vyšiel od Bohaldquo 31 Ježiš im odpovedal bdquoTeraz veriacutete 32 Hľa prichaacutedza hodina a už prišla keď sa rozpŕchnete každyacute svojou stranou a mňa nechaacutete sameacutehoq Ale nie som saacutem lebo Otec je so mnou 33 Toto som vaacutem povedal aby ste vo mne mali pokojr Vo svete maacutete suacuteženie ale majte odvahu ja som premohol svetldquo

139

Poznaacutemky

161Funkciou uacutevodneacuteho verša je určiť cieľ pre ktoryacute vyriekol Ježiš slovaacute

v druhej polovici 15 kap teda aby varoval spoločenstvo učeniacutekov pred mož-nyacutem odpadom od viery pri prenasledovaniacute

162Na tomto mieste nemaacute spojka ἀλλά adverzatiacutevnu funkciu ale uvaacutedza

a zdocircrazňuje pridanyacute fakt čo sa odraacuteža v preklade bdquoba dokoncaldquoVyluacutečenie zo synagoacutegy je tzv externou prolepsou lebo poukazuje na

udalosť ktoraacute sa učeniacutekom stane ale nie v samom priacutebehu evanjelia

164b-33

Taacuteto sekcia predstavuje poslednuacute jednotku Ježišovej rozluacutečkovej reči Jej tematickyacutem centrom je reakcia učeniacutekov na Ježišov odchod a opakujuacutecim sa motiacutevom je smuacutetok Argument ktoryacute Ježiš ponuacuteka ako uacutetechu za smuacutetok učeniacute-kov z dramatickej situaacutecie jeho vlastneacuteho odchodu sa venuje dvom premisaacutem pocircsobenie Ducha Zaacutestancu (vv 4b-15) a vniacutemanie života vo viere ako prechodu od smuacutetku k radosti a od nechaacutepania k porozumeniu (vv 16-33) V tejto čas-ti figurujuacute slovesaacute vyjadrujuacutece emoacutecie učeniacutekov vzhľadom na Ježišov odchod a slovesaacute zobrazujuacutece poznanie a nepoznanie

166Smuacutetok učeniacutekov je docircsledkom ich odluacutečenia od Ježiša možneacuteho prena-

sledovania v buduacutecnosti a ich vnuacutetorneacuteho chaosu z tyacutechto skutočnostiacute167Ježišov odchod je predstavenyacute nie ako strata ale ako zisk pre učeniacutekov ndash

predstavuje podmienku pre priacutechod ineacuteho Zaacutestancu Terminoloacutegia s vyacuteznamom osohu pripomiacutena filozofickuacute tradiacuteciu helenistickeacuteho sveta ktoraacute sa zaoberala aj otaacutezkou čo je pre človeka skutočne osožneacute a čomu maacute dať prednosť Novinka Jaacutenovho jazyka spočiacuteva v tom že Ježiš svoju vlastnuacute smrť interpretuje ako osoh pre učeniacutekov

168Sloveso ἐλέγχω s predložkou περί znamenaacute bdquousvedčiť (niekoho) z nie-

čoholdquo čo je reflektovaneacute v preklade bdquousvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacuteduldquo Naacutesledneacute verše potom podaacutevajuacute definiacuteciu tyacutechto troch skutočnostiacute

Verš obsahuje obraz suacutedu voči svetu Doteraz to bol saacutem Ježiš ktoryacute svo-jim zjaveniacutem dokaacutezal usvedčiť svet z nevery no po jeho odchode bude Duch

140

Svaumltyacute Ježišovyacutem naacutestupcom a žalobcom neveriaceho sveta a tyacutem sa stane opo-rou a zaacutestancom komunity učeniacutekov

169Tento verš podaacuteva najjasnejšiu definiacuteciu hriechu v optike Jaacutenovho evan-

jelia a ukazuje že podľa Jaacutena hriech nie je etickaacute ale teologickaacute kategoacuteria ndash od-mietnutie viery v Krista

1610Jedine tu (16810) sa v Jaacutenovi hovoriacute o spravodlivosti Pod spravodli-

vosťou sa v tomto evanjeliu rozumie Ježišov odchod k Otcovi Ježišova smrť nie je prehra ale jeho prechod k Otcovi čo korešponduje s Božiacutem plaacutenom preto sa daacute pomenovať aj termiacutenom bdquospravodlivosťldquo

1611Odsuacutedenie diabla evanjelista predstavuje ako fakt ktoryacute sa už stal čo je

vyjadreneacute perfektom κέκριται (bdquoje odsuacutedeneacuteldquo) Verš je prolepsou a ukazuje na odsuacutedenie diabla ktoreacute sa v naraacutecii udeje pri ukrižovaniacute

1612Aktuaacutelny čas pred Ježišovou smrťou a vzkrieseniacutem nie je vhodnyacute na

to aby Ježiš svojim učeniacutekom povedal všetko Až neskocircr po priacutechode Ducha buduacute učeniacuteci uvedeniacute do plneacuteho porozumenia Ježišovho zjavenia

1613Duch nezjaviacute učeniacutekom noveacute obsahy ale bude ich viesť k staacutele plnšiemu

chaacutepaniu Kristovho zjavenia ndash pravdy1614 Oslaacutevenie Syna Duchom znamenaacute že Duch spriacutetomniacute a zviditeľniacute Ježi-

šovu osobu medzi učeniacutekmi Vďaka nemu bude pokračovať Ježišovo zjavenie medzi svojimi Zjavenie je to čo Duch prijme od Ježiša

1620Medzi Ježišovyacutem odchodom a situaacuteciou učeniacutekov je jasnyacute vzťah Jeho

odchod im najprv spocircsobiacute smuacutetok ktoryacute však nebude trvalyacute resp sa zmeniacute na radosť

1621Obraz rodiacej ženy sluacuteži ako ilustraacutecia situaacutecie učeniacutekov Hlavnyacute zaacutemer

obrazu je poukaacutezať na to že bez pocircrodnyacutech bolestiacute nemocircže priacutesť na svet novyacute život Radosti z narodenia človeka predchaacutedza uacutezkosť z pocircrodnyacutech bolestiacute na ktoreacute sa však po pocircrode skoro zabuacuteda Aj učeniacuteci musia prežiť smuacutetok z od-luacutečenia ich Paacutena aby zakuacutesili novuacute radosť pri jeho opaumltovnom priacutechode po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute

1622Verš aplikuje obraz na situaacuteciu učeniacutekov Prekvapeniacutem je zmena subjektu

slovesa bdquovidieťldquo v porovnaniacute s 19 v Po vzkrieseniacute to bude saacutem Ježiš kto uvidiacute

141

svojich učeniacutekov ndash on saacutem ich vyhľadaacute a stretne sa s nimi 1623Prvyacutem znakom času po vzkrieseniacute bude poznanie pre učeniacutekov Ježišovi

už nebuduacute klaacutesť žiadne otaacutezky pretože buduacute poučeniacute Duchom1624Druhyacutem znakom bude vypočutie ich modlitieb ktoreacute ich privedie k uacutepl-

nej radosti 1625Substantiacutevum παροιμία znamenaacute bdquopriacuteslovieldquo alebo bdquohaacutedanka zahalenaacute

reč obrazneacute vyjadrenie obraznaacute rečldquo V Jaacutenovom kontexte je vhodnyacute druhyacute vyacute-znam čo reflektuje preklad bdquototo som vaacutem povedal obrazneldquo Podobne tomu bolo v 106

Ježiš v evanjeliu použiacuteval obraznuacute reč napr v 10 kap Po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute však buduacute mať učeniacuteci aj vďaka Duchu priacutestup k uacuteplneacutemu zjaveniu Otca

1626Praacuteve vďaka uacuteplneacutemu poznaniu Boha bude modlitba učeniacutekov v čase po

vzkrieseniacute poznačenaacute vedomiacutem uacuteplne bezprostredneacuteho vzťahu s Otcom ktoryacute je rovnakyacute s Ježišovyacutem vzťahom s Otcom počas života

1632V tomto priacutepade nie je ľahkeacute preložiť vaumlzbu bdquoεἰς τὰ ἴδιαldquo K možnostiam

patria bdquok sebe do svojho domu k svojimldquo Preklad využiacuteva spojenie bdquokaždyacute svojou stranouldquo čo dosť jasne vyjadruje myšlienku greacuteckej pocircvodiny

Viera učeniacutekov bude napriek ich rozhodnosti počas Pašiiacute otrasenaacute Na tomto mieste je v Jaacutenovom evanjeliu vsunutaacute veta o rozpŕchnutiacute učeniacutekov ktoraacute sa u synoptikov objavuje počas cesty do Getsemani (napr Mt 2631) V Jaacuteno-vom rozpraacutevaniacute sa však taacuteto predpoveď nakoniec nerealizuje pretože učeniacuteci nezutekajuacute ale Ježiš ich saacutem autoritatiacutevne prepuacutešťa v 188-9

1633Svet viac nepredstavuje pre učeniacutekov deštruktiacutevnu realitu pretože Ježiš

nad niacutem už zviacuteťazil Jeho viacuteťazstvo na kriacuteži znamenaacute definitiacutevnu poraacutežku sveta rebelujuacuteceho proti Bohu

142

Intertextuaacutelne prepojenia

a [162] 922 1242 Mt 1017 Lk 2112 Sk 2611

b [163] 1521

c [164] 1319 1429

d [165] 733 1336 145

e [167] 739 1416-1726 1526

f [169] 821-24 1522

g [1611] 1231

h [1613] 141726 1526 Ž 255 14310 1 Jn 227 Zjv 717

i [1616] 733 1419

j [1620] Ž 1266

k [1621] Iz 2617-18 Jer 3113 Mich 49

l [1622] 1419 1511 2020

m [1623] 1413

n [1625] Mt 1334-35

o [1626] 1413

p [1628] 11

q [1632] 829 Zach 137 Mt 2631 Mk 1427

r [1633] 1427

143

Jaacuten 17

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal zdvihol svoje oči k nebu a povedal bdquoOtče prišla hodina Oslaacutev svojho Syna aby Syn oslaacutevil tebaa 2 pretože si mu dal moc nad každyacutem človekom aby všetko čo si mu dal im dalo večnyacute životb 3 A večnyacute ži-vot je v tom aby poznali teba jedineacuteho praveacuteho Boha a toho ktoreacuteho si poslal Ježiša Kristac 4 Ja som ťa oslaacutevil na zemi tyacutem že som dokonal dielo ktoreacute si mi dal aby som ho vykonal 5 A teraz Otče oslaacutev ma ty pri sebe slaacutevou ktoruacute som mal pri tebe skocircr než bol svetd 6 Zjavil som tvoje meno ľuďom ktoryacutech si mi dal zo sveta Boli tvoji a dal si ich mne a oni zachovali tvoje slovo 7 Teraz spoznali že všetko čo si mi dal je od teba 8 Lebo slovaacute ktoreacute si ty dal mne ja som dal im a oni ich prijali a naozaj spoznali že som od teba vyšiel a uverili že si ma ty poslal 9 Ja prosiacutem za nich neprosiacutem za svet ale za tyacutech ktoryacutech si mi dal lebo suacute tvojie

10 A všetko čo je moje je tvoje a čo je tvoje je moje a ja som v nich oslaacutevenyacutef 11 A už nie som viac vo svete ale oni suacute vo svete a ja idem k tebe Svaumltyacute Otče zachovaj ich vo svojom mene ktoreacute si mi dal aby boli jedno ako my 12 Kyacutem som bol s nimi ja som ich zachovaacuteval v tvojom mene ktoreacute si mi dal aj som ich ochraacutenil a nik z nich sa nestratil iba syn zatratenia aby sa spl-nilo Piacutesmog 13 No teraz idem k tebe a toto hovoriacutem vo svete aby mali moju radosť v sebe uacuteplnuacuteh 14 Ja som im dal tvoje slovo ale svet ich znenaacutevidel lebo nie suacute zo sveta ako ja nie som zo svetai 15 Neprosiacutem aby si ich vzal zo sveta ale aby si ich ochraacutenil pred Zlyacutemj 16 Nie suacute zo sveta ako ja nie som zo sveta 17 Posvaumlť ich v pravde Tvoje slovo je pravdak 18 Ako si mňa poslal do sveta aj ja som ich poslal do svetal 19 A pre nich sa ja posvaumlcujem aby boli aj oni posvaumlteniacute v pravde

20 No neprosiacutem len za tyacutechto ale aj za tyacutech čo buduacute veriť vo mňa pro-stredniacutectvom ich slova 21 aby boli všetci jedno ako si ty Otče vo mne a ja v tebe aby aj oni boli v naacutes aby svet veril že si ma ty poslalm 22 A ja som im dal slaacutevu ktoruacute si ty dal mne aby boli jedno ako sme my jedno 23 Ja v nich a ty vo mne aby boli dokonale jedno aby svet poznal že si ma ty poslal a že si ich miloval tak ako si miloval mňa 24 Otče chcem aby aj tiacute ktoryacutech si mi dal boli so mnou tam kde som ja aby hľadeli na moju slaacutevu ktoruacute si mi dal lebo si ma miloval pred stvoreniacutem svetan 25 Spravodlivyacute Otče svet ťa nepoznal ale ja som ťa poznal I tiacuteto spoznali že si ma ty poslalo 26 A oznaacutemil som im tvoje meno a ešte oznaacutemim aby laacuteska ktorou ma miluješ bola v nich a aby som v nich bol jaldquo

144

Poznaacutemky

171-26

17 kapitola predstavuje ucelenuacute textovuacute jednotku ktorou je Ježišova rozluacutečkovaacute modlitba Dej sa naďalej odohraacuteva pred učeniacutekmi počas Poslednej večere a modlitba k Otcovi nasleduje po rozluacutečkovej reči k učeniacutekom Tematic-ky a obsahovo sa taacuteto časť skladaacute z Ježišovej prosby za oslaacutevenie jeho sameacuteho (171-8) za priacutetomnyacutech učeniacutekov (179-19) a za nasledovniacutekov ktoriacute priacutedu po nich (1720-26) Konečnyacutem cieľom Ježišovho oslaacutevenia je dar večneacuteho života pre tyacutech ktoriacute v neho veria Text sa retrospektiacutevne diacuteva na zjavenie ktoreacute Ježiš priniesol ndash na jeho jednotu s Otcom ndash a opisuje akyacutem spocircsobom suacute Ježišo-vi učeniacuteci vtiahnutiacute do tejto jednoty V istom zmysle je taacuteto kapitola sumaacuterom a synteacutezou Jaacutenovej teoloacutegie Ukaacutežky rozluacutečkovej modlitby suacute priacutetomneacute aj v SZ Mojžišova modlitba pred smrťou v Dt 3130ndash3247 a Daacutevidova modlitba pred smrťou v 1 Krn 2910-19 Ježišova modlitba sa tematicky podobaacute na niektoreacute ineacute texty v samom evanjeliu (1141-43 1227-28) ako aj na ineacute NZ texty najmauml Mt 1125-27 a Lk 1021-22 ndash aj tu sa Ježiš predstavuje ako ten ktoreacutemu Otec odovzdal všetko s ktoryacutem ho spaacuteja intiacutemne poznanie a ktoryacute odovzdal zjavenie učeniacutekom

171Pozdvihnutie očiacute k nebu znamenaacute že Ježiš sa od tohto momentu obracia

k Otcovi ku ktoreacutemu sa v modlitbe prihovaacutera Doteraz Ježiš hovoril k učeniacute-kom teraz sa bude modliť za učeniacutekov Prosba o oslaacutevenie Syna komunikuje Ježišovu žiadosť aby Boh ukaacutezal svoju aktiacutevnu priacutetomnosť aj v čase hodiny ndash Ježišovho ukrižovania ndash a aby ho cez kriacutež vyzdvihol k sebe

172Spojka καθώς tu maacute kauzaacutelny zmysel ndash bdquopretoželdquoJežišova moc danaacute mu od Otca je spaacutesonosnaacute moc ndash Ježiš ňou privaacutedza

človeka k spaacutese 173Poznanie Boha ku ktoreacutemu sa dochaacutedza vďaka poznaniu jeho Syna ve-

die k skutočneacutemu životu 175K teacuteme oslaacutevenia Ježiš pripaacuteja motiacutev predexistencie a prosiacute Otca o zno-

vuziacuteskanie toho isteacuteho statusu pri ňom ktoryacute ho charakterizoval v čase pred inkarnaacuteciou Kriacutež nemaacute byť momentom odluacutečenia od Otca ale časom definitiacutev-neho potvrdenia spojenia Otca a Syna

145

176Zjavenie Božieho mena ktoreacute Ježiš počas svojej činnosti vykonal zna-

menaacute zjavenie a spriacutestupnenie jeho osoby O zjaveniacute Božieho mena hovoriacute v Jaacute-novi iba taacuteto rozluacutečkovaacute modlitba

179Učeniacutekov ktoryacutech Boh odovzdal svojmu Synovi teraz Syn pri svojej

rozluacutečke svojim priacutehovorom odovzdaacuteva naspaumlť Otcovi 1710Vaumlzba ἐν αὐτοῖς mocircže mať lokaacutelny (bdquov nichldquo) alebo inštrumentaacutelny (bdquopro-

stredniacutectvom nichldquo) zmysel Preklad sa priklaacuteňa k prvej možnosti učeniacuteci suacute sku-pinou uprostred ktorej bol Ježiš priacutetomnyacute a teda sa stali miestom jeho oslaacutevenia Učeniacuteci suacute aj Ježišovyacutem aj Otcovyacutem vlastniacutectvom V tomto verši sa ozyacuteva myš-lienka z 10 kap v ktorej ovce patria spoločne Ježišovi aj Otcovi Text opaumltov-ne podčiarkuje jednotu Otca a Syna Prijatiacutem Ježiša a jeho konania sa učeniacuteci stali miestom jeho priacutetomnosti a teda oslaacutevenia

1711Jednota Otca a Syna spočiacuteva najmauml v ich vzaacutejomnej laacuteske Verš implicit-

ne stanovuje že taacuteto laacuteska sa maacute stať modelom laacutesky a tyacutem aj modelom jednoty učeniacutekov

1713Ježišova uacuteplnaacute radosť prameniacute z dokončenia diela zjavenia ktoreacute mu

Otec dal vykonať a jeho naacutesledneacuteho naacutevratu k Otcovi Tuacuteto radosť majuacute zakuacute-siť aj učeniacuteci Ježiš prosiacute aby ju mali v sebe

1717Posvaumltenie učeniacutekov o ktoreacute Ježiš Otca prosiacute sa udeje ak zostanuacute v prav-

de ndash v Božej skutočnosti tak ako ju zjavil Ježiš 1719Jazyk o Ježišovom sebaposvaumlteniacute je aluacutezia na jeho prichaacutedzajuacutecu smrť

Taacuteto bude benefitom pre učeniacutekov aj v tom zmysle že im umožniacute uacuteplnyacute priacutestup k Božej skutočnosti

1720Ježiš naacutesledne prosiacute aj za tyacutech ku ktoryacutem sa jeho zjavenie dostane vďaka

hlaacutesaniu prvyacutech učeniacutekov 1722Ježiš učeniacutekom odovzdal aj slaacutevu ktoruacute on saacutem dostal od Otca Slaacuteva je

aktiacutevna Božia priacutetomnosť medzi ľuďmi 1723Jednota ďalšiacutech generaacuteciiacute kresťanov je vytvorenaacute Ježišovyacutem prebyacutevaniacutem

v nich ktoreacute je paralelneacute k Otcovmu prebyacutevaniu v ňom

146

1724Sloveso bdquoprosiťldquo ktoreacute sa objavovalo v doterajšom priebehu modlitby

je zrazu nahradeneacute slovesom bdquochcieťldquo Subjektom tohto slovesa je Ježiš ktoryacute tak vystupuje ako rovnocennyacute partner v dialoacutegu s Otcom Ježiš si želaacute aby jeho spoločenstvo s učeniacutekmi kulminovalo v eschatologickom definitiacutevnom napl-neniacute

1726Ježišov odchod vocircbec neznamenaacute ukončenie vzťahu s učeniacutekmi Jeho

priacutetomnosť medzi učeniacutekmi naberie novuacute formu ndash formu jeho laacutesky ktoraacute bude pretrvaacutevať v nich

147

Intertextuaacutelne prepojenia

a [171] Mt 69-10 Lk 112Jn 1331

b [172] 335 Mt 2818

c [173] 117 Muacuted 147 153 1 Jn 520

d [175] 112 1228 Flp 269-11

e [179] 1720

f [1710] 1615 2 Sol 11012

g [1712] 1318 189 Ž 4110 Mt 2624 Sk 116

h [1713] 1511

i [1714] 1519

j [1715] Mt 613 2 Sol 33 1 Jn 518

k [1717] 1 Pt 122

l [1718] 2021-22

m [1721] 1030 1410-1120

n [1724] 143 1 Sol 417

o [1725] 110

148

Jaacuten 18

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal vyšiel so svojimi učeniacutekmi za potok Cedron kde bola zaacutehrada do ktorej vošiel on i jeho učeniacutecia 2 No o tom mieste vedel aj jeho zradca Judaacuteš lebo Ježiš sa tam často schaacutedzal so svojimi učeniacutekmi 3 Judaacuteš vzal vojenskyacute oddiel a straacuteže od veľkňazov a farizejov a prišli tam s fakľami lampaacutešmi a zbraňamib 4 Tu Ježiš ktoryacute vedel všetko čo sa s niacutem stane vyšiel von zo zaacutehrady a povedal im bdquoKoho hľadaacuteteldquo 5 Odpovedali mu bdquoJežiša Na-zaretskeacuteholdquo On im povedal bdquoJa somldquo Staacutel tam s nimi aj zradca Judaacuteš 6 Keď im povedal bdquoJa somldquo ustuacutepili a padli na zem 7 Opaumlť sa ich teda spyacutetal bdquoKoho hľadaacuteteldquo Oni povedali bdquoJežiša Nazaretskeacuteholdquo 8 Ježiš odpovedal bdquoPovedal som vaacutem že Ja som Ak teda mňa hľadaacutete tyacutechto nechajte odiacutesťldquo 9 To sa stalo aby sa splnilo slovo ktoreacute povedal bdquoZ tyacutech čo si mi dal nestratil som ani jedneacuteholdquoc 10 Tu Šimon Peter ktoryacute mal pri sebe meč ho vytiahol zasiahol niacutem veľkňazovho sluhu a odťal mu praveacute ucho A ten sluha sa volal Malchus 11 Nato Ježiš povedal Petrovi bdquoOdlož svoj meč do puzdra Či nemaacutem vypiť ka-lich ktoryacute mi dal Otecldquod

12 Potom sa vojenskyacute oddiel veliteľ a židovskeacute straacuteže zmocnili Ježiša zviazali hoe 13 a priviedli najprv k Annaacutešovi ten bol totiž tesťom Kajfaacuteša ktoryacute bol v tom roku veľkňazomf 14 A bol to praacuteve Kajfaacuteš ktoryacute Židom poradil že je lepšie ak jeden človek zomrie za ľudg 15 Ježiša nasledoval aj Šimon Peter a inyacute učeniacutek Ten učeniacutek bol veľkňazov znaacutemy a vošiel spolu s Ježišom na veľkňazo-vo naacutedvorie 16 No Peter staacutel vonku pri braacutene Vtom ten inyacute učeniacutek veľkňazov znaacutemy vyšiel prehovoril s vraacutetničkou a voviedol dnu Petra 17 Tu vraacutetnička povedala Petrovi bdquoNie si aj ty z učeniacutekov toho človekaldquo On povedal bdquoNie somldquo 18 Staacuteli tam sluhovia a straacuteže ktoriacute si rozložili oheň lebo bolo chladno a zohrievali sa Aj Peter staacutel s nimi a zohrieval sa 19 Veľkňaz sa Ježiša opyacutetal na jeho učeniacutekov a jeho učenieh 20 Ježiš mu odpovedal bdquoJa som hovoril pred svetom otvorene Ja som vždy učil v synagoacutege a v chraacuteme kde sa schaacutedzajuacute všetci Židia a nič som nepovedal v skrytostii 21 Prečo sa pyacutetaš mňa Opyacutetaj sa tyacutech ktoriacute počuli čo som im povedal Hľa tiacuteto tu vedia čo som povedalldquo 22 No keď to Ježiš povedal jeden zo straacutežcov ktoryacute staacutel vedľa dal Ježišovi za-ucho a povedal bdquoTak odpovedaacuteš veľkňazovildquoj 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk som zle povedal dosvedč to no ak dobre prečo ma biješldquo 24 Tu ho Annaacuteš poslal zviazaneacuteho k veľkňazovi Kajfaacutešovik 25 No Šimon Peter tam ďalej staacutel a zohrieval sa Povedali mu bdquoNie si aj ty z jeho učeniacutekovldquo On zaprel a pove-dal bdquoNie somldquo 26 Jeden z veľkňazovyacutech sluhov čo bol priacutebuznyacute toho ktoreacutemu Peter odťal ucho povedal bdquoNevidel som ťa s niacutem v zaacutehradeldquo 27 Tu Peter opaumlť

149

zaprel a v tom zaspieval kohuacutet 28 Ježiša odviedli od Kajfaacuteša do rezidencie vladaacutera Bolo skoro raacuteno

No oni tam nevošli aby sa nepoškvrnili a mohli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenkal 29 Pilaacutet teda vyšiel von k nim a povedal bdquoAkuacute obžalobu vznaacutešate proti tomuto človekuldquo 30 Odpovedali mu bdquoKeby tento nebol zločinec nevydali by sme ti holdquo 31 Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a suacuteďte ho podľa svojho zaacutekonaldquo Židia mu povedali bdquoNaacutem nie je dovoleneacute nikoho popraviťldquo 32 To sa stalo aby sa splnilo Ježišovo slovo ktoreacute povedal aby naznačil akou smrťou maacute zomrieťm 33 Pilaacutet opaumlť vošiel do rezidencie zavolal si Ježiša a povedal mu bdquoSi ty židovskyacute kraacuteľldquon 34 Ježiš odpovedal bdquoHovoriacuteš to saacutem od seba alebo ti to iniacute povedali o mneldquo 35 Pilaacutet odpovedal bdquoAzda som ja Žid Tvoj naacuterod a veľkňazi mi ťa vydalio Čo si urobilldquo 36 Ježiš odpovedal bdquoMoje kraacuteľovstvo nie je z tohto sveta Keby moje kraacuteľovstvo bolo z tohto sveta moje straacuteže by bojovali aby som nebol vydanyacute Židom No v skutočnosti moje kraacuteľovstvo nie je stadiaľtoldquop 37 Tu mu Pilaacutet povedal bdquoTak teda si kraacuteľldquo Ježiš odpovedal bdquoTy hovoriacuteš že som kraacuteľ Ja som sa preto narodil a preto som prišiel na svet aby som svedčil o pravde Každyacute kto je z pravdy počuacuteva mocircj hlasldquoq 38 Pilaacutet mu povedal bdquoČo je pravdaldquo A keď to povedal opaumlť vyšiel k Židom a povedal im bdquoJa na ňom nenachaacutedzam žiadnu vinur 39 No je u vaacutes zvykom že vaacutem na Veľkuacute noc prepuacuteš-ťam jedneacuteho vaumlzňa Chcete teda aby som vaacutem prepustil židovskeacuteho kraacuteľaldquos 40 Tu opaumlť zvolali bdquoToho nie ale Barabaacutešaldquo No Barabaacuteš bol zbojniacutek

150

Poznaacutemky

181-11

Prvou epizoacutedou Jaacutenovyacutech pašiiacute je Ježišov prechod z miesta poslednej večere a rozluacutečkovej reči cez uacutedolie Cedron do (Getsemanskej) zaacutehrady a naacute-slednaacute konfrontaacutecia so skupinou ktoraacute ho prišla zajať a ktoruacute tvorili riacutemski vo-jaci straacuteže od veľkňazov a Judaacuteš V porovnaniacute so synoptikmi Jaacuten nevykresľuje skutočnuacute bdquogetsemanskuacute sceacutenuldquo teda spaacutenok a neskoršiacute uacutetek učeniacutekov Ježišovu uacutepenlivuacute modlitbu k Otcovi Judaacutešov bozk Na rozdiel od synoptikov sa v Jaacute-novom evanjeliu na Ježišovom bdquozajatiacuteldquo podieľajuacute riacutemski vojaci Aj taacuteto sceacutena podčiarkuje Ježišovu moc a suverenitu Ježiš vie čo na neho prichaacutedza saacutem vy-chaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety Judaacutešovi nechaacuteva svojich učeniacutekov odiacutesť zjavuje sa formulaacuteciou Ja-som po ktorej tiacute ktoriacute ho prišli zajať padajuacute na zem Ježiš ďalej nedovoľuje Petrovi aby zabraacutenil jeho rozhodnutiu vypiť kalich priprave-nyacute od Otca Vlastne sa saacutem identifikuje a vydaacuteva skupine ktoraacute si poňho prišla

181Po večeri a rozluacutečkovej reči sa Ježiš s učeniacutekmi presuacuteva za potok Ced-

ron ktoryacute pretekal uacutedoliacutem Cedron oddeľujuacutecim mesto od Olivovej hory a tiekol iba v čase zimnyacutech zraacutežok Jaacuten nespomiacutena slovo Getsemanni ktoreacute uvaacutedzajuacute synoptici (Mt 2636 Mk 1432) Hovoriacute iba o zaacutehrade ndash pravdepodobne pre-to aby evokoval rajskuacute zaacutehradu ktorou vyjadruje ideu že Ježišovo umučenie a vzkriesenie prinaacuteša na svet raj O zaacutehrade sa hovoriacute v zaacuteverečnyacutech kapitolaacutech viackraacutet (18126 1941[2x] 2015) čiacutem je umocnenaacute symbolika zaacutehrady v in-tenciaacutech evokovania raja

183Judaacuteš pravdepodobne nevzal so sebou celyacute vojenskyacute oddiel 600 mužov

(kohorta) ale len niekoľko vojakov z neho Spojenie bdquovojenskyacute oddielldquo tu zna-menaacute časť kohorty ktoraacute bola v pevnosti Antoacutenia na sever od chraacutemoveacuteho kom-plexu

184Verš podčiarkuje Ježišovo poznanie prichaacutedzajuacutecich udalostiacute ako aj jeho

slobodu tyacutem že vykresľuje Ježiša ako saacutem vychaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety sku-pine ktoraacute prichaacutedza zmocniť sa ho

Slovneacute spojenie bdquozo zaacutehradyldquo sa v pocircvodine nenachaacutedza Tam je iba slo-veso bdquovyšielldquo (ἐξῆλθεν) Pre lepšie porozumenie sceacuteny je vhodneacute preložiť Je-žišovu akciu ako bdquovyšiel von zo zaacutehradyldquo čiacutem je jasne naznačeneacute odkiaľ Ježiš vychaacutedza v uacutestrety Judaacutešovej skupine Preklad tak zaacuteroveň ukazuje že vojaci

151

s Judaacutešom nevstupujuacute do zaacutehrady na miesto kde sa Ježiš nachaacutedza v spoločen-stve s učeniacutekmi

185Slovaacute bdquoJa somldquo suacute dvojznačneacute na jednej strane predstavujuacute formu identi-

fikaacutecie ktorou Ježiš potvrdzuje že on je Ježiš Nazaretskyacute ktoreacuteho hľadajuacute na druhej strane suacute kristologickyacutem sebazjaveniacutem a zaznieva v nich motiacutev Ježišovej jednoty s Bohom ktoryacute sa tyacutemto spojeniacutem opisuje v SZ napr v Ex 314

186Cuacutevnutie dozadu a paacuted na zem je reakciou skupiny na Ježišovu moc

je uznaniacutem jeho suverenity a naratiacutevnou ukaacutežkou ich bezmocnosti Aj v mo-mente jeho bdquozatknutialdquo majuacute jeho nepriatelia rešpekt pred Ježišom paacutedom na zem sa mu takpovediac vydaacutevajuacute V Jaacutenovom evanjeliu nejde striktne o naacutesilneacute zmocnenie sa Ježiša ale o vydanie jeho sameacuteho nepriateľom čo vyjadrujuacute aj verše 187-8

188Na rozdiel od synoptikov (Mk 1450 Mt 2656) v Jaacutenovom evanjeliu

učeniacuteci nezutekajuacute ale saacutem Ježiš ich prepuacutešťa priacutekazom ktoryacute vydaacuteva voja-kom aby učeniacutekov nechali odiacutesť Aj toto je znakom Ježišovej suverenity a kon-troly nad situaacuteciou

189Evanjelista vidiacute v Ježišovom geste prepustenia učeniacutekov naplnenie Ježi-

šovho vlastneacuteho slova (možno 639 1028 alebo 1712) 1810Petrov zaacutesah je snahou o odpor ktoryacutem chce uchraacuteniť Ježiša pred zadr-

žaniacutem čo prezraacutedza Petrovo nepochopenie Ježišovho osudu ktoryacute mu vybral Otec Je to osud ktoreacutemu Ježiš ide dobrovoľne v uacutestrety Ježišovi daacuteva priacutele-žitosť vysvetliť svoj postoj k prichaacutedzajuacutecemu utrpeniu v nasledujuacutecom verši

1811Slovo o kalichu je paralelou k Ježišovej modlitbe v Getsemani u synop-

tikov (Mt 2639 Mk 1436 Lk 2242) Jaacutenova formulaacutecia otaacutezky podčiarkuje Ježišovu uacuteplnuacute dispoziacuteciu vypiť kalich pripravenyacute Otcom Obraz kalicha je SZ metaforou pre Božiacute suacuted (napr Ž 759 Jer 2515-29 Hab 216) alebo trpkyacute osud človeka (napr Ž 116 165) V Jaacutenovom texte kalich vystupuje ako metafora pre Ježišovo utrpenie

1812-27

Nasledujuacuteci segment pašiiacute sa skladaacute z dvoch dejovyacutech liacuteniiacute predvedenie Ježiša pred Annaacuteša a Kajfaacuteša a Petrove zapretia Segment korešponduje so sy-

152

noptickyacutem opisom vyacutesluchu pred veľradou hoci hlavnyacute rozdiel vidno vo vyacuteslu-chu Ježiša v suacutevislosti s jeho učeniacutekmi a učeniacutem Synoptici sa suacutestreďujuacute skocircr na zbieranie docirckazov pre Ježišovu obžalobu Jaacuten nepoznaacute privolanie svedkov neuvaacutedza žiadnu obžalobu nespomiacutena Ježišov vyacuterok o zbuacuteraniacute chraacutemu a ne-končiacute sceacutenu vyneseniacutem rozsudku Sceacutena pred Annaacutešom umožňuje Ježišovi re-trospektiacutevne ešte raz potvrdiť splnenie svojho poslania Ježiš otvorene odovzdal učenie s ktoryacutem ho Otec poslal na svet Funkciou Petrovyacutech zapretiacute je potvrdiť pravdivosť Ježišovej predpovede z 1338 a tyacutem opaumlť podčiarknuť Ježišovu su-verenitu lebo to čo predpovedal sa tu naozaj uskutočňuje Peter však vystupu-je aj ako Ježišov protiklad Ježiš potvrdzuje svoju vernosť Otcovi Peter popiera svoju asociaacuteciu s Ježišom

1811Iba Jaacuten spomedzi evanjelistov hovoriacute o Ježišovom zviazaniacute čiacutem chce vy-

jadriť zdanliveacute viacuteťazstvo sveta nad Ježišom a Ježišovu zdanlivuacute bezmocnosť181Annaacuteš zastaacuteval veľkňazskyacute uacuterad v rokoch 6ndash15 Kristovi Jeho zať Kaj-

faacuteš bol veľkňazom v rokoch 18ndash37 po Kristovi teda v čase keď bol proces s Ježišom

1814Verš evokuje Kajfaacutešovu kalkulaacuteciu o vyacutehodnosti Ježišovej smrti pre ľud

z 1149-511817Petrovo prveacute zapretie spočiacuteva v popretiacute solidarity s Ježišom a prinaacuteleža-

nia do okruhu učeniacutekov V texte je to vyjadreneacute aj tyacutem že sa Peter pripaacuteja k Je-žišovyacutem antagonistom rovnako ako Judaacuteš v 185 (185 bdquostaacutel tam s nimildquo1818 bdquostaacutel s nimildquo)

1820Ježiš potvrdzuje že jeho zjavenie nebola ezoterickaacute utajenaacute naacuteuka ale

verejne ponuacutekaneacute učenie adresovaneacute Židom vo všeobecnosti Najmauml prvaacute časť evanjelia (kap 5 6 7 8 10) hovoriacute o Ježišovom učeniacute v synagoacutege a chraacuteme teda v židovskom svete

1821Ježiš sa odvolaacuteva na straacuteže ktoreacute za niacutem poslali farizeji v 732 Ich naacutevrat

je opiacutesanyacute v 745-46 a sprievodnyacutem znakom je užasnutie priacutetomnyacutech nad jeho učeniacutem Naacutesilnaacute reakcia jedneacuteho z nich v 1822 ukazuje že sa nechcuacute priznať k uacutežasu nad Ježišovyacutem učeniacutekom a k asociaacutecii s niacutem

1823Ježiš opaumlť konaacute suvereacutenne maacute posledneacute slovo pri vyacutesluchu a tak potvr-

dzuje svoju nevinu Jeho zjavenie nebolo klamstvom ale zjaveniacutem pravdy

153

1824O vyacutesluchu pred Kajfaacutešom nehovoriacute evanjelista nič1826Tretia otaacutezka sa viac dotyacuteka osobneacuteho vzťahu Petra s Ježišom priacutebuznyacute

Malchusa ich videl spolu v zaacutehrade 1827Petrovo tretie zapretie daacuteva definitiacutevny charakter jeho postoju Peter

nechce mať nič s Ježišom Po speve kohuacuteta Jaacuten neuvaacutedza žiadnu reakciu Petra

1828ndash1916a

Centraacutelny segment pašiiacute je stretnutie Ježiša s Pilaacutetom Ježiš je privedenyacute k reprezentantovi riacutemskej moci aby bol od neho ziacuteskanyacute rozsudok smrti Na naliehanie Židov je Ježiš vydanyacute aby bol ukrižovanyacute Text maacute formu obšiacuternej-šieho dialoacutegu medzi Ježišom a Pilaacutetom a teda Ježišovej poslednej reči V nej si Ježiš naacuterokuje na postavenie kraacuteľa V texte ďalej dochaacutedza k striedaniu sceacuten (vo vlaacutednej rezidencii ndash pred vlaacutednou rezidenciou) v ktorom sa Pilaacutet raz zhovaacutera s Ježišom (dnu) a raz so Židmi (von) pričom vchaacutedza do rezidencie a vychaacutedza z nej Priestor tu maacute symbolickuacute funkciu Vonkajšok reprezentuje nepriateľskyacute a neveriaci svet Židov vnuacutetrajšok je miestom kde dochaacutedza k Ježišovej po-slednej reči v ktorej zjavuje že je kraacuteľ Dej sa už neodohraacuteva v noci ale skoro raacuteno a cez deň

1828Pretoacuterium (rezidencia vladaacutera vlaacutedne siacutedlo vlaacutedna budova) bolo siacutedlo

riacutemskeho prokuraacutetora v Jeruzaleme S veľkou pravdepodobnosťou sa nachaacutedza-lo v Herodesovom palaacuteci v bliacutezkosti dnešnej Jafskej braacuteny Pilaacutet sa tam zdržia-val a vykonaacuteval svoju suacutednu moc počas naacutevštev Jeruzalema Dej sa odohraacuteva skoro raacuteno 14 nisana ndash v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci

1829Pilaacutet bol riacutemskym prokuraacutetom nad Judeou v rokoch 26ndash36 po Kristovi Re-

zidoval v Ceacutezarei ale v čase Veľkej noci sa zdržiaval v Jeruzaleme aby potlačil možneacute židovskeacute nacionalistickeacute agitaacutecie Disponoval vlaacutednou aj suacutednou mocou

1831Na dobytyacutech uacutezemiach si Rimania zvyčajne rezervovali praacutevo popravo-

vať Židovskaacute veľrada tyacutemto praacutevom nedisponovala z docircvodu riacutemskej nadvlaacutedy 1832Ježišovo slovo ktoreacute povedal o svojej smrti je pravdepodobne veta

o jeho vyzdvihnutiacute v 1232-33 Proces ktoryacute bude kulminovať v Ježišovom

154

ukrižovaniacute je tak naplneniacutem jeho vlastnej predpovede Zaacutemer Židov odstraacuteniť Ježiša je suacutečasťou Božieho plaacutenu

1833V procese sa nečakane objavuje otaacutezka či je Ježiš židovskyacute kraacuteľ Pre

Pilaacuteta maacute titul politickuacute konotaacuteciu a označuje potencionaacutelneho osloboditeľa Ži-dov spod riacutemskej nadvlaacutedy a teda uzurpaacutetora kraacuteľovskeacuteho postavenia ktoryacute predstavuje možneacuteho nepriateľa riacutemskej riacuteše

1836Ježiš sa priznaacuteva ku kraacuteľovskej autorite ale nie v zmysle v akom ho

chaacutepe Pilaacutet Pri zatknutiacute sa Ježiš vydal vojakom bez boja čiacutem ukaacutezal že jeho kraacuteľovskyacute status nie je pozemskyacute ndash nezaangažoval žiadne vojsko aby za neho bojovalo

Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute aj tu vyacuteznam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Vzťahuje sa na skutočnuacute situaacuteciu ktoraacute stojiacute v protiklade k nereaacutelnemu stavu a jeho vyacutesledku v predchaacutedzajuacutecej vete

1837Ježišova kraacuteľovskaacute identita spočiacuteva v jeho zjaveniacute pravdy pre ktoruacute pri-

šiel na svet ako Otcov posol Pod pravdou sa tu ako aj inde v Jaacutenovi rozumie Božia skutočnosť ndash to akyacute Boh naozaj je

1838Pilaacutetova otaacutezka je vyacutehovorkou aby neprijal Ježišovo svedectvo o pravde 1840Iroacutenia sceacuteny je jasnaacute Židia ktoriacute Ježiša obvinili ako agitaacutetora dosahujuacute

prepustenie skutočneacuteho zločinca

155

Intertextuaacutelne prepojenia

a [181] 2 Sam 1523 Mt 263036 Mk 142632 Lk 2239

b [183] Mt 2647-51 Mk 1443-44 Lk 2247

c [189] 639 1028 1712

d [1811] Mt 2022 263952 Mk 1038 1436 Lk 2242

e [1812-14] Mt 265057 Mk 144653 Lk 2254

f [1813] Lk 32

g [1814] 1149-50

h [1819-23] Mt 2659-68 Mk 1455-66 Lk 2266-71

i [1820] 659 71426 Iz 4816 Mt 2655 Mk 1449 Lk 1947 2253

j [1822] Sk 232

k [1824] Mt 2657 Mk 1453 Lk 2254

l [1828] Mt 271-2 Mk 151 Lk 231

m [1832] 314 828 1232-33

n [1833] Mt 2711 Mk 152 Lk 233

o [1835] 111

p [1836] 110 823 Mt 2653

q [1837] 614 845-47 1628 1 Tim 613

r [1838b] 1946 Lk 2341522

s [1839-40] Mt 2715-21 Mk 156-11 Lk 2318-19 Sk 314

156

Jaacuten 19

Preklad

1 Vtedy Pilaacutet Ježiša vzal a dal ho zbičovaťa 2 Vojaci uplietli z tŕnia ko-runu položili mu ju na hlavu a obliekli mu purpurovyacute plaacutešťb 3 I prichaacutedza-li k nemu a hovorili bdquoBuď pozdravenyacute židovskyacute kraacuteľldquo A daacutevali mu zauchaacute 4 Pilaacutet opaumlť vyšiel von a povedal im bdquoHľa vyvaacutedzam vaacutem ho von aby ste ve-deli že žiadnu vinu na ňom nenachaacutedzamldquoc 5 Tu Ježiš vyšiel von mal na sebe tŕňovuacute korunu a purpurovyacute plaacutešť A Pilaacutet im povedal bdquoHľa človekldquod 6 Keď ho veľkňazi a straacuteže uvideli zvolali bdquoUkrižuj ho Ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a ukrižujte Veď ja na ňom nenachaacutedzam vinuldquoe 7 Židia mu odpovedali bdquoMy maacuteme zaacutekon a podľa toho zaacutekona musiacute zomrieť lebo sa robil Božiacutem synomldquof 8 Keď Pilaacutet počul tuacuteto reč veľmi sa preľakol 9 opaumlť vošiel do rezidencie a povedal Ježišovi bdquoOdkiaľ sildquo No Ježiš mu neodpovedalg 10 Pilaacutet mu teda povedal bdquoSo mnou sa nechceš rozpraacutevať Nevieš že maacutem moc prepustiť ťa a maacutem moc ukrižovať ťaldquo 11 Ježiš mu odpovedal bdquoNemal by si nado mnou žiadnu moc keby ti to nebolo daneacute zhora Preto ten čo ma tebe vy-dal maacute vaumlčšiacute hriechldquoh 12 Preto sa Pilaacutet usiloval prepustiť ho No Židia zvolali bdquoAk ho prepustiacuteš nie si priateľom cisaacutera Každyacute kto sa robiacute kraacuteľom protirečiacute cisaacuterovildquoi 13 Keď Pilaacutet počul tieto slovaacute vyviedol Ježiša von a zasadol si na suacutednu stolicu na mieste nazyacutevanom Kamennaacute dlažba po hebrejsky Gabbata 14 Bol Priacutepravnyacute deň Veľkej noci okolo poludnia A Pilaacutet povedal Židom bdquoHľa vaacuteš kraacuteľldquo 15 Oni zvolali bdquoPreč s niacutem preč s niacutem ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVaacutešho kraacuteľa maacutem ukrižovaťldquo Veľkňazi odpovedali bdquoNemaacuteme kraacuteľa iba ci-saacuteraldquo 16 Tak im ho teda vydal aby ho ukrižovalij I prevzali Ježišak

17 Saacutem si niesol kriacutež a vyšiel na miesto nazyacutevaneacute Miesto lebky čo sa po hebrejsky povie Golgota 18 Tam ho ukrižovali a spolu s niacutem ďalšiacutech dvoch jedneacuteho z jednej strany druheacuteho z druhej no Ježiša v prostriedku 19 Pilaacutet dal vyhotoviť aj naacutepis a umiestniť ho na kriacutež bolo na ňom napiacutesaneacute Ježiš Naza-retskyacute židovskyacute kraacuteľl 20 Tento naacutepis si tak prečiacutetalo mnoho Židov lebo miesto kde bol Ježiš ukrižovanyacute bolo bliacutezko mesta a bol napiacutesanyacute po hebrejsky latin-sky a greacutecky 21 Tu židovskiacute veľkňazi hovorili Pilaacutetovi bdquoNepiacuteš židovskyacute kraacuteľ ale že on povedal Som židovskyacute kraacuteľldquom 22 Pilaacutet odpovedal bdquo Čo som napiacutesal som napiacutesal navždyldquo 23 Tu vojaci keď ukrižovali Ježiša vzali jeho vrchnyacute odev a rozdelili ho na štyri časti pre každeacuteho vojaka jednu Vzali aj spodnyacute odev No ten bol nezošiacutevanyacute zhora v celosti utkanyacuten 24 Tak si povedali navzaacute-jom bdquoNeroztrhajme ho ale losujme oň čiacute budeldquo To sa stalo aby sa splnilo Piacutesmo ktoreacute hovoriacute bdquoRozdelili si moje šaty medzi sebou a o mocircj odev hodili loacutesldquo Vojaci to teda tak urobili 25 Pri Ježišovom kriacuteži staacutela jeho matka a sestra

157

jeho matky Maacuteria Kleofaacutešova a Maacuteria Magdaleacutenao 26 Keď Ježiš uvidel matku a pri nej staacuteť učeniacuteka ktoreacuteho miloval povedal matke bdquoŽena hľa tvoj synldquop 27 Potom povedal učeniacutekovi bdquoHľa tvoja matkaldquo A od tej hodiny si ju učeniacutek vzal k sebe 28 Potom keď Ježiš vedel že je už všetko dokonaneacute povedal aby sa splnilo Piacutesmo bdquoSom smaumldnyacuteldquoq 29 Staacutela tam naacutedoba plnaacute octu Nastokli teda na yzop špongiu plnuacute octu a podali mu ju k uacutestamr 30 Keď Ježiš ochutnal ocot povedal bdquoJe dokonaneacuteldquo Potom naklonil hlavu a odovzdal duchas

31 Tu Židia keďže bol Priacutepravnyacute deň požiadali Pilaacuteta aby vojaci ukrižo-vanyacutem polaacutemali kosti a sňali ich z kriacutežov a to preto aby telaacute nezostali v sobotu na kriacuteži v tuacute sobotu bol totiž veľkyacute sviatokt 32 Vojaci teda prišli a polaacutemali kosti prveacutemu a aj druheacutemu čo boli s niacutem ukrižovaniacute 33 No keď prišli k Ježišovi a videli že je už mŕtvy nepolaacutemali mu kosti 34 ale jeden z vojakov mu kopijou prebodol bok a hneď vyšla krv a vodau 35 A ten čo to videl to dosvedčil a jeho svedectvo je pravdiveacute A on vie že hovoriacute pravdu aby ste aj vy veriliv 36 To sa stalo preto aby sa splnilo Piacutesmo bdquoKosť mu nebude zlomenaacuteldquow 37 A opaumlť inaacute časť Piacutesma hovoriacute bdquoUvidia toho koho prebodlildquox

38 Potom Jozef z Arimatey ktoryacute bol Ježišovyacutem učeniacutekom ale zo strachu pred Židmi tajnyacutem požiadal Pilaacuteta aby mohol sňať Ježišovo telo A Pilaacutet dovo-lil Jozef teda šiel a sňal jeho telo 39 A prišiel aj Nikodeacutem ktoryacute k nemu kedysi prišiel v noci a priniesol asi sto libier zmesi myrhy s aloey 40 Vzali teda Ježi-šovo telo a zavinuli ho do plachiet s vonnyacutemi masťami ako je u Židov zvykom pochovaacutevať 41 Na mieste kde bol Ježiš ukrižovanyacute bola zaacutehrada a v zaacutehrade novyacute hrob v ktorom doteraz nikto nebol pochovanyacute 42 Tam teda kvocircli židov-skeacutemu Priacutepravneacutemu dňu uložili Ježiša lebo hrob bol bliacutezko

158

Poznaacutemky

191V Jaacutenovom evanjeliu sa na rozdiel od synoptikov bičovanie nekonaacute

na konci procesu po vyneseniacute rozsudku nad Ježišom ale uprostred prebiehajuacutece-ho procesu Bičovaniacutem boli v riacutemskej riacuteši trestaniacute otroci a dezerteacuteri Trest sluacutežil aj ako odstrašujuacuteci prostriedok pre inyacutech ale aj ako spocircsob na ziacuteskanie priznania

192Purpurovyacute plaacutešť nebol jednoduchou pokryacutevkou riacutemskeho vojaka ale dra-

hyacutem odevom rezervovanyacutem kraacuteľom Spolu s tŕňovou korunou je tento plaacutešť Ježišovou kraacuteľovskou insiacutegniou lebo Ježiš je skutočne kraacuteľ V Jaacutenovi chyacuteba zmienka o trstine v Ježišovej ruke

194Pilaacutet vychaacutedza von k Židom ako predvoj ktoryacute ohlasuje priacutechod kraacuteľa195Vyacutepoveď bdquohľa človekldquo je na jednej strane Pilaacutetovyacutem vyacutesmechom voči

Židom takyacuteto obyčajnyacute človek v karikatuacutere kraacuteľa nemocircže byť predsa žiadnym zločincom alebo nebezpečenstvom Na druhej strane je veta Jaacutenovyacutem parado-xom praacuteve v tomto potupenom človekovi sa zjavuje Boh ľudstvu

197Židia spuacutešťajuacute obžalobu na novej uacuterovni keď hovoria že podľa jedneacuteho

z ich zaacutekonov (Lv 2415-16) je bohoruacutehanie docircvod pre ukameňovanie Ježiš si v ich optike naacuterokoval na mimoriadny vzťah s Bohom ndash robil sa Božiacutem Synom ndash a tyacutem sa previnil voči tomuto zaacutekonu Obžaloba dostaacuteva tyacutemto obvineniacutem religioacutezny charakter

198Komparatiacutevne adverbium μᾶλλον (bdquoviac vaumlčšmildquo) modifikuje sloveso

vyjadrujuacutece Pilaacutetov strach O jeho strachu však v doterajšom rozpraacutevaniacute nebola reč a preto sa preklad bdquoPilaacutet sa ešte viacvaumlčšmi preľakolldquo nezdaacute byť adekvaacutetny Preto je vhodnejšie preložiť toto adverbium elatiacutevom bdquoveľmildquo

Strach Pilaacuteta pravdepodobne prameniacute v spoznaniacute že v Ježišovom priacutepade mocircže iacutesť o bdquoBožieho mužaldquo ndash v helenizme rozšiacuterenyacute koncept ndash a že v konečnom docircsledku by mal do činenia s nadprirodzenyacutem bytiacutem

199Ježišovo mlčanie znamenaacute neochotu zjaviť svoj pocircvod potom keď Pilaacutet

odmietol otvoriť sa pravde prinesenej Ježišom1911Ježiš redefinuje pocircvod Pilaacutetovej moci taacuteto nepochaacutedza od neho sameacuteho

ani od riacutemskeho senaacutetu ale od Boha Ježišov osud nie je v Pilaacutetovyacutech ale v Ot-covyacutech rukaacutech ktoreacutemu je aj Pilaacutet podrobenyacute pretože nad Ježišom by nemal

159

žiadnu moc ak by to tak Boh nerozhodol Nie Pilaacutet ale Boh je všemohuacuteci 1912Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže mať vyacuteznam temporaacutelny (bdquopotom naacutesledneldquo)

ale pravdepodobnejšiacute je vyacuteznam kauzaacutelny (bdquopraacuteve preto z tohto docircvoduldquo) Docirc-vodom pre Pilaacutetovu zintenziacutevnenuacute snahu o prepustenie Ježiša je preto Ježišova veta o Pilaacutetovej moci udelenej zhora

Titul bdquopriateľ cisaacuteraldquo prinaacuteležal senaacutetorom a inyacutem politikom Židia spo-chybňujuacute Pilaacutetovu lojaacutelnosť Pod ich naacutetlakom sa Pilaacutet staacuteva bezmocnyacutem ndash nemaacute moc nad situaacuteciou hoci sa ňou pred Ježišom pyacutešil Ak nepotrestaacute toho ktoryacute si v kontraste k cisaacuterovi naacuterokuje na titul kraacuteľa staacuteva sa jeho komplicom a tyacutem v opoziacutecii k cisaacuterovi s ktoryacutem by mal byť lojaacutelny

1913Zmienka o konkreacutetnom mieste (bdquoKamennaacute dlažbaldquo) nemaacute žiad-

nu symbolickuacute funkciu ale daacuteva rozpraacutevaniu historicitu Označuje časť naacutedvoria vo vladaacuterovej rezidencii Mohlo iacutesť o kamennuacute mozaiku Veta ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος je dvojznačnaacute Použiteacute sloveso mocircže mať vyacuteznam intranzitiacutevny bdquoPilaacutet sa posadil na suacutednu stoliculdquo alebo tranzitiacutevny bdquoposadil Ježi-ša na suacutednu stoliculdquo Aj keď sa druhaacute možnosť nedaacute vyluacutečiť preklad sa priklaacuteňa k prvej Podporuje ju najmauml fakt že v nasledujuacutecom 14 verši i v celom procese je to praacuteve Pilaacutet kto vystupuje ako suacutedna autorita

1914Dej je aj chronologicky ukotvenyacute proces prebieha a završuje sa okolo

poludnia 14 nisana v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci praacuteve v čase keď sa v chraacuteme začiacutenajuacute zabiacutejať baraacutenky na Veľkonočnuacute večeru

1916aText nespomiacutena formaacutelne verbaacutelne odsuacutedenie ale iba Pilaacutetovu akciu ndash

Pilaacutet im vydaacuteva Ježiša

1916b-37

Ďalšou časťou pašiiacute je cesta na miesto ukrižovania ukrižovanie a Ježi-šova smrť Nachaacutedzajuacute sa tu nasledovneacute sceacuteny ukrižovanie a naacutepis na kriacuteži (1916b-22) delenie šiat (1923-24) odovzdnie matky milovaneacutemu učeniacutekovi (1925-27) Ježišova smrť (1928-30) a prebodnutie Ježišovho boku (1931-37) Centraacutelnou zostaacuteva teacutema Ježišovej suverenity a jeho kraacuteľovskeacuteho postavenia Vyzdvihnutie na kriacutež znamenaacute Ježišovo nastuacutepenie na jeho kraacuteľovskyacute troacuten Na rozdiel od synoptikov Jaacutenovo evanjelium neobsahuje prvky ako vyacutesmech od priacutetomnyacutech vojakov a ľudiacute alebo znamenia sprevaacutedzajuacutece Ježišovu smrť (puka-nie skaacutel zatmenie slnka) Na druhej strane Jaacutenovo evanjelium obsahuje to čo

160

synoptici nemajuacute zverenie matky učeniacutekovi a prebodnutie Ježišovho boku Viacereacute prvky v tejto sekcii majuacute symbolickuacute funkciu lebo poukazujuacute na skryteacute kristologickeacute ekleziologickeacute a soteriologickeacute pravdy

1917V Jaacutenovi si Ježiš saacutem nesie kriacutež Šimon z Cyreacuteny sa tu nikde nespomiacutena

Miesto popravy bolo mimo mesta na vyvyacutešenine zvanej Golgota 1918Jaacuten zamlčiava identitu mužov ukrižovanyacutech s Ježišom nehovoriacute že suacute

to zločinci alebo zlodeji Ježiš je ukrižovanyacute medzi nimi dvoma ndash v centraacutelnej poziacutecii ako kraacuteľ

1919Tabuľka s uvedeniacutem viny bola pripevnenaacute na kriacutež odsuacutedeneacuteho ktoryacute ju

predtyacutem mohol niesť na krku počas cesty na popravisko Naacutepis na Ježišovom kriacuteži uvaacutedza že Ježiš zomiera ako ten kto sa vydaacuteval za kraacuteľa V Jaacutenovej optike naacutepis zjavuje skutočnuacute pravdu on naozaj je kraacuteľ Naacutepisom Pilaacutet aj formou piacutes-ma proklamuje to čo sa už skocircr dialo uacutestne Nevedomky sa tak staacuteva prorokom ktoryacute spraacutevne vystihuje Ježišovu identitu

1922Pre Pilaacutetovo konanie ndash vyhotovenie naacutepisu ndash suacute použiteacute slovesaacute v perfek-

te (γέγραφα) ktoreacute vyjadrujuacute trvalyacute uacutečinok vykonanej akcie Preto sa v prekla-de objavuje spojenie bdquonapiacutesal navždyldquo Slovenskyacutem prekladom tvaru perfekta sa tak vyjadruje trvalosť a nemeniteľnosť Pilaacutetovho rozhodnutia Navždy zosta-ne na kriacuteži napiacutesaneacute že Ježiš je kraacuteľ (a Židia proti tomu nič nezmocircžu)

1923Vojaci mali praacutevo na všetko čo mal odsuacutedenyacute na sebe Na rozdiel od

synoptikov kladie Jaacuten partikulaacuterny docircraz na Ježišov spodnyacute odev (tuniku) kto-ryacute zostaacuteva neroztrhanyacute Ako takyacute mocircže symbolizovať jednotu Ježišovej cirkvi alebo Ježišovu nesmrteľnosť ndash nemožnosť zničiť ho

1925Jaacuten spomiacutena priacutetomnosť žien pri Ježišovom kriacuteži už pred Ježišovou

smrťou Na rozdiel od synoptikov ženy nestoja obďaleč (porov Mk 1540 Mt 2755 Lk 2349) ale v bliacutezkosti kriacuteža Ako jedinyacute spomiacutena Jaacuten aj priacutetomnosť Ježišovej matky pri kriacuteži

1926-27Ako starostlivyacute syn zveruje Ježiš svoju matku do opatery milovaneacuteho

učeniacuteka aby nezostala sama Učeniacutekovo prijatie matky k sebe je vyacuterazom po-slušnosti voči Ježišovej vocircli a vyjadruje že naozaj preberaacute starostlivosť o ňu

1928Ježišov smaumld je naraacutežkou na symbol kalichu v 1811 Ježiš je pripravenyacute

161

vypiť kalich ktoryacute mu pripravil Otec Zaacuteroveň ukazuje že sa definitiacutevne napĺňa Ž 6922

1929Pod octom si treba predstaviť kysleacute viacuteno zmiešaneacute s vodou ndash bežnyacute naacute-

poj vojakov a robotniacutekov Na začiatku svojej činnosti na svadbe v Kaacutene daacuteva Ježiš viacuteno vynikajuacutecej kvality na jej konci pije kysleacute viacuteno Yzop je symbol ktoryacute poukazuje na Ex 1222 čo vyjadruje paralelu s krvou baraacutenka do ktorej bol yzop namočenyacute keď israeliti v Egypte natierali dvere aby sa zabezpečila ochrana pred zaacutehubcom V Jaacutenovom texte tu teda figuruje židovskaacute Veľkonočnaacute symbolika

1930Pod odovzdaniacutem ducha mocircže mať evanjelista na mysli Ježišovo aktiacutevne

odovzdanie svojho života Otcovi alebo ide o darovanie Ducha novej rodine veriacich Text je dvojznačnyacute

1931Prosba Židov vyjadruje ich tuacutežbu definitiacuteve skoncovať s Ježišom Polaacute-

manie kostiacute malo za cieľ uryacutechliť smrť ukrižovaneacuteho Odstraacutenenie tiel z kriacutežov malo uchraacuteniť priestor od rituaacutelnej nečistoty Prosba je motivovanaacute najmauml vedo-miacutem docircležitosti prichaacutedzajuacutecej soboty

1933Ježišovi nie je potrebneacute polaacutemať kosti už bol v tom čase mŕtvy Text vy-

jadruje ideu že Ježiš zomiera v suacutelade s vocircľou Otca a nie preto že mu polaacutemali kosti

1934Prebodnutie kopijou maacute za cieľ overiť smrť Vyacutetok krvi a vody po-

tvrdzuje smrť a zaacuteroveň suacute tieto elementy symbolmi Krv je pravdepodob-ne symbolom ochrany pred Zlyacutem (podobne ako krv Veľkonočneacuteho baraacutenka) a voda symbolom Ducha zjavenia Božej priacutetomnosti alebo daru života

1935Svedkom tyacutechto udalostiacute je milovanyacute učeniacutek Jeho svedectvo je zaacutekla-

dom tradiacutecie z ktorej sa vykryštalizovalo samotneacute evanjelium 1936Udalosť nepolaacutemania kostiacute je naplneniacutem Piacutesma (Ž 3420-21 alebo Ex

1246) V prvom priacutepade by bol Ježiš prirovnanyacute k prenasledovaneacutemu spravod-liveacutemu ktoreacuteho chraacuteni saacutem Boh V druhom priacutepade by bol Ježiš predstavenyacute ako novyacute baraacutenok ktoreacutemu sa nesmie zlomiť žiadna kosť Jaacuten maacute možno zaacutemer spojiť obidve perspektiacutevy

1937Prebodnutie je naplneniacutem Zach 1210 v ktorom sa hovoriacute o pozeraniacute

na prebodnuteacuteho Božieho služobniacuteka V Jaacutenovej perspektiacuteve suacute to veriaci ktoriacute

162

buduacute mať možnosť hľadieť na prebodnuteacuteho a vzkrieseneacuteho Krista

1938-42

Ježišovo pochovanie je poslednaacute sceacutena pašiiacute Človekom ktoryacute Ježiša po-chovaacuteva je Ježišov tajnyacute učeniacutek Jozef z Arimety spolu s Nikodeacutemom znaacutemym z nočnej naacutevštevy u Ježiša v kap 3 Ježiša teda pochovaacutevajuacute jeho učeniacuteci a jeho telo nekončiacute v masovom hrobe pre zločincov Jaacuten nespomiacutena kameň na uzavre-tie hrobu ani priacutetomnosť žien pri pohrebe Spomiacutena naopak zaacutehradu a bliacutezkosť hrobu k miestu popravy

1938Arimatea sa nachaacutedzala v Judei severne od mesta Lydda Jozef bol Ježi-

šov tajnyacute učeniacutek baacutel sa verejneacuteho vyznania viery v neho 1939Myrha bola voňavaacute živica ktoraacute sa použiacutevala pri pochovaacutevaniacute Spolu

s aloe ndash voňaveacute drevo ndash boli vsypaneacute medzi pohrebneacute plachty aby sa zabraacuteni-lo šiacutereniu pachu z rozkladu tela Veľkeacute množstvo tyacutechto laacutetok ndash približne 100 libier (33 kg) ndash ukazuje uacutectu prejavenuacute Ježišovmu telu a naznačuje kraacuteľovskyacute rozmer jeho pohrebu

1940Ježišovo telo je pri pochovaniacute omotaneacute ľanovyacutemi plachtami 1941Ježišov hrob nebol poškvrnenyacute priacutetomnosťou inej mŕtvoly pred Ježišo-

vyacutem pohrebom Čistota pohrebneacuteho miesta vyjadruje Ježišovu svaumltosť a vzne-šenosť Zaacutehrada mocircže mať opaumlť symbolickuacute funkciu a poukazovať na naacutevrat raja vďaka Ježišovej smrti

163

Intertextuaacutelne prepojenia

a [191] Mt 2726b Mk 1515b

b [192-3] Mt 2728-30 Mk 1517-19

c [194] 1838

d [195] Iz 5214

e [196] 1831 1915

f [197] 1033-36 Lv 2416

g [199] 728

h [1911] 327 1018 Rim 131

i [1912] Sk 177

j [1916a] Mt 2726b Mk 1515b Lk 2325b

k [1916b-18] Mt 2731b3335a38 Mk 1520b2224a27 Lk 2333

l [1919] Mt 2737 Mk 1526 Lk 2338

m [1921] 1833-37 Lk 1914

n [1923-24] Ž 2219 Mt 2735 Mk 1524 Lk 2334

o [1925] 21-5 Mt 2755-56 Mk 1540-41 Lk 82 2349

p [1926] 24 1323

q [1928] Ž 2216 6922

r [1929] Mt 2748 Mk 1536 Lk 2336

s [1930] 434 1018 174 Mt 2750 Mk 1537 Lk 2346

164

t [1931] Ex 1216 Dt 2123

u [1934] Nm 2011 1 Jn 56

v [1935] 737-39 2124

w [1936] Ex 1246 Nm 912 Ž 3421

x [1937] Nm 219 Zach 1210 Zjv 17

y [1939] 31-2 750 Ž 459

165

Jaacuten 20

Preklad

1 No v prvyacute deň tyacuteždňa skoro raacuteno ešte za tmy prišla Maacuteria Magdaleacutena k hrobu a videla že kameň je od hrobu odstraacutenenyacutea 2 Bežala teda a prišla k Šimonovi Petrovi a k ineacutemu učeniacutekovi ktoreacuteho Ježiš miloval a povedala im bdquoOdniesli Paacutena z hrobu a nevieme kam ho položilildquo 3 Tu Peter a ten druhyacute učeniacutek vyšli von a išli k hrobub 4 Obaja bežali spolu ale ten druhyacute učeniacutek pred-behol Petra a prišiel k hrobu prvyacute 5 A keď sa nahol videl tam položeneacute plach-ty ale dnu nevošiel 6 Tu prišiel aj Šimon Peter ktoryacute ho nasledoval a vošiel do hrobu a videl tam položeneacute plachty 7 aj šatku ktoruacute mal Ježiš na hlave Lenže taacute nebola položenaacute pri plachtaacutech ale osobitne zvinutaacute na inom miestec 8 Potom vošiel dnu aj druhyacute učeniacutek ndash ten čo prišiel k hrobu prvyacute a videl i uve-ril 9 Ešte totiž nerozumeli Piacutesmu že musiacute vstať z mŕtvychd 10 Potom sa učeniacuteci vraacutetili domov

11 No Maacuteria staacutela vonku pri hrobe a plakala Ako tak plakala nahla sa do hrobu 12 a videla dvoch anjelov v bielych šataacutech sedieť tam kde ležalo Ježi-šovo telo jedneacuteho pri hlave a druheacuteho pri nohaacutech 13 Oni jej povedali bdquoŽena prečo plačešldquo Ona im povedala bdquoOdniesli mocircjho Paacutena a neviem kam ho po-ložilildquo 14 Keď to povedala obraacutetila sa dozadu a videla tam staacuteť Ježiša ale ne-vedela že je to Ježiše 15 Ježiš jej povedal bdquoŽena prečo plačeš Koho hľadaacutešldquo Ona si myslela že je to zaacutehradniacutek a povedala mu bdquoPane ak si ho ty odniesol povedz mi kde si ho položil a ja si ho vezmemldquof 16 Ježiš jej povedal bdquoMaacuterialdquo Ona sa obraacutetila a po hebrejsky mu povedala bdquoRabbunildquo čo znamenaacute bdquoUčiteľldquo 17 Ježiš jej povedal bdquoUž ma nedrž veď som ešte nevystuacutepil k Otcovi ale choď k mojiacutem bratom a povedz im Vystupujem k svojmu Otcovi a vaacutešmu Otcovi k svojmu Bohu a vaacutešmu Bohuldquog 18 Maacuteria Magdaleacutena prišla a oznaacutemila učeniacute-kom bdquoVidela som Paacutenaldquo a že jej toto povedalldquo

19 Nastal večer toho isteacuteho prveacuteho dňa tyacuteždňa a hoci tam kde boli uče-niacuteci zo strachu pred Židmi boli dvere zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa do-prostred a povedal im bdquoPokoj vaacutemldquo 20 A keď to povedal ukaacutezal im ruky a bok Učeniacuteci sa zaradovali keď uvideli Paacutenah 21 Ježiš im opaumlť povedal bdquoPokoj vaacutem Ako mňa poslal Otec aj ja posielam vaacutesldquoi 22 Ako to povedal dyacutechol na nich a povedal im bdquoPrijmite Ducha Svaumlteacutehoj 23 Komu odpustiacutete hriechy buduacute mu odpusteneacute komu ich budete zadržiavať buduacute zadržaneacuteldquok 24 No To-maacuteš jeden z dvanaacutestich nazyacutevanyacute Dvojča nebol s nimi keď prišiel Ježiš 25 Ostatniacute učeniacuteci mu hovorili bdquoVideli sme Paacutenaldquol No on im povedal bdquoAk neu-vidiacutem na jeho rukaacutech ranu po klincoch a nevložiacutem svoj prst do rany po klincoch a nevložiacutem svoju ruku do jeho boku neuveriacutemldquo 26 O osem dniacute boli jeho učeniacuteci

166

opaumlť vnuacutetri a Tomaacuteš bol s nimi Hoci dvere boli zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa doprostred a povedal bdquoPokoj vaacutemldquom 27 Potom povedal Tomaacutešovi bdquoVystri sem svoj prst a pozri na moje ruky Vystri svoju ruku a vlož ju do mocircjho boku a nebuď viac neveriaci ale veriacildquo 28 Tomaacuteš mu odpovedal bdquoPaacuten mocircj a Boh mocircjldquon 29 Ježiš mu povedal bdquoUveril si lebo si ma videl Blahoslaveniacute ktoriacute nevideli a predsa uverilildquoo

30 Ježiš urobil pred svojimi učeniacutekmi ešte mnoho inyacutech znameniacute ktoreacute nie suacute zapiacutesaneacute v tejto knihep 31 no toto je napiacutesaneacute aby ste verili že Ježiš je Mesiaacuteš Božiacute Syn a aby ste ako veriaci mali život v jeho meneq

167

Poznaacutemky

201-18

Jaacutenova spraacuteva o vzkrieseniacute sa začiacutena presne na mieste kde sa skončili pašie ndash pri Ježišovom hrobe Jej prvaacute časť obsahuje 3 sceacuteny objavenie praacutezd-neho hrobu Maacuteriou Magdaleacutenou (201-2) inšpekcia hrobu Petrom a milova-nyacutem učeniacutekom (203-10) a Ježišovo stretnutie s Maacuteriou Magdaleacutenou pri hrobe (2011-18) Ježišov hrob je ich spoločnyacutem menovateľom pretože dej sa odo-hraacuteva v jeho bliacutezkosti alebo priamo v ňom Tematicky ide v tyacutechto sceacutenach ndash podobne aj vo zvyšku 20 kap ndash o vzťah videnia a viery Dominujuacute tu slovesaacute s vyacuteznamom bdquovidieťldquo V tejto sekcii sa nachaacutedzajuacute dve literaacuterne formy objave-nie praacutezdneho hrobu (201-10) a stretnutie so vzkriesenyacutem Ježišom (2011-18)

201V Jaacutenovom evanjeliu prichaacutedza zo žien k hrobu iba Maacuteria Magdaleacutena

Docircvod jej naacutevštevy evanjelista neuvaacutedza204Spojenie προέδραμεν τάχιον je pleonazmus v ktorom adverbium (bdquoryacutech-

lejšieldquo) vyjadruje v podstate rovnakuacute myšlienku ako určiteacute sloveso (bdquopredbe-holldquo) V preklade je uacuteplne postačujuacuteca formulaacutecia bdquopredbeholldquo

Prvenstvo milovaneacuteho učeniacuteka v behu k hrobu je symbolom jeho privile-govaneacuteho vzťahu a silnej laacutesky k Ježišovi

206Petrov vstup do hrobu pred milovanyacutem učeniacutekom vyjadruje že Peter

sa staacuteva prvyacutem veľkonočnyacutem svedkom Milovanyacute učeniacutek mu prenechaacuteva tuacuteto česť

206b-7Preciacutezny opis Ježišovho pohrebneacuteho šatstva a jeho uloženia vyjadruje

že v hrobe vlaacutedne poriadok ndash zlodej alebo osoba ktoraacute by ryacutechlo premiestnila Ježišovo telo by ho v hrobe nezanechali

208Milovanyacute učeniacutek vniacutema situaacuteciu v hrobe ako znamenie ktoreacute ho privaacutedza

k viere On vie že šaty znamenajuacute Ježišov prechod zo smrti do oslaacuteveneacuteho ži-vota Milovanyacute učeniacutek je priacutekladom pre tyacutech ktoriacute uverili hoci Ježiša nevideli (porov 2029)

2011Maacuteria Magdaleacutena stojiacute nečakane znova pri hrobe a je hlavnou hrdinkou

nasledovnej sceacuteny Jej staacutetie pri hrobe je paralelou k staacutetiu pri kriacuteži (porov

168

1925) Plač vyjadruje smuacutetok nad zmiznutiacutem Paacutenovho tela2012V preklade je pre lepšiu zrozumiteľnosť doplneneacute substantiacutevum bdquošatyldquo

ktoreacute sa siacutece v originaacuteli nenachaacutedza ale je logicky zahrnuteacute vo vaumlzbe ἐν λευκοῖςPriacutetomnosť anjelov v hrobe signalizuje že hrob viac nie je miestom smr-

ti ale miestom v ktorom zasiahol Boh Anjeli majuacute analogickuacute funkciu k šataacutem v predchaacutedzajuacutecej sceacutene poukazujuacute na Ježišovo vzkriesenie Anjeli tu však ver-baacutelne nič o Ježišovom vzkrieseniacute neoznamujuacute

2014Maacuteria sa obracia od hrobu za seba a vidiacute tam staacuteť Ježiša Jej gesto uka-

zuje že Ježiš nie je viac priacutetomnyacute v hrobe ale takpovediac v novom priestore do ktoreacuteho sa Maacuteria musiacute otočiť ak ho chce stretnuacuteť

2016Ježiš sa Maacuterii daacuteva spoznať cez svoje slovo tyacutem že ju oslovuje menom

Ježiš nezjavuje ani tak svoju identitu ale identitu ženy a jeho docircverneacute poznanie jej osoby Maacuteriino druheacute obraacutetenie spomenuteacute v tomto verši (porov 2014) mocircže byť interpretovaneacute čisto spirituaacutelne v intenciaacutech jej spoznania vzkriese-neacuteho Ježiša a nie ako opaumltovneacute telesneacute gesto

2017Ježišov zaacutekaz Maacuterii aby ho držala musiacute byť interpretovanyacute vo svetle naacute-

sledneacuteho priacutekazu zvestovať jeho vystuacutepenie k Otcovi Pre Maacuteriu je docircležitejšie aby sa stala zvestovateľom jeho vzkriesenia

Použiteacute sloveso ἅπτω mocircže mať vyacuteznam bdquodotyacutekať saldquo ale aj silnejšiacute bdquodr-žaťldquo Preklad sa priklaacuteňa k silnejšiemu zmyslu čo robiacute aj vaumlčšina komentaacuterov a prekladov

2019-29

Taacuteto sekcia opisuje Ježišovo prveacute stretnutie s učeniacutekmi po vzkrieseniacute Prvaacute časť (2019-23) ktoraacute sa odohraacuteva v ten istyacute prvyacute deň tyacuteždňa ako predchaacute-dzajuacutece udalosti hovoriacute o učeniacutekoch bez Tomaacuteša druhaacute časť (2024-29) o uče-niacutekoch vraacutetane Tomaacuteša Jej druheacute dejstvo (2026-29) maacute svoje miesto o osem dniacute neskocircr Text je naratiacutevnou inscenaacuteciou Ježišovho priacutesľubu z rozluacutečkovej reči bdquoNenechaacutem vaacutes ako siroty ale priacutedem k vaacutemldquo (1418) Vzkriesenyacute Ježiš tu prichaacutedza k učeniacutekom zhromaždenyacutem niekde v dome v Jeruzaleme za za-tvorenyacutemi dverami Udelenie Ducha evokuje priacutesľub ineacuteho Zaacutestancu takisto z rozluacutečkovej reči Text vykazuje isteacute napaumltie k predchaacutedzajuacutecej sceacutene Napriek tomu že Maacuteria Magdaleacutena učeniacutekom oznaacutemila že videla Paacutena tiacuteto naďalej zotrvaacutevajuacute v strachu a zdaacute sa že neveria v Ježišovo vzkriesenie

169

2019Zatvoreneacute dvere suacute symbolom strachu a izolaacutecie učeniacutekov Text expli-

citne nehovoriacute o Ježišovom prejdeniacute cez zatvoreneacute dvere ale vyjadruje ideu že vzkriesenyacute Kristus mocircže kedykoľvek a kdekoľvek priacutesť k svojim učeniacutekom a zjaviť sa uprostred nich

2020Vzkriesenyacute sa identifikuje svojimi prebodnutyacutemi rukami a bokom čo na-

značuje jednotu identity vzkrieseneacuteho Ježiša s ukrižovanyacutem 2022Sloveso bdquodyacutecholldquo (ἐνεφύσησεν) stojiacute v pocircvodine bez akeacutehokoľvek do-

plnku ndash Jaacuten nešpecifikuje recipienta Kontextuaacutelne je však jasneacute že Ježiš dyacutecha na svojich učeniacutekov čo sa odraacuteža v preklade bdquodyacutechol na nichldquo

Udelenie Ducha je Jaacutenovou formou Turiacutec Tak ako Duch zostuacutepil na začiatku na Ježiša (132-33) tu zosiela Ježiš toho isteacuteho Ducha na učeniacutekov Udelenie Ducha je novyacutem stvoreniacutem tak ako Boh dyacutechol na neživuacute mateacuteriu v Gn 27 z ktorej naacutesledne vyformoval človeka tak vdychuje Ježiš život svojim učeniacutekom prostredniacutectvom svojho Ducha

2023Pre zadržanie hriechov je použitaacute forma priacutetomneacuteho konjunktiacutevu κρατῆτε

čo znamenaacute že ide o pretrvaacutevajuacutecu pokračujuacutecu akciu V preklade sa to reflek-tuje spojeniacutem bdquobudete zadržiavaťldquo

Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje postoj odmietania viery v Krista a jeho zjavenie Odpustenie hriechov znamenaacute vytvorenie vzťahu ku Kristovi Aj keď je v texte použityacute pluraacutel bdquohriechyldquo Jaacuten pod niacutem nemysliacute na individuaacutel-ne moraacutelne priestupky ale komplexne niacutem označuje postoj nevery ndash absencie vzťahu s Ježišom

2024Svojou nepriacutetomnosťou pri učeniacutekoch počas ich stretnutia so vzkriese-

nyacutem Kristom sa Tomaacuteš staacuteva modelom druhej generaacutecie kresťanov ndash tyacutech ktoriacute osobne Krista nestretli

2025Ako podmienku svojej viery si Tomaacuteš stanovuje fyzickyacute dotyk Kristovho

tela čo maacute byť docirckaz potvrdzujuacuteci skuacutesenosť učeniacutekov 2028Tomaacutešovo vyznanie je najuacuteplnejšiacutem vyznaniacutem Ježišovej identity v Jaacuteno-

vi a v NZ Korešponduje k uacutevodnej predikaacutecii evanjelia v 11 ndash Slovo bolo Boh 2029Zaacuteverečnyacute makarizmus blahoslaviacute tyacutech ktoriacute prišli k viere bez pria-

mej skuacutesenosti so Vzkriesenyacutem a tak relativizuje nadmernuacute hodnotu zjaveniacute Vzkrieseneacuteho Z vety bdquolebo si ma videlldquo sa daacute usuacutediť že Tomaacuteš sa Ježiša nedo-

170

tkol len prišiel do vizuaacutelneho kontaktu s niacutem

2030-31

Verše predstavujuacute zaacutever evanjelia v ktorom sa jeho autor vyjadruje k cie-ľu a funkcii tohto diela Poukazuje na obrovskeacute množstvo Ježišovyacutech znameniacute a tyacutem na neuacuteplnyacute charakter predkladneacuteho diela Zdocircrazňuje však že toto die-lo je postačujuacutecim podnetom pre adresaacutetov aby si uchovali vieru v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna Zaacutever opaumltovne podčiarkuje Ježišovu božskuacute identi-tu Cieľom evanjelia je upevniť vieru židovsko-kresťanskej skupiny adresaacutetov v Ježiša tvaacuterou v tvaacuter naacutemietkam od Židov odmietajuacutecich Ježišovo mesiaacutešstvo

2030Autor označuje svoje dielo termiacutenom bdquoknihaldquo a tyacutem ho charakterizuje

ako literaacuterny produkt ktoryacute je definitiacutevnym napiacutesanyacutem svedectvom Ježišovyacutech znameniacute

2031Verš skryacuteva znaacutemy textovo-kritickyacute probleacutem Sloveso bdquoveriťldquo sa v texto-

vyacutech svedectvaacutech objavuje vo forme aoristu konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste uverilildquo (πιστεύσητε) a preacutezenta konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste (naďalej) verilildquo (πιστεύητε) Preklad sa priklaacuteňa k druheacutemu variantu Vychaacutedza z pred-pokladu že Jaacutenovo evanjelium je dokument určenyacute na upevnenie viery adresaacute-tov ktoriacute už veria

Viera v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna produkuje život predstavuje existenciu v plnosti tak ako ju ponuacuteka Boh

171

Intertextuaacutelne prepojenia

a [201] 1925

b [2036] Lk 2412

c [207] 1144 1940

d [209] Sk 226-27 1 Kor 154

e [2014] 214 Mk 1612 Lk 2416 1 Kor 1543-44

f [2015-17] Mt 289-10

g [2017] 662 Sk 19

h [2020] 1427

i [2021] 1718 Mt 2819 Mk 1615 Lk 2447-48

j [2022] Gn 27 Ez 379 1 Kor 1545

k [2023] Mt 1619 1818

l [2025] 1 Jn 11

m [2026] 2021 2114

n [2028]11

o [2029] 448 Lk 145 1 Pt 18

p [2030] 2125

q [2031] 112 314-15 1127 1 Jn 513

172

Jaacuten 21

Preklad

1 Potom sa Ježiš opaumlť zjavil učeniacutekom pri Tiberiadskom mori a zjavil sa taktoa 2 Boli spolu Šimon Peter Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča Natanael ten z Kaacuteny Galilejskej Zebedejovi synovia a ďalšiacute dvaja z jeho učeniacutekov 3 Šimon Peter im povedal bdquoIdem loviť rybyldquo Povedali mu bdquoAj my ideme s tebouldquo Vyšli a nastuacutepili na loď ale v tuacute noc nechytili ničb 4 Už zavčas raacutena staacutel Ježiš na brehu ale učeniacuteci nevedeli že je to Ježišc 5 Ježiš im povedal bdquoDeti maacutete niečo na jedenieldquo Odpovedali mu bdquoNieldquod 6 On im povedal bdquoHoďte sieť z pravej strany lode a naacutejdeteldquo Hodili ju teda ale pre množstvo ryacuteb ju už nemohli vy-tiahnuť 7 Ten učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval povedal Petrovi bdquoTo je Paacutenldquo Keď Šimon Peter počul že je to Paacuten opaacutesal si vrchnyacute odev ndash bol totiž nahyacute ndash a sko-čil do mora 8 No ostatniacute učeniacuteci išli na loďke neboli totiž ďaleko od zeme len približne dvesto lakťov a ťahali sieť s rybami 9 Keď vystuacutepili na zem uvideli rozloženyacute oheň a na ňom položenuacute rybu a chliebe 10 Ježiš im povedal bdquoPrines-te z ryacuteb ktoreacute ste teraz chytilildquo 11 Tu Šimon Peter nastuacutepil na loď a vytiahol na zem sieť plnuacute veľkyacutech ryacuteb bolo ich stopaumlťdesiattri A hoci ich bolo toľko sieť sa neroztrhlaf 12 Ježiš im povedal bdquoPoďte najedzte saldquo No nik z učeniacutekov sa neodvaacutežil opyacutetať sa ho bdquoKto sildquo lebo vedeli že je to Paacuten 13 Ježiš pristuacutepil vzal chlieb a dal im ho a podobne aj rybug 14 To sa Ježiš už tretiacutekraacutet zjavil učeniacutekom po tom čo vstal z mŕtvychh

15 Keď sa najedli opyacutetal sa Ježiš Šimona Petra bdquoŠimon syn Jaacutenov milu-ješ ma viac ako tiacutetoldquo On mu odpovedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Ježiš mu povedal bdquoPas moje baraacutenkyldquo 16 Opyacutetal sa ho aj druhyacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo On mu povedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Povedal mu bdquoPas moje ovceldquo 17 Opyacutetal sa ho tretiacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo Peter sa zarmuacutetil že sa ho po tretiacute raz opyacutetal sbquoMiluješ malsquo a tak mu povedal bdquoPane ty vieš všetko ty vieš že ťa maacutem raacutedldquoi Ježiš mu povedal bdquoPas moje ovce 18 Veru veru hovoriacutem ti Keď si bol mladšiacute saacutem si sa opaacutesal a chodil si kde si chcel keď však zostarneš vystrieš ruky inyacute ťa opaacuteše a od-vedie kam nechcešldquoj 19 To povedal aby naznačil akou smrťou oslaacutevi Bohak Ako to povedal vyzval ho bdquoNasleduj maldquo 20 Keď sa Peter obraacutetil zbadal ako ich nasleduje učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval Bol to ten učeniacutek ktoryacute sa počas večere sklonil dozadu na jeho hruď a spyacutetal sa bdquoPane kto je ten čo ťa zradiacuteldquol 21 Keď ho teda Peter uvidel povedal Ježišovi bdquoPane čo bude s tyacutemtoldquo 22 Ježiš mu povedal bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem čo teba do toho Ty ma nasledujldquom 23 A tak sa medzi bratmi rozchyacuterilo že ten učeniacutek nezomrie Ježiš mu však nepovedal že nezomrie ale bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem

173

čo teba do toholdquo 24 Toto je ten učeniacutek ktoryacute tieto veci dosvedčuje a ktoryacute ich napiacutesal a my

vieme že jeho svedectvo je pravdiveacuten 25 Suacute ešte mnoheacute ineacute veci ktoreacute Ježiš urobil Nazdaacutevam sa že ak by každaacute z nich mala byť zapiacutesanaacute ani samotnyacute svet by neobsiahol knihy ktoreacute by bolo treba napiacutesaťo

174

Poznaacutemky

Poslednaacute kapitola Jaacutena sa pokladaacute za epiloacuteg sekundaacuterny dodatok k pocircvodneacutemu textu ktoryacute ako literaacuterne dielo maacute svoje formaacutelne zakončenie v 2030-31 Tento epiloacuteg doplnil zaacuteverečnyacute redaktor alebo redaktori k dielu evanjelistu Funkciou epiloacutegu je načrtnuacuteť situaacuteciu ktoraacute nasleduje medzi hrdi-nami rozpraacutevania po samotnom zaacutevere Medzi poslednou kapitolou a predchaacute-dzajuacutecim textom existuje viacero formaacutelnych a obsahovyacutech napaumltiacute Napr zatiaľ čo evanjelium sa venuje otaacutezke Ježišovej identity a jej rozpoznaacutevaniu poslednaacute kapitola je zameranaacute ekleziologicky a vysvetľuje akuacute funkciu maacute Peter a mi-lovanyacute učeniacutek po vzkrieseniacute Zaacuteroveň však epiloacuteg vykazuje prepojenia k pred-chaacutedzajuacutecemu evanjeliu čo ukazuje rešpekt redaktorov pre praacutecu evanjelistu Napr trojitaacute rehabilitaacutecia Petra korešponduje k jeho trojiteacutemu zapretiu Zaacutever maacute aj formu etiologickeacuteho rozpraacutevania lebo vysvetľuje že za evanjeliom stojiacute autorita milovaneacuteho učeniacuteka ktoryacute cez tento text bdquozostaacutevaldquo (porov 2122-23) ako Ježišov svedok ale to len vďaka Ježišovej vocircli čo nepriamo podčiarkuje Ježišovu autorizaacuteciu vzniku tohto evanjelia

211-14

Prvou sceacutenou epiloacutegu je Ježišovo zjavenie sa učeniacutekom na brehu Tibe-riadskeacuteho jazera Text sa skladaacute z uacutevodnej expoziacutecie (211-3) zaacutezračneacuteho ry-bolovu (214-8) a spoločneacuteho jedla na brehu (219-14) Ide o Ježišovo tretie sebazjavenie svojim učeniacutekom po vzkrieseniacute Text maacute okrem toho charakte-ristiku zaacutezraku ktoryacute sa trochu podobaacute na zaacutezrak na svadbe v Kaacutene veľkeacutemu množstvu viacutena korešponduje veľkeacute množstvo chytenyacutech ryacuteb Obidva zaacutezraky sa pripisujuacute Ježišovi a obidva sa odohraacutevajuacute v Galilei Kľuacutečovuacute uacutelohu zohraacuteva milovanyacute učeniacutek ktoryacute ako prvyacute spoznaacuteva Ježiša v postave stojacej na brehu a sprostredkuje toto poznanie ostatnyacutem učeniacutekom Viacereacute reaacutelie priacutebehu majuacute symbolickuacute funkciu

211Dej sa z Jeruzalema presuacuteva k Tiberiadskeacutemu moru v Galilei podobne

ako v 6 kap 213V Jaacutenovom evanjeliu učeniacuteci vystupujuacute ako rybaacuteri až v zaacutevere po vzkrie-

seniacute Noc je symbolom neuacutespechu a Ježišovej nepriacutetomnosti Situaacutecia učeniacutekov na lodi pripomiacutena ich plavbu po Tiberiadskom mori bez Ježiša v 615-21

175

214Podobne ako Maacuteria Magdaleacutena (2014) učeniacuteci Ježiša nespoznaacutevajuacute216Loď a chytanie ryacuteb suacute symbolom cirkvi a jej misionaacuterskej aktivity z po-

verenia vzkrieseneacuteho Ježiša 217Petrovo opaacutesanie sa vyjadruje jeho rešpekt voči Ježišovi a zaacuteroveň mu

umožňuje pohodlnejšie priplaacutevať k brehu Skok do vody je znakom jeho nadše-nia za Ježiša a zaacuteroveň Ježišovho pritiahnutia Petra k sebe (porov 1232)

218Ostatniacute učeniacuteci sa plavia loďkou cca 100 metrov a prichaacutedzajuacute na breh

až po Petrovi 219Oheň je pripomienkou sceacuteny v 1818 keď pri ohni na dvore veľkňaza

došlo k Petrovmu zapretiu Pri ohni docircjde k Petrovej rehabilitaacutecii a obnoveniu spoločenstva

2111Prvuacute akciu Petra v tomto verši vyjadruje sloveso ἀνέβη Pravdepodobne

opisuje Petrovo opaumltovneacute nastuacutepenie na loď (z brehu) a mocircže naznačovať uvoľ-nenie siete s rybami pripevnenej k lodi V preklade je sloveso preloženeacute vaumlzbou bdquonastuacutepil na loďldquo

Sloveso bdquoťahaťldquo (ἕλκω) sa nachaacutedza v 644 a opisuje Boha ktoryacute priťa-huje ľudiacute k sebe podobne v 1232 v aplikaacutecii na Ježiša Použitie rovnakeacuteho slo-vesa pre akciu Petra vyjadruje jeho misionaacutersku uacutelohu On je ten kto priťahuje ľudiacute k Ježišovi čoho symbolom je jeho pritiahnutie siete s rybami Čiacuteslo 153 nemaacute jednoznačnuacute symboliku a mocircže znamenať jednoducho obrovskyacute počet a tak univerzaacutelnosť misie cirkvi

2113Dar chleba symbolizuje dar života a pripomiacutena Ježišovu akciu v 6 kap

2115-24

Poslednou časťou Jaacutenovho evanjelia je dialoacuteg Ježiša a Petra v ktorom sa tieto dve postavy rozpraacutevajuacute o buduacutecom osude Petra (2115-19) a milovaneacuteho učeniacuteka (2120-24) Dialoacuteg po spoločnom jedle v tejto kapitole evokuje kom-poziacuteciu v kap 13ndash17 po Poslednej večeri nasledovala Ježišova rozluacutečkovaacute reč Ježišovyacutem partnerom v konverzaacutecii sa staacuteva Peter Tak dochaacutedza k istej obmene vzťahov k Ježišovi Kyacutem v evanjeliu bol milovanyacute učeniacutek Ježišovyacutem najbliž-šiacutem priateľom v poslednej sceacutene je to Peter Milovanyacute učeniacutek iba nasleduje

176

Ježiša a Petra Dej sa naďalej odohraacuteva na brehu Tiberiadskeacuteho jazera

2115Ukazovacie zaacutemeno τούτων (bdquotiacutetoldquo) sa mocircže vzťahovať na učeniacute-

kov alebo na ryby a rybaacuterske zaacuteležitosti Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti čo robiacute vaumlčšina prekladov a komentaacuterov V tomto dialoacutegu (2115-18) nemaacute použitie rozličnyacutech slovies na vyjadrenie laacutesky (φιλέω ἀγαπάω) vyacute-znamovuacute rozdielnosť ale je ukaacutežkou Jaacutenovho časteacuteho použiacutevania synonyacutem Ježiš svojou otaacutezkou zisťuje či je Petrova laacuteska k nemu vaumlčšia ako laacuteska uče-niacutekov Priacuteslovka bdquoviacldquo mocircže poukazovať na Petrovo odhodlanie položiť ži-vot za Ježiša (1337) alebo na jeho skok do vody (217) Oslovenie bdquoŠimon syn Jaacutenovldquo pripomiacutena uacutevodneacute povolanie Petra (142) Poverenie paacutesť ovce (21151617) znamenaacute že Peter maacute prebrať uacutelohu pastiera ktoraacute primaacuterne patriacute Ježišovi (101114)

2118Vystretie ruacutek evokuje buď ukrižovanie alebo uvaumlznenie ndash v obidvoch priacute-

padoch vystrie Peter svoje ruky Nasledujuacuteci verš napovedaacute prvuacute možnosť2122Ježišova poslednaacute veta v evanjeliu sa dotyacuteka milovaneacuteho učeniacuteka a maacute

formu zaacutehadnej vyacutepovede Sloveso bdquozostaťldquo (μένω) nemaacute zmysel bdquozostať na-vždy byť nesmrteľnyacute nezomrieťldquo ale bdquozostať cez svedectvoldquo Veta vyjadruje ideu učeniacutekovho trvaleacuteho svedectva o Ježišovi ktoreacute sa nachaacutedza v napiacutesa-nom evanjeliu Vo svojom evanjeliu žije (zostaacuteva) milovanyacute učeniacutek naďalej (až do Ježišovho naacutevratu) ako Ježišov svedok

2124Milovanyacute učeniacutek je autoritou ktoraacute stojiacute za napiacutesaniacutem evanjelia v ktorom

pretrvaacuteva jeho svedectvo Sloveso bdquopiacutesaťldquo (γράφω) v tomto verši maacute kauzaacutelny vyacuteznam bdquospocircsobil napiacutesanieldquo Milovanyacute učeniacutek saacutem nebol pisateľom Jaacutenovho evanjelia

177

Intertextuaacutelne prepojenia

a [211] Mt 2632 287

b [213]Mt 418 Lk 54-10

c [214] 2014 Mt 2817 Lk 2416

d [215] Lk 2441

e [219] Lk 2441-43

f [2111] 2 Krn 216

g [2113] Lk 2442

h [2114] 201926

i [2117] 1337-38 1815-1825-27 Mt 2669-75 Mk 1466-72 Lk 2255-62

j [2118] Sk 211114 2 Pt 114

k [2119] 1233 1336 1832

l [2120] 1325

m [2122] Mt 1628

n [2124] 1935

o [2125] 2030

Roacutebert Lapko (ed)

Jaacutenovo evanjelium Novyacute preklad a kraacutetky komentaacuter

Vydavatelia Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAVSlovenskyacute komiteacutet slavistovCentrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

Prveacute vydanieMiesto vydania BratislavaRok vydania 2019Počet straacuten 179Naacutevrh obaacutelky Matuacuteš Imrich SSL

Publikaacutecia patriacute k vyacutesledkom riešenia projektuAPVV-16-0514 Terminologickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny

Pre Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAV Slovenskyacute komiteacutet slavistov a Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vydala VEDA vydavateľstvo SAV Duacutebravskaacute cesta 9 845 02 Bratislava

Tlačenaacute verziaSUacuteJS SAV ISBN 978-80-89489-43-5 VEDA SAV ISBN 978-80-224-1795-2SUacuteJS SAV EAN 9788089489435VEDA SAV EAN 9788022417952

Elektronickaacute verziaISBN 978-80-89489-42-2EAN 9788089489422

V ediacutecii

Centra pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vyšli

1 Amoris laetitia ndash Očami teoloacutegov Roacutebert Lapko (ed) 2017

2 Lingua Latina Biblica Vysokoškolskaacute učebnica biblickej latinčiny Anabela Katreničovaacute Roacutebert Lapko 2017

3 Martin Luther po paumlťsto rokoch Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

4 Biblia a mlaacutedež Mladiacute ľudia viera a rozlišovanie povolania Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

Page 2: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét

copy Slovenskyacute komiteacutet slavistovcopy Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAVcopy Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

Editordoc ThLic Roacutebert Lapko ThD PhD

Preklad Dr Juraj Feniacutek STD

V spolupraacuteci s kolektiacutevomThDr Ing SSLic Jozef Jančovič PhD doc ThLic Roacutebert Lapko ThD PhD ThDr SSLic Jaroslav Rindoš PhD prof ThDr PhDr Peter Zubko PhD prof PhDr Peter Žeňuch DrSc

Recenzentidoc Mgr Erika Brodňanskaacute PhD doc Mgr Tereacutezia Rončaacutekovaacute PhD prof ThDr Pavol Farkaš PhD

Technickaacute redakcia a spracovanie textuMartin Žeňuch

Publikaacutecia patriacute k vyacutesledkom riešenia projektu APVV-16-0514Terminologickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčinyZodpovednyacute riešiteľ doc ThLic Roacutebert Lapko ThD PhD

Pre Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAV Slovenskyacute komiteacutet slavistov a pre Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vydala VEDA vyda-vateľstvo SAV Duacutebravskaacute cesta 9 845 02 Bratislava

Tlačenaacute verziaSUacuteJS SAV ISBN 978-80-89489-43-5 VEDA SAV ISBN 978-80-224-1795-2SUacuteJS SAV EAN 9788089489435VEDA SAV EAN 9788022417952

Elektronickaacute verziaSUacuteJS SAV ISBN 978-80-89489-42-2SUacuteJS SAV EAN 9788089489422

Jaacutenovo evanjelium Novyacute preklad a kraacutetky komentaacuter

Bratislava 2019

Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava Slovenskej akadeacutemie viedSlovenskyacute komiteacutet slavistov

Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

5

Predslov 9Jaacuten 1 11

Preklad 11Poznaacutemky 13Intertextuaacutelne prepojenia 19

Jaacuten 2 21 Preklad 21Poznaacutemky 22Intertextuaacutelne prepojenia 26

Jaacuten 3 27 Preklad 27Poznaacutemky 29Intertextuaacutelne prepojenia 33

Jaacuten 4 35 Preklad 35Poznaacutemky 37Intertextuaacutelne prepojenia 43

Jaacuten 5 45 Preklad 45Poznaacutemky 47Intertextuaacutelne prepojenia 51

Jaacuten 6 53 Preklad 53Poznaacutemky 56Intertextuaacutelne prepojenia 62

Jaacuten 7 64 Preklad 64Poznaacutemky 66Intertextuaacutelne prepojenia 70

Jaacuten 8 72 Preklad 72Poznaacutemky 74Intertextuaacutelne prepojenia 78

Jaacuten 9 80 Preklad 80Poznaacutemky 82Intertextuaacutelne prepojenia 86

Obsah

6

Jaacuten 10 87 Preklad 87Poznaacutemky 89Intertextuaacutelne prepojenia 93

Jaacuten 11 95 Preklad 95Poznaacutemky 97Intertextuaacutelne prepojenia 103

Jaacuten 12 104 Preklad 104Poznaacutemky 106Intertextuaacutelne prepojenia 112

Jaacuten 13 115 Preklad 115Poznaacutemky 117Intertextuaacutelne prepojenia 122

Jaacuten 14 124Preklad 124Poznaacutemky 126Intertextuaacutelne prepojenia 129

Jaacuten 15 131 Preklad 131Poznaacutemky 132Intertextuaacutelne prepojenia 135

Jaacuten 16 137 Preklad 137Poznaacutemky 139Intertextuaacutelne prepojenia 142

Jaacuten 17 143 Preklad 143Poznaacutemky 144Intertextuaacutelne prepojenia 147

Jaacuten 18 148 Preklad 148Poznaacutemky 150Intertextuaacutelne prepojenia 155

Jaacuten 19 156Preklad 156Poznaacutemky 158Intertextuaacutelne prepojenia 163

7

Jaacuten 20 165Preklad 165Poznaacutemky 167Intertextuaacutelne prepojenia 171

Jaacuten 21 172Preklad 172Poznaacutemky 174Intertextuaacutelne prepojenia 177

9

Predslov

bdquoNa počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Bohldquo Tieto slovaacute si pripomiacutename my Slovania v roku 2019 a osobitne aj na Slovensku pri priacuteležitosti 1150 vyacuteročia smrti svaumlteacuteho Cyrila mniacutecha a autora prekladu aj tyacutechto prvyacutech slov Jaacutenovho evanjelia do staroslovienčiny ktoryacutemi sa začiacutena kultuacuterny vyacutevin naacutešho naacuteroda V tom istom roku slaacutevime aj 1600 jubileum smrti svaumlteacuteho Hieronyma autora prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do latinčiny označovaneacuteho ako Vulgata Paacutepež František v suacutevislosti s tyacutemto jubileom napiacutesal Apoštolskyacute list Aperuit illis ktoryacutem v celej Cirkvi zavaacutedza zriadenie Nedele Božieho slova aby tak pripomenul v obdobiacute sociaacutelnych ekonomickyacutech a kultuacuternych zmien rastuacuteceho sekularizmu a populizmu docircležitosť bdquovypočutia si Slova čo hladneacute duše nakŕmi () čo um aj srdce posilniacuteldquo vyjadrenuacute slovami svaumlteacuteho Cyrila v Proglase

Naplaacutenovaneacute vydanie noveacuteho prekladu Jaacutenovho evanjelia v roku zamera-nom na Svaumlteacute piacutesmo je odpoveďou na potrebu mať na Slovensku modernyacute pre-klad Svaumlteacuteho piacutesma v spisovnej slovenčine z pocircvodnyacutech textov s nadkonfesio-naacutelnym charakterom Snahou je rešpektovať systeacutemovuacute štruktuacuteru a zaacutekonitosti slovenskeacuteho jazyka vo všetkyacutech jeho rovinaacutech ktoreacute je nutneacute zachovaacutevať aj pri tvorbe komentovaneacuteho vydania prekladu a zdocircrazňovať tak nadkonfesionaacutelny rozmer biblickeacuteho textu Jeho seacutemantiku v naacuterodnom prostrediacute možno vyjadriť pomocou neutraacutelnych jazykovyacutech prostriedkov priacutestupnyacutech všetkyacutem použiacuteva-teľom kodifikovanej podoby slovenčiny spoločne

Projekt noveacuteho prekladu Biblie nadvaumlzuje na mnoheacute predchaacutedzajuacutece pre-klady biblickyacutech textov do slovenčiny počnuacutec prvyacutem prekladom Kamaldulskej Biblie Preklad sa realizuje v raacutemci riešenia projektu APVV-16-0514 Termino-logickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny v Slavistickom uacutestave Jaacutena Stanislava SAV ktoryacute sa zameriava na systematickyacute vyacuteskum textov latinskeacuteho i cirkevnoslovanskeacuteho religioacutezneho charakteru i vedecko-koordinačnuacute činnosť v oblasti slavistickyacutech vyacuteskumov na Slovensku

Na tvorbe prekladu Jaacutenovho evanjelia sa od začiatku vyacuteznamne podieľa Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta v Košiciach kto-reacute koordinovalo aj prveacute aktivity suacutevisiace s novyacutem prekladom Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny i s priacutepravou vedeckej publikaacutecie K metodike prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny Reagovalo sa tak aj na vyacutezvu KBS v roku 2013 pripraviť novyacute preklad Svaumlteacuteho piacutesma

Na preklade spolupracovali odborniacuteci zo zahraničia a Slovenska Patriacute k nim prof Christoph Levin prof Peter Dubovskyacute SJ doc Petr Chalupa prof Jaacuten Doruľa doc Peter Juhaacutes doc Erika Brodňanskaacute doc Tereacutezia Rončaacutekovaacute

10

prof Pavol Farkaš Dr Anabela Katreničovaacute Prof Peter Olekšaacutek Dr Miroslav Varšo doc Jozef Marčin Dr Juraj Pigula SSLic Matuacuteš Imrich Mgr Lukaacuteš Durkaj doc Šimon Marinčaacutek doc Bohdan Hroboň a mnohiacute ďalšiacute

Pri preklade sme sa usilovali o formaacutelnu ekvivalenciu a zachovanie re-konštruovanej pocircvodiny (podľa verzie Nestle-Aland 28) tak aby sa čo najzre-teľnejšie vyjadrili skutočnosti vyplyacutevajuacutece zo spisovnej podoby slovenčiny Rozličneacute zastaraacutevajuacutece vyacuterazy a lexeacutemy sme upravili a pribliacutežili preklad potre-baacutem suacutečasneacuteho použiacutevateľa Uvedomili sme si však aj skutočnosť že biblickyacute text maacute svoje špecifickeacute štylistickeacute vyacuterazoveacute prostriedky ktoreacute sme na niekto-ryacutech miestach nutne zachovali aby sme nenarušili aj slovenskuacute prekladateľskuacute biblickuacute tradiacuteciu Saacutem preklad do slovenčiny predstavuje uacutevodnuacute časť každej kapitoly po ktorej nasleduje sekcia s vybranyacutemi prekladateľskyacutemi poznaacutemka-mi a kraacutetkym komentaacuterom Poslednuacute časť každej kapitoly tvoriacute zoznam inter-textuaacutelnych prepojeniacute ndash citaacutetov a parafraacutez ďalšiacutech biblickyacutech textov a aluacuteziiacute na biblickeacute motiacutevy

Praacuteca na novom preklade Jaacutenovho evanjelia samozrejme neprebiehala v prekladateľskom a vedeckom vaacutekuu Okrem cennyacutech podnetov horeuvede-nyacutech konzultorov a konfrontaacutecie s existujuacutecimi slovenskyacutemi a cudzojazyčnyacutemi prekladmi sme sa do veľkej miery opierali o poznatky dostupneacute v najmoder-nejšom exegetickom teologickom a lingvistickom vyacuteskume k Jaacutenovmu evan-jeliu Mimoriadne cennyacutem prameňom je pre naacutes komentaacuter Jeana Zumsteina (Das Johannesevangelium [2016]) i diela Raymonda E Browna (The Gospel According to John [1966 1970]) Hartwiga Thyena (Das Johannesevange-lium [2005]) a Michaela Theobalda (Das Evangelium nach Johannes Kapitel 1ndash12 [2009]) Docircležitou pomocircckou sa stal aj greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Heleny Panczovej (Greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Od Homeacutera po kresťanskyacutech autorov [2012]) Všetky tieto diela majuacute zaacutesadnyacute vplyv aj na tvorbu a vznik tohto naacutešho prekladu Jaacutenovho evanjelia

Tento preklad maacute ambiacuteciu nielen verne reprodukovať pocircvodnyacute text ale cit-livo vniacutema aj moderneacute tendencie v slovenskom jazyku Ako každeacute ľudskeacute dielo aj predkladanyacute preklad zaiste mocircže byť poznačenyacute nedokonalosťami a jeho autori suacute otvoreniacute voči korekciaacutem Vydaacutevaneacute dielo vocircbec nemaacute ambiacuteciu stať sa defini-tiacutevnym a neomylnyacutem slovom k textu Jaacutenovho evanjelia Tieto riadky suacute preto naj-mauml pozvaniacutem pre čitateľov ktoriacute pri pozornej lektuacutere textu mocircžu svoje postrehy a uacutepravy nepresnostiacute predložiť členom prekladateľskeacuteho tiacutemu Prekladatelia suacute za tuacuteto formu spolupraacutece vďačniacute Očakaacutevame totiž že naša ediacutecia prinesie ďal-šie noveacute preklady častiacute Svaumlteacuteho piacutesma

11

Jaacuten 1

Preklad

1 Na počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boha 2 Ono bolo na počiatku u Boha 3 Všetko vzniklo prostredniacutectvom neho a bez neho nevzniklo ničb z toho čo existuje 4 V ňom bol život a život bol svetlom ľudiacutec 5 A svetlo vo tme svietid ale tma sa ho nezmocnila 6 Prišiel človek kto-reacuteho poslal Boh volal sa Jaacutene 7 On prišiel kvocircli svedectvu aby svedčil o svetle aby prostredniacutectvom neho všetci uverilif 8 On saacutem tyacutem svetlom siacutece nebol ale prišiel aby o tom svetle svedčilg 9 Praveacute svetlo ktoreacute osvecuje každeacuteho člove-ka prichaacutedzalo na sveth 10 Bol na svete a svet vznikol prostredniacutectvom neho ale svet ho nespoznal 11 Prišiel do svojho vlastneacuteho ale vlastniacute ho neprijali 12 No tyacutem čo ho prijali a veria v jeho menoi dal moc stať sa Božiacutemi deťmi 13 Suacute to tiacute čo sa nenarodili z krvi ani z vocircle tela ani z vocircle muža ale z Bohaj 14 A Slovo sa telom stalo a prebyacutevalo medzi nami A my sme hľadeli na jeho slaacutevu slaacutevu akuacute maacute od Otca jednorodenyacute Syn plnyacute milosti a pravdyk 15 Jaacuten o ňom svedčil a volal bdquoToto je ten o ktorom som povedall sbquoTen čo prichaacutedza po mne je predo mnou lebo bol prv ako jalsquoldquo 16 Lebo z jeho plnosti sme my všetci prijali a to milosť za milosť 17 Lebo Zaacutekon bol danyacute prostredniacutectvom Mojžiša milosť a pravda prišli prostredniacutectvom Ježiša Kristam 18 Boha nikto nikdy nevidel Jednorodenyacute Boh ktoryacute je pri Otcovej hrudi ten ho predstaviln

19 A toto je Jaacutenovo svedectvo Keď k nemu Židia z Jeruzalema poslali kňazov a levitov aby sa ho spyacutetali bdquoKto si tyldquo 20 on vyznal a nezaprel A vyznalo bdquoJa nie som Mesiaacutešldquo 21 I spyacutetali sa ho bdquoČo teda Si ty Eliaacutešldquo Povedal bdquoNie somldquo bdquoSi azda ty ten prorokldquo Odpovedal bdquoNieldquop 22 Spyacutetali sa ho teda bdquoKto si Odpovedz naacutem aby sme mohli dať odpoveď tyacutem čo naacutes poslali Čo hovoriacuteš o sebeldquo 23 On vyhlaacutesil bdquoJa som hlas volajuacuteceho na puacuteštiq Vyrovnajte Paacutenovu cestu ako povedal prorok Izaiaacutešldquo 24 Tamtyacutech poslali farizeji 25 A spyacutetali sa ho bdquoPrečo teda krstiacuteš keď nie si Mesiaacuteš ani Eliaacuteš ani onen prorokldquor 26 Jaacuten od-povedal bdquoJa krstiacutem vodou medzi vami stojiacute ten ktoreacuteho vy nepoznaacutetes 27 On prichaacutedza po mne a ja nie som hoden rozviazať mu remienok na sandaacutelildquo 28 To sa stalo v Betaacutenii za Jordaacutenom kde Jaacuten krstil

29 Na druhyacute deň Jaacuten videl ako k nemu prichaacutedza Ježiš a povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenok ktoryacute sniacutema hriech svetat 30 Toto je ten o ktorom som povedalu Po mne prichaacutedza muž ktoryacute je predo mnou lebo bol prv ako ja 31 Ani ja som ho nepoznal ale preto som prišiel krstiť vodou aby sa on zjavil Izraeluldquo 32 A Jaacuten dosvedčil bdquoUvidel som Ducha ktoryacute ako holubica zostupoval z neba a zostal na ňom 33 Ani ja som ho nepoznalv ale ten čo ma poslal krstiť vodou mi povedal sbquoNa koho uvidiacuteš zostupovať Ducha a zostaacutevať na ňom to je ten

12

čo krstiacute Duchom Svaumltyacutemlsquow 34 A ja som to videl a dosvedčujem že toto je Božiacute Synldquox

35 Na druhyacute deň tam Jaacuten opaumlť staacutel aj dvaja z jeho učeniacutekov 36 Keď sa pozrel na Ježiša ako prechaacutedza okolo povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenokldquo 37 A tiacute dvaja učeniacuteci počuli čo hovoriacute i nasledovali Ježiša 38 Ježiš sa obraacutetil a keď spozoroval že ho nasledujuacute opyacutetal sa ich bdquoČo hľadaacuteteldquo Oni mu odpovedali bdquoRabbi ndash čo v preklade znamenaacute Učiteľ ndash kde sa zdržiavašldquo 39 On im po-vedal bdquoPoďte a uvidiacuteteldquo Išli teda videli kde sa zdržiava a zostali v ten deň u neho Boli asi štyri hodiny popoludniacute 40 Jeden z tyacutech dvoch čo to počuli od Jaacutena a nasledovali Ježiša bol Ondrej brat Šimona Petra 41 Ten najprv vyhľa-dal svojho brata Šimona a povedal mu bdquoNašli sme Mesiaacutešaldquo čo v preklade znamenaacute Pomazanyacutey 42 Priviedol ho k Ježišovi Keď sa Ježiš na neho pozrel povedal bdquoTy si Šimon syn Jaacutena Budeš sa volať Keacutefas čo v preklade zname-naacute Peterldquoz 43 Na druhyacute deň sa Ježiš rozhodol odiacutesť do Galiley i našiel Filipa Povedal mu bdquoNasleduj maldquo 44 Filip bol z Betsaidy z Ondrejovho a Petrovho mesta 45 Filip vyhľadal Natanaela a povedal mu bdquoNašli sme toho o ktorom piacutesal Mojžiš v Zaacutekone a tiež Proroci ndash Ježiša Jozefovho syna z Nazaretaldquoa 46 A Natanael mu povedal bdquoZ Nazareta mocircže byť niečo dobreacuteldquo Filip mu pove-dal bdquoPoď a uvidiacutešldquo 47 Ježiš uvidel ako k nemu prichaacutedza Natanael a povedal o ňom bdquoHľa skutočne Izraelita v ktorom niet lestildquo 48 Natanael sa ho spyacutetal bdquoOdkiaľ ma poznaacutešldquob Ježiš mu odpovedal bdquoPrv než ťa Filip zavolal som ťa videl ako si bol pod figovniacutekomldquo 49 Natanael mu odpovedal bdquoRabbi ty si Božiacute Syn ty si kraacuteľ Izraelaldquoc 50 Ježiš mu odpovedal bdquoVeriacuteš lebo som ti povedal že som ťa videl pod figovniacutekom Uvidiacuteš vaumlčšie veci ako totoldquo 51 Potom mu pove-dal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Uvidiacutete otvoreneacute nebo a Božiacutech anjelov vystu-povať a zostupovať po Synovi človekaldquod

13

Poznaacutemky

11-18

Jaacutenovo evanjelium sa začiacutena textovyacutem blokom zvanyacutem proloacutegpredslov ktoreacuteho funkciou je vybaviť čitateľa prvotnyacutem spraacutevnym porozumeniacutem her-meneutickyacutem kľuacutečom o charaktere diela a jeho hlavnej postave Jaacutenov proloacuteg však neuvaacutedza detailnyacute zoznam teacutem ktoreacute buduacute v evanjeliu rozvinuteacute ani ne-načrtaacuteva priebeh celeacuteho evanjelia napr teacutema Ježišovej smrti a jeho naacutevratu k Otcovi tu uacuteplne absentuje Zameriava sa vyacutelučne na Ježišovo zostuacutepenie na tento svet ndash jeho inkarnaacuteciu Proloacuteg opisuje prechod Ježiša ako Slova exis-tujuacuteceho od večnosti pri Bohu k jeho narodeniu ako človeka a tak čitateľovi ukazuje že Ježiš ktoryacute stojiacute v centre nasledujuacuteceho priacutebehu je stelesneniacutem a zjaveniacutem Boha vo svete

11-2Vo vete καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος chyacuteba určityacute člen pri slove bdquoBohldquo čo zname-

naacute že Slovo je subjekt a Boh predikaacutet ktoryacute definuje podstatu Slova Preklad znie bdquoa to Slovo bolo Bohldquo

Evanjelium začiacutena poukaacutezaniacutem na jedinečnyacute vzťah Boha a SlovaJeži-ša už pred začiatkom stvorenia a tak na predexistenciu Slova jeho pocircvod pri Bohu a jeho rozdielnosť od stvoreneacuteho sveta Kristologickyacute titul bdquoSlovoldquo vyjad-ruje že Ježišova osoba jeho konanie a učenie suacute vyacuterazom Božieho posolstva voči svetu Hoci sa termiacuten λόγος objavuje aj na inyacutech miestach Jaacutena jedine v proloacutegu sa použiacuteva ako kristologickyacute titul

13Tvar greacuteckeho slovesa γίνομαι v perfekte γέγονεν vyjadruje trvalyacute uacuteči-

nok minulej akcie čo je možneacute preložiť priacutetomnyacutem časom bdquoexistujeldquo14Život je v biblickej tradiacutecii vyacutesadou Boha V Ježišovi je toto najvyššie

dobro dostupneacute človeku Vyacuteznam Slova ako zdroja života pre človeka umocňu-je kombinaacutecia s metaforou svetla

15Sloveso καταλαμβάνω nesie vyacuteznam bdquopochopiť porozumieťldquo alebo

bdquovziať zmocniť sa premocirccť ovlaacutednuťldquo Keďže v podobnej formulaacutecii v 1235 je vhodneacute použiť vyacuteznam bdquozmocniť saldquo preklad sa priklaacuteňa k tomuto variantu aj v 15 Takyacutem spocircsobom sa snažiacute vystihnuacuteť nepriateľskyacute postoj tmy voči svetlu

Svetlo svietiace v tme je symbolom Ježišovej priacutetomnosti v ľudskej his-toacuterii

14

16-8V 6 verši podstatneacute meno ἄνθρωπος predstavuje subjekt gramaticky via-

zanyacute na sloveso ἐγένετο ktoreacute vyjadruje objavenie sa tohto človeka v určitom časovo ohraničenom momente dejiacuten a odlišuje ho tak od večnej existencie Slo-va Preklad sa preto priklaacuteňa k variantu bdquoprišiel človekldquo

Jaacuten v štvrtom evanjeliu nemaacute priacutevlastok bdquoKrstiteľldquo Jeho funkciou na ktoruacute bol od Boha poslanyacute je svedčiť o Ježišovi Popretie toho že by Jaacuten saacutem bol svetlom vyzdvihuje Ježišovu vyacutenimočnosť ndash iba on je svetlom Jaacutenovi sa tak upiera akaacutekoľvek spaacutesna funkcia Podobnaacute tematika sa objavuje v 119-28

19-13Participiaacutelna fraacuteza ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον sa mocircže vzťahovať na svet-

lo alebo na človeka Keďže celyacute proloacuteg a vlastne celeacute evanjelium sa suacutestreďuje na priacutechod SlovaJežiša na svet preklad sa priklaacuteňa k verzii že uvedenaacute fraacuteza sa vzťahuje na svetloJežiša

Po prvyacutekraacutet sa v evanjeliu objavuje termiacuten bdquosvetldquo ktoryacute na tomto mieste označuje životnyacute priestor človeka ako miesto priacutechodu Slova Vo svete doš-lo k nečakaneacutemu odmietnutiu Slova zo strany tyacutech ku ktoryacutem Slovo prišlo Odmietnutie však nebolo univerzaacutelne pretože skupina ľudiacute Slovo predsa len prijala uverila v neho a ziacuteskala tak status Božiacutech detiacute

114Verš predstavuje kulminaacuteciu proloacutegu uvaacutedza vtelenie Slova ako spocircsob

jeho priacutechodu na svet a vniacutemanie jeho slaacutevy medzi tyacutemi ktoriacute v neho uverili Slaacuteva je priacutetomnosť Boha v osobe vteleneacuteho Slova

115Jaacuten svedčiacute o Ježišovej predexistencii Hoci Ježiš z chronologickeacuteho hľa-

diska vystuacutepil pred Izrael až po Jaacutenovi bytostne bol pred niacutem pretože od več-nosti existoval pri Otcovi

116V greacuteckom predložkovom spojeniacute χάριν ἀντὶ χάριτος predložka ἀντί vy-

jadruje naacutehradu vyacutemenu keď ekvivalent pocircvodnej milosti (zjavenia ktoreacute pri-niesol Mojžiš) je novaacute milosť (zjavenie ktoreacute priniesol Ježiš) V preklade sa použiacuteva formulaacutecia bdquomilosť za milosťldquo

117Verš kontrastuje predošleacute zjavenie Boha v Zaacutekone dnom Mojžišovi na

Sinaji a zjavenie Boha cez Ježiša Krista ktoreacute je definitiacutevne 118Spojenie εἰς τὸν κόλπον sa vzťahuje na poziacuteciu človeka s hlavou pri hru-

di druheacuteho človeka a pravdepodobne je inšpirovaneacute obrazom hostiny v ktorom naznačuje čestneacute miesto pri stole vedľa hostiteľa V preklade sa v nadvaumlznosti na tento vyacuteznam použiacuteva formulaacutecia bdquoktoryacute je pri Otcovej hrudildquo Takto prelo-

15

ženaacute myšlienka bliacutezkosti Syna k Otcovi korešponduje k uacutevodneacutemu vyjadreniu proloacutegu o existencii Slova u Boha (πρὸς τὸν θεόν) Neľahkeacute na prekladanie je v tomto verši sloveso ἐξηγήσατο (vysvetliť vyrozpraacutevať opiacutesať vyliacutečiť vy-kladať) Preklad použiacuteva slovneacute spojenie bdquoten ho predstavilldquo Ježišova osoba a jeho posolstvo boli zjaveniacutem (predstaveniacutem opiacutesaniacutem vyliacutečeniacutem) Otca

Boh je vo svojej transcendencii ľuďom nedostupnyacute Na to aby ho spo-znali musiacute sa im zjaviť Definitiacutevne sa im zjavil v osobe Ježiša Krista vtele-neacuteho Slova ktoryacute ľuďom Boha spriacutetomnil a opiacutesal Ježišova intiacutemna bliacutezkosť k Otcovi vyjadrenaacute obrazom prebyacutevania pri Otcovej hrudi ho kvalifikuje na to aby bol jedinečnou osobou ktoraacute Otca autenticky zjavila To sa udialo Ježišo-vyacutemi slovami a znameniami ktoreacute evanjelium opisuje

119-34

Dejovuacute liacuteniu evanjelia otvaacutera svedectvo Jaacutena pred židovskyacutemi autorita-mi (119-28) a pred Izraelom (129-34) V prvej časti ide o dialoacuteg Jaacutena s vy-slancami z Jeruzalema v ktorom Jaacuten pri vypočuacutevaniacute popiera že by on saacutem bol Mesiaacutešom Eliaacutešom alebo očakaacutevanyacutem prorokom a druhaacute časť obsahuje Jaacutenov monoloacuteg o Ježišovi v ktorom ho identifikuje ako Božieho baraacutenka Ježiš sa aktiacutevne objavuje na sceacutene evanjelia až vo verši 129 Dej sa odohraacuteva v Betaacutenii za Jordaacutenom na mieste Jaacutenovej krstiteľskej činnosti kde Jaacuten pocircsobiacute obklopenyacute skupinou učeniacutekov Podobne ako u synoptikov je Jaacutenova činnosť pri Jordaacutene začiatkom evanjelioveacuteho rozpraacutevania

120-21Jaacutenova trojitaacute negatiacutevna odpoveď na tri otaacutezky od delegaacutecie z Jeruzale-

ma ukazuje že on svoju vlastnuacute identitu nevniacutema v kategoacuteriaacutech tradičnyacutech ži-dovskyacutech očakaacutevaniacute o priacutechode Mesiaacuteša či naacutevrate Eliaacuteša alebo proroka podľa vzoru Mojžiša

122-23Pozitiacutevnu odpoveď o svojej identite formuluje Jaacuten citaacuteciou z Iz 403

a identifikuje sa s hlasom volajuacutecim na puacutešti ktoryacute vyzyacuteva ľud pripraviť sa na Paacutenov priacutechod

124Možnyacute je aj nasledovnyacute preklad bdquoPoslaniacute boli tiacute čo patrili medzi farize-

jovldquo Priklaacuteňame sa však k teacuteze že predložka ἐκ tu nevyjadruje pocircvod (bdquoposla-niacute patrili medzi farizejovldquo) ale agenciu (bdquotamtiacute boli poslaniacute farizejmitamtyacutech poslali farizejildquo)

16

126Medzi Židmi existovalo povedomie že Mesiaacuteš bude žiť inkognito me-

dzi svojim ľudom kyacutem saacutem pred nich nepredstuacutepi V teologickej perspektiacuteve evanjelia človek nie je schopnyacute saacutem od seba rozpoznať Mesiaacuteša ale dokaacuteže ho spoznať iba vtedy keď sa mu on saacutem daacute poznať

127Rozdiel medzi Jaacutenom a Mesiaacutešom je obrovskyacute Jaacuten nie je hoden ani len

preukaacutezať Ježišovi službu ktoruacute poskytovali otroci svojim paacutenom Aj taacuteto limi-taacutecia sluacuteži na podčiarknutie Jaacutenovej exkluziacutevnej uacutelohy ktorou je jedine svedčiť o Ježišovi

128Presnaacute lokalita deja poukazuje na jeho reaacutelnosť a nespochybniteľnosť

Jaacutenovho svedectva hoci miesto Betaacutenia za Jordaacutenom sa nedaacute presne identifi-kovať Pravdepodobne ide o potok Wadi El Charrar neďaleko Kumraacutenu ktoryacute uacutesti do Jordaacutenu

129Stretnutie Jaacutena s Ježišom začiacutena identifikaacuteciou Ježiša ako Božieho ba-

raacutenka ktoryacute sniacutema (odstraňuje) hriech sveta Metafora bdquoBožiacute baraacutenokldquo je kris-tologickyacute titul ktoryacute sa inde v Piacutesme nenachaacutedza a pravdepodobne označuje Ježišovu mimoriadnu bliacutezkosť k Otcovi (baraacutenok pochaacutedza od Boha a patriacute Bohu) a zaacuteroveň poukazuje na jeho jemnosť poniacuteženosť a nenaacutesilnosť Uacutelohou baraacutenka je sňať hriech sveta Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje odmietnutie ľudiacute uveriť v zjavenie Boha v osobe Ježiša Odstraacutenenie tohto hriechu znamenaacute možnosť noveacuteho priacutestupu k Bohu (cez vieru v Ježiša)

130Skutočnosť vtelenia je tu vyjadrenaacute termiacutenom bdquomužldquo132Jaacuten opisuje svoju minuluacute viacuteziu Vďaka znameniu Ducha v podobe holu-

bice dokaacutezal rozoznať Mesiaacuteša Holubica je odkazom na priacutebeh potopy v Gn 8 a figuruje ako Božiacute posol Duch nielenže na Ježiša zostuacutepil ale trvalo (počas celej jeho činnosti) na ňom zostal Inšpiraacuteciou pre tento obraz boli pre evanje-listu SZ texty z Izaiaacuteša ktoreacute hovoria o prebyacutevaniacute Ducha na Mesiaacutešovi (Iz 112 421 611) Na rozdiel od synoptikov štvrteacute evanjelium nespomiacutena Ježišov krst

133Ani Jaacuten nebol saacutem schopnyacute spoznať Ježiša Tuacuteto schopnosť dostal praacuteve

od Boha cez posolstvo v ktorom mu Boh zjavil na zaacuteklade čoho Mesiaacuteša roz-poznaacute

134Jaacuten saacutem svedčiacute o tom že Ježiš je Syn Boha U synoptikov maacute tuacuteto funk-

ciu Božiacute hlas ktoryacute počas krstu prehlasuje Ježiša sa Syna

17

135-51

Blok opisuje Ježišove stretnutia so svojimi prvyacutemi učeniacutekmi Prvyacutemi z nich suacute Ondrej brat Šimona Petra a neznaacutemy učeniacutek obaja boli pocircvodne učeniacutekmi Jaacutena Tiacuteto sa vďaka Jaacutenovmu svedectvu vydaacutevajuacute za Ježišom Ondrej naacutesledne svedčiacute o Ježišovi pred Šimonom a privaacutedza ho k Ježišovi Ježiš potom povolaacuteva Filipa ktoryacute privaacutedza k Ježišovi aj Natanaela S vyacutenimkou povolania Filipa sa Jaacutenov opis povolania učeniacutekov deje podľa rovnakej šabloacuteny pričom kontakt medzi Ježišom a buduacutecim učeniacutekom sprostredkuje tretia osoba (Jaacuten Ondrej Filip) V statiach dominujuacute slovesaacute videnia a pohybu V centre naraacutecie stojiacute Ježiš ku ktoreacutemu sa postupne pripaacutejajuacute učeniacuteci

135Podobne ako synoptici aj Jaacutenovo evanjelium uvaacutedza skutočnosť že Jaacuten

Krstiteľ mal okruh učeniacutekov z ktoryacutech dvaja sa tu spomiacutenajuacute 40 verš identifi-kuje jedneacuteho z nich ako Ondreja druhyacute anonymnyacute učeniacutek sa zvyčajne identifi-kuje s tzv milovanyacutem učeniacutekom

138Dialoacuteg s učeniacutekmi otvaacutera Ježiš otaacutezkou ktoraacute sa tyacuteka zaacutekladnej charak-

teristiky človeka ndash hľadanie zmyslu a života v plnosti Otaacutezka učeniacutekov prezraacute-dza že Ježišova osoba je odpoveďou na ich hľadanie Sloveso bdquoprebyacutevať zdr-žiavať saldquo je charakteristickeacute pre štyacutel štvrteacuteho evanjelia a vyjadruje priateľskuacute bliacutezkosť vzťahu Ježiša a jeho učeniacutekov ktoriacute musia byť tam kde je Ježiš (porov 142 154-7)

139Jaacutenovo evanjelium použiacuteva babylonsko-židovskeacute počiacutetanie hodiacuten dňa

podľa ktoreacuteho predstavovalo raacuteno (t j približne naša šiesta hodina) začiatok počiacutetania hodiacuten Časovyacute uacutedaj bdquobolo približne desať hodiacutenldquo preto korešponduje so štvrtou hodinou popoludniacute podľa suacutečasneacuteho počiacutetania času Preklad na tomto a na inyacutech miestach v Jaacutenovom evanjeliu pri časovyacutech uacutedajoch uvaacutedza cifru podľa naacutešho teda nežidovskeacuteho počiacutetania hodiacuten

Ježišovo pozvanie priacutesť a vidieť (kde sa zdržiava) sa uskutočniacute pri naacutev-števe učeniacutekov u neho

141Počas naacutevštevy u Ježiša učeniacuteci objavujuacute že on je Mesiaacuteš V Jaacutenovi je

to Ondrej kto vyznaacuteva Ježišovu mesianitu u synoptikov Peter Ondrej sa staacuteva Ježišovyacutem svedkom tak ako predtyacutem Jaacuten

142Šimona k Ježišovi privedie jeho brat Ježiš Šimona dokonale poznaacute

a meniacute mu meno čiacutem sa vyjadruje aj zmena jeho identity Šimon sa bude volať

18

Keacutefas v preklade PeterSkala čo pravdepodobne metaforicky naznačuje jeho uacutelohu stať sa zaacutekladom spoločenstva Ježišovyacutech učeniacutekov

143Sloveso εὑρίσκω je na tomto mieste vhodnejšie preložiť termiacutenom bdquona-

šielldquo čiacutem sa vyjadriacute naacutehodneacute stretnutie Ježiša s Filipom ndash Ježiš Filipa zaacutemerne nevyhľadal Vo v 45 ide naopak praacuteve o vyjadrenie faktu že Filip Natanaela zaacutemerne vyhľadal

Povolanie Filipa muža s typicky greacuteckym menom je predzvesťou priacute-chodu Greacutekov k Ježišovi V 1220-21 vystupuje Filip ako sprostredkovateľ stretnutia medzi Greacutekmi a Ježišom Filip pochaacutedzal spolu s Ondrejom a Petrom z Betsaidy rybaacuterskej dediny na vyacutechod od uacutestia Jordaacutenu do Galilejskeacuteho jazera

145Svedectvo Filipa pred Natanaelom znie že Ježiš Mesiaacuteš dosvedčovanyacute

Mojžišom a prorokmi je Jozefov syn z Nazareta v čom vznikaacute napaumltie keďže židovskaacute tradiacutecia nečakala priacutechod Mesiaacuteša z bezvyacuteznamnej dediny Nazaret Potvrdzuje to naacutemietka Natanaela v nasledujuacutecom verši

147bdquoIzraelitaldquo je pozitiacutevne označenie Natanaela ako verneacuteho a autentickeacuteho

člena vyvoleneacuteho ľudu 148Pod figovniacutekom sa tradične zdržiavali tiacute ktoriacute študovali Toacuteru Obraz

podčiarkuje Natanaelovu bezuacutehonnosť Štuacutedium Piacutesma bolo centrom jeho živo-ta Na tomto mieste ho našiel Filip

151Tvar perfekta ἀνεῳγότα vyjadruje že počas celeacuteho Ježišovho pozemskeacute-

ho pocircsobenia bude nebo permanentne otvoreneacute Obraz otvoreneacuteho neba je znameniacutem priacutechodu Mesiaacuteša a šifrou pre celeacute

Ježišovo pocircsobenie Motiacutev je inšpirovanyacute Jakubovyacutem snom v Gn 2812 Vy-stupovanie a zostupovanie anjelov po Synovi človeka poukazuje na jeho trvaleacute spojenie s Bohom čo je jeden z kľuacutečovyacutech motiacutevov Jaacutenovho evanjelia Ježiš tu predstavuje rebriacutek znaacutemy z Jakubovho sna a tak uskutočňuje spojenie pozem-skeacuteho a nebeskeacuteho sveta

19

Intertextuaacutelne prepojenia

a [11] 1030 Gn 11-5 Joacuteb 2812-27 Priacutes 822-25 Muacuted 91-2 1 Jn 11-2 Kol 1115 Zjv 314 1913

b [13] Ž 339 Muacuted 91 Sir 4215 1 Kor 86 Kol 116 Hebr 12 Zjv 314

c [14] 526 812 1 Jn 12

d [15] 319 812 95 123546 Muacuted 729-30 1 Sol 54 1 Jn 28

e [16] Mt 31 Mk 14 Lk 32-3

f [17] 119-34 533

g [18] 535

h [19] 319 812 939 1246

i [112] 311-12 543-44 1246-50 Gal 326 46-7 Ef 15 1 Jn 32

j [113] 35-6

k [114] Ex 1610 2417 258-9 3322 346 Sir 2448 Iz 601 Ez 437 Joel 417 Hebr 214 1 Jn 12 42 2 Jn 7

l [115] 130 327-30

m [117] 719 Ex 3118 3428

n [118]537 646 Ex 3320 Sdc 1321-22 1 Tim 616 1 Jn 412

o [120] 328 Lk 315 Sk 1325

p [121]Dt 181518 2 Kr 211 Sir 4810 Mal 3123 Mt 1114 1711-13 Mk 913 Sk 322

q [123] Iz 403 Mt 33 Mk 12 Lk 34

20

r [125] Ez 3625 Zach 131 Mt 1614

s [126] Mt 311 Mk 17-8 Lk 316 Sk 1325

t [129] 136 Ex 12 Iz 537 Zjv 5ndash7 1714

u [130] 115 Mt 311 Mk 17 Lk 316

v [133] Pies 52 Iz 112 Oz 1111 Mt 316 Mk 110 Lk 321-22

w [133] Iz 421 Mt 311 Mk 18 Lk 316

x [134] Iz 421 Mt 317 Mk 111 Lk 935

y [141] 425

z [142]Mt 1618 Mk 316

a [145] 212

b [148] Mich 44 Zach 310

c [149] 1213 Ex 422 Dt 141 2 Sam 714 Joacuteb 16 21 387 Ž 27 291 8927 Muacuted 218 Sir 410 Dan 392 Oz 111 Mt 1433 1616 Mk 1332

d [151] Gn 2810-17 Dan 713

21

Jaacuten 2

Preklad

1 A na tretiacute deň bola v Kaacutene Galilejskej svadba a bola tam Ježišova mat-kaa 2 Na svadbu pozvali aj Ježiša a jeho učeniacutekov 3 Keď sa minulo viacuteno po-vedala Ježišovi jeho matka bdquoNemajuacute viacutenoldquo 4 Ježiš jej povedal bdquoŽena čo ťa je do mňa Ešte neprišla moja hodinaldquob 5 Jeho matka povedala obsluhujuacutecim bdquoUrobte čokoľvek vaacutem povieldquoc 6 Staacutelo tam šesť kamennyacutech naacutedob na vodu určenyacutech na židovskeacute očisťovanied každaacute obsahujuacuteca dve až tri miery 7 Ježiš im povedal bdquoNaplňte naacutedoby vodouldquo A naplnili ich až po okraj 8 Potom im povedal bdquoTeraz načrite a zaneste starejšiemuldquo A oni zaniesli 9 Keď starejšiacute ochutnal vodu ktoraacute sa stala viacutenom on nevedel odkiaľ je no obsluhujuacuteci ktoriacute načreli vodu to vedeli Starejšiacute si zavolal ženiacutecha 10 a povedal mu bdquoKaždyacute človek podaacuteva najprv dobreacute viacuteno a horšie až potom keď si hostia vypili Ty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo 11 Toto urobil Ježiš v Kaacutene Galilej-skej ako začiatok znameniacute a zjavil svoju slaacutevu A jeho učeniacuteci uverili v nehoe 12 Potom zostuacutepil on jeho matka jeho bratia i jeho učeniacuteci do Kafarnauma a tam zostali niekoľko dniacute

13 I bola bliacutezko židovskaacute Veľkaacute noc a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalema 14 V chraacuteme našiel predavačov dobytka oviec a holubov i peňazomencov čo tam sedelif 15 A urobil z povraacutezkov bič a všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemu Peňazomencom povysyacutepal peniaze a poprevracal stoly 16 A predava-čom holubov povedal bdquoOdneste to odtiaľto Prestaňte robiť z domu mocircjho Otca tržniculdquog 17 Jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že je napiacutesaneacuteh bdquoStraacutevi ma horlivosť za tvoj domldquo 18 Tu mu Židia povedali bdquoAkeacute znamenie naacutem ukaacutežeš že mocircžeš toto robiťldquoi 19 Ježiš im odpovedalj bdquoZborte tento chraacutem a za tri dni ho posta-viacutemldquo 20 Tu Židia povedali bdquoŠtyridsať šesť rokov stavali tento chraacutem a ty ho postaviacuteš za tri dnildquo 21 No on hovoril o chraacuteme svojho tela 22 Keď potom vstal z mŕtvych jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že to hovoril a uverili Piacutesmu i slovu ktoreacute Ježiš povedalk

23 Keď bol cez Veľkuacute noc v Jeruzaleme na sviatkoch mnohiacute uverili v jeho meno lebo videli znamenia ktoreacute robill 24 No Ježiš sa im nezdocircveroval lebo on poznal každeacuteho 25 a nepotreboval aby mu niekto svedčil o človeku Saacutem totiž vedel čo je v človekum

22

Poznaacutemky

21-12

Zaacutezrak premenenia vody na viacuteno na svadbe v Kaacutene je Ježišov prvyacute verej-nyacute čin podľa Jaacutenovho evanjelia Evanjelista ho označuje termiacutenom bdquoznamenieldquo ndash zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu slaacutevu jednotu s Otcom a privaacutedza jeho svedkov k viere v neho Z hľadiska literaacuternej formy je perikopa tzv zaacutezrakom obdarovania a podobne ako pri rozmnoženiacute chlebov aj tu Ježiš svojim darom zapĺňa ľudskuacute nuacutedzu Udalosť ďalej patriacute medzi tzv priacuterodneacute zaacutezraky ndash Je-žiš ukazuje svoju moc nad priacuterodnyacutemi zaacutekonitosťami ako napr pri kraacutečaniacute po mori Stať je priacutekladom naratiacutevnej obraznosti premeneniacutem vody na viacuteno za-stupuje Ježiš ženiacutecha ktoreacuteho uacutelohou bolo zabezpečiť dostatok viacutena pre vlast-nuacute svadbu a tyacutem dochaacutedza k zaacutemene uacuteloh ndash Ježiša vykresľuje evanjelista ako skutočneacuteho ženiacutecha Takto maacute Ježiš charakteristiku Boha ktoraacute je znaacutema najmauml zo SZ prorockej tradiacutecie ndash Boh je ženiacutechommanželom svojho ľudu Fakt že na svadbe v Kaacutene sa nevesta vocircbec nespomiacutena naznačuje že Ježišovou nevestou suacute tiacute čo v neho veria ndash jeho novyacute ľud

21Dej sa odohraacuteva v Kaacutene mestečku približne 7 km severovyacutechodne od

Nazareta v Galilei Priacutečinou je svadobnaacute hostina ktoraacute typicky trvala tyacuteždeň a predstavovala zavŕšenie uzavretia manželstva ku ktoreacutemu došlo niekoľko mesiacov predtyacutem Prvou menovanou osobou je Ježišova matka

23Nedostatok viacutena bol hrozbou pre predčasneacute ukončenie svadby Ježišova

matka sa obracia na Ježiša v docircvere že on dokaacuteže pomocirccť24Veta τί ἐμοὶ καὶ σοί by pri doslovnom preklade znela bdquoČo je mne

a tebeldquobdquoČo maacuteme ja a ty spoločneacuteldquo Je to fraacuteza ktoraacute vyjadruje odmietnutie angažovať sa s druhou stranou alebo indiferentnosť k jej požiadavkaacutem Ineacute bib-lickeacute paralely nachaacutedzame v Sdc 1112 2 Sam 1610 1923 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Mt 829 Lk 434 828 Vyacuteznam tejto otaacutezky sa daacute vyjadriť takto bdquoČo je teba do mňaČo ťa je do mňaldquo Tuacuteto dikciu využiacuteva aj preklad

Veta ktorou sa Ježiš stavia indiferentne k poznaacutemke matky maacute však pozitiacutevny kristologickyacute rozmer v tom zmysle že ukazuje na to ako Ježišovo konanie nie je primaacuterne podmieneneacute ľudskou nuacutedzou alebo prosbou ale jedine Bohom

23

26Predložka κατά + A vo vaumlzbe κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων vyjad-

ruje uacutečel bdquopre očisťovanie Židov určenyacutech na židovskeacute očisťovanieldquo28Samotnyacute zaacutezrak premenenia vody na viacuteno nie je opiacutesanyacute pretože konanie

Ježiša zostaacuteva tajomstvom a nedaacute sa empiricky opiacutesať Je zaujiacutemaveacute si všim-nuacuteť že Ježiš sa naacutedob s vodou nedotyacuteka ani nad nimi nevyslovuje žiadne slovaacute Vydaacuteva jedine rozkaz naplniť naacutedoby vodou a zaniesť ich obsah starejšiemu

29Starejšiacute objektiacutevne potvrdzuje uskutočnenie zaacutezraku hoci nevie kto ho

spocircsobil Ježiš zostaacuteva inkognito ako pocircvodca zaacutezraku iba obsluhujuacuteci poznajuacute pocircvod viacutena a tyacutem aj autora zaacutezraku

210Veta σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι neznamenaacute že ženiacutech ser-

viacuteroval dobreacute viacuteno až doteraz ale ndash ako naznačuje sloveso τηρέω (bdquouchovať straacutežiť ochraňovať držaťldquo) ndash že ho mal až doteraz uchovaneacute odloženeacute tak-povediac uskladneneacute Preto sa zdaacute byť vhodnejšiacute preklad bdquoty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo

Starejšiacute si volaacute ženiacutecha v domnienke že on zabezpečil viacuteno V texte do-chaacutedza k zaacutemene uacuteloh dodaniacutem viacutena sa Ježiš zachoval ako ženiacutech a tak na seba prebral aj uacutelohu ženiacutecha Pritom došlo k porušeniu spoločenskej konvencie kyacutem štandardne sa dobreacute (nezriedeneacute) viacuteno podaacutevalo najskocircr na tejto svadbe sa vďaka Ježišovmu zaacutezraku dobreacute viacuteno objavilo až na konci (keď sa to horšie viacuteno podaneacute naozajstnyacutem ženiacutechom minulo)

211Znamenie v Jaacutenovom evanjeliu je zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu

slaacutevu ndash priacutetomnosť Otca v ňom

213-22

Episoacuteda opisuje Ježišovu prvuacute naacutevštevu Jeruzalema v čase židovskej Pa-schyVeľkej noci a incident s tradičnyacutem naacutezvom bdquovyčistenie chraacutemuldquo Skladaacute sa z troch elementov z vyhnania zvierat z chraacutemu a poprevracania stolov peňa-zomencom (214-17) zo žiadosti zo strany Židov o znamenie (218) a z vyacuteroku o chraacuteme Ježišovho tela (219-22) bdquoVyčistenieldquo je Ježišovou prorockou symbo-lickou akciou ktoraacute vyznieva ako priacuteprava pre novyacute kult ku ktoreacutemu dochaacutedza pri stretnutiacute s Ježišom pravyacutem chraacutemom v ktorom je Otec priacutetomnyacute

24

213Ježiš ako zbožnyacute Žid vystupuje z Kafarnauma do Jeruzalema v čase

sviatkov Veľkej noci 214Na naacutedvoriacute pohanov a v priľahlyacutech kolonaacutedach sa predaacutevali zvierataacute

ktoreacute si puacutetnici mohli zakuacutepiť na obetovanie Prirodzene bolo pre nich nemož-neacute prinaacutešať tieto zvierataacute so sebou z domu Nakupovanie obetnyacutech zvierat sa mohlo uskutočniť iba šekelom t j striebornou mincou z Tyacuteru Ineacute typy minciacute často zobrazovali portreacutety bohov alebo cisaacuterov preto boli zakaacutezaneacute

215Viacero komentaacuterov a prekladov prekladaacute vetu πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ

ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας ako bdquovšetkyacutech vyhnal z chraacutemu aj ovce a dobytokldquo Podľa tejto interpretaacutecie Ježiš vyhnal z chraacutemu predavačov pe-ňazomencov a zvierataacute Viacero argumentov však mocircže podporiť alternatiacutevny preklad Zmienka o zvierataacutech (τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας) stojiacute v apoziacutecii k adjektiacutevu πάντας čo znamenaacute že bližšie určuje jeho obsah Medzi adjek-tiacutevom bdquovšetko všetkyacutechldquo a paacuterom podstatnyacutech mien bdquoovce a dobytokldquo nie je žiadna spojka ktoraacute by mohla poukazovať na dva rocirczne objekty ktoreacute by Ježiš vyhnal z chraacutemu Spojenie τε - καί spaacuteja dva druhy zvierat ale nedodaacuteva novuacute skupinu k tej ktoruacute označuje adjektiacutevum πάντας Mužskyacute rod adjektiacuteva πάντας možno vysvetliť vo svetle mužskeacuteho rodu podstatneacuteho mena τοὺς βόας Pod-ľa nasledujuacuteceho verša suacute predavači holubov naďalej v chraacuteme a teda neboli z neho podľa 15 verša vyhnaniacute von Ťažko si možno predstaviť že Ježiš by po-užil bič na naacutesilneacute vyhnanie ľudiacute z chraacutemu Bič si urobil aby niacutem mohol vyhnať zvierataacute Z tyacutechto docircvodov sa zdaacute byť uprednostniteľnyacute preklad bdquoa všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemuldquo ktoryacute hovoriacute že podľa Jaacutenovho evanjelia Je-žiš vyhnal z chraacutemu iba zvierataacute určeneacute na obetovanie čiacutem im vlastne zachraacutenil život Ježišova akcia v 215 je prefiguraacuteciou konania dobreacuteho pastiera ktoryacute svoje ovce vyvaacutedza von (103) aby mali pastvu ndash život v plnosti

216Ježišove slovaacute vysvetľujuacute jeho konanie a kritizujuacute zaužiacutevanuacute prax v kto-

rej sa kult Otca staacuteva zaacutemienkou pre lukratiacutevne obchodovanie Zaacuteroveň pouka-zujuacute na synovskyacute vzťah Ježiša k Bohu Otcovi a tak zjavujuacute že Ježiš je Otcov Syn

217Citaacutecia Ž 6910 komentuje udalosť v chraacuteme ndash taacuteto zjavuje Ježišovu uacutepl-

nuacute horlivosť za Otca 219Ježišova enigmatickaacute veta použiacuteva termiacuten bdquochraacutemldquo ako šifru pre jeho

osobu on saacutem je chraacutemom v ktorom Otec prebyacuteva Zmienka o troch dňoch je

25

signaacutelom poukazujuacutecim na vzkriesenie ndash na tretiacute deň nastane znovuvybudova-nie chraacutemu Ježišovho tela

220Ide o priacuteklad neporozumenia ktoryacute je typickyacutem literaacuterno-štylistickyacutem

prostriedkom Jaacutenovho evanjelia Židia si myslia že Ježiš hovoriacute o Herodeso-vom chraacuteme Stavba Herodesovho chraacutemu ndash v podstate obnova druheacuteho chraacute-mu ndash začala v 20 roku pred Kristom

221Klarifikaacutecia od evanjelistu chraacutemom je saacutem Ježiš V jeho osobe možno

priamo stretnuacuteť Boha Izraela

223-25

Verše suacute sumaacuterom Ježišovej činnosti v Jeruzaleme Opisujuacute reakciu Jeru-zalemčanov na Ježišove znamenia Zaacuteroveň otvaacuterajuacute naacuteslednyacute dialoacuteg s Nikodeacute-mom v 3 kap pretože tento muž je jednyacutem z tyacutech ktoriacute reagujuacute na znamenia vykonaneacute Ježišom

225Viacereacute SZ texty prisudzujuacute Bohu schopnosť poznať ľudskeacute vnuacutetro (Jer

179-10 1 Sam 167 1 Kr 839 Sir 4218) Jaacuten toto privileacutegium pripisuje Ježi-šovi čiacutem naznačuje jeho jednotu s Bohom

26

Intertextuaacutelne prepojenia

a [21] 446 Sdc 1412 Tob 118

b [24] Sdc 1112 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Oz 149 Mk 124 57 730 820 1223 131

c [25] Gn 4155

d [26] 325 Lv 1133 Am 913-14 Mt 152 2325-26 Mk 72-4 Lk 1138

e [211] 454

f [214] Ex 3011-16 Lv 57

g [216] Zach 1421

h [217] Ž 699

i [218] 630

j [219] Mt 242 2661 2740 Mk 132 1458 1529 Lk 216 Sk 614

k [222] 539 1216 1426 209 Mt 126 Lk 246-8 Zjv 2122

l [223] 445

m [225] 1 Kr 839 Ž 3315 9411 Sir 4218 Jer 1710 2012

27

Jaacuten 3

Preklad

1 Medzi farizejmi bol človek menom Nikodeacutem poprednyacute muž medzi Židmia 2 Ten prišiel k Ježišovi v noci a povedal mu bdquoRabbi vieme že si prišiel od Boha ako učiteľ veď nik nemocircže robiť takeacute znamenia akeacute robiacuteš ty ak s niacutem nie je Bohldquob 3 Ježiš mu povedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nena-rodiacute zhora nemocircže uvidieť Božie kraacuteľovstvoldquo 4 Nikodeacutem mu povedal bdquoAko sa mocircže človek narodiť keď je staryacute Azda mocircže po druhyacute raz vojsť do lona svojej matky a narodiť saldquoc 5 Ježiš odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nenarodiacute z vody a Ducha nemocircže vojsť do Božieho kraacuteľovstvad 6 Čo sa narodilo z tela je telo a čo sa narodilo z Ducha je duche 7 Nečuduj sa že som ti povedal Musiacutete sa narodiť zhora 8 Vietor veje kam chce Počuješ jeho šum ale nevieš odkiaľ prichaacutedza a kam ide Tak je to s každyacutem kto sa narodil z Du-chaldquof 9 Nikodeacutem sa ho opyacutetal bdquoAko sa to mocircže udiaťldquo 10 Ježiš mu odpovedal bdquoTy si učiteľ Izraela a toto nevieš 11 Veru veru hovoriacutem ti Hovoriacuteme o tom čo poznaacuteme a svedčiacuteme o tom čo sme videli ale neprijiacutemate naše svedectvog

12 Keď som vaacutem povedal o pozemskyacutech veciach a neveriacutete ako uveriacutete keď vaacutem budem hovoriť o nebeskyacutechh 13 A nik nevystuacutepil do neba okrem toho čo zostuacutepil z neba Syna človekai 14 A ako Mojžiš vyzdvihol na puacutešti hada tak musiacute byť vyzdvihnutyacute Syn človekaj 15 aby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute život 16 Veď Boh tak miloval svet že dal svojho jednorodeneacuteho Syna aby nik kto v neho veriacute nezahynul ale mal večnyacute životk 17 Veď Boh neposlal Syna na svet aby svet odsuacutedil ale aby bol svet prostredniacutectvom neho spasenyacutel 18 Kto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho No kto neveriacute už sa odsuacutedil lebo neuveril v meno jednorodeneacuteho Božieho Synam 19 A suacuted je v tomn že svetlo prišlo na svet ale ľudia milovali viac tmu ako svetlo pretože ich skutky boli zleacute 20 Veď každyacute kto robiacute zle nenaacutevidiacute svetlo a nejde na svetlo aby neboli odkryteacute jeho skutkyo 21 No kto konaacute pravdu ide na svetlo aby sa jeho skutky ukaacutezali že boli vykonaneacute v Bohuldquop

22 Potom prišiel Ježiš so svojimi učeniacutekmi do judejskej krajiny a tam u nich pobyacuteval a krstilq 23 No aj Jaacuten krstil v Enone bliacutezko Salima lebo tam bolo veľa prameňov a ľudia prichaacutedzali a daacutevali sa pokrstiť 24 Jaacuten totiž vte-dy ešte nebol uvrhnutyacute do vaumlzeniar 25 Tu sa medzi Jaacutenovyacutemi učeniacutekmi a is-tyacutem Židom strhla haacutedka o očisťovaniacute 26 Učeniacuteci prišli k Jaacutenovi a povedali mu bdquoRabbi ten čo bol s tebou za Jordaacutenom a ty si o ňom svedčil hľa on krstiacute a všetci prichaacutedzajuacute k nemuldquos 27 Jaacuten odpovedal bdquoČlovek si nemocircže prisvojiť nič ak mu to nebolo daneacute z nebat 28 Vy sami svedčiacutete v mocircj prospech že som povedal sbquoJa nie som Mesiaacuteš ale som poslanyacute pred niacutemlsquou 29 Kto maacute nevestu

28

je ženiacutech Ženiacutechov priateľ ktoryacute stojiacute pri ňom a počuacuteva ho sa veľmi raduje zo ženiacutechovho hlasu Taacuteto moja radosť je teda naplnenaacutev 30 On musiacute raacutesť no mňa musiacute ubuacutedaťw

31 Kto prichaacutedza zhora je nad všetkyacutemi Kto je zo zeme je pozemskyacute a hovoriacute pozemsky Kto prichaacutedza z neba je nad všetkyacutemix 32 a svedčiacute o tom čo videl a počul ale jeho svedectvo nikto neprijiacutemay 33 Kto prijal jeho svedec-tvo potvrdil že Boh je pravdivyacutez 34 Veď ten koho poslal Boh hovoriacute Božie slovaacute pretože Boh daacuteva Ducha bez miery 35 Otec miluje Syna a všetko dal do jeho ruacuteka 36 Kto veriacute v Syna maacute večnyacute život no kto Syna neposluacutecha neuvidiacute život ale zostaacuteva na ňom Božiacute hnevldquob

29

Poznaacutemky

31-12

Počas Ježišovej prvej naacutevštevy Jeruzalema sa odohraacuteva jeho nočneacute stretnutie s Nikodeacutemom ktoreacuteho prvou časťou je dialoacuteg dvoch protagonistov (31-12) Nikodeacutem je jeden z poprednyacutech farizejov a člen veľrady Touto cha-rakteristikou evanjelista koncipuje sceacutenu ako pokračovanie incidentu v chraacuteme kde sa Ježiš dostal do konfliktu so židovskyacutemi autoritami Text maacute formu dialoacute-gu medzi učiteľom (Ježišom) a žiakom (Nikodeacutemom) ktoryacute každuacute faacutezu rozho-voru iniciuje svojou otaacutezkou (3249) Predmetom dialoacutegu je teacutema bdquonarodenia zhoraldquo ako podmienka pre vstup do Božieho kraacuteľovstva

33Teacutemu dialoacutegu autoritatiacutevne stanovuje Ježiš svojou vyacutepoveďou ktorou

definuje podmienku pre vstup do Božieho kraacuteľovstva narodenie zhora Obraz narodenia naznačuje novyacute začiatok života darovanyacute tomu kto uveriacute v Ježiša Adverbium bdquozhoraldquo (ἄνωθεν) mocircže mať aj vyacuteznam bdquoznovaldquo ndash text je ukaacutežkou dvojznačnosti ktoraacute je typickaacute pre viacereacute miesta v tomto evanjeliu

34Nikodeacutem nerozumie Ježišovej vete pretože priacuteslovku bdquozhoraldquo rozumie

v zmysle bdquoznovaldquo a naacutevrat človeka do lona matky pre opaumltovnyacute pocircrod považuje za absurdnyacute

35Na Nikodeacutemovo neporozumenie odpovedaacute Ježiš klarifikaacuteciou Narodiť

sa zhora znamenaacute narodiť sa cez vodu krstu ktorou sa udeľuje Duch života 38Obrazom vetra ktoryacute veje kam chce ilustruje Ježiš zaacutezračnyacute a nepocho-

piteľnyacute charakter narodenia z Ducha Človek zrodenyacute z Ducha sa prirovnaacuteva k vanutiu vetra svet ťažko pochopiacute jeho pocircvod a smerovanie

312Pod pozemskyacutemi vecami maacute Ježiš na mysli to čo v dialoacutegu bezprostred-

ne predchaacutedzalo ndash definiacuteciu znovuzrodenia človeka teda antropologickyacute as-pekt Nebeskeacute veci sa vzťahujuacute na aspekt kristologickyacute ndash zjavenie prineseneacute Synom ktoryacute zostuacutepil z neba čomu sa venuje naacuteslednyacute monoloacuteg

30

313-21

Druhou časťou kapitoly je Ježišov monoloacuteg ktoryacute je prvyacutem z jeho dlh-šiacutech rečiacute v Jaacutenovom evanjeliu Teacutemou monoloacutegu je kristologickaacute udalosť zo-stuacutepenia a vyzdvihnutia Syna človeka ktoraacute je podmienkou pre spaacutesu nazna-čenuacute v predchaacutedzajuacutecom dialoacutegu Text sa vlastne javiacute ako bdquomalyacute katechizmusldquo v ktorom suacute skoncentrovaneacute docircležiteacute prvky Jaacutenovej teoloacutegie

313Titul bdquoSyn človekaldquo sa u Jaacutena vyskytuje 12 kraacutet a označuje Ježiša ako

toho ktoryacute bol od Boha poslanyacute na zem a musiacute sa vraacutetiť spaumlť k nemu Označe-nie je inšpirovaneacute židovskou apokalyptikou predovšetkyacutem textom Dan 713-14 ktoryacute identifikuje Syna človeka ako postavu prichaacutedzajuacutecu v poslednyacutech časoch od Boha pre vykonanie suacutedu nad svetom Titul sa v evanjeliaacutech objavu-je vyacutelučne na Ježišovyacutech peraacutech ako jeho samooznačenie Verš 313 vyjadruje ideu že jedine Syn človeka ktoryacute zostuacutepil na tuacuteto zem je kvalifikovanyacute hovo-riť o nebeskyacutech skutočnostiach

314Udalosť Mojžišovho vyzdvihnutia hada na puacutešti (Nm 214-9) je predobra-

zom Ježišovho vyzdvihnutia pri ukrižovaniacute a vzkrieseniacute Tak ako bol vztyacutečenyacute had znameniacutem spaacutesy rovnakuacute funkciu bude mať ukrižovanyacute a vzkriesenyacute Ježiš Slovneacute spojenie bdquomusiacute byť vyzdvihnutyacuteldquo vyjadruje že Ježišovo povyacutešenie na kriacutež a spaumlť k Otcovi je naplneniacutem Otcovej vocircle nie vyacutesledkom nešťastnej naacute-hody alebo ľudskej zloby Ježišovo vyzdvihnutie sa na tomto mieste spomiacutena po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu

315Sloveso πιστεύω sa v Jaacutenovi nikdy nespaacuteja s predložkou ἐν Vaumlzba ἐν

αὐτῷ sa na tomto mieste teda nespaacuteja so slovesom ale s nasledujuacutecou fraacutezou ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον Preto spraacutevny preklad je bdquoaby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute životldquo

Verš poukazuje na spaacutesny docircsledok Ježišovho vyzdvihnutia každyacute kto maacute s Ježišom vzťah cez vieru už maacute večnyacute život ndash narodil sa zhora Spojenie bdquomať večnyacute životldquo je reformulaacuteciou obrazu narodenia zhora z prvej časti kapi-toly

316Vydaniacutem vlastneacuteho Syna daacuteva Boh ľudstvu saacutem seba a ukazuje svoju

laacutesku k svetu Taacute sa prejavuje tak že Boh daacuteva človekovi možnosť mať plnosť života vďaka viere v jeho Syna

317Jaacuten reinterpretuje tematiku suacutedu ktoraacute sa tradične spaacuteja s poslaniacutem Syna

31

človeka v apokalyptickej predstave inšpirovanej knihou proroka Daniela Podľa Jaacutena bol Syn človeka poslanyacute nie pre suacuted ale pre ponuacuteknutie spaacutesy

318Mediaacutelno-pasiacutevne formy οὐ κρίνεται a κέκριται je možneacute preložiť

v zvratnom tvare slovies bdquoneodsudzuje saneodsudzuje seba sameacuteholdquo a bdquouž sa odsuacutedilldquo Takyacuteto preklad v suacutelade s Jaacutenovou teoloacutegiou ukazuje že človek saacutem ndash vďaka aktu viery alebo nevery ndash vynaacuteša nad sebou suacuted alebo sa od neho oslo-bodzuje Kristus nevynaacuteša suacuted on ponuacuteka jedine zaacutechranu Preklad tohto verša preto navrhuje formulaacuteciu bdquoKto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho Ale kto neveriacute už sa odsuacutedil ldquo

Kto odmieta uveriť v Syna saacutem seba odsudzuje ndash uvaumlzňuje sa vo vlastnej stratenosti bez plnosti života

322-36

Druhaacute polovica 3 kapitoly (a začiatok 4 kapitoly) je poslednyacutem tex-tom o Jaacutenovi (Krstiteľovi) v evanjeliu Obsahuje Jaacutenove posledneacute slovaacute ndash niečo ako jeho testament ndash ktoreacute korešpondujuacute s jeho svedectvom v uacutevode evanje-lia (119-34) Celaacute sceacutena sa skladaacute z troch častiacute z uacutevodu ktoryacute lokalizuje dej mimo Jeruzalema a spomiacutena Ježišovu a Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu (322-24) z Jaacutenovho dialoacutegu so svojimi učeniacutekmi (325-30) a z jeho posledneacuteho mono-loacutegu (331-36) Monoloacuteg maacute charakter kompendia Jaacutenovej kristoloacutegie pretože spomiacutena Ježišov božskyacute pocircvod jeho vzťah k Otcovi vieru a večnyacute život Po tyacutechto slovaacutech už Jaacuten v evanjeliu nevystupuje

322Verš opisuje Ježišov prechod z Jeruzalema do judejskej krajiny ndash prav-

depodobne do uacutedolia Jordaacutenu ndash a jeho krstiteľskuacute aktivitu Nasledujuacuteci verš uvaacutedza Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu ale na inom mieste ndash v bliacutezkosti Salima v Samaacuterii

327Verš vyjadruje myšlienku že Ježišov uacutespech (mnohiacute sa prichaacutedzajuacute

k nemu pokrstiť) mu je danyacute z neba teda pochaacutedza od Otca329Jaacuten použiacuteva obraz ženiacutecha a ženiacutechovho priateľa na ilustraacuteciu svojho

vzťahu k Ježišovi330Protipoacutel raacutesť-ubuacutedaťumenšovať sa pravdepodobne pochaacutedza z domeacuteny

astronoacutemie a naraacuteža na vychaacutedzanie a zapadanie nebeskyacutech telies pravdepodob-

32

ne slnka Jaacuten je akoby zapadajuacutece slnko po ktorom vychaacutedza noveacute slnko ndash Ježiš 331Adjektiacutevum πάντων je pravdepodobne mužskeacuteho rodu a označuje všet-

kyacutech ľudiacute Ježiš je nad všetkyacutemi ľuďmi vraacutetane JaacutenaKontrast medzi Jaacutenom a Ježišom je vykreslenyacute priestorovyacutem obrazom

pochaacutedzania zhora a zo zeme Ježiš je ten kto pochaacutedza z nebeskeacuteho sveta 334Vaumlzba οὐ ἐκ μέτρου znamenaacute bdquobez miery veľa vo veľkom množstveldquo

Subjektom slovesa δίδωσιν je pravdepodobne Boh On daacuteva Ducha bez miery Potvrdiť to mocircže už nasledujuacuteci verš ktoryacute hovoriacute o Otcovom odovzdaniacute všet-keacuteho Synovi Podobne aj vo verši 132 sa piacuteše že Duch na Ježiša zostuacutepil (ako dar z nebadar od Otca)

33

Intertextuaacutelne prepojenia

a [31] 750-51 1939

b [32] 941633 1021 1110 1330 Mt 2216 Mk 1214 Lk 2021

c [34] 113

d [35] 132 739 193034-35 Iz 3215 443 Ez 3625-27 Joel 31-2

e [36] 663 1 Kor 1544-50

f [38] Gn 1 Kaz 114-5 Sk 22-4

g [311] 33234 814 Mt 1127

h [312] 662-65 Muacuted 916-17 1 Kor 1540 2 Kor 51 Flp 210 319-20

i [313] 118 662 Dan 713 Rim 106 Ef 49

j [314] 828 1232 34 Nm 214-9 Muacuted 165-7

k [316] 1 Jn 49

l [317] 52230 815-18 1247

m [318] 524 Mk 1616

n [319] 159-11 812 95

o [320] Joacuteb 2413-17

p [321] Gn 4729 LXX Joz 214 LXX 2 Sam 26 LXX 1520 LXX Tob 46 LXX 136 Iz 2610 LXX Mt 514-16

q [322-23] 41-2

r [324] Mt 412 143 Mk 114 617 Lk 320

34

s [326] 12632-34 36

t [327] 1911 1 Kor 47 2 Kor 35 Hebr 54

u [328] 120-23 Lk 315

v [329] 1511 1713 Mt 915

w [330] 2 Sam 31

x [331] 823

y [332] 311

z [333-34] 826 1244-50 1 Jn 510

a [335] 133 Mt 1127 2818 Lk 1022

b [336] 316 1 Jn 513

35

Jaacuten 4

Preklad

1 Keď sa Ježiš dozvedel že farizeji počuli že ziacuteskava a krstiacute viac učeniacute-kov než Jaacuten 2 ndash hoci Ježiš saacutem nekrstil ale jeho učeniacuteci ndash 3 opustil Judeu a opaumlť odišiel do Galilei

4 No musel prechaacutedzať cez Samaacuteriu 5 Tak prišiel k samaritaacutenskemu mes-tu menom Sychar neďaleko pozemku ktoryacute dal Jakub svojmu synovi Jozefovia 6 Bola tam Jakubova studňa Ježiš unavenyacute z cesty si iba tak sedel pri studni Bolo okolo poludnia 7 Tu prišla istaacute žena zo Samaacuterie načerpať vodu Ježiš jej povedal bdquoDaj sa mi napiťldquo 8 Jeho učeniacuteci totiž odišli do mesta nakuacutepiť jedlo 9 Samaritaacutenka mu na to povedala bdquoAko to že ty Žid žiadaš odo mňa samari-taacutenskej ženy aby som sa ti dala napiťldquob Židia totiž nemajuacute nič so Samaritaacutenmi 10 Ježiš jej odpovedal bdquoKeby si poznala Božiacute dar a kto je ten čo ti hovoriacute Daj sa mi napiť ty by si požiadala jeho a on by ti dal živuacute voduldquoc 11 Žena mu po-vedala bdquoPane ani vedro nemaacuteš a studňa je hlbokaacute Odkiaľ teda maacuteš živuacute vodu 12 Azda si ty vaumlčšiacute ako naacuteš otec Jakub ktoryacute naacutem dal tuacuteto studňu a pil z nej on saacutem i jeho synovia a jeho staacutedaldquod 13 Ježiš jej odpovedal bdquoKaždyacute kto pije z tejto vody bude opaumlť smaumldnyacuteldquo 14 No kto sa napije z vody ktoruacute mu ja daacutem iste nebude smaumldnyacute naveky ale voda ktoruacute mu daacutem sa v ňom stane prameňom vody pruacutediacej do večneacuteho životae 15 Žena mu povedala bdquoPane daj mi takuacute vodu aby som nebola smaumldnaacute a nemusela sem chodiť čerpaťldquo 16 Povedal jej bdquoChoď zavolaj svojho muža a priacuteď semldquo 17 Žena mu odpovedala bdquoNemaacutem mužaldquo Ježiš jej povedal bdquoSpraacutevne si povedala sbquoNemaacutem mužalsquo 18 Veď si mala paumlť mužov no ten ktoreacuteho maacuteš teraz nie je tvoj muž To čo si povedala je pravdaldquof 19 Žena mu povedala bdquoPane vidiacutem že si prorokg 20 Naši otcovia sa klaňali Bohu na tomto vrchu a vy hovoriacutete že v Jeruzaleme je miesto kde sa treba klaňaťldquoh 21 Ježiš jej povedal bdquoVer mi žena že prichaacutedza hodina keď sa nebudete klaňať Otcovi ani na tomto vrchu ani v Jeruzaleme 22 Vy sa klaniate tomu čo nepoznaacutete My sa klaniame tomu čo poznaacuteme lebo spaacutesa je zo Židovi 23 Ale prichaacutedza hodina ba už je tu keď sa praviacute ctitelia buduacute klaňať Otcovi v Duchu a pravde Veď aj saacutem Otec hľadaacute takyacutech ctiteľov 24 Boh je duch a tiacute čo sa mu klaňajuacute musia sa mu klaňať v Duchu a pravdeldquoj 25 Žena mu poveda-la bdquoViem že maacute priacutesť Mesiaacuteš nazyacutevanyacute Kristusk Keď ten priacutede zvestuje naacutem všetkoldquo 26 Ježiš jej povedal bdquoTo som ja čo sa rozpraacutevam s tebouldquol

27 Vtom prišli jeho učeniacuteci a čudovali sa že sa rozpraacuteva so ženou Nik z nich však nepovedal bdquoNa čo sa pyacutetašldquo alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo 28 Tu zanechala žena svoj džbaacuten odišla do mesta a povedala ľuďom 29 bdquoPoďte sa pozrieť na človeka ktoryacute mi povedal všetko čo som urobila Nebude to azda

36

Mesiaacutešldquo 30 Oni vyšli z mesta a šli k nemu 31 Medzityacutem ho učeniacuteci prosili bdquoRabbi jedzldquo 32 No on im povedal bdquoJa

maacutem jesť pokrm ktoryacute vy nepoznaacuteteldquo 33 Tu si učeniacuteci hovorili medzi sebou bdquoAzda mu niekto priniesol jesťldquo 34 Ježiš im povedal bdquoMojiacutem pokrmom je aby som splnil vocircľu toho čo ma poslal a dokonal jeho dielom 35 Nehovoriacutete azda bdquoEšte štyri mesiace a priacutede žatvaldquo Hľa hovoriacutem vaacutem Zdvihnite oči a zahľaďte sa na polia že suacute už zbeleneacute k žatven 36 Žnec dostaacuteva odmenu a zbiera uacuterodu pre večnyacute život aby sa spoločne tešil rozsievač aj žneco 37 V tomto je totiž pravdiveacute priacuteslovie Jeden rozsieva a druhyacute žnep 38 Ja som vaacutes poslal žať to na čom ste sa nenamaacutehali Iniacute sa namaacutehali a vy ste sa pridali k ich naacutemahe

39 Mnoho Samaritaacutenov z toho mesta uverilo v neho pre slovo ženy ktoraacute dosvedčila bdquoPovedal mi všetko čo som urobilaldquo 40 Keď teda Samaritaacuteni prišli k nemu prosili ho aby u nich zostal I zostal tam dva dni 41 A ešte oveľa viac ich uverilo pre jeho slovo 42 A žene hovorili bdquoUž veriacuteme nielen pre tvoju reč veď sami sme počuli a vieme že toto je naozaj Spasiteľ svetaldquoq

43 No o dva dni odtiaľ odišiel do Galiley 44 pretože saacutem Ježiš dosvedčil že vo svojej vlasti prorok nemaacute uacutectur 45 Keď teda prišiel do Galiley Galilej-čania ho prijali lebo videli všetko čo urobil cez sviatky v Jeruzaleme pretože aj oni tam prišli na sviatky 46 Prišiel teda opaumlť do Kaacuteny Galilejskej kde uro-bil z vody viacuteno A istyacute kraacuteľovskyacute služobniacutek mal v Kafarnaume choreacuteho synas 47 Keď sa dopočul že Ježiš prišiel z Judey do Galiley vybral sa k nemu a pro-sil ho aby zostuacutepil do Kafarnauma a uzdravil jeho syna pretože už umieral 48Tu mu Ježiš povedal bdquoAk neuvidiacutete znamenia a zaacutezraky neuveriacuteteldquot 49 Kraacute-ľovskyacute služobniacutek mu povedal bdquoPane zostuacutep do Kafarnauma skocircr ako moje dieťa zomrieldquo 50 Ježiš mu povedal bdquoChoď tvoj syn žijeldquo On uveril slovu kto-reacute mu Ježiš povedal a šielu 51 Kyacutem ešte zostupoval prišli mu naproti jeho slu-hovia a hovorili že jeho chlapec žije 52 Opyacutetal sa ich preto na hodinu v ktorej sa mu uľavilo Povedali mu bdquoVčera o jednej popoludniacute ho horuacutečka opustilaldquo 53 Tu otec spoznal že sa to stalo praacuteve v tuacute hodinu keď mu Ježiš povedal bdquoTvoj syn žijeldquo A uveril on i celyacute jeho dom 54 Toto druheacute znamenie urobil Ježiš keď prišiel z Judey do Galileyv

37

Poznaacutemky

41-3

Prvyacute kraacutetky blok 4 kapitoly predstavuje postskript k Jaacutenovmu svedectvu a pripravuje Ježišovo stretnutie so Samaritaacutenkou tyacutem že spomiacutena jeho cestu z Judey do Galiley

42Tento verš predstavuje parenteacutezu ndash poznaacutemku evanjelistu ndash ktorej cie-

ľom je vyluacutečiť že by Ježiš napodobňoval krstiteľskuacute aktivitu Jaacutena Spomiacutena sa vyacutelučne krstiteľskaacute aktivita Ježišovyacutech učeniacutekov Dochaacutedza k zjednoteniu so synoptickou tradiacuteciou podľa ktorej saacutem Ježiš nevykonaacuteval krst

44-42

Sceacutena stretnutia so Samaritaacutenkou sa odohraacuteva v Samaacuterii najprv pri mes-te a potom v meste Sychar Ježiš sa najskocircr stretaacuteva so ženou potom vedie dia-loacuteg s učeniacutekmi a nakoniec zostaacuteva ako hosť u Samaritaacutenov Historickeacute pozadie sceacuteny obsahuje kontrast medzi Židmi a Samaritaacutenmi Židia totiž nepovažovali Samaritaacutenov za suacutečasť vyvoleneacuteho ľudu V rokoch 336-324 pred Kristom si Samaritaacuteni postavili vlastnyacute chraacutem na hore Gerizim v bliacutezkosti mesta Sichem čo tiež prispelo k napaumltiu so Židmi chraacutem bol zničenyacute Jaacutenom Hyrkaacutenom asi v roku 129 pred Kristom V prvej dekaacutede po Kristovi sa udial ďalšiacute incident ktoryacute totaacutelne vyhrotil nepriateľstvo dvoch skupiacuten skupina Samaritaacutenov roz-haacutedzala ľudskeacute kosti v chraacutemovom komplexe v Jeruzaleme s cieľom znesvaumltiť chraacutem Jaacutenova perikopa maacute formu tzv zaacutesnubnej sceacuteny pretože evokuje znaacuteme SZ texty ako Gn 24 291-10 Ex 215-22 ktoreacute vykresľujuacute stretnutie muža so svojou buduacutecou nevestou pri studni v cudzej krajine Zaacutemerom perikopy by tak bolo vykreslenie Ježiša ako ženiacutecha a ženy Samaritaacutenky ako nevesty Okrem toho sa primaacuternym cieľom tejto perikopy zdaacute byť zjavenie Ježiš postupnyacutemi krokmi zjavuje žene svoju skutočnuacute identitu a privaacutedza ju k viere v neho

44Na prechod z Judey do Galiley mal Ježiš možnosť dvoch dlhšiacutech ciest

popri pobrežiacute Stredozemneacuteho mora alebo uacutedoliacutem Jordaacutenu Cesta Samaacuteriou ndash cez nečisteacute uacutezemie z pohľadu Židov ndash je predstavenaacute ako nevyhnutnaacute v zmysle korešpondencie k Božiemu zaacutemeru

38

45Predložka εἰς mocircže priacuteležitostne nahradiť predložky ἐπί alebo πρός čo

sa očividne deje na tomto mieste Jej vyacuteznam je tu bdquoku prildquo čo sa odraacuteža v pre-klade bdquotak prišiel k samaritaacutenskemu mestuldquo Text vyjadruje Ježišovo pribliacuteženie sa k mestu nie vstup do mesta Potvrdzujuacute to ďalšie textoveacute indiacutecie ktoreacute inyacutem postavaacutem pripisujuacute vstup do mesta alebo vyacutechod z neho učeniacuteci odchaacutedzajuacute do mesta (48) a neskocircr sa z neho vracajuacute (427) žena odchaacutedza od Ježiša do mesta (428) a naacutesledne Samaritaacuteni vychaacutedzajuacute z mesta (430) k Ježišovi (k studni kde sedel)

Mesto Sychar vedci identifikujuacute so Sichemom dnešnyacutem Nablusom me-dzi horami Ebal a Gerizim

46Predložka ἐπί + D znamenaacute bdquoku prildquo na rozdiel od bdquonaldquo (ἐπί + G) Jej

použitie naznačuje Ježišovo sedenie pri studni nie na studni Priacuteslovka οὕτως maacute v tomto priacutepade vyacuteznam bdquojednoducho bez okolkov tak ako bol iba takldquo

Ježišovo sedenie pri studni počas zastaacutevky na poludnie evokuje SZ sceacuteny stretnutia muža a ženy pri studni

47V nepriacutetomnosti učeniacutekov zostaacuteva unaveneacutemu Ježišovi iba možnosť po-

žiadať o vodu ženu ktoraacute prichaacutedza k studni čerpať Žiadosťou o vodu pre-kračuje Ježiš barieacuteru medzi sebou ako mužom a ženou ako aj medzi Židom a Samaritaacutenkou

49Verš obsahuje parentetickuacute poznaacutemku ktorou evanjelista čitateľovi vy-

svetľuje vyhrotenuacute situaacuteciu medzi Židmi a Samaritaacutenmi v Ježišovyacutech časoch a tak zdocircvodňuje zdržanlivosť ženy vstuacutepiť do kontaktu s Ježišom

410Ježišova veta je vyacutezvou pre ženu objaviť jeho skutočnuacute identitu On nie

je len obyčajnyacute Žid ako sa ona mylne nazdaacuteva ale ten kto jej mocircže dať živuacute vodu Voda sa v tomto verši staacuteva symbolom Pravdepodobne je obrazom spaacute-syvečneacuteho života Voda je to čo je pre človeka najnevyhnutnejšie pre život symbol vody vyjadruje ideu že spaacutesa ndash dar života v plnosti ndash je to po čom človek najviac tuacuteži

411Žena nerozumie Ježišovej reči voda pre ňu zostaacuteva materiaacutelnou realitou

ktoruacute Ježiš nemocircže zaobstarať pre hĺbku studne a absenciu vedra412V predstave ženy Ježiš nemocircže prevyacutešiť patriarchu Jakuba ktoryacute daroval

regioacutenu studňu ako nevyčerpateľnuacute zaacutesobaacutereň vody nielen pre ľudiacute ale aj pre zvierataacute

39

414Voda v tomto verši je symbolom pre spaacutesu ndash pre priacutestup k životu v plnos-

ti Kontrast s Jakubovou vodou stojiacute na uacuterovni uacutečinku Ježiš je schopnyacute poskyt-nuacuteť kvalitatiacutevne lepšiu vodu od tej z Jakubovej studne pretože ona uhasiacute smaumld navždy Tyacutem sa Ježiš staacuteva vaumlčšiacute ako patriarcha Jakub

415V zaacutevere prvej časti rozhovoru je to žena ktoraacute žiada Ježiša o vodu čo

prezraacutedza že ho vniacutema ako zaacutezračneacuteho poskytovateľa mimoriadnej vody Dru-haacute polovica verša však ukazuje že žena naďalej nevniacutema vodu ako symbol spaacutesy

416Ježiš meniacute teacutemu rozhovoru a suacutestreďuje sa na osobnyacute život ženy ndash prika-

zuje jej zavolať svojho muža 418Ježiš ukazuje dokonaleacute poznanie ženy muž s ktoryacutem žije teraz nie je jej

manžel Paumlť predošlyacutech mužov symbolizuje opakovanuacute no nenaplnenuacute tuacutežbu ženy po živote v plnosti ndash jej hľadanie živej vody

419Na zaacuteklade presneacuteho odhalenia jej osobnej histoacuterie žena v Ježišovi spo-

znaacuteva proroka muža inšpirovaneacuteho Bohom 420Dochaacutedza k ďalšej zmene v teacuteme dialoacutegu tyacutem že žena uvaacutedza dilemu

rozdeľujuacutecu Židov a Samaritaacutenov Jeruzalem alebo hora Gerizim je miesto kul-tu Aj hore Gerizim ako miestu požehnaacutevania prisudzuje SZ vysokuacute hodnotu (Dt 1129 2711-12)

421Miesto kultu hodnotiacute Ježiš z uhla priacutechodu hodiny ndash finaacutelnej faacutezy dejiacuten

spaacutesy Miesto klaňania sa Bohu ako forma naacuteboženskeacuteho partikularizmu nebu-de už viac rozhodovať

422Neznalosť objektu klaňania ktoruacute Ježiš Samaritaacutenom pripisuje prameniacute

z neuznania ostatnyacutech častiacute Piacutesma okrem Pentateuchu Keďže sa Židia opierajuacute o celeacute Piacutesmo ako Božie zjavenie suacute privilegovanyacutemi svedkami Boha v ľudstve a tak spaacutesa pochaacutedza od nich

423Klaňať sa Bohu v Duchu a pravde znamenaacute uctievať ho a mať k nemu

priacutestup vďaka Duchu ktoryacute robiacute z človeka noveacute stvorenie (čo vyjadruje stretnu-tie s Nikodeacutemom v 3 kap) a skutočneacutemu zjaveniu jeho osoby v osobe Ježiša Pravda v Jaacutenovom evanjeliu primaacuterne znamenaacute Božiu skutočnosť ktoraacute sa zja-vuje v Ježišovi

40

424Veta vyjadruje akyacutem spocircsobom vstupuje Boh do vzťahu s ľuďmi425V predstave ženy prinesie Mesiaacuteš definitiacutevne a jasneacute posolstvo o Božej

vocircli Jej obraz v podstate korešponduje Jaacutenovej kontuacutere Ježiša ako Mesiaacuteša ktoryacute otvorene zjavuje kto je Boh

426Poslednaacute veta dialoacutegu maacute charakter Ježišovho sebazjavenia on je ten

Mesiaacuteš Jeho veta bdquoja somldquo evokuje formulaacuteciu ktorou sa Boh identifikuje v SZ (napr Ex 314 Iz 4310-11) Žena mocircže spoznať kto je Ježiš len vďaka tomu že sa on s ňou rozpraacuteva ndash verbaacutelne jej zjavuje kyacutem je

427Veta τί λαλεῖς μετ᾽ αὐτῆς mocircže znamenať bdquoO čom sa s ňou rozpraacutevašldquo

alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo Preklad sa priklaacuteňa k naacutezoru že učeniacuteci sa pozastavujuacute nad samotnyacutem faktom že sa Ježiš so ženou vocircbec rozpraacuteva

428Zanechanie vedra pri studni vyjadruje zaacutemer ženy vraacutetiť sa k Ježišovi Na

symbolickej uacuterovni toto gesto znamenaacute že žena sa viac nezaujiacutema o zaacutezračnuacute vodu ktoruacute jej Ježiš mocircže poskytnuacuteť a ktoraacute by ju zbavila povinnosti vracať sa denne k studni Žena zanechaacuteva vedro pretože od tejto chviacutele sa viac nezhaacuteňa za bdquozaacutezračnou vodouldquo ale staacuteva sa svedkyňou Mesiaacuteša

430Smer vyacutechodu Samaritaacutenov z mesta k Ježišovi vyjadruje ich prijatie sve-

dectva ženy a je pozadiacutem pre naacuteslednyacute dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi 433Učeniacuteci nerozumejuacute že Ježiš hovoriacute obrazne o pokrme ktoryacute musiacute jesť 434Pokrm ktoryacute Ježiš musiacute jesť je metaforou pre dielo ktoreacute mu Otec zve-

ril aby ho splnil Tak ako je pokrm absoluacutetne nevyhnutnyacute pre človeka je kona-nie Otcovej vocircle absoluacutetne nevyhnutneacute pre Ježiša Obraz pokrmu (ktoryacute človek potrebuje) korešponduje s obrazom vody (ktoruacute človek potrebuje) v prvej časti dialoacutegu so Samaritaacutenkou Suacutečasťou pokrmu ktoryacute Ježiš musiacute jesť ndash diela ktoreacute musiacute vykonať ndash je aj zastaacutevka v Samaacuterii a jeho zjavenie sa Samaritaacutenom

435Žatva je v biblickej tradiacutecii metaforou pre zavŕšenie dejiacuten a suacuted (porov

Joel 412-13 Iz 2712 Mt 133039 Mk 429 Zjv 1415) Podľa Ježiša čas žatvy už prišiel polia nie suacute viac plne zeleneacute ale majuacute viac bielych priam zla-tyacutech klasov zrelyacutech na zožatie Polia zreleacute na žatvu suacute symbolom pre priacutechod Samaritaacutenov k Ježišovi

41

436Ten kto seje je pravdepodobne obrazom Boha a ten kto žne obrazom

Ježiša Ježišova misia je ako žatva ndash ide o zhromažďovanie učeniacutekov ktoryacutem on otvaacutera priacutestup do večneacuteho života Uacutespešnuacute žatvu korunuje radosť akteacuterov

438Učeniacuteci nie suacute iniciaacutetormi misie oni sa nenamaacutehali pri siatiacute iba zbierajuacute

uacuterodu Oni iba vstuacutepili do diela spaacutesy ktoreacute inicioval Otec a jeho vykonanie zveril Synovi

439Použitiacutem slovesa bdquosvedčiťldquo verš definuje ženu ako Ježišovho svedka (pa-

ralelne k Jaacutenovi) 441Adjektiacutevum πολλῷ zosilňuje komparatiacutev πλείους čo sa daacute preložiť

bdquoa ešte oveľa viac ichldquo 442Perikopa o Samaritaacutenke sa končiacute zborovyacutem vyznaniacutem Samaritaacutenov kto-

reacute vychaacutedza z osobneacuteho kontaktu s Ježišom že je Spasiteľ sveta Titul je v SZ typicky rezervovanyacute pre Boha a v riacutemskej imperiaacutelnej ideoloacutegii bol použiacutevanyacute ako aklamaacutecia cisaacutera

443-54

Text opisuje Ježišov odchod zo Samaacuterie do Galiley čiacutem pokračuje v opi-se Ježišovej cesty z 3 v a jeho druheacute znamenie v Galilei ktoryacutem je uzdravenie syna isteacuteho kraacuteľovskeacuteho služobniacuteka Ide o prvyacute zaacuteznam o uzdraveniacute v evanjeliu podľa Jaacutena Epizoacuteda ma podobnuacute dynamiku ako zaacutezrak premenenia vody na viacuteno v Kaacutene Ježiš prichaacutedza do Galiley Istaacute osoba ho prosiacute o zaacutezrak Ježiš zdanlivo odmieta no prosbu vypočuje zaacutezrak sa udeje hoci nie je opiacutesanyacute a to spocircsobiacute vieru u zainteresovanyacutech Z hľadiska literaacuternej formy ide o tzv uzdra-venie na diaľku s biblickyacutemi paralelami v 2 Kr 51-19 Mt 85-13 Mt 1521-28 Mk 724-30 Lk 71-10 Priacutebeh zdocircrazňuje potrebu viery a predstavuje Ježiša ako darcu života čiacutem evokuje teacutemy dialoacutegov s Nikodeacutemom v kap 3 a Samari-taacutenkou v kap 4

446Kraacuteľovskyacute služobniacutek musel byť podriadenyacutem Herodesa Antipasa ktoryacute

vlaacutedol v Galilei v 4 pred Kristom ndash 39 po Kristovi Nič bližšie o ňom evanjelista nehovoriacute Možno bol vojakom alebo mal nejakuacute administratiacutevnu funkciu

42

447Služobniacutek prosiacute aby Ježiš zostuacutepil z Kaacuteny do Kafarnauma mestečka na

brehu Galilejskeacuteho jazera 450Chlapec je uzdravenyacute iba Ježišovyacutem slovom a bez akeacutehokoľvek ineacuteho

konania zo strany Ježiša 452Jedna hodina popoludniacute ako moment uzdravenia maacute pravdepodobne

symbolickuacute funkciu ndash poukazuje na chviacuteľu kedy slnko dosahuje zenit a pred-znamenaacuteva hodinu Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži v ktorej Ježiš definitiacutevne daruje ľudstvu život tyacutem že jeho krv zaženie diabla ktoryacute je vrahom ľudstva

454Spojenie πάλιν δεύτερον je pleonazmus v ktorom sa priacuteslovka πάλιν

(bdquoopaumlťldquo) nemusiacute prekladať

43

Intertextuaacutelne prepojenia

a [45] Gn 3318-19 4822 Joz 2432

b [49] Sir 5025-26 Mt 105

c [410] Sir 2420-21 Iz 551 Jer 213

d [412] 853 Mt 1241

e [414] 63558 737-39 Iz 443 4910 Joel 418 Zjv 716 216

f [418] 2 Kr 1724-34

g [419] 917 Oz 13

h [420] Dt 1129 274 Joz 833 Ž 1221-5

i [422] 2 Kr 1727 Ž 762-3

j [424] 2 Kor 317

k [425] 141

l [426] 937

m [434] 53036 638 94 174

n [435] Mt 937-38 Lk 102 Zjv 1415

o [436] Ž 1265-6 Am 913-14

p [437] Dt 206 2830 Joacuteb 318 Mich 615

q [442] 1 Jn 414

r [444] Mt 1357 Mk 64 Lk 424

s [446-54] 21-11 Mt 1521-28 Mk 724-30

44

t [448] 21823 Muacuted 88 Mt 1238 1 Kor 122

u [450] 1 Kr 1723

v [454] 211

45

Jaacuten 5

Preklad

1 Potom boli židovskeacute sviatky a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalemaa 2 V Jeru-zaleme pri Ovčej braacutene je naacutedrž s piatimi stĺporadiamib nazyacutevanaacute po hebrejsky Betsata 3 V nich ležalo množstvo choryacutech slepyacutech chromyacutech a neschopnyacutech chodiť 5 Bol tam istyacute človek ktoryacute bol choryacute už tridsaťosem rokov 6 Keď ho tam Ježiš uvidel ležať a zistil že je už dlho choryacute opyacutetal sa ho bdquoChceš vyzdravieťldquo 7 Choryacute mu odpovedal bdquoPane nemaacutem človeka čo by ma spustil do naacutedrže keď sa zviacuteri voda a kyacutem tam prichaacutedzam saacutem inyacute zostuacutepi predo mnouldquo 8 Ježiš mu povedal bdquoVstaň vezmi si locircžko a choďldquoc 9 A ten človek hneď vyzdravel vzal si locircžko a chodild No v ten deň bola sobota 10 Židia teda hovorili uzdraveneacutemu bdquoJe sobota a nie je ti dovoleneacute nosiť locircžkoldquoe 11 No on im povedal bdquoTen čo ma uzdravil mi povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 12 Spyacutetali sa ho bdquoKto je ten človek čo ti povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 13 No uzdravenyacute nevedel kto to je pretože Ježiš sa vzdialil od zaacutestupu ktoryacute bol na tom miestef 14 Potom ho Ježiš našiel v chraacuteme a povedal mug bdquoHľa si zdravyacute už viac nehreš aby sa ti nestalo niečo horšieldquo 15 Ten človek odišiel a oznaacutemil Židom že Ježiš je ten čo ho uzdravil 16 A preto Židia prenasledovali Ježiša lebo toto robil v sobotuh 17 No Ježiš im povedal bdquoMocircj Otec pracuje doteraz aj ja pracujemldquoi 18 Preto sa Židia ešte viac usilovali zabiť ho lebo nielen poru-šoval sobotu ale aj Boha nazyacuteval svojiacutem Otcom a tak sa robil rovnyacutem Bohuj

19 Tu im Ježiš hovoril bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Syn nemocircže robiť nič saacutem od seba jedine to čo vidiacute robiť Otcak veď čo robiacute on to aj Syn robiacute po-dobne 20 Veď Otec miluje Syna a ukazuje mu všetko čo saacutem robiacute a ešte vaumlčšie skutky ako tieto mu ukaacuteže aby ste sa čudovalil 21 Veď ako Otec kriesi mŕtvych a oživuje tak aj Syn oživuje koho chcem 22 Veď Otec ani nikoho nesuacutedi ale všetok suacuted dal Synovin 23 aby si všetci ctili Syna ako si ctia Otca Kto si nectiacute Syna nectiacute si Otca ktoryacute ho poslal 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto počuacuteva moje slovo a veriacute v toho ktoryacute ma poslal maacute večnyacute život a nepocircjde na suacuted ale prešiel zo smrti do životao 25 Veru veru hovoriacutem vaacutem Prichaacutedza hodina a už je tu keď mŕtvi buduacute počuť hlas Božieho Syna a tiacute čo ho počujuacute buduacute žiťp 26 Veď ako Otec maacute život saacutem v sebe tak dal aj Synovi aby mal život saacutem v se-beq 27 Dal mu aj moc konať suacuted lebo je Synom človekar 28 Nečudujte sa tomu lebo prichaacutedza hodina v ktorej všetci čo suacute v hroboch buduacute počuť jeho hlass 29 a vyjduacute tiacute čo robili dobre buduacute vzkrieseniacute pre život no tiacute čo paacutechali zlo buduacute vzkrieseniacute k odsuacutedeniut 30 Ja nemocircžem nič robiť saacutem od seba Suacutedim ako počujem a mocircj suacuted je spravodlivyacute lebo nehľadaacutem svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalu

46

31 Ak ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo nie je pravdiveacutev 32 Je inyacute kto o mne svedčiacute a viem že svedectvo ktoryacutem o mne svedčiacute je pravdiveacute 33 Vy ste poslali k Jaacutenovi a on dosvedčil pravdew 34 No ja neprijiacutemam svedectvo od človeka ale toto hovoriacutem aby ste vy boli spaseniacutex 35 On bol lampa ktoraacute horiacute a svieti a vy ste chceli na chviacuteľu jasať v jeho svetley 36 No ja maacutem vaumlčšie svedectvo ako Jaacutenovo totiž skutky ktoreacute mi Otec dal aby som ich vykonal Tie skutky ktoreacute konaacutem svedčia o mne že ma poslal Otecz 37 Aj Otec ktoryacute ma poslal o mne dosvedčil Nikdy ste nepočuli jeho hlas ani nevideli jeho podo-bua 38 A jeho slovo nemaacutete ako slovo čo vo vaacutes zostaacuteva lebo vy neveriacutete tomu ktoreacuteho on poslalb 39 Skuacutemate Piacutesma lebo si mysliacutete že v nich maacutete večnyacute ži-vot a praacuteve ony svedčia o mnec 40 ale nechcete priacutesť ku mne aby ste mali život 41 Slaacutevu od ľudiacute neprijiacutemam 42 ale poznaacutem vaacutes že Božiu laacutesku nemaacutete v sebed 43 Ja som prišiel v mene svojho Otca ale neprijiacutemate ma Ak by inyacute prišiel vo vlastnom mene toho by ste prijalie 44 Ako mocircžete uveriť vy ktoriacute prijiacutemate slaacutevu od seba navzaacutejom ale slaacutevu od jedineacuteho Boha nehľadaacutetef 45 Nemyslite si že ja na vaacutes budem žalovať u Otca vašim žalobcom je Mojžiš do ktoreacuteho vkladaacutete naacutedejg 46 Veď keby ste verili Mojžišovi verili by ste aj mne on totiž piacutesal o mneh 47 No ak neveriacutete jeho piacutesmam ako uveriacutete mojim slovaacutemldquo

47

Poznaacutemky

51-18

Prvou časťou 5 kapitoly je episoacuteda uzdravenia dlhodobo choreacuteho člove-ka pri naacutedrži Betsata v Jeruzaleme Skladaacute sa zo zaacutezraku uzdravenia (51-9a) a kontroverzie o porušovaniacute soboty z ktoreacuteho Židia obviňujuacute uzdraveneacuteho člo-veka a Ježiša (59b-18) Priacutebeh vykazuje podobnosti k sobotneacutemu uzdraveniu slepeacuteho v 9 kap Rozpraacutevanie maacute symbolickyacute vyacuteznam uzdravenie choreacuteho je znameniacutem Ježišovej synovskej moci daacutevať život v plnosti Opis uzdravenia je mimoriadne strohyacute ndash žiadna zmienka o Ježišovyacutech citoch a pohnuacutetkach o pros-be choreacuteho alebo o jeho viere Text sa suacutestreďuje jedine na Ježišovu stvoriteľ-skuacute moc uacuteplne obnoviť integritu a životaschopnosť choreacuteho človeka

51V Jaacutenovej chronoloacutegii Ježiš po druhyacutekraacutet vystupuje do Jeruzalema ako

puacutetnik na bližšie nedefinovaneacute židovskeacute sviatky 52K spojeniu ἐπὶ τῇ προβατικῇ je v preklade potrebneacute doplniť podstatneacute

meno ktoreacute Jaacuten vynechal takmer s istotou ide o πύλη (bdquobraacutenaldquo)Naacutedrž Betsata ndash niektoreacute textoveacute svedectvaacute použiacutevajuacute titul Betesda alebo

Betsaida ndash sa nachaacutedzala na severovyacutechod od chraacutemu pri Ovčej braacutene pri ktorej boli zhromažďovaneacute ovce určeneacute na obety Bola zaacutesobovanaacute dažďovou vodou a možno mala aj podzemnyacute prameň

53Adjektiacutevum ξηρός tu maacute vyacuteznam bdquoneschopnyacute pohybu vychudnutyacute zo-

slabnutyacuteldquo 55Čiacuteslovka 38 udaacutevajuacuteca trvanie choroby mocircže mať symbolickyacute vyacuteznam

a poukazovať na 38-ročneacute bluacutedenie Izraelitov po puacutešti (porov Dt 214) V apli-kaacutecii na choreacuteho by vyjadrovala dlhotrvajuacutecu beznaacutedej a zotrvaacutevanie v hriechubez viery ktoreacute ukončilo až stretnutie s Ježišom

56Saacutem Ježiš vďaka svojmu nadprirodzeneacutemu poznaniu situaacutecie ponuacuteka

ochrnuteacutemu možnosť uzdravenia

48

57-8K uzdraveniu nedochaacutedza vďaka bdquouzdravujuacutecejldquo schopnosti naacutedrže ale

vďaka moci Ježišovho slova 59Zmienka o sobote vytvaacutera priacutečinu pre nasledujuacuteci konflikt 510Kritiku za porušovanie soboty adresujuacute Židia uzdraveneacutemu Zaacutekaz pre-

naacutešania bremien cez mesto v sobotu je stanovenyacute v Jer 1724 a Neh 1315-19 514Hrešeniacutem pred ktoryacutem Ježiš uzdraveneacuteho varuje nie je porušovanie so-

boty alebo ineacute hriešne konanie ale postoj nevery z nepoznania Božieho Syna Zotrvať v tomto postoji a naacutesledne definitiacutevne stratiť život darovanyacute Ježišom by bolo horšie ako byť zotročenyacute chorobou

516Prenasledovanyacutem za porušovanie soboty sa od tohto verša staacuteva Ježiš517Docircvodom ktoryacute opraacutevňuje Ježiša porušovať sobotu je jeho jedinečnyacute

vzťah k Otcovi tak ako Otec pracuje (tvoriacute) aj v sobotu mocircže aj Syn pracovať (uzdravovať) aj v sobotu ndash obaja majuacute rovnakuacute vyacutesadu Teologickyacutem pozadiacutem verša je presvedčenie že Božia činnosť je neprestajnaacute Uzdravenie v sobotu nie je porušeniacutem soboty ale znakom Ježišovej vyacutesady daacutevať život aj v sobotu

518Ďalšiacutem podnetom pre odstraacutenenie Ježiša je jeho uacutedajneacute bohoruacutehanie (po-

rov Lv 2415-16) v podobe ataku na Božiu jedinečnosť

519-30

Pasaacutež maacute formu monoloacutegu ktoryacutem sa Ježiš zjavuje ako eschatologic-kyacute sudca s mocou oživovať a suacutediť ktoruacute mu odovzdal Otec Obsahuje prvok Jaacutenovej priacutetomnej eschatoloacutegie (524-25) moment v ktorom sa rozhoduje o definitiacutevnom osude človeka nastaacuteva teraz Kriteacuteriom je počuacutevanie Ježišov-ho posolstva a viera v neho Text obsahuje aj stopu (528-29) buduacutecej (apo-kalyptickej) eschatoloacutegie inšpirovanej textom Dan 122 v buduacutecnosti nastane suacuted podľa kriteacuteria skutkov s duaacutelnym vyacutesledkom Pravdepodobne ide o proces relektuacutery v ktorom zaacuteverečnyacute redaktor evanjelia doplnil vyacutepoveď v 524-25 o aspekt obsiahnutyacute v 528-29

49

519-20Text obsahuje kraacutetke podobenstvo ktoreacute ilustruje vzťah otec-syn ob-

razom praacutece v rodine vtedajšej doby syn sa učiacute remeslu vďaka pozorovaniu a imitaacutecii otcovej praacutece A keďže otec syna miluje ukaacuteže mu všetky aspekty svojej zručnosti a tak naučiacute syna aj zložitejšie operaacutecie Podobenstvo ilustru-je vzťah Ježiša k Bohu Ježiš sa všetko naučil od Otca a konaacute podľa Otcovho vzoru

521Privileacutegium daacutevať život patriacute aj Ježišovi čoho docirckazom bolo praacuteve vy-

konaneacute uzdravenie ochrnuteacuteho 522Druhyacutem privileacutegiom je vykonaacutevanie suacutedu v zmysle stanovenia docircsled-

kov za postoj viery alebo nevery voči Ježišovmu zjaveniu (porov 524) 523Ježiš ako Otcov posol si zasluhuje rovnakuacute uacutectu ako saacutem Otec Text po-

užiacuteva v orientaacutelnom svete dobre znaacutemu a rozšiacuterenuacute metaforu posla ktoraacute je u Jaacutena častaacute

524Smrť tu neoznačuje ukončenie života ale je symbolom pre život bez

vzťahu s Bohom Opakom smrti je život ziacuteskanyacute vďaka viere v Krista525Mŕtvi suacute tiacute ktoriacute žijuacute mimo vzťahu viery s Kristom Jazyk smrti je tu

obraznyacute podobne ako v predchaacutedzajuacutecom verši 529Text hovoriacute o buduacutecom vzkrieseniacute ktoreacuteho vyacutesledkom bude suacuted na zaacute-

klade skutkov Taacuteto koncepcia ukončenia histoacuterie je rozšiacuterenaacute v NZ spisoch (napr Mt 721-23 2531-46)

531-47

Poslednaacute časť kapitoly je pokračovaniacutem Ježišovho monoloacutegu a obsahuje črty suacutedneho procesu v zmysle obžaloby počas ktorej si Ježiš privolaacuteva sved-kov ktoriacute svedčia o pravdivosti jeho slov a jeho legitimite (531-40) Vzaacutepaumltiacute konštatuje že jeho posluchaacuteči odmietajuacute ich svedectvo (541-47) Tak sa Ježiš saacutem staacuteva žalobcom tyacutech čo v neho neveria Kľuacutečoveacute slovaacute odseku suacute bdquosve-dectvoldquo a bdquoslaacutevaldquo Literaacuterna forma obžaloby je znaacutema zo SZ prorockej tradiacutecie (napr Jer 2 Mich 61-5) kde Boh obviňuje svoj ľud z nevernosti

50

531Verš reflektuje uacutezus platnyacute v antike (aj dnes) že obvinenaacute osoba nemocircže

byť svedkom sama pre seba pre obhaacutejenie svojej neviny V biblickej tradiacutecii suacute znaacuteme texty ktoreacute pre potreby suacutedu vyžadujuacute minimaacutelne dvoch svedkov (po-rov Nm 3530 Dt 176 1915)

533Ježišovyacutem prvyacutem svedkom je Jaacuten ktoryacute figuruje v tejto poziacutecii v kap 1

Pravda o ktorej svedčiacute Jaacuten je Božia skutočnosť zjavenaacute v Ježišovej osobe535Metafora lampy vyjadruje Jaacutenovu sekundaacuternu funkciu v porovnaniacute s Je-

žišom lampa sama nie je svetlom a vydaacuteva svetlo len vtedy keď ju niekto inyacute zažne

536Druhyacutem svedkom suacute Ježišove vlastneacute skutky ktoreacute dokazujuacute že v ňom

konaacute saacutem Boh537Tretiacutem Ježišovyacutem svedkom je Otec 539Poslednyacutem svedkom suacute SZ piacutesma ktoreacute suacute pre Židov objektom intenziacutev-

neho štuacutedia Sameacute však nie suacute zdrojom večneacuteho života Tyacutem je iba ten o kto-rom svedčia Piacutesmom ktoreacute svedčiacute o Ježišovi je napr Nm 214-9 ndash epizoacuteda s medenyacutem hadom na puacutešti ktoreacuteho vyzdvihnutie Mojžišom je predobrazom Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži (Jn 314-15)

545Aj Mojžiš ktoreacuteho autoritu Židia bezpodmienečne uznaacutevajuacute sa staacuteva

Ježišovyacutem svedkom v obhajobe voči nim On bude ich žalobcom pretože oni neprijali jeho posolstvo svedčiace o Ježišovi a to viedlo k odmietnutiu Ježiša

51

Intertextuaacutelne prepojenia

a [51] 64

b [52] Neh 3132 1239

c [58] Mt 96 Mk 211 Lk 524 Sk 36

d [59] Mk 212 Lk 525 914

e [510] Ex 208 Jer 1721-27 Mk 32 Lk 1310141

f [513] Mt 818 1336 Mk 436 717

g [514] 811 92 Ez 1820

h [516] 723 Mt 128

i [517] Ex 2011

j [518] 7125 83740 103336 1428 Gn 35-6 Muacuted 216 Mt 264 2 Sol 24

k [519] 334 826 1249 94 1030 Mk 12

l [520] 335

m [521] 1125 Dt 3239 1 Sam 26 2 Kr 57 Tob 132 Muacuted 1613 Iz 2619 Dan 71013 122 Rim 417 2 Kor 19

n [522] Sk 1042 1731

o [524] 318 851 1 Jn 314

p [525] 528 851 1125-26 Ef 21 514 Zjv 31

q [526] 14 1 Jn 511

r [527] 522 Dan 71322 Mt 2531 Lk 2136

52

s [528] 1143

t [529]Dan 122 Mt 1627 2546 Sk 2415 2 Kor 510

u [530] 638v [531-32] 813-18

w [533] 119-27 Mt 1110-11

x [534] 1 Jn 59

y [535] 18 Ž 13217 Sir 481

z [536] 1025

a [537] 818 Dt 41215 1 Jn 59

b [538] 1 Jn 214

c [539] 1216 1928 209 Lk 242744 1 Pt 110

d [542] 1 Jn 215

e [543] Mt 24524

f [544] 1243

g [545] Dt 3126

h [546] 539 Dt 1815 Lk 1631 2444

53

Jaacuten 6

Preklad

1 Potom Ježiš odišiel na druhyacute breh Galilejskeacuteho čiže Tiberiadskeacuteho mora 2 No nasledoval ho veľkyacute zaacutestup lebo videli znamenia ktoreacute robil na choryacutech 3 Ježiš vystuacutepil na vrch a tam sa posadil so svojimi učeniacutekmi 4 Bliacutezko boli ži-dovskeacute sviatky Veľkej nocia 5 Keď Ježiš zdvihol oči a spozoroval že k nemu prichaacutedza veľkyacute zaacutestup povedal Filipovib bdquoOdkiaľ nakuacutepime chlieb aby sa tiacuteto najedlildquo 6 No povedal to aby ho skuacutešal saacutem totiž vedel čo sa chystaacute urobiť 7 Filip mu povedal bdquo Ani chleby za dvesto denaacuterov im nepostačia aby si každyacute vzal čo i len kuacutesokldquoc 8 Jeden z jeho učeniacutekov Ondrej brat Šimona Petra mu povedal 9 bdquoJe tu chlapča ktoreacute maacute paumlť jačmennyacutech chlebov a dve ryby Ale čo je to pre toľkyacutechldquod 10 Ježiš povedal bdquoUsaďte ľudiacuteldquo Na tom mieste bolo veľa traacutevy Usadilo sa tam teda asi paumlťtisiacutec mužove 11 Tu Ježiš vzal chleby a keď vzdal vďaky porozdaacuteval tyacutem ktoriacute tam sedeli podobne aj z ryacuteb toľko koľ-ko chcelif 12 Keď sa nasyacutetili povedal svojim učeniacutekom bdquoPozbierajte zvyšneacute kuacutesky aby sa nič nestratiloldquo 13 Pozbierali teda a kuacuteskami z piatich jačmennyacutech chlebov ktoreacute zvyacutešili tyacutem čo sa najedli naplnili dvanaacutesť košov 14 Keď ľudia videli znamenie ktoreacute Ježiš urobil povedali bdquoToto je naozaj ten prorok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquog 15 Keď Ježiš spoznal že sa chystajuacute priacutesť a zmocniť sa ho aby ho urobili kraacuteľom uchyacutelil sa opaumlť na vrch celkom saacutemh

16 Keď sa zvečerilo jeho učeniacuteci zostuacutepili k moru 17 Keď nastuacutepili na loď plavili sa na druhyacute breh mora do Kafarnauma Aj sa už zotmelo ale Ježiš k nim ešte neprišiel 18 A more bolo rozbuacutereneacute lebo fuacutekal silnyacute vietor 19 Keď odveslovali asi dvadsaťpaumlť až tridsať stadiiacute videli Ježiša kraacutečať po mori a bliacutežiť sa k lodi a preľakli sai 20 No on im povedal bdquoJa som Nebojte saldquo 21 Chceli ho vziať na loď ale loď bola ryacutechlo pri brehu ku ktoreacutemu sa plavili

22 Na druhyacute deň si zaacutestup čo zostal na druhom brehu mora všimol že tam nebola inaacute loďka než taacute jedna a že Ježiš nenastuacutepil na loď so svojimi učeniacutekmi ale že učeniacuteci odišli sami 23 Z Tiberiady prišli ineacute lode bliacutezko k miestu kde jedli chlieb keď Paacuten vzdal vďaky 24 Keď zaacutestup uvidel že tam nie je ani Ježiš ani jeho učeniacuteci sami nastuacutepili do lodiek a prišli do Kafarnauma aby hľadali Ježiša 25 A keď ho na druhom brehu mora našli spyacutetali sa ho bdquoRabbi kedy si sa sem dostalldquo 26 Ježiš im odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nehľadaacutete ma preto že ste videli znamenia ale preto že ste sa najedli z chlebov a nasyacutetili ste saldquo 27 Neusilujte sa o pokrm ktoryacute je pominuteľnyacute ale o pokrm ktoryacute zostaacuteva pre večnyacute život a ten vaacutem daacute Syn človeka veď jeho označil Otec Boh svojou pečaťouj 28 Tu sa ho spyacutetali bdquoČo maacuteme robiť aby sme konali skutky ktoreacute žiada Bohldquo 29 Ježiš im odpovedal bdquoSkutok ktoryacute žiada Boh je veriť v toho

54

ktoreacuteho on poslalldquo 30 Tak mu povedali bdquoAkeacute znamenie teda urobiacuteš ty aby sme ho uvideli a uverili ti Čo vykonaacutešk 31 Naši otcovia jedli na puacutešti mannu ako je napiacutesaneacutel sbquoDal im jesť chlieb z nebalsquoldquo 32 Ježiš im na to povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nie Mojžiš vaacutem dal chlieb z neba ale mocircj Otec vaacutem daacuteva pravyacute chlieb z nebam 33 Veď Božiacute chlieb je ten čo zostupuje z neba a daacuteva život svetuldquo 34 Povedali mu bdquoPane vždy naacutem daacutevaj takyacute chliebldquon 35 Ježiš im povedal bdquoJa som chlieb života Kto prichaacutedza ku mne iste nevyhladne a kto veriacute vo mňa iste nikdy nebude smaumldnyacuteo 36 Ale povedal som vaacutem Aj ste ma videli a predsa neveriacutetep 37 Všetko čo mi daacuteva Otec priacutede ku mne a toho čo prichaacutedza ku mne iste neodoženiem 38 Lebo som nezostuacutepil z neba preto aby som plnil svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalq 39 A toto je vocircľa toho ktoryacute ma poslal aby som nestratil nič z toho čo mi dal ale aby som to vzkriesil v poslednyacute deňr 40 Veď vocircľa mocircjho Otca je aby každyacute kto vidiacute Syna a veriacute v neho mal večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deňldquos 41 Tu Židia reptali proti nemu lebo povedal bdquoJa som chlieb ktoryacute zostuacutepil z nebaldquo 42 A hovorili bdquoVari to nie je Ježiš syn Jozefa ktoreacuteho otca a matku my poznaacuteme Ako mocircže teraz hovoriť sbquoZostuacutepil som z nebalsquoldquot 43 Ježiš im odpovedal bdquoNerepcite medzi sebouu 44 Nik nemocircže priacutesť ku mne ak ho nepritiahne Otec ktoryacute ma poslal a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 45 U prorokov je napiacutesaneacute sbquoVšetci buduacute po-učeniacute Bohomlsquo Každyacute kto počul od Otca a poučil sa prichaacutedza ku mnev 46 Nie že by bol niekto videl Otca okrem toho ktoryacute je od Boha ten videl Otcaw 47 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto veriacute maacute večnyacute život 48 Ja som chlieb života 49 Vaši otcovia jedli na puacutešti mannu a zomrelix 50 Toto je chlieb ktoryacute zostupuje z neba aby ten kto z neho jedol nezomrel 51 Ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba Ak niekto bude jesť z tohto chleba bude žiť naveky A chlieb ktoryacute ja daacutem je moje telo za život svetaldquoy

52 Tu sa Židia haacutedali medzi sebou a hovorili bdquoAko naacutem tento mocircže dať jesť svoje teloldquo 53 Ježiš im teda povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ak nebu-dete jesť telo Syna človeka a piť jeho krv nebudete mať v sebe život 54 Kto je moje telo a pije moju krv maacute večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 55 Veď moje telo je pravyacute pokrm a moja krv je pravyacute naacutepoj 56 Kto je moje telo a pije moju krv zostaacuteva vo mne a ja v ňom 57 Ako mňa poslal živyacute Otec a ja žijem prostredniacutectvom Otca aj ten kto mňa je bude žiť prostredniacutectvom mňaz 58 Toto je chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba nie ako ten čo jedli otcovia a zomreli Kto je tento chlieb bude žiť navekyldquo 59 Toto povedal keď učil v synagoacutege v Kafarnaume

60 Tu mnohiacute z jeho učeniacutekov čo to počuli povedali bdquoTvrdaacute je to reč Kto to mocircže počuacutevaťldquo 61 No Ježiš vo svojom vnuacutetri spoznal že jeho učeniacuteci repcuacute proti tomu a povedal im bdquoToto vaacutes pohoršuje 62 Čo až uvidiacutete Syna človeka vystupovať ta kde bol predtyacutem 63 Duch je ten čo oživuje telo nič neosožiacute

55

Slovaacute ktoreacute som vaacutem povedal suacute Duch a život 64 Ale medzi vami suacute niektoriacute čo neverialdquo Ježiš totiž od začiatku vedel ktoriacute suacute to čo neveria a kto je ten čo ho zradiacutea 65 A dodal bdquoPreto som vaacutem hovoril že nik nemocircže priacutesť ku mne ak mu to nie je daneacute od Otcaldquo 66 Preto mnohiacute z jeho učeniacutekov odišli naspaumlť a už s niacutem nechodili 67 Tu Ježiš povedal dvanaacutestim bdquoAzda aj vy chcete odiacutesťldquo 68 Odpovedal mu Šimon Peter bdquoPane ku komu pocircjdeme Ty maacuteš slovaacute večneacute-ho života 69 A my veriacuteme a vieme že ty si Božiacute Svaumltyacuteldquob 70 Ježiš im odpove-dal bdquoNevyvolil som si vaacutes dvanaacutestich A jeden z vaacutes je diabolldquo 71 To hovoril o Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho veď on jeden z dvanaacutestich ho mal zradiťc

56

Poznaacutemky

61-15

6 kapitola sa začiacutena naratiacutevnou elipsou pretože dej 5 kap sa odohraacute-val v Jeruzaleme a na začiatku 6 kap sa Ježiš zrazu nachaacutedza na brehu Gali- lejskeacuteho mora Jej prvou časťou je opis zaacutezraku rozmnoženia chlebov a ryacuteb (61-15) pričom perikopu možno charakterizovať ako tzv zaacutezrak daru podob-ne ako premenenie vody na viacuteno v Kaacutene Za SZ predchodcu tohto zaacutezraku sa mocircže pokladať priacutebeh o Elizeovom rozmnoženiacute chleba v 2 Kr 442-44 a Jaacutenova perikopa maacute zaacuteroveň synoptickeacute paralely v Mk 632-44 Mt 1413-21 Lk 9 10-17 Evanjelista v tejto stati znaacutezorňuje obraz Ježiša ako pastiera ktoryacute pasie svoje ovce alebo otca ktoryacute sa staraacute o svoju rodinu Starostlivosť v podobe nasyacutetenia mocircže byť aplikovanaacute na obidve postavy Pozadiacutem textu mocircže byť aj motiacutev Mojžišovho nasyacutetenia Izraelitov mannou

61Pod druhou stranou Galilejskeacuteho mora maacute evanjelista na mysli vyacutechodnyacute

breh pravdepodobne lokalitu okolo dnešneacuteho Kursi Špecifikaacutecia bdquoTiberiadskeacute jazeroldquo odvaacutedza pomenovanie podľa mesta Tiberias ktoreacute vybudoval Herodes Antipas v rokoch 2627 AD na zaacutepadnom brehu mora na počesť cisaacutera Tibeacuteria

63Vrch na ktoryacute Ježiš vystupuje mocircže mať typologickyacute charakter v zmys-

le miesta teofaacutenie alebo evokovať Mojžišovo vystuacutepenie na vrch Sinaj 65Text neudaacuteva žiaden podnet pre Ježišovu iniciatiacutevu On saacutem kladie Fili-

povi reacutetorickuacute otaacutezku v ktorej figuruje priacuteslovka bdquoodkiaľldquo podobne ako v 29 a 411 Iba Ježiš vie odkiaľ sa ziacuteska chlieb na nasyacutetenie zaacutestupu

67Verš vyjadruje Filipovu bezradnosť a nepochopenie Ježišovho zaacutemeru

Ani enormnaacute suma 200 denaacuterov čo predstavovalo ročnyacute plat robotniacuteka v hos-podaacuterstve nepostačiacute podľa Filipa na riešenie kriacutezy Poznaacutemka nepriamo nazna-čuje veľkosť Ježišovho zaacutezraku

68-9Podobne reaguje Ondrej ktoryacute poukazuje na zanedbateľnosť dostupnyacutech

chlebov a rybiek v porovnaniacute s veľkosťou zaacutestupu 610Zmienka o traacuteve je intertextuaacutelna naraacutežka na Ž 232 ktoraacute mocircže umocňo-

vať ideu že Ježiš tu konaacute ako pastier svojho ľudu

57

611V Jaacutenovom evanjeliu je to saacutem Ježiš ktoryacute berie a distribuuje chleby

a ryby akcia je vyacuterazom jeho suverenity a majestaacutetu i otcovskeacuteho postoja voči zaacutestupu Podobne ako pri svadbe v Kaacutene presnyacute opis zaacutezraku absentuje Evan-jelista neopisuje ako mohlo docircjsť k rozmnoženiu chlebov a ryacuteb

613Pozbieranie zvyškov čo predstavuje 12 plnyacutech košov prevyšuje obsa-

hom 5 chlebov a 2 ryby a zvyacuterazňuje veľkosť zaacutezraku Zvyšneacute uacutelomky pozbie-raneacute v 12 košoch mocircžu vyjadrovať myšlienku že Ježišov dar chleba je určenyacute nielen bezprostrednyacutem uacutečastniacutekom zaacutezraku ale aj širšiemu okruhu jeho noveacuteho ľudu

614V zaacutezraku spoznaacutevajuacute ľudia znamenie ndash skutok ktoryacute poukazuje na

Ježišovu pravuacute identitu bdquoProrok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquo je odkazom na Dt 181518 Titul identifikuje Ježiša ako eschatologickeacuteho proroka prichaacutedza-juacuteceho na tento svet od Boha

615Reakcia ľudiacute v sebe skryacuteva aj isteacute nepochopenie keď Ježiša spaacutejajuacute

s kraacuteľom ktoryacute mocircže konať pre ich vyacutehodu a ktoreacuteho si mocircžu privlastniť

616-21

Kapitola pokračuje opisom ďalšieho zaacutezraku Ježiš kraacuteča po mori a pri stretnutiacute s učeniacutekmi zjavuje svoju božskuacute identitu Perikopa nadvaumlzuje na zaacute-zrak rozmnoženia chleba poukaacutezaniacutem na Ježišovu pravuacute identitu Ježiš nie je kraacuteľ v politickom zmysle ale Syn ktoryacute je v uacuteplnej jednote s Bohom Izrae-la Jej zaacutekladnaacute dynamika sa podobaacute na synoptickeacute paralely (Mk 645-52 Mt 1422-33) nočnaacute plavba učeniacutekov po rozbuacuterenom mori Ježišovo kraacutečanie po mori a jeho zjavenie sa prestrašenyacutem učeniacutekom Motiacutev kraacutečania po vode alebo rozdelenia vocircd ako vyacuteraz mimoriadnej hodnosti a spojenia s Bohom je znaacutemy zo SZ (Ex 1421-31 Joz 314-16 Ž 7720 Joacuteb 98)

617V priacutepade slovesa ἤρχοντο mocircže iacutesť aj o snahoveacute imperfektum ktoreacute

vyjadruje uacutesilie učeniacutekov dostať sa na druhyacute breh mora a daacute sa preložiť ako bdquopokuacutešali sa priacutesť dostať sa preplaviť sa (na druhuacute stranu)ldquo

Večer po udalosti rozmnoženia chlebov sa učeniacuteci rozhodujuacute preplaviť sa cez more do Kafarnauma

61925 až 30 stadiiacute je približne 5 km (1 stadion = 192m) Učeniacuteci doveslovali

58

približne do stredu Tiberiadskeacuteho mora Strach učeniacutekov nepochaacutedza z buacuterky ale z pozorovania Ježišovho kraacutečania po mori z jeho epifaacutenie Kraacutečanie po mori je privileacutegiom Boha ktoryacute takto ukazuje svoju dominanciu nad chaosom vocircd Ježiš tyacutemto gestom konaacute ako Boh

620Ježiš sa učeniacutekom po prvyacutekraacutet v evanjeliu zjavuje formulou bdquoJa somldquo

ktoraacute sa opaumltovne objaviacute aj v 8242858 1319 18568 Ide o samoidenti-fikaacuteciu Boha slovami ktoryacutemi sa zjavuje svojmu ľudu v SZ (napr Ex 314 Iz 4310) Ježiš ju použiacuteva pretože on je jedno s Bohom

621V Jaacutenovom evanjeliu sa stať nekončiacute utiacutešeniacutem buacuterky ale nečakanyacutem pri-

staacutetiacutem loďky pri brehu čo predstavuje zaacutechranu učeniacutekov

622-59

Centrom 6 kap je Ježišov dialoacuteg o chlebe života so zaacutestupom ktoryacute sa z miesta rozmnoženia chlebov vraacutetil do Kafarnauma Uskutočňuje sa na zaacuteklade šiestich otaacutezok ktoreacute zaacutestup kladie Ježišovi a ktoreacute mu tak umožňujuacute rozviacutejať dialoacuteg s tematikou chleba ktoraacute bola priacutetomnaacute predtyacutem v zaacutezraku rozmnoženia chlebov Taacuteto časť kapitoly vyjadruje intertextuaacutelne prepojenie s rozpraacutevaniacutem o nasyacuteteniacute mannou na puacutešti v Ex 16

622Pozorovanie zaacutestupu nepriamo potvrdzuje zaacutezrak kraacutečania po mori Na

mieste kde Ježiš rozmnožil chleby bola totiž iba jedna loďka a Ježiš sa v nej nepreplavil do Kafarnauma s učeniacutekmi

625Na rozdiel od učeniacutekov nebol zaacutestup svedkom Ježišovho kraacutečania po

mori čo podčiarkuje jeho otaacutezka 626Zaacutestup v zaacutezraku rozmnoženia nespoznal znamenie o Ježišovej pravej

identitu ale videl v ňom len možnosť nasyacutetenia vlastnej potreby627Kontrast pominuteľneacuteho a trvaleacuteho pokrmu je echom podobneacuteho pro-

tipoacutelu v tematike vody v 413-14 Pokrm privaacutedzajuacuteci k večneacutemu životu mocircže dať jedine Syn človeka čo predznačil v rozmnoženiacute chlebov Označenie peča-ťou znamenaacute legitimizaacuteciu Syna ako Otcovho posla

59

628-29Spojenie τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ (bdquoBožie skutkyldquo) je pravdepodobne objektiacutev-

ny genitiacutev vyjadrujuacuteci činnosť ktoruacute očakaacuteva vyžaduje Boh Preto je vhodnejšiacute preklad bdquoskutky ktoreacute žiada Bohldquo

631Zaacutestup žiada znamenie analogickeacute s nasyacuteteniacutem mannou hoci Ježiš praacuteve

takeacuteto znamenie na začiatku kapitoly uskutočnil 632Ježiš reinterpretuje udalosť nasyacutetenia mannou ktorej pocircvodcom v sku-

točnosti nebol Mojžiš ale Boh Jeho konanie však nie je obmedzeneacute na mi-nulosť pretože prebieha aj v priacutetomnosti ako na to poukazuje priacutetomnyacute čas slovesa bdquodaacutevaldquo

633Tento verš podaacuteva definiacuteciu chleba ktoryacute daacuteva Boh Ide o chlieb ktoryacute

a) zostupuje z neba a b) daacuteva svetu život Z tohto jazyka je jasneacute že dochaacutedza k implicitnej identifikaacutecii Ježiša s chlebom od Boha

635Ježiš sa identifikuje s chlebom života cez tzv ja-som predikaacuteciu Tieto suacute

pre Jaacutena typickeacute a v tomto verši sa vyskytuje prvaacute z nich Často sa pokladajuacute za uacutestrednyacute bod Jaacutenovej kristoloacutegie a Ježišovho posolstva Všetky predstavujuacute metaforickeacute predikaacutecie v ktoryacutech sa Ježiš identifikuje s reaacuteliami ako chlieb svetlo vinič braacutena atď Metafora je doplnenaacute soteriologickou vyacutepoveďou ži-vot človeka zaacutevisiacute na vzťahu s Ježišom ako chlebom života

637Iniciatiacuteva v procese spaacutesy vychaacutedza od Otca Ježiš neodhaacuteňa nikoho

koho mu Otec daruje 641Reptanie Židov voči Ježišovmu tvrdeniu evokuje reptanie Izraelitov po-

čas putovania puacutešťou (Ex 16278912) a vyjadruje ich pochybnosti o Ježišo-vej samoidentifikaacutecii s chlebom života

645Verš je rezonanciou verša 118650Priacutestup k spaacutese je formulovanyacute metaforou jedenia ktoraacute maacute eucharistic-

keacute zafarbenie651Na tomto mieste dochaacutedza k variaacuteciaacutem priacutevlastku spojeneacuteho s chlebom

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba je doplnenyacute o priacutevlastok bdquoživyacuteldquo ndash ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba ndash ide o zreteľnuacute naraacutežku na osobu Ježiša

60

652Predmetom haacutedky je Ježišovo telo a možnosť jeho jedenia Židia vniacutemajuacute

Ježišove slovaacute o jedeniacute tela doslovne a považujuacute to za absurdneacute 653Ježiš neodpovedaacute na naacutemietku Židov ale formuluje podmienku priacutestupu

k životu ndash jedenie jeho tela a pitie jeho krvi Tento verš ako aj nasledujuacutece verše majuacute jasnuacute eucharistickuacute konotaacuteciu a majuacute na zreteli ďalšie generaacutecie veriacich v Krista Reč Ježiša už nie je o jedeniacute chleba ale tela

656Jedenie Ježišovho tela a pitie jeho krvi vytvaacutera vzaacutejomnyacute vzťah medzi

Ježišom a veriacim ndash zotrvaacutevanie jedneacuteho v druhom Motiacutev bdquovzaacutejomnej ima-nencieldquo sa po prvyacutekraacutet objavuje na tomto mieste v evanjeliu

659Ježišova kristocentrickaacute interpretaacutecia SZ udalosti nasyacutetenia mannou sa

odohrala v synagoacutege v Kafarnaume

660-71

Zaacuteverečnaacute sekcia 6 kap opisuje neveru zo strany mnohyacutech učeniacutekov (660-66) a tiež vyznanie viery od dvanaacutestich ktoryacutech reprezentantom je Peter (667-71) Obidva postoje tyacutech ktoriacute ho nasledovali reagujuacute na Ježišovu pred-chaacutedzajuacutecu reč o chlebe života Text je koncipovanyacute ako dialoacuteg Ježiša s uče-niacutekmi Nachaacutedzajuacute sa v ňom elementy pripomiacutenajuacutece niektoreacute synoptickeacute sta-te napr Petrovo vyznanie (Mk 827-30 Mt 1613-20 Lk 918-22) povolanie dvanaacutestich (Mk 316-19 Mt 102-4 Lk 613-16) či anticipaacutecia Judaacutešovej zrady (Mk 1418)

660Veta o tvrdosti slova sa vzťahuje najmauml na Ježišovo tvrdenie že on je

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba 661Ježišova otaacutezka identifikuje hlavnyacute probleacutem pre pochybnosť učeniacutekov ndash

jeho nebeskyacute pocircvod662Pohoršenie učeniacutekov mocircže byť ešte vaumlčšie keď uvidia Ježišovo vyzdvih-

nutie na kriacuteži ktoreacute je suacutečasťou jeho naacutevratu na pocircvodneacute miesto pred inkarnaacute-ciou ndash pri Otcovi (porov 1118)

663Zmysel znaacutemeho kontrastu duch-telo je nasledovnyacute Jedine vďaka Duchu

61

(Božiemu konaniu) mocircže človek adekvaacutetne pochopiť Ježišov osud (zostuacutepenie z nebies a naacutevrat spaumlť) a tak mať život Človek odkaacutezanyacute saacutem na seba a vlastneacute schopnosti to však nedokaacuteže

666Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže naznačovať temporaacutelny vyacuteznam (bdquopotom naacutesled-

neldquo) hoci pravdepodobnejšiacute je kauzaacutelny vyacuteznam (bdquopraacuteve preto z tohto docircvo-duldquo) Pravdepodobne sa vzťahuje na celuacute predchaacutedzajuacutecu konverzaacuteciu a kom-plexnosť Ježišovho učenia čo predstavuje aj docircvod odchodu mnohyacutech učeniacutekov Veta ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω sa daacute preložiť ako bdquoodišli spaumlť stiahli sa vraacutetili sa cuacutevli odstuacutepili od neholdquo

667Po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu sa na tomto mieste hovoriacute o skupine

dvanaacutestich apoštolov 668Peter formuluje omyl ktoreacuteho by sa človek mohol dopustiť opusteniacutem

Ježiša veď Ježiš a nikto inyacute maacute slovaacute večneacuteho života Byť pri Ježišovi zname-naacute mať život v plnosti

62

Intertextuaacutelne prepojenia

a [64] 213 1155

b [65] Nm 1113

c [67] Mt 202

d [69] 2 Kr 442-44

e [610] Mt 1421 Mk 644

f [611] 2113

g [614] Dt 181518 Mal 3123 Sk 322

h [615] 1836

i [619] Joacuteb 98 Ž 293-4 7720 Iz 4316

j [627] 650515458

k [630] Mt 161-4 Lk 1129-30

l [631] Ex 164-5 Nm 117-9 Ž 7824

m [632] Mt 611

n [634] 415

o [635] Iz 551-3 Am 811-13

p [636] 2029

q [638] 434 Mt 2639 Hebr 109

r [639] 1028-29 1712 189

s [640] 1 Jn 225

63

t [642] Mt 1354-57 Mk 61-4 Lk 422

u [643] Ex 16278 Lk 422

v [645] Iz 5413 Jer 3133-34

w [646] 118 729 Ex 3320

x [649] 1 Kor 1035

y [651] Mt 2626-27 Lk 2219

z [657] 526

a [664] 1311

b [669] 1127 Mt 1616 Mk 124 Lk 434

c [671] 124 13227

64

Jaacuten 7

Preklad

1 A potom Ježiš chodil po Galilei nechcel totiž chodiť po Judei lebo Ži-dia sa ho usilovali zabiťa 2 No boli bliacutezko židovskeacute sviatky Staacutenkovb 3 Tu mu jeho bratia povedali bdquoOdiacuteď odtiaľto preč a choď do Judey aby aj tvoji učeniacuteci videli tvoje skutky ktoreacute konaacuteš 4 Veď nik nerobiacute nič v skrytosti ak sa usiluje byť verejne znaacutemym Keď robiacuteš takeacuteto veci zjav sa svetuldquoc 5 Ani jeho bratia v neho totiž neverili 6 Ježiš im na to povedal bdquoMocircj čas ešte nenadišiel no pre vaacutes je staacutele vhodnyacute čas 7 Vaacutes nemocircže svet nenaacutevidieť no mňa nenaacutevidiacute lebo ja o ňom svedčiacutem že jeho skutky suacute zleacuted 8 Vy vystuacutepte do Jeruzalema na sviat-ky Ja na tieto sviatky nevystuacutepim lebo mocircj čas sa ešte nenaplnilldquo 9 A keď to povedal saacutem zostal v Galilei 10 No keď jeho bratia vystuacutepili do Jeruzalema na sviatky vystuacutepil aj on no nie verejne lež akoby v skrytosti 11 Tu ho Židia cez sviatky hľadali a hovorili bdquoKdeže jeldquo 12 Aj v zaacutestupoch sa o ňom veľa povraacutevalo Jedni hovorili že je dobryacute iniacute zasa bdquoNie je iba čo zvaacutedza zaacutestupldquo 13 Nikto však o ňom verejne nehovoril zo strachu pred Židmie

14 No keď už prešla polovica sviatkov Ježiš vystuacutepil do chraacutemu a učil 15 Židia sa čudovali a hovorili bdquoAko to že sa tento vyznaacute v Piacutesmach keď sa neučilldquof 16 Ježiš im odpovedal bdquoMoje učenie nie je moje ale toho ktoryacute ma poslal 17 Ak niekto bude chcieť plniť jeho vocircľu spoznaacute či je to učenie z Boha alebo či ja hovoriacutem saacutem od sebag 18 Kto hovoriacute saacutem od seba hľadaacute vlastnuacute slaacute-vu No kto hľadaacute slaacutevu toho čo ho poslal je pravdivyacute a niet v ňom nepraacutevosti 19 Nedal vaacutem Mojžiš zaacutekon A nik z vaacutes zaacutekon neplniacute Prečo sa usilujete zabiť maldquoh 20 Zaacutestup odpovedal bdquoSi posadnutyacute Kto sa ťa usiluje zabiťldquoi 21 Ježiš im odpovedal bdquoLen jeden skutok som vykonal a všetci sa čudujetej 22 Preto vaacutem hovoriacutem Mojžiš vaacutem dal obriezku ndash nie že by bola od Mojžiša ale je od otcov ndash a aj v sobotu obrezujete človekak 23 Ak človek prijiacutema obriezku aj v sobotu aby sa neporušil Mojžišov zaacutekon prečo sa na mňa hnevaacutete že som v sobotu uzdravil celeacuteho človekal 24 Nesuacuteďte podľa zdania ale suacuteďte spravodlivoldquom 25 Tu niektoriacute Jeruzalemčania hovorili bdquoNie je to ten čo sa ho usilujuacute zabiť 26 A hľa hovoriacute verejne a nič mu nevravia Azda popredniacute muži naozaj spoznali že toto je Mesiaacuteš 27 Lenže o tomto vieme odkiaľ je No keď priacutede Mesiaacuteš nikto nebude vedieť odkiaľ jeldquon 28 Tu Ježiš zvolal keď učil v chraacuteme bdquoAj ma poznaacutete aj viete odkiaľ som No neprišiel som saacutem od seba ale pravdivyacute je ten čo ma poslal a vy ho nepoznaacuteteo 29 Ja ho poznaacutem lebo som od neho a on ma poslalldquop 30 I usilovali sa zmocniť sa ho ale nik naňho nesiahol lebo ešte neprišla jeho hodinaq 31 No mnohiacute zo zaacutestupu uverili v neho a hovorili bdquoKeď priacutede Mesiaacuteš vari urobiacute viac znameniacute ako urobil tentoldquor 32 Farizeji počuli

65

že si zaacutestup toto o ňom povraacuteva a tak veľkňazi a farizeji poslali straacuteže aby sa ho zmocnili 33 Tu Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku som s vami a potom odiacutedem k tomu čo ma poslals 34 Budete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžeteldquot 35 Tu si Židia povedali medzi sebou bdquoKamže sa tento chystaacute iacutesť že ho my nenaacutejdeme Azda sa chystaacute iacutesť do greacuteckej diaspoacutery a učiť Greacutekov 36 Čo je to za slovo čo povedal sbquoBudete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžetelsquoldquo

37 No v poslednyacute veľkyacute deň sviatkov sa Ježiš postavil a zvolal bdquoAk je niekto smaumldnyacute nech priacutede ku mne a nech pijeu 38 ten čo veriacute vo mňa Ako po-vedalo Piacutesmo rieky živej vody potečuacute z jeho vnuacutetrav 39 To povedal o Duchu ktoreacuteho mali dostať tiacute čo v neho uverili Ducha totiž ešte nebolo lebo Ježiš ešte nebol oslaacutevenyacutew

40 Tu niektoriacute zo zaacutestupu čo počuli tieto slovaacute hovorili bdquoToto je naozaj ten prorokldquox 41 Iniacute hovorili bdquoToto je Mesiaacutešldquo No ďalšiacute hovorili bdquoAzda z Ga-liley priacutede Mesiaacuteš 42 Nepovedalo Piacutesmo že Mesiaacuteš priacutede z Daacutevidovho potom-stva a z dediny Betlehem odkiaľ bol Daacutevidldquoy 43 Tak nastala v zaacutestupe kvocircli nemu roztržka 44 No niektoriacute z nich sa ho chceli zmocniť ale nik naň nesiahol 45 Tu sa straacuteže vraacutetili k veľkňazom a farizejom a tiacute im povedali bdquoPrečo ste ho nepriviedlildquo 46 Straacuteže odpovedali bdquoEšte nikdy tak človek nehovorilldquo 47 Tu im farizeji povedali bdquoAzda ste sa aj vy nechali zviesť 48 Azda v neho uveril nie-ktoryacute z poprednyacutech mužov alebo farizejovz 49 Ale tento zaacutestup ktoryacute nepoznaacute zaacutekon je prekliatyldquo 50 Jeden z nich Nikodeacutem ktoryacute prišiel k nemu predtyacutem im povedala 51 bdquoAzda naacuteš zaacutekon odsuacutedi človeka ak ho najprv nevypočuje a ne-zistiacute čo urobilldquob 52 Odpovedali mu bdquoNie si aj ty z Galiley Preskuacutemaj a uvidiacuteš že z Galiley ten prorok nevziacutedeldquo 53 A všetci sa vraacutetili domov

66

Poznaacutemky

71-13

Kapitolou 7 začiacutena Jaacuten opisovať Ježišovu tretiu naacutevštevu Jeruzalema tentoraz z priacuteležitosti sviatku Staacutenkov (71ndash1021) Tento sviatok bol jednyacutem z troch sviatkov slaacutevenyacutech v Jeruzaleme Pripomiacutenalo sa niacutem najmauml putova-nie Izraelitov po puacutešti a Božia ochrana ktorej sa im dostalo počas putova-nia Sviatok sa slaacutevil 15 ndash 2122 tišri (sepokt) Rituaacutely pre slaacutevenie opisuje Lv 2334-43 Priacutebeh v 7 kap je poznačenyacute konfliktom so židovskyacutemi autori-tami a obsahuje už zmienky o nebezpečenstve ktoreacute čakaacute na Ježiša Zaujiacutema-vosťou je fakt že jednotliveacute skupiny často hovoria o Ježišovi ale skoro nikdy nehovoria s niacutem Za prvuacute časť 7 kap možno pokladať 71-13 v ktorej sa piacuteše o Ježišovej interakcii so svojimi bratmi pred vystuacutepeniacutem na sviatky a o jeho pocircsobeniacute v Jeruzaleme v prvej faacuteze sviatkov Evanjelista podčiarkuje Ježišovu slobodu a suverenitu pri rozhodovaniacute o vystuacutepeniacute do Jeruzalema na sviatky

71Jeruzalem a Judea suacute miestom nebezpečenstva pre Ježišov život Teacutema sa

po prvyacutekraacutet ozyacuteva po uzdraveniacute ochrnuteacuteho v Jeruzaleme v 51873Bratia vyzyacutevajuacute Ježiša aby svoje zaacutezraky vykonaneacute v Galilei zopakoval

aj v Judei Sviatok Staacutenkov mu mocircže posluacutežiť na to aby sa tyacutemto spocircsobom zjavil veľkeacutemu množstvu Židov v Jeruzaleme

76V slovnom spojeniacute bdquomocircj čas (ktoryacute ešte neprišiel)ldquo maacute Ježiš na mysli

hodinu svojho oslaacutevenia na kriacuteži ktoruacute ustanovil Boh78Použitie slovesa ἀναβαίνω (bdquoiacutesť hore vystupovaťldquo) je dvojznačneacute ozna-

čuje Ježišov vyacutestup z Galiley do Jeruzalema a tiež jeho vyacutestup k Otcovi cez kriacutež praacuteve k tomu počas slaacutevenia tyacutechto sviatkov ešte nedochaacutedza

710Ježišov priacutechod na sviatky ukazuje jeho slobodu v konaniacute Ježiš do Jeru-

zalema nakoniec vystuacutepi preto že sa tak saacutem rozhodol

67

714-36

Druhaacute časť 7 kapitoly sa odohraacuteva na sviatky v Jeruzalemskom chraacute-me Dej udalosti je spaumltyacute s otaacutezkami o Ježišovej identite najmauml o jeho autorite učiteľa jeho postoja k Zaacutekonu a o jeho mesiaacutešskom pocircvode Rocirczne židovskeacute tradiacutecie poznajuacute motiacutev utajeneacuteho pocircvodu Mesiaacuteša ktoryacute sa nečakane zjaviacute na zemi alebo Mesiaacuteša ktoryacute žije inkognito dovtedy kyacutem ho nepredstaviacute Eliaacuteš ktoryacute sa vraacuteti na zem Tieto teacutemy sa objavujuacute aj v tejto časti Jaacutenovho evanjelia

714V polovici sviatkov ndash na štvrtyacute deň ndash vystupuje Ježiš do chraacutemu a verejne

učiacute 715Židovskeacute autority pochybujuacute o Ježišovom praacuteve vystupovať ako učiteľ

lebo neabsolvoval požadovaneacute vzdelanie ktoreacute by presahovalo vyacuteučbu absol-vovanuacute doma alebo v synagoacutege

716Ježišova autorita učiť pochaacutedza priamo od Otca a nie od nejakej ľudskej

inštancie Objektom jeho učenia nie je vyacuteklad Toacutery ale zjavenie Otca a zjavenie jeho sameacuteho

719Svojou snahou zabiť Ježiša prestupujuacute Ježišovi protivniacuteci Zaacutekon pretože

ten zakazuje zabitie (porov Ex 2013 Dt 517)722Po spojeniacute διὰ τοῦτο na začiatku verša pravdepodobne nasleduje elipsa s

nevyjadrenyacutem slovesom označujuacutecim hovorenie V preklade sa preto dopĺňajuacute slovaacute bdquopreto vaacutem hovoriacutemldquo Pripuacutešťa sa však aj možnosť že uvedeneacute spojenie ukončuje myšlienku predchaacutedzajuacuteceho verša čoho vyacutesledkom by bol preklad bdquopreto sa čudujeteldquo

Ježiš poukazuje na židovskyacute uacutezus ktoryacute prisudzuje prioritu vykonaniu obriezky pred zachovaniacutem soboty v priacutepade že sa obriezka maacute vykonať v so-botu Ježiš argumentuje že pred zachovaniacutem soboty maacute prednosť vyššie dobro ktoryacutem je začlenenie človeka do Božieho ľudu

723Predchaacutedzajuacuteci argument opraacutevňuje aj Ježiša porušovať sobotnyacute predpis

ak ide o vyššie dobro ndash v tomto priacutepade ide o uzdravenie celeacuteho človeka ktoreacute vykonal v 5 kap Ježiš argumentuje princiacutepom a minore ad maius (od menšieho k vaumlčšiemu)

727Verš ukazuje na docircvod pre ktoryacute obyvatelia Jeruzalema pochybujuacute o Je-

68

žišovom mesiaacutešstve a tyacutem je poznanie jeho pozemskeacuteho pocircvodu Fakt že Ježiš pochaacutedza z galilejskeacuteho Nazareta ho z ich pohľadu diskvalifikuje ako Mesiaacuteša

728Poznanie Ježišovho pocircvodu neznamenaacute však aj skutočneacute poznanie jeho

osoby ktoraacute maacute svoj pocircvod v Otcovi 730Pre Ježišovyacutech nepriateľov nie je možneacute zmocniť sa ho pred priacutechodom

jeho hodiny Nie oni ale Boh rozhoduje o Ježišovom osude 731Reacutetorickaacute otaacutezka poukazuje na skutočnosť že Ježiš napĺňa kvalifikaacuteciu

Mesiaacuteša a žiadna inaacute postava v buduacutecnosti neurobiacute viac znameniacute ako on 733Ježišova smrť je tu po prvyacutekraacutet v evanjeliu opiacutesanaacute ako jeho odchod

k Otcovi 735Židia Ježišovyacutem slovaacutem nerozumejuacute Myslia si že pod svojim odcho-

dom maacute na mysli odchod do diaspoacutery na nejakeacute vzdialeneacute miesto kam sa oni nemocircžu dostať

737-52

Tretia časť 7 kapitoly sa odohraacuteva v poslednyacute deň sviatkov Ide v nej o Ježišovo sebazjavenie a jeho uacutečinok na ľud a židovskeacute autority Taacuteto časť opi-suje aj naacutevrat straacutežiacute ktoreacute boli poslaneacute zatknuacuteť Ježiša a spomiacutena sa v nej aj Nikodeacutem znaacutemy z 3 kapitoly

737aNovaacute sceacutena sa odohraacuteva v poslednyacute siedmy deň sviatku keď kňazi čer-

pali vodu z prameňa Siloe a kropili ňou oltaacuter zaacutepalnyacutech obiet v chraacuteme737b-38aTento preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že slovaacute ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ ktoryacutemi

sa začiacutena 38 verš suacute syntakticky spojeneacute s predchaacutedzajuacutecim imperatiacutevom καὶ πινέτω na konci 37 verša Vyacutesledkom tohto syntaktickeacuteho vzťahu je preklad bdquoa nech pije ten kto veriacute vo mňaldquo Naacuteslednyacute citaacutet o riekach živej vody sa nevzťa-huje na veriaceho ale na Ježiša lebo on je zdrojom živej vody pričom sa tak zdocircvodňuje aj jeho pozvanie priacutesť k nemu a piť

Ježišovo pozvanie priacutesť k nemu a piť maacute paralely v SZ muacutedroslovnej li-teratuacutere (Priacutes 91-6 Sir 2419-22 5123-24) Ježiš sa stavia do poziacutecie zosob-nenej muacutedrosti ktoraacute pozyacuteva ľudiacute k sebe aby mali život Predstavuje sa ako prameň vody a tyacutem aj zdroj života Tematika vody spaacuteja tuacuteto epizoacutedu so sceacutenou

69

stretnutia so Samaritaacutenkou 738bCitaacutet z Piacutesma sa pravdepodobne vzťahuje na Zach 148 alebo Ez 471-12

ktoreacute hovoria o vytrysknutiacute riek živej vody v Jeruzalemskom chraacuteme Tieto symbolizujuacute priacutechod plnosti spaacutesy V Jaacutenovi je idea kristologizovanaacute Ježiš sa staacuteva novyacutem chraacutemom a prameňom živej vody

742Kriteacuteriom mesianity je v tomto argumente lokalita pocircvodu Mesiaacuteša Ježiš

vyrastal v Nazarete čo ho očividne diskvalifikuje pretože Mesiaacuteš maacute pochaacute-dzať z Betlehema

746Straacuteže ktoreacute sa neuacutespešne vracajuacute do Jeruzalema staacutevajuacute sa nevedomky

svedkami Ježišovej suverenity Z ich svedectva vyplyacuteva že Ježišovo slovo maacute moc akuacute nemaacute slovo žiadneho človeka

751Nikodeacutem ktoryacute sa tu po druhyacutekraacutet objavuje na sceacutene požaduje spravod-

livosť ndash každyacute človek vraacutetane Ježiša musiacute byť pred odsuacutedeniacutem vypočutyacute To stanovuje už saacutem Zaacutekon (Ex 231 Dt 116-17 174 1918)

752Eschatologickyacute prorok podľa vzoru Mojžiša mal priacutesť z puacutešte nie z Ga-

liley

70

Intertextuaacutelne prepojenia

a [71] 518 83740

b [72]Ex 2316 Lv 2334 Nm 2912 Dt 1613-16 Zach 1416-19

c [74] 1422

d [77] 1518

e [713] 922 1938 2019

f [715] Lk 247

g [717] 629

h [719] Sk 753

i [720] 848-49 1020

j [721] 51-9

k [722] Gn 1710 Lv 123

l [723] 52-916 Mt 1211-12 Lk 145

m [724] 815 Lv 1915 Iz 113-4

n [727] Hebr 73

o [728] 819

p [729] 646 855

q [730]744 820 Lk 429-30

r [731] 211 1042 1145

s [733] 1333 1616

71

t [734] 821 1236 133336 165 Dt 429 Priacutes 128 Iz 556 Oz 56

u [737] Zjv 216

v [738] 41014 1934 Iz 123 Ez 471

w [739] 167

x [740] Dt 181518

y [742] 2 Sam 712-14 Ž 893-4 13211 Mich 51 Mt 25-6

z [748] 1242

a [750] 31 1939

b [751] Dt 116-17

72

Jaacuten 8

Preklad

1 Ježiš odišiel na Olivovuacute horua 2 No zavčas raacutena znova prišiel do chraacute-mu a všetok ľud prichaacutedzal k nemu a on si sadol i učil ich 3 Tu zaacutekonniacuteci a fa-rizeji priviedli ženu prichytenuacute pri cudzoložstve a postavili ju doprostred 4 Po-tom mu povedali bdquoUčiteľ taacuteto žena bola prichytenaacute pri čine keď cudzoložila 5 Mojžiš naacutem v Zaacutekone prikaacutezal takeacuteto ženy ukameňovať Čo na to povieš tyldquob 6 No to hovorili aby ho pokuacutešali a mali docircvod ho obžalovať Ježiš sa však zo-hol a prstom piacutesal po zemi 7 No keď naliehali a ďalej sa vypytovali vzpriamil sa a povedal imc bdquoKto z vaacutes je bez hriechu nech do nej prvyacute hodiacute kameňldquo 8 A opaumlť sa zohol a piacutesal po zemi 9 Tiacute čo ho počuli odchaacutedzali jeden po dru-hom počnuacutec staršiacutemi a on zostal saacutem so ženou čo bola uprostred 10 Ježiš sa vzpriamil a povedal jej bdquoŽena kde suacute Nik ťa neodsuacutedilldquod 11 Ona povedala bdquoNik paneldquo Ježiš povedal bdquoAni ja ťa neodsudzujem Choď a odteraz už ne-hrešldquoe

12 Ježiš k nim znova prehovoril bdquoJa som svetlo sveta Kto ma nasleduje nebude kraacutečať v tme ale bude mať svetlo životaldquof 13 Tu mu farizeji povedali bdquoTy svedčiacuteš saacutem o sebe Tvoje svedectvo nie je pravdiveacuteldquo 14 Ježiš im odpove-dal bdquoAk ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo je pravdiveacute lebo viem odkiaľ som prišiel a kam idem No vy neviete odkiaľ prichaacutedzam alebo kam idemg 15 Vy suacutedite podľa tela ja nesuacutedim nikohoh 16 No ak aj suacutedim mocircj suacuted je prav-divyacute lebo nie som saacutem ale som s Otcom ktoryacute ma poslali 17 Veď aj vo vašom Zaacutekone je napiacutesaneacute sbquoSvedectvo dvoch ľudiacute je pravdiveacutelsquoj 18 Ja som ten čo svedčiacute o sebe a svedčiacute o mne i Otec ktoryacute ma poslalldquok 19 Hovorili mu bdquoKde je tvoj Otecldquo Ježiš odpovedal bdquoAni mňa ani mocircjho Otca nepoznaacutete Ak by ste poznali mňa poznali by ste aj mocircjho Otcaldquol 20 Tieto reči povedal pri pokladni-ci keď učil v chraacuteme ale nik sa ho nezmocnil lebo ešte neprišla jeho hodinam

21 Opaumlť im povedal bdquoJa idem a budete ma hľadať ale zomriete vo svojom hriechu Kam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťldquon 22 Tu Židia hovorili bdquoAzda sa zabije keď hovoriacute sbquoKam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťlsquoldquo 23 I hovoril im bdquoVy ste zdola ja zhora Vy ste z tohto sveta ja nie som z tohto svetao 24 Preto som vaacutem povedal že zomriete vo svojich hriechoch veď ak neuveriacutete že Ja som zomriete vo svojich hriechochldquop 25 Tu mu hovorili bdquoKto si tyldquoq Ježiš im pove-dal bdquoČo ešte s vami vocircbec hovoriacutem 26 Maacutem o vaacutes veľa čo hovoriť a suacutediť ale ten čo ma poslal je pravdivyacute a ja hovoriacutem svetu to čo som počul od neholdquor 27 Nespoznali že im hovoriacute o Otcovi 28 Ježiš im teda povedal bdquoKeď vyzdvih-nete Syna človeka potom spoznaacutete že Ja som a nič nerobiacutem saacutem od seba ale hovoriacutem tak ako ma naučil Otecs 29 A ten čo ma poslal je so mnou Nenechal

73

ma sameacuteho lebo ja robiacutem vždy to čo sa paacuteči jemuldquo 30 Keď to hovoril mnohiacute uverili v neho

31 Tu Ježiš hovoril Židom ktoriacute v neho uverili bdquoAk zostanete v mojom slove budete naozaj mojimi učeniacutekmi 32 spoznaacutete pravdu a pravda vaacutes oslo-bodiacuteldquot 33 Oni mu povedali bdquoSme Abrahaacutemovo potomstvo a nikdy sme neboli nikoho otrokmi Ako to že hovoriacuteš sbquoStanete sa slobodnyacutemilsquoldquou 34 Ježiš im od-povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Každyacute kto paacutecha hriech je otrok hriechuv 35 No otrok nezostaacuteva v dome naveky syn zostaacuteva navekyw 36 Ak vaacutes teda Syn oslobodiacute budete skutočne slobodniacute 37 Viem že ste Abrahaacutemovo potomstvo ale usilujete sa ma zabiť lebo moje slovo nemaacute vo vaacutes miesto 38 Hovoriacutem to čo som videl u Otca Aj vy robiacutete to čo ste počuli od Otcaldquo 39 Odpovedali mu bdquoNašiacutem otcom je Abrahaacutemldquo Ježiš im povedalx bdquoAk by ste boli Abrahaacutemovyacutemi deťmi konali by ste Abrahaacutemove skutky 40 No vy sa ma teraz usilujete zabiť človeka čo vaacutem povedal pravdu ktoruacute som počul od Boha Toto Abrahaacutem ne-urobil 41 Vy konaacutete skutky svojho otcaldquo Povedali mu bdquoMy sme sa nenarodili zo smilstva Maacuteme jedneacuteho otca Bohaldquoy 42 Ježiš im povedal bdquoKeby bol Boh vašiacutem otcom milovali by ste ma veď ja som z Boha vyšiel a som tu Veď som neprišiel saacutem od seba ale on ma poslalz 43 Prečo nerozumiete mojej reči Lebo nemocircžete počuacutevať moje slovo 44 Vašiacutem otcom je diabol a vy chcete plniť tuacutežby svojho otca On bol vrah od počiatku a nestaacutel v pravde lebo v ňom niet pravdy Keď klame hovoriacute z toho čo mu je vlastneacute lebo je klamaacuter a otec lžia 45 No keďže ja hovoriacutem pravdu neveriacutete mi 46 Kto z vaacutes ma usvedčiacute z hriechu Ak hovoriacutem pravdu prečo mi neveriacuteteb 47 Kto je z Boha počuacuteva Božie slovaacute Vy preto nepočuacutevate lebo nie ste z Bohaldquoc 48 Židia mu povedali bdquoNehovoriacuteme azda my spraacutevne že ty si Samaritaacuten a si posadnutyacuteldquo 49 Ježiš odpovedal bdquoJa nie som posadnutyacute ale ctiacutem si Otca a vy si ma nectiacutete 50 No ja nehľadaacutem svoju slaacutevu je takyacute čo ju hľadaacute a suacutedid 51 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak niekto zachovaacute moje slovo iste neuzrie smrť navekyldquoe 52 Židia mu povedali bdquoTeraz vieme že si posadnutyacute Abrahaacutem zomrel proroci tiež a ty hovoriacuteš sbquoAk niekto zachovaacute moje slovo iste neokuacutesi smrť navekylsquo 53 Si ty azda vaumlčšiacute ako naacuteš otec Abrahaacutem ktoryacute zomrel Aj proroci zomreli Kyacutemže sa robiacutešldquof 54 Ježiš odpove-dal bdquoAk ja oslavujem seba sameacuteho moja slaacuteva je nanič Je to mocircj Otec čo ma oslavuje o ktorom vy hovoriacutete sbquoOn je naacuteš Bohlsquo 55 ale nepoznaacutete ho No ja ho poznaacutem Keby som povedal že ho nepoznaacutem bol by som luhaacuterom ako vy ale poznaacutem ho a jeho slovo zachovaacutevamg 56 Vaacuteš otec Abrahaacutem zajasal že uvidiacute mocircj deň i videl ho a zaradoval saldquoh 57 Tu mu Židia povedali bdquoEšte nemaacuteš paumlť-desiat rokov a videl si Abrahaacutemaldquo 58 Ježiš im povedali bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Prv než bol Abrahaacutem Ja somldquo 59 Na to zdvihli kamene aby ich do neho hodili No Ježiš sa ukryl a vyšiel z chraacutemuj

74

Poznaacutemky

81-11

Priacutebeh o žene cudzoložnici pokladajuacute vedci za neskoršiu interpolaacuteciu v texte evanjelia pravdepodobne z 3 alebo 4 storočia lebo sa nenachaacutedza v najstaršiacutech textovyacutech svedectvaacutech Epizoacuteda ukazuje ďalšiacute konflikt Ježiša so Židmi o interpretaacutecii Toacutery V centre zaacuteujmu stojiacute žena prichytenaacute pri cudzolož-stve Sceacutena sa odohraacuteva v Jeruzalemskom chraacuteme

83Termiacuten bdquocudzoložstvoldquo naznačuje že ide o vydatuacute ženu 85Cudzoložstvo bolo zakaacutezaneacute samotnyacutem Desatorom a jeho spaacutechanie sa

malo potrestať ukameňovaniacutem (Dt 2223-24 Lv 2010)86Ježišov postoj a piacutesanie po zemi suacute vyjadreniacutem jeho odmietnutia nechať

sa zatiahnuť do pasce Obsah jeho piacutesma evanjelista neudaacuteva Podľa naacutezoru viaceryacutech vedcov možno Ježiš piacuteše Ex 231b alebo 237

87Ježišova naacuteslednaacute odpoveď o hodeniacute kameňa sa opiera o Dt 1310-11

a 175-7 pri kameňovaniacute mohol svedok deliktu hodiť kameň ako prvyacute Tento predpis však Ježiš reinterpretuje a povoľuje hodiť kameň iba tomu kto nemaacute žiaden hriech

810Odchod žalobcov znamenaacute zrušenie obžaloby Ani Ježiš ženu nijako ne-

obžaluacuteva

812-59

Teacutema konfliktu medzi Ježišom a židovskyacutemi autoritami prechaacutedza aj zvyškom kap 8 Ježiš naďalej učiacute v chraacuteme a debata so Židmi sa opaumltovne vzťahuje na jeho identitu V texte z pohľadu literaacuternej formy dochaacutedza k pria-mej konfrontaacutecii medzi Ježišom a autoritami priam je tu ostraacute polemika Text sa dotyacuteka aj otaacutezky monoteizmu a jeho vzťahu k Ježišovej identite Nachaacutedzajuacute sa tu aj teacutemy znaacuteme zo synoptickej tradiacutecie napr otaacutezka Abrahaacutemovho potom-stva alebo Ježišovho spriaznenia sa s Belzebulom

75

812Genitiacutev bdquosvetlo svetaldquo je objektiacutevny genitiacutev ktoryacute by sa dal preložiť ako

bdquosvetlo pre svetldquoJežišova sebaidentifikaacutecia ako svetla sa ozyacuteva na pozadiacute rituaacutelu so svet-

lom na naacutedvoriacute žien v chraacuteme Počas sviatku Staacutenkov sa tam v noci zapaľovali veľkeacute svietniky ktoryacutech svetlo pripomiacutenalo Božiu priacutetomnosť v ohnivom obla-ku počas putovania puacutešťou (Ex 1321 1424 4038) Ježiš si touto vyacutepoveďou naacuterokuje na fakt že on je stelesneniacutem Boha ktoryacute ako svetlo sprevaacutedza svoj novyacute ľud

814V Ježišovom priacutepade nemajuacute jeho protivniacuteci priacutestup k jeho svedkovi

lebo len saacutem Ježiš vie že jeho svedkom je Otec ktoryacute ho poslal 819Otaacutezka Židov mocircže byť sarkastickou poznaacutemkou o absencii Ježišovho

otca alebo vyjadreniacutem ich neschopnosti uznať Boha za Ježišovho otca820Verš identifikuje lokalitu v ktorej sa odohraacuteva kontroverzia ndash pokladnič-

nuacute miestnosť v bliacutezkosti naacutedvoria žien 821Zomrieť v hriechu znamenaacute v Jaacutenovej optike neuveriť v Ježiša a naacutesled-

kom tohto hriechu zakuacutesiť prerušenie vzťahu s Bohom 822Slovaacute o Ježišovom odchode Židia nerozumejuacute a mylne si myslia že ho-

voriacute o samovražde 825Viacereacute moderneacute komentaacutere a preklady navrhujuacute vzhľadom na kompli-

kovanosť greacuteckej syntaktickej konštrukcie τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν v adverbiaacutelnom zmysle ako synonymum pre ὅλως (bdquouacuteplne skutočne vocircbecldquo) s vyacuteslednyacutem prekladom bdquočo ešte s vami vocircbec hovoriacutemldquo Opytovacia veta by tak vyjadrovala Ježišovu frustraacuteciu alebo sklamanie z ne-pochopenia jeho identity ktoryacutem sa Židia opakovane vyznačujuacute Priacutebuznaacute in-terpretaacutecia by z vety urobila pozitiacutevnu deklaraacuteciu bdquo[som] uacuteplne to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Inaacute alternatiacuteva je vniacutemať τὴν ἀρχήν za časovyacute uacutedaj v zmysle bdquood začiatkuldquo s nasledovnyacutem prekladom bdquood začiatku to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Existuje aj možnosť vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν ako kristologickyacute titul (ozna-čenie Ježiša) bdquozačiatok čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Naacuteš preklad sa priklaacuteňa k prveacutemu variantu podľa ktoreacuteho je veta opytovacia a vyjadruje Ježišovo sklamanie že Židia opaumltovne nedokaacutežu pochopiť kyacutem on je

829Ani v momente ukrižovania nebude Ježiš ponechanyacute saacutem ale Otec kto-

76

reacuteho poslušne celyacute život zjavoval bude s niacutem aj vtedy 831Kriteacuteriom viery je zotrvaacutevanie v Ježišovom slove ndash vytrvaleacute prijiacutemanie

jeho zjavenia832Spoznanie Božej skutočnosti v Ježišovi vedie k slobode ndash slobode od

hriechu a smrti 833Židia ako Abrahaacutemovi potomkovia namietajuacute že oni nikdy nesluacutežili

inyacutem bohom Zmienka o zotročeniacute v tomto verši nemaacute politickuacute konotaacuteciu ale v priebehu svojej histoacuterie boli Židia viackraacutet zotročeniacute inyacutem naacuterodom v nepo-slednom rade Rimanmi

834Status Abrahaacutemovho potomka nechraacuteni človeka automaticky pred hrie-

chom Otrokom hriechu alebo slobodnyacutem od hriechu sa človek staacuteva svojiacutem ko-naniacutem Ten kto prijiacutema Ježišovo zjavenie nepaacutecha hriech a nie je jeho otrokom ale skutočne požiacuteva slobodu

835Obraz sa hraacute s rozdielom v statuse členov antickej domaacutecnosti Otrok si

nemohol naacuterokovať byť natrvalo členom domaacutecnosti do ktorej patril to mohol jedine syn Syn bol uacuteplne slobodnyacute a buduacutecnosť mal vo svojich rukaacutech lebo mohol navždy zostať v dome svojho otca

839Status Abrahaacutemovho potomka musiacute korešpondovať s konaniacutem Abrahaacute-

ma Samotneacute genealogickeacute odvodzovanie pocircvodu od Abrahaacutema nezaručuje au-tentickosť statusu Abrahaacutemovho potomka Pod Abrahaacutemovyacutemi skutkami sa tu rozumie Abrahaacutemova priacutekladnaacute poslušnosť Božej vocircli

840Abrahaacutem na rozdiel od jeho potomkov nikdy neurobil žiaden skutok kto-

ryacutem by sa staval voči Božiemu zjaveniu 844Doslovnyacute preklad uacutevodu verša by znel bdquovy ste z otca ktoryacutem je diabolldquo Skutočnyacutem otcom Židov ktoreacutemu Ježiš pripisuje ich postoj absencie vie-

ry je diabol Je totiž od počiatku vrahom čo ilustruje aj snaha Židov zabiť Ježiša Diablov vplyv podľa Gn 3 umožnil vstup smrti do ľudskyacutech dejiacuten Smrť je jeho dielom

848Doslovnyacute preklad poslednej vety by znel bdquomaacuteš deacutemonazleacuteho duchaldquo

Obvinenie že Ježiš je Samaritaacuten znamenaacute že jeho protivniacuteci ho nepovažujuacute za Abrahaacutemovho potomka a člena vyvoleneacuteho ľudu Poslednaacute časť verša to ešte

77

stupňuje Ježiš nestojiacute v privilegovanom vzťahu s Bohom ale pod vlaacutedou jeho protivniacuteka zleacuteho ducha

849Ježiš obchaacutedza naacutemietku že je Samaritaacuten a suacutestreďuje pozornosť na

fakt že on Otca v skutočnostiacute ctiacute a preukazuje mu verejnuacute uacutectu 850Ten kto hľadaacute Ježišovu slaacutevu je saacutem Boh a robiacute to tak že Ježiša urobil

svojiacutem reprezentantom na zemi 852V argumentaacutecii sa opaumltovne objavuje postava Abrahaacutema Židia sa pyacutetajuacute

ako mocircže Ježiš tvrdiť že daacuteva večnyacute život keď aj najvaumlčšie postavy židovskej histoacuterie ako Abrahaacutem pomreli Židia namietajuacute že by bol Ježiš schopnyacute zru-šiť moc smrti ndash každyacute človek predsa zomrie Život ktoryacute sľubuje Ježiš však nespočiacuteva v trvalom pozemskom živote ale v nezničiteľnom spojeniacute s Bohom ktoreacute nevylučuje aj fyzickuacute smrť tela

856Tentokraacutet Ježiš použiacuteva postavu Abrahaacutema na potvrdenie svojej legiti-

mity Evanjelista tu pracuje s dvomi tradiacuteciami ktoreacute spaacuteja v jednom texte ide o Abrahaacutemovu radosť z narodenia syna (Gn 1717) a priacutesľub videnia mesiaacuteš-skych časov (intertestamentaacutelna literatuacutera) Tyacutem sa preukazuje Ježišova veľ-kosť lebo nie Abrahaacutem ale Ježiš je kulminaacuteciou dejiacuten vyvoleneacuteho ľudu a saacutem Abrahaacutem sa tešil na Mesiaacutešov priacutechod

857Židia interpretujuacute Ježišove slovaacute v intenciaacutech obyčajnej chronoloacutegie

Človek ktoryacute ešte nemaacute 50 rokov (priemernyacute vek podľa židovskyacutech očakaacutevaniacute) nemohol predsa vidieť Abrahaacutema Jeho minulosť nesiaha tak ďaleko

858Ježišova Ja-som sebapredikaacutecia je vrcholom celej kontroverzie Pou-

kazuje na kvalitatiacutevny rozdiel medzi Ježišom a Abrahaacutemom Abrahaacutem musel bdquovzniknuacuteťldquo priacutesť na tento svet v určitom časovom bode Ježiš je staacutele ndash od večnosti

859Ježišova identifikaacutecia s Bohom cez Ja-som vyacutepoveď vedie k pokusu

o jeho lynčovanie Slovaacute Ježiša suacute totiž z pohľadu Židov ruacutehaniacutem za ktoreacute za-sluhuje ukameňovanie Ježiš sa však ukryacuteva ndash pravdepodobne v zaacutestupe ľudiacute ndash a tak mocircže nepozorovane vyjsť z chraacutemu

78

Intertextuaacutelne prepojenia

a [81-2] Lk 2137-38

b [85] Lv 2010 Dt 2222-29

c [87] Dt 177

d [810] Ez 3311

e [811] 514

f [812] 14-59 95 1246 Ex 1322 Iz 426 Zach 148 1 Jn 15

g [814] 531

h [815] 1247 1 Sam 167

i [816] 530

j [817] Dt 176 1915 Nm 3530

k [818] 52337

l [819] 728 147 1521

m [820] 730

n [821] 734 1333

o [823] 331 1714 1836

p [824] Ex 314 Dt 3239 Iz 4310

q [825] 1024

r [826] 1244-50

s [828] 314 123234

79

t [832] Iz 427 Gal 431

u [833] Mt 39

v [834] Rim 616-17

w [835] Gn 2110 Gal 430 Hebr 35-6

x [839] Gn 265 Rim 411-17 Jak 221-23

y [841] Mal 210

z [842] 1 Jn 51

a [844] Gn 34 Muacuted 113 224 Sk 1310 1 Jn 38-15

b [846] Hebr 415 1 Pt 222 1 Jn 35

c [847] 1026 1 Jn 46

d [850] 718

e [851] 524-29 64047 1125-26

f [853] 412

g [855] 728-29

h [856] Gn 1717 Mt 1317 Lk 1722

i [858] 130 175

j [859] 103139 118 Lk 429-30

80

Jaacuten 9

Preklad

1 A ako šiel ďalej uvidel človeka slepeacuteho od narodeniaa 2 Jeho učeniacuteci sa ho spyacutetali bdquoRabbi kto zhrešil ndash on alebo jeho rodičia ndash že sa narodil sle-pyacuteldquob 3 Ježiš odpovedal bdquoNezhrešil ani on ani jeho rodičia ale majuacute sa na ňom zjaviť Božie skutkyc 4 My musiacuteme konať skutky toho čo ma poslal dokiaľ je deň Prichaacutedza noc keď nik nebude mocirccť konaťd 5 Kyacutem som na svete som svetlo svetaldquoe 6 Keď to povedal napľul na zem urobil zo sliny blato a potrel mu blatom očif 7 A povedal mu bdquoChoď sa umyť do naacutedrže Siloe (čo znamenaacute poslanyacute)ldquo On teda odišiel umyl sa a keď sa vraacutetil videlg

8 Tu susedia a tiacute čo ho predtyacutem viacutedali že bol žobraacutekom hovorili bdquoNie je to ten čo tu sedaacuteval a žobralldquo 9 Iniacute hovorili bdquoJe to onldquo Ďalšiacute hovorili bdquoNie ale podobaacute sa muldquo On hovoril bdquoSom to jaldquo 10 I hovorili mu bdquoAko sa ti teda otvorili očildquo 11 On odpovedal bdquoČlovek menom Ježiš urobil blato potrel mi oči a povedal mi sbquoChoď k Siloe a umy salsquo A šiel som Keď som sa umyl začal som vidieťldquo 12 Opyacutetali sa ho bdquoKde je ten človekldquo On povedal bdquoNeviemldquo 13 Toho čo bol predtyacutem slepyacute priviedli k farizejom 14 No v ten deň keď Ježiš urobil blato a otvoril mu oči bola sobotah 15 Tu sa ho aj farizeji opaumlť vypyto-vali ako začal vidieť On im povedal bdquoPriložil mi blato na oči umyl som sa a vidiacutemldquo 16 Niektoriacute z farizejov hovorili bdquoTento človek nie je od Boha lebo nezachovaacuteva sobotuldquo No iniacute hovorili bdquoAko mocircže hriešny človek robiť takeacute znamenialdquo A bola medzi nimi roztržkai 17 Tu opaumlť povedali slepeacutemu bdquoČo ty hovoriacuteš o ňom keďže ti otvoril očildquo On povedal bdquoJe to prorokldquoj 18 Židia však o ňom neverili že bol slepyacute a začal vidieť až kyacutem neprivolali rodičov toho čo začal vidieť 19 a spyacutetali sa ich bdquoJe to vaacuteš syn o ktorom vy hovoriacutete že sa naro-dil slepyacute Ako to že teraz vidiacuteldquo 20 Jeho rodičia odpovedali bdquoVieme že toto je naacuteš syn a že sa narodil slepyacute 21 No nevieme ako to že teraz vidiacute ani nevieme kto mu otvoril oči Spyacutetajte sa jeho Je dospelyacute saacutem bude hovoriť o sebeldquo 22 Toto jeho rodičia povedali lebo sa baacuteli Židov Židia sa totiž už boli uzniesli že ak ho niekto vyznaacute za Mesiaacuteša bude vyluacutečenyacute zo synagoacutegyk 23 Preto jeho rodičia povedali bdquoJe dospelyacute jeho sa spyacutetajteldquol

24 Po druhyacute kraacutet teda zavolali toho človeka čo bol slepyacute a povedali mu bdquoVzdaj slaacutevu Bohu My vieme že tento človek je hriešnikldquom 25 On odpovedal bdquoNeviem či je hriešnik Jedno však viem že som bol slepyacute a teraz vidiacutemldquo 26 Povedali mu bdquoČo ti urobil Ako ti otvoril očildquo 27 Odpovedal im bdquoUž som vaacutem to povedal a nepočuli ste Čo chcete opaumlť počuť Azda sa chcete aj vy stať jeho učeniacutekmildquo 28 Vynadali mu a povedali bdquoTy si jeho učeniacutek no my sme Mojžišovi učeniacuteci 29 My vieme že k Mojžišovi hovoril Boh No o tomto ne-

81

vieme odkiaľ jeldquon 30 Ten človek im odpovedal bdquoVeď praacuteve to je čudneacute že vy neviete odkiaľ je a mne otvoril oči 31 Vieme že hriešnikov Boh nevypočuje ale ak si ho niekto ctiacute a plniacute jeho vocircľu toho vypočujeo 32 Od vekov nebolo počuť žeby niekto otvoril oči tomu čo sa narodil slepyacute 33 Ak by tento nebol od Boha nemohol by nič urobiťldquop 34 Oni mu povedali bdquoCelyacute si sa v hriechoch narodil a ty poučuješ naacutesldquo A vyhnali ho von

35 Ježiš sa dopočul že ho vyhnali von a keď ho našiel povedal bdquoTy veriacuteš v Syna človekaldquo 36 On mu odpovedal bdquoA kto to je pane aby som v neho uve-rilldquo 37 Ježiš mu povedal bdquoUž si ho videl a je to ten čo sa rozpraacuteva s tebouldquoq 38 A on vyznal bdquoVeriacutem Paneldquo I poklonil sa mu 39 A Ježiš povedal bdquoKvocircli suacutedu som prišiel na tento svet aby tiacute čo nevidia videli a tiacute čo vidia osleplildquor

40 Niektoriacute z farizejov čo boli s niacutem to počuli a povedali mu bdquoAzda sme i my slepiacuteldquos 41 Ježiš im povedal bdquoKeby ste boli slepiacute nemali by ste hriech No teraz hovoriacutete sbquoVidiacutemelsquo A tak vaacuteš hriech zostaacutevat

82

Poznaacutemky

91-41

9 kapitola opisuje ďalšie Ježišovo znamenie v Jeruzaleme uzdravenie slepeacuteho od narodenia v sobotu a s tyacutem suacutevisiaci konflikt so židovskyacutemi autori-tami Dej udalosti sa očividne naďalej odohraacuteva v čase sviatku Staacutenkov niekde v bliacutezkosti chraacutemu z ktoreacuteho Ježiš vyšiel na konci 8 kapitoly Aj tu dominujuacute motiacutevy svetla a vody Teacutema konfliktu takisto zabezpečuje kontinuitu s 8 ka-pitolou Naraacutecia ilustruje vyacutepoveď z proloacutegu o Slove ktoreacute osvecuje každeacuteho človeka (porov 159-11) Priacutebeh je zaacuteroveň symbolickyacutem rozpraacutevaniacutem lebo uzdravenie slepeacuteho poukazuje na prechod človeka z tmy do svetla vďaka pri-jatiu zjavenia ktoreacute prinaacuteša Ježiš Zaacuteroveň je taacuteto epizoacuteda akyacutemsi zrkadlom životnyacutech priacutebehov adresaacutetov ktoriacute boli vyluacutečeniacute zo synagoacutegy pre ich kristolo-gickuacute vieru Priacutebeh sa skladaacute z troch častiacute Prvaacute (91-7) obsahuje dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi a uzdravenie slepeacuteho Druhaacute časť (98-34) prinaacuteša dialoacutegy zuacutečastne-nyacutech postaacutev ktoryacutech prostredniacutectvom sa do popredia dostaacuteva motiacutev konfliktu o uzdraveniacute no v tejto časti Ježiš aktiacutevne nevystupuje Tretia časť (935-41) hovoriacute o vyznaniacute uzdraveneacuteho a zaslepeniacute farizejov Naacutepadnyacute je spocircsob uzdra-venia pomocou zmiešania sliacuten so zeminou (prachom zeme) v ktorom možno vidieť mnoheacute paralely znaacuteme z antickeacuteho sveta Vyzdvihnuacuteť treba predovšet-kyacutem prepojenie k SZ teoloacutegii podľa ktorej jedine Boh dokaacuteže vraacutetiť slepyacutem zrak (napr Ex 411 Iz 2918) Aj v tomto priacutebehu Ježiš činiacute ako Boh

91Ježiš sa so slepyacutem stretaacuteva pravdepodobne pri jednej z braacuten chraacutemoveacuteho

komplexu kde slepiacute zvyčajne sedaacutevali aby žobrali o almužnu Už uacutevodnyacute verš podčiarkuje Ježišovu suverenitu Je to on kto zbadaacute slepeacuteho človeka ktoryacute ho nijako neprosiacute o uzdravenie

92Otaacutezka učeniacutekov je vyacuterazom tradičnej viery podľa ktorej mala každaacute

choroba alebo nešťastie naacuteboženskuacute priacutečinu musela byť docircsledkom hriechu 93Ježišove slovaacute suacute korekciou pohľadu učeniacutekov Slepota tohto muža nie

je miestom na ktorom sa zjavuje Božiacute trest ale miestom na ktorom sa prejaviacute Božiacute spaacutesonosnyacute zaacutesah

96Grafickyacute opis spocircsobu uzdravenia poukazuje na mateacuteriu teda Ježišovu

slinu pričom zmiešanie sliny s dychom v uacutestach jej daacuteva mimoriadnu moc a robiacute

83

z nej prostriedok uzdravenia a to o to viac že ide o slinu a dych Božieho Syna Detail zeme a naacutesledneacuteho blata mocircže byť naraacutežkou na stvorenie človeka z hliny (Gn 27) čo by naznačovalo že v priacutepade tohto uzdravenia ide o noveacute stvorenie

97Naacutedrž Siloe ležala na juhovyacutechodnom svahu Jeruzalema a bola napaacutejanaacute

z prameňa Gihon Sluacutežila na rituaacutelne očisťovanie Priacutekaz umyť sa v Siloe pri-pomiacutena rozkaz Elizea Naacutemanovi ponoriť sa sedemkraacutet do Jordaacutena (porov 2 Kr 510-14) Preklad slova Siloe (bdquoposlanyacuteldquo) daacuteva meno miesta do suacutevisu s kristo-loacutegiou pričom naznačuje že skutočnyacute pocircvodca uzdravenia je Ježiš

99Sebaidentifikaacutecia slepeacuteho pomocou formuly ἐγώ εἰμι ktoruacute inde v evan-

jeliu použiacuteva Ježiš na označenie seba sameacuteho je iroacuteniou ktoraacute znamenaacute že hoci tento uzdravenyacute je identickyacute so žobraacutekom ktoreacuteho susedia a znaacutemi poznali a teraz si nevedia vysvetliť priacutečinu ziacuteskania zraku identita tohto uzdraveneacuteho človeka sa zmenila lebo začal vidieť vďaka stretnutiu s Ježišom ktoryacute je sku-točnyacutem Ja-som

911Spocircsob svojho uzdravenia opisuje slepec uacuteplne schematicky obyčajnyacutem

vyraacutetaniacutem faktov 912Slepcova nevedomosť o tom kde sa Ježiš nachaacutedza je vyjadreniacutem jeho

vzdialenosti k Ježišovi ktoraacute musiacute byť prekonanaacute iba vierou914Prestuacutepenie sobotneacuteho priacutekazu sa implicitne vytyacuteka Ježišovi ndash on zmiesil

blato a priložil ho slepcovi na oči To naznačuje počiatočnyacute konflikt s farizejmi Predpis o sobote však porušil aj slepec lebo vykonal cestu k Siloe ktoreacute ležalo vo vaumlčšej vzdialenosti ako bolo dovoleneacute prejsť v sobotu

916Aj farizeji suacute bezradniacute vzhľadom na interpretaacuteciu uzdravenia Pre jed-

nyacutech je Ježiš hriešnik lebo nedodržiava Zaacutekon pre tyacutech druhyacutech zas nemocircže byť hriešnik lebo robiacute znamenia ktoreacute ukazujuacute že za niacutem stojiacute Boh

917Pri rozdielnosti svojich naacutezorov sa farizeji obracajuacute na slepca ktoryacute im

daacuteva zreteľnuacute odpoveď Ježiš je prorok Božiacute posol Slepec tak vykonaacute prvyacute krok postoja viery a už nevniacutema Ježiša ako obyčajneacuteho človeka ale ako Božie-ho posla

918Privolanie rodičov maacute za cieľ vyvolať konflikt vo vyacutepovediach a tak

zdiskreditovať uzdravenie a samotneacuteho Ježiša

84

921Rodičia sa odmietajuacute vyjadrovať o spocircsobe uzdravenia preto hovoria že

syn je už dospelyacute Maacute viac ako trinaacutesť rokov a mocircže sa kompetentne vyjadriť 922Motiacutev vyluacutečenia zo synagoacutegy ako trestu za vyznanie Ježišovho me-

siaacutešstva je typickyacute pre toto evanjelium (922 1242 162) Reflektuje situaacuteciu Jaacutenovej komunity ktoraacute sa dostala do konfliktu so svojou materskou synagoacutegou pre Ježiša

924Pri druhom vypočuacutevaniacute sa Židia snažia slepca donuacutetiť aby prijal ich pre-

svedčenie že Ježiš je hriešnik Formula bdquovzdaj Bohu slaacutevuldquo (porov Joz 719 1 Sam 65 Jer 1316) ho maacute prinuacutetiť aby opustil falošneacute presvedčenie o Ježišo-vi a uznal ho za hriešnika

925Slepec sa vyjadruje o Ježišovi na zaacuteklade osobnej skuacutesenosti s jeho kona-

niacutem preto odmieta prijať naacutezor ktoryacute mu Židia vnucujuacute 928Sloveso bdquovynadať pohaniť hanobiťldquo sa v NZ použiacuteva na vyjadrenie

uraacutežky voči človeku pre jeho vieru v Krista (porov 1 Kor 412 1 Pt 39) Slep-ca už Židia nepokladajuacute za nestrannuacute osobu ale za Ježišovho učeniacuteka a preto mu vynadajuacute

929Opaumlť sa vynaacutera otaacutezka Ježišovho pocircvodu Jeho tajomnyacute neznaacutemy pocircvod

ho podľa Židov diskredituje a robiacute nedocircveryhodnyacutem 930Podľa slepca je to čudneacute ak nie škandaloacutezne že farizeji nevedia určiť

Ježišov pocircvod v Bohu na zaacuteklade jeho mimoriadneho skutku 931Slepec naraacuteba s argumentmi typicky židovskej teoloacutegie podľa ktorej

Boh poskytuje svoju pomoc tyacutem čo si ho ctia (porov Priacutes 15829 Joacuteb 279) Nepriamo tyacutem hovoriacute že aj Ježišovi Boh poskytol svoju pomoc pri praacuteve usku-točnenom uzdraveniacute a preto Ježiš nemocircže byť zaradenyacute medzi hriešnikov

933Zaacutever slepcovho argumentu spočiacuteva v tvrdeniacute že človek ktoryacute nie je od

Boha nedokaacuteže urobiť nič a nie to ešte uzdraviť slepeacuteho od narodenia Ježiš teda musiacute byť od Boha

934Židia sa snažia zdiskreditovať slepcovo vniacutemanie Ježiša tyacutem že ukazujuacute

na jeho nekompetentnosť ndash označujuacute ho za hriešnika Jeho slepota bola vyacutesled-kom hriechu jeho rodičov a naacutesledneacuteho Božieho trestu Takyacuteto človek predsa

85

nemocircže pouacutečať farizejov 935Uzdravenyacute tu po prvyacutekraacutet vidiacute Ježiša pričom k stretnutiu dochaacutedza tak

že Ježiš saacutem ho aktiacutevne vyhľadaacute a tak prejavuje svoju starostlivosť o neho Priacutebeh kulminuje v tomto stretnutiacute Ježiša s uzdravenyacutem človekom

936Uzdravenyacute si ešte neuvedomuje spojenie toho ktoryacute ho uzdravil s posta-

vou Syna človeka Nevniacutema ešte Ježišovu identitu v uacuteplnosti 937Svojiacutem slovom sa Ježiš daacuteva uzdraveneacutemu spoznať uacuteplne Zjavuje mu

explicitne že on je Syn človeka a tak mu odkryacuteva svoju identitu938Uzdravenyacute vyjadruje svoju vieru slovom a gestom (poklonou) Tak pre-

zraacutedza že prešiel k plneacutemu stupňu viery 939Ježišov priacutechod na svet znamenaacute zmenu vzťahov slepiacute vidia a vidiaci

tratia zrak Uzdraveniacute slepiacute suacute tiacute ktoriacute spoznajuacute Božiu spaacutesu prichaacutedzajuacutecu v Ježišovi oslepnuacute tiacute ktoriacute to nechcuacute spoznať a uzatvoria sa pred Ježišovyacutem konaniacutem

941Farizeji videli Ježišovo znamenie ale nezbadali v ňom zjavenie Boha

V tom spočiacuteva ich hriech

86

Intertextuaacutelne prepojenia

a [91-2] Iz 427

b [92] Ex 205 Ez 1820 Lk 132

c [93] 514 114

d [94] 119-10 1235-36

e [95] 812

f [96] 511 Mk 733 823

g [97] 2 Kr 510-14

h [914] 59

i [916] 32 Mt 1210-11 Lk 1310-11 141-4

j [917] 419

k [922] 713 1242 162 1938

l [923] 1242

m [924] Joz 719 1 Sam 65 LXX

n [929] Ex 3311

o [931] 1021 Ž 3416 6618 Priacutes 1529 Iz 115

p [933] 32

q [937] 426 Dan 713

r [939] Mt 1333-35

s [940] Mt 1514 2326 Rim 219

t [941] 1522

87

Jaacuten 10

Preklad

1 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto nevchaacutedza do ovčinca braacutenou ale prechaacute-dza odinakiaľ je zlodej a zbojniacutek 2 No kto vchaacutedza braacutenou je pastier ovieca 3 Tomuto vraacutetnik otvaacutera a ovce počuacutevajuacute jeho hlas a on svoje ovce volaacute po mene a vyvaacutedza ich von 4 Keď všetky svoje ovce vyženie kraacuteča pred nimi a ony ho nasledujuacuteb lebo poznajuacute jeho hlas 5 No cudzieho iste nebuduacute nasle-dovať ale ujduacute od neho lebo nepoznajuacute hlas cudziacutech pastierovldquo 6 Tuacuteto obraznuacute reč im Ježiš povedal no oni neporozumeli o čom im to hovoril

7 Tu Ježiš opaumlť povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ja som braacutena k ov-ciam 8 Všetci čo prišli predo mnou suacute zlodeji a zbojniacuteci ale ovce ich nepočuacute-vali 9 Ja som braacutena Ak niekto vojde cezo mňa bude spasenyacute bude vchaacutedzať i vychaacutedzať a naacutejde pastvu 10 Zlodej prichaacutedza len preto aby kradol zabiacutejal a ničil ja som prišiel aby mali život a mali ho v hojnosti 11 Ja som dobryacute pastier Dobryacute pastier daacuteva svoj život za ovcec 12 Keď ten čo je naacutedenniacutekom a nie pastierom a ovce nie suacute jeho vidiacute že prichaacutedza vlk opuacutešťa ovce a utekaacute a vlk ich chytaacute a rozhaacuteňad 13 lebo on je naacutedenniacutekom a nezaacuteležiacute mu na ovciach 14 Ja som dobryacute pastier a poznaacutem svoje ovce a moje ovce poznajuacute mňa 15 tak ako mňa poznaacute Otec a ja poznaacutem Otca Aj svoj život daacutevam za ovcee 16 Maacutem aj ineacute ovce ktoreacute nie suacute z tohto ovčinca Aj ich musiacutem priviesť a buduacute počuacutevať mocircj hlas a tak bude jedno staacutedo s jednyacutem pastieromf 17 Otec ma preto miluje lebo ja daacutevam svoj život aby som si ho opaumlť vzalg 18 Nik mi ho neberie ale ja ho daacutevam saacutem od seba Maacutem moc dať ho a maacutem moc opaumlť si ho vziať spaumlť Tento priacutekaz som dostal od svojho Otcaldquoh 19 Kvocircli tyacutemto slovaacutem opaumlť nastala medzi Židmi roztržkai 20 Mnohiacute z nich hovorili bdquoJe posadnutyacute a šalie Prečo ho počuacutevateldquoj 21 Iniacute hovorili bdquoTo nie suacute reči posadnuteacuteho Azda mocircže zlyacute duch otvoriť oči slepyacutemldquok

22 Vtedy bol v Jeruzaleme sviatok Posvaumltenia chraacutemu bolo to v zimel 23 A Ježiš sa prechaacutedzal v chraacuteme v Šalamuacutenovom stĺporadiacute 24 Tu ho Židia obkolesili a hovorili mu bdquoDokedy naacutes budeš držať v napaumltiacute Ak si ty Mesiaacuteš povedz naacutem to otvoreneldquom 25 Ježiš im odpovedal bdquoPovedal som vaacutem to a neveriacutete Skutky čo ja konaacutem v mene svojho otca tie svedčia o mnen 26 Ale vy neveriacutete lebo nie ste z mojich ovieco 27 Moje ovce počuacutevajuacute mocircj hlas a ja ich poznaacutem a ony ma nasledujuacute 28 A ja im daacutevam večnyacute život a iste nezahynuacute naveky a nikto mi ich nevytrhne z rukyp 29 Mocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutech a nikto ich nemocircže vytrhnuacuteť z Otcovej rukyq 30 Ja a Otec sme jednoldquor

31 Židia opaumlť zdvihli kamene aby ho ukameňovalis 32 Ježiš im povedal

88

bdquoMnoho dobryacutech skutkov od Otca som vaacutem ukaacutezal Kvocircli ktoreacutemu z nich ma chcete ukameňovaťldquo 33 Židia mu odpovedali bdquoZa dobryacute skutok ťa nechceme ukameňovať ale za ruacutehanie ndash že ty človek sa robiacuteš Bohomldquot 34 Ježiš im po-vedal bdquoNie je vo vašom Zaacutekone napiacutesaneacute Povedal som sbquoSte bohmilsquou 35 Ak nazval bohmi tyacutech ku ktoryacutem prišlo Božie slovo ndash a Piacutesmo nemožno zrušiť ndash 36 prečo vy tomu ktoreacuteho Otec posvaumltil a poslal na svet hovoriacutete sbquoRuacutehaš salsquo lebo som povedal Som Božiacute Synv 37 Ak nekonaacutem skutky svojho Otca never-te mi 38 No ak ich konaacutem aj keď neveriacutete mne verte tyacutem skutkom aby ste spoznali a vedeli že Otec je vo mne a ja v Otcovildquow 39 Tu sa opaumlť usilovali zmocniť sa ho ale on sa im vymkol z ruacutek

40 A odišiel opaumlť za Jordaacuten na miesto kde Jaacuten predtyacutem krstil a zostal tamx 41 Mnoho ľudiacute prišlo k nemu a hovorili bdquoJaacuten siacutece neurobil žiadne znamenie no všetko čo povedal o tomto je pravdaldquo 42 A mnohiacute tam v neho uveriliy

89

Poznaacutemky

101-21

Prvuacute časť kap 10 vypĺňa Ježišova obraznaacute reč o dobrom pastierovi ktoraacute nasleduje hneď po dialoacutegu s farizejmi v zaacutevere 9 kap na tom istom mieste v bliacutezkosti chraacutemu Dominuje tu novyacute metaforickyacute repertoaacuter ndash obrazy z pastierskej oblasti napr ovce pastier staacutedo Viacereacute obrazy však zostaacuteva-juacute nevysvetleneacute napr kto je vraacutetnik Ježiš sa vyacuteslovne identifikuje s dvoma obrazmi ndash pastierom a braacutenou Reč vyacuteslovne necituje žiaden SZ text Opiera sa však o pastierske motiacutevy a reality ktoreacute boli rozšiacutereneacute v bliacutezkovyacutechodnyacutech kultuacuterach vraacutetane SZ tradiacuteciiacute Obrazy pastiera a staacuteda suacute priacutetomneacute už v SZ na vykreslenie vzťahu medzi Bohom a ľudom (napr znaacutema kapitola Ez 34) Jaacutenov text podčiarkuje najmauml myšlienku že medzi pastierom a ovcami panuje bliacutezky vzťah a zdocircrazňuje fakt že kvalita pastiera určuje osud staacuteda Dobryacute pastier tu stojiacute v kontraste k zlyacutem pastierom Ježiš ako dobryacute pastier stelesňuje Boha ako pastiera svojho ľudu a jeho nasledovniacuteci ako ovce suacute tyacutemto novyacutem Božiacutem ľudom

101Zlodej a zbojniacutek nepoužiacuteva legitiacutemne miesto vstupu do ovčinca teda braacute-

nu ale naacutesilne vnikaacute inokade102Pastier sa k ovciam dostaacuteva prirodzene cez braacutenu Jemu suacute ovce zvereneacute

a on maacute praacutevo sa o nich postarať 103Pastiera charakterizuje bliacutezky vzťah k ovciam Jednyacutem z jeho znakov je

poznanie mena každej ovce 106Ježišova reč je označenaacute ako παροιμία teda obraznaacute reč Farizeji jej ne-

rozumejuacute lebo nepoznajuacute Ježišovu skutočnuacute identitu 107Genitiacutev τῶν προβάτων je v tomto priacutepade genitiacutev cieľa s prekladom celej

vaumlzby bdquobraacutena k ovciamldquo Braacutena tu umožňuje priacutestup k ovciam (do ovčinca)Ježiš sa metaforicky identifikuje s braacutenou k ovciam čo podčiarkuje jeho

jedinečnosť a vyacutelučnosť Iba prostredniacutectvom vzťahu s niacutem sa človek dostane do ovčinca a tak sa stane jeho suacutečasťou suacutečasťou noveacuteho Božieho ľudu

109Druhaacute predikaacutecia o braacutene podčiarkuje jej spaacutesonosnuacute funkciu vstup cez

90

braacutenu ndash vzťah s Ježišom ndash zabezpečuje spaacutesu a pastvu Taacuteto je obrazom života v plnosti

1011V tomto verši sa Ježiš vyacuteslovne identifikuje s pastierom Keďže v SZ

tradiacutecii napr v Ez 34 je pastier označeniacutem Boha Ježiš touto sebaidentifikaacuteciou preberaacute na seba funkciu Boha keď o sebe nepriamo tvrdiacute že je Boh Aj titul bdquopastierldquo sluacuteži ako prostriedok ktoryacutem sa vyjadruje Ježišova jednota s Otcom Pastier sa vyznačuje najmauml pripravenosťou položiť život za ovce Taacuteto fraacuteza mocircže znamenať venovanie vlastnej energie blahu oviec alebo aj smrť ndash polo-ženie vlastneacuteho života V Jaacutenovi tento obraz naznačuje Ježišovu smrť ktoraacute prinaacuteša život ovciam

1012Vlk je v biblickej tradiacutecii metaforou pre nepriateľov Božieho ľudu (Hab

18 Ez 2227 Sof 33) alebo pre heretikov ktoriacute ohrozujuacute kresťanskuacute komunitu (Mt 715 Sk 2029-30) Možno je vlk na tomto mieste v Jaacutenovi aj obrazom diabla

1016Do Ježišovho ovčinca patria aj ovce ktoreacute nepochaacutedzajuacute spomedzi Ži-

dov Jaacuten tu možno mysliacute na veriacich spomedzi Samaritaacutenov 1018Ježišova smrť nie je naacutesilnaacute nanuacutetenaacute smrť ale dobrovoľne podstuacutepenaacute

smrť Ježiš maacute nad ňou uacuteplnuacute moc ako aj nad svojim vzkrieseniacutem a to pre svoje uacutezke spojenie s Otcom V tejto kristoloacutegii spočiacuteva jedinečnosť Jaacutenovho evanje-lia v porovnaniacute s inyacutemi NZ spismi

1022-42

Druhaacute časť kap 10 sa odohraacuteva v chraacuteme počas sviatku Posvaumltenia chraacute-mu Ježiš je naďalej v konfrontaacutecii so Židmi ohľadne svojej identity Teacutema Ježi-šovho mesiaacutešstva je v poprediacute v 1024-31 a jeho Božieho synovstva v 1032-39 Ježiš vystupuje ako obžalovanyacute ktoryacute sa musiacute obhajovať a dokazovať že je na-ozaj Mesiaacuteš a Božiacute Syn U synoptikov sa to deje počas vyacutesluchu pred veľradou Sviatok Posvaumltenia chraacutemu (Chanuka) slaacutevili Židia 25 kisleva (november) Za-čal sa slaacuteviť v roku 164 pred Kristom na pripomienku znovuposvaumltenia oltaacutera v chraacuteme po jeho znesvaumlteniacute Antiochom tri roky predtyacutem

1023Šalamuacutenovo stĺporadie sa nachaacutedzalo na vyacutechodnej strane chraacutemu

V ňom sa Ježiš prechaacutedza keď ho obkolesia Židia

91

1024Vetu ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις nie je ľahkeacute jednoznačne preložiť

Doslovnyacute preklad by znel bdquodokedy naacutem budeš brať životldquo V tomto priacutepade by veta znela ironicky pretože suacute to praacuteve Židia ktoriacute sa neuacutespešne snažia vziať Ježišov život Veta pravdepodobne nesie tento vyacuteznam bdquodokedy naacutes budeš dr-žať v napaumltiacuteldquo alebo bdquodokedy naacutes budeš traacutepiť otravovať obťažovaťldquo

Sloveso bdquoobkolesilildquo naznačuje že zo strany Židov ide o nepriateľskyacute postoj Podobne sa toto sloveso použiacuteva v niektoryacutech žalmoch (napr 2217) Židia po prvyacutekraacutet Ježiša konfrontujuacute priamo aby jasne povedal či je Mesiaacuteš

1028Text zdocircrazňuje že žiadne nebezpečenstvo (evanjelista tu maacute asi na mysli

nebezpečenstvo z prenasledovania) nevytrhne ovce z Ježišovej ruky lebo jeho vzťah k nim je maximaacutelne vernyacute a bliacutezky Ruka je v biblickej tradiacutecii metaforou Božej ochrannej moci (porov Dt 333 Iz 4313 Dan 523)

1029Vo vete ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν sa neutrum

ὅ pravdepodobne použiacuteva ako všeobecneacute označenie pre ovce o ktoryacutech hovoriacute predchaacutedzajuacuteci kontext a adjektiacutevum πάντων mocircže byť maskuliacutenum (bdquovšet-kyacutechldquo) alebo neutrum (bdquovšetkoldquo) Veta je predovšetkyacutem všeobecnou vyacutepove-ďou o Otcovi ktoryacute je nadradenyacute uacuteplne nad všetkyacutemvšetkyacutemi a preklad sa priklaacuteňa k formulaacutecii bdquomocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutechldquo

Čo platiacute o Ježišovi platiacute aj o Otcovi lebo tiacuteto dvaja konajuacute a suacute v uacuteplnej jednote Ani Otcovi nemocircže nikto nič vytrhnuacuteť z ruky A to je garanciou faktu že ani Ježišovi nikto nemocircže nič vytrhnuacuteť z ruky

1030Jednota medzi Otcom a Synom sa prejavuje najmauml v konaniacute Syn je re-

prezentantom a agentom Otca v tomto svete Takto Ježiš odpovedaacute na otaacutezku o svojej mesiaacutešskej identite on je viac ako Mesiaacuteš lebo je jedno s Otcom

1032Jedine na tomto mieste Jaacutenovo evanjelium hovoriacute o dobryacutech skutkoch

Pravdepodobne sa pod nimi myslia Ježišove znamenia napr predtyacutem vykonaneacute uzdravenie slepeacuteho Tieto poukazujuacute na priacutetomnosť Boha v Ježišovom konaniacute a nemocircžu byť docircvodom na pokus ukameňovať ho

1033Iba na tomto mieste hovoriacute Jaacuten o ruacutehaniacute ktoreacute podľa Židov spočiacuteva v Je-

žišovej snahe robiť sa Bohom nie vo vysloveniacute Božieho mena Ježišovu snahu Židia vniacutemajuacute ako uacutetok na ich monoteizmus Boh je len jeden a preto niacutem Ježiš nemocircže byť

92

1034Na vyvraacutetenie obžaloby sa Ježiš odvolaacuteva na Piacutesmo ndash Ž 826 ktoryacute hovo-

riacute o Izraelitoch ako o Božiacutech synoch 1035Adresaacutetmi vyacutesady bdquoste bohmi a synmi Najvyššieholdquo suacute podľa žalmu

všetci Izraeliti lebo im na Sinaji Boh adresoval svoje slovo Tak sa mocircžu pyacutešiť mimoriadnou hodnosťou

1036Ježiš argumentuje spocircsobom a minore ad maius to čo platilo pre Izre-

alitov platiacute o to viac pre neho ktoreacuteho Otec poslal na tento svet Posvaumltenie v biblickej tradiacutecii znamenaacute vyčlenenie pre špeciaacutelnu uacutelohu ktoruacute Boh osobe zveruje

1038Na tomto mieste v evanjeliu sa po prvyacutekraacutet objavuje tzv formula ima-

nencie ktoraacute hovoriacute o prebyacutevaniacute Otca v Synovi a naopak a tyacutem podčiarkuje ich jednotu Teologicky ide o reinterpretaacuteciu biblickeacuteho monoteismu

93

Intertextuaacutelne prepojenia

a [101-5] Gn 4815 4924 Ž 231-4 802 Jer 231-4 Ez 341-31 Mich 714

b [104] Mich 212-13

c [1011] Ž 231-4 Iz 4011 499-10 Hebr 1320 Zjv 717d [1012]

Zach 1117e [1015]

1513 1 Jn 316f [1016]

1152 Iz 568 Jer 233 Ez 3423 3724 Mich 212g [1017]

Hebr 1010h [1018]

1911i [1019]

743 916j [1020]

720 848k [1021]

32l [1022]

1 Mach 45459m [1024]

Lk 2267n [1025]

825536 1038o [1026]

84547p [1028]

Dt 3239q [1029]

Muacuted 31 Iz 4313r [1030]

11 1245 149 1721s [1031]

859

94

t [1033] 518 197 Lv 2416

u [1034] Ž 826

v [1036] 518

w [1038] 1410-1120

x [1040] 128

y [1042] 223 731 830

95

Jaacuten 11

Preklad

1 Istyacute človek Lazaacuter z Betaacutenie z dediny Maacuterie a jej sestry Marty bol choryacutea 2 Bola to Maacuteria ktoraacute pomazala Paacutena voňavyacutem olejom a poutierala mu nohy svojimi vlasmi Jej brat Lazaacuter bol choryacute 3 Sestry preto poslali Ježišovi odkaz bdquoPane hľa ten ktoreacuteho miluješ je choryacuteldquo 4 No keď to Ježiš počul povedal bdquoTaacuteto choroba nie je na smrť ale na Božiu slaacutevu aby bol ňou oslaacuteve-nyacute Božiacute Synldquob 5 Ježiš mal raacuted Martu i jej sestru a Lazaacutera 6 Keď teda počul že je choryacute predsa ešte zostal dva dni na mieste kde bol 7 Až potom povedal učeniacutekom bdquoPoďme opaumlť do Judeyldquo 8 Oni mu povedali bdquoRabbi teraz sa ťa tam Židia usilovali ukameňovať a opaumlť tam idešldquoc 9 Ježiš odpovedal bdquoČi nemaacute deň dvanaacutesť hodiacutend Ak niekto kraacuteča cez deň nezakopne lebo vidiacute svetlo tohto svetae 10 No ak niekto kraacuteča v noci zakopne lebo svetlo nie je v ňomldquo 11 To povedal a dodal bdquoNaacuteš priateľ Lazaacuter spiacute ale idem ho zobudiťldquo 12 Tu mu učeniacuteci povedali bdquoPane ak spiacute ozdravieldquo 13 No Ježiš hovoril o jeho smrti a oni si mysleli že hovoriacute o obyčajnom spaacutenkuf 14 Vtedy im Ježiš povedal otvorene bdquoLazaacuter zomrel 15 A radujem sa že som tam nebol ndash kvocircli vaacutem aby ste uverili Poďme k nemurdquo 16 Tu Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča povedal ostatnyacutem učeniacutekom bdquoPoďme aj my aby sme zomreli s niacutemldquog

17 Keď tam Ježiš prišiel zistil že Lazaacuter je už štyri dni v hrobe 18 Betaacutenia bola bliacutezko Jeruzalema vzdialenaacute približne paumltnaacutesť stadiiacute 19 a tak prišlo k Mar-te a Maacuterii mnoho Židov utešiť ich v žiali za bratomh 20 Keď Marta počula že Ježiš prichaacutedza vyšla mu v uacutestrety No Maacuteria zostala sedieť doma 21 Tu Marta povedala Ježišovi bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomreli 22 Ale aj teraz viem že o čokoľvek poprosiacuteš Boha Boh ti do daacuteldquo 23 Ježiš jej povedal bdquoTvoj brat vstaneldquo 24 Marta mu povedala bdquoViem že vstane pri vzkrieseniacute v poslednyacute deňldquoj 25 Ježiš jej povedal bdquoJa som vzkriesenie a život Kto veriacute vo mňa bude žiť aj keď zomriek 26 A každyacute kto žije a veriacute vo mňa iste nezomrie naveky Veriacuteš tomuldquo 27 Povedala mu bdquoAacuteno Pane ja veriacutem že ty si Mesiaacuteš Božiacute Syn ktoryacute maacute priacutesť na svetldquol 28 A keď to povedala odišla zavolala svoju sestru Maacuteriu a pošepla jej bdquoUčiteľ je tu a volaacute ťaldquo 29 Len čo to Maacuteria začula ryacutechlo vstala a šla k nemu 30 Ježiš totiž ešte nevošiel do dediny ale bol staacutele na mieste kde mu Marta vyšla v uacutestrety 31 Keď Židia ktoriacute boli s ňou v dome a utešovali ju videli že Maacuteria ryacutechlo vstala a vyšla von nasledovali ju lebo si mysleli že sa ide vyplakať k hrobu 32 Keď Maacuteria prišla tam kde bol Ježiš a zbadala ho padla mu k nohaacutem a povedala mu bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomrelldquo 33 Keď Ježiš videl ako plače a ako plačuacute Židia čo s ňou prišli bol hlboko po-hnutyacute a znepokojenyacute 34 i povedal bdquoKde ste ho položilildquo Povedali mu bdquoPane

96

poď sa pozrieťldquo 35 Ježiš zaplakalm 36 Tu Židia hovorili bdquoHľa ako ho milovalldquo 37 No niektoriacute z nich povedali bdquoNemohol ten čo otvoril oči slepeacutemu urobiť aby ani tento nezomrelldquo

38 Tu Ježiš opaumlť hlboko pohnutyacute pristuacutepil k hrobu Bola to jaskyňa a na nej bol položenyacute kameň 39 Ježiš povedal bdquoOdstraacuteňte kameňldquo Marta sestra mŕtveho mu povedala bdquoPane už paacutechne veď je už štyri dni mŕtvyldquo 40 Ježiš jej povedal bdquoNepovedal som ti že ak uveriacuteš uvidiacuteš Božiu slaacutevuldquo 41 Odstraacutenili teda kameň Ježiš pozdvihol oči a povedal bdquoOtče ďakujem ti že si ma vypočul 42 A ja som vedel že ma vždy počuješ ale povedal som to kvocircli zaacutestupu ktoryacute tu dookola stojiacute aby uverili že si ma ty poslalldquon 43 A keď to povedal zvolal veľkyacutem hlasom bdquoLazaacuter poď vonldquo 44 A mŕtvy vyšiel Nohy a ruky mal ovinuteacute plaacutetnom a tvaacuter mal obviazanuacute šatkou Ježiš im povedal bdquoPorozvaumlzujte ho a ne-chajte ho odiacutesťldquo

45 Tu mnohiacute zo Židov ktoriacute prišli k Maacuterii a videli čo Ježiš urobil uverili v nehoo 46 No niektoriacute z nich odišli k farizejom a povedali im čo Ježiš urobil 47 Tu veľkňazi a farizeji zvolali veľradu a hovorili bdquoČo maacuteme robiť Veď tento človek robiacute mnoho znameniacutep 48Ak ho nechaacuteme len tak uveria v neho všetci a priacutedu Rimania a zničia naacutem i toto miesto i naacuterodldquo 49 No jeden z nich Kajfaacuteš ktoryacute bol v tom roku veľkňazomq im povedal bdquoVy nič neviete 50 ani neuvažuje-te nad tyacutem že je pre vaacutes lepšie aby zomrel jeden človek za ľud a nezahynul celyacute naacuterodldquo 51 No to nepovedal saacutem od seba ale ako veľkňaz toho roka prorokoval že Ježiš maacute zomrieť za naacuterod 52 a nielen za naacuterod ale aj preto aby zhromaž-dil rozptyacuteleneacute Božie deti v jedno 53 A od toho dňa sa rozhodli že ho zabijuacuter 54 Ježiš teda už nechodil verejne medzi Židmi ale odišiel odtiaľ do kraja bliacutezko puacutešte do mesta zvaneacuteho Efraim a tam zostal s učeniacutekmi

55 Bliacutezko bola židovskaacute Veľkaacute noc A mnohiacute z toho kraja vystuacutepili pred Veľkou nocou do Jeruzalema aby sa očistilis 56 I hľadali Ježiša a ako staacuteli v chraacuteme hovorili si medzi sebou bdquoČo mysliacutete Nepriacutede na sviatkyldquo 57 No veľkňazi a farizeji vydali nariadenie že ten kto sa dozvie kde je to maacute oznaacute-miť aby sa ho zmocnili

97

Poznaacutemky

111-57

Vzkriesenie Lazaacutera je Ježišovo posledneacute znamenie jeho verejnej činnosti Zaacuteroveň je to jeho najvaumlčšiacute zaacutezrak mŕtveho muža ktoryacute už podlieha rozkladu Ježiš privolaacuteva spaumlť k životu Priacutebeh je ilustraacuteciou cieľa Ježišovej misie na zemi ndash priniesť život v plnosti Zaacutezrak zaacuteroveň vyprovokuje kulminaacuteciu konfliktu so Židmi ktoryacute vyvrcholiacute v definitiacutevnom rozhodnutiacute veľrady skoncovať s Je-žišom V tomto kontexte priacutebeh opisuje dve cesty cestu Lazaacutera zo smrti do ži-vota a cestu Ježiša zo života k smrti Okrem toho sa celaacute epizoacuteda suacutestreďuje na tematiku viery keďže cieľom tohto zaacutezraku je priviesť zaangažovanyacutech k viere v Ježiša ako Božieho Syna ktoryacute dokaacuteže vytvoriť život tam kde panuje smrť Lazaacuter je v tomto priacutebehu uacuteplne pasiacutevnou postavou ktoraacute nič nehovoriacute a konaacute až vtedy keď vychaacutedza na Ježišov povel z hrobu Tak sa staacuteva zrkadlom každeacuteho veriaceho človeka na ktorom mocircže Ježiš prejaviť svoju moc Z kompozičnej straacutenky je priacutebeh zaujiacutemavyacute v tom že saacutem zaacutezrak v ňom prichaacutedza na konci a predchaacutedzajuacute mu rozličneacute dialoacutegy v ostatnyacutech Jaacutenovyacutech opisoch zaacutezrakov je tomu naopak Teacutemou vzkriesenia mŕtveho sa priacutebeh podobaacute na ineacute vzkriesenia mŕtvych v NZ Jairovej dceacutery (Mk 522-2435-43) naimskeacuteho mlaacutedenca (Lk 711-17) Tabity (Sk 936-42) a Eutycha (Sk 207-12)

111Meno Lazaacuter (Λάζαρος) maacute pocircvod v hebrejčine a znamenaacute bdquoBoh pomaacute-

haldquo V evanjeliovyacutech opisoch uzdraveniacute a vzkrieseniacute sa vlastneacute meno posta-vy takmer nikdy neuvaacutedza Meno Lazaacuter tematicky a symbolicky korešpondu-je s dejovou liacuteniou priacutebehu pričom sa zdocircrazňuje že oživenie mŕtveho a jeho prechod zo stavu smrti do života je najradikaacutelnejšia forma pomoci ktoruacute La-zaacuterovi Boh v osobe Ježiša poskytuje Tento verš ešte siacutece nespomiacutena Lazaacuterov priacutebuzenskyacute vzťah s Maacuteriou a Martou ale vidno tu iba fakt že Lazaacuter pochaacutedzal z rovnakej dediny ako ony ndash z Betaacutenie pri Jeruzaleme na vyacutechodnom vyacutebežku Olivovej hory Perifrastickaacute konštrukcia ἦν ἀσθενῶν (bdquobol choryacuteldquo) vyjadruje isteacute trvanie choroby ale neudaacuteva jeho presnuacute dĺžku ani charakter

112Verš je komentaacuterom evanjelistu ktoryacute Maacuteriu uvedenuacute v 1 v identifi-

kuje s tou ktoraacute Ježišovi pomazala nohy Text opisuje konanie Maacuterie ktoreacute sa v evanjeliovom rozpraacutevaniacute ešte len udeje (v 121-8) Je ukaacutežkou naratiacutevneho prostriedku prolepsis (pohľad do buduacutecna) Až v tomto verši je špecifikovaneacute že Lazaacuter je Maacuteriin brat

98

113Verš maacute charakter nepriamej prosby o pomoc Hoci to text nešpecifikuje

sestry asi poslali za Ježišom posla s odkazom o Lazaacuterovom stave Sloveso bdquomi-lovaťldquo (φιλέω) vyjadruje vzťah Ježiša k Lazaacuterovi Neskocircr (v 115) sa použiacuteva synonymneacute sloveso ἀγαπάω čo nenaznačuje zmenu vo vyacutezname ale poukazuje na Jaacutenovo použiacutevanie verbaacutelnych variet Podobne je to v 2115-17 Ježiš saacutem v 1111 označuje Lazaacutera substantiacutevom z koreňa φιλ- (ὁ φίλος ἡμῶν bdquonaacuteš pria-teľldquo) čo prezraacutedza že jeho vzťah k Lazaacuterovi je vzťahom priateľskej bliacutezkosti a naacuteklonnosti

114Zaacuteverom Lazaacuterovej choroby nie je smrť ale zjavenie Božej slaacutevy Zmien-

ka o Božej slaacuteve je nepriamym naznačeniacutem zaacutezraku ktoryacute Ježiš uskutočniacute Zna-menie Lazaacuterovho vzkriesenia bude zjaveniacutem Božej a Ježišovej slaacutevy spaacutesonos-nej priacutetomnosti v ľudskej realite

116Častica μέν v tomto priacutepade pridaacuteva nečakanuacute myšlienku a tak tvoriacute istyacute

kontrast k prvej vete čo sa daacute vyjadriť prekladom bdquopredsa zostalldquo118Časovaacute priacuteslovka bdquoterazldquo naznačuje nepriateľstvo židovskyacutech autoriacutet ako

reaacutelnu hrozbu 1111Ježišov vyacuteber slovniacuteka je ambivalentnyacute pretože sloveso bdquospaťldquo mocircže

znamenať reaacutelny spaacutenok alebo mocircže vystupovať ako eufemizmum na ozna-čenie smrti čo nie je v NZ zriedkaveacute (Mt 2752 Sk 760 1336 1 Kor 739 1130 156182051 1 Sol 4131415 2 Pt 34) Naacuteslednaacute reakcia učeniacutekov ukazuje že Ježišove slovaacute vniacutemajuacute v doslovnom zmysle ndash Lazaacuter spiacute a preto ozdravie Ježiš maacute však pod spaacutenkom na mysli Lazaacuterovu smrť z ktorej ho on ide zobudiť To definitiacutevne potvrdzuje komentaacuter evanjelistu vo v 13

1117Židia pochovaacutevali mŕtveho v deň smrti Verili že jeho duša sa ešte tri dni

zdržiava v bliacutezkosti tela Po troch dňoch sa telo začalo rozkladať a neexistovala žiadna naacutedej na naacutevrat do života Časovaacute indikaacutecia o Lazaacuterovyacutech štyroch dňoch v hrobe podčiarkuje realitu jeho smrti

1119Oplakaacutevanie mŕtveho po pohrebe trvalo sedem dniacute (Gn 5010 Sir 2212)

Priacutetomniacute Židia ktoriacute prišli k sestraacutem z Jeruzalema však neoplakaacutevajuacute mŕtveho ale utešujuacute zarmuacuteteneacute sestry Text reflektuje ideu že priatelia a znaacutemi sa nezuacute-častnili iba pohrebu ale naacutesledne straacutevili čas s rodinou aby ju utešili

1120Na rozdiel od Marty ktoraacute vychaacutedza Ježišovi v uacutestrety Maacuteria sediacute ďalej

99

v dome Sedenie bolo poacutezou smuacutetku a truacutechlenia (Ez 2616 Naacuter 210 Jon 36 Joacuteb 213)

1123Ježišova formulaacutecia bdquovstaneldquo je dvojznačnaacute Mocircže vyjadrovať že Lazaacuter

buď vstane pri vzkrieseniacute mŕtvych tak ako to verili farizeji (porov Sk 236-9) alebo vstane onedlho vďaka Ježišovmu spaacutesnemu zaacutesahu Verš je ukaacutežkou Jaacute-novho štylisticky premysleneacuteho využiacutevania vyacuterazovyacutech prostriedkov ktoryacute-mi zdocircrazňuje viacznačnosť použityacutech slov Ježiš maacute na mysli bezprostredneacute vzkriesenie ale Maacuteria jeho vyacuteroku porozumie v typicky židovskyacutech (farisej-skyacutech) kategoacuteriaacutech buduacuteceho vzkriesenia

1127Perfektum slovesa (πεπίστευκα) nemusiacute v Martinej odpovedi Ježišovi

znamenať že začala veriť už skocircr (pred stretnutiacutem s Ježišom) a staacutele veriacute ale mocircže aj vyjadrovať intenzitu viery Možno by sa toto vyjadrenie dalo preložiť pomocou slovneacuteho spojenia bdquosilno veriacutemldquo alebo bdquopevne veriacutemldquo

Maacuteriino vyznanie korešponduje s kristologickyacutem titulom v zaacutevere evan-jelia (2031) ktoryacute definuje obsah viery adresaacutetov ktoryacutem je text určenyacute

1128Priacuteslovka λάθρᾳ (bdquopotajmeldquo) opisuje diskreacutetny spocircsob akyacutem Marta odo-

vzdaacuteva Ježišovo pozvanie Maacuterii Nemaacute negatiacutevnu konotaacuteciu ale poukazuje na docircvernosť vyacutemeny medzi sestrami V našom preklade sa na vyjadrenie tohto vyacuteznamu použiacuteva ekvivalent bdquopošeplaldquo

1133Obidve slovesaacute ἐμβριμάομαι (bdquobyť hlboko pohnutyacuteldquo) a ταράσσω (bdquozne-

pokojiť saldquo) vyjadrujuacute Ježišovu emocionaacutelnu reakciu a predstavujuacute hendiadys ndash rečniacutecku a štylistickuacute figuacuteru pri ktorej sa jeden obsah vyjadriacute dvoma slovami koordinovanyacutemi spojkou Vyacuterazy kladuacute akcent na Ježišov vnuacutetornyacute hnev voči ničivej sile smrti ktoraacute sa prejavila na Lazaacuterovi

1135Ježišov plač maacute byť pravdepodobne interpretovanyacute v suacutevislosti s emoci-

onaacutelnymi reakciami ktoreacute suacute uvedeneacute skocircr Vyjadruje Ježišovo rozrušenie za-priacutečineneacute mocou smrti možno tu vidieť azda aj istyacute rešpekt voči jej sile Židia ndash ukaacutežka neporozumenia ndash interpretujuacute Ježišov plač po svojom teda ako naacuterek nad zomrelyacutem priateľom

1137Verš predstavuje analepsu teda retrospektiacutevu s uzdraveniacutem slepeacuteho

v 9 kap a formuluje podcenenie Ježišovyacutech schopnostiacute zo strany Židov ten ktoryacute uzdravil slepca sa zdaacute byť bezmocnyacute zoči-voči smrti

1138Sloveso pohybu s Ježišom ako subjektom (bdquoprišielpristuacutepil k hrobuldquo)

100

vyjadruje ideu že Ježiš je ten kto v istom zmysle determinuje sled udalostiacute V tomto verši sa Ježiš nachaacutedza priamo pri hrobe a tyacutem kulminuje jeho pribli-žovanie sa k hrobu Ježiš sa najprv nachaacutedza za Jordaacutenom (1040) kde zostaacuteva dva dni po prijatiacute prosby o pomoc (116) Potom sa vydaacuteva na cestu do Betaacutenie pri Jeruzaleme (1117-18) Najprv sa však zastaviacute pred dedinou (1130) a až nakoniec prichaacutedza k hrobu (1138) Hrob mohol mať formu priacuterodnej jaskyne alebo priestoru vytesaneacuteho do skaly Vstup zavalenyacute kameňom mohol byť hori-zontaacutelny alebo vertikaacutelny (na spocircsob studne prikrytej kameňom)

1139Na charakterizaacuteciu mŕtveho je použiteacute aktiacutevne particiacutepium perfekta utvo-

reneacuteho od slovesa τελευτάω (bdquozomrieťldquo) ktoreacute vyjadruje že Lazaacuter je defini-tiacutevne nenaacutevratne mŕtvy Naacutemietka Marty v tomto verši že Lazaacuter už paacutechne je iba vyacuterazovyacutem prostriedkom na spomalenie a zdramatizovanie deja Aj keď Marta predtyacutem vyznala vieru v Ježiša (1127) konštatuje tu priam empirickeacute presvedčenie že telo brata sa už rozkladaacute Rozklad Lazaacuterovho tela vytvaacutera silnyacute kontrast k Ježišovej schopnosti oživiť rozkladajuacuteceho sa človeka a podčiarkuje masiacutevnosť prichaacutedzajuacuteceho zaacutezraku

1140Terminoloacutegia Božej slaacutevy vytvaacutera inkluacuteziu k uacutevodu deja (114) a inter-

pretuje tento zaacutezrak ako zjavenie Božej slaacutevy 114V tomto verši je rovnakeacute sloveso (αἴρω) použiteacute pre opis odstraacutenenia ka-

meňa (ἦραν bdquoodstraacutenilildquo) a zodvihnutia Ježišovyacutech očiacute v modlitbe hore k nebu (ἦρεν bdquopozdviholldquo) Evanjelista akoby touto slovnou hrou opisoval odovzdanie (pozdvihnutie) mŕtveho k Bohu a jeho moci

1142Sloveso bdquovedieťldquo je vyjadreniacutem Ježišovej istoty (nie naacutedeje) že ho Otec

staacutele počuje1144Vyslobodenie Lazaacutera z pohrebnyacutech šiat sa takisto ako jeho vyacutechod z hro-

bu deje na Ježišov povel a naznačuje že Lazaacuter sa mocircže definitiacutevne vraacutetiť do života zbavenyacute insiacutegniiacute smrti

1146Efekt Ježišovho zaacutezraku je dvojakyacute Jedna skupina Židov veriacute že zaacute-

zrak bol znameniacutem poukazujuacutecim na Ježiša ako Božieho Syna Druhaacute skupina však odchaacutedza k farizejom a oznamuje im čo Ježiš urobil Sloveso bdquopovedalildquo v tomto verši mocircže obsahovať aj vyacuteznamovuacute nuansu bdquoobžalovali obvinilildquo Ide teda o akt denunciaacutecie obvinenia Ježiša pred farizejmi

1148Pod miestom maacute veľrada na mysli Jeruzalem alebo špecificky chraacutem

101

Termiacuten bdquonaacuterodldquo označuje u Jaacutena konzistentne židovskyacute naacuterod (1148505152 1835) nikdy nie pohanov a predstavuje synonymum substantiacuteva λαός (bdquoľudldquo)

1149 Genitiacutev času (τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου bdquotohto rokuldquo) vyjadruje že v tom

roku ndash roku Ježišovej smrti ndash vykonaacuteval veľkňazskyacute uacuterad Kajfaacuteš Celkovo bol Kajfaacuteš v uacuterade od roku 18 do roku 36 AD

1150Kajfaacutešov naacutevrh sa deje na uacuterovni politickej kalkulaacutecie a pracuje s princiacute-

pom menšieho zla ktoryacute znamenaacute že je lepšie obetovať jedneacuteho človeka ako ohroziť celyacute naacuterod Je tu ukaacutežka Jaacutenovej iroacutenie Kajfaacutešova vyacutepoveď je platnaacute na teologickej uacuterovni Ježišova smrť ndash smrť jedneacuteho človeka ndash bude benefitom pre ľud a naplneniacutem Božieho plaacutenu V Kajfaacutešovej optike sa genitiacutev bdquoza ľudldquo (ὑπὲρ τοῦ λαοῦ) vniacutema ako genitiacutev naacutehrady jeden človek zomrie namiesto toho aby zomrel celyacute naacuterod V skutočnosti z kristologickej perspektiacutevy evanjelistu ide o genitiacutev vyacutehody Ježišova smrť bude osožnaacute pre celyacute naacuterod Myšlienka sa zo-pakuje aj v 52 verši

1151Podľa SZ tradiacutecie (Ex 2830 Lv 88 Dt 338 1 Sam 1441-42) bol

veľkňaz nositeľom prorockej inšpiraacutecie napr schopnosti vypovedať oraacutekulaacute V tomto texte je Kajfaacutešova vyacutepoveď interpretovanaacute evanjelistom ako Bohom inšpirovaneacute proroctvo o vyacutezname Ježišovej smrti

1152Božie deti suacute tie ktoriacute uverili v osobu Ježiša Evanjelista tu vytvaacutera ob-

luacutek k proloacutegu (112) kde je ich identita vysvetlenaacute Predložkovaacute vaumlzba bdquov jed-noldquo (εἰς ἕν) označuje jednotu spoločenstva zhromaždenyacutech Božiacutech detiacute ktoreacute prekračuje naacuterodneacute diferenciaacutecie Reč o jednote je naraacutežkou na motiacutev jedneacuteho pastiera a jedneacuteho staacuteda v 1015-18

1154Mesto Efraim sa zvyčajne spaacuteja s lokalitou Et-Tayiebeh ktoraacute ležiacute pri-

bližne 20 km severovyacutechodne od Jeruzalema na okraji juacutedskej puacutešte Verš je vyjadreniacutem Ježišovej svojpraacutevnosti a slobody Tvaacuterou v tvaacuter nebezpečenstvu sa Ježiš sťahuje z verejneacuteho života a uchyľuje sa do skrytosti Jeho smrť nenasta-ne hneď po rozhodnutiacute veľrady ale vtedy keď sa on rozhodne vydať im seba sameacuteho

1155Pod očisteniacutem puacutetnikov pred sviatkom Veľkej noci sa mysliacute podstuacutepenie

istyacutech rituaacutelov napr očistenie šiat ktoreacute je nevyhnutneacute pre vstup do chraacutemu Porov Nm 96-13 2 Krn 3015-19

1156 Použiteacute imperfektaacute bdquohľadalildquo a bdquohovorili si medzi sebouldquo vyjadrujuacute isteacute

102

trvanie debaacutet medzi puacutetnikmi Aj v chraacuteme počas sviatkov bol Ježiš predmetom ich diskusie

1157Sloveso μηνύω maacute forenznyacute vyacuteznam ktoryacute by sa dal vyjadriť sloven-

skyacutem bdquooznaacutemiť indikovať prezradiť upovedomiť autorityldquo

103

Intertextuaacutelne prepojenia

a [111-2] 121-8 Lk 1038-42 1619-31

b [114] 9324

c [118] 859 1031

d [119-10] 1235 1 Jn 210

e [119] 812 94

f [1113] Mt 924

g [1116] 14522

h [1119] 12917-18

i [1121] 1132

j [1124] 529 639-404454 1248 Iz 22 Mich 41 Sk 238 2415

k [1125] 524 851 146 Dan 122

l [1127] 19 669

m [1135] Lk 1941

n [1142] 1230

o [1145] Lk 1631

p [1147] 1219 Mt 263-5 Lk 222 Sk 416

q [1149-50] 1813-14

r [1153] 518 71 Mt 1214

s [1155] 213 51 64 1828 Ex 1910-1115 Nm 96-14 1912 Dt 166 2 Krn 301-315-18

104

Jaacuten 12

Preklad

1 Šesť dniacute pred Veľkou nocou Ježiš prišiel do Betaacuteniea kde bol Lazaacuter ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychb 2 I pripravili mu tam hostinu Marta obsluhovala a Lazaacuter bol jeden z tyacutech čo s niacutem stolovalic 3 Tu Maacuteria vzala libru praveacuteho vzaacutecneho nardoveacuteho oleja pomazala niacutem Ježišove nohy a poutierala ich svoj-imi vlasmid a dom sa naplnil vocircňou oleja 4 No Judaacuteš Iškariotskyacute jeden z jeho učeniacutekov ktoryacute sa ho chystal zradiť povedal 5 bdquoPrečo sa tento olej nepredal za tristo denaacuterov a tie sa nedali chudobnyacutemldquo 6 No to nepovedal preto že mu zaacute-ležalo na chudobnyacutech ale preto že bol zlodej mal pokladničku a braacuteval z toho čo do nej vkladalie 7 Ježiš na to povedal bdquoNechaj ju Nech to pomazanie zacho-vaacute na deň mocircjho pohrebu 8 Veď chudobnyacutech maacutete vždy medzi sebou ale mňa nemaacutete vždyldquof 9 Veľkyacute zaacutestup Židov sa dozvedel že Ježiš je tam a prišli nielen kvocircli Ježišovi ale i preto aby videli Lazaacutera ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychg 10 No veľkňazi sa rozhodli že aj Lazaacutera zabijuacute 11 lebo kvocircli nemu mnohiacute zo Židov odchaacutedzali a verili v Ježišah

12 Na druhyacute deňi sa veľkyacute zaacutestup čo prišiel na sviatky dopočul že Ježiš prichaacutedza do Jeruzalema 13 Vzali palmoveacute ratolesti vyšli mu v uacutestrety a volali bdquoHosana Požehnanyacute ktoryacute prichaacutedza v Paacutenovom mene kraacuteľ Izraelajldquo 14 Ježiš našiel osliatko a sadol si na naň ako je napiacutesaneacute 15 bdquoNeboj sa dceacutera Siona Hľa tvoj kraacuteľ prichaacutedza a sediacute na osliatkuldquok 16 Jeho učeniacuteci tomu najprv nepo-rozumeli ale keď bol Ježiš oslaacutevenyacute rozpamaumltali sa že to bolo o ňom napiacutesaneacute a že mu to urobilil 17 Svedčil o tom zaacutestup čo bol s niacutem vtedy keď zavolal Lazaacutera z hrobu a vzkriesil ho z mŕtvych 18 Preto mu zaacutestup aj vyšiel v uacutestrety lebo počuli že on urobil to znamenie 19 Tu si farizeji povedali medzi sebou bdquoVidiacutete že nič nezmocircžete Hľa celyacute svet odišiel za niacutemldquom

20 Medzi tyacutemi čo vystupovali do Jeruzalema aby sa počas sviatkov po-klonili Bohu boli nejakiacute Greacutecin 21 Tiacute pristuacutepili k Filipovi tomu z Galilejskej Betsaidyo a žiadali ho slovami bdquoPane chceme vidieť Ježišaldquo 22 Filip prišiel a povedal to Ondrejovi Ondrej a Filip prišli a povedali to Ježišovip 23 No Ježiš im odpovedal bdquoPrišla hodina aby bol Syn človeka oslaacutevenyacuteq 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak pšeničneacute zrnko nepadne do zeme a neodumrie zostane samo No ak odumrie prinesie veľkuacute uacuterodur 25 Kto miluje svoj život stratiacute ho ale kto svoj život nenaacutevidiacute na tomto svete zachovaacute si ho pre večnyacute živots 26 Ak mi niekto sluacuteži nech ma nasleduje a kde som ja tam bude aj mocircj služobniacutek Ak mi niekto sluacuteži uctiacute si ho Otect 27 Teraz je moja duša znepokojenaacute A čo maacutem povedať Otče zachraacuteň ma pred touto hodinou Ale veď praacuteve pre tuacuteto hodinu som prišielu 28 Otče oslaacutev svoje menoldquo A z neba zaznel hlas bdquoUž som oslaacutevil

105

a opaumlť oslaacutevimldquov 29 Tu zaacutestup ktoryacute tam staacutel a počul to hovoril bdquoZahrmeloldquo Iniacute hovorili bdquoAnjel k nemu prehovorilldquow 30 Ježiš odpovedal bdquoNie kvocircli mne zaznel tento hlas ale kvocircli vaacutemx 31 Teraz nastaacuteva suacuted nad tyacutemto svetom Teraz bude knieža tohto sveta vyhodeneacute vony 32 A ja keď budem vyzdvihnutyacute od zeme všetkyacutech pritiahnem k sebeldquoz 33 To hovoril aby naznačil akou smrťou maacute zomrieť 34 Zaacutestup mu odpovedal bdquoMy sme zo Zaacutekona počuli že Mesiaacuteš zostaacuteva naveky Ako to že ty hovoriacuteš sbquoSyn človeka musiacute byť vyzdvihnutyacutelsquo Kto je ten Syn človekaldquoa 35 Tu im Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku je svetlo medzi vami Kraacutečajte kyacutem maacutete svetlo aby sa vaacutes nezmocnila tma A ten čo kraacuteča vo tme nevie kam ideb 36 Kyacutem maacutete svetlo verte vo svetlo aby ste sa stali synmi svetlaldquoc Keď to Ježiš povedal odišiel a ukryl sa pred nimi

37 Hoci Ježiš pred nimi urobil toľko znameniacute neverili v nehod 38 aby sa splnilo slovo proroka Izaiaacuteša ktoreacute povedal sbquoPane kto uveril naacutešmu hlaacutesaniu A komu sa odhalilo Paacutenovo ramenolsquoe 39 Preto nemohli veriť lebo opaumlť Izaiaacuteš povedal 40 sbquoZaslepil im oči a zatvrdil im srdce aby očami neuvideli a srdcom nepochopili a neobraacutetili sa a aby som ich neuzdravillsquof 41 Toto povedal Izaiaacuteš lebo videl jeho slaacutevu a hovoril o ňomg 42 Predsa však aj mnohiacute z poprednyacutech mužov v neho uverili ale kvocircli farizejom sa k tomu nepriznaacutevali aby neboli vyluacutečeniacute zo synagoacutegyh 43 Mali totiž radšej ľudskuacute slaacutevu ako Božiu slaacutevui

44 Ježiš zvolal a povedal bdquoKto veriacute vo mňa nie vo mňa veriacute ale v toho čo ma poslalj 45 A kto vidiacute mňa vidiacute toho čo ma poslalk 46 Ja som prišiel na svet ako svetlo aby nik čo veriacute vo mňa nezostal vo tmel 47 A ak niekto poču-je moje slovaacute a nezachovaacuteva ich ja ho nesuacutedim veď som neprišiel aby som svet suacutedil ale aby som svet spasilm 48 Kto ma odmieta a neprijiacutema moje slovaacute maacute svojho sudcun ndash slovo ktoreacute som povedal ho bude suacutediť v poslednyacute deň 49 Lebo ja som nehovoril saacutem zo seba ale Otec ktoryacute ma poslal mi dal priacutekaz čo maacutem povedať a čo hovoriťo 50 A ja viem že jeho priacutekaz je večnyacute život Čo teda ja hovoriacutem hovoriacutem tak ako mi povedal Otecldquo

106

Poznaacutemky

121-11

Ježišovo pomazanie sa odohraacuteva na rovnakom mieste ako vzkriesenie La-zaacutera ndash v Betaacutenii a vystupujuacute tu rovnakeacute postavy ndash Lazaacuter a jeho sestry Maacuteria a Marta Synoptickyacutemi paralelami suacute Mk 143-9 a Mt 266-13 ako aj Lk 736-50 V Jaacutenovi je Ježiš hosťom u Lazaacutera a to ešte predtyacutem než on saacutem slaacutevi Poslednuacute večeru s učeniacutekmi Pomazanie jeho nocirch evokuje jeho umytie nocirch učeniacutekom Maacuteriino pomazanie je symbolickaacute akcia ktoraacute poukazuje na Ježišovu smrť

121Časovyacute uacutedaj o šiestom dni pred Veľkou nocou avizuje že touto udalos-

ťou sa začiacutena poslednyacute tyacuteždeň Ježišovho života Keďže Ježiš zomiera v piatok 14 nisana dňom pomazania je 8 alebo 9 nisan

122Termiacuten δεῖπνον neoznačuje obyčajneacute jedlo ale hostinu (pravdepodob-

ne večeru) pri ktorej hostia ležali na pohovkaacutech so stolom uprostred Jednyacutem z hostiacute je aj saacutem Lazaacuter čo podčiarkuje realitu jeho naacutevratu do života Hostina mala pravdepodobne byť aj oslavou tejto udalosti

123Pomazanie ktoreacute vykonaacuteva Maacuteria je vyacuterazom veľkej uacutecty voči Ježišovi

Prekvapivyacutem je pomazanie nocirch ndash zvyčajne sa na znak uacutecty hosťovi pomazala hlava Libra predstavovala asi 327 gramov Cena oleja bola enormnaacute ndash 300 denaacuterov ndash takmer ročnyacute zaacuterobok naacutedenniacuteka Vocircňa oleja stojiacute v kontraste k zaacute-pachu Lazaacutera v predošlej kapitole zatiaľ čo Lazaacuter šiacuteril pach smrti Ježiš šiacuteri vocircňu života

125Judaacuteš interpretuje Maacuteriino gesto ako vyacuteraz maacuternivosti a chce ho tak zdis-

kreditovať 126Podľa tohto verša bol Judaacuteš bdquopokladniacutekomldquo skupiny apoštolov čo nazna-

čuje že učeniacuteci žili z darov ktoreacute dostali Jeho laacuteska k peniazom stojiacute v kontras-te s laacuteskou k Ježišovi ktoruacute praacuteve preukaacutezala Maacuteria

127Veta ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό obsahuje

zaacutemeno αὐτό ktoreacute sa mocircže vzťahovať na olej alebo na pomazanie Keďže z kontextu je jasneacute že Maacuteria olej použiacuteva na pomazanie Ježiša tento určite ne-hovoriacute o zachovaniacute oleja až na deň jeho pohrebu Je preto pravdepodobnejšie

107

že zaacutemeno αὐτό sa vzťahuje na akt pomazania a spojka ἵνα na začiatku ponuacuteka skocircr vyacuteznam nepriameho imperatiacutevu čo sa daacute preložiť nasledovne bdquoNech to pomazanie zachovaacute na deň mocircjho pohrebuldquo

Ježiš interpretuje Maacuteriino gesto vo vzťahu k vlastnej osobe ako antici-paacuteciu svojho vlastneacuteho pohrebu Pomazaniacutem ho vlastne Maacuteria pripravuje na pochovanie A tak už v tomto časovom bode nepriamo ohlasuje Ježišovu smrť Nejde tu teda striktne o kraacuteľovskeacute pomazanie

1210Veľkňazi sa rozhodujuacute skoncovať aj s Lazaacuterom lebo jeho vzkriesenie

bolo symbolom Ježišovej mimoriadnej božskej moci

1212-19

Epizoacuteda opisuje Ježišov poslednyacute vstup do Jeruzalema Podľa Jaacutenovej naraacutecie Ježiš mesto už niekoľko kraacutet navštiacutevil V porovnaniacute so synoptikmi v Jaacute-novom evanjeliu chyacuteba napr vyslanie učeniacutekov naacutejsť osliatko Tu si ho Ježiš nachaacutedza saacutem ndash čo je opaumlť vyacuteraz jeho suverenity Takisto v kontraste so synop-tikmi Ježiš vstupuje do Jeruzalema až po pomazaniacute v Betaacutenii Ježišov vstup do Jeruzalema je jeho poslednyacute čin pred začiatkom pašioveacuteho rozpraacutevania Vstup do Jeruzalema je sceacutena plnaacute kraacuteľovskej symboliky

1213Vyacutechod zaacutestupu z mesta v uacutestrety Ježišovi je echom motiacutevu priateľskeacute-

ho prijatia helenistickyacutech panovniacutekov pri naacutevšteve mesta Palmoveacute ratolesti boli symbolom viacuteťazneacuteho vladaacutera a židovskeacuteho nacionalizmu Napr 2 Mach 107 spomiacutena nosenie palmovyacutech ratolestiacute pri obnoveniacute oltaacutera Juacutedom Macha-bejskyacutem Aj pokrik bdquoHosanaldquo bol kraacuteľovskou aklamaacuteciou Sceacutena maacute charakter neporozumenia zatiaľ čo zaacutestup viacuteta Ježiša ako naacuterodneacuteho osloboditeľa v Jaacute-novej optike je jeho kraacuteľovskaacute hodnosť ineacuteho druhu

1214Ježišova odpoveď na aklamaacuteciu spočiacuteva v tom že sa posadiacute na osliatko

a tak vlastne koriguje predstavu zaacutestupu o ňom ako o politickom osloboditeľo-vi

121Citaacutet Zach 99 interpretuje Ježišovo gesto v zmysle pokorneacuteho a nenaacutesil-

neacuteho Mesiaacuteša ktoryacute prichaacutedza na osliacutekovi a nie na koni Tyacutem sa predznamenaacute-va že Ježišov kraacuteľovskyacute status je paradoxnyacute ndash Ježiš prichaacutedza ako kraacuteľ ale nie ako vojenskyacute viacuteťaznyacute kraacuteľ

108

1220-36

Po Ježišovom vstupe do Jeruzalema nasleduje časť ktoraacute zaznamenaacuteva jeho posledneacute verejneacute učenie Zaujiacutemavosťou suacute viacereacute prepojenia s 1 kap napr v obidvoch textoch vystupujuacute učeniacuteci Ondrej a Filip (1441221) a anjeli (1511229) Objavujuacute sa tu niektoreacute elementy znaacuteme zo synoptickej getseman-skej sceacuteny napr motiacutev Ježišovho znepokojenia pri priacutechode hodiny (1227) Ježišovo učenie je iniciovaneacute priacutechodom Greacutekov a ich žiadosťou vidieť Ježiša

1220Pod Greacutekmi maacute evanjelista pravdepodobne na mysli prozelytov ndash obraacute-

tencov k židovstvu z pohanstva Tiacuteto siacutece nesmeli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenka ale v chraacuteme sa smeli modliť na naacutedvoriacute pohanov Ich priacutetomnosť ukazuje že sa napĺňa obava farizejov z 1219 a celyacute svet skutočne ide za Ježišom Oni re-prezentujuacute pohanskyacute svet a jeho priľnutie k Ježišovi

1223Ježiš neodpovedaacute priamo na prosbu Greacutekov sprostredkovanuacute Ondrejom

a Filipom ale podaacuteva interpretaacuteciu svojej smrti podľa ktorej bude stretnutie medzi niacutem a helenistickyacutem svetom ovociacutem jeho smrti

1224Verš obsahuje podobenstvo o smrti pšeničneacuteho zrnka ktoraacute je obrazom

Ježišovej smrti Maacute muacutedroslovnyacute charakter Na to aby vykliacutečila novaacute rastlina musiacute pocircvodneacute zrnko ndash osivo ndash zaniknuacuteť Život prichaacutedza zo smrti čo je obraz Ježišovej smrti Z nej prichaacutedza pre človeka život v plnosti Okrem toho Ježišo-va smrť podobne ako zrnko prinaacuteša noveacute ovocie a tyacutem je priacutechod ďalšiacutech ľudiacute k viere v neho

1225Verš uchovaacuteva Ježišov vyacuterok znaacutemy zo synoptikov (napr Mk 835)

Daacuteva do kontrastu dva spocircsoby vniacutemania a prežiacutevania vlastnej existencie Veta o nenaacutevideniacute vlastneacuteho života neznamenaacute pohŕdanie alebo popieranie ľudskeacuteho života ale uznanie že jedine Boh je prameň života a skutočnyacute život spočiacuteva v priľnutiacute k Bohu a jeho Synovi

1226Verš rozviacuteja myšlienku o tom v čom spočiacuteva skutočnyacute život ndash v nasledo-

vaniacute Ježiša ktoryacute kraacuteča ku kriacutežu Toto je konkreacutetna forma bdquonenaacutevidenialdquo vlast-neacuteho života V poprediacute stojiacute paralela medzi životom učeniacuteka a osudom Ježiša Priacutesľub poctenia Otcom je jedinečnaacute formulaacutecia vo štvrtom evanjeliu

1227Verš je rezonanciou getsemanskej sceacuteny znaacutemej zo synoptikov a opisuje

Ježišovo znepokojenie pri priacutechode hodiny jeho smrti Zaacuteroveň poukazuje na jej

109

nevyhnutnosť pričom podľa Jaacutenovej formulaacutecie Ježiš neprosiacute Otca o zaacutechranu pred touto hodinou Praacuteve naopak hodina je centrom a cieľom Ježišovho priacute-chodu

1228Ježiš sa modliacute aby prostredniacutectvom jeho smrti Boh zjavil svoju priacutetom-

nosť medzi ľuďmi Opraacutevnenosť tejto prosby rešpektuje saacutem Boh ktoreacuteho hlas tu zaznieva z neba Božiacute hlas hovoriacute že ani v momente smrti Ježiša neopustiacute tak ako bol s niacutem počas celeacuteho života

1229Priacutetomnyacute zaacutestup si hlas Boha myacuteli so zvukom hromu alebo hlasom anje-

la Fenomeacuten vniacutemajuacute ako prejav teofaacutenie ndash hrom je v biblickej tradiacutecii symbol pre Božiacute hlas a anjel je Božiacute posol ndash ale redukujuacute ju na vyacutemenu medzi Bohom a Ježišom

1230Božiacute hlas v skutočnosti nezaznel kvocircli Ježišovi ale kvocircli zaacutestupu aby

potvrdil svoj jedinečnyacute vzťah k Synovi1231Jednyacutem z efektov Ježišovej smrti bude bdquovyhodenieldquo diabla čo evokuje

dikciu synoptickyacutech exorcizmov (napr Mk 1343943) Jaacuten nehovoriacute o žiad-nom konkreacutetnom mieste na ktoreacute bude diabol vyhnanyacute ale vyjadruje myšlien-ku že vo svete nebude mať absoluacutetnu neporaziteľnuacute moc Najvyššou silou bude od tejto chviacutele laacuteska Boha ktoraacute sa prejavuje aj vo vydaniacute Syna

1232Ďalšiacutem uacutečinkom Ježišovej smrti je pritiahnutie ľudiacute k nemu čo je meta-

forickyacute jazyk vyjadrujuacuteci skutočnosť že všetci ndash tak Židia ako pohania ndash buduacute mať možnosť žiť v bliacutezkosti Ježiša a Boha

1233Komentaacuter evanjelistu interpretuje Ježišove slovaacute jeho vyzdvihnutie sa

udeje cez ukrižovanie 1234Očakaacutevanie že Mesiaacuteš zostane navždy sa pravdepodobne opiera o vetu

zo Ž 8937 podľa ktorej bude Daacutevidovo potomstvo trvať naveky Podľa zaacutestupu protirečiacute Ježišova veta o vyzdvihnutiacute Syna človeka tomuto očakaacutevaniu

1235Ježiš sa metaforicky identifikuje so svetlom a oznamuje svoju pokračujuacute-

cu no iba kraacutetko trvajuacutecu priacutetomnosť medzi Židmi1236Verš obsahuje Ježišov poslednyacute verejnyacute apel na Židov ndash pozvanie veriť

v neho Viera robiacute z človeka syna svetla a tak mu daacuteva novyacute status

110

1236Ježišovo verejneacute učenie sa končiacute jeho ukrytiacutem sa pred Židmi

1237-50

Prvaacute časť evanjelia (kap 1ndash12) sa končiacute tzv naratiacutevnou pauzou (1237-43) spaumltnou reflexiou evanjelistu o nevere Židov voči Ježišovmu posolstvu a Ježišovyacutem monoloacutegom (1244-50) ktoryacutem sumarizuje svoje posolstvo a mi-siu Monoloacuteg maacute funkciu epiloacutegu Ježišovej verejnej činnosti pričom jeho umiestenie až po sekcii zastavujuacutecej sa pri nevere Židov maacute zdocircrazniť že ponu-ka života zo strany Ježiša je poslednyacutem slovom jeho verejneacuteho konania V texte sa nachaacutedzajuacute dva citaacutety Izaiaacuteša (531 a 610) ktoreacute poskytujuacute hermeneutickyacute kľuacuteč pre interpretaacuteciu nevery Židov a tak sa snažia vysvetliť isteacute bdquostroskotanieldquo Ježišovho zjavenia Okrem toho evanjelista použiacuteva a kristologicky interpretuje Izaiaacutešovu viacuteziu Paacutenovej slaacutevy z Iz 61-10 V tomto uacuteseku evanjelia sa už neopi-suje žiadna ďalšia udalosť alebo Ježišov skutok

1237Ježišove znamenia boli vykonaneacute verejne ndash pred ľudom Napriek tomu

mnohiacute odmietali uveriť v neho 1238Prvyacute citaacutet pochaacutedza z Iz 531 a evanjelista ho kristologizuje slovo bdquohlaacute-

sanieldquo označuje Ježišovo posolstvo a termiacuten bdquoramenoldquo sa vzťahuje na jeho znamenia V pocircvodnom kontexte Izaiaacuteša sa tyacutemto textom začiacutena štvrtaacute pieseň o Paacutenovom služobniacutekovi ktoryacute je odmietnutyacute a opovrhovanyacute V Jaacutenovej optike sa to napĺňa v Ježišovom osude

1240Nemožnosť Židov uveriť je vysvetlenaacute druhyacutem citaacutetom tentoraz z Iz

610 Text sa v NZ použiacuteva na vysvetlenie nevery Židov Nevera je však suacute-časťou Božieho plaacutenu Božie zjavenie vedie nielen k viere ale mnohokraacutet aj k odmietnutiu zo strany mnohyacutech

1241Evanjelista interpretuje viacuteziu proroka Izaiaacuteša pri jeho povolaniacute v Iz 6

v kristologickom zmysle a jeho videnie Božej slaacutevy vniacutema ako videnie Ježišo-vej slaacutevy Tyacutem je potvrdenaacute relevantnosť Ježišovho zjavenia Hoci bolo odmiet-nuteacute je to staacutele Ježišovo zjavenie Otcovej slaacutevy

1242Verš koriguje vyacutepoveď o zatvrdeniacute Izraela ndash niektoriacute predsa len uverili

111

1245Verš je ukaacutežkou Jaacutenovej teocentrickej kristoloacutegie v osobe Ježiša stretaacuteva

človeka saacutem Boh 1246Verš sumarizuje Jaacutenovu soterioloacutegiu viera v Ježiša vytrhaacuteva človeka

z tmy tyacutem že daacuteva jeho životu zmysel a orientaacuteciu 1248Kriteacuteriom pre obstaacutetie pri suacutede v poslednyacute deň je prijatie alebo neprijatie

Ježišovho posolstva Verš obsahuje stopu buduacutecej eschatoloacutegie u Jaacutena 1249Verš potvrdzuje legitimitu Ježiša a jeho slova ndash toto nie je nejakyacute jeho

vyacutemysel ale verneacute odovzdanie posolstva zvereneacuteho Otcom 1250Pod prikaacutezaniacutem sa tu nemysliacute na nejakuacute etickuacute direktiacutevu ale na zjavenie

ako takeacute Jeho funkciou a cieľom je priniesť človekovi život v plnosti

112

Intertextuaacutelne prepojenia

a [121-8] Mt 266-13 Mk 143-9

b [121-2] 111

c [122] Lk 1038-42

d [123] 112

e [126] 1329

f [128] Dt 1511

g [129] 1119

h [1211] 1145

i [1212] 121

j [1213] 149 Lv 2340 1 Mach 1351 2 Mach 107 Zjv 79

k [1215] Iz 409 Zach 99

l [1216] 222

m [1219] 1147-48

n [1220] Sk 102

o [1221] 144

p [1222] 140

q [1223] 24

r [1224] Iz 5310-12 1 Kor 1536

s [1225] Mt 1039 1625 Mk 835 Lk 924 1733

113

t [1226] 143 1724 Mt 1624 Mk 834 Lk 923

u [1227] 638 1811 Mt 2638-39 Mk 1434-36 Lk 2242 Hebr 57-8

v [1228] 211 175 Dan 43134

w [1229] Ex 928 2 Sam 2214 Joacuteb 374 Ž 293 Lk 2243 Sk 239

x [1230] 1142

y [1231] 1611 Lk 1018 Zjv 129

z [1232] 314 828 Iz 5213

a [1234] Ž 895 1104 Iz 97 Dan 713-14 Zjv 201-6

b [1235] 94 1110 Joacuteb 514

c [1236] Ef 58

d [1237-43] Dt 292-4 Mk 411-12 Rim 9ndash11

e [1238] Iz 531 Rim 1016

f [1240] Iz 69-10 Mt 1313-15 Mk 412

g [1241] 539 Iz 614

h [1242] 922

i [1243] 544

j [1244] 1320 141

k [1245] 147-9

l [1246] 19 812

m [1247] 317

114

n [1248] Lk 1016 Hebr 412

o [1249] 141031 Dt 1818-19

115

Jaacuten 13

Preklad

1 Pred sviatkami Veľkej noci Ježiš vedel že prišla jeho hodina prejsť z tohto sveta k Otcovi Miloval svojich čo boli vo svete a miloval ich do kraj-nostia 2 Pri večeri keď už diabol vnukol Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacute-ho aby ho zradilb 3 Ježiš vedel že mu Otec dal do ruacutek všetko a že od Boha vy-šiel a k Bohu odchaacutedzac 4 vstal od večere zobliekol si vrchnyacute odev vzal plaacutetenuacute zaacutesteru a opaacutesal sa 5 Potom nalial vodu do naacutedoby a začal umyacutevať učeniacutekom nohy a utierať ich zaacutesterou ktorou bol opaacutesanyacuted 6 Tu prišiel k Šimonovi Petro-vi Ten mu povedal bdquoPane ty mi chceš umyacutevať nohyldquo 7 Ježiš mu odpovedal bdquoTy teraz nerozumieš tomu čo robiacutem No potom porozumiešldquo 8 Peter mu pove-dal bdquoNikdy mi nebudeš umyacutevať nohyldquo Ježiš mu odpovedal bdquoAk ťa neumyjem nebudeš mať podiel so mnouldquoe 9 Šimon Peter mu povedal bdquoPane tak nielen moje nohy ale aj ruky a hlavuldquo 10 Ježiš mu povedal bdquoKto sa okuacutepal už sa ne-potrebuje umyacutevať ale je celyacute čistyacute Aj vy ste čistiacute ale nie všetcildquof 11 Vedel totiž kto ho zradiacute preto povedal bdquoNie všetci ste čistiacuteldquog 12 Keď im teda umyl nohy obliekol si vrchnyacute odev opaumlť zaujal miesto pri stole a povedal im bdquoRozumiete čo som vaacutem urobil 13 Vy ma volaacutete bdquoUčiteľldquo a bdquoPaacutenldquo a to hovoriacutete dobre veď to somh 14 Ak som teda ja paacuten a učiteľ umyl nohy vaacutem aj vy si maacutete navzaacutejom umyacutevať nohyldquo 15 Veď som vaacutem dal priacuteklad aby ste aj vy robili tak ako som ja urobil vaacutemi 16 Veru veru hovoriacutem vaacutem Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacuten ani posol nie je vaumlčšiacute ako ten čo ho poslalj 17 Keď toto viete ste blahoslaveniacute ak to aj konaacutete 18 Nehovoriacutem o vaacutes všetkyacutech ja viem koho som si vyvolil ale maacute sa splniť Piacutesmo Ten čo je mocircj chlieb zdvihol proti mne svoju paumltuk 19 Hovoriacutem vaacutem to už teraz skocircr ako sa to stane aby ste uverili že Ja som keď sa to stane 20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto prijiacutema toho koho ja pošlem mňa prijiacutema A ten kto mňa prijiacutema prijiacutema toho čo ma poslalldquol

21 Keď to Ježiš povedal znepokojil sa v duchum a vyhlaacutesil bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Jeden z vaacutes ma zradiacuteldquo 22 Učeniacuteci sa pozerali jeden na druheacuteho v rozpakoch o kom to hovoriacute 23 Jeden z jeho učeniacutekov stoloval s hlavou pri Je-žišovej hrudi bol to ten ktoreacuteho Ježiš milovaln 24 Jemu dal Šimon Peter pokyn aby sa opyacutetal kto je to o kom hovoriacute 25 On sa teda jednoducho sklonil dozadu na Ježišovu hruď a povedal mu bdquoPane kto to jeldquoo 26 Ježiš mu odpovedal bdquoJe to ten komu namočiacutem kuacutesok chleba a podaacutem mu holdquo I namočil kuacutesok chleba vzal ho a podal Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho 27 A po podaniacute kuacuteska chleba vošiel do neho Satanp Tu mu Ježiš povedal bdquoČo sa chystaacuteš urobiť urob ryacutechloldquo 28 No nik zo stolujuacutecich neporozumel prečo mu to povedal 29 Keďže Judaacuteš mal pokladničku niektoriacute si mysleli že mu Ježiš povedal bdquoNakuacutep čo

116

potrebujeme na sviatkyldquo alebo aby dal niečo chudobnyacutemq 30 On vzal kuacutesok chleba a hneď vyšiel A bola noc

31 Keď vyšiel Ježiš povedal bdquoTeraz je Syn človeka oslaacutevenyacute a Boh je oslaacutevenyacute v ňom 32 Ak je Boh oslaacutevenyacute v ňom aj Boh ho v sebe oslaacutevi a hneď ho oslaacutevir 33 Deti ešte chviacuteľku som s vamis Budete ma hľadať ale ako som povedal Židom sbquoKam ja idem vy nemocircžete priacutesťlsquo aj vaacutem teraz hovoriacutem 34 Noveacute prikaacutezanie vaacutem daacutevam aby ste sa milovali navzaacutejom aby ste sa aj vy milovali navzaacutejom tak ako som ja miloval vaacutest 35 Z toho všetci spoznajuacute že ste moji učeniacuteci ak budete mať medzi sebou laacuteskuldquo 36 Šimon Peter mu povedal bdquoPane kam idešldquo Ježiš mu odpovedal bdquoTam kam idem ma teraz nemocircžeš na-sledovať No budeš ma nasledovať neskocircrldquo 37 Peter mu povedal bdquoPane prečo ťa nemocircžem nasledovať teraz Svoj život položiacutem za tebaldquou 38 Ježiš odpovedal bdquoSvoj život položiacuteš za mňa Veru veru hovoriacutem ti Kohuacutet iste nezaspieva kyacutem ma tri razy nezaprieš

117

Poznaacutemky

131-20

Kapitolou 13 sa začiacutena druhaacute veľkaacute časť Jaacutenovho evanjelia ktorou je Ježišova poslednaacute večera s učeniacutekmi jeho rozluacutečkovaacute reč a zaacuteverečnaacute modlitba k Otcovi Prvou časťou je opis umyacutevania nocirch a jeho interpretaacutecie V Jaacutenovi sa nenachaacutedzajuacute eucharistickeacute slovaacute vyrieknuteacute počas večere ale spraacuteva o Ježišo-vej službe učeniacutekom a jej zmysle O umyacutevaniacute nocirch hovoriacute spomedzi evanjelistov iba Jaacuten Celaacute sekcia obsahuje paumlť blokov proloacuteg k rozluacutečkovej reči a pašiaacutem (131-3) samotnyacute opis umyacutevania nocirch (134-5) prvaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (136-11) druhaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (1312-17) predpoveď zra-dy (1318-20) Charakteristikou sceacuteny je dvojitaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta Umyacutevanie nocirch je podľa prvej interpretaacutecie symbolom Ježišovej smrti a jej docirc-sledkov a podľa druhej vzorom pre konanie jeho nasledovniacutekov V antike bolo umyacutevanie nocirch rozšiacuterenou praxou najmauml ako znak priviacutetania a pohostinstva a existuje mnoho voľnejšiacutech paralel pre Jaacutenovu sceacutenu Jej jedinečnosť však spočiacuteva v tom že tu umyacuteva nadriadenyacute ndash Ježiš ako učiteľ a paacuten ndash nohy svojim podriadenyacutem ako gesto laacutesky a služby a robiacute to nie na začiatku ale počas jedla

131V kontraste k prvej časti evanjelia kde bola reč o buduacutecom priacutechode ho-

diny (napr 24) verš poukazuje na definitiacutevny priacutechod Ježišovej hodiny ndash času jeho oslaacutevenia a naacutevratu k Otcovi

Ježišova laacuteska k učeniacutekom je kvalifikovanaacute spojeniacutem εἰς τέλος čo mocircže mať časovyacute (bdquodo koncaldquo ndash až po smrťkriacutež) alebo kvalitatiacutevny (bdquouacuteplne do extreacute-mu do krajnostildquo) zmysel Hoci sa preklad priklaacuteňa k druhej možnosti ani prvaacute sa nedaacute vyluacutečiť a Jaacuten tu pravdepodobne zaacutemerne použiacuteva dvojznačneacute spojenie

132 Syntax v tomto verši nie je jednoznačnaacute Mocircže iacutesť o srdce diabla ndash diabol

si vnukol (vložil do srdca) aby Ježiša Judaacuteš zradil ndash alebo o srdce Judaacuteša ndash diabol vnukol (vložil do srdca) Judaacutešovi aby Ježiša zradil Kontext favorizuje druhuacute možnosť Doslovnyacute preklad vety by znel bdquodiabol vložil Judaacutešovi do srdca [rozhodnutie uacutemysel] aby ho zradilldquo čo sa prekladaacute takto bdquodiabol Judaacutešovi vnukol aby ho zradilldquo

133Ježiš vstupuje do hodiny svojho umučenia ako suvereacutenny a všemohuacuteci

Syn je si vedomyacute že maacute v rukaacutech všetku moc a vracia sa k Otcovi

118

134Termiacuten τὰ ἱμάτια v tomto verši pravdepodobne označuje vrchnuacute časť

odevu plaacutešť (v kontraste k spodneacutemu odevu ndash tunike) Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquovrchnyacute odevldquo

136Petrova otaacutezka je reacutetorickou otaacutezkou ktoraacute znamenaacute Petrovo odmietnutie

Ježišovho zaacutemeru umyť mu nohy Peter neprijiacutema že by sa pred niacutem mal Ježiš uponiacutežiť ako sluha

137Skutočnyacute zmysel Ježišovho konania pochopiacute Peter až neskocircr ndash po vzkrie-

seniacute Podobnaacute idea je formulovanaacute v 222 a 1216138Len kto prijme Ježišovo konanie a jeho prichaacutedzajuacutecu smrť ako odchod

k Otcovi ktoreacute predstavuje umyacutevanie nocirch mocircže mať spoločenstvo s Ježišom139Ježišova smrť na kriacuteži sa nedaacute kvantifikovať Ona je dokonalyacutem vyacutera-

zom laacutesky teda uacuteplnyacutem umytiacutem ku ktoreacutemu sa už nič nedaacute pridať Tento verš ukazuje Petrovo nepochopenie tejto skutočnosti Peter mysliacute v kategoacuteriaacutech viac umytia = viac vzťahu

1310Tento verš je z textovo-kritickeacuteho hľadiska problematickyacute pretože spo-

jenie εἰ μὴ τοὺς πόδας (bdquos vyacutenimkou nocirch iba nohyldquo) nie je dokladovaneacute v mno-hyacutech textovyacutech svedkoch Navrhovanyacute preklad vynechaacuteva tuacuteto vaumlzbu pretože sa opiera o presvedčenie že Ježišove slovaacute hovoria o dokonalosti a dostatoč-nosti jeho očistenia ku ktoreacutemu netreba nič pridaacutevať (žiadne umyacutevanie nocirch) Je možneacute že textoveacute svedectvaacute obsahujuacutece tuacuteto vaumlzbu ju pridali k pocircvodneacutemu textu v snahe zohľadniť kontext vyacutepovede ndash Ježišovo umyacutevanie nocirch

Adjektiacutevum bdquočistyacuteldquo maacute religioacuteznu konotaacuteciu a označuje človeka ktoryacute stojiacute v pozitiacutevnom vzťahu s Bohom Učeniacuteci suacute čistiacute pretože prijiacutemajuacute Ježišovu smrť ktoraacute im umožňuje novyacute vzťah s niacutem čo nie je pravda pri zradcovi

1314Ježiš argumentuje a maiore ad minus ak on ako učiteľ a paacuten umyl učeniacute-

kom nohy o koľko viac majuacute oni rovnakuacute povinnosť jeden k druheacutemu 1315Ježišovo konanie sa staacuteva paradigmou modelom novej etiky jeho nasle-

dovniacutekov 1316Použiteacute obrazy podporujuacute Ježišov argument Ani sluha ani posol neko-

najuacute autonoacutemne ale v zaacutevislosti od vyššej autority preto majuacute povinnosť odzr-kadľovať jej konanie a v tomto priacutepade je to služba

119

1318Vyvolenie buduacuteceho zradcu nie je vyacutesledkom omylu alebo neuvaacuteženeacuteho

konania ale ako ukazuje citaacutet Ž 4110 iba v suacutehre s Božiacutem plaacutenom Žalm ho-voriacute o zrade od bliacutezkeho človeka Ustaacuteleneacute spojenie bdquozdvihnuacuteť paumltu proti nieko-muldquo je obrazom agresie a pohŕdania

1321-30

Teacutemou tejto sceacuteny je identifikaacutecia zradcu Podobne ako u synoptikov sa dej priacutebehu odohraacuteva pri Poslednej večeri V Jaacutenovom evanjeliu sa v tejto sceacutene objavuje aj milovanyacute učeniacutek ktoryacute sa pyacuteta Ježiša na identitu zradcu Aj tu figuruje rozmer Ježišovej suverenity keď identifikuje Judaacuteša a dokonca ho poveruje vykonať to čo maacute v uacutemysle Ostatniacute učeniacuteci vystupujuacute ako prekvapeniacute Ježišovyacutem konaniacutem a nerozumejuacute jeho slovaacutem

1322Na rozdiel od Ježiša ktoryacute vie všetko aj identitu zradcu učeniacuteci nevedia

kto z nich to je1323Hostia na hostinaacutech ležali pri stole opretiacute o ľavuacute ruku a pravou konzumo-

vali jedlo Milovanyacute učeniacutek maacute jedinečnuacute poziacuteciu pri stole lebo je v bliacutezkosti Ježišovej hrude Použitaacute formulaacutecia je rovnakaacute ako ju maacuteme v 118 a Ježišova intiacutemna poziacutecia vo vzťahu k Otcovi korešponduje tej ktoruacute maacute milovanyacute uče-niacutek voči Ježišovi (118 bdquopri Otcovej hrudildquo1323 bdquopri Ježišovej hrudildquo)

1324Šimon Peter sa diskreacutetne ndash kyacutevnutiacutem hlavy ndash obracia na milovaneacuteho uče-

niacuteka aby zistil identitu zradcu Milovanyacute učeniacutek sa staacuteva sprostredkovateľom medzi Ježišom a ostatnyacutemi učeniacutekmi

1326Podanie kuacuteska chleba je znakom priateľstva a pohostinnosti Ježišovo

priateľstvo však Judaacuteš neprijiacutema a zraacutedza 1327Z textu nie je jednoznačneacute či Satan vošiel do Judaacuteša keď on kuacutesok chle-

ba zjedol alebo len prijal Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquoa po podaniacute kuacuteska chlebaldquo Komparatiacutevne adverbium τάχιον mocircže znamenať bdquoryacutechlo bez otaacuteľanialdquo alebo bdquočo najryacutechlejšie čo najskocircrldquo Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti

1329Učeniacuteci nerozumejuacute Ježišovmu povelu Myslia si že Judaacuteša poveruje

120

naacutekupom na sviatky alebo rozdaniacutem almužny chudobnyacutem Ich nepochopenie dokazuje že nie suacute Judaacutešovyacutemi komplicmi

1330Judaacutešov odchod je znakom jeho separaacutecie od Ježiša i z okruhu učeniacutekov

Symbolizuje to aj zmienka o noci do ktorej sa Judaacuteš ponaacutera

1331ndash1431

Po odchode zradcu sa začiacutena prvaacute časť Ježišovej rozluacutečkovej reči jeho poslednyacutech slov k učeniacutekom pred smrťou Literaacuterna forma rozluacutečkovej reči je znaacutema zo SZ židovskej pseudoepigrafickej literatuacutery helenistickeacuteho sveta i z NZ V SZ je snaacuteď najznaacutemejšia rozluacutečkovaacute reč patriarchu Jakuba k svojim sy-nom (Gn 4729ndash5026) Pre tuacuteto literaacuternu formu suacute typickeacute nasledovneacute prvky Odchaacutedzajuacuteci hrdina si uvedomuje prichaacutedzajuacutecu smrť a oznamuje to svojim najbližšiacutem vyjadruje posledneacute želania ustanovuje naacutestupcu rekapituluje svoj život potešuje pozostalyacutech varuje ich pred možnyacutemi nebezpečenstvami v bu-duacutecnosti vyzyacuteva ich k vernosti k Zaacutekonu alebo nejakyacutem etickyacutem princiacutepom modliacute sa za nich a požehnaacuteva ich Uvedeneacute črty sa nachaacutedzajuacute aj v Ježišovej rozluacutečkovej reči u Jaacutena Taacuteto však maacute minimaacutelne dve vlastneacute charakteristiky Hlavnyacutem hrdinom nie je smrteľnyacute človek ale Ježiš Syn Otca V jeho rozluacuteč-kovej reči sa viackraacutet spomiacutena nielen jeho odchod ale aj jeho a Otcova trva-laacute priacutetomnosť medzi učeniacutekmi Okrem toho Ježiš podčiarkuje že jeho odchod nebude pre učeniacutekov stratou ale ziskom Hlavnou teacutemou prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči je jeho odchod a opaumltovnyacute naacutevrat

1331Aorist ἐδοξάσθη je použityacute v gnoacutemickom zmysle ndash označuje akciu platnuacute

vždy Preto sa neprekladaacute minulyacutem ale priacutetomnyacutem časom bdquoje oslaacutevenyacuteldquo Mož-nyacute by bol aj preklad bdquo[Boh] sa oslavujeldquo V priacutepade spojenia ἐν αὐτῷ by bol priacutepustnyacute aj preklad bdquoskrze prostredniacutectvom neholdquo

Ježišova smrť je momentom jeho oslaacutevenia a zaacuteroveň Otcovho oslaacuteve-nia Oslaacuteviť znamenaacute zjaviť svoju spaacutesnu priacutetomnosť a slaacutevu v dejinaacutech medzi ľuďmi Smrť je Ježišovyacutem oslaacuteveniacutem pretože znamenaacute jeho vyzdvihnutie a naacute-vrat k Otcovi a je aj vrcholom zjavenia ktoreacute priniesol

1333Oslovenie bdquodetildquo ukazuje že učeniacuteci suacute suacutečasťou novej rodiny do ktorej

patriacute aj Ježiš i Otec V tomto verši je Ježišova smrť označenaacute ako odchod ndash naacute-vrat k Otcovi

121

1334Priacutekaz laacutesky je jedinyacute etickyacute mandaacutet ktoryacute Ježiš učeniacutekom zanechaacuteva

Na rozdiel od synoptikov nejde o priacutekaz laacutesky k Bohu a bliacutežnemu ale len o priacute-kaz vzaacutejomnej laacutesky v spoločenstve učeniacutekov Ježišova laacuteska k učeniacutekom je priacute-kladom a podkladom pre ich vzaacutejomnuacute laacutesku

1335Učeniacutectvo nie je definovaneacute prinaacuteležaniacutem k inštituacutecii alebo vyznaacutevaniacutem

istyacutech praacutevd ale dodržiavaniacutem priacutekazu laacutesky

122

Intertextuaacutelne prepojenia

a [131] 24 730 820 Mt 261745 Mk 141241 Lk 227

b [132] 671 1712 Mt 2620-21 Mk 1417-18 Lk 223

c [133]335

d [135] 1 Sam 2541

e [138] 2 Sam 201

f [1310] 153

g [1311] 670

h [1313] Mt 23810

i [1315] Lk 2227 1 Pt 221

j [1316] 1520 Mt 1024 Lk 640

k [1318] Ž 4110

l [1320] Mt 1040 Mk 937 Lk 948

m [1321] 1133 1227

n [1323] 1926 202 21720 Mt 1037

o [1325] 2120

p [1327] 132 Lk 223

q [1329] 125-6

r [1332] 171-5

s [1333] 733 821

123

t [1334] 1512-1317 Lv 1918 1 Sol 49 1 Jn 27-10 323 2 Jn 5

u [1337-38] 1827 Mt 2633-35 Mk 1429-31 Lk 2233-34

124

Jaacuten 14

Preklad

1 Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje Verte v Boha verte aj vo mňa 2 V dome mocircjho Otca je mnoho priacutebytkov Keby to tak nebolo povedal by som vaacutem že vaacutem idem pripraviť miesto 3 Ale ak odiacutedem a pripraviacutem vaacutem miesto opaumlť priacutedem a vezmem vaacutes k sebe aby ste aj vy boli tam kde som jaa 4 A ces-tu kam idem poznaacuteteldquo 5 Tomaacuteš mu povedal bdquoPane nevieme kam ideš Ako mocircžeme poznať cestuldquo 6 Ježiš mu povedal bdquoJa som cesta pravda a život Nik nepriacutede k Otcovi ak nie prostredniacutectvom mňab

7 Ak poznaacutete mňa aj mocircjho Otca budete poznať A už teraz ho poznaacutete a videli ste holdquoc 8 Filip mu povedal bdquoPane ukaacutež naacutem Otca a to naacutem stačiacuteldquod 9 Ježiš mu povedal bdquoToľkyacute čas som s vami a nepoznaacuteš ma Filipe Kto vidiacute mňa vidiacute Otca Ako mocircžeš hovoriť sbquoUkaacutež naacutem Otcalsquo 10 Neveriacuteš že ja som v Otcovi a Otec vo mne Slovaacute ktoreacute vaacutem hovoriacutem nehovoriacutem saacutem od seba ale Otec ktoryacute zostaacuteva vo mne konaacute svoje skutkyf 11 Verte mi že ja som v Otcovi a Otec vo mne Ak nie pre ineacute pre tie skutky verteg 12 Veru veru hovoriacutem vaacutem Aj ten kto veriacute vo mňa bude konať skutky ktoreacute ja konaacutem ba vykonaacute ešte vaumlčšie skut-ky než tieto lebo ja idem k Otcovih 13 a o čokoľvek požiadate v mojom mene urobiacutem to aby bol Otec oslaacutevenyacute v Synovii 14 Ak ma o niečo požiadate v mo-jom mene ja to urobiacutem 15 Ak ma milujete budete zachovaacutevať moje prikaacutezaniaj 16 A ja poprosiacutem Otca a on vaacutem daacute ineacuteho Zaacutestancu aby bol s vami navekyk 17 Ducha pravdy ktoreacuteho svet nemocircže prijať lebo ho nevidiacute ani nepoznaacute Vy ho poznaacutete lebo zostaacuteva u vaacutes a bude vo vaacutesl

18 Nenechaacutem vaacutes ako siroty priacutedem k vaacutem 19 Ešte chviacuteľku a svet ma už neuvidiacute no vy ma uvidiacutete lebo ja žijem a aj vy budete žiťm 20 V ten deň vy spoznaacutete že ja som vo svojom Otcovi vy vo mne a ja vo vaacutesn 21 Kto maacute moje prikaacutezania a zachovaacuteva ich to je ten čo ma miluje A toho čo mňa miluje bude milovať mocircj Otec a aj ja ho budem milovať a zjaviacutem mu seba sameacuteholdquoo 22 Ju-daacuteš nie ten Iškariotskyacute mu povedal bdquoPane a čo sa stalo že sa chystaacuteš zjaviť sa naacutem a svetu nieldquop 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk ma niekto miluje bude zacho-vaacutevať moje slovo a mocircj Otec ho bude milovať a priacutedeme k nemu a urobiacuteme si u neho priacutebytokq 24 Kto ma nemiluje nezachovaacuteva moje slovaacute A slovo ktoreacute počujete nie je moje ale Otcovo ndash toho čo ma poslal 25 Toto som vaacutem pove-dal kyacutem zostaacutevam u vaacutes

26 No Zaacutestanca Duch Svaumltyacute ktoreacuteho pošle Otec v mojom mene ten vaacutes naučiacute všetko a pripomenie vaacutem všetko čo som vaacutem povedalr 27 Pokoj vaacutem zanechaacutevam svoj pokoj vaacutem daacutevams Ja vaacutem nedaacutevam pokoj akyacute daacuteva svet Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje ani nestrachuje 28 Počuli ste že som vaacutem

125

povedal Odchaacutedzam a priacutedem k vaacutemt Keby ste ma milovali radovali by ste sa že idem k Otcovi lebo Otec je vaumlčšiacute ako ja 29 Povedal som vaacutem to teraz prv než sa to stane aby ste uverili keď sa to staneu 30 Už vaacutem nebudem veľa hovo-riť prichaacutedza totiž knieža sveta ale vo mne mu nič nepatriacute 31 Ale toto sa deje aby svet spoznal že milujem Otca a robiacutem tak ako mi prikaacutezal Otec Vstaňte Poďme odtiaľtov

126

Poznaacutemky

141Slovesnaacute forma πιστεύετε mocircže byť indikatiacutev alebo impera-

tiacutev Keďže sa verš začiacutena imperatiacutevom bdquonech sa vaacutem srdce nezne-pokojujeldquo čo naznačuje kontext povzbudenia preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že aj πιστεύετε je imperatiacutev (bdquoverte v Boha verte aj vo mňaldquo) Znepokojenie učeniacutekov z Ježišovho odchodu mocircže byť prekonaneacute vierou v neho a v Boha Iba tu v Jaacutenovom evanjeliu sa hovoriacute o viere v Boha v ostatnyacutech priacutepadoch ide staacutele o vieru v Ježiša

142Obraz neba ako palaacuteca s mnohyacutemi izbami je inšpirovanyacute židovskou apo-

kalyptikou napr Enochovou knihou 143Motiacutev Ježišovho naacutevratu je zasa inšpirovanyacute pasaacutežou Dan 713-14 o Sy-

novi človeka ktoryacute priacutede zhromaždiť svojich vyvolenyacutech Ježišov naacutevrat umož-niacute trvaleacute prebyacutevanie učeniacutekov s niacutem v nebeskom priacutebytku To bude znamenať definitiacutevne vyriešenie separaacutecie spocircsobenej jeho smrťou

145Funkciou Tomaacutešovej otaacutezky je vymocirccť od Ježiša ďalšie vysvetlenie

o jeho odchode146Ježiš nehovoriacute viac o ceste ktoruacute sa chystaacute podniknuacuteť ale seba identifi-

kuje ako cestu po ktorej sa učeniacuteci mocircžu dostať k Otcovi Zaacuteroveň je pravdou ndash uacuteplnyacutem zjaveniacutem Boha ndash a životom ndash miestom kde je život v plnosti

147Prostredniacutectvom Ježiša ktoryacute je cestou k Otcovi sa prichaacutedza k skutoč-

neacutemu poznaniu Boha Priacutesť k Bohu znamenaacute spoznať ho 148Filip žiada o priame poznanie Boha ndash o teofaacuteniu ktoruacute mocircže Ježiš zaria-

diť149Ježiš saacutem je zjaveniacutem Otca Ten je priacutetomnyacute a viditeľnyacute v jeho osobe 1412Ježišovo konanie ndash zjavovanie Otca ndash neskončiacute jeho odchodom ale bude

ďalej aktualizovaneacute tyacutemi čo v neho veria 1413Schopnosť učeniacutekov pokračovať v Ježišovom konaniacute nie je ich vlastnyacutem

uacutespechom ale zaacutevisiacute na modlitbe To znamenaacute že pokračujuacutecim agentom diela je vlastne Kristus saacutem ndash on urobiacute to čo ho učeniacuteci požiadajuacute

127

1415Pod prikaacutezaniami sa v Jaacutenovom evanjeliu nemysliacute Desatoro ale Ježišove

slovaacute a inštrukcie o Otcovi 1416Na tomto mieste sa v rozluacutečkovej reči po prvyacutekraacutet hovoriacute o Duchu kto-

reacuteho Otec pošle na Ježišovu žiadosť Na rozdiel od Ježiša ktoryacute bol s učeniacutekmi iba obmedzeneacute obdobie Duch zostane s nimi naveky

Na označenie Ducha sa na tomto mieste použiacuteva termiacuten παράκλητος čo je možneacute preložiť principiaacutelne dvoma spocircsobmi bdquotešiteľldquo alebo bdquozaacutestancaldquo Keď- že Jaacuten nepripisuje Duchu funkciu potešovania a z etymologickeacuteho hľadiska ter-miacuten opisuje osobu privolanuacute na pomoc napr v suacutednom procese preklad sa pri-klaacuteňa k voľbe bdquozaacutestancaldquo Zmysel bdquotešiteľ ten ktoryacute utešuje potešujeldquo by bol lepšie vystihnutyacute aktiacutevnym particiacutepiom slovesa παρακαλέω tak ako ho poznaacute napr Pavol v 2 Kor 14

1417Spojenie bdquoDuch pravdyldquo ktoreacute evokuje Ježišovu sebaidentifikaacuteciu

s pravdou v 146 znamenaacute že Zaacutestanca bude nositeľom uacuteplnej Božej skutoč-nosti presne tak ako ňou bol Ježiš

1418Ježiš prirovnaacuteva učeniacutekov k sirotaacutem ale sľubuje že oni nezakuacutesia osa-

motenosť a opustenosť sirocirct lebo on sa k nim vraacuteti Pod naacutevratom sa tu rozumie Ježišov opaumltovnyacute priacutechod k učeniacutekom po vzkrieseniacute ako sa to uvaacutedza v kap 20ndash21

1419Po kraacutetkej chviacuteli ndash Ježišovej smrti a vzkrieseniacute ndash učeniacuteci Ježiša opaumlť uvi-

dia živeacuteho 1420Na spoločnom živote Otca a Syna buduacute mať uacutečasť aj učeniacuteci Aj oni buduacute

mať vďaka Ježišovmu vzkrieseniu život v plnosti 1423Verš reformuluje motiacutev priacutebytku z 142 laacuteska k Ježišovi ponuacuteka možnosť

zakuacutesiť vyliatie Otcovej laacutesky ktoreacute maacute formu prebyacutevania Otca a Syna v člo-veku

1426Zaacutestanca pripomenie učeniacutekom Ježišove slovaacute a to znamenaacute že premostiacute

čas jeho historickej priacutetomnosti s časom jeho absencie On nepovie nič noveacute ale udržiacute Ježišovo posolstvo živeacute

1427Svojim odchodom nezanechaacuteva Ježiš učeniacutekom chaos alebo kriacutezu viery

ale pokoj V biblickej tradiacutecii je pokoj suacutebor požehnaniacute od Boha ktoreacute zaisťujuacute

128

život v plnosti Tu sa hovoriacute o Kristovom pokoji ktoryacute predstavujuacute všetky po-zitiacutevne docircsledky jeho odchodu vymenovaneacute doteraz

1430Ježišovo umučenie nebude iba zaacuteležitosťou konfliktu so Židmi alebo Ju-

daacutešom ale udalosťou kozmickyacutech dimenziiacute ndash konfliktom s diablom Pašie buduacute definitiacutevnou konfrontaacuteciou Boha s vodcom tohto sveta Ježiš siacutece bude diablovi vydanyacute ale nebude jeho obeťou ndash diabol voči nemu nič nezmocircže

1431Kriacutež nebude Ježišovou prehrou ale vrcholnyacutem vyacuterazom jeho laacutesky k Ot-

covi ndash znakom uacuteplnej poslušnosti v dokončeniacute diela ktoreacute mu Otec dal vyko-nať

129

Intertextuaacutelne prepojenia

a [143] 1226 1724 1 Jn 228

b [146] 831-47

c [147] 819 1245

d [148] Ex 249-10 3318

e [149] 118 1030 1245 2 Kor 44 Kol 115 Hebr 13

f [1410] 11 1037-38 1249

g [1411] 1038

h [1412] 150 520

i [1413] 15716 1623-24 Mt 77-11

j [1415] 1510 Dt 64-9 Ž 119 Muacuted 618 1 Jn 53 2 Jn 6

k [1416] 1526 Lk 2449 1 Jn 21

l [1417] 1613 Mt 2820 2 Jn 1-2

m [1419] 1616

n [1420] 1038 1721 Iz 217 42-3

o [1421] 1627 1 Jn 25 324

p [1422] 74 Sk 1040-41

q [1423] Zjv 320

r [1426] 1526 16713-14 Ž 5113 Iz 6310

s [1427] 1633 Ef 214-18

130

t [1428] 821

u [1429] 1319 164

v [1431] 638

131

Jaacuten 15

Preklad

1 Ja som pravyacute vinič a mocircj Otec je vinohradniacuteka 2 Každyacute vyacutehonok na mne ktoryacute neprinaacuteša ovocie odrezaacuteva a každyacute ktoryacute prinaacuteša ovocie orezaacuteva aby pri-naacutešal viac ovocia 3 Vy ste už čistiacute pre slovo ktoreacute som vaacutem povedalb 4 Zostaňte vo mne ako aj ja zostaacutevam vo vaacutes Ako vyacutehonok nemocircže prinaacutešať ovocie saacutem od seba ak nezostaacuteva na viniči tak ani vy ak nezostaacutevate vo mne 5 Ja som vinič vy ste vyacutehonky Kto zostaacuteva vo mne a ja zostaacutevam v ňom ten prinaacuteša veľa ovocia lebo bezo mňa nemocircžete nič urobiť 6 Ak niekto nezostaacuteva vo mne bude vyhodenyacute von ako vyacutehonok a vyschne Potom ich pozbierajuacute hodia do ohňa a zhoriac 7 Ak zosta-nete vo mne a moje slovaacute zostanuacute vo vaacutes poproste o čo len chcete a stane sa vaacutem tod 8 Mocircj Otec je oslaacutevenyacute tyacutem že prinaacutešate veľa ovocia a ste mojimi učeniacutekmie

9 Ako mňa miluje Otec tak ja milujem vaacutes Zostaňte v mojej laacuteskef 10 Ak zachovaacutete moje prikaacutezania zostanete v mojej laacuteske ako ja zachovaacutevam prikaacute-zania mocircjho Otca a zostaacutevam v jeho laacuteskeg 11 Toto som vaacutem povedal aby moja radosť bola vo vaacutes a vaša radosť bola uacuteplnaacuteh 12 Toto je moje prikaacutezanie aby ste sa milovali navzaacutejom ako som ja miloval vaacutesi 13 Nik nemaacute vaumlčšiu laacutesku ako tuacute že položiacute svoj život za svojich priateľovj 14 Vy ste moji priatelia ak robiacutete čo vaacutem prikazujem 15 Už vaacutes nenazyacutevam sluhami lebo sluha nevie čo robiacute jeho paacutenk ale nazval som vaacutes priateľmi lebo som vaacutem oznaacutemil všetko čo som počul od svojho Otca 16 Nie vy ste si vyvolili mňa ale ja som si vyvolil vaacutes a ustanovil som vaacutes aby ste šli a prinaacutešali ovocie a aby vaše ovocie zostalo aby vaacutem Otec dal to o čo ho poprosiacutete v mojom menel 17 Toto vaacutem prikazujem aby ste sa mi-lovali navzaacutejomm

18 Ak vaacutes svet nenaacutevidiacute vedzte že mňa nenaacutevidel prv ako vaacutesn 19 Keby ste boli zo sveta svet by miloval čo je jehoo Keďže však nie ste zo sveta ale zo sveta som si vaacutes ja vyvolil preto vaacutes svet nenaacutevidiacute 20 Pamaumltajte na slovo ktoreacute som vaacutem povedal Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacutenp Ak mňa prenasledovali aj vaacutes buduacute prenasledovať Ak moje slovo zachovali aj vaše buduacute zachovaacutevať 21 Ale toto všetko vaacutem buduacute robiť pre moje meno lebo nepoznajuacute toho čo ma poslalq 22 Keby som neprišiel a nehovoril im nemali by hriech No v skutočnosti nemajuacute ospravedlnenie za svoj hriechr 23 Kto nenaacutevidiacute mňa nenaacutevidiacute aj mocircjho Otcas 24 Keby som medzi nimi nevykonal skutky ktoreacute nikto inyacute nevykonal nemali by hriech No v skutočnosti ich aj videli a znenaacutevideli aj mňa aj mocircjho Otcat 25

Ale to sa stalo preto aby sa splnilo slovo napiacutesaneacute v ich Zaacutekone sbquoZnenaacutevideli ma bezdocircvodnelsquou 26 Keď priacutede Zaacutestanca ktoreacuteho vaacutem ja pošlem od Otca Duch pravdy ktoryacute vychaacutedza od Otca ten o mne bude svedčiťv 27 No aj vy svedčiacutete lebo ste so mnou od začiatkuw

132

Poznaacutemky

151ndash17

Kapitoly 15ndash16 viaceriacute vedci pokladajuacute za sekundaacuterny dodatok k prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči v 14 kap ktoryacute pochaacutedza z neskoršej redakcie evanjelia Uvedeneacute kapitoly boli napiacutesaneacute neskocircr a došlo v nich k tzv procesu relektuacutery keďže viacereacute teacutemy zo 14 kap suacute tu prehĺbeneacute a ďalej rozpracovaneacute Znamenaacute to že sa v nich opaumlť objavujuacute niektoreacute motiacutevy a lexika zo 14 kap napr teacutema zostaacutevania v Ježišovi (1420 151-8) Dominuje tu ekleziologickaacute soteriologickaacute a etickaacute tematika teacutema Ježišovho odchodu nie je viac v poprediacute Celyacute uacutesek textu sa skladaacute z troch častiacute ktoreacute rozviacutejajuacute tri teacutemy zaacuteklad spolo-čenstva učeniacutekov a jeho zaacutekladnaacute etickaacute norma (151-17) nenaacutevisť sveta voči učeniacutekom (1518ndash164a) naacutečrt eschatologickej existencie učeniacutekov (164b-33) Prvuacute časť charakterizuje znaacutemy obraz viničneacuteho kmeňa a vyacutehonkov ktoryacutem Ježiš ilustruje svoj vzťah k učeniacutekom V obraze ide o viničnyacute kmeň s plodnyacutemi alebo neplodnyacutemi vyacutehonkami a o činnosť vinohradniacuteka vo vzťahu ku kmeňu a vyacutehonkom Obraz viniča je znaacutemym SZ motiacutevom V Jaacutenovej recepcii však vinič nereprezentuje Božiacute ľud ako kolektiacutevnu jednotku ale samotneacuteho Ježiša On je objekt Božieho vyvolenia a miesto Božej priacutetomnosti

151V tomto verši sa nachaacutedza poslednaacute Ja-som predikaacutecia v evanjeliu Je-

žiš sa identifikuje s viničom Otec je opiacutesanyacute ako vinohradniacutek a teda vlastniacutek a ochranca viniča

152Kriteacuteriom kvality vyacutehonkov je prinaacutešanie ovocia 154 Druhaacute časť prvej vety je elipsou preto je potrebneacute v preklade doplniť slo-

vo bdquozostaacutevamldquo Spojka καί maacute pravdepodobne komparatiacutevno-kauzaacutelny zmysel bdquoako ajldquo

Zostať v Ježišovi znamenaacute udržiavať sa vo vzťahu s niacutem Učeniacuteci suacute tu vyslovene prirovnaniacute k vyacutehonkom a to negatiacutevnym spocircsobom nemocircžu prinaacute-šať ovocie ak nevytrvajuacute vo vzťahu s Ježišom tak ako to nemocircže vyacutehonok bez zotrvania na viniči

156Osud vyacutehonku ktoryacute nezostane na viniči je opiacutesanyacute obrazmi zo židov-

skej apokalyptiky ndash vyhodenie von pozbieranie a spaacutelenie

133

158Konjunktiacutev γένησθε je vhodneacute na tomto mieste preložiť ako bdquosteldquo nie bdquosta-

nete saldquo Adresaacuteti reči už suacute Ježišovyacutemi učeniacutekmi nestanuacute sa nimi v buduacutecnosti Prinaacutešaniacutem ovocia zo strany učeniacutekov sa nepretržite Otec spriacutetomňuje a uctieva vo svete

159Laacuteska Otca k Synovi je zaacuteklad a norma pre laacutesku Syna k učeniacutekom 1512V tomto verši sa začiacutena relektuacutera priacutekazu laacutesky z 13341513Položenie života za svojich priateľov bolo podľa greacuteckej filozofie vrchol-

nyacutem prejavom priateľstva V Jaacutenovom evanjeliu tento ideaacutel spĺňa Ježiš lebo kladie na kriacuteži svoj život za svojich priateľov

1515Medzi priateľmi panuje transparentnosť a vyacutemena informaacuteciiacute Tak je to aj

v priacutepade Ježiša a učeniacutekov lebo pred nimi nič neskryl ale oznaacutemil im všetko čo vedel o svojom Otcovi i od neho

1516Priateľskyacute vzťah Ježiša a učeniacutekov je v istom zmysle asymetrickyacute pretože

sa zakladaacute iba na Ježišovej iniciatiacuteve vyvolenia učeniacutekov a nie je to ich zaacutesluha

1518-164a

Teacutemou druhej časti Ježišovej druhej rozluacutečkovej reči je vzťah učeniacutekov k svetu pričom dominantnyacutem motiacutevom je tu nenaacutevisť sveta Tento uacutesek textu opisuje ako reaguje svet na spoločenstvo učeniacutekov Komunite učeniacutekov žijuacute-cej v laacuteske sa neujde uznanie a suacutehlas ale odmietnutie priam prenasledovanie O prenasledovaniacute prvyacutech kresťanskyacutech komuniacutet hovoria aj ineacute spisy NZ (napr 1 Sol 214-16 2 Kor 1123-33) Jaacuten vniacutema prenasledovanie komunity učeniacutekov ako suacutečasť konfliktu medzi svetlom a temnotou medzi Bohom a svetom

1518Pod svetom maacute Ježiš na mysli spoločenstvo ľudiacute neprijiacutemajuacutecich Boha

a jeho zjavenie v Ježišovi ako aj jeho učeniacutekov 1520Učeniacuteci si majuacute spomenuacuteť na Ježišovo slovo vyrieknuteacute počas umyacutevania

nocirch v 1316 a aplikovať ho na novuacute situaacuteciu ak prenasledovali Ježiša (paacutena) buduacute prenasledovať aj ich (sluhov)

134

1522Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute v tomto kontexte vyacutez-

nam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Podobne je to aj v 1524 1836 Ježišov priacutechod priniesol ľuďom aj možnosť odmietnuť ho a teda mať hriech Tak ako inde u Jaacutena aj tu sa pod hriechom rozumie vedomeacute odmietnutie zjave-nia ktoreacute priniesol Ježiš ako aj jeho osoby

1523Nenaacutevisť a hriech suacute v Jaacutenovom evanjeliu takmer ekvivalentom pretože

hriech sa prejavuje v nenaacutevisti voči Ježišovi a tyacutem aj voči Otcovi1525Hoci je nelogickosť bezdocircvodnej nenaacutevisti voči Ježišovi a Otcovi ťažko

vysvetliteľnaacute saacutem SZ s ňou počiacuteta ndash a preto Ježiš cituje Ž 3519 alebo 695 kde sa hovoriacute o nespravodlivo prenasledovanom človeku ktoryacute je nenaacutevidenyacute

1526Duch Zaacutestanca bude darom Syna a Otca Jeho uacutelohou bude svedčiť o Je-

žišovi a pripomiacutenať fakt že Ježiš autenticky zjavil Otca

135

Intertextuaacutelne prepojenia

a [151] Ž 809-17 Iz 51-7 Jer 221 Ez 152 175-10 1910

b [153] 1310

c [156] Ez 156-7 1910-14

d [157] 1413 Mt 77 Mk 1124 1 Jn 514

e [158] Mt 516

f [159] 1723

g [1510] 829 1415

h [1511] 1622 1713

i [1512] 1334

j [1513] Rim 56-8 1 Jn 316

k [1515] Dt 345 Joz 2429 2 Krn 207 Ž 8921 Iz 418 Rim 815 Gal 47 Jak 223

l [1516] 1413 Dt 76

m [1517] 1334 1 Jn 323 421

n [1518] 77 1417 Mt 1022 249 Mk 1313 Lk 622 1 Jn 313

o [1519] 1714-16 1 Jn 45

p [1520] 1316 Mt 1024

q [1521] 819 163

r [1522] 82124 941

136

s [1523] 523 Lk 1016 1 Jn 223

t [1524] 32 932 Dt 432-33

u [1525] Ž 3519

v [1526] 141626 Mt 1019-20

w [1527] Lk 12 Sk 18

137

Jaacuten 16

Preklad

1 Toto som vaacutem povedal aby ste neodpadli 2 Vyluacutečia vaacutes zo synagoacutega ba prichaacutedza hodina keď každyacute kto vaacutes zabije si bude myslieť že tyacutem konaacute Bohu službu 3 A to buduacute robiť preto lebo nespoznali Otca ani mňab 4 Ale toto som vaacutem povedal aby ste si pamaumltali keď priacutede ich hodina že som vaacutem to povedal Spočiatku som vaacutem to však nehovoril lebo som bol s vamic

5 No teraz odchaacutedzam k tomu čo ma poslal a nik z vaacutes sa ma nepyacuteta sbquoKam idešlsquod 6 Ale pretože som vaacutem toto povedal smuacutetok vaacutem naplnil srdce 7 No ja vaacutem hovoriacutem pravdu je pre vaacutes lepšie aby som odišiel Ak totiž neodiacute-dem Zaacutestanca k vaacutem nepriacutede No ak odiacutedem pošlem ho k vaacuteme 8 A keď priacutede on usvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacutedu 9 z hriechu že neveria vo mňaf 10 zo spravodlivosti že idem k Otcovi a už ma neuvidiacutete 11 zo suacutedu že knieža tohto sveta je odsuacutedeneacuteg 12 Ešte veľa vaacutem maacutem toho povedať ale teraz to nemocircžete uniesť 13 No keď priacutede on Duch pravdy bude vaacutes uvaacutedzať do celej pravdy nebude totiž hovoriť saacutem od seba ale bude hovoriť to čo počuje a oznaacutemi vaacutem to čo maacute priacutesťh 14 On ma oslaacutevi lebo z mocircjho vezme a oznaacute-mi vaacutem 15 Všetko čo maacute Otec je moje Preto som povedal Z mocircjho vezme a oznaacutemi vaacutem 16 Ešte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete maldquoi 17 Tu si niektoriacute z jeho učeniacutekov medzi sebou povedali bdquoČo znamenaacute to čo naacutem hovoriacute sbquoEšte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo A sbquoIdem k Otcovilsquoldquo 18 Hovorili teda bdquoČo to znamenaacute keď hovoriacute sbquoO chviacuteľ-kulsquo Nevieme čo hovoriacuteldquo 19 Ježiš spoznal že sa ho chcuacute niečo spyacutetať a po-vedal im bdquoO tom sa dohadujete medzi sebou že som povedal sbquoEšte chviacuteľku a neuvidiacutete ma a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo

20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Vy budete plakať a nariekať no svet sa bude radovať Vy budete zarmuacuteteniacute ale vaacuteš zaacutermutok sa zmeniacute na radosťj 21 Keď žena rodiacute je zarmuacutetenaacute lebo prišla jej hodina No keď porodiacute dieťa nepamaumltaacute viac na traacutepenie pre radosť že na svet prišiel človekk 22 Tak aj vy ste teraz siacutece zarmuacuteteniacute no ja vaacutes opaumlť uvidiacutem a vaše srdce sa bude radovať a vašu radosť vaacutem nik nevezmel 23 A v ten deň sa ma už na nič nebudete vypytovať Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak o čokoľvek poprosiacutete Otca v mojom mene daacute vaacutem tom 24 Doteraz ste o nič neprosili v mojom mene Proste a dostanete aby vaša radosť bola uacuteplnaacute

25 Toto som vaacutem povedal obraznen Prichaacutedza hodina keď vaacutem nebudem viac hovoriť obrazne ale otvorene vaacutem budem rozpraacutevať o Otcovi 26 V ten deň budete prosiť v mojom mene ale nehovoriacutem vaacutem že ja budem prosiť Otca za vaacuteso 27 Veď saacutem Otec vaacutes miluje lebo vy milujete mňa a veriacutete že ja som

138

vyšiel od Boha 28 Vyšiel som od Otca a prišiel som na svet Opaumlť zanechaacutevam svet a idem k Otcovildquop 29 Jeho učeniacuteci hovorili bdquoHľa teraz hovoriacuteš otvorene a nehovoriacuteš obrazne 30 Teraz vieme že vieš všetko a nepotrebuješ aby sa ťa niekto pyacutetal Preto veriacuteme že si vyšiel od Bohaldquo 31 Ježiš im odpovedal bdquoTeraz veriacutete 32 Hľa prichaacutedza hodina a už prišla keď sa rozpŕchnete každyacute svojou stranou a mňa nechaacutete sameacutehoq Ale nie som saacutem lebo Otec je so mnou 33 Toto som vaacutem povedal aby ste vo mne mali pokojr Vo svete maacutete suacuteženie ale majte odvahu ja som premohol svetldquo

139

Poznaacutemky

161Funkciou uacutevodneacuteho verša je určiť cieľ pre ktoryacute vyriekol Ježiš slovaacute

v druhej polovici 15 kap teda aby varoval spoločenstvo učeniacutekov pred mož-nyacutem odpadom od viery pri prenasledovaniacute

162Na tomto mieste nemaacute spojka ἀλλά adverzatiacutevnu funkciu ale uvaacutedza

a zdocircrazňuje pridanyacute fakt čo sa odraacuteža v preklade bdquoba dokoncaldquoVyluacutečenie zo synagoacutegy je tzv externou prolepsou lebo poukazuje na

udalosť ktoraacute sa učeniacutekom stane ale nie v samom priacutebehu evanjelia

164b-33

Taacuteto sekcia predstavuje poslednuacute jednotku Ježišovej rozluacutečkovej reči Jej tematickyacutem centrom je reakcia učeniacutekov na Ježišov odchod a opakujuacutecim sa motiacutevom je smuacutetok Argument ktoryacute Ježiš ponuacuteka ako uacutetechu za smuacutetok učeniacute-kov z dramatickej situaacutecie jeho vlastneacuteho odchodu sa venuje dvom premisaacutem pocircsobenie Ducha Zaacutestancu (vv 4b-15) a vniacutemanie života vo viere ako prechodu od smuacutetku k radosti a od nechaacutepania k porozumeniu (vv 16-33) V tejto čas-ti figurujuacute slovesaacute vyjadrujuacutece emoacutecie učeniacutekov vzhľadom na Ježišov odchod a slovesaacute zobrazujuacutece poznanie a nepoznanie

166Smuacutetok učeniacutekov je docircsledkom ich odluacutečenia od Ježiša možneacuteho prena-

sledovania v buduacutecnosti a ich vnuacutetorneacuteho chaosu z tyacutechto skutočnostiacute167Ježišov odchod je predstavenyacute nie ako strata ale ako zisk pre učeniacutekov ndash

predstavuje podmienku pre priacutechod ineacuteho Zaacutestancu Terminoloacutegia s vyacuteznamom osohu pripomiacutena filozofickuacute tradiacuteciu helenistickeacuteho sveta ktoraacute sa zaoberala aj otaacutezkou čo je pre človeka skutočne osožneacute a čomu maacute dať prednosť Novinka Jaacutenovho jazyka spočiacuteva v tom že Ježiš svoju vlastnuacute smrť interpretuje ako osoh pre učeniacutekov

168Sloveso ἐλέγχω s predložkou περί znamenaacute bdquousvedčiť (niekoho) z nie-

čoholdquo čo je reflektovaneacute v preklade bdquousvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacuteduldquo Naacutesledneacute verše potom podaacutevajuacute definiacuteciu tyacutechto troch skutočnostiacute

Verš obsahuje obraz suacutedu voči svetu Doteraz to bol saacutem Ježiš ktoryacute svo-jim zjaveniacutem dokaacutezal usvedčiť svet z nevery no po jeho odchode bude Duch

140

Svaumltyacute Ježišovyacutem naacutestupcom a žalobcom neveriaceho sveta a tyacutem sa stane opo-rou a zaacutestancom komunity učeniacutekov

169Tento verš podaacuteva najjasnejšiu definiacuteciu hriechu v optike Jaacutenovho evan-

jelia a ukazuje že podľa Jaacutena hriech nie je etickaacute ale teologickaacute kategoacuteria ndash od-mietnutie viery v Krista

1610Jedine tu (16810) sa v Jaacutenovi hovoriacute o spravodlivosti Pod spravodli-

vosťou sa v tomto evanjeliu rozumie Ježišov odchod k Otcovi Ježišova smrť nie je prehra ale jeho prechod k Otcovi čo korešponduje s Božiacutem plaacutenom preto sa daacute pomenovať aj termiacutenom bdquospravodlivosťldquo

1611Odsuacutedenie diabla evanjelista predstavuje ako fakt ktoryacute sa už stal čo je

vyjadreneacute perfektom κέκριται (bdquoje odsuacutedeneacuteldquo) Verš je prolepsou a ukazuje na odsuacutedenie diabla ktoreacute sa v naraacutecii udeje pri ukrižovaniacute

1612Aktuaacutelny čas pred Ježišovou smrťou a vzkrieseniacutem nie je vhodnyacute na

to aby Ježiš svojim učeniacutekom povedal všetko Až neskocircr po priacutechode Ducha buduacute učeniacuteci uvedeniacute do plneacuteho porozumenia Ježišovho zjavenia

1613Duch nezjaviacute učeniacutekom noveacute obsahy ale bude ich viesť k staacutele plnšiemu

chaacutepaniu Kristovho zjavenia ndash pravdy1614 Oslaacutevenie Syna Duchom znamenaacute že Duch spriacutetomniacute a zviditeľniacute Ježi-

šovu osobu medzi učeniacutekmi Vďaka nemu bude pokračovať Ježišovo zjavenie medzi svojimi Zjavenie je to čo Duch prijme od Ježiša

1620Medzi Ježišovyacutem odchodom a situaacuteciou učeniacutekov je jasnyacute vzťah Jeho

odchod im najprv spocircsobiacute smuacutetok ktoryacute však nebude trvalyacute resp sa zmeniacute na radosť

1621Obraz rodiacej ženy sluacuteži ako ilustraacutecia situaacutecie učeniacutekov Hlavnyacute zaacutemer

obrazu je poukaacutezať na to že bez pocircrodnyacutech bolestiacute nemocircže priacutesť na svet novyacute život Radosti z narodenia človeka predchaacutedza uacutezkosť z pocircrodnyacutech bolestiacute na ktoreacute sa však po pocircrode skoro zabuacuteda Aj učeniacuteci musia prežiť smuacutetok z od-luacutečenia ich Paacutena aby zakuacutesili novuacute radosť pri jeho opaumltovnom priacutechode po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute

1622Verš aplikuje obraz na situaacuteciu učeniacutekov Prekvapeniacutem je zmena subjektu

slovesa bdquovidieťldquo v porovnaniacute s 19 v Po vzkrieseniacute to bude saacutem Ježiš kto uvidiacute

141

svojich učeniacutekov ndash on saacutem ich vyhľadaacute a stretne sa s nimi 1623Prvyacutem znakom času po vzkrieseniacute bude poznanie pre učeniacutekov Ježišovi

už nebuduacute klaacutesť žiadne otaacutezky pretože buduacute poučeniacute Duchom1624Druhyacutem znakom bude vypočutie ich modlitieb ktoreacute ich privedie k uacutepl-

nej radosti 1625Substantiacutevum παροιμία znamenaacute bdquopriacuteslovieldquo alebo bdquohaacutedanka zahalenaacute

reč obrazneacute vyjadrenie obraznaacute rečldquo V Jaacutenovom kontexte je vhodnyacute druhyacute vyacute-znam čo reflektuje preklad bdquototo som vaacutem povedal obrazneldquo Podobne tomu bolo v 106

Ježiš v evanjeliu použiacuteval obraznuacute reč napr v 10 kap Po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute však buduacute mať učeniacuteci aj vďaka Duchu priacutestup k uacuteplneacutemu zjaveniu Otca

1626Praacuteve vďaka uacuteplneacutemu poznaniu Boha bude modlitba učeniacutekov v čase po

vzkrieseniacute poznačenaacute vedomiacutem uacuteplne bezprostredneacuteho vzťahu s Otcom ktoryacute je rovnakyacute s Ježišovyacutem vzťahom s Otcom počas života

1632V tomto priacutepade nie je ľahkeacute preložiť vaumlzbu bdquoεἰς τὰ ἴδιαldquo K možnostiam

patria bdquok sebe do svojho domu k svojimldquo Preklad využiacuteva spojenie bdquokaždyacute svojou stranouldquo čo dosť jasne vyjadruje myšlienku greacuteckej pocircvodiny

Viera učeniacutekov bude napriek ich rozhodnosti počas Pašiiacute otrasenaacute Na tomto mieste je v Jaacutenovom evanjeliu vsunutaacute veta o rozpŕchnutiacute učeniacutekov ktoraacute sa u synoptikov objavuje počas cesty do Getsemani (napr Mt 2631) V Jaacuteno-vom rozpraacutevaniacute sa však taacuteto predpoveď nakoniec nerealizuje pretože učeniacuteci nezutekajuacute ale Ježiš ich saacutem autoritatiacutevne prepuacutešťa v 188-9

1633Svet viac nepredstavuje pre učeniacutekov deštruktiacutevnu realitu pretože Ježiš

nad niacutem už zviacuteťazil Jeho viacuteťazstvo na kriacuteži znamenaacute definitiacutevnu poraacutežku sveta rebelujuacuteceho proti Bohu

142

Intertextuaacutelne prepojenia

a [162] 922 1242 Mt 1017 Lk 2112 Sk 2611

b [163] 1521

c [164] 1319 1429

d [165] 733 1336 145

e [167] 739 1416-1726 1526

f [169] 821-24 1522

g [1611] 1231

h [1613] 141726 1526 Ž 255 14310 1 Jn 227 Zjv 717

i [1616] 733 1419

j [1620] Ž 1266

k [1621] Iz 2617-18 Jer 3113 Mich 49

l [1622] 1419 1511 2020

m [1623] 1413

n [1625] Mt 1334-35

o [1626] 1413

p [1628] 11

q [1632] 829 Zach 137 Mt 2631 Mk 1427

r [1633] 1427

143

Jaacuten 17

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal zdvihol svoje oči k nebu a povedal bdquoOtče prišla hodina Oslaacutev svojho Syna aby Syn oslaacutevil tebaa 2 pretože si mu dal moc nad každyacutem človekom aby všetko čo si mu dal im dalo večnyacute životb 3 A večnyacute ži-vot je v tom aby poznali teba jedineacuteho praveacuteho Boha a toho ktoreacuteho si poslal Ježiša Kristac 4 Ja som ťa oslaacutevil na zemi tyacutem že som dokonal dielo ktoreacute si mi dal aby som ho vykonal 5 A teraz Otče oslaacutev ma ty pri sebe slaacutevou ktoruacute som mal pri tebe skocircr než bol svetd 6 Zjavil som tvoje meno ľuďom ktoryacutech si mi dal zo sveta Boli tvoji a dal si ich mne a oni zachovali tvoje slovo 7 Teraz spoznali že všetko čo si mi dal je od teba 8 Lebo slovaacute ktoreacute si ty dal mne ja som dal im a oni ich prijali a naozaj spoznali že som od teba vyšiel a uverili že si ma ty poslal 9 Ja prosiacutem za nich neprosiacutem za svet ale za tyacutech ktoryacutech si mi dal lebo suacute tvojie

10 A všetko čo je moje je tvoje a čo je tvoje je moje a ja som v nich oslaacutevenyacutef 11 A už nie som viac vo svete ale oni suacute vo svete a ja idem k tebe Svaumltyacute Otče zachovaj ich vo svojom mene ktoreacute si mi dal aby boli jedno ako my 12 Kyacutem som bol s nimi ja som ich zachovaacuteval v tvojom mene ktoreacute si mi dal aj som ich ochraacutenil a nik z nich sa nestratil iba syn zatratenia aby sa spl-nilo Piacutesmog 13 No teraz idem k tebe a toto hovoriacutem vo svete aby mali moju radosť v sebe uacuteplnuacuteh 14 Ja som im dal tvoje slovo ale svet ich znenaacutevidel lebo nie suacute zo sveta ako ja nie som zo svetai 15 Neprosiacutem aby si ich vzal zo sveta ale aby si ich ochraacutenil pred Zlyacutemj 16 Nie suacute zo sveta ako ja nie som zo sveta 17 Posvaumlť ich v pravde Tvoje slovo je pravdak 18 Ako si mňa poslal do sveta aj ja som ich poslal do svetal 19 A pre nich sa ja posvaumlcujem aby boli aj oni posvaumlteniacute v pravde

20 No neprosiacutem len za tyacutechto ale aj za tyacutech čo buduacute veriť vo mňa pro-stredniacutectvom ich slova 21 aby boli všetci jedno ako si ty Otče vo mne a ja v tebe aby aj oni boli v naacutes aby svet veril že si ma ty poslalm 22 A ja som im dal slaacutevu ktoruacute si ty dal mne aby boli jedno ako sme my jedno 23 Ja v nich a ty vo mne aby boli dokonale jedno aby svet poznal že si ma ty poslal a že si ich miloval tak ako si miloval mňa 24 Otče chcem aby aj tiacute ktoryacutech si mi dal boli so mnou tam kde som ja aby hľadeli na moju slaacutevu ktoruacute si mi dal lebo si ma miloval pred stvoreniacutem svetan 25 Spravodlivyacute Otče svet ťa nepoznal ale ja som ťa poznal I tiacuteto spoznali že si ma ty poslalo 26 A oznaacutemil som im tvoje meno a ešte oznaacutemim aby laacuteska ktorou ma miluješ bola v nich a aby som v nich bol jaldquo

144

Poznaacutemky

171-26

17 kapitola predstavuje ucelenuacute textovuacute jednotku ktorou je Ježišova rozluacutečkovaacute modlitba Dej sa naďalej odohraacuteva pred učeniacutekmi počas Poslednej večere a modlitba k Otcovi nasleduje po rozluacutečkovej reči k učeniacutekom Tematic-ky a obsahovo sa taacuteto časť skladaacute z Ježišovej prosby za oslaacutevenie jeho sameacuteho (171-8) za priacutetomnyacutech učeniacutekov (179-19) a za nasledovniacutekov ktoriacute priacutedu po nich (1720-26) Konečnyacutem cieľom Ježišovho oslaacutevenia je dar večneacuteho života pre tyacutech ktoriacute v neho veria Text sa retrospektiacutevne diacuteva na zjavenie ktoreacute Ježiš priniesol ndash na jeho jednotu s Otcom ndash a opisuje akyacutem spocircsobom suacute Ježišo-vi učeniacuteci vtiahnutiacute do tejto jednoty V istom zmysle je taacuteto kapitola sumaacuterom a synteacutezou Jaacutenovej teoloacutegie Ukaacutežky rozluacutečkovej modlitby suacute priacutetomneacute aj v SZ Mojžišova modlitba pred smrťou v Dt 3130ndash3247 a Daacutevidova modlitba pred smrťou v 1 Krn 2910-19 Ježišova modlitba sa tematicky podobaacute na niektoreacute ineacute texty v samom evanjeliu (1141-43 1227-28) ako aj na ineacute NZ texty najmauml Mt 1125-27 a Lk 1021-22 ndash aj tu sa Ježiš predstavuje ako ten ktoreacutemu Otec odovzdal všetko s ktoryacutem ho spaacuteja intiacutemne poznanie a ktoryacute odovzdal zjavenie učeniacutekom

171Pozdvihnutie očiacute k nebu znamenaacute že Ježiš sa od tohto momentu obracia

k Otcovi ku ktoreacutemu sa v modlitbe prihovaacutera Doteraz Ježiš hovoril k učeniacute-kom teraz sa bude modliť za učeniacutekov Prosba o oslaacutevenie Syna komunikuje Ježišovu žiadosť aby Boh ukaacutezal svoju aktiacutevnu priacutetomnosť aj v čase hodiny ndash Ježišovho ukrižovania ndash a aby ho cez kriacutež vyzdvihol k sebe

172Spojka καθώς tu maacute kauzaacutelny zmysel ndash bdquopretoželdquoJežišova moc danaacute mu od Otca je spaacutesonosnaacute moc ndash Ježiš ňou privaacutedza

človeka k spaacutese 173Poznanie Boha ku ktoreacutemu sa dochaacutedza vďaka poznaniu jeho Syna ve-

die k skutočneacutemu životu 175K teacuteme oslaacutevenia Ježiš pripaacuteja motiacutev predexistencie a prosiacute Otca o zno-

vuziacuteskanie toho isteacuteho statusu pri ňom ktoryacute ho charakterizoval v čase pred inkarnaacuteciou Kriacutež nemaacute byť momentom odluacutečenia od Otca ale časom definitiacutev-neho potvrdenia spojenia Otca a Syna

145

176Zjavenie Božieho mena ktoreacute Ježiš počas svojej činnosti vykonal zna-

menaacute zjavenie a spriacutestupnenie jeho osoby O zjaveniacute Božieho mena hovoriacute v Jaacute-novi iba taacuteto rozluacutečkovaacute modlitba

179Učeniacutekov ktoryacutech Boh odovzdal svojmu Synovi teraz Syn pri svojej

rozluacutečke svojim priacutehovorom odovzdaacuteva naspaumlť Otcovi 1710Vaumlzba ἐν αὐτοῖς mocircže mať lokaacutelny (bdquov nichldquo) alebo inštrumentaacutelny (bdquopro-

stredniacutectvom nichldquo) zmysel Preklad sa priklaacuteňa k prvej možnosti učeniacuteci suacute sku-pinou uprostred ktorej bol Ježiš priacutetomnyacute a teda sa stali miestom jeho oslaacutevenia Učeniacuteci suacute aj Ježišovyacutem aj Otcovyacutem vlastniacutectvom V tomto verši sa ozyacuteva myš-lienka z 10 kap v ktorej ovce patria spoločne Ježišovi aj Otcovi Text opaumltov-ne podčiarkuje jednotu Otca a Syna Prijatiacutem Ježiša a jeho konania sa učeniacuteci stali miestom jeho priacutetomnosti a teda oslaacutevenia

1711Jednota Otca a Syna spočiacuteva najmauml v ich vzaacutejomnej laacuteske Verš implicit-

ne stanovuje že taacuteto laacuteska sa maacute stať modelom laacutesky a tyacutem aj modelom jednoty učeniacutekov

1713Ježišova uacuteplnaacute radosť prameniacute z dokončenia diela zjavenia ktoreacute mu

Otec dal vykonať a jeho naacutesledneacuteho naacutevratu k Otcovi Tuacuteto radosť majuacute zakuacute-siť aj učeniacuteci Ježiš prosiacute aby ju mali v sebe

1717Posvaumltenie učeniacutekov o ktoreacute Ježiš Otca prosiacute sa udeje ak zostanuacute v prav-

de ndash v Božej skutočnosti tak ako ju zjavil Ježiš 1719Jazyk o Ježišovom sebaposvaumlteniacute je aluacutezia na jeho prichaacutedzajuacutecu smrť

Taacuteto bude benefitom pre učeniacutekov aj v tom zmysle že im umožniacute uacuteplnyacute priacutestup k Božej skutočnosti

1720Ježiš naacutesledne prosiacute aj za tyacutech ku ktoryacutem sa jeho zjavenie dostane vďaka

hlaacutesaniu prvyacutech učeniacutekov 1722Ježiš učeniacutekom odovzdal aj slaacutevu ktoruacute on saacutem dostal od Otca Slaacuteva je

aktiacutevna Božia priacutetomnosť medzi ľuďmi 1723Jednota ďalšiacutech generaacuteciiacute kresťanov je vytvorenaacute Ježišovyacutem prebyacutevaniacutem

v nich ktoreacute je paralelneacute k Otcovmu prebyacutevaniu v ňom

146

1724Sloveso bdquoprosiťldquo ktoreacute sa objavovalo v doterajšom priebehu modlitby

je zrazu nahradeneacute slovesom bdquochcieťldquo Subjektom tohto slovesa je Ježiš ktoryacute tak vystupuje ako rovnocennyacute partner v dialoacutegu s Otcom Ježiš si želaacute aby jeho spoločenstvo s učeniacutekmi kulminovalo v eschatologickom definitiacutevnom napl-neniacute

1726Ježišov odchod vocircbec neznamenaacute ukončenie vzťahu s učeniacutekmi Jeho

priacutetomnosť medzi učeniacutekmi naberie novuacute formu ndash formu jeho laacutesky ktoraacute bude pretrvaacutevať v nich

147

Intertextuaacutelne prepojenia

a [171] Mt 69-10 Lk 112Jn 1331

b [172] 335 Mt 2818

c [173] 117 Muacuted 147 153 1 Jn 520

d [175] 112 1228 Flp 269-11

e [179] 1720

f [1710] 1615 2 Sol 11012

g [1712] 1318 189 Ž 4110 Mt 2624 Sk 116

h [1713] 1511

i [1714] 1519

j [1715] Mt 613 2 Sol 33 1 Jn 518

k [1717] 1 Pt 122

l [1718] 2021-22

m [1721] 1030 1410-1120

n [1724] 143 1 Sol 417

o [1725] 110

148

Jaacuten 18

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal vyšiel so svojimi učeniacutekmi za potok Cedron kde bola zaacutehrada do ktorej vošiel on i jeho učeniacutecia 2 No o tom mieste vedel aj jeho zradca Judaacuteš lebo Ježiš sa tam často schaacutedzal so svojimi učeniacutekmi 3 Judaacuteš vzal vojenskyacute oddiel a straacuteže od veľkňazov a farizejov a prišli tam s fakľami lampaacutešmi a zbraňamib 4 Tu Ježiš ktoryacute vedel všetko čo sa s niacutem stane vyšiel von zo zaacutehrady a povedal im bdquoKoho hľadaacuteteldquo 5 Odpovedali mu bdquoJežiša Na-zaretskeacuteholdquo On im povedal bdquoJa somldquo Staacutel tam s nimi aj zradca Judaacuteš 6 Keď im povedal bdquoJa somldquo ustuacutepili a padli na zem 7 Opaumlť sa ich teda spyacutetal bdquoKoho hľadaacuteteldquo Oni povedali bdquoJežiša Nazaretskeacuteholdquo 8 Ježiš odpovedal bdquoPovedal som vaacutem že Ja som Ak teda mňa hľadaacutete tyacutechto nechajte odiacutesťldquo 9 To sa stalo aby sa splnilo slovo ktoreacute povedal bdquoZ tyacutech čo si mi dal nestratil som ani jedneacuteholdquoc 10 Tu Šimon Peter ktoryacute mal pri sebe meč ho vytiahol zasiahol niacutem veľkňazovho sluhu a odťal mu praveacute ucho A ten sluha sa volal Malchus 11 Nato Ježiš povedal Petrovi bdquoOdlož svoj meč do puzdra Či nemaacutem vypiť ka-lich ktoryacute mi dal Otecldquod

12 Potom sa vojenskyacute oddiel veliteľ a židovskeacute straacuteže zmocnili Ježiša zviazali hoe 13 a priviedli najprv k Annaacutešovi ten bol totiž tesťom Kajfaacuteša ktoryacute bol v tom roku veľkňazomf 14 A bol to praacuteve Kajfaacuteš ktoryacute Židom poradil že je lepšie ak jeden človek zomrie za ľudg 15 Ježiša nasledoval aj Šimon Peter a inyacute učeniacutek Ten učeniacutek bol veľkňazov znaacutemy a vošiel spolu s Ježišom na veľkňazo-vo naacutedvorie 16 No Peter staacutel vonku pri braacutene Vtom ten inyacute učeniacutek veľkňazov znaacutemy vyšiel prehovoril s vraacutetničkou a voviedol dnu Petra 17 Tu vraacutetnička povedala Petrovi bdquoNie si aj ty z učeniacutekov toho človekaldquo On povedal bdquoNie somldquo 18 Staacuteli tam sluhovia a straacuteže ktoriacute si rozložili oheň lebo bolo chladno a zohrievali sa Aj Peter staacutel s nimi a zohrieval sa 19 Veľkňaz sa Ježiša opyacutetal na jeho učeniacutekov a jeho učenieh 20 Ježiš mu odpovedal bdquoJa som hovoril pred svetom otvorene Ja som vždy učil v synagoacutege a v chraacuteme kde sa schaacutedzajuacute všetci Židia a nič som nepovedal v skrytostii 21 Prečo sa pyacutetaš mňa Opyacutetaj sa tyacutech ktoriacute počuli čo som im povedal Hľa tiacuteto tu vedia čo som povedalldquo 22 No keď to Ježiš povedal jeden zo straacutežcov ktoryacute staacutel vedľa dal Ježišovi za-ucho a povedal bdquoTak odpovedaacuteš veľkňazovildquoj 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk som zle povedal dosvedč to no ak dobre prečo ma biješldquo 24 Tu ho Annaacuteš poslal zviazaneacuteho k veľkňazovi Kajfaacutešovik 25 No Šimon Peter tam ďalej staacutel a zohrieval sa Povedali mu bdquoNie si aj ty z jeho učeniacutekovldquo On zaprel a pove-dal bdquoNie somldquo 26 Jeden z veľkňazovyacutech sluhov čo bol priacutebuznyacute toho ktoreacutemu Peter odťal ucho povedal bdquoNevidel som ťa s niacutem v zaacutehradeldquo 27 Tu Peter opaumlť

149

zaprel a v tom zaspieval kohuacutet 28 Ježiša odviedli od Kajfaacuteša do rezidencie vladaacutera Bolo skoro raacuteno

No oni tam nevošli aby sa nepoškvrnili a mohli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenkal 29 Pilaacutet teda vyšiel von k nim a povedal bdquoAkuacute obžalobu vznaacutešate proti tomuto človekuldquo 30 Odpovedali mu bdquoKeby tento nebol zločinec nevydali by sme ti holdquo 31 Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a suacuteďte ho podľa svojho zaacutekonaldquo Židia mu povedali bdquoNaacutem nie je dovoleneacute nikoho popraviťldquo 32 To sa stalo aby sa splnilo Ježišovo slovo ktoreacute povedal aby naznačil akou smrťou maacute zomrieťm 33 Pilaacutet opaumlť vošiel do rezidencie zavolal si Ježiša a povedal mu bdquoSi ty židovskyacute kraacuteľldquon 34 Ježiš odpovedal bdquoHovoriacuteš to saacutem od seba alebo ti to iniacute povedali o mneldquo 35 Pilaacutet odpovedal bdquoAzda som ja Žid Tvoj naacuterod a veľkňazi mi ťa vydalio Čo si urobilldquo 36 Ježiš odpovedal bdquoMoje kraacuteľovstvo nie je z tohto sveta Keby moje kraacuteľovstvo bolo z tohto sveta moje straacuteže by bojovali aby som nebol vydanyacute Židom No v skutočnosti moje kraacuteľovstvo nie je stadiaľtoldquop 37 Tu mu Pilaacutet povedal bdquoTak teda si kraacuteľldquo Ježiš odpovedal bdquoTy hovoriacuteš že som kraacuteľ Ja som sa preto narodil a preto som prišiel na svet aby som svedčil o pravde Každyacute kto je z pravdy počuacuteva mocircj hlasldquoq 38 Pilaacutet mu povedal bdquoČo je pravdaldquo A keď to povedal opaumlť vyšiel k Židom a povedal im bdquoJa na ňom nenachaacutedzam žiadnu vinur 39 No je u vaacutes zvykom že vaacutem na Veľkuacute noc prepuacuteš-ťam jedneacuteho vaumlzňa Chcete teda aby som vaacutem prepustil židovskeacuteho kraacuteľaldquos 40 Tu opaumlť zvolali bdquoToho nie ale Barabaacutešaldquo No Barabaacuteš bol zbojniacutek

150

Poznaacutemky

181-11

Prvou epizoacutedou Jaacutenovyacutech pašiiacute je Ježišov prechod z miesta poslednej večere a rozluacutečkovej reči cez uacutedolie Cedron do (Getsemanskej) zaacutehrady a naacute-slednaacute konfrontaacutecia so skupinou ktoraacute ho prišla zajať a ktoruacute tvorili riacutemski vo-jaci straacuteže od veľkňazov a Judaacuteš V porovnaniacute so synoptikmi Jaacuten nevykresľuje skutočnuacute bdquogetsemanskuacute sceacutenuldquo teda spaacutenok a neskoršiacute uacutetek učeniacutekov Ježišovu uacutepenlivuacute modlitbu k Otcovi Judaacutešov bozk Na rozdiel od synoptikov sa v Jaacute-novom evanjeliu na Ježišovom bdquozajatiacuteldquo podieľajuacute riacutemski vojaci Aj taacuteto sceacutena podčiarkuje Ježišovu moc a suverenitu Ježiš vie čo na neho prichaacutedza saacutem vy-chaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety Judaacutešovi nechaacuteva svojich učeniacutekov odiacutesť zjavuje sa formulaacuteciou Ja-som po ktorej tiacute ktoriacute ho prišli zajať padajuacute na zem Ježiš ďalej nedovoľuje Petrovi aby zabraacutenil jeho rozhodnutiu vypiť kalich priprave-nyacute od Otca Vlastne sa saacutem identifikuje a vydaacuteva skupine ktoraacute si poňho prišla

181Po večeri a rozluacutečkovej reči sa Ježiš s učeniacutekmi presuacuteva za potok Ced-

ron ktoryacute pretekal uacutedoliacutem Cedron oddeľujuacutecim mesto od Olivovej hory a tiekol iba v čase zimnyacutech zraacutežok Jaacuten nespomiacutena slovo Getsemanni ktoreacute uvaacutedzajuacute synoptici (Mt 2636 Mk 1432) Hovoriacute iba o zaacutehrade ndash pravdepodobne pre-to aby evokoval rajskuacute zaacutehradu ktorou vyjadruje ideu že Ježišovo umučenie a vzkriesenie prinaacuteša na svet raj O zaacutehrade sa hovoriacute v zaacuteverečnyacutech kapitolaacutech viackraacutet (18126 1941[2x] 2015) čiacutem je umocnenaacute symbolika zaacutehrady v in-tenciaacutech evokovania raja

183Judaacuteš pravdepodobne nevzal so sebou celyacute vojenskyacute oddiel 600 mužov

(kohorta) ale len niekoľko vojakov z neho Spojenie bdquovojenskyacute oddielldquo tu zna-menaacute časť kohorty ktoraacute bola v pevnosti Antoacutenia na sever od chraacutemoveacuteho kom-plexu

184Verš podčiarkuje Ježišovo poznanie prichaacutedzajuacutecich udalostiacute ako aj jeho

slobodu tyacutem že vykresľuje Ježiša ako saacutem vychaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety sku-pine ktoraacute prichaacutedza zmocniť sa ho

Slovneacute spojenie bdquozo zaacutehradyldquo sa v pocircvodine nenachaacutedza Tam je iba slo-veso bdquovyšielldquo (ἐξῆλθεν) Pre lepšie porozumenie sceacuteny je vhodneacute preložiť Je-žišovu akciu ako bdquovyšiel von zo zaacutehradyldquo čiacutem je jasne naznačeneacute odkiaľ Ježiš vychaacutedza v uacutestrety Judaacutešovej skupine Preklad tak zaacuteroveň ukazuje že vojaci

151

s Judaacutešom nevstupujuacute do zaacutehrady na miesto kde sa Ježiš nachaacutedza v spoločen-stve s učeniacutekmi

185Slovaacute bdquoJa somldquo suacute dvojznačneacute na jednej strane predstavujuacute formu identi-

fikaacutecie ktorou Ježiš potvrdzuje že on je Ježiš Nazaretskyacute ktoreacuteho hľadajuacute na druhej strane suacute kristologickyacutem sebazjaveniacutem a zaznieva v nich motiacutev Ježišovej jednoty s Bohom ktoryacute sa tyacutemto spojeniacutem opisuje v SZ napr v Ex 314

186Cuacutevnutie dozadu a paacuted na zem je reakciou skupiny na Ježišovu moc

je uznaniacutem jeho suverenity a naratiacutevnou ukaacutežkou ich bezmocnosti Aj v mo-mente jeho bdquozatknutialdquo majuacute jeho nepriatelia rešpekt pred Ježišom paacutedom na zem sa mu takpovediac vydaacutevajuacute V Jaacutenovom evanjeliu nejde striktne o naacutesilneacute zmocnenie sa Ježiša ale o vydanie jeho sameacuteho nepriateľom čo vyjadrujuacute aj verše 187-8

188Na rozdiel od synoptikov (Mk 1450 Mt 2656) v Jaacutenovom evanjeliu

učeniacuteci nezutekajuacute ale saacutem Ježiš ich prepuacutešťa priacutekazom ktoryacute vydaacuteva voja-kom aby učeniacutekov nechali odiacutesť Aj toto je znakom Ježišovej suverenity a kon-troly nad situaacuteciou

189Evanjelista vidiacute v Ježišovom geste prepustenia učeniacutekov naplnenie Ježi-

šovho vlastneacuteho slova (možno 639 1028 alebo 1712) 1810Petrov zaacutesah je snahou o odpor ktoryacutem chce uchraacuteniť Ježiša pred zadr-

žaniacutem čo prezraacutedza Petrovo nepochopenie Ježišovho osudu ktoryacute mu vybral Otec Je to osud ktoreacutemu Ježiš ide dobrovoľne v uacutestrety Ježišovi daacuteva priacutele-žitosť vysvetliť svoj postoj k prichaacutedzajuacutecemu utrpeniu v nasledujuacutecom verši

1811Slovo o kalichu je paralelou k Ježišovej modlitbe v Getsemani u synop-

tikov (Mt 2639 Mk 1436 Lk 2242) Jaacutenova formulaacutecia otaacutezky podčiarkuje Ježišovu uacuteplnuacute dispoziacuteciu vypiť kalich pripravenyacute Otcom Obraz kalicha je SZ metaforou pre Božiacute suacuted (napr Ž 759 Jer 2515-29 Hab 216) alebo trpkyacute osud človeka (napr Ž 116 165) V Jaacutenovom texte kalich vystupuje ako metafora pre Ježišovo utrpenie

1812-27

Nasledujuacuteci segment pašiiacute sa skladaacute z dvoch dejovyacutech liacuteniiacute predvedenie Ježiša pred Annaacuteša a Kajfaacuteša a Petrove zapretia Segment korešponduje so sy-

152

noptickyacutem opisom vyacutesluchu pred veľradou hoci hlavnyacute rozdiel vidno vo vyacuteslu-chu Ježiša v suacutevislosti s jeho učeniacutekmi a učeniacutem Synoptici sa suacutestreďujuacute skocircr na zbieranie docirckazov pre Ježišovu obžalobu Jaacuten nepoznaacute privolanie svedkov neuvaacutedza žiadnu obžalobu nespomiacutena Ježišov vyacuterok o zbuacuteraniacute chraacutemu a ne-končiacute sceacutenu vyneseniacutem rozsudku Sceacutena pred Annaacutešom umožňuje Ježišovi re-trospektiacutevne ešte raz potvrdiť splnenie svojho poslania Ježiš otvorene odovzdal učenie s ktoryacutem ho Otec poslal na svet Funkciou Petrovyacutech zapretiacute je potvrdiť pravdivosť Ježišovej predpovede z 1338 a tyacutem opaumlť podčiarknuť Ježišovu su-verenitu lebo to čo predpovedal sa tu naozaj uskutočňuje Peter však vystupu-je aj ako Ježišov protiklad Ježiš potvrdzuje svoju vernosť Otcovi Peter popiera svoju asociaacuteciu s Ježišom

1811Iba Jaacuten spomedzi evanjelistov hovoriacute o Ježišovom zviazaniacute čiacutem chce vy-

jadriť zdanliveacute viacuteťazstvo sveta nad Ježišom a Ježišovu zdanlivuacute bezmocnosť181Annaacuteš zastaacuteval veľkňazskyacute uacuterad v rokoch 6ndash15 Kristovi Jeho zať Kaj-

faacuteš bol veľkňazom v rokoch 18ndash37 po Kristovi teda v čase keď bol proces s Ježišom

1814Verš evokuje Kajfaacutešovu kalkulaacuteciu o vyacutehodnosti Ježišovej smrti pre ľud

z 1149-511817Petrovo prveacute zapretie spočiacuteva v popretiacute solidarity s Ježišom a prinaacuteleža-

nia do okruhu učeniacutekov V texte je to vyjadreneacute aj tyacutem že sa Peter pripaacuteja k Je-žišovyacutem antagonistom rovnako ako Judaacuteš v 185 (185 bdquostaacutel tam s nimildquo1818 bdquostaacutel s nimildquo)

1820Ježiš potvrdzuje že jeho zjavenie nebola ezoterickaacute utajenaacute naacuteuka ale

verejne ponuacutekaneacute učenie adresovaneacute Židom vo všeobecnosti Najmauml prvaacute časť evanjelia (kap 5 6 7 8 10) hovoriacute o Ježišovom učeniacute v synagoacutege a chraacuteme teda v židovskom svete

1821Ježiš sa odvolaacuteva na straacuteže ktoreacute za niacutem poslali farizeji v 732 Ich naacutevrat

je opiacutesanyacute v 745-46 a sprievodnyacutem znakom je užasnutie priacutetomnyacutech nad jeho učeniacutem Naacutesilnaacute reakcia jedneacuteho z nich v 1822 ukazuje že sa nechcuacute priznať k uacutežasu nad Ježišovyacutem učeniacutekom a k asociaacutecii s niacutem

1823Ježiš opaumlť konaacute suvereacutenne maacute posledneacute slovo pri vyacutesluchu a tak potvr-

dzuje svoju nevinu Jeho zjavenie nebolo klamstvom ale zjaveniacutem pravdy

153

1824O vyacutesluchu pred Kajfaacutešom nehovoriacute evanjelista nič1826Tretia otaacutezka sa viac dotyacuteka osobneacuteho vzťahu Petra s Ježišom priacutebuznyacute

Malchusa ich videl spolu v zaacutehrade 1827Petrovo tretie zapretie daacuteva definitiacutevny charakter jeho postoju Peter

nechce mať nič s Ježišom Po speve kohuacuteta Jaacuten neuvaacutedza žiadnu reakciu Petra

1828ndash1916a

Centraacutelny segment pašiiacute je stretnutie Ježiša s Pilaacutetom Ježiš je privedenyacute k reprezentantovi riacutemskej moci aby bol od neho ziacuteskanyacute rozsudok smrti Na naliehanie Židov je Ježiš vydanyacute aby bol ukrižovanyacute Text maacute formu obšiacuternej-šieho dialoacutegu medzi Ježišom a Pilaacutetom a teda Ježišovej poslednej reči V nej si Ježiš naacuterokuje na postavenie kraacuteľa V texte ďalej dochaacutedza k striedaniu sceacuten (vo vlaacutednej rezidencii ndash pred vlaacutednou rezidenciou) v ktorom sa Pilaacutet raz zhovaacutera s Ježišom (dnu) a raz so Židmi (von) pričom vchaacutedza do rezidencie a vychaacutedza z nej Priestor tu maacute symbolickuacute funkciu Vonkajšok reprezentuje nepriateľskyacute a neveriaci svet Židov vnuacutetrajšok je miestom kde dochaacutedza k Ježišovej po-slednej reči v ktorej zjavuje že je kraacuteľ Dej sa už neodohraacuteva v noci ale skoro raacuteno a cez deň

1828Pretoacuterium (rezidencia vladaacutera vlaacutedne siacutedlo vlaacutedna budova) bolo siacutedlo

riacutemskeho prokuraacutetora v Jeruzaleme S veľkou pravdepodobnosťou sa nachaacutedza-lo v Herodesovom palaacuteci v bliacutezkosti dnešnej Jafskej braacuteny Pilaacutet sa tam zdržia-val a vykonaacuteval svoju suacutednu moc počas naacutevštev Jeruzalema Dej sa odohraacuteva skoro raacuteno 14 nisana ndash v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci

1829Pilaacutet bol riacutemskym prokuraacutetom nad Judeou v rokoch 26ndash36 po Kristovi Re-

zidoval v Ceacutezarei ale v čase Veľkej noci sa zdržiaval v Jeruzaleme aby potlačil možneacute židovskeacute nacionalistickeacute agitaacutecie Disponoval vlaacutednou aj suacutednou mocou

1831Na dobytyacutech uacutezemiach si Rimania zvyčajne rezervovali praacutevo popravo-

vať Židovskaacute veľrada tyacutemto praacutevom nedisponovala z docircvodu riacutemskej nadvlaacutedy 1832Ježišovo slovo ktoreacute povedal o svojej smrti je pravdepodobne veta

o jeho vyzdvihnutiacute v 1232-33 Proces ktoryacute bude kulminovať v Ježišovom

154

ukrižovaniacute je tak naplneniacutem jeho vlastnej predpovede Zaacutemer Židov odstraacuteniť Ježiša je suacutečasťou Božieho plaacutenu

1833V procese sa nečakane objavuje otaacutezka či je Ježiš židovskyacute kraacuteľ Pre

Pilaacuteta maacute titul politickuacute konotaacuteciu a označuje potencionaacutelneho osloboditeľa Ži-dov spod riacutemskej nadvlaacutedy a teda uzurpaacutetora kraacuteľovskeacuteho postavenia ktoryacute predstavuje možneacuteho nepriateľa riacutemskej riacuteše

1836Ježiš sa priznaacuteva ku kraacuteľovskej autorite ale nie v zmysle v akom ho

chaacutepe Pilaacutet Pri zatknutiacute sa Ježiš vydal vojakom bez boja čiacutem ukaacutezal že jeho kraacuteľovskyacute status nie je pozemskyacute ndash nezaangažoval žiadne vojsko aby za neho bojovalo

Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute aj tu vyacuteznam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Vzťahuje sa na skutočnuacute situaacuteciu ktoraacute stojiacute v protiklade k nereaacutelnemu stavu a jeho vyacutesledku v predchaacutedzajuacutecej vete

1837Ježišova kraacuteľovskaacute identita spočiacuteva v jeho zjaveniacute pravdy pre ktoruacute pri-

šiel na svet ako Otcov posol Pod pravdou sa tu ako aj inde v Jaacutenovi rozumie Božia skutočnosť ndash to akyacute Boh naozaj je

1838Pilaacutetova otaacutezka je vyacutehovorkou aby neprijal Ježišovo svedectvo o pravde 1840Iroacutenia sceacuteny je jasnaacute Židia ktoriacute Ježiša obvinili ako agitaacutetora dosahujuacute

prepustenie skutočneacuteho zločinca

155

Intertextuaacutelne prepojenia

a [181] 2 Sam 1523 Mt 263036 Mk 142632 Lk 2239

b [183] Mt 2647-51 Mk 1443-44 Lk 2247

c [189] 639 1028 1712

d [1811] Mt 2022 263952 Mk 1038 1436 Lk 2242

e [1812-14] Mt 265057 Mk 144653 Lk 2254

f [1813] Lk 32

g [1814] 1149-50

h [1819-23] Mt 2659-68 Mk 1455-66 Lk 2266-71

i [1820] 659 71426 Iz 4816 Mt 2655 Mk 1449 Lk 1947 2253

j [1822] Sk 232

k [1824] Mt 2657 Mk 1453 Lk 2254

l [1828] Mt 271-2 Mk 151 Lk 231

m [1832] 314 828 1232-33

n [1833] Mt 2711 Mk 152 Lk 233

o [1835] 111

p [1836] 110 823 Mt 2653

q [1837] 614 845-47 1628 1 Tim 613

r [1838b] 1946 Lk 2341522

s [1839-40] Mt 2715-21 Mk 156-11 Lk 2318-19 Sk 314

156

Jaacuten 19

Preklad

1 Vtedy Pilaacutet Ježiša vzal a dal ho zbičovaťa 2 Vojaci uplietli z tŕnia ko-runu položili mu ju na hlavu a obliekli mu purpurovyacute plaacutešťb 3 I prichaacutedza-li k nemu a hovorili bdquoBuď pozdravenyacute židovskyacute kraacuteľldquo A daacutevali mu zauchaacute 4 Pilaacutet opaumlť vyšiel von a povedal im bdquoHľa vyvaacutedzam vaacutem ho von aby ste ve-deli že žiadnu vinu na ňom nenachaacutedzamldquoc 5 Tu Ježiš vyšiel von mal na sebe tŕňovuacute korunu a purpurovyacute plaacutešť A Pilaacutet im povedal bdquoHľa človekldquod 6 Keď ho veľkňazi a straacuteže uvideli zvolali bdquoUkrižuj ho Ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a ukrižujte Veď ja na ňom nenachaacutedzam vinuldquoe 7 Židia mu odpovedali bdquoMy maacuteme zaacutekon a podľa toho zaacutekona musiacute zomrieť lebo sa robil Božiacutem synomldquof 8 Keď Pilaacutet počul tuacuteto reč veľmi sa preľakol 9 opaumlť vošiel do rezidencie a povedal Ježišovi bdquoOdkiaľ sildquo No Ježiš mu neodpovedalg 10 Pilaacutet mu teda povedal bdquoSo mnou sa nechceš rozpraacutevať Nevieš že maacutem moc prepustiť ťa a maacutem moc ukrižovať ťaldquo 11 Ježiš mu odpovedal bdquoNemal by si nado mnou žiadnu moc keby ti to nebolo daneacute zhora Preto ten čo ma tebe vy-dal maacute vaumlčšiacute hriechldquoh 12 Preto sa Pilaacutet usiloval prepustiť ho No Židia zvolali bdquoAk ho prepustiacuteš nie si priateľom cisaacutera Každyacute kto sa robiacute kraacuteľom protirečiacute cisaacuterovildquoi 13 Keď Pilaacutet počul tieto slovaacute vyviedol Ježiša von a zasadol si na suacutednu stolicu na mieste nazyacutevanom Kamennaacute dlažba po hebrejsky Gabbata 14 Bol Priacutepravnyacute deň Veľkej noci okolo poludnia A Pilaacutet povedal Židom bdquoHľa vaacuteš kraacuteľldquo 15 Oni zvolali bdquoPreč s niacutem preč s niacutem ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVaacutešho kraacuteľa maacutem ukrižovaťldquo Veľkňazi odpovedali bdquoNemaacuteme kraacuteľa iba ci-saacuteraldquo 16 Tak im ho teda vydal aby ho ukrižovalij I prevzali Ježišak

17 Saacutem si niesol kriacutež a vyšiel na miesto nazyacutevaneacute Miesto lebky čo sa po hebrejsky povie Golgota 18 Tam ho ukrižovali a spolu s niacutem ďalšiacutech dvoch jedneacuteho z jednej strany druheacuteho z druhej no Ježiša v prostriedku 19 Pilaacutet dal vyhotoviť aj naacutepis a umiestniť ho na kriacutež bolo na ňom napiacutesaneacute Ježiš Naza-retskyacute židovskyacute kraacuteľl 20 Tento naacutepis si tak prečiacutetalo mnoho Židov lebo miesto kde bol Ježiš ukrižovanyacute bolo bliacutezko mesta a bol napiacutesanyacute po hebrejsky latin-sky a greacutecky 21 Tu židovskiacute veľkňazi hovorili Pilaacutetovi bdquoNepiacuteš židovskyacute kraacuteľ ale že on povedal Som židovskyacute kraacuteľldquom 22 Pilaacutet odpovedal bdquo Čo som napiacutesal som napiacutesal navždyldquo 23 Tu vojaci keď ukrižovali Ježiša vzali jeho vrchnyacute odev a rozdelili ho na štyri časti pre každeacuteho vojaka jednu Vzali aj spodnyacute odev No ten bol nezošiacutevanyacute zhora v celosti utkanyacuten 24 Tak si povedali navzaacute-jom bdquoNeroztrhajme ho ale losujme oň čiacute budeldquo To sa stalo aby sa splnilo Piacutesmo ktoreacute hovoriacute bdquoRozdelili si moje šaty medzi sebou a o mocircj odev hodili loacutesldquo Vojaci to teda tak urobili 25 Pri Ježišovom kriacuteži staacutela jeho matka a sestra

157

jeho matky Maacuteria Kleofaacutešova a Maacuteria Magdaleacutenao 26 Keď Ježiš uvidel matku a pri nej staacuteť učeniacuteka ktoreacuteho miloval povedal matke bdquoŽena hľa tvoj synldquop 27 Potom povedal učeniacutekovi bdquoHľa tvoja matkaldquo A od tej hodiny si ju učeniacutek vzal k sebe 28 Potom keď Ježiš vedel že je už všetko dokonaneacute povedal aby sa splnilo Piacutesmo bdquoSom smaumldnyacuteldquoq 29 Staacutela tam naacutedoba plnaacute octu Nastokli teda na yzop špongiu plnuacute octu a podali mu ju k uacutestamr 30 Keď Ježiš ochutnal ocot povedal bdquoJe dokonaneacuteldquo Potom naklonil hlavu a odovzdal duchas

31 Tu Židia keďže bol Priacutepravnyacute deň požiadali Pilaacuteta aby vojaci ukrižo-vanyacutem polaacutemali kosti a sňali ich z kriacutežov a to preto aby telaacute nezostali v sobotu na kriacuteži v tuacute sobotu bol totiž veľkyacute sviatokt 32 Vojaci teda prišli a polaacutemali kosti prveacutemu a aj druheacutemu čo boli s niacutem ukrižovaniacute 33 No keď prišli k Ježišovi a videli že je už mŕtvy nepolaacutemali mu kosti 34 ale jeden z vojakov mu kopijou prebodol bok a hneď vyšla krv a vodau 35 A ten čo to videl to dosvedčil a jeho svedectvo je pravdiveacute A on vie že hovoriacute pravdu aby ste aj vy veriliv 36 To sa stalo preto aby sa splnilo Piacutesmo bdquoKosť mu nebude zlomenaacuteldquow 37 A opaumlť inaacute časť Piacutesma hovoriacute bdquoUvidia toho koho prebodlildquox

38 Potom Jozef z Arimatey ktoryacute bol Ježišovyacutem učeniacutekom ale zo strachu pred Židmi tajnyacutem požiadal Pilaacuteta aby mohol sňať Ježišovo telo A Pilaacutet dovo-lil Jozef teda šiel a sňal jeho telo 39 A prišiel aj Nikodeacutem ktoryacute k nemu kedysi prišiel v noci a priniesol asi sto libier zmesi myrhy s aloey 40 Vzali teda Ježi-šovo telo a zavinuli ho do plachiet s vonnyacutemi masťami ako je u Židov zvykom pochovaacutevať 41 Na mieste kde bol Ježiš ukrižovanyacute bola zaacutehrada a v zaacutehrade novyacute hrob v ktorom doteraz nikto nebol pochovanyacute 42 Tam teda kvocircli židov-skeacutemu Priacutepravneacutemu dňu uložili Ježiša lebo hrob bol bliacutezko

158

Poznaacutemky

191V Jaacutenovom evanjeliu sa na rozdiel od synoptikov bičovanie nekonaacute

na konci procesu po vyneseniacute rozsudku nad Ježišom ale uprostred prebiehajuacutece-ho procesu Bičovaniacutem boli v riacutemskej riacuteši trestaniacute otroci a dezerteacuteri Trest sluacutežil aj ako odstrašujuacuteci prostriedok pre inyacutech ale aj ako spocircsob na ziacuteskanie priznania

192Purpurovyacute plaacutešť nebol jednoduchou pokryacutevkou riacutemskeho vojaka ale dra-

hyacutem odevom rezervovanyacutem kraacuteľom Spolu s tŕňovou korunou je tento plaacutešť Ježišovou kraacuteľovskou insiacutegniou lebo Ježiš je skutočne kraacuteľ V Jaacutenovi chyacuteba zmienka o trstine v Ježišovej ruke

194Pilaacutet vychaacutedza von k Židom ako predvoj ktoryacute ohlasuje priacutechod kraacuteľa195Vyacutepoveď bdquohľa človekldquo je na jednej strane Pilaacutetovyacutem vyacutesmechom voči

Židom takyacuteto obyčajnyacute človek v karikatuacutere kraacuteľa nemocircže byť predsa žiadnym zločincom alebo nebezpečenstvom Na druhej strane je veta Jaacutenovyacutem parado-xom praacuteve v tomto potupenom človekovi sa zjavuje Boh ľudstvu

197Židia spuacutešťajuacute obžalobu na novej uacuterovni keď hovoria že podľa jedneacuteho

z ich zaacutekonov (Lv 2415-16) je bohoruacutehanie docircvod pre ukameňovanie Ježiš si v ich optike naacuterokoval na mimoriadny vzťah s Bohom ndash robil sa Božiacutem Synom ndash a tyacutem sa previnil voči tomuto zaacutekonu Obžaloba dostaacuteva tyacutemto obvineniacutem religioacutezny charakter

198Komparatiacutevne adverbium μᾶλλον (bdquoviac vaumlčšmildquo) modifikuje sloveso

vyjadrujuacutece Pilaacutetov strach O jeho strachu však v doterajšom rozpraacutevaniacute nebola reč a preto sa preklad bdquoPilaacutet sa ešte viacvaumlčšmi preľakolldquo nezdaacute byť adekvaacutetny Preto je vhodnejšie preložiť toto adverbium elatiacutevom bdquoveľmildquo

Strach Pilaacuteta pravdepodobne prameniacute v spoznaniacute že v Ježišovom priacutepade mocircže iacutesť o bdquoBožieho mužaldquo ndash v helenizme rozšiacuterenyacute koncept ndash a že v konečnom docircsledku by mal do činenia s nadprirodzenyacutem bytiacutem

199Ježišovo mlčanie znamenaacute neochotu zjaviť svoj pocircvod potom keď Pilaacutet

odmietol otvoriť sa pravde prinesenej Ježišom1911Ježiš redefinuje pocircvod Pilaacutetovej moci taacuteto nepochaacutedza od neho sameacuteho

ani od riacutemskeho senaacutetu ale od Boha Ježišov osud nie je v Pilaacutetovyacutech ale v Ot-covyacutech rukaacutech ktoreacutemu je aj Pilaacutet podrobenyacute pretože nad Ježišom by nemal

159

žiadnu moc ak by to tak Boh nerozhodol Nie Pilaacutet ale Boh je všemohuacuteci 1912Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže mať vyacuteznam temporaacutelny (bdquopotom naacutesledneldquo)

ale pravdepodobnejšiacute je vyacuteznam kauzaacutelny (bdquopraacuteve preto z tohto docircvoduldquo) Docirc-vodom pre Pilaacutetovu zintenziacutevnenuacute snahu o prepustenie Ježiša je preto Ježišova veta o Pilaacutetovej moci udelenej zhora

Titul bdquopriateľ cisaacuteraldquo prinaacuteležal senaacutetorom a inyacutem politikom Židia spo-chybňujuacute Pilaacutetovu lojaacutelnosť Pod ich naacutetlakom sa Pilaacutet staacuteva bezmocnyacutem ndash nemaacute moc nad situaacuteciou hoci sa ňou pred Ježišom pyacutešil Ak nepotrestaacute toho ktoryacute si v kontraste k cisaacuterovi naacuterokuje na titul kraacuteľa staacuteva sa jeho komplicom a tyacutem v opoziacutecii k cisaacuterovi s ktoryacutem by mal byť lojaacutelny

1913Zmienka o konkreacutetnom mieste (bdquoKamennaacute dlažbaldquo) nemaacute žiad-

nu symbolickuacute funkciu ale daacuteva rozpraacutevaniu historicitu Označuje časť naacutedvoria vo vladaacuterovej rezidencii Mohlo iacutesť o kamennuacute mozaiku Veta ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος je dvojznačnaacute Použiteacute sloveso mocircže mať vyacuteznam intranzitiacutevny bdquoPilaacutet sa posadil na suacutednu stoliculdquo alebo tranzitiacutevny bdquoposadil Ježi-ša na suacutednu stoliculdquo Aj keď sa druhaacute možnosť nedaacute vyluacutečiť preklad sa priklaacuteňa k prvej Podporuje ju najmauml fakt že v nasledujuacutecom 14 verši i v celom procese je to praacuteve Pilaacutet kto vystupuje ako suacutedna autorita

1914Dej je aj chronologicky ukotvenyacute proces prebieha a završuje sa okolo

poludnia 14 nisana v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci praacuteve v čase keď sa v chraacuteme začiacutenajuacute zabiacutejať baraacutenky na Veľkonočnuacute večeru

1916aText nespomiacutena formaacutelne verbaacutelne odsuacutedenie ale iba Pilaacutetovu akciu ndash

Pilaacutet im vydaacuteva Ježiša

1916b-37

Ďalšou časťou pašiiacute je cesta na miesto ukrižovania ukrižovanie a Ježi-šova smrť Nachaacutedzajuacute sa tu nasledovneacute sceacuteny ukrižovanie a naacutepis na kriacuteži (1916b-22) delenie šiat (1923-24) odovzdnie matky milovaneacutemu učeniacutekovi (1925-27) Ježišova smrť (1928-30) a prebodnutie Ježišovho boku (1931-37) Centraacutelnou zostaacuteva teacutema Ježišovej suverenity a jeho kraacuteľovskeacuteho postavenia Vyzdvihnutie na kriacutež znamenaacute Ježišovo nastuacutepenie na jeho kraacuteľovskyacute troacuten Na rozdiel od synoptikov Jaacutenovo evanjelium neobsahuje prvky ako vyacutesmech od priacutetomnyacutech vojakov a ľudiacute alebo znamenia sprevaacutedzajuacutece Ježišovu smrť (puka-nie skaacutel zatmenie slnka) Na druhej strane Jaacutenovo evanjelium obsahuje to čo

160

synoptici nemajuacute zverenie matky učeniacutekovi a prebodnutie Ježišovho boku Viacereacute prvky v tejto sekcii majuacute symbolickuacute funkciu lebo poukazujuacute na skryteacute kristologickeacute ekleziologickeacute a soteriologickeacute pravdy

1917V Jaacutenovi si Ježiš saacutem nesie kriacutež Šimon z Cyreacuteny sa tu nikde nespomiacutena

Miesto popravy bolo mimo mesta na vyvyacutešenine zvanej Golgota 1918Jaacuten zamlčiava identitu mužov ukrižovanyacutech s Ježišom nehovoriacute že suacute

to zločinci alebo zlodeji Ježiš je ukrižovanyacute medzi nimi dvoma ndash v centraacutelnej poziacutecii ako kraacuteľ

1919Tabuľka s uvedeniacutem viny bola pripevnenaacute na kriacutež odsuacutedeneacuteho ktoryacute ju

predtyacutem mohol niesť na krku počas cesty na popravisko Naacutepis na Ježišovom kriacuteži uvaacutedza že Ježiš zomiera ako ten kto sa vydaacuteval za kraacuteľa V Jaacutenovej optike naacutepis zjavuje skutočnuacute pravdu on naozaj je kraacuteľ Naacutepisom Pilaacutet aj formou piacutes-ma proklamuje to čo sa už skocircr dialo uacutestne Nevedomky sa tak staacuteva prorokom ktoryacute spraacutevne vystihuje Ježišovu identitu

1922Pre Pilaacutetovo konanie ndash vyhotovenie naacutepisu ndash suacute použiteacute slovesaacute v perfek-

te (γέγραφα) ktoreacute vyjadrujuacute trvalyacute uacutečinok vykonanej akcie Preto sa v prekla-de objavuje spojenie bdquonapiacutesal navždyldquo Slovenskyacutem prekladom tvaru perfekta sa tak vyjadruje trvalosť a nemeniteľnosť Pilaacutetovho rozhodnutia Navždy zosta-ne na kriacuteži napiacutesaneacute že Ježiš je kraacuteľ (a Židia proti tomu nič nezmocircžu)

1923Vojaci mali praacutevo na všetko čo mal odsuacutedenyacute na sebe Na rozdiel od

synoptikov kladie Jaacuten partikulaacuterny docircraz na Ježišov spodnyacute odev (tuniku) kto-ryacute zostaacuteva neroztrhanyacute Ako takyacute mocircže symbolizovať jednotu Ježišovej cirkvi alebo Ježišovu nesmrteľnosť ndash nemožnosť zničiť ho

1925Jaacuten spomiacutena priacutetomnosť žien pri Ježišovom kriacuteži už pred Ježišovou

smrťou Na rozdiel od synoptikov ženy nestoja obďaleč (porov Mk 1540 Mt 2755 Lk 2349) ale v bliacutezkosti kriacuteža Ako jedinyacute spomiacutena Jaacuten aj priacutetomnosť Ježišovej matky pri kriacuteži

1926-27Ako starostlivyacute syn zveruje Ježiš svoju matku do opatery milovaneacuteho

učeniacuteka aby nezostala sama Učeniacutekovo prijatie matky k sebe je vyacuterazom po-slušnosti voči Ježišovej vocircli a vyjadruje že naozaj preberaacute starostlivosť o ňu

1928Ježišov smaumld je naraacutežkou na symbol kalichu v 1811 Ježiš je pripravenyacute

161

vypiť kalich ktoryacute mu pripravil Otec Zaacuteroveň ukazuje že sa definitiacutevne napĺňa Ž 6922

1929Pod octom si treba predstaviť kysleacute viacuteno zmiešaneacute s vodou ndash bežnyacute naacute-

poj vojakov a robotniacutekov Na začiatku svojej činnosti na svadbe v Kaacutene daacuteva Ježiš viacuteno vynikajuacutecej kvality na jej konci pije kysleacute viacuteno Yzop je symbol ktoryacute poukazuje na Ex 1222 čo vyjadruje paralelu s krvou baraacutenka do ktorej bol yzop namočenyacute keď israeliti v Egypte natierali dvere aby sa zabezpečila ochrana pred zaacutehubcom V Jaacutenovom texte tu teda figuruje židovskaacute Veľkonočnaacute symbolika

1930Pod odovzdaniacutem ducha mocircže mať evanjelista na mysli Ježišovo aktiacutevne

odovzdanie svojho života Otcovi alebo ide o darovanie Ducha novej rodine veriacich Text je dvojznačnyacute

1931Prosba Židov vyjadruje ich tuacutežbu definitiacuteve skoncovať s Ježišom Polaacute-

manie kostiacute malo za cieľ uryacutechliť smrť ukrižovaneacuteho Odstraacutenenie tiel z kriacutežov malo uchraacuteniť priestor od rituaacutelnej nečistoty Prosba je motivovanaacute najmauml vedo-miacutem docircležitosti prichaacutedzajuacutecej soboty

1933Ježišovi nie je potrebneacute polaacutemať kosti už bol v tom čase mŕtvy Text vy-

jadruje ideu že Ježiš zomiera v suacutelade s vocircľou Otca a nie preto že mu polaacutemali kosti

1934Prebodnutie kopijou maacute za cieľ overiť smrť Vyacutetok krvi a vody po-

tvrdzuje smrť a zaacuteroveň suacute tieto elementy symbolmi Krv je pravdepodob-ne symbolom ochrany pred Zlyacutem (podobne ako krv Veľkonočneacuteho baraacutenka) a voda symbolom Ducha zjavenia Božej priacutetomnosti alebo daru života

1935Svedkom tyacutechto udalostiacute je milovanyacute učeniacutek Jeho svedectvo je zaacutekla-

dom tradiacutecie z ktorej sa vykryštalizovalo samotneacute evanjelium 1936Udalosť nepolaacutemania kostiacute je naplneniacutem Piacutesma (Ž 3420-21 alebo Ex

1246) V prvom priacutepade by bol Ježiš prirovnanyacute k prenasledovaneacutemu spravod-liveacutemu ktoreacuteho chraacuteni saacutem Boh V druhom priacutepade by bol Ježiš predstavenyacute ako novyacute baraacutenok ktoreacutemu sa nesmie zlomiť žiadna kosť Jaacuten maacute možno zaacutemer spojiť obidve perspektiacutevy

1937Prebodnutie je naplneniacutem Zach 1210 v ktorom sa hovoriacute o pozeraniacute

na prebodnuteacuteho Božieho služobniacuteka V Jaacutenovej perspektiacuteve suacute to veriaci ktoriacute

162

buduacute mať možnosť hľadieť na prebodnuteacuteho a vzkrieseneacuteho Krista

1938-42

Ježišovo pochovanie je poslednaacute sceacutena pašiiacute Človekom ktoryacute Ježiša po-chovaacuteva je Ježišov tajnyacute učeniacutek Jozef z Arimety spolu s Nikodeacutemom znaacutemym z nočnej naacutevštevy u Ježiša v kap 3 Ježiša teda pochovaacutevajuacute jeho učeniacuteci a jeho telo nekončiacute v masovom hrobe pre zločincov Jaacuten nespomiacutena kameň na uzavre-tie hrobu ani priacutetomnosť žien pri pohrebe Spomiacutena naopak zaacutehradu a bliacutezkosť hrobu k miestu popravy

1938Arimatea sa nachaacutedzala v Judei severne od mesta Lydda Jozef bol Ježi-

šov tajnyacute učeniacutek baacutel sa verejneacuteho vyznania viery v neho 1939Myrha bola voňavaacute živica ktoraacute sa použiacutevala pri pochovaacutevaniacute Spolu

s aloe ndash voňaveacute drevo ndash boli vsypaneacute medzi pohrebneacute plachty aby sa zabraacuteni-lo šiacutereniu pachu z rozkladu tela Veľkeacute množstvo tyacutechto laacutetok ndash približne 100 libier (33 kg) ndash ukazuje uacutectu prejavenuacute Ježišovmu telu a naznačuje kraacuteľovskyacute rozmer jeho pohrebu

1940Ježišovo telo je pri pochovaniacute omotaneacute ľanovyacutemi plachtami 1941Ježišov hrob nebol poškvrnenyacute priacutetomnosťou inej mŕtvoly pred Ježišo-

vyacutem pohrebom Čistota pohrebneacuteho miesta vyjadruje Ježišovu svaumltosť a vzne-šenosť Zaacutehrada mocircže mať opaumlť symbolickuacute funkciu a poukazovať na naacutevrat raja vďaka Ježišovej smrti

163

Intertextuaacutelne prepojenia

a [191] Mt 2726b Mk 1515b

b [192-3] Mt 2728-30 Mk 1517-19

c [194] 1838

d [195] Iz 5214

e [196] 1831 1915

f [197] 1033-36 Lv 2416

g [199] 728

h [1911] 327 1018 Rim 131

i [1912] Sk 177

j [1916a] Mt 2726b Mk 1515b Lk 2325b

k [1916b-18] Mt 2731b3335a38 Mk 1520b2224a27 Lk 2333

l [1919] Mt 2737 Mk 1526 Lk 2338

m [1921] 1833-37 Lk 1914

n [1923-24] Ž 2219 Mt 2735 Mk 1524 Lk 2334

o [1925] 21-5 Mt 2755-56 Mk 1540-41 Lk 82 2349

p [1926] 24 1323

q [1928] Ž 2216 6922

r [1929] Mt 2748 Mk 1536 Lk 2336

s [1930] 434 1018 174 Mt 2750 Mk 1537 Lk 2346

164

t [1931] Ex 1216 Dt 2123

u [1934] Nm 2011 1 Jn 56

v [1935] 737-39 2124

w [1936] Ex 1246 Nm 912 Ž 3421

x [1937] Nm 219 Zach 1210 Zjv 17

y [1939] 31-2 750 Ž 459

165

Jaacuten 20

Preklad

1 No v prvyacute deň tyacuteždňa skoro raacuteno ešte za tmy prišla Maacuteria Magdaleacutena k hrobu a videla že kameň je od hrobu odstraacutenenyacutea 2 Bežala teda a prišla k Šimonovi Petrovi a k ineacutemu učeniacutekovi ktoreacuteho Ježiš miloval a povedala im bdquoOdniesli Paacutena z hrobu a nevieme kam ho položilildquo 3 Tu Peter a ten druhyacute učeniacutek vyšli von a išli k hrobub 4 Obaja bežali spolu ale ten druhyacute učeniacutek pred-behol Petra a prišiel k hrobu prvyacute 5 A keď sa nahol videl tam položeneacute plach-ty ale dnu nevošiel 6 Tu prišiel aj Šimon Peter ktoryacute ho nasledoval a vošiel do hrobu a videl tam položeneacute plachty 7 aj šatku ktoruacute mal Ježiš na hlave Lenže taacute nebola položenaacute pri plachtaacutech ale osobitne zvinutaacute na inom miestec 8 Potom vošiel dnu aj druhyacute učeniacutek ndash ten čo prišiel k hrobu prvyacute a videl i uve-ril 9 Ešte totiž nerozumeli Piacutesmu že musiacute vstať z mŕtvychd 10 Potom sa učeniacuteci vraacutetili domov

11 No Maacuteria staacutela vonku pri hrobe a plakala Ako tak plakala nahla sa do hrobu 12 a videla dvoch anjelov v bielych šataacutech sedieť tam kde ležalo Ježi-šovo telo jedneacuteho pri hlave a druheacuteho pri nohaacutech 13 Oni jej povedali bdquoŽena prečo plačešldquo Ona im povedala bdquoOdniesli mocircjho Paacutena a neviem kam ho po-ložilildquo 14 Keď to povedala obraacutetila sa dozadu a videla tam staacuteť Ježiša ale ne-vedela že je to Ježiše 15 Ježiš jej povedal bdquoŽena prečo plačeš Koho hľadaacutešldquo Ona si myslela že je to zaacutehradniacutek a povedala mu bdquoPane ak si ho ty odniesol povedz mi kde si ho položil a ja si ho vezmemldquof 16 Ježiš jej povedal bdquoMaacuterialdquo Ona sa obraacutetila a po hebrejsky mu povedala bdquoRabbunildquo čo znamenaacute bdquoUčiteľldquo 17 Ježiš jej povedal bdquoUž ma nedrž veď som ešte nevystuacutepil k Otcovi ale choď k mojiacutem bratom a povedz im Vystupujem k svojmu Otcovi a vaacutešmu Otcovi k svojmu Bohu a vaacutešmu Bohuldquog 18 Maacuteria Magdaleacutena prišla a oznaacutemila učeniacute-kom bdquoVidela som Paacutenaldquo a že jej toto povedalldquo

19 Nastal večer toho isteacuteho prveacuteho dňa tyacuteždňa a hoci tam kde boli uče-niacuteci zo strachu pred Židmi boli dvere zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa do-prostred a povedal im bdquoPokoj vaacutemldquo 20 A keď to povedal ukaacutezal im ruky a bok Učeniacuteci sa zaradovali keď uvideli Paacutenah 21 Ježiš im opaumlť povedal bdquoPokoj vaacutem Ako mňa poslal Otec aj ja posielam vaacutesldquoi 22 Ako to povedal dyacutechol na nich a povedal im bdquoPrijmite Ducha Svaumlteacutehoj 23 Komu odpustiacutete hriechy buduacute mu odpusteneacute komu ich budete zadržiavať buduacute zadržaneacuteldquok 24 No To-maacuteš jeden z dvanaacutestich nazyacutevanyacute Dvojča nebol s nimi keď prišiel Ježiš 25 Ostatniacute učeniacuteci mu hovorili bdquoVideli sme Paacutenaldquol No on im povedal bdquoAk neu-vidiacutem na jeho rukaacutech ranu po klincoch a nevložiacutem svoj prst do rany po klincoch a nevložiacutem svoju ruku do jeho boku neuveriacutemldquo 26 O osem dniacute boli jeho učeniacuteci

166

opaumlť vnuacutetri a Tomaacuteš bol s nimi Hoci dvere boli zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa doprostred a povedal bdquoPokoj vaacutemldquom 27 Potom povedal Tomaacutešovi bdquoVystri sem svoj prst a pozri na moje ruky Vystri svoju ruku a vlož ju do mocircjho boku a nebuď viac neveriaci ale veriacildquo 28 Tomaacuteš mu odpovedal bdquoPaacuten mocircj a Boh mocircjldquon 29 Ježiš mu povedal bdquoUveril si lebo si ma videl Blahoslaveniacute ktoriacute nevideli a predsa uverilildquoo

30 Ježiš urobil pred svojimi učeniacutekmi ešte mnoho inyacutech znameniacute ktoreacute nie suacute zapiacutesaneacute v tejto knihep 31 no toto je napiacutesaneacute aby ste verili že Ježiš je Mesiaacuteš Božiacute Syn a aby ste ako veriaci mali život v jeho meneq

167

Poznaacutemky

201-18

Jaacutenova spraacuteva o vzkrieseniacute sa začiacutena presne na mieste kde sa skončili pašie ndash pri Ježišovom hrobe Jej prvaacute časť obsahuje 3 sceacuteny objavenie praacutezd-neho hrobu Maacuteriou Magdaleacutenou (201-2) inšpekcia hrobu Petrom a milova-nyacutem učeniacutekom (203-10) a Ježišovo stretnutie s Maacuteriou Magdaleacutenou pri hrobe (2011-18) Ježišov hrob je ich spoločnyacutem menovateľom pretože dej sa odo-hraacuteva v jeho bliacutezkosti alebo priamo v ňom Tematicky ide v tyacutechto sceacutenach ndash podobne aj vo zvyšku 20 kap ndash o vzťah videnia a viery Dominujuacute tu slovesaacute s vyacuteznamom bdquovidieťldquo V tejto sekcii sa nachaacutedzajuacute dve literaacuterne formy objave-nie praacutezdneho hrobu (201-10) a stretnutie so vzkriesenyacutem Ježišom (2011-18)

201V Jaacutenovom evanjeliu prichaacutedza zo žien k hrobu iba Maacuteria Magdaleacutena

Docircvod jej naacutevštevy evanjelista neuvaacutedza204Spojenie προέδραμεν τάχιον je pleonazmus v ktorom adverbium (bdquoryacutech-

lejšieldquo) vyjadruje v podstate rovnakuacute myšlienku ako určiteacute sloveso (bdquopredbe-holldquo) V preklade je uacuteplne postačujuacuteca formulaacutecia bdquopredbeholldquo

Prvenstvo milovaneacuteho učeniacuteka v behu k hrobu je symbolom jeho privile-govaneacuteho vzťahu a silnej laacutesky k Ježišovi

206Petrov vstup do hrobu pred milovanyacutem učeniacutekom vyjadruje že Peter

sa staacuteva prvyacutem veľkonočnyacutem svedkom Milovanyacute učeniacutek mu prenechaacuteva tuacuteto česť

206b-7Preciacutezny opis Ježišovho pohrebneacuteho šatstva a jeho uloženia vyjadruje

že v hrobe vlaacutedne poriadok ndash zlodej alebo osoba ktoraacute by ryacutechlo premiestnila Ježišovo telo by ho v hrobe nezanechali

208Milovanyacute učeniacutek vniacutema situaacuteciu v hrobe ako znamenie ktoreacute ho privaacutedza

k viere On vie že šaty znamenajuacute Ježišov prechod zo smrti do oslaacuteveneacuteho ži-vota Milovanyacute učeniacutek je priacutekladom pre tyacutech ktoriacute uverili hoci Ježiša nevideli (porov 2029)

2011Maacuteria Magdaleacutena stojiacute nečakane znova pri hrobe a je hlavnou hrdinkou

nasledovnej sceacuteny Jej staacutetie pri hrobe je paralelou k staacutetiu pri kriacuteži (porov

168

1925) Plač vyjadruje smuacutetok nad zmiznutiacutem Paacutenovho tela2012V preklade je pre lepšiu zrozumiteľnosť doplneneacute substantiacutevum bdquošatyldquo

ktoreacute sa siacutece v originaacuteli nenachaacutedza ale je logicky zahrnuteacute vo vaumlzbe ἐν λευκοῖςPriacutetomnosť anjelov v hrobe signalizuje že hrob viac nie je miestom smr-

ti ale miestom v ktorom zasiahol Boh Anjeli majuacute analogickuacute funkciu k šataacutem v predchaacutedzajuacutecej sceacutene poukazujuacute na Ježišovo vzkriesenie Anjeli tu však ver-baacutelne nič o Ježišovom vzkrieseniacute neoznamujuacute

2014Maacuteria sa obracia od hrobu za seba a vidiacute tam staacuteť Ježiša Jej gesto uka-

zuje že Ježiš nie je viac priacutetomnyacute v hrobe ale takpovediac v novom priestore do ktoreacuteho sa Maacuteria musiacute otočiť ak ho chce stretnuacuteť

2016Ježiš sa Maacuterii daacuteva spoznať cez svoje slovo tyacutem že ju oslovuje menom

Ježiš nezjavuje ani tak svoju identitu ale identitu ženy a jeho docircverneacute poznanie jej osoby Maacuteriino druheacute obraacutetenie spomenuteacute v tomto verši (porov 2014) mocircže byť interpretovaneacute čisto spirituaacutelne v intenciaacutech jej spoznania vzkriese-neacuteho Ježiša a nie ako opaumltovneacute telesneacute gesto

2017Ježišov zaacutekaz Maacuterii aby ho držala musiacute byť interpretovanyacute vo svetle naacute-

sledneacuteho priacutekazu zvestovať jeho vystuacutepenie k Otcovi Pre Maacuteriu je docircležitejšie aby sa stala zvestovateľom jeho vzkriesenia

Použiteacute sloveso ἅπτω mocircže mať vyacuteznam bdquodotyacutekať saldquo ale aj silnejšiacute bdquodr-žaťldquo Preklad sa priklaacuteňa k silnejšiemu zmyslu čo robiacute aj vaumlčšina komentaacuterov a prekladov

2019-29

Taacuteto sekcia opisuje Ježišovo prveacute stretnutie s učeniacutekmi po vzkrieseniacute Prvaacute časť (2019-23) ktoraacute sa odohraacuteva v ten istyacute prvyacute deň tyacuteždňa ako predchaacute-dzajuacutece udalosti hovoriacute o učeniacutekoch bez Tomaacuteša druhaacute časť (2024-29) o uče-niacutekoch vraacutetane Tomaacuteša Jej druheacute dejstvo (2026-29) maacute svoje miesto o osem dniacute neskocircr Text je naratiacutevnou inscenaacuteciou Ježišovho priacutesľubu z rozluacutečkovej reči bdquoNenechaacutem vaacutes ako siroty ale priacutedem k vaacutemldquo (1418) Vzkriesenyacute Ježiš tu prichaacutedza k učeniacutekom zhromaždenyacutem niekde v dome v Jeruzaleme za za-tvorenyacutemi dverami Udelenie Ducha evokuje priacutesľub ineacuteho Zaacutestancu takisto z rozluacutečkovej reči Text vykazuje isteacute napaumltie k predchaacutedzajuacutecej sceacutene Napriek tomu že Maacuteria Magdaleacutena učeniacutekom oznaacutemila že videla Paacutena tiacuteto naďalej zotrvaacutevajuacute v strachu a zdaacute sa že neveria v Ježišovo vzkriesenie

169

2019Zatvoreneacute dvere suacute symbolom strachu a izolaacutecie učeniacutekov Text expli-

citne nehovoriacute o Ježišovom prejdeniacute cez zatvoreneacute dvere ale vyjadruje ideu že vzkriesenyacute Kristus mocircže kedykoľvek a kdekoľvek priacutesť k svojim učeniacutekom a zjaviť sa uprostred nich

2020Vzkriesenyacute sa identifikuje svojimi prebodnutyacutemi rukami a bokom čo na-

značuje jednotu identity vzkrieseneacuteho Ježiša s ukrižovanyacutem 2022Sloveso bdquodyacutecholldquo (ἐνεφύσησεν) stojiacute v pocircvodine bez akeacutehokoľvek do-

plnku ndash Jaacuten nešpecifikuje recipienta Kontextuaacutelne je však jasneacute že Ježiš dyacutecha na svojich učeniacutekov čo sa odraacuteža v preklade bdquodyacutechol na nichldquo

Udelenie Ducha je Jaacutenovou formou Turiacutec Tak ako Duch zostuacutepil na začiatku na Ježiša (132-33) tu zosiela Ježiš toho isteacuteho Ducha na učeniacutekov Udelenie Ducha je novyacutem stvoreniacutem tak ako Boh dyacutechol na neživuacute mateacuteriu v Gn 27 z ktorej naacutesledne vyformoval človeka tak vdychuje Ježiš život svojim učeniacutekom prostredniacutectvom svojho Ducha

2023Pre zadržanie hriechov je použitaacute forma priacutetomneacuteho konjunktiacutevu κρατῆτε

čo znamenaacute že ide o pretrvaacutevajuacutecu pokračujuacutecu akciu V preklade sa to reflek-tuje spojeniacutem bdquobudete zadržiavaťldquo

Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje postoj odmietania viery v Krista a jeho zjavenie Odpustenie hriechov znamenaacute vytvorenie vzťahu ku Kristovi Aj keď je v texte použityacute pluraacutel bdquohriechyldquo Jaacuten pod niacutem nemysliacute na individuaacutel-ne moraacutelne priestupky ale komplexne niacutem označuje postoj nevery ndash absencie vzťahu s Ježišom

2024Svojou nepriacutetomnosťou pri učeniacutekoch počas ich stretnutia so vzkriese-

nyacutem Kristom sa Tomaacuteš staacuteva modelom druhej generaacutecie kresťanov ndash tyacutech ktoriacute osobne Krista nestretli

2025Ako podmienku svojej viery si Tomaacuteš stanovuje fyzickyacute dotyk Kristovho

tela čo maacute byť docirckaz potvrdzujuacuteci skuacutesenosť učeniacutekov 2028Tomaacutešovo vyznanie je najuacuteplnejšiacutem vyznaniacutem Ježišovej identity v Jaacuteno-

vi a v NZ Korešponduje k uacutevodnej predikaacutecii evanjelia v 11 ndash Slovo bolo Boh 2029Zaacuteverečnyacute makarizmus blahoslaviacute tyacutech ktoriacute prišli k viere bez pria-

mej skuacutesenosti so Vzkriesenyacutem a tak relativizuje nadmernuacute hodnotu zjaveniacute Vzkrieseneacuteho Z vety bdquolebo si ma videlldquo sa daacute usuacutediť že Tomaacuteš sa Ježiša nedo-

170

tkol len prišiel do vizuaacutelneho kontaktu s niacutem

2030-31

Verše predstavujuacute zaacutever evanjelia v ktorom sa jeho autor vyjadruje k cie-ľu a funkcii tohto diela Poukazuje na obrovskeacute množstvo Ježišovyacutech znameniacute a tyacutem na neuacuteplnyacute charakter predkladneacuteho diela Zdocircrazňuje však že toto die-lo je postačujuacutecim podnetom pre adresaacutetov aby si uchovali vieru v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna Zaacutever opaumltovne podčiarkuje Ježišovu božskuacute identi-tu Cieľom evanjelia je upevniť vieru židovsko-kresťanskej skupiny adresaacutetov v Ježiša tvaacuterou v tvaacuter naacutemietkam od Židov odmietajuacutecich Ježišovo mesiaacutešstvo

2030Autor označuje svoje dielo termiacutenom bdquoknihaldquo a tyacutem ho charakterizuje

ako literaacuterny produkt ktoryacute je definitiacutevnym napiacutesanyacutem svedectvom Ježišovyacutech znameniacute

2031Verš skryacuteva znaacutemy textovo-kritickyacute probleacutem Sloveso bdquoveriťldquo sa v texto-

vyacutech svedectvaacutech objavuje vo forme aoristu konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste uverilildquo (πιστεύσητε) a preacutezenta konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste (naďalej) verilildquo (πιστεύητε) Preklad sa priklaacuteňa k druheacutemu variantu Vychaacutedza z pred-pokladu že Jaacutenovo evanjelium je dokument určenyacute na upevnenie viery adresaacute-tov ktoriacute už veria

Viera v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna produkuje život predstavuje existenciu v plnosti tak ako ju ponuacuteka Boh

171

Intertextuaacutelne prepojenia

a [201] 1925

b [2036] Lk 2412

c [207] 1144 1940

d [209] Sk 226-27 1 Kor 154

e [2014] 214 Mk 1612 Lk 2416 1 Kor 1543-44

f [2015-17] Mt 289-10

g [2017] 662 Sk 19

h [2020] 1427

i [2021] 1718 Mt 2819 Mk 1615 Lk 2447-48

j [2022] Gn 27 Ez 379 1 Kor 1545

k [2023] Mt 1619 1818

l [2025] 1 Jn 11

m [2026] 2021 2114

n [2028]11

o [2029] 448 Lk 145 1 Pt 18

p [2030] 2125

q [2031] 112 314-15 1127 1 Jn 513

172

Jaacuten 21

Preklad

1 Potom sa Ježiš opaumlť zjavil učeniacutekom pri Tiberiadskom mori a zjavil sa taktoa 2 Boli spolu Šimon Peter Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča Natanael ten z Kaacuteny Galilejskej Zebedejovi synovia a ďalšiacute dvaja z jeho učeniacutekov 3 Šimon Peter im povedal bdquoIdem loviť rybyldquo Povedali mu bdquoAj my ideme s tebouldquo Vyšli a nastuacutepili na loď ale v tuacute noc nechytili ničb 4 Už zavčas raacutena staacutel Ježiš na brehu ale učeniacuteci nevedeli že je to Ježišc 5 Ježiš im povedal bdquoDeti maacutete niečo na jedenieldquo Odpovedali mu bdquoNieldquod 6 On im povedal bdquoHoďte sieť z pravej strany lode a naacutejdeteldquo Hodili ju teda ale pre množstvo ryacuteb ju už nemohli vy-tiahnuť 7 Ten učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval povedal Petrovi bdquoTo je Paacutenldquo Keď Šimon Peter počul že je to Paacuten opaacutesal si vrchnyacute odev ndash bol totiž nahyacute ndash a sko-čil do mora 8 No ostatniacute učeniacuteci išli na loďke neboli totiž ďaleko od zeme len približne dvesto lakťov a ťahali sieť s rybami 9 Keď vystuacutepili na zem uvideli rozloženyacute oheň a na ňom položenuacute rybu a chliebe 10 Ježiš im povedal bdquoPrines-te z ryacuteb ktoreacute ste teraz chytilildquo 11 Tu Šimon Peter nastuacutepil na loď a vytiahol na zem sieť plnuacute veľkyacutech ryacuteb bolo ich stopaumlťdesiattri A hoci ich bolo toľko sieť sa neroztrhlaf 12 Ježiš im povedal bdquoPoďte najedzte saldquo No nik z učeniacutekov sa neodvaacutežil opyacutetať sa ho bdquoKto sildquo lebo vedeli že je to Paacuten 13 Ježiš pristuacutepil vzal chlieb a dal im ho a podobne aj rybug 14 To sa Ježiš už tretiacutekraacutet zjavil učeniacutekom po tom čo vstal z mŕtvychh

15 Keď sa najedli opyacutetal sa Ježiš Šimona Petra bdquoŠimon syn Jaacutenov milu-ješ ma viac ako tiacutetoldquo On mu odpovedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Ježiš mu povedal bdquoPas moje baraacutenkyldquo 16 Opyacutetal sa ho aj druhyacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo On mu povedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Povedal mu bdquoPas moje ovceldquo 17 Opyacutetal sa ho tretiacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo Peter sa zarmuacutetil že sa ho po tretiacute raz opyacutetal sbquoMiluješ malsquo a tak mu povedal bdquoPane ty vieš všetko ty vieš že ťa maacutem raacutedldquoi Ježiš mu povedal bdquoPas moje ovce 18 Veru veru hovoriacutem ti Keď si bol mladšiacute saacutem si sa opaacutesal a chodil si kde si chcel keď však zostarneš vystrieš ruky inyacute ťa opaacuteše a od-vedie kam nechcešldquoj 19 To povedal aby naznačil akou smrťou oslaacutevi Bohak Ako to povedal vyzval ho bdquoNasleduj maldquo 20 Keď sa Peter obraacutetil zbadal ako ich nasleduje učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval Bol to ten učeniacutek ktoryacute sa počas večere sklonil dozadu na jeho hruď a spyacutetal sa bdquoPane kto je ten čo ťa zradiacuteldquol 21 Keď ho teda Peter uvidel povedal Ježišovi bdquoPane čo bude s tyacutemtoldquo 22 Ježiš mu povedal bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem čo teba do toho Ty ma nasledujldquom 23 A tak sa medzi bratmi rozchyacuterilo že ten učeniacutek nezomrie Ježiš mu však nepovedal že nezomrie ale bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem

173

čo teba do toholdquo 24 Toto je ten učeniacutek ktoryacute tieto veci dosvedčuje a ktoryacute ich napiacutesal a my

vieme že jeho svedectvo je pravdiveacuten 25 Suacute ešte mnoheacute ineacute veci ktoreacute Ježiš urobil Nazdaacutevam sa že ak by každaacute z nich mala byť zapiacutesanaacute ani samotnyacute svet by neobsiahol knihy ktoreacute by bolo treba napiacutesaťo

174

Poznaacutemky

Poslednaacute kapitola Jaacutena sa pokladaacute za epiloacuteg sekundaacuterny dodatok k pocircvodneacutemu textu ktoryacute ako literaacuterne dielo maacute svoje formaacutelne zakončenie v 2030-31 Tento epiloacuteg doplnil zaacuteverečnyacute redaktor alebo redaktori k dielu evanjelistu Funkciou epiloacutegu je načrtnuacuteť situaacuteciu ktoraacute nasleduje medzi hrdi-nami rozpraacutevania po samotnom zaacutevere Medzi poslednou kapitolou a predchaacute-dzajuacutecim textom existuje viacero formaacutelnych a obsahovyacutech napaumltiacute Napr zatiaľ čo evanjelium sa venuje otaacutezke Ježišovej identity a jej rozpoznaacutevaniu poslednaacute kapitola je zameranaacute ekleziologicky a vysvetľuje akuacute funkciu maacute Peter a mi-lovanyacute učeniacutek po vzkrieseniacute Zaacuteroveň však epiloacuteg vykazuje prepojenia k pred-chaacutedzajuacutecemu evanjeliu čo ukazuje rešpekt redaktorov pre praacutecu evanjelistu Napr trojitaacute rehabilitaacutecia Petra korešponduje k jeho trojiteacutemu zapretiu Zaacutever maacute aj formu etiologickeacuteho rozpraacutevania lebo vysvetľuje že za evanjeliom stojiacute autorita milovaneacuteho učeniacuteka ktoryacute cez tento text bdquozostaacutevaldquo (porov 2122-23) ako Ježišov svedok ale to len vďaka Ježišovej vocircli čo nepriamo podčiarkuje Ježišovu autorizaacuteciu vzniku tohto evanjelia

211-14

Prvou sceacutenou epiloacutegu je Ježišovo zjavenie sa učeniacutekom na brehu Tibe-riadskeacuteho jazera Text sa skladaacute z uacutevodnej expoziacutecie (211-3) zaacutezračneacuteho ry-bolovu (214-8) a spoločneacuteho jedla na brehu (219-14) Ide o Ježišovo tretie sebazjavenie svojim učeniacutekom po vzkrieseniacute Text maacute okrem toho charakte-ristiku zaacutezraku ktoryacute sa trochu podobaacute na zaacutezrak na svadbe v Kaacutene veľkeacutemu množstvu viacutena korešponduje veľkeacute množstvo chytenyacutech ryacuteb Obidva zaacutezraky sa pripisujuacute Ježišovi a obidva sa odohraacutevajuacute v Galilei Kľuacutečovuacute uacutelohu zohraacuteva milovanyacute učeniacutek ktoryacute ako prvyacute spoznaacuteva Ježiša v postave stojacej na brehu a sprostredkuje toto poznanie ostatnyacutem učeniacutekom Viacereacute reaacutelie priacutebehu majuacute symbolickuacute funkciu

211Dej sa z Jeruzalema presuacuteva k Tiberiadskeacutemu moru v Galilei podobne

ako v 6 kap 213V Jaacutenovom evanjeliu učeniacuteci vystupujuacute ako rybaacuteri až v zaacutevere po vzkrie-

seniacute Noc je symbolom neuacutespechu a Ježišovej nepriacutetomnosti Situaacutecia učeniacutekov na lodi pripomiacutena ich plavbu po Tiberiadskom mori bez Ježiša v 615-21

175

214Podobne ako Maacuteria Magdaleacutena (2014) učeniacuteci Ježiša nespoznaacutevajuacute216Loď a chytanie ryacuteb suacute symbolom cirkvi a jej misionaacuterskej aktivity z po-

verenia vzkrieseneacuteho Ježiša 217Petrovo opaacutesanie sa vyjadruje jeho rešpekt voči Ježišovi a zaacuteroveň mu

umožňuje pohodlnejšie priplaacutevať k brehu Skok do vody je znakom jeho nadše-nia za Ježiša a zaacuteroveň Ježišovho pritiahnutia Petra k sebe (porov 1232)

218Ostatniacute učeniacuteci sa plavia loďkou cca 100 metrov a prichaacutedzajuacute na breh

až po Petrovi 219Oheň je pripomienkou sceacuteny v 1818 keď pri ohni na dvore veľkňaza

došlo k Petrovmu zapretiu Pri ohni docircjde k Petrovej rehabilitaacutecii a obnoveniu spoločenstva

2111Prvuacute akciu Petra v tomto verši vyjadruje sloveso ἀνέβη Pravdepodobne

opisuje Petrovo opaumltovneacute nastuacutepenie na loď (z brehu) a mocircže naznačovať uvoľ-nenie siete s rybami pripevnenej k lodi V preklade je sloveso preloženeacute vaumlzbou bdquonastuacutepil na loďldquo

Sloveso bdquoťahaťldquo (ἕλκω) sa nachaacutedza v 644 a opisuje Boha ktoryacute priťa-huje ľudiacute k sebe podobne v 1232 v aplikaacutecii na Ježiša Použitie rovnakeacuteho slo-vesa pre akciu Petra vyjadruje jeho misionaacutersku uacutelohu On je ten kto priťahuje ľudiacute k Ježišovi čoho symbolom je jeho pritiahnutie siete s rybami Čiacuteslo 153 nemaacute jednoznačnuacute symboliku a mocircže znamenať jednoducho obrovskyacute počet a tak univerzaacutelnosť misie cirkvi

2113Dar chleba symbolizuje dar života a pripomiacutena Ježišovu akciu v 6 kap

2115-24

Poslednou časťou Jaacutenovho evanjelia je dialoacuteg Ježiša a Petra v ktorom sa tieto dve postavy rozpraacutevajuacute o buduacutecom osude Petra (2115-19) a milovaneacuteho učeniacuteka (2120-24) Dialoacuteg po spoločnom jedle v tejto kapitole evokuje kom-poziacuteciu v kap 13ndash17 po Poslednej večeri nasledovala Ježišova rozluacutečkovaacute reč Ježišovyacutem partnerom v konverzaacutecii sa staacuteva Peter Tak dochaacutedza k istej obmene vzťahov k Ježišovi Kyacutem v evanjeliu bol milovanyacute učeniacutek Ježišovyacutem najbliž-šiacutem priateľom v poslednej sceacutene je to Peter Milovanyacute učeniacutek iba nasleduje

176

Ježiša a Petra Dej sa naďalej odohraacuteva na brehu Tiberiadskeacuteho jazera

2115Ukazovacie zaacutemeno τούτων (bdquotiacutetoldquo) sa mocircže vzťahovať na učeniacute-

kov alebo na ryby a rybaacuterske zaacuteležitosti Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti čo robiacute vaumlčšina prekladov a komentaacuterov V tomto dialoacutegu (2115-18) nemaacute použitie rozličnyacutech slovies na vyjadrenie laacutesky (φιλέω ἀγαπάω) vyacute-znamovuacute rozdielnosť ale je ukaacutežkou Jaacutenovho časteacuteho použiacutevania synonyacutem Ježiš svojou otaacutezkou zisťuje či je Petrova laacuteska k nemu vaumlčšia ako laacuteska uče-niacutekov Priacuteslovka bdquoviacldquo mocircže poukazovať na Petrovo odhodlanie položiť ži-vot za Ježiša (1337) alebo na jeho skok do vody (217) Oslovenie bdquoŠimon syn Jaacutenovldquo pripomiacutena uacutevodneacute povolanie Petra (142) Poverenie paacutesť ovce (21151617) znamenaacute že Peter maacute prebrať uacutelohu pastiera ktoraacute primaacuterne patriacute Ježišovi (101114)

2118Vystretie ruacutek evokuje buď ukrižovanie alebo uvaumlznenie ndash v obidvoch priacute-

padoch vystrie Peter svoje ruky Nasledujuacuteci verš napovedaacute prvuacute možnosť2122Ježišova poslednaacute veta v evanjeliu sa dotyacuteka milovaneacuteho učeniacuteka a maacute

formu zaacutehadnej vyacutepovede Sloveso bdquozostaťldquo (μένω) nemaacute zmysel bdquozostať na-vždy byť nesmrteľnyacute nezomrieťldquo ale bdquozostať cez svedectvoldquo Veta vyjadruje ideu učeniacutekovho trvaleacuteho svedectva o Ježišovi ktoreacute sa nachaacutedza v napiacutesa-nom evanjeliu Vo svojom evanjeliu žije (zostaacuteva) milovanyacute učeniacutek naďalej (až do Ježišovho naacutevratu) ako Ježišov svedok

2124Milovanyacute učeniacutek je autoritou ktoraacute stojiacute za napiacutesaniacutem evanjelia v ktorom

pretrvaacuteva jeho svedectvo Sloveso bdquopiacutesaťldquo (γράφω) v tomto verši maacute kauzaacutelny vyacuteznam bdquospocircsobil napiacutesanieldquo Milovanyacute učeniacutek saacutem nebol pisateľom Jaacutenovho evanjelia

177

Intertextuaacutelne prepojenia

a [211] Mt 2632 287

b [213]Mt 418 Lk 54-10

c [214] 2014 Mt 2817 Lk 2416

d [215] Lk 2441

e [219] Lk 2441-43

f [2111] 2 Krn 216

g [2113] Lk 2442

h [2114] 201926

i [2117] 1337-38 1815-1825-27 Mt 2669-75 Mk 1466-72 Lk 2255-62

j [2118] Sk 211114 2 Pt 114

k [2119] 1233 1336 1832

l [2120] 1325

m [2122] Mt 1628

n [2124] 1935

o [2125] 2030

Roacutebert Lapko (ed)

Jaacutenovo evanjelium Novyacute preklad a kraacutetky komentaacuter

Vydavatelia Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAVSlovenskyacute komiteacutet slavistovCentrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

Prveacute vydanieMiesto vydania BratislavaRok vydania 2019Počet straacuten 179Naacutevrh obaacutelky Matuacuteš Imrich SSL

Publikaacutecia patriacute k vyacutesledkom riešenia projektuAPVV-16-0514 Terminologickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny

Pre Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAV Slovenskyacute komiteacutet slavistov a Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vydala VEDA vydavateľstvo SAV Duacutebravskaacute cesta 9 845 02 Bratislava

Tlačenaacute verziaSUacuteJS SAV ISBN 978-80-89489-43-5 VEDA SAV ISBN 978-80-224-1795-2SUacuteJS SAV EAN 9788089489435VEDA SAV EAN 9788022417952

Elektronickaacute verziaISBN 978-80-89489-42-2EAN 9788089489422

V ediacutecii

Centra pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vyšli

1 Amoris laetitia ndash Očami teoloacutegov Roacutebert Lapko (ed) 2017

2 Lingua Latina Biblica Vysokoškolskaacute učebnica biblickej latinčiny Anabela Katreničovaacute Roacutebert Lapko 2017

3 Martin Luther po paumlťsto rokoch Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

4 Biblia a mlaacutedež Mladiacute ľudia viera a rozlišovanie povolania Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

Page 3: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét

Jaacutenovo evanjelium Novyacute preklad a kraacutetky komentaacuter

Bratislava 2019

Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava Slovenskej akadeacutemie viedSlovenskyacute komiteacutet slavistov

Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

5

Predslov 9Jaacuten 1 11

Preklad 11Poznaacutemky 13Intertextuaacutelne prepojenia 19

Jaacuten 2 21 Preklad 21Poznaacutemky 22Intertextuaacutelne prepojenia 26

Jaacuten 3 27 Preklad 27Poznaacutemky 29Intertextuaacutelne prepojenia 33

Jaacuten 4 35 Preklad 35Poznaacutemky 37Intertextuaacutelne prepojenia 43

Jaacuten 5 45 Preklad 45Poznaacutemky 47Intertextuaacutelne prepojenia 51

Jaacuten 6 53 Preklad 53Poznaacutemky 56Intertextuaacutelne prepojenia 62

Jaacuten 7 64 Preklad 64Poznaacutemky 66Intertextuaacutelne prepojenia 70

Jaacuten 8 72 Preklad 72Poznaacutemky 74Intertextuaacutelne prepojenia 78

Jaacuten 9 80 Preklad 80Poznaacutemky 82Intertextuaacutelne prepojenia 86

Obsah

6

Jaacuten 10 87 Preklad 87Poznaacutemky 89Intertextuaacutelne prepojenia 93

Jaacuten 11 95 Preklad 95Poznaacutemky 97Intertextuaacutelne prepojenia 103

Jaacuten 12 104 Preklad 104Poznaacutemky 106Intertextuaacutelne prepojenia 112

Jaacuten 13 115 Preklad 115Poznaacutemky 117Intertextuaacutelne prepojenia 122

Jaacuten 14 124Preklad 124Poznaacutemky 126Intertextuaacutelne prepojenia 129

Jaacuten 15 131 Preklad 131Poznaacutemky 132Intertextuaacutelne prepojenia 135

Jaacuten 16 137 Preklad 137Poznaacutemky 139Intertextuaacutelne prepojenia 142

Jaacuten 17 143 Preklad 143Poznaacutemky 144Intertextuaacutelne prepojenia 147

Jaacuten 18 148 Preklad 148Poznaacutemky 150Intertextuaacutelne prepojenia 155

Jaacuten 19 156Preklad 156Poznaacutemky 158Intertextuaacutelne prepojenia 163

7

Jaacuten 20 165Preklad 165Poznaacutemky 167Intertextuaacutelne prepojenia 171

Jaacuten 21 172Preklad 172Poznaacutemky 174Intertextuaacutelne prepojenia 177

9

Predslov

bdquoNa počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Bohldquo Tieto slovaacute si pripomiacutename my Slovania v roku 2019 a osobitne aj na Slovensku pri priacuteležitosti 1150 vyacuteročia smrti svaumlteacuteho Cyrila mniacutecha a autora prekladu aj tyacutechto prvyacutech slov Jaacutenovho evanjelia do staroslovienčiny ktoryacutemi sa začiacutena kultuacuterny vyacutevin naacutešho naacuteroda V tom istom roku slaacutevime aj 1600 jubileum smrti svaumlteacuteho Hieronyma autora prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do latinčiny označovaneacuteho ako Vulgata Paacutepež František v suacutevislosti s tyacutemto jubileom napiacutesal Apoštolskyacute list Aperuit illis ktoryacutem v celej Cirkvi zavaacutedza zriadenie Nedele Božieho slova aby tak pripomenul v obdobiacute sociaacutelnych ekonomickyacutech a kultuacuternych zmien rastuacuteceho sekularizmu a populizmu docircležitosť bdquovypočutia si Slova čo hladneacute duše nakŕmi () čo um aj srdce posilniacuteldquo vyjadrenuacute slovami svaumlteacuteho Cyrila v Proglase

Naplaacutenovaneacute vydanie noveacuteho prekladu Jaacutenovho evanjelia v roku zamera-nom na Svaumlteacute piacutesmo je odpoveďou na potrebu mať na Slovensku modernyacute pre-klad Svaumlteacuteho piacutesma v spisovnej slovenčine z pocircvodnyacutech textov s nadkonfesio-naacutelnym charakterom Snahou je rešpektovať systeacutemovuacute štruktuacuteru a zaacutekonitosti slovenskeacuteho jazyka vo všetkyacutech jeho rovinaacutech ktoreacute je nutneacute zachovaacutevať aj pri tvorbe komentovaneacuteho vydania prekladu a zdocircrazňovať tak nadkonfesionaacutelny rozmer biblickeacuteho textu Jeho seacutemantiku v naacuterodnom prostrediacute možno vyjadriť pomocou neutraacutelnych jazykovyacutech prostriedkov priacutestupnyacutech všetkyacutem použiacuteva-teľom kodifikovanej podoby slovenčiny spoločne

Projekt noveacuteho prekladu Biblie nadvaumlzuje na mnoheacute predchaacutedzajuacutece pre-klady biblickyacutech textov do slovenčiny počnuacutec prvyacutem prekladom Kamaldulskej Biblie Preklad sa realizuje v raacutemci riešenia projektu APVV-16-0514 Termino-logickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny v Slavistickom uacutestave Jaacutena Stanislava SAV ktoryacute sa zameriava na systematickyacute vyacuteskum textov latinskeacuteho i cirkevnoslovanskeacuteho religioacutezneho charakteru i vedecko-koordinačnuacute činnosť v oblasti slavistickyacutech vyacuteskumov na Slovensku

Na tvorbe prekladu Jaacutenovho evanjelia sa od začiatku vyacuteznamne podieľa Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta v Košiciach kto-reacute koordinovalo aj prveacute aktivity suacutevisiace s novyacutem prekladom Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny i s priacutepravou vedeckej publikaacutecie K metodike prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny Reagovalo sa tak aj na vyacutezvu KBS v roku 2013 pripraviť novyacute preklad Svaumlteacuteho piacutesma

Na preklade spolupracovali odborniacuteci zo zahraničia a Slovenska Patriacute k nim prof Christoph Levin prof Peter Dubovskyacute SJ doc Petr Chalupa prof Jaacuten Doruľa doc Peter Juhaacutes doc Erika Brodňanskaacute doc Tereacutezia Rončaacutekovaacute

10

prof Pavol Farkaš Dr Anabela Katreničovaacute Prof Peter Olekšaacutek Dr Miroslav Varšo doc Jozef Marčin Dr Juraj Pigula SSLic Matuacuteš Imrich Mgr Lukaacuteš Durkaj doc Šimon Marinčaacutek doc Bohdan Hroboň a mnohiacute ďalšiacute

Pri preklade sme sa usilovali o formaacutelnu ekvivalenciu a zachovanie re-konštruovanej pocircvodiny (podľa verzie Nestle-Aland 28) tak aby sa čo najzre-teľnejšie vyjadrili skutočnosti vyplyacutevajuacutece zo spisovnej podoby slovenčiny Rozličneacute zastaraacutevajuacutece vyacuterazy a lexeacutemy sme upravili a pribliacutežili preklad potre-baacutem suacutečasneacuteho použiacutevateľa Uvedomili sme si však aj skutočnosť že biblickyacute text maacute svoje špecifickeacute štylistickeacute vyacuterazoveacute prostriedky ktoreacute sme na niekto-ryacutech miestach nutne zachovali aby sme nenarušili aj slovenskuacute prekladateľskuacute biblickuacute tradiacuteciu Saacutem preklad do slovenčiny predstavuje uacutevodnuacute časť každej kapitoly po ktorej nasleduje sekcia s vybranyacutemi prekladateľskyacutemi poznaacutemka-mi a kraacutetkym komentaacuterom Poslednuacute časť každej kapitoly tvoriacute zoznam inter-textuaacutelnych prepojeniacute ndash citaacutetov a parafraacutez ďalšiacutech biblickyacutech textov a aluacuteziiacute na biblickeacute motiacutevy

Praacuteca na novom preklade Jaacutenovho evanjelia samozrejme neprebiehala v prekladateľskom a vedeckom vaacutekuu Okrem cennyacutech podnetov horeuvede-nyacutech konzultorov a konfrontaacutecie s existujuacutecimi slovenskyacutemi a cudzojazyčnyacutemi prekladmi sme sa do veľkej miery opierali o poznatky dostupneacute v najmoder-nejšom exegetickom teologickom a lingvistickom vyacuteskume k Jaacutenovmu evan-jeliu Mimoriadne cennyacutem prameňom je pre naacutes komentaacuter Jeana Zumsteina (Das Johannesevangelium [2016]) i diela Raymonda E Browna (The Gospel According to John [1966 1970]) Hartwiga Thyena (Das Johannesevange-lium [2005]) a Michaela Theobalda (Das Evangelium nach Johannes Kapitel 1ndash12 [2009]) Docircležitou pomocircckou sa stal aj greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Heleny Panczovej (Greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Od Homeacutera po kresťanskyacutech autorov [2012]) Všetky tieto diela majuacute zaacutesadnyacute vplyv aj na tvorbu a vznik tohto naacutešho prekladu Jaacutenovho evanjelia

Tento preklad maacute ambiacuteciu nielen verne reprodukovať pocircvodnyacute text ale cit-livo vniacutema aj moderneacute tendencie v slovenskom jazyku Ako každeacute ľudskeacute dielo aj predkladanyacute preklad zaiste mocircže byť poznačenyacute nedokonalosťami a jeho autori suacute otvoreniacute voči korekciaacutem Vydaacutevaneacute dielo vocircbec nemaacute ambiacuteciu stať sa defini-tiacutevnym a neomylnyacutem slovom k textu Jaacutenovho evanjelia Tieto riadky suacute preto naj-mauml pozvaniacutem pre čitateľov ktoriacute pri pozornej lektuacutere textu mocircžu svoje postrehy a uacutepravy nepresnostiacute predložiť členom prekladateľskeacuteho tiacutemu Prekladatelia suacute za tuacuteto formu spolupraacutece vďačniacute Očakaacutevame totiž že naša ediacutecia prinesie ďal-šie noveacute preklady častiacute Svaumlteacuteho piacutesma

11

Jaacuten 1

Preklad

1 Na počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boha 2 Ono bolo na počiatku u Boha 3 Všetko vzniklo prostredniacutectvom neho a bez neho nevzniklo ničb z toho čo existuje 4 V ňom bol život a život bol svetlom ľudiacutec 5 A svetlo vo tme svietid ale tma sa ho nezmocnila 6 Prišiel človek kto-reacuteho poslal Boh volal sa Jaacutene 7 On prišiel kvocircli svedectvu aby svedčil o svetle aby prostredniacutectvom neho všetci uverilif 8 On saacutem tyacutem svetlom siacutece nebol ale prišiel aby o tom svetle svedčilg 9 Praveacute svetlo ktoreacute osvecuje každeacuteho člove-ka prichaacutedzalo na sveth 10 Bol na svete a svet vznikol prostredniacutectvom neho ale svet ho nespoznal 11 Prišiel do svojho vlastneacuteho ale vlastniacute ho neprijali 12 No tyacutem čo ho prijali a veria v jeho menoi dal moc stať sa Božiacutemi deťmi 13 Suacute to tiacute čo sa nenarodili z krvi ani z vocircle tela ani z vocircle muža ale z Bohaj 14 A Slovo sa telom stalo a prebyacutevalo medzi nami A my sme hľadeli na jeho slaacutevu slaacutevu akuacute maacute od Otca jednorodenyacute Syn plnyacute milosti a pravdyk 15 Jaacuten o ňom svedčil a volal bdquoToto je ten o ktorom som povedall sbquoTen čo prichaacutedza po mne je predo mnou lebo bol prv ako jalsquoldquo 16 Lebo z jeho plnosti sme my všetci prijali a to milosť za milosť 17 Lebo Zaacutekon bol danyacute prostredniacutectvom Mojžiša milosť a pravda prišli prostredniacutectvom Ježiša Kristam 18 Boha nikto nikdy nevidel Jednorodenyacute Boh ktoryacute je pri Otcovej hrudi ten ho predstaviln

19 A toto je Jaacutenovo svedectvo Keď k nemu Židia z Jeruzalema poslali kňazov a levitov aby sa ho spyacutetali bdquoKto si tyldquo 20 on vyznal a nezaprel A vyznalo bdquoJa nie som Mesiaacutešldquo 21 I spyacutetali sa ho bdquoČo teda Si ty Eliaacutešldquo Povedal bdquoNie somldquo bdquoSi azda ty ten prorokldquo Odpovedal bdquoNieldquop 22 Spyacutetali sa ho teda bdquoKto si Odpovedz naacutem aby sme mohli dať odpoveď tyacutem čo naacutes poslali Čo hovoriacuteš o sebeldquo 23 On vyhlaacutesil bdquoJa som hlas volajuacuteceho na puacuteštiq Vyrovnajte Paacutenovu cestu ako povedal prorok Izaiaacutešldquo 24 Tamtyacutech poslali farizeji 25 A spyacutetali sa ho bdquoPrečo teda krstiacuteš keď nie si Mesiaacuteš ani Eliaacuteš ani onen prorokldquor 26 Jaacuten od-povedal bdquoJa krstiacutem vodou medzi vami stojiacute ten ktoreacuteho vy nepoznaacutetes 27 On prichaacutedza po mne a ja nie som hoden rozviazať mu remienok na sandaacutelildquo 28 To sa stalo v Betaacutenii za Jordaacutenom kde Jaacuten krstil

29 Na druhyacute deň Jaacuten videl ako k nemu prichaacutedza Ježiš a povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenok ktoryacute sniacutema hriech svetat 30 Toto je ten o ktorom som povedalu Po mne prichaacutedza muž ktoryacute je predo mnou lebo bol prv ako ja 31 Ani ja som ho nepoznal ale preto som prišiel krstiť vodou aby sa on zjavil Izraeluldquo 32 A Jaacuten dosvedčil bdquoUvidel som Ducha ktoryacute ako holubica zostupoval z neba a zostal na ňom 33 Ani ja som ho nepoznalv ale ten čo ma poslal krstiť vodou mi povedal sbquoNa koho uvidiacuteš zostupovať Ducha a zostaacutevať na ňom to je ten

12

čo krstiacute Duchom Svaumltyacutemlsquow 34 A ja som to videl a dosvedčujem že toto je Božiacute Synldquox

35 Na druhyacute deň tam Jaacuten opaumlť staacutel aj dvaja z jeho učeniacutekov 36 Keď sa pozrel na Ježiša ako prechaacutedza okolo povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenokldquo 37 A tiacute dvaja učeniacuteci počuli čo hovoriacute i nasledovali Ježiša 38 Ježiš sa obraacutetil a keď spozoroval že ho nasledujuacute opyacutetal sa ich bdquoČo hľadaacuteteldquo Oni mu odpovedali bdquoRabbi ndash čo v preklade znamenaacute Učiteľ ndash kde sa zdržiavašldquo 39 On im po-vedal bdquoPoďte a uvidiacuteteldquo Išli teda videli kde sa zdržiava a zostali v ten deň u neho Boli asi štyri hodiny popoludniacute 40 Jeden z tyacutech dvoch čo to počuli od Jaacutena a nasledovali Ježiša bol Ondrej brat Šimona Petra 41 Ten najprv vyhľa-dal svojho brata Šimona a povedal mu bdquoNašli sme Mesiaacutešaldquo čo v preklade znamenaacute Pomazanyacutey 42 Priviedol ho k Ježišovi Keď sa Ježiš na neho pozrel povedal bdquoTy si Šimon syn Jaacutena Budeš sa volať Keacutefas čo v preklade zname-naacute Peterldquoz 43 Na druhyacute deň sa Ježiš rozhodol odiacutesť do Galiley i našiel Filipa Povedal mu bdquoNasleduj maldquo 44 Filip bol z Betsaidy z Ondrejovho a Petrovho mesta 45 Filip vyhľadal Natanaela a povedal mu bdquoNašli sme toho o ktorom piacutesal Mojžiš v Zaacutekone a tiež Proroci ndash Ježiša Jozefovho syna z Nazaretaldquoa 46 A Natanael mu povedal bdquoZ Nazareta mocircže byť niečo dobreacuteldquo Filip mu pove-dal bdquoPoď a uvidiacutešldquo 47 Ježiš uvidel ako k nemu prichaacutedza Natanael a povedal o ňom bdquoHľa skutočne Izraelita v ktorom niet lestildquo 48 Natanael sa ho spyacutetal bdquoOdkiaľ ma poznaacutešldquob Ježiš mu odpovedal bdquoPrv než ťa Filip zavolal som ťa videl ako si bol pod figovniacutekomldquo 49 Natanael mu odpovedal bdquoRabbi ty si Božiacute Syn ty si kraacuteľ Izraelaldquoc 50 Ježiš mu odpovedal bdquoVeriacuteš lebo som ti povedal že som ťa videl pod figovniacutekom Uvidiacuteš vaumlčšie veci ako totoldquo 51 Potom mu pove-dal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Uvidiacutete otvoreneacute nebo a Božiacutech anjelov vystu-povať a zostupovať po Synovi človekaldquod

13

Poznaacutemky

11-18

Jaacutenovo evanjelium sa začiacutena textovyacutem blokom zvanyacutem proloacutegpredslov ktoreacuteho funkciou je vybaviť čitateľa prvotnyacutem spraacutevnym porozumeniacutem her-meneutickyacutem kľuacutečom o charaktere diela a jeho hlavnej postave Jaacutenov proloacuteg však neuvaacutedza detailnyacute zoznam teacutem ktoreacute buduacute v evanjeliu rozvinuteacute ani ne-načrtaacuteva priebeh celeacuteho evanjelia napr teacutema Ježišovej smrti a jeho naacutevratu k Otcovi tu uacuteplne absentuje Zameriava sa vyacutelučne na Ježišovo zostuacutepenie na tento svet ndash jeho inkarnaacuteciu Proloacuteg opisuje prechod Ježiša ako Slova exis-tujuacuteceho od večnosti pri Bohu k jeho narodeniu ako človeka a tak čitateľovi ukazuje že Ježiš ktoryacute stojiacute v centre nasledujuacuteceho priacutebehu je stelesneniacutem a zjaveniacutem Boha vo svete

11-2Vo vete καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος chyacuteba určityacute člen pri slove bdquoBohldquo čo zname-

naacute že Slovo je subjekt a Boh predikaacutet ktoryacute definuje podstatu Slova Preklad znie bdquoa to Slovo bolo Bohldquo

Evanjelium začiacutena poukaacutezaniacutem na jedinečnyacute vzťah Boha a SlovaJeži-ša už pred začiatkom stvorenia a tak na predexistenciu Slova jeho pocircvod pri Bohu a jeho rozdielnosť od stvoreneacuteho sveta Kristologickyacute titul bdquoSlovoldquo vyjad-ruje že Ježišova osoba jeho konanie a učenie suacute vyacuterazom Božieho posolstva voči svetu Hoci sa termiacuten λόγος objavuje aj na inyacutech miestach Jaacutena jedine v proloacutegu sa použiacuteva ako kristologickyacute titul

13Tvar greacuteckeho slovesa γίνομαι v perfekte γέγονεν vyjadruje trvalyacute uacuteči-

nok minulej akcie čo je možneacute preložiť priacutetomnyacutem časom bdquoexistujeldquo14Život je v biblickej tradiacutecii vyacutesadou Boha V Ježišovi je toto najvyššie

dobro dostupneacute človeku Vyacuteznam Slova ako zdroja života pre človeka umocňu-je kombinaacutecia s metaforou svetla

15Sloveso καταλαμβάνω nesie vyacuteznam bdquopochopiť porozumieťldquo alebo

bdquovziať zmocniť sa premocirccť ovlaacutednuťldquo Keďže v podobnej formulaacutecii v 1235 je vhodneacute použiť vyacuteznam bdquozmocniť saldquo preklad sa priklaacuteňa k tomuto variantu aj v 15 Takyacutem spocircsobom sa snažiacute vystihnuacuteť nepriateľskyacute postoj tmy voči svetlu

Svetlo svietiace v tme je symbolom Ježišovej priacutetomnosti v ľudskej his-toacuterii

14

16-8V 6 verši podstatneacute meno ἄνθρωπος predstavuje subjekt gramaticky via-

zanyacute na sloveso ἐγένετο ktoreacute vyjadruje objavenie sa tohto človeka v určitom časovo ohraničenom momente dejiacuten a odlišuje ho tak od večnej existencie Slo-va Preklad sa preto priklaacuteňa k variantu bdquoprišiel človekldquo

Jaacuten v štvrtom evanjeliu nemaacute priacutevlastok bdquoKrstiteľldquo Jeho funkciou na ktoruacute bol od Boha poslanyacute je svedčiť o Ježišovi Popretie toho že by Jaacuten saacutem bol svetlom vyzdvihuje Ježišovu vyacutenimočnosť ndash iba on je svetlom Jaacutenovi sa tak upiera akaacutekoľvek spaacutesna funkcia Podobnaacute tematika sa objavuje v 119-28

19-13Participiaacutelna fraacuteza ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον sa mocircže vzťahovať na svet-

lo alebo na človeka Keďže celyacute proloacuteg a vlastne celeacute evanjelium sa suacutestreďuje na priacutechod SlovaJežiša na svet preklad sa priklaacuteňa k verzii že uvedenaacute fraacuteza sa vzťahuje na svetloJežiša

Po prvyacutekraacutet sa v evanjeliu objavuje termiacuten bdquosvetldquo ktoryacute na tomto mieste označuje životnyacute priestor človeka ako miesto priacutechodu Slova Vo svete doš-lo k nečakaneacutemu odmietnutiu Slova zo strany tyacutech ku ktoryacutem Slovo prišlo Odmietnutie však nebolo univerzaacutelne pretože skupina ľudiacute Slovo predsa len prijala uverila v neho a ziacuteskala tak status Božiacutech detiacute

114Verš predstavuje kulminaacuteciu proloacutegu uvaacutedza vtelenie Slova ako spocircsob

jeho priacutechodu na svet a vniacutemanie jeho slaacutevy medzi tyacutemi ktoriacute v neho uverili Slaacuteva je priacutetomnosť Boha v osobe vteleneacuteho Slova

115Jaacuten svedčiacute o Ježišovej predexistencii Hoci Ježiš z chronologickeacuteho hľa-

diska vystuacutepil pred Izrael až po Jaacutenovi bytostne bol pred niacutem pretože od več-nosti existoval pri Otcovi

116V greacuteckom predložkovom spojeniacute χάριν ἀντὶ χάριτος predložka ἀντί vy-

jadruje naacutehradu vyacutemenu keď ekvivalent pocircvodnej milosti (zjavenia ktoreacute pri-niesol Mojžiš) je novaacute milosť (zjavenie ktoreacute priniesol Ježiš) V preklade sa použiacuteva formulaacutecia bdquomilosť za milosťldquo

117Verš kontrastuje predošleacute zjavenie Boha v Zaacutekone dnom Mojžišovi na

Sinaji a zjavenie Boha cez Ježiša Krista ktoreacute je definitiacutevne 118Spojenie εἰς τὸν κόλπον sa vzťahuje na poziacuteciu človeka s hlavou pri hru-

di druheacuteho človeka a pravdepodobne je inšpirovaneacute obrazom hostiny v ktorom naznačuje čestneacute miesto pri stole vedľa hostiteľa V preklade sa v nadvaumlznosti na tento vyacuteznam použiacuteva formulaacutecia bdquoktoryacute je pri Otcovej hrudildquo Takto prelo-

15

ženaacute myšlienka bliacutezkosti Syna k Otcovi korešponduje k uacutevodneacutemu vyjadreniu proloacutegu o existencii Slova u Boha (πρὸς τὸν θεόν) Neľahkeacute na prekladanie je v tomto verši sloveso ἐξηγήσατο (vysvetliť vyrozpraacutevať opiacutesať vyliacutečiť vy-kladať) Preklad použiacuteva slovneacute spojenie bdquoten ho predstavilldquo Ježišova osoba a jeho posolstvo boli zjaveniacutem (predstaveniacutem opiacutesaniacutem vyliacutečeniacutem) Otca

Boh je vo svojej transcendencii ľuďom nedostupnyacute Na to aby ho spo-znali musiacute sa im zjaviť Definitiacutevne sa im zjavil v osobe Ježiša Krista vtele-neacuteho Slova ktoryacute ľuďom Boha spriacutetomnil a opiacutesal Ježišova intiacutemna bliacutezkosť k Otcovi vyjadrenaacute obrazom prebyacutevania pri Otcovej hrudi ho kvalifikuje na to aby bol jedinečnou osobou ktoraacute Otca autenticky zjavila To sa udialo Ježišo-vyacutemi slovami a znameniami ktoreacute evanjelium opisuje

119-34

Dejovuacute liacuteniu evanjelia otvaacutera svedectvo Jaacutena pred židovskyacutemi autorita-mi (119-28) a pred Izraelom (129-34) V prvej časti ide o dialoacuteg Jaacutena s vy-slancami z Jeruzalema v ktorom Jaacuten pri vypočuacutevaniacute popiera že by on saacutem bol Mesiaacutešom Eliaacutešom alebo očakaacutevanyacutem prorokom a druhaacute časť obsahuje Jaacutenov monoloacuteg o Ježišovi v ktorom ho identifikuje ako Božieho baraacutenka Ježiš sa aktiacutevne objavuje na sceacutene evanjelia až vo verši 129 Dej sa odohraacuteva v Betaacutenii za Jordaacutenom na mieste Jaacutenovej krstiteľskej činnosti kde Jaacuten pocircsobiacute obklopenyacute skupinou učeniacutekov Podobne ako u synoptikov je Jaacutenova činnosť pri Jordaacutene začiatkom evanjelioveacuteho rozpraacutevania

120-21Jaacutenova trojitaacute negatiacutevna odpoveď na tri otaacutezky od delegaacutecie z Jeruzale-

ma ukazuje že on svoju vlastnuacute identitu nevniacutema v kategoacuteriaacutech tradičnyacutech ži-dovskyacutech očakaacutevaniacute o priacutechode Mesiaacuteša či naacutevrate Eliaacuteša alebo proroka podľa vzoru Mojžiša

122-23Pozitiacutevnu odpoveď o svojej identite formuluje Jaacuten citaacuteciou z Iz 403

a identifikuje sa s hlasom volajuacutecim na puacutešti ktoryacute vyzyacuteva ľud pripraviť sa na Paacutenov priacutechod

124Možnyacute je aj nasledovnyacute preklad bdquoPoslaniacute boli tiacute čo patrili medzi farize-

jovldquo Priklaacuteňame sa však k teacuteze že predložka ἐκ tu nevyjadruje pocircvod (bdquoposla-niacute patrili medzi farizejovldquo) ale agenciu (bdquotamtiacute boli poslaniacute farizejmitamtyacutech poslali farizejildquo)

16

126Medzi Židmi existovalo povedomie že Mesiaacuteš bude žiť inkognito me-

dzi svojim ľudom kyacutem saacutem pred nich nepredstuacutepi V teologickej perspektiacuteve evanjelia človek nie je schopnyacute saacutem od seba rozpoznať Mesiaacuteša ale dokaacuteže ho spoznať iba vtedy keď sa mu on saacutem daacute poznať

127Rozdiel medzi Jaacutenom a Mesiaacutešom je obrovskyacute Jaacuten nie je hoden ani len

preukaacutezať Ježišovi službu ktoruacute poskytovali otroci svojim paacutenom Aj taacuteto limi-taacutecia sluacuteži na podčiarknutie Jaacutenovej exkluziacutevnej uacutelohy ktorou je jedine svedčiť o Ježišovi

128Presnaacute lokalita deja poukazuje na jeho reaacutelnosť a nespochybniteľnosť

Jaacutenovho svedectva hoci miesto Betaacutenia za Jordaacutenom sa nedaacute presne identifi-kovať Pravdepodobne ide o potok Wadi El Charrar neďaleko Kumraacutenu ktoryacute uacutesti do Jordaacutenu

129Stretnutie Jaacutena s Ježišom začiacutena identifikaacuteciou Ježiša ako Božieho ba-

raacutenka ktoryacute sniacutema (odstraňuje) hriech sveta Metafora bdquoBožiacute baraacutenokldquo je kris-tologickyacute titul ktoryacute sa inde v Piacutesme nenachaacutedza a pravdepodobne označuje Ježišovu mimoriadnu bliacutezkosť k Otcovi (baraacutenok pochaacutedza od Boha a patriacute Bohu) a zaacuteroveň poukazuje na jeho jemnosť poniacuteženosť a nenaacutesilnosť Uacutelohou baraacutenka je sňať hriech sveta Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje odmietnutie ľudiacute uveriť v zjavenie Boha v osobe Ježiša Odstraacutenenie tohto hriechu znamenaacute možnosť noveacuteho priacutestupu k Bohu (cez vieru v Ježiša)

130Skutočnosť vtelenia je tu vyjadrenaacute termiacutenom bdquomužldquo132Jaacuten opisuje svoju minuluacute viacuteziu Vďaka znameniu Ducha v podobe holu-

bice dokaacutezal rozoznať Mesiaacuteša Holubica je odkazom na priacutebeh potopy v Gn 8 a figuruje ako Božiacute posol Duch nielenže na Ježiša zostuacutepil ale trvalo (počas celej jeho činnosti) na ňom zostal Inšpiraacuteciou pre tento obraz boli pre evanje-listu SZ texty z Izaiaacuteša ktoreacute hovoria o prebyacutevaniacute Ducha na Mesiaacutešovi (Iz 112 421 611) Na rozdiel od synoptikov štvrteacute evanjelium nespomiacutena Ježišov krst

133Ani Jaacuten nebol saacutem schopnyacute spoznať Ježiša Tuacuteto schopnosť dostal praacuteve

od Boha cez posolstvo v ktorom mu Boh zjavil na zaacuteklade čoho Mesiaacuteša roz-poznaacute

134Jaacuten saacutem svedčiacute o tom že Ježiš je Syn Boha U synoptikov maacute tuacuteto funk-

ciu Božiacute hlas ktoryacute počas krstu prehlasuje Ježiša sa Syna

17

135-51

Blok opisuje Ježišove stretnutia so svojimi prvyacutemi učeniacutekmi Prvyacutemi z nich suacute Ondrej brat Šimona Petra a neznaacutemy učeniacutek obaja boli pocircvodne učeniacutekmi Jaacutena Tiacuteto sa vďaka Jaacutenovmu svedectvu vydaacutevajuacute za Ježišom Ondrej naacutesledne svedčiacute o Ježišovi pred Šimonom a privaacutedza ho k Ježišovi Ježiš potom povolaacuteva Filipa ktoryacute privaacutedza k Ježišovi aj Natanaela S vyacutenimkou povolania Filipa sa Jaacutenov opis povolania učeniacutekov deje podľa rovnakej šabloacuteny pričom kontakt medzi Ježišom a buduacutecim učeniacutekom sprostredkuje tretia osoba (Jaacuten Ondrej Filip) V statiach dominujuacute slovesaacute videnia a pohybu V centre naraacutecie stojiacute Ježiš ku ktoreacutemu sa postupne pripaacutejajuacute učeniacuteci

135Podobne ako synoptici aj Jaacutenovo evanjelium uvaacutedza skutočnosť že Jaacuten

Krstiteľ mal okruh učeniacutekov z ktoryacutech dvaja sa tu spomiacutenajuacute 40 verš identifi-kuje jedneacuteho z nich ako Ondreja druhyacute anonymnyacute učeniacutek sa zvyčajne identifi-kuje s tzv milovanyacutem učeniacutekom

138Dialoacuteg s učeniacutekmi otvaacutera Ježiš otaacutezkou ktoraacute sa tyacuteka zaacutekladnej charak-

teristiky človeka ndash hľadanie zmyslu a života v plnosti Otaacutezka učeniacutekov prezraacute-dza že Ježišova osoba je odpoveďou na ich hľadanie Sloveso bdquoprebyacutevať zdr-žiavať saldquo je charakteristickeacute pre štyacutel štvrteacuteho evanjelia a vyjadruje priateľskuacute bliacutezkosť vzťahu Ježiša a jeho učeniacutekov ktoriacute musia byť tam kde je Ježiš (porov 142 154-7)

139Jaacutenovo evanjelium použiacuteva babylonsko-židovskeacute počiacutetanie hodiacuten dňa

podľa ktoreacuteho predstavovalo raacuteno (t j približne naša šiesta hodina) začiatok počiacutetania hodiacuten Časovyacute uacutedaj bdquobolo približne desať hodiacutenldquo preto korešponduje so štvrtou hodinou popoludniacute podľa suacutečasneacuteho počiacutetania času Preklad na tomto a na inyacutech miestach v Jaacutenovom evanjeliu pri časovyacutech uacutedajoch uvaacutedza cifru podľa naacutešho teda nežidovskeacuteho počiacutetania hodiacuten

Ježišovo pozvanie priacutesť a vidieť (kde sa zdržiava) sa uskutočniacute pri naacutev-števe učeniacutekov u neho

141Počas naacutevštevy u Ježiša učeniacuteci objavujuacute že on je Mesiaacuteš V Jaacutenovi je

to Ondrej kto vyznaacuteva Ježišovu mesianitu u synoptikov Peter Ondrej sa staacuteva Ježišovyacutem svedkom tak ako predtyacutem Jaacuten

142Šimona k Ježišovi privedie jeho brat Ježiš Šimona dokonale poznaacute

a meniacute mu meno čiacutem sa vyjadruje aj zmena jeho identity Šimon sa bude volať

18

Keacutefas v preklade PeterSkala čo pravdepodobne metaforicky naznačuje jeho uacutelohu stať sa zaacutekladom spoločenstva Ježišovyacutech učeniacutekov

143Sloveso εὑρίσκω je na tomto mieste vhodnejšie preložiť termiacutenom bdquona-

šielldquo čiacutem sa vyjadriacute naacutehodneacute stretnutie Ježiša s Filipom ndash Ježiš Filipa zaacutemerne nevyhľadal Vo v 45 ide naopak praacuteve o vyjadrenie faktu že Filip Natanaela zaacutemerne vyhľadal

Povolanie Filipa muža s typicky greacuteckym menom je predzvesťou priacute-chodu Greacutekov k Ježišovi V 1220-21 vystupuje Filip ako sprostredkovateľ stretnutia medzi Greacutekmi a Ježišom Filip pochaacutedzal spolu s Ondrejom a Petrom z Betsaidy rybaacuterskej dediny na vyacutechod od uacutestia Jordaacutenu do Galilejskeacuteho jazera

145Svedectvo Filipa pred Natanaelom znie že Ježiš Mesiaacuteš dosvedčovanyacute

Mojžišom a prorokmi je Jozefov syn z Nazareta v čom vznikaacute napaumltie keďže židovskaacute tradiacutecia nečakala priacutechod Mesiaacuteša z bezvyacuteznamnej dediny Nazaret Potvrdzuje to naacutemietka Natanaela v nasledujuacutecom verši

147bdquoIzraelitaldquo je pozitiacutevne označenie Natanaela ako verneacuteho a autentickeacuteho

člena vyvoleneacuteho ľudu 148Pod figovniacutekom sa tradične zdržiavali tiacute ktoriacute študovali Toacuteru Obraz

podčiarkuje Natanaelovu bezuacutehonnosť Štuacutedium Piacutesma bolo centrom jeho živo-ta Na tomto mieste ho našiel Filip

151Tvar perfekta ἀνεῳγότα vyjadruje že počas celeacuteho Ježišovho pozemskeacute-

ho pocircsobenia bude nebo permanentne otvoreneacute Obraz otvoreneacuteho neba je znameniacutem priacutechodu Mesiaacuteša a šifrou pre celeacute

Ježišovo pocircsobenie Motiacutev je inšpirovanyacute Jakubovyacutem snom v Gn 2812 Vy-stupovanie a zostupovanie anjelov po Synovi človeka poukazuje na jeho trvaleacute spojenie s Bohom čo je jeden z kľuacutečovyacutech motiacutevov Jaacutenovho evanjelia Ježiš tu predstavuje rebriacutek znaacutemy z Jakubovho sna a tak uskutočňuje spojenie pozem-skeacuteho a nebeskeacuteho sveta

19

Intertextuaacutelne prepojenia

a [11] 1030 Gn 11-5 Joacuteb 2812-27 Priacutes 822-25 Muacuted 91-2 1 Jn 11-2 Kol 1115 Zjv 314 1913

b [13] Ž 339 Muacuted 91 Sir 4215 1 Kor 86 Kol 116 Hebr 12 Zjv 314

c [14] 526 812 1 Jn 12

d [15] 319 812 95 123546 Muacuted 729-30 1 Sol 54 1 Jn 28

e [16] Mt 31 Mk 14 Lk 32-3

f [17] 119-34 533

g [18] 535

h [19] 319 812 939 1246

i [112] 311-12 543-44 1246-50 Gal 326 46-7 Ef 15 1 Jn 32

j [113] 35-6

k [114] Ex 1610 2417 258-9 3322 346 Sir 2448 Iz 601 Ez 437 Joel 417 Hebr 214 1 Jn 12 42 2 Jn 7

l [115] 130 327-30

m [117] 719 Ex 3118 3428

n [118]537 646 Ex 3320 Sdc 1321-22 1 Tim 616 1 Jn 412

o [120] 328 Lk 315 Sk 1325

p [121]Dt 181518 2 Kr 211 Sir 4810 Mal 3123 Mt 1114 1711-13 Mk 913 Sk 322

q [123] Iz 403 Mt 33 Mk 12 Lk 34

20

r [125] Ez 3625 Zach 131 Mt 1614

s [126] Mt 311 Mk 17-8 Lk 316 Sk 1325

t [129] 136 Ex 12 Iz 537 Zjv 5ndash7 1714

u [130] 115 Mt 311 Mk 17 Lk 316

v [133] Pies 52 Iz 112 Oz 1111 Mt 316 Mk 110 Lk 321-22

w [133] Iz 421 Mt 311 Mk 18 Lk 316

x [134] Iz 421 Mt 317 Mk 111 Lk 935

y [141] 425

z [142]Mt 1618 Mk 316

a [145] 212

b [148] Mich 44 Zach 310

c [149] 1213 Ex 422 Dt 141 2 Sam 714 Joacuteb 16 21 387 Ž 27 291 8927 Muacuted 218 Sir 410 Dan 392 Oz 111 Mt 1433 1616 Mk 1332

d [151] Gn 2810-17 Dan 713

21

Jaacuten 2

Preklad

1 A na tretiacute deň bola v Kaacutene Galilejskej svadba a bola tam Ježišova mat-kaa 2 Na svadbu pozvali aj Ježiša a jeho učeniacutekov 3 Keď sa minulo viacuteno po-vedala Ježišovi jeho matka bdquoNemajuacute viacutenoldquo 4 Ježiš jej povedal bdquoŽena čo ťa je do mňa Ešte neprišla moja hodinaldquob 5 Jeho matka povedala obsluhujuacutecim bdquoUrobte čokoľvek vaacutem povieldquoc 6 Staacutelo tam šesť kamennyacutech naacutedob na vodu určenyacutech na židovskeacute očisťovanied každaacute obsahujuacuteca dve až tri miery 7 Ježiš im povedal bdquoNaplňte naacutedoby vodouldquo A naplnili ich až po okraj 8 Potom im povedal bdquoTeraz načrite a zaneste starejšiemuldquo A oni zaniesli 9 Keď starejšiacute ochutnal vodu ktoraacute sa stala viacutenom on nevedel odkiaľ je no obsluhujuacuteci ktoriacute načreli vodu to vedeli Starejšiacute si zavolal ženiacutecha 10 a povedal mu bdquoKaždyacute človek podaacuteva najprv dobreacute viacuteno a horšie až potom keď si hostia vypili Ty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo 11 Toto urobil Ježiš v Kaacutene Galilej-skej ako začiatok znameniacute a zjavil svoju slaacutevu A jeho učeniacuteci uverili v nehoe 12 Potom zostuacutepil on jeho matka jeho bratia i jeho učeniacuteci do Kafarnauma a tam zostali niekoľko dniacute

13 I bola bliacutezko židovskaacute Veľkaacute noc a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalema 14 V chraacuteme našiel predavačov dobytka oviec a holubov i peňazomencov čo tam sedelif 15 A urobil z povraacutezkov bič a všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemu Peňazomencom povysyacutepal peniaze a poprevracal stoly 16 A predava-čom holubov povedal bdquoOdneste to odtiaľto Prestaňte robiť z domu mocircjho Otca tržniculdquog 17 Jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že je napiacutesaneacuteh bdquoStraacutevi ma horlivosť za tvoj domldquo 18 Tu mu Židia povedali bdquoAkeacute znamenie naacutem ukaacutežeš že mocircžeš toto robiťldquoi 19 Ježiš im odpovedalj bdquoZborte tento chraacutem a za tri dni ho posta-viacutemldquo 20 Tu Židia povedali bdquoŠtyridsať šesť rokov stavali tento chraacutem a ty ho postaviacuteš za tri dnildquo 21 No on hovoril o chraacuteme svojho tela 22 Keď potom vstal z mŕtvych jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že to hovoril a uverili Piacutesmu i slovu ktoreacute Ježiš povedalk

23 Keď bol cez Veľkuacute noc v Jeruzaleme na sviatkoch mnohiacute uverili v jeho meno lebo videli znamenia ktoreacute robill 24 No Ježiš sa im nezdocircveroval lebo on poznal každeacuteho 25 a nepotreboval aby mu niekto svedčil o človeku Saacutem totiž vedel čo je v človekum

22

Poznaacutemky

21-12

Zaacutezrak premenenia vody na viacuteno na svadbe v Kaacutene je Ježišov prvyacute verej-nyacute čin podľa Jaacutenovho evanjelia Evanjelista ho označuje termiacutenom bdquoznamenieldquo ndash zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu slaacutevu jednotu s Otcom a privaacutedza jeho svedkov k viere v neho Z hľadiska literaacuternej formy je perikopa tzv zaacutezrakom obdarovania a podobne ako pri rozmnoženiacute chlebov aj tu Ježiš svojim darom zapĺňa ľudskuacute nuacutedzu Udalosť ďalej patriacute medzi tzv priacuterodneacute zaacutezraky ndash Je-žiš ukazuje svoju moc nad priacuterodnyacutemi zaacutekonitosťami ako napr pri kraacutečaniacute po mori Stať je priacutekladom naratiacutevnej obraznosti premeneniacutem vody na viacuteno za-stupuje Ježiš ženiacutecha ktoreacuteho uacutelohou bolo zabezpečiť dostatok viacutena pre vlast-nuacute svadbu a tyacutem dochaacutedza k zaacutemene uacuteloh ndash Ježiša vykresľuje evanjelista ako skutočneacuteho ženiacutecha Takto maacute Ježiš charakteristiku Boha ktoraacute je znaacutema najmauml zo SZ prorockej tradiacutecie ndash Boh je ženiacutechommanželom svojho ľudu Fakt že na svadbe v Kaacutene sa nevesta vocircbec nespomiacutena naznačuje že Ježišovou nevestou suacute tiacute čo v neho veria ndash jeho novyacute ľud

21Dej sa odohraacuteva v Kaacutene mestečku približne 7 km severovyacutechodne od

Nazareta v Galilei Priacutečinou je svadobnaacute hostina ktoraacute typicky trvala tyacuteždeň a predstavovala zavŕšenie uzavretia manželstva ku ktoreacutemu došlo niekoľko mesiacov predtyacutem Prvou menovanou osobou je Ježišova matka

23Nedostatok viacutena bol hrozbou pre predčasneacute ukončenie svadby Ježišova

matka sa obracia na Ježiša v docircvere že on dokaacuteže pomocirccť24Veta τί ἐμοὶ καὶ σοί by pri doslovnom preklade znela bdquoČo je mne

a tebeldquobdquoČo maacuteme ja a ty spoločneacuteldquo Je to fraacuteza ktoraacute vyjadruje odmietnutie angažovať sa s druhou stranou alebo indiferentnosť k jej požiadavkaacutem Ineacute bib-lickeacute paralely nachaacutedzame v Sdc 1112 2 Sam 1610 1923 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Mt 829 Lk 434 828 Vyacuteznam tejto otaacutezky sa daacute vyjadriť takto bdquoČo je teba do mňaČo ťa je do mňaldquo Tuacuteto dikciu využiacuteva aj preklad

Veta ktorou sa Ježiš stavia indiferentne k poznaacutemke matky maacute však pozitiacutevny kristologickyacute rozmer v tom zmysle že ukazuje na to ako Ježišovo konanie nie je primaacuterne podmieneneacute ľudskou nuacutedzou alebo prosbou ale jedine Bohom

23

26Predložka κατά + A vo vaumlzbe κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων vyjad-

ruje uacutečel bdquopre očisťovanie Židov určenyacutech na židovskeacute očisťovanieldquo28Samotnyacute zaacutezrak premenenia vody na viacuteno nie je opiacutesanyacute pretože konanie

Ježiša zostaacuteva tajomstvom a nedaacute sa empiricky opiacutesať Je zaujiacutemaveacute si všim-nuacuteť že Ježiš sa naacutedob s vodou nedotyacuteka ani nad nimi nevyslovuje žiadne slovaacute Vydaacuteva jedine rozkaz naplniť naacutedoby vodou a zaniesť ich obsah starejšiemu

29Starejšiacute objektiacutevne potvrdzuje uskutočnenie zaacutezraku hoci nevie kto ho

spocircsobil Ježiš zostaacuteva inkognito ako pocircvodca zaacutezraku iba obsluhujuacuteci poznajuacute pocircvod viacutena a tyacutem aj autora zaacutezraku

210Veta σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι neznamenaacute že ženiacutech ser-

viacuteroval dobreacute viacuteno až doteraz ale ndash ako naznačuje sloveso τηρέω (bdquouchovať straacutežiť ochraňovať držaťldquo) ndash že ho mal až doteraz uchovaneacute odloženeacute tak-povediac uskladneneacute Preto sa zdaacute byť vhodnejšiacute preklad bdquoty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo

Starejšiacute si volaacute ženiacutecha v domnienke že on zabezpečil viacuteno V texte do-chaacutedza k zaacutemene uacuteloh dodaniacutem viacutena sa Ježiš zachoval ako ženiacutech a tak na seba prebral aj uacutelohu ženiacutecha Pritom došlo k porušeniu spoločenskej konvencie kyacutem štandardne sa dobreacute (nezriedeneacute) viacuteno podaacutevalo najskocircr na tejto svadbe sa vďaka Ježišovmu zaacutezraku dobreacute viacuteno objavilo až na konci (keď sa to horšie viacuteno podaneacute naozajstnyacutem ženiacutechom minulo)

211Znamenie v Jaacutenovom evanjeliu je zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu

slaacutevu ndash priacutetomnosť Otca v ňom

213-22

Episoacuteda opisuje Ježišovu prvuacute naacutevštevu Jeruzalema v čase židovskej Pa-schyVeľkej noci a incident s tradičnyacutem naacutezvom bdquovyčistenie chraacutemuldquo Skladaacute sa z troch elementov z vyhnania zvierat z chraacutemu a poprevracania stolov peňa-zomencom (214-17) zo žiadosti zo strany Židov o znamenie (218) a z vyacuteroku o chraacuteme Ježišovho tela (219-22) bdquoVyčistenieldquo je Ježišovou prorockou symbo-lickou akciou ktoraacute vyznieva ako priacuteprava pre novyacute kult ku ktoreacutemu dochaacutedza pri stretnutiacute s Ježišom pravyacutem chraacutemom v ktorom je Otec priacutetomnyacute

24

213Ježiš ako zbožnyacute Žid vystupuje z Kafarnauma do Jeruzalema v čase

sviatkov Veľkej noci 214Na naacutedvoriacute pohanov a v priľahlyacutech kolonaacutedach sa predaacutevali zvierataacute

ktoreacute si puacutetnici mohli zakuacutepiť na obetovanie Prirodzene bolo pre nich nemož-neacute prinaacutešať tieto zvierataacute so sebou z domu Nakupovanie obetnyacutech zvierat sa mohlo uskutočniť iba šekelom t j striebornou mincou z Tyacuteru Ineacute typy minciacute často zobrazovali portreacutety bohov alebo cisaacuterov preto boli zakaacutezaneacute

215Viacero komentaacuterov a prekladov prekladaacute vetu πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ

ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας ako bdquovšetkyacutech vyhnal z chraacutemu aj ovce a dobytokldquo Podľa tejto interpretaacutecie Ježiš vyhnal z chraacutemu predavačov pe-ňazomencov a zvierataacute Viacero argumentov však mocircže podporiť alternatiacutevny preklad Zmienka o zvierataacutech (τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας) stojiacute v apoziacutecii k adjektiacutevu πάντας čo znamenaacute že bližšie určuje jeho obsah Medzi adjek-tiacutevom bdquovšetko všetkyacutechldquo a paacuterom podstatnyacutech mien bdquoovce a dobytokldquo nie je žiadna spojka ktoraacute by mohla poukazovať na dva rocirczne objekty ktoreacute by Ježiš vyhnal z chraacutemu Spojenie τε - καί spaacuteja dva druhy zvierat ale nedodaacuteva novuacute skupinu k tej ktoruacute označuje adjektiacutevum πάντας Mužskyacute rod adjektiacuteva πάντας možno vysvetliť vo svetle mužskeacuteho rodu podstatneacuteho mena τοὺς βόας Pod-ľa nasledujuacuteceho verša suacute predavači holubov naďalej v chraacuteme a teda neboli z neho podľa 15 verša vyhnaniacute von Ťažko si možno predstaviť že Ježiš by po-užil bič na naacutesilneacute vyhnanie ľudiacute z chraacutemu Bič si urobil aby niacutem mohol vyhnať zvierataacute Z tyacutechto docircvodov sa zdaacute byť uprednostniteľnyacute preklad bdquoa všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemuldquo ktoryacute hovoriacute že podľa Jaacutenovho evanjelia Je-žiš vyhnal z chraacutemu iba zvierataacute určeneacute na obetovanie čiacutem im vlastne zachraacutenil život Ježišova akcia v 215 je prefiguraacuteciou konania dobreacuteho pastiera ktoryacute svoje ovce vyvaacutedza von (103) aby mali pastvu ndash život v plnosti

216Ježišove slovaacute vysvetľujuacute jeho konanie a kritizujuacute zaužiacutevanuacute prax v kto-

rej sa kult Otca staacuteva zaacutemienkou pre lukratiacutevne obchodovanie Zaacuteroveň pouka-zujuacute na synovskyacute vzťah Ježiša k Bohu Otcovi a tak zjavujuacute že Ježiš je Otcov Syn

217Citaacutecia Ž 6910 komentuje udalosť v chraacuteme ndash taacuteto zjavuje Ježišovu uacutepl-

nuacute horlivosť za Otca 219Ježišova enigmatickaacute veta použiacuteva termiacuten bdquochraacutemldquo ako šifru pre jeho

osobu on saacutem je chraacutemom v ktorom Otec prebyacuteva Zmienka o troch dňoch je

25

signaacutelom poukazujuacutecim na vzkriesenie ndash na tretiacute deň nastane znovuvybudova-nie chraacutemu Ježišovho tela

220Ide o priacuteklad neporozumenia ktoryacute je typickyacutem literaacuterno-štylistickyacutem

prostriedkom Jaacutenovho evanjelia Židia si myslia že Ježiš hovoriacute o Herodeso-vom chraacuteme Stavba Herodesovho chraacutemu ndash v podstate obnova druheacuteho chraacute-mu ndash začala v 20 roku pred Kristom

221Klarifikaacutecia od evanjelistu chraacutemom je saacutem Ježiš V jeho osobe možno

priamo stretnuacuteť Boha Izraela

223-25

Verše suacute sumaacuterom Ježišovej činnosti v Jeruzaleme Opisujuacute reakciu Jeru-zalemčanov na Ježišove znamenia Zaacuteroveň otvaacuterajuacute naacuteslednyacute dialoacuteg s Nikodeacute-mom v 3 kap pretože tento muž je jednyacutem z tyacutech ktoriacute reagujuacute na znamenia vykonaneacute Ježišom

225Viacereacute SZ texty prisudzujuacute Bohu schopnosť poznať ľudskeacute vnuacutetro (Jer

179-10 1 Sam 167 1 Kr 839 Sir 4218) Jaacuten toto privileacutegium pripisuje Ježi-šovi čiacutem naznačuje jeho jednotu s Bohom

26

Intertextuaacutelne prepojenia

a [21] 446 Sdc 1412 Tob 118

b [24] Sdc 1112 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Oz 149 Mk 124 57 730 820 1223 131

c [25] Gn 4155

d [26] 325 Lv 1133 Am 913-14 Mt 152 2325-26 Mk 72-4 Lk 1138

e [211] 454

f [214] Ex 3011-16 Lv 57

g [216] Zach 1421

h [217] Ž 699

i [218] 630

j [219] Mt 242 2661 2740 Mk 132 1458 1529 Lk 216 Sk 614

k [222] 539 1216 1426 209 Mt 126 Lk 246-8 Zjv 2122

l [223] 445

m [225] 1 Kr 839 Ž 3315 9411 Sir 4218 Jer 1710 2012

27

Jaacuten 3

Preklad

1 Medzi farizejmi bol človek menom Nikodeacutem poprednyacute muž medzi Židmia 2 Ten prišiel k Ježišovi v noci a povedal mu bdquoRabbi vieme že si prišiel od Boha ako učiteľ veď nik nemocircže robiť takeacute znamenia akeacute robiacuteš ty ak s niacutem nie je Bohldquob 3 Ježiš mu povedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nena-rodiacute zhora nemocircže uvidieť Božie kraacuteľovstvoldquo 4 Nikodeacutem mu povedal bdquoAko sa mocircže človek narodiť keď je staryacute Azda mocircže po druhyacute raz vojsť do lona svojej matky a narodiť saldquoc 5 Ježiš odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nenarodiacute z vody a Ducha nemocircže vojsť do Božieho kraacuteľovstvad 6 Čo sa narodilo z tela je telo a čo sa narodilo z Ducha je duche 7 Nečuduj sa že som ti povedal Musiacutete sa narodiť zhora 8 Vietor veje kam chce Počuješ jeho šum ale nevieš odkiaľ prichaacutedza a kam ide Tak je to s každyacutem kto sa narodil z Du-chaldquof 9 Nikodeacutem sa ho opyacutetal bdquoAko sa to mocircže udiaťldquo 10 Ježiš mu odpovedal bdquoTy si učiteľ Izraela a toto nevieš 11 Veru veru hovoriacutem ti Hovoriacuteme o tom čo poznaacuteme a svedčiacuteme o tom čo sme videli ale neprijiacutemate naše svedectvog

12 Keď som vaacutem povedal o pozemskyacutech veciach a neveriacutete ako uveriacutete keď vaacutem budem hovoriť o nebeskyacutechh 13 A nik nevystuacutepil do neba okrem toho čo zostuacutepil z neba Syna človekai 14 A ako Mojžiš vyzdvihol na puacutešti hada tak musiacute byť vyzdvihnutyacute Syn človekaj 15 aby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute život 16 Veď Boh tak miloval svet že dal svojho jednorodeneacuteho Syna aby nik kto v neho veriacute nezahynul ale mal večnyacute životk 17 Veď Boh neposlal Syna na svet aby svet odsuacutedil ale aby bol svet prostredniacutectvom neho spasenyacutel 18 Kto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho No kto neveriacute už sa odsuacutedil lebo neuveril v meno jednorodeneacuteho Božieho Synam 19 A suacuted je v tomn že svetlo prišlo na svet ale ľudia milovali viac tmu ako svetlo pretože ich skutky boli zleacute 20 Veď každyacute kto robiacute zle nenaacutevidiacute svetlo a nejde na svetlo aby neboli odkryteacute jeho skutkyo 21 No kto konaacute pravdu ide na svetlo aby sa jeho skutky ukaacutezali že boli vykonaneacute v Bohuldquop

22 Potom prišiel Ježiš so svojimi učeniacutekmi do judejskej krajiny a tam u nich pobyacuteval a krstilq 23 No aj Jaacuten krstil v Enone bliacutezko Salima lebo tam bolo veľa prameňov a ľudia prichaacutedzali a daacutevali sa pokrstiť 24 Jaacuten totiž vte-dy ešte nebol uvrhnutyacute do vaumlzeniar 25 Tu sa medzi Jaacutenovyacutemi učeniacutekmi a is-tyacutem Židom strhla haacutedka o očisťovaniacute 26 Učeniacuteci prišli k Jaacutenovi a povedali mu bdquoRabbi ten čo bol s tebou za Jordaacutenom a ty si o ňom svedčil hľa on krstiacute a všetci prichaacutedzajuacute k nemuldquos 27 Jaacuten odpovedal bdquoČlovek si nemocircže prisvojiť nič ak mu to nebolo daneacute z nebat 28 Vy sami svedčiacutete v mocircj prospech že som povedal sbquoJa nie som Mesiaacuteš ale som poslanyacute pred niacutemlsquou 29 Kto maacute nevestu

28

je ženiacutech Ženiacutechov priateľ ktoryacute stojiacute pri ňom a počuacuteva ho sa veľmi raduje zo ženiacutechovho hlasu Taacuteto moja radosť je teda naplnenaacutev 30 On musiacute raacutesť no mňa musiacute ubuacutedaťw

31 Kto prichaacutedza zhora je nad všetkyacutemi Kto je zo zeme je pozemskyacute a hovoriacute pozemsky Kto prichaacutedza z neba je nad všetkyacutemix 32 a svedčiacute o tom čo videl a počul ale jeho svedectvo nikto neprijiacutemay 33 Kto prijal jeho svedec-tvo potvrdil že Boh je pravdivyacutez 34 Veď ten koho poslal Boh hovoriacute Božie slovaacute pretože Boh daacuteva Ducha bez miery 35 Otec miluje Syna a všetko dal do jeho ruacuteka 36 Kto veriacute v Syna maacute večnyacute život no kto Syna neposluacutecha neuvidiacute život ale zostaacuteva na ňom Božiacute hnevldquob

29

Poznaacutemky

31-12

Počas Ježišovej prvej naacutevštevy Jeruzalema sa odohraacuteva jeho nočneacute stretnutie s Nikodeacutemom ktoreacuteho prvou časťou je dialoacuteg dvoch protagonistov (31-12) Nikodeacutem je jeden z poprednyacutech farizejov a člen veľrady Touto cha-rakteristikou evanjelista koncipuje sceacutenu ako pokračovanie incidentu v chraacuteme kde sa Ježiš dostal do konfliktu so židovskyacutemi autoritami Text maacute formu dialoacute-gu medzi učiteľom (Ježišom) a žiakom (Nikodeacutemom) ktoryacute každuacute faacutezu rozho-voru iniciuje svojou otaacutezkou (3249) Predmetom dialoacutegu je teacutema bdquonarodenia zhoraldquo ako podmienka pre vstup do Božieho kraacuteľovstva

33Teacutemu dialoacutegu autoritatiacutevne stanovuje Ježiš svojou vyacutepoveďou ktorou

definuje podmienku pre vstup do Božieho kraacuteľovstva narodenie zhora Obraz narodenia naznačuje novyacute začiatok života darovanyacute tomu kto uveriacute v Ježiša Adverbium bdquozhoraldquo (ἄνωθεν) mocircže mať aj vyacuteznam bdquoznovaldquo ndash text je ukaacutežkou dvojznačnosti ktoraacute je typickaacute pre viacereacute miesta v tomto evanjeliu

34Nikodeacutem nerozumie Ježišovej vete pretože priacuteslovku bdquozhoraldquo rozumie

v zmysle bdquoznovaldquo a naacutevrat človeka do lona matky pre opaumltovnyacute pocircrod považuje za absurdnyacute

35Na Nikodeacutemovo neporozumenie odpovedaacute Ježiš klarifikaacuteciou Narodiť

sa zhora znamenaacute narodiť sa cez vodu krstu ktorou sa udeľuje Duch života 38Obrazom vetra ktoryacute veje kam chce ilustruje Ježiš zaacutezračnyacute a nepocho-

piteľnyacute charakter narodenia z Ducha Človek zrodenyacute z Ducha sa prirovnaacuteva k vanutiu vetra svet ťažko pochopiacute jeho pocircvod a smerovanie

312Pod pozemskyacutemi vecami maacute Ježiš na mysli to čo v dialoacutegu bezprostred-

ne predchaacutedzalo ndash definiacuteciu znovuzrodenia človeka teda antropologickyacute as-pekt Nebeskeacute veci sa vzťahujuacute na aspekt kristologickyacute ndash zjavenie prineseneacute Synom ktoryacute zostuacutepil z neba čomu sa venuje naacuteslednyacute monoloacuteg

30

313-21

Druhou časťou kapitoly je Ježišov monoloacuteg ktoryacute je prvyacutem z jeho dlh-šiacutech rečiacute v Jaacutenovom evanjeliu Teacutemou monoloacutegu je kristologickaacute udalosť zo-stuacutepenia a vyzdvihnutia Syna človeka ktoraacute je podmienkou pre spaacutesu nazna-čenuacute v predchaacutedzajuacutecom dialoacutegu Text sa vlastne javiacute ako bdquomalyacute katechizmusldquo v ktorom suacute skoncentrovaneacute docircležiteacute prvky Jaacutenovej teoloacutegie

313Titul bdquoSyn človekaldquo sa u Jaacutena vyskytuje 12 kraacutet a označuje Ježiša ako

toho ktoryacute bol od Boha poslanyacute na zem a musiacute sa vraacutetiť spaumlť k nemu Označe-nie je inšpirovaneacute židovskou apokalyptikou predovšetkyacutem textom Dan 713-14 ktoryacute identifikuje Syna človeka ako postavu prichaacutedzajuacutecu v poslednyacutech časoch od Boha pre vykonanie suacutedu nad svetom Titul sa v evanjeliaacutech objavu-je vyacutelučne na Ježišovyacutech peraacutech ako jeho samooznačenie Verš 313 vyjadruje ideu že jedine Syn človeka ktoryacute zostuacutepil na tuacuteto zem je kvalifikovanyacute hovo-riť o nebeskyacutech skutočnostiach

314Udalosť Mojžišovho vyzdvihnutia hada na puacutešti (Nm 214-9) je predobra-

zom Ježišovho vyzdvihnutia pri ukrižovaniacute a vzkrieseniacute Tak ako bol vztyacutečenyacute had znameniacutem spaacutesy rovnakuacute funkciu bude mať ukrižovanyacute a vzkriesenyacute Ježiš Slovneacute spojenie bdquomusiacute byť vyzdvihnutyacuteldquo vyjadruje že Ježišovo povyacutešenie na kriacutež a spaumlť k Otcovi je naplneniacutem Otcovej vocircle nie vyacutesledkom nešťastnej naacute-hody alebo ľudskej zloby Ježišovo vyzdvihnutie sa na tomto mieste spomiacutena po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu

315Sloveso πιστεύω sa v Jaacutenovi nikdy nespaacuteja s predložkou ἐν Vaumlzba ἐν

αὐτῷ sa na tomto mieste teda nespaacuteja so slovesom ale s nasledujuacutecou fraacutezou ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον Preto spraacutevny preklad je bdquoaby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute životldquo

Verš poukazuje na spaacutesny docircsledok Ježišovho vyzdvihnutia každyacute kto maacute s Ježišom vzťah cez vieru už maacute večnyacute život ndash narodil sa zhora Spojenie bdquomať večnyacute životldquo je reformulaacuteciou obrazu narodenia zhora z prvej časti kapi-toly

316Vydaniacutem vlastneacuteho Syna daacuteva Boh ľudstvu saacutem seba a ukazuje svoju

laacutesku k svetu Taacute sa prejavuje tak že Boh daacuteva človekovi možnosť mať plnosť života vďaka viere v jeho Syna

317Jaacuten reinterpretuje tematiku suacutedu ktoraacute sa tradične spaacuteja s poslaniacutem Syna

31

človeka v apokalyptickej predstave inšpirovanej knihou proroka Daniela Podľa Jaacutena bol Syn človeka poslanyacute nie pre suacuted ale pre ponuacuteknutie spaacutesy

318Mediaacutelno-pasiacutevne formy οὐ κρίνεται a κέκριται je možneacute preložiť

v zvratnom tvare slovies bdquoneodsudzuje saneodsudzuje seba sameacuteholdquo a bdquouž sa odsuacutedilldquo Takyacuteto preklad v suacutelade s Jaacutenovou teoloacutegiou ukazuje že človek saacutem ndash vďaka aktu viery alebo nevery ndash vynaacuteša nad sebou suacuted alebo sa od neho oslo-bodzuje Kristus nevynaacuteša suacuted on ponuacuteka jedine zaacutechranu Preklad tohto verša preto navrhuje formulaacuteciu bdquoKto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho Ale kto neveriacute už sa odsuacutedil ldquo

Kto odmieta uveriť v Syna saacutem seba odsudzuje ndash uvaumlzňuje sa vo vlastnej stratenosti bez plnosti života

322-36

Druhaacute polovica 3 kapitoly (a začiatok 4 kapitoly) je poslednyacutem tex-tom o Jaacutenovi (Krstiteľovi) v evanjeliu Obsahuje Jaacutenove posledneacute slovaacute ndash niečo ako jeho testament ndash ktoreacute korešpondujuacute s jeho svedectvom v uacutevode evanje-lia (119-34) Celaacute sceacutena sa skladaacute z troch častiacute z uacutevodu ktoryacute lokalizuje dej mimo Jeruzalema a spomiacutena Ježišovu a Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu (322-24) z Jaacutenovho dialoacutegu so svojimi učeniacutekmi (325-30) a z jeho posledneacuteho mono-loacutegu (331-36) Monoloacuteg maacute charakter kompendia Jaacutenovej kristoloacutegie pretože spomiacutena Ježišov božskyacute pocircvod jeho vzťah k Otcovi vieru a večnyacute život Po tyacutechto slovaacutech už Jaacuten v evanjeliu nevystupuje

322Verš opisuje Ježišov prechod z Jeruzalema do judejskej krajiny ndash prav-

depodobne do uacutedolia Jordaacutenu ndash a jeho krstiteľskuacute aktivitu Nasledujuacuteci verš uvaacutedza Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu ale na inom mieste ndash v bliacutezkosti Salima v Samaacuterii

327Verš vyjadruje myšlienku že Ježišov uacutespech (mnohiacute sa prichaacutedzajuacute

k nemu pokrstiť) mu je danyacute z neba teda pochaacutedza od Otca329Jaacuten použiacuteva obraz ženiacutecha a ženiacutechovho priateľa na ilustraacuteciu svojho

vzťahu k Ježišovi330Protipoacutel raacutesť-ubuacutedaťumenšovať sa pravdepodobne pochaacutedza z domeacuteny

astronoacutemie a naraacuteža na vychaacutedzanie a zapadanie nebeskyacutech telies pravdepodob-

32

ne slnka Jaacuten je akoby zapadajuacutece slnko po ktorom vychaacutedza noveacute slnko ndash Ježiš 331Adjektiacutevum πάντων je pravdepodobne mužskeacuteho rodu a označuje všet-

kyacutech ľudiacute Ježiš je nad všetkyacutemi ľuďmi vraacutetane JaacutenaKontrast medzi Jaacutenom a Ježišom je vykreslenyacute priestorovyacutem obrazom

pochaacutedzania zhora a zo zeme Ježiš je ten kto pochaacutedza z nebeskeacuteho sveta 334Vaumlzba οὐ ἐκ μέτρου znamenaacute bdquobez miery veľa vo veľkom množstveldquo

Subjektom slovesa δίδωσιν je pravdepodobne Boh On daacuteva Ducha bez miery Potvrdiť to mocircže už nasledujuacuteci verš ktoryacute hovoriacute o Otcovom odovzdaniacute všet-keacuteho Synovi Podobne aj vo verši 132 sa piacuteše že Duch na Ježiša zostuacutepil (ako dar z nebadar od Otca)

33

Intertextuaacutelne prepojenia

a [31] 750-51 1939

b [32] 941633 1021 1110 1330 Mt 2216 Mk 1214 Lk 2021

c [34] 113

d [35] 132 739 193034-35 Iz 3215 443 Ez 3625-27 Joel 31-2

e [36] 663 1 Kor 1544-50

f [38] Gn 1 Kaz 114-5 Sk 22-4

g [311] 33234 814 Mt 1127

h [312] 662-65 Muacuted 916-17 1 Kor 1540 2 Kor 51 Flp 210 319-20

i [313] 118 662 Dan 713 Rim 106 Ef 49

j [314] 828 1232 34 Nm 214-9 Muacuted 165-7

k [316] 1 Jn 49

l [317] 52230 815-18 1247

m [318] 524 Mk 1616

n [319] 159-11 812 95

o [320] Joacuteb 2413-17

p [321] Gn 4729 LXX Joz 214 LXX 2 Sam 26 LXX 1520 LXX Tob 46 LXX 136 Iz 2610 LXX Mt 514-16

q [322-23] 41-2

r [324] Mt 412 143 Mk 114 617 Lk 320

34

s [326] 12632-34 36

t [327] 1911 1 Kor 47 2 Kor 35 Hebr 54

u [328] 120-23 Lk 315

v [329] 1511 1713 Mt 915

w [330] 2 Sam 31

x [331] 823

y [332] 311

z [333-34] 826 1244-50 1 Jn 510

a [335] 133 Mt 1127 2818 Lk 1022

b [336] 316 1 Jn 513

35

Jaacuten 4

Preklad

1 Keď sa Ježiš dozvedel že farizeji počuli že ziacuteskava a krstiacute viac učeniacute-kov než Jaacuten 2 ndash hoci Ježiš saacutem nekrstil ale jeho učeniacuteci ndash 3 opustil Judeu a opaumlť odišiel do Galilei

4 No musel prechaacutedzať cez Samaacuteriu 5 Tak prišiel k samaritaacutenskemu mes-tu menom Sychar neďaleko pozemku ktoryacute dal Jakub svojmu synovi Jozefovia 6 Bola tam Jakubova studňa Ježiš unavenyacute z cesty si iba tak sedel pri studni Bolo okolo poludnia 7 Tu prišla istaacute žena zo Samaacuterie načerpať vodu Ježiš jej povedal bdquoDaj sa mi napiťldquo 8 Jeho učeniacuteci totiž odišli do mesta nakuacutepiť jedlo 9 Samaritaacutenka mu na to povedala bdquoAko to že ty Žid žiadaš odo mňa samari-taacutenskej ženy aby som sa ti dala napiťldquob Židia totiž nemajuacute nič so Samaritaacutenmi 10 Ježiš jej odpovedal bdquoKeby si poznala Božiacute dar a kto je ten čo ti hovoriacute Daj sa mi napiť ty by si požiadala jeho a on by ti dal živuacute voduldquoc 11 Žena mu po-vedala bdquoPane ani vedro nemaacuteš a studňa je hlbokaacute Odkiaľ teda maacuteš živuacute vodu 12 Azda si ty vaumlčšiacute ako naacuteš otec Jakub ktoryacute naacutem dal tuacuteto studňu a pil z nej on saacutem i jeho synovia a jeho staacutedaldquod 13 Ježiš jej odpovedal bdquoKaždyacute kto pije z tejto vody bude opaumlť smaumldnyacuteldquo 14 No kto sa napije z vody ktoruacute mu ja daacutem iste nebude smaumldnyacute naveky ale voda ktoruacute mu daacutem sa v ňom stane prameňom vody pruacutediacej do večneacuteho životae 15 Žena mu povedala bdquoPane daj mi takuacute vodu aby som nebola smaumldnaacute a nemusela sem chodiť čerpaťldquo 16 Povedal jej bdquoChoď zavolaj svojho muža a priacuteď semldquo 17 Žena mu odpovedala bdquoNemaacutem mužaldquo Ježiš jej povedal bdquoSpraacutevne si povedala sbquoNemaacutem mužalsquo 18 Veď si mala paumlť mužov no ten ktoreacuteho maacuteš teraz nie je tvoj muž To čo si povedala je pravdaldquof 19 Žena mu povedala bdquoPane vidiacutem že si prorokg 20 Naši otcovia sa klaňali Bohu na tomto vrchu a vy hovoriacutete že v Jeruzaleme je miesto kde sa treba klaňaťldquoh 21 Ježiš jej povedal bdquoVer mi žena že prichaacutedza hodina keď sa nebudete klaňať Otcovi ani na tomto vrchu ani v Jeruzaleme 22 Vy sa klaniate tomu čo nepoznaacutete My sa klaniame tomu čo poznaacuteme lebo spaacutesa je zo Židovi 23 Ale prichaacutedza hodina ba už je tu keď sa praviacute ctitelia buduacute klaňať Otcovi v Duchu a pravde Veď aj saacutem Otec hľadaacute takyacutech ctiteľov 24 Boh je duch a tiacute čo sa mu klaňajuacute musia sa mu klaňať v Duchu a pravdeldquoj 25 Žena mu poveda-la bdquoViem že maacute priacutesť Mesiaacuteš nazyacutevanyacute Kristusk Keď ten priacutede zvestuje naacutem všetkoldquo 26 Ježiš jej povedal bdquoTo som ja čo sa rozpraacutevam s tebouldquol

27 Vtom prišli jeho učeniacuteci a čudovali sa že sa rozpraacuteva so ženou Nik z nich však nepovedal bdquoNa čo sa pyacutetašldquo alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo 28 Tu zanechala žena svoj džbaacuten odišla do mesta a povedala ľuďom 29 bdquoPoďte sa pozrieť na človeka ktoryacute mi povedal všetko čo som urobila Nebude to azda

36

Mesiaacutešldquo 30 Oni vyšli z mesta a šli k nemu 31 Medzityacutem ho učeniacuteci prosili bdquoRabbi jedzldquo 32 No on im povedal bdquoJa

maacutem jesť pokrm ktoryacute vy nepoznaacuteteldquo 33 Tu si učeniacuteci hovorili medzi sebou bdquoAzda mu niekto priniesol jesťldquo 34 Ježiš im povedal bdquoMojiacutem pokrmom je aby som splnil vocircľu toho čo ma poslal a dokonal jeho dielom 35 Nehovoriacutete azda bdquoEšte štyri mesiace a priacutede žatvaldquo Hľa hovoriacutem vaacutem Zdvihnite oči a zahľaďte sa na polia že suacute už zbeleneacute k žatven 36 Žnec dostaacuteva odmenu a zbiera uacuterodu pre večnyacute život aby sa spoločne tešil rozsievač aj žneco 37 V tomto je totiž pravdiveacute priacuteslovie Jeden rozsieva a druhyacute žnep 38 Ja som vaacutes poslal žať to na čom ste sa nenamaacutehali Iniacute sa namaacutehali a vy ste sa pridali k ich naacutemahe

39 Mnoho Samaritaacutenov z toho mesta uverilo v neho pre slovo ženy ktoraacute dosvedčila bdquoPovedal mi všetko čo som urobilaldquo 40 Keď teda Samaritaacuteni prišli k nemu prosili ho aby u nich zostal I zostal tam dva dni 41 A ešte oveľa viac ich uverilo pre jeho slovo 42 A žene hovorili bdquoUž veriacuteme nielen pre tvoju reč veď sami sme počuli a vieme že toto je naozaj Spasiteľ svetaldquoq

43 No o dva dni odtiaľ odišiel do Galiley 44 pretože saacutem Ježiš dosvedčil že vo svojej vlasti prorok nemaacute uacutectur 45 Keď teda prišiel do Galiley Galilej-čania ho prijali lebo videli všetko čo urobil cez sviatky v Jeruzaleme pretože aj oni tam prišli na sviatky 46 Prišiel teda opaumlť do Kaacuteny Galilejskej kde uro-bil z vody viacuteno A istyacute kraacuteľovskyacute služobniacutek mal v Kafarnaume choreacuteho synas 47 Keď sa dopočul že Ježiš prišiel z Judey do Galiley vybral sa k nemu a pro-sil ho aby zostuacutepil do Kafarnauma a uzdravil jeho syna pretože už umieral 48Tu mu Ježiš povedal bdquoAk neuvidiacutete znamenia a zaacutezraky neuveriacuteteldquot 49 Kraacute-ľovskyacute služobniacutek mu povedal bdquoPane zostuacutep do Kafarnauma skocircr ako moje dieťa zomrieldquo 50 Ježiš mu povedal bdquoChoď tvoj syn žijeldquo On uveril slovu kto-reacute mu Ježiš povedal a šielu 51 Kyacutem ešte zostupoval prišli mu naproti jeho slu-hovia a hovorili že jeho chlapec žije 52 Opyacutetal sa ich preto na hodinu v ktorej sa mu uľavilo Povedali mu bdquoVčera o jednej popoludniacute ho horuacutečka opustilaldquo 53 Tu otec spoznal že sa to stalo praacuteve v tuacute hodinu keď mu Ježiš povedal bdquoTvoj syn žijeldquo A uveril on i celyacute jeho dom 54 Toto druheacute znamenie urobil Ježiš keď prišiel z Judey do Galileyv

37

Poznaacutemky

41-3

Prvyacute kraacutetky blok 4 kapitoly predstavuje postskript k Jaacutenovmu svedectvu a pripravuje Ježišovo stretnutie so Samaritaacutenkou tyacutem že spomiacutena jeho cestu z Judey do Galiley

42Tento verš predstavuje parenteacutezu ndash poznaacutemku evanjelistu ndash ktorej cie-

ľom je vyluacutečiť že by Ježiš napodobňoval krstiteľskuacute aktivitu Jaacutena Spomiacutena sa vyacutelučne krstiteľskaacute aktivita Ježišovyacutech učeniacutekov Dochaacutedza k zjednoteniu so synoptickou tradiacuteciou podľa ktorej saacutem Ježiš nevykonaacuteval krst

44-42

Sceacutena stretnutia so Samaritaacutenkou sa odohraacuteva v Samaacuterii najprv pri mes-te a potom v meste Sychar Ježiš sa najskocircr stretaacuteva so ženou potom vedie dia-loacuteg s učeniacutekmi a nakoniec zostaacuteva ako hosť u Samaritaacutenov Historickeacute pozadie sceacuteny obsahuje kontrast medzi Židmi a Samaritaacutenmi Židia totiž nepovažovali Samaritaacutenov za suacutečasť vyvoleneacuteho ľudu V rokoch 336-324 pred Kristom si Samaritaacuteni postavili vlastnyacute chraacutem na hore Gerizim v bliacutezkosti mesta Sichem čo tiež prispelo k napaumltiu so Židmi chraacutem bol zničenyacute Jaacutenom Hyrkaacutenom asi v roku 129 pred Kristom V prvej dekaacutede po Kristovi sa udial ďalšiacute incident ktoryacute totaacutelne vyhrotil nepriateľstvo dvoch skupiacuten skupina Samaritaacutenov roz-haacutedzala ľudskeacute kosti v chraacutemovom komplexe v Jeruzaleme s cieľom znesvaumltiť chraacutem Jaacutenova perikopa maacute formu tzv zaacutesnubnej sceacuteny pretože evokuje znaacuteme SZ texty ako Gn 24 291-10 Ex 215-22 ktoreacute vykresľujuacute stretnutie muža so svojou buduacutecou nevestou pri studni v cudzej krajine Zaacutemerom perikopy by tak bolo vykreslenie Ježiša ako ženiacutecha a ženy Samaritaacutenky ako nevesty Okrem toho sa primaacuternym cieľom tejto perikopy zdaacute byť zjavenie Ježiš postupnyacutemi krokmi zjavuje žene svoju skutočnuacute identitu a privaacutedza ju k viere v neho

44Na prechod z Judey do Galiley mal Ježiš možnosť dvoch dlhšiacutech ciest

popri pobrežiacute Stredozemneacuteho mora alebo uacutedoliacutem Jordaacutenu Cesta Samaacuteriou ndash cez nečisteacute uacutezemie z pohľadu Židov ndash je predstavenaacute ako nevyhnutnaacute v zmysle korešpondencie k Božiemu zaacutemeru

38

45Predložka εἰς mocircže priacuteležitostne nahradiť predložky ἐπί alebo πρός čo

sa očividne deje na tomto mieste Jej vyacuteznam je tu bdquoku prildquo čo sa odraacuteža v pre-klade bdquotak prišiel k samaritaacutenskemu mestuldquo Text vyjadruje Ježišovo pribliacuteženie sa k mestu nie vstup do mesta Potvrdzujuacute to ďalšie textoveacute indiacutecie ktoreacute inyacutem postavaacutem pripisujuacute vstup do mesta alebo vyacutechod z neho učeniacuteci odchaacutedzajuacute do mesta (48) a neskocircr sa z neho vracajuacute (427) žena odchaacutedza od Ježiša do mesta (428) a naacutesledne Samaritaacuteni vychaacutedzajuacute z mesta (430) k Ježišovi (k studni kde sedel)

Mesto Sychar vedci identifikujuacute so Sichemom dnešnyacutem Nablusom me-dzi horami Ebal a Gerizim

46Predložka ἐπί + D znamenaacute bdquoku prildquo na rozdiel od bdquonaldquo (ἐπί + G) Jej

použitie naznačuje Ježišovo sedenie pri studni nie na studni Priacuteslovka οὕτως maacute v tomto priacutepade vyacuteznam bdquojednoducho bez okolkov tak ako bol iba takldquo

Ježišovo sedenie pri studni počas zastaacutevky na poludnie evokuje SZ sceacuteny stretnutia muža a ženy pri studni

47V nepriacutetomnosti učeniacutekov zostaacuteva unaveneacutemu Ježišovi iba možnosť po-

žiadať o vodu ženu ktoraacute prichaacutedza k studni čerpať Žiadosťou o vodu pre-kračuje Ježiš barieacuteru medzi sebou ako mužom a ženou ako aj medzi Židom a Samaritaacutenkou

49Verš obsahuje parentetickuacute poznaacutemku ktorou evanjelista čitateľovi vy-

svetľuje vyhrotenuacute situaacuteciu medzi Židmi a Samaritaacutenmi v Ježišovyacutech časoch a tak zdocircvodňuje zdržanlivosť ženy vstuacutepiť do kontaktu s Ježišom

410Ježišova veta je vyacutezvou pre ženu objaviť jeho skutočnuacute identitu On nie

je len obyčajnyacute Žid ako sa ona mylne nazdaacuteva ale ten kto jej mocircže dať živuacute vodu Voda sa v tomto verši staacuteva symbolom Pravdepodobne je obrazom spaacute-syvečneacuteho života Voda je to čo je pre človeka najnevyhnutnejšie pre život symbol vody vyjadruje ideu že spaacutesa ndash dar života v plnosti ndash je to po čom človek najviac tuacuteži

411Žena nerozumie Ježišovej reči voda pre ňu zostaacuteva materiaacutelnou realitou

ktoruacute Ježiš nemocircže zaobstarať pre hĺbku studne a absenciu vedra412V predstave ženy Ježiš nemocircže prevyacutešiť patriarchu Jakuba ktoryacute daroval

regioacutenu studňu ako nevyčerpateľnuacute zaacutesobaacutereň vody nielen pre ľudiacute ale aj pre zvierataacute

39

414Voda v tomto verši je symbolom pre spaacutesu ndash pre priacutestup k životu v plnos-

ti Kontrast s Jakubovou vodou stojiacute na uacuterovni uacutečinku Ježiš je schopnyacute poskyt-nuacuteť kvalitatiacutevne lepšiu vodu od tej z Jakubovej studne pretože ona uhasiacute smaumld navždy Tyacutem sa Ježiš staacuteva vaumlčšiacute ako patriarcha Jakub

415V zaacutevere prvej časti rozhovoru je to žena ktoraacute žiada Ježiša o vodu čo

prezraacutedza že ho vniacutema ako zaacutezračneacuteho poskytovateľa mimoriadnej vody Dru-haacute polovica verša však ukazuje že žena naďalej nevniacutema vodu ako symbol spaacutesy

416Ježiš meniacute teacutemu rozhovoru a suacutestreďuje sa na osobnyacute život ženy ndash prika-

zuje jej zavolať svojho muža 418Ježiš ukazuje dokonaleacute poznanie ženy muž s ktoryacutem žije teraz nie je jej

manžel Paumlť predošlyacutech mužov symbolizuje opakovanuacute no nenaplnenuacute tuacutežbu ženy po živote v plnosti ndash jej hľadanie živej vody

419Na zaacuteklade presneacuteho odhalenia jej osobnej histoacuterie žena v Ježišovi spo-

znaacuteva proroka muža inšpirovaneacuteho Bohom 420Dochaacutedza k ďalšej zmene v teacuteme dialoacutegu tyacutem že žena uvaacutedza dilemu

rozdeľujuacutecu Židov a Samaritaacutenov Jeruzalem alebo hora Gerizim je miesto kul-tu Aj hore Gerizim ako miestu požehnaacutevania prisudzuje SZ vysokuacute hodnotu (Dt 1129 2711-12)

421Miesto kultu hodnotiacute Ježiš z uhla priacutechodu hodiny ndash finaacutelnej faacutezy dejiacuten

spaacutesy Miesto klaňania sa Bohu ako forma naacuteboženskeacuteho partikularizmu nebu-de už viac rozhodovať

422Neznalosť objektu klaňania ktoruacute Ježiš Samaritaacutenom pripisuje prameniacute

z neuznania ostatnyacutech častiacute Piacutesma okrem Pentateuchu Keďže sa Židia opierajuacute o celeacute Piacutesmo ako Božie zjavenie suacute privilegovanyacutemi svedkami Boha v ľudstve a tak spaacutesa pochaacutedza od nich

423Klaňať sa Bohu v Duchu a pravde znamenaacute uctievať ho a mať k nemu

priacutestup vďaka Duchu ktoryacute robiacute z človeka noveacute stvorenie (čo vyjadruje stretnu-tie s Nikodeacutemom v 3 kap) a skutočneacutemu zjaveniu jeho osoby v osobe Ježiša Pravda v Jaacutenovom evanjeliu primaacuterne znamenaacute Božiu skutočnosť ktoraacute sa zja-vuje v Ježišovi

40

424Veta vyjadruje akyacutem spocircsobom vstupuje Boh do vzťahu s ľuďmi425V predstave ženy prinesie Mesiaacuteš definitiacutevne a jasneacute posolstvo o Božej

vocircli Jej obraz v podstate korešponduje Jaacutenovej kontuacutere Ježiša ako Mesiaacuteša ktoryacute otvorene zjavuje kto je Boh

426Poslednaacute veta dialoacutegu maacute charakter Ježišovho sebazjavenia on je ten

Mesiaacuteš Jeho veta bdquoja somldquo evokuje formulaacuteciu ktorou sa Boh identifikuje v SZ (napr Ex 314 Iz 4310-11) Žena mocircže spoznať kto je Ježiš len vďaka tomu že sa on s ňou rozpraacuteva ndash verbaacutelne jej zjavuje kyacutem je

427Veta τί λαλεῖς μετ᾽ αὐτῆς mocircže znamenať bdquoO čom sa s ňou rozpraacutevašldquo

alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo Preklad sa priklaacuteňa k naacutezoru že učeniacuteci sa pozastavujuacute nad samotnyacutem faktom že sa Ježiš so ženou vocircbec rozpraacuteva

428Zanechanie vedra pri studni vyjadruje zaacutemer ženy vraacutetiť sa k Ježišovi Na

symbolickej uacuterovni toto gesto znamenaacute že žena sa viac nezaujiacutema o zaacutezračnuacute vodu ktoruacute jej Ježiš mocircže poskytnuacuteť a ktoraacute by ju zbavila povinnosti vracať sa denne k studni Žena zanechaacuteva vedro pretože od tejto chviacutele sa viac nezhaacuteňa za bdquozaacutezračnou vodouldquo ale staacuteva sa svedkyňou Mesiaacuteša

430Smer vyacutechodu Samaritaacutenov z mesta k Ježišovi vyjadruje ich prijatie sve-

dectva ženy a je pozadiacutem pre naacuteslednyacute dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi 433Učeniacuteci nerozumejuacute že Ježiš hovoriacute obrazne o pokrme ktoryacute musiacute jesť 434Pokrm ktoryacute Ježiš musiacute jesť je metaforou pre dielo ktoreacute mu Otec zve-

ril aby ho splnil Tak ako je pokrm absoluacutetne nevyhnutnyacute pre človeka je kona-nie Otcovej vocircle absoluacutetne nevyhnutneacute pre Ježiša Obraz pokrmu (ktoryacute človek potrebuje) korešponduje s obrazom vody (ktoruacute človek potrebuje) v prvej časti dialoacutegu so Samaritaacutenkou Suacutečasťou pokrmu ktoryacute Ježiš musiacute jesť ndash diela ktoreacute musiacute vykonať ndash je aj zastaacutevka v Samaacuterii a jeho zjavenie sa Samaritaacutenom

435Žatva je v biblickej tradiacutecii metaforou pre zavŕšenie dejiacuten a suacuted (porov

Joel 412-13 Iz 2712 Mt 133039 Mk 429 Zjv 1415) Podľa Ježiša čas žatvy už prišiel polia nie suacute viac plne zeleneacute ale majuacute viac bielych priam zla-tyacutech klasov zrelyacutech na zožatie Polia zreleacute na žatvu suacute symbolom pre priacutechod Samaritaacutenov k Ježišovi

41

436Ten kto seje je pravdepodobne obrazom Boha a ten kto žne obrazom

Ježiša Ježišova misia je ako žatva ndash ide o zhromažďovanie učeniacutekov ktoryacutem on otvaacutera priacutestup do večneacuteho života Uacutespešnuacute žatvu korunuje radosť akteacuterov

438Učeniacuteci nie suacute iniciaacutetormi misie oni sa nenamaacutehali pri siatiacute iba zbierajuacute

uacuterodu Oni iba vstuacutepili do diela spaacutesy ktoreacute inicioval Otec a jeho vykonanie zveril Synovi

439Použitiacutem slovesa bdquosvedčiťldquo verš definuje ženu ako Ježišovho svedka (pa-

ralelne k Jaacutenovi) 441Adjektiacutevum πολλῷ zosilňuje komparatiacutev πλείους čo sa daacute preložiť

bdquoa ešte oveľa viac ichldquo 442Perikopa o Samaritaacutenke sa končiacute zborovyacutem vyznaniacutem Samaritaacutenov kto-

reacute vychaacutedza z osobneacuteho kontaktu s Ježišom že je Spasiteľ sveta Titul je v SZ typicky rezervovanyacute pre Boha a v riacutemskej imperiaacutelnej ideoloacutegii bol použiacutevanyacute ako aklamaacutecia cisaacutera

443-54

Text opisuje Ježišov odchod zo Samaacuterie do Galiley čiacutem pokračuje v opi-se Ježišovej cesty z 3 v a jeho druheacute znamenie v Galilei ktoryacutem je uzdravenie syna isteacuteho kraacuteľovskeacuteho služobniacuteka Ide o prvyacute zaacuteznam o uzdraveniacute v evanjeliu podľa Jaacutena Epizoacuteda ma podobnuacute dynamiku ako zaacutezrak premenenia vody na viacuteno v Kaacutene Ježiš prichaacutedza do Galiley Istaacute osoba ho prosiacute o zaacutezrak Ježiš zdanlivo odmieta no prosbu vypočuje zaacutezrak sa udeje hoci nie je opiacutesanyacute a to spocircsobiacute vieru u zainteresovanyacutech Z hľadiska literaacuternej formy ide o tzv uzdra-venie na diaľku s biblickyacutemi paralelami v 2 Kr 51-19 Mt 85-13 Mt 1521-28 Mk 724-30 Lk 71-10 Priacutebeh zdocircrazňuje potrebu viery a predstavuje Ježiša ako darcu života čiacutem evokuje teacutemy dialoacutegov s Nikodeacutemom v kap 3 a Samari-taacutenkou v kap 4

446Kraacuteľovskyacute služobniacutek musel byť podriadenyacutem Herodesa Antipasa ktoryacute

vlaacutedol v Galilei v 4 pred Kristom ndash 39 po Kristovi Nič bližšie o ňom evanjelista nehovoriacute Možno bol vojakom alebo mal nejakuacute administratiacutevnu funkciu

42

447Služobniacutek prosiacute aby Ježiš zostuacutepil z Kaacuteny do Kafarnauma mestečka na

brehu Galilejskeacuteho jazera 450Chlapec je uzdravenyacute iba Ježišovyacutem slovom a bez akeacutehokoľvek ineacuteho

konania zo strany Ježiša 452Jedna hodina popoludniacute ako moment uzdravenia maacute pravdepodobne

symbolickuacute funkciu ndash poukazuje na chviacuteľu kedy slnko dosahuje zenit a pred-znamenaacuteva hodinu Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži v ktorej Ježiš definitiacutevne daruje ľudstvu život tyacutem že jeho krv zaženie diabla ktoryacute je vrahom ľudstva

454Spojenie πάλιν δεύτερον je pleonazmus v ktorom sa priacuteslovka πάλιν

(bdquoopaumlťldquo) nemusiacute prekladať

43

Intertextuaacutelne prepojenia

a [45] Gn 3318-19 4822 Joz 2432

b [49] Sir 5025-26 Mt 105

c [410] Sir 2420-21 Iz 551 Jer 213

d [412] 853 Mt 1241

e [414] 63558 737-39 Iz 443 4910 Joel 418 Zjv 716 216

f [418] 2 Kr 1724-34

g [419] 917 Oz 13

h [420] Dt 1129 274 Joz 833 Ž 1221-5

i [422] 2 Kr 1727 Ž 762-3

j [424] 2 Kor 317

k [425] 141

l [426] 937

m [434] 53036 638 94 174

n [435] Mt 937-38 Lk 102 Zjv 1415

o [436] Ž 1265-6 Am 913-14

p [437] Dt 206 2830 Joacuteb 318 Mich 615

q [442] 1 Jn 414

r [444] Mt 1357 Mk 64 Lk 424

s [446-54] 21-11 Mt 1521-28 Mk 724-30

44

t [448] 21823 Muacuted 88 Mt 1238 1 Kor 122

u [450] 1 Kr 1723

v [454] 211

45

Jaacuten 5

Preklad

1 Potom boli židovskeacute sviatky a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalemaa 2 V Jeru-zaleme pri Ovčej braacutene je naacutedrž s piatimi stĺporadiamib nazyacutevanaacute po hebrejsky Betsata 3 V nich ležalo množstvo choryacutech slepyacutech chromyacutech a neschopnyacutech chodiť 5 Bol tam istyacute človek ktoryacute bol choryacute už tridsaťosem rokov 6 Keď ho tam Ježiš uvidel ležať a zistil že je už dlho choryacute opyacutetal sa ho bdquoChceš vyzdravieťldquo 7 Choryacute mu odpovedal bdquoPane nemaacutem človeka čo by ma spustil do naacutedrže keď sa zviacuteri voda a kyacutem tam prichaacutedzam saacutem inyacute zostuacutepi predo mnouldquo 8 Ježiš mu povedal bdquoVstaň vezmi si locircžko a choďldquoc 9 A ten človek hneď vyzdravel vzal si locircžko a chodild No v ten deň bola sobota 10 Židia teda hovorili uzdraveneacutemu bdquoJe sobota a nie je ti dovoleneacute nosiť locircžkoldquoe 11 No on im povedal bdquoTen čo ma uzdravil mi povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 12 Spyacutetali sa ho bdquoKto je ten človek čo ti povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 13 No uzdravenyacute nevedel kto to je pretože Ježiš sa vzdialil od zaacutestupu ktoryacute bol na tom miestef 14 Potom ho Ježiš našiel v chraacuteme a povedal mug bdquoHľa si zdravyacute už viac nehreš aby sa ti nestalo niečo horšieldquo 15 Ten človek odišiel a oznaacutemil Židom že Ježiš je ten čo ho uzdravil 16 A preto Židia prenasledovali Ježiša lebo toto robil v sobotuh 17 No Ježiš im povedal bdquoMocircj Otec pracuje doteraz aj ja pracujemldquoi 18 Preto sa Židia ešte viac usilovali zabiť ho lebo nielen poru-šoval sobotu ale aj Boha nazyacuteval svojiacutem Otcom a tak sa robil rovnyacutem Bohuj

19 Tu im Ježiš hovoril bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Syn nemocircže robiť nič saacutem od seba jedine to čo vidiacute robiť Otcak veď čo robiacute on to aj Syn robiacute po-dobne 20 Veď Otec miluje Syna a ukazuje mu všetko čo saacutem robiacute a ešte vaumlčšie skutky ako tieto mu ukaacuteže aby ste sa čudovalil 21 Veď ako Otec kriesi mŕtvych a oživuje tak aj Syn oživuje koho chcem 22 Veď Otec ani nikoho nesuacutedi ale všetok suacuted dal Synovin 23 aby si všetci ctili Syna ako si ctia Otca Kto si nectiacute Syna nectiacute si Otca ktoryacute ho poslal 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto počuacuteva moje slovo a veriacute v toho ktoryacute ma poslal maacute večnyacute život a nepocircjde na suacuted ale prešiel zo smrti do životao 25 Veru veru hovoriacutem vaacutem Prichaacutedza hodina a už je tu keď mŕtvi buduacute počuť hlas Božieho Syna a tiacute čo ho počujuacute buduacute žiťp 26 Veď ako Otec maacute život saacutem v sebe tak dal aj Synovi aby mal život saacutem v se-beq 27 Dal mu aj moc konať suacuted lebo je Synom človekar 28 Nečudujte sa tomu lebo prichaacutedza hodina v ktorej všetci čo suacute v hroboch buduacute počuť jeho hlass 29 a vyjduacute tiacute čo robili dobre buduacute vzkrieseniacute pre život no tiacute čo paacutechali zlo buduacute vzkrieseniacute k odsuacutedeniut 30 Ja nemocircžem nič robiť saacutem od seba Suacutedim ako počujem a mocircj suacuted je spravodlivyacute lebo nehľadaacutem svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalu

46

31 Ak ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo nie je pravdiveacutev 32 Je inyacute kto o mne svedčiacute a viem že svedectvo ktoryacutem o mne svedčiacute je pravdiveacute 33 Vy ste poslali k Jaacutenovi a on dosvedčil pravdew 34 No ja neprijiacutemam svedectvo od človeka ale toto hovoriacutem aby ste vy boli spaseniacutex 35 On bol lampa ktoraacute horiacute a svieti a vy ste chceli na chviacuteľu jasať v jeho svetley 36 No ja maacutem vaumlčšie svedectvo ako Jaacutenovo totiž skutky ktoreacute mi Otec dal aby som ich vykonal Tie skutky ktoreacute konaacutem svedčia o mne že ma poslal Otecz 37 Aj Otec ktoryacute ma poslal o mne dosvedčil Nikdy ste nepočuli jeho hlas ani nevideli jeho podo-bua 38 A jeho slovo nemaacutete ako slovo čo vo vaacutes zostaacuteva lebo vy neveriacutete tomu ktoreacuteho on poslalb 39 Skuacutemate Piacutesma lebo si mysliacutete že v nich maacutete večnyacute ži-vot a praacuteve ony svedčia o mnec 40 ale nechcete priacutesť ku mne aby ste mali život 41 Slaacutevu od ľudiacute neprijiacutemam 42 ale poznaacutem vaacutes že Božiu laacutesku nemaacutete v sebed 43 Ja som prišiel v mene svojho Otca ale neprijiacutemate ma Ak by inyacute prišiel vo vlastnom mene toho by ste prijalie 44 Ako mocircžete uveriť vy ktoriacute prijiacutemate slaacutevu od seba navzaacutejom ale slaacutevu od jedineacuteho Boha nehľadaacutetef 45 Nemyslite si že ja na vaacutes budem žalovať u Otca vašim žalobcom je Mojžiš do ktoreacuteho vkladaacutete naacutedejg 46 Veď keby ste verili Mojžišovi verili by ste aj mne on totiž piacutesal o mneh 47 No ak neveriacutete jeho piacutesmam ako uveriacutete mojim slovaacutemldquo

47

Poznaacutemky

51-18

Prvou časťou 5 kapitoly je episoacuteda uzdravenia dlhodobo choreacuteho člove-ka pri naacutedrži Betsata v Jeruzaleme Skladaacute sa zo zaacutezraku uzdravenia (51-9a) a kontroverzie o porušovaniacute soboty z ktoreacuteho Židia obviňujuacute uzdraveneacuteho člo-veka a Ježiša (59b-18) Priacutebeh vykazuje podobnosti k sobotneacutemu uzdraveniu slepeacuteho v 9 kap Rozpraacutevanie maacute symbolickyacute vyacuteznam uzdravenie choreacuteho je znameniacutem Ježišovej synovskej moci daacutevať život v plnosti Opis uzdravenia je mimoriadne strohyacute ndash žiadna zmienka o Ježišovyacutech citoch a pohnuacutetkach o pros-be choreacuteho alebo o jeho viere Text sa suacutestreďuje jedine na Ježišovu stvoriteľ-skuacute moc uacuteplne obnoviť integritu a životaschopnosť choreacuteho človeka

51V Jaacutenovej chronoloacutegii Ježiš po druhyacutekraacutet vystupuje do Jeruzalema ako

puacutetnik na bližšie nedefinovaneacute židovskeacute sviatky 52K spojeniu ἐπὶ τῇ προβατικῇ je v preklade potrebneacute doplniť podstatneacute

meno ktoreacute Jaacuten vynechal takmer s istotou ide o πύλη (bdquobraacutenaldquo)Naacutedrž Betsata ndash niektoreacute textoveacute svedectvaacute použiacutevajuacute titul Betesda alebo

Betsaida ndash sa nachaacutedzala na severovyacutechod od chraacutemu pri Ovčej braacutene pri ktorej boli zhromažďovaneacute ovce určeneacute na obety Bola zaacutesobovanaacute dažďovou vodou a možno mala aj podzemnyacute prameň

53Adjektiacutevum ξηρός tu maacute vyacuteznam bdquoneschopnyacute pohybu vychudnutyacute zo-

slabnutyacuteldquo 55Čiacuteslovka 38 udaacutevajuacuteca trvanie choroby mocircže mať symbolickyacute vyacuteznam

a poukazovať na 38-ročneacute bluacutedenie Izraelitov po puacutešti (porov Dt 214) V apli-kaacutecii na choreacuteho by vyjadrovala dlhotrvajuacutecu beznaacutedej a zotrvaacutevanie v hriechubez viery ktoreacute ukončilo až stretnutie s Ježišom

56Saacutem Ježiš vďaka svojmu nadprirodzeneacutemu poznaniu situaacutecie ponuacuteka

ochrnuteacutemu možnosť uzdravenia

48

57-8K uzdraveniu nedochaacutedza vďaka bdquouzdravujuacutecejldquo schopnosti naacutedrže ale

vďaka moci Ježišovho slova 59Zmienka o sobote vytvaacutera priacutečinu pre nasledujuacuteci konflikt 510Kritiku za porušovanie soboty adresujuacute Židia uzdraveneacutemu Zaacutekaz pre-

naacutešania bremien cez mesto v sobotu je stanovenyacute v Jer 1724 a Neh 1315-19 514Hrešeniacutem pred ktoryacutem Ježiš uzdraveneacuteho varuje nie je porušovanie so-

boty alebo ineacute hriešne konanie ale postoj nevery z nepoznania Božieho Syna Zotrvať v tomto postoji a naacutesledne definitiacutevne stratiť život darovanyacute Ježišom by bolo horšie ako byť zotročenyacute chorobou

516Prenasledovanyacutem za porušovanie soboty sa od tohto verša staacuteva Ježiš517Docircvodom ktoryacute opraacutevňuje Ježiša porušovať sobotu je jeho jedinečnyacute

vzťah k Otcovi tak ako Otec pracuje (tvoriacute) aj v sobotu mocircže aj Syn pracovať (uzdravovať) aj v sobotu ndash obaja majuacute rovnakuacute vyacutesadu Teologickyacutem pozadiacutem verša je presvedčenie že Božia činnosť je neprestajnaacute Uzdravenie v sobotu nie je porušeniacutem soboty ale znakom Ježišovej vyacutesady daacutevať život aj v sobotu

518Ďalšiacutem podnetom pre odstraacutenenie Ježiša je jeho uacutedajneacute bohoruacutehanie (po-

rov Lv 2415-16) v podobe ataku na Božiu jedinečnosť

519-30

Pasaacutež maacute formu monoloacutegu ktoryacutem sa Ježiš zjavuje ako eschatologic-kyacute sudca s mocou oživovať a suacutediť ktoruacute mu odovzdal Otec Obsahuje prvok Jaacutenovej priacutetomnej eschatoloacutegie (524-25) moment v ktorom sa rozhoduje o definitiacutevnom osude človeka nastaacuteva teraz Kriteacuteriom je počuacutevanie Ježišov-ho posolstva a viera v neho Text obsahuje aj stopu (528-29) buduacutecej (apo-kalyptickej) eschatoloacutegie inšpirovanej textom Dan 122 v buduacutecnosti nastane suacuted podľa kriteacuteria skutkov s duaacutelnym vyacutesledkom Pravdepodobne ide o proces relektuacutery v ktorom zaacuteverečnyacute redaktor evanjelia doplnil vyacutepoveď v 524-25 o aspekt obsiahnutyacute v 528-29

49

519-20Text obsahuje kraacutetke podobenstvo ktoreacute ilustruje vzťah otec-syn ob-

razom praacutece v rodine vtedajšej doby syn sa učiacute remeslu vďaka pozorovaniu a imitaacutecii otcovej praacutece A keďže otec syna miluje ukaacuteže mu všetky aspekty svojej zručnosti a tak naučiacute syna aj zložitejšie operaacutecie Podobenstvo ilustru-je vzťah Ježiša k Bohu Ježiš sa všetko naučil od Otca a konaacute podľa Otcovho vzoru

521Privileacutegium daacutevať život patriacute aj Ježišovi čoho docirckazom bolo praacuteve vy-

konaneacute uzdravenie ochrnuteacuteho 522Druhyacutem privileacutegiom je vykonaacutevanie suacutedu v zmysle stanovenia docircsled-

kov za postoj viery alebo nevery voči Ježišovmu zjaveniu (porov 524) 523Ježiš ako Otcov posol si zasluhuje rovnakuacute uacutectu ako saacutem Otec Text po-

užiacuteva v orientaacutelnom svete dobre znaacutemu a rozšiacuterenuacute metaforu posla ktoraacute je u Jaacutena častaacute

524Smrť tu neoznačuje ukončenie života ale je symbolom pre život bez

vzťahu s Bohom Opakom smrti je život ziacuteskanyacute vďaka viere v Krista525Mŕtvi suacute tiacute ktoriacute žijuacute mimo vzťahu viery s Kristom Jazyk smrti je tu

obraznyacute podobne ako v predchaacutedzajuacutecom verši 529Text hovoriacute o buduacutecom vzkrieseniacute ktoreacuteho vyacutesledkom bude suacuted na zaacute-

klade skutkov Taacuteto koncepcia ukončenia histoacuterie je rozšiacuterenaacute v NZ spisoch (napr Mt 721-23 2531-46)

531-47

Poslednaacute časť kapitoly je pokračovaniacutem Ježišovho monoloacutegu a obsahuje črty suacutedneho procesu v zmysle obžaloby počas ktorej si Ježiš privolaacuteva sved-kov ktoriacute svedčia o pravdivosti jeho slov a jeho legitimite (531-40) Vzaacutepaumltiacute konštatuje že jeho posluchaacuteči odmietajuacute ich svedectvo (541-47) Tak sa Ježiš saacutem staacuteva žalobcom tyacutech čo v neho neveria Kľuacutečoveacute slovaacute odseku suacute bdquosve-dectvoldquo a bdquoslaacutevaldquo Literaacuterna forma obžaloby je znaacutema zo SZ prorockej tradiacutecie (napr Jer 2 Mich 61-5) kde Boh obviňuje svoj ľud z nevernosti

50

531Verš reflektuje uacutezus platnyacute v antike (aj dnes) že obvinenaacute osoba nemocircže

byť svedkom sama pre seba pre obhaacutejenie svojej neviny V biblickej tradiacutecii suacute znaacuteme texty ktoreacute pre potreby suacutedu vyžadujuacute minimaacutelne dvoch svedkov (po-rov Nm 3530 Dt 176 1915)

533Ježišovyacutem prvyacutem svedkom je Jaacuten ktoryacute figuruje v tejto poziacutecii v kap 1

Pravda o ktorej svedčiacute Jaacuten je Božia skutočnosť zjavenaacute v Ježišovej osobe535Metafora lampy vyjadruje Jaacutenovu sekundaacuternu funkciu v porovnaniacute s Je-

žišom lampa sama nie je svetlom a vydaacuteva svetlo len vtedy keď ju niekto inyacute zažne

536Druhyacutem svedkom suacute Ježišove vlastneacute skutky ktoreacute dokazujuacute že v ňom

konaacute saacutem Boh537Tretiacutem Ježišovyacutem svedkom je Otec 539Poslednyacutem svedkom suacute SZ piacutesma ktoreacute suacute pre Židov objektom intenziacutev-

neho štuacutedia Sameacute však nie suacute zdrojom večneacuteho života Tyacutem je iba ten o kto-rom svedčia Piacutesmom ktoreacute svedčiacute o Ježišovi je napr Nm 214-9 ndash epizoacuteda s medenyacutem hadom na puacutešti ktoreacuteho vyzdvihnutie Mojžišom je predobrazom Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži (Jn 314-15)

545Aj Mojžiš ktoreacuteho autoritu Židia bezpodmienečne uznaacutevajuacute sa staacuteva

Ježišovyacutem svedkom v obhajobe voči nim On bude ich žalobcom pretože oni neprijali jeho posolstvo svedčiace o Ježišovi a to viedlo k odmietnutiu Ježiša

51

Intertextuaacutelne prepojenia

a [51] 64

b [52] Neh 3132 1239

c [58] Mt 96 Mk 211 Lk 524 Sk 36

d [59] Mk 212 Lk 525 914

e [510] Ex 208 Jer 1721-27 Mk 32 Lk 1310141

f [513] Mt 818 1336 Mk 436 717

g [514] 811 92 Ez 1820

h [516] 723 Mt 128

i [517] Ex 2011

j [518] 7125 83740 103336 1428 Gn 35-6 Muacuted 216 Mt 264 2 Sol 24

k [519] 334 826 1249 94 1030 Mk 12

l [520] 335

m [521] 1125 Dt 3239 1 Sam 26 2 Kr 57 Tob 132 Muacuted 1613 Iz 2619 Dan 71013 122 Rim 417 2 Kor 19

n [522] Sk 1042 1731

o [524] 318 851 1 Jn 314

p [525] 528 851 1125-26 Ef 21 514 Zjv 31

q [526] 14 1 Jn 511

r [527] 522 Dan 71322 Mt 2531 Lk 2136

52

s [528] 1143

t [529]Dan 122 Mt 1627 2546 Sk 2415 2 Kor 510

u [530] 638v [531-32] 813-18

w [533] 119-27 Mt 1110-11

x [534] 1 Jn 59

y [535] 18 Ž 13217 Sir 481

z [536] 1025

a [537] 818 Dt 41215 1 Jn 59

b [538] 1 Jn 214

c [539] 1216 1928 209 Lk 242744 1 Pt 110

d [542] 1 Jn 215

e [543] Mt 24524

f [544] 1243

g [545] Dt 3126

h [546] 539 Dt 1815 Lk 1631 2444

53

Jaacuten 6

Preklad

1 Potom Ježiš odišiel na druhyacute breh Galilejskeacuteho čiže Tiberiadskeacuteho mora 2 No nasledoval ho veľkyacute zaacutestup lebo videli znamenia ktoreacute robil na choryacutech 3 Ježiš vystuacutepil na vrch a tam sa posadil so svojimi učeniacutekmi 4 Bliacutezko boli ži-dovskeacute sviatky Veľkej nocia 5 Keď Ježiš zdvihol oči a spozoroval že k nemu prichaacutedza veľkyacute zaacutestup povedal Filipovib bdquoOdkiaľ nakuacutepime chlieb aby sa tiacuteto najedlildquo 6 No povedal to aby ho skuacutešal saacutem totiž vedel čo sa chystaacute urobiť 7 Filip mu povedal bdquo Ani chleby za dvesto denaacuterov im nepostačia aby si každyacute vzal čo i len kuacutesokldquoc 8 Jeden z jeho učeniacutekov Ondrej brat Šimona Petra mu povedal 9 bdquoJe tu chlapča ktoreacute maacute paumlť jačmennyacutech chlebov a dve ryby Ale čo je to pre toľkyacutechldquod 10 Ježiš povedal bdquoUsaďte ľudiacuteldquo Na tom mieste bolo veľa traacutevy Usadilo sa tam teda asi paumlťtisiacutec mužove 11 Tu Ježiš vzal chleby a keď vzdal vďaky porozdaacuteval tyacutem ktoriacute tam sedeli podobne aj z ryacuteb toľko koľ-ko chcelif 12 Keď sa nasyacutetili povedal svojim učeniacutekom bdquoPozbierajte zvyšneacute kuacutesky aby sa nič nestratiloldquo 13 Pozbierali teda a kuacuteskami z piatich jačmennyacutech chlebov ktoreacute zvyacutešili tyacutem čo sa najedli naplnili dvanaacutesť košov 14 Keď ľudia videli znamenie ktoreacute Ježiš urobil povedali bdquoToto je naozaj ten prorok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquog 15 Keď Ježiš spoznal že sa chystajuacute priacutesť a zmocniť sa ho aby ho urobili kraacuteľom uchyacutelil sa opaumlť na vrch celkom saacutemh

16 Keď sa zvečerilo jeho učeniacuteci zostuacutepili k moru 17 Keď nastuacutepili na loď plavili sa na druhyacute breh mora do Kafarnauma Aj sa už zotmelo ale Ježiš k nim ešte neprišiel 18 A more bolo rozbuacutereneacute lebo fuacutekal silnyacute vietor 19 Keď odveslovali asi dvadsaťpaumlť až tridsať stadiiacute videli Ježiša kraacutečať po mori a bliacutežiť sa k lodi a preľakli sai 20 No on im povedal bdquoJa som Nebojte saldquo 21 Chceli ho vziať na loď ale loď bola ryacutechlo pri brehu ku ktoreacutemu sa plavili

22 Na druhyacute deň si zaacutestup čo zostal na druhom brehu mora všimol že tam nebola inaacute loďka než taacute jedna a že Ježiš nenastuacutepil na loď so svojimi učeniacutekmi ale že učeniacuteci odišli sami 23 Z Tiberiady prišli ineacute lode bliacutezko k miestu kde jedli chlieb keď Paacuten vzdal vďaky 24 Keď zaacutestup uvidel že tam nie je ani Ježiš ani jeho učeniacuteci sami nastuacutepili do lodiek a prišli do Kafarnauma aby hľadali Ježiša 25 A keď ho na druhom brehu mora našli spyacutetali sa ho bdquoRabbi kedy si sa sem dostalldquo 26 Ježiš im odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nehľadaacutete ma preto že ste videli znamenia ale preto že ste sa najedli z chlebov a nasyacutetili ste saldquo 27 Neusilujte sa o pokrm ktoryacute je pominuteľnyacute ale o pokrm ktoryacute zostaacuteva pre večnyacute život a ten vaacutem daacute Syn človeka veď jeho označil Otec Boh svojou pečaťouj 28 Tu sa ho spyacutetali bdquoČo maacuteme robiť aby sme konali skutky ktoreacute žiada Bohldquo 29 Ježiš im odpovedal bdquoSkutok ktoryacute žiada Boh je veriť v toho

54

ktoreacuteho on poslalldquo 30 Tak mu povedali bdquoAkeacute znamenie teda urobiacuteš ty aby sme ho uvideli a uverili ti Čo vykonaacutešk 31 Naši otcovia jedli na puacutešti mannu ako je napiacutesaneacutel sbquoDal im jesť chlieb z nebalsquoldquo 32 Ježiš im na to povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nie Mojžiš vaacutem dal chlieb z neba ale mocircj Otec vaacutem daacuteva pravyacute chlieb z nebam 33 Veď Božiacute chlieb je ten čo zostupuje z neba a daacuteva život svetuldquo 34 Povedali mu bdquoPane vždy naacutem daacutevaj takyacute chliebldquon 35 Ježiš im povedal bdquoJa som chlieb života Kto prichaacutedza ku mne iste nevyhladne a kto veriacute vo mňa iste nikdy nebude smaumldnyacuteo 36 Ale povedal som vaacutem Aj ste ma videli a predsa neveriacutetep 37 Všetko čo mi daacuteva Otec priacutede ku mne a toho čo prichaacutedza ku mne iste neodoženiem 38 Lebo som nezostuacutepil z neba preto aby som plnil svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalq 39 A toto je vocircľa toho ktoryacute ma poslal aby som nestratil nič z toho čo mi dal ale aby som to vzkriesil v poslednyacute deňr 40 Veď vocircľa mocircjho Otca je aby každyacute kto vidiacute Syna a veriacute v neho mal večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deňldquos 41 Tu Židia reptali proti nemu lebo povedal bdquoJa som chlieb ktoryacute zostuacutepil z nebaldquo 42 A hovorili bdquoVari to nie je Ježiš syn Jozefa ktoreacuteho otca a matku my poznaacuteme Ako mocircže teraz hovoriť sbquoZostuacutepil som z nebalsquoldquot 43 Ježiš im odpovedal bdquoNerepcite medzi sebouu 44 Nik nemocircže priacutesť ku mne ak ho nepritiahne Otec ktoryacute ma poslal a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 45 U prorokov je napiacutesaneacute sbquoVšetci buduacute po-učeniacute Bohomlsquo Každyacute kto počul od Otca a poučil sa prichaacutedza ku mnev 46 Nie že by bol niekto videl Otca okrem toho ktoryacute je od Boha ten videl Otcaw 47 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto veriacute maacute večnyacute život 48 Ja som chlieb života 49 Vaši otcovia jedli na puacutešti mannu a zomrelix 50 Toto je chlieb ktoryacute zostupuje z neba aby ten kto z neho jedol nezomrel 51 Ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba Ak niekto bude jesť z tohto chleba bude žiť naveky A chlieb ktoryacute ja daacutem je moje telo za život svetaldquoy

52 Tu sa Židia haacutedali medzi sebou a hovorili bdquoAko naacutem tento mocircže dať jesť svoje teloldquo 53 Ježiš im teda povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ak nebu-dete jesť telo Syna človeka a piť jeho krv nebudete mať v sebe život 54 Kto je moje telo a pije moju krv maacute večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 55 Veď moje telo je pravyacute pokrm a moja krv je pravyacute naacutepoj 56 Kto je moje telo a pije moju krv zostaacuteva vo mne a ja v ňom 57 Ako mňa poslal živyacute Otec a ja žijem prostredniacutectvom Otca aj ten kto mňa je bude žiť prostredniacutectvom mňaz 58 Toto je chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba nie ako ten čo jedli otcovia a zomreli Kto je tento chlieb bude žiť navekyldquo 59 Toto povedal keď učil v synagoacutege v Kafarnaume

60 Tu mnohiacute z jeho učeniacutekov čo to počuli povedali bdquoTvrdaacute je to reč Kto to mocircže počuacutevaťldquo 61 No Ježiš vo svojom vnuacutetri spoznal že jeho učeniacuteci repcuacute proti tomu a povedal im bdquoToto vaacutes pohoršuje 62 Čo až uvidiacutete Syna človeka vystupovať ta kde bol predtyacutem 63 Duch je ten čo oživuje telo nič neosožiacute

55

Slovaacute ktoreacute som vaacutem povedal suacute Duch a život 64 Ale medzi vami suacute niektoriacute čo neverialdquo Ježiš totiž od začiatku vedel ktoriacute suacute to čo neveria a kto je ten čo ho zradiacutea 65 A dodal bdquoPreto som vaacutem hovoril že nik nemocircže priacutesť ku mne ak mu to nie je daneacute od Otcaldquo 66 Preto mnohiacute z jeho učeniacutekov odišli naspaumlť a už s niacutem nechodili 67 Tu Ježiš povedal dvanaacutestim bdquoAzda aj vy chcete odiacutesťldquo 68 Odpovedal mu Šimon Peter bdquoPane ku komu pocircjdeme Ty maacuteš slovaacute večneacute-ho života 69 A my veriacuteme a vieme že ty si Božiacute Svaumltyacuteldquob 70 Ježiš im odpove-dal bdquoNevyvolil som si vaacutes dvanaacutestich A jeden z vaacutes je diabolldquo 71 To hovoril o Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho veď on jeden z dvanaacutestich ho mal zradiťc

56

Poznaacutemky

61-15

6 kapitola sa začiacutena naratiacutevnou elipsou pretože dej 5 kap sa odohraacute-val v Jeruzaleme a na začiatku 6 kap sa Ježiš zrazu nachaacutedza na brehu Gali- lejskeacuteho mora Jej prvou časťou je opis zaacutezraku rozmnoženia chlebov a ryacuteb (61-15) pričom perikopu možno charakterizovať ako tzv zaacutezrak daru podob-ne ako premenenie vody na viacuteno v Kaacutene Za SZ predchodcu tohto zaacutezraku sa mocircže pokladať priacutebeh o Elizeovom rozmnoženiacute chleba v 2 Kr 442-44 a Jaacutenova perikopa maacute zaacuteroveň synoptickeacute paralely v Mk 632-44 Mt 1413-21 Lk 9 10-17 Evanjelista v tejto stati znaacutezorňuje obraz Ježiša ako pastiera ktoryacute pasie svoje ovce alebo otca ktoryacute sa staraacute o svoju rodinu Starostlivosť v podobe nasyacutetenia mocircže byť aplikovanaacute na obidve postavy Pozadiacutem textu mocircže byť aj motiacutev Mojžišovho nasyacutetenia Izraelitov mannou

61Pod druhou stranou Galilejskeacuteho mora maacute evanjelista na mysli vyacutechodnyacute

breh pravdepodobne lokalitu okolo dnešneacuteho Kursi Špecifikaacutecia bdquoTiberiadskeacute jazeroldquo odvaacutedza pomenovanie podľa mesta Tiberias ktoreacute vybudoval Herodes Antipas v rokoch 2627 AD na zaacutepadnom brehu mora na počesť cisaacutera Tibeacuteria

63Vrch na ktoryacute Ježiš vystupuje mocircže mať typologickyacute charakter v zmys-

le miesta teofaacutenie alebo evokovať Mojžišovo vystuacutepenie na vrch Sinaj 65Text neudaacuteva žiaden podnet pre Ježišovu iniciatiacutevu On saacutem kladie Fili-

povi reacutetorickuacute otaacutezku v ktorej figuruje priacuteslovka bdquoodkiaľldquo podobne ako v 29 a 411 Iba Ježiš vie odkiaľ sa ziacuteska chlieb na nasyacutetenie zaacutestupu

67Verš vyjadruje Filipovu bezradnosť a nepochopenie Ježišovho zaacutemeru

Ani enormnaacute suma 200 denaacuterov čo predstavovalo ročnyacute plat robotniacuteka v hos-podaacuterstve nepostačiacute podľa Filipa na riešenie kriacutezy Poznaacutemka nepriamo nazna-čuje veľkosť Ježišovho zaacutezraku

68-9Podobne reaguje Ondrej ktoryacute poukazuje na zanedbateľnosť dostupnyacutech

chlebov a rybiek v porovnaniacute s veľkosťou zaacutestupu 610Zmienka o traacuteve je intertextuaacutelna naraacutežka na Ž 232 ktoraacute mocircže umocňo-

vať ideu že Ježiš tu konaacute ako pastier svojho ľudu

57

611V Jaacutenovom evanjeliu je to saacutem Ježiš ktoryacute berie a distribuuje chleby

a ryby akcia je vyacuterazom jeho suverenity a majestaacutetu i otcovskeacuteho postoja voči zaacutestupu Podobne ako pri svadbe v Kaacutene presnyacute opis zaacutezraku absentuje Evan-jelista neopisuje ako mohlo docircjsť k rozmnoženiu chlebov a ryacuteb

613Pozbieranie zvyškov čo predstavuje 12 plnyacutech košov prevyšuje obsa-

hom 5 chlebov a 2 ryby a zvyacuterazňuje veľkosť zaacutezraku Zvyšneacute uacutelomky pozbie-raneacute v 12 košoch mocircžu vyjadrovať myšlienku že Ježišov dar chleba je určenyacute nielen bezprostrednyacutem uacutečastniacutekom zaacutezraku ale aj širšiemu okruhu jeho noveacuteho ľudu

614V zaacutezraku spoznaacutevajuacute ľudia znamenie ndash skutok ktoryacute poukazuje na

Ježišovu pravuacute identitu bdquoProrok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquo je odkazom na Dt 181518 Titul identifikuje Ježiša ako eschatologickeacuteho proroka prichaacutedza-juacuteceho na tento svet od Boha

615Reakcia ľudiacute v sebe skryacuteva aj isteacute nepochopenie keď Ježiša spaacutejajuacute

s kraacuteľom ktoryacute mocircže konať pre ich vyacutehodu a ktoreacuteho si mocircžu privlastniť

616-21

Kapitola pokračuje opisom ďalšieho zaacutezraku Ježiš kraacuteča po mori a pri stretnutiacute s učeniacutekmi zjavuje svoju božskuacute identitu Perikopa nadvaumlzuje na zaacute-zrak rozmnoženia chleba poukaacutezaniacutem na Ježišovu pravuacute identitu Ježiš nie je kraacuteľ v politickom zmysle ale Syn ktoryacute je v uacuteplnej jednote s Bohom Izrae-la Jej zaacutekladnaacute dynamika sa podobaacute na synoptickeacute paralely (Mk 645-52 Mt 1422-33) nočnaacute plavba učeniacutekov po rozbuacuterenom mori Ježišovo kraacutečanie po mori a jeho zjavenie sa prestrašenyacutem učeniacutekom Motiacutev kraacutečania po vode alebo rozdelenia vocircd ako vyacuteraz mimoriadnej hodnosti a spojenia s Bohom je znaacutemy zo SZ (Ex 1421-31 Joz 314-16 Ž 7720 Joacuteb 98)

617V priacutepade slovesa ἤρχοντο mocircže iacutesť aj o snahoveacute imperfektum ktoreacute

vyjadruje uacutesilie učeniacutekov dostať sa na druhyacute breh mora a daacute sa preložiť ako bdquopokuacutešali sa priacutesť dostať sa preplaviť sa (na druhuacute stranu)ldquo

Večer po udalosti rozmnoženia chlebov sa učeniacuteci rozhodujuacute preplaviť sa cez more do Kafarnauma

61925 až 30 stadiiacute je približne 5 km (1 stadion = 192m) Učeniacuteci doveslovali

58

približne do stredu Tiberiadskeacuteho mora Strach učeniacutekov nepochaacutedza z buacuterky ale z pozorovania Ježišovho kraacutečania po mori z jeho epifaacutenie Kraacutečanie po mori je privileacutegiom Boha ktoryacute takto ukazuje svoju dominanciu nad chaosom vocircd Ježiš tyacutemto gestom konaacute ako Boh

620Ježiš sa učeniacutekom po prvyacutekraacutet v evanjeliu zjavuje formulou bdquoJa somldquo

ktoraacute sa opaumltovne objaviacute aj v 8242858 1319 18568 Ide o samoidenti-fikaacuteciu Boha slovami ktoryacutemi sa zjavuje svojmu ľudu v SZ (napr Ex 314 Iz 4310) Ježiš ju použiacuteva pretože on je jedno s Bohom

621V Jaacutenovom evanjeliu sa stať nekončiacute utiacutešeniacutem buacuterky ale nečakanyacutem pri-

staacutetiacutem loďky pri brehu čo predstavuje zaacutechranu učeniacutekov

622-59

Centrom 6 kap je Ježišov dialoacuteg o chlebe života so zaacutestupom ktoryacute sa z miesta rozmnoženia chlebov vraacutetil do Kafarnauma Uskutočňuje sa na zaacuteklade šiestich otaacutezok ktoreacute zaacutestup kladie Ježišovi a ktoreacute mu tak umožňujuacute rozviacutejať dialoacuteg s tematikou chleba ktoraacute bola priacutetomnaacute predtyacutem v zaacutezraku rozmnoženia chlebov Taacuteto časť kapitoly vyjadruje intertextuaacutelne prepojenie s rozpraacutevaniacutem o nasyacuteteniacute mannou na puacutešti v Ex 16

622Pozorovanie zaacutestupu nepriamo potvrdzuje zaacutezrak kraacutečania po mori Na

mieste kde Ježiš rozmnožil chleby bola totiž iba jedna loďka a Ježiš sa v nej nepreplavil do Kafarnauma s učeniacutekmi

625Na rozdiel od učeniacutekov nebol zaacutestup svedkom Ježišovho kraacutečania po

mori čo podčiarkuje jeho otaacutezka 626Zaacutestup v zaacutezraku rozmnoženia nespoznal znamenie o Ježišovej pravej

identitu ale videl v ňom len možnosť nasyacutetenia vlastnej potreby627Kontrast pominuteľneacuteho a trvaleacuteho pokrmu je echom podobneacuteho pro-

tipoacutelu v tematike vody v 413-14 Pokrm privaacutedzajuacuteci k večneacutemu životu mocircže dať jedine Syn človeka čo predznačil v rozmnoženiacute chlebov Označenie peča-ťou znamenaacute legitimizaacuteciu Syna ako Otcovho posla

59

628-29Spojenie τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ (bdquoBožie skutkyldquo) je pravdepodobne objektiacutev-

ny genitiacutev vyjadrujuacuteci činnosť ktoruacute očakaacuteva vyžaduje Boh Preto je vhodnejšiacute preklad bdquoskutky ktoreacute žiada Bohldquo

631Zaacutestup žiada znamenie analogickeacute s nasyacuteteniacutem mannou hoci Ježiš praacuteve

takeacuteto znamenie na začiatku kapitoly uskutočnil 632Ježiš reinterpretuje udalosť nasyacutetenia mannou ktorej pocircvodcom v sku-

točnosti nebol Mojžiš ale Boh Jeho konanie však nie je obmedzeneacute na mi-nulosť pretože prebieha aj v priacutetomnosti ako na to poukazuje priacutetomnyacute čas slovesa bdquodaacutevaldquo

633Tento verš podaacuteva definiacuteciu chleba ktoryacute daacuteva Boh Ide o chlieb ktoryacute

a) zostupuje z neba a b) daacuteva svetu život Z tohto jazyka je jasneacute že dochaacutedza k implicitnej identifikaacutecii Ježiša s chlebom od Boha

635Ježiš sa identifikuje s chlebom života cez tzv ja-som predikaacuteciu Tieto suacute

pre Jaacutena typickeacute a v tomto verši sa vyskytuje prvaacute z nich Často sa pokladajuacute za uacutestrednyacute bod Jaacutenovej kristoloacutegie a Ježišovho posolstva Všetky predstavujuacute metaforickeacute predikaacutecie v ktoryacutech sa Ježiš identifikuje s reaacuteliami ako chlieb svetlo vinič braacutena atď Metafora je doplnenaacute soteriologickou vyacutepoveďou ži-vot človeka zaacutevisiacute na vzťahu s Ježišom ako chlebom života

637Iniciatiacuteva v procese spaacutesy vychaacutedza od Otca Ježiš neodhaacuteňa nikoho

koho mu Otec daruje 641Reptanie Židov voči Ježišovmu tvrdeniu evokuje reptanie Izraelitov po-

čas putovania puacutešťou (Ex 16278912) a vyjadruje ich pochybnosti o Ježišo-vej samoidentifikaacutecii s chlebom života

645Verš je rezonanciou verša 118650Priacutestup k spaacutese je formulovanyacute metaforou jedenia ktoraacute maacute eucharistic-

keacute zafarbenie651Na tomto mieste dochaacutedza k variaacuteciaacutem priacutevlastku spojeneacuteho s chlebom

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba je doplnenyacute o priacutevlastok bdquoživyacuteldquo ndash ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba ndash ide o zreteľnuacute naraacutežku na osobu Ježiša

60

652Predmetom haacutedky je Ježišovo telo a možnosť jeho jedenia Židia vniacutemajuacute

Ježišove slovaacute o jedeniacute tela doslovne a považujuacute to za absurdneacute 653Ježiš neodpovedaacute na naacutemietku Židov ale formuluje podmienku priacutestupu

k životu ndash jedenie jeho tela a pitie jeho krvi Tento verš ako aj nasledujuacutece verše majuacute jasnuacute eucharistickuacute konotaacuteciu a majuacute na zreteli ďalšie generaacutecie veriacich v Krista Reč Ježiša už nie je o jedeniacute chleba ale tela

656Jedenie Ježišovho tela a pitie jeho krvi vytvaacutera vzaacutejomnyacute vzťah medzi

Ježišom a veriacim ndash zotrvaacutevanie jedneacuteho v druhom Motiacutev bdquovzaacutejomnej ima-nencieldquo sa po prvyacutekraacutet objavuje na tomto mieste v evanjeliu

659Ježišova kristocentrickaacute interpretaacutecia SZ udalosti nasyacutetenia mannou sa

odohrala v synagoacutege v Kafarnaume

660-71

Zaacuteverečnaacute sekcia 6 kap opisuje neveru zo strany mnohyacutech učeniacutekov (660-66) a tiež vyznanie viery od dvanaacutestich ktoryacutech reprezentantom je Peter (667-71) Obidva postoje tyacutech ktoriacute ho nasledovali reagujuacute na Ježišovu pred-chaacutedzajuacutecu reč o chlebe života Text je koncipovanyacute ako dialoacuteg Ježiša s uče-niacutekmi Nachaacutedzajuacute sa v ňom elementy pripomiacutenajuacutece niektoreacute synoptickeacute sta-te napr Petrovo vyznanie (Mk 827-30 Mt 1613-20 Lk 918-22) povolanie dvanaacutestich (Mk 316-19 Mt 102-4 Lk 613-16) či anticipaacutecia Judaacutešovej zrady (Mk 1418)

660Veta o tvrdosti slova sa vzťahuje najmauml na Ježišovo tvrdenie že on je

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba 661Ježišova otaacutezka identifikuje hlavnyacute probleacutem pre pochybnosť učeniacutekov ndash

jeho nebeskyacute pocircvod662Pohoršenie učeniacutekov mocircže byť ešte vaumlčšie keď uvidia Ježišovo vyzdvih-

nutie na kriacuteži ktoreacute je suacutečasťou jeho naacutevratu na pocircvodneacute miesto pred inkarnaacute-ciou ndash pri Otcovi (porov 1118)

663Zmysel znaacutemeho kontrastu duch-telo je nasledovnyacute Jedine vďaka Duchu

61

(Božiemu konaniu) mocircže človek adekvaacutetne pochopiť Ježišov osud (zostuacutepenie z nebies a naacutevrat spaumlť) a tak mať život Človek odkaacutezanyacute saacutem na seba a vlastneacute schopnosti to však nedokaacuteže

666Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže naznačovať temporaacutelny vyacuteznam (bdquopotom naacutesled-

neldquo) hoci pravdepodobnejšiacute je kauzaacutelny vyacuteznam (bdquopraacuteve preto z tohto docircvo-duldquo) Pravdepodobne sa vzťahuje na celuacute predchaacutedzajuacutecu konverzaacuteciu a kom-plexnosť Ježišovho učenia čo predstavuje aj docircvod odchodu mnohyacutech učeniacutekov Veta ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω sa daacute preložiť ako bdquoodišli spaumlť stiahli sa vraacutetili sa cuacutevli odstuacutepili od neholdquo

667Po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu sa na tomto mieste hovoriacute o skupine

dvanaacutestich apoštolov 668Peter formuluje omyl ktoreacuteho by sa človek mohol dopustiť opusteniacutem

Ježiša veď Ježiš a nikto inyacute maacute slovaacute večneacuteho života Byť pri Ježišovi zname-naacute mať život v plnosti

62

Intertextuaacutelne prepojenia

a [64] 213 1155

b [65] Nm 1113

c [67] Mt 202

d [69] 2 Kr 442-44

e [610] Mt 1421 Mk 644

f [611] 2113

g [614] Dt 181518 Mal 3123 Sk 322

h [615] 1836

i [619] Joacuteb 98 Ž 293-4 7720 Iz 4316

j [627] 650515458

k [630] Mt 161-4 Lk 1129-30

l [631] Ex 164-5 Nm 117-9 Ž 7824

m [632] Mt 611

n [634] 415

o [635] Iz 551-3 Am 811-13

p [636] 2029

q [638] 434 Mt 2639 Hebr 109

r [639] 1028-29 1712 189

s [640] 1 Jn 225

63

t [642] Mt 1354-57 Mk 61-4 Lk 422

u [643] Ex 16278 Lk 422

v [645] Iz 5413 Jer 3133-34

w [646] 118 729 Ex 3320

x [649] 1 Kor 1035

y [651] Mt 2626-27 Lk 2219

z [657] 526

a [664] 1311

b [669] 1127 Mt 1616 Mk 124 Lk 434

c [671] 124 13227

64

Jaacuten 7

Preklad

1 A potom Ježiš chodil po Galilei nechcel totiž chodiť po Judei lebo Ži-dia sa ho usilovali zabiťa 2 No boli bliacutezko židovskeacute sviatky Staacutenkovb 3 Tu mu jeho bratia povedali bdquoOdiacuteď odtiaľto preč a choď do Judey aby aj tvoji učeniacuteci videli tvoje skutky ktoreacute konaacuteš 4 Veď nik nerobiacute nič v skrytosti ak sa usiluje byť verejne znaacutemym Keď robiacuteš takeacuteto veci zjav sa svetuldquoc 5 Ani jeho bratia v neho totiž neverili 6 Ježiš im na to povedal bdquoMocircj čas ešte nenadišiel no pre vaacutes je staacutele vhodnyacute čas 7 Vaacutes nemocircže svet nenaacutevidieť no mňa nenaacutevidiacute lebo ja o ňom svedčiacutem že jeho skutky suacute zleacuted 8 Vy vystuacutepte do Jeruzalema na sviat-ky Ja na tieto sviatky nevystuacutepim lebo mocircj čas sa ešte nenaplnilldquo 9 A keď to povedal saacutem zostal v Galilei 10 No keď jeho bratia vystuacutepili do Jeruzalema na sviatky vystuacutepil aj on no nie verejne lež akoby v skrytosti 11 Tu ho Židia cez sviatky hľadali a hovorili bdquoKdeže jeldquo 12 Aj v zaacutestupoch sa o ňom veľa povraacutevalo Jedni hovorili že je dobryacute iniacute zasa bdquoNie je iba čo zvaacutedza zaacutestupldquo 13 Nikto však o ňom verejne nehovoril zo strachu pred Židmie

14 No keď už prešla polovica sviatkov Ježiš vystuacutepil do chraacutemu a učil 15 Židia sa čudovali a hovorili bdquoAko to že sa tento vyznaacute v Piacutesmach keď sa neučilldquof 16 Ježiš im odpovedal bdquoMoje učenie nie je moje ale toho ktoryacute ma poslal 17 Ak niekto bude chcieť plniť jeho vocircľu spoznaacute či je to učenie z Boha alebo či ja hovoriacutem saacutem od sebag 18 Kto hovoriacute saacutem od seba hľadaacute vlastnuacute slaacute-vu No kto hľadaacute slaacutevu toho čo ho poslal je pravdivyacute a niet v ňom nepraacutevosti 19 Nedal vaacutem Mojžiš zaacutekon A nik z vaacutes zaacutekon neplniacute Prečo sa usilujete zabiť maldquoh 20 Zaacutestup odpovedal bdquoSi posadnutyacute Kto sa ťa usiluje zabiťldquoi 21 Ježiš im odpovedal bdquoLen jeden skutok som vykonal a všetci sa čudujetej 22 Preto vaacutem hovoriacutem Mojžiš vaacutem dal obriezku ndash nie že by bola od Mojžiša ale je od otcov ndash a aj v sobotu obrezujete človekak 23 Ak človek prijiacutema obriezku aj v sobotu aby sa neporušil Mojžišov zaacutekon prečo sa na mňa hnevaacutete že som v sobotu uzdravil celeacuteho človekal 24 Nesuacuteďte podľa zdania ale suacuteďte spravodlivoldquom 25 Tu niektoriacute Jeruzalemčania hovorili bdquoNie je to ten čo sa ho usilujuacute zabiť 26 A hľa hovoriacute verejne a nič mu nevravia Azda popredniacute muži naozaj spoznali že toto je Mesiaacuteš 27 Lenže o tomto vieme odkiaľ je No keď priacutede Mesiaacuteš nikto nebude vedieť odkiaľ jeldquon 28 Tu Ježiš zvolal keď učil v chraacuteme bdquoAj ma poznaacutete aj viete odkiaľ som No neprišiel som saacutem od seba ale pravdivyacute je ten čo ma poslal a vy ho nepoznaacuteteo 29 Ja ho poznaacutem lebo som od neho a on ma poslalldquop 30 I usilovali sa zmocniť sa ho ale nik naňho nesiahol lebo ešte neprišla jeho hodinaq 31 No mnohiacute zo zaacutestupu uverili v neho a hovorili bdquoKeď priacutede Mesiaacuteš vari urobiacute viac znameniacute ako urobil tentoldquor 32 Farizeji počuli

65

že si zaacutestup toto o ňom povraacuteva a tak veľkňazi a farizeji poslali straacuteže aby sa ho zmocnili 33 Tu Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku som s vami a potom odiacutedem k tomu čo ma poslals 34 Budete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžeteldquot 35 Tu si Židia povedali medzi sebou bdquoKamže sa tento chystaacute iacutesť že ho my nenaacutejdeme Azda sa chystaacute iacutesť do greacuteckej diaspoacutery a učiť Greacutekov 36 Čo je to za slovo čo povedal sbquoBudete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžetelsquoldquo

37 No v poslednyacute veľkyacute deň sviatkov sa Ježiš postavil a zvolal bdquoAk je niekto smaumldnyacute nech priacutede ku mne a nech pijeu 38 ten čo veriacute vo mňa Ako po-vedalo Piacutesmo rieky živej vody potečuacute z jeho vnuacutetrav 39 To povedal o Duchu ktoreacuteho mali dostať tiacute čo v neho uverili Ducha totiž ešte nebolo lebo Ježiš ešte nebol oslaacutevenyacutew

40 Tu niektoriacute zo zaacutestupu čo počuli tieto slovaacute hovorili bdquoToto je naozaj ten prorokldquox 41 Iniacute hovorili bdquoToto je Mesiaacutešldquo No ďalšiacute hovorili bdquoAzda z Ga-liley priacutede Mesiaacuteš 42 Nepovedalo Piacutesmo že Mesiaacuteš priacutede z Daacutevidovho potom-stva a z dediny Betlehem odkiaľ bol Daacutevidldquoy 43 Tak nastala v zaacutestupe kvocircli nemu roztržka 44 No niektoriacute z nich sa ho chceli zmocniť ale nik naň nesiahol 45 Tu sa straacuteže vraacutetili k veľkňazom a farizejom a tiacute im povedali bdquoPrečo ste ho nepriviedlildquo 46 Straacuteže odpovedali bdquoEšte nikdy tak človek nehovorilldquo 47 Tu im farizeji povedali bdquoAzda ste sa aj vy nechali zviesť 48 Azda v neho uveril nie-ktoryacute z poprednyacutech mužov alebo farizejovz 49 Ale tento zaacutestup ktoryacute nepoznaacute zaacutekon je prekliatyldquo 50 Jeden z nich Nikodeacutem ktoryacute prišiel k nemu predtyacutem im povedala 51 bdquoAzda naacuteš zaacutekon odsuacutedi človeka ak ho najprv nevypočuje a ne-zistiacute čo urobilldquob 52 Odpovedali mu bdquoNie si aj ty z Galiley Preskuacutemaj a uvidiacuteš že z Galiley ten prorok nevziacutedeldquo 53 A všetci sa vraacutetili domov

66

Poznaacutemky

71-13

Kapitolou 7 začiacutena Jaacuten opisovať Ježišovu tretiu naacutevštevu Jeruzalema tentoraz z priacuteležitosti sviatku Staacutenkov (71ndash1021) Tento sviatok bol jednyacutem z troch sviatkov slaacutevenyacutech v Jeruzaleme Pripomiacutenalo sa niacutem najmauml putova-nie Izraelitov po puacutešti a Božia ochrana ktorej sa im dostalo počas putova-nia Sviatok sa slaacutevil 15 ndash 2122 tišri (sepokt) Rituaacutely pre slaacutevenie opisuje Lv 2334-43 Priacutebeh v 7 kap je poznačenyacute konfliktom so židovskyacutemi autori-tami a obsahuje už zmienky o nebezpečenstve ktoreacute čakaacute na Ježiša Zaujiacutema-vosťou je fakt že jednotliveacute skupiny často hovoria o Ježišovi ale skoro nikdy nehovoria s niacutem Za prvuacute časť 7 kap možno pokladať 71-13 v ktorej sa piacuteše o Ježišovej interakcii so svojimi bratmi pred vystuacutepeniacutem na sviatky a o jeho pocircsobeniacute v Jeruzaleme v prvej faacuteze sviatkov Evanjelista podčiarkuje Ježišovu slobodu a suverenitu pri rozhodovaniacute o vystuacutepeniacute do Jeruzalema na sviatky

71Jeruzalem a Judea suacute miestom nebezpečenstva pre Ježišov život Teacutema sa

po prvyacutekraacutet ozyacuteva po uzdraveniacute ochrnuteacuteho v Jeruzaleme v 51873Bratia vyzyacutevajuacute Ježiša aby svoje zaacutezraky vykonaneacute v Galilei zopakoval

aj v Judei Sviatok Staacutenkov mu mocircže posluacutežiť na to aby sa tyacutemto spocircsobom zjavil veľkeacutemu množstvu Židov v Jeruzaleme

76V slovnom spojeniacute bdquomocircj čas (ktoryacute ešte neprišiel)ldquo maacute Ježiš na mysli

hodinu svojho oslaacutevenia na kriacuteži ktoruacute ustanovil Boh78Použitie slovesa ἀναβαίνω (bdquoiacutesť hore vystupovaťldquo) je dvojznačneacute ozna-

čuje Ježišov vyacutestup z Galiley do Jeruzalema a tiež jeho vyacutestup k Otcovi cez kriacutež praacuteve k tomu počas slaacutevenia tyacutechto sviatkov ešte nedochaacutedza

710Ježišov priacutechod na sviatky ukazuje jeho slobodu v konaniacute Ježiš do Jeru-

zalema nakoniec vystuacutepi preto že sa tak saacutem rozhodol

67

714-36

Druhaacute časť 7 kapitoly sa odohraacuteva na sviatky v Jeruzalemskom chraacute-me Dej udalosti je spaumltyacute s otaacutezkami o Ježišovej identite najmauml o jeho autorite učiteľa jeho postoja k Zaacutekonu a o jeho mesiaacutešskom pocircvode Rocirczne židovskeacute tradiacutecie poznajuacute motiacutev utajeneacuteho pocircvodu Mesiaacuteša ktoryacute sa nečakane zjaviacute na zemi alebo Mesiaacuteša ktoryacute žije inkognito dovtedy kyacutem ho nepredstaviacute Eliaacuteš ktoryacute sa vraacuteti na zem Tieto teacutemy sa objavujuacute aj v tejto časti Jaacutenovho evanjelia

714V polovici sviatkov ndash na štvrtyacute deň ndash vystupuje Ježiš do chraacutemu a verejne

učiacute 715Židovskeacute autority pochybujuacute o Ježišovom praacuteve vystupovať ako učiteľ

lebo neabsolvoval požadovaneacute vzdelanie ktoreacute by presahovalo vyacuteučbu absol-vovanuacute doma alebo v synagoacutege

716Ježišova autorita učiť pochaacutedza priamo od Otca a nie od nejakej ľudskej

inštancie Objektom jeho učenia nie je vyacuteklad Toacutery ale zjavenie Otca a zjavenie jeho sameacuteho

719Svojou snahou zabiť Ježiša prestupujuacute Ježišovi protivniacuteci Zaacutekon pretože

ten zakazuje zabitie (porov Ex 2013 Dt 517)722Po spojeniacute διὰ τοῦτο na začiatku verša pravdepodobne nasleduje elipsa s

nevyjadrenyacutem slovesom označujuacutecim hovorenie V preklade sa preto dopĺňajuacute slovaacute bdquopreto vaacutem hovoriacutemldquo Pripuacutešťa sa však aj možnosť že uvedeneacute spojenie ukončuje myšlienku predchaacutedzajuacuteceho verša čoho vyacutesledkom by bol preklad bdquopreto sa čudujeteldquo

Ježiš poukazuje na židovskyacute uacutezus ktoryacute prisudzuje prioritu vykonaniu obriezky pred zachovaniacutem soboty v priacutepade že sa obriezka maacute vykonať v so-botu Ježiš argumentuje že pred zachovaniacutem soboty maacute prednosť vyššie dobro ktoryacutem je začlenenie človeka do Božieho ľudu

723Predchaacutedzajuacuteci argument opraacutevňuje aj Ježiša porušovať sobotnyacute predpis

ak ide o vyššie dobro ndash v tomto priacutepade ide o uzdravenie celeacuteho človeka ktoreacute vykonal v 5 kap Ježiš argumentuje princiacutepom a minore ad maius (od menšieho k vaumlčšiemu)

727Verš ukazuje na docircvod pre ktoryacute obyvatelia Jeruzalema pochybujuacute o Je-

68

žišovom mesiaacutešstve a tyacutem je poznanie jeho pozemskeacuteho pocircvodu Fakt že Ježiš pochaacutedza z galilejskeacuteho Nazareta ho z ich pohľadu diskvalifikuje ako Mesiaacuteša

728Poznanie Ježišovho pocircvodu neznamenaacute však aj skutočneacute poznanie jeho

osoby ktoraacute maacute svoj pocircvod v Otcovi 730Pre Ježišovyacutech nepriateľov nie je možneacute zmocniť sa ho pred priacutechodom

jeho hodiny Nie oni ale Boh rozhoduje o Ježišovom osude 731Reacutetorickaacute otaacutezka poukazuje na skutočnosť že Ježiš napĺňa kvalifikaacuteciu

Mesiaacuteša a žiadna inaacute postava v buduacutecnosti neurobiacute viac znameniacute ako on 733Ježišova smrť je tu po prvyacutekraacutet v evanjeliu opiacutesanaacute ako jeho odchod

k Otcovi 735Židia Ježišovyacutem slovaacutem nerozumejuacute Myslia si že pod svojim odcho-

dom maacute na mysli odchod do diaspoacutery na nejakeacute vzdialeneacute miesto kam sa oni nemocircžu dostať

737-52

Tretia časť 7 kapitoly sa odohraacuteva v poslednyacute deň sviatkov Ide v nej o Ježišovo sebazjavenie a jeho uacutečinok na ľud a židovskeacute autority Taacuteto časť opi-suje aj naacutevrat straacutežiacute ktoreacute boli poslaneacute zatknuacuteť Ježiša a spomiacutena sa v nej aj Nikodeacutem znaacutemy z 3 kapitoly

737aNovaacute sceacutena sa odohraacuteva v poslednyacute siedmy deň sviatku keď kňazi čer-

pali vodu z prameňa Siloe a kropili ňou oltaacuter zaacutepalnyacutech obiet v chraacuteme737b-38aTento preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že slovaacute ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ ktoryacutemi

sa začiacutena 38 verš suacute syntakticky spojeneacute s predchaacutedzajuacutecim imperatiacutevom καὶ πινέτω na konci 37 verša Vyacutesledkom tohto syntaktickeacuteho vzťahu je preklad bdquoa nech pije ten kto veriacute vo mňaldquo Naacuteslednyacute citaacutet o riekach živej vody sa nevzťa-huje na veriaceho ale na Ježiša lebo on je zdrojom živej vody pričom sa tak zdocircvodňuje aj jeho pozvanie priacutesť k nemu a piť

Ježišovo pozvanie priacutesť k nemu a piť maacute paralely v SZ muacutedroslovnej li-teratuacutere (Priacutes 91-6 Sir 2419-22 5123-24) Ježiš sa stavia do poziacutecie zosob-nenej muacutedrosti ktoraacute pozyacuteva ľudiacute k sebe aby mali život Predstavuje sa ako prameň vody a tyacutem aj zdroj života Tematika vody spaacuteja tuacuteto epizoacutedu so sceacutenou

69

stretnutia so Samaritaacutenkou 738bCitaacutet z Piacutesma sa pravdepodobne vzťahuje na Zach 148 alebo Ez 471-12

ktoreacute hovoria o vytrysknutiacute riek živej vody v Jeruzalemskom chraacuteme Tieto symbolizujuacute priacutechod plnosti spaacutesy V Jaacutenovi je idea kristologizovanaacute Ježiš sa staacuteva novyacutem chraacutemom a prameňom živej vody

742Kriteacuteriom mesianity je v tomto argumente lokalita pocircvodu Mesiaacuteša Ježiš

vyrastal v Nazarete čo ho očividne diskvalifikuje pretože Mesiaacuteš maacute pochaacute-dzať z Betlehema

746Straacuteže ktoreacute sa neuacutespešne vracajuacute do Jeruzalema staacutevajuacute sa nevedomky

svedkami Ježišovej suverenity Z ich svedectva vyplyacuteva že Ježišovo slovo maacute moc akuacute nemaacute slovo žiadneho človeka

751Nikodeacutem ktoryacute sa tu po druhyacutekraacutet objavuje na sceacutene požaduje spravod-

livosť ndash každyacute človek vraacutetane Ježiša musiacute byť pred odsuacutedeniacutem vypočutyacute To stanovuje už saacutem Zaacutekon (Ex 231 Dt 116-17 174 1918)

752Eschatologickyacute prorok podľa vzoru Mojžiša mal priacutesť z puacutešte nie z Ga-

liley

70

Intertextuaacutelne prepojenia

a [71] 518 83740

b [72]Ex 2316 Lv 2334 Nm 2912 Dt 1613-16 Zach 1416-19

c [74] 1422

d [77] 1518

e [713] 922 1938 2019

f [715] Lk 247

g [717] 629

h [719] Sk 753

i [720] 848-49 1020

j [721] 51-9

k [722] Gn 1710 Lv 123

l [723] 52-916 Mt 1211-12 Lk 145

m [724] 815 Lv 1915 Iz 113-4

n [727] Hebr 73

o [728] 819

p [729] 646 855

q [730]744 820 Lk 429-30

r [731] 211 1042 1145

s [733] 1333 1616

71

t [734] 821 1236 133336 165 Dt 429 Priacutes 128 Iz 556 Oz 56

u [737] Zjv 216

v [738] 41014 1934 Iz 123 Ez 471

w [739] 167

x [740] Dt 181518

y [742] 2 Sam 712-14 Ž 893-4 13211 Mich 51 Mt 25-6

z [748] 1242

a [750] 31 1939

b [751] Dt 116-17

72

Jaacuten 8

Preklad

1 Ježiš odišiel na Olivovuacute horua 2 No zavčas raacutena znova prišiel do chraacute-mu a všetok ľud prichaacutedzal k nemu a on si sadol i učil ich 3 Tu zaacutekonniacuteci a fa-rizeji priviedli ženu prichytenuacute pri cudzoložstve a postavili ju doprostred 4 Po-tom mu povedali bdquoUčiteľ taacuteto žena bola prichytenaacute pri čine keď cudzoložila 5 Mojžiš naacutem v Zaacutekone prikaacutezal takeacuteto ženy ukameňovať Čo na to povieš tyldquob 6 No to hovorili aby ho pokuacutešali a mali docircvod ho obžalovať Ježiš sa však zo-hol a prstom piacutesal po zemi 7 No keď naliehali a ďalej sa vypytovali vzpriamil sa a povedal imc bdquoKto z vaacutes je bez hriechu nech do nej prvyacute hodiacute kameňldquo 8 A opaumlť sa zohol a piacutesal po zemi 9 Tiacute čo ho počuli odchaacutedzali jeden po dru-hom počnuacutec staršiacutemi a on zostal saacutem so ženou čo bola uprostred 10 Ježiš sa vzpriamil a povedal jej bdquoŽena kde suacute Nik ťa neodsuacutedilldquod 11 Ona povedala bdquoNik paneldquo Ježiš povedal bdquoAni ja ťa neodsudzujem Choď a odteraz už ne-hrešldquoe

12 Ježiš k nim znova prehovoril bdquoJa som svetlo sveta Kto ma nasleduje nebude kraacutečať v tme ale bude mať svetlo životaldquof 13 Tu mu farizeji povedali bdquoTy svedčiacuteš saacutem o sebe Tvoje svedectvo nie je pravdiveacuteldquo 14 Ježiš im odpove-dal bdquoAk ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo je pravdiveacute lebo viem odkiaľ som prišiel a kam idem No vy neviete odkiaľ prichaacutedzam alebo kam idemg 15 Vy suacutedite podľa tela ja nesuacutedim nikohoh 16 No ak aj suacutedim mocircj suacuted je prav-divyacute lebo nie som saacutem ale som s Otcom ktoryacute ma poslali 17 Veď aj vo vašom Zaacutekone je napiacutesaneacute sbquoSvedectvo dvoch ľudiacute je pravdiveacutelsquoj 18 Ja som ten čo svedčiacute o sebe a svedčiacute o mne i Otec ktoryacute ma poslalldquok 19 Hovorili mu bdquoKde je tvoj Otecldquo Ježiš odpovedal bdquoAni mňa ani mocircjho Otca nepoznaacutete Ak by ste poznali mňa poznali by ste aj mocircjho Otcaldquol 20 Tieto reči povedal pri pokladni-ci keď učil v chraacuteme ale nik sa ho nezmocnil lebo ešte neprišla jeho hodinam

21 Opaumlť im povedal bdquoJa idem a budete ma hľadať ale zomriete vo svojom hriechu Kam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťldquon 22 Tu Židia hovorili bdquoAzda sa zabije keď hovoriacute sbquoKam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťlsquoldquo 23 I hovoril im bdquoVy ste zdola ja zhora Vy ste z tohto sveta ja nie som z tohto svetao 24 Preto som vaacutem povedal že zomriete vo svojich hriechoch veď ak neuveriacutete že Ja som zomriete vo svojich hriechochldquop 25 Tu mu hovorili bdquoKto si tyldquoq Ježiš im pove-dal bdquoČo ešte s vami vocircbec hovoriacutem 26 Maacutem o vaacutes veľa čo hovoriť a suacutediť ale ten čo ma poslal je pravdivyacute a ja hovoriacutem svetu to čo som počul od neholdquor 27 Nespoznali že im hovoriacute o Otcovi 28 Ježiš im teda povedal bdquoKeď vyzdvih-nete Syna človeka potom spoznaacutete že Ja som a nič nerobiacutem saacutem od seba ale hovoriacutem tak ako ma naučil Otecs 29 A ten čo ma poslal je so mnou Nenechal

73

ma sameacuteho lebo ja robiacutem vždy to čo sa paacuteči jemuldquo 30 Keď to hovoril mnohiacute uverili v neho

31 Tu Ježiš hovoril Židom ktoriacute v neho uverili bdquoAk zostanete v mojom slove budete naozaj mojimi učeniacutekmi 32 spoznaacutete pravdu a pravda vaacutes oslo-bodiacuteldquot 33 Oni mu povedali bdquoSme Abrahaacutemovo potomstvo a nikdy sme neboli nikoho otrokmi Ako to že hovoriacuteš sbquoStanete sa slobodnyacutemilsquoldquou 34 Ježiš im od-povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Každyacute kto paacutecha hriech je otrok hriechuv 35 No otrok nezostaacuteva v dome naveky syn zostaacuteva navekyw 36 Ak vaacutes teda Syn oslobodiacute budete skutočne slobodniacute 37 Viem že ste Abrahaacutemovo potomstvo ale usilujete sa ma zabiť lebo moje slovo nemaacute vo vaacutes miesto 38 Hovoriacutem to čo som videl u Otca Aj vy robiacutete to čo ste počuli od Otcaldquo 39 Odpovedali mu bdquoNašiacutem otcom je Abrahaacutemldquo Ježiš im povedalx bdquoAk by ste boli Abrahaacutemovyacutemi deťmi konali by ste Abrahaacutemove skutky 40 No vy sa ma teraz usilujete zabiť človeka čo vaacutem povedal pravdu ktoruacute som počul od Boha Toto Abrahaacutem ne-urobil 41 Vy konaacutete skutky svojho otcaldquo Povedali mu bdquoMy sme sa nenarodili zo smilstva Maacuteme jedneacuteho otca Bohaldquoy 42 Ježiš im povedal bdquoKeby bol Boh vašiacutem otcom milovali by ste ma veď ja som z Boha vyšiel a som tu Veď som neprišiel saacutem od seba ale on ma poslalz 43 Prečo nerozumiete mojej reči Lebo nemocircžete počuacutevať moje slovo 44 Vašiacutem otcom je diabol a vy chcete plniť tuacutežby svojho otca On bol vrah od počiatku a nestaacutel v pravde lebo v ňom niet pravdy Keď klame hovoriacute z toho čo mu je vlastneacute lebo je klamaacuter a otec lžia 45 No keďže ja hovoriacutem pravdu neveriacutete mi 46 Kto z vaacutes ma usvedčiacute z hriechu Ak hovoriacutem pravdu prečo mi neveriacuteteb 47 Kto je z Boha počuacuteva Božie slovaacute Vy preto nepočuacutevate lebo nie ste z Bohaldquoc 48 Židia mu povedali bdquoNehovoriacuteme azda my spraacutevne že ty si Samaritaacuten a si posadnutyacuteldquo 49 Ježiš odpovedal bdquoJa nie som posadnutyacute ale ctiacutem si Otca a vy si ma nectiacutete 50 No ja nehľadaacutem svoju slaacutevu je takyacute čo ju hľadaacute a suacutedid 51 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak niekto zachovaacute moje slovo iste neuzrie smrť navekyldquoe 52 Židia mu povedali bdquoTeraz vieme že si posadnutyacute Abrahaacutem zomrel proroci tiež a ty hovoriacuteš sbquoAk niekto zachovaacute moje slovo iste neokuacutesi smrť navekylsquo 53 Si ty azda vaumlčšiacute ako naacuteš otec Abrahaacutem ktoryacute zomrel Aj proroci zomreli Kyacutemže sa robiacutešldquof 54 Ježiš odpove-dal bdquoAk ja oslavujem seba sameacuteho moja slaacuteva je nanič Je to mocircj Otec čo ma oslavuje o ktorom vy hovoriacutete sbquoOn je naacuteš Bohlsquo 55 ale nepoznaacutete ho No ja ho poznaacutem Keby som povedal že ho nepoznaacutem bol by som luhaacuterom ako vy ale poznaacutem ho a jeho slovo zachovaacutevamg 56 Vaacuteš otec Abrahaacutem zajasal že uvidiacute mocircj deň i videl ho a zaradoval saldquoh 57 Tu mu Židia povedali bdquoEšte nemaacuteš paumlť-desiat rokov a videl si Abrahaacutemaldquo 58 Ježiš im povedali bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Prv než bol Abrahaacutem Ja somldquo 59 Na to zdvihli kamene aby ich do neho hodili No Ježiš sa ukryl a vyšiel z chraacutemuj

74

Poznaacutemky

81-11

Priacutebeh o žene cudzoložnici pokladajuacute vedci za neskoršiu interpolaacuteciu v texte evanjelia pravdepodobne z 3 alebo 4 storočia lebo sa nenachaacutedza v najstaršiacutech textovyacutech svedectvaacutech Epizoacuteda ukazuje ďalšiacute konflikt Ježiša so Židmi o interpretaacutecii Toacutery V centre zaacuteujmu stojiacute žena prichytenaacute pri cudzolož-stve Sceacutena sa odohraacuteva v Jeruzalemskom chraacuteme

83Termiacuten bdquocudzoložstvoldquo naznačuje že ide o vydatuacute ženu 85Cudzoložstvo bolo zakaacutezaneacute samotnyacutem Desatorom a jeho spaacutechanie sa

malo potrestať ukameňovaniacutem (Dt 2223-24 Lv 2010)86Ježišov postoj a piacutesanie po zemi suacute vyjadreniacutem jeho odmietnutia nechať

sa zatiahnuť do pasce Obsah jeho piacutesma evanjelista neudaacuteva Podľa naacutezoru viaceryacutech vedcov možno Ježiš piacuteše Ex 231b alebo 237

87Ježišova naacuteslednaacute odpoveď o hodeniacute kameňa sa opiera o Dt 1310-11

a 175-7 pri kameňovaniacute mohol svedok deliktu hodiť kameň ako prvyacute Tento predpis však Ježiš reinterpretuje a povoľuje hodiť kameň iba tomu kto nemaacute žiaden hriech

810Odchod žalobcov znamenaacute zrušenie obžaloby Ani Ježiš ženu nijako ne-

obžaluacuteva

812-59

Teacutema konfliktu medzi Ježišom a židovskyacutemi autoritami prechaacutedza aj zvyškom kap 8 Ježiš naďalej učiacute v chraacuteme a debata so Židmi sa opaumltovne vzťahuje na jeho identitu V texte z pohľadu literaacuternej formy dochaacutedza k pria-mej konfrontaacutecii medzi Ježišom a autoritami priam je tu ostraacute polemika Text sa dotyacuteka aj otaacutezky monoteizmu a jeho vzťahu k Ježišovej identite Nachaacutedzajuacute sa tu aj teacutemy znaacuteme zo synoptickej tradiacutecie napr otaacutezka Abrahaacutemovho potom-stva alebo Ježišovho spriaznenia sa s Belzebulom

75

812Genitiacutev bdquosvetlo svetaldquo je objektiacutevny genitiacutev ktoryacute by sa dal preložiť ako

bdquosvetlo pre svetldquoJežišova sebaidentifikaacutecia ako svetla sa ozyacuteva na pozadiacute rituaacutelu so svet-

lom na naacutedvoriacute žien v chraacuteme Počas sviatku Staacutenkov sa tam v noci zapaľovali veľkeacute svietniky ktoryacutech svetlo pripomiacutenalo Božiu priacutetomnosť v ohnivom obla-ku počas putovania puacutešťou (Ex 1321 1424 4038) Ježiš si touto vyacutepoveďou naacuterokuje na fakt že on je stelesneniacutem Boha ktoryacute ako svetlo sprevaacutedza svoj novyacute ľud

814V Ježišovom priacutepade nemajuacute jeho protivniacuteci priacutestup k jeho svedkovi

lebo len saacutem Ježiš vie že jeho svedkom je Otec ktoryacute ho poslal 819Otaacutezka Židov mocircže byť sarkastickou poznaacutemkou o absencii Ježišovho

otca alebo vyjadreniacutem ich neschopnosti uznať Boha za Ježišovho otca820Verš identifikuje lokalitu v ktorej sa odohraacuteva kontroverzia ndash pokladnič-

nuacute miestnosť v bliacutezkosti naacutedvoria žien 821Zomrieť v hriechu znamenaacute v Jaacutenovej optike neuveriť v Ježiša a naacutesled-

kom tohto hriechu zakuacutesiť prerušenie vzťahu s Bohom 822Slovaacute o Ježišovom odchode Židia nerozumejuacute a mylne si myslia že ho-

voriacute o samovražde 825Viacereacute moderneacute komentaacutere a preklady navrhujuacute vzhľadom na kompli-

kovanosť greacuteckej syntaktickej konštrukcie τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν v adverbiaacutelnom zmysle ako synonymum pre ὅλως (bdquouacuteplne skutočne vocircbecldquo) s vyacuteslednyacutem prekladom bdquočo ešte s vami vocircbec hovoriacutemldquo Opytovacia veta by tak vyjadrovala Ježišovu frustraacuteciu alebo sklamanie z ne-pochopenia jeho identity ktoryacutem sa Židia opakovane vyznačujuacute Priacutebuznaacute in-terpretaacutecia by z vety urobila pozitiacutevnu deklaraacuteciu bdquo[som] uacuteplne to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Inaacute alternatiacuteva je vniacutemať τὴν ἀρχήν za časovyacute uacutedaj v zmysle bdquood začiatkuldquo s nasledovnyacutem prekladom bdquood začiatku to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Existuje aj možnosť vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν ako kristologickyacute titul (ozna-čenie Ježiša) bdquozačiatok čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Naacuteš preklad sa priklaacuteňa k prveacutemu variantu podľa ktoreacuteho je veta opytovacia a vyjadruje Ježišovo sklamanie že Židia opaumltovne nedokaacutežu pochopiť kyacutem on je

829Ani v momente ukrižovania nebude Ježiš ponechanyacute saacutem ale Otec kto-

76

reacuteho poslušne celyacute život zjavoval bude s niacutem aj vtedy 831Kriteacuteriom viery je zotrvaacutevanie v Ježišovom slove ndash vytrvaleacute prijiacutemanie

jeho zjavenia832Spoznanie Božej skutočnosti v Ježišovi vedie k slobode ndash slobode od

hriechu a smrti 833Židia ako Abrahaacutemovi potomkovia namietajuacute že oni nikdy nesluacutežili

inyacutem bohom Zmienka o zotročeniacute v tomto verši nemaacute politickuacute konotaacuteciu ale v priebehu svojej histoacuterie boli Židia viackraacutet zotročeniacute inyacutem naacuterodom v nepo-slednom rade Rimanmi

834Status Abrahaacutemovho potomka nechraacuteni človeka automaticky pred hrie-

chom Otrokom hriechu alebo slobodnyacutem od hriechu sa človek staacuteva svojiacutem ko-naniacutem Ten kto prijiacutema Ježišovo zjavenie nepaacutecha hriech a nie je jeho otrokom ale skutočne požiacuteva slobodu

835Obraz sa hraacute s rozdielom v statuse členov antickej domaacutecnosti Otrok si

nemohol naacuterokovať byť natrvalo členom domaacutecnosti do ktorej patril to mohol jedine syn Syn bol uacuteplne slobodnyacute a buduacutecnosť mal vo svojich rukaacutech lebo mohol navždy zostať v dome svojho otca

839Status Abrahaacutemovho potomka musiacute korešpondovať s konaniacutem Abrahaacute-

ma Samotneacute genealogickeacute odvodzovanie pocircvodu od Abrahaacutema nezaručuje au-tentickosť statusu Abrahaacutemovho potomka Pod Abrahaacutemovyacutemi skutkami sa tu rozumie Abrahaacutemova priacutekladnaacute poslušnosť Božej vocircli

840Abrahaacutem na rozdiel od jeho potomkov nikdy neurobil žiaden skutok kto-

ryacutem by sa staval voči Božiemu zjaveniu 844Doslovnyacute preklad uacutevodu verša by znel bdquovy ste z otca ktoryacutem je diabolldquo Skutočnyacutem otcom Židov ktoreacutemu Ježiš pripisuje ich postoj absencie vie-

ry je diabol Je totiž od počiatku vrahom čo ilustruje aj snaha Židov zabiť Ježiša Diablov vplyv podľa Gn 3 umožnil vstup smrti do ľudskyacutech dejiacuten Smrť je jeho dielom

848Doslovnyacute preklad poslednej vety by znel bdquomaacuteš deacutemonazleacuteho duchaldquo

Obvinenie že Ježiš je Samaritaacuten znamenaacute že jeho protivniacuteci ho nepovažujuacute za Abrahaacutemovho potomka a člena vyvoleneacuteho ľudu Poslednaacute časť verša to ešte

77

stupňuje Ježiš nestojiacute v privilegovanom vzťahu s Bohom ale pod vlaacutedou jeho protivniacuteka zleacuteho ducha

849Ježiš obchaacutedza naacutemietku že je Samaritaacuten a suacutestreďuje pozornosť na

fakt že on Otca v skutočnostiacute ctiacute a preukazuje mu verejnuacute uacutectu 850Ten kto hľadaacute Ježišovu slaacutevu je saacutem Boh a robiacute to tak že Ježiša urobil

svojiacutem reprezentantom na zemi 852V argumentaacutecii sa opaumltovne objavuje postava Abrahaacutema Židia sa pyacutetajuacute

ako mocircže Ježiš tvrdiť že daacuteva večnyacute život keď aj najvaumlčšie postavy židovskej histoacuterie ako Abrahaacutem pomreli Židia namietajuacute že by bol Ježiš schopnyacute zru-šiť moc smrti ndash každyacute človek predsa zomrie Život ktoryacute sľubuje Ježiš však nespočiacuteva v trvalom pozemskom živote ale v nezničiteľnom spojeniacute s Bohom ktoreacute nevylučuje aj fyzickuacute smrť tela

856Tentokraacutet Ježiš použiacuteva postavu Abrahaacutema na potvrdenie svojej legiti-

mity Evanjelista tu pracuje s dvomi tradiacuteciami ktoreacute spaacuteja v jednom texte ide o Abrahaacutemovu radosť z narodenia syna (Gn 1717) a priacutesľub videnia mesiaacuteš-skych časov (intertestamentaacutelna literatuacutera) Tyacutem sa preukazuje Ježišova veľ-kosť lebo nie Abrahaacutem ale Ježiš je kulminaacuteciou dejiacuten vyvoleneacuteho ľudu a saacutem Abrahaacutem sa tešil na Mesiaacutešov priacutechod

857Židia interpretujuacute Ježišove slovaacute v intenciaacutech obyčajnej chronoloacutegie

Človek ktoryacute ešte nemaacute 50 rokov (priemernyacute vek podľa židovskyacutech očakaacutevaniacute) nemohol predsa vidieť Abrahaacutema Jeho minulosť nesiaha tak ďaleko

858Ježišova Ja-som sebapredikaacutecia je vrcholom celej kontroverzie Pou-

kazuje na kvalitatiacutevny rozdiel medzi Ježišom a Abrahaacutemom Abrahaacutem musel bdquovzniknuacuteťldquo priacutesť na tento svet v určitom časovom bode Ježiš je staacutele ndash od večnosti

859Ježišova identifikaacutecia s Bohom cez Ja-som vyacutepoveď vedie k pokusu

o jeho lynčovanie Slovaacute Ježiša suacute totiž z pohľadu Židov ruacutehaniacutem za ktoreacute za-sluhuje ukameňovanie Ježiš sa však ukryacuteva ndash pravdepodobne v zaacutestupe ľudiacute ndash a tak mocircže nepozorovane vyjsť z chraacutemu

78

Intertextuaacutelne prepojenia

a [81-2] Lk 2137-38

b [85] Lv 2010 Dt 2222-29

c [87] Dt 177

d [810] Ez 3311

e [811] 514

f [812] 14-59 95 1246 Ex 1322 Iz 426 Zach 148 1 Jn 15

g [814] 531

h [815] 1247 1 Sam 167

i [816] 530

j [817] Dt 176 1915 Nm 3530

k [818] 52337

l [819] 728 147 1521

m [820] 730

n [821] 734 1333

o [823] 331 1714 1836

p [824] Ex 314 Dt 3239 Iz 4310

q [825] 1024

r [826] 1244-50

s [828] 314 123234

79

t [832] Iz 427 Gal 431

u [833] Mt 39

v [834] Rim 616-17

w [835] Gn 2110 Gal 430 Hebr 35-6

x [839] Gn 265 Rim 411-17 Jak 221-23

y [841] Mal 210

z [842] 1 Jn 51

a [844] Gn 34 Muacuted 113 224 Sk 1310 1 Jn 38-15

b [846] Hebr 415 1 Pt 222 1 Jn 35

c [847] 1026 1 Jn 46

d [850] 718

e [851] 524-29 64047 1125-26

f [853] 412

g [855] 728-29

h [856] Gn 1717 Mt 1317 Lk 1722

i [858] 130 175

j [859] 103139 118 Lk 429-30

80

Jaacuten 9

Preklad

1 A ako šiel ďalej uvidel človeka slepeacuteho od narodeniaa 2 Jeho učeniacuteci sa ho spyacutetali bdquoRabbi kto zhrešil ndash on alebo jeho rodičia ndash že sa narodil sle-pyacuteldquob 3 Ježiš odpovedal bdquoNezhrešil ani on ani jeho rodičia ale majuacute sa na ňom zjaviť Božie skutkyc 4 My musiacuteme konať skutky toho čo ma poslal dokiaľ je deň Prichaacutedza noc keď nik nebude mocirccť konaťd 5 Kyacutem som na svete som svetlo svetaldquoe 6 Keď to povedal napľul na zem urobil zo sliny blato a potrel mu blatom očif 7 A povedal mu bdquoChoď sa umyť do naacutedrže Siloe (čo znamenaacute poslanyacute)ldquo On teda odišiel umyl sa a keď sa vraacutetil videlg

8 Tu susedia a tiacute čo ho predtyacutem viacutedali že bol žobraacutekom hovorili bdquoNie je to ten čo tu sedaacuteval a žobralldquo 9 Iniacute hovorili bdquoJe to onldquo Ďalšiacute hovorili bdquoNie ale podobaacute sa muldquo On hovoril bdquoSom to jaldquo 10 I hovorili mu bdquoAko sa ti teda otvorili očildquo 11 On odpovedal bdquoČlovek menom Ježiš urobil blato potrel mi oči a povedal mi sbquoChoď k Siloe a umy salsquo A šiel som Keď som sa umyl začal som vidieťldquo 12 Opyacutetali sa ho bdquoKde je ten človekldquo On povedal bdquoNeviemldquo 13 Toho čo bol predtyacutem slepyacute priviedli k farizejom 14 No v ten deň keď Ježiš urobil blato a otvoril mu oči bola sobotah 15 Tu sa ho aj farizeji opaumlť vypyto-vali ako začal vidieť On im povedal bdquoPriložil mi blato na oči umyl som sa a vidiacutemldquo 16 Niektoriacute z farizejov hovorili bdquoTento človek nie je od Boha lebo nezachovaacuteva sobotuldquo No iniacute hovorili bdquoAko mocircže hriešny človek robiť takeacute znamenialdquo A bola medzi nimi roztržkai 17 Tu opaumlť povedali slepeacutemu bdquoČo ty hovoriacuteš o ňom keďže ti otvoril očildquo On povedal bdquoJe to prorokldquoj 18 Židia však o ňom neverili že bol slepyacute a začal vidieť až kyacutem neprivolali rodičov toho čo začal vidieť 19 a spyacutetali sa ich bdquoJe to vaacuteš syn o ktorom vy hovoriacutete že sa naro-dil slepyacute Ako to že teraz vidiacuteldquo 20 Jeho rodičia odpovedali bdquoVieme že toto je naacuteš syn a že sa narodil slepyacute 21 No nevieme ako to že teraz vidiacute ani nevieme kto mu otvoril oči Spyacutetajte sa jeho Je dospelyacute saacutem bude hovoriť o sebeldquo 22 Toto jeho rodičia povedali lebo sa baacuteli Židov Židia sa totiž už boli uzniesli že ak ho niekto vyznaacute za Mesiaacuteša bude vyluacutečenyacute zo synagoacutegyk 23 Preto jeho rodičia povedali bdquoJe dospelyacute jeho sa spyacutetajteldquol

24 Po druhyacute kraacutet teda zavolali toho človeka čo bol slepyacute a povedali mu bdquoVzdaj slaacutevu Bohu My vieme že tento človek je hriešnikldquom 25 On odpovedal bdquoNeviem či je hriešnik Jedno však viem že som bol slepyacute a teraz vidiacutemldquo 26 Povedali mu bdquoČo ti urobil Ako ti otvoril očildquo 27 Odpovedal im bdquoUž som vaacutem to povedal a nepočuli ste Čo chcete opaumlť počuť Azda sa chcete aj vy stať jeho učeniacutekmildquo 28 Vynadali mu a povedali bdquoTy si jeho učeniacutek no my sme Mojžišovi učeniacuteci 29 My vieme že k Mojžišovi hovoril Boh No o tomto ne-

81

vieme odkiaľ jeldquon 30 Ten človek im odpovedal bdquoVeď praacuteve to je čudneacute že vy neviete odkiaľ je a mne otvoril oči 31 Vieme že hriešnikov Boh nevypočuje ale ak si ho niekto ctiacute a plniacute jeho vocircľu toho vypočujeo 32 Od vekov nebolo počuť žeby niekto otvoril oči tomu čo sa narodil slepyacute 33 Ak by tento nebol od Boha nemohol by nič urobiťldquop 34 Oni mu povedali bdquoCelyacute si sa v hriechoch narodil a ty poučuješ naacutesldquo A vyhnali ho von

35 Ježiš sa dopočul že ho vyhnali von a keď ho našiel povedal bdquoTy veriacuteš v Syna človekaldquo 36 On mu odpovedal bdquoA kto to je pane aby som v neho uve-rilldquo 37 Ježiš mu povedal bdquoUž si ho videl a je to ten čo sa rozpraacuteva s tebouldquoq 38 A on vyznal bdquoVeriacutem Paneldquo I poklonil sa mu 39 A Ježiš povedal bdquoKvocircli suacutedu som prišiel na tento svet aby tiacute čo nevidia videli a tiacute čo vidia osleplildquor

40 Niektoriacute z farizejov čo boli s niacutem to počuli a povedali mu bdquoAzda sme i my slepiacuteldquos 41 Ježiš im povedal bdquoKeby ste boli slepiacute nemali by ste hriech No teraz hovoriacutete sbquoVidiacutemelsquo A tak vaacuteš hriech zostaacutevat

82

Poznaacutemky

91-41

9 kapitola opisuje ďalšie Ježišovo znamenie v Jeruzaleme uzdravenie slepeacuteho od narodenia v sobotu a s tyacutem suacutevisiaci konflikt so židovskyacutemi autori-tami Dej udalosti sa očividne naďalej odohraacuteva v čase sviatku Staacutenkov niekde v bliacutezkosti chraacutemu z ktoreacuteho Ježiš vyšiel na konci 8 kapitoly Aj tu dominujuacute motiacutevy svetla a vody Teacutema konfliktu takisto zabezpečuje kontinuitu s 8 ka-pitolou Naraacutecia ilustruje vyacutepoveď z proloacutegu o Slove ktoreacute osvecuje každeacuteho človeka (porov 159-11) Priacutebeh je zaacuteroveň symbolickyacutem rozpraacutevaniacutem lebo uzdravenie slepeacuteho poukazuje na prechod človeka z tmy do svetla vďaka pri-jatiu zjavenia ktoreacute prinaacuteša Ježiš Zaacuteroveň je taacuteto epizoacuteda akyacutemsi zrkadlom životnyacutech priacutebehov adresaacutetov ktoriacute boli vyluacutečeniacute zo synagoacutegy pre ich kristolo-gickuacute vieru Priacutebeh sa skladaacute z troch častiacute Prvaacute (91-7) obsahuje dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi a uzdravenie slepeacuteho Druhaacute časť (98-34) prinaacuteša dialoacutegy zuacutečastne-nyacutech postaacutev ktoryacutech prostredniacutectvom sa do popredia dostaacuteva motiacutev konfliktu o uzdraveniacute no v tejto časti Ježiš aktiacutevne nevystupuje Tretia časť (935-41) hovoriacute o vyznaniacute uzdraveneacuteho a zaslepeniacute farizejov Naacutepadnyacute je spocircsob uzdra-venia pomocou zmiešania sliacuten so zeminou (prachom zeme) v ktorom možno vidieť mnoheacute paralely znaacuteme z antickeacuteho sveta Vyzdvihnuacuteť treba predovšet-kyacutem prepojenie k SZ teoloacutegii podľa ktorej jedine Boh dokaacuteže vraacutetiť slepyacutem zrak (napr Ex 411 Iz 2918) Aj v tomto priacutebehu Ježiš činiacute ako Boh

91Ježiš sa so slepyacutem stretaacuteva pravdepodobne pri jednej z braacuten chraacutemoveacuteho

komplexu kde slepiacute zvyčajne sedaacutevali aby žobrali o almužnu Už uacutevodnyacute verš podčiarkuje Ježišovu suverenitu Je to on kto zbadaacute slepeacuteho človeka ktoryacute ho nijako neprosiacute o uzdravenie

92Otaacutezka učeniacutekov je vyacuterazom tradičnej viery podľa ktorej mala každaacute

choroba alebo nešťastie naacuteboženskuacute priacutečinu musela byť docircsledkom hriechu 93Ježišove slovaacute suacute korekciou pohľadu učeniacutekov Slepota tohto muža nie

je miestom na ktorom sa zjavuje Božiacute trest ale miestom na ktorom sa prejaviacute Božiacute spaacutesonosnyacute zaacutesah

96Grafickyacute opis spocircsobu uzdravenia poukazuje na mateacuteriu teda Ježišovu

slinu pričom zmiešanie sliny s dychom v uacutestach jej daacuteva mimoriadnu moc a robiacute

83

z nej prostriedok uzdravenia a to o to viac že ide o slinu a dych Božieho Syna Detail zeme a naacutesledneacuteho blata mocircže byť naraacutežkou na stvorenie človeka z hliny (Gn 27) čo by naznačovalo že v priacutepade tohto uzdravenia ide o noveacute stvorenie

97Naacutedrž Siloe ležala na juhovyacutechodnom svahu Jeruzalema a bola napaacutejanaacute

z prameňa Gihon Sluacutežila na rituaacutelne očisťovanie Priacutekaz umyť sa v Siloe pri-pomiacutena rozkaz Elizea Naacutemanovi ponoriť sa sedemkraacutet do Jordaacutena (porov 2 Kr 510-14) Preklad slova Siloe (bdquoposlanyacuteldquo) daacuteva meno miesta do suacutevisu s kristo-loacutegiou pričom naznačuje že skutočnyacute pocircvodca uzdravenia je Ježiš

99Sebaidentifikaacutecia slepeacuteho pomocou formuly ἐγώ εἰμι ktoruacute inde v evan-

jeliu použiacuteva Ježiš na označenie seba sameacuteho je iroacuteniou ktoraacute znamenaacute že hoci tento uzdravenyacute je identickyacute so žobraacutekom ktoreacuteho susedia a znaacutemi poznali a teraz si nevedia vysvetliť priacutečinu ziacuteskania zraku identita tohto uzdraveneacuteho človeka sa zmenila lebo začal vidieť vďaka stretnutiu s Ježišom ktoryacute je sku-točnyacutem Ja-som

911Spocircsob svojho uzdravenia opisuje slepec uacuteplne schematicky obyčajnyacutem

vyraacutetaniacutem faktov 912Slepcova nevedomosť o tom kde sa Ježiš nachaacutedza je vyjadreniacutem jeho

vzdialenosti k Ježišovi ktoraacute musiacute byť prekonanaacute iba vierou914Prestuacutepenie sobotneacuteho priacutekazu sa implicitne vytyacuteka Ježišovi ndash on zmiesil

blato a priložil ho slepcovi na oči To naznačuje počiatočnyacute konflikt s farizejmi Predpis o sobote však porušil aj slepec lebo vykonal cestu k Siloe ktoreacute ležalo vo vaumlčšej vzdialenosti ako bolo dovoleneacute prejsť v sobotu

916Aj farizeji suacute bezradniacute vzhľadom na interpretaacuteciu uzdravenia Pre jed-

nyacutech je Ježiš hriešnik lebo nedodržiava Zaacutekon pre tyacutech druhyacutech zas nemocircže byť hriešnik lebo robiacute znamenia ktoreacute ukazujuacute že za niacutem stojiacute Boh

917Pri rozdielnosti svojich naacutezorov sa farizeji obracajuacute na slepca ktoryacute im

daacuteva zreteľnuacute odpoveď Ježiš je prorok Božiacute posol Slepec tak vykonaacute prvyacute krok postoja viery a už nevniacutema Ježiša ako obyčajneacuteho človeka ale ako Božie-ho posla

918Privolanie rodičov maacute za cieľ vyvolať konflikt vo vyacutepovediach a tak

zdiskreditovať uzdravenie a samotneacuteho Ježiša

84

921Rodičia sa odmietajuacute vyjadrovať o spocircsobe uzdravenia preto hovoria že

syn je už dospelyacute Maacute viac ako trinaacutesť rokov a mocircže sa kompetentne vyjadriť 922Motiacutev vyluacutečenia zo synagoacutegy ako trestu za vyznanie Ježišovho me-

siaacutešstva je typickyacute pre toto evanjelium (922 1242 162) Reflektuje situaacuteciu Jaacutenovej komunity ktoraacute sa dostala do konfliktu so svojou materskou synagoacutegou pre Ježiša

924Pri druhom vypočuacutevaniacute sa Židia snažia slepca donuacutetiť aby prijal ich pre-

svedčenie že Ježiš je hriešnik Formula bdquovzdaj Bohu slaacutevuldquo (porov Joz 719 1 Sam 65 Jer 1316) ho maacute prinuacutetiť aby opustil falošneacute presvedčenie o Ježišo-vi a uznal ho za hriešnika

925Slepec sa vyjadruje o Ježišovi na zaacuteklade osobnej skuacutesenosti s jeho kona-

niacutem preto odmieta prijať naacutezor ktoryacute mu Židia vnucujuacute 928Sloveso bdquovynadať pohaniť hanobiťldquo sa v NZ použiacuteva na vyjadrenie

uraacutežky voči človeku pre jeho vieru v Krista (porov 1 Kor 412 1 Pt 39) Slep-ca už Židia nepokladajuacute za nestrannuacute osobu ale za Ježišovho učeniacuteka a preto mu vynadajuacute

929Opaumlť sa vynaacutera otaacutezka Ježišovho pocircvodu Jeho tajomnyacute neznaacutemy pocircvod

ho podľa Židov diskredituje a robiacute nedocircveryhodnyacutem 930Podľa slepca je to čudneacute ak nie škandaloacutezne že farizeji nevedia určiť

Ježišov pocircvod v Bohu na zaacuteklade jeho mimoriadneho skutku 931Slepec naraacuteba s argumentmi typicky židovskej teoloacutegie podľa ktorej

Boh poskytuje svoju pomoc tyacutem čo si ho ctia (porov Priacutes 15829 Joacuteb 279) Nepriamo tyacutem hovoriacute že aj Ježišovi Boh poskytol svoju pomoc pri praacuteve usku-točnenom uzdraveniacute a preto Ježiš nemocircže byť zaradenyacute medzi hriešnikov

933Zaacutever slepcovho argumentu spočiacuteva v tvrdeniacute že človek ktoryacute nie je od

Boha nedokaacuteže urobiť nič a nie to ešte uzdraviť slepeacuteho od narodenia Ježiš teda musiacute byť od Boha

934Židia sa snažia zdiskreditovať slepcovo vniacutemanie Ježiša tyacutem že ukazujuacute

na jeho nekompetentnosť ndash označujuacute ho za hriešnika Jeho slepota bola vyacutesled-kom hriechu jeho rodičov a naacutesledneacuteho Božieho trestu Takyacuteto človek predsa

85

nemocircže pouacutečať farizejov 935Uzdravenyacute tu po prvyacutekraacutet vidiacute Ježiša pričom k stretnutiu dochaacutedza tak

že Ježiš saacutem ho aktiacutevne vyhľadaacute a tak prejavuje svoju starostlivosť o neho Priacutebeh kulminuje v tomto stretnutiacute Ježiša s uzdravenyacutem človekom

936Uzdravenyacute si ešte neuvedomuje spojenie toho ktoryacute ho uzdravil s posta-

vou Syna človeka Nevniacutema ešte Ježišovu identitu v uacuteplnosti 937Svojiacutem slovom sa Ježiš daacuteva uzdraveneacutemu spoznať uacuteplne Zjavuje mu

explicitne že on je Syn človeka a tak mu odkryacuteva svoju identitu938Uzdravenyacute vyjadruje svoju vieru slovom a gestom (poklonou) Tak pre-

zraacutedza že prešiel k plneacutemu stupňu viery 939Ježišov priacutechod na svet znamenaacute zmenu vzťahov slepiacute vidia a vidiaci

tratia zrak Uzdraveniacute slepiacute suacute tiacute ktoriacute spoznajuacute Božiu spaacutesu prichaacutedzajuacutecu v Ježišovi oslepnuacute tiacute ktoriacute to nechcuacute spoznať a uzatvoria sa pred Ježišovyacutem konaniacutem

941Farizeji videli Ježišovo znamenie ale nezbadali v ňom zjavenie Boha

V tom spočiacuteva ich hriech

86

Intertextuaacutelne prepojenia

a [91-2] Iz 427

b [92] Ex 205 Ez 1820 Lk 132

c [93] 514 114

d [94] 119-10 1235-36

e [95] 812

f [96] 511 Mk 733 823

g [97] 2 Kr 510-14

h [914] 59

i [916] 32 Mt 1210-11 Lk 1310-11 141-4

j [917] 419

k [922] 713 1242 162 1938

l [923] 1242

m [924] Joz 719 1 Sam 65 LXX

n [929] Ex 3311

o [931] 1021 Ž 3416 6618 Priacutes 1529 Iz 115

p [933] 32

q [937] 426 Dan 713

r [939] Mt 1333-35

s [940] Mt 1514 2326 Rim 219

t [941] 1522

87

Jaacuten 10

Preklad

1 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto nevchaacutedza do ovčinca braacutenou ale prechaacute-dza odinakiaľ je zlodej a zbojniacutek 2 No kto vchaacutedza braacutenou je pastier ovieca 3 Tomuto vraacutetnik otvaacutera a ovce počuacutevajuacute jeho hlas a on svoje ovce volaacute po mene a vyvaacutedza ich von 4 Keď všetky svoje ovce vyženie kraacuteča pred nimi a ony ho nasledujuacuteb lebo poznajuacute jeho hlas 5 No cudzieho iste nebuduacute nasle-dovať ale ujduacute od neho lebo nepoznajuacute hlas cudziacutech pastierovldquo 6 Tuacuteto obraznuacute reč im Ježiš povedal no oni neporozumeli o čom im to hovoril

7 Tu Ježiš opaumlť povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ja som braacutena k ov-ciam 8 Všetci čo prišli predo mnou suacute zlodeji a zbojniacuteci ale ovce ich nepočuacute-vali 9 Ja som braacutena Ak niekto vojde cezo mňa bude spasenyacute bude vchaacutedzať i vychaacutedzať a naacutejde pastvu 10 Zlodej prichaacutedza len preto aby kradol zabiacutejal a ničil ja som prišiel aby mali život a mali ho v hojnosti 11 Ja som dobryacute pastier Dobryacute pastier daacuteva svoj život za ovcec 12 Keď ten čo je naacutedenniacutekom a nie pastierom a ovce nie suacute jeho vidiacute že prichaacutedza vlk opuacutešťa ovce a utekaacute a vlk ich chytaacute a rozhaacuteňad 13 lebo on je naacutedenniacutekom a nezaacuteležiacute mu na ovciach 14 Ja som dobryacute pastier a poznaacutem svoje ovce a moje ovce poznajuacute mňa 15 tak ako mňa poznaacute Otec a ja poznaacutem Otca Aj svoj život daacutevam za ovcee 16 Maacutem aj ineacute ovce ktoreacute nie suacute z tohto ovčinca Aj ich musiacutem priviesť a buduacute počuacutevať mocircj hlas a tak bude jedno staacutedo s jednyacutem pastieromf 17 Otec ma preto miluje lebo ja daacutevam svoj život aby som si ho opaumlť vzalg 18 Nik mi ho neberie ale ja ho daacutevam saacutem od seba Maacutem moc dať ho a maacutem moc opaumlť si ho vziať spaumlť Tento priacutekaz som dostal od svojho Otcaldquoh 19 Kvocircli tyacutemto slovaacutem opaumlť nastala medzi Židmi roztržkai 20 Mnohiacute z nich hovorili bdquoJe posadnutyacute a šalie Prečo ho počuacutevateldquoj 21 Iniacute hovorili bdquoTo nie suacute reči posadnuteacuteho Azda mocircže zlyacute duch otvoriť oči slepyacutemldquok

22 Vtedy bol v Jeruzaleme sviatok Posvaumltenia chraacutemu bolo to v zimel 23 A Ježiš sa prechaacutedzal v chraacuteme v Šalamuacutenovom stĺporadiacute 24 Tu ho Židia obkolesili a hovorili mu bdquoDokedy naacutes budeš držať v napaumltiacute Ak si ty Mesiaacuteš povedz naacutem to otvoreneldquom 25 Ježiš im odpovedal bdquoPovedal som vaacutem to a neveriacutete Skutky čo ja konaacutem v mene svojho otca tie svedčia o mnen 26 Ale vy neveriacutete lebo nie ste z mojich ovieco 27 Moje ovce počuacutevajuacute mocircj hlas a ja ich poznaacutem a ony ma nasledujuacute 28 A ja im daacutevam večnyacute život a iste nezahynuacute naveky a nikto mi ich nevytrhne z rukyp 29 Mocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutech a nikto ich nemocircže vytrhnuacuteť z Otcovej rukyq 30 Ja a Otec sme jednoldquor

31 Židia opaumlť zdvihli kamene aby ho ukameňovalis 32 Ježiš im povedal

88

bdquoMnoho dobryacutech skutkov od Otca som vaacutem ukaacutezal Kvocircli ktoreacutemu z nich ma chcete ukameňovaťldquo 33 Židia mu odpovedali bdquoZa dobryacute skutok ťa nechceme ukameňovať ale za ruacutehanie ndash že ty človek sa robiacuteš Bohomldquot 34 Ježiš im po-vedal bdquoNie je vo vašom Zaacutekone napiacutesaneacute Povedal som sbquoSte bohmilsquou 35 Ak nazval bohmi tyacutech ku ktoryacutem prišlo Božie slovo ndash a Piacutesmo nemožno zrušiť ndash 36 prečo vy tomu ktoreacuteho Otec posvaumltil a poslal na svet hovoriacutete sbquoRuacutehaš salsquo lebo som povedal Som Božiacute Synv 37 Ak nekonaacutem skutky svojho Otca never-te mi 38 No ak ich konaacutem aj keď neveriacutete mne verte tyacutem skutkom aby ste spoznali a vedeli že Otec je vo mne a ja v Otcovildquow 39 Tu sa opaumlť usilovali zmocniť sa ho ale on sa im vymkol z ruacutek

40 A odišiel opaumlť za Jordaacuten na miesto kde Jaacuten predtyacutem krstil a zostal tamx 41 Mnoho ľudiacute prišlo k nemu a hovorili bdquoJaacuten siacutece neurobil žiadne znamenie no všetko čo povedal o tomto je pravdaldquo 42 A mnohiacute tam v neho uveriliy

89

Poznaacutemky

101-21

Prvuacute časť kap 10 vypĺňa Ježišova obraznaacute reč o dobrom pastierovi ktoraacute nasleduje hneď po dialoacutegu s farizejmi v zaacutevere 9 kap na tom istom mieste v bliacutezkosti chraacutemu Dominuje tu novyacute metaforickyacute repertoaacuter ndash obrazy z pastierskej oblasti napr ovce pastier staacutedo Viacereacute obrazy však zostaacuteva-juacute nevysvetleneacute napr kto je vraacutetnik Ježiš sa vyacuteslovne identifikuje s dvoma obrazmi ndash pastierom a braacutenou Reč vyacuteslovne necituje žiaden SZ text Opiera sa však o pastierske motiacutevy a reality ktoreacute boli rozšiacutereneacute v bliacutezkovyacutechodnyacutech kultuacuterach vraacutetane SZ tradiacuteciiacute Obrazy pastiera a staacuteda suacute priacutetomneacute už v SZ na vykreslenie vzťahu medzi Bohom a ľudom (napr znaacutema kapitola Ez 34) Jaacutenov text podčiarkuje najmauml myšlienku že medzi pastierom a ovcami panuje bliacutezky vzťah a zdocircrazňuje fakt že kvalita pastiera určuje osud staacuteda Dobryacute pastier tu stojiacute v kontraste k zlyacutem pastierom Ježiš ako dobryacute pastier stelesňuje Boha ako pastiera svojho ľudu a jeho nasledovniacuteci ako ovce suacute tyacutemto novyacutem Božiacutem ľudom

101Zlodej a zbojniacutek nepoužiacuteva legitiacutemne miesto vstupu do ovčinca teda braacute-

nu ale naacutesilne vnikaacute inokade102Pastier sa k ovciam dostaacuteva prirodzene cez braacutenu Jemu suacute ovce zvereneacute

a on maacute praacutevo sa o nich postarať 103Pastiera charakterizuje bliacutezky vzťah k ovciam Jednyacutem z jeho znakov je

poznanie mena každej ovce 106Ježišova reč je označenaacute ako παροιμία teda obraznaacute reč Farizeji jej ne-

rozumejuacute lebo nepoznajuacute Ježišovu skutočnuacute identitu 107Genitiacutev τῶν προβάτων je v tomto priacutepade genitiacutev cieľa s prekladom celej

vaumlzby bdquobraacutena k ovciamldquo Braacutena tu umožňuje priacutestup k ovciam (do ovčinca)Ježiš sa metaforicky identifikuje s braacutenou k ovciam čo podčiarkuje jeho

jedinečnosť a vyacutelučnosť Iba prostredniacutectvom vzťahu s niacutem sa človek dostane do ovčinca a tak sa stane jeho suacutečasťou suacutečasťou noveacuteho Božieho ľudu

109Druhaacute predikaacutecia o braacutene podčiarkuje jej spaacutesonosnuacute funkciu vstup cez

90

braacutenu ndash vzťah s Ježišom ndash zabezpečuje spaacutesu a pastvu Taacuteto je obrazom života v plnosti

1011V tomto verši sa Ježiš vyacuteslovne identifikuje s pastierom Keďže v SZ

tradiacutecii napr v Ez 34 je pastier označeniacutem Boha Ježiš touto sebaidentifikaacuteciou preberaacute na seba funkciu Boha keď o sebe nepriamo tvrdiacute že je Boh Aj titul bdquopastierldquo sluacuteži ako prostriedok ktoryacutem sa vyjadruje Ježišova jednota s Otcom Pastier sa vyznačuje najmauml pripravenosťou položiť život za ovce Taacuteto fraacuteza mocircže znamenať venovanie vlastnej energie blahu oviec alebo aj smrť ndash polo-ženie vlastneacuteho života V Jaacutenovi tento obraz naznačuje Ježišovu smrť ktoraacute prinaacuteša život ovciam

1012Vlk je v biblickej tradiacutecii metaforou pre nepriateľov Božieho ľudu (Hab

18 Ez 2227 Sof 33) alebo pre heretikov ktoriacute ohrozujuacute kresťanskuacute komunitu (Mt 715 Sk 2029-30) Možno je vlk na tomto mieste v Jaacutenovi aj obrazom diabla

1016Do Ježišovho ovčinca patria aj ovce ktoreacute nepochaacutedzajuacute spomedzi Ži-

dov Jaacuten tu možno mysliacute na veriacich spomedzi Samaritaacutenov 1018Ježišova smrť nie je naacutesilnaacute nanuacutetenaacute smrť ale dobrovoľne podstuacutepenaacute

smrť Ježiš maacute nad ňou uacuteplnuacute moc ako aj nad svojim vzkrieseniacutem a to pre svoje uacutezke spojenie s Otcom V tejto kristoloacutegii spočiacuteva jedinečnosť Jaacutenovho evanje-lia v porovnaniacute s inyacutemi NZ spismi

1022-42

Druhaacute časť kap 10 sa odohraacuteva v chraacuteme počas sviatku Posvaumltenia chraacute-mu Ježiš je naďalej v konfrontaacutecii so Židmi ohľadne svojej identity Teacutema Ježi-šovho mesiaacutešstva je v poprediacute v 1024-31 a jeho Božieho synovstva v 1032-39 Ježiš vystupuje ako obžalovanyacute ktoryacute sa musiacute obhajovať a dokazovať že je na-ozaj Mesiaacuteš a Božiacute Syn U synoptikov sa to deje počas vyacutesluchu pred veľradou Sviatok Posvaumltenia chraacutemu (Chanuka) slaacutevili Židia 25 kisleva (november) Za-čal sa slaacuteviť v roku 164 pred Kristom na pripomienku znovuposvaumltenia oltaacutera v chraacuteme po jeho znesvaumlteniacute Antiochom tri roky predtyacutem

1023Šalamuacutenovo stĺporadie sa nachaacutedzalo na vyacutechodnej strane chraacutemu

V ňom sa Ježiš prechaacutedza keď ho obkolesia Židia

91

1024Vetu ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις nie je ľahkeacute jednoznačne preložiť

Doslovnyacute preklad by znel bdquodokedy naacutem budeš brať životldquo V tomto priacutepade by veta znela ironicky pretože suacute to praacuteve Židia ktoriacute sa neuacutespešne snažia vziať Ježišov život Veta pravdepodobne nesie tento vyacuteznam bdquodokedy naacutes budeš dr-žať v napaumltiacuteldquo alebo bdquodokedy naacutes budeš traacutepiť otravovať obťažovaťldquo

Sloveso bdquoobkolesilildquo naznačuje že zo strany Židov ide o nepriateľskyacute postoj Podobne sa toto sloveso použiacuteva v niektoryacutech žalmoch (napr 2217) Židia po prvyacutekraacutet Ježiša konfrontujuacute priamo aby jasne povedal či je Mesiaacuteš

1028Text zdocircrazňuje že žiadne nebezpečenstvo (evanjelista tu maacute asi na mysli

nebezpečenstvo z prenasledovania) nevytrhne ovce z Ježišovej ruky lebo jeho vzťah k nim je maximaacutelne vernyacute a bliacutezky Ruka je v biblickej tradiacutecii metaforou Božej ochrannej moci (porov Dt 333 Iz 4313 Dan 523)

1029Vo vete ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν sa neutrum

ὅ pravdepodobne použiacuteva ako všeobecneacute označenie pre ovce o ktoryacutech hovoriacute predchaacutedzajuacuteci kontext a adjektiacutevum πάντων mocircže byť maskuliacutenum (bdquovšet-kyacutechldquo) alebo neutrum (bdquovšetkoldquo) Veta je predovšetkyacutem všeobecnou vyacutepove-ďou o Otcovi ktoryacute je nadradenyacute uacuteplne nad všetkyacutemvšetkyacutemi a preklad sa priklaacuteňa k formulaacutecii bdquomocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutechldquo

Čo platiacute o Ježišovi platiacute aj o Otcovi lebo tiacuteto dvaja konajuacute a suacute v uacuteplnej jednote Ani Otcovi nemocircže nikto nič vytrhnuacuteť z ruky A to je garanciou faktu že ani Ježišovi nikto nemocircže nič vytrhnuacuteť z ruky

1030Jednota medzi Otcom a Synom sa prejavuje najmauml v konaniacute Syn je re-

prezentantom a agentom Otca v tomto svete Takto Ježiš odpovedaacute na otaacutezku o svojej mesiaacutešskej identite on je viac ako Mesiaacuteš lebo je jedno s Otcom

1032Jedine na tomto mieste Jaacutenovo evanjelium hovoriacute o dobryacutech skutkoch

Pravdepodobne sa pod nimi myslia Ježišove znamenia napr predtyacutem vykonaneacute uzdravenie slepeacuteho Tieto poukazujuacute na priacutetomnosť Boha v Ježišovom konaniacute a nemocircžu byť docircvodom na pokus ukameňovať ho

1033Iba na tomto mieste hovoriacute Jaacuten o ruacutehaniacute ktoreacute podľa Židov spočiacuteva v Je-

žišovej snahe robiť sa Bohom nie vo vysloveniacute Božieho mena Ježišovu snahu Židia vniacutemajuacute ako uacutetok na ich monoteizmus Boh je len jeden a preto niacutem Ježiš nemocircže byť

92

1034Na vyvraacutetenie obžaloby sa Ježiš odvolaacuteva na Piacutesmo ndash Ž 826 ktoryacute hovo-

riacute o Izraelitoch ako o Božiacutech synoch 1035Adresaacutetmi vyacutesady bdquoste bohmi a synmi Najvyššieholdquo suacute podľa žalmu

všetci Izraeliti lebo im na Sinaji Boh adresoval svoje slovo Tak sa mocircžu pyacutešiť mimoriadnou hodnosťou

1036Ježiš argumentuje spocircsobom a minore ad maius to čo platilo pre Izre-

alitov platiacute o to viac pre neho ktoreacuteho Otec poslal na tento svet Posvaumltenie v biblickej tradiacutecii znamenaacute vyčlenenie pre špeciaacutelnu uacutelohu ktoruacute Boh osobe zveruje

1038Na tomto mieste v evanjeliu sa po prvyacutekraacutet objavuje tzv formula ima-

nencie ktoraacute hovoriacute o prebyacutevaniacute Otca v Synovi a naopak a tyacutem podčiarkuje ich jednotu Teologicky ide o reinterpretaacuteciu biblickeacuteho monoteismu

93

Intertextuaacutelne prepojenia

a [101-5] Gn 4815 4924 Ž 231-4 802 Jer 231-4 Ez 341-31 Mich 714

b [104] Mich 212-13

c [1011] Ž 231-4 Iz 4011 499-10 Hebr 1320 Zjv 717d [1012]

Zach 1117e [1015]

1513 1 Jn 316f [1016]

1152 Iz 568 Jer 233 Ez 3423 3724 Mich 212g [1017]

Hebr 1010h [1018]

1911i [1019]

743 916j [1020]

720 848k [1021]

32l [1022]

1 Mach 45459m [1024]

Lk 2267n [1025]

825536 1038o [1026]

84547p [1028]

Dt 3239q [1029]

Muacuted 31 Iz 4313r [1030]

11 1245 149 1721s [1031]

859

94

t [1033] 518 197 Lv 2416

u [1034] Ž 826

v [1036] 518

w [1038] 1410-1120

x [1040] 128

y [1042] 223 731 830

95

Jaacuten 11

Preklad

1 Istyacute človek Lazaacuter z Betaacutenie z dediny Maacuterie a jej sestry Marty bol choryacutea 2 Bola to Maacuteria ktoraacute pomazala Paacutena voňavyacutem olejom a poutierala mu nohy svojimi vlasmi Jej brat Lazaacuter bol choryacute 3 Sestry preto poslali Ježišovi odkaz bdquoPane hľa ten ktoreacuteho miluješ je choryacuteldquo 4 No keď to Ježiš počul povedal bdquoTaacuteto choroba nie je na smrť ale na Božiu slaacutevu aby bol ňou oslaacuteve-nyacute Božiacute Synldquob 5 Ježiš mal raacuted Martu i jej sestru a Lazaacutera 6 Keď teda počul že je choryacute predsa ešte zostal dva dni na mieste kde bol 7 Až potom povedal učeniacutekom bdquoPoďme opaumlť do Judeyldquo 8 Oni mu povedali bdquoRabbi teraz sa ťa tam Židia usilovali ukameňovať a opaumlť tam idešldquoc 9 Ježiš odpovedal bdquoČi nemaacute deň dvanaacutesť hodiacutend Ak niekto kraacuteča cez deň nezakopne lebo vidiacute svetlo tohto svetae 10 No ak niekto kraacuteča v noci zakopne lebo svetlo nie je v ňomldquo 11 To povedal a dodal bdquoNaacuteš priateľ Lazaacuter spiacute ale idem ho zobudiťldquo 12 Tu mu učeniacuteci povedali bdquoPane ak spiacute ozdravieldquo 13 No Ježiš hovoril o jeho smrti a oni si mysleli že hovoriacute o obyčajnom spaacutenkuf 14 Vtedy im Ježiš povedal otvorene bdquoLazaacuter zomrel 15 A radujem sa že som tam nebol ndash kvocircli vaacutem aby ste uverili Poďme k nemurdquo 16 Tu Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča povedal ostatnyacutem učeniacutekom bdquoPoďme aj my aby sme zomreli s niacutemldquog

17 Keď tam Ježiš prišiel zistil že Lazaacuter je už štyri dni v hrobe 18 Betaacutenia bola bliacutezko Jeruzalema vzdialenaacute približne paumltnaacutesť stadiiacute 19 a tak prišlo k Mar-te a Maacuterii mnoho Židov utešiť ich v žiali za bratomh 20 Keď Marta počula že Ježiš prichaacutedza vyšla mu v uacutestrety No Maacuteria zostala sedieť doma 21 Tu Marta povedala Ježišovi bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomreli 22 Ale aj teraz viem že o čokoľvek poprosiacuteš Boha Boh ti do daacuteldquo 23 Ježiš jej povedal bdquoTvoj brat vstaneldquo 24 Marta mu povedala bdquoViem že vstane pri vzkrieseniacute v poslednyacute deňldquoj 25 Ježiš jej povedal bdquoJa som vzkriesenie a život Kto veriacute vo mňa bude žiť aj keď zomriek 26 A každyacute kto žije a veriacute vo mňa iste nezomrie naveky Veriacuteš tomuldquo 27 Povedala mu bdquoAacuteno Pane ja veriacutem že ty si Mesiaacuteš Božiacute Syn ktoryacute maacute priacutesť na svetldquol 28 A keď to povedala odišla zavolala svoju sestru Maacuteriu a pošepla jej bdquoUčiteľ je tu a volaacute ťaldquo 29 Len čo to Maacuteria začula ryacutechlo vstala a šla k nemu 30 Ježiš totiž ešte nevošiel do dediny ale bol staacutele na mieste kde mu Marta vyšla v uacutestrety 31 Keď Židia ktoriacute boli s ňou v dome a utešovali ju videli že Maacuteria ryacutechlo vstala a vyšla von nasledovali ju lebo si mysleli že sa ide vyplakať k hrobu 32 Keď Maacuteria prišla tam kde bol Ježiš a zbadala ho padla mu k nohaacutem a povedala mu bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomrelldquo 33 Keď Ježiš videl ako plače a ako plačuacute Židia čo s ňou prišli bol hlboko po-hnutyacute a znepokojenyacute 34 i povedal bdquoKde ste ho položilildquo Povedali mu bdquoPane

96

poď sa pozrieťldquo 35 Ježiš zaplakalm 36 Tu Židia hovorili bdquoHľa ako ho milovalldquo 37 No niektoriacute z nich povedali bdquoNemohol ten čo otvoril oči slepeacutemu urobiť aby ani tento nezomrelldquo

38 Tu Ježiš opaumlť hlboko pohnutyacute pristuacutepil k hrobu Bola to jaskyňa a na nej bol položenyacute kameň 39 Ježiš povedal bdquoOdstraacuteňte kameňldquo Marta sestra mŕtveho mu povedala bdquoPane už paacutechne veď je už štyri dni mŕtvyldquo 40 Ježiš jej povedal bdquoNepovedal som ti že ak uveriacuteš uvidiacuteš Božiu slaacutevuldquo 41 Odstraacutenili teda kameň Ježiš pozdvihol oči a povedal bdquoOtče ďakujem ti že si ma vypočul 42 A ja som vedel že ma vždy počuješ ale povedal som to kvocircli zaacutestupu ktoryacute tu dookola stojiacute aby uverili že si ma ty poslalldquon 43 A keď to povedal zvolal veľkyacutem hlasom bdquoLazaacuter poď vonldquo 44 A mŕtvy vyšiel Nohy a ruky mal ovinuteacute plaacutetnom a tvaacuter mal obviazanuacute šatkou Ježiš im povedal bdquoPorozvaumlzujte ho a ne-chajte ho odiacutesťldquo

45 Tu mnohiacute zo Židov ktoriacute prišli k Maacuterii a videli čo Ježiš urobil uverili v nehoo 46 No niektoriacute z nich odišli k farizejom a povedali im čo Ježiš urobil 47 Tu veľkňazi a farizeji zvolali veľradu a hovorili bdquoČo maacuteme robiť Veď tento človek robiacute mnoho znameniacutep 48Ak ho nechaacuteme len tak uveria v neho všetci a priacutedu Rimania a zničia naacutem i toto miesto i naacuterodldquo 49 No jeden z nich Kajfaacuteš ktoryacute bol v tom roku veľkňazomq im povedal bdquoVy nič neviete 50 ani neuvažuje-te nad tyacutem že je pre vaacutes lepšie aby zomrel jeden človek za ľud a nezahynul celyacute naacuterodldquo 51 No to nepovedal saacutem od seba ale ako veľkňaz toho roka prorokoval že Ježiš maacute zomrieť za naacuterod 52 a nielen za naacuterod ale aj preto aby zhromaž-dil rozptyacuteleneacute Božie deti v jedno 53 A od toho dňa sa rozhodli že ho zabijuacuter 54 Ježiš teda už nechodil verejne medzi Židmi ale odišiel odtiaľ do kraja bliacutezko puacutešte do mesta zvaneacuteho Efraim a tam zostal s učeniacutekmi

55 Bliacutezko bola židovskaacute Veľkaacute noc A mnohiacute z toho kraja vystuacutepili pred Veľkou nocou do Jeruzalema aby sa očistilis 56 I hľadali Ježiša a ako staacuteli v chraacuteme hovorili si medzi sebou bdquoČo mysliacutete Nepriacutede na sviatkyldquo 57 No veľkňazi a farizeji vydali nariadenie že ten kto sa dozvie kde je to maacute oznaacute-miť aby sa ho zmocnili

97

Poznaacutemky

111-57

Vzkriesenie Lazaacutera je Ježišovo posledneacute znamenie jeho verejnej činnosti Zaacuteroveň je to jeho najvaumlčšiacute zaacutezrak mŕtveho muža ktoryacute už podlieha rozkladu Ježiš privolaacuteva spaumlť k životu Priacutebeh je ilustraacuteciou cieľa Ježišovej misie na zemi ndash priniesť život v plnosti Zaacutezrak zaacuteroveň vyprovokuje kulminaacuteciu konfliktu so Židmi ktoryacute vyvrcholiacute v definitiacutevnom rozhodnutiacute veľrady skoncovať s Je-žišom V tomto kontexte priacutebeh opisuje dve cesty cestu Lazaacutera zo smrti do ži-vota a cestu Ježiša zo života k smrti Okrem toho sa celaacute epizoacuteda suacutestreďuje na tematiku viery keďže cieľom tohto zaacutezraku je priviesť zaangažovanyacutech k viere v Ježiša ako Božieho Syna ktoryacute dokaacuteže vytvoriť život tam kde panuje smrť Lazaacuter je v tomto priacutebehu uacuteplne pasiacutevnou postavou ktoraacute nič nehovoriacute a konaacute až vtedy keď vychaacutedza na Ježišov povel z hrobu Tak sa staacuteva zrkadlom každeacuteho veriaceho človeka na ktorom mocircže Ježiš prejaviť svoju moc Z kompozičnej straacutenky je priacutebeh zaujiacutemavyacute v tom že saacutem zaacutezrak v ňom prichaacutedza na konci a predchaacutedzajuacute mu rozličneacute dialoacutegy v ostatnyacutech Jaacutenovyacutech opisoch zaacutezrakov je tomu naopak Teacutemou vzkriesenia mŕtveho sa priacutebeh podobaacute na ineacute vzkriesenia mŕtvych v NZ Jairovej dceacutery (Mk 522-2435-43) naimskeacuteho mlaacutedenca (Lk 711-17) Tabity (Sk 936-42) a Eutycha (Sk 207-12)

111Meno Lazaacuter (Λάζαρος) maacute pocircvod v hebrejčine a znamenaacute bdquoBoh pomaacute-

haldquo V evanjeliovyacutech opisoch uzdraveniacute a vzkrieseniacute sa vlastneacute meno posta-vy takmer nikdy neuvaacutedza Meno Lazaacuter tematicky a symbolicky korešpondu-je s dejovou liacuteniou priacutebehu pričom sa zdocircrazňuje že oživenie mŕtveho a jeho prechod zo stavu smrti do života je najradikaacutelnejšia forma pomoci ktoruacute La-zaacuterovi Boh v osobe Ježiša poskytuje Tento verš ešte siacutece nespomiacutena Lazaacuterov priacutebuzenskyacute vzťah s Maacuteriou a Martou ale vidno tu iba fakt že Lazaacuter pochaacutedzal z rovnakej dediny ako ony ndash z Betaacutenie pri Jeruzaleme na vyacutechodnom vyacutebežku Olivovej hory Perifrastickaacute konštrukcia ἦν ἀσθενῶν (bdquobol choryacuteldquo) vyjadruje isteacute trvanie choroby ale neudaacuteva jeho presnuacute dĺžku ani charakter

112Verš je komentaacuterom evanjelistu ktoryacute Maacuteriu uvedenuacute v 1 v identifi-

kuje s tou ktoraacute Ježišovi pomazala nohy Text opisuje konanie Maacuterie ktoreacute sa v evanjeliovom rozpraacutevaniacute ešte len udeje (v 121-8) Je ukaacutežkou naratiacutevneho prostriedku prolepsis (pohľad do buduacutecna) Až v tomto verši je špecifikovaneacute že Lazaacuter je Maacuteriin brat

98

113Verš maacute charakter nepriamej prosby o pomoc Hoci to text nešpecifikuje

sestry asi poslali za Ježišom posla s odkazom o Lazaacuterovom stave Sloveso bdquomi-lovaťldquo (φιλέω) vyjadruje vzťah Ježiša k Lazaacuterovi Neskocircr (v 115) sa použiacuteva synonymneacute sloveso ἀγαπάω čo nenaznačuje zmenu vo vyacutezname ale poukazuje na Jaacutenovo použiacutevanie verbaacutelnych variet Podobne je to v 2115-17 Ježiš saacutem v 1111 označuje Lazaacutera substantiacutevom z koreňa φιλ- (ὁ φίλος ἡμῶν bdquonaacuteš pria-teľldquo) čo prezraacutedza že jeho vzťah k Lazaacuterovi je vzťahom priateľskej bliacutezkosti a naacuteklonnosti

114Zaacuteverom Lazaacuterovej choroby nie je smrť ale zjavenie Božej slaacutevy Zmien-

ka o Božej slaacuteve je nepriamym naznačeniacutem zaacutezraku ktoryacute Ježiš uskutočniacute Zna-menie Lazaacuterovho vzkriesenia bude zjaveniacutem Božej a Ježišovej slaacutevy spaacutesonos-nej priacutetomnosti v ľudskej realite

116Častica μέν v tomto priacutepade pridaacuteva nečakanuacute myšlienku a tak tvoriacute istyacute

kontrast k prvej vete čo sa daacute vyjadriť prekladom bdquopredsa zostalldquo118Časovaacute priacuteslovka bdquoterazldquo naznačuje nepriateľstvo židovskyacutech autoriacutet ako

reaacutelnu hrozbu 1111Ježišov vyacuteber slovniacuteka je ambivalentnyacute pretože sloveso bdquospaťldquo mocircže

znamenať reaacutelny spaacutenok alebo mocircže vystupovať ako eufemizmum na ozna-čenie smrti čo nie je v NZ zriedkaveacute (Mt 2752 Sk 760 1336 1 Kor 739 1130 156182051 1 Sol 4131415 2 Pt 34) Naacuteslednaacute reakcia učeniacutekov ukazuje že Ježišove slovaacute vniacutemajuacute v doslovnom zmysle ndash Lazaacuter spiacute a preto ozdravie Ježiš maacute však pod spaacutenkom na mysli Lazaacuterovu smrť z ktorej ho on ide zobudiť To definitiacutevne potvrdzuje komentaacuter evanjelistu vo v 13

1117Židia pochovaacutevali mŕtveho v deň smrti Verili že jeho duša sa ešte tri dni

zdržiava v bliacutezkosti tela Po troch dňoch sa telo začalo rozkladať a neexistovala žiadna naacutedej na naacutevrat do života Časovaacute indikaacutecia o Lazaacuterovyacutech štyroch dňoch v hrobe podčiarkuje realitu jeho smrti

1119Oplakaacutevanie mŕtveho po pohrebe trvalo sedem dniacute (Gn 5010 Sir 2212)

Priacutetomniacute Židia ktoriacute prišli k sestraacutem z Jeruzalema však neoplakaacutevajuacute mŕtveho ale utešujuacute zarmuacuteteneacute sestry Text reflektuje ideu že priatelia a znaacutemi sa nezuacute-častnili iba pohrebu ale naacutesledne straacutevili čas s rodinou aby ju utešili

1120Na rozdiel od Marty ktoraacute vychaacutedza Ježišovi v uacutestrety Maacuteria sediacute ďalej

99

v dome Sedenie bolo poacutezou smuacutetku a truacutechlenia (Ez 2616 Naacuter 210 Jon 36 Joacuteb 213)

1123Ježišova formulaacutecia bdquovstaneldquo je dvojznačnaacute Mocircže vyjadrovať že Lazaacuter

buď vstane pri vzkrieseniacute mŕtvych tak ako to verili farizeji (porov Sk 236-9) alebo vstane onedlho vďaka Ježišovmu spaacutesnemu zaacutesahu Verš je ukaacutežkou Jaacute-novho štylisticky premysleneacuteho využiacutevania vyacuterazovyacutech prostriedkov ktoryacute-mi zdocircrazňuje viacznačnosť použityacutech slov Ježiš maacute na mysli bezprostredneacute vzkriesenie ale Maacuteria jeho vyacuteroku porozumie v typicky židovskyacutech (farisej-skyacutech) kategoacuteriaacutech buduacuteceho vzkriesenia

1127Perfektum slovesa (πεπίστευκα) nemusiacute v Martinej odpovedi Ježišovi

znamenať že začala veriť už skocircr (pred stretnutiacutem s Ježišom) a staacutele veriacute ale mocircže aj vyjadrovať intenzitu viery Možno by sa toto vyjadrenie dalo preložiť pomocou slovneacuteho spojenia bdquosilno veriacutemldquo alebo bdquopevne veriacutemldquo

Maacuteriino vyznanie korešponduje s kristologickyacutem titulom v zaacutevere evan-jelia (2031) ktoryacute definuje obsah viery adresaacutetov ktoryacutem je text určenyacute

1128Priacuteslovka λάθρᾳ (bdquopotajmeldquo) opisuje diskreacutetny spocircsob akyacutem Marta odo-

vzdaacuteva Ježišovo pozvanie Maacuterii Nemaacute negatiacutevnu konotaacuteciu ale poukazuje na docircvernosť vyacutemeny medzi sestrami V našom preklade sa na vyjadrenie tohto vyacuteznamu použiacuteva ekvivalent bdquopošeplaldquo

1133Obidve slovesaacute ἐμβριμάομαι (bdquobyť hlboko pohnutyacuteldquo) a ταράσσω (bdquozne-

pokojiť saldquo) vyjadrujuacute Ježišovu emocionaacutelnu reakciu a predstavujuacute hendiadys ndash rečniacutecku a štylistickuacute figuacuteru pri ktorej sa jeden obsah vyjadriacute dvoma slovami koordinovanyacutemi spojkou Vyacuterazy kladuacute akcent na Ježišov vnuacutetornyacute hnev voči ničivej sile smrti ktoraacute sa prejavila na Lazaacuterovi

1135Ježišov plač maacute byť pravdepodobne interpretovanyacute v suacutevislosti s emoci-

onaacutelnymi reakciami ktoreacute suacute uvedeneacute skocircr Vyjadruje Ježišovo rozrušenie za-priacutečineneacute mocou smrti možno tu vidieť azda aj istyacute rešpekt voči jej sile Židia ndash ukaacutežka neporozumenia ndash interpretujuacute Ježišov plač po svojom teda ako naacuterek nad zomrelyacutem priateľom

1137Verš predstavuje analepsu teda retrospektiacutevu s uzdraveniacutem slepeacuteho

v 9 kap a formuluje podcenenie Ježišovyacutech schopnostiacute zo strany Židov ten ktoryacute uzdravil slepca sa zdaacute byť bezmocnyacute zoči-voči smrti

1138Sloveso pohybu s Ježišom ako subjektom (bdquoprišielpristuacutepil k hrobuldquo)

100

vyjadruje ideu že Ježiš je ten kto v istom zmysle determinuje sled udalostiacute V tomto verši sa Ježiš nachaacutedza priamo pri hrobe a tyacutem kulminuje jeho pribli-žovanie sa k hrobu Ježiš sa najprv nachaacutedza za Jordaacutenom (1040) kde zostaacuteva dva dni po prijatiacute prosby o pomoc (116) Potom sa vydaacuteva na cestu do Betaacutenie pri Jeruzaleme (1117-18) Najprv sa však zastaviacute pred dedinou (1130) a až nakoniec prichaacutedza k hrobu (1138) Hrob mohol mať formu priacuterodnej jaskyne alebo priestoru vytesaneacuteho do skaly Vstup zavalenyacute kameňom mohol byť hori-zontaacutelny alebo vertikaacutelny (na spocircsob studne prikrytej kameňom)

1139Na charakterizaacuteciu mŕtveho je použiteacute aktiacutevne particiacutepium perfekta utvo-

reneacuteho od slovesa τελευτάω (bdquozomrieťldquo) ktoreacute vyjadruje že Lazaacuter je defini-tiacutevne nenaacutevratne mŕtvy Naacutemietka Marty v tomto verši že Lazaacuter už paacutechne je iba vyacuterazovyacutem prostriedkom na spomalenie a zdramatizovanie deja Aj keď Marta predtyacutem vyznala vieru v Ježiša (1127) konštatuje tu priam empirickeacute presvedčenie že telo brata sa už rozkladaacute Rozklad Lazaacuterovho tela vytvaacutera silnyacute kontrast k Ježišovej schopnosti oživiť rozkladajuacuteceho sa človeka a podčiarkuje masiacutevnosť prichaacutedzajuacuteceho zaacutezraku

1140Terminoloacutegia Božej slaacutevy vytvaacutera inkluacuteziu k uacutevodu deja (114) a inter-

pretuje tento zaacutezrak ako zjavenie Božej slaacutevy 114V tomto verši je rovnakeacute sloveso (αἴρω) použiteacute pre opis odstraacutenenia ka-

meňa (ἦραν bdquoodstraacutenilildquo) a zodvihnutia Ježišovyacutech očiacute v modlitbe hore k nebu (ἦρεν bdquopozdviholldquo) Evanjelista akoby touto slovnou hrou opisoval odovzdanie (pozdvihnutie) mŕtveho k Bohu a jeho moci

1142Sloveso bdquovedieťldquo je vyjadreniacutem Ježišovej istoty (nie naacutedeje) že ho Otec

staacutele počuje1144Vyslobodenie Lazaacutera z pohrebnyacutech šiat sa takisto ako jeho vyacutechod z hro-

bu deje na Ježišov povel a naznačuje že Lazaacuter sa mocircže definitiacutevne vraacutetiť do života zbavenyacute insiacutegniiacute smrti

1146Efekt Ježišovho zaacutezraku je dvojakyacute Jedna skupina Židov veriacute že zaacute-

zrak bol znameniacutem poukazujuacutecim na Ježiša ako Božieho Syna Druhaacute skupina však odchaacutedza k farizejom a oznamuje im čo Ježiš urobil Sloveso bdquopovedalildquo v tomto verši mocircže obsahovať aj vyacuteznamovuacute nuansu bdquoobžalovali obvinilildquo Ide teda o akt denunciaacutecie obvinenia Ježiša pred farizejmi

1148Pod miestom maacute veľrada na mysli Jeruzalem alebo špecificky chraacutem

101

Termiacuten bdquonaacuterodldquo označuje u Jaacutena konzistentne židovskyacute naacuterod (1148505152 1835) nikdy nie pohanov a predstavuje synonymum substantiacuteva λαός (bdquoľudldquo)

1149 Genitiacutev času (τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου bdquotohto rokuldquo) vyjadruje že v tom

roku ndash roku Ježišovej smrti ndash vykonaacuteval veľkňazskyacute uacuterad Kajfaacuteš Celkovo bol Kajfaacuteš v uacuterade od roku 18 do roku 36 AD

1150Kajfaacutešov naacutevrh sa deje na uacuterovni politickej kalkulaacutecie a pracuje s princiacute-

pom menšieho zla ktoryacute znamenaacute že je lepšie obetovať jedneacuteho človeka ako ohroziť celyacute naacuterod Je tu ukaacutežka Jaacutenovej iroacutenie Kajfaacutešova vyacutepoveď je platnaacute na teologickej uacuterovni Ježišova smrť ndash smrť jedneacuteho človeka ndash bude benefitom pre ľud a naplneniacutem Božieho plaacutenu V Kajfaacutešovej optike sa genitiacutev bdquoza ľudldquo (ὑπὲρ τοῦ λαοῦ) vniacutema ako genitiacutev naacutehrady jeden človek zomrie namiesto toho aby zomrel celyacute naacuterod V skutočnosti z kristologickej perspektiacutevy evanjelistu ide o genitiacutev vyacutehody Ježišova smrť bude osožnaacute pre celyacute naacuterod Myšlienka sa zo-pakuje aj v 52 verši

1151Podľa SZ tradiacutecie (Ex 2830 Lv 88 Dt 338 1 Sam 1441-42) bol

veľkňaz nositeľom prorockej inšpiraacutecie napr schopnosti vypovedať oraacutekulaacute V tomto texte je Kajfaacutešova vyacutepoveď interpretovanaacute evanjelistom ako Bohom inšpirovaneacute proroctvo o vyacutezname Ježišovej smrti

1152Božie deti suacute tie ktoriacute uverili v osobu Ježiša Evanjelista tu vytvaacutera ob-

luacutek k proloacutegu (112) kde je ich identita vysvetlenaacute Predložkovaacute vaumlzba bdquov jed-noldquo (εἰς ἕν) označuje jednotu spoločenstva zhromaždenyacutech Božiacutech detiacute ktoreacute prekračuje naacuterodneacute diferenciaacutecie Reč o jednote je naraacutežkou na motiacutev jedneacuteho pastiera a jedneacuteho staacuteda v 1015-18

1154Mesto Efraim sa zvyčajne spaacuteja s lokalitou Et-Tayiebeh ktoraacute ležiacute pri-

bližne 20 km severovyacutechodne od Jeruzalema na okraji juacutedskej puacutešte Verš je vyjadreniacutem Ježišovej svojpraacutevnosti a slobody Tvaacuterou v tvaacuter nebezpečenstvu sa Ježiš sťahuje z verejneacuteho života a uchyľuje sa do skrytosti Jeho smrť nenasta-ne hneď po rozhodnutiacute veľrady ale vtedy keď sa on rozhodne vydať im seba sameacuteho

1155Pod očisteniacutem puacutetnikov pred sviatkom Veľkej noci sa mysliacute podstuacutepenie

istyacutech rituaacutelov napr očistenie šiat ktoreacute je nevyhnutneacute pre vstup do chraacutemu Porov Nm 96-13 2 Krn 3015-19

1156 Použiteacute imperfektaacute bdquohľadalildquo a bdquohovorili si medzi sebouldquo vyjadrujuacute isteacute

102

trvanie debaacutet medzi puacutetnikmi Aj v chraacuteme počas sviatkov bol Ježiš predmetom ich diskusie

1157Sloveso μηνύω maacute forenznyacute vyacuteznam ktoryacute by sa dal vyjadriť sloven-

skyacutem bdquooznaacutemiť indikovať prezradiť upovedomiť autorityldquo

103

Intertextuaacutelne prepojenia

a [111-2] 121-8 Lk 1038-42 1619-31

b [114] 9324

c [118] 859 1031

d [119-10] 1235 1 Jn 210

e [119] 812 94

f [1113] Mt 924

g [1116] 14522

h [1119] 12917-18

i [1121] 1132

j [1124] 529 639-404454 1248 Iz 22 Mich 41 Sk 238 2415

k [1125] 524 851 146 Dan 122

l [1127] 19 669

m [1135] Lk 1941

n [1142] 1230

o [1145] Lk 1631

p [1147] 1219 Mt 263-5 Lk 222 Sk 416

q [1149-50] 1813-14

r [1153] 518 71 Mt 1214

s [1155] 213 51 64 1828 Ex 1910-1115 Nm 96-14 1912 Dt 166 2 Krn 301-315-18

104

Jaacuten 12

Preklad

1 Šesť dniacute pred Veľkou nocou Ježiš prišiel do Betaacuteniea kde bol Lazaacuter ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychb 2 I pripravili mu tam hostinu Marta obsluhovala a Lazaacuter bol jeden z tyacutech čo s niacutem stolovalic 3 Tu Maacuteria vzala libru praveacuteho vzaacutecneho nardoveacuteho oleja pomazala niacutem Ježišove nohy a poutierala ich svoj-imi vlasmid a dom sa naplnil vocircňou oleja 4 No Judaacuteš Iškariotskyacute jeden z jeho učeniacutekov ktoryacute sa ho chystal zradiť povedal 5 bdquoPrečo sa tento olej nepredal za tristo denaacuterov a tie sa nedali chudobnyacutemldquo 6 No to nepovedal preto že mu zaacute-ležalo na chudobnyacutech ale preto že bol zlodej mal pokladničku a braacuteval z toho čo do nej vkladalie 7 Ježiš na to povedal bdquoNechaj ju Nech to pomazanie zacho-vaacute na deň mocircjho pohrebu 8 Veď chudobnyacutech maacutete vždy medzi sebou ale mňa nemaacutete vždyldquof 9 Veľkyacute zaacutestup Židov sa dozvedel že Ježiš je tam a prišli nielen kvocircli Ježišovi ale i preto aby videli Lazaacutera ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychg 10 No veľkňazi sa rozhodli že aj Lazaacutera zabijuacute 11 lebo kvocircli nemu mnohiacute zo Židov odchaacutedzali a verili v Ježišah

12 Na druhyacute deňi sa veľkyacute zaacutestup čo prišiel na sviatky dopočul že Ježiš prichaacutedza do Jeruzalema 13 Vzali palmoveacute ratolesti vyšli mu v uacutestrety a volali bdquoHosana Požehnanyacute ktoryacute prichaacutedza v Paacutenovom mene kraacuteľ Izraelajldquo 14 Ježiš našiel osliatko a sadol si na naň ako je napiacutesaneacute 15 bdquoNeboj sa dceacutera Siona Hľa tvoj kraacuteľ prichaacutedza a sediacute na osliatkuldquok 16 Jeho učeniacuteci tomu najprv nepo-rozumeli ale keď bol Ježiš oslaacutevenyacute rozpamaumltali sa že to bolo o ňom napiacutesaneacute a že mu to urobilil 17 Svedčil o tom zaacutestup čo bol s niacutem vtedy keď zavolal Lazaacutera z hrobu a vzkriesil ho z mŕtvych 18 Preto mu zaacutestup aj vyšiel v uacutestrety lebo počuli že on urobil to znamenie 19 Tu si farizeji povedali medzi sebou bdquoVidiacutete že nič nezmocircžete Hľa celyacute svet odišiel za niacutemldquom

20 Medzi tyacutemi čo vystupovali do Jeruzalema aby sa počas sviatkov po-klonili Bohu boli nejakiacute Greacutecin 21 Tiacute pristuacutepili k Filipovi tomu z Galilejskej Betsaidyo a žiadali ho slovami bdquoPane chceme vidieť Ježišaldquo 22 Filip prišiel a povedal to Ondrejovi Ondrej a Filip prišli a povedali to Ježišovip 23 No Ježiš im odpovedal bdquoPrišla hodina aby bol Syn človeka oslaacutevenyacuteq 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak pšeničneacute zrnko nepadne do zeme a neodumrie zostane samo No ak odumrie prinesie veľkuacute uacuterodur 25 Kto miluje svoj život stratiacute ho ale kto svoj život nenaacutevidiacute na tomto svete zachovaacute si ho pre večnyacute živots 26 Ak mi niekto sluacuteži nech ma nasleduje a kde som ja tam bude aj mocircj služobniacutek Ak mi niekto sluacuteži uctiacute si ho Otect 27 Teraz je moja duša znepokojenaacute A čo maacutem povedať Otče zachraacuteň ma pred touto hodinou Ale veď praacuteve pre tuacuteto hodinu som prišielu 28 Otče oslaacutev svoje menoldquo A z neba zaznel hlas bdquoUž som oslaacutevil

105

a opaumlť oslaacutevimldquov 29 Tu zaacutestup ktoryacute tam staacutel a počul to hovoril bdquoZahrmeloldquo Iniacute hovorili bdquoAnjel k nemu prehovorilldquow 30 Ježiš odpovedal bdquoNie kvocircli mne zaznel tento hlas ale kvocircli vaacutemx 31 Teraz nastaacuteva suacuted nad tyacutemto svetom Teraz bude knieža tohto sveta vyhodeneacute vony 32 A ja keď budem vyzdvihnutyacute od zeme všetkyacutech pritiahnem k sebeldquoz 33 To hovoril aby naznačil akou smrťou maacute zomrieť 34 Zaacutestup mu odpovedal bdquoMy sme zo Zaacutekona počuli že Mesiaacuteš zostaacuteva naveky Ako to že ty hovoriacuteš sbquoSyn človeka musiacute byť vyzdvihnutyacutelsquo Kto je ten Syn človekaldquoa 35 Tu im Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku je svetlo medzi vami Kraacutečajte kyacutem maacutete svetlo aby sa vaacutes nezmocnila tma A ten čo kraacuteča vo tme nevie kam ideb 36 Kyacutem maacutete svetlo verte vo svetlo aby ste sa stali synmi svetlaldquoc Keď to Ježiš povedal odišiel a ukryl sa pred nimi

37 Hoci Ježiš pred nimi urobil toľko znameniacute neverili v nehod 38 aby sa splnilo slovo proroka Izaiaacuteša ktoreacute povedal sbquoPane kto uveril naacutešmu hlaacutesaniu A komu sa odhalilo Paacutenovo ramenolsquoe 39 Preto nemohli veriť lebo opaumlť Izaiaacuteš povedal 40 sbquoZaslepil im oči a zatvrdil im srdce aby očami neuvideli a srdcom nepochopili a neobraacutetili sa a aby som ich neuzdravillsquof 41 Toto povedal Izaiaacuteš lebo videl jeho slaacutevu a hovoril o ňomg 42 Predsa však aj mnohiacute z poprednyacutech mužov v neho uverili ale kvocircli farizejom sa k tomu nepriznaacutevali aby neboli vyluacutečeniacute zo synagoacutegyh 43 Mali totiž radšej ľudskuacute slaacutevu ako Božiu slaacutevui

44 Ježiš zvolal a povedal bdquoKto veriacute vo mňa nie vo mňa veriacute ale v toho čo ma poslalj 45 A kto vidiacute mňa vidiacute toho čo ma poslalk 46 Ja som prišiel na svet ako svetlo aby nik čo veriacute vo mňa nezostal vo tmel 47 A ak niekto poču-je moje slovaacute a nezachovaacuteva ich ja ho nesuacutedim veď som neprišiel aby som svet suacutedil ale aby som svet spasilm 48 Kto ma odmieta a neprijiacutema moje slovaacute maacute svojho sudcun ndash slovo ktoreacute som povedal ho bude suacutediť v poslednyacute deň 49 Lebo ja som nehovoril saacutem zo seba ale Otec ktoryacute ma poslal mi dal priacutekaz čo maacutem povedať a čo hovoriťo 50 A ja viem že jeho priacutekaz je večnyacute život Čo teda ja hovoriacutem hovoriacutem tak ako mi povedal Otecldquo

106

Poznaacutemky

121-11

Ježišovo pomazanie sa odohraacuteva na rovnakom mieste ako vzkriesenie La-zaacutera ndash v Betaacutenii a vystupujuacute tu rovnakeacute postavy ndash Lazaacuter a jeho sestry Maacuteria a Marta Synoptickyacutemi paralelami suacute Mk 143-9 a Mt 266-13 ako aj Lk 736-50 V Jaacutenovi je Ježiš hosťom u Lazaacutera a to ešte predtyacutem než on saacutem slaacutevi Poslednuacute večeru s učeniacutekmi Pomazanie jeho nocirch evokuje jeho umytie nocirch učeniacutekom Maacuteriino pomazanie je symbolickaacute akcia ktoraacute poukazuje na Ježišovu smrť

121Časovyacute uacutedaj o šiestom dni pred Veľkou nocou avizuje že touto udalos-

ťou sa začiacutena poslednyacute tyacuteždeň Ježišovho života Keďže Ježiš zomiera v piatok 14 nisana dňom pomazania je 8 alebo 9 nisan

122Termiacuten δεῖπνον neoznačuje obyčajneacute jedlo ale hostinu (pravdepodob-

ne večeru) pri ktorej hostia ležali na pohovkaacutech so stolom uprostred Jednyacutem z hostiacute je aj saacutem Lazaacuter čo podčiarkuje realitu jeho naacutevratu do života Hostina mala pravdepodobne byť aj oslavou tejto udalosti

123Pomazanie ktoreacute vykonaacuteva Maacuteria je vyacuterazom veľkej uacutecty voči Ježišovi

Prekvapivyacutem je pomazanie nocirch ndash zvyčajne sa na znak uacutecty hosťovi pomazala hlava Libra predstavovala asi 327 gramov Cena oleja bola enormnaacute ndash 300 denaacuterov ndash takmer ročnyacute zaacuterobok naacutedenniacuteka Vocircňa oleja stojiacute v kontraste k zaacute-pachu Lazaacutera v predošlej kapitole zatiaľ čo Lazaacuter šiacuteril pach smrti Ježiš šiacuteri vocircňu života

125Judaacuteš interpretuje Maacuteriino gesto ako vyacuteraz maacuternivosti a chce ho tak zdis-

kreditovať 126Podľa tohto verša bol Judaacuteš bdquopokladniacutekomldquo skupiny apoštolov čo nazna-

čuje že učeniacuteci žili z darov ktoreacute dostali Jeho laacuteska k peniazom stojiacute v kontras-te s laacuteskou k Ježišovi ktoruacute praacuteve preukaacutezala Maacuteria

127Veta ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό obsahuje

zaacutemeno αὐτό ktoreacute sa mocircže vzťahovať na olej alebo na pomazanie Keďže z kontextu je jasneacute že Maacuteria olej použiacuteva na pomazanie Ježiša tento určite ne-hovoriacute o zachovaniacute oleja až na deň jeho pohrebu Je preto pravdepodobnejšie

107

že zaacutemeno αὐτό sa vzťahuje na akt pomazania a spojka ἵνα na začiatku ponuacuteka skocircr vyacuteznam nepriameho imperatiacutevu čo sa daacute preložiť nasledovne bdquoNech to pomazanie zachovaacute na deň mocircjho pohrebuldquo

Ježiš interpretuje Maacuteriino gesto vo vzťahu k vlastnej osobe ako antici-paacuteciu svojho vlastneacuteho pohrebu Pomazaniacutem ho vlastne Maacuteria pripravuje na pochovanie A tak už v tomto časovom bode nepriamo ohlasuje Ježišovu smrť Nejde tu teda striktne o kraacuteľovskeacute pomazanie

1210Veľkňazi sa rozhodujuacute skoncovať aj s Lazaacuterom lebo jeho vzkriesenie

bolo symbolom Ježišovej mimoriadnej božskej moci

1212-19

Epizoacuteda opisuje Ježišov poslednyacute vstup do Jeruzalema Podľa Jaacutenovej naraacutecie Ježiš mesto už niekoľko kraacutet navštiacutevil V porovnaniacute so synoptikmi v Jaacute-novom evanjeliu chyacuteba napr vyslanie učeniacutekov naacutejsť osliatko Tu si ho Ježiš nachaacutedza saacutem ndash čo je opaumlť vyacuteraz jeho suverenity Takisto v kontraste so synop-tikmi Ježiš vstupuje do Jeruzalema až po pomazaniacute v Betaacutenii Ježišov vstup do Jeruzalema je jeho poslednyacute čin pred začiatkom pašioveacuteho rozpraacutevania Vstup do Jeruzalema je sceacutena plnaacute kraacuteľovskej symboliky

1213Vyacutechod zaacutestupu z mesta v uacutestrety Ježišovi je echom motiacutevu priateľskeacute-

ho prijatia helenistickyacutech panovniacutekov pri naacutevšteve mesta Palmoveacute ratolesti boli symbolom viacuteťazneacuteho vladaacutera a židovskeacuteho nacionalizmu Napr 2 Mach 107 spomiacutena nosenie palmovyacutech ratolestiacute pri obnoveniacute oltaacutera Juacutedom Macha-bejskyacutem Aj pokrik bdquoHosanaldquo bol kraacuteľovskou aklamaacuteciou Sceacutena maacute charakter neporozumenia zatiaľ čo zaacutestup viacuteta Ježiša ako naacuterodneacuteho osloboditeľa v Jaacute-novej optike je jeho kraacuteľovskaacute hodnosť ineacuteho druhu

1214Ježišova odpoveď na aklamaacuteciu spočiacuteva v tom že sa posadiacute na osliatko

a tak vlastne koriguje predstavu zaacutestupu o ňom ako o politickom osloboditeľo-vi

121Citaacutet Zach 99 interpretuje Ježišovo gesto v zmysle pokorneacuteho a nenaacutesil-

neacuteho Mesiaacuteša ktoryacute prichaacutedza na osliacutekovi a nie na koni Tyacutem sa predznamenaacute-va že Ježišov kraacuteľovskyacute status je paradoxnyacute ndash Ježiš prichaacutedza ako kraacuteľ ale nie ako vojenskyacute viacuteťaznyacute kraacuteľ

108

1220-36

Po Ježišovom vstupe do Jeruzalema nasleduje časť ktoraacute zaznamenaacuteva jeho posledneacute verejneacute učenie Zaujiacutemavosťou suacute viacereacute prepojenia s 1 kap napr v obidvoch textoch vystupujuacute učeniacuteci Ondrej a Filip (1441221) a anjeli (1511229) Objavujuacute sa tu niektoreacute elementy znaacuteme zo synoptickej getseman-skej sceacuteny napr motiacutev Ježišovho znepokojenia pri priacutechode hodiny (1227) Ježišovo učenie je iniciovaneacute priacutechodom Greacutekov a ich žiadosťou vidieť Ježiša

1220Pod Greacutekmi maacute evanjelista pravdepodobne na mysli prozelytov ndash obraacute-

tencov k židovstvu z pohanstva Tiacuteto siacutece nesmeli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenka ale v chraacuteme sa smeli modliť na naacutedvoriacute pohanov Ich priacutetomnosť ukazuje že sa napĺňa obava farizejov z 1219 a celyacute svet skutočne ide za Ježišom Oni re-prezentujuacute pohanskyacute svet a jeho priľnutie k Ježišovi

1223Ježiš neodpovedaacute priamo na prosbu Greacutekov sprostredkovanuacute Ondrejom

a Filipom ale podaacuteva interpretaacuteciu svojej smrti podľa ktorej bude stretnutie medzi niacutem a helenistickyacutem svetom ovociacutem jeho smrti

1224Verš obsahuje podobenstvo o smrti pšeničneacuteho zrnka ktoraacute je obrazom

Ježišovej smrti Maacute muacutedroslovnyacute charakter Na to aby vykliacutečila novaacute rastlina musiacute pocircvodneacute zrnko ndash osivo ndash zaniknuacuteť Život prichaacutedza zo smrti čo je obraz Ježišovej smrti Z nej prichaacutedza pre človeka život v plnosti Okrem toho Ježišo-va smrť podobne ako zrnko prinaacuteša noveacute ovocie a tyacutem je priacutechod ďalšiacutech ľudiacute k viere v neho

1225Verš uchovaacuteva Ježišov vyacuterok znaacutemy zo synoptikov (napr Mk 835)

Daacuteva do kontrastu dva spocircsoby vniacutemania a prežiacutevania vlastnej existencie Veta o nenaacutevideniacute vlastneacuteho života neznamenaacute pohŕdanie alebo popieranie ľudskeacuteho života ale uznanie že jedine Boh je prameň života a skutočnyacute život spočiacuteva v priľnutiacute k Bohu a jeho Synovi

1226Verš rozviacuteja myšlienku o tom v čom spočiacuteva skutočnyacute život ndash v nasledo-

vaniacute Ježiša ktoryacute kraacuteča ku kriacutežu Toto je konkreacutetna forma bdquonenaacutevidenialdquo vlast-neacuteho života V poprediacute stojiacute paralela medzi životom učeniacuteka a osudom Ježiša Priacutesľub poctenia Otcom je jedinečnaacute formulaacutecia vo štvrtom evanjeliu

1227Verš je rezonanciou getsemanskej sceacuteny znaacutemej zo synoptikov a opisuje

Ježišovo znepokojenie pri priacutechode hodiny jeho smrti Zaacuteroveň poukazuje na jej

109

nevyhnutnosť pričom podľa Jaacutenovej formulaacutecie Ježiš neprosiacute Otca o zaacutechranu pred touto hodinou Praacuteve naopak hodina je centrom a cieľom Ježišovho priacute-chodu

1228Ježiš sa modliacute aby prostredniacutectvom jeho smrti Boh zjavil svoju priacutetom-

nosť medzi ľuďmi Opraacutevnenosť tejto prosby rešpektuje saacutem Boh ktoreacuteho hlas tu zaznieva z neba Božiacute hlas hovoriacute že ani v momente smrti Ježiša neopustiacute tak ako bol s niacutem počas celeacuteho života

1229Priacutetomnyacute zaacutestup si hlas Boha myacuteli so zvukom hromu alebo hlasom anje-

la Fenomeacuten vniacutemajuacute ako prejav teofaacutenie ndash hrom je v biblickej tradiacutecii symbol pre Božiacute hlas a anjel je Božiacute posol ndash ale redukujuacute ju na vyacutemenu medzi Bohom a Ježišom

1230Božiacute hlas v skutočnosti nezaznel kvocircli Ježišovi ale kvocircli zaacutestupu aby

potvrdil svoj jedinečnyacute vzťah k Synovi1231Jednyacutem z efektov Ježišovej smrti bude bdquovyhodenieldquo diabla čo evokuje

dikciu synoptickyacutech exorcizmov (napr Mk 1343943) Jaacuten nehovoriacute o žiad-nom konkreacutetnom mieste na ktoreacute bude diabol vyhnanyacute ale vyjadruje myšlien-ku že vo svete nebude mať absoluacutetnu neporaziteľnuacute moc Najvyššou silou bude od tejto chviacutele laacuteska Boha ktoraacute sa prejavuje aj vo vydaniacute Syna

1232Ďalšiacutem uacutečinkom Ježišovej smrti je pritiahnutie ľudiacute k nemu čo je meta-

forickyacute jazyk vyjadrujuacuteci skutočnosť že všetci ndash tak Židia ako pohania ndash buduacute mať možnosť žiť v bliacutezkosti Ježiša a Boha

1233Komentaacuter evanjelistu interpretuje Ježišove slovaacute jeho vyzdvihnutie sa

udeje cez ukrižovanie 1234Očakaacutevanie že Mesiaacuteš zostane navždy sa pravdepodobne opiera o vetu

zo Ž 8937 podľa ktorej bude Daacutevidovo potomstvo trvať naveky Podľa zaacutestupu protirečiacute Ježišova veta o vyzdvihnutiacute Syna človeka tomuto očakaacutevaniu

1235Ježiš sa metaforicky identifikuje so svetlom a oznamuje svoju pokračujuacute-

cu no iba kraacutetko trvajuacutecu priacutetomnosť medzi Židmi1236Verš obsahuje Ježišov poslednyacute verejnyacute apel na Židov ndash pozvanie veriť

v neho Viera robiacute z človeka syna svetla a tak mu daacuteva novyacute status

110

1236Ježišovo verejneacute učenie sa končiacute jeho ukrytiacutem sa pred Židmi

1237-50

Prvaacute časť evanjelia (kap 1ndash12) sa končiacute tzv naratiacutevnou pauzou (1237-43) spaumltnou reflexiou evanjelistu o nevere Židov voči Ježišovmu posolstvu a Ježišovyacutem monoloacutegom (1244-50) ktoryacutem sumarizuje svoje posolstvo a mi-siu Monoloacuteg maacute funkciu epiloacutegu Ježišovej verejnej činnosti pričom jeho umiestenie až po sekcii zastavujuacutecej sa pri nevere Židov maacute zdocircrazniť že ponu-ka života zo strany Ježiša je poslednyacutem slovom jeho verejneacuteho konania V texte sa nachaacutedzajuacute dva citaacutety Izaiaacuteša (531 a 610) ktoreacute poskytujuacute hermeneutickyacute kľuacuteč pre interpretaacuteciu nevery Židov a tak sa snažia vysvetliť isteacute bdquostroskotanieldquo Ježišovho zjavenia Okrem toho evanjelista použiacuteva a kristologicky interpretuje Izaiaacutešovu viacuteziu Paacutenovej slaacutevy z Iz 61-10 V tomto uacuteseku evanjelia sa už neopi-suje žiadna ďalšia udalosť alebo Ježišov skutok

1237Ježišove znamenia boli vykonaneacute verejne ndash pred ľudom Napriek tomu

mnohiacute odmietali uveriť v neho 1238Prvyacute citaacutet pochaacutedza z Iz 531 a evanjelista ho kristologizuje slovo bdquohlaacute-

sanieldquo označuje Ježišovo posolstvo a termiacuten bdquoramenoldquo sa vzťahuje na jeho znamenia V pocircvodnom kontexte Izaiaacuteša sa tyacutemto textom začiacutena štvrtaacute pieseň o Paacutenovom služobniacutekovi ktoryacute je odmietnutyacute a opovrhovanyacute V Jaacutenovej optike sa to napĺňa v Ježišovom osude

1240Nemožnosť Židov uveriť je vysvetlenaacute druhyacutem citaacutetom tentoraz z Iz

610 Text sa v NZ použiacuteva na vysvetlenie nevery Židov Nevera je však suacute-časťou Božieho plaacutenu Božie zjavenie vedie nielen k viere ale mnohokraacutet aj k odmietnutiu zo strany mnohyacutech

1241Evanjelista interpretuje viacuteziu proroka Izaiaacuteša pri jeho povolaniacute v Iz 6

v kristologickom zmysle a jeho videnie Božej slaacutevy vniacutema ako videnie Ježišo-vej slaacutevy Tyacutem je potvrdenaacute relevantnosť Ježišovho zjavenia Hoci bolo odmiet-nuteacute je to staacutele Ježišovo zjavenie Otcovej slaacutevy

1242Verš koriguje vyacutepoveď o zatvrdeniacute Izraela ndash niektoriacute predsa len uverili

111

1245Verš je ukaacutežkou Jaacutenovej teocentrickej kristoloacutegie v osobe Ježiša stretaacuteva

človeka saacutem Boh 1246Verš sumarizuje Jaacutenovu soterioloacutegiu viera v Ježiša vytrhaacuteva človeka

z tmy tyacutem že daacuteva jeho životu zmysel a orientaacuteciu 1248Kriteacuteriom pre obstaacutetie pri suacutede v poslednyacute deň je prijatie alebo neprijatie

Ježišovho posolstva Verš obsahuje stopu buduacutecej eschatoloacutegie u Jaacutena 1249Verš potvrdzuje legitimitu Ježiša a jeho slova ndash toto nie je nejakyacute jeho

vyacutemysel ale verneacute odovzdanie posolstva zvereneacuteho Otcom 1250Pod prikaacutezaniacutem sa tu nemysliacute na nejakuacute etickuacute direktiacutevu ale na zjavenie

ako takeacute Jeho funkciou a cieľom je priniesť človekovi život v plnosti

112

Intertextuaacutelne prepojenia

a [121-8] Mt 266-13 Mk 143-9

b [121-2] 111

c [122] Lk 1038-42

d [123] 112

e [126] 1329

f [128] Dt 1511

g [129] 1119

h [1211] 1145

i [1212] 121

j [1213] 149 Lv 2340 1 Mach 1351 2 Mach 107 Zjv 79

k [1215] Iz 409 Zach 99

l [1216] 222

m [1219] 1147-48

n [1220] Sk 102

o [1221] 144

p [1222] 140

q [1223] 24

r [1224] Iz 5310-12 1 Kor 1536

s [1225] Mt 1039 1625 Mk 835 Lk 924 1733

113

t [1226] 143 1724 Mt 1624 Mk 834 Lk 923

u [1227] 638 1811 Mt 2638-39 Mk 1434-36 Lk 2242 Hebr 57-8

v [1228] 211 175 Dan 43134

w [1229] Ex 928 2 Sam 2214 Joacuteb 374 Ž 293 Lk 2243 Sk 239

x [1230] 1142

y [1231] 1611 Lk 1018 Zjv 129

z [1232] 314 828 Iz 5213

a [1234] Ž 895 1104 Iz 97 Dan 713-14 Zjv 201-6

b [1235] 94 1110 Joacuteb 514

c [1236] Ef 58

d [1237-43] Dt 292-4 Mk 411-12 Rim 9ndash11

e [1238] Iz 531 Rim 1016

f [1240] Iz 69-10 Mt 1313-15 Mk 412

g [1241] 539 Iz 614

h [1242] 922

i [1243] 544

j [1244] 1320 141

k [1245] 147-9

l [1246] 19 812

m [1247] 317

114

n [1248] Lk 1016 Hebr 412

o [1249] 141031 Dt 1818-19

115

Jaacuten 13

Preklad

1 Pred sviatkami Veľkej noci Ježiš vedel že prišla jeho hodina prejsť z tohto sveta k Otcovi Miloval svojich čo boli vo svete a miloval ich do kraj-nostia 2 Pri večeri keď už diabol vnukol Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacute-ho aby ho zradilb 3 Ježiš vedel že mu Otec dal do ruacutek všetko a že od Boha vy-šiel a k Bohu odchaacutedzac 4 vstal od večere zobliekol si vrchnyacute odev vzal plaacutetenuacute zaacutesteru a opaacutesal sa 5 Potom nalial vodu do naacutedoby a začal umyacutevať učeniacutekom nohy a utierať ich zaacutesterou ktorou bol opaacutesanyacuted 6 Tu prišiel k Šimonovi Petro-vi Ten mu povedal bdquoPane ty mi chceš umyacutevať nohyldquo 7 Ježiš mu odpovedal bdquoTy teraz nerozumieš tomu čo robiacutem No potom porozumiešldquo 8 Peter mu pove-dal bdquoNikdy mi nebudeš umyacutevať nohyldquo Ježiš mu odpovedal bdquoAk ťa neumyjem nebudeš mať podiel so mnouldquoe 9 Šimon Peter mu povedal bdquoPane tak nielen moje nohy ale aj ruky a hlavuldquo 10 Ježiš mu povedal bdquoKto sa okuacutepal už sa ne-potrebuje umyacutevať ale je celyacute čistyacute Aj vy ste čistiacute ale nie všetcildquof 11 Vedel totiž kto ho zradiacute preto povedal bdquoNie všetci ste čistiacuteldquog 12 Keď im teda umyl nohy obliekol si vrchnyacute odev opaumlť zaujal miesto pri stole a povedal im bdquoRozumiete čo som vaacutem urobil 13 Vy ma volaacutete bdquoUčiteľldquo a bdquoPaacutenldquo a to hovoriacutete dobre veď to somh 14 Ak som teda ja paacuten a učiteľ umyl nohy vaacutem aj vy si maacutete navzaacutejom umyacutevať nohyldquo 15 Veď som vaacutem dal priacuteklad aby ste aj vy robili tak ako som ja urobil vaacutemi 16 Veru veru hovoriacutem vaacutem Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacuten ani posol nie je vaumlčšiacute ako ten čo ho poslalj 17 Keď toto viete ste blahoslaveniacute ak to aj konaacutete 18 Nehovoriacutem o vaacutes všetkyacutech ja viem koho som si vyvolil ale maacute sa splniť Piacutesmo Ten čo je mocircj chlieb zdvihol proti mne svoju paumltuk 19 Hovoriacutem vaacutem to už teraz skocircr ako sa to stane aby ste uverili že Ja som keď sa to stane 20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto prijiacutema toho koho ja pošlem mňa prijiacutema A ten kto mňa prijiacutema prijiacutema toho čo ma poslalldquol

21 Keď to Ježiš povedal znepokojil sa v duchum a vyhlaacutesil bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Jeden z vaacutes ma zradiacuteldquo 22 Učeniacuteci sa pozerali jeden na druheacuteho v rozpakoch o kom to hovoriacute 23 Jeden z jeho učeniacutekov stoloval s hlavou pri Je-žišovej hrudi bol to ten ktoreacuteho Ježiš milovaln 24 Jemu dal Šimon Peter pokyn aby sa opyacutetal kto je to o kom hovoriacute 25 On sa teda jednoducho sklonil dozadu na Ježišovu hruď a povedal mu bdquoPane kto to jeldquoo 26 Ježiš mu odpovedal bdquoJe to ten komu namočiacutem kuacutesok chleba a podaacutem mu holdquo I namočil kuacutesok chleba vzal ho a podal Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho 27 A po podaniacute kuacuteska chleba vošiel do neho Satanp Tu mu Ježiš povedal bdquoČo sa chystaacuteš urobiť urob ryacutechloldquo 28 No nik zo stolujuacutecich neporozumel prečo mu to povedal 29 Keďže Judaacuteš mal pokladničku niektoriacute si mysleli že mu Ježiš povedal bdquoNakuacutep čo

116

potrebujeme na sviatkyldquo alebo aby dal niečo chudobnyacutemq 30 On vzal kuacutesok chleba a hneď vyšiel A bola noc

31 Keď vyšiel Ježiš povedal bdquoTeraz je Syn človeka oslaacutevenyacute a Boh je oslaacutevenyacute v ňom 32 Ak je Boh oslaacutevenyacute v ňom aj Boh ho v sebe oslaacutevi a hneď ho oslaacutevir 33 Deti ešte chviacuteľku som s vamis Budete ma hľadať ale ako som povedal Židom sbquoKam ja idem vy nemocircžete priacutesťlsquo aj vaacutem teraz hovoriacutem 34 Noveacute prikaacutezanie vaacutem daacutevam aby ste sa milovali navzaacutejom aby ste sa aj vy milovali navzaacutejom tak ako som ja miloval vaacutest 35 Z toho všetci spoznajuacute že ste moji učeniacuteci ak budete mať medzi sebou laacuteskuldquo 36 Šimon Peter mu povedal bdquoPane kam idešldquo Ježiš mu odpovedal bdquoTam kam idem ma teraz nemocircžeš na-sledovať No budeš ma nasledovať neskocircrldquo 37 Peter mu povedal bdquoPane prečo ťa nemocircžem nasledovať teraz Svoj život položiacutem za tebaldquou 38 Ježiš odpovedal bdquoSvoj život položiacuteš za mňa Veru veru hovoriacutem ti Kohuacutet iste nezaspieva kyacutem ma tri razy nezaprieš

117

Poznaacutemky

131-20

Kapitolou 13 sa začiacutena druhaacute veľkaacute časť Jaacutenovho evanjelia ktorou je Ježišova poslednaacute večera s učeniacutekmi jeho rozluacutečkovaacute reč a zaacuteverečnaacute modlitba k Otcovi Prvou časťou je opis umyacutevania nocirch a jeho interpretaacutecie V Jaacutenovi sa nenachaacutedzajuacute eucharistickeacute slovaacute vyrieknuteacute počas večere ale spraacuteva o Ježišo-vej službe učeniacutekom a jej zmysle O umyacutevaniacute nocirch hovoriacute spomedzi evanjelistov iba Jaacuten Celaacute sekcia obsahuje paumlť blokov proloacuteg k rozluacutečkovej reči a pašiaacutem (131-3) samotnyacute opis umyacutevania nocirch (134-5) prvaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (136-11) druhaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (1312-17) predpoveď zra-dy (1318-20) Charakteristikou sceacuteny je dvojitaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta Umyacutevanie nocirch je podľa prvej interpretaacutecie symbolom Ježišovej smrti a jej docirc-sledkov a podľa druhej vzorom pre konanie jeho nasledovniacutekov V antike bolo umyacutevanie nocirch rozšiacuterenou praxou najmauml ako znak priviacutetania a pohostinstva a existuje mnoho voľnejšiacutech paralel pre Jaacutenovu sceacutenu Jej jedinečnosť však spočiacuteva v tom že tu umyacuteva nadriadenyacute ndash Ježiš ako učiteľ a paacuten ndash nohy svojim podriadenyacutem ako gesto laacutesky a služby a robiacute to nie na začiatku ale počas jedla

131V kontraste k prvej časti evanjelia kde bola reč o buduacutecom priacutechode ho-

diny (napr 24) verš poukazuje na definitiacutevny priacutechod Ježišovej hodiny ndash času jeho oslaacutevenia a naacutevratu k Otcovi

Ježišova laacuteska k učeniacutekom je kvalifikovanaacute spojeniacutem εἰς τέλος čo mocircže mať časovyacute (bdquodo koncaldquo ndash až po smrťkriacutež) alebo kvalitatiacutevny (bdquouacuteplne do extreacute-mu do krajnostildquo) zmysel Hoci sa preklad priklaacuteňa k druhej možnosti ani prvaacute sa nedaacute vyluacutečiť a Jaacuten tu pravdepodobne zaacutemerne použiacuteva dvojznačneacute spojenie

132 Syntax v tomto verši nie je jednoznačnaacute Mocircže iacutesť o srdce diabla ndash diabol

si vnukol (vložil do srdca) aby Ježiša Judaacuteš zradil ndash alebo o srdce Judaacuteša ndash diabol vnukol (vložil do srdca) Judaacutešovi aby Ježiša zradil Kontext favorizuje druhuacute možnosť Doslovnyacute preklad vety by znel bdquodiabol vložil Judaacutešovi do srdca [rozhodnutie uacutemysel] aby ho zradilldquo čo sa prekladaacute takto bdquodiabol Judaacutešovi vnukol aby ho zradilldquo

133Ježiš vstupuje do hodiny svojho umučenia ako suvereacutenny a všemohuacuteci

Syn je si vedomyacute že maacute v rukaacutech všetku moc a vracia sa k Otcovi

118

134Termiacuten τὰ ἱμάτια v tomto verši pravdepodobne označuje vrchnuacute časť

odevu plaacutešť (v kontraste k spodneacutemu odevu ndash tunike) Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquovrchnyacute odevldquo

136Petrova otaacutezka je reacutetorickou otaacutezkou ktoraacute znamenaacute Petrovo odmietnutie

Ježišovho zaacutemeru umyť mu nohy Peter neprijiacutema že by sa pred niacutem mal Ježiš uponiacutežiť ako sluha

137Skutočnyacute zmysel Ježišovho konania pochopiacute Peter až neskocircr ndash po vzkrie-

seniacute Podobnaacute idea je formulovanaacute v 222 a 1216138Len kto prijme Ježišovo konanie a jeho prichaacutedzajuacutecu smrť ako odchod

k Otcovi ktoreacute predstavuje umyacutevanie nocirch mocircže mať spoločenstvo s Ježišom139Ježišova smrť na kriacuteži sa nedaacute kvantifikovať Ona je dokonalyacutem vyacutera-

zom laacutesky teda uacuteplnyacutem umytiacutem ku ktoreacutemu sa už nič nedaacute pridať Tento verš ukazuje Petrovo nepochopenie tejto skutočnosti Peter mysliacute v kategoacuteriaacutech viac umytia = viac vzťahu

1310Tento verš je z textovo-kritickeacuteho hľadiska problematickyacute pretože spo-

jenie εἰ μὴ τοὺς πόδας (bdquos vyacutenimkou nocirch iba nohyldquo) nie je dokladovaneacute v mno-hyacutech textovyacutech svedkoch Navrhovanyacute preklad vynechaacuteva tuacuteto vaumlzbu pretože sa opiera o presvedčenie že Ježišove slovaacute hovoria o dokonalosti a dostatoč-nosti jeho očistenia ku ktoreacutemu netreba nič pridaacutevať (žiadne umyacutevanie nocirch) Je možneacute že textoveacute svedectvaacute obsahujuacutece tuacuteto vaumlzbu ju pridali k pocircvodneacutemu textu v snahe zohľadniť kontext vyacutepovede ndash Ježišovo umyacutevanie nocirch

Adjektiacutevum bdquočistyacuteldquo maacute religioacuteznu konotaacuteciu a označuje človeka ktoryacute stojiacute v pozitiacutevnom vzťahu s Bohom Učeniacuteci suacute čistiacute pretože prijiacutemajuacute Ježišovu smrť ktoraacute im umožňuje novyacute vzťah s niacutem čo nie je pravda pri zradcovi

1314Ježiš argumentuje a maiore ad minus ak on ako učiteľ a paacuten umyl učeniacute-

kom nohy o koľko viac majuacute oni rovnakuacute povinnosť jeden k druheacutemu 1315Ježišovo konanie sa staacuteva paradigmou modelom novej etiky jeho nasle-

dovniacutekov 1316Použiteacute obrazy podporujuacute Ježišov argument Ani sluha ani posol neko-

najuacute autonoacutemne ale v zaacutevislosti od vyššej autority preto majuacute povinnosť odzr-kadľovať jej konanie a v tomto priacutepade je to služba

119

1318Vyvolenie buduacuteceho zradcu nie je vyacutesledkom omylu alebo neuvaacuteženeacuteho

konania ale ako ukazuje citaacutet Ž 4110 iba v suacutehre s Božiacutem plaacutenom Žalm ho-voriacute o zrade od bliacutezkeho človeka Ustaacuteleneacute spojenie bdquozdvihnuacuteť paumltu proti nieko-muldquo je obrazom agresie a pohŕdania

1321-30

Teacutemou tejto sceacuteny je identifikaacutecia zradcu Podobne ako u synoptikov sa dej priacutebehu odohraacuteva pri Poslednej večeri V Jaacutenovom evanjeliu sa v tejto sceacutene objavuje aj milovanyacute učeniacutek ktoryacute sa pyacuteta Ježiša na identitu zradcu Aj tu figuruje rozmer Ježišovej suverenity keď identifikuje Judaacuteša a dokonca ho poveruje vykonať to čo maacute v uacutemysle Ostatniacute učeniacuteci vystupujuacute ako prekvapeniacute Ježišovyacutem konaniacutem a nerozumejuacute jeho slovaacutem

1322Na rozdiel od Ježiša ktoryacute vie všetko aj identitu zradcu učeniacuteci nevedia

kto z nich to je1323Hostia na hostinaacutech ležali pri stole opretiacute o ľavuacute ruku a pravou konzumo-

vali jedlo Milovanyacute učeniacutek maacute jedinečnuacute poziacuteciu pri stole lebo je v bliacutezkosti Ježišovej hrude Použitaacute formulaacutecia je rovnakaacute ako ju maacuteme v 118 a Ježišova intiacutemna poziacutecia vo vzťahu k Otcovi korešponduje tej ktoruacute maacute milovanyacute uče-niacutek voči Ježišovi (118 bdquopri Otcovej hrudildquo1323 bdquopri Ježišovej hrudildquo)

1324Šimon Peter sa diskreacutetne ndash kyacutevnutiacutem hlavy ndash obracia na milovaneacuteho uče-

niacuteka aby zistil identitu zradcu Milovanyacute učeniacutek sa staacuteva sprostredkovateľom medzi Ježišom a ostatnyacutemi učeniacutekmi

1326Podanie kuacuteska chleba je znakom priateľstva a pohostinnosti Ježišovo

priateľstvo však Judaacuteš neprijiacutema a zraacutedza 1327Z textu nie je jednoznačneacute či Satan vošiel do Judaacuteša keď on kuacutesok chle-

ba zjedol alebo len prijal Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquoa po podaniacute kuacuteska chlebaldquo Komparatiacutevne adverbium τάχιον mocircže znamenať bdquoryacutechlo bez otaacuteľanialdquo alebo bdquočo najryacutechlejšie čo najskocircrldquo Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti

1329Učeniacuteci nerozumejuacute Ježišovmu povelu Myslia si že Judaacuteša poveruje

120

naacutekupom na sviatky alebo rozdaniacutem almužny chudobnyacutem Ich nepochopenie dokazuje že nie suacute Judaacutešovyacutemi komplicmi

1330Judaacutešov odchod je znakom jeho separaacutecie od Ježiša i z okruhu učeniacutekov

Symbolizuje to aj zmienka o noci do ktorej sa Judaacuteš ponaacutera

1331ndash1431

Po odchode zradcu sa začiacutena prvaacute časť Ježišovej rozluacutečkovej reči jeho poslednyacutech slov k učeniacutekom pred smrťou Literaacuterna forma rozluacutečkovej reči je znaacutema zo SZ židovskej pseudoepigrafickej literatuacutery helenistickeacuteho sveta i z NZ V SZ je snaacuteď najznaacutemejšia rozluacutečkovaacute reč patriarchu Jakuba k svojim sy-nom (Gn 4729ndash5026) Pre tuacuteto literaacuternu formu suacute typickeacute nasledovneacute prvky Odchaacutedzajuacuteci hrdina si uvedomuje prichaacutedzajuacutecu smrť a oznamuje to svojim najbližšiacutem vyjadruje posledneacute želania ustanovuje naacutestupcu rekapituluje svoj život potešuje pozostalyacutech varuje ich pred možnyacutemi nebezpečenstvami v bu-duacutecnosti vyzyacuteva ich k vernosti k Zaacutekonu alebo nejakyacutem etickyacutem princiacutepom modliacute sa za nich a požehnaacuteva ich Uvedeneacute črty sa nachaacutedzajuacute aj v Ježišovej rozluacutečkovej reči u Jaacutena Taacuteto však maacute minimaacutelne dve vlastneacute charakteristiky Hlavnyacutem hrdinom nie je smrteľnyacute človek ale Ježiš Syn Otca V jeho rozluacuteč-kovej reči sa viackraacutet spomiacutena nielen jeho odchod ale aj jeho a Otcova trva-laacute priacutetomnosť medzi učeniacutekmi Okrem toho Ježiš podčiarkuje že jeho odchod nebude pre učeniacutekov stratou ale ziskom Hlavnou teacutemou prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči je jeho odchod a opaumltovnyacute naacutevrat

1331Aorist ἐδοξάσθη je použityacute v gnoacutemickom zmysle ndash označuje akciu platnuacute

vždy Preto sa neprekladaacute minulyacutem ale priacutetomnyacutem časom bdquoje oslaacutevenyacuteldquo Mož-nyacute by bol aj preklad bdquo[Boh] sa oslavujeldquo V priacutepade spojenia ἐν αὐτῷ by bol priacutepustnyacute aj preklad bdquoskrze prostredniacutectvom neholdquo

Ježišova smrť je momentom jeho oslaacutevenia a zaacuteroveň Otcovho oslaacuteve-nia Oslaacuteviť znamenaacute zjaviť svoju spaacutesnu priacutetomnosť a slaacutevu v dejinaacutech medzi ľuďmi Smrť je Ježišovyacutem oslaacuteveniacutem pretože znamenaacute jeho vyzdvihnutie a naacute-vrat k Otcovi a je aj vrcholom zjavenia ktoreacute priniesol

1333Oslovenie bdquodetildquo ukazuje že učeniacuteci suacute suacutečasťou novej rodiny do ktorej

patriacute aj Ježiš i Otec V tomto verši je Ježišova smrť označenaacute ako odchod ndash naacute-vrat k Otcovi

121

1334Priacutekaz laacutesky je jedinyacute etickyacute mandaacutet ktoryacute Ježiš učeniacutekom zanechaacuteva

Na rozdiel od synoptikov nejde o priacutekaz laacutesky k Bohu a bliacutežnemu ale len o priacute-kaz vzaacutejomnej laacutesky v spoločenstve učeniacutekov Ježišova laacuteska k učeniacutekom je priacute-kladom a podkladom pre ich vzaacutejomnuacute laacutesku

1335Učeniacutectvo nie je definovaneacute prinaacuteležaniacutem k inštituacutecii alebo vyznaacutevaniacutem

istyacutech praacutevd ale dodržiavaniacutem priacutekazu laacutesky

122

Intertextuaacutelne prepojenia

a [131] 24 730 820 Mt 261745 Mk 141241 Lk 227

b [132] 671 1712 Mt 2620-21 Mk 1417-18 Lk 223

c [133]335

d [135] 1 Sam 2541

e [138] 2 Sam 201

f [1310] 153

g [1311] 670

h [1313] Mt 23810

i [1315] Lk 2227 1 Pt 221

j [1316] 1520 Mt 1024 Lk 640

k [1318] Ž 4110

l [1320] Mt 1040 Mk 937 Lk 948

m [1321] 1133 1227

n [1323] 1926 202 21720 Mt 1037

o [1325] 2120

p [1327] 132 Lk 223

q [1329] 125-6

r [1332] 171-5

s [1333] 733 821

123

t [1334] 1512-1317 Lv 1918 1 Sol 49 1 Jn 27-10 323 2 Jn 5

u [1337-38] 1827 Mt 2633-35 Mk 1429-31 Lk 2233-34

124

Jaacuten 14

Preklad

1 Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje Verte v Boha verte aj vo mňa 2 V dome mocircjho Otca je mnoho priacutebytkov Keby to tak nebolo povedal by som vaacutem že vaacutem idem pripraviť miesto 3 Ale ak odiacutedem a pripraviacutem vaacutem miesto opaumlť priacutedem a vezmem vaacutes k sebe aby ste aj vy boli tam kde som jaa 4 A ces-tu kam idem poznaacuteteldquo 5 Tomaacuteš mu povedal bdquoPane nevieme kam ideš Ako mocircžeme poznať cestuldquo 6 Ježiš mu povedal bdquoJa som cesta pravda a život Nik nepriacutede k Otcovi ak nie prostredniacutectvom mňab

7 Ak poznaacutete mňa aj mocircjho Otca budete poznať A už teraz ho poznaacutete a videli ste holdquoc 8 Filip mu povedal bdquoPane ukaacutež naacutem Otca a to naacutem stačiacuteldquod 9 Ježiš mu povedal bdquoToľkyacute čas som s vami a nepoznaacuteš ma Filipe Kto vidiacute mňa vidiacute Otca Ako mocircžeš hovoriť sbquoUkaacutež naacutem Otcalsquo 10 Neveriacuteš že ja som v Otcovi a Otec vo mne Slovaacute ktoreacute vaacutem hovoriacutem nehovoriacutem saacutem od seba ale Otec ktoryacute zostaacuteva vo mne konaacute svoje skutkyf 11 Verte mi že ja som v Otcovi a Otec vo mne Ak nie pre ineacute pre tie skutky verteg 12 Veru veru hovoriacutem vaacutem Aj ten kto veriacute vo mňa bude konať skutky ktoreacute ja konaacutem ba vykonaacute ešte vaumlčšie skut-ky než tieto lebo ja idem k Otcovih 13 a o čokoľvek požiadate v mojom mene urobiacutem to aby bol Otec oslaacutevenyacute v Synovii 14 Ak ma o niečo požiadate v mo-jom mene ja to urobiacutem 15 Ak ma milujete budete zachovaacutevať moje prikaacutezaniaj 16 A ja poprosiacutem Otca a on vaacutem daacute ineacuteho Zaacutestancu aby bol s vami navekyk 17 Ducha pravdy ktoreacuteho svet nemocircže prijať lebo ho nevidiacute ani nepoznaacute Vy ho poznaacutete lebo zostaacuteva u vaacutes a bude vo vaacutesl

18 Nenechaacutem vaacutes ako siroty priacutedem k vaacutem 19 Ešte chviacuteľku a svet ma už neuvidiacute no vy ma uvidiacutete lebo ja žijem a aj vy budete žiťm 20 V ten deň vy spoznaacutete že ja som vo svojom Otcovi vy vo mne a ja vo vaacutesn 21 Kto maacute moje prikaacutezania a zachovaacuteva ich to je ten čo ma miluje A toho čo mňa miluje bude milovať mocircj Otec a aj ja ho budem milovať a zjaviacutem mu seba sameacuteholdquoo 22 Ju-daacuteš nie ten Iškariotskyacute mu povedal bdquoPane a čo sa stalo že sa chystaacuteš zjaviť sa naacutem a svetu nieldquop 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk ma niekto miluje bude zacho-vaacutevať moje slovo a mocircj Otec ho bude milovať a priacutedeme k nemu a urobiacuteme si u neho priacutebytokq 24 Kto ma nemiluje nezachovaacuteva moje slovaacute A slovo ktoreacute počujete nie je moje ale Otcovo ndash toho čo ma poslal 25 Toto som vaacutem pove-dal kyacutem zostaacutevam u vaacutes

26 No Zaacutestanca Duch Svaumltyacute ktoreacuteho pošle Otec v mojom mene ten vaacutes naučiacute všetko a pripomenie vaacutem všetko čo som vaacutem povedalr 27 Pokoj vaacutem zanechaacutevam svoj pokoj vaacutem daacutevams Ja vaacutem nedaacutevam pokoj akyacute daacuteva svet Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje ani nestrachuje 28 Počuli ste že som vaacutem

125

povedal Odchaacutedzam a priacutedem k vaacutemt Keby ste ma milovali radovali by ste sa že idem k Otcovi lebo Otec je vaumlčšiacute ako ja 29 Povedal som vaacutem to teraz prv než sa to stane aby ste uverili keď sa to staneu 30 Už vaacutem nebudem veľa hovo-riť prichaacutedza totiž knieža sveta ale vo mne mu nič nepatriacute 31 Ale toto sa deje aby svet spoznal že milujem Otca a robiacutem tak ako mi prikaacutezal Otec Vstaňte Poďme odtiaľtov

126

Poznaacutemky

141Slovesnaacute forma πιστεύετε mocircže byť indikatiacutev alebo impera-

tiacutev Keďže sa verš začiacutena imperatiacutevom bdquonech sa vaacutem srdce nezne-pokojujeldquo čo naznačuje kontext povzbudenia preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že aj πιστεύετε je imperatiacutev (bdquoverte v Boha verte aj vo mňaldquo) Znepokojenie učeniacutekov z Ježišovho odchodu mocircže byť prekonaneacute vierou v neho a v Boha Iba tu v Jaacutenovom evanjeliu sa hovoriacute o viere v Boha v ostatnyacutech priacutepadoch ide staacutele o vieru v Ježiša

142Obraz neba ako palaacuteca s mnohyacutemi izbami je inšpirovanyacute židovskou apo-

kalyptikou napr Enochovou knihou 143Motiacutev Ježišovho naacutevratu je zasa inšpirovanyacute pasaacutežou Dan 713-14 o Sy-

novi človeka ktoryacute priacutede zhromaždiť svojich vyvolenyacutech Ježišov naacutevrat umož-niacute trvaleacute prebyacutevanie učeniacutekov s niacutem v nebeskom priacutebytku To bude znamenať definitiacutevne vyriešenie separaacutecie spocircsobenej jeho smrťou

145Funkciou Tomaacutešovej otaacutezky je vymocirccť od Ježiša ďalšie vysvetlenie

o jeho odchode146Ježiš nehovoriacute viac o ceste ktoruacute sa chystaacute podniknuacuteť ale seba identifi-

kuje ako cestu po ktorej sa učeniacuteci mocircžu dostať k Otcovi Zaacuteroveň je pravdou ndash uacuteplnyacutem zjaveniacutem Boha ndash a životom ndash miestom kde je život v plnosti

147Prostredniacutectvom Ježiša ktoryacute je cestou k Otcovi sa prichaacutedza k skutoč-

neacutemu poznaniu Boha Priacutesť k Bohu znamenaacute spoznať ho 148Filip žiada o priame poznanie Boha ndash o teofaacuteniu ktoruacute mocircže Ježiš zaria-

diť149Ježiš saacutem je zjaveniacutem Otca Ten je priacutetomnyacute a viditeľnyacute v jeho osobe 1412Ježišovo konanie ndash zjavovanie Otca ndash neskončiacute jeho odchodom ale bude

ďalej aktualizovaneacute tyacutemi čo v neho veria 1413Schopnosť učeniacutekov pokračovať v Ježišovom konaniacute nie je ich vlastnyacutem

uacutespechom ale zaacutevisiacute na modlitbe To znamenaacute že pokračujuacutecim agentom diela je vlastne Kristus saacutem ndash on urobiacute to čo ho učeniacuteci požiadajuacute

127

1415Pod prikaacutezaniami sa v Jaacutenovom evanjeliu nemysliacute Desatoro ale Ježišove

slovaacute a inštrukcie o Otcovi 1416Na tomto mieste sa v rozluacutečkovej reči po prvyacutekraacutet hovoriacute o Duchu kto-

reacuteho Otec pošle na Ježišovu žiadosť Na rozdiel od Ježiša ktoryacute bol s učeniacutekmi iba obmedzeneacute obdobie Duch zostane s nimi naveky

Na označenie Ducha sa na tomto mieste použiacuteva termiacuten παράκλητος čo je možneacute preložiť principiaacutelne dvoma spocircsobmi bdquotešiteľldquo alebo bdquozaacutestancaldquo Keď- že Jaacuten nepripisuje Duchu funkciu potešovania a z etymologickeacuteho hľadiska ter-miacuten opisuje osobu privolanuacute na pomoc napr v suacutednom procese preklad sa pri-klaacuteňa k voľbe bdquozaacutestancaldquo Zmysel bdquotešiteľ ten ktoryacute utešuje potešujeldquo by bol lepšie vystihnutyacute aktiacutevnym particiacutepiom slovesa παρακαλέω tak ako ho poznaacute napr Pavol v 2 Kor 14

1417Spojenie bdquoDuch pravdyldquo ktoreacute evokuje Ježišovu sebaidentifikaacuteciu

s pravdou v 146 znamenaacute že Zaacutestanca bude nositeľom uacuteplnej Božej skutoč-nosti presne tak ako ňou bol Ježiš

1418Ježiš prirovnaacuteva učeniacutekov k sirotaacutem ale sľubuje že oni nezakuacutesia osa-

motenosť a opustenosť sirocirct lebo on sa k nim vraacuteti Pod naacutevratom sa tu rozumie Ježišov opaumltovnyacute priacutechod k učeniacutekom po vzkrieseniacute ako sa to uvaacutedza v kap 20ndash21

1419Po kraacutetkej chviacuteli ndash Ježišovej smrti a vzkrieseniacute ndash učeniacuteci Ježiša opaumlť uvi-

dia živeacuteho 1420Na spoločnom živote Otca a Syna buduacute mať uacutečasť aj učeniacuteci Aj oni buduacute

mať vďaka Ježišovmu vzkrieseniu život v plnosti 1423Verš reformuluje motiacutev priacutebytku z 142 laacuteska k Ježišovi ponuacuteka možnosť

zakuacutesiť vyliatie Otcovej laacutesky ktoreacute maacute formu prebyacutevania Otca a Syna v člo-veku

1426Zaacutestanca pripomenie učeniacutekom Ježišove slovaacute a to znamenaacute že premostiacute

čas jeho historickej priacutetomnosti s časom jeho absencie On nepovie nič noveacute ale udržiacute Ježišovo posolstvo živeacute

1427Svojim odchodom nezanechaacuteva Ježiš učeniacutekom chaos alebo kriacutezu viery

ale pokoj V biblickej tradiacutecii je pokoj suacutebor požehnaniacute od Boha ktoreacute zaisťujuacute

128

život v plnosti Tu sa hovoriacute o Kristovom pokoji ktoryacute predstavujuacute všetky po-zitiacutevne docircsledky jeho odchodu vymenovaneacute doteraz

1430Ježišovo umučenie nebude iba zaacuteležitosťou konfliktu so Židmi alebo Ju-

daacutešom ale udalosťou kozmickyacutech dimenziiacute ndash konfliktom s diablom Pašie buduacute definitiacutevnou konfrontaacuteciou Boha s vodcom tohto sveta Ježiš siacutece bude diablovi vydanyacute ale nebude jeho obeťou ndash diabol voči nemu nič nezmocircže

1431Kriacutež nebude Ježišovou prehrou ale vrcholnyacutem vyacuterazom jeho laacutesky k Ot-

covi ndash znakom uacuteplnej poslušnosti v dokončeniacute diela ktoreacute mu Otec dal vyko-nať

129

Intertextuaacutelne prepojenia

a [143] 1226 1724 1 Jn 228

b [146] 831-47

c [147] 819 1245

d [148] Ex 249-10 3318

e [149] 118 1030 1245 2 Kor 44 Kol 115 Hebr 13

f [1410] 11 1037-38 1249

g [1411] 1038

h [1412] 150 520

i [1413] 15716 1623-24 Mt 77-11

j [1415] 1510 Dt 64-9 Ž 119 Muacuted 618 1 Jn 53 2 Jn 6

k [1416] 1526 Lk 2449 1 Jn 21

l [1417] 1613 Mt 2820 2 Jn 1-2

m [1419] 1616

n [1420] 1038 1721 Iz 217 42-3

o [1421] 1627 1 Jn 25 324

p [1422] 74 Sk 1040-41

q [1423] Zjv 320

r [1426] 1526 16713-14 Ž 5113 Iz 6310

s [1427] 1633 Ef 214-18

130

t [1428] 821

u [1429] 1319 164

v [1431] 638

131

Jaacuten 15

Preklad

1 Ja som pravyacute vinič a mocircj Otec je vinohradniacuteka 2 Každyacute vyacutehonok na mne ktoryacute neprinaacuteša ovocie odrezaacuteva a každyacute ktoryacute prinaacuteša ovocie orezaacuteva aby pri-naacutešal viac ovocia 3 Vy ste už čistiacute pre slovo ktoreacute som vaacutem povedalb 4 Zostaňte vo mne ako aj ja zostaacutevam vo vaacutes Ako vyacutehonok nemocircže prinaacutešať ovocie saacutem od seba ak nezostaacuteva na viniči tak ani vy ak nezostaacutevate vo mne 5 Ja som vinič vy ste vyacutehonky Kto zostaacuteva vo mne a ja zostaacutevam v ňom ten prinaacuteša veľa ovocia lebo bezo mňa nemocircžete nič urobiť 6 Ak niekto nezostaacuteva vo mne bude vyhodenyacute von ako vyacutehonok a vyschne Potom ich pozbierajuacute hodia do ohňa a zhoriac 7 Ak zosta-nete vo mne a moje slovaacute zostanuacute vo vaacutes poproste o čo len chcete a stane sa vaacutem tod 8 Mocircj Otec je oslaacutevenyacute tyacutem že prinaacutešate veľa ovocia a ste mojimi učeniacutekmie

9 Ako mňa miluje Otec tak ja milujem vaacutes Zostaňte v mojej laacuteskef 10 Ak zachovaacutete moje prikaacutezania zostanete v mojej laacuteske ako ja zachovaacutevam prikaacute-zania mocircjho Otca a zostaacutevam v jeho laacuteskeg 11 Toto som vaacutem povedal aby moja radosť bola vo vaacutes a vaša radosť bola uacuteplnaacuteh 12 Toto je moje prikaacutezanie aby ste sa milovali navzaacutejom ako som ja miloval vaacutesi 13 Nik nemaacute vaumlčšiu laacutesku ako tuacute že položiacute svoj život za svojich priateľovj 14 Vy ste moji priatelia ak robiacutete čo vaacutem prikazujem 15 Už vaacutes nenazyacutevam sluhami lebo sluha nevie čo robiacute jeho paacutenk ale nazval som vaacutes priateľmi lebo som vaacutem oznaacutemil všetko čo som počul od svojho Otca 16 Nie vy ste si vyvolili mňa ale ja som si vyvolil vaacutes a ustanovil som vaacutes aby ste šli a prinaacutešali ovocie a aby vaše ovocie zostalo aby vaacutem Otec dal to o čo ho poprosiacutete v mojom menel 17 Toto vaacutem prikazujem aby ste sa mi-lovali navzaacutejomm

18 Ak vaacutes svet nenaacutevidiacute vedzte že mňa nenaacutevidel prv ako vaacutesn 19 Keby ste boli zo sveta svet by miloval čo je jehoo Keďže však nie ste zo sveta ale zo sveta som si vaacutes ja vyvolil preto vaacutes svet nenaacutevidiacute 20 Pamaumltajte na slovo ktoreacute som vaacutem povedal Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacutenp Ak mňa prenasledovali aj vaacutes buduacute prenasledovať Ak moje slovo zachovali aj vaše buduacute zachovaacutevať 21 Ale toto všetko vaacutem buduacute robiť pre moje meno lebo nepoznajuacute toho čo ma poslalq 22 Keby som neprišiel a nehovoril im nemali by hriech No v skutočnosti nemajuacute ospravedlnenie za svoj hriechr 23 Kto nenaacutevidiacute mňa nenaacutevidiacute aj mocircjho Otcas 24 Keby som medzi nimi nevykonal skutky ktoreacute nikto inyacute nevykonal nemali by hriech No v skutočnosti ich aj videli a znenaacutevideli aj mňa aj mocircjho Otcat 25

Ale to sa stalo preto aby sa splnilo slovo napiacutesaneacute v ich Zaacutekone sbquoZnenaacutevideli ma bezdocircvodnelsquou 26 Keď priacutede Zaacutestanca ktoreacuteho vaacutem ja pošlem od Otca Duch pravdy ktoryacute vychaacutedza od Otca ten o mne bude svedčiťv 27 No aj vy svedčiacutete lebo ste so mnou od začiatkuw

132

Poznaacutemky

151ndash17

Kapitoly 15ndash16 viaceriacute vedci pokladajuacute za sekundaacuterny dodatok k prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči v 14 kap ktoryacute pochaacutedza z neskoršej redakcie evanjelia Uvedeneacute kapitoly boli napiacutesaneacute neskocircr a došlo v nich k tzv procesu relektuacutery keďže viacereacute teacutemy zo 14 kap suacute tu prehĺbeneacute a ďalej rozpracovaneacute Znamenaacute to že sa v nich opaumlť objavujuacute niektoreacute motiacutevy a lexika zo 14 kap napr teacutema zostaacutevania v Ježišovi (1420 151-8) Dominuje tu ekleziologickaacute soteriologickaacute a etickaacute tematika teacutema Ježišovho odchodu nie je viac v poprediacute Celyacute uacutesek textu sa skladaacute z troch častiacute ktoreacute rozviacutejajuacute tri teacutemy zaacuteklad spolo-čenstva učeniacutekov a jeho zaacutekladnaacute etickaacute norma (151-17) nenaacutevisť sveta voči učeniacutekom (1518ndash164a) naacutečrt eschatologickej existencie učeniacutekov (164b-33) Prvuacute časť charakterizuje znaacutemy obraz viničneacuteho kmeňa a vyacutehonkov ktoryacutem Ježiš ilustruje svoj vzťah k učeniacutekom V obraze ide o viničnyacute kmeň s plodnyacutemi alebo neplodnyacutemi vyacutehonkami a o činnosť vinohradniacuteka vo vzťahu ku kmeňu a vyacutehonkom Obraz viniča je znaacutemym SZ motiacutevom V Jaacutenovej recepcii však vinič nereprezentuje Božiacute ľud ako kolektiacutevnu jednotku ale samotneacuteho Ježiša On je objekt Božieho vyvolenia a miesto Božej priacutetomnosti

151V tomto verši sa nachaacutedza poslednaacute Ja-som predikaacutecia v evanjeliu Je-

žiš sa identifikuje s viničom Otec je opiacutesanyacute ako vinohradniacutek a teda vlastniacutek a ochranca viniča

152Kriteacuteriom kvality vyacutehonkov je prinaacutešanie ovocia 154 Druhaacute časť prvej vety je elipsou preto je potrebneacute v preklade doplniť slo-

vo bdquozostaacutevamldquo Spojka καί maacute pravdepodobne komparatiacutevno-kauzaacutelny zmysel bdquoako ajldquo

Zostať v Ježišovi znamenaacute udržiavať sa vo vzťahu s niacutem Učeniacuteci suacute tu vyslovene prirovnaniacute k vyacutehonkom a to negatiacutevnym spocircsobom nemocircžu prinaacute-šať ovocie ak nevytrvajuacute vo vzťahu s Ježišom tak ako to nemocircže vyacutehonok bez zotrvania na viniči

156Osud vyacutehonku ktoryacute nezostane na viniči je opiacutesanyacute obrazmi zo židov-

skej apokalyptiky ndash vyhodenie von pozbieranie a spaacutelenie

133

158Konjunktiacutev γένησθε je vhodneacute na tomto mieste preložiť ako bdquosteldquo nie bdquosta-

nete saldquo Adresaacuteti reči už suacute Ježišovyacutemi učeniacutekmi nestanuacute sa nimi v buduacutecnosti Prinaacutešaniacutem ovocia zo strany učeniacutekov sa nepretržite Otec spriacutetomňuje a uctieva vo svete

159Laacuteska Otca k Synovi je zaacuteklad a norma pre laacutesku Syna k učeniacutekom 1512V tomto verši sa začiacutena relektuacutera priacutekazu laacutesky z 13341513Položenie života za svojich priateľov bolo podľa greacuteckej filozofie vrchol-

nyacutem prejavom priateľstva V Jaacutenovom evanjeliu tento ideaacutel spĺňa Ježiš lebo kladie na kriacuteži svoj život za svojich priateľov

1515Medzi priateľmi panuje transparentnosť a vyacutemena informaacuteciiacute Tak je to aj

v priacutepade Ježiša a učeniacutekov lebo pred nimi nič neskryl ale oznaacutemil im všetko čo vedel o svojom Otcovi i od neho

1516Priateľskyacute vzťah Ježiša a učeniacutekov je v istom zmysle asymetrickyacute pretože

sa zakladaacute iba na Ježišovej iniciatiacuteve vyvolenia učeniacutekov a nie je to ich zaacutesluha

1518-164a

Teacutemou druhej časti Ježišovej druhej rozluacutečkovej reči je vzťah učeniacutekov k svetu pričom dominantnyacutem motiacutevom je tu nenaacutevisť sveta Tento uacutesek textu opisuje ako reaguje svet na spoločenstvo učeniacutekov Komunite učeniacutekov žijuacute-cej v laacuteske sa neujde uznanie a suacutehlas ale odmietnutie priam prenasledovanie O prenasledovaniacute prvyacutech kresťanskyacutech komuniacutet hovoria aj ineacute spisy NZ (napr 1 Sol 214-16 2 Kor 1123-33) Jaacuten vniacutema prenasledovanie komunity učeniacutekov ako suacutečasť konfliktu medzi svetlom a temnotou medzi Bohom a svetom

1518Pod svetom maacute Ježiš na mysli spoločenstvo ľudiacute neprijiacutemajuacutecich Boha

a jeho zjavenie v Ježišovi ako aj jeho učeniacutekov 1520Učeniacuteci si majuacute spomenuacuteť na Ježišovo slovo vyrieknuteacute počas umyacutevania

nocirch v 1316 a aplikovať ho na novuacute situaacuteciu ak prenasledovali Ježiša (paacutena) buduacute prenasledovať aj ich (sluhov)

134

1522Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute v tomto kontexte vyacutez-

nam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Podobne je to aj v 1524 1836 Ježišov priacutechod priniesol ľuďom aj možnosť odmietnuť ho a teda mať hriech Tak ako inde u Jaacutena aj tu sa pod hriechom rozumie vedomeacute odmietnutie zjave-nia ktoreacute priniesol Ježiš ako aj jeho osoby

1523Nenaacutevisť a hriech suacute v Jaacutenovom evanjeliu takmer ekvivalentom pretože

hriech sa prejavuje v nenaacutevisti voči Ježišovi a tyacutem aj voči Otcovi1525Hoci je nelogickosť bezdocircvodnej nenaacutevisti voči Ježišovi a Otcovi ťažko

vysvetliteľnaacute saacutem SZ s ňou počiacuteta ndash a preto Ježiš cituje Ž 3519 alebo 695 kde sa hovoriacute o nespravodlivo prenasledovanom človeku ktoryacute je nenaacutevidenyacute

1526Duch Zaacutestanca bude darom Syna a Otca Jeho uacutelohou bude svedčiť o Je-

žišovi a pripomiacutenať fakt že Ježiš autenticky zjavil Otca

135

Intertextuaacutelne prepojenia

a [151] Ž 809-17 Iz 51-7 Jer 221 Ez 152 175-10 1910

b [153] 1310

c [156] Ez 156-7 1910-14

d [157] 1413 Mt 77 Mk 1124 1 Jn 514

e [158] Mt 516

f [159] 1723

g [1510] 829 1415

h [1511] 1622 1713

i [1512] 1334

j [1513] Rim 56-8 1 Jn 316

k [1515] Dt 345 Joz 2429 2 Krn 207 Ž 8921 Iz 418 Rim 815 Gal 47 Jak 223

l [1516] 1413 Dt 76

m [1517] 1334 1 Jn 323 421

n [1518] 77 1417 Mt 1022 249 Mk 1313 Lk 622 1 Jn 313

o [1519] 1714-16 1 Jn 45

p [1520] 1316 Mt 1024

q [1521] 819 163

r [1522] 82124 941

136

s [1523] 523 Lk 1016 1 Jn 223

t [1524] 32 932 Dt 432-33

u [1525] Ž 3519

v [1526] 141626 Mt 1019-20

w [1527] Lk 12 Sk 18

137

Jaacuten 16

Preklad

1 Toto som vaacutem povedal aby ste neodpadli 2 Vyluacutečia vaacutes zo synagoacutega ba prichaacutedza hodina keď každyacute kto vaacutes zabije si bude myslieť že tyacutem konaacute Bohu službu 3 A to buduacute robiť preto lebo nespoznali Otca ani mňab 4 Ale toto som vaacutem povedal aby ste si pamaumltali keď priacutede ich hodina že som vaacutem to povedal Spočiatku som vaacutem to však nehovoril lebo som bol s vamic

5 No teraz odchaacutedzam k tomu čo ma poslal a nik z vaacutes sa ma nepyacuteta sbquoKam idešlsquod 6 Ale pretože som vaacutem toto povedal smuacutetok vaacutem naplnil srdce 7 No ja vaacutem hovoriacutem pravdu je pre vaacutes lepšie aby som odišiel Ak totiž neodiacute-dem Zaacutestanca k vaacutem nepriacutede No ak odiacutedem pošlem ho k vaacuteme 8 A keď priacutede on usvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacutedu 9 z hriechu že neveria vo mňaf 10 zo spravodlivosti že idem k Otcovi a už ma neuvidiacutete 11 zo suacutedu že knieža tohto sveta je odsuacutedeneacuteg 12 Ešte veľa vaacutem maacutem toho povedať ale teraz to nemocircžete uniesť 13 No keď priacutede on Duch pravdy bude vaacutes uvaacutedzať do celej pravdy nebude totiž hovoriť saacutem od seba ale bude hovoriť to čo počuje a oznaacutemi vaacutem to čo maacute priacutesťh 14 On ma oslaacutevi lebo z mocircjho vezme a oznaacute-mi vaacutem 15 Všetko čo maacute Otec je moje Preto som povedal Z mocircjho vezme a oznaacutemi vaacutem 16 Ešte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete maldquoi 17 Tu si niektoriacute z jeho učeniacutekov medzi sebou povedali bdquoČo znamenaacute to čo naacutem hovoriacute sbquoEšte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo A sbquoIdem k Otcovilsquoldquo 18 Hovorili teda bdquoČo to znamenaacute keď hovoriacute sbquoO chviacuteľ-kulsquo Nevieme čo hovoriacuteldquo 19 Ježiš spoznal že sa ho chcuacute niečo spyacutetať a po-vedal im bdquoO tom sa dohadujete medzi sebou že som povedal sbquoEšte chviacuteľku a neuvidiacutete ma a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo

20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Vy budete plakať a nariekať no svet sa bude radovať Vy budete zarmuacuteteniacute ale vaacuteš zaacutermutok sa zmeniacute na radosťj 21 Keď žena rodiacute je zarmuacutetenaacute lebo prišla jej hodina No keď porodiacute dieťa nepamaumltaacute viac na traacutepenie pre radosť že na svet prišiel človekk 22 Tak aj vy ste teraz siacutece zarmuacuteteniacute no ja vaacutes opaumlť uvidiacutem a vaše srdce sa bude radovať a vašu radosť vaacutem nik nevezmel 23 A v ten deň sa ma už na nič nebudete vypytovať Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak o čokoľvek poprosiacutete Otca v mojom mene daacute vaacutem tom 24 Doteraz ste o nič neprosili v mojom mene Proste a dostanete aby vaša radosť bola uacuteplnaacute

25 Toto som vaacutem povedal obraznen Prichaacutedza hodina keď vaacutem nebudem viac hovoriť obrazne ale otvorene vaacutem budem rozpraacutevať o Otcovi 26 V ten deň budete prosiť v mojom mene ale nehovoriacutem vaacutem že ja budem prosiť Otca za vaacuteso 27 Veď saacutem Otec vaacutes miluje lebo vy milujete mňa a veriacutete že ja som

138

vyšiel od Boha 28 Vyšiel som od Otca a prišiel som na svet Opaumlť zanechaacutevam svet a idem k Otcovildquop 29 Jeho učeniacuteci hovorili bdquoHľa teraz hovoriacuteš otvorene a nehovoriacuteš obrazne 30 Teraz vieme že vieš všetko a nepotrebuješ aby sa ťa niekto pyacutetal Preto veriacuteme že si vyšiel od Bohaldquo 31 Ježiš im odpovedal bdquoTeraz veriacutete 32 Hľa prichaacutedza hodina a už prišla keď sa rozpŕchnete každyacute svojou stranou a mňa nechaacutete sameacutehoq Ale nie som saacutem lebo Otec je so mnou 33 Toto som vaacutem povedal aby ste vo mne mali pokojr Vo svete maacutete suacuteženie ale majte odvahu ja som premohol svetldquo

139

Poznaacutemky

161Funkciou uacutevodneacuteho verša je určiť cieľ pre ktoryacute vyriekol Ježiš slovaacute

v druhej polovici 15 kap teda aby varoval spoločenstvo učeniacutekov pred mož-nyacutem odpadom od viery pri prenasledovaniacute

162Na tomto mieste nemaacute spojka ἀλλά adverzatiacutevnu funkciu ale uvaacutedza

a zdocircrazňuje pridanyacute fakt čo sa odraacuteža v preklade bdquoba dokoncaldquoVyluacutečenie zo synagoacutegy je tzv externou prolepsou lebo poukazuje na

udalosť ktoraacute sa učeniacutekom stane ale nie v samom priacutebehu evanjelia

164b-33

Taacuteto sekcia predstavuje poslednuacute jednotku Ježišovej rozluacutečkovej reči Jej tematickyacutem centrom je reakcia učeniacutekov na Ježišov odchod a opakujuacutecim sa motiacutevom je smuacutetok Argument ktoryacute Ježiš ponuacuteka ako uacutetechu za smuacutetok učeniacute-kov z dramatickej situaacutecie jeho vlastneacuteho odchodu sa venuje dvom premisaacutem pocircsobenie Ducha Zaacutestancu (vv 4b-15) a vniacutemanie života vo viere ako prechodu od smuacutetku k radosti a od nechaacutepania k porozumeniu (vv 16-33) V tejto čas-ti figurujuacute slovesaacute vyjadrujuacutece emoacutecie učeniacutekov vzhľadom na Ježišov odchod a slovesaacute zobrazujuacutece poznanie a nepoznanie

166Smuacutetok učeniacutekov je docircsledkom ich odluacutečenia od Ježiša možneacuteho prena-

sledovania v buduacutecnosti a ich vnuacutetorneacuteho chaosu z tyacutechto skutočnostiacute167Ježišov odchod je predstavenyacute nie ako strata ale ako zisk pre učeniacutekov ndash

predstavuje podmienku pre priacutechod ineacuteho Zaacutestancu Terminoloacutegia s vyacuteznamom osohu pripomiacutena filozofickuacute tradiacuteciu helenistickeacuteho sveta ktoraacute sa zaoberala aj otaacutezkou čo je pre človeka skutočne osožneacute a čomu maacute dať prednosť Novinka Jaacutenovho jazyka spočiacuteva v tom že Ježiš svoju vlastnuacute smrť interpretuje ako osoh pre učeniacutekov

168Sloveso ἐλέγχω s predložkou περί znamenaacute bdquousvedčiť (niekoho) z nie-

čoholdquo čo je reflektovaneacute v preklade bdquousvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacuteduldquo Naacutesledneacute verše potom podaacutevajuacute definiacuteciu tyacutechto troch skutočnostiacute

Verš obsahuje obraz suacutedu voči svetu Doteraz to bol saacutem Ježiš ktoryacute svo-jim zjaveniacutem dokaacutezal usvedčiť svet z nevery no po jeho odchode bude Duch

140

Svaumltyacute Ježišovyacutem naacutestupcom a žalobcom neveriaceho sveta a tyacutem sa stane opo-rou a zaacutestancom komunity učeniacutekov

169Tento verš podaacuteva najjasnejšiu definiacuteciu hriechu v optike Jaacutenovho evan-

jelia a ukazuje že podľa Jaacutena hriech nie je etickaacute ale teologickaacute kategoacuteria ndash od-mietnutie viery v Krista

1610Jedine tu (16810) sa v Jaacutenovi hovoriacute o spravodlivosti Pod spravodli-

vosťou sa v tomto evanjeliu rozumie Ježišov odchod k Otcovi Ježišova smrť nie je prehra ale jeho prechod k Otcovi čo korešponduje s Božiacutem plaacutenom preto sa daacute pomenovať aj termiacutenom bdquospravodlivosťldquo

1611Odsuacutedenie diabla evanjelista predstavuje ako fakt ktoryacute sa už stal čo je

vyjadreneacute perfektom κέκριται (bdquoje odsuacutedeneacuteldquo) Verš je prolepsou a ukazuje na odsuacutedenie diabla ktoreacute sa v naraacutecii udeje pri ukrižovaniacute

1612Aktuaacutelny čas pred Ježišovou smrťou a vzkrieseniacutem nie je vhodnyacute na

to aby Ježiš svojim učeniacutekom povedal všetko Až neskocircr po priacutechode Ducha buduacute učeniacuteci uvedeniacute do plneacuteho porozumenia Ježišovho zjavenia

1613Duch nezjaviacute učeniacutekom noveacute obsahy ale bude ich viesť k staacutele plnšiemu

chaacutepaniu Kristovho zjavenia ndash pravdy1614 Oslaacutevenie Syna Duchom znamenaacute že Duch spriacutetomniacute a zviditeľniacute Ježi-

šovu osobu medzi učeniacutekmi Vďaka nemu bude pokračovať Ježišovo zjavenie medzi svojimi Zjavenie je to čo Duch prijme od Ježiša

1620Medzi Ježišovyacutem odchodom a situaacuteciou učeniacutekov je jasnyacute vzťah Jeho

odchod im najprv spocircsobiacute smuacutetok ktoryacute však nebude trvalyacute resp sa zmeniacute na radosť

1621Obraz rodiacej ženy sluacuteži ako ilustraacutecia situaacutecie učeniacutekov Hlavnyacute zaacutemer

obrazu je poukaacutezať na to že bez pocircrodnyacutech bolestiacute nemocircže priacutesť na svet novyacute život Radosti z narodenia človeka predchaacutedza uacutezkosť z pocircrodnyacutech bolestiacute na ktoreacute sa však po pocircrode skoro zabuacuteda Aj učeniacuteci musia prežiť smuacutetok z od-luacutečenia ich Paacutena aby zakuacutesili novuacute radosť pri jeho opaumltovnom priacutechode po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute

1622Verš aplikuje obraz na situaacuteciu učeniacutekov Prekvapeniacutem je zmena subjektu

slovesa bdquovidieťldquo v porovnaniacute s 19 v Po vzkrieseniacute to bude saacutem Ježiš kto uvidiacute

141

svojich učeniacutekov ndash on saacutem ich vyhľadaacute a stretne sa s nimi 1623Prvyacutem znakom času po vzkrieseniacute bude poznanie pre učeniacutekov Ježišovi

už nebuduacute klaacutesť žiadne otaacutezky pretože buduacute poučeniacute Duchom1624Druhyacutem znakom bude vypočutie ich modlitieb ktoreacute ich privedie k uacutepl-

nej radosti 1625Substantiacutevum παροιμία znamenaacute bdquopriacuteslovieldquo alebo bdquohaacutedanka zahalenaacute

reč obrazneacute vyjadrenie obraznaacute rečldquo V Jaacutenovom kontexte je vhodnyacute druhyacute vyacute-znam čo reflektuje preklad bdquototo som vaacutem povedal obrazneldquo Podobne tomu bolo v 106

Ježiš v evanjeliu použiacuteval obraznuacute reč napr v 10 kap Po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute však buduacute mať učeniacuteci aj vďaka Duchu priacutestup k uacuteplneacutemu zjaveniu Otca

1626Praacuteve vďaka uacuteplneacutemu poznaniu Boha bude modlitba učeniacutekov v čase po

vzkrieseniacute poznačenaacute vedomiacutem uacuteplne bezprostredneacuteho vzťahu s Otcom ktoryacute je rovnakyacute s Ježišovyacutem vzťahom s Otcom počas života

1632V tomto priacutepade nie je ľahkeacute preložiť vaumlzbu bdquoεἰς τὰ ἴδιαldquo K možnostiam

patria bdquok sebe do svojho domu k svojimldquo Preklad využiacuteva spojenie bdquokaždyacute svojou stranouldquo čo dosť jasne vyjadruje myšlienku greacuteckej pocircvodiny

Viera učeniacutekov bude napriek ich rozhodnosti počas Pašiiacute otrasenaacute Na tomto mieste je v Jaacutenovom evanjeliu vsunutaacute veta o rozpŕchnutiacute učeniacutekov ktoraacute sa u synoptikov objavuje počas cesty do Getsemani (napr Mt 2631) V Jaacuteno-vom rozpraacutevaniacute sa však taacuteto predpoveď nakoniec nerealizuje pretože učeniacuteci nezutekajuacute ale Ježiš ich saacutem autoritatiacutevne prepuacutešťa v 188-9

1633Svet viac nepredstavuje pre učeniacutekov deštruktiacutevnu realitu pretože Ježiš

nad niacutem už zviacuteťazil Jeho viacuteťazstvo na kriacuteži znamenaacute definitiacutevnu poraacutežku sveta rebelujuacuteceho proti Bohu

142

Intertextuaacutelne prepojenia

a [162] 922 1242 Mt 1017 Lk 2112 Sk 2611

b [163] 1521

c [164] 1319 1429

d [165] 733 1336 145

e [167] 739 1416-1726 1526

f [169] 821-24 1522

g [1611] 1231

h [1613] 141726 1526 Ž 255 14310 1 Jn 227 Zjv 717

i [1616] 733 1419

j [1620] Ž 1266

k [1621] Iz 2617-18 Jer 3113 Mich 49

l [1622] 1419 1511 2020

m [1623] 1413

n [1625] Mt 1334-35

o [1626] 1413

p [1628] 11

q [1632] 829 Zach 137 Mt 2631 Mk 1427

r [1633] 1427

143

Jaacuten 17

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal zdvihol svoje oči k nebu a povedal bdquoOtče prišla hodina Oslaacutev svojho Syna aby Syn oslaacutevil tebaa 2 pretože si mu dal moc nad každyacutem človekom aby všetko čo si mu dal im dalo večnyacute životb 3 A večnyacute ži-vot je v tom aby poznali teba jedineacuteho praveacuteho Boha a toho ktoreacuteho si poslal Ježiša Kristac 4 Ja som ťa oslaacutevil na zemi tyacutem že som dokonal dielo ktoreacute si mi dal aby som ho vykonal 5 A teraz Otče oslaacutev ma ty pri sebe slaacutevou ktoruacute som mal pri tebe skocircr než bol svetd 6 Zjavil som tvoje meno ľuďom ktoryacutech si mi dal zo sveta Boli tvoji a dal si ich mne a oni zachovali tvoje slovo 7 Teraz spoznali že všetko čo si mi dal je od teba 8 Lebo slovaacute ktoreacute si ty dal mne ja som dal im a oni ich prijali a naozaj spoznali že som od teba vyšiel a uverili že si ma ty poslal 9 Ja prosiacutem za nich neprosiacutem za svet ale za tyacutech ktoryacutech si mi dal lebo suacute tvojie

10 A všetko čo je moje je tvoje a čo je tvoje je moje a ja som v nich oslaacutevenyacutef 11 A už nie som viac vo svete ale oni suacute vo svete a ja idem k tebe Svaumltyacute Otče zachovaj ich vo svojom mene ktoreacute si mi dal aby boli jedno ako my 12 Kyacutem som bol s nimi ja som ich zachovaacuteval v tvojom mene ktoreacute si mi dal aj som ich ochraacutenil a nik z nich sa nestratil iba syn zatratenia aby sa spl-nilo Piacutesmog 13 No teraz idem k tebe a toto hovoriacutem vo svete aby mali moju radosť v sebe uacuteplnuacuteh 14 Ja som im dal tvoje slovo ale svet ich znenaacutevidel lebo nie suacute zo sveta ako ja nie som zo svetai 15 Neprosiacutem aby si ich vzal zo sveta ale aby si ich ochraacutenil pred Zlyacutemj 16 Nie suacute zo sveta ako ja nie som zo sveta 17 Posvaumlť ich v pravde Tvoje slovo je pravdak 18 Ako si mňa poslal do sveta aj ja som ich poslal do svetal 19 A pre nich sa ja posvaumlcujem aby boli aj oni posvaumlteniacute v pravde

20 No neprosiacutem len za tyacutechto ale aj za tyacutech čo buduacute veriť vo mňa pro-stredniacutectvom ich slova 21 aby boli všetci jedno ako si ty Otče vo mne a ja v tebe aby aj oni boli v naacutes aby svet veril že si ma ty poslalm 22 A ja som im dal slaacutevu ktoruacute si ty dal mne aby boli jedno ako sme my jedno 23 Ja v nich a ty vo mne aby boli dokonale jedno aby svet poznal že si ma ty poslal a že si ich miloval tak ako si miloval mňa 24 Otče chcem aby aj tiacute ktoryacutech si mi dal boli so mnou tam kde som ja aby hľadeli na moju slaacutevu ktoruacute si mi dal lebo si ma miloval pred stvoreniacutem svetan 25 Spravodlivyacute Otče svet ťa nepoznal ale ja som ťa poznal I tiacuteto spoznali že si ma ty poslalo 26 A oznaacutemil som im tvoje meno a ešte oznaacutemim aby laacuteska ktorou ma miluješ bola v nich a aby som v nich bol jaldquo

144

Poznaacutemky

171-26

17 kapitola predstavuje ucelenuacute textovuacute jednotku ktorou je Ježišova rozluacutečkovaacute modlitba Dej sa naďalej odohraacuteva pred učeniacutekmi počas Poslednej večere a modlitba k Otcovi nasleduje po rozluacutečkovej reči k učeniacutekom Tematic-ky a obsahovo sa taacuteto časť skladaacute z Ježišovej prosby za oslaacutevenie jeho sameacuteho (171-8) za priacutetomnyacutech učeniacutekov (179-19) a za nasledovniacutekov ktoriacute priacutedu po nich (1720-26) Konečnyacutem cieľom Ježišovho oslaacutevenia je dar večneacuteho života pre tyacutech ktoriacute v neho veria Text sa retrospektiacutevne diacuteva na zjavenie ktoreacute Ježiš priniesol ndash na jeho jednotu s Otcom ndash a opisuje akyacutem spocircsobom suacute Ježišo-vi učeniacuteci vtiahnutiacute do tejto jednoty V istom zmysle je taacuteto kapitola sumaacuterom a synteacutezou Jaacutenovej teoloacutegie Ukaacutežky rozluacutečkovej modlitby suacute priacutetomneacute aj v SZ Mojžišova modlitba pred smrťou v Dt 3130ndash3247 a Daacutevidova modlitba pred smrťou v 1 Krn 2910-19 Ježišova modlitba sa tematicky podobaacute na niektoreacute ineacute texty v samom evanjeliu (1141-43 1227-28) ako aj na ineacute NZ texty najmauml Mt 1125-27 a Lk 1021-22 ndash aj tu sa Ježiš predstavuje ako ten ktoreacutemu Otec odovzdal všetko s ktoryacutem ho spaacuteja intiacutemne poznanie a ktoryacute odovzdal zjavenie učeniacutekom

171Pozdvihnutie očiacute k nebu znamenaacute že Ježiš sa od tohto momentu obracia

k Otcovi ku ktoreacutemu sa v modlitbe prihovaacutera Doteraz Ježiš hovoril k učeniacute-kom teraz sa bude modliť za učeniacutekov Prosba o oslaacutevenie Syna komunikuje Ježišovu žiadosť aby Boh ukaacutezal svoju aktiacutevnu priacutetomnosť aj v čase hodiny ndash Ježišovho ukrižovania ndash a aby ho cez kriacutež vyzdvihol k sebe

172Spojka καθώς tu maacute kauzaacutelny zmysel ndash bdquopretoželdquoJežišova moc danaacute mu od Otca je spaacutesonosnaacute moc ndash Ježiš ňou privaacutedza

človeka k spaacutese 173Poznanie Boha ku ktoreacutemu sa dochaacutedza vďaka poznaniu jeho Syna ve-

die k skutočneacutemu životu 175K teacuteme oslaacutevenia Ježiš pripaacuteja motiacutev predexistencie a prosiacute Otca o zno-

vuziacuteskanie toho isteacuteho statusu pri ňom ktoryacute ho charakterizoval v čase pred inkarnaacuteciou Kriacutež nemaacute byť momentom odluacutečenia od Otca ale časom definitiacutev-neho potvrdenia spojenia Otca a Syna

145

176Zjavenie Božieho mena ktoreacute Ježiš počas svojej činnosti vykonal zna-

menaacute zjavenie a spriacutestupnenie jeho osoby O zjaveniacute Božieho mena hovoriacute v Jaacute-novi iba taacuteto rozluacutečkovaacute modlitba

179Učeniacutekov ktoryacutech Boh odovzdal svojmu Synovi teraz Syn pri svojej

rozluacutečke svojim priacutehovorom odovzdaacuteva naspaumlť Otcovi 1710Vaumlzba ἐν αὐτοῖς mocircže mať lokaacutelny (bdquov nichldquo) alebo inštrumentaacutelny (bdquopro-

stredniacutectvom nichldquo) zmysel Preklad sa priklaacuteňa k prvej možnosti učeniacuteci suacute sku-pinou uprostred ktorej bol Ježiš priacutetomnyacute a teda sa stali miestom jeho oslaacutevenia Učeniacuteci suacute aj Ježišovyacutem aj Otcovyacutem vlastniacutectvom V tomto verši sa ozyacuteva myš-lienka z 10 kap v ktorej ovce patria spoločne Ježišovi aj Otcovi Text opaumltov-ne podčiarkuje jednotu Otca a Syna Prijatiacutem Ježiša a jeho konania sa učeniacuteci stali miestom jeho priacutetomnosti a teda oslaacutevenia

1711Jednota Otca a Syna spočiacuteva najmauml v ich vzaacutejomnej laacuteske Verš implicit-

ne stanovuje že taacuteto laacuteska sa maacute stať modelom laacutesky a tyacutem aj modelom jednoty učeniacutekov

1713Ježišova uacuteplnaacute radosť prameniacute z dokončenia diela zjavenia ktoreacute mu

Otec dal vykonať a jeho naacutesledneacuteho naacutevratu k Otcovi Tuacuteto radosť majuacute zakuacute-siť aj učeniacuteci Ježiš prosiacute aby ju mali v sebe

1717Posvaumltenie učeniacutekov o ktoreacute Ježiš Otca prosiacute sa udeje ak zostanuacute v prav-

de ndash v Božej skutočnosti tak ako ju zjavil Ježiš 1719Jazyk o Ježišovom sebaposvaumlteniacute je aluacutezia na jeho prichaacutedzajuacutecu smrť

Taacuteto bude benefitom pre učeniacutekov aj v tom zmysle že im umožniacute uacuteplnyacute priacutestup k Božej skutočnosti

1720Ježiš naacutesledne prosiacute aj za tyacutech ku ktoryacutem sa jeho zjavenie dostane vďaka

hlaacutesaniu prvyacutech učeniacutekov 1722Ježiš učeniacutekom odovzdal aj slaacutevu ktoruacute on saacutem dostal od Otca Slaacuteva je

aktiacutevna Božia priacutetomnosť medzi ľuďmi 1723Jednota ďalšiacutech generaacuteciiacute kresťanov je vytvorenaacute Ježišovyacutem prebyacutevaniacutem

v nich ktoreacute je paralelneacute k Otcovmu prebyacutevaniu v ňom

146

1724Sloveso bdquoprosiťldquo ktoreacute sa objavovalo v doterajšom priebehu modlitby

je zrazu nahradeneacute slovesom bdquochcieťldquo Subjektom tohto slovesa je Ježiš ktoryacute tak vystupuje ako rovnocennyacute partner v dialoacutegu s Otcom Ježiš si želaacute aby jeho spoločenstvo s učeniacutekmi kulminovalo v eschatologickom definitiacutevnom napl-neniacute

1726Ježišov odchod vocircbec neznamenaacute ukončenie vzťahu s učeniacutekmi Jeho

priacutetomnosť medzi učeniacutekmi naberie novuacute formu ndash formu jeho laacutesky ktoraacute bude pretrvaacutevať v nich

147

Intertextuaacutelne prepojenia

a [171] Mt 69-10 Lk 112Jn 1331

b [172] 335 Mt 2818

c [173] 117 Muacuted 147 153 1 Jn 520

d [175] 112 1228 Flp 269-11

e [179] 1720

f [1710] 1615 2 Sol 11012

g [1712] 1318 189 Ž 4110 Mt 2624 Sk 116

h [1713] 1511

i [1714] 1519

j [1715] Mt 613 2 Sol 33 1 Jn 518

k [1717] 1 Pt 122

l [1718] 2021-22

m [1721] 1030 1410-1120

n [1724] 143 1 Sol 417

o [1725] 110

148

Jaacuten 18

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal vyšiel so svojimi učeniacutekmi za potok Cedron kde bola zaacutehrada do ktorej vošiel on i jeho učeniacutecia 2 No o tom mieste vedel aj jeho zradca Judaacuteš lebo Ježiš sa tam často schaacutedzal so svojimi učeniacutekmi 3 Judaacuteš vzal vojenskyacute oddiel a straacuteže od veľkňazov a farizejov a prišli tam s fakľami lampaacutešmi a zbraňamib 4 Tu Ježiš ktoryacute vedel všetko čo sa s niacutem stane vyšiel von zo zaacutehrady a povedal im bdquoKoho hľadaacuteteldquo 5 Odpovedali mu bdquoJežiša Na-zaretskeacuteholdquo On im povedal bdquoJa somldquo Staacutel tam s nimi aj zradca Judaacuteš 6 Keď im povedal bdquoJa somldquo ustuacutepili a padli na zem 7 Opaumlť sa ich teda spyacutetal bdquoKoho hľadaacuteteldquo Oni povedali bdquoJežiša Nazaretskeacuteholdquo 8 Ježiš odpovedal bdquoPovedal som vaacutem že Ja som Ak teda mňa hľadaacutete tyacutechto nechajte odiacutesťldquo 9 To sa stalo aby sa splnilo slovo ktoreacute povedal bdquoZ tyacutech čo si mi dal nestratil som ani jedneacuteholdquoc 10 Tu Šimon Peter ktoryacute mal pri sebe meč ho vytiahol zasiahol niacutem veľkňazovho sluhu a odťal mu praveacute ucho A ten sluha sa volal Malchus 11 Nato Ježiš povedal Petrovi bdquoOdlož svoj meč do puzdra Či nemaacutem vypiť ka-lich ktoryacute mi dal Otecldquod

12 Potom sa vojenskyacute oddiel veliteľ a židovskeacute straacuteže zmocnili Ježiša zviazali hoe 13 a priviedli najprv k Annaacutešovi ten bol totiž tesťom Kajfaacuteša ktoryacute bol v tom roku veľkňazomf 14 A bol to praacuteve Kajfaacuteš ktoryacute Židom poradil že je lepšie ak jeden človek zomrie za ľudg 15 Ježiša nasledoval aj Šimon Peter a inyacute učeniacutek Ten učeniacutek bol veľkňazov znaacutemy a vošiel spolu s Ježišom na veľkňazo-vo naacutedvorie 16 No Peter staacutel vonku pri braacutene Vtom ten inyacute učeniacutek veľkňazov znaacutemy vyšiel prehovoril s vraacutetničkou a voviedol dnu Petra 17 Tu vraacutetnička povedala Petrovi bdquoNie si aj ty z učeniacutekov toho človekaldquo On povedal bdquoNie somldquo 18 Staacuteli tam sluhovia a straacuteže ktoriacute si rozložili oheň lebo bolo chladno a zohrievali sa Aj Peter staacutel s nimi a zohrieval sa 19 Veľkňaz sa Ježiša opyacutetal na jeho učeniacutekov a jeho učenieh 20 Ježiš mu odpovedal bdquoJa som hovoril pred svetom otvorene Ja som vždy učil v synagoacutege a v chraacuteme kde sa schaacutedzajuacute všetci Židia a nič som nepovedal v skrytostii 21 Prečo sa pyacutetaš mňa Opyacutetaj sa tyacutech ktoriacute počuli čo som im povedal Hľa tiacuteto tu vedia čo som povedalldquo 22 No keď to Ježiš povedal jeden zo straacutežcov ktoryacute staacutel vedľa dal Ježišovi za-ucho a povedal bdquoTak odpovedaacuteš veľkňazovildquoj 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk som zle povedal dosvedč to no ak dobre prečo ma biješldquo 24 Tu ho Annaacuteš poslal zviazaneacuteho k veľkňazovi Kajfaacutešovik 25 No Šimon Peter tam ďalej staacutel a zohrieval sa Povedali mu bdquoNie si aj ty z jeho učeniacutekovldquo On zaprel a pove-dal bdquoNie somldquo 26 Jeden z veľkňazovyacutech sluhov čo bol priacutebuznyacute toho ktoreacutemu Peter odťal ucho povedal bdquoNevidel som ťa s niacutem v zaacutehradeldquo 27 Tu Peter opaumlť

149

zaprel a v tom zaspieval kohuacutet 28 Ježiša odviedli od Kajfaacuteša do rezidencie vladaacutera Bolo skoro raacuteno

No oni tam nevošli aby sa nepoškvrnili a mohli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenkal 29 Pilaacutet teda vyšiel von k nim a povedal bdquoAkuacute obžalobu vznaacutešate proti tomuto človekuldquo 30 Odpovedali mu bdquoKeby tento nebol zločinec nevydali by sme ti holdquo 31 Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a suacuteďte ho podľa svojho zaacutekonaldquo Židia mu povedali bdquoNaacutem nie je dovoleneacute nikoho popraviťldquo 32 To sa stalo aby sa splnilo Ježišovo slovo ktoreacute povedal aby naznačil akou smrťou maacute zomrieťm 33 Pilaacutet opaumlť vošiel do rezidencie zavolal si Ježiša a povedal mu bdquoSi ty židovskyacute kraacuteľldquon 34 Ježiš odpovedal bdquoHovoriacuteš to saacutem od seba alebo ti to iniacute povedali o mneldquo 35 Pilaacutet odpovedal bdquoAzda som ja Žid Tvoj naacuterod a veľkňazi mi ťa vydalio Čo si urobilldquo 36 Ježiš odpovedal bdquoMoje kraacuteľovstvo nie je z tohto sveta Keby moje kraacuteľovstvo bolo z tohto sveta moje straacuteže by bojovali aby som nebol vydanyacute Židom No v skutočnosti moje kraacuteľovstvo nie je stadiaľtoldquop 37 Tu mu Pilaacutet povedal bdquoTak teda si kraacuteľldquo Ježiš odpovedal bdquoTy hovoriacuteš že som kraacuteľ Ja som sa preto narodil a preto som prišiel na svet aby som svedčil o pravde Každyacute kto je z pravdy počuacuteva mocircj hlasldquoq 38 Pilaacutet mu povedal bdquoČo je pravdaldquo A keď to povedal opaumlť vyšiel k Židom a povedal im bdquoJa na ňom nenachaacutedzam žiadnu vinur 39 No je u vaacutes zvykom že vaacutem na Veľkuacute noc prepuacuteš-ťam jedneacuteho vaumlzňa Chcete teda aby som vaacutem prepustil židovskeacuteho kraacuteľaldquos 40 Tu opaumlť zvolali bdquoToho nie ale Barabaacutešaldquo No Barabaacuteš bol zbojniacutek

150

Poznaacutemky

181-11

Prvou epizoacutedou Jaacutenovyacutech pašiiacute je Ježišov prechod z miesta poslednej večere a rozluacutečkovej reči cez uacutedolie Cedron do (Getsemanskej) zaacutehrady a naacute-slednaacute konfrontaacutecia so skupinou ktoraacute ho prišla zajať a ktoruacute tvorili riacutemski vo-jaci straacuteže od veľkňazov a Judaacuteš V porovnaniacute so synoptikmi Jaacuten nevykresľuje skutočnuacute bdquogetsemanskuacute sceacutenuldquo teda spaacutenok a neskoršiacute uacutetek učeniacutekov Ježišovu uacutepenlivuacute modlitbu k Otcovi Judaacutešov bozk Na rozdiel od synoptikov sa v Jaacute-novom evanjeliu na Ježišovom bdquozajatiacuteldquo podieľajuacute riacutemski vojaci Aj taacuteto sceacutena podčiarkuje Ježišovu moc a suverenitu Ježiš vie čo na neho prichaacutedza saacutem vy-chaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety Judaacutešovi nechaacuteva svojich učeniacutekov odiacutesť zjavuje sa formulaacuteciou Ja-som po ktorej tiacute ktoriacute ho prišli zajať padajuacute na zem Ježiš ďalej nedovoľuje Petrovi aby zabraacutenil jeho rozhodnutiu vypiť kalich priprave-nyacute od Otca Vlastne sa saacutem identifikuje a vydaacuteva skupine ktoraacute si poňho prišla

181Po večeri a rozluacutečkovej reči sa Ježiš s učeniacutekmi presuacuteva za potok Ced-

ron ktoryacute pretekal uacutedoliacutem Cedron oddeľujuacutecim mesto od Olivovej hory a tiekol iba v čase zimnyacutech zraacutežok Jaacuten nespomiacutena slovo Getsemanni ktoreacute uvaacutedzajuacute synoptici (Mt 2636 Mk 1432) Hovoriacute iba o zaacutehrade ndash pravdepodobne pre-to aby evokoval rajskuacute zaacutehradu ktorou vyjadruje ideu že Ježišovo umučenie a vzkriesenie prinaacuteša na svet raj O zaacutehrade sa hovoriacute v zaacuteverečnyacutech kapitolaacutech viackraacutet (18126 1941[2x] 2015) čiacutem je umocnenaacute symbolika zaacutehrady v in-tenciaacutech evokovania raja

183Judaacuteš pravdepodobne nevzal so sebou celyacute vojenskyacute oddiel 600 mužov

(kohorta) ale len niekoľko vojakov z neho Spojenie bdquovojenskyacute oddielldquo tu zna-menaacute časť kohorty ktoraacute bola v pevnosti Antoacutenia na sever od chraacutemoveacuteho kom-plexu

184Verš podčiarkuje Ježišovo poznanie prichaacutedzajuacutecich udalostiacute ako aj jeho

slobodu tyacutem že vykresľuje Ježiša ako saacutem vychaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety sku-pine ktoraacute prichaacutedza zmocniť sa ho

Slovneacute spojenie bdquozo zaacutehradyldquo sa v pocircvodine nenachaacutedza Tam je iba slo-veso bdquovyšielldquo (ἐξῆλθεν) Pre lepšie porozumenie sceacuteny je vhodneacute preložiť Je-žišovu akciu ako bdquovyšiel von zo zaacutehradyldquo čiacutem je jasne naznačeneacute odkiaľ Ježiš vychaacutedza v uacutestrety Judaacutešovej skupine Preklad tak zaacuteroveň ukazuje že vojaci

151

s Judaacutešom nevstupujuacute do zaacutehrady na miesto kde sa Ježiš nachaacutedza v spoločen-stve s učeniacutekmi

185Slovaacute bdquoJa somldquo suacute dvojznačneacute na jednej strane predstavujuacute formu identi-

fikaacutecie ktorou Ježiš potvrdzuje že on je Ježiš Nazaretskyacute ktoreacuteho hľadajuacute na druhej strane suacute kristologickyacutem sebazjaveniacutem a zaznieva v nich motiacutev Ježišovej jednoty s Bohom ktoryacute sa tyacutemto spojeniacutem opisuje v SZ napr v Ex 314

186Cuacutevnutie dozadu a paacuted na zem je reakciou skupiny na Ježišovu moc

je uznaniacutem jeho suverenity a naratiacutevnou ukaacutežkou ich bezmocnosti Aj v mo-mente jeho bdquozatknutialdquo majuacute jeho nepriatelia rešpekt pred Ježišom paacutedom na zem sa mu takpovediac vydaacutevajuacute V Jaacutenovom evanjeliu nejde striktne o naacutesilneacute zmocnenie sa Ježiša ale o vydanie jeho sameacuteho nepriateľom čo vyjadrujuacute aj verše 187-8

188Na rozdiel od synoptikov (Mk 1450 Mt 2656) v Jaacutenovom evanjeliu

učeniacuteci nezutekajuacute ale saacutem Ježiš ich prepuacutešťa priacutekazom ktoryacute vydaacuteva voja-kom aby učeniacutekov nechali odiacutesť Aj toto je znakom Ježišovej suverenity a kon-troly nad situaacuteciou

189Evanjelista vidiacute v Ježišovom geste prepustenia učeniacutekov naplnenie Ježi-

šovho vlastneacuteho slova (možno 639 1028 alebo 1712) 1810Petrov zaacutesah je snahou o odpor ktoryacutem chce uchraacuteniť Ježiša pred zadr-

žaniacutem čo prezraacutedza Petrovo nepochopenie Ježišovho osudu ktoryacute mu vybral Otec Je to osud ktoreacutemu Ježiš ide dobrovoľne v uacutestrety Ježišovi daacuteva priacutele-žitosť vysvetliť svoj postoj k prichaacutedzajuacutecemu utrpeniu v nasledujuacutecom verši

1811Slovo o kalichu je paralelou k Ježišovej modlitbe v Getsemani u synop-

tikov (Mt 2639 Mk 1436 Lk 2242) Jaacutenova formulaacutecia otaacutezky podčiarkuje Ježišovu uacuteplnuacute dispoziacuteciu vypiť kalich pripravenyacute Otcom Obraz kalicha je SZ metaforou pre Božiacute suacuted (napr Ž 759 Jer 2515-29 Hab 216) alebo trpkyacute osud človeka (napr Ž 116 165) V Jaacutenovom texte kalich vystupuje ako metafora pre Ježišovo utrpenie

1812-27

Nasledujuacuteci segment pašiiacute sa skladaacute z dvoch dejovyacutech liacuteniiacute predvedenie Ježiša pred Annaacuteša a Kajfaacuteša a Petrove zapretia Segment korešponduje so sy-

152

noptickyacutem opisom vyacutesluchu pred veľradou hoci hlavnyacute rozdiel vidno vo vyacuteslu-chu Ježiša v suacutevislosti s jeho učeniacutekmi a učeniacutem Synoptici sa suacutestreďujuacute skocircr na zbieranie docirckazov pre Ježišovu obžalobu Jaacuten nepoznaacute privolanie svedkov neuvaacutedza žiadnu obžalobu nespomiacutena Ježišov vyacuterok o zbuacuteraniacute chraacutemu a ne-končiacute sceacutenu vyneseniacutem rozsudku Sceacutena pred Annaacutešom umožňuje Ježišovi re-trospektiacutevne ešte raz potvrdiť splnenie svojho poslania Ježiš otvorene odovzdal učenie s ktoryacutem ho Otec poslal na svet Funkciou Petrovyacutech zapretiacute je potvrdiť pravdivosť Ježišovej predpovede z 1338 a tyacutem opaumlť podčiarknuť Ježišovu su-verenitu lebo to čo predpovedal sa tu naozaj uskutočňuje Peter však vystupu-je aj ako Ježišov protiklad Ježiš potvrdzuje svoju vernosť Otcovi Peter popiera svoju asociaacuteciu s Ježišom

1811Iba Jaacuten spomedzi evanjelistov hovoriacute o Ježišovom zviazaniacute čiacutem chce vy-

jadriť zdanliveacute viacuteťazstvo sveta nad Ježišom a Ježišovu zdanlivuacute bezmocnosť181Annaacuteš zastaacuteval veľkňazskyacute uacuterad v rokoch 6ndash15 Kristovi Jeho zať Kaj-

faacuteš bol veľkňazom v rokoch 18ndash37 po Kristovi teda v čase keď bol proces s Ježišom

1814Verš evokuje Kajfaacutešovu kalkulaacuteciu o vyacutehodnosti Ježišovej smrti pre ľud

z 1149-511817Petrovo prveacute zapretie spočiacuteva v popretiacute solidarity s Ježišom a prinaacuteleža-

nia do okruhu učeniacutekov V texte je to vyjadreneacute aj tyacutem že sa Peter pripaacuteja k Je-žišovyacutem antagonistom rovnako ako Judaacuteš v 185 (185 bdquostaacutel tam s nimildquo1818 bdquostaacutel s nimildquo)

1820Ježiš potvrdzuje že jeho zjavenie nebola ezoterickaacute utajenaacute naacuteuka ale

verejne ponuacutekaneacute učenie adresovaneacute Židom vo všeobecnosti Najmauml prvaacute časť evanjelia (kap 5 6 7 8 10) hovoriacute o Ježišovom učeniacute v synagoacutege a chraacuteme teda v židovskom svete

1821Ježiš sa odvolaacuteva na straacuteže ktoreacute za niacutem poslali farizeji v 732 Ich naacutevrat

je opiacutesanyacute v 745-46 a sprievodnyacutem znakom je užasnutie priacutetomnyacutech nad jeho učeniacutem Naacutesilnaacute reakcia jedneacuteho z nich v 1822 ukazuje že sa nechcuacute priznať k uacutežasu nad Ježišovyacutem učeniacutekom a k asociaacutecii s niacutem

1823Ježiš opaumlť konaacute suvereacutenne maacute posledneacute slovo pri vyacutesluchu a tak potvr-

dzuje svoju nevinu Jeho zjavenie nebolo klamstvom ale zjaveniacutem pravdy

153

1824O vyacutesluchu pred Kajfaacutešom nehovoriacute evanjelista nič1826Tretia otaacutezka sa viac dotyacuteka osobneacuteho vzťahu Petra s Ježišom priacutebuznyacute

Malchusa ich videl spolu v zaacutehrade 1827Petrovo tretie zapretie daacuteva definitiacutevny charakter jeho postoju Peter

nechce mať nič s Ježišom Po speve kohuacuteta Jaacuten neuvaacutedza žiadnu reakciu Petra

1828ndash1916a

Centraacutelny segment pašiiacute je stretnutie Ježiša s Pilaacutetom Ježiš je privedenyacute k reprezentantovi riacutemskej moci aby bol od neho ziacuteskanyacute rozsudok smrti Na naliehanie Židov je Ježiš vydanyacute aby bol ukrižovanyacute Text maacute formu obšiacuternej-šieho dialoacutegu medzi Ježišom a Pilaacutetom a teda Ježišovej poslednej reči V nej si Ježiš naacuterokuje na postavenie kraacuteľa V texte ďalej dochaacutedza k striedaniu sceacuten (vo vlaacutednej rezidencii ndash pred vlaacutednou rezidenciou) v ktorom sa Pilaacutet raz zhovaacutera s Ježišom (dnu) a raz so Židmi (von) pričom vchaacutedza do rezidencie a vychaacutedza z nej Priestor tu maacute symbolickuacute funkciu Vonkajšok reprezentuje nepriateľskyacute a neveriaci svet Židov vnuacutetrajšok je miestom kde dochaacutedza k Ježišovej po-slednej reči v ktorej zjavuje že je kraacuteľ Dej sa už neodohraacuteva v noci ale skoro raacuteno a cez deň

1828Pretoacuterium (rezidencia vladaacutera vlaacutedne siacutedlo vlaacutedna budova) bolo siacutedlo

riacutemskeho prokuraacutetora v Jeruzaleme S veľkou pravdepodobnosťou sa nachaacutedza-lo v Herodesovom palaacuteci v bliacutezkosti dnešnej Jafskej braacuteny Pilaacutet sa tam zdržia-val a vykonaacuteval svoju suacutednu moc počas naacutevštev Jeruzalema Dej sa odohraacuteva skoro raacuteno 14 nisana ndash v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci

1829Pilaacutet bol riacutemskym prokuraacutetom nad Judeou v rokoch 26ndash36 po Kristovi Re-

zidoval v Ceacutezarei ale v čase Veľkej noci sa zdržiaval v Jeruzaleme aby potlačil možneacute židovskeacute nacionalistickeacute agitaacutecie Disponoval vlaacutednou aj suacutednou mocou

1831Na dobytyacutech uacutezemiach si Rimania zvyčajne rezervovali praacutevo popravo-

vať Židovskaacute veľrada tyacutemto praacutevom nedisponovala z docircvodu riacutemskej nadvlaacutedy 1832Ježišovo slovo ktoreacute povedal o svojej smrti je pravdepodobne veta

o jeho vyzdvihnutiacute v 1232-33 Proces ktoryacute bude kulminovať v Ježišovom

154

ukrižovaniacute je tak naplneniacutem jeho vlastnej predpovede Zaacutemer Židov odstraacuteniť Ježiša je suacutečasťou Božieho plaacutenu

1833V procese sa nečakane objavuje otaacutezka či je Ježiš židovskyacute kraacuteľ Pre

Pilaacuteta maacute titul politickuacute konotaacuteciu a označuje potencionaacutelneho osloboditeľa Ži-dov spod riacutemskej nadvlaacutedy a teda uzurpaacutetora kraacuteľovskeacuteho postavenia ktoryacute predstavuje možneacuteho nepriateľa riacutemskej riacuteše

1836Ježiš sa priznaacuteva ku kraacuteľovskej autorite ale nie v zmysle v akom ho

chaacutepe Pilaacutet Pri zatknutiacute sa Ježiš vydal vojakom bez boja čiacutem ukaacutezal že jeho kraacuteľovskyacute status nie je pozemskyacute ndash nezaangažoval žiadne vojsko aby za neho bojovalo

Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute aj tu vyacuteznam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Vzťahuje sa na skutočnuacute situaacuteciu ktoraacute stojiacute v protiklade k nereaacutelnemu stavu a jeho vyacutesledku v predchaacutedzajuacutecej vete

1837Ježišova kraacuteľovskaacute identita spočiacuteva v jeho zjaveniacute pravdy pre ktoruacute pri-

šiel na svet ako Otcov posol Pod pravdou sa tu ako aj inde v Jaacutenovi rozumie Božia skutočnosť ndash to akyacute Boh naozaj je

1838Pilaacutetova otaacutezka je vyacutehovorkou aby neprijal Ježišovo svedectvo o pravde 1840Iroacutenia sceacuteny je jasnaacute Židia ktoriacute Ježiša obvinili ako agitaacutetora dosahujuacute

prepustenie skutočneacuteho zločinca

155

Intertextuaacutelne prepojenia

a [181] 2 Sam 1523 Mt 263036 Mk 142632 Lk 2239

b [183] Mt 2647-51 Mk 1443-44 Lk 2247

c [189] 639 1028 1712

d [1811] Mt 2022 263952 Mk 1038 1436 Lk 2242

e [1812-14] Mt 265057 Mk 144653 Lk 2254

f [1813] Lk 32

g [1814] 1149-50

h [1819-23] Mt 2659-68 Mk 1455-66 Lk 2266-71

i [1820] 659 71426 Iz 4816 Mt 2655 Mk 1449 Lk 1947 2253

j [1822] Sk 232

k [1824] Mt 2657 Mk 1453 Lk 2254

l [1828] Mt 271-2 Mk 151 Lk 231

m [1832] 314 828 1232-33

n [1833] Mt 2711 Mk 152 Lk 233

o [1835] 111

p [1836] 110 823 Mt 2653

q [1837] 614 845-47 1628 1 Tim 613

r [1838b] 1946 Lk 2341522

s [1839-40] Mt 2715-21 Mk 156-11 Lk 2318-19 Sk 314

156

Jaacuten 19

Preklad

1 Vtedy Pilaacutet Ježiša vzal a dal ho zbičovaťa 2 Vojaci uplietli z tŕnia ko-runu položili mu ju na hlavu a obliekli mu purpurovyacute plaacutešťb 3 I prichaacutedza-li k nemu a hovorili bdquoBuď pozdravenyacute židovskyacute kraacuteľldquo A daacutevali mu zauchaacute 4 Pilaacutet opaumlť vyšiel von a povedal im bdquoHľa vyvaacutedzam vaacutem ho von aby ste ve-deli že žiadnu vinu na ňom nenachaacutedzamldquoc 5 Tu Ježiš vyšiel von mal na sebe tŕňovuacute korunu a purpurovyacute plaacutešť A Pilaacutet im povedal bdquoHľa človekldquod 6 Keď ho veľkňazi a straacuteže uvideli zvolali bdquoUkrižuj ho Ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a ukrižujte Veď ja na ňom nenachaacutedzam vinuldquoe 7 Židia mu odpovedali bdquoMy maacuteme zaacutekon a podľa toho zaacutekona musiacute zomrieť lebo sa robil Božiacutem synomldquof 8 Keď Pilaacutet počul tuacuteto reč veľmi sa preľakol 9 opaumlť vošiel do rezidencie a povedal Ježišovi bdquoOdkiaľ sildquo No Ježiš mu neodpovedalg 10 Pilaacutet mu teda povedal bdquoSo mnou sa nechceš rozpraacutevať Nevieš že maacutem moc prepustiť ťa a maacutem moc ukrižovať ťaldquo 11 Ježiš mu odpovedal bdquoNemal by si nado mnou žiadnu moc keby ti to nebolo daneacute zhora Preto ten čo ma tebe vy-dal maacute vaumlčšiacute hriechldquoh 12 Preto sa Pilaacutet usiloval prepustiť ho No Židia zvolali bdquoAk ho prepustiacuteš nie si priateľom cisaacutera Každyacute kto sa robiacute kraacuteľom protirečiacute cisaacuterovildquoi 13 Keď Pilaacutet počul tieto slovaacute vyviedol Ježiša von a zasadol si na suacutednu stolicu na mieste nazyacutevanom Kamennaacute dlažba po hebrejsky Gabbata 14 Bol Priacutepravnyacute deň Veľkej noci okolo poludnia A Pilaacutet povedal Židom bdquoHľa vaacuteš kraacuteľldquo 15 Oni zvolali bdquoPreč s niacutem preč s niacutem ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVaacutešho kraacuteľa maacutem ukrižovaťldquo Veľkňazi odpovedali bdquoNemaacuteme kraacuteľa iba ci-saacuteraldquo 16 Tak im ho teda vydal aby ho ukrižovalij I prevzali Ježišak

17 Saacutem si niesol kriacutež a vyšiel na miesto nazyacutevaneacute Miesto lebky čo sa po hebrejsky povie Golgota 18 Tam ho ukrižovali a spolu s niacutem ďalšiacutech dvoch jedneacuteho z jednej strany druheacuteho z druhej no Ježiša v prostriedku 19 Pilaacutet dal vyhotoviť aj naacutepis a umiestniť ho na kriacutež bolo na ňom napiacutesaneacute Ježiš Naza-retskyacute židovskyacute kraacuteľl 20 Tento naacutepis si tak prečiacutetalo mnoho Židov lebo miesto kde bol Ježiš ukrižovanyacute bolo bliacutezko mesta a bol napiacutesanyacute po hebrejsky latin-sky a greacutecky 21 Tu židovskiacute veľkňazi hovorili Pilaacutetovi bdquoNepiacuteš židovskyacute kraacuteľ ale že on povedal Som židovskyacute kraacuteľldquom 22 Pilaacutet odpovedal bdquo Čo som napiacutesal som napiacutesal navždyldquo 23 Tu vojaci keď ukrižovali Ježiša vzali jeho vrchnyacute odev a rozdelili ho na štyri časti pre každeacuteho vojaka jednu Vzali aj spodnyacute odev No ten bol nezošiacutevanyacute zhora v celosti utkanyacuten 24 Tak si povedali navzaacute-jom bdquoNeroztrhajme ho ale losujme oň čiacute budeldquo To sa stalo aby sa splnilo Piacutesmo ktoreacute hovoriacute bdquoRozdelili si moje šaty medzi sebou a o mocircj odev hodili loacutesldquo Vojaci to teda tak urobili 25 Pri Ježišovom kriacuteži staacutela jeho matka a sestra

157

jeho matky Maacuteria Kleofaacutešova a Maacuteria Magdaleacutenao 26 Keď Ježiš uvidel matku a pri nej staacuteť učeniacuteka ktoreacuteho miloval povedal matke bdquoŽena hľa tvoj synldquop 27 Potom povedal učeniacutekovi bdquoHľa tvoja matkaldquo A od tej hodiny si ju učeniacutek vzal k sebe 28 Potom keď Ježiš vedel že je už všetko dokonaneacute povedal aby sa splnilo Piacutesmo bdquoSom smaumldnyacuteldquoq 29 Staacutela tam naacutedoba plnaacute octu Nastokli teda na yzop špongiu plnuacute octu a podali mu ju k uacutestamr 30 Keď Ježiš ochutnal ocot povedal bdquoJe dokonaneacuteldquo Potom naklonil hlavu a odovzdal duchas

31 Tu Židia keďže bol Priacutepravnyacute deň požiadali Pilaacuteta aby vojaci ukrižo-vanyacutem polaacutemali kosti a sňali ich z kriacutežov a to preto aby telaacute nezostali v sobotu na kriacuteži v tuacute sobotu bol totiž veľkyacute sviatokt 32 Vojaci teda prišli a polaacutemali kosti prveacutemu a aj druheacutemu čo boli s niacutem ukrižovaniacute 33 No keď prišli k Ježišovi a videli že je už mŕtvy nepolaacutemali mu kosti 34 ale jeden z vojakov mu kopijou prebodol bok a hneď vyšla krv a vodau 35 A ten čo to videl to dosvedčil a jeho svedectvo je pravdiveacute A on vie že hovoriacute pravdu aby ste aj vy veriliv 36 To sa stalo preto aby sa splnilo Piacutesmo bdquoKosť mu nebude zlomenaacuteldquow 37 A opaumlť inaacute časť Piacutesma hovoriacute bdquoUvidia toho koho prebodlildquox

38 Potom Jozef z Arimatey ktoryacute bol Ježišovyacutem učeniacutekom ale zo strachu pred Židmi tajnyacutem požiadal Pilaacuteta aby mohol sňať Ježišovo telo A Pilaacutet dovo-lil Jozef teda šiel a sňal jeho telo 39 A prišiel aj Nikodeacutem ktoryacute k nemu kedysi prišiel v noci a priniesol asi sto libier zmesi myrhy s aloey 40 Vzali teda Ježi-šovo telo a zavinuli ho do plachiet s vonnyacutemi masťami ako je u Židov zvykom pochovaacutevať 41 Na mieste kde bol Ježiš ukrižovanyacute bola zaacutehrada a v zaacutehrade novyacute hrob v ktorom doteraz nikto nebol pochovanyacute 42 Tam teda kvocircli židov-skeacutemu Priacutepravneacutemu dňu uložili Ježiša lebo hrob bol bliacutezko

158

Poznaacutemky

191V Jaacutenovom evanjeliu sa na rozdiel od synoptikov bičovanie nekonaacute

na konci procesu po vyneseniacute rozsudku nad Ježišom ale uprostred prebiehajuacutece-ho procesu Bičovaniacutem boli v riacutemskej riacuteši trestaniacute otroci a dezerteacuteri Trest sluacutežil aj ako odstrašujuacuteci prostriedok pre inyacutech ale aj ako spocircsob na ziacuteskanie priznania

192Purpurovyacute plaacutešť nebol jednoduchou pokryacutevkou riacutemskeho vojaka ale dra-

hyacutem odevom rezervovanyacutem kraacuteľom Spolu s tŕňovou korunou je tento plaacutešť Ježišovou kraacuteľovskou insiacutegniou lebo Ježiš je skutočne kraacuteľ V Jaacutenovi chyacuteba zmienka o trstine v Ježišovej ruke

194Pilaacutet vychaacutedza von k Židom ako predvoj ktoryacute ohlasuje priacutechod kraacuteľa195Vyacutepoveď bdquohľa človekldquo je na jednej strane Pilaacutetovyacutem vyacutesmechom voči

Židom takyacuteto obyčajnyacute človek v karikatuacutere kraacuteľa nemocircže byť predsa žiadnym zločincom alebo nebezpečenstvom Na druhej strane je veta Jaacutenovyacutem parado-xom praacuteve v tomto potupenom človekovi sa zjavuje Boh ľudstvu

197Židia spuacutešťajuacute obžalobu na novej uacuterovni keď hovoria že podľa jedneacuteho

z ich zaacutekonov (Lv 2415-16) je bohoruacutehanie docircvod pre ukameňovanie Ježiš si v ich optike naacuterokoval na mimoriadny vzťah s Bohom ndash robil sa Božiacutem Synom ndash a tyacutem sa previnil voči tomuto zaacutekonu Obžaloba dostaacuteva tyacutemto obvineniacutem religioacutezny charakter

198Komparatiacutevne adverbium μᾶλλον (bdquoviac vaumlčšmildquo) modifikuje sloveso

vyjadrujuacutece Pilaacutetov strach O jeho strachu však v doterajšom rozpraacutevaniacute nebola reč a preto sa preklad bdquoPilaacutet sa ešte viacvaumlčšmi preľakolldquo nezdaacute byť adekvaacutetny Preto je vhodnejšie preložiť toto adverbium elatiacutevom bdquoveľmildquo

Strach Pilaacuteta pravdepodobne prameniacute v spoznaniacute že v Ježišovom priacutepade mocircže iacutesť o bdquoBožieho mužaldquo ndash v helenizme rozšiacuterenyacute koncept ndash a že v konečnom docircsledku by mal do činenia s nadprirodzenyacutem bytiacutem

199Ježišovo mlčanie znamenaacute neochotu zjaviť svoj pocircvod potom keď Pilaacutet

odmietol otvoriť sa pravde prinesenej Ježišom1911Ježiš redefinuje pocircvod Pilaacutetovej moci taacuteto nepochaacutedza od neho sameacuteho

ani od riacutemskeho senaacutetu ale od Boha Ježišov osud nie je v Pilaacutetovyacutech ale v Ot-covyacutech rukaacutech ktoreacutemu je aj Pilaacutet podrobenyacute pretože nad Ježišom by nemal

159

žiadnu moc ak by to tak Boh nerozhodol Nie Pilaacutet ale Boh je všemohuacuteci 1912Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže mať vyacuteznam temporaacutelny (bdquopotom naacutesledneldquo)

ale pravdepodobnejšiacute je vyacuteznam kauzaacutelny (bdquopraacuteve preto z tohto docircvoduldquo) Docirc-vodom pre Pilaacutetovu zintenziacutevnenuacute snahu o prepustenie Ježiša je preto Ježišova veta o Pilaacutetovej moci udelenej zhora

Titul bdquopriateľ cisaacuteraldquo prinaacuteležal senaacutetorom a inyacutem politikom Židia spo-chybňujuacute Pilaacutetovu lojaacutelnosť Pod ich naacutetlakom sa Pilaacutet staacuteva bezmocnyacutem ndash nemaacute moc nad situaacuteciou hoci sa ňou pred Ježišom pyacutešil Ak nepotrestaacute toho ktoryacute si v kontraste k cisaacuterovi naacuterokuje na titul kraacuteľa staacuteva sa jeho komplicom a tyacutem v opoziacutecii k cisaacuterovi s ktoryacutem by mal byť lojaacutelny

1913Zmienka o konkreacutetnom mieste (bdquoKamennaacute dlažbaldquo) nemaacute žiad-

nu symbolickuacute funkciu ale daacuteva rozpraacutevaniu historicitu Označuje časť naacutedvoria vo vladaacuterovej rezidencii Mohlo iacutesť o kamennuacute mozaiku Veta ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος je dvojznačnaacute Použiteacute sloveso mocircže mať vyacuteznam intranzitiacutevny bdquoPilaacutet sa posadil na suacutednu stoliculdquo alebo tranzitiacutevny bdquoposadil Ježi-ša na suacutednu stoliculdquo Aj keď sa druhaacute možnosť nedaacute vyluacutečiť preklad sa priklaacuteňa k prvej Podporuje ju najmauml fakt že v nasledujuacutecom 14 verši i v celom procese je to praacuteve Pilaacutet kto vystupuje ako suacutedna autorita

1914Dej je aj chronologicky ukotvenyacute proces prebieha a završuje sa okolo

poludnia 14 nisana v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci praacuteve v čase keď sa v chraacuteme začiacutenajuacute zabiacutejať baraacutenky na Veľkonočnuacute večeru

1916aText nespomiacutena formaacutelne verbaacutelne odsuacutedenie ale iba Pilaacutetovu akciu ndash

Pilaacutet im vydaacuteva Ježiša

1916b-37

Ďalšou časťou pašiiacute je cesta na miesto ukrižovania ukrižovanie a Ježi-šova smrť Nachaacutedzajuacute sa tu nasledovneacute sceacuteny ukrižovanie a naacutepis na kriacuteži (1916b-22) delenie šiat (1923-24) odovzdnie matky milovaneacutemu učeniacutekovi (1925-27) Ježišova smrť (1928-30) a prebodnutie Ježišovho boku (1931-37) Centraacutelnou zostaacuteva teacutema Ježišovej suverenity a jeho kraacuteľovskeacuteho postavenia Vyzdvihnutie na kriacutež znamenaacute Ježišovo nastuacutepenie na jeho kraacuteľovskyacute troacuten Na rozdiel od synoptikov Jaacutenovo evanjelium neobsahuje prvky ako vyacutesmech od priacutetomnyacutech vojakov a ľudiacute alebo znamenia sprevaacutedzajuacutece Ježišovu smrť (puka-nie skaacutel zatmenie slnka) Na druhej strane Jaacutenovo evanjelium obsahuje to čo

160

synoptici nemajuacute zverenie matky učeniacutekovi a prebodnutie Ježišovho boku Viacereacute prvky v tejto sekcii majuacute symbolickuacute funkciu lebo poukazujuacute na skryteacute kristologickeacute ekleziologickeacute a soteriologickeacute pravdy

1917V Jaacutenovi si Ježiš saacutem nesie kriacutež Šimon z Cyreacuteny sa tu nikde nespomiacutena

Miesto popravy bolo mimo mesta na vyvyacutešenine zvanej Golgota 1918Jaacuten zamlčiava identitu mužov ukrižovanyacutech s Ježišom nehovoriacute že suacute

to zločinci alebo zlodeji Ježiš je ukrižovanyacute medzi nimi dvoma ndash v centraacutelnej poziacutecii ako kraacuteľ

1919Tabuľka s uvedeniacutem viny bola pripevnenaacute na kriacutež odsuacutedeneacuteho ktoryacute ju

predtyacutem mohol niesť na krku počas cesty na popravisko Naacutepis na Ježišovom kriacuteži uvaacutedza že Ježiš zomiera ako ten kto sa vydaacuteval za kraacuteľa V Jaacutenovej optike naacutepis zjavuje skutočnuacute pravdu on naozaj je kraacuteľ Naacutepisom Pilaacutet aj formou piacutes-ma proklamuje to čo sa už skocircr dialo uacutestne Nevedomky sa tak staacuteva prorokom ktoryacute spraacutevne vystihuje Ježišovu identitu

1922Pre Pilaacutetovo konanie ndash vyhotovenie naacutepisu ndash suacute použiteacute slovesaacute v perfek-

te (γέγραφα) ktoreacute vyjadrujuacute trvalyacute uacutečinok vykonanej akcie Preto sa v prekla-de objavuje spojenie bdquonapiacutesal navždyldquo Slovenskyacutem prekladom tvaru perfekta sa tak vyjadruje trvalosť a nemeniteľnosť Pilaacutetovho rozhodnutia Navždy zosta-ne na kriacuteži napiacutesaneacute že Ježiš je kraacuteľ (a Židia proti tomu nič nezmocircžu)

1923Vojaci mali praacutevo na všetko čo mal odsuacutedenyacute na sebe Na rozdiel od

synoptikov kladie Jaacuten partikulaacuterny docircraz na Ježišov spodnyacute odev (tuniku) kto-ryacute zostaacuteva neroztrhanyacute Ako takyacute mocircže symbolizovať jednotu Ježišovej cirkvi alebo Ježišovu nesmrteľnosť ndash nemožnosť zničiť ho

1925Jaacuten spomiacutena priacutetomnosť žien pri Ježišovom kriacuteži už pred Ježišovou

smrťou Na rozdiel od synoptikov ženy nestoja obďaleč (porov Mk 1540 Mt 2755 Lk 2349) ale v bliacutezkosti kriacuteža Ako jedinyacute spomiacutena Jaacuten aj priacutetomnosť Ježišovej matky pri kriacuteži

1926-27Ako starostlivyacute syn zveruje Ježiš svoju matku do opatery milovaneacuteho

učeniacuteka aby nezostala sama Učeniacutekovo prijatie matky k sebe je vyacuterazom po-slušnosti voči Ježišovej vocircli a vyjadruje že naozaj preberaacute starostlivosť o ňu

1928Ježišov smaumld je naraacutežkou na symbol kalichu v 1811 Ježiš je pripravenyacute

161

vypiť kalich ktoryacute mu pripravil Otec Zaacuteroveň ukazuje že sa definitiacutevne napĺňa Ž 6922

1929Pod octom si treba predstaviť kysleacute viacuteno zmiešaneacute s vodou ndash bežnyacute naacute-

poj vojakov a robotniacutekov Na začiatku svojej činnosti na svadbe v Kaacutene daacuteva Ježiš viacuteno vynikajuacutecej kvality na jej konci pije kysleacute viacuteno Yzop je symbol ktoryacute poukazuje na Ex 1222 čo vyjadruje paralelu s krvou baraacutenka do ktorej bol yzop namočenyacute keď israeliti v Egypte natierali dvere aby sa zabezpečila ochrana pred zaacutehubcom V Jaacutenovom texte tu teda figuruje židovskaacute Veľkonočnaacute symbolika

1930Pod odovzdaniacutem ducha mocircže mať evanjelista na mysli Ježišovo aktiacutevne

odovzdanie svojho života Otcovi alebo ide o darovanie Ducha novej rodine veriacich Text je dvojznačnyacute

1931Prosba Židov vyjadruje ich tuacutežbu definitiacuteve skoncovať s Ježišom Polaacute-

manie kostiacute malo za cieľ uryacutechliť smrť ukrižovaneacuteho Odstraacutenenie tiel z kriacutežov malo uchraacuteniť priestor od rituaacutelnej nečistoty Prosba je motivovanaacute najmauml vedo-miacutem docircležitosti prichaacutedzajuacutecej soboty

1933Ježišovi nie je potrebneacute polaacutemať kosti už bol v tom čase mŕtvy Text vy-

jadruje ideu že Ježiš zomiera v suacutelade s vocircľou Otca a nie preto že mu polaacutemali kosti

1934Prebodnutie kopijou maacute za cieľ overiť smrť Vyacutetok krvi a vody po-

tvrdzuje smrť a zaacuteroveň suacute tieto elementy symbolmi Krv je pravdepodob-ne symbolom ochrany pred Zlyacutem (podobne ako krv Veľkonočneacuteho baraacutenka) a voda symbolom Ducha zjavenia Božej priacutetomnosti alebo daru života

1935Svedkom tyacutechto udalostiacute je milovanyacute učeniacutek Jeho svedectvo je zaacutekla-

dom tradiacutecie z ktorej sa vykryštalizovalo samotneacute evanjelium 1936Udalosť nepolaacutemania kostiacute je naplneniacutem Piacutesma (Ž 3420-21 alebo Ex

1246) V prvom priacutepade by bol Ježiš prirovnanyacute k prenasledovaneacutemu spravod-liveacutemu ktoreacuteho chraacuteni saacutem Boh V druhom priacutepade by bol Ježiš predstavenyacute ako novyacute baraacutenok ktoreacutemu sa nesmie zlomiť žiadna kosť Jaacuten maacute možno zaacutemer spojiť obidve perspektiacutevy

1937Prebodnutie je naplneniacutem Zach 1210 v ktorom sa hovoriacute o pozeraniacute

na prebodnuteacuteho Božieho služobniacuteka V Jaacutenovej perspektiacuteve suacute to veriaci ktoriacute

162

buduacute mať možnosť hľadieť na prebodnuteacuteho a vzkrieseneacuteho Krista

1938-42

Ježišovo pochovanie je poslednaacute sceacutena pašiiacute Človekom ktoryacute Ježiša po-chovaacuteva je Ježišov tajnyacute učeniacutek Jozef z Arimety spolu s Nikodeacutemom znaacutemym z nočnej naacutevštevy u Ježiša v kap 3 Ježiša teda pochovaacutevajuacute jeho učeniacuteci a jeho telo nekončiacute v masovom hrobe pre zločincov Jaacuten nespomiacutena kameň na uzavre-tie hrobu ani priacutetomnosť žien pri pohrebe Spomiacutena naopak zaacutehradu a bliacutezkosť hrobu k miestu popravy

1938Arimatea sa nachaacutedzala v Judei severne od mesta Lydda Jozef bol Ježi-

šov tajnyacute učeniacutek baacutel sa verejneacuteho vyznania viery v neho 1939Myrha bola voňavaacute živica ktoraacute sa použiacutevala pri pochovaacutevaniacute Spolu

s aloe ndash voňaveacute drevo ndash boli vsypaneacute medzi pohrebneacute plachty aby sa zabraacuteni-lo šiacutereniu pachu z rozkladu tela Veľkeacute množstvo tyacutechto laacutetok ndash približne 100 libier (33 kg) ndash ukazuje uacutectu prejavenuacute Ježišovmu telu a naznačuje kraacuteľovskyacute rozmer jeho pohrebu

1940Ježišovo telo je pri pochovaniacute omotaneacute ľanovyacutemi plachtami 1941Ježišov hrob nebol poškvrnenyacute priacutetomnosťou inej mŕtvoly pred Ježišo-

vyacutem pohrebom Čistota pohrebneacuteho miesta vyjadruje Ježišovu svaumltosť a vzne-šenosť Zaacutehrada mocircže mať opaumlť symbolickuacute funkciu a poukazovať na naacutevrat raja vďaka Ježišovej smrti

163

Intertextuaacutelne prepojenia

a [191] Mt 2726b Mk 1515b

b [192-3] Mt 2728-30 Mk 1517-19

c [194] 1838

d [195] Iz 5214

e [196] 1831 1915

f [197] 1033-36 Lv 2416

g [199] 728

h [1911] 327 1018 Rim 131

i [1912] Sk 177

j [1916a] Mt 2726b Mk 1515b Lk 2325b

k [1916b-18] Mt 2731b3335a38 Mk 1520b2224a27 Lk 2333

l [1919] Mt 2737 Mk 1526 Lk 2338

m [1921] 1833-37 Lk 1914

n [1923-24] Ž 2219 Mt 2735 Mk 1524 Lk 2334

o [1925] 21-5 Mt 2755-56 Mk 1540-41 Lk 82 2349

p [1926] 24 1323

q [1928] Ž 2216 6922

r [1929] Mt 2748 Mk 1536 Lk 2336

s [1930] 434 1018 174 Mt 2750 Mk 1537 Lk 2346

164

t [1931] Ex 1216 Dt 2123

u [1934] Nm 2011 1 Jn 56

v [1935] 737-39 2124

w [1936] Ex 1246 Nm 912 Ž 3421

x [1937] Nm 219 Zach 1210 Zjv 17

y [1939] 31-2 750 Ž 459

165

Jaacuten 20

Preklad

1 No v prvyacute deň tyacuteždňa skoro raacuteno ešte za tmy prišla Maacuteria Magdaleacutena k hrobu a videla že kameň je od hrobu odstraacutenenyacutea 2 Bežala teda a prišla k Šimonovi Petrovi a k ineacutemu učeniacutekovi ktoreacuteho Ježiš miloval a povedala im bdquoOdniesli Paacutena z hrobu a nevieme kam ho položilildquo 3 Tu Peter a ten druhyacute učeniacutek vyšli von a išli k hrobub 4 Obaja bežali spolu ale ten druhyacute učeniacutek pred-behol Petra a prišiel k hrobu prvyacute 5 A keď sa nahol videl tam položeneacute plach-ty ale dnu nevošiel 6 Tu prišiel aj Šimon Peter ktoryacute ho nasledoval a vošiel do hrobu a videl tam položeneacute plachty 7 aj šatku ktoruacute mal Ježiš na hlave Lenže taacute nebola položenaacute pri plachtaacutech ale osobitne zvinutaacute na inom miestec 8 Potom vošiel dnu aj druhyacute učeniacutek ndash ten čo prišiel k hrobu prvyacute a videl i uve-ril 9 Ešte totiž nerozumeli Piacutesmu že musiacute vstať z mŕtvychd 10 Potom sa učeniacuteci vraacutetili domov

11 No Maacuteria staacutela vonku pri hrobe a plakala Ako tak plakala nahla sa do hrobu 12 a videla dvoch anjelov v bielych šataacutech sedieť tam kde ležalo Ježi-šovo telo jedneacuteho pri hlave a druheacuteho pri nohaacutech 13 Oni jej povedali bdquoŽena prečo plačešldquo Ona im povedala bdquoOdniesli mocircjho Paacutena a neviem kam ho po-ložilildquo 14 Keď to povedala obraacutetila sa dozadu a videla tam staacuteť Ježiša ale ne-vedela že je to Ježiše 15 Ježiš jej povedal bdquoŽena prečo plačeš Koho hľadaacutešldquo Ona si myslela že je to zaacutehradniacutek a povedala mu bdquoPane ak si ho ty odniesol povedz mi kde si ho položil a ja si ho vezmemldquof 16 Ježiš jej povedal bdquoMaacuterialdquo Ona sa obraacutetila a po hebrejsky mu povedala bdquoRabbunildquo čo znamenaacute bdquoUčiteľldquo 17 Ježiš jej povedal bdquoUž ma nedrž veď som ešte nevystuacutepil k Otcovi ale choď k mojiacutem bratom a povedz im Vystupujem k svojmu Otcovi a vaacutešmu Otcovi k svojmu Bohu a vaacutešmu Bohuldquog 18 Maacuteria Magdaleacutena prišla a oznaacutemila učeniacute-kom bdquoVidela som Paacutenaldquo a že jej toto povedalldquo

19 Nastal večer toho isteacuteho prveacuteho dňa tyacuteždňa a hoci tam kde boli uče-niacuteci zo strachu pred Židmi boli dvere zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa do-prostred a povedal im bdquoPokoj vaacutemldquo 20 A keď to povedal ukaacutezal im ruky a bok Učeniacuteci sa zaradovali keď uvideli Paacutenah 21 Ježiš im opaumlť povedal bdquoPokoj vaacutem Ako mňa poslal Otec aj ja posielam vaacutesldquoi 22 Ako to povedal dyacutechol na nich a povedal im bdquoPrijmite Ducha Svaumlteacutehoj 23 Komu odpustiacutete hriechy buduacute mu odpusteneacute komu ich budete zadržiavať buduacute zadržaneacuteldquok 24 No To-maacuteš jeden z dvanaacutestich nazyacutevanyacute Dvojča nebol s nimi keď prišiel Ježiš 25 Ostatniacute učeniacuteci mu hovorili bdquoVideli sme Paacutenaldquol No on im povedal bdquoAk neu-vidiacutem na jeho rukaacutech ranu po klincoch a nevložiacutem svoj prst do rany po klincoch a nevložiacutem svoju ruku do jeho boku neuveriacutemldquo 26 O osem dniacute boli jeho učeniacuteci

166

opaumlť vnuacutetri a Tomaacuteš bol s nimi Hoci dvere boli zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa doprostred a povedal bdquoPokoj vaacutemldquom 27 Potom povedal Tomaacutešovi bdquoVystri sem svoj prst a pozri na moje ruky Vystri svoju ruku a vlož ju do mocircjho boku a nebuď viac neveriaci ale veriacildquo 28 Tomaacuteš mu odpovedal bdquoPaacuten mocircj a Boh mocircjldquon 29 Ježiš mu povedal bdquoUveril si lebo si ma videl Blahoslaveniacute ktoriacute nevideli a predsa uverilildquoo

30 Ježiš urobil pred svojimi učeniacutekmi ešte mnoho inyacutech znameniacute ktoreacute nie suacute zapiacutesaneacute v tejto knihep 31 no toto je napiacutesaneacute aby ste verili že Ježiš je Mesiaacuteš Božiacute Syn a aby ste ako veriaci mali život v jeho meneq

167

Poznaacutemky

201-18

Jaacutenova spraacuteva o vzkrieseniacute sa začiacutena presne na mieste kde sa skončili pašie ndash pri Ježišovom hrobe Jej prvaacute časť obsahuje 3 sceacuteny objavenie praacutezd-neho hrobu Maacuteriou Magdaleacutenou (201-2) inšpekcia hrobu Petrom a milova-nyacutem učeniacutekom (203-10) a Ježišovo stretnutie s Maacuteriou Magdaleacutenou pri hrobe (2011-18) Ježišov hrob je ich spoločnyacutem menovateľom pretože dej sa odo-hraacuteva v jeho bliacutezkosti alebo priamo v ňom Tematicky ide v tyacutechto sceacutenach ndash podobne aj vo zvyšku 20 kap ndash o vzťah videnia a viery Dominujuacute tu slovesaacute s vyacuteznamom bdquovidieťldquo V tejto sekcii sa nachaacutedzajuacute dve literaacuterne formy objave-nie praacutezdneho hrobu (201-10) a stretnutie so vzkriesenyacutem Ježišom (2011-18)

201V Jaacutenovom evanjeliu prichaacutedza zo žien k hrobu iba Maacuteria Magdaleacutena

Docircvod jej naacutevštevy evanjelista neuvaacutedza204Spojenie προέδραμεν τάχιον je pleonazmus v ktorom adverbium (bdquoryacutech-

lejšieldquo) vyjadruje v podstate rovnakuacute myšlienku ako určiteacute sloveso (bdquopredbe-holldquo) V preklade je uacuteplne postačujuacuteca formulaacutecia bdquopredbeholldquo

Prvenstvo milovaneacuteho učeniacuteka v behu k hrobu je symbolom jeho privile-govaneacuteho vzťahu a silnej laacutesky k Ježišovi

206Petrov vstup do hrobu pred milovanyacutem učeniacutekom vyjadruje že Peter

sa staacuteva prvyacutem veľkonočnyacutem svedkom Milovanyacute učeniacutek mu prenechaacuteva tuacuteto česť

206b-7Preciacutezny opis Ježišovho pohrebneacuteho šatstva a jeho uloženia vyjadruje

že v hrobe vlaacutedne poriadok ndash zlodej alebo osoba ktoraacute by ryacutechlo premiestnila Ježišovo telo by ho v hrobe nezanechali

208Milovanyacute učeniacutek vniacutema situaacuteciu v hrobe ako znamenie ktoreacute ho privaacutedza

k viere On vie že šaty znamenajuacute Ježišov prechod zo smrti do oslaacuteveneacuteho ži-vota Milovanyacute učeniacutek je priacutekladom pre tyacutech ktoriacute uverili hoci Ježiša nevideli (porov 2029)

2011Maacuteria Magdaleacutena stojiacute nečakane znova pri hrobe a je hlavnou hrdinkou

nasledovnej sceacuteny Jej staacutetie pri hrobe je paralelou k staacutetiu pri kriacuteži (porov

168

1925) Plač vyjadruje smuacutetok nad zmiznutiacutem Paacutenovho tela2012V preklade je pre lepšiu zrozumiteľnosť doplneneacute substantiacutevum bdquošatyldquo

ktoreacute sa siacutece v originaacuteli nenachaacutedza ale je logicky zahrnuteacute vo vaumlzbe ἐν λευκοῖςPriacutetomnosť anjelov v hrobe signalizuje že hrob viac nie je miestom smr-

ti ale miestom v ktorom zasiahol Boh Anjeli majuacute analogickuacute funkciu k šataacutem v predchaacutedzajuacutecej sceacutene poukazujuacute na Ježišovo vzkriesenie Anjeli tu však ver-baacutelne nič o Ježišovom vzkrieseniacute neoznamujuacute

2014Maacuteria sa obracia od hrobu za seba a vidiacute tam staacuteť Ježiša Jej gesto uka-

zuje že Ježiš nie je viac priacutetomnyacute v hrobe ale takpovediac v novom priestore do ktoreacuteho sa Maacuteria musiacute otočiť ak ho chce stretnuacuteť

2016Ježiš sa Maacuterii daacuteva spoznať cez svoje slovo tyacutem že ju oslovuje menom

Ježiš nezjavuje ani tak svoju identitu ale identitu ženy a jeho docircverneacute poznanie jej osoby Maacuteriino druheacute obraacutetenie spomenuteacute v tomto verši (porov 2014) mocircže byť interpretovaneacute čisto spirituaacutelne v intenciaacutech jej spoznania vzkriese-neacuteho Ježiša a nie ako opaumltovneacute telesneacute gesto

2017Ježišov zaacutekaz Maacuterii aby ho držala musiacute byť interpretovanyacute vo svetle naacute-

sledneacuteho priacutekazu zvestovať jeho vystuacutepenie k Otcovi Pre Maacuteriu je docircležitejšie aby sa stala zvestovateľom jeho vzkriesenia

Použiteacute sloveso ἅπτω mocircže mať vyacuteznam bdquodotyacutekať saldquo ale aj silnejšiacute bdquodr-žaťldquo Preklad sa priklaacuteňa k silnejšiemu zmyslu čo robiacute aj vaumlčšina komentaacuterov a prekladov

2019-29

Taacuteto sekcia opisuje Ježišovo prveacute stretnutie s učeniacutekmi po vzkrieseniacute Prvaacute časť (2019-23) ktoraacute sa odohraacuteva v ten istyacute prvyacute deň tyacuteždňa ako predchaacute-dzajuacutece udalosti hovoriacute o učeniacutekoch bez Tomaacuteša druhaacute časť (2024-29) o uče-niacutekoch vraacutetane Tomaacuteša Jej druheacute dejstvo (2026-29) maacute svoje miesto o osem dniacute neskocircr Text je naratiacutevnou inscenaacuteciou Ježišovho priacutesľubu z rozluacutečkovej reči bdquoNenechaacutem vaacutes ako siroty ale priacutedem k vaacutemldquo (1418) Vzkriesenyacute Ježiš tu prichaacutedza k učeniacutekom zhromaždenyacutem niekde v dome v Jeruzaleme za za-tvorenyacutemi dverami Udelenie Ducha evokuje priacutesľub ineacuteho Zaacutestancu takisto z rozluacutečkovej reči Text vykazuje isteacute napaumltie k predchaacutedzajuacutecej sceacutene Napriek tomu že Maacuteria Magdaleacutena učeniacutekom oznaacutemila že videla Paacutena tiacuteto naďalej zotrvaacutevajuacute v strachu a zdaacute sa že neveria v Ježišovo vzkriesenie

169

2019Zatvoreneacute dvere suacute symbolom strachu a izolaacutecie učeniacutekov Text expli-

citne nehovoriacute o Ježišovom prejdeniacute cez zatvoreneacute dvere ale vyjadruje ideu že vzkriesenyacute Kristus mocircže kedykoľvek a kdekoľvek priacutesť k svojim učeniacutekom a zjaviť sa uprostred nich

2020Vzkriesenyacute sa identifikuje svojimi prebodnutyacutemi rukami a bokom čo na-

značuje jednotu identity vzkrieseneacuteho Ježiša s ukrižovanyacutem 2022Sloveso bdquodyacutecholldquo (ἐνεφύσησεν) stojiacute v pocircvodine bez akeacutehokoľvek do-

plnku ndash Jaacuten nešpecifikuje recipienta Kontextuaacutelne je však jasneacute že Ježiš dyacutecha na svojich učeniacutekov čo sa odraacuteža v preklade bdquodyacutechol na nichldquo

Udelenie Ducha je Jaacutenovou formou Turiacutec Tak ako Duch zostuacutepil na začiatku na Ježiša (132-33) tu zosiela Ježiš toho isteacuteho Ducha na učeniacutekov Udelenie Ducha je novyacutem stvoreniacutem tak ako Boh dyacutechol na neživuacute mateacuteriu v Gn 27 z ktorej naacutesledne vyformoval človeka tak vdychuje Ježiš život svojim učeniacutekom prostredniacutectvom svojho Ducha

2023Pre zadržanie hriechov je použitaacute forma priacutetomneacuteho konjunktiacutevu κρατῆτε

čo znamenaacute že ide o pretrvaacutevajuacutecu pokračujuacutecu akciu V preklade sa to reflek-tuje spojeniacutem bdquobudete zadržiavaťldquo

Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje postoj odmietania viery v Krista a jeho zjavenie Odpustenie hriechov znamenaacute vytvorenie vzťahu ku Kristovi Aj keď je v texte použityacute pluraacutel bdquohriechyldquo Jaacuten pod niacutem nemysliacute na individuaacutel-ne moraacutelne priestupky ale komplexne niacutem označuje postoj nevery ndash absencie vzťahu s Ježišom

2024Svojou nepriacutetomnosťou pri učeniacutekoch počas ich stretnutia so vzkriese-

nyacutem Kristom sa Tomaacuteš staacuteva modelom druhej generaacutecie kresťanov ndash tyacutech ktoriacute osobne Krista nestretli

2025Ako podmienku svojej viery si Tomaacuteš stanovuje fyzickyacute dotyk Kristovho

tela čo maacute byť docirckaz potvrdzujuacuteci skuacutesenosť učeniacutekov 2028Tomaacutešovo vyznanie je najuacuteplnejšiacutem vyznaniacutem Ježišovej identity v Jaacuteno-

vi a v NZ Korešponduje k uacutevodnej predikaacutecii evanjelia v 11 ndash Slovo bolo Boh 2029Zaacuteverečnyacute makarizmus blahoslaviacute tyacutech ktoriacute prišli k viere bez pria-

mej skuacutesenosti so Vzkriesenyacutem a tak relativizuje nadmernuacute hodnotu zjaveniacute Vzkrieseneacuteho Z vety bdquolebo si ma videlldquo sa daacute usuacutediť že Tomaacuteš sa Ježiša nedo-

170

tkol len prišiel do vizuaacutelneho kontaktu s niacutem

2030-31

Verše predstavujuacute zaacutever evanjelia v ktorom sa jeho autor vyjadruje k cie-ľu a funkcii tohto diela Poukazuje na obrovskeacute množstvo Ježišovyacutech znameniacute a tyacutem na neuacuteplnyacute charakter predkladneacuteho diela Zdocircrazňuje však že toto die-lo je postačujuacutecim podnetom pre adresaacutetov aby si uchovali vieru v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna Zaacutever opaumltovne podčiarkuje Ježišovu božskuacute identi-tu Cieľom evanjelia je upevniť vieru židovsko-kresťanskej skupiny adresaacutetov v Ježiša tvaacuterou v tvaacuter naacutemietkam od Židov odmietajuacutecich Ježišovo mesiaacutešstvo

2030Autor označuje svoje dielo termiacutenom bdquoknihaldquo a tyacutem ho charakterizuje

ako literaacuterny produkt ktoryacute je definitiacutevnym napiacutesanyacutem svedectvom Ježišovyacutech znameniacute

2031Verš skryacuteva znaacutemy textovo-kritickyacute probleacutem Sloveso bdquoveriťldquo sa v texto-

vyacutech svedectvaacutech objavuje vo forme aoristu konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste uverilildquo (πιστεύσητε) a preacutezenta konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste (naďalej) verilildquo (πιστεύητε) Preklad sa priklaacuteňa k druheacutemu variantu Vychaacutedza z pred-pokladu že Jaacutenovo evanjelium je dokument určenyacute na upevnenie viery adresaacute-tov ktoriacute už veria

Viera v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna produkuje život predstavuje existenciu v plnosti tak ako ju ponuacuteka Boh

171

Intertextuaacutelne prepojenia

a [201] 1925

b [2036] Lk 2412

c [207] 1144 1940

d [209] Sk 226-27 1 Kor 154

e [2014] 214 Mk 1612 Lk 2416 1 Kor 1543-44

f [2015-17] Mt 289-10

g [2017] 662 Sk 19

h [2020] 1427

i [2021] 1718 Mt 2819 Mk 1615 Lk 2447-48

j [2022] Gn 27 Ez 379 1 Kor 1545

k [2023] Mt 1619 1818

l [2025] 1 Jn 11

m [2026] 2021 2114

n [2028]11

o [2029] 448 Lk 145 1 Pt 18

p [2030] 2125

q [2031] 112 314-15 1127 1 Jn 513

172

Jaacuten 21

Preklad

1 Potom sa Ježiš opaumlť zjavil učeniacutekom pri Tiberiadskom mori a zjavil sa taktoa 2 Boli spolu Šimon Peter Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča Natanael ten z Kaacuteny Galilejskej Zebedejovi synovia a ďalšiacute dvaja z jeho učeniacutekov 3 Šimon Peter im povedal bdquoIdem loviť rybyldquo Povedali mu bdquoAj my ideme s tebouldquo Vyšli a nastuacutepili na loď ale v tuacute noc nechytili ničb 4 Už zavčas raacutena staacutel Ježiš na brehu ale učeniacuteci nevedeli že je to Ježišc 5 Ježiš im povedal bdquoDeti maacutete niečo na jedenieldquo Odpovedali mu bdquoNieldquod 6 On im povedal bdquoHoďte sieť z pravej strany lode a naacutejdeteldquo Hodili ju teda ale pre množstvo ryacuteb ju už nemohli vy-tiahnuť 7 Ten učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval povedal Petrovi bdquoTo je Paacutenldquo Keď Šimon Peter počul že je to Paacuten opaacutesal si vrchnyacute odev ndash bol totiž nahyacute ndash a sko-čil do mora 8 No ostatniacute učeniacuteci išli na loďke neboli totiž ďaleko od zeme len približne dvesto lakťov a ťahali sieť s rybami 9 Keď vystuacutepili na zem uvideli rozloženyacute oheň a na ňom položenuacute rybu a chliebe 10 Ježiš im povedal bdquoPrines-te z ryacuteb ktoreacute ste teraz chytilildquo 11 Tu Šimon Peter nastuacutepil na loď a vytiahol na zem sieť plnuacute veľkyacutech ryacuteb bolo ich stopaumlťdesiattri A hoci ich bolo toľko sieť sa neroztrhlaf 12 Ježiš im povedal bdquoPoďte najedzte saldquo No nik z učeniacutekov sa neodvaacutežil opyacutetať sa ho bdquoKto sildquo lebo vedeli že je to Paacuten 13 Ježiš pristuacutepil vzal chlieb a dal im ho a podobne aj rybug 14 To sa Ježiš už tretiacutekraacutet zjavil učeniacutekom po tom čo vstal z mŕtvychh

15 Keď sa najedli opyacutetal sa Ježiš Šimona Petra bdquoŠimon syn Jaacutenov milu-ješ ma viac ako tiacutetoldquo On mu odpovedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Ježiš mu povedal bdquoPas moje baraacutenkyldquo 16 Opyacutetal sa ho aj druhyacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo On mu povedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Povedal mu bdquoPas moje ovceldquo 17 Opyacutetal sa ho tretiacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo Peter sa zarmuacutetil že sa ho po tretiacute raz opyacutetal sbquoMiluješ malsquo a tak mu povedal bdquoPane ty vieš všetko ty vieš že ťa maacutem raacutedldquoi Ježiš mu povedal bdquoPas moje ovce 18 Veru veru hovoriacutem ti Keď si bol mladšiacute saacutem si sa opaacutesal a chodil si kde si chcel keď však zostarneš vystrieš ruky inyacute ťa opaacuteše a od-vedie kam nechcešldquoj 19 To povedal aby naznačil akou smrťou oslaacutevi Bohak Ako to povedal vyzval ho bdquoNasleduj maldquo 20 Keď sa Peter obraacutetil zbadal ako ich nasleduje učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval Bol to ten učeniacutek ktoryacute sa počas večere sklonil dozadu na jeho hruď a spyacutetal sa bdquoPane kto je ten čo ťa zradiacuteldquol 21 Keď ho teda Peter uvidel povedal Ježišovi bdquoPane čo bude s tyacutemtoldquo 22 Ježiš mu povedal bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem čo teba do toho Ty ma nasledujldquom 23 A tak sa medzi bratmi rozchyacuterilo že ten učeniacutek nezomrie Ježiš mu však nepovedal že nezomrie ale bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem

173

čo teba do toholdquo 24 Toto je ten učeniacutek ktoryacute tieto veci dosvedčuje a ktoryacute ich napiacutesal a my

vieme že jeho svedectvo je pravdiveacuten 25 Suacute ešte mnoheacute ineacute veci ktoreacute Ježiš urobil Nazdaacutevam sa že ak by každaacute z nich mala byť zapiacutesanaacute ani samotnyacute svet by neobsiahol knihy ktoreacute by bolo treba napiacutesaťo

174

Poznaacutemky

Poslednaacute kapitola Jaacutena sa pokladaacute za epiloacuteg sekundaacuterny dodatok k pocircvodneacutemu textu ktoryacute ako literaacuterne dielo maacute svoje formaacutelne zakončenie v 2030-31 Tento epiloacuteg doplnil zaacuteverečnyacute redaktor alebo redaktori k dielu evanjelistu Funkciou epiloacutegu je načrtnuacuteť situaacuteciu ktoraacute nasleduje medzi hrdi-nami rozpraacutevania po samotnom zaacutevere Medzi poslednou kapitolou a predchaacute-dzajuacutecim textom existuje viacero formaacutelnych a obsahovyacutech napaumltiacute Napr zatiaľ čo evanjelium sa venuje otaacutezke Ježišovej identity a jej rozpoznaacutevaniu poslednaacute kapitola je zameranaacute ekleziologicky a vysvetľuje akuacute funkciu maacute Peter a mi-lovanyacute učeniacutek po vzkrieseniacute Zaacuteroveň však epiloacuteg vykazuje prepojenia k pred-chaacutedzajuacutecemu evanjeliu čo ukazuje rešpekt redaktorov pre praacutecu evanjelistu Napr trojitaacute rehabilitaacutecia Petra korešponduje k jeho trojiteacutemu zapretiu Zaacutever maacute aj formu etiologickeacuteho rozpraacutevania lebo vysvetľuje že za evanjeliom stojiacute autorita milovaneacuteho učeniacuteka ktoryacute cez tento text bdquozostaacutevaldquo (porov 2122-23) ako Ježišov svedok ale to len vďaka Ježišovej vocircli čo nepriamo podčiarkuje Ježišovu autorizaacuteciu vzniku tohto evanjelia

211-14

Prvou sceacutenou epiloacutegu je Ježišovo zjavenie sa učeniacutekom na brehu Tibe-riadskeacuteho jazera Text sa skladaacute z uacutevodnej expoziacutecie (211-3) zaacutezračneacuteho ry-bolovu (214-8) a spoločneacuteho jedla na brehu (219-14) Ide o Ježišovo tretie sebazjavenie svojim učeniacutekom po vzkrieseniacute Text maacute okrem toho charakte-ristiku zaacutezraku ktoryacute sa trochu podobaacute na zaacutezrak na svadbe v Kaacutene veľkeacutemu množstvu viacutena korešponduje veľkeacute množstvo chytenyacutech ryacuteb Obidva zaacutezraky sa pripisujuacute Ježišovi a obidva sa odohraacutevajuacute v Galilei Kľuacutečovuacute uacutelohu zohraacuteva milovanyacute učeniacutek ktoryacute ako prvyacute spoznaacuteva Ježiša v postave stojacej na brehu a sprostredkuje toto poznanie ostatnyacutem učeniacutekom Viacereacute reaacutelie priacutebehu majuacute symbolickuacute funkciu

211Dej sa z Jeruzalema presuacuteva k Tiberiadskeacutemu moru v Galilei podobne

ako v 6 kap 213V Jaacutenovom evanjeliu učeniacuteci vystupujuacute ako rybaacuteri až v zaacutevere po vzkrie-

seniacute Noc je symbolom neuacutespechu a Ježišovej nepriacutetomnosti Situaacutecia učeniacutekov na lodi pripomiacutena ich plavbu po Tiberiadskom mori bez Ježiša v 615-21

175

214Podobne ako Maacuteria Magdaleacutena (2014) učeniacuteci Ježiša nespoznaacutevajuacute216Loď a chytanie ryacuteb suacute symbolom cirkvi a jej misionaacuterskej aktivity z po-

verenia vzkrieseneacuteho Ježiša 217Petrovo opaacutesanie sa vyjadruje jeho rešpekt voči Ježišovi a zaacuteroveň mu

umožňuje pohodlnejšie priplaacutevať k brehu Skok do vody je znakom jeho nadše-nia za Ježiša a zaacuteroveň Ježišovho pritiahnutia Petra k sebe (porov 1232)

218Ostatniacute učeniacuteci sa plavia loďkou cca 100 metrov a prichaacutedzajuacute na breh

až po Petrovi 219Oheň je pripomienkou sceacuteny v 1818 keď pri ohni na dvore veľkňaza

došlo k Petrovmu zapretiu Pri ohni docircjde k Petrovej rehabilitaacutecii a obnoveniu spoločenstva

2111Prvuacute akciu Petra v tomto verši vyjadruje sloveso ἀνέβη Pravdepodobne

opisuje Petrovo opaumltovneacute nastuacutepenie na loď (z brehu) a mocircže naznačovať uvoľ-nenie siete s rybami pripevnenej k lodi V preklade je sloveso preloženeacute vaumlzbou bdquonastuacutepil na loďldquo

Sloveso bdquoťahaťldquo (ἕλκω) sa nachaacutedza v 644 a opisuje Boha ktoryacute priťa-huje ľudiacute k sebe podobne v 1232 v aplikaacutecii na Ježiša Použitie rovnakeacuteho slo-vesa pre akciu Petra vyjadruje jeho misionaacutersku uacutelohu On je ten kto priťahuje ľudiacute k Ježišovi čoho symbolom je jeho pritiahnutie siete s rybami Čiacuteslo 153 nemaacute jednoznačnuacute symboliku a mocircže znamenať jednoducho obrovskyacute počet a tak univerzaacutelnosť misie cirkvi

2113Dar chleba symbolizuje dar života a pripomiacutena Ježišovu akciu v 6 kap

2115-24

Poslednou časťou Jaacutenovho evanjelia je dialoacuteg Ježiša a Petra v ktorom sa tieto dve postavy rozpraacutevajuacute o buduacutecom osude Petra (2115-19) a milovaneacuteho učeniacuteka (2120-24) Dialoacuteg po spoločnom jedle v tejto kapitole evokuje kom-poziacuteciu v kap 13ndash17 po Poslednej večeri nasledovala Ježišova rozluacutečkovaacute reč Ježišovyacutem partnerom v konverzaacutecii sa staacuteva Peter Tak dochaacutedza k istej obmene vzťahov k Ježišovi Kyacutem v evanjeliu bol milovanyacute učeniacutek Ježišovyacutem najbliž-šiacutem priateľom v poslednej sceacutene je to Peter Milovanyacute učeniacutek iba nasleduje

176

Ježiša a Petra Dej sa naďalej odohraacuteva na brehu Tiberiadskeacuteho jazera

2115Ukazovacie zaacutemeno τούτων (bdquotiacutetoldquo) sa mocircže vzťahovať na učeniacute-

kov alebo na ryby a rybaacuterske zaacuteležitosti Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti čo robiacute vaumlčšina prekladov a komentaacuterov V tomto dialoacutegu (2115-18) nemaacute použitie rozličnyacutech slovies na vyjadrenie laacutesky (φιλέω ἀγαπάω) vyacute-znamovuacute rozdielnosť ale je ukaacutežkou Jaacutenovho časteacuteho použiacutevania synonyacutem Ježiš svojou otaacutezkou zisťuje či je Petrova laacuteska k nemu vaumlčšia ako laacuteska uče-niacutekov Priacuteslovka bdquoviacldquo mocircže poukazovať na Petrovo odhodlanie položiť ži-vot za Ježiša (1337) alebo na jeho skok do vody (217) Oslovenie bdquoŠimon syn Jaacutenovldquo pripomiacutena uacutevodneacute povolanie Petra (142) Poverenie paacutesť ovce (21151617) znamenaacute že Peter maacute prebrať uacutelohu pastiera ktoraacute primaacuterne patriacute Ježišovi (101114)

2118Vystretie ruacutek evokuje buď ukrižovanie alebo uvaumlznenie ndash v obidvoch priacute-

padoch vystrie Peter svoje ruky Nasledujuacuteci verš napovedaacute prvuacute možnosť2122Ježišova poslednaacute veta v evanjeliu sa dotyacuteka milovaneacuteho učeniacuteka a maacute

formu zaacutehadnej vyacutepovede Sloveso bdquozostaťldquo (μένω) nemaacute zmysel bdquozostať na-vždy byť nesmrteľnyacute nezomrieťldquo ale bdquozostať cez svedectvoldquo Veta vyjadruje ideu učeniacutekovho trvaleacuteho svedectva o Ježišovi ktoreacute sa nachaacutedza v napiacutesa-nom evanjeliu Vo svojom evanjeliu žije (zostaacuteva) milovanyacute učeniacutek naďalej (až do Ježišovho naacutevratu) ako Ježišov svedok

2124Milovanyacute učeniacutek je autoritou ktoraacute stojiacute za napiacutesaniacutem evanjelia v ktorom

pretrvaacuteva jeho svedectvo Sloveso bdquopiacutesaťldquo (γράφω) v tomto verši maacute kauzaacutelny vyacuteznam bdquospocircsobil napiacutesanieldquo Milovanyacute učeniacutek saacutem nebol pisateľom Jaacutenovho evanjelia

177

Intertextuaacutelne prepojenia

a [211] Mt 2632 287

b [213]Mt 418 Lk 54-10

c [214] 2014 Mt 2817 Lk 2416

d [215] Lk 2441

e [219] Lk 2441-43

f [2111] 2 Krn 216

g [2113] Lk 2442

h [2114] 201926

i [2117] 1337-38 1815-1825-27 Mt 2669-75 Mk 1466-72 Lk 2255-62

j [2118] Sk 211114 2 Pt 114

k [2119] 1233 1336 1832

l [2120] 1325

m [2122] Mt 1628

n [2124] 1935

o [2125] 2030

Roacutebert Lapko (ed)

Jaacutenovo evanjelium Novyacute preklad a kraacutetky komentaacuter

Vydavatelia Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAVSlovenskyacute komiteacutet slavistovCentrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

Prveacute vydanieMiesto vydania BratislavaRok vydania 2019Počet straacuten 179Naacutevrh obaacutelky Matuacuteš Imrich SSL

Publikaacutecia patriacute k vyacutesledkom riešenia projektuAPVV-16-0514 Terminologickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny

Pre Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAV Slovenskyacute komiteacutet slavistov a Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vydala VEDA vydavateľstvo SAV Duacutebravskaacute cesta 9 845 02 Bratislava

Tlačenaacute verziaSUacuteJS SAV ISBN 978-80-89489-43-5 VEDA SAV ISBN 978-80-224-1795-2SUacuteJS SAV EAN 9788089489435VEDA SAV EAN 9788022417952

Elektronickaacute verziaISBN 978-80-89489-42-2EAN 9788089489422

V ediacutecii

Centra pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vyšli

1 Amoris laetitia ndash Očami teoloacutegov Roacutebert Lapko (ed) 2017

2 Lingua Latina Biblica Vysokoškolskaacute učebnica biblickej latinčiny Anabela Katreničovaacute Roacutebert Lapko 2017

3 Martin Luther po paumlťsto rokoch Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

4 Biblia a mlaacutedež Mladiacute ľudia viera a rozlišovanie povolania Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

Page 4: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét

5

Predslov 9Jaacuten 1 11

Preklad 11Poznaacutemky 13Intertextuaacutelne prepojenia 19

Jaacuten 2 21 Preklad 21Poznaacutemky 22Intertextuaacutelne prepojenia 26

Jaacuten 3 27 Preklad 27Poznaacutemky 29Intertextuaacutelne prepojenia 33

Jaacuten 4 35 Preklad 35Poznaacutemky 37Intertextuaacutelne prepojenia 43

Jaacuten 5 45 Preklad 45Poznaacutemky 47Intertextuaacutelne prepojenia 51

Jaacuten 6 53 Preklad 53Poznaacutemky 56Intertextuaacutelne prepojenia 62

Jaacuten 7 64 Preklad 64Poznaacutemky 66Intertextuaacutelne prepojenia 70

Jaacuten 8 72 Preklad 72Poznaacutemky 74Intertextuaacutelne prepojenia 78

Jaacuten 9 80 Preklad 80Poznaacutemky 82Intertextuaacutelne prepojenia 86

Obsah

6

Jaacuten 10 87 Preklad 87Poznaacutemky 89Intertextuaacutelne prepojenia 93

Jaacuten 11 95 Preklad 95Poznaacutemky 97Intertextuaacutelne prepojenia 103

Jaacuten 12 104 Preklad 104Poznaacutemky 106Intertextuaacutelne prepojenia 112

Jaacuten 13 115 Preklad 115Poznaacutemky 117Intertextuaacutelne prepojenia 122

Jaacuten 14 124Preklad 124Poznaacutemky 126Intertextuaacutelne prepojenia 129

Jaacuten 15 131 Preklad 131Poznaacutemky 132Intertextuaacutelne prepojenia 135

Jaacuten 16 137 Preklad 137Poznaacutemky 139Intertextuaacutelne prepojenia 142

Jaacuten 17 143 Preklad 143Poznaacutemky 144Intertextuaacutelne prepojenia 147

Jaacuten 18 148 Preklad 148Poznaacutemky 150Intertextuaacutelne prepojenia 155

Jaacuten 19 156Preklad 156Poznaacutemky 158Intertextuaacutelne prepojenia 163

7

Jaacuten 20 165Preklad 165Poznaacutemky 167Intertextuaacutelne prepojenia 171

Jaacuten 21 172Preklad 172Poznaacutemky 174Intertextuaacutelne prepojenia 177

9

Predslov

bdquoNa počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Bohldquo Tieto slovaacute si pripomiacutename my Slovania v roku 2019 a osobitne aj na Slovensku pri priacuteležitosti 1150 vyacuteročia smrti svaumlteacuteho Cyrila mniacutecha a autora prekladu aj tyacutechto prvyacutech slov Jaacutenovho evanjelia do staroslovienčiny ktoryacutemi sa začiacutena kultuacuterny vyacutevin naacutešho naacuteroda V tom istom roku slaacutevime aj 1600 jubileum smrti svaumlteacuteho Hieronyma autora prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do latinčiny označovaneacuteho ako Vulgata Paacutepež František v suacutevislosti s tyacutemto jubileom napiacutesal Apoštolskyacute list Aperuit illis ktoryacutem v celej Cirkvi zavaacutedza zriadenie Nedele Božieho slova aby tak pripomenul v obdobiacute sociaacutelnych ekonomickyacutech a kultuacuternych zmien rastuacuteceho sekularizmu a populizmu docircležitosť bdquovypočutia si Slova čo hladneacute duše nakŕmi () čo um aj srdce posilniacuteldquo vyjadrenuacute slovami svaumlteacuteho Cyrila v Proglase

Naplaacutenovaneacute vydanie noveacuteho prekladu Jaacutenovho evanjelia v roku zamera-nom na Svaumlteacute piacutesmo je odpoveďou na potrebu mať na Slovensku modernyacute pre-klad Svaumlteacuteho piacutesma v spisovnej slovenčine z pocircvodnyacutech textov s nadkonfesio-naacutelnym charakterom Snahou je rešpektovať systeacutemovuacute štruktuacuteru a zaacutekonitosti slovenskeacuteho jazyka vo všetkyacutech jeho rovinaacutech ktoreacute je nutneacute zachovaacutevať aj pri tvorbe komentovaneacuteho vydania prekladu a zdocircrazňovať tak nadkonfesionaacutelny rozmer biblickeacuteho textu Jeho seacutemantiku v naacuterodnom prostrediacute možno vyjadriť pomocou neutraacutelnych jazykovyacutech prostriedkov priacutestupnyacutech všetkyacutem použiacuteva-teľom kodifikovanej podoby slovenčiny spoločne

Projekt noveacuteho prekladu Biblie nadvaumlzuje na mnoheacute predchaacutedzajuacutece pre-klady biblickyacutech textov do slovenčiny počnuacutec prvyacutem prekladom Kamaldulskej Biblie Preklad sa realizuje v raacutemci riešenia projektu APVV-16-0514 Termino-logickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny v Slavistickom uacutestave Jaacutena Stanislava SAV ktoryacute sa zameriava na systematickyacute vyacuteskum textov latinskeacuteho i cirkevnoslovanskeacuteho religioacutezneho charakteru i vedecko-koordinačnuacute činnosť v oblasti slavistickyacutech vyacuteskumov na Slovensku

Na tvorbe prekladu Jaacutenovho evanjelia sa od začiatku vyacuteznamne podieľa Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta v Košiciach kto-reacute koordinovalo aj prveacute aktivity suacutevisiace s novyacutem prekladom Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny i s priacutepravou vedeckej publikaacutecie K metodike prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny Reagovalo sa tak aj na vyacutezvu KBS v roku 2013 pripraviť novyacute preklad Svaumlteacuteho piacutesma

Na preklade spolupracovali odborniacuteci zo zahraničia a Slovenska Patriacute k nim prof Christoph Levin prof Peter Dubovskyacute SJ doc Petr Chalupa prof Jaacuten Doruľa doc Peter Juhaacutes doc Erika Brodňanskaacute doc Tereacutezia Rončaacutekovaacute

10

prof Pavol Farkaš Dr Anabela Katreničovaacute Prof Peter Olekšaacutek Dr Miroslav Varšo doc Jozef Marčin Dr Juraj Pigula SSLic Matuacuteš Imrich Mgr Lukaacuteš Durkaj doc Šimon Marinčaacutek doc Bohdan Hroboň a mnohiacute ďalšiacute

Pri preklade sme sa usilovali o formaacutelnu ekvivalenciu a zachovanie re-konštruovanej pocircvodiny (podľa verzie Nestle-Aland 28) tak aby sa čo najzre-teľnejšie vyjadrili skutočnosti vyplyacutevajuacutece zo spisovnej podoby slovenčiny Rozličneacute zastaraacutevajuacutece vyacuterazy a lexeacutemy sme upravili a pribliacutežili preklad potre-baacutem suacutečasneacuteho použiacutevateľa Uvedomili sme si však aj skutočnosť že biblickyacute text maacute svoje špecifickeacute štylistickeacute vyacuterazoveacute prostriedky ktoreacute sme na niekto-ryacutech miestach nutne zachovali aby sme nenarušili aj slovenskuacute prekladateľskuacute biblickuacute tradiacuteciu Saacutem preklad do slovenčiny predstavuje uacutevodnuacute časť každej kapitoly po ktorej nasleduje sekcia s vybranyacutemi prekladateľskyacutemi poznaacutemka-mi a kraacutetkym komentaacuterom Poslednuacute časť každej kapitoly tvoriacute zoznam inter-textuaacutelnych prepojeniacute ndash citaacutetov a parafraacutez ďalšiacutech biblickyacutech textov a aluacuteziiacute na biblickeacute motiacutevy

Praacuteca na novom preklade Jaacutenovho evanjelia samozrejme neprebiehala v prekladateľskom a vedeckom vaacutekuu Okrem cennyacutech podnetov horeuvede-nyacutech konzultorov a konfrontaacutecie s existujuacutecimi slovenskyacutemi a cudzojazyčnyacutemi prekladmi sme sa do veľkej miery opierali o poznatky dostupneacute v najmoder-nejšom exegetickom teologickom a lingvistickom vyacuteskume k Jaacutenovmu evan-jeliu Mimoriadne cennyacutem prameňom je pre naacutes komentaacuter Jeana Zumsteina (Das Johannesevangelium [2016]) i diela Raymonda E Browna (The Gospel According to John [1966 1970]) Hartwiga Thyena (Das Johannesevange-lium [2005]) a Michaela Theobalda (Das Evangelium nach Johannes Kapitel 1ndash12 [2009]) Docircležitou pomocircckou sa stal aj greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Heleny Panczovej (Greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Od Homeacutera po kresťanskyacutech autorov [2012]) Všetky tieto diela majuacute zaacutesadnyacute vplyv aj na tvorbu a vznik tohto naacutešho prekladu Jaacutenovho evanjelia

Tento preklad maacute ambiacuteciu nielen verne reprodukovať pocircvodnyacute text ale cit-livo vniacutema aj moderneacute tendencie v slovenskom jazyku Ako každeacute ľudskeacute dielo aj predkladanyacute preklad zaiste mocircže byť poznačenyacute nedokonalosťami a jeho autori suacute otvoreniacute voči korekciaacutem Vydaacutevaneacute dielo vocircbec nemaacute ambiacuteciu stať sa defini-tiacutevnym a neomylnyacutem slovom k textu Jaacutenovho evanjelia Tieto riadky suacute preto naj-mauml pozvaniacutem pre čitateľov ktoriacute pri pozornej lektuacutere textu mocircžu svoje postrehy a uacutepravy nepresnostiacute predložiť členom prekladateľskeacuteho tiacutemu Prekladatelia suacute za tuacuteto formu spolupraacutece vďačniacute Očakaacutevame totiž že naša ediacutecia prinesie ďal-šie noveacute preklady častiacute Svaumlteacuteho piacutesma

11

Jaacuten 1

Preklad

1 Na počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boha 2 Ono bolo na počiatku u Boha 3 Všetko vzniklo prostredniacutectvom neho a bez neho nevzniklo ničb z toho čo existuje 4 V ňom bol život a život bol svetlom ľudiacutec 5 A svetlo vo tme svietid ale tma sa ho nezmocnila 6 Prišiel človek kto-reacuteho poslal Boh volal sa Jaacutene 7 On prišiel kvocircli svedectvu aby svedčil o svetle aby prostredniacutectvom neho všetci uverilif 8 On saacutem tyacutem svetlom siacutece nebol ale prišiel aby o tom svetle svedčilg 9 Praveacute svetlo ktoreacute osvecuje každeacuteho člove-ka prichaacutedzalo na sveth 10 Bol na svete a svet vznikol prostredniacutectvom neho ale svet ho nespoznal 11 Prišiel do svojho vlastneacuteho ale vlastniacute ho neprijali 12 No tyacutem čo ho prijali a veria v jeho menoi dal moc stať sa Božiacutemi deťmi 13 Suacute to tiacute čo sa nenarodili z krvi ani z vocircle tela ani z vocircle muža ale z Bohaj 14 A Slovo sa telom stalo a prebyacutevalo medzi nami A my sme hľadeli na jeho slaacutevu slaacutevu akuacute maacute od Otca jednorodenyacute Syn plnyacute milosti a pravdyk 15 Jaacuten o ňom svedčil a volal bdquoToto je ten o ktorom som povedall sbquoTen čo prichaacutedza po mne je predo mnou lebo bol prv ako jalsquoldquo 16 Lebo z jeho plnosti sme my všetci prijali a to milosť za milosť 17 Lebo Zaacutekon bol danyacute prostredniacutectvom Mojžiša milosť a pravda prišli prostredniacutectvom Ježiša Kristam 18 Boha nikto nikdy nevidel Jednorodenyacute Boh ktoryacute je pri Otcovej hrudi ten ho predstaviln

19 A toto je Jaacutenovo svedectvo Keď k nemu Židia z Jeruzalema poslali kňazov a levitov aby sa ho spyacutetali bdquoKto si tyldquo 20 on vyznal a nezaprel A vyznalo bdquoJa nie som Mesiaacutešldquo 21 I spyacutetali sa ho bdquoČo teda Si ty Eliaacutešldquo Povedal bdquoNie somldquo bdquoSi azda ty ten prorokldquo Odpovedal bdquoNieldquop 22 Spyacutetali sa ho teda bdquoKto si Odpovedz naacutem aby sme mohli dať odpoveď tyacutem čo naacutes poslali Čo hovoriacuteš o sebeldquo 23 On vyhlaacutesil bdquoJa som hlas volajuacuteceho na puacuteštiq Vyrovnajte Paacutenovu cestu ako povedal prorok Izaiaacutešldquo 24 Tamtyacutech poslali farizeji 25 A spyacutetali sa ho bdquoPrečo teda krstiacuteš keď nie si Mesiaacuteš ani Eliaacuteš ani onen prorokldquor 26 Jaacuten od-povedal bdquoJa krstiacutem vodou medzi vami stojiacute ten ktoreacuteho vy nepoznaacutetes 27 On prichaacutedza po mne a ja nie som hoden rozviazať mu remienok na sandaacutelildquo 28 To sa stalo v Betaacutenii za Jordaacutenom kde Jaacuten krstil

29 Na druhyacute deň Jaacuten videl ako k nemu prichaacutedza Ježiš a povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenok ktoryacute sniacutema hriech svetat 30 Toto je ten o ktorom som povedalu Po mne prichaacutedza muž ktoryacute je predo mnou lebo bol prv ako ja 31 Ani ja som ho nepoznal ale preto som prišiel krstiť vodou aby sa on zjavil Izraeluldquo 32 A Jaacuten dosvedčil bdquoUvidel som Ducha ktoryacute ako holubica zostupoval z neba a zostal na ňom 33 Ani ja som ho nepoznalv ale ten čo ma poslal krstiť vodou mi povedal sbquoNa koho uvidiacuteš zostupovať Ducha a zostaacutevať na ňom to je ten

12

čo krstiacute Duchom Svaumltyacutemlsquow 34 A ja som to videl a dosvedčujem že toto je Božiacute Synldquox

35 Na druhyacute deň tam Jaacuten opaumlť staacutel aj dvaja z jeho učeniacutekov 36 Keď sa pozrel na Ježiša ako prechaacutedza okolo povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenokldquo 37 A tiacute dvaja učeniacuteci počuli čo hovoriacute i nasledovali Ježiša 38 Ježiš sa obraacutetil a keď spozoroval že ho nasledujuacute opyacutetal sa ich bdquoČo hľadaacuteteldquo Oni mu odpovedali bdquoRabbi ndash čo v preklade znamenaacute Učiteľ ndash kde sa zdržiavašldquo 39 On im po-vedal bdquoPoďte a uvidiacuteteldquo Išli teda videli kde sa zdržiava a zostali v ten deň u neho Boli asi štyri hodiny popoludniacute 40 Jeden z tyacutech dvoch čo to počuli od Jaacutena a nasledovali Ježiša bol Ondrej brat Šimona Petra 41 Ten najprv vyhľa-dal svojho brata Šimona a povedal mu bdquoNašli sme Mesiaacutešaldquo čo v preklade znamenaacute Pomazanyacutey 42 Priviedol ho k Ježišovi Keď sa Ježiš na neho pozrel povedal bdquoTy si Šimon syn Jaacutena Budeš sa volať Keacutefas čo v preklade zname-naacute Peterldquoz 43 Na druhyacute deň sa Ježiš rozhodol odiacutesť do Galiley i našiel Filipa Povedal mu bdquoNasleduj maldquo 44 Filip bol z Betsaidy z Ondrejovho a Petrovho mesta 45 Filip vyhľadal Natanaela a povedal mu bdquoNašli sme toho o ktorom piacutesal Mojžiš v Zaacutekone a tiež Proroci ndash Ježiša Jozefovho syna z Nazaretaldquoa 46 A Natanael mu povedal bdquoZ Nazareta mocircže byť niečo dobreacuteldquo Filip mu pove-dal bdquoPoď a uvidiacutešldquo 47 Ježiš uvidel ako k nemu prichaacutedza Natanael a povedal o ňom bdquoHľa skutočne Izraelita v ktorom niet lestildquo 48 Natanael sa ho spyacutetal bdquoOdkiaľ ma poznaacutešldquob Ježiš mu odpovedal bdquoPrv než ťa Filip zavolal som ťa videl ako si bol pod figovniacutekomldquo 49 Natanael mu odpovedal bdquoRabbi ty si Božiacute Syn ty si kraacuteľ Izraelaldquoc 50 Ježiš mu odpovedal bdquoVeriacuteš lebo som ti povedal že som ťa videl pod figovniacutekom Uvidiacuteš vaumlčšie veci ako totoldquo 51 Potom mu pove-dal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Uvidiacutete otvoreneacute nebo a Božiacutech anjelov vystu-povať a zostupovať po Synovi človekaldquod

13

Poznaacutemky

11-18

Jaacutenovo evanjelium sa začiacutena textovyacutem blokom zvanyacutem proloacutegpredslov ktoreacuteho funkciou je vybaviť čitateľa prvotnyacutem spraacutevnym porozumeniacutem her-meneutickyacutem kľuacutečom o charaktere diela a jeho hlavnej postave Jaacutenov proloacuteg však neuvaacutedza detailnyacute zoznam teacutem ktoreacute buduacute v evanjeliu rozvinuteacute ani ne-načrtaacuteva priebeh celeacuteho evanjelia napr teacutema Ježišovej smrti a jeho naacutevratu k Otcovi tu uacuteplne absentuje Zameriava sa vyacutelučne na Ježišovo zostuacutepenie na tento svet ndash jeho inkarnaacuteciu Proloacuteg opisuje prechod Ježiša ako Slova exis-tujuacuteceho od večnosti pri Bohu k jeho narodeniu ako človeka a tak čitateľovi ukazuje že Ježiš ktoryacute stojiacute v centre nasledujuacuteceho priacutebehu je stelesneniacutem a zjaveniacutem Boha vo svete

11-2Vo vete καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος chyacuteba určityacute člen pri slove bdquoBohldquo čo zname-

naacute že Slovo je subjekt a Boh predikaacutet ktoryacute definuje podstatu Slova Preklad znie bdquoa to Slovo bolo Bohldquo

Evanjelium začiacutena poukaacutezaniacutem na jedinečnyacute vzťah Boha a SlovaJeži-ša už pred začiatkom stvorenia a tak na predexistenciu Slova jeho pocircvod pri Bohu a jeho rozdielnosť od stvoreneacuteho sveta Kristologickyacute titul bdquoSlovoldquo vyjad-ruje že Ježišova osoba jeho konanie a učenie suacute vyacuterazom Božieho posolstva voči svetu Hoci sa termiacuten λόγος objavuje aj na inyacutech miestach Jaacutena jedine v proloacutegu sa použiacuteva ako kristologickyacute titul

13Tvar greacuteckeho slovesa γίνομαι v perfekte γέγονεν vyjadruje trvalyacute uacuteči-

nok minulej akcie čo je možneacute preložiť priacutetomnyacutem časom bdquoexistujeldquo14Život je v biblickej tradiacutecii vyacutesadou Boha V Ježišovi je toto najvyššie

dobro dostupneacute človeku Vyacuteznam Slova ako zdroja života pre človeka umocňu-je kombinaacutecia s metaforou svetla

15Sloveso καταλαμβάνω nesie vyacuteznam bdquopochopiť porozumieťldquo alebo

bdquovziať zmocniť sa premocirccť ovlaacutednuťldquo Keďže v podobnej formulaacutecii v 1235 je vhodneacute použiť vyacuteznam bdquozmocniť saldquo preklad sa priklaacuteňa k tomuto variantu aj v 15 Takyacutem spocircsobom sa snažiacute vystihnuacuteť nepriateľskyacute postoj tmy voči svetlu

Svetlo svietiace v tme je symbolom Ježišovej priacutetomnosti v ľudskej his-toacuterii

14

16-8V 6 verši podstatneacute meno ἄνθρωπος predstavuje subjekt gramaticky via-

zanyacute na sloveso ἐγένετο ktoreacute vyjadruje objavenie sa tohto človeka v určitom časovo ohraničenom momente dejiacuten a odlišuje ho tak od večnej existencie Slo-va Preklad sa preto priklaacuteňa k variantu bdquoprišiel človekldquo

Jaacuten v štvrtom evanjeliu nemaacute priacutevlastok bdquoKrstiteľldquo Jeho funkciou na ktoruacute bol od Boha poslanyacute je svedčiť o Ježišovi Popretie toho že by Jaacuten saacutem bol svetlom vyzdvihuje Ježišovu vyacutenimočnosť ndash iba on je svetlom Jaacutenovi sa tak upiera akaacutekoľvek spaacutesna funkcia Podobnaacute tematika sa objavuje v 119-28

19-13Participiaacutelna fraacuteza ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον sa mocircže vzťahovať na svet-

lo alebo na človeka Keďže celyacute proloacuteg a vlastne celeacute evanjelium sa suacutestreďuje na priacutechod SlovaJežiša na svet preklad sa priklaacuteňa k verzii že uvedenaacute fraacuteza sa vzťahuje na svetloJežiša

Po prvyacutekraacutet sa v evanjeliu objavuje termiacuten bdquosvetldquo ktoryacute na tomto mieste označuje životnyacute priestor človeka ako miesto priacutechodu Slova Vo svete doš-lo k nečakaneacutemu odmietnutiu Slova zo strany tyacutech ku ktoryacutem Slovo prišlo Odmietnutie však nebolo univerzaacutelne pretože skupina ľudiacute Slovo predsa len prijala uverila v neho a ziacuteskala tak status Božiacutech detiacute

114Verš predstavuje kulminaacuteciu proloacutegu uvaacutedza vtelenie Slova ako spocircsob

jeho priacutechodu na svet a vniacutemanie jeho slaacutevy medzi tyacutemi ktoriacute v neho uverili Slaacuteva je priacutetomnosť Boha v osobe vteleneacuteho Slova

115Jaacuten svedčiacute o Ježišovej predexistencii Hoci Ježiš z chronologickeacuteho hľa-

diska vystuacutepil pred Izrael až po Jaacutenovi bytostne bol pred niacutem pretože od več-nosti existoval pri Otcovi

116V greacuteckom predložkovom spojeniacute χάριν ἀντὶ χάριτος predložka ἀντί vy-

jadruje naacutehradu vyacutemenu keď ekvivalent pocircvodnej milosti (zjavenia ktoreacute pri-niesol Mojžiš) je novaacute milosť (zjavenie ktoreacute priniesol Ježiš) V preklade sa použiacuteva formulaacutecia bdquomilosť za milosťldquo

117Verš kontrastuje predošleacute zjavenie Boha v Zaacutekone dnom Mojžišovi na

Sinaji a zjavenie Boha cez Ježiša Krista ktoreacute je definitiacutevne 118Spojenie εἰς τὸν κόλπον sa vzťahuje na poziacuteciu človeka s hlavou pri hru-

di druheacuteho človeka a pravdepodobne je inšpirovaneacute obrazom hostiny v ktorom naznačuje čestneacute miesto pri stole vedľa hostiteľa V preklade sa v nadvaumlznosti na tento vyacuteznam použiacuteva formulaacutecia bdquoktoryacute je pri Otcovej hrudildquo Takto prelo-

15

ženaacute myšlienka bliacutezkosti Syna k Otcovi korešponduje k uacutevodneacutemu vyjadreniu proloacutegu o existencii Slova u Boha (πρὸς τὸν θεόν) Neľahkeacute na prekladanie je v tomto verši sloveso ἐξηγήσατο (vysvetliť vyrozpraacutevať opiacutesať vyliacutečiť vy-kladať) Preklad použiacuteva slovneacute spojenie bdquoten ho predstavilldquo Ježišova osoba a jeho posolstvo boli zjaveniacutem (predstaveniacutem opiacutesaniacutem vyliacutečeniacutem) Otca

Boh je vo svojej transcendencii ľuďom nedostupnyacute Na to aby ho spo-znali musiacute sa im zjaviť Definitiacutevne sa im zjavil v osobe Ježiša Krista vtele-neacuteho Slova ktoryacute ľuďom Boha spriacutetomnil a opiacutesal Ježišova intiacutemna bliacutezkosť k Otcovi vyjadrenaacute obrazom prebyacutevania pri Otcovej hrudi ho kvalifikuje na to aby bol jedinečnou osobou ktoraacute Otca autenticky zjavila To sa udialo Ježišo-vyacutemi slovami a znameniami ktoreacute evanjelium opisuje

119-34

Dejovuacute liacuteniu evanjelia otvaacutera svedectvo Jaacutena pred židovskyacutemi autorita-mi (119-28) a pred Izraelom (129-34) V prvej časti ide o dialoacuteg Jaacutena s vy-slancami z Jeruzalema v ktorom Jaacuten pri vypočuacutevaniacute popiera že by on saacutem bol Mesiaacutešom Eliaacutešom alebo očakaacutevanyacutem prorokom a druhaacute časť obsahuje Jaacutenov monoloacuteg o Ježišovi v ktorom ho identifikuje ako Božieho baraacutenka Ježiš sa aktiacutevne objavuje na sceacutene evanjelia až vo verši 129 Dej sa odohraacuteva v Betaacutenii za Jordaacutenom na mieste Jaacutenovej krstiteľskej činnosti kde Jaacuten pocircsobiacute obklopenyacute skupinou učeniacutekov Podobne ako u synoptikov je Jaacutenova činnosť pri Jordaacutene začiatkom evanjelioveacuteho rozpraacutevania

120-21Jaacutenova trojitaacute negatiacutevna odpoveď na tri otaacutezky od delegaacutecie z Jeruzale-

ma ukazuje že on svoju vlastnuacute identitu nevniacutema v kategoacuteriaacutech tradičnyacutech ži-dovskyacutech očakaacutevaniacute o priacutechode Mesiaacuteša či naacutevrate Eliaacuteša alebo proroka podľa vzoru Mojžiša

122-23Pozitiacutevnu odpoveď o svojej identite formuluje Jaacuten citaacuteciou z Iz 403

a identifikuje sa s hlasom volajuacutecim na puacutešti ktoryacute vyzyacuteva ľud pripraviť sa na Paacutenov priacutechod

124Možnyacute je aj nasledovnyacute preklad bdquoPoslaniacute boli tiacute čo patrili medzi farize-

jovldquo Priklaacuteňame sa však k teacuteze že predložka ἐκ tu nevyjadruje pocircvod (bdquoposla-niacute patrili medzi farizejovldquo) ale agenciu (bdquotamtiacute boli poslaniacute farizejmitamtyacutech poslali farizejildquo)

16

126Medzi Židmi existovalo povedomie že Mesiaacuteš bude žiť inkognito me-

dzi svojim ľudom kyacutem saacutem pred nich nepredstuacutepi V teologickej perspektiacuteve evanjelia človek nie je schopnyacute saacutem od seba rozpoznať Mesiaacuteša ale dokaacuteže ho spoznať iba vtedy keď sa mu on saacutem daacute poznať

127Rozdiel medzi Jaacutenom a Mesiaacutešom je obrovskyacute Jaacuten nie je hoden ani len

preukaacutezať Ježišovi službu ktoruacute poskytovali otroci svojim paacutenom Aj taacuteto limi-taacutecia sluacuteži na podčiarknutie Jaacutenovej exkluziacutevnej uacutelohy ktorou je jedine svedčiť o Ježišovi

128Presnaacute lokalita deja poukazuje na jeho reaacutelnosť a nespochybniteľnosť

Jaacutenovho svedectva hoci miesto Betaacutenia za Jordaacutenom sa nedaacute presne identifi-kovať Pravdepodobne ide o potok Wadi El Charrar neďaleko Kumraacutenu ktoryacute uacutesti do Jordaacutenu

129Stretnutie Jaacutena s Ježišom začiacutena identifikaacuteciou Ježiša ako Božieho ba-

raacutenka ktoryacute sniacutema (odstraňuje) hriech sveta Metafora bdquoBožiacute baraacutenokldquo je kris-tologickyacute titul ktoryacute sa inde v Piacutesme nenachaacutedza a pravdepodobne označuje Ježišovu mimoriadnu bliacutezkosť k Otcovi (baraacutenok pochaacutedza od Boha a patriacute Bohu) a zaacuteroveň poukazuje na jeho jemnosť poniacuteženosť a nenaacutesilnosť Uacutelohou baraacutenka je sňať hriech sveta Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje odmietnutie ľudiacute uveriť v zjavenie Boha v osobe Ježiša Odstraacutenenie tohto hriechu znamenaacute možnosť noveacuteho priacutestupu k Bohu (cez vieru v Ježiša)

130Skutočnosť vtelenia je tu vyjadrenaacute termiacutenom bdquomužldquo132Jaacuten opisuje svoju minuluacute viacuteziu Vďaka znameniu Ducha v podobe holu-

bice dokaacutezal rozoznať Mesiaacuteša Holubica je odkazom na priacutebeh potopy v Gn 8 a figuruje ako Božiacute posol Duch nielenže na Ježiša zostuacutepil ale trvalo (počas celej jeho činnosti) na ňom zostal Inšpiraacuteciou pre tento obraz boli pre evanje-listu SZ texty z Izaiaacuteša ktoreacute hovoria o prebyacutevaniacute Ducha na Mesiaacutešovi (Iz 112 421 611) Na rozdiel od synoptikov štvrteacute evanjelium nespomiacutena Ježišov krst

133Ani Jaacuten nebol saacutem schopnyacute spoznať Ježiša Tuacuteto schopnosť dostal praacuteve

od Boha cez posolstvo v ktorom mu Boh zjavil na zaacuteklade čoho Mesiaacuteša roz-poznaacute

134Jaacuten saacutem svedčiacute o tom že Ježiš je Syn Boha U synoptikov maacute tuacuteto funk-

ciu Božiacute hlas ktoryacute počas krstu prehlasuje Ježiša sa Syna

17

135-51

Blok opisuje Ježišove stretnutia so svojimi prvyacutemi učeniacutekmi Prvyacutemi z nich suacute Ondrej brat Šimona Petra a neznaacutemy učeniacutek obaja boli pocircvodne učeniacutekmi Jaacutena Tiacuteto sa vďaka Jaacutenovmu svedectvu vydaacutevajuacute za Ježišom Ondrej naacutesledne svedčiacute o Ježišovi pred Šimonom a privaacutedza ho k Ježišovi Ježiš potom povolaacuteva Filipa ktoryacute privaacutedza k Ježišovi aj Natanaela S vyacutenimkou povolania Filipa sa Jaacutenov opis povolania učeniacutekov deje podľa rovnakej šabloacuteny pričom kontakt medzi Ježišom a buduacutecim učeniacutekom sprostredkuje tretia osoba (Jaacuten Ondrej Filip) V statiach dominujuacute slovesaacute videnia a pohybu V centre naraacutecie stojiacute Ježiš ku ktoreacutemu sa postupne pripaacutejajuacute učeniacuteci

135Podobne ako synoptici aj Jaacutenovo evanjelium uvaacutedza skutočnosť že Jaacuten

Krstiteľ mal okruh učeniacutekov z ktoryacutech dvaja sa tu spomiacutenajuacute 40 verš identifi-kuje jedneacuteho z nich ako Ondreja druhyacute anonymnyacute učeniacutek sa zvyčajne identifi-kuje s tzv milovanyacutem učeniacutekom

138Dialoacuteg s učeniacutekmi otvaacutera Ježiš otaacutezkou ktoraacute sa tyacuteka zaacutekladnej charak-

teristiky človeka ndash hľadanie zmyslu a života v plnosti Otaacutezka učeniacutekov prezraacute-dza že Ježišova osoba je odpoveďou na ich hľadanie Sloveso bdquoprebyacutevať zdr-žiavať saldquo je charakteristickeacute pre štyacutel štvrteacuteho evanjelia a vyjadruje priateľskuacute bliacutezkosť vzťahu Ježiša a jeho učeniacutekov ktoriacute musia byť tam kde je Ježiš (porov 142 154-7)

139Jaacutenovo evanjelium použiacuteva babylonsko-židovskeacute počiacutetanie hodiacuten dňa

podľa ktoreacuteho predstavovalo raacuteno (t j približne naša šiesta hodina) začiatok počiacutetania hodiacuten Časovyacute uacutedaj bdquobolo približne desať hodiacutenldquo preto korešponduje so štvrtou hodinou popoludniacute podľa suacutečasneacuteho počiacutetania času Preklad na tomto a na inyacutech miestach v Jaacutenovom evanjeliu pri časovyacutech uacutedajoch uvaacutedza cifru podľa naacutešho teda nežidovskeacuteho počiacutetania hodiacuten

Ježišovo pozvanie priacutesť a vidieť (kde sa zdržiava) sa uskutočniacute pri naacutev-števe učeniacutekov u neho

141Počas naacutevštevy u Ježiša učeniacuteci objavujuacute že on je Mesiaacuteš V Jaacutenovi je

to Ondrej kto vyznaacuteva Ježišovu mesianitu u synoptikov Peter Ondrej sa staacuteva Ježišovyacutem svedkom tak ako predtyacutem Jaacuten

142Šimona k Ježišovi privedie jeho brat Ježiš Šimona dokonale poznaacute

a meniacute mu meno čiacutem sa vyjadruje aj zmena jeho identity Šimon sa bude volať

18

Keacutefas v preklade PeterSkala čo pravdepodobne metaforicky naznačuje jeho uacutelohu stať sa zaacutekladom spoločenstva Ježišovyacutech učeniacutekov

143Sloveso εὑρίσκω je na tomto mieste vhodnejšie preložiť termiacutenom bdquona-

šielldquo čiacutem sa vyjadriacute naacutehodneacute stretnutie Ježiša s Filipom ndash Ježiš Filipa zaacutemerne nevyhľadal Vo v 45 ide naopak praacuteve o vyjadrenie faktu že Filip Natanaela zaacutemerne vyhľadal

Povolanie Filipa muža s typicky greacuteckym menom je predzvesťou priacute-chodu Greacutekov k Ježišovi V 1220-21 vystupuje Filip ako sprostredkovateľ stretnutia medzi Greacutekmi a Ježišom Filip pochaacutedzal spolu s Ondrejom a Petrom z Betsaidy rybaacuterskej dediny na vyacutechod od uacutestia Jordaacutenu do Galilejskeacuteho jazera

145Svedectvo Filipa pred Natanaelom znie že Ježiš Mesiaacuteš dosvedčovanyacute

Mojžišom a prorokmi je Jozefov syn z Nazareta v čom vznikaacute napaumltie keďže židovskaacute tradiacutecia nečakala priacutechod Mesiaacuteša z bezvyacuteznamnej dediny Nazaret Potvrdzuje to naacutemietka Natanaela v nasledujuacutecom verši

147bdquoIzraelitaldquo je pozitiacutevne označenie Natanaela ako verneacuteho a autentickeacuteho

člena vyvoleneacuteho ľudu 148Pod figovniacutekom sa tradične zdržiavali tiacute ktoriacute študovali Toacuteru Obraz

podčiarkuje Natanaelovu bezuacutehonnosť Štuacutedium Piacutesma bolo centrom jeho živo-ta Na tomto mieste ho našiel Filip

151Tvar perfekta ἀνεῳγότα vyjadruje že počas celeacuteho Ježišovho pozemskeacute-

ho pocircsobenia bude nebo permanentne otvoreneacute Obraz otvoreneacuteho neba je znameniacutem priacutechodu Mesiaacuteša a šifrou pre celeacute

Ježišovo pocircsobenie Motiacutev je inšpirovanyacute Jakubovyacutem snom v Gn 2812 Vy-stupovanie a zostupovanie anjelov po Synovi človeka poukazuje na jeho trvaleacute spojenie s Bohom čo je jeden z kľuacutečovyacutech motiacutevov Jaacutenovho evanjelia Ježiš tu predstavuje rebriacutek znaacutemy z Jakubovho sna a tak uskutočňuje spojenie pozem-skeacuteho a nebeskeacuteho sveta

19

Intertextuaacutelne prepojenia

a [11] 1030 Gn 11-5 Joacuteb 2812-27 Priacutes 822-25 Muacuted 91-2 1 Jn 11-2 Kol 1115 Zjv 314 1913

b [13] Ž 339 Muacuted 91 Sir 4215 1 Kor 86 Kol 116 Hebr 12 Zjv 314

c [14] 526 812 1 Jn 12

d [15] 319 812 95 123546 Muacuted 729-30 1 Sol 54 1 Jn 28

e [16] Mt 31 Mk 14 Lk 32-3

f [17] 119-34 533

g [18] 535

h [19] 319 812 939 1246

i [112] 311-12 543-44 1246-50 Gal 326 46-7 Ef 15 1 Jn 32

j [113] 35-6

k [114] Ex 1610 2417 258-9 3322 346 Sir 2448 Iz 601 Ez 437 Joel 417 Hebr 214 1 Jn 12 42 2 Jn 7

l [115] 130 327-30

m [117] 719 Ex 3118 3428

n [118]537 646 Ex 3320 Sdc 1321-22 1 Tim 616 1 Jn 412

o [120] 328 Lk 315 Sk 1325

p [121]Dt 181518 2 Kr 211 Sir 4810 Mal 3123 Mt 1114 1711-13 Mk 913 Sk 322

q [123] Iz 403 Mt 33 Mk 12 Lk 34

20

r [125] Ez 3625 Zach 131 Mt 1614

s [126] Mt 311 Mk 17-8 Lk 316 Sk 1325

t [129] 136 Ex 12 Iz 537 Zjv 5ndash7 1714

u [130] 115 Mt 311 Mk 17 Lk 316

v [133] Pies 52 Iz 112 Oz 1111 Mt 316 Mk 110 Lk 321-22

w [133] Iz 421 Mt 311 Mk 18 Lk 316

x [134] Iz 421 Mt 317 Mk 111 Lk 935

y [141] 425

z [142]Mt 1618 Mk 316

a [145] 212

b [148] Mich 44 Zach 310

c [149] 1213 Ex 422 Dt 141 2 Sam 714 Joacuteb 16 21 387 Ž 27 291 8927 Muacuted 218 Sir 410 Dan 392 Oz 111 Mt 1433 1616 Mk 1332

d [151] Gn 2810-17 Dan 713

21

Jaacuten 2

Preklad

1 A na tretiacute deň bola v Kaacutene Galilejskej svadba a bola tam Ježišova mat-kaa 2 Na svadbu pozvali aj Ježiša a jeho učeniacutekov 3 Keď sa minulo viacuteno po-vedala Ježišovi jeho matka bdquoNemajuacute viacutenoldquo 4 Ježiš jej povedal bdquoŽena čo ťa je do mňa Ešte neprišla moja hodinaldquob 5 Jeho matka povedala obsluhujuacutecim bdquoUrobte čokoľvek vaacutem povieldquoc 6 Staacutelo tam šesť kamennyacutech naacutedob na vodu určenyacutech na židovskeacute očisťovanied každaacute obsahujuacuteca dve až tri miery 7 Ježiš im povedal bdquoNaplňte naacutedoby vodouldquo A naplnili ich až po okraj 8 Potom im povedal bdquoTeraz načrite a zaneste starejšiemuldquo A oni zaniesli 9 Keď starejšiacute ochutnal vodu ktoraacute sa stala viacutenom on nevedel odkiaľ je no obsluhujuacuteci ktoriacute načreli vodu to vedeli Starejšiacute si zavolal ženiacutecha 10 a povedal mu bdquoKaždyacute človek podaacuteva najprv dobreacute viacuteno a horšie až potom keď si hostia vypili Ty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo 11 Toto urobil Ježiš v Kaacutene Galilej-skej ako začiatok znameniacute a zjavil svoju slaacutevu A jeho učeniacuteci uverili v nehoe 12 Potom zostuacutepil on jeho matka jeho bratia i jeho učeniacuteci do Kafarnauma a tam zostali niekoľko dniacute

13 I bola bliacutezko židovskaacute Veľkaacute noc a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalema 14 V chraacuteme našiel predavačov dobytka oviec a holubov i peňazomencov čo tam sedelif 15 A urobil z povraacutezkov bič a všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemu Peňazomencom povysyacutepal peniaze a poprevracal stoly 16 A predava-čom holubov povedal bdquoOdneste to odtiaľto Prestaňte robiť z domu mocircjho Otca tržniculdquog 17 Jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že je napiacutesaneacuteh bdquoStraacutevi ma horlivosť za tvoj domldquo 18 Tu mu Židia povedali bdquoAkeacute znamenie naacutem ukaacutežeš že mocircžeš toto robiťldquoi 19 Ježiš im odpovedalj bdquoZborte tento chraacutem a za tri dni ho posta-viacutemldquo 20 Tu Židia povedali bdquoŠtyridsať šesť rokov stavali tento chraacutem a ty ho postaviacuteš za tri dnildquo 21 No on hovoril o chraacuteme svojho tela 22 Keď potom vstal z mŕtvych jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že to hovoril a uverili Piacutesmu i slovu ktoreacute Ježiš povedalk

23 Keď bol cez Veľkuacute noc v Jeruzaleme na sviatkoch mnohiacute uverili v jeho meno lebo videli znamenia ktoreacute robill 24 No Ježiš sa im nezdocircveroval lebo on poznal každeacuteho 25 a nepotreboval aby mu niekto svedčil o človeku Saacutem totiž vedel čo je v človekum

22

Poznaacutemky

21-12

Zaacutezrak premenenia vody na viacuteno na svadbe v Kaacutene je Ježišov prvyacute verej-nyacute čin podľa Jaacutenovho evanjelia Evanjelista ho označuje termiacutenom bdquoznamenieldquo ndash zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu slaacutevu jednotu s Otcom a privaacutedza jeho svedkov k viere v neho Z hľadiska literaacuternej formy je perikopa tzv zaacutezrakom obdarovania a podobne ako pri rozmnoženiacute chlebov aj tu Ježiš svojim darom zapĺňa ľudskuacute nuacutedzu Udalosť ďalej patriacute medzi tzv priacuterodneacute zaacutezraky ndash Je-žiš ukazuje svoju moc nad priacuterodnyacutemi zaacutekonitosťami ako napr pri kraacutečaniacute po mori Stať je priacutekladom naratiacutevnej obraznosti premeneniacutem vody na viacuteno za-stupuje Ježiš ženiacutecha ktoreacuteho uacutelohou bolo zabezpečiť dostatok viacutena pre vlast-nuacute svadbu a tyacutem dochaacutedza k zaacutemene uacuteloh ndash Ježiša vykresľuje evanjelista ako skutočneacuteho ženiacutecha Takto maacute Ježiš charakteristiku Boha ktoraacute je znaacutema najmauml zo SZ prorockej tradiacutecie ndash Boh je ženiacutechommanželom svojho ľudu Fakt že na svadbe v Kaacutene sa nevesta vocircbec nespomiacutena naznačuje že Ježišovou nevestou suacute tiacute čo v neho veria ndash jeho novyacute ľud

21Dej sa odohraacuteva v Kaacutene mestečku približne 7 km severovyacutechodne od

Nazareta v Galilei Priacutečinou je svadobnaacute hostina ktoraacute typicky trvala tyacuteždeň a predstavovala zavŕšenie uzavretia manželstva ku ktoreacutemu došlo niekoľko mesiacov predtyacutem Prvou menovanou osobou je Ježišova matka

23Nedostatok viacutena bol hrozbou pre predčasneacute ukončenie svadby Ježišova

matka sa obracia na Ježiša v docircvere že on dokaacuteže pomocirccť24Veta τί ἐμοὶ καὶ σοί by pri doslovnom preklade znela bdquoČo je mne

a tebeldquobdquoČo maacuteme ja a ty spoločneacuteldquo Je to fraacuteza ktoraacute vyjadruje odmietnutie angažovať sa s druhou stranou alebo indiferentnosť k jej požiadavkaacutem Ineacute bib-lickeacute paralely nachaacutedzame v Sdc 1112 2 Sam 1610 1923 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Mt 829 Lk 434 828 Vyacuteznam tejto otaacutezky sa daacute vyjadriť takto bdquoČo je teba do mňaČo ťa je do mňaldquo Tuacuteto dikciu využiacuteva aj preklad

Veta ktorou sa Ježiš stavia indiferentne k poznaacutemke matky maacute však pozitiacutevny kristologickyacute rozmer v tom zmysle že ukazuje na to ako Ježišovo konanie nie je primaacuterne podmieneneacute ľudskou nuacutedzou alebo prosbou ale jedine Bohom

23

26Predložka κατά + A vo vaumlzbe κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων vyjad-

ruje uacutečel bdquopre očisťovanie Židov určenyacutech na židovskeacute očisťovanieldquo28Samotnyacute zaacutezrak premenenia vody na viacuteno nie je opiacutesanyacute pretože konanie

Ježiša zostaacuteva tajomstvom a nedaacute sa empiricky opiacutesať Je zaujiacutemaveacute si všim-nuacuteť že Ježiš sa naacutedob s vodou nedotyacuteka ani nad nimi nevyslovuje žiadne slovaacute Vydaacuteva jedine rozkaz naplniť naacutedoby vodou a zaniesť ich obsah starejšiemu

29Starejšiacute objektiacutevne potvrdzuje uskutočnenie zaacutezraku hoci nevie kto ho

spocircsobil Ježiš zostaacuteva inkognito ako pocircvodca zaacutezraku iba obsluhujuacuteci poznajuacute pocircvod viacutena a tyacutem aj autora zaacutezraku

210Veta σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι neznamenaacute že ženiacutech ser-

viacuteroval dobreacute viacuteno až doteraz ale ndash ako naznačuje sloveso τηρέω (bdquouchovať straacutežiť ochraňovať držaťldquo) ndash že ho mal až doteraz uchovaneacute odloženeacute tak-povediac uskladneneacute Preto sa zdaacute byť vhodnejšiacute preklad bdquoty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo

Starejšiacute si volaacute ženiacutecha v domnienke že on zabezpečil viacuteno V texte do-chaacutedza k zaacutemene uacuteloh dodaniacutem viacutena sa Ježiš zachoval ako ženiacutech a tak na seba prebral aj uacutelohu ženiacutecha Pritom došlo k porušeniu spoločenskej konvencie kyacutem štandardne sa dobreacute (nezriedeneacute) viacuteno podaacutevalo najskocircr na tejto svadbe sa vďaka Ježišovmu zaacutezraku dobreacute viacuteno objavilo až na konci (keď sa to horšie viacuteno podaneacute naozajstnyacutem ženiacutechom minulo)

211Znamenie v Jaacutenovom evanjeliu je zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu

slaacutevu ndash priacutetomnosť Otca v ňom

213-22

Episoacuteda opisuje Ježišovu prvuacute naacutevštevu Jeruzalema v čase židovskej Pa-schyVeľkej noci a incident s tradičnyacutem naacutezvom bdquovyčistenie chraacutemuldquo Skladaacute sa z troch elementov z vyhnania zvierat z chraacutemu a poprevracania stolov peňa-zomencom (214-17) zo žiadosti zo strany Židov o znamenie (218) a z vyacuteroku o chraacuteme Ježišovho tela (219-22) bdquoVyčistenieldquo je Ježišovou prorockou symbo-lickou akciou ktoraacute vyznieva ako priacuteprava pre novyacute kult ku ktoreacutemu dochaacutedza pri stretnutiacute s Ježišom pravyacutem chraacutemom v ktorom je Otec priacutetomnyacute

24

213Ježiš ako zbožnyacute Žid vystupuje z Kafarnauma do Jeruzalema v čase

sviatkov Veľkej noci 214Na naacutedvoriacute pohanov a v priľahlyacutech kolonaacutedach sa predaacutevali zvierataacute

ktoreacute si puacutetnici mohli zakuacutepiť na obetovanie Prirodzene bolo pre nich nemož-neacute prinaacutešať tieto zvierataacute so sebou z domu Nakupovanie obetnyacutech zvierat sa mohlo uskutočniť iba šekelom t j striebornou mincou z Tyacuteru Ineacute typy minciacute často zobrazovali portreacutety bohov alebo cisaacuterov preto boli zakaacutezaneacute

215Viacero komentaacuterov a prekladov prekladaacute vetu πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ

ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας ako bdquovšetkyacutech vyhnal z chraacutemu aj ovce a dobytokldquo Podľa tejto interpretaacutecie Ježiš vyhnal z chraacutemu predavačov pe-ňazomencov a zvierataacute Viacero argumentov však mocircže podporiť alternatiacutevny preklad Zmienka o zvierataacutech (τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας) stojiacute v apoziacutecii k adjektiacutevu πάντας čo znamenaacute že bližšie určuje jeho obsah Medzi adjek-tiacutevom bdquovšetko všetkyacutechldquo a paacuterom podstatnyacutech mien bdquoovce a dobytokldquo nie je žiadna spojka ktoraacute by mohla poukazovať na dva rocirczne objekty ktoreacute by Ježiš vyhnal z chraacutemu Spojenie τε - καί spaacuteja dva druhy zvierat ale nedodaacuteva novuacute skupinu k tej ktoruacute označuje adjektiacutevum πάντας Mužskyacute rod adjektiacuteva πάντας možno vysvetliť vo svetle mužskeacuteho rodu podstatneacuteho mena τοὺς βόας Pod-ľa nasledujuacuteceho verša suacute predavači holubov naďalej v chraacuteme a teda neboli z neho podľa 15 verša vyhnaniacute von Ťažko si možno predstaviť že Ježiš by po-užil bič na naacutesilneacute vyhnanie ľudiacute z chraacutemu Bič si urobil aby niacutem mohol vyhnať zvierataacute Z tyacutechto docircvodov sa zdaacute byť uprednostniteľnyacute preklad bdquoa všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemuldquo ktoryacute hovoriacute že podľa Jaacutenovho evanjelia Je-žiš vyhnal z chraacutemu iba zvierataacute určeneacute na obetovanie čiacutem im vlastne zachraacutenil život Ježišova akcia v 215 je prefiguraacuteciou konania dobreacuteho pastiera ktoryacute svoje ovce vyvaacutedza von (103) aby mali pastvu ndash život v plnosti

216Ježišove slovaacute vysvetľujuacute jeho konanie a kritizujuacute zaužiacutevanuacute prax v kto-

rej sa kult Otca staacuteva zaacutemienkou pre lukratiacutevne obchodovanie Zaacuteroveň pouka-zujuacute na synovskyacute vzťah Ježiša k Bohu Otcovi a tak zjavujuacute že Ježiš je Otcov Syn

217Citaacutecia Ž 6910 komentuje udalosť v chraacuteme ndash taacuteto zjavuje Ježišovu uacutepl-

nuacute horlivosť za Otca 219Ježišova enigmatickaacute veta použiacuteva termiacuten bdquochraacutemldquo ako šifru pre jeho

osobu on saacutem je chraacutemom v ktorom Otec prebyacuteva Zmienka o troch dňoch je

25

signaacutelom poukazujuacutecim na vzkriesenie ndash na tretiacute deň nastane znovuvybudova-nie chraacutemu Ježišovho tela

220Ide o priacuteklad neporozumenia ktoryacute je typickyacutem literaacuterno-štylistickyacutem

prostriedkom Jaacutenovho evanjelia Židia si myslia že Ježiš hovoriacute o Herodeso-vom chraacuteme Stavba Herodesovho chraacutemu ndash v podstate obnova druheacuteho chraacute-mu ndash začala v 20 roku pred Kristom

221Klarifikaacutecia od evanjelistu chraacutemom je saacutem Ježiš V jeho osobe možno

priamo stretnuacuteť Boha Izraela

223-25

Verše suacute sumaacuterom Ježišovej činnosti v Jeruzaleme Opisujuacute reakciu Jeru-zalemčanov na Ježišove znamenia Zaacuteroveň otvaacuterajuacute naacuteslednyacute dialoacuteg s Nikodeacute-mom v 3 kap pretože tento muž je jednyacutem z tyacutech ktoriacute reagujuacute na znamenia vykonaneacute Ježišom

225Viacereacute SZ texty prisudzujuacute Bohu schopnosť poznať ľudskeacute vnuacutetro (Jer

179-10 1 Sam 167 1 Kr 839 Sir 4218) Jaacuten toto privileacutegium pripisuje Ježi-šovi čiacutem naznačuje jeho jednotu s Bohom

26

Intertextuaacutelne prepojenia

a [21] 446 Sdc 1412 Tob 118

b [24] Sdc 1112 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Oz 149 Mk 124 57 730 820 1223 131

c [25] Gn 4155

d [26] 325 Lv 1133 Am 913-14 Mt 152 2325-26 Mk 72-4 Lk 1138

e [211] 454

f [214] Ex 3011-16 Lv 57

g [216] Zach 1421

h [217] Ž 699

i [218] 630

j [219] Mt 242 2661 2740 Mk 132 1458 1529 Lk 216 Sk 614

k [222] 539 1216 1426 209 Mt 126 Lk 246-8 Zjv 2122

l [223] 445

m [225] 1 Kr 839 Ž 3315 9411 Sir 4218 Jer 1710 2012

27

Jaacuten 3

Preklad

1 Medzi farizejmi bol človek menom Nikodeacutem poprednyacute muž medzi Židmia 2 Ten prišiel k Ježišovi v noci a povedal mu bdquoRabbi vieme že si prišiel od Boha ako učiteľ veď nik nemocircže robiť takeacute znamenia akeacute robiacuteš ty ak s niacutem nie je Bohldquob 3 Ježiš mu povedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nena-rodiacute zhora nemocircže uvidieť Božie kraacuteľovstvoldquo 4 Nikodeacutem mu povedal bdquoAko sa mocircže človek narodiť keď je staryacute Azda mocircže po druhyacute raz vojsť do lona svojej matky a narodiť saldquoc 5 Ježiš odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nenarodiacute z vody a Ducha nemocircže vojsť do Božieho kraacuteľovstvad 6 Čo sa narodilo z tela je telo a čo sa narodilo z Ducha je duche 7 Nečuduj sa že som ti povedal Musiacutete sa narodiť zhora 8 Vietor veje kam chce Počuješ jeho šum ale nevieš odkiaľ prichaacutedza a kam ide Tak je to s každyacutem kto sa narodil z Du-chaldquof 9 Nikodeacutem sa ho opyacutetal bdquoAko sa to mocircže udiaťldquo 10 Ježiš mu odpovedal bdquoTy si učiteľ Izraela a toto nevieš 11 Veru veru hovoriacutem ti Hovoriacuteme o tom čo poznaacuteme a svedčiacuteme o tom čo sme videli ale neprijiacutemate naše svedectvog

12 Keď som vaacutem povedal o pozemskyacutech veciach a neveriacutete ako uveriacutete keď vaacutem budem hovoriť o nebeskyacutechh 13 A nik nevystuacutepil do neba okrem toho čo zostuacutepil z neba Syna človekai 14 A ako Mojžiš vyzdvihol na puacutešti hada tak musiacute byť vyzdvihnutyacute Syn človekaj 15 aby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute život 16 Veď Boh tak miloval svet že dal svojho jednorodeneacuteho Syna aby nik kto v neho veriacute nezahynul ale mal večnyacute životk 17 Veď Boh neposlal Syna na svet aby svet odsuacutedil ale aby bol svet prostredniacutectvom neho spasenyacutel 18 Kto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho No kto neveriacute už sa odsuacutedil lebo neuveril v meno jednorodeneacuteho Božieho Synam 19 A suacuted je v tomn že svetlo prišlo na svet ale ľudia milovali viac tmu ako svetlo pretože ich skutky boli zleacute 20 Veď každyacute kto robiacute zle nenaacutevidiacute svetlo a nejde na svetlo aby neboli odkryteacute jeho skutkyo 21 No kto konaacute pravdu ide na svetlo aby sa jeho skutky ukaacutezali že boli vykonaneacute v Bohuldquop

22 Potom prišiel Ježiš so svojimi učeniacutekmi do judejskej krajiny a tam u nich pobyacuteval a krstilq 23 No aj Jaacuten krstil v Enone bliacutezko Salima lebo tam bolo veľa prameňov a ľudia prichaacutedzali a daacutevali sa pokrstiť 24 Jaacuten totiž vte-dy ešte nebol uvrhnutyacute do vaumlzeniar 25 Tu sa medzi Jaacutenovyacutemi učeniacutekmi a is-tyacutem Židom strhla haacutedka o očisťovaniacute 26 Učeniacuteci prišli k Jaacutenovi a povedali mu bdquoRabbi ten čo bol s tebou za Jordaacutenom a ty si o ňom svedčil hľa on krstiacute a všetci prichaacutedzajuacute k nemuldquos 27 Jaacuten odpovedal bdquoČlovek si nemocircže prisvojiť nič ak mu to nebolo daneacute z nebat 28 Vy sami svedčiacutete v mocircj prospech že som povedal sbquoJa nie som Mesiaacuteš ale som poslanyacute pred niacutemlsquou 29 Kto maacute nevestu

28

je ženiacutech Ženiacutechov priateľ ktoryacute stojiacute pri ňom a počuacuteva ho sa veľmi raduje zo ženiacutechovho hlasu Taacuteto moja radosť je teda naplnenaacutev 30 On musiacute raacutesť no mňa musiacute ubuacutedaťw

31 Kto prichaacutedza zhora je nad všetkyacutemi Kto je zo zeme je pozemskyacute a hovoriacute pozemsky Kto prichaacutedza z neba je nad všetkyacutemix 32 a svedčiacute o tom čo videl a počul ale jeho svedectvo nikto neprijiacutemay 33 Kto prijal jeho svedec-tvo potvrdil že Boh je pravdivyacutez 34 Veď ten koho poslal Boh hovoriacute Božie slovaacute pretože Boh daacuteva Ducha bez miery 35 Otec miluje Syna a všetko dal do jeho ruacuteka 36 Kto veriacute v Syna maacute večnyacute život no kto Syna neposluacutecha neuvidiacute život ale zostaacuteva na ňom Božiacute hnevldquob

29

Poznaacutemky

31-12

Počas Ježišovej prvej naacutevštevy Jeruzalema sa odohraacuteva jeho nočneacute stretnutie s Nikodeacutemom ktoreacuteho prvou časťou je dialoacuteg dvoch protagonistov (31-12) Nikodeacutem je jeden z poprednyacutech farizejov a člen veľrady Touto cha-rakteristikou evanjelista koncipuje sceacutenu ako pokračovanie incidentu v chraacuteme kde sa Ježiš dostal do konfliktu so židovskyacutemi autoritami Text maacute formu dialoacute-gu medzi učiteľom (Ježišom) a žiakom (Nikodeacutemom) ktoryacute každuacute faacutezu rozho-voru iniciuje svojou otaacutezkou (3249) Predmetom dialoacutegu je teacutema bdquonarodenia zhoraldquo ako podmienka pre vstup do Božieho kraacuteľovstva

33Teacutemu dialoacutegu autoritatiacutevne stanovuje Ježiš svojou vyacutepoveďou ktorou

definuje podmienku pre vstup do Božieho kraacuteľovstva narodenie zhora Obraz narodenia naznačuje novyacute začiatok života darovanyacute tomu kto uveriacute v Ježiša Adverbium bdquozhoraldquo (ἄνωθεν) mocircže mať aj vyacuteznam bdquoznovaldquo ndash text je ukaacutežkou dvojznačnosti ktoraacute je typickaacute pre viacereacute miesta v tomto evanjeliu

34Nikodeacutem nerozumie Ježišovej vete pretože priacuteslovku bdquozhoraldquo rozumie

v zmysle bdquoznovaldquo a naacutevrat človeka do lona matky pre opaumltovnyacute pocircrod považuje za absurdnyacute

35Na Nikodeacutemovo neporozumenie odpovedaacute Ježiš klarifikaacuteciou Narodiť

sa zhora znamenaacute narodiť sa cez vodu krstu ktorou sa udeľuje Duch života 38Obrazom vetra ktoryacute veje kam chce ilustruje Ježiš zaacutezračnyacute a nepocho-

piteľnyacute charakter narodenia z Ducha Človek zrodenyacute z Ducha sa prirovnaacuteva k vanutiu vetra svet ťažko pochopiacute jeho pocircvod a smerovanie

312Pod pozemskyacutemi vecami maacute Ježiš na mysli to čo v dialoacutegu bezprostred-

ne predchaacutedzalo ndash definiacuteciu znovuzrodenia človeka teda antropologickyacute as-pekt Nebeskeacute veci sa vzťahujuacute na aspekt kristologickyacute ndash zjavenie prineseneacute Synom ktoryacute zostuacutepil z neba čomu sa venuje naacuteslednyacute monoloacuteg

30

313-21

Druhou časťou kapitoly je Ježišov monoloacuteg ktoryacute je prvyacutem z jeho dlh-šiacutech rečiacute v Jaacutenovom evanjeliu Teacutemou monoloacutegu je kristologickaacute udalosť zo-stuacutepenia a vyzdvihnutia Syna človeka ktoraacute je podmienkou pre spaacutesu nazna-čenuacute v predchaacutedzajuacutecom dialoacutegu Text sa vlastne javiacute ako bdquomalyacute katechizmusldquo v ktorom suacute skoncentrovaneacute docircležiteacute prvky Jaacutenovej teoloacutegie

313Titul bdquoSyn človekaldquo sa u Jaacutena vyskytuje 12 kraacutet a označuje Ježiša ako

toho ktoryacute bol od Boha poslanyacute na zem a musiacute sa vraacutetiť spaumlť k nemu Označe-nie je inšpirovaneacute židovskou apokalyptikou predovšetkyacutem textom Dan 713-14 ktoryacute identifikuje Syna človeka ako postavu prichaacutedzajuacutecu v poslednyacutech časoch od Boha pre vykonanie suacutedu nad svetom Titul sa v evanjeliaacutech objavu-je vyacutelučne na Ježišovyacutech peraacutech ako jeho samooznačenie Verš 313 vyjadruje ideu že jedine Syn človeka ktoryacute zostuacutepil na tuacuteto zem je kvalifikovanyacute hovo-riť o nebeskyacutech skutočnostiach

314Udalosť Mojžišovho vyzdvihnutia hada na puacutešti (Nm 214-9) je predobra-

zom Ježišovho vyzdvihnutia pri ukrižovaniacute a vzkrieseniacute Tak ako bol vztyacutečenyacute had znameniacutem spaacutesy rovnakuacute funkciu bude mať ukrižovanyacute a vzkriesenyacute Ježiš Slovneacute spojenie bdquomusiacute byť vyzdvihnutyacuteldquo vyjadruje že Ježišovo povyacutešenie na kriacutež a spaumlť k Otcovi je naplneniacutem Otcovej vocircle nie vyacutesledkom nešťastnej naacute-hody alebo ľudskej zloby Ježišovo vyzdvihnutie sa na tomto mieste spomiacutena po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu

315Sloveso πιστεύω sa v Jaacutenovi nikdy nespaacuteja s predložkou ἐν Vaumlzba ἐν

αὐτῷ sa na tomto mieste teda nespaacuteja so slovesom ale s nasledujuacutecou fraacutezou ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον Preto spraacutevny preklad je bdquoaby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute životldquo

Verš poukazuje na spaacutesny docircsledok Ježišovho vyzdvihnutia každyacute kto maacute s Ježišom vzťah cez vieru už maacute večnyacute život ndash narodil sa zhora Spojenie bdquomať večnyacute životldquo je reformulaacuteciou obrazu narodenia zhora z prvej časti kapi-toly

316Vydaniacutem vlastneacuteho Syna daacuteva Boh ľudstvu saacutem seba a ukazuje svoju

laacutesku k svetu Taacute sa prejavuje tak že Boh daacuteva človekovi možnosť mať plnosť života vďaka viere v jeho Syna

317Jaacuten reinterpretuje tematiku suacutedu ktoraacute sa tradične spaacuteja s poslaniacutem Syna

31

človeka v apokalyptickej predstave inšpirovanej knihou proroka Daniela Podľa Jaacutena bol Syn človeka poslanyacute nie pre suacuted ale pre ponuacuteknutie spaacutesy

318Mediaacutelno-pasiacutevne formy οὐ κρίνεται a κέκριται je možneacute preložiť

v zvratnom tvare slovies bdquoneodsudzuje saneodsudzuje seba sameacuteholdquo a bdquouž sa odsuacutedilldquo Takyacuteto preklad v suacutelade s Jaacutenovou teoloacutegiou ukazuje že človek saacutem ndash vďaka aktu viery alebo nevery ndash vynaacuteša nad sebou suacuted alebo sa od neho oslo-bodzuje Kristus nevynaacuteša suacuted on ponuacuteka jedine zaacutechranu Preklad tohto verša preto navrhuje formulaacuteciu bdquoKto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho Ale kto neveriacute už sa odsuacutedil ldquo

Kto odmieta uveriť v Syna saacutem seba odsudzuje ndash uvaumlzňuje sa vo vlastnej stratenosti bez plnosti života

322-36

Druhaacute polovica 3 kapitoly (a začiatok 4 kapitoly) je poslednyacutem tex-tom o Jaacutenovi (Krstiteľovi) v evanjeliu Obsahuje Jaacutenove posledneacute slovaacute ndash niečo ako jeho testament ndash ktoreacute korešpondujuacute s jeho svedectvom v uacutevode evanje-lia (119-34) Celaacute sceacutena sa skladaacute z troch častiacute z uacutevodu ktoryacute lokalizuje dej mimo Jeruzalema a spomiacutena Ježišovu a Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu (322-24) z Jaacutenovho dialoacutegu so svojimi učeniacutekmi (325-30) a z jeho posledneacuteho mono-loacutegu (331-36) Monoloacuteg maacute charakter kompendia Jaacutenovej kristoloacutegie pretože spomiacutena Ježišov božskyacute pocircvod jeho vzťah k Otcovi vieru a večnyacute život Po tyacutechto slovaacutech už Jaacuten v evanjeliu nevystupuje

322Verš opisuje Ježišov prechod z Jeruzalema do judejskej krajiny ndash prav-

depodobne do uacutedolia Jordaacutenu ndash a jeho krstiteľskuacute aktivitu Nasledujuacuteci verš uvaacutedza Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu ale na inom mieste ndash v bliacutezkosti Salima v Samaacuterii

327Verš vyjadruje myšlienku že Ježišov uacutespech (mnohiacute sa prichaacutedzajuacute

k nemu pokrstiť) mu je danyacute z neba teda pochaacutedza od Otca329Jaacuten použiacuteva obraz ženiacutecha a ženiacutechovho priateľa na ilustraacuteciu svojho

vzťahu k Ježišovi330Protipoacutel raacutesť-ubuacutedaťumenšovať sa pravdepodobne pochaacutedza z domeacuteny

astronoacutemie a naraacuteža na vychaacutedzanie a zapadanie nebeskyacutech telies pravdepodob-

32

ne slnka Jaacuten je akoby zapadajuacutece slnko po ktorom vychaacutedza noveacute slnko ndash Ježiš 331Adjektiacutevum πάντων je pravdepodobne mužskeacuteho rodu a označuje všet-

kyacutech ľudiacute Ježiš je nad všetkyacutemi ľuďmi vraacutetane JaacutenaKontrast medzi Jaacutenom a Ježišom je vykreslenyacute priestorovyacutem obrazom

pochaacutedzania zhora a zo zeme Ježiš je ten kto pochaacutedza z nebeskeacuteho sveta 334Vaumlzba οὐ ἐκ μέτρου znamenaacute bdquobez miery veľa vo veľkom množstveldquo

Subjektom slovesa δίδωσιν je pravdepodobne Boh On daacuteva Ducha bez miery Potvrdiť to mocircže už nasledujuacuteci verš ktoryacute hovoriacute o Otcovom odovzdaniacute všet-keacuteho Synovi Podobne aj vo verši 132 sa piacuteše že Duch na Ježiša zostuacutepil (ako dar z nebadar od Otca)

33

Intertextuaacutelne prepojenia

a [31] 750-51 1939

b [32] 941633 1021 1110 1330 Mt 2216 Mk 1214 Lk 2021

c [34] 113

d [35] 132 739 193034-35 Iz 3215 443 Ez 3625-27 Joel 31-2

e [36] 663 1 Kor 1544-50

f [38] Gn 1 Kaz 114-5 Sk 22-4

g [311] 33234 814 Mt 1127

h [312] 662-65 Muacuted 916-17 1 Kor 1540 2 Kor 51 Flp 210 319-20

i [313] 118 662 Dan 713 Rim 106 Ef 49

j [314] 828 1232 34 Nm 214-9 Muacuted 165-7

k [316] 1 Jn 49

l [317] 52230 815-18 1247

m [318] 524 Mk 1616

n [319] 159-11 812 95

o [320] Joacuteb 2413-17

p [321] Gn 4729 LXX Joz 214 LXX 2 Sam 26 LXX 1520 LXX Tob 46 LXX 136 Iz 2610 LXX Mt 514-16

q [322-23] 41-2

r [324] Mt 412 143 Mk 114 617 Lk 320

34

s [326] 12632-34 36

t [327] 1911 1 Kor 47 2 Kor 35 Hebr 54

u [328] 120-23 Lk 315

v [329] 1511 1713 Mt 915

w [330] 2 Sam 31

x [331] 823

y [332] 311

z [333-34] 826 1244-50 1 Jn 510

a [335] 133 Mt 1127 2818 Lk 1022

b [336] 316 1 Jn 513

35

Jaacuten 4

Preklad

1 Keď sa Ježiš dozvedel že farizeji počuli že ziacuteskava a krstiacute viac učeniacute-kov než Jaacuten 2 ndash hoci Ježiš saacutem nekrstil ale jeho učeniacuteci ndash 3 opustil Judeu a opaumlť odišiel do Galilei

4 No musel prechaacutedzať cez Samaacuteriu 5 Tak prišiel k samaritaacutenskemu mes-tu menom Sychar neďaleko pozemku ktoryacute dal Jakub svojmu synovi Jozefovia 6 Bola tam Jakubova studňa Ježiš unavenyacute z cesty si iba tak sedel pri studni Bolo okolo poludnia 7 Tu prišla istaacute žena zo Samaacuterie načerpať vodu Ježiš jej povedal bdquoDaj sa mi napiťldquo 8 Jeho učeniacuteci totiž odišli do mesta nakuacutepiť jedlo 9 Samaritaacutenka mu na to povedala bdquoAko to že ty Žid žiadaš odo mňa samari-taacutenskej ženy aby som sa ti dala napiťldquob Židia totiž nemajuacute nič so Samaritaacutenmi 10 Ježiš jej odpovedal bdquoKeby si poznala Božiacute dar a kto je ten čo ti hovoriacute Daj sa mi napiť ty by si požiadala jeho a on by ti dal živuacute voduldquoc 11 Žena mu po-vedala bdquoPane ani vedro nemaacuteš a studňa je hlbokaacute Odkiaľ teda maacuteš živuacute vodu 12 Azda si ty vaumlčšiacute ako naacuteš otec Jakub ktoryacute naacutem dal tuacuteto studňu a pil z nej on saacutem i jeho synovia a jeho staacutedaldquod 13 Ježiš jej odpovedal bdquoKaždyacute kto pije z tejto vody bude opaumlť smaumldnyacuteldquo 14 No kto sa napije z vody ktoruacute mu ja daacutem iste nebude smaumldnyacute naveky ale voda ktoruacute mu daacutem sa v ňom stane prameňom vody pruacutediacej do večneacuteho životae 15 Žena mu povedala bdquoPane daj mi takuacute vodu aby som nebola smaumldnaacute a nemusela sem chodiť čerpaťldquo 16 Povedal jej bdquoChoď zavolaj svojho muža a priacuteď semldquo 17 Žena mu odpovedala bdquoNemaacutem mužaldquo Ježiš jej povedal bdquoSpraacutevne si povedala sbquoNemaacutem mužalsquo 18 Veď si mala paumlť mužov no ten ktoreacuteho maacuteš teraz nie je tvoj muž To čo si povedala je pravdaldquof 19 Žena mu povedala bdquoPane vidiacutem že si prorokg 20 Naši otcovia sa klaňali Bohu na tomto vrchu a vy hovoriacutete že v Jeruzaleme je miesto kde sa treba klaňaťldquoh 21 Ježiš jej povedal bdquoVer mi žena že prichaacutedza hodina keď sa nebudete klaňať Otcovi ani na tomto vrchu ani v Jeruzaleme 22 Vy sa klaniate tomu čo nepoznaacutete My sa klaniame tomu čo poznaacuteme lebo spaacutesa je zo Židovi 23 Ale prichaacutedza hodina ba už je tu keď sa praviacute ctitelia buduacute klaňať Otcovi v Duchu a pravde Veď aj saacutem Otec hľadaacute takyacutech ctiteľov 24 Boh je duch a tiacute čo sa mu klaňajuacute musia sa mu klaňať v Duchu a pravdeldquoj 25 Žena mu poveda-la bdquoViem že maacute priacutesť Mesiaacuteš nazyacutevanyacute Kristusk Keď ten priacutede zvestuje naacutem všetkoldquo 26 Ježiš jej povedal bdquoTo som ja čo sa rozpraacutevam s tebouldquol

27 Vtom prišli jeho učeniacuteci a čudovali sa že sa rozpraacuteva so ženou Nik z nich však nepovedal bdquoNa čo sa pyacutetašldquo alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo 28 Tu zanechala žena svoj džbaacuten odišla do mesta a povedala ľuďom 29 bdquoPoďte sa pozrieť na človeka ktoryacute mi povedal všetko čo som urobila Nebude to azda

36

Mesiaacutešldquo 30 Oni vyšli z mesta a šli k nemu 31 Medzityacutem ho učeniacuteci prosili bdquoRabbi jedzldquo 32 No on im povedal bdquoJa

maacutem jesť pokrm ktoryacute vy nepoznaacuteteldquo 33 Tu si učeniacuteci hovorili medzi sebou bdquoAzda mu niekto priniesol jesťldquo 34 Ježiš im povedal bdquoMojiacutem pokrmom je aby som splnil vocircľu toho čo ma poslal a dokonal jeho dielom 35 Nehovoriacutete azda bdquoEšte štyri mesiace a priacutede žatvaldquo Hľa hovoriacutem vaacutem Zdvihnite oči a zahľaďte sa na polia že suacute už zbeleneacute k žatven 36 Žnec dostaacuteva odmenu a zbiera uacuterodu pre večnyacute život aby sa spoločne tešil rozsievač aj žneco 37 V tomto je totiž pravdiveacute priacuteslovie Jeden rozsieva a druhyacute žnep 38 Ja som vaacutes poslal žať to na čom ste sa nenamaacutehali Iniacute sa namaacutehali a vy ste sa pridali k ich naacutemahe

39 Mnoho Samaritaacutenov z toho mesta uverilo v neho pre slovo ženy ktoraacute dosvedčila bdquoPovedal mi všetko čo som urobilaldquo 40 Keď teda Samaritaacuteni prišli k nemu prosili ho aby u nich zostal I zostal tam dva dni 41 A ešte oveľa viac ich uverilo pre jeho slovo 42 A žene hovorili bdquoUž veriacuteme nielen pre tvoju reč veď sami sme počuli a vieme že toto je naozaj Spasiteľ svetaldquoq

43 No o dva dni odtiaľ odišiel do Galiley 44 pretože saacutem Ježiš dosvedčil že vo svojej vlasti prorok nemaacute uacutectur 45 Keď teda prišiel do Galiley Galilej-čania ho prijali lebo videli všetko čo urobil cez sviatky v Jeruzaleme pretože aj oni tam prišli na sviatky 46 Prišiel teda opaumlť do Kaacuteny Galilejskej kde uro-bil z vody viacuteno A istyacute kraacuteľovskyacute služobniacutek mal v Kafarnaume choreacuteho synas 47 Keď sa dopočul že Ježiš prišiel z Judey do Galiley vybral sa k nemu a pro-sil ho aby zostuacutepil do Kafarnauma a uzdravil jeho syna pretože už umieral 48Tu mu Ježiš povedal bdquoAk neuvidiacutete znamenia a zaacutezraky neuveriacuteteldquot 49 Kraacute-ľovskyacute služobniacutek mu povedal bdquoPane zostuacutep do Kafarnauma skocircr ako moje dieťa zomrieldquo 50 Ježiš mu povedal bdquoChoď tvoj syn žijeldquo On uveril slovu kto-reacute mu Ježiš povedal a šielu 51 Kyacutem ešte zostupoval prišli mu naproti jeho slu-hovia a hovorili že jeho chlapec žije 52 Opyacutetal sa ich preto na hodinu v ktorej sa mu uľavilo Povedali mu bdquoVčera o jednej popoludniacute ho horuacutečka opustilaldquo 53 Tu otec spoznal že sa to stalo praacuteve v tuacute hodinu keď mu Ježiš povedal bdquoTvoj syn žijeldquo A uveril on i celyacute jeho dom 54 Toto druheacute znamenie urobil Ježiš keď prišiel z Judey do Galileyv

37

Poznaacutemky

41-3

Prvyacute kraacutetky blok 4 kapitoly predstavuje postskript k Jaacutenovmu svedectvu a pripravuje Ježišovo stretnutie so Samaritaacutenkou tyacutem že spomiacutena jeho cestu z Judey do Galiley

42Tento verš predstavuje parenteacutezu ndash poznaacutemku evanjelistu ndash ktorej cie-

ľom je vyluacutečiť že by Ježiš napodobňoval krstiteľskuacute aktivitu Jaacutena Spomiacutena sa vyacutelučne krstiteľskaacute aktivita Ježišovyacutech učeniacutekov Dochaacutedza k zjednoteniu so synoptickou tradiacuteciou podľa ktorej saacutem Ježiš nevykonaacuteval krst

44-42

Sceacutena stretnutia so Samaritaacutenkou sa odohraacuteva v Samaacuterii najprv pri mes-te a potom v meste Sychar Ježiš sa najskocircr stretaacuteva so ženou potom vedie dia-loacuteg s učeniacutekmi a nakoniec zostaacuteva ako hosť u Samaritaacutenov Historickeacute pozadie sceacuteny obsahuje kontrast medzi Židmi a Samaritaacutenmi Židia totiž nepovažovali Samaritaacutenov za suacutečasť vyvoleneacuteho ľudu V rokoch 336-324 pred Kristom si Samaritaacuteni postavili vlastnyacute chraacutem na hore Gerizim v bliacutezkosti mesta Sichem čo tiež prispelo k napaumltiu so Židmi chraacutem bol zničenyacute Jaacutenom Hyrkaacutenom asi v roku 129 pred Kristom V prvej dekaacutede po Kristovi sa udial ďalšiacute incident ktoryacute totaacutelne vyhrotil nepriateľstvo dvoch skupiacuten skupina Samaritaacutenov roz-haacutedzala ľudskeacute kosti v chraacutemovom komplexe v Jeruzaleme s cieľom znesvaumltiť chraacutem Jaacutenova perikopa maacute formu tzv zaacutesnubnej sceacuteny pretože evokuje znaacuteme SZ texty ako Gn 24 291-10 Ex 215-22 ktoreacute vykresľujuacute stretnutie muža so svojou buduacutecou nevestou pri studni v cudzej krajine Zaacutemerom perikopy by tak bolo vykreslenie Ježiša ako ženiacutecha a ženy Samaritaacutenky ako nevesty Okrem toho sa primaacuternym cieľom tejto perikopy zdaacute byť zjavenie Ježiš postupnyacutemi krokmi zjavuje žene svoju skutočnuacute identitu a privaacutedza ju k viere v neho

44Na prechod z Judey do Galiley mal Ježiš možnosť dvoch dlhšiacutech ciest

popri pobrežiacute Stredozemneacuteho mora alebo uacutedoliacutem Jordaacutenu Cesta Samaacuteriou ndash cez nečisteacute uacutezemie z pohľadu Židov ndash je predstavenaacute ako nevyhnutnaacute v zmysle korešpondencie k Božiemu zaacutemeru

38

45Predložka εἰς mocircže priacuteležitostne nahradiť predložky ἐπί alebo πρός čo

sa očividne deje na tomto mieste Jej vyacuteznam je tu bdquoku prildquo čo sa odraacuteža v pre-klade bdquotak prišiel k samaritaacutenskemu mestuldquo Text vyjadruje Ježišovo pribliacuteženie sa k mestu nie vstup do mesta Potvrdzujuacute to ďalšie textoveacute indiacutecie ktoreacute inyacutem postavaacutem pripisujuacute vstup do mesta alebo vyacutechod z neho učeniacuteci odchaacutedzajuacute do mesta (48) a neskocircr sa z neho vracajuacute (427) žena odchaacutedza od Ježiša do mesta (428) a naacutesledne Samaritaacuteni vychaacutedzajuacute z mesta (430) k Ježišovi (k studni kde sedel)

Mesto Sychar vedci identifikujuacute so Sichemom dnešnyacutem Nablusom me-dzi horami Ebal a Gerizim

46Predložka ἐπί + D znamenaacute bdquoku prildquo na rozdiel od bdquonaldquo (ἐπί + G) Jej

použitie naznačuje Ježišovo sedenie pri studni nie na studni Priacuteslovka οὕτως maacute v tomto priacutepade vyacuteznam bdquojednoducho bez okolkov tak ako bol iba takldquo

Ježišovo sedenie pri studni počas zastaacutevky na poludnie evokuje SZ sceacuteny stretnutia muža a ženy pri studni

47V nepriacutetomnosti učeniacutekov zostaacuteva unaveneacutemu Ježišovi iba možnosť po-

žiadať o vodu ženu ktoraacute prichaacutedza k studni čerpať Žiadosťou o vodu pre-kračuje Ježiš barieacuteru medzi sebou ako mužom a ženou ako aj medzi Židom a Samaritaacutenkou

49Verš obsahuje parentetickuacute poznaacutemku ktorou evanjelista čitateľovi vy-

svetľuje vyhrotenuacute situaacuteciu medzi Židmi a Samaritaacutenmi v Ježišovyacutech časoch a tak zdocircvodňuje zdržanlivosť ženy vstuacutepiť do kontaktu s Ježišom

410Ježišova veta je vyacutezvou pre ženu objaviť jeho skutočnuacute identitu On nie

je len obyčajnyacute Žid ako sa ona mylne nazdaacuteva ale ten kto jej mocircže dať živuacute vodu Voda sa v tomto verši staacuteva symbolom Pravdepodobne je obrazom spaacute-syvečneacuteho života Voda je to čo je pre človeka najnevyhnutnejšie pre život symbol vody vyjadruje ideu že spaacutesa ndash dar života v plnosti ndash je to po čom človek najviac tuacuteži

411Žena nerozumie Ježišovej reči voda pre ňu zostaacuteva materiaacutelnou realitou

ktoruacute Ježiš nemocircže zaobstarať pre hĺbku studne a absenciu vedra412V predstave ženy Ježiš nemocircže prevyacutešiť patriarchu Jakuba ktoryacute daroval

regioacutenu studňu ako nevyčerpateľnuacute zaacutesobaacutereň vody nielen pre ľudiacute ale aj pre zvierataacute

39

414Voda v tomto verši je symbolom pre spaacutesu ndash pre priacutestup k životu v plnos-

ti Kontrast s Jakubovou vodou stojiacute na uacuterovni uacutečinku Ježiš je schopnyacute poskyt-nuacuteť kvalitatiacutevne lepšiu vodu od tej z Jakubovej studne pretože ona uhasiacute smaumld navždy Tyacutem sa Ježiš staacuteva vaumlčšiacute ako patriarcha Jakub

415V zaacutevere prvej časti rozhovoru je to žena ktoraacute žiada Ježiša o vodu čo

prezraacutedza že ho vniacutema ako zaacutezračneacuteho poskytovateľa mimoriadnej vody Dru-haacute polovica verša však ukazuje že žena naďalej nevniacutema vodu ako symbol spaacutesy

416Ježiš meniacute teacutemu rozhovoru a suacutestreďuje sa na osobnyacute život ženy ndash prika-

zuje jej zavolať svojho muža 418Ježiš ukazuje dokonaleacute poznanie ženy muž s ktoryacutem žije teraz nie je jej

manžel Paumlť predošlyacutech mužov symbolizuje opakovanuacute no nenaplnenuacute tuacutežbu ženy po živote v plnosti ndash jej hľadanie živej vody

419Na zaacuteklade presneacuteho odhalenia jej osobnej histoacuterie žena v Ježišovi spo-

znaacuteva proroka muža inšpirovaneacuteho Bohom 420Dochaacutedza k ďalšej zmene v teacuteme dialoacutegu tyacutem že žena uvaacutedza dilemu

rozdeľujuacutecu Židov a Samaritaacutenov Jeruzalem alebo hora Gerizim je miesto kul-tu Aj hore Gerizim ako miestu požehnaacutevania prisudzuje SZ vysokuacute hodnotu (Dt 1129 2711-12)

421Miesto kultu hodnotiacute Ježiš z uhla priacutechodu hodiny ndash finaacutelnej faacutezy dejiacuten

spaacutesy Miesto klaňania sa Bohu ako forma naacuteboženskeacuteho partikularizmu nebu-de už viac rozhodovať

422Neznalosť objektu klaňania ktoruacute Ježiš Samaritaacutenom pripisuje prameniacute

z neuznania ostatnyacutech častiacute Piacutesma okrem Pentateuchu Keďže sa Židia opierajuacute o celeacute Piacutesmo ako Božie zjavenie suacute privilegovanyacutemi svedkami Boha v ľudstve a tak spaacutesa pochaacutedza od nich

423Klaňať sa Bohu v Duchu a pravde znamenaacute uctievať ho a mať k nemu

priacutestup vďaka Duchu ktoryacute robiacute z človeka noveacute stvorenie (čo vyjadruje stretnu-tie s Nikodeacutemom v 3 kap) a skutočneacutemu zjaveniu jeho osoby v osobe Ježiša Pravda v Jaacutenovom evanjeliu primaacuterne znamenaacute Božiu skutočnosť ktoraacute sa zja-vuje v Ježišovi

40

424Veta vyjadruje akyacutem spocircsobom vstupuje Boh do vzťahu s ľuďmi425V predstave ženy prinesie Mesiaacuteš definitiacutevne a jasneacute posolstvo o Božej

vocircli Jej obraz v podstate korešponduje Jaacutenovej kontuacutere Ježiša ako Mesiaacuteša ktoryacute otvorene zjavuje kto je Boh

426Poslednaacute veta dialoacutegu maacute charakter Ježišovho sebazjavenia on je ten

Mesiaacuteš Jeho veta bdquoja somldquo evokuje formulaacuteciu ktorou sa Boh identifikuje v SZ (napr Ex 314 Iz 4310-11) Žena mocircže spoznať kto je Ježiš len vďaka tomu že sa on s ňou rozpraacuteva ndash verbaacutelne jej zjavuje kyacutem je

427Veta τί λαλεῖς μετ᾽ αὐτῆς mocircže znamenať bdquoO čom sa s ňou rozpraacutevašldquo

alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo Preklad sa priklaacuteňa k naacutezoru že učeniacuteci sa pozastavujuacute nad samotnyacutem faktom že sa Ježiš so ženou vocircbec rozpraacuteva

428Zanechanie vedra pri studni vyjadruje zaacutemer ženy vraacutetiť sa k Ježišovi Na

symbolickej uacuterovni toto gesto znamenaacute že žena sa viac nezaujiacutema o zaacutezračnuacute vodu ktoruacute jej Ježiš mocircže poskytnuacuteť a ktoraacute by ju zbavila povinnosti vracať sa denne k studni Žena zanechaacuteva vedro pretože od tejto chviacutele sa viac nezhaacuteňa za bdquozaacutezračnou vodouldquo ale staacuteva sa svedkyňou Mesiaacuteša

430Smer vyacutechodu Samaritaacutenov z mesta k Ježišovi vyjadruje ich prijatie sve-

dectva ženy a je pozadiacutem pre naacuteslednyacute dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi 433Učeniacuteci nerozumejuacute že Ježiš hovoriacute obrazne o pokrme ktoryacute musiacute jesť 434Pokrm ktoryacute Ježiš musiacute jesť je metaforou pre dielo ktoreacute mu Otec zve-

ril aby ho splnil Tak ako je pokrm absoluacutetne nevyhnutnyacute pre človeka je kona-nie Otcovej vocircle absoluacutetne nevyhnutneacute pre Ježiša Obraz pokrmu (ktoryacute človek potrebuje) korešponduje s obrazom vody (ktoruacute človek potrebuje) v prvej časti dialoacutegu so Samaritaacutenkou Suacutečasťou pokrmu ktoryacute Ježiš musiacute jesť ndash diela ktoreacute musiacute vykonať ndash je aj zastaacutevka v Samaacuterii a jeho zjavenie sa Samaritaacutenom

435Žatva je v biblickej tradiacutecii metaforou pre zavŕšenie dejiacuten a suacuted (porov

Joel 412-13 Iz 2712 Mt 133039 Mk 429 Zjv 1415) Podľa Ježiša čas žatvy už prišiel polia nie suacute viac plne zeleneacute ale majuacute viac bielych priam zla-tyacutech klasov zrelyacutech na zožatie Polia zreleacute na žatvu suacute symbolom pre priacutechod Samaritaacutenov k Ježišovi

41

436Ten kto seje je pravdepodobne obrazom Boha a ten kto žne obrazom

Ježiša Ježišova misia je ako žatva ndash ide o zhromažďovanie učeniacutekov ktoryacutem on otvaacutera priacutestup do večneacuteho života Uacutespešnuacute žatvu korunuje radosť akteacuterov

438Učeniacuteci nie suacute iniciaacutetormi misie oni sa nenamaacutehali pri siatiacute iba zbierajuacute

uacuterodu Oni iba vstuacutepili do diela spaacutesy ktoreacute inicioval Otec a jeho vykonanie zveril Synovi

439Použitiacutem slovesa bdquosvedčiťldquo verš definuje ženu ako Ježišovho svedka (pa-

ralelne k Jaacutenovi) 441Adjektiacutevum πολλῷ zosilňuje komparatiacutev πλείους čo sa daacute preložiť

bdquoa ešte oveľa viac ichldquo 442Perikopa o Samaritaacutenke sa končiacute zborovyacutem vyznaniacutem Samaritaacutenov kto-

reacute vychaacutedza z osobneacuteho kontaktu s Ježišom že je Spasiteľ sveta Titul je v SZ typicky rezervovanyacute pre Boha a v riacutemskej imperiaacutelnej ideoloacutegii bol použiacutevanyacute ako aklamaacutecia cisaacutera

443-54

Text opisuje Ježišov odchod zo Samaacuterie do Galiley čiacutem pokračuje v opi-se Ježišovej cesty z 3 v a jeho druheacute znamenie v Galilei ktoryacutem je uzdravenie syna isteacuteho kraacuteľovskeacuteho služobniacuteka Ide o prvyacute zaacuteznam o uzdraveniacute v evanjeliu podľa Jaacutena Epizoacuteda ma podobnuacute dynamiku ako zaacutezrak premenenia vody na viacuteno v Kaacutene Ježiš prichaacutedza do Galiley Istaacute osoba ho prosiacute o zaacutezrak Ježiš zdanlivo odmieta no prosbu vypočuje zaacutezrak sa udeje hoci nie je opiacutesanyacute a to spocircsobiacute vieru u zainteresovanyacutech Z hľadiska literaacuternej formy ide o tzv uzdra-venie na diaľku s biblickyacutemi paralelami v 2 Kr 51-19 Mt 85-13 Mt 1521-28 Mk 724-30 Lk 71-10 Priacutebeh zdocircrazňuje potrebu viery a predstavuje Ježiša ako darcu života čiacutem evokuje teacutemy dialoacutegov s Nikodeacutemom v kap 3 a Samari-taacutenkou v kap 4

446Kraacuteľovskyacute služobniacutek musel byť podriadenyacutem Herodesa Antipasa ktoryacute

vlaacutedol v Galilei v 4 pred Kristom ndash 39 po Kristovi Nič bližšie o ňom evanjelista nehovoriacute Možno bol vojakom alebo mal nejakuacute administratiacutevnu funkciu

42

447Služobniacutek prosiacute aby Ježiš zostuacutepil z Kaacuteny do Kafarnauma mestečka na

brehu Galilejskeacuteho jazera 450Chlapec je uzdravenyacute iba Ježišovyacutem slovom a bez akeacutehokoľvek ineacuteho

konania zo strany Ježiša 452Jedna hodina popoludniacute ako moment uzdravenia maacute pravdepodobne

symbolickuacute funkciu ndash poukazuje na chviacuteľu kedy slnko dosahuje zenit a pred-znamenaacuteva hodinu Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži v ktorej Ježiš definitiacutevne daruje ľudstvu život tyacutem že jeho krv zaženie diabla ktoryacute je vrahom ľudstva

454Spojenie πάλιν δεύτερον je pleonazmus v ktorom sa priacuteslovka πάλιν

(bdquoopaumlťldquo) nemusiacute prekladať

43

Intertextuaacutelne prepojenia

a [45] Gn 3318-19 4822 Joz 2432

b [49] Sir 5025-26 Mt 105

c [410] Sir 2420-21 Iz 551 Jer 213

d [412] 853 Mt 1241

e [414] 63558 737-39 Iz 443 4910 Joel 418 Zjv 716 216

f [418] 2 Kr 1724-34

g [419] 917 Oz 13

h [420] Dt 1129 274 Joz 833 Ž 1221-5

i [422] 2 Kr 1727 Ž 762-3

j [424] 2 Kor 317

k [425] 141

l [426] 937

m [434] 53036 638 94 174

n [435] Mt 937-38 Lk 102 Zjv 1415

o [436] Ž 1265-6 Am 913-14

p [437] Dt 206 2830 Joacuteb 318 Mich 615

q [442] 1 Jn 414

r [444] Mt 1357 Mk 64 Lk 424

s [446-54] 21-11 Mt 1521-28 Mk 724-30

44

t [448] 21823 Muacuted 88 Mt 1238 1 Kor 122

u [450] 1 Kr 1723

v [454] 211

45

Jaacuten 5

Preklad

1 Potom boli židovskeacute sviatky a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalemaa 2 V Jeru-zaleme pri Ovčej braacutene je naacutedrž s piatimi stĺporadiamib nazyacutevanaacute po hebrejsky Betsata 3 V nich ležalo množstvo choryacutech slepyacutech chromyacutech a neschopnyacutech chodiť 5 Bol tam istyacute človek ktoryacute bol choryacute už tridsaťosem rokov 6 Keď ho tam Ježiš uvidel ležať a zistil že je už dlho choryacute opyacutetal sa ho bdquoChceš vyzdravieťldquo 7 Choryacute mu odpovedal bdquoPane nemaacutem človeka čo by ma spustil do naacutedrže keď sa zviacuteri voda a kyacutem tam prichaacutedzam saacutem inyacute zostuacutepi predo mnouldquo 8 Ježiš mu povedal bdquoVstaň vezmi si locircžko a choďldquoc 9 A ten človek hneď vyzdravel vzal si locircžko a chodild No v ten deň bola sobota 10 Židia teda hovorili uzdraveneacutemu bdquoJe sobota a nie je ti dovoleneacute nosiť locircžkoldquoe 11 No on im povedal bdquoTen čo ma uzdravil mi povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 12 Spyacutetali sa ho bdquoKto je ten človek čo ti povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 13 No uzdravenyacute nevedel kto to je pretože Ježiš sa vzdialil od zaacutestupu ktoryacute bol na tom miestef 14 Potom ho Ježiš našiel v chraacuteme a povedal mug bdquoHľa si zdravyacute už viac nehreš aby sa ti nestalo niečo horšieldquo 15 Ten človek odišiel a oznaacutemil Židom že Ježiš je ten čo ho uzdravil 16 A preto Židia prenasledovali Ježiša lebo toto robil v sobotuh 17 No Ježiš im povedal bdquoMocircj Otec pracuje doteraz aj ja pracujemldquoi 18 Preto sa Židia ešte viac usilovali zabiť ho lebo nielen poru-šoval sobotu ale aj Boha nazyacuteval svojiacutem Otcom a tak sa robil rovnyacutem Bohuj

19 Tu im Ježiš hovoril bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Syn nemocircže robiť nič saacutem od seba jedine to čo vidiacute robiť Otcak veď čo robiacute on to aj Syn robiacute po-dobne 20 Veď Otec miluje Syna a ukazuje mu všetko čo saacutem robiacute a ešte vaumlčšie skutky ako tieto mu ukaacuteže aby ste sa čudovalil 21 Veď ako Otec kriesi mŕtvych a oživuje tak aj Syn oživuje koho chcem 22 Veď Otec ani nikoho nesuacutedi ale všetok suacuted dal Synovin 23 aby si všetci ctili Syna ako si ctia Otca Kto si nectiacute Syna nectiacute si Otca ktoryacute ho poslal 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto počuacuteva moje slovo a veriacute v toho ktoryacute ma poslal maacute večnyacute život a nepocircjde na suacuted ale prešiel zo smrti do životao 25 Veru veru hovoriacutem vaacutem Prichaacutedza hodina a už je tu keď mŕtvi buduacute počuť hlas Božieho Syna a tiacute čo ho počujuacute buduacute žiťp 26 Veď ako Otec maacute život saacutem v sebe tak dal aj Synovi aby mal život saacutem v se-beq 27 Dal mu aj moc konať suacuted lebo je Synom človekar 28 Nečudujte sa tomu lebo prichaacutedza hodina v ktorej všetci čo suacute v hroboch buduacute počuť jeho hlass 29 a vyjduacute tiacute čo robili dobre buduacute vzkrieseniacute pre život no tiacute čo paacutechali zlo buduacute vzkrieseniacute k odsuacutedeniut 30 Ja nemocircžem nič robiť saacutem od seba Suacutedim ako počujem a mocircj suacuted je spravodlivyacute lebo nehľadaacutem svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalu

46

31 Ak ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo nie je pravdiveacutev 32 Je inyacute kto o mne svedčiacute a viem že svedectvo ktoryacutem o mne svedčiacute je pravdiveacute 33 Vy ste poslali k Jaacutenovi a on dosvedčil pravdew 34 No ja neprijiacutemam svedectvo od človeka ale toto hovoriacutem aby ste vy boli spaseniacutex 35 On bol lampa ktoraacute horiacute a svieti a vy ste chceli na chviacuteľu jasať v jeho svetley 36 No ja maacutem vaumlčšie svedectvo ako Jaacutenovo totiž skutky ktoreacute mi Otec dal aby som ich vykonal Tie skutky ktoreacute konaacutem svedčia o mne že ma poslal Otecz 37 Aj Otec ktoryacute ma poslal o mne dosvedčil Nikdy ste nepočuli jeho hlas ani nevideli jeho podo-bua 38 A jeho slovo nemaacutete ako slovo čo vo vaacutes zostaacuteva lebo vy neveriacutete tomu ktoreacuteho on poslalb 39 Skuacutemate Piacutesma lebo si mysliacutete že v nich maacutete večnyacute ži-vot a praacuteve ony svedčia o mnec 40 ale nechcete priacutesť ku mne aby ste mali život 41 Slaacutevu od ľudiacute neprijiacutemam 42 ale poznaacutem vaacutes že Božiu laacutesku nemaacutete v sebed 43 Ja som prišiel v mene svojho Otca ale neprijiacutemate ma Ak by inyacute prišiel vo vlastnom mene toho by ste prijalie 44 Ako mocircžete uveriť vy ktoriacute prijiacutemate slaacutevu od seba navzaacutejom ale slaacutevu od jedineacuteho Boha nehľadaacutetef 45 Nemyslite si že ja na vaacutes budem žalovať u Otca vašim žalobcom je Mojžiš do ktoreacuteho vkladaacutete naacutedejg 46 Veď keby ste verili Mojžišovi verili by ste aj mne on totiž piacutesal o mneh 47 No ak neveriacutete jeho piacutesmam ako uveriacutete mojim slovaacutemldquo

47

Poznaacutemky

51-18

Prvou časťou 5 kapitoly je episoacuteda uzdravenia dlhodobo choreacuteho člove-ka pri naacutedrži Betsata v Jeruzaleme Skladaacute sa zo zaacutezraku uzdravenia (51-9a) a kontroverzie o porušovaniacute soboty z ktoreacuteho Židia obviňujuacute uzdraveneacuteho člo-veka a Ježiša (59b-18) Priacutebeh vykazuje podobnosti k sobotneacutemu uzdraveniu slepeacuteho v 9 kap Rozpraacutevanie maacute symbolickyacute vyacuteznam uzdravenie choreacuteho je znameniacutem Ježišovej synovskej moci daacutevať život v plnosti Opis uzdravenia je mimoriadne strohyacute ndash žiadna zmienka o Ježišovyacutech citoch a pohnuacutetkach o pros-be choreacuteho alebo o jeho viere Text sa suacutestreďuje jedine na Ježišovu stvoriteľ-skuacute moc uacuteplne obnoviť integritu a životaschopnosť choreacuteho človeka

51V Jaacutenovej chronoloacutegii Ježiš po druhyacutekraacutet vystupuje do Jeruzalema ako

puacutetnik na bližšie nedefinovaneacute židovskeacute sviatky 52K spojeniu ἐπὶ τῇ προβατικῇ je v preklade potrebneacute doplniť podstatneacute

meno ktoreacute Jaacuten vynechal takmer s istotou ide o πύλη (bdquobraacutenaldquo)Naacutedrž Betsata ndash niektoreacute textoveacute svedectvaacute použiacutevajuacute titul Betesda alebo

Betsaida ndash sa nachaacutedzala na severovyacutechod od chraacutemu pri Ovčej braacutene pri ktorej boli zhromažďovaneacute ovce určeneacute na obety Bola zaacutesobovanaacute dažďovou vodou a možno mala aj podzemnyacute prameň

53Adjektiacutevum ξηρός tu maacute vyacuteznam bdquoneschopnyacute pohybu vychudnutyacute zo-

slabnutyacuteldquo 55Čiacuteslovka 38 udaacutevajuacuteca trvanie choroby mocircže mať symbolickyacute vyacuteznam

a poukazovať na 38-ročneacute bluacutedenie Izraelitov po puacutešti (porov Dt 214) V apli-kaacutecii na choreacuteho by vyjadrovala dlhotrvajuacutecu beznaacutedej a zotrvaacutevanie v hriechubez viery ktoreacute ukončilo až stretnutie s Ježišom

56Saacutem Ježiš vďaka svojmu nadprirodzeneacutemu poznaniu situaacutecie ponuacuteka

ochrnuteacutemu možnosť uzdravenia

48

57-8K uzdraveniu nedochaacutedza vďaka bdquouzdravujuacutecejldquo schopnosti naacutedrže ale

vďaka moci Ježišovho slova 59Zmienka o sobote vytvaacutera priacutečinu pre nasledujuacuteci konflikt 510Kritiku za porušovanie soboty adresujuacute Židia uzdraveneacutemu Zaacutekaz pre-

naacutešania bremien cez mesto v sobotu je stanovenyacute v Jer 1724 a Neh 1315-19 514Hrešeniacutem pred ktoryacutem Ježiš uzdraveneacuteho varuje nie je porušovanie so-

boty alebo ineacute hriešne konanie ale postoj nevery z nepoznania Božieho Syna Zotrvať v tomto postoji a naacutesledne definitiacutevne stratiť život darovanyacute Ježišom by bolo horšie ako byť zotročenyacute chorobou

516Prenasledovanyacutem za porušovanie soboty sa od tohto verša staacuteva Ježiš517Docircvodom ktoryacute opraacutevňuje Ježiša porušovať sobotu je jeho jedinečnyacute

vzťah k Otcovi tak ako Otec pracuje (tvoriacute) aj v sobotu mocircže aj Syn pracovať (uzdravovať) aj v sobotu ndash obaja majuacute rovnakuacute vyacutesadu Teologickyacutem pozadiacutem verša je presvedčenie že Božia činnosť je neprestajnaacute Uzdravenie v sobotu nie je porušeniacutem soboty ale znakom Ježišovej vyacutesady daacutevať život aj v sobotu

518Ďalšiacutem podnetom pre odstraacutenenie Ježiša je jeho uacutedajneacute bohoruacutehanie (po-

rov Lv 2415-16) v podobe ataku na Božiu jedinečnosť

519-30

Pasaacutež maacute formu monoloacutegu ktoryacutem sa Ježiš zjavuje ako eschatologic-kyacute sudca s mocou oživovať a suacutediť ktoruacute mu odovzdal Otec Obsahuje prvok Jaacutenovej priacutetomnej eschatoloacutegie (524-25) moment v ktorom sa rozhoduje o definitiacutevnom osude človeka nastaacuteva teraz Kriteacuteriom je počuacutevanie Ježišov-ho posolstva a viera v neho Text obsahuje aj stopu (528-29) buduacutecej (apo-kalyptickej) eschatoloacutegie inšpirovanej textom Dan 122 v buduacutecnosti nastane suacuted podľa kriteacuteria skutkov s duaacutelnym vyacutesledkom Pravdepodobne ide o proces relektuacutery v ktorom zaacuteverečnyacute redaktor evanjelia doplnil vyacutepoveď v 524-25 o aspekt obsiahnutyacute v 528-29

49

519-20Text obsahuje kraacutetke podobenstvo ktoreacute ilustruje vzťah otec-syn ob-

razom praacutece v rodine vtedajšej doby syn sa učiacute remeslu vďaka pozorovaniu a imitaacutecii otcovej praacutece A keďže otec syna miluje ukaacuteže mu všetky aspekty svojej zručnosti a tak naučiacute syna aj zložitejšie operaacutecie Podobenstvo ilustru-je vzťah Ježiša k Bohu Ježiš sa všetko naučil od Otca a konaacute podľa Otcovho vzoru

521Privileacutegium daacutevať život patriacute aj Ježišovi čoho docirckazom bolo praacuteve vy-

konaneacute uzdravenie ochrnuteacuteho 522Druhyacutem privileacutegiom je vykonaacutevanie suacutedu v zmysle stanovenia docircsled-

kov za postoj viery alebo nevery voči Ježišovmu zjaveniu (porov 524) 523Ježiš ako Otcov posol si zasluhuje rovnakuacute uacutectu ako saacutem Otec Text po-

užiacuteva v orientaacutelnom svete dobre znaacutemu a rozšiacuterenuacute metaforu posla ktoraacute je u Jaacutena častaacute

524Smrť tu neoznačuje ukončenie života ale je symbolom pre život bez

vzťahu s Bohom Opakom smrti je život ziacuteskanyacute vďaka viere v Krista525Mŕtvi suacute tiacute ktoriacute žijuacute mimo vzťahu viery s Kristom Jazyk smrti je tu

obraznyacute podobne ako v predchaacutedzajuacutecom verši 529Text hovoriacute o buduacutecom vzkrieseniacute ktoreacuteho vyacutesledkom bude suacuted na zaacute-

klade skutkov Taacuteto koncepcia ukončenia histoacuterie je rozšiacuterenaacute v NZ spisoch (napr Mt 721-23 2531-46)

531-47

Poslednaacute časť kapitoly je pokračovaniacutem Ježišovho monoloacutegu a obsahuje črty suacutedneho procesu v zmysle obžaloby počas ktorej si Ježiš privolaacuteva sved-kov ktoriacute svedčia o pravdivosti jeho slov a jeho legitimite (531-40) Vzaacutepaumltiacute konštatuje že jeho posluchaacuteči odmietajuacute ich svedectvo (541-47) Tak sa Ježiš saacutem staacuteva žalobcom tyacutech čo v neho neveria Kľuacutečoveacute slovaacute odseku suacute bdquosve-dectvoldquo a bdquoslaacutevaldquo Literaacuterna forma obžaloby je znaacutema zo SZ prorockej tradiacutecie (napr Jer 2 Mich 61-5) kde Boh obviňuje svoj ľud z nevernosti

50

531Verš reflektuje uacutezus platnyacute v antike (aj dnes) že obvinenaacute osoba nemocircže

byť svedkom sama pre seba pre obhaacutejenie svojej neviny V biblickej tradiacutecii suacute znaacuteme texty ktoreacute pre potreby suacutedu vyžadujuacute minimaacutelne dvoch svedkov (po-rov Nm 3530 Dt 176 1915)

533Ježišovyacutem prvyacutem svedkom je Jaacuten ktoryacute figuruje v tejto poziacutecii v kap 1

Pravda o ktorej svedčiacute Jaacuten je Božia skutočnosť zjavenaacute v Ježišovej osobe535Metafora lampy vyjadruje Jaacutenovu sekundaacuternu funkciu v porovnaniacute s Je-

žišom lampa sama nie je svetlom a vydaacuteva svetlo len vtedy keď ju niekto inyacute zažne

536Druhyacutem svedkom suacute Ježišove vlastneacute skutky ktoreacute dokazujuacute že v ňom

konaacute saacutem Boh537Tretiacutem Ježišovyacutem svedkom je Otec 539Poslednyacutem svedkom suacute SZ piacutesma ktoreacute suacute pre Židov objektom intenziacutev-

neho štuacutedia Sameacute však nie suacute zdrojom večneacuteho života Tyacutem je iba ten o kto-rom svedčia Piacutesmom ktoreacute svedčiacute o Ježišovi je napr Nm 214-9 ndash epizoacuteda s medenyacutem hadom na puacutešti ktoreacuteho vyzdvihnutie Mojžišom je predobrazom Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži (Jn 314-15)

545Aj Mojžiš ktoreacuteho autoritu Židia bezpodmienečne uznaacutevajuacute sa staacuteva

Ježišovyacutem svedkom v obhajobe voči nim On bude ich žalobcom pretože oni neprijali jeho posolstvo svedčiace o Ježišovi a to viedlo k odmietnutiu Ježiša

51

Intertextuaacutelne prepojenia

a [51] 64

b [52] Neh 3132 1239

c [58] Mt 96 Mk 211 Lk 524 Sk 36

d [59] Mk 212 Lk 525 914

e [510] Ex 208 Jer 1721-27 Mk 32 Lk 1310141

f [513] Mt 818 1336 Mk 436 717

g [514] 811 92 Ez 1820

h [516] 723 Mt 128

i [517] Ex 2011

j [518] 7125 83740 103336 1428 Gn 35-6 Muacuted 216 Mt 264 2 Sol 24

k [519] 334 826 1249 94 1030 Mk 12

l [520] 335

m [521] 1125 Dt 3239 1 Sam 26 2 Kr 57 Tob 132 Muacuted 1613 Iz 2619 Dan 71013 122 Rim 417 2 Kor 19

n [522] Sk 1042 1731

o [524] 318 851 1 Jn 314

p [525] 528 851 1125-26 Ef 21 514 Zjv 31

q [526] 14 1 Jn 511

r [527] 522 Dan 71322 Mt 2531 Lk 2136

52

s [528] 1143

t [529]Dan 122 Mt 1627 2546 Sk 2415 2 Kor 510

u [530] 638v [531-32] 813-18

w [533] 119-27 Mt 1110-11

x [534] 1 Jn 59

y [535] 18 Ž 13217 Sir 481

z [536] 1025

a [537] 818 Dt 41215 1 Jn 59

b [538] 1 Jn 214

c [539] 1216 1928 209 Lk 242744 1 Pt 110

d [542] 1 Jn 215

e [543] Mt 24524

f [544] 1243

g [545] Dt 3126

h [546] 539 Dt 1815 Lk 1631 2444

53

Jaacuten 6

Preklad

1 Potom Ježiš odišiel na druhyacute breh Galilejskeacuteho čiže Tiberiadskeacuteho mora 2 No nasledoval ho veľkyacute zaacutestup lebo videli znamenia ktoreacute robil na choryacutech 3 Ježiš vystuacutepil na vrch a tam sa posadil so svojimi učeniacutekmi 4 Bliacutezko boli ži-dovskeacute sviatky Veľkej nocia 5 Keď Ježiš zdvihol oči a spozoroval že k nemu prichaacutedza veľkyacute zaacutestup povedal Filipovib bdquoOdkiaľ nakuacutepime chlieb aby sa tiacuteto najedlildquo 6 No povedal to aby ho skuacutešal saacutem totiž vedel čo sa chystaacute urobiť 7 Filip mu povedal bdquo Ani chleby za dvesto denaacuterov im nepostačia aby si každyacute vzal čo i len kuacutesokldquoc 8 Jeden z jeho učeniacutekov Ondrej brat Šimona Petra mu povedal 9 bdquoJe tu chlapča ktoreacute maacute paumlť jačmennyacutech chlebov a dve ryby Ale čo je to pre toľkyacutechldquod 10 Ježiš povedal bdquoUsaďte ľudiacuteldquo Na tom mieste bolo veľa traacutevy Usadilo sa tam teda asi paumlťtisiacutec mužove 11 Tu Ježiš vzal chleby a keď vzdal vďaky porozdaacuteval tyacutem ktoriacute tam sedeli podobne aj z ryacuteb toľko koľ-ko chcelif 12 Keď sa nasyacutetili povedal svojim učeniacutekom bdquoPozbierajte zvyšneacute kuacutesky aby sa nič nestratiloldquo 13 Pozbierali teda a kuacuteskami z piatich jačmennyacutech chlebov ktoreacute zvyacutešili tyacutem čo sa najedli naplnili dvanaacutesť košov 14 Keď ľudia videli znamenie ktoreacute Ježiš urobil povedali bdquoToto je naozaj ten prorok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquog 15 Keď Ježiš spoznal že sa chystajuacute priacutesť a zmocniť sa ho aby ho urobili kraacuteľom uchyacutelil sa opaumlť na vrch celkom saacutemh

16 Keď sa zvečerilo jeho učeniacuteci zostuacutepili k moru 17 Keď nastuacutepili na loď plavili sa na druhyacute breh mora do Kafarnauma Aj sa už zotmelo ale Ježiš k nim ešte neprišiel 18 A more bolo rozbuacutereneacute lebo fuacutekal silnyacute vietor 19 Keď odveslovali asi dvadsaťpaumlť až tridsať stadiiacute videli Ježiša kraacutečať po mori a bliacutežiť sa k lodi a preľakli sai 20 No on im povedal bdquoJa som Nebojte saldquo 21 Chceli ho vziať na loď ale loď bola ryacutechlo pri brehu ku ktoreacutemu sa plavili

22 Na druhyacute deň si zaacutestup čo zostal na druhom brehu mora všimol že tam nebola inaacute loďka než taacute jedna a že Ježiš nenastuacutepil na loď so svojimi učeniacutekmi ale že učeniacuteci odišli sami 23 Z Tiberiady prišli ineacute lode bliacutezko k miestu kde jedli chlieb keď Paacuten vzdal vďaky 24 Keď zaacutestup uvidel že tam nie je ani Ježiš ani jeho učeniacuteci sami nastuacutepili do lodiek a prišli do Kafarnauma aby hľadali Ježiša 25 A keď ho na druhom brehu mora našli spyacutetali sa ho bdquoRabbi kedy si sa sem dostalldquo 26 Ježiš im odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nehľadaacutete ma preto že ste videli znamenia ale preto že ste sa najedli z chlebov a nasyacutetili ste saldquo 27 Neusilujte sa o pokrm ktoryacute je pominuteľnyacute ale o pokrm ktoryacute zostaacuteva pre večnyacute život a ten vaacutem daacute Syn človeka veď jeho označil Otec Boh svojou pečaťouj 28 Tu sa ho spyacutetali bdquoČo maacuteme robiť aby sme konali skutky ktoreacute žiada Bohldquo 29 Ježiš im odpovedal bdquoSkutok ktoryacute žiada Boh je veriť v toho

54

ktoreacuteho on poslalldquo 30 Tak mu povedali bdquoAkeacute znamenie teda urobiacuteš ty aby sme ho uvideli a uverili ti Čo vykonaacutešk 31 Naši otcovia jedli na puacutešti mannu ako je napiacutesaneacutel sbquoDal im jesť chlieb z nebalsquoldquo 32 Ježiš im na to povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nie Mojžiš vaacutem dal chlieb z neba ale mocircj Otec vaacutem daacuteva pravyacute chlieb z nebam 33 Veď Božiacute chlieb je ten čo zostupuje z neba a daacuteva život svetuldquo 34 Povedali mu bdquoPane vždy naacutem daacutevaj takyacute chliebldquon 35 Ježiš im povedal bdquoJa som chlieb života Kto prichaacutedza ku mne iste nevyhladne a kto veriacute vo mňa iste nikdy nebude smaumldnyacuteo 36 Ale povedal som vaacutem Aj ste ma videli a predsa neveriacutetep 37 Všetko čo mi daacuteva Otec priacutede ku mne a toho čo prichaacutedza ku mne iste neodoženiem 38 Lebo som nezostuacutepil z neba preto aby som plnil svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalq 39 A toto je vocircľa toho ktoryacute ma poslal aby som nestratil nič z toho čo mi dal ale aby som to vzkriesil v poslednyacute deňr 40 Veď vocircľa mocircjho Otca je aby každyacute kto vidiacute Syna a veriacute v neho mal večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deňldquos 41 Tu Židia reptali proti nemu lebo povedal bdquoJa som chlieb ktoryacute zostuacutepil z nebaldquo 42 A hovorili bdquoVari to nie je Ježiš syn Jozefa ktoreacuteho otca a matku my poznaacuteme Ako mocircže teraz hovoriť sbquoZostuacutepil som z nebalsquoldquot 43 Ježiš im odpovedal bdquoNerepcite medzi sebouu 44 Nik nemocircže priacutesť ku mne ak ho nepritiahne Otec ktoryacute ma poslal a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 45 U prorokov je napiacutesaneacute sbquoVšetci buduacute po-učeniacute Bohomlsquo Každyacute kto počul od Otca a poučil sa prichaacutedza ku mnev 46 Nie že by bol niekto videl Otca okrem toho ktoryacute je od Boha ten videl Otcaw 47 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto veriacute maacute večnyacute život 48 Ja som chlieb života 49 Vaši otcovia jedli na puacutešti mannu a zomrelix 50 Toto je chlieb ktoryacute zostupuje z neba aby ten kto z neho jedol nezomrel 51 Ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba Ak niekto bude jesť z tohto chleba bude žiť naveky A chlieb ktoryacute ja daacutem je moje telo za život svetaldquoy

52 Tu sa Židia haacutedali medzi sebou a hovorili bdquoAko naacutem tento mocircže dať jesť svoje teloldquo 53 Ježiš im teda povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ak nebu-dete jesť telo Syna človeka a piť jeho krv nebudete mať v sebe život 54 Kto je moje telo a pije moju krv maacute večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 55 Veď moje telo je pravyacute pokrm a moja krv je pravyacute naacutepoj 56 Kto je moje telo a pije moju krv zostaacuteva vo mne a ja v ňom 57 Ako mňa poslal živyacute Otec a ja žijem prostredniacutectvom Otca aj ten kto mňa je bude žiť prostredniacutectvom mňaz 58 Toto je chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba nie ako ten čo jedli otcovia a zomreli Kto je tento chlieb bude žiť navekyldquo 59 Toto povedal keď učil v synagoacutege v Kafarnaume

60 Tu mnohiacute z jeho učeniacutekov čo to počuli povedali bdquoTvrdaacute je to reč Kto to mocircže počuacutevaťldquo 61 No Ježiš vo svojom vnuacutetri spoznal že jeho učeniacuteci repcuacute proti tomu a povedal im bdquoToto vaacutes pohoršuje 62 Čo až uvidiacutete Syna človeka vystupovať ta kde bol predtyacutem 63 Duch je ten čo oživuje telo nič neosožiacute

55

Slovaacute ktoreacute som vaacutem povedal suacute Duch a život 64 Ale medzi vami suacute niektoriacute čo neverialdquo Ježiš totiž od začiatku vedel ktoriacute suacute to čo neveria a kto je ten čo ho zradiacutea 65 A dodal bdquoPreto som vaacutem hovoril že nik nemocircže priacutesť ku mne ak mu to nie je daneacute od Otcaldquo 66 Preto mnohiacute z jeho učeniacutekov odišli naspaumlť a už s niacutem nechodili 67 Tu Ježiš povedal dvanaacutestim bdquoAzda aj vy chcete odiacutesťldquo 68 Odpovedal mu Šimon Peter bdquoPane ku komu pocircjdeme Ty maacuteš slovaacute večneacute-ho života 69 A my veriacuteme a vieme že ty si Božiacute Svaumltyacuteldquob 70 Ježiš im odpove-dal bdquoNevyvolil som si vaacutes dvanaacutestich A jeden z vaacutes je diabolldquo 71 To hovoril o Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho veď on jeden z dvanaacutestich ho mal zradiťc

56

Poznaacutemky

61-15

6 kapitola sa začiacutena naratiacutevnou elipsou pretože dej 5 kap sa odohraacute-val v Jeruzaleme a na začiatku 6 kap sa Ježiš zrazu nachaacutedza na brehu Gali- lejskeacuteho mora Jej prvou časťou je opis zaacutezraku rozmnoženia chlebov a ryacuteb (61-15) pričom perikopu možno charakterizovať ako tzv zaacutezrak daru podob-ne ako premenenie vody na viacuteno v Kaacutene Za SZ predchodcu tohto zaacutezraku sa mocircže pokladať priacutebeh o Elizeovom rozmnoženiacute chleba v 2 Kr 442-44 a Jaacutenova perikopa maacute zaacuteroveň synoptickeacute paralely v Mk 632-44 Mt 1413-21 Lk 9 10-17 Evanjelista v tejto stati znaacutezorňuje obraz Ježiša ako pastiera ktoryacute pasie svoje ovce alebo otca ktoryacute sa staraacute o svoju rodinu Starostlivosť v podobe nasyacutetenia mocircže byť aplikovanaacute na obidve postavy Pozadiacutem textu mocircže byť aj motiacutev Mojžišovho nasyacutetenia Izraelitov mannou

61Pod druhou stranou Galilejskeacuteho mora maacute evanjelista na mysli vyacutechodnyacute

breh pravdepodobne lokalitu okolo dnešneacuteho Kursi Špecifikaacutecia bdquoTiberiadskeacute jazeroldquo odvaacutedza pomenovanie podľa mesta Tiberias ktoreacute vybudoval Herodes Antipas v rokoch 2627 AD na zaacutepadnom brehu mora na počesť cisaacutera Tibeacuteria

63Vrch na ktoryacute Ježiš vystupuje mocircže mať typologickyacute charakter v zmys-

le miesta teofaacutenie alebo evokovať Mojžišovo vystuacutepenie na vrch Sinaj 65Text neudaacuteva žiaden podnet pre Ježišovu iniciatiacutevu On saacutem kladie Fili-

povi reacutetorickuacute otaacutezku v ktorej figuruje priacuteslovka bdquoodkiaľldquo podobne ako v 29 a 411 Iba Ježiš vie odkiaľ sa ziacuteska chlieb na nasyacutetenie zaacutestupu

67Verš vyjadruje Filipovu bezradnosť a nepochopenie Ježišovho zaacutemeru

Ani enormnaacute suma 200 denaacuterov čo predstavovalo ročnyacute plat robotniacuteka v hos-podaacuterstve nepostačiacute podľa Filipa na riešenie kriacutezy Poznaacutemka nepriamo nazna-čuje veľkosť Ježišovho zaacutezraku

68-9Podobne reaguje Ondrej ktoryacute poukazuje na zanedbateľnosť dostupnyacutech

chlebov a rybiek v porovnaniacute s veľkosťou zaacutestupu 610Zmienka o traacuteve je intertextuaacutelna naraacutežka na Ž 232 ktoraacute mocircže umocňo-

vať ideu že Ježiš tu konaacute ako pastier svojho ľudu

57

611V Jaacutenovom evanjeliu je to saacutem Ježiš ktoryacute berie a distribuuje chleby

a ryby akcia je vyacuterazom jeho suverenity a majestaacutetu i otcovskeacuteho postoja voči zaacutestupu Podobne ako pri svadbe v Kaacutene presnyacute opis zaacutezraku absentuje Evan-jelista neopisuje ako mohlo docircjsť k rozmnoženiu chlebov a ryacuteb

613Pozbieranie zvyškov čo predstavuje 12 plnyacutech košov prevyšuje obsa-

hom 5 chlebov a 2 ryby a zvyacuterazňuje veľkosť zaacutezraku Zvyšneacute uacutelomky pozbie-raneacute v 12 košoch mocircžu vyjadrovať myšlienku že Ježišov dar chleba je určenyacute nielen bezprostrednyacutem uacutečastniacutekom zaacutezraku ale aj širšiemu okruhu jeho noveacuteho ľudu

614V zaacutezraku spoznaacutevajuacute ľudia znamenie ndash skutok ktoryacute poukazuje na

Ježišovu pravuacute identitu bdquoProrok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquo je odkazom na Dt 181518 Titul identifikuje Ježiša ako eschatologickeacuteho proroka prichaacutedza-juacuteceho na tento svet od Boha

615Reakcia ľudiacute v sebe skryacuteva aj isteacute nepochopenie keď Ježiša spaacutejajuacute

s kraacuteľom ktoryacute mocircže konať pre ich vyacutehodu a ktoreacuteho si mocircžu privlastniť

616-21

Kapitola pokračuje opisom ďalšieho zaacutezraku Ježiš kraacuteča po mori a pri stretnutiacute s učeniacutekmi zjavuje svoju božskuacute identitu Perikopa nadvaumlzuje na zaacute-zrak rozmnoženia chleba poukaacutezaniacutem na Ježišovu pravuacute identitu Ježiš nie je kraacuteľ v politickom zmysle ale Syn ktoryacute je v uacuteplnej jednote s Bohom Izrae-la Jej zaacutekladnaacute dynamika sa podobaacute na synoptickeacute paralely (Mk 645-52 Mt 1422-33) nočnaacute plavba učeniacutekov po rozbuacuterenom mori Ježišovo kraacutečanie po mori a jeho zjavenie sa prestrašenyacutem učeniacutekom Motiacutev kraacutečania po vode alebo rozdelenia vocircd ako vyacuteraz mimoriadnej hodnosti a spojenia s Bohom je znaacutemy zo SZ (Ex 1421-31 Joz 314-16 Ž 7720 Joacuteb 98)

617V priacutepade slovesa ἤρχοντο mocircže iacutesť aj o snahoveacute imperfektum ktoreacute

vyjadruje uacutesilie učeniacutekov dostať sa na druhyacute breh mora a daacute sa preložiť ako bdquopokuacutešali sa priacutesť dostať sa preplaviť sa (na druhuacute stranu)ldquo

Večer po udalosti rozmnoženia chlebov sa učeniacuteci rozhodujuacute preplaviť sa cez more do Kafarnauma

61925 až 30 stadiiacute je približne 5 km (1 stadion = 192m) Učeniacuteci doveslovali

58

približne do stredu Tiberiadskeacuteho mora Strach učeniacutekov nepochaacutedza z buacuterky ale z pozorovania Ježišovho kraacutečania po mori z jeho epifaacutenie Kraacutečanie po mori je privileacutegiom Boha ktoryacute takto ukazuje svoju dominanciu nad chaosom vocircd Ježiš tyacutemto gestom konaacute ako Boh

620Ježiš sa učeniacutekom po prvyacutekraacutet v evanjeliu zjavuje formulou bdquoJa somldquo

ktoraacute sa opaumltovne objaviacute aj v 8242858 1319 18568 Ide o samoidenti-fikaacuteciu Boha slovami ktoryacutemi sa zjavuje svojmu ľudu v SZ (napr Ex 314 Iz 4310) Ježiš ju použiacuteva pretože on je jedno s Bohom

621V Jaacutenovom evanjeliu sa stať nekončiacute utiacutešeniacutem buacuterky ale nečakanyacutem pri-

staacutetiacutem loďky pri brehu čo predstavuje zaacutechranu učeniacutekov

622-59

Centrom 6 kap je Ježišov dialoacuteg o chlebe života so zaacutestupom ktoryacute sa z miesta rozmnoženia chlebov vraacutetil do Kafarnauma Uskutočňuje sa na zaacuteklade šiestich otaacutezok ktoreacute zaacutestup kladie Ježišovi a ktoreacute mu tak umožňujuacute rozviacutejať dialoacuteg s tematikou chleba ktoraacute bola priacutetomnaacute predtyacutem v zaacutezraku rozmnoženia chlebov Taacuteto časť kapitoly vyjadruje intertextuaacutelne prepojenie s rozpraacutevaniacutem o nasyacuteteniacute mannou na puacutešti v Ex 16

622Pozorovanie zaacutestupu nepriamo potvrdzuje zaacutezrak kraacutečania po mori Na

mieste kde Ježiš rozmnožil chleby bola totiž iba jedna loďka a Ježiš sa v nej nepreplavil do Kafarnauma s učeniacutekmi

625Na rozdiel od učeniacutekov nebol zaacutestup svedkom Ježišovho kraacutečania po

mori čo podčiarkuje jeho otaacutezka 626Zaacutestup v zaacutezraku rozmnoženia nespoznal znamenie o Ježišovej pravej

identitu ale videl v ňom len možnosť nasyacutetenia vlastnej potreby627Kontrast pominuteľneacuteho a trvaleacuteho pokrmu je echom podobneacuteho pro-

tipoacutelu v tematike vody v 413-14 Pokrm privaacutedzajuacuteci k večneacutemu životu mocircže dať jedine Syn človeka čo predznačil v rozmnoženiacute chlebov Označenie peča-ťou znamenaacute legitimizaacuteciu Syna ako Otcovho posla

59

628-29Spojenie τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ (bdquoBožie skutkyldquo) je pravdepodobne objektiacutev-

ny genitiacutev vyjadrujuacuteci činnosť ktoruacute očakaacuteva vyžaduje Boh Preto je vhodnejšiacute preklad bdquoskutky ktoreacute žiada Bohldquo

631Zaacutestup žiada znamenie analogickeacute s nasyacuteteniacutem mannou hoci Ježiš praacuteve

takeacuteto znamenie na začiatku kapitoly uskutočnil 632Ježiš reinterpretuje udalosť nasyacutetenia mannou ktorej pocircvodcom v sku-

točnosti nebol Mojžiš ale Boh Jeho konanie však nie je obmedzeneacute na mi-nulosť pretože prebieha aj v priacutetomnosti ako na to poukazuje priacutetomnyacute čas slovesa bdquodaacutevaldquo

633Tento verš podaacuteva definiacuteciu chleba ktoryacute daacuteva Boh Ide o chlieb ktoryacute

a) zostupuje z neba a b) daacuteva svetu život Z tohto jazyka je jasneacute že dochaacutedza k implicitnej identifikaacutecii Ježiša s chlebom od Boha

635Ježiš sa identifikuje s chlebom života cez tzv ja-som predikaacuteciu Tieto suacute

pre Jaacutena typickeacute a v tomto verši sa vyskytuje prvaacute z nich Často sa pokladajuacute za uacutestrednyacute bod Jaacutenovej kristoloacutegie a Ježišovho posolstva Všetky predstavujuacute metaforickeacute predikaacutecie v ktoryacutech sa Ježiš identifikuje s reaacuteliami ako chlieb svetlo vinič braacutena atď Metafora je doplnenaacute soteriologickou vyacutepoveďou ži-vot človeka zaacutevisiacute na vzťahu s Ježišom ako chlebom života

637Iniciatiacuteva v procese spaacutesy vychaacutedza od Otca Ježiš neodhaacuteňa nikoho

koho mu Otec daruje 641Reptanie Židov voči Ježišovmu tvrdeniu evokuje reptanie Izraelitov po-

čas putovania puacutešťou (Ex 16278912) a vyjadruje ich pochybnosti o Ježišo-vej samoidentifikaacutecii s chlebom života

645Verš je rezonanciou verša 118650Priacutestup k spaacutese je formulovanyacute metaforou jedenia ktoraacute maacute eucharistic-

keacute zafarbenie651Na tomto mieste dochaacutedza k variaacuteciaacutem priacutevlastku spojeneacuteho s chlebom

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba je doplnenyacute o priacutevlastok bdquoživyacuteldquo ndash ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba ndash ide o zreteľnuacute naraacutežku na osobu Ježiša

60

652Predmetom haacutedky je Ježišovo telo a možnosť jeho jedenia Židia vniacutemajuacute

Ježišove slovaacute o jedeniacute tela doslovne a považujuacute to za absurdneacute 653Ježiš neodpovedaacute na naacutemietku Židov ale formuluje podmienku priacutestupu

k životu ndash jedenie jeho tela a pitie jeho krvi Tento verš ako aj nasledujuacutece verše majuacute jasnuacute eucharistickuacute konotaacuteciu a majuacute na zreteli ďalšie generaacutecie veriacich v Krista Reč Ježiša už nie je o jedeniacute chleba ale tela

656Jedenie Ježišovho tela a pitie jeho krvi vytvaacutera vzaacutejomnyacute vzťah medzi

Ježišom a veriacim ndash zotrvaacutevanie jedneacuteho v druhom Motiacutev bdquovzaacutejomnej ima-nencieldquo sa po prvyacutekraacutet objavuje na tomto mieste v evanjeliu

659Ježišova kristocentrickaacute interpretaacutecia SZ udalosti nasyacutetenia mannou sa

odohrala v synagoacutege v Kafarnaume

660-71

Zaacuteverečnaacute sekcia 6 kap opisuje neveru zo strany mnohyacutech učeniacutekov (660-66) a tiež vyznanie viery od dvanaacutestich ktoryacutech reprezentantom je Peter (667-71) Obidva postoje tyacutech ktoriacute ho nasledovali reagujuacute na Ježišovu pred-chaacutedzajuacutecu reč o chlebe života Text je koncipovanyacute ako dialoacuteg Ježiša s uče-niacutekmi Nachaacutedzajuacute sa v ňom elementy pripomiacutenajuacutece niektoreacute synoptickeacute sta-te napr Petrovo vyznanie (Mk 827-30 Mt 1613-20 Lk 918-22) povolanie dvanaacutestich (Mk 316-19 Mt 102-4 Lk 613-16) či anticipaacutecia Judaacutešovej zrady (Mk 1418)

660Veta o tvrdosti slova sa vzťahuje najmauml na Ježišovo tvrdenie že on je

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba 661Ježišova otaacutezka identifikuje hlavnyacute probleacutem pre pochybnosť učeniacutekov ndash

jeho nebeskyacute pocircvod662Pohoršenie učeniacutekov mocircže byť ešte vaumlčšie keď uvidia Ježišovo vyzdvih-

nutie na kriacuteži ktoreacute je suacutečasťou jeho naacutevratu na pocircvodneacute miesto pred inkarnaacute-ciou ndash pri Otcovi (porov 1118)

663Zmysel znaacutemeho kontrastu duch-telo je nasledovnyacute Jedine vďaka Duchu

61

(Božiemu konaniu) mocircže človek adekvaacutetne pochopiť Ježišov osud (zostuacutepenie z nebies a naacutevrat spaumlť) a tak mať život Človek odkaacutezanyacute saacutem na seba a vlastneacute schopnosti to však nedokaacuteže

666Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže naznačovať temporaacutelny vyacuteznam (bdquopotom naacutesled-

neldquo) hoci pravdepodobnejšiacute je kauzaacutelny vyacuteznam (bdquopraacuteve preto z tohto docircvo-duldquo) Pravdepodobne sa vzťahuje na celuacute predchaacutedzajuacutecu konverzaacuteciu a kom-plexnosť Ježišovho učenia čo predstavuje aj docircvod odchodu mnohyacutech učeniacutekov Veta ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω sa daacute preložiť ako bdquoodišli spaumlť stiahli sa vraacutetili sa cuacutevli odstuacutepili od neholdquo

667Po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu sa na tomto mieste hovoriacute o skupine

dvanaacutestich apoštolov 668Peter formuluje omyl ktoreacuteho by sa človek mohol dopustiť opusteniacutem

Ježiša veď Ježiš a nikto inyacute maacute slovaacute večneacuteho života Byť pri Ježišovi zname-naacute mať život v plnosti

62

Intertextuaacutelne prepojenia

a [64] 213 1155

b [65] Nm 1113

c [67] Mt 202

d [69] 2 Kr 442-44

e [610] Mt 1421 Mk 644

f [611] 2113

g [614] Dt 181518 Mal 3123 Sk 322

h [615] 1836

i [619] Joacuteb 98 Ž 293-4 7720 Iz 4316

j [627] 650515458

k [630] Mt 161-4 Lk 1129-30

l [631] Ex 164-5 Nm 117-9 Ž 7824

m [632] Mt 611

n [634] 415

o [635] Iz 551-3 Am 811-13

p [636] 2029

q [638] 434 Mt 2639 Hebr 109

r [639] 1028-29 1712 189

s [640] 1 Jn 225

63

t [642] Mt 1354-57 Mk 61-4 Lk 422

u [643] Ex 16278 Lk 422

v [645] Iz 5413 Jer 3133-34

w [646] 118 729 Ex 3320

x [649] 1 Kor 1035

y [651] Mt 2626-27 Lk 2219

z [657] 526

a [664] 1311

b [669] 1127 Mt 1616 Mk 124 Lk 434

c [671] 124 13227

64

Jaacuten 7

Preklad

1 A potom Ježiš chodil po Galilei nechcel totiž chodiť po Judei lebo Ži-dia sa ho usilovali zabiťa 2 No boli bliacutezko židovskeacute sviatky Staacutenkovb 3 Tu mu jeho bratia povedali bdquoOdiacuteď odtiaľto preč a choď do Judey aby aj tvoji učeniacuteci videli tvoje skutky ktoreacute konaacuteš 4 Veď nik nerobiacute nič v skrytosti ak sa usiluje byť verejne znaacutemym Keď robiacuteš takeacuteto veci zjav sa svetuldquoc 5 Ani jeho bratia v neho totiž neverili 6 Ježiš im na to povedal bdquoMocircj čas ešte nenadišiel no pre vaacutes je staacutele vhodnyacute čas 7 Vaacutes nemocircže svet nenaacutevidieť no mňa nenaacutevidiacute lebo ja o ňom svedčiacutem že jeho skutky suacute zleacuted 8 Vy vystuacutepte do Jeruzalema na sviat-ky Ja na tieto sviatky nevystuacutepim lebo mocircj čas sa ešte nenaplnilldquo 9 A keď to povedal saacutem zostal v Galilei 10 No keď jeho bratia vystuacutepili do Jeruzalema na sviatky vystuacutepil aj on no nie verejne lež akoby v skrytosti 11 Tu ho Židia cez sviatky hľadali a hovorili bdquoKdeže jeldquo 12 Aj v zaacutestupoch sa o ňom veľa povraacutevalo Jedni hovorili že je dobryacute iniacute zasa bdquoNie je iba čo zvaacutedza zaacutestupldquo 13 Nikto však o ňom verejne nehovoril zo strachu pred Židmie

14 No keď už prešla polovica sviatkov Ježiš vystuacutepil do chraacutemu a učil 15 Židia sa čudovali a hovorili bdquoAko to že sa tento vyznaacute v Piacutesmach keď sa neučilldquof 16 Ježiš im odpovedal bdquoMoje učenie nie je moje ale toho ktoryacute ma poslal 17 Ak niekto bude chcieť plniť jeho vocircľu spoznaacute či je to učenie z Boha alebo či ja hovoriacutem saacutem od sebag 18 Kto hovoriacute saacutem od seba hľadaacute vlastnuacute slaacute-vu No kto hľadaacute slaacutevu toho čo ho poslal je pravdivyacute a niet v ňom nepraacutevosti 19 Nedal vaacutem Mojžiš zaacutekon A nik z vaacutes zaacutekon neplniacute Prečo sa usilujete zabiť maldquoh 20 Zaacutestup odpovedal bdquoSi posadnutyacute Kto sa ťa usiluje zabiťldquoi 21 Ježiš im odpovedal bdquoLen jeden skutok som vykonal a všetci sa čudujetej 22 Preto vaacutem hovoriacutem Mojžiš vaacutem dal obriezku ndash nie že by bola od Mojžiša ale je od otcov ndash a aj v sobotu obrezujete človekak 23 Ak človek prijiacutema obriezku aj v sobotu aby sa neporušil Mojžišov zaacutekon prečo sa na mňa hnevaacutete že som v sobotu uzdravil celeacuteho človekal 24 Nesuacuteďte podľa zdania ale suacuteďte spravodlivoldquom 25 Tu niektoriacute Jeruzalemčania hovorili bdquoNie je to ten čo sa ho usilujuacute zabiť 26 A hľa hovoriacute verejne a nič mu nevravia Azda popredniacute muži naozaj spoznali že toto je Mesiaacuteš 27 Lenže o tomto vieme odkiaľ je No keď priacutede Mesiaacuteš nikto nebude vedieť odkiaľ jeldquon 28 Tu Ježiš zvolal keď učil v chraacuteme bdquoAj ma poznaacutete aj viete odkiaľ som No neprišiel som saacutem od seba ale pravdivyacute je ten čo ma poslal a vy ho nepoznaacuteteo 29 Ja ho poznaacutem lebo som od neho a on ma poslalldquop 30 I usilovali sa zmocniť sa ho ale nik naňho nesiahol lebo ešte neprišla jeho hodinaq 31 No mnohiacute zo zaacutestupu uverili v neho a hovorili bdquoKeď priacutede Mesiaacuteš vari urobiacute viac znameniacute ako urobil tentoldquor 32 Farizeji počuli

65

že si zaacutestup toto o ňom povraacuteva a tak veľkňazi a farizeji poslali straacuteže aby sa ho zmocnili 33 Tu Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku som s vami a potom odiacutedem k tomu čo ma poslals 34 Budete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžeteldquot 35 Tu si Židia povedali medzi sebou bdquoKamže sa tento chystaacute iacutesť že ho my nenaacutejdeme Azda sa chystaacute iacutesť do greacuteckej diaspoacutery a učiť Greacutekov 36 Čo je to za slovo čo povedal sbquoBudete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžetelsquoldquo

37 No v poslednyacute veľkyacute deň sviatkov sa Ježiš postavil a zvolal bdquoAk je niekto smaumldnyacute nech priacutede ku mne a nech pijeu 38 ten čo veriacute vo mňa Ako po-vedalo Piacutesmo rieky živej vody potečuacute z jeho vnuacutetrav 39 To povedal o Duchu ktoreacuteho mali dostať tiacute čo v neho uverili Ducha totiž ešte nebolo lebo Ježiš ešte nebol oslaacutevenyacutew

40 Tu niektoriacute zo zaacutestupu čo počuli tieto slovaacute hovorili bdquoToto je naozaj ten prorokldquox 41 Iniacute hovorili bdquoToto je Mesiaacutešldquo No ďalšiacute hovorili bdquoAzda z Ga-liley priacutede Mesiaacuteš 42 Nepovedalo Piacutesmo že Mesiaacuteš priacutede z Daacutevidovho potom-stva a z dediny Betlehem odkiaľ bol Daacutevidldquoy 43 Tak nastala v zaacutestupe kvocircli nemu roztržka 44 No niektoriacute z nich sa ho chceli zmocniť ale nik naň nesiahol 45 Tu sa straacuteže vraacutetili k veľkňazom a farizejom a tiacute im povedali bdquoPrečo ste ho nepriviedlildquo 46 Straacuteže odpovedali bdquoEšte nikdy tak človek nehovorilldquo 47 Tu im farizeji povedali bdquoAzda ste sa aj vy nechali zviesť 48 Azda v neho uveril nie-ktoryacute z poprednyacutech mužov alebo farizejovz 49 Ale tento zaacutestup ktoryacute nepoznaacute zaacutekon je prekliatyldquo 50 Jeden z nich Nikodeacutem ktoryacute prišiel k nemu predtyacutem im povedala 51 bdquoAzda naacuteš zaacutekon odsuacutedi človeka ak ho najprv nevypočuje a ne-zistiacute čo urobilldquob 52 Odpovedali mu bdquoNie si aj ty z Galiley Preskuacutemaj a uvidiacuteš že z Galiley ten prorok nevziacutedeldquo 53 A všetci sa vraacutetili domov

66

Poznaacutemky

71-13

Kapitolou 7 začiacutena Jaacuten opisovať Ježišovu tretiu naacutevštevu Jeruzalema tentoraz z priacuteležitosti sviatku Staacutenkov (71ndash1021) Tento sviatok bol jednyacutem z troch sviatkov slaacutevenyacutech v Jeruzaleme Pripomiacutenalo sa niacutem najmauml putova-nie Izraelitov po puacutešti a Božia ochrana ktorej sa im dostalo počas putova-nia Sviatok sa slaacutevil 15 ndash 2122 tišri (sepokt) Rituaacutely pre slaacutevenie opisuje Lv 2334-43 Priacutebeh v 7 kap je poznačenyacute konfliktom so židovskyacutemi autori-tami a obsahuje už zmienky o nebezpečenstve ktoreacute čakaacute na Ježiša Zaujiacutema-vosťou je fakt že jednotliveacute skupiny často hovoria o Ježišovi ale skoro nikdy nehovoria s niacutem Za prvuacute časť 7 kap možno pokladať 71-13 v ktorej sa piacuteše o Ježišovej interakcii so svojimi bratmi pred vystuacutepeniacutem na sviatky a o jeho pocircsobeniacute v Jeruzaleme v prvej faacuteze sviatkov Evanjelista podčiarkuje Ježišovu slobodu a suverenitu pri rozhodovaniacute o vystuacutepeniacute do Jeruzalema na sviatky

71Jeruzalem a Judea suacute miestom nebezpečenstva pre Ježišov život Teacutema sa

po prvyacutekraacutet ozyacuteva po uzdraveniacute ochrnuteacuteho v Jeruzaleme v 51873Bratia vyzyacutevajuacute Ježiša aby svoje zaacutezraky vykonaneacute v Galilei zopakoval

aj v Judei Sviatok Staacutenkov mu mocircže posluacutežiť na to aby sa tyacutemto spocircsobom zjavil veľkeacutemu množstvu Židov v Jeruzaleme

76V slovnom spojeniacute bdquomocircj čas (ktoryacute ešte neprišiel)ldquo maacute Ježiš na mysli

hodinu svojho oslaacutevenia na kriacuteži ktoruacute ustanovil Boh78Použitie slovesa ἀναβαίνω (bdquoiacutesť hore vystupovaťldquo) je dvojznačneacute ozna-

čuje Ježišov vyacutestup z Galiley do Jeruzalema a tiež jeho vyacutestup k Otcovi cez kriacutež praacuteve k tomu počas slaacutevenia tyacutechto sviatkov ešte nedochaacutedza

710Ježišov priacutechod na sviatky ukazuje jeho slobodu v konaniacute Ježiš do Jeru-

zalema nakoniec vystuacutepi preto že sa tak saacutem rozhodol

67

714-36

Druhaacute časť 7 kapitoly sa odohraacuteva na sviatky v Jeruzalemskom chraacute-me Dej udalosti je spaumltyacute s otaacutezkami o Ježišovej identite najmauml o jeho autorite učiteľa jeho postoja k Zaacutekonu a o jeho mesiaacutešskom pocircvode Rocirczne židovskeacute tradiacutecie poznajuacute motiacutev utajeneacuteho pocircvodu Mesiaacuteša ktoryacute sa nečakane zjaviacute na zemi alebo Mesiaacuteša ktoryacute žije inkognito dovtedy kyacutem ho nepredstaviacute Eliaacuteš ktoryacute sa vraacuteti na zem Tieto teacutemy sa objavujuacute aj v tejto časti Jaacutenovho evanjelia

714V polovici sviatkov ndash na štvrtyacute deň ndash vystupuje Ježiš do chraacutemu a verejne

učiacute 715Židovskeacute autority pochybujuacute o Ježišovom praacuteve vystupovať ako učiteľ

lebo neabsolvoval požadovaneacute vzdelanie ktoreacute by presahovalo vyacuteučbu absol-vovanuacute doma alebo v synagoacutege

716Ježišova autorita učiť pochaacutedza priamo od Otca a nie od nejakej ľudskej

inštancie Objektom jeho učenia nie je vyacuteklad Toacutery ale zjavenie Otca a zjavenie jeho sameacuteho

719Svojou snahou zabiť Ježiša prestupujuacute Ježišovi protivniacuteci Zaacutekon pretože

ten zakazuje zabitie (porov Ex 2013 Dt 517)722Po spojeniacute διὰ τοῦτο na začiatku verša pravdepodobne nasleduje elipsa s

nevyjadrenyacutem slovesom označujuacutecim hovorenie V preklade sa preto dopĺňajuacute slovaacute bdquopreto vaacutem hovoriacutemldquo Pripuacutešťa sa však aj možnosť že uvedeneacute spojenie ukončuje myšlienku predchaacutedzajuacuteceho verša čoho vyacutesledkom by bol preklad bdquopreto sa čudujeteldquo

Ježiš poukazuje na židovskyacute uacutezus ktoryacute prisudzuje prioritu vykonaniu obriezky pred zachovaniacutem soboty v priacutepade že sa obriezka maacute vykonať v so-botu Ježiš argumentuje že pred zachovaniacutem soboty maacute prednosť vyššie dobro ktoryacutem je začlenenie človeka do Božieho ľudu

723Predchaacutedzajuacuteci argument opraacutevňuje aj Ježiša porušovať sobotnyacute predpis

ak ide o vyššie dobro ndash v tomto priacutepade ide o uzdravenie celeacuteho človeka ktoreacute vykonal v 5 kap Ježiš argumentuje princiacutepom a minore ad maius (od menšieho k vaumlčšiemu)

727Verš ukazuje na docircvod pre ktoryacute obyvatelia Jeruzalema pochybujuacute o Je-

68

žišovom mesiaacutešstve a tyacutem je poznanie jeho pozemskeacuteho pocircvodu Fakt že Ježiš pochaacutedza z galilejskeacuteho Nazareta ho z ich pohľadu diskvalifikuje ako Mesiaacuteša

728Poznanie Ježišovho pocircvodu neznamenaacute však aj skutočneacute poznanie jeho

osoby ktoraacute maacute svoj pocircvod v Otcovi 730Pre Ježišovyacutech nepriateľov nie je možneacute zmocniť sa ho pred priacutechodom

jeho hodiny Nie oni ale Boh rozhoduje o Ježišovom osude 731Reacutetorickaacute otaacutezka poukazuje na skutočnosť že Ježiš napĺňa kvalifikaacuteciu

Mesiaacuteša a žiadna inaacute postava v buduacutecnosti neurobiacute viac znameniacute ako on 733Ježišova smrť je tu po prvyacutekraacutet v evanjeliu opiacutesanaacute ako jeho odchod

k Otcovi 735Židia Ježišovyacutem slovaacutem nerozumejuacute Myslia si že pod svojim odcho-

dom maacute na mysli odchod do diaspoacutery na nejakeacute vzdialeneacute miesto kam sa oni nemocircžu dostať

737-52

Tretia časť 7 kapitoly sa odohraacuteva v poslednyacute deň sviatkov Ide v nej o Ježišovo sebazjavenie a jeho uacutečinok na ľud a židovskeacute autority Taacuteto časť opi-suje aj naacutevrat straacutežiacute ktoreacute boli poslaneacute zatknuacuteť Ježiša a spomiacutena sa v nej aj Nikodeacutem znaacutemy z 3 kapitoly

737aNovaacute sceacutena sa odohraacuteva v poslednyacute siedmy deň sviatku keď kňazi čer-

pali vodu z prameňa Siloe a kropili ňou oltaacuter zaacutepalnyacutech obiet v chraacuteme737b-38aTento preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že slovaacute ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ ktoryacutemi

sa začiacutena 38 verš suacute syntakticky spojeneacute s predchaacutedzajuacutecim imperatiacutevom καὶ πινέτω na konci 37 verša Vyacutesledkom tohto syntaktickeacuteho vzťahu je preklad bdquoa nech pije ten kto veriacute vo mňaldquo Naacuteslednyacute citaacutet o riekach živej vody sa nevzťa-huje na veriaceho ale na Ježiša lebo on je zdrojom živej vody pričom sa tak zdocircvodňuje aj jeho pozvanie priacutesť k nemu a piť

Ježišovo pozvanie priacutesť k nemu a piť maacute paralely v SZ muacutedroslovnej li-teratuacutere (Priacutes 91-6 Sir 2419-22 5123-24) Ježiš sa stavia do poziacutecie zosob-nenej muacutedrosti ktoraacute pozyacuteva ľudiacute k sebe aby mali život Predstavuje sa ako prameň vody a tyacutem aj zdroj života Tematika vody spaacuteja tuacuteto epizoacutedu so sceacutenou

69

stretnutia so Samaritaacutenkou 738bCitaacutet z Piacutesma sa pravdepodobne vzťahuje na Zach 148 alebo Ez 471-12

ktoreacute hovoria o vytrysknutiacute riek živej vody v Jeruzalemskom chraacuteme Tieto symbolizujuacute priacutechod plnosti spaacutesy V Jaacutenovi je idea kristologizovanaacute Ježiš sa staacuteva novyacutem chraacutemom a prameňom živej vody

742Kriteacuteriom mesianity je v tomto argumente lokalita pocircvodu Mesiaacuteša Ježiš

vyrastal v Nazarete čo ho očividne diskvalifikuje pretože Mesiaacuteš maacute pochaacute-dzať z Betlehema

746Straacuteže ktoreacute sa neuacutespešne vracajuacute do Jeruzalema staacutevajuacute sa nevedomky

svedkami Ježišovej suverenity Z ich svedectva vyplyacuteva že Ježišovo slovo maacute moc akuacute nemaacute slovo žiadneho človeka

751Nikodeacutem ktoryacute sa tu po druhyacutekraacutet objavuje na sceacutene požaduje spravod-

livosť ndash každyacute človek vraacutetane Ježiša musiacute byť pred odsuacutedeniacutem vypočutyacute To stanovuje už saacutem Zaacutekon (Ex 231 Dt 116-17 174 1918)

752Eschatologickyacute prorok podľa vzoru Mojžiša mal priacutesť z puacutešte nie z Ga-

liley

70

Intertextuaacutelne prepojenia

a [71] 518 83740

b [72]Ex 2316 Lv 2334 Nm 2912 Dt 1613-16 Zach 1416-19

c [74] 1422

d [77] 1518

e [713] 922 1938 2019

f [715] Lk 247

g [717] 629

h [719] Sk 753

i [720] 848-49 1020

j [721] 51-9

k [722] Gn 1710 Lv 123

l [723] 52-916 Mt 1211-12 Lk 145

m [724] 815 Lv 1915 Iz 113-4

n [727] Hebr 73

o [728] 819

p [729] 646 855

q [730]744 820 Lk 429-30

r [731] 211 1042 1145

s [733] 1333 1616

71

t [734] 821 1236 133336 165 Dt 429 Priacutes 128 Iz 556 Oz 56

u [737] Zjv 216

v [738] 41014 1934 Iz 123 Ez 471

w [739] 167

x [740] Dt 181518

y [742] 2 Sam 712-14 Ž 893-4 13211 Mich 51 Mt 25-6

z [748] 1242

a [750] 31 1939

b [751] Dt 116-17

72

Jaacuten 8

Preklad

1 Ježiš odišiel na Olivovuacute horua 2 No zavčas raacutena znova prišiel do chraacute-mu a všetok ľud prichaacutedzal k nemu a on si sadol i učil ich 3 Tu zaacutekonniacuteci a fa-rizeji priviedli ženu prichytenuacute pri cudzoložstve a postavili ju doprostred 4 Po-tom mu povedali bdquoUčiteľ taacuteto žena bola prichytenaacute pri čine keď cudzoložila 5 Mojžiš naacutem v Zaacutekone prikaacutezal takeacuteto ženy ukameňovať Čo na to povieš tyldquob 6 No to hovorili aby ho pokuacutešali a mali docircvod ho obžalovať Ježiš sa však zo-hol a prstom piacutesal po zemi 7 No keď naliehali a ďalej sa vypytovali vzpriamil sa a povedal imc bdquoKto z vaacutes je bez hriechu nech do nej prvyacute hodiacute kameňldquo 8 A opaumlť sa zohol a piacutesal po zemi 9 Tiacute čo ho počuli odchaacutedzali jeden po dru-hom počnuacutec staršiacutemi a on zostal saacutem so ženou čo bola uprostred 10 Ježiš sa vzpriamil a povedal jej bdquoŽena kde suacute Nik ťa neodsuacutedilldquod 11 Ona povedala bdquoNik paneldquo Ježiš povedal bdquoAni ja ťa neodsudzujem Choď a odteraz už ne-hrešldquoe

12 Ježiš k nim znova prehovoril bdquoJa som svetlo sveta Kto ma nasleduje nebude kraacutečať v tme ale bude mať svetlo životaldquof 13 Tu mu farizeji povedali bdquoTy svedčiacuteš saacutem o sebe Tvoje svedectvo nie je pravdiveacuteldquo 14 Ježiš im odpove-dal bdquoAk ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo je pravdiveacute lebo viem odkiaľ som prišiel a kam idem No vy neviete odkiaľ prichaacutedzam alebo kam idemg 15 Vy suacutedite podľa tela ja nesuacutedim nikohoh 16 No ak aj suacutedim mocircj suacuted je prav-divyacute lebo nie som saacutem ale som s Otcom ktoryacute ma poslali 17 Veď aj vo vašom Zaacutekone je napiacutesaneacute sbquoSvedectvo dvoch ľudiacute je pravdiveacutelsquoj 18 Ja som ten čo svedčiacute o sebe a svedčiacute o mne i Otec ktoryacute ma poslalldquok 19 Hovorili mu bdquoKde je tvoj Otecldquo Ježiš odpovedal bdquoAni mňa ani mocircjho Otca nepoznaacutete Ak by ste poznali mňa poznali by ste aj mocircjho Otcaldquol 20 Tieto reči povedal pri pokladni-ci keď učil v chraacuteme ale nik sa ho nezmocnil lebo ešte neprišla jeho hodinam

21 Opaumlť im povedal bdquoJa idem a budete ma hľadať ale zomriete vo svojom hriechu Kam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťldquon 22 Tu Židia hovorili bdquoAzda sa zabije keď hovoriacute sbquoKam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťlsquoldquo 23 I hovoril im bdquoVy ste zdola ja zhora Vy ste z tohto sveta ja nie som z tohto svetao 24 Preto som vaacutem povedal že zomriete vo svojich hriechoch veď ak neuveriacutete že Ja som zomriete vo svojich hriechochldquop 25 Tu mu hovorili bdquoKto si tyldquoq Ježiš im pove-dal bdquoČo ešte s vami vocircbec hovoriacutem 26 Maacutem o vaacutes veľa čo hovoriť a suacutediť ale ten čo ma poslal je pravdivyacute a ja hovoriacutem svetu to čo som počul od neholdquor 27 Nespoznali že im hovoriacute o Otcovi 28 Ježiš im teda povedal bdquoKeď vyzdvih-nete Syna človeka potom spoznaacutete že Ja som a nič nerobiacutem saacutem od seba ale hovoriacutem tak ako ma naučil Otecs 29 A ten čo ma poslal je so mnou Nenechal

73

ma sameacuteho lebo ja robiacutem vždy to čo sa paacuteči jemuldquo 30 Keď to hovoril mnohiacute uverili v neho

31 Tu Ježiš hovoril Židom ktoriacute v neho uverili bdquoAk zostanete v mojom slove budete naozaj mojimi učeniacutekmi 32 spoznaacutete pravdu a pravda vaacutes oslo-bodiacuteldquot 33 Oni mu povedali bdquoSme Abrahaacutemovo potomstvo a nikdy sme neboli nikoho otrokmi Ako to že hovoriacuteš sbquoStanete sa slobodnyacutemilsquoldquou 34 Ježiš im od-povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Každyacute kto paacutecha hriech je otrok hriechuv 35 No otrok nezostaacuteva v dome naveky syn zostaacuteva navekyw 36 Ak vaacutes teda Syn oslobodiacute budete skutočne slobodniacute 37 Viem že ste Abrahaacutemovo potomstvo ale usilujete sa ma zabiť lebo moje slovo nemaacute vo vaacutes miesto 38 Hovoriacutem to čo som videl u Otca Aj vy robiacutete to čo ste počuli od Otcaldquo 39 Odpovedali mu bdquoNašiacutem otcom je Abrahaacutemldquo Ježiš im povedalx bdquoAk by ste boli Abrahaacutemovyacutemi deťmi konali by ste Abrahaacutemove skutky 40 No vy sa ma teraz usilujete zabiť človeka čo vaacutem povedal pravdu ktoruacute som počul od Boha Toto Abrahaacutem ne-urobil 41 Vy konaacutete skutky svojho otcaldquo Povedali mu bdquoMy sme sa nenarodili zo smilstva Maacuteme jedneacuteho otca Bohaldquoy 42 Ježiš im povedal bdquoKeby bol Boh vašiacutem otcom milovali by ste ma veď ja som z Boha vyšiel a som tu Veď som neprišiel saacutem od seba ale on ma poslalz 43 Prečo nerozumiete mojej reči Lebo nemocircžete počuacutevať moje slovo 44 Vašiacutem otcom je diabol a vy chcete plniť tuacutežby svojho otca On bol vrah od počiatku a nestaacutel v pravde lebo v ňom niet pravdy Keď klame hovoriacute z toho čo mu je vlastneacute lebo je klamaacuter a otec lžia 45 No keďže ja hovoriacutem pravdu neveriacutete mi 46 Kto z vaacutes ma usvedčiacute z hriechu Ak hovoriacutem pravdu prečo mi neveriacuteteb 47 Kto je z Boha počuacuteva Božie slovaacute Vy preto nepočuacutevate lebo nie ste z Bohaldquoc 48 Židia mu povedali bdquoNehovoriacuteme azda my spraacutevne že ty si Samaritaacuten a si posadnutyacuteldquo 49 Ježiš odpovedal bdquoJa nie som posadnutyacute ale ctiacutem si Otca a vy si ma nectiacutete 50 No ja nehľadaacutem svoju slaacutevu je takyacute čo ju hľadaacute a suacutedid 51 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak niekto zachovaacute moje slovo iste neuzrie smrť navekyldquoe 52 Židia mu povedali bdquoTeraz vieme že si posadnutyacute Abrahaacutem zomrel proroci tiež a ty hovoriacuteš sbquoAk niekto zachovaacute moje slovo iste neokuacutesi smrť navekylsquo 53 Si ty azda vaumlčšiacute ako naacuteš otec Abrahaacutem ktoryacute zomrel Aj proroci zomreli Kyacutemže sa robiacutešldquof 54 Ježiš odpove-dal bdquoAk ja oslavujem seba sameacuteho moja slaacuteva je nanič Je to mocircj Otec čo ma oslavuje o ktorom vy hovoriacutete sbquoOn je naacuteš Bohlsquo 55 ale nepoznaacutete ho No ja ho poznaacutem Keby som povedal že ho nepoznaacutem bol by som luhaacuterom ako vy ale poznaacutem ho a jeho slovo zachovaacutevamg 56 Vaacuteš otec Abrahaacutem zajasal že uvidiacute mocircj deň i videl ho a zaradoval saldquoh 57 Tu mu Židia povedali bdquoEšte nemaacuteš paumlť-desiat rokov a videl si Abrahaacutemaldquo 58 Ježiš im povedali bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Prv než bol Abrahaacutem Ja somldquo 59 Na to zdvihli kamene aby ich do neho hodili No Ježiš sa ukryl a vyšiel z chraacutemuj

74

Poznaacutemky

81-11

Priacutebeh o žene cudzoložnici pokladajuacute vedci za neskoršiu interpolaacuteciu v texte evanjelia pravdepodobne z 3 alebo 4 storočia lebo sa nenachaacutedza v najstaršiacutech textovyacutech svedectvaacutech Epizoacuteda ukazuje ďalšiacute konflikt Ježiša so Židmi o interpretaacutecii Toacutery V centre zaacuteujmu stojiacute žena prichytenaacute pri cudzolož-stve Sceacutena sa odohraacuteva v Jeruzalemskom chraacuteme

83Termiacuten bdquocudzoložstvoldquo naznačuje že ide o vydatuacute ženu 85Cudzoložstvo bolo zakaacutezaneacute samotnyacutem Desatorom a jeho spaacutechanie sa

malo potrestať ukameňovaniacutem (Dt 2223-24 Lv 2010)86Ježišov postoj a piacutesanie po zemi suacute vyjadreniacutem jeho odmietnutia nechať

sa zatiahnuť do pasce Obsah jeho piacutesma evanjelista neudaacuteva Podľa naacutezoru viaceryacutech vedcov možno Ježiš piacuteše Ex 231b alebo 237

87Ježišova naacuteslednaacute odpoveď o hodeniacute kameňa sa opiera o Dt 1310-11

a 175-7 pri kameňovaniacute mohol svedok deliktu hodiť kameň ako prvyacute Tento predpis však Ježiš reinterpretuje a povoľuje hodiť kameň iba tomu kto nemaacute žiaden hriech

810Odchod žalobcov znamenaacute zrušenie obžaloby Ani Ježiš ženu nijako ne-

obžaluacuteva

812-59

Teacutema konfliktu medzi Ježišom a židovskyacutemi autoritami prechaacutedza aj zvyškom kap 8 Ježiš naďalej učiacute v chraacuteme a debata so Židmi sa opaumltovne vzťahuje na jeho identitu V texte z pohľadu literaacuternej formy dochaacutedza k pria-mej konfrontaacutecii medzi Ježišom a autoritami priam je tu ostraacute polemika Text sa dotyacuteka aj otaacutezky monoteizmu a jeho vzťahu k Ježišovej identite Nachaacutedzajuacute sa tu aj teacutemy znaacuteme zo synoptickej tradiacutecie napr otaacutezka Abrahaacutemovho potom-stva alebo Ježišovho spriaznenia sa s Belzebulom

75

812Genitiacutev bdquosvetlo svetaldquo je objektiacutevny genitiacutev ktoryacute by sa dal preložiť ako

bdquosvetlo pre svetldquoJežišova sebaidentifikaacutecia ako svetla sa ozyacuteva na pozadiacute rituaacutelu so svet-

lom na naacutedvoriacute žien v chraacuteme Počas sviatku Staacutenkov sa tam v noci zapaľovali veľkeacute svietniky ktoryacutech svetlo pripomiacutenalo Božiu priacutetomnosť v ohnivom obla-ku počas putovania puacutešťou (Ex 1321 1424 4038) Ježiš si touto vyacutepoveďou naacuterokuje na fakt že on je stelesneniacutem Boha ktoryacute ako svetlo sprevaacutedza svoj novyacute ľud

814V Ježišovom priacutepade nemajuacute jeho protivniacuteci priacutestup k jeho svedkovi

lebo len saacutem Ježiš vie že jeho svedkom je Otec ktoryacute ho poslal 819Otaacutezka Židov mocircže byť sarkastickou poznaacutemkou o absencii Ježišovho

otca alebo vyjadreniacutem ich neschopnosti uznať Boha za Ježišovho otca820Verš identifikuje lokalitu v ktorej sa odohraacuteva kontroverzia ndash pokladnič-

nuacute miestnosť v bliacutezkosti naacutedvoria žien 821Zomrieť v hriechu znamenaacute v Jaacutenovej optike neuveriť v Ježiša a naacutesled-

kom tohto hriechu zakuacutesiť prerušenie vzťahu s Bohom 822Slovaacute o Ježišovom odchode Židia nerozumejuacute a mylne si myslia že ho-

voriacute o samovražde 825Viacereacute moderneacute komentaacutere a preklady navrhujuacute vzhľadom na kompli-

kovanosť greacuteckej syntaktickej konštrukcie τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν v adverbiaacutelnom zmysle ako synonymum pre ὅλως (bdquouacuteplne skutočne vocircbecldquo) s vyacuteslednyacutem prekladom bdquočo ešte s vami vocircbec hovoriacutemldquo Opytovacia veta by tak vyjadrovala Ježišovu frustraacuteciu alebo sklamanie z ne-pochopenia jeho identity ktoryacutem sa Židia opakovane vyznačujuacute Priacutebuznaacute in-terpretaacutecia by z vety urobila pozitiacutevnu deklaraacuteciu bdquo[som] uacuteplne to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Inaacute alternatiacuteva je vniacutemať τὴν ἀρχήν za časovyacute uacutedaj v zmysle bdquood začiatkuldquo s nasledovnyacutem prekladom bdquood začiatku to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Existuje aj možnosť vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν ako kristologickyacute titul (ozna-čenie Ježiša) bdquozačiatok čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Naacuteš preklad sa priklaacuteňa k prveacutemu variantu podľa ktoreacuteho je veta opytovacia a vyjadruje Ježišovo sklamanie že Židia opaumltovne nedokaacutežu pochopiť kyacutem on je

829Ani v momente ukrižovania nebude Ježiš ponechanyacute saacutem ale Otec kto-

76

reacuteho poslušne celyacute život zjavoval bude s niacutem aj vtedy 831Kriteacuteriom viery je zotrvaacutevanie v Ježišovom slove ndash vytrvaleacute prijiacutemanie

jeho zjavenia832Spoznanie Božej skutočnosti v Ježišovi vedie k slobode ndash slobode od

hriechu a smrti 833Židia ako Abrahaacutemovi potomkovia namietajuacute že oni nikdy nesluacutežili

inyacutem bohom Zmienka o zotročeniacute v tomto verši nemaacute politickuacute konotaacuteciu ale v priebehu svojej histoacuterie boli Židia viackraacutet zotročeniacute inyacutem naacuterodom v nepo-slednom rade Rimanmi

834Status Abrahaacutemovho potomka nechraacuteni človeka automaticky pred hrie-

chom Otrokom hriechu alebo slobodnyacutem od hriechu sa človek staacuteva svojiacutem ko-naniacutem Ten kto prijiacutema Ježišovo zjavenie nepaacutecha hriech a nie je jeho otrokom ale skutočne požiacuteva slobodu

835Obraz sa hraacute s rozdielom v statuse členov antickej domaacutecnosti Otrok si

nemohol naacuterokovať byť natrvalo členom domaacutecnosti do ktorej patril to mohol jedine syn Syn bol uacuteplne slobodnyacute a buduacutecnosť mal vo svojich rukaacutech lebo mohol navždy zostať v dome svojho otca

839Status Abrahaacutemovho potomka musiacute korešpondovať s konaniacutem Abrahaacute-

ma Samotneacute genealogickeacute odvodzovanie pocircvodu od Abrahaacutema nezaručuje au-tentickosť statusu Abrahaacutemovho potomka Pod Abrahaacutemovyacutemi skutkami sa tu rozumie Abrahaacutemova priacutekladnaacute poslušnosť Božej vocircli

840Abrahaacutem na rozdiel od jeho potomkov nikdy neurobil žiaden skutok kto-

ryacutem by sa staval voči Božiemu zjaveniu 844Doslovnyacute preklad uacutevodu verša by znel bdquovy ste z otca ktoryacutem je diabolldquo Skutočnyacutem otcom Židov ktoreacutemu Ježiš pripisuje ich postoj absencie vie-

ry je diabol Je totiž od počiatku vrahom čo ilustruje aj snaha Židov zabiť Ježiša Diablov vplyv podľa Gn 3 umožnil vstup smrti do ľudskyacutech dejiacuten Smrť je jeho dielom

848Doslovnyacute preklad poslednej vety by znel bdquomaacuteš deacutemonazleacuteho duchaldquo

Obvinenie že Ježiš je Samaritaacuten znamenaacute že jeho protivniacuteci ho nepovažujuacute za Abrahaacutemovho potomka a člena vyvoleneacuteho ľudu Poslednaacute časť verša to ešte

77

stupňuje Ježiš nestojiacute v privilegovanom vzťahu s Bohom ale pod vlaacutedou jeho protivniacuteka zleacuteho ducha

849Ježiš obchaacutedza naacutemietku že je Samaritaacuten a suacutestreďuje pozornosť na

fakt že on Otca v skutočnostiacute ctiacute a preukazuje mu verejnuacute uacutectu 850Ten kto hľadaacute Ježišovu slaacutevu je saacutem Boh a robiacute to tak že Ježiša urobil

svojiacutem reprezentantom na zemi 852V argumentaacutecii sa opaumltovne objavuje postava Abrahaacutema Židia sa pyacutetajuacute

ako mocircže Ježiš tvrdiť že daacuteva večnyacute život keď aj najvaumlčšie postavy židovskej histoacuterie ako Abrahaacutem pomreli Židia namietajuacute že by bol Ježiš schopnyacute zru-šiť moc smrti ndash každyacute človek predsa zomrie Život ktoryacute sľubuje Ježiš však nespočiacuteva v trvalom pozemskom živote ale v nezničiteľnom spojeniacute s Bohom ktoreacute nevylučuje aj fyzickuacute smrť tela

856Tentokraacutet Ježiš použiacuteva postavu Abrahaacutema na potvrdenie svojej legiti-

mity Evanjelista tu pracuje s dvomi tradiacuteciami ktoreacute spaacuteja v jednom texte ide o Abrahaacutemovu radosť z narodenia syna (Gn 1717) a priacutesľub videnia mesiaacuteš-skych časov (intertestamentaacutelna literatuacutera) Tyacutem sa preukazuje Ježišova veľ-kosť lebo nie Abrahaacutem ale Ježiš je kulminaacuteciou dejiacuten vyvoleneacuteho ľudu a saacutem Abrahaacutem sa tešil na Mesiaacutešov priacutechod

857Židia interpretujuacute Ježišove slovaacute v intenciaacutech obyčajnej chronoloacutegie

Človek ktoryacute ešte nemaacute 50 rokov (priemernyacute vek podľa židovskyacutech očakaacutevaniacute) nemohol predsa vidieť Abrahaacutema Jeho minulosť nesiaha tak ďaleko

858Ježišova Ja-som sebapredikaacutecia je vrcholom celej kontroverzie Pou-

kazuje na kvalitatiacutevny rozdiel medzi Ježišom a Abrahaacutemom Abrahaacutem musel bdquovzniknuacuteťldquo priacutesť na tento svet v určitom časovom bode Ježiš je staacutele ndash od večnosti

859Ježišova identifikaacutecia s Bohom cez Ja-som vyacutepoveď vedie k pokusu

o jeho lynčovanie Slovaacute Ježiša suacute totiž z pohľadu Židov ruacutehaniacutem za ktoreacute za-sluhuje ukameňovanie Ježiš sa však ukryacuteva ndash pravdepodobne v zaacutestupe ľudiacute ndash a tak mocircže nepozorovane vyjsť z chraacutemu

78

Intertextuaacutelne prepojenia

a [81-2] Lk 2137-38

b [85] Lv 2010 Dt 2222-29

c [87] Dt 177

d [810] Ez 3311

e [811] 514

f [812] 14-59 95 1246 Ex 1322 Iz 426 Zach 148 1 Jn 15

g [814] 531

h [815] 1247 1 Sam 167

i [816] 530

j [817] Dt 176 1915 Nm 3530

k [818] 52337

l [819] 728 147 1521

m [820] 730

n [821] 734 1333

o [823] 331 1714 1836

p [824] Ex 314 Dt 3239 Iz 4310

q [825] 1024

r [826] 1244-50

s [828] 314 123234

79

t [832] Iz 427 Gal 431

u [833] Mt 39

v [834] Rim 616-17

w [835] Gn 2110 Gal 430 Hebr 35-6

x [839] Gn 265 Rim 411-17 Jak 221-23

y [841] Mal 210

z [842] 1 Jn 51

a [844] Gn 34 Muacuted 113 224 Sk 1310 1 Jn 38-15

b [846] Hebr 415 1 Pt 222 1 Jn 35

c [847] 1026 1 Jn 46

d [850] 718

e [851] 524-29 64047 1125-26

f [853] 412

g [855] 728-29

h [856] Gn 1717 Mt 1317 Lk 1722

i [858] 130 175

j [859] 103139 118 Lk 429-30

80

Jaacuten 9

Preklad

1 A ako šiel ďalej uvidel človeka slepeacuteho od narodeniaa 2 Jeho učeniacuteci sa ho spyacutetali bdquoRabbi kto zhrešil ndash on alebo jeho rodičia ndash že sa narodil sle-pyacuteldquob 3 Ježiš odpovedal bdquoNezhrešil ani on ani jeho rodičia ale majuacute sa na ňom zjaviť Božie skutkyc 4 My musiacuteme konať skutky toho čo ma poslal dokiaľ je deň Prichaacutedza noc keď nik nebude mocirccť konaťd 5 Kyacutem som na svete som svetlo svetaldquoe 6 Keď to povedal napľul na zem urobil zo sliny blato a potrel mu blatom očif 7 A povedal mu bdquoChoď sa umyť do naacutedrže Siloe (čo znamenaacute poslanyacute)ldquo On teda odišiel umyl sa a keď sa vraacutetil videlg

8 Tu susedia a tiacute čo ho predtyacutem viacutedali že bol žobraacutekom hovorili bdquoNie je to ten čo tu sedaacuteval a žobralldquo 9 Iniacute hovorili bdquoJe to onldquo Ďalšiacute hovorili bdquoNie ale podobaacute sa muldquo On hovoril bdquoSom to jaldquo 10 I hovorili mu bdquoAko sa ti teda otvorili očildquo 11 On odpovedal bdquoČlovek menom Ježiš urobil blato potrel mi oči a povedal mi sbquoChoď k Siloe a umy salsquo A šiel som Keď som sa umyl začal som vidieťldquo 12 Opyacutetali sa ho bdquoKde je ten človekldquo On povedal bdquoNeviemldquo 13 Toho čo bol predtyacutem slepyacute priviedli k farizejom 14 No v ten deň keď Ježiš urobil blato a otvoril mu oči bola sobotah 15 Tu sa ho aj farizeji opaumlť vypyto-vali ako začal vidieť On im povedal bdquoPriložil mi blato na oči umyl som sa a vidiacutemldquo 16 Niektoriacute z farizejov hovorili bdquoTento človek nie je od Boha lebo nezachovaacuteva sobotuldquo No iniacute hovorili bdquoAko mocircže hriešny človek robiť takeacute znamenialdquo A bola medzi nimi roztržkai 17 Tu opaumlť povedali slepeacutemu bdquoČo ty hovoriacuteš o ňom keďže ti otvoril očildquo On povedal bdquoJe to prorokldquoj 18 Židia však o ňom neverili že bol slepyacute a začal vidieť až kyacutem neprivolali rodičov toho čo začal vidieť 19 a spyacutetali sa ich bdquoJe to vaacuteš syn o ktorom vy hovoriacutete že sa naro-dil slepyacute Ako to že teraz vidiacuteldquo 20 Jeho rodičia odpovedali bdquoVieme že toto je naacuteš syn a že sa narodil slepyacute 21 No nevieme ako to že teraz vidiacute ani nevieme kto mu otvoril oči Spyacutetajte sa jeho Je dospelyacute saacutem bude hovoriť o sebeldquo 22 Toto jeho rodičia povedali lebo sa baacuteli Židov Židia sa totiž už boli uzniesli že ak ho niekto vyznaacute za Mesiaacuteša bude vyluacutečenyacute zo synagoacutegyk 23 Preto jeho rodičia povedali bdquoJe dospelyacute jeho sa spyacutetajteldquol

24 Po druhyacute kraacutet teda zavolali toho človeka čo bol slepyacute a povedali mu bdquoVzdaj slaacutevu Bohu My vieme že tento človek je hriešnikldquom 25 On odpovedal bdquoNeviem či je hriešnik Jedno však viem že som bol slepyacute a teraz vidiacutemldquo 26 Povedali mu bdquoČo ti urobil Ako ti otvoril očildquo 27 Odpovedal im bdquoUž som vaacutem to povedal a nepočuli ste Čo chcete opaumlť počuť Azda sa chcete aj vy stať jeho učeniacutekmildquo 28 Vynadali mu a povedali bdquoTy si jeho učeniacutek no my sme Mojžišovi učeniacuteci 29 My vieme že k Mojžišovi hovoril Boh No o tomto ne-

81

vieme odkiaľ jeldquon 30 Ten človek im odpovedal bdquoVeď praacuteve to je čudneacute že vy neviete odkiaľ je a mne otvoril oči 31 Vieme že hriešnikov Boh nevypočuje ale ak si ho niekto ctiacute a plniacute jeho vocircľu toho vypočujeo 32 Od vekov nebolo počuť žeby niekto otvoril oči tomu čo sa narodil slepyacute 33 Ak by tento nebol od Boha nemohol by nič urobiťldquop 34 Oni mu povedali bdquoCelyacute si sa v hriechoch narodil a ty poučuješ naacutesldquo A vyhnali ho von

35 Ježiš sa dopočul že ho vyhnali von a keď ho našiel povedal bdquoTy veriacuteš v Syna človekaldquo 36 On mu odpovedal bdquoA kto to je pane aby som v neho uve-rilldquo 37 Ježiš mu povedal bdquoUž si ho videl a je to ten čo sa rozpraacuteva s tebouldquoq 38 A on vyznal bdquoVeriacutem Paneldquo I poklonil sa mu 39 A Ježiš povedal bdquoKvocircli suacutedu som prišiel na tento svet aby tiacute čo nevidia videli a tiacute čo vidia osleplildquor

40 Niektoriacute z farizejov čo boli s niacutem to počuli a povedali mu bdquoAzda sme i my slepiacuteldquos 41 Ježiš im povedal bdquoKeby ste boli slepiacute nemali by ste hriech No teraz hovoriacutete sbquoVidiacutemelsquo A tak vaacuteš hriech zostaacutevat

82

Poznaacutemky

91-41

9 kapitola opisuje ďalšie Ježišovo znamenie v Jeruzaleme uzdravenie slepeacuteho od narodenia v sobotu a s tyacutem suacutevisiaci konflikt so židovskyacutemi autori-tami Dej udalosti sa očividne naďalej odohraacuteva v čase sviatku Staacutenkov niekde v bliacutezkosti chraacutemu z ktoreacuteho Ježiš vyšiel na konci 8 kapitoly Aj tu dominujuacute motiacutevy svetla a vody Teacutema konfliktu takisto zabezpečuje kontinuitu s 8 ka-pitolou Naraacutecia ilustruje vyacutepoveď z proloacutegu o Slove ktoreacute osvecuje každeacuteho človeka (porov 159-11) Priacutebeh je zaacuteroveň symbolickyacutem rozpraacutevaniacutem lebo uzdravenie slepeacuteho poukazuje na prechod človeka z tmy do svetla vďaka pri-jatiu zjavenia ktoreacute prinaacuteša Ježiš Zaacuteroveň je taacuteto epizoacuteda akyacutemsi zrkadlom životnyacutech priacutebehov adresaacutetov ktoriacute boli vyluacutečeniacute zo synagoacutegy pre ich kristolo-gickuacute vieru Priacutebeh sa skladaacute z troch častiacute Prvaacute (91-7) obsahuje dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi a uzdravenie slepeacuteho Druhaacute časť (98-34) prinaacuteša dialoacutegy zuacutečastne-nyacutech postaacutev ktoryacutech prostredniacutectvom sa do popredia dostaacuteva motiacutev konfliktu o uzdraveniacute no v tejto časti Ježiš aktiacutevne nevystupuje Tretia časť (935-41) hovoriacute o vyznaniacute uzdraveneacuteho a zaslepeniacute farizejov Naacutepadnyacute je spocircsob uzdra-venia pomocou zmiešania sliacuten so zeminou (prachom zeme) v ktorom možno vidieť mnoheacute paralely znaacuteme z antickeacuteho sveta Vyzdvihnuacuteť treba predovšet-kyacutem prepojenie k SZ teoloacutegii podľa ktorej jedine Boh dokaacuteže vraacutetiť slepyacutem zrak (napr Ex 411 Iz 2918) Aj v tomto priacutebehu Ježiš činiacute ako Boh

91Ježiš sa so slepyacutem stretaacuteva pravdepodobne pri jednej z braacuten chraacutemoveacuteho

komplexu kde slepiacute zvyčajne sedaacutevali aby žobrali o almužnu Už uacutevodnyacute verš podčiarkuje Ježišovu suverenitu Je to on kto zbadaacute slepeacuteho človeka ktoryacute ho nijako neprosiacute o uzdravenie

92Otaacutezka učeniacutekov je vyacuterazom tradičnej viery podľa ktorej mala každaacute

choroba alebo nešťastie naacuteboženskuacute priacutečinu musela byť docircsledkom hriechu 93Ježišove slovaacute suacute korekciou pohľadu učeniacutekov Slepota tohto muža nie

je miestom na ktorom sa zjavuje Božiacute trest ale miestom na ktorom sa prejaviacute Božiacute spaacutesonosnyacute zaacutesah

96Grafickyacute opis spocircsobu uzdravenia poukazuje na mateacuteriu teda Ježišovu

slinu pričom zmiešanie sliny s dychom v uacutestach jej daacuteva mimoriadnu moc a robiacute

83

z nej prostriedok uzdravenia a to o to viac že ide o slinu a dych Božieho Syna Detail zeme a naacutesledneacuteho blata mocircže byť naraacutežkou na stvorenie človeka z hliny (Gn 27) čo by naznačovalo že v priacutepade tohto uzdravenia ide o noveacute stvorenie

97Naacutedrž Siloe ležala na juhovyacutechodnom svahu Jeruzalema a bola napaacutejanaacute

z prameňa Gihon Sluacutežila na rituaacutelne očisťovanie Priacutekaz umyť sa v Siloe pri-pomiacutena rozkaz Elizea Naacutemanovi ponoriť sa sedemkraacutet do Jordaacutena (porov 2 Kr 510-14) Preklad slova Siloe (bdquoposlanyacuteldquo) daacuteva meno miesta do suacutevisu s kristo-loacutegiou pričom naznačuje že skutočnyacute pocircvodca uzdravenia je Ježiš

99Sebaidentifikaacutecia slepeacuteho pomocou formuly ἐγώ εἰμι ktoruacute inde v evan-

jeliu použiacuteva Ježiš na označenie seba sameacuteho je iroacuteniou ktoraacute znamenaacute že hoci tento uzdravenyacute je identickyacute so žobraacutekom ktoreacuteho susedia a znaacutemi poznali a teraz si nevedia vysvetliť priacutečinu ziacuteskania zraku identita tohto uzdraveneacuteho človeka sa zmenila lebo začal vidieť vďaka stretnutiu s Ježišom ktoryacute je sku-točnyacutem Ja-som

911Spocircsob svojho uzdravenia opisuje slepec uacuteplne schematicky obyčajnyacutem

vyraacutetaniacutem faktov 912Slepcova nevedomosť o tom kde sa Ježiš nachaacutedza je vyjadreniacutem jeho

vzdialenosti k Ježišovi ktoraacute musiacute byť prekonanaacute iba vierou914Prestuacutepenie sobotneacuteho priacutekazu sa implicitne vytyacuteka Ježišovi ndash on zmiesil

blato a priložil ho slepcovi na oči To naznačuje počiatočnyacute konflikt s farizejmi Predpis o sobote však porušil aj slepec lebo vykonal cestu k Siloe ktoreacute ležalo vo vaumlčšej vzdialenosti ako bolo dovoleneacute prejsť v sobotu

916Aj farizeji suacute bezradniacute vzhľadom na interpretaacuteciu uzdravenia Pre jed-

nyacutech je Ježiš hriešnik lebo nedodržiava Zaacutekon pre tyacutech druhyacutech zas nemocircže byť hriešnik lebo robiacute znamenia ktoreacute ukazujuacute že za niacutem stojiacute Boh

917Pri rozdielnosti svojich naacutezorov sa farizeji obracajuacute na slepca ktoryacute im

daacuteva zreteľnuacute odpoveď Ježiš je prorok Božiacute posol Slepec tak vykonaacute prvyacute krok postoja viery a už nevniacutema Ježiša ako obyčajneacuteho človeka ale ako Božie-ho posla

918Privolanie rodičov maacute za cieľ vyvolať konflikt vo vyacutepovediach a tak

zdiskreditovať uzdravenie a samotneacuteho Ježiša

84

921Rodičia sa odmietajuacute vyjadrovať o spocircsobe uzdravenia preto hovoria že

syn je už dospelyacute Maacute viac ako trinaacutesť rokov a mocircže sa kompetentne vyjadriť 922Motiacutev vyluacutečenia zo synagoacutegy ako trestu za vyznanie Ježišovho me-

siaacutešstva je typickyacute pre toto evanjelium (922 1242 162) Reflektuje situaacuteciu Jaacutenovej komunity ktoraacute sa dostala do konfliktu so svojou materskou synagoacutegou pre Ježiša

924Pri druhom vypočuacutevaniacute sa Židia snažia slepca donuacutetiť aby prijal ich pre-

svedčenie že Ježiš je hriešnik Formula bdquovzdaj Bohu slaacutevuldquo (porov Joz 719 1 Sam 65 Jer 1316) ho maacute prinuacutetiť aby opustil falošneacute presvedčenie o Ježišo-vi a uznal ho za hriešnika

925Slepec sa vyjadruje o Ježišovi na zaacuteklade osobnej skuacutesenosti s jeho kona-

niacutem preto odmieta prijať naacutezor ktoryacute mu Židia vnucujuacute 928Sloveso bdquovynadať pohaniť hanobiťldquo sa v NZ použiacuteva na vyjadrenie

uraacutežky voči človeku pre jeho vieru v Krista (porov 1 Kor 412 1 Pt 39) Slep-ca už Židia nepokladajuacute za nestrannuacute osobu ale za Ježišovho učeniacuteka a preto mu vynadajuacute

929Opaumlť sa vynaacutera otaacutezka Ježišovho pocircvodu Jeho tajomnyacute neznaacutemy pocircvod

ho podľa Židov diskredituje a robiacute nedocircveryhodnyacutem 930Podľa slepca je to čudneacute ak nie škandaloacutezne že farizeji nevedia určiť

Ježišov pocircvod v Bohu na zaacuteklade jeho mimoriadneho skutku 931Slepec naraacuteba s argumentmi typicky židovskej teoloacutegie podľa ktorej

Boh poskytuje svoju pomoc tyacutem čo si ho ctia (porov Priacutes 15829 Joacuteb 279) Nepriamo tyacutem hovoriacute že aj Ježišovi Boh poskytol svoju pomoc pri praacuteve usku-točnenom uzdraveniacute a preto Ježiš nemocircže byť zaradenyacute medzi hriešnikov

933Zaacutever slepcovho argumentu spočiacuteva v tvrdeniacute že človek ktoryacute nie je od

Boha nedokaacuteže urobiť nič a nie to ešte uzdraviť slepeacuteho od narodenia Ježiš teda musiacute byť od Boha

934Židia sa snažia zdiskreditovať slepcovo vniacutemanie Ježiša tyacutem že ukazujuacute

na jeho nekompetentnosť ndash označujuacute ho za hriešnika Jeho slepota bola vyacutesled-kom hriechu jeho rodičov a naacutesledneacuteho Božieho trestu Takyacuteto človek predsa

85

nemocircže pouacutečať farizejov 935Uzdravenyacute tu po prvyacutekraacutet vidiacute Ježiša pričom k stretnutiu dochaacutedza tak

že Ježiš saacutem ho aktiacutevne vyhľadaacute a tak prejavuje svoju starostlivosť o neho Priacutebeh kulminuje v tomto stretnutiacute Ježiša s uzdravenyacutem človekom

936Uzdravenyacute si ešte neuvedomuje spojenie toho ktoryacute ho uzdravil s posta-

vou Syna človeka Nevniacutema ešte Ježišovu identitu v uacuteplnosti 937Svojiacutem slovom sa Ježiš daacuteva uzdraveneacutemu spoznať uacuteplne Zjavuje mu

explicitne že on je Syn človeka a tak mu odkryacuteva svoju identitu938Uzdravenyacute vyjadruje svoju vieru slovom a gestom (poklonou) Tak pre-

zraacutedza že prešiel k plneacutemu stupňu viery 939Ježišov priacutechod na svet znamenaacute zmenu vzťahov slepiacute vidia a vidiaci

tratia zrak Uzdraveniacute slepiacute suacute tiacute ktoriacute spoznajuacute Božiu spaacutesu prichaacutedzajuacutecu v Ježišovi oslepnuacute tiacute ktoriacute to nechcuacute spoznať a uzatvoria sa pred Ježišovyacutem konaniacutem

941Farizeji videli Ježišovo znamenie ale nezbadali v ňom zjavenie Boha

V tom spočiacuteva ich hriech

86

Intertextuaacutelne prepojenia

a [91-2] Iz 427

b [92] Ex 205 Ez 1820 Lk 132

c [93] 514 114

d [94] 119-10 1235-36

e [95] 812

f [96] 511 Mk 733 823

g [97] 2 Kr 510-14

h [914] 59

i [916] 32 Mt 1210-11 Lk 1310-11 141-4

j [917] 419

k [922] 713 1242 162 1938

l [923] 1242

m [924] Joz 719 1 Sam 65 LXX

n [929] Ex 3311

o [931] 1021 Ž 3416 6618 Priacutes 1529 Iz 115

p [933] 32

q [937] 426 Dan 713

r [939] Mt 1333-35

s [940] Mt 1514 2326 Rim 219

t [941] 1522

87

Jaacuten 10

Preklad

1 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto nevchaacutedza do ovčinca braacutenou ale prechaacute-dza odinakiaľ je zlodej a zbojniacutek 2 No kto vchaacutedza braacutenou je pastier ovieca 3 Tomuto vraacutetnik otvaacutera a ovce počuacutevajuacute jeho hlas a on svoje ovce volaacute po mene a vyvaacutedza ich von 4 Keď všetky svoje ovce vyženie kraacuteča pred nimi a ony ho nasledujuacuteb lebo poznajuacute jeho hlas 5 No cudzieho iste nebuduacute nasle-dovať ale ujduacute od neho lebo nepoznajuacute hlas cudziacutech pastierovldquo 6 Tuacuteto obraznuacute reč im Ježiš povedal no oni neporozumeli o čom im to hovoril

7 Tu Ježiš opaumlť povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ja som braacutena k ov-ciam 8 Všetci čo prišli predo mnou suacute zlodeji a zbojniacuteci ale ovce ich nepočuacute-vali 9 Ja som braacutena Ak niekto vojde cezo mňa bude spasenyacute bude vchaacutedzať i vychaacutedzať a naacutejde pastvu 10 Zlodej prichaacutedza len preto aby kradol zabiacutejal a ničil ja som prišiel aby mali život a mali ho v hojnosti 11 Ja som dobryacute pastier Dobryacute pastier daacuteva svoj život za ovcec 12 Keď ten čo je naacutedenniacutekom a nie pastierom a ovce nie suacute jeho vidiacute že prichaacutedza vlk opuacutešťa ovce a utekaacute a vlk ich chytaacute a rozhaacuteňad 13 lebo on je naacutedenniacutekom a nezaacuteležiacute mu na ovciach 14 Ja som dobryacute pastier a poznaacutem svoje ovce a moje ovce poznajuacute mňa 15 tak ako mňa poznaacute Otec a ja poznaacutem Otca Aj svoj život daacutevam za ovcee 16 Maacutem aj ineacute ovce ktoreacute nie suacute z tohto ovčinca Aj ich musiacutem priviesť a buduacute počuacutevať mocircj hlas a tak bude jedno staacutedo s jednyacutem pastieromf 17 Otec ma preto miluje lebo ja daacutevam svoj život aby som si ho opaumlť vzalg 18 Nik mi ho neberie ale ja ho daacutevam saacutem od seba Maacutem moc dať ho a maacutem moc opaumlť si ho vziať spaumlť Tento priacutekaz som dostal od svojho Otcaldquoh 19 Kvocircli tyacutemto slovaacutem opaumlť nastala medzi Židmi roztržkai 20 Mnohiacute z nich hovorili bdquoJe posadnutyacute a šalie Prečo ho počuacutevateldquoj 21 Iniacute hovorili bdquoTo nie suacute reči posadnuteacuteho Azda mocircže zlyacute duch otvoriť oči slepyacutemldquok

22 Vtedy bol v Jeruzaleme sviatok Posvaumltenia chraacutemu bolo to v zimel 23 A Ježiš sa prechaacutedzal v chraacuteme v Šalamuacutenovom stĺporadiacute 24 Tu ho Židia obkolesili a hovorili mu bdquoDokedy naacutes budeš držať v napaumltiacute Ak si ty Mesiaacuteš povedz naacutem to otvoreneldquom 25 Ježiš im odpovedal bdquoPovedal som vaacutem to a neveriacutete Skutky čo ja konaacutem v mene svojho otca tie svedčia o mnen 26 Ale vy neveriacutete lebo nie ste z mojich ovieco 27 Moje ovce počuacutevajuacute mocircj hlas a ja ich poznaacutem a ony ma nasledujuacute 28 A ja im daacutevam večnyacute život a iste nezahynuacute naveky a nikto mi ich nevytrhne z rukyp 29 Mocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutech a nikto ich nemocircže vytrhnuacuteť z Otcovej rukyq 30 Ja a Otec sme jednoldquor

31 Židia opaumlť zdvihli kamene aby ho ukameňovalis 32 Ježiš im povedal

88

bdquoMnoho dobryacutech skutkov od Otca som vaacutem ukaacutezal Kvocircli ktoreacutemu z nich ma chcete ukameňovaťldquo 33 Židia mu odpovedali bdquoZa dobryacute skutok ťa nechceme ukameňovať ale za ruacutehanie ndash že ty človek sa robiacuteš Bohomldquot 34 Ježiš im po-vedal bdquoNie je vo vašom Zaacutekone napiacutesaneacute Povedal som sbquoSte bohmilsquou 35 Ak nazval bohmi tyacutech ku ktoryacutem prišlo Božie slovo ndash a Piacutesmo nemožno zrušiť ndash 36 prečo vy tomu ktoreacuteho Otec posvaumltil a poslal na svet hovoriacutete sbquoRuacutehaš salsquo lebo som povedal Som Božiacute Synv 37 Ak nekonaacutem skutky svojho Otca never-te mi 38 No ak ich konaacutem aj keď neveriacutete mne verte tyacutem skutkom aby ste spoznali a vedeli že Otec je vo mne a ja v Otcovildquow 39 Tu sa opaumlť usilovali zmocniť sa ho ale on sa im vymkol z ruacutek

40 A odišiel opaumlť za Jordaacuten na miesto kde Jaacuten predtyacutem krstil a zostal tamx 41 Mnoho ľudiacute prišlo k nemu a hovorili bdquoJaacuten siacutece neurobil žiadne znamenie no všetko čo povedal o tomto je pravdaldquo 42 A mnohiacute tam v neho uveriliy

89

Poznaacutemky

101-21

Prvuacute časť kap 10 vypĺňa Ježišova obraznaacute reč o dobrom pastierovi ktoraacute nasleduje hneď po dialoacutegu s farizejmi v zaacutevere 9 kap na tom istom mieste v bliacutezkosti chraacutemu Dominuje tu novyacute metaforickyacute repertoaacuter ndash obrazy z pastierskej oblasti napr ovce pastier staacutedo Viacereacute obrazy však zostaacuteva-juacute nevysvetleneacute napr kto je vraacutetnik Ježiš sa vyacuteslovne identifikuje s dvoma obrazmi ndash pastierom a braacutenou Reč vyacuteslovne necituje žiaden SZ text Opiera sa však o pastierske motiacutevy a reality ktoreacute boli rozšiacutereneacute v bliacutezkovyacutechodnyacutech kultuacuterach vraacutetane SZ tradiacuteciiacute Obrazy pastiera a staacuteda suacute priacutetomneacute už v SZ na vykreslenie vzťahu medzi Bohom a ľudom (napr znaacutema kapitola Ez 34) Jaacutenov text podčiarkuje najmauml myšlienku že medzi pastierom a ovcami panuje bliacutezky vzťah a zdocircrazňuje fakt že kvalita pastiera určuje osud staacuteda Dobryacute pastier tu stojiacute v kontraste k zlyacutem pastierom Ježiš ako dobryacute pastier stelesňuje Boha ako pastiera svojho ľudu a jeho nasledovniacuteci ako ovce suacute tyacutemto novyacutem Božiacutem ľudom

101Zlodej a zbojniacutek nepoužiacuteva legitiacutemne miesto vstupu do ovčinca teda braacute-

nu ale naacutesilne vnikaacute inokade102Pastier sa k ovciam dostaacuteva prirodzene cez braacutenu Jemu suacute ovce zvereneacute

a on maacute praacutevo sa o nich postarať 103Pastiera charakterizuje bliacutezky vzťah k ovciam Jednyacutem z jeho znakov je

poznanie mena každej ovce 106Ježišova reč je označenaacute ako παροιμία teda obraznaacute reč Farizeji jej ne-

rozumejuacute lebo nepoznajuacute Ježišovu skutočnuacute identitu 107Genitiacutev τῶν προβάτων je v tomto priacutepade genitiacutev cieľa s prekladom celej

vaumlzby bdquobraacutena k ovciamldquo Braacutena tu umožňuje priacutestup k ovciam (do ovčinca)Ježiš sa metaforicky identifikuje s braacutenou k ovciam čo podčiarkuje jeho

jedinečnosť a vyacutelučnosť Iba prostredniacutectvom vzťahu s niacutem sa človek dostane do ovčinca a tak sa stane jeho suacutečasťou suacutečasťou noveacuteho Božieho ľudu

109Druhaacute predikaacutecia o braacutene podčiarkuje jej spaacutesonosnuacute funkciu vstup cez

90

braacutenu ndash vzťah s Ježišom ndash zabezpečuje spaacutesu a pastvu Taacuteto je obrazom života v plnosti

1011V tomto verši sa Ježiš vyacuteslovne identifikuje s pastierom Keďže v SZ

tradiacutecii napr v Ez 34 je pastier označeniacutem Boha Ježiš touto sebaidentifikaacuteciou preberaacute na seba funkciu Boha keď o sebe nepriamo tvrdiacute že je Boh Aj titul bdquopastierldquo sluacuteži ako prostriedok ktoryacutem sa vyjadruje Ježišova jednota s Otcom Pastier sa vyznačuje najmauml pripravenosťou položiť život za ovce Taacuteto fraacuteza mocircže znamenať venovanie vlastnej energie blahu oviec alebo aj smrť ndash polo-ženie vlastneacuteho života V Jaacutenovi tento obraz naznačuje Ježišovu smrť ktoraacute prinaacuteša život ovciam

1012Vlk je v biblickej tradiacutecii metaforou pre nepriateľov Božieho ľudu (Hab

18 Ez 2227 Sof 33) alebo pre heretikov ktoriacute ohrozujuacute kresťanskuacute komunitu (Mt 715 Sk 2029-30) Možno je vlk na tomto mieste v Jaacutenovi aj obrazom diabla

1016Do Ježišovho ovčinca patria aj ovce ktoreacute nepochaacutedzajuacute spomedzi Ži-

dov Jaacuten tu možno mysliacute na veriacich spomedzi Samaritaacutenov 1018Ježišova smrť nie je naacutesilnaacute nanuacutetenaacute smrť ale dobrovoľne podstuacutepenaacute

smrť Ježiš maacute nad ňou uacuteplnuacute moc ako aj nad svojim vzkrieseniacutem a to pre svoje uacutezke spojenie s Otcom V tejto kristoloacutegii spočiacuteva jedinečnosť Jaacutenovho evanje-lia v porovnaniacute s inyacutemi NZ spismi

1022-42

Druhaacute časť kap 10 sa odohraacuteva v chraacuteme počas sviatku Posvaumltenia chraacute-mu Ježiš je naďalej v konfrontaacutecii so Židmi ohľadne svojej identity Teacutema Ježi-šovho mesiaacutešstva je v poprediacute v 1024-31 a jeho Božieho synovstva v 1032-39 Ježiš vystupuje ako obžalovanyacute ktoryacute sa musiacute obhajovať a dokazovať že je na-ozaj Mesiaacuteš a Božiacute Syn U synoptikov sa to deje počas vyacutesluchu pred veľradou Sviatok Posvaumltenia chraacutemu (Chanuka) slaacutevili Židia 25 kisleva (november) Za-čal sa slaacuteviť v roku 164 pred Kristom na pripomienku znovuposvaumltenia oltaacutera v chraacuteme po jeho znesvaumlteniacute Antiochom tri roky predtyacutem

1023Šalamuacutenovo stĺporadie sa nachaacutedzalo na vyacutechodnej strane chraacutemu

V ňom sa Ježiš prechaacutedza keď ho obkolesia Židia

91

1024Vetu ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις nie je ľahkeacute jednoznačne preložiť

Doslovnyacute preklad by znel bdquodokedy naacutem budeš brať životldquo V tomto priacutepade by veta znela ironicky pretože suacute to praacuteve Židia ktoriacute sa neuacutespešne snažia vziať Ježišov život Veta pravdepodobne nesie tento vyacuteznam bdquodokedy naacutes budeš dr-žať v napaumltiacuteldquo alebo bdquodokedy naacutes budeš traacutepiť otravovať obťažovaťldquo

Sloveso bdquoobkolesilildquo naznačuje že zo strany Židov ide o nepriateľskyacute postoj Podobne sa toto sloveso použiacuteva v niektoryacutech žalmoch (napr 2217) Židia po prvyacutekraacutet Ježiša konfrontujuacute priamo aby jasne povedal či je Mesiaacuteš

1028Text zdocircrazňuje že žiadne nebezpečenstvo (evanjelista tu maacute asi na mysli

nebezpečenstvo z prenasledovania) nevytrhne ovce z Ježišovej ruky lebo jeho vzťah k nim je maximaacutelne vernyacute a bliacutezky Ruka je v biblickej tradiacutecii metaforou Božej ochrannej moci (porov Dt 333 Iz 4313 Dan 523)

1029Vo vete ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν sa neutrum

ὅ pravdepodobne použiacuteva ako všeobecneacute označenie pre ovce o ktoryacutech hovoriacute predchaacutedzajuacuteci kontext a adjektiacutevum πάντων mocircže byť maskuliacutenum (bdquovšet-kyacutechldquo) alebo neutrum (bdquovšetkoldquo) Veta je predovšetkyacutem všeobecnou vyacutepove-ďou o Otcovi ktoryacute je nadradenyacute uacuteplne nad všetkyacutemvšetkyacutemi a preklad sa priklaacuteňa k formulaacutecii bdquomocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutechldquo

Čo platiacute o Ježišovi platiacute aj o Otcovi lebo tiacuteto dvaja konajuacute a suacute v uacuteplnej jednote Ani Otcovi nemocircže nikto nič vytrhnuacuteť z ruky A to je garanciou faktu že ani Ježišovi nikto nemocircže nič vytrhnuacuteť z ruky

1030Jednota medzi Otcom a Synom sa prejavuje najmauml v konaniacute Syn je re-

prezentantom a agentom Otca v tomto svete Takto Ježiš odpovedaacute na otaacutezku o svojej mesiaacutešskej identite on je viac ako Mesiaacuteš lebo je jedno s Otcom

1032Jedine na tomto mieste Jaacutenovo evanjelium hovoriacute o dobryacutech skutkoch

Pravdepodobne sa pod nimi myslia Ježišove znamenia napr predtyacutem vykonaneacute uzdravenie slepeacuteho Tieto poukazujuacute na priacutetomnosť Boha v Ježišovom konaniacute a nemocircžu byť docircvodom na pokus ukameňovať ho

1033Iba na tomto mieste hovoriacute Jaacuten o ruacutehaniacute ktoreacute podľa Židov spočiacuteva v Je-

žišovej snahe robiť sa Bohom nie vo vysloveniacute Božieho mena Ježišovu snahu Židia vniacutemajuacute ako uacutetok na ich monoteizmus Boh je len jeden a preto niacutem Ježiš nemocircže byť

92

1034Na vyvraacutetenie obžaloby sa Ježiš odvolaacuteva na Piacutesmo ndash Ž 826 ktoryacute hovo-

riacute o Izraelitoch ako o Božiacutech synoch 1035Adresaacutetmi vyacutesady bdquoste bohmi a synmi Najvyššieholdquo suacute podľa žalmu

všetci Izraeliti lebo im na Sinaji Boh adresoval svoje slovo Tak sa mocircžu pyacutešiť mimoriadnou hodnosťou

1036Ježiš argumentuje spocircsobom a minore ad maius to čo platilo pre Izre-

alitov platiacute o to viac pre neho ktoreacuteho Otec poslal na tento svet Posvaumltenie v biblickej tradiacutecii znamenaacute vyčlenenie pre špeciaacutelnu uacutelohu ktoruacute Boh osobe zveruje

1038Na tomto mieste v evanjeliu sa po prvyacutekraacutet objavuje tzv formula ima-

nencie ktoraacute hovoriacute o prebyacutevaniacute Otca v Synovi a naopak a tyacutem podčiarkuje ich jednotu Teologicky ide o reinterpretaacuteciu biblickeacuteho monoteismu

93

Intertextuaacutelne prepojenia

a [101-5] Gn 4815 4924 Ž 231-4 802 Jer 231-4 Ez 341-31 Mich 714

b [104] Mich 212-13

c [1011] Ž 231-4 Iz 4011 499-10 Hebr 1320 Zjv 717d [1012]

Zach 1117e [1015]

1513 1 Jn 316f [1016]

1152 Iz 568 Jer 233 Ez 3423 3724 Mich 212g [1017]

Hebr 1010h [1018]

1911i [1019]

743 916j [1020]

720 848k [1021]

32l [1022]

1 Mach 45459m [1024]

Lk 2267n [1025]

825536 1038o [1026]

84547p [1028]

Dt 3239q [1029]

Muacuted 31 Iz 4313r [1030]

11 1245 149 1721s [1031]

859

94

t [1033] 518 197 Lv 2416

u [1034] Ž 826

v [1036] 518

w [1038] 1410-1120

x [1040] 128

y [1042] 223 731 830

95

Jaacuten 11

Preklad

1 Istyacute človek Lazaacuter z Betaacutenie z dediny Maacuterie a jej sestry Marty bol choryacutea 2 Bola to Maacuteria ktoraacute pomazala Paacutena voňavyacutem olejom a poutierala mu nohy svojimi vlasmi Jej brat Lazaacuter bol choryacute 3 Sestry preto poslali Ježišovi odkaz bdquoPane hľa ten ktoreacuteho miluješ je choryacuteldquo 4 No keď to Ježiš počul povedal bdquoTaacuteto choroba nie je na smrť ale na Božiu slaacutevu aby bol ňou oslaacuteve-nyacute Božiacute Synldquob 5 Ježiš mal raacuted Martu i jej sestru a Lazaacutera 6 Keď teda počul že je choryacute predsa ešte zostal dva dni na mieste kde bol 7 Až potom povedal učeniacutekom bdquoPoďme opaumlť do Judeyldquo 8 Oni mu povedali bdquoRabbi teraz sa ťa tam Židia usilovali ukameňovať a opaumlť tam idešldquoc 9 Ježiš odpovedal bdquoČi nemaacute deň dvanaacutesť hodiacutend Ak niekto kraacuteča cez deň nezakopne lebo vidiacute svetlo tohto svetae 10 No ak niekto kraacuteča v noci zakopne lebo svetlo nie je v ňomldquo 11 To povedal a dodal bdquoNaacuteš priateľ Lazaacuter spiacute ale idem ho zobudiťldquo 12 Tu mu učeniacuteci povedali bdquoPane ak spiacute ozdravieldquo 13 No Ježiš hovoril o jeho smrti a oni si mysleli že hovoriacute o obyčajnom spaacutenkuf 14 Vtedy im Ježiš povedal otvorene bdquoLazaacuter zomrel 15 A radujem sa že som tam nebol ndash kvocircli vaacutem aby ste uverili Poďme k nemurdquo 16 Tu Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča povedal ostatnyacutem učeniacutekom bdquoPoďme aj my aby sme zomreli s niacutemldquog

17 Keď tam Ježiš prišiel zistil že Lazaacuter je už štyri dni v hrobe 18 Betaacutenia bola bliacutezko Jeruzalema vzdialenaacute približne paumltnaacutesť stadiiacute 19 a tak prišlo k Mar-te a Maacuterii mnoho Židov utešiť ich v žiali za bratomh 20 Keď Marta počula že Ježiš prichaacutedza vyšla mu v uacutestrety No Maacuteria zostala sedieť doma 21 Tu Marta povedala Ježišovi bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomreli 22 Ale aj teraz viem že o čokoľvek poprosiacuteš Boha Boh ti do daacuteldquo 23 Ježiš jej povedal bdquoTvoj brat vstaneldquo 24 Marta mu povedala bdquoViem že vstane pri vzkrieseniacute v poslednyacute deňldquoj 25 Ježiš jej povedal bdquoJa som vzkriesenie a život Kto veriacute vo mňa bude žiť aj keď zomriek 26 A každyacute kto žije a veriacute vo mňa iste nezomrie naveky Veriacuteš tomuldquo 27 Povedala mu bdquoAacuteno Pane ja veriacutem že ty si Mesiaacuteš Božiacute Syn ktoryacute maacute priacutesť na svetldquol 28 A keď to povedala odišla zavolala svoju sestru Maacuteriu a pošepla jej bdquoUčiteľ je tu a volaacute ťaldquo 29 Len čo to Maacuteria začula ryacutechlo vstala a šla k nemu 30 Ježiš totiž ešte nevošiel do dediny ale bol staacutele na mieste kde mu Marta vyšla v uacutestrety 31 Keď Židia ktoriacute boli s ňou v dome a utešovali ju videli že Maacuteria ryacutechlo vstala a vyšla von nasledovali ju lebo si mysleli že sa ide vyplakať k hrobu 32 Keď Maacuteria prišla tam kde bol Ježiš a zbadala ho padla mu k nohaacutem a povedala mu bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomrelldquo 33 Keď Ježiš videl ako plače a ako plačuacute Židia čo s ňou prišli bol hlboko po-hnutyacute a znepokojenyacute 34 i povedal bdquoKde ste ho položilildquo Povedali mu bdquoPane

96

poď sa pozrieťldquo 35 Ježiš zaplakalm 36 Tu Židia hovorili bdquoHľa ako ho milovalldquo 37 No niektoriacute z nich povedali bdquoNemohol ten čo otvoril oči slepeacutemu urobiť aby ani tento nezomrelldquo

38 Tu Ježiš opaumlť hlboko pohnutyacute pristuacutepil k hrobu Bola to jaskyňa a na nej bol položenyacute kameň 39 Ježiš povedal bdquoOdstraacuteňte kameňldquo Marta sestra mŕtveho mu povedala bdquoPane už paacutechne veď je už štyri dni mŕtvyldquo 40 Ježiš jej povedal bdquoNepovedal som ti že ak uveriacuteš uvidiacuteš Božiu slaacutevuldquo 41 Odstraacutenili teda kameň Ježiš pozdvihol oči a povedal bdquoOtče ďakujem ti že si ma vypočul 42 A ja som vedel že ma vždy počuješ ale povedal som to kvocircli zaacutestupu ktoryacute tu dookola stojiacute aby uverili že si ma ty poslalldquon 43 A keď to povedal zvolal veľkyacutem hlasom bdquoLazaacuter poď vonldquo 44 A mŕtvy vyšiel Nohy a ruky mal ovinuteacute plaacutetnom a tvaacuter mal obviazanuacute šatkou Ježiš im povedal bdquoPorozvaumlzujte ho a ne-chajte ho odiacutesťldquo

45 Tu mnohiacute zo Židov ktoriacute prišli k Maacuterii a videli čo Ježiš urobil uverili v nehoo 46 No niektoriacute z nich odišli k farizejom a povedali im čo Ježiš urobil 47 Tu veľkňazi a farizeji zvolali veľradu a hovorili bdquoČo maacuteme robiť Veď tento človek robiacute mnoho znameniacutep 48Ak ho nechaacuteme len tak uveria v neho všetci a priacutedu Rimania a zničia naacutem i toto miesto i naacuterodldquo 49 No jeden z nich Kajfaacuteš ktoryacute bol v tom roku veľkňazomq im povedal bdquoVy nič neviete 50 ani neuvažuje-te nad tyacutem že je pre vaacutes lepšie aby zomrel jeden človek za ľud a nezahynul celyacute naacuterodldquo 51 No to nepovedal saacutem od seba ale ako veľkňaz toho roka prorokoval že Ježiš maacute zomrieť za naacuterod 52 a nielen za naacuterod ale aj preto aby zhromaž-dil rozptyacuteleneacute Božie deti v jedno 53 A od toho dňa sa rozhodli že ho zabijuacuter 54 Ježiš teda už nechodil verejne medzi Židmi ale odišiel odtiaľ do kraja bliacutezko puacutešte do mesta zvaneacuteho Efraim a tam zostal s učeniacutekmi

55 Bliacutezko bola židovskaacute Veľkaacute noc A mnohiacute z toho kraja vystuacutepili pred Veľkou nocou do Jeruzalema aby sa očistilis 56 I hľadali Ježiša a ako staacuteli v chraacuteme hovorili si medzi sebou bdquoČo mysliacutete Nepriacutede na sviatkyldquo 57 No veľkňazi a farizeji vydali nariadenie že ten kto sa dozvie kde je to maacute oznaacute-miť aby sa ho zmocnili

97

Poznaacutemky

111-57

Vzkriesenie Lazaacutera je Ježišovo posledneacute znamenie jeho verejnej činnosti Zaacuteroveň je to jeho najvaumlčšiacute zaacutezrak mŕtveho muža ktoryacute už podlieha rozkladu Ježiš privolaacuteva spaumlť k životu Priacutebeh je ilustraacuteciou cieľa Ježišovej misie na zemi ndash priniesť život v plnosti Zaacutezrak zaacuteroveň vyprovokuje kulminaacuteciu konfliktu so Židmi ktoryacute vyvrcholiacute v definitiacutevnom rozhodnutiacute veľrady skoncovať s Je-žišom V tomto kontexte priacutebeh opisuje dve cesty cestu Lazaacutera zo smrti do ži-vota a cestu Ježiša zo života k smrti Okrem toho sa celaacute epizoacuteda suacutestreďuje na tematiku viery keďže cieľom tohto zaacutezraku je priviesť zaangažovanyacutech k viere v Ježiša ako Božieho Syna ktoryacute dokaacuteže vytvoriť život tam kde panuje smrť Lazaacuter je v tomto priacutebehu uacuteplne pasiacutevnou postavou ktoraacute nič nehovoriacute a konaacute až vtedy keď vychaacutedza na Ježišov povel z hrobu Tak sa staacuteva zrkadlom každeacuteho veriaceho človeka na ktorom mocircže Ježiš prejaviť svoju moc Z kompozičnej straacutenky je priacutebeh zaujiacutemavyacute v tom že saacutem zaacutezrak v ňom prichaacutedza na konci a predchaacutedzajuacute mu rozličneacute dialoacutegy v ostatnyacutech Jaacutenovyacutech opisoch zaacutezrakov je tomu naopak Teacutemou vzkriesenia mŕtveho sa priacutebeh podobaacute na ineacute vzkriesenia mŕtvych v NZ Jairovej dceacutery (Mk 522-2435-43) naimskeacuteho mlaacutedenca (Lk 711-17) Tabity (Sk 936-42) a Eutycha (Sk 207-12)

111Meno Lazaacuter (Λάζαρος) maacute pocircvod v hebrejčine a znamenaacute bdquoBoh pomaacute-

haldquo V evanjeliovyacutech opisoch uzdraveniacute a vzkrieseniacute sa vlastneacute meno posta-vy takmer nikdy neuvaacutedza Meno Lazaacuter tematicky a symbolicky korešpondu-je s dejovou liacuteniou priacutebehu pričom sa zdocircrazňuje že oživenie mŕtveho a jeho prechod zo stavu smrti do života je najradikaacutelnejšia forma pomoci ktoruacute La-zaacuterovi Boh v osobe Ježiša poskytuje Tento verš ešte siacutece nespomiacutena Lazaacuterov priacutebuzenskyacute vzťah s Maacuteriou a Martou ale vidno tu iba fakt že Lazaacuter pochaacutedzal z rovnakej dediny ako ony ndash z Betaacutenie pri Jeruzaleme na vyacutechodnom vyacutebežku Olivovej hory Perifrastickaacute konštrukcia ἦν ἀσθενῶν (bdquobol choryacuteldquo) vyjadruje isteacute trvanie choroby ale neudaacuteva jeho presnuacute dĺžku ani charakter

112Verš je komentaacuterom evanjelistu ktoryacute Maacuteriu uvedenuacute v 1 v identifi-

kuje s tou ktoraacute Ježišovi pomazala nohy Text opisuje konanie Maacuterie ktoreacute sa v evanjeliovom rozpraacutevaniacute ešte len udeje (v 121-8) Je ukaacutežkou naratiacutevneho prostriedku prolepsis (pohľad do buduacutecna) Až v tomto verši je špecifikovaneacute že Lazaacuter je Maacuteriin brat

98

113Verš maacute charakter nepriamej prosby o pomoc Hoci to text nešpecifikuje

sestry asi poslali za Ježišom posla s odkazom o Lazaacuterovom stave Sloveso bdquomi-lovaťldquo (φιλέω) vyjadruje vzťah Ježiša k Lazaacuterovi Neskocircr (v 115) sa použiacuteva synonymneacute sloveso ἀγαπάω čo nenaznačuje zmenu vo vyacutezname ale poukazuje na Jaacutenovo použiacutevanie verbaacutelnych variet Podobne je to v 2115-17 Ježiš saacutem v 1111 označuje Lazaacutera substantiacutevom z koreňa φιλ- (ὁ φίλος ἡμῶν bdquonaacuteš pria-teľldquo) čo prezraacutedza že jeho vzťah k Lazaacuterovi je vzťahom priateľskej bliacutezkosti a naacuteklonnosti

114Zaacuteverom Lazaacuterovej choroby nie je smrť ale zjavenie Božej slaacutevy Zmien-

ka o Božej slaacuteve je nepriamym naznačeniacutem zaacutezraku ktoryacute Ježiš uskutočniacute Zna-menie Lazaacuterovho vzkriesenia bude zjaveniacutem Božej a Ježišovej slaacutevy spaacutesonos-nej priacutetomnosti v ľudskej realite

116Častica μέν v tomto priacutepade pridaacuteva nečakanuacute myšlienku a tak tvoriacute istyacute

kontrast k prvej vete čo sa daacute vyjadriť prekladom bdquopredsa zostalldquo118Časovaacute priacuteslovka bdquoterazldquo naznačuje nepriateľstvo židovskyacutech autoriacutet ako

reaacutelnu hrozbu 1111Ježišov vyacuteber slovniacuteka je ambivalentnyacute pretože sloveso bdquospaťldquo mocircže

znamenať reaacutelny spaacutenok alebo mocircže vystupovať ako eufemizmum na ozna-čenie smrti čo nie je v NZ zriedkaveacute (Mt 2752 Sk 760 1336 1 Kor 739 1130 156182051 1 Sol 4131415 2 Pt 34) Naacuteslednaacute reakcia učeniacutekov ukazuje že Ježišove slovaacute vniacutemajuacute v doslovnom zmysle ndash Lazaacuter spiacute a preto ozdravie Ježiš maacute však pod spaacutenkom na mysli Lazaacuterovu smrť z ktorej ho on ide zobudiť To definitiacutevne potvrdzuje komentaacuter evanjelistu vo v 13

1117Židia pochovaacutevali mŕtveho v deň smrti Verili že jeho duša sa ešte tri dni

zdržiava v bliacutezkosti tela Po troch dňoch sa telo začalo rozkladať a neexistovala žiadna naacutedej na naacutevrat do života Časovaacute indikaacutecia o Lazaacuterovyacutech štyroch dňoch v hrobe podčiarkuje realitu jeho smrti

1119Oplakaacutevanie mŕtveho po pohrebe trvalo sedem dniacute (Gn 5010 Sir 2212)

Priacutetomniacute Židia ktoriacute prišli k sestraacutem z Jeruzalema však neoplakaacutevajuacute mŕtveho ale utešujuacute zarmuacuteteneacute sestry Text reflektuje ideu že priatelia a znaacutemi sa nezuacute-častnili iba pohrebu ale naacutesledne straacutevili čas s rodinou aby ju utešili

1120Na rozdiel od Marty ktoraacute vychaacutedza Ježišovi v uacutestrety Maacuteria sediacute ďalej

99

v dome Sedenie bolo poacutezou smuacutetku a truacutechlenia (Ez 2616 Naacuter 210 Jon 36 Joacuteb 213)

1123Ježišova formulaacutecia bdquovstaneldquo je dvojznačnaacute Mocircže vyjadrovať že Lazaacuter

buď vstane pri vzkrieseniacute mŕtvych tak ako to verili farizeji (porov Sk 236-9) alebo vstane onedlho vďaka Ježišovmu spaacutesnemu zaacutesahu Verš je ukaacutežkou Jaacute-novho štylisticky premysleneacuteho využiacutevania vyacuterazovyacutech prostriedkov ktoryacute-mi zdocircrazňuje viacznačnosť použityacutech slov Ježiš maacute na mysli bezprostredneacute vzkriesenie ale Maacuteria jeho vyacuteroku porozumie v typicky židovskyacutech (farisej-skyacutech) kategoacuteriaacutech buduacuteceho vzkriesenia

1127Perfektum slovesa (πεπίστευκα) nemusiacute v Martinej odpovedi Ježišovi

znamenať že začala veriť už skocircr (pred stretnutiacutem s Ježišom) a staacutele veriacute ale mocircže aj vyjadrovať intenzitu viery Možno by sa toto vyjadrenie dalo preložiť pomocou slovneacuteho spojenia bdquosilno veriacutemldquo alebo bdquopevne veriacutemldquo

Maacuteriino vyznanie korešponduje s kristologickyacutem titulom v zaacutevere evan-jelia (2031) ktoryacute definuje obsah viery adresaacutetov ktoryacutem je text určenyacute

1128Priacuteslovka λάθρᾳ (bdquopotajmeldquo) opisuje diskreacutetny spocircsob akyacutem Marta odo-

vzdaacuteva Ježišovo pozvanie Maacuterii Nemaacute negatiacutevnu konotaacuteciu ale poukazuje na docircvernosť vyacutemeny medzi sestrami V našom preklade sa na vyjadrenie tohto vyacuteznamu použiacuteva ekvivalent bdquopošeplaldquo

1133Obidve slovesaacute ἐμβριμάομαι (bdquobyť hlboko pohnutyacuteldquo) a ταράσσω (bdquozne-

pokojiť saldquo) vyjadrujuacute Ježišovu emocionaacutelnu reakciu a predstavujuacute hendiadys ndash rečniacutecku a štylistickuacute figuacuteru pri ktorej sa jeden obsah vyjadriacute dvoma slovami koordinovanyacutemi spojkou Vyacuterazy kladuacute akcent na Ježišov vnuacutetornyacute hnev voči ničivej sile smrti ktoraacute sa prejavila na Lazaacuterovi

1135Ježišov plač maacute byť pravdepodobne interpretovanyacute v suacutevislosti s emoci-

onaacutelnymi reakciami ktoreacute suacute uvedeneacute skocircr Vyjadruje Ježišovo rozrušenie za-priacutečineneacute mocou smrti možno tu vidieť azda aj istyacute rešpekt voči jej sile Židia ndash ukaacutežka neporozumenia ndash interpretujuacute Ježišov plač po svojom teda ako naacuterek nad zomrelyacutem priateľom

1137Verš predstavuje analepsu teda retrospektiacutevu s uzdraveniacutem slepeacuteho

v 9 kap a formuluje podcenenie Ježišovyacutech schopnostiacute zo strany Židov ten ktoryacute uzdravil slepca sa zdaacute byť bezmocnyacute zoči-voči smrti

1138Sloveso pohybu s Ježišom ako subjektom (bdquoprišielpristuacutepil k hrobuldquo)

100

vyjadruje ideu že Ježiš je ten kto v istom zmysle determinuje sled udalostiacute V tomto verši sa Ježiš nachaacutedza priamo pri hrobe a tyacutem kulminuje jeho pribli-žovanie sa k hrobu Ježiš sa najprv nachaacutedza za Jordaacutenom (1040) kde zostaacuteva dva dni po prijatiacute prosby o pomoc (116) Potom sa vydaacuteva na cestu do Betaacutenie pri Jeruzaleme (1117-18) Najprv sa však zastaviacute pred dedinou (1130) a až nakoniec prichaacutedza k hrobu (1138) Hrob mohol mať formu priacuterodnej jaskyne alebo priestoru vytesaneacuteho do skaly Vstup zavalenyacute kameňom mohol byť hori-zontaacutelny alebo vertikaacutelny (na spocircsob studne prikrytej kameňom)

1139Na charakterizaacuteciu mŕtveho je použiteacute aktiacutevne particiacutepium perfekta utvo-

reneacuteho od slovesa τελευτάω (bdquozomrieťldquo) ktoreacute vyjadruje že Lazaacuter je defini-tiacutevne nenaacutevratne mŕtvy Naacutemietka Marty v tomto verši že Lazaacuter už paacutechne je iba vyacuterazovyacutem prostriedkom na spomalenie a zdramatizovanie deja Aj keď Marta predtyacutem vyznala vieru v Ježiša (1127) konštatuje tu priam empirickeacute presvedčenie že telo brata sa už rozkladaacute Rozklad Lazaacuterovho tela vytvaacutera silnyacute kontrast k Ježišovej schopnosti oživiť rozkladajuacuteceho sa človeka a podčiarkuje masiacutevnosť prichaacutedzajuacuteceho zaacutezraku

1140Terminoloacutegia Božej slaacutevy vytvaacutera inkluacuteziu k uacutevodu deja (114) a inter-

pretuje tento zaacutezrak ako zjavenie Božej slaacutevy 114V tomto verši je rovnakeacute sloveso (αἴρω) použiteacute pre opis odstraacutenenia ka-

meňa (ἦραν bdquoodstraacutenilildquo) a zodvihnutia Ježišovyacutech očiacute v modlitbe hore k nebu (ἦρεν bdquopozdviholldquo) Evanjelista akoby touto slovnou hrou opisoval odovzdanie (pozdvihnutie) mŕtveho k Bohu a jeho moci

1142Sloveso bdquovedieťldquo je vyjadreniacutem Ježišovej istoty (nie naacutedeje) že ho Otec

staacutele počuje1144Vyslobodenie Lazaacutera z pohrebnyacutech šiat sa takisto ako jeho vyacutechod z hro-

bu deje na Ježišov povel a naznačuje že Lazaacuter sa mocircže definitiacutevne vraacutetiť do života zbavenyacute insiacutegniiacute smrti

1146Efekt Ježišovho zaacutezraku je dvojakyacute Jedna skupina Židov veriacute že zaacute-

zrak bol znameniacutem poukazujuacutecim na Ježiša ako Božieho Syna Druhaacute skupina však odchaacutedza k farizejom a oznamuje im čo Ježiš urobil Sloveso bdquopovedalildquo v tomto verši mocircže obsahovať aj vyacuteznamovuacute nuansu bdquoobžalovali obvinilildquo Ide teda o akt denunciaacutecie obvinenia Ježiša pred farizejmi

1148Pod miestom maacute veľrada na mysli Jeruzalem alebo špecificky chraacutem

101

Termiacuten bdquonaacuterodldquo označuje u Jaacutena konzistentne židovskyacute naacuterod (1148505152 1835) nikdy nie pohanov a predstavuje synonymum substantiacuteva λαός (bdquoľudldquo)

1149 Genitiacutev času (τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου bdquotohto rokuldquo) vyjadruje že v tom

roku ndash roku Ježišovej smrti ndash vykonaacuteval veľkňazskyacute uacuterad Kajfaacuteš Celkovo bol Kajfaacuteš v uacuterade od roku 18 do roku 36 AD

1150Kajfaacutešov naacutevrh sa deje na uacuterovni politickej kalkulaacutecie a pracuje s princiacute-

pom menšieho zla ktoryacute znamenaacute že je lepšie obetovať jedneacuteho človeka ako ohroziť celyacute naacuterod Je tu ukaacutežka Jaacutenovej iroacutenie Kajfaacutešova vyacutepoveď je platnaacute na teologickej uacuterovni Ježišova smrť ndash smrť jedneacuteho človeka ndash bude benefitom pre ľud a naplneniacutem Božieho plaacutenu V Kajfaacutešovej optike sa genitiacutev bdquoza ľudldquo (ὑπὲρ τοῦ λαοῦ) vniacutema ako genitiacutev naacutehrady jeden človek zomrie namiesto toho aby zomrel celyacute naacuterod V skutočnosti z kristologickej perspektiacutevy evanjelistu ide o genitiacutev vyacutehody Ježišova smrť bude osožnaacute pre celyacute naacuterod Myšlienka sa zo-pakuje aj v 52 verši

1151Podľa SZ tradiacutecie (Ex 2830 Lv 88 Dt 338 1 Sam 1441-42) bol

veľkňaz nositeľom prorockej inšpiraacutecie napr schopnosti vypovedať oraacutekulaacute V tomto texte je Kajfaacutešova vyacutepoveď interpretovanaacute evanjelistom ako Bohom inšpirovaneacute proroctvo o vyacutezname Ježišovej smrti

1152Božie deti suacute tie ktoriacute uverili v osobu Ježiša Evanjelista tu vytvaacutera ob-

luacutek k proloacutegu (112) kde je ich identita vysvetlenaacute Predložkovaacute vaumlzba bdquov jed-noldquo (εἰς ἕν) označuje jednotu spoločenstva zhromaždenyacutech Božiacutech detiacute ktoreacute prekračuje naacuterodneacute diferenciaacutecie Reč o jednote je naraacutežkou na motiacutev jedneacuteho pastiera a jedneacuteho staacuteda v 1015-18

1154Mesto Efraim sa zvyčajne spaacuteja s lokalitou Et-Tayiebeh ktoraacute ležiacute pri-

bližne 20 km severovyacutechodne od Jeruzalema na okraji juacutedskej puacutešte Verš je vyjadreniacutem Ježišovej svojpraacutevnosti a slobody Tvaacuterou v tvaacuter nebezpečenstvu sa Ježiš sťahuje z verejneacuteho života a uchyľuje sa do skrytosti Jeho smrť nenasta-ne hneď po rozhodnutiacute veľrady ale vtedy keď sa on rozhodne vydať im seba sameacuteho

1155Pod očisteniacutem puacutetnikov pred sviatkom Veľkej noci sa mysliacute podstuacutepenie

istyacutech rituaacutelov napr očistenie šiat ktoreacute je nevyhnutneacute pre vstup do chraacutemu Porov Nm 96-13 2 Krn 3015-19

1156 Použiteacute imperfektaacute bdquohľadalildquo a bdquohovorili si medzi sebouldquo vyjadrujuacute isteacute

102

trvanie debaacutet medzi puacutetnikmi Aj v chraacuteme počas sviatkov bol Ježiš predmetom ich diskusie

1157Sloveso μηνύω maacute forenznyacute vyacuteznam ktoryacute by sa dal vyjadriť sloven-

skyacutem bdquooznaacutemiť indikovať prezradiť upovedomiť autorityldquo

103

Intertextuaacutelne prepojenia

a [111-2] 121-8 Lk 1038-42 1619-31

b [114] 9324

c [118] 859 1031

d [119-10] 1235 1 Jn 210

e [119] 812 94

f [1113] Mt 924

g [1116] 14522

h [1119] 12917-18

i [1121] 1132

j [1124] 529 639-404454 1248 Iz 22 Mich 41 Sk 238 2415

k [1125] 524 851 146 Dan 122

l [1127] 19 669

m [1135] Lk 1941

n [1142] 1230

o [1145] Lk 1631

p [1147] 1219 Mt 263-5 Lk 222 Sk 416

q [1149-50] 1813-14

r [1153] 518 71 Mt 1214

s [1155] 213 51 64 1828 Ex 1910-1115 Nm 96-14 1912 Dt 166 2 Krn 301-315-18

104

Jaacuten 12

Preklad

1 Šesť dniacute pred Veľkou nocou Ježiš prišiel do Betaacuteniea kde bol Lazaacuter ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychb 2 I pripravili mu tam hostinu Marta obsluhovala a Lazaacuter bol jeden z tyacutech čo s niacutem stolovalic 3 Tu Maacuteria vzala libru praveacuteho vzaacutecneho nardoveacuteho oleja pomazala niacutem Ježišove nohy a poutierala ich svoj-imi vlasmid a dom sa naplnil vocircňou oleja 4 No Judaacuteš Iškariotskyacute jeden z jeho učeniacutekov ktoryacute sa ho chystal zradiť povedal 5 bdquoPrečo sa tento olej nepredal za tristo denaacuterov a tie sa nedali chudobnyacutemldquo 6 No to nepovedal preto že mu zaacute-ležalo na chudobnyacutech ale preto že bol zlodej mal pokladničku a braacuteval z toho čo do nej vkladalie 7 Ježiš na to povedal bdquoNechaj ju Nech to pomazanie zacho-vaacute na deň mocircjho pohrebu 8 Veď chudobnyacutech maacutete vždy medzi sebou ale mňa nemaacutete vždyldquof 9 Veľkyacute zaacutestup Židov sa dozvedel že Ježiš je tam a prišli nielen kvocircli Ježišovi ale i preto aby videli Lazaacutera ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychg 10 No veľkňazi sa rozhodli že aj Lazaacutera zabijuacute 11 lebo kvocircli nemu mnohiacute zo Židov odchaacutedzali a verili v Ježišah

12 Na druhyacute deňi sa veľkyacute zaacutestup čo prišiel na sviatky dopočul že Ježiš prichaacutedza do Jeruzalema 13 Vzali palmoveacute ratolesti vyšli mu v uacutestrety a volali bdquoHosana Požehnanyacute ktoryacute prichaacutedza v Paacutenovom mene kraacuteľ Izraelajldquo 14 Ježiš našiel osliatko a sadol si na naň ako je napiacutesaneacute 15 bdquoNeboj sa dceacutera Siona Hľa tvoj kraacuteľ prichaacutedza a sediacute na osliatkuldquok 16 Jeho učeniacuteci tomu najprv nepo-rozumeli ale keď bol Ježiš oslaacutevenyacute rozpamaumltali sa že to bolo o ňom napiacutesaneacute a že mu to urobilil 17 Svedčil o tom zaacutestup čo bol s niacutem vtedy keď zavolal Lazaacutera z hrobu a vzkriesil ho z mŕtvych 18 Preto mu zaacutestup aj vyšiel v uacutestrety lebo počuli že on urobil to znamenie 19 Tu si farizeji povedali medzi sebou bdquoVidiacutete že nič nezmocircžete Hľa celyacute svet odišiel za niacutemldquom

20 Medzi tyacutemi čo vystupovali do Jeruzalema aby sa počas sviatkov po-klonili Bohu boli nejakiacute Greacutecin 21 Tiacute pristuacutepili k Filipovi tomu z Galilejskej Betsaidyo a žiadali ho slovami bdquoPane chceme vidieť Ježišaldquo 22 Filip prišiel a povedal to Ondrejovi Ondrej a Filip prišli a povedali to Ježišovip 23 No Ježiš im odpovedal bdquoPrišla hodina aby bol Syn človeka oslaacutevenyacuteq 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak pšeničneacute zrnko nepadne do zeme a neodumrie zostane samo No ak odumrie prinesie veľkuacute uacuterodur 25 Kto miluje svoj život stratiacute ho ale kto svoj život nenaacutevidiacute na tomto svete zachovaacute si ho pre večnyacute živots 26 Ak mi niekto sluacuteži nech ma nasleduje a kde som ja tam bude aj mocircj služobniacutek Ak mi niekto sluacuteži uctiacute si ho Otect 27 Teraz je moja duša znepokojenaacute A čo maacutem povedať Otče zachraacuteň ma pred touto hodinou Ale veď praacuteve pre tuacuteto hodinu som prišielu 28 Otče oslaacutev svoje menoldquo A z neba zaznel hlas bdquoUž som oslaacutevil

105

a opaumlť oslaacutevimldquov 29 Tu zaacutestup ktoryacute tam staacutel a počul to hovoril bdquoZahrmeloldquo Iniacute hovorili bdquoAnjel k nemu prehovorilldquow 30 Ježiš odpovedal bdquoNie kvocircli mne zaznel tento hlas ale kvocircli vaacutemx 31 Teraz nastaacuteva suacuted nad tyacutemto svetom Teraz bude knieža tohto sveta vyhodeneacute vony 32 A ja keď budem vyzdvihnutyacute od zeme všetkyacutech pritiahnem k sebeldquoz 33 To hovoril aby naznačil akou smrťou maacute zomrieť 34 Zaacutestup mu odpovedal bdquoMy sme zo Zaacutekona počuli že Mesiaacuteš zostaacuteva naveky Ako to že ty hovoriacuteš sbquoSyn človeka musiacute byť vyzdvihnutyacutelsquo Kto je ten Syn človekaldquoa 35 Tu im Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku je svetlo medzi vami Kraacutečajte kyacutem maacutete svetlo aby sa vaacutes nezmocnila tma A ten čo kraacuteča vo tme nevie kam ideb 36 Kyacutem maacutete svetlo verte vo svetlo aby ste sa stali synmi svetlaldquoc Keď to Ježiš povedal odišiel a ukryl sa pred nimi

37 Hoci Ježiš pred nimi urobil toľko znameniacute neverili v nehod 38 aby sa splnilo slovo proroka Izaiaacuteša ktoreacute povedal sbquoPane kto uveril naacutešmu hlaacutesaniu A komu sa odhalilo Paacutenovo ramenolsquoe 39 Preto nemohli veriť lebo opaumlť Izaiaacuteš povedal 40 sbquoZaslepil im oči a zatvrdil im srdce aby očami neuvideli a srdcom nepochopili a neobraacutetili sa a aby som ich neuzdravillsquof 41 Toto povedal Izaiaacuteš lebo videl jeho slaacutevu a hovoril o ňomg 42 Predsa však aj mnohiacute z poprednyacutech mužov v neho uverili ale kvocircli farizejom sa k tomu nepriznaacutevali aby neboli vyluacutečeniacute zo synagoacutegyh 43 Mali totiž radšej ľudskuacute slaacutevu ako Božiu slaacutevui

44 Ježiš zvolal a povedal bdquoKto veriacute vo mňa nie vo mňa veriacute ale v toho čo ma poslalj 45 A kto vidiacute mňa vidiacute toho čo ma poslalk 46 Ja som prišiel na svet ako svetlo aby nik čo veriacute vo mňa nezostal vo tmel 47 A ak niekto poču-je moje slovaacute a nezachovaacuteva ich ja ho nesuacutedim veď som neprišiel aby som svet suacutedil ale aby som svet spasilm 48 Kto ma odmieta a neprijiacutema moje slovaacute maacute svojho sudcun ndash slovo ktoreacute som povedal ho bude suacutediť v poslednyacute deň 49 Lebo ja som nehovoril saacutem zo seba ale Otec ktoryacute ma poslal mi dal priacutekaz čo maacutem povedať a čo hovoriťo 50 A ja viem že jeho priacutekaz je večnyacute život Čo teda ja hovoriacutem hovoriacutem tak ako mi povedal Otecldquo

106

Poznaacutemky

121-11

Ježišovo pomazanie sa odohraacuteva na rovnakom mieste ako vzkriesenie La-zaacutera ndash v Betaacutenii a vystupujuacute tu rovnakeacute postavy ndash Lazaacuter a jeho sestry Maacuteria a Marta Synoptickyacutemi paralelami suacute Mk 143-9 a Mt 266-13 ako aj Lk 736-50 V Jaacutenovi je Ježiš hosťom u Lazaacutera a to ešte predtyacutem než on saacutem slaacutevi Poslednuacute večeru s učeniacutekmi Pomazanie jeho nocirch evokuje jeho umytie nocirch učeniacutekom Maacuteriino pomazanie je symbolickaacute akcia ktoraacute poukazuje na Ježišovu smrť

121Časovyacute uacutedaj o šiestom dni pred Veľkou nocou avizuje že touto udalos-

ťou sa začiacutena poslednyacute tyacuteždeň Ježišovho života Keďže Ježiš zomiera v piatok 14 nisana dňom pomazania je 8 alebo 9 nisan

122Termiacuten δεῖπνον neoznačuje obyčajneacute jedlo ale hostinu (pravdepodob-

ne večeru) pri ktorej hostia ležali na pohovkaacutech so stolom uprostred Jednyacutem z hostiacute je aj saacutem Lazaacuter čo podčiarkuje realitu jeho naacutevratu do života Hostina mala pravdepodobne byť aj oslavou tejto udalosti

123Pomazanie ktoreacute vykonaacuteva Maacuteria je vyacuterazom veľkej uacutecty voči Ježišovi

Prekvapivyacutem je pomazanie nocirch ndash zvyčajne sa na znak uacutecty hosťovi pomazala hlava Libra predstavovala asi 327 gramov Cena oleja bola enormnaacute ndash 300 denaacuterov ndash takmer ročnyacute zaacuterobok naacutedenniacuteka Vocircňa oleja stojiacute v kontraste k zaacute-pachu Lazaacutera v predošlej kapitole zatiaľ čo Lazaacuter šiacuteril pach smrti Ježiš šiacuteri vocircňu života

125Judaacuteš interpretuje Maacuteriino gesto ako vyacuteraz maacuternivosti a chce ho tak zdis-

kreditovať 126Podľa tohto verša bol Judaacuteš bdquopokladniacutekomldquo skupiny apoštolov čo nazna-

čuje že učeniacuteci žili z darov ktoreacute dostali Jeho laacuteska k peniazom stojiacute v kontras-te s laacuteskou k Ježišovi ktoruacute praacuteve preukaacutezala Maacuteria

127Veta ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό obsahuje

zaacutemeno αὐτό ktoreacute sa mocircže vzťahovať na olej alebo na pomazanie Keďže z kontextu je jasneacute že Maacuteria olej použiacuteva na pomazanie Ježiša tento určite ne-hovoriacute o zachovaniacute oleja až na deň jeho pohrebu Je preto pravdepodobnejšie

107

že zaacutemeno αὐτό sa vzťahuje na akt pomazania a spojka ἵνα na začiatku ponuacuteka skocircr vyacuteznam nepriameho imperatiacutevu čo sa daacute preložiť nasledovne bdquoNech to pomazanie zachovaacute na deň mocircjho pohrebuldquo

Ježiš interpretuje Maacuteriino gesto vo vzťahu k vlastnej osobe ako antici-paacuteciu svojho vlastneacuteho pohrebu Pomazaniacutem ho vlastne Maacuteria pripravuje na pochovanie A tak už v tomto časovom bode nepriamo ohlasuje Ježišovu smrť Nejde tu teda striktne o kraacuteľovskeacute pomazanie

1210Veľkňazi sa rozhodujuacute skoncovať aj s Lazaacuterom lebo jeho vzkriesenie

bolo symbolom Ježišovej mimoriadnej božskej moci

1212-19

Epizoacuteda opisuje Ježišov poslednyacute vstup do Jeruzalema Podľa Jaacutenovej naraacutecie Ježiš mesto už niekoľko kraacutet navštiacutevil V porovnaniacute so synoptikmi v Jaacute-novom evanjeliu chyacuteba napr vyslanie učeniacutekov naacutejsť osliatko Tu si ho Ježiš nachaacutedza saacutem ndash čo je opaumlť vyacuteraz jeho suverenity Takisto v kontraste so synop-tikmi Ježiš vstupuje do Jeruzalema až po pomazaniacute v Betaacutenii Ježišov vstup do Jeruzalema je jeho poslednyacute čin pred začiatkom pašioveacuteho rozpraacutevania Vstup do Jeruzalema je sceacutena plnaacute kraacuteľovskej symboliky

1213Vyacutechod zaacutestupu z mesta v uacutestrety Ježišovi je echom motiacutevu priateľskeacute-

ho prijatia helenistickyacutech panovniacutekov pri naacutevšteve mesta Palmoveacute ratolesti boli symbolom viacuteťazneacuteho vladaacutera a židovskeacuteho nacionalizmu Napr 2 Mach 107 spomiacutena nosenie palmovyacutech ratolestiacute pri obnoveniacute oltaacutera Juacutedom Macha-bejskyacutem Aj pokrik bdquoHosanaldquo bol kraacuteľovskou aklamaacuteciou Sceacutena maacute charakter neporozumenia zatiaľ čo zaacutestup viacuteta Ježiša ako naacuterodneacuteho osloboditeľa v Jaacute-novej optike je jeho kraacuteľovskaacute hodnosť ineacuteho druhu

1214Ježišova odpoveď na aklamaacuteciu spočiacuteva v tom že sa posadiacute na osliatko

a tak vlastne koriguje predstavu zaacutestupu o ňom ako o politickom osloboditeľo-vi

121Citaacutet Zach 99 interpretuje Ježišovo gesto v zmysle pokorneacuteho a nenaacutesil-

neacuteho Mesiaacuteša ktoryacute prichaacutedza na osliacutekovi a nie na koni Tyacutem sa predznamenaacute-va že Ježišov kraacuteľovskyacute status je paradoxnyacute ndash Ježiš prichaacutedza ako kraacuteľ ale nie ako vojenskyacute viacuteťaznyacute kraacuteľ

108

1220-36

Po Ježišovom vstupe do Jeruzalema nasleduje časť ktoraacute zaznamenaacuteva jeho posledneacute verejneacute učenie Zaujiacutemavosťou suacute viacereacute prepojenia s 1 kap napr v obidvoch textoch vystupujuacute učeniacuteci Ondrej a Filip (1441221) a anjeli (1511229) Objavujuacute sa tu niektoreacute elementy znaacuteme zo synoptickej getseman-skej sceacuteny napr motiacutev Ježišovho znepokojenia pri priacutechode hodiny (1227) Ježišovo učenie je iniciovaneacute priacutechodom Greacutekov a ich žiadosťou vidieť Ježiša

1220Pod Greacutekmi maacute evanjelista pravdepodobne na mysli prozelytov ndash obraacute-

tencov k židovstvu z pohanstva Tiacuteto siacutece nesmeli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenka ale v chraacuteme sa smeli modliť na naacutedvoriacute pohanov Ich priacutetomnosť ukazuje že sa napĺňa obava farizejov z 1219 a celyacute svet skutočne ide za Ježišom Oni re-prezentujuacute pohanskyacute svet a jeho priľnutie k Ježišovi

1223Ježiš neodpovedaacute priamo na prosbu Greacutekov sprostredkovanuacute Ondrejom

a Filipom ale podaacuteva interpretaacuteciu svojej smrti podľa ktorej bude stretnutie medzi niacutem a helenistickyacutem svetom ovociacutem jeho smrti

1224Verš obsahuje podobenstvo o smrti pšeničneacuteho zrnka ktoraacute je obrazom

Ježišovej smrti Maacute muacutedroslovnyacute charakter Na to aby vykliacutečila novaacute rastlina musiacute pocircvodneacute zrnko ndash osivo ndash zaniknuacuteť Život prichaacutedza zo smrti čo je obraz Ježišovej smrti Z nej prichaacutedza pre človeka život v plnosti Okrem toho Ježišo-va smrť podobne ako zrnko prinaacuteša noveacute ovocie a tyacutem je priacutechod ďalšiacutech ľudiacute k viere v neho

1225Verš uchovaacuteva Ježišov vyacuterok znaacutemy zo synoptikov (napr Mk 835)

Daacuteva do kontrastu dva spocircsoby vniacutemania a prežiacutevania vlastnej existencie Veta o nenaacutevideniacute vlastneacuteho života neznamenaacute pohŕdanie alebo popieranie ľudskeacuteho života ale uznanie že jedine Boh je prameň života a skutočnyacute život spočiacuteva v priľnutiacute k Bohu a jeho Synovi

1226Verš rozviacuteja myšlienku o tom v čom spočiacuteva skutočnyacute život ndash v nasledo-

vaniacute Ježiša ktoryacute kraacuteča ku kriacutežu Toto je konkreacutetna forma bdquonenaacutevidenialdquo vlast-neacuteho života V poprediacute stojiacute paralela medzi životom učeniacuteka a osudom Ježiša Priacutesľub poctenia Otcom je jedinečnaacute formulaacutecia vo štvrtom evanjeliu

1227Verš je rezonanciou getsemanskej sceacuteny znaacutemej zo synoptikov a opisuje

Ježišovo znepokojenie pri priacutechode hodiny jeho smrti Zaacuteroveň poukazuje na jej

109

nevyhnutnosť pričom podľa Jaacutenovej formulaacutecie Ježiš neprosiacute Otca o zaacutechranu pred touto hodinou Praacuteve naopak hodina je centrom a cieľom Ježišovho priacute-chodu

1228Ježiš sa modliacute aby prostredniacutectvom jeho smrti Boh zjavil svoju priacutetom-

nosť medzi ľuďmi Opraacutevnenosť tejto prosby rešpektuje saacutem Boh ktoreacuteho hlas tu zaznieva z neba Božiacute hlas hovoriacute že ani v momente smrti Ježiša neopustiacute tak ako bol s niacutem počas celeacuteho života

1229Priacutetomnyacute zaacutestup si hlas Boha myacuteli so zvukom hromu alebo hlasom anje-

la Fenomeacuten vniacutemajuacute ako prejav teofaacutenie ndash hrom je v biblickej tradiacutecii symbol pre Božiacute hlas a anjel je Božiacute posol ndash ale redukujuacute ju na vyacutemenu medzi Bohom a Ježišom

1230Božiacute hlas v skutočnosti nezaznel kvocircli Ježišovi ale kvocircli zaacutestupu aby

potvrdil svoj jedinečnyacute vzťah k Synovi1231Jednyacutem z efektov Ježišovej smrti bude bdquovyhodenieldquo diabla čo evokuje

dikciu synoptickyacutech exorcizmov (napr Mk 1343943) Jaacuten nehovoriacute o žiad-nom konkreacutetnom mieste na ktoreacute bude diabol vyhnanyacute ale vyjadruje myšlien-ku že vo svete nebude mať absoluacutetnu neporaziteľnuacute moc Najvyššou silou bude od tejto chviacutele laacuteska Boha ktoraacute sa prejavuje aj vo vydaniacute Syna

1232Ďalšiacutem uacutečinkom Ježišovej smrti je pritiahnutie ľudiacute k nemu čo je meta-

forickyacute jazyk vyjadrujuacuteci skutočnosť že všetci ndash tak Židia ako pohania ndash buduacute mať možnosť žiť v bliacutezkosti Ježiša a Boha

1233Komentaacuter evanjelistu interpretuje Ježišove slovaacute jeho vyzdvihnutie sa

udeje cez ukrižovanie 1234Očakaacutevanie že Mesiaacuteš zostane navždy sa pravdepodobne opiera o vetu

zo Ž 8937 podľa ktorej bude Daacutevidovo potomstvo trvať naveky Podľa zaacutestupu protirečiacute Ježišova veta o vyzdvihnutiacute Syna človeka tomuto očakaacutevaniu

1235Ježiš sa metaforicky identifikuje so svetlom a oznamuje svoju pokračujuacute-

cu no iba kraacutetko trvajuacutecu priacutetomnosť medzi Židmi1236Verš obsahuje Ježišov poslednyacute verejnyacute apel na Židov ndash pozvanie veriť

v neho Viera robiacute z človeka syna svetla a tak mu daacuteva novyacute status

110

1236Ježišovo verejneacute učenie sa končiacute jeho ukrytiacutem sa pred Židmi

1237-50

Prvaacute časť evanjelia (kap 1ndash12) sa končiacute tzv naratiacutevnou pauzou (1237-43) spaumltnou reflexiou evanjelistu o nevere Židov voči Ježišovmu posolstvu a Ježišovyacutem monoloacutegom (1244-50) ktoryacutem sumarizuje svoje posolstvo a mi-siu Monoloacuteg maacute funkciu epiloacutegu Ježišovej verejnej činnosti pričom jeho umiestenie až po sekcii zastavujuacutecej sa pri nevere Židov maacute zdocircrazniť že ponu-ka života zo strany Ježiša je poslednyacutem slovom jeho verejneacuteho konania V texte sa nachaacutedzajuacute dva citaacutety Izaiaacuteša (531 a 610) ktoreacute poskytujuacute hermeneutickyacute kľuacuteč pre interpretaacuteciu nevery Židov a tak sa snažia vysvetliť isteacute bdquostroskotanieldquo Ježišovho zjavenia Okrem toho evanjelista použiacuteva a kristologicky interpretuje Izaiaacutešovu viacuteziu Paacutenovej slaacutevy z Iz 61-10 V tomto uacuteseku evanjelia sa už neopi-suje žiadna ďalšia udalosť alebo Ježišov skutok

1237Ježišove znamenia boli vykonaneacute verejne ndash pred ľudom Napriek tomu

mnohiacute odmietali uveriť v neho 1238Prvyacute citaacutet pochaacutedza z Iz 531 a evanjelista ho kristologizuje slovo bdquohlaacute-

sanieldquo označuje Ježišovo posolstvo a termiacuten bdquoramenoldquo sa vzťahuje na jeho znamenia V pocircvodnom kontexte Izaiaacuteša sa tyacutemto textom začiacutena štvrtaacute pieseň o Paacutenovom služobniacutekovi ktoryacute je odmietnutyacute a opovrhovanyacute V Jaacutenovej optike sa to napĺňa v Ježišovom osude

1240Nemožnosť Židov uveriť je vysvetlenaacute druhyacutem citaacutetom tentoraz z Iz

610 Text sa v NZ použiacuteva na vysvetlenie nevery Židov Nevera je však suacute-časťou Božieho plaacutenu Božie zjavenie vedie nielen k viere ale mnohokraacutet aj k odmietnutiu zo strany mnohyacutech

1241Evanjelista interpretuje viacuteziu proroka Izaiaacuteša pri jeho povolaniacute v Iz 6

v kristologickom zmysle a jeho videnie Božej slaacutevy vniacutema ako videnie Ježišo-vej slaacutevy Tyacutem je potvrdenaacute relevantnosť Ježišovho zjavenia Hoci bolo odmiet-nuteacute je to staacutele Ježišovo zjavenie Otcovej slaacutevy

1242Verš koriguje vyacutepoveď o zatvrdeniacute Izraela ndash niektoriacute predsa len uverili

111

1245Verš je ukaacutežkou Jaacutenovej teocentrickej kristoloacutegie v osobe Ježiša stretaacuteva

človeka saacutem Boh 1246Verš sumarizuje Jaacutenovu soterioloacutegiu viera v Ježiša vytrhaacuteva človeka

z tmy tyacutem že daacuteva jeho životu zmysel a orientaacuteciu 1248Kriteacuteriom pre obstaacutetie pri suacutede v poslednyacute deň je prijatie alebo neprijatie

Ježišovho posolstva Verš obsahuje stopu buduacutecej eschatoloacutegie u Jaacutena 1249Verš potvrdzuje legitimitu Ježiša a jeho slova ndash toto nie je nejakyacute jeho

vyacutemysel ale verneacute odovzdanie posolstva zvereneacuteho Otcom 1250Pod prikaacutezaniacutem sa tu nemysliacute na nejakuacute etickuacute direktiacutevu ale na zjavenie

ako takeacute Jeho funkciou a cieľom je priniesť človekovi život v plnosti

112

Intertextuaacutelne prepojenia

a [121-8] Mt 266-13 Mk 143-9

b [121-2] 111

c [122] Lk 1038-42

d [123] 112

e [126] 1329

f [128] Dt 1511

g [129] 1119

h [1211] 1145

i [1212] 121

j [1213] 149 Lv 2340 1 Mach 1351 2 Mach 107 Zjv 79

k [1215] Iz 409 Zach 99

l [1216] 222

m [1219] 1147-48

n [1220] Sk 102

o [1221] 144

p [1222] 140

q [1223] 24

r [1224] Iz 5310-12 1 Kor 1536

s [1225] Mt 1039 1625 Mk 835 Lk 924 1733

113

t [1226] 143 1724 Mt 1624 Mk 834 Lk 923

u [1227] 638 1811 Mt 2638-39 Mk 1434-36 Lk 2242 Hebr 57-8

v [1228] 211 175 Dan 43134

w [1229] Ex 928 2 Sam 2214 Joacuteb 374 Ž 293 Lk 2243 Sk 239

x [1230] 1142

y [1231] 1611 Lk 1018 Zjv 129

z [1232] 314 828 Iz 5213

a [1234] Ž 895 1104 Iz 97 Dan 713-14 Zjv 201-6

b [1235] 94 1110 Joacuteb 514

c [1236] Ef 58

d [1237-43] Dt 292-4 Mk 411-12 Rim 9ndash11

e [1238] Iz 531 Rim 1016

f [1240] Iz 69-10 Mt 1313-15 Mk 412

g [1241] 539 Iz 614

h [1242] 922

i [1243] 544

j [1244] 1320 141

k [1245] 147-9

l [1246] 19 812

m [1247] 317

114

n [1248] Lk 1016 Hebr 412

o [1249] 141031 Dt 1818-19

115

Jaacuten 13

Preklad

1 Pred sviatkami Veľkej noci Ježiš vedel že prišla jeho hodina prejsť z tohto sveta k Otcovi Miloval svojich čo boli vo svete a miloval ich do kraj-nostia 2 Pri večeri keď už diabol vnukol Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacute-ho aby ho zradilb 3 Ježiš vedel že mu Otec dal do ruacutek všetko a že od Boha vy-šiel a k Bohu odchaacutedzac 4 vstal od večere zobliekol si vrchnyacute odev vzal plaacutetenuacute zaacutesteru a opaacutesal sa 5 Potom nalial vodu do naacutedoby a začal umyacutevať učeniacutekom nohy a utierať ich zaacutesterou ktorou bol opaacutesanyacuted 6 Tu prišiel k Šimonovi Petro-vi Ten mu povedal bdquoPane ty mi chceš umyacutevať nohyldquo 7 Ježiš mu odpovedal bdquoTy teraz nerozumieš tomu čo robiacutem No potom porozumiešldquo 8 Peter mu pove-dal bdquoNikdy mi nebudeš umyacutevať nohyldquo Ježiš mu odpovedal bdquoAk ťa neumyjem nebudeš mať podiel so mnouldquoe 9 Šimon Peter mu povedal bdquoPane tak nielen moje nohy ale aj ruky a hlavuldquo 10 Ježiš mu povedal bdquoKto sa okuacutepal už sa ne-potrebuje umyacutevať ale je celyacute čistyacute Aj vy ste čistiacute ale nie všetcildquof 11 Vedel totiž kto ho zradiacute preto povedal bdquoNie všetci ste čistiacuteldquog 12 Keď im teda umyl nohy obliekol si vrchnyacute odev opaumlť zaujal miesto pri stole a povedal im bdquoRozumiete čo som vaacutem urobil 13 Vy ma volaacutete bdquoUčiteľldquo a bdquoPaacutenldquo a to hovoriacutete dobre veď to somh 14 Ak som teda ja paacuten a učiteľ umyl nohy vaacutem aj vy si maacutete navzaacutejom umyacutevať nohyldquo 15 Veď som vaacutem dal priacuteklad aby ste aj vy robili tak ako som ja urobil vaacutemi 16 Veru veru hovoriacutem vaacutem Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacuten ani posol nie je vaumlčšiacute ako ten čo ho poslalj 17 Keď toto viete ste blahoslaveniacute ak to aj konaacutete 18 Nehovoriacutem o vaacutes všetkyacutech ja viem koho som si vyvolil ale maacute sa splniť Piacutesmo Ten čo je mocircj chlieb zdvihol proti mne svoju paumltuk 19 Hovoriacutem vaacutem to už teraz skocircr ako sa to stane aby ste uverili že Ja som keď sa to stane 20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto prijiacutema toho koho ja pošlem mňa prijiacutema A ten kto mňa prijiacutema prijiacutema toho čo ma poslalldquol

21 Keď to Ježiš povedal znepokojil sa v duchum a vyhlaacutesil bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Jeden z vaacutes ma zradiacuteldquo 22 Učeniacuteci sa pozerali jeden na druheacuteho v rozpakoch o kom to hovoriacute 23 Jeden z jeho učeniacutekov stoloval s hlavou pri Je-žišovej hrudi bol to ten ktoreacuteho Ježiš milovaln 24 Jemu dal Šimon Peter pokyn aby sa opyacutetal kto je to o kom hovoriacute 25 On sa teda jednoducho sklonil dozadu na Ježišovu hruď a povedal mu bdquoPane kto to jeldquoo 26 Ježiš mu odpovedal bdquoJe to ten komu namočiacutem kuacutesok chleba a podaacutem mu holdquo I namočil kuacutesok chleba vzal ho a podal Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho 27 A po podaniacute kuacuteska chleba vošiel do neho Satanp Tu mu Ježiš povedal bdquoČo sa chystaacuteš urobiť urob ryacutechloldquo 28 No nik zo stolujuacutecich neporozumel prečo mu to povedal 29 Keďže Judaacuteš mal pokladničku niektoriacute si mysleli že mu Ježiš povedal bdquoNakuacutep čo

116

potrebujeme na sviatkyldquo alebo aby dal niečo chudobnyacutemq 30 On vzal kuacutesok chleba a hneď vyšiel A bola noc

31 Keď vyšiel Ježiš povedal bdquoTeraz je Syn človeka oslaacutevenyacute a Boh je oslaacutevenyacute v ňom 32 Ak je Boh oslaacutevenyacute v ňom aj Boh ho v sebe oslaacutevi a hneď ho oslaacutevir 33 Deti ešte chviacuteľku som s vamis Budete ma hľadať ale ako som povedal Židom sbquoKam ja idem vy nemocircžete priacutesťlsquo aj vaacutem teraz hovoriacutem 34 Noveacute prikaacutezanie vaacutem daacutevam aby ste sa milovali navzaacutejom aby ste sa aj vy milovali navzaacutejom tak ako som ja miloval vaacutest 35 Z toho všetci spoznajuacute že ste moji učeniacuteci ak budete mať medzi sebou laacuteskuldquo 36 Šimon Peter mu povedal bdquoPane kam idešldquo Ježiš mu odpovedal bdquoTam kam idem ma teraz nemocircžeš na-sledovať No budeš ma nasledovať neskocircrldquo 37 Peter mu povedal bdquoPane prečo ťa nemocircžem nasledovať teraz Svoj život položiacutem za tebaldquou 38 Ježiš odpovedal bdquoSvoj život položiacuteš za mňa Veru veru hovoriacutem ti Kohuacutet iste nezaspieva kyacutem ma tri razy nezaprieš

117

Poznaacutemky

131-20

Kapitolou 13 sa začiacutena druhaacute veľkaacute časť Jaacutenovho evanjelia ktorou je Ježišova poslednaacute večera s učeniacutekmi jeho rozluacutečkovaacute reč a zaacuteverečnaacute modlitba k Otcovi Prvou časťou je opis umyacutevania nocirch a jeho interpretaacutecie V Jaacutenovi sa nenachaacutedzajuacute eucharistickeacute slovaacute vyrieknuteacute počas večere ale spraacuteva o Ježišo-vej službe učeniacutekom a jej zmysle O umyacutevaniacute nocirch hovoriacute spomedzi evanjelistov iba Jaacuten Celaacute sekcia obsahuje paumlť blokov proloacuteg k rozluacutečkovej reči a pašiaacutem (131-3) samotnyacute opis umyacutevania nocirch (134-5) prvaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (136-11) druhaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (1312-17) predpoveď zra-dy (1318-20) Charakteristikou sceacuteny je dvojitaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta Umyacutevanie nocirch je podľa prvej interpretaacutecie symbolom Ježišovej smrti a jej docirc-sledkov a podľa druhej vzorom pre konanie jeho nasledovniacutekov V antike bolo umyacutevanie nocirch rozšiacuterenou praxou najmauml ako znak priviacutetania a pohostinstva a existuje mnoho voľnejšiacutech paralel pre Jaacutenovu sceacutenu Jej jedinečnosť však spočiacuteva v tom že tu umyacuteva nadriadenyacute ndash Ježiš ako učiteľ a paacuten ndash nohy svojim podriadenyacutem ako gesto laacutesky a služby a robiacute to nie na začiatku ale počas jedla

131V kontraste k prvej časti evanjelia kde bola reč o buduacutecom priacutechode ho-

diny (napr 24) verš poukazuje na definitiacutevny priacutechod Ježišovej hodiny ndash času jeho oslaacutevenia a naacutevratu k Otcovi

Ježišova laacuteska k učeniacutekom je kvalifikovanaacute spojeniacutem εἰς τέλος čo mocircže mať časovyacute (bdquodo koncaldquo ndash až po smrťkriacutež) alebo kvalitatiacutevny (bdquouacuteplne do extreacute-mu do krajnostildquo) zmysel Hoci sa preklad priklaacuteňa k druhej možnosti ani prvaacute sa nedaacute vyluacutečiť a Jaacuten tu pravdepodobne zaacutemerne použiacuteva dvojznačneacute spojenie

132 Syntax v tomto verši nie je jednoznačnaacute Mocircže iacutesť o srdce diabla ndash diabol

si vnukol (vložil do srdca) aby Ježiša Judaacuteš zradil ndash alebo o srdce Judaacuteša ndash diabol vnukol (vložil do srdca) Judaacutešovi aby Ježiša zradil Kontext favorizuje druhuacute možnosť Doslovnyacute preklad vety by znel bdquodiabol vložil Judaacutešovi do srdca [rozhodnutie uacutemysel] aby ho zradilldquo čo sa prekladaacute takto bdquodiabol Judaacutešovi vnukol aby ho zradilldquo

133Ježiš vstupuje do hodiny svojho umučenia ako suvereacutenny a všemohuacuteci

Syn je si vedomyacute že maacute v rukaacutech všetku moc a vracia sa k Otcovi

118

134Termiacuten τὰ ἱμάτια v tomto verši pravdepodobne označuje vrchnuacute časť

odevu plaacutešť (v kontraste k spodneacutemu odevu ndash tunike) Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquovrchnyacute odevldquo

136Petrova otaacutezka je reacutetorickou otaacutezkou ktoraacute znamenaacute Petrovo odmietnutie

Ježišovho zaacutemeru umyť mu nohy Peter neprijiacutema že by sa pred niacutem mal Ježiš uponiacutežiť ako sluha

137Skutočnyacute zmysel Ježišovho konania pochopiacute Peter až neskocircr ndash po vzkrie-

seniacute Podobnaacute idea je formulovanaacute v 222 a 1216138Len kto prijme Ježišovo konanie a jeho prichaacutedzajuacutecu smrť ako odchod

k Otcovi ktoreacute predstavuje umyacutevanie nocirch mocircže mať spoločenstvo s Ježišom139Ježišova smrť na kriacuteži sa nedaacute kvantifikovať Ona je dokonalyacutem vyacutera-

zom laacutesky teda uacuteplnyacutem umytiacutem ku ktoreacutemu sa už nič nedaacute pridať Tento verš ukazuje Petrovo nepochopenie tejto skutočnosti Peter mysliacute v kategoacuteriaacutech viac umytia = viac vzťahu

1310Tento verš je z textovo-kritickeacuteho hľadiska problematickyacute pretože spo-

jenie εἰ μὴ τοὺς πόδας (bdquos vyacutenimkou nocirch iba nohyldquo) nie je dokladovaneacute v mno-hyacutech textovyacutech svedkoch Navrhovanyacute preklad vynechaacuteva tuacuteto vaumlzbu pretože sa opiera o presvedčenie že Ježišove slovaacute hovoria o dokonalosti a dostatoč-nosti jeho očistenia ku ktoreacutemu netreba nič pridaacutevať (žiadne umyacutevanie nocirch) Je možneacute že textoveacute svedectvaacute obsahujuacutece tuacuteto vaumlzbu ju pridali k pocircvodneacutemu textu v snahe zohľadniť kontext vyacutepovede ndash Ježišovo umyacutevanie nocirch

Adjektiacutevum bdquočistyacuteldquo maacute religioacuteznu konotaacuteciu a označuje človeka ktoryacute stojiacute v pozitiacutevnom vzťahu s Bohom Učeniacuteci suacute čistiacute pretože prijiacutemajuacute Ježišovu smrť ktoraacute im umožňuje novyacute vzťah s niacutem čo nie je pravda pri zradcovi

1314Ježiš argumentuje a maiore ad minus ak on ako učiteľ a paacuten umyl učeniacute-

kom nohy o koľko viac majuacute oni rovnakuacute povinnosť jeden k druheacutemu 1315Ježišovo konanie sa staacuteva paradigmou modelom novej etiky jeho nasle-

dovniacutekov 1316Použiteacute obrazy podporujuacute Ježišov argument Ani sluha ani posol neko-

najuacute autonoacutemne ale v zaacutevislosti od vyššej autority preto majuacute povinnosť odzr-kadľovať jej konanie a v tomto priacutepade je to služba

119

1318Vyvolenie buduacuteceho zradcu nie je vyacutesledkom omylu alebo neuvaacuteženeacuteho

konania ale ako ukazuje citaacutet Ž 4110 iba v suacutehre s Božiacutem plaacutenom Žalm ho-voriacute o zrade od bliacutezkeho človeka Ustaacuteleneacute spojenie bdquozdvihnuacuteť paumltu proti nieko-muldquo je obrazom agresie a pohŕdania

1321-30

Teacutemou tejto sceacuteny je identifikaacutecia zradcu Podobne ako u synoptikov sa dej priacutebehu odohraacuteva pri Poslednej večeri V Jaacutenovom evanjeliu sa v tejto sceacutene objavuje aj milovanyacute učeniacutek ktoryacute sa pyacuteta Ježiša na identitu zradcu Aj tu figuruje rozmer Ježišovej suverenity keď identifikuje Judaacuteša a dokonca ho poveruje vykonať to čo maacute v uacutemysle Ostatniacute učeniacuteci vystupujuacute ako prekvapeniacute Ježišovyacutem konaniacutem a nerozumejuacute jeho slovaacutem

1322Na rozdiel od Ježiša ktoryacute vie všetko aj identitu zradcu učeniacuteci nevedia

kto z nich to je1323Hostia na hostinaacutech ležali pri stole opretiacute o ľavuacute ruku a pravou konzumo-

vali jedlo Milovanyacute učeniacutek maacute jedinečnuacute poziacuteciu pri stole lebo je v bliacutezkosti Ježišovej hrude Použitaacute formulaacutecia je rovnakaacute ako ju maacuteme v 118 a Ježišova intiacutemna poziacutecia vo vzťahu k Otcovi korešponduje tej ktoruacute maacute milovanyacute uče-niacutek voči Ježišovi (118 bdquopri Otcovej hrudildquo1323 bdquopri Ježišovej hrudildquo)

1324Šimon Peter sa diskreacutetne ndash kyacutevnutiacutem hlavy ndash obracia na milovaneacuteho uče-

niacuteka aby zistil identitu zradcu Milovanyacute učeniacutek sa staacuteva sprostredkovateľom medzi Ježišom a ostatnyacutemi učeniacutekmi

1326Podanie kuacuteska chleba je znakom priateľstva a pohostinnosti Ježišovo

priateľstvo však Judaacuteš neprijiacutema a zraacutedza 1327Z textu nie je jednoznačneacute či Satan vošiel do Judaacuteša keď on kuacutesok chle-

ba zjedol alebo len prijal Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquoa po podaniacute kuacuteska chlebaldquo Komparatiacutevne adverbium τάχιον mocircže znamenať bdquoryacutechlo bez otaacuteľanialdquo alebo bdquočo najryacutechlejšie čo najskocircrldquo Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti

1329Učeniacuteci nerozumejuacute Ježišovmu povelu Myslia si že Judaacuteša poveruje

120

naacutekupom na sviatky alebo rozdaniacutem almužny chudobnyacutem Ich nepochopenie dokazuje že nie suacute Judaacutešovyacutemi komplicmi

1330Judaacutešov odchod je znakom jeho separaacutecie od Ježiša i z okruhu učeniacutekov

Symbolizuje to aj zmienka o noci do ktorej sa Judaacuteš ponaacutera

1331ndash1431

Po odchode zradcu sa začiacutena prvaacute časť Ježišovej rozluacutečkovej reči jeho poslednyacutech slov k učeniacutekom pred smrťou Literaacuterna forma rozluacutečkovej reči je znaacutema zo SZ židovskej pseudoepigrafickej literatuacutery helenistickeacuteho sveta i z NZ V SZ je snaacuteď najznaacutemejšia rozluacutečkovaacute reč patriarchu Jakuba k svojim sy-nom (Gn 4729ndash5026) Pre tuacuteto literaacuternu formu suacute typickeacute nasledovneacute prvky Odchaacutedzajuacuteci hrdina si uvedomuje prichaacutedzajuacutecu smrť a oznamuje to svojim najbližšiacutem vyjadruje posledneacute želania ustanovuje naacutestupcu rekapituluje svoj život potešuje pozostalyacutech varuje ich pred možnyacutemi nebezpečenstvami v bu-duacutecnosti vyzyacuteva ich k vernosti k Zaacutekonu alebo nejakyacutem etickyacutem princiacutepom modliacute sa za nich a požehnaacuteva ich Uvedeneacute črty sa nachaacutedzajuacute aj v Ježišovej rozluacutečkovej reči u Jaacutena Taacuteto však maacute minimaacutelne dve vlastneacute charakteristiky Hlavnyacutem hrdinom nie je smrteľnyacute človek ale Ježiš Syn Otca V jeho rozluacuteč-kovej reči sa viackraacutet spomiacutena nielen jeho odchod ale aj jeho a Otcova trva-laacute priacutetomnosť medzi učeniacutekmi Okrem toho Ježiš podčiarkuje že jeho odchod nebude pre učeniacutekov stratou ale ziskom Hlavnou teacutemou prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči je jeho odchod a opaumltovnyacute naacutevrat

1331Aorist ἐδοξάσθη je použityacute v gnoacutemickom zmysle ndash označuje akciu platnuacute

vždy Preto sa neprekladaacute minulyacutem ale priacutetomnyacutem časom bdquoje oslaacutevenyacuteldquo Mož-nyacute by bol aj preklad bdquo[Boh] sa oslavujeldquo V priacutepade spojenia ἐν αὐτῷ by bol priacutepustnyacute aj preklad bdquoskrze prostredniacutectvom neholdquo

Ježišova smrť je momentom jeho oslaacutevenia a zaacuteroveň Otcovho oslaacuteve-nia Oslaacuteviť znamenaacute zjaviť svoju spaacutesnu priacutetomnosť a slaacutevu v dejinaacutech medzi ľuďmi Smrť je Ježišovyacutem oslaacuteveniacutem pretože znamenaacute jeho vyzdvihnutie a naacute-vrat k Otcovi a je aj vrcholom zjavenia ktoreacute priniesol

1333Oslovenie bdquodetildquo ukazuje že učeniacuteci suacute suacutečasťou novej rodiny do ktorej

patriacute aj Ježiš i Otec V tomto verši je Ježišova smrť označenaacute ako odchod ndash naacute-vrat k Otcovi

121

1334Priacutekaz laacutesky je jedinyacute etickyacute mandaacutet ktoryacute Ježiš učeniacutekom zanechaacuteva

Na rozdiel od synoptikov nejde o priacutekaz laacutesky k Bohu a bliacutežnemu ale len o priacute-kaz vzaacutejomnej laacutesky v spoločenstve učeniacutekov Ježišova laacuteska k učeniacutekom je priacute-kladom a podkladom pre ich vzaacutejomnuacute laacutesku

1335Učeniacutectvo nie je definovaneacute prinaacuteležaniacutem k inštituacutecii alebo vyznaacutevaniacutem

istyacutech praacutevd ale dodržiavaniacutem priacutekazu laacutesky

122

Intertextuaacutelne prepojenia

a [131] 24 730 820 Mt 261745 Mk 141241 Lk 227

b [132] 671 1712 Mt 2620-21 Mk 1417-18 Lk 223

c [133]335

d [135] 1 Sam 2541

e [138] 2 Sam 201

f [1310] 153

g [1311] 670

h [1313] Mt 23810

i [1315] Lk 2227 1 Pt 221

j [1316] 1520 Mt 1024 Lk 640

k [1318] Ž 4110

l [1320] Mt 1040 Mk 937 Lk 948

m [1321] 1133 1227

n [1323] 1926 202 21720 Mt 1037

o [1325] 2120

p [1327] 132 Lk 223

q [1329] 125-6

r [1332] 171-5

s [1333] 733 821

123

t [1334] 1512-1317 Lv 1918 1 Sol 49 1 Jn 27-10 323 2 Jn 5

u [1337-38] 1827 Mt 2633-35 Mk 1429-31 Lk 2233-34

124

Jaacuten 14

Preklad

1 Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje Verte v Boha verte aj vo mňa 2 V dome mocircjho Otca je mnoho priacutebytkov Keby to tak nebolo povedal by som vaacutem že vaacutem idem pripraviť miesto 3 Ale ak odiacutedem a pripraviacutem vaacutem miesto opaumlť priacutedem a vezmem vaacutes k sebe aby ste aj vy boli tam kde som jaa 4 A ces-tu kam idem poznaacuteteldquo 5 Tomaacuteš mu povedal bdquoPane nevieme kam ideš Ako mocircžeme poznať cestuldquo 6 Ježiš mu povedal bdquoJa som cesta pravda a život Nik nepriacutede k Otcovi ak nie prostredniacutectvom mňab

7 Ak poznaacutete mňa aj mocircjho Otca budete poznať A už teraz ho poznaacutete a videli ste holdquoc 8 Filip mu povedal bdquoPane ukaacutež naacutem Otca a to naacutem stačiacuteldquod 9 Ježiš mu povedal bdquoToľkyacute čas som s vami a nepoznaacuteš ma Filipe Kto vidiacute mňa vidiacute Otca Ako mocircžeš hovoriť sbquoUkaacutež naacutem Otcalsquo 10 Neveriacuteš že ja som v Otcovi a Otec vo mne Slovaacute ktoreacute vaacutem hovoriacutem nehovoriacutem saacutem od seba ale Otec ktoryacute zostaacuteva vo mne konaacute svoje skutkyf 11 Verte mi že ja som v Otcovi a Otec vo mne Ak nie pre ineacute pre tie skutky verteg 12 Veru veru hovoriacutem vaacutem Aj ten kto veriacute vo mňa bude konať skutky ktoreacute ja konaacutem ba vykonaacute ešte vaumlčšie skut-ky než tieto lebo ja idem k Otcovih 13 a o čokoľvek požiadate v mojom mene urobiacutem to aby bol Otec oslaacutevenyacute v Synovii 14 Ak ma o niečo požiadate v mo-jom mene ja to urobiacutem 15 Ak ma milujete budete zachovaacutevať moje prikaacutezaniaj 16 A ja poprosiacutem Otca a on vaacutem daacute ineacuteho Zaacutestancu aby bol s vami navekyk 17 Ducha pravdy ktoreacuteho svet nemocircže prijať lebo ho nevidiacute ani nepoznaacute Vy ho poznaacutete lebo zostaacuteva u vaacutes a bude vo vaacutesl

18 Nenechaacutem vaacutes ako siroty priacutedem k vaacutem 19 Ešte chviacuteľku a svet ma už neuvidiacute no vy ma uvidiacutete lebo ja žijem a aj vy budete žiťm 20 V ten deň vy spoznaacutete že ja som vo svojom Otcovi vy vo mne a ja vo vaacutesn 21 Kto maacute moje prikaacutezania a zachovaacuteva ich to je ten čo ma miluje A toho čo mňa miluje bude milovať mocircj Otec a aj ja ho budem milovať a zjaviacutem mu seba sameacuteholdquoo 22 Ju-daacuteš nie ten Iškariotskyacute mu povedal bdquoPane a čo sa stalo že sa chystaacuteš zjaviť sa naacutem a svetu nieldquop 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk ma niekto miluje bude zacho-vaacutevať moje slovo a mocircj Otec ho bude milovať a priacutedeme k nemu a urobiacuteme si u neho priacutebytokq 24 Kto ma nemiluje nezachovaacuteva moje slovaacute A slovo ktoreacute počujete nie je moje ale Otcovo ndash toho čo ma poslal 25 Toto som vaacutem pove-dal kyacutem zostaacutevam u vaacutes

26 No Zaacutestanca Duch Svaumltyacute ktoreacuteho pošle Otec v mojom mene ten vaacutes naučiacute všetko a pripomenie vaacutem všetko čo som vaacutem povedalr 27 Pokoj vaacutem zanechaacutevam svoj pokoj vaacutem daacutevams Ja vaacutem nedaacutevam pokoj akyacute daacuteva svet Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje ani nestrachuje 28 Počuli ste že som vaacutem

125

povedal Odchaacutedzam a priacutedem k vaacutemt Keby ste ma milovali radovali by ste sa že idem k Otcovi lebo Otec je vaumlčšiacute ako ja 29 Povedal som vaacutem to teraz prv než sa to stane aby ste uverili keď sa to staneu 30 Už vaacutem nebudem veľa hovo-riť prichaacutedza totiž knieža sveta ale vo mne mu nič nepatriacute 31 Ale toto sa deje aby svet spoznal že milujem Otca a robiacutem tak ako mi prikaacutezal Otec Vstaňte Poďme odtiaľtov

126

Poznaacutemky

141Slovesnaacute forma πιστεύετε mocircže byť indikatiacutev alebo impera-

tiacutev Keďže sa verš začiacutena imperatiacutevom bdquonech sa vaacutem srdce nezne-pokojujeldquo čo naznačuje kontext povzbudenia preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že aj πιστεύετε je imperatiacutev (bdquoverte v Boha verte aj vo mňaldquo) Znepokojenie učeniacutekov z Ježišovho odchodu mocircže byť prekonaneacute vierou v neho a v Boha Iba tu v Jaacutenovom evanjeliu sa hovoriacute o viere v Boha v ostatnyacutech priacutepadoch ide staacutele o vieru v Ježiša

142Obraz neba ako palaacuteca s mnohyacutemi izbami je inšpirovanyacute židovskou apo-

kalyptikou napr Enochovou knihou 143Motiacutev Ježišovho naacutevratu je zasa inšpirovanyacute pasaacutežou Dan 713-14 o Sy-

novi človeka ktoryacute priacutede zhromaždiť svojich vyvolenyacutech Ježišov naacutevrat umož-niacute trvaleacute prebyacutevanie učeniacutekov s niacutem v nebeskom priacutebytku To bude znamenať definitiacutevne vyriešenie separaacutecie spocircsobenej jeho smrťou

145Funkciou Tomaacutešovej otaacutezky je vymocirccť od Ježiša ďalšie vysvetlenie

o jeho odchode146Ježiš nehovoriacute viac o ceste ktoruacute sa chystaacute podniknuacuteť ale seba identifi-

kuje ako cestu po ktorej sa učeniacuteci mocircžu dostať k Otcovi Zaacuteroveň je pravdou ndash uacuteplnyacutem zjaveniacutem Boha ndash a životom ndash miestom kde je život v plnosti

147Prostredniacutectvom Ježiša ktoryacute je cestou k Otcovi sa prichaacutedza k skutoč-

neacutemu poznaniu Boha Priacutesť k Bohu znamenaacute spoznať ho 148Filip žiada o priame poznanie Boha ndash o teofaacuteniu ktoruacute mocircže Ježiš zaria-

diť149Ježiš saacutem je zjaveniacutem Otca Ten je priacutetomnyacute a viditeľnyacute v jeho osobe 1412Ježišovo konanie ndash zjavovanie Otca ndash neskončiacute jeho odchodom ale bude

ďalej aktualizovaneacute tyacutemi čo v neho veria 1413Schopnosť učeniacutekov pokračovať v Ježišovom konaniacute nie je ich vlastnyacutem

uacutespechom ale zaacutevisiacute na modlitbe To znamenaacute že pokračujuacutecim agentom diela je vlastne Kristus saacutem ndash on urobiacute to čo ho učeniacuteci požiadajuacute

127

1415Pod prikaacutezaniami sa v Jaacutenovom evanjeliu nemysliacute Desatoro ale Ježišove

slovaacute a inštrukcie o Otcovi 1416Na tomto mieste sa v rozluacutečkovej reči po prvyacutekraacutet hovoriacute o Duchu kto-

reacuteho Otec pošle na Ježišovu žiadosť Na rozdiel od Ježiša ktoryacute bol s učeniacutekmi iba obmedzeneacute obdobie Duch zostane s nimi naveky

Na označenie Ducha sa na tomto mieste použiacuteva termiacuten παράκλητος čo je možneacute preložiť principiaacutelne dvoma spocircsobmi bdquotešiteľldquo alebo bdquozaacutestancaldquo Keď- že Jaacuten nepripisuje Duchu funkciu potešovania a z etymologickeacuteho hľadiska ter-miacuten opisuje osobu privolanuacute na pomoc napr v suacutednom procese preklad sa pri-klaacuteňa k voľbe bdquozaacutestancaldquo Zmysel bdquotešiteľ ten ktoryacute utešuje potešujeldquo by bol lepšie vystihnutyacute aktiacutevnym particiacutepiom slovesa παρακαλέω tak ako ho poznaacute napr Pavol v 2 Kor 14

1417Spojenie bdquoDuch pravdyldquo ktoreacute evokuje Ježišovu sebaidentifikaacuteciu

s pravdou v 146 znamenaacute že Zaacutestanca bude nositeľom uacuteplnej Božej skutoč-nosti presne tak ako ňou bol Ježiš

1418Ježiš prirovnaacuteva učeniacutekov k sirotaacutem ale sľubuje že oni nezakuacutesia osa-

motenosť a opustenosť sirocirct lebo on sa k nim vraacuteti Pod naacutevratom sa tu rozumie Ježišov opaumltovnyacute priacutechod k učeniacutekom po vzkrieseniacute ako sa to uvaacutedza v kap 20ndash21

1419Po kraacutetkej chviacuteli ndash Ježišovej smrti a vzkrieseniacute ndash učeniacuteci Ježiša opaumlť uvi-

dia živeacuteho 1420Na spoločnom živote Otca a Syna buduacute mať uacutečasť aj učeniacuteci Aj oni buduacute

mať vďaka Ježišovmu vzkrieseniu život v plnosti 1423Verš reformuluje motiacutev priacutebytku z 142 laacuteska k Ježišovi ponuacuteka možnosť

zakuacutesiť vyliatie Otcovej laacutesky ktoreacute maacute formu prebyacutevania Otca a Syna v člo-veku

1426Zaacutestanca pripomenie učeniacutekom Ježišove slovaacute a to znamenaacute že premostiacute

čas jeho historickej priacutetomnosti s časom jeho absencie On nepovie nič noveacute ale udržiacute Ježišovo posolstvo živeacute

1427Svojim odchodom nezanechaacuteva Ježiš učeniacutekom chaos alebo kriacutezu viery

ale pokoj V biblickej tradiacutecii je pokoj suacutebor požehnaniacute od Boha ktoreacute zaisťujuacute

128

život v plnosti Tu sa hovoriacute o Kristovom pokoji ktoryacute predstavujuacute všetky po-zitiacutevne docircsledky jeho odchodu vymenovaneacute doteraz

1430Ježišovo umučenie nebude iba zaacuteležitosťou konfliktu so Židmi alebo Ju-

daacutešom ale udalosťou kozmickyacutech dimenziiacute ndash konfliktom s diablom Pašie buduacute definitiacutevnou konfrontaacuteciou Boha s vodcom tohto sveta Ježiš siacutece bude diablovi vydanyacute ale nebude jeho obeťou ndash diabol voči nemu nič nezmocircže

1431Kriacutež nebude Ježišovou prehrou ale vrcholnyacutem vyacuterazom jeho laacutesky k Ot-

covi ndash znakom uacuteplnej poslušnosti v dokončeniacute diela ktoreacute mu Otec dal vyko-nať

129

Intertextuaacutelne prepojenia

a [143] 1226 1724 1 Jn 228

b [146] 831-47

c [147] 819 1245

d [148] Ex 249-10 3318

e [149] 118 1030 1245 2 Kor 44 Kol 115 Hebr 13

f [1410] 11 1037-38 1249

g [1411] 1038

h [1412] 150 520

i [1413] 15716 1623-24 Mt 77-11

j [1415] 1510 Dt 64-9 Ž 119 Muacuted 618 1 Jn 53 2 Jn 6

k [1416] 1526 Lk 2449 1 Jn 21

l [1417] 1613 Mt 2820 2 Jn 1-2

m [1419] 1616

n [1420] 1038 1721 Iz 217 42-3

o [1421] 1627 1 Jn 25 324

p [1422] 74 Sk 1040-41

q [1423] Zjv 320

r [1426] 1526 16713-14 Ž 5113 Iz 6310

s [1427] 1633 Ef 214-18

130

t [1428] 821

u [1429] 1319 164

v [1431] 638

131

Jaacuten 15

Preklad

1 Ja som pravyacute vinič a mocircj Otec je vinohradniacuteka 2 Každyacute vyacutehonok na mne ktoryacute neprinaacuteša ovocie odrezaacuteva a každyacute ktoryacute prinaacuteša ovocie orezaacuteva aby pri-naacutešal viac ovocia 3 Vy ste už čistiacute pre slovo ktoreacute som vaacutem povedalb 4 Zostaňte vo mne ako aj ja zostaacutevam vo vaacutes Ako vyacutehonok nemocircže prinaacutešať ovocie saacutem od seba ak nezostaacuteva na viniči tak ani vy ak nezostaacutevate vo mne 5 Ja som vinič vy ste vyacutehonky Kto zostaacuteva vo mne a ja zostaacutevam v ňom ten prinaacuteša veľa ovocia lebo bezo mňa nemocircžete nič urobiť 6 Ak niekto nezostaacuteva vo mne bude vyhodenyacute von ako vyacutehonok a vyschne Potom ich pozbierajuacute hodia do ohňa a zhoriac 7 Ak zosta-nete vo mne a moje slovaacute zostanuacute vo vaacutes poproste o čo len chcete a stane sa vaacutem tod 8 Mocircj Otec je oslaacutevenyacute tyacutem že prinaacutešate veľa ovocia a ste mojimi učeniacutekmie

9 Ako mňa miluje Otec tak ja milujem vaacutes Zostaňte v mojej laacuteskef 10 Ak zachovaacutete moje prikaacutezania zostanete v mojej laacuteske ako ja zachovaacutevam prikaacute-zania mocircjho Otca a zostaacutevam v jeho laacuteskeg 11 Toto som vaacutem povedal aby moja radosť bola vo vaacutes a vaša radosť bola uacuteplnaacuteh 12 Toto je moje prikaacutezanie aby ste sa milovali navzaacutejom ako som ja miloval vaacutesi 13 Nik nemaacute vaumlčšiu laacutesku ako tuacute že položiacute svoj život za svojich priateľovj 14 Vy ste moji priatelia ak robiacutete čo vaacutem prikazujem 15 Už vaacutes nenazyacutevam sluhami lebo sluha nevie čo robiacute jeho paacutenk ale nazval som vaacutes priateľmi lebo som vaacutem oznaacutemil všetko čo som počul od svojho Otca 16 Nie vy ste si vyvolili mňa ale ja som si vyvolil vaacutes a ustanovil som vaacutes aby ste šli a prinaacutešali ovocie a aby vaše ovocie zostalo aby vaacutem Otec dal to o čo ho poprosiacutete v mojom menel 17 Toto vaacutem prikazujem aby ste sa mi-lovali navzaacutejomm

18 Ak vaacutes svet nenaacutevidiacute vedzte že mňa nenaacutevidel prv ako vaacutesn 19 Keby ste boli zo sveta svet by miloval čo je jehoo Keďže však nie ste zo sveta ale zo sveta som si vaacutes ja vyvolil preto vaacutes svet nenaacutevidiacute 20 Pamaumltajte na slovo ktoreacute som vaacutem povedal Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacutenp Ak mňa prenasledovali aj vaacutes buduacute prenasledovať Ak moje slovo zachovali aj vaše buduacute zachovaacutevať 21 Ale toto všetko vaacutem buduacute robiť pre moje meno lebo nepoznajuacute toho čo ma poslalq 22 Keby som neprišiel a nehovoril im nemali by hriech No v skutočnosti nemajuacute ospravedlnenie za svoj hriechr 23 Kto nenaacutevidiacute mňa nenaacutevidiacute aj mocircjho Otcas 24 Keby som medzi nimi nevykonal skutky ktoreacute nikto inyacute nevykonal nemali by hriech No v skutočnosti ich aj videli a znenaacutevideli aj mňa aj mocircjho Otcat 25

Ale to sa stalo preto aby sa splnilo slovo napiacutesaneacute v ich Zaacutekone sbquoZnenaacutevideli ma bezdocircvodnelsquou 26 Keď priacutede Zaacutestanca ktoreacuteho vaacutem ja pošlem od Otca Duch pravdy ktoryacute vychaacutedza od Otca ten o mne bude svedčiťv 27 No aj vy svedčiacutete lebo ste so mnou od začiatkuw

132

Poznaacutemky

151ndash17

Kapitoly 15ndash16 viaceriacute vedci pokladajuacute za sekundaacuterny dodatok k prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči v 14 kap ktoryacute pochaacutedza z neskoršej redakcie evanjelia Uvedeneacute kapitoly boli napiacutesaneacute neskocircr a došlo v nich k tzv procesu relektuacutery keďže viacereacute teacutemy zo 14 kap suacute tu prehĺbeneacute a ďalej rozpracovaneacute Znamenaacute to že sa v nich opaumlť objavujuacute niektoreacute motiacutevy a lexika zo 14 kap napr teacutema zostaacutevania v Ježišovi (1420 151-8) Dominuje tu ekleziologickaacute soteriologickaacute a etickaacute tematika teacutema Ježišovho odchodu nie je viac v poprediacute Celyacute uacutesek textu sa skladaacute z troch častiacute ktoreacute rozviacutejajuacute tri teacutemy zaacuteklad spolo-čenstva učeniacutekov a jeho zaacutekladnaacute etickaacute norma (151-17) nenaacutevisť sveta voči učeniacutekom (1518ndash164a) naacutečrt eschatologickej existencie učeniacutekov (164b-33) Prvuacute časť charakterizuje znaacutemy obraz viničneacuteho kmeňa a vyacutehonkov ktoryacutem Ježiš ilustruje svoj vzťah k učeniacutekom V obraze ide o viničnyacute kmeň s plodnyacutemi alebo neplodnyacutemi vyacutehonkami a o činnosť vinohradniacuteka vo vzťahu ku kmeňu a vyacutehonkom Obraz viniča je znaacutemym SZ motiacutevom V Jaacutenovej recepcii však vinič nereprezentuje Božiacute ľud ako kolektiacutevnu jednotku ale samotneacuteho Ježiša On je objekt Božieho vyvolenia a miesto Božej priacutetomnosti

151V tomto verši sa nachaacutedza poslednaacute Ja-som predikaacutecia v evanjeliu Je-

žiš sa identifikuje s viničom Otec je opiacutesanyacute ako vinohradniacutek a teda vlastniacutek a ochranca viniča

152Kriteacuteriom kvality vyacutehonkov je prinaacutešanie ovocia 154 Druhaacute časť prvej vety je elipsou preto je potrebneacute v preklade doplniť slo-

vo bdquozostaacutevamldquo Spojka καί maacute pravdepodobne komparatiacutevno-kauzaacutelny zmysel bdquoako ajldquo

Zostať v Ježišovi znamenaacute udržiavať sa vo vzťahu s niacutem Učeniacuteci suacute tu vyslovene prirovnaniacute k vyacutehonkom a to negatiacutevnym spocircsobom nemocircžu prinaacute-šať ovocie ak nevytrvajuacute vo vzťahu s Ježišom tak ako to nemocircže vyacutehonok bez zotrvania na viniči

156Osud vyacutehonku ktoryacute nezostane na viniči je opiacutesanyacute obrazmi zo židov-

skej apokalyptiky ndash vyhodenie von pozbieranie a spaacutelenie

133

158Konjunktiacutev γένησθε je vhodneacute na tomto mieste preložiť ako bdquosteldquo nie bdquosta-

nete saldquo Adresaacuteti reči už suacute Ježišovyacutemi učeniacutekmi nestanuacute sa nimi v buduacutecnosti Prinaacutešaniacutem ovocia zo strany učeniacutekov sa nepretržite Otec spriacutetomňuje a uctieva vo svete

159Laacuteska Otca k Synovi je zaacuteklad a norma pre laacutesku Syna k učeniacutekom 1512V tomto verši sa začiacutena relektuacutera priacutekazu laacutesky z 13341513Položenie života za svojich priateľov bolo podľa greacuteckej filozofie vrchol-

nyacutem prejavom priateľstva V Jaacutenovom evanjeliu tento ideaacutel spĺňa Ježiš lebo kladie na kriacuteži svoj život za svojich priateľov

1515Medzi priateľmi panuje transparentnosť a vyacutemena informaacuteciiacute Tak je to aj

v priacutepade Ježiša a učeniacutekov lebo pred nimi nič neskryl ale oznaacutemil im všetko čo vedel o svojom Otcovi i od neho

1516Priateľskyacute vzťah Ježiša a učeniacutekov je v istom zmysle asymetrickyacute pretože

sa zakladaacute iba na Ježišovej iniciatiacuteve vyvolenia učeniacutekov a nie je to ich zaacutesluha

1518-164a

Teacutemou druhej časti Ježišovej druhej rozluacutečkovej reči je vzťah učeniacutekov k svetu pričom dominantnyacutem motiacutevom je tu nenaacutevisť sveta Tento uacutesek textu opisuje ako reaguje svet na spoločenstvo učeniacutekov Komunite učeniacutekov žijuacute-cej v laacuteske sa neujde uznanie a suacutehlas ale odmietnutie priam prenasledovanie O prenasledovaniacute prvyacutech kresťanskyacutech komuniacutet hovoria aj ineacute spisy NZ (napr 1 Sol 214-16 2 Kor 1123-33) Jaacuten vniacutema prenasledovanie komunity učeniacutekov ako suacutečasť konfliktu medzi svetlom a temnotou medzi Bohom a svetom

1518Pod svetom maacute Ježiš na mysli spoločenstvo ľudiacute neprijiacutemajuacutecich Boha

a jeho zjavenie v Ježišovi ako aj jeho učeniacutekov 1520Učeniacuteci si majuacute spomenuacuteť na Ježišovo slovo vyrieknuteacute počas umyacutevania

nocirch v 1316 a aplikovať ho na novuacute situaacuteciu ak prenasledovali Ježiša (paacutena) buduacute prenasledovať aj ich (sluhov)

134

1522Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute v tomto kontexte vyacutez-

nam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Podobne je to aj v 1524 1836 Ježišov priacutechod priniesol ľuďom aj možnosť odmietnuť ho a teda mať hriech Tak ako inde u Jaacutena aj tu sa pod hriechom rozumie vedomeacute odmietnutie zjave-nia ktoreacute priniesol Ježiš ako aj jeho osoby

1523Nenaacutevisť a hriech suacute v Jaacutenovom evanjeliu takmer ekvivalentom pretože

hriech sa prejavuje v nenaacutevisti voči Ježišovi a tyacutem aj voči Otcovi1525Hoci je nelogickosť bezdocircvodnej nenaacutevisti voči Ježišovi a Otcovi ťažko

vysvetliteľnaacute saacutem SZ s ňou počiacuteta ndash a preto Ježiš cituje Ž 3519 alebo 695 kde sa hovoriacute o nespravodlivo prenasledovanom človeku ktoryacute je nenaacutevidenyacute

1526Duch Zaacutestanca bude darom Syna a Otca Jeho uacutelohou bude svedčiť o Je-

žišovi a pripomiacutenať fakt že Ježiš autenticky zjavil Otca

135

Intertextuaacutelne prepojenia

a [151] Ž 809-17 Iz 51-7 Jer 221 Ez 152 175-10 1910

b [153] 1310

c [156] Ez 156-7 1910-14

d [157] 1413 Mt 77 Mk 1124 1 Jn 514

e [158] Mt 516

f [159] 1723

g [1510] 829 1415

h [1511] 1622 1713

i [1512] 1334

j [1513] Rim 56-8 1 Jn 316

k [1515] Dt 345 Joz 2429 2 Krn 207 Ž 8921 Iz 418 Rim 815 Gal 47 Jak 223

l [1516] 1413 Dt 76

m [1517] 1334 1 Jn 323 421

n [1518] 77 1417 Mt 1022 249 Mk 1313 Lk 622 1 Jn 313

o [1519] 1714-16 1 Jn 45

p [1520] 1316 Mt 1024

q [1521] 819 163

r [1522] 82124 941

136

s [1523] 523 Lk 1016 1 Jn 223

t [1524] 32 932 Dt 432-33

u [1525] Ž 3519

v [1526] 141626 Mt 1019-20

w [1527] Lk 12 Sk 18

137

Jaacuten 16

Preklad

1 Toto som vaacutem povedal aby ste neodpadli 2 Vyluacutečia vaacutes zo synagoacutega ba prichaacutedza hodina keď každyacute kto vaacutes zabije si bude myslieť že tyacutem konaacute Bohu službu 3 A to buduacute robiť preto lebo nespoznali Otca ani mňab 4 Ale toto som vaacutem povedal aby ste si pamaumltali keď priacutede ich hodina že som vaacutem to povedal Spočiatku som vaacutem to však nehovoril lebo som bol s vamic

5 No teraz odchaacutedzam k tomu čo ma poslal a nik z vaacutes sa ma nepyacuteta sbquoKam idešlsquod 6 Ale pretože som vaacutem toto povedal smuacutetok vaacutem naplnil srdce 7 No ja vaacutem hovoriacutem pravdu je pre vaacutes lepšie aby som odišiel Ak totiž neodiacute-dem Zaacutestanca k vaacutem nepriacutede No ak odiacutedem pošlem ho k vaacuteme 8 A keď priacutede on usvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacutedu 9 z hriechu že neveria vo mňaf 10 zo spravodlivosti že idem k Otcovi a už ma neuvidiacutete 11 zo suacutedu že knieža tohto sveta je odsuacutedeneacuteg 12 Ešte veľa vaacutem maacutem toho povedať ale teraz to nemocircžete uniesť 13 No keď priacutede on Duch pravdy bude vaacutes uvaacutedzať do celej pravdy nebude totiž hovoriť saacutem od seba ale bude hovoriť to čo počuje a oznaacutemi vaacutem to čo maacute priacutesťh 14 On ma oslaacutevi lebo z mocircjho vezme a oznaacute-mi vaacutem 15 Všetko čo maacute Otec je moje Preto som povedal Z mocircjho vezme a oznaacutemi vaacutem 16 Ešte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete maldquoi 17 Tu si niektoriacute z jeho učeniacutekov medzi sebou povedali bdquoČo znamenaacute to čo naacutem hovoriacute sbquoEšte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo A sbquoIdem k Otcovilsquoldquo 18 Hovorili teda bdquoČo to znamenaacute keď hovoriacute sbquoO chviacuteľ-kulsquo Nevieme čo hovoriacuteldquo 19 Ježiš spoznal že sa ho chcuacute niečo spyacutetať a po-vedal im bdquoO tom sa dohadujete medzi sebou že som povedal sbquoEšte chviacuteľku a neuvidiacutete ma a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo

20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Vy budete plakať a nariekať no svet sa bude radovať Vy budete zarmuacuteteniacute ale vaacuteš zaacutermutok sa zmeniacute na radosťj 21 Keď žena rodiacute je zarmuacutetenaacute lebo prišla jej hodina No keď porodiacute dieťa nepamaumltaacute viac na traacutepenie pre radosť že na svet prišiel človekk 22 Tak aj vy ste teraz siacutece zarmuacuteteniacute no ja vaacutes opaumlť uvidiacutem a vaše srdce sa bude radovať a vašu radosť vaacutem nik nevezmel 23 A v ten deň sa ma už na nič nebudete vypytovať Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak o čokoľvek poprosiacutete Otca v mojom mene daacute vaacutem tom 24 Doteraz ste o nič neprosili v mojom mene Proste a dostanete aby vaša radosť bola uacuteplnaacute

25 Toto som vaacutem povedal obraznen Prichaacutedza hodina keď vaacutem nebudem viac hovoriť obrazne ale otvorene vaacutem budem rozpraacutevať o Otcovi 26 V ten deň budete prosiť v mojom mene ale nehovoriacutem vaacutem že ja budem prosiť Otca za vaacuteso 27 Veď saacutem Otec vaacutes miluje lebo vy milujete mňa a veriacutete že ja som

138

vyšiel od Boha 28 Vyšiel som od Otca a prišiel som na svet Opaumlť zanechaacutevam svet a idem k Otcovildquop 29 Jeho učeniacuteci hovorili bdquoHľa teraz hovoriacuteš otvorene a nehovoriacuteš obrazne 30 Teraz vieme že vieš všetko a nepotrebuješ aby sa ťa niekto pyacutetal Preto veriacuteme že si vyšiel od Bohaldquo 31 Ježiš im odpovedal bdquoTeraz veriacutete 32 Hľa prichaacutedza hodina a už prišla keď sa rozpŕchnete každyacute svojou stranou a mňa nechaacutete sameacutehoq Ale nie som saacutem lebo Otec je so mnou 33 Toto som vaacutem povedal aby ste vo mne mali pokojr Vo svete maacutete suacuteženie ale majte odvahu ja som premohol svetldquo

139

Poznaacutemky

161Funkciou uacutevodneacuteho verša je určiť cieľ pre ktoryacute vyriekol Ježiš slovaacute

v druhej polovici 15 kap teda aby varoval spoločenstvo učeniacutekov pred mož-nyacutem odpadom od viery pri prenasledovaniacute

162Na tomto mieste nemaacute spojka ἀλλά adverzatiacutevnu funkciu ale uvaacutedza

a zdocircrazňuje pridanyacute fakt čo sa odraacuteža v preklade bdquoba dokoncaldquoVyluacutečenie zo synagoacutegy je tzv externou prolepsou lebo poukazuje na

udalosť ktoraacute sa učeniacutekom stane ale nie v samom priacutebehu evanjelia

164b-33

Taacuteto sekcia predstavuje poslednuacute jednotku Ježišovej rozluacutečkovej reči Jej tematickyacutem centrom je reakcia učeniacutekov na Ježišov odchod a opakujuacutecim sa motiacutevom je smuacutetok Argument ktoryacute Ježiš ponuacuteka ako uacutetechu za smuacutetok učeniacute-kov z dramatickej situaacutecie jeho vlastneacuteho odchodu sa venuje dvom premisaacutem pocircsobenie Ducha Zaacutestancu (vv 4b-15) a vniacutemanie života vo viere ako prechodu od smuacutetku k radosti a od nechaacutepania k porozumeniu (vv 16-33) V tejto čas-ti figurujuacute slovesaacute vyjadrujuacutece emoacutecie učeniacutekov vzhľadom na Ježišov odchod a slovesaacute zobrazujuacutece poznanie a nepoznanie

166Smuacutetok učeniacutekov je docircsledkom ich odluacutečenia od Ježiša možneacuteho prena-

sledovania v buduacutecnosti a ich vnuacutetorneacuteho chaosu z tyacutechto skutočnostiacute167Ježišov odchod je predstavenyacute nie ako strata ale ako zisk pre učeniacutekov ndash

predstavuje podmienku pre priacutechod ineacuteho Zaacutestancu Terminoloacutegia s vyacuteznamom osohu pripomiacutena filozofickuacute tradiacuteciu helenistickeacuteho sveta ktoraacute sa zaoberala aj otaacutezkou čo je pre človeka skutočne osožneacute a čomu maacute dať prednosť Novinka Jaacutenovho jazyka spočiacuteva v tom že Ježiš svoju vlastnuacute smrť interpretuje ako osoh pre učeniacutekov

168Sloveso ἐλέγχω s predložkou περί znamenaacute bdquousvedčiť (niekoho) z nie-

čoholdquo čo je reflektovaneacute v preklade bdquousvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacuteduldquo Naacutesledneacute verše potom podaacutevajuacute definiacuteciu tyacutechto troch skutočnostiacute

Verš obsahuje obraz suacutedu voči svetu Doteraz to bol saacutem Ježiš ktoryacute svo-jim zjaveniacutem dokaacutezal usvedčiť svet z nevery no po jeho odchode bude Duch

140

Svaumltyacute Ježišovyacutem naacutestupcom a žalobcom neveriaceho sveta a tyacutem sa stane opo-rou a zaacutestancom komunity učeniacutekov

169Tento verš podaacuteva najjasnejšiu definiacuteciu hriechu v optike Jaacutenovho evan-

jelia a ukazuje že podľa Jaacutena hriech nie je etickaacute ale teologickaacute kategoacuteria ndash od-mietnutie viery v Krista

1610Jedine tu (16810) sa v Jaacutenovi hovoriacute o spravodlivosti Pod spravodli-

vosťou sa v tomto evanjeliu rozumie Ježišov odchod k Otcovi Ježišova smrť nie je prehra ale jeho prechod k Otcovi čo korešponduje s Božiacutem plaacutenom preto sa daacute pomenovať aj termiacutenom bdquospravodlivosťldquo

1611Odsuacutedenie diabla evanjelista predstavuje ako fakt ktoryacute sa už stal čo je

vyjadreneacute perfektom κέκριται (bdquoje odsuacutedeneacuteldquo) Verš je prolepsou a ukazuje na odsuacutedenie diabla ktoreacute sa v naraacutecii udeje pri ukrižovaniacute

1612Aktuaacutelny čas pred Ježišovou smrťou a vzkrieseniacutem nie je vhodnyacute na

to aby Ježiš svojim učeniacutekom povedal všetko Až neskocircr po priacutechode Ducha buduacute učeniacuteci uvedeniacute do plneacuteho porozumenia Ježišovho zjavenia

1613Duch nezjaviacute učeniacutekom noveacute obsahy ale bude ich viesť k staacutele plnšiemu

chaacutepaniu Kristovho zjavenia ndash pravdy1614 Oslaacutevenie Syna Duchom znamenaacute že Duch spriacutetomniacute a zviditeľniacute Ježi-

šovu osobu medzi učeniacutekmi Vďaka nemu bude pokračovať Ježišovo zjavenie medzi svojimi Zjavenie je to čo Duch prijme od Ježiša

1620Medzi Ježišovyacutem odchodom a situaacuteciou učeniacutekov je jasnyacute vzťah Jeho

odchod im najprv spocircsobiacute smuacutetok ktoryacute však nebude trvalyacute resp sa zmeniacute na radosť

1621Obraz rodiacej ženy sluacuteži ako ilustraacutecia situaacutecie učeniacutekov Hlavnyacute zaacutemer

obrazu je poukaacutezať na to že bez pocircrodnyacutech bolestiacute nemocircže priacutesť na svet novyacute život Radosti z narodenia človeka predchaacutedza uacutezkosť z pocircrodnyacutech bolestiacute na ktoreacute sa však po pocircrode skoro zabuacuteda Aj učeniacuteci musia prežiť smuacutetok z od-luacutečenia ich Paacutena aby zakuacutesili novuacute radosť pri jeho opaumltovnom priacutechode po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute

1622Verš aplikuje obraz na situaacuteciu učeniacutekov Prekvapeniacutem je zmena subjektu

slovesa bdquovidieťldquo v porovnaniacute s 19 v Po vzkrieseniacute to bude saacutem Ježiš kto uvidiacute

141

svojich učeniacutekov ndash on saacutem ich vyhľadaacute a stretne sa s nimi 1623Prvyacutem znakom času po vzkrieseniacute bude poznanie pre učeniacutekov Ježišovi

už nebuduacute klaacutesť žiadne otaacutezky pretože buduacute poučeniacute Duchom1624Druhyacutem znakom bude vypočutie ich modlitieb ktoreacute ich privedie k uacutepl-

nej radosti 1625Substantiacutevum παροιμία znamenaacute bdquopriacuteslovieldquo alebo bdquohaacutedanka zahalenaacute

reč obrazneacute vyjadrenie obraznaacute rečldquo V Jaacutenovom kontexte je vhodnyacute druhyacute vyacute-znam čo reflektuje preklad bdquototo som vaacutem povedal obrazneldquo Podobne tomu bolo v 106

Ježiš v evanjeliu použiacuteval obraznuacute reč napr v 10 kap Po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute však buduacute mať učeniacuteci aj vďaka Duchu priacutestup k uacuteplneacutemu zjaveniu Otca

1626Praacuteve vďaka uacuteplneacutemu poznaniu Boha bude modlitba učeniacutekov v čase po

vzkrieseniacute poznačenaacute vedomiacutem uacuteplne bezprostredneacuteho vzťahu s Otcom ktoryacute je rovnakyacute s Ježišovyacutem vzťahom s Otcom počas života

1632V tomto priacutepade nie je ľahkeacute preložiť vaumlzbu bdquoεἰς τὰ ἴδιαldquo K možnostiam

patria bdquok sebe do svojho domu k svojimldquo Preklad využiacuteva spojenie bdquokaždyacute svojou stranouldquo čo dosť jasne vyjadruje myšlienku greacuteckej pocircvodiny

Viera učeniacutekov bude napriek ich rozhodnosti počas Pašiiacute otrasenaacute Na tomto mieste je v Jaacutenovom evanjeliu vsunutaacute veta o rozpŕchnutiacute učeniacutekov ktoraacute sa u synoptikov objavuje počas cesty do Getsemani (napr Mt 2631) V Jaacuteno-vom rozpraacutevaniacute sa však taacuteto predpoveď nakoniec nerealizuje pretože učeniacuteci nezutekajuacute ale Ježiš ich saacutem autoritatiacutevne prepuacutešťa v 188-9

1633Svet viac nepredstavuje pre učeniacutekov deštruktiacutevnu realitu pretože Ježiš

nad niacutem už zviacuteťazil Jeho viacuteťazstvo na kriacuteži znamenaacute definitiacutevnu poraacutežku sveta rebelujuacuteceho proti Bohu

142

Intertextuaacutelne prepojenia

a [162] 922 1242 Mt 1017 Lk 2112 Sk 2611

b [163] 1521

c [164] 1319 1429

d [165] 733 1336 145

e [167] 739 1416-1726 1526

f [169] 821-24 1522

g [1611] 1231

h [1613] 141726 1526 Ž 255 14310 1 Jn 227 Zjv 717

i [1616] 733 1419

j [1620] Ž 1266

k [1621] Iz 2617-18 Jer 3113 Mich 49

l [1622] 1419 1511 2020

m [1623] 1413

n [1625] Mt 1334-35

o [1626] 1413

p [1628] 11

q [1632] 829 Zach 137 Mt 2631 Mk 1427

r [1633] 1427

143

Jaacuten 17

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal zdvihol svoje oči k nebu a povedal bdquoOtče prišla hodina Oslaacutev svojho Syna aby Syn oslaacutevil tebaa 2 pretože si mu dal moc nad každyacutem človekom aby všetko čo si mu dal im dalo večnyacute životb 3 A večnyacute ži-vot je v tom aby poznali teba jedineacuteho praveacuteho Boha a toho ktoreacuteho si poslal Ježiša Kristac 4 Ja som ťa oslaacutevil na zemi tyacutem že som dokonal dielo ktoreacute si mi dal aby som ho vykonal 5 A teraz Otče oslaacutev ma ty pri sebe slaacutevou ktoruacute som mal pri tebe skocircr než bol svetd 6 Zjavil som tvoje meno ľuďom ktoryacutech si mi dal zo sveta Boli tvoji a dal si ich mne a oni zachovali tvoje slovo 7 Teraz spoznali že všetko čo si mi dal je od teba 8 Lebo slovaacute ktoreacute si ty dal mne ja som dal im a oni ich prijali a naozaj spoznali že som od teba vyšiel a uverili že si ma ty poslal 9 Ja prosiacutem za nich neprosiacutem za svet ale za tyacutech ktoryacutech si mi dal lebo suacute tvojie

10 A všetko čo je moje je tvoje a čo je tvoje je moje a ja som v nich oslaacutevenyacutef 11 A už nie som viac vo svete ale oni suacute vo svete a ja idem k tebe Svaumltyacute Otče zachovaj ich vo svojom mene ktoreacute si mi dal aby boli jedno ako my 12 Kyacutem som bol s nimi ja som ich zachovaacuteval v tvojom mene ktoreacute si mi dal aj som ich ochraacutenil a nik z nich sa nestratil iba syn zatratenia aby sa spl-nilo Piacutesmog 13 No teraz idem k tebe a toto hovoriacutem vo svete aby mali moju radosť v sebe uacuteplnuacuteh 14 Ja som im dal tvoje slovo ale svet ich znenaacutevidel lebo nie suacute zo sveta ako ja nie som zo svetai 15 Neprosiacutem aby si ich vzal zo sveta ale aby si ich ochraacutenil pred Zlyacutemj 16 Nie suacute zo sveta ako ja nie som zo sveta 17 Posvaumlť ich v pravde Tvoje slovo je pravdak 18 Ako si mňa poslal do sveta aj ja som ich poslal do svetal 19 A pre nich sa ja posvaumlcujem aby boli aj oni posvaumlteniacute v pravde

20 No neprosiacutem len za tyacutechto ale aj za tyacutech čo buduacute veriť vo mňa pro-stredniacutectvom ich slova 21 aby boli všetci jedno ako si ty Otče vo mne a ja v tebe aby aj oni boli v naacutes aby svet veril že si ma ty poslalm 22 A ja som im dal slaacutevu ktoruacute si ty dal mne aby boli jedno ako sme my jedno 23 Ja v nich a ty vo mne aby boli dokonale jedno aby svet poznal že si ma ty poslal a že si ich miloval tak ako si miloval mňa 24 Otče chcem aby aj tiacute ktoryacutech si mi dal boli so mnou tam kde som ja aby hľadeli na moju slaacutevu ktoruacute si mi dal lebo si ma miloval pred stvoreniacutem svetan 25 Spravodlivyacute Otče svet ťa nepoznal ale ja som ťa poznal I tiacuteto spoznali že si ma ty poslalo 26 A oznaacutemil som im tvoje meno a ešte oznaacutemim aby laacuteska ktorou ma miluješ bola v nich a aby som v nich bol jaldquo

144

Poznaacutemky

171-26

17 kapitola predstavuje ucelenuacute textovuacute jednotku ktorou je Ježišova rozluacutečkovaacute modlitba Dej sa naďalej odohraacuteva pred učeniacutekmi počas Poslednej večere a modlitba k Otcovi nasleduje po rozluacutečkovej reči k učeniacutekom Tematic-ky a obsahovo sa taacuteto časť skladaacute z Ježišovej prosby za oslaacutevenie jeho sameacuteho (171-8) za priacutetomnyacutech učeniacutekov (179-19) a za nasledovniacutekov ktoriacute priacutedu po nich (1720-26) Konečnyacutem cieľom Ježišovho oslaacutevenia je dar večneacuteho života pre tyacutech ktoriacute v neho veria Text sa retrospektiacutevne diacuteva na zjavenie ktoreacute Ježiš priniesol ndash na jeho jednotu s Otcom ndash a opisuje akyacutem spocircsobom suacute Ježišo-vi učeniacuteci vtiahnutiacute do tejto jednoty V istom zmysle je taacuteto kapitola sumaacuterom a synteacutezou Jaacutenovej teoloacutegie Ukaacutežky rozluacutečkovej modlitby suacute priacutetomneacute aj v SZ Mojžišova modlitba pred smrťou v Dt 3130ndash3247 a Daacutevidova modlitba pred smrťou v 1 Krn 2910-19 Ježišova modlitba sa tematicky podobaacute na niektoreacute ineacute texty v samom evanjeliu (1141-43 1227-28) ako aj na ineacute NZ texty najmauml Mt 1125-27 a Lk 1021-22 ndash aj tu sa Ježiš predstavuje ako ten ktoreacutemu Otec odovzdal všetko s ktoryacutem ho spaacuteja intiacutemne poznanie a ktoryacute odovzdal zjavenie učeniacutekom

171Pozdvihnutie očiacute k nebu znamenaacute že Ježiš sa od tohto momentu obracia

k Otcovi ku ktoreacutemu sa v modlitbe prihovaacutera Doteraz Ježiš hovoril k učeniacute-kom teraz sa bude modliť za učeniacutekov Prosba o oslaacutevenie Syna komunikuje Ježišovu žiadosť aby Boh ukaacutezal svoju aktiacutevnu priacutetomnosť aj v čase hodiny ndash Ježišovho ukrižovania ndash a aby ho cez kriacutež vyzdvihol k sebe

172Spojka καθώς tu maacute kauzaacutelny zmysel ndash bdquopretoželdquoJežišova moc danaacute mu od Otca je spaacutesonosnaacute moc ndash Ježiš ňou privaacutedza

človeka k spaacutese 173Poznanie Boha ku ktoreacutemu sa dochaacutedza vďaka poznaniu jeho Syna ve-

die k skutočneacutemu životu 175K teacuteme oslaacutevenia Ježiš pripaacuteja motiacutev predexistencie a prosiacute Otca o zno-

vuziacuteskanie toho isteacuteho statusu pri ňom ktoryacute ho charakterizoval v čase pred inkarnaacuteciou Kriacutež nemaacute byť momentom odluacutečenia od Otca ale časom definitiacutev-neho potvrdenia spojenia Otca a Syna

145

176Zjavenie Božieho mena ktoreacute Ježiš počas svojej činnosti vykonal zna-

menaacute zjavenie a spriacutestupnenie jeho osoby O zjaveniacute Božieho mena hovoriacute v Jaacute-novi iba taacuteto rozluacutečkovaacute modlitba

179Učeniacutekov ktoryacutech Boh odovzdal svojmu Synovi teraz Syn pri svojej

rozluacutečke svojim priacutehovorom odovzdaacuteva naspaumlť Otcovi 1710Vaumlzba ἐν αὐτοῖς mocircže mať lokaacutelny (bdquov nichldquo) alebo inštrumentaacutelny (bdquopro-

stredniacutectvom nichldquo) zmysel Preklad sa priklaacuteňa k prvej možnosti učeniacuteci suacute sku-pinou uprostred ktorej bol Ježiš priacutetomnyacute a teda sa stali miestom jeho oslaacutevenia Učeniacuteci suacute aj Ježišovyacutem aj Otcovyacutem vlastniacutectvom V tomto verši sa ozyacuteva myš-lienka z 10 kap v ktorej ovce patria spoločne Ježišovi aj Otcovi Text opaumltov-ne podčiarkuje jednotu Otca a Syna Prijatiacutem Ježiša a jeho konania sa učeniacuteci stali miestom jeho priacutetomnosti a teda oslaacutevenia

1711Jednota Otca a Syna spočiacuteva najmauml v ich vzaacutejomnej laacuteske Verš implicit-

ne stanovuje že taacuteto laacuteska sa maacute stať modelom laacutesky a tyacutem aj modelom jednoty učeniacutekov

1713Ježišova uacuteplnaacute radosť prameniacute z dokončenia diela zjavenia ktoreacute mu

Otec dal vykonať a jeho naacutesledneacuteho naacutevratu k Otcovi Tuacuteto radosť majuacute zakuacute-siť aj učeniacuteci Ježiš prosiacute aby ju mali v sebe

1717Posvaumltenie učeniacutekov o ktoreacute Ježiš Otca prosiacute sa udeje ak zostanuacute v prav-

de ndash v Božej skutočnosti tak ako ju zjavil Ježiš 1719Jazyk o Ježišovom sebaposvaumlteniacute je aluacutezia na jeho prichaacutedzajuacutecu smrť

Taacuteto bude benefitom pre učeniacutekov aj v tom zmysle že im umožniacute uacuteplnyacute priacutestup k Božej skutočnosti

1720Ježiš naacutesledne prosiacute aj za tyacutech ku ktoryacutem sa jeho zjavenie dostane vďaka

hlaacutesaniu prvyacutech učeniacutekov 1722Ježiš učeniacutekom odovzdal aj slaacutevu ktoruacute on saacutem dostal od Otca Slaacuteva je

aktiacutevna Božia priacutetomnosť medzi ľuďmi 1723Jednota ďalšiacutech generaacuteciiacute kresťanov je vytvorenaacute Ježišovyacutem prebyacutevaniacutem

v nich ktoreacute je paralelneacute k Otcovmu prebyacutevaniu v ňom

146

1724Sloveso bdquoprosiťldquo ktoreacute sa objavovalo v doterajšom priebehu modlitby

je zrazu nahradeneacute slovesom bdquochcieťldquo Subjektom tohto slovesa je Ježiš ktoryacute tak vystupuje ako rovnocennyacute partner v dialoacutegu s Otcom Ježiš si želaacute aby jeho spoločenstvo s učeniacutekmi kulminovalo v eschatologickom definitiacutevnom napl-neniacute

1726Ježišov odchod vocircbec neznamenaacute ukončenie vzťahu s učeniacutekmi Jeho

priacutetomnosť medzi učeniacutekmi naberie novuacute formu ndash formu jeho laacutesky ktoraacute bude pretrvaacutevať v nich

147

Intertextuaacutelne prepojenia

a [171] Mt 69-10 Lk 112Jn 1331

b [172] 335 Mt 2818

c [173] 117 Muacuted 147 153 1 Jn 520

d [175] 112 1228 Flp 269-11

e [179] 1720

f [1710] 1615 2 Sol 11012

g [1712] 1318 189 Ž 4110 Mt 2624 Sk 116

h [1713] 1511

i [1714] 1519

j [1715] Mt 613 2 Sol 33 1 Jn 518

k [1717] 1 Pt 122

l [1718] 2021-22

m [1721] 1030 1410-1120

n [1724] 143 1 Sol 417

o [1725] 110

148

Jaacuten 18

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal vyšiel so svojimi učeniacutekmi za potok Cedron kde bola zaacutehrada do ktorej vošiel on i jeho učeniacutecia 2 No o tom mieste vedel aj jeho zradca Judaacuteš lebo Ježiš sa tam často schaacutedzal so svojimi učeniacutekmi 3 Judaacuteš vzal vojenskyacute oddiel a straacuteže od veľkňazov a farizejov a prišli tam s fakľami lampaacutešmi a zbraňamib 4 Tu Ježiš ktoryacute vedel všetko čo sa s niacutem stane vyšiel von zo zaacutehrady a povedal im bdquoKoho hľadaacuteteldquo 5 Odpovedali mu bdquoJežiša Na-zaretskeacuteholdquo On im povedal bdquoJa somldquo Staacutel tam s nimi aj zradca Judaacuteš 6 Keď im povedal bdquoJa somldquo ustuacutepili a padli na zem 7 Opaumlť sa ich teda spyacutetal bdquoKoho hľadaacuteteldquo Oni povedali bdquoJežiša Nazaretskeacuteholdquo 8 Ježiš odpovedal bdquoPovedal som vaacutem že Ja som Ak teda mňa hľadaacutete tyacutechto nechajte odiacutesťldquo 9 To sa stalo aby sa splnilo slovo ktoreacute povedal bdquoZ tyacutech čo si mi dal nestratil som ani jedneacuteholdquoc 10 Tu Šimon Peter ktoryacute mal pri sebe meč ho vytiahol zasiahol niacutem veľkňazovho sluhu a odťal mu praveacute ucho A ten sluha sa volal Malchus 11 Nato Ježiš povedal Petrovi bdquoOdlož svoj meč do puzdra Či nemaacutem vypiť ka-lich ktoryacute mi dal Otecldquod

12 Potom sa vojenskyacute oddiel veliteľ a židovskeacute straacuteže zmocnili Ježiša zviazali hoe 13 a priviedli najprv k Annaacutešovi ten bol totiž tesťom Kajfaacuteša ktoryacute bol v tom roku veľkňazomf 14 A bol to praacuteve Kajfaacuteš ktoryacute Židom poradil že je lepšie ak jeden človek zomrie za ľudg 15 Ježiša nasledoval aj Šimon Peter a inyacute učeniacutek Ten učeniacutek bol veľkňazov znaacutemy a vošiel spolu s Ježišom na veľkňazo-vo naacutedvorie 16 No Peter staacutel vonku pri braacutene Vtom ten inyacute učeniacutek veľkňazov znaacutemy vyšiel prehovoril s vraacutetničkou a voviedol dnu Petra 17 Tu vraacutetnička povedala Petrovi bdquoNie si aj ty z učeniacutekov toho človekaldquo On povedal bdquoNie somldquo 18 Staacuteli tam sluhovia a straacuteže ktoriacute si rozložili oheň lebo bolo chladno a zohrievali sa Aj Peter staacutel s nimi a zohrieval sa 19 Veľkňaz sa Ježiša opyacutetal na jeho učeniacutekov a jeho učenieh 20 Ježiš mu odpovedal bdquoJa som hovoril pred svetom otvorene Ja som vždy učil v synagoacutege a v chraacuteme kde sa schaacutedzajuacute všetci Židia a nič som nepovedal v skrytostii 21 Prečo sa pyacutetaš mňa Opyacutetaj sa tyacutech ktoriacute počuli čo som im povedal Hľa tiacuteto tu vedia čo som povedalldquo 22 No keď to Ježiš povedal jeden zo straacutežcov ktoryacute staacutel vedľa dal Ježišovi za-ucho a povedal bdquoTak odpovedaacuteš veľkňazovildquoj 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk som zle povedal dosvedč to no ak dobre prečo ma biješldquo 24 Tu ho Annaacuteš poslal zviazaneacuteho k veľkňazovi Kajfaacutešovik 25 No Šimon Peter tam ďalej staacutel a zohrieval sa Povedali mu bdquoNie si aj ty z jeho učeniacutekovldquo On zaprel a pove-dal bdquoNie somldquo 26 Jeden z veľkňazovyacutech sluhov čo bol priacutebuznyacute toho ktoreacutemu Peter odťal ucho povedal bdquoNevidel som ťa s niacutem v zaacutehradeldquo 27 Tu Peter opaumlť

149

zaprel a v tom zaspieval kohuacutet 28 Ježiša odviedli od Kajfaacuteša do rezidencie vladaacutera Bolo skoro raacuteno

No oni tam nevošli aby sa nepoškvrnili a mohli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenkal 29 Pilaacutet teda vyšiel von k nim a povedal bdquoAkuacute obžalobu vznaacutešate proti tomuto človekuldquo 30 Odpovedali mu bdquoKeby tento nebol zločinec nevydali by sme ti holdquo 31 Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a suacuteďte ho podľa svojho zaacutekonaldquo Židia mu povedali bdquoNaacutem nie je dovoleneacute nikoho popraviťldquo 32 To sa stalo aby sa splnilo Ježišovo slovo ktoreacute povedal aby naznačil akou smrťou maacute zomrieťm 33 Pilaacutet opaumlť vošiel do rezidencie zavolal si Ježiša a povedal mu bdquoSi ty židovskyacute kraacuteľldquon 34 Ježiš odpovedal bdquoHovoriacuteš to saacutem od seba alebo ti to iniacute povedali o mneldquo 35 Pilaacutet odpovedal bdquoAzda som ja Žid Tvoj naacuterod a veľkňazi mi ťa vydalio Čo si urobilldquo 36 Ježiš odpovedal bdquoMoje kraacuteľovstvo nie je z tohto sveta Keby moje kraacuteľovstvo bolo z tohto sveta moje straacuteže by bojovali aby som nebol vydanyacute Židom No v skutočnosti moje kraacuteľovstvo nie je stadiaľtoldquop 37 Tu mu Pilaacutet povedal bdquoTak teda si kraacuteľldquo Ježiš odpovedal bdquoTy hovoriacuteš že som kraacuteľ Ja som sa preto narodil a preto som prišiel na svet aby som svedčil o pravde Každyacute kto je z pravdy počuacuteva mocircj hlasldquoq 38 Pilaacutet mu povedal bdquoČo je pravdaldquo A keď to povedal opaumlť vyšiel k Židom a povedal im bdquoJa na ňom nenachaacutedzam žiadnu vinur 39 No je u vaacutes zvykom že vaacutem na Veľkuacute noc prepuacuteš-ťam jedneacuteho vaumlzňa Chcete teda aby som vaacutem prepustil židovskeacuteho kraacuteľaldquos 40 Tu opaumlť zvolali bdquoToho nie ale Barabaacutešaldquo No Barabaacuteš bol zbojniacutek

150

Poznaacutemky

181-11

Prvou epizoacutedou Jaacutenovyacutech pašiiacute je Ježišov prechod z miesta poslednej večere a rozluacutečkovej reči cez uacutedolie Cedron do (Getsemanskej) zaacutehrady a naacute-slednaacute konfrontaacutecia so skupinou ktoraacute ho prišla zajať a ktoruacute tvorili riacutemski vo-jaci straacuteže od veľkňazov a Judaacuteš V porovnaniacute so synoptikmi Jaacuten nevykresľuje skutočnuacute bdquogetsemanskuacute sceacutenuldquo teda spaacutenok a neskoršiacute uacutetek učeniacutekov Ježišovu uacutepenlivuacute modlitbu k Otcovi Judaacutešov bozk Na rozdiel od synoptikov sa v Jaacute-novom evanjeliu na Ježišovom bdquozajatiacuteldquo podieľajuacute riacutemski vojaci Aj taacuteto sceacutena podčiarkuje Ježišovu moc a suverenitu Ježiš vie čo na neho prichaacutedza saacutem vy-chaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety Judaacutešovi nechaacuteva svojich učeniacutekov odiacutesť zjavuje sa formulaacuteciou Ja-som po ktorej tiacute ktoriacute ho prišli zajať padajuacute na zem Ježiš ďalej nedovoľuje Petrovi aby zabraacutenil jeho rozhodnutiu vypiť kalich priprave-nyacute od Otca Vlastne sa saacutem identifikuje a vydaacuteva skupine ktoraacute si poňho prišla

181Po večeri a rozluacutečkovej reči sa Ježiš s učeniacutekmi presuacuteva za potok Ced-

ron ktoryacute pretekal uacutedoliacutem Cedron oddeľujuacutecim mesto od Olivovej hory a tiekol iba v čase zimnyacutech zraacutežok Jaacuten nespomiacutena slovo Getsemanni ktoreacute uvaacutedzajuacute synoptici (Mt 2636 Mk 1432) Hovoriacute iba o zaacutehrade ndash pravdepodobne pre-to aby evokoval rajskuacute zaacutehradu ktorou vyjadruje ideu že Ježišovo umučenie a vzkriesenie prinaacuteša na svet raj O zaacutehrade sa hovoriacute v zaacuteverečnyacutech kapitolaacutech viackraacutet (18126 1941[2x] 2015) čiacutem je umocnenaacute symbolika zaacutehrady v in-tenciaacutech evokovania raja

183Judaacuteš pravdepodobne nevzal so sebou celyacute vojenskyacute oddiel 600 mužov

(kohorta) ale len niekoľko vojakov z neho Spojenie bdquovojenskyacute oddielldquo tu zna-menaacute časť kohorty ktoraacute bola v pevnosti Antoacutenia na sever od chraacutemoveacuteho kom-plexu

184Verš podčiarkuje Ježišovo poznanie prichaacutedzajuacutecich udalostiacute ako aj jeho

slobodu tyacutem že vykresľuje Ježiša ako saacutem vychaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety sku-pine ktoraacute prichaacutedza zmocniť sa ho

Slovneacute spojenie bdquozo zaacutehradyldquo sa v pocircvodine nenachaacutedza Tam je iba slo-veso bdquovyšielldquo (ἐξῆλθεν) Pre lepšie porozumenie sceacuteny je vhodneacute preložiť Je-žišovu akciu ako bdquovyšiel von zo zaacutehradyldquo čiacutem je jasne naznačeneacute odkiaľ Ježiš vychaacutedza v uacutestrety Judaacutešovej skupine Preklad tak zaacuteroveň ukazuje že vojaci

151

s Judaacutešom nevstupujuacute do zaacutehrady na miesto kde sa Ježiš nachaacutedza v spoločen-stve s učeniacutekmi

185Slovaacute bdquoJa somldquo suacute dvojznačneacute na jednej strane predstavujuacute formu identi-

fikaacutecie ktorou Ježiš potvrdzuje že on je Ježiš Nazaretskyacute ktoreacuteho hľadajuacute na druhej strane suacute kristologickyacutem sebazjaveniacutem a zaznieva v nich motiacutev Ježišovej jednoty s Bohom ktoryacute sa tyacutemto spojeniacutem opisuje v SZ napr v Ex 314

186Cuacutevnutie dozadu a paacuted na zem je reakciou skupiny na Ježišovu moc

je uznaniacutem jeho suverenity a naratiacutevnou ukaacutežkou ich bezmocnosti Aj v mo-mente jeho bdquozatknutialdquo majuacute jeho nepriatelia rešpekt pred Ježišom paacutedom na zem sa mu takpovediac vydaacutevajuacute V Jaacutenovom evanjeliu nejde striktne o naacutesilneacute zmocnenie sa Ježiša ale o vydanie jeho sameacuteho nepriateľom čo vyjadrujuacute aj verše 187-8

188Na rozdiel od synoptikov (Mk 1450 Mt 2656) v Jaacutenovom evanjeliu

učeniacuteci nezutekajuacute ale saacutem Ježiš ich prepuacutešťa priacutekazom ktoryacute vydaacuteva voja-kom aby učeniacutekov nechali odiacutesť Aj toto je znakom Ježišovej suverenity a kon-troly nad situaacuteciou

189Evanjelista vidiacute v Ježišovom geste prepustenia učeniacutekov naplnenie Ježi-

šovho vlastneacuteho slova (možno 639 1028 alebo 1712) 1810Petrov zaacutesah je snahou o odpor ktoryacutem chce uchraacuteniť Ježiša pred zadr-

žaniacutem čo prezraacutedza Petrovo nepochopenie Ježišovho osudu ktoryacute mu vybral Otec Je to osud ktoreacutemu Ježiš ide dobrovoľne v uacutestrety Ježišovi daacuteva priacutele-žitosť vysvetliť svoj postoj k prichaacutedzajuacutecemu utrpeniu v nasledujuacutecom verši

1811Slovo o kalichu je paralelou k Ježišovej modlitbe v Getsemani u synop-

tikov (Mt 2639 Mk 1436 Lk 2242) Jaacutenova formulaacutecia otaacutezky podčiarkuje Ježišovu uacuteplnuacute dispoziacuteciu vypiť kalich pripravenyacute Otcom Obraz kalicha je SZ metaforou pre Božiacute suacuted (napr Ž 759 Jer 2515-29 Hab 216) alebo trpkyacute osud človeka (napr Ž 116 165) V Jaacutenovom texte kalich vystupuje ako metafora pre Ježišovo utrpenie

1812-27

Nasledujuacuteci segment pašiiacute sa skladaacute z dvoch dejovyacutech liacuteniiacute predvedenie Ježiša pred Annaacuteša a Kajfaacuteša a Petrove zapretia Segment korešponduje so sy-

152

noptickyacutem opisom vyacutesluchu pred veľradou hoci hlavnyacute rozdiel vidno vo vyacuteslu-chu Ježiša v suacutevislosti s jeho učeniacutekmi a učeniacutem Synoptici sa suacutestreďujuacute skocircr na zbieranie docirckazov pre Ježišovu obžalobu Jaacuten nepoznaacute privolanie svedkov neuvaacutedza žiadnu obžalobu nespomiacutena Ježišov vyacuterok o zbuacuteraniacute chraacutemu a ne-končiacute sceacutenu vyneseniacutem rozsudku Sceacutena pred Annaacutešom umožňuje Ježišovi re-trospektiacutevne ešte raz potvrdiť splnenie svojho poslania Ježiš otvorene odovzdal učenie s ktoryacutem ho Otec poslal na svet Funkciou Petrovyacutech zapretiacute je potvrdiť pravdivosť Ježišovej predpovede z 1338 a tyacutem opaumlť podčiarknuť Ježišovu su-verenitu lebo to čo predpovedal sa tu naozaj uskutočňuje Peter však vystupu-je aj ako Ježišov protiklad Ježiš potvrdzuje svoju vernosť Otcovi Peter popiera svoju asociaacuteciu s Ježišom

1811Iba Jaacuten spomedzi evanjelistov hovoriacute o Ježišovom zviazaniacute čiacutem chce vy-

jadriť zdanliveacute viacuteťazstvo sveta nad Ježišom a Ježišovu zdanlivuacute bezmocnosť181Annaacuteš zastaacuteval veľkňazskyacute uacuterad v rokoch 6ndash15 Kristovi Jeho zať Kaj-

faacuteš bol veľkňazom v rokoch 18ndash37 po Kristovi teda v čase keď bol proces s Ježišom

1814Verš evokuje Kajfaacutešovu kalkulaacuteciu o vyacutehodnosti Ježišovej smrti pre ľud

z 1149-511817Petrovo prveacute zapretie spočiacuteva v popretiacute solidarity s Ježišom a prinaacuteleža-

nia do okruhu učeniacutekov V texte je to vyjadreneacute aj tyacutem že sa Peter pripaacuteja k Je-žišovyacutem antagonistom rovnako ako Judaacuteš v 185 (185 bdquostaacutel tam s nimildquo1818 bdquostaacutel s nimildquo)

1820Ježiš potvrdzuje že jeho zjavenie nebola ezoterickaacute utajenaacute naacuteuka ale

verejne ponuacutekaneacute učenie adresovaneacute Židom vo všeobecnosti Najmauml prvaacute časť evanjelia (kap 5 6 7 8 10) hovoriacute o Ježišovom učeniacute v synagoacutege a chraacuteme teda v židovskom svete

1821Ježiš sa odvolaacuteva na straacuteže ktoreacute za niacutem poslali farizeji v 732 Ich naacutevrat

je opiacutesanyacute v 745-46 a sprievodnyacutem znakom je užasnutie priacutetomnyacutech nad jeho učeniacutem Naacutesilnaacute reakcia jedneacuteho z nich v 1822 ukazuje že sa nechcuacute priznať k uacutežasu nad Ježišovyacutem učeniacutekom a k asociaacutecii s niacutem

1823Ježiš opaumlť konaacute suvereacutenne maacute posledneacute slovo pri vyacutesluchu a tak potvr-

dzuje svoju nevinu Jeho zjavenie nebolo klamstvom ale zjaveniacutem pravdy

153

1824O vyacutesluchu pred Kajfaacutešom nehovoriacute evanjelista nič1826Tretia otaacutezka sa viac dotyacuteka osobneacuteho vzťahu Petra s Ježišom priacutebuznyacute

Malchusa ich videl spolu v zaacutehrade 1827Petrovo tretie zapretie daacuteva definitiacutevny charakter jeho postoju Peter

nechce mať nič s Ježišom Po speve kohuacuteta Jaacuten neuvaacutedza žiadnu reakciu Petra

1828ndash1916a

Centraacutelny segment pašiiacute je stretnutie Ježiša s Pilaacutetom Ježiš je privedenyacute k reprezentantovi riacutemskej moci aby bol od neho ziacuteskanyacute rozsudok smrti Na naliehanie Židov je Ježiš vydanyacute aby bol ukrižovanyacute Text maacute formu obšiacuternej-šieho dialoacutegu medzi Ježišom a Pilaacutetom a teda Ježišovej poslednej reči V nej si Ježiš naacuterokuje na postavenie kraacuteľa V texte ďalej dochaacutedza k striedaniu sceacuten (vo vlaacutednej rezidencii ndash pred vlaacutednou rezidenciou) v ktorom sa Pilaacutet raz zhovaacutera s Ježišom (dnu) a raz so Židmi (von) pričom vchaacutedza do rezidencie a vychaacutedza z nej Priestor tu maacute symbolickuacute funkciu Vonkajšok reprezentuje nepriateľskyacute a neveriaci svet Židov vnuacutetrajšok je miestom kde dochaacutedza k Ježišovej po-slednej reči v ktorej zjavuje že je kraacuteľ Dej sa už neodohraacuteva v noci ale skoro raacuteno a cez deň

1828Pretoacuterium (rezidencia vladaacutera vlaacutedne siacutedlo vlaacutedna budova) bolo siacutedlo

riacutemskeho prokuraacutetora v Jeruzaleme S veľkou pravdepodobnosťou sa nachaacutedza-lo v Herodesovom palaacuteci v bliacutezkosti dnešnej Jafskej braacuteny Pilaacutet sa tam zdržia-val a vykonaacuteval svoju suacutednu moc počas naacutevštev Jeruzalema Dej sa odohraacuteva skoro raacuteno 14 nisana ndash v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci

1829Pilaacutet bol riacutemskym prokuraacutetom nad Judeou v rokoch 26ndash36 po Kristovi Re-

zidoval v Ceacutezarei ale v čase Veľkej noci sa zdržiaval v Jeruzaleme aby potlačil možneacute židovskeacute nacionalistickeacute agitaacutecie Disponoval vlaacutednou aj suacutednou mocou

1831Na dobytyacutech uacutezemiach si Rimania zvyčajne rezervovali praacutevo popravo-

vať Židovskaacute veľrada tyacutemto praacutevom nedisponovala z docircvodu riacutemskej nadvlaacutedy 1832Ježišovo slovo ktoreacute povedal o svojej smrti je pravdepodobne veta

o jeho vyzdvihnutiacute v 1232-33 Proces ktoryacute bude kulminovať v Ježišovom

154

ukrižovaniacute je tak naplneniacutem jeho vlastnej predpovede Zaacutemer Židov odstraacuteniť Ježiša je suacutečasťou Božieho plaacutenu

1833V procese sa nečakane objavuje otaacutezka či je Ježiš židovskyacute kraacuteľ Pre

Pilaacuteta maacute titul politickuacute konotaacuteciu a označuje potencionaacutelneho osloboditeľa Ži-dov spod riacutemskej nadvlaacutedy a teda uzurpaacutetora kraacuteľovskeacuteho postavenia ktoryacute predstavuje možneacuteho nepriateľa riacutemskej riacuteše

1836Ježiš sa priznaacuteva ku kraacuteľovskej autorite ale nie v zmysle v akom ho

chaacutepe Pilaacutet Pri zatknutiacute sa Ježiš vydal vojakom bez boja čiacutem ukaacutezal že jeho kraacuteľovskyacute status nie je pozemskyacute ndash nezaangažoval žiadne vojsko aby za neho bojovalo

Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute aj tu vyacuteznam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Vzťahuje sa na skutočnuacute situaacuteciu ktoraacute stojiacute v protiklade k nereaacutelnemu stavu a jeho vyacutesledku v predchaacutedzajuacutecej vete

1837Ježišova kraacuteľovskaacute identita spočiacuteva v jeho zjaveniacute pravdy pre ktoruacute pri-

šiel na svet ako Otcov posol Pod pravdou sa tu ako aj inde v Jaacutenovi rozumie Božia skutočnosť ndash to akyacute Boh naozaj je

1838Pilaacutetova otaacutezka je vyacutehovorkou aby neprijal Ježišovo svedectvo o pravde 1840Iroacutenia sceacuteny je jasnaacute Židia ktoriacute Ježiša obvinili ako agitaacutetora dosahujuacute

prepustenie skutočneacuteho zločinca

155

Intertextuaacutelne prepojenia

a [181] 2 Sam 1523 Mt 263036 Mk 142632 Lk 2239

b [183] Mt 2647-51 Mk 1443-44 Lk 2247

c [189] 639 1028 1712

d [1811] Mt 2022 263952 Mk 1038 1436 Lk 2242

e [1812-14] Mt 265057 Mk 144653 Lk 2254

f [1813] Lk 32

g [1814] 1149-50

h [1819-23] Mt 2659-68 Mk 1455-66 Lk 2266-71

i [1820] 659 71426 Iz 4816 Mt 2655 Mk 1449 Lk 1947 2253

j [1822] Sk 232

k [1824] Mt 2657 Mk 1453 Lk 2254

l [1828] Mt 271-2 Mk 151 Lk 231

m [1832] 314 828 1232-33

n [1833] Mt 2711 Mk 152 Lk 233

o [1835] 111

p [1836] 110 823 Mt 2653

q [1837] 614 845-47 1628 1 Tim 613

r [1838b] 1946 Lk 2341522

s [1839-40] Mt 2715-21 Mk 156-11 Lk 2318-19 Sk 314

156

Jaacuten 19

Preklad

1 Vtedy Pilaacutet Ježiša vzal a dal ho zbičovaťa 2 Vojaci uplietli z tŕnia ko-runu položili mu ju na hlavu a obliekli mu purpurovyacute plaacutešťb 3 I prichaacutedza-li k nemu a hovorili bdquoBuď pozdravenyacute židovskyacute kraacuteľldquo A daacutevali mu zauchaacute 4 Pilaacutet opaumlť vyšiel von a povedal im bdquoHľa vyvaacutedzam vaacutem ho von aby ste ve-deli že žiadnu vinu na ňom nenachaacutedzamldquoc 5 Tu Ježiš vyšiel von mal na sebe tŕňovuacute korunu a purpurovyacute plaacutešť A Pilaacutet im povedal bdquoHľa človekldquod 6 Keď ho veľkňazi a straacuteže uvideli zvolali bdquoUkrižuj ho Ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a ukrižujte Veď ja na ňom nenachaacutedzam vinuldquoe 7 Židia mu odpovedali bdquoMy maacuteme zaacutekon a podľa toho zaacutekona musiacute zomrieť lebo sa robil Božiacutem synomldquof 8 Keď Pilaacutet počul tuacuteto reč veľmi sa preľakol 9 opaumlť vošiel do rezidencie a povedal Ježišovi bdquoOdkiaľ sildquo No Ježiš mu neodpovedalg 10 Pilaacutet mu teda povedal bdquoSo mnou sa nechceš rozpraacutevať Nevieš že maacutem moc prepustiť ťa a maacutem moc ukrižovať ťaldquo 11 Ježiš mu odpovedal bdquoNemal by si nado mnou žiadnu moc keby ti to nebolo daneacute zhora Preto ten čo ma tebe vy-dal maacute vaumlčšiacute hriechldquoh 12 Preto sa Pilaacutet usiloval prepustiť ho No Židia zvolali bdquoAk ho prepustiacuteš nie si priateľom cisaacutera Každyacute kto sa robiacute kraacuteľom protirečiacute cisaacuterovildquoi 13 Keď Pilaacutet počul tieto slovaacute vyviedol Ježiša von a zasadol si na suacutednu stolicu na mieste nazyacutevanom Kamennaacute dlažba po hebrejsky Gabbata 14 Bol Priacutepravnyacute deň Veľkej noci okolo poludnia A Pilaacutet povedal Židom bdquoHľa vaacuteš kraacuteľldquo 15 Oni zvolali bdquoPreč s niacutem preč s niacutem ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVaacutešho kraacuteľa maacutem ukrižovaťldquo Veľkňazi odpovedali bdquoNemaacuteme kraacuteľa iba ci-saacuteraldquo 16 Tak im ho teda vydal aby ho ukrižovalij I prevzali Ježišak

17 Saacutem si niesol kriacutež a vyšiel na miesto nazyacutevaneacute Miesto lebky čo sa po hebrejsky povie Golgota 18 Tam ho ukrižovali a spolu s niacutem ďalšiacutech dvoch jedneacuteho z jednej strany druheacuteho z druhej no Ježiša v prostriedku 19 Pilaacutet dal vyhotoviť aj naacutepis a umiestniť ho na kriacutež bolo na ňom napiacutesaneacute Ježiš Naza-retskyacute židovskyacute kraacuteľl 20 Tento naacutepis si tak prečiacutetalo mnoho Židov lebo miesto kde bol Ježiš ukrižovanyacute bolo bliacutezko mesta a bol napiacutesanyacute po hebrejsky latin-sky a greacutecky 21 Tu židovskiacute veľkňazi hovorili Pilaacutetovi bdquoNepiacuteš židovskyacute kraacuteľ ale že on povedal Som židovskyacute kraacuteľldquom 22 Pilaacutet odpovedal bdquo Čo som napiacutesal som napiacutesal navždyldquo 23 Tu vojaci keď ukrižovali Ježiša vzali jeho vrchnyacute odev a rozdelili ho na štyri časti pre každeacuteho vojaka jednu Vzali aj spodnyacute odev No ten bol nezošiacutevanyacute zhora v celosti utkanyacuten 24 Tak si povedali navzaacute-jom bdquoNeroztrhajme ho ale losujme oň čiacute budeldquo To sa stalo aby sa splnilo Piacutesmo ktoreacute hovoriacute bdquoRozdelili si moje šaty medzi sebou a o mocircj odev hodili loacutesldquo Vojaci to teda tak urobili 25 Pri Ježišovom kriacuteži staacutela jeho matka a sestra

157

jeho matky Maacuteria Kleofaacutešova a Maacuteria Magdaleacutenao 26 Keď Ježiš uvidel matku a pri nej staacuteť učeniacuteka ktoreacuteho miloval povedal matke bdquoŽena hľa tvoj synldquop 27 Potom povedal učeniacutekovi bdquoHľa tvoja matkaldquo A od tej hodiny si ju učeniacutek vzal k sebe 28 Potom keď Ježiš vedel že je už všetko dokonaneacute povedal aby sa splnilo Piacutesmo bdquoSom smaumldnyacuteldquoq 29 Staacutela tam naacutedoba plnaacute octu Nastokli teda na yzop špongiu plnuacute octu a podali mu ju k uacutestamr 30 Keď Ježiš ochutnal ocot povedal bdquoJe dokonaneacuteldquo Potom naklonil hlavu a odovzdal duchas

31 Tu Židia keďže bol Priacutepravnyacute deň požiadali Pilaacuteta aby vojaci ukrižo-vanyacutem polaacutemali kosti a sňali ich z kriacutežov a to preto aby telaacute nezostali v sobotu na kriacuteži v tuacute sobotu bol totiž veľkyacute sviatokt 32 Vojaci teda prišli a polaacutemali kosti prveacutemu a aj druheacutemu čo boli s niacutem ukrižovaniacute 33 No keď prišli k Ježišovi a videli že je už mŕtvy nepolaacutemali mu kosti 34 ale jeden z vojakov mu kopijou prebodol bok a hneď vyšla krv a vodau 35 A ten čo to videl to dosvedčil a jeho svedectvo je pravdiveacute A on vie že hovoriacute pravdu aby ste aj vy veriliv 36 To sa stalo preto aby sa splnilo Piacutesmo bdquoKosť mu nebude zlomenaacuteldquow 37 A opaumlť inaacute časť Piacutesma hovoriacute bdquoUvidia toho koho prebodlildquox

38 Potom Jozef z Arimatey ktoryacute bol Ježišovyacutem učeniacutekom ale zo strachu pred Židmi tajnyacutem požiadal Pilaacuteta aby mohol sňať Ježišovo telo A Pilaacutet dovo-lil Jozef teda šiel a sňal jeho telo 39 A prišiel aj Nikodeacutem ktoryacute k nemu kedysi prišiel v noci a priniesol asi sto libier zmesi myrhy s aloey 40 Vzali teda Ježi-šovo telo a zavinuli ho do plachiet s vonnyacutemi masťami ako je u Židov zvykom pochovaacutevať 41 Na mieste kde bol Ježiš ukrižovanyacute bola zaacutehrada a v zaacutehrade novyacute hrob v ktorom doteraz nikto nebol pochovanyacute 42 Tam teda kvocircli židov-skeacutemu Priacutepravneacutemu dňu uložili Ježiša lebo hrob bol bliacutezko

158

Poznaacutemky

191V Jaacutenovom evanjeliu sa na rozdiel od synoptikov bičovanie nekonaacute

na konci procesu po vyneseniacute rozsudku nad Ježišom ale uprostred prebiehajuacutece-ho procesu Bičovaniacutem boli v riacutemskej riacuteši trestaniacute otroci a dezerteacuteri Trest sluacutežil aj ako odstrašujuacuteci prostriedok pre inyacutech ale aj ako spocircsob na ziacuteskanie priznania

192Purpurovyacute plaacutešť nebol jednoduchou pokryacutevkou riacutemskeho vojaka ale dra-

hyacutem odevom rezervovanyacutem kraacuteľom Spolu s tŕňovou korunou je tento plaacutešť Ježišovou kraacuteľovskou insiacutegniou lebo Ježiš je skutočne kraacuteľ V Jaacutenovi chyacuteba zmienka o trstine v Ježišovej ruke

194Pilaacutet vychaacutedza von k Židom ako predvoj ktoryacute ohlasuje priacutechod kraacuteľa195Vyacutepoveď bdquohľa človekldquo je na jednej strane Pilaacutetovyacutem vyacutesmechom voči

Židom takyacuteto obyčajnyacute človek v karikatuacutere kraacuteľa nemocircže byť predsa žiadnym zločincom alebo nebezpečenstvom Na druhej strane je veta Jaacutenovyacutem parado-xom praacuteve v tomto potupenom človekovi sa zjavuje Boh ľudstvu

197Židia spuacutešťajuacute obžalobu na novej uacuterovni keď hovoria že podľa jedneacuteho

z ich zaacutekonov (Lv 2415-16) je bohoruacutehanie docircvod pre ukameňovanie Ježiš si v ich optike naacuterokoval na mimoriadny vzťah s Bohom ndash robil sa Božiacutem Synom ndash a tyacutem sa previnil voči tomuto zaacutekonu Obžaloba dostaacuteva tyacutemto obvineniacutem religioacutezny charakter

198Komparatiacutevne adverbium μᾶλλον (bdquoviac vaumlčšmildquo) modifikuje sloveso

vyjadrujuacutece Pilaacutetov strach O jeho strachu však v doterajšom rozpraacutevaniacute nebola reč a preto sa preklad bdquoPilaacutet sa ešte viacvaumlčšmi preľakolldquo nezdaacute byť adekvaacutetny Preto je vhodnejšie preložiť toto adverbium elatiacutevom bdquoveľmildquo

Strach Pilaacuteta pravdepodobne prameniacute v spoznaniacute že v Ježišovom priacutepade mocircže iacutesť o bdquoBožieho mužaldquo ndash v helenizme rozšiacuterenyacute koncept ndash a že v konečnom docircsledku by mal do činenia s nadprirodzenyacutem bytiacutem

199Ježišovo mlčanie znamenaacute neochotu zjaviť svoj pocircvod potom keď Pilaacutet

odmietol otvoriť sa pravde prinesenej Ježišom1911Ježiš redefinuje pocircvod Pilaacutetovej moci taacuteto nepochaacutedza od neho sameacuteho

ani od riacutemskeho senaacutetu ale od Boha Ježišov osud nie je v Pilaacutetovyacutech ale v Ot-covyacutech rukaacutech ktoreacutemu je aj Pilaacutet podrobenyacute pretože nad Ježišom by nemal

159

žiadnu moc ak by to tak Boh nerozhodol Nie Pilaacutet ale Boh je všemohuacuteci 1912Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže mať vyacuteznam temporaacutelny (bdquopotom naacutesledneldquo)

ale pravdepodobnejšiacute je vyacuteznam kauzaacutelny (bdquopraacuteve preto z tohto docircvoduldquo) Docirc-vodom pre Pilaacutetovu zintenziacutevnenuacute snahu o prepustenie Ježiša je preto Ježišova veta o Pilaacutetovej moci udelenej zhora

Titul bdquopriateľ cisaacuteraldquo prinaacuteležal senaacutetorom a inyacutem politikom Židia spo-chybňujuacute Pilaacutetovu lojaacutelnosť Pod ich naacutetlakom sa Pilaacutet staacuteva bezmocnyacutem ndash nemaacute moc nad situaacuteciou hoci sa ňou pred Ježišom pyacutešil Ak nepotrestaacute toho ktoryacute si v kontraste k cisaacuterovi naacuterokuje na titul kraacuteľa staacuteva sa jeho komplicom a tyacutem v opoziacutecii k cisaacuterovi s ktoryacutem by mal byť lojaacutelny

1913Zmienka o konkreacutetnom mieste (bdquoKamennaacute dlažbaldquo) nemaacute žiad-

nu symbolickuacute funkciu ale daacuteva rozpraacutevaniu historicitu Označuje časť naacutedvoria vo vladaacuterovej rezidencii Mohlo iacutesť o kamennuacute mozaiku Veta ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος je dvojznačnaacute Použiteacute sloveso mocircže mať vyacuteznam intranzitiacutevny bdquoPilaacutet sa posadil na suacutednu stoliculdquo alebo tranzitiacutevny bdquoposadil Ježi-ša na suacutednu stoliculdquo Aj keď sa druhaacute možnosť nedaacute vyluacutečiť preklad sa priklaacuteňa k prvej Podporuje ju najmauml fakt že v nasledujuacutecom 14 verši i v celom procese je to praacuteve Pilaacutet kto vystupuje ako suacutedna autorita

1914Dej je aj chronologicky ukotvenyacute proces prebieha a završuje sa okolo

poludnia 14 nisana v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci praacuteve v čase keď sa v chraacuteme začiacutenajuacute zabiacutejať baraacutenky na Veľkonočnuacute večeru

1916aText nespomiacutena formaacutelne verbaacutelne odsuacutedenie ale iba Pilaacutetovu akciu ndash

Pilaacutet im vydaacuteva Ježiša

1916b-37

Ďalšou časťou pašiiacute je cesta na miesto ukrižovania ukrižovanie a Ježi-šova smrť Nachaacutedzajuacute sa tu nasledovneacute sceacuteny ukrižovanie a naacutepis na kriacuteži (1916b-22) delenie šiat (1923-24) odovzdnie matky milovaneacutemu učeniacutekovi (1925-27) Ježišova smrť (1928-30) a prebodnutie Ježišovho boku (1931-37) Centraacutelnou zostaacuteva teacutema Ježišovej suverenity a jeho kraacuteľovskeacuteho postavenia Vyzdvihnutie na kriacutež znamenaacute Ježišovo nastuacutepenie na jeho kraacuteľovskyacute troacuten Na rozdiel od synoptikov Jaacutenovo evanjelium neobsahuje prvky ako vyacutesmech od priacutetomnyacutech vojakov a ľudiacute alebo znamenia sprevaacutedzajuacutece Ježišovu smrť (puka-nie skaacutel zatmenie slnka) Na druhej strane Jaacutenovo evanjelium obsahuje to čo

160

synoptici nemajuacute zverenie matky učeniacutekovi a prebodnutie Ježišovho boku Viacereacute prvky v tejto sekcii majuacute symbolickuacute funkciu lebo poukazujuacute na skryteacute kristologickeacute ekleziologickeacute a soteriologickeacute pravdy

1917V Jaacutenovi si Ježiš saacutem nesie kriacutež Šimon z Cyreacuteny sa tu nikde nespomiacutena

Miesto popravy bolo mimo mesta na vyvyacutešenine zvanej Golgota 1918Jaacuten zamlčiava identitu mužov ukrižovanyacutech s Ježišom nehovoriacute že suacute

to zločinci alebo zlodeji Ježiš je ukrižovanyacute medzi nimi dvoma ndash v centraacutelnej poziacutecii ako kraacuteľ

1919Tabuľka s uvedeniacutem viny bola pripevnenaacute na kriacutež odsuacutedeneacuteho ktoryacute ju

predtyacutem mohol niesť na krku počas cesty na popravisko Naacutepis na Ježišovom kriacuteži uvaacutedza že Ježiš zomiera ako ten kto sa vydaacuteval za kraacuteľa V Jaacutenovej optike naacutepis zjavuje skutočnuacute pravdu on naozaj je kraacuteľ Naacutepisom Pilaacutet aj formou piacutes-ma proklamuje to čo sa už skocircr dialo uacutestne Nevedomky sa tak staacuteva prorokom ktoryacute spraacutevne vystihuje Ježišovu identitu

1922Pre Pilaacutetovo konanie ndash vyhotovenie naacutepisu ndash suacute použiteacute slovesaacute v perfek-

te (γέγραφα) ktoreacute vyjadrujuacute trvalyacute uacutečinok vykonanej akcie Preto sa v prekla-de objavuje spojenie bdquonapiacutesal navždyldquo Slovenskyacutem prekladom tvaru perfekta sa tak vyjadruje trvalosť a nemeniteľnosť Pilaacutetovho rozhodnutia Navždy zosta-ne na kriacuteži napiacutesaneacute že Ježiš je kraacuteľ (a Židia proti tomu nič nezmocircžu)

1923Vojaci mali praacutevo na všetko čo mal odsuacutedenyacute na sebe Na rozdiel od

synoptikov kladie Jaacuten partikulaacuterny docircraz na Ježišov spodnyacute odev (tuniku) kto-ryacute zostaacuteva neroztrhanyacute Ako takyacute mocircže symbolizovať jednotu Ježišovej cirkvi alebo Ježišovu nesmrteľnosť ndash nemožnosť zničiť ho

1925Jaacuten spomiacutena priacutetomnosť žien pri Ježišovom kriacuteži už pred Ježišovou

smrťou Na rozdiel od synoptikov ženy nestoja obďaleč (porov Mk 1540 Mt 2755 Lk 2349) ale v bliacutezkosti kriacuteža Ako jedinyacute spomiacutena Jaacuten aj priacutetomnosť Ježišovej matky pri kriacuteži

1926-27Ako starostlivyacute syn zveruje Ježiš svoju matku do opatery milovaneacuteho

učeniacuteka aby nezostala sama Učeniacutekovo prijatie matky k sebe je vyacuterazom po-slušnosti voči Ježišovej vocircli a vyjadruje že naozaj preberaacute starostlivosť o ňu

1928Ježišov smaumld je naraacutežkou na symbol kalichu v 1811 Ježiš je pripravenyacute

161

vypiť kalich ktoryacute mu pripravil Otec Zaacuteroveň ukazuje že sa definitiacutevne napĺňa Ž 6922

1929Pod octom si treba predstaviť kysleacute viacuteno zmiešaneacute s vodou ndash bežnyacute naacute-

poj vojakov a robotniacutekov Na začiatku svojej činnosti na svadbe v Kaacutene daacuteva Ježiš viacuteno vynikajuacutecej kvality na jej konci pije kysleacute viacuteno Yzop je symbol ktoryacute poukazuje na Ex 1222 čo vyjadruje paralelu s krvou baraacutenka do ktorej bol yzop namočenyacute keď israeliti v Egypte natierali dvere aby sa zabezpečila ochrana pred zaacutehubcom V Jaacutenovom texte tu teda figuruje židovskaacute Veľkonočnaacute symbolika

1930Pod odovzdaniacutem ducha mocircže mať evanjelista na mysli Ježišovo aktiacutevne

odovzdanie svojho života Otcovi alebo ide o darovanie Ducha novej rodine veriacich Text je dvojznačnyacute

1931Prosba Židov vyjadruje ich tuacutežbu definitiacuteve skoncovať s Ježišom Polaacute-

manie kostiacute malo za cieľ uryacutechliť smrť ukrižovaneacuteho Odstraacutenenie tiel z kriacutežov malo uchraacuteniť priestor od rituaacutelnej nečistoty Prosba je motivovanaacute najmauml vedo-miacutem docircležitosti prichaacutedzajuacutecej soboty

1933Ježišovi nie je potrebneacute polaacutemať kosti už bol v tom čase mŕtvy Text vy-

jadruje ideu že Ježiš zomiera v suacutelade s vocircľou Otca a nie preto že mu polaacutemali kosti

1934Prebodnutie kopijou maacute za cieľ overiť smrť Vyacutetok krvi a vody po-

tvrdzuje smrť a zaacuteroveň suacute tieto elementy symbolmi Krv je pravdepodob-ne symbolom ochrany pred Zlyacutem (podobne ako krv Veľkonočneacuteho baraacutenka) a voda symbolom Ducha zjavenia Božej priacutetomnosti alebo daru života

1935Svedkom tyacutechto udalostiacute je milovanyacute učeniacutek Jeho svedectvo je zaacutekla-

dom tradiacutecie z ktorej sa vykryštalizovalo samotneacute evanjelium 1936Udalosť nepolaacutemania kostiacute je naplneniacutem Piacutesma (Ž 3420-21 alebo Ex

1246) V prvom priacutepade by bol Ježiš prirovnanyacute k prenasledovaneacutemu spravod-liveacutemu ktoreacuteho chraacuteni saacutem Boh V druhom priacutepade by bol Ježiš predstavenyacute ako novyacute baraacutenok ktoreacutemu sa nesmie zlomiť žiadna kosť Jaacuten maacute možno zaacutemer spojiť obidve perspektiacutevy

1937Prebodnutie je naplneniacutem Zach 1210 v ktorom sa hovoriacute o pozeraniacute

na prebodnuteacuteho Božieho služobniacuteka V Jaacutenovej perspektiacuteve suacute to veriaci ktoriacute

162

buduacute mať možnosť hľadieť na prebodnuteacuteho a vzkrieseneacuteho Krista

1938-42

Ježišovo pochovanie je poslednaacute sceacutena pašiiacute Človekom ktoryacute Ježiša po-chovaacuteva je Ježišov tajnyacute učeniacutek Jozef z Arimety spolu s Nikodeacutemom znaacutemym z nočnej naacutevštevy u Ježiša v kap 3 Ježiša teda pochovaacutevajuacute jeho učeniacuteci a jeho telo nekončiacute v masovom hrobe pre zločincov Jaacuten nespomiacutena kameň na uzavre-tie hrobu ani priacutetomnosť žien pri pohrebe Spomiacutena naopak zaacutehradu a bliacutezkosť hrobu k miestu popravy

1938Arimatea sa nachaacutedzala v Judei severne od mesta Lydda Jozef bol Ježi-

šov tajnyacute učeniacutek baacutel sa verejneacuteho vyznania viery v neho 1939Myrha bola voňavaacute živica ktoraacute sa použiacutevala pri pochovaacutevaniacute Spolu

s aloe ndash voňaveacute drevo ndash boli vsypaneacute medzi pohrebneacute plachty aby sa zabraacuteni-lo šiacutereniu pachu z rozkladu tela Veľkeacute množstvo tyacutechto laacutetok ndash približne 100 libier (33 kg) ndash ukazuje uacutectu prejavenuacute Ježišovmu telu a naznačuje kraacuteľovskyacute rozmer jeho pohrebu

1940Ježišovo telo je pri pochovaniacute omotaneacute ľanovyacutemi plachtami 1941Ježišov hrob nebol poškvrnenyacute priacutetomnosťou inej mŕtvoly pred Ježišo-

vyacutem pohrebom Čistota pohrebneacuteho miesta vyjadruje Ježišovu svaumltosť a vzne-šenosť Zaacutehrada mocircže mať opaumlť symbolickuacute funkciu a poukazovať na naacutevrat raja vďaka Ježišovej smrti

163

Intertextuaacutelne prepojenia

a [191] Mt 2726b Mk 1515b

b [192-3] Mt 2728-30 Mk 1517-19

c [194] 1838

d [195] Iz 5214

e [196] 1831 1915

f [197] 1033-36 Lv 2416

g [199] 728

h [1911] 327 1018 Rim 131

i [1912] Sk 177

j [1916a] Mt 2726b Mk 1515b Lk 2325b

k [1916b-18] Mt 2731b3335a38 Mk 1520b2224a27 Lk 2333

l [1919] Mt 2737 Mk 1526 Lk 2338

m [1921] 1833-37 Lk 1914

n [1923-24] Ž 2219 Mt 2735 Mk 1524 Lk 2334

o [1925] 21-5 Mt 2755-56 Mk 1540-41 Lk 82 2349

p [1926] 24 1323

q [1928] Ž 2216 6922

r [1929] Mt 2748 Mk 1536 Lk 2336

s [1930] 434 1018 174 Mt 2750 Mk 1537 Lk 2346

164

t [1931] Ex 1216 Dt 2123

u [1934] Nm 2011 1 Jn 56

v [1935] 737-39 2124

w [1936] Ex 1246 Nm 912 Ž 3421

x [1937] Nm 219 Zach 1210 Zjv 17

y [1939] 31-2 750 Ž 459

165

Jaacuten 20

Preklad

1 No v prvyacute deň tyacuteždňa skoro raacuteno ešte za tmy prišla Maacuteria Magdaleacutena k hrobu a videla že kameň je od hrobu odstraacutenenyacutea 2 Bežala teda a prišla k Šimonovi Petrovi a k ineacutemu učeniacutekovi ktoreacuteho Ježiš miloval a povedala im bdquoOdniesli Paacutena z hrobu a nevieme kam ho položilildquo 3 Tu Peter a ten druhyacute učeniacutek vyšli von a išli k hrobub 4 Obaja bežali spolu ale ten druhyacute učeniacutek pred-behol Petra a prišiel k hrobu prvyacute 5 A keď sa nahol videl tam položeneacute plach-ty ale dnu nevošiel 6 Tu prišiel aj Šimon Peter ktoryacute ho nasledoval a vošiel do hrobu a videl tam položeneacute plachty 7 aj šatku ktoruacute mal Ježiš na hlave Lenže taacute nebola položenaacute pri plachtaacutech ale osobitne zvinutaacute na inom miestec 8 Potom vošiel dnu aj druhyacute učeniacutek ndash ten čo prišiel k hrobu prvyacute a videl i uve-ril 9 Ešte totiž nerozumeli Piacutesmu že musiacute vstať z mŕtvychd 10 Potom sa učeniacuteci vraacutetili domov

11 No Maacuteria staacutela vonku pri hrobe a plakala Ako tak plakala nahla sa do hrobu 12 a videla dvoch anjelov v bielych šataacutech sedieť tam kde ležalo Ježi-šovo telo jedneacuteho pri hlave a druheacuteho pri nohaacutech 13 Oni jej povedali bdquoŽena prečo plačešldquo Ona im povedala bdquoOdniesli mocircjho Paacutena a neviem kam ho po-ložilildquo 14 Keď to povedala obraacutetila sa dozadu a videla tam staacuteť Ježiša ale ne-vedela že je to Ježiše 15 Ježiš jej povedal bdquoŽena prečo plačeš Koho hľadaacutešldquo Ona si myslela že je to zaacutehradniacutek a povedala mu bdquoPane ak si ho ty odniesol povedz mi kde si ho položil a ja si ho vezmemldquof 16 Ježiš jej povedal bdquoMaacuterialdquo Ona sa obraacutetila a po hebrejsky mu povedala bdquoRabbunildquo čo znamenaacute bdquoUčiteľldquo 17 Ježiš jej povedal bdquoUž ma nedrž veď som ešte nevystuacutepil k Otcovi ale choď k mojiacutem bratom a povedz im Vystupujem k svojmu Otcovi a vaacutešmu Otcovi k svojmu Bohu a vaacutešmu Bohuldquog 18 Maacuteria Magdaleacutena prišla a oznaacutemila učeniacute-kom bdquoVidela som Paacutenaldquo a že jej toto povedalldquo

19 Nastal večer toho isteacuteho prveacuteho dňa tyacuteždňa a hoci tam kde boli uče-niacuteci zo strachu pred Židmi boli dvere zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa do-prostred a povedal im bdquoPokoj vaacutemldquo 20 A keď to povedal ukaacutezal im ruky a bok Učeniacuteci sa zaradovali keď uvideli Paacutenah 21 Ježiš im opaumlť povedal bdquoPokoj vaacutem Ako mňa poslal Otec aj ja posielam vaacutesldquoi 22 Ako to povedal dyacutechol na nich a povedal im bdquoPrijmite Ducha Svaumlteacutehoj 23 Komu odpustiacutete hriechy buduacute mu odpusteneacute komu ich budete zadržiavať buduacute zadržaneacuteldquok 24 No To-maacuteš jeden z dvanaacutestich nazyacutevanyacute Dvojča nebol s nimi keď prišiel Ježiš 25 Ostatniacute učeniacuteci mu hovorili bdquoVideli sme Paacutenaldquol No on im povedal bdquoAk neu-vidiacutem na jeho rukaacutech ranu po klincoch a nevložiacutem svoj prst do rany po klincoch a nevložiacutem svoju ruku do jeho boku neuveriacutemldquo 26 O osem dniacute boli jeho učeniacuteci

166

opaumlť vnuacutetri a Tomaacuteš bol s nimi Hoci dvere boli zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa doprostred a povedal bdquoPokoj vaacutemldquom 27 Potom povedal Tomaacutešovi bdquoVystri sem svoj prst a pozri na moje ruky Vystri svoju ruku a vlož ju do mocircjho boku a nebuď viac neveriaci ale veriacildquo 28 Tomaacuteš mu odpovedal bdquoPaacuten mocircj a Boh mocircjldquon 29 Ježiš mu povedal bdquoUveril si lebo si ma videl Blahoslaveniacute ktoriacute nevideli a predsa uverilildquoo

30 Ježiš urobil pred svojimi učeniacutekmi ešte mnoho inyacutech znameniacute ktoreacute nie suacute zapiacutesaneacute v tejto knihep 31 no toto je napiacutesaneacute aby ste verili že Ježiš je Mesiaacuteš Božiacute Syn a aby ste ako veriaci mali život v jeho meneq

167

Poznaacutemky

201-18

Jaacutenova spraacuteva o vzkrieseniacute sa začiacutena presne na mieste kde sa skončili pašie ndash pri Ježišovom hrobe Jej prvaacute časť obsahuje 3 sceacuteny objavenie praacutezd-neho hrobu Maacuteriou Magdaleacutenou (201-2) inšpekcia hrobu Petrom a milova-nyacutem učeniacutekom (203-10) a Ježišovo stretnutie s Maacuteriou Magdaleacutenou pri hrobe (2011-18) Ježišov hrob je ich spoločnyacutem menovateľom pretože dej sa odo-hraacuteva v jeho bliacutezkosti alebo priamo v ňom Tematicky ide v tyacutechto sceacutenach ndash podobne aj vo zvyšku 20 kap ndash o vzťah videnia a viery Dominujuacute tu slovesaacute s vyacuteznamom bdquovidieťldquo V tejto sekcii sa nachaacutedzajuacute dve literaacuterne formy objave-nie praacutezdneho hrobu (201-10) a stretnutie so vzkriesenyacutem Ježišom (2011-18)

201V Jaacutenovom evanjeliu prichaacutedza zo žien k hrobu iba Maacuteria Magdaleacutena

Docircvod jej naacutevštevy evanjelista neuvaacutedza204Spojenie προέδραμεν τάχιον je pleonazmus v ktorom adverbium (bdquoryacutech-

lejšieldquo) vyjadruje v podstate rovnakuacute myšlienku ako určiteacute sloveso (bdquopredbe-holldquo) V preklade je uacuteplne postačujuacuteca formulaacutecia bdquopredbeholldquo

Prvenstvo milovaneacuteho učeniacuteka v behu k hrobu je symbolom jeho privile-govaneacuteho vzťahu a silnej laacutesky k Ježišovi

206Petrov vstup do hrobu pred milovanyacutem učeniacutekom vyjadruje že Peter

sa staacuteva prvyacutem veľkonočnyacutem svedkom Milovanyacute učeniacutek mu prenechaacuteva tuacuteto česť

206b-7Preciacutezny opis Ježišovho pohrebneacuteho šatstva a jeho uloženia vyjadruje

že v hrobe vlaacutedne poriadok ndash zlodej alebo osoba ktoraacute by ryacutechlo premiestnila Ježišovo telo by ho v hrobe nezanechali

208Milovanyacute učeniacutek vniacutema situaacuteciu v hrobe ako znamenie ktoreacute ho privaacutedza

k viere On vie že šaty znamenajuacute Ježišov prechod zo smrti do oslaacuteveneacuteho ži-vota Milovanyacute učeniacutek je priacutekladom pre tyacutech ktoriacute uverili hoci Ježiša nevideli (porov 2029)

2011Maacuteria Magdaleacutena stojiacute nečakane znova pri hrobe a je hlavnou hrdinkou

nasledovnej sceacuteny Jej staacutetie pri hrobe je paralelou k staacutetiu pri kriacuteži (porov

168

1925) Plač vyjadruje smuacutetok nad zmiznutiacutem Paacutenovho tela2012V preklade je pre lepšiu zrozumiteľnosť doplneneacute substantiacutevum bdquošatyldquo

ktoreacute sa siacutece v originaacuteli nenachaacutedza ale je logicky zahrnuteacute vo vaumlzbe ἐν λευκοῖςPriacutetomnosť anjelov v hrobe signalizuje že hrob viac nie je miestom smr-

ti ale miestom v ktorom zasiahol Boh Anjeli majuacute analogickuacute funkciu k šataacutem v predchaacutedzajuacutecej sceacutene poukazujuacute na Ježišovo vzkriesenie Anjeli tu však ver-baacutelne nič o Ježišovom vzkrieseniacute neoznamujuacute

2014Maacuteria sa obracia od hrobu za seba a vidiacute tam staacuteť Ježiša Jej gesto uka-

zuje že Ježiš nie je viac priacutetomnyacute v hrobe ale takpovediac v novom priestore do ktoreacuteho sa Maacuteria musiacute otočiť ak ho chce stretnuacuteť

2016Ježiš sa Maacuterii daacuteva spoznať cez svoje slovo tyacutem že ju oslovuje menom

Ježiš nezjavuje ani tak svoju identitu ale identitu ženy a jeho docircverneacute poznanie jej osoby Maacuteriino druheacute obraacutetenie spomenuteacute v tomto verši (porov 2014) mocircže byť interpretovaneacute čisto spirituaacutelne v intenciaacutech jej spoznania vzkriese-neacuteho Ježiša a nie ako opaumltovneacute telesneacute gesto

2017Ježišov zaacutekaz Maacuterii aby ho držala musiacute byť interpretovanyacute vo svetle naacute-

sledneacuteho priacutekazu zvestovať jeho vystuacutepenie k Otcovi Pre Maacuteriu je docircležitejšie aby sa stala zvestovateľom jeho vzkriesenia

Použiteacute sloveso ἅπτω mocircže mať vyacuteznam bdquodotyacutekať saldquo ale aj silnejšiacute bdquodr-žaťldquo Preklad sa priklaacuteňa k silnejšiemu zmyslu čo robiacute aj vaumlčšina komentaacuterov a prekladov

2019-29

Taacuteto sekcia opisuje Ježišovo prveacute stretnutie s učeniacutekmi po vzkrieseniacute Prvaacute časť (2019-23) ktoraacute sa odohraacuteva v ten istyacute prvyacute deň tyacuteždňa ako predchaacute-dzajuacutece udalosti hovoriacute o učeniacutekoch bez Tomaacuteša druhaacute časť (2024-29) o uče-niacutekoch vraacutetane Tomaacuteša Jej druheacute dejstvo (2026-29) maacute svoje miesto o osem dniacute neskocircr Text je naratiacutevnou inscenaacuteciou Ježišovho priacutesľubu z rozluacutečkovej reči bdquoNenechaacutem vaacutes ako siroty ale priacutedem k vaacutemldquo (1418) Vzkriesenyacute Ježiš tu prichaacutedza k učeniacutekom zhromaždenyacutem niekde v dome v Jeruzaleme za za-tvorenyacutemi dverami Udelenie Ducha evokuje priacutesľub ineacuteho Zaacutestancu takisto z rozluacutečkovej reči Text vykazuje isteacute napaumltie k predchaacutedzajuacutecej sceacutene Napriek tomu že Maacuteria Magdaleacutena učeniacutekom oznaacutemila že videla Paacutena tiacuteto naďalej zotrvaacutevajuacute v strachu a zdaacute sa že neveria v Ježišovo vzkriesenie

169

2019Zatvoreneacute dvere suacute symbolom strachu a izolaacutecie učeniacutekov Text expli-

citne nehovoriacute o Ježišovom prejdeniacute cez zatvoreneacute dvere ale vyjadruje ideu že vzkriesenyacute Kristus mocircže kedykoľvek a kdekoľvek priacutesť k svojim učeniacutekom a zjaviť sa uprostred nich

2020Vzkriesenyacute sa identifikuje svojimi prebodnutyacutemi rukami a bokom čo na-

značuje jednotu identity vzkrieseneacuteho Ježiša s ukrižovanyacutem 2022Sloveso bdquodyacutecholldquo (ἐνεφύσησεν) stojiacute v pocircvodine bez akeacutehokoľvek do-

plnku ndash Jaacuten nešpecifikuje recipienta Kontextuaacutelne je však jasneacute že Ježiš dyacutecha na svojich učeniacutekov čo sa odraacuteža v preklade bdquodyacutechol na nichldquo

Udelenie Ducha je Jaacutenovou formou Turiacutec Tak ako Duch zostuacutepil na začiatku na Ježiša (132-33) tu zosiela Ježiš toho isteacuteho Ducha na učeniacutekov Udelenie Ducha je novyacutem stvoreniacutem tak ako Boh dyacutechol na neživuacute mateacuteriu v Gn 27 z ktorej naacutesledne vyformoval človeka tak vdychuje Ježiš život svojim učeniacutekom prostredniacutectvom svojho Ducha

2023Pre zadržanie hriechov je použitaacute forma priacutetomneacuteho konjunktiacutevu κρατῆτε

čo znamenaacute že ide o pretrvaacutevajuacutecu pokračujuacutecu akciu V preklade sa to reflek-tuje spojeniacutem bdquobudete zadržiavaťldquo

Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje postoj odmietania viery v Krista a jeho zjavenie Odpustenie hriechov znamenaacute vytvorenie vzťahu ku Kristovi Aj keď je v texte použityacute pluraacutel bdquohriechyldquo Jaacuten pod niacutem nemysliacute na individuaacutel-ne moraacutelne priestupky ale komplexne niacutem označuje postoj nevery ndash absencie vzťahu s Ježišom

2024Svojou nepriacutetomnosťou pri učeniacutekoch počas ich stretnutia so vzkriese-

nyacutem Kristom sa Tomaacuteš staacuteva modelom druhej generaacutecie kresťanov ndash tyacutech ktoriacute osobne Krista nestretli

2025Ako podmienku svojej viery si Tomaacuteš stanovuje fyzickyacute dotyk Kristovho

tela čo maacute byť docirckaz potvrdzujuacuteci skuacutesenosť učeniacutekov 2028Tomaacutešovo vyznanie je najuacuteplnejšiacutem vyznaniacutem Ježišovej identity v Jaacuteno-

vi a v NZ Korešponduje k uacutevodnej predikaacutecii evanjelia v 11 ndash Slovo bolo Boh 2029Zaacuteverečnyacute makarizmus blahoslaviacute tyacutech ktoriacute prišli k viere bez pria-

mej skuacutesenosti so Vzkriesenyacutem a tak relativizuje nadmernuacute hodnotu zjaveniacute Vzkrieseneacuteho Z vety bdquolebo si ma videlldquo sa daacute usuacutediť že Tomaacuteš sa Ježiša nedo-

170

tkol len prišiel do vizuaacutelneho kontaktu s niacutem

2030-31

Verše predstavujuacute zaacutever evanjelia v ktorom sa jeho autor vyjadruje k cie-ľu a funkcii tohto diela Poukazuje na obrovskeacute množstvo Ježišovyacutech znameniacute a tyacutem na neuacuteplnyacute charakter predkladneacuteho diela Zdocircrazňuje však že toto die-lo je postačujuacutecim podnetom pre adresaacutetov aby si uchovali vieru v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna Zaacutever opaumltovne podčiarkuje Ježišovu božskuacute identi-tu Cieľom evanjelia je upevniť vieru židovsko-kresťanskej skupiny adresaacutetov v Ježiša tvaacuterou v tvaacuter naacutemietkam od Židov odmietajuacutecich Ježišovo mesiaacutešstvo

2030Autor označuje svoje dielo termiacutenom bdquoknihaldquo a tyacutem ho charakterizuje

ako literaacuterny produkt ktoryacute je definitiacutevnym napiacutesanyacutem svedectvom Ježišovyacutech znameniacute

2031Verš skryacuteva znaacutemy textovo-kritickyacute probleacutem Sloveso bdquoveriťldquo sa v texto-

vyacutech svedectvaacutech objavuje vo forme aoristu konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste uverilildquo (πιστεύσητε) a preacutezenta konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste (naďalej) verilildquo (πιστεύητε) Preklad sa priklaacuteňa k druheacutemu variantu Vychaacutedza z pred-pokladu že Jaacutenovo evanjelium je dokument určenyacute na upevnenie viery adresaacute-tov ktoriacute už veria

Viera v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna produkuje život predstavuje existenciu v plnosti tak ako ju ponuacuteka Boh

171

Intertextuaacutelne prepojenia

a [201] 1925

b [2036] Lk 2412

c [207] 1144 1940

d [209] Sk 226-27 1 Kor 154

e [2014] 214 Mk 1612 Lk 2416 1 Kor 1543-44

f [2015-17] Mt 289-10

g [2017] 662 Sk 19

h [2020] 1427

i [2021] 1718 Mt 2819 Mk 1615 Lk 2447-48

j [2022] Gn 27 Ez 379 1 Kor 1545

k [2023] Mt 1619 1818

l [2025] 1 Jn 11

m [2026] 2021 2114

n [2028]11

o [2029] 448 Lk 145 1 Pt 18

p [2030] 2125

q [2031] 112 314-15 1127 1 Jn 513

172

Jaacuten 21

Preklad

1 Potom sa Ježiš opaumlť zjavil učeniacutekom pri Tiberiadskom mori a zjavil sa taktoa 2 Boli spolu Šimon Peter Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča Natanael ten z Kaacuteny Galilejskej Zebedejovi synovia a ďalšiacute dvaja z jeho učeniacutekov 3 Šimon Peter im povedal bdquoIdem loviť rybyldquo Povedali mu bdquoAj my ideme s tebouldquo Vyšli a nastuacutepili na loď ale v tuacute noc nechytili ničb 4 Už zavčas raacutena staacutel Ježiš na brehu ale učeniacuteci nevedeli že je to Ježišc 5 Ježiš im povedal bdquoDeti maacutete niečo na jedenieldquo Odpovedali mu bdquoNieldquod 6 On im povedal bdquoHoďte sieť z pravej strany lode a naacutejdeteldquo Hodili ju teda ale pre množstvo ryacuteb ju už nemohli vy-tiahnuť 7 Ten učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval povedal Petrovi bdquoTo je Paacutenldquo Keď Šimon Peter počul že je to Paacuten opaacutesal si vrchnyacute odev ndash bol totiž nahyacute ndash a sko-čil do mora 8 No ostatniacute učeniacuteci išli na loďke neboli totiž ďaleko od zeme len približne dvesto lakťov a ťahali sieť s rybami 9 Keď vystuacutepili na zem uvideli rozloženyacute oheň a na ňom položenuacute rybu a chliebe 10 Ježiš im povedal bdquoPrines-te z ryacuteb ktoreacute ste teraz chytilildquo 11 Tu Šimon Peter nastuacutepil na loď a vytiahol na zem sieť plnuacute veľkyacutech ryacuteb bolo ich stopaumlťdesiattri A hoci ich bolo toľko sieť sa neroztrhlaf 12 Ježiš im povedal bdquoPoďte najedzte saldquo No nik z učeniacutekov sa neodvaacutežil opyacutetať sa ho bdquoKto sildquo lebo vedeli že je to Paacuten 13 Ježiš pristuacutepil vzal chlieb a dal im ho a podobne aj rybug 14 To sa Ježiš už tretiacutekraacutet zjavil učeniacutekom po tom čo vstal z mŕtvychh

15 Keď sa najedli opyacutetal sa Ježiš Šimona Petra bdquoŠimon syn Jaacutenov milu-ješ ma viac ako tiacutetoldquo On mu odpovedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Ježiš mu povedal bdquoPas moje baraacutenkyldquo 16 Opyacutetal sa ho aj druhyacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo On mu povedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Povedal mu bdquoPas moje ovceldquo 17 Opyacutetal sa ho tretiacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo Peter sa zarmuacutetil že sa ho po tretiacute raz opyacutetal sbquoMiluješ malsquo a tak mu povedal bdquoPane ty vieš všetko ty vieš že ťa maacutem raacutedldquoi Ježiš mu povedal bdquoPas moje ovce 18 Veru veru hovoriacutem ti Keď si bol mladšiacute saacutem si sa opaacutesal a chodil si kde si chcel keď však zostarneš vystrieš ruky inyacute ťa opaacuteše a od-vedie kam nechcešldquoj 19 To povedal aby naznačil akou smrťou oslaacutevi Bohak Ako to povedal vyzval ho bdquoNasleduj maldquo 20 Keď sa Peter obraacutetil zbadal ako ich nasleduje učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval Bol to ten učeniacutek ktoryacute sa počas večere sklonil dozadu na jeho hruď a spyacutetal sa bdquoPane kto je ten čo ťa zradiacuteldquol 21 Keď ho teda Peter uvidel povedal Ježišovi bdquoPane čo bude s tyacutemtoldquo 22 Ježiš mu povedal bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem čo teba do toho Ty ma nasledujldquom 23 A tak sa medzi bratmi rozchyacuterilo že ten učeniacutek nezomrie Ježiš mu však nepovedal že nezomrie ale bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem

173

čo teba do toholdquo 24 Toto je ten učeniacutek ktoryacute tieto veci dosvedčuje a ktoryacute ich napiacutesal a my

vieme že jeho svedectvo je pravdiveacuten 25 Suacute ešte mnoheacute ineacute veci ktoreacute Ježiš urobil Nazdaacutevam sa že ak by každaacute z nich mala byť zapiacutesanaacute ani samotnyacute svet by neobsiahol knihy ktoreacute by bolo treba napiacutesaťo

174

Poznaacutemky

Poslednaacute kapitola Jaacutena sa pokladaacute za epiloacuteg sekundaacuterny dodatok k pocircvodneacutemu textu ktoryacute ako literaacuterne dielo maacute svoje formaacutelne zakončenie v 2030-31 Tento epiloacuteg doplnil zaacuteverečnyacute redaktor alebo redaktori k dielu evanjelistu Funkciou epiloacutegu je načrtnuacuteť situaacuteciu ktoraacute nasleduje medzi hrdi-nami rozpraacutevania po samotnom zaacutevere Medzi poslednou kapitolou a predchaacute-dzajuacutecim textom existuje viacero formaacutelnych a obsahovyacutech napaumltiacute Napr zatiaľ čo evanjelium sa venuje otaacutezke Ježišovej identity a jej rozpoznaacutevaniu poslednaacute kapitola je zameranaacute ekleziologicky a vysvetľuje akuacute funkciu maacute Peter a mi-lovanyacute učeniacutek po vzkrieseniacute Zaacuteroveň však epiloacuteg vykazuje prepojenia k pred-chaacutedzajuacutecemu evanjeliu čo ukazuje rešpekt redaktorov pre praacutecu evanjelistu Napr trojitaacute rehabilitaacutecia Petra korešponduje k jeho trojiteacutemu zapretiu Zaacutever maacute aj formu etiologickeacuteho rozpraacutevania lebo vysvetľuje že za evanjeliom stojiacute autorita milovaneacuteho učeniacuteka ktoryacute cez tento text bdquozostaacutevaldquo (porov 2122-23) ako Ježišov svedok ale to len vďaka Ježišovej vocircli čo nepriamo podčiarkuje Ježišovu autorizaacuteciu vzniku tohto evanjelia

211-14

Prvou sceacutenou epiloacutegu je Ježišovo zjavenie sa učeniacutekom na brehu Tibe-riadskeacuteho jazera Text sa skladaacute z uacutevodnej expoziacutecie (211-3) zaacutezračneacuteho ry-bolovu (214-8) a spoločneacuteho jedla na brehu (219-14) Ide o Ježišovo tretie sebazjavenie svojim učeniacutekom po vzkrieseniacute Text maacute okrem toho charakte-ristiku zaacutezraku ktoryacute sa trochu podobaacute na zaacutezrak na svadbe v Kaacutene veľkeacutemu množstvu viacutena korešponduje veľkeacute množstvo chytenyacutech ryacuteb Obidva zaacutezraky sa pripisujuacute Ježišovi a obidva sa odohraacutevajuacute v Galilei Kľuacutečovuacute uacutelohu zohraacuteva milovanyacute učeniacutek ktoryacute ako prvyacute spoznaacuteva Ježiša v postave stojacej na brehu a sprostredkuje toto poznanie ostatnyacutem učeniacutekom Viacereacute reaacutelie priacutebehu majuacute symbolickuacute funkciu

211Dej sa z Jeruzalema presuacuteva k Tiberiadskeacutemu moru v Galilei podobne

ako v 6 kap 213V Jaacutenovom evanjeliu učeniacuteci vystupujuacute ako rybaacuteri až v zaacutevere po vzkrie-

seniacute Noc je symbolom neuacutespechu a Ježišovej nepriacutetomnosti Situaacutecia učeniacutekov na lodi pripomiacutena ich plavbu po Tiberiadskom mori bez Ježiša v 615-21

175

214Podobne ako Maacuteria Magdaleacutena (2014) učeniacuteci Ježiša nespoznaacutevajuacute216Loď a chytanie ryacuteb suacute symbolom cirkvi a jej misionaacuterskej aktivity z po-

verenia vzkrieseneacuteho Ježiša 217Petrovo opaacutesanie sa vyjadruje jeho rešpekt voči Ježišovi a zaacuteroveň mu

umožňuje pohodlnejšie priplaacutevať k brehu Skok do vody je znakom jeho nadše-nia za Ježiša a zaacuteroveň Ježišovho pritiahnutia Petra k sebe (porov 1232)

218Ostatniacute učeniacuteci sa plavia loďkou cca 100 metrov a prichaacutedzajuacute na breh

až po Petrovi 219Oheň je pripomienkou sceacuteny v 1818 keď pri ohni na dvore veľkňaza

došlo k Petrovmu zapretiu Pri ohni docircjde k Petrovej rehabilitaacutecii a obnoveniu spoločenstva

2111Prvuacute akciu Petra v tomto verši vyjadruje sloveso ἀνέβη Pravdepodobne

opisuje Petrovo opaumltovneacute nastuacutepenie na loď (z brehu) a mocircže naznačovať uvoľ-nenie siete s rybami pripevnenej k lodi V preklade je sloveso preloženeacute vaumlzbou bdquonastuacutepil na loďldquo

Sloveso bdquoťahaťldquo (ἕλκω) sa nachaacutedza v 644 a opisuje Boha ktoryacute priťa-huje ľudiacute k sebe podobne v 1232 v aplikaacutecii na Ježiša Použitie rovnakeacuteho slo-vesa pre akciu Petra vyjadruje jeho misionaacutersku uacutelohu On je ten kto priťahuje ľudiacute k Ježišovi čoho symbolom je jeho pritiahnutie siete s rybami Čiacuteslo 153 nemaacute jednoznačnuacute symboliku a mocircže znamenať jednoducho obrovskyacute počet a tak univerzaacutelnosť misie cirkvi

2113Dar chleba symbolizuje dar života a pripomiacutena Ježišovu akciu v 6 kap

2115-24

Poslednou časťou Jaacutenovho evanjelia je dialoacuteg Ježiša a Petra v ktorom sa tieto dve postavy rozpraacutevajuacute o buduacutecom osude Petra (2115-19) a milovaneacuteho učeniacuteka (2120-24) Dialoacuteg po spoločnom jedle v tejto kapitole evokuje kom-poziacuteciu v kap 13ndash17 po Poslednej večeri nasledovala Ježišova rozluacutečkovaacute reč Ježišovyacutem partnerom v konverzaacutecii sa staacuteva Peter Tak dochaacutedza k istej obmene vzťahov k Ježišovi Kyacutem v evanjeliu bol milovanyacute učeniacutek Ježišovyacutem najbliž-šiacutem priateľom v poslednej sceacutene je to Peter Milovanyacute učeniacutek iba nasleduje

176

Ježiša a Petra Dej sa naďalej odohraacuteva na brehu Tiberiadskeacuteho jazera

2115Ukazovacie zaacutemeno τούτων (bdquotiacutetoldquo) sa mocircže vzťahovať na učeniacute-

kov alebo na ryby a rybaacuterske zaacuteležitosti Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti čo robiacute vaumlčšina prekladov a komentaacuterov V tomto dialoacutegu (2115-18) nemaacute použitie rozličnyacutech slovies na vyjadrenie laacutesky (φιλέω ἀγαπάω) vyacute-znamovuacute rozdielnosť ale je ukaacutežkou Jaacutenovho časteacuteho použiacutevania synonyacutem Ježiš svojou otaacutezkou zisťuje či je Petrova laacuteska k nemu vaumlčšia ako laacuteska uče-niacutekov Priacuteslovka bdquoviacldquo mocircže poukazovať na Petrovo odhodlanie položiť ži-vot za Ježiša (1337) alebo na jeho skok do vody (217) Oslovenie bdquoŠimon syn Jaacutenovldquo pripomiacutena uacutevodneacute povolanie Petra (142) Poverenie paacutesť ovce (21151617) znamenaacute že Peter maacute prebrať uacutelohu pastiera ktoraacute primaacuterne patriacute Ježišovi (101114)

2118Vystretie ruacutek evokuje buď ukrižovanie alebo uvaumlznenie ndash v obidvoch priacute-

padoch vystrie Peter svoje ruky Nasledujuacuteci verš napovedaacute prvuacute možnosť2122Ježišova poslednaacute veta v evanjeliu sa dotyacuteka milovaneacuteho učeniacuteka a maacute

formu zaacutehadnej vyacutepovede Sloveso bdquozostaťldquo (μένω) nemaacute zmysel bdquozostať na-vždy byť nesmrteľnyacute nezomrieťldquo ale bdquozostať cez svedectvoldquo Veta vyjadruje ideu učeniacutekovho trvaleacuteho svedectva o Ježišovi ktoreacute sa nachaacutedza v napiacutesa-nom evanjeliu Vo svojom evanjeliu žije (zostaacuteva) milovanyacute učeniacutek naďalej (až do Ježišovho naacutevratu) ako Ježišov svedok

2124Milovanyacute učeniacutek je autoritou ktoraacute stojiacute za napiacutesaniacutem evanjelia v ktorom

pretrvaacuteva jeho svedectvo Sloveso bdquopiacutesaťldquo (γράφω) v tomto verši maacute kauzaacutelny vyacuteznam bdquospocircsobil napiacutesanieldquo Milovanyacute učeniacutek saacutem nebol pisateľom Jaacutenovho evanjelia

177

Intertextuaacutelne prepojenia

a [211] Mt 2632 287

b [213]Mt 418 Lk 54-10

c [214] 2014 Mt 2817 Lk 2416

d [215] Lk 2441

e [219] Lk 2441-43

f [2111] 2 Krn 216

g [2113] Lk 2442

h [2114] 201926

i [2117] 1337-38 1815-1825-27 Mt 2669-75 Mk 1466-72 Lk 2255-62

j [2118] Sk 211114 2 Pt 114

k [2119] 1233 1336 1832

l [2120] 1325

m [2122] Mt 1628

n [2124] 1935

o [2125] 2030

Roacutebert Lapko (ed)

Jaacutenovo evanjelium Novyacute preklad a kraacutetky komentaacuter

Vydavatelia Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAVSlovenskyacute komiteacutet slavistovCentrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

Prveacute vydanieMiesto vydania BratislavaRok vydania 2019Počet straacuten 179Naacutevrh obaacutelky Matuacuteš Imrich SSL

Publikaacutecia patriacute k vyacutesledkom riešenia projektuAPVV-16-0514 Terminologickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny

Pre Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAV Slovenskyacute komiteacutet slavistov a Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vydala VEDA vydavateľstvo SAV Duacutebravskaacute cesta 9 845 02 Bratislava

Tlačenaacute verziaSUacuteJS SAV ISBN 978-80-89489-43-5 VEDA SAV ISBN 978-80-224-1795-2SUacuteJS SAV EAN 9788089489435VEDA SAV EAN 9788022417952

Elektronickaacute verziaISBN 978-80-89489-42-2EAN 9788089489422

V ediacutecii

Centra pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vyšli

1 Amoris laetitia ndash Očami teoloacutegov Roacutebert Lapko (ed) 2017

2 Lingua Latina Biblica Vysokoškolskaacute učebnica biblickej latinčiny Anabela Katreničovaacute Roacutebert Lapko 2017

3 Martin Luther po paumlťsto rokoch Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

4 Biblia a mlaacutedež Mladiacute ľudia viera a rozlišovanie povolania Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

Page 5: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét

6

Jaacuten 10 87 Preklad 87Poznaacutemky 89Intertextuaacutelne prepojenia 93

Jaacuten 11 95 Preklad 95Poznaacutemky 97Intertextuaacutelne prepojenia 103

Jaacuten 12 104 Preklad 104Poznaacutemky 106Intertextuaacutelne prepojenia 112

Jaacuten 13 115 Preklad 115Poznaacutemky 117Intertextuaacutelne prepojenia 122

Jaacuten 14 124Preklad 124Poznaacutemky 126Intertextuaacutelne prepojenia 129

Jaacuten 15 131 Preklad 131Poznaacutemky 132Intertextuaacutelne prepojenia 135

Jaacuten 16 137 Preklad 137Poznaacutemky 139Intertextuaacutelne prepojenia 142

Jaacuten 17 143 Preklad 143Poznaacutemky 144Intertextuaacutelne prepojenia 147

Jaacuten 18 148 Preklad 148Poznaacutemky 150Intertextuaacutelne prepojenia 155

Jaacuten 19 156Preklad 156Poznaacutemky 158Intertextuaacutelne prepojenia 163

7

Jaacuten 20 165Preklad 165Poznaacutemky 167Intertextuaacutelne prepojenia 171

Jaacuten 21 172Preklad 172Poznaacutemky 174Intertextuaacutelne prepojenia 177

9

Predslov

bdquoNa počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Bohldquo Tieto slovaacute si pripomiacutename my Slovania v roku 2019 a osobitne aj na Slovensku pri priacuteležitosti 1150 vyacuteročia smrti svaumlteacuteho Cyrila mniacutecha a autora prekladu aj tyacutechto prvyacutech slov Jaacutenovho evanjelia do staroslovienčiny ktoryacutemi sa začiacutena kultuacuterny vyacutevin naacutešho naacuteroda V tom istom roku slaacutevime aj 1600 jubileum smrti svaumlteacuteho Hieronyma autora prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do latinčiny označovaneacuteho ako Vulgata Paacutepež František v suacutevislosti s tyacutemto jubileom napiacutesal Apoštolskyacute list Aperuit illis ktoryacutem v celej Cirkvi zavaacutedza zriadenie Nedele Božieho slova aby tak pripomenul v obdobiacute sociaacutelnych ekonomickyacutech a kultuacuternych zmien rastuacuteceho sekularizmu a populizmu docircležitosť bdquovypočutia si Slova čo hladneacute duše nakŕmi () čo um aj srdce posilniacuteldquo vyjadrenuacute slovami svaumlteacuteho Cyrila v Proglase

Naplaacutenovaneacute vydanie noveacuteho prekladu Jaacutenovho evanjelia v roku zamera-nom na Svaumlteacute piacutesmo je odpoveďou na potrebu mať na Slovensku modernyacute pre-klad Svaumlteacuteho piacutesma v spisovnej slovenčine z pocircvodnyacutech textov s nadkonfesio-naacutelnym charakterom Snahou je rešpektovať systeacutemovuacute štruktuacuteru a zaacutekonitosti slovenskeacuteho jazyka vo všetkyacutech jeho rovinaacutech ktoreacute je nutneacute zachovaacutevať aj pri tvorbe komentovaneacuteho vydania prekladu a zdocircrazňovať tak nadkonfesionaacutelny rozmer biblickeacuteho textu Jeho seacutemantiku v naacuterodnom prostrediacute možno vyjadriť pomocou neutraacutelnych jazykovyacutech prostriedkov priacutestupnyacutech všetkyacutem použiacuteva-teľom kodifikovanej podoby slovenčiny spoločne

Projekt noveacuteho prekladu Biblie nadvaumlzuje na mnoheacute predchaacutedzajuacutece pre-klady biblickyacutech textov do slovenčiny počnuacutec prvyacutem prekladom Kamaldulskej Biblie Preklad sa realizuje v raacutemci riešenia projektu APVV-16-0514 Termino-logickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny v Slavistickom uacutestave Jaacutena Stanislava SAV ktoryacute sa zameriava na systematickyacute vyacuteskum textov latinskeacuteho i cirkevnoslovanskeacuteho religioacutezneho charakteru i vedecko-koordinačnuacute činnosť v oblasti slavistickyacutech vyacuteskumov na Slovensku

Na tvorbe prekladu Jaacutenovho evanjelia sa od začiatku vyacuteznamne podieľa Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta v Košiciach kto-reacute koordinovalo aj prveacute aktivity suacutevisiace s novyacutem prekladom Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny i s priacutepravou vedeckej publikaacutecie K metodike prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny Reagovalo sa tak aj na vyacutezvu KBS v roku 2013 pripraviť novyacute preklad Svaumlteacuteho piacutesma

Na preklade spolupracovali odborniacuteci zo zahraničia a Slovenska Patriacute k nim prof Christoph Levin prof Peter Dubovskyacute SJ doc Petr Chalupa prof Jaacuten Doruľa doc Peter Juhaacutes doc Erika Brodňanskaacute doc Tereacutezia Rončaacutekovaacute

10

prof Pavol Farkaš Dr Anabela Katreničovaacute Prof Peter Olekšaacutek Dr Miroslav Varšo doc Jozef Marčin Dr Juraj Pigula SSLic Matuacuteš Imrich Mgr Lukaacuteš Durkaj doc Šimon Marinčaacutek doc Bohdan Hroboň a mnohiacute ďalšiacute

Pri preklade sme sa usilovali o formaacutelnu ekvivalenciu a zachovanie re-konštruovanej pocircvodiny (podľa verzie Nestle-Aland 28) tak aby sa čo najzre-teľnejšie vyjadrili skutočnosti vyplyacutevajuacutece zo spisovnej podoby slovenčiny Rozličneacute zastaraacutevajuacutece vyacuterazy a lexeacutemy sme upravili a pribliacutežili preklad potre-baacutem suacutečasneacuteho použiacutevateľa Uvedomili sme si však aj skutočnosť že biblickyacute text maacute svoje špecifickeacute štylistickeacute vyacuterazoveacute prostriedky ktoreacute sme na niekto-ryacutech miestach nutne zachovali aby sme nenarušili aj slovenskuacute prekladateľskuacute biblickuacute tradiacuteciu Saacutem preklad do slovenčiny predstavuje uacutevodnuacute časť každej kapitoly po ktorej nasleduje sekcia s vybranyacutemi prekladateľskyacutemi poznaacutemka-mi a kraacutetkym komentaacuterom Poslednuacute časť každej kapitoly tvoriacute zoznam inter-textuaacutelnych prepojeniacute ndash citaacutetov a parafraacutez ďalšiacutech biblickyacutech textov a aluacuteziiacute na biblickeacute motiacutevy

Praacuteca na novom preklade Jaacutenovho evanjelia samozrejme neprebiehala v prekladateľskom a vedeckom vaacutekuu Okrem cennyacutech podnetov horeuvede-nyacutech konzultorov a konfrontaacutecie s existujuacutecimi slovenskyacutemi a cudzojazyčnyacutemi prekladmi sme sa do veľkej miery opierali o poznatky dostupneacute v najmoder-nejšom exegetickom teologickom a lingvistickom vyacuteskume k Jaacutenovmu evan-jeliu Mimoriadne cennyacutem prameňom je pre naacutes komentaacuter Jeana Zumsteina (Das Johannesevangelium [2016]) i diela Raymonda E Browna (The Gospel According to John [1966 1970]) Hartwiga Thyena (Das Johannesevange-lium [2005]) a Michaela Theobalda (Das Evangelium nach Johannes Kapitel 1ndash12 [2009]) Docircležitou pomocircckou sa stal aj greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Heleny Panczovej (Greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Od Homeacutera po kresťanskyacutech autorov [2012]) Všetky tieto diela majuacute zaacutesadnyacute vplyv aj na tvorbu a vznik tohto naacutešho prekladu Jaacutenovho evanjelia

Tento preklad maacute ambiacuteciu nielen verne reprodukovať pocircvodnyacute text ale cit-livo vniacutema aj moderneacute tendencie v slovenskom jazyku Ako každeacute ľudskeacute dielo aj predkladanyacute preklad zaiste mocircže byť poznačenyacute nedokonalosťami a jeho autori suacute otvoreniacute voči korekciaacutem Vydaacutevaneacute dielo vocircbec nemaacute ambiacuteciu stať sa defini-tiacutevnym a neomylnyacutem slovom k textu Jaacutenovho evanjelia Tieto riadky suacute preto naj-mauml pozvaniacutem pre čitateľov ktoriacute pri pozornej lektuacutere textu mocircžu svoje postrehy a uacutepravy nepresnostiacute predložiť členom prekladateľskeacuteho tiacutemu Prekladatelia suacute za tuacuteto formu spolupraacutece vďačniacute Očakaacutevame totiž že naša ediacutecia prinesie ďal-šie noveacute preklady častiacute Svaumlteacuteho piacutesma

11

Jaacuten 1

Preklad

1 Na počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boha 2 Ono bolo na počiatku u Boha 3 Všetko vzniklo prostredniacutectvom neho a bez neho nevzniklo ničb z toho čo existuje 4 V ňom bol život a život bol svetlom ľudiacutec 5 A svetlo vo tme svietid ale tma sa ho nezmocnila 6 Prišiel človek kto-reacuteho poslal Boh volal sa Jaacutene 7 On prišiel kvocircli svedectvu aby svedčil o svetle aby prostredniacutectvom neho všetci uverilif 8 On saacutem tyacutem svetlom siacutece nebol ale prišiel aby o tom svetle svedčilg 9 Praveacute svetlo ktoreacute osvecuje každeacuteho člove-ka prichaacutedzalo na sveth 10 Bol na svete a svet vznikol prostredniacutectvom neho ale svet ho nespoznal 11 Prišiel do svojho vlastneacuteho ale vlastniacute ho neprijali 12 No tyacutem čo ho prijali a veria v jeho menoi dal moc stať sa Božiacutemi deťmi 13 Suacute to tiacute čo sa nenarodili z krvi ani z vocircle tela ani z vocircle muža ale z Bohaj 14 A Slovo sa telom stalo a prebyacutevalo medzi nami A my sme hľadeli na jeho slaacutevu slaacutevu akuacute maacute od Otca jednorodenyacute Syn plnyacute milosti a pravdyk 15 Jaacuten o ňom svedčil a volal bdquoToto je ten o ktorom som povedall sbquoTen čo prichaacutedza po mne je predo mnou lebo bol prv ako jalsquoldquo 16 Lebo z jeho plnosti sme my všetci prijali a to milosť za milosť 17 Lebo Zaacutekon bol danyacute prostredniacutectvom Mojžiša milosť a pravda prišli prostredniacutectvom Ježiša Kristam 18 Boha nikto nikdy nevidel Jednorodenyacute Boh ktoryacute je pri Otcovej hrudi ten ho predstaviln

19 A toto je Jaacutenovo svedectvo Keď k nemu Židia z Jeruzalema poslali kňazov a levitov aby sa ho spyacutetali bdquoKto si tyldquo 20 on vyznal a nezaprel A vyznalo bdquoJa nie som Mesiaacutešldquo 21 I spyacutetali sa ho bdquoČo teda Si ty Eliaacutešldquo Povedal bdquoNie somldquo bdquoSi azda ty ten prorokldquo Odpovedal bdquoNieldquop 22 Spyacutetali sa ho teda bdquoKto si Odpovedz naacutem aby sme mohli dať odpoveď tyacutem čo naacutes poslali Čo hovoriacuteš o sebeldquo 23 On vyhlaacutesil bdquoJa som hlas volajuacuteceho na puacuteštiq Vyrovnajte Paacutenovu cestu ako povedal prorok Izaiaacutešldquo 24 Tamtyacutech poslali farizeji 25 A spyacutetali sa ho bdquoPrečo teda krstiacuteš keď nie si Mesiaacuteš ani Eliaacuteš ani onen prorokldquor 26 Jaacuten od-povedal bdquoJa krstiacutem vodou medzi vami stojiacute ten ktoreacuteho vy nepoznaacutetes 27 On prichaacutedza po mne a ja nie som hoden rozviazať mu remienok na sandaacutelildquo 28 To sa stalo v Betaacutenii za Jordaacutenom kde Jaacuten krstil

29 Na druhyacute deň Jaacuten videl ako k nemu prichaacutedza Ježiš a povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenok ktoryacute sniacutema hriech svetat 30 Toto je ten o ktorom som povedalu Po mne prichaacutedza muž ktoryacute je predo mnou lebo bol prv ako ja 31 Ani ja som ho nepoznal ale preto som prišiel krstiť vodou aby sa on zjavil Izraeluldquo 32 A Jaacuten dosvedčil bdquoUvidel som Ducha ktoryacute ako holubica zostupoval z neba a zostal na ňom 33 Ani ja som ho nepoznalv ale ten čo ma poslal krstiť vodou mi povedal sbquoNa koho uvidiacuteš zostupovať Ducha a zostaacutevať na ňom to je ten

12

čo krstiacute Duchom Svaumltyacutemlsquow 34 A ja som to videl a dosvedčujem že toto je Božiacute Synldquox

35 Na druhyacute deň tam Jaacuten opaumlť staacutel aj dvaja z jeho učeniacutekov 36 Keď sa pozrel na Ježiša ako prechaacutedza okolo povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenokldquo 37 A tiacute dvaja učeniacuteci počuli čo hovoriacute i nasledovali Ježiša 38 Ježiš sa obraacutetil a keď spozoroval že ho nasledujuacute opyacutetal sa ich bdquoČo hľadaacuteteldquo Oni mu odpovedali bdquoRabbi ndash čo v preklade znamenaacute Učiteľ ndash kde sa zdržiavašldquo 39 On im po-vedal bdquoPoďte a uvidiacuteteldquo Išli teda videli kde sa zdržiava a zostali v ten deň u neho Boli asi štyri hodiny popoludniacute 40 Jeden z tyacutech dvoch čo to počuli od Jaacutena a nasledovali Ježiša bol Ondrej brat Šimona Petra 41 Ten najprv vyhľa-dal svojho brata Šimona a povedal mu bdquoNašli sme Mesiaacutešaldquo čo v preklade znamenaacute Pomazanyacutey 42 Priviedol ho k Ježišovi Keď sa Ježiš na neho pozrel povedal bdquoTy si Šimon syn Jaacutena Budeš sa volať Keacutefas čo v preklade zname-naacute Peterldquoz 43 Na druhyacute deň sa Ježiš rozhodol odiacutesť do Galiley i našiel Filipa Povedal mu bdquoNasleduj maldquo 44 Filip bol z Betsaidy z Ondrejovho a Petrovho mesta 45 Filip vyhľadal Natanaela a povedal mu bdquoNašli sme toho o ktorom piacutesal Mojžiš v Zaacutekone a tiež Proroci ndash Ježiša Jozefovho syna z Nazaretaldquoa 46 A Natanael mu povedal bdquoZ Nazareta mocircže byť niečo dobreacuteldquo Filip mu pove-dal bdquoPoď a uvidiacutešldquo 47 Ježiš uvidel ako k nemu prichaacutedza Natanael a povedal o ňom bdquoHľa skutočne Izraelita v ktorom niet lestildquo 48 Natanael sa ho spyacutetal bdquoOdkiaľ ma poznaacutešldquob Ježiš mu odpovedal bdquoPrv než ťa Filip zavolal som ťa videl ako si bol pod figovniacutekomldquo 49 Natanael mu odpovedal bdquoRabbi ty si Božiacute Syn ty si kraacuteľ Izraelaldquoc 50 Ježiš mu odpovedal bdquoVeriacuteš lebo som ti povedal že som ťa videl pod figovniacutekom Uvidiacuteš vaumlčšie veci ako totoldquo 51 Potom mu pove-dal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Uvidiacutete otvoreneacute nebo a Božiacutech anjelov vystu-povať a zostupovať po Synovi človekaldquod

13

Poznaacutemky

11-18

Jaacutenovo evanjelium sa začiacutena textovyacutem blokom zvanyacutem proloacutegpredslov ktoreacuteho funkciou je vybaviť čitateľa prvotnyacutem spraacutevnym porozumeniacutem her-meneutickyacutem kľuacutečom o charaktere diela a jeho hlavnej postave Jaacutenov proloacuteg však neuvaacutedza detailnyacute zoznam teacutem ktoreacute buduacute v evanjeliu rozvinuteacute ani ne-načrtaacuteva priebeh celeacuteho evanjelia napr teacutema Ježišovej smrti a jeho naacutevratu k Otcovi tu uacuteplne absentuje Zameriava sa vyacutelučne na Ježišovo zostuacutepenie na tento svet ndash jeho inkarnaacuteciu Proloacuteg opisuje prechod Ježiša ako Slova exis-tujuacuteceho od večnosti pri Bohu k jeho narodeniu ako človeka a tak čitateľovi ukazuje že Ježiš ktoryacute stojiacute v centre nasledujuacuteceho priacutebehu je stelesneniacutem a zjaveniacutem Boha vo svete

11-2Vo vete καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος chyacuteba určityacute člen pri slove bdquoBohldquo čo zname-

naacute že Slovo je subjekt a Boh predikaacutet ktoryacute definuje podstatu Slova Preklad znie bdquoa to Slovo bolo Bohldquo

Evanjelium začiacutena poukaacutezaniacutem na jedinečnyacute vzťah Boha a SlovaJeži-ša už pred začiatkom stvorenia a tak na predexistenciu Slova jeho pocircvod pri Bohu a jeho rozdielnosť od stvoreneacuteho sveta Kristologickyacute titul bdquoSlovoldquo vyjad-ruje že Ježišova osoba jeho konanie a učenie suacute vyacuterazom Božieho posolstva voči svetu Hoci sa termiacuten λόγος objavuje aj na inyacutech miestach Jaacutena jedine v proloacutegu sa použiacuteva ako kristologickyacute titul

13Tvar greacuteckeho slovesa γίνομαι v perfekte γέγονεν vyjadruje trvalyacute uacuteči-

nok minulej akcie čo je možneacute preložiť priacutetomnyacutem časom bdquoexistujeldquo14Život je v biblickej tradiacutecii vyacutesadou Boha V Ježišovi je toto najvyššie

dobro dostupneacute človeku Vyacuteznam Slova ako zdroja života pre človeka umocňu-je kombinaacutecia s metaforou svetla

15Sloveso καταλαμβάνω nesie vyacuteznam bdquopochopiť porozumieťldquo alebo

bdquovziať zmocniť sa premocirccť ovlaacutednuťldquo Keďže v podobnej formulaacutecii v 1235 je vhodneacute použiť vyacuteznam bdquozmocniť saldquo preklad sa priklaacuteňa k tomuto variantu aj v 15 Takyacutem spocircsobom sa snažiacute vystihnuacuteť nepriateľskyacute postoj tmy voči svetlu

Svetlo svietiace v tme je symbolom Ježišovej priacutetomnosti v ľudskej his-toacuterii

14

16-8V 6 verši podstatneacute meno ἄνθρωπος predstavuje subjekt gramaticky via-

zanyacute na sloveso ἐγένετο ktoreacute vyjadruje objavenie sa tohto človeka v určitom časovo ohraničenom momente dejiacuten a odlišuje ho tak od večnej existencie Slo-va Preklad sa preto priklaacuteňa k variantu bdquoprišiel človekldquo

Jaacuten v štvrtom evanjeliu nemaacute priacutevlastok bdquoKrstiteľldquo Jeho funkciou na ktoruacute bol od Boha poslanyacute je svedčiť o Ježišovi Popretie toho že by Jaacuten saacutem bol svetlom vyzdvihuje Ježišovu vyacutenimočnosť ndash iba on je svetlom Jaacutenovi sa tak upiera akaacutekoľvek spaacutesna funkcia Podobnaacute tematika sa objavuje v 119-28

19-13Participiaacutelna fraacuteza ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον sa mocircže vzťahovať na svet-

lo alebo na človeka Keďže celyacute proloacuteg a vlastne celeacute evanjelium sa suacutestreďuje na priacutechod SlovaJežiša na svet preklad sa priklaacuteňa k verzii že uvedenaacute fraacuteza sa vzťahuje na svetloJežiša

Po prvyacutekraacutet sa v evanjeliu objavuje termiacuten bdquosvetldquo ktoryacute na tomto mieste označuje životnyacute priestor človeka ako miesto priacutechodu Slova Vo svete doš-lo k nečakaneacutemu odmietnutiu Slova zo strany tyacutech ku ktoryacutem Slovo prišlo Odmietnutie však nebolo univerzaacutelne pretože skupina ľudiacute Slovo predsa len prijala uverila v neho a ziacuteskala tak status Božiacutech detiacute

114Verš predstavuje kulminaacuteciu proloacutegu uvaacutedza vtelenie Slova ako spocircsob

jeho priacutechodu na svet a vniacutemanie jeho slaacutevy medzi tyacutemi ktoriacute v neho uverili Slaacuteva je priacutetomnosť Boha v osobe vteleneacuteho Slova

115Jaacuten svedčiacute o Ježišovej predexistencii Hoci Ježiš z chronologickeacuteho hľa-

diska vystuacutepil pred Izrael až po Jaacutenovi bytostne bol pred niacutem pretože od več-nosti existoval pri Otcovi

116V greacuteckom predložkovom spojeniacute χάριν ἀντὶ χάριτος predložka ἀντί vy-

jadruje naacutehradu vyacutemenu keď ekvivalent pocircvodnej milosti (zjavenia ktoreacute pri-niesol Mojžiš) je novaacute milosť (zjavenie ktoreacute priniesol Ježiš) V preklade sa použiacuteva formulaacutecia bdquomilosť za milosťldquo

117Verš kontrastuje predošleacute zjavenie Boha v Zaacutekone dnom Mojžišovi na

Sinaji a zjavenie Boha cez Ježiša Krista ktoreacute je definitiacutevne 118Spojenie εἰς τὸν κόλπον sa vzťahuje na poziacuteciu človeka s hlavou pri hru-

di druheacuteho človeka a pravdepodobne je inšpirovaneacute obrazom hostiny v ktorom naznačuje čestneacute miesto pri stole vedľa hostiteľa V preklade sa v nadvaumlznosti na tento vyacuteznam použiacuteva formulaacutecia bdquoktoryacute je pri Otcovej hrudildquo Takto prelo-

15

ženaacute myšlienka bliacutezkosti Syna k Otcovi korešponduje k uacutevodneacutemu vyjadreniu proloacutegu o existencii Slova u Boha (πρὸς τὸν θεόν) Neľahkeacute na prekladanie je v tomto verši sloveso ἐξηγήσατο (vysvetliť vyrozpraacutevať opiacutesať vyliacutečiť vy-kladať) Preklad použiacuteva slovneacute spojenie bdquoten ho predstavilldquo Ježišova osoba a jeho posolstvo boli zjaveniacutem (predstaveniacutem opiacutesaniacutem vyliacutečeniacutem) Otca

Boh je vo svojej transcendencii ľuďom nedostupnyacute Na to aby ho spo-znali musiacute sa im zjaviť Definitiacutevne sa im zjavil v osobe Ježiša Krista vtele-neacuteho Slova ktoryacute ľuďom Boha spriacutetomnil a opiacutesal Ježišova intiacutemna bliacutezkosť k Otcovi vyjadrenaacute obrazom prebyacutevania pri Otcovej hrudi ho kvalifikuje na to aby bol jedinečnou osobou ktoraacute Otca autenticky zjavila To sa udialo Ježišo-vyacutemi slovami a znameniami ktoreacute evanjelium opisuje

119-34

Dejovuacute liacuteniu evanjelia otvaacutera svedectvo Jaacutena pred židovskyacutemi autorita-mi (119-28) a pred Izraelom (129-34) V prvej časti ide o dialoacuteg Jaacutena s vy-slancami z Jeruzalema v ktorom Jaacuten pri vypočuacutevaniacute popiera že by on saacutem bol Mesiaacutešom Eliaacutešom alebo očakaacutevanyacutem prorokom a druhaacute časť obsahuje Jaacutenov monoloacuteg o Ježišovi v ktorom ho identifikuje ako Božieho baraacutenka Ježiš sa aktiacutevne objavuje na sceacutene evanjelia až vo verši 129 Dej sa odohraacuteva v Betaacutenii za Jordaacutenom na mieste Jaacutenovej krstiteľskej činnosti kde Jaacuten pocircsobiacute obklopenyacute skupinou učeniacutekov Podobne ako u synoptikov je Jaacutenova činnosť pri Jordaacutene začiatkom evanjelioveacuteho rozpraacutevania

120-21Jaacutenova trojitaacute negatiacutevna odpoveď na tri otaacutezky od delegaacutecie z Jeruzale-

ma ukazuje že on svoju vlastnuacute identitu nevniacutema v kategoacuteriaacutech tradičnyacutech ži-dovskyacutech očakaacutevaniacute o priacutechode Mesiaacuteša či naacutevrate Eliaacuteša alebo proroka podľa vzoru Mojžiša

122-23Pozitiacutevnu odpoveď o svojej identite formuluje Jaacuten citaacuteciou z Iz 403

a identifikuje sa s hlasom volajuacutecim na puacutešti ktoryacute vyzyacuteva ľud pripraviť sa na Paacutenov priacutechod

124Možnyacute je aj nasledovnyacute preklad bdquoPoslaniacute boli tiacute čo patrili medzi farize-

jovldquo Priklaacuteňame sa však k teacuteze že predložka ἐκ tu nevyjadruje pocircvod (bdquoposla-niacute patrili medzi farizejovldquo) ale agenciu (bdquotamtiacute boli poslaniacute farizejmitamtyacutech poslali farizejildquo)

16

126Medzi Židmi existovalo povedomie že Mesiaacuteš bude žiť inkognito me-

dzi svojim ľudom kyacutem saacutem pred nich nepredstuacutepi V teologickej perspektiacuteve evanjelia človek nie je schopnyacute saacutem od seba rozpoznať Mesiaacuteša ale dokaacuteže ho spoznať iba vtedy keď sa mu on saacutem daacute poznať

127Rozdiel medzi Jaacutenom a Mesiaacutešom je obrovskyacute Jaacuten nie je hoden ani len

preukaacutezať Ježišovi službu ktoruacute poskytovali otroci svojim paacutenom Aj taacuteto limi-taacutecia sluacuteži na podčiarknutie Jaacutenovej exkluziacutevnej uacutelohy ktorou je jedine svedčiť o Ježišovi

128Presnaacute lokalita deja poukazuje na jeho reaacutelnosť a nespochybniteľnosť

Jaacutenovho svedectva hoci miesto Betaacutenia za Jordaacutenom sa nedaacute presne identifi-kovať Pravdepodobne ide o potok Wadi El Charrar neďaleko Kumraacutenu ktoryacute uacutesti do Jordaacutenu

129Stretnutie Jaacutena s Ježišom začiacutena identifikaacuteciou Ježiša ako Božieho ba-

raacutenka ktoryacute sniacutema (odstraňuje) hriech sveta Metafora bdquoBožiacute baraacutenokldquo je kris-tologickyacute titul ktoryacute sa inde v Piacutesme nenachaacutedza a pravdepodobne označuje Ježišovu mimoriadnu bliacutezkosť k Otcovi (baraacutenok pochaacutedza od Boha a patriacute Bohu) a zaacuteroveň poukazuje na jeho jemnosť poniacuteženosť a nenaacutesilnosť Uacutelohou baraacutenka je sňať hriech sveta Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje odmietnutie ľudiacute uveriť v zjavenie Boha v osobe Ježiša Odstraacutenenie tohto hriechu znamenaacute možnosť noveacuteho priacutestupu k Bohu (cez vieru v Ježiša)

130Skutočnosť vtelenia je tu vyjadrenaacute termiacutenom bdquomužldquo132Jaacuten opisuje svoju minuluacute viacuteziu Vďaka znameniu Ducha v podobe holu-

bice dokaacutezal rozoznať Mesiaacuteša Holubica je odkazom na priacutebeh potopy v Gn 8 a figuruje ako Božiacute posol Duch nielenže na Ježiša zostuacutepil ale trvalo (počas celej jeho činnosti) na ňom zostal Inšpiraacuteciou pre tento obraz boli pre evanje-listu SZ texty z Izaiaacuteša ktoreacute hovoria o prebyacutevaniacute Ducha na Mesiaacutešovi (Iz 112 421 611) Na rozdiel od synoptikov štvrteacute evanjelium nespomiacutena Ježišov krst

133Ani Jaacuten nebol saacutem schopnyacute spoznať Ježiša Tuacuteto schopnosť dostal praacuteve

od Boha cez posolstvo v ktorom mu Boh zjavil na zaacuteklade čoho Mesiaacuteša roz-poznaacute

134Jaacuten saacutem svedčiacute o tom že Ježiš je Syn Boha U synoptikov maacute tuacuteto funk-

ciu Božiacute hlas ktoryacute počas krstu prehlasuje Ježiša sa Syna

17

135-51

Blok opisuje Ježišove stretnutia so svojimi prvyacutemi učeniacutekmi Prvyacutemi z nich suacute Ondrej brat Šimona Petra a neznaacutemy učeniacutek obaja boli pocircvodne učeniacutekmi Jaacutena Tiacuteto sa vďaka Jaacutenovmu svedectvu vydaacutevajuacute za Ježišom Ondrej naacutesledne svedčiacute o Ježišovi pred Šimonom a privaacutedza ho k Ježišovi Ježiš potom povolaacuteva Filipa ktoryacute privaacutedza k Ježišovi aj Natanaela S vyacutenimkou povolania Filipa sa Jaacutenov opis povolania učeniacutekov deje podľa rovnakej šabloacuteny pričom kontakt medzi Ježišom a buduacutecim učeniacutekom sprostredkuje tretia osoba (Jaacuten Ondrej Filip) V statiach dominujuacute slovesaacute videnia a pohybu V centre naraacutecie stojiacute Ježiš ku ktoreacutemu sa postupne pripaacutejajuacute učeniacuteci

135Podobne ako synoptici aj Jaacutenovo evanjelium uvaacutedza skutočnosť že Jaacuten

Krstiteľ mal okruh učeniacutekov z ktoryacutech dvaja sa tu spomiacutenajuacute 40 verš identifi-kuje jedneacuteho z nich ako Ondreja druhyacute anonymnyacute učeniacutek sa zvyčajne identifi-kuje s tzv milovanyacutem učeniacutekom

138Dialoacuteg s učeniacutekmi otvaacutera Ježiš otaacutezkou ktoraacute sa tyacuteka zaacutekladnej charak-

teristiky človeka ndash hľadanie zmyslu a života v plnosti Otaacutezka učeniacutekov prezraacute-dza že Ježišova osoba je odpoveďou na ich hľadanie Sloveso bdquoprebyacutevať zdr-žiavať saldquo je charakteristickeacute pre štyacutel štvrteacuteho evanjelia a vyjadruje priateľskuacute bliacutezkosť vzťahu Ježiša a jeho učeniacutekov ktoriacute musia byť tam kde je Ježiš (porov 142 154-7)

139Jaacutenovo evanjelium použiacuteva babylonsko-židovskeacute počiacutetanie hodiacuten dňa

podľa ktoreacuteho predstavovalo raacuteno (t j približne naša šiesta hodina) začiatok počiacutetania hodiacuten Časovyacute uacutedaj bdquobolo približne desať hodiacutenldquo preto korešponduje so štvrtou hodinou popoludniacute podľa suacutečasneacuteho počiacutetania času Preklad na tomto a na inyacutech miestach v Jaacutenovom evanjeliu pri časovyacutech uacutedajoch uvaacutedza cifru podľa naacutešho teda nežidovskeacuteho počiacutetania hodiacuten

Ježišovo pozvanie priacutesť a vidieť (kde sa zdržiava) sa uskutočniacute pri naacutev-števe učeniacutekov u neho

141Počas naacutevštevy u Ježiša učeniacuteci objavujuacute že on je Mesiaacuteš V Jaacutenovi je

to Ondrej kto vyznaacuteva Ježišovu mesianitu u synoptikov Peter Ondrej sa staacuteva Ježišovyacutem svedkom tak ako predtyacutem Jaacuten

142Šimona k Ježišovi privedie jeho brat Ježiš Šimona dokonale poznaacute

a meniacute mu meno čiacutem sa vyjadruje aj zmena jeho identity Šimon sa bude volať

18

Keacutefas v preklade PeterSkala čo pravdepodobne metaforicky naznačuje jeho uacutelohu stať sa zaacutekladom spoločenstva Ježišovyacutech učeniacutekov

143Sloveso εὑρίσκω je na tomto mieste vhodnejšie preložiť termiacutenom bdquona-

šielldquo čiacutem sa vyjadriacute naacutehodneacute stretnutie Ježiša s Filipom ndash Ježiš Filipa zaacutemerne nevyhľadal Vo v 45 ide naopak praacuteve o vyjadrenie faktu že Filip Natanaela zaacutemerne vyhľadal

Povolanie Filipa muža s typicky greacuteckym menom je predzvesťou priacute-chodu Greacutekov k Ježišovi V 1220-21 vystupuje Filip ako sprostredkovateľ stretnutia medzi Greacutekmi a Ježišom Filip pochaacutedzal spolu s Ondrejom a Petrom z Betsaidy rybaacuterskej dediny na vyacutechod od uacutestia Jordaacutenu do Galilejskeacuteho jazera

145Svedectvo Filipa pred Natanaelom znie že Ježiš Mesiaacuteš dosvedčovanyacute

Mojžišom a prorokmi je Jozefov syn z Nazareta v čom vznikaacute napaumltie keďže židovskaacute tradiacutecia nečakala priacutechod Mesiaacuteša z bezvyacuteznamnej dediny Nazaret Potvrdzuje to naacutemietka Natanaela v nasledujuacutecom verši

147bdquoIzraelitaldquo je pozitiacutevne označenie Natanaela ako verneacuteho a autentickeacuteho

člena vyvoleneacuteho ľudu 148Pod figovniacutekom sa tradične zdržiavali tiacute ktoriacute študovali Toacuteru Obraz

podčiarkuje Natanaelovu bezuacutehonnosť Štuacutedium Piacutesma bolo centrom jeho živo-ta Na tomto mieste ho našiel Filip

151Tvar perfekta ἀνεῳγότα vyjadruje že počas celeacuteho Ježišovho pozemskeacute-

ho pocircsobenia bude nebo permanentne otvoreneacute Obraz otvoreneacuteho neba je znameniacutem priacutechodu Mesiaacuteša a šifrou pre celeacute

Ježišovo pocircsobenie Motiacutev je inšpirovanyacute Jakubovyacutem snom v Gn 2812 Vy-stupovanie a zostupovanie anjelov po Synovi človeka poukazuje na jeho trvaleacute spojenie s Bohom čo je jeden z kľuacutečovyacutech motiacutevov Jaacutenovho evanjelia Ježiš tu predstavuje rebriacutek znaacutemy z Jakubovho sna a tak uskutočňuje spojenie pozem-skeacuteho a nebeskeacuteho sveta

19

Intertextuaacutelne prepojenia

a [11] 1030 Gn 11-5 Joacuteb 2812-27 Priacutes 822-25 Muacuted 91-2 1 Jn 11-2 Kol 1115 Zjv 314 1913

b [13] Ž 339 Muacuted 91 Sir 4215 1 Kor 86 Kol 116 Hebr 12 Zjv 314

c [14] 526 812 1 Jn 12

d [15] 319 812 95 123546 Muacuted 729-30 1 Sol 54 1 Jn 28

e [16] Mt 31 Mk 14 Lk 32-3

f [17] 119-34 533

g [18] 535

h [19] 319 812 939 1246

i [112] 311-12 543-44 1246-50 Gal 326 46-7 Ef 15 1 Jn 32

j [113] 35-6

k [114] Ex 1610 2417 258-9 3322 346 Sir 2448 Iz 601 Ez 437 Joel 417 Hebr 214 1 Jn 12 42 2 Jn 7

l [115] 130 327-30

m [117] 719 Ex 3118 3428

n [118]537 646 Ex 3320 Sdc 1321-22 1 Tim 616 1 Jn 412

o [120] 328 Lk 315 Sk 1325

p [121]Dt 181518 2 Kr 211 Sir 4810 Mal 3123 Mt 1114 1711-13 Mk 913 Sk 322

q [123] Iz 403 Mt 33 Mk 12 Lk 34

20

r [125] Ez 3625 Zach 131 Mt 1614

s [126] Mt 311 Mk 17-8 Lk 316 Sk 1325

t [129] 136 Ex 12 Iz 537 Zjv 5ndash7 1714

u [130] 115 Mt 311 Mk 17 Lk 316

v [133] Pies 52 Iz 112 Oz 1111 Mt 316 Mk 110 Lk 321-22

w [133] Iz 421 Mt 311 Mk 18 Lk 316

x [134] Iz 421 Mt 317 Mk 111 Lk 935

y [141] 425

z [142]Mt 1618 Mk 316

a [145] 212

b [148] Mich 44 Zach 310

c [149] 1213 Ex 422 Dt 141 2 Sam 714 Joacuteb 16 21 387 Ž 27 291 8927 Muacuted 218 Sir 410 Dan 392 Oz 111 Mt 1433 1616 Mk 1332

d [151] Gn 2810-17 Dan 713

21

Jaacuten 2

Preklad

1 A na tretiacute deň bola v Kaacutene Galilejskej svadba a bola tam Ježišova mat-kaa 2 Na svadbu pozvali aj Ježiša a jeho učeniacutekov 3 Keď sa minulo viacuteno po-vedala Ježišovi jeho matka bdquoNemajuacute viacutenoldquo 4 Ježiš jej povedal bdquoŽena čo ťa je do mňa Ešte neprišla moja hodinaldquob 5 Jeho matka povedala obsluhujuacutecim bdquoUrobte čokoľvek vaacutem povieldquoc 6 Staacutelo tam šesť kamennyacutech naacutedob na vodu určenyacutech na židovskeacute očisťovanied každaacute obsahujuacuteca dve až tri miery 7 Ježiš im povedal bdquoNaplňte naacutedoby vodouldquo A naplnili ich až po okraj 8 Potom im povedal bdquoTeraz načrite a zaneste starejšiemuldquo A oni zaniesli 9 Keď starejšiacute ochutnal vodu ktoraacute sa stala viacutenom on nevedel odkiaľ je no obsluhujuacuteci ktoriacute načreli vodu to vedeli Starejšiacute si zavolal ženiacutecha 10 a povedal mu bdquoKaždyacute človek podaacuteva najprv dobreacute viacuteno a horšie až potom keď si hostia vypili Ty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo 11 Toto urobil Ježiš v Kaacutene Galilej-skej ako začiatok znameniacute a zjavil svoju slaacutevu A jeho učeniacuteci uverili v nehoe 12 Potom zostuacutepil on jeho matka jeho bratia i jeho učeniacuteci do Kafarnauma a tam zostali niekoľko dniacute

13 I bola bliacutezko židovskaacute Veľkaacute noc a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalema 14 V chraacuteme našiel predavačov dobytka oviec a holubov i peňazomencov čo tam sedelif 15 A urobil z povraacutezkov bič a všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemu Peňazomencom povysyacutepal peniaze a poprevracal stoly 16 A predava-čom holubov povedal bdquoOdneste to odtiaľto Prestaňte robiť z domu mocircjho Otca tržniculdquog 17 Jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že je napiacutesaneacuteh bdquoStraacutevi ma horlivosť za tvoj domldquo 18 Tu mu Židia povedali bdquoAkeacute znamenie naacutem ukaacutežeš že mocircžeš toto robiťldquoi 19 Ježiš im odpovedalj bdquoZborte tento chraacutem a za tri dni ho posta-viacutemldquo 20 Tu Židia povedali bdquoŠtyridsať šesť rokov stavali tento chraacutem a ty ho postaviacuteš za tri dnildquo 21 No on hovoril o chraacuteme svojho tela 22 Keď potom vstal z mŕtvych jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že to hovoril a uverili Piacutesmu i slovu ktoreacute Ježiš povedalk

23 Keď bol cez Veľkuacute noc v Jeruzaleme na sviatkoch mnohiacute uverili v jeho meno lebo videli znamenia ktoreacute robill 24 No Ježiš sa im nezdocircveroval lebo on poznal každeacuteho 25 a nepotreboval aby mu niekto svedčil o človeku Saacutem totiž vedel čo je v človekum

22

Poznaacutemky

21-12

Zaacutezrak premenenia vody na viacuteno na svadbe v Kaacutene je Ježišov prvyacute verej-nyacute čin podľa Jaacutenovho evanjelia Evanjelista ho označuje termiacutenom bdquoznamenieldquo ndash zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu slaacutevu jednotu s Otcom a privaacutedza jeho svedkov k viere v neho Z hľadiska literaacuternej formy je perikopa tzv zaacutezrakom obdarovania a podobne ako pri rozmnoženiacute chlebov aj tu Ježiš svojim darom zapĺňa ľudskuacute nuacutedzu Udalosť ďalej patriacute medzi tzv priacuterodneacute zaacutezraky ndash Je-žiš ukazuje svoju moc nad priacuterodnyacutemi zaacutekonitosťami ako napr pri kraacutečaniacute po mori Stať je priacutekladom naratiacutevnej obraznosti premeneniacutem vody na viacuteno za-stupuje Ježiš ženiacutecha ktoreacuteho uacutelohou bolo zabezpečiť dostatok viacutena pre vlast-nuacute svadbu a tyacutem dochaacutedza k zaacutemene uacuteloh ndash Ježiša vykresľuje evanjelista ako skutočneacuteho ženiacutecha Takto maacute Ježiš charakteristiku Boha ktoraacute je znaacutema najmauml zo SZ prorockej tradiacutecie ndash Boh je ženiacutechommanželom svojho ľudu Fakt že na svadbe v Kaacutene sa nevesta vocircbec nespomiacutena naznačuje že Ježišovou nevestou suacute tiacute čo v neho veria ndash jeho novyacute ľud

21Dej sa odohraacuteva v Kaacutene mestečku približne 7 km severovyacutechodne od

Nazareta v Galilei Priacutečinou je svadobnaacute hostina ktoraacute typicky trvala tyacuteždeň a predstavovala zavŕšenie uzavretia manželstva ku ktoreacutemu došlo niekoľko mesiacov predtyacutem Prvou menovanou osobou je Ježišova matka

23Nedostatok viacutena bol hrozbou pre predčasneacute ukončenie svadby Ježišova

matka sa obracia na Ježiša v docircvere že on dokaacuteže pomocirccť24Veta τί ἐμοὶ καὶ σοί by pri doslovnom preklade znela bdquoČo je mne

a tebeldquobdquoČo maacuteme ja a ty spoločneacuteldquo Je to fraacuteza ktoraacute vyjadruje odmietnutie angažovať sa s druhou stranou alebo indiferentnosť k jej požiadavkaacutem Ineacute bib-lickeacute paralely nachaacutedzame v Sdc 1112 2 Sam 1610 1923 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Mt 829 Lk 434 828 Vyacuteznam tejto otaacutezky sa daacute vyjadriť takto bdquoČo je teba do mňaČo ťa je do mňaldquo Tuacuteto dikciu využiacuteva aj preklad

Veta ktorou sa Ježiš stavia indiferentne k poznaacutemke matky maacute však pozitiacutevny kristologickyacute rozmer v tom zmysle že ukazuje na to ako Ježišovo konanie nie je primaacuterne podmieneneacute ľudskou nuacutedzou alebo prosbou ale jedine Bohom

23

26Predložka κατά + A vo vaumlzbe κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων vyjad-

ruje uacutečel bdquopre očisťovanie Židov určenyacutech na židovskeacute očisťovanieldquo28Samotnyacute zaacutezrak premenenia vody na viacuteno nie je opiacutesanyacute pretože konanie

Ježiša zostaacuteva tajomstvom a nedaacute sa empiricky opiacutesať Je zaujiacutemaveacute si všim-nuacuteť že Ježiš sa naacutedob s vodou nedotyacuteka ani nad nimi nevyslovuje žiadne slovaacute Vydaacuteva jedine rozkaz naplniť naacutedoby vodou a zaniesť ich obsah starejšiemu

29Starejšiacute objektiacutevne potvrdzuje uskutočnenie zaacutezraku hoci nevie kto ho

spocircsobil Ježiš zostaacuteva inkognito ako pocircvodca zaacutezraku iba obsluhujuacuteci poznajuacute pocircvod viacutena a tyacutem aj autora zaacutezraku

210Veta σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι neznamenaacute že ženiacutech ser-

viacuteroval dobreacute viacuteno až doteraz ale ndash ako naznačuje sloveso τηρέω (bdquouchovať straacutežiť ochraňovať držaťldquo) ndash že ho mal až doteraz uchovaneacute odloženeacute tak-povediac uskladneneacute Preto sa zdaacute byť vhodnejšiacute preklad bdquoty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo

Starejšiacute si volaacute ženiacutecha v domnienke že on zabezpečil viacuteno V texte do-chaacutedza k zaacutemene uacuteloh dodaniacutem viacutena sa Ježiš zachoval ako ženiacutech a tak na seba prebral aj uacutelohu ženiacutecha Pritom došlo k porušeniu spoločenskej konvencie kyacutem štandardne sa dobreacute (nezriedeneacute) viacuteno podaacutevalo najskocircr na tejto svadbe sa vďaka Ježišovmu zaacutezraku dobreacute viacuteno objavilo až na konci (keď sa to horšie viacuteno podaneacute naozajstnyacutem ženiacutechom minulo)

211Znamenie v Jaacutenovom evanjeliu je zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu

slaacutevu ndash priacutetomnosť Otca v ňom

213-22

Episoacuteda opisuje Ježišovu prvuacute naacutevštevu Jeruzalema v čase židovskej Pa-schyVeľkej noci a incident s tradičnyacutem naacutezvom bdquovyčistenie chraacutemuldquo Skladaacute sa z troch elementov z vyhnania zvierat z chraacutemu a poprevracania stolov peňa-zomencom (214-17) zo žiadosti zo strany Židov o znamenie (218) a z vyacuteroku o chraacuteme Ježišovho tela (219-22) bdquoVyčistenieldquo je Ježišovou prorockou symbo-lickou akciou ktoraacute vyznieva ako priacuteprava pre novyacute kult ku ktoreacutemu dochaacutedza pri stretnutiacute s Ježišom pravyacutem chraacutemom v ktorom je Otec priacutetomnyacute

24

213Ježiš ako zbožnyacute Žid vystupuje z Kafarnauma do Jeruzalema v čase

sviatkov Veľkej noci 214Na naacutedvoriacute pohanov a v priľahlyacutech kolonaacutedach sa predaacutevali zvierataacute

ktoreacute si puacutetnici mohli zakuacutepiť na obetovanie Prirodzene bolo pre nich nemož-neacute prinaacutešať tieto zvierataacute so sebou z domu Nakupovanie obetnyacutech zvierat sa mohlo uskutočniť iba šekelom t j striebornou mincou z Tyacuteru Ineacute typy minciacute často zobrazovali portreacutety bohov alebo cisaacuterov preto boli zakaacutezaneacute

215Viacero komentaacuterov a prekladov prekladaacute vetu πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ

ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας ako bdquovšetkyacutech vyhnal z chraacutemu aj ovce a dobytokldquo Podľa tejto interpretaacutecie Ježiš vyhnal z chraacutemu predavačov pe-ňazomencov a zvierataacute Viacero argumentov však mocircže podporiť alternatiacutevny preklad Zmienka o zvierataacutech (τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας) stojiacute v apoziacutecii k adjektiacutevu πάντας čo znamenaacute že bližšie určuje jeho obsah Medzi adjek-tiacutevom bdquovšetko všetkyacutechldquo a paacuterom podstatnyacutech mien bdquoovce a dobytokldquo nie je žiadna spojka ktoraacute by mohla poukazovať na dva rocirczne objekty ktoreacute by Ježiš vyhnal z chraacutemu Spojenie τε - καί spaacuteja dva druhy zvierat ale nedodaacuteva novuacute skupinu k tej ktoruacute označuje adjektiacutevum πάντας Mužskyacute rod adjektiacuteva πάντας možno vysvetliť vo svetle mužskeacuteho rodu podstatneacuteho mena τοὺς βόας Pod-ľa nasledujuacuteceho verša suacute predavači holubov naďalej v chraacuteme a teda neboli z neho podľa 15 verša vyhnaniacute von Ťažko si možno predstaviť že Ježiš by po-užil bič na naacutesilneacute vyhnanie ľudiacute z chraacutemu Bič si urobil aby niacutem mohol vyhnať zvierataacute Z tyacutechto docircvodov sa zdaacute byť uprednostniteľnyacute preklad bdquoa všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemuldquo ktoryacute hovoriacute že podľa Jaacutenovho evanjelia Je-žiš vyhnal z chraacutemu iba zvierataacute určeneacute na obetovanie čiacutem im vlastne zachraacutenil život Ježišova akcia v 215 je prefiguraacuteciou konania dobreacuteho pastiera ktoryacute svoje ovce vyvaacutedza von (103) aby mali pastvu ndash život v plnosti

216Ježišove slovaacute vysvetľujuacute jeho konanie a kritizujuacute zaužiacutevanuacute prax v kto-

rej sa kult Otca staacuteva zaacutemienkou pre lukratiacutevne obchodovanie Zaacuteroveň pouka-zujuacute na synovskyacute vzťah Ježiša k Bohu Otcovi a tak zjavujuacute že Ježiš je Otcov Syn

217Citaacutecia Ž 6910 komentuje udalosť v chraacuteme ndash taacuteto zjavuje Ježišovu uacutepl-

nuacute horlivosť za Otca 219Ježišova enigmatickaacute veta použiacuteva termiacuten bdquochraacutemldquo ako šifru pre jeho

osobu on saacutem je chraacutemom v ktorom Otec prebyacuteva Zmienka o troch dňoch je

25

signaacutelom poukazujuacutecim na vzkriesenie ndash na tretiacute deň nastane znovuvybudova-nie chraacutemu Ježišovho tela

220Ide o priacuteklad neporozumenia ktoryacute je typickyacutem literaacuterno-štylistickyacutem

prostriedkom Jaacutenovho evanjelia Židia si myslia že Ježiš hovoriacute o Herodeso-vom chraacuteme Stavba Herodesovho chraacutemu ndash v podstate obnova druheacuteho chraacute-mu ndash začala v 20 roku pred Kristom

221Klarifikaacutecia od evanjelistu chraacutemom je saacutem Ježiš V jeho osobe možno

priamo stretnuacuteť Boha Izraela

223-25

Verše suacute sumaacuterom Ježišovej činnosti v Jeruzaleme Opisujuacute reakciu Jeru-zalemčanov na Ježišove znamenia Zaacuteroveň otvaacuterajuacute naacuteslednyacute dialoacuteg s Nikodeacute-mom v 3 kap pretože tento muž je jednyacutem z tyacutech ktoriacute reagujuacute na znamenia vykonaneacute Ježišom

225Viacereacute SZ texty prisudzujuacute Bohu schopnosť poznať ľudskeacute vnuacutetro (Jer

179-10 1 Sam 167 1 Kr 839 Sir 4218) Jaacuten toto privileacutegium pripisuje Ježi-šovi čiacutem naznačuje jeho jednotu s Bohom

26

Intertextuaacutelne prepojenia

a [21] 446 Sdc 1412 Tob 118

b [24] Sdc 1112 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Oz 149 Mk 124 57 730 820 1223 131

c [25] Gn 4155

d [26] 325 Lv 1133 Am 913-14 Mt 152 2325-26 Mk 72-4 Lk 1138

e [211] 454

f [214] Ex 3011-16 Lv 57

g [216] Zach 1421

h [217] Ž 699

i [218] 630

j [219] Mt 242 2661 2740 Mk 132 1458 1529 Lk 216 Sk 614

k [222] 539 1216 1426 209 Mt 126 Lk 246-8 Zjv 2122

l [223] 445

m [225] 1 Kr 839 Ž 3315 9411 Sir 4218 Jer 1710 2012

27

Jaacuten 3

Preklad

1 Medzi farizejmi bol človek menom Nikodeacutem poprednyacute muž medzi Židmia 2 Ten prišiel k Ježišovi v noci a povedal mu bdquoRabbi vieme že si prišiel od Boha ako učiteľ veď nik nemocircže robiť takeacute znamenia akeacute robiacuteš ty ak s niacutem nie je Bohldquob 3 Ježiš mu povedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nena-rodiacute zhora nemocircže uvidieť Božie kraacuteľovstvoldquo 4 Nikodeacutem mu povedal bdquoAko sa mocircže človek narodiť keď je staryacute Azda mocircže po druhyacute raz vojsť do lona svojej matky a narodiť saldquoc 5 Ježiš odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nenarodiacute z vody a Ducha nemocircže vojsť do Božieho kraacuteľovstvad 6 Čo sa narodilo z tela je telo a čo sa narodilo z Ducha je duche 7 Nečuduj sa že som ti povedal Musiacutete sa narodiť zhora 8 Vietor veje kam chce Počuješ jeho šum ale nevieš odkiaľ prichaacutedza a kam ide Tak je to s každyacutem kto sa narodil z Du-chaldquof 9 Nikodeacutem sa ho opyacutetal bdquoAko sa to mocircže udiaťldquo 10 Ježiš mu odpovedal bdquoTy si učiteľ Izraela a toto nevieš 11 Veru veru hovoriacutem ti Hovoriacuteme o tom čo poznaacuteme a svedčiacuteme o tom čo sme videli ale neprijiacutemate naše svedectvog

12 Keď som vaacutem povedal o pozemskyacutech veciach a neveriacutete ako uveriacutete keď vaacutem budem hovoriť o nebeskyacutechh 13 A nik nevystuacutepil do neba okrem toho čo zostuacutepil z neba Syna človekai 14 A ako Mojžiš vyzdvihol na puacutešti hada tak musiacute byť vyzdvihnutyacute Syn človekaj 15 aby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute život 16 Veď Boh tak miloval svet že dal svojho jednorodeneacuteho Syna aby nik kto v neho veriacute nezahynul ale mal večnyacute životk 17 Veď Boh neposlal Syna na svet aby svet odsuacutedil ale aby bol svet prostredniacutectvom neho spasenyacutel 18 Kto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho No kto neveriacute už sa odsuacutedil lebo neuveril v meno jednorodeneacuteho Božieho Synam 19 A suacuted je v tomn že svetlo prišlo na svet ale ľudia milovali viac tmu ako svetlo pretože ich skutky boli zleacute 20 Veď každyacute kto robiacute zle nenaacutevidiacute svetlo a nejde na svetlo aby neboli odkryteacute jeho skutkyo 21 No kto konaacute pravdu ide na svetlo aby sa jeho skutky ukaacutezali že boli vykonaneacute v Bohuldquop

22 Potom prišiel Ježiš so svojimi učeniacutekmi do judejskej krajiny a tam u nich pobyacuteval a krstilq 23 No aj Jaacuten krstil v Enone bliacutezko Salima lebo tam bolo veľa prameňov a ľudia prichaacutedzali a daacutevali sa pokrstiť 24 Jaacuten totiž vte-dy ešte nebol uvrhnutyacute do vaumlzeniar 25 Tu sa medzi Jaacutenovyacutemi učeniacutekmi a is-tyacutem Židom strhla haacutedka o očisťovaniacute 26 Učeniacuteci prišli k Jaacutenovi a povedali mu bdquoRabbi ten čo bol s tebou za Jordaacutenom a ty si o ňom svedčil hľa on krstiacute a všetci prichaacutedzajuacute k nemuldquos 27 Jaacuten odpovedal bdquoČlovek si nemocircže prisvojiť nič ak mu to nebolo daneacute z nebat 28 Vy sami svedčiacutete v mocircj prospech že som povedal sbquoJa nie som Mesiaacuteš ale som poslanyacute pred niacutemlsquou 29 Kto maacute nevestu

28

je ženiacutech Ženiacutechov priateľ ktoryacute stojiacute pri ňom a počuacuteva ho sa veľmi raduje zo ženiacutechovho hlasu Taacuteto moja radosť je teda naplnenaacutev 30 On musiacute raacutesť no mňa musiacute ubuacutedaťw

31 Kto prichaacutedza zhora je nad všetkyacutemi Kto je zo zeme je pozemskyacute a hovoriacute pozemsky Kto prichaacutedza z neba je nad všetkyacutemix 32 a svedčiacute o tom čo videl a počul ale jeho svedectvo nikto neprijiacutemay 33 Kto prijal jeho svedec-tvo potvrdil že Boh je pravdivyacutez 34 Veď ten koho poslal Boh hovoriacute Božie slovaacute pretože Boh daacuteva Ducha bez miery 35 Otec miluje Syna a všetko dal do jeho ruacuteka 36 Kto veriacute v Syna maacute večnyacute život no kto Syna neposluacutecha neuvidiacute život ale zostaacuteva na ňom Božiacute hnevldquob

29

Poznaacutemky

31-12

Počas Ježišovej prvej naacutevštevy Jeruzalema sa odohraacuteva jeho nočneacute stretnutie s Nikodeacutemom ktoreacuteho prvou časťou je dialoacuteg dvoch protagonistov (31-12) Nikodeacutem je jeden z poprednyacutech farizejov a člen veľrady Touto cha-rakteristikou evanjelista koncipuje sceacutenu ako pokračovanie incidentu v chraacuteme kde sa Ježiš dostal do konfliktu so židovskyacutemi autoritami Text maacute formu dialoacute-gu medzi učiteľom (Ježišom) a žiakom (Nikodeacutemom) ktoryacute každuacute faacutezu rozho-voru iniciuje svojou otaacutezkou (3249) Predmetom dialoacutegu je teacutema bdquonarodenia zhoraldquo ako podmienka pre vstup do Božieho kraacuteľovstva

33Teacutemu dialoacutegu autoritatiacutevne stanovuje Ježiš svojou vyacutepoveďou ktorou

definuje podmienku pre vstup do Božieho kraacuteľovstva narodenie zhora Obraz narodenia naznačuje novyacute začiatok života darovanyacute tomu kto uveriacute v Ježiša Adverbium bdquozhoraldquo (ἄνωθεν) mocircže mať aj vyacuteznam bdquoznovaldquo ndash text je ukaacutežkou dvojznačnosti ktoraacute je typickaacute pre viacereacute miesta v tomto evanjeliu

34Nikodeacutem nerozumie Ježišovej vete pretože priacuteslovku bdquozhoraldquo rozumie

v zmysle bdquoznovaldquo a naacutevrat človeka do lona matky pre opaumltovnyacute pocircrod považuje za absurdnyacute

35Na Nikodeacutemovo neporozumenie odpovedaacute Ježiš klarifikaacuteciou Narodiť

sa zhora znamenaacute narodiť sa cez vodu krstu ktorou sa udeľuje Duch života 38Obrazom vetra ktoryacute veje kam chce ilustruje Ježiš zaacutezračnyacute a nepocho-

piteľnyacute charakter narodenia z Ducha Človek zrodenyacute z Ducha sa prirovnaacuteva k vanutiu vetra svet ťažko pochopiacute jeho pocircvod a smerovanie

312Pod pozemskyacutemi vecami maacute Ježiš na mysli to čo v dialoacutegu bezprostred-

ne predchaacutedzalo ndash definiacuteciu znovuzrodenia človeka teda antropologickyacute as-pekt Nebeskeacute veci sa vzťahujuacute na aspekt kristologickyacute ndash zjavenie prineseneacute Synom ktoryacute zostuacutepil z neba čomu sa venuje naacuteslednyacute monoloacuteg

30

313-21

Druhou časťou kapitoly je Ježišov monoloacuteg ktoryacute je prvyacutem z jeho dlh-šiacutech rečiacute v Jaacutenovom evanjeliu Teacutemou monoloacutegu je kristologickaacute udalosť zo-stuacutepenia a vyzdvihnutia Syna človeka ktoraacute je podmienkou pre spaacutesu nazna-čenuacute v predchaacutedzajuacutecom dialoacutegu Text sa vlastne javiacute ako bdquomalyacute katechizmusldquo v ktorom suacute skoncentrovaneacute docircležiteacute prvky Jaacutenovej teoloacutegie

313Titul bdquoSyn človekaldquo sa u Jaacutena vyskytuje 12 kraacutet a označuje Ježiša ako

toho ktoryacute bol od Boha poslanyacute na zem a musiacute sa vraacutetiť spaumlť k nemu Označe-nie je inšpirovaneacute židovskou apokalyptikou predovšetkyacutem textom Dan 713-14 ktoryacute identifikuje Syna človeka ako postavu prichaacutedzajuacutecu v poslednyacutech časoch od Boha pre vykonanie suacutedu nad svetom Titul sa v evanjeliaacutech objavu-je vyacutelučne na Ježišovyacutech peraacutech ako jeho samooznačenie Verš 313 vyjadruje ideu že jedine Syn človeka ktoryacute zostuacutepil na tuacuteto zem je kvalifikovanyacute hovo-riť o nebeskyacutech skutočnostiach

314Udalosť Mojžišovho vyzdvihnutia hada na puacutešti (Nm 214-9) je predobra-

zom Ježišovho vyzdvihnutia pri ukrižovaniacute a vzkrieseniacute Tak ako bol vztyacutečenyacute had znameniacutem spaacutesy rovnakuacute funkciu bude mať ukrižovanyacute a vzkriesenyacute Ježiš Slovneacute spojenie bdquomusiacute byť vyzdvihnutyacuteldquo vyjadruje že Ježišovo povyacutešenie na kriacutež a spaumlť k Otcovi je naplneniacutem Otcovej vocircle nie vyacutesledkom nešťastnej naacute-hody alebo ľudskej zloby Ježišovo vyzdvihnutie sa na tomto mieste spomiacutena po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu

315Sloveso πιστεύω sa v Jaacutenovi nikdy nespaacuteja s predložkou ἐν Vaumlzba ἐν

αὐτῷ sa na tomto mieste teda nespaacuteja so slovesom ale s nasledujuacutecou fraacutezou ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον Preto spraacutevny preklad je bdquoaby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute životldquo

Verš poukazuje na spaacutesny docircsledok Ježišovho vyzdvihnutia každyacute kto maacute s Ježišom vzťah cez vieru už maacute večnyacute život ndash narodil sa zhora Spojenie bdquomať večnyacute životldquo je reformulaacuteciou obrazu narodenia zhora z prvej časti kapi-toly

316Vydaniacutem vlastneacuteho Syna daacuteva Boh ľudstvu saacutem seba a ukazuje svoju

laacutesku k svetu Taacute sa prejavuje tak že Boh daacuteva človekovi možnosť mať plnosť života vďaka viere v jeho Syna

317Jaacuten reinterpretuje tematiku suacutedu ktoraacute sa tradične spaacuteja s poslaniacutem Syna

31

človeka v apokalyptickej predstave inšpirovanej knihou proroka Daniela Podľa Jaacutena bol Syn človeka poslanyacute nie pre suacuted ale pre ponuacuteknutie spaacutesy

318Mediaacutelno-pasiacutevne formy οὐ κρίνεται a κέκριται je možneacute preložiť

v zvratnom tvare slovies bdquoneodsudzuje saneodsudzuje seba sameacuteholdquo a bdquouž sa odsuacutedilldquo Takyacuteto preklad v suacutelade s Jaacutenovou teoloacutegiou ukazuje že človek saacutem ndash vďaka aktu viery alebo nevery ndash vynaacuteša nad sebou suacuted alebo sa od neho oslo-bodzuje Kristus nevynaacuteša suacuted on ponuacuteka jedine zaacutechranu Preklad tohto verša preto navrhuje formulaacuteciu bdquoKto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho Ale kto neveriacute už sa odsuacutedil ldquo

Kto odmieta uveriť v Syna saacutem seba odsudzuje ndash uvaumlzňuje sa vo vlastnej stratenosti bez plnosti života

322-36

Druhaacute polovica 3 kapitoly (a začiatok 4 kapitoly) je poslednyacutem tex-tom o Jaacutenovi (Krstiteľovi) v evanjeliu Obsahuje Jaacutenove posledneacute slovaacute ndash niečo ako jeho testament ndash ktoreacute korešpondujuacute s jeho svedectvom v uacutevode evanje-lia (119-34) Celaacute sceacutena sa skladaacute z troch častiacute z uacutevodu ktoryacute lokalizuje dej mimo Jeruzalema a spomiacutena Ježišovu a Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu (322-24) z Jaacutenovho dialoacutegu so svojimi učeniacutekmi (325-30) a z jeho posledneacuteho mono-loacutegu (331-36) Monoloacuteg maacute charakter kompendia Jaacutenovej kristoloacutegie pretože spomiacutena Ježišov božskyacute pocircvod jeho vzťah k Otcovi vieru a večnyacute život Po tyacutechto slovaacutech už Jaacuten v evanjeliu nevystupuje

322Verš opisuje Ježišov prechod z Jeruzalema do judejskej krajiny ndash prav-

depodobne do uacutedolia Jordaacutenu ndash a jeho krstiteľskuacute aktivitu Nasledujuacuteci verš uvaacutedza Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu ale na inom mieste ndash v bliacutezkosti Salima v Samaacuterii

327Verš vyjadruje myšlienku že Ježišov uacutespech (mnohiacute sa prichaacutedzajuacute

k nemu pokrstiť) mu je danyacute z neba teda pochaacutedza od Otca329Jaacuten použiacuteva obraz ženiacutecha a ženiacutechovho priateľa na ilustraacuteciu svojho

vzťahu k Ježišovi330Protipoacutel raacutesť-ubuacutedaťumenšovať sa pravdepodobne pochaacutedza z domeacuteny

astronoacutemie a naraacuteža na vychaacutedzanie a zapadanie nebeskyacutech telies pravdepodob-

32

ne slnka Jaacuten je akoby zapadajuacutece slnko po ktorom vychaacutedza noveacute slnko ndash Ježiš 331Adjektiacutevum πάντων je pravdepodobne mužskeacuteho rodu a označuje všet-

kyacutech ľudiacute Ježiš je nad všetkyacutemi ľuďmi vraacutetane JaacutenaKontrast medzi Jaacutenom a Ježišom je vykreslenyacute priestorovyacutem obrazom

pochaacutedzania zhora a zo zeme Ježiš je ten kto pochaacutedza z nebeskeacuteho sveta 334Vaumlzba οὐ ἐκ μέτρου znamenaacute bdquobez miery veľa vo veľkom množstveldquo

Subjektom slovesa δίδωσιν je pravdepodobne Boh On daacuteva Ducha bez miery Potvrdiť to mocircže už nasledujuacuteci verš ktoryacute hovoriacute o Otcovom odovzdaniacute všet-keacuteho Synovi Podobne aj vo verši 132 sa piacuteše že Duch na Ježiša zostuacutepil (ako dar z nebadar od Otca)

33

Intertextuaacutelne prepojenia

a [31] 750-51 1939

b [32] 941633 1021 1110 1330 Mt 2216 Mk 1214 Lk 2021

c [34] 113

d [35] 132 739 193034-35 Iz 3215 443 Ez 3625-27 Joel 31-2

e [36] 663 1 Kor 1544-50

f [38] Gn 1 Kaz 114-5 Sk 22-4

g [311] 33234 814 Mt 1127

h [312] 662-65 Muacuted 916-17 1 Kor 1540 2 Kor 51 Flp 210 319-20

i [313] 118 662 Dan 713 Rim 106 Ef 49

j [314] 828 1232 34 Nm 214-9 Muacuted 165-7

k [316] 1 Jn 49

l [317] 52230 815-18 1247

m [318] 524 Mk 1616

n [319] 159-11 812 95

o [320] Joacuteb 2413-17

p [321] Gn 4729 LXX Joz 214 LXX 2 Sam 26 LXX 1520 LXX Tob 46 LXX 136 Iz 2610 LXX Mt 514-16

q [322-23] 41-2

r [324] Mt 412 143 Mk 114 617 Lk 320

34

s [326] 12632-34 36

t [327] 1911 1 Kor 47 2 Kor 35 Hebr 54

u [328] 120-23 Lk 315

v [329] 1511 1713 Mt 915

w [330] 2 Sam 31

x [331] 823

y [332] 311

z [333-34] 826 1244-50 1 Jn 510

a [335] 133 Mt 1127 2818 Lk 1022

b [336] 316 1 Jn 513

35

Jaacuten 4

Preklad

1 Keď sa Ježiš dozvedel že farizeji počuli že ziacuteskava a krstiacute viac učeniacute-kov než Jaacuten 2 ndash hoci Ježiš saacutem nekrstil ale jeho učeniacuteci ndash 3 opustil Judeu a opaumlť odišiel do Galilei

4 No musel prechaacutedzať cez Samaacuteriu 5 Tak prišiel k samaritaacutenskemu mes-tu menom Sychar neďaleko pozemku ktoryacute dal Jakub svojmu synovi Jozefovia 6 Bola tam Jakubova studňa Ježiš unavenyacute z cesty si iba tak sedel pri studni Bolo okolo poludnia 7 Tu prišla istaacute žena zo Samaacuterie načerpať vodu Ježiš jej povedal bdquoDaj sa mi napiťldquo 8 Jeho učeniacuteci totiž odišli do mesta nakuacutepiť jedlo 9 Samaritaacutenka mu na to povedala bdquoAko to že ty Žid žiadaš odo mňa samari-taacutenskej ženy aby som sa ti dala napiťldquob Židia totiž nemajuacute nič so Samaritaacutenmi 10 Ježiš jej odpovedal bdquoKeby si poznala Božiacute dar a kto je ten čo ti hovoriacute Daj sa mi napiť ty by si požiadala jeho a on by ti dal živuacute voduldquoc 11 Žena mu po-vedala bdquoPane ani vedro nemaacuteš a studňa je hlbokaacute Odkiaľ teda maacuteš živuacute vodu 12 Azda si ty vaumlčšiacute ako naacuteš otec Jakub ktoryacute naacutem dal tuacuteto studňu a pil z nej on saacutem i jeho synovia a jeho staacutedaldquod 13 Ježiš jej odpovedal bdquoKaždyacute kto pije z tejto vody bude opaumlť smaumldnyacuteldquo 14 No kto sa napije z vody ktoruacute mu ja daacutem iste nebude smaumldnyacute naveky ale voda ktoruacute mu daacutem sa v ňom stane prameňom vody pruacutediacej do večneacuteho životae 15 Žena mu povedala bdquoPane daj mi takuacute vodu aby som nebola smaumldnaacute a nemusela sem chodiť čerpaťldquo 16 Povedal jej bdquoChoď zavolaj svojho muža a priacuteď semldquo 17 Žena mu odpovedala bdquoNemaacutem mužaldquo Ježiš jej povedal bdquoSpraacutevne si povedala sbquoNemaacutem mužalsquo 18 Veď si mala paumlť mužov no ten ktoreacuteho maacuteš teraz nie je tvoj muž To čo si povedala je pravdaldquof 19 Žena mu povedala bdquoPane vidiacutem že si prorokg 20 Naši otcovia sa klaňali Bohu na tomto vrchu a vy hovoriacutete že v Jeruzaleme je miesto kde sa treba klaňaťldquoh 21 Ježiš jej povedal bdquoVer mi žena že prichaacutedza hodina keď sa nebudete klaňať Otcovi ani na tomto vrchu ani v Jeruzaleme 22 Vy sa klaniate tomu čo nepoznaacutete My sa klaniame tomu čo poznaacuteme lebo spaacutesa je zo Židovi 23 Ale prichaacutedza hodina ba už je tu keď sa praviacute ctitelia buduacute klaňať Otcovi v Duchu a pravde Veď aj saacutem Otec hľadaacute takyacutech ctiteľov 24 Boh je duch a tiacute čo sa mu klaňajuacute musia sa mu klaňať v Duchu a pravdeldquoj 25 Žena mu poveda-la bdquoViem že maacute priacutesť Mesiaacuteš nazyacutevanyacute Kristusk Keď ten priacutede zvestuje naacutem všetkoldquo 26 Ježiš jej povedal bdquoTo som ja čo sa rozpraacutevam s tebouldquol

27 Vtom prišli jeho učeniacuteci a čudovali sa že sa rozpraacuteva so ženou Nik z nich však nepovedal bdquoNa čo sa pyacutetašldquo alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo 28 Tu zanechala žena svoj džbaacuten odišla do mesta a povedala ľuďom 29 bdquoPoďte sa pozrieť na človeka ktoryacute mi povedal všetko čo som urobila Nebude to azda

36

Mesiaacutešldquo 30 Oni vyšli z mesta a šli k nemu 31 Medzityacutem ho učeniacuteci prosili bdquoRabbi jedzldquo 32 No on im povedal bdquoJa

maacutem jesť pokrm ktoryacute vy nepoznaacuteteldquo 33 Tu si učeniacuteci hovorili medzi sebou bdquoAzda mu niekto priniesol jesťldquo 34 Ježiš im povedal bdquoMojiacutem pokrmom je aby som splnil vocircľu toho čo ma poslal a dokonal jeho dielom 35 Nehovoriacutete azda bdquoEšte štyri mesiace a priacutede žatvaldquo Hľa hovoriacutem vaacutem Zdvihnite oči a zahľaďte sa na polia že suacute už zbeleneacute k žatven 36 Žnec dostaacuteva odmenu a zbiera uacuterodu pre večnyacute život aby sa spoločne tešil rozsievač aj žneco 37 V tomto je totiž pravdiveacute priacuteslovie Jeden rozsieva a druhyacute žnep 38 Ja som vaacutes poslal žať to na čom ste sa nenamaacutehali Iniacute sa namaacutehali a vy ste sa pridali k ich naacutemahe

39 Mnoho Samaritaacutenov z toho mesta uverilo v neho pre slovo ženy ktoraacute dosvedčila bdquoPovedal mi všetko čo som urobilaldquo 40 Keď teda Samaritaacuteni prišli k nemu prosili ho aby u nich zostal I zostal tam dva dni 41 A ešte oveľa viac ich uverilo pre jeho slovo 42 A žene hovorili bdquoUž veriacuteme nielen pre tvoju reč veď sami sme počuli a vieme že toto je naozaj Spasiteľ svetaldquoq

43 No o dva dni odtiaľ odišiel do Galiley 44 pretože saacutem Ježiš dosvedčil že vo svojej vlasti prorok nemaacute uacutectur 45 Keď teda prišiel do Galiley Galilej-čania ho prijali lebo videli všetko čo urobil cez sviatky v Jeruzaleme pretože aj oni tam prišli na sviatky 46 Prišiel teda opaumlť do Kaacuteny Galilejskej kde uro-bil z vody viacuteno A istyacute kraacuteľovskyacute služobniacutek mal v Kafarnaume choreacuteho synas 47 Keď sa dopočul že Ježiš prišiel z Judey do Galiley vybral sa k nemu a pro-sil ho aby zostuacutepil do Kafarnauma a uzdravil jeho syna pretože už umieral 48Tu mu Ježiš povedal bdquoAk neuvidiacutete znamenia a zaacutezraky neuveriacuteteldquot 49 Kraacute-ľovskyacute služobniacutek mu povedal bdquoPane zostuacutep do Kafarnauma skocircr ako moje dieťa zomrieldquo 50 Ježiš mu povedal bdquoChoď tvoj syn žijeldquo On uveril slovu kto-reacute mu Ježiš povedal a šielu 51 Kyacutem ešte zostupoval prišli mu naproti jeho slu-hovia a hovorili že jeho chlapec žije 52 Opyacutetal sa ich preto na hodinu v ktorej sa mu uľavilo Povedali mu bdquoVčera o jednej popoludniacute ho horuacutečka opustilaldquo 53 Tu otec spoznal že sa to stalo praacuteve v tuacute hodinu keď mu Ježiš povedal bdquoTvoj syn žijeldquo A uveril on i celyacute jeho dom 54 Toto druheacute znamenie urobil Ježiš keď prišiel z Judey do Galileyv

37

Poznaacutemky

41-3

Prvyacute kraacutetky blok 4 kapitoly predstavuje postskript k Jaacutenovmu svedectvu a pripravuje Ježišovo stretnutie so Samaritaacutenkou tyacutem že spomiacutena jeho cestu z Judey do Galiley

42Tento verš predstavuje parenteacutezu ndash poznaacutemku evanjelistu ndash ktorej cie-

ľom je vyluacutečiť že by Ježiš napodobňoval krstiteľskuacute aktivitu Jaacutena Spomiacutena sa vyacutelučne krstiteľskaacute aktivita Ježišovyacutech učeniacutekov Dochaacutedza k zjednoteniu so synoptickou tradiacuteciou podľa ktorej saacutem Ježiš nevykonaacuteval krst

44-42

Sceacutena stretnutia so Samaritaacutenkou sa odohraacuteva v Samaacuterii najprv pri mes-te a potom v meste Sychar Ježiš sa najskocircr stretaacuteva so ženou potom vedie dia-loacuteg s učeniacutekmi a nakoniec zostaacuteva ako hosť u Samaritaacutenov Historickeacute pozadie sceacuteny obsahuje kontrast medzi Židmi a Samaritaacutenmi Židia totiž nepovažovali Samaritaacutenov za suacutečasť vyvoleneacuteho ľudu V rokoch 336-324 pred Kristom si Samaritaacuteni postavili vlastnyacute chraacutem na hore Gerizim v bliacutezkosti mesta Sichem čo tiež prispelo k napaumltiu so Židmi chraacutem bol zničenyacute Jaacutenom Hyrkaacutenom asi v roku 129 pred Kristom V prvej dekaacutede po Kristovi sa udial ďalšiacute incident ktoryacute totaacutelne vyhrotil nepriateľstvo dvoch skupiacuten skupina Samaritaacutenov roz-haacutedzala ľudskeacute kosti v chraacutemovom komplexe v Jeruzaleme s cieľom znesvaumltiť chraacutem Jaacutenova perikopa maacute formu tzv zaacutesnubnej sceacuteny pretože evokuje znaacuteme SZ texty ako Gn 24 291-10 Ex 215-22 ktoreacute vykresľujuacute stretnutie muža so svojou buduacutecou nevestou pri studni v cudzej krajine Zaacutemerom perikopy by tak bolo vykreslenie Ježiša ako ženiacutecha a ženy Samaritaacutenky ako nevesty Okrem toho sa primaacuternym cieľom tejto perikopy zdaacute byť zjavenie Ježiš postupnyacutemi krokmi zjavuje žene svoju skutočnuacute identitu a privaacutedza ju k viere v neho

44Na prechod z Judey do Galiley mal Ježiš možnosť dvoch dlhšiacutech ciest

popri pobrežiacute Stredozemneacuteho mora alebo uacutedoliacutem Jordaacutenu Cesta Samaacuteriou ndash cez nečisteacute uacutezemie z pohľadu Židov ndash je predstavenaacute ako nevyhnutnaacute v zmysle korešpondencie k Božiemu zaacutemeru

38

45Predložka εἰς mocircže priacuteležitostne nahradiť predložky ἐπί alebo πρός čo

sa očividne deje na tomto mieste Jej vyacuteznam je tu bdquoku prildquo čo sa odraacuteža v pre-klade bdquotak prišiel k samaritaacutenskemu mestuldquo Text vyjadruje Ježišovo pribliacuteženie sa k mestu nie vstup do mesta Potvrdzujuacute to ďalšie textoveacute indiacutecie ktoreacute inyacutem postavaacutem pripisujuacute vstup do mesta alebo vyacutechod z neho učeniacuteci odchaacutedzajuacute do mesta (48) a neskocircr sa z neho vracajuacute (427) žena odchaacutedza od Ježiša do mesta (428) a naacutesledne Samaritaacuteni vychaacutedzajuacute z mesta (430) k Ježišovi (k studni kde sedel)

Mesto Sychar vedci identifikujuacute so Sichemom dnešnyacutem Nablusom me-dzi horami Ebal a Gerizim

46Predložka ἐπί + D znamenaacute bdquoku prildquo na rozdiel od bdquonaldquo (ἐπί + G) Jej

použitie naznačuje Ježišovo sedenie pri studni nie na studni Priacuteslovka οὕτως maacute v tomto priacutepade vyacuteznam bdquojednoducho bez okolkov tak ako bol iba takldquo

Ježišovo sedenie pri studni počas zastaacutevky na poludnie evokuje SZ sceacuteny stretnutia muža a ženy pri studni

47V nepriacutetomnosti učeniacutekov zostaacuteva unaveneacutemu Ježišovi iba možnosť po-

žiadať o vodu ženu ktoraacute prichaacutedza k studni čerpať Žiadosťou o vodu pre-kračuje Ježiš barieacuteru medzi sebou ako mužom a ženou ako aj medzi Židom a Samaritaacutenkou

49Verš obsahuje parentetickuacute poznaacutemku ktorou evanjelista čitateľovi vy-

svetľuje vyhrotenuacute situaacuteciu medzi Židmi a Samaritaacutenmi v Ježišovyacutech časoch a tak zdocircvodňuje zdržanlivosť ženy vstuacutepiť do kontaktu s Ježišom

410Ježišova veta je vyacutezvou pre ženu objaviť jeho skutočnuacute identitu On nie

je len obyčajnyacute Žid ako sa ona mylne nazdaacuteva ale ten kto jej mocircže dať živuacute vodu Voda sa v tomto verši staacuteva symbolom Pravdepodobne je obrazom spaacute-syvečneacuteho života Voda je to čo je pre človeka najnevyhnutnejšie pre život symbol vody vyjadruje ideu že spaacutesa ndash dar života v plnosti ndash je to po čom človek najviac tuacuteži

411Žena nerozumie Ježišovej reči voda pre ňu zostaacuteva materiaacutelnou realitou

ktoruacute Ježiš nemocircže zaobstarať pre hĺbku studne a absenciu vedra412V predstave ženy Ježiš nemocircže prevyacutešiť patriarchu Jakuba ktoryacute daroval

regioacutenu studňu ako nevyčerpateľnuacute zaacutesobaacutereň vody nielen pre ľudiacute ale aj pre zvierataacute

39

414Voda v tomto verši je symbolom pre spaacutesu ndash pre priacutestup k životu v plnos-

ti Kontrast s Jakubovou vodou stojiacute na uacuterovni uacutečinku Ježiš je schopnyacute poskyt-nuacuteť kvalitatiacutevne lepšiu vodu od tej z Jakubovej studne pretože ona uhasiacute smaumld navždy Tyacutem sa Ježiš staacuteva vaumlčšiacute ako patriarcha Jakub

415V zaacutevere prvej časti rozhovoru je to žena ktoraacute žiada Ježiša o vodu čo

prezraacutedza že ho vniacutema ako zaacutezračneacuteho poskytovateľa mimoriadnej vody Dru-haacute polovica verša však ukazuje že žena naďalej nevniacutema vodu ako symbol spaacutesy

416Ježiš meniacute teacutemu rozhovoru a suacutestreďuje sa na osobnyacute život ženy ndash prika-

zuje jej zavolať svojho muža 418Ježiš ukazuje dokonaleacute poznanie ženy muž s ktoryacutem žije teraz nie je jej

manžel Paumlť predošlyacutech mužov symbolizuje opakovanuacute no nenaplnenuacute tuacutežbu ženy po živote v plnosti ndash jej hľadanie živej vody

419Na zaacuteklade presneacuteho odhalenia jej osobnej histoacuterie žena v Ježišovi spo-

znaacuteva proroka muža inšpirovaneacuteho Bohom 420Dochaacutedza k ďalšej zmene v teacuteme dialoacutegu tyacutem že žena uvaacutedza dilemu

rozdeľujuacutecu Židov a Samaritaacutenov Jeruzalem alebo hora Gerizim je miesto kul-tu Aj hore Gerizim ako miestu požehnaacutevania prisudzuje SZ vysokuacute hodnotu (Dt 1129 2711-12)

421Miesto kultu hodnotiacute Ježiš z uhla priacutechodu hodiny ndash finaacutelnej faacutezy dejiacuten

spaacutesy Miesto klaňania sa Bohu ako forma naacuteboženskeacuteho partikularizmu nebu-de už viac rozhodovať

422Neznalosť objektu klaňania ktoruacute Ježiš Samaritaacutenom pripisuje prameniacute

z neuznania ostatnyacutech častiacute Piacutesma okrem Pentateuchu Keďže sa Židia opierajuacute o celeacute Piacutesmo ako Božie zjavenie suacute privilegovanyacutemi svedkami Boha v ľudstve a tak spaacutesa pochaacutedza od nich

423Klaňať sa Bohu v Duchu a pravde znamenaacute uctievať ho a mať k nemu

priacutestup vďaka Duchu ktoryacute robiacute z človeka noveacute stvorenie (čo vyjadruje stretnu-tie s Nikodeacutemom v 3 kap) a skutočneacutemu zjaveniu jeho osoby v osobe Ježiša Pravda v Jaacutenovom evanjeliu primaacuterne znamenaacute Božiu skutočnosť ktoraacute sa zja-vuje v Ježišovi

40

424Veta vyjadruje akyacutem spocircsobom vstupuje Boh do vzťahu s ľuďmi425V predstave ženy prinesie Mesiaacuteš definitiacutevne a jasneacute posolstvo o Božej

vocircli Jej obraz v podstate korešponduje Jaacutenovej kontuacutere Ježiša ako Mesiaacuteša ktoryacute otvorene zjavuje kto je Boh

426Poslednaacute veta dialoacutegu maacute charakter Ježišovho sebazjavenia on je ten

Mesiaacuteš Jeho veta bdquoja somldquo evokuje formulaacuteciu ktorou sa Boh identifikuje v SZ (napr Ex 314 Iz 4310-11) Žena mocircže spoznať kto je Ježiš len vďaka tomu že sa on s ňou rozpraacuteva ndash verbaacutelne jej zjavuje kyacutem je

427Veta τί λαλεῖς μετ᾽ αὐτῆς mocircže znamenať bdquoO čom sa s ňou rozpraacutevašldquo

alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo Preklad sa priklaacuteňa k naacutezoru že učeniacuteci sa pozastavujuacute nad samotnyacutem faktom že sa Ježiš so ženou vocircbec rozpraacuteva

428Zanechanie vedra pri studni vyjadruje zaacutemer ženy vraacutetiť sa k Ježišovi Na

symbolickej uacuterovni toto gesto znamenaacute že žena sa viac nezaujiacutema o zaacutezračnuacute vodu ktoruacute jej Ježiš mocircže poskytnuacuteť a ktoraacute by ju zbavila povinnosti vracať sa denne k studni Žena zanechaacuteva vedro pretože od tejto chviacutele sa viac nezhaacuteňa za bdquozaacutezračnou vodouldquo ale staacuteva sa svedkyňou Mesiaacuteša

430Smer vyacutechodu Samaritaacutenov z mesta k Ježišovi vyjadruje ich prijatie sve-

dectva ženy a je pozadiacutem pre naacuteslednyacute dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi 433Učeniacuteci nerozumejuacute že Ježiš hovoriacute obrazne o pokrme ktoryacute musiacute jesť 434Pokrm ktoryacute Ježiš musiacute jesť je metaforou pre dielo ktoreacute mu Otec zve-

ril aby ho splnil Tak ako je pokrm absoluacutetne nevyhnutnyacute pre človeka je kona-nie Otcovej vocircle absoluacutetne nevyhnutneacute pre Ježiša Obraz pokrmu (ktoryacute človek potrebuje) korešponduje s obrazom vody (ktoruacute človek potrebuje) v prvej časti dialoacutegu so Samaritaacutenkou Suacutečasťou pokrmu ktoryacute Ježiš musiacute jesť ndash diela ktoreacute musiacute vykonať ndash je aj zastaacutevka v Samaacuterii a jeho zjavenie sa Samaritaacutenom

435Žatva je v biblickej tradiacutecii metaforou pre zavŕšenie dejiacuten a suacuted (porov

Joel 412-13 Iz 2712 Mt 133039 Mk 429 Zjv 1415) Podľa Ježiša čas žatvy už prišiel polia nie suacute viac plne zeleneacute ale majuacute viac bielych priam zla-tyacutech klasov zrelyacutech na zožatie Polia zreleacute na žatvu suacute symbolom pre priacutechod Samaritaacutenov k Ježišovi

41

436Ten kto seje je pravdepodobne obrazom Boha a ten kto žne obrazom

Ježiša Ježišova misia je ako žatva ndash ide o zhromažďovanie učeniacutekov ktoryacutem on otvaacutera priacutestup do večneacuteho života Uacutespešnuacute žatvu korunuje radosť akteacuterov

438Učeniacuteci nie suacute iniciaacutetormi misie oni sa nenamaacutehali pri siatiacute iba zbierajuacute

uacuterodu Oni iba vstuacutepili do diela spaacutesy ktoreacute inicioval Otec a jeho vykonanie zveril Synovi

439Použitiacutem slovesa bdquosvedčiťldquo verš definuje ženu ako Ježišovho svedka (pa-

ralelne k Jaacutenovi) 441Adjektiacutevum πολλῷ zosilňuje komparatiacutev πλείους čo sa daacute preložiť

bdquoa ešte oveľa viac ichldquo 442Perikopa o Samaritaacutenke sa končiacute zborovyacutem vyznaniacutem Samaritaacutenov kto-

reacute vychaacutedza z osobneacuteho kontaktu s Ježišom že je Spasiteľ sveta Titul je v SZ typicky rezervovanyacute pre Boha a v riacutemskej imperiaacutelnej ideoloacutegii bol použiacutevanyacute ako aklamaacutecia cisaacutera

443-54

Text opisuje Ježišov odchod zo Samaacuterie do Galiley čiacutem pokračuje v opi-se Ježišovej cesty z 3 v a jeho druheacute znamenie v Galilei ktoryacutem je uzdravenie syna isteacuteho kraacuteľovskeacuteho služobniacuteka Ide o prvyacute zaacuteznam o uzdraveniacute v evanjeliu podľa Jaacutena Epizoacuteda ma podobnuacute dynamiku ako zaacutezrak premenenia vody na viacuteno v Kaacutene Ježiš prichaacutedza do Galiley Istaacute osoba ho prosiacute o zaacutezrak Ježiš zdanlivo odmieta no prosbu vypočuje zaacutezrak sa udeje hoci nie je opiacutesanyacute a to spocircsobiacute vieru u zainteresovanyacutech Z hľadiska literaacuternej formy ide o tzv uzdra-venie na diaľku s biblickyacutemi paralelami v 2 Kr 51-19 Mt 85-13 Mt 1521-28 Mk 724-30 Lk 71-10 Priacutebeh zdocircrazňuje potrebu viery a predstavuje Ježiša ako darcu života čiacutem evokuje teacutemy dialoacutegov s Nikodeacutemom v kap 3 a Samari-taacutenkou v kap 4

446Kraacuteľovskyacute služobniacutek musel byť podriadenyacutem Herodesa Antipasa ktoryacute

vlaacutedol v Galilei v 4 pred Kristom ndash 39 po Kristovi Nič bližšie o ňom evanjelista nehovoriacute Možno bol vojakom alebo mal nejakuacute administratiacutevnu funkciu

42

447Služobniacutek prosiacute aby Ježiš zostuacutepil z Kaacuteny do Kafarnauma mestečka na

brehu Galilejskeacuteho jazera 450Chlapec je uzdravenyacute iba Ježišovyacutem slovom a bez akeacutehokoľvek ineacuteho

konania zo strany Ježiša 452Jedna hodina popoludniacute ako moment uzdravenia maacute pravdepodobne

symbolickuacute funkciu ndash poukazuje na chviacuteľu kedy slnko dosahuje zenit a pred-znamenaacuteva hodinu Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži v ktorej Ježiš definitiacutevne daruje ľudstvu život tyacutem že jeho krv zaženie diabla ktoryacute je vrahom ľudstva

454Spojenie πάλιν δεύτερον je pleonazmus v ktorom sa priacuteslovka πάλιν

(bdquoopaumlťldquo) nemusiacute prekladať

43

Intertextuaacutelne prepojenia

a [45] Gn 3318-19 4822 Joz 2432

b [49] Sir 5025-26 Mt 105

c [410] Sir 2420-21 Iz 551 Jer 213

d [412] 853 Mt 1241

e [414] 63558 737-39 Iz 443 4910 Joel 418 Zjv 716 216

f [418] 2 Kr 1724-34

g [419] 917 Oz 13

h [420] Dt 1129 274 Joz 833 Ž 1221-5

i [422] 2 Kr 1727 Ž 762-3

j [424] 2 Kor 317

k [425] 141

l [426] 937

m [434] 53036 638 94 174

n [435] Mt 937-38 Lk 102 Zjv 1415

o [436] Ž 1265-6 Am 913-14

p [437] Dt 206 2830 Joacuteb 318 Mich 615

q [442] 1 Jn 414

r [444] Mt 1357 Mk 64 Lk 424

s [446-54] 21-11 Mt 1521-28 Mk 724-30

44

t [448] 21823 Muacuted 88 Mt 1238 1 Kor 122

u [450] 1 Kr 1723

v [454] 211

45

Jaacuten 5

Preklad

1 Potom boli židovskeacute sviatky a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalemaa 2 V Jeru-zaleme pri Ovčej braacutene je naacutedrž s piatimi stĺporadiamib nazyacutevanaacute po hebrejsky Betsata 3 V nich ležalo množstvo choryacutech slepyacutech chromyacutech a neschopnyacutech chodiť 5 Bol tam istyacute človek ktoryacute bol choryacute už tridsaťosem rokov 6 Keď ho tam Ježiš uvidel ležať a zistil že je už dlho choryacute opyacutetal sa ho bdquoChceš vyzdravieťldquo 7 Choryacute mu odpovedal bdquoPane nemaacutem človeka čo by ma spustil do naacutedrže keď sa zviacuteri voda a kyacutem tam prichaacutedzam saacutem inyacute zostuacutepi predo mnouldquo 8 Ježiš mu povedal bdquoVstaň vezmi si locircžko a choďldquoc 9 A ten človek hneď vyzdravel vzal si locircžko a chodild No v ten deň bola sobota 10 Židia teda hovorili uzdraveneacutemu bdquoJe sobota a nie je ti dovoleneacute nosiť locircžkoldquoe 11 No on im povedal bdquoTen čo ma uzdravil mi povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 12 Spyacutetali sa ho bdquoKto je ten človek čo ti povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 13 No uzdravenyacute nevedel kto to je pretože Ježiš sa vzdialil od zaacutestupu ktoryacute bol na tom miestef 14 Potom ho Ježiš našiel v chraacuteme a povedal mug bdquoHľa si zdravyacute už viac nehreš aby sa ti nestalo niečo horšieldquo 15 Ten človek odišiel a oznaacutemil Židom že Ježiš je ten čo ho uzdravil 16 A preto Židia prenasledovali Ježiša lebo toto robil v sobotuh 17 No Ježiš im povedal bdquoMocircj Otec pracuje doteraz aj ja pracujemldquoi 18 Preto sa Židia ešte viac usilovali zabiť ho lebo nielen poru-šoval sobotu ale aj Boha nazyacuteval svojiacutem Otcom a tak sa robil rovnyacutem Bohuj

19 Tu im Ježiš hovoril bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Syn nemocircže robiť nič saacutem od seba jedine to čo vidiacute robiť Otcak veď čo robiacute on to aj Syn robiacute po-dobne 20 Veď Otec miluje Syna a ukazuje mu všetko čo saacutem robiacute a ešte vaumlčšie skutky ako tieto mu ukaacuteže aby ste sa čudovalil 21 Veď ako Otec kriesi mŕtvych a oživuje tak aj Syn oživuje koho chcem 22 Veď Otec ani nikoho nesuacutedi ale všetok suacuted dal Synovin 23 aby si všetci ctili Syna ako si ctia Otca Kto si nectiacute Syna nectiacute si Otca ktoryacute ho poslal 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto počuacuteva moje slovo a veriacute v toho ktoryacute ma poslal maacute večnyacute život a nepocircjde na suacuted ale prešiel zo smrti do životao 25 Veru veru hovoriacutem vaacutem Prichaacutedza hodina a už je tu keď mŕtvi buduacute počuť hlas Božieho Syna a tiacute čo ho počujuacute buduacute žiťp 26 Veď ako Otec maacute život saacutem v sebe tak dal aj Synovi aby mal život saacutem v se-beq 27 Dal mu aj moc konať suacuted lebo je Synom človekar 28 Nečudujte sa tomu lebo prichaacutedza hodina v ktorej všetci čo suacute v hroboch buduacute počuť jeho hlass 29 a vyjduacute tiacute čo robili dobre buduacute vzkrieseniacute pre život no tiacute čo paacutechali zlo buduacute vzkrieseniacute k odsuacutedeniut 30 Ja nemocircžem nič robiť saacutem od seba Suacutedim ako počujem a mocircj suacuted je spravodlivyacute lebo nehľadaacutem svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalu

46

31 Ak ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo nie je pravdiveacutev 32 Je inyacute kto o mne svedčiacute a viem že svedectvo ktoryacutem o mne svedčiacute je pravdiveacute 33 Vy ste poslali k Jaacutenovi a on dosvedčil pravdew 34 No ja neprijiacutemam svedectvo od človeka ale toto hovoriacutem aby ste vy boli spaseniacutex 35 On bol lampa ktoraacute horiacute a svieti a vy ste chceli na chviacuteľu jasať v jeho svetley 36 No ja maacutem vaumlčšie svedectvo ako Jaacutenovo totiž skutky ktoreacute mi Otec dal aby som ich vykonal Tie skutky ktoreacute konaacutem svedčia o mne že ma poslal Otecz 37 Aj Otec ktoryacute ma poslal o mne dosvedčil Nikdy ste nepočuli jeho hlas ani nevideli jeho podo-bua 38 A jeho slovo nemaacutete ako slovo čo vo vaacutes zostaacuteva lebo vy neveriacutete tomu ktoreacuteho on poslalb 39 Skuacutemate Piacutesma lebo si mysliacutete že v nich maacutete večnyacute ži-vot a praacuteve ony svedčia o mnec 40 ale nechcete priacutesť ku mne aby ste mali život 41 Slaacutevu od ľudiacute neprijiacutemam 42 ale poznaacutem vaacutes že Božiu laacutesku nemaacutete v sebed 43 Ja som prišiel v mene svojho Otca ale neprijiacutemate ma Ak by inyacute prišiel vo vlastnom mene toho by ste prijalie 44 Ako mocircžete uveriť vy ktoriacute prijiacutemate slaacutevu od seba navzaacutejom ale slaacutevu od jedineacuteho Boha nehľadaacutetef 45 Nemyslite si že ja na vaacutes budem žalovať u Otca vašim žalobcom je Mojžiš do ktoreacuteho vkladaacutete naacutedejg 46 Veď keby ste verili Mojžišovi verili by ste aj mne on totiž piacutesal o mneh 47 No ak neveriacutete jeho piacutesmam ako uveriacutete mojim slovaacutemldquo

47

Poznaacutemky

51-18

Prvou časťou 5 kapitoly je episoacuteda uzdravenia dlhodobo choreacuteho člove-ka pri naacutedrži Betsata v Jeruzaleme Skladaacute sa zo zaacutezraku uzdravenia (51-9a) a kontroverzie o porušovaniacute soboty z ktoreacuteho Židia obviňujuacute uzdraveneacuteho člo-veka a Ježiša (59b-18) Priacutebeh vykazuje podobnosti k sobotneacutemu uzdraveniu slepeacuteho v 9 kap Rozpraacutevanie maacute symbolickyacute vyacuteznam uzdravenie choreacuteho je znameniacutem Ježišovej synovskej moci daacutevať život v plnosti Opis uzdravenia je mimoriadne strohyacute ndash žiadna zmienka o Ježišovyacutech citoch a pohnuacutetkach o pros-be choreacuteho alebo o jeho viere Text sa suacutestreďuje jedine na Ježišovu stvoriteľ-skuacute moc uacuteplne obnoviť integritu a životaschopnosť choreacuteho človeka

51V Jaacutenovej chronoloacutegii Ježiš po druhyacutekraacutet vystupuje do Jeruzalema ako

puacutetnik na bližšie nedefinovaneacute židovskeacute sviatky 52K spojeniu ἐπὶ τῇ προβατικῇ je v preklade potrebneacute doplniť podstatneacute

meno ktoreacute Jaacuten vynechal takmer s istotou ide o πύλη (bdquobraacutenaldquo)Naacutedrž Betsata ndash niektoreacute textoveacute svedectvaacute použiacutevajuacute titul Betesda alebo

Betsaida ndash sa nachaacutedzala na severovyacutechod od chraacutemu pri Ovčej braacutene pri ktorej boli zhromažďovaneacute ovce určeneacute na obety Bola zaacutesobovanaacute dažďovou vodou a možno mala aj podzemnyacute prameň

53Adjektiacutevum ξηρός tu maacute vyacuteznam bdquoneschopnyacute pohybu vychudnutyacute zo-

slabnutyacuteldquo 55Čiacuteslovka 38 udaacutevajuacuteca trvanie choroby mocircže mať symbolickyacute vyacuteznam

a poukazovať na 38-ročneacute bluacutedenie Izraelitov po puacutešti (porov Dt 214) V apli-kaacutecii na choreacuteho by vyjadrovala dlhotrvajuacutecu beznaacutedej a zotrvaacutevanie v hriechubez viery ktoreacute ukončilo až stretnutie s Ježišom

56Saacutem Ježiš vďaka svojmu nadprirodzeneacutemu poznaniu situaacutecie ponuacuteka

ochrnuteacutemu možnosť uzdravenia

48

57-8K uzdraveniu nedochaacutedza vďaka bdquouzdravujuacutecejldquo schopnosti naacutedrže ale

vďaka moci Ježišovho slova 59Zmienka o sobote vytvaacutera priacutečinu pre nasledujuacuteci konflikt 510Kritiku za porušovanie soboty adresujuacute Židia uzdraveneacutemu Zaacutekaz pre-

naacutešania bremien cez mesto v sobotu je stanovenyacute v Jer 1724 a Neh 1315-19 514Hrešeniacutem pred ktoryacutem Ježiš uzdraveneacuteho varuje nie je porušovanie so-

boty alebo ineacute hriešne konanie ale postoj nevery z nepoznania Božieho Syna Zotrvať v tomto postoji a naacutesledne definitiacutevne stratiť život darovanyacute Ježišom by bolo horšie ako byť zotročenyacute chorobou

516Prenasledovanyacutem za porušovanie soboty sa od tohto verša staacuteva Ježiš517Docircvodom ktoryacute opraacutevňuje Ježiša porušovať sobotu je jeho jedinečnyacute

vzťah k Otcovi tak ako Otec pracuje (tvoriacute) aj v sobotu mocircže aj Syn pracovať (uzdravovať) aj v sobotu ndash obaja majuacute rovnakuacute vyacutesadu Teologickyacutem pozadiacutem verša je presvedčenie že Božia činnosť je neprestajnaacute Uzdravenie v sobotu nie je porušeniacutem soboty ale znakom Ježišovej vyacutesady daacutevať život aj v sobotu

518Ďalšiacutem podnetom pre odstraacutenenie Ježiša je jeho uacutedajneacute bohoruacutehanie (po-

rov Lv 2415-16) v podobe ataku na Božiu jedinečnosť

519-30

Pasaacutež maacute formu monoloacutegu ktoryacutem sa Ježiš zjavuje ako eschatologic-kyacute sudca s mocou oživovať a suacutediť ktoruacute mu odovzdal Otec Obsahuje prvok Jaacutenovej priacutetomnej eschatoloacutegie (524-25) moment v ktorom sa rozhoduje o definitiacutevnom osude človeka nastaacuteva teraz Kriteacuteriom je počuacutevanie Ježišov-ho posolstva a viera v neho Text obsahuje aj stopu (528-29) buduacutecej (apo-kalyptickej) eschatoloacutegie inšpirovanej textom Dan 122 v buduacutecnosti nastane suacuted podľa kriteacuteria skutkov s duaacutelnym vyacutesledkom Pravdepodobne ide o proces relektuacutery v ktorom zaacuteverečnyacute redaktor evanjelia doplnil vyacutepoveď v 524-25 o aspekt obsiahnutyacute v 528-29

49

519-20Text obsahuje kraacutetke podobenstvo ktoreacute ilustruje vzťah otec-syn ob-

razom praacutece v rodine vtedajšej doby syn sa učiacute remeslu vďaka pozorovaniu a imitaacutecii otcovej praacutece A keďže otec syna miluje ukaacuteže mu všetky aspekty svojej zručnosti a tak naučiacute syna aj zložitejšie operaacutecie Podobenstvo ilustru-je vzťah Ježiša k Bohu Ježiš sa všetko naučil od Otca a konaacute podľa Otcovho vzoru

521Privileacutegium daacutevať život patriacute aj Ježišovi čoho docirckazom bolo praacuteve vy-

konaneacute uzdravenie ochrnuteacuteho 522Druhyacutem privileacutegiom je vykonaacutevanie suacutedu v zmysle stanovenia docircsled-

kov za postoj viery alebo nevery voči Ježišovmu zjaveniu (porov 524) 523Ježiš ako Otcov posol si zasluhuje rovnakuacute uacutectu ako saacutem Otec Text po-

užiacuteva v orientaacutelnom svete dobre znaacutemu a rozšiacuterenuacute metaforu posla ktoraacute je u Jaacutena častaacute

524Smrť tu neoznačuje ukončenie života ale je symbolom pre život bez

vzťahu s Bohom Opakom smrti je život ziacuteskanyacute vďaka viere v Krista525Mŕtvi suacute tiacute ktoriacute žijuacute mimo vzťahu viery s Kristom Jazyk smrti je tu

obraznyacute podobne ako v predchaacutedzajuacutecom verši 529Text hovoriacute o buduacutecom vzkrieseniacute ktoreacuteho vyacutesledkom bude suacuted na zaacute-

klade skutkov Taacuteto koncepcia ukončenia histoacuterie je rozšiacuterenaacute v NZ spisoch (napr Mt 721-23 2531-46)

531-47

Poslednaacute časť kapitoly je pokračovaniacutem Ježišovho monoloacutegu a obsahuje črty suacutedneho procesu v zmysle obžaloby počas ktorej si Ježiš privolaacuteva sved-kov ktoriacute svedčia o pravdivosti jeho slov a jeho legitimite (531-40) Vzaacutepaumltiacute konštatuje že jeho posluchaacuteči odmietajuacute ich svedectvo (541-47) Tak sa Ježiš saacutem staacuteva žalobcom tyacutech čo v neho neveria Kľuacutečoveacute slovaacute odseku suacute bdquosve-dectvoldquo a bdquoslaacutevaldquo Literaacuterna forma obžaloby je znaacutema zo SZ prorockej tradiacutecie (napr Jer 2 Mich 61-5) kde Boh obviňuje svoj ľud z nevernosti

50

531Verš reflektuje uacutezus platnyacute v antike (aj dnes) že obvinenaacute osoba nemocircže

byť svedkom sama pre seba pre obhaacutejenie svojej neviny V biblickej tradiacutecii suacute znaacuteme texty ktoreacute pre potreby suacutedu vyžadujuacute minimaacutelne dvoch svedkov (po-rov Nm 3530 Dt 176 1915)

533Ježišovyacutem prvyacutem svedkom je Jaacuten ktoryacute figuruje v tejto poziacutecii v kap 1

Pravda o ktorej svedčiacute Jaacuten je Božia skutočnosť zjavenaacute v Ježišovej osobe535Metafora lampy vyjadruje Jaacutenovu sekundaacuternu funkciu v porovnaniacute s Je-

žišom lampa sama nie je svetlom a vydaacuteva svetlo len vtedy keď ju niekto inyacute zažne

536Druhyacutem svedkom suacute Ježišove vlastneacute skutky ktoreacute dokazujuacute že v ňom

konaacute saacutem Boh537Tretiacutem Ježišovyacutem svedkom je Otec 539Poslednyacutem svedkom suacute SZ piacutesma ktoreacute suacute pre Židov objektom intenziacutev-

neho štuacutedia Sameacute však nie suacute zdrojom večneacuteho života Tyacutem je iba ten o kto-rom svedčia Piacutesmom ktoreacute svedčiacute o Ježišovi je napr Nm 214-9 ndash epizoacuteda s medenyacutem hadom na puacutešti ktoreacuteho vyzdvihnutie Mojžišom je predobrazom Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži (Jn 314-15)

545Aj Mojžiš ktoreacuteho autoritu Židia bezpodmienečne uznaacutevajuacute sa staacuteva

Ježišovyacutem svedkom v obhajobe voči nim On bude ich žalobcom pretože oni neprijali jeho posolstvo svedčiace o Ježišovi a to viedlo k odmietnutiu Ježiša

51

Intertextuaacutelne prepojenia

a [51] 64

b [52] Neh 3132 1239

c [58] Mt 96 Mk 211 Lk 524 Sk 36

d [59] Mk 212 Lk 525 914

e [510] Ex 208 Jer 1721-27 Mk 32 Lk 1310141

f [513] Mt 818 1336 Mk 436 717

g [514] 811 92 Ez 1820

h [516] 723 Mt 128

i [517] Ex 2011

j [518] 7125 83740 103336 1428 Gn 35-6 Muacuted 216 Mt 264 2 Sol 24

k [519] 334 826 1249 94 1030 Mk 12

l [520] 335

m [521] 1125 Dt 3239 1 Sam 26 2 Kr 57 Tob 132 Muacuted 1613 Iz 2619 Dan 71013 122 Rim 417 2 Kor 19

n [522] Sk 1042 1731

o [524] 318 851 1 Jn 314

p [525] 528 851 1125-26 Ef 21 514 Zjv 31

q [526] 14 1 Jn 511

r [527] 522 Dan 71322 Mt 2531 Lk 2136

52

s [528] 1143

t [529]Dan 122 Mt 1627 2546 Sk 2415 2 Kor 510

u [530] 638v [531-32] 813-18

w [533] 119-27 Mt 1110-11

x [534] 1 Jn 59

y [535] 18 Ž 13217 Sir 481

z [536] 1025

a [537] 818 Dt 41215 1 Jn 59

b [538] 1 Jn 214

c [539] 1216 1928 209 Lk 242744 1 Pt 110

d [542] 1 Jn 215

e [543] Mt 24524

f [544] 1243

g [545] Dt 3126

h [546] 539 Dt 1815 Lk 1631 2444

53

Jaacuten 6

Preklad

1 Potom Ježiš odišiel na druhyacute breh Galilejskeacuteho čiže Tiberiadskeacuteho mora 2 No nasledoval ho veľkyacute zaacutestup lebo videli znamenia ktoreacute robil na choryacutech 3 Ježiš vystuacutepil na vrch a tam sa posadil so svojimi učeniacutekmi 4 Bliacutezko boli ži-dovskeacute sviatky Veľkej nocia 5 Keď Ježiš zdvihol oči a spozoroval že k nemu prichaacutedza veľkyacute zaacutestup povedal Filipovib bdquoOdkiaľ nakuacutepime chlieb aby sa tiacuteto najedlildquo 6 No povedal to aby ho skuacutešal saacutem totiž vedel čo sa chystaacute urobiť 7 Filip mu povedal bdquo Ani chleby za dvesto denaacuterov im nepostačia aby si každyacute vzal čo i len kuacutesokldquoc 8 Jeden z jeho učeniacutekov Ondrej brat Šimona Petra mu povedal 9 bdquoJe tu chlapča ktoreacute maacute paumlť jačmennyacutech chlebov a dve ryby Ale čo je to pre toľkyacutechldquod 10 Ježiš povedal bdquoUsaďte ľudiacuteldquo Na tom mieste bolo veľa traacutevy Usadilo sa tam teda asi paumlťtisiacutec mužove 11 Tu Ježiš vzal chleby a keď vzdal vďaky porozdaacuteval tyacutem ktoriacute tam sedeli podobne aj z ryacuteb toľko koľ-ko chcelif 12 Keď sa nasyacutetili povedal svojim učeniacutekom bdquoPozbierajte zvyšneacute kuacutesky aby sa nič nestratiloldquo 13 Pozbierali teda a kuacuteskami z piatich jačmennyacutech chlebov ktoreacute zvyacutešili tyacutem čo sa najedli naplnili dvanaacutesť košov 14 Keď ľudia videli znamenie ktoreacute Ježiš urobil povedali bdquoToto je naozaj ten prorok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquog 15 Keď Ježiš spoznal že sa chystajuacute priacutesť a zmocniť sa ho aby ho urobili kraacuteľom uchyacutelil sa opaumlť na vrch celkom saacutemh

16 Keď sa zvečerilo jeho učeniacuteci zostuacutepili k moru 17 Keď nastuacutepili na loď plavili sa na druhyacute breh mora do Kafarnauma Aj sa už zotmelo ale Ježiš k nim ešte neprišiel 18 A more bolo rozbuacutereneacute lebo fuacutekal silnyacute vietor 19 Keď odveslovali asi dvadsaťpaumlť až tridsať stadiiacute videli Ježiša kraacutečať po mori a bliacutežiť sa k lodi a preľakli sai 20 No on im povedal bdquoJa som Nebojte saldquo 21 Chceli ho vziať na loď ale loď bola ryacutechlo pri brehu ku ktoreacutemu sa plavili

22 Na druhyacute deň si zaacutestup čo zostal na druhom brehu mora všimol že tam nebola inaacute loďka než taacute jedna a že Ježiš nenastuacutepil na loď so svojimi učeniacutekmi ale že učeniacuteci odišli sami 23 Z Tiberiady prišli ineacute lode bliacutezko k miestu kde jedli chlieb keď Paacuten vzdal vďaky 24 Keď zaacutestup uvidel že tam nie je ani Ježiš ani jeho učeniacuteci sami nastuacutepili do lodiek a prišli do Kafarnauma aby hľadali Ježiša 25 A keď ho na druhom brehu mora našli spyacutetali sa ho bdquoRabbi kedy si sa sem dostalldquo 26 Ježiš im odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nehľadaacutete ma preto že ste videli znamenia ale preto že ste sa najedli z chlebov a nasyacutetili ste saldquo 27 Neusilujte sa o pokrm ktoryacute je pominuteľnyacute ale o pokrm ktoryacute zostaacuteva pre večnyacute život a ten vaacutem daacute Syn človeka veď jeho označil Otec Boh svojou pečaťouj 28 Tu sa ho spyacutetali bdquoČo maacuteme robiť aby sme konali skutky ktoreacute žiada Bohldquo 29 Ježiš im odpovedal bdquoSkutok ktoryacute žiada Boh je veriť v toho

54

ktoreacuteho on poslalldquo 30 Tak mu povedali bdquoAkeacute znamenie teda urobiacuteš ty aby sme ho uvideli a uverili ti Čo vykonaacutešk 31 Naši otcovia jedli na puacutešti mannu ako je napiacutesaneacutel sbquoDal im jesť chlieb z nebalsquoldquo 32 Ježiš im na to povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nie Mojžiš vaacutem dal chlieb z neba ale mocircj Otec vaacutem daacuteva pravyacute chlieb z nebam 33 Veď Božiacute chlieb je ten čo zostupuje z neba a daacuteva život svetuldquo 34 Povedali mu bdquoPane vždy naacutem daacutevaj takyacute chliebldquon 35 Ježiš im povedal bdquoJa som chlieb života Kto prichaacutedza ku mne iste nevyhladne a kto veriacute vo mňa iste nikdy nebude smaumldnyacuteo 36 Ale povedal som vaacutem Aj ste ma videli a predsa neveriacutetep 37 Všetko čo mi daacuteva Otec priacutede ku mne a toho čo prichaacutedza ku mne iste neodoženiem 38 Lebo som nezostuacutepil z neba preto aby som plnil svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalq 39 A toto je vocircľa toho ktoryacute ma poslal aby som nestratil nič z toho čo mi dal ale aby som to vzkriesil v poslednyacute deňr 40 Veď vocircľa mocircjho Otca je aby každyacute kto vidiacute Syna a veriacute v neho mal večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deňldquos 41 Tu Židia reptali proti nemu lebo povedal bdquoJa som chlieb ktoryacute zostuacutepil z nebaldquo 42 A hovorili bdquoVari to nie je Ježiš syn Jozefa ktoreacuteho otca a matku my poznaacuteme Ako mocircže teraz hovoriť sbquoZostuacutepil som z nebalsquoldquot 43 Ježiš im odpovedal bdquoNerepcite medzi sebouu 44 Nik nemocircže priacutesť ku mne ak ho nepritiahne Otec ktoryacute ma poslal a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 45 U prorokov je napiacutesaneacute sbquoVšetci buduacute po-učeniacute Bohomlsquo Každyacute kto počul od Otca a poučil sa prichaacutedza ku mnev 46 Nie že by bol niekto videl Otca okrem toho ktoryacute je od Boha ten videl Otcaw 47 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto veriacute maacute večnyacute život 48 Ja som chlieb života 49 Vaši otcovia jedli na puacutešti mannu a zomrelix 50 Toto je chlieb ktoryacute zostupuje z neba aby ten kto z neho jedol nezomrel 51 Ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba Ak niekto bude jesť z tohto chleba bude žiť naveky A chlieb ktoryacute ja daacutem je moje telo za život svetaldquoy

52 Tu sa Židia haacutedali medzi sebou a hovorili bdquoAko naacutem tento mocircže dať jesť svoje teloldquo 53 Ježiš im teda povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ak nebu-dete jesť telo Syna človeka a piť jeho krv nebudete mať v sebe život 54 Kto je moje telo a pije moju krv maacute večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 55 Veď moje telo je pravyacute pokrm a moja krv je pravyacute naacutepoj 56 Kto je moje telo a pije moju krv zostaacuteva vo mne a ja v ňom 57 Ako mňa poslal živyacute Otec a ja žijem prostredniacutectvom Otca aj ten kto mňa je bude žiť prostredniacutectvom mňaz 58 Toto je chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba nie ako ten čo jedli otcovia a zomreli Kto je tento chlieb bude žiť navekyldquo 59 Toto povedal keď učil v synagoacutege v Kafarnaume

60 Tu mnohiacute z jeho učeniacutekov čo to počuli povedali bdquoTvrdaacute je to reč Kto to mocircže počuacutevaťldquo 61 No Ježiš vo svojom vnuacutetri spoznal že jeho učeniacuteci repcuacute proti tomu a povedal im bdquoToto vaacutes pohoršuje 62 Čo až uvidiacutete Syna človeka vystupovať ta kde bol predtyacutem 63 Duch je ten čo oživuje telo nič neosožiacute

55

Slovaacute ktoreacute som vaacutem povedal suacute Duch a život 64 Ale medzi vami suacute niektoriacute čo neverialdquo Ježiš totiž od začiatku vedel ktoriacute suacute to čo neveria a kto je ten čo ho zradiacutea 65 A dodal bdquoPreto som vaacutem hovoril že nik nemocircže priacutesť ku mne ak mu to nie je daneacute od Otcaldquo 66 Preto mnohiacute z jeho učeniacutekov odišli naspaumlť a už s niacutem nechodili 67 Tu Ježiš povedal dvanaacutestim bdquoAzda aj vy chcete odiacutesťldquo 68 Odpovedal mu Šimon Peter bdquoPane ku komu pocircjdeme Ty maacuteš slovaacute večneacute-ho života 69 A my veriacuteme a vieme že ty si Božiacute Svaumltyacuteldquob 70 Ježiš im odpove-dal bdquoNevyvolil som si vaacutes dvanaacutestich A jeden z vaacutes je diabolldquo 71 To hovoril o Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho veď on jeden z dvanaacutestich ho mal zradiťc

56

Poznaacutemky

61-15

6 kapitola sa začiacutena naratiacutevnou elipsou pretože dej 5 kap sa odohraacute-val v Jeruzaleme a na začiatku 6 kap sa Ježiš zrazu nachaacutedza na brehu Gali- lejskeacuteho mora Jej prvou časťou je opis zaacutezraku rozmnoženia chlebov a ryacuteb (61-15) pričom perikopu možno charakterizovať ako tzv zaacutezrak daru podob-ne ako premenenie vody na viacuteno v Kaacutene Za SZ predchodcu tohto zaacutezraku sa mocircže pokladať priacutebeh o Elizeovom rozmnoženiacute chleba v 2 Kr 442-44 a Jaacutenova perikopa maacute zaacuteroveň synoptickeacute paralely v Mk 632-44 Mt 1413-21 Lk 9 10-17 Evanjelista v tejto stati znaacutezorňuje obraz Ježiša ako pastiera ktoryacute pasie svoje ovce alebo otca ktoryacute sa staraacute o svoju rodinu Starostlivosť v podobe nasyacutetenia mocircže byť aplikovanaacute na obidve postavy Pozadiacutem textu mocircže byť aj motiacutev Mojžišovho nasyacutetenia Izraelitov mannou

61Pod druhou stranou Galilejskeacuteho mora maacute evanjelista na mysli vyacutechodnyacute

breh pravdepodobne lokalitu okolo dnešneacuteho Kursi Špecifikaacutecia bdquoTiberiadskeacute jazeroldquo odvaacutedza pomenovanie podľa mesta Tiberias ktoreacute vybudoval Herodes Antipas v rokoch 2627 AD na zaacutepadnom brehu mora na počesť cisaacutera Tibeacuteria

63Vrch na ktoryacute Ježiš vystupuje mocircže mať typologickyacute charakter v zmys-

le miesta teofaacutenie alebo evokovať Mojžišovo vystuacutepenie na vrch Sinaj 65Text neudaacuteva žiaden podnet pre Ježišovu iniciatiacutevu On saacutem kladie Fili-

povi reacutetorickuacute otaacutezku v ktorej figuruje priacuteslovka bdquoodkiaľldquo podobne ako v 29 a 411 Iba Ježiš vie odkiaľ sa ziacuteska chlieb na nasyacutetenie zaacutestupu

67Verš vyjadruje Filipovu bezradnosť a nepochopenie Ježišovho zaacutemeru

Ani enormnaacute suma 200 denaacuterov čo predstavovalo ročnyacute plat robotniacuteka v hos-podaacuterstve nepostačiacute podľa Filipa na riešenie kriacutezy Poznaacutemka nepriamo nazna-čuje veľkosť Ježišovho zaacutezraku

68-9Podobne reaguje Ondrej ktoryacute poukazuje na zanedbateľnosť dostupnyacutech

chlebov a rybiek v porovnaniacute s veľkosťou zaacutestupu 610Zmienka o traacuteve je intertextuaacutelna naraacutežka na Ž 232 ktoraacute mocircže umocňo-

vať ideu že Ježiš tu konaacute ako pastier svojho ľudu

57

611V Jaacutenovom evanjeliu je to saacutem Ježiš ktoryacute berie a distribuuje chleby

a ryby akcia je vyacuterazom jeho suverenity a majestaacutetu i otcovskeacuteho postoja voči zaacutestupu Podobne ako pri svadbe v Kaacutene presnyacute opis zaacutezraku absentuje Evan-jelista neopisuje ako mohlo docircjsť k rozmnoženiu chlebov a ryacuteb

613Pozbieranie zvyškov čo predstavuje 12 plnyacutech košov prevyšuje obsa-

hom 5 chlebov a 2 ryby a zvyacuterazňuje veľkosť zaacutezraku Zvyšneacute uacutelomky pozbie-raneacute v 12 košoch mocircžu vyjadrovať myšlienku že Ježišov dar chleba je určenyacute nielen bezprostrednyacutem uacutečastniacutekom zaacutezraku ale aj širšiemu okruhu jeho noveacuteho ľudu

614V zaacutezraku spoznaacutevajuacute ľudia znamenie ndash skutok ktoryacute poukazuje na

Ježišovu pravuacute identitu bdquoProrok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquo je odkazom na Dt 181518 Titul identifikuje Ježiša ako eschatologickeacuteho proroka prichaacutedza-juacuteceho na tento svet od Boha

615Reakcia ľudiacute v sebe skryacuteva aj isteacute nepochopenie keď Ježiša spaacutejajuacute

s kraacuteľom ktoryacute mocircže konať pre ich vyacutehodu a ktoreacuteho si mocircžu privlastniť

616-21

Kapitola pokračuje opisom ďalšieho zaacutezraku Ježiš kraacuteča po mori a pri stretnutiacute s učeniacutekmi zjavuje svoju božskuacute identitu Perikopa nadvaumlzuje na zaacute-zrak rozmnoženia chleba poukaacutezaniacutem na Ježišovu pravuacute identitu Ježiš nie je kraacuteľ v politickom zmysle ale Syn ktoryacute je v uacuteplnej jednote s Bohom Izrae-la Jej zaacutekladnaacute dynamika sa podobaacute na synoptickeacute paralely (Mk 645-52 Mt 1422-33) nočnaacute plavba učeniacutekov po rozbuacuterenom mori Ježišovo kraacutečanie po mori a jeho zjavenie sa prestrašenyacutem učeniacutekom Motiacutev kraacutečania po vode alebo rozdelenia vocircd ako vyacuteraz mimoriadnej hodnosti a spojenia s Bohom je znaacutemy zo SZ (Ex 1421-31 Joz 314-16 Ž 7720 Joacuteb 98)

617V priacutepade slovesa ἤρχοντο mocircže iacutesť aj o snahoveacute imperfektum ktoreacute

vyjadruje uacutesilie učeniacutekov dostať sa na druhyacute breh mora a daacute sa preložiť ako bdquopokuacutešali sa priacutesť dostať sa preplaviť sa (na druhuacute stranu)ldquo

Večer po udalosti rozmnoženia chlebov sa učeniacuteci rozhodujuacute preplaviť sa cez more do Kafarnauma

61925 až 30 stadiiacute je približne 5 km (1 stadion = 192m) Učeniacuteci doveslovali

58

približne do stredu Tiberiadskeacuteho mora Strach učeniacutekov nepochaacutedza z buacuterky ale z pozorovania Ježišovho kraacutečania po mori z jeho epifaacutenie Kraacutečanie po mori je privileacutegiom Boha ktoryacute takto ukazuje svoju dominanciu nad chaosom vocircd Ježiš tyacutemto gestom konaacute ako Boh

620Ježiš sa učeniacutekom po prvyacutekraacutet v evanjeliu zjavuje formulou bdquoJa somldquo

ktoraacute sa opaumltovne objaviacute aj v 8242858 1319 18568 Ide o samoidenti-fikaacuteciu Boha slovami ktoryacutemi sa zjavuje svojmu ľudu v SZ (napr Ex 314 Iz 4310) Ježiš ju použiacuteva pretože on je jedno s Bohom

621V Jaacutenovom evanjeliu sa stať nekončiacute utiacutešeniacutem buacuterky ale nečakanyacutem pri-

staacutetiacutem loďky pri brehu čo predstavuje zaacutechranu učeniacutekov

622-59

Centrom 6 kap je Ježišov dialoacuteg o chlebe života so zaacutestupom ktoryacute sa z miesta rozmnoženia chlebov vraacutetil do Kafarnauma Uskutočňuje sa na zaacuteklade šiestich otaacutezok ktoreacute zaacutestup kladie Ježišovi a ktoreacute mu tak umožňujuacute rozviacutejať dialoacuteg s tematikou chleba ktoraacute bola priacutetomnaacute predtyacutem v zaacutezraku rozmnoženia chlebov Taacuteto časť kapitoly vyjadruje intertextuaacutelne prepojenie s rozpraacutevaniacutem o nasyacuteteniacute mannou na puacutešti v Ex 16

622Pozorovanie zaacutestupu nepriamo potvrdzuje zaacutezrak kraacutečania po mori Na

mieste kde Ježiš rozmnožil chleby bola totiž iba jedna loďka a Ježiš sa v nej nepreplavil do Kafarnauma s učeniacutekmi

625Na rozdiel od učeniacutekov nebol zaacutestup svedkom Ježišovho kraacutečania po

mori čo podčiarkuje jeho otaacutezka 626Zaacutestup v zaacutezraku rozmnoženia nespoznal znamenie o Ježišovej pravej

identitu ale videl v ňom len možnosť nasyacutetenia vlastnej potreby627Kontrast pominuteľneacuteho a trvaleacuteho pokrmu je echom podobneacuteho pro-

tipoacutelu v tematike vody v 413-14 Pokrm privaacutedzajuacuteci k večneacutemu životu mocircže dať jedine Syn človeka čo predznačil v rozmnoženiacute chlebov Označenie peča-ťou znamenaacute legitimizaacuteciu Syna ako Otcovho posla

59

628-29Spojenie τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ (bdquoBožie skutkyldquo) je pravdepodobne objektiacutev-

ny genitiacutev vyjadrujuacuteci činnosť ktoruacute očakaacuteva vyžaduje Boh Preto je vhodnejšiacute preklad bdquoskutky ktoreacute žiada Bohldquo

631Zaacutestup žiada znamenie analogickeacute s nasyacuteteniacutem mannou hoci Ježiš praacuteve

takeacuteto znamenie na začiatku kapitoly uskutočnil 632Ježiš reinterpretuje udalosť nasyacutetenia mannou ktorej pocircvodcom v sku-

točnosti nebol Mojžiš ale Boh Jeho konanie však nie je obmedzeneacute na mi-nulosť pretože prebieha aj v priacutetomnosti ako na to poukazuje priacutetomnyacute čas slovesa bdquodaacutevaldquo

633Tento verš podaacuteva definiacuteciu chleba ktoryacute daacuteva Boh Ide o chlieb ktoryacute

a) zostupuje z neba a b) daacuteva svetu život Z tohto jazyka je jasneacute že dochaacutedza k implicitnej identifikaacutecii Ježiša s chlebom od Boha

635Ježiš sa identifikuje s chlebom života cez tzv ja-som predikaacuteciu Tieto suacute

pre Jaacutena typickeacute a v tomto verši sa vyskytuje prvaacute z nich Často sa pokladajuacute za uacutestrednyacute bod Jaacutenovej kristoloacutegie a Ježišovho posolstva Všetky predstavujuacute metaforickeacute predikaacutecie v ktoryacutech sa Ježiš identifikuje s reaacuteliami ako chlieb svetlo vinič braacutena atď Metafora je doplnenaacute soteriologickou vyacutepoveďou ži-vot človeka zaacutevisiacute na vzťahu s Ježišom ako chlebom života

637Iniciatiacuteva v procese spaacutesy vychaacutedza od Otca Ježiš neodhaacuteňa nikoho

koho mu Otec daruje 641Reptanie Židov voči Ježišovmu tvrdeniu evokuje reptanie Izraelitov po-

čas putovania puacutešťou (Ex 16278912) a vyjadruje ich pochybnosti o Ježišo-vej samoidentifikaacutecii s chlebom života

645Verš je rezonanciou verša 118650Priacutestup k spaacutese je formulovanyacute metaforou jedenia ktoraacute maacute eucharistic-

keacute zafarbenie651Na tomto mieste dochaacutedza k variaacuteciaacutem priacutevlastku spojeneacuteho s chlebom

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba je doplnenyacute o priacutevlastok bdquoživyacuteldquo ndash ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba ndash ide o zreteľnuacute naraacutežku na osobu Ježiša

60

652Predmetom haacutedky je Ježišovo telo a možnosť jeho jedenia Židia vniacutemajuacute

Ježišove slovaacute o jedeniacute tela doslovne a považujuacute to za absurdneacute 653Ježiš neodpovedaacute na naacutemietku Židov ale formuluje podmienku priacutestupu

k životu ndash jedenie jeho tela a pitie jeho krvi Tento verš ako aj nasledujuacutece verše majuacute jasnuacute eucharistickuacute konotaacuteciu a majuacute na zreteli ďalšie generaacutecie veriacich v Krista Reč Ježiša už nie je o jedeniacute chleba ale tela

656Jedenie Ježišovho tela a pitie jeho krvi vytvaacutera vzaacutejomnyacute vzťah medzi

Ježišom a veriacim ndash zotrvaacutevanie jedneacuteho v druhom Motiacutev bdquovzaacutejomnej ima-nencieldquo sa po prvyacutekraacutet objavuje na tomto mieste v evanjeliu

659Ježišova kristocentrickaacute interpretaacutecia SZ udalosti nasyacutetenia mannou sa

odohrala v synagoacutege v Kafarnaume

660-71

Zaacuteverečnaacute sekcia 6 kap opisuje neveru zo strany mnohyacutech učeniacutekov (660-66) a tiež vyznanie viery od dvanaacutestich ktoryacutech reprezentantom je Peter (667-71) Obidva postoje tyacutech ktoriacute ho nasledovali reagujuacute na Ježišovu pred-chaacutedzajuacutecu reč o chlebe života Text je koncipovanyacute ako dialoacuteg Ježiša s uče-niacutekmi Nachaacutedzajuacute sa v ňom elementy pripomiacutenajuacutece niektoreacute synoptickeacute sta-te napr Petrovo vyznanie (Mk 827-30 Mt 1613-20 Lk 918-22) povolanie dvanaacutestich (Mk 316-19 Mt 102-4 Lk 613-16) či anticipaacutecia Judaacutešovej zrady (Mk 1418)

660Veta o tvrdosti slova sa vzťahuje najmauml na Ježišovo tvrdenie že on je

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba 661Ježišova otaacutezka identifikuje hlavnyacute probleacutem pre pochybnosť učeniacutekov ndash

jeho nebeskyacute pocircvod662Pohoršenie učeniacutekov mocircže byť ešte vaumlčšie keď uvidia Ježišovo vyzdvih-

nutie na kriacuteži ktoreacute je suacutečasťou jeho naacutevratu na pocircvodneacute miesto pred inkarnaacute-ciou ndash pri Otcovi (porov 1118)

663Zmysel znaacutemeho kontrastu duch-telo je nasledovnyacute Jedine vďaka Duchu

61

(Božiemu konaniu) mocircže človek adekvaacutetne pochopiť Ježišov osud (zostuacutepenie z nebies a naacutevrat spaumlť) a tak mať život Človek odkaacutezanyacute saacutem na seba a vlastneacute schopnosti to však nedokaacuteže

666Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže naznačovať temporaacutelny vyacuteznam (bdquopotom naacutesled-

neldquo) hoci pravdepodobnejšiacute je kauzaacutelny vyacuteznam (bdquopraacuteve preto z tohto docircvo-duldquo) Pravdepodobne sa vzťahuje na celuacute predchaacutedzajuacutecu konverzaacuteciu a kom-plexnosť Ježišovho učenia čo predstavuje aj docircvod odchodu mnohyacutech učeniacutekov Veta ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω sa daacute preložiť ako bdquoodišli spaumlť stiahli sa vraacutetili sa cuacutevli odstuacutepili od neholdquo

667Po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu sa na tomto mieste hovoriacute o skupine

dvanaacutestich apoštolov 668Peter formuluje omyl ktoreacuteho by sa človek mohol dopustiť opusteniacutem

Ježiša veď Ježiš a nikto inyacute maacute slovaacute večneacuteho života Byť pri Ježišovi zname-naacute mať život v plnosti

62

Intertextuaacutelne prepojenia

a [64] 213 1155

b [65] Nm 1113

c [67] Mt 202

d [69] 2 Kr 442-44

e [610] Mt 1421 Mk 644

f [611] 2113

g [614] Dt 181518 Mal 3123 Sk 322

h [615] 1836

i [619] Joacuteb 98 Ž 293-4 7720 Iz 4316

j [627] 650515458

k [630] Mt 161-4 Lk 1129-30

l [631] Ex 164-5 Nm 117-9 Ž 7824

m [632] Mt 611

n [634] 415

o [635] Iz 551-3 Am 811-13

p [636] 2029

q [638] 434 Mt 2639 Hebr 109

r [639] 1028-29 1712 189

s [640] 1 Jn 225

63

t [642] Mt 1354-57 Mk 61-4 Lk 422

u [643] Ex 16278 Lk 422

v [645] Iz 5413 Jer 3133-34

w [646] 118 729 Ex 3320

x [649] 1 Kor 1035

y [651] Mt 2626-27 Lk 2219

z [657] 526

a [664] 1311

b [669] 1127 Mt 1616 Mk 124 Lk 434

c [671] 124 13227

64

Jaacuten 7

Preklad

1 A potom Ježiš chodil po Galilei nechcel totiž chodiť po Judei lebo Ži-dia sa ho usilovali zabiťa 2 No boli bliacutezko židovskeacute sviatky Staacutenkovb 3 Tu mu jeho bratia povedali bdquoOdiacuteď odtiaľto preč a choď do Judey aby aj tvoji učeniacuteci videli tvoje skutky ktoreacute konaacuteš 4 Veď nik nerobiacute nič v skrytosti ak sa usiluje byť verejne znaacutemym Keď robiacuteš takeacuteto veci zjav sa svetuldquoc 5 Ani jeho bratia v neho totiž neverili 6 Ježiš im na to povedal bdquoMocircj čas ešte nenadišiel no pre vaacutes je staacutele vhodnyacute čas 7 Vaacutes nemocircže svet nenaacutevidieť no mňa nenaacutevidiacute lebo ja o ňom svedčiacutem že jeho skutky suacute zleacuted 8 Vy vystuacutepte do Jeruzalema na sviat-ky Ja na tieto sviatky nevystuacutepim lebo mocircj čas sa ešte nenaplnilldquo 9 A keď to povedal saacutem zostal v Galilei 10 No keď jeho bratia vystuacutepili do Jeruzalema na sviatky vystuacutepil aj on no nie verejne lež akoby v skrytosti 11 Tu ho Židia cez sviatky hľadali a hovorili bdquoKdeže jeldquo 12 Aj v zaacutestupoch sa o ňom veľa povraacutevalo Jedni hovorili že je dobryacute iniacute zasa bdquoNie je iba čo zvaacutedza zaacutestupldquo 13 Nikto však o ňom verejne nehovoril zo strachu pred Židmie

14 No keď už prešla polovica sviatkov Ježiš vystuacutepil do chraacutemu a učil 15 Židia sa čudovali a hovorili bdquoAko to že sa tento vyznaacute v Piacutesmach keď sa neučilldquof 16 Ježiš im odpovedal bdquoMoje učenie nie je moje ale toho ktoryacute ma poslal 17 Ak niekto bude chcieť plniť jeho vocircľu spoznaacute či je to učenie z Boha alebo či ja hovoriacutem saacutem od sebag 18 Kto hovoriacute saacutem od seba hľadaacute vlastnuacute slaacute-vu No kto hľadaacute slaacutevu toho čo ho poslal je pravdivyacute a niet v ňom nepraacutevosti 19 Nedal vaacutem Mojžiš zaacutekon A nik z vaacutes zaacutekon neplniacute Prečo sa usilujete zabiť maldquoh 20 Zaacutestup odpovedal bdquoSi posadnutyacute Kto sa ťa usiluje zabiťldquoi 21 Ježiš im odpovedal bdquoLen jeden skutok som vykonal a všetci sa čudujetej 22 Preto vaacutem hovoriacutem Mojžiš vaacutem dal obriezku ndash nie že by bola od Mojžiša ale je od otcov ndash a aj v sobotu obrezujete človekak 23 Ak človek prijiacutema obriezku aj v sobotu aby sa neporušil Mojžišov zaacutekon prečo sa na mňa hnevaacutete že som v sobotu uzdravil celeacuteho človekal 24 Nesuacuteďte podľa zdania ale suacuteďte spravodlivoldquom 25 Tu niektoriacute Jeruzalemčania hovorili bdquoNie je to ten čo sa ho usilujuacute zabiť 26 A hľa hovoriacute verejne a nič mu nevravia Azda popredniacute muži naozaj spoznali že toto je Mesiaacuteš 27 Lenže o tomto vieme odkiaľ je No keď priacutede Mesiaacuteš nikto nebude vedieť odkiaľ jeldquon 28 Tu Ježiš zvolal keď učil v chraacuteme bdquoAj ma poznaacutete aj viete odkiaľ som No neprišiel som saacutem od seba ale pravdivyacute je ten čo ma poslal a vy ho nepoznaacuteteo 29 Ja ho poznaacutem lebo som od neho a on ma poslalldquop 30 I usilovali sa zmocniť sa ho ale nik naňho nesiahol lebo ešte neprišla jeho hodinaq 31 No mnohiacute zo zaacutestupu uverili v neho a hovorili bdquoKeď priacutede Mesiaacuteš vari urobiacute viac znameniacute ako urobil tentoldquor 32 Farizeji počuli

65

že si zaacutestup toto o ňom povraacuteva a tak veľkňazi a farizeji poslali straacuteže aby sa ho zmocnili 33 Tu Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku som s vami a potom odiacutedem k tomu čo ma poslals 34 Budete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžeteldquot 35 Tu si Židia povedali medzi sebou bdquoKamže sa tento chystaacute iacutesť že ho my nenaacutejdeme Azda sa chystaacute iacutesť do greacuteckej diaspoacutery a učiť Greacutekov 36 Čo je to za slovo čo povedal sbquoBudete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžetelsquoldquo

37 No v poslednyacute veľkyacute deň sviatkov sa Ježiš postavil a zvolal bdquoAk je niekto smaumldnyacute nech priacutede ku mne a nech pijeu 38 ten čo veriacute vo mňa Ako po-vedalo Piacutesmo rieky živej vody potečuacute z jeho vnuacutetrav 39 To povedal o Duchu ktoreacuteho mali dostať tiacute čo v neho uverili Ducha totiž ešte nebolo lebo Ježiš ešte nebol oslaacutevenyacutew

40 Tu niektoriacute zo zaacutestupu čo počuli tieto slovaacute hovorili bdquoToto je naozaj ten prorokldquox 41 Iniacute hovorili bdquoToto je Mesiaacutešldquo No ďalšiacute hovorili bdquoAzda z Ga-liley priacutede Mesiaacuteš 42 Nepovedalo Piacutesmo že Mesiaacuteš priacutede z Daacutevidovho potom-stva a z dediny Betlehem odkiaľ bol Daacutevidldquoy 43 Tak nastala v zaacutestupe kvocircli nemu roztržka 44 No niektoriacute z nich sa ho chceli zmocniť ale nik naň nesiahol 45 Tu sa straacuteže vraacutetili k veľkňazom a farizejom a tiacute im povedali bdquoPrečo ste ho nepriviedlildquo 46 Straacuteže odpovedali bdquoEšte nikdy tak človek nehovorilldquo 47 Tu im farizeji povedali bdquoAzda ste sa aj vy nechali zviesť 48 Azda v neho uveril nie-ktoryacute z poprednyacutech mužov alebo farizejovz 49 Ale tento zaacutestup ktoryacute nepoznaacute zaacutekon je prekliatyldquo 50 Jeden z nich Nikodeacutem ktoryacute prišiel k nemu predtyacutem im povedala 51 bdquoAzda naacuteš zaacutekon odsuacutedi človeka ak ho najprv nevypočuje a ne-zistiacute čo urobilldquob 52 Odpovedali mu bdquoNie si aj ty z Galiley Preskuacutemaj a uvidiacuteš že z Galiley ten prorok nevziacutedeldquo 53 A všetci sa vraacutetili domov

66

Poznaacutemky

71-13

Kapitolou 7 začiacutena Jaacuten opisovať Ježišovu tretiu naacutevštevu Jeruzalema tentoraz z priacuteležitosti sviatku Staacutenkov (71ndash1021) Tento sviatok bol jednyacutem z troch sviatkov slaacutevenyacutech v Jeruzaleme Pripomiacutenalo sa niacutem najmauml putova-nie Izraelitov po puacutešti a Božia ochrana ktorej sa im dostalo počas putova-nia Sviatok sa slaacutevil 15 ndash 2122 tišri (sepokt) Rituaacutely pre slaacutevenie opisuje Lv 2334-43 Priacutebeh v 7 kap je poznačenyacute konfliktom so židovskyacutemi autori-tami a obsahuje už zmienky o nebezpečenstve ktoreacute čakaacute na Ježiša Zaujiacutema-vosťou je fakt že jednotliveacute skupiny často hovoria o Ježišovi ale skoro nikdy nehovoria s niacutem Za prvuacute časť 7 kap možno pokladať 71-13 v ktorej sa piacuteše o Ježišovej interakcii so svojimi bratmi pred vystuacutepeniacutem na sviatky a o jeho pocircsobeniacute v Jeruzaleme v prvej faacuteze sviatkov Evanjelista podčiarkuje Ježišovu slobodu a suverenitu pri rozhodovaniacute o vystuacutepeniacute do Jeruzalema na sviatky

71Jeruzalem a Judea suacute miestom nebezpečenstva pre Ježišov život Teacutema sa

po prvyacutekraacutet ozyacuteva po uzdraveniacute ochrnuteacuteho v Jeruzaleme v 51873Bratia vyzyacutevajuacute Ježiša aby svoje zaacutezraky vykonaneacute v Galilei zopakoval

aj v Judei Sviatok Staacutenkov mu mocircže posluacutežiť na to aby sa tyacutemto spocircsobom zjavil veľkeacutemu množstvu Židov v Jeruzaleme

76V slovnom spojeniacute bdquomocircj čas (ktoryacute ešte neprišiel)ldquo maacute Ježiš na mysli

hodinu svojho oslaacutevenia na kriacuteži ktoruacute ustanovil Boh78Použitie slovesa ἀναβαίνω (bdquoiacutesť hore vystupovaťldquo) je dvojznačneacute ozna-

čuje Ježišov vyacutestup z Galiley do Jeruzalema a tiež jeho vyacutestup k Otcovi cez kriacutež praacuteve k tomu počas slaacutevenia tyacutechto sviatkov ešte nedochaacutedza

710Ježišov priacutechod na sviatky ukazuje jeho slobodu v konaniacute Ježiš do Jeru-

zalema nakoniec vystuacutepi preto že sa tak saacutem rozhodol

67

714-36

Druhaacute časť 7 kapitoly sa odohraacuteva na sviatky v Jeruzalemskom chraacute-me Dej udalosti je spaumltyacute s otaacutezkami o Ježišovej identite najmauml o jeho autorite učiteľa jeho postoja k Zaacutekonu a o jeho mesiaacutešskom pocircvode Rocirczne židovskeacute tradiacutecie poznajuacute motiacutev utajeneacuteho pocircvodu Mesiaacuteša ktoryacute sa nečakane zjaviacute na zemi alebo Mesiaacuteša ktoryacute žije inkognito dovtedy kyacutem ho nepredstaviacute Eliaacuteš ktoryacute sa vraacuteti na zem Tieto teacutemy sa objavujuacute aj v tejto časti Jaacutenovho evanjelia

714V polovici sviatkov ndash na štvrtyacute deň ndash vystupuje Ježiš do chraacutemu a verejne

učiacute 715Židovskeacute autority pochybujuacute o Ježišovom praacuteve vystupovať ako učiteľ

lebo neabsolvoval požadovaneacute vzdelanie ktoreacute by presahovalo vyacuteučbu absol-vovanuacute doma alebo v synagoacutege

716Ježišova autorita učiť pochaacutedza priamo od Otca a nie od nejakej ľudskej

inštancie Objektom jeho učenia nie je vyacuteklad Toacutery ale zjavenie Otca a zjavenie jeho sameacuteho

719Svojou snahou zabiť Ježiša prestupujuacute Ježišovi protivniacuteci Zaacutekon pretože

ten zakazuje zabitie (porov Ex 2013 Dt 517)722Po spojeniacute διὰ τοῦτο na začiatku verša pravdepodobne nasleduje elipsa s

nevyjadrenyacutem slovesom označujuacutecim hovorenie V preklade sa preto dopĺňajuacute slovaacute bdquopreto vaacutem hovoriacutemldquo Pripuacutešťa sa však aj možnosť že uvedeneacute spojenie ukončuje myšlienku predchaacutedzajuacuteceho verša čoho vyacutesledkom by bol preklad bdquopreto sa čudujeteldquo

Ježiš poukazuje na židovskyacute uacutezus ktoryacute prisudzuje prioritu vykonaniu obriezky pred zachovaniacutem soboty v priacutepade že sa obriezka maacute vykonať v so-botu Ježiš argumentuje že pred zachovaniacutem soboty maacute prednosť vyššie dobro ktoryacutem je začlenenie človeka do Božieho ľudu

723Predchaacutedzajuacuteci argument opraacutevňuje aj Ježiša porušovať sobotnyacute predpis

ak ide o vyššie dobro ndash v tomto priacutepade ide o uzdravenie celeacuteho človeka ktoreacute vykonal v 5 kap Ježiš argumentuje princiacutepom a minore ad maius (od menšieho k vaumlčšiemu)

727Verš ukazuje na docircvod pre ktoryacute obyvatelia Jeruzalema pochybujuacute o Je-

68

žišovom mesiaacutešstve a tyacutem je poznanie jeho pozemskeacuteho pocircvodu Fakt že Ježiš pochaacutedza z galilejskeacuteho Nazareta ho z ich pohľadu diskvalifikuje ako Mesiaacuteša

728Poznanie Ježišovho pocircvodu neznamenaacute však aj skutočneacute poznanie jeho

osoby ktoraacute maacute svoj pocircvod v Otcovi 730Pre Ježišovyacutech nepriateľov nie je možneacute zmocniť sa ho pred priacutechodom

jeho hodiny Nie oni ale Boh rozhoduje o Ježišovom osude 731Reacutetorickaacute otaacutezka poukazuje na skutočnosť že Ježiš napĺňa kvalifikaacuteciu

Mesiaacuteša a žiadna inaacute postava v buduacutecnosti neurobiacute viac znameniacute ako on 733Ježišova smrť je tu po prvyacutekraacutet v evanjeliu opiacutesanaacute ako jeho odchod

k Otcovi 735Židia Ježišovyacutem slovaacutem nerozumejuacute Myslia si že pod svojim odcho-

dom maacute na mysli odchod do diaspoacutery na nejakeacute vzdialeneacute miesto kam sa oni nemocircžu dostať

737-52

Tretia časť 7 kapitoly sa odohraacuteva v poslednyacute deň sviatkov Ide v nej o Ježišovo sebazjavenie a jeho uacutečinok na ľud a židovskeacute autority Taacuteto časť opi-suje aj naacutevrat straacutežiacute ktoreacute boli poslaneacute zatknuacuteť Ježiša a spomiacutena sa v nej aj Nikodeacutem znaacutemy z 3 kapitoly

737aNovaacute sceacutena sa odohraacuteva v poslednyacute siedmy deň sviatku keď kňazi čer-

pali vodu z prameňa Siloe a kropili ňou oltaacuter zaacutepalnyacutech obiet v chraacuteme737b-38aTento preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že slovaacute ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ ktoryacutemi

sa začiacutena 38 verš suacute syntakticky spojeneacute s predchaacutedzajuacutecim imperatiacutevom καὶ πινέτω na konci 37 verša Vyacutesledkom tohto syntaktickeacuteho vzťahu je preklad bdquoa nech pije ten kto veriacute vo mňaldquo Naacuteslednyacute citaacutet o riekach živej vody sa nevzťa-huje na veriaceho ale na Ježiša lebo on je zdrojom živej vody pričom sa tak zdocircvodňuje aj jeho pozvanie priacutesť k nemu a piť

Ježišovo pozvanie priacutesť k nemu a piť maacute paralely v SZ muacutedroslovnej li-teratuacutere (Priacutes 91-6 Sir 2419-22 5123-24) Ježiš sa stavia do poziacutecie zosob-nenej muacutedrosti ktoraacute pozyacuteva ľudiacute k sebe aby mali život Predstavuje sa ako prameň vody a tyacutem aj zdroj života Tematika vody spaacuteja tuacuteto epizoacutedu so sceacutenou

69

stretnutia so Samaritaacutenkou 738bCitaacutet z Piacutesma sa pravdepodobne vzťahuje na Zach 148 alebo Ez 471-12

ktoreacute hovoria o vytrysknutiacute riek živej vody v Jeruzalemskom chraacuteme Tieto symbolizujuacute priacutechod plnosti spaacutesy V Jaacutenovi je idea kristologizovanaacute Ježiš sa staacuteva novyacutem chraacutemom a prameňom živej vody

742Kriteacuteriom mesianity je v tomto argumente lokalita pocircvodu Mesiaacuteša Ježiš

vyrastal v Nazarete čo ho očividne diskvalifikuje pretože Mesiaacuteš maacute pochaacute-dzať z Betlehema

746Straacuteže ktoreacute sa neuacutespešne vracajuacute do Jeruzalema staacutevajuacute sa nevedomky

svedkami Ježišovej suverenity Z ich svedectva vyplyacuteva že Ježišovo slovo maacute moc akuacute nemaacute slovo žiadneho človeka

751Nikodeacutem ktoryacute sa tu po druhyacutekraacutet objavuje na sceacutene požaduje spravod-

livosť ndash každyacute človek vraacutetane Ježiša musiacute byť pred odsuacutedeniacutem vypočutyacute To stanovuje už saacutem Zaacutekon (Ex 231 Dt 116-17 174 1918)

752Eschatologickyacute prorok podľa vzoru Mojžiša mal priacutesť z puacutešte nie z Ga-

liley

70

Intertextuaacutelne prepojenia

a [71] 518 83740

b [72]Ex 2316 Lv 2334 Nm 2912 Dt 1613-16 Zach 1416-19

c [74] 1422

d [77] 1518

e [713] 922 1938 2019

f [715] Lk 247

g [717] 629

h [719] Sk 753

i [720] 848-49 1020

j [721] 51-9

k [722] Gn 1710 Lv 123

l [723] 52-916 Mt 1211-12 Lk 145

m [724] 815 Lv 1915 Iz 113-4

n [727] Hebr 73

o [728] 819

p [729] 646 855

q [730]744 820 Lk 429-30

r [731] 211 1042 1145

s [733] 1333 1616

71

t [734] 821 1236 133336 165 Dt 429 Priacutes 128 Iz 556 Oz 56

u [737] Zjv 216

v [738] 41014 1934 Iz 123 Ez 471

w [739] 167

x [740] Dt 181518

y [742] 2 Sam 712-14 Ž 893-4 13211 Mich 51 Mt 25-6

z [748] 1242

a [750] 31 1939

b [751] Dt 116-17

72

Jaacuten 8

Preklad

1 Ježiš odišiel na Olivovuacute horua 2 No zavčas raacutena znova prišiel do chraacute-mu a všetok ľud prichaacutedzal k nemu a on si sadol i učil ich 3 Tu zaacutekonniacuteci a fa-rizeji priviedli ženu prichytenuacute pri cudzoložstve a postavili ju doprostred 4 Po-tom mu povedali bdquoUčiteľ taacuteto žena bola prichytenaacute pri čine keď cudzoložila 5 Mojžiš naacutem v Zaacutekone prikaacutezal takeacuteto ženy ukameňovať Čo na to povieš tyldquob 6 No to hovorili aby ho pokuacutešali a mali docircvod ho obžalovať Ježiš sa však zo-hol a prstom piacutesal po zemi 7 No keď naliehali a ďalej sa vypytovali vzpriamil sa a povedal imc bdquoKto z vaacutes je bez hriechu nech do nej prvyacute hodiacute kameňldquo 8 A opaumlť sa zohol a piacutesal po zemi 9 Tiacute čo ho počuli odchaacutedzali jeden po dru-hom počnuacutec staršiacutemi a on zostal saacutem so ženou čo bola uprostred 10 Ježiš sa vzpriamil a povedal jej bdquoŽena kde suacute Nik ťa neodsuacutedilldquod 11 Ona povedala bdquoNik paneldquo Ježiš povedal bdquoAni ja ťa neodsudzujem Choď a odteraz už ne-hrešldquoe

12 Ježiš k nim znova prehovoril bdquoJa som svetlo sveta Kto ma nasleduje nebude kraacutečať v tme ale bude mať svetlo životaldquof 13 Tu mu farizeji povedali bdquoTy svedčiacuteš saacutem o sebe Tvoje svedectvo nie je pravdiveacuteldquo 14 Ježiš im odpove-dal bdquoAk ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo je pravdiveacute lebo viem odkiaľ som prišiel a kam idem No vy neviete odkiaľ prichaacutedzam alebo kam idemg 15 Vy suacutedite podľa tela ja nesuacutedim nikohoh 16 No ak aj suacutedim mocircj suacuted je prav-divyacute lebo nie som saacutem ale som s Otcom ktoryacute ma poslali 17 Veď aj vo vašom Zaacutekone je napiacutesaneacute sbquoSvedectvo dvoch ľudiacute je pravdiveacutelsquoj 18 Ja som ten čo svedčiacute o sebe a svedčiacute o mne i Otec ktoryacute ma poslalldquok 19 Hovorili mu bdquoKde je tvoj Otecldquo Ježiš odpovedal bdquoAni mňa ani mocircjho Otca nepoznaacutete Ak by ste poznali mňa poznali by ste aj mocircjho Otcaldquol 20 Tieto reči povedal pri pokladni-ci keď učil v chraacuteme ale nik sa ho nezmocnil lebo ešte neprišla jeho hodinam

21 Opaumlť im povedal bdquoJa idem a budete ma hľadať ale zomriete vo svojom hriechu Kam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťldquon 22 Tu Židia hovorili bdquoAzda sa zabije keď hovoriacute sbquoKam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťlsquoldquo 23 I hovoril im bdquoVy ste zdola ja zhora Vy ste z tohto sveta ja nie som z tohto svetao 24 Preto som vaacutem povedal že zomriete vo svojich hriechoch veď ak neuveriacutete že Ja som zomriete vo svojich hriechochldquop 25 Tu mu hovorili bdquoKto si tyldquoq Ježiš im pove-dal bdquoČo ešte s vami vocircbec hovoriacutem 26 Maacutem o vaacutes veľa čo hovoriť a suacutediť ale ten čo ma poslal je pravdivyacute a ja hovoriacutem svetu to čo som počul od neholdquor 27 Nespoznali že im hovoriacute o Otcovi 28 Ježiš im teda povedal bdquoKeď vyzdvih-nete Syna človeka potom spoznaacutete že Ja som a nič nerobiacutem saacutem od seba ale hovoriacutem tak ako ma naučil Otecs 29 A ten čo ma poslal je so mnou Nenechal

73

ma sameacuteho lebo ja robiacutem vždy to čo sa paacuteči jemuldquo 30 Keď to hovoril mnohiacute uverili v neho

31 Tu Ježiš hovoril Židom ktoriacute v neho uverili bdquoAk zostanete v mojom slove budete naozaj mojimi učeniacutekmi 32 spoznaacutete pravdu a pravda vaacutes oslo-bodiacuteldquot 33 Oni mu povedali bdquoSme Abrahaacutemovo potomstvo a nikdy sme neboli nikoho otrokmi Ako to že hovoriacuteš sbquoStanete sa slobodnyacutemilsquoldquou 34 Ježiš im od-povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Každyacute kto paacutecha hriech je otrok hriechuv 35 No otrok nezostaacuteva v dome naveky syn zostaacuteva navekyw 36 Ak vaacutes teda Syn oslobodiacute budete skutočne slobodniacute 37 Viem že ste Abrahaacutemovo potomstvo ale usilujete sa ma zabiť lebo moje slovo nemaacute vo vaacutes miesto 38 Hovoriacutem to čo som videl u Otca Aj vy robiacutete to čo ste počuli od Otcaldquo 39 Odpovedali mu bdquoNašiacutem otcom je Abrahaacutemldquo Ježiš im povedalx bdquoAk by ste boli Abrahaacutemovyacutemi deťmi konali by ste Abrahaacutemove skutky 40 No vy sa ma teraz usilujete zabiť človeka čo vaacutem povedal pravdu ktoruacute som počul od Boha Toto Abrahaacutem ne-urobil 41 Vy konaacutete skutky svojho otcaldquo Povedali mu bdquoMy sme sa nenarodili zo smilstva Maacuteme jedneacuteho otca Bohaldquoy 42 Ježiš im povedal bdquoKeby bol Boh vašiacutem otcom milovali by ste ma veď ja som z Boha vyšiel a som tu Veď som neprišiel saacutem od seba ale on ma poslalz 43 Prečo nerozumiete mojej reči Lebo nemocircžete počuacutevať moje slovo 44 Vašiacutem otcom je diabol a vy chcete plniť tuacutežby svojho otca On bol vrah od počiatku a nestaacutel v pravde lebo v ňom niet pravdy Keď klame hovoriacute z toho čo mu je vlastneacute lebo je klamaacuter a otec lžia 45 No keďže ja hovoriacutem pravdu neveriacutete mi 46 Kto z vaacutes ma usvedčiacute z hriechu Ak hovoriacutem pravdu prečo mi neveriacuteteb 47 Kto je z Boha počuacuteva Božie slovaacute Vy preto nepočuacutevate lebo nie ste z Bohaldquoc 48 Židia mu povedali bdquoNehovoriacuteme azda my spraacutevne že ty si Samaritaacuten a si posadnutyacuteldquo 49 Ježiš odpovedal bdquoJa nie som posadnutyacute ale ctiacutem si Otca a vy si ma nectiacutete 50 No ja nehľadaacutem svoju slaacutevu je takyacute čo ju hľadaacute a suacutedid 51 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak niekto zachovaacute moje slovo iste neuzrie smrť navekyldquoe 52 Židia mu povedali bdquoTeraz vieme že si posadnutyacute Abrahaacutem zomrel proroci tiež a ty hovoriacuteš sbquoAk niekto zachovaacute moje slovo iste neokuacutesi smrť navekylsquo 53 Si ty azda vaumlčšiacute ako naacuteš otec Abrahaacutem ktoryacute zomrel Aj proroci zomreli Kyacutemže sa robiacutešldquof 54 Ježiš odpove-dal bdquoAk ja oslavujem seba sameacuteho moja slaacuteva je nanič Je to mocircj Otec čo ma oslavuje o ktorom vy hovoriacutete sbquoOn je naacuteš Bohlsquo 55 ale nepoznaacutete ho No ja ho poznaacutem Keby som povedal že ho nepoznaacutem bol by som luhaacuterom ako vy ale poznaacutem ho a jeho slovo zachovaacutevamg 56 Vaacuteš otec Abrahaacutem zajasal že uvidiacute mocircj deň i videl ho a zaradoval saldquoh 57 Tu mu Židia povedali bdquoEšte nemaacuteš paumlť-desiat rokov a videl si Abrahaacutemaldquo 58 Ježiš im povedali bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Prv než bol Abrahaacutem Ja somldquo 59 Na to zdvihli kamene aby ich do neho hodili No Ježiš sa ukryl a vyšiel z chraacutemuj

74

Poznaacutemky

81-11

Priacutebeh o žene cudzoložnici pokladajuacute vedci za neskoršiu interpolaacuteciu v texte evanjelia pravdepodobne z 3 alebo 4 storočia lebo sa nenachaacutedza v najstaršiacutech textovyacutech svedectvaacutech Epizoacuteda ukazuje ďalšiacute konflikt Ježiša so Židmi o interpretaacutecii Toacutery V centre zaacuteujmu stojiacute žena prichytenaacute pri cudzolož-stve Sceacutena sa odohraacuteva v Jeruzalemskom chraacuteme

83Termiacuten bdquocudzoložstvoldquo naznačuje že ide o vydatuacute ženu 85Cudzoložstvo bolo zakaacutezaneacute samotnyacutem Desatorom a jeho spaacutechanie sa

malo potrestať ukameňovaniacutem (Dt 2223-24 Lv 2010)86Ježišov postoj a piacutesanie po zemi suacute vyjadreniacutem jeho odmietnutia nechať

sa zatiahnuť do pasce Obsah jeho piacutesma evanjelista neudaacuteva Podľa naacutezoru viaceryacutech vedcov možno Ježiš piacuteše Ex 231b alebo 237

87Ježišova naacuteslednaacute odpoveď o hodeniacute kameňa sa opiera o Dt 1310-11

a 175-7 pri kameňovaniacute mohol svedok deliktu hodiť kameň ako prvyacute Tento predpis však Ježiš reinterpretuje a povoľuje hodiť kameň iba tomu kto nemaacute žiaden hriech

810Odchod žalobcov znamenaacute zrušenie obžaloby Ani Ježiš ženu nijako ne-

obžaluacuteva

812-59

Teacutema konfliktu medzi Ježišom a židovskyacutemi autoritami prechaacutedza aj zvyškom kap 8 Ježiš naďalej učiacute v chraacuteme a debata so Židmi sa opaumltovne vzťahuje na jeho identitu V texte z pohľadu literaacuternej formy dochaacutedza k pria-mej konfrontaacutecii medzi Ježišom a autoritami priam je tu ostraacute polemika Text sa dotyacuteka aj otaacutezky monoteizmu a jeho vzťahu k Ježišovej identite Nachaacutedzajuacute sa tu aj teacutemy znaacuteme zo synoptickej tradiacutecie napr otaacutezka Abrahaacutemovho potom-stva alebo Ježišovho spriaznenia sa s Belzebulom

75

812Genitiacutev bdquosvetlo svetaldquo je objektiacutevny genitiacutev ktoryacute by sa dal preložiť ako

bdquosvetlo pre svetldquoJežišova sebaidentifikaacutecia ako svetla sa ozyacuteva na pozadiacute rituaacutelu so svet-

lom na naacutedvoriacute žien v chraacuteme Počas sviatku Staacutenkov sa tam v noci zapaľovali veľkeacute svietniky ktoryacutech svetlo pripomiacutenalo Božiu priacutetomnosť v ohnivom obla-ku počas putovania puacutešťou (Ex 1321 1424 4038) Ježiš si touto vyacutepoveďou naacuterokuje na fakt že on je stelesneniacutem Boha ktoryacute ako svetlo sprevaacutedza svoj novyacute ľud

814V Ježišovom priacutepade nemajuacute jeho protivniacuteci priacutestup k jeho svedkovi

lebo len saacutem Ježiš vie že jeho svedkom je Otec ktoryacute ho poslal 819Otaacutezka Židov mocircže byť sarkastickou poznaacutemkou o absencii Ježišovho

otca alebo vyjadreniacutem ich neschopnosti uznať Boha za Ježišovho otca820Verš identifikuje lokalitu v ktorej sa odohraacuteva kontroverzia ndash pokladnič-

nuacute miestnosť v bliacutezkosti naacutedvoria žien 821Zomrieť v hriechu znamenaacute v Jaacutenovej optike neuveriť v Ježiša a naacutesled-

kom tohto hriechu zakuacutesiť prerušenie vzťahu s Bohom 822Slovaacute o Ježišovom odchode Židia nerozumejuacute a mylne si myslia že ho-

voriacute o samovražde 825Viacereacute moderneacute komentaacutere a preklady navrhujuacute vzhľadom na kompli-

kovanosť greacuteckej syntaktickej konštrukcie τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν v adverbiaacutelnom zmysle ako synonymum pre ὅλως (bdquouacuteplne skutočne vocircbecldquo) s vyacuteslednyacutem prekladom bdquočo ešte s vami vocircbec hovoriacutemldquo Opytovacia veta by tak vyjadrovala Ježišovu frustraacuteciu alebo sklamanie z ne-pochopenia jeho identity ktoryacutem sa Židia opakovane vyznačujuacute Priacutebuznaacute in-terpretaacutecia by z vety urobila pozitiacutevnu deklaraacuteciu bdquo[som] uacuteplne to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Inaacute alternatiacuteva je vniacutemať τὴν ἀρχήν za časovyacute uacutedaj v zmysle bdquood začiatkuldquo s nasledovnyacutem prekladom bdquood začiatku to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Existuje aj možnosť vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν ako kristologickyacute titul (ozna-čenie Ježiša) bdquozačiatok čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Naacuteš preklad sa priklaacuteňa k prveacutemu variantu podľa ktoreacuteho je veta opytovacia a vyjadruje Ježišovo sklamanie že Židia opaumltovne nedokaacutežu pochopiť kyacutem on je

829Ani v momente ukrižovania nebude Ježiš ponechanyacute saacutem ale Otec kto-

76

reacuteho poslušne celyacute život zjavoval bude s niacutem aj vtedy 831Kriteacuteriom viery je zotrvaacutevanie v Ježišovom slove ndash vytrvaleacute prijiacutemanie

jeho zjavenia832Spoznanie Božej skutočnosti v Ježišovi vedie k slobode ndash slobode od

hriechu a smrti 833Židia ako Abrahaacutemovi potomkovia namietajuacute že oni nikdy nesluacutežili

inyacutem bohom Zmienka o zotročeniacute v tomto verši nemaacute politickuacute konotaacuteciu ale v priebehu svojej histoacuterie boli Židia viackraacutet zotročeniacute inyacutem naacuterodom v nepo-slednom rade Rimanmi

834Status Abrahaacutemovho potomka nechraacuteni človeka automaticky pred hrie-

chom Otrokom hriechu alebo slobodnyacutem od hriechu sa človek staacuteva svojiacutem ko-naniacutem Ten kto prijiacutema Ježišovo zjavenie nepaacutecha hriech a nie je jeho otrokom ale skutočne požiacuteva slobodu

835Obraz sa hraacute s rozdielom v statuse členov antickej domaacutecnosti Otrok si

nemohol naacuterokovať byť natrvalo členom domaacutecnosti do ktorej patril to mohol jedine syn Syn bol uacuteplne slobodnyacute a buduacutecnosť mal vo svojich rukaacutech lebo mohol navždy zostať v dome svojho otca

839Status Abrahaacutemovho potomka musiacute korešpondovať s konaniacutem Abrahaacute-

ma Samotneacute genealogickeacute odvodzovanie pocircvodu od Abrahaacutema nezaručuje au-tentickosť statusu Abrahaacutemovho potomka Pod Abrahaacutemovyacutemi skutkami sa tu rozumie Abrahaacutemova priacutekladnaacute poslušnosť Božej vocircli

840Abrahaacutem na rozdiel od jeho potomkov nikdy neurobil žiaden skutok kto-

ryacutem by sa staval voči Božiemu zjaveniu 844Doslovnyacute preklad uacutevodu verša by znel bdquovy ste z otca ktoryacutem je diabolldquo Skutočnyacutem otcom Židov ktoreacutemu Ježiš pripisuje ich postoj absencie vie-

ry je diabol Je totiž od počiatku vrahom čo ilustruje aj snaha Židov zabiť Ježiša Diablov vplyv podľa Gn 3 umožnil vstup smrti do ľudskyacutech dejiacuten Smrť je jeho dielom

848Doslovnyacute preklad poslednej vety by znel bdquomaacuteš deacutemonazleacuteho duchaldquo

Obvinenie že Ježiš je Samaritaacuten znamenaacute že jeho protivniacuteci ho nepovažujuacute za Abrahaacutemovho potomka a člena vyvoleneacuteho ľudu Poslednaacute časť verša to ešte

77

stupňuje Ježiš nestojiacute v privilegovanom vzťahu s Bohom ale pod vlaacutedou jeho protivniacuteka zleacuteho ducha

849Ježiš obchaacutedza naacutemietku že je Samaritaacuten a suacutestreďuje pozornosť na

fakt že on Otca v skutočnostiacute ctiacute a preukazuje mu verejnuacute uacutectu 850Ten kto hľadaacute Ježišovu slaacutevu je saacutem Boh a robiacute to tak že Ježiša urobil

svojiacutem reprezentantom na zemi 852V argumentaacutecii sa opaumltovne objavuje postava Abrahaacutema Židia sa pyacutetajuacute

ako mocircže Ježiš tvrdiť že daacuteva večnyacute život keď aj najvaumlčšie postavy židovskej histoacuterie ako Abrahaacutem pomreli Židia namietajuacute že by bol Ježiš schopnyacute zru-šiť moc smrti ndash každyacute človek predsa zomrie Život ktoryacute sľubuje Ježiš však nespočiacuteva v trvalom pozemskom živote ale v nezničiteľnom spojeniacute s Bohom ktoreacute nevylučuje aj fyzickuacute smrť tela

856Tentokraacutet Ježiš použiacuteva postavu Abrahaacutema na potvrdenie svojej legiti-

mity Evanjelista tu pracuje s dvomi tradiacuteciami ktoreacute spaacuteja v jednom texte ide o Abrahaacutemovu radosť z narodenia syna (Gn 1717) a priacutesľub videnia mesiaacuteš-skych časov (intertestamentaacutelna literatuacutera) Tyacutem sa preukazuje Ježišova veľ-kosť lebo nie Abrahaacutem ale Ježiš je kulminaacuteciou dejiacuten vyvoleneacuteho ľudu a saacutem Abrahaacutem sa tešil na Mesiaacutešov priacutechod

857Židia interpretujuacute Ježišove slovaacute v intenciaacutech obyčajnej chronoloacutegie

Človek ktoryacute ešte nemaacute 50 rokov (priemernyacute vek podľa židovskyacutech očakaacutevaniacute) nemohol predsa vidieť Abrahaacutema Jeho minulosť nesiaha tak ďaleko

858Ježišova Ja-som sebapredikaacutecia je vrcholom celej kontroverzie Pou-

kazuje na kvalitatiacutevny rozdiel medzi Ježišom a Abrahaacutemom Abrahaacutem musel bdquovzniknuacuteťldquo priacutesť na tento svet v určitom časovom bode Ježiš je staacutele ndash od večnosti

859Ježišova identifikaacutecia s Bohom cez Ja-som vyacutepoveď vedie k pokusu

o jeho lynčovanie Slovaacute Ježiša suacute totiž z pohľadu Židov ruacutehaniacutem za ktoreacute za-sluhuje ukameňovanie Ježiš sa však ukryacuteva ndash pravdepodobne v zaacutestupe ľudiacute ndash a tak mocircže nepozorovane vyjsť z chraacutemu

78

Intertextuaacutelne prepojenia

a [81-2] Lk 2137-38

b [85] Lv 2010 Dt 2222-29

c [87] Dt 177

d [810] Ez 3311

e [811] 514

f [812] 14-59 95 1246 Ex 1322 Iz 426 Zach 148 1 Jn 15

g [814] 531

h [815] 1247 1 Sam 167

i [816] 530

j [817] Dt 176 1915 Nm 3530

k [818] 52337

l [819] 728 147 1521

m [820] 730

n [821] 734 1333

o [823] 331 1714 1836

p [824] Ex 314 Dt 3239 Iz 4310

q [825] 1024

r [826] 1244-50

s [828] 314 123234

79

t [832] Iz 427 Gal 431

u [833] Mt 39

v [834] Rim 616-17

w [835] Gn 2110 Gal 430 Hebr 35-6

x [839] Gn 265 Rim 411-17 Jak 221-23

y [841] Mal 210

z [842] 1 Jn 51

a [844] Gn 34 Muacuted 113 224 Sk 1310 1 Jn 38-15

b [846] Hebr 415 1 Pt 222 1 Jn 35

c [847] 1026 1 Jn 46

d [850] 718

e [851] 524-29 64047 1125-26

f [853] 412

g [855] 728-29

h [856] Gn 1717 Mt 1317 Lk 1722

i [858] 130 175

j [859] 103139 118 Lk 429-30

80

Jaacuten 9

Preklad

1 A ako šiel ďalej uvidel človeka slepeacuteho od narodeniaa 2 Jeho učeniacuteci sa ho spyacutetali bdquoRabbi kto zhrešil ndash on alebo jeho rodičia ndash že sa narodil sle-pyacuteldquob 3 Ježiš odpovedal bdquoNezhrešil ani on ani jeho rodičia ale majuacute sa na ňom zjaviť Božie skutkyc 4 My musiacuteme konať skutky toho čo ma poslal dokiaľ je deň Prichaacutedza noc keď nik nebude mocirccť konaťd 5 Kyacutem som na svete som svetlo svetaldquoe 6 Keď to povedal napľul na zem urobil zo sliny blato a potrel mu blatom očif 7 A povedal mu bdquoChoď sa umyť do naacutedrže Siloe (čo znamenaacute poslanyacute)ldquo On teda odišiel umyl sa a keď sa vraacutetil videlg

8 Tu susedia a tiacute čo ho predtyacutem viacutedali že bol žobraacutekom hovorili bdquoNie je to ten čo tu sedaacuteval a žobralldquo 9 Iniacute hovorili bdquoJe to onldquo Ďalšiacute hovorili bdquoNie ale podobaacute sa muldquo On hovoril bdquoSom to jaldquo 10 I hovorili mu bdquoAko sa ti teda otvorili očildquo 11 On odpovedal bdquoČlovek menom Ježiš urobil blato potrel mi oči a povedal mi sbquoChoď k Siloe a umy salsquo A šiel som Keď som sa umyl začal som vidieťldquo 12 Opyacutetali sa ho bdquoKde je ten človekldquo On povedal bdquoNeviemldquo 13 Toho čo bol predtyacutem slepyacute priviedli k farizejom 14 No v ten deň keď Ježiš urobil blato a otvoril mu oči bola sobotah 15 Tu sa ho aj farizeji opaumlť vypyto-vali ako začal vidieť On im povedal bdquoPriložil mi blato na oči umyl som sa a vidiacutemldquo 16 Niektoriacute z farizejov hovorili bdquoTento človek nie je od Boha lebo nezachovaacuteva sobotuldquo No iniacute hovorili bdquoAko mocircže hriešny človek robiť takeacute znamenialdquo A bola medzi nimi roztržkai 17 Tu opaumlť povedali slepeacutemu bdquoČo ty hovoriacuteš o ňom keďže ti otvoril očildquo On povedal bdquoJe to prorokldquoj 18 Židia však o ňom neverili že bol slepyacute a začal vidieť až kyacutem neprivolali rodičov toho čo začal vidieť 19 a spyacutetali sa ich bdquoJe to vaacuteš syn o ktorom vy hovoriacutete že sa naro-dil slepyacute Ako to že teraz vidiacuteldquo 20 Jeho rodičia odpovedali bdquoVieme že toto je naacuteš syn a že sa narodil slepyacute 21 No nevieme ako to že teraz vidiacute ani nevieme kto mu otvoril oči Spyacutetajte sa jeho Je dospelyacute saacutem bude hovoriť o sebeldquo 22 Toto jeho rodičia povedali lebo sa baacuteli Židov Židia sa totiž už boli uzniesli že ak ho niekto vyznaacute za Mesiaacuteša bude vyluacutečenyacute zo synagoacutegyk 23 Preto jeho rodičia povedali bdquoJe dospelyacute jeho sa spyacutetajteldquol

24 Po druhyacute kraacutet teda zavolali toho človeka čo bol slepyacute a povedali mu bdquoVzdaj slaacutevu Bohu My vieme že tento človek je hriešnikldquom 25 On odpovedal bdquoNeviem či je hriešnik Jedno však viem že som bol slepyacute a teraz vidiacutemldquo 26 Povedali mu bdquoČo ti urobil Ako ti otvoril očildquo 27 Odpovedal im bdquoUž som vaacutem to povedal a nepočuli ste Čo chcete opaumlť počuť Azda sa chcete aj vy stať jeho učeniacutekmildquo 28 Vynadali mu a povedali bdquoTy si jeho učeniacutek no my sme Mojžišovi učeniacuteci 29 My vieme že k Mojžišovi hovoril Boh No o tomto ne-

81

vieme odkiaľ jeldquon 30 Ten človek im odpovedal bdquoVeď praacuteve to je čudneacute že vy neviete odkiaľ je a mne otvoril oči 31 Vieme že hriešnikov Boh nevypočuje ale ak si ho niekto ctiacute a plniacute jeho vocircľu toho vypočujeo 32 Od vekov nebolo počuť žeby niekto otvoril oči tomu čo sa narodil slepyacute 33 Ak by tento nebol od Boha nemohol by nič urobiťldquop 34 Oni mu povedali bdquoCelyacute si sa v hriechoch narodil a ty poučuješ naacutesldquo A vyhnali ho von

35 Ježiš sa dopočul že ho vyhnali von a keď ho našiel povedal bdquoTy veriacuteš v Syna človekaldquo 36 On mu odpovedal bdquoA kto to je pane aby som v neho uve-rilldquo 37 Ježiš mu povedal bdquoUž si ho videl a je to ten čo sa rozpraacuteva s tebouldquoq 38 A on vyznal bdquoVeriacutem Paneldquo I poklonil sa mu 39 A Ježiš povedal bdquoKvocircli suacutedu som prišiel na tento svet aby tiacute čo nevidia videli a tiacute čo vidia osleplildquor

40 Niektoriacute z farizejov čo boli s niacutem to počuli a povedali mu bdquoAzda sme i my slepiacuteldquos 41 Ježiš im povedal bdquoKeby ste boli slepiacute nemali by ste hriech No teraz hovoriacutete sbquoVidiacutemelsquo A tak vaacuteš hriech zostaacutevat

82

Poznaacutemky

91-41

9 kapitola opisuje ďalšie Ježišovo znamenie v Jeruzaleme uzdravenie slepeacuteho od narodenia v sobotu a s tyacutem suacutevisiaci konflikt so židovskyacutemi autori-tami Dej udalosti sa očividne naďalej odohraacuteva v čase sviatku Staacutenkov niekde v bliacutezkosti chraacutemu z ktoreacuteho Ježiš vyšiel na konci 8 kapitoly Aj tu dominujuacute motiacutevy svetla a vody Teacutema konfliktu takisto zabezpečuje kontinuitu s 8 ka-pitolou Naraacutecia ilustruje vyacutepoveď z proloacutegu o Slove ktoreacute osvecuje každeacuteho človeka (porov 159-11) Priacutebeh je zaacuteroveň symbolickyacutem rozpraacutevaniacutem lebo uzdravenie slepeacuteho poukazuje na prechod človeka z tmy do svetla vďaka pri-jatiu zjavenia ktoreacute prinaacuteša Ježiš Zaacuteroveň je taacuteto epizoacuteda akyacutemsi zrkadlom životnyacutech priacutebehov adresaacutetov ktoriacute boli vyluacutečeniacute zo synagoacutegy pre ich kristolo-gickuacute vieru Priacutebeh sa skladaacute z troch častiacute Prvaacute (91-7) obsahuje dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi a uzdravenie slepeacuteho Druhaacute časť (98-34) prinaacuteša dialoacutegy zuacutečastne-nyacutech postaacutev ktoryacutech prostredniacutectvom sa do popredia dostaacuteva motiacutev konfliktu o uzdraveniacute no v tejto časti Ježiš aktiacutevne nevystupuje Tretia časť (935-41) hovoriacute o vyznaniacute uzdraveneacuteho a zaslepeniacute farizejov Naacutepadnyacute je spocircsob uzdra-venia pomocou zmiešania sliacuten so zeminou (prachom zeme) v ktorom možno vidieť mnoheacute paralely znaacuteme z antickeacuteho sveta Vyzdvihnuacuteť treba predovšet-kyacutem prepojenie k SZ teoloacutegii podľa ktorej jedine Boh dokaacuteže vraacutetiť slepyacutem zrak (napr Ex 411 Iz 2918) Aj v tomto priacutebehu Ježiš činiacute ako Boh

91Ježiš sa so slepyacutem stretaacuteva pravdepodobne pri jednej z braacuten chraacutemoveacuteho

komplexu kde slepiacute zvyčajne sedaacutevali aby žobrali o almužnu Už uacutevodnyacute verš podčiarkuje Ježišovu suverenitu Je to on kto zbadaacute slepeacuteho človeka ktoryacute ho nijako neprosiacute o uzdravenie

92Otaacutezka učeniacutekov je vyacuterazom tradičnej viery podľa ktorej mala každaacute

choroba alebo nešťastie naacuteboženskuacute priacutečinu musela byť docircsledkom hriechu 93Ježišove slovaacute suacute korekciou pohľadu učeniacutekov Slepota tohto muža nie

je miestom na ktorom sa zjavuje Božiacute trest ale miestom na ktorom sa prejaviacute Božiacute spaacutesonosnyacute zaacutesah

96Grafickyacute opis spocircsobu uzdravenia poukazuje na mateacuteriu teda Ježišovu

slinu pričom zmiešanie sliny s dychom v uacutestach jej daacuteva mimoriadnu moc a robiacute

83

z nej prostriedok uzdravenia a to o to viac že ide o slinu a dych Božieho Syna Detail zeme a naacutesledneacuteho blata mocircže byť naraacutežkou na stvorenie človeka z hliny (Gn 27) čo by naznačovalo že v priacutepade tohto uzdravenia ide o noveacute stvorenie

97Naacutedrž Siloe ležala na juhovyacutechodnom svahu Jeruzalema a bola napaacutejanaacute

z prameňa Gihon Sluacutežila na rituaacutelne očisťovanie Priacutekaz umyť sa v Siloe pri-pomiacutena rozkaz Elizea Naacutemanovi ponoriť sa sedemkraacutet do Jordaacutena (porov 2 Kr 510-14) Preklad slova Siloe (bdquoposlanyacuteldquo) daacuteva meno miesta do suacutevisu s kristo-loacutegiou pričom naznačuje že skutočnyacute pocircvodca uzdravenia je Ježiš

99Sebaidentifikaacutecia slepeacuteho pomocou formuly ἐγώ εἰμι ktoruacute inde v evan-

jeliu použiacuteva Ježiš na označenie seba sameacuteho je iroacuteniou ktoraacute znamenaacute že hoci tento uzdravenyacute je identickyacute so žobraacutekom ktoreacuteho susedia a znaacutemi poznali a teraz si nevedia vysvetliť priacutečinu ziacuteskania zraku identita tohto uzdraveneacuteho človeka sa zmenila lebo začal vidieť vďaka stretnutiu s Ježišom ktoryacute je sku-točnyacutem Ja-som

911Spocircsob svojho uzdravenia opisuje slepec uacuteplne schematicky obyčajnyacutem

vyraacutetaniacutem faktov 912Slepcova nevedomosť o tom kde sa Ježiš nachaacutedza je vyjadreniacutem jeho

vzdialenosti k Ježišovi ktoraacute musiacute byť prekonanaacute iba vierou914Prestuacutepenie sobotneacuteho priacutekazu sa implicitne vytyacuteka Ježišovi ndash on zmiesil

blato a priložil ho slepcovi na oči To naznačuje počiatočnyacute konflikt s farizejmi Predpis o sobote však porušil aj slepec lebo vykonal cestu k Siloe ktoreacute ležalo vo vaumlčšej vzdialenosti ako bolo dovoleneacute prejsť v sobotu

916Aj farizeji suacute bezradniacute vzhľadom na interpretaacuteciu uzdravenia Pre jed-

nyacutech je Ježiš hriešnik lebo nedodržiava Zaacutekon pre tyacutech druhyacutech zas nemocircže byť hriešnik lebo robiacute znamenia ktoreacute ukazujuacute že za niacutem stojiacute Boh

917Pri rozdielnosti svojich naacutezorov sa farizeji obracajuacute na slepca ktoryacute im

daacuteva zreteľnuacute odpoveď Ježiš je prorok Božiacute posol Slepec tak vykonaacute prvyacute krok postoja viery a už nevniacutema Ježiša ako obyčajneacuteho človeka ale ako Božie-ho posla

918Privolanie rodičov maacute za cieľ vyvolať konflikt vo vyacutepovediach a tak

zdiskreditovať uzdravenie a samotneacuteho Ježiša

84

921Rodičia sa odmietajuacute vyjadrovať o spocircsobe uzdravenia preto hovoria že

syn je už dospelyacute Maacute viac ako trinaacutesť rokov a mocircže sa kompetentne vyjadriť 922Motiacutev vyluacutečenia zo synagoacutegy ako trestu za vyznanie Ježišovho me-

siaacutešstva je typickyacute pre toto evanjelium (922 1242 162) Reflektuje situaacuteciu Jaacutenovej komunity ktoraacute sa dostala do konfliktu so svojou materskou synagoacutegou pre Ježiša

924Pri druhom vypočuacutevaniacute sa Židia snažia slepca donuacutetiť aby prijal ich pre-

svedčenie že Ježiš je hriešnik Formula bdquovzdaj Bohu slaacutevuldquo (porov Joz 719 1 Sam 65 Jer 1316) ho maacute prinuacutetiť aby opustil falošneacute presvedčenie o Ježišo-vi a uznal ho za hriešnika

925Slepec sa vyjadruje o Ježišovi na zaacuteklade osobnej skuacutesenosti s jeho kona-

niacutem preto odmieta prijať naacutezor ktoryacute mu Židia vnucujuacute 928Sloveso bdquovynadať pohaniť hanobiťldquo sa v NZ použiacuteva na vyjadrenie

uraacutežky voči človeku pre jeho vieru v Krista (porov 1 Kor 412 1 Pt 39) Slep-ca už Židia nepokladajuacute za nestrannuacute osobu ale za Ježišovho učeniacuteka a preto mu vynadajuacute

929Opaumlť sa vynaacutera otaacutezka Ježišovho pocircvodu Jeho tajomnyacute neznaacutemy pocircvod

ho podľa Židov diskredituje a robiacute nedocircveryhodnyacutem 930Podľa slepca je to čudneacute ak nie škandaloacutezne že farizeji nevedia určiť

Ježišov pocircvod v Bohu na zaacuteklade jeho mimoriadneho skutku 931Slepec naraacuteba s argumentmi typicky židovskej teoloacutegie podľa ktorej

Boh poskytuje svoju pomoc tyacutem čo si ho ctia (porov Priacutes 15829 Joacuteb 279) Nepriamo tyacutem hovoriacute že aj Ježišovi Boh poskytol svoju pomoc pri praacuteve usku-točnenom uzdraveniacute a preto Ježiš nemocircže byť zaradenyacute medzi hriešnikov

933Zaacutever slepcovho argumentu spočiacuteva v tvrdeniacute že človek ktoryacute nie je od

Boha nedokaacuteže urobiť nič a nie to ešte uzdraviť slepeacuteho od narodenia Ježiš teda musiacute byť od Boha

934Židia sa snažia zdiskreditovať slepcovo vniacutemanie Ježiša tyacutem že ukazujuacute

na jeho nekompetentnosť ndash označujuacute ho za hriešnika Jeho slepota bola vyacutesled-kom hriechu jeho rodičov a naacutesledneacuteho Božieho trestu Takyacuteto človek predsa

85

nemocircže pouacutečať farizejov 935Uzdravenyacute tu po prvyacutekraacutet vidiacute Ježiša pričom k stretnutiu dochaacutedza tak

že Ježiš saacutem ho aktiacutevne vyhľadaacute a tak prejavuje svoju starostlivosť o neho Priacutebeh kulminuje v tomto stretnutiacute Ježiša s uzdravenyacutem človekom

936Uzdravenyacute si ešte neuvedomuje spojenie toho ktoryacute ho uzdravil s posta-

vou Syna človeka Nevniacutema ešte Ježišovu identitu v uacuteplnosti 937Svojiacutem slovom sa Ježiš daacuteva uzdraveneacutemu spoznať uacuteplne Zjavuje mu

explicitne že on je Syn človeka a tak mu odkryacuteva svoju identitu938Uzdravenyacute vyjadruje svoju vieru slovom a gestom (poklonou) Tak pre-

zraacutedza že prešiel k plneacutemu stupňu viery 939Ježišov priacutechod na svet znamenaacute zmenu vzťahov slepiacute vidia a vidiaci

tratia zrak Uzdraveniacute slepiacute suacute tiacute ktoriacute spoznajuacute Božiu spaacutesu prichaacutedzajuacutecu v Ježišovi oslepnuacute tiacute ktoriacute to nechcuacute spoznať a uzatvoria sa pred Ježišovyacutem konaniacutem

941Farizeji videli Ježišovo znamenie ale nezbadali v ňom zjavenie Boha

V tom spočiacuteva ich hriech

86

Intertextuaacutelne prepojenia

a [91-2] Iz 427

b [92] Ex 205 Ez 1820 Lk 132

c [93] 514 114

d [94] 119-10 1235-36

e [95] 812

f [96] 511 Mk 733 823

g [97] 2 Kr 510-14

h [914] 59

i [916] 32 Mt 1210-11 Lk 1310-11 141-4

j [917] 419

k [922] 713 1242 162 1938

l [923] 1242

m [924] Joz 719 1 Sam 65 LXX

n [929] Ex 3311

o [931] 1021 Ž 3416 6618 Priacutes 1529 Iz 115

p [933] 32

q [937] 426 Dan 713

r [939] Mt 1333-35

s [940] Mt 1514 2326 Rim 219

t [941] 1522

87

Jaacuten 10

Preklad

1 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto nevchaacutedza do ovčinca braacutenou ale prechaacute-dza odinakiaľ je zlodej a zbojniacutek 2 No kto vchaacutedza braacutenou je pastier ovieca 3 Tomuto vraacutetnik otvaacutera a ovce počuacutevajuacute jeho hlas a on svoje ovce volaacute po mene a vyvaacutedza ich von 4 Keď všetky svoje ovce vyženie kraacuteča pred nimi a ony ho nasledujuacuteb lebo poznajuacute jeho hlas 5 No cudzieho iste nebuduacute nasle-dovať ale ujduacute od neho lebo nepoznajuacute hlas cudziacutech pastierovldquo 6 Tuacuteto obraznuacute reč im Ježiš povedal no oni neporozumeli o čom im to hovoril

7 Tu Ježiš opaumlť povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ja som braacutena k ov-ciam 8 Všetci čo prišli predo mnou suacute zlodeji a zbojniacuteci ale ovce ich nepočuacute-vali 9 Ja som braacutena Ak niekto vojde cezo mňa bude spasenyacute bude vchaacutedzať i vychaacutedzať a naacutejde pastvu 10 Zlodej prichaacutedza len preto aby kradol zabiacutejal a ničil ja som prišiel aby mali život a mali ho v hojnosti 11 Ja som dobryacute pastier Dobryacute pastier daacuteva svoj život za ovcec 12 Keď ten čo je naacutedenniacutekom a nie pastierom a ovce nie suacute jeho vidiacute že prichaacutedza vlk opuacutešťa ovce a utekaacute a vlk ich chytaacute a rozhaacuteňad 13 lebo on je naacutedenniacutekom a nezaacuteležiacute mu na ovciach 14 Ja som dobryacute pastier a poznaacutem svoje ovce a moje ovce poznajuacute mňa 15 tak ako mňa poznaacute Otec a ja poznaacutem Otca Aj svoj život daacutevam za ovcee 16 Maacutem aj ineacute ovce ktoreacute nie suacute z tohto ovčinca Aj ich musiacutem priviesť a buduacute počuacutevať mocircj hlas a tak bude jedno staacutedo s jednyacutem pastieromf 17 Otec ma preto miluje lebo ja daacutevam svoj život aby som si ho opaumlť vzalg 18 Nik mi ho neberie ale ja ho daacutevam saacutem od seba Maacutem moc dať ho a maacutem moc opaumlť si ho vziať spaumlť Tento priacutekaz som dostal od svojho Otcaldquoh 19 Kvocircli tyacutemto slovaacutem opaumlť nastala medzi Židmi roztržkai 20 Mnohiacute z nich hovorili bdquoJe posadnutyacute a šalie Prečo ho počuacutevateldquoj 21 Iniacute hovorili bdquoTo nie suacute reči posadnuteacuteho Azda mocircže zlyacute duch otvoriť oči slepyacutemldquok

22 Vtedy bol v Jeruzaleme sviatok Posvaumltenia chraacutemu bolo to v zimel 23 A Ježiš sa prechaacutedzal v chraacuteme v Šalamuacutenovom stĺporadiacute 24 Tu ho Židia obkolesili a hovorili mu bdquoDokedy naacutes budeš držať v napaumltiacute Ak si ty Mesiaacuteš povedz naacutem to otvoreneldquom 25 Ježiš im odpovedal bdquoPovedal som vaacutem to a neveriacutete Skutky čo ja konaacutem v mene svojho otca tie svedčia o mnen 26 Ale vy neveriacutete lebo nie ste z mojich ovieco 27 Moje ovce počuacutevajuacute mocircj hlas a ja ich poznaacutem a ony ma nasledujuacute 28 A ja im daacutevam večnyacute život a iste nezahynuacute naveky a nikto mi ich nevytrhne z rukyp 29 Mocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutech a nikto ich nemocircže vytrhnuacuteť z Otcovej rukyq 30 Ja a Otec sme jednoldquor

31 Židia opaumlť zdvihli kamene aby ho ukameňovalis 32 Ježiš im povedal

88

bdquoMnoho dobryacutech skutkov od Otca som vaacutem ukaacutezal Kvocircli ktoreacutemu z nich ma chcete ukameňovaťldquo 33 Židia mu odpovedali bdquoZa dobryacute skutok ťa nechceme ukameňovať ale za ruacutehanie ndash že ty človek sa robiacuteš Bohomldquot 34 Ježiš im po-vedal bdquoNie je vo vašom Zaacutekone napiacutesaneacute Povedal som sbquoSte bohmilsquou 35 Ak nazval bohmi tyacutech ku ktoryacutem prišlo Božie slovo ndash a Piacutesmo nemožno zrušiť ndash 36 prečo vy tomu ktoreacuteho Otec posvaumltil a poslal na svet hovoriacutete sbquoRuacutehaš salsquo lebo som povedal Som Božiacute Synv 37 Ak nekonaacutem skutky svojho Otca never-te mi 38 No ak ich konaacutem aj keď neveriacutete mne verte tyacutem skutkom aby ste spoznali a vedeli že Otec je vo mne a ja v Otcovildquow 39 Tu sa opaumlť usilovali zmocniť sa ho ale on sa im vymkol z ruacutek

40 A odišiel opaumlť za Jordaacuten na miesto kde Jaacuten predtyacutem krstil a zostal tamx 41 Mnoho ľudiacute prišlo k nemu a hovorili bdquoJaacuten siacutece neurobil žiadne znamenie no všetko čo povedal o tomto je pravdaldquo 42 A mnohiacute tam v neho uveriliy

89

Poznaacutemky

101-21

Prvuacute časť kap 10 vypĺňa Ježišova obraznaacute reč o dobrom pastierovi ktoraacute nasleduje hneď po dialoacutegu s farizejmi v zaacutevere 9 kap na tom istom mieste v bliacutezkosti chraacutemu Dominuje tu novyacute metaforickyacute repertoaacuter ndash obrazy z pastierskej oblasti napr ovce pastier staacutedo Viacereacute obrazy však zostaacuteva-juacute nevysvetleneacute napr kto je vraacutetnik Ježiš sa vyacuteslovne identifikuje s dvoma obrazmi ndash pastierom a braacutenou Reč vyacuteslovne necituje žiaden SZ text Opiera sa však o pastierske motiacutevy a reality ktoreacute boli rozšiacutereneacute v bliacutezkovyacutechodnyacutech kultuacuterach vraacutetane SZ tradiacuteciiacute Obrazy pastiera a staacuteda suacute priacutetomneacute už v SZ na vykreslenie vzťahu medzi Bohom a ľudom (napr znaacutema kapitola Ez 34) Jaacutenov text podčiarkuje najmauml myšlienku že medzi pastierom a ovcami panuje bliacutezky vzťah a zdocircrazňuje fakt že kvalita pastiera určuje osud staacuteda Dobryacute pastier tu stojiacute v kontraste k zlyacutem pastierom Ježiš ako dobryacute pastier stelesňuje Boha ako pastiera svojho ľudu a jeho nasledovniacuteci ako ovce suacute tyacutemto novyacutem Božiacutem ľudom

101Zlodej a zbojniacutek nepoužiacuteva legitiacutemne miesto vstupu do ovčinca teda braacute-

nu ale naacutesilne vnikaacute inokade102Pastier sa k ovciam dostaacuteva prirodzene cez braacutenu Jemu suacute ovce zvereneacute

a on maacute praacutevo sa o nich postarať 103Pastiera charakterizuje bliacutezky vzťah k ovciam Jednyacutem z jeho znakov je

poznanie mena každej ovce 106Ježišova reč je označenaacute ako παροιμία teda obraznaacute reč Farizeji jej ne-

rozumejuacute lebo nepoznajuacute Ježišovu skutočnuacute identitu 107Genitiacutev τῶν προβάτων je v tomto priacutepade genitiacutev cieľa s prekladom celej

vaumlzby bdquobraacutena k ovciamldquo Braacutena tu umožňuje priacutestup k ovciam (do ovčinca)Ježiš sa metaforicky identifikuje s braacutenou k ovciam čo podčiarkuje jeho

jedinečnosť a vyacutelučnosť Iba prostredniacutectvom vzťahu s niacutem sa človek dostane do ovčinca a tak sa stane jeho suacutečasťou suacutečasťou noveacuteho Božieho ľudu

109Druhaacute predikaacutecia o braacutene podčiarkuje jej spaacutesonosnuacute funkciu vstup cez

90

braacutenu ndash vzťah s Ježišom ndash zabezpečuje spaacutesu a pastvu Taacuteto je obrazom života v plnosti

1011V tomto verši sa Ježiš vyacuteslovne identifikuje s pastierom Keďže v SZ

tradiacutecii napr v Ez 34 je pastier označeniacutem Boha Ježiš touto sebaidentifikaacuteciou preberaacute na seba funkciu Boha keď o sebe nepriamo tvrdiacute že je Boh Aj titul bdquopastierldquo sluacuteži ako prostriedok ktoryacutem sa vyjadruje Ježišova jednota s Otcom Pastier sa vyznačuje najmauml pripravenosťou položiť život za ovce Taacuteto fraacuteza mocircže znamenať venovanie vlastnej energie blahu oviec alebo aj smrť ndash polo-ženie vlastneacuteho života V Jaacutenovi tento obraz naznačuje Ježišovu smrť ktoraacute prinaacuteša život ovciam

1012Vlk je v biblickej tradiacutecii metaforou pre nepriateľov Božieho ľudu (Hab

18 Ez 2227 Sof 33) alebo pre heretikov ktoriacute ohrozujuacute kresťanskuacute komunitu (Mt 715 Sk 2029-30) Možno je vlk na tomto mieste v Jaacutenovi aj obrazom diabla

1016Do Ježišovho ovčinca patria aj ovce ktoreacute nepochaacutedzajuacute spomedzi Ži-

dov Jaacuten tu možno mysliacute na veriacich spomedzi Samaritaacutenov 1018Ježišova smrť nie je naacutesilnaacute nanuacutetenaacute smrť ale dobrovoľne podstuacutepenaacute

smrť Ježiš maacute nad ňou uacuteplnuacute moc ako aj nad svojim vzkrieseniacutem a to pre svoje uacutezke spojenie s Otcom V tejto kristoloacutegii spočiacuteva jedinečnosť Jaacutenovho evanje-lia v porovnaniacute s inyacutemi NZ spismi

1022-42

Druhaacute časť kap 10 sa odohraacuteva v chraacuteme počas sviatku Posvaumltenia chraacute-mu Ježiš je naďalej v konfrontaacutecii so Židmi ohľadne svojej identity Teacutema Ježi-šovho mesiaacutešstva je v poprediacute v 1024-31 a jeho Božieho synovstva v 1032-39 Ježiš vystupuje ako obžalovanyacute ktoryacute sa musiacute obhajovať a dokazovať že je na-ozaj Mesiaacuteš a Božiacute Syn U synoptikov sa to deje počas vyacutesluchu pred veľradou Sviatok Posvaumltenia chraacutemu (Chanuka) slaacutevili Židia 25 kisleva (november) Za-čal sa slaacuteviť v roku 164 pred Kristom na pripomienku znovuposvaumltenia oltaacutera v chraacuteme po jeho znesvaumlteniacute Antiochom tri roky predtyacutem

1023Šalamuacutenovo stĺporadie sa nachaacutedzalo na vyacutechodnej strane chraacutemu

V ňom sa Ježiš prechaacutedza keď ho obkolesia Židia

91

1024Vetu ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις nie je ľahkeacute jednoznačne preložiť

Doslovnyacute preklad by znel bdquodokedy naacutem budeš brať životldquo V tomto priacutepade by veta znela ironicky pretože suacute to praacuteve Židia ktoriacute sa neuacutespešne snažia vziať Ježišov život Veta pravdepodobne nesie tento vyacuteznam bdquodokedy naacutes budeš dr-žať v napaumltiacuteldquo alebo bdquodokedy naacutes budeš traacutepiť otravovať obťažovaťldquo

Sloveso bdquoobkolesilildquo naznačuje že zo strany Židov ide o nepriateľskyacute postoj Podobne sa toto sloveso použiacuteva v niektoryacutech žalmoch (napr 2217) Židia po prvyacutekraacutet Ježiša konfrontujuacute priamo aby jasne povedal či je Mesiaacuteš

1028Text zdocircrazňuje že žiadne nebezpečenstvo (evanjelista tu maacute asi na mysli

nebezpečenstvo z prenasledovania) nevytrhne ovce z Ježišovej ruky lebo jeho vzťah k nim je maximaacutelne vernyacute a bliacutezky Ruka je v biblickej tradiacutecii metaforou Božej ochrannej moci (porov Dt 333 Iz 4313 Dan 523)

1029Vo vete ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν sa neutrum

ὅ pravdepodobne použiacuteva ako všeobecneacute označenie pre ovce o ktoryacutech hovoriacute predchaacutedzajuacuteci kontext a adjektiacutevum πάντων mocircže byť maskuliacutenum (bdquovšet-kyacutechldquo) alebo neutrum (bdquovšetkoldquo) Veta je predovšetkyacutem všeobecnou vyacutepove-ďou o Otcovi ktoryacute je nadradenyacute uacuteplne nad všetkyacutemvšetkyacutemi a preklad sa priklaacuteňa k formulaacutecii bdquomocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutechldquo

Čo platiacute o Ježišovi platiacute aj o Otcovi lebo tiacuteto dvaja konajuacute a suacute v uacuteplnej jednote Ani Otcovi nemocircže nikto nič vytrhnuacuteť z ruky A to je garanciou faktu že ani Ježišovi nikto nemocircže nič vytrhnuacuteť z ruky

1030Jednota medzi Otcom a Synom sa prejavuje najmauml v konaniacute Syn je re-

prezentantom a agentom Otca v tomto svete Takto Ježiš odpovedaacute na otaacutezku o svojej mesiaacutešskej identite on je viac ako Mesiaacuteš lebo je jedno s Otcom

1032Jedine na tomto mieste Jaacutenovo evanjelium hovoriacute o dobryacutech skutkoch

Pravdepodobne sa pod nimi myslia Ježišove znamenia napr predtyacutem vykonaneacute uzdravenie slepeacuteho Tieto poukazujuacute na priacutetomnosť Boha v Ježišovom konaniacute a nemocircžu byť docircvodom na pokus ukameňovať ho

1033Iba na tomto mieste hovoriacute Jaacuten o ruacutehaniacute ktoreacute podľa Židov spočiacuteva v Je-

žišovej snahe robiť sa Bohom nie vo vysloveniacute Božieho mena Ježišovu snahu Židia vniacutemajuacute ako uacutetok na ich monoteizmus Boh je len jeden a preto niacutem Ježiš nemocircže byť

92

1034Na vyvraacutetenie obžaloby sa Ježiš odvolaacuteva na Piacutesmo ndash Ž 826 ktoryacute hovo-

riacute o Izraelitoch ako o Božiacutech synoch 1035Adresaacutetmi vyacutesady bdquoste bohmi a synmi Najvyššieholdquo suacute podľa žalmu

všetci Izraeliti lebo im na Sinaji Boh adresoval svoje slovo Tak sa mocircžu pyacutešiť mimoriadnou hodnosťou

1036Ježiš argumentuje spocircsobom a minore ad maius to čo platilo pre Izre-

alitov platiacute o to viac pre neho ktoreacuteho Otec poslal na tento svet Posvaumltenie v biblickej tradiacutecii znamenaacute vyčlenenie pre špeciaacutelnu uacutelohu ktoruacute Boh osobe zveruje

1038Na tomto mieste v evanjeliu sa po prvyacutekraacutet objavuje tzv formula ima-

nencie ktoraacute hovoriacute o prebyacutevaniacute Otca v Synovi a naopak a tyacutem podčiarkuje ich jednotu Teologicky ide o reinterpretaacuteciu biblickeacuteho monoteismu

93

Intertextuaacutelne prepojenia

a [101-5] Gn 4815 4924 Ž 231-4 802 Jer 231-4 Ez 341-31 Mich 714

b [104] Mich 212-13

c [1011] Ž 231-4 Iz 4011 499-10 Hebr 1320 Zjv 717d [1012]

Zach 1117e [1015]

1513 1 Jn 316f [1016]

1152 Iz 568 Jer 233 Ez 3423 3724 Mich 212g [1017]

Hebr 1010h [1018]

1911i [1019]

743 916j [1020]

720 848k [1021]

32l [1022]

1 Mach 45459m [1024]

Lk 2267n [1025]

825536 1038o [1026]

84547p [1028]

Dt 3239q [1029]

Muacuted 31 Iz 4313r [1030]

11 1245 149 1721s [1031]

859

94

t [1033] 518 197 Lv 2416

u [1034] Ž 826

v [1036] 518

w [1038] 1410-1120

x [1040] 128

y [1042] 223 731 830

95

Jaacuten 11

Preklad

1 Istyacute človek Lazaacuter z Betaacutenie z dediny Maacuterie a jej sestry Marty bol choryacutea 2 Bola to Maacuteria ktoraacute pomazala Paacutena voňavyacutem olejom a poutierala mu nohy svojimi vlasmi Jej brat Lazaacuter bol choryacute 3 Sestry preto poslali Ježišovi odkaz bdquoPane hľa ten ktoreacuteho miluješ je choryacuteldquo 4 No keď to Ježiš počul povedal bdquoTaacuteto choroba nie je na smrť ale na Božiu slaacutevu aby bol ňou oslaacuteve-nyacute Božiacute Synldquob 5 Ježiš mal raacuted Martu i jej sestru a Lazaacutera 6 Keď teda počul že je choryacute predsa ešte zostal dva dni na mieste kde bol 7 Až potom povedal učeniacutekom bdquoPoďme opaumlť do Judeyldquo 8 Oni mu povedali bdquoRabbi teraz sa ťa tam Židia usilovali ukameňovať a opaumlť tam idešldquoc 9 Ježiš odpovedal bdquoČi nemaacute deň dvanaacutesť hodiacutend Ak niekto kraacuteča cez deň nezakopne lebo vidiacute svetlo tohto svetae 10 No ak niekto kraacuteča v noci zakopne lebo svetlo nie je v ňomldquo 11 To povedal a dodal bdquoNaacuteš priateľ Lazaacuter spiacute ale idem ho zobudiťldquo 12 Tu mu učeniacuteci povedali bdquoPane ak spiacute ozdravieldquo 13 No Ježiš hovoril o jeho smrti a oni si mysleli že hovoriacute o obyčajnom spaacutenkuf 14 Vtedy im Ježiš povedal otvorene bdquoLazaacuter zomrel 15 A radujem sa že som tam nebol ndash kvocircli vaacutem aby ste uverili Poďme k nemurdquo 16 Tu Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča povedal ostatnyacutem učeniacutekom bdquoPoďme aj my aby sme zomreli s niacutemldquog

17 Keď tam Ježiš prišiel zistil že Lazaacuter je už štyri dni v hrobe 18 Betaacutenia bola bliacutezko Jeruzalema vzdialenaacute približne paumltnaacutesť stadiiacute 19 a tak prišlo k Mar-te a Maacuterii mnoho Židov utešiť ich v žiali za bratomh 20 Keď Marta počula že Ježiš prichaacutedza vyšla mu v uacutestrety No Maacuteria zostala sedieť doma 21 Tu Marta povedala Ježišovi bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomreli 22 Ale aj teraz viem že o čokoľvek poprosiacuteš Boha Boh ti do daacuteldquo 23 Ježiš jej povedal bdquoTvoj brat vstaneldquo 24 Marta mu povedala bdquoViem že vstane pri vzkrieseniacute v poslednyacute deňldquoj 25 Ježiš jej povedal bdquoJa som vzkriesenie a život Kto veriacute vo mňa bude žiť aj keď zomriek 26 A každyacute kto žije a veriacute vo mňa iste nezomrie naveky Veriacuteš tomuldquo 27 Povedala mu bdquoAacuteno Pane ja veriacutem že ty si Mesiaacuteš Božiacute Syn ktoryacute maacute priacutesť na svetldquol 28 A keď to povedala odišla zavolala svoju sestru Maacuteriu a pošepla jej bdquoUčiteľ je tu a volaacute ťaldquo 29 Len čo to Maacuteria začula ryacutechlo vstala a šla k nemu 30 Ježiš totiž ešte nevošiel do dediny ale bol staacutele na mieste kde mu Marta vyšla v uacutestrety 31 Keď Židia ktoriacute boli s ňou v dome a utešovali ju videli že Maacuteria ryacutechlo vstala a vyšla von nasledovali ju lebo si mysleli že sa ide vyplakať k hrobu 32 Keď Maacuteria prišla tam kde bol Ježiš a zbadala ho padla mu k nohaacutem a povedala mu bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomrelldquo 33 Keď Ježiš videl ako plače a ako plačuacute Židia čo s ňou prišli bol hlboko po-hnutyacute a znepokojenyacute 34 i povedal bdquoKde ste ho položilildquo Povedali mu bdquoPane

96

poď sa pozrieťldquo 35 Ježiš zaplakalm 36 Tu Židia hovorili bdquoHľa ako ho milovalldquo 37 No niektoriacute z nich povedali bdquoNemohol ten čo otvoril oči slepeacutemu urobiť aby ani tento nezomrelldquo

38 Tu Ježiš opaumlť hlboko pohnutyacute pristuacutepil k hrobu Bola to jaskyňa a na nej bol položenyacute kameň 39 Ježiš povedal bdquoOdstraacuteňte kameňldquo Marta sestra mŕtveho mu povedala bdquoPane už paacutechne veď je už štyri dni mŕtvyldquo 40 Ježiš jej povedal bdquoNepovedal som ti že ak uveriacuteš uvidiacuteš Božiu slaacutevuldquo 41 Odstraacutenili teda kameň Ježiš pozdvihol oči a povedal bdquoOtče ďakujem ti že si ma vypočul 42 A ja som vedel že ma vždy počuješ ale povedal som to kvocircli zaacutestupu ktoryacute tu dookola stojiacute aby uverili že si ma ty poslalldquon 43 A keď to povedal zvolal veľkyacutem hlasom bdquoLazaacuter poď vonldquo 44 A mŕtvy vyšiel Nohy a ruky mal ovinuteacute plaacutetnom a tvaacuter mal obviazanuacute šatkou Ježiš im povedal bdquoPorozvaumlzujte ho a ne-chajte ho odiacutesťldquo

45 Tu mnohiacute zo Židov ktoriacute prišli k Maacuterii a videli čo Ježiš urobil uverili v nehoo 46 No niektoriacute z nich odišli k farizejom a povedali im čo Ježiš urobil 47 Tu veľkňazi a farizeji zvolali veľradu a hovorili bdquoČo maacuteme robiť Veď tento človek robiacute mnoho znameniacutep 48Ak ho nechaacuteme len tak uveria v neho všetci a priacutedu Rimania a zničia naacutem i toto miesto i naacuterodldquo 49 No jeden z nich Kajfaacuteš ktoryacute bol v tom roku veľkňazomq im povedal bdquoVy nič neviete 50 ani neuvažuje-te nad tyacutem že je pre vaacutes lepšie aby zomrel jeden človek za ľud a nezahynul celyacute naacuterodldquo 51 No to nepovedal saacutem od seba ale ako veľkňaz toho roka prorokoval že Ježiš maacute zomrieť za naacuterod 52 a nielen za naacuterod ale aj preto aby zhromaž-dil rozptyacuteleneacute Božie deti v jedno 53 A od toho dňa sa rozhodli že ho zabijuacuter 54 Ježiš teda už nechodil verejne medzi Židmi ale odišiel odtiaľ do kraja bliacutezko puacutešte do mesta zvaneacuteho Efraim a tam zostal s učeniacutekmi

55 Bliacutezko bola židovskaacute Veľkaacute noc A mnohiacute z toho kraja vystuacutepili pred Veľkou nocou do Jeruzalema aby sa očistilis 56 I hľadali Ježiša a ako staacuteli v chraacuteme hovorili si medzi sebou bdquoČo mysliacutete Nepriacutede na sviatkyldquo 57 No veľkňazi a farizeji vydali nariadenie že ten kto sa dozvie kde je to maacute oznaacute-miť aby sa ho zmocnili

97

Poznaacutemky

111-57

Vzkriesenie Lazaacutera je Ježišovo posledneacute znamenie jeho verejnej činnosti Zaacuteroveň je to jeho najvaumlčšiacute zaacutezrak mŕtveho muža ktoryacute už podlieha rozkladu Ježiš privolaacuteva spaumlť k životu Priacutebeh je ilustraacuteciou cieľa Ježišovej misie na zemi ndash priniesť život v plnosti Zaacutezrak zaacuteroveň vyprovokuje kulminaacuteciu konfliktu so Židmi ktoryacute vyvrcholiacute v definitiacutevnom rozhodnutiacute veľrady skoncovať s Je-žišom V tomto kontexte priacutebeh opisuje dve cesty cestu Lazaacutera zo smrti do ži-vota a cestu Ježiša zo života k smrti Okrem toho sa celaacute epizoacuteda suacutestreďuje na tematiku viery keďže cieľom tohto zaacutezraku je priviesť zaangažovanyacutech k viere v Ježiša ako Božieho Syna ktoryacute dokaacuteže vytvoriť život tam kde panuje smrť Lazaacuter je v tomto priacutebehu uacuteplne pasiacutevnou postavou ktoraacute nič nehovoriacute a konaacute až vtedy keď vychaacutedza na Ježišov povel z hrobu Tak sa staacuteva zrkadlom každeacuteho veriaceho človeka na ktorom mocircže Ježiš prejaviť svoju moc Z kompozičnej straacutenky je priacutebeh zaujiacutemavyacute v tom že saacutem zaacutezrak v ňom prichaacutedza na konci a predchaacutedzajuacute mu rozličneacute dialoacutegy v ostatnyacutech Jaacutenovyacutech opisoch zaacutezrakov je tomu naopak Teacutemou vzkriesenia mŕtveho sa priacutebeh podobaacute na ineacute vzkriesenia mŕtvych v NZ Jairovej dceacutery (Mk 522-2435-43) naimskeacuteho mlaacutedenca (Lk 711-17) Tabity (Sk 936-42) a Eutycha (Sk 207-12)

111Meno Lazaacuter (Λάζαρος) maacute pocircvod v hebrejčine a znamenaacute bdquoBoh pomaacute-

haldquo V evanjeliovyacutech opisoch uzdraveniacute a vzkrieseniacute sa vlastneacute meno posta-vy takmer nikdy neuvaacutedza Meno Lazaacuter tematicky a symbolicky korešpondu-je s dejovou liacuteniou priacutebehu pričom sa zdocircrazňuje že oživenie mŕtveho a jeho prechod zo stavu smrti do života je najradikaacutelnejšia forma pomoci ktoruacute La-zaacuterovi Boh v osobe Ježiša poskytuje Tento verš ešte siacutece nespomiacutena Lazaacuterov priacutebuzenskyacute vzťah s Maacuteriou a Martou ale vidno tu iba fakt že Lazaacuter pochaacutedzal z rovnakej dediny ako ony ndash z Betaacutenie pri Jeruzaleme na vyacutechodnom vyacutebežku Olivovej hory Perifrastickaacute konštrukcia ἦν ἀσθενῶν (bdquobol choryacuteldquo) vyjadruje isteacute trvanie choroby ale neudaacuteva jeho presnuacute dĺžku ani charakter

112Verš je komentaacuterom evanjelistu ktoryacute Maacuteriu uvedenuacute v 1 v identifi-

kuje s tou ktoraacute Ježišovi pomazala nohy Text opisuje konanie Maacuterie ktoreacute sa v evanjeliovom rozpraacutevaniacute ešte len udeje (v 121-8) Je ukaacutežkou naratiacutevneho prostriedku prolepsis (pohľad do buduacutecna) Až v tomto verši je špecifikovaneacute že Lazaacuter je Maacuteriin brat

98

113Verš maacute charakter nepriamej prosby o pomoc Hoci to text nešpecifikuje

sestry asi poslali za Ježišom posla s odkazom o Lazaacuterovom stave Sloveso bdquomi-lovaťldquo (φιλέω) vyjadruje vzťah Ježiša k Lazaacuterovi Neskocircr (v 115) sa použiacuteva synonymneacute sloveso ἀγαπάω čo nenaznačuje zmenu vo vyacutezname ale poukazuje na Jaacutenovo použiacutevanie verbaacutelnych variet Podobne je to v 2115-17 Ježiš saacutem v 1111 označuje Lazaacutera substantiacutevom z koreňa φιλ- (ὁ φίλος ἡμῶν bdquonaacuteš pria-teľldquo) čo prezraacutedza že jeho vzťah k Lazaacuterovi je vzťahom priateľskej bliacutezkosti a naacuteklonnosti

114Zaacuteverom Lazaacuterovej choroby nie je smrť ale zjavenie Božej slaacutevy Zmien-

ka o Božej slaacuteve je nepriamym naznačeniacutem zaacutezraku ktoryacute Ježiš uskutočniacute Zna-menie Lazaacuterovho vzkriesenia bude zjaveniacutem Božej a Ježišovej slaacutevy spaacutesonos-nej priacutetomnosti v ľudskej realite

116Častica μέν v tomto priacutepade pridaacuteva nečakanuacute myšlienku a tak tvoriacute istyacute

kontrast k prvej vete čo sa daacute vyjadriť prekladom bdquopredsa zostalldquo118Časovaacute priacuteslovka bdquoterazldquo naznačuje nepriateľstvo židovskyacutech autoriacutet ako

reaacutelnu hrozbu 1111Ježišov vyacuteber slovniacuteka je ambivalentnyacute pretože sloveso bdquospaťldquo mocircže

znamenať reaacutelny spaacutenok alebo mocircže vystupovať ako eufemizmum na ozna-čenie smrti čo nie je v NZ zriedkaveacute (Mt 2752 Sk 760 1336 1 Kor 739 1130 156182051 1 Sol 4131415 2 Pt 34) Naacuteslednaacute reakcia učeniacutekov ukazuje že Ježišove slovaacute vniacutemajuacute v doslovnom zmysle ndash Lazaacuter spiacute a preto ozdravie Ježiš maacute však pod spaacutenkom na mysli Lazaacuterovu smrť z ktorej ho on ide zobudiť To definitiacutevne potvrdzuje komentaacuter evanjelistu vo v 13

1117Židia pochovaacutevali mŕtveho v deň smrti Verili že jeho duša sa ešte tri dni

zdržiava v bliacutezkosti tela Po troch dňoch sa telo začalo rozkladať a neexistovala žiadna naacutedej na naacutevrat do života Časovaacute indikaacutecia o Lazaacuterovyacutech štyroch dňoch v hrobe podčiarkuje realitu jeho smrti

1119Oplakaacutevanie mŕtveho po pohrebe trvalo sedem dniacute (Gn 5010 Sir 2212)

Priacutetomniacute Židia ktoriacute prišli k sestraacutem z Jeruzalema však neoplakaacutevajuacute mŕtveho ale utešujuacute zarmuacuteteneacute sestry Text reflektuje ideu že priatelia a znaacutemi sa nezuacute-častnili iba pohrebu ale naacutesledne straacutevili čas s rodinou aby ju utešili

1120Na rozdiel od Marty ktoraacute vychaacutedza Ježišovi v uacutestrety Maacuteria sediacute ďalej

99

v dome Sedenie bolo poacutezou smuacutetku a truacutechlenia (Ez 2616 Naacuter 210 Jon 36 Joacuteb 213)

1123Ježišova formulaacutecia bdquovstaneldquo je dvojznačnaacute Mocircže vyjadrovať že Lazaacuter

buď vstane pri vzkrieseniacute mŕtvych tak ako to verili farizeji (porov Sk 236-9) alebo vstane onedlho vďaka Ježišovmu spaacutesnemu zaacutesahu Verš je ukaacutežkou Jaacute-novho štylisticky premysleneacuteho využiacutevania vyacuterazovyacutech prostriedkov ktoryacute-mi zdocircrazňuje viacznačnosť použityacutech slov Ježiš maacute na mysli bezprostredneacute vzkriesenie ale Maacuteria jeho vyacuteroku porozumie v typicky židovskyacutech (farisej-skyacutech) kategoacuteriaacutech buduacuteceho vzkriesenia

1127Perfektum slovesa (πεπίστευκα) nemusiacute v Martinej odpovedi Ježišovi

znamenať že začala veriť už skocircr (pred stretnutiacutem s Ježišom) a staacutele veriacute ale mocircže aj vyjadrovať intenzitu viery Možno by sa toto vyjadrenie dalo preložiť pomocou slovneacuteho spojenia bdquosilno veriacutemldquo alebo bdquopevne veriacutemldquo

Maacuteriino vyznanie korešponduje s kristologickyacutem titulom v zaacutevere evan-jelia (2031) ktoryacute definuje obsah viery adresaacutetov ktoryacutem je text určenyacute

1128Priacuteslovka λάθρᾳ (bdquopotajmeldquo) opisuje diskreacutetny spocircsob akyacutem Marta odo-

vzdaacuteva Ježišovo pozvanie Maacuterii Nemaacute negatiacutevnu konotaacuteciu ale poukazuje na docircvernosť vyacutemeny medzi sestrami V našom preklade sa na vyjadrenie tohto vyacuteznamu použiacuteva ekvivalent bdquopošeplaldquo

1133Obidve slovesaacute ἐμβριμάομαι (bdquobyť hlboko pohnutyacuteldquo) a ταράσσω (bdquozne-

pokojiť saldquo) vyjadrujuacute Ježišovu emocionaacutelnu reakciu a predstavujuacute hendiadys ndash rečniacutecku a štylistickuacute figuacuteru pri ktorej sa jeden obsah vyjadriacute dvoma slovami koordinovanyacutemi spojkou Vyacuterazy kladuacute akcent na Ježišov vnuacutetornyacute hnev voči ničivej sile smrti ktoraacute sa prejavila na Lazaacuterovi

1135Ježišov plač maacute byť pravdepodobne interpretovanyacute v suacutevislosti s emoci-

onaacutelnymi reakciami ktoreacute suacute uvedeneacute skocircr Vyjadruje Ježišovo rozrušenie za-priacutečineneacute mocou smrti možno tu vidieť azda aj istyacute rešpekt voči jej sile Židia ndash ukaacutežka neporozumenia ndash interpretujuacute Ježišov plač po svojom teda ako naacuterek nad zomrelyacutem priateľom

1137Verš predstavuje analepsu teda retrospektiacutevu s uzdraveniacutem slepeacuteho

v 9 kap a formuluje podcenenie Ježišovyacutech schopnostiacute zo strany Židov ten ktoryacute uzdravil slepca sa zdaacute byť bezmocnyacute zoči-voči smrti

1138Sloveso pohybu s Ježišom ako subjektom (bdquoprišielpristuacutepil k hrobuldquo)

100

vyjadruje ideu že Ježiš je ten kto v istom zmysle determinuje sled udalostiacute V tomto verši sa Ježiš nachaacutedza priamo pri hrobe a tyacutem kulminuje jeho pribli-žovanie sa k hrobu Ježiš sa najprv nachaacutedza za Jordaacutenom (1040) kde zostaacuteva dva dni po prijatiacute prosby o pomoc (116) Potom sa vydaacuteva na cestu do Betaacutenie pri Jeruzaleme (1117-18) Najprv sa však zastaviacute pred dedinou (1130) a až nakoniec prichaacutedza k hrobu (1138) Hrob mohol mať formu priacuterodnej jaskyne alebo priestoru vytesaneacuteho do skaly Vstup zavalenyacute kameňom mohol byť hori-zontaacutelny alebo vertikaacutelny (na spocircsob studne prikrytej kameňom)

1139Na charakterizaacuteciu mŕtveho je použiteacute aktiacutevne particiacutepium perfekta utvo-

reneacuteho od slovesa τελευτάω (bdquozomrieťldquo) ktoreacute vyjadruje že Lazaacuter je defini-tiacutevne nenaacutevratne mŕtvy Naacutemietka Marty v tomto verši že Lazaacuter už paacutechne je iba vyacuterazovyacutem prostriedkom na spomalenie a zdramatizovanie deja Aj keď Marta predtyacutem vyznala vieru v Ježiša (1127) konštatuje tu priam empirickeacute presvedčenie že telo brata sa už rozkladaacute Rozklad Lazaacuterovho tela vytvaacutera silnyacute kontrast k Ježišovej schopnosti oživiť rozkladajuacuteceho sa človeka a podčiarkuje masiacutevnosť prichaacutedzajuacuteceho zaacutezraku

1140Terminoloacutegia Božej slaacutevy vytvaacutera inkluacuteziu k uacutevodu deja (114) a inter-

pretuje tento zaacutezrak ako zjavenie Božej slaacutevy 114V tomto verši je rovnakeacute sloveso (αἴρω) použiteacute pre opis odstraacutenenia ka-

meňa (ἦραν bdquoodstraacutenilildquo) a zodvihnutia Ježišovyacutech očiacute v modlitbe hore k nebu (ἦρεν bdquopozdviholldquo) Evanjelista akoby touto slovnou hrou opisoval odovzdanie (pozdvihnutie) mŕtveho k Bohu a jeho moci

1142Sloveso bdquovedieťldquo je vyjadreniacutem Ježišovej istoty (nie naacutedeje) že ho Otec

staacutele počuje1144Vyslobodenie Lazaacutera z pohrebnyacutech šiat sa takisto ako jeho vyacutechod z hro-

bu deje na Ježišov povel a naznačuje že Lazaacuter sa mocircže definitiacutevne vraacutetiť do života zbavenyacute insiacutegniiacute smrti

1146Efekt Ježišovho zaacutezraku je dvojakyacute Jedna skupina Židov veriacute že zaacute-

zrak bol znameniacutem poukazujuacutecim na Ježiša ako Božieho Syna Druhaacute skupina však odchaacutedza k farizejom a oznamuje im čo Ježiš urobil Sloveso bdquopovedalildquo v tomto verši mocircže obsahovať aj vyacuteznamovuacute nuansu bdquoobžalovali obvinilildquo Ide teda o akt denunciaacutecie obvinenia Ježiša pred farizejmi

1148Pod miestom maacute veľrada na mysli Jeruzalem alebo špecificky chraacutem

101

Termiacuten bdquonaacuterodldquo označuje u Jaacutena konzistentne židovskyacute naacuterod (1148505152 1835) nikdy nie pohanov a predstavuje synonymum substantiacuteva λαός (bdquoľudldquo)

1149 Genitiacutev času (τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου bdquotohto rokuldquo) vyjadruje že v tom

roku ndash roku Ježišovej smrti ndash vykonaacuteval veľkňazskyacute uacuterad Kajfaacuteš Celkovo bol Kajfaacuteš v uacuterade od roku 18 do roku 36 AD

1150Kajfaacutešov naacutevrh sa deje na uacuterovni politickej kalkulaacutecie a pracuje s princiacute-

pom menšieho zla ktoryacute znamenaacute že je lepšie obetovať jedneacuteho človeka ako ohroziť celyacute naacuterod Je tu ukaacutežka Jaacutenovej iroacutenie Kajfaacutešova vyacutepoveď je platnaacute na teologickej uacuterovni Ježišova smrť ndash smrť jedneacuteho človeka ndash bude benefitom pre ľud a naplneniacutem Božieho plaacutenu V Kajfaacutešovej optike sa genitiacutev bdquoza ľudldquo (ὑπὲρ τοῦ λαοῦ) vniacutema ako genitiacutev naacutehrady jeden človek zomrie namiesto toho aby zomrel celyacute naacuterod V skutočnosti z kristologickej perspektiacutevy evanjelistu ide o genitiacutev vyacutehody Ježišova smrť bude osožnaacute pre celyacute naacuterod Myšlienka sa zo-pakuje aj v 52 verši

1151Podľa SZ tradiacutecie (Ex 2830 Lv 88 Dt 338 1 Sam 1441-42) bol

veľkňaz nositeľom prorockej inšpiraacutecie napr schopnosti vypovedať oraacutekulaacute V tomto texte je Kajfaacutešova vyacutepoveď interpretovanaacute evanjelistom ako Bohom inšpirovaneacute proroctvo o vyacutezname Ježišovej smrti

1152Božie deti suacute tie ktoriacute uverili v osobu Ježiša Evanjelista tu vytvaacutera ob-

luacutek k proloacutegu (112) kde je ich identita vysvetlenaacute Predložkovaacute vaumlzba bdquov jed-noldquo (εἰς ἕν) označuje jednotu spoločenstva zhromaždenyacutech Božiacutech detiacute ktoreacute prekračuje naacuterodneacute diferenciaacutecie Reč o jednote je naraacutežkou na motiacutev jedneacuteho pastiera a jedneacuteho staacuteda v 1015-18

1154Mesto Efraim sa zvyčajne spaacuteja s lokalitou Et-Tayiebeh ktoraacute ležiacute pri-

bližne 20 km severovyacutechodne od Jeruzalema na okraji juacutedskej puacutešte Verš je vyjadreniacutem Ježišovej svojpraacutevnosti a slobody Tvaacuterou v tvaacuter nebezpečenstvu sa Ježiš sťahuje z verejneacuteho života a uchyľuje sa do skrytosti Jeho smrť nenasta-ne hneď po rozhodnutiacute veľrady ale vtedy keď sa on rozhodne vydať im seba sameacuteho

1155Pod očisteniacutem puacutetnikov pred sviatkom Veľkej noci sa mysliacute podstuacutepenie

istyacutech rituaacutelov napr očistenie šiat ktoreacute je nevyhnutneacute pre vstup do chraacutemu Porov Nm 96-13 2 Krn 3015-19

1156 Použiteacute imperfektaacute bdquohľadalildquo a bdquohovorili si medzi sebouldquo vyjadrujuacute isteacute

102

trvanie debaacutet medzi puacutetnikmi Aj v chraacuteme počas sviatkov bol Ježiš predmetom ich diskusie

1157Sloveso μηνύω maacute forenznyacute vyacuteznam ktoryacute by sa dal vyjadriť sloven-

skyacutem bdquooznaacutemiť indikovať prezradiť upovedomiť autorityldquo

103

Intertextuaacutelne prepojenia

a [111-2] 121-8 Lk 1038-42 1619-31

b [114] 9324

c [118] 859 1031

d [119-10] 1235 1 Jn 210

e [119] 812 94

f [1113] Mt 924

g [1116] 14522

h [1119] 12917-18

i [1121] 1132

j [1124] 529 639-404454 1248 Iz 22 Mich 41 Sk 238 2415

k [1125] 524 851 146 Dan 122

l [1127] 19 669

m [1135] Lk 1941

n [1142] 1230

o [1145] Lk 1631

p [1147] 1219 Mt 263-5 Lk 222 Sk 416

q [1149-50] 1813-14

r [1153] 518 71 Mt 1214

s [1155] 213 51 64 1828 Ex 1910-1115 Nm 96-14 1912 Dt 166 2 Krn 301-315-18

104

Jaacuten 12

Preklad

1 Šesť dniacute pred Veľkou nocou Ježiš prišiel do Betaacuteniea kde bol Lazaacuter ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychb 2 I pripravili mu tam hostinu Marta obsluhovala a Lazaacuter bol jeden z tyacutech čo s niacutem stolovalic 3 Tu Maacuteria vzala libru praveacuteho vzaacutecneho nardoveacuteho oleja pomazala niacutem Ježišove nohy a poutierala ich svoj-imi vlasmid a dom sa naplnil vocircňou oleja 4 No Judaacuteš Iškariotskyacute jeden z jeho učeniacutekov ktoryacute sa ho chystal zradiť povedal 5 bdquoPrečo sa tento olej nepredal za tristo denaacuterov a tie sa nedali chudobnyacutemldquo 6 No to nepovedal preto že mu zaacute-ležalo na chudobnyacutech ale preto že bol zlodej mal pokladničku a braacuteval z toho čo do nej vkladalie 7 Ježiš na to povedal bdquoNechaj ju Nech to pomazanie zacho-vaacute na deň mocircjho pohrebu 8 Veď chudobnyacutech maacutete vždy medzi sebou ale mňa nemaacutete vždyldquof 9 Veľkyacute zaacutestup Židov sa dozvedel že Ježiš je tam a prišli nielen kvocircli Ježišovi ale i preto aby videli Lazaacutera ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychg 10 No veľkňazi sa rozhodli že aj Lazaacutera zabijuacute 11 lebo kvocircli nemu mnohiacute zo Židov odchaacutedzali a verili v Ježišah

12 Na druhyacute deňi sa veľkyacute zaacutestup čo prišiel na sviatky dopočul že Ježiš prichaacutedza do Jeruzalema 13 Vzali palmoveacute ratolesti vyšli mu v uacutestrety a volali bdquoHosana Požehnanyacute ktoryacute prichaacutedza v Paacutenovom mene kraacuteľ Izraelajldquo 14 Ježiš našiel osliatko a sadol si na naň ako je napiacutesaneacute 15 bdquoNeboj sa dceacutera Siona Hľa tvoj kraacuteľ prichaacutedza a sediacute na osliatkuldquok 16 Jeho učeniacuteci tomu najprv nepo-rozumeli ale keď bol Ježiš oslaacutevenyacute rozpamaumltali sa že to bolo o ňom napiacutesaneacute a že mu to urobilil 17 Svedčil o tom zaacutestup čo bol s niacutem vtedy keď zavolal Lazaacutera z hrobu a vzkriesil ho z mŕtvych 18 Preto mu zaacutestup aj vyšiel v uacutestrety lebo počuli že on urobil to znamenie 19 Tu si farizeji povedali medzi sebou bdquoVidiacutete že nič nezmocircžete Hľa celyacute svet odišiel za niacutemldquom

20 Medzi tyacutemi čo vystupovali do Jeruzalema aby sa počas sviatkov po-klonili Bohu boli nejakiacute Greacutecin 21 Tiacute pristuacutepili k Filipovi tomu z Galilejskej Betsaidyo a žiadali ho slovami bdquoPane chceme vidieť Ježišaldquo 22 Filip prišiel a povedal to Ondrejovi Ondrej a Filip prišli a povedali to Ježišovip 23 No Ježiš im odpovedal bdquoPrišla hodina aby bol Syn človeka oslaacutevenyacuteq 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak pšeničneacute zrnko nepadne do zeme a neodumrie zostane samo No ak odumrie prinesie veľkuacute uacuterodur 25 Kto miluje svoj život stratiacute ho ale kto svoj život nenaacutevidiacute na tomto svete zachovaacute si ho pre večnyacute živots 26 Ak mi niekto sluacuteži nech ma nasleduje a kde som ja tam bude aj mocircj služobniacutek Ak mi niekto sluacuteži uctiacute si ho Otect 27 Teraz je moja duša znepokojenaacute A čo maacutem povedať Otče zachraacuteň ma pred touto hodinou Ale veď praacuteve pre tuacuteto hodinu som prišielu 28 Otče oslaacutev svoje menoldquo A z neba zaznel hlas bdquoUž som oslaacutevil

105

a opaumlť oslaacutevimldquov 29 Tu zaacutestup ktoryacute tam staacutel a počul to hovoril bdquoZahrmeloldquo Iniacute hovorili bdquoAnjel k nemu prehovorilldquow 30 Ježiš odpovedal bdquoNie kvocircli mne zaznel tento hlas ale kvocircli vaacutemx 31 Teraz nastaacuteva suacuted nad tyacutemto svetom Teraz bude knieža tohto sveta vyhodeneacute vony 32 A ja keď budem vyzdvihnutyacute od zeme všetkyacutech pritiahnem k sebeldquoz 33 To hovoril aby naznačil akou smrťou maacute zomrieť 34 Zaacutestup mu odpovedal bdquoMy sme zo Zaacutekona počuli že Mesiaacuteš zostaacuteva naveky Ako to že ty hovoriacuteš sbquoSyn človeka musiacute byť vyzdvihnutyacutelsquo Kto je ten Syn človekaldquoa 35 Tu im Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku je svetlo medzi vami Kraacutečajte kyacutem maacutete svetlo aby sa vaacutes nezmocnila tma A ten čo kraacuteča vo tme nevie kam ideb 36 Kyacutem maacutete svetlo verte vo svetlo aby ste sa stali synmi svetlaldquoc Keď to Ježiš povedal odišiel a ukryl sa pred nimi

37 Hoci Ježiš pred nimi urobil toľko znameniacute neverili v nehod 38 aby sa splnilo slovo proroka Izaiaacuteša ktoreacute povedal sbquoPane kto uveril naacutešmu hlaacutesaniu A komu sa odhalilo Paacutenovo ramenolsquoe 39 Preto nemohli veriť lebo opaumlť Izaiaacuteš povedal 40 sbquoZaslepil im oči a zatvrdil im srdce aby očami neuvideli a srdcom nepochopili a neobraacutetili sa a aby som ich neuzdravillsquof 41 Toto povedal Izaiaacuteš lebo videl jeho slaacutevu a hovoril o ňomg 42 Predsa však aj mnohiacute z poprednyacutech mužov v neho uverili ale kvocircli farizejom sa k tomu nepriznaacutevali aby neboli vyluacutečeniacute zo synagoacutegyh 43 Mali totiž radšej ľudskuacute slaacutevu ako Božiu slaacutevui

44 Ježiš zvolal a povedal bdquoKto veriacute vo mňa nie vo mňa veriacute ale v toho čo ma poslalj 45 A kto vidiacute mňa vidiacute toho čo ma poslalk 46 Ja som prišiel na svet ako svetlo aby nik čo veriacute vo mňa nezostal vo tmel 47 A ak niekto poču-je moje slovaacute a nezachovaacuteva ich ja ho nesuacutedim veď som neprišiel aby som svet suacutedil ale aby som svet spasilm 48 Kto ma odmieta a neprijiacutema moje slovaacute maacute svojho sudcun ndash slovo ktoreacute som povedal ho bude suacutediť v poslednyacute deň 49 Lebo ja som nehovoril saacutem zo seba ale Otec ktoryacute ma poslal mi dal priacutekaz čo maacutem povedať a čo hovoriťo 50 A ja viem že jeho priacutekaz je večnyacute život Čo teda ja hovoriacutem hovoriacutem tak ako mi povedal Otecldquo

106

Poznaacutemky

121-11

Ježišovo pomazanie sa odohraacuteva na rovnakom mieste ako vzkriesenie La-zaacutera ndash v Betaacutenii a vystupujuacute tu rovnakeacute postavy ndash Lazaacuter a jeho sestry Maacuteria a Marta Synoptickyacutemi paralelami suacute Mk 143-9 a Mt 266-13 ako aj Lk 736-50 V Jaacutenovi je Ježiš hosťom u Lazaacutera a to ešte predtyacutem než on saacutem slaacutevi Poslednuacute večeru s učeniacutekmi Pomazanie jeho nocirch evokuje jeho umytie nocirch učeniacutekom Maacuteriino pomazanie je symbolickaacute akcia ktoraacute poukazuje na Ježišovu smrť

121Časovyacute uacutedaj o šiestom dni pred Veľkou nocou avizuje že touto udalos-

ťou sa začiacutena poslednyacute tyacuteždeň Ježišovho života Keďže Ježiš zomiera v piatok 14 nisana dňom pomazania je 8 alebo 9 nisan

122Termiacuten δεῖπνον neoznačuje obyčajneacute jedlo ale hostinu (pravdepodob-

ne večeru) pri ktorej hostia ležali na pohovkaacutech so stolom uprostred Jednyacutem z hostiacute je aj saacutem Lazaacuter čo podčiarkuje realitu jeho naacutevratu do života Hostina mala pravdepodobne byť aj oslavou tejto udalosti

123Pomazanie ktoreacute vykonaacuteva Maacuteria je vyacuterazom veľkej uacutecty voči Ježišovi

Prekvapivyacutem je pomazanie nocirch ndash zvyčajne sa na znak uacutecty hosťovi pomazala hlava Libra predstavovala asi 327 gramov Cena oleja bola enormnaacute ndash 300 denaacuterov ndash takmer ročnyacute zaacuterobok naacutedenniacuteka Vocircňa oleja stojiacute v kontraste k zaacute-pachu Lazaacutera v predošlej kapitole zatiaľ čo Lazaacuter šiacuteril pach smrti Ježiš šiacuteri vocircňu života

125Judaacuteš interpretuje Maacuteriino gesto ako vyacuteraz maacuternivosti a chce ho tak zdis-

kreditovať 126Podľa tohto verša bol Judaacuteš bdquopokladniacutekomldquo skupiny apoštolov čo nazna-

čuje že učeniacuteci žili z darov ktoreacute dostali Jeho laacuteska k peniazom stojiacute v kontras-te s laacuteskou k Ježišovi ktoruacute praacuteve preukaacutezala Maacuteria

127Veta ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό obsahuje

zaacutemeno αὐτό ktoreacute sa mocircže vzťahovať na olej alebo na pomazanie Keďže z kontextu je jasneacute že Maacuteria olej použiacuteva na pomazanie Ježiša tento určite ne-hovoriacute o zachovaniacute oleja až na deň jeho pohrebu Je preto pravdepodobnejšie

107

že zaacutemeno αὐτό sa vzťahuje na akt pomazania a spojka ἵνα na začiatku ponuacuteka skocircr vyacuteznam nepriameho imperatiacutevu čo sa daacute preložiť nasledovne bdquoNech to pomazanie zachovaacute na deň mocircjho pohrebuldquo

Ježiš interpretuje Maacuteriino gesto vo vzťahu k vlastnej osobe ako antici-paacuteciu svojho vlastneacuteho pohrebu Pomazaniacutem ho vlastne Maacuteria pripravuje na pochovanie A tak už v tomto časovom bode nepriamo ohlasuje Ježišovu smrť Nejde tu teda striktne o kraacuteľovskeacute pomazanie

1210Veľkňazi sa rozhodujuacute skoncovať aj s Lazaacuterom lebo jeho vzkriesenie

bolo symbolom Ježišovej mimoriadnej božskej moci

1212-19

Epizoacuteda opisuje Ježišov poslednyacute vstup do Jeruzalema Podľa Jaacutenovej naraacutecie Ježiš mesto už niekoľko kraacutet navštiacutevil V porovnaniacute so synoptikmi v Jaacute-novom evanjeliu chyacuteba napr vyslanie učeniacutekov naacutejsť osliatko Tu si ho Ježiš nachaacutedza saacutem ndash čo je opaumlť vyacuteraz jeho suverenity Takisto v kontraste so synop-tikmi Ježiš vstupuje do Jeruzalema až po pomazaniacute v Betaacutenii Ježišov vstup do Jeruzalema je jeho poslednyacute čin pred začiatkom pašioveacuteho rozpraacutevania Vstup do Jeruzalema je sceacutena plnaacute kraacuteľovskej symboliky

1213Vyacutechod zaacutestupu z mesta v uacutestrety Ježišovi je echom motiacutevu priateľskeacute-

ho prijatia helenistickyacutech panovniacutekov pri naacutevšteve mesta Palmoveacute ratolesti boli symbolom viacuteťazneacuteho vladaacutera a židovskeacuteho nacionalizmu Napr 2 Mach 107 spomiacutena nosenie palmovyacutech ratolestiacute pri obnoveniacute oltaacutera Juacutedom Macha-bejskyacutem Aj pokrik bdquoHosanaldquo bol kraacuteľovskou aklamaacuteciou Sceacutena maacute charakter neporozumenia zatiaľ čo zaacutestup viacuteta Ježiša ako naacuterodneacuteho osloboditeľa v Jaacute-novej optike je jeho kraacuteľovskaacute hodnosť ineacuteho druhu

1214Ježišova odpoveď na aklamaacuteciu spočiacuteva v tom že sa posadiacute na osliatko

a tak vlastne koriguje predstavu zaacutestupu o ňom ako o politickom osloboditeľo-vi

121Citaacutet Zach 99 interpretuje Ježišovo gesto v zmysle pokorneacuteho a nenaacutesil-

neacuteho Mesiaacuteša ktoryacute prichaacutedza na osliacutekovi a nie na koni Tyacutem sa predznamenaacute-va že Ježišov kraacuteľovskyacute status je paradoxnyacute ndash Ježiš prichaacutedza ako kraacuteľ ale nie ako vojenskyacute viacuteťaznyacute kraacuteľ

108

1220-36

Po Ježišovom vstupe do Jeruzalema nasleduje časť ktoraacute zaznamenaacuteva jeho posledneacute verejneacute učenie Zaujiacutemavosťou suacute viacereacute prepojenia s 1 kap napr v obidvoch textoch vystupujuacute učeniacuteci Ondrej a Filip (1441221) a anjeli (1511229) Objavujuacute sa tu niektoreacute elementy znaacuteme zo synoptickej getseman-skej sceacuteny napr motiacutev Ježišovho znepokojenia pri priacutechode hodiny (1227) Ježišovo učenie je iniciovaneacute priacutechodom Greacutekov a ich žiadosťou vidieť Ježiša

1220Pod Greacutekmi maacute evanjelista pravdepodobne na mysli prozelytov ndash obraacute-

tencov k židovstvu z pohanstva Tiacuteto siacutece nesmeli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenka ale v chraacuteme sa smeli modliť na naacutedvoriacute pohanov Ich priacutetomnosť ukazuje že sa napĺňa obava farizejov z 1219 a celyacute svet skutočne ide za Ježišom Oni re-prezentujuacute pohanskyacute svet a jeho priľnutie k Ježišovi

1223Ježiš neodpovedaacute priamo na prosbu Greacutekov sprostredkovanuacute Ondrejom

a Filipom ale podaacuteva interpretaacuteciu svojej smrti podľa ktorej bude stretnutie medzi niacutem a helenistickyacutem svetom ovociacutem jeho smrti

1224Verš obsahuje podobenstvo o smrti pšeničneacuteho zrnka ktoraacute je obrazom

Ježišovej smrti Maacute muacutedroslovnyacute charakter Na to aby vykliacutečila novaacute rastlina musiacute pocircvodneacute zrnko ndash osivo ndash zaniknuacuteť Život prichaacutedza zo smrti čo je obraz Ježišovej smrti Z nej prichaacutedza pre človeka život v plnosti Okrem toho Ježišo-va smrť podobne ako zrnko prinaacuteša noveacute ovocie a tyacutem je priacutechod ďalšiacutech ľudiacute k viere v neho

1225Verš uchovaacuteva Ježišov vyacuterok znaacutemy zo synoptikov (napr Mk 835)

Daacuteva do kontrastu dva spocircsoby vniacutemania a prežiacutevania vlastnej existencie Veta o nenaacutevideniacute vlastneacuteho života neznamenaacute pohŕdanie alebo popieranie ľudskeacuteho života ale uznanie že jedine Boh je prameň života a skutočnyacute život spočiacuteva v priľnutiacute k Bohu a jeho Synovi

1226Verš rozviacuteja myšlienku o tom v čom spočiacuteva skutočnyacute život ndash v nasledo-

vaniacute Ježiša ktoryacute kraacuteča ku kriacutežu Toto je konkreacutetna forma bdquonenaacutevidenialdquo vlast-neacuteho života V poprediacute stojiacute paralela medzi životom učeniacuteka a osudom Ježiša Priacutesľub poctenia Otcom je jedinečnaacute formulaacutecia vo štvrtom evanjeliu

1227Verš je rezonanciou getsemanskej sceacuteny znaacutemej zo synoptikov a opisuje

Ježišovo znepokojenie pri priacutechode hodiny jeho smrti Zaacuteroveň poukazuje na jej

109

nevyhnutnosť pričom podľa Jaacutenovej formulaacutecie Ježiš neprosiacute Otca o zaacutechranu pred touto hodinou Praacuteve naopak hodina je centrom a cieľom Ježišovho priacute-chodu

1228Ježiš sa modliacute aby prostredniacutectvom jeho smrti Boh zjavil svoju priacutetom-

nosť medzi ľuďmi Opraacutevnenosť tejto prosby rešpektuje saacutem Boh ktoreacuteho hlas tu zaznieva z neba Božiacute hlas hovoriacute že ani v momente smrti Ježiša neopustiacute tak ako bol s niacutem počas celeacuteho života

1229Priacutetomnyacute zaacutestup si hlas Boha myacuteli so zvukom hromu alebo hlasom anje-

la Fenomeacuten vniacutemajuacute ako prejav teofaacutenie ndash hrom je v biblickej tradiacutecii symbol pre Božiacute hlas a anjel je Božiacute posol ndash ale redukujuacute ju na vyacutemenu medzi Bohom a Ježišom

1230Božiacute hlas v skutočnosti nezaznel kvocircli Ježišovi ale kvocircli zaacutestupu aby

potvrdil svoj jedinečnyacute vzťah k Synovi1231Jednyacutem z efektov Ježišovej smrti bude bdquovyhodenieldquo diabla čo evokuje

dikciu synoptickyacutech exorcizmov (napr Mk 1343943) Jaacuten nehovoriacute o žiad-nom konkreacutetnom mieste na ktoreacute bude diabol vyhnanyacute ale vyjadruje myšlien-ku že vo svete nebude mať absoluacutetnu neporaziteľnuacute moc Najvyššou silou bude od tejto chviacutele laacuteska Boha ktoraacute sa prejavuje aj vo vydaniacute Syna

1232Ďalšiacutem uacutečinkom Ježišovej smrti je pritiahnutie ľudiacute k nemu čo je meta-

forickyacute jazyk vyjadrujuacuteci skutočnosť že všetci ndash tak Židia ako pohania ndash buduacute mať možnosť žiť v bliacutezkosti Ježiša a Boha

1233Komentaacuter evanjelistu interpretuje Ježišove slovaacute jeho vyzdvihnutie sa

udeje cez ukrižovanie 1234Očakaacutevanie že Mesiaacuteš zostane navždy sa pravdepodobne opiera o vetu

zo Ž 8937 podľa ktorej bude Daacutevidovo potomstvo trvať naveky Podľa zaacutestupu protirečiacute Ježišova veta o vyzdvihnutiacute Syna človeka tomuto očakaacutevaniu

1235Ježiš sa metaforicky identifikuje so svetlom a oznamuje svoju pokračujuacute-

cu no iba kraacutetko trvajuacutecu priacutetomnosť medzi Židmi1236Verš obsahuje Ježišov poslednyacute verejnyacute apel na Židov ndash pozvanie veriť

v neho Viera robiacute z človeka syna svetla a tak mu daacuteva novyacute status

110

1236Ježišovo verejneacute učenie sa končiacute jeho ukrytiacutem sa pred Židmi

1237-50

Prvaacute časť evanjelia (kap 1ndash12) sa končiacute tzv naratiacutevnou pauzou (1237-43) spaumltnou reflexiou evanjelistu o nevere Židov voči Ježišovmu posolstvu a Ježišovyacutem monoloacutegom (1244-50) ktoryacutem sumarizuje svoje posolstvo a mi-siu Monoloacuteg maacute funkciu epiloacutegu Ježišovej verejnej činnosti pričom jeho umiestenie až po sekcii zastavujuacutecej sa pri nevere Židov maacute zdocircrazniť že ponu-ka života zo strany Ježiša je poslednyacutem slovom jeho verejneacuteho konania V texte sa nachaacutedzajuacute dva citaacutety Izaiaacuteša (531 a 610) ktoreacute poskytujuacute hermeneutickyacute kľuacuteč pre interpretaacuteciu nevery Židov a tak sa snažia vysvetliť isteacute bdquostroskotanieldquo Ježišovho zjavenia Okrem toho evanjelista použiacuteva a kristologicky interpretuje Izaiaacutešovu viacuteziu Paacutenovej slaacutevy z Iz 61-10 V tomto uacuteseku evanjelia sa už neopi-suje žiadna ďalšia udalosť alebo Ježišov skutok

1237Ježišove znamenia boli vykonaneacute verejne ndash pred ľudom Napriek tomu

mnohiacute odmietali uveriť v neho 1238Prvyacute citaacutet pochaacutedza z Iz 531 a evanjelista ho kristologizuje slovo bdquohlaacute-

sanieldquo označuje Ježišovo posolstvo a termiacuten bdquoramenoldquo sa vzťahuje na jeho znamenia V pocircvodnom kontexte Izaiaacuteša sa tyacutemto textom začiacutena štvrtaacute pieseň o Paacutenovom služobniacutekovi ktoryacute je odmietnutyacute a opovrhovanyacute V Jaacutenovej optike sa to napĺňa v Ježišovom osude

1240Nemožnosť Židov uveriť je vysvetlenaacute druhyacutem citaacutetom tentoraz z Iz

610 Text sa v NZ použiacuteva na vysvetlenie nevery Židov Nevera je však suacute-časťou Božieho plaacutenu Božie zjavenie vedie nielen k viere ale mnohokraacutet aj k odmietnutiu zo strany mnohyacutech

1241Evanjelista interpretuje viacuteziu proroka Izaiaacuteša pri jeho povolaniacute v Iz 6

v kristologickom zmysle a jeho videnie Božej slaacutevy vniacutema ako videnie Ježišo-vej slaacutevy Tyacutem je potvrdenaacute relevantnosť Ježišovho zjavenia Hoci bolo odmiet-nuteacute je to staacutele Ježišovo zjavenie Otcovej slaacutevy

1242Verš koriguje vyacutepoveď o zatvrdeniacute Izraela ndash niektoriacute predsa len uverili

111

1245Verš je ukaacutežkou Jaacutenovej teocentrickej kristoloacutegie v osobe Ježiša stretaacuteva

človeka saacutem Boh 1246Verš sumarizuje Jaacutenovu soterioloacutegiu viera v Ježiša vytrhaacuteva človeka

z tmy tyacutem že daacuteva jeho životu zmysel a orientaacuteciu 1248Kriteacuteriom pre obstaacutetie pri suacutede v poslednyacute deň je prijatie alebo neprijatie

Ježišovho posolstva Verš obsahuje stopu buduacutecej eschatoloacutegie u Jaacutena 1249Verš potvrdzuje legitimitu Ježiša a jeho slova ndash toto nie je nejakyacute jeho

vyacutemysel ale verneacute odovzdanie posolstva zvereneacuteho Otcom 1250Pod prikaacutezaniacutem sa tu nemysliacute na nejakuacute etickuacute direktiacutevu ale na zjavenie

ako takeacute Jeho funkciou a cieľom je priniesť človekovi život v plnosti

112

Intertextuaacutelne prepojenia

a [121-8] Mt 266-13 Mk 143-9

b [121-2] 111

c [122] Lk 1038-42

d [123] 112

e [126] 1329

f [128] Dt 1511

g [129] 1119

h [1211] 1145

i [1212] 121

j [1213] 149 Lv 2340 1 Mach 1351 2 Mach 107 Zjv 79

k [1215] Iz 409 Zach 99

l [1216] 222

m [1219] 1147-48

n [1220] Sk 102

o [1221] 144

p [1222] 140

q [1223] 24

r [1224] Iz 5310-12 1 Kor 1536

s [1225] Mt 1039 1625 Mk 835 Lk 924 1733

113

t [1226] 143 1724 Mt 1624 Mk 834 Lk 923

u [1227] 638 1811 Mt 2638-39 Mk 1434-36 Lk 2242 Hebr 57-8

v [1228] 211 175 Dan 43134

w [1229] Ex 928 2 Sam 2214 Joacuteb 374 Ž 293 Lk 2243 Sk 239

x [1230] 1142

y [1231] 1611 Lk 1018 Zjv 129

z [1232] 314 828 Iz 5213

a [1234] Ž 895 1104 Iz 97 Dan 713-14 Zjv 201-6

b [1235] 94 1110 Joacuteb 514

c [1236] Ef 58

d [1237-43] Dt 292-4 Mk 411-12 Rim 9ndash11

e [1238] Iz 531 Rim 1016

f [1240] Iz 69-10 Mt 1313-15 Mk 412

g [1241] 539 Iz 614

h [1242] 922

i [1243] 544

j [1244] 1320 141

k [1245] 147-9

l [1246] 19 812

m [1247] 317

114

n [1248] Lk 1016 Hebr 412

o [1249] 141031 Dt 1818-19

115

Jaacuten 13

Preklad

1 Pred sviatkami Veľkej noci Ježiš vedel že prišla jeho hodina prejsť z tohto sveta k Otcovi Miloval svojich čo boli vo svete a miloval ich do kraj-nostia 2 Pri večeri keď už diabol vnukol Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacute-ho aby ho zradilb 3 Ježiš vedel že mu Otec dal do ruacutek všetko a že od Boha vy-šiel a k Bohu odchaacutedzac 4 vstal od večere zobliekol si vrchnyacute odev vzal plaacutetenuacute zaacutesteru a opaacutesal sa 5 Potom nalial vodu do naacutedoby a začal umyacutevať učeniacutekom nohy a utierať ich zaacutesterou ktorou bol opaacutesanyacuted 6 Tu prišiel k Šimonovi Petro-vi Ten mu povedal bdquoPane ty mi chceš umyacutevať nohyldquo 7 Ježiš mu odpovedal bdquoTy teraz nerozumieš tomu čo robiacutem No potom porozumiešldquo 8 Peter mu pove-dal bdquoNikdy mi nebudeš umyacutevať nohyldquo Ježiš mu odpovedal bdquoAk ťa neumyjem nebudeš mať podiel so mnouldquoe 9 Šimon Peter mu povedal bdquoPane tak nielen moje nohy ale aj ruky a hlavuldquo 10 Ježiš mu povedal bdquoKto sa okuacutepal už sa ne-potrebuje umyacutevať ale je celyacute čistyacute Aj vy ste čistiacute ale nie všetcildquof 11 Vedel totiž kto ho zradiacute preto povedal bdquoNie všetci ste čistiacuteldquog 12 Keď im teda umyl nohy obliekol si vrchnyacute odev opaumlť zaujal miesto pri stole a povedal im bdquoRozumiete čo som vaacutem urobil 13 Vy ma volaacutete bdquoUčiteľldquo a bdquoPaacutenldquo a to hovoriacutete dobre veď to somh 14 Ak som teda ja paacuten a učiteľ umyl nohy vaacutem aj vy si maacutete navzaacutejom umyacutevať nohyldquo 15 Veď som vaacutem dal priacuteklad aby ste aj vy robili tak ako som ja urobil vaacutemi 16 Veru veru hovoriacutem vaacutem Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacuten ani posol nie je vaumlčšiacute ako ten čo ho poslalj 17 Keď toto viete ste blahoslaveniacute ak to aj konaacutete 18 Nehovoriacutem o vaacutes všetkyacutech ja viem koho som si vyvolil ale maacute sa splniť Piacutesmo Ten čo je mocircj chlieb zdvihol proti mne svoju paumltuk 19 Hovoriacutem vaacutem to už teraz skocircr ako sa to stane aby ste uverili že Ja som keď sa to stane 20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto prijiacutema toho koho ja pošlem mňa prijiacutema A ten kto mňa prijiacutema prijiacutema toho čo ma poslalldquol

21 Keď to Ježiš povedal znepokojil sa v duchum a vyhlaacutesil bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Jeden z vaacutes ma zradiacuteldquo 22 Učeniacuteci sa pozerali jeden na druheacuteho v rozpakoch o kom to hovoriacute 23 Jeden z jeho učeniacutekov stoloval s hlavou pri Je-žišovej hrudi bol to ten ktoreacuteho Ježiš milovaln 24 Jemu dal Šimon Peter pokyn aby sa opyacutetal kto je to o kom hovoriacute 25 On sa teda jednoducho sklonil dozadu na Ježišovu hruď a povedal mu bdquoPane kto to jeldquoo 26 Ježiš mu odpovedal bdquoJe to ten komu namočiacutem kuacutesok chleba a podaacutem mu holdquo I namočil kuacutesok chleba vzal ho a podal Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho 27 A po podaniacute kuacuteska chleba vošiel do neho Satanp Tu mu Ježiš povedal bdquoČo sa chystaacuteš urobiť urob ryacutechloldquo 28 No nik zo stolujuacutecich neporozumel prečo mu to povedal 29 Keďže Judaacuteš mal pokladničku niektoriacute si mysleli že mu Ježiš povedal bdquoNakuacutep čo

116

potrebujeme na sviatkyldquo alebo aby dal niečo chudobnyacutemq 30 On vzal kuacutesok chleba a hneď vyšiel A bola noc

31 Keď vyšiel Ježiš povedal bdquoTeraz je Syn človeka oslaacutevenyacute a Boh je oslaacutevenyacute v ňom 32 Ak je Boh oslaacutevenyacute v ňom aj Boh ho v sebe oslaacutevi a hneď ho oslaacutevir 33 Deti ešte chviacuteľku som s vamis Budete ma hľadať ale ako som povedal Židom sbquoKam ja idem vy nemocircžete priacutesťlsquo aj vaacutem teraz hovoriacutem 34 Noveacute prikaacutezanie vaacutem daacutevam aby ste sa milovali navzaacutejom aby ste sa aj vy milovali navzaacutejom tak ako som ja miloval vaacutest 35 Z toho všetci spoznajuacute že ste moji učeniacuteci ak budete mať medzi sebou laacuteskuldquo 36 Šimon Peter mu povedal bdquoPane kam idešldquo Ježiš mu odpovedal bdquoTam kam idem ma teraz nemocircžeš na-sledovať No budeš ma nasledovať neskocircrldquo 37 Peter mu povedal bdquoPane prečo ťa nemocircžem nasledovať teraz Svoj život položiacutem za tebaldquou 38 Ježiš odpovedal bdquoSvoj život položiacuteš za mňa Veru veru hovoriacutem ti Kohuacutet iste nezaspieva kyacutem ma tri razy nezaprieš

117

Poznaacutemky

131-20

Kapitolou 13 sa začiacutena druhaacute veľkaacute časť Jaacutenovho evanjelia ktorou je Ježišova poslednaacute večera s učeniacutekmi jeho rozluacutečkovaacute reč a zaacuteverečnaacute modlitba k Otcovi Prvou časťou je opis umyacutevania nocirch a jeho interpretaacutecie V Jaacutenovi sa nenachaacutedzajuacute eucharistickeacute slovaacute vyrieknuteacute počas večere ale spraacuteva o Ježišo-vej službe učeniacutekom a jej zmysle O umyacutevaniacute nocirch hovoriacute spomedzi evanjelistov iba Jaacuten Celaacute sekcia obsahuje paumlť blokov proloacuteg k rozluacutečkovej reči a pašiaacutem (131-3) samotnyacute opis umyacutevania nocirch (134-5) prvaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (136-11) druhaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (1312-17) predpoveď zra-dy (1318-20) Charakteristikou sceacuteny je dvojitaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta Umyacutevanie nocirch je podľa prvej interpretaacutecie symbolom Ježišovej smrti a jej docirc-sledkov a podľa druhej vzorom pre konanie jeho nasledovniacutekov V antike bolo umyacutevanie nocirch rozšiacuterenou praxou najmauml ako znak priviacutetania a pohostinstva a existuje mnoho voľnejšiacutech paralel pre Jaacutenovu sceacutenu Jej jedinečnosť však spočiacuteva v tom že tu umyacuteva nadriadenyacute ndash Ježiš ako učiteľ a paacuten ndash nohy svojim podriadenyacutem ako gesto laacutesky a služby a robiacute to nie na začiatku ale počas jedla

131V kontraste k prvej časti evanjelia kde bola reč o buduacutecom priacutechode ho-

diny (napr 24) verš poukazuje na definitiacutevny priacutechod Ježišovej hodiny ndash času jeho oslaacutevenia a naacutevratu k Otcovi

Ježišova laacuteska k učeniacutekom je kvalifikovanaacute spojeniacutem εἰς τέλος čo mocircže mať časovyacute (bdquodo koncaldquo ndash až po smrťkriacutež) alebo kvalitatiacutevny (bdquouacuteplne do extreacute-mu do krajnostildquo) zmysel Hoci sa preklad priklaacuteňa k druhej možnosti ani prvaacute sa nedaacute vyluacutečiť a Jaacuten tu pravdepodobne zaacutemerne použiacuteva dvojznačneacute spojenie

132 Syntax v tomto verši nie je jednoznačnaacute Mocircže iacutesť o srdce diabla ndash diabol

si vnukol (vložil do srdca) aby Ježiša Judaacuteš zradil ndash alebo o srdce Judaacuteša ndash diabol vnukol (vložil do srdca) Judaacutešovi aby Ježiša zradil Kontext favorizuje druhuacute možnosť Doslovnyacute preklad vety by znel bdquodiabol vložil Judaacutešovi do srdca [rozhodnutie uacutemysel] aby ho zradilldquo čo sa prekladaacute takto bdquodiabol Judaacutešovi vnukol aby ho zradilldquo

133Ježiš vstupuje do hodiny svojho umučenia ako suvereacutenny a všemohuacuteci

Syn je si vedomyacute že maacute v rukaacutech všetku moc a vracia sa k Otcovi

118

134Termiacuten τὰ ἱμάτια v tomto verši pravdepodobne označuje vrchnuacute časť

odevu plaacutešť (v kontraste k spodneacutemu odevu ndash tunike) Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquovrchnyacute odevldquo

136Petrova otaacutezka je reacutetorickou otaacutezkou ktoraacute znamenaacute Petrovo odmietnutie

Ježišovho zaacutemeru umyť mu nohy Peter neprijiacutema že by sa pred niacutem mal Ježiš uponiacutežiť ako sluha

137Skutočnyacute zmysel Ježišovho konania pochopiacute Peter až neskocircr ndash po vzkrie-

seniacute Podobnaacute idea je formulovanaacute v 222 a 1216138Len kto prijme Ježišovo konanie a jeho prichaacutedzajuacutecu smrť ako odchod

k Otcovi ktoreacute predstavuje umyacutevanie nocirch mocircže mať spoločenstvo s Ježišom139Ježišova smrť na kriacuteži sa nedaacute kvantifikovať Ona je dokonalyacutem vyacutera-

zom laacutesky teda uacuteplnyacutem umytiacutem ku ktoreacutemu sa už nič nedaacute pridať Tento verš ukazuje Petrovo nepochopenie tejto skutočnosti Peter mysliacute v kategoacuteriaacutech viac umytia = viac vzťahu

1310Tento verš je z textovo-kritickeacuteho hľadiska problematickyacute pretože spo-

jenie εἰ μὴ τοὺς πόδας (bdquos vyacutenimkou nocirch iba nohyldquo) nie je dokladovaneacute v mno-hyacutech textovyacutech svedkoch Navrhovanyacute preklad vynechaacuteva tuacuteto vaumlzbu pretože sa opiera o presvedčenie že Ježišove slovaacute hovoria o dokonalosti a dostatoč-nosti jeho očistenia ku ktoreacutemu netreba nič pridaacutevať (žiadne umyacutevanie nocirch) Je možneacute že textoveacute svedectvaacute obsahujuacutece tuacuteto vaumlzbu ju pridali k pocircvodneacutemu textu v snahe zohľadniť kontext vyacutepovede ndash Ježišovo umyacutevanie nocirch

Adjektiacutevum bdquočistyacuteldquo maacute religioacuteznu konotaacuteciu a označuje človeka ktoryacute stojiacute v pozitiacutevnom vzťahu s Bohom Učeniacuteci suacute čistiacute pretože prijiacutemajuacute Ježišovu smrť ktoraacute im umožňuje novyacute vzťah s niacutem čo nie je pravda pri zradcovi

1314Ježiš argumentuje a maiore ad minus ak on ako učiteľ a paacuten umyl učeniacute-

kom nohy o koľko viac majuacute oni rovnakuacute povinnosť jeden k druheacutemu 1315Ježišovo konanie sa staacuteva paradigmou modelom novej etiky jeho nasle-

dovniacutekov 1316Použiteacute obrazy podporujuacute Ježišov argument Ani sluha ani posol neko-

najuacute autonoacutemne ale v zaacutevislosti od vyššej autority preto majuacute povinnosť odzr-kadľovať jej konanie a v tomto priacutepade je to služba

119

1318Vyvolenie buduacuteceho zradcu nie je vyacutesledkom omylu alebo neuvaacuteženeacuteho

konania ale ako ukazuje citaacutet Ž 4110 iba v suacutehre s Božiacutem plaacutenom Žalm ho-voriacute o zrade od bliacutezkeho človeka Ustaacuteleneacute spojenie bdquozdvihnuacuteť paumltu proti nieko-muldquo je obrazom agresie a pohŕdania

1321-30

Teacutemou tejto sceacuteny je identifikaacutecia zradcu Podobne ako u synoptikov sa dej priacutebehu odohraacuteva pri Poslednej večeri V Jaacutenovom evanjeliu sa v tejto sceacutene objavuje aj milovanyacute učeniacutek ktoryacute sa pyacuteta Ježiša na identitu zradcu Aj tu figuruje rozmer Ježišovej suverenity keď identifikuje Judaacuteša a dokonca ho poveruje vykonať to čo maacute v uacutemysle Ostatniacute učeniacuteci vystupujuacute ako prekvapeniacute Ježišovyacutem konaniacutem a nerozumejuacute jeho slovaacutem

1322Na rozdiel od Ježiša ktoryacute vie všetko aj identitu zradcu učeniacuteci nevedia

kto z nich to je1323Hostia na hostinaacutech ležali pri stole opretiacute o ľavuacute ruku a pravou konzumo-

vali jedlo Milovanyacute učeniacutek maacute jedinečnuacute poziacuteciu pri stole lebo je v bliacutezkosti Ježišovej hrude Použitaacute formulaacutecia je rovnakaacute ako ju maacuteme v 118 a Ježišova intiacutemna poziacutecia vo vzťahu k Otcovi korešponduje tej ktoruacute maacute milovanyacute uče-niacutek voči Ježišovi (118 bdquopri Otcovej hrudildquo1323 bdquopri Ježišovej hrudildquo)

1324Šimon Peter sa diskreacutetne ndash kyacutevnutiacutem hlavy ndash obracia na milovaneacuteho uče-

niacuteka aby zistil identitu zradcu Milovanyacute učeniacutek sa staacuteva sprostredkovateľom medzi Ježišom a ostatnyacutemi učeniacutekmi

1326Podanie kuacuteska chleba je znakom priateľstva a pohostinnosti Ježišovo

priateľstvo však Judaacuteš neprijiacutema a zraacutedza 1327Z textu nie je jednoznačneacute či Satan vošiel do Judaacuteša keď on kuacutesok chle-

ba zjedol alebo len prijal Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquoa po podaniacute kuacuteska chlebaldquo Komparatiacutevne adverbium τάχιον mocircže znamenať bdquoryacutechlo bez otaacuteľanialdquo alebo bdquočo najryacutechlejšie čo najskocircrldquo Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti

1329Učeniacuteci nerozumejuacute Ježišovmu povelu Myslia si že Judaacuteša poveruje

120

naacutekupom na sviatky alebo rozdaniacutem almužny chudobnyacutem Ich nepochopenie dokazuje že nie suacute Judaacutešovyacutemi komplicmi

1330Judaacutešov odchod je znakom jeho separaacutecie od Ježiša i z okruhu učeniacutekov

Symbolizuje to aj zmienka o noci do ktorej sa Judaacuteš ponaacutera

1331ndash1431

Po odchode zradcu sa začiacutena prvaacute časť Ježišovej rozluacutečkovej reči jeho poslednyacutech slov k učeniacutekom pred smrťou Literaacuterna forma rozluacutečkovej reči je znaacutema zo SZ židovskej pseudoepigrafickej literatuacutery helenistickeacuteho sveta i z NZ V SZ je snaacuteď najznaacutemejšia rozluacutečkovaacute reč patriarchu Jakuba k svojim sy-nom (Gn 4729ndash5026) Pre tuacuteto literaacuternu formu suacute typickeacute nasledovneacute prvky Odchaacutedzajuacuteci hrdina si uvedomuje prichaacutedzajuacutecu smrť a oznamuje to svojim najbližšiacutem vyjadruje posledneacute želania ustanovuje naacutestupcu rekapituluje svoj život potešuje pozostalyacutech varuje ich pred možnyacutemi nebezpečenstvami v bu-duacutecnosti vyzyacuteva ich k vernosti k Zaacutekonu alebo nejakyacutem etickyacutem princiacutepom modliacute sa za nich a požehnaacuteva ich Uvedeneacute črty sa nachaacutedzajuacute aj v Ježišovej rozluacutečkovej reči u Jaacutena Taacuteto však maacute minimaacutelne dve vlastneacute charakteristiky Hlavnyacutem hrdinom nie je smrteľnyacute človek ale Ježiš Syn Otca V jeho rozluacuteč-kovej reči sa viackraacutet spomiacutena nielen jeho odchod ale aj jeho a Otcova trva-laacute priacutetomnosť medzi učeniacutekmi Okrem toho Ježiš podčiarkuje že jeho odchod nebude pre učeniacutekov stratou ale ziskom Hlavnou teacutemou prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči je jeho odchod a opaumltovnyacute naacutevrat

1331Aorist ἐδοξάσθη je použityacute v gnoacutemickom zmysle ndash označuje akciu platnuacute

vždy Preto sa neprekladaacute minulyacutem ale priacutetomnyacutem časom bdquoje oslaacutevenyacuteldquo Mož-nyacute by bol aj preklad bdquo[Boh] sa oslavujeldquo V priacutepade spojenia ἐν αὐτῷ by bol priacutepustnyacute aj preklad bdquoskrze prostredniacutectvom neholdquo

Ježišova smrť je momentom jeho oslaacutevenia a zaacuteroveň Otcovho oslaacuteve-nia Oslaacuteviť znamenaacute zjaviť svoju spaacutesnu priacutetomnosť a slaacutevu v dejinaacutech medzi ľuďmi Smrť je Ježišovyacutem oslaacuteveniacutem pretože znamenaacute jeho vyzdvihnutie a naacute-vrat k Otcovi a je aj vrcholom zjavenia ktoreacute priniesol

1333Oslovenie bdquodetildquo ukazuje že učeniacuteci suacute suacutečasťou novej rodiny do ktorej

patriacute aj Ježiš i Otec V tomto verši je Ježišova smrť označenaacute ako odchod ndash naacute-vrat k Otcovi

121

1334Priacutekaz laacutesky je jedinyacute etickyacute mandaacutet ktoryacute Ježiš učeniacutekom zanechaacuteva

Na rozdiel od synoptikov nejde o priacutekaz laacutesky k Bohu a bliacutežnemu ale len o priacute-kaz vzaacutejomnej laacutesky v spoločenstve učeniacutekov Ježišova laacuteska k učeniacutekom je priacute-kladom a podkladom pre ich vzaacutejomnuacute laacutesku

1335Učeniacutectvo nie je definovaneacute prinaacuteležaniacutem k inštituacutecii alebo vyznaacutevaniacutem

istyacutech praacutevd ale dodržiavaniacutem priacutekazu laacutesky

122

Intertextuaacutelne prepojenia

a [131] 24 730 820 Mt 261745 Mk 141241 Lk 227

b [132] 671 1712 Mt 2620-21 Mk 1417-18 Lk 223

c [133]335

d [135] 1 Sam 2541

e [138] 2 Sam 201

f [1310] 153

g [1311] 670

h [1313] Mt 23810

i [1315] Lk 2227 1 Pt 221

j [1316] 1520 Mt 1024 Lk 640

k [1318] Ž 4110

l [1320] Mt 1040 Mk 937 Lk 948

m [1321] 1133 1227

n [1323] 1926 202 21720 Mt 1037

o [1325] 2120

p [1327] 132 Lk 223

q [1329] 125-6

r [1332] 171-5

s [1333] 733 821

123

t [1334] 1512-1317 Lv 1918 1 Sol 49 1 Jn 27-10 323 2 Jn 5

u [1337-38] 1827 Mt 2633-35 Mk 1429-31 Lk 2233-34

124

Jaacuten 14

Preklad

1 Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje Verte v Boha verte aj vo mňa 2 V dome mocircjho Otca je mnoho priacutebytkov Keby to tak nebolo povedal by som vaacutem že vaacutem idem pripraviť miesto 3 Ale ak odiacutedem a pripraviacutem vaacutem miesto opaumlť priacutedem a vezmem vaacutes k sebe aby ste aj vy boli tam kde som jaa 4 A ces-tu kam idem poznaacuteteldquo 5 Tomaacuteš mu povedal bdquoPane nevieme kam ideš Ako mocircžeme poznať cestuldquo 6 Ježiš mu povedal bdquoJa som cesta pravda a život Nik nepriacutede k Otcovi ak nie prostredniacutectvom mňab

7 Ak poznaacutete mňa aj mocircjho Otca budete poznať A už teraz ho poznaacutete a videli ste holdquoc 8 Filip mu povedal bdquoPane ukaacutež naacutem Otca a to naacutem stačiacuteldquod 9 Ježiš mu povedal bdquoToľkyacute čas som s vami a nepoznaacuteš ma Filipe Kto vidiacute mňa vidiacute Otca Ako mocircžeš hovoriť sbquoUkaacutež naacutem Otcalsquo 10 Neveriacuteš že ja som v Otcovi a Otec vo mne Slovaacute ktoreacute vaacutem hovoriacutem nehovoriacutem saacutem od seba ale Otec ktoryacute zostaacuteva vo mne konaacute svoje skutkyf 11 Verte mi že ja som v Otcovi a Otec vo mne Ak nie pre ineacute pre tie skutky verteg 12 Veru veru hovoriacutem vaacutem Aj ten kto veriacute vo mňa bude konať skutky ktoreacute ja konaacutem ba vykonaacute ešte vaumlčšie skut-ky než tieto lebo ja idem k Otcovih 13 a o čokoľvek požiadate v mojom mene urobiacutem to aby bol Otec oslaacutevenyacute v Synovii 14 Ak ma o niečo požiadate v mo-jom mene ja to urobiacutem 15 Ak ma milujete budete zachovaacutevať moje prikaacutezaniaj 16 A ja poprosiacutem Otca a on vaacutem daacute ineacuteho Zaacutestancu aby bol s vami navekyk 17 Ducha pravdy ktoreacuteho svet nemocircže prijať lebo ho nevidiacute ani nepoznaacute Vy ho poznaacutete lebo zostaacuteva u vaacutes a bude vo vaacutesl

18 Nenechaacutem vaacutes ako siroty priacutedem k vaacutem 19 Ešte chviacuteľku a svet ma už neuvidiacute no vy ma uvidiacutete lebo ja žijem a aj vy budete žiťm 20 V ten deň vy spoznaacutete že ja som vo svojom Otcovi vy vo mne a ja vo vaacutesn 21 Kto maacute moje prikaacutezania a zachovaacuteva ich to je ten čo ma miluje A toho čo mňa miluje bude milovať mocircj Otec a aj ja ho budem milovať a zjaviacutem mu seba sameacuteholdquoo 22 Ju-daacuteš nie ten Iškariotskyacute mu povedal bdquoPane a čo sa stalo že sa chystaacuteš zjaviť sa naacutem a svetu nieldquop 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk ma niekto miluje bude zacho-vaacutevať moje slovo a mocircj Otec ho bude milovať a priacutedeme k nemu a urobiacuteme si u neho priacutebytokq 24 Kto ma nemiluje nezachovaacuteva moje slovaacute A slovo ktoreacute počujete nie je moje ale Otcovo ndash toho čo ma poslal 25 Toto som vaacutem pove-dal kyacutem zostaacutevam u vaacutes

26 No Zaacutestanca Duch Svaumltyacute ktoreacuteho pošle Otec v mojom mene ten vaacutes naučiacute všetko a pripomenie vaacutem všetko čo som vaacutem povedalr 27 Pokoj vaacutem zanechaacutevam svoj pokoj vaacutem daacutevams Ja vaacutem nedaacutevam pokoj akyacute daacuteva svet Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje ani nestrachuje 28 Počuli ste že som vaacutem

125

povedal Odchaacutedzam a priacutedem k vaacutemt Keby ste ma milovali radovali by ste sa že idem k Otcovi lebo Otec je vaumlčšiacute ako ja 29 Povedal som vaacutem to teraz prv než sa to stane aby ste uverili keď sa to staneu 30 Už vaacutem nebudem veľa hovo-riť prichaacutedza totiž knieža sveta ale vo mne mu nič nepatriacute 31 Ale toto sa deje aby svet spoznal že milujem Otca a robiacutem tak ako mi prikaacutezal Otec Vstaňte Poďme odtiaľtov

126

Poznaacutemky

141Slovesnaacute forma πιστεύετε mocircže byť indikatiacutev alebo impera-

tiacutev Keďže sa verš začiacutena imperatiacutevom bdquonech sa vaacutem srdce nezne-pokojujeldquo čo naznačuje kontext povzbudenia preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že aj πιστεύετε je imperatiacutev (bdquoverte v Boha verte aj vo mňaldquo) Znepokojenie učeniacutekov z Ježišovho odchodu mocircže byť prekonaneacute vierou v neho a v Boha Iba tu v Jaacutenovom evanjeliu sa hovoriacute o viere v Boha v ostatnyacutech priacutepadoch ide staacutele o vieru v Ježiša

142Obraz neba ako palaacuteca s mnohyacutemi izbami je inšpirovanyacute židovskou apo-

kalyptikou napr Enochovou knihou 143Motiacutev Ježišovho naacutevratu je zasa inšpirovanyacute pasaacutežou Dan 713-14 o Sy-

novi človeka ktoryacute priacutede zhromaždiť svojich vyvolenyacutech Ježišov naacutevrat umož-niacute trvaleacute prebyacutevanie učeniacutekov s niacutem v nebeskom priacutebytku To bude znamenať definitiacutevne vyriešenie separaacutecie spocircsobenej jeho smrťou

145Funkciou Tomaacutešovej otaacutezky je vymocirccť od Ježiša ďalšie vysvetlenie

o jeho odchode146Ježiš nehovoriacute viac o ceste ktoruacute sa chystaacute podniknuacuteť ale seba identifi-

kuje ako cestu po ktorej sa učeniacuteci mocircžu dostať k Otcovi Zaacuteroveň je pravdou ndash uacuteplnyacutem zjaveniacutem Boha ndash a životom ndash miestom kde je život v plnosti

147Prostredniacutectvom Ježiša ktoryacute je cestou k Otcovi sa prichaacutedza k skutoč-

neacutemu poznaniu Boha Priacutesť k Bohu znamenaacute spoznať ho 148Filip žiada o priame poznanie Boha ndash o teofaacuteniu ktoruacute mocircže Ježiš zaria-

diť149Ježiš saacutem je zjaveniacutem Otca Ten je priacutetomnyacute a viditeľnyacute v jeho osobe 1412Ježišovo konanie ndash zjavovanie Otca ndash neskončiacute jeho odchodom ale bude

ďalej aktualizovaneacute tyacutemi čo v neho veria 1413Schopnosť učeniacutekov pokračovať v Ježišovom konaniacute nie je ich vlastnyacutem

uacutespechom ale zaacutevisiacute na modlitbe To znamenaacute že pokračujuacutecim agentom diela je vlastne Kristus saacutem ndash on urobiacute to čo ho učeniacuteci požiadajuacute

127

1415Pod prikaacutezaniami sa v Jaacutenovom evanjeliu nemysliacute Desatoro ale Ježišove

slovaacute a inštrukcie o Otcovi 1416Na tomto mieste sa v rozluacutečkovej reči po prvyacutekraacutet hovoriacute o Duchu kto-

reacuteho Otec pošle na Ježišovu žiadosť Na rozdiel od Ježiša ktoryacute bol s učeniacutekmi iba obmedzeneacute obdobie Duch zostane s nimi naveky

Na označenie Ducha sa na tomto mieste použiacuteva termiacuten παράκλητος čo je možneacute preložiť principiaacutelne dvoma spocircsobmi bdquotešiteľldquo alebo bdquozaacutestancaldquo Keď- že Jaacuten nepripisuje Duchu funkciu potešovania a z etymologickeacuteho hľadiska ter-miacuten opisuje osobu privolanuacute na pomoc napr v suacutednom procese preklad sa pri-klaacuteňa k voľbe bdquozaacutestancaldquo Zmysel bdquotešiteľ ten ktoryacute utešuje potešujeldquo by bol lepšie vystihnutyacute aktiacutevnym particiacutepiom slovesa παρακαλέω tak ako ho poznaacute napr Pavol v 2 Kor 14

1417Spojenie bdquoDuch pravdyldquo ktoreacute evokuje Ježišovu sebaidentifikaacuteciu

s pravdou v 146 znamenaacute že Zaacutestanca bude nositeľom uacuteplnej Božej skutoč-nosti presne tak ako ňou bol Ježiš

1418Ježiš prirovnaacuteva učeniacutekov k sirotaacutem ale sľubuje že oni nezakuacutesia osa-

motenosť a opustenosť sirocirct lebo on sa k nim vraacuteti Pod naacutevratom sa tu rozumie Ježišov opaumltovnyacute priacutechod k učeniacutekom po vzkrieseniacute ako sa to uvaacutedza v kap 20ndash21

1419Po kraacutetkej chviacuteli ndash Ježišovej smrti a vzkrieseniacute ndash učeniacuteci Ježiša opaumlť uvi-

dia živeacuteho 1420Na spoločnom živote Otca a Syna buduacute mať uacutečasť aj učeniacuteci Aj oni buduacute

mať vďaka Ježišovmu vzkrieseniu život v plnosti 1423Verš reformuluje motiacutev priacutebytku z 142 laacuteska k Ježišovi ponuacuteka možnosť

zakuacutesiť vyliatie Otcovej laacutesky ktoreacute maacute formu prebyacutevania Otca a Syna v člo-veku

1426Zaacutestanca pripomenie učeniacutekom Ježišove slovaacute a to znamenaacute že premostiacute

čas jeho historickej priacutetomnosti s časom jeho absencie On nepovie nič noveacute ale udržiacute Ježišovo posolstvo živeacute

1427Svojim odchodom nezanechaacuteva Ježiš učeniacutekom chaos alebo kriacutezu viery

ale pokoj V biblickej tradiacutecii je pokoj suacutebor požehnaniacute od Boha ktoreacute zaisťujuacute

128

život v plnosti Tu sa hovoriacute o Kristovom pokoji ktoryacute predstavujuacute všetky po-zitiacutevne docircsledky jeho odchodu vymenovaneacute doteraz

1430Ježišovo umučenie nebude iba zaacuteležitosťou konfliktu so Židmi alebo Ju-

daacutešom ale udalosťou kozmickyacutech dimenziiacute ndash konfliktom s diablom Pašie buduacute definitiacutevnou konfrontaacuteciou Boha s vodcom tohto sveta Ježiš siacutece bude diablovi vydanyacute ale nebude jeho obeťou ndash diabol voči nemu nič nezmocircže

1431Kriacutež nebude Ježišovou prehrou ale vrcholnyacutem vyacuterazom jeho laacutesky k Ot-

covi ndash znakom uacuteplnej poslušnosti v dokončeniacute diela ktoreacute mu Otec dal vyko-nať

129

Intertextuaacutelne prepojenia

a [143] 1226 1724 1 Jn 228

b [146] 831-47

c [147] 819 1245

d [148] Ex 249-10 3318

e [149] 118 1030 1245 2 Kor 44 Kol 115 Hebr 13

f [1410] 11 1037-38 1249

g [1411] 1038

h [1412] 150 520

i [1413] 15716 1623-24 Mt 77-11

j [1415] 1510 Dt 64-9 Ž 119 Muacuted 618 1 Jn 53 2 Jn 6

k [1416] 1526 Lk 2449 1 Jn 21

l [1417] 1613 Mt 2820 2 Jn 1-2

m [1419] 1616

n [1420] 1038 1721 Iz 217 42-3

o [1421] 1627 1 Jn 25 324

p [1422] 74 Sk 1040-41

q [1423] Zjv 320

r [1426] 1526 16713-14 Ž 5113 Iz 6310

s [1427] 1633 Ef 214-18

130

t [1428] 821

u [1429] 1319 164

v [1431] 638

131

Jaacuten 15

Preklad

1 Ja som pravyacute vinič a mocircj Otec je vinohradniacuteka 2 Každyacute vyacutehonok na mne ktoryacute neprinaacuteša ovocie odrezaacuteva a každyacute ktoryacute prinaacuteša ovocie orezaacuteva aby pri-naacutešal viac ovocia 3 Vy ste už čistiacute pre slovo ktoreacute som vaacutem povedalb 4 Zostaňte vo mne ako aj ja zostaacutevam vo vaacutes Ako vyacutehonok nemocircže prinaacutešať ovocie saacutem od seba ak nezostaacuteva na viniči tak ani vy ak nezostaacutevate vo mne 5 Ja som vinič vy ste vyacutehonky Kto zostaacuteva vo mne a ja zostaacutevam v ňom ten prinaacuteša veľa ovocia lebo bezo mňa nemocircžete nič urobiť 6 Ak niekto nezostaacuteva vo mne bude vyhodenyacute von ako vyacutehonok a vyschne Potom ich pozbierajuacute hodia do ohňa a zhoriac 7 Ak zosta-nete vo mne a moje slovaacute zostanuacute vo vaacutes poproste o čo len chcete a stane sa vaacutem tod 8 Mocircj Otec je oslaacutevenyacute tyacutem že prinaacutešate veľa ovocia a ste mojimi učeniacutekmie

9 Ako mňa miluje Otec tak ja milujem vaacutes Zostaňte v mojej laacuteskef 10 Ak zachovaacutete moje prikaacutezania zostanete v mojej laacuteske ako ja zachovaacutevam prikaacute-zania mocircjho Otca a zostaacutevam v jeho laacuteskeg 11 Toto som vaacutem povedal aby moja radosť bola vo vaacutes a vaša radosť bola uacuteplnaacuteh 12 Toto je moje prikaacutezanie aby ste sa milovali navzaacutejom ako som ja miloval vaacutesi 13 Nik nemaacute vaumlčšiu laacutesku ako tuacute že položiacute svoj život za svojich priateľovj 14 Vy ste moji priatelia ak robiacutete čo vaacutem prikazujem 15 Už vaacutes nenazyacutevam sluhami lebo sluha nevie čo robiacute jeho paacutenk ale nazval som vaacutes priateľmi lebo som vaacutem oznaacutemil všetko čo som počul od svojho Otca 16 Nie vy ste si vyvolili mňa ale ja som si vyvolil vaacutes a ustanovil som vaacutes aby ste šli a prinaacutešali ovocie a aby vaše ovocie zostalo aby vaacutem Otec dal to o čo ho poprosiacutete v mojom menel 17 Toto vaacutem prikazujem aby ste sa mi-lovali navzaacutejomm

18 Ak vaacutes svet nenaacutevidiacute vedzte že mňa nenaacutevidel prv ako vaacutesn 19 Keby ste boli zo sveta svet by miloval čo je jehoo Keďže však nie ste zo sveta ale zo sveta som si vaacutes ja vyvolil preto vaacutes svet nenaacutevidiacute 20 Pamaumltajte na slovo ktoreacute som vaacutem povedal Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacutenp Ak mňa prenasledovali aj vaacutes buduacute prenasledovať Ak moje slovo zachovali aj vaše buduacute zachovaacutevať 21 Ale toto všetko vaacutem buduacute robiť pre moje meno lebo nepoznajuacute toho čo ma poslalq 22 Keby som neprišiel a nehovoril im nemali by hriech No v skutočnosti nemajuacute ospravedlnenie za svoj hriechr 23 Kto nenaacutevidiacute mňa nenaacutevidiacute aj mocircjho Otcas 24 Keby som medzi nimi nevykonal skutky ktoreacute nikto inyacute nevykonal nemali by hriech No v skutočnosti ich aj videli a znenaacutevideli aj mňa aj mocircjho Otcat 25

Ale to sa stalo preto aby sa splnilo slovo napiacutesaneacute v ich Zaacutekone sbquoZnenaacutevideli ma bezdocircvodnelsquou 26 Keď priacutede Zaacutestanca ktoreacuteho vaacutem ja pošlem od Otca Duch pravdy ktoryacute vychaacutedza od Otca ten o mne bude svedčiťv 27 No aj vy svedčiacutete lebo ste so mnou od začiatkuw

132

Poznaacutemky

151ndash17

Kapitoly 15ndash16 viaceriacute vedci pokladajuacute za sekundaacuterny dodatok k prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči v 14 kap ktoryacute pochaacutedza z neskoršej redakcie evanjelia Uvedeneacute kapitoly boli napiacutesaneacute neskocircr a došlo v nich k tzv procesu relektuacutery keďže viacereacute teacutemy zo 14 kap suacute tu prehĺbeneacute a ďalej rozpracovaneacute Znamenaacute to že sa v nich opaumlť objavujuacute niektoreacute motiacutevy a lexika zo 14 kap napr teacutema zostaacutevania v Ježišovi (1420 151-8) Dominuje tu ekleziologickaacute soteriologickaacute a etickaacute tematika teacutema Ježišovho odchodu nie je viac v poprediacute Celyacute uacutesek textu sa skladaacute z troch častiacute ktoreacute rozviacutejajuacute tri teacutemy zaacuteklad spolo-čenstva učeniacutekov a jeho zaacutekladnaacute etickaacute norma (151-17) nenaacutevisť sveta voči učeniacutekom (1518ndash164a) naacutečrt eschatologickej existencie učeniacutekov (164b-33) Prvuacute časť charakterizuje znaacutemy obraz viničneacuteho kmeňa a vyacutehonkov ktoryacutem Ježiš ilustruje svoj vzťah k učeniacutekom V obraze ide o viničnyacute kmeň s plodnyacutemi alebo neplodnyacutemi vyacutehonkami a o činnosť vinohradniacuteka vo vzťahu ku kmeňu a vyacutehonkom Obraz viniča je znaacutemym SZ motiacutevom V Jaacutenovej recepcii však vinič nereprezentuje Božiacute ľud ako kolektiacutevnu jednotku ale samotneacuteho Ježiša On je objekt Božieho vyvolenia a miesto Božej priacutetomnosti

151V tomto verši sa nachaacutedza poslednaacute Ja-som predikaacutecia v evanjeliu Je-

žiš sa identifikuje s viničom Otec je opiacutesanyacute ako vinohradniacutek a teda vlastniacutek a ochranca viniča

152Kriteacuteriom kvality vyacutehonkov je prinaacutešanie ovocia 154 Druhaacute časť prvej vety je elipsou preto je potrebneacute v preklade doplniť slo-

vo bdquozostaacutevamldquo Spojka καί maacute pravdepodobne komparatiacutevno-kauzaacutelny zmysel bdquoako ajldquo

Zostať v Ježišovi znamenaacute udržiavať sa vo vzťahu s niacutem Učeniacuteci suacute tu vyslovene prirovnaniacute k vyacutehonkom a to negatiacutevnym spocircsobom nemocircžu prinaacute-šať ovocie ak nevytrvajuacute vo vzťahu s Ježišom tak ako to nemocircže vyacutehonok bez zotrvania na viniči

156Osud vyacutehonku ktoryacute nezostane na viniči je opiacutesanyacute obrazmi zo židov-

skej apokalyptiky ndash vyhodenie von pozbieranie a spaacutelenie

133

158Konjunktiacutev γένησθε je vhodneacute na tomto mieste preložiť ako bdquosteldquo nie bdquosta-

nete saldquo Adresaacuteti reči už suacute Ježišovyacutemi učeniacutekmi nestanuacute sa nimi v buduacutecnosti Prinaacutešaniacutem ovocia zo strany učeniacutekov sa nepretržite Otec spriacutetomňuje a uctieva vo svete

159Laacuteska Otca k Synovi je zaacuteklad a norma pre laacutesku Syna k učeniacutekom 1512V tomto verši sa začiacutena relektuacutera priacutekazu laacutesky z 13341513Položenie života za svojich priateľov bolo podľa greacuteckej filozofie vrchol-

nyacutem prejavom priateľstva V Jaacutenovom evanjeliu tento ideaacutel spĺňa Ježiš lebo kladie na kriacuteži svoj život za svojich priateľov

1515Medzi priateľmi panuje transparentnosť a vyacutemena informaacuteciiacute Tak je to aj

v priacutepade Ježiša a učeniacutekov lebo pred nimi nič neskryl ale oznaacutemil im všetko čo vedel o svojom Otcovi i od neho

1516Priateľskyacute vzťah Ježiša a učeniacutekov je v istom zmysle asymetrickyacute pretože

sa zakladaacute iba na Ježišovej iniciatiacuteve vyvolenia učeniacutekov a nie je to ich zaacutesluha

1518-164a

Teacutemou druhej časti Ježišovej druhej rozluacutečkovej reči je vzťah učeniacutekov k svetu pričom dominantnyacutem motiacutevom je tu nenaacutevisť sveta Tento uacutesek textu opisuje ako reaguje svet na spoločenstvo učeniacutekov Komunite učeniacutekov žijuacute-cej v laacuteske sa neujde uznanie a suacutehlas ale odmietnutie priam prenasledovanie O prenasledovaniacute prvyacutech kresťanskyacutech komuniacutet hovoria aj ineacute spisy NZ (napr 1 Sol 214-16 2 Kor 1123-33) Jaacuten vniacutema prenasledovanie komunity učeniacutekov ako suacutečasť konfliktu medzi svetlom a temnotou medzi Bohom a svetom

1518Pod svetom maacute Ježiš na mysli spoločenstvo ľudiacute neprijiacutemajuacutecich Boha

a jeho zjavenie v Ježišovi ako aj jeho učeniacutekov 1520Učeniacuteci si majuacute spomenuacuteť na Ježišovo slovo vyrieknuteacute počas umyacutevania

nocirch v 1316 a aplikovať ho na novuacute situaacuteciu ak prenasledovali Ježiša (paacutena) buduacute prenasledovať aj ich (sluhov)

134

1522Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute v tomto kontexte vyacutez-

nam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Podobne je to aj v 1524 1836 Ježišov priacutechod priniesol ľuďom aj možnosť odmietnuť ho a teda mať hriech Tak ako inde u Jaacutena aj tu sa pod hriechom rozumie vedomeacute odmietnutie zjave-nia ktoreacute priniesol Ježiš ako aj jeho osoby

1523Nenaacutevisť a hriech suacute v Jaacutenovom evanjeliu takmer ekvivalentom pretože

hriech sa prejavuje v nenaacutevisti voči Ježišovi a tyacutem aj voči Otcovi1525Hoci je nelogickosť bezdocircvodnej nenaacutevisti voči Ježišovi a Otcovi ťažko

vysvetliteľnaacute saacutem SZ s ňou počiacuteta ndash a preto Ježiš cituje Ž 3519 alebo 695 kde sa hovoriacute o nespravodlivo prenasledovanom človeku ktoryacute je nenaacutevidenyacute

1526Duch Zaacutestanca bude darom Syna a Otca Jeho uacutelohou bude svedčiť o Je-

žišovi a pripomiacutenať fakt že Ježiš autenticky zjavil Otca

135

Intertextuaacutelne prepojenia

a [151] Ž 809-17 Iz 51-7 Jer 221 Ez 152 175-10 1910

b [153] 1310

c [156] Ez 156-7 1910-14

d [157] 1413 Mt 77 Mk 1124 1 Jn 514

e [158] Mt 516

f [159] 1723

g [1510] 829 1415

h [1511] 1622 1713

i [1512] 1334

j [1513] Rim 56-8 1 Jn 316

k [1515] Dt 345 Joz 2429 2 Krn 207 Ž 8921 Iz 418 Rim 815 Gal 47 Jak 223

l [1516] 1413 Dt 76

m [1517] 1334 1 Jn 323 421

n [1518] 77 1417 Mt 1022 249 Mk 1313 Lk 622 1 Jn 313

o [1519] 1714-16 1 Jn 45

p [1520] 1316 Mt 1024

q [1521] 819 163

r [1522] 82124 941

136

s [1523] 523 Lk 1016 1 Jn 223

t [1524] 32 932 Dt 432-33

u [1525] Ž 3519

v [1526] 141626 Mt 1019-20

w [1527] Lk 12 Sk 18

137

Jaacuten 16

Preklad

1 Toto som vaacutem povedal aby ste neodpadli 2 Vyluacutečia vaacutes zo synagoacutega ba prichaacutedza hodina keď každyacute kto vaacutes zabije si bude myslieť že tyacutem konaacute Bohu službu 3 A to buduacute robiť preto lebo nespoznali Otca ani mňab 4 Ale toto som vaacutem povedal aby ste si pamaumltali keď priacutede ich hodina že som vaacutem to povedal Spočiatku som vaacutem to však nehovoril lebo som bol s vamic

5 No teraz odchaacutedzam k tomu čo ma poslal a nik z vaacutes sa ma nepyacuteta sbquoKam idešlsquod 6 Ale pretože som vaacutem toto povedal smuacutetok vaacutem naplnil srdce 7 No ja vaacutem hovoriacutem pravdu je pre vaacutes lepšie aby som odišiel Ak totiž neodiacute-dem Zaacutestanca k vaacutem nepriacutede No ak odiacutedem pošlem ho k vaacuteme 8 A keď priacutede on usvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacutedu 9 z hriechu že neveria vo mňaf 10 zo spravodlivosti že idem k Otcovi a už ma neuvidiacutete 11 zo suacutedu že knieža tohto sveta je odsuacutedeneacuteg 12 Ešte veľa vaacutem maacutem toho povedať ale teraz to nemocircžete uniesť 13 No keď priacutede on Duch pravdy bude vaacutes uvaacutedzať do celej pravdy nebude totiž hovoriť saacutem od seba ale bude hovoriť to čo počuje a oznaacutemi vaacutem to čo maacute priacutesťh 14 On ma oslaacutevi lebo z mocircjho vezme a oznaacute-mi vaacutem 15 Všetko čo maacute Otec je moje Preto som povedal Z mocircjho vezme a oznaacutemi vaacutem 16 Ešte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete maldquoi 17 Tu si niektoriacute z jeho učeniacutekov medzi sebou povedali bdquoČo znamenaacute to čo naacutem hovoriacute sbquoEšte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo A sbquoIdem k Otcovilsquoldquo 18 Hovorili teda bdquoČo to znamenaacute keď hovoriacute sbquoO chviacuteľ-kulsquo Nevieme čo hovoriacuteldquo 19 Ježiš spoznal že sa ho chcuacute niečo spyacutetať a po-vedal im bdquoO tom sa dohadujete medzi sebou že som povedal sbquoEšte chviacuteľku a neuvidiacutete ma a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo

20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Vy budete plakať a nariekať no svet sa bude radovať Vy budete zarmuacuteteniacute ale vaacuteš zaacutermutok sa zmeniacute na radosťj 21 Keď žena rodiacute je zarmuacutetenaacute lebo prišla jej hodina No keď porodiacute dieťa nepamaumltaacute viac na traacutepenie pre radosť že na svet prišiel človekk 22 Tak aj vy ste teraz siacutece zarmuacuteteniacute no ja vaacutes opaumlť uvidiacutem a vaše srdce sa bude radovať a vašu radosť vaacutem nik nevezmel 23 A v ten deň sa ma už na nič nebudete vypytovať Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak o čokoľvek poprosiacutete Otca v mojom mene daacute vaacutem tom 24 Doteraz ste o nič neprosili v mojom mene Proste a dostanete aby vaša radosť bola uacuteplnaacute

25 Toto som vaacutem povedal obraznen Prichaacutedza hodina keď vaacutem nebudem viac hovoriť obrazne ale otvorene vaacutem budem rozpraacutevať o Otcovi 26 V ten deň budete prosiť v mojom mene ale nehovoriacutem vaacutem že ja budem prosiť Otca za vaacuteso 27 Veď saacutem Otec vaacutes miluje lebo vy milujete mňa a veriacutete že ja som

138

vyšiel od Boha 28 Vyšiel som od Otca a prišiel som na svet Opaumlť zanechaacutevam svet a idem k Otcovildquop 29 Jeho učeniacuteci hovorili bdquoHľa teraz hovoriacuteš otvorene a nehovoriacuteš obrazne 30 Teraz vieme že vieš všetko a nepotrebuješ aby sa ťa niekto pyacutetal Preto veriacuteme že si vyšiel od Bohaldquo 31 Ježiš im odpovedal bdquoTeraz veriacutete 32 Hľa prichaacutedza hodina a už prišla keď sa rozpŕchnete každyacute svojou stranou a mňa nechaacutete sameacutehoq Ale nie som saacutem lebo Otec je so mnou 33 Toto som vaacutem povedal aby ste vo mne mali pokojr Vo svete maacutete suacuteženie ale majte odvahu ja som premohol svetldquo

139

Poznaacutemky

161Funkciou uacutevodneacuteho verša je určiť cieľ pre ktoryacute vyriekol Ježiš slovaacute

v druhej polovici 15 kap teda aby varoval spoločenstvo učeniacutekov pred mož-nyacutem odpadom od viery pri prenasledovaniacute

162Na tomto mieste nemaacute spojka ἀλλά adverzatiacutevnu funkciu ale uvaacutedza

a zdocircrazňuje pridanyacute fakt čo sa odraacuteža v preklade bdquoba dokoncaldquoVyluacutečenie zo synagoacutegy je tzv externou prolepsou lebo poukazuje na

udalosť ktoraacute sa učeniacutekom stane ale nie v samom priacutebehu evanjelia

164b-33

Taacuteto sekcia predstavuje poslednuacute jednotku Ježišovej rozluacutečkovej reči Jej tematickyacutem centrom je reakcia učeniacutekov na Ježišov odchod a opakujuacutecim sa motiacutevom je smuacutetok Argument ktoryacute Ježiš ponuacuteka ako uacutetechu za smuacutetok učeniacute-kov z dramatickej situaacutecie jeho vlastneacuteho odchodu sa venuje dvom premisaacutem pocircsobenie Ducha Zaacutestancu (vv 4b-15) a vniacutemanie života vo viere ako prechodu od smuacutetku k radosti a od nechaacutepania k porozumeniu (vv 16-33) V tejto čas-ti figurujuacute slovesaacute vyjadrujuacutece emoacutecie učeniacutekov vzhľadom na Ježišov odchod a slovesaacute zobrazujuacutece poznanie a nepoznanie

166Smuacutetok učeniacutekov je docircsledkom ich odluacutečenia od Ježiša možneacuteho prena-

sledovania v buduacutecnosti a ich vnuacutetorneacuteho chaosu z tyacutechto skutočnostiacute167Ježišov odchod je predstavenyacute nie ako strata ale ako zisk pre učeniacutekov ndash

predstavuje podmienku pre priacutechod ineacuteho Zaacutestancu Terminoloacutegia s vyacuteznamom osohu pripomiacutena filozofickuacute tradiacuteciu helenistickeacuteho sveta ktoraacute sa zaoberala aj otaacutezkou čo je pre človeka skutočne osožneacute a čomu maacute dať prednosť Novinka Jaacutenovho jazyka spočiacuteva v tom že Ježiš svoju vlastnuacute smrť interpretuje ako osoh pre učeniacutekov

168Sloveso ἐλέγχω s predložkou περί znamenaacute bdquousvedčiť (niekoho) z nie-

čoholdquo čo je reflektovaneacute v preklade bdquousvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacuteduldquo Naacutesledneacute verše potom podaacutevajuacute definiacuteciu tyacutechto troch skutočnostiacute

Verš obsahuje obraz suacutedu voči svetu Doteraz to bol saacutem Ježiš ktoryacute svo-jim zjaveniacutem dokaacutezal usvedčiť svet z nevery no po jeho odchode bude Duch

140

Svaumltyacute Ježišovyacutem naacutestupcom a žalobcom neveriaceho sveta a tyacutem sa stane opo-rou a zaacutestancom komunity učeniacutekov

169Tento verš podaacuteva najjasnejšiu definiacuteciu hriechu v optike Jaacutenovho evan-

jelia a ukazuje že podľa Jaacutena hriech nie je etickaacute ale teologickaacute kategoacuteria ndash od-mietnutie viery v Krista

1610Jedine tu (16810) sa v Jaacutenovi hovoriacute o spravodlivosti Pod spravodli-

vosťou sa v tomto evanjeliu rozumie Ježišov odchod k Otcovi Ježišova smrť nie je prehra ale jeho prechod k Otcovi čo korešponduje s Božiacutem plaacutenom preto sa daacute pomenovať aj termiacutenom bdquospravodlivosťldquo

1611Odsuacutedenie diabla evanjelista predstavuje ako fakt ktoryacute sa už stal čo je

vyjadreneacute perfektom κέκριται (bdquoje odsuacutedeneacuteldquo) Verš je prolepsou a ukazuje na odsuacutedenie diabla ktoreacute sa v naraacutecii udeje pri ukrižovaniacute

1612Aktuaacutelny čas pred Ježišovou smrťou a vzkrieseniacutem nie je vhodnyacute na

to aby Ježiš svojim učeniacutekom povedal všetko Až neskocircr po priacutechode Ducha buduacute učeniacuteci uvedeniacute do plneacuteho porozumenia Ježišovho zjavenia

1613Duch nezjaviacute učeniacutekom noveacute obsahy ale bude ich viesť k staacutele plnšiemu

chaacutepaniu Kristovho zjavenia ndash pravdy1614 Oslaacutevenie Syna Duchom znamenaacute že Duch spriacutetomniacute a zviditeľniacute Ježi-

šovu osobu medzi učeniacutekmi Vďaka nemu bude pokračovať Ježišovo zjavenie medzi svojimi Zjavenie je to čo Duch prijme od Ježiša

1620Medzi Ježišovyacutem odchodom a situaacuteciou učeniacutekov je jasnyacute vzťah Jeho

odchod im najprv spocircsobiacute smuacutetok ktoryacute však nebude trvalyacute resp sa zmeniacute na radosť

1621Obraz rodiacej ženy sluacuteži ako ilustraacutecia situaacutecie učeniacutekov Hlavnyacute zaacutemer

obrazu je poukaacutezať na to že bez pocircrodnyacutech bolestiacute nemocircže priacutesť na svet novyacute život Radosti z narodenia človeka predchaacutedza uacutezkosť z pocircrodnyacutech bolestiacute na ktoreacute sa však po pocircrode skoro zabuacuteda Aj učeniacuteci musia prežiť smuacutetok z od-luacutečenia ich Paacutena aby zakuacutesili novuacute radosť pri jeho opaumltovnom priacutechode po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute

1622Verš aplikuje obraz na situaacuteciu učeniacutekov Prekvapeniacutem je zmena subjektu

slovesa bdquovidieťldquo v porovnaniacute s 19 v Po vzkrieseniacute to bude saacutem Ježiš kto uvidiacute

141

svojich učeniacutekov ndash on saacutem ich vyhľadaacute a stretne sa s nimi 1623Prvyacutem znakom času po vzkrieseniacute bude poznanie pre učeniacutekov Ježišovi

už nebuduacute klaacutesť žiadne otaacutezky pretože buduacute poučeniacute Duchom1624Druhyacutem znakom bude vypočutie ich modlitieb ktoreacute ich privedie k uacutepl-

nej radosti 1625Substantiacutevum παροιμία znamenaacute bdquopriacuteslovieldquo alebo bdquohaacutedanka zahalenaacute

reč obrazneacute vyjadrenie obraznaacute rečldquo V Jaacutenovom kontexte je vhodnyacute druhyacute vyacute-znam čo reflektuje preklad bdquototo som vaacutem povedal obrazneldquo Podobne tomu bolo v 106

Ježiš v evanjeliu použiacuteval obraznuacute reč napr v 10 kap Po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute však buduacute mať učeniacuteci aj vďaka Duchu priacutestup k uacuteplneacutemu zjaveniu Otca

1626Praacuteve vďaka uacuteplneacutemu poznaniu Boha bude modlitba učeniacutekov v čase po

vzkrieseniacute poznačenaacute vedomiacutem uacuteplne bezprostredneacuteho vzťahu s Otcom ktoryacute je rovnakyacute s Ježišovyacutem vzťahom s Otcom počas života

1632V tomto priacutepade nie je ľahkeacute preložiť vaumlzbu bdquoεἰς τὰ ἴδιαldquo K možnostiam

patria bdquok sebe do svojho domu k svojimldquo Preklad využiacuteva spojenie bdquokaždyacute svojou stranouldquo čo dosť jasne vyjadruje myšlienku greacuteckej pocircvodiny

Viera učeniacutekov bude napriek ich rozhodnosti počas Pašiiacute otrasenaacute Na tomto mieste je v Jaacutenovom evanjeliu vsunutaacute veta o rozpŕchnutiacute učeniacutekov ktoraacute sa u synoptikov objavuje počas cesty do Getsemani (napr Mt 2631) V Jaacuteno-vom rozpraacutevaniacute sa však taacuteto predpoveď nakoniec nerealizuje pretože učeniacuteci nezutekajuacute ale Ježiš ich saacutem autoritatiacutevne prepuacutešťa v 188-9

1633Svet viac nepredstavuje pre učeniacutekov deštruktiacutevnu realitu pretože Ježiš

nad niacutem už zviacuteťazil Jeho viacuteťazstvo na kriacuteži znamenaacute definitiacutevnu poraacutežku sveta rebelujuacuteceho proti Bohu

142

Intertextuaacutelne prepojenia

a [162] 922 1242 Mt 1017 Lk 2112 Sk 2611

b [163] 1521

c [164] 1319 1429

d [165] 733 1336 145

e [167] 739 1416-1726 1526

f [169] 821-24 1522

g [1611] 1231

h [1613] 141726 1526 Ž 255 14310 1 Jn 227 Zjv 717

i [1616] 733 1419

j [1620] Ž 1266

k [1621] Iz 2617-18 Jer 3113 Mich 49

l [1622] 1419 1511 2020

m [1623] 1413

n [1625] Mt 1334-35

o [1626] 1413

p [1628] 11

q [1632] 829 Zach 137 Mt 2631 Mk 1427

r [1633] 1427

143

Jaacuten 17

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal zdvihol svoje oči k nebu a povedal bdquoOtče prišla hodina Oslaacutev svojho Syna aby Syn oslaacutevil tebaa 2 pretože si mu dal moc nad každyacutem človekom aby všetko čo si mu dal im dalo večnyacute životb 3 A večnyacute ži-vot je v tom aby poznali teba jedineacuteho praveacuteho Boha a toho ktoreacuteho si poslal Ježiša Kristac 4 Ja som ťa oslaacutevil na zemi tyacutem že som dokonal dielo ktoreacute si mi dal aby som ho vykonal 5 A teraz Otče oslaacutev ma ty pri sebe slaacutevou ktoruacute som mal pri tebe skocircr než bol svetd 6 Zjavil som tvoje meno ľuďom ktoryacutech si mi dal zo sveta Boli tvoji a dal si ich mne a oni zachovali tvoje slovo 7 Teraz spoznali že všetko čo si mi dal je od teba 8 Lebo slovaacute ktoreacute si ty dal mne ja som dal im a oni ich prijali a naozaj spoznali že som od teba vyšiel a uverili že si ma ty poslal 9 Ja prosiacutem za nich neprosiacutem za svet ale za tyacutech ktoryacutech si mi dal lebo suacute tvojie

10 A všetko čo je moje je tvoje a čo je tvoje je moje a ja som v nich oslaacutevenyacutef 11 A už nie som viac vo svete ale oni suacute vo svete a ja idem k tebe Svaumltyacute Otče zachovaj ich vo svojom mene ktoreacute si mi dal aby boli jedno ako my 12 Kyacutem som bol s nimi ja som ich zachovaacuteval v tvojom mene ktoreacute si mi dal aj som ich ochraacutenil a nik z nich sa nestratil iba syn zatratenia aby sa spl-nilo Piacutesmog 13 No teraz idem k tebe a toto hovoriacutem vo svete aby mali moju radosť v sebe uacuteplnuacuteh 14 Ja som im dal tvoje slovo ale svet ich znenaacutevidel lebo nie suacute zo sveta ako ja nie som zo svetai 15 Neprosiacutem aby si ich vzal zo sveta ale aby si ich ochraacutenil pred Zlyacutemj 16 Nie suacute zo sveta ako ja nie som zo sveta 17 Posvaumlť ich v pravde Tvoje slovo je pravdak 18 Ako si mňa poslal do sveta aj ja som ich poslal do svetal 19 A pre nich sa ja posvaumlcujem aby boli aj oni posvaumlteniacute v pravde

20 No neprosiacutem len za tyacutechto ale aj za tyacutech čo buduacute veriť vo mňa pro-stredniacutectvom ich slova 21 aby boli všetci jedno ako si ty Otče vo mne a ja v tebe aby aj oni boli v naacutes aby svet veril že si ma ty poslalm 22 A ja som im dal slaacutevu ktoruacute si ty dal mne aby boli jedno ako sme my jedno 23 Ja v nich a ty vo mne aby boli dokonale jedno aby svet poznal že si ma ty poslal a že si ich miloval tak ako si miloval mňa 24 Otče chcem aby aj tiacute ktoryacutech si mi dal boli so mnou tam kde som ja aby hľadeli na moju slaacutevu ktoruacute si mi dal lebo si ma miloval pred stvoreniacutem svetan 25 Spravodlivyacute Otče svet ťa nepoznal ale ja som ťa poznal I tiacuteto spoznali že si ma ty poslalo 26 A oznaacutemil som im tvoje meno a ešte oznaacutemim aby laacuteska ktorou ma miluješ bola v nich a aby som v nich bol jaldquo

144

Poznaacutemky

171-26

17 kapitola predstavuje ucelenuacute textovuacute jednotku ktorou je Ježišova rozluacutečkovaacute modlitba Dej sa naďalej odohraacuteva pred učeniacutekmi počas Poslednej večere a modlitba k Otcovi nasleduje po rozluacutečkovej reči k učeniacutekom Tematic-ky a obsahovo sa taacuteto časť skladaacute z Ježišovej prosby za oslaacutevenie jeho sameacuteho (171-8) za priacutetomnyacutech učeniacutekov (179-19) a za nasledovniacutekov ktoriacute priacutedu po nich (1720-26) Konečnyacutem cieľom Ježišovho oslaacutevenia je dar večneacuteho života pre tyacutech ktoriacute v neho veria Text sa retrospektiacutevne diacuteva na zjavenie ktoreacute Ježiš priniesol ndash na jeho jednotu s Otcom ndash a opisuje akyacutem spocircsobom suacute Ježišo-vi učeniacuteci vtiahnutiacute do tejto jednoty V istom zmysle je taacuteto kapitola sumaacuterom a synteacutezou Jaacutenovej teoloacutegie Ukaacutežky rozluacutečkovej modlitby suacute priacutetomneacute aj v SZ Mojžišova modlitba pred smrťou v Dt 3130ndash3247 a Daacutevidova modlitba pred smrťou v 1 Krn 2910-19 Ježišova modlitba sa tematicky podobaacute na niektoreacute ineacute texty v samom evanjeliu (1141-43 1227-28) ako aj na ineacute NZ texty najmauml Mt 1125-27 a Lk 1021-22 ndash aj tu sa Ježiš predstavuje ako ten ktoreacutemu Otec odovzdal všetko s ktoryacutem ho spaacuteja intiacutemne poznanie a ktoryacute odovzdal zjavenie učeniacutekom

171Pozdvihnutie očiacute k nebu znamenaacute že Ježiš sa od tohto momentu obracia

k Otcovi ku ktoreacutemu sa v modlitbe prihovaacutera Doteraz Ježiš hovoril k učeniacute-kom teraz sa bude modliť za učeniacutekov Prosba o oslaacutevenie Syna komunikuje Ježišovu žiadosť aby Boh ukaacutezal svoju aktiacutevnu priacutetomnosť aj v čase hodiny ndash Ježišovho ukrižovania ndash a aby ho cez kriacutež vyzdvihol k sebe

172Spojka καθώς tu maacute kauzaacutelny zmysel ndash bdquopretoželdquoJežišova moc danaacute mu od Otca je spaacutesonosnaacute moc ndash Ježiš ňou privaacutedza

človeka k spaacutese 173Poznanie Boha ku ktoreacutemu sa dochaacutedza vďaka poznaniu jeho Syna ve-

die k skutočneacutemu životu 175K teacuteme oslaacutevenia Ježiš pripaacuteja motiacutev predexistencie a prosiacute Otca o zno-

vuziacuteskanie toho isteacuteho statusu pri ňom ktoryacute ho charakterizoval v čase pred inkarnaacuteciou Kriacutež nemaacute byť momentom odluacutečenia od Otca ale časom definitiacutev-neho potvrdenia spojenia Otca a Syna

145

176Zjavenie Božieho mena ktoreacute Ježiš počas svojej činnosti vykonal zna-

menaacute zjavenie a spriacutestupnenie jeho osoby O zjaveniacute Božieho mena hovoriacute v Jaacute-novi iba taacuteto rozluacutečkovaacute modlitba

179Učeniacutekov ktoryacutech Boh odovzdal svojmu Synovi teraz Syn pri svojej

rozluacutečke svojim priacutehovorom odovzdaacuteva naspaumlť Otcovi 1710Vaumlzba ἐν αὐτοῖς mocircže mať lokaacutelny (bdquov nichldquo) alebo inštrumentaacutelny (bdquopro-

stredniacutectvom nichldquo) zmysel Preklad sa priklaacuteňa k prvej možnosti učeniacuteci suacute sku-pinou uprostred ktorej bol Ježiš priacutetomnyacute a teda sa stali miestom jeho oslaacutevenia Učeniacuteci suacute aj Ježišovyacutem aj Otcovyacutem vlastniacutectvom V tomto verši sa ozyacuteva myš-lienka z 10 kap v ktorej ovce patria spoločne Ježišovi aj Otcovi Text opaumltov-ne podčiarkuje jednotu Otca a Syna Prijatiacutem Ježiša a jeho konania sa učeniacuteci stali miestom jeho priacutetomnosti a teda oslaacutevenia

1711Jednota Otca a Syna spočiacuteva najmauml v ich vzaacutejomnej laacuteske Verš implicit-

ne stanovuje že taacuteto laacuteska sa maacute stať modelom laacutesky a tyacutem aj modelom jednoty učeniacutekov

1713Ježišova uacuteplnaacute radosť prameniacute z dokončenia diela zjavenia ktoreacute mu

Otec dal vykonať a jeho naacutesledneacuteho naacutevratu k Otcovi Tuacuteto radosť majuacute zakuacute-siť aj učeniacuteci Ježiš prosiacute aby ju mali v sebe

1717Posvaumltenie učeniacutekov o ktoreacute Ježiš Otca prosiacute sa udeje ak zostanuacute v prav-

de ndash v Božej skutočnosti tak ako ju zjavil Ježiš 1719Jazyk o Ježišovom sebaposvaumlteniacute je aluacutezia na jeho prichaacutedzajuacutecu smrť

Taacuteto bude benefitom pre učeniacutekov aj v tom zmysle že im umožniacute uacuteplnyacute priacutestup k Božej skutočnosti

1720Ježiš naacutesledne prosiacute aj za tyacutech ku ktoryacutem sa jeho zjavenie dostane vďaka

hlaacutesaniu prvyacutech učeniacutekov 1722Ježiš učeniacutekom odovzdal aj slaacutevu ktoruacute on saacutem dostal od Otca Slaacuteva je

aktiacutevna Božia priacutetomnosť medzi ľuďmi 1723Jednota ďalšiacutech generaacuteciiacute kresťanov je vytvorenaacute Ježišovyacutem prebyacutevaniacutem

v nich ktoreacute je paralelneacute k Otcovmu prebyacutevaniu v ňom

146

1724Sloveso bdquoprosiťldquo ktoreacute sa objavovalo v doterajšom priebehu modlitby

je zrazu nahradeneacute slovesom bdquochcieťldquo Subjektom tohto slovesa je Ježiš ktoryacute tak vystupuje ako rovnocennyacute partner v dialoacutegu s Otcom Ježiš si želaacute aby jeho spoločenstvo s učeniacutekmi kulminovalo v eschatologickom definitiacutevnom napl-neniacute

1726Ježišov odchod vocircbec neznamenaacute ukončenie vzťahu s učeniacutekmi Jeho

priacutetomnosť medzi učeniacutekmi naberie novuacute formu ndash formu jeho laacutesky ktoraacute bude pretrvaacutevať v nich

147

Intertextuaacutelne prepojenia

a [171] Mt 69-10 Lk 112Jn 1331

b [172] 335 Mt 2818

c [173] 117 Muacuted 147 153 1 Jn 520

d [175] 112 1228 Flp 269-11

e [179] 1720

f [1710] 1615 2 Sol 11012

g [1712] 1318 189 Ž 4110 Mt 2624 Sk 116

h [1713] 1511

i [1714] 1519

j [1715] Mt 613 2 Sol 33 1 Jn 518

k [1717] 1 Pt 122

l [1718] 2021-22

m [1721] 1030 1410-1120

n [1724] 143 1 Sol 417

o [1725] 110

148

Jaacuten 18

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal vyšiel so svojimi učeniacutekmi za potok Cedron kde bola zaacutehrada do ktorej vošiel on i jeho učeniacutecia 2 No o tom mieste vedel aj jeho zradca Judaacuteš lebo Ježiš sa tam často schaacutedzal so svojimi učeniacutekmi 3 Judaacuteš vzal vojenskyacute oddiel a straacuteže od veľkňazov a farizejov a prišli tam s fakľami lampaacutešmi a zbraňamib 4 Tu Ježiš ktoryacute vedel všetko čo sa s niacutem stane vyšiel von zo zaacutehrady a povedal im bdquoKoho hľadaacuteteldquo 5 Odpovedali mu bdquoJežiša Na-zaretskeacuteholdquo On im povedal bdquoJa somldquo Staacutel tam s nimi aj zradca Judaacuteš 6 Keď im povedal bdquoJa somldquo ustuacutepili a padli na zem 7 Opaumlť sa ich teda spyacutetal bdquoKoho hľadaacuteteldquo Oni povedali bdquoJežiša Nazaretskeacuteholdquo 8 Ježiš odpovedal bdquoPovedal som vaacutem že Ja som Ak teda mňa hľadaacutete tyacutechto nechajte odiacutesťldquo 9 To sa stalo aby sa splnilo slovo ktoreacute povedal bdquoZ tyacutech čo si mi dal nestratil som ani jedneacuteholdquoc 10 Tu Šimon Peter ktoryacute mal pri sebe meč ho vytiahol zasiahol niacutem veľkňazovho sluhu a odťal mu praveacute ucho A ten sluha sa volal Malchus 11 Nato Ježiš povedal Petrovi bdquoOdlož svoj meč do puzdra Či nemaacutem vypiť ka-lich ktoryacute mi dal Otecldquod

12 Potom sa vojenskyacute oddiel veliteľ a židovskeacute straacuteže zmocnili Ježiša zviazali hoe 13 a priviedli najprv k Annaacutešovi ten bol totiž tesťom Kajfaacuteša ktoryacute bol v tom roku veľkňazomf 14 A bol to praacuteve Kajfaacuteš ktoryacute Židom poradil že je lepšie ak jeden človek zomrie za ľudg 15 Ježiša nasledoval aj Šimon Peter a inyacute učeniacutek Ten učeniacutek bol veľkňazov znaacutemy a vošiel spolu s Ježišom na veľkňazo-vo naacutedvorie 16 No Peter staacutel vonku pri braacutene Vtom ten inyacute učeniacutek veľkňazov znaacutemy vyšiel prehovoril s vraacutetničkou a voviedol dnu Petra 17 Tu vraacutetnička povedala Petrovi bdquoNie si aj ty z učeniacutekov toho človekaldquo On povedal bdquoNie somldquo 18 Staacuteli tam sluhovia a straacuteže ktoriacute si rozložili oheň lebo bolo chladno a zohrievali sa Aj Peter staacutel s nimi a zohrieval sa 19 Veľkňaz sa Ježiša opyacutetal na jeho učeniacutekov a jeho učenieh 20 Ježiš mu odpovedal bdquoJa som hovoril pred svetom otvorene Ja som vždy učil v synagoacutege a v chraacuteme kde sa schaacutedzajuacute všetci Židia a nič som nepovedal v skrytostii 21 Prečo sa pyacutetaš mňa Opyacutetaj sa tyacutech ktoriacute počuli čo som im povedal Hľa tiacuteto tu vedia čo som povedalldquo 22 No keď to Ježiš povedal jeden zo straacutežcov ktoryacute staacutel vedľa dal Ježišovi za-ucho a povedal bdquoTak odpovedaacuteš veľkňazovildquoj 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk som zle povedal dosvedč to no ak dobre prečo ma biješldquo 24 Tu ho Annaacuteš poslal zviazaneacuteho k veľkňazovi Kajfaacutešovik 25 No Šimon Peter tam ďalej staacutel a zohrieval sa Povedali mu bdquoNie si aj ty z jeho učeniacutekovldquo On zaprel a pove-dal bdquoNie somldquo 26 Jeden z veľkňazovyacutech sluhov čo bol priacutebuznyacute toho ktoreacutemu Peter odťal ucho povedal bdquoNevidel som ťa s niacutem v zaacutehradeldquo 27 Tu Peter opaumlť

149

zaprel a v tom zaspieval kohuacutet 28 Ježiša odviedli od Kajfaacuteša do rezidencie vladaacutera Bolo skoro raacuteno

No oni tam nevošli aby sa nepoškvrnili a mohli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenkal 29 Pilaacutet teda vyšiel von k nim a povedal bdquoAkuacute obžalobu vznaacutešate proti tomuto človekuldquo 30 Odpovedali mu bdquoKeby tento nebol zločinec nevydali by sme ti holdquo 31 Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a suacuteďte ho podľa svojho zaacutekonaldquo Židia mu povedali bdquoNaacutem nie je dovoleneacute nikoho popraviťldquo 32 To sa stalo aby sa splnilo Ježišovo slovo ktoreacute povedal aby naznačil akou smrťou maacute zomrieťm 33 Pilaacutet opaumlť vošiel do rezidencie zavolal si Ježiša a povedal mu bdquoSi ty židovskyacute kraacuteľldquon 34 Ježiš odpovedal bdquoHovoriacuteš to saacutem od seba alebo ti to iniacute povedali o mneldquo 35 Pilaacutet odpovedal bdquoAzda som ja Žid Tvoj naacuterod a veľkňazi mi ťa vydalio Čo si urobilldquo 36 Ježiš odpovedal bdquoMoje kraacuteľovstvo nie je z tohto sveta Keby moje kraacuteľovstvo bolo z tohto sveta moje straacuteže by bojovali aby som nebol vydanyacute Židom No v skutočnosti moje kraacuteľovstvo nie je stadiaľtoldquop 37 Tu mu Pilaacutet povedal bdquoTak teda si kraacuteľldquo Ježiš odpovedal bdquoTy hovoriacuteš že som kraacuteľ Ja som sa preto narodil a preto som prišiel na svet aby som svedčil o pravde Každyacute kto je z pravdy počuacuteva mocircj hlasldquoq 38 Pilaacutet mu povedal bdquoČo je pravdaldquo A keď to povedal opaumlť vyšiel k Židom a povedal im bdquoJa na ňom nenachaacutedzam žiadnu vinur 39 No je u vaacutes zvykom že vaacutem na Veľkuacute noc prepuacuteš-ťam jedneacuteho vaumlzňa Chcete teda aby som vaacutem prepustil židovskeacuteho kraacuteľaldquos 40 Tu opaumlť zvolali bdquoToho nie ale Barabaacutešaldquo No Barabaacuteš bol zbojniacutek

150

Poznaacutemky

181-11

Prvou epizoacutedou Jaacutenovyacutech pašiiacute je Ježišov prechod z miesta poslednej večere a rozluacutečkovej reči cez uacutedolie Cedron do (Getsemanskej) zaacutehrady a naacute-slednaacute konfrontaacutecia so skupinou ktoraacute ho prišla zajať a ktoruacute tvorili riacutemski vo-jaci straacuteže od veľkňazov a Judaacuteš V porovnaniacute so synoptikmi Jaacuten nevykresľuje skutočnuacute bdquogetsemanskuacute sceacutenuldquo teda spaacutenok a neskoršiacute uacutetek učeniacutekov Ježišovu uacutepenlivuacute modlitbu k Otcovi Judaacutešov bozk Na rozdiel od synoptikov sa v Jaacute-novom evanjeliu na Ježišovom bdquozajatiacuteldquo podieľajuacute riacutemski vojaci Aj taacuteto sceacutena podčiarkuje Ježišovu moc a suverenitu Ježiš vie čo na neho prichaacutedza saacutem vy-chaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety Judaacutešovi nechaacuteva svojich učeniacutekov odiacutesť zjavuje sa formulaacuteciou Ja-som po ktorej tiacute ktoriacute ho prišli zajať padajuacute na zem Ježiš ďalej nedovoľuje Petrovi aby zabraacutenil jeho rozhodnutiu vypiť kalich priprave-nyacute od Otca Vlastne sa saacutem identifikuje a vydaacuteva skupine ktoraacute si poňho prišla

181Po večeri a rozluacutečkovej reči sa Ježiš s učeniacutekmi presuacuteva za potok Ced-

ron ktoryacute pretekal uacutedoliacutem Cedron oddeľujuacutecim mesto od Olivovej hory a tiekol iba v čase zimnyacutech zraacutežok Jaacuten nespomiacutena slovo Getsemanni ktoreacute uvaacutedzajuacute synoptici (Mt 2636 Mk 1432) Hovoriacute iba o zaacutehrade ndash pravdepodobne pre-to aby evokoval rajskuacute zaacutehradu ktorou vyjadruje ideu že Ježišovo umučenie a vzkriesenie prinaacuteša na svet raj O zaacutehrade sa hovoriacute v zaacuteverečnyacutech kapitolaacutech viackraacutet (18126 1941[2x] 2015) čiacutem je umocnenaacute symbolika zaacutehrady v in-tenciaacutech evokovania raja

183Judaacuteš pravdepodobne nevzal so sebou celyacute vojenskyacute oddiel 600 mužov

(kohorta) ale len niekoľko vojakov z neho Spojenie bdquovojenskyacute oddielldquo tu zna-menaacute časť kohorty ktoraacute bola v pevnosti Antoacutenia na sever od chraacutemoveacuteho kom-plexu

184Verš podčiarkuje Ježišovo poznanie prichaacutedzajuacutecich udalostiacute ako aj jeho

slobodu tyacutem že vykresľuje Ježiša ako saacutem vychaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety sku-pine ktoraacute prichaacutedza zmocniť sa ho

Slovneacute spojenie bdquozo zaacutehradyldquo sa v pocircvodine nenachaacutedza Tam je iba slo-veso bdquovyšielldquo (ἐξῆλθεν) Pre lepšie porozumenie sceacuteny je vhodneacute preložiť Je-žišovu akciu ako bdquovyšiel von zo zaacutehradyldquo čiacutem je jasne naznačeneacute odkiaľ Ježiš vychaacutedza v uacutestrety Judaacutešovej skupine Preklad tak zaacuteroveň ukazuje že vojaci

151

s Judaacutešom nevstupujuacute do zaacutehrady na miesto kde sa Ježiš nachaacutedza v spoločen-stve s učeniacutekmi

185Slovaacute bdquoJa somldquo suacute dvojznačneacute na jednej strane predstavujuacute formu identi-

fikaacutecie ktorou Ježiš potvrdzuje že on je Ježiš Nazaretskyacute ktoreacuteho hľadajuacute na druhej strane suacute kristologickyacutem sebazjaveniacutem a zaznieva v nich motiacutev Ježišovej jednoty s Bohom ktoryacute sa tyacutemto spojeniacutem opisuje v SZ napr v Ex 314

186Cuacutevnutie dozadu a paacuted na zem je reakciou skupiny na Ježišovu moc

je uznaniacutem jeho suverenity a naratiacutevnou ukaacutežkou ich bezmocnosti Aj v mo-mente jeho bdquozatknutialdquo majuacute jeho nepriatelia rešpekt pred Ježišom paacutedom na zem sa mu takpovediac vydaacutevajuacute V Jaacutenovom evanjeliu nejde striktne o naacutesilneacute zmocnenie sa Ježiša ale o vydanie jeho sameacuteho nepriateľom čo vyjadrujuacute aj verše 187-8

188Na rozdiel od synoptikov (Mk 1450 Mt 2656) v Jaacutenovom evanjeliu

učeniacuteci nezutekajuacute ale saacutem Ježiš ich prepuacutešťa priacutekazom ktoryacute vydaacuteva voja-kom aby učeniacutekov nechali odiacutesť Aj toto je znakom Ježišovej suverenity a kon-troly nad situaacuteciou

189Evanjelista vidiacute v Ježišovom geste prepustenia učeniacutekov naplnenie Ježi-

šovho vlastneacuteho slova (možno 639 1028 alebo 1712) 1810Petrov zaacutesah je snahou o odpor ktoryacutem chce uchraacuteniť Ježiša pred zadr-

žaniacutem čo prezraacutedza Petrovo nepochopenie Ježišovho osudu ktoryacute mu vybral Otec Je to osud ktoreacutemu Ježiš ide dobrovoľne v uacutestrety Ježišovi daacuteva priacutele-žitosť vysvetliť svoj postoj k prichaacutedzajuacutecemu utrpeniu v nasledujuacutecom verši

1811Slovo o kalichu je paralelou k Ježišovej modlitbe v Getsemani u synop-

tikov (Mt 2639 Mk 1436 Lk 2242) Jaacutenova formulaacutecia otaacutezky podčiarkuje Ježišovu uacuteplnuacute dispoziacuteciu vypiť kalich pripravenyacute Otcom Obraz kalicha je SZ metaforou pre Božiacute suacuted (napr Ž 759 Jer 2515-29 Hab 216) alebo trpkyacute osud človeka (napr Ž 116 165) V Jaacutenovom texte kalich vystupuje ako metafora pre Ježišovo utrpenie

1812-27

Nasledujuacuteci segment pašiiacute sa skladaacute z dvoch dejovyacutech liacuteniiacute predvedenie Ježiša pred Annaacuteša a Kajfaacuteša a Petrove zapretia Segment korešponduje so sy-

152

noptickyacutem opisom vyacutesluchu pred veľradou hoci hlavnyacute rozdiel vidno vo vyacuteslu-chu Ježiša v suacutevislosti s jeho učeniacutekmi a učeniacutem Synoptici sa suacutestreďujuacute skocircr na zbieranie docirckazov pre Ježišovu obžalobu Jaacuten nepoznaacute privolanie svedkov neuvaacutedza žiadnu obžalobu nespomiacutena Ježišov vyacuterok o zbuacuteraniacute chraacutemu a ne-končiacute sceacutenu vyneseniacutem rozsudku Sceacutena pred Annaacutešom umožňuje Ježišovi re-trospektiacutevne ešte raz potvrdiť splnenie svojho poslania Ježiš otvorene odovzdal učenie s ktoryacutem ho Otec poslal na svet Funkciou Petrovyacutech zapretiacute je potvrdiť pravdivosť Ježišovej predpovede z 1338 a tyacutem opaumlť podčiarknuť Ježišovu su-verenitu lebo to čo predpovedal sa tu naozaj uskutočňuje Peter však vystupu-je aj ako Ježišov protiklad Ježiš potvrdzuje svoju vernosť Otcovi Peter popiera svoju asociaacuteciu s Ježišom

1811Iba Jaacuten spomedzi evanjelistov hovoriacute o Ježišovom zviazaniacute čiacutem chce vy-

jadriť zdanliveacute viacuteťazstvo sveta nad Ježišom a Ježišovu zdanlivuacute bezmocnosť181Annaacuteš zastaacuteval veľkňazskyacute uacuterad v rokoch 6ndash15 Kristovi Jeho zať Kaj-

faacuteš bol veľkňazom v rokoch 18ndash37 po Kristovi teda v čase keď bol proces s Ježišom

1814Verš evokuje Kajfaacutešovu kalkulaacuteciu o vyacutehodnosti Ježišovej smrti pre ľud

z 1149-511817Petrovo prveacute zapretie spočiacuteva v popretiacute solidarity s Ježišom a prinaacuteleža-

nia do okruhu učeniacutekov V texte je to vyjadreneacute aj tyacutem že sa Peter pripaacuteja k Je-žišovyacutem antagonistom rovnako ako Judaacuteš v 185 (185 bdquostaacutel tam s nimildquo1818 bdquostaacutel s nimildquo)

1820Ježiš potvrdzuje že jeho zjavenie nebola ezoterickaacute utajenaacute naacuteuka ale

verejne ponuacutekaneacute učenie adresovaneacute Židom vo všeobecnosti Najmauml prvaacute časť evanjelia (kap 5 6 7 8 10) hovoriacute o Ježišovom učeniacute v synagoacutege a chraacuteme teda v židovskom svete

1821Ježiš sa odvolaacuteva na straacuteže ktoreacute za niacutem poslali farizeji v 732 Ich naacutevrat

je opiacutesanyacute v 745-46 a sprievodnyacutem znakom je užasnutie priacutetomnyacutech nad jeho učeniacutem Naacutesilnaacute reakcia jedneacuteho z nich v 1822 ukazuje že sa nechcuacute priznať k uacutežasu nad Ježišovyacutem učeniacutekom a k asociaacutecii s niacutem

1823Ježiš opaumlť konaacute suvereacutenne maacute posledneacute slovo pri vyacutesluchu a tak potvr-

dzuje svoju nevinu Jeho zjavenie nebolo klamstvom ale zjaveniacutem pravdy

153

1824O vyacutesluchu pred Kajfaacutešom nehovoriacute evanjelista nič1826Tretia otaacutezka sa viac dotyacuteka osobneacuteho vzťahu Petra s Ježišom priacutebuznyacute

Malchusa ich videl spolu v zaacutehrade 1827Petrovo tretie zapretie daacuteva definitiacutevny charakter jeho postoju Peter

nechce mať nič s Ježišom Po speve kohuacuteta Jaacuten neuvaacutedza žiadnu reakciu Petra

1828ndash1916a

Centraacutelny segment pašiiacute je stretnutie Ježiša s Pilaacutetom Ježiš je privedenyacute k reprezentantovi riacutemskej moci aby bol od neho ziacuteskanyacute rozsudok smrti Na naliehanie Židov je Ježiš vydanyacute aby bol ukrižovanyacute Text maacute formu obšiacuternej-šieho dialoacutegu medzi Ježišom a Pilaacutetom a teda Ježišovej poslednej reči V nej si Ježiš naacuterokuje na postavenie kraacuteľa V texte ďalej dochaacutedza k striedaniu sceacuten (vo vlaacutednej rezidencii ndash pred vlaacutednou rezidenciou) v ktorom sa Pilaacutet raz zhovaacutera s Ježišom (dnu) a raz so Židmi (von) pričom vchaacutedza do rezidencie a vychaacutedza z nej Priestor tu maacute symbolickuacute funkciu Vonkajšok reprezentuje nepriateľskyacute a neveriaci svet Židov vnuacutetrajšok je miestom kde dochaacutedza k Ježišovej po-slednej reči v ktorej zjavuje že je kraacuteľ Dej sa už neodohraacuteva v noci ale skoro raacuteno a cez deň

1828Pretoacuterium (rezidencia vladaacutera vlaacutedne siacutedlo vlaacutedna budova) bolo siacutedlo

riacutemskeho prokuraacutetora v Jeruzaleme S veľkou pravdepodobnosťou sa nachaacutedza-lo v Herodesovom palaacuteci v bliacutezkosti dnešnej Jafskej braacuteny Pilaacutet sa tam zdržia-val a vykonaacuteval svoju suacutednu moc počas naacutevštev Jeruzalema Dej sa odohraacuteva skoro raacuteno 14 nisana ndash v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci

1829Pilaacutet bol riacutemskym prokuraacutetom nad Judeou v rokoch 26ndash36 po Kristovi Re-

zidoval v Ceacutezarei ale v čase Veľkej noci sa zdržiaval v Jeruzaleme aby potlačil možneacute židovskeacute nacionalistickeacute agitaacutecie Disponoval vlaacutednou aj suacutednou mocou

1831Na dobytyacutech uacutezemiach si Rimania zvyčajne rezervovali praacutevo popravo-

vať Židovskaacute veľrada tyacutemto praacutevom nedisponovala z docircvodu riacutemskej nadvlaacutedy 1832Ježišovo slovo ktoreacute povedal o svojej smrti je pravdepodobne veta

o jeho vyzdvihnutiacute v 1232-33 Proces ktoryacute bude kulminovať v Ježišovom

154

ukrižovaniacute je tak naplneniacutem jeho vlastnej predpovede Zaacutemer Židov odstraacuteniť Ježiša je suacutečasťou Božieho plaacutenu

1833V procese sa nečakane objavuje otaacutezka či je Ježiš židovskyacute kraacuteľ Pre

Pilaacuteta maacute titul politickuacute konotaacuteciu a označuje potencionaacutelneho osloboditeľa Ži-dov spod riacutemskej nadvlaacutedy a teda uzurpaacutetora kraacuteľovskeacuteho postavenia ktoryacute predstavuje možneacuteho nepriateľa riacutemskej riacuteše

1836Ježiš sa priznaacuteva ku kraacuteľovskej autorite ale nie v zmysle v akom ho

chaacutepe Pilaacutet Pri zatknutiacute sa Ježiš vydal vojakom bez boja čiacutem ukaacutezal že jeho kraacuteľovskyacute status nie je pozemskyacute ndash nezaangažoval žiadne vojsko aby za neho bojovalo

Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute aj tu vyacuteznam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Vzťahuje sa na skutočnuacute situaacuteciu ktoraacute stojiacute v protiklade k nereaacutelnemu stavu a jeho vyacutesledku v predchaacutedzajuacutecej vete

1837Ježišova kraacuteľovskaacute identita spočiacuteva v jeho zjaveniacute pravdy pre ktoruacute pri-

šiel na svet ako Otcov posol Pod pravdou sa tu ako aj inde v Jaacutenovi rozumie Božia skutočnosť ndash to akyacute Boh naozaj je

1838Pilaacutetova otaacutezka je vyacutehovorkou aby neprijal Ježišovo svedectvo o pravde 1840Iroacutenia sceacuteny je jasnaacute Židia ktoriacute Ježiša obvinili ako agitaacutetora dosahujuacute

prepustenie skutočneacuteho zločinca

155

Intertextuaacutelne prepojenia

a [181] 2 Sam 1523 Mt 263036 Mk 142632 Lk 2239

b [183] Mt 2647-51 Mk 1443-44 Lk 2247

c [189] 639 1028 1712

d [1811] Mt 2022 263952 Mk 1038 1436 Lk 2242

e [1812-14] Mt 265057 Mk 144653 Lk 2254

f [1813] Lk 32

g [1814] 1149-50

h [1819-23] Mt 2659-68 Mk 1455-66 Lk 2266-71

i [1820] 659 71426 Iz 4816 Mt 2655 Mk 1449 Lk 1947 2253

j [1822] Sk 232

k [1824] Mt 2657 Mk 1453 Lk 2254

l [1828] Mt 271-2 Mk 151 Lk 231

m [1832] 314 828 1232-33

n [1833] Mt 2711 Mk 152 Lk 233

o [1835] 111

p [1836] 110 823 Mt 2653

q [1837] 614 845-47 1628 1 Tim 613

r [1838b] 1946 Lk 2341522

s [1839-40] Mt 2715-21 Mk 156-11 Lk 2318-19 Sk 314

156

Jaacuten 19

Preklad

1 Vtedy Pilaacutet Ježiša vzal a dal ho zbičovaťa 2 Vojaci uplietli z tŕnia ko-runu položili mu ju na hlavu a obliekli mu purpurovyacute plaacutešťb 3 I prichaacutedza-li k nemu a hovorili bdquoBuď pozdravenyacute židovskyacute kraacuteľldquo A daacutevali mu zauchaacute 4 Pilaacutet opaumlť vyšiel von a povedal im bdquoHľa vyvaacutedzam vaacutem ho von aby ste ve-deli že žiadnu vinu na ňom nenachaacutedzamldquoc 5 Tu Ježiš vyšiel von mal na sebe tŕňovuacute korunu a purpurovyacute plaacutešť A Pilaacutet im povedal bdquoHľa človekldquod 6 Keď ho veľkňazi a straacuteže uvideli zvolali bdquoUkrižuj ho Ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a ukrižujte Veď ja na ňom nenachaacutedzam vinuldquoe 7 Židia mu odpovedali bdquoMy maacuteme zaacutekon a podľa toho zaacutekona musiacute zomrieť lebo sa robil Božiacutem synomldquof 8 Keď Pilaacutet počul tuacuteto reč veľmi sa preľakol 9 opaumlť vošiel do rezidencie a povedal Ježišovi bdquoOdkiaľ sildquo No Ježiš mu neodpovedalg 10 Pilaacutet mu teda povedal bdquoSo mnou sa nechceš rozpraacutevať Nevieš že maacutem moc prepustiť ťa a maacutem moc ukrižovať ťaldquo 11 Ježiš mu odpovedal bdquoNemal by si nado mnou žiadnu moc keby ti to nebolo daneacute zhora Preto ten čo ma tebe vy-dal maacute vaumlčšiacute hriechldquoh 12 Preto sa Pilaacutet usiloval prepustiť ho No Židia zvolali bdquoAk ho prepustiacuteš nie si priateľom cisaacutera Každyacute kto sa robiacute kraacuteľom protirečiacute cisaacuterovildquoi 13 Keď Pilaacutet počul tieto slovaacute vyviedol Ježiša von a zasadol si na suacutednu stolicu na mieste nazyacutevanom Kamennaacute dlažba po hebrejsky Gabbata 14 Bol Priacutepravnyacute deň Veľkej noci okolo poludnia A Pilaacutet povedal Židom bdquoHľa vaacuteš kraacuteľldquo 15 Oni zvolali bdquoPreč s niacutem preč s niacutem ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVaacutešho kraacuteľa maacutem ukrižovaťldquo Veľkňazi odpovedali bdquoNemaacuteme kraacuteľa iba ci-saacuteraldquo 16 Tak im ho teda vydal aby ho ukrižovalij I prevzali Ježišak

17 Saacutem si niesol kriacutež a vyšiel na miesto nazyacutevaneacute Miesto lebky čo sa po hebrejsky povie Golgota 18 Tam ho ukrižovali a spolu s niacutem ďalšiacutech dvoch jedneacuteho z jednej strany druheacuteho z druhej no Ježiša v prostriedku 19 Pilaacutet dal vyhotoviť aj naacutepis a umiestniť ho na kriacutež bolo na ňom napiacutesaneacute Ježiš Naza-retskyacute židovskyacute kraacuteľl 20 Tento naacutepis si tak prečiacutetalo mnoho Židov lebo miesto kde bol Ježiš ukrižovanyacute bolo bliacutezko mesta a bol napiacutesanyacute po hebrejsky latin-sky a greacutecky 21 Tu židovskiacute veľkňazi hovorili Pilaacutetovi bdquoNepiacuteš židovskyacute kraacuteľ ale že on povedal Som židovskyacute kraacuteľldquom 22 Pilaacutet odpovedal bdquo Čo som napiacutesal som napiacutesal navždyldquo 23 Tu vojaci keď ukrižovali Ježiša vzali jeho vrchnyacute odev a rozdelili ho na štyri časti pre každeacuteho vojaka jednu Vzali aj spodnyacute odev No ten bol nezošiacutevanyacute zhora v celosti utkanyacuten 24 Tak si povedali navzaacute-jom bdquoNeroztrhajme ho ale losujme oň čiacute budeldquo To sa stalo aby sa splnilo Piacutesmo ktoreacute hovoriacute bdquoRozdelili si moje šaty medzi sebou a o mocircj odev hodili loacutesldquo Vojaci to teda tak urobili 25 Pri Ježišovom kriacuteži staacutela jeho matka a sestra

157

jeho matky Maacuteria Kleofaacutešova a Maacuteria Magdaleacutenao 26 Keď Ježiš uvidel matku a pri nej staacuteť učeniacuteka ktoreacuteho miloval povedal matke bdquoŽena hľa tvoj synldquop 27 Potom povedal učeniacutekovi bdquoHľa tvoja matkaldquo A od tej hodiny si ju učeniacutek vzal k sebe 28 Potom keď Ježiš vedel že je už všetko dokonaneacute povedal aby sa splnilo Piacutesmo bdquoSom smaumldnyacuteldquoq 29 Staacutela tam naacutedoba plnaacute octu Nastokli teda na yzop špongiu plnuacute octu a podali mu ju k uacutestamr 30 Keď Ježiš ochutnal ocot povedal bdquoJe dokonaneacuteldquo Potom naklonil hlavu a odovzdal duchas

31 Tu Židia keďže bol Priacutepravnyacute deň požiadali Pilaacuteta aby vojaci ukrižo-vanyacutem polaacutemali kosti a sňali ich z kriacutežov a to preto aby telaacute nezostali v sobotu na kriacuteži v tuacute sobotu bol totiž veľkyacute sviatokt 32 Vojaci teda prišli a polaacutemali kosti prveacutemu a aj druheacutemu čo boli s niacutem ukrižovaniacute 33 No keď prišli k Ježišovi a videli že je už mŕtvy nepolaacutemali mu kosti 34 ale jeden z vojakov mu kopijou prebodol bok a hneď vyšla krv a vodau 35 A ten čo to videl to dosvedčil a jeho svedectvo je pravdiveacute A on vie že hovoriacute pravdu aby ste aj vy veriliv 36 To sa stalo preto aby sa splnilo Piacutesmo bdquoKosť mu nebude zlomenaacuteldquow 37 A opaumlť inaacute časť Piacutesma hovoriacute bdquoUvidia toho koho prebodlildquox

38 Potom Jozef z Arimatey ktoryacute bol Ježišovyacutem učeniacutekom ale zo strachu pred Židmi tajnyacutem požiadal Pilaacuteta aby mohol sňať Ježišovo telo A Pilaacutet dovo-lil Jozef teda šiel a sňal jeho telo 39 A prišiel aj Nikodeacutem ktoryacute k nemu kedysi prišiel v noci a priniesol asi sto libier zmesi myrhy s aloey 40 Vzali teda Ježi-šovo telo a zavinuli ho do plachiet s vonnyacutemi masťami ako je u Židov zvykom pochovaacutevať 41 Na mieste kde bol Ježiš ukrižovanyacute bola zaacutehrada a v zaacutehrade novyacute hrob v ktorom doteraz nikto nebol pochovanyacute 42 Tam teda kvocircli židov-skeacutemu Priacutepravneacutemu dňu uložili Ježiša lebo hrob bol bliacutezko

158

Poznaacutemky

191V Jaacutenovom evanjeliu sa na rozdiel od synoptikov bičovanie nekonaacute

na konci procesu po vyneseniacute rozsudku nad Ježišom ale uprostred prebiehajuacutece-ho procesu Bičovaniacutem boli v riacutemskej riacuteši trestaniacute otroci a dezerteacuteri Trest sluacutežil aj ako odstrašujuacuteci prostriedok pre inyacutech ale aj ako spocircsob na ziacuteskanie priznania

192Purpurovyacute plaacutešť nebol jednoduchou pokryacutevkou riacutemskeho vojaka ale dra-

hyacutem odevom rezervovanyacutem kraacuteľom Spolu s tŕňovou korunou je tento plaacutešť Ježišovou kraacuteľovskou insiacutegniou lebo Ježiš je skutočne kraacuteľ V Jaacutenovi chyacuteba zmienka o trstine v Ježišovej ruke

194Pilaacutet vychaacutedza von k Židom ako predvoj ktoryacute ohlasuje priacutechod kraacuteľa195Vyacutepoveď bdquohľa človekldquo je na jednej strane Pilaacutetovyacutem vyacutesmechom voči

Židom takyacuteto obyčajnyacute človek v karikatuacutere kraacuteľa nemocircže byť predsa žiadnym zločincom alebo nebezpečenstvom Na druhej strane je veta Jaacutenovyacutem parado-xom praacuteve v tomto potupenom človekovi sa zjavuje Boh ľudstvu

197Židia spuacutešťajuacute obžalobu na novej uacuterovni keď hovoria že podľa jedneacuteho

z ich zaacutekonov (Lv 2415-16) je bohoruacutehanie docircvod pre ukameňovanie Ježiš si v ich optike naacuterokoval na mimoriadny vzťah s Bohom ndash robil sa Božiacutem Synom ndash a tyacutem sa previnil voči tomuto zaacutekonu Obžaloba dostaacuteva tyacutemto obvineniacutem religioacutezny charakter

198Komparatiacutevne adverbium μᾶλλον (bdquoviac vaumlčšmildquo) modifikuje sloveso

vyjadrujuacutece Pilaacutetov strach O jeho strachu však v doterajšom rozpraacutevaniacute nebola reč a preto sa preklad bdquoPilaacutet sa ešte viacvaumlčšmi preľakolldquo nezdaacute byť adekvaacutetny Preto je vhodnejšie preložiť toto adverbium elatiacutevom bdquoveľmildquo

Strach Pilaacuteta pravdepodobne prameniacute v spoznaniacute že v Ježišovom priacutepade mocircže iacutesť o bdquoBožieho mužaldquo ndash v helenizme rozšiacuterenyacute koncept ndash a že v konečnom docircsledku by mal do činenia s nadprirodzenyacutem bytiacutem

199Ježišovo mlčanie znamenaacute neochotu zjaviť svoj pocircvod potom keď Pilaacutet

odmietol otvoriť sa pravde prinesenej Ježišom1911Ježiš redefinuje pocircvod Pilaacutetovej moci taacuteto nepochaacutedza od neho sameacuteho

ani od riacutemskeho senaacutetu ale od Boha Ježišov osud nie je v Pilaacutetovyacutech ale v Ot-covyacutech rukaacutech ktoreacutemu je aj Pilaacutet podrobenyacute pretože nad Ježišom by nemal

159

žiadnu moc ak by to tak Boh nerozhodol Nie Pilaacutet ale Boh je všemohuacuteci 1912Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže mať vyacuteznam temporaacutelny (bdquopotom naacutesledneldquo)

ale pravdepodobnejšiacute je vyacuteznam kauzaacutelny (bdquopraacuteve preto z tohto docircvoduldquo) Docirc-vodom pre Pilaacutetovu zintenziacutevnenuacute snahu o prepustenie Ježiša je preto Ježišova veta o Pilaacutetovej moci udelenej zhora

Titul bdquopriateľ cisaacuteraldquo prinaacuteležal senaacutetorom a inyacutem politikom Židia spo-chybňujuacute Pilaacutetovu lojaacutelnosť Pod ich naacutetlakom sa Pilaacutet staacuteva bezmocnyacutem ndash nemaacute moc nad situaacuteciou hoci sa ňou pred Ježišom pyacutešil Ak nepotrestaacute toho ktoryacute si v kontraste k cisaacuterovi naacuterokuje na titul kraacuteľa staacuteva sa jeho komplicom a tyacutem v opoziacutecii k cisaacuterovi s ktoryacutem by mal byť lojaacutelny

1913Zmienka o konkreacutetnom mieste (bdquoKamennaacute dlažbaldquo) nemaacute žiad-

nu symbolickuacute funkciu ale daacuteva rozpraacutevaniu historicitu Označuje časť naacutedvoria vo vladaacuterovej rezidencii Mohlo iacutesť o kamennuacute mozaiku Veta ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος je dvojznačnaacute Použiteacute sloveso mocircže mať vyacuteznam intranzitiacutevny bdquoPilaacutet sa posadil na suacutednu stoliculdquo alebo tranzitiacutevny bdquoposadil Ježi-ša na suacutednu stoliculdquo Aj keď sa druhaacute možnosť nedaacute vyluacutečiť preklad sa priklaacuteňa k prvej Podporuje ju najmauml fakt že v nasledujuacutecom 14 verši i v celom procese je to praacuteve Pilaacutet kto vystupuje ako suacutedna autorita

1914Dej je aj chronologicky ukotvenyacute proces prebieha a završuje sa okolo

poludnia 14 nisana v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci praacuteve v čase keď sa v chraacuteme začiacutenajuacute zabiacutejať baraacutenky na Veľkonočnuacute večeru

1916aText nespomiacutena formaacutelne verbaacutelne odsuacutedenie ale iba Pilaacutetovu akciu ndash

Pilaacutet im vydaacuteva Ježiša

1916b-37

Ďalšou časťou pašiiacute je cesta na miesto ukrižovania ukrižovanie a Ježi-šova smrť Nachaacutedzajuacute sa tu nasledovneacute sceacuteny ukrižovanie a naacutepis na kriacuteži (1916b-22) delenie šiat (1923-24) odovzdnie matky milovaneacutemu učeniacutekovi (1925-27) Ježišova smrť (1928-30) a prebodnutie Ježišovho boku (1931-37) Centraacutelnou zostaacuteva teacutema Ježišovej suverenity a jeho kraacuteľovskeacuteho postavenia Vyzdvihnutie na kriacutež znamenaacute Ježišovo nastuacutepenie na jeho kraacuteľovskyacute troacuten Na rozdiel od synoptikov Jaacutenovo evanjelium neobsahuje prvky ako vyacutesmech od priacutetomnyacutech vojakov a ľudiacute alebo znamenia sprevaacutedzajuacutece Ježišovu smrť (puka-nie skaacutel zatmenie slnka) Na druhej strane Jaacutenovo evanjelium obsahuje to čo

160

synoptici nemajuacute zverenie matky učeniacutekovi a prebodnutie Ježišovho boku Viacereacute prvky v tejto sekcii majuacute symbolickuacute funkciu lebo poukazujuacute na skryteacute kristologickeacute ekleziologickeacute a soteriologickeacute pravdy

1917V Jaacutenovi si Ježiš saacutem nesie kriacutež Šimon z Cyreacuteny sa tu nikde nespomiacutena

Miesto popravy bolo mimo mesta na vyvyacutešenine zvanej Golgota 1918Jaacuten zamlčiava identitu mužov ukrižovanyacutech s Ježišom nehovoriacute že suacute

to zločinci alebo zlodeji Ježiš je ukrižovanyacute medzi nimi dvoma ndash v centraacutelnej poziacutecii ako kraacuteľ

1919Tabuľka s uvedeniacutem viny bola pripevnenaacute na kriacutež odsuacutedeneacuteho ktoryacute ju

predtyacutem mohol niesť na krku počas cesty na popravisko Naacutepis na Ježišovom kriacuteži uvaacutedza že Ježiš zomiera ako ten kto sa vydaacuteval za kraacuteľa V Jaacutenovej optike naacutepis zjavuje skutočnuacute pravdu on naozaj je kraacuteľ Naacutepisom Pilaacutet aj formou piacutes-ma proklamuje to čo sa už skocircr dialo uacutestne Nevedomky sa tak staacuteva prorokom ktoryacute spraacutevne vystihuje Ježišovu identitu

1922Pre Pilaacutetovo konanie ndash vyhotovenie naacutepisu ndash suacute použiteacute slovesaacute v perfek-

te (γέγραφα) ktoreacute vyjadrujuacute trvalyacute uacutečinok vykonanej akcie Preto sa v prekla-de objavuje spojenie bdquonapiacutesal navždyldquo Slovenskyacutem prekladom tvaru perfekta sa tak vyjadruje trvalosť a nemeniteľnosť Pilaacutetovho rozhodnutia Navždy zosta-ne na kriacuteži napiacutesaneacute že Ježiš je kraacuteľ (a Židia proti tomu nič nezmocircžu)

1923Vojaci mali praacutevo na všetko čo mal odsuacutedenyacute na sebe Na rozdiel od

synoptikov kladie Jaacuten partikulaacuterny docircraz na Ježišov spodnyacute odev (tuniku) kto-ryacute zostaacuteva neroztrhanyacute Ako takyacute mocircže symbolizovať jednotu Ježišovej cirkvi alebo Ježišovu nesmrteľnosť ndash nemožnosť zničiť ho

1925Jaacuten spomiacutena priacutetomnosť žien pri Ježišovom kriacuteži už pred Ježišovou

smrťou Na rozdiel od synoptikov ženy nestoja obďaleč (porov Mk 1540 Mt 2755 Lk 2349) ale v bliacutezkosti kriacuteža Ako jedinyacute spomiacutena Jaacuten aj priacutetomnosť Ježišovej matky pri kriacuteži

1926-27Ako starostlivyacute syn zveruje Ježiš svoju matku do opatery milovaneacuteho

učeniacuteka aby nezostala sama Učeniacutekovo prijatie matky k sebe je vyacuterazom po-slušnosti voči Ježišovej vocircli a vyjadruje že naozaj preberaacute starostlivosť o ňu

1928Ježišov smaumld je naraacutežkou na symbol kalichu v 1811 Ježiš je pripravenyacute

161

vypiť kalich ktoryacute mu pripravil Otec Zaacuteroveň ukazuje že sa definitiacutevne napĺňa Ž 6922

1929Pod octom si treba predstaviť kysleacute viacuteno zmiešaneacute s vodou ndash bežnyacute naacute-

poj vojakov a robotniacutekov Na začiatku svojej činnosti na svadbe v Kaacutene daacuteva Ježiš viacuteno vynikajuacutecej kvality na jej konci pije kysleacute viacuteno Yzop je symbol ktoryacute poukazuje na Ex 1222 čo vyjadruje paralelu s krvou baraacutenka do ktorej bol yzop namočenyacute keď israeliti v Egypte natierali dvere aby sa zabezpečila ochrana pred zaacutehubcom V Jaacutenovom texte tu teda figuruje židovskaacute Veľkonočnaacute symbolika

1930Pod odovzdaniacutem ducha mocircže mať evanjelista na mysli Ježišovo aktiacutevne

odovzdanie svojho života Otcovi alebo ide o darovanie Ducha novej rodine veriacich Text je dvojznačnyacute

1931Prosba Židov vyjadruje ich tuacutežbu definitiacuteve skoncovať s Ježišom Polaacute-

manie kostiacute malo za cieľ uryacutechliť smrť ukrižovaneacuteho Odstraacutenenie tiel z kriacutežov malo uchraacuteniť priestor od rituaacutelnej nečistoty Prosba je motivovanaacute najmauml vedo-miacutem docircležitosti prichaacutedzajuacutecej soboty

1933Ježišovi nie je potrebneacute polaacutemať kosti už bol v tom čase mŕtvy Text vy-

jadruje ideu že Ježiš zomiera v suacutelade s vocircľou Otca a nie preto že mu polaacutemali kosti

1934Prebodnutie kopijou maacute za cieľ overiť smrť Vyacutetok krvi a vody po-

tvrdzuje smrť a zaacuteroveň suacute tieto elementy symbolmi Krv je pravdepodob-ne symbolom ochrany pred Zlyacutem (podobne ako krv Veľkonočneacuteho baraacutenka) a voda symbolom Ducha zjavenia Božej priacutetomnosti alebo daru života

1935Svedkom tyacutechto udalostiacute je milovanyacute učeniacutek Jeho svedectvo je zaacutekla-

dom tradiacutecie z ktorej sa vykryštalizovalo samotneacute evanjelium 1936Udalosť nepolaacutemania kostiacute je naplneniacutem Piacutesma (Ž 3420-21 alebo Ex

1246) V prvom priacutepade by bol Ježiš prirovnanyacute k prenasledovaneacutemu spravod-liveacutemu ktoreacuteho chraacuteni saacutem Boh V druhom priacutepade by bol Ježiš predstavenyacute ako novyacute baraacutenok ktoreacutemu sa nesmie zlomiť žiadna kosť Jaacuten maacute možno zaacutemer spojiť obidve perspektiacutevy

1937Prebodnutie je naplneniacutem Zach 1210 v ktorom sa hovoriacute o pozeraniacute

na prebodnuteacuteho Božieho služobniacuteka V Jaacutenovej perspektiacuteve suacute to veriaci ktoriacute

162

buduacute mať možnosť hľadieť na prebodnuteacuteho a vzkrieseneacuteho Krista

1938-42

Ježišovo pochovanie je poslednaacute sceacutena pašiiacute Človekom ktoryacute Ježiša po-chovaacuteva je Ježišov tajnyacute učeniacutek Jozef z Arimety spolu s Nikodeacutemom znaacutemym z nočnej naacutevštevy u Ježiša v kap 3 Ježiša teda pochovaacutevajuacute jeho učeniacuteci a jeho telo nekončiacute v masovom hrobe pre zločincov Jaacuten nespomiacutena kameň na uzavre-tie hrobu ani priacutetomnosť žien pri pohrebe Spomiacutena naopak zaacutehradu a bliacutezkosť hrobu k miestu popravy

1938Arimatea sa nachaacutedzala v Judei severne od mesta Lydda Jozef bol Ježi-

šov tajnyacute učeniacutek baacutel sa verejneacuteho vyznania viery v neho 1939Myrha bola voňavaacute živica ktoraacute sa použiacutevala pri pochovaacutevaniacute Spolu

s aloe ndash voňaveacute drevo ndash boli vsypaneacute medzi pohrebneacute plachty aby sa zabraacuteni-lo šiacutereniu pachu z rozkladu tela Veľkeacute množstvo tyacutechto laacutetok ndash približne 100 libier (33 kg) ndash ukazuje uacutectu prejavenuacute Ježišovmu telu a naznačuje kraacuteľovskyacute rozmer jeho pohrebu

1940Ježišovo telo je pri pochovaniacute omotaneacute ľanovyacutemi plachtami 1941Ježišov hrob nebol poškvrnenyacute priacutetomnosťou inej mŕtvoly pred Ježišo-

vyacutem pohrebom Čistota pohrebneacuteho miesta vyjadruje Ježišovu svaumltosť a vzne-šenosť Zaacutehrada mocircže mať opaumlť symbolickuacute funkciu a poukazovať na naacutevrat raja vďaka Ježišovej smrti

163

Intertextuaacutelne prepojenia

a [191] Mt 2726b Mk 1515b

b [192-3] Mt 2728-30 Mk 1517-19

c [194] 1838

d [195] Iz 5214

e [196] 1831 1915

f [197] 1033-36 Lv 2416

g [199] 728

h [1911] 327 1018 Rim 131

i [1912] Sk 177

j [1916a] Mt 2726b Mk 1515b Lk 2325b

k [1916b-18] Mt 2731b3335a38 Mk 1520b2224a27 Lk 2333

l [1919] Mt 2737 Mk 1526 Lk 2338

m [1921] 1833-37 Lk 1914

n [1923-24] Ž 2219 Mt 2735 Mk 1524 Lk 2334

o [1925] 21-5 Mt 2755-56 Mk 1540-41 Lk 82 2349

p [1926] 24 1323

q [1928] Ž 2216 6922

r [1929] Mt 2748 Mk 1536 Lk 2336

s [1930] 434 1018 174 Mt 2750 Mk 1537 Lk 2346

164

t [1931] Ex 1216 Dt 2123

u [1934] Nm 2011 1 Jn 56

v [1935] 737-39 2124

w [1936] Ex 1246 Nm 912 Ž 3421

x [1937] Nm 219 Zach 1210 Zjv 17

y [1939] 31-2 750 Ž 459

165

Jaacuten 20

Preklad

1 No v prvyacute deň tyacuteždňa skoro raacuteno ešte za tmy prišla Maacuteria Magdaleacutena k hrobu a videla že kameň je od hrobu odstraacutenenyacutea 2 Bežala teda a prišla k Šimonovi Petrovi a k ineacutemu učeniacutekovi ktoreacuteho Ježiš miloval a povedala im bdquoOdniesli Paacutena z hrobu a nevieme kam ho položilildquo 3 Tu Peter a ten druhyacute učeniacutek vyšli von a išli k hrobub 4 Obaja bežali spolu ale ten druhyacute učeniacutek pred-behol Petra a prišiel k hrobu prvyacute 5 A keď sa nahol videl tam položeneacute plach-ty ale dnu nevošiel 6 Tu prišiel aj Šimon Peter ktoryacute ho nasledoval a vošiel do hrobu a videl tam položeneacute plachty 7 aj šatku ktoruacute mal Ježiš na hlave Lenže taacute nebola položenaacute pri plachtaacutech ale osobitne zvinutaacute na inom miestec 8 Potom vošiel dnu aj druhyacute učeniacutek ndash ten čo prišiel k hrobu prvyacute a videl i uve-ril 9 Ešte totiž nerozumeli Piacutesmu že musiacute vstať z mŕtvychd 10 Potom sa učeniacuteci vraacutetili domov

11 No Maacuteria staacutela vonku pri hrobe a plakala Ako tak plakala nahla sa do hrobu 12 a videla dvoch anjelov v bielych šataacutech sedieť tam kde ležalo Ježi-šovo telo jedneacuteho pri hlave a druheacuteho pri nohaacutech 13 Oni jej povedali bdquoŽena prečo plačešldquo Ona im povedala bdquoOdniesli mocircjho Paacutena a neviem kam ho po-ložilildquo 14 Keď to povedala obraacutetila sa dozadu a videla tam staacuteť Ježiša ale ne-vedela že je to Ježiše 15 Ježiš jej povedal bdquoŽena prečo plačeš Koho hľadaacutešldquo Ona si myslela že je to zaacutehradniacutek a povedala mu bdquoPane ak si ho ty odniesol povedz mi kde si ho položil a ja si ho vezmemldquof 16 Ježiš jej povedal bdquoMaacuterialdquo Ona sa obraacutetila a po hebrejsky mu povedala bdquoRabbunildquo čo znamenaacute bdquoUčiteľldquo 17 Ježiš jej povedal bdquoUž ma nedrž veď som ešte nevystuacutepil k Otcovi ale choď k mojiacutem bratom a povedz im Vystupujem k svojmu Otcovi a vaacutešmu Otcovi k svojmu Bohu a vaacutešmu Bohuldquog 18 Maacuteria Magdaleacutena prišla a oznaacutemila učeniacute-kom bdquoVidela som Paacutenaldquo a že jej toto povedalldquo

19 Nastal večer toho isteacuteho prveacuteho dňa tyacuteždňa a hoci tam kde boli uče-niacuteci zo strachu pred Židmi boli dvere zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa do-prostred a povedal im bdquoPokoj vaacutemldquo 20 A keď to povedal ukaacutezal im ruky a bok Učeniacuteci sa zaradovali keď uvideli Paacutenah 21 Ježiš im opaumlť povedal bdquoPokoj vaacutem Ako mňa poslal Otec aj ja posielam vaacutesldquoi 22 Ako to povedal dyacutechol na nich a povedal im bdquoPrijmite Ducha Svaumlteacutehoj 23 Komu odpustiacutete hriechy buduacute mu odpusteneacute komu ich budete zadržiavať buduacute zadržaneacuteldquok 24 No To-maacuteš jeden z dvanaacutestich nazyacutevanyacute Dvojča nebol s nimi keď prišiel Ježiš 25 Ostatniacute učeniacuteci mu hovorili bdquoVideli sme Paacutenaldquol No on im povedal bdquoAk neu-vidiacutem na jeho rukaacutech ranu po klincoch a nevložiacutem svoj prst do rany po klincoch a nevložiacutem svoju ruku do jeho boku neuveriacutemldquo 26 O osem dniacute boli jeho učeniacuteci

166

opaumlť vnuacutetri a Tomaacuteš bol s nimi Hoci dvere boli zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa doprostred a povedal bdquoPokoj vaacutemldquom 27 Potom povedal Tomaacutešovi bdquoVystri sem svoj prst a pozri na moje ruky Vystri svoju ruku a vlož ju do mocircjho boku a nebuď viac neveriaci ale veriacildquo 28 Tomaacuteš mu odpovedal bdquoPaacuten mocircj a Boh mocircjldquon 29 Ježiš mu povedal bdquoUveril si lebo si ma videl Blahoslaveniacute ktoriacute nevideli a predsa uverilildquoo

30 Ježiš urobil pred svojimi učeniacutekmi ešte mnoho inyacutech znameniacute ktoreacute nie suacute zapiacutesaneacute v tejto knihep 31 no toto je napiacutesaneacute aby ste verili že Ježiš je Mesiaacuteš Božiacute Syn a aby ste ako veriaci mali život v jeho meneq

167

Poznaacutemky

201-18

Jaacutenova spraacuteva o vzkrieseniacute sa začiacutena presne na mieste kde sa skončili pašie ndash pri Ježišovom hrobe Jej prvaacute časť obsahuje 3 sceacuteny objavenie praacutezd-neho hrobu Maacuteriou Magdaleacutenou (201-2) inšpekcia hrobu Petrom a milova-nyacutem učeniacutekom (203-10) a Ježišovo stretnutie s Maacuteriou Magdaleacutenou pri hrobe (2011-18) Ježišov hrob je ich spoločnyacutem menovateľom pretože dej sa odo-hraacuteva v jeho bliacutezkosti alebo priamo v ňom Tematicky ide v tyacutechto sceacutenach ndash podobne aj vo zvyšku 20 kap ndash o vzťah videnia a viery Dominujuacute tu slovesaacute s vyacuteznamom bdquovidieťldquo V tejto sekcii sa nachaacutedzajuacute dve literaacuterne formy objave-nie praacutezdneho hrobu (201-10) a stretnutie so vzkriesenyacutem Ježišom (2011-18)

201V Jaacutenovom evanjeliu prichaacutedza zo žien k hrobu iba Maacuteria Magdaleacutena

Docircvod jej naacutevštevy evanjelista neuvaacutedza204Spojenie προέδραμεν τάχιον je pleonazmus v ktorom adverbium (bdquoryacutech-

lejšieldquo) vyjadruje v podstate rovnakuacute myšlienku ako určiteacute sloveso (bdquopredbe-holldquo) V preklade je uacuteplne postačujuacuteca formulaacutecia bdquopredbeholldquo

Prvenstvo milovaneacuteho učeniacuteka v behu k hrobu je symbolom jeho privile-govaneacuteho vzťahu a silnej laacutesky k Ježišovi

206Petrov vstup do hrobu pred milovanyacutem učeniacutekom vyjadruje že Peter

sa staacuteva prvyacutem veľkonočnyacutem svedkom Milovanyacute učeniacutek mu prenechaacuteva tuacuteto česť

206b-7Preciacutezny opis Ježišovho pohrebneacuteho šatstva a jeho uloženia vyjadruje

že v hrobe vlaacutedne poriadok ndash zlodej alebo osoba ktoraacute by ryacutechlo premiestnila Ježišovo telo by ho v hrobe nezanechali

208Milovanyacute učeniacutek vniacutema situaacuteciu v hrobe ako znamenie ktoreacute ho privaacutedza

k viere On vie že šaty znamenajuacute Ježišov prechod zo smrti do oslaacuteveneacuteho ži-vota Milovanyacute učeniacutek je priacutekladom pre tyacutech ktoriacute uverili hoci Ježiša nevideli (porov 2029)

2011Maacuteria Magdaleacutena stojiacute nečakane znova pri hrobe a je hlavnou hrdinkou

nasledovnej sceacuteny Jej staacutetie pri hrobe je paralelou k staacutetiu pri kriacuteži (porov

168

1925) Plač vyjadruje smuacutetok nad zmiznutiacutem Paacutenovho tela2012V preklade je pre lepšiu zrozumiteľnosť doplneneacute substantiacutevum bdquošatyldquo

ktoreacute sa siacutece v originaacuteli nenachaacutedza ale je logicky zahrnuteacute vo vaumlzbe ἐν λευκοῖςPriacutetomnosť anjelov v hrobe signalizuje že hrob viac nie je miestom smr-

ti ale miestom v ktorom zasiahol Boh Anjeli majuacute analogickuacute funkciu k šataacutem v predchaacutedzajuacutecej sceacutene poukazujuacute na Ježišovo vzkriesenie Anjeli tu však ver-baacutelne nič o Ježišovom vzkrieseniacute neoznamujuacute

2014Maacuteria sa obracia od hrobu za seba a vidiacute tam staacuteť Ježiša Jej gesto uka-

zuje že Ježiš nie je viac priacutetomnyacute v hrobe ale takpovediac v novom priestore do ktoreacuteho sa Maacuteria musiacute otočiť ak ho chce stretnuacuteť

2016Ježiš sa Maacuterii daacuteva spoznať cez svoje slovo tyacutem že ju oslovuje menom

Ježiš nezjavuje ani tak svoju identitu ale identitu ženy a jeho docircverneacute poznanie jej osoby Maacuteriino druheacute obraacutetenie spomenuteacute v tomto verši (porov 2014) mocircže byť interpretovaneacute čisto spirituaacutelne v intenciaacutech jej spoznania vzkriese-neacuteho Ježiša a nie ako opaumltovneacute telesneacute gesto

2017Ježišov zaacutekaz Maacuterii aby ho držala musiacute byť interpretovanyacute vo svetle naacute-

sledneacuteho priacutekazu zvestovať jeho vystuacutepenie k Otcovi Pre Maacuteriu je docircležitejšie aby sa stala zvestovateľom jeho vzkriesenia

Použiteacute sloveso ἅπτω mocircže mať vyacuteznam bdquodotyacutekať saldquo ale aj silnejšiacute bdquodr-žaťldquo Preklad sa priklaacuteňa k silnejšiemu zmyslu čo robiacute aj vaumlčšina komentaacuterov a prekladov

2019-29

Taacuteto sekcia opisuje Ježišovo prveacute stretnutie s učeniacutekmi po vzkrieseniacute Prvaacute časť (2019-23) ktoraacute sa odohraacuteva v ten istyacute prvyacute deň tyacuteždňa ako predchaacute-dzajuacutece udalosti hovoriacute o učeniacutekoch bez Tomaacuteša druhaacute časť (2024-29) o uče-niacutekoch vraacutetane Tomaacuteša Jej druheacute dejstvo (2026-29) maacute svoje miesto o osem dniacute neskocircr Text je naratiacutevnou inscenaacuteciou Ježišovho priacutesľubu z rozluacutečkovej reči bdquoNenechaacutem vaacutes ako siroty ale priacutedem k vaacutemldquo (1418) Vzkriesenyacute Ježiš tu prichaacutedza k učeniacutekom zhromaždenyacutem niekde v dome v Jeruzaleme za za-tvorenyacutemi dverami Udelenie Ducha evokuje priacutesľub ineacuteho Zaacutestancu takisto z rozluacutečkovej reči Text vykazuje isteacute napaumltie k predchaacutedzajuacutecej sceacutene Napriek tomu že Maacuteria Magdaleacutena učeniacutekom oznaacutemila že videla Paacutena tiacuteto naďalej zotrvaacutevajuacute v strachu a zdaacute sa že neveria v Ježišovo vzkriesenie

169

2019Zatvoreneacute dvere suacute symbolom strachu a izolaacutecie učeniacutekov Text expli-

citne nehovoriacute o Ježišovom prejdeniacute cez zatvoreneacute dvere ale vyjadruje ideu že vzkriesenyacute Kristus mocircže kedykoľvek a kdekoľvek priacutesť k svojim učeniacutekom a zjaviť sa uprostred nich

2020Vzkriesenyacute sa identifikuje svojimi prebodnutyacutemi rukami a bokom čo na-

značuje jednotu identity vzkrieseneacuteho Ježiša s ukrižovanyacutem 2022Sloveso bdquodyacutecholldquo (ἐνεφύσησεν) stojiacute v pocircvodine bez akeacutehokoľvek do-

plnku ndash Jaacuten nešpecifikuje recipienta Kontextuaacutelne je však jasneacute že Ježiš dyacutecha na svojich učeniacutekov čo sa odraacuteža v preklade bdquodyacutechol na nichldquo

Udelenie Ducha je Jaacutenovou formou Turiacutec Tak ako Duch zostuacutepil na začiatku na Ježiša (132-33) tu zosiela Ježiš toho isteacuteho Ducha na učeniacutekov Udelenie Ducha je novyacutem stvoreniacutem tak ako Boh dyacutechol na neživuacute mateacuteriu v Gn 27 z ktorej naacutesledne vyformoval človeka tak vdychuje Ježiš život svojim učeniacutekom prostredniacutectvom svojho Ducha

2023Pre zadržanie hriechov je použitaacute forma priacutetomneacuteho konjunktiacutevu κρατῆτε

čo znamenaacute že ide o pretrvaacutevajuacutecu pokračujuacutecu akciu V preklade sa to reflek-tuje spojeniacutem bdquobudete zadržiavaťldquo

Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje postoj odmietania viery v Krista a jeho zjavenie Odpustenie hriechov znamenaacute vytvorenie vzťahu ku Kristovi Aj keď je v texte použityacute pluraacutel bdquohriechyldquo Jaacuten pod niacutem nemysliacute na individuaacutel-ne moraacutelne priestupky ale komplexne niacutem označuje postoj nevery ndash absencie vzťahu s Ježišom

2024Svojou nepriacutetomnosťou pri učeniacutekoch počas ich stretnutia so vzkriese-

nyacutem Kristom sa Tomaacuteš staacuteva modelom druhej generaacutecie kresťanov ndash tyacutech ktoriacute osobne Krista nestretli

2025Ako podmienku svojej viery si Tomaacuteš stanovuje fyzickyacute dotyk Kristovho

tela čo maacute byť docirckaz potvrdzujuacuteci skuacutesenosť učeniacutekov 2028Tomaacutešovo vyznanie je najuacuteplnejšiacutem vyznaniacutem Ježišovej identity v Jaacuteno-

vi a v NZ Korešponduje k uacutevodnej predikaacutecii evanjelia v 11 ndash Slovo bolo Boh 2029Zaacuteverečnyacute makarizmus blahoslaviacute tyacutech ktoriacute prišli k viere bez pria-

mej skuacutesenosti so Vzkriesenyacutem a tak relativizuje nadmernuacute hodnotu zjaveniacute Vzkrieseneacuteho Z vety bdquolebo si ma videlldquo sa daacute usuacutediť že Tomaacuteš sa Ježiša nedo-

170

tkol len prišiel do vizuaacutelneho kontaktu s niacutem

2030-31

Verše predstavujuacute zaacutever evanjelia v ktorom sa jeho autor vyjadruje k cie-ľu a funkcii tohto diela Poukazuje na obrovskeacute množstvo Ježišovyacutech znameniacute a tyacutem na neuacuteplnyacute charakter predkladneacuteho diela Zdocircrazňuje však že toto die-lo je postačujuacutecim podnetom pre adresaacutetov aby si uchovali vieru v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna Zaacutever opaumltovne podčiarkuje Ježišovu božskuacute identi-tu Cieľom evanjelia je upevniť vieru židovsko-kresťanskej skupiny adresaacutetov v Ježiša tvaacuterou v tvaacuter naacutemietkam od Židov odmietajuacutecich Ježišovo mesiaacutešstvo

2030Autor označuje svoje dielo termiacutenom bdquoknihaldquo a tyacutem ho charakterizuje

ako literaacuterny produkt ktoryacute je definitiacutevnym napiacutesanyacutem svedectvom Ježišovyacutech znameniacute

2031Verš skryacuteva znaacutemy textovo-kritickyacute probleacutem Sloveso bdquoveriťldquo sa v texto-

vyacutech svedectvaacutech objavuje vo forme aoristu konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste uverilildquo (πιστεύσητε) a preacutezenta konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste (naďalej) verilildquo (πιστεύητε) Preklad sa priklaacuteňa k druheacutemu variantu Vychaacutedza z pred-pokladu že Jaacutenovo evanjelium je dokument určenyacute na upevnenie viery adresaacute-tov ktoriacute už veria

Viera v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna produkuje život predstavuje existenciu v plnosti tak ako ju ponuacuteka Boh

171

Intertextuaacutelne prepojenia

a [201] 1925

b [2036] Lk 2412

c [207] 1144 1940

d [209] Sk 226-27 1 Kor 154

e [2014] 214 Mk 1612 Lk 2416 1 Kor 1543-44

f [2015-17] Mt 289-10

g [2017] 662 Sk 19

h [2020] 1427

i [2021] 1718 Mt 2819 Mk 1615 Lk 2447-48

j [2022] Gn 27 Ez 379 1 Kor 1545

k [2023] Mt 1619 1818

l [2025] 1 Jn 11

m [2026] 2021 2114

n [2028]11

o [2029] 448 Lk 145 1 Pt 18

p [2030] 2125

q [2031] 112 314-15 1127 1 Jn 513

172

Jaacuten 21

Preklad

1 Potom sa Ježiš opaumlť zjavil učeniacutekom pri Tiberiadskom mori a zjavil sa taktoa 2 Boli spolu Šimon Peter Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča Natanael ten z Kaacuteny Galilejskej Zebedejovi synovia a ďalšiacute dvaja z jeho učeniacutekov 3 Šimon Peter im povedal bdquoIdem loviť rybyldquo Povedali mu bdquoAj my ideme s tebouldquo Vyšli a nastuacutepili na loď ale v tuacute noc nechytili ničb 4 Už zavčas raacutena staacutel Ježiš na brehu ale učeniacuteci nevedeli že je to Ježišc 5 Ježiš im povedal bdquoDeti maacutete niečo na jedenieldquo Odpovedali mu bdquoNieldquod 6 On im povedal bdquoHoďte sieť z pravej strany lode a naacutejdeteldquo Hodili ju teda ale pre množstvo ryacuteb ju už nemohli vy-tiahnuť 7 Ten učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval povedal Petrovi bdquoTo je Paacutenldquo Keď Šimon Peter počul že je to Paacuten opaacutesal si vrchnyacute odev ndash bol totiž nahyacute ndash a sko-čil do mora 8 No ostatniacute učeniacuteci išli na loďke neboli totiž ďaleko od zeme len približne dvesto lakťov a ťahali sieť s rybami 9 Keď vystuacutepili na zem uvideli rozloženyacute oheň a na ňom položenuacute rybu a chliebe 10 Ježiš im povedal bdquoPrines-te z ryacuteb ktoreacute ste teraz chytilildquo 11 Tu Šimon Peter nastuacutepil na loď a vytiahol na zem sieť plnuacute veľkyacutech ryacuteb bolo ich stopaumlťdesiattri A hoci ich bolo toľko sieť sa neroztrhlaf 12 Ježiš im povedal bdquoPoďte najedzte saldquo No nik z učeniacutekov sa neodvaacutežil opyacutetať sa ho bdquoKto sildquo lebo vedeli že je to Paacuten 13 Ježiš pristuacutepil vzal chlieb a dal im ho a podobne aj rybug 14 To sa Ježiš už tretiacutekraacutet zjavil učeniacutekom po tom čo vstal z mŕtvychh

15 Keď sa najedli opyacutetal sa Ježiš Šimona Petra bdquoŠimon syn Jaacutenov milu-ješ ma viac ako tiacutetoldquo On mu odpovedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Ježiš mu povedal bdquoPas moje baraacutenkyldquo 16 Opyacutetal sa ho aj druhyacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo On mu povedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Povedal mu bdquoPas moje ovceldquo 17 Opyacutetal sa ho tretiacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo Peter sa zarmuacutetil že sa ho po tretiacute raz opyacutetal sbquoMiluješ malsquo a tak mu povedal bdquoPane ty vieš všetko ty vieš že ťa maacutem raacutedldquoi Ježiš mu povedal bdquoPas moje ovce 18 Veru veru hovoriacutem ti Keď si bol mladšiacute saacutem si sa opaacutesal a chodil si kde si chcel keď však zostarneš vystrieš ruky inyacute ťa opaacuteše a od-vedie kam nechcešldquoj 19 To povedal aby naznačil akou smrťou oslaacutevi Bohak Ako to povedal vyzval ho bdquoNasleduj maldquo 20 Keď sa Peter obraacutetil zbadal ako ich nasleduje učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval Bol to ten učeniacutek ktoryacute sa počas večere sklonil dozadu na jeho hruď a spyacutetal sa bdquoPane kto je ten čo ťa zradiacuteldquol 21 Keď ho teda Peter uvidel povedal Ježišovi bdquoPane čo bude s tyacutemtoldquo 22 Ježiš mu povedal bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem čo teba do toho Ty ma nasledujldquom 23 A tak sa medzi bratmi rozchyacuterilo že ten učeniacutek nezomrie Ježiš mu však nepovedal že nezomrie ale bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem

173

čo teba do toholdquo 24 Toto je ten učeniacutek ktoryacute tieto veci dosvedčuje a ktoryacute ich napiacutesal a my

vieme že jeho svedectvo je pravdiveacuten 25 Suacute ešte mnoheacute ineacute veci ktoreacute Ježiš urobil Nazdaacutevam sa že ak by každaacute z nich mala byť zapiacutesanaacute ani samotnyacute svet by neobsiahol knihy ktoreacute by bolo treba napiacutesaťo

174

Poznaacutemky

Poslednaacute kapitola Jaacutena sa pokladaacute za epiloacuteg sekundaacuterny dodatok k pocircvodneacutemu textu ktoryacute ako literaacuterne dielo maacute svoje formaacutelne zakončenie v 2030-31 Tento epiloacuteg doplnil zaacuteverečnyacute redaktor alebo redaktori k dielu evanjelistu Funkciou epiloacutegu je načrtnuacuteť situaacuteciu ktoraacute nasleduje medzi hrdi-nami rozpraacutevania po samotnom zaacutevere Medzi poslednou kapitolou a predchaacute-dzajuacutecim textom existuje viacero formaacutelnych a obsahovyacutech napaumltiacute Napr zatiaľ čo evanjelium sa venuje otaacutezke Ježišovej identity a jej rozpoznaacutevaniu poslednaacute kapitola je zameranaacute ekleziologicky a vysvetľuje akuacute funkciu maacute Peter a mi-lovanyacute učeniacutek po vzkrieseniacute Zaacuteroveň však epiloacuteg vykazuje prepojenia k pred-chaacutedzajuacutecemu evanjeliu čo ukazuje rešpekt redaktorov pre praacutecu evanjelistu Napr trojitaacute rehabilitaacutecia Petra korešponduje k jeho trojiteacutemu zapretiu Zaacutever maacute aj formu etiologickeacuteho rozpraacutevania lebo vysvetľuje že za evanjeliom stojiacute autorita milovaneacuteho učeniacuteka ktoryacute cez tento text bdquozostaacutevaldquo (porov 2122-23) ako Ježišov svedok ale to len vďaka Ježišovej vocircli čo nepriamo podčiarkuje Ježišovu autorizaacuteciu vzniku tohto evanjelia

211-14

Prvou sceacutenou epiloacutegu je Ježišovo zjavenie sa učeniacutekom na brehu Tibe-riadskeacuteho jazera Text sa skladaacute z uacutevodnej expoziacutecie (211-3) zaacutezračneacuteho ry-bolovu (214-8) a spoločneacuteho jedla na brehu (219-14) Ide o Ježišovo tretie sebazjavenie svojim učeniacutekom po vzkrieseniacute Text maacute okrem toho charakte-ristiku zaacutezraku ktoryacute sa trochu podobaacute na zaacutezrak na svadbe v Kaacutene veľkeacutemu množstvu viacutena korešponduje veľkeacute množstvo chytenyacutech ryacuteb Obidva zaacutezraky sa pripisujuacute Ježišovi a obidva sa odohraacutevajuacute v Galilei Kľuacutečovuacute uacutelohu zohraacuteva milovanyacute učeniacutek ktoryacute ako prvyacute spoznaacuteva Ježiša v postave stojacej na brehu a sprostredkuje toto poznanie ostatnyacutem učeniacutekom Viacereacute reaacutelie priacutebehu majuacute symbolickuacute funkciu

211Dej sa z Jeruzalema presuacuteva k Tiberiadskeacutemu moru v Galilei podobne

ako v 6 kap 213V Jaacutenovom evanjeliu učeniacuteci vystupujuacute ako rybaacuteri až v zaacutevere po vzkrie-

seniacute Noc je symbolom neuacutespechu a Ježišovej nepriacutetomnosti Situaacutecia učeniacutekov na lodi pripomiacutena ich plavbu po Tiberiadskom mori bez Ježiša v 615-21

175

214Podobne ako Maacuteria Magdaleacutena (2014) učeniacuteci Ježiša nespoznaacutevajuacute216Loď a chytanie ryacuteb suacute symbolom cirkvi a jej misionaacuterskej aktivity z po-

verenia vzkrieseneacuteho Ježiša 217Petrovo opaacutesanie sa vyjadruje jeho rešpekt voči Ježišovi a zaacuteroveň mu

umožňuje pohodlnejšie priplaacutevať k brehu Skok do vody je znakom jeho nadše-nia za Ježiša a zaacuteroveň Ježišovho pritiahnutia Petra k sebe (porov 1232)

218Ostatniacute učeniacuteci sa plavia loďkou cca 100 metrov a prichaacutedzajuacute na breh

až po Petrovi 219Oheň je pripomienkou sceacuteny v 1818 keď pri ohni na dvore veľkňaza

došlo k Petrovmu zapretiu Pri ohni docircjde k Petrovej rehabilitaacutecii a obnoveniu spoločenstva

2111Prvuacute akciu Petra v tomto verši vyjadruje sloveso ἀνέβη Pravdepodobne

opisuje Petrovo opaumltovneacute nastuacutepenie na loď (z brehu) a mocircže naznačovať uvoľ-nenie siete s rybami pripevnenej k lodi V preklade je sloveso preloženeacute vaumlzbou bdquonastuacutepil na loďldquo

Sloveso bdquoťahaťldquo (ἕλκω) sa nachaacutedza v 644 a opisuje Boha ktoryacute priťa-huje ľudiacute k sebe podobne v 1232 v aplikaacutecii na Ježiša Použitie rovnakeacuteho slo-vesa pre akciu Petra vyjadruje jeho misionaacutersku uacutelohu On je ten kto priťahuje ľudiacute k Ježišovi čoho symbolom je jeho pritiahnutie siete s rybami Čiacuteslo 153 nemaacute jednoznačnuacute symboliku a mocircže znamenať jednoducho obrovskyacute počet a tak univerzaacutelnosť misie cirkvi

2113Dar chleba symbolizuje dar života a pripomiacutena Ježišovu akciu v 6 kap

2115-24

Poslednou časťou Jaacutenovho evanjelia je dialoacuteg Ježiša a Petra v ktorom sa tieto dve postavy rozpraacutevajuacute o buduacutecom osude Petra (2115-19) a milovaneacuteho učeniacuteka (2120-24) Dialoacuteg po spoločnom jedle v tejto kapitole evokuje kom-poziacuteciu v kap 13ndash17 po Poslednej večeri nasledovala Ježišova rozluacutečkovaacute reč Ježišovyacutem partnerom v konverzaacutecii sa staacuteva Peter Tak dochaacutedza k istej obmene vzťahov k Ježišovi Kyacutem v evanjeliu bol milovanyacute učeniacutek Ježišovyacutem najbliž-šiacutem priateľom v poslednej sceacutene je to Peter Milovanyacute učeniacutek iba nasleduje

176

Ježiša a Petra Dej sa naďalej odohraacuteva na brehu Tiberiadskeacuteho jazera

2115Ukazovacie zaacutemeno τούτων (bdquotiacutetoldquo) sa mocircže vzťahovať na učeniacute-

kov alebo na ryby a rybaacuterske zaacuteležitosti Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti čo robiacute vaumlčšina prekladov a komentaacuterov V tomto dialoacutegu (2115-18) nemaacute použitie rozličnyacutech slovies na vyjadrenie laacutesky (φιλέω ἀγαπάω) vyacute-znamovuacute rozdielnosť ale je ukaacutežkou Jaacutenovho časteacuteho použiacutevania synonyacutem Ježiš svojou otaacutezkou zisťuje či je Petrova laacuteska k nemu vaumlčšia ako laacuteska uče-niacutekov Priacuteslovka bdquoviacldquo mocircže poukazovať na Petrovo odhodlanie položiť ži-vot za Ježiša (1337) alebo na jeho skok do vody (217) Oslovenie bdquoŠimon syn Jaacutenovldquo pripomiacutena uacutevodneacute povolanie Petra (142) Poverenie paacutesť ovce (21151617) znamenaacute že Peter maacute prebrať uacutelohu pastiera ktoraacute primaacuterne patriacute Ježišovi (101114)

2118Vystretie ruacutek evokuje buď ukrižovanie alebo uvaumlznenie ndash v obidvoch priacute-

padoch vystrie Peter svoje ruky Nasledujuacuteci verš napovedaacute prvuacute možnosť2122Ježišova poslednaacute veta v evanjeliu sa dotyacuteka milovaneacuteho učeniacuteka a maacute

formu zaacutehadnej vyacutepovede Sloveso bdquozostaťldquo (μένω) nemaacute zmysel bdquozostať na-vždy byť nesmrteľnyacute nezomrieťldquo ale bdquozostať cez svedectvoldquo Veta vyjadruje ideu učeniacutekovho trvaleacuteho svedectva o Ježišovi ktoreacute sa nachaacutedza v napiacutesa-nom evanjeliu Vo svojom evanjeliu žije (zostaacuteva) milovanyacute učeniacutek naďalej (až do Ježišovho naacutevratu) ako Ježišov svedok

2124Milovanyacute učeniacutek je autoritou ktoraacute stojiacute za napiacutesaniacutem evanjelia v ktorom

pretrvaacuteva jeho svedectvo Sloveso bdquopiacutesaťldquo (γράφω) v tomto verši maacute kauzaacutelny vyacuteznam bdquospocircsobil napiacutesanieldquo Milovanyacute učeniacutek saacutem nebol pisateľom Jaacutenovho evanjelia

177

Intertextuaacutelne prepojenia

a [211] Mt 2632 287

b [213]Mt 418 Lk 54-10

c [214] 2014 Mt 2817 Lk 2416

d [215] Lk 2441

e [219] Lk 2441-43

f [2111] 2 Krn 216

g [2113] Lk 2442

h [2114] 201926

i [2117] 1337-38 1815-1825-27 Mt 2669-75 Mk 1466-72 Lk 2255-62

j [2118] Sk 211114 2 Pt 114

k [2119] 1233 1336 1832

l [2120] 1325

m [2122] Mt 1628

n [2124] 1935

o [2125] 2030

Roacutebert Lapko (ed)

Jaacutenovo evanjelium Novyacute preklad a kraacutetky komentaacuter

Vydavatelia Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAVSlovenskyacute komiteacutet slavistovCentrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

Prveacute vydanieMiesto vydania BratislavaRok vydania 2019Počet straacuten 179Naacutevrh obaacutelky Matuacuteš Imrich SSL

Publikaacutecia patriacute k vyacutesledkom riešenia projektuAPVV-16-0514 Terminologickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny

Pre Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAV Slovenskyacute komiteacutet slavistov a Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vydala VEDA vydavateľstvo SAV Duacutebravskaacute cesta 9 845 02 Bratislava

Tlačenaacute verziaSUacuteJS SAV ISBN 978-80-89489-43-5 VEDA SAV ISBN 978-80-224-1795-2SUacuteJS SAV EAN 9788089489435VEDA SAV EAN 9788022417952

Elektronickaacute verziaISBN 978-80-89489-42-2EAN 9788089489422

V ediacutecii

Centra pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vyšli

1 Amoris laetitia ndash Očami teoloacutegov Roacutebert Lapko (ed) 2017

2 Lingua Latina Biblica Vysokoškolskaacute učebnica biblickej latinčiny Anabela Katreničovaacute Roacutebert Lapko 2017

3 Martin Luther po paumlťsto rokoch Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

4 Biblia a mlaacutedež Mladiacute ľudia viera a rozlišovanie povolania Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

Page 6: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét

7

Jaacuten 20 165Preklad 165Poznaacutemky 167Intertextuaacutelne prepojenia 171

Jaacuten 21 172Preklad 172Poznaacutemky 174Intertextuaacutelne prepojenia 177

9

Predslov

bdquoNa počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Bohldquo Tieto slovaacute si pripomiacutename my Slovania v roku 2019 a osobitne aj na Slovensku pri priacuteležitosti 1150 vyacuteročia smrti svaumlteacuteho Cyrila mniacutecha a autora prekladu aj tyacutechto prvyacutech slov Jaacutenovho evanjelia do staroslovienčiny ktoryacutemi sa začiacutena kultuacuterny vyacutevin naacutešho naacuteroda V tom istom roku slaacutevime aj 1600 jubileum smrti svaumlteacuteho Hieronyma autora prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do latinčiny označovaneacuteho ako Vulgata Paacutepež František v suacutevislosti s tyacutemto jubileom napiacutesal Apoštolskyacute list Aperuit illis ktoryacutem v celej Cirkvi zavaacutedza zriadenie Nedele Božieho slova aby tak pripomenul v obdobiacute sociaacutelnych ekonomickyacutech a kultuacuternych zmien rastuacuteceho sekularizmu a populizmu docircležitosť bdquovypočutia si Slova čo hladneacute duše nakŕmi () čo um aj srdce posilniacuteldquo vyjadrenuacute slovami svaumlteacuteho Cyrila v Proglase

Naplaacutenovaneacute vydanie noveacuteho prekladu Jaacutenovho evanjelia v roku zamera-nom na Svaumlteacute piacutesmo je odpoveďou na potrebu mať na Slovensku modernyacute pre-klad Svaumlteacuteho piacutesma v spisovnej slovenčine z pocircvodnyacutech textov s nadkonfesio-naacutelnym charakterom Snahou je rešpektovať systeacutemovuacute štruktuacuteru a zaacutekonitosti slovenskeacuteho jazyka vo všetkyacutech jeho rovinaacutech ktoreacute je nutneacute zachovaacutevať aj pri tvorbe komentovaneacuteho vydania prekladu a zdocircrazňovať tak nadkonfesionaacutelny rozmer biblickeacuteho textu Jeho seacutemantiku v naacuterodnom prostrediacute možno vyjadriť pomocou neutraacutelnych jazykovyacutech prostriedkov priacutestupnyacutech všetkyacutem použiacuteva-teľom kodifikovanej podoby slovenčiny spoločne

Projekt noveacuteho prekladu Biblie nadvaumlzuje na mnoheacute predchaacutedzajuacutece pre-klady biblickyacutech textov do slovenčiny počnuacutec prvyacutem prekladom Kamaldulskej Biblie Preklad sa realizuje v raacutemci riešenia projektu APVV-16-0514 Termino-logickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny v Slavistickom uacutestave Jaacutena Stanislava SAV ktoryacute sa zameriava na systematickyacute vyacuteskum textov latinskeacuteho i cirkevnoslovanskeacuteho religioacutezneho charakteru i vedecko-koordinačnuacute činnosť v oblasti slavistickyacutech vyacuteskumov na Slovensku

Na tvorbe prekladu Jaacutenovho evanjelia sa od začiatku vyacuteznamne podieľa Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta v Košiciach kto-reacute koordinovalo aj prveacute aktivity suacutevisiace s novyacutem prekladom Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny i s priacutepravou vedeckej publikaacutecie K metodike prekladu Svaumlteacuteho piacutesma do slovenčiny Reagovalo sa tak aj na vyacutezvu KBS v roku 2013 pripraviť novyacute preklad Svaumlteacuteho piacutesma

Na preklade spolupracovali odborniacuteci zo zahraničia a Slovenska Patriacute k nim prof Christoph Levin prof Peter Dubovskyacute SJ doc Petr Chalupa prof Jaacuten Doruľa doc Peter Juhaacutes doc Erika Brodňanskaacute doc Tereacutezia Rončaacutekovaacute

10

prof Pavol Farkaš Dr Anabela Katreničovaacute Prof Peter Olekšaacutek Dr Miroslav Varšo doc Jozef Marčin Dr Juraj Pigula SSLic Matuacuteš Imrich Mgr Lukaacuteš Durkaj doc Šimon Marinčaacutek doc Bohdan Hroboň a mnohiacute ďalšiacute

Pri preklade sme sa usilovali o formaacutelnu ekvivalenciu a zachovanie re-konštruovanej pocircvodiny (podľa verzie Nestle-Aland 28) tak aby sa čo najzre-teľnejšie vyjadrili skutočnosti vyplyacutevajuacutece zo spisovnej podoby slovenčiny Rozličneacute zastaraacutevajuacutece vyacuterazy a lexeacutemy sme upravili a pribliacutežili preklad potre-baacutem suacutečasneacuteho použiacutevateľa Uvedomili sme si však aj skutočnosť že biblickyacute text maacute svoje špecifickeacute štylistickeacute vyacuterazoveacute prostriedky ktoreacute sme na niekto-ryacutech miestach nutne zachovali aby sme nenarušili aj slovenskuacute prekladateľskuacute biblickuacute tradiacuteciu Saacutem preklad do slovenčiny predstavuje uacutevodnuacute časť každej kapitoly po ktorej nasleduje sekcia s vybranyacutemi prekladateľskyacutemi poznaacutemka-mi a kraacutetkym komentaacuterom Poslednuacute časť každej kapitoly tvoriacute zoznam inter-textuaacutelnych prepojeniacute ndash citaacutetov a parafraacutez ďalšiacutech biblickyacutech textov a aluacuteziiacute na biblickeacute motiacutevy

Praacuteca na novom preklade Jaacutenovho evanjelia samozrejme neprebiehala v prekladateľskom a vedeckom vaacutekuu Okrem cennyacutech podnetov horeuvede-nyacutech konzultorov a konfrontaacutecie s existujuacutecimi slovenskyacutemi a cudzojazyčnyacutemi prekladmi sme sa do veľkej miery opierali o poznatky dostupneacute v najmoder-nejšom exegetickom teologickom a lingvistickom vyacuteskume k Jaacutenovmu evan-jeliu Mimoriadne cennyacutem prameňom je pre naacutes komentaacuter Jeana Zumsteina (Das Johannesevangelium [2016]) i diela Raymonda E Browna (The Gospel According to John [1966 1970]) Hartwiga Thyena (Das Johannesevange-lium [2005]) a Michaela Theobalda (Das Evangelium nach Johannes Kapitel 1ndash12 [2009]) Docircležitou pomocircckou sa stal aj greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Heleny Panczovej (Greacutecko-slovenskyacute slovniacutek Od Homeacutera po kresťanskyacutech autorov [2012]) Všetky tieto diela majuacute zaacutesadnyacute vplyv aj na tvorbu a vznik tohto naacutešho prekladu Jaacutenovho evanjelia

Tento preklad maacute ambiacuteciu nielen verne reprodukovať pocircvodnyacute text ale cit-livo vniacutema aj moderneacute tendencie v slovenskom jazyku Ako každeacute ľudskeacute dielo aj predkladanyacute preklad zaiste mocircže byť poznačenyacute nedokonalosťami a jeho autori suacute otvoreniacute voči korekciaacutem Vydaacutevaneacute dielo vocircbec nemaacute ambiacuteciu stať sa defini-tiacutevnym a neomylnyacutem slovom k textu Jaacutenovho evanjelia Tieto riadky suacute preto naj-mauml pozvaniacutem pre čitateľov ktoriacute pri pozornej lektuacutere textu mocircžu svoje postrehy a uacutepravy nepresnostiacute predložiť členom prekladateľskeacuteho tiacutemu Prekladatelia suacute za tuacuteto formu spolupraacutece vďačniacute Očakaacutevame totiž že naša ediacutecia prinesie ďal-šie noveacute preklady častiacute Svaumlteacuteho piacutesma

11

Jaacuten 1

Preklad

1 Na počiatku bolo Slovo a to Slovo bolo u Boha a to Slovo bolo Boha 2 Ono bolo na počiatku u Boha 3 Všetko vzniklo prostredniacutectvom neho a bez neho nevzniklo ničb z toho čo existuje 4 V ňom bol život a život bol svetlom ľudiacutec 5 A svetlo vo tme svietid ale tma sa ho nezmocnila 6 Prišiel človek kto-reacuteho poslal Boh volal sa Jaacutene 7 On prišiel kvocircli svedectvu aby svedčil o svetle aby prostredniacutectvom neho všetci uverilif 8 On saacutem tyacutem svetlom siacutece nebol ale prišiel aby o tom svetle svedčilg 9 Praveacute svetlo ktoreacute osvecuje každeacuteho člove-ka prichaacutedzalo na sveth 10 Bol na svete a svet vznikol prostredniacutectvom neho ale svet ho nespoznal 11 Prišiel do svojho vlastneacuteho ale vlastniacute ho neprijali 12 No tyacutem čo ho prijali a veria v jeho menoi dal moc stať sa Božiacutemi deťmi 13 Suacute to tiacute čo sa nenarodili z krvi ani z vocircle tela ani z vocircle muža ale z Bohaj 14 A Slovo sa telom stalo a prebyacutevalo medzi nami A my sme hľadeli na jeho slaacutevu slaacutevu akuacute maacute od Otca jednorodenyacute Syn plnyacute milosti a pravdyk 15 Jaacuten o ňom svedčil a volal bdquoToto je ten o ktorom som povedall sbquoTen čo prichaacutedza po mne je predo mnou lebo bol prv ako jalsquoldquo 16 Lebo z jeho plnosti sme my všetci prijali a to milosť za milosť 17 Lebo Zaacutekon bol danyacute prostredniacutectvom Mojžiša milosť a pravda prišli prostredniacutectvom Ježiša Kristam 18 Boha nikto nikdy nevidel Jednorodenyacute Boh ktoryacute je pri Otcovej hrudi ten ho predstaviln

19 A toto je Jaacutenovo svedectvo Keď k nemu Židia z Jeruzalema poslali kňazov a levitov aby sa ho spyacutetali bdquoKto si tyldquo 20 on vyznal a nezaprel A vyznalo bdquoJa nie som Mesiaacutešldquo 21 I spyacutetali sa ho bdquoČo teda Si ty Eliaacutešldquo Povedal bdquoNie somldquo bdquoSi azda ty ten prorokldquo Odpovedal bdquoNieldquop 22 Spyacutetali sa ho teda bdquoKto si Odpovedz naacutem aby sme mohli dať odpoveď tyacutem čo naacutes poslali Čo hovoriacuteš o sebeldquo 23 On vyhlaacutesil bdquoJa som hlas volajuacuteceho na puacuteštiq Vyrovnajte Paacutenovu cestu ako povedal prorok Izaiaacutešldquo 24 Tamtyacutech poslali farizeji 25 A spyacutetali sa ho bdquoPrečo teda krstiacuteš keď nie si Mesiaacuteš ani Eliaacuteš ani onen prorokldquor 26 Jaacuten od-povedal bdquoJa krstiacutem vodou medzi vami stojiacute ten ktoreacuteho vy nepoznaacutetes 27 On prichaacutedza po mne a ja nie som hoden rozviazať mu remienok na sandaacutelildquo 28 To sa stalo v Betaacutenii za Jordaacutenom kde Jaacuten krstil

29 Na druhyacute deň Jaacuten videl ako k nemu prichaacutedza Ježiš a povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenok ktoryacute sniacutema hriech svetat 30 Toto je ten o ktorom som povedalu Po mne prichaacutedza muž ktoryacute je predo mnou lebo bol prv ako ja 31 Ani ja som ho nepoznal ale preto som prišiel krstiť vodou aby sa on zjavil Izraeluldquo 32 A Jaacuten dosvedčil bdquoUvidel som Ducha ktoryacute ako holubica zostupoval z neba a zostal na ňom 33 Ani ja som ho nepoznalv ale ten čo ma poslal krstiť vodou mi povedal sbquoNa koho uvidiacuteš zostupovať Ducha a zostaacutevať na ňom to je ten

12

čo krstiacute Duchom Svaumltyacutemlsquow 34 A ja som to videl a dosvedčujem že toto je Božiacute Synldquox

35 Na druhyacute deň tam Jaacuten opaumlť staacutel aj dvaja z jeho učeniacutekov 36 Keď sa pozrel na Ježiša ako prechaacutedza okolo povedal bdquoHľa Božiacute baraacutenokldquo 37 A tiacute dvaja učeniacuteci počuli čo hovoriacute i nasledovali Ježiša 38 Ježiš sa obraacutetil a keď spozoroval že ho nasledujuacute opyacutetal sa ich bdquoČo hľadaacuteteldquo Oni mu odpovedali bdquoRabbi ndash čo v preklade znamenaacute Učiteľ ndash kde sa zdržiavašldquo 39 On im po-vedal bdquoPoďte a uvidiacuteteldquo Išli teda videli kde sa zdržiava a zostali v ten deň u neho Boli asi štyri hodiny popoludniacute 40 Jeden z tyacutech dvoch čo to počuli od Jaacutena a nasledovali Ježiša bol Ondrej brat Šimona Petra 41 Ten najprv vyhľa-dal svojho brata Šimona a povedal mu bdquoNašli sme Mesiaacutešaldquo čo v preklade znamenaacute Pomazanyacutey 42 Priviedol ho k Ježišovi Keď sa Ježiš na neho pozrel povedal bdquoTy si Šimon syn Jaacutena Budeš sa volať Keacutefas čo v preklade zname-naacute Peterldquoz 43 Na druhyacute deň sa Ježiš rozhodol odiacutesť do Galiley i našiel Filipa Povedal mu bdquoNasleduj maldquo 44 Filip bol z Betsaidy z Ondrejovho a Petrovho mesta 45 Filip vyhľadal Natanaela a povedal mu bdquoNašli sme toho o ktorom piacutesal Mojžiš v Zaacutekone a tiež Proroci ndash Ježiša Jozefovho syna z Nazaretaldquoa 46 A Natanael mu povedal bdquoZ Nazareta mocircže byť niečo dobreacuteldquo Filip mu pove-dal bdquoPoď a uvidiacutešldquo 47 Ježiš uvidel ako k nemu prichaacutedza Natanael a povedal o ňom bdquoHľa skutočne Izraelita v ktorom niet lestildquo 48 Natanael sa ho spyacutetal bdquoOdkiaľ ma poznaacutešldquob Ježiš mu odpovedal bdquoPrv než ťa Filip zavolal som ťa videl ako si bol pod figovniacutekomldquo 49 Natanael mu odpovedal bdquoRabbi ty si Božiacute Syn ty si kraacuteľ Izraelaldquoc 50 Ježiš mu odpovedal bdquoVeriacuteš lebo som ti povedal že som ťa videl pod figovniacutekom Uvidiacuteš vaumlčšie veci ako totoldquo 51 Potom mu pove-dal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Uvidiacutete otvoreneacute nebo a Božiacutech anjelov vystu-povať a zostupovať po Synovi človekaldquod

13

Poznaacutemky

11-18

Jaacutenovo evanjelium sa začiacutena textovyacutem blokom zvanyacutem proloacutegpredslov ktoreacuteho funkciou je vybaviť čitateľa prvotnyacutem spraacutevnym porozumeniacutem her-meneutickyacutem kľuacutečom o charaktere diela a jeho hlavnej postave Jaacutenov proloacuteg však neuvaacutedza detailnyacute zoznam teacutem ktoreacute buduacute v evanjeliu rozvinuteacute ani ne-načrtaacuteva priebeh celeacuteho evanjelia napr teacutema Ježišovej smrti a jeho naacutevratu k Otcovi tu uacuteplne absentuje Zameriava sa vyacutelučne na Ježišovo zostuacutepenie na tento svet ndash jeho inkarnaacuteciu Proloacuteg opisuje prechod Ježiša ako Slova exis-tujuacuteceho od večnosti pri Bohu k jeho narodeniu ako človeka a tak čitateľovi ukazuje že Ježiš ktoryacute stojiacute v centre nasledujuacuteceho priacutebehu je stelesneniacutem a zjaveniacutem Boha vo svete

11-2Vo vete καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος chyacuteba určityacute člen pri slove bdquoBohldquo čo zname-

naacute že Slovo je subjekt a Boh predikaacutet ktoryacute definuje podstatu Slova Preklad znie bdquoa to Slovo bolo Bohldquo

Evanjelium začiacutena poukaacutezaniacutem na jedinečnyacute vzťah Boha a SlovaJeži-ša už pred začiatkom stvorenia a tak na predexistenciu Slova jeho pocircvod pri Bohu a jeho rozdielnosť od stvoreneacuteho sveta Kristologickyacute titul bdquoSlovoldquo vyjad-ruje že Ježišova osoba jeho konanie a učenie suacute vyacuterazom Božieho posolstva voči svetu Hoci sa termiacuten λόγος objavuje aj na inyacutech miestach Jaacutena jedine v proloacutegu sa použiacuteva ako kristologickyacute titul

13Tvar greacuteckeho slovesa γίνομαι v perfekte γέγονεν vyjadruje trvalyacute uacuteči-

nok minulej akcie čo je možneacute preložiť priacutetomnyacutem časom bdquoexistujeldquo14Život je v biblickej tradiacutecii vyacutesadou Boha V Ježišovi je toto najvyššie

dobro dostupneacute človeku Vyacuteznam Slova ako zdroja života pre človeka umocňu-je kombinaacutecia s metaforou svetla

15Sloveso καταλαμβάνω nesie vyacuteznam bdquopochopiť porozumieťldquo alebo

bdquovziať zmocniť sa premocirccť ovlaacutednuťldquo Keďže v podobnej formulaacutecii v 1235 je vhodneacute použiť vyacuteznam bdquozmocniť saldquo preklad sa priklaacuteňa k tomuto variantu aj v 15 Takyacutem spocircsobom sa snažiacute vystihnuacuteť nepriateľskyacute postoj tmy voči svetlu

Svetlo svietiace v tme je symbolom Ježišovej priacutetomnosti v ľudskej his-toacuterii

14

16-8V 6 verši podstatneacute meno ἄνθρωπος predstavuje subjekt gramaticky via-

zanyacute na sloveso ἐγένετο ktoreacute vyjadruje objavenie sa tohto človeka v určitom časovo ohraničenom momente dejiacuten a odlišuje ho tak od večnej existencie Slo-va Preklad sa preto priklaacuteňa k variantu bdquoprišiel človekldquo

Jaacuten v štvrtom evanjeliu nemaacute priacutevlastok bdquoKrstiteľldquo Jeho funkciou na ktoruacute bol od Boha poslanyacute je svedčiť o Ježišovi Popretie toho že by Jaacuten saacutem bol svetlom vyzdvihuje Ježišovu vyacutenimočnosť ndash iba on je svetlom Jaacutenovi sa tak upiera akaacutekoľvek spaacutesna funkcia Podobnaacute tematika sa objavuje v 119-28

19-13Participiaacutelna fraacuteza ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον sa mocircže vzťahovať na svet-

lo alebo na človeka Keďže celyacute proloacuteg a vlastne celeacute evanjelium sa suacutestreďuje na priacutechod SlovaJežiša na svet preklad sa priklaacuteňa k verzii že uvedenaacute fraacuteza sa vzťahuje na svetloJežiša

Po prvyacutekraacutet sa v evanjeliu objavuje termiacuten bdquosvetldquo ktoryacute na tomto mieste označuje životnyacute priestor človeka ako miesto priacutechodu Slova Vo svete doš-lo k nečakaneacutemu odmietnutiu Slova zo strany tyacutech ku ktoryacutem Slovo prišlo Odmietnutie však nebolo univerzaacutelne pretože skupina ľudiacute Slovo predsa len prijala uverila v neho a ziacuteskala tak status Božiacutech detiacute

114Verš predstavuje kulminaacuteciu proloacutegu uvaacutedza vtelenie Slova ako spocircsob

jeho priacutechodu na svet a vniacutemanie jeho slaacutevy medzi tyacutemi ktoriacute v neho uverili Slaacuteva je priacutetomnosť Boha v osobe vteleneacuteho Slova

115Jaacuten svedčiacute o Ježišovej predexistencii Hoci Ježiš z chronologickeacuteho hľa-

diska vystuacutepil pred Izrael až po Jaacutenovi bytostne bol pred niacutem pretože od več-nosti existoval pri Otcovi

116V greacuteckom predložkovom spojeniacute χάριν ἀντὶ χάριτος predložka ἀντί vy-

jadruje naacutehradu vyacutemenu keď ekvivalent pocircvodnej milosti (zjavenia ktoreacute pri-niesol Mojžiš) je novaacute milosť (zjavenie ktoreacute priniesol Ježiš) V preklade sa použiacuteva formulaacutecia bdquomilosť za milosťldquo

117Verš kontrastuje predošleacute zjavenie Boha v Zaacutekone dnom Mojžišovi na

Sinaji a zjavenie Boha cez Ježiša Krista ktoreacute je definitiacutevne 118Spojenie εἰς τὸν κόλπον sa vzťahuje na poziacuteciu človeka s hlavou pri hru-

di druheacuteho človeka a pravdepodobne je inšpirovaneacute obrazom hostiny v ktorom naznačuje čestneacute miesto pri stole vedľa hostiteľa V preklade sa v nadvaumlznosti na tento vyacuteznam použiacuteva formulaacutecia bdquoktoryacute je pri Otcovej hrudildquo Takto prelo-

15

ženaacute myšlienka bliacutezkosti Syna k Otcovi korešponduje k uacutevodneacutemu vyjadreniu proloacutegu o existencii Slova u Boha (πρὸς τὸν θεόν) Neľahkeacute na prekladanie je v tomto verši sloveso ἐξηγήσατο (vysvetliť vyrozpraacutevať opiacutesať vyliacutečiť vy-kladať) Preklad použiacuteva slovneacute spojenie bdquoten ho predstavilldquo Ježišova osoba a jeho posolstvo boli zjaveniacutem (predstaveniacutem opiacutesaniacutem vyliacutečeniacutem) Otca

Boh je vo svojej transcendencii ľuďom nedostupnyacute Na to aby ho spo-znali musiacute sa im zjaviť Definitiacutevne sa im zjavil v osobe Ježiša Krista vtele-neacuteho Slova ktoryacute ľuďom Boha spriacutetomnil a opiacutesal Ježišova intiacutemna bliacutezkosť k Otcovi vyjadrenaacute obrazom prebyacutevania pri Otcovej hrudi ho kvalifikuje na to aby bol jedinečnou osobou ktoraacute Otca autenticky zjavila To sa udialo Ježišo-vyacutemi slovami a znameniami ktoreacute evanjelium opisuje

119-34

Dejovuacute liacuteniu evanjelia otvaacutera svedectvo Jaacutena pred židovskyacutemi autorita-mi (119-28) a pred Izraelom (129-34) V prvej časti ide o dialoacuteg Jaacutena s vy-slancami z Jeruzalema v ktorom Jaacuten pri vypočuacutevaniacute popiera že by on saacutem bol Mesiaacutešom Eliaacutešom alebo očakaacutevanyacutem prorokom a druhaacute časť obsahuje Jaacutenov monoloacuteg o Ježišovi v ktorom ho identifikuje ako Božieho baraacutenka Ježiš sa aktiacutevne objavuje na sceacutene evanjelia až vo verši 129 Dej sa odohraacuteva v Betaacutenii za Jordaacutenom na mieste Jaacutenovej krstiteľskej činnosti kde Jaacuten pocircsobiacute obklopenyacute skupinou učeniacutekov Podobne ako u synoptikov je Jaacutenova činnosť pri Jordaacutene začiatkom evanjelioveacuteho rozpraacutevania

120-21Jaacutenova trojitaacute negatiacutevna odpoveď na tri otaacutezky od delegaacutecie z Jeruzale-

ma ukazuje že on svoju vlastnuacute identitu nevniacutema v kategoacuteriaacutech tradičnyacutech ži-dovskyacutech očakaacutevaniacute o priacutechode Mesiaacuteša či naacutevrate Eliaacuteša alebo proroka podľa vzoru Mojžiša

122-23Pozitiacutevnu odpoveď o svojej identite formuluje Jaacuten citaacuteciou z Iz 403

a identifikuje sa s hlasom volajuacutecim na puacutešti ktoryacute vyzyacuteva ľud pripraviť sa na Paacutenov priacutechod

124Možnyacute je aj nasledovnyacute preklad bdquoPoslaniacute boli tiacute čo patrili medzi farize-

jovldquo Priklaacuteňame sa však k teacuteze že predložka ἐκ tu nevyjadruje pocircvod (bdquoposla-niacute patrili medzi farizejovldquo) ale agenciu (bdquotamtiacute boli poslaniacute farizejmitamtyacutech poslali farizejildquo)

16

126Medzi Židmi existovalo povedomie že Mesiaacuteš bude žiť inkognito me-

dzi svojim ľudom kyacutem saacutem pred nich nepredstuacutepi V teologickej perspektiacuteve evanjelia človek nie je schopnyacute saacutem od seba rozpoznať Mesiaacuteša ale dokaacuteže ho spoznať iba vtedy keď sa mu on saacutem daacute poznať

127Rozdiel medzi Jaacutenom a Mesiaacutešom je obrovskyacute Jaacuten nie je hoden ani len

preukaacutezať Ježišovi službu ktoruacute poskytovali otroci svojim paacutenom Aj taacuteto limi-taacutecia sluacuteži na podčiarknutie Jaacutenovej exkluziacutevnej uacutelohy ktorou je jedine svedčiť o Ježišovi

128Presnaacute lokalita deja poukazuje na jeho reaacutelnosť a nespochybniteľnosť

Jaacutenovho svedectva hoci miesto Betaacutenia za Jordaacutenom sa nedaacute presne identifi-kovať Pravdepodobne ide o potok Wadi El Charrar neďaleko Kumraacutenu ktoryacute uacutesti do Jordaacutenu

129Stretnutie Jaacutena s Ježišom začiacutena identifikaacuteciou Ježiša ako Božieho ba-

raacutenka ktoryacute sniacutema (odstraňuje) hriech sveta Metafora bdquoBožiacute baraacutenokldquo je kris-tologickyacute titul ktoryacute sa inde v Piacutesme nenachaacutedza a pravdepodobne označuje Ježišovu mimoriadnu bliacutezkosť k Otcovi (baraacutenok pochaacutedza od Boha a patriacute Bohu) a zaacuteroveň poukazuje na jeho jemnosť poniacuteženosť a nenaacutesilnosť Uacutelohou baraacutenka je sňať hriech sveta Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje odmietnutie ľudiacute uveriť v zjavenie Boha v osobe Ježiša Odstraacutenenie tohto hriechu znamenaacute možnosť noveacuteho priacutestupu k Bohu (cez vieru v Ježiša)

130Skutočnosť vtelenia je tu vyjadrenaacute termiacutenom bdquomužldquo132Jaacuten opisuje svoju minuluacute viacuteziu Vďaka znameniu Ducha v podobe holu-

bice dokaacutezal rozoznať Mesiaacuteša Holubica je odkazom na priacutebeh potopy v Gn 8 a figuruje ako Božiacute posol Duch nielenže na Ježiša zostuacutepil ale trvalo (počas celej jeho činnosti) na ňom zostal Inšpiraacuteciou pre tento obraz boli pre evanje-listu SZ texty z Izaiaacuteša ktoreacute hovoria o prebyacutevaniacute Ducha na Mesiaacutešovi (Iz 112 421 611) Na rozdiel od synoptikov štvrteacute evanjelium nespomiacutena Ježišov krst

133Ani Jaacuten nebol saacutem schopnyacute spoznať Ježiša Tuacuteto schopnosť dostal praacuteve

od Boha cez posolstvo v ktorom mu Boh zjavil na zaacuteklade čoho Mesiaacuteša roz-poznaacute

134Jaacuten saacutem svedčiacute o tom že Ježiš je Syn Boha U synoptikov maacute tuacuteto funk-

ciu Božiacute hlas ktoryacute počas krstu prehlasuje Ježiša sa Syna

17

135-51

Blok opisuje Ježišove stretnutia so svojimi prvyacutemi učeniacutekmi Prvyacutemi z nich suacute Ondrej brat Šimona Petra a neznaacutemy učeniacutek obaja boli pocircvodne učeniacutekmi Jaacutena Tiacuteto sa vďaka Jaacutenovmu svedectvu vydaacutevajuacute za Ježišom Ondrej naacutesledne svedčiacute o Ježišovi pred Šimonom a privaacutedza ho k Ježišovi Ježiš potom povolaacuteva Filipa ktoryacute privaacutedza k Ježišovi aj Natanaela S vyacutenimkou povolania Filipa sa Jaacutenov opis povolania učeniacutekov deje podľa rovnakej šabloacuteny pričom kontakt medzi Ježišom a buduacutecim učeniacutekom sprostredkuje tretia osoba (Jaacuten Ondrej Filip) V statiach dominujuacute slovesaacute videnia a pohybu V centre naraacutecie stojiacute Ježiš ku ktoreacutemu sa postupne pripaacutejajuacute učeniacuteci

135Podobne ako synoptici aj Jaacutenovo evanjelium uvaacutedza skutočnosť že Jaacuten

Krstiteľ mal okruh učeniacutekov z ktoryacutech dvaja sa tu spomiacutenajuacute 40 verš identifi-kuje jedneacuteho z nich ako Ondreja druhyacute anonymnyacute učeniacutek sa zvyčajne identifi-kuje s tzv milovanyacutem učeniacutekom

138Dialoacuteg s učeniacutekmi otvaacutera Ježiš otaacutezkou ktoraacute sa tyacuteka zaacutekladnej charak-

teristiky človeka ndash hľadanie zmyslu a života v plnosti Otaacutezka učeniacutekov prezraacute-dza že Ježišova osoba je odpoveďou na ich hľadanie Sloveso bdquoprebyacutevať zdr-žiavať saldquo je charakteristickeacute pre štyacutel štvrteacuteho evanjelia a vyjadruje priateľskuacute bliacutezkosť vzťahu Ježiša a jeho učeniacutekov ktoriacute musia byť tam kde je Ježiš (porov 142 154-7)

139Jaacutenovo evanjelium použiacuteva babylonsko-židovskeacute počiacutetanie hodiacuten dňa

podľa ktoreacuteho predstavovalo raacuteno (t j približne naša šiesta hodina) začiatok počiacutetania hodiacuten Časovyacute uacutedaj bdquobolo približne desať hodiacutenldquo preto korešponduje so štvrtou hodinou popoludniacute podľa suacutečasneacuteho počiacutetania času Preklad na tomto a na inyacutech miestach v Jaacutenovom evanjeliu pri časovyacutech uacutedajoch uvaacutedza cifru podľa naacutešho teda nežidovskeacuteho počiacutetania hodiacuten

Ježišovo pozvanie priacutesť a vidieť (kde sa zdržiava) sa uskutočniacute pri naacutev-števe učeniacutekov u neho

141Počas naacutevštevy u Ježiša učeniacuteci objavujuacute že on je Mesiaacuteš V Jaacutenovi je

to Ondrej kto vyznaacuteva Ježišovu mesianitu u synoptikov Peter Ondrej sa staacuteva Ježišovyacutem svedkom tak ako predtyacutem Jaacuten

142Šimona k Ježišovi privedie jeho brat Ježiš Šimona dokonale poznaacute

a meniacute mu meno čiacutem sa vyjadruje aj zmena jeho identity Šimon sa bude volať

18

Keacutefas v preklade PeterSkala čo pravdepodobne metaforicky naznačuje jeho uacutelohu stať sa zaacutekladom spoločenstva Ježišovyacutech učeniacutekov

143Sloveso εὑρίσκω je na tomto mieste vhodnejšie preložiť termiacutenom bdquona-

šielldquo čiacutem sa vyjadriacute naacutehodneacute stretnutie Ježiša s Filipom ndash Ježiš Filipa zaacutemerne nevyhľadal Vo v 45 ide naopak praacuteve o vyjadrenie faktu že Filip Natanaela zaacutemerne vyhľadal

Povolanie Filipa muža s typicky greacuteckym menom je predzvesťou priacute-chodu Greacutekov k Ježišovi V 1220-21 vystupuje Filip ako sprostredkovateľ stretnutia medzi Greacutekmi a Ježišom Filip pochaacutedzal spolu s Ondrejom a Petrom z Betsaidy rybaacuterskej dediny na vyacutechod od uacutestia Jordaacutenu do Galilejskeacuteho jazera

145Svedectvo Filipa pred Natanaelom znie že Ježiš Mesiaacuteš dosvedčovanyacute

Mojžišom a prorokmi je Jozefov syn z Nazareta v čom vznikaacute napaumltie keďže židovskaacute tradiacutecia nečakala priacutechod Mesiaacuteša z bezvyacuteznamnej dediny Nazaret Potvrdzuje to naacutemietka Natanaela v nasledujuacutecom verši

147bdquoIzraelitaldquo je pozitiacutevne označenie Natanaela ako verneacuteho a autentickeacuteho

člena vyvoleneacuteho ľudu 148Pod figovniacutekom sa tradične zdržiavali tiacute ktoriacute študovali Toacuteru Obraz

podčiarkuje Natanaelovu bezuacutehonnosť Štuacutedium Piacutesma bolo centrom jeho živo-ta Na tomto mieste ho našiel Filip

151Tvar perfekta ἀνεῳγότα vyjadruje že počas celeacuteho Ježišovho pozemskeacute-

ho pocircsobenia bude nebo permanentne otvoreneacute Obraz otvoreneacuteho neba je znameniacutem priacutechodu Mesiaacuteša a šifrou pre celeacute

Ježišovo pocircsobenie Motiacutev je inšpirovanyacute Jakubovyacutem snom v Gn 2812 Vy-stupovanie a zostupovanie anjelov po Synovi človeka poukazuje na jeho trvaleacute spojenie s Bohom čo je jeden z kľuacutečovyacutech motiacutevov Jaacutenovho evanjelia Ježiš tu predstavuje rebriacutek znaacutemy z Jakubovho sna a tak uskutočňuje spojenie pozem-skeacuteho a nebeskeacuteho sveta

19

Intertextuaacutelne prepojenia

a [11] 1030 Gn 11-5 Joacuteb 2812-27 Priacutes 822-25 Muacuted 91-2 1 Jn 11-2 Kol 1115 Zjv 314 1913

b [13] Ž 339 Muacuted 91 Sir 4215 1 Kor 86 Kol 116 Hebr 12 Zjv 314

c [14] 526 812 1 Jn 12

d [15] 319 812 95 123546 Muacuted 729-30 1 Sol 54 1 Jn 28

e [16] Mt 31 Mk 14 Lk 32-3

f [17] 119-34 533

g [18] 535

h [19] 319 812 939 1246

i [112] 311-12 543-44 1246-50 Gal 326 46-7 Ef 15 1 Jn 32

j [113] 35-6

k [114] Ex 1610 2417 258-9 3322 346 Sir 2448 Iz 601 Ez 437 Joel 417 Hebr 214 1 Jn 12 42 2 Jn 7

l [115] 130 327-30

m [117] 719 Ex 3118 3428

n [118]537 646 Ex 3320 Sdc 1321-22 1 Tim 616 1 Jn 412

o [120] 328 Lk 315 Sk 1325

p [121]Dt 181518 2 Kr 211 Sir 4810 Mal 3123 Mt 1114 1711-13 Mk 913 Sk 322

q [123] Iz 403 Mt 33 Mk 12 Lk 34

20

r [125] Ez 3625 Zach 131 Mt 1614

s [126] Mt 311 Mk 17-8 Lk 316 Sk 1325

t [129] 136 Ex 12 Iz 537 Zjv 5ndash7 1714

u [130] 115 Mt 311 Mk 17 Lk 316

v [133] Pies 52 Iz 112 Oz 1111 Mt 316 Mk 110 Lk 321-22

w [133] Iz 421 Mt 311 Mk 18 Lk 316

x [134] Iz 421 Mt 317 Mk 111 Lk 935

y [141] 425

z [142]Mt 1618 Mk 316

a [145] 212

b [148] Mich 44 Zach 310

c [149] 1213 Ex 422 Dt 141 2 Sam 714 Joacuteb 16 21 387 Ž 27 291 8927 Muacuted 218 Sir 410 Dan 392 Oz 111 Mt 1433 1616 Mk 1332

d [151] Gn 2810-17 Dan 713

21

Jaacuten 2

Preklad

1 A na tretiacute deň bola v Kaacutene Galilejskej svadba a bola tam Ježišova mat-kaa 2 Na svadbu pozvali aj Ježiša a jeho učeniacutekov 3 Keď sa minulo viacuteno po-vedala Ježišovi jeho matka bdquoNemajuacute viacutenoldquo 4 Ježiš jej povedal bdquoŽena čo ťa je do mňa Ešte neprišla moja hodinaldquob 5 Jeho matka povedala obsluhujuacutecim bdquoUrobte čokoľvek vaacutem povieldquoc 6 Staacutelo tam šesť kamennyacutech naacutedob na vodu určenyacutech na židovskeacute očisťovanied každaacute obsahujuacuteca dve až tri miery 7 Ježiš im povedal bdquoNaplňte naacutedoby vodouldquo A naplnili ich až po okraj 8 Potom im povedal bdquoTeraz načrite a zaneste starejšiemuldquo A oni zaniesli 9 Keď starejšiacute ochutnal vodu ktoraacute sa stala viacutenom on nevedel odkiaľ je no obsluhujuacuteci ktoriacute načreli vodu to vedeli Starejšiacute si zavolal ženiacutecha 10 a povedal mu bdquoKaždyacute človek podaacuteva najprv dobreacute viacuteno a horšie až potom keď si hostia vypili Ty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo 11 Toto urobil Ježiš v Kaacutene Galilej-skej ako začiatok znameniacute a zjavil svoju slaacutevu A jeho učeniacuteci uverili v nehoe 12 Potom zostuacutepil on jeho matka jeho bratia i jeho učeniacuteci do Kafarnauma a tam zostali niekoľko dniacute

13 I bola bliacutezko židovskaacute Veľkaacute noc a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalema 14 V chraacuteme našiel predavačov dobytka oviec a holubov i peňazomencov čo tam sedelif 15 A urobil z povraacutezkov bič a všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemu Peňazomencom povysyacutepal peniaze a poprevracal stoly 16 A predava-čom holubov povedal bdquoOdneste to odtiaľto Prestaňte robiť z domu mocircjho Otca tržniculdquog 17 Jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že je napiacutesaneacuteh bdquoStraacutevi ma horlivosť za tvoj domldquo 18 Tu mu Židia povedali bdquoAkeacute znamenie naacutem ukaacutežeš že mocircžeš toto robiťldquoi 19 Ježiš im odpovedalj bdquoZborte tento chraacutem a za tri dni ho posta-viacutemldquo 20 Tu Židia povedali bdquoŠtyridsať šesť rokov stavali tento chraacutem a ty ho postaviacuteš za tri dnildquo 21 No on hovoril o chraacuteme svojho tela 22 Keď potom vstal z mŕtvych jeho učeniacuteci sa rozpamaumltali že to hovoril a uverili Piacutesmu i slovu ktoreacute Ježiš povedalk

23 Keď bol cez Veľkuacute noc v Jeruzaleme na sviatkoch mnohiacute uverili v jeho meno lebo videli znamenia ktoreacute robill 24 No Ježiš sa im nezdocircveroval lebo on poznal každeacuteho 25 a nepotreboval aby mu niekto svedčil o človeku Saacutem totiž vedel čo je v človekum

22

Poznaacutemky

21-12

Zaacutezrak premenenia vody na viacuteno na svadbe v Kaacutene je Ježišov prvyacute verej-nyacute čin podľa Jaacutenovho evanjelia Evanjelista ho označuje termiacutenom bdquoznamenieldquo ndash zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu slaacutevu jednotu s Otcom a privaacutedza jeho svedkov k viere v neho Z hľadiska literaacuternej formy je perikopa tzv zaacutezrakom obdarovania a podobne ako pri rozmnoženiacute chlebov aj tu Ježiš svojim darom zapĺňa ľudskuacute nuacutedzu Udalosť ďalej patriacute medzi tzv priacuterodneacute zaacutezraky ndash Je-žiš ukazuje svoju moc nad priacuterodnyacutemi zaacutekonitosťami ako napr pri kraacutečaniacute po mori Stať je priacutekladom naratiacutevnej obraznosti premeneniacutem vody na viacuteno za-stupuje Ježiš ženiacutecha ktoreacuteho uacutelohou bolo zabezpečiť dostatok viacutena pre vlast-nuacute svadbu a tyacutem dochaacutedza k zaacutemene uacuteloh ndash Ježiša vykresľuje evanjelista ako skutočneacuteho ženiacutecha Takto maacute Ježiš charakteristiku Boha ktoraacute je znaacutema najmauml zo SZ prorockej tradiacutecie ndash Boh je ženiacutechommanželom svojho ľudu Fakt že na svadbe v Kaacutene sa nevesta vocircbec nespomiacutena naznačuje že Ježišovou nevestou suacute tiacute čo v neho veria ndash jeho novyacute ľud

21Dej sa odohraacuteva v Kaacutene mestečku približne 7 km severovyacutechodne od

Nazareta v Galilei Priacutečinou je svadobnaacute hostina ktoraacute typicky trvala tyacuteždeň a predstavovala zavŕšenie uzavretia manželstva ku ktoreacutemu došlo niekoľko mesiacov predtyacutem Prvou menovanou osobou je Ježišova matka

23Nedostatok viacutena bol hrozbou pre predčasneacute ukončenie svadby Ježišova

matka sa obracia na Ježiša v docircvere že on dokaacuteže pomocirccť24Veta τί ἐμοὶ καὶ σοί by pri doslovnom preklade znela bdquoČo je mne

a tebeldquobdquoČo maacuteme ja a ty spoločneacuteldquo Je to fraacuteza ktoraacute vyjadruje odmietnutie angažovať sa s druhou stranou alebo indiferentnosť k jej požiadavkaacutem Ineacute bib-lickeacute paralely nachaacutedzame v Sdc 1112 2 Sam 1610 1923 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Mt 829 Lk 434 828 Vyacuteznam tejto otaacutezky sa daacute vyjadriť takto bdquoČo je teba do mňaČo ťa je do mňaldquo Tuacuteto dikciu využiacuteva aj preklad

Veta ktorou sa Ježiš stavia indiferentne k poznaacutemke matky maacute však pozitiacutevny kristologickyacute rozmer v tom zmysle že ukazuje na to ako Ježišovo konanie nie je primaacuterne podmieneneacute ľudskou nuacutedzou alebo prosbou ale jedine Bohom

23

26Predložka κατά + A vo vaumlzbe κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων vyjad-

ruje uacutečel bdquopre očisťovanie Židov určenyacutech na židovskeacute očisťovanieldquo28Samotnyacute zaacutezrak premenenia vody na viacuteno nie je opiacutesanyacute pretože konanie

Ježiša zostaacuteva tajomstvom a nedaacute sa empiricky opiacutesať Je zaujiacutemaveacute si všim-nuacuteť že Ježiš sa naacutedob s vodou nedotyacuteka ani nad nimi nevyslovuje žiadne slovaacute Vydaacuteva jedine rozkaz naplniť naacutedoby vodou a zaniesť ich obsah starejšiemu

29Starejšiacute objektiacutevne potvrdzuje uskutočnenie zaacutezraku hoci nevie kto ho

spocircsobil Ježiš zostaacuteva inkognito ako pocircvodca zaacutezraku iba obsluhujuacuteci poznajuacute pocircvod viacutena a tyacutem aj autora zaacutezraku

210Veta σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι neznamenaacute že ženiacutech ser-

viacuteroval dobreacute viacuteno až doteraz ale ndash ako naznačuje sloveso τηρέω (bdquouchovať straacutežiť ochraňovať držaťldquo) ndash že ho mal až doteraz uchovaneacute odloženeacute tak-povediac uskladneneacute Preto sa zdaacute byť vhodnejšiacute preklad bdquoty si zachoval dobreacute viacuteno až na tuacuteto chviacuteľuldquo

Starejšiacute si volaacute ženiacutecha v domnienke že on zabezpečil viacuteno V texte do-chaacutedza k zaacutemene uacuteloh dodaniacutem viacutena sa Ježiš zachoval ako ženiacutech a tak na seba prebral aj uacutelohu ženiacutecha Pritom došlo k porušeniu spoločenskej konvencie kyacutem štandardne sa dobreacute (nezriedeneacute) viacuteno podaacutevalo najskocircr na tejto svadbe sa vďaka Ježišovmu zaacutezraku dobreacute viacuteno objavilo až na konci (keď sa to horšie viacuteno podaneacute naozajstnyacutem ženiacutechom minulo)

211Znamenie v Jaacutenovom evanjeliu je zaacutezrak ktoryacute poukazuje na Ježišovu

slaacutevu ndash priacutetomnosť Otca v ňom

213-22

Episoacuteda opisuje Ježišovu prvuacute naacutevštevu Jeruzalema v čase židovskej Pa-schyVeľkej noci a incident s tradičnyacutem naacutezvom bdquovyčistenie chraacutemuldquo Skladaacute sa z troch elementov z vyhnania zvierat z chraacutemu a poprevracania stolov peňa-zomencom (214-17) zo žiadosti zo strany Židov o znamenie (218) a z vyacuteroku o chraacuteme Ježišovho tela (219-22) bdquoVyčistenieldquo je Ježišovou prorockou symbo-lickou akciou ktoraacute vyznieva ako priacuteprava pre novyacute kult ku ktoreacutemu dochaacutedza pri stretnutiacute s Ježišom pravyacutem chraacutemom v ktorom je Otec priacutetomnyacute

24

213Ježiš ako zbožnyacute Žid vystupuje z Kafarnauma do Jeruzalema v čase

sviatkov Veľkej noci 214Na naacutedvoriacute pohanov a v priľahlyacutech kolonaacutedach sa predaacutevali zvierataacute

ktoreacute si puacutetnici mohli zakuacutepiť na obetovanie Prirodzene bolo pre nich nemož-neacute prinaacutešať tieto zvierataacute so sebou z domu Nakupovanie obetnyacutech zvierat sa mohlo uskutočniť iba šekelom t j striebornou mincou z Tyacuteru Ineacute typy minciacute často zobrazovali portreacutety bohov alebo cisaacuterov preto boli zakaacutezaneacute

215Viacero komentaacuterov a prekladov prekladaacute vetu πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ

ἱεροῦ τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας ako bdquovšetkyacutech vyhnal z chraacutemu aj ovce a dobytokldquo Podľa tejto interpretaacutecie Ježiš vyhnal z chraacutemu predavačov pe-ňazomencov a zvierataacute Viacero argumentov však mocircže podporiť alternatiacutevny preklad Zmienka o zvierataacutech (τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας) stojiacute v apoziacutecii k adjektiacutevu πάντας čo znamenaacute že bližšie určuje jeho obsah Medzi adjek-tiacutevom bdquovšetko všetkyacutechldquo a paacuterom podstatnyacutech mien bdquoovce a dobytokldquo nie je žiadna spojka ktoraacute by mohla poukazovať na dva rocirczne objekty ktoreacute by Ježiš vyhnal z chraacutemu Spojenie τε - καί spaacuteja dva druhy zvierat ale nedodaacuteva novuacute skupinu k tej ktoruacute označuje adjektiacutevum πάντας Mužskyacute rod adjektiacuteva πάντας možno vysvetliť vo svetle mužskeacuteho rodu podstatneacuteho mena τοὺς βόας Pod-ľa nasledujuacuteceho verša suacute predavači holubov naďalej v chraacuteme a teda neboli z neho podľa 15 verša vyhnaniacute von Ťažko si možno predstaviť že Ježiš by po-užil bič na naacutesilneacute vyhnanie ľudiacute z chraacutemu Bič si urobil aby niacutem mohol vyhnať zvierataacute Z tyacutechto docircvodov sa zdaacute byť uprednostniteľnyacute preklad bdquoa všetko ovce a tiež dobytok vyhnal z chraacutemuldquo ktoryacute hovoriacute že podľa Jaacutenovho evanjelia Je-žiš vyhnal z chraacutemu iba zvierataacute určeneacute na obetovanie čiacutem im vlastne zachraacutenil život Ježišova akcia v 215 je prefiguraacuteciou konania dobreacuteho pastiera ktoryacute svoje ovce vyvaacutedza von (103) aby mali pastvu ndash život v plnosti

216Ježišove slovaacute vysvetľujuacute jeho konanie a kritizujuacute zaužiacutevanuacute prax v kto-

rej sa kult Otca staacuteva zaacutemienkou pre lukratiacutevne obchodovanie Zaacuteroveň pouka-zujuacute na synovskyacute vzťah Ježiša k Bohu Otcovi a tak zjavujuacute že Ježiš je Otcov Syn

217Citaacutecia Ž 6910 komentuje udalosť v chraacuteme ndash taacuteto zjavuje Ježišovu uacutepl-

nuacute horlivosť za Otca 219Ježišova enigmatickaacute veta použiacuteva termiacuten bdquochraacutemldquo ako šifru pre jeho

osobu on saacutem je chraacutemom v ktorom Otec prebyacuteva Zmienka o troch dňoch je

25

signaacutelom poukazujuacutecim na vzkriesenie ndash na tretiacute deň nastane znovuvybudova-nie chraacutemu Ježišovho tela

220Ide o priacuteklad neporozumenia ktoryacute je typickyacutem literaacuterno-štylistickyacutem

prostriedkom Jaacutenovho evanjelia Židia si myslia že Ježiš hovoriacute o Herodeso-vom chraacuteme Stavba Herodesovho chraacutemu ndash v podstate obnova druheacuteho chraacute-mu ndash začala v 20 roku pred Kristom

221Klarifikaacutecia od evanjelistu chraacutemom je saacutem Ježiš V jeho osobe možno

priamo stretnuacuteť Boha Izraela

223-25

Verše suacute sumaacuterom Ježišovej činnosti v Jeruzaleme Opisujuacute reakciu Jeru-zalemčanov na Ježišove znamenia Zaacuteroveň otvaacuterajuacute naacuteslednyacute dialoacuteg s Nikodeacute-mom v 3 kap pretože tento muž je jednyacutem z tyacutech ktoriacute reagujuacute na znamenia vykonaneacute Ježišom

225Viacereacute SZ texty prisudzujuacute Bohu schopnosť poznať ľudskeacute vnuacutetro (Jer

179-10 1 Sam 167 1 Kr 839 Sir 4218) Jaacuten toto privileacutegium pripisuje Ježi-šovi čiacutem naznačuje jeho jednotu s Bohom

26

Intertextuaacutelne prepojenia

a [21] 446 Sdc 1412 Tob 118

b [24] Sdc 1112 1 Kr 1718 2 Kr 313 2 Krn 3521 Oz 149 Mk 124 57 730 820 1223 131

c [25] Gn 4155

d [26] 325 Lv 1133 Am 913-14 Mt 152 2325-26 Mk 72-4 Lk 1138

e [211] 454

f [214] Ex 3011-16 Lv 57

g [216] Zach 1421

h [217] Ž 699

i [218] 630

j [219] Mt 242 2661 2740 Mk 132 1458 1529 Lk 216 Sk 614

k [222] 539 1216 1426 209 Mt 126 Lk 246-8 Zjv 2122

l [223] 445

m [225] 1 Kr 839 Ž 3315 9411 Sir 4218 Jer 1710 2012

27

Jaacuten 3

Preklad

1 Medzi farizejmi bol človek menom Nikodeacutem poprednyacute muž medzi Židmia 2 Ten prišiel k Ježišovi v noci a povedal mu bdquoRabbi vieme že si prišiel od Boha ako učiteľ veď nik nemocircže robiť takeacute znamenia akeacute robiacuteš ty ak s niacutem nie je Bohldquob 3 Ježiš mu povedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nena-rodiacute zhora nemocircže uvidieť Božie kraacuteľovstvoldquo 4 Nikodeacutem mu povedal bdquoAko sa mocircže človek narodiť keď je staryacute Azda mocircže po druhyacute raz vojsť do lona svojej matky a narodiť saldquoc 5 Ježiš odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem ti Ak sa niekto nenarodiacute z vody a Ducha nemocircže vojsť do Božieho kraacuteľovstvad 6 Čo sa narodilo z tela je telo a čo sa narodilo z Ducha je duche 7 Nečuduj sa že som ti povedal Musiacutete sa narodiť zhora 8 Vietor veje kam chce Počuješ jeho šum ale nevieš odkiaľ prichaacutedza a kam ide Tak je to s každyacutem kto sa narodil z Du-chaldquof 9 Nikodeacutem sa ho opyacutetal bdquoAko sa to mocircže udiaťldquo 10 Ježiš mu odpovedal bdquoTy si učiteľ Izraela a toto nevieš 11 Veru veru hovoriacutem ti Hovoriacuteme o tom čo poznaacuteme a svedčiacuteme o tom čo sme videli ale neprijiacutemate naše svedectvog

12 Keď som vaacutem povedal o pozemskyacutech veciach a neveriacutete ako uveriacutete keď vaacutem budem hovoriť o nebeskyacutechh 13 A nik nevystuacutepil do neba okrem toho čo zostuacutepil z neba Syna človekai 14 A ako Mojžiš vyzdvihol na puacutešti hada tak musiacute byť vyzdvihnutyacute Syn človekaj 15 aby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute život 16 Veď Boh tak miloval svet že dal svojho jednorodeneacuteho Syna aby nik kto v neho veriacute nezahynul ale mal večnyacute životk 17 Veď Boh neposlal Syna na svet aby svet odsuacutedil ale aby bol svet prostredniacutectvom neho spasenyacutel 18 Kto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho No kto neveriacute už sa odsuacutedil lebo neuveril v meno jednorodeneacuteho Božieho Synam 19 A suacuted je v tomn že svetlo prišlo na svet ale ľudia milovali viac tmu ako svetlo pretože ich skutky boli zleacute 20 Veď každyacute kto robiacute zle nenaacutevidiacute svetlo a nejde na svetlo aby neboli odkryteacute jeho skutkyo 21 No kto konaacute pravdu ide na svetlo aby sa jeho skutky ukaacutezali že boli vykonaneacute v Bohuldquop

22 Potom prišiel Ježiš so svojimi učeniacutekmi do judejskej krajiny a tam u nich pobyacuteval a krstilq 23 No aj Jaacuten krstil v Enone bliacutezko Salima lebo tam bolo veľa prameňov a ľudia prichaacutedzali a daacutevali sa pokrstiť 24 Jaacuten totiž vte-dy ešte nebol uvrhnutyacute do vaumlzeniar 25 Tu sa medzi Jaacutenovyacutemi učeniacutekmi a is-tyacutem Židom strhla haacutedka o očisťovaniacute 26 Učeniacuteci prišli k Jaacutenovi a povedali mu bdquoRabbi ten čo bol s tebou za Jordaacutenom a ty si o ňom svedčil hľa on krstiacute a všetci prichaacutedzajuacute k nemuldquos 27 Jaacuten odpovedal bdquoČlovek si nemocircže prisvojiť nič ak mu to nebolo daneacute z nebat 28 Vy sami svedčiacutete v mocircj prospech že som povedal sbquoJa nie som Mesiaacuteš ale som poslanyacute pred niacutemlsquou 29 Kto maacute nevestu

28

je ženiacutech Ženiacutechov priateľ ktoryacute stojiacute pri ňom a počuacuteva ho sa veľmi raduje zo ženiacutechovho hlasu Taacuteto moja radosť je teda naplnenaacutev 30 On musiacute raacutesť no mňa musiacute ubuacutedaťw

31 Kto prichaacutedza zhora je nad všetkyacutemi Kto je zo zeme je pozemskyacute a hovoriacute pozemsky Kto prichaacutedza z neba je nad všetkyacutemix 32 a svedčiacute o tom čo videl a počul ale jeho svedectvo nikto neprijiacutemay 33 Kto prijal jeho svedec-tvo potvrdil že Boh je pravdivyacutez 34 Veď ten koho poslal Boh hovoriacute Božie slovaacute pretože Boh daacuteva Ducha bez miery 35 Otec miluje Syna a všetko dal do jeho ruacuteka 36 Kto veriacute v Syna maacute večnyacute život no kto Syna neposluacutecha neuvidiacute život ale zostaacuteva na ňom Božiacute hnevldquob

29

Poznaacutemky

31-12

Počas Ježišovej prvej naacutevštevy Jeruzalema sa odohraacuteva jeho nočneacute stretnutie s Nikodeacutemom ktoreacuteho prvou časťou je dialoacuteg dvoch protagonistov (31-12) Nikodeacutem je jeden z poprednyacutech farizejov a člen veľrady Touto cha-rakteristikou evanjelista koncipuje sceacutenu ako pokračovanie incidentu v chraacuteme kde sa Ježiš dostal do konfliktu so židovskyacutemi autoritami Text maacute formu dialoacute-gu medzi učiteľom (Ježišom) a žiakom (Nikodeacutemom) ktoryacute každuacute faacutezu rozho-voru iniciuje svojou otaacutezkou (3249) Predmetom dialoacutegu je teacutema bdquonarodenia zhoraldquo ako podmienka pre vstup do Božieho kraacuteľovstva

33Teacutemu dialoacutegu autoritatiacutevne stanovuje Ježiš svojou vyacutepoveďou ktorou

definuje podmienku pre vstup do Božieho kraacuteľovstva narodenie zhora Obraz narodenia naznačuje novyacute začiatok života darovanyacute tomu kto uveriacute v Ježiša Adverbium bdquozhoraldquo (ἄνωθεν) mocircže mať aj vyacuteznam bdquoznovaldquo ndash text je ukaacutežkou dvojznačnosti ktoraacute je typickaacute pre viacereacute miesta v tomto evanjeliu

34Nikodeacutem nerozumie Ježišovej vete pretože priacuteslovku bdquozhoraldquo rozumie

v zmysle bdquoznovaldquo a naacutevrat človeka do lona matky pre opaumltovnyacute pocircrod považuje za absurdnyacute

35Na Nikodeacutemovo neporozumenie odpovedaacute Ježiš klarifikaacuteciou Narodiť

sa zhora znamenaacute narodiť sa cez vodu krstu ktorou sa udeľuje Duch života 38Obrazom vetra ktoryacute veje kam chce ilustruje Ježiš zaacutezračnyacute a nepocho-

piteľnyacute charakter narodenia z Ducha Človek zrodenyacute z Ducha sa prirovnaacuteva k vanutiu vetra svet ťažko pochopiacute jeho pocircvod a smerovanie

312Pod pozemskyacutemi vecami maacute Ježiš na mysli to čo v dialoacutegu bezprostred-

ne predchaacutedzalo ndash definiacuteciu znovuzrodenia človeka teda antropologickyacute as-pekt Nebeskeacute veci sa vzťahujuacute na aspekt kristologickyacute ndash zjavenie prineseneacute Synom ktoryacute zostuacutepil z neba čomu sa venuje naacuteslednyacute monoloacuteg

30

313-21

Druhou časťou kapitoly je Ježišov monoloacuteg ktoryacute je prvyacutem z jeho dlh-šiacutech rečiacute v Jaacutenovom evanjeliu Teacutemou monoloacutegu je kristologickaacute udalosť zo-stuacutepenia a vyzdvihnutia Syna človeka ktoraacute je podmienkou pre spaacutesu nazna-čenuacute v predchaacutedzajuacutecom dialoacutegu Text sa vlastne javiacute ako bdquomalyacute katechizmusldquo v ktorom suacute skoncentrovaneacute docircležiteacute prvky Jaacutenovej teoloacutegie

313Titul bdquoSyn človekaldquo sa u Jaacutena vyskytuje 12 kraacutet a označuje Ježiša ako

toho ktoryacute bol od Boha poslanyacute na zem a musiacute sa vraacutetiť spaumlť k nemu Označe-nie je inšpirovaneacute židovskou apokalyptikou predovšetkyacutem textom Dan 713-14 ktoryacute identifikuje Syna človeka ako postavu prichaacutedzajuacutecu v poslednyacutech časoch od Boha pre vykonanie suacutedu nad svetom Titul sa v evanjeliaacutech objavu-je vyacutelučne na Ježišovyacutech peraacutech ako jeho samooznačenie Verš 313 vyjadruje ideu že jedine Syn človeka ktoryacute zostuacutepil na tuacuteto zem je kvalifikovanyacute hovo-riť o nebeskyacutech skutočnostiach

314Udalosť Mojžišovho vyzdvihnutia hada na puacutešti (Nm 214-9) je predobra-

zom Ježišovho vyzdvihnutia pri ukrižovaniacute a vzkrieseniacute Tak ako bol vztyacutečenyacute had znameniacutem spaacutesy rovnakuacute funkciu bude mať ukrižovanyacute a vzkriesenyacute Ježiš Slovneacute spojenie bdquomusiacute byť vyzdvihnutyacuteldquo vyjadruje že Ježišovo povyacutešenie na kriacutež a spaumlť k Otcovi je naplneniacutem Otcovej vocircle nie vyacutesledkom nešťastnej naacute-hody alebo ľudskej zloby Ježišovo vyzdvihnutie sa na tomto mieste spomiacutena po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu

315Sloveso πιστεύω sa v Jaacutenovi nikdy nespaacuteja s predložkou ἐν Vaumlzba ἐν

αὐτῷ sa na tomto mieste teda nespaacuteja so slovesom ale s nasledujuacutecou fraacutezou ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον Preto spraacutevny preklad je bdquoaby každyacute kto veriacute mal v ňom večnyacute životldquo

Verš poukazuje na spaacutesny docircsledok Ježišovho vyzdvihnutia každyacute kto maacute s Ježišom vzťah cez vieru už maacute večnyacute život ndash narodil sa zhora Spojenie bdquomať večnyacute životldquo je reformulaacuteciou obrazu narodenia zhora z prvej časti kapi-toly

316Vydaniacutem vlastneacuteho Syna daacuteva Boh ľudstvu saacutem seba a ukazuje svoju

laacutesku k svetu Taacute sa prejavuje tak že Boh daacuteva človekovi možnosť mať plnosť života vďaka viere v jeho Syna

317Jaacuten reinterpretuje tematiku suacutedu ktoraacute sa tradične spaacuteja s poslaniacutem Syna

31

človeka v apokalyptickej predstave inšpirovanej knihou proroka Daniela Podľa Jaacutena bol Syn človeka poslanyacute nie pre suacuted ale pre ponuacuteknutie spaacutesy

318Mediaacutelno-pasiacutevne formy οὐ κρίνεται a κέκριται je možneacute preložiť

v zvratnom tvare slovies bdquoneodsudzuje saneodsudzuje seba sameacuteholdquo a bdquouž sa odsuacutedilldquo Takyacuteto preklad v suacutelade s Jaacutenovou teoloacutegiou ukazuje že človek saacutem ndash vďaka aktu viery alebo nevery ndash vynaacuteša nad sebou suacuted alebo sa od neho oslo-bodzuje Kristus nevynaacuteša suacuted on ponuacuteka jedine zaacutechranu Preklad tohto verša preto navrhuje formulaacuteciu bdquoKto v neho veriacute neodsudzuje seba sameacuteho Ale kto neveriacute už sa odsuacutedil ldquo

Kto odmieta uveriť v Syna saacutem seba odsudzuje ndash uvaumlzňuje sa vo vlastnej stratenosti bez plnosti života

322-36

Druhaacute polovica 3 kapitoly (a začiatok 4 kapitoly) je poslednyacutem tex-tom o Jaacutenovi (Krstiteľovi) v evanjeliu Obsahuje Jaacutenove posledneacute slovaacute ndash niečo ako jeho testament ndash ktoreacute korešpondujuacute s jeho svedectvom v uacutevode evanje-lia (119-34) Celaacute sceacutena sa skladaacute z troch častiacute z uacutevodu ktoryacute lokalizuje dej mimo Jeruzalema a spomiacutena Ježišovu a Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu (322-24) z Jaacutenovho dialoacutegu so svojimi učeniacutekmi (325-30) a z jeho posledneacuteho mono-loacutegu (331-36) Monoloacuteg maacute charakter kompendia Jaacutenovej kristoloacutegie pretože spomiacutena Ježišov božskyacute pocircvod jeho vzťah k Otcovi vieru a večnyacute život Po tyacutechto slovaacutech už Jaacuten v evanjeliu nevystupuje

322Verš opisuje Ježišov prechod z Jeruzalema do judejskej krajiny ndash prav-

depodobne do uacutedolia Jordaacutenu ndash a jeho krstiteľskuacute aktivitu Nasledujuacuteci verš uvaacutedza Jaacutenovu krstiteľskuacute aktivitu ale na inom mieste ndash v bliacutezkosti Salima v Samaacuterii

327Verš vyjadruje myšlienku že Ježišov uacutespech (mnohiacute sa prichaacutedzajuacute

k nemu pokrstiť) mu je danyacute z neba teda pochaacutedza od Otca329Jaacuten použiacuteva obraz ženiacutecha a ženiacutechovho priateľa na ilustraacuteciu svojho

vzťahu k Ježišovi330Protipoacutel raacutesť-ubuacutedaťumenšovať sa pravdepodobne pochaacutedza z domeacuteny

astronoacutemie a naraacuteža na vychaacutedzanie a zapadanie nebeskyacutech telies pravdepodob-

32

ne slnka Jaacuten je akoby zapadajuacutece slnko po ktorom vychaacutedza noveacute slnko ndash Ježiš 331Adjektiacutevum πάντων je pravdepodobne mužskeacuteho rodu a označuje všet-

kyacutech ľudiacute Ježiš je nad všetkyacutemi ľuďmi vraacutetane JaacutenaKontrast medzi Jaacutenom a Ježišom je vykreslenyacute priestorovyacutem obrazom

pochaacutedzania zhora a zo zeme Ježiš je ten kto pochaacutedza z nebeskeacuteho sveta 334Vaumlzba οὐ ἐκ μέτρου znamenaacute bdquobez miery veľa vo veľkom množstveldquo

Subjektom slovesa δίδωσιν je pravdepodobne Boh On daacuteva Ducha bez miery Potvrdiť to mocircže už nasledujuacuteci verš ktoryacute hovoriacute o Otcovom odovzdaniacute všet-keacuteho Synovi Podobne aj vo verši 132 sa piacuteše že Duch na Ježiša zostuacutepil (ako dar z nebadar od Otca)

33

Intertextuaacutelne prepojenia

a [31] 750-51 1939

b [32] 941633 1021 1110 1330 Mt 2216 Mk 1214 Lk 2021

c [34] 113

d [35] 132 739 193034-35 Iz 3215 443 Ez 3625-27 Joel 31-2

e [36] 663 1 Kor 1544-50

f [38] Gn 1 Kaz 114-5 Sk 22-4

g [311] 33234 814 Mt 1127

h [312] 662-65 Muacuted 916-17 1 Kor 1540 2 Kor 51 Flp 210 319-20

i [313] 118 662 Dan 713 Rim 106 Ef 49

j [314] 828 1232 34 Nm 214-9 Muacuted 165-7

k [316] 1 Jn 49

l [317] 52230 815-18 1247

m [318] 524 Mk 1616

n [319] 159-11 812 95

o [320] Joacuteb 2413-17

p [321] Gn 4729 LXX Joz 214 LXX 2 Sam 26 LXX 1520 LXX Tob 46 LXX 136 Iz 2610 LXX Mt 514-16

q [322-23] 41-2

r [324] Mt 412 143 Mk 114 617 Lk 320

34

s [326] 12632-34 36

t [327] 1911 1 Kor 47 2 Kor 35 Hebr 54

u [328] 120-23 Lk 315

v [329] 1511 1713 Mt 915

w [330] 2 Sam 31

x [331] 823

y [332] 311

z [333-34] 826 1244-50 1 Jn 510

a [335] 133 Mt 1127 2818 Lk 1022

b [336] 316 1 Jn 513

35

Jaacuten 4

Preklad

1 Keď sa Ježiš dozvedel že farizeji počuli že ziacuteskava a krstiacute viac učeniacute-kov než Jaacuten 2 ndash hoci Ježiš saacutem nekrstil ale jeho učeniacuteci ndash 3 opustil Judeu a opaumlť odišiel do Galilei

4 No musel prechaacutedzať cez Samaacuteriu 5 Tak prišiel k samaritaacutenskemu mes-tu menom Sychar neďaleko pozemku ktoryacute dal Jakub svojmu synovi Jozefovia 6 Bola tam Jakubova studňa Ježiš unavenyacute z cesty si iba tak sedel pri studni Bolo okolo poludnia 7 Tu prišla istaacute žena zo Samaacuterie načerpať vodu Ježiš jej povedal bdquoDaj sa mi napiťldquo 8 Jeho učeniacuteci totiž odišli do mesta nakuacutepiť jedlo 9 Samaritaacutenka mu na to povedala bdquoAko to že ty Žid žiadaš odo mňa samari-taacutenskej ženy aby som sa ti dala napiťldquob Židia totiž nemajuacute nič so Samaritaacutenmi 10 Ježiš jej odpovedal bdquoKeby si poznala Božiacute dar a kto je ten čo ti hovoriacute Daj sa mi napiť ty by si požiadala jeho a on by ti dal živuacute voduldquoc 11 Žena mu po-vedala bdquoPane ani vedro nemaacuteš a studňa je hlbokaacute Odkiaľ teda maacuteš živuacute vodu 12 Azda si ty vaumlčšiacute ako naacuteš otec Jakub ktoryacute naacutem dal tuacuteto studňu a pil z nej on saacutem i jeho synovia a jeho staacutedaldquod 13 Ježiš jej odpovedal bdquoKaždyacute kto pije z tejto vody bude opaumlť smaumldnyacuteldquo 14 No kto sa napije z vody ktoruacute mu ja daacutem iste nebude smaumldnyacute naveky ale voda ktoruacute mu daacutem sa v ňom stane prameňom vody pruacutediacej do večneacuteho životae 15 Žena mu povedala bdquoPane daj mi takuacute vodu aby som nebola smaumldnaacute a nemusela sem chodiť čerpaťldquo 16 Povedal jej bdquoChoď zavolaj svojho muža a priacuteď semldquo 17 Žena mu odpovedala bdquoNemaacutem mužaldquo Ježiš jej povedal bdquoSpraacutevne si povedala sbquoNemaacutem mužalsquo 18 Veď si mala paumlť mužov no ten ktoreacuteho maacuteš teraz nie je tvoj muž To čo si povedala je pravdaldquof 19 Žena mu povedala bdquoPane vidiacutem že si prorokg 20 Naši otcovia sa klaňali Bohu na tomto vrchu a vy hovoriacutete že v Jeruzaleme je miesto kde sa treba klaňaťldquoh 21 Ježiš jej povedal bdquoVer mi žena že prichaacutedza hodina keď sa nebudete klaňať Otcovi ani na tomto vrchu ani v Jeruzaleme 22 Vy sa klaniate tomu čo nepoznaacutete My sa klaniame tomu čo poznaacuteme lebo spaacutesa je zo Židovi 23 Ale prichaacutedza hodina ba už je tu keď sa praviacute ctitelia buduacute klaňať Otcovi v Duchu a pravde Veď aj saacutem Otec hľadaacute takyacutech ctiteľov 24 Boh je duch a tiacute čo sa mu klaňajuacute musia sa mu klaňať v Duchu a pravdeldquoj 25 Žena mu poveda-la bdquoViem že maacute priacutesť Mesiaacuteš nazyacutevanyacute Kristusk Keď ten priacutede zvestuje naacutem všetkoldquo 26 Ježiš jej povedal bdquoTo som ja čo sa rozpraacutevam s tebouldquol

27 Vtom prišli jeho učeniacuteci a čudovali sa že sa rozpraacuteva so ženou Nik z nich však nepovedal bdquoNa čo sa pyacutetašldquo alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo 28 Tu zanechala žena svoj džbaacuten odišla do mesta a povedala ľuďom 29 bdquoPoďte sa pozrieť na človeka ktoryacute mi povedal všetko čo som urobila Nebude to azda

36

Mesiaacutešldquo 30 Oni vyšli z mesta a šli k nemu 31 Medzityacutem ho učeniacuteci prosili bdquoRabbi jedzldquo 32 No on im povedal bdquoJa

maacutem jesť pokrm ktoryacute vy nepoznaacuteteldquo 33 Tu si učeniacuteci hovorili medzi sebou bdquoAzda mu niekto priniesol jesťldquo 34 Ježiš im povedal bdquoMojiacutem pokrmom je aby som splnil vocircľu toho čo ma poslal a dokonal jeho dielom 35 Nehovoriacutete azda bdquoEšte štyri mesiace a priacutede žatvaldquo Hľa hovoriacutem vaacutem Zdvihnite oči a zahľaďte sa na polia že suacute už zbeleneacute k žatven 36 Žnec dostaacuteva odmenu a zbiera uacuterodu pre večnyacute život aby sa spoločne tešil rozsievač aj žneco 37 V tomto je totiž pravdiveacute priacuteslovie Jeden rozsieva a druhyacute žnep 38 Ja som vaacutes poslal žať to na čom ste sa nenamaacutehali Iniacute sa namaacutehali a vy ste sa pridali k ich naacutemahe

39 Mnoho Samaritaacutenov z toho mesta uverilo v neho pre slovo ženy ktoraacute dosvedčila bdquoPovedal mi všetko čo som urobilaldquo 40 Keď teda Samaritaacuteni prišli k nemu prosili ho aby u nich zostal I zostal tam dva dni 41 A ešte oveľa viac ich uverilo pre jeho slovo 42 A žene hovorili bdquoUž veriacuteme nielen pre tvoju reč veď sami sme počuli a vieme že toto je naozaj Spasiteľ svetaldquoq

43 No o dva dni odtiaľ odišiel do Galiley 44 pretože saacutem Ježiš dosvedčil že vo svojej vlasti prorok nemaacute uacutectur 45 Keď teda prišiel do Galiley Galilej-čania ho prijali lebo videli všetko čo urobil cez sviatky v Jeruzaleme pretože aj oni tam prišli na sviatky 46 Prišiel teda opaumlť do Kaacuteny Galilejskej kde uro-bil z vody viacuteno A istyacute kraacuteľovskyacute služobniacutek mal v Kafarnaume choreacuteho synas 47 Keď sa dopočul že Ježiš prišiel z Judey do Galiley vybral sa k nemu a pro-sil ho aby zostuacutepil do Kafarnauma a uzdravil jeho syna pretože už umieral 48Tu mu Ježiš povedal bdquoAk neuvidiacutete znamenia a zaacutezraky neuveriacuteteldquot 49 Kraacute-ľovskyacute služobniacutek mu povedal bdquoPane zostuacutep do Kafarnauma skocircr ako moje dieťa zomrieldquo 50 Ježiš mu povedal bdquoChoď tvoj syn žijeldquo On uveril slovu kto-reacute mu Ježiš povedal a šielu 51 Kyacutem ešte zostupoval prišli mu naproti jeho slu-hovia a hovorili že jeho chlapec žije 52 Opyacutetal sa ich preto na hodinu v ktorej sa mu uľavilo Povedali mu bdquoVčera o jednej popoludniacute ho horuacutečka opustilaldquo 53 Tu otec spoznal že sa to stalo praacuteve v tuacute hodinu keď mu Ježiš povedal bdquoTvoj syn žijeldquo A uveril on i celyacute jeho dom 54 Toto druheacute znamenie urobil Ježiš keď prišiel z Judey do Galileyv

37

Poznaacutemky

41-3

Prvyacute kraacutetky blok 4 kapitoly predstavuje postskript k Jaacutenovmu svedectvu a pripravuje Ježišovo stretnutie so Samaritaacutenkou tyacutem že spomiacutena jeho cestu z Judey do Galiley

42Tento verš predstavuje parenteacutezu ndash poznaacutemku evanjelistu ndash ktorej cie-

ľom je vyluacutečiť že by Ježiš napodobňoval krstiteľskuacute aktivitu Jaacutena Spomiacutena sa vyacutelučne krstiteľskaacute aktivita Ježišovyacutech učeniacutekov Dochaacutedza k zjednoteniu so synoptickou tradiacuteciou podľa ktorej saacutem Ježiš nevykonaacuteval krst

44-42

Sceacutena stretnutia so Samaritaacutenkou sa odohraacuteva v Samaacuterii najprv pri mes-te a potom v meste Sychar Ježiš sa najskocircr stretaacuteva so ženou potom vedie dia-loacuteg s učeniacutekmi a nakoniec zostaacuteva ako hosť u Samaritaacutenov Historickeacute pozadie sceacuteny obsahuje kontrast medzi Židmi a Samaritaacutenmi Židia totiž nepovažovali Samaritaacutenov za suacutečasť vyvoleneacuteho ľudu V rokoch 336-324 pred Kristom si Samaritaacuteni postavili vlastnyacute chraacutem na hore Gerizim v bliacutezkosti mesta Sichem čo tiež prispelo k napaumltiu so Židmi chraacutem bol zničenyacute Jaacutenom Hyrkaacutenom asi v roku 129 pred Kristom V prvej dekaacutede po Kristovi sa udial ďalšiacute incident ktoryacute totaacutelne vyhrotil nepriateľstvo dvoch skupiacuten skupina Samaritaacutenov roz-haacutedzala ľudskeacute kosti v chraacutemovom komplexe v Jeruzaleme s cieľom znesvaumltiť chraacutem Jaacutenova perikopa maacute formu tzv zaacutesnubnej sceacuteny pretože evokuje znaacuteme SZ texty ako Gn 24 291-10 Ex 215-22 ktoreacute vykresľujuacute stretnutie muža so svojou buduacutecou nevestou pri studni v cudzej krajine Zaacutemerom perikopy by tak bolo vykreslenie Ježiša ako ženiacutecha a ženy Samaritaacutenky ako nevesty Okrem toho sa primaacuternym cieľom tejto perikopy zdaacute byť zjavenie Ježiš postupnyacutemi krokmi zjavuje žene svoju skutočnuacute identitu a privaacutedza ju k viere v neho

44Na prechod z Judey do Galiley mal Ježiš možnosť dvoch dlhšiacutech ciest

popri pobrežiacute Stredozemneacuteho mora alebo uacutedoliacutem Jordaacutenu Cesta Samaacuteriou ndash cez nečisteacute uacutezemie z pohľadu Židov ndash je predstavenaacute ako nevyhnutnaacute v zmysle korešpondencie k Božiemu zaacutemeru

38

45Predložka εἰς mocircže priacuteležitostne nahradiť predložky ἐπί alebo πρός čo

sa očividne deje na tomto mieste Jej vyacuteznam je tu bdquoku prildquo čo sa odraacuteža v pre-klade bdquotak prišiel k samaritaacutenskemu mestuldquo Text vyjadruje Ježišovo pribliacuteženie sa k mestu nie vstup do mesta Potvrdzujuacute to ďalšie textoveacute indiacutecie ktoreacute inyacutem postavaacutem pripisujuacute vstup do mesta alebo vyacutechod z neho učeniacuteci odchaacutedzajuacute do mesta (48) a neskocircr sa z neho vracajuacute (427) žena odchaacutedza od Ježiša do mesta (428) a naacutesledne Samaritaacuteni vychaacutedzajuacute z mesta (430) k Ježišovi (k studni kde sedel)

Mesto Sychar vedci identifikujuacute so Sichemom dnešnyacutem Nablusom me-dzi horami Ebal a Gerizim

46Predložka ἐπί + D znamenaacute bdquoku prildquo na rozdiel od bdquonaldquo (ἐπί + G) Jej

použitie naznačuje Ježišovo sedenie pri studni nie na studni Priacuteslovka οὕτως maacute v tomto priacutepade vyacuteznam bdquojednoducho bez okolkov tak ako bol iba takldquo

Ježišovo sedenie pri studni počas zastaacutevky na poludnie evokuje SZ sceacuteny stretnutia muža a ženy pri studni

47V nepriacutetomnosti učeniacutekov zostaacuteva unaveneacutemu Ježišovi iba možnosť po-

žiadať o vodu ženu ktoraacute prichaacutedza k studni čerpať Žiadosťou o vodu pre-kračuje Ježiš barieacuteru medzi sebou ako mužom a ženou ako aj medzi Židom a Samaritaacutenkou

49Verš obsahuje parentetickuacute poznaacutemku ktorou evanjelista čitateľovi vy-

svetľuje vyhrotenuacute situaacuteciu medzi Židmi a Samaritaacutenmi v Ježišovyacutech časoch a tak zdocircvodňuje zdržanlivosť ženy vstuacutepiť do kontaktu s Ježišom

410Ježišova veta je vyacutezvou pre ženu objaviť jeho skutočnuacute identitu On nie

je len obyčajnyacute Žid ako sa ona mylne nazdaacuteva ale ten kto jej mocircže dať živuacute vodu Voda sa v tomto verši staacuteva symbolom Pravdepodobne je obrazom spaacute-syvečneacuteho života Voda je to čo je pre človeka najnevyhnutnejšie pre život symbol vody vyjadruje ideu že spaacutesa ndash dar života v plnosti ndash je to po čom človek najviac tuacuteži

411Žena nerozumie Ježišovej reči voda pre ňu zostaacuteva materiaacutelnou realitou

ktoruacute Ježiš nemocircže zaobstarať pre hĺbku studne a absenciu vedra412V predstave ženy Ježiš nemocircže prevyacutešiť patriarchu Jakuba ktoryacute daroval

regioacutenu studňu ako nevyčerpateľnuacute zaacutesobaacutereň vody nielen pre ľudiacute ale aj pre zvierataacute

39

414Voda v tomto verši je symbolom pre spaacutesu ndash pre priacutestup k životu v plnos-

ti Kontrast s Jakubovou vodou stojiacute na uacuterovni uacutečinku Ježiš je schopnyacute poskyt-nuacuteť kvalitatiacutevne lepšiu vodu od tej z Jakubovej studne pretože ona uhasiacute smaumld navždy Tyacutem sa Ježiš staacuteva vaumlčšiacute ako patriarcha Jakub

415V zaacutevere prvej časti rozhovoru je to žena ktoraacute žiada Ježiša o vodu čo

prezraacutedza že ho vniacutema ako zaacutezračneacuteho poskytovateľa mimoriadnej vody Dru-haacute polovica verša však ukazuje že žena naďalej nevniacutema vodu ako symbol spaacutesy

416Ježiš meniacute teacutemu rozhovoru a suacutestreďuje sa na osobnyacute život ženy ndash prika-

zuje jej zavolať svojho muža 418Ježiš ukazuje dokonaleacute poznanie ženy muž s ktoryacutem žije teraz nie je jej

manžel Paumlť predošlyacutech mužov symbolizuje opakovanuacute no nenaplnenuacute tuacutežbu ženy po živote v plnosti ndash jej hľadanie živej vody

419Na zaacuteklade presneacuteho odhalenia jej osobnej histoacuterie žena v Ježišovi spo-

znaacuteva proroka muža inšpirovaneacuteho Bohom 420Dochaacutedza k ďalšej zmene v teacuteme dialoacutegu tyacutem že žena uvaacutedza dilemu

rozdeľujuacutecu Židov a Samaritaacutenov Jeruzalem alebo hora Gerizim je miesto kul-tu Aj hore Gerizim ako miestu požehnaacutevania prisudzuje SZ vysokuacute hodnotu (Dt 1129 2711-12)

421Miesto kultu hodnotiacute Ježiš z uhla priacutechodu hodiny ndash finaacutelnej faacutezy dejiacuten

spaacutesy Miesto klaňania sa Bohu ako forma naacuteboženskeacuteho partikularizmu nebu-de už viac rozhodovať

422Neznalosť objektu klaňania ktoruacute Ježiš Samaritaacutenom pripisuje prameniacute

z neuznania ostatnyacutech častiacute Piacutesma okrem Pentateuchu Keďže sa Židia opierajuacute o celeacute Piacutesmo ako Božie zjavenie suacute privilegovanyacutemi svedkami Boha v ľudstve a tak spaacutesa pochaacutedza od nich

423Klaňať sa Bohu v Duchu a pravde znamenaacute uctievať ho a mať k nemu

priacutestup vďaka Duchu ktoryacute robiacute z človeka noveacute stvorenie (čo vyjadruje stretnu-tie s Nikodeacutemom v 3 kap) a skutočneacutemu zjaveniu jeho osoby v osobe Ježiša Pravda v Jaacutenovom evanjeliu primaacuterne znamenaacute Božiu skutočnosť ktoraacute sa zja-vuje v Ježišovi

40

424Veta vyjadruje akyacutem spocircsobom vstupuje Boh do vzťahu s ľuďmi425V predstave ženy prinesie Mesiaacuteš definitiacutevne a jasneacute posolstvo o Božej

vocircli Jej obraz v podstate korešponduje Jaacutenovej kontuacutere Ježiša ako Mesiaacuteša ktoryacute otvorene zjavuje kto je Boh

426Poslednaacute veta dialoacutegu maacute charakter Ježišovho sebazjavenia on je ten

Mesiaacuteš Jeho veta bdquoja somldquo evokuje formulaacuteciu ktorou sa Boh identifikuje v SZ (napr Ex 314 Iz 4310-11) Žena mocircže spoznať kto je Ježiš len vďaka tomu že sa on s ňou rozpraacuteva ndash verbaacutelne jej zjavuje kyacutem je

427Veta τί λαλεῖς μετ᾽ αὐτῆς mocircže znamenať bdquoO čom sa s ňou rozpraacutevašldquo

alebo bdquoPrečo sa s ňou rozpraacutevašldquo Preklad sa priklaacuteňa k naacutezoru že učeniacuteci sa pozastavujuacute nad samotnyacutem faktom že sa Ježiš so ženou vocircbec rozpraacuteva

428Zanechanie vedra pri studni vyjadruje zaacutemer ženy vraacutetiť sa k Ježišovi Na

symbolickej uacuterovni toto gesto znamenaacute že žena sa viac nezaujiacutema o zaacutezračnuacute vodu ktoruacute jej Ježiš mocircže poskytnuacuteť a ktoraacute by ju zbavila povinnosti vracať sa denne k studni Žena zanechaacuteva vedro pretože od tejto chviacutele sa viac nezhaacuteňa za bdquozaacutezračnou vodouldquo ale staacuteva sa svedkyňou Mesiaacuteša

430Smer vyacutechodu Samaritaacutenov z mesta k Ježišovi vyjadruje ich prijatie sve-

dectva ženy a je pozadiacutem pre naacuteslednyacute dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi 433Učeniacuteci nerozumejuacute že Ježiš hovoriacute obrazne o pokrme ktoryacute musiacute jesť 434Pokrm ktoryacute Ježiš musiacute jesť je metaforou pre dielo ktoreacute mu Otec zve-

ril aby ho splnil Tak ako je pokrm absoluacutetne nevyhnutnyacute pre človeka je kona-nie Otcovej vocircle absoluacutetne nevyhnutneacute pre Ježiša Obraz pokrmu (ktoryacute človek potrebuje) korešponduje s obrazom vody (ktoruacute človek potrebuje) v prvej časti dialoacutegu so Samaritaacutenkou Suacutečasťou pokrmu ktoryacute Ježiš musiacute jesť ndash diela ktoreacute musiacute vykonať ndash je aj zastaacutevka v Samaacuterii a jeho zjavenie sa Samaritaacutenom

435Žatva je v biblickej tradiacutecii metaforou pre zavŕšenie dejiacuten a suacuted (porov

Joel 412-13 Iz 2712 Mt 133039 Mk 429 Zjv 1415) Podľa Ježiša čas žatvy už prišiel polia nie suacute viac plne zeleneacute ale majuacute viac bielych priam zla-tyacutech klasov zrelyacutech na zožatie Polia zreleacute na žatvu suacute symbolom pre priacutechod Samaritaacutenov k Ježišovi

41

436Ten kto seje je pravdepodobne obrazom Boha a ten kto žne obrazom

Ježiša Ježišova misia je ako žatva ndash ide o zhromažďovanie učeniacutekov ktoryacutem on otvaacutera priacutestup do večneacuteho života Uacutespešnuacute žatvu korunuje radosť akteacuterov

438Učeniacuteci nie suacute iniciaacutetormi misie oni sa nenamaacutehali pri siatiacute iba zbierajuacute

uacuterodu Oni iba vstuacutepili do diela spaacutesy ktoreacute inicioval Otec a jeho vykonanie zveril Synovi

439Použitiacutem slovesa bdquosvedčiťldquo verš definuje ženu ako Ježišovho svedka (pa-

ralelne k Jaacutenovi) 441Adjektiacutevum πολλῷ zosilňuje komparatiacutev πλείους čo sa daacute preložiť

bdquoa ešte oveľa viac ichldquo 442Perikopa o Samaritaacutenke sa končiacute zborovyacutem vyznaniacutem Samaritaacutenov kto-

reacute vychaacutedza z osobneacuteho kontaktu s Ježišom že je Spasiteľ sveta Titul je v SZ typicky rezervovanyacute pre Boha a v riacutemskej imperiaacutelnej ideoloacutegii bol použiacutevanyacute ako aklamaacutecia cisaacutera

443-54

Text opisuje Ježišov odchod zo Samaacuterie do Galiley čiacutem pokračuje v opi-se Ježišovej cesty z 3 v a jeho druheacute znamenie v Galilei ktoryacutem je uzdravenie syna isteacuteho kraacuteľovskeacuteho služobniacuteka Ide o prvyacute zaacuteznam o uzdraveniacute v evanjeliu podľa Jaacutena Epizoacuteda ma podobnuacute dynamiku ako zaacutezrak premenenia vody na viacuteno v Kaacutene Ježiš prichaacutedza do Galiley Istaacute osoba ho prosiacute o zaacutezrak Ježiš zdanlivo odmieta no prosbu vypočuje zaacutezrak sa udeje hoci nie je opiacutesanyacute a to spocircsobiacute vieru u zainteresovanyacutech Z hľadiska literaacuternej formy ide o tzv uzdra-venie na diaľku s biblickyacutemi paralelami v 2 Kr 51-19 Mt 85-13 Mt 1521-28 Mk 724-30 Lk 71-10 Priacutebeh zdocircrazňuje potrebu viery a predstavuje Ježiša ako darcu života čiacutem evokuje teacutemy dialoacutegov s Nikodeacutemom v kap 3 a Samari-taacutenkou v kap 4

446Kraacuteľovskyacute služobniacutek musel byť podriadenyacutem Herodesa Antipasa ktoryacute

vlaacutedol v Galilei v 4 pred Kristom ndash 39 po Kristovi Nič bližšie o ňom evanjelista nehovoriacute Možno bol vojakom alebo mal nejakuacute administratiacutevnu funkciu

42

447Služobniacutek prosiacute aby Ježiš zostuacutepil z Kaacuteny do Kafarnauma mestečka na

brehu Galilejskeacuteho jazera 450Chlapec je uzdravenyacute iba Ježišovyacutem slovom a bez akeacutehokoľvek ineacuteho

konania zo strany Ježiša 452Jedna hodina popoludniacute ako moment uzdravenia maacute pravdepodobne

symbolickuacute funkciu ndash poukazuje na chviacuteľu kedy slnko dosahuje zenit a pred-znamenaacuteva hodinu Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži v ktorej Ježiš definitiacutevne daruje ľudstvu život tyacutem že jeho krv zaženie diabla ktoryacute je vrahom ľudstva

454Spojenie πάλιν δεύτερον je pleonazmus v ktorom sa priacuteslovka πάλιν

(bdquoopaumlťldquo) nemusiacute prekladať

43

Intertextuaacutelne prepojenia

a [45] Gn 3318-19 4822 Joz 2432

b [49] Sir 5025-26 Mt 105

c [410] Sir 2420-21 Iz 551 Jer 213

d [412] 853 Mt 1241

e [414] 63558 737-39 Iz 443 4910 Joel 418 Zjv 716 216

f [418] 2 Kr 1724-34

g [419] 917 Oz 13

h [420] Dt 1129 274 Joz 833 Ž 1221-5

i [422] 2 Kr 1727 Ž 762-3

j [424] 2 Kor 317

k [425] 141

l [426] 937

m [434] 53036 638 94 174

n [435] Mt 937-38 Lk 102 Zjv 1415

o [436] Ž 1265-6 Am 913-14

p [437] Dt 206 2830 Joacuteb 318 Mich 615

q [442] 1 Jn 414

r [444] Mt 1357 Mk 64 Lk 424

s [446-54] 21-11 Mt 1521-28 Mk 724-30

44

t [448] 21823 Muacuted 88 Mt 1238 1 Kor 122

u [450] 1 Kr 1723

v [454] 211

45

Jaacuten 5

Preklad

1 Potom boli židovskeacute sviatky a Ježiš vystuacutepil do Jeruzalemaa 2 V Jeru-zaleme pri Ovčej braacutene je naacutedrž s piatimi stĺporadiamib nazyacutevanaacute po hebrejsky Betsata 3 V nich ležalo množstvo choryacutech slepyacutech chromyacutech a neschopnyacutech chodiť 5 Bol tam istyacute človek ktoryacute bol choryacute už tridsaťosem rokov 6 Keď ho tam Ježiš uvidel ležať a zistil že je už dlho choryacute opyacutetal sa ho bdquoChceš vyzdravieťldquo 7 Choryacute mu odpovedal bdquoPane nemaacutem človeka čo by ma spustil do naacutedrže keď sa zviacuteri voda a kyacutem tam prichaacutedzam saacutem inyacute zostuacutepi predo mnouldquo 8 Ježiš mu povedal bdquoVstaň vezmi si locircžko a choďldquoc 9 A ten človek hneď vyzdravel vzal si locircžko a chodild No v ten deň bola sobota 10 Židia teda hovorili uzdraveneacutemu bdquoJe sobota a nie je ti dovoleneacute nosiť locircžkoldquoe 11 No on im povedal bdquoTen čo ma uzdravil mi povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 12 Spyacutetali sa ho bdquoKto je ten človek čo ti povedal sbquoVezmi si locircžko a choďlsquoldquo 13 No uzdravenyacute nevedel kto to je pretože Ježiš sa vzdialil od zaacutestupu ktoryacute bol na tom miestef 14 Potom ho Ježiš našiel v chraacuteme a povedal mug bdquoHľa si zdravyacute už viac nehreš aby sa ti nestalo niečo horšieldquo 15 Ten človek odišiel a oznaacutemil Židom že Ježiš je ten čo ho uzdravil 16 A preto Židia prenasledovali Ježiša lebo toto robil v sobotuh 17 No Ježiš im povedal bdquoMocircj Otec pracuje doteraz aj ja pracujemldquoi 18 Preto sa Židia ešte viac usilovali zabiť ho lebo nielen poru-šoval sobotu ale aj Boha nazyacuteval svojiacutem Otcom a tak sa robil rovnyacutem Bohuj

19 Tu im Ježiš hovoril bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Syn nemocircže robiť nič saacutem od seba jedine to čo vidiacute robiť Otcak veď čo robiacute on to aj Syn robiacute po-dobne 20 Veď Otec miluje Syna a ukazuje mu všetko čo saacutem robiacute a ešte vaumlčšie skutky ako tieto mu ukaacuteže aby ste sa čudovalil 21 Veď ako Otec kriesi mŕtvych a oživuje tak aj Syn oživuje koho chcem 22 Veď Otec ani nikoho nesuacutedi ale všetok suacuted dal Synovin 23 aby si všetci ctili Syna ako si ctia Otca Kto si nectiacute Syna nectiacute si Otca ktoryacute ho poslal 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto počuacuteva moje slovo a veriacute v toho ktoryacute ma poslal maacute večnyacute život a nepocircjde na suacuted ale prešiel zo smrti do životao 25 Veru veru hovoriacutem vaacutem Prichaacutedza hodina a už je tu keď mŕtvi buduacute počuť hlas Božieho Syna a tiacute čo ho počujuacute buduacute žiťp 26 Veď ako Otec maacute život saacutem v sebe tak dal aj Synovi aby mal život saacutem v se-beq 27 Dal mu aj moc konať suacuted lebo je Synom človekar 28 Nečudujte sa tomu lebo prichaacutedza hodina v ktorej všetci čo suacute v hroboch buduacute počuť jeho hlass 29 a vyjduacute tiacute čo robili dobre buduacute vzkrieseniacute pre život no tiacute čo paacutechali zlo buduacute vzkrieseniacute k odsuacutedeniut 30 Ja nemocircžem nič robiť saacutem od seba Suacutedim ako počujem a mocircj suacuted je spravodlivyacute lebo nehľadaacutem svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalu

46

31 Ak ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo nie je pravdiveacutev 32 Je inyacute kto o mne svedčiacute a viem že svedectvo ktoryacutem o mne svedčiacute je pravdiveacute 33 Vy ste poslali k Jaacutenovi a on dosvedčil pravdew 34 No ja neprijiacutemam svedectvo od človeka ale toto hovoriacutem aby ste vy boli spaseniacutex 35 On bol lampa ktoraacute horiacute a svieti a vy ste chceli na chviacuteľu jasať v jeho svetley 36 No ja maacutem vaumlčšie svedectvo ako Jaacutenovo totiž skutky ktoreacute mi Otec dal aby som ich vykonal Tie skutky ktoreacute konaacutem svedčia o mne že ma poslal Otecz 37 Aj Otec ktoryacute ma poslal o mne dosvedčil Nikdy ste nepočuli jeho hlas ani nevideli jeho podo-bua 38 A jeho slovo nemaacutete ako slovo čo vo vaacutes zostaacuteva lebo vy neveriacutete tomu ktoreacuteho on poslalb 39 Skuacutemate Piacutesma lebo si mysliacutete že v nich maacutete večnyacute ži-vot a praacuteve ony svedčia o mnec 40 ale nechcete priacutesť ku mne aby ste mali život 41 Slaacutevu od ľudiacute neprijiacutemam 42 ale poznaacutem vaacutes že Božiu laacutesku nemaacutete v sebed 43 Ja som prišiel v mene svojho Otca ale neprijiacutemate ma Ak by inyacute prišiel vo vlastnom mene toho by ste prijalie 44 Ako mocircžete uveriť vy ktoriacute prijiacutemate slaacutevu od seba navzaacutejom ale slaacutevu od jedineacuteho Boha nehľadaacutetef 45 Nemyslite si že ja na vaacutes budem žalovať u Otca vašim žalobcom je Mojžiš do ktoreacuteho vkladaacutete naacutedejg 46 Veď keby ste verili Mojžišovi verili by ste aj mne on totiž piacutesal o mneh 47 No ak neveriacutete jeho piacutesmam ako uveriacutete mojim slovaacutemldquo

47

Poznaacutemky

51-18

Prvou časťou 5 kapitoly je episoacuteda uzdravenia dlhodobo choreacuteho člove-ka pri naacutedrži Betsata v Jeruzaleme Skladaacute sa zo zaacutezraku uzdravenia (51-9a) a kontroverzie o porušovaniacute soboty z ktoreacuteho Židia obviňujuacute uzdraveneacuteho člo-veka a Ježiša (59b-18) Priacutebeh vykazuje podobnosti k sobotneacutemu uzdraveniu slepeacuteho v 9 kap Rozpraacutevanie maacute symbolickyacute vyacuteznam uzdravenie choreacuteho je znameniacutem Ježišovej synovskej moci daacutevať život v plnosti Opis uzdravenia je mimoriadne strohyacute ndash žiadna zmienka o Ježišovyacutech citoch a pohnuacutetkach o pros-be choreacuteho alebo o jeho viere Text sa suacutestreďuje jedine na Ježišovu stvoriteľ-skuacute moc uacuteplne obnoviť integritu a životaschopnosť choreacuteho človeka

51V Jaacutenovej chronoloacutegii Ježiš po druhyacutekraacutet vystupuje do Jeruzalema ako

puacutetnik na bližšie nedefinovaneacute židovskeacute sviatky 52K spojeniu ἐπὶ τῇ προβατικῇ je v preklade potrebneacute doplniť podstatneacute

meno ktoreacute Jaacuten vynechal takmer s istotou ide o πύλη (bdquobraacutenaldquo)Naacutedrž Betsata ndash niektoreacute textoveacute svedectvaacute použiacutevajuacute titul Betesda alebo

Betsaida ndash sa nachaacutedzala na severovyacutechod od chraacutemu pri Ovčej braacutene pri ktorej boli zhromažďovaneacute ovce určeneacute na obety Bola zaacutesobovanaacute dažďovou vodou a možno mala aj podzemnyacute prameň

53Adjektiacutevum ξηρός tu maacute vyacuteznam bdquoneschopnyacute pohybu vychudnutyacute zo-

slabnutyacuteldquo 55Čiacuteslovka 38 udaacutevajuacuteca trvanie choroby mocircže mať symbolickyacute vyacuteznam

a poukazovať na 38-ročneacute bluacutedenie Izraelitov po puacutešti (porov Dt 214) V apli-kaacutecii na choreacuteho by vyjadrovala dlhotrvajuacutecu beznaacutedej a zotrvaacutevanie v hriechubez viery ktoreacute ukončilo až stretnutie s Ježišom

56Saacutem Ježiš vďaka svojmu nadprirodzeneacutemu poznaniu situaacutecie ponuacuteka

ochrnuteacutemu možnosť uzdravenia

48

57-8K uzdraveniu nedochaacutedza vďaka bdquouzdravujuacutecejldquo schopnosti naacutedrže ale

vďaka moci Ježišovho slova 59Zmienka o sobote vytvaacutera priacutečinu pre nasledujuacuteci konflikt 510Kritiku za porušovanie soboty adresujuacute Židia uzdraveneacutemu Zaacutekaz pre-

naacutešania bremien cez mesto v sobotu je stanovenyacute v Jer 1724 a Neh 1315-19 514Hrešeniacutem pred ktoryacutem Ježiš uzdraveneacuteho varuje nie je porušovanie so-

boty alebo ineacute hriešne konanie ale postoj nevery z nepoznania Božieho Syna Zotrvať v tomto postoji a naacutesledne definitiacutevne stratiť život darovanyacute Ježišom by bolo horšie ako byť zotročenyacute chorobou

516Prenasledovanyacutem za porušovanie soboty sa od tohto verša staacuteva Ježiš517Docircvodom ktoryacute opraacutevňuje Ježiša porušovať sobotu je jeho jedinečnyacute

vzťah k Otcovi tak ako Otec pracuje (tvoriacute) aj v sobotu mocircže aj Syn pracovať (uzdravovať) aj v sobotu ndash obaja majuacute rovnakuacute vyacutesadu Teologickyacutem pozadiacutem verša je presvedčenie že Božia činnosť je neprestajnaacute Uzdravenie v sobotu nie je porušeniacutem soboty ale znakom Ježišovej vyacutesady daacutevať život aj v sobotu

518Ďalšiacutem podnetom pre odstraacutenenie Ježiša je jeho uacutedajneacute bohoruacutehanie (po-

rov Lv 2415-16) v podobe ataku na Božiu jedinečnosť

519-30

Pasaacutež maacute formu monoloacutegu ktoryacutem sa Ježiš zjavuje ako eschatologic-kyacute sudca s mocou oživovať a suacutediť ktoruacute mu odovzdal Otec Obsahuje prvok Jaacutenovej priacutetomnej eschatoloacutegie (524-25) moment v ktorom sa rozhoduje o definitiacutevnom osude človeka nastaacuteva teraz Kriteacuteriom je počuacutevanie Ježišov-ho posolstva a viera v neho Text obsahuje aj stopu (528-29) buduacutecej (apo-kalyptickej) eschatoloacutegie inšpirovanej textom Dan 122 v buduacutecnosti nastane suacuted podľa kriteacuteria skutkov s duaacutelnym vyacutesledkom Pravdepodobne ide o proces relektuacutery v ktorom zaacuteverečnyacute redaktor evanjelia doplnil vyacutepoveď v 524-25 o aspekt obsiahnutyacute v 528-29

49

519-20Text obsahuje kraacutetke podobenstvo ktoreacute ilustruje vzťah otec-syn ob-

razom praacutece v rodine vtedajšej doby syn sa učiacute remeslu vďaka pozorovaniu a imitaacutecii otcovej praacutece A keďže otec syna miluje ukaacuteže mu všetky aspekty svojej zručnosti a tak naučiacute syna aj zložitejšie operaacutecie Podobenstvo ilustru-je vzťah Ježiša k Bohu Ježiš sa všetko naučil od Otca a konaacute podľa Otcovho vzoru

521Privileacutegium daacutevať život patriacute aj Ježišovi čoho docirckazom bolo praacuteve vy-

konaneacute uzdravenie ochrnuteacuteho 522Druhyacutem privileacutegiom je vykonaacutevanie suacutedu v zmysle stanovenia docircsled-

kov za postoj viery alebo nevery voči Ježišovmu zjaveniu (porov 524) 523Ježiš ako Otcov posol si zasluhuje rovnakuacute uacutectu ako saacutem Otec Text po-

užiacuteva v orientaacutelnom svete dobre znaacutemu a rozšiacuterenuacute metaforu posla ktoraacute je u Jaacutena častaacute

524Smrť tu neoznačuje ukončenie života ale je symbolom pre život bez

vzťahu s Bohom Opakom smrti je život ziacuteskanyacute vďaka viere v Krista525Mŕtvi suacute tiacute ktoriacute žijuacute mimo vzťahu viery s Kristom Jazyk smrti je tu

obraznyacute podobne ako v predchaacutedzajuacutecom verši 529Text hovoriacute o buduacutecom vzkrieseniacute ktoreacuteho vyacutesledkom bude suacuted na zaacute-

klade skutkov Taacuteto koncepcia ukončenia histoacuterie je rozšiacuterenaacute v NZ spisoch (napr Mt 721-23 2531-46)

531-47

Poslednaacute časť kapitoly je pokračovaniacutem Ježišovho monoloacutegu a obsahuje črty suacutedneho procesu v zmysle obžaloby počas ktorej si Ježiš privolaacuteva sved-kov ktoriacute svedčia o pravdivosti jeho slov a jeho legitimite (531-40) Vzaacutepaumltiacute konštatuje že jeho posluchaacuteči odmietajuacute ich svedectvo (541-47) Tak sa Ježiš saacutem staacuteva žalobcom tyacutech čo v neho neveria Kľuacutečoveacute slovaacute odseku suacute bdquosve-dectvoldquo a bdquoslaacutevaldquo Literaacuterna forma obžaloby je znaacutema zo SZ prorockej tradiacutecie (napr Jer 2 Mich 61-5) kde Boh obviňuje svoj ľud z nevernosti

50

531Verš reflektuje uacutezus platnyacute v antike (aj dnes) že obvinenaacute osoba nemocircže

byť svedkom sama pre seba pre obhaacutejenie svojej neviny V biblickej tradiacutecii suacute znaacuteme texty ktoreacute pre potreby suacutedu vyžadujuacute minimaacutelne dvoch svedkov (po-rov Nm 3530 Dt 176 1915)

533Ježišovyacutem prvyacutem svedkom je Jaacuten ktoryacute figuruje v tejto poziacutecii v kap 1

Pravda o ktorej svedčiacute Jaacuten je Božia skutočnosť zjavenaacute v Ježišovej osobe535Metafora lampy vyjadruje Jaacutenovu sekundaacuternu funkciu v porovnaniacute s Je-

žišom lampa sama nie je svetlom a vydaacuteva svetlo len vtedy keď ju niekto inyacute zažne

536Druhyacutem svedkom suacute Ježišove vlastneacute skutky ktoreacute dokazujuacute že v ňom

konaacute saacutem Boh537Tretiacutem Ježišovyacutem svedkom je Otec 539Poslednyacutem svedkom suacute SZ piacutesma ktoreacute suacute pre Židov objektom intenziacutev-

neho štuacutedia Sameacute však nie suacute zdrojom večneacuteho života Tyacutem je iba ten o kto-rom svedčia Piacutesmom ktoreacute svedčiacute o Ježišovi je napr Nm 214-9 ndash epizoacuteda s medenyacutem hadom na puacutešti ktoreacuteho vyzdvihnutie Mojžišom je predobrazom Ježišovho vyzdvihnutia na kriacuteži (Jn 314-15)

545Aj Mojžiš ktoreacuteho autoritu Židia bezpodmienečne uznaacutevajuacute sa staacuteva

Ježišovyacutem svedkom v obhajobe voči nim On bude ich žalobcom pretože oni neprijali jeho posolstvo svedčiace o Ježišovi a to viedlo k odmietnutiu Ježiša

51

Intertextuaacutelne prepojenia

a [51] 64

b [52] Neh 3132 1239

c [58] Mt 96 Mk 211 Lk 524 Sk 36

d [59] Mk 212 Lk 525 914

e [510] Ex 208 Jer 1721-27 Mk 32 Lk 1310141

f [513] Mt 818 1336 Mk 436 717

g [514] 811 92 Ez 1820

h [516] 723 Mt 128

i [517] Ex 2011

j [518] 7125 83740 103336 1428 Gn 35-6 Muacuted 216 Mt 264 2 Sol 24

k [519] 334 826 1249 94 1030 Mk 12

l [520] 335

m [521] 1125 Dt 3239 1 Sam 26 2 Kr 57 Tob 132 Muacuted 1613 Iz 2619 Dan 71013 122 Rim 417 2 Kor 19

n [522] Sk 1042 1731

o [524] 318 851 1 Jn 314

p [525] 528 851 1125-26 Ef 21 514 Zjv 31

q [526] 14 1 Jn 511

r [527] 522 Dan 71322 Mt 2531 Lk 2136

52

s [528] 1143

t [529]Dan 122 Mt 1627 2546 Sk 2415 2 Kor 510

u [530] 638v [531-32] 813-18

w [533] 119-27 Mt 1110-11

x [534] 1 Jn 59

y [535] 18 Ž 13217 Sir 481

z [536] 1025

a [537] 818 Dt 41215 1 Jn 59

b [538] 1 Jn 214

c [539] 1216 1928 209 Lk 242744 1 Pt 110

d [542] 1 Jn 215

e [543] Mt 24524

f [544] 1243

g [545] Dt 3126

h [546] 539 Dt 1815 Lk 1631 2444

53

Jaacuten 6

Preklad

1 Potom Ježiš odišiel na druhyacute breh Galilejskeacuteho čiže Tiberiadskeacuteho mora 2 No nasledoval ho veľkyacute zaacutestup lebo videli znamenia ktoreacute robil na choryacutech 3 Ježiš vystuacutepil na vrch a tam sa posadil so svojimi učeniacutekmi 4 Bliacutezko boli ži-dovskeacute sviatky Veľkej nocia 5 Keď Ježiš zdvihol oči a spozoroval že k nemu prichaacutedza veľkyacute zaacutestup povedal Filipovib bdquoOdkiaľ nakuacutepime chlieb aby sa tiacuteto najedlildquo 6 No povedal to aby ho skuacutešal saacutem totiž vedel čo sa chystaacute urobiť 7 Filip mu povedal bdquo Ani chleby za dvesto denaacuterov im nepostačia aby si každyacute vzal čo i len kuacutesokldquoc 8 Jeden z jeho učeniacutekov Ondrej brat Šimona Petra mu povedal 9 bdquoJe tu chlapča ktoreacute maacute paumlť jačmennyacutech chlebov a dve ryby Ale čo je to pre toľkyacutechldquod 10 Ježiš povedal bdquoUsaďte ľudiacuteldquo Na tom mieste bolo veľa traacutevy Usadilo sa tam teda asi paumlťtisiacutec mužove 11 Tu Ježiš vzal chleby a keď vzdal vďaky porozdaacuteval tyacutem ktoriacute tam sedeli podobne aj z ryacuteb toľko koľ-ko chcelif 12 Keď sa nasyacutetili povedal svojim učeniacutekom bdquoPozbierajte zvyšneacute kuacutesky aby sa nič nestratiloldquo 13 Pozbierali teda a kuacuteskami z piatich jačmennyacutech chlebov ktoreacute zvyacutešili tyacutem čo sa najedli naplnili dvanaacutesť košov 14 Keď ľudia videli znamenie ktoreacute Ježiš urobil povedali bdquoToto je naozaj ten prorok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquog 15 Keď Ježiš spoznal že sa chystajuacute priacutesť a zmocniť sa ho aby ho urobili kraacuteľom uchyacutelil sa opaumlť na vrch celkom saacutemh

16 Keď sa zvečerilo jeho učeniacuteci zostuacutepili k moru 17 Keď nastuacutepili na loď plavili sa na druhyacute breh mora do Kafarnauma Aj sa už zotmelo ale Ježiš k nim ešte neprišiel 18 A more bolo rozbuacutereneacute lebo fuacutekal silnyacute vietor 19 Keď odveslovali asi dvadsaťpaumlť až tridsať stadiiacute videli Ježiša kraacutečať po mori a bliacutežiť sa k lodi a preľakli sai 20 No on im povedal bdquoJa som Nebojte saldquo 21 Chceli ho vziať na loď ale loď bola ryacutechlo pri brehu ku ktoreacutemu sa plavili

22 Na druhyacute deň si zaacutestup čo zostal na druhom brehu mora všimol že tam nebola inaacute loďka než taacute jedna a že Ježiš nenastuacutepil na loď so svojimi učeniacutekmi ale že učeniacuteci odišli sami 23 Z Tiberiady prišli ineacute lode bliacutezko k miestu kde jedli chlieb keď Paacuten vzdal vďaky 24 Keď zaacutestup uvidel že tam nie je ani Ježiš ani jeho učeniacuteci sami nastuacutepili do lodiek a prišli do Kafarnauma aby hľadali Ježiša 25 A keď ho na druhom brehu mora našli spyacutetali sa ho bdquoRabbi kedy si sa sem dostalldquo 26 Ježiš im odpovedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nehľadaacutete ma preto že ste videli znamenia ale preto že ste sa najedli z chlebov a nasyacutetili ste saldquo 27 Neusilujte sa o pokrm ktoryacute je pominuteľnyacute ale o pokrm ktoryacute zostaacuteva pre večnyacute život a ten vaacutem daacute Syn človeka veď jeho označil Otec Boh svojou pečaťouj 28 Tu sa ho spyacutetali bdquoČo maacuteme robiť aby sme konali skutky ktoreacute žiada Bohldquo 29 Ježiš im odpovedal bdquoSkutok ktoryacute žiada Boh je veriť v toho

54

ktoreacuteho on poslalldquo 30 Tak mu povedali bdquoAkeacute znamenie teda urobiacuteš ty aby sme ho uvideli a uverili ti Čo vykonaacutešk 31 Naši otcovia jedli na puacutešti mannu ako je napiacutesaneacutel sbquoDal im jesť chlieb z nebalsquoldquo 32 Ježiš im na to povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Nie Mojžiš vaacutem dal chlieb z neba ale mocircj Otec vaacutem daacuteva pravyacute chlieb z nebam 33 Veď Božiacute chlieb je ten čo zostupuje z neba a daacuteva život svetuldquo 34 Povedali mu bdquoPane vždy naacutem daacutevaj takyacute chliebldquon 35 Ježiš im povedal bdquoJa som chlieb života Kto prichaacutedza ku mne iste nevyhladne a kto veriacute vo mňa iste nikdy nebude smaumldnyacuteo 36 Ale povedal som vaacutem Aj ste ma videli a predsa neveriacutetep 37 Všetko čo mi daacuteva Otec priacutede ku mne a toho čo prichaacutedza ku mne iste neodoženiem 38 Lebo som nezostuacutepil z neba preto aby som plnil svoju vocircľu ale vocircľu toho ktoryacute ma poslalq 39 A toto je vocircľa toho ktoryacute ma poslal aby som nestratil nič z toho čo mi dal ale aby som to vzkriesil v poslednyacute deňr 40 Veď vocircľa mocircjho Otca je aby každyacute kto vidiacute Syna a veriacute v neho mal večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deňldquos 41 Tu Židia reptali proti nemu lebo povedal bdquoJa som chlieb ktoryacute zostuacutepil z nebaldquo 42 A hovorili bdquoVari to nie je Ježiš syn Jozefa ktoreacuteho otca a matku my poznaacuteme Ako mocircže teraz hovoriť sbquoZostuacutepil som z nebalsquoldquot 43 Ježiš im odpovedal bdquoNerepcite medzi sebouu 44 Nik nemocircže priacutesť ku mne ak ho nepritiahne Otec ktoryacute ma poslal a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 45 U prorokov je napiacutesaneacute sbquoVšetci buduacute po-učeniacute Bohomlsquo Každyacute kto počul od Otca a poučil sa prichaacutedza ku mnev 46 Nie že by bol niekto videl Otca okrem toho ktoryacute je od Boha ten videl Otcaw 47 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto veriacute maacute večnyacute život 48 Ja som chlieb života 49 Vaši otcovia jedli na puacutešti mannu a zomrelix 50 Toto je chlieb ktoryacute zostupuje z neba aby ten kto z neho jedol nezomrel 51 Ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba Ak niekto bude jesť z tohto chleba bude žiť naveky A chlieb ktoryacute ja daacutem je moje telo za život svetaldquoy

52 Tu sa Židia haacutedali medzi sebou a hovorili bdquoAko naacutem tento mocircže dať jesť svoje teloldquo 53 Ježiš im teda povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ak nebu-dete jesť telo Syna človeka a piť jeho krv nebudete mať v sebe život 54 Kto je moje telo a pije moju krv maacute večnyacute život a ja ho vzkriesim v poslednyacute deň 55 Veď moje telo je pravyacute pokrm a moja krv je pravyacute naacutepoj 56 Kto je moje telo a pije moju krv zostaacuteva vo mne a ja v ňom 57 Ako mňa poslal živyacute Otec a ja žijem prostredniacutectvom Otca aj ten kto mňa je bude žiť prostredniacutectvom mňaz 58 Toto je chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba nie ako ten čo jedli otcovia a zomreli Kto je tento chlieb bude žiť navekyldquo 59 Toto povedal keď učil v synagoacutege v Kafarnaume

60 Tu mnohiacute z jeho učeniacutekov čo to počuli povedali bdquoTvrdaacute je to reč Kto to mocircže počuacutevaťldquo 61 No Ježiš vo svojom vnuacutetri spoznal že jeho učeniacuteci repcuacute proti tomu a povedal im bdquoToto vaacutes pohoršuje 62 Čo až uvidiacutete Syna človeka vystupovať ta kde bol predtyacutem 63 Duch je ten čo oživuje telo nič neosožiacute

55

Slovaacute ktoreacute som vaacutem povedal suacute Duch a život 64 Ale medzi vami suacute niektoriacute čo neverialdquo Ježiš totiž od začiatku vedel ktoriacute suacute to čo neveria a kto je ten čo ho zradiacutea 65 A dodal bdquoPreto som vaacutem hovoril že nik nemocircže priacutesť ku mne ak mu to nie je daneacute od Otcaldquo 66 Preto mnohiacute z jeho učeniacutekov odišli naspaumlť a už s niacutem nechodili 67 Tu Ježiš povedal dvanaacutestim bdquoAzda aj vy chcete odiacutesťldquo 68 Odpovedal mu Šimon Peter bdquoPane ku komu pocircjdeme Ty maacuteš slovaacute večneacute-ho života 69 A my veriacuteme a vieme že ty si Božiacute Svaumltyacuteldquob 70 Ježiš im odpove-dal bdquoNevyvolil som si vaacutes dvanaacutestich A jeden z vaacutes je diabolldquo 71 To hovoril o Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho veď on jeden z dvanaacutestich ho mal zradiťc

56

Poznaacutemky

61-15

6 kapitola sa začiacutena naratiacutevnou elipsou pretože dej 5 kap sa odohraacute-val v Jeruzaleme a na začiatku 6 kap sa Ježiš zrazu nachaacutedza na brehu Gali- lejskeacuteho mora Jej prvou časťou je opis zaacutezraku rozmnoženia chlebov a ryacuteb (61-15) pričom perikopu možno charakterizovať ako tzv zaacutezrak daru podob-ne ako premenenie vody na viacuteno v Kaacutene Za SZ predchodcu tohto zaacutezraku sa mocircže pokladať priacutebeh o Elizeovom rozmnoženiacute chleba v 2 Kr 442-44 a Jaacutenova perikopa maacute zaacuteroveň synoptickeacute paralely v Mk 632-44 Mt 1413-21 Lk 9 10-17 Evanjelista v tejto stati znaacutezorňuje obraz Ježiša ako pastiera ktoryacute pasie svoje ovce alebo otca ktoryacute sa staraacute o svoju rodinu Starostlivosť v podobe nasyacutetenia mocircže byť aplikovanaacute na obidve postavy Pozadiacutem textu mocircže byť aj motiacutev Mojžišovho nasyacutetenia Izraelitov mannou

61Pod druhou stranou Galilejskeacuteho mora maacute evanjelista na mysli vyacutechodnyacute

breh pravdepodobne lokalitu okolo dnešneacuteho Kursi Špecifikaacutecia bdquoTiberiadskeacute jazeroldquo odvaacutedza pomenovanie podľa mesta Tiberias ktoreacute vybudoval Herodes Antipas v rokoch 2627 AD na zaacutepadnom brehu mora na počesť cisaacutera Tibeacuteria

63Vrch na ktoryacute Ježiš vystupuje mocircže mať typologickyacute charakter v zmys-

le miesta teofaacutenie alebo evokovať Mojžišovo vystuacutepenie na vrch Sinaj 65Text neudaacuteva žiaden podnet pre Ježišovu iniciatiacutevu On saacutem kladie Fili-

povi reacutetorickuacute otaacutezku v ktorej figuruje priacuteslovka bdquoodkiaľldquo podobne ako v 29 a 411 Iba Ježiš vie odkiaľ sa ziacuteska chlieb na nasyacutetenie zaacutestupu

67Verš vyjadruje Filipovu bezradnosť a nepochopenie Ježišovho zaacutemeru

Ani enormnaacute suma 200 denaacuterov čo predstavovalo ročnyacute plat robotniacuteka v hos-podaacuterstve nepostačiacute podľa Filipa na riešenie kriacutezy Poznaacutemka nepriamo nazna-čuje veľkosť Ježišovho zaacutezraku

68-9Podobne reaguje Ondrej ktoryacute poukazuje na zanedbateľnosť dostupnyacutech

chlebov a rybiek v porovnaniacute s veľkosťou zaacutestupu 610Zmienka o traacuteve je intertextuaacutelna naraacutežka na Ž 232 ktoraacute mocircže umocňo-

vať ideu že Ježiš tu konaacute ako pastier svojho ľudu

57

611V Jaacutenovom evanjeliu je to saacutem Ježiš ktoryacute berie a distribuuje chleby

a ryby akcia je vyacuterazom jeho suverenity a majestaacutetu i otcovskeacuteho postoja voči zaacutestupu Podobne ako pri svadbe v Kaacutene presnyacute opis zaacutezraku absentuje Evan-jelista neopisuje ako mohlo docircjsť k rozmnoženiu chlebov a ryacuteb

613Pozbieranie zvyškov čo predstavuje 12 plnyacutech košov prevyšuje obsa-

hom 5 chlebov a 2 ryby a zvyacuterazňuje veľkosť zaacutezraku Zvyšneacute uacutelomky pozbie-raneacute v 12 košoch mocircžu vyjadrovať myšlienku že Ježišov dar chleba je určenyacute nielen bezprostrednyacutem uacutečastniacutekom zaacutezraku ale aj širšiemu okruhu jeho noveacuteho ľudu

614V zaacutezraku spoznaacutevajuacute ľudia znamenie ndash skutok ktoryacute poukazuje na

Ježišovu pravuacute identitu bdquoProrok ktoryacute maacute priacutesť na svetldquo je odkazom na Dt 181518 Titul identifikuje Ježiša ako eschatologickeacuteho proroka prichaacutedza-juacuteceho na tento svet od Boha

615Reakcia ľudiacute v sebe skryacuteva aj isteacute nepochopenie keď Ježiša spaacutejajuacute

s kraacuteľom ktoryacute mocircže konať pre ich vyacutehodu a ktoreacuteho si mocircžu privlastniť

616-21

Kapitola pokračuje opisom ďalšieho zaacutezraku Ježiš kraacuteča po mori a pri stretnutiacute s učeniacutekmi zjavuje svoju božskuacute identitu Perikopa nadvaumlzuje na zaacute-zrak rozmnoženia chleba poukaacutezaniacutem na Ježišovu pravuacute identitu Ježiš nie je kraacuteľ v politickom zmysle ale Syn ktoryacute je v uacuteplnej jednote s Bohom Izrae-la Jej zaacutekladnaacute dynamika sa podobaacute na synoptickeacute paralely (Mk 645-52 Mt 1422-33) nočnaacute plavba učeniacutekov po rozbuacuterenom mori Ježišovo kraacutečanie po mori a jeho zjavenie sa prestrašenyacutem učeniacutekom Motiacutev kraacutečania po vode alebo rozdelenia vocircd ako vyacuteraz mimoriadnej hodnosti a spojenia s Bohom je znaacutemy zo SZ (Ex 1421-31 Joz 314-16 Ž 7720 Joacuteb 98)

617V priacutepade slovesa ἤρχοντο mocircže iacutesť aj o snahoveacute imperfektum ktoreacute

vyjadruje uacutesilie učeniacutekov dostať sa na druhyacute breh mora a daacute sa preložiť ako bdquopokuacutešali sa priacutesť dostať sa preplaviť sa (na druhuacute stranu)ldquo

Večer po udalosti rozmnoženia chlebov sa učeniacuteci rozhodujuacute preplaviť sa cez more do Kafarnauma

61925 až 30 stadiiacute je približne 5 km (1 stadion = 192m) Učeniacuteci doveslovali

58

približne do stredu Tiberiadskeacuteho mora Strach učeniacutekov nepochaacutedza z buacuterky ale z pozorovania Ježišovho kraacutečania po mori z jeho epifaacutenie Kraacutečanie po mori je privileacutegiom Boha ktoryacute takto ukazuje svoju dominanciu nad chaosom vocircd Ježiš tyacutemto gestom konaacute ako Boh

620Ježiš sa učeniacutekom po prvyacutekraacutet v evanjeliu zjavuje formulou bdquoJa somldquo

ktoraacute sa opaumltovne objaviacute aj v 8242858 1319 18568 Ide o samoidenti-fikaacuteciu Boha slovami ktoryacutemi sa zjavuje svojmu ľudu v SZ (napr Ex 314 Iz 4310) Ježiš ju použiacuteva pretože on je jedno s Bohom

621V Jaacutenovom evanjeliu sa stať nekončiacute utiacutešeniacutem buacuterky ale nečakanyacutem pri-

staacutetiacutem loďky pri brehu čo predstavuje zaacutechranu učeniacutekov

622-59

Centrom 6 kap je Ježišov dialoacuteg o chlebe života so zaacutestupom ktoryacute sa z miesta rozmnoženia chlebov vraacutetil do Kafarnauma Uskutočňuje sa na zaacuteklade šiestich otaacutezok ktoreacute zaacutestup kladie Ježišovi a ktoreacute mu tak umožňujuacute rozviacutejať dialoacuteg s tematikou chleba ktoraacute bola priacutetomnaacute predtyacutem v zaacutezraku rozmnoženia chlebov Taacuteto časť kapitoly vyjadruje intertextuaacutelne prepojenie s rozpraacutevaniacutem o nasyacuteteniacute mannou na puacutešti v Ex 16

622Pozorovanie zaacutestupu nepriamo potvrdzuje zaacutezrak kraacutečania po mori Na

mieste kde Ježiš rozmnožil chleby bola totiž iba jedna loďka a Ježiš sa v nej nepreplavil do Kafarnauma s učeniacutekmi

625Na rozdiel od učeniacutekov nebol zaacutestup svedkom Ježišovho kraacutečania po

mori čo podčiarkuje jeho otaacutezka 626Zaacutestup v zaacutezraku rozmnoženia nespoznal znamenie o Ježišovej pravej

identitu ale videl v ňom len možnosť nasyacutetenia vlastnej potreby627Kontrast pominuteľneacuteho a trvaleacuteho pokrmu je echom podobneacuteho pro-

tipoacutelu v tematike vody v 413-14 Pokrm privaacutedzajuacuteci k večneacutemu životu mocircže dať jedine Syn človeka čo predznačil v rozmnoženiacute chlebov Označenie peča-ťou znamenaacute legitimizaacuteciu Syna ako Otcovho posla

59

628-29Spojenie τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ (bdquoBožie skutkyldquo) je pravdepodobne objektiacutev-

ny genitiacutev vyjadrujuacuteci činnosť ktoruacute očakaacuteva vyžaduje Boh Preto je vhodnejšiacute preklad bdquoskutky ktoreacute žiada Bohldquo

631Zaacutestup žiada znamenie analogickeacute s nasyacuteteniacutem mannou hoci Ježiš praacuteve

takeacuteto znamenie na začiatku kapitoly uskutočnil 632Ježiš reinterpretuje udalosť nasyacutetenia mannou ktorej pocircvodcom v sku-

točnosti nebol Mojžiš ale Boh Jeho konanie však nie je obmedzeneacute na mi-nulosť pretože prebieha aj v priacutetomnosti ako na to poukazuje priacutetomnyacute čas slovesa bdquodaacutevaldquo

633Tento verš podaacuteva definiacuteciu chleba ktoryacute daacuteva Boh Ide o chlieb ktoryacute

a) zostupuje z neba a b) daacuteva svetu život Z tohto jazyka je jasneacute že dochaacutedza k implicitnej identifikaacutecii Ježiša s chlebom od Boha

635Ježiš sa identifikuje s chlebom života cez tzv ja-som predikaacuteciu Tieto suacute

pre Jaacutena typickeacute a v tomto verši sa vyskytuje prvaacute z nich Často sa pokladajuacute za uacutestrednyacute bod Jaacutenovej kristoloacutegie a Ježišovho posolstva Všetky predstavujuacute metaforickeacute predikaacutecie v ktoryacutech sa Ježiš identifikuje s reaacuteliami ako chlieb svetlo vinič braacutena atď Metafora je doplnenaacute soteriologickou vyacutepoveďou ži-vot človeka zaacutevisiacute na vzťahu s Ježišom ako chlebom života

637Iniciatiacuteva v procese spaacutesy vychaacutedza od Otca Ježiš neodhaacuteňa nikoho

koho mu Otec daruje 641Reptanie Židov voči Ježišovmu tvrdeniu evokuje reptanie Izraelitov po-

čas putovania puacutešťou (Ex 16278912) a vyjadruje ich pochybnosti o Ježišo-vej samoidentifikaacutecii s chlebom života

645Verš je rezonanciou verša 118650Priacutestup k spaacutese je formulovanyacute metaforou jedenia ktoraacute maacute eucharistic-

keacute zafarbenie651Na tomto mieste dochaacutedza k variaacuteciaacutem priacutevlastku spojeneacuteho s chlebom

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba je doplnenyacute o priacutevlastok bdquoživyacuteldquo ndash ja som živyacute chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba ndash ide o zreteľnuacute naraacutežku na osobu Ježiša

60

652Predmetom haacutedky je Ježišovo telo a možnosť jeho jedenia Židia vniacutemajuacute

Ježišove slovaacute o jedeniacute tela doslovne a považujuacute to za absurdneacute 653Ježiš neodpovedaacute na naacutemietku Židov ale formuluje podmienku priacutestupu

k životu ndash jedenie jeho tela a pitie jeho krvi Tento verš ako aj nasledujuacutece verše majuacute jasnuacute eucharistickuacute konotaacuteciu a majuacute na zreteli ďalšie generaacutecie veriacich v Krista Reč Ježiša už nie je o jedeniacute chleba ale tela

656Jedenie Ježišovho tela a pitie jeho krvi vytvaacutera vzaacutejomnyacute vzťah medzi

Ježišom a veriacim ndash zotrvaacutevanie jedneacuteho v druhom Motiacutev bdquovzaacutejomnej ima-nencieldquo sa po prvyacutekraacutet objavuje na tomto mieste v evanjeliu

659Ježišova kristocentrickaacute interpretaacutecia SZ udalosti nasyacutetenia mannou sa

odohrala v synagoacutege v Kafarnaume

660-71

Zaacuteverečnaacute sekcia 6 kap opisuje neveru zo strany mnohyacutech učeniacutekov (660-66) a tiež vyznanie viery od dvanaacutestich ktoryacutech reprezentantom je Peter (667-71) Obidva postoje tyacutech ktoriacute ho nasledovali reagujuacute na Ježišovu pred-chaacutedzajuacutecu reč o chlebe života Text je koncipovanyacute ako dialoacuteg Ježiša s uče-niacutekmi Nachaacutedzajuacute sa v ňom elementy pripomiacutenajuacutece niektoreacute synoptickeacute sta-te napr Petrovo vyznanie (Mk 827-30 Mt 1613-20 Lk 918-22) povolanie dvanaacutestich (Mk 316-19 Mt 102-4 Lk 613-16) či anticipaacutecia Judaacutešovej zrady (Mk 1418)

660Veta o tvrdosti slova sa vzťahuje najmauml na Ježišovo tvrdenie že on je

chlieb ktoryacute zostuacutepil z neba 661Ježišova otaacutezka identifikuje hlavnyacute probleacutem pre pochybnosť učeniacutekov ndash

jeho nebeskyacute pocircvod662Pohoršenie učeniacutekov mocircže byť ešte vaumlčšie keď uvidia Ježišovo vyzdvih-

nutie na kriacuteži ktoreacute je suacutečasťou jeho naacutevratu na pocircvodneacute miesto pred inkarnaacute-ciou ndash pri Otcovi (porov 1118)

663Zmysel znaacutemeho kontrastu duch-telo je nasledovnyacute Jedine vďaka Duchu

61

(Božiemu konaniu) mocircže človek adekvaacutetne pochopiť Ježišov osud (zostuacutepenie z nebies a naacutevrat spaumlť) a tak mať život Človek odkaacutezanyacute saacutem na seba a vlastneacute schopnosti to však nedokaacuteže

666Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže naznačovať temporaacutelny vyacuteznam (bdquopotom naacutesled-

neldquo) hoci pravdepodobnejšiacute je kauzaacutelny vyacuteznam (bdquopraacuteve preto z tohto docircvo-duldquo) Pravdepodobne sa vzťahuje na celuacute predchaacutedzajuacutecu konverzaacuteciu a kom-plexnosť Ježišovho učenia čo predstavuje aj docircvod odchodu mnohyacutech učeniacutekov Veta ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω sa daacute preložiť ako bdquoodišli spaumlť stiahli sa vraacutetili sa cuacutevli odstuacutepili od neholdquo

667Po prvyacute kraacutet v Jaacutenovom evanjeliu sa na tomto mieste hovoriacute o skupine

dvanaacutestich apoštolov 668Peter formuluje omyl ktoreacuteho by sa človek mohol dopustiť opusteniacutem

Ježiša veď Ježiš a nikto inyacute maacute slovaacute večneacuteho života Byť pri Ježišovi zname-naacute mať život v plnosti

62

Intertextuaacutelne prepojenia

a [64] 213 1155

b [65] Nm 1113

c [67] Mt 202

d [69] 2 Kr 442-44

e [610] Mt 1421 Mk 644

f [611] 2113

g [614] Dt 181518 Mal 3123 Sk 322

h [615] 1836

i [619] Joacuteb 98 Ž 293-4 7720 Iz 4316

j [627] 650515458

k [630] Mt 161-4 Lk 1129-30

l [631] Ex 164-5 Nm 117-9 Ž 7824

m [632] Mt 611

n [634] 415

o [635] Iz 551-3 Am 811-13

p [636] 2029

q [638] 434 Mt 2639 Hebr 109

r [639] 1028-29 1712 189

s [640] 1 Jn 225

63

t [642] Mt 1354-57 Mk 61-4 Lk 422

u [643] Ex 16278 Lk 422

v [645] Iz 5413 Jer 3133-34

w [646] 118 729 Ex 3320

x [649] 1 Kor 1035

y [651] Mt 2626-27 Lk 2219

z [657] 526

a [664] 1311

b [669] 1127 Mt 1616 Mk 124 Lk 434

c [671] 124 13227

64

Jaacuten 7

Preklad

1 A potom Ježiš chodil po Galilei nechcel totiž chodiť po Judei lebo Ži-dia sa ho usilovali zabiťa 2 No boli bliacutezko židovskeacute sviatky Staacutenkovb 3 Tu mu jeho bratia povedali bdquoOdiacuteď odtiaľto preč a choď do Judey aby aj tvoji učeniacuteci videli tvoje skutky ktoreacute konaacuteš 4 Veď nik nerobiacute nič v skrytosti ak sa usiluje byť verejne znaacutemym Keď robiacuteš takeacuteto veci zjav sa svetuldquoc 5 Ani jeho bratia v neho totiž neverili 6 Ježiš im na to povedal bdquoMocircj čas ešte nenadišiel no pre vaacutes je staacutele vhodnyacute čas 7 Vaacutes nemocircže svet nenaacutevidieť no mňa nenaacutevidiacute lebo ja o ňom svedčiacutem že jeho skutky suacute zleacuted 8 Vy vystuacutepte do Jeruzalema na sviat-ky Ja na tieto sviatky nevystuacutepim lebo mocircj čas sa ešte nenaplnilldquo 9 A keď to povedal saacutem zostal v Galilei 10 No keď jeho bratia vystuacutepili do Jeruzalema na sviatky vystuacutepil aj on no nie verejne lež akoby v skrytosti 11 Tu ho Židia cez sviatky hľadali a hovorili bdquoKdeže jeldquo 12 Aj v zaacutestupoch sa o ňom veľa povraacutevalo Jedni hovorili že je dobryacute iniacute zasa bdquoNie je iba čo zvaacutedza zaacutestupldquo 13 Nikto však o ňom verejne nehovoril zo strachu pred Židmie

14 No keď už prešla polovica sviatkov Ježiš vystuacutepil do chraacutemu a učil 15 Židia sa čudovali a hovorili bdquoAko to že sa tento vyznaacute v Piacutesmach keď sa neučilldquof 16 Ježiš im odpovedal bdquoMoje učenie nie je moje ale toho ktoryacute ma poslal 17 Ak niekto bude chcieť plniť jeho vocircľu spoznaacute či je to učenie z Boha alebo či ja hovoriacutem saacutem od sebag 18 Kto hovoriacute saacutem od seba hľadaacute vlastnuacute slaacute-vu No kto hľadaacute slaacutevu toho čo ho poslal je pravdivyacute a niet v ňom nepraacutevosti 19 Nedal vaacutem Mojžiš zaacutekon A nik z vaacutes zaacutekon neplniacute Prečo sa usilujete zabiť maldquoh 20 Zaacutestup odpovedal bdquoSi posadnutyacute Kto sa ťa usiluje zabiťldquoi 21 Ježiš im odpovedal bdquoLen jeden skutok som vykonal a všetci sa čudujetej 22 Preto vaacutem hovoriacutem Mojžiš vaacutem dal obriezku ndash nie že by bola od Mojžiša ale je od otcov ndash a aj v sobotu obrezujete človekak 23 Ak človek prijiacutema obriezku aj v sobotu aby sa neporušil Mojžišov zaacutekon prečo sa na mňa hnevaacutete že som v sobotu uzdravil celeacuteho človekal 24 Nesuacuteďte podľa zdania ale suacuteďte spravodlivoldquom 25 Tu niektoriacute Jeruzalemčania hovorili bdquoNie je to ten čo sa ho usilujuacute zabiť 26 A hľa hovoriacute verejne a nič mu nevravia Azda popredniacute muži naozaj spoznali že toto je Mesiaacuteš 27 Lenže o tomto vieme odkiaľ je No keď priacutede Mesiaacuteš nikto nebude vedieť odkiaľ jeldquon 28 Tu Ježiš zvolal keď učil v chraacuteme bdquoAj ma poznaacutete aj viete odkiaľ som No neprišiel som saacutem od seba ale pravdivyacute je ten čo ma poslal a vy ho nepoznaacuteteo 29 Ja ho poznaacutem lebo som od neho a on ma poslalldquop 30 I usilovali sa zmocniť sa ho ale nik naňho nesiahol lebo ešte neprišla jeho hodinaq 31 No mnohiacute zo zaacutestupu uverili v neho a hovorili bdquoKeď priacutede Mesiaacuteš vari urobiacute viac znameniacute ako urobil tentoldquor 32 Farizeji počuli

65

že si zaacutestup toto o ňom povraacuteva a tak veľkňazi a farizeji poslali straacuteže aby sa ho zmocnili 33 Tu Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku som s vami a potom odiacutedem k tomu čo ma poslals 34 Budete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžeteldquot 35 Tu si Židia povedali medzi sebou bdquoKamže sa tento chystaacute iacutesť že ho my nenaacutejdeme Azda sa chystaacute iacutesť do greacuteckej diaspoacutery a učiť Greacutekov 36 Čo je to za slovo čo povedal sbquoBudete ma hľadať a nenaacutejdete ma a tam kde som ja vy priacutesť nemocircžetelsquoldquo

37 No v poslednyacute veľkyacute deň sviatkov sa Ježiš postavil a zvolal bdquoAk je niekto smaumldnyacute nech priacutede ku mne a nech pijeu 38 ten čo veriacute vo mňa Ako po-vedalo Piacutesmo rieky živej vody potečuacute z jeho vnuacutetrav 39 To povedal o Duchu ktoreacuteho mali dostať tiacute čo v neho uverili Ducha totiž ešte nebolo lebo Ježiš ešte nebol oslaacutevenyacutew

40 Tu niektoriacute zo zaacutestupu čo počuli tieto slovaacute hovorili bdquoToto je naozaj ten prorokldquox 41 Iniacute hovorili bdquoToto je Mesiaacutešldquo No ďalšiacute hovorili bdquoAzda z Ga-liley priacutede Mesiaacuteš 42 Nepovedalo Piacutesmo že Mesiaacuteš priacutede z Daacutevidovho potom-stva a z dediny Betlehem odkiaľ bol Daacutevidldquoy 43 Tak nastala v zaacutestupe kvocircli nemu roztržka 44 No niektoriacute z nich sa ho chceli zmocniť ale nik naň nesiahol 45 Tu sa straacuteže vraacutetili k veľkňazom a farizejom a tiacute im povedali bdquoPrečo ste ho nepriviedlildquo 46 Straacuteže odpovedali bdquoEšte nikdy tak človek nehovorilldquo 47 Tu im farizeji povedali bdquoAzda ste sa aj vy nechali zviesť 48 Azda v neho uveril nie-ktoryacute z poprednyacutech mužov alebo farizejovz 49 Ale tento zaacutestup ktoryacute nepoznaacute zaacutekon je prekliatyldquo 50 Jeden z nich Nikodeacutem ktoryacute prišiel k nemu predtyacutem im povedala 51 bdquoAzda naacuteš zaacutekon odsuacutedi človeka ak ho najprv nevypočuje a ne-zistiacute čo urobilldquob 52 Odpovedali mu bdquoNie si aj ty z Galiley Preskuacutemaj a uvidiacuteš že z Galiley ten prorok nevziacutedeldquo 53 A všetci sa vraacutetili domov

66

Poznaacutemky

71-13

Kapitolou 7 začiacutena Jaacuten opisovať Ježišovu tretiu naacutevštevu Jeruzalema tentoraz z priacuteležitosti sviatku Staacutenkov (71ndash1021) Tento sviatok bol jednyacutem z troch sviatkov slaacutevenyacutech v Jeruzaleme Pripomiacutenalo sa niacutem najmauml putova-nie Izraelitov po puacutešti a Božia ochrana ktorej sa im dostalo počas putova-nia Sviatok sa slaacutevil 15 ndash 2122 tišri (sepokt) Rituaacutely pre slaacutevenie opisuje Lv 2334-43 Priacutebeh v 7 kap je poznačenyacute konfliktom so židovskyacutemi autori-tami a obsahuje už zmienky o nebezpečenstve ktoreacute čakaacute na Ježiša Zaujiacutema-vosťou je fakt že jednotliveacute skupiny často hovoria o Ježišovi ale skoro nikdy nehovoria s niacutem Za prvuacute časť 7 kap možno pokladať 71-13 v ktorej sa piacuteše o Ježišovej interakcii so svojimi bratmi pred vystuacutepeniacutem na sviatky a o jeho pocircsobeniacute v Jeruzaleme v prvej faacuteze sviatkov Evanjelista podčiarkuje Ježišovu slobodu a suverenitu pri rozhodovaniacute o vystuacutepeniacute do Jeruzalema na sviatky

71Jeruzalem a Judea suacute miestom nebezpečenstva pre Ježišov život Teacutema sa

po prvyacutekraacutet ozyacuteva po uzdraveniacute ochrnuteacuteho v Jeruzaleme v 51873Bratia vyzyacutevajuacute Ježiša aby svoje zaacutezraky vykonaneacute v Galilei zopakoval

aj v Judei Sviatok Staacutenkov mu mocircže posluacutežiť na to aby sa tyacutemto spocircsobom zjavil veľkeacutemu množstvu Židov v Jeruzaleme

76V slovnom spojeniacute bdquomocircj čas (ktoryacute ešte neprišiel)ldquo maacute Ježiš na mysli

hodinu svojho oslaacutevenia na kriacuteži ktoruacute ustanovil Boh78Použitie slovesa ἀναβαίνω (bdquoiacutesť hore vystupovaťldquo) je dvojznačneacute ozna-

čuje Ježišov vyacutestup z Galiley do Jeruzalema a tiež jeho vyacutestup k Otcovi cez kriacutež praacuteve k tomu počas slaacutevenia tyacutechto sviatkov ešte nedochaacutedza

710Ježišov priacutechod na sviatky ukazuje jeho slobodu v konaniacute Ježiš do Jeru-

zalema nakoniec vystuacutepi preto že sa tak saacutem rozhodol

67

714-36

Druhaacute časť 7 kapitoly sa odohraacuteva na sviatky v Jeruzalemskom chraacute-me Dej udalosti je spaumltyacute s otaacutezkami o Ježišovej identite najmauml o jeho autorite učiteľa jeho postoja k Zaacutekonu a o jeho mesiaacutešskom pocircvode Rocirczne židovskeacute tradiacutecie poznajuacute motiacutev utajeneacuteho pocircvodu Mesiaacuteša ktoryacute sa nečakane zjaviacute na zemi alebo Mesiaacuteša ktoryacute žije inkognito dovtedy kyacutem ho nepredstaviacute Eliaacuteš ktoryacute sa vraacuteti na zem Tieto teacutemy sa objavujuacute aj v tejto časti Jaacutenovho evanjelia

714V polovici sviatkov ndash na štvrtyacute deň ndash vystupuje Ježiš do chraacutemu a verejne

učiacute 715Židovskeacute autority pochybujuacute o Ježišovom praacuteve vystupovať ako učiteľ

lebo neabsolvoval požadovaneacute vzdelanie ktoreacute by presahovalo vyacuteučbu absol-vovanuacute doma alebo v synagoacutege

716Ježišova autorita učiť pochaacutedza priamo od Otca a nie od nejakej ľudskej

inštancie Objektom jeho učenia nie je vyacuteklad Toacutery ale zjavenie Otca a zjavenie jeho sameacuteho

719Svojou snahou zabiť Ježiša prestupujuacute Ježišovi protivniacuteci Zaacutekon pretože

ten zakazuje zabitie (porov Ex 2013 Dt 517)722Po spojeniacute διὰ τοῦτο na začiatku verša pravdepodobne nasleduje elipsa s

nevyjadrenyacutem slovesom označujuacutecim hovorenie V preklade sa preto dopĺňajuacute slovaacute bdquopreto vaacutem hovoriacutemldquo Pripuacutešťa sa však aj možnosť že uvedeneacute spojenie ukončuje myšlienku predchaacutedzajuacuteceho verša čoho vyacutesledkom by bol preklad bdquopreto sa čudujeteldquo

Ježiš poukazuje na židovskyacute uacutezus ktoryacute prisudzuje prioritu vykonaniu obriezky pred zachovaniacutem soboty v priacutepade že sa obriezka maacute vykonať v so-botu Ježiš argumentuje že pred zachovaniacutem soboty maacute prednosť vyššie dobro ktoryacutem je začlenenie človeka do Božieho ľudu

723Predchaacutedzajuacuteci argument opraacutevňuje aj Ježiša porušovať sobotnyacute predpis

ak ide o vyššie dobro ndash v tomto priacutepade ide o uzdravenie celeacuteho človeka ktoreacute vykonal v 5 kap Ježiš argumentuje princiacutepom a minore ad maius (od menšieho k vaumlčšiemu)

727Verš ukazuje na docircvod pre ktoryacute obyvatelia Jeruzalema pochybujuacute o Je-

68

žišovom mesiaacutešstve a tyacutem je poznanie jeho pozemskeacuteho pocircvodu Fakt že Ježiš pochaacutedza z galilejskeacuteho Nazareta ho z ich pohľadu diskvalifikuje ako Mesiaacuteša

728Poznanie Ježišovho pocircvodu neznamenaacute však aj skutočneacute poznanie jeho

osoby ktoraacute maacute svoj pocircvod v Otcovi 730Pre Ježišovyacutech nepriateľov nie je možneacute zmocniť sa ho pred priacutechodom

jeho hodiny Nie oni ale Boh rozhoduje o Ježišovom osude 731Reacutetorickaacute otaacutezka poukazuje na skutočnosť že Ježiš napĺňa kvalifikaacuteciu

Mesiaacuteša a žiadna inaacute postava v buduacutecnosti neurobiacute viac znameniacute ako on 733Ježišova smrť je tu po prvyacutekraacutet v evanjeliu opiacutesanaacute ako jeho odchod

k Otcovi 735Židia Ježišovyacutem slovaacutem nerozumejuacute Myslia si že pod svojim odcho-

dom maacute na mysli odchod do diaspoacutery na nejakeacute vzdialeneacute miesto kam sa oni nemocircžu dostať

737-52

Tretia časť 7 kapitoly sa odohraacuteva v poslednyacute deň sviatkov Ide v nej o Ježišovo sebazjavenie a jeho uacutečinok na ľud a židovskeacute autority Taacuteto časť opi-suje aj naacutevrat straacutežiacute ktoreacute boli poslaneacute zatknuacuteť Ježiša a spomiacutena sa v nej aj Nikodeacutem znaacutemy z 3 kapitoly

737aNovaacute sceacutena sa odohraacuteva v poslednyacute siedmy deň sviatku keď kňazi čer-

pali vodu z prameňa Siloe a kropili ňou oltaacuter zaacutepalnyacutech obiet v chraacuteme737b-38aTento preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že slovaacute ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ ktoryacutemi

sa začiacutena 38 verš suacute syntakticky spojeneacute s predchaacutedzajuacutecim imperatiacutevom καὶ πινέτω na konci 37 verša Vyacutesledkom tohto syntaktickeacuteho vzťahu je preklad bdquoa nech pije ten kto veriacute vo mňaldquo Naacuteslednyacute citaacutet o riekach živej vody sa nevzťa-huje na veriaceho ale na Ježiša lebo on je zdrojom živej vody pričom sa tak zdocircvodňuje aj jeho pozvanie priacutesť k nemu a piť

Ježišovo pozvanie priacutesť k nemu a piť maacute paralely v SZ muacutedroslovnej li-teratuacutere (Priacutes 91-6 Sir 2419-22 5123-24) Ježiš sa stavia do poziacutecie zosob-nenej muacutedrosti ktoraacute pozyacuteva ľudiacute k sebe aby mali život Predstavuje sa ako prameň vody a tyacutem aj zdroj života Tematika vody spaacuteja tuacuteto epizoacutedu so sceacutenou

69

stretnutia so Samaritaacutenkou 738bCitaacutet z Piacutesma sa pravdepodobne vzťahuje na Zach 148 alebo Ez 471-12

ktoreacute hovoria o vytrysknutiacute riek živej vody v Jeruzalemskom chraacuteme Tieto symbolizujuacute priacutechod plnosti spaacutesy V Jaacutenovi je idea kristologizovanaacute Ježiš sa staacuteva novyacutem chraacutemom a prameňom živej vody

742Kriteacuteriom mesianity je v tomto argumente lokalita pocircvodu Mesiaacuteša Ježiš

vyrastal v Nazarete čo ho očividne diskvalifikuje pretože Mesiaacuteš maacute pochaacute-dzať z Betlehema

746Straacuteže ktoreacute sa neuacutespešne vracajuacute do Jeruzalema staacutevajuacute sa nevedomky

svedkami Ježišovej suverenity Z ich svedectva vyplyacuteva že Ježišovo slovo maacute moc akuacute nemaacute slovo žiadneho človeka

751Nikodeacutem ktoryacute sa tu po druhyacutekraacutet objavuje na sceacutene požaduje spravod-

livosť ndash každyacute človek vraacutetane Ježiša musiacute byť pred odsuacutedeniacutem vypočutyacute To stanovuje už saacutem Zaacutekon (Ex 231 Dt 116-17 174 1918)

752Eschatologickyacute prorok podľa vzoru Mojžiša mal priacutesť z puacutešte nie z Ga-

liley

70

Intertextuaacutelne prepojenia

a [71] 518 83740

b [72]Ex 2316 Lv 2334 Nm 2912 Dt 1613-16 Zach 1416-19

c [74] 1422

d [77] 1518

e [713] 922 1938 2019

f [715] Lk 247

g [717] 629

h [719] Sk 753

i [720] 848-49 1020

j [721] 51-9

k [722] Gn 1710 Lv 123

l [723] 52-916 Mt 1211-12 Lk 145

m [724] 815 Lv 1915 Iz 113-4

n [727] Hebr 73

o [728] 819

p [729] 646 855

q [730]744 820 Lk 429-30

r [731] 211 1042 1145

s [733] 1333 1616

71

t [734] 821 1236 133336 165 Dt 429 Priacutes 128 Iz 556 Oz 56

u [737] Zjv 216

v [738] 41014 1934 Iz 123 Ez 471

w [739] 167

x [740] Dt 181518

y [742] 2 Sam 712-14 Ž 893-4 13211 Mich 51 Mt 25-6

z [748] 1242

a [750] 31 1939

b [751] Dt 116-17

72

Jaacuten 8

Preklad

1 Ježiš odišiel na Olivovuacute horua 2 No zavčas raacutena znova prišiel do chraacute-mu a všetok ľud prichaacutedzal k nemu a on si sadol i učil ich 3 Tu zaacutekonniacuteci a fa-rizeji priviedli ženu prichytenuacute pri cudzoložstve a postavili ju doprostred 4 Po-tom mu povedali bdquoUčiteľ taacuteto žena bola prichytenaacute pri čine keď cudzoložila 5 Mojžiš naacutem v Zaacutekone prikaacutezal takeacuteto ženy ukameňovať Čo na to povieš tyldquob 6 No to hovorili aby ho pokuacutešali a mali docircvod ho obžalovať Ježiš sa však zo-hol a prstom piacutesal po zemi 7 No keď naliehali a ďalej sa vypytovali vzpriamil sa a povedal imc bdquoKto z vaacutes je bez hriechu nech do nej prvyacute hodiacute kameňldquo 8 A opaumlť sa zohol a piacutesal po zemi 9 Tiacute čo ho počuli odchaacutedzali jeden po dru-hom počnuacutec staršiacutemi a on zostal saacutem so ženou čo bola uprostred 10 Ježiš sa vzpriamil a povedal jej bdquoŽena kde suacute Nik ťa neodsuacutedilldquod 11 Ona povedala bdquoNik paneldquo Ježiš povedal bdquoAni ja ťa neodsudzujem Choď a odteraz už ne-hrešldquoe

12 Ježiš k nim znova prehovoril bdquoJa som svetlo sveta Kto ma nasleduje nebude kraacutečať v tme ale bude mať svetlo životaldquof 13 Tu mu farizeji povedali bdquoTy svedčiacuteš saacutem o sebe Tvoje svedectvo nie je pravdiveacuteldquo 14 Ježiš im odpove-dal bdquoAk ja svedčiacutem saacutem o sebe moje svedectvo je pravdiveacute lebo viem odkiaľ som prišiel a kam idem No vy neviete odkiaľ prichaacutedzam alebo kam idemg 15 Vy suacutedite podľa tela ja nesuacutedim nikohoh 16 No ak aj suacutedim mocircj suacuted je prav-divyacute lebo nie som saacutem ale som s Otcom ktoryacute ma poslali 17 Veď aj vo vašom Zaacutekone je napiacutesaneacute sbquoSvedectvo dvoch ľudiacute je pravdiveacutelsquoj 18 Ja som ten čo svedčiacute o sebe a svedčiacute o mne i Otec ktoryacute ma poslalldquok 19 Hovorili mu bdquoKde je tvoj Otecldquo Ježiš odpovedal bdquoAni mňa ani mocircjho Otca nepoznaacutete Ak by ste poznali mňa poznali by ste aj mocircjho Otcaldquol 20 Tieto reči povedal pri pokladni-ci keď učil v chraacuteme ale nik sa ho nezmocnil lebo ešte neprišla jeho hodinam

21 Opaumlť im povedal bdquoJa idem a budete ma hľadať ale zomriete vo svojom hriechu Kam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťldquon 22 Tu Židia hovorili bdquoAzda sa zabije keď hovoriacute sbquoKam ja idem ta vy nemocircžete priacutesťlsquoldquo 23 I hovoril im bdquoVy ste zdola ja zhora Vy ste z tohto sveta ja nie som z tohto svetao 24 Preto som vaacutem povedal že zomriete vo svojich hriechoch veď ak neuveriacutete že Ja som zomriete vo svojich hriechochldquop 25 Tu mu hovorili bdquoKto si tyldquoq Ježiš im pove-dal bdquoČo ešte s vami vocircbec hovoriacutem 26 Maacutem o vaacutes veľa čo hovoriť a suacutediť ale ten čo ma poslal je pravdivyacute a ja hovoriacutem svetu to čo som počul od neholdquor 27 Nespoznali že im hovoriacute o Otcovi 28 Ježiš im teda povedal bdquoKeď vyzdvih-nete Syna človeka potom spoznaacutete že Ja som a nič nerobiacutem saacutem od seba ale hovoriacutem tak ako ma naučil Otecs 29 A ten čo ma poslal je so mnou Nenechal

73

ma sameacuteho lebo ja robiacutem vždy to čo sa paacuteči jemuldquo 30 Keď to hovoril mnohiacute uverili v neho

31 Tu Ježiš hovoril Židom ktoriacute v neho uverili bdquoAk zostanete v mojom slove budete naozaj mojimi učeniacutekmi 32 spoznaacutete pravdu a pravda vaacutes oslo-bodiacuteldquot 33 Oni mu povedali bdquoSme Abrahaacutemovo potomstvo a nikdy sme neboli nikoho otrokmi Ako to že hovoriacuteš sbquoStanete sa slobodnyacutemilsquoldquou 34 Ježiš im od-povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Každyacute kto paacutecha hriech je otrok hriechuv 35 No otrok nezostaacuteva v dome naveky syn zostaacuteva navekyw 36 Ak vaacutes teda Syn oslobodiacute budete skutočne slobodniacute 37 Viem že ste Abrahaacutemovo potomstvo ale usilujete sa ma zabiť lebo moje slovo nemaacute vo vaacutes miesto 38 Hovoriacutem to čo som videl u Otca Aj vy robiacutete to čo ste počuli od Otcaldquo 39 Odpovedali mu bdquoNašiacutem otcom je Abrahaacutemldquo Ježiš im povedalx bdquoAk by ste boli Abrahaacutemovyacutemi deťmi konali by ste Abrahaacutemove skutky 40 No vy sa ma teraz usilujete zabiť človeka čo vaacutem povedal pravdu ktoruacute som počul od Boha Toto Abrahaacutem ne-urobil 41 Vy konaacutete skutky svojho otcaldquo Povedali mu bdquoMy sme sa nenarodili zo smilstva Maacuteme jedneacuteho otca Bohaldquoy 42 Ježiš im povedal bdquoKeby bol Boh vašiacutem otcom milovali by ste ma veď ja som z Boha vyšiel a som tu Veď som neprišiel saacutem od seba ale on ma poslalz 43 Prečo nerozumiete mojej reči Lebo nemocircžete počuacutevať moje slovo 44 Vašiacutem otcom je diabol a vy chcete plniť tuacutežby svojho otca On bol vrah od počiatku a nestaacutel v pravde lebo v ňom niet pravdy Keď klame hovoriacute z toho čo mu je vlastneacute lebo je klamaacuter a otec lžia 45 No keďže ja hovoriacutem pravdu neveriacutete mi 46 Kto z vaacutes ma usvedčiacute z hriechu Ak hovoriacutem pravdu prečo mi neveriacuteteb 47 Kto je z Boha počuacuteva Božie slovaacute Vy preto nepočuacutevate lebo nie ste z Bohaldquoc 48 Židia mu povedali bdquoNehovoriacuteme azda my spraacutevne že ty si Samaritaacuten a si posadnutyacuteldquo 49 Ježiš odpovedal bdquoJa nie som posadnutyacute ale ctiacutem si Otca a vy si ma nectiacutete 50 No ja nehľadaacutem svoju slaacutevu je takyacute čo ju hľadaacute a suacutedid 51 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak niekto zachovaacute moje slovo iste neuzrie smrť navekyldquoe 52 Židia mu povedali bdquoTeraz vieme že si posadnutyacute Abrahaacutem zomrel proroci tiež a ty hovoriacuteš sbquoAk niekto zachovaacute moje slovo iste neokuacutesi smrť navekylsquo 53 Si ty azda vaumlčšiacute ako naacuteš otec Abrahaacutem ktoryacute zomrel Aj proroci zomreli Kyacutemže sa robiacutešldquof 54 Ježiš odpove-dal bdquoAk ja oslavujem seba sameacuteho moja slaacuteva je nanič Je to mocircj Otec čo ma oslavuje o ktorom vy hovoriacutete sbquoOn je naacuteš Bohlsquo 55 ale nepoznaacutete ho No ja ho poznaacutem Keby som povedal že ho nepoznaacutem bol by som luhaacuterom ako vy ale poznaacutem ho a jeho slovo zachovaacutevamg 56 Vaacuteš otec Abrahaacutem zajasal že uvidiacute mocircj deň i videl ho a zaradoval saldquoh 57 Tu mu Židia povedali bdquoEšte nemaacuteš paumlť-desiat rokov a videl si Abrahaacutemaldquo 58 Ježiš im povedali bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Prv než bol Abrahaacutem Ja somldquo 59 Na to zdvihli kamene aby ich do neho hodili No Ježiš sa ukryl a vyšiel z chraacutemuj

74

Poznaacutemky

81-11

Priacutebeh o žene cudzoložnici pokladajuacute vedci za neskoršiu interpolaacuteciu v texte evanjelia pravdepodobne z 3 alebo 4 storočia lebo sa nenachaacutedza v najstaršiacutech textovyacutech svedectvaacutech Epizoacuteda ukazuje ďalšiacute konflikt Ježiša so Židmi o interpretaacutecii Toacutery V centre zaacuteujmu stojiacute žena prichytenaacute pri cudzolož-stve Sceacutena sa odohraacuteva v Jeruzalemskom chraacuteme

83Termiacuten bdquocudzoložstvoldquo naznačuje že ide o vydatuacute ženu 85Cudzoložstvo bolo zakaacutezaneacute samotnyacutem Desatorom a jeho spaacutechanie sa

malo potrestať ukameňovaniacutem (Dt 2223-24 Lv 2010)86Ježišov postoj a piacutesanie po zemi suacute vyjadreniacutem jeho odmietnutia nechať

sa zatiahnuť do pasce Obsah jeho piacutesma evanjelista neudaacuteva Podľa naacutezoru viaceryacutech vedcov možno Ježiš piacuteše Ex 231b alebo 237

87Ježišova naacuteslednaacute odpoveď o hodeniacute kameňa sa opiera o Dt 1310-11

a 175-7 pri kameňovaniacute mohol svedok deliktu hodiť kameň ako prvyacute Tento predpis však Ježiš reinterpretuje a povoľuje hodiť kameň iba tomu kto nemaacute žiaden hriech

810Odchod žalobcov znamenaacute zrušenie obžaloby Ani Ježiš ženu nijako ne-

obžaluacuteva

812-59

Teacutema konfliktu medzi Ježišom a židovskyacutemi autoritami prechaacutedza aj zvyškom kap 8 Ježiš naďalej učiacute v chraacuteme a debata so Židmi sa opaumltovne vzťahuje na jeho identitu V texte z pohľadu literaacuternej formy dochaacutedza k pria-mej konfrontaacutecii medzi Ježišom a autoritami priam je tu ostraacute polemika Text sa dotyacuteka aj otaacutezky monoteizmu a jeho vzťahu k Ježišovej identite Nachaacutedzajuacute sa tu aj teacutemy znaacuteme zo synoptickej tradiacutecie napr otaacutezka Abrahaacutemovho potom-stva alebo Ježišovho spriaznenia sa s Belzebulom

75

812Genitiacutev bdquosvetlo svetaldquo je objektiacutevny genitiacutev ktoryacute by sa dal preložiť ako

bdquosvetlo pre svetldquoJežišova sebaidentifikaacutecia ako svetla sa ozyacuteva na pozadiacute rituaacutelu so svet-

lom na naacutedvoriacute žien v chraacuteme Počas sviatku Staacutenkov sa tam v noci zapaľovali veľkeacute svietniky ktoryacutech svetlo pripomiacutenalo Božiu priacutetomnosť v ohnivom obla-ku počas putovania puacutešťou (Ex 1321 1424 4038) Ježiš si touto vyacutepoveďou naacuterokuje na fakt že on je stelesneniacutem Boha ktoryacute ako svetlo sprevaacutedza svoj novyacute ľud

814V Ježišovom priacutepade nemajuacute jeho protivniacuteci priacutestup k jeho svedkovi

lebo len saacutem Ježiš vie že jeho svedkom je Otec ktoryacute ho poslal 819Otaacutezka Židov mocircže byť sarkastickou poznaacutemkou o absencii Ježišovho

otca alebo vyjadreniacutem ich neschopnosti uznať Boha za Ježišovho otca820Verš identifikuje lokalitu v ktorej sa odohraacuteva kontroverzia ndash pokladnič-

nuacute miestnosť v bliacutezkosti naacutedvoria žien 821Zomrieť v hriechu znamenaacute v Jaacutenovej optike neuveriť v Ježiša a naacutesled-

kom tohto hriechu zakuacutesiť prerušenie vzťahu s Bohom 822Slovaacute o Ježišovom odchode Židia nerozumejuacute a mylne si myslia že ho-

voriacute o samovražde 825Viacereacute moderneacute komentaacutere a preklady navrhujuacute vzhľadom na kompli-

kovanosť greacuteckej syntaktickej konštrukcie τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν v adverbiaacutelnom zmysle ako synonymum pre ὅλως (bdquouacuteplne skutočne vocircbecldquo) s vyacuteslednyacutem prekladom bdquočo ešte s vami vocircbec hovoriacutemldquo Opytovacia veta by tak vyjadrovala Ježišovu frustraacuteciu alebo sklamanie z ne-pochopenia jeho identity ktoryacutem sa Židia opakovane vyznačujuacute Priacutebuznaacute in-terpretaacutecia by z vety urobila pozitiacutevnu deklaraacuteciu bdquo[som] uacuteplne to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Inaacute alternatiacuteva je vniacutemať τὴν ἀρχήν za časovyacute uacutedaj v zmysle bdquood začiatkuldquo s nasledovnyacutem prekladom bdquood začiatku to čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Existuje aj možnosť vniacutemať akuzatiacutev τὴν ἀρχήν ako kristologickyacute titul (ozna-čenie Ježiša) bdquozačiatok čo vaacutem aj hovoriacutemldquo Naacuteš preklad sa priklaacuteňa k prveacutemu variantu podľa ktoreacuteho je veta opytovacia a vyjadruje Ježišovo sklamanie že Židia opaumltovne nedokaacutežu pochopiť kyacutem on je

829Ani v momente ukrižovania nebude Ježiš ponechanyacute saacutem ale Otec kto-

76

reacuteho poslušne celyacute život zjavoval bude s niacutem aj vtedy 831Kriteacuteriom viery je zotrvaacutevanie v Ježišovom slove ndash vytrvaleacute prijiacutemanie

jeho zjavenia832Spoznanie Božej skutočnosti v Ježišovi vedie k slobode ndash slobode od

hriechu a smrti 833Židia ako Abrahaacutemovi potomkovia namietajuacute že oni nikdy nesluacutežili

inyacutem bohom Zmienka o zotročeniacute v tomto verši nemaacute politickuacute konotaacuteciu ale v priebehu svojej histoacuterie boli Židia viackraacutet zotročeniacute inyacutem naacuterodom v nepo-slednom rade Rimanmi

834Status Abrahaacutemovho potomka nechraacuteni človeka automaticky pred hrie-

chom Otrokom hriechu alebo slobodnyacutem od hriechu sa človek staacuteva svojiacutem ko-naniacutem Ten kto prijiacutema Ježišovo zjavenie nepaacutecha hriech a nie je jeho otrokom ale skutočne požiacuteva slobodu

835Obraz sa hraacute s rozdielom v statuse členov antickej domaacutecnosti Otrok si

nemohol naacuterokovať byť natrvalo členom domaacutecnosti do ktorej patril to mohol jedine syn Syn bol uacuteplne slobodnyacute a buduacutecnosť mal vo svojich rukaacutech lebo mohol navždy zostať v dome svojho otca

839Status Abrahaacutemovho potomka musiacute korešpondovať s konaniacutem Abrahaacute-

ma Samotneacute genealogickeacute odvodzovanie pocircvodu od Abrahaacutema nezaručuje au-tentickosť statusu Abrahaacutemovho potomka Pod Abrahaacutemovyacutemi skutkami sa tu rozumie Abrahaacutemova priacutekladnaacute poslušnosť Božej vocircli

840Abrahaacutem na rozdiel od jeho potomkov nikdy neurobil žiaden skutok kto-

ryacutem by sa staval voči Božiemu zjaveniu 844Doslovnyacute preklad uacutevodu verša by znel bdquovy ste z otca ktoryacutem je diabolldquo Skutočnyacutem otcom Židov ktoreacutemu Ježiš pripisuje ich postoj absencie vie-

ry je diabol Je totiž od počiatku vrahom čo ilustruje aj snaha Židov zabiť Ježiša Diablov vplyv podľa Gn 3 umožnil vstup smrti do ľudskyacutech dejiacuten Smrť je jeho dielom

848Doslovnyacute preklad poslednej vety by znel bdquomaacuteš deacutemonazleacuteho duchaldquo

Obvinenie že Ježiš je Samaritaacuten znamenaacute že jeho protivniacuteci ho nepovažujuacute za Abrahaacutemovho potomka a člena vyvoleneacuteho ľudu Poslednaacute časť verša to ešte

77

stupňuje Ježiš nestojiacute v privilegovanom vzťahu s Bohom ale pod vlaacutedou jeho protivniacuteka zleacuteho ducha

849Ježiš obchaacutedza naacutemietku že je Samaritaacuten a suacutestreďuje pozornosť na

fakt že on Otca v skutočnostiacute ctiacute a preukazuje mu verejnuacute uacutectu 850Ten kto hľadaacute Ježišovu slaacutevu je saacutem Boh a robiacute to tak že Ježiša urobil

svojiacutem reprezentantom na zemi 852V argumentaacutecii sa opaumltovne objavuje postava Abrahaacutema Židia sa pyacutetajuacute

ako mocircže Ježiš tvrdiť že daacuteva večnyacute život keď aj najvaumlčšie postavy židovskej histoacuterie ako Abrahaacutem pomreli Židia namietajuacute že by bol Ježiš schopnyacute zru-šiť moc smrti ndash každyacute človek predsa zomrie Život ktoryacute sľubuje Ježiš však nespočiacuteva v trvalom pozemskom živote ale v nezničiteľnom spojeniacute s Bohom ktoreacute nevylučuje aj fyzickuacute smrť tela

856Tentokraacutet Ježiš použiacuteva postavu Abrahaacutema na potvrdenie svojej legiti-

mity Evanjelista tu pracuje s dvomi tradiacuteciami ktoreacute spaacuteja v jednom texte ide o Abrahaacutemovu radosť z narodenia syna (Gn 1717) a priacutesľub videnia mesiaacuteš-skych časov (intertestamentaacutelna literatuacutera) Tyacutem sa preukazuje Ježišova veľ-kosť lebo nie Abrahaacutem ale Ježiš je kulminaacuteciou dejiacuten vyvoleneacuteho ľudu a saacutem Abrahaacutem sa tešil na Mesiaacutešov priacutechod

857Židia interpretujuacute Ježišove slovaacute v intenciaacutech obyčajnej chronoloacutegie

Človek ktoryacute ešte nemaacute 50 rokov (priemernyacute vek podľa židovskyacutech očakaacutevaniacute) nemohol predsa vidieť Abrahaacutema Jeho minulosť nesiaha tak ďaleko

858Ježišova Ja-som sebapredikaacutecia je vrcholom celej kontroverzie Pou-

kazuje na kvalitatiacutevny rozdiel medzi Ježišom a Abrahaacutemom Abrahaacutem musel bdquovzniknuacuteťldquo priacutesť na tento svet v určitom časovom bode Ježiš je staacutele ndash od večnosti

859Ježišova identifikaacutecia s Bohom cez Ja-som vyacutepoveď vedie k pokusu

o jeho lynčovanie Slovaacute Ježiša suacute totiž z pohľadu Židov ruacutehaniacutem za ktoreacute za-sluhuje ukameňovanie Ježiš sa však ukryacuteva ndash pravdepodobne v zaacutestupe ľudiacute ndash a tak mocircže nepozorovane vyjsť z chraacutemu

78

Intertextuaacutelne prepojenia

a [81-2] Lk 2137-38

b [85] Lv 2010 Dt 2222-29

c [87] Dt 177

d [810] Ez 3311

e [811] 514

f [812] 14-59 95 1246 Ex 1322 Iz 426 Zach 148 1 Jn 15

g [814] 531

h [815] 1247 1 Sam 167

i [816] 530

j [817] Dt 176 1915 Nm 3530

k [818] 52337

l [819] 728 147 1521

m [820] 730

n [821] 734 1333

o [823] 331 1714 1836

p [824] Ex 314 Dt 3239 Iz 4310

q [825] 1024

r [826] 1244-50

s [828] 314 123234

79

t [832] Iz 427 Gal 431

u [833] Mt 39

v [834] Rim 616-17

w [835] Gn 2110 Gal 430 Hebr 35-6

x [839] Gn 265 Rim 411-17 Jak 221-23

y [841] Mal 210

z [842] 1 Jn 51

a [844] Gn 34 Muacuted 113 224 Sk 1310 1 Jn 38-15

b [846] Hebr 415 1 Pt 222 1 Jn 35

c [847] 1026 1 Jn 46

d [850] 718

e [851] 524-29 64047 1125-26

f [853] 412

g [855] 728-29

h [856] Gn 1717 Mt 1317 Lk 1722

i [858] 130 175

j [859] 103139 118 Lk 429-30

80

Jaacuten 9

Preklad

1 A ako šiel ďalej uvidel človeka slepeacuteho od narodeniaa 2 Jeho učeniacuteci sa ho spyacutetali bdquoRabbi kto zhrešil ndash on alebo jeho rodičia ndash že sa narodil sle-pyacuteldquob 3 Ježiš odpovedal bdquoNezhrešil ani on ani jeho rodičia ale majuacute sa na ňom zjaviť Božie skutkyc 4 My musiacuteme konať skutky toho čo ma poslal dokiaľ je deň Prichaacutedza noc keď nik nebude mocirccť konaťd 5 Kyacutem som na svete som svetlo svetaldquoe 6 Keď to povedal napľul na zem urobil zo sliny blato a potrel mu blatom očif 7 A povedal mu bdquoChoď sa umyť do naacutedrže Siloe (čo znamenaacute poslanyacute)ldquo On teda odišiel umyl sa a keď sa vraacutetil videlg

8 Tu susedia a tiacute čo ho predtyacutem viacutedali že bol žobraacutekom hovorili bdquoNie je to ten čo tu sedaacuteval a žobralldquo 9 Iniacute hovorili bdquoJe to onldquo Ďalšiacute hovorili bdquoNie ale podobaacute sa muldquo On hovoril bdquoSom to jaldquo 10 I hovorili mu bdquoAko sa ti teda otvorili očildquo 11 On odpovedal bdquoČlovek menom Ježiš urobil blato potrel mi oči a povedal mi sbquoChoď k Siloe a umy salsquo A šiel som Keď som sa umyl začal som vidieťldquo 12 Opyacutetali sa ho bdquoKde je ten človekldquo On povedal bdquoNeviemldquo 13 Toho čo bol predtyacutem slepyacute priviedli k farizejom 14 No v ten deň keď Ježiš urobil blato a otvoril mu oči bola sobotah 15 Tu sa ho aj farizeji opaumlť vypyto-vali ako začal vidieť On im povedal bdquoPriložil mi blato na oči umyl som sa a vidiacutemldquo 16 Niektoriacute z farizejov hovorili bdquoTento človek nie je od Boha lebo nezachovaacuteva sobotuldquo No iniacute hovorili bdquoAko mocircže hriešny človek robiť takeacute znamenialdquo A bola medzi nimi roztržkai 17 Tu opaumlť povedali slepeacutemu bdquoČo ty hovoriacuteš o ňom keďže ti otvoril očildquo On povedal bdquoJe to prorokldquoj 18 Židia však o ňom neverili že bol slepyacute a začal vidieť až kyacutem neprivolali rodičov toho čo začal vidieť 19 a spyacutetali sa ich bdquoJe to vaacuteš syn o ktorom vy hovoriacutete že sa naro-dil slepyacute Ako to že teraz vidiacuteldquo 20 Jeho rodičia odpovedali bdquoVieme že toto je naacuteš syn a že sa narodil slepyacute 21 No nevieme ako to že teraz vidiacute ani nevieme kto mu otvoril oči Spyacutetajte sa jeho Je dospelyacute saacutem bude hovoriť o sebeldquo 22 Toto jeho rodičia povedali lebo sa baacuteli Židov Židia sa totiž už boli uzniesli že ak ho niekto vyznaacute za Mesiaacuteša bude vyluacutečenyacute zo synagoacutegyk 23 Preto jeho rodičia povedali bdquoJe dospelyacute jeho sa spyacutetajteldquol

24 Po druhyacute kraacutet teda zavolali toho človeka čo bol slepyacute a povedali mu bdquoVzdaj slaacutevu Bohu My vieme že tento človek je hriešnikldquom 25 On odpovedal bdquoNeviem či je hriešnik Jedno však viem že som bol slepyacute a teraz vidiacutemldquo 26 Povedali mu bdquoČo ti urobil Ako ti otvoril očildquo 27 Odpovedal im bdquoUž som vaacutem to povedal a nepočuli ste Čo chcete opaumlť počuť Azda sa chcete aj vy stať jeho učeniacutekmildquo 28 Vynadali mu a povedali bdquoTy si jeho učeniacutek no my sme Mojžišovi učeniacuteci 29 My vieme že k Mojžišovi hovoril Boh No o tomto ne-

81

vieme odkiaľ jeldquon 30 Ten človek im odpovedal bdquoVeď praacuteve to je čudneacute že vy neviete odkiaľ je a mne otvoril oči 31 Vieme že hriešnikov Boh nevypočuje ale ak si ho niekto ctiacute a plniacute jeho vocircľu toho vypočujeo 32 Od vekov nebolo počuť žeby niekto otvoril oči tomu čo sa narodil slepyacute 33 Ak by tento nebol od Boha nemohol by nič urobiťldquop 34 Oni mu povedali bdquoCelyacute si sa v hriechoch narodil a ty poučuješ naacutesldquo A vyhnali ho von

35 Ježiš sa dopočul že ho vyhnali von a keď ho našiel povedal bdquoTy veriacuteš v Syna človekaldquo 36 On mu odpovedal bdquoA kto to je pane aby som v neho uve-rilldquo 37 Ježiš mu povedal bdquoUž si ho videl a je to ten čo sa rozpraacuteva s tebouldquoq 38 A on vyznal bdquoVeriacutem Paneldquo I poklonil sa mu 39 A Ježiš povedal bdquoKvocircli suacutedu som prišiel na tento svet aby tiacute čo nevidia videli a tiacute čo vidia osleplildquor

40 Niektoriacute z farizejov čo boli s niacutem to počuli a povedali mu bdquoAzda sme i my slepiacuteldquos 41 Ježiš im povedal bdquoKeby ste boli slepiacute nemali by ste hriech No teraz hovoriacutete sbquoVidiacutemelsquo A tak vaacuteš hriech zostaacutevat

82

Poznaacutemky

91-41

9 kapitola opisuje ďalšie Ježišovo znamenie v Jeruzaleme uzdravenie slepeacuteho od narodenia v sobotu a s tyacutem suacutevisiaci konflikt so židovskyacutemi autori-tami Dej udalosti sa očividne naďalej odohraacuteva v čase sviatku Staacutenkov niekde v bliacutezkosti chraacutemu z ktoreacuteho Ježiš vyšiel na konci 8 kapitoly Aj tu dominujuacute motiacutevy svetla a vody Teacutema konfliktu takisto zabezpečuje kontinuitu s 8 ka-pitolou Naraacutecia ilustruje vyacutepoveď z proloacutegu o Slove ktoreacute osvecuje každeacuteho človeka (porov 159-11) Priacutebeh je zaacuteroveň symbolickyacutem rozpraacutevaniacutem lebo uzdravenie slepeacuteho poukazuje na prechod človeka z tmy do svetla vďaka pri-jatiu zjavenia ktoreacute prinaacuteša Ježiš Zaacuteroveň je taacuteto epizoacuteda akyacutemsi zrkadlom životnyacutech priacutebehov adresaacutetov ktoriacute boli vyluacutečeniacute zo synagoacutegy pre ich kristolo-gickuacute vieru Priacutebeh sa skladaacute z troch častiacute Prvaacute (91-7) obsahuje dialoacuteg Ježiša s učeniacutekmi a uzdravenie slepeacuteho Druhaacute časť (98-34) prinaacuteša dialoacutegy zuacutečastne-nyacutech postaacutev ktoryacutech prostredniacutectvom sa do popredia dostaacuteva motiacutev konfliktu o uzdraveniacute no v tejto časti Ježiš aktiacutevne nevystupuje Tretia časť (935-41) hovoriacute o vyznaniacute uzdraveneacuteho a zaslepeniacute farizejov Naacutepadnyacute je spocircsob uzdra-venia pomocou zmiešania sliacuten so zeminou (prachom zeme) v ktorom možno vidieť mnoheacute paralely znaacuteme z antickeacuteho sveta Vyzdvihnuacuteť treba predovšet-kyacutem prepojenie k SZ teoloacutegii podľa ktorej jedine Boh dokaacuteže vraacutetiť slepyacutem zrak (napr Ex 411 Iz 2918) Aj v tomto priacutebehu Ježiš činiacute ako Boh

91Ježiš sa so slepyacutem stretaacuteva pravdepodobne pri jednej z braacuten chraacutemoveacuteho

komplexu kde slepiacute zvyčajne sedaacutevali aby žobrali o almužnu Už uacutevodnyacute verš podčiarkuje Ježišovu suverenitu Je to on kto zbadaacute slepeacuteho človeka ktoryacute ho nijako neprosiacute o uzdravenie

92Otaacutezka učeniacutekov je vyacuterazom tradičnej viery podľa ktorej mala každaacute

choroba alebo nešťastie naacuteboženskuacute priacutečinu musela byť docircsledkom hriechu 93Ježišove slovaacute suacute korekciou pohľadu učeniacutekov Slepota tohto muža nie

je miestom na ktorom sa zjavuje Božiacute trest ale miestom na ktorom sa prejaviacute Božiacute spaacutesonosnyacute zaacutesah

96Grafickyacute opis spocircsobu uzdravenia poukazuje na mateacuteriu teda Ježišovu

slinu pričom zmiešanie sliny s dychom v uacutestach jej daacuteva mimoriadnu moc a robiacute

83

z nej prostriedok uzdravenia a to o to viac že ide o slinu a dych Božieho Syna Detail zeme a naacutesledneacuteho blata mocircže byť naraacutežkou na stvorenie človeka z hliny (Gn 27) čo by naznačovalo že v priacutepade tohto uzdravenia ide o noveacute stvorenie

97Naacutedrž Siloe ležala na juhovyacutechodnom svahu Jeruzalema a bola napaacutejanaacute

z prameňa Gihon Sluacutežila na rituaacutelne očisťovanie Priacutekaz umyť sa v Siloe pri-pomiacutena rozkaz Elizea Naacutemanovi ponoriť sa sedemkraacutet do Jordaacutena (porov 2 Kr 510-14) Preklad slova Siloe (bdquoposlanyacuteldquo) daacuteva meno miesta do suacutevisu s kristo-loacutegiou pričom naznačuje že skutočnyacute pocircvodca uzdravenia je Ježiš

99Sebaidentifikaacutecia slepeacuteho pomocou formuly ἐγώ εἰμι ktoruacute inde v evan-

jeliu použiacuteva Ježiš na označenie seba sameacuteho je iroacuteniou ktoraacute znamenaacute že hoci tento uzdravenyacute je identickyacute so žobraacutekom ktoreacuteho susedia a znaacutemi poznali a teraz si nevedia vysvetliť priacutečinu ziacuteskania zraku identita tohto uzdraveneacuteho človeka sa zmenila lebo začal vidieť vďaka stretnutiu s Ježišom ktoryacute je sku-točnyacutem Ja-som

911Spocircsob svojho uzdravenia opisuje slepec uacuteplne schematicky obyčajnyacutem

vyraacutetaniacutem faktov 912Slepcova nevedomosť o tom kde sa Ježiš nachaacutedza je vyjadreniacutem jeho

vzdialenosti k Ježišovi ktoraacute musiacute byť prekonanaacute iba vierou914Prestuacutepenie sobotneacuteho priacutekazu sa implicitne vytyacuteka Ježišovi ndash on zmiesil

blato a priložil ho slepcovi na oči To naznačuje počiatočnyacute konflikt s farizejmi Predpis o sobote však porušil aj slepec lebo vykonal cestu k Siloe ktoreacute ležalo vo vaumlčšej vzdialenosti ako bolo dovoleneacute prejsť v sobotu

916Aj farizeji suacute bezradniacute vzhľadom na interpretaacuteciu uzdravenia Pre jed-

nyacutech je Ježiš hriešnik lebo nedodržiava Zaacutekon pre tyacutech druhyacutech zas nemocircže byť hriešnik lebo robiacute znamenia ktoreacute ukazujuacute že za niacutem stojiacute Boh

917Pri rozdielnosti svojich naacutezorov sa farizeji obracajuacute na slepca ktoryacute im

daacuteva zreteľnuacute odpoveď Ježiš je prorok Božiacute posol Slepec tak vykonaacute prvyacute krok postoja viery a už nevniacutema Ježiša ako obyčajneacuteho človeka ale ako Božie-ho posla

918Privolanie rodičov maacute za cieľ vyvolať konflikt vo vyacutepovediach a tak

zdiskreditovať uzdravenie a samotneacuteho Ježiša

84

921Rodičia sa odmietajuacute vyjadrovať o spocircsobe uzdravenia preto hovoria že

syn je už dospelyacute Maacute viac ako trinaacutesť rokov a mocircže sa kompetentne vyjadriť 922Motiacutev vyluacutečenia zo synagoacutegy ako trestu za vyznanie Ježišovho me-

siaacutešstva je typickyacute pre toto evanjelium (922 1242 162) Reflektuje situaacuteciu Jaacutenovej komunity ktoraacute sa dostala do konfliktu so svojou materskou synagoacutegou pre Ježiša

924Pri druhom vypočuacutevaniacute sa Židia snažia slepca donuacutetiť aby prijal ich pre-

svedčenie že Ježiš je hriešnik Formula bdquovzdaj Bohu slaacutevuldquo (porov Joz 719 1 Sam 65 Jer 1316) ho maacute prinuacutetiť aby opustil falošneacute presvedčenie o Ježišo-vi a uznal ho za hriešnika

925Slepec sa vyjadruje o Ježišovi na zaacuteklade osobnej skuacutesenosti s jeho kona-

niacutem preto odmieta prijať naacutezor ktoryacute mu Židia vnucujuacute 928Sloveso bdquovynadať pohaniť hanobiťldquo sa v NZ použiacuteva na vyjadrenie

uraacutežky voči človeku pre jeho vieru v Krista (porov 1 Kor 412 1 Pt 39) Slep-ca už Židia nepokladajuacute za nestrannuacute osobu ale za Ježišovho učeniacuteka a preto mu vynadajuacute

929Opaumlť sa vynaacutera otaacutezka Ježišovho pocircvodu Jeho tajomnyacute neznaacutemy pocircvod

ho podľa Židov diskredituje a robiacute nedocircveryhodnyacutem 930Podľa slepca je to čudneacute ak nie škandaloacutezne že farizeji nevedia určiť

Ježišov pocircvod v Bohu na zaacuteklade jeho mimoriadneho skutku 931Slepec naraacuteba s argumentmi typicky židovskej teoloacutegie podľa ktorej

Boh poskytuje svoju pomoc tyacutem čo si ho ctia (porov Priacutes 15829 Joacuteb 279) Nepriamo tyacutem hovoriacute že aj Ježišovi Boh poskytol svoju pomoc pri praacuteve usku-točnenom uzdraveniacute a preto Ježiš nemocircže byť zaradenyacute medzi hriešnikov

933Zaacutever slepcovho argumentu spočiacuteva v tvrdeniacute že človek ktoryacute nie je od

Boha nedokaacuteže urobiť nič a nie to ešte uzdraviť slepeacuteho od narodenia Ježiš teda musiacute byť od Boha

934Židia sa snažia zdiskreditovať slepcovo vniacutemanie Ježiša tyacutem že ukazujuacute

na jeho nekompetentnosť ndash označujuacute ho za hriešnika Jeho slepota bola vyacutesled-kom hriechu jeho rodičov a naacutesledneacuteho Božieho trestu Takyacuteto človek predsa

85

nemocircže pouacutečať farizejov 935Uzdravenyacute tu po prvyacutekraacutet vidiacute Ježiša pričom k stretnutiu dochaacutedza tak

že Ježiš saacutem ho aktiacutevne vyhľadaacute a tak prejavuje svoju starostlivosť o neho Priacutebeh kulminuje v tomto stretnutiacute Ježiša s uzdravenyacutem človekom

936Uzdravenyacute si ešte neuvedomuje spojenie toho ktoryacute ho uzdravil s posta-

vou Syna človeka Nevniacutema ešte Ježišovu identitu v uacuteplnosti 937Svojiacutem slovom sa Ježiš daacuteva uzdraveneacutemu spoznať uacuteplne Zjavuje mu

explicitne že on je Syn človeka a tak mu odkryacuteva svoju identitu938Uzdravenyacute vyjadruje svoju vieru slovom a gestom (poklonou) Tak pre-

zraacutedza že prešiel k plneacutemu stupňu viery 939Ježišov priacutechod na svet znamenaacute zmenu vzťahov slepiacute vidia a vidiaci

tratia zrak Uzdraveniacute slepiacute suacute tiacute ktoriacute spoznajuacute Božiu spaacutesu prichaacutedzajuacutecu v Ježišovi oslepnuacute tiacute ktoriacute to nechcuacute spoznať a uzatvoria sa pred Ježišovyacutem konaniacutem

941Farizeji videli Ježišovo znamenie ale nezbadali v ňom zjavenie Boha

V tom spočiacuteva ich hriech

86

Intertextuaacutelne prepojenia

a [91-2] Iz 427

b [92] Ex 205 Ez 1820 Lk 132

c [93] 514 114

d [94] 119-10 1235-36

e [95] 812

f [96] 511 Mk 733 823

g [97] 2 Kr 510-14

h [914] 59

i [916] 32 Mt 1210-11 Lk 1310-11 141-4

j [917] 419

k [922] 713 1242 162 1938

l [923] 1242

m [924] Joz 719 1 Sam 65 LXX

n [929] Ex 3311

o [931] 1021 Ž 3416 6618 Priacutes 1529 Iz 115

p [933] 32

q [937] 426 Dan 713

r [939] Mt 1333-35

s [940] Mt 1514 2326 Rim 219

t [941] 1522

87

Jaacuten 10

Preklad

1 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto nevchaacutedza do ovčinca braacutenou ale prechaacute-dza odinakiaľ je zlodej a zbojniacutek 2 No kto vchaacutedza braacutenou je pastier ovieca 3 Tomuto vraacutetnik otvaacutera a ovce počuacutevajuacute jeho hlas a on svoje ovce volaacute po mene a vyvaacutedza ich von 4 Keď všetky svoje ovce vyženie kraacuteča pred nimi a ony ho nasledujuacuteb lebo poznajuacute jeho hlas 5 No cudzieho iste nebuduacute nasle-dovať ale ujduacute od neho lebo nepoznajuacute hlas cudziacutech pastierovldquo 6 Tuacuteto obraznuacute reč im Ježiš povedal no oni neporozumeli o čom im to hovoril

7 Tu Ježiš opaumlť povedal bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Ja som braacutena k ov-ciam 8 Všetci čo prišli predo mnou suacute zlodeji a zbojniacuteci ale ovce ich nepočuacute-vali 9 Ja som braacutena Ak niekto vojde cezo mňa bude spasenyacute bude vchaacutedzať i vychaacutedzať a naacutejde pastvu 10 Zlodej prichaacutedza len preto aby kradol zabiacutejal a ničil ja som prišiel aby mali život a mali ho v hojnosti 11 Ja som dobryacute pastier Dobryacute pastier daacuteva svoj život za ovcec 12 Keď ten čo je naacutedenniacutekom a nie pastierom a ovce nie suacute jeho vidiacute že prichaacutedza vlk opuacutešťa ovce a utekaacute a vlk ich chytaacute a rozhaacuteňad 13 lebo on je naacutedenniacutekom a nezaacuteležiacute mu na ovciach 14 Ja som dobryacute pastier a poznaacutem svoje ovce a moje ovce poznajuacute mňa 15 tak ako mňa poznaacute Otec a ja poznaacutem Otca Aj svoj život daacutevam za ovcee 16 Maacutem aj ineacute ovce ktoreacute nie suacute z tohto ovčinca Aj ich musiacutem priviesť a buduacute počuacutevať mocircj hlas a tak bude jedno staacutedo s jednyacutem pastieromf 17 Otec ma preto miluje lebo ja daacutevam svoj život aby som si ho opaumlť vzalg 18 Nik mi ho neberie ale ja ho daacutevam saacutem od seba Maacutem moc dať ho a maacutem moc opaumlť si ho vziať spaumlť Tento priacutekaz som dostal od svojho Otcaldquoh 19 Kvocircli tyacutemto slovaacutem opaumlť nastala medzi Židmi roztržkai 20 Mnohiacute z nich hovorili bdquoJe posadnutyacute a šalie Prečo ho počuacutevateldquoj 21 Iniacute hovorili bdquoTo nie suacute reči posadnuteacuteho Azda mocircže zlyacute duch otvoriť oči slepyacutemldquok

22 Vtedy bol v Jeruzaleme sviatok Posvaumltenia chraacutemu bolo to v zimel 23 A Ježiš sa prechaacutedzal v chraacuteme v Šalamuacutenovom stĺporadiacute 24 Tu ho Židia obkolesili a hovorili mu bdquoDokedy naacutes budeš držať v napaumltiacute Ak si ty Mesiaacuteš povedz naacutem to otvoreneldquom 25 Ježiš im odpovedal bdquoPovedal som vaacutem to a neveriacutete Skutky čo ja konaacutem v mene svojho otca tie svedčia o mnen 26 Ale vy neveriacutete lebo nie ste z mojich ovieco 27 Moje ovce počuacutevajuacute mocircj hlas a ja ich poznaacutem a ony ma nasledujuacute 28 A ja im daacutevam večnyacute život a iste nezahynuacute naveky a nikto mi ich nevytrhne z rukyp 29 Mocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutech a nikto ich nemocircže vytrhnuacuteť z Otcovej rukyq 30 Ja a Otec sme jednoldquor

31 Židia opaumlť zdvihli kamene aby ho ukameňovalis 32 Ježiš im povedal

88

bdquoMnoho dobryacutech skutkov od Otca som vaacutem ukaacutezal Kvocircli ktoreacutemu z nich ma chcete ukameňovaťldquo 33 Židia mu odpovedali bdquoZa dobryacute skutok ťa nechceme ukameňovať ale za ruacutehanie ndash že ty človek sa robiacuteš Bohomldquot 34 Ježiš im po-vedal bdquoNie je vo vašom Zaacutekone napiacutesaneacute Povedal som sbquoSte bohmilsquou 35 Ak nazval bohmi tyacutech ku ktoryacutem prišlo Božie slovo ndash a Piacutesmo nemožno zrušiť ndash 36 prečo vy tomu ktoreacuteho Otec posvaumltil a poslal na svet hovoriacutete sbquoRuacutehaš salsquo lebo som povedal Som Božiacute Synv 37 Ak nekonaacutem skutky svojho Otca never-te mi 38 No ak ich konaacutem aj keď neveriacutete mne verte tyacutem skutkom aby ste spoznali a vedeli že Otec je vo mne a ja v Otcovildquow 39 Tu sa opaumlť usilovali zmocniť sa ho ale on sa im vymkol z ruacutek

40 A odišiel opaumlť za Jordaacuten na miesto kde Jaacuten predtyacutem krstil a zostal tamx 41 Mnoho ľudiacute prišlo k nemu a hovorili bdquoJaacuten siacutece neurobil žiadne znamenie no všetko čo povedal o tomto je pravdaldquo 42 A mnohiacute tam v neho uveriliy

89

Poznaacutemky

101-21

Prvuacute časť kap 10 vypĺňa Ježišova obraznaacute reč o dobrom pastierovi ktoraacute nasleduje hneď po dialoacutegu s farizejmi v zaacutevere 9 kap na tom istom mieste v bliacutezkosti chraacutemu Dominuje tu novyacute metaforickyacute repertoaacuter ndash obrazy z pastierskej oblasti napr ovce pastier staacutedo Viacereacute obrazy však zostaacuteva-juacute nevysvetleneacute napr kto je vraacutetnik Ježiš sa vyacuteslovne identifikuje s dvoma obrazmi ndash pastierom a braacutenou Reč vyacuteslovne necituje žiaden SZ text Opiera sa však o pastierske motiacutevy a reality ktoreacute boli rozšiacutereneacute v bliacutezkovyacutechodnyacutech kultuacuterach vraacutetane SZ tradiacuteciiacute Obrazy pastiera a staacuteda suacute priacutetomneacute už v SZ na vykreslenie vzťahu medzi Bohom a ľudom (napr znaacutema kapitola Ez 34) Jaacutenov text podčiarkuje najmauml myšlienku že medzi pastierom a ovcami panuje bliacutezky vzťah a zdocircrazňuje fakt že kvalita pastiera určuje osud staacuteda Dobryacute pastier tu stojiacute v kontraste k zlyacutem pastierom Ježiš ako dobryacute pastier stelesňuje Boha ako pastiera svojho ľudu a jeho nasledovniacuteci ako ovce suacute tyacutemto novyacutem Božiacutem ľudom

101Zlodej a zbojniacutek nepoužiacuteva legitiacutemne miesto vstupu do ovčinca teda braacute-

nu ale naacutesilne vnikaacute inokade102Pastier sa k ovciam dostaacuteva prirodzene cez braacutenu Jemu suacute ovce zvereneacute

a on maacute praacutevo sa o nich postarať 103Pastiera charakterizuje bliacutezky vzťah k ovciam Jednyacutem z jeho znakov je

poznanie mena každej ovce 106Ježišova reč je označenaacute ako παροιμία teda obraznaacute reč Farizeji jej ne-

rozumejuacute lebo nepoznajuacute Ježišovu skutočnuacute identitu 107Genitiacutev τῶν προβάτων je v tomto priacutepade genitiacutev cieľa s prekladom celej

vaumlzby bdquobraacutena k ovciamldquo Braacutena tu umožňuje priacutestup k ovciam (do ovčinca)Ježiš sa metaforicky identifikuje s braacutenou k ovciam čo podčiarkuje jeho

jedinečnosť a vyacutelučnosť Iba prostredniacutectvom vzťahu s niacutem sa človek dostane do ovčinca a tak sa stane jeho suacutečasťou suacutečasťou noveacuteho Božieho ľudu

109Druhaacute predikaacutecia o braacutene podčiarkuje jej spaacutesonosnuacute funkciu vstup cez

90

braacutenu ndash vzťah s Ježišom ndash zabezpečuje spaacutesu a pastvu Taacuteto je obrazom života v plnosti

1011V tomto verši sa Ježiš vyacuteslovne identifikuje s pastierom Keďže v SZ

tradiacutecii napr v Ez 34 je pastier označeniacutem Boha Ježiš touto sebaidentifikaacuteciou preberaacute na seba funkciu Boha keď o sebe nepriamo tvrdiacute že je Boh Aj titul bdquopastierldquo sluacuteži ako prostriedok ktoryacutem sa vyjadruje Ježišova jednota s Otcom Pastier sa vyznačuje najmauml pripravenosťou položiť život za ovce Taacuteto fraacuteza mocircže znamenať venovanie vlastnej energie blahu oviec alebo aj smrť ndash polo-ženie vlastneacuteho života V Jaacutenovi tento obraz naznačuje Ježišovu smrť ktoraacute prinaacuteša život ovciam

1012Vlk je v biblickej tradiacutecii metaforou pre nepriateľov Božieho ľudu (Hab

18 Ez 2227 Sof 33) alebo pre heretikov ktoriacute ohrozujuacute kresťanskuacute komunitu (Mt 715 Sk 2029-30) Možno je vlk na tomto mieste v Jaacutenovi aj obrazom diabla

1016Do Ježišovho ovčinca patria aj ovce ktoreacute nepochaacutedzajuacute spomedzi Ži-

dov Jaacuten tu možno mysliacute na veriacich spomedzi Samaritaacutenov 1018Ježišova smrť nie je naacutesilnaacute nanuacutetenaacute smrť ale dobrovoľne podstuacutepenaacute

smrť Ježiš maacute nad ňou uacuteplnuacute moc ako aj nad svojim vzkrieseniacutem a to pre svoje uacutezke spojenie s Otcom V tejto kristoloacutegii spočiacuteva jedinečnosť Jaacutenovho evanje-lia v porovnaniacute s inyacutemi NZ spismi

1022-42

Druhaacute časť kap 10 sa odohraacuteva v chraacuteme počas sviatku Posvaumltenia chraacute-mu Ježiš je naďalej v konfrontaacutecii so Židmi ohľadne svojej identity Teacutema Ježi-šovho mesiaacutešstva je v poprediacute v 1024-31 a jeho Božieho synovstva v 1032-39 Ježiš vystupuje ako obžalovanyacute ktoryacute sa musiacute obhajovať a dokazovať že je na-ozaj Mesiaacuteš a Božiacute Syn U synoptikov sa to deje počas vyacutesluchu pred veľradou Sviatok Posvaumltenia chraacutemu (Chanuka) slaacutevili Židia 25 kisleva (november) Za-čal sa slaacuteviť v roku 164 pred Kristom na pripomienku znovuposvaumltenia oltaacutera v chraacuteme po jeho znesvaumlteniacute Antiochom tri roky predtyacutem

1023Šalamuacutenovo stĺporadie sa nachaacutedzalo na vyacutechodnej strane chraacutemu

V ňom sa Ježiš prechaacutedza keď ho obkolesia Židia

91

1024Vetu ἕως πότε τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις nie je ľahkeacute jednoznačne preložiť

Doslovnyacute preklad by znel bdquodokedy naacutem budeš brať životldquo V tomto priacutepade by veta znela ironicky pretože suacute to praacuteve Židia ktoriacute sa neuacutespešne snažia vziať Ježišov život Veta pravdepodobne nesie tento vyacuteznam bdquodokedy naacutes budeš dr-žať v napaumltiacuteldquo alebo bdquodokedy naacutes budeš traacutepiť otravovať obťažovaťldquo

Sloveso bdquoobkolesilildquo naznačuje že zo strany Židov ide o nepriateľskyacute postoj Podobne sa toto sloveso použiacuteva v niektoryacutech žalmoch (napr 2217) Židia po prvyacutekraacutet Ježiša konfrontujuacute priamo aby jasne povedal či je Mesiaacuteš

1028Text zdocircrazňuje že žiadne nebezpečenstvo (evanjelista tu maacute asi na mysli

nebezpečenstvo z prenasledovania) nevytrhne ovce z Ježišovej ruky lebo jeho vzťah k nim je maximaacutelne vernyacute a bliacutezky Ruka je v biblickej tradiacutecii metaforou Božej ochrannej moci (porov Dt 333 Iz 4313 Dan 523)

1029Vo vete ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν sa neutrum

ὅ pravdepodobne použiacuteva ako všeobecneacute označenie pre ovce o ktoryacutech hovoriacute predchaacutedzajuacuteci kontext a adjektiacutevum πάντων mocircže byť maskuliacutenum (bdquovšet-kyacutechldquo) alebo neutrum (bdquovšetkoldquo) Veta je predovšetkyacutem všeobecnou vyacutepove-ďou o Otcovi ktoryacute je nadradenyacute uacuteplne nad všetkyacutemvšetkyacutemi a preklad sa priklaacuteňa k formulaacutecii bdquomocircj Otec ndash vzhľadom na to čo mi dal ndash je vaumlčšiacute od všetkyacutechldquo

Čo platiacute o Ježišovi platiacute aj o Otcovi lebo tiacuteto dvaja konajuacute a suacute v uacuteplnej jednote Ani Otcovi nemocircže nikto nič vytrhnuacuteť z ruky A to je garanciou faktu že ani Ježišovi nikto nemocircže nič vytrhnuacuteť z ruky

1030Jednota medzi Otcom a Synom sa prejavuje najmauml v konaniacute Syn je re-

prezentantom a agentom Otca v tomto svete Takto Ježiš odpovedaacute na otaacutezku o svojej mesiaacutešskej identite on je viac ako Mesiaacuteš lebo je jedno s Otcom

1032Jedine na tomto mieste Jaacutenovo evanjelium hovoriacute o dobryacutech skutkoch

Pravdepodobne sa pod nimi myslia Ježišove znamenia napr predtyacutem vykonaneacute uzdravenie slepeacuteho Tieto poukazujuacute na priacutetomnosť Boha v Ježišovom konaniacute a nemocircžu byť docircvodom na pokus ukameňovať ho

1033Iba na tomto mieste hovoriacute Jaacuten o ruacutehaniacute ktoreacute podľa Židov spočiacuteva v Je-

žišovej snahe robiť sa Bohom nie vo vysloveniacute Božieho mena Ježišovu snahu Židia vniacutemajuacute ako uacutetok na ich monoteizmus Boh je len jeden a preto niacutem Ježiš nemocircže byť

92

1034Na vyvraacutetenie obžaloby sa Ježiš odvolaacuteva na Piacutesmo ndash Ž 826 ktoryacute hovo-

riacute o Izraelitoch ako o Božiacutech synoch 1035Adresaacutetmi vyacutesady bdquoste bohmi a synmi Najvyššieholdquo suacute podľa žalmu

všetci Izraeliti lebo im na Sinaji Boh adresoval svoje slovo Tak sa mocircžu pyacutešiť mimoriadnou hodnosťou

1036Ježiš argumentuje spocircsobom a minore ad maius to čo platilo pre Izre-

alitov platiacute o to viac pre neho ktoreacuteho Otec poslal na tento svet Posvaumltenie v biblickej tradiacutecii znamenaacute vyčlenenie pre špeciaacutelnu uacutelohu ktoruacute Boh osobe zveruje

1038Na tomto mieste v evanjeliu sa po prvyacutekraacutet objavuje tzv formula ima-

nencie ktoraacute hovoriacute o prebyacutevaniacute Otca v Synovi a naopak a tyacutem podčiarkuje ich jednotu Teologicky ide o reinterpretaacuteciu biblickeacuteho monoteismu

93

Intertextuaacutelne prepojenia

a [101-5] Gn 4815 4924 Ž 231-4 802 Jer 231-4 Ez 341-31 Mich 714

b [104] Mich 212-13

c [1011] Ž 231-4 Iz 4011 499-10 Hebr 1320 Zjv 717d [1012]

Zach 1117e [1015]

1513 1 Jn 316f [1016]

1152 Iz 568 Jer 233 Ez 3423 3724 Mich 212g [1017]

Hebr 1010h [1018]

1911i [1019]

743 916j [1020]

720 848k [1021]

32l [1022]

1 Mach 45459m [1024]

Lk 2267n [1025]

825536 1038o [1026]

84547p [1028]

Dt 3239q [1029]

Muacuted 31 Iz 4313r [1030]

11 1245 149 1721s [1031]

859

94

t [1033] 518 197 Lv 2416

u [1034] Ž 826

v [1036] 518

w [1038] 1410-1120

x [1040] 128

y [1042] 223 731 830

95

Jaacuten 11

Preklad

1 Istyacute človek Lazaacuter z Betaacutenie z dediny Maacuterie a jej sestry Marty bol choryacutea 2 Bola to Maacuteria ktoraacute pomazala Paacutena voňavyacutem olejom a poutierala mu nohy svojimi vlasmi Jej brat Lazaacuter bol choryacute 3 Sestry preto poslali Ježišovi odkaz bdquoPane hľa ten ktoreacuteho miluješ je choryacuteldquo 4 No keď to Ježiš počul povedal bdquoTaacuteto choroba nie je na smrť ale na Božiu slaacutevu aby bol ňou oslaacuteve-nyacute Božiacute Synldquob 5 Ježiš mal raacuted Martu i jej sestru a Lazaacutera 6 Keď teda počul že je choryacute predsa ešte zostal dva dni na mieste kde bol 7 Až potom povedal učeniacutekom bdquoPoďme opaumlť do Judeyldquo 8 Oni mu povedali bdquoRabbi teraz sa ťa tam Židia usilovali ukameňovať a opaumlť tam idešldquoc 9 Ježiš odpovedal bdquoČi nemaacute deň dvanaacutesť hodiacutend Ak niekto kraacuteča cez deň nezakopne lebo vidiacute svetlo tohto svetae 10 No ak niekto kraacuteča v noci zakopne lebo svetlo nie je v ňomldquo 11 To povedal a dodal bdquoNaacuteš priateľ Lazaacuter spiacute ale idem ho zobudiťldquo 12 Tu mu učeniacuteci povedali bdquoPane ak spiacute ozdravieldquo 13 No Ježiš hovoril o jeho smrti a oni si mysleli že hovoriacute o obyčajnom spaacutenkuf 14 Vtedy im Ježiš povedal otvorene bdquoLazaacuter zomrel 15 A radujem sa že som tam nebol ndash kvocircli vaacutem aby ste uverili Poďme k nemurdquo 16 Tu Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča povedal ostatnyacutem učeniacutekom bdquoPoďme aj my aby sme zomreli s niacutemldquog

17 Keď tam Ježiš prišiel zistil že Lazaacuter je už štyri dni v hrobe 18 Betaacutenia bola bliacutezko Jeruzalema vzdialenaacute približne paumltnaacutesť stadiiacute 19 a tak prišlo k Mar-te a Maacuterii mnoho Židov utešiť ich v žiali za bratomh 20 Keď Marta počula že Ježiš prichaacutedza vyšla mu v uacutestrety No Maacuteria zostala sedieť doma 21 Tu Marta povedala Ježišovi bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomreli 22 Ale aj teraz viem že o čokoľvek poprosiacuteš Boha Boh ti do daacuteldquo 23 Ježiš jej povedal bdquoTvoj brat vstaneldquo 24 Marta mu povedala bdquoViem že vstane pri vzkrieseniacute v poslednyacute deňldquoj 25 Ježiš jej povedal bdquoJa som vzkriesenie a život Kto veriacute vo mňa bude žiť aj keď zomriek 26 A každyacute kto žije a veriacute vo mňa iste nezomrie naveky Veriacuteš tomuldquo 27 Povedala mu bdquoAacuteno Pane ja veriacutem že ty si Mesiaacuteš Božiacute Syn ktoryacute maacute priacutesť na svetldquol 28 A keď to povedala odišla zavolala svoju sestru Maacuteriu a pošepla jej bdquoUčiteľ je tu a volaacute ťaldquo 29 Len čo to Maacuteria začula ryacutechlo vstala a šla k nemu 30 Ježiš totiž ešte nevošiel do dediny ale bol staacutele na mieste kde mu Marta vyšla v uacutestrety 31 Keď Židia ktoriacute boli s ňou v dome a utešovali ju videli že Maacuteria ryacutechlo vstala a vyšla von nasledovali ju lebo si mysleli že sa ide vyplakať k hrobu 32 Keď Maacuteria prišla tam kde bol Ježiš a zbadala ho padla mu k nohaacutem a povedala mu bdquoPane keby si bol tu mocircj brat by nezomrelldquo 33 Keď Ježiš videl ako plače a ako plačuacute Židia čo s ňou prišli bol hlboko po-hnutyacute a znepokojenyacute 34 i povedal bdquoKde ste ho položilildquo Povedali mu bdquoPane

96

poď sa pozrieťldquo 35 Ježiš zaplakalm 36 Tu Židia hovorili bdquoHľa ako ho milovalldquo 37 No niektoriacute z nich povedali bdquoNemohol ten čo otvoril oči slepeacutemu urobiť aby ani tento nezomrelldquo

38 Tu Ježiš opaumlť hlboko pohnutyacute pristuacutepil k hrobu Bola to jaskyňa a na nej bol položenyacute kameň 39 Ježiš povedal bdquoOdstraacuteňte kameňldquo Marta sestra mŕtveho mu povedala bdquoPane už paacutechne veď je už štyri dni mŕtvyldquo 40 Ježiš jej povedal bdquoNepovedal som ti že ak uveriacuteš uvidiacuteš Božiu slaacutevuldquo 41 Odstraacutenili teda kameň Ježiš pozdvihol oči a povedal bdquoOtče ďakujem ti že si ma vypočul 42 A ja som vedel že ma vždy počuješ ale povedal som to kvocircli zaacutestupu ktoryacute tu dookola stojiacute aby uverili že si ma ty poslalldquon 43 A keď to povedal zvolal veľkyacutem hlasom bdquoLazaacuter poď vonldquo 44 A mŕtvy vyšiel Nohy a ruky mal ovinuteacute plaacutetnom a tvaacuter mal obviazanuacute šatkou Ježiš im povedal bdquoPorozvaumlzujte ho a ne-chajte ho odiacutesťldquo

45 Tu mnohiacute zo Židov ktoriacute prišli k Maacuterii a videli čo Ježiš urobil uverili v nehoo 46 No niektoriacute z nich odišli k farizejom a povedali im čo Ježiš urobil 47 Tu veľkňazi a farizeji zvolali veľradu a hovorili bdquoČo maacuteme robiť Veď tento človek robiacute mnoho znameniacutep 48Ak ho nechaacuteme len tak uveria v neho všetci a priacutedu Rimania a zničia naacutem i toto miesto i naacuterodldquo 49 No jeden z nich Kajfaacuteš ktoryacute bol v tom roku veľkňazomq im povedal bdquoVy nič neviete 50 ani neuvažuje-te nad tyacutem že je pre vaacutes lepšie aby zomrel jeden človek za ľud a nezahynul celyacute naacuterodldquo 51 No to nepovedal saacutem od seba ale ako veľkňaz toho roka prorokoval že Ježiš maacute zomrieť za naacuterod 52 a nielen za naacuterod ale aj preto aby zhromaž-dil rozptyacuteleneacute Božie deti v jedno 53 A od toho dňa sa rozhodli že ho zabijuacuter 54 Ježiš teda už nechodil verejne medzi Židmi ale odišiel odtiaľ do kraja bliacutezko puacutešte do mesta zvaneacuteho Efraim a tam zostal s učeniacutekmi

55 Bliacutezko bola židovskaacute Veľkaacute noc A mnohiacute z toho kraja vystuacutepili pred Veľkou nocou do Jeruzalema aby sa očistilis 56 I hľadali Ježiša a ako staacuteli v chraacuteme hovorili si medzi sebou bdquoČo mysliacutete Nepriacutede na sviatkyldquo 57 No veľkňazi a farizeji vydali nariadenie že ten kto sa dozvie kde je to maacute oznaacute-miť aby sa ho zmocnili

97

Poznaacutemky

111-57

Vzkriesenie Lazaacutera je Ježišovo posledneacute znamenie jeho verejnej činnosti Zaacuteroveň je to jeho najvaumlčšiacute zaacutezrak mŕtveho muža ktoryacute už podlieha rozkladu Ježiš privolaacuteva spaumlť k životu Priacutebeh je ilustraacuteciou cieľa Ježišovej misie na zemi ndash priniesť život v plnosti Zaacutezrak zaacuteroveň vyprovokuje kulminaacuteciu konfliktu so Židmi ktoryacute vyvrcholiacute v definitiacutevnom rozhodnutiacute veľrady skoncovať s Je-žišom V tomto kontexte priacutebeh opisuje dve cesty cestu Lazaacutera zo smrti do ži-vota a cestu Ježiša zo života k smrti Okrem toho sa celaacute epizoacuteda suacutestreďuje na tematiku viery keďže cieľom tohto zaacutezraku je priviesť zaangažovanyacutech k viere v Ježiša ako Božieho Syna ktoryacute dokaacuteže vytvoriť život tam kde panuje smrť Lazaacuter je v tomto priacutebehu uacuteplne pasiacutevnou postavou ktoraacute nič nehovoriacute a konaacute až vtedy keď vychaacutedza na Ježišov povel z hrobu Tak sa staacuteva zrkadlom každeacuteho veriaceho človeka na ktorom mocircže Ježiš prejaviť svoju moc Z kompozičnej straacutenky je priacutebeh zaujiacutemavyacute v tom že saacutem zaacutezrak v ňom prichaacutedza na konci a predchaacutedzajuacute mu rozličneacute dialoacutegy v ostatnyacutech Jaacutenovyacutech opisoch zaacutezrakov je tomu naopak Teacutemou vzkriesenia mŕtveho sa priacutebeh podobaacute na ineacute vzkriesenia mŕtvych v NZ Jairovej dceacutery (Mk 522-2435-43) naimskeacuteho mlaacutedenca (Lk 711-17) Tabity (Sk 936-42) a Eutycha (Sk 207-12)

111Meno Lazaacuter (Λάζαρος) maacute pocircvod v hebrejčine a znamenaacute bdquoBoh pomaacute-

haldquo V evanjeliovyacutech opisoch uzdraveniacute a vzkrieseniacute sa vlastneacute meno posta-vy takmer nikdy neuvaacutedza Meno Lazaacuter tematicky a symbolicky korešpondu-je s dejovou liacuteniou priacutebehu pričom sa zdocircrazňuje že oživenie mŕtveho a jeho prechod zo stavu smrti do života je najradikaacutelnejšia forma pomoci ktoruacute La-zaacuterovi Boh v osobe Ježiša poskytuje Tento verš ešte siacutece nespomiacutena Lazaacuterov priacutebuzenskyacute vzťah s Maacuteriou a Martou ale vidno tu iba fakt že Lazaacuter pochaacutedzal z rovnakej dediny ako ony ndash z Betaacutenie pri Jeruzaleme na vyacutechodnom vyacutebežku Olivovej hory Perifrastickaacute konštrukcia ἦν ἀσθενῶν (bdquobol choryacuteldquo) vyjadruje isteacute trvanie choroby ale neudaacuteva jeho presnuacute dĺžku ani charakter

112Verš je komentaacuterom evanjelistu ktoryacute Maacuteriu uvedenuacute v 1 v identifi-

kuje s tou ktoraacute Ježišovi pomazala nohy Text opisuje konanie Maacuterie ktoreacute sa v evanjeliovom rozpraacutevaniacute ešte len udeje (v 121-8) Je ukaacutežkou naratiacutevneho prostriedku prolepsis (pohľad do buduacutecna) Až v tomto verši je špecifikovaneacute že Lazaacuter je Maacuteriin brat

98

113Verš maacute charakter nepriamej prosby o pomoc Hoci to text nešpecifikuje

sestry asi poslali za Ježišom posla s odkazom o Lazaacuterovom stave Sloveso bdquomi-lovaťldquo (φιλέω) vyjadruje vzťah Ježiša k Lazaacuterovi Neskocircr (v 115) sa použiacuteva synonymneacute sloveso ἀγαπάω čo nenaznačuje zmenu vo vyacutezname ale poukazuje na Jaacutenovo použiacutevanie verbaacutelnych variet Podobne je to v 2115-17 Ježiš saacutem v 1111 označuje Lazaacutera substantiacutevom z koreňa φιλ- (ὁ φίλος ἡμῶν bdquonaacuteš pria-teľldquo) čo prezraacutedza že jeho vzťah k Lazaacuterovi je vzťahom priateľskej bliacutezkosti a naacuteklonnosti

114Zaacuteverom Lazaacuterovej choroby nie je smrť ale zjavenie Božej slaacutevy Zmien-

ka o Božej slaacuteve je nepriamym naznačeniacutem zaacutezraku ktoryacute Ježiš uskutočniacute Zna-menie Lazaacuterovho vzkriesenia bude zjaveniacutem Božej a Ježišovej slaacutevy spaacutesonos-nej priacutetomnosti v ľudskej realite

116Častica μέν v tomto priacutepade pridaacuteva nečakanuacute myšlienku a tak tvoriacute istyacute

kontrast k prvej vete čo sa daacute vyjadriť prekladom bdquopredsa zostalldquo118Časovaacute priacuteslovka bdquoterazldquo naznačuje nepriateľstvo židovskyacutech autoriacutet ako

reaacutelnu hrozbu 1111Ježišov vyacuteber slovniacuteka je ambivalentnyacute pretože sloveso bdquospaťldquo mocircže

znamenať reaacutelny spaacutenok alebo mocircže vystupovať ako eufemizmum na ozna-čenie smrti čo nie je v NZ zriedkaveacute (Mt 2752 Sk 760 1336 1 Kor 739 1130 156182051 1 Sol 4131415 2 Pt 34) Naacuteslednaacute reakcia učeniacutekov ukazuje že Ježišove slovaacute vniacutemajuacute v doslovnom zmysle ndash Lazaacuter spiacute a preto ozdravie Ježiš maacute však pod spaacutenkom na mysli Lazaacuterovu smrť z ktorej ho on ide zobudiť To definitiacutevne potvrdzuje komentaacuter evanjelistu vo v 13

1117Židia pochovaacutevali mŕtveho v deň smrti Verili že jeho duša sa ešte tri dni

zdržiava v bliacutezkosti tela Po troch dňoch sa telo začalo rozkladať a neexistovala žiadna naacutedej na naacutevrat do života Časovaacute indikaacutecia o Lazaacuterovyacutech štyroch dňoch v hrobe podčiarkuje realitu jeho smrti

1119Oplakaacutevanie mŕtveho po pohrebe trvalo sedem dniacute (Gn 5010 Sir 2212)

Priacutetomniacute Židia ktoriacute prišli k sestraacutem z Jeruzalema však neoplakaacutevajuacute mŕtveho ale utešujuacute zarmuacuteteneacute sestry Text reflektuje ideu že priatelia a znaacutemi sa nezuacute-častnili iba pohrebu ale naacutesledne straacutevili čas s rodinou aby ju utešili

1120Na rozdiel od Marty ktoraacute vychaacutedza Ježišovi v uacutestrety Maacuteria sediacute ďalej

99

v dome Sedenie bolo poacutezou smuacutetku a truacutechlenia (Ez 2616 Naacuter 210 Jon 36 Joacuteb 213)

1123Ježišova formulaacutecia bdquovstaneldquo je dvojznačnaacute Mocircže vyjadrovať že Lazaacuter

buď vstane pri vzkrieseniacute mŕtvych tak ako to verili farizeji (porov Sk 236-9) alebo vstane onedlho vďaka Ježišovmu spaacutesnemu zaacutesahu Verš je ukaacutežkou Jaacute-novho štylisticky premysleneacuteho využiacutevania vyacuterazovyacutech prostriedkov ktoryacute-mi zdocircrazňuje viacznačnosť použityacutech slov Ježiš maacute na mysli bezprostredneacute vzkriesenie ale Maacuteria jeho vyacuteroku porozumie v typicky židovskyacutech (farisej-skyacutech) kategoacuteriaacutech buduacuteceho vzkriesenia

1127Perfektum slovesa (πεπίστευκα) nemusiacute v Martinej odpovedi Ježišovi

znamenať že začala veriť už skocircr (pred stretnutiacutem s Ježišom) a staacutele veriacute ale mocircže aj vyjadrovať intenzitu viery Možno by sa toto vyjadrenie dalo preložiť pomocou slovneacuteho spojenia bdquosilno veriacutemldquo alebo bdquopevne veriacutemldquo

Maacuteriino vyznanie korešponduje s kristologickyacutem titulom v zaacutevere evan-jelia (2031) ktoryacute definuje obsah viery adresaacutetov ktoryacutem je text určenyacute

1128Priacuteslovka λάθρᾳ (bdquopotajmeldquo) opisuje diskreacutetny spocircsob akyacutem Marta odo-

vzdaacuteva Ježišovo pozvanie Maacuterii Nemaacute negatiacutevnu konotaacuteciu ale poukazuje na docircvernosť vyacutemeny medzi sestrami V našom preklade sa na vyjadrenie tohto vyacuteznamu použiacuteva ekvivalent bdquopošeplaldquo

1133Obidve slovesaacute ἐμβριμάομαι (bdquobyť hlboko pohnutyacuteldquo) a ταράσσω (bdquozne-

pokojiť saldquo) vyjadrujuacute Ježišovu emocionaacutelnu reakciu a predstavujuacute hendiadys ndash rečniacutecku a štylistickuacute figuacuteru pri ktorej sa jeden obsah vyjadriacute dvoma slovami koordinovanyacutemi spojkou Vyacuterazy kladuacute akcent na Ježišov vnuacutetornyacute hnev voči ničivej sile smrti ktoraacute sa prejavila na Lazaacuterovi

1135Ježišov plač maacute byť pravdepodobne interpretovanyacute v suacutevislosti s emoci-

onaacutelnymi reakciami ktoreacute suacute uvedeneacute skocircr Vyjadruje Ježišovo rozrušenie za-priacutečineneacute mocou smrti možno tu vidieť azda aj istyacute rešpekt voči jej sile Židia ndash ukaacutežka neporozumenia ndash interpretujuacute Ježišov plač po svojom teda ako naacuterek nad zomrelyacutem priateľom

1137Verš predstavuje analepsu teda retrospektiacutevu s uzdraveniacutem slepeacuteho

v 9 kap a formuluje podcenenie Ježišovyacutech schopnostiacute zo strany Židov ten ktoryacute uzdravil slepca sa zdaacute byť bezmocnyacute zoči-voči smrti

1138Sloveso pohybu s Ježišom ako subjektom (bdquoprišielpristuacutepil k hrobuldquo)

100

vyjadruje ideu že Ježiš je ten kto v istom zmysle determinuje sled udalostiacute V tomto verši sa Ježiš nachaacutedza priamo pri hrobe a tyacutem kulminuje jeho pribli-žovanie sa k hrobu Ježiš sa najprv nachaacutedza za Jordaacutenom (1040) kde zostaacuteva dva dni po prijatiacute prosby o pomoc (116) Potom sa vydaacuteva na cestu do Betaacutenie pri Jeruzaleme (1117-18) Najprv sa však zastaviacute pred dedinou (1130) a až nakoniec prichaacutedza k hrobu (1138) Hrob mohol mať formu priacuterodnej jaskyne alebo priestoru vytesaneacuteho do skaly Vstup zavalenyacute kameňom mohol byť hori-zontaacutelny alebo vertikaacutelny (na spocircsob studne prikrytej kameňom)

1139Na charakterizaacuteciu mŕtveho je použiteacute aktiacutevne particiacutepium perfekta utvo-

reneacuteho od slovesa τελευτάω (bdquozomrieťldquo) ktoreacute vyjadruje že Lazaacuter je defini-tiacutevne nenaacutevratne mŕtvy Naacutemietka Marty v tomto verši že Lazaacuter už paacutechne je iba vyacuterazovyacutem prostriedkom na spomalenie a zdramatizovanie deja Aj keď Marta predtyacutem vyznala vieru v Ježiša (1127) konštatuje tu priam empirickeacute presvedčenie že telo brata sa už rozkladaacute Rozklad Lazaacuterovho tela vytvaacutera silnyacute kontrast k Ježišovej schopnosti oživiť rozkladajuacuteceho sa človeka a podčiarkuje masiacutevnosť prichaacutedzajuacuteceho zaacutezraku

1140Terminoloacutegia Božej slaacutevy vytvaacutera inkluacuteziu k uacutevodu deja (114) a inter-

pretuje tento zaacutezrak ako zjavenie Božej slaacutevy 114V tomto verši je rovnakeacute sloveso (αἴρω) použiteacute pre opis odstraacutenenia ka-

meňa (ἦραν bdquoodstraacutenilildquo) a zodvihnutia Ježišovyacutech očiacute v modlitbe hore k nebu (ἦρεν bdquopozdviholldquo) Evanjelista akoby touto slovnou hrou opisoval odovzdanie (pozdvihnutie) mŕtveho k Bohu a jeho moci

1142Sloveso bdquovedieťldquo je vyjadreniacutem Ježišovej istoty (nie naacutedeje) že ho Otec

staacutele počuje1144Vyslobodenie Lazaacutera z pohrebnyacutech šiat sa takisto ako jeho vyacutechod z hro-

bu deje na Ježišov povel a naznačuje že Lazaacuter sa mocircže definitiacutevne vraacutetiť do života zbavenyacute insiacutegniiacute smrti

1146Efekt Ježišovho zaacutezraku je dvojakyacute Jedna skupina Židov veriacute že zaacute-

zrak bol znameniacutem poukazujuacutecim na Ježiša ako Božieho Syna Druhaacute skupina však odchaacutedza k farizejom a oznamuje im čo Ježiš urobil Sloveso bdquopovedalildquo v tomto verši mocircže obsahovať aj vyacuteznamovuacute nuansu bdquoobžalovali obvinilildquo Ide teda o akt denunciaacutecie obvinenia Ježiša pred farizejmi

1148Pod miestom maacute veľrada na mysli Jeruzalem alebo špecificky chraacutem

101

Termiacuten bdquonaacuterodldquo označuje u Jaacutena konzistentne židovskyacute naacuterod (1148505152 1835) nikdy nie pohanov a predstavuje synonymum substantiacuteva λαός (bdquoľudldquo)

1149 Genitiacutev času (τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου bdquotohto rokuldquo) vyjadruje že v tom

roku ndash roku Ježišovej smrti ndash vykonaacuteval veľkňazskyacute uacuterad Kajfaacuteš Celkovo bol Kajfaacuteš v uacuterade od roku 18 do roku 36 AD

1150Kajfaacutešov naacutevrh sa deje na uacuterovni politickej kalkulaacutecie a pracuje s princiacute-

pom menšieho zla ktoryacute znamenaacute že je lepšie obetovať jedneacuteho človeka ako ohroziť celyacute naacuterod Je tu ukaacutežka Jaacutenovej iroacutenie Kajfaacutešova vyacutepoveď je platnaacute na teologickej uacuterovni Ježišova smrť ndash smrť jedneacuteho človeka ndash bude benefitom pre ľud a naplneniacutem Božieho plaacutenu V Kajfaacutešovej optike sa genitiacutev bdquoza ľudldquo (ὑπὲρ τοῦ λαοῦ) vniacutema ako genitiacutev naacutehrady jeden človek zomrie namiesto toho aby zomrel celyacute naacuterod V skutočnosti z kristologickej perspektiacutevy evanjelistu ide o genitiacutev vyacutehody Ježišova smrť bude osožnaacute pre celyacute naacuterod Myšlienka sa zo-pakuje aj v 52 verši

1151Podľa SZ tradiacutecie (Ex 2830 Lv 88 Dt 338 1 Sam 1441-42) bol

veľkňaz nositeľom prorockej inšpiraacutecie napr schopnosti vypovedať oraacutekulaacute V tomto texte je Kajfaacutešova vyacutepoveď interpretovanaacute evanjelistom ako Bohom inšpirovaneacute proroctvo o vyacutezname Ježišovej smrti

1152Božie deti suacute tie ktoriacute uverili v osobu Ježiša Evanjelista tu vytvaacutera ob-

luacutek k proloacutegu (112) kde je ich identita vysvetlenaacute Predložkovaacute vaumlzba bdquov jed-noldquo (εἰς ἕν) označuje jednotu spoločenstva zhromaždenyacutech Božiacutech detiacute ktoreacute prekračuje naacuterodneacute diferenciaacutecie Reč o jednote je naraacutežkou na motiacutev jedneacuteho pastiera a jedneacuteho staacuteda v 1015-18

1154Mesto Efraim sa zvyčajne spaacuteja s lokalitou Et-Tayiebeh ktoraacute ležiacute pri-

bližne 20 km severovyacutechodne od Jeruzalema na okraji juacutedskej puacutešte Verš je vyjadreniacutem Ježišovej svojpraacutevnosti a slobody Tvaacuterou v tvaacuter nebezpečenstvu sa Ježiš sťahuje z verejneacuteho života a uchyľuje sa do skrytosti Jeho smrť nenasta-ne hneď po rozhodnutiacute veľrady ale vtedy keď sa on rozhodne vydať im seba sameacuteho

1155Pod očisteniacutem puacutetnikov pred sviatkom Veľkej noci sa mysliacute podstuacutepenie

istyacutech rituaacutelov napr očistenie šiat ktoreacute je nevyhnutneacute pre vstup do chraacutemu Porov Nm 96-13 2 Krn 3015-19

1156 Použiteacute imperfektaacute bdquohľadalildquo a bdquohovorili si medzi sebouldquo vyjadrujuacute isteacute

102

trvanie debaacutet medzi puacutetnikmi Aj v chraacuteme počas sviatkov bol Ježiš predmetom ich diskusie

1157Sloveso μηνύω maacute forenznyacute vyacuteznam ktoryacute by sa dal vyjadriť sloven-

skyacutem bdquooznaacutemiť indikovať prezradiť upovedomiť autorityldquo

103

Intertextuaacutelne prepojenia

a [111-2] 121-8 Lk 1038-42 1619-31

b [114] 9324

c [118] 859 1031

d [119-10] 1235 1 Jn 210

e [119] 812 94

f [1113] Mt 924

g [1116] 14522

h [1119] 12917-18

i [1121] 1132

j [1124] 529 639-404454 1248 Iz 22 Mich 41 Sk 238 2415

k [1125] 524 851 146 Dan 122

l [1127] 19 669

m [1135] Lk 1941

n [1142] 1230

o [1145] Lk 1631

p [1147] 1219 Mt 263-5 Lk 222 Sk 416

q [1149-50] 1813-14

r [1153] 518 71 Mt 1214

s [1155] 213 51 64 1828 Ex 1910-1115 Nm 96-14 1912 Dt 166 2 Krn 301-315-18

104

Jaacuten 12

Preklad

1 Šesť dniacute pred Veľkou nocou Ježiš prišiel do Betaacuteniea kde bol Lazaacuter ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychb 2 I pripravili mu tam hostinu Marta obsluhovala a Lazaacuter bol jeden z tyacutech čo s niacutem stolovalic 3 Tu Maacuteria vzala libru praveacuteho vzaacutecneho nardoveacuteho oleja pomazala niacutem Ježišove nohy a poutierala ich svoj-imi vlasmid a dom sa naplnil vocircňou oleja 4 No Judaacuteš Iškariotskyacute jeden z jeho učeniacutekov ktoryacute sa ho chystal zradiť povedal 5 bdquoPrečo sa tento olej nepredal za tristo denaacuterov a tie sa nedali chudobnyacutemldquo 6 No to nepovedal preto že mu zaacute-ležalo na chudobnyacutech ale preto že bol zlodej mal pokladničku a braacuteval z toho čo do nej vkladalie 7 Ježiš na to povedal bdquoNechaj ju Nech to pomazanie zacho-vaacute na deň mocircjho pohrebu 8 Veď chudobnyacutech maacutete vždy medzi sebou ale mňa nemaacutete vždyldquof 9 Veľkyacute zaacutestup Židov sa dozvedel že Ježiš je tam a prišli nielen kvocircli Ježišovi ale i preto aby videli Lazaacutera ktoreacuteho vzkriesil z mŕtvychg 10 No veľkňazi sa rozhodli že aj Lazaacutera zabijuacute 11 lebo kvocircli nemu mnohiacute zo Židov odchaacutedzali a verili v Ježišah

12 Na druhyacute deňi sa veľkyacute zaacutestup čo prišiel na sviatky dopočul že Ježiš prichaacutedza do Jeruzalema 13 Vzali palmoveacute ratolesti vyšli mu v uacutestrety a volali bdquoHosana Požehnanyacute ktoryacute prichaacutedza v Paacutenovom mene kraacuteľ Izraelajldquo 14 Ježiš našiel osliatko a sadol si na naň ako je napiacutesaneacute 15 bdquoNeboj sa dceacutera Siona Hľa tvoj kraacuteľ prichaacutedza a sediacute na osliatkuldquok 16 Jeho učeniacuteci tomu najprv nepo-rozumeli ale keď bol Ježiš oslaacutevenyacute rozpamaumltali sa že to bolo o ňom napiacutesaneacute a že mu to urobilil 17 Svedčil o tom zaacutestup čo bol s niacutem vtedy keď zavolal Lazaacutera z hrobu a vzkriesil ho z mŕtvych 18 Preto mu zaacutestup aj vyšiel v uacutestrety lebo počuli že on urobil to znamenie 19 Tu si farizeji povedali medzi sebou bdquoVidiacutete že nič nezmocircžete Hľa celyacute svet odišiel za niacutemldquom

20 Medzi tyacutemi čo vystupovali do Jeruzalema aby sa počas sviatkov po-klonili Bohu boli nejakiacute Greacutecin 21 Tiacute pristuacutepili k Filipovi tomu z Galilejskej Betsaidyo a žiadali ho slovami bdquoPane chceme vidieť Ježišaldquo 22 Filip prišiel a povedal to Ondrejovi Ondrej a Filip prišli a povedali to Ježišovip 23 No Ježiš im odpovedal bdquoPrišla hodina aby bol Syn človeka oslaacutevenyacuteq 24 Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak pšeničneacute zrnko nepadne do zeme a neodumrie zostane samo No ak odumrie prinesie veľkuacute uacuterodur 25 Kto miluje svoj život stratiacute ho ale kto svoj život nenaacutevidiacute na tomto svete zachovaacute si ho pre večnyacute živots 26 Ak mi niekto sluacuteži nech ma nasleduje a kde som ja tam bude aj mocircj služobniacutek Ak mi niekto sluacuteži uctiacute si ho Otect 27 Teraz je moja duša znepokojenaacute A čo maacutem povedať Otče zachraacuteň ma pred touto hodinou Ale veď praacuteve pre tuacuteto hodinu som prišielu 28 Otče oslaacutev svoje menoldquo A z neba zaznel hlas bdquoUž som oslaacutevil

105

a opaumlť oslaacutevimldquov 29 Tu zaacutestup ktoryacute tam staacutel a počul to hovoril bdquoZahrmeloldquo Iniacute hovorili bdquoAnjel k nemu prehovorilldquow 30 Ježiš odpovedal bdquoNie kvocircli mne zaznel tento hlas ale kvocircli vaacutemx 31 Teraz nastaacuteva suacuted nad tyacutemto svetom Teraz bude knieža tohto sveta vyhodeneacute vony 32 A ja keď budem vyzdvihnutyacute od zeme všetkyacutech pritiahnem k sebeldquoz 33 To hovoril aby naznačil akou smrťou maacute zomrieť 34 Zaacutestup mu odpovedal bdquoMy sme zo Zaacutekona počuli že Mesiaacuteš zostaacuteva naveky Ako to že ty hovoriacuteš sbquoSyn človeka musiacute byť vyzdvihnutyacutelsquo Kto je ten Syn človekaldquoa 35 Tu im Ježiš povedal bdquoEšte chviacuteľku je svetlo medzi vami Kraacutečajte kyacutem maacutete svetlo aby sa vaacutes nezmocnila tma A ten čo kraacuteča vo tme nevie kam ideb 36 Kyacutem maacutete svetlo verte vo svetlo aby ste sa stali synmi svetlaldquoc Keď to Ježiš povedal odišiel a ukryl sa pred nimi

37 Hoci Ježiš pred nimi urobil toľko znameniacute neverili v nehod 38 aby sa splnilo slovo proroka Izaiaacuteša ktoreacute povedal sbquoPane kto uveril naacutešmu hlaacutesaniu A komu sa odhalilo Paacutenovo ramenolsquoe 39 Preto nemohli veriť lebo opaumlť Izaiaacuteš povedal 40 sbquoZaslepil im oči a zatvrdil im srdce aby očami neuvideli a srdcom nepochopili a neobraacutetili sa a aby som ich neuzdravillsquof 41 Toto povedal Izaiaacuteš lebo videl jeho slaacutevu a hovoril o ňomg 42 Predsa však aj mnohiacute z poprednyacutech mužov v neho uverili ale kvocircli farizejom sa k tomu nepriznaacutevali aby neboli vyluacutečeniacute zo synagoacutegyh 43 Mali totiž radšej ľudskuacute slaacutevu ako Božiu slaacutevui

44 Ježiš zvolal a povedal bdquoKto veriacute vo mňa nie vo mňa veriacute ale v toho čo ma poslalj 45 A kto vidiacute mňa vidiacute toho čo ma poslalk 46 Ja som prišiel na svet ako svetlo aby nik čo veriacute vo mňa nezostal vo tmel 47 A ak niekto poču-je moje slovaacute a nezachovaacuteva ich ja ho nesuacutedim veď som neprišiel aby som svet suacutedil ale aby som svet spasilm 48 Kto ma odmieta a neprijiacutema moje slovaacute maacute svojho sudcun ndash slovo ktoreacute som povedal ho bude suacutediť v poslednyacute deň 49 Lebo ja som nehovoril saacutem zo seba ale Otec ktoryacute ma poslal mi dal priacutekaz čo maacutem povedať a čo hovoriťo 50 A ja viem že jeho priacutekaz je večnyacute život Čo teda ja hovoriacutem hovoriacutem tak ako mi povedal Otecldquo

106

Poznaacutemky

121-11

Ježišovo pomazanie sa odohraacuteva na rovnakom mieste ako vzkriesenie La-zaacutera ndash v Betaacutenii a vystupujuacute tu rovnakeacute postavy ndash Lazaacuter a jeho sestry Maacuteria a Marta Synoptickyacutemi paralelami suacute Mk 143-9 a Mt 266-13 ako aj Lk 736-50 V Jaacutenovi je Ježiš hosťom u Lazaacutera a to ešte predtyacutem než on saacutem slaacutevi Poslednuacute večeru s učeniacutekmi Pomazanie jeho nocirch evokuje jeho umytie nocirch učeniacutekom Maacuteriino pomazanie je symbolickaacute akcia ktoraacute poukazuje na Ježišovu smrť

121Časovyacute uacutedaj o šiestom dni pred Veľkou nocou avizuje že touto udalos-

ťou sa začiacutena poslednyacute tyacuteždeň Ježišovho života Keďže Ježiš zomiera v piatok 14 nisana dňom pomazania je 8 alebo 9 nisan

122Termiacuten δεῖπνον neoznačuje obyčajneacute jedlo ale hostinu (pravdepodob-

ne večeru) pri ktorej hostia ležali na pohovkaacutech so stolom uprostred Jednyacutem z hostiacute je aj saacutem Lazaacuter čo podčiarkuje realitu jeho naacutevratu do života Hostina mala pravdepodobne byť aj oslavou tejto udalosti

123Pomazanie ktoreacute vykonaacuteva Maacuteria je vyacuterazom veľkej uacutecty voči Ježišovi

Prekvapivyacutem je pomazanie nocirch ndash zvyčajne sa na znak uacutecty hosťovi pomazala hlava Libra predstavovala asi 327 gramov Cena oleja bola enormnaacute ndash 300 denaacuterov ndash takmer ročnyacute zaacuterobok naacutedenniacuteka Vocircňa oleja stojiacute v kontraste k zaacute-pachu Lazaacutera v predošlej kapitole zatiaľ čo Lazaacuter šiacuteril pach smrti Ježiš šiacuteri vocircňu života

125Judaacuteš interpretuje Maacuteriino gesto ako vyacuteraz maacuternivosti a chce ho tak zdis-

kreditovať 126Podľa tohto verša bol Judaacuteš bdquopokladniacutekomldquo skupiny apoštolov čo nazna-

čuje že učeniacuteci žili z darov ktoreacute dostali Jeho laacuteska k peniazom stojiacute v kontras-te s laacuteskou k Ježišovi ktoruacute praacuteve preukaacutezala Maacuteria

127Veta ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό obsahuje

zaacutemeno αὐτό ktoreacute sa mocircže vzťahovať na olej alebo na pomazanie Keďže z kontextu je jasneacute že Maacuteria olej použiacuteva na pomazanie Ježiša tento určite ne-hovoriacute o zachovaniacute oleja až na deň jeho pohrebu Je preto pravdepodobnejšie

107

že zaacutemeno αὐτό sa vzťahuje na akt pomazania a spojka ἵνα na začiatku ponuacuteka skocircr vyacuteznam nepriameho imperatiacutevu čo sa daacute preložiť nasledovne bdquoNech to pomazanie zachovaacute na deň mocircjho pohrebuldquo

Ježiš interpretuje Maacuteriino gesto vo vzťahu k vlastnej osobe ako antici-paacuteciu svojho vlastneacuteho pohrebu Pomazaniacutem ho vlastne Maacuteria pripravuje na pochovanie A tak už v tomto časovom bode nepriamo ohlasuje Ježišovu smrť Nejde tu teda striktne o kraacuteľovskeacute pomazanie

1210Veľkňazi sa rozhodujuacute skoncovať aj s Lazaacuterom lebo jeho vzkriesenie

bolo symbolom Ježišovej mimoriadnej božskej moci

1212-19

Epizoacuteda opisuje Ježišov poslednyacute vstup do Jeruzalema Podľa Jaacutenovej naraacutecie Ježiš mesto už niekoľko kraacutet navštiacutevil V porovnaniacute so synoptikmi v Jaacute-novom evanjeliu chyacuteba napr vyslanie učeniacutekov naacutejsť osliatko Tu si ho Ježiš nachaacutedza saacutem ndash čo je opaumlť vyacuteraz jeho suverenity Takisto v kontraste so synop-tikmi Ježiš vstupuje do Jeruzalema až po pomazaniacute v Betaacutenii Ježišov vstup do Jeruzalema je jeho poslednyacute čin pred začiatkom pašioveacuteho rozpraacutevania Vstup do Jeruzalema je sceacutena plnaacute kraacuteľovskej symboliky

1213Vyacutechod zaacutestupu z mesta v uacutestrety Ježišovi je echom motiacutevu priateľskeacute-

ho prijatia helenistickyacutech panovniacutekov pri naacutevšteve mesta Palmoveacute ratolesti boli symbolom viacuteťazneacuteho vladaacutera a židovskeacuteho nacionalizmu Napr 2 Mach 107 spomiacutena nosenie palmovyacutech ratolestiacute pri obnoveniacute oltaacutera Juacutedom Macha-bejskyacutem Aj pokrik bdquoHosanaldquo bol kraacuteľovskou aklamaacuteciou Sceacutena maacute charakter neporozumenia zatiaľ čo zaacutestup viacuteta Ježiša ako naacuterodneacuteho osloboditeľa v Jaacute-novej optike je jeho kraacuteľovskaacute hodnosť ineacuteho druhu

1214Ježišova odpoveď na aklamaacuteciu spočiacuteva v tom že sa posadiacute na osliatko

a tak vlastne koriguje predstavu zaacutestupu o ňom ako o politickom osloboditeľo-vi

121Citaacutet Zach 99 interpretuje Ježišovo gesto v zmysle pokorneacuteho a nenaacutesil-

neacuteho Mesiaacuteša ktoryacute prichaacutedza na osliacutekovi a nie na koni Tyacutem sa predznamenaacute-va že Ježišov kraacuteľovskyacute status je paradoxnyacute ndash Ježiš prichaacutedza ako kraacuteľ ale nie ako vojenskyacute viacuteťaznyacute kraacuteľ

108

1220-36

Po Ježišovom vstupe do Jeruzalema nasleduje časť ktoraacute zaznamenaacuteva jeho posledneacute verejneacute učenie Zaujiacutemavosťou suacute viacereacute prepojenia s 1 kap napr v obidvoch textoch vystupujuacute učeniacuteci Ondrej a Filip (1441221) a anjeli (1511229) Objavujuacute sa tu niektoreacute elementy znaacuteme zo synoptickej getseman-skej sceacuteny napr motiacutev Ježišovho znepokojenia pri priacutechode hodiny (1227) Ježišovo učenie je iniciovaneacute priacutechodom Greacutekov a ich žiadosťou vidieť Ježiša

1220Pod Greacutekmi maacute evanjelista pravdepodobne na mysli prozelytov ndash obraacute-

tencov k židovstvu z pohanstva Tiacuteto siacutece nesmeli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenka ale v chraacuteme sa smeli modliť na naacutedvoriacute pohanov Ich priacutetomnosť ukazuje že sa napĺňa obava farizejov z 1219 a celyacute svet skutočne ide za Ježišom Oni re-prezentujuacute pohanskyacute svet a jeho priľnutie k Ježišovi

1223Ježiš neodpovedaacute priamo na prosbu Greacutekov sprostredkovanuacute Ondrejom

a Filipom ale podaacuteva interpretaacuteciu svojej smrti podľa ktorej bude stretnutie medzi niacutem a helenistickyacutem svetom ovociacutem jeho smrti

1224Verš obsahuje podobenstvo o smrti pšeničneacuteho zrnka ktoraacute je obrazom

Ježišovej smrti Maacute muacutedroslovnyacute charakter Na to aby vykliacutečila novaacute rastlina musiacute pocircvodneacute zrnko ndash osivo ndash zaniknuacuteť Život prichaacutedza zo smrti čo je obraz Ježišovej smrti Z nej prichaacutedza pre človeka život v plnosti Okrem toho Ježišo-va smrť podobne ako zrnko prinaacuteša noveacute ovocie a tyacutem je priacutechod ďalšiacutech ľudiacute k viere v neho

1225Verš uchovaacuteva Ježišov vyacuterok znaacutemy zo synoptikov (napr Mk 835)

Daacuteva do kontrastu dva spocircsoby vniacutemania a prežiacutevania vlastnej existencie Veta o nenaacutevideniacute vlastneacuteho života neznamenaacute pohŕdanie alebo popieranie ľudskeacuteho života ale uznanie že jedine Boh je prameň života a skutočnyacute život spočiacuteva v priľnutiacute k Bohu a jeho Synovi

1226Verš rozviacuteja myšlienku o tom v čom spočiacuteva skutočnyacute život ndash v nasledo-

vaniacute Ježiša ktoryacute kraacuteča ku kriacutežu Toto je konkreacutetna forma bdquonenaacutevidenialdquo vlast-neacuteho života V poprediacute stojiacute paralela medzi životom učeniacuteka a osudom Ježiša Priacutesľub poctenia Otcom je jedinečnaacute formulaacutecia vo štvrtom evanjeliu

1227Verš je rezonanciou getsemanskej sceacuteny znaacutemej zo synoptikov a opisuje

Ježišovo znepokojenie pri priacutechode hodiny jeho smrti Zaacuteroveň poukazuje na jej

109

nevyhnutnosť pričom podľa Jaacutenovej formulaacutecie Ježiš neprosiacute Otca o zaacutechranu pred touto hodinou Praacuteve naopak hodina je centrom a cieľom Ježišovho priacute-chodu

1228Ježiš sa modliacute aby prostredniacutectvom jeho smrti Boh zjavil svoju priacutetom-

nosť medzi ľuďmi Opraacutevnenosť tejto prosby rešpektuje saacutem Boh ktoreacuteho hlas tu zaznieva z neba Božiacute hlas hovoriacute že ani v momente smrti Ježiša neopustiacute tak ako bol s niacutem počas celeacuteho života

1229Priacutetomnyacute zaacutestup si hlas Boha myacuteli so zvukom hromu alebo hlasom anje-

la Fenomeacuten vniacutemajuacute ako prejav teofaacutenie ndash hrom je v biblickej tradiacutecii symbol pre Božiacute hlas a anjel je Božiacute posol ndash ale redukujuacute ju na vyacutemenu medzi Bohom a Ježišom

1230Božiacute hlas v skutočnosti nezaznel kvocircli Ježišovi ale kvocircli zaacutestupu aby

potvrdil svoj jedinečnyacute vzťah k Synovi1231Jednyacutem z efektov Ježišovej smrti bude bdquovyhodenieldquo diabla čo evokuje

dikciu synoptickyacutech exorcizmov (napr Mk 1343943) Jaacuten nehovoriacute o žiad-nom konkreacutetnom mieste na ktoreacute bude diabol vyhnanyacute ale vyjadruje myšlien-ku že vo svete nebude mať absoluacutetnu neporaziteľnuacute moc Najvyššou silou bude od tejto chviacutele laacuteska Boha ktoraacute sa prejavuje aj vo vydaniacute Syna

1232Ďalšiacutem uacutečinkom Ježišovej smrti je pritiahnutie ľudiacute k nemu čo je meta-

forickyacute jazyk vyjadrujuacuteci skutočnosť že všetci ndash tak Židia ako pohania ndash buduacute mať možnosť žiť v bliacutezkosti Ježiša a Boha

1233Komentaacuter evanjelistu interpretuje Ježišove slovaacute jeho vyzdvihnutie sa

udeje cez ukrižovanie 1234Očakaacutevanie že Mesiaacuteš zostane navždy sa pravdepodobne opiera o vetu

zo Ž 8937 podľa ktorej bude Daacutevidovo potomstvo trvať naveky Podľa zaacutestupu protirečiacute Ježišova veta o vyzdvihnutiacute Syna človeka tomuto očakaacutevaniu

1235Ježiš sa metaforicky identifikuje so svetlom a oznamuje svoju pokračujuacute-

cu no iba kraacutetko trvajuacutecu priacutetomnosť medzi Židmi1236Verš obsahuje Ježišov poslednyacute verejnyacute apel na Židov ndash pozvanie veriť

v neho Viera robiacute z človeka syna svetla a tak mu daacuteva novyacute status

110

1236Ježišovo verejneacute učenie sa končiacute jeho ukrytiacutem sa pred Židmi

1237-50

Prvaacute časť evanjelia (kap 1ndash12) sa končiacute tzv naratiacutevnou pauzou (1237-43) spaumltnou reflexiou evanjelistu o nevere Židov voči Ježišovmu posolstvu a Ježišovyacutem monoloacutegom (1244-50) ktoryacutem sumarizuje svoje posolstvo a mi-siu Monoloacuteg maacute funkciu epiloacutegu Ježišovej verejnej činnosti pričom jeho umiestenie až po sekcii zastavujuacutecej sa pri nevere Židov maacute zdocircrazniť že ponu-ka života zo strany Ježiša je poslednyacutem slovom jeho verejneacuteho konania V texte sa nachaacutedzajuacute dva citaacutety Izaiaacuteša (531 a 610) ktoreacute poskytujuacute hermeneutickyacute kľuacuteč pre interpretaacuteciu nevery Židov a tak sa snažia vysvetliť isteacute bdquostroskotanieldquo Ježišovho zjavenia Okrem toho evanjelista použiacuteva a kristologicky interpretuje Izaiaacutešovu viacuteziu Paacutenovej slaacutevy z Iz 61-10 V tomto uacuteseku evanjelia sa už neopi-suje žiadna ďalšia udalosť alebo Ježišov skutok

1237Ježišove znamenia boli vykonaneacute verejne ndash pred ľudom Napriek tomu

mnohiacute odmietali uveriť v neho 1238Prvyacute citaacutet pochaacutedza z Iz 531 a evanjelista ho kristologizuje slovo bdquohlaacute-

sanieldquo označuje Ježišovo posolstvo a termiacuten bdquoramenoldquo sa vzťahuje na jeho znamenia V pocircvodnom kontexte Izaiaacuteša sa tyacutemto textom začiacutena štvrtaacute pieseň o Paacutenovom služobniacutekovi ktoryacute je odmietnutyacute a opovrhovanyacute V Jaacutenovej optike sa to napĺňa v Ježišovom osude

1240Nemožnosť Židov uveriť je vysvetlenaacute druhyacutem citaacutetom tentoraz z Iz

610 Text sa v NZ použiacuteva na vysvetlenie nevery Židov Nevera je však suacute-časťou Božieho plaacutenu Božie zjavenie vedie nielen k viere ale mnohokraacutet aj k odmietnutiu zo strany mnohyacutech

1241Evanjelista interpretuje viacuteziu proroka Izaiaacuteša pri jeho povolaniacute v Iz 6

v kristologickom zmysle a jeho videnie Božej slaacutevy vniacutema ako videnie Ježišo-vej slaacutevy Tyacutem je potvrdenaacute relevantnosť Ježišovho zjavenia Hoci bolo odmiet-nuteacute je to staacutele Ježišovo zjavenie Otcovej slaacutevy

1242Verš koriguje vyacutepoveď o zatvrdeniacute Izraela ndash niektoriacute predsa len uverili

111

1245Verš je ukaacutežkou Jaacutenovej teocentrickej kristoloacutegie v osobe Ježiša stretaacuteva

človeka saacutem Boh 1246Verš sumarizuje Jaacutenovu soterioloacutegiu viera v Ježiša vytrhaacuteva človeka

z tmy tyacutem že daacuteva jeho životu zmysel a orientaacuteciu 1248Kriteacuteriom pre obstaacutetie pri suacutede v poslednyacute deň je prijatie alebo neprijatie

Ježišovho posolstva Verš obsahuje stopu buduacutecej eschatoloacutegie u Jaacutena 1249Verš potvrdzuje legitimitu Ježiša a jeho slova ndash toto nie je nejakyacute jeho

vyacutemysel ale verneacute odovzdanie posolstva zvereneacuteho Otcom 1250Pod prikaacutezaniacutem sa tu nemysliacute na nejakuacute etickuacute direktiacutevu ale na zjavenie

ako takeacute Jeho funkciou a cieľom je priniesť človekovi život v plnosti

112

Intertextuaacutelne prepojenia

a [121-8] Mt 266-13 Mk 143-9

b [121-2] 111

c [122] Lk 1038-42

d [123] 112

e [126] 1329

f [128] Dt 1511

g [129] 1119

h [1211] 1145

i [1212] 121

j [1213] 149 Lv 2340 1 Mach 1351 2 Mach 107 Zjv 79

k [1215] Iz 409 Zach 99

l [1216] 222

m [1219] 1147-48

n [1220] Sk 102

o [1221] 144

p [1222] 140

q [1223] 24

r [1224] Iz 5310-12 1 Kor 1536

s [1225] Mt 1039 1625 Mk 835 Lk 924 1733

113

t [1226] 143 1724 Mt 1624 Mk 834 Lk 923

u [1227] 638 1811 Mt 2638-39 Mk 1434-36 Lk 2242 Hebr 57-8

v [1228] 211 175 Dan 43134

w [1229] Ex 928 2 Sam 2214 Joacuteb 374 Ž 293 Lk 2243 Sk 239

x [1230] 1142

y [1231] 1611 Lk 1018 Zjv 129

z [1232] 314 828 Iz 5213

a [1234] Ž 895 1104 Iz 97 Dan 713-14 Zjv 201-6

b [1235] 94 1110 Joacuteb 514

c [1236] Ef 58

d [1237-43] Dt 292-4 Mk 411-12 Rim 9ndash11

e [1238] Iz 531 Rim 1016

f [1240] Iz 69-10 Mt 1313-15 Mk 412

g [1241] 539 Iz 614

h [1242] 922

i [1243] 544

j [1244] 1320 141

k [1245] 147-9

l [1246] 19 812

m [1247] 317

114

n [1248] Lk 1016 Hebr 412

o [1249] 141031 Dt 1818-19

115

Jaacuten 13

Preklad

1 Pred sviatkami Veľkej noci Ježiš vedel že prišla jeho hodina prejsť z tohto sveta k Otcovi Miloval svojich čo boli vo svete a miloval ich do kraj-nostia 2 Pri večeri keď už diabol vnukol Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacute-ho aby ho zradilb 3 Ježiš vedel že mu Otec dal do ruacutek všetko a že od Boha vy-šiel a k Bohu odchaacutedzac 4 vstal od večere zobliekol si vrchnyacute odev vzal plaacutetenuacute zaacutesteru a opaacutesal sa 5 Potom nalial vodu do naacutedoby a začal umyacutevať učeniacutekom nohy a utierať ich zaacutesterou ktorou bol opaacutesanyacuted 6 Tu prišiel k Šimonovi Petro-vi Ten mu povedal bdquoPane ty mi chceš umyacutevať nohyldquo 7 Ježiš mu odpovedal bdquoTy teraz nerozumieš tomu čo robiacutem No potom porozumiešldquo 8 Peter mu pove-dal bdquoNikdy mi nebudeš umyacutevať nohyldquo Ježiš mu odpovedal bdquoAk ťa neumyjem nebudeš mať podiel so mnouldquoe 9 Šimon Peter mu povedal bdquoPane tak nielen moje nohy ale aj ruky a hlavuldquo 10 Ježiš mu povedal bdquoKto sa okuacutepal už sa ne-potrebuje umyacutevať ale je celyacute čistyacute Aj vy ste čistiacute ale nie všetcildquof 11 Vedel totiž kto ho zradiacute preto povedal bdquoNie všetci ste čistiacuteldquog 12 Keď im teda umyl nohy obliekol si vrchnyacute odev opaumlť zaujal miesto pri stole a povedal im bdquoRozumiete čo som vaacutem urobil 13 Vy ma volaacutete bdquoUčiteľldquo a bdquoPaacutenldquo a to hovoriacutete dobre veď to somh 14 Ak som teda ja paacuten a učiteľ umyl nohy vaacutem aj vy si maacutete navzaacutejom umyacutevať nohyldquo 15 Veď som vaacutem dal priacuteklad aby ste aj vy robili tak ako som ja urobil vaacutemi 16 Veru veru hovoriacutem vaacutem Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacuten ani posol nie je vaumlčšiacute ako ten čo ho poslalj 17 Keď toto viete ste blahoslaveniacute ak to aj konaacutete 18 Nehovoriacutem o vaacutes všetkyacutech ja viem koho som si vyvolil ale maacute sa splniť Piacutesmo Ten čo je mocircj chlieb zdvihol proti mne svoju paumltuk 19 Hovoriacutem vaacutem to už teraz skocircr ako sa to stane aby ste uverili že Ja som keď sa to stane 20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Kto prijiacutema toho koho ja pošlem mňa prijiacutema A ten kto mňa prijiacutema prijiacutema toho čo ma poslalldquol

21 Keď to Ježiš povedal znepokojil sa v duchum a vyhlaacutesil bdquoVeru veru hovoriacutem vaacutem Jeden z vaacutes ma zradiacuteldquo 22 Učeniacuteci sa pozerali jeden na druheacuteho v rozpakoch o kom to hovoriacute 23 Jeden z jeho učeniacutekov stoloval s hlavou pri Je-žišovej hrudi bol to ten ktoreacuteho Ježiš milovaln 24 Jemu dal Šimon Peter pokyn aby sa opyacutetal kto je to o kom hovoriacute 25 On sa teda jednoducho sklonil dozadu na Ježišovu hruď a povedal mu bdquoPane kto to jeldquoo 26 Ježiš mu odpovedal bdquoJe to ten komu namočiacutem kuacutesok chleba a podaacutem mu holdquo I namočil kuacutesok chleba vzal ho a podal Judaacutešovi synovi Šimona Iškariotskeacuteho 27 A po podaniacute kuacuteska chleba vošiel do neho Satanp Tu mu Ježiš povedal bdquoČo sa chystaacuteš urobiť urob ryacutechloldquo 28 No nik zo stolujuacutecich neporozumel prečo mu to povedal 29 Keďže Judaacuteš mal pokladničku niektoriacute si mysleli že mu Ježiš povedal bdquoNakuacutep čo

116

potrebujeme na sviatkyldquo alebo aby dal niečo chudobnyacutemq 30 On vzal kuacutesok chleba a hneď vyšiel A bola noc

31 Keď vyšiel Ježiš povedal bdquoTeraz je Syn človeka oslaacutevenyacute a Boh je oslaacutevenyacute v ňom 32 Ak je Boh oslaacutevenyacute v ňom aj Boh ho v sebe oslaacutevi a hneď ho oslaacutevir 33 Deti ešte chviacuteľku som s vamis Budete ma hľadať ale ako som povedal Židom sbquoKam ja idem vy nemocircžete priacutesťlsquo aj vaacutem teraz hovoriacutem 34 Noveacute prikaacutezanie vaacutem daacutevam aby ste sa milovali navzaacutejom aby ste sa aj vy milovali navzaacutejom tak ako som ja miloval vaacutest 35 Z toho všetci spoznajuacute že ste moji učeniacuteci ak budete mať medzi sebou laacuteskuldquo 36 Šimon Peter mu povedal bdquoPane kam idešldquo Ježiš mu odpovedal bdquoTam kam idem ma teraz nemocircžeš na-sledovať No budeš ma nasledovať neskocircrldquo 37 Peter mu povedal bdquoPane prečo ťa nemocircžem nasledovať teraz Svoj život položiacutem za tebaldquou 38 Ježiš odpovedal bdquoSvoj život položiacuteš za mňa Veru veru hovoriacutem ti Kohuacutet iste nezaspieva kyacutem ma tri razy nezaprieš

117

Poznaacutemky

131-20

Kapitolou 13 sa začiacutena druhaacute veľkaacute časť Jaacutenovho evanjelia ktorou je Ježišova poslednaacute večera s učeniacutekmi jeho rozluacutečkovaacute reč a zaacuteverečnaacute modlitba k Otcovi Prvou časťou je opis umyacutevania nocirch a jeho interpretaacutecie V Jaacutenovi sa nenachaacutedzajuacute eucharistickeacute slovaacute vyrieknuteacute počas večere ale spraacuteva o Ježišo-vej službe učeniacutekom a jej zmysle O umyacutevaniacute nocirch hovoriacute spomedzi evanjelistov iba Jaacuten Celaacute sekcia obsahuje paumlť blokov proloacuteg k rozluacutečkovej reči a pašiaacutem (131-3) samotnyacute opis umyacutevania nocirch (134-5) prvaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (136-11) druhaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta (1312-17) predpoveď zra-dy (1318-20) Charakteristikou sceacuteny je dvojitaacute interpretaacutecia Ježišovho gesta Umyacutevanie nocirch je podľa prvej interpretaacutecie symbolom Ježišovej smrti a jej docirc-sledkov a podľa druhej vzorom pre konanie jeho nasledovniacutekov V antike bolo umyacutevanie nocirch rozšiacuterenou praxou najmauml ako znak priviacutetania a pohostinstva a existuje mnoho voľnejšiacutech paralel pre Jaacutenovu sceacutenu Jej jedinečnosť však spočiacuteva v tom že tu umyacuteva nadriadenyacute ndash Ježiš ako učiteľ a paacuten ndash nohy svojim podriadenyacutem ako gesto laacutesky a služby a robiacute to nie na začiatku ale počas jedla

131V kontraste k prvej časti evanjelia kde bola reč o buduacutecom priacutechode ho-

diny (napr 24) verš poukazuje na definitiacutevny priacutechod Ježišovej hodiny ndash času jeho oslaacutevenia a naacutevratu k Otcovi

Ježišova laacuteska k učeniacutekom je kvalifikovanaacute spojeniacutem εἰς τέλος čo mocircže mať časovyacute (bdquodo koncaldquo ndash až po smrťkriacutež) alebo kvalitatiacutevny (bdquouacuteplne do extreacute-mu do krajnostildquo) zmysel Hoci sa preklad priklaacuteňa k druhej možnosti ani prvaacute sa nedaacute vyluacutečiť a Jaacuten tu pravdepodobne zaacutemerne použiacuteva dvojznačneacute spojenie

132 Syntax v tomto verši nie je jednoznačnaacute Mocircže iacutesť o srdce diabla ndash diabol

si vnukol (vložil do srdca) aby Ježiša Judaacuteš zradil ndash alebo o srdce Judaacuteša ndash diabol vnukol (vložil do srdca) Judaacutešovi aby Ježiša zradil Kontext favorizuje druhuacute možnosť Doslovnyacute preklad vety by znel bdquodiabol vložil Judaacutešovi do srdca [rozhodnutie uacutemysel] aby ho zradilldquo čo sa prekladaacute takto bdquodiabol Judaacutešovi vnukol aby ho zradilldquo

133Ježiš vstupuje do hodiny svojho umučenia ako suvereacutenny a všemohuacuteci

Syn je si vedomyacute že maacute v rukaacutech všetku moc a vracia sa k Otcovi

118

134Termiacuten τὰ ἱμάτια v tomto verši pravdepodobne označuje vrchnuacute časť

odevu plaacutešť (v kontraste k spodneacutemu odevu ndash tunike) Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquovrchnyacute odevldquo

136Petrova otaacutezka je reacutetorickou otaacutezkou ktoraacute znamenaacute Petrovo odmietnutie

Ježišovho zaacutemeru umyť mu nohy Peter neprijiacutema že by sa pred niacutem mal Ježiš uponiacutežiť ako sluha

137Skutočnyacute zmysel Ježišovho konania pochopiacute Peter až neskocircr ndash po vzkrie-

seniacute Podobnaacute idea je formulovanaacute v 222 a 1216138Len kto prijme Ježišovo konanie a jeho prichaacutedzajuacutecu smrť ako odchod

k Otcovi ktoreacute predstavuje umyacutevanie nocirch mocircže mať spoločenstvo s Ježišom139Ježišova smrť na kriacuteži sa nedaacute kvantifikovať Ona je dokonalyacutem vyacutera-

zom laacutesky teda uacuteplnyacutem umytiacutem ku ktoreacutemu sa už nič nedaacute pridať Tento verš ukazuje Petrovo nepochopenie tejto skutočnosti Peter mysliacute v kategoacuteriaacutech viac umytia = viac vzťahu

1310Tento verš je z textovo-kritickeacuteho hľadiska problematickyacute pretože spo-

jenie εἰ μὴ τοὺς πόδας (bdquos vyacutenimkou nocirch iba nohyldquo) nie je dokladovaneacute v mno-hyacutech textovyacutech svedkoch Navrhovanyacute preklad vynechaacuteva tuacuteto vaumlzbu pretože sa opiera o presvedčenie že Ježišove slovaacute hovoria o dokonalosti a dostatoč-nosti jeho očistenia ku ktoreacutemu netreba nič pridaacutevať (žiadne umyacutevanie nocirch) Je možneacute že textoveacute svedectvaacute obsahujuacutece tuacuteto vaumlzbu ju pridali k pocircvodneacutemu textu v snahe zohľadniť kontext vyacutepovede ndash Ježišovo umyacutevanie nocirch

Adjektiacutevum bdquočistyacuteldquo maacute religioacuteznu konotaacuteciu a označuje človeka ktoryacute stojiacute v pozitiacutevnom vzťahu s Bohom Učeniacuteci suacute čistiacute pretože prijiacutemajuacute Ježišovu smrť ktoraacute im umožňuje novyacute vzťah s niacutem čo nie je pravda pri zradcovi

1314Ježiš argumentuje a maiore ad minus ak on ako učiteľ a paacuten umyl učeniacute-

kom nohy o koľko viac majuacute oni rovnakuacute povinnosť jeden k druheacutemu 1315Ježišovo konanie sa staacuteva paradigmou modelom novej etiky jeho nasle-

dovniacutekov 1316Použiteacute obrazy podporujuacute Ježišov argument Ani sluha ani posol neko-

najuacute autonoacutemne ale v zaacutevislosti od vyššej autority preto majuacute povinnosť odzr-kadľovať jej konanie a v tomto priacutepade je to služba

119

1318Vyvolenie buduacuteceho zradcu nie je vyacutesledkom omylu alebo neuvaacuteženeacuteho

konania ale ako ukazuje citaacutet Ž 4110 iba v suacutehre s Božiacutem plaacutenom Žalm ho-voriacute o zrade od bliacutezkeho človeka Ustaacuteleneacute spojenie bdquozdvihnuacuteť paumltu proti nieko-muldquo je obrazom agresie a pohŕdania

1321-30

Teacutemou tejto sceacuteny je identifikaacutecia zradcu Podobne ako u synoptikov sa dej priacutebehu odohraacuteva pri Poslednej večeri V Jaacutenovom evanjeliu sa v tejto sceacutene objavuje aj milovanyacute učeniacutek ktoryacute sa pyacuteta Ježiša na identitu zradcu Aj tu figuruje rozmer Ježišovej suverenity keď identifikuje Judaacuteša a dokonca ho poveruje vykonať to čo maacute v uacutemysle Ostatniacute učeniacuteci vystupujuacute ako prekvapeniacute Ježišovyacutem konaniacutem a nerozumejuacute jeho slovaacutem

1322Na rozdiel od Ježiša ktoryacute vie všetko aj identitu zradcu učeniacuteci nevedia

kto z nich to je1323Hostia na hostinaacutech ležali pri stole opretiacute o ľavuacute ruku a pravou konzumo-

vali jedlo Milovanyacute učeniacutek maacute jedinečnuacute poziacuteciu pri stole lebo je v bliacutezkosti Ježišovej hrude Použitaacute formulaacutecia je rovnakaacute ako ju maacuteme v 118 a Ježišova intiacutemna poziacutecia vo vzťahu k Otcovi korešponduje tej ktoruacute maacute milovanyacute uče-niacutek voči Ježišovi (118 bdquopri Otcovej hrudildquo1323 bdquopri Ježišovej hrudildquo)

1324Šimon Peter sa diskreacutetne ndash kyacutevnutiacutem hlavy ndash obracia na milovaneacuteho uče-

niacuteka aby zistil identitu zradcu Milovanyacute učeniacutek sa staacuteva sprostredkovateľom medzi Ježišom a ostatnyacutemi učeniacutekmi

1326Podanie kuacuteska chleba je znakom priateľstva a pohostinnosti Ježišovo

priateľstvo však Judaacuteš neprijiacutema a zraacutedza 1327Z textu nie je jednoznačneacute či Satan vošiel do Judaacuteša keď on kuacutesok chle-

ba zjedol alebo len prijal Preto sa preklad priklaacuteňa k formulaacutecii bdquoa po podaniacute kuacuteska chlebaldquo Komparatiacutevne adverbium τάχιον mocircže znamenať bdquoryacutechlo bez otaacuteľanialdquo alebo bdquočo najryacutechlejšie čo najskocircrldquo Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti

1329Učeniacuteci nerozumejuacute Ježišovmu povelu Myslia si že Judaacuteša poveruje

120

naacutekupom na sviatky alebo rozdaniacutem almužny chudobnyacutem Ich nepochopenie dokazuje že nie suacute Judaacutešovyacutemi komplicmi

1330Judaacutešov odchod je znakom jeho separaacutecie od Ježiša i z okruhu učeniacutekov

Symbolizuje to aj zmienka o noci do ktorej sa Judaacuteš ponaacutera

1331ndash1431

Po odchode zradcu sa začiacutena prvaacute časť Ježišovej rozluacutečkovej reči jeho poslednyacutech slov k učeniacutekom pred smrťou Literaacuterna forma rozluacutečkovej reči je znaacutema zo SZ židovskej pseudoepigrafickej literatuacutery helenistickeacuteho sveta i z NZ V SZ je snaacuteď najznaacutemejšia rozluacutečkovaacute reč patriarchu Jakuba k svojim sy-nom (Gn 4729ndash5026) Pre tuacuteto literaacuternu formu suacute typickeacute nasledovneacute prvky Odchaacutedzajuacuteci hrdina si uvedomuje prichaacutedzajuacutecu smrť a oznamuje to svojim najbližšiacutem vyjadruje posledneacute želania ustanovuje naacutestupcu rekapituluje svoj život potešuje pozostalyacutech varuje ich pred možnyacutemi nebezpečenstvami v bu-duacutecnosti vyzyacuteva ich k vernosti k Zaacutekonu alebo nejakyacutem etickyacutem princiacutepom modliacute sa za nich a požehnaacuteva ich Uvedeneacute črty sa nachaacutedzajuacute aj v Ježišovej rozluacutečkovej reči u Jaacutena Taacuteto však maacute minimaacutelne dve vlastneacute charakteristiky Hlavnyacutem hrdinom nie je smrteľnyacute človek ale Ježiš Syn Otca V jeho rozluacuteč-kovej reči sa viackraacutet spomiacutena nielen jeho odchod ale aj jeho a Otcova trva-laacute priacutetomnosť medzi učeniacutekmi Okrem toho Ježiš podčiarkuje že jeho odchod nebude pre učeniacutekov stratou ale ziskom Hlavnou teacutemou prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči je jeho odchod a opaumltovnyacute naacutevrat

1331Aorist ἐδοξάσθη je použityacute v gnoacutemickom zmysle ndash označuje akciu platnuacute

vždy Preto sa neprekladaacute minulyacutem ale priacutetomnyacutem časom bdquoje oslaacutevenyacuteldquo Mož-nyacute by bol aj preklad bdquo[Boh] sa oslavujeldquo V priacutepade spojenia ἐν αὐτῷ by bol priacutepustnyacute aj preklad bdquoskrze prostredniacutectvom neholdquo

Ježišova smrť je momentom jeho oslaacutevenia a zaacuteroveň Otcovho oslaacuteve-nia Oslaacuteviť znamenaacute zjaviť svoju spaacutesnu priacutetomnosť a slaacutevu v dejinaacutech medzi ľuďmi Smrť je Ježišovyacutem oslaacuteveniacutem pretože znamenaacute jeho vyzdvihnutie a naacute-vrat k Otcovi a je aj vrcholom zjavenia ktoreacute priniesol

1333Oslovenie bdquodetildquo ukazuje že učeniacuteci suacute suacutečasťou novej rodiny do ktorej

patriacute aj Ježiš i Otec V tomto verši je Ježišova smrť označenaacute ako odchod ndash naacute-vrat k Otcovi

121

1334Priacutekaz laacutesky je jedinyacute etickyacute mandaacutet ktoryacute Ježiš učeniacutekom zanechaacuteva

Na rozdiel od synoptikov nejde o priacutekaz laacutesky k Bohu a bliacutežnemu ale len o priacute-kaz vzaacutejomnej laacutesky v spoločenstve učeniacutekov Ježišova laacuteska k učeniacutekom je priacute-kladom a podkladom pre ich vzaacutejomnuacute laacutesku

1335Učeniacutectvo nie je definovaneacute prinaacuteležaniacutem k inštituacutecii alebo vyznaacutevaniacutem

istyacutech praacutevd ale dodržiavaniacutem priacutekazu laacutesky

122

Intertextuaacutelne prepojenia

a [131] 24 730 820 Mt 261745 Mk 141241 Lk 227

b [132] 671 1712 Mt 2620-21 Mk 1417-18 Lk 223

c [133]335

d [135] 1 Sam 2541

e [138] 2 Sam 201

f [1310] 153

g [1311] 670

h [1313] Mt 23810

i [1315] Lk 2227 1 Pt 221

j [1316] 1520 Mt 1024 Lk 640

k [1318] Ž 4110

l [1320] Mt 1040 Mk 937 Lk 948

m [1321] 1133 1227

n [1323] 1926 202 21720 Mt 1037

o [1325] 2120

p [1327] 132 Lk 223

q [1329] 125-6

r [1332] 171-5

s [1333] 733 821

123

t [1334] 1512-1317 Lv 1918 1 Sol 49 1 Jn 27-10 323 2 Jn 5

u [1337-38] 1827 Mt 2633-35 Mk 1429-31 Lk 2233-34

124

Jaacuten 14

Preklad

1 Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje Verte v Boha verte aj vo mňa 2 V dome mocircjho Otca je mnoho priacutebytkov Keby to tak nebolo povedal by som vaacutem že vaacutem idem pripraviť miesto 3 Ale ak odiacutedem a pripraviacutem vaacutem miesto opaumlť priacutedem a vezmem vaacutes k sebe aby ste aj vy boli tam kde som jaa 4 A ces-tu kam idem poznaacuteteldquo 5 Tomaacuteš mu povedal bdquoPane nevieme kam ideš Ako mocircžeme poznať cestuldquo 6 Ježiš mu povedal bdquoJa som cesta pravda a život Nik nepriacutede k Otcovi ak nie prostredniacutectvom mňab

7 Ak poznaacutete mňa aj mocircjho Otca budete poznať A už teraz ho poznaacutete a videli ste holdquoc 8 Filip mu povedal bdquoPane ukaacutež naacutem Otca a to naacutem stačiacuteldquod 9 Ježiš mu povedal bdquoToľkyacute čas som s vami a nepoznaacuteš ma Filipe Kto vidiacute mňa vidiacute Otca Ako mocircžeš hovoriť sbquoUkaacutež naacutem Otcalsquo 10 Neveriacuteš že ja som v Otcovi a Otec vo mne Slovaacute ktoreacute vaacutem hovoriacutem nehovoriacutem saacutem od seba ale Otec ktoryacute zostaacuteva vo mne konaacute svoje skutkyf 11 Verte mi že ja som v Otcovi a Otec vo mne Ak nie pre ineacute pre tie skutky verteg 12 Veru veru hovoriacutem vaacutem Aj ten kto veriacute vo mňa bude konať skutky ktoreacute ja konaacutem ba vykonaacute ešte vaumlčšie skut-ky než tieto lebo ja idem k Otcovih 13 a o čokoľvek požiadate v mojom mene urobiacutem to aby bol Otec oslaacutevenyacute v Synovii 14 Ak ma o niečo požiadate v mo-jom mene ja to urobiacutem 15 Ak ma milujete budete zachovaacutevať moje prikaacutezaniaj 16 A ja poprosiacutem Otca a on vaacutem daacute ineacuteho Zaacutestancu aby bol s vami navekyk 17 Ducha pravdy ktoreacuteho svet nemocircže prijať lebo ho nevidiacute ani nepoznaacute Vy ho poznaacutete lebo zostaacuteva u vaacutes a bude vo vaacutesl

18 Nenechaacutem vaacutes ako siroty priacutedem k vaacutem 19 Ešte chviacuteľku a svet ma už neuvidiacute no vy ma uvidiacutete lebo ja žijem a aj vy budete žiťm 20 V ten deň vy spoznaacutete že ja som vo svojom Otcovi vy vo mne a ja vo vaacutesn 21 Kto maacute moje prikaacutezania a zachovaacuteva ich to je ten čo ma miluje A toho čo mňa miluje bude milovať mocircj Otec a aj ja ho budem milovať a zjaviacutem mu seba sameacuteholdquoo 22 Ju-daacuteš nie ten Iškariotskyacute mu povedal bdquoPane a čo sa stalo že sa chystaacuteš zjaviť sa naacutem a svetu nieldquop 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk ma niekto miluje bude zacho-vaacutevať moje slovo a mocircj Otec ho bude milovať a priacutedeme k nemu a urobiacuteme si u neho priacutebytokq 24 Kto ma nemiluje nezachovaacuteva moje slovaacute A slovo ktoreacute počujete nie je moje ale Otcovo ndash toho čo ma poslal 25 Toto som vaacutem pove-dal kyacutem zostaacutevam u vaacutes

26 No Zaacutestanca Duch Svaumltyacute ktoreacuteho pošle Otec v mojom mene ten vaacutes naučiacute všetko a pripomenie vaacutem všetko čo som vaacutem povedalr 27 Pokoj vaacutem zanechaacutevam svoj pokoj vaacutem daacutevams Ja vaacutem nedaacutevam pokoj akyacute daacuteva svet Nech sa vaacutem srdce neznepokojuje ani nestrachuje 28 Počuli ste že som vaacutem

125

povedal Odchaacutedzam a priacutedem k vaacutemt Keby ste ma milovali radovali by ste sa že idem k Otcovi lebo Otec je vaumlčšiacute ako ja 29 Povedal som vaacutem to teraz prv než sa to stane aby ste uverili keď sa to staneu 30 Už vaacutem nebudem veľa hovo-riť prichaacutedza totiž knieža sveta ale vo mne mu nič nepatriacute 31 Ale toto sa deje aby svet spoznal že milujem Otca a robiacutem tak ako mi prikaacutezal Otec Vstaňte Poďme odtiaľtov

126

Poznaacutemky

141Slovesnaacute forma πιστεύετε mocircže byť indikatiacutev alebo impera-

tiacutev Keďže sa verš začiacutena imperatiacutevom bdquonech sa vaacutem srdce nezne-pokojujeldquo čo naznačuje kontext povzbudenia preklad sa priklaacuteňa k teacuteze že aj πιστεύετε je imperatiacutev (bdquoverte v Boha verte aj vo mňaldquo) Znepokojenie učeniacutekov z Ježišovho odchodu mocircže byť prekonaneacute vierou v neho a v Boha Iba tu v Jaacutenovom evanjeliu sa hovoriacute o viere v Boha v ostatnyacutech priacutepadoch ide staacutele o vieru v Ježiša

142Obraz neba ako palaacuteca s mnohyacutemi izbami je inšpirovanyacute židovskou apo-

kalyptikou napr Enochovou knihou 143Motiacutev Ježišovho naacutevratu je zasa inšpirovanyacute pasaacutežou Dan 713-14 o Sy-

novi človeka ktoryacute priacutede zhromaždiť svojich vyvolenyacutech Ježišov naacutevrat umož-niacute trvaleacute prebyacutevanie učeniacutekov s niacutem v nebeskom priacutebytku To bude znamenať definitiacutevne vyriešenie separaacutecie spocircsobenej jeho smrťou

145Funkciou Tomaacutešovej otaacutezky je vymocirccť od Ježiša ďalšie vysvetlenie

o jeho odchode146Ježiš nehovoriacute viac o ceste ktoruacute sa chystaacute podniknuacuteť ale seba identifi-

kuje ako cestu po ktorej sa učeniacuteci mocircžu dostať k Otcovi Zaacuteroveň je pravdou ndash uacuteplnyacutem zjaveniacutem Boha ndash a životom ndash miestom kde je život v plnosti

147Prostredniacutectvom Ježiša ktoryacute je cestou k Otcovi sa prichaacutedza k skutoč-

neacutemu poznaniu Boha Priacutesť k Bohu znamenaacute spoznať ho 148Filip žiada o priame poznanie Boha ndash o teofaacuteniu ktoruacute mocircže Ježiš zaria-

diť149Ježiš saacutem je zjaveniacutem Otca Ten je priacutetomnyacute a viditeľnyacute v jeho osobe 1412Ježišovo konanie ndash zjavovanie Otca ndash neskončiacute jeho odchodom ale bude

ďalej aktualizovaneacute tyacutemi čo v neho veria 1413Schopnosť učeniacutekov pokračovať v Ježišovom konaniacute nie je ich vlastnyacutem

uacutespechom ale zaacutevisiacute na modlitbe To znamenaacute že pokračujuacutecim agentom diela je vlastne Kristus saacutem ndash on urobiacute to čo ho učeniacuteci požiadajuacute

127

1415Pod prikaacutezaniami sa v Jaacutenovom evanjeliu nemysliacute Desatoro ale Ježišove

slovaacute a inštrukcie o Otcovi 1416Na tomto mieste sa v rozluacutečkovej reči po prvyacutekraacutet hovoriacute o Duchu kto-

reacuteho Otec pošle na Ježišovu žiadosť Na rozdiel od Ježiša ktoryacute bol s učeniacutekmi iba obmedzeneacute obdobie Duch zostane s nimi naveky

Na označenie Ducha sa na tomto mieste použiacuteva termiacuten παράκλητος čo je možneacute preložiť principiaacutelne dvoma spocircsobmi bdquotešiteľldquo alebo bdquozaacutestancaldquo Keď- že Jaacuten nepripisuje Duchu funkciu potešovania a z etymologickeacuteho hľadiska ter-miacuten opisuje osobu privolanuacute na pomoc napr v suacutednom procese preklad sa pri-klaacuteňa k voľbe bdquozaacutestancaldquo Zmysel bdquotešiteľ ten ktoryacute utešuje potešujeldquo by bol lepšie vystihnutyacute aktiacutevnym particiacutepiom slovesa παρακαλέω tak ako ho poznaacute napr Pavol v 2 Kor 14

1417Spojenie bdquoDuch pravdyldquo ktoreacute evokuje Ježišovu sebaidentifikaacuteciu

s pravdou v 146 znamenaacute že Zaacutestanca bude nositeľom uacuteplnej Božej skutoč-nosti presne tak ako ňou bol Ježiš

1418Ježiš prirovnaacuteva učeniacutekov k sirotaacutem ale sľubuje že oni nezakuacutesia osa-

motenosť a opustenosť sirocirct lebo on sa k nim vraacuteti Pod naacutevratom sa tu rozumie Ježišov opaumltovnyacute priacutechod k učeniacutekom po vzkrieseniacute ako sa to uvaacutedza v kap 20ndash21

1419Po kraacutetkej chviacuteli ndash Ježišovej smrti a vzkrieseniacute ndash učeniacuteci Ježiša opaumlť uvi-

dia živeacuteho 1420Na spoločnom živote Otca a Syna buduacute mať uacutečasť aj učeniacuteci Aj oni buduacute

mať vďaka Ježišovmu vzkrieseniu život v plnosti 1423Verš reformuluje motiacutev priacutebytku z 142 laacuteska k Ježišovi ponuacuteka možnosť

zakuacutesiť vyliatie Otcovej laacutesky ktoreacute maacute formu prebyacutevania Otca a Syna v člo-veku

1426Zaacutestanca pripomenie učeniacutekom Ježišove slovaacute a to znamenaacute že premostiacute

čas jeho historickej priacutetomnosti s časom jeho absencie On nepovie nič noveacute ale udržiacute Ježišovo posolstvo živeacute

1427Svojim odchodom nezanechaacuteva Ježiš učeniacutekom chaos alebo kriacutezu viery

ale pokoj V biblickej tradiacutecii je pokoj suacutebor požehnaniacute od Boha ktoreacute zaisťujuacute

128

život v plnosti Tu sa hovoriacute o Kristovom pokoji ktoryacute predstavujuacute všetky po-zitiacutevne docircsledky jeho odchodu vymenovaneacute doteraz

1430Ježišovo umučenie nebude iba zaacuteležitosťou konfliktu so Židmi alebo Ju-

daacutešom ale udalosťou kozmickyacutech dimenziiacute ndash konfliktom s diablom Pašie buduacute definitiacutevnou konfrontaacuteciou Boha s vodcom tohto sveta Ježiš siacutece bude diablovi vydanyacute ale nebude jeho obeťou ndash diabol voči nemu nič nezmocircže

1431Kriacutež nebude Ježišovou prehrou ale vrcholnyacutem vyacuterazom jeho laacutesky k Ot-

covi ndash znakom uacuteplnej poslušnosti v dokončeniacute diela ktoreacute mu Otec dal vyko-nať

129

Intertextuaacutelne prepojenia

a [143] 1226 1724 1 Jn 228

b [146] 831-47

c [147] 819 1245

d [148] Ex 249-10 3318

e [149] 118 1030 1245 2 Kor 44 Kol 115 Hebr 13

f [1410] 11 1037-38 1249

g [1411] 1038

h [1412] 150 520

i [1413] 15716 1623-24 Mt 77-11

j [1415] 1510 Dt 64-9 Ž 119 Muacuted 618 1 Jn 53 2 Jn 6

k [1416] 1526 Lk 2449 1 Jn 21

l [1417] 1613 Mt 2820 2 Jn 1-2

m [1419] 1616

n [1420] 1038 1721 Iz 217 42-3

o [1421] 1627 1 Jn 25 324

p [1422] 74 Sk 1040-41

q [1423] Zjv 320

r [1426] 1526 16713-14 Ž 5113 Iz 6310

s [1427] 1633 Ef 214-18

130

t [1428] 821

u [1429] 1319 164

v [1431] 638

131

Jaacuten 15

Preklad

1 Ja som pravyacute vinič a mocircj Otec je vinohradniacuteka 2 Každyacute vyacutehonok na mne ktoryacute neprinaacuteša ovocie odrezaacuteva a každyacute ktoryacute prinaacuteša ovocie orezaacuteva aby pri-naacutešal viac ovocia 3 Vy ste už čistiacute pre slovo ktoreacute som vaacutem povedalb 4 Zostaňte vo mne ako aj ja zostaacutevam vo vaacutes Ako vyacutehonok nemocircže prinaacutešať ovocie saacutem od seba ak nezostaacuteva na viniči tak ani vy ak nezostaacutevate vo mne 5 Ja som vinič vy ste vyacutehonky Kto zostaacuteva vo mne a ja zostaacutevam v ňom ten prinaacuteša veľa ovocia lebo bezo mňa nemocircžete nič urobiť 6 Ak niekto nezostaacuteva vo mne bude vyhodenyacute von ako vyacutehonok a vyschne Potom ich pozbierajuacute hodia do ohňa a zhoriac 7 Ak zosta-nete vo mne a moje slovaacute zostanuacute vo vaacutes poproste o čo len chcete a stane sa vaacutem tod 8 Mocircj Otec je oslaacutevenyacute tyacutem že prinaacutešate veľa ovocia a ste mojimi učeniacutekmie

9 Ako mňa miluje Otec tak ja milujem vaacutes Zostaňte v mojej laacuteskef 10 Ak zachovaacutete moje prikaacutezania zostanete v mojej laacuteske ako ja zachovaacutevam prikaacute-zania mocircjho Otca a zostaacutevam v jeho laacuteskeg 11 Toto som vaacutem povedal aby moja radosť bola vo vaacutes a vaša radosť bola uacuteplnaacuteh 12 Toto je moje prikaacutezanie aby ste sa milovali navzaacutejom ako som ja miloval vaacutesi 13 Nik nemaacute vaumlčšiu laacutesku ako tuacute že položiacute svoj život za svojich priateľovj 14 Vy ste moji priatelia ak robiacutete čo vaacutem prikazujem 15 Už vaacutes nenazyacutevam sluhami lebo sluha nevie čo robiacute jeho paacutenk ale nazval som vaacutes priateľmi lebo som vaacutem oznaacutemil všetko čo som počul od svojho Otca 16 Nie vy ste si vyvolili mňa ale ja som si vyvolil vaacutes a ustanovil som vaacutes aby ste šli a prinaacutešali ovocie a aby vaše ovocie zostalo aby vaacutem Otec dal to o čo ho poprosiacutete v mojom menel 17 Toto vaacutem prikazujem aby ste sa mi-lovali navzaacutejomm

18 Ak vaacutes svet nenaacutevidiacute vedzte že mňa nenaacutevidel prv ako vaacutesn 19 Keby ste boli zo sveta svet by miloval čo je jehoo Keďže však nie ste zo sveta ale zo sveta som si vaacutes ja vyvolil preto vaacutes svet nenaacutevidiacute 20 Pamaumltajte na slovo ktoreacute som vaacutem povedal Sluha nie je vaumlčšiacute ako jeho paacutenp Ak mňa prenasledovali aj vaacutes buduacute prenasledovať Ak moje slovo zachovali aj vaše buduacute zachovaacutevať 21 Ale toto všetko vaacutem buduacute robiť pre moje meno lebo nepoznajuacute toho čo ma poslalq 22 Keby som neprišiel a nehovoril im nemali by hriech No v skutočnosti nemajuacute ospravedlnenie za svoj hriechr 23 Kto nenaacutevidiacute mňa nenaacutevidiacute aj mocircjho Otcas 24 Keby som medzi nimi nevykonal skutky ktoreacute nikto inyacute nevykonal nemali by hriech No v skutočnosti ich aj videli a znenaacutevideli aj mňa aj mocircjho Otcat 25

Ale to sa stalo preto aby sa splnilo slovo napiacutesaneacute v ich Zaacutekone sbquoZnenaacutevideli ma bezdocircvodnelsquou 26 Keď priacutede Zaacutestanca ktoreacuteho vaacutem ja pošlem od Otca Duch pravdy ktoryacute vychaacutedza od Otca ten o mne bude svedčiťv 27 No aj vy svedčiacutete lebo ste so mnou od začiatkuw

132

Poznaacutemky

151ndash17

Kapitoly 15ndash16 viaceriacute vedci pokladajuacute za sekundaacuterny dodatok k prvej časti Ježišovej rozluacutečkovej reči v 14 kap ktoryacute pochaacutedza z neskoršej redakcie evanjelia Uvedeneacute kapitoly boli napiacutesaneacute neskocircr a došlo v nich k tzv procesu relektuacutery keďže viacereacute teacutemy zo 14 kap suacute tu prehĺbeneacute a ďalej rozpracovaneacute Znamenaacute to že sa v nich opaumlť objavujuacute niektoreacute motiacutevy a lexika zo 14 kap napr teacutema zostaacutevania v Ježišovi (1420 151-8) Dominuje tu ekleziologickaacute soteriologickaacute a etickaacute tematika teacutema Ježišovho odchodu nie je viac v poprediacute Celyacute uacutesek textu sa skladaacute z troch častiacute ktoreacute rozviacutejajuacute tri teacutemy zaacuteklad spolo-čenstva učeniacutekov a jeho zaacutekladnaacute etickaacute norma (151-17) nenaacutevisť sveta voči učeniacutekom (1518ndash164a) naacutečrt eschatologickej existencie učeniacutekov (164b-33) Prvuacute časť charakterizuje znaacutemy obraz viničneacuteho kmeňa a vyacutehonkov ktoryacutem Ježiš ilustruje svoj vzťah k učeniacutekom V obraze ide o viničnyacute kmeň s plodnyacutemi alebo neplodnyacutemi vyacutehonkami a o činnosť vinohradniacuteka vo vzťahu ku kmeňu a vyacutehonkom Obraz viniča je znaacutemym SZ motiacutevom V Jaacutenovej recepcii však vinič nereprezentuje Božiacute ľud ako kolektiacutevnu jednotku ale samotneacuteho Ježiša On je objekt Božieho vyvolenia a miesto Božej priacutetomnosti

151V tomto verši sa nachaacutedza poslednaacute Ja-som predikaacutecia v evanjeliu Je-

žiš sa identifikuje s viničom Otec je opiacutesanyacute ako vinohradniacutek a teda vlastniacutek a ochranca viniča

152Kriteacuteriom kvality vyacutehonkov je prinaacutešanie ovocia 154 Druhaacute časť prvej vety je elipsou preto je potrebneacute v preklade doplniť slo-

vo bdquozostaacutevamldquo Spojka καί maacute pravdepodobne komparatiacutevno-kauzaacutelny zmysel bdquoako ajldquo

Zostať v Ježišovi znamenaacute udržiavať sa vo vzťahu s niacutem Učeniacuteci suacute tu vyslovene prirovnaniacute k vyacutehonkom a to negatiacutevnym spocircsobom nemocircžu prinaacute-šať ovocie ak nevytrvajuacute vo vzťahu s Ježišom tak ako to nemocircže vyacutehonok bez zotrvania na viniči

156Osud vyacutehonku ktoryacute nezostane na viniči je opiacutesanyacute obrazmi zo židov-

skej apokalyptiky ndash vyhodenie von pozbieranie a spaacutelenie

133

158Konjunktiacutev γένησθε je vhodneacute na tomto mieste preložiť ako bdquosteldquo nie bdquosta-

nete saldquo Adresaacuteti reči už suacute Ježišovyacutemi učeniacutekmi nestanuacute sa nimi v buduacutecnosti Prinaacutešaniacutem ovocia zo strany učeniacutekov sa nepretržite Otec spriacutetomňuje a uctieva vo svete

159Laacuteska Otca k Synovi je zaacuteklad a norma pre laacutesku Syna k učeniacutekom 1512V tomto verši sa začiacutena relektuacutera priacutekazu laacutesky z 13341513Položenie života za svojich priateľov bolo podľa greacuteckej filozofie vrchol-

nyacutem prejavom priateľstva V Jaacutenovom evanjeliu tento ideaacutel spĺňa Ježiš lebo kladie na kriacuteži svoj život za svojich priateľov

1515Medzi priateľmi panuje transparentnosť a vyacutemena informaacuteciiacute Tak je to aj

v priacutepade Ježiša a učeniacutekov lebo pred nimi nič neskryl ale oznaacutemil im všetko čo vedel o svojom Otcovi i od neho

1516Priateľskyacute vzťah Ježiša a učeniacutekov je v istom zmysle asymetrickyacute pretože

sa zakladaacute iba na Ježišovej iniciatiacuteve vyvolenia učeniacutekov a nie je to ich zaacutesluha

1518-164a

Teacutemou druhej časti Ježišovej druhej rozluacutečkovej reči je vzťah učeniacutekov k svetu pričom dominantnyacutem motiacutevom je tu nenaacutevisť sveta Tento uacutesek textu opisuje ako reaguje svet na spoločenstvo učeniacutekov Komunite učeniacutekov žijuacute-cej v laacuteske sa neujde uznanie a suacutehlas ale odmietnutie priam prenasledovanie O prenasledovaniacute prvyacutech kresťanskyacutech komuniacutet hovoria aj ineacute spisy NZ (napr 1 Sol 214-16 2 Kor 1123-33) Jaacuten vniacutema prenasledovanie komunity učeniacutekov ako suacutečasť konfliktu medzi svetlom a temnotou medzi Bohom a svetom

1518Pod svetom maacute Ježiš na mysli spoločenstvo ľudiacute neprijiacutemajuacutecich Boha

a jeho zjavenie v Ježišovi ako aj jeho učeniacutekov 1520Učeniacuteci si majuacute spomenuacuteť na Ježišovo slovo vyrieknuteacute počas umyacutevania

nocirch v 1316 a aplikovať ho na novuacute situaacuteciu ak prenasledovali Ježiša (paacutena) buduacute prenasledovať aj ich (sluhov)

134

1522Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute v tomto kontexte vyacutez-

nam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Podobne je to aj v 1524 1836 Ježišov priacutechod priniesol ľuďom aj možnosť odmietnuť ho a teda mať hriech Tak ako inde u Jaacutena aj tu sa pod hriechom rozumie vedomeacute odmietnutie zjave-nia ktoreacute priniesol Ježiš ako aj jeho osoby

1523Nenaacutevisť a hriech suacute v Jaacutenovom evanjeliu takmer ekvivalentom pretože

hriech sa prejavuje v nenaacutevisti voči Ježišovi a tyacutem aj voči Otcovi1525Hoci je nelogickosť bezdocircvodnej nenaacutevisti voči Ježišovi a Otcovi ťažko

vysvetliteľnaacute saacutem SZ s ňou počiacuteta ndash a preto Ježiš cituje Ž 3519 alebo 695 kde sa hovoriacute o nespravodlivo prenasledovanom človeku ktoryacute je nenaacutevidenyacute

1526Duch Zaacutestanca bude darom Syna a Otca Jeho uacutelohou bude svedčiť o Je-

žišovi a pripomiacutenať fakt že Ježiš autenticky zjavil Otca

135

Intertextuaacutelne prepojenia

a [151] Ž 809-17 Iz 51-7 Jer 221 Ez 152 175-10 1910

b [153] 1310

c [156] Ez 156-7 1910-14

d [157] 1413 Mt 77 Mk 1124 1 Jn 514

e [158] Mt 516

f [159] 1723

g [1510] 829 1415

h [1511] 1622 1713

i [1512] 1334

j [1513] Rim 56-8 1 Jn 316

k [1515] Dt 345 Joz 2429 2 Krn 207 Ž 8921 Iz 418 Rim 815 Gal 47 Jak 223

l [1516] 1413 Dt 76

m [1517] 1334 1 Jn 323 421

n [1518] 77 1417 Mt 1022 249 Mk 1313 Lk 622 1 Jn 313

o [1519] 1714-16 1 Jn 45

p [1520] 1316 Mt 1024

q [1521] 819 163

r [1522] 82124 941

136

s [1523] 523 Lk 1016 1 Jn 223

t [1524] 32 932 Dt 432-33

u [1525] Ž 3519

v [1526] 141626 Mt 1019-20

w [1527] Lk 12 Sk 18

137

Jaacuten 16

Preklad

1 Toto som vaacutem povedal aby ste neodpadli 2 Vyluacutečia vaacutes zo synagoacutega ba prichaacutedza hodina keď každyacute kto vaacutes zabije si bude myslieť že tyacutem konaacute Bohu službu 3 A to buduacute robiť preto lebo nespoznali Otca ani mňab 4 Ale toto som vaacutem povedal aby ste si pamaumltali keď priacutede ich hodina že som vaacutem to povedal Spočiatku som vaacutem to však nehovoril lebo som bol s vamic

5 No teraz odchaacutedzam k tomu čo ma poslal a nik z vaacutes sa ma nepyacuteta sbquoKam idešlsquod 6 Ale pretože som vaacutem toto povedal smuacutetok vaacutem naplnil srdce 7 No ja vaacutem hovoriacutem pravdu je pre vaacutes lepšie aby som odišiel Ak totiž neodiacute-dem Zaacutestanca k vaacutem nepriacutede No ak odiacutedem pošlem ho k vaacuteme 8 A keď priacutede on usvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacutedu 9 z hriechu že neveria vo mňaf 10 zo spravodlivosti že idem k Otcovi a už ma neuvidiacutete 11 zo suacutedu že knieža tohto sveta je odsuacutedeneacuteg 12 Ešte veľa vaacutem maacutem toho povedať ale teraz to nemocircžete uniesť 13 No keď priacutede on Duch pravdy bude vaacutes uvaacutedzať do celej pravdy nebude totiž hovoriť saacutem od seba ale bude hovoriť to čo počuje a oznaacutemi vaacutem to čo maacute priacutesťh 14 On ma oslaacutevi lebo z mocircjho vezme a oznaacute-mi vaacutem 15 Všetko čo maacute Otec je moje Preto som povedal Z mocircjho vezme a oznaacutemi vaacutem 16 Ešte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete maldquoi 17 Tu si niektoriacute z jeho učeniacutekov medzi sebou povedali bdquoČo znamenaacute to čo naacutem hovoriacute sbquoEšte chviacuteľku a už ma neuvidiacutete a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo A sbquoIdem k Otcovilsquoldquo 18 Hovorili teda bdquoČo to znamenaacute keď hovoriacute sbquoO chviacuteľ-kulsquo Nevieme čo hovoriacuteldquo 19 Ježiš spoznal že sa ho chcuacute niečo spyacutetať a po-vedal im bdquoO tom sa dohadujete medzi sebou že som povedal sbquoEšte chviacuteľku a neuvidiacutete ma a opaumlť chviacuteľku a uvidiacutete malsquo

20 Veru veru hovoriacutem vaacutem Vy budete plakať a nariekať no svet sa bude radovať Vy budete zarmuacuteteniacute ale vaacuteš zaacutermutok sa zmeniacute na radosťj 21 Keď žena rodiacute je zarmuacutetenaacute lebo prišla jej hodina No keď porodiacute dieťa nepamaumltaacute viac na traacutepenie pre radosť že na svet prišiel človekk 22 Tak aj vy ste teraz siacutece zarmuacuteteniacute no ja vaacutes opaumlť uvidiacutem a vaše srdce sa bude radovať a vašu radosť vaacutem nik nevezmel 23 A v ten deň sa ma už na nič nebudete vypytovať Veru veru hovoriacutem vaacutem Ak o čokoľvek poprosiacutete Otca v mojom mene daacute vaacutem tom 24 Doteraz ste o nič neprosili v mojom mene Proste a dostanete aby vaša radosť bola uacuteplnaacute

25 Toto som vaacutem povedal obraznen Prichaacutedza hodina keď vaacutem nebudem viac hovoriť obrazne ale otvorene vaacutem budem rozpraacutevať o Otcovi 26 V ten deň budete prosiť v mojom mene ale nehovoriacutem vaacutem že ja budem prosiť Otca za vaacuteso 27 Veď saacutem Otec vaacutes miluje lebo vy milujete mňa a veriacutete že ja som

138

vyšiel od Boha 28 Vyšiel som od Otca a prišiel som na svet Opaumlť zanechaacutevam svet a idem k Otcovildquop 29 Jeho učeniacuteci hovorili bdquoHľa teraz hovoriacuteš otvorene a nehovoriacuteš obrazne 30 Teraz vieme že vieš všetko a nepotrebuješ aby sa ťa niekto pyacutetal Preto veriacuteme že si vyšiel od Bohaldquo 31 Ježiš im odpovedal bdquoTeraz veriacutete 32 Hľa prichaacutedza hodina a už prišla keď sa rozpŕchnete každyacute svojou stranou a mňa nechaacutete sameacutehoq Ale nie som saacutem lebo Otec je so mnou 33 Toto som vaacutem povedal aby ste vo mne mali pokojr Vo svete maacutete suacuteženie ale majte odvahu ja som premohol svetldquo

139

Poznaacutemky

161Funkciou uacutevodneacuteho verša je určiť cieľ pre ktoryacute vyriekol Ježiš slovaacute

v druhej polovici 15 kap teda aby varoval spoločenstvo učeniacutekov pred mož-nyacutem odpadom od viery pri prenasledovaniacute

162Na tomto mieste nemaacute spojka ἀλλά adverzatiacutevnu funkciu ale uvaacutedza

a zdocircrazňuje pridanyacute fakt čo sa odraacuteža v preklade bdquoba dokoncaldquoVyluacutečenie zo synagoacutegy je tzv externou prolepsou lebo poukazuje na

udalosť ktoraacute sa učeniacutekom stane ale nie v samom priacutebehu evanjelia

164b-33

Taacuteto sekcia predstavuje poslednuacute jednotku Ježišovej rozluacutečkovej reči Jej tematickyacutem centrom je reakcia učeniacutekov na Ježišov odchod a opakujuacutecim sa motiacutevom je smuacutetok Argument ktoryacute Ježiš ponuacuteka ako uacutetechu za smuacutetok učeniacute-kov z dramatickej situaacutecie jeho vlastneacuteho odchodu sa venuje dvom premisaacutem pocircsobenie Ducha Zaacutestancu (vv 4b-15) a vniacutemanie života vo viere ako prechodu od smuacutetku k radosti a od nechaacutepania k porozumeniu (vv 16-33) V tejto čas-ti figurujuacute slovesaacute vyjadrujuacutece emoacutecie učeniacutekov vzhľadom na Ježišov odchod a slovesaacute zobrazujuacutece poznanie a nepoznanie

166Smuacutetok učeniacutekov je docircsledkom ich odluacutečenia od Ježiša možneacuteho prena-

sledovania v buduacutecnosti a ich vnuacutetorneacuteho chaosu z tyacutechto skutočnostiacute167Ježišov odchod je predstavenyacute nie ako strata ale ako zisk pre učeniacutekov ndash

predstavuje podmienku pre priacutechod ineacuteho Zaacutestancu Terminoloacutegia s vyacuteznamom osohu pripomiacutena filozofickuacute tradiacuteciu helenistickeacuteho sveta ktoraacute sa zaoberala aj otaacutezkou čo je pre človeka skutočne osožneacute a čomu maacute dať prednosť Novinka Jaacutenovho jazyka spočiacuteva v tom že Ježiš svoju vlastnuacute smrť interpretuje ako osoh pre učeniacutekov

168Sloveso ἐλέγχω s predložkou περί znamenaacute bdquousvedčiť (niekoho) z nie-

čoholdquo čo je reflektovaneacute v preklade bdquousvedčiacute svet z hriechu zo spravodlivosti a zo suacuteduldquo Naacutesledneacute verše potom podaacutevajuacute definiacuteciu tyacutechto troch skutočnostiacute

Verš obsahuje obraz suacutedu voči svetu Doteraz to bol saacutem Ježiš ktoryacute svo-jim zjaveniacutem dokaacutezal usvedčiť svet z nevery no po jeho odchode bude Duch

140

Svaumltyacute Ježišovyacutem naacutestupcom a žalobcom neveriaceho sveta a tyacutem sa stane opo-rou a zaacutestancom komunity učeniacutekov

169Tento verš podaacuteva najjasnejšiu definiacuteciu hriechu v optike Jaacutenovho evan-

jelia a ukazuje že podľa Jaacutena hriech nie je etickaacute ale teologickaacute kategoacuteria ndash od-mietnutie viery v Krista

1610Jedine tu (16810) sa v Jaacutenovi hovoriacute o spravodlivosti Pod spravodli-

vosťou sa v tomto evanjeliu rozumie Ježišov odchod k Otcovi Ježišova smrť nie je prehra ale jeho prechod k Otcovi čo korešponduje s Božiacutem plaacutenom preto sa daacute pomenovať aj termiacutenom bdquospravodlivosťldquo

1611Odsuacutedenie diabla evanjelista predstavuje ako fakt ktoryacute sa už stal čo je

vyjadreneacute perfektom κέκριται (bdquoje odsuacutedeneacuteldquo) Verš je prolepsou a ukazuje na odsuacutedenie diabla ktoreacute sa v naraacutecii udeje pri ukrižovaniacute

1612Aktuaacutelny čas pred Ježišovou smrťou a vzkrieseniacutem nie je vhodnyacute na

to aby Ježiš svojim učeniacutekom povedal všetko Až neskocircr po priacutechode Ducha buduacute učeniacuteci uvedeniacute do plneacuteho porozumenia Ježišovho zjavenia

1613Duch nezjaviacute učeniacutekom noveacute obsahy ale bude ich viesť k staacutele plnšiemu

chaacutepaniu Kristovho zjavenia ndash pravdy1614 Oslaacutevenie Syna Duchom znamenaacute že Duch spriacutetomniacute a zviditeľniacute Ježi-

šovu osobu medzi učeniacutekmi Vďaka nemu bude pokračovať Ježišovo zjavenie medzi svojimi Zjavenie je to čo Duch prijme od Ježiša

1620Medzi Ježišovyacutem odchodom a situaacuteciou učeniacutekov je jasnyacute vzťah Jeho

odchod im najprv spocircsobiacute smuacutetok ktoryacute však nebude trvalyacute resp sa zmeniacute na radosť

1621Obraz rodiacej ženy sluacuteži ako ilustraacutecia situaacutecie učeniacutekov Hlavnyacute zaacutemer

obrazu je poukaacutezať na to že bez pocircrodnyacutech bolestiacute nemocircže priacutesť na svet novyacute život Radosti z narodenia človeka predchaacutedza uacutezkosť z pocircrodnyacutech bolestiacute na ktoreacute sa však po pocircrode skoro zabuacuteda Aj učeniacuteci musia prežiť smuacutetok z od-luacutečenia ich Paacutena aby zakuacutesili novuacute radosť pri jeho opaumltovnom priacutechode po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute

1622Verš aplikuje obraz na situaacuteciu učeniacutekov Prekvapeniacutem je zmena subjektu

slovesa bdquovidieťldquo v porovnaniacute s 19 v Po vzkrieseniacute to bude saacutem Ježiš kto uvidiacute

141

svojich učeniacutekov ndash on saacutem ich vyhľadaacute a stretne sa s nimi 1623Prvyacutem znakom času po vzkrieseniacute bude poznanie pre učeniacutekov Ježišovi

už nebuduacute klaacutesť žiadne otaacutezky pretože buduacute poučeniacute Duchom1624Druhyacutem znakom bude vypočutie ich modlitieb ktoreacute ich privedie k uacutepl-

nej radosti 1625Substantiacutevum παροιμία znamenaacute bdquopriacuteslovieldquo alebo bdquohaacutedanka zahalenaacute

reč obrazneacute vyjadrenie obraznaacute rečldquo V Jaacutenovom kontexte je vhodnyacute druhyacute vyacute-znam čo reflektuje preklad bdquototo som vaacutem povedal obrazneldquo Podobne tomu bolo v 106

Ježiš v evanjeliu použiacuteval obraznuacute reč napr v 10 kap Po ukrižovaniacute a vzkrieseniacute však buduacute mať učeniacuteci aj vďaka Duchu priacutestup k uacuteplneacutemu zjaveniu Otca

1626Praacuteve vďaka uacuteplneacutemu poznaniu Boha bude modlitba učeniacutekov v čase po

vzkrieseniacute poznačenaacute vedomiacutem uacuteplne bezprostredneacuteho vzťahu s Otcom ktoryacute je rovnakyacute s Ježišovyacutem vzťahom s Otcom počas života

1632V tomto priacutepade nie je ľahkeacute preložiť vaumlzbu bdquoεἰς τὰ ἴδιαldquo K možnostiam

patria bdquok sebe do svojho domu k svojimldquo Preklad využiacuteva spojenie bdquokaždyacute svojou stranouldquo čo dosť jasne vyjadruje myšlienku greacuteckej pocircvodiny

Viera učeniacutekov bude napriek ich rozhodnosti počas Pašiiacute otrasenaacute Na tomto mieste je v Jaacutenovom evanjeliu vsunutaacute veta o rozpŕchnutiacute učeniacutekov ktoraacute sa u synoptikov objavuje počas cesty do Getsemani (napr Mt 2631) V Jaacuteno-vom rozpraacutevaniacute sa však taacuteto predpoveď nakoniec nerealizuje pretože učeniacuteci nezutekajuacute ale Ježiš ich saacutem autoritatiacutevne prepuacutešťa v 188-9

1633Svet viac nepredstavuje pre učeniacutekov deštruktiacutevnu realitu pretože Ježiš

nad niacutem už zviacuteťazil Jeho viacuteťazstvo na kriacuteži znamenaacute definitiacutevnu poraacutežku sveta rebelujuacuteceho proti Bohu

142

Intertextuaacutelne prepojenia

a [162] 922 1242 Mt 1017 Lk 2112 Sk 2611

b [163] 1521

c [164] 1319 1429

d [165] 733 1336 145

e [167] 739 1416-1726 1526

f [169] 821-24 1522

g [1611] 1231

h [1613] 141726 1526 Ž 255 14310 1 Jn 227 Zjv 717

i [1616] 733 1419

j [1620] Ž 1266

k [1621] Iz 2617-18 Jer 3113 Mich 49

l [1622] 1419 1511 2020

m [1623] 1413

n [1625] Mt 1334-35

o [1626] 1413

p [1628] 11

q [1632] 829 Zach 137 Mt 2631 Mk 1427

r [1633] 1427

143

Jaacuten 17

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal zdvihol svoje oči k nebu a povedal bdquoOtče prišla hodina Oslaacutev svojho Syna aby Syn oslaacutevil tebaa 2 pretože si mu dal moc nad každyacutem človekom aby všetko čo si mu dal im dalo večnyacute životb 3 A večnyacute ži-vot je v tom aby poznali teba jedineacuteho praveacuteho Boha a toho ktoreacuteho si poslal Ježiša Kristac 4 Ja som ťa oslaacutevil na zemi tyacutem že som dokonal dielo ktoreacute si mi dal aby som ho vykonal 5 A teraz Otče oslaacutev ma ty pri sebe slaacutevou ktoruacute som mal pri tebe skocircr než bol svetd 6 Zjavil som tvoje meno ľuďom ktoryacutech si mi dal zo sveta Boli tvoji a dal si ich mne a oni zachovali tvoje slovo 7 Teraz spoznali že všetko čo si mi dal je od teba 8 Lebo slovaacute ktoreacute si ty dal mne ja som dal im a oni ich prijali a naozaj spoznali že som od teba vyšiel a uverili že si ma ty poslal 9 Ja prosiacutem za nich neprosiacutem za svet ale za tyacutech ktoryacutech si mi dal lebo suacute tvojie

10 A všetko čo je moje je tvoje a čo je tvoje je moje a ja som v nich oslaacutevenyacutef 11 A už nie som viac vo svete ale oni suacute vo svete a ja idem k tebe Svaumltyacute Otče zachovaj ich vo svojom mene ktoreacute si mi dal aby boli jedno ako my 12 Kyacutem som bol s nimi ja som ich zachovaacuteval v tvojom mene ktoreacute si mi dal aj som ich ochraacutenil a nik z nich sa nestratil iba syn zatratenia aby sa spl-nilo Piacutesmog 13 No teraz idem k tebe a toto hovoriacutem vo svete aby mali moju radosť v sebe uacuteplnuacuteh 14 Ja som im dal tvoje slovo ale svet ich znenaacutevidel lebo nie suacute zo sveta ako ja nie som zo svetai 15 Neprosiacutem aby si ich vzal zo sveta ale aby si ich ochraacutenil pred Zlyacutemj 16 Nie suacute zo sveta ako ja nie som zo sveta 17 Posvaumlť ich v pravde Tvoje slovo je pravdak 18 Ako si mňa poslal do sveta aj ja som ich poslal do svetal 19 A pre nich sa ja posvaumlcujem aby boli aj oni posvaumlteniacute v pravde

20 No neprosiacutem len za tyacutechto ale aj za tyacutech čo buduacute veriť vo mňa pro-stredniacutectvom ich slova 21 aby boli všetci jedno ako si ty Otče vo mne a ja v tebe aby aj oni boli v naacutes aby svet veril že si ma ty poslalm 22 A ja som im dal slaacutevu ktoruacute si ty dal mne aby boli jedno ako sme my jedno 23 Ja v nich a ty vo mne aby boli dokonale jedno aby svet poznal že si ma ty poslal a že si ich miloval tak ako si miloval mňa 24 Otče chcem aby aj tiacute ktoryacutech si mi dal boli so mnou tam kde som ja aby hľadeli na moju slaacutevu ktoruacute si mi dal lebo si ma miloval pred stvoreniacutem svetan 25 Spravodlivyacute Otče svet ťa nepoznal ale ja som ťa poznal I tiacuteto spoznali že si ma ty poslalo 26 A oznaacutemil som im tvoje meno a ešte oznaacutemim aby laacuteska ktorou ma miluješ bola v nich a aby som v nich bol jaldquo

144

Poznaacutemky

171-26

17 kapitola predstavuje ucelenuacute textovuacute jednotku ktorou je Ježišova rozluacutečkovaacute modlitba Dej sa naďalej odohraacuteva pred učeniacutekmi počas Poslednej večere a modlitba k Otcovi nasleduje po rozluacutečkovej reči k učeniacutekom Tematic-ky a obsahovo sa taacuteto časť skladaacute z Ježišovej prosby za oslaacutevenie jeho sameacuteho (171-8) za priacutetomnyacutech učeniacutekov (179-19) a za nasledovniacutekov ktoriacute priacutedu po nich (1720-26) Konečnyacutem cieľom Ježišovho oslaacutevenia je dar večneacuteho života pre tyacutech ktoriacute v neho veria Text sa retrospektiacutevne diacuteva na zjavenie ktoreacute Ježiš priniesol ndash na jeho jednotu s Otcom ndash a opisuje akyacutem spocircsobom suacute Ježišo-vi učeniacuteci vtiahnutiacute do tejto jednoty V istom zmysle je taacuteto kapitola sumaacuterom a synteacutezou Jaacutenovej teoloacutegie Ukaacutežky rozluacutečkovej modlitby suacute priacutetomneacute aj v SZ Mojžišova modlitba pred smrťou v Dt 3130ndash3247 a Daacutevidova modlitba pred smrťou v 1 Krn 2910-19 Ježišova modlitba sa tematicky podobaacute na niektoreacute ineacute texty v samom evanjeliu (1141-43 1227-28) ako aj na ineacute NZ texty najmauml Mt 1125-27 a Lk 1021-22 ndash aj tu sa Ježiš predstavuje ako ten ktoreacutemu Otec odovzdal všetko s ktoryacutem ho spaacuteja intiacutemne poznanie a ktoryacute odovzdal zjavenie učeniacutekom

171Pozdvihnutie očiacute k nebu znamenaacute že Ježiš sa od tohto momentu obracia

k Otcovi ku ktoreacutemu sa v modlitbe prihovaacutera Doteraz Ježiš hovoril k učeniacute-kom teraz sa bude modliť za učeniacutekov Prosba o oslaacutevenie Syna komunikuje Ježišovu žiadosť aby Boh ukaacutezal svoju aktiacutevnu priacutetomnosť aj v čase hodiny ndash Ježišovho ukrižovania ndash a aby ho cez kriacutež vyzdvihol k sebe

172Spojka καθώς tu maacute kauzaacutelny zmysel ndash bdquopretoželdquoJežišova moc danaacute mu od Otca je spaacutesonosnaacute moc ndash Ježiš ňou privaacutedza

človeka k spaacutese 173Poznanie Boha ku ktoreacutemu sa dochaacutedza vďaka poznaniu jeho Syna ve-

die k skutočneacutemu životu 175K teacuteme oslaacutevenia Ježiš pripaacuteja motiacutev predexistencie a prosiacute Otca o zno-

vuziacuteskanie toho isteacuteho statusu pri ňom ktoryacute ho charakterizoval v čase pred inkarnaacuteciou Kriacutež nemaacute byť momentom odluacutečenia od Otca ale časom definitiacutev-neho potvrdenia spojenia Otca a Syna

145

176Zjavenie Božieho mena ktoreacute Ježiš počas svojej činnosti vykonal zna-

menaacute zjavenie a spriacutestupnenie jeho osoby O zjaveniacute Božieho mena hovoriacute v Jaacute-novi iba taacuteto rozluacutečkovaacute modlitba

179Učeniacutekov ktoryacutech Boh odovzdal svojmu Synovi teraz Syn pri svojej

rozluacutečke svojim priacutehovorom odovzdaacuteva naspaumlť Otcovi 1710Vaumlzba ἐν αὐτοῖς mocircže mať lokaacutelny (bdquov nichldquo) alebo inštrumentaacutelny (bdquopro-

stredniacutectvom nichldquo) zmysel Preklad sa priklaacuteňa k prvej možnosti učeniacuteci suacute sku-pinou uprostred ktorej bol Ježiš priacutetomnyacute a teda sa stali miestom jeho oslaacutevenia Učeniacuteci suacute aj Ježišovyacutem aj Otcovyacutem vlastniacutectvom V tomto verši sa ozyacuteva myš-lienka z 10 kap v ktorej ovce patria spoločne Ježišovi aj Otcovi Text opaumltov-ne podčiarkuje jednotu Otca a Syna Prijatiacutem Ježiša a jeho konania sa učeniacuteci stali miestom jeho priacutetomnosti a teda oslaacutevenia

1711Jednota Otca a Syna spočiacuteva najmauml v ich vzaacutejomnej laacuteske Verš implicit-

ne stanovuje že taacuteto laacuteska sa maacute stať modelom laacutesky a tyacutem aj modelom jednoty učeniacutekov

1713Ježišova uacuteplnaacute radosť prameniacute z dokončenia diela zjavenia ktoreacute mu

Otec dal vykonať a jeho naacutesledneacuteho naacutevratu k Otcovi Tuacuteto radosť majuacute zakuacute-siť aj učeniacuteci Ježiš prosiacute aby ju mali v sebe

1717Posvaumltenie učeniacutekov o ktoreacute Ježiš Otca prosiacute sa udeje ak zostanuacute v prav-

de ndash v Božej skutočnosti tak ako ju zjavil Ježiš 1719Jazyk o Ježišovom sebaposvaumlteniacute je aluacutezia na jeho prichaacutedzajuacutecu smrť

Taacuteto bude benefitom pre učeniacutekov aj v tom zmysle že im umožniacute uacuteplnyacute priacutestup k Božej skutočnosti

1720Ježiš naacutesledne prosiacute aj za tyacutech ku ktoryacutem sa jeho zjavenie dostane vďaka

hlaacutesaniu prvyacutech učeniacutekov 1722Ježiš učeniacutekom odovzdal aj slaacutevu ktoruacute on saacutem dostal od Otca Slaacuteva je

aktiacutevna Božia priacutetomnosť medzi ľuďmi 1723Jednota ďalšiacutech generaacuteciiacute kresťanov je vytvorenaacute Ježišovyacutem prebyacutevaniacutem

v nich ktoreacute je paralelneacute k Otcovmu prebyacutevaniu v ňom

146

1724Sloveso bdquoprosiťldquo ktoreacute sa objavovalo v doterajšom priebehu modlitby

je zrazu nahradeneacute slovesom bdquochcieťldquo Subjektom tohto slovesa je Ježiš ktoryacute tak vystupuje ako rovnocennyacute partner v dialoacutegu s Otcom Ježiš si želaacute aby jeho spoločenstvo s učeniacutekmi kulminovalo v eschatologickom definitiacutevnom napl-neniacute

1726Ježišov odchod vocircbec neznamenaacute ukončenie vzťahu s učeniacutekmi Jeho

priacutetomnosť medzi učeniacutekmi naberie novuacute formu ndash formu jeho laacutesky ktoraacute bude pretrvaacutevať v nich

147

Intertextuaacutelne prepojenia

a [171] Mt 69-10 Lk 112Jn 1331

b [172] 335 Mt 2818

c [173] 117 Muacuted 147 153 1 Jn 520

d [175] 112 1228 Flp 269-11

e [179] 1720

f [1710] 1615 2 Sol 11012

g [1712] 1318 189 Ž 4110 Mt 2624 Sk 116

h [1713] 1511

i [1714] 1519

j [1715] Mt 613 2 Sol 33 1 Jn 518

k [1717] 1 Pt 122

l [1718] 2021-22

m [1721] 1030 1410-1120

n [1724] 143 1 Sol 417

o [1725] 110

148

Jaacuten 18

Preklad

1 Keď to Ježiš povedal vyšiel so svojimi učeniacutekmi za potok Cedron kde bola zaacutehrada do ktorej vošiel on i jeho učeniacutecia 2 No o tom mieste vedel aj jeho zradca Judaacuteš lebo Ježiš sa tam často schaacutedzal so svojimi učeniacutekmi 3 Judaacuteš vzal vojenskyacute oddiel a straacuteže od veľkňazov a farizejov a prišli tam s fakľami lampaacutešmi a zbraňamib 4 Tu Ježiš ktoryacute vedel všetko čo sa s niacutem stane vyšiel von zo zaacutehrady a povedal im bdquoKoho hľadaacuteteldquo 5 Odpovedali mu bdquoJežiša Na-zaretskeacuteholdquo On im povedal bdquoJa somldquo Staacutel tam s nimi aj zradca Judaacuteš 6 Keď im povedal bdquoJa somldquo ustuacutepili a padli na zem 7 Opaumlť sa ich teda spyacutetal bdquoKoho hľadaacuteteldquo Oni povedali bdquoJežiša Nazaretskeacuteholdquo 8 Ježiš odpovedal bdquoPovedal som vaacutem že Ja som Ak teda mňa hľadaacutete tyacutechto nechajte odiacutesťldquo 9 To sa stalo aby sa splnilo slovo ktoreacute povedal bdquoZ tyacutech čo si mi dal nestratil som ani jedneacuteholdquoc 10 Tu Šimon Peter ktoryacute mal pri sebe meč ho vytiahol zasiahol niacutem veľkňazovho sluhu a odťal mu praveacute ucho A ten sluha sa volal Malchus 11 Nato Ježiš povedal Petrovi bdquoOdlož svoj meč do puzdra Či nemaacutem vypiť ka-lich ktoryacute mi dal Otecldquod

12 Potom sa vojenskyacute oddiel veliteľ a židovskeacute straacuteže zmocnili Ježiša zviazali hoe 13 a priviedli najprv k Annaacutešovi ten bol totiž tesťom Kajfaacuteša ktoryacute bol v tom roku veľkňazomf 14 A bol to praacuteve Kajfaacuteš ktoryacute Židom poradil že je lepšie ak jeden človek zomrie za ľudg 15 Ježiša nasledoval aj Šimon Peter a inyacute učeniacutek Ten učeniacutek bol veľkňazov znaacutemy a vošiel spolu s Ježišom na veľkňazo-vo naacutedvorie 16 No Peter staacutel vonku pri braacutene Vtom ten inyacute učeniacutek veľkňazov znaacutemy vyšiel prehovoril s vraacutetničkou a voviedol dnu Petra 17 Tu vraacutetnička povedala Petrovi bdquoNie si aj ty z učeniacutekov toho človekaldquo On povedal bdquoNie somldquo 18 Staacuteli tam sluhovia a straacuteže ktoriacute si rozložili oheň lebo bolo chladno a zohrievali sa Aj Peter staacutel s nimi a zohrieval sa 19 Veľkňaz sa Ježiša opyacutetal na jeho učeniacutekov a jeho učenieh 20 Ježiš mu odpovedal bdquoJa som hovoril pred svetom otvorene Ja som vždy učil v synagoacutege a v chraacuteme kde sa schaacutedzajuacute všetci Židia a nič som nepovedal v skrytostii 21 Prečo sa pyacutetaš mňa Opyacutetaj sa tyacutech ktoriacute počuli čo som im povedal Hľa tiacuteto tu vedia čo som povedalldquo 22 No keď to Ježiš povedal jeden zo straacutežcov ktoryacute staacutel vedľa dal Ježišovi za-ucho a povedal bdquoTak odpovedaacuteš veľkňazovildquoj 23 Ježiš mu odpovedal bdquoAk som zle povedal dosvedč to no ak dobre prečo ma biješldquo 24 Tu ho Annaacuteš poslal zviazaneacuteho k veľkňazovi Kajfaacutešovik 25 No Šimon Peter tam ďalej staacutel a zohrieval sa Povedali mu bdquoNie si aj ty z jeho učeniacutekovldquo On zaprel a pove-dal bdquoNie somldquo 26 Jeden z veľkňazovyacutech sluhov čo bol priacutebuznyacute toho ktoreacutemu Peter odťal ucho povedal bdquoNevidel som ťa s niacutem v zaacutehradeldquo 27 Tu Peter opaumlť

149

zaprel a v tom zaspieval kohuacutet 28 Ježiša odviedli od Kajfaacuteša do rezidencie vladaacutera Bolo skoro raacuteno

No oni tam nevošli aby sa nepoškvrnili a mohli jesť Veľkonočneacuteho baraacutenkal 29 Pilaacutet teda vyšiel von k nim a povedal bdquoAkuacute obžalobu vznaacutešate proti tomuto človekuldquo 30 Odpovedali mu bdquoKeby tento nebol zločinec nevydali by sme ti holdquo 31 Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a suacuteďte ho podľa svojho zaacutekonaldquo Židia mu povedali bdquoNaacutem nie je dovoleneacute nikoho popraviťldquo 32 To sa stalo aby sa splnilo Ježišovo slovo ktoreacute povedal aby naznačil akou smrťou maacute zomrieťm 33 Pilaacutet opaumlť vošiel do rezidencie zavolal si Ježiša a povedal mu bdquoSi ty židovskyacute kraacuteľldquon 34 Ježiš odpovedal bdquoHovoriacuteš to saacutem od seba alebo ti to iniacute povedali o mneldquo 35 Pilaacutet odpovedal bdquoAzda som ja Žid Tvoj naacuterod a veľkňazi mi ťa vydalio Čo si urobilldquo 36 Ježiš odpovedal bdquoMoje kraacuteľovstvo nie je z tohto sveta Keby moje kraacuteľovstvo bolo z tohto sveta moje straacuteže by bojovali aby som nebol vydanyacute Židom No v skutočnosti moje kraacuteľovstvo nie je stadiaľtoldquop 37 Tu mu Pilaacutet povedal bdquoTak teda si kraacuteľldquo Ježiš odpovedal bdquoTy hovoriacuteš že som kraacuteľ Ja som sa preto narodil a preto som prišiel na svet aby som svedčil o pravde Každyacute kto je z pravdy počuacuteva mocircj hlasldquoq 38 Pilaacutet mu povedal bdquoČo je pravdaldquo A keď to povedal opaumlť vyšiel k Židom a povedal im bdquoJa na ňom nenachaacutedzam žiadnu vinur 39 No je u vaacutes zvykom že vaacutem na Veľkuacute noc prepuacuteš-ťam jedneacuteho vaumlzňa Chcete teda aby som vaacutem prepustil židovskeacuteho kraacuteľaldquos 40 Tu opaumlť zvolali bdquoToho nie ale Barabaacutešaldquo No Barabaacuteš bol zbojniacutek

150

Poznaacutemky

181-11

Prvou epizoacutedou Jaacutenovyacutech pašiiacute je Ježišov prechod z miesta poslednej večere a rozluacutečkovej reči cez uacutedolie Cedron do (Getsemanskej) zaacutehrady a naacute-slednaacute konfrontaacutecia so skupinou ktoraacute ho prišla zajať a ktoruacute tvorili riacutemski vo-jaci straacuteže od veľkňazov a Judaacuteš V porovnaniacute so synoptikmi Jaacuten nevykresľuje skutočnuacute bdquogetsemanskuacute sceacutenuldquo teda spaacutenok a neskoršiacute uacutetek učeniacutekov Ježišovu uacutepenlivuacute modlitbu k Otcovi Judaacutešov bozk Na rozdiel od synoptikov sa v Jaacute-novom evanjeliu na Ježišovom bdquozajatiacuteldquo podieľajuacute riacutemski vojaci Aj taacuteto sceacutena podčiarkuje Ježišovu moc a suverenitu Ježiš vie čo na neho prichaacutedza saacutem vy-chaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety Judaacutešovi nechaacuteva svojich učeniacutekov odiacutesť zjavuje sa formulaacuteciou Ja-som po ktorej tiacute ktoriacute ho prišli zajať padajuacute na zem Ježiš ďalej nedovoľuje Petrovi aby zabraacutenil jeho rozhodnutiu vypiť kalich priprave-nyacute od Otca Vlastne sa saacutem identifikuje a vydaacuteva skupine ktoraacute si poňho prišla

181Po večeri a rozluacutečkovej reči sa Ježiš s učeniacutekmi presuacuteva za potok Ced-

ron ktoryacute pretekal uacutedoliacutem Cedron oddeľujuacutecim mesto od Olivovej hory a tiekol iba v čase zimnyacutech zraacutežok Jaacuten nespomiacutena slovo Getsemanni ktoreacute uvaacutedzajuacute synoptici (Mt 2636 Mk 1432) Hovoriacute iba o zaacutehrade ndash pravdepodobne pre-to aby evokoval rajskuacute zaacutehradu ktorou vyjadruje ideu že Ježišovo umučenie a vzkriesenie prinaacuteša na svet raj O zaacutehrade sa hovoriacute v zaacuteverečnyacutech kapitolaacutech viackraacutet (18126 1941[2x] 2015) čiacutem je umocnenaacute symbolika zaacutehrady v in-tenciaacutech evokovania raja

183Judaacuteš pravdepodobne nevzal so sebou celyacute vojenskyacute oddiel 600 mužov

(kohorta) ale len niekoľko vojakov z neho Spojenie bdquovojenskyacute oddielldquo tu zna-menaacute časť kohorty ktoraacute bola v pevnosti Antoacutenia na sever od chraacutemoveacuteho kom-plexu

184Verš podčiarkuje Ježišovo poznanie prichaacutedzajuacutecich udalostiacute ako aj jeho

slobodu tyacutem že vykresľuje Ježiša ako saacutem vychaacutedza zo zaacutehrady v uacutestrety sku-pine ktoraacute prichaacutedza zmocniť sa ho

Slovneacute spojenie bdquozo zaacutehradyldquo sa v pocircvodine nenachaacutedza Tam je iba slo-veso bdquovyšielldquo (ἐξῆλθεν) Pre lepšie porozumenie sceacuteny je vhodneacute preložiť Je-žišovu akciu ako bdquovyšiel von zo zaacutehradyldquo čiacutem je jasne naznačeneacute odkiaľ Ježiš vychaacutedza v uacutestrety Judaacutešovej skupine Preklad tak zaacuteroveň ukazuje že vojaci

151

s Judaacutešom nevstupujuacute do zaacutehrady na miesto kde sa Ježiš nachaacutedza v spoločen-stve s učeniacutekmi

185Slovaacute bdquoJa somldquo suacute dvojznačneacute na jednej strane predstavujuacute formu identi-

fikaacutecie ktorou Ježiš potvrdzuje že on je Ježiš Nazaretskyacute ktoreacuteho hľadajuacute na druhej strane suacute kristologickyacutem sebazjaveniacutem a zaznieva v nich motiacutev Ježišovej jednoty s Bohom ktoryacute sa tyacutemto spojeniacutem opisuje v SZ napr v Ex 314

186Cuacutevnutie dozadu a paacuted na zem je reakciou skupiny na Ježišovu moc

je uznaniacutem jeho suverenity a naratiacutevnou ukaacutežkou ich bezmocnosti Aj v mo-mente jeho bdquozatknutialdquo majuacute jeho nepriatelia rešpekt pred Ježišom paacutedom na zem sa mu takpovediac vydaacutevajuacute V Jaacutenovom evanjeliu nejde striktne o naacutesilneacute zmocnenie sa Ježiša ale o vydanie jeho sameacuteho nepriateľom čo vyjadrujuacute aj verše 187-8

188Na rozdiel od synoptikov (Mk 1450 Mt 2656) v Jaacutenovom evanjeliu

učeniacuteci nezutekajuacute ale saacutem Ježiš ich prepuacutešťa priacutekazom ktoryacute vydaacuteva voja-kom aby učeniacutekov nechali odiacutesť Aj toto je znakom Ježišovej suverenity a kon-troly nad situaacuteciou

189Evanjelista vidiacute v Ježišovom geste prepustenia učeniacutekov naplnenie Ježi-

šovho vlastneacuteho slova (možno 639 1028 alebo 1712) 1810Petrov zaacutesah je snahou o odpor ktoryacutem chce uchraacuteniť Ježiša pred zadr-

žaniacutem čo prezraacutedza Petrovo nepochopenie Ježišovho osudu ktoryacute mu vybral Otec Je to osud ktoreacutemu Ježiš ide dobrovoľne v uacutestrety Ježišovi daacuteva priacutele-žitosť vysvetliť svoj postoj k prichaacutedzajuacutecemu utrpeniu v nasledujuacutecom verši

1811Slovo o kalichu je paralelou k Ježišovej modlitbe v Getsemani u synop-

tikov (Mt 2639 Mk 1436 Lk 2242) Jaacutenova formulaacutecia otaacutezky podčiarkuje Ježišovu uacuteplnuacute dispoziacuteciu vypiť kalich pripravenyacute Otcom Obraz kalicha je SZ metaforou pre Božiacute suacuted (napr Ž 759 Jer 2515-29 Hab 216) alebo trpkyacute osud človeka (napr Ž 116 165) V Jaacutenovom texte kalich vystupuje ako metafora pre Ježišovo utrpenie

1812-27

Nasledujuacuteci segment pašiiacute sa skladaacute z dvoch dejovyacutech liacuteniiacute predvedenie Ježiša pred Annaacuteša a Kajfaacuteša a Petrove zapretia Segment korešponduje so sy-

152

noptickyacutem opisom vyacutesluchu pred veľradou hoci hlavnyacute rozdiel vidno vo vyacuteslu-chu Ježiša v suacutevislosti s jeho učeniacutekmi a učeniacutem Synoptici sa suacutestreďujuacute skocircr na zbieranie docirckazov pre Ježišovu obžalobu Jaacuten nepoznaacute privolanie svedkov neuvaacutedza žiadnu obžalobu nespomiacutena Ježišov vyacuterok o zbuacuteraniacute chraacutemu a ne-končiacute sceacutenu vyneseniacutem rozsudku Sceacutena pred Annaacutešom umožňuje Ježišovi re-trospektiacutevne ešte raz potvrdiť splnenie svojho poslania Ježiš otvorene odovzdal učenie s ktoryacutem ho Otec poslal na svet Funkciou Petrovyacutech zapretiacute je potvrdiť pravdivosť Ježišovej predpovede z 1338 a tyacutem opaumlť podčiarknuť Ježišovu su-verenitu lebo to čo predpovedal sa tu naozaj uskutočňuje Peter však vystupu-je aj ako Ježišov protiklad Ježiš potvrdzuje svoju vernosť Otcovi Peter popiera svoju asociaacuteciu s Ježišom

1811Iba Jaacuten spomedzi evanjelistov hovoriacute o Ježišovom zviazaniacute čiacutem chce vy-

jadriť zdanliveacute viacuteťazstvo sveta nad Ježišom a Ježišovu zdanlivuacute bezmocnosť181Annaacuteš zastaacuteval veľkňazskyacute uacuterad v rokoch 6ndash15 Kristovi Jeho zať Kaj-

faacuteš bol veľkňazom v rokoch 18ndash37 po Kristovi teda v čase keď bol proces s Ježišom

1814Verš evokuje Kajfaacutešovu kalkulaacuteciu o vyacutehodnosti Ježišovej smrti pre ľud

z 1149-511817Petrovo prveacute zapretie spočiacuteva v popretiacute solidarity s Ježišom a prinaacuteleža-

nia do okruhu učeniacutekov V texte je to vyjadreneacute aj tyacutem že sa Peter pripaacuteja k Je-žišovyacutem antagonistom rovnako ako Judaacuteš v 185 (185 bdquostaacutel tam s nimildquo1818 bdquostaacutel s nimildquo)

1820Ježiš potvrdzuje že jeho zjavenie nebola ezoterickaacute utajenaacute naacuteuka ale

verejne ponuacutekaneacute učenie adresovaneacute Židom vo všeobecnosti Najmauml prvaacute časť evanjelia (kap 5 6 7 8 10) hovoriacute o Ježišovom učeniacute v synagoacutege a chraacuteme teda v židovskom svete

1821Ježiš sa odvolaacuteva na straacuteže ktoreacute za niacutem poslali farizeji v 732 Ich naacutevrat

je opiacutesanyacute v 745-46 a sprievodnyacutem znakom je užasnutie priacutetomnyacutech nad jeho učeniacutem Naacutesilnaacute reakcia jedneacuteho z nich v 1822 ukazuje že sa nechcuacute priznať k uacutežasu nad Ježišovyacutem učeniacutekom a k asociaacutecii s niacutem

1823Ježiš opaumlť konaacute suvereacutenne maacute posledneacute slovo pri vyacutesluchu a tak potvr-

dzuje svoju nevinu Jeho zjavenie nebolo klamstvom ale zjaveniacutem pravdy

153

1824O vyacutesluchu pred Kajfaacutešom nehovoriacute evanjelista nič1826Tretia otaacutezka sa viac dotyacuteka osobneacuteho vzťahu Petra s Ježišom priacutebuznyacute

Malchusa ich videl spolu v zaacutehrade 1827Petrovo tretie zapretie daacuteva definitiacutevny charakter jeho postoju Peter

nechce mať nič s Ježišom Po speve kohuacuteta Jaacuten neuvaacutedza žiadnu reakciu Petra

1828ndash1916a

Centraacutelny segment pašiiacute je stretnutie Ježiša s Pilaacutetom Ježiš je privedenyacute k reprezentantovi riacutemskej moci aby bol od neho ziacuteskanyacute rozsudok smrti Na naliehanie Židov je Ježiš vydanyacute aby bol ukrižovanyacute Text maacute formu obšiacuternej-šieho dialoacutegu medzi Ježišom a Pilaacutetom a teda Ježišovej poslednej reči V nej si Ježiš naacuterokuje na postavenie kraacuteľa V texte ďalej dochaacutedza k striedaniu sceacuten (vo vlaacutednej rezidencii ndash pred vlaacutednou rezidenciou) v ktorom sa Pilaacutet raz zhovaacutera s Ježišom (dnu) a raz so Židmi (von) pričom vchaacutedza do rezidencie a vychaacutedza z nej Priestor tu maacute symbolickuacute funkciu Vonkajšok reprezentuje nepriateľskyacute a neveriaci svet Židov vnuacutetrajšok je miestom kde dochaacutedza k Ježišovej po-slednej reči v ktorej zjavuje že je kraacuteľ Dej sa už neodohraacuteva v noci ale skoro raacuteno a cez deň

1828Pretoacuterium (rezidencia vladaacutera vlaacutedne siacutedlo vlaacutedna budova) bolo siacutedlo

riacutemskeho prokuraacutetora v Jeruzaleme S veľkou pravdepodobnosťou sa nachaacutedza-lo v Herodesovom palaacuteci v bliacutezkosti dnešnej Jafskej braacuteny Pilaacutet sa tam zdržia-val a vykonaacuteval svoju suacutednu moc počas naacutevštev Jeruzalema Dej sa odohraacuteva skoro raacuteno 14 nisana ndash v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci

1829Pilaacutet bol riacutemskym prokuraacutetom nad Judeou v rokoch 26ndash36 po Kristovi Re-

zidoval v Ceacutezarei ale v čase Veľkej noci sa zdržiaval v Jeruzaleme aby potlačil možneacute židovskeacute nacionalistickeacute agitaacutecie Disponoval vlaacutednou aj suacutednou mocou

1831Na dobytyacutech uacutezemiach si Rimania zvyčajne rezervovali praacutevo popravo-

vať Židovskaacute veľrada tyacutemto praacutevom nedisponovala z docircvodu riacutemskej nadvlaacutedy 1832Ježišovo slovo ktoreacute povedal o svojej smrti je pravdepodobne veta

o jeho vyzdvihnutiacute v 1232-33 Proces ktoryacute bude kulminovať v Ježišovom

154

ukrižovaniacute je tak naplneniacutem jeho vlastnej predpovede Zaacutemer Židov odstraacuteniť Ježiša je suacutečasťou Božieho plaacutenu

1833V procese sa nečakane objavuje otaacutezka či je Ježiš židovskyacute kraacuteľ Pre

Pilaacuteta maacute titul politickuacute konotaacuteciu a označuje potencionaacutelneho osloboditeľa Ži-dov spod riacutemskej nadvlaacutedy a teda uzurpaacutetora kraacuteľovskeacuteho postavenia ktoryacute predstavuje možneacuteho nepriateľa riacutemskej riacuteše

1836Ježiš sa priznaacuteva ku kraacuteľovskej autorite ale nie v zmysle v akom ho

chaacutepe Pilaacutet Pri zatknutiacute sa Ježiš vydal vojakom bez boja čiacutem ukaacutezal že jeho kraacuteľovskyacute status nie je pozemskyacute ndash nezaangažoval žiadne vojsko aby za neho bojovalo

Priacuteslovka νῦν v spojeniacute s časticou δέ maacute aj tu vyacuteznam bdquono v skutočnosti ale v skutočnostildquo Vzťahuje sa na skutočnuacute situaacuteciu ktoraacute stojiacute v protiklade k nereaacutelnemu stavu a jeho vyacutesledku v predchaacutedzajuacutecej vete

1837Ježišova kraacuteľovskaacute identita spočiacuteva v jeho zjaveniacute pravdy pre ktoruacute pri-

šiel na svet ako Otcov posol Pod pravdou sa tu ako aj inde v Jaacutenovi rozumie Božia skutočnosť ndash to akyacute Boh naozaj je

1838Pilaacutetova otaacutezka je vyacutehovorkou aby neprijal Ježišovo svedectvo o pravde 1840Iroacutenia sceacuteny je jasnaacute Židia ktoriacute Ježiša obvinili ako agitaacutetora dosahujuacute

prepustenie skutočneacuteho zločinca

155

Intertextuaacutelne prepojenia

a [181] 2 Sam 1523 Mt 263036 Mk 142632 Lk 2239

b [183] Mt 2647-51 Mk 1443-44 Lk 2247

c [189] 639 1028 1712

d [1811] Mt 2022 263952 Mk 1038 1436 Lk 2242

e [1812-14] Mt 265057 Mk 144653 Lk 2254

f [1813] Lk 32

g [1814] 1149-50

h [1819-23] Mt 2659-68 Mk 1455-66 Lk 2266-71

i [1820] 659 71426 Iz 4816 Mt 2655 Mk 1449 Lk 1947 2253

j [1822] Sk 232

k [1824] Mt 2657 Mk 1453 Lk 2254

l [1828] Mt 271-2 Mk 151 Lk 231

m [1832] 314 828 1232-33

n [1833] Mt 2711 Mk 152 Lk 233

o [1835] 111

p [1836] 110 823 Mt 2653

q [1837] 614 845-47 1628 1 Tim 613

r [1838b] 1946 Lk 2341522

s [1839-40] Mt 2715-21 Mk 156-11 Lk 2318-19 Sk 314

156

Jaacuten 19

Preklad

1 Vtedy Pilaacutet Ježiša vzal a dal ho zbičovaťa 2 Vojaci uplietli z tŕnia ko-runu položili mu ju na hlavu a obliekli mu purpurovyacute plaacutešťb 3 I prichaacutedza-li k nemu a hovorili bdquoBuď pozdravenyacute židovskyacute kraacuteľldquo A daacutevali mu zauchaacute 4 Pilaacutet opaumlť vyšiel von a povedal im bdquoHľa vyvaacutedzam vaacutem ho von aby ste ve-deli že žiadnu vinu na ňom nenachaacutedzamldquoc 5 Tu Ježiš vyšiel von mal na sebe tŕňovuacute korunu a purpurovyacute plaacutešť A Pilaacutet im povedal bdquoHľa človekldquod 6 Keď ho veľkňazi a straacuteže uvideli zvolali bdquoUkrižuj ho Ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVezmite si ho vy a ukrižujte Veď ja na ňom nenachaacutedzam vinuldquoe 7 Židia mu odpovedali bdquoMy maacuteme zaacutekon a podľa toho zaacutekona musiacute zomrieť lebo sa robil Božiacutem synomldquof 8 Keď Pilaacutet počul tuacuteto reč veľmi sa preľakol 9 opaumlť vošiel do rezidencie a povedal Ježišovi bdquoOdkiaľ sildquo No Ježiš mu neodpovedalg 10 Pilaacutet mu teda povedal bdquoSo mnou sa nechceš rozpraacutevať Nevieš že maacutem moc prepustiť ťa a maacutem moc ukrižovať ťaldquo 11 Ježiš mu odpovedal bdquoNemal by si nado mnou žiadnu moc keby ti to nebolo daneacute zhora Preto ten čo ma tebe vy-dal maacute vaumlčšiacute hriechldquoh 12 Preto sa Pilaacutet usiloval prepustiť ho No Židia zvolali bdquoAk ho prepustiacuteš nie si priateľom cisaacutera Každyacute kto sa robiacute kraacuteľom protirečiacute cisaacuterovildquoi 13 Keď Pilaacutet počul tieto slovaacute vyviedol Ježiša von a zasadol si na suacutednu stolicu na mieste nazyacutevanom Kamennaacute dlažba po hebrejsky Gabbata 14 Bol Priacutepravnyacute deň Veľkej noci okolo poludnia A Pilaacutet povedal Židom bdquoHľa vaacuteš kraacuteľldquo 15 Oni zvolali bdquoPreč s niacutem preč s niacutem ukrižuj holdquo Pilaacutet im povedal bdquoVaacutešho kraacuteľa maacutem ukrižovaťldquo Veľkňazi odpovedali bdquoNemaacuteme kraacuteľa iba ci-saacuteraldquo 16 Tak im ho teda vydal aby ho ukrižovalij I prevzali Ježišak

17 Saacutem si niesol kriacutež a vyšiel na miesto nazyacutevaneacute Miesto lebky čo sa po hebrejsky povie Golgota 18 Tam ho ukrižovali a spolu s niacutem ďalšiacutech dvoch jedneacuteho z jednej strany druheacuteho z druhej no Ježiša v prostriedku 19 Pilaacutet dal vyhotoviť aj naacutepis a umiestniť ho na kriacutež bolo na ňom napiacutesaneacute Ježiš Naza-retskyacute židovskyacute kraacuteľl 20 Tento naacutepis si tak prečiacutetalo mnoho Židov lebo miesto kde bol Ježiš ukrižovanyacute bolo bliacutezko mesta a bol napiacutesanyacute po hebrejsky latin-sky a greacutecky 21 Tu židovskiacute veľkňazi hovorili Pilaacutetovi bdquoNepiacuteš židovskyacute kraacuteľ ale že on povedal Som židovskyacute kraacuteľldquom 22 Pilaacutet odpovedal bdquo Čo som napiacutesal som napiacutesal navždyldquo 23 Tu vojaci keď ukrižovali Ježiša vzali jeho vrchnyacute odev a rozdelili ho na štyri časti pre každeacuteho vojaka jednu Vzali aj spodnyacute odev No ten bol nezošiacutevanyacute zhora v celosti utkanyacuten 24 Tak si povedali navzaacute-jom bdquoNeroztrhajme ho ale losujme oň čiacute budeldquo To sa stalo aby sa splnilo Piacutesmo ktoreacute hovoriacute bdquoRozdelili si moje šaty medzi sebou a o mocircj odev hodili loacutesldquo Vojaci to teda tak urobili 25 Pri Ježišovom kriacuteži staacutela jeho matka a sestra

157

jeho matky Maacuteria Kleofaacutešova a Maacuteria Magdaleacutenao 26 Keď Ježiš uvidel matku a pri nej staacuteť učeniacuteka ktoreacuteho miloval povedal matke bdquoŽena hľa tvoj synldquop 27 Potom povedal učeniacutekovi bdquoHľa tvoja matkaldquo A od tej hodiny si ju učeniacutek vzal k sebe 28 Potom keď Ježiš vedel že je už všetko dokonaneacute povedal aby sa splnilo Piacutesmo bdquoSom smaumldnyacuteldquoq 29 Staacutela tam naacutedoba plnaacute octu Nastokli teda na yzop špongiu plnuacute octu a podali mu ju k uacutestamr 30 Keď Ježiš ochutnal ocot povedal bdquoJe dokonaneacuteldquo Potom naklonil hlavu a odovzdal duchas

31 Tu Židia keďže bol Priacutepravnyacute deň požiadali Pilaacuteta aby vojaci ukrižo-vanyacutem polaacutemali kosti a sňali ich z kriacutežov a to preto aby telaacute nezostali v sobotu na kriacuteži v tuacute sobotu bol totiž veľkyacute sviatokt 32 Vojaci teda prišli a polaacutemali kosti prveacutemu a aj druheacutemu čo boli s niacutem ukrižovaniacute 33 No keď prišli k Ježišovi a videli že je už mŕtvy nepolaacutemali mu kosti 34 ale jeden z vojakov mu kopijou prebodol bok a hneď vyšla krv a vodau 35 A ten čo to videl to dosvedčil a jeho svedectvo je pravdiveacute A on vie že hovoriacute pravdu aby ste aj vy veriliv 36 To sa stalo preto aby sa splnilo Piacutesmo bdquoKosť mu nebude zlomenaacuteldquow 37 A opaumlť inaacute časť Piacutesma hovoriacute bdquoUvidia toho koho prebodlildquox

38 Potom Jozef z Arimatey ktoryacute bol Ježišovyacutem učeniacutekom ale zo strachu pred Židmi tajnyacutem požiadal Pilaacuteta aby mohol sňať Ježišovo telo A Pilaacutet dovo-lil Jozef teda šiel a sňal jeho telo 39 A prišiel aj Nikodeacutem ktoryacute k nemu kedysi prišiel v noci a priniesol asi sto libier zmesi myrhy s aloey 40 Vzali teda Ježi-šovo telo a zavinuli ho do plachiet s vonnyacutemi masťami ako je u Židov zvykom pochovaacutevať 41 Na mieste kde bol Ježiš ukrižovanyacute bola zaacutehrada a v zaacutehrade novyacute hrob v ktorom doteraz nikto nebol pochovanyacute 42 Tam teda kvocircli židov-skeacutemu Priacutepravneacutemu dňu uložili Ježiša lebo hrob bol bliacutezko

158

Poznaacutemky

191V Jaacutenovom evanjeliu sa na rozdiel od synoptikov bičovanie nekonaacute

na konci procesu po vyneseniacute rozsudku nad Ježišom ale uprostred prebiehajuacutece-ho procesu Bičovaniacutem boli v riacutemskej riacuteši trestaniacute otroci a dezerteacuteri Trest sluacutežil aj ako odstrašujuacuteci prostriedok pre inyacutech ale aj ako spocircsob na ziacuteskanie priznania

192Purpurovyacute plaacutešť nebol jednoduchou pokryacutevkou riacutemskeho vojaka ale dra-

hyacutem odevom rezervovanyacutem kraacuteľom Spolu s tŕňovou korunou je tento plaacutešť Ježišovou kraacuteľovskou insiacutegniou lebo Ježiš je skutočne kraacuteľ V Jaacutenovi chyacuteba zmienka o trstine v Ježišovej ruke

194Pilaacutet vychaacutedza von k Židom ako predvoj ktoryacute ohlasuje priacutechod kraacuteľa195Vyacutepoveď bdquohľa človekldquo je na jednej strane Pilaacutetovyacutem vyacutesmechom voči

Židom takyacuteto obyčajnyacute človek v karikatuacutere kraacuteľa nemocircže byť predsa žiadnym zločincom alebo nebezpečenstvom Na druhej strane je veta Jaacutenovyacutem parado-xom praacuteve v tomto potupenom človekovi sa zjavuje Boh ľudstvu

197Židia spuacutešťajuacute obžalobu na novej uacuterovni keď hovoria že podľa jedneacuteho

z ich zaacutekonov (Lv 2415-16) je bohoruacutehanie docircvod pre ukameňovanie Ježiš si v ich optike naacuterokoval na mimoriadny vzťah s Bohom ndash robil sa Božiacutem Synom ndash a tyacutem sa previnil voči tomuto zaacutekonu Obžaloba dostaacuteva tyacutemto obvineniacutem religioacutezny charakter

198Komparatiacutevne adverbium μᾶλλον (bdquoviac vaumlčšmildquo) modifikuje sloveso

vyjadrujuacutece Pilaacutetov strach O jeho strachu však v doterajšom rozpraacutevaniacute nebola reč a preto sa preklad bdquoPilaacutet sa ešte viacvaumlčšmi preľakolldquo nezdaacute byť adekvaacutetny Preto je vhodnejšie preložiť toto adverbium elatiacutevom bdquoveľmildquo

Strach Pilaacuteta pravdepodobne prameniacute v spoznaniacute že v Ježišovom priacutepade mocircže iacutesť o bdquoBožieho mužaldquo ndash v helenizme rozšiacuterenyacute koncept ndash a že v konečnom docircsledku by mal do činenia s nadprirodzenyacutem bytiacutem

199Ježišovo mlčanie znamenaacute neochotu zjaviť svoj pocircvod potom keď Pilaacutet

odmietol otvoriť sa pravde prinesenej Ježišom1911Ježiš redefinuje pocircvod Pilaacutetovej moci taacuteto nepochaacutedza od neho sameacuteho

ani od riacutemskeho senaacutetu ale od Boha Ježišov osud nie je v Pilaacutetovyacutech ale v Ot-covyacutech rukaacutech ktoreacutemu je aj Pilaacutet podrobenyacute pretože nad Ježišom by nemal

159

žiadnu moc ak by to tak Boh nerozhodol Nie Pilaacutet ale Boh je všemohuacuteci 1912Vaumlzba ἐκ τούτου mocircže mať vyacuteznam temporaacutelny (bdquopotom naacutesledneldquo)

ale pravdepodobnejšiacute je vyacuteznam kauzaacutelny (bdquopraacuteve preto z tohto docircvoduldquo) Docirc-vodom pre Pilaacutetovu zintenziacutevnenuacute snahu o prepustenie Ježiša je preto Ježišova veta o Pilaacutetovej moci udelenej zhora

Titul bdquopriateľ cisaacuteraldquo prinaacuteležal senaacutetorom a inyacutem politikom Židia spo-chybňujuacute Pilaacutetovu lojaacutelnosť Pod ich naacutetlakom sa Pilaacutet staacuteva bezmocnyacutem ndash nemaacute moc nad situaacuteciou hoci sa ňou pred Ježišom pyacutešil Ak nepotrestaacute toho ktoryacute si v kontraste k cisaacuterovi naacuterokuje na titul kraacuteľa staacuteva sa jeho komplicom a tyacutem v opoziacutecii k cisaacuterovi s ktoryacutem by mal byť lojaacutelny

1913Zmienka o konkreacutetnom mieste (bdquoKamennaacute dlažbaldquo) nemaacute žiad-

nu symbolickuacute funkciu ale daacuteva rozpraacutevaniu historicitu Označuje časť naacutedvoria vo vladaacuterovej rezidencii Mohlo iacutesť o kamennuacute mozaiku Veta ἐκάθισεν ἐπὶ βήματος je dvojznačnaacute Použiteacute sloveso mocircže mať vyacuteznam intranzitiacutevny bdquoPilaacutet sa posadil na suacutednu stoliculdquo alebo tranzitiacutevny bdquoposadil Ježi-ša na suacutednu stoliculdquo Aj keď sa druhaacute možnosť nedaacute vyluacutečiť preklad sa priklaacuteňa k prvej Podporuje ju najmauml fakt že v nasledujuacutecom 14 verši i v celom procese je to praacuteve Pilaacutet kto vystupuje ako suacutedna autorita

1914Dej je aj chronologicky ukotvenyacute proces prebieha a završuje sa okolo

poludnia 14 nisana v Priacutepravnyacute deň Veľkej noci praacuteve v čase keď sa v chraacuteme začiacutenajuacute zabiacutejať baraacutenky na Veľkonočnuacute večeru

1916aText nespomiacutena formaacutelne verbaacutelne odsuacutedenie ale iba Pilaacutetovu akciu ndash

Pilaacutet im vydaacuteva Ježiša

1916b-37

Ďalšou časťou pašiiacute je cesta na miesto ukrižovania ukrižovanie a Ježi-šova smrť Nachaacutedzajuacute sa tu nasledovneacute sceacuteny ukrižovanie a naacutepis na kriacuteži (1916b-22) delenie šiat (1923-24) odovzdnie matky milovaneacutemu učeniacutekovi (1925-27) Ježišova smrť (1928-30) a prebodnutie Ježišovho boku (1931-37) Centraacutelnou zostaacuteva teacutema Ježišovej suverenity a jeho kraacuteľovskeacuteho postavenia Vyzdvihnutie na kriacutež znamenaacute Ježišovo nastuacutepenie na jeho kraacuteľovskyacute troacuten Na rozdiel od synoptikov Jaacutenovo evanjelium neobsahuje prvky ako vyacutesmech od priacutetomnyacutech vojakov a ľudiacute alebo znamenia sprevaacutedzajuacutece Ježišovu smrť (puka-nie skaacutel zatmenie slnka) Na druhej strane Jaacutenovo evanjelium obsahuje to čo

160

synoptici nemajuacute zverenie matky učeniacutekovi a prebodnutie Ježišovho boku Viacereacute prvky v tejto sekcii majuacute symbolickuacute funkciu lebo poukazujuacute na skryteacute kristologickeacute ekleziologickeacute a soteriologickeacute pravdy

1917V Jaacutenovi si Ježiš saacutem nesie kriacutež Šimon z Cyreacuteny sa tu nikde nespomiacutena

Miesto popravy bolo mimo mesta na vyvyacutešenine zvanej Golgota 1918Jaacuten zamlčiava identitu mužov ukrižovanyacutech s Ježišom nehovoriacute že suacute

to zločinci alebo zlodeji Ježiš je ukrižovanyacute medzi nimi dvoma ndash v centraacutelnej poziacutecii ako kraacuteľ

1919Tabuľka s uvedeniacutem viny bola pripevnenaacute na kriacutež odsuacutedeneacuteho ktoryacute ju

predtyacutem mohol niesť na krku počas cesty na popravisko Naacutepis na Ježišovom kriacuteži uvaacutedza že Ježiš zomiera ako ten kto sa vydaacuteval za kraacuteľa V Jaacutenovej optike naacutepis zjavuje skutočnuacute pravdu on naozaj je kraacuteľ Naacutepisom Pilaacutet aj formou piacutes-ma proklamuje to čo sa už skocircr dialo uacutestne Nevedomky sa tak staacuteva prorokom ktoryacute spraacutevne vystihuje Ježišovu identitu

1922Pre Pilaacutetovo konanie ndash vyhotovenie naacutepisu ndash suacute použiteacute slovesaacute v perfek-

te (γέγραφα) ktoreacute vyjadrujuacute trvalyacute uacutečinok vykonanej akcie Preto sa v prekla-de objavuje spojenie bdquonapiacutesal navždyldquo Slovenskyacutem prekladom tvaru perfekta sa tak vyjadruje trvalosť a nemeniteľnosť Pilaacutetovho rozhodnutia Navždy zosta-ne na kriacuteži napiacutesaneacute že Ježiš je kraacuteľ (a Židia proti tomu nič nezmocircžu)

1923Vojaci mali praacutevo na všetko čo mal odsuacutedenyacute na sebe Na rozdiel od

synoptikov kladie Jaacuten partikulaacuterny docircraz na Ježišov spodnyacute odev (tuniku) kto-ryacute zostaacuteva neroztrhanyacute Ako takyacute mocircže symbolizovať jednotu Ježišovej cirkvi alebo Ježišovu nesmrteľnosť ndash nemožnosť zničiť ho

1925Jaacuten spomiacutena priacutetomnosť žien pri Ježišovom kriacuteži už pred Ježišovou

smrťou Na rozdiel od synoptikov ženy nestoja obďaleč (porov Mk 1540 Mt 2755 Lk 2349) ale v bliacutezkosti kriacuteža Ako jedinyacute spomiacutena Jaacuten aj priacutetomnosť Ježišovej matky pri kriacuteži

1926-27Ako starostlivyacute syn zveruje Ježiš svoju matku do opatery milovaneacuteho

učeniacuteka aby nezostala sama Učeniacutekovo prijatie matky k sebe je vyacuterazom po-slušnosti voči Ježišovej vocircli a vyjadruje že naozaj preberaacute starostlivosť o ňu

1928Ježišov smaumld je naraacutežkou na symbol kalichu v 1811 Ježiš je pripravenyacute

161

vypiť kalich ktoryacute mu pripravil Otec Zaacuteroveň ukazuje že sa definitiacutevne napĺňa Ž 6922

1929Pod octom si treba predstaviť kysleacute viacuteno zmiešaneacute s vodou ndash bežnyacute naacute-

poj vojakov a robotniacutekov Na začiatku svojej činnosti na svadbe v Kaacutene daacuteva Ježiš viacuteno vynikajuacutecej kvality na jej konci pije kysleacute viacuteno Yzop je symbol ktoryacute poukazuje na Ex 1222 čo vyjadruje paralelu s krvou baraacutenka do ktorej bol yzop namočenyacute keď israeliti v Egypte natierali dvere aby sa zabezpečila ochrana pred zaacutehubcom V Jaacutenovom texte tu teda figuruje židovskaacute Veľkonočnaacute symbolika

1930Pod odovzdaniacutem ducha mocircže mať evanjelista na mysli Ježišovo aktiacutevne

odovzdanie svojho života Otcovi alebo ide o darovanie Ducha novej rodine veriacich Text je dvojznačnyacute

1931Prosba Židov vyjadruje ich tuacutežbu definitiacuteve skoncovať s Ježišom Polaacute-

manie kostiacute malo za cieľ uryacutechliť smrť ukrižovaneacuteho Odstraacutenenie tiel z kriacutežov malo uchraacuteniť priestor od rituaacutelnej nečistoty Prosba je motivovanaacute najmauml vedo-miacutem docircležitosti prichaacutedzajuacutecej soboty

1933Ježišovi nie je potrebneacute polaacutemať kosti už bol v tom čase mŕtvy Text vy-

jadruje ideu že Ježiš zomiera v suacutelade s vocircľou Otca a nie preto že mu polaacutemali kosti

1934Prebodnutie kopijou maacute za cieľ overiť smrť Vyacutetok krvi a vody po-

tvrdzuje smrť a zaacuteroveň suacute tieto elementy symbolmi Krv je pravdepodob-ne symbolom ochrany pred Zlyacutem (podobne ako krv Veľkonočneacuteho baraacutenka) a voda symbolom Ducha zjavenia Božej priacutetomnosti alebo daru života

1935Svedkom tyacutechto udalostiacute je milovanyacute učeniacutek Jeho svedectvo je zaacutekla-

dom tradiacutecie z ktorej sa vykryštalizovalo samotneacute evanjelium 1936Udalosť nepolaacutemania kostiacute je naplneniacutem Piacutesma (Ž 3420-21 alebo Ex

1246) V prvom priacutepade by bol Ježiš prirovnanyacute k prenasledovaneacutemu spravod-liveacutemu ktoreacuteho chraacuteni saacutem Boh V druhom priacutepade by bol Ježiš predstavenyacute ako novyacute baraacutenok ktoreacutemu sa nesmie zlomiť žiadna kosť Jaacuten maacute možno zaacutemer spojiť obidve perspektiacutevy

1937Prebodnutie je naplneniacutem Zach 1210 v ktorom sa hovoriacute o pozeraniacute

na prebodnuteacuteho Božieho služobniacuteka V Jaacutenovej perspektiacuteve suacute to veriaci ktoriacute

162

buduacute mať možnosť hľadieť na prebodnuteacuteho a vzkrieseneacuteho Krista

1938-42

Ježišovo pochovanie je poslednaacute sceacutena pašiiacute Človekom ktoryacute Ježiša po-chovaacuteva je Ježišov tajnyacute učeniacutek Jozef z Arimety spolu s Nikodeacutemom znaacutemym z nočnej naacutevštevy u Ježiša v kap 3 Ježiša teda pochovaacutevajuacute jeho učeniacuteci a jeho telo nekončiacute v masovom hrobe pre zločincov Jaacuten nespomiacutena kameň na uzavre-tie hrobu ani priacutetomnosť žien pri pohrebe Spomiacutena naopak zaacutehradu a bliacutezkosť hrobu k miestu popravy

1938Arimatea sa nachaacutedzala v Judei severne od mesta Lydda Jozef bol Ježi-

šov tajnyacute učeniacutek baacutel sa verejneacuteho vyznania viery v neho 1939Myrha bola voňavaacute živica ktoraacute sa použiacutevala pri pochovaacutevaniacute Spolu

s aloe ndash voňaveacute drevo ndash boli vsypaneacute medzi pohrebneacute plachty aby sa zabraacuteni-lo šiacutereniu pachu z rozkladu tela Veľkeacute množstvo tyacutechto laacutetok ndash približne 100 libier (33 kg) ndash ukazuje uacutectu prejavenuacute Ježišovmu telu a naznačuje kraacuteľovskyacute rozmer jeho pohrebu

1940Ježišovo telo je pri pochovaniacute omotaneacute ľanovyacutemi plachtami 1941Ježišov hrob nebol poškvrnenyacute priacutetomnosťou inej mŕtvoly pred Ježišo-

vyacutem pohrebom Čistota pohrebneacuteho miesta vyjadruje Ježišovu svaumltosť a vzne-šenosť Zaacutehrada mocircže mať opaumlť symbolickuacute funkciu a poukazovať na naacutevrat raja vďaka Ježišovej smrti

163

Intertextuaacutelne prepojenia

a [191] Mt 2726b Mk 1515b

b [192-3] Mt 2728-30 Mk 1517-19

c [194] 1838

d [195] Iz 5214

e [196] 1831 1915

f [197] 1033-36 Lv 2416

g [199] 728

h [1911] 327 1018 Rim 131

i [1912] Sk 177

j [1916a] Mt 2726b Mk 1515b Lk 2325b

k [1916b-18] Mt 2731b3335a38 Mk 1520b2224a27 Lk 2333

l [1919] Mt 2737 Mk 1526 Lk 2338

m [1921] 1833-37 Lk 1914

n [1923-24] Ž 2219 Mt 2735 Mk 1524 Lk 2334

o [1925] 21-5 Mt 2755-56 Mk 1540-41 Lk 82 2349

p [1926] 24 1323

q [1928] Ž 2216 6922

r [1929] Mt 2748 Mk 1536 Lk 2336

s [1930] 434 1018 174 Mt 2750 Mk 1537 Lk 2346

164

t [1931] Ex 1216 Dt 2123

u [1934] Nm 2011 1 Jn 56

v [1935] 737-39 2124

w [1936] Ex 1246 Nm 912 Ž 3421

x [1937] Nm 219 Zach 1210 Zjv 17

y [1939] 31-2 750 Ž 459

165

Jaacuten 20

Preklad

1 No v prvyacute deň tyacuteždňa skoro raacuteno ešte za tmy prišla Maacuteria Magdaleacutena k hrobu a videla že kameň je od hrobu odstraacutenenyacutea 2 Bežala teda a prišla k Šimonovi Petrovi a k ineacutemu učeniacutekovi ktoreacuteho Ježiš miloval a povedala im bdquoOdniesli Paacutena z hrobu a nevieme kam ho položilildquo 3 Tu Peter a ten druhyacute učeniacutek vyšli von a išli k hrobub 4 Obaja bežali spolu ale ten druhyacute učeniacutek pred-behol Petra a prišiel k hrobu prvyacute 5 A keď sa nahol videl tam položeneacute plach-ty ale dnu nevošiel 6 Tu prišiel aj Šimon Peter ktoryacute ho nasledoval a vošiel do hrobu a videl tam položeneacute plachty 7 aj šatku ktoruacute mal Ježiš na hlave Lenže taacute nebola položenaacute pri plachtaacutech ale osobitne zvinutaacute na inom miestec 8 Potom vošiel dnu aj druhyacute učeniacutek ndash ten čo prišiel k hrobu prvyacute a videl i uve-ril 9 Ešte totiž nerozumeli Piacutesmu že musiacute vstať z mŕtvychd 10 Potom sa učeniacuteci vraacutetili domov

11 No Maacuteria staacutela vonku pri hrobe a plakala Ako tak plakala nahla sa do hrobu 12 a videla dvoch anjelov v bielych šataacutech sedieť tam kde ležalo Ježi-šovo telo jedneacuteho pri hlave a druheacuteho pri nohaacutech 13 Oni jej povedali bdquoŽena prečo plačešldquo Ona im povedala bdquoOdniesli mocircjho Paacutena a neviem kam ho po-ložilildquo 14 Keď to povedala obraacutetila sa dozadu a videla tam staacuteť Ježiša ale ne-vedela že je to Ježiše 15 Ježiš jej povedal bdquoŽena prečo plačeš Koho hľadaacutešldquo Ona si myslela že je to zaacutehradniacutek a povedala mu bdquoPane ak si ho ty odniesol povedz mi kde si ho položil a ja si ho vezmemldquof 16 Ježiš jej povedal bdquoMaacuterialdquo Ona sa obraacutetila a po hebrejsky mu povedala bdquoRabbunildquo čo znamenaacute bdquoUčiteľldquo 17 Ježiš jej povedal bdquoUž ma nedrž veď som ešte nevystuacutepil k Otcovi ale choď k mojiacutem bratom a povedz im Vystupujem k svojmu Otcovi a vaacutešmu Otcovi k svojmu Bohu a vaacutešmu Bohuldquog 18 Maacuteria Magdaleacutena prišla a oznaacutemila učeniacute-kom bdquoVidela som Paacutenaldquo a že jej toto povedalldquo

19 Nastal večer toho isteacuteho prveacuteho dňa tyacuteždňa a hoci tam kde boli uče-niacuteci zo strachu pred Židmi boli dvere zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa do-prostred a povedal im bdquoPokoj vaacutemldquo 20 A keď to povedal ukaacutezal im ruky a bok Učeniacuteci sa zaradovali keď uvideli Paacutenah 21 Ježiš im opaumlť povedal bdquoPokoj vaacutem Ako mňa poslal Otec aj ja posielam vaacutesldquoi 22 Ako to povedal dyacutechol na nich a povedal im bdquoPrijmite Ducha Svaumlteacutehoj 23 Komu odpustiacutete hriechy buduacute mu odpusteneacute komu ich budete zadržiavať buduacute zadržaneacuteldquok 24 No To-maacuteš jeden z dvanaacutestich nazyacutevanyacute Dvojča nebol s nimi keď prišiel Ježiš 25 Ostatniacute učeniacuteci mu hovorili bdquoVideli sme Paacutenaldquol No on im povedal bdquoAk neu-vidiacutem na jeho rukaacutech ranu po klincoch a nevložiacutem svoj prst do rany po klincoch a nevložiacutem svoju ruku do jeho boku neuveriacutemldquo 26 O osem dniacute boli jeho učeniacuteci

166

opaumlť vnuacutetri a Tomaacuteš bol s nimi Hoci dvere boli zatvoreneacute prišiel Ježiš postavil sa doprostred a povedal bdquoPokoj vaacutemldquom 27 Potom povedal Tomaacutešovi bdquoVystri sem svoj prst a pozri na moje ruky Vystri svoju ruku a vlož ju do mocircjho boku a nebuď viac neveriaci ale veriacildquo 28 Tomaacuteš mu odpovedal bdquoPaacuten mocircj a Boh mocircjldquon 29 Ježiš mu povedal bdquoUveril si lebo si ma videl Blahoslaveniacute ktoriacute nevideli a predsa uverilildquoo

30 Ježiš urobil pred svojimi učeniacutekmi ešte mnoho inyacutech znameniacute ktoreacute nie suacute zapiacutesaneacute v tejto knihep 31 no toto je napiacutesaneacute aby ste verili že Ježiš je Mesiaacuteš Božiacute Syn a aby ste ako veriaci mali život v jeho meneq

167

Poznaacutemky

201-18

Jaacutenova spraacuteva o vzkrieseniacute sa začiacutena presne na mieste kde sa skončili pašie ndash pri Ježišovom hrobe Jej prvaacute časť obsahuje 3 sceacuteny objavenie praacutezd-neho hrobu Maacuteriou Magdaleacutenou (201-2) inšpekcia hrobu Petrom a milova-nyacutem učeniacutekom (203-10) a Ježišovo stretnutie s Maacuteriou Magdaleacutenou pri hrobe (2011-18) Ježišov hrob je ich spoločnyacutem menovateľom pretože dej sa odo-hraacuteva v jeho bliacutezkosti alebo priamo v ňom Tematicky ide v tyacutechto sceacutenach ndash podobne aj vo zvyšku 20 kap ndash o vzťah videnia a viery Dominujuacute tu slovesaacute s vyacuteznamom bdquovidieťldquo V tejto sekcii sa nachaacutedzajuacute dve literaacuterne formy objave-nie praacutezdneho hrobu (201-10) a stretnutie so vzkriesenyacutem Ježišom (2011-18)

201V Jaacutenovom evanjeliu prichaacutedza zo žien k hrobu iba Maacuteria Magdaleacutena

Docircvod jej naacutevštevy evanjelista neuvaacutedza204Spojenie προέδραμεν τάχιον je pleonazmus v ktorom adverbium (bdquoryacutech-

lejšieldquo) vyjadruje v podstate rovnakuacute myšlienku ako určiteacute sloveso (bdquopredbe-holldquo) V preklade je uacuteplne postačujuacuteca formulaacutecia bdquopredbeholldquo

Prvenstvo milovaneacuteho učeniacuteka v behu k hrobu je symbolom jeho privile-govaneacuteho vzťahu a silnej laacutesky k Ježišovi

206Petrov vstup do hrobu pred milovanyacutem učeniacutekom vyjadruje že Peter

sa staacuteva prvyacutem veľkonočnyacutem svedkom Milovanyacute učeniacutek mu prenechaacuteva tuacuteto česť

206b-7Preciacutezny opis Ježišovho pohrebneacuteho šatstva a jeho uloženia vyjadruje

že v hrobe vlaacutedne poriadok ndash zlodej alebo osoba ktoraacute by ryacutechlo premiestnila Ježišovo telo by ho v hrobe nezanechali

208Milovanyacute učeniacutek vniacutema situaacuteciu v hrobe ako znamenie ktoreacute ho privaacutedza

k viere On vie že šaty znamenajuacute Ježišov prechod zo smrti do oslaacuteveneacuteho ži-vota Milovanyacute učeniacutek je priacutekladom pre tyacutech ktoriacute uverili hoci Ježiša nevideli (porov 2029)

2011Maacuteria Magdaleacutena stojiacute nečakane znova pri hrobe a je hlavnou hrdinkou

nasledovnej sceacuteny Jej staacutetie pri hrobe je paralelou k staacutetiu pri kriacuteži (porov

168

1925) Plač vyjadruje smuacutetok nad zmiznutiacutem Paacutenovho tela2012V preklade je pre lepšiu zrozumiteľnosť doplneneacute substantiacutevum bdquošatyldquo

ktoreacute sa siacutece v originaacuteli nenachaacutedza ale je logicky zahrnuteacute vo vaumlzbe ἐν λευκοῖςPriacutetomnosť anjelov v hrobe signalizuje že hrob viac nie je miestom smr-

ti ale miestom v ktorom zasiahol Boh Anjeli majuacute analogickuacute funkciu k šataacutem v predchaacutedzajuacutecej sceacutene poukazujuacute na Ježišovo vzkriesenie Anjeli tu však ver-baacutelne nič o Ježišovom vzkrieseniacute neoznamujuacute

2014Maacuteria sa obracia od hrobu za seba a vidiacute tam staacuteť Ježiša Jej gesto uka-

zuje že Ježiš nie je viac priacutetomnyacute v hrobe ale takpovediac v novom priestore do ktoreacuteho sa Maacuteria musiacute otočiť ak ho chce stretnuacuteť

2016Ježiš sa Maacuterii daacuteva spoznať cez svoje slovo tyacutem že ju oslovuje menom

Ježiš nezjavuje ani tak svoju identitu ale identitu ženy a jeho docircverneacute poznanie jej osoby Maacuteriino druheacute obraacutetenie spomenuteacute v tomto verši (porov 2014) mocircže byť interpretovaneacute čisto spirituaacutelne v intenciaacutech jej spoznania vzkriese-neacuteho Ježiša a nie ako opaumltovneacute telesneacute gesto

2017Ježišov zaacutekaz Maacuterii aby ho držala musiacute byť interpretovanyacute vo svetle naacute-

sledneacuteho priacutekazu zvestovať jeho vystuacutepenie k Otcovi Pre Maacuteriu je docircležitejšie aby sa stala zvestovateľom jeho vzkriesenia

Použiteacute sloveso ἅπτω mocircže mať vyacuteznam bdquodotyacutekať saldquo ale aj silnejšiacute bdquodr-žaťldquo Preklad sa priklaacuteňa k silnejšiemu zmyslu čo robiacute aj vaumlčšina komentaacuterov a prekladov

2019-29

Taacuteto sekcia opisuje Ježišovo prveacute stretnutie s učeniacutekmi po vzkrieseniacute Prvaacute časť (2019-23) ktoraacute sa odohraacuteva v ten istyacute prvyacute deň tyacuteždňa ako predchaacute-dzajuacutece udalosti hovoriacute o učeniacutekoch bez Tomaacuteša druhaacute časť (2024-29) o uče-niacutekoch vraacutetane Tomaacuteša Jej druheacute dejstvo (2026-29) maacute svoje miesto o osem dniacute neskocircr Text je naratiacutevnou inscenaacuteciou Ježišovho priacutesľubu z rozluacutečkovej reči bdquoNenechaacutem vaacutes ako siroty ale priacutedem k vaacutemldquo (1418) Vzkriesenyacute Ježiš tu prichaacutedza k učeniacutekom zhromaždenyacutem niekde v dome v Jeruzaleme za za-tvorenyacutemi dverami Udelenie Ducha evokuje priacutesľub ineacuteho Zaacutestancu takisto z rozluacutečkovej reči Text vykazuje isteacute napaumltie k predchaacutedzajuacutecej sceacutene Napriek tomu že Maacuteria Magdaleacutena učeniacutekom oznaacutemila že videla Paacutena tiacuteto naďalej zotrvaacutevajuacute v strachu a zdaacute sa že neveria v Ježišovo vzkriesenie

169

2019Zatvoreneacute dvere suacute symbolom strachu a izolaacutecie učeniacutekov Text expli-

citne nehovoriacute o Ježišovom prejdeniacute cez zatvoreneacute dvere ale vyjadruje ideu že vzkriesenyacute Kristus mocircže kedykoľvek a kdekoľvek priacutesť k svojim učeniacutekom a zjaviť sa uprostred nich

2020Vzkriesenyacute sa identifikuje svojimi prebodnutyacutemi rukami a bokom čo na-

značuje jednotu identity vzkrieseneacuteho Ježiša s ukrižovanyacutem 2022Sloveso bdquodyacutecholldquo (ἐνεφύσησεν) stojiacute v pocircvodine bez akeacutehokoľvek do-

plnku ndash Jaacuten nešpecifikuje recipienta Kontextuaacutelne je však jasneacute že Ježiš dyacutecha na svojich učeniacutekov čo sa odraacuteža v preklade bdquodyacutechol na nichldquo

Udelenie Ducha je Jaacutenovou formou Turiacutec Tak ako Duch zostuacutepil na začiatku na Ježiša (132-33) tu zosiela Ježiš toho isteacuteho Ducha na učeniacutekov Udelenie Ducha je novyacutem stvoreniacutem tak ako Boh dyacutechol na neživuacute mateacuteriu v Gn 27 z ktorej naacutesledne vyformoval človeka tak vdychuje Ježiš život svojim učeniacutekom prostredniacutectvom svojho Ducha

2023Pre zadržanie hriechov je použitaacute forma priacutetomneacuteho konjunktiacutevu κρατῆτε

čo znamenaacute že ide o pretrvaacutevajuacutecu pokračujuacutecu akciu V preklade sa to reflek-tuje spojeniacutem bdquobudete zadržiavaťldquo

Hriech v Jaacutenovom evanjeliu označuje postoj odmietania viery v Krista a jeho zjavenie Odpustenie hriechov znamenaacute vytvorenie vzťahu ku Kristovi Aj keď je v texte použityacute pluraacutel bdquohriechyldquo Jaacuten pod niacutem nemysliacute na individuaacutel-ne moraacutelne priestupky ale komplexne niacutem označuje postoj nevery ndash absencie vzťahu s Ježišom

2024Svojou nepriacutetomnosťou pri učeniacutekoch počas ich stretnutia so vzkriese-

nyacutem Kristom sa Tomaacuteš staacuteva modelom druhej generaacutecie kresťanov ndash tyacutech ktoriacute osobne Krista nestretli

2025Ako podmienku svojej viery si Tomaacuteš stanovuje fyzickyacute dotyk Kristovho

tela čo maacute byť docirckaz potvrdzujuacuteci skuacutesenosť učeniacutekov 2028Tomaacutešovo vyznanie je najuacuteplnejšiacutem vyznaniacutem Ježišovej identity v Jaacuteno-

vi a v NZ Korešponduje k uacutevodnej predikaacutecii evanjelia v 11 ndash Slovo bolo Boh 2029Zaacuteverečnyacute makarizmus blahoslaviacute tyacutech ktoriacute prišli k viere bez pria-

mej skuacutesenosti so Vzkriesenyacutem a tak relativizuje nadmernuacute hodnotu zjaveniacute Vzkrieseneacuteho Z vety bdquolebo si ma videlldquo sa daacute usuacutediť že Tomaacuteš sa Ježiša nedo-

170

tkol len prišiel do vizuaacutelneho kontaktu s niacutem

2030-31

Verše predstavujuacute zaacutever evanjelia v ktorom sa jeho autor vyjadruje k cie-ľu a funkcii tohto diela Poukazuje na obrovskeacute množstvo Ježišovyacutech znameniacute a tyacutem na neuacuteplnyacute charakter predkladneacuteho diela Zdocircrazňuje však že toto die-lo je postačujuacutecim podnetom pre adresaacutetov aby si uchovali vieru v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna Zaacutever opaumltovne podčiarkuje Ježišovu božskuacute identi-tu Cieľom evanjelia je upevniť vieru židovsko-kresťanskej skupiny adresaacutetov v Ježiša tvaacuterou v tvaacuter naacutemietkam od Židov odmietajuacutecich Ježišovo mesiaacutešstvo

2030Autor označuje svoje dielo termiacutenom bdquoknihaldquo a tyacutem ho charakterizuje

ako literaacuterny produkt ktoryacute je definitiacutevnym napiacutesanyacutem svedectvom Ježišovyacutech znameniacute

2031Verš skryacuteva znaacutemy textovo-kritickyacute probleacutem Sloveso bdquoveriťldquo sa v texto-

vyacutech svedectvaacutech objavuje vo forme aoristu konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste uverilildquo (πιστεύσητε) a preacutezenta konjunktiacutevu s vyacuteznamom bdquoaby ste (naďalej) verilildquo (πιστεύητε) Preklad sa priklaacuteňa k druheacutemu variantu Vychaacutedza z pred-pokladu že Jaacutenovo evanjelium je dokument určenyacute na upevnenie viery adresaacute-tov ktoriacute už veria

Viera v Ježiša ako Mesiaacuteša a Božieho Syna produkuje život predstavuje existenciu v plnosti tak ako ju ponuacuteka Boh

171

Intertextuaacutelne prepojenia

a [201] 1925

b [2036] Lk 2412

c [207] 1144 1940

d [209] Sk 226-27 1 Kor 154

e [2014] 214 Mk 1612 Lk 2416 1 Kor 1543-44

f [2015-17] Mt 289-10

g [2017] 662 Sk 19

h [2020] 1427

i [2021] 1718 Mt 2819 Mk 1615 Lk 2447-48

j [2022] Gn 27 Ez 379 1 Kor 1545

k [2023] Mt 1619 1818

l [2025] 1 Jn 11

m [2026] 2021 2114

n [2028]11

o [2029] 448 Lk 145 1 Pt 18

p [2030] 2125

q [2031] 112 314-15 1127 1 Jn 513

172

Jaacuten 21

Preklad

1 Potom sa Ježiš opaumlť zjavil učeniacutekom pri Tiberiadskom mori a zjavil sa taktoa 2 Boli spolu Šimon Peter Tomaacuteš nazyacutevanyacute Dvojča Natanael ten z Kaacuteny Galilejskej Zebedejovi synovia a ďalšiacute dvaja z jeho učeniacutekov 3 Šimon Peter im povedal bdquoIdem loviť rybyldquo Povedali mu bdquoAj my ideme s tebouldquo Vyšli a nastuacutepili na loď ale v tuacute noc nechytili ničb 4 Už zavčas raacutena staacutel Ježiš na brehu ale učeniacuteci nevedeli že je to Ježišc 5 Ježiš im povedal bdquoDeti maacutete niečo na jedenieldquo Odpovedali mu bdquoNieldquod 6 On im povedal bdquoHoďte sieť z pravej strany lode a naacutejdeteldquo Hodili ju teda ale pre množstvo ryacuteb ju už nemohli vy-tiahnuť 7 Ten učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval povedal Petrovi bdquoTo je Paacutenldquo Keď Šimon Peter počul že je to Paacuten opaacutesal si vrchnyacute odev ndash bol totiž nahyacute ndash a sko-čil do mora 8 No ostatniacute učeniacuteci išli na loďke neboli totiž ďaleko od zeme len približne dvesto lakťov a ťahali sieť s rybami 9 Keď vystuacutepili na zem uvideli rozloženyacute oheň a na ňom položenuacute rybu a chliebe 10 Ježiš im povedal bdquoPrines-te z ryacuteb ktoreacute ste teraz chytilildquo 11 Tu Šimon Peter nastuacutepil na loď a vytiahol na zem sieť plnuacute veľkyacutech ryacuteb bolo ich stopaumlťdesiattri A hoci ich bolo toľko sieť sa neroztrhlaf 12 Ježiš im povedal bdquoPoďte najedzte saldquo No nik z učeniacutekov sa neodvaacutežil opyacutetať sa ho bdquoKto sildquo lebo vedeli že je to Paacuten 13 Ježiš pristuacutepil vzal chlieb a dal im ho a podobne aj rybug 14 To sa Ježiš už tretiacutekraacutet zjavil učeniacutekom po tom čo vstal z mŕtvychh

15 Keď sa najedli opyacutetal sa Ježiš Šimona Petra bdquoŠimon syn Jaacutenov milu-ješ ma viac ako tiacutetoldquo On mu odpovedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Ježiš mu povedal bdquoPas moje baraacutenkyldquo 16 Opyacutetal sa ho aj druhyacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo On mu povedal bdquoAacuteno pane ty vieš že ťa maacutem raacutedldquo Povedal mu bdquoPas moje ovceldquo 17 Opyacutetal sa ho tretiacute raz bdquoŠimon syn Jaacutenov miluješ maldquo Peter sa zarmuacutetil že sa ho po tretiacute raz opyacutetal sbquoMiluješ malsquo a tak mu povedal bdquoPane ty vieš všetko ty vieš že ťa maacutem raacutedldquoi Ježiš mu povedal bdquoPas moje ovce 18 Veru veru hovoriacutem ti Keď si bol mladšiacute saacutem si sa opaacutesal a chodil si kde si chcel keď však zostarneš vystrieš ruky inyacute ťa opaacuteše a od-vedie kam nechcešldquoj 19 To povedal aby naznačil akou smrťou oslaacutevi Bohak Ako to povedal vyzval ho bdquoNasleduj maldquo 20 Keď sa Peter obraacutetil zbadal ako ich nasleduje učeniacutek ktoreacuteho Ježiš miloval Bol to ten učeniacutek ktoryacute sa počas večere sklonil dozadu na jeho hruď a spyacutetal sa bdquoPane kto je ten čo ťa zradiacuteldquol 21 Keď ho teda Peter uvidel povedal Ježišovi bdquoPane čo bude s tyacutemtoldquo 22 Ježiš mu povedal bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem čo teba do toho Ty ma nasledujldquom 23 A tak sa medzi bratmi rozchyacuterilo že ten učeniacutek nezomrie Ježiš mu však nepovedal že nezomrie ale bdquoAk chcem aby zostal kyacutem nepriacutedem

173

čo teba do toholdquo 24 Toto je ten učeniacutek ktoryacute tieto veci dosvedčuje a ktoryacute ich napiacutesal a my

vieme že jeho svedectvo je pravdiveacuten 25 Suacute ešte mnoheacute ineacute veci ktoreacute Ježiš urobil Nazdaacutevam sa že ak by každaacute z nich mala byť zapiacutesanaacute ani samotnyacute svet by neobsiahol knihy ktoreacute by bolo treba napiacutesaťo

174

Poznaacutemky

Poslednaacute kapitola Jaacutena sa pokladaacute za epiloacuteg sekundaacuterny dodatok k pocircvodneacutemu textu ktoryacute ako literaacuterne dielo maacute svoje formaacutelne zakončenie v 2030-31 Tento epiloacuteg doplnil zaacuteverečnyacute redaktor alebo redaktori k dielu evanjelistu Funkciou epiloacutegu je načrtnuacuteť situaacuteciu ktoraacute nasleduje medzi hrdi-nami rozpraacutevania po samotnom zaacutevere Medzi poslednou kapitolou a predchaacute-dzajuacutecim textom existuje viacero formaacutelnych a obsahovyacutech napaumltiacute Napr zatiaľ čo evanjelium sa venuje otaacutezke Ježišovej identity a jej rozpoznaacutevaniu poslednaacute kapitola je zameranaacute ekleziologicky a vysvetľuje akuacute funkciu maacute Peter a mi-lovanyacute učeniacutek po vzkrieseniacute Zaacuteroveň však epiloacuteg vykazuje prepojenia k pred-chaacutedzajuacutecemu evanjeliu čo ukazuje rešpekt redaktorov pre praacutecu evanjelistu Napr trojitaacute rehabilitaacutecia Petra korešponduje k jeho trojiteacutemu zapretiu Zaacutever maacute aj formu etiologickeacuteho rozpraacutevania lebo vysvetľuje že za evanjeliom stojiacute autorita milovaneacuteho učeniacuteka ktoryacute cez tento text bdquozostaacutevaldquo (porov 2122-23) ako Ježišov svedok ale to len vďaka Ježišovej vocircli čo nepriamo podčiarkuje Ježišovu autorizaacuteciu vzniku tohto evanjelia

211-14

Prvou sceacutenou epiloacutegu je Ježišovo zjavenie sa učeniacutekom na brehu Tibe-riadskeacuteho jazera Text sa skladaacute z uacutevodnej expoziacutecie (211-3) zaacutezračneacuteho ry-bolovu (214-8) a spoločneacuteho jedla na brehu (219-14) Ide o Ježišovo tretie sebazjavenie svojim učeniacutekom po vzkrieseniacute Text maacute okrem toho charakte-ristiku zaacutezraku ktoryacute sa trochu podobaacute na zaacutezrak na svadbe v Kaacutene veľkeacutemu množstvu viacutena korešponduje veľkeacute množstvo chytenyacutech ryacuteb Obidva zaacutezraky sa pripisujuacute Ježišovi a obidva sa odohraacutevajuacute v Galilei Kľuacutečovuacute uacutelohu zohraacuteva milovanyacute učeniacutek ktoryacute ako prvyacute spoznaacuteva Ježiša v postave stojacej na brehu a sprostredkuje toto poznanie ostatnyacutem učeniacutekom Viacereacute reaacutelie priacutebehu majuacute symbolickuacute funkciu

211Dej sa z Jeruzalema presuacuteva k Tiberiadskeacutemu moru v Galilei podobne

ako v 6 kap 213V Jaacutenovom evanjeliu učeniacuteci vystupujuacute ako rybaacuteri až v zaacutevere po vzkrie-

seniacute Noc je symbolom neuacutespechu a Ježišovej nepriacutetomnosti Situaacutecia učeniacutekov na lodi pripomiacutena ich plavbu po Tiberiadskom mori bez Ježiša v 615-21

175

214Podobne ako Maacuteria Magdaleacutena (2014) učeniacuteci Ježiša nespoznaacutevajuacute216Loď a chytanie ryacuteb suacute symbolom cirkvi a jej misionaacuterskej aktivity z po-

verenia vzkrieseneacuteho Ježiša 217Petrovo opaacutesanie sa vyjadruje jeho rešpekt voči Ježišovi a zaacuteroveň mu

umožňuje pohodlnejšie priplaacutevať k brehu Skok do vody je znakom jeho nadše-nia za Ježiša a zaacuteroveň Ježišovho pritiahnutia Petra k sebe (porov 1232)

218Ostatniacute učeniacuteci sa plavia loďkou cca 100 metrov a prichaacutedzajuacute na breh

až po Petrovi 219Oheň je pripomienkou sceacuteny v 1818 keď pri ohni na dvore veľkňaza

došlo k Petrovmu zapretiu Pri ohni docircjde k Petrovej rehabilitaacutecii a obnoveniu spoločenstva

2111Prvuacute akciu Petra v tomto verši vyjadruje sloveso ἀνέβη Pravdepodobne

opisuje Petrovo opaumltovneacute nastuacutepenie na loď (z brehu) a mocircže naznačovať uvoľ-nenie siete s rybami pripevnenej k lodi V preklade je sloveso preloženeacute vaumlzbou bdquonastuacutepil na loďldquo

Sloveso bdquoťahaťldquo (ἕλκω) sa nachaacutedza v 644 a opisuje Boha ktoryacute priťa-huje ľudiacute k sebe podobne v 1232 v aplikaacutecii na Ježiša Použitie rovnakeacuteho slo-vesa pre akciu Petra vyjadruje jeho misionaacutersku uacutelohu On je ten kto priťahuje ľudiacute k Ježišovi čoho symbolom je jeho pritiahnutie siete s rybami Čiacuteslo 153 nemaacute jednoznačnuacute symboliku a mocircže znamenať jednoducho obrovskyacute počet a tak univerzaacutelnosť misie cirkvi

2113Dar chleba symbolizuje dar života a pripomiacutena Ježišovu akciu v 6 kap

2115-24

Poslednou časťou Jaacutenovho evanjelia je dialoacuteg Ježiša a Petra v ktorom sa tieto dve postavy rozpraacutevajuacute o buduacutecom osude Petra (2115-19) a milovaneacuteho učeniacuteka (2120-24) Dialoacuteg po spoločnom jedle v tejto kapitole evokuje kom-poziacuteciu v kap 13ndash17 po Poslednej večeri nasledovala Ježišova rozluacutečkovaacute reč Ježišovyacutem partnerom v konverzaacutecii sa staacuteva Peter Tak dochaacutedza k istej obmene vzťahov k Ježišovi Kyacutem v evanjeliu bol milovanyacute učeniacutek Ježišovyacutem najbliž-šiacutem priateľom v poslednej sceacutene je to Peter Milovanyacute učeniacutek iba nasleduje

176

Ježiša a Petra Dej sa naďalej odohraacuteva na brehu Tiberiadskeacuteho jazera

2115Ukazovacie zaacutemeno τούτων (bdquotiacutetoldquo) sa mocircže vzťahovať na učeniacute-

kov alebo na ryby a rybaacuterske zaacuteležitosti Preklad sa priklaacuteňa k prvej mož-nosti čo robiacute vaumlčšina prekladov a komentaacuterov V tomto dialoacutegu (2115-18) nemaacute použitie rozličnyacutech slovies na vyjadrenie laacutesky (φιλέω ἀγαπάω) vyacute-znamovuacute rozdielnosť ale je ukaacutežkou Jaacutenovho časteacuteho použiacutevania synonyacutem Ježiš svojou otaacutezkou zisťuje či je Petrova laacuteska k nemu vaumlčšia ako laacuteska uče-niacutekov Priacuteslovka bdquoviacldquo mocircže poukazovať na Petrovo odhodlanie položiť ži-vot za Ježiša (1337) alebo na jeho skok do vody (217) Oslovenie bdquoŠimon syn Jaacutenovldquo pripomiacutena uacutevodneacute povolanie Petra (142) Poverenie paacutesť ovce (21151617) znamenaacute že Peter maacute prebrať uacutelohu pastiera ktoraacute primaacuterne patriacute Ježišovi (101114)

2118Vystretie ruacutek evokuje buď ukrižovanie alebo uvaumlznenie ndash v obidvoch priacute-

padoch vystrie Peter svoje ruky Nasledujuacuteci verš napovedaacute prvuacute možnosť2122Ježišova poslednaacute veta v evanjeliu sa dotyacuteka milovaneacuteho učeniacuteka a maacute

formu zaacutehadnej vyacutepovede Sloveso bdquozostaťldquo (μένω) nemaacute zmysel bdquozostať na-vždy byť nesmrteľnyacute nezomrieťldquo ale bdquozostať cez svedectvoldquo Veta vyjadruje ideu učeniacutekovho trvaleacuteho svedectva o Ježišovi ktoreacute sa nachaacutedza v napiacutesa-nom evanjeliu Vo svojom evanjeliu žije (zostaacuteva) milovanyacute učeniacutek naďalej (až do Ježišovho naacutevratu) ako Ježišov svedok

2124Milovanyacute učeniacutek je autoritou ktoraacute stojiacute za napiacutesaniacutem evanjelia v ktorom

pretrvaacuteva jeho svedectvo Sloveso bdquopiacutesaťldquo (γράφω) v tomto verši maacute kauzaacutelny vyacuteznam bdquospocircsobil napiacutesanieldquo Milovanyacute učeniacutek saacutem nebol pisateľom Jaacutenovho evanjelia

177

Intertextuaacutelne prepojenia

a [211] Mt 2632 287

b [213]Mt 418 Lk 54-10

c [214] 2014 Mt 2817 Lk 2416

d [215] Lk 2441

e [219] Lk 2441-43

f [2111] 2 Krn 216

g [2113] Lk 2442

h [2114] 201926

i [2117] 1337-38 1815-1825-27 Mt 2669-75 Mk 1466-72 Lk 2255-62

j [2118] Sk 211114 2 Pt 114

k [2119] 1233 1336 1832

l [2120] 1325

m [2122] Mt 1628

n [2124] 1935

o [2125] 2030

Roacutebert Lapko (ed)

Jaacutenovo evanjelium Novyacute preklad a kraacutetky komentaacuter

Vydavatelia Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAVSlovenskyacute komiteacutet slavistovCentrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta

Prveacute vydanieMiesto vydania BratislavaRok vydania 2019Počet straacuten 179Naacutevrh obaacutelky Matuacuteš Imrich SSL

Publikaacutecia patriacute k vyacutesledkom riešenia projektuAPVV-16-0514 Terminologickeacute diskurzy a špecifikaacute biblickyacutech jazykov vzhľadom na preklady Biblie do slovenčiny

Pre Slavistickyacute uacutestav Jaacutena Stanislava SAV Slovenskyacute komiteacutet slavistov a Centrum pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vydala VEDA vydavateľstvo SAV Duacutebravskaacute cesta 9 845 02 Bratislava

Tlačenaacute verziaSUacuteJS SAV ISBN 978-80-89489-43-5 VEDA SAV ISBN 978-80-224-1795-2SUacuteJS SAV EAN 9788089489435VEDA SAV EAN 9788022417952

Elektronickaacute verziaISBN 978-80-89489-42-2EAN 9788089489422

V ediacutecii

Centra pre štuacutedium biblickeacuteho a bliacutezkovyacutechodneacuteho sveta vyšli

1 Amoris laetitia ndash Očami teoloacutegov Roacutebert Lapko (ed) 2017

2 Lingua Latina Biblica Vysokoškolskaacute učebnica biblickej latinčiny Anabela Katreničovaacute Roacutebert Lapko 2017

3 Martin Luther po paumlťsto rokoch Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

4 Biblia a mlaacutedež Mladiacute ľudia viera a rozlišovanie povolania Zborniacutek z vedeckej konferencie Roacutebert Lapko (ed) 2018

Page 7: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 8: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 9: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 10: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 11: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 12: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 13: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 14: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 15: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 16: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 17: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 18: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 19: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 20: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 21: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 22: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 23: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 24: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 25: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 26: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 27: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 28: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 29: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 30: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 31: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 32: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 33: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 34: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 35: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 36: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 37: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 38: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 39: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 40: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 41: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 42: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 43: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 44: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 45: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 46: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 47: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 48: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 49: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 50: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 51: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 52: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 53: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 54: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 55: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 56: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 57: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 58: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 59: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 60: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 61: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 62: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 63: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 64: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 65: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 66: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 67: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 68: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 69: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 70: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 71: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 72: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 73: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 74: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 75: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 76: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 77: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 78: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 79: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 80: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 81: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 82: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 83: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 84: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 85: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 86: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 87: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 88: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 89: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 90: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 91: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 92: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 93: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 94: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 95: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 96: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 97: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 98: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 99: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 100: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 101: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 102: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 103: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 104: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 105: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 106: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 107: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 108: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 109: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 110: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 111: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 112: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 113: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 114: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 115: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 116: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 117: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 118: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 119: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 120: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 121: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 122: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 123: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 124: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 125: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 126: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 127: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 128: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 129: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 130: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 131: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 132: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 133: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 134: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 135: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 136: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 137: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 138: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 139: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 140: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 141: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 142: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 143: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 144: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 145: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 146: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 147: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 148: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 149: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 150: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 151: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 152: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 153: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 154: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 155: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 156: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 157: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 158: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 159: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 160: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 161: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 162: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 163: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 164: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 165: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 166: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 167: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 168: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 169: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 170: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 171: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 172: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 173: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 174: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 175: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 176: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét
Page 177: Slavistický ústav Jána Stanislava SAV Slovenský komitét