60
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne. Poklad v sopečnom kráteri Volá sa Banská Štiavnica Hurá na svah! Tohtoročná lyžovačka na Donovaloch bude plná noviniek a zábavy Zažite advent ako v rozprávke

Slovak Lines_3_2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Slovak Lines_3_2012

SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.

Poklad

v sopečnom kráteriVolá sa Banská Štiavnica

Hurá na svah!Tohtoročná lyžovačkana Donovaloch bude plná noviniek a zábavy

Zažite advent ako

v rozprávke

Page 2: Slovak Lines_3_2012
Page 3: Slovak Lines_3_2012

SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE.

Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním, prosím, šetrne.

V prípade, že chcete časopis vlastniť, prosím, kontaktujte nás na mailovej adrese: [email protected], cez Facebook,

alebo na telefónnom čísle 0905 624 873.

Editoriál

IN DRIVE MAGAZÍN SLOVAK LINES

Vydavateľ: Viktor Cicko – Victor & Victor, Sídlo: Sibírska 25, 831 02 Bratislava, IČO 11 922 966, telefón 0905 624 873, Distribúcia: spoločnosť

Slovak Lines, a.s., Zameranie: Cestovanie, osobnosti, gastronómia, životný štýl, technológie...., Produkcia: ad one, spol. s  r.o., Legionárska

23, 831 04 Bratislava, www.ad1.sk, Grafická úprava: Peter Bučko, Juraj Koreň, Redakcia: Barbora Daxner – šéfredaktorka, Michal Vrlík, Juraj

Redeky, Michal Drábik, Erik Stríž, Riaditeľ vydavateľstva: Viktor Cicko, [email protected], Inzercia: Peter Kern, [email protected], telefón: 0915 103

337, Tomáš Rezňak, [email protected], telefón: 0905 259 493, (Foto obálka: PARK SNOW Donovaly)

Milí cestujúci!

S najväčšou pravdepodobnosťou ste sa práve po-

hodlne usadili, rozopli gombíky na zimných kabá-

toch a  stiahli z  hlavy čiapku či otriasli dáždnik od

dažďových kvapiek. Pošúchali ste si o  seba dlane

skrehnuté mrazom, otvorili najnovšie vydanie ma-

gazínu Lines a čítate tieto riadky. Nezáleží na tom,

či plánujete cestovať pol hodinu alebo päť hodín.

Číslo magazínu Lines, ktoré držíte v ruke, je nabité

pestrofarebnou škálou tém, ktoré vás jednoznač-

ne zahrejú a  zlepšia náladu počas chmúrneho,

hmlistého dňa. Toto vydanie sa špecializuje na roz-

hovory, pretože sme pre vás vyspovedali mnoho

zaujímavých osobností. Spoznáte nezávislého ces-

tovateľa Michala Knitla, ktorý nikdy nespí v  hote-

loch. Okrem toho sa dozviete aj zaujímavosti o per-

le Slovenska – Banskej Štiavnici. Ďakujeme, že ste

s nami, dokým opäť nevystúpite z autobusu a ne-

rozbehnete sa za svojimi cieľmi a  povinnosťami.

Príjemné čítanie!

Barbora DaxnerŠéfredaktorka

Page 4: Slovak Lines_3_2012

Obsah Contents

Poklad

v sopečnom

kráteriVolá sa Banská

Štiavnica

Acer Iconia

Tab W510

39

24

Lines | 20122

Skvelá lyžovačka v rakúskom 6Semmeringu

Acer Aspire S7 13

Lonely Planet je pre mňa zbytočné 26

Oči na cestách 33

Slovenská národná galéria 36

Notebook aj s internetom 43

Ako iPad zmenil svet 44

Prečo je cestovanie autobusom 48zo všetkých druhov dopráv najvýhodnejšie

Cudzinca si vieme kráľovsky uctiť 50

Miláčik 53

Cirkev vs. Štát 1 : 0 56

Page 5: Slovak Lines_3_2012

Zažite advent ako v rozprávke

Nemôžete byť

svetobežníkomak neviete, čo máte doma, tvrdí sprievodca BUBO, Juraj Ondrejčík

Hurá na svah!Tohtoročná lyžovačka na Donovaloch bude plná noviniek a zábavy

Mária ČírováOsud nie je náhoda,

ale voľba

4

18

14

8

Lines | 2012 3

Page 6: Slovak Lines_3_2012

Cestovanie | Text: Eva Vozárová / Foto: archív

očas sobôt a nedieľ v období od 24. no-

vembra až do 23. decembra nájdete v are-

áli zámku stodvadsať stánkov s  vianoč-

ným tovarom a gastronomickou ponukou.

Atmosféru Vianoc oživí vyzdobený vianočný

stromček a  betlehem so zvieratkami, ktoré si

môžete aj pohladkať. Pre najmenších návštevní-

kov je pripravený interaktívny program v detskej

dielni. Aj počas adventných víkendov je možnosť

objednania prehliadky zámku so slovenským

sprievodcom. Otvorená bude tiež reštaurácia

„U bieleho páva“ a cukráreň Princa Eugena.

Ak si budete chcieť vypočuť tie najkrajšie via-

nočné koledy od hudobných majstrov, v  kon-

certnej sieni zámku hrá pravidelne o 16. hodine

Marchfeldská filharmónia.

V  čase konania vianočných trhov sa môžete

z Bratislavy do Schloss Hofu a späť odviezť au-

tobusom. Dopravu pre všetkých záujemcov

pripravil Slovak Lines v  spolupráci so zámkom,

preto je cena lístkov dopravy vrátane vstupu na

vianočné trhy veľmi výhodná. Autobusy budú

odchádzať z autobusovej stanice Mlynské Nivy

a z Einsteinovej, pričom si môžete vybrať, či sa

Rakúsky zámok Schloss Hof, vzdialený len 30 km od Bratislavy a 1 km od nového Cyklomosta slobody, bude vytvárať počas piatich predvia-

nočných víkendov pôsobivú kulisu vianočných trhov „Weihnachtsdorf Schloss Hof“. Na toto jedinečné miesto diania cisárskych a vidieckych

Vianoc sa môžete odviezť autobusom Slovak Lines Express.

Zažite advent ako v rozprávke

P

Lines | 20124

Page 7: Slovak Lines_3_2012

do zámku Schloss Hof odveziete dopoludnia

alebo popoludní. Všetky informácie nájdete na

webstránke dopravcu, kde je súčasne pre vás

k dispozícii aj online predaj lístkov.

Stručne z histórie zámkuZačiatkom 18. storočia dal zámok postaviť

vojvodca Rakúsko-uhorskej monarchie princ

Eugen Savojský ako reprezentatívne vidiecke

a  lovecké sídlo. Jedinečná krása zámku Schloss

Hof silno zapôsobila aj na Máriu Teréziu. V roku

1755 cisárovná usadlosť získala od dedičov

princa Eugena a darovala ju svojmu manželovi.

Cisárovná neskôr zámok prestavala a  rozšírila.

Nasledujúce generácie habsburských cisárov

a arcivojvodov už o letnú rezidenciu nejavili veľ-

ký záujem a čoraz väčšmi ju prenechávali vply-

vom prírody. Koncom 19. storočia cisár František

Jozef z tohto komplexu urobil výcvikové miesto

pre svoju armádu. Aj neskôr zámok ostal pod

správou armády, zmenili sa len uniformy voja-

kov. Po cisársko-kráľovskej kavalérii sa do areá-

lu nasťahovalo spolkové vojsko, potom armáda

nemeckého Wehrmachtu a napokon roku 1945

vojaci Červenej armády, ktorí zámok obsadili na

desať rokov. Neúčelné využitie a nezáujem spô-

sobili zámockému areálu rozsiahle rany.

Až v  roku 2002 bola založená osobitná spo-

ločnosť s  cieľom a  úlohou revitalizovať toto

vzácne kultúrne dedičstvo. V  máji 2005 boli

rekonštrukčné práce dokončené do takej mie-

ry, že bolo možné otvoriť zámocký areál aj pre

verejnosť. Najväčší vidiecky zámocký komplex

v Rakúsku znovu získal svoj niekdajší lesk, svoju

bývalú dôstojnosť a svoje niekdajšie určenie ako

miesto nádherne inscenovaných slávností.

Zámok Schloss Hof je jeden z najpôsobivejších ar-chitektonických komplexov európskeho baroka. Jeho areál sa rozprestiera na ploche vyše päťdesiat hektárov vo východnej časti Dolného Rakúska. Vďaka blízkosti Slovenska časť personálu rozpráva po slovensky, takže sa nemusíte obaváť ani jazy-kovej bariéry. V  slovenčine sú k  dispozícii aj všet-ky informačné letáky a  na požiadanie aj výklad sprievodcu.

Dopravu pre všetkých záujemcov pripravil Slovak

Lines v spolupráci so zámkom, preto je cena lístkov

vrátane vstupu na vianočné trhy veľmi výhodná.

Lines | 2012 5

Page 8: Slovak Lines_3_2012

nič sa nemusíte starať. Spolu s lístkom na

dopravu získate za veľmi výhodných pod-

mienok jednodňový skipass. Na bratislav-

skej autobusovej stanici Mlynské Nivy

nastúpite o  siedmej hodine ráno na autobus,

ktorý vás odvezie priamo pod lyžiarsky svah. Po

príjemnej celodennej lyžovačke nasadnete na

autobus popoludní o 16:30 hod. a do Bratislavy

sa vrátite približne o 18:45 hod. Dopravca neza-

búda ani na bežkárov alebo na záujemcov o pre-

chádzky po zasneženej krajine. Pre nich sú v po-

nuke lístky na autobus bez skipassu.

Ideálne upravené a zasnežené zjazdovky, skvelý pôžitok z lyžova-nia a ešte omnoho viac čaká na milovníkov lyžovania približne 150 km od Bratislavy v lyžiarskom stredisku Semmering, Stuhleck. Ak patríte medzi nich, máme pre vás dobrú správu. Aj počas tejto zim-

nej sezóny môžete využiť ponuku výhodných jednodňových lyžova-čiek autobusového dopravcu Slovak Lines Express.

Skvelá lyžovačka

v rakúskom Semmeringu

O

Cestovanie | Text: Eva Vozárová / Foto: archív

Lines | 20126

Page 9: Slovak Lines_3_2012

Z Bratislavy do najväčšieho lyžiarskeho stredis-

ka na východe Rakúska budú jazdiť autobusy

od 15. decembra až dokiaľ bude trvať obdobie

s  vhodnými lyžiarskymi podmienkami. Využiť

ich môžete počas lyžiarskej sezóny v ktorúkoľ-

vek sobotu, nedeľu alebo počas sviatočných

dní. Cestovný lístok vrátane skipassu (prípad-

ne bez skipassu) si môžete zakúpiť cez online

predaj na webstránke www.slovaklines.sk ale-

bo v  niektorej z  pokladní na Autobusovej sta-

nici Mlynské Nivy. Stredisko zimných športov

vás určite očarí skvelými možnosťami. Okrem

lyžiarskych aktivít Stuhleck ponúka nádhernú

sánkarskú dráhu, snowtubing, klzisko, turis-

tické zimné chodníky. Využiť môžete služby

lyžiarskej školy, požičovne lyží, reštaurácie či

rýchle občerstvenia. Stuhleck pri obci Spital

am Semmering je najvyšší vrch na východnom

okraji Álp a bol to prvý kopec, na ktorý v roku

1891 vystúpili na lyžiach.

Lines | 2012 7

Ceny cestovného

(DOPRAVA + SKIPASS)

Dospelý (od 19 rokov) 47.- EUR

Mládež (15 – 18 rokov) 44.- EUR

Deti (do 14 rokov) 36.- EUR

Cestovné bez skipassu 20.- EUR

Page 10: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor | Text: Barbora Daxner / Foto: Jozef Barinka, archív Ľuboša Fellnera

Nemôžete byťsvetobežníkom

ak neviete, čo máte doma, tvrdí sprievodca BUBO, Juraj Ondrejčík

Lines | 20128

Page 11: Slovak Lines_3_2012

Ako dlho ste už sprievodcom BUBO

a v akých destináciách?

Sprievodcom som už pomaly desiaty rok. Počas

tejto dekády som sa najčastejšie vyskytol v juho-

východnej Ázii. Konkrétne v Indii. Ale v priebe-

hu rokov som intenzívne sprevádzal klientov aj

po západnom pobreží USA, po Karibiku, Kube,

Martiniku, severnej Afrike, po európskych desti-

náciách až po Blízky východ, Libanon, Palestínu,

Izrael, Pakistan, Barmu, Japonsko, Austráliu,

Nový Zéland…Týmto vymenovaním sme prak-

ticky obišli už celú zemeguľu (smiech).

Koľko krajín ste dohromady súkromne aj

pracovne precestovali?

Prešiel som asi trikrát okolo sveta. Ťažko sa po-

číta, koľko krajín som navštívil. Aktívne som ich

precestoval odhadom 65. Pred desiatimi-pät-

nástimi rokmi by som nebol veril, že budem

lietať niekedy aj 40-50-krát ročne. Lietadlo je

dokonca pre mňa bežnejšia forma prepravy ako

bratislavská hromadná doprava. Sadnúť do lie-

tadla mi pripadá prirodzenejšie, než hľadať tú

správnu linku v rámci Bratislavy.

Čo vás priviedlo k cestovaniu?

Odjakživa ma zaujímala kultúra a história a pa-

miatky. Cestovať som začal v  období medzi 15

a 25 rokov. Začal som Slovenskom. Venoval som

sa najmä horskej turistike, ale navštevoval som

aj mestá. Napríklad ma zaujímalo, čo sa nachá-

dza v  Kežmarku alebo v  Košiciach. Podľa mňa

z človeka sa nemôže stať svetobežník ak nevie,

čo má doma.

Kedy prišla prvá veľká cesta do

zahraničia?

V  roku 2001 som sa s  kamarátmi vybral na

vlastnú päsť naprieč Európou. Prvou exotickou

destináciou, ktorú som navštívil, bolo Thajsko

v roku 2003. O dva roky neskôr som sa vybral na

prvú dobrodružnú cestu po súši zo Slovenska

do Indie. Opustili sme Bratislavu, prešli cez hra-

ničný priechod Rajka do Maďarska, potom cez

Rumunsko, Bulharsko, Turecko, Irán, Pakistan

a  zakotvili sme v  Indii. Dostali sme sa tam bez

použitia lietadla, len vlakmi, autobusmi a auta-

mi. Medzitým som navštívil aj USA a iné moder-

né štáty.

Aké sú podľa vás pozitíva cestovania

s cestovnou kanceláriou?

Ak niekto môže niečo urobiť vo vlastnej réžii,

spočiatku má z toho radosť. No ak sa to má stať

rutinou, pochopí, že servis a organizáciu môžu

za neho robiť druhí a on sa môže sústrediť na iné

veci. Ak by ma bavilo opravovať si bicykel, tak si

ho budem opravovať sám. No ak na to nemám

čas, ale bicyklovať sa chcem, odveziem ho do

servisu, aby sa oň postarali tí, čo to robiť vedia.

A to isté platí o zážitkovom cestovaní.

Čo znamená byť sprievodcom?

S  obľubou hovorím, že sprevádzanie je práca

ako každá iná, len sa odohráva v premenlivom

pracovnom prostredí. Byť sprievodcom zname-

ná veľkú zodpovednosť. Je to geniálna robota,

odmeňujúca, aj keď vyčerpávajúca.

V čom je odmeňujúca?

Satisfakciou je spokojnosť klienta, ktorý ma po

zájazde uznanlivo potľapká po pleci, pretože

si odniesol nezabudnuteľné zážitky. Na druhej

strane je to zradné, pretože ak sa pokazí hoci-

jaká maličkosť, zodpovednosť na pleciach ne-

sie sprievodca. Ani tá najmenšia chybička sa

neodpúšťa.

A vyčerpávajúca?

S  klientami som na zájazde nonstop. Vždy len

tajne dúfam, že mi dovolia sa vyspať (smiech).

Spolu s  kolegami sa im snažíme dávať maxi-

Ako sa hrajú barmské

ľudové pesničky na

gitare?

Na dotyk

k endemickým

lemurom, Madagaskar

Lines | 2012 9

Page 12: Slovak Lines_3_2012

mum. Vstávam prvý, aby som sedel pri raňaj-

kách so staršími klientami, ktorí sú navyknutí

vstávať skoro. A naopak, s mladšími bývam dlho

hore a idem s nimi na diskotéku alebo do klubu.

Deň sprievodcu je skrátka dlhý. Navyše sa musí

venovať každému a rovnako.

Aké sú atribúty dobrého sprievodcu?

Sprievodca si musí uvedomiť, že necestuje on,

ale klienti. Jeho úlohou je poskytovať im na ces-

tách servis. Od informácií o  krajine až po pora-

denstvo. Pomôcť im vybrať, aké suveníry si majú

kúpiť. Napríklad som klientke radil, aké sárí je

v Indii momentálne v móde. Alebo zisťoval, či je

v  určitom obchode pravý mramor. Prípadne ak

si chcel klient kúpiť DVD-čko s typickými filma-

mi, odporučil som mu, ktoré filmy akurát letia.

Sprievodca teda funguje aj ako nákupný porad-

ca. Musí mať prehľad. Nemôže sa ocitnúť v urči-

tej destinácii po prvýkrát a  spoznávať ju spolu

s klientami, zažívať prekvapenia z nepoznaného.

Tie majú zažívať klienti. Sprievodca musí mať

v  hrsti dramaturgiu a  vedieť, kam ísť, čo robiť.

Pripravenosť je základ.

Čo to znamená „byť pripravený"?

Úspech sprievodcu tkvie v  dobrej organizácii.

Základom je mať vždy pre klientov pripravený

program. Nejde o  stádovitosť, že ich ako oveč-

ky naložíme do autobusu a pre krátkosť času im

zastavujeme pri pamiatkach, aby si ich nafotili

a ideme ďalej. Našou úlohou je dodať im v prie-

behu dňa zážitky. Sprievodca musí podnecovať

aktivity a  navrhovať ich. Najhorší program je

„voľno". Aj v rámci „voľna" by mal klientom pre-

dostrieť návrhy, čo môžu robiť. Zároveň si buduje

rešpekt u klientov a dôveru, že to, čo navrhuje, sa

naozaj oplatí zažiť.

Podľa čoho sa zostavuje to, čo v priebehu

konkrétneho dňa majú vidieť?

Program dňa musí mať určitú dramaturgiu.

Nejde len o  to, čo v  ten deň uvidíme, ale aj

v akom poradí a kedy. Sprievodca musí myslieť

na detaily a  byť precízny. Napríklad, nevezme

klientov k monumentu, na ktorý ráno tak svieti

slnko, že sa nedá odfotografovať, ale počká do

poobedia. Alebo ich nebude vliecť na túru na po-

svätnú horu počas poludnia, v najväčšom úpeku.

Ako sa pripravujete na rozdielnosť

pováh a možné konflikty v skupine, ktorú

sprevádzate?

Psychologické testy klientom vopred nerobíme

(smiech). Ale v  každom sprievodcovi sa musí

skrývať veľký kus psychológa. Neškatuľkujem si

ľudí, ale musím ich vedieť prečítať a na základne

skúseností odhadnúť ich možné reakcie a sprá-

vanie. Zakaždým sa stanú drobné konflikty:

napríklad manžel nakričí na manželku, lebo za-

budla večer nabiť kameru. Alebo sa prihodí kon-

flikt medzi účastníkmi zájazdu, ktorí sú si cudzí:

napríklad si jeden z cestujúcich sklopil až priveľ-

mi sedadlo v autobuse. Je na sprievodcovi, aby

sa snažil vytvárať pohodovú atmosféru a z prak-

ticky cudzích ľudí vytvoril súdržnú partiu. Najmä

Rozhovor

Poludňajší piknik

počas safari v Masai

Mara

Zaklínanie hadov je

národná tradícia, ktorá

pochádza z Indie.

Zaklínačov tu stretnete

neúrekom

Lines | 201210

Page 13: Slovak Lines_3_2012

preto, že sa ocitnú v  cudzom prostredí, kde sa

cítia neisto. Sprievodca musí mať najpevnejšie

nervy a  snažiť sa vyhnúť potenciálnym problé-

mom tak, že vždy klientov upozorňuje na to, čo

ich čaká.

Dá sa v priebehu dvojtýždňového

poznávacieho zájazdu spoznať kultúra

nejakej krajiny a jej obyvatelia?

Dá. Nemusíte žiť sedem rokov na jednom mieste,

aby ste ho dokonale spoznali. Občas niekto štu-

duje v  Londýne pár rokov a  nepozná túto brit-

skú metropolu tak, ako ktosi, kto ju precestuje za

týždeň. Nie je dôležitý ani tak čas, ako skôr záu-

jem spoznať dané miesto. Pri krátkodobých po-

bytoch je cestovanie intenzívnejšie. Deň začína

skoro ráno, celý deň ste v pohybe, viac toho zaži-

jete, viac komunikujete s miestnymi a do postele

padáte dávno po západe slnka.

Hovorí sa, že kultúru národa spoznať

podľa jedla...

Moje chuťové poháriky najradšej spomínajú

na homáre na Kube. Morské plody, ale jedlo vo

všeobecnosti, tam domáci servírujú s  kúskom

srdca. Mám rád aj ázijskú kuchyňu. Fascinuje ma

jej variabilita a fakt, že pri jej konzumácii nepo-

trebujete nôž. Mimochodom, je štipľavejšia ako

mexická! V  prípade čínskej kuchyne mám však

na niektoré veci averziu. Číňania totiž zjedia ab-

solútne všetko! Myši aj hadov. A mastné odrez-

ky, ktoré my štítivo vyrezávame z mäsa, pokojne

môžu servírovať ako hlavný chod. Vo Vietname

vám zase pripravia ježka aj vyprážané škorpióny

či pavúky. Ochutnal som ich, aj jedovatú japon-

skú rybu fugu či kengurí stejk v Austrálii. Nie sú

to však jedlá, ktoré by ste túžili jesť každý deň

(smiech).

Aký sprievodcovský zážitok sa vám najviac

vryl do pamäti?

Pred dvoma rokmi boli v  indickom regióne

Ladakh obrovské záplavy. Cestovné kancelárie

tam rušili zájazdy. My sme mali informácie, že ob-

lasť nie je nebezpečná, preto sme sa tam rozhod-

li po skončení záplav zorganizovať zájazd. Viezli

sme so sebou zo Slovenska charitatívnu zbierku

teplého oblečenia a  pomôcok pre ľudí postih-

nutých povodňami, ktorá vážila 707 kilogramov.

V tej oblasti prišlo vyše 20 000 ľudí o svoje domo-

vy a blízkych a blížila sa zima. Najprv sme museli

vybaviť u  leteckej spoločnosti, aby nám charitu

do Indie vôbec prepravila. V Dillí sme ju naloži-

li na nákladné auto a vyslali do Lehu, hlavného

mesta Ladakhu. My sme si zatiaľ urobili pozná-

vací okruh a s charitou sme sa mali stretnúť na

konci zájazdu. Hoci charita mala o  sto kilomet-

rov kratšiu trasu než my, dorazila až po nás. Keď

sme prišli do mesta, zistili sme, že nákladiak so

zásobami sa zasekol tridsať kilometrov od mesta.

Colníci ho nechceli pustiť, lebo ho vraj musia naj-

prv precliť. Dva dni som takmer nespal a vybavo-

val, aby charita, ktorá absolvovala niekoľko tisíc

kilometrov letecky, potom strastiplné týždenné

putovanie cez niekoľko horských sediel vo výš-

ke vyše päť tisíc metrov nad morom, nezostala

trčať smiešnych tridsať kilometrov pred cieľom.

Nakoniec sa nám podarilo dosiahnuť, aby nás

pustili aj bez cla. Navštevovali sme spolu s klien-

tami postihnuté údolia. Chodili sme od dediny

k  dedine, kde ľudia žili v  provizórnych stanoch.

Všetko bolo zatopené, údolia rozoklané vodou,

autá ponorené do bahna. Odovzdávali sme

im z  ruky do ruky pomoc, ktorá ich prekvapila.

Najmä preto, že v  Indii každý za všetko niečo

chce. Takýto zážitok sa nedá naplánovať.

Kam by ste odporučili ísť začínajúcemu

cestovateľovi?

Ak ide o Áziu, tak určite Thajsko. Hovorí sa o ňom

ako o vstupnej bráne do Ázie. Je to exotická kra-

jina, ale dostatočne civilizovaná.

707 kilogramov charity

priamo do rúk tých,

ktorí ju potrebujú

Lines | 2012 11

Page 14: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor

Máte ešte nejaký cestovateľský sen?

Chcel by som krížom precestovať Rusko trans-

sibírskou magistrálou. A ešte ma čakajú krajiny

v Južnej Amerike, ktorú som dostatočne nepre-

cestoval. Ale mám aj extrémnejšie sny – chcel by

som ísť na motorkách z  Indie na Slovensko. To

je môj cieľ v horizonte dvoch rokov. Láka ma aj

rovníková Afrika, Etiópia a podobne. Mnoho ces-

tovateľov mi túto oblasť odporúčalo. A na staré

kolená si nechávam Škandináviu.

Čo je na cestovaní najparadoxnejšie?

Prístup ľudí z civilizovaných krajín. Chceme nav-

štíviť panenský ostrov s nedotknutou prírodou,

no ak tam nenájdeme stánok s  občerstvením,

sťažujeme sa. Chceme dať domácim v  exotic-

kých krajinách zarobiť, ale na druhej strane by

sme najradšej boli, keby ostali takí, akí sú. Teda

chudobní a  nerozvinutí. Lebo tým sú pre nás

exotickí. Oni sa nám chcú priblížiť a  tiež nosiť

rifle a  značkové tričká, lebo vďaka globalizácii

funguje reklama po celom svete. No to sa nám

nepáči. Chceme, aby pekne ostali v  tradičných

krojoch a  dobre to vyzeralo na fotkách. Je to

paradox.

I N T E N Z Í V N E J Š Í Ž I V O T

www.bubo.sk

V tieni previsu

v horúci letný deň

na austrálskej Bondi

beach

Lines | 201212

Page 15: Slovak Lines_3_2012

Lines | 2012 13

Acer Aspire S7

e niekoľko typov zákazníkov, ktorí uva-

žujú nad kúpou notebooku. Sú takí, ktorí

chcú pestrofarebný, uletený a možno ani

nie veľmi spoľahlivý notebook. Sú aj takí,

ktorí vyžadujú nekompromisné výkony, masívnu

dávku technológií a  extrémny vzhľad. Pre tých

ostatných, ktorí si potrpia skôr na reprezentatív-

ny dizajn, prívetivé používateľské rozhranie a ak-

tuálnosť, Acer pripravil modelovú sériu Aspire S7.

Tá ponúka až na niekoľko diferencií závislých od

konkrétneho modelu maximum, čo môže štan-

dardný a dokonca i náročnejší zákazník vyžado-

vať od skutočného pracovného ultramobilného

notebooku.

Výkon ultrabookov od Aceru je definovaný pro-

cesormi Intel Core i5 a  i7, operačnou pamäťou

až 4 GB a SSD diskami s kapacitami od 128 až po

ohromných 256 GB. Čo je netradičné a  stojí za

pozornosť, je použitie ochranného skla Gorilla

Glass 2. Toto sklo, ktoré je používané predovšet-

kým v  drahých mobilných telefónoch, má za

úlohu nielen chrániť samotný displej, ale aj za-

bezpečiť dlhodobú odolnosť samotného veka

displeja pred škrabancami. Jedine najlacnejšia

verzia ultrabooku má veko displeja pokryté upra-

veným hliníkom. Ultrabook série Aspire S7 je už

na prvý pohľad odlišný od tých, ktoré vidíte na

pultoch predajní, pozornosť vzbudzuje mimo-

riadne elegantným a serióznym dizajnom, ktorý

je správnou voľbou rovnako pre právnika, lekára,

generálneho manažéra i študenta vysokej školy.

Klávesnica s multifunkčným touchpadom je po-

sadená vo veľmi nízkej platforme, napokon sa-

motný notebook v zatvorenom stave má výšku

iba 12 mm! Napriek tejto extrémnej hodnote je

klávesnica spracovaná tak, aby pri dlhom aktív-

nom písaní netrpeli prsty ani samotná platforma.

Jednotlivé klávesy sú od seba úplne oddelené,

majú zaoblené hrany a  ich vyvýšenie je iba mi-

nimálne. Mnohých poteší skutočnosť, že sú pod-

svietené. Touchpad má veľmi zreteľne naznačené

hranice a  je netradične veľký, čo má zásluhu na

priateľskom ovládaní aj bez venovania zvýšenej

pozornosti. Hmotnosti ultrabookov Acer Aspire

S7 balancujú okolo úrovní 1,1 a 1,25 kg, čo je stá-

le veľmi prijateľný údaj aj pri aktívnom cestovaní.

Tomuto účelu vskutku vyhovuje aj údaj o výdrži

batérie, ktorý hovorí o  šiestich hodinách. Ako

často cestujete šesť hodín bez prestávky? Možno

aj práve teraz, kedy by ste si časopis Slovak Lines

mohli čítať v elektronickej verzii a pritom dokon-

čiť projekt, ku ktorému sa neviete dopracovať už

týždeň...

Acer Aspire S7

Hrúbka: 12 mm

Hmotnosť: 1,1 – 1,25 g

Displej: 11,6 – 13,3 palca, True HD

Procesor: Intel Core i5, i7

Pamäť: 128 až 256 GB

Cena od: 1 299 €

Viac informácií o produktoch ACER

nájdete na www.acer.sk

J

Ultratenká konštrukcia, najnovšia generácia prostredia Windows, dotykový IPS displej s HD rozlíšením a hrúbka iba 12 mm. To je nový rad ultrabookov Acer Aspire S7.

Základom série Aspire

S7 je kvalitný plne

dotykový displej

s technológiou IPS

s rozlíšením True HD –

teda až 1 920 × 1 080

bodov. Uhlopriečky

budú v predaji dve,

11,6 a 13,3-palcové

Náš tip | Text: Erik Stríž / Foto: archív

Page 16: Slovak Lines_3_2012

Prezraď, ako zvládaš byť ženou,

dvojnásobnou mamou, partnerkou,

kamarátkou. Varenie, pranie, kojenie,

spievanie, nakrúcanie videoklipov

a podobne…?

Pomáha mi jedna veta, ktorou sa v živote dosť

riadim. Znie: „Ak chceš, dá sa všetko.“ Žijem v sú-

lade s ňou pomerne dlho, asi odkedy som ote-

hotnela so svojím synčekom Hugom. Vtedy mi

každý hovoril, že sa kvôli dieťaťu budem musieť

všetkého vzdať. A vraj, keď sa už raz stanem ma-

mou, nikdy sa nevrátim na pódium. Mala som

vtedy dvadsať rokov. Vravela som si, že nič nie

je stratené. Ak sa mám postaviť k mikrofónu, tak

sa postavím. Hudba si ma nájde. A tak aj bolo.

Hugo bol veľmi dobré dieťa a dokázala som to

celé zvládnúť.

No teraz máš deti dve…! Môžem ťa

dokonca nazvať čerstvou mamičkou, tvoja

dcérka Zoe má päť mesiacov.

Zo začiatku to bolo náročnejšie. Dva mesiace

v  kuse som s  deťmi trčala sama doma. Chcela

som dať celú rodinku dohromady a najmä svoje

deti, vytvoriť akúsi rodinnú súdržnosť. Myslím,

že sa to podarilo. Malá je okrem toho teraz už

pokojné bábätko. Celú noc prespí, takže spá-

vam aj ja (smiech). Preto som cítila, že sa môžem

k hudbe vrátiť. Je to však len veľmi ľahký návrat.

Možno sa niekomu zdá, že teraz driem od rána

do večera niekde na pódiu, no opak je pravdou.

Stále som na materskej, len si idem dvakrát

– trikrát do mesiaca niekam zaspievať alebo

odbehnem na nejakú akciu. Myslím, že mi to

prospieva, lebo ma to nabije energiou a potom

som doma príjemnejšia a veselšia. Keď nie som

len „zaplienkovaná", ale vnímam aj okolitý svet,

cítim sa oveľa lepšie a materskú si viac užívam.

Aká je Zoe ako bábätko?

Zo začiatku som to s ňou mala ťažšie. Trápili ju

silné bolesti bruška, čiže sa v noci budila niekoľ-

kokrát, niekedy aj v polhodinových intervaloch.

Bolo to náročné obdobie, bola som nevyspatá,

vyčerpaná a navyše, cez deň som nemala šancu

pri dvoch deťoch ani na päť minút zavrieť oko.

No zo dňa na deň to však po dvoch mesiacoch

prešlo a dnes je z nej pohodové dievčatko, ktoré

sa na všetkých len usmieva a spokojne obdivuje

okolitý svet.

Aká si mama?

Priateľská, ale aj prísna, keď treba. Zoe sa to

ešte netýka, ale Hugo musí dodržiavať pravidlá.

Nedala som ho do škôlky, tak má škôlku u mňa

doma. Ak chce pozerať rozprávky, má to dovole-

Rozhovor | Text: Barbora Daxner / Foto: Tibor Géci

Speváčka

Mária ČírováOsud nie je náhoda, ale voľba

Hoci je dvojnásobnou mamou, nevzdala sa hudobnej kariéry. A hriešne dobre vyzerá! Ako to robí?

Lines | 201214

Page 17: Slovak Lines_3_2012

Lines | 2012 15

Page 18: Slovak Lines_3_2012

né len pol hodinu denne. Inak by pri tom vyse-

dával nonstop. Môže byť plač, rev, hádzanie sa o

zem, nepovolím. To isté platí pri cukríkoch či

čokoládach. Trojročné dieťa prechádza čímsi

ako detskou pubertou. Sú to také prvé vzdory,

smejeme sa s Marošom, že je to skôr taká skúš-

ka nás, rodičov – koľko vydržíme (smiech). Preto

na neho musíme ísť častokrát psychologicky.

Pomáha mi, že Maroš pri výchove stojí pri mne.

Je dôležité, aby mama a otec držali spolu a po-

tom všetko ide.

Vyzeráš lepšie ako väčšina bezdetných

žien! Ako sa ti podarila takáto postava po

dvoch deťoch?!

Bude to asi znieť neuveriteľne a mnoho ľudí mi

to neverí, ale nič extra pre to nerobím. Dokonca

sa cítim trápne, keď na takúto otázku odpove-

dám jednoduchým: len si žijem. Nejakým spô-

sobom skrátka do svojich predošlých kúskov

oblečenia chudnem. O. K., vlastne mám jeden

fígeľ – silu predstavivosti. Riadim sa tým, že ak

si niečo predstavujete a veríte tomu, dosiahne-

te to. Mala som to tak aj pri synčekovi Hugovi,

aj pri Zoe. Po pôrode som vážila o  pätnásť-

šestnásť kíl viac. Vôbec som však nemala stres

z toho, že tie kilá nedám dole. Ani som neriešila,

či budem musieť držať diétu alebo cvičiť. Len

som si predstavovala samu seba, že schudnem

a budem nosiť svoje staré veci. Bola som o tom

skalopevne presvedčená. A  kilá išli dole samé.

Po dvoch-troch mesiacoch som sa vrátila k svo-

jej pôvodnej postave.

Žiadne diéty, čarovné pilulky, liposukcia,

potenie sa vo fitku? Nič také u teba nikdy

nebolo?

Nikdy som nedržala žiadnu diétu, ani nič po-

dobné. Ako tínedžerka som cvičievala, ale dnes

už nerobím ani to. Nemám na to čas. Vlastne

áno, niečo robím – behám doma okolo detí

(smiech). A  nedávno som začala chodiť na ku-

bánske tance. Je to ešte veľmi čerstvé. Zapísala

som sa na trojmesačný kurz vo večerných hodi-

nách. Maroško zatiaľ stráži deti. Neviem, či sa mi

podarí chodiť pravidelne, no chcem si to dopriať

ako záľubu. Možno keby som mala problematic-

ké deti, asi by som na to mohla zabudnúť. Ale

takto – prečo nie?

Vraj koketuješ s modelingom?

O kariére modelky som nikdy nesnívala. Chcela

som byť speváčka. Vyštudovala som klavír, skla-

dala a  skladám pesničky, môj smer je jasný.

No sem-tam som sa pohrávala s  myšlienkou,

že by nebolo zlé občas vyliezť na mólo. A  po

Hugovom pôrode si ma modeling našiel sám od

seba. Predvádzala som na Bratislavských mód-

nych dňoch a pri iných príležitostiach a bolo to

úžasné. Raz za čas ma predvádzanie a pózovanie

pred fotoaparátom baví. Profesionálnou model-

kou by som však nechcela byť. Je to podľa mňa

veľmi náročná práca. A behať po kastingoch by

ma nebavilo. Skôr sa vidím ako speváčka, ktorá

miluje hudbu a občas ju baví byť modelkou.

No, momentálne si okrem modelky aj

múzou! Vraj si ťa vybrala za tvár svojej

značky vychytená francúzska módna

návrhárka.

To bola vydarená náhoda! Telefonovala som jed-

nej známej a popri iných veciach som jej spome-

nula, že sa chystám točiť videoklip k singlu MY.

Okamžite mi navrhla, či by som v klipe nechcela

mať na sebe oblečenie značky Virginie Castaway,

ktorá prišla vtedy na Slovensko ako úplná no-

vinka. Vôbec som ju nepoznala, no keď som si

vyskúšala zopár kúskov, sadli mi ako uliate. Až

potom som sa dozvedela, že je to značka, kto-

rú miluje Kate Moss, oscarová herečka Marion

Cotillard, Vanessa Paradis či dokonca sa do nej

oblieka španielska princezná Laetizia!

No dobre, ale ako sa to od požičania šiat

na nakrúcanie videoklipu zvrtlo na to, že si

pre Virginiu múzou?

Stretla som sa so zástupkyňami Virginie

Castaway, pomohli mi vyberať oblečenie do kli-

pu. Zapáčila som sa im a  ukázali ma samotnej

návrhárke, Virginie Neumann. Tá mi začala písať

na Facebook, že sa do mňa a  mojej hudby za-

milovala : -) Podľa nej reprezentujem posolstvo

značky. Pravdou ostáva, že sme si veľmi sadli.

A je to pre mňa veľká česť.

Miláčikom španielskej princeznej sa to

však nekončí. Je pravda, že obliekaš svoje

deti do rovnakého oblečenia ako Victoria

Beckham a Angelina Jolie??? Vraj ťa dokonca

Rozhovor

Lines | 201216

Page 19: Slovak Lines_3_2012

bulvárni fotografi napaparacovali, ako

vychádzaš z istého obchodu…

Pred časom som objavila ďalšiu Francúzku, volá

sa Cordelia De Castellane. Učil ju samotný Karl

Lagerfeld a osem rokov pracovala pre Emanuela

Ungara. Potom si založila vlastnú značku detské-

ho oblečenia. Hoci na jej oblečení „fičia" všetky

hollywoodske mamičky, neoplieskavam v  tom

obchode tisícky eur. Práve naopak. Keď som

Cordeliin butik v  nákupnom centre v  Mlynskej

doline prvýkrát navštívila, bola som milo pre-

kvapená, že vecičky sú cenovo prístupné a pri-

tom kvalitné a šik. A môj syn Hugo ich miluje.

Nedávno sa zrodil klip k pesničke MY.

O čo ide?

Je to pesnička z  albumu, ktorý som nahrávala

pred rokom a v poradí už asi piaty rádiový singel.

Chcem ňou podporiť všetky zúfalé ženy. Zložila

som ju presne pred rokom, keď som začala byť

tehotná so Zoe. Inšpiroval ma príbeh jednej mo-

jej známej, ktorá má dnes 26 rokov. Otehotnela

ako sedemnásťročná, chalan ju následne nechal.

Pochádzala z katastrofálnej rodiny, otec alkoho-

lik. Mala ťažké detstvo. Keď rodičom povedala,

že je tehotná, vyhodili ju z domu. Nemala kam

ísť a našla sa v krízovom centre, kde jej pomohli

nájsť tú správnu cestu. Okolie jej radilo, aby išla

na potrat, no hoci bola zúfala, rázne to odmieta-

la. Jej príbeh bol hlavnou inšpiráciou, aj keď mi

ho pôvodne nerozprávala za tým účelom. Len

tak sme sa bavili o živote, no keď som sa vrátila

domov, sadla som si za klavír a vznikla pesnička

MY.

Prečo má videoklip charakter

dokumentu?

Keď sa pesnička dostala do rádií, rozhodla som

sa, že z nej urobím projekt na podporu žien, kto-

ré sa ocitli v ťažkých krízových situáciách či je to

slobodná mamička, týraná žena alebo opustená

žena. Touto témou sa už asi pol roka zaoberám

do hĺbky a navštívila som rôzne krízové centrá.

Počas rozhovoru so šéfkami centier a zachráne-

nými ženami som sa dozvedela také príbehy,

že mi behal mráz po chrbte. Ako pre dvadsaťtri

ročnú babu v šťastnom vzťahu bola pre mňa to-

tálna novinka, že sa takéto veci dejú. Bola to ako

facka od reality.

Aké je jeho posolstvo?

Chcela som poukázať na tri druhy žien, ktoré

sa musia brodiť životom: slobodná mamička,

týraná žena alebo opustená s  dieťaťom. Musia

robiť aj to, čo nechcú. Napríklad, tanečnicu pri

tyči. Musia uživiť svoje dieťa. Chcela som vide-

oklipom a  pesničkou vzdať týmto ženám hold

a podporiť ich, že nech sa čokoľvek v ich živote

udeje, nemusia v tom ostať. Verím, že osud nie je

náhoda, ale voľba. Keď sa ocitneme na úplnom

dne, rozhodnutie odísť a urobiť hrubú čiaru je na

nás.

Aké máš najbližšie hudobné plány?

Momentálne sa zaoberám svojím veľkým via-

nočným koncertom. Ide o  intímny vianočný

koncert, plný svetielok na pódiu. Okrem mňa

a mojej kapely tam bude orchester a osem vo-

kalistiek. Budeme hrať vianočné koledy a gospe-

lové skladby, aj moju tvorbu.

Lines | 2012 17

Page 20: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor | Text: Barbora Daxner / Foto: PARK SNOW Donovaly

Lines | 201218

Page 21: Slovak Lines_3_2012

Hurá na svah!Tohtoročná lyžovačka na Donovaloch bude plná noviniek a zábavy

Pre najmenšíchVaše ratolesti sa túto zimu rozhodne nudiť ne-

budú. Na Donovaloch, v časti Mistríky, sa na plo-

che neuveriteľných 12 500 metrov štvorcových

rozkladá detské snežné kráľovstvo. Od minulé-

ho decembra sa stal detský FUN PARK druhým

najväčším parkom svojho druhu v celej Európe.

Vďaka deviatim posuvným pásom sa tu vaše deti

naučia lyžovať rýchlejšie a  bez strachu než ho-

cikde inde. A  najmä pri tom zažijú veľa zábavy.

Vo FUN PARK-u nechýba ani karusel – kolotoč

poháňaný motorom, ktorý je veľkým pomoc-

níkom pri lyžiarskej výučbe. Lyžiarska škôlka je

pre deti už od troch rokov a práve pre najmenšie

ratolesti sú posuvné pásy veľkým pomocníkom.

Každý deň o 12.00 môžete navyše s nimi zažiť je-

dinečnú šou „Show na snehu“ s množstvom hier

a  zábavy a  nezabudnuteľnú jazdu v  snežnom

vláčiku. Detičky budú zabávat maskoti Dodo,

Lulu, Brumík a myšiaci z PARK SNOW. Všetky deti

z Brumíkovej škôlky navyše získajú pekný darček.

Vďaka rozšíreniu FUN PARK-u pribudlo nové pre-

dajné miesto lyžiarskych lístkov priamo v  areáli

lyžiarskej školy PATTY SKI.

Lines | 2012 19

Page 22: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor

Raj pre bežkárovNa Donovaloch si prídu na svoje aj milovníci

bežeckého lyžovania. Na lyže môžu vyraziť na

dvoch bežeckých okruhoch v  okolí Polianky

a Močiarov a na trase z Donovál až na Šachtičku.

Bežecké dráhy sú pravidelne upravované

vždy pred víkendom a  ich celková trasa je 18,4

kilometra.

Adrenalín na snehuPodľa portálov www.boardlife.sk a  www.fre-

eskier.sk sa na Donovaloch nachádza najlepší

snowpark na Slovensku, Alpine Pro Riders Park

Záhradište, ktorý poteší všetkých milovníkov

freestylovej jazdy a adrenalínu. Aj v tejto zimnej

sezóne bude strediskom prípravy slovenskej re-

prezentácie v  snowboardingu a  akrobatickom

lyžovaní. V Riders Parku sa nachádzajú zvyčajne

tri skoky a dvanásť prekážok, ktoré sa v priebehu

sezóny obmieňajú, aby jazdenie v ňom bolo stá-

le výzvou. Každú sezónu však pribúdajú v areáli

nové prekážky. Vlani si mohli adrenalínom nabu-

dení jazdci oddýchnuť v chillout zóne s hudbou.

Tento rok sa stala exkluzívnym partnerom Riders

Parku značka Alpine Pro, takže sa môžete tešiť na

hromadu noviniek a vychytávok. Všetky informá-

cie o snowparku nájdete na www.riderspark.sk

Dve strediská – jeden skipasOkrem donovalských svahov môžete v tejto zim-

nej sezóne vyskúšať aj tie ružomberské. Na lyžo-

vanie v stredisku na Donovaloch aj v neďalekom

lyžiarskom stredisku Ružomberk – Malinô Brdo

vám bude stačiť jeden skipas. Všetky lyžiarske

lístky, ktoré si zakúpite na minimálne 2 dni od se-

zóny 2011/2012, môžete využívať na lyžovačku

aj na 12 km zjazdoviek rôznej náročnosti v stre-

disku vzdialenom od Donovál len 28 km. Takže

okrem 2 lanoviek a  14 vlekov na Donovaloch

môžete využívať ďalšie 2 lanovky a  7 vlekov

v  Ružomberku na ten istý skipas. Túto ponu-

ku môžu využívať aj držitelia našich sezónnych

skipasov, nakoľko v  oboch strediskách bude

platný aj sezónny skipas. Ten na rozdiel od se-

zónneho skipasu SLOVAKIA SUPER bude platný

aj na večernú lyžovačku v stredisku PARK SNOW

Donovaly.

Novinky na webeTento rok si budete môcť vybrať ubytovacie

zariadenie na lyžovačku na Donovaloch oveľa

jednoduchšie. Jednoducho sa na stránke zorien-

tujete a vďaka piktogramom okamžite zistíte, či

hotel alebo penzión nejakú službu ponúka, ale-

bo neponúka. Na stránke nájdete aj hodnotenia

Lines | 201220

Page 23: Slovak Lines_3_2012

spokojnosti zákazníkov, takže môžete hneď ve-

dieť, či predošlí hostia boli vo vybranom hoteli či

penzióne spokojní.

Skutočný zážitokVezmite zimnú lyžovačku do vlastných rúk

a  zaobstarajte si PARK SNOW Card, takzvanú

Gästekarte. Veľmi populárny produkt predovšet-

kým v  Rakúsku sa dostáva na Slovensko a  ide

o kartu hosťa. Kartu ako hosť získavate automa-

ticky, keď sa ubytujete v  niektorom zo zmluv-

ných ubytovacích zariadení na Donovaloch

alebo v  blízkom okolí. Podmienkou je to, že sa

ubytujete na minimálne dve noci. Samozrejme,

každý člen vašej rodiny dostane svoju vlastnú

kartu, takže jej výhody si môže užívať naozaj

každý! Ďalej kartu automaticky získavate, ak si

zakúpite sezónny lístok do stredísk PARK SNOW.

Treťou možnosťou je zakúpiť si kartu priamo

v  stredisku na miestnom infocentre. Výška zľa-

vy a  frekvencia možnosti jej využitia sú pri jed-

notlivých typoch kariet rôzne. Bližšie informácie

obdržíte pri prevzatí karty vo forme informačnej

brožúry. PARK SNOW Card je kľúčom k tomu, aby

ste mali z  dovolenky strávenej na Donovaloch

ale aj u  ich partnerov po celom Slovensku, pl-

nohodnotný zážitok. S  kartou získavate: zľavy

Jeden skipas – more

zážitkov

Najväčšie slovenské zimné strediská majú spoločné skipasy za veľmi výhodnú cenuUžite si s jedným skvelým skipasom najviac

kilometrov zjazdoviek aj freeride zóny po

oboch stranách Chopku v najväčšom lyžiar-

skom stredisku v  Jasnej Nízke Tatry. Extra

zábavu na lyžiach na Donovaloch, dokonalú

rodinnú pohodu vo Veľkej Rači. Freeride, naj-

strmšie, ale aj pohodové zjazdovky vo Vrátnej.

Ideálnu lyžovačku na úpätí Veľkej Fatry na

svahoch Malina Brda. Alebo dajte prednosť

našim veľhorám a zasnívajte sa na Štrbskom

Plese, či vyskúšajte zlyžovať najdlhšiu 6 km

zjazdovku v Tatranskej Lomnici. K lyžovačke

máte naviac aj dokonalý relax a zábavu v ter-

málnom Aquaparku TATRALANDIA! Oproti

minulému roku je SLOVAKIA SUPER SKIPAS

obohatený o  ďalšie stredisko – Vrátnu –

Free Time Zone! Neváhajte a  zakúpte si

tento skipas v  predpredaji za skvelé ceny

a  zabezpečte si parádnu lyžovačku v  sied-

mich slovenských top lyžiarskych stredis-

kách! Môžete si zakúpiť SLOVAKIA SUPER

SKIPAS na 10 dní, 15 dní a celosezónny. Do

21. decembra dostanete skipasy v  širokej

sieti predajných miest Ticketportal a od no-

vembra aj priamo na predajných miestach

v strediskách JASNÁ – Nízke Tatry, VYSOKÉ

TATRY – Tatranská Lomnica a Štrbské Pleso,

PARK SNOW Donovaly, Snowparadise

Veľká Rača, Ružomberok – Malinô Brdo

a Vrátna Free Time Zone. Viac info získate na:

www.superskipas.sk

Lines | 2012 21

Page 24: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor | Text: Barbora Daxner / Foto:

Lines | 201222

na 3-dňový a  6-dňový skipas v  stredisku PARK

SNOW Donovaly, zľavy v požičovniach lyžiarske-

ho výstroja, lyžiarskych školách, aquaparkoch.

A  ďalšie zľavy a  ostatné výhody bližšie opísané

na webovej stránke www.parksnow.sk

Ako karta funguje?Jednoducho – nosíte ju stále so sebou, na akcep-

tačných miestach sa ňou preukážete a využíva-

te jej výhody pri čerpaní skvelých zliav! Každý

partner akceptujúci PARK SNOW Card má svoju

prevádzku označenú nálepkou. Zoznam akcep-

tačných miest bude priebežne aktualizovaný

a bude dostupný na www.parksnow.sk. Viac in-

formácií nájdete na na www.parksnowcard.sk

Vždy na sietiPARK SNOW Donovaly pred dvoma rokmi ako

jedno z prvých slovenských lyžiarskych stredísk

umožnil svojim hosťom, ktorí vlastnia smarfóny

s  operačnými systémami iOS a  Android, aby si

bezplatne stiahli do svojich mobilov špeciálnu

„lyžovačkovú" aplikáciu. Tá poskytuje prehľadne

usporiadané základné dáta zo strediska PARK

SNOW Donovaly. V  novembri 2012 si môžete

stiahnuť jej aktualizáciu. V Appstore pre operač-

né systémy iOS a v Google Play pre Android.

Pre nelyžiarov

Nefandíte lyžovaniu, ani snoubordova-

niu? Zimnú dovolenku si v PARK SNOW

Donovaly užijete aj tak. Môžete sa bezplat-

ne korčuľovať na umelej ľadovej ploche,

zažiť snowparagliding, psie či konské zá-

prahy. Detičky sa zasa zabavia v PATTY SKI

Funparku, kde je pre nich pripravený skve-

lý animačný program.

Page 25: Slovak Lines_3_2012
Page 26: Slovak Lines_3_2012

Náš tip | Text: Erik Stríž / Foto: archív

Acer Iconia Tab W510

kombinovať viac produktov do jedné-

ho kompaktného celku je pre výrobcov

veľká výzva, ktorá sa v  prípade Aceru

pretavila do hybridného notebooku

Iconia W510. Tento notebook s  minimalistic-

kým vzhľadom využíva najmodernejšie tech-

nológie aktívnej regulácie výkonu, výhody

samostatného tabletu s  plne dotykovým dis-

plejom a  komfort, ktorý je bežne v  segmen-

te ultraprenosných počítačov potlačený do

úzadia. Čo možno zaujme viac, ako možnosť

oddelenia dotykového displeja od klávesni-

ce, je najnovšia generácia systému Windows

od spoločnosti Microsoft. Windows 8 prešiel

najzásadnejšou úpravou ovládania a  vzhľadu

v  jeho histórii, vďaka čomu poskytne úplne

novú používateľskú skúsenosť. Dôvodov na

zmeny bolo viac, predovšetkým chcel softvé-

rový gigant Microsoft udržať krok s ovládaním

zariadení cez dotykové displeje. Podľa odbor-

nej verejnosti sa výrobcovi tento progresívny

krok vydaril a  konečne bude pre tablety do-

stupný systém, ktorý bude použiteľný vo

všetkých ohľadoch používania. Základom

sú veľké farebné dlaždice, ktoré obsa-

hujú aktívny obsah aplikácií alebo

odkazy na ich spustenie. Toto

nové prostredie doteraz

známe len z  telefó-

nov so systémom

Windows Phone

sa volá Metro.

Acer Iconia Tab

W510 je mož-

né používať ako dve rôzne zariadenia

– tablet alebo notebook. V  prípade tabletu

ide o  štandardný dotykový displej zabalený

v  úhľadnom reprezentatívnom obale bez vý-

razných prvkov. Tablet s  novým systémom sa

dá plne ovládať za pomoci jemných dotykov,

problém nebude ani so zložitými webstránka-

mi s malým textom. V tejto forme je Iconia W510

ideálna napríklad na prezentáciu grafickej prá-

Trendy sa menia a spoločnosti pôsobiace v oblasti elektroniky sú nútené neustále predstavovať novinky, ktoré sa od ostatných líšia

nielen dizajnom, ale aj kompletným softvérom a dokonca konštrukciou. Acer v tomto duchu do predaja uvádza notebook, ktorý je zároveň

tabletom i plnohodnotnou mobilnou kanceláriou.

S

Lines | 201224

Page 27: Slovak Lines_3_2012

Acer Iconia Tab W510

Hrúbka tabletu: 8,8 mm

Hmotnosť: 600 g

Displej: 10,1 palca, 1 366 × 768 bodov

Procesor: Dvojjadrový 1,5 GHz Intel Atom

Pamäť: 32 GB, 64 GB + pamäťová karta microSD

Cena od: 549 €

Viac informácií o produktoch ACER

nájdete na www.acer.sk

ce alebo on-line

projektu klientom alebo

na pasívne sledovanie interne-

tového obsahu. Keď sa k  tabletu pripojí

klávesnica, významne zjednodušuje predo-

všetkým prácu s  dlhým a  zložitejšie formáto-

vaným textom, napríklad posielanie e-mailov

alebo chatovanie. Po technickej stránke ide

o rovnaký typ klávesnice, aký máte na svojom

notebooku.

Hybridný tablet Acer Iconia Tab W510 je vyba-

vený procesorom Intel Atom 1,5 GHz s  dvomi

jadrami, 2 GB operačnou pamäťou a  interným

úložiskom s  kapacitou 32 GB. Acer si pripra-

vil aj hybridy s  pamäťou 64 GB, ktoré budú

dostupné vo všetkých ostatných verziách.

Dotykový displej má uhlopriečku 10,1 palca,

na ktorých sa zobrazuje raster 1 366 × 768

bodov. Komunikačné technológie sú tradične

dostatočne rozsiahle na to, aby mal zákazník

pocit slobody takmer v  každom ohľade. Na

internet sa hybrid pripojí cez Wi-Fi, komuni-

kácia s  periférnymi zariadeniami je zabezpe-

čená za pomoci portov microUSB, microHDMI

a  3,5 mm jacku, prítomný je aj Bluetooth. Na

zadnej strane tabletu je umiestnený 8 Mpx

fotoaparát a  webkamera na prednej stra-

ne zaznamenáva obraz v  rozlíšení 1 600 ×

1 200 bodov.

Budúcnosť hybridného notebooku/tabletu

Acer Iconia W510 je pomerne zreteľná. Už dnes

sa pozornosť všetkých odborných médií za-

meriava práve na tento produkt pre jeho kon-

vertibilitu, nový operačný systém Windows 8

a čo nebolo spomenuté, úžasnú výdrž batérie.

Vydrží váš malý notebook až 18 hodín práce?

Acer Iconia Tab W510 áno.

Lines | 2012 25

Page 28: Slovak Lines_3_2012

Lonely Planet je

pre mňa zbytočné

Rozhovor | Text: Barbora Daxner / Foto: Michal Knitl

Nečakal som, že v Iráne stopnem Porsche a budem v ňom piť vodku, hovorí cestovateľ Michal Knitl, autor

cestopisnej knihy Na juhoamerickej vlne.

Kedy sa u teba zrodila túžba cestovať?

Počas druhého ročníka vysokej školy som sa vy-

bral s kamarátom na program Work and Travel do

San Diega. Dva mesiace som tam pracoval ako

šofér bicyklovej rikše. Jeden mesiac som cesto-

val po juhozápade USA a omrkol som aj Mexiko.

Inšpirovali ma spolužiaci, ktorí takto išli cestovať

rok predtým. V treťom ročníku na výške som sa

zasa vydal s kamarátom a dvoma kamarátkami

na road trip po Európe. Za sedemnásť dní sme

precestovali Slovensko, Poľsko, Pobaltské štá-

ty, Fínsko, Švédsko a  Dánsko. Na jeseň v  tom

istom roku som prvýkrát cestoval sám – inter-

railom po západnej Európe. Chcel som nav-

štíviť kamarátku v Taliansku, ďalšiu v Paríži a ka-

maráta v  Brightone. Nakoniec som tridsať dní

cestoval po Európe vlakmi. A vo štvrtom roční-

ku som išiel na leto na Erazmus do Portugalska.

Nebolo to však priveľmi o štúdiu. Naučil som sa

tam plávať s  hlavou vo vode, cestoval som po

Portugalsku a trochu po Maroku. Potom som sa

zapojil do kampane Eurizons. Bolo nás päťdesiat

mladých z celej Európy. Stopovali sme z Rigy do

Štrasburgu, rozprávali o  Rozvojových cieľoch

tisícročia (MDGs), zbierali názory ľudí, pýtali sa

ich, čo by chceli odkázať europoslancom a po-

Lines | 201226

Page 29: Slovak Lines_3_2012

dobne. Výsledky sme potom prezentovali

v europarlamente v Štrasburgu.

A čo ťa priviedlo do Južnej Ameriky,

o ktorej je tvoja prvá kniha?

V piatom ročníku na vysokej škole som strávil

ako dobrovoľník deväť mesiacov vo Fínsku.

Bol som tam od októbra do júna, takže mi

bola pekná zima!: -) A potom, ako som spro-

moval, som sa ocitol v takej malej osobnost-

nej kríze. Premýšľal som, čo vlastne chcem

v živote robiť a čo mi ide najlepšie. Výsledok

bol ten, že som začal pracovať ako snoubor-

dový inštruktor. A  potom som jedného dňa

pocítil, že potrebujem vypadnúť. Vypadnúť

z Európy. So šťastím som sa dostal na projekt

do Uruguaja. Keby projekt nebol, išiel by som

do Južnej Ameriky na vlastnú päsť o mesiac

až dva neskôr.

V čom spočíva čaro nezávislého

cestovania? Mnoho ľudí uprednostňuje

poznávacie zájazdy. Aký máš na ne názor?

Mám teóriu, že s cestovkou by som ani zadar-

mo nešiel. Prečo? Lebo všetko je organizova-

né. Prekážalo by mi, že by mi niekto cudzí ro-

Lines | 2012 27

Page 30: Slovak Lines_3_2012

bil program a nemohol by som ísť kam chcem

a  kedy chcem. Moji rodičia prišli za mnou do

Južnej Ameriky s  cestovkou, lebo sami sa ísť

báli. Preto som videl, ako tieto poznávacie zá-

jazdy fungujú. A  tých šesť dní, čo som s  nimi

a so zájazdom strávil, mi bohato stačilo. :-)

Robíš si pred cestami aspoň svoj vlastný

itinerár? Kde bývať, kam ísť…?

Cestovanie po Európe bolo na moje pomery

ešte dosť organizované. Z  domu som vyšiel

s ruksakom na chrbte a päťdesiatimi papiermi,

na ktorých som mal rozpis vlakov. Býval som

v tej dobe ešte v hosteloch, ak som práve nebol

na návšteve u  niektorého z  kamarátov. Dnes

už nebývam ani v  hoteloch, ani v  hosteloch.

Cestujem pomocou couchsurfingu, teda žijem

u domácich. Alebo v horách stanujem. V hote-

loch by som nebýval ani zadarmo. S domácimi

sa cítim lepšie. Myslím si, že hotely majú veľkú

nevýhodu – človek je tam sám, nikoho nespo-

zná, nepričuchne k lokálnej kultúre a ešte za to

aj veľa platí. Hostely sú niečo podobné. Áno,

stretnete mnoho cestovateľov - ale opäť nie

ste v úzkom kontakte s domácimi. Ja cestujem

preto, aby som spoznal domácich v danej kraji-

ne, nie cudzincov.

Ako si cestoval po Južnej Amerike?

Prišiel som tam ako dobrovoľník. Keď mi po

troch mesiacoch končil projekt v Uruguaji, ro-

zoslal som e-mail asi dvesto couchsurferom

smerom na juh kontinentu. Pri couchsurferoch

to funguje tak, že na žiadosť o ubytovanie od-

povie v priemere jeden z desiatich a ponúkne

možnosť bývať u neho. Vtedy sa mi ozvali tri-

dsiati a podľa toho, v ktorej lokalite sa nachá-

dzali, som si naplánoval trasu. Počas križovania

Južnej Ameriky som teda žil u domácich, videl

som ich každodenný život a naučil som sa po

španielsky. V Južnej Amerike sa väčšinou býva

v  rodine. Mladí nemajú peniaze na to, aby sa

osamostatnili. Keďže mám rád prírodu, cho-

dieval som aj do národných parkov. V Čile som

si zadovážil aj stan, ešus a celú výbavu. Z pät-

nástich mesiacov, ktoré som strávil v  Južnej

Amerike, som bol pol roka dobrovoľníkom

a v stane v národných parkoch som žil štyri až

päť mesiacov. Podobný čas som strávil u cou-

chsurferov a menej ako mesiac v hosteli.

Čo ti cestovanie po Južnej Amerike dalo?

Úžasné zážitky a skvelých priateľov. Zistil som,

aké sú medzi nami rozdiely. Tam majú ľudia

málo, no napriek tomu sa dokážu radovať zo

života. U nás sú ľudia stále s niečím nespokojní.

Juhoamerické krajiny sú otvorenejšie, šťastnej-

šie. Tu sa stále za niečím ženieme.

Ako funguje couchsurfing?

Na stránke www.couchsurfing.org si vytvoríte

profil, dáte fotku a napíšete niečo o sebe. Tak

ako na facebooku. Pomocou vyhľadávania si

môžete nájsť ľudí po celom svete, napríklad

v Rio de Janeiro. Napíšete im správu, kedy by

ste chceli prísť a  oni podľa toho, či majú čas,

či sa im váš profil páči a či majú možnosť uby-

tovania môžu napísať áno, alebo nie. Všetko je

Rozhovor

Lines | 201228

Page 31: Slovak Lines_3_2012

dobrovoľné. Rovnako môžete hostiť ľudí u seba

doma, alebo ak nemáte kde, môžete sa s nimi

stretnúť, alebo ukázať im mesto. Každý ponde-

lok sú i  stretnutia couchsurferov v  Bratislave.

V  iných mestách to nie je také pravidelné.

O  bezpečnosť je postarané troma spôsobmi.

Každý po stretnutí alebo hosťovaní u niekoho

napíše osobnú referenciu a tak, ak sa vám ozve

niekto, kto má 50 pozitívnych referencií, niet sa

čoho báť. Druhou možnosťou je „vouchovanie“,

resp. zaručenie sa za človeka, ktoré môže dať

iba človek, za ktorého sa už traja ľudia zaručili.

Poslednou je verifikácia – overenie mena a ad-

resy na základe jeho príspevku, z ktorého orga-

nizácia funguje. Ten je dobrovoľný. Po zaplate-

ní bankovým prevodom vám klasickou poštou

príde kód, ktorý napíšete na stránku a  ľudia

potom vedia, že vaše meno a adresa sú pravé.

A aké to bolo v Ázii?

V strednej Ázii som najmä trekoval a býval som

v stane. V Nepále som išiel na dve osemnásťdňo-

vé túry, na ktoré veľa ľudí nechodí. Absolvoval

som trek do Dolpa a okolo Kančendžongy, tre-

tej najvyššej hory sveta. Išiel som celkom sám.

Bez vodcu, bez nosičov. Musel som obchádzať

kontroly, pretože turistika v  týchto oblastiach

na vlastnú päsť je zakázaná. Na mape je zazna-

čené, kde sa kontroly nachádzajú. A  keď ma

raz chytili, zaplatil som len normálny poplatok

a mohol som ísť ďalej. Na tieto túry treba povo-

lenie, ktoré získavajú iba turistické kancelárie.

Tie vedia vybaviť povolenie s „naaranžovaným“

sprievodcom, keď máte sprievodcu na papie-

ri, aby ste ten papier dostali, ale s vami nejde.

Dávať takto cez 100 dolárov namiesto 40 som

nemienil. V  Strednej Ázii, najmä v  Kirgizsku

a Pamíre, som našliapal okolo 1000 a v Nepále

cez ďalších 500 kilometrov.

Tvoji rodičia majú z tvojho

dobrodružného cestovania radosť, však? :-)

Veľkú. Teraz majú radosť, lebo som doma.

Časom si však už zvykli. Najväčší stres mali, keď

som išiel do Afganistanu a  keď som im napí-

sal, že idem pešo dvesto kilometrov cez poho-

rie Pamír. Vytlačil som si staré sovietske mapy,

zbalil som si jedlo a išiel som.

Čo ťa priviedlo do Afganistanu? Je to

predsa najnebezpečnejšia krajina sveta...

Vybral som sa navštíviť kamaráta, ktorý tam

pracoval na jednom projekte pre organizáciu

Človek v ohrození. Inak by som tam nešiel. Do

Kábulu som pricestoval po zemi. Dva dni au-

tobusom z  Khorogu. To tiež cestovatelia nor-

málne nerobia. Celý pobyt v Kábule som trávil

s ním. Von sme sa dostali trikrát. Raz do starého

mesta a raz na televíznu vežu, z ktorej je výhľad

na mesto. Cez víkend sme išli na výlet mimo

mesta, na ktorý sa kamaráti veľmi tešili – mohli

sa voľne poprechádzať na čerstvom vzduchu.

Dvakrát som musel ísť aj na indickú ambasá-

du, ale to ma viezol jeho šofér. V  Afganistane

cudzinci priveľmi nechodia von. Rozvojoví

pracovníci musia po príchode podpísať revers,

že za múrmi sídla organizácie sa pohybujú na

vlastnú zodpovednosť. Nemajú veľa možností,

Lines | 2012 29

Page 32: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor

ako sa voľne poprechádzať. Budova, kde sídli

organizácia, je obohnaná trojmetrovými múr-

mi a  na dvore stojí zaparkované auto. Človek

nasadne do auta a  bleskovo sa presunie do

iného komplexu budov, opäť obohnaného

múrmi.

Ktorá krajina ťa pozitívne alebo

negatívne prekvapila?

Nevedel som, čo mám očakávať od Gruzínska

alebo od Iránu. Gruzínsko sa mi zdalo vo všet-

kom iné ako zvyšok sveta. Šoférujú šialene, ich

abeceda vyzerá ako špagety. Majú úžasnú prí-

rodu – päťtisícové hory pohoria Kaukaz, more,

aj kvalitné víno. Hovorí sa o ňom, že ruskí cári

ho uprednostňovali pred francúzskym.

A Irán?

Iránci sú najpohostinnejší ľudia na svete.

Krajina je oveľa vyspelejšia, ako si všetci mys-

lia. Ich mestá sú na podobnej úrovni ako na

Slovensku. Je tam možno väčší ruch a dezorga-

nizovanejšia doprava, no človek je tam v  úpl-

nom bezpečí. Aj keď nie je moslim. To, čo sa

o  Iráne hovorí v  západniarskych médiách, je

hrôza. Realita je celkom iná. Cestovateľ sa tam

nemá absolútne čoho báť.

Ako reagujú na bielych nemoslimov?

Sú na cudzincov zvedaví. Hoci zo zákona majú

zakázané ubytovávať cudzincov, aj tak to robia.

Panujú tam však určité pravidlá. Dievča nemô-

že ísť s chlapcom na rande na verejnosti. Ak ich

chytí policajt, telefonuje rodine dievčaťa a zisťu-

je, či vie, s kým sa ich dcéra stretáva. A nemajú

tam napríklad žiadne bary, lebo nepijú. Pri pre-

chádzke mestom mi domáci vysvetľoval, ako to

tam chodí. Mladí chalani a i baby chodia v sku-

pinkách stále dookola a  keď sa im niekto páči,

snažia sa tajne vymeniť telefónne číslo. Potom

si dlho, predlho píšu, až kým sa raz, na tajnom

mieste, stretnú.

Čo najnezvyčajnejšie sa ti tam prihodilo?

Navštívil som dedinku pri Tabrize, na severozá-

pade krajiny, kde sú do skaly vytesané hlinené

domy. Nepremáva tam autobus. S  domácimi

som išiel s taxíkom, no cestou späť som sa s ním

už nechcel vrátiť, lebo pre jedného to bolo drahé.

A tak som zháňal alternatívny spôsob. Prihovoril

som sa pekne nahodenej dvojici, ktorá sa tam tiež

vybrala na výlet. Pýtal som sa ich, ako sa vrátia

naspäť do dediny. Súhlasili, že ma vezmú naspäť

na zastávku autobusu svojím autom, ak mi však

nevadí, že vzadu je málo miesta. Hovorím im, že

Lines | 201230

Page 33: Slovak Lines_3_2012

je to úplne v pohode a môžem byť i na streche.

No keď sme prišli k  autu, neveril som vlastným

očiam. Najnovší kabriolet Porsche Carrera. Vzadu

bolo naozaj málo miesta. :-) Vrchol všetkého však

bol, keď počas jazdy vytiahli plastovú fľašu vodky

a všetci, vrátane šoféra, sme si z nej logli. V Iráne

je pritom alkohol zakázaný. Hoci normálne nepi-

jem, vtedy som nemohol odmietnuť. Fakt by ma

nenapadlo, že v Iráne stopnem Porsche a budem

v ňom piť vodku. :-)

Cestuješ sám alebo ťa niekto sprevádza?

Väčšinou sám. Občas sa však niekto ku mne pri-

dá po ceste. V Iráne som stretol jedného Slováka,

ktorý stopoval. Tak som stopoval s  ním. Alebo

som v Kirgizsku bol na sedemnásťdňovej túre na

ľadovec s dvoma Slovákmi. Inak som v tej krajine

za dva mesiace prešiel peši asi 600 kilometrov

Väčšinu sám.

Ako a kedy sa zrodil nápad napísať

cestopisnú knihu?

Po pol roku v  Južnej Amerike som prišiel

k  Mateovi, ktorý býval na samote uprostred

fjordu v centrálnej časti Čile. Osem dní som mu

strážil pozemok s  takmer nulovou možnosťou

komunikácie s  ostatným svetom. Práve vtedy

padlo rozhodnutie. Pôvodne som chcel urobiť

niečo s  fotkami, ale dnes má každý fotoaparát.

Cestoval som štýlom ako málokto. Na Slovensku

a ani v Čechách nikto nenapísal o couchsurfingu

alebo dobrovoľníctve v Južnej Amerike v takom

rozsahu, a  tak som sa rozhodol o  svojich zážit-

koch, skúsenostiach a  poznatkoch napísať kni-

hu. Najzaujímavejšie je, že ľudia si môžu prečítať

o tom, u koho som spal, a potom tej istej osobe

napísať a ísť k nej domov.

A čo bedekre typu Lonely Planet?

Z bedekrov si len vytlačím mapu a to je všetko.

Nepoužívam ich. Nie som cieľová skupina. Do

reštaurácií nechodím, agentúry nepotrebujem,

v  hoteloch nespím. A  ani do múzeí nechodím.

Preto je pre mňa bedeker zbytočný.

Tvoja kniha sa však nepodobá na bedeker,

alebo áno?

Písaval som si niečo ako denník a po návrate do-

mov som to ucelene spracoval do podoby knihy.

Je tam presná chronológia toho, ako som cesto-

val, koho som stretol.

Pripravuješ aj ďalšiu knihu?

Plánujem cestopis o strednej Ázii a o Indii, Nepále,

Bangladéši. Neviem, či z toho bude jedna kniha

alebo dve. Záleží aj na tom, či nájdem sponzo-

rov. Doteraz som si všetko robil sám, až do pdfka.

Vydával som ju prakticky na kolene. Tlačiarne mi

ju len vytlačili.

Ktorá destinácia je tvojou srdcovkou?

Skôr je to o ľuďoch. Určite sa chcem niekedy vrátiť

do Uruguaja. A do Fínska. Býval som tam u rodi-

ny, ku ktorej mám dodnes veľmi blízko. Sú ako

moji druhí rodičia.

Ktorá krajina je pre teba, naopak, výzvou?

Rád by som išiel do Pakistanu. Kvôli horám. Už

niekoľkokrát mi nedali víza. Láka ma i Papua Nová

Guinea. Malo by to byť jedno z posledných miest

s úplnou divočinou.

Môžem sa otvorene spýtať – koľko míňaš

na cestovanie? Isto to nie je za facku.

To by sa každý čudoval. Je to otázka toho, akým

spôsobom človek cestuje. Mňa vyšlo pätnásť me-

siacov v Južnej Amerike na približne 5000 euro.

A Ázia o tisícku menej. Môj spôsob cestovania je

však špecifický. Napríklad ma nikto nenahovorí,

aby som sa vybral len na mesiac do Pakistanu.

Letenka je drahá, preto keď už sa tam vyberiem,

tak na dlho. Ani na víkend do Vysokých Tatier by

som nešiel. Ak, tak by som sa zobral prejsť celú čer-

venú magistrálu a prísť až na hranice s Ukrajinou.

Keď už cestujem, tak vo veľkom štýle. :-)

Miškova špeciálna akciaChceli by ste si kúpiť Michalovu kni-

hu o Južnej Amerike? Napíšte na jeho

e-mailovú adresu: michal.knitl@gmail.

com, do predmetu uveďte: Slovak Lines

a získate na ňu 2 eurá zľavu! Viac o au-

torovi, jeho cestách a prezentáciách na:

www.michalknitl.com

Miškovašpeciálna akcia

Lines | 2012 31

Page 34: Slovak Lines_3_2012

Radíme vám | Text: Barbora Daxner / Foto: archív

Page 35: Slovak Lines_3_2012

a Slovensko prináša nové svetové operačné

postupy. Ako prvý slovenský očný chirurg

vykonáva laserové operácie a  operácie si-

vého zákalu šetrným femtosekundovým la-

serom. „Nové“ oči majú podľa neho zázračnú moc.

Zo šedej myšky vykúzlia krásnu hrdú ženu, ktorú

úplne inak vníma aj jej okolie. Zbožňuje vzdialené

nedotknuté kúty planéty. Aby sa na výpravách cí-

til slobodne, sám podstúpil laserový zákrok, ktorý

ponúka svojim pacientom. Primár bratislavskej

Očnej kliniky NeoVízia, MUDr. Radovan Piovarči.

Všímate si na ľuďoch ako prvé oči?

Áno, trpím profesionálnou „deformáciou“.

Všímam si každú jazvičku, nerovnosť, hustotu

a  kvalitu rias. V  priebehu pár sekúnd zhodno-

tím stav a uzavriem ho do diagnózy. Napríklad,

vypadané mihalnice môžu znamenať chronický

zápal okraja viečok alebo alergie. Opuch viečok

býva následok problémov s  obličkami či chro-

nickej únavy. Začervenané oči alebo opakujúci

sa jačmeň môžu spôsobovať nevhodne vyko-

rigované dioptrické okuliare. Žltkasté drobné

NOči na cestách

Rozhovor | Text: Júlia Mekyňová / Foto: NeoVízia

Lines | 2012 33

Page 36: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor

Počas implantácie

umelých vnútroočných

šošoviek

S pacientom,

tiež zanieteným

cestovateľom

Henrichom Krejčom,

ktorý tiež podstúpil

laserovú operáciu

NeoLASIK

mapy a  fliačky na viečkach naznačujú vysoký

cholesterol a poruchu metabolizmu tukov.

Dá nový zrak človeku aj nové

sebavedomie?

Jednoznačne. Deväťdesiat percent našich pa-

cientov považuje okuliare za svoj najväčší hendi-

kep. Niekedy spôsobujú až pocit menejcennosti.

Obmedzujú ich aj vo veciach, ktoré s okuliarmi

vôbec nesúvisia. Predstavte si ženu s plus desať

dioptriami. Hrubé sklá jej oči extrémne zväč-

šujú. Krásna tvár je ukrytá pred svetom pod

okuliarmi, z ktorých trčí len pár veľkých očí. Má

problém nalíčiť sa, nevidí na presné kontúry.

Ženu s  mínusovými dioptriami trápi druhý ex-

trém – maličké oči stratené v hĺbke za okuliarmi.

Mesiac po operácii vidím na kontrole nádhernú,

výraznú, upravenú,hrdú ženu. Je to neopísateľ-

ný pocit. Po odstránení dioptrií sa začne vnímať

v krajšom svetle a úplne inak sa na ňu pozerá aj

jej okolie. Samozrejme, veľkú službu urobia aj

kontaktné šošovky, ale sú zbytočne drahé a ich

nosenie so sebou vždy prináša riziko.

Aké riziká so sebou prináša nosenie

kontaktných šošoviek?

Nebezpečenstvo zanesenia infekcie, najčastej-

šie vo vode. V  lete sú kritické jazerá, kúpaliská,

more, v zime wellness, vírivky, termálne bazény.

Vo vode prežívajú baktérie, vírusy, chlamýdie,

plesne, akantaméby. Mikroorganizmus je vďa-

ka kontaktnej šošovke v  dlhodobom kontak-

te s  povrchom oka. Chlamýdiové očné zápaly

môžu vzniknúť aj týždne či mesiace po pobyte

vo vode. Akantaméby spôsobujú závažný zápal

rohovky spojený s krutými bolesťami, svetlopla-

chosťou, začervenaním a slzením. V hraničných

prípadoch môžu spôsobiť až slepotu. Zdrojom

akantaméb sú aj nádoby s roztokmi a puzdrá na

kontaktné šošovky.

Ako prvý slovenský očný chirurg

ste zaviedli do každodennej praxe

vykonávať laserové operácie s použitím

femtosekudového laseru. Aké výhody

prinášajú pacientom?

Za štvrťstoročie praxe prešla laserová očná chi-

rurgia obrovským vývojom. Zdokonalili sa lase-

ry, metódy, postupy. Vznikli nové, v precíznosti,

presnosti, šetrnosti a  bezbolestnosti na nepo-

rovnanie od minulých. Dnes vieme, že metódy

PRK, LASEK či epi-LASEK sú vhodné len pri niž-

ších chybách. Laserová metóda 21. storočia je

zákrok NeoLASIK HD s použitím femtolaseru.

Svetoví oční chirurgovia ho dnes volia v  deväť

z desať všetkých prípadov. Povrch rohovky ostá-

va pri ňom neporušený, vďaka čomu je zákrok

a pooperačný priebeh bezbolestný. Už pár hodín

po operácii lamela pevne priľne k telu rohovky.

Metóda s použitím femtolaseru je k očiam šetr-

ná, precízna a bezpečná. Už večer v deň zákroku

môžete čítať aj pozerať televíziu. Na druhý deň

po operácii pohodlne pracujete.

Lines | 201234

Page 37: Slovak Lines_3_2012

Kto je ideálnym kandidátom na

femtolaser?

Pacienti s  dioptriami od + 3 až -13 dioptrií,

so stabilnou, ale aj s  nestabilnou dioptrickou

chybou a  s  astigmatizmom – nepravidelným

zakrivením rohovky. Pacienti sa ma často pý-

tajú, či sa im v  budúcnosti dioptrie „nevrátia“.

Ako sa bude vaša očná chyba v nasledujúcich

rokoch vyvíjať, nie je schopný predvídať nik-

to na svete. Po laserovej operácii sa môže už

natrvalo zastaviť, alebo môže naďalej rásť.

Šetrnosť femtolaseru však umožňuje násled-

né dolaserovanie. Pacientom poskytujeme na

NeoLASIK doživotnú záruku. Znamená to, že ak

sa i v budúcnosti nižšia dioptrická chyba opäť

objaví, dolaserovanie šetrnou metódou majú

už bezplatne.

Aj vy sám ste podstúpili laserovú

operáciu s použitím femtolasera. Bolo

jedným z dôvodom aj pohodlnejšie

cestovanie?

Na cestách musíte vždy myslieť na to, aby ste si

do kufra pribalili náhradné okuliare pre prípad,

že jedny stratíte alebo vás okradnú. Podľa výšky

dioptrií vám hrozí čiastočná až úplná strata vi-

denia. So šošovkami je to rovnaké. Musíte mať

so sebou náhradný pár a puzdro navyše. V ob-

lastiach s  nízkym hygienickým štandardom

hrozí pri ich aplikácii riziko zanesenie infekcie

s vážnymi následkami až možnou stratou vide-

nia. Laserové operácie s  použitím precízneho,

bezpečného a  šetrného femtolaseru sú pre

cestovateľov a  športovcov ideálnym riešením.

Sám až po laserovom zákroku zisťujem, čo je

to skutočná cestovateľská sloboda. Navyše, je

pre mňa obrovskou pomôckou. Pacienti sa ma

pýtajú na detaily, na ktoré by som im len ako

chirurg nedokázal odpovedať. Vďaka tomu, že

som operáciu podstúpil, im viem aj z pohľadu

pacienta presne opísať, čo budú počas zákroku

cítiť a upokojiť ich, ak majú strach.

Čo vás na spoznávaní vzdialených kútov

sveta najviac fascinuje?

Fascinujú ma krajiny Ďalekého Východu. Sú

akési iné, exotické počnúc prírodou, architektú-

rou, ľudskou dušou, až po filozofiu vnímania ži-

vota, choroby, biedy, bolesti či smútku. Miestni

majú úplne iný prístup k životu. Vyznávajú iné

ľudské hodnoty. Tunajší ľudia žijú v biede, ne-

majú vôbec nič. Dokážu však byť šťastní a tešiť

sa aj z  tých najnenápadnejších maličkostí. Na

rozdiel od nás, Európanov, ktorí máme v živote

všetko, čo si dokážeme predstaviť, no napriek

tomu sme vystresovaní a frustrovaní.

Čo na svojej práci milujete?

Moment, keď prvotný pocit zodpovednosti

a  napätia spojený so zavádzaním nových po-

stupov vystrieda radosť, hrdosť a úľava, že sme

priniesli novinku, zvládli ju na tisíc percent

a  vďaka tomu môžeme pomáhať pacientom,

ktorí už nemali veľa nádeje. Vážim si, že vo

svojej práci nemusím kráčať po vyjazdených

chodníčkoch a  používať len tisíckrát overené

postupy. Naplnenie v  práci chirurga zažívam

vždy, keď môžem prinášať nové metódy, zdo-

konaľovať staré a v dialógu so špičkovými od-

borníkmi hľadať stále nové a  lepšie riešenia.

Neopísateľný moment nastáva, keď dokážeme

pomôcť pacientovi, ktorý doteraz nevidel.

S pacientom Marošom

Kramárom

Lines | 2012 35

Page 38: Slovak Lines_3_2012

Slovenská národná galéria

Cyprián Majerník

Milenci na periférii

1935. SNG, Bratislava

Umenie a kultúra | Text: SNG / Foto: archív SNG

Lines | 201236

lovenská národná galéria (SNG) je naj-

väčším slovenským múzeum umenia.

Jej postavenie je jedinečné nielen šírkou

záberu – venuje sa nielen starému, mo-

dernému a  súčasnému umeniu, ale aj užitému

umeniu, dizajnu, fotografii a  architektúre. Vo

svojich depozitároch vystavuje a ošetruje galé-

ria vyše päťdesiatpäťtisíc diel.

Slovenská národná galéria v  Bratislave aktuál-

ne ponúka výstavy a  programy v  Esterházyho

paláci, kde prebiehajú krátkodobé výstavy do-

mácej aj zahraničnej produkcie. Pôvodne neo-

renesančný nájomný dom vybudovaný v druhej

polovici 19. storočia podľa návrhu architekta

Ignáca Feiglera ml. patrí po rekonštrukcii v  ro-

koch 2005 – 2006 medzi najmodernejšie expo-

zičné priestory na Slovensku s  európskymi vý-

stavnými štandardmi.

Okrem areálu v Bratislave je súčasťou SNG aj sieť

štyroch vysunutých pracovísk: Zvolenský zámok,

kaštieľ Strážky v Spišskej Belej, Galéria Ľudovíta

Fullu v Ružomberku a Galéria insitného umenia

v Schaubmarovom mlyne v Pezinku-Cajle.

Počas tohtoročnej zimnej sezóny pre vás

Slovenská národná galéria v Bratislave pripravila

dve zaujímavé, i keď tematicky aj žánrovo rôzno-

rodé výstavy – čisto ženskú, intímnejšiu, mono-

grafickú výstavu súčasnej autorky Jany Želibskej

a  historicky aj tematicky odlišne zameranú vý-

stavu s názvom Krv.

S

Page 39: Slovak Lines_3_2012

Jana Želibská

Znak, jeho vznik

a rozpad. 1984

Majetok autorky

Jana Želibská

Toiletta II. 1966

SNG, Bratislava

Jana Želibská

Kandarya-Mahadeva

1969 – 1970. Zbierka

Linea, Bratislava

Lines | 2012 37

Jana ŽelibskáZákaz dotyku | No Touching30. november 2012 – 17. marec 2013

SNG Bratislava, Esterházyho palác, 2. – 3. poscho-

die. Kurátorky výstavy: Vladimíra Büngerová,

Lucia Gregorová

Monografická výstava Jany Želibskej (1941)

je pokračovaním výstavného a  výskumného

programu SNG, ktorý prezentuje významné

osobnosti dejín slovenského výtvarného ume-

nia druhej polovice 20. storočia. Autorka patrí

k  progresívnej generácii akčných a  koncep-

tuálnych umelcov z  druhej polovice 60. rokov

na Slovensku. Vo svojej tvorbe špecificky pre-

hodnocovala podnety neo-avantgardných ten-

dencií, najmä francúzskeho Nového realizmu

a  pop-artu. Na bývalej československej scéne

stála pri zrode environmentálneho umenia v 60.

rokoch, postmoderného objektu a inštalácie na

konci 80. rokov a videoumenia v 90. rokoch 20.

storočia. Želibská otvoreným feministickým

prístupom tematizuje ženské telo; v  jej tvorbe

sa tieto zámery prelínali s  dobovo príznačný-

mi témami alternatívnej scény a  neoficiálneho

umenia. Výstavný projekt prezentuje veľkory-

sé priestorové diela Jany Želibskej (Možnosť odkrývania, 1967; Triptych, 1969; Kandarya-Mahadeva, 1969), dokumentácie akcií v krajine,

inštalácie z  prírodných materiálov, videá a  vý-

ber diel z aktuálnej tvorby. K výstave vychádza

rozsiahly katalóg s viacerými textami a bohatou

obrazovou prílohou.

Krv | Blood14. december 2012 – 31. marec 2013

SNG Bratislava, Esterházyho palác, 1. poschodie

Kurátor výstavy: Dušan Buran

Výstava so stručným názvom Krv má ambíciu

predstaviť (aspoň na slovenskej scéne ojedinelý)

trans-historický kurátorský projekt. Jej centrál-

na kultúrna kategória je na jednej strane spätá

s ľudským telom, a teda životom (resp. smrťou),

na strane druhej je predmetom rozličných literár-

nych, náboženských a sociálnych projekcií. A tak,

ako si bez krvi nemožno predstaviť existenciu

živého organizmu, metafory krvi, jej „kultúrne“

funkcie, zase formovali pohľad človeka nielen na

seba a svoje okolie, ale neraz aj na to, čo ho pre-

sahuje. Preto tiež takmer všetky väčšie nábožen-

stvá svoj vzťah ku krvi tematizovali tak povediac,

explicitne.

Avšak aj pre sekulárnu kultúru krv nikdy nebola

len biologickou, lekárskou, resp. gastronomic-

kou záležitosťou. Termíny a  spojenia ako krvná

pomsta, pokrvné puto, modrá krv, ale tiež krvák,

krvilačný alebo krvi by sa v ňom nedorezal, sú

dosť výrečnými nástrojmi pre poznanie vzťahu

spoločnosti k nej. Pre nás sú v prvom rade poten-

ciálom na rozvinutie pútavej úvahy o  vizuálnej

kapacite krvi (a jej metafor) od 14. storočia až po

súčasnosť. Kultúra na spomenuté fenomény (ale

tiež mnohé s krvou spojené tabu) nielenže reago-

vala, často ich v dejinách umenia sama vytvárala

a/alebo aktívne formovala. Predkladaný projekt

však systematicky nemapuje všetky historické

Page 40: Slovak Lines_3_2012

Ilona Németh

Séria kresieb

1985– 1986

Majetok autorky

Neznámy autor

Priateľská pozdravná

karta – vyšívaný ručník

s motívom srdca

a nápisom oslavujúcim

pravé priateľstvo.

10. – 30. roky

19. storočia

SNA, Bratislava

Katarína Oroszová

Kvapka krvi. 2006

Súkromná zbierka

Lines | 201238

Umenie a kultúra

a  súčasné podoby krvi vo výtvarnom umení.

Z  ponúkaných možností si vedome vyberie len

určité časti a návštevníkom galérie ich ponúkne

na diskusiu či len na prosté vnímanie. Podstatná

časť vystavených artefaktov pochádza zo SNG

(zbierky starého umenia, grafiky, kresby, klasickej

moderny 20. storočia) a Slovenského národného

archívu; niekoľko výpožičiek poskytnú regionál-

ne galérie, múzeá a  knižnice na Slovensku; po-

merne veľký priestor dostanú diela zo súkrom-

ných majetkov, prípadne priamo od domácich

a zahraničných autorov.

Výstava bude zároveň priestorom pre boha-

tý sprievodný program. Začiatkom roka 2013

bude krv tiež témou filmového cyklu (upíri &

Báthoryčka), diskusií a  prednášok popredných

hematológov, etnografov a  historikov; miesto

si tu však nájdu aj historici umenia a  milovníci

literatúry.

Sprievodné podujatiaSNG okrem výstav ponúka množstvo sprievod-

ných podujatí k výstavám a reaguje na aktuálne

témy. Každú nedeľu o  15.00 môžu návštevníci

zažiť Siestu v galérii – pohodový výklad k aktuál-

nym výstavám. K pravidelným programom patria

aj vzdelávacie programy pre verejnosť, rodiny

a školy ako Spoločné nedele v galérii či Výtvarné

workshopy pre dospelých. Galéria organizuje

pravidelné koncerty vážnej aj súčasnej hudby

v koncertných cykloch – Cyklus koncertov starej

hudby na historických nástrojoch Musica Poetica

da Camera, cyklus koncertov súčasnej hudby

Hudba dneška v SNG a cyklus koncertov poslu-

cháčov operného spevu Momento Musicale, kde

vystupujú špičkové slovenské súbory. Úspech

u  publika má aj literárny mesačník V  SNG číta...

a výklad pre zahraničných návštevníkov v anglič-

tine Thursday Art Talk.

Kde nás nájdete

Slovenská národná galéria

Esterházyho palác, Námestie Ľudovíta Štúra 4

Bratislava

Administratívna budova

Riečna 1, 815 13 Bratislava

tel.: +421 2/20 47 61 11, e-mail: [email protected]

Otváracie hodiny

Utorok – nedeľa 10.00 – 18.00 hod.

Štvrtok 12.00 – 20.00 hod.

Vstupné: dospelí – 3,50 €, rodinná vstupenka

(2 dospelí + min. 1 dieťa) – 7,00 €

študenti a študentky SŠ a VŠ, dôchodcovia,

ZŤP – 1,30 €, žiaci a žiačky ZŠ – 0,80 €

Kde sa dozviete viac

www.sng.sk

www.facebook.com/SlovenskaNarodnaGaleria

Page 41: Slovak Lines_3_2012

POKLAD V SOPEČNOM KRÁTERI

osledných nevyhynutých romantikov,

milovníkov histórie a  prírody aj umelec-

ké dušičky si toto banícke mesto okam-

žite podmaní. Nečudo, že sa Banská

Štiavnica dostala na zoznam svetového kultúr-

neho dedičstva – obklopená tak mystickou sce-

nériou Štiavnických vrchov, prístupná len zopár

horskými priesmykmi, je skutočným unikátom.

Prejdite sa hore vŕškom od hotela Grand Matej po

Kammerhofskej ulici na Trojičné námestie. Cestou

nakuknite do úzkych bočných uličiek vydlážde-

ných mačacími hlavami, ktoré sa ako labyrint vinú

všetkými smermi. Odkrývajú malebné zákutia,

brečtanom porastené banícke domčeky, do kto-

rých sú vpísané dramatické príbehy niekoľkých

storočí. Okrem pohnutej minulosti z  mnohých

cítiť aj nadšenie a úsilie tých, ktorí ich zrekonštru-

ovali. V historickom centre sa stále nachádzajú aj

impozantné usadlosti, bohužiaľ, mnohé stále na-

hlodané nemilosrdným zubom času.

Pohnutá históriaBanská Štiavnica sa môže popýšiť mnohými

unikátmi. Vedeli ste, že bola postavená v  kráte-

ri vyhasnutej sopky? A nielen tak hocijakej. Pred

miliónmi rokov tvorili Štiavnické vrchy jednu

z  najväčších sopiek, dokonca väčšiu ako Etna či

Vezuv. Práve pre jej sopečný pôvod sa v  okolí

nachádza množstvo horúcich prameňov a  reliéf

hornatej krajiny je zvláštne členitý. Podľa povesti

mesto vzniklo vďaka pastierovi, ktorý pásol kozy

na kamenistých strminách. Vtom zbadal dve jaš-

terice. Jedna z  nich bola obsypaná strieborným

a druhá zlatým prachom. Pastier sa k  jaštericiam

rozbehol, aby ich chytil, no tie boli rýchlejšie

a  skryli sa pod kameň. Mládenec kameň odvalil

a vtedy ho ožiarila jagajúca sa strieborná a zlatá

ruda. Či sa povesť zakladá na pravde, to už dnes

nemožno overiť. No faktom zostáva, že obyvatelia

Banskej Štiavnice do mestského erbu v 16. storočí

vložili zlatú a striebornú jašteričku. Presný dátum

založenia mesta nie je známy, no podľa písom-

ných záznamov Banská Štiavnica získala v  roku

1238 privilégiá ako prvé banské mesto v Uhorsku.

Mária Terézia tu dokonca založila prvú banícku

akadémiu v  Európe. Podľa archeologických ná-

lezov sa však baníctvo rozvíjalo v tejto oblasti už

v období keltského osídlenia. Založenie mesta na

skalnatých svahoch v  nehostinnej krajine bolo

pritom neľahkou úlohou. Odvážni hľadači pokla-

dov vybudovali mesto na strminách štiavnických

kopcov, kde sa viac ako tisíc rokov ťažila ruda

s  vysokým obsahom vzácnych a  drahých kovov.

Brány mesta opustili desiatky ton zlata a  stovky

Volá sa Banská Štiavnica

Cestovanie | Text: Barbora Daxner / Foto: archív

Lines | 2012 39

P

Page 42: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor

ton striebra. Z tohto bohatstva sa budovali mno-

hé mestá, uhrádzali náklady na honosný život

cisárskeho dvora, podporovala sa veda, školstvo

a  kultúra, financovali vojny. V  štiavnickych ba-

niach pracovali tisíce baníkov. Ich životnosť ne-

bola dlhá. Pracovali štrnásť hodín denne, šesť dní

v týždni. Pomocou jednoduchých nástrojov hĺbili

chodby a často nepoznali slnečný svit. Ročne pri-

tom jeden baník v priemere vyhĺbil len sedem až

desať metrov dĺžky chodieb. Tie sa pritom pod

povrchom zeme ťahajú až tisícky kilometrov.

Obyvateľstvo Štiavnice malo okrem slovenskej

časti významné národnosté menšiny – nemeckú,

maďarskú a židovskú. Nemci začali prichádzať do

Štiavnice už v 13. storočí, Maďari v  rámci migrá-

cie v Uhorsku a Židia koncom 18. storočia, keď im

bolo povolené usadzovať sa v banských mestách.

Táto pestrosť obyvateľstva nadobro zanikla v 20.

storočí – Maďari aj s celou Akadémiou sa odsťaho-

vali do Maďarska po vzniku ČSR. Z 520 miestnych

Židov prežilo holocaust asi len 20. A Nemci museli

odísť v rámci Benešových dekrétov po 2. svetovej

vojne. Po tomto vyľudnení v meste zostali desiat-

ky honosných domov prázdne. Postupne boli pri-

delené chudobnejším občanom, ktorí zo svojich

bežných príjmov nemali šancu starať sa o bohaté

meštianske sídla. A  tak sa za pár desiatok rokov

obraz mesta zmenil – z elegantného a bohatého

centra sa stala zchátraná periféria. Mesto duchov.

Moderná NostalgiaMalebné uličky, kultúrne pamiatky, galérie, mú-

zeá a bane Banskej Štiavnice dnes priťahujú naj-

mä v lete tisícky turistov. V jej okolí sa nachádzajú

termálne pramene, nádherné prírodné scenérie

a mnohé jazerá – tajchy. Je ako stvorená na pe-

šiu turistiku, cykloturistiku, poľovníctvo, rybárstvo

alebo jazdu na koni. V zime sa tu zasa dá bežkovať

alebo lyžovať v  lyžiarskom stredisku Salamandra

resort. Neopakovateľnú atmosféru mesta podčiar-

kujú aj vzácni ľudia, ktorí sa do Banskej Štiavnice

sťahujú, rekonštruujú tu vzácne historické domy

a  otvárajú penzióny, kaviarničky či obchodíky.

Jedným z  nich je aj vyštudovaný geológ Martin

Macharík, ktorý sa spolu s rodinou presťahoval do

Banskej Štiavnice pred niekoľkými rokmi a z meš-

tianskeho domu v dezolátnom stave vytvoril ro-

dinný penzión Nostalgia, v  ktorom cítiť nefalšo-

vanú atmosféru domova. Najstaršie časti tohto

nádherného domu pochádzajú dokonca z 15. sto-

ročia! Celý dom bol citlivo zrekonštruovaný, takže

pri pohľade na jeho renesančné portáliky, baroko-

vé dvere, dubové schodiská či vo vínnej pivnici sa

budete cítiť, akoby vás stroj času preniesol o stáro-

čia do minulosti. Jeho majiteľ je skvelý rozprávač,

takže sa s vami podelí o rozličné mestské pikošky

z histórie, o ktorých ste ani netušili. Je dokonca jed-

ným z nadšencov, ktorí sa pustili do záchrany ban-

skoštiavnickej Kalvárie – pamiatky, aká nemá ob-

dobu. Viac informácií nájdete na www.stiavnica.sk

Žije umenímZ  Banskej Štiavnice sa stáva umelecké a  kultúr-

ne centrum. Stačí, ak mrknete na program kina

Akademik na Námestí svätej Trojice. Sú na ňom

skutočné kinematografické skvosty, na míle vzdia-

lené tomu, čo dávajú všetky ostatné kiná. V anti-

kvariáte Antikvariátik na námestí Svätej Trojice vás

zasa pohltia desiatky starých kníh. Ak máte radi

všetko nevšedné, zablúďte do umeleckého štúdia

a obchodíku v jednom s nevšedným názvom Mad

Merienda (v preklade Bláznivý olovrant) a pocho-

Lines | 201240

Page 43: Slovak Lines_3_2012

píte. Zo stropu visia papierové lampy a  potulo-

vanie sa po obchodíku sa stane dobrodružnou

výpravou, pri ktorej neustále objavujete skryté

detaily – ručne vyrábané náušnice z  farebného

drôtu, rozkošné detské pletené oblečenie, zrecyk-

lované vintage rukavice s každým gombíkom od-

lišným. Krásne grafiky na stene. Alebo konfekčné

oblečenie, ktoré sa vďaka šikovným ručičkám pani

majiteľky zmenilo na originálny módny kúsok, aký

už nikde inde nenájdete. Sympatický Španiel, na

ktorého sme v  obchodíku naďabili, nám pri ná-

kupe venoval svojský darček – okrem úsmevu

nám podal maličkú obálku, v ktorej sa nachádzal

drobný drevený gombík či kúsok látky. A päťde-

siat centovú mincu, ktorú nám mal vydať, odlepil

zospodu jedného z obrázkov na stene. Pôvodne

mala minca takú funkciu, že prilepená žuvačkou

o roh obrázku zabraňovala, aby sa pokrčil.:  -) Na

inšpiráciu kliknite na: www.madmerienda.com

U anjelovPočas potuliek Banskou Štiavnicou sa rozhod-

ne nezabudnite zastaviť v  čarovnej kaviarničke

Archanjel Caffe bar. Postarajú sa tu o vás skutoční

anjeli – mladý párik Juraj Mĺkvy a Ina Návratová.

Párik, ktorý precestoval svet a  žil v  Španielsku,

sa do Banskej Štiavnice presťahoval pred dvoma

rokmi. „Dlho sme chodili po svete, aby sme sa raz

šťastnou zhodou okolností ocitli za barom a zisti-

li, že to milujeme. Odvtedy sme z barového sve-

ta už neodišli. A  potom sme jedného dňa prišli

s bláznivým, spontánnym nápadom otvoriť si náš

vysnívaný bar. Osud nás zavial do Rozprávkova,

ktoré nám voňalo históriou, výnimočnosťou, pria-

teľstvom a  neskutočnou energiou – do Banskej

Štiavnice," vysvetľuje svoje začiatky charizma-

tická dvojica. V  priestoroch útulnej kaviarničky

ich nadšenie a  lásku skutočne cítiť. Rozvoniava

tu káva a často aj dobrá živá muzička. Stretávajú

sa tu ľudia, ktorí budú na rovnakej vlne ako vy

a  aj „obyčajné" preso s  mliekom sa premení

na nezabudnuteľný zážitok. Archanjeli ponú-

kajú aj ubytovanie v  novozrekonštruovanom

panskom dome nad kaviarničkou. Mrknite na:

www.archanjel.com

Mystická KalváriaBanskoštiavnická Kalvária, ktorá sa majestátne

vypína na sopečnom vrchu nad mestom, je sku-

točným unikátom. Už len ona sama o  sebe stojí

za to, aby ste merali cestu do Banskej Štiavnice.

Pred dvestošesťdesiatimi rokmi ju vybudovali je-

zuiti spolu s miestnym obyvateľstvom. Pozostáva

zo štyroch častí: z troch úvodných kaplniek, troch

kostolov, kaplnky ECCE HOMO, Božieho hromu

a  ďaších 14 kaplniek. Dvesto rokov slúžila pút-

nikom z  celej monarchie, kým ju neznárodni-

li. Odvtedy začala chátrať a  dorazili ju nájazdy

zlodejov po otvorení hraníc, ktorí vyrabovali jej

vzácny mobiliár. Dnes sa už, našťastie, opravu-

je, podporu pravidelne posielajú VÚB banka,

Stredoslovenská energetika, ministerstvo kultúry

či desiatky donátorov. Z  roka na rok vidno ako

pribúdajú opravené kaplnky či kostolíky. Okrem

reštaurátorov tu môžete stretnúť aj dobrovoľní-

kov z  celého sveta. Tí prichádzajú pod vedením

miestnych skautov pomáhať pri jej obnove. Vedľa

seba tu potom môžete vidieť pracovať Japonca,

Macedónca so Španielom či Američanom, bez

ohľadu na to, že jeden je katolík, druhý evanjelik,

budhista či moslim... Viac o  projekte nájdete na

www.kalvaria.org

Lines | 2012 41

Page 44: Slovak Lines_3_2012

procesor Intel® Core™ i5 – 3570 (3,4 GHz, štvorjadrovy ́)Intel® H77 chipsetNVIDIA GeForce GTX660 2 GB DDR5, HDMI, DVI, DP, DirectX 11pevny ́ disk 1 TB SATA3pamäť 8 GB DDR3 1333 MHzDVD/RW Dual double layer napalovačka7.1 kanálovy ́ zvuk, čítačka kariet, USB 3.0, Gigabit LANoperačny ́ systém Windowsantivírusová ochrana Eset Smart Security na 1 rok

BONUS: hra BATMAN ARKHAM CITY

Cena 829 € s DPH

Inte

l, In

tel l

ogo,

Inte

l Cor

e a

Core

Insi

de s

ú oc

hran

ným

i zná

mka

mi s

polo

čnos

ti In

tel C

orpo

ratio

n v

Spoj

enýc

h Št

átoc

h a

osta

tnýc

h kr

ajin

ách.

Vyob

raze

ná z

osta

va je

ilus

trač

ná, j

ej s

kuto

čná

podo

ba s

a m

ôže

odliš

ovať

.

www.agem.sk | tel.: +421 2 6381 0049

www.agem.cz | tel. : +420 2 8102 8666

TURBO BOOST 2.0!Úsporný a pritom výkonný. Agem Intelligence X536 s procesorom Intel® Core™ i5 tretej generácie.

Page 45: Slovak Lines_3_2012

Nový Samsung

Galaxy Note 2

N a Slovensko prichádza nový model z úspešného radu Galaxy Note v inovatív-

nom dizajne a so špičkovými funkciami. Pri jeho používaní iste oceníte najmä

pomerne veľký 5,5“, širokouhlý HD Super AMOLED displej a rozšírené možnosti

multitaskingu. Samsung Galaxy Note 2 využíva na prácu najnovšiu verziu ope-

račného systému Android 4.1 Jelly Bean a  je vybavený štvorjadrovým procesorom

s taktom 1,6 GHz. Batéria disponuje kapacitou až 3100 mAh. Dostupný je v titánovej

šedej a mramorovej bielej farbe. Jedinečný Samsung Galaxy Note 2 si môžete zakúpiť

za výhodnú cenu v predajni AGEM Computers. Viac info na www.agem.sk

Tablet Nexus 7

s Android 4.1 Jelly Bean

V ďaka spoločnosti Agem prichádza na Slovensko za naozaj skvelú cenu špičkový

tablet Nexus 7, výsledok spolupráce spoločností ASUS a Google, vybavený naj-

novším operačným systémom Android 4.1 (Jelly Bean). Tento tablet sa môže po-

chváliť dlhou výdržou na batériu, až 9 hodín, a bohatým výkonom ukrytým v ma-

lom kompaktnom tele. Vo vnútri má štvorjadrový procesor NVIDIA Tegra 3, ktorý poháňa

7“ dotykový displej s rozlíšením 1280×800 bodov. Vďaka IPS technológii je displej veľ-

mi dobre čitateľný dokonca aj z extrémneho 178-stupňového uhla. Nechýba podpora

10-prstového multi-touch ovládania, 1 GB RAM a 16 GB disk pre aplikácie (pamäť možno

rozšíriť pomocou microSD kariet), HD kamera, Bluetooth, WiFi 802,11n (WiFi Hotspot),

NFC – Android Beam (jednoduchý prenos dát medzi dvoma zariadeniami s podporou

NFC), G-Sensor, E-compass, Ambient Light Sensor, Gyroscope, Hall Sensor. Všetko pri níz-

kej hmotnosti len 340 g a za cenu 226 eur. Ešte váhate?! Viac info na www.agem.sk

Notebook aj s internetom

P ráve teraz máte jedinečnú možnosť využiť akčnú ponuku, pri ktorej môžete ku

vybraným modelom notebookov ASUS získať ako bonus kompletný balík O2

3G Internet na 2 mesiace úplne zadarmo. Tento internet do notebooku sa veľmi

jednoducho inštaluje a môžete ho využívať bez zmlúv alebo faktúr vo všetkých

lokalitách na území Slovensku. Má veľmi dobré pokrytie a okrem SIM karty (s dátovým

limitom 2 GB na mesiac) dostanete ako darček aj USB modem. Viac informácií na

www.agem.sk

Lines | 2012 43

Náš tip | Text: Marek Líška / Foto: archív

Page 46: Slovak Lines_3_2012

eď sa objavil prvý iPad, prišlo mi to ako

celkom dobrý nápad a začal som vážne

uvažovať o jeho kúpe. Kolegovia ma od-

hovárali, že keď chcem malý a prenosný

počítač, nech si kúpim radšej netbook, lebo

toho dokáže 100x viac, je výkonnejší a stojí asi

tak polovicu, lenže ja som sa nedal a napokon

som zainvestoval do Apple. Keďže nešlo o malú

investíciu, snažil som sa ju vnútorne obhájiť

tým, že som pre iPad hľadal stále nové a nové

využitie. Najprv som iPad začal používať pri prá-

ci. Bolo mi jasné, že to nebude produkčný ná-

stroj (ako môj notebook), ale skúšal som to a na-

písal som na ňom aj zopár dlhších textov. Bolo

to však skôr utrpenie a preto som si na odporú-

čanie priateľa zadovážil externú klávesnicu. Tá

navždy zmenila môj pohľad na toto zariadenie.

Píše sa na nej výborne a z tabletu sa, ani neviem

ako, stal môj hlavný pracovný nástroj. Notebook

už prakticky nepoužívam, pretože skoro na

všetko mám aplikácie. Tablet vydrží pracovať na

batérie asi 10 hodín, zatiaľ čo notebook zvládal

sotva 4 hodiny. Tablet je neporovnateľne ľahší

a  pohodlnejšie sa s  ním manipuluje v  stiesne-

nom prostredí (napr. v lietadle). Zároveň mi slú-

ži aj ako osobný diár, poznámkový blok, čítačka,

herná konzola a  pripomienkovač. Zbožňujem

aplikáciu Pripomienky, kde si vytváram tzv.

TO-DO-LIST a  odškrtávam si vybavené veci.

Tablet sa stal mojím verným spoločníkom a na-

šiel som preň naozaj široké využitie. Používam

ho doslova všade. Využil som ho v  kuchyni,

v obývačke popri sledovaní televízie, v posteli,

v spálni a samozrejme, aj v kúpeľni alebo na zá-

chode. Uvedomujete si, kde všade dnes stretne-

te tablet? Sledoval som nedávno turistov a bol

som prekvapený, koľkí z nich používajú iPad na-

miesto fotoaparátu a kamery. Už som si zvykol

stretávať ľudí, ktorí si fotia pamiatky mobilom,

ale natáčať video pomocou iPad mi príde stá-

le trochu zvláštne. Ľudia s tabletmi sedia v ka-

viarňach, na zastávkach, ale aj na štadiónoch.

Nedávno to bolo krásne vidno počas olympiá-

dy. Pri tej poslednej ešte neexistoval iPad, tak-

že novodobé tablety mali na olympiáde svoju

premiéru. A  objavovali sa v  záberoch naozaj

veľmi často. Diváci ich využívali na komunikáciu

s priateľmi, na sledovanie výsledkov a štatistík,

ba dokonca ich bolo často vidno aj v rukách tré-

nerov, ktorí na displeji ukazovali športovcom,

na čo dávať pozor. Novodobú tabletovú revo-

lúciu bezpochyby odštartoval Apple so svojím

iPadom, lenže to nebol prvý tablet v  histórii.

Ako vyzerali jeho predchodcovia?

Je zaujímavé sledovať, ako iPad mení naše návyky. Apple s ním prišiel pred troma rokmi a spôsobil doslova digitálnu revolúciu. Na tablety

podobné tabletom iPad dnes narážame na každom kroku a stále pre ne nachádzame nové a nové využitie.

Ako iPad zmenil svet

K

1968 – DynabookÚplne prvýkrát sa tablet objavil v  roku 1968 pod názvom Dynabook. Jeho

autorom je Alan Kay, ktorý ho vymyslel ako „digitálnu náhradu za papier“.

Špekulovalo sa aj o  armádnom využití, ale Alan mal víziu počítača pre deti

(učebnica). Nikdy ho však nezrealizoval. Dynabook ostal len skicou bez har-

dvéru a  softvéru. Zachoval sa len v  podobe nikdy nerealizovaných plánov

a prototypov.

Lines | 201244

Technológie | Text: Marek Líška / Foto: archív

Page 47: Slovak Lines_3_2012

1987 – Cambridge Z88 Ďalší tablet pochádza z roku 1987. Samozrejme, nemal ešte dotykovú obrazovku,

ani poriadny displej – monochromatický LCD s rozlíšením 640x64 bodov poslúžil

maximálne na jednoduchý text. Texty sa zadávali cez gumenú klávesnicu. Dnes by

sa dal prirovnať skôr ku kalkulačke ako k tabletu.

2000 – Compaq iPAQ H3100 Jedným z prelomových zariadení boli legendárne iPAQ, ktoré v apríli 2000 priniesla

firma Compaq. Neboli to ich prvé Pocket PC (PDA), ale názov iPAQ sa začal používať

až v roku 2000. Dnes je Compaq súčasťou spoločnosti HP, ktorá ju pred pár rokmi

odkúpila, no značku iPAQ zachovali a uviedli ešte niekoľko veľmi úspešných HP iPAQ.

2003 – HP Compaq TC1000 Asi prvý tablet ako taký prišiel niekedy v roku 2003. Microsoft uviedol operačný

systém Windows XP s jemnou úpravou vo forme Tablet Edition, kde ste na dotyko-

vom displeji pomocou pera mohli ovládať kurzor myši. Texty sa dali zadávať na vir-

tuálnej klávesnici, alebo ste mohli využiť rozpoznávanie textu písaného na displej.

Počítač sa tak prvý raz dokázal zaobísť bez klávesnice alebo myši. Lenže... Ani sami

výrobcovia nemali jasno v tom, ako by sa to dalo využiť, a tak sa snažili vyrábať skôr

hybridné notebooky. Hoci vedeli pracovať len s perom (ako napríklad HP Compaq

TC1000), stále bol pre Tablet PC dock s klávesnicou nevyhnutným doplnkom. Boli

to len predražené notebooky, ktoré boli stále veľké a ťažké.

1992 – Apple NewtonJeden z prvých PDA (Personal Digital Assistant) na svete vyrobila spoločnosť Apple.

Vyrábal sa iba 6 rokov a nikdy nedosiahol očakávaný úspech, pretože mal pomerne

malé využitie (hoci bol na svoju dobu hardvérovo veľmi bohato vybavený). Zabila

ho vysoká cena a to, že sa „nevošiel do vrecka nohavíc“ . Newton však položil zák-

lady pre koncept PDA, z ktorého sa neskôr vyvinuli aj smartfóny a dnešné tablety.

2000 – Archos AV 320Počítače Pocket PC mali veľmi malú pamäť pre aplikácie (rádovo v desiatkach me-

gabajtov). Dokázali prehrávať zvuky (MP3) a boli aj aplikácie, ktoré neskôr, po uve-

dení výkonnejších verzií s farebným displejom vedeli prehrať aj nejaké video, ktoré

ste museli špeciálne rekomprimovať. Nedá sa povedať, že by to boli multimedi-

álne zariadenia. Viete si dnes predstaviť tablet, ktorý by neprehrával multimédiá

a nemal pamäť na niekoľko filmov? Jedným z prvých vreckových multimediálnych

prehrávačov (tzv. jukeboxov), ktorý zvládal aj video vo formáte MPEG-4 a dokonca

dokázal video aj nahrávať ako videorekordér, bol Archos AV 320. Mal integrovaný

20 GB pevný disk, na ktorý bolo možné uložiť okolo 40 hodín videa, alebo tisícku

MP3 súborov. Displej však bol malý a mal nízke rozlíšenie.

Lines | 2012 45

Page 48: Slovak Lines_3_2012

Lines | 201246

2007 – Apple Axiotron Modbook V roku 2007 sa objavil aj prvý tablet s hardvérom Mac postavený pre Mac OS pod

názvom Axiotron Modbook. Že ste o ňom nikdy nepočuli? Nuž je to jeden z tých

tabletov (so stylusom), na ktoré sa krátko po uvedení zabudlo. Apple mal s tabletmi

iné plány a Axiotron nemal veľkú šancu aj preto, že prišlo malé revolučné zariade-

nie iPhone.

2010 – Apple iPad V roku 2007 uviedol Apple „iPod s veľkým displejom", ktorý pomenoval iPad. Neu-

veriteľne tým trafil klinec po hlavičke, pretože presne o to ide! Systém iOS, ktorý sa

osvedčil v prípade iPod a iPhone sa dá perfektne ovládať prstami. Má prepojenie

na obchod iTunes, kde je množstvo iPhone aplikácií, ktoré môžete spúšťať aj na

veľkom displeji iPad. Predalo sa vyše 15 miliónov kusov len za prvý rok, čo sa do-

posiaľ nepodarilo ani všetkým PDA, Tablet PC a UMPC dohromady. Tablety tu boli

skoro 20 rokov, no nik nevedel vymyslieť rozumné rozhranie pre ich jednoduchú

obsluhu. Operačný systém iOS sa ukázal ako správna voľba pre iPad. Konkurenčné riešenia preto upustili od systémov

postavených na tradičných Windows a začali uprednostňovať systémy používané v mobilných telefónoch. Všetko, čo pri-

šlo „po“, sa snažilo viac-menej kopírovať iPad a zviesť sa na vlne úspechu tohto tabletu. Prišlo niekoľko zaručených „iPad

killerov“, no ani jeden z výrobcov sa zatiaľ ani len nepriblížil k úspechu, aký dosiahol prvý iPad. Zopár zaujímavých nápa-

dov priniesol Asus – spomeňme len ich tablet Transformer alebo Padfone, ktorý prišiel tento rok a kombinuje smartfón

s tabletom, stylusom a klávesnicou. Samsung sa tiež rozhodol vrátiť k stylusom pri svojich Galaxy Note, pretože sa perom

píše lepšie ako prstom.

2006 – Samsung Q1Intel a Microsoft sa myšlienky vreckového počítača nevzdávali a v spolopráci so

Samsungom predstavil koncept UMPC – Ultra Mobile PC, počítač v tej najmobil-

nejšej forme. Bolo to také väčšie PDA (23x14 cm s hmotnosťou 800 g), ktoré však

v útrobách ukrývalo malé PC s Windowsom. Skrátka, niečo také na polceste medzi

PDA a notebookom.

2007 – Apple iPhoneNa keynote Steve Jobs niekoľkokrát za sebou zopakoval, že vyrobili zariadenie, kto-

ré v sebe integruje iPod, telefón a internetový browser. Davy šaleli a svet objavil

smartfón ovládaný iba prstami. Aby ste pochopili tú revolúciu, treba sa pozrieť, čo

bolo predtým – zariadenia so stylusom alebo prístroje typ BlackBerry s hardvéro-

vou klávesnicou, ktoré mali malý displej a museli ste sa učiť ich používať. Žiadne

intuitívne ovládanie, komplikované menu s množstvom položiek, slabá multime-

diálna podpora a nemali iTunes, ktorý umožňoval jednoduchý prístup k tisíckam

aplikácií a obľúbenej hudbe. A ako všetci vieme, to bol iba začiatok!

Technológie

Page 49: Slovak Lines_3_2012

2012 – Windows a Metro Do hry sa vracia aj Microsoft s novým mobilným operačným systémom Windows

a dokonca aj s vlastným tabletom. Od nového rozhrania Metro, ktoré bude aj sú-

časťou nových Windows 8, si všetci veľa sľubujú a keďže vývojárov pre platformu

Windows je viac ako dosť, možno to bude zaujímavé aj z pohľadu aplikácií. Win-

dows 8 prichádza na trh už koncom októbra, takže už čoskoro by sme mohli vidieť

ako sa mu bude dariť.

2012 – nový iPadApple po uvedení len za 4 dni predal 3 milióny nových iPadov a zatiaľ je jedinou spo-

ločnosťou na svete, ktorá dokáže s novým zariadením zlomiť všetky predošlé rekordy.

Nejde tu len o hardvér, ale aj o služby, ktoré sú naň naviazané – jednoduché naku-

povanie aplikácií cez AppStore, jednoduché nakupovanie hudby a filmov cez iTunes

(toto stále nemá nik z konkurentov!), jednoduché nakupovanie kníh cez iBooks (z kon-

kurentov je na tom podobne len Amazon so svojím Kindle), stabilný OS (keďže je odla-

dený len pre Apple zariadenia, nie je tu 100 výrobcov s rozdielnou HW konfiguráciou),

iCloud,... a pod. Apple tiež predstavil svoju myšlienku prepojenia na študentov a školy

v bezplatnej službe iTunes U a interaktívnych učebniciach pre každého Textbooks.

Tým sa nám kruh s tabletmi uzavrel. Vraciame sa totiž k pôvodnej myšlienke Alana Kaya, ktorú prezentoval v roku 1968 pri

svojom náčrte Dynabooku – doska, ktorá nahradí papier a bude slúžiť pre študentov namiesto učebníc...

Lines | 2012 47

Page 50: Slovak Lines_3_2012

lastnosti autobusovej dopravy väčšinou

berieme ako samozrejmosť. Existuje však

niekoľko dôvodov, prečo je autobus vý-

hodnejší ako iné druhy dopravy. Pod

záštitou Medzinárodnej únie cestnej dopravy

IRU so sídlom v  Ženeve sa spustila celosveto-

vá kampaň „Smart Move“ – v  preklade „Múdry

pohyb“, zameraná na podporu väčšieho využí-

vania autobusov a  autokarov po celom svete.

Kampaň informuje o  pozitívach využívania ta-

kejto dopravy.

Začnime od bezpečnosti. Celosvetové štatistiky

hovoria, že autobusy sú najbezpečnejšie zo

všetkých druhov cestnej dopravy. Potvrdzuje

to aj štatistika slovenskej polície za uplynulý rok

(2011) ktorá hovorí, že na slovenských cestách

najviac nehôd, až 8513, zapríčinili vodiči osob-

ných motorových vozidiel, ďalší v  poradí boli

vodiči nákladiakov, cyklisti, motocyklisti a až na

poslednom mieste vodiči autobusov, ktorí za

uvedené obdobie spôsobili len 93 nehôd.

Dôležitý podiel na bezpečnosti autobusov má

profesionalita a  odbornosť vodičov. Vodiči

autobusov na rozdiel od bežných účastníkov

cestnej premávky sú v zmysle legislatívy povinní

podstupovať rozsiahle školenia, dokonale ovlá-

dať teóriu a absolvovať jazdné skúšky. Pravidelne

prechádzajú špeciálnou lekárskou prehliadkou

a  psychologickými testami. Autobusy sú často

nesprávne spájané s  problémami cestnej do-

pravy ako je znečistenie ovzdušia, dopravné

zápchy, prípadne aj problémy s  parkovaním.

Pravdou však je, že autobusová doprava je jed-

nou z  najekologickejších, najbezpečnejších,

najflexibilnejších a  najdostupnejších spôsobov

dopravy. Podporou ľudí pre cestovanie autobu-

sovou dopravou môžeme výrazne pomôcť zní-

žiť negatívny dopad na životné prostredie.

Pri cestovaní autobusom je uhlíková stopa naj-

menšia spomedzi všetkých druhov dopravy.

Moderné autobusy sú konštruované tak, aby

dosahovali čo najlepšiu prevádzkovú hospodár-

nosť. Palivovo efektívne motory dodávajú maxi-

málny výkon s minimálnou úrovňou emisií.

Vďaka inováciám a investíciám do nových tech-

nológií autobusy v posledných rokoch výrazne

znížili tiež hlučnosť. Pre porovnanie – dvadsať-

päť moderných autobusov urobí spoločne hluk

ako jeden autobus postavený pred rokom 1980.

Vo väčšine krajín je v priemere 10 % z autobuso-

vej a autokarovej flotily každoročne obnovova-

ných pomocou najnovšej dostupnej technoló-

gie z hľadiska šetrnosti k životnému prostrediu,

bezpečnosti a  pohodlia. Situácia sa v  tomto

smere v posledných rokoch zásadne zmenila aj

v autobusovej doprave na Slovensku. Slovenskí

autobusoví dopravcovia vymenili v  predošlých

cca piatich rokoch viac ako polovicu vozové-

ho parku. Pripravuje sa nová – už 6. generácia

úsporných motorov so sofistikovaným systé-

Autobusy – stretáme ich denne na cestách a mnohí ich aj pravidelne či sporadicky využívame. Sú dostupné pre všetkých. Zaisťujú základnú

mobilitu obyvateľstva (do školy, do práce, za lekárom, na úrady), ale vozia nás aj za oddychom, spoznávaním prírody či mestských oblastí. Po celom svete sú masovo využívané aj na vzdelávacie, školské alebo športové vý-lety. A v neposlednom rade – autobusy dokonale dopĺňajú ďalšie spôsoby

dopravy tým, že tvoria prípoje k vlakovej alebo leteckej doprave.

Prečo je cestovanie autobusom

zo všetkých druhov dopráv

najvýhodnejšie

O nás | Text: Eva Vozárová / Foto: archív

V

Lines | 201248

Page 51: Slovak Lines_3_2012

mom regulácie emisií. Motory spĺňajú emisné limi-

ty normy Euro 6, ktorá vstúpi do platnosti v roku

2014.

Autobusy sú užívateľsky príjemné (priateľské)

– flexibilita, spoľahlivosť, kvalita, pohodlie a ľahká

dostupnosť sú ďalšími prednosťami autobusov.

Vďaka flexibilite môžu dopravcovia ľahko prispô-

sobovať služby aktuálnym potrebám cestujúcej

verejnosti. Moderné informačné systémy pomáha-

jú cestujúcim nájsť si ľahko a v pravý čas správny

autobus. Vodičovi pomáhajú nájsť správnu trasu

aj na neznámej ceste v  zahraničí. Dôležité sú aj

pri  dispečerskom riadení pre kontrolu, plánova-

nie cestovných poriadkov, ale aj pre znižovanie

nákladov.

Autobusy sú vyrábané v  rôznych triedach podľa

účelu ich využitia. Vyššie triedy sú vybavené kli-

matizáciou, sociálnym zariadením, CD / DVD pre-

hrávačom, automatmi na teplé nápoje, chladnič-

kami. Po cestách, najmä v mestskej doprave, dnes

už jazdia aj nízkopodlažné autobusy. Umožňujú

ľahký nástup a  výstup, čím sú obzvlášť vhodné

pre potreby detí a pre ľudí so zdravotným postih-

nutím a so zníženou pohyblivosťou. Autobusy sú

cenovo dostupné a  vďaka tomu je autobusová

doprava prednostným dopravným prostriedkom

aj pre občanov s nízkymi príjmami. Bez autobusov

by najmä táto skupina ľudí čelila ekonomickým

problémom, ale aj kráteniu voľnočasových akti-

vít. Využívaním autobusov v  hromadnej doprave

získava aj štát, veď železničná osobná doprava na

Slovensku stojí verejné zdroje v  porovnaní s  prí-

mestskou autobusovou dopravou približne dva-

krát viac peňazí a povozí približne dvakrát menej

osobokilometrov.

Autobusy vo významnej miere pokrývajú aj ná-

klady na infraštruktúru napriek tomu, že ju ne-

využívajú len oni. Vo väčšine európskych krajín au-

tobusy prostredníctvom rôznych daní a poplatkov

prispievajú 1,5 až 2-krát viac financií než súvisiace

vládne výdavky. Tieto financie sú investované do

nových ciest a na údržbu existujúcich ciest.

Podpora autobusovej dopravy a „prestúpenie“ ľudí

z áut do autobusov je liekom aj na preťažovanie

ciest a dopravné zápchy. Jeden autobus môže na

ceste nahradiť až 30 automobilov, pokiaľ ide o prie-

mernú obsadenosť. A to už naozaj stojí za zamys-

lenie... Správnou argumentáciou a presadzovaním

autobusovej dopravy na lokálnej, regionálnej, ale

aj na globálnej úrovni by mohli zmiznúť z  ciest

stovky miliónov automobilov. Výrazne by sa tým

znížilo preťaženie ciest, podporila by sa tým bez-

pečnosť a redukovali by sa emisie na celom svete.

Autobusy tvoria kľúčový prvok vo verejnej dopra-

ve a v cestovnom ruchu. Vďaka osobitej flexibilite,

úsporám energie, ochrane životného prostredia,

bezpečnosti v  cestnej premávke a  mobilite oby-

vateľstva. Žiadny iný spôsob osobnej hromadnej

dopravy nehrá kľúčové úlohy vo všetkých týchto

aspektoch súčasne.

Lines | 2012 49

Page 52: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor | Text: Barbora Daxner / Foto: Petra Bošanská

Prečo ste si vybrali práve Slovensko na

štúdium medicíny?

Nebolo to až také ťažké rozhodovanie, nakoľ-

ko môj starší brat už mal osobnú skúsenosť so

štúdiom na Slovensku. V  čase, keď som sa roz-

hodol, že chcem ísť študovať medicínu, on štu-

doval v Bratislave prírodné vedy. A tak bolo len

prirodzené, že mi odporučil štúdium medicíny

v Bratislave.

Vedeli ste niečo o Bratislave, keď ste sem

prišli študovať?

Bratislavu som poznal len z  rozprávania. Počul

som však len veľmi pozitívne ohlasy. Vykreslili mi

ju ako pekné mesto so srdečnými ľuďmi a s kva-

litnými školami. A  musím priznať, že tieto „kle-

bety“ sa zakladali na pravde. Keď som prišiel do

Bratislavy, tak som to aj tak cítil.

Na čo ste si zvykali ťažko v rámci

kultúrnych rozdielov krajín a čo vám naopak,

išlo ľahko?

Najviac som pociťoval rozdiel v  tom, že

Afganistan je moslimská krajina, no a  keď som

prišiel do Bratislavy, moslima som stretol tak

maximálne na jazykovej škole medzi študent-

mi. Takže som nemal kontakt s  niekým, kto by

mal rovnaké vierovyznanie. Chýbala mi mešita,

chýbalo mi, že nemôžem prežiť a  osláviť naše

sviatky tak, ako sme to robievali doma s rodinou

a priateľmi. No a v neposlednom rade mi chýba-

la rodina, moji rodičia, sestra a bratia.

Afganistan je veľmi hornatá krajina.

Tretina plochy štátu leží medzi 1 800 – 3 000

m n. m. a desatina krajiny je vyššie ako 3 000

m n. m. Máte vzťah k túram alebo k prírode?

Venujete sa aj turistike na Slovensku?

Prírodu mám veľmi rád a zároveň mám pred ňou

aj veľký rešpekt. Takže ako horolezec sa veľmi

necítim. Radšej mám pevnú pôdu pod nohami.

U nás doma v Afganistane nie je turistika veľmi

rozšírená. No keď čo i  len trocha zafúka vietor,

ideme si všetci púšťať von šarkany. Púšťanie šar-

kanov je v Afganistane veľká tradícia. Ja sa sna-

žím túto tradíciu zakoreniť aj u mojich detí, a tak

vždy chodíme spolu celá rodina púšťať šarkany.

O Slovákoch sa hovorí, že sú otvorený

a pohostinný národ. Ako sú na tom Afgánci?

O  Afgáncoch to platí dvojnásobne. U  nás pla-

tí pravidlo hosť do domu, boh do domu. Takže

ak k  vám príde návšteva, hoc aj o  tretej ráno,

začnete vyvárať, vypekať a hostia dostanú aj to,

čo by domáci jedli normálne tri dni. Platí, že aj

z nepriateľa sa stáva pri stole vážený hosť. V na-

šej krajine sa napríklad cudzincom dostáva ešte

viacej úcty a  pozornosti ako domácim. Čiže ak

vám do domu zavíta cudzinec o tretej ráno, tak

to vyzerá ako na oslave alebo na menšej svadbe.

Kedy ste boli naposledy v Afganistane?

V roku 2002 som bol pozrieť moju rodinu a bol

som príjemne prekvapený, že situácia sa po nie-

koľkoročnej vojne zlepšila. Z  celého srdca dú-

fam, že jedného dňa prídem do krajiny aj s man-

želkou a  s  našimi deťmi. Veľmi by som si želal,

aby videli, kde som sa narodil, chcel by som

im poukazovať krajinu, kde som vyrástol, kde

sme chodili púšťať ako malé deti šarkanov. Bol

Cudzinca si vieme

kráľovsky uctiť Tvrdí Matiullah Karwandgar, urológ afgánskeho pôvodu

a zakladateľ federácie taekwon-do na Slovensku.

Lines | 201250

Page 53: Slovak Lines_3_2012

Kto je Matiullah

Karwandgar?

Majster sveta, otec

troch detí a lekár na

plný úväzok. Rád

chodí von púšťať

šarkanov s rodinou,

miluje afgánsku

kuchyňu, nevie si

predstaviť svoj život

bez športu. Urológ

a prvý zakladateľ

federácie taekwon-do

na Slovensku

by som rád, keby videli aj naše tradície, pozna-

li kultúru, je toho určite veľa, čo by som im rád

poukazoval.

Čo sa tam podľa vás zásadne zmenilo?

Myslím, že krajina stále napreduje. Z rozprávania

príbuzných viem, že sa zlepšila infraštruktúra,

školstvo, úrady, ale aj zdravotná starostlivosť.

Nepocítili ste nikdy strach po 11.

septembri 2001?

Strach som nepociťoval ani vtedy a nepociťujem

ho ani teraz. Je mi len ľúto, že niektorí ľudia ne-

vedia tolerovať iné náboženstvo, rasu či kultúru.

Že posudzujú všetkých ľudí len na základe činov

jednotlivca alebo skupiny.

Poznám osobne už troch lekárov, ktorých

vlastné hobby prerástlo či už k zmene

povolania, alebo k prehodnoteniu životného

štýlu. Vy ste uznávaný a veľmi úspešný

taekwondista. Neplánujete zavesiť medicínu

na klinec a venovať svoj čas len tomuto

športu?

Ja si neviem svoj život predstaviť bez medicíny,

ale zároveň ani bez taekwon-da. Kto ma pozná

osobne vie, že tieto dve veci, to som ja. A  sa-

mozrejme, moja rodina. Ak by ste mi niektorú

z týchto troch vecí zobrali, už to nebudem ja.

Čím to je, že si lekári vedia popri tak

náročnej práci nájsť čas, chuť a energiu

venovať sa niečomu inému?

U  mňa osobne je to tak, že taekwon-do bolo

prvé v mojom živote. Začal som cvičiť ako 6-roč-

ný chlapec. Z detskej zábavky sa napokon stala

filozofia môjho života, ktorou sa riadim a žijem

ňou dodnes. Dáva mi veľkú energiu a silu, kto-

rú ako lekár využívam každý deň pri svojich

pacientoch.

Ako ste sa dostali k taekwon-du?

K  taekwon-do ma priviedol môj otec a  nielen

mňa, ale aj mojich štyroch bratov. Takže sme

týmto športom žili celá rodina.

Čo vám taekwon-do prinieslo a čo naopak,

vzalo?

Prinieslo mi neskutočne veľa radosti, naučilo ma,

ako prekonávať svoje hranice, hranice samého

Lines | 2012 51

Page 54: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor

seba, v neposlednom rade ma naučilo sebaovlá-

daniu a  veľkej disciplíne. Taekwon-do ďalej učí

rešpektu k ostatným, vychováva k úcte. Prinieslo

mi aj veľa priateľov, a  to nielen na Slovensku,

ale aj v zahraničí. Mal som možnosť precestovať

a spoznať veľa krajín a rôznych kultúr. No a čo mi

taekwon-do vzalo? Okrem pretrénovaného času

nič. A aj to neberiem ako negatívum.

Máte ešte ďalšie športové plány?

Ako začinajúceho taekwondistu by ma ani vo

sne nenapadlo, že raz dosiahnem majstrovský

opasok (VII. dan), že sa stanem majstrom sveta,

vychovám úspešných reprezentantov a  budem

učiť taekwon-do po svete. Mojím odvážnym

plánom do budúcnosti je rozšíriť taekwon-do

do každého mesta na Slovensku, aby mali všetci

možnosť vyskúšať si toto úžasné bojové umenie.

Vediete k šporu aj vaše deti?

Myslím, že to inak ani nejde. A  keďže aj moja

manželka je úspešná reprezentantka v taekwon-

do, je len prirodzené, že vedieme naše deti od

malička k športu. Chodia na naše tréningy, zaží-

vajú atmosféru pretekov, majstrovstiev, a to nie-

len tu na Slovensku, ale aj v zahraničí. Synovia,

4,5-ročný a 6-ročný, začali so mnou chodiť na tré-

ningy pre deti a veľmi sa im to páči. Okrem toho

však chodia na gymnastiku a futbal, takže sú to

malí športovci. Dcéra mala pred nedávnom rok,

takže uvidíme neskôr, k čomu bude inklinovať.

A čo vaša manželka? Nemá vám za zlé, že

trávite toľko času v telocvični?

Ako som už spomenul, aj manželka sa venuje

taekwondu, i keď teraz má prestávku, keďže je

s dcérou na materskej dovolenke. Takže presne

pozná, ako fungujú  tréningy, príprava, koľko

času to zaberie. Tréningy jej v súčasnosti veľmi

chýbajú, v tomto smere ma úplne chápe a mám

zároveň jej plnú podporu. Veď inak by sa tie

moje aktivity ani skĺbiť nedali.

Prečo by sa podľa vás mali deti prihlásiť

na taekwon-do?

U nás žiaci okrem športovej zdatnosti (rýchlosť,

sila, ohybnosť, sebaobrana, atď.) získajú kontro-

lu sebaovládania, disciplínu, pokoru a  najmä

rešpekt a úctu voči sebe i ostatným.

Akú kuchyňu uprednostňujete?

Jednoznačne uprednostňujem kuchyňu mojej

mamy, tej sa nič nevyrovná. Ale zasa na druhej

strane musím priznať, že manželka tiež varí vý-

borne a vie uvariť aj niektoré typické - tradičné

afgánske jedlá. Čomu som veľmi rád.

Prevzali ste si z domu nejaké tradície,

ktoré dodržiavate tu?

Oslavujem všetky naše sviatky, takže naše deti

majú napríklad vaše Vianoce, ale zároveň osla-

vujeme aj sviatok id, ktorý môžem prirovnať

k Vianociam. Keďže ja som moslim, nepijem al-

kohol, nejem bravčove mäso, modlím sa a sna-

žím sa žiť podľa princípov islamu.

Kde sa cítite byť doma?

Určite je to v prvom rade Afganistan, tam som sa

narodil a  vyrástol. No mojím ďalším domovom

je aj Slovensko. Tu mám svoju rodinu a tu teraz

žijem.

Aké máte najbližšie plány do budúcna?

Úspešne reprezentovať s  celým reprezentač-

ným tímom Slovenskú republiku na ME 2013

v Španielsku. No a ešte veľa ďalších plánov, či už

v spojení so športom, medicínou a mojou rodi-

nou. Ak by som už plány nemal, tak by som tu

už asi nebol, alebo by bolo niečo v neporiadku.

Viac info o Matiullahovi aj o taekwon-do nájdete

na: www.itftaekwondo.sk

Lines | 201252

Page 55: Slovak Lines_3_2012

Označeniu „slovenský Justin Bieber" sa bráni. Spevácka súťaž SuperStar však z neho urobila idol žien všetkých vekových kategórií, od Košíc po Prahu. A nie len pre jeho hlboký hlas. Spevák Martin Harich.

Miláčik

MARTIN HARICH

Lines | 2012 53

Rozhovor | Text: Adriana Čahojová / Foto: archív M.H.

Page 56: Slovak Lines_3_2012

Rozhovor

Lines | 201254

Úspech v SuperStar priniesol do tvojho

života aj veľkú zmenu v podobe stoviek

kilometrov, ktoré stráviš každý mesiac na

cestách. Ako to večné cestovanie znášaš?

Zvykal si si naň dlho?

Snažím sa neznepríjemňovať si ho. Naopak, asi

ako jediný z kapely si ho zatiaľ stále celkom uží-

vam. Baví ma len tak sa pozerať von oknom na

to všetko pekné aj nepekné okolo. Možno je to

aj tým, že v  aute nikdy nedokážem spať. Táto

vlastnosť nie je podľa mňa žiadna výhra, ale som

za ňu rád, pretože mám aspoň pocit zodpoved-

ného prístupu, keď všetci ostatní spia (smiech)

– väčšinou s  výnimkou šoféra. Ak niečo nao-

zaj trpí, tak je to jedine naša chrbtica, ktorá sa

s  tým skoro každodenným vozením v aute cel-

kom zmieriť nevie. Taktiež sa zmenil náš prístup

k  cestovaniu. Teraz sa na tom celkom bavíme.

Vzdialenosť Liptovský Mikuláš – Bratislava pre

nás kedysi znamenala celú večnosť. Teraz túto

trasu „robíme” niekoľkokrát do týždňa, a je to pre

nás akoby „za rohom”.

Existuje nejaké miesto, kam sa s kapelou

najradšej vraciaš?

Praha! Zbožňujem to mesto. Má bohatú histó-

riu a úžasnú atmosféru. Celkovo na mňa pôsobí

takým umeleckým dojmom. Hudba a  celkovo

umenie tu žije. Pre mňa sa to tu vďaka SuperStar

všetko začalo. Vždy, keď prichádzame z Liptova

po D1-tke, aj napriek skoro 7 hodinám cesty

v  aute mám úsmev na tvári. A  vôbec neviem

prečo. Nemyslím si, že som sám s  týmto poci-

tom. Niektoré mestá majú v sebe skrátka také

čaro. Praha na mňa pôsobí tak nedobytne, ma-

jestátne. Je asi prirodzené, že ma tu veľmi baví

aj pracovať.

Čo máš na cestovaní najradšej a čo

naopak, neznášaš?

Najradšej mám pohodu v  aute. Keď je dobrá

nálada, na niečo sa tešíme, alebo sme odohrali

dobrý koncert. Keď sa rozprávame, alebo čosi

riešime – cesta ubehne všetkým veľmi rýchlo.

Horšie je to, keď sa niekam ponáhľame a zrazu

sa ocitneme v  niekoľkokilometrovej kolóne na

D1-tke. To sú tie menej príjemné veci. Všade je

strašne veľa áut a toto si všímam čoraz častejšie.

Nielen v súvislosti s kolónami, ale aj s parkova-

ním, tankovaním, atď... Mám pocit, akoby človek

už nad týmito vecami strácal kontrolu.

Neustále sa premiestňuješ na trase

Slovensko-Čechy. Kde koncertuješ častejšie?

Závisí to od rôznych ročných období. Napríklad

počas júna sme hrali skoro každý deň, a z toho

v  Čechách asi len dvakrát. Inokedy mám opač-

ný pocit. Ak to mám percentuálne vyjadriť, asi

60 percent koncertov odohráme v Čechách a 40

percent na Slovensku. Posledný mesiac chodíme

Page 57: Slovak Lines_3_2012

Lines | 2012 55

do Prahy veľmi často, pretože sme sa rozhodli

práve tu nahrávať naše druhé CD.

Plánuješ koncerty aj za hranicami

domoviny?

Hmmm, to sú veľké plány (smiech). Ja som Slovák

a som na to hrdý. Preto som si od malička hovoril,

že budem spievať v slovenčine. Paradoxom je, že

v dnešnom svete sa veci menia zo dňa na deň,

z  minúty na minútu, a  človek nikdy nevie, kam

ho osud zaveje. Mám ale pocit, že máme ešte

veľa práce tu, na Slovensku a v Česku. Teraz je pre

mňa prioritou dokončiť maturitný ročník v škole

a dostať druhý album v štúdiu do fázy, aby som

s ním bol spokojný tak, že bude môcť ísť von.

Je ti bližšie viac cestovanie autobusom

alebo vlakom?

Autobusom som ako menší cestoval každý deň

do školy. Teraz už skoro vôbec. Dnes chodím

do školy väčšinou tým štýlom, že nás (s mojím

klavíristom) ráno ocino vyhodí cestou odnie-

kiaľ z  auta. Aj s  kruhami pod očami (smiech).

Pamätám si ale, že keď som bol malý, neskutoč-

ne ma fascinovali vlaky. Skoro každý deň som si

chodil sadnúť na stanicu a len tak som sa pozeral.

Neďaleko od domu máme železničné priecestie,

a  aj tam som strávil celé hodiny. Mal som taký

malý zápisníček, kde som si písal, ktorý vlak kedy

chodí. Ako som tam tak sedával, vždy som videl

množstvo ľudí, ktorí doslova hazardovali s červe-

nými svetlami. Teraz mám pred priecestiami veľ-

ký rešpekt, ale vlaky si stále užívam. Je to podľa

mňa dosť pohodlné cestovanie, najmä keď vyu-

žívame tzv. „mŕtvy čas”. Funguje to tak, že nasad-

neme na stanici v Liptovskom Mikuláši, zavrieme

oči, a  ráno o siedmej sa prebudíme v Prahe. To

má v porovnaní s  tým, keď prídeme po 6 hodi-

nách v aute úplne „rozbití”, naozaj svoje výhody.

Počas posledných mesiacov si sa stal

idolom mnohých dievčat, ktoré tvoria tvoj

fanklub. Kto je tvojím idolom?

Nemám idol. Neviem, či je to dobre, či zle. Skôr

ma veľmi baví rozprávať sa s ľuďmi a porovnávať

ich. Neviem, či je to tak, ale zatiaľ sa mi zdá, že

každý človek najskôr prejaví svoje dobré vlast-

nosti, a  keď ho lepšie spoznáte, tie zlé sa uká-

žu samy. V každom človeku je kus môjho idola.

Napríklad, rozprávať sa so starými ľuďmi… Ich

skúsenosti, pohľad na život. Možno je to dnes

trochu nedocenené, ale to je podľa mňa tá pravá

škola života.

Pripravuješ druhý album. Kedy by mal byť

na pultoch obchodov?

Ak sa nenahneváte, nebudem hovoriť čísla.

Zatiaľ sa mi to nikdy neosvedčilo. Moja predsta-

va je začiatok budúceho roka. Nechcem fanú-

šikov nechať čakať, ale myslím, že ľudia ocenia

radšej dobre spravenú prácu ako niečo narýchlo

zbúchané. Všetky skladby sú už hotové, máme

skvelého producenta, veľkú chuť a  nadšenie.

Predpodkladám, že ešte predtým, ako sa samot-

ný album dostane von, vydáme aspoň 1-2 single.

Pred pár dňami sme nakrútili aj náš ďalší video-

klip. Popritom ešte stíhame školu a najmä kon-

certovanie. Práve koncerty nám dávajú všetku tú

energiu. Ďakujeme vám !

V rádiách sa objavil nedávno tvoj duet

s Celeste Buckingham. Pripravuješ s niekým

duet na druhý album?

Už som nad niečím takým premýšľal, ale nie som

ešte uplne rozhodnutý. Najťažšie je vždy vybrať

toho, kto by to mal byť. Buď to bude ako duet

s Celeste, ktorý pre mňa veľa znamená, alebo to

nechám úplne na náhodu. Možno ktosi padne

z neba.

Page 58: Slovak Lines_3_2012

Cirkev vs. Štát 1 : 0

Rozhovor | Foto: Google Maps

O čo vlastne ide? Poznáte to, stavebné povole-

nie, predaj, kúpa nehnuteľnosti, strata dokladov,

svadba, jedným slovom, rôzne životné situácie,

ktoré si vyžadujú rôzne doklady, potvrdenia, do-

kumenty. A vy sa často ocitnete v pozícii pošto-

vého doručovateľa medzi jednotlivými úradmi.

Pokiaľ „prenášate“ potrebné doklady z  úradu

A  do úradu B v  rámci jedného mesta, je to síce

otravné, ale znesiteľné. Avšak, ak musíte kvôli

jednému papieru cestovať cez pol Slovenska, je

to nie len nesmierne zaťažujúce, ale i  finančne

náročnejšie.

Riešenie problematiky existuje a funguje už roky

v Českej republike, a dobrou správou je, že bude

pomáhať,  šetriť eurá a  urýchľovať procesy i  na

Slovensku, a  to konkrétne na farských úradoch

katolíckej cirkvi. V praxi to znamená, že už tento

rok začne postupne odzváňať situáciám, ako je

cestovanie pre krstný list do farnosti, kde ste boli

pokrstení, čo bolo doposiaľ povinnou jazdou kaž-

dého sobáša chtivého páru alebo rodiča, ktorého

dieťa sa chystá na prvé sväté prijímanie.

V  praxi to bude znamenať, že prídete na farský

úrad prináležiaci kostolu, v ktorom sa chcete na-

príklad sobášiť. Opýtajú sa, kde ste boli pokrstení,

a  potrebné doklady si sami elektronicky vyžia-

dajú. Tie im po spracovaní, v súlade s cirkevnými

právnymi predpismi, budú elektronicky doruče-

né. Katolícka cirkev tým svojim veriacim ušetrí

množstvo času i financií.

Riešenie sa volá ECCLESIA a bolo inšpirované pro-

jektom Czech POINT. Projekt Czech POINT fungu-

je v Česku viac ako 5 rokov. Rozdiel, ako to fun-

guje na úradoch s  Czech POINTom a  bez neho,

demonštruje príklad dvoch stareniek. Ide o  sta-

renky z českej obce Bílá a starenky zo slovenské-

ho Klokočova. Ich domy sú od seba vzdialené len

niekoľko stoviek metrov, no delí ich štátna česko-

-slovenská hranica. Obe starenky potrebujú list

vlastníctva na právne účely k  svojmu pozemku.

Vyberú sa teda na príslušné miesta, kde im tento

dokument môžu vydať.

Starenka z obce Bílá nasadne na bicykel a zamieri

na najbližšie pracovisko Czech POINTu, čo je na

obecnom úrade priamo v  obci Bílá. Bez kolkov

a bez čakania požiada o list vlastníctva použiteľ-

ný na právne účely v rámci Českej republiky. Za

necelých 5 minút drží žiadaný dokument v ruke,

sadá na bicykel a vracia sa spokojná domov. Zatiaľ

čo starenka z obce Bílá už prišla domov, starenka

z  obce Klokočov len pred chvíľkou nastúpila na

autobus smerujúci do Čadce, kde sa nachádza

najbližší katastrálny úrad.

Záverečné porovnanie hovorí za všetko.

Starenka z  obce Bílá minula na získanie listu

vlastníctva asi 20 minút svojho času a  zapla-

tila 6 € za poplatky, zatiaľ čo starenka z  obce

Klokočov stratila celé doobedie a  minula asi

11 € za poplatky a cestovné.

Lines | 201256

Je nelichotivé, že medzi technologickou vyspelosťou súkromného sektora a štát-nej správy je priepastný rozdiel. To, ako

sa všetci vládni predstavitelia snažia tento rozdiel eliminovať, počúvame kaž-

doročne v pravidelných intervaloch. Avšak tam, kde sa jedni snažia, druhí

konajú. Práve katolícka cirkev, ktorá je inštitúciou dlhodobo zastávajúcou tradič-

né hodnoty, uštedrila štátnym službám gól. Vďaka ktorému budú môcť katolícke

farské úrady poskytovať moderné služby verejnosti skôr ako úrady štátne.

Page 59: Slovak Lines_3_2012

dovolenku

strávite akokolvek...

Chcete nové cestovné poistenie do Európy a Stredomoria len za 1 euro denne? Pošlite prázdnu SMS na 6611.

CESTOVNÉ POISTENIE

Page 60: Slovak Lines_3_2012

SMART ACCESS (elektronická korunka s magnetickým senzorom) Vám umožňuje rýchly prístup ku všetkým funkciám Vašich Edifice: jednoduchým otáčaním a zatláčaním korunky je umožnené rýchle a intuitívne prevádzanie všetkých nastavení.

EQW A1000DB-1A

Zoznam predajcov nájdete na www.casio-watch.sk.