60
SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne. Časopi s je k dispo zícii všetm cestuj úcim a j eden výt lačok čítaviacerí. Zaobchádzajt e s ním pr osím šetrne. Zima v Rakúsku Kam na Silvestra? Privítajte rok 2015 v oáze zdravia a oddychu Mystery shopping Hotelová špiónka

Slovak Lines_6_2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Slovak Lines_6_2014

SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.Časopip s jej k dispop zícii všetkýým cestujjúcim a jjeden výtý lačok čítajúj viacerí. Zaobchádzajtj e s ním prp osím šetrne.

Zima v Rakúsku

Kam na Silvestra?

Privítajte rok 2015 v oáze zdravia a oddychu

Mystery shopping

Hotelová špiónka

Page 2: Slovak Lines_6_2014

PREDPLATNÉ www.hnonline.sk/predplatne @ [email protected] 02/48 238 238RO NÉ SMS PREDPLATNÉ 8877 RUN (medzera) meno, priezvisko, ulica, mesto, PS

PRVÝ A JEDINÝ ČASOPIS O BEHANÍ

+ DOTAZNÍK: Beh? Bol som lajdák, vraví boxer Tomi Kid Kovács

+ OBUV: Kedy patrí do koša? Výrobcov berte s rezervou

+ ZAČIATOČNÍCI: Ako si vybrať správny športtester

10 pravidiel, ako behať v chlade

Zima vás nezastaví, ak budete pripravení

Keď obyčajný beh nestačí. Prekážkové preteky sú čoraz obľúbenejšie

Testovali smelacné bežecké

oblečenie a obuv. Oplatí sa?

IIN

viibblaataaavav

NN

dbbaaavvvvv

NNN

dddbbbaaavvv

vvvvvv

NNNNN

dddddee

aaaavvvvv

vveevvee

NNNN

ddddeeee

aaavvvveeeeeeee

PRVÝ A JEDINÝ ČASOPIS O BEHANÍ

+ TRÉNING:Ako zvládnuť polmaratón

+ ŽIVOTOSPRÁVA: Čo s telom spraví pivo po pretekoch

+ VÝBAVA: Vyberte si bežecké topánky na novú sezónu

VYHR

AJTE

MULTIPAD 4

DIAMOND ZA 360 €

Oblečte ma za

eur150 Hľadali sme kvalitnú výbavu za rozumnú cenu

Manuál pre začiatočníkov, ako sa pripraviť na každú trať

Odborníci radia, ako získať štíhlu postavu

IIN

ť ť

VAA

hh

ánnánnnnunnu

maa

mmmmmmmmmmmmeeeeeeeeeeeeeeeeee

NN

::

nknkuuuu

aa

NNN

::

kkkkkkkuuuuuuuu

aaaa

kkkkkkkkk

NNNN

kkkkkkkkuuuuuuuu

aaaa

kkkkkkkkkkkkk

NNN

kkkkkkuuuuuu

aaa

kkkkkkkkkkkk

Posuňte svoju výkonnosť na vyššiu úroveň

PRVÝ A JEDINÝ ČASOPIS O BEHANÍ

Prečo už nechudnem Spoznajte svoje hriechy a zmeňte tréning

VYHR

AJTE

MIK

INY A BEŽECKÉ

ĽADVINKY HUSKY

+ TEST:Šelma alebo ťažný kôň: Čo vás vystihuje?

+ PREVENCIA: 10 tipov, ako zvládnuť behanie v lete

+ TRÉNING: Za dva mesiace do formy na maratón

Čo má mať bežec na tanieri

6

Je účinný, zrýchli vás aj na rovine

vývývývýýbabababababavuvuvuvuvuv zzzzzaa rororr zuzuzuumnnmnmnnú úúú cececececenununununu

Page 3: Slovak Lines_6_2014
Page 4: Slovak Lines_6_2014

JEDNODUCHŠIE VYHĽADÁVANIEAKO NA INTERNETE

DYNAMICKÉ SPRACOVANIE

OHROMUJÚCI VIZUÁL

OVERENÉ INFORMÁCIE

ZÁKLADNÝ KAMEŇ RODINNEJ KNIŽNICE

Encyklopédie, ktoré ohromia vás aj vašichnajbližších! Kvalitné fotografie, modernéspracovanie strán, zrozumiteľný jazyka nápaditý dizajn. Doprajte si nový zážitokz poznávania, tieto publikácie sa stanúzákladným kameňom vašej rodinnejknižnice.

Zviera je jedinečný encyklope-dický sprievodca svetom živo-číchov od najväčšieho cicavcapo najmenšieho bezstavovca.Ich rozmanitosť a krásu pribli-žuje kvalitnými fotografiami,aktuálnym odborným textoma nápaditým dizajnom.

Vývoj a pokrok ľudstva, kľúčové udalosti, zásadnémyšlienky, politické moc -nosti, ústrední jednotlivcia technické prelomy, ktoréutvárali dejiny. Unikátnya ohromujúci sprievodca na ceste k dnešku.

Publikácia je určená do domá-ceho prostredia ako dokonalásúhrnná galéria – približujetvorbu vyše 700 umelcova sprostredkúva základné poznatky o určujúcich ten -denciách a vplyvoch jednotli-vých období.

Príbeh vedeckého pokroku odvynájdenia kolesa až po riešeniazmeny podnebia v 21. storočí.Zachytáva všetky rozhodujúceokamihy, v ktorých objavyvznikli, a ukazuje, ako predstavy,vynálezy a jednotlivci, čo sa zanimi skrývajú, zmenili náš svet.

Druhé vydania

V predajiod 13

. 11.

V ponuke

Page 5: Slovak Lines_6_2014

Editoriállíži sa koniec roka a keďže sa nič poriadne v tej zime nedá

robiť, ľudia v tomto období bilancujú. Čo bolo, čo je a čo

by mohlo byť. Niekto bude s uplynulým rokom spokojný

viac, niekto menej. Čo som si však všimla a úprimne ma

teší je, že ľudia sa prestali tak veľmi báť zmien a majú čoraz väč-

šiu odvahu žiť život podľa svojich predstáv.

Nie vždy je to jednoduché a pohodlné, ale výsledok sa dosta-

ví v podobe spokojného a pokojného života. Veľa mojich zná-

mych sa rozhodlo zariskovať a vybočiť zo zabehnutých koľají,

aby si plnili sny, skúsili niečo nové, alebo jednoducho spravili

zmenu, aby mali čas žiť svoj vlastný život a nie život niekoho

iného. Na úkor vyššieho príjmu si vyhradili čas pre seba a svojich

blízkych, na svoje koníčky a relax. Priznám sa, že do tohto prúdu

som sa zapojila aj ja. A neľutujem. Netvrdím, že pocit bezpečia

a istoty bol na zahodenie, ale čo s tým, keď vidíte, že vám život

uteká pomedzi prsty a vaše schopnosti a túžby sa dostávajú na

posledné miesto.

Popri tom som si všimla ďalší zaujímavý sprievodný jav. Ľudí, ktorí sú nešťastní, ale zúfalo sa akýmkoľvek

zmenám bránia, lebo na ne nemajú „gule“. Pôsobia ako čierna diera, ktorá vás vťahuje späť do stereotypu

a akýkoľvek váš pokus o krok vpred kritizujú. Neznesú pocit, že sa niekam posúvate, demotivujú vás, lebo

im to vyhovuje tak, ako to je.

Títo ľudia vás môžu znechutiť, alebo naopak, môžete to obrovské množstvo energie, ktoré vynakladajú

na hádzanie polien pod nohy, využiť vo svoj prospech. Ich neprajnosť vás môže motivovať, aby ste sa od

nich čo najviac vzdialili a robili len to, čo považujete za správne. Možno časom motyka vystrelí a niekde

vo svojom vnútri pochopia, že žiť sa dá aj inak. Inšpirujte ich.

Želám vám, aby ste nielen pri bilancovaní tohto roka, ale každučký jeden deň boli so sebou spokojní. A ak

niečo nevyšlo podľa vašich predstáv, stále je čas to doladiť.

Petra Hašová

šéfredaktorka

B

SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIE

Časopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním, prosím,

šetrne. V prípade, že chcete časopis vlastniť, prosím, kontaktujte nás na mailovej adrese: vydavatelstvo@

slovaklinesmagazin.sk, cez Facebook, alebo na telefónnom čísle 0905 624 873

IN DRIVE MAGAZÍN

Periodicita: 6 x ročne, Dátum vydania: 3 november 2014, Slovak Lines 6/2014, (ISSN) 1339-1526, (EV 4573/12), Ročník vydania periodickej tlače: 3. ročník,

Vydavateľ: Viktor Cicko – Victor & Victor, Sídlo: Sibírska 25, 831 02 Bratislava, IČO 11 922 966, telefón 0905 624 873, Distribúcia: spoločnosť Slovak Lines, a.s.,

Zameranie: Cestovanie, osobnosti, gastronómia, životný štýl, technológie..., Produkcia: ad one, s.r.o., Legionárska 23, 831 04 Bratislava, www.ad1.sk, Grafická

úprava: Aňa Struharova, Peter Bučko, Juraj Koreň, Redakcia: Mgr. Petra Hašová, Erik Stríž, Jozef Terem, Michal Knitl, Želmíra Habalová, Marketing/inzercia: PhDr.

Veronika Cicková, 0902 830 647, Mgr. Dana Šrobárová, 0944 309 955, Riaditeľ vydavateľstva: Viktor Cicko, [email protected], Foto obálka:

Blake Jorgenson/Red Bull Content Pool

Page 6: Slovak Lines_6_2014

Lines | 20144

Obsah ContentsCestovateľ Michal Knitl 6

Kam na Silvestra? No predsa 20

do Bardejovských kúpeľov!

Zima v Rakúsku 22

Eurolines oslavuje 20. výročie 24

na Slovensku

Mystery shopping 30

Slovenská filharmónia vás pozýva 34

na koncerty 66. sezóny

Pán Šikovný Acer Liquid Jade 38

Lyžujte a bývajte 44

v čarovných Tatrách

Do Prahy autobusom Business 50

Class Eurolines

Najdrsnejšie severské krimi 56

Chcete dôkaz?

SPOLU S VAMI CHRÁNIME ŽIVOTNÉ PROSTREDIEČasopis je k dispozícii všetkým cestujúcim a jeden výtlačok čítajú viacerí. Zaobchádzajte s ním prosím šetrne.Časopis je k dispozíp j p cii všetkým cestujúcý j im a jeden výtlačok j ý čítajú viacerí. Zaobj chádzajte s ním prosj p ím šetrne.

Zima v Rakúsku

Kam na Silvestra?

Privítajte rok 2015 v oáze zdravia a oddychu

Mystery shopping

Hotelová špiónka

14 Kúpele Luhačovice

Page 7: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 5

52

40

28

26

Staňte sa hviezdou

svojho života. Zuzana

Haasová ňou je!

Turecké pláže, hory a pamiatky

na Silvestra?Prečo nie?

ACER

SWITCH 10

Výhodná lyžovačka

Page 8: Slovak Lines_6_2014

Lines | 20146

Cestovanie | Text: Mgr. Petra Hašová / Foto: archív Michal Knitl

Michal KnitlCestovateľ

CESTUJEM AUTOBUSOM,

VLAKOM, STOPOM, NA

STRECHE DŽÍPU, NA KONI,

ŤAVE A VEĽA PEŠI

MICHAL KNITL

Page 9: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 7

„Ja a all-inclusive rezort? Jedine, že by týmto názvom pomenovali neja-ký základný tábor v Kirgizsku“, tak reagoval Michal Knitl na moju otáz-ku ohľadom budúcnosti a rodinnej dovolenky. Cestovateľ a dobrodruh, ktorý za ostatných desať rokov precestoval takmer celý svet, autor cesto-pisov a organizátor festivalu Cestou necestou, sa s nami podelil o zážit-ky a prezradil, čo nás čaká na ďalšom ročníku festivalu pre vášnivých cestovateľov.

Na úvod rozhovoru s vášnivým

cestovateľom je vhodná otázka, odkiaľ si sa

naposledy vrátil a kam sa najbližšie chystáš?

Posledné dve letá som išiel iba na lokálne, eu-

rópske a svetové stretnutia Rainbow, ktoré nie

sú o tom, čo si človek pri prvom prečítaní po-

myslí. Ide o stretnutie ľudí v prírode, kde spo-

lu zdieľajú svoj čas a schopnosti a žijú v akoby

nepermanentnej komunite po dobu 28 dní.

Spolu sa varí, stravuje, spieva i rozhoduje. Na

stretnutia chodí množstvo hudobníkov a ľudí

robiacich workshopy o joge, tai-chi a mnoho

iných. Toto leto som bol na európskom Rainbow

v Rumunsku a svetovom v Maďarsku. Najviac sa

mi páčil 10-dňový seminár shiatsu, kde som sa

za 10 dní naučil nielen dávať základnú masáž,

ale som masáž aj dostával a boli to úplne úžasné

doobedia.

Na klasickej ceste, viac ako týždennej mimo

Slovenska, som posledné 2 roky nebol. Ale nohy

ma už trochu začínajú svrbieť, tak je možné, že

niekam budúci rok pôjdem. Ak pôjdem, bude

to najskôr jedna z týchto troch možností: Afrika,

Stredná Amerika alebo Juhovýchodná Ázia.

Kde a ako žiješ, keď si doma na

Slovensku?

Zatiaľ mám základňu u rodičov v Limbachu.

Pravidelne, ak niečo treba, chodím do Bratislavy.

Minulú zimu som začal určitý čas tráviť aj

v Zaježovej pri Zvolene. Ak nevycestujem na

chvíľu počas zimy, tak je veľká šanca, že tam

pôjdem opäť. V „Zaježke“ poznám veľa úžasných

ľudí a momentálne si neviem predstaviť iné

miesto na Slovensku, kde by som chcel žiť viac.

Ako dlho väčšinou vydržíš doma, kým si

znova obuješ túlavé topánky?

Je to rôzne. Po 15 mesiacoch v Južnej Amerike by

som bol išiel do sveta už hneď po troch dňoch.

Len mama mala 50. narodeniny a vedel som, že

aj rodičia si ma chcú trošku užiť. A bol som doma

takmer 2 roky. Celú dobu som však túžil niekam

ísť. Zato po návrate po takmer ďalších 15 mesia-

coch z Ázie som rok a pol hovoril, že sa mi nikam

nechce. Až teraz, posledného polroka, sa to po-

stupne začína meniť a túžba spoznávania opäť

prichádza. Je to dosť individuálne.

Aké dopravné prostriedky najčastejšie

využívaš na svojich cestách?

Všetky, ktoré sú. Autobusy, vlaky, cestujem sto-

pom, na streche džípu, na koni, ťave a veľa peši.

V Ázii som prešiel cez 1600 kilometrov peši,

najmä v Kirgizsku a Nepále. Nedávno mi kama-

rát z Guatemaly hovoril o „train-jumpingu“, čiže

o naskakovaní na vlak. Celkom ma to pobavilo.

Zo Španielska sa do Rumunska dostal za 5 dní

a nič neplatil. Iba čakal, kým ho z vlaku vykážu:).

Pre jeho vzhľad ale isto nič neriešili. Ktovie, ako

by sprievodcovia riešili európskych čiernych

pasažierov.

V týchto dňoch začína festival Cestou

necestou, kde sa budú cestovatelia

počas celého novembra s návštevníkmi

deliť o svoje zážitky. O akých krajinách

budeme počuť, je nejaká téma, ktorá spája

všetky prednášky, alebo nás čaká taká

„všehochuť“?

Na festivale v Bratislave (5.-8.11.2014) budú

Trolltunga, Nórsko

Page 10: Slovak Lines_6_2014

dni rozdelené tematicky. V stredu 5.11. budú

prednášky o Nórsku a Islande, kde budem pre-

zentovať zážitky zo štyroch ciest do Nórska.

Predstaví sa aj Tomáš Gríger s prednáškou Via

Malina, v ktorej bude hovoriť o životnom prí-

behu, ako zanechal dobre platenú kancelár-

sku prácu v Londýne, kúpil si červenú vespu

(taliansky skúter) a začal sa túlať po Nórsku.

Na celkom prvom festivale v marci 2013 bola

Tomášova prednáška divákmi označená za

najlepšiu. Vo štvrtok budú stereofotografické

prezentácie (3D, kde ľudia budú mať 3D oku-

liare) o indickom Ladakhu a o Iráne. V piatok,

vďaka podpore Vyšehradského fondu, bude

blok zameraný na krajiny V4 a krajiny východ-

ného partnerstva. Práve vďaka fondu máme 3D

prezentácie, ktoré v piatok budú o Arménsku

a Moravskom krase. Taktiež budeme mať

najscestovanejšieho Maďara, ktorý 10 rokov

prenajíma byt v Budapešti a navštívil cez 120

krajín (stretol som ho v Indii) a Olu Dzik, ktorá je

jedna z mála, ak nie jediná žijúca žena, ktorá vy-

stúpila na všetkých päť 7000-metrových vrcho-

lov v Pamíre a Ťaň-Šane (stretli sme sa na ľadovci

Južný Inylček v Kirgizsku). V piatok sa predstaví

aj Dorota Nvotová s prednáškou o Upper Dolpo.

V sobotu to bude mix z celého sveta.

Na ktorú prednášku sa najviac tešíš ty

osobne?

Najviac sa teším na prednášku Romana Burdu

o rituáloch kmeňov v Etiópii, ktoré chodí nav-

števovať po mnoho rokov. Už som ju videl

v Českej republike. I keď ho na Slovensku nikto

Lines | 20148

Cestovanie

Babka na modliteb-

nom okruhu v Lamay-

uru, Ladakh, India

Page 11: Slovak Lines_6_2014

nepozná, pre mňa je hlavnou postavou festiva-

lu. Iba dúfam, že mi neodletí do Etiópie:). Super

prednášky budú aj od Pištu Vandala, Zoliho Pála,

Mateja Kubičára, Olivera Filana a mnohých ďal-

ších. Podobne bohatý program bude aj v ďalších

mestách. Menovať by som mohol na celý člá-

nok. Spomeniem iba, že v Banskej Bystrici (14.-

15.11.2014) a Žiline (22.-23.11.2014) budeme

premietať film Vlčie hory s ich tvorcami a festiva-

ly budú aj v Piešťanoch (9.11.2014) a v Pezinku

(29.11.2014).

Ty budeš prezentovať ktoré krajiny?

V Bratislave budem mať novú prednášku

o Nórsku, ktorá bude mať premiéru. Po štyroch

návštevách v tejto úžasnej krajine to bude krá-

sa. V niektorom z miest plánujem odprezento-

vať svoj životný príbeh. Doposiaľ som mal túto

prednášku iba trikrát a vždy s veľkým ohlasom.

Postupne hovorím, ako som sa dostal tam, kde

som dnes. Spomeniem rôzne projekty a mož-

nosti. Je veľmi inšpiratívna a ukazuje, čo človek

môže zažiť a ako sa posunúť za 10 rokov. Taktiež

jej hlavnou ideou je, že cestovať môže naozaj

každý. Stačí len chcieť. V ďalších mestách to

bude asi niečo z 15-mesačného výletu po Ázii.

Položím ti otázku, ktorá mi vždy

v súvislosti s cestovaním napadne: ako

môže bežný človek skĺbiť cestovanie so

zamestnaním a koľko treba napríklad. na

taký dvojmesačný trip šetriť?

Možností je viacero :). Môže byť nomádom a ži-

viť sa ručnou tvorbou náramkov, hudobníkom

Lines | 2014 9

Kláštor Chemrey,

Ladakh

Page 12: Slovak Lines_6_2014

na uliciach. Poznám veľa ľudí, čo takto fungu-

jú. Aj celé rodiny s deťmi, ktoré potom v zime

chodia na Kanárske ostrovy. Ďalšia možnosť je

byť sprievodcom, písať články o cestovaní do

časopisov, dávať fotografie do fotobánk, pre-

zentovať po čajovniach a kultúrnych miestach

na Slovensku, písať cestovateľské blogy (z toho

žije asi iba Saška – Crazy Sexy Fun Traveler)

a mnoho ďalšieho. Existuje aj mnoho co-wor-

kingov, dokonca aj Slováci rozbehli jeden

co-working na Kanárskych ostrovoch, kde

sa dá pracovať počas cestovania, pokiaľ má

človek prácu, ktorá nie je viazaná na miesto.

A koľko treba šetriť na dvojmesačný výlet?

To vždy závisí, ako človek cestuje. Mne na dva

mesiace počas tohto leta stačilo menej ako dve-

sto eur. A to som pohyboval po Európe. V Ázii

som však minul 4000 eur za 15 mesiacov. Ak je

človek šikovný a chce pracovať, toľko v Nórsku

ušetrí veselo za 2-3 mesiace. Na Slovensku mu

to však bude dlhšie trvať. Závisí, či chce človek

robiť to, čo ho baví, alebo iba zarobiť čo najrých-

lejšie a vypadnúť.

Téma couchsurfing – toto slovo preniklo

masovejšie medzi verejnosť len nedávno.

Využíva túto možnosť ubytovania veľa

slovenských cestovateľov? Ako si na tom so

skúsenosťami v tejto oblasti ty?

Couchsurfujem od roku 2007. Predtým som

bol členom Hospitality clubu a ešte predtým

Servasu. Dnes je celosvetovo cez 5,5 milióna

členov, presné štatistiky podľa národnosti, kra-

jín a miest však pred pár rokmi, keď sa z nezis-

kovej organizácie stala niečo ako súkromná

firma s investormi, stiahli zo stránky. Stále je

však rovnaká idea. Počet Slovákov sa dá len

odhadovať, ale je ich určite pár tisíc. Od roku

2006 som cez Couchsurfing, Hospitality club

a Servas strávil viac ako 500 nocí vo viac ako

200 domácnostiach. Hostil som však oveľa me-

Lines | 201410

Cestovanie

Ryža so šošovicou

pod Pathivara Devi,

na konci túry okolo

Kančendžongy (tretej

najvyššej hory sveta)

Page 13: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 11

nej. V Bratislave sú každý pondelok stretnutia

členov Couchsurfingu a každú stredu je BLEM

– Bratislava Language Exchange Meetings, kde

chodí tiež pomerne veľa couchsurferov.

O svoje zážitky sa delíš s inými

prostredníctvom svojich kníh, článkov

a prezentácií. Je nejaký dobrodruh, ktorý

pre zmenu inšpiruje teba a sleduješ jeho

cesty?

Vyšla ti otázka, ktorú sa ma predtým ešte nikto

neopýtal:). Občas si pred cestou prečítam pár

reportáži, ale vyslovene jedného človeka, po

ktorého stopách by som išiel, nemám. Najbližšie

k tomu má však Jaro Beskyd, ktorý rok až dva

predo mnou absolvoval tiež riadne dlhú cestu

v Južnej Amerike a potom aj v Ázii. O niektorých

túrach, prechodoch hraníc a možnostiach pre-

sunov som sa dozvedel práve z jeho denníkov.

Je možné, aby sa dobrodruh usadil? Vieš

si predstaviť, že by si o niekoľko rokov išiel

s rodinou do all-inclusive rezortu a venoval

sa ničnerobeniu?

Usadiť sa a ostať na jednom mieste viac ako

pol roka počas niekoľkých rokov si viem pred-

staviť. Však aj teraz som už 2 roky takmer stále

doma. Teda na Slovensku. Ale all-inclusive re-

zort? Jedine, že by týmto názvom pomenovali

nejaký základný tábor v Kirgizsku alebo jurtu

v Mongolsku.

Sledujem, že si fanúšikom slovenských

hôr. Ktoré kopce a chodníky sú tvoje

srdcovky?

Tento rok som veľmi rád, koľko som toho stihol

pobehať. Tatry, Fatry, Raj, Poloniny, Poľana...

Príroda je všade krásna. Postupom času som ale

prišiel na to, že nie je ani tak dôležité, kam ideš,

ale s kým ideš.

Blížia sa najočakávanejšie sviatky roka.

Na akých zaujímavých miestach si ich prežil

a aké netradičné zvyky si mal možnosť

sledovať?

Myslíš Vianoce? Snažím sa žiť a užiť si každý deň.

Najzaujímavejšie Vianoce som zažil v Rišikéši

v Indii. Bol som v ašráme s guruom z Brazílie

a síce to bolo úplne gýčové, no i tak bolo pek-

né ako prišiel húf detí a spievali tradičné koledy

v angličtine ako Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle

all the way, a potom guru dával deťom i nám

sladkosti :).

Určite si zažil aj netradičný príchod

Nového roka...

Práve po Vianociach v Rišikéši som uvažoval, či

ostať v rovnakom ašráme aj na Silvestra, alebo

ísť do iného, kde slávili Nový rok meditáciou.

Nakoniec som to však riskol, zbalil ruksak, trepal

sa 10-12 hodín autobusom a absolvoval 3-dňo-

vú túru v Himalájach s prechodom cez Kuari

Pass – sedlo vo výške viac ako 4000 metrov.

Prekvapilo ma, že tam vôbec nebol sneh. Tú se-

zónu ešte nesnežilo. Zato dni boli veľmi krátke.

Hudobný sprievod

s tanečníkom theyyam

v Kerale, India

Page 14: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201412

Cestovanie

Cestovateľský festival Cestou necestou, organizovaný občianskym združením OZ Cestou necestou, má ambíciu inšpi-rovať ľudí cestovať na všetky svetové strany a spoznávať nepoznané. Väčšinu prezentujúcich tvoria mladí nezávislí cestovatelia, ktorí v hodinových blo-koch rozprávajú pri fotografiách o svo-jich zážitkoch z ciest a sú tým pravým dôkazom, že cestovať môže naozaj každý. Najbližšie prebiehajú jesenné festivaly: 5.-8.11.2014 v Bratislave, 9.11.2014 v Pieš-ťanoch, 14.-15.11.2014 v Banskej Bystrici, 22.-23.11.2014 v Žiline a 29.11.2014 v Pe-zinku. www.cestounecestou.sk

A pekné spomienky mám aj na Silvester

v Uruguaji. Tam ľudia na Silvestra počas dňa idú

do ulíc pred Mercado del Puerto. Všetci sa ob-

lievajú sidrou, akoby boli víťazmi veľkej ceny. Ak

ide pekné dievča po ulici, z balkónov a okien na

ňu lejú doslova kýble plné vody. Na námestí sa

bubnuje, a potom sa sprievod bubeníkov presú-

va po meste. Aj keď sa mi pritom snažili ukrad-

núť mobil a jednu mi vrazili, tak sa nič nestalo

a mám na tento deň krásne spomienky.

Ďakujem za rozhovor a želám veľa úspechov

s festivalom Cestou necestou! :).

Tanečník theyyamu,

Kerala, India

Žena preosievajúca

ryžu, Nagaland, India

Deti na ulici, Nepál

Page 15: Slovak Lines_6_2014

www.alpinepro.sk

VODE ODOLNÁ VRSTVA

VETRU ODOLNÁ VRSTVA

Page 16: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201414

Cestovanie | Text: Paperlife / Foto: archív Lázne Luhačovice, a.s.

Slovenských novinárov očarili

kúpele Luhačovice

Page 17: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 15

úpele Luhačovice (Lázně Luhačovice),

a. s. navštívili v septembri 2014 slovenskí

novinári. Novinárska cesta bola zame-

raná predovšetkým na zoznámenie so

zachovanými dielami najvýznamnejšieho slo-

venského architekta Dušana Samuela Jurkoviča

(1868-1947), ale aj so samotnými kúpeľmi a účin-

kami tamojších minerálnych prameňov. Novinári

absolvovali prehliadku kúpeľov s výkladom

o histórii Luhačovíc vo vzťahu k spoločenskému

dianiu a pobytom osobností zo Slovenska a jedi-

nečnosti luhačovických minerálnych prameňov.

Zároveň na vlastnej koži si vychutnali aj blaho-

darné účinky kúpeľných procedúr a výnimočné

vlastnosti tunajších minerálnych vôd.

V čase novinárskej cesty vrcholil v kúpeľoch

Luhačovice druhý ročník ,,Dní slovenskej kul-

túry,“ konaný pod záštitou veľvyslankyne ČR

na Slovensku Livie Klausovej a veľvyslanca SR

v Česku Petra Weissa.

K

Page 18: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201416

Cestovanie

Page 19: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 17

Zlatým klincom podujatia bol koncert svetozná-

meho tenoristu Štefana Margitu a jeho hostí,

sopranistky Kataríny Šmídovej-Kalvachovej

a klaviristky Kataríny Bachmannovej v Mestskom

dome kultúry Elektra. Informoval o tom Ing. Jiří

Dědek, MBA, výkonný riaditeľ kúpeľov.,,Toto

podujatie prispieva k obnoveniu a podpore tra-

dície česko-slovenskej vzájomnosti. Nadväzuje

na tradíciu Československých porád, ktoré sa

konali v Luhačoviciach v rokoch 1908-1938.

V Luhačoviciach pôsobili tri výrazné osobnosti

pochádzajúce zo Slovenska – architekt Dušan

Samuel Jurkovič, ktorého krásne stavby zdobia

kúpele až do súčasnosti, národný buditeľ, kúpeľ-

ný lekár a iniciátor stretnutia Čechov a Slovákov

MUDr. Pavol Blaho a správca Cyril Holuby, ktorý

založil v Luhačoviciach miestnu odbočku spol-

ku Českoslovanskej jednoty. Traduje sa, že Dr.

Blaho s Cyrilom Holubym boli „luhačovickými

Slovákmi”, ktorí sem začali pozývať svojich slo-

venských priateľov, aby proklamovaná česko-

slovenská jednota nebola prázdnym pojmom.

Najväčšiu a najdôležitejšiu úlohu v rozvoji kúpe-

ľov zohral MUDr. František Veselý, lekár, balneo-

lóg, zakladateľ a riaditeľ prvej akciovej spoloč-

nosti kúpeľov luhačovických, ktorého snom bolo

vybudovať kúpele slovanské duchom i tvarom.

S odstupom času možno povedať, že sa mu po-

darilo svoju víziu naplniť. Na konci dvadsiatych

rokov minulého storočia, v čase, keď väčšina

kúpeľných miest na západe Čiech bola praktic-

ky v cudzích rukách, zdobili moravskosloven-

ské pomedzie neprehliadnuteľné kúpele, ktoré

vlastnili Česi, a ktoré sa stali aj miestom stretáva-

nia Čechov a Slovákov,“ povedal J. Dědek.

Kúpele sa o Jurkovičov odkaz vzorne stara-

jú. To oceňujú aj tisícky Slovákov, ktorí ročne

Luhačovice navštívia. Len za prvý polrok roku

2014 prišla do kúpeľov tisícka Slovákov, čo

bolo toľko ako za celý rok 2012. Slováci si na-

šli k Luhačoviciam cestu a stali sa najrýchlejšie

rastúcim trhom pre tunajšie kúpele. Slovákov

oslovuje popri histórii aj geografická blízkosť,

keď do Luhačovíc majú mnohí bližšie ako do

slovenských kúpeľov. Luhačovice sú po ceste

vzdialené iba 25 km od hraničného priechodu

Drietoma – Starý Hrozenkov, 54 km od Trenčína

a 165 km od Bratislavy. Kúpele Luhačovice patria

k lukratívnym liečebným kúpeľom v ČR a sú lo-

kalizované v prostredí štedrých prírodných zdro-

jov. Pritom produktová rôznorodosť ponúka-

ných pobytov umožňuje využiť ich blahodarné

účinky rôznym cieľovým skupinám. Ubytovanie

a služby uspokoja tak milovníkov luxusu, ako aj

klientov uprednostňujúcich cenovo dostupný

štandard. V neposlednom rade je pre nich lá-

kadlom jedinečnosť a vzácnosť luhačovických

minerálnych vôd. Akciová spoločnosť Kúpele

Luhačovice sa stará o 13 z nich. Najznámejšie sú

Vincentka, Ottovka, Aloiska, prameň Dr. Šťastný,

prameň Nový Jubilejný.

Návštevníci si vychutnávajú v Luhačoviciach

nielen tradičné kúpeľné a relaxačné služby, ale

chodia sem aj za nezabudnuteľnými kultúrnymi

zážitkami. Povestné luhačovické kultúrne leto

má medzinárodný charakter. Kúpele Luhačovice

majú nenapodobiteľnú atmosféru, ku ktorej od

mája do septembra patria kolonádne koncerty

rozmanitých kultúrnych žánrov. Ak človek hľadá

miesto pre príjemný relax, pohodu a zároveň aj

zaujímavý program, ktorý mu spríjemní pobyt,

kúpele Luhačovice sú to pravé miesto na zdra-

votnú dovolenku a oddych.

V Luhačoviciach sa dá príjemne stráviť deň pre-

chádzkami, posedením vo vynovenom kúpeľ-

nom parku, ochutnávaním tunajších svetozná-

mych minerálnych vôd na čele s Vincentkou

a obdivovaním rozprávkovo krásnych stavieb

v štýle ľudovej secesie, ktoré tu po sebe zane-

chal Dušan Jurkovič. Najnovšie sa do Luhačovíc

chodí aj za gurmánskymi zážitkami na augusto-

vý Food Festival Luhačovice.

Page 20: Slovak Lines_6_2014

Jurkovičov odkazVeľa ľudí ani netuší, že príchod a pôsobenie

Dušana Jurkoviča v Luhačoviciach súvisí s tým, že

začiatkom 20. storočia českí a slovanskí buditelia

hľadali protipól Karlových Varov, kde sa stretávali

spoločenské špičky nemeckých krajín v nemec-

kom salóne. Myšlienka vytvoriť protipól a tradí-

ciu stretávania sa Slovanov v Luhačoviciach v slo-

vanskom salóne, stála pri pozvaní Jurkoviča do

Luhačovíc.

Stavby Dušana Jurkoviča vytvorené pre

Luhačovice v priebehu len troch rokov, spájajú

motívy regionálnej karpatskej ľudovej tvorby

s dekoratívnymi princípmi secesie. Citlivé zasade-

nie stavieb do parkovo upravenej údolnej krajiny

podtrhuje harmóniu celku. Architektúra kúpeľov

korešponduje aj s vrcholiacim emancipačným

hnutím stredoeurópskych slovanských národov,

usilujúcich o sebaidentifikáciu, okrem iného pro-

stredníctvom ľudovej kultúry. Touto syntézou sa

kúpele Luhačovice líšia od radu významných eu-

rópskych kúpeľov, ktorých architektonický výraz

je viac či menej unifikovaný, kozmopolitný, vy-

chádzajúci z rímskej klasickej tradície.

Najväčším lákadlom pre Slovákov je súbor

Jurkovičových stavieb – Jurkovičov dom, vila

Chalúpka, vila Jastrabie, Vodoliečebné kúpe-

le, Riečne a slnečné kúpele a Hudobný pavilón.

Najvýznamnejšou Jurkovičovou realizáciou

v Luhačoviciach je Jurkovičov dom. Hlavný

kúpeľný objekt (pôvodne Janov dom pod-

ľa Jana Nepomuka Serényiho) bol vytvorený

v klasicistickej podobe v roku 1822 a presta-

vaný Dušanom Jurkovičom v roku 1902, kedy

bol zvýšený o hrazdené poschodie a nové za-

strešenie a dispozične upravený okolo dvoch

nádvorí a vstupnej dvojpodlažnej haly. Kúpele

Luhačovice sa o tieto architektonické skvosty

starajú a udržiavajú tak Jurkovičov odkaz, ktorým

vytvoril jedinečnú atmosféru veľkorysého uvoľ-

neného urbanizmu v priaznivom meradle bez

rušivých zásahov. Aj jeho nasledovníci citlivo do-

tvorili areál luhačovických kúpeľov dielami sece-

sie, rannej moderny a funkcionalizmu tak, že za-

chovali čaro a atmosféru výnimočných kúpeľov.

Všimli si to aj medzinárodné organizácie a tak tie-

to skvosty ašpirujú na zápis pamiatok UNESCO.

Viac informácií je na www.lazneluhacovice.cz

a www.hotelalexandria.cz.

Lines | 201418

Cestovanie

Page 21: Slovak Lines_6_2014
Page 22: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201420

Cestovanie | Text: Paperlife / Foto: Bardejovské kúpele, a.s.

Privítajte rok 2015 v oáze zdravia a oddychu

ríjemne stráviť záver roka užívaním

si jedla, pitia, tanca, kúpania, masáží

a ďalších pôžitkov môžu návštevníci

Bardejovských kúpeľov. Silvestrovské

pobyty tu už majú niekoľkoročnú tradíciu a ex-

tra bonusom je slávnostný Silvestrovský gala-

večer. Každý návštevník dostane slávnostnú

večeru, fľašu vína aj sektu na 2 osoby, mine-

rálku, teplý a studený bufet. K tomu má v cene

kultúrny program, moderátora, živú hudbu,

tombolu a ako bonus darček a ohňostroj.

V pobyte je aj extra bonus – denne 2-hodino-

vý vstup do komplexu Wellness Spa, minerálny

kúpeľ či soľná jaskyňa. Ekonomicko-obchodná

riaditeľka Bardejovských kúpeľov Tamara

Šatanková k tomu poznamenáva: ,,Príležitosť

oddýchnuť si a stráviť záver roka zábavou vyu-

žívajú hostia všetkých vekových kategórií z ce-

lého Slovenska, ale aj zahraničia. Silvestrovské

pobyty sa tak u nás stali tradíciou a sú veľmi

obľúbené. Vyšli sme v ústrety aj rodinám s ma-

lými deťmi. Na požiadanie im poskytujeme aj

babysitting. Okrem vlastných atrakcií môžu

Bardejovské kúpele poslúžiť ako základňa na

lyžovačku v blízkom okolí či v Tatrách, ale aj

pri výletoch do Poľska. V období 27. 12. 2014

– 2. 1. 2015 sa môže u nás klient ubytovať na

2 noci v dvojposteľovej izbe v Astórii** za 130

eur, najnáročnejší až na 6 nocí v Ozóne*** za

400 eur. V cene silvestrovského pobytu sú zahr-

nuté, okrem služieb extra bonusy ako welcome

drink, voľný vstup na biliard, bezplatný interne-

tový prístup, parkovanie grátis či večer sloven-

ských špecialít. Klienti sa môžu zabaviť každý

deň od 19:00 na tanečných zábavách so živou

hudbou, pri tanečných vystúpeniach, hudob-

nom popoludní pri domácej štrúdli, folklórnom

vystúpení, alebo v prípade priaznivého počasia

aj stavaním snehuliakov. Tešiť sa môžu aj na

novoročný koncert. Medzi doplnkové služby za

poplatok patrí silvestrovské slávnostné líčenie

pre dámy, voľnopredajné procedúry – manikú-

P

Kam na Silvestra? No predsa do Bardejovských kúpeľov!

Page 23: Slovak Lines_6_2014

ra, pedikúra, kozmetika, kaderníctvo, bowling,

party doplnky a konfety, BEAUTY STUDIO a iné.“

Bardejovské kúpele nezabúdajú ani na naj-

menších klientov, preto pre deti tento rok pri-

pravili detský kútik, detskú postieľku bezplat-

ne a babysitting na požiadanie od 3 rokov od

9:00 do 15:00. Čakajú ich aj koláčiky na recepcii

hotela Ozón od 28. 12. do 31. 12. 2014 vždy

o 16:00 a zabaviť sa môžu pri maľovaní na tvár.

Dostanú aj silvestrovské konfety a party dopln-

ky, napríklad čapice a trúbky. Zľava pre deti do

15 rokov je 20 % z cenníkových cien. Deti do

3 rokov bez nároku na lôžko a stravu majú po-

byt grátis. Detskú postieľku poskytujú na po-

žiadanie bezplatne. Silvestrovské pobyty sú už

v predaji na www.kupele-bj.sk.

Page 24: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201422

Náš tip | Text: evo / Foto: archív

Vychutnajte si vianočnú atmosféru na zámku Schloss HofRakúsky zámok Schloss Hof je vzdialený len 30

km od Bratislavy a 1 km od nového Cyklomosta

slobody. Počas sobôt a nedieľ v období od

22. novembra až do 21. decembra sa budú

v areáli zámku konať pôsobivé vianočné trhy

„Weihnachtsdorf Schloss Hof“. Stodvadsať stán-

kov s vianočným tovarom a špecifická gastrono-

mická ponuka lákajú tradične mnohých Slovákov

najmä z Bratislavy a okolia. Atmosféru Vianoc oži-

ví vyzdobený vianočný stromček a betlehem so

zvieratkami, ktoré si radi pohladkajú najmä malí

návštevníci. Práve pre týchto návštevníkov je pri-

pravený aj interaktívny program v detskej dielni.

Ak máte záujem, aj počas adventných víkendov

si môžete prejsť vianočne vyzdobený zámok, a to

i so slovenským sprievodcom. Problém dorozu-

mieť sa nebudete mať ani v reštaurácii či v cuk-

rárni. Vďaka blízkosti Slovenska časť personálu

rozpráva po slovensky. V slovenčine sú k dispozí-

cii aj všetky informačné letáky a na požiadanie aj

výklad sprievodcu.

V čase konania vianočných trhov sa môžete na

Prichádza zima a s ňou tradičná ponuka výletov autobusom Slovak Lines k našim rakúskym susedom. Prečo sedieť doma, keď sú ľahko

dostupné zaujímavé miesta pre trávenie zimných dní?

Zima v Rakúsku

Page 25: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 23

rakúsky zámok Schloss Hof odviezť autobu-

som, ktorý z Bratislavy odchádza o 13:30 hod.

a naspäť do Bratislavy o 18:10 hod. Dopravu

pre všetkých záujemcov pripravil Slovak Lines

Express v spolupráci so zámkom. Vďaka tej-

to spolupráci je cena lístkov dopravy vrátane

vstupu na vianočné trhy veľmi výhodná.

Autobusovou linkou na viedenské vianočné trhyPočas adventu je Viedeň naozaj očarujúca

a rozhodne stojí za to navštíviť ju. Vianočná vý-

zdoba, typické jedlá, vôňa vianočného punču či

pečených gaštanov, pestré vianočné dekorácie

a remeselné výrobky lákajú do Viedne množ-

stvo návštevníkov. Viedenské vianočné trhy

prebiehajú na viacerých miestach a známe sú

svojou špecifickou atmosférou. Najznámejšie

a najväčšie trhy sú v centre mesta pred mest-

skou radnicou. Ďalšie vianočné trhy nájdete pri

zámku Schönbrunn a k tradičným vianočným

trhom patrí aj trh umeleckých remesiel pred

kostolom Karlskirche.

Na cestu z Bratislavy do Viedne môžete využiť

pravidelnú linku Slovak Lines, na ktorej jazdí až

23 párov spojov denne. Aby ste vo Viedni mohli

bezstarostne jazdiť mestskou hromadnou do-

pravou, kúpte si výhodný kombinovaný cestov-

ný lístok s názvom Wien ticket. Na jeden ces-

tovný lístok pocestujete z Bratislavy do Viedne

a pokračujete mestskou dopravou kdekoľvek

v zóne označenej ako „Wien VOR Zone 100“.

Chystáte sa na predvianočné nákupy?Na nákupy darčekov do outletového cen-

tra Designer Outlet v Parndorfe môžete ísť

z Bratislavy tiež autobusom. V obchodoch náj-

dete kozmetiku, dámske, pánske a detské oble-

čenie, ale aj spodnú bielizeň, obuv, rôzne mód-

ne a bytové doplnky. Asi najviac sa tam oplatí

ísť kupovať športové oblečenie a tenisky. Tovar

tam často nájdete lacnejší aj o 70 %. A to sa už

naozaj oplatí!

Lyžovačka na Stuhlecku bez starostíAj vy patríte k lyžiarom, ktorí si už chystajú vý-

stroj a nevedia sa dočkať prvého snehu? Máme

pre vás skvelý tip. Autobus Slovak Lines Express

vás odvezie z Bratislavy na výbornú lyžovačku

do rakúskeho lyžiarskeho strediska Semmering,

Stuhleck.

Do najväčšieho lyžiarskeho strediska na výcho-

de Rakúska budú jazdiť autobusy z Bratislavy

od začiatku lyžiarskej sezóny až dokiaľ bude

trvať obdobie s vhodnými lyžiarskymi pod-

mienkami. V ktorú koľvek sobotu, nedeľu,

počas sviatočných dní alebo počas prázdnin.

Cestovný lístok vrátane skipassu (prípadne bez

skipassu) si môžete zakúpiť cez online predaj

na webstránke www.slovaklines.sk alebo v nie-

ktorej z pokladní na bratislavskej Autobusovej

stanici Mlynské nivy. Lístky odporúčame za-

kúpiť si vopred, pretože vodič autobusu lístky

nepredáva.

Rovnako ako v minulých lyžiarskych sezó-

nach, autobusy budú odchádzať z bratislavskej

Autobusovej stanice Mlynské nivy o siedmej

hodine ráno. Na Stuhleck prichádzajú okolo de-

viatej a vyložia vás len pár metrov od lanovky,

priamo pod lyžiarskym svahom. Vodič autobu-

su rozdá skipassy, povie základné informácie.

Prezujete sa do lyžiarok a hor sa, na lanovku.

Jednou z výhod je, že v čase obeda sa môžete

prísť do autobusu prezliecť, najesť, napiť, od-

dýchnuť si a potom opäť na svah.

Stuhleck vás určite nesklame. Zjazdovky sú

zasnežené a upravené, rady na lanovky či vle-

ky ubiehajú rýchlo a lyžiari sa rozpŕchnu po

okolitých svahoch, takže každý má dostatoč-

ný priestor pre svoje „lyžiarske umenie“. Na

Stuhlecku môžete aj „bežkovať“, využiť sánkar-

skú dráhu či snowtubing. Oplatí sanavštíviť aj

panoramatickú reštauráciu W11, ktorá sa na-

chádza v hornej stanici lanovky. Okrem obrov-

ských porcií jedla a príjemného personálu na

vás iste urobí dojem nádherný výhľad na celé

okolie.

Odchod autobusu naspäť do Bratislavy je

o 16:30 hod. Pri nástupe na cestu späť využi-

tý skipass odovzdáte vodičovi. Po celodennej

lyžovačke každému dobre padne nastúpiť do

príjemne vykúreného autobusu a cestou späť

si podriemkavať.

Podrobné informácie o všetkých sezónnych

ponukách nájdete na webstránke slovaklines.

sk a ak sa rozhodnete pre niektorú z nich, mô-

žete využiť online nákup cestovných lístkov.

Page 26: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201424

Cestovanie | Text: evo / Foto: archív

druženie európskych autobusových do-

pravcov vzniklo v roku 1985. Hlavným

zámerom spojenia najvýznamnejších

prepravcov z jednotlivých európskych

krajín bolo zabezpečiť celoeurópsku pravidel-

nú dopravu a priniesť cestujúcim v zjednote-

nej Európe čo najlepšiu ponuku. V júni 1994

sa členom združenia stal bývalý štátny pod-

nik Slovenská autobusová doprava Bratislava,

ktorý dnes pôsobí pod názvom Slovak Lines.

Slovenský autobusový dopravca spolupracoval

so združením už niekoľko rokov pred svojím

vstupom, ale v roku 1994 sa stal jeho plnopráv-

nym členom. Veľkú zásluhu o zapojenie sloven-

ského dopravcu do združenia malo vtedajšie

vedenie na čele s Ing. Emilom Bindom, ktorý bol

v tom období riaditeľom, a v spojení so silnými

partnermi videl potenciál, ktorý prinesie výho-

Ľuďom, ktorí radi cestujú, značku Eurolines predstavovať netreba. Autobusy s nápisom Eurolines vidieť denne, a to nielen na cestách

štátov Európskej únie. Tieto autobusy jazdia po celej Európe, napríklad aj do Bosny, Srbska, Macedónska či Čiernej Hory. Určite nepreháňame

ak povieme, že Eurolines spája mestá, národy a štáty.

Eurolines oslavuje 20. výročie na Slovensku

Z

Page 27: Slovak Lines_6_2014

dy najmä v kvalitnej ponuke pre cestujúcich. Pre

slovenskú medzinárodnú autobusovú dopravu

to bol naozaj historicky významný krok, o čom

svedčia tisícky spokojných zákazníkov. Dodnes

je Slovak Lines jediným slovenským členom pre-

stížneho európskeho združenia a jeho autobu-

sy prešli pod značkou Eurolines počas 20 rokov

dovedna 50 miliónov kilometrov. To je vzdiale-

nosť, ako keby prešli približne 1 200-krát okolo

Zeme alebo 65-krát na Mesiac a späť. Tieto čí-

selné údaje sú naozaj ohromujúce, najmä keď si

uvedomíme, že sú to čísla len jedného z auto-

busových dopravcov, ktorí jazdia pod značkou

Eurolines.

Členmi Eurolines sú dvadsiati deviati autobusoví

dopravcovia z dvadsiatich piatich štátov Európy,

pričom so združením spolupracujú aj ďalšie do-

pravné spoločnosti. Flotilu vozidiel jednotlivých

prepravcov pod spoločnou značkou tvorí viac

ako 500 autobusov. Autobusové linky Eurolines

spájajú vyše 600 destinácií v 36 európskych

krajinách. Eurolines ponúka spojenia do takých

destinácií, ktoré by jeden dopravca vytvoriť ne-

mohol. Jednotlivé linky aj zastávky na trasách

sú prispôsobené, aby čo najlepšie vyhoveli po-

trebám cestujúcich. V autobusoch je k dispozícii

bezplatné pripojenie na internet prostredníc-

tvom WiFi. Najvyšší možný komfort pri cestovaní

je v autobusoch triedy Eurolines Business Class.

Samozrejmosťou je rozšírený priestor na nohy,

výsuvné stolíky, WiFi zdarma, zásuvky 220 V, in-

dividuálny multikanálový systém na počúvanie

hudby alebo denná tlač s malým občerstvením

zadarmo. Viacero výhod a najmä priaznivú cenu

ponúka aj produkt Eurolines Pass, 15 alebo

30-dňový cestovný lístok, ktorý umožňuje ne-

obmedzené cestovanie luxusnými autobusmi

medzi 49 európskymi veľkomestami na spojoch

Eurolines. Spojením dopravcov sa tiež podarilo

vytvoriť najväčšiu sieť kancelárií po Európe, kde

si cestujúci kúpia cestovný lístok alebo dostanú

radu a pomoc pri cestovaní. V posledných ro-

koch bola rozšírená ponuka predaja cestovných

lístkov z tzv. kamenného predaja aj na online

predaj cez webstránky a mobilné aplikácie.

Ocenenie SUPERBRANDSO tom, že Eurolines sa teší na Slovensku priaz-

ni cestujúcich, hovorí aj ocenenie, ktoré značka

získala už druhý rok po sebe. Ide o ocenenie

Superbrands, ktoré dostávajú najlepšie značky

na trhu. Cenu značke EUROLINES Slovakia ude-

lila komisia expertov Brand Council programu

Superbrands Slovakia, zložená z 15 nezávislých

odborníkov a slovenskí spotrebitelia. Tento titul

patrí k najvýznamnejším celosvetovo fungujú-

cim programom hodnotenia značiek a Eurolines

Slovakia je právom hrdá, že značka sa zaradila

medzi slovenské Superbrands. Cena je uiste-

ním, že pred dvadsiatimi rokmi dopravca urobil

správne rozhodnutie stať sa členom medziná-

rodného združenia Eurolines, ktorého názov je

dnes už synonymom bezpečného a komfortné-

ho cestovania autobusmi po Európe.

Ocenenie na slávnosti prevzal generálny riaditeľ

Slovak Lines Ing. Peter Sádovský, ktorý hovorí:

„Ocenenie si veľmi vážime a teší nás, že značka Eurolines je všeobecne známa. Svedčia o tom aj prieskumy, ktoré sme realizovali na našom trhu, kedy 90 % z opýtaných značku Eurolines poznalo, alebo s ňou malo skúsenosť. Najväčším ocenením je však pre nás priazeň cestujúcich, ktorí nám to denne prejavujú tým, že s nami cestujú.“

Lines | 2014 25

Page 28: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201426

Náš tip | Text / Foto: www.skisport.com

sem lyžiarskych stredísk Rakúska sa zdru-

žilo pod názvom www.skisport.com

a mimo sezóny má pre rodiny úžasné

dovolenkové ponuky. Pritom je nocľah aj

permanentka pre deti do 10 rokov zdarma. Všetky

balíky nájdete na stránke www.skisport.com.

Cenovo výhodná permanentka v rámci celého RakúskaKaždé z týchto ôsmich lyžiarskych stredísk sa

vyznačuje vlastnosťami ideálnej dovolenkovej

destinácie pre rodiny. Preto regióny združenia

www.skisport.com ponúkajú špeciálne paušál-

ne ponuky, šité na mieru pre rodičov a deti. Od

dolnorakúskych lyžiarskych stredísk so zaruče-

ne dobrými snehovými podmienkami, akými sú

Lackenhof am Ötscher a Hochkar až po hornora-

kúske top destinácie Hinterstoder a Wurzeralm,

Kasberg a Hochficht, Action Hill v Hochkössen

alebo nádherný Heiligenblut am Großglockner.

V ponuke sú aj víkendové a viacdňové paušály.

Dva dni vrátane nocľahu a permanentky tak do-

stanete už od 133 eur (deti do 10 rokov zdarma),

päť dní s raňajkami a 5-dňovú permanentku za

283 eur za osobu (deti do 10 rokov zdarma).

Vďaka skisport.com je lyžovanie jed-noduchšie a cenovo výhodnejšie!Spolu s podnikmi cestovného ruchu v jednot-

livých regiónoch si osem rakúskych lyžiarskych

stredísk skupiny Schröcksnadel dalo za cieľ po-

núkať cenovo výhodné lyžiarske dovolenky pre

rodiny. Vďaka tejto novej iniciatíve sú mimo hlav-

nej sezóny v ponuke atraktívne paušálne balíky

počas víkendov, troch alebo štyroch dní alebo

celého týždňa, za senzačné ceny pre rodiny.

O

Cenovo výhodná lyžiarska dovolenka pre celú rodinu s nocľahom a permanentkou pre deti do 10 rokov zdarma.

Výhodná lyžovačka

Page 29: Slovak Lines_6_2014
Page 30: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201428

Náš tip | Text: Erik Stríž / Foto: archív

chvatný displej, konštrukcia a kryty pré-

miovej kvality, vysoký výkon a progre-

sívny operačný systém. Uznávame, že to

vyzerá ako marketingový slogan, avšak

praktická skúsenosť s týmto hybridným note-

bookom nás skutočne presvedčila o jeho kvali-

tách a zanechala nás takmer nešťastných z toho,

že sme si ho nemohli po teste ponechať.

Základom každého dobrého tabletu a note-

booku sú tri veci: kvalita zobrazenia, ergonómia

používania a spoľahlivý operačný systém. A Acer

zvládol toto všetko výborne. 10,1-palcový dis-

Ú

Hybridné notebooky už rozhodne nepatria medzi gýčové produkty, ktoré výrobcovia ponúkajú iba ako experimentálny projekt. Ak ste fanúšikom

tohto konceptu, určite by ste mali pozornosť obrátiť na Acer Switch 10.

ACER SWITCH 10Výborný notebook a ešte lepší tablet

Page 31: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 29

plej zobrazuje obraz v maximálnom rozlíšení až

1920×1200, teda formát prekonávajúci aj štan-

dard FullHD. Vo významnej miere však ku kvali-

te obrazu prispieva technológia IPS LCD, ktorá

je známa sýtymi farbami, vysokým kontrastom

čiernej a bielej, extrémne citlivými reakciami na

dotyky a farebnou vernosťou. Špecialitou table-

tu Switch 10 je technológia Zero Air Gap, vďaka

ktorej obraz vyzerá, akoby ani nebol od vašich

prstov oddelený sklom. Skrátka, ako keby ste sa

dotýkali samotných pixelov.

Ergonómia používania, to je hotová veda. Záleží

na každom milimetri, na materiáloch krytov, na

hmotnosti, rozmeroch a pevnosti pohyblivých

prvkov. Nie je pritom pravda, že čím je tablet

tenší, tým sa s ním lepšie pracuje. Switch 10 je

v tomto ohľade dôkladne premyslený a každý

jeho centimeter má svoj význam. Funkčný dizajn

však vyzerá veľmi dobre a napĺňa podstatu toho,

čo považujeme za „prémiové”. Klávesnica je pri-

tom kapitola sama osebe. Na notebooku sa dá

odpojiť, čím sa zo Switch 10 stane plnohodnotný

tablet so systémom Windows. Jej mechanizmus

je pomerne jednoduchý, avšak účinný a ľahko sa

s ním pracuje. Písanie na klávesnici s veľmi níz-

kym zdvihom síce môže spočiatku spôsobovať

problémy, avšak keď si zvyknete na jej kompakt-

né prevedenie a jemnejšie odozvy na stlačenie,

nebudete mať problém ani s písaním celého blo-

gového príspevku či chatu.

Spoľahlivosť operačného systému a vôbec, dl-

hodobo dobrý pocit z práce na zariadení, to je

alfa a omega celého priemyslu so spotrebnou

elektronikou. A zároveň je to aj najväčší problém

tohto priemyslu, pretože vytvoriť zariadenie,

ktoré bude pracovať bezpečne aj po dlhšej dobe

používania, je mimoriadne náročný projekt. Pri

tablete/ notebooku Switch 10 to však vyzerá, že

sa podarilo výborne zosúladiť softvér s hardvé-

rom, a tak máme príležitosť pracovať so spoľah-

livým produktom. Reálna skúsenosť s ním uka-

zuje, že systém Windows 8.1 pracuje efektívne,

rýchlo a bez problémov.

Zákazník má možnosť si zvoliť akú konfiguráciu

tabletu si vyberie, a tak aj určí cenu svojho nové-

ho zariadenia. Variabilný je procesor, avšak vždy

ide o 4-jadrový Intel Atom, rozlíšenie displeja

(od WXGA až po FullHD), veľkosť ukladacieho

priestoru SSD (32 až 64 GB) a tiež verzia Windows

8.1. Operačná pamäť RAM má vždy veľkosť dva

gigabajty.

Hybridný tablet, alebo hybridný notebook? Či

dokonca ultrabook? Presne kategorizovať ten-

to produkt od Aceru nie je jednoduché, pretože

v každej úlohe sa priam vyznamenáva. A je to iba

dobre, pretože k zákazníkovi sa tak dostáva za-

riadenie, ktoré naplní jeho očakávania bez ohľa-

du na to, či je viac orientovaný na konzumovanie

elektronického obsahu, alebo na produktívne

využitie svojho zariadenia.

Page 32: Slovak Lines_6_2014

Mysteryshopping

Hotelová špiónka odhalí nedostatky s jediným cieľom: „Aby sa k vám

hostia radi vrátili!“

renocovanie v hoteli či penzióne pre nás

predstavuje príjemnú zmenu, relax, od-

dych od každodennej rutiny, v prípade

služobnej cesty aj nutné zlo, kedy ne-

môžeme byť so svojimi blízkymi a v známom

prostredí. V oboch prípadoch však automaticky

čakáme, že nám ubytovacie zariadenie poskyt-

ne služby, za ktoré sme zaplatili nemálo peňazí.

Počet hviezdičiek nám napovie, aký štandard

máme od hotelových služieb očakávať. Jedna

vec by však mala byť samozrejmosťou v akom-

koľvek zariadení. A to je prívetivý prístup

a úsmev personálu, ktorý je s nami v priamom

kontakte.

Žiaľ, realita je často iná. Majiteľ investuje do

drahého zariadenia a vybavenia hotela, ale ani

kožené kreslá v lobby bare a luxusné menu ne-

zachránia zachmúrenú tvár recepčného či čaš-

níka. Nanešťastie, nie je výnimkou, keď svojím

prístupom ku klientovi pokazí dojem aj zamest-

nanec nižšieho manažmentu, napríklad na re-

zervačnom oddelení.

Práca v hoteli je dynamická a plná výziev, vede-

nie rieši dennodenne problémy, o ktorých hosť

netuší a najmä ani nemá tušiť. Ak veci nefun-

gujú ako majú a napriek snahe zamestnancov

a vedenia hotela sa hostia opätovne nevracajú,

je ideálny čas na mystery shopping. Postup, kto-

rý je relatívne známy a nevyužíva sa len v hote-

lierstve, ale v službách ako takých.

„Čo sa mystery shoppingu týka, je to o hľada-

ní nedostatkov a poukazovaní na ne s účelom

skvalitniť služby a zvýšiť spokojnosť zákazní-

kov. Niektorí moji klienti sa môžu obávať toho,

čo všetko im poviem, ale v konečnom dôsledku

si aj tak treba uvedomiť, že túto činnosť nevy-

konávam pre seba, ale pre všetkých tých, ktorí

majú vo svojom podnikaní nedostatky,“ hovorí

skúsená poradkyňa a trénerka pre hotely Iveta

Pupišová, ktorá pôsobí v hotelierstve viac ako

dvadsať rokov.

Človek zvonka, ktorý je nezaujatý a má dlhoroč-

né skúsenosti v oblasti horeca, dokáže jedno-

ducho nájsť chyby a nesprávne návyky v chode

hotela. Pretože aj najväčší profesionáli občas

prepadnú rutine, prípadne sa nechajú ovplyv-

niť osobnými problémami v súkromnom živo-

te. A ako kritiku prijímajú po zistení, že sa stali

„obeťou“ mystery shoppingu? „Väčšinou, keď

na tréningu so zamestnancami rozoberáme môj

Mystery shopper –

v hotelových službách

tiež, mystery guest

– je fiktívny klient,

ktorý pred personálom

vystupuje ako bežný

hosť s cieľom zhod-

notiť kvalitu a úroveň

ponúkaných služieb.

Overuje klasifikáciu

a kategorizáciu zaria-

denia, upozorňuje na

nedostatky v službách

a často poskytuje ich

riešenia.

P

Predstavujeme vám | Text: Mgr. Petra Hašová / Foto: archív

Lines | 201430

Page 33: Slovak Lines_6_2014

XXXXXXXXX | Text: XXXX / Foto: archívXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX ||||||||||||||||||||||||||||||||||| || ||||||||||| TTTexTexTexexeexTexTexxxexTTTexTTexTexxTexTexTexxTexxexxxxxT xTTTTexeTexexTexTTeTeeTTTeTeTeeeTTTTTTTTTTexTTTTTTTTTTT t:t:t:t:ttt:tt:t:t:t:tttt:t:t: t: t:tt:ttttt: t:t XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX ////////X //XX X /XXXXXXXXX ///////XXXX XXXXX XXXXX XX /////XXXXXXXXXX /XX ///X ///XXXXXXXXX /X //XXXXXXXX ///////X /XXXXXXXXXXXXX /XX X ////X /XXXXXXXXXXXXX /X X /X /XXXXXXX /XXXXXXXX /////XXXXXXXXXXXXX ///XXXXXX /X /XXX /X ////XXXXXX /X //////////XXXX /X ////XXX ///XXX ///////XXXXX /////XXXXXXXXXX /////////XXXXXXXXXX ///XXXXXXXXXXXX ///////// FFFoFoFFFFFoFoFoFFoFFoFFoFoFFFFoFFFFFFFFFFFoFFFFFFFFFFFFoFFFFFoooFFFFFFFF tto::ttttttttttttttto:ttto:to:tto:tto:to:ttto:totttottotototooto:ooo::::ttttttototootoo:o:o::::tto:tototooo:to::::::tttttoto:to:ooo::::tto:too:oooo:o:to:to:tttoto:oooooto:o:to:tto:ooto::::ttto:ttto:oooo:::::to:oooooo:o:tooooooto::to:tto:to:o:ttto:o araaararraraaaaarrraaaaaaaaaaraaaaaaaarrraraaaaaaaaarrrrraaaaaaaaaaarrrraaaaaaaaaarrraaraaarrrrraaaaaarrrrrraaaaaaarrrraraaraaaaaaaarrraaaararrrrrraararraaarrrrrrchhíhíhíchchchhchhhhhhhhhíhíííícchchhhhhhhhíchcchchchhhhhhhíícchchhchhhhhíhhíchchhhchhhchchchcchhhchhhhhíícchhhchhhhcchchchhhhhhíchchhhhchchhhhhhhhhhchhhíhhhhíhíhhhhhíííchhccchhhhhhhíícchhíccchhhhhhhhhííívvvvvvvvvvv

Page 34: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201432

Predstavujeme vám

mystery shopping, priznajú si chybu. Nastavím

im zrkadlo a sami uznajú, že nekonali správne.

Väčšina zamestnancov ide v svojom tempe,

kedy sa stane, že sa dostanú do prevádzkovej-

slepoty a nevidia chyby. Ja na ne poukážem,“

vysvetľuje Iveta Pupišová.

Po návšteve hotela, kde odborníčka vyskúša

všetky ponúkané služby, prichádza na rad pí-

somná správa, ktorá obsahuje kladné aj zápor-

né hodnotenie ponúkaných služieb. Je to veľ-

mi podrobný dokument často na viac ako šesť

strán, kde sa nachádza hodnotenie hotelovej

izby, zariadenia, čistoty, prístupu zamestnancov

a podobne.

Poviete si, že vyspať sa v hoteli a všetko skri-

tizovať je jednoduché a túto prácu by doká-

zal robiť každý. Nie je to pravda. Bežný hosť si

často ani neuvedomí, na aké služby a vybave-

nie má na základe kategorizácie zariadenia ná-

rok. Skúsený človek vie dať aj odporúčania ako

kvalitu služieb zlepšiť bez akejkoľvek investície

a dokáže motivovať zamestnanca, aby jeho vy-

stupovanie bolo reprezentatívne, prístup prí-

Profil Ivety Pupišovej Hotely patria k celému môjmu profesionálnemu životu. Moja prvá skúsenosť bola práca recepčnej vo vtedy najlepšom ho-teli spoločnosti INTERHOTEL Ružomberok, v hoteli Boboty. Tu som pri prvých kontaktoch so zákazníkmi pochopila, že hotel ku mne patrí a akú dôležitú úlohu má v hotelovom komplexe RECEPCIA.Pokračovala som ako Front Office Manager v novo otvorenom hoteli GRAND JASNÁ. Po výbere a zaškolení personálu, im-plementácii a nastavení systému prináležiacemu kategórii 4 hviezdičiek som začala budovať VIP klientelu najlepšieho hotela v Nízkych Tatrách.Svoje skúsenosti som ďalej rozvíjala ako hotelový manažér hotela FIM v Demänovskej doline, ale môj sen pracovať v ho-teli medzinárodnej siete mi naplnila pozícia FRONT OFFICE MANAGER v hoteli FORUM – INTERCONTI, ktorý následne rebrandoval na CROWNE PLAZA. Práca podľa medzinárod-ných hotelových štandardov bola pre mňa veľká skúseno-sť. Ďalej som profesionálne rástla v pozícii manažéra hotela ANTARES, patriaceho do talianskej hotelovej siete CARRARO HOTELS. Najväčšou výzvou však bola práca na preopennigu 4 hviezdičkového hotela Skaritz Hotel & Residence, kde som sa stala riaditeľkou.Po 23 rokoch práce v hotelovom sektore dnes odovzdávam svoje skúsenosti formou školení a poradenskými službami hotelierom a pracovníkom v segmente HORECA a pomáham im profesionálne vytvoriť príjemné prostredie pre hostí.

Page 35: Slovak Lines_6_2014

vetivejší a najmä radosť z práce väčšia. Aj keď

Iveta Pupišová uznáva:

„Mojím primárnym cieľom je klientovi a jeho

zamestnancom pomôcť, nie ich za každú cenu

nachytať, ako niečo robia nesprávne. Na tré-

ningoch sa presviedčam, že personál má veľký

potenciál, avšak nie vždy ho využíva. Napriek

tomu občas musím skonštatovať, že nie každý

je pre túto prácu stvorený.“

Sú však aj prípady, keď sa personál hosťovi

snaží vyjsť úprimne v ústrety a stretne sa s ne-

vraživým pohľadom a kritikou služieb. Vtedy sa

treba obrniť trpezlivosťou a vydať zo seba ma-

ximum. Lebo hoci nemal svoj deň, keď ho zlá

nálada prejde, môže trpezlivý a ústretový per-

sonál oceniť a vráti sa aj nabudúce. Prípadne

odporučí hotel svojim známym.

A čo so zamestnancom, ktorý nevyšiel z hodno-

tenia práve pozitívne? „S ľuďmi treba neustále

komunikovať a dávať im spätnú väzbu. Keď je

niekde chyba, treba sa so zamestnancom po-

rozprávať, rozhodne ho nezhadzovať pred os-

tatnými na recepcii hotela. Treba si aj uvedomiť,

že niekedy si zamestnanec prinesie z bývalého

pracoviska nesprávne návyky, ktorých sa vie len

ťažko zbaviť,“ vysvetľuje odborníčka, pre ktorú

hotely predstavujú celý jej profesionálny život.

Zároveň prízvukuje, že pozitívna spätná väzba

je na prvom mieste.

Ak si hotelier zoberie slová Ivety Pupišovej

k srdcu, môže sa s ňou dohodnúť na tréningu

zamestnancov, ktorý by sa mal v pravidelných

intervaloch opakovať, aby opäť nedošlo k rutin-

nému správaniu.

Je samozrejmosťou, že hostia očakávajú od uby-

tovacieho zariadenia služby a prístup na úrovni.

Každý má rád starostlivosť, čaká, že dostane to,

za čo si zaplatil, no ak sa stretne s milým prístu-

pom a príjemným vystupovaním, odpustí aj

malú chybičku. Pretože práca v službách začína

aj končí pri ľuďoch a ako vieme, nikto nie je ne-

omylný.

Raftujte s profesionálmi, raftujte s www.raftovanie.sk CK RAFTOVANIE je najväčšia VODÁCKA CESTOVNÁ KANCELÁRIA na slovenskom

trhu. Zameriavame sa na RAFTING, SPLAVY, EXPEDÍCIE, KAYAKING.

Page 36: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201434

Umenie a kultúra | Text: SF / Foto: archív SF

septembri tohto roku Slovenská filharmó-

nia otvorila svoju 66. koncertnú sezónu,

ktorá ponúka návštevníkom široké spek-

trum hudobných podujatí do júna nasle-

dujúceho roka. Na výber sú symfonické a vokál-

no-inštrumentálne koncerty v Koncertnej sieni

SF, koncerty pre deti, teenagerov, medzižánrové

večery, komorné koncerty – recitály popredných

interpretov a vystúpenia komorných zoskupení,

koncerty súborov interpretujúcich hudbu na do-

bových nástrojoch, hudobno-literárne večery. Vo

vybrané nedeľné popoludnia vás srdečne pozý-

vame na organové koncerty či koncerty legen-

dárneho Slovenského komorného orchestra. Po

boku našich telies – orchestra Slovenská filhar-

mónia a Slovenského filharmonického zboru sa

aj v tejto sezóne vystrieda množstvo popredných

domácich a zahraničných dirigentov a sólistov.

Kto bude hosťovať po boku orchestra Slovenská filharmónia?Slovenská filharmónia sa v hlavných koncert-

ných cykloch predstaví pod taktovkou viace-

rých dirigentov – francúzskeho šéfdirigenta SF

Emmanuela Villauma, stálych hosťujúcich diri-

gentov SF Rastislava Štúra a Leoša Svárovského,

Pavla Baleffa, šéfdirigenta Baden-Badenskej fil-

harmónie, dlhoročného a pravidelného hosťa se-

zón Slovenskej filharmónie Alexandra Rahbariho,

českého dirigenta Petra Altrichtera, rakúskeho

dirigenta Ralfa Weikerta, s ktorým naše súbory

(SF a SFZ) každoročne spolupracujú na Festivale

Richarda Wagnera v rakúskom Welse. Po 30 ro-

koch sa do bratislavskej Reduty vracia ako zre-

lý umelec nemecký dirigent ruského pôvodu

Thomas Sanderling, debutovo sa v sezóne pred-

staví Dmitry Sitkovetsky, ktorý sa aktívne venuje

aj hre na husliach. Po dvoch rokoch bude hosťo-

vať v Slovenskej filharmónii George Pehlivanian,

americký dirigent arménskeho pôvodu. Aj zlože-

nie sólistov bude medzinárodné – v novembri

sa predstaví jeden z najvýraznejších interpretov

mladej generácie slovenských klaviristov Matej

Arendárik, sólistkou decembrových koncertov

kórejská klaviristka Soo Jung Ann, minuloročná

víťazka Medzinárodnej klavírnej súťaže Ludwiga

van Beethovena v Bonne. Debutovo sa predstaví

v bratislavskej Redute mladá čínska husľová vir-

tuózka Tianwa Yang. Ďalším hosťom je Andrey

Yaroshinsky, mladý ruský klavírny virtuóz, držiteľ

1. ceny na Medzinárodnej klavírnej súťaži Premio

Iturbi vo Valencii, po tretíkrát v bratislavskej

Redute vystúpi Andrew von Oeyen, v New Yorku

žijúci klavirista, ktorý patrí medzi najvýraznejšie

umelecké osobnosti svojej generácie. V apríli to

bude rusko-izraelský klavirista Boris Giltburg,

Jérôme Pernoo – francúzsky umelec, ktorý sa

venuje hre na modernom aj barokovom nástro-

ji, Stefan Dohr, 1. hornista Berlínskej filharmónie.

Členom jedného z najlepších symfonických telies

je od roku 1993. Argentínska mezzosopranistka

Bernarda Fink, ktorá sa narodila v Slovinsku. V sú-

časnosti spolupracuje so svetovými orchestrami

– Viedenská filharmónia, Londýnska filharmónia,

Česká filharmónia... Po štyroch rokoch bude opäť

hosťom sezóny jeden z najvýraznejších predsta-

viteľov českej husľovej školy súčasnosti – Ivan

Ženatý, debutovo so Slovenskou filharmóniou

vystúpi mladý japonský violončelista Dai Miyata.

Na júnovej dvojici koncertov vystúpi klavírny vir-

tuóz a generálny riaditeľ SF Marian Lapšanský.

Vo vokálno-inštrumentálnych dielach to budú

poprední operní speváci, ktorí vystúpia so

Slovenskou filharmóniou a Slovenským fil-

Ak máte chuť zájsť v Bratislave za kultúrou, určite nezabudnite na-vštíviť prekrásne zrekonštruovanú bratislavskú Redutu, kde sa

pravidelne konajú koncerty klasickej hudby.

Slovenská filharmónia vás

pozýva na koncerty 66. sezóny

V

Page 37: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 35

Program koncertov / november

6., 7. štvrtok, piatok

Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia

Thomas Sanderling dirigent

Jozef Luptáčik klarinet

Bálint Kovács viola

J. Brahms Tragická predohra op. 81

M. Bruch Koncert pre klarinet, violu

a orchester e mol op. 88

J. Brahms Klavírne kvarteto g mol op.

25 (orch. A. Schönberg)

11. utorok

Malá sála SF, 19.00 hFrantišek Novotný husle

Igor Ardašev klavír

Muchovo kvarteto

E. W. Korngold Mnoho kriku pre nič,

suita pre husle a klavír

R. Strauss Sonáta Es dur pre husle

a klavír op. 18

E. Chausson Koncert D dur pre husle,

klavír a sláčikové kvarteto op. 21

14. piatok

Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia

Szymon Bywalec dirigent

Peter Zwiebel viola

Koncert v rámci XXVII. ročníka festivalu Nová slovenská hudba

15. sobota

Koncertná sieň SF, 16.00 hČlenovia orchestra Slovenská

filharmónia

Marek Piaček dirigent

Detskí účinkujúci zo ZUŠ Rajec a ZUŠ

L. Árvaya Žilina

Zuzana Kolenová pedagogické

vedenie

Martin Vanek moderátor

V spolupráci s kultúrnym uzlom Stanica Žilina-Záriečie

Marek Piaček 2‘ 16“ a pol: Vesmírna

odysea, súčasná opera

20.,21. štvrtok, piatok

Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia

Pavel Baleff dirigent

Matej Arendárik klavír

J. Brahms Koncert pre klavír a orchester

č. 1 d mol op. 15

P. I. Čajkovskij Symfónia č. 1 g mol

Zimné sny op. 1

23. nedeľa

Malá sála SF, 16.00 hSlovenský komorný orchester

Ewald Danel umelecký vedúci / husle

F. Mendelssohn-Bartholdy Symfónia

č. 8 D dur

D. Kardoš Partita pre 12 sláčikových

nástrojov op. 43

N. Wilhelm Gade Okteto F dur op. 17

25. utorok

Malá sála SF, 19.00 hKoncert v spolupráci s International Holland Music Sessions

Trio Cleonice

L. van Beethoven Klavírne trio G dur

op. 1 č. 2

R. Wernick Klavírne trio č. 2 The Traits

of Messina

B. Smetana Klavírne trio g mol op. 15

27., 28. štvrtok, piatok

Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia

Dmitry Sitkovetsky dirigent / husle

L. van Beethoven Koncert pre husle

a orchester D dur op.61

S. Rachmaninov Symfonické tance

op. 45

Emmanuel Villaume, šéfdirigent SF | foto: Peter Brenkus

Page 38: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201436

Umenie a kultúra

Vstupenky na koncerty sú v predaji v pokladnici Slovenskej filharmónie, Reduta, Nám. Eugena Suchoňa 1, Bratislava, otvorená je Po: 9.00 – 14.00, Ut – Pia: 13.00 – 19.00, rezervácie 02/20475233, e-mail: [email protected], počas celej 66. koncertnej sezóny je možné zakúpiť si vstupenky ONLINE na webovej strán-ke www.filharmonia.sk – cez systém NÁVŠTEVNÍK.sk a využívať pohodlný online predaj.VIAC INFORMÁCIÍ NÁJDETE na stránke www.filharmonia.sk

harmonickým zborom – Ivan Kusnjer, Roman

Janál, Tomáš Juhász, ruská sopranistka Marina

Shaguch, Terézia Kružliaková, popredný slo-

venský basista Peter Mikuláš, Eva Hornyáková,

Adriana Kohútková, Martin Malachovský

a Tomáš Černý.

V ponuke nechýbajú sviatočné koncerty –

Vianočné, Silvestrovský, Novoročný a samozrej-

me, populárnejšie tematicky ladené koncerty

– napríklad mimoriadne obľúbené a žiadané

koncerty filmovej hudby. Tešíme sa na váš po-

tlesk na koncertoch v bratislavskej REDUTE.

Program koncertov / december

2. utorok

Malá sála SF, 19.00 hDalibor Karvay husle

Igor Fábera hoboj

Katarína Turnerová harfa

Richard Stanke hovorené slovo

Francúzsky impresionizmus v hudbe i poézii

4., 5. štvrtok, piatok

Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia

Emmanuel Villaume dirigent

Soo-Jung Ann klavír

Ch. W. Gluck Don Juan, baletná hudba

L. van Beethoven Koncert pre klavír

a orchester č. 4 G dur op. 58

J. Brahms Symfónia č. 1 c mol op. 68

11., 12. štvrtok, piatok

Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia

Emmanuel Villaume dirigent

Jerôme Pernoo violončelo

B. Britten Matinées musicales op. 24

J. Offenbach Concerto militaire pre

violončelo a orchester G dur

R. Schumann Symfónia č. 3 Es dur

Rýnska op.97

14. nedeľa

Koncertná sieň SF, 16.00 hWolfgang Capek organ

Organový recitál

16. utorok

Malá sála SF, 19.00 hSolamente naturali

Vocale Solamente naturali

Miloš Valent umelecký vedúci / husle

Vianočný koncertJ. J. Ryba Česká mše vánoční

18., 19. štvrtok, piatok

Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia

Slovenský filharmonický zbor

Emmanuel Villaume dirigent

Jozef Chabroň zbormajster

Andrew von Oeyen klavír

Adriana Kohútková soprán

Martin Malachovský basbarytón

K. Penderecki Adagietto z opery

Stratený raj

W. A. Mozart Koncert pre klavír

a orchester

c mol KV 491

G. Fauré Requiem d mol op. 48

21., 22. nedeľa, pondelok

Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia

Bratislavský chlapčenský zbor

Rastislav Štúr dirigent

Magdaléna Rovňáková zbormajsterka

Miriam Garajová soprán

Vianočné koledy

31., streda

Koncertná sieň SF, 19.00 hSlovenská filharmónia

Rastislav Štúr dirigent

Eva Hornyáková soprán

Otokar Klein tenor

Silvestrovský koncert

J. Strauss a súčasníci

foto: Valeira Zacharova

Page 39: Slovak Lines_6_2014

Využite skvelú linku medzi Bratislavou a Viedňou, ktorá spája nielen dve hlavné mestá ale aj dve letiská. Odvezieme vás elegantne a rýchlo.

Express Bratislava - Vienna

23x denne

Page 40: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201438

Náš tip | Text: Erik Stríž / Foto: archív

Acer Liquid Jade

A cer Liquid Jade je mobilný telefón, kto-

rý možno v spleti rôznorodých dizajnov

mobilov prehliadnete, avšak po praktic-

kej skúsenosti s ním budete nanajvýš

spokojní všetci – a nezáleží na tom, či zastu-

pujete kategóriu náročných alebo štandard-

ných používateľov. Výrobca v tomto prípade

stavia na jednoduchosti, cenovej dostupnosti

a využívaní technológií, ktoré sú momentálne

v kurze, ale ich prítomnosť zásadne nezvyšuje

predajnú cenu.

Prvý kontakt so smartfónom ani nemôže byť

iný ako pozitívny. Prekvapuje veľmi nízka

hmotnosť 110 gramov a dizajn, ktorý je možno

tuctový, ale skvele spracovaný až do najmen-

ších detailov. Na prednej strane s displejom

chýbajú tlačidlá, namiesto nich sa elegantne

skvie logo Acer a nad displejom nachádzame

robustný kryt slúchadla s trojicou ďalších prv-

kov – ide o webkameru, senzor intenzity osvet-

lenia a proximity senzor.

Zadná stena smartfónu je jednoduchá, elegant-

ná, dizajn je podriadený účelu. V rukách sa drží

veľmi dobre vďaka zaobleným hranám, malej

hrúbke tela a materiálu, z ktorého je vyrobený

zadný kryt. Napriek spomenutej jednoduchosti

sú šošovka fotoaparátu a výstup reproduktora

veľmi nápadné prvky, ktoré však zdôrazňujú

technickú vyspelosť smartfónu Jade.

Po technickej stránke sa stretávame s výbor-

ným smartfónom, ktorého základným pilie-

rom inteligencie je otvorený operačný systém

Android 4.4. Ten je priamo výrobcom vylepšený

po grafickej stránke, preto sú ikony na pohľad

odlišné od tých, ktoré nachádzame v „čistých”

Pán Šikovný

Inteligentný mobilný telefón Acer Liquid Jade je symbolom pre racionál-nu voľbu medzi cenovo dostupným a technicky vyspelým. Má všetko, čo

sa od moderného smartfónu očakáva a dizajnom dokáže osloviť masy.

Page 41: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 39

Android telefónoch. Liquid Jade má veľký, až

5-palcový, dotykový displej s rozlíšením HD,

takže o kvalitu obrazu sa nie je potrebné obá-

vať. Zobrazovacia technológia IPS LCD je totiž

sama osebe overenou garanciou krásnych fa-

rieb, dobrej exteriérovej čitateľnosti a vôbec,

veľmi pozitívneho používateľského zážitku.

Nápadnou zaujímavosťou displeja sú jeho

minimalistické okraje a zvýšená ochrana pred

poškodením vo forme tvrdeného skla Gorilla

Glass tretej generácie.

Nielen obraz, ale aj zvuk je to, čo určuje kvalitu

smartfónu ako takého. Reprodukcia zvuku je

v prípade Liquid Jade zabezpečená štandard-

ným reproduktorom, pričom samotný zvuk je

softvérovo vylepšený technológiou DTS.

Liquid Jade je vybavený dvomi kamerami, obe

nahrávajú HD video a sú typickou ukážkou fak-

tu, že aj cenovo dostupný smartfón môže byť

výborným fotoaparátom. Rozlíšenie hlavnej

kamery vzadu je 13 megapixelov, nahráva vi-

deo v rozlíšení Full HD a podporuje všetky dnes

vyžadované funkcie ako GPS značkovanie, au-

tomatické zaostrovanie, priebežné preostrova-

nie a LED blesk. Priamo na displeji telefónu je

možné snímku po jej zhotovení upraviť alebo

dokonca dodatočne preostriť – to je súčasť šir-

šej funkčnej výbavy systému od firmy Google.

Webkamera má rozlíšenie dva megapixely.

Vo vnútri telefónu pracuje výkonné jadro na

čele so 4-jadrovým procesorom 1,3 GHz, pamä-

ťou 2 GB RAM a 16 GB ROM a grafickým pro-

cesorom Mali-400MP2. Technické parametre sú

pôsobivé, ale najpodstatnejšia je aj tak až pria-

ma skúsenosť s prácou na tomto telefóne. Acer

venuje svojim produktom zvýšenú pozornosť

a softvér je tak výborne optimalizovaný pre

uvedený hardvér. V praxi to znamená, že grafi-

ka prostredia Android je nielen pekná, ale všet-

ko pracuje rýchlo, bezpečne a spoľahlivo bez

zasekávania. Problém nie je ani so spúšťaním

a častým hraním náročných 3D hier, napríklad

populárnej Asphalt 8.

Súčasťou širšej funkčnej výbavy smartfonu

je aj revolučná služba BYOC (Acer Portal). Tá

umožňuje majiteľovi zariadení od značky Acer

vytvárať si vlastný cloud a aktívne ho využívať

napríklad na správu svojich zariadení na diaľku

či na štandardné zálohovanie dát.

Smartfón Acer Liquid Jade predstavuje ro-

zumný kompromis medzi cenovo dostupným

a high-end produktom, pričom obe tieto polo-

hy zvláda na jednotku. Medzi jeho jednoznač-

né klady zaraďujeme krásny dizajn, skvostný

5-palcový displej a výkon, ktorý nenechá pou-

žívateľa v nelichotivej situácii so zamrznutým

telefónom.

Page 42: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201440

Cestovanie | Text: Mgr. Petra Hašová / Foto: archív

šetci dobre vieme ako to s organizáciou

zábavy na Silvestra chodí. V septembri

častokrát ešte absolvujeme letnú dovo-

lenku, v októbri spracúvame dojmy z po-

hodových letných dní a v novembri zistíme, že

všetky chaty, chalupy a hotely sú už beznádejne

vypredané. Prečo však neskúsiť prežiť Silvestra

trochu inak? Hlavne pre ľudí, ktorí sa s letom

lúčia len veľmi ťažko, je ideálny tip na privítanie

Nového roka krajina, kde klimatické podmienky

viac spĺňajú ich potrebu vyšších teplôt. Tomuto

trendu sa prispôsobili aj viaceré slovenské ces-

tovné kancelárie. A výber je naozaj bohatý. Ak

nie ste zaťažení na úplnú exotiku a doposiaľ ste

boli zvyknutí len na Silvestra „na bielo“, ideálnou

voľbou je pre vás Turecko.

V

Page 43: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 41

Turecké pláže, hory a pamiatky na Silvestra?

Prečo nie?

Typickú letnú destináciu, ktorú obmývajú štyri

moria, navštívia v letnom období približne štyri

percentá Slovákov. Napadlo vám niekedy stráviť

dovolenku v tejto euroázijskej krajine aj v zime?

Letoviská ako Antalya, Side či Belek ponúkajú

svoje služby počas celého roka a čoraz viac sa

tešia záujmu turistov aj v zimnej sezóne.

Teplota v zimných mesiacoch december a janu-

ár dosahuje v priemere okolo pätnásť stupňov,

keď sa však slniečko oprie na hotelovú terasu,

kde si vychutnávate „zimnú“ selanku, pokojne

si vystačíte aj v krátkom tričku. Krajina, ktorá je

najobľúbenejšia medzi blízkymi neeurópskymi

krajinami, ponúka oproti Egyptu a Tunisku kva-

litnejšie služby a najmä v porovnaní s Egyptom

vzbudzuje väčší pocit bezpečia u svojich náv-

Page 44: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201442

Cestovanie

števníkov. Okrem toho Turecko stále patrí ku

krajinám, kde si za „slovenskú“ stoeurovú ban-

kovku kúpime viac ako doma.

Výhodou dovolenky v Turecku v zime je aj

fakt, že nemusíte strážiť svoju líniu do plaviek.

Naopak, naplno sa môžete pustiť do ochutná-

vania baklavy a chalvy alebo jedál národnej ku-

chyne, ktorá je spojením chutí Balkánu, Strednej

Ázie a Stredného Východu. Zároveň je ovplyvne-

ná Stredozemným morom.

Okrem vítania Nového roka sa dá čas strávený

v tejto destinácii využiť na prejdenie všetkých

turistických atrakcií a historických pamiatok

bez toho, aby ste boli spotení od hlavy po päty

a cítili sa obkľúčení tisícmi turistov a desiatkami

zájazdových autobusov. Ku klasikám medzi fa-

kultatívnymi výletmi patria biele travertínové-

bazény s termálnou liečivou vodou Pamukkale,

antické rímske mesto Perge, antický amfiteáter

v Aspendose. Hriechom by bolo nevyskúšať tra-

dičné kúpele Hammam, ktoré svojich hostí na-

bijú energiou najmä po prebdenej silvestrovskej

noci. Veľkou motiváciou je aj shopping v Alanyi

alebo Side. Ideálnou príležitosťou počas dovo-

lenky v Turecku je návšteva najväčšieho mesta

Istanbul, ktoré jednou nohou leží v Ázii a druhou

v Európe.

Je veľa našincov, ktorí nedajú na zimnú romanti-

ku so snehovou prikrývkou dopustiť. Občas však

vybočenie z každoročného stereotypu nezaško-

dí. Nemusíte vyskúšať len spomínané Turecko,

svoje čaro majú aj všetky európske metropoly.

Možno si po takomto pokuse poviete, že nikdy

viac a možno sa vám Silvester v novej destinácii

tak zapáči, že sa stane tradíciou.

Po dlhej silvestrovskej

noci padne dobre šálka

silnej tureckej kávy.

Poznáte známe turecké

príslovie: „šálka kávy

znamená štyridsať

rokov priateľstva“?

Pri posielaní prianí

všetkého dobrého

do nového roku na

Slovensko myslite

na časový posun.

V Turecku polnočný

ohňostroj a novoročný

prípitok prežijete o dve

hodiny skôr ako budú

zátky šampanského

lietať na Slovensku.

Page 45: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 43

Ide o hotel luxusnej triedy, ktorý je postavený v podobe výletnej lode „Titanic“ nachádzajúci sa 12 km od Antálye priamo na piesočnatej pláži Lara. K vyba-

veniu patrí priestranná vstupná hala s palmami, recepcia, lobby bar, 5 panoramatických výťahov, hlavná reštaurácia, 7 à la carte reštaurácii (za poplatok),

rôzne bary, cukráreň, obchody (šperky, butik, kožené výrobky, suveníry), kaderníctvo. Okrem toho hotel ponúka bazény, tobogány, SPA centrum, animácie

a detský klub (4-12 rokov). Môžete tiež využiť aj wellness a športové zariadenia, krytý vyhrievaný bazén, fitnes centrum, turecké kúpele, saunu alebo vírivku.

Všetky izby majú vlastnú sprchu, WC, sušič vlasov, telefón, TV, minibar, trezor, klimatizáciu / kúrenie a balkón alebo terasu.

V TURECKU už za 599€

Nenechajte si ujsť túto jedinečnú ponuku

a rezervujte si svoj silvestrovský pobyt už teraz!

0948 323 442 [email protected]

Služby zahrnuté v cene:

→ Let z Viedne do Antálye a späť

→ 20 kg odbavená batožina a do 5 kg príručná batožina

→ Letiskové, palivové a bezpečnostné poplatky

→ Moderné a klimatizované autobusy počas transferov

→ Uvítací nápoj

→ 6 x ubytovanie v dvojlôžkovej izbe v 5* hoteli Titanic Beach Resort s programom

Ultra All - Inclisive

→ 1 x ubytovanie v dvojlôžkovej izbe v hoteli v oblasti Pamukkale s plnou penziou

→ 2 denný výlet do Pamukkale vrátane vstupných poplatkov

→ Využívanie SPA centra (10 procedúr na osobu), neobmedzene bazény, vírivka

a sauna

→ Silvestrovský gala večer

→ Kvalifikovaný slovensky alebo česky hovoriaci sprievodca

→ Poistenie CK proti insolventnosti

Cena nezahŕňa:

→ Príplatok za 1-lôžkovú izbu 169€ / osoba na celý pobyt

1. DEŇ: (27/12/2014) Po prílete do Antalye. Transfer do hotela a ubytovanie v 5* hoteli Titanic Beach Resort v stredisku Lara.

2. DEŇ: (28/12/2014) Na privítacom koktaily sa dozviete podrobné informácie o hoteli, okolitom prostredí a o programe počas nasledujúcich dní. Môžete využiť

služby hotela a v popoludňajších hodinách podnikneme spoločne krátky výlet po okolí.

3. a 4. DEŇ: (29/12/2014 a 30/12/2014) Výlet s prenocovaním do HIERAPOLISU a PAMUKKALE (kultúrne dedičstvo UNESCO) Dnes Vás čaká výlet do oblasti Deni-

zli, kde navštívite dielňu na výrobu šperkov a následne pozostatky známeho antického kúpeľného mesta Hierapolis, Kleopatrine kúpele - o ktorých sa hovorí, že

keď sa v nich vykúpete, tak o 10 rokov omládnete. Návšteva Hierapolisu je spojená s pobytom na travertínových vápencových terasách svetového unikátu Pamuk-

kale, po ktorých steká termálna liečivá voda. Prenocovanie v Pamukkale v hoteli s plnou penziou, kde si môžete vychutnať bazén s termálnou vodou.

Na druhý deň po raňajkách sa vraciate cez pohorie Taurus späť na Tureckú riviéru, pričom navštívite miesto, kde vidiecke ženy ručne viažu koberce a Vy sa zozná-

mite s postupom ich výroby. Neskoro popoludní príchod späť do 5* hotela Titanic Beach Resort v stredisku Lara, kde strávite nasledujúce 4 noci.

5. DEŇ: (31/12/2014) Slávnostný silvestrovský večer Dnes Vás čaká poldenný výlet do Antálye, kde po krátkej prehliadke historického centra mesta, navštívite

typický orientálny trh a zúčastnite sa módnej prehliadky kožených výrobkov. Vo večerných hodinách si môžete v hoteli vychutnať slávnostný silvestrovský večer

s gala večerou, živou hudbou, tombolou a spoločne privítame Nový Rok 2015!

6. a 7. DEŇ: (01/01/2015 a 02/01/2015) Po dobrej oslave treba dobrý oddych, načerpať nové sily a zregenerovať telo i ducha :) V hoteli máte k dispozícii vnútorné

bazény, vyhrievané vonkajšie bazény a wellness procedúry, ktoré sú pre Vás zahrnuté v cene.

8. DEŇ: (03/01/2015) V deň odletu Vás na letisko odvezie autobus a následne Vás čaká spiatočný let do Viedne.

v 5* Hoteli Titanic Beach Resort

v stredisku Lara

Termín zájazdu 27.12.2014 - 03.01.2015

Cena na osobu 599 €

GARANTI NAŠICH ZÁJAZDOV SÚ

Page 46: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201444

Cestovanie | Text: Mgr. Petra Hašová / Foto: archív

Lyžujte a bývajte v čarovných Tatrách

Page 47: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 45

apriek tomu, že Slovensko nie je vyhľa-

dávanou lyžiarskou veľmocou, naše hory

sú také rozľahlé, že pri každom väčšom

meste nájdete do 30 minút jedno lyžiar-

ske stredisko. Slovenské hory ponúkajú milov-

níkom zimných športov viac ako 1000 vlekov

a vyše 300 moderných lanoviek. Najväčšie a naj-

známejšie strediská sa nachádzajú na severový-

chode krajiny. Väčšina stredísk ponúka aj služby

ako sú požičovne lyží, snowboardov, ski-servis,

pre začiatočníkov sú k dispozícii lyžiarske školy.

Pretože je lyžiarska sezóna za dverami, venujme

pozornosť najkrajším a najnavštevovanejším

horám – Vysokým a Nízkym Tatrám.

N

Page 48: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201446

Cestovanie

Východné Tatry

VYSOKÉ TATRYSkvelé podmienky pre skúsených i menej skú-

sených lyžiarov ponúka naše najvyššie pohorie

Vysoké Tatry. Veľká nadmorská výška je záru-

kou, že tu sezóna obvykle začína skôr ako v os-

tatných strediskách. Medzi najobľúbenejšie

strediská vo Vysokých Tatrách patria Štrbské

Pleso, Tatranská Lomnica, Starý Smokovec –

Hrebienok, Bachledova dolina či Podbanské.

Štrbské Pleso – ako najvyššie položená osada

na Slovensku má v ponuke priestor pre priaz-

nivcov takmer všetkých zimných športov, na

ktoré si spomeniete. Lyžiarske svahy sa nachá-

dzajú na južnom svahu vrchu Predné Solisko

nad plesom. Stredisko Vysoké Tatry – Štrbské

Pleso disponuje vynikajúcimi lyžiarskymi pod-

mienkami a skvelými traťami na slalomové

a zjazdové lyžovanie na celkovo deviatich kilo-

metroch zjazdoviek. Na Štrbskom Plese si mô-

žete užiť aj romantiku počas nočnej lyžovačky.

Tip na ubytovanie: hotel Solisko****, +421 52

4262800 , [email protected], rezervácie: re-

[email protected], www.hotelsolisko.sk.

Tatranská Lomnica – najdlhšiu zjazdovku

dlhú 5 km na Slovensku nájdete v Tatranskej

Lomnici. Celková dĺžka zjazdoviek je 12 km

a prevýšenie

1300 m. Stredisko Ski Tatranská Lomnica má

svahy určené pre lyžiarov každej kategórie.

Pre tých najskúsenejších je odmenou nádher-

ný výhľad z Lomnického sedla, kde sa odvezú

dvojsedačkovou lanovkou. Deti sa zatiaľ skvele

zabavia v parku Maxiland. Tip na ubytovanie:

hotel Kukučka****, +421 910 113 322, recep-

[email protected], rezervácie: reservation@

hotelkukucka.sk, Grandhotel Praha, Tatranská

Lomnica, www.ghpraha.sk.

Starý Smokovec – pre menej skúsených lyžia-

rov a turistov, ktorí uprednostňujú pred lyža-

mi sánky, je ideálnou voľbou Starý Smokovec

– Hrebienok. Vyblázniť na sánkach sa môžete

cez deň aj v noci, Jakubkova lúka čaká aj na ly-

žiarov začiatočníkov a menej odvážnych špor-

tovcov. Tip na ubytovanie: Grandhotel Starý

Smokovec, www.grandhotel.sk.

BELIANSKE TATRYBelianske Tatry sú považované za najkrajšiu

a prírodne najbohatšiu časť Tatier. Na ich kop-

coch si však veľmi nezalyžujete. Nádhernú pa-

norámu tejto časti slovenských Tatier si však

vychutnáte zo strediska SKI Bachledova, ktoré

je skvele vybavené pre náročných klientov. Na

svahoch Spišskej Magury lyžiari využívajú dve

sedačkové lanovky, päť vlekov, desať zjazdo-

viek. Lákadlom sú aj devätnásť kilometrov dlhé

bežecké trate.

Západné TatryZápadné Tatry a ich najznámejšia časť Roháče

zasahujú do územia Oravy, na východe nad-

väzujú na podcelok Východné Tatry. Oblasť

známa chladným počasím je prísľubom snehu

počas celej sezóny. Pohorie, ktorému kraľujú

Tip redakcie:

hotel Solisko

Tip redakcie:

hotel Kukučka

Page 49: Slovak Lines_6_2014

Lines | 2014 47

vrchy Plačlivé, Volovec a Ostrý Roháč má v po-

nuke tiež viacero možností na športové vyžitie.

Areál Zuberec – Roháče – Spálená v Západných

Tatrách patrí k menším strediskám oproti

svojim susedom vo Vysokých Tatrách, no na-

priek tomu tam nájdu „svoju“ zjazdovku lyžia-

ri a snowboardisti s rôznymi schopnosťami.

K dispozícii sú dva kratšie vleky a jedna sedač-

ková lanovka. Poloha v horskej kotline Roháčov

ponúka dobrý prístup, kvalitný sneh a príjemné

služby. Tip na ubytovanie: Drevenice Zuberec,

www.drevenicezuberec.sk.

Nízke TatryKeď sa povie lyžovačka v Nízkych Tatrách, väčši-

ne napadne stredisko Jasná. Okrem vyhlásené-

ho strediska však nájdete v Nízkych Tatrách aj

množstvo iných zjazdoviek, kde si užijete zimu

so všetkým, čo k nej patrí. Určite poz náte nie-

ktoré zo stredísk ako Tále, Opalisko – Závažná

Poruba, Mýto pod Ďumbierom, Pavčina

Lehota, Žiarce, Javorovica v Liptovskom Jáne,

Chvatimech, Vyšná Boca, Čertovica alebo

Polomka.

Jasná (Chopok sever a juh) – dominantou naj-

väčšieho lyžiarskeho strediska na Slovensku

Jasná je vrch Chopok, ktorý je obľúbenou sú-

časťou letnej i zimnej turistiky. Moderné lyžiar-

ske centrum, ktoré zahŕňa aj druhý najvyšší

kopec Nízkych Tatier, má k dispozícii štyridsať-

šesť kilometrov zjazdoviek rôznych náročnos-

tí, z toho 29 km zjazdoviek je zasnežovaných

5 mesiacov v roku. V zimnej sezóne 2014-2015

sú pre klientov strediska Jasná pripravené no-

vinky, ktoré ešte viac zvýšia ich pohodlie, záro-

veň prebieha skvalitnenie tratí. Tip na ubyto-

vanie: hotel Rotunda, www.hotelrotunda.sk.

hotel Srdiečko, Chopok juh, www.hotelsrdiec-

ko.sk. hotel Grand Jasná, Jasná, www.gran-

djasna.sk. Chalet´s Jasná de Luxe, www.cha-

letsjasna.sk. hotel Tri Studničky, Demänovská

dolina, www.tristudnicky.sk.

Page 50: Slovak Lines_6_2014
Page 51: Slovak Lines_6_2014
Page 52: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201450

Cestovanie | Text: evo / Foto: archív

raha sa do dnešnej podoby vyvíjala jede-

násť storočí. Jej historické centrum patrí

od roku 1992 medzi pamiatkové rezer-

vácie UNESCO. Stredoveké jadro mesta,

dnešná mestská časť Praha 1, je historicky naj-

významnejšou časťou Prahy hlavne kvôli tomu,

že sa v ňom nachádzajú takmer všetky turistické

ciele ako Pražský hrad, Staromestské námestie či

Karlov most. Dominanta mesta, Pražský hrad, je

podľa Guinessovej knihy rekordov s plochou 570

m krát 130 m najväčším hradom na svete a na-

chádza sa v mestskej štvrti Hradčany. Od roku

1918 slúži ako sídlo prezidenta republiky a pred-

tým ako tradičné sídlo českých panovníkov. Za

P

Svojou jedinečnou atmosférou je Praha lákadlom pre mnohých Slová-kov. V bývalej metropole Československa trávime víkendy, dovolen-

ky, jazdíme tam na muzikály alebo divadelné predstavenia a chodíme vychutnávať výbornú českú kuchyňu. Prahu, skrátka, milujeme!

Do Prahy autobusom Business Class Eurolines

Page 53: Slovak Lines_6_2014

múrmi hradu sa nachádza viacero turistických

cieľov, ako napríklad Katedrála svätého Víta,

v ktorej sú umiestnené české korunovačné kleno-

ty, Bazilika a kláštor svätého Jiří. Neodmysliteľnou

súčasťou hradu a atrakciou pre návštevníkov

je aj „hradní stráž”. Obľúbenou je Zlatá ulička,

ktorá dostala meno podľa zlatníkov, ktorí tu žili

v 17. storočí. Známa je svojimi malými farebnými

domčekmi, ktoré boli postavené priamo v hrad-

bách Pražského hradu.

Viacero významných pamiatok je sústredených

okolo Kráľovskej cesty, ktorá vedie od Pražskej

brány cez Staromestské námestie, Karlovou uli-

cou na Karlov most, odkiaľ ďalej pokračuje cez

malostranské územie na Pražský hrad. Karlov

most je najstarší zachovaný pražský most a druhý

najstarší zachovaný most v Českej republike.

V Prahe na Staromestskom námestí sa nachá-

dzajú najznámejšie hodiny Čiech, Pražský orloj,

ktorý po svojich potulkách mestom nevynechá

snáď žiadny návštevník. Praha má zvláštne čaro

a to pre všade prítomnú históriu, ale aj pre lákavú

ponuku kultúrnych podujatí, možnosti návštevy

rôznych klubov, „hospod“ a iných zaujímavých

miest. Prahu, skrátka, treba zažiť!

Z Bratislavy do Prahy sa pohodlne dostanete

autobusom. V rámci združenia Eurolines je spo-

jenie medzi Slovenskou a Českou republikou za-

bezpečované spoločnosťou Eurolines – Touring

Bohemia. Predaj cestovných lístkov na sloven-

skom území zabezpečuje Slovak Lines. Na linke

jazdia najmodernejšie autobusy Setra vo výbave

Business Class, ktoré majú rozšírený priestor na

nohy, WiFi internet zadarmo, zásuvky 220 V, indi-

viduálny multikanálový systém, špeciálne detské

sedačky homologované pre cestovanie v autobu-

soch, AC, WC, poskytujú cestujúcim dennú tlač,

časopisy a 0,5 l fľašku vody na občerstvenie.

Autobusy jazdia medzi Prahou a Bratislavou

5 x denne – z toho 2 x denne pokračujú až do

Budapešti. Priemerný vek vozového parku ne-

presahuje tri roky. Dva z piatich autobusov, kto-

ré linku zabezpečujú, boli vyrobené a dodané

v máji 2013. Ide o najmodernejšie Setry S 516 HD.

Cestujúci v nich majú ešte väčší priestor na sede-

nie, pretože sedadlá sú usporiadané „cik – cak“, čo

umožňuje väčší odstup od susedného sedadla.

Všetky informácie o autobusovom spojení medzi

Bratislavou a Prahou nájdete na web stránke eu-

rolines.sk, kde si môžete online zakúpiť cestovné

lístky. V ponuke je aj špeciálna akcia s názvom NA

PORADÍ ZÁLEŽÍ. Ak teda viete, kedy pocestujete,

kupujte si cestovné lístky s predstihom. Budete

tak medzi prvými kupujúcimi a získate najlepšiu

cenu.

Lines | 2014 51

Page 54: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201452

Rozhovor | Text: norbi update / Foto: archív

uzana Haasová, osobnosť slovenskej

kultúrnej scény, začala experimentovať

s potravinami Norbi Update. Aktuálne ju

môžete vidieť v seriáloch Panelák a Dr.

Ema v televízii JOJ. Sála z nej pozitívna energia

a keď vstúpi do miestnosti, upúta vás svojím

širokým úsmevom na tvári. Je riaditeľkou, sce-

náristkou a herečkou divadla HAAF. Môžete ju

vidieť a počuť tam, kde vie ľudí svojím talentom

pobaviť a zaspievať im. Zuzane Haasovej diag-

nostikovali diabetes 1. typu v 7 rokoch. Ako sa

s tým vyrovnala ona a jej rodina? Naučila sa žiť

s touto diagnózou. Prečítajte si viac v našom

rozhovore.

Diabetes tipu 1 – dá sa žiť plnohodnotne

aj s touto diagnózou?

Rodičom detí, ktoré majú cukrovku od detstva

alebo ju dostali v puberte, som prostredníctvom

médií chcela poukázať na to, ako sa dá žiť plno-

hodnotne, a že sa to naozaj dá. Nakoľko som si

tým sama prešla, začala som robiť osvetu. Keď

som bola dieťa, neboli informácie, neboli gluko-

mery, senzory... My sme mali tzv. benedikta. Do

modrej tekutiny ste si dali tri kvapky moču, varili

ju 5 minút a test vám ukázal hladinu cukru, ktorú

ste mali pred tromi hodinami, nikdy nie aktuálny

stav. O meraniach sme si museli viesť denníky.

Liečba cukrovky sa, našťastie, odvtedy výrazne

zdokonalila.

Každý z nás má deň, keď do seba doslova

nahádže všetko, čo vidí, alebo naopak,

nestíha celý deň jesť a večer to dobehne za

pár minút. Čo robíte, ak máte takéto dni?

Máte recept, ako sa takýmto stavom vyhnúť?

V detstve som sa s touto diagnózou cítila výni-

močná. Ten pocit mi zostal doteraz... Ak si zme-

riam glykémiu a mám ju v normálnych hodno-

tách, tak mám neopísateľný pocit spokojnosti...

Presne sme vedeli, čo môžem jesť, čo koľko

obsahuje pridaného cukru... V súčasnosti sa mi

stane, že naozaj vynechám jedlo – pretože mám

prácu, rodinu, dcéru... V detstve som nosila tzv.

hlavu – kapsičku na krku, kde som mala cukor.

Ak som dostala stav hypoglykémie, upadala

som do bezvedomia. V súčasnosti nosím v ka-

belke pre takéto prípady tyčinku.

Z

Staňte sa hviezdou svojho života. Zuzana

Haasová ňou je!

Page 55: Slovak Lines_6_2014

DIABETIK JE CHORÝ

LEN VTEDY, KEĎ CHCE

BYŤ CHORÝ... DIABETES

JE TO, ČO MÁM V SEBE,

JE TO URČITÝ STAV, NIE

CHOROBA.

ZUZANA HAASOVÁ

Page 56: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201454

Rozhovor

Inzulín. Čo to pre vás znamená?

Čím viac inzulínu si dáte, tým viac ste hladní –

vyvoláva to vo vás tzv. vlčí hlad... Keďže sa zo

všetkého snažím vyťažiť maximálne pozitívum,

v tomto prípade je výhodné, že mám prácu,

akú mám. Najmä ak hrám rolu, kvôli ktorej mu-

sím pribrať (smiech). Nie je to, samozrejme, v ži-

vote také jednoduché, ako to teraz čítate. Dá sa

to dosiahnuť, popritom však musím sledovať

dôležité veci...

Ako ste sa dostali k výrobkom Norbi

Update?

Pravidelne navštevujem na Spiši detské tábo-

ry Spišiačik, kde som sa stretla s ochutnávkou

týchto výrobkov. Aj náš rodinný známy sa za-

čal stravovať, ako to on nazýva „krabičkami“

od Norbi Update a podarilo sa mu schudnúť.

Spätne som si uvedomila, že to je všetko Norbi

Update. Rozhodla som sa to vyskúšať aj ja, na-

koľko sú to potraviny vhodné aj pre diabetikov...

Norbi Update sú potraviny bez

pridaného cukru vhodné aj pre diabetikov

– máte pocit, že vaše dni sú jednoduchšie,

odkedy sa stravujete podľa U1 kódu?

Tak ako som sa učila s mamou jesť presné dáv-

ky, tak sa musím aj pri tejto strave naučiť urči-

té sacharidové jednotky, ktoré Norbi Update

ponúka.

Pravidelne jem tzv. krabičky, znížila som už

inzulín, nemávam stav hypoglykémie, ani hy-

perglykémie. Užívam to len týždeň a už vidím

úžitok. Neodporúčam to deťom, nakoľko ony

najprv musia spoznať svoje telo a naučiť sa

žiť s touto diagnózou. Je to perfektný systém

a úžasná strava – jem pravidelne, potrebné

dávky, ktoré mám dané, pri pracovnej zane-

prázdnenosti mi to vyhovuje. Prináša mi to

komfort.

Pohyb je dôležitý. Máte čas na pravidelné

cvičenie? Ak áno, ako často cvičíte?

Uľahčuje pohyb život diabetika?

Ako 7-ročná som chodila na plávanie, na tenis

– športovala som. Bez jedla, inzulínu a pohy-

bu nie je stabilizovaná cukrovka – jedno bez

druhého nefunguje. Ďakujeme za rozhovor!

Sledujte Zuzanu

Haasovú na Facebooku

Update Slovakia, s.r.o.

a na jej blogu

Page 57: Slovak Lines_6_2014

Naša sila sa skrýva vo vlastnostiach našich výrobkov!

Sieť predajní a bližšie informácie

Lajknite najväčšiu stránku Slovenska Update Slovakia

Grand Hotel Jasná

Tradičný víkendový pobyt15. až 17. november 2014

...víkendy plné

[email protected] | www.bodyreform.sk

Plná penzia s použitím surovín

Norbi Update

Báječné cvičenie Body Reform

Bezplatný wellness

ŠKOLA VARENIA s expertom

na zdravú výživu

Zážitkový workshop zameraný

na rozvoj osobnosti

Konzultácie s odborníkmi

Príjemná atmosféra,

plno zábavy a darček...od mamy!...od mamy!

len159 €/osobu

Lowcarb DelicatesseLowcarb DelicatesseLowcarb Delicatesse

svojho života!a Haasoovává - významná osobnosť slovenskej kultúrnej scény.HHHHHHHHaaaaaaaaaaaaaaaaa sosososossosos váváváváávávává --- vvvvýzýzýzýzýzýzýzýzý nanananananananamnmnmnmnmnmnmnmnáááááááá osososososossobobobobobobobbbnonononononononosťsťsťsťťsťsťť énénénénnénénényyy.y.y.y.y.yyaZuzanaZuZuZuZuZuZuZuZuzazazazazazazaananananananananananananaaaa HHHHa HHHnaaa ť ťťťťť slovenskeeeeeeeejjjj kkukkssssssslolololololololoveveveveveveveensnsnsnsnsnsnsnskkekekekekekekejj kkkkkkkkekekekekeeeekekeeee j jjjjjjjeeeeeeejjjjjjjj kukkkukk éééééééééuuultúrnej scéuuuuuuultltltltltltltlttúrúrúrúrúrúrúrúrú nenenenenenenenejjjjjjjjj scscscscscsccééééééj kjj kkkkkkkeejjjjjjj kjjj kkkkkkkkkkultuuuuuuullukukukulltluuukukukuuulkukkkkkkkk

1. októbra 20144, akako sama povedala, experimentuje so stravou Norbi Update.kkkokoko tótótótótóbrbrbrbraaaaa 220202020202 1414141414,,, akakakakoooo sasasasasammamama pppppovovovo ddededed llalalala,a,a,a, eeeee pxpxpxpxperereriiimimim aaatttetete..1. ok. kkooooOd 1. okOOOdOdOdOddO 111111. kooooo mmmm aaaaaaavvvvvovoaavvvvoovovoooooooouuuuvovovomentuje so stttttrrmmenenne tttututujjjejeje ssssoooo tststststs rrrttttts rtrr aaaau Norbi Updauuu NoNoNoNoNo bbrbrbrbiiiii UUUpUpUpUpdddddaou Nooouuu Nooooooouuuuuuuuooouuaravaavvvsttttrarararararaaavvvttrarararar vvavvv„Potraviny pre zdravý ý žiž vov tný štýl naozaj pre každ„PPPPP„ ootottrarar viviiiinynynyyy pppprere zzdrddrdrdravava ýý ýýý žižižižiživvovov ttntntnýýýýý šštštštýlýýlýlýl nnnaooao azazajjjjj prprprpreee kkkkakakažždždždžPPPPP déddddého!“dddéhéhéhéh !!!o!o!o “““

Ak ste hviezda, alebo sa ňou chcete stať - Norbi Update!

VýrobokHodnoty v 100 g výrobku

Bielkoviny Vláknina

U1 Dr. Schwarz Kakaový slimák 8,73 g 16,11 g 5,61 gBežný kakaový slimák 50,00 g 7,12 g 1,20 g

Gaštanové pyré 19,60 g 30,50 g 4,50gBežné gaštanové pyré 51,00 g 3,40 g 1,40 g

Čučoriedkový jogurt s kúskami ovocia 5,54 g 2,41 g 0,39 gBežný čučoriedkový jogurt s kúskami ovocia 12,80 g 2,50 g 0,20 g

CH

U1

U1

U1

Vedeli ste...

POTRAVINY PRE ZDRAVÝ ŽIVOTNÝ ŠTÝL hľadajte v obchodnej sieti Norbi Update!

Page 58: Slovak Lines_6_2014

Lines | 201456

Náš tip | Text: IKAR / Foto: archív

Havranie dievčaAkému veľkému utrpeniu môže človek vysta-

viť druhého človeka skôr, než sám prestane byť

človekom a stane sa monštrom? Originálny, bru-

tálny a silný príbeh, recenzentmi označovaný za

prelomový titul v žánri krimi. Román o brutalite,

ktorá nás desí. Práva na jeho vydanie kúpili dote-

raz vydavateľstvá v 35 krajinách vrátane Brazílie,

Tchaj-wanu a Japonska. Havranie dievča spôso-

bilo v literárnom svete veľký rozruch. Na jednej

strane o ňom písali ako o „hypnoticky fascinu-

júcej psychoanalýze spracovanej formou krimi-

nálneho románu,“ na strane druhej si vyslúžilo

dávku kritiky za to, že je to až príliš drsný a násil-

ný príbeh. Podľa viacerých názorov je Havranie

dievča také kruté, ako doteraz žiadny krimi ro-

mán nebol. Hrdinkami sú dve ženy, policajtka

Jeanette Kihlbergová a psychoterapeutka Sofia

Zetterlundová. Prvá vyšetruje brutálnu vraž-

du mladého chlapca, ktorý nikomu nechýba,

druhá už mala vo svojej starostlivosti veľa detí,

ktoré sa obeti podobali. Lieči dvoch klientov:

Samuela Baia, detského vojaka zo Sierry Leone,

a Victoriu Bergmanovú, ženu v strednom veku,

ktorú v detstve týrali a zneužívali. Dvaja rôzni

ľudia s rovnakým problémom – u oboch badať

znaky závažnej poruchy osobnosti. Obe ženy sa

zblížia, možno až priveľmi. Dokonca sa jedného

dňa vyberú s Jeanettiným synom Johnom do lu-

naparku a zlo sa opäť priblíži, je celkom blízko...

Plameň túžbyPráca policajnej komisárky Jeanette Kihlbergovej

pri riešení prípadov mŕtvych chlapcov prisťa-

hovalcov sa preruší, keď v Štokholme takmer

rituálnym spôsobom zavraždia úspešného

podnikateľa. Viacero zvláštnych detailov pouka-

zuje na to, že ide o pomstu. Ale pomstu za čo?

Psychologička Sofia Zetterlundová pomáha pri

vytváraní profilu páchateľa. Všetko sa kompli-

kuje, keď vzťah medzi ženami prekročí hranice

priateľstva. Jeanette pokračuje v hľadaní nez-

vestnej Victorie Bergmanovej. Pátranie vedie

do internátnej školy v Sigtune, ale aj do Dánska

a k udalostiam, ktoré sa odohrali v minulosti.

Sofia Zetterlundová sa venuje psychologickej

praxi a popritom hľadá svoje pravé ja...

Najdrsnejšie severské krimi

Chcete dôkaz?Sú slávni a tak trochu

extravagantní. Hoci viac ako desať rokov expe-

rimentujú s hudbou, filmom a umením, do

povedomia svetovej ve-rejnosti vošli až po napí-saní temného psycholo-

gického trileru Havranie dievča. Švédska autor-

ská dvojica ho napísala pod pseudonymom Erik Axl Sund. V súčasnosti je na svete už aj druhá časť trilógie s názvom

Plameň túžby.

A

v

č

t

p

k

rrrrrrr

T

b

s

jújjjjjj

n

d

Page 59: Slovak Lines_6_2014

Objevte kouzlo Olomouce!2012 Nejkrásnější město Česka2013 TOP 10 destinace Evropy2014 1. místo v TOP 50 „Secret Europe“

Speciální nabídka třídenních adventních pobytů v Olomouci od 23. 11. do 23. 12. 2014 pro dvě osoby již od €90!

Rezervace a více informací na: www.stayovernight.eu/advent

INFORMAČNÍ CENTRUM OLOMOUC | Horní náměstí – podloubí radnice | tel.: 585 513 385, 585 513 392denně 9:00–19:00 | [email protected] www.facebook.com/informacni.centrum.olomouc | tourism.olomouc.eu

Odpovězte na aktuální soutěžní otázku na www.stayovernight.eu a vyhrajte jedinečný víkend pro dva v Olomouci a další zajímavé ceny.SOUTĚŽ

Page 60: Slovak Lines_6_2014

EDIFICE nosia trojnásobní svetoví šampióni, tím Infi niti Red Bull Racing.

www.edifi ce-watches.eu

EQW-A1200DB-1AER• SMART ACCES technológia • Príjem rádiového signálu • Solárne napájanie • Stopky • Svetový čas • Budík • Remienok z nerezovej ocele • Vodeodolné do 10 Bar

Odolné proti vybráciámSMART ACCESS – Elektronická korunka Digitálny kompas

www.casio-watch.skZoznam predajcov nájdete na

Design and technology at their best.