Upload
dangque
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Smart Distribution Panel with ATS(Pannello di distribuzione intelligente con ATS)
InfraStruXure Power Generation System(sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure)
400 V
Manuale di funzionamento
This manual is available in English on the enclosed CD.
Uživatelská příručka v češtině je k dispozici na přiloženém CD.
Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.
Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.
Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.
Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.
A hasznalati utasitas magyarul megtalalhato a csatolt CD-n.
Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.
Denne manualen er tilgjengelig på norsk på vedlagte CD.
Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.
O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo.
Denna manual finns tillgänglig på svenska på medföljande CD.
Bu kullanim kilavuzunun Türkçe'sä, äläxäkte gönderälen CD äçeräsände mevcuttur.
您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。
Il manuale
A chi si rivolge
Il presente manuale è concepito per l’utente finale del pannello di distribuzione intelligente con ATS
InfraStruXure (InfraStruXure Automatic Transfer Switch). Il manuale contiene importanti avvertenze
e istruzioni per la sicurezza, una panoramica dei componenti dell’ATS, una descrizione dettagliata
dell’interfaccia display dell’ATS, istruzioni per l’adattamento dei componenti all’ATS, informazioni
sul prodotto e sulla garanzia e specifiche tecniche.
Manuali di riferimento
Per ulteriori informazioni sull’ATS e sul sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure
(InfraStruXure Power Generation System), fare riferimento ai seguenti manuali del sistema di
generazione di alimentazione InfraStruXure:
• Smart Distribution Panel with ATS Unpacking Sheet (foglio di istruzioni per il disimballaggio
del pannello di distribuzione intelligente con ATS, 990-1842)
• Manuale Installazione dei componenti elettrici (990-0596)
• Generator Reference Manual (manuale di riferimento del generatore, 990-2334)
• On-line Network Management User’s Guide (guida in linea per utenti sulla gestione di rete,
990-1993)
Aggiornamenti del manuale
È possibile scaricare aggiornamenti del presente manuale dal sito Web di APC (www.apc.com),
facendo clic sul collegamento Manuali dell’Utente nella pagina Assistenza. Nell’elenco dei manuali
Power Generation System (sistema di generazione di alimentazione) scegliere la lettera di revisione
(A, B, ecc.) più recente relativa al codice componente sul retro di questo manuale.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS i
Sommario
Sicurezza..................................................................1
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Conservare le presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Simboli per la sicurezza utilizzati nel presente manuale . . . . . . 1
Simboli per i riferimenti utilizzati nel presente manuale . . . . . . 1
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Leggere le presenti istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Il sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure è un sistema standby opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ispezione e verifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensioni dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Procedura di interruzione della corrente . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Condizioni ambientali di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduzione ............................................................5
Sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure . . . . . . . 5
Funzionamento del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento dell’ATS durante un’interruzione dell’alimentazione principale (funzionamento automatico attivato) . . . . . . . . . . . 6
Sequenza di avvio del generatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raffreddamento del generatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Trasferimenti aperti e chiusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controllo del combustibile/calcolo del tempo di autonomia . . . 9
Pannello di distribuzione intelligente con ATS . . . . . . . . . . . . 11Vista anteriore, sportello chiuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista anteriore, sportello aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Quadro elettrico dell’ATS, lato sinistro . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Quadro elettrico dell’ATS, lato destro . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pannello di distribuzione intelligente con ATS iii
Analisi in dettaglio dei componenti dell’ATS . . . . . . . . . . . . . . . 15Interruttori motorizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pannello di controllo del funzionamento automatico . . . . . . 16
Piastra di collegamento utenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Unità di monitoraggio dell’ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kit di etichette dell’ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzionamento ..................................................... 19
Funzionamento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Impostazione del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure in funzionamento automatico . . . . . . . . . . . . 19
Ripristino del funzionamento automatico sull’ATS e sul generatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Problema—perdita del funzionamento automatico . . . . . . . . 21
Funzionamento manuale in condizioni d’emergenza . . . . . . . . 22Avvertenza: prima di azionare l’ATS manualmente . . . . . . . . 22
Alimentazione del carico con il generatore . . . . . . . . . . . . . 23
Ritorno all’alimentazione fornita dalla rete elettrica principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interruzione dell’alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Interfaccia display ................................................. 29
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Schermate di stato di primo livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Schermata menu di primo livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esplorazione delle schermate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Schermate protette da password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Load-Meter (misurazione del carico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Total Load by Phase (carico totale per fase) . . . . . . . . . . . . . 32
Total Load Summary (riassunto carico totale) . . . . . . . . . . . . 32
Power Factor (fattore di potenza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ATS/Voltage (ATS/Tensione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33ATS Position (posizione ATS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
S1-Utility (utilità fonte 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
S2-Generator (generatore fonte 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ATS Setup (impostazione ATS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Generator (generatore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Generator Status (stato del generatore) . . . . . . . . . . . . . . . 37
iv Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Pannello di distribuzione intelligente con ATS v
Testing (verifica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39View Test Log (visualizza registro verifica) . . . . . . . . . . . . . . 39
Run/View Test (esegui/visualizza verifica) . . . . . . . . . . . . . . 39
Test Schedule (pianificazione verifiche) . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Test Duration (durata della verifica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modalità di esecuzione della verifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Stats (statistiche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alarms (allarmi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43View Active Alarms (visualizza allarmi attivi) . . . . . . . . . . . . 43
Alarm/Event Log (registro allarmi/eventi) . . . . . . . . . . . . . . 43
Alarm Setup (impostazione allarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alarm Beeper (avvisatore acustico allarme) . . . . . . . . . . . . . 44
Clearing Latched Alarms (cancellazione allarmi bloccati) . . . . 44
Config (configurazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45System/Network (sistema/rete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contacts & Relays (contatti e relè) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Electrical Config (configurazione componenti elettrici) . . . . . 47
Factory Defaults (impostazioni predefinite in fabbrica) . . . . . 47
Manufacturer Data (dati produttore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
System ID (ID sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configurazione della rete di comunicazione............49
Opzioni di gestione dell’ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
InfraStruXure Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interfacce di gestione della rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Configurazione di InfraStruXure Manager . . . . . . . . . . . . . . . . 50Collegamento dell’ATS a InfraStruXure Manager . . . . . . . . . . 50
Configurazione dell’interfaccia di gestione della rete dell’ATS. . 51Collegamento dell’ATS alla rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Descrizione della configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Metodi di configurazione TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Procedura guidata di configurazione dell’indirizzo IP del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configurazione BOOTP e DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Accesso locale alla console di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Accesso remoto alla console di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 55
Console di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Accesso all’interfaccia di gestione della rete dell’ATS . . . . . . . . 57Interfaccia Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Telnet e SSH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SNMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FTP e SCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recupero di una password perduta relativa all’interfaccia di gestione della rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS .......... 61
Collegamento dei contatti di ingresso utenze e delle uscite relè all’ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Collegamento di contatti alla piastra di collegamento utenze dell’ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Collegamento di un interruttore EPO all’ATS . . . . . . . . . . . . . . 63Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Collegamento dell’interruttore EPO alla piastra di collegamento utenze e verifica dell’interruttore . . . . . . . . 64
Avvertenze per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configurazione per l’accesso agevole all’interfaccia display dell’ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Aggiunta interrut. autom. distrib. in uscita aliment. secondaria all’ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Interruttori automatici della distribuzione in uscita disponibili presso APC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Determinazione della configurazione del pannello . . . . . . . . 69
Preparazione degli interruttori automatici per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Componenti e strumenti necessari per le procedure di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Installazione degli interruttori automatici sul quadro elettrico dell’ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aggiornamento del firmware dell’ATS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Aggiornamento del processore di controllo dell’ATS . . . . . . . 73
Download degli aggiornamenti del firmware da un computer locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
vi Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Specifiche...............................................................75
Pannello di distribuzione intelligente con ATS . . . . . . . . . . . . . 75
Garanzia, informativa sulle apparecchiature di supporto vitale e manutenzione .........................79
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Informativa sulle apparecchiature di supporto vitale . . . . . . . . 81
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Istruzioni per contattare APC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Appendice A: installazioni personalizzate................83
Se la fonte 2 è un collegamento secondario alla rete elettrica principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Differenze nel sistema in dotazione rispetto alle informazioni contenute nel presente manuale . . . . . . . . . . . . . 83
Se la fonte 2 è un generatore diverso dal generatore InfraStruXure APC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Differenze nel sistema in dotazione rispetto alle informazioni contenute nel presente manuale . . . . . . . . . . . . . 84
Pannello di distribuzione intelligente con ATS vii
Sicurezza
Descrizione
Conservare le presenti istruzioni
Il presente manuale contiene istruzioni importanti ai fini dell’installazione, dell’uso e della
manutenzione del pannello di distribuzione intelligente con ATS.
Simboli per la sicurezza utilizzati nel presente manuale
Simboli per i riferimenti utilizzati nel presente manuale
ElectricalHazard
Rischio di scosseelettriche e/ofolgorazione
Indica un pericolo elettrico che, se non evitato, potrebbe provocare infortuni gravi o
mortali.
DANGERPERICOLO
Indica un pericolo che, se non evitato, potrebbe causare lesioni personali gravi o
danni significativi al sistema o ad altre attrezzature.
HeavyPesante
Indica che il carico è troppo pesante per essere sollevato da una sola persona.
NoteNota
Richiama l’attenzione su informazioni importanti.
Indica che altre sezioni del manuale contengono ulteriori informazioni sullo stesso
argomento.
See alsoVedere anche
Indica che un altro manuale contiene ulteriori informazioni sullo stesso argomento.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 1
2 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Avvertenze
I componenti del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure e del sistema di
distribuzione dell’alimentazione dell’UPS possono costituire pericoli mortali se non vengono
installati e azionati correttamente e se non sono sottoposti a manutenzione regolare. Al fine di
evitare incidenti, tenere sempre presenti i potenziali rischi e agire in modo da garantire sempre
la sicurezza. Leggere e attenersi alle istruzioni e alle avvertenze per la sicurezza nel presente
manuale e nei manuali di tutti i componenti.
Il generatore e l’ATS acquistati da APC sono classificati come sistema di standby opzionale: il
sistema fornisce alimentazione di backup o di standby al data center nel caso di interruzioni
prolungate dell’alimentazione.
Il sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure non è classificato come sistema di
emergenza essenziale per la sicurezza delle persone (quali pompe antincendio e attrezzature
ospedaliere di supporto vitale e per sala operatoria) secondo le disposizioni di legge degli
standard municipali, statali, federali o di qualsiasi altra forma governativa.
Il sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure non deve essere classificato come
sistema di standby necessario per legge in quanto non fornisce alimentazione di supporto per
soppressione di incendi, operazioni di soccorso, controllo di rischi per la salute pubblica (per es.
fognature) e simili operazioni secondo le disposizioni di legge degli standard municipali, statali,
federali o di qualsiasi altra forma governativa.
I sistemi di emergenza e i sistemi necessari per legge non possono basarsi su fonti municipali di
combustibile per il funzionamento o di acqua per il raffreddamento. Tali sistemi richiedono
impianti di combustibile doppi, uno dei quali deve essere una fornitura di combustibile
disponibile sul luogo per due ore.
Il sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure in dotazione non deve essere
classificato come sistema elettrico integrato (i suoi componenti non dipendono completamente
l'uno dall'altro). Se l'utente effettua lo spegnimento del generatore con una procedura differente
da quella specificata, il generatore non si danneggerà. Il generatore non deve essere collegato in
parallelo a un altro generatore.
Il generatore funziona al carico nominale senza necessità di fornitura di combustibile per un
minimo di sei ore e deve essere azionato per un minimo di 12 ore.
NoteNota
Leggere le presenti istruzioni
NoteNota
Il sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure è un sistema standby opzionale
Sicurezza: Avvertenze
Il generatore può rimanere senza alimentazione elettrica ai terminali di carico dell’interruttore
di trasferimento per un massimo di 60 secondi, ma solitamente rimane senza alimentazione per
un periodo non superiore a 10 secondi.
L’ATS deve essere ispezionato ogni settimana e verificato ogni mese da un tecnico per la
manutenzione specializzato.
Il prodotto e il manuale sono concepiti per un ATS da 250 A. Tutte le raccomandazioni in
merito al cablaggio tengono conto di tale amperaggio in conformità alla normativa IEC 60364-
5-52. Ciò non significa che l’ATS non possa essere utilizzato a un amperaggio inferiore con cavi
di dimensioni inferiori. Qualora si decida di utilizzare l’ATS a una corrente inferiore, accertarsi
che le dimensioni dei cavi siano conformi alla normativa IEC 60364-5-52 o al relativo standard
nazionale.
Installare l’ATS in conformità con gli standard elettrici nazionali e locali.
Quando si collega la fonte 1 all’ATS, installare un interruttore di circuito per proteggere l’ATS
da sovracorrenti. L’interruttore di circuito deve avere un valore nominale di 250 A.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche o danni alle persone, scollegare tutte le fonti di alimentazione
prima di effettuare la manutenzione. Per scollegare le fonti di alimentazione, attenersi alla procedura
seguente:
1. Spostare l’interruttore Automatic Operation (funzionamento automatico) situato sul lato non
attivo dell’ATS su Disable (disattiva).
2. Spostare l’interruttore della fonte 1 sull’ATS su OFF (spento).
3. Spostare l’interruttore della fonte 2 sull’ATS su OFF.
4. Spostare l’interruttore automatico principale della fonte 1 su OFF.
NoteNota
Ispezione e verifica
CautionAttenzione
Dimensioni dei cavi
NoteNota
Installazione
See alsoVedere anche
Per le istruzioni complete per l’installazione, fare riferimento al manuale
InfraStruXure Power Generation System Electrical Installation (installazione del
sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure).
DANGERPERICOLO
Procedura di interruzione della corrente
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 3
Sicurezza: Avvertenze
5. Spostare l’interruttore automatico principale della fonte 2 su OFF.
6. Se la fonte 2 è un generatore, impostare l’interruttore di controllo del generatore su OFF oppure
su Manual (manuale) se l’opzione OFF non è disponibile.
NoteNota
Condizioni ambientali di esercizio
Utilizzare l’unità al chiuso, al riparo da contaminanti conduttivi e dall’acquaTemperatura da –5 a 40 °CUmidità da 0 a 95%, senza condensaAltitudine da 0 a 2000 m
4 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Introduzione
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 5
Sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure
Il sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure è composto da un generatore alimentato
a diesel e da un pannello di distribuzione intelligente con ATS. L’ATS è collegato alla rete elettrica
principale (fonte 1) e al generatore (fonte 2); la fonte di alimentazione preferenziale è la rete elettrica
principale. L’ATS è concepito per essere installato sul pavimento del data center; in tal modo l’ATS
e la distribuzione dell’alimentazione sono più vicini alle apparecchiature del data center. Le etichette
sull’ATS contengono semplici indicazioni visive per sapere immediatamente quale interruttore di
alimentazione secondaria fornisce l’alimentazione a ciascuna apparecchiatura. Lo schema seguente
offre alcuni esempi di apparecchiature del data center che possono essere collegate all’ATS.
Refrigerazione del sistema
Sistema di condizionamento dell’ariaCondensatore/OHE
Pompa di circolazione
rete elettrica principale fonte 1
Sistema InfraStruXure/UPS e distribuzione
Pannello di
Sistema di
Generatore
Pannello accesso manutenzione
distribuzione
ATS
di condizionamento dell’aria
condizionamentodel sistema di
dell’aria
fonte 2
condizionamentodell’aria /InfraStruXureCondizionatoresala computer
Funzionamento del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure
Funzionamento dell’ATS durante un’interruzione dell’alimentazione principale (funzionamento automatico attivato)
Solitamente le
apparecchiature del data
center sono alimentate dalla
rete elettrica principale (fonte
1, ) e il generatore è spento.
Quando la qualità della linea
della fonte 1 non è
soddisfacente (), l’ATS
invia al generatore un segnale
di accensione (). All’avvio
del generatore, l’ATS esegue
un trasferimento aperto al
generatore ().
Il generatore alimenta e
mantiene le apparecchiature
del data center () fino al
ripristino della rete di
alimentazione principale ().
Quando la rete di
alimentazione principale offre
una qualità soddisfacente e stabile per la durata stabilita nell’impostazione Line Stable (linea
stabile) e il generatore ha funzionato per la durata stabilita nell’impostazione Min Gen Runtime
(tempo minimo di funzionamento del generatore), le apparecchiature del data center verranno di
nuovo alimentate dalla rete elettrica principale (). Il trasferimento alla rete elettrica principale può
essere aperto o chiuso. Dopo il trasferimento, verrà effettuato il raffreddamento del generatore () e
quindi il suo spegnimento.
Per ulteriori informazioni.
Per una descrizione di come ATS stabilisce se la qualità della linea non è soddisfacente, fare
riferimento alla pagina 33.Per una descrizione dettagliata della sequenza di avvio, fare riferimento alla pagina 7.Per una descrizione dettagliata del trasferimento aperto e chiuso, fare riferimento alla pagina 8.Per una descrizione dettagliata del raffreddamento del generatore, fare riferimento alla pagina 8.Per informazioni sull’impostazione Line Stable, fare riferimento alla pagina 35.Per informazioni sull’impostazione Min Gen Runtime, fare riferimento alla pagina 35.
Load Powered by Utility Mains
Generator Off
Generator Cool-Down
Generator Start
Sequence
Load Powered
by Generator
Utility Mains Failure
Generator Started
Open Transferto Generator
Utility Mains Restored
Re-Transfer to Utility Mains
(Open or Closed)
Generator Started
Generator Stopped
Generatore arrestato
Guasto alla rete elettrica principale
Generatore avviato
Rete elettrica principale ripristinata
Sequenza di avvio del
generatore
Carico alimentato dalla
rete elettrica principale - Generatore
spento
Trasferimento aperto al generatore
Ritrasferimento alla rete elettrica principale (aperto o chiuso)
Carico alimentato dal
generatore
Raffreddamento del generatore
6 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Introduzione: Funzionamento del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure
Sequenza di avvio del generatore
La sequenza di avvio del generatore viene seguita solo se nell’interfaccia display dell’ATS, nella
schermata Generator Settings (impostazioni del generatore), nel menu Operating Settings
(impostazioni di funzionamento) è stato selezionato Yes (sì) per l’impostazione Crank (avvio). In tal
caso, verrà eseguita la sequenza seguente:
Dopo l’inizializzazione di un segnale di avvio, da parte dell’ATS o manuale, e se la batteria del
generatore è in buone condizioni, il motore del generatore si avvia e il generatore deve
accendersi. Se il generatore non si accende, verrà tentato l’avvio per la durata impostata in
Crank Time (tempo di avvio) e quindi il generatore verrà portato in condizione di riposo per la
durata impostata in Rest Time (tempo di riposo). Prima di desistere dal tentativo di avvio, tale
sequenza verrà ripetuta per il numero di volte definito nell’impostazione Crank Cycles (cicli di
avvio). Per conoscere i motivi per i quali il generatore non si avvia, controllare i messaggi
sull’interfaccia display.
Sull’interfaccia del controller del generatore, i LED visualizzano le condizioni durante la sequenza di
avvio:
Generator Cranking
Generator Waiting
Generator Start Signal Initiated
Generator Starts
Rest Time Expires
Generator Running
Crank Time Expires
Generator is Off
Cranks Cycles Expires
Generator Failed
to Start
Generatore in funzione
Generatore spento
Tentativo di avvio del
generatore
Generatore in attesa
Avvio del generatore non riuscito
Avvio del generatore
Segnale di avvio del generatore
inizializzato
Scadenza tempo di
avvio
Termine cicli di avvioScadenza tempo
di riposo
Comportamento del LED sull’interfaccia del controller del generatore
Sequenza di avvio iniziata: Generatore avviato: Generatore non avviato:
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 7
Introduzione: Funzionamento del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure
Raffreddamento del generatore
Quando il carico è alimentato dal generatore e la rete elettrica principale riprende a funzionare e ad
alimentare il carico, potrebbe essere avviato un periodo di raffreddamento del generatore. Se la
temperatura del refrigerante è superiore al valore Coolant Temperature Limit (limite temperatura
refrigerante), verrà avviato un periodo di raffreddamento del generatore. Durante il raffreddamento, il
generatore scollega l’alternatore dall’uscita e gira a regime minimo per 10 minuti. Allo scadere del
tempo di autonomia al minimo, il generatore si spegne. Se la temperatura del refrigerante non è
superiore al valore Coolant Temperature Limit, il periodo di raffreddamento non verrà avviato e il
generatore si spegnerà nel momento in cui la rete elettrica principale riprende a funzionare e ad
alimentare il carico.
Trasferimenti aperti e chiusi
Quando non è in corso un trasferimento, un interruttore è su ON (acceso) e l’altro è su OFF.
Durante un trasferimento chiuso, il secondo interruttore si sposta su ON prima che il primo
interruttore si sposti su OFF; in tal modo si crea un breve lasso di tempo in cui entrambi gli
interruttori sono su ON.
Durante un trasferimento aperto, il primo interruttore viene spostato su OFF prima che il secondo
venga spostato su ON; in tal modo si viene a creare un lasso di tempo in cui nessuna fonte è collegata
(tempo neutro).
Trasferimento chiuso
Fonte 1 Fonte 1 Fonte 2Fonte 2
t=millisecondi
Trasferimento aperto
Fonte 1 Neutro Fonte 2t=secondi
8 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Introduzione: Funzionamento del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure
Nell’interfaccia display, nel menu ATS Setup (impostazioni ATS), alla voce Transfer Setup
(impostazioni trasferimento) è possibile impostare la funzione Allow Closed (consenti trasferimento
chiuso) per permettere i trasferimenti chiusi. Per ulteriori informazioni su queste impostazioni, fare
riferimento alla pagina 35. Se la funzione Allow Closed è impostata su Yes, l’ATS cercherà sempre
di effettuare trasferimenti chiusi. Perché venga effettuato un trasferimento chiuso, la tensione e la
frequenza di entrambe le fonti devono essere soddisfacenti; inoltre il trasferimento chiuso non può
essere effettuato se le due fonti non sono sincronizzate. L’ATS controlla che entrambe le fonti siano
sincronizzate prima di effettuare il trasferimento. Se il tempo di sincronizzazione è superiore al
valore Max Sync Time (tempo massimo di sincronizzazione) configurato, verrà effettuato un
trasferimento aperto. Durante un trasferimento chiuso, viene tenuto in considerazione anche il tempo
necessario per l’attivazione dell’interruttore, creando un trasferimento senza interruzioni; le
apparecchiature non protette da UPS non si fermano e il tempo di attività della batteria dell’UPS sarà
ridotto e, in alcuni casi, nullo.
Se la funzione Allow Closed è impostata su No, l’ATS non effettuerà mai trasferimenti chiusi. I
trasferimenti saranno sempre aperti. Per ulteriori informazioni su queste impostazioni, fare
riferimento alla pagina 35. Durante un trasferimento aperto, il primo interruttore viene spostato su
OFF prima che il secondo venga spostato su ON; in tal modo si viene a creare un lasso di tempo in
cui nessuna fonte è collegata. Tale periodo viene comunemente definito come tempo neutro. Il tempo
neutro è definito dal valore configurabile Open Xfer Time (tempo di trasferimento aperto).
Controllo del combustibile/calcolo del tempo di autonomia
Il controllo del combustibile è una caratteristica esclusiva del sistema di generazione di alimentazione
InfraStruXure. Il livello del combustibile viene controllato a livello del generatore (se il generatore
viene acquistato da APC) e il carico viene misurato a livello dell’ATS. Queste misurazioni vengono
utilizzate per calcolare il tempo di autonomia, come illustrato nel paragrafo seguente:
Il combustibile viene controllato da un sensore di livello nel serbatoio del combustibile del generatore
(calibrato sul fondo del serbatoio stesso) che aggiorna la lettura a ogni modifica del livello del
combustibile pari a 12,7 millilitri. Da questi punti di livello fissi, l’ATS conta il numero di litri di
combustibile usato (dividendo il carico per il tempo) e sottrae tale valore dal totale del livello fisso
per offrire una stima accurata del livello del combustibile. Il tempo di autonomia rimanente viene
quindi calcolato in base alla velocità di utilizzo del combustibile al livello del carico corrente e in
base al combustibile rimanente nel serbatoio. Una volta raggiunto un nuovo punto di livello del
combustibile, il valore del combustibile utilizzato calcolato viene azzerato e ricalcolato.
I valori Fuel Level (livello combustibile) e Runtime Estimate (stima tempo di autonomia) vengono
visualizzati nella schermata Generator Status (stato generatore) sull’interfaccia display dell’ATS, e nel
menu Alarms (allarmi) è possibile impostare i seguenti Fuel Alarm Limits (limiti allarme combustibile):
Percent Fill (percentuale riempimento): se la quantità di combustibile in percentuale scende al
di sotto di questo valore, viene attivata una condizione di allarme.
Runtime (tempo di autonomia): se il tempo di autonomia stimato scende al di sotto di questo
valore, viene attivata una condizione di allarme.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 9
Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Vista anteriore, sportello chiuso
Il pannello superiore, i pannelli laterali e
la base dell’ATS sono provvisti di 20
fori predisposti per il passaggio dei cavi
di alimentazione e dei conduttori del
generatore, nonché per la distribuzione
dell’alimentazione alle apparecchiature
nel data center. Per il collegamento del
cavo all’ATS non è necessario praticare
fori; se necessario, utilizzare un punzone
per allargare i fori.
La piastra di collegamento utenze è
collegata all’unità di monitoraggio
dell’ATS e consente di accedere
facilmente ai contatti di ingresso, alle
uscite relè, alla rete nonché ai
collegamenti EPO. Collegare i cavi
dall’interno dell’armadio e farli passare
attraverso il foro predisposto sulla
piastra. Per ulteriori informazioni fare
riferimento a “Piastra di collegamento
utenze” a pagina 16.
Il pannello di accesso inferiore può
essere rimosso per accedere al quadro
elettrico. Per rimuovere le due viti a testa
piana M6 che fissano il pannello
all’armadio, utilizzare un cacciavite
Phillips n. 2.
Lo sportello anteriore in acciaio perforato è dotato di una piastra in plexiglas che protegge
l’accesso agli interruttori e agli interruttori automatici. È inoltre incluso un pezzo di plexiglas
rettangolare per coprire l’interfaccia display. L’installazione del pezzo di plexiglas consente di
impedire l’accesso all’interfaccia display tramite lo sportello anteriore. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alla pagina 67.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 11
Introduzione: Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Vista anteriore, sportello aperto
Il lato senza sportello consente l’accesso al quadro elettrico per la manutenzione e il cablaggio.
L’ingresso della fonte 1 è controllato dall’interruttore motorizzato della fonte 1. Per ulteriori informazioni sul funzionamento di questo interruttore, fare riferimento a “Interruttori motorizzati” a pagina 15.
Il pannello di controllo del funzionamento automatico consente di definire il controllo automatico o manuale del generatore. Per ulteriori infor-mazioni fare riferimento a “Pannello di controllo del fun-zionamento automatico” a pagina 16.
La spia Source 1 (fonte 1) è verde se l’interruttore della fonte 1 è chiuso (ON).
L’interfaccia display è l’inter-faccia locale per la visualizz-azione dei dati di stato, per le impostazioni di configurazione e per il funzionamento dell’ATS. L’interfaccia è dotata di un LCD, un’interfaccia a cinque pulsanti, luci di stato di base e un avvisatore acustico. Per informazioni dettagliate sul funzionamento e i contenuti di ciascuna schermata, fare riferimento a “Interfaccia display” a pagina 29.
La vite prigioniera fissa il lato senza sportello e può essere svitata con un cacciavite Phillips o standard.
Gli interruttori automatici della distribuzione in uscita dell’alimentazione secondaria forniscono l’alimentazione alle apparecchiature del data center. Per informazioni dettagliate sull’installazione di tali interruttori, fare riferimento a pagina 68.
La spia Source 2 (fonte 2) è verde se l’interruttore della fonte 2 è chiuso (ON).
L’ingresso della fonte 2 è controllato dall’interruttore motorizzato della fonte 2. Per ulteriori informazioni sul funzionamento di questo interruttore, fare riferimento alla pagina 15.
I fermi consentono di aprire il lato senza sportello dopo che la vite prigioniera è stata rimossa dalla parte centrale destra del lato senza sportello con un cacciavite Phillips o standard.
12 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Introduzione: Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Quadro elettrico dell’ATS, lato sinistro
La maniglia agevola la rimozione opzionale
del quadro elettrico dall’armadio dell’ATS.
Per rimuovere il quadro elettrico dall’armadio
dell’ATS sono necessarie almeno due persone.
Per le istruzioni, fare riferimento al Manuale
di installazione del sistema di generazione di
alimentazione InfraStruXure.
L’alimentazione di controllo dalla fonte 1
viene fornita tramite il blocco fusibili della
fonte 1 al trasformatore di controllo della
fonte 1 che alimenta l’interruttore motorizzato
della fonte 1 e l’unità di monitoraggio
dell’ATS.
Il trasformatore di controllo della fonte 1
somministra alimentazione c.a. all’interruttore
motorizzato della fonte 1 e all’unità di
monitoraggio dell’ATS. Il trasformatore
riduce l’ingresso di 400 V.
Il convertitore di comunicazione consente la
comunicazione tra il generatore e l’ATS.
L’ATS è dotato di diverse schede di
monitoraggio che fanno capo ad una scheda
centrale situata nell’unità di monitoraggio
dell’ATS. Per informazioni dettagliate, fare
riferimento a “Unità di monitoraggio
dell’ATS” a pagina 17.
Dietro questo pannello di accesso si trova la
scheda circuiti dell’interfaccia dell’ATS. Per
rimuovere il pannello, utilizzare un cacciavite
Phillips o standard.
I conduttori d’ingresso del generatore si collegano all’interruttore d’ingresso della fonte 2.
Per le istruzioni per il collegamento, fare riferimento al Manuale di installazione del sistema di
generazione di alimentazione InfraStruXure.
AVVERTENZA: il collegamento del generatore all’ATS deve essere effettuato
esclusivamente da un elettricista qualificato.
Il gruppo delle ruote sul quadro elettrico agevola la rimozione del quadro elettrico durante il
disinballaggio.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 13
Introduzione: Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Quadro elettrico dell’ATS, lato destro
I conduttori d’ingresso della rete elettrica prin-
cipale si collegano all’interruttore d’ingresso
della fonte 1. Per le istruzioni per il collega-
mento, fare riferimento al Manuale di
installazione del sistema di generazione di ali-
mentazione InfraStruXure. AVVERTENZA:
il collegamento dell’alimentazione all’ATS
deve essere effettuato esclusivamente da
un elettricista qualificato.
Dietro questo pannello di accesso si trovano le
schede circuiti della fonte 1 (S1 PT) e del rile-
vatore di tensione PT in uscita. Per rimuovere il
pannello, utilizzare un cacciavite Phillips o
standard.
I trasformatori di corrente della fonte 1
monitorano la corrente in ingresso per ciascuna
fase d’ingresso della rete elettrica principale. I
dati raccolti da questi trasformatori di corrente
vengono visualizzati nella schermata Total
Load by Phase (carico totale per fase), alla
quale si accede tramite il menu Load Meter
(misurazione carico) dell’interfaccia display.
Dietro questo pannello di accesso si trova la
scheda circuiti di rilevazione di tensione della
fonte 2 (S2 PT). Per rimuovere il pannello,
utilizzare un cacciavite Phillips o standard.
Il trasformatore di controllo della fonte 2
somministra alimentazione c.a. all’interruttore
motorizzato della fonte 2. Il trasformatore
riduce la tensione dai 400 V d’ingresso ai
120 V richiesti dall’azionatore del motore.
L’alimentazione di controllo dalla fonte 2 è for-
nita tramite il blocco fusibili della fonte 2
al trasformatore di controllo della fonte 2 e ali-
menta l’interruttore motorizzato della fonte 2.
14 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Analisi in dettaglio dei componenti dell’ATS
Interruttori motorizzati
La leva di funzionamento indica la posizione
corrente dell’interruttore [OFF (), scattato o
ON ( )]. La leva viene inoltre utilizzata per azio-
nare l’interruttore manualmente. Per le procedure
di funzionamento adeguate, fare riferimento a
“Funzionamento manuale in condizioni d’emer-
genza” a pagina 22.
Scegliere se l’interruttore motorizzato controlla
l’interruttore d’ingresso tramite l’interruttore di
selezione. Utilizzare solo durante il funziona-
mento manuale in condizioni d’emergenza. Per
ulteriori informazioni fare riferimento a
pagina 21.
Premendo il pulsante per il test di comando
apertura, l’interruttore scatta immediatamente e,
quando viene attivato il funzionamento automa-
tico, la leva di funzionamento si sposta su OFF
(). AVVERTENZA: non premere il pulsante
mentre il carico è collegato.
Quando l’interruttore motorizzato è su OFF (), collegare un’etichetta di blocco al blocco di
prevenzione estrazione per una maggiore sicurezza.
La chiave per la leva di funzionamento viene fornita nel sacchetto della bulloneria dell’ATS.
Utilizzare la chiave per controllare agevolmente la leva di funzionamento durante il
funzionamento manuale dell’interruttore.
DANGERPERICOLO
NON azionare gli interruttori motorizzati senza attenersi alle istruzioni nel
“Funzionamento manuale in condizioni d’emergenza” a pagina 22. La mancata
osservanza delle procedure previste può causare infortuni e danni alle
apparecchiature.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 15
Introduzione: Analisi in dettaglio dei componenti dell’ATS
16 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Pannello di controllo del funzionamento automatico
Per una descrizione del funzionamento automatico del sistema di generazione di alimentazione
InfraStruXure, fare riferimento a “Funzionamento automatico” a pagina 19.
Piastra di collegamento utenze
Per la descrizione e la posizione della piastra di collegamento utenze, fare riferimento al numero 2 a
pagina 11. Per chiarezza illustrativa la piastra di collegamento utenze nella figura seguente è capo-
volta rispetto alla posizione di installazione in fabbrica.
Il LED Not in Automatic Opera-tion (non in funzionamento automatico) si accende quando l’ATS NON è in modalità di fun-zionamento automatico, di solito quando l’interruttore di funziona-mento automatico si trova in posizione Disable (disattiva). Tut-tavia, in rare circostanze, il LED Not in Automatic Operation può essere acceso anche quando l’inter-ruttore di funzionamento automatico si trova in posizione di attivazione. Per ulteriori informa-zioni fare riferimento a pagina 21.
Selezionare se il generatore deve accendersi automaticamente dopo una perdita di corrente per mezzo dell’interruttore Automatic Operation (funzionamento automatico).
Collegare l’ATS alla rete o a InfraStruXure Manager mediante la porta Ethernet dotata di protezione da sovracorrente. Tale porta protegge la connessione di rete da eventuali sovracorrenti.
La piastra di collegamento utenze dispone di quattro collegamenti per contatti d’ingresso che consentono di controllare i contatti a secco NO (Normally Open, normalmente aperto) o NC (Normally Closed, normalmente chiuso). Per ulteriori informazioni fare riferimento a pagina 46 e pagina 61.
La piastra di collegamento utenze dispone di quattro collegamenti per uscite relè che consentono di collegare i contatti a secco NO o NC. Per ulteriori informazioni fare riferimento a pagina 46 e pagina 61.
Collegare un interruttore di emergenza (EPO) a uno dei tre possibili collegamenti EPO (24 V c.c., 24 V c.a. o chiusura contatto). Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 63.
Introduzione: Analisi in dettaglio dei componenti dell’ATS
Unità di monitoraggio dell’ATS
Questa porta consente il collegamento alla scheda circuiti di
rilevamento della tensione della fonte 2 (S2 PT), alla scheda
circuiti di rilevamento della tensione della fonte 1 (S1 PT), ai
trasformatori di corrente della fonte 1 e alla scheda circuiti di
uscita di rilevamento della tensione del quadro di
distribuzione. Questa porta consente il collegamento alla scheda circuiti
dell’interfaccia dell’ATS. La porta display (RJ-45) consente di collegare l’unità di
monitoraggio all’interfaccia display. Il LED Power (alimentazione) indica se l’unità di
monitoraggio è alimentata. La porta console viene utilizzata per configurare gli
elementi relativi alla manutenzione e per la comunicazione
con il generatore (fare riferimento al numero 4 a pagina 13).
Tale porta (DB-9) consente il collegamento di un computer
portatile all’unità di monitoraggio per mezzo di un cavo di
comunicazione adeguato (codice APC 940-0103). Gli interruttori EPO DIP consentono di configurare l’ingresso
EPO per il tipo di interruttore EPO collegato (NO o NC). Quando l’interruttore Arm/Test EPO (attivo/prova) è in
posizione Test, l’innesto dell’interruttore EPO non provoca
alcuna interruzione di carico. Quando l’interruttore si trova
in posizione Armed, l’innesto dell’interruttore EPO provoca
lo spostamento degli interruttori della fonte 1 e della fonte 2
dell’ATS su OFF e l’innesto del pulsante di interruzione
d’emergenza del generatore. Quando l’interruttore EPO è
innestato, il LED Not in Automatic dell’ATS è acceso. Per
ulteriori informazioni sulla verifica dell’interruttore EPO,
fare riferimento a pagina 64.
Il LED Armed dell’EPO è verde quando l’interruttore è in posizione Armed. Il LED è spento quando
l’interruttore è in posizione Test.
Il LED Tripped (disinnestato) dell’EPO è rosso se l’interruttore EPO è attivato (pulsante EPO
premuto), indipendentemente dallo stato dell’interruttore Arm/Test EPO.
Il pulsante Reset (azzeramento) ripristina il processore di rete ma non l’unità di monitoraggio o l’ATS.
La porta Network (rete) consente il collegamento alla porta Ethernet dotata di protezione da
sovracorrente sulla piastra di collegamento utenze. Per informazioni sulla porta Ethernet dotata di
protezione da sovracorrente, fare riferimento a pagina 16.
Questa porta consente il collegamento alla scheda circuiti dell’interfaccia dell’ATS.
La porta contatti utenze/EPO opzionale è collegata alla piastra di collegamento utenze sul pannello
superiore dell’ATS. La porta consente di collegare uscite relè (4), contatti di ingresso (4) e un ingresso
EPO (1). Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina 16.
NO
NC
DIS
PLAY
10=
GRN
100=
ORN
NET
WO
RK
POW
ER
RS-2
32C
ON
SOLE
PO
RT
9600
-8-N
-1
RESE
T
T R IPP ED
STATU S
LIN K R X /TX
A R M ED
TE STEPO
8 8 5- 22 8 8
12
34
56
78
910
1112
13
2524
2322
21
2019
18
1716
1514
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 17
Introduzione: Analisi in dettaglio dei componenti dell’ATS
r
r
r
n-
-o
e
te
e
18 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Kit di etichette dell’ATS
Etichetta ATS – Posizionare l’etichetta sul lato esterno dell’armadio dell’ATS per identificare l’ATS e associarlo alla fonte appropriata 1 o 2.
Etichetta Source – Utilizzare l’etichetta Source 1 in corrispondenza dell’interruttore di circuito della rete di alimentazione principale per identificare l’ATS ad essa collegato. Utilizzare l’etichetta Source 2 se si collega un interruttore di circuito a una rete di alimentazione secondaria piuttosto che al generatore.
Etichetta Generator – Utilizzare tre di queste etichette sul generatore peidentificare a quale ATS è collegato. Posizionare un’etichetta su ciascun lato lungo del generatore in prossimità delle etichette della marca del generatore, e una sullo sportello dell’armadio in cui è collocato il controlledel generatore.
Etichetta Single-Pole (monopolare) – Utilizzare una di queste etichette pel’interruttore di circuito monopolare sul quadro di distribuzione dell’ATS per identificare a quale dispositivo fornisce alimentazione. Utilizzare il penarello allegato per scrivere sull’etichetta.
Etichetta Three-Pole Breaker (interruttore di circuito a tre poli) – Utilizzare una di queste etichette per l’interruttore di circuito a tre poli sul quadrdi distribuzione dell’ATS per identificare a quale dispositivo fornisce ali-mentazione. Utilizzare il pennarello in dotazione per scrivere sulla porzioninferiore dell’etichetta. Le etichette sono personalizzate in base ai compo-nenti tipici di un sistema InfraStruXure. Sono inoltre incluse etichette vuoper i componenti che non sono premarcati nelle etichette in dotazione.
Etichetta Front Bezel (cornice anteriore) – Se non si utilizza un generatore per la fonte 2, utilizzare una di queste etichette per sostituire l’etichetta Generator Power System (sistema di alimentazione del genera-tore) sul lato sinistro della cornice. Per descrivere il sistema è possibile utilizzare l’etichetta Automatic Transfer Switch (interruttore di trasferi-mento automatico) o l’etichetta Standby Power System (sistema di alimentazione di standby).
Etichetta ATS Deadfront Source (fonte lato senza sportello ATS) – Utilizzare queste etichette alternative per la fonte 1 e la fonte 2 se non si desidera descrivere le fonti come Mains (rete elettrica principale) e Generator (generatore). Con queste etichette è possibile descrivere la font1 e la fonte 2 come Primary (primaria) e Secondary (secondaria) oppure Normal (normale) e Alternate (alternativa).
Funzionamento
Funzionamento automatico
Impostazione del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure in funzionamento automatico
1. Accertarsi che la rete elettrica principale sia disponibile. In caso contrario il generatore riceverà
un segnale di avvio.
2. Accertarsi che l’interruttore /Manual/Auto (manuale/automatico) sul pannello di controllo
del generatore sia in posizione Auto.
3. Spostare l’interruttore Automatic Operation (funzionamento automatico) dell’ATS su Enable
(attiva).
4. Verificare che il LED Not In Automatic Operation (non in funzionamento automatico) non sia
acceso. Per informazioni su comportamenti insoliti di questo LED, fare riferimento a pagina 21.
“Funzionamento del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure”, che inizia a
pagina 6, offre una sintesi dettagliata del funzionamento automatico del sistema di
generazione di alimentazione InfraStruXure.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 19
Funzionamento: Funzionamento automatico
20 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Ripristino del funzionamento automatico sull’ATS e sul generatore
Ripristino del funzionamento automatico sull’ATS. Se il LED Not in Automatic Operation è acceso e l’interruttore Automatic Operation è in posizione Enable, dopo che l'evento che ha causato detta condizione è stato corretto, è necessario ripristinare il funzionamento automatico (per una descrizione det-tagliata degli eventi che possono causare questa condizione, fare riferimento a pagina 21). Il ripristino del funzionamento automatico dell’ATS permette inoltre di cancellare alcuni allarmi. Per ulteriori informa-zioni fare riferimento a “Clearing Latched Alarms (cancellazione allarmi bloccati)” a pagina 44.
Per ripristinare il funzionamento automatico sull’ATS, spostare l’interruttore Automatic Operation su Disable (disattiva) e quindi di nuovo su Enable .
Ripristino del funzionamento automatico sul generatore. Se l’interfaccia display dell’ATS riporta un allarme di spegnimento del generatore e il LED Alarm (allarme) è rosso, per cancellare l’allarme è necessario ripristinare il funzionamento automatico sul generatore [anche il LED Shutdown (spegnimento) sul pannello di controllo del generatore è rosso]. Tra gli eventi che causano questa condizione sono inclusi l’innesto dell’interruttore EPO del data center e l’innesto del pulsante di arresto di emergenza sul generatore. Se si verifica l’innesto di un dispositivo EPO, è necessario disinnestare tale interruttore prima di ripristinare il funzionamento automatico. Se lo spegnimento non è stato causato da un dispositivo EPO, contattare il tecnico per la manutenzione APC (fare riferimento a “Assistenza” a pagina 82). Per ripristinare il funzionamento automatico sul generatore:
Spostare l’interruttore /Manual/Auto sul pannello di controllo del generatore su . Premere il pul-sante Fault Acknowledge/Reset (identificazione guasto/ripristino) sul pannello di controllo del generatore. Spostare l’interruttore /Manual/Auto sul pannello di controllo del generatore di nuovo su Auto.
Funzionamento: Funzionamento automatico
Problema—perdita del funzionamento automatico
Normalmente il LED Not In Automatic Operation rileva lo stato dell’interruttore Automatic Ope-
ration (per es. il LED si accende se l’interruttore si trova su Disable). Se il LED Not In Automatic
Operation è acceso mentre l’interruttore Automatic Operation si trova su Enable, controllare i mes-
saggi sull’interfaccia display per determinarne la causa; si è verificata una delle condizioni seguenti:
1. L’ATS ha tentato di azionare l’interruttore della fonte 1 o della fonte 2, senza riuscirci.
Se l’interruttore non riesce ad effettuare l’azionamento, una delle seguenti quattro azioni non si
verifica:
– L’interruttore della fonte 1 non si sposta su ON (chiuso).
– L’interruttore della fonte 1 non si sposta su OFF (aperto).
– L’interruttore della fonte 2 non si sposta su ON (chiuso).
– L’interruttore della fonte 2 non si sposta su OFF (aperto).
L’ATS effettuerà diversi tentativi di azionamento prima di desistere. Questa condizione si
presenta in due casi:
– Il carico è alimentato dalla rete elettrica principale, e l’interruttore della fonte 1 scatta.
Di conseguenza, l’ATS tenta di richiudere l’interruttore. Se non è possibile chiudere
l’interruttore, l’ATS avvia il generatore e quindi chiude l’interruttore della fonte 2. Il carico
sarà alimentato dal generatore e l’ATS sarà in modalità Not in Automatic Operation fino
all’azzeramento (fare riferimento a pagina 20).
– Il carico è alimentato dal generatore e l’interruttore della fonte 2 scatta.
Di conseguenza, l’ATS tenterà di richiudere l’interruttore, e, dopo diversi tentativi, si
verificherà una delle due condizioni seguenti, a seconda che la rete elettrica principale sia
disponibile o meno.
• Se la rete elettrica principale non è disponibile, il generatore continuerà a funzionare fino al
ripristino della rete elettrica principale. A tal punto, l’ATS passerà alla rete elettrica
principale e spegnerà il generatore. Il carico sarà alimentato dalla rete elettrica principale e
l’ATS sarà in modalità Not in Automatic Operation fino al ripristino del funzionamento
automatico (fare riferimento a pagina 20).
• Se la rete elettrica principale è disponibile, l’ATS passerà alla rete elettrica principale e
spegnerà il generatore. Il carico sarà alimentato dalla rete elettrica principale e l’ATS sarà
in modalità Not in Automatic Operation fino al ripristino del funzionamento automatico
(fare riferimento a pagina 20).
2. L’interruttore EPO del data center, che è collegato all’interfaccia EPO dell’ATS, è innestato.
In tal caso, gli interruttori della fonte 1 e della fonte 2 dell’ATS scattano in posizione aperta e il
segnale di arresto di emergenza del generatore è innestato; l’ATS non fornisce più
l’alimentazione in uscita, passa immediatamente alla modalità Not in Automatic Operation e
rimane in tale modalità fino all’azzeramento del sistema. Per azzerare il sistema, disinnestare
l’interruttore EPO del data center e ripristinare il funzionamento automatico sul generatore e
sull’ATS (fare riferimento a pagina 20).
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 21
Funzionamento manuale in condizioni d’emergenza
Avvertenza: prima di azionare l’ATS manualmente
Le procedure descritte in questa sezione sono applicabili solo in situazioni in cui il funzionamento
automatico tramite l’ATS non è possibile. Un esempio di tale situazione è rappresentato dal mancato
funzionamento dell’unità di monitoraggio dell’ATS. Se il funzionamento automatico tramite l’ATS
non è possibile ed è necessario alimentare il carico con il generatore, attenersi alle istruzioni in
“Alimentazione del carico con il generatore” a pagina 23.
CautionAttenzione
Azionare gli interruttori dell’ATS manualmente solo quando il funzionamento automatico
è disattivato. Se il funzionamento automatico è attivato, l’ATS tenterà di azionare gli
interruttori per ritornare alla fonte preferenziale.
DANGERPERICOLO
Tutti i trasferimenti effettuati quando il funzionamento automatico è disattivato
devono essere trasferimenti aperti; entrambi gli interruttori devono essere
disattivati prima di attivare l’interruttore della fonte desiderata. Il tentativo di
effettuare un trasferimento chiuso danneggerà le apparecchiature.
22 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Funzionamento: Funzionamento manuale in condizioni d’emergenza
Alimentazione del carico con il generatore
1. Spostare l’interruttore Automatic Operation dell’ATS
sulla posizione Disable.
2. Accertarsi che l’interruttore della fonte 2 sull’ATS si trovi
su OFF ().
3. Sul generatore:
a. Spostare l’interruttore /Manual/Auto (manuale/
automatico) sul pannello di controllo del generatore
sulla posizione Manual.
b. Se si desidera avviare il generatore, premere il pulsante
Manual Run/Stop (funzionamento manuale attivato/
disattivato) sul pannello di controllo del generatore.
Tale operazione consente di attivare il sistema di
controllo del motore e l’impianto di avvio. Il motorino
di avviamento inizierà a girare e, dopo alcuni secondi, il
motore dovrebbe avviarsi.
4. Spostare l’interruttore della fonte 1 dell’ATS su OFF ():
a. Spostare l’interruttore di selezione della fonte 1 su
Manual.
Quando l’interruttore di selezione si trova in posizione
Manual, la leva di funzionamento si sposta verso
l’esterno.
b. Spostare l’interruttore della fonte 1 in senso antiorario
su OFF (). Per agevolare l’operazione, usare la
chiave per la leva di funzionamento in dotazione.
Premere
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 23
Funzionamento: Funzionamento manuale in condizioni d’emergenza
5. Spostare l’interruttore della fonte 2 su ON ( ):a. Spostare l’interruttore di selezione della fonte 2 su
Manual.
Quando l’interruttore di selezione si trova in posizione
Manual, la leva di funzionamento si sposta verso
l’esterno.
b. Spostare l’interruttore della fonte 2 in senso orario su
ON ( ). Per agevolare l’operazione, usare la chiave per
la leva di funzionamento in dotazione.
c. Chiudere le leve di funzionamento sugli interruttori della fonte 1 e della fonte 2 e spostare gli
interruttori di selezione di nuovo su Auto per bloccare gli interruttori in posizione.
6. Accertarsi che il generatore alimenti il carico: verificare che l’UPS a valle non funzioni più a
batteria oppure che altre apparecchiature del carico siano in funzione.
7. Controllare gli allarmi visivi sul pannello di controllo del generatore.
24 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Funzionamento: Funzionamento manuale in condizioni d’emergenza
Ritorno all’alimentazione fornita dalla rete elettrica principale
1. Accertarsi che l’interruttore Automatic
Operation dell’ATS si trovi sulla
posizione Disable.
2. Accertarsi che l’interruttore della fonte 1
sull’ATS si trovi su OFF ().
3. Spostare l’interruttore della fonte 2 dell’ATS su OFF ():
a. Spostare l’interruttore di selezione
della fonte 2 su Manual.
Quando l’interruttore di selezione si
trova in posizione Manual, la leva di
funzionamento si sposta verso
l’esterno.
b. Spostare l’interruttore della fonte 2 in
senso antiorario su OFF (). Per
agevolare l’operazione, usare la chiave
per la leva di funzionamento in
dotazione.
4. Spostare l’interruttore della fonte 1 dell’ATS su ON ( ):
a. Spostare l’interruttore di selezione
della fonte 1 su Manual.
Quando l’interruttore di selezione si
trova in posizione Manual, la leva di
funzionamento si sposta verso
l’esterno.
b. Spostare l’interruttore della fonte 1 in
senso orario su ON ( ). Per agevolare
l’operazione, usare la chiave per la
leva di funzionamento in dotazione.
c. Chiudere le leve di funzionamento sugli interruttori della fonte 1 e della fonte 2 e spostare
gli interruttori di selezione di nuovo su Auto per bloccare gli interruttori in posizione.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 25
Funzionamento: Funzionamento manuale in condizioni d’emergenza
5. Spegnere il generatore attenendosi alla
procedura seguente:
a. Accertarsi che l’interruttore /
Manual/Auto sul pannello di
controllo del generatore sia in
posizione Manual.
b. Premere il pulsante Manual Run/Stop
sul pannello di controllo del
generatore.
Tale operazione attiva la sequenza di
spegnimento normale del generatore.
Premere
26 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Interruzione dell’alimentazione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche o danni alle persone, prima di effettuare la manutenzione
scollegare tutte le fonti di alimentazione attenendosi alla seguente procedura:
1. Spostare l’interruttore Automatic Operation dell’ATS su Disable.
2. Spostare l’interruttore della fonte 1 dell’ATS su OFF ():
a. Spostare l’interruttore di selezione della fonte 1 su Manual. Quando l’interruttore di
selezione si trova in posizione Manual, la leva di funzionamento si sposta verso l’esterno.
b. Spostare l’interruttore della fonte 1 in senso antiorario su OFF (). Per agevolare
l’operazione, usare la chiave per la leva di funzionamento in dotazione.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 27
Funzionamento: Interruzione dell’alimentazione
3. Spostare l’interruttore della fonte 2 dell’ATS su OFF ():
a. Spostare l’interruttore di selezione della fonte 2 su Manual. Quando l’interruttore di
selezione si trova in posizione Manual, la leva di funzionamento si sposta verso l’esterno.
b. Spostare l’interruttore della fonte 2 in senso antiorario su OFF (). Per agevolare
l’operazione, usare la chiave per la leva di funzionamento in dotazione.
4. Spostare l’interruttore automatico principale della fonte 1 su OFF ().
5. Spostare l’interruttore di circuito principale della fonte 2 su OFF (). Se la fonte 2 è un
generatore, impostare l’interruttore di controllo del generatore su OFF () oppure su Manual
se l’opzione OFF non è disponibile.
28 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Interfaccia display
Descrizione
L’interfaccia display consente la configurazione delle impostazioni, delle soglie di allarme e degli
allarmi acustici e visivi.
ESC
?
LoadOn
CheckLog
Gen Set On
Alarm
LED Load On (carico attivo)
Quando si illumina in verde, tutte le fasi di uscita rientrano nei limiti specificati dalle soglie di allarme dell’uscita.
LED Check Log (controllo registro)
Quando si illumina in giallo significa che è stata rilevata almeno una condizione di allarme nuova.
LED Gen Set On (generatore acceso)
Quando si illumina in verde, indica che il generatore è in funzione.
LED Alarm (allarme) Quando si illumina in rosso, indica la presenza di una condizione di allarme.
Schermo LCD Consente di visualizzare gli allarmi, i dati di stato, le istruzioni e gli elementi della configurazione.
Tasti di navigazione Su e Giù
Consentono di selezionare le voci di menu e accedere alle informazioni.
Tasto INVIO Consente di aprire le voci dei menu e immettere le modifiche nei parametri di sistema.
Tasto GUIDA (?) Consente di avviare la Guida sensibile al contesto. Premere il tasto ? per ottenere informazioni su ciascuna voce della schermata e istruzioni su come eseguire determinate operazioni.
Tasto ESC Consente di tornare alla schermata precedente.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 29
Interfaccia display: Descrizione
Schermate di stato di primo livello
Dopo la visualizzazione di una rapida schermata di avvio, successiva all’avvio del sistema,
l’interfaccia display scorre automaticamente e continuamente attraverso cinque schermate che
riportano le informazioni fondamentali sullo stato. Premere i tasti di navigazione Su e Giù per
interrompere lo scorrimento automatico e visualizzare una schermata di stato specifica.
Se sono stati programmati dei test, all’inizio di ciascun autotest viene visualizzata la schermata del
test programmato (riportata di seguito). Per annullare l’autotest, premere il tasto INVIO quando la
freccia di selezione si trova a fianco di ABORT NOW? (interrompere?).
Schermata menu di primo livello
Su ogni schermata di stato di primo livello, premere il tasto INVIO per aprire la schermata del menu di
primo livello.
Source: S1-UtilityS1: OkFuel: xxx%Runtime:1day 12hr
Volts-Out
Load Current:L1: 000L2: 000L3: 000
Neut: 000
No Active AlarmsSystem Date/Time:
Jun-24 2004 07:58
S2: OFF
Volts-SxL1-2: xxxL2-3: xxxL3-1: xxx
L1-2: xxxL2-3: xxxL3-1: xxx
Total Output LoadingkW: 000kVA: 000Freq: 000
PF: 000%LD: xxx
Scheduled test will start in xxx sec.
ABORT NOW?
NoteNota
Se l’interfaccia display non è attiva per il lasso di tempo specificato nell’impostazione
Time-out, l’interfaccia torna alle schermate di monitoraggio di base iniziali.
Per le descrizioni delle opzioni del menu di primo livello, fare riferimento alle rispettive
sezioni dedicate che iniziano a pagina 32.
Load-MeterATS/VoltageGeneratorTesting
StatsAlarmsConfigHelp
30 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Interfaccia display: Descrizione
Esplorazione delle schermate
Per aprire una schermata qualsiasi, premere i tasti di navigazione Su e Giù fino a quando la freccia di
selezione ( non si trova accanto alla selezione desiderata. Per visualizzare la schermata
selezionata, premere il tasto INVIO.
Durante la configurazione delle impostazioni, premere i tasti di
navigazione Su e Giù fino a quando la freccia di selezione ( non
si trova accanto all’impostazione da modificare, quindi premere il
tasto INVIO. Se l’impostazione può essere selezionata da un elenco
di opzioni, apparirà una freccia di immissione ( accanto
all’impostazione. Premere i tasti di navigazione Su e Giù fino a
quando non viene visualizzata l’opzione desiderata. Premere il
tasto INVIO per selezionare l’impostazione.
In alcune schermate, le frecce Continua ( indicano che
nella categoria vi sono ulteriori schermate da visualizzare.
Per visualizzare le schermate aggiuntive premere i tasti di
navigazione Su o Giù.
Schermate protette da password
Durante la configurazione o la modifica delle impostazioni, viene richiesta una password. Per
immettere la password:
1. Premere i tasti di navigazione Su o Giù fino a quando non
viene visualizzata la lettera esatta, quindi premere il tasto
INVIO.
2. Premere il tasto INVIO due volte dopo l’immissione della password.
Contacts In: 02of04Name: User Switch #2Normal: OpenStatus: Open
Load-MeterATS/VoltageGeneratorTesting
StatsAlarmsConfigHelp
Contacts In: 02of04Name: User Switch #2Normal: OpenStatus: Open
System/NetworkElectrical ConfigurationPanel ConfigurationManufacturer Data
Product DataFactory DefaultsFirmware Updates
NoteNota
Dopo aver premuto il tasto INVIO, il carattere immesso
viene visualizzato sotto forma di asterisco e la freccia di
immissione si sposta sullo spazio seguente per permettere
la selezione del carattere successivo della password.
Per modificare la password, fare riferimento alla sezione “Password di sistema” a
pagina 45.
Enter Password: *******
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 31
Load-Meter (misurazione del carico)
Total Load by Phase (carico totale per fase)
Total Load Summary (riassunto carico totale)
Power Factor (fattore di potenza)
Total Load by PhaseTotal Load SummaryPower FactorSub-Feed Monitoring
Per ciascuna fase (L1, L2, L3) vengono visualizzati i seguenti dati:
kVA L’alimentazione apparente fornita, in kilovolt Ampere.
Iout (A uscita) La corrente del carico dello scarto quadratico medio in uscita.
%LD Il carico, rappresentato come percentuale del carico massimo consentito.
Per il carico totale supportato vengono visualizzati i dati seguenti:
kW L’alimentazione attiva prelevata dal carico, espressa in kilowatt.
kVA L’alimentazione apparente fornita, in kilovolt Ampere.
Freq La frequenza in Hertz.
PF Il fattore di potenza, ovvero il rapporto tra l’alimentazione attiva e l’alimentazione apparente (kW/kVA), che determina l’alimentazione disponibile per il carico.
%LD Il carico, rappresentato come percentuale del carico massimo consentito.
Per ciascuna fase (L1, L2, L3) vengono visualizzati i seguenti dati relativi al fattore di potenza:
kVA L’alimentazione apparente fornita, in kilovolt Ampere.
kW L’alimentazione attiva prelevata dal carico, espressa in kilowatt.
PF Il rapporto tra alimentazione attiva e alimentazione apparente (kW/kVA), che determina l’alimentazione disponibile per il carico.
32 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
ATS/Voltage (ATS/Tensione)
ATS Position (posizione ATS)
S1-Utility (utilità fonte 1)
ATS Position: S1S1-Utility: OKS2-Generator: OFFATS Setup
Per descrivere la fonte selezionata viene utilizzata una delle seguenti opzioni:
S1 L’interruttore della fonte 1 è su ON (chiuso). La fonte 1 è collegata all’uscita.
S2 L’interruttore della fonte 2 è su ON (chiuso). La fonte 2 è collegata all’uscita.
NEUT Gli interruttori della fonte 1 e della fonte 2 sono su OFF (aperti). Nessuna fonte è collegata all’uscita.
S1&S2! Gli interruttori della fonte 1 e della fonte 2 sono su ON (chiusi). Questa è una condizione di allarme.
Per descrivere la condizione in ingresso della fonte 1, viene visualizzata una delle voci descritte di seguito.
OK La fonte 1 è accettabile, in base alle impostazioni nel menu Transfer Points (punti di trasferimento). Fare riferimento a pagina 35.
BAD La fonte 1 non è accettabile, in base alle impostazioni nel menu Transfer Points. Fare riferimento a pagina 35.
Premere il tasto INVIO quando la freccia di selezione si trova a fianco della voce S1-Utility per visualizzare quanto segue:
L1-2, L2-3, L3-1 La tensione di ingresso da fase a fase della fonte 1 in Volt (V).
L1, L2, L3 La tensione di ingresso da fase a neutro della fonte 1 in Volt (V). Queste letture sono visualizzate solo sui sistemi WYE.
Frequency La frequenza di ingresso della rete elettrica principale in Hertz (Hz).
Qual Descrive la qualità in ingresso della fonte 1. Viene visualizzata una delle condizioni seguenti:• Source Good (fonte buona): la fonte è accettabile, in base alle impostazioni nel menu
Transfer Points.• Low Voltage (tensione bassa): la tensione di ingresso è inferiore al valore della tensione
configurato in Transfer Point Low (bassa) su una o più fasi.• High Voltage (tensione alta): la tensione di ingresso è superiore al valore della tensione
configurato in Transfer Point High (alta) su una o più fasi.• Phase Imbalance (sbilanciamento fasi): la differenza di tensione percentuale tra due fasi, in
base all’impostazione Phase Balance (bilanciamento fasi) nel menu Transfer Points, è stata superata.
• Freq Range (gamma di frequenze): la frequenza non è compresa nella gamma di frequenze configurata in Freq, in base alle impostazioni nel menu Transfer Points.
• Bad Rotation (cattiva rotazione): la rotazione delle fasi non corrisponde a quella configurata in Phase Sequence (sequenza fasi), in base alle impostazioni nel menu Transfer Points.
Phase Sequence Elenca la rotazione delle fasi di ingresso della fonte 1.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 33
Interfaccia display: ATS/Voltage (ATS/Tensione)
S2-Generator (generatore fonte 2)
Per descrivere la condizione in ingresso della fonte 2, viene visualizzata una delle voci descritte di seguito.
OK La fonte 2 è accettabile, in base alle impostazioni nel menu Transfer Points (il generatore è in funzione).
OFF Il generatore non è in funzione.
BAD La fonte 2 non è accettabile, in base alle impostazioni nel menu Transfer Points, mentre l’ATS sta inviando al generatore il comando per l’avviamento.
Premere il tasto INVIO quando la freccia di selezione si trova a fianco della voce S2-Generator per visualizzare quanto segue:
L1-2, L2-3, L3-1 La tensione di ingresso da fase a fase della fonte 2 in Volt (V).
L1, L2, L3 La tensione di ingresso da fase a neutro della fonte 2 in Volt (V). Queste letture sono visualizzate solo sui sistemi WYE.
Frequency La frequenza di ingresso della fonte 2 in Hertz (Hz).
Qual Descrive la qualità dell’ingresso dalla fonte 2. Viene visualizzata una delle condizioni seguenti:• Source Good: la fonte è accettabile, in base alle impostazioni nel menu Transfer Points.• Low Voltage: la tensione di ingresso è inferiore al valore della tensione configurata in
Transfer Point Low (bassa) su una o più fasi.• High Voltage: la tensione di ingresso è superiore al valore della tensione configurata in
Transfer Point High (alta) su una o più fasi.• Phase Imbalance: la differenza di tensione percentuale tra due fasi, in base all’impostazione
Phase Balance nel menu Transfer Points, è stata superata.• Freq Range: la frequenza non è compresa nella gamma di frequenze configurata in Freq, in
base alle impostazioni nel menu Transfer Points.• Bad Rotation: la rotazione delle fasi non corrisponde a quella configurata in Phase
Sequence, in base alle impostazioni nel menu Transfer Points.
Phase Sequence Elenca la rotazione di fase (per es. A-B-C) dell’ingresso della fonte 2.
34 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Interfaccia display: ATS/Voltage (ATS/Tensione)
ATS Setup (impostazione ATS)
Premere il tasto INVIO quando la freccia di selezione si trova a fianco della voce ATS Setup per modificare le impostazioni seguenti:
Transfer Points Punto nel quale, durante il rilevamento della tensione, deve essere effettuato il trasferimento all’altra fonte, in base a tensione e frequenza.
• S1-Utility (utilità fonte 1): la lettura della tensione di ingresso per la fonte 1.
• Low: il limite di tensione inferiore che causa il passaggio dell’ATS dalla fonte 1 alla fonte 2. Premere il tasto INVIO per modificare l’impostazione.
• High: il limite di tensione superiore che causa il passaggio dell’ATS dalla fonte 1 alla fonte 2. Premere il tasto INVIO per modificare l’impostazione.
• Other Settings (altre impostazioni): le impostazioni in questa schermata consentono di determinare quando la fonte è accettabile e di definire la qualità della fonte. Premere il tasto INVIO quando la freccia di selezione si trova a fianco della voce per modificare le impostazioni o le soglie seguenti:
–Freq: la frequenza non può variare oltre la gamma di configurazione (+/– x,xx Hz).
–Phase Balance: la differenza di tensione percentuale tra due fasi non può superare l’impostazione configurata (%).
–Phase Sequence: la rotazione di fase (impostazione predefinita: A-B-C) deve corrispondere a questa impostazione configurata.
Transfer Setup (impostazione trasferimento)
In questo menu è possibile modificare le seguenti impostazioni:
• Open Xfers (trasferimento aperto): definisce la durata del periodo in cui gli interruttori di ENTRAMBE le fonti 1 e 2 sono aperti (OFF) durante un trasferimento aperto. Per una definizione dei trasferimenti aperti, fare riferimento a pagina 8.
• Allow Closed: consente di attivare/disattivare i trasferimenti chiusi. Per una definizione dei trasferimenti chiusi, fare riferimento a pagina 8.
• Max Sync (tempo massimo di sincronizzazione): il periodo massimo durante il quale l’ATS tenta di effettuare un trasferimento chiuso prima di effettuare un trasferimento aperto.
• ATS Delay Settings (impostazioni ritardo ATS): le impostazioni del ritardo per i trasferimenti e i ritrasferimenti.
–Gen Start (avvio generatore): il periodo di tempo tra il momento in cui il generatore riceve il segnale di avvio e il momento in cui si avvia (valore predefinito: 0).
–Line Stable: se l’ATS passa alla fonte 2 dopo un guasto alla fonte 1 e la fonte 1 viene ripristinata, l’impostazione Line Stable è il periodo di tempo (in secondi) a disposizione per stabilire il buon funzionamento della fonte 1 prima del ritorno alla fonte 1 (valore predefinito: 3 minuti).
–Min on Gen (tempo minimo sul generatore): il periodo minimo a disposizione del generatore per funzionare prima che l’ATS esegua il ritrasferimento alla rete elettrica principale (valore predefinito: 15 minuti).
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 35
Interfaccia display: ATS/Voltage (ATS/Tensione)
ATS Blocking (blocco ATS)
• Transfer Blocking (blocco del trasferimento): definisce le condizioni che impediscono il trasferimento dell’ATS dalla fonte 1 alla fonte 2. Sulla schermata Transfer Blocking vengono visualizzate le seguenti voci:
–Block Transfer (blocca trasferimento): elenca i contatti di ingresso configurati che impediscono l’esecuzione di un trasferimento.
–Map (associa): scegliere tra i seguenti contatti di ingresso per il blocco del trasferimento:C1: contatto 1C2: contatto 2C3: contatto 3C4: contatto 4
–Apply Now (applica): una volta effettuate le modifiche in questa schermata, scegliere questa opzione e premere il tasto INVIO per salvare le modifiche.
• Retransfer Blocking (blocco di ritrasferimento): definisce le condizioni che impediscono il trasferimento dell’ATS dalla fonte 2 alla fonte 1. Sulla schermata Retransfer Blocking vengono visualizzate le seguenti voci:
–Block Re-Transfer (blocca ritrasferimento): elenca i contatti di ingresso configurati che impediscono l’esecuzione di un ritrasferimento.Map: scegliere tra i seguenti contatti di ingresso per il blocco del ritrasferimento:C1: contatto 1C2: contatto 2C3: contatto 3C4: contatto 4
–Apply Now (applica): una volta effettuate le modifiche in questa schermata, scegliere questa opzione e premere il tasto INVIO per salvare le modifiche.
• Gen Start Blocking (blocco avvio generatore): definisce i contatti di ingresso che impediscono l’avvio del generatore a causa di un guasto di linea.
–Block Gen Start (blocca avvio generatore): elenca i contatti di ingresso configurati che impediscono l’avvio del generatore.
–Map: scegliere tra i seguenti contatti di ingresso per il blocco dell’avvio del generatore:C1: contatto 1C2: contatto 2C3: contatto 3C4: contatto 4
–Apply Now (applica): una volta effettuate le modifiche in questa schermata, scegliere questa opzione e premere il tasto INVIO per salvare le modifiche.
Altre impostazioni
• S1 Name (nome fonte 1): consente di creare un nome univoco per la fonte 1 (max9 caratteri). Il nome predefinito è Utility (utilità).
• S2 Name (nome fonte 2): consente di creare un nome univoco per la fonte 2 (max9 caratteri). Il nome predefinito è Generator (generatore).
• Preferred (preferiti): consente di visualizzare la fonte preferenziale (Source 1 – fonte 1).
36 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Generator (generatore)
Generator Status (stato del generatore)
Generator StatusFuel & RuntimeStatistics & Maint.Generator Settings
In questo menu sono disponibili le seguenti voci:
Generator Status (stato del generatore)
Per descrivere lo stato del generatore viene visualizzata una delle seguenti opzioni:• Off: il generatore non è in funzione.• Cranking (avvio): il generatore è in fase di avvio.• Running (in funzione): il generatore è in funzione.• Idle (funzionamento al minimo): il generatore è in funzione ma non sta alimentando il
carico.• E-Stop (arresto di emergenza): l’interruttore di spegnimento d’emergenza è stato
azionato sul generatore o sull’ATS.• Fault (guasto): l’avvio del generatore non è riuscito.• No Com (assenza di comunicazione): la comunicazione tra ATS e generatore è stata
interrotta.
Mode Sw (interruttore modalità) indica la posizione dell’interruttore /Manual/Auto. Perché il generatore venga avviato in base allo stato del contatto di funzionamento/arresto, l’interruttore deve trovarsi in posizione Auto. Per descrivere la posizione dell’interruttore viene visualizzata la voce Auto, Manual o Off.
In questo menu è possibile accedere alle seguenti impostazioni:• Engine Run (funzionamento motore): indica lo stato attuale del contatto di
funzionamento/arresto, che invia al motore del generatore il segnale di avvio e arresto. Lo stato può essere Run (in moto) o Off (spento). Il controllo automatico del segnale viene disattivato quando il LED Not in Automatic Operation sull’ATS è acceso.
• Engine Parameters (parametri motore): visualizza le seguenti misurazioni relative al funzionamento del motore del generatore:–Tensione della batteria–Pressione dell’olio–Temperatura del refrigerante
–Giri/min. del motore–Livello del refrigerante–Livello dell’olio
Fuel & Runtime (combustibile e tempo di autonomia)
Su questa schermata vengono visualizzate le seguenti informazioni:• Type (tipo): il tipo di combustibile utilizzato dal generatore (diesel).• Tank Size (dimensioni serbatoio): le dimensioni del serbatoio del combustibile del
generatore (in gal.).• Fuel Level (livello combustibile): la percentuale di combustibile rimasta nel serbatoio
del combustibile del generatore.• Runtime Estimate (stima tempo di autonomia): il tempo (xx giorni zz ore) per il quale
il generatore può ancora funzionare in base al livello del combustibile e al carico, nonché il valore del carico in kW utilizzato per calcolare il tempo di autonomia.
Statistics & Maint. (statistiche e manutenzione)
• Lifetime Statistics (statistiche tempo in esercizio): scorrere l’elenco dei dati che si accumulano lungo la durata del generatore, tra i quali:–Data dell’ultima manutenzione–Avvii del motore–kWh totali–Ore di funzionamento totali
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 37
Interfaccia display: Generator (generatore)
• Maintenance Record (registro di manutenzione): scorrere l’elenco dei dati che si accumulano dopo l’azzeramento del registro di manutenzione, tra i quali:
–Data dell’ultima manutenzione
–Giorni di funzionamento
–Avvii del motore
–kWh totali
–Ore di funzionamento totali• Next Maintenance (prossima manutenzione): visualizza il mese e l’anno della
manutenzione successiva in programma e il numero di giorni che intercorrono tra la data attuale e tale manutenzione pianificata; è possibile azzerare il registro della manutenzione in modo che la data nel menu Maintenance Record venga azzerata.
Generator Settings Da questa schermata è possibile accedere alle seguenti impostazioni:• Operating Settings (impostazioni di funzionamento)
–Ritardo avvio Il periodo durante il quale il generatore rimane in attesa dopo l’inizializzazione del segnale di avvio e prima dell’avvio del generatore e dell’alimentazione del carico (configurabile sul pannello di controllo del generatore).
–Ritardo arresto Il periodo tra la rimozione del segnale di avvio e l’arresto del generatore (configurabile sul pannello di controllo del generatore).
–Impostazioni avvio Le seguenti impostazioni possono essere modificate nei menu di manutenzione del generatore dal personale addetto alla manutenzione del generatore.
• Crank: abilitazione o meno del ciclo di avvio. Se il ciclo di avvio non è abilitato, il generatore tenterà l’avvio fino al completo scaricamento della batteria.
• Crank Cycles: numero di cicli di avvio effettuati dal generatore nel tentativo di avviare il generatore. Impostazione predefinita: 3.
• Crank Time: periodo di tempo per ciascun tentativo di avvio del generatore durante il ciclo di avvio. Impostazione predefinita:15 secondi.
• Rest Time: periodo di tempo per ciascun periodo di riposo del generatore durante il ciclo di avvio. Impostazione predefinita:15 secondi.
• Manufacturer Data (dati produttore)–Fuel System Il tipo di combustibile utilizzato dal generatore (valore predefinito:
diesel).–Tank Size Le dimensioni del serbatoio del combustibile sul generatore
(in litri).–Final Assy Date La data dell’assemblaggio del generatore in fabbrica.–Model Number Il numero di modello del generatore, da Cummins®.–GenSet S/N Il numero di serie del generatore.–Voltage Config La tensione di ingresso nominale (400 V).–Alternator Freq L’impostazione della frequenza nominale dell’uscita
dell’alternatore (50 Hz).–Gen kW Rating La potenza nominale del generatore (88 kW, 131 kW, 182 kW).
• Gen Output Adjust (regolazione uscita generatore)–Voltage Visualizza la tensione di uscita dell’alternatore desiderata
(configurabile sul pannello di controllo del generatore).–Frequency Visualizza la frequenza di uscita dell’alternatore desiderata
(configurabile sul pannello di controllo del generatore).
38 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Testing (verifica)
View Test Log (visualizza registro verifica)
Run/View Test (esegui/visualizza verifica)
View Test LogRun/View TestTest ScheduleTest Duration
Visualizza tutti i risultati delle verifiche registrati in un elenco a scorrimento. Per ciascuna voce in elenco vengono visualizzati i risultati della verifica Gen Start e Load Test (verifica carico) corredati da data e ora della verifica.
Questo menu consente di eseguire immediatamente una verifica o visualizzare una verifica in corso.
Engine Start Test(verifica avvio motore)
Se una verifica è in corso, nella schermata vengono visualizzati Test Progress (progresso della verifica) e il tempo rimanente per il completamento della verifica. Se si desidera interrompere la verifica, selezionare la voce ABORT NOW? (interrompere?) sulla schermata e premere il tasto INVIO.
Per eseguire immediatamente una verifica dell’avvio, selezionare Run Test Now (esegui verifica) sulla schermata di conferma e premere il tasto INVIO. L’esecuzione della verifica sarà basata sui parametri impostati nel menu Test Duration (durata verifica). Per non eseguire immediatamente una verifica dell’avvio, selezionare No sulla schermata di conferma e premere il tasto INVIO.
System Load Test(verifica carico sistema)
Se una verifica è in corso, nella schermata vengono visualizzati Test Progress e il tempo rimanente per il completamento della verifica. Se si desidera interrompere la verifica, selezionare la voce ABORT NOW? sulla schermata e premere il tasto INVIO.
Per eseguire immediatamente una verifica del carico, selezionare Run Test Now sulla schermata di conferma e premere il tasto INVIO. L’esecuzione della verifica sarà basata sui parametri impostati nel menu Test Duration. Per non eseguire immediatamente una verifica del carico, selezionare No sulla schermata di con-ferma e premere il tasto INVIO.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 39
Interfaccia display: Testing (verifica)
Test Schedule (pianificazione verifiche)
Test Duration (durata della verifica)
Questo menu consente di pianificare una verifica futura.
Define Schedule (definisci pianificazione)
Consente di impostare la pianificazione della verifica modificando i seguenti parametri:
• Gen Start: scegliere quando effettuare la verifica dell’avvio del generatore. Le scelte possibili sono: Never (mai), Monthly (ogni mese), Weekly (ogni settimana) o Daily (ogni giorno).
• Day (giorno): la scelta del giorno dipende dalla scelta effettuata per l’impostazione Gen Start:
Se in Gen Start si è scelto Never: non è possibile configurare il giorno.
Se in Gen Start si è scelto Monthly: scegliere se eseguire la verifica la 1a, 2a, 3a o 4a settimana del mese in uno specifico giorno della settimana.
Se in Gen Start si è scelto Weekly: scegliere il giorno della settimana in cui si desidera eseguire la verifica.
Se in Gen Start si è scelto Daily: scegliere se eseguire la verifica Everyday (ogni giorno), nei Weekdays (giorni infrasettimanali, dal lunedì al venerdì) oppure nei Weekends (sabato e domenica).
• Time (ora): impostare l’ora del giorno di esecuzione della verifica. L’impostazione dell’orologio è a 24 ore.
• Load Test (verifica carico): scegliere se eseguire la verifica del generatore con il carico del data center applicato. Scegliere se eseguire la verifica By Month (per mese), Monthly (ogni mese), Never (mai) o All (tutti).
Next Test (prossima verifica)
Indica la data e l’ora della verifica successiva.
Gen Start: MonthlyDay: 1st MondayTime: 14:30Load Test: Monthly
In questo menu sono disponibili le seguenti voci:
Warm Up (riscaldamento)
Impostare il numero di secondi (fino a 999) durante i quali il generatore effettuerà il riscaldamento durante una verifica.
Loaded (caricato) Se viene selezionata l’opzione Load Test, impostare i minuti (fino a 999) durante i quali il generatore sarà in funzione con il carico del data center applicato.
Cooldown (raffreddamento)
Impostare il numero di secondi (fino a 999) durante i quali il generatore effettuerà il raffreddamento dopo una verifica.
40 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Interfaccia display: Testing (verifica)
Modalità di esecuzione della verifica
Quando non vi è una verifica in esecuzione, l’ATS rimane in attesa di verifica. La verifica viene inizializzata pianificando la stessa nella schermata Test Schedule sull’interfaccia display, oppure avviandola immediatamente dalla schermata Run/View Test sull’interfaccia display. Una volta inizializzata la verifica, l’ATS inizia il conto alla rovescia fino alla verifica successiva (voce Next Test nel menu Test Schedule). Allo scadere del tempo di Next Test, l’ATS invia al generatore il segnale di avvio. Il generatore effettuerà un tentativo di avvio. Se il generatore non si avvia, la verifica si interrompe e viene registrata dall’ATS come verifica non riuscita. Se il generatore si avvia e l’ATS determina che la fonte 2 è accettabile, la verifica ha inizio con il tempo di Warm Up configurabile. Allo scadere del tempo di Warm Up, l’ATS determina se si desidera eseguire un System Load Test, ovvero una verifica del funzionamento del generatore con il carico del data center applicato.
Se la verifica non include il System Load Test, l’ATS procede alla fase di verifica del raffreddamento. Se la verifica include il System Load Test, l’ATS esegue il trasferimento alla fonte 2. Il trasferimento può essere aperto o chiuso, a seconda di come l’impostazione Allow Closed sia configurata nel menu ATS Setup. La verifica del carico viene effettuata per la durata del tempo Loaded (caricato); al termine, l’ATS esegue il ritrasferimento alla fonte 1 e procede quindi alla fase di verifica del raffreddamento.
Durante tale fase, il generatore rimane in funzione per la durata configurabile di Cooldown. Allo scadere del periodo di Cooldown, il generatore si arresta e l’ATS registra se la verifica è riuscita o meno. I risultati della verifica vengono visualizzati nel menu View Test Log (visualizza registro verifiche) della schermata Testing.
ATS Waiting to Test
Scheduled or Manual Test Initiated
ATS Test Countdown
Countdown Expires
Generator Cranking
Source 2 is Good
ATS TestWarm-Up
Warm-up Time Expires
Load Test?
Yes
Loaded time expires
Cooldown time expires
LogTest
FailedLogTest
Passed
NoTest ATSWith Load
ATS TestCooldown
GeneratorStopping
ATS in attesa di verifica
Conto alla rovescia per la verifica ATS
Tentativo di avvio del generatore
Riscaldamento verifica ATS
Verificare ATS con carico
Raffreddamento verifica ATS
Arresto del generatore in corso
Test réussi
Verifica programmata o manuale inizializzata
Termine del conto alla rovescia
Fonte 2 funziona
Termine del periodo di riscaldamento
Verifica carico?
Si
No
Scadenza tempo caricato
Scadenza tempo di raffreddamento
Verifica registro non
riuscita
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 41
Stats (statistiche)
Statistics: 00 of 00
XX,XXXX
Reset Reset All
Name of statistic here
Scorrere l’elenco dei dati che si accumulano dopo l’azzeramento del registro delle statistiche, tra i quali:
• Open Xfer Count: il numero di trasferimenti aperti dall’azzeramento di questa statistica.
• Closed Xfer Count: il numero di trasferimenti chiusi dall’azzeramento di questa statistica.
• Generator Fuel Used: la quantità di combustibile utilizzata dall’azzeramento di questa statistica.
• Source 1 Bad Count: il numero di volte che la fonte 1 non era accettabile (in base alle impostazioni nel menu Transfer Points) dall’azzeramento di questa statistica.
• S1 Low Volts Count: il numero di volte che la tensione di ingresso della fonte 1 era inferiore al Transfer Point a tensione Low configurato in una o più fasi dall’azzeramento di questa statistica.
• S1 High Volts Count: il numero di volte che la tensione di ingresso della fonte 1 era superiore al Transfer Point a tensione High configurato in una o più fasi dall’azzeramento di questa statistica.
• S1 Bad Freq Count: il numero di volte che la tensione di ingresso della fonte 1 non era compresa nella gamma di Freq configurata (in base alle impostazioni nel menu Transfer Points) dall’azzeramento di questa statistica.
• S1 Imbalance Count: il numero di volte in cui la differenza di tensione percen-tuale tra due fasi, in base all’impostazione Phase Balance nel menu Transfer Points, è stata superata nella fonte 1 dall’azzeramento di questa statistica.
• Total Time S1 Bad: il tempo complessivo in cui la fonte 1 non era accettabile (in base alle impostazioni nel menu Transfer Points) dall’azzeramento di questa statistica.
• Maximum Time S1 Bad: il periodo di tempo più lungo in cui la fonte 1 non era accettabile (in base alle impostazioni nel menu Transfer Points) dall’azzeramento di questa statistica.
• Minimum Time S1 Bad: il periodo di tempo più breve in cui la fonte 1 non era accettabile (in base alle impostazioni nel menu Transfer Points) dall’azzeramento di questa statistica.
• Time on Source 1: il tempo complessivo di selezione della fonte 1 dall’azzeramento di questa statistica.
• Time on Source 2: il tempo complessivo di selezione della fonte 2 dall’azzeramento di questa statistica.
Reset Azzera solo la statistica visualizzata nella schermata; premere il tasto INVIO e attenersi alle istruzioni sullo schermo.
Reset All Azzera tutte le statistiche; premere il tasto INVIO e attenersi alle istruzioni sullo schermo.
42 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Alarms (allarmi)
View Active Alarms (visualizza allarmi attivi)Consente di visualizzare un elenco degli allarmi in corso. Quando è presente un allarme, il LED Alarm dell’interfaccia display dell’ATS è rosso. Selezionando l’opzione View Active Alarms il LED si spegne.
Alarm/Event Log (registro allarmi/eventi)
Alarm Setup (impostazione allarme)
View Active AlarmsAlarm/Event LogAlarm SetupAlarm Beeper
In questo menu sono disponibili le seguenti voci:
New Logged Items Visualizza solo gli allarmi e gli eventi occorsi dopo l’ultima visualizzazione di New Logged Items (nuove voci registrate). Quando è presente un nuovo allarme, il LED Check Log dell’interfaccia display dell’ATS è arancione. Selezionando l’opzione New Logged Items il LED si spegne.
Entire Log Visualizza ciascun dato nel registro allarmi/eventi. Quando viene aggiunto un nuovo allarme, il LED Check Log dell’interfaccia display dell’ATS è arancione. Selezionando l’opzione Entire Log (registro completo) il LED si spegne.
Clear Log Cancella tutte le voci presenti nel registro allarmi/eventi.
Clr Latched Alarms Cancella tutti gli allarmi bloccati nel registro allarmi/eventi. Per ulteriori informazioni fare riferimento a “Clearing Latched Alarms (cancellazione allarmi bloccati)” a pagina 44.
Questo menu consente di configurare i limiti di allarme (o soglie):
Loading Limits (limiti di carico)
Limiti allarme Iout:
• Low: se la corrente di uscita di qualsiasi fase scende al di sotto di questo valore, viene attivata una condizione di allarme. Il valore è impostato su una percentuale del valore nominale dell’ATS e viene visualizzato in Ampere.
• High: se la corrente di uscita di qualsiasi fase aumenta al di sopra di questo valore, viene attivata una condizione di allarme. Il valore è impostato su una percentuale del valore nominale dell’ATS e viene visualizzato in Ampere.
• Neut: se la corrente neutra di uscita aumenta al di sopra di questo valore, viene attivata una condizione di allarme. Il valore è impostato su una percentuale del valore nominale dell’ATS e viene visualizzato in Ampere.
Voltage Limits (limiti di tensione)
Limiti allarme Vout:
• Low: se la tensione di uscita di qualsiasi fase scende al di sotto di questo valore, viene attivata una condizione di allarme. Il valore è impostato su una percentuale della tensione nominale del sistema e viene visualizzato in Volt.
• High: se la tensione di uscita di qualsiasi fase aumenta al di sopra di questo valore, viene attivata una condizione di allarme. Il valore è impostato su una percentuale della tensione nominale del sistema e viene visualizzato in Volt.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 43
Interfaccia display: Alarms (allarmi)
Alarm Beeper (avvisatore acustico allarme)
Clearing Latched Alarms (cancellazione allarmi bloccati)Quando è presente un allarme, il LED Alarm dell’interfaccia display dell’ATS è rosso. Per cancellare allarmi bloccati è necessario identificarli in modo diverso dagli altri allarmi. I seguenti sono allarmi bloccati:
• Test Complete-Failed: l’esecuzione di un autotest non è riuscita.
• Gen Start Failure: l’avvio del generatore non è riuscito.
Per cancellare un allarme bloccato, scegliere l’opzione Clr Latched Alarms dal menu Alarm/Event Log della schermata Alarms per spegnere il LED. Il ripristino del funzionamento automatico dell’ATS permette inoltre di cancellare gli allarmi bloccati. Per ripristinare il funzionamento automatico sull’ATS, spostare l’interruttore Automatic Operation su Disable () e quindi di nuovo su Enable ().
Fuel Alarm Limits Allarmi livello basso del combustibile:
• Percent Fill: se la quantità di combustibile in percentuale scende al di sotto di questo valore, viene attivata una condizione di allarme. Per ulteriori informazioni fare riferimento a “Controllo del combustibile/calcolo del tempo di autonomia” a pagina 9.
• Runtime: se il tempo di autonomia stimato scende al di sotto di questo valore, viene attivata una condizione di allarme. Per ulteriori informazioni fare riferi-mento a “Controllo del combustibile/calcolo del tempo di autonomia” a pagina 9.
Other Limits Altri limiti:
• Frequency (frequenza): se la frequenza non è compresa in questa gamma, viene attivata una condizione di allarme.
• Alarm Delay (ritardo allarmi): prima che si verifichi una condizione di allarme dell’uscita, un limite deve essere superato per il periodo di tempo qui definito (in secondi). Il vantaggio di questo ritardo consiste nel fatto che filtra le condizioni di allarme brevi, che sono normali durante il funzionamento dell’ATS. Per esempio, quando la rete elettrica principale viene spenta, nell’ATS si verifica una condizione di bassa tensione; tuttavia, quando il generatore entra in funzione, l’allarme non ha alcun significato. Un Alarm Delay superiore a 15 secondi può evitare di visualizzare l’allarme di bassa tensione appena esemplificato. L’opzione Alarm Delay è applicabile ai limiti di tensione, caricamento, frequenza e tempo di autonomia.
Quando l’allarme acustico è attivo, un segnale acustico viene emesso ogni 30 secondi e per disattivarlo è sufficiente premere un tasto qualsiasi sull’interfaccia display dell’ATS. Questa opzione consente di disattivare o attivare l’avvisatore acustico in modo che non suoni o suoni quando si verifica un allarme. Impostazione predefinita: On (attivo).
44 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Config (configurazione)
System/Network (sistema/rete)
System/NetworkContacts & RelaysSub-Feed Config.
Factory DefaultsManufacturer DataSystem IDFirmware Updates
Electrical Config.
In questo menu sono disponibili le seguenti voci:
System Password(password di sistema)
• Password: modificare la password di sistema richiesta per accedere alle schermate e ai campi protetti nell’interfaccia display. Immettere una stringa di un massimo di otto caratteri alfanumerici, seguita dal carattere di sottolineatura (_) per indicare la fine della stringa. La password predefinita è apc.
• Timeout (attesa massima): impostare il tempo di attesa dell’interfaccia display per l’immissione da parte dell’utente prima di tornare allo scorrimento delle schermate di stato. Selezionare 1, 2, 5, 10 (valore predefinito) o 30 minuti; oppure 1, 2 o 4 ore o Forever (sempre).
• Invalidate NOW (annulla): immettere di nuovo la password di sistema per visualizzare le schermate protette da password.
Date/Time (data/ora) • Date (data): impostare secondo il formato gg-mmm-aaaa.
• Time (ora): impostare secondo il formato hh:mm:ss.
Local Interface (interfaccia locale)
• Contrast (contrasto): impostare il contrasto della schermata dell’LCD. Effettuare una selezione da 1 (contrasto maggiore) a 8 (contrasto minore).
• Key Click (clic sonoro): selezionare On per l’emissione di un clic sonoro quando si preme un tasto di navigazione. Selezionare Off per disattivare il clic sonoro.
• Beeper Volume (volume avvisatore acustico): selezionare High (alto), Medium (medio), Low (basso) o Off per regolare il volume dell’avvisatore acustico e del clic sonoro.
• Metric Units (unità metriche): scegliere On per visualizzare i dati secondo il sistema metrico (per es. metri) e Off per visualizzare i dati secondo lo standard USA (per es. piedi).
Network Config (configurazione rete)
• IP: l’indirizzo IP del sistema.
• SM: la subnet mask che identifica la sottorete nella quale opera l’ATS.
• GW: il gateway predefinito utilizzato dall’ATS.L’indirizzo MAC è visualizzato tra parentesi nella parte inferiore della schermata.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 45
Interfaccia display: Config (configurazione)
Contacts & Relays (contatti e relè)
L’ATS consente di verificare eventi esterni di chiusura dei contatti. Altre possibili applicazioni includono:
• Interruttori elettromagnetici
• Sistemi antintrusione
• Interruttori antimanomissione
• Rilevatori di calore
• Sensori di acqua
• Sensori di pressione
• Sistemi antincendio e di rilevamento fumo negli edifici
È possibile impostare i contatti di ingresso in modo che provochino condizioni di allarme in base allo stato corrente oppure a uno stato normale definito dall’utente. Le uscite relè sono in grado di associare allarmi ed eventi interni a dispositivi esterni. La schermata Contacts & Relays consente di visualizzare e configurare le informazioni sui contatti di ingresso e le uscite relè.
Input Contacts (contatti di ingresso)
Scorrere l’elenco per visualizzare le informazioni relative a ogni ingresso di contatto installato. Ad esempio, il contatto 02of04 visualizza le informazioni sul secondo dei quattro contatti di ingresso installati.
• Name (nome): il nome dell’ingresso di contatto (max: 14 caratteri alfanumerici).
• Normal (normale): la posizione normale dell’ingresso di contatto, Open o Closed
• Status (stato): la posizione dell’ingresso di contatto. Se la posizione è diversa da quella normale, si verifica una condizione di allarme.
Relay Outputs (uscite relè)
Scorrere l’elenco per visualizzare le informazioni relative a ogni uscita relè installata. Ad esempio, 04of04 visualizza le informazioni relative alla quarta uscita relè tra le quattro disponibili.
• Name: il nome dell’uscita relè (max: 14 caratteri alfanumerici).
• Normal: la posizione normale dell’uscita relè, Open o Closed
• Status: la posizione di questa uscita relè.
Output Relay Map (associazione relè di uscita)
Configurare i le uscite relè utilizzando l’Output Relay Map. Ogni Relay Map (associazione relè) corrisponde a un’uscita relè. Ad esempio, Relay Map 01of04 corrisponde alla prima delle quattro uscite relè. Nella seconda riga, tra parentesi [ ], vengono elencati gli elementi prescelti da associare al relè selezionato. La terza riga consente di selezionare gli allarmi ai quali associare il relè:
A! Qualsiasi allarmeV1 Qualità fonte 1 non soddisfacente†
V2 Qualità fonte 2 non soddisfacente†
Vo Allarme tensione uscita†
R Contatto funzionamento/avvio ONS2 Fonte 2 selezionataF Allarme combustibile/tempo di autonomiaL Qualsiasi allarme di caricoAu ATS non in modalità automaticaS! Interruttori della fonte 1 e della fonte 2 ON (chiusi)C1 Contatto 1‡
C2 Contatto 2‡
C3 Contatto 3‡
C4 Contatto 4‡
† Se si associano tutti e tre gli allarmi della tensione (V1, V2, Vo), l’associazione visualizzerà quanto segue: V12o
‡ Se si associano tutti e quattro gli allarmi dei contatti (C1, C2, C3, C4), l’associazione visualizzerà quanto segue: C1234
Relay Map: 01of04[XX,XX,XX]Map: Input VoltageApply Now
46 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Interfaccia display: Config (configurazione)
Electrical Config (configurazione componenti elettrici)
Factory Defaults (impostazioni predefinite in fabbrica)
Manufacturer Data (dati produttore)
System ID (ID sistema)
In questo menu sono disponibili le seguenti voci:
Voltage Tensione di ingresso nominale per l’ATS.
Switch Rating Amperaggio nominale dell’ATS.
Frequency Frequenza nominale dell’ATS.
DC Backup Indica se l’unità di monitoraggio dell’ATS sta ricevendo alimentazione di backup dalla batteria del generatore.
Questa opzione della schermata Config consente di ripristinare tutte le impostazioni dell’ATS ai valori predefiniti di fabbrica.
Questa opzione della schermata Config consente di visualizzare un elenco a scorrimento contenente informazioni sull’ATS. Tali informazioni sono utili per la richiesta di un servizio o di aggiornamenti del prodotto. Vengono visualizzate le seguenti informazioni:
• Nome del produttore
• Data di produzione
• Data di calibratura
• Revisione hardware
• Revisione firmware
• Numero di serie
• Numero di modello
In questo menu sono disponibili le seguenti voci:
System Name Imposta un nome unico per il sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure.
Location Indica la posizione fisica del sistema nel data center.
Contact Identifica la persona da avvisare in caso di problemi relativi al sistema.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 47
Configurazione della rete di comunicazione
Opzioni di gestione dell’ATS
Descrizione
L’ATS consente due opzioni di gestione. Come per le altre apparecchiature InfraStruXure in dota-
zione è possibile gestire l’ATS utilizzando InfraStruXure Manager (LAN APC) oppure mediante le
interfacce di gestione della rete APC (LAN utente).
InfraStruXure Manager
InfraStruXure Manager è un dispositivo di gestione montato su rack che coordina le funzioni di
gestione dei dispositivi omologati per l’uso in sistemi InfraStruXure APC installati nel proprio data
center. Dispone di un’unica interfaccia di visualizzazione e di configurazione di tutti i dispositivi
certificati InfraStruXure APC. Per istruzioni sulla configurazione, fare riferimento a “Configurazione
di InfraStruXure Manager” a pagina 50.
Interfacce di gestione della rete
La console di controllo e le interfacce Web offrono menu con opzioni per la gestione dell’ATS. Per
istruzioni sulla configurazione, fare riferimento a “Configurazione dell’interfaccia di gestione della
rete dell’ATS” a pagina 51.
L’interfaccia SNMP consente di utilizzare un browser SNMP con il database Management
Information Base (MIB) PowerNet® per gestire l’ATS. Per istruzioni sulla configurazione, fare
riferimento a “Configurazione dell’interfaccia di gestione della rete dell’ATS” a pagina 51.
See alsoVedere anche
Per ulteriori informazioni su InfraStruXure Manager, fare riferimento al manuale
Installazione e configurazione incluso nella documentazione del dispositivo.
See alsoVedere anche
Per ulteriori informazioni sulle interfacce utente interne, fare riferimento al Manuale
dell’utente di gestione della rete online relativo al sistema di gestione di alimentazione
InfraStruXure.
See alsoVedere anche
Per utilizzare il MIB PowerNet con un browser SNMP, fare riferimento alla Guida di
riferimento di SNMP Management Information Base (MIB) PowerNet®, inclusa nel
CD di utilità del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 49
Configurazione di InfraStruXure Manager
Collegamento dell’ATS a InfraStruXure Manager
1. Collegare un cavo di rete Cat-5 alla porta Ethernet con protezione da sovracorrente sulla piastra
di collegamento utenze dell’ATS. La freccia nella figura seguente indica la porta Ethernet. La
figura a pagina 11 indica la posizione della piastra di collegamento utenze sul pannello
superiore dell’ATS.
È possibile effettuare i collegamenti dall’interno
dell’armadietto oppure rimuovendo la piastra di
collegamento utenze. Rimuovere la piastra utilizzando un
cacciavite Phillips o un cacciavite standard per allentare le
due viti prigioniere. Utilizzare il foro predisposto nella
piastra per distribuire i cavi nei collegamenti utenze situati
sulla piastra stessa. Se si rimuove la piastra, assicurarsi di
non intralciare i collegamenti esistenti.
2. Far passare il cavo di rete Cat-5 collegato attraverso il foro predisposto nella piastra di
collegamento utenze collegandolo all’hub di InfraStruXure Manager.
3. Dopo aver installato tutti i componenti certificati InfraStruXure APC, collegato i cavi di rete
all’hub di InfraStruXure Manager e avviato il sistema, eseguire la configurazione di
InfraStruXure Manager.
See alsoVedere anche
Per istruzioni dettagliate sulla configurazione, fare riferimento al manuale Guida
rapida all’installazione di InfraStruXure Manager fornito con la documentazione del
dispositivo.
50 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Configurazione dell’interfaccia di gestione della rete dell’ATS
Collegamento dell’ATS alla rete
1. Collegare un cavo di rete Cat-5 alla porta Ethernet con protezione da sovracorrente sulla piastra
di collegamento utenze dell’ATS. La freccia nella figura seguente indica la porta Ethernet. La
figura a pagina 11 indica la posizione della piastra di collegamento utenze sul pannello
superiore dell’ATS.
È possibile effettuare i collegamenti dall’interno
dell’armadietto oppure rimuovendo la piastra di
collegamento utenze. Rimuovere la piastra utilizzando un
cacciavite Phillips o un cacciavite standard per allentare le
due viti prigioniere. Utilizzare il foro predisposto nella
piastra per distribuire i cavi nei collegamenti utenze situati
sulla piastra stessa. Se si rimuove la piastra, assicurarsi di
non intralciare i collegamenti esistenti.
2. Far passare il cavo di rete Cat-5 collegato attraverso il foro predisposto nella piastra di
collegamento utenze al collegamento di rete.
3. Configurare le impostazioni TCP/IP dell’ATS. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Descrizione della configurazione” a pagina 52.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 51
Configurazione della rete di comunicazione: Configurazione dell’interfaccia di gestione della rete dell’ATS
52 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Descrizione della configurazione
Per fare in modo che l’ATS possa funzionare in rete, è necessario configurare le seguenti
impostazioni TCP/IP:
• Indirizzo IP dell’ATS (necessario solo per l’assegnazione manuale dell’indirizzo)
• Subnet mask
• Gateway predefinito
Metodi di configurazione TCP/IP
Utilizzare uno dei metodi seguenti per definire le impostazioni TCP/IP richieste dall’ATS:
• Procedura guidata di configurazione dell’indirizzo IP del dispositivo (fare riferimento a
“Procedura guidata di configurazione dell’indirizzo IP del dispositivo” su questa pagina).
• Server BOOTP o DHCP (fare riferimento a “Configurazione BOOTP e DHCP” a pagina 53).
• Computer locale (fare riferimento a “Accesso locale alla console di controllo” a pagina 55).
• Computer in rete (fare riferimento a “Accesso remoto alla console di controllo” a pagina 55).
Procedura guidata di configurazione dell’indirizzo IP del dispositivo
È possibile usare la procedura guidata di configurazione dell’indirizzo IP del dispositivo su un
computer con Windows NT®, Windows 2000 o Windows XP per individuare gli ATS non configurati
e configurare le loro impostazioni TCP/IP di base.
1. Inserire il CD delle utilities relativo al sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure in
un computer della rete.
2. Avviare la procedura guidata quando richiesto oppure, se viene richiesto di riavviare il
computer, accedere alla procedura guidata dal menu Start una volta riavviato il computer.
3. Attendere che la procedura guidata rilevi il primo ATS non configurato, quindi seguire le
istruzioni sullo schermo.
NoteNota
Se il gateway predefinito non è disponibile, utilizzare l’indirizzo IP di un computer
situato sulla stessa sottorete dell’ATS, che è solitamente utilizzato. L’ATS utilizza il
gateway predefinito per eseguire una verifica della rete quando il traffico è molto
limitato. Per ulteriori informazioni sulle funzioni watchdog del gateway
predefinito, fare riferimento alla sezione “Funzioni watchdog” nell’“Introduzione”
del Manuale dell’utente di gestione della rete online del sistema di generazione di
alimentazione InfraStruXure.
See alsoVedere anche
Per configurare uno o più ATS esportando impostazioni di configurazione da un ATS già
configurato, fare riferimento a “Esportazione di impostazioni di configurazione” nel
Manuale dell’utente di gestione della rete online sul CD delle utilities.
NoteNota
Se si lascia attivata l’opzione Start a Web browser when finished (avvia un browser
Web una volta terminato), sarà possibile utilizzare apc sia come User Name (nome
utente) che come Password per accedere all’ATS mediante il browser utilizzato.
Configurazione della rete di comunicazione: Configurazione dell’interfaccia di gestione della rete dell’ATS
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 53
Configurazione BOOTP e DHCP
L’impostazione Boot Mode (modalità avvio), un’opzione TCP/IP nel menu Network (rete)
dell’ATS, identifica la modalità in cui verranno definite le impostazioni TCP/IP. Le impostazioni
possibili sono Manual (manuale), DHCP only (solo DHCP), BOOTP only (solo BOOTP) e DHCP
& BOOTP (impostazione predefinita).
Con l’opzione Boot Mode impostata su DHCP & BOOTP, l’ATS tenta di individuare un server
configurato correttamente. Prima viene effettuata la ricerca di un server BOOTP, quindi di un server
DHCP; il modulo di ricerca viene ripetuto finché viene rilevato un server BOOTP o DHCP.
BOOTP. È possibile utilizzare un server BOOTP conforme a RFC951 per configurare le
impostazioni TCP/IP dell’ATS.
1. Verificare di avere attivato BOOTP, un’opzione TCP/IP del menu Network dell’ATS.
2. Specificare gli indirizzi MAC e IP dell’ATS, le impostazioni relative alla subnet mask e al
gateway predefinito, nonché il nome di un file di riavvio facoltativo nel file BOOTPTAB del
server BOOTP.
3. Al riavvio dell’ATS, il server BOOTP applicherà le impostazioni TCP/IP.
– Se si è specificato il nome di un file di riavvio, l’ATS tenterà di trasferire tale file dal server
BOOTP utilizzando il protocollo TFTP o FTP. L’ATS acquisirà tutte le impostazioni
specificate nel file di riavvio.
– Se non è stato specificato il nome del file di riavvio, sarà possibile configurare l’ATS in
modalità remota mediante l’uso di Telnet o dell’interfaccia Web: User Name e Password
sono entrambi apc per impostazione predefinita.
NoteNota
L’impostazione DHCP & BOOTP richiede la presenza di un server DHCP o BOOTP con-
figurato in modo tale da fornire le impostazioni TCP/IP all’ATS. Se questi server non sono
disponibili, per configurare le impostazioni TCP/IP fare riferimento a “Procedura guidata
di configurazione dell’indirizzo IP del dispositivo” a pagina 52, “Accesso locale alla con-
sole di controllo” a pagina 55 o “Accesso remoto alla console di controllo” a pagina 55.
NoteNota
Per ulteriori informazioni, vedere “BOOTP” su questa pagina o “DHCP” a pagina 54.
NoteNota
L’impostazione BOOTP richiede la presenza di un server BOOTP configurato in modo
tale da fornire le impostazioni TCP/IP all’ATS APC. Se non è disponibile un server
BOOTP, per la configurazione delle impostazioni TCP/IP fare riferimento a “Procedura
guidata di configurazione dell’indirizzo IP del dispositivo” a pagina 52, “Accesso locale
alla console di controllo” a pagina 55 oppure “Accesso remoto alla console di controllo”
a pagina 55.
See alsoVedere anche
Per l’indirizzo MAC, fare riferimento al tagliando con la dichiarazione di qualità
allegato all’ATS.
Configurazione della rete di comunicazione: Configurazione dell’interfaccia di gestione della rete dell’ATS
DHCP. Per configurare le impostazioni TCP/IP dell’ATS, è possibile utilizzare un server DHCP
conforme agli standard RFC2131/RFC2132.
1. Dall’ATS viene inviata una richiesta DHCP che utilizza i seguenti elementi di identificazione:
– Identificatore Vendor Class (classe fornitore, per impostazione predefinita: APC)
– Identificatore client (per impostazione predefinita, il valore dell’indirizzo MAC dell’ATS)
– Identificatore User Class (per impostazione predefinita, l’identificativo del firmware
applicativo dell’ATS)
2. Un server DHCP configurato in modo corretto risponde con un’offerta DHCP che include tutte
le impostazioni richieste dall’ATS per la comunicazione di rete. L’offerta DHCP include anche
l’opzione Vendor Specific Information (informazioni specifiche del fornitore, DHCP option
43). Per impostazione predefinita, verranno ignorate dall’ATS le offerte DHCP che non
incapsulano il cookie APC nell’opzione Vendor Specific Information mediante l’utilizzo del
seguente formato esadecimale:
Option 43 = 01 04 31 41 50 43
in cui
– il primo byte (01) rappresenta il codice
– il secondo byte (04) rappresenta la lunghezza
– i byte rimanenti (31 41 50 43) rappresentano i cookie APC
See alsoVedere anche
Per creare il file di riavvio, consultare la documentazione relativa al server
BOOTP in uso.
See alsoVedere anche
La seguente sezione include un breve riepilogo sulla comunicazione tra l’ATS e un
server DHCP. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo di un server DHCP per la
configurazione delle impostazioni di rete dell’ATS, fare riferimento a “Configurazione
DHCP” nel Manuale dell’utente di gestione della rete relativo al sistema di generazione
di alimentazione InfraStruXure online.
Per l’aggiunta di codice all’opzione Vendor Specific Information, fare riferimento alla
documentazione relativa al server DHCP. Per disattivare il cookie APC, fare riferimento
a “Accesso locale alla console di controllo” su questa pagina.
Per modificare l’impostazione DHCP Cookie Is (il cookie DHCP è) della console di
controllo utilizzare il comando Advanced (avanzati) del menu TCP/IP. Fare riferimento
a “Accesso remoto alla console di controllo” su questa pagina.
54 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Configurazione della rete di comunicazione: Configurazione dell’interfaccia di gestione della rete dell’ATS
Accesso locale alla console di controllo
Per accedere alla console di controllo, è possibile utilizzare un computer locale connesso all’ATS
tramite la porta console sull’unità di monitoraggio dell’ATS. Se si accede all’ATS dalla console di
controllo locale, le informazioni relative al generatore non saranno disponibili.
1. Selezionare una porta seriale sul computer locale e disattivare gli eventuali servizi che
utilizzano tale porta.
2. Utilizzare il cavo di configurazione (codice componente APC 940-0103) per collegare la porta
selezionata alla porta console sull’unità di monitoraggio dell’ATS.
3. Eseguire un programma terminale (quale HyperTerminal®) sul proprio computer e configurare
la porta selezionata su 9600 bps, 8 bit di dati, nessuna parità, 1 bit di stop e nessun controllo di
flusso, quindi salvare le modifiche.
4. Premere INVIO per visualizzare il prompt User Name (nome utente).
5. Utilizzare apc sia per l’opzione User Name che per Password.
6. Per completare la configurazione, fare riferimento a “Console di controllo” a pagina 56.
Accesso remoto alla console di controllo
Da tutti i computer presenti nella stessa sottorete dell’ATS, è possibile utilizzare sia l’ARP che il
Ping, per assegnare un indirizzo IP a un ATS, quindi utilizzare Telnet per l’accesso alla console di
controllo dell’ATS e infine configurare le impostazioni TCP/IP richieste.
1. Utilizzare ARP per definire l’indirizzo IP per l’ATS e usare l’indirizzo MAC dell’ATS nel
comando ARP. Per definire, ad esempio, l’indirizzo IP 156.205.14.141 per un ATS il cui
indirizzo MAC è 00 c0 b7 63 9f 67, utilizzare uno dei comandi seguenti:
– Formato comando Windows:
arp -s 156.205.14.141 00-c0-b7-63-9f-67
– Formato comando LINUX:
arp -s 156.205.14.141 00:c0:b7:63:9f:67
2. Per assegnare l’indirizzo IP definito tramite il comando ARP, inviare un Ping di dimensioni pari
a 113 byte. Per l’indirizzo IP definito nel passaggio 1, utilizzare uno dei seguenti comandi Ping:
– Formato comando Windows:
ping 156.205.14.141 -l 113
NoteNota
Per accedere all’ATS dopo averne configurato l’indirizzo IP, è possibile utilizzare Telnet,
senza dover prima ricorrere all’uso di ARP e Ping.
See alsoVedere anche
Per l’indirizzo MAC, fare riferimento al tagliando con la dichiarazione di qualità
allegato all’ATS.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 55
Configurazione della rete di comunicazione: Configurazione dell’interfaccia di gestione della rete dell’ATS
– Formato comando LINUX:
ping 156.205.14.141 -s 113
3. Utilizzare Telnet per accedere al nuovo indirizzo IP assegnato dell’ATS. Ad esempio:
telnet 156.205.14.141
4. Utilizzare apc sia per User Name che per password.
5. Per completare la configurazione, fare riferimento a “Console di controllo” su questa pagina.
Console di controllo
Una volta completato l’accesso alla console di controllo, così come descritto in “Accesso locale alla
console di controllo” a pagina 55 o “Accesso remoto alla console di controllo” a pagina 55:
1. Selezionare Network dal menu Control Console (console di controllo).
2. Selezionare TCP/IP dal menu Network.
3. Se per la configurazione delle impostazioni TCP/IP non si utilizza un server BOOTP o DHCP,
selezionare il menu Boot Mode. Selezionare Manual boot mode (modalità avvio manuale) e
premere ESC per tornare al menu TCP/IP. Le nuove impostazioni saranno effettive solo dopo la
chiusura della sessione.
4. Impostare i valori degli indirizzi System IP, Subnet Mask e Default Gateway.
5. Premere CTRL-C per passare al menu Control Console.
6. Chiudere la sessione (opzione 4 nel menu Control Console).
NoteNota
Se è stato scollegato un cavo durante la procedura descritta in “Accesso locale alla
console di controllo” a pagina 55, ricollegarlo e riavviare il servizio associato.
56 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Accesso all’interfaccia di gestione della rete dell’ATS
Interfaccia Web
Per accedere all’ATS mediante l’interfaccia Web, è possibile utilizzare il browser Internet Explorer
5.0 (e versioni superiori) Microsoft® oppure Netscape® 4.0.8 (e versioni superiori, eccetto Netscape
6.x). Si possono utilizzare anche altri browser normalmente disponibili, tuttavia è bene tenere
presente che non sono stati testati completamente da APC.
Qualora ci si serva di un browser Web per configurare le opzioni dell’ATS o per visualizzare il
registro degli eventi, è possibile utilizzare una delle opzioni seguenti:
• Il protocollo HTTP (attivato per impostazione predefinita), che consente l’autenticazione
tramite nome utente e password ma non supporta la crittografia.
• Il protocollo HTTPS, più sicuro, che fornisce una protezione supplementare grazie a SSL
(Secure Socket Layer) e alla trasmissione di nomi utenti, password e dati crittografati. Questo
protocollo fornisce inoltre l’autenticazione delle schede di gestione della rete tramite certificati
di identità elettronici.
Per accedere all’interfaccia Web e configurare la protezione del dispositivo in rete:
1. Specificare l’indirizzo IP o il nome DNS (se configurato) dell’ATS.
2. Immettere il nome utente e la password (per impostazione predefinita: rispettivamente apc e apc per un amministratore oppure device e apc per un Device Manager).
3. Selezionare e configurare il tipo di protezione desiderata (opzione disponibile solo per gli amministratori).
NoteNota
Le procedure in questa sezione consentono di accedere all’ATS dalla LAN
pubblica; per accedere all’ATS tramite la LAN APC, fare riferimento alla Guida
rapida all’installazione di InfraStruXure Manager per ulteriori informazioni.
See alsoVedere anche
Per informazioni sulla scelta e l’impostazione della protezione della rete, fare
riferimento al capitolo “Protezione” del Manuale dell’utente di gestione della rete
online relativo al sistema di generazione dell’alimentazione InfraStruXure.
Utilizzare l’opzione Web/SSL del menu Network per attivare o disattivare i
protocolli HTTP o HTTPS.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 57
Configurazione della rete di comunicazione: Accesso all’interfaccia di gestione della rete dell’ATS
Telnet e SSH
È possibile accedere alla console di controllo mediante Telnet o Secure SHell (SSH), a seconda di
quale dei due è attivato. (Un amministratore è in grado di accedere a entrambi i metodi tramite
l’opzione Telnet/SSH del menu Network). Per impostazione predefinita, è selezionato Telnet.
L’attivazione di SSH disattiva automaticamente Telnet.
Telnet per l’accesso di base. Telnet fornisce la protezione di base per l’autenticazione mediante
nome utente e password, ma non offre i vantaggi di protezione avanzata garantiti dalla crittografia.
Utilizzo di Telnet per accedere alla console di controllo dell’ATS dai computer appartenenti alla
stessa sottorete:
1. Al prompt dei comandi, utilizzare la seguente riga di comando e premere INVIO:
telnet indirizzo
Per indirizzo, utilizzare l’indirizzo IP dell’ATS oppure il nome DNS (se configurato).
2. Immettere il nome utente e la password (per impostazione predefinita: apc e apc per un
amministratore oppure device e apc per un Device Manager).
SSH per accesso con protezione avanzata. Se per l’interfaccia Web si utilizza la protezione
avanzata di SSL, utilizzare Secure SHell (SSH) per accedere alla console di controllo. SSH consente
di crittografare i nomi utenti, le password e i dati trasmessi.
L’interfaccia, gli account utente e i diritti di accesso degli utenti sono gli stessi, indipendentemente
dall’accesso alla console di controllo tramite SSH o Telnet, ma per utilizzare SSH è necessario
innanzitutto configurarlo e installare il relativo programma client sul computer.
SNMP
Una volta aggiunto PowerNet MIB a un browser SNMP MIB standard, è possibile utilizzare detto
browser per accedere tramite SNMP all’ATS. Il nome comunità predefinito in lettura è public; il
nome comunità predefinito in lettura/scrittura è private.
See alsoVedere anche
Per ulteriori informazioni sulla configurazione e l’utilizzo di SSH, fare riferimento al Manuale dell’utente di gestione della rete online relativo al sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure.
NoteNota
Se si attivano SSL e SSH per l’autenticazione e la crittografia con protezione avanzata,
disattivare SNMP. L’accesso SNMP all’ATS compromette la protezione avanzata
implementata selezionando SSL e SSH. Per disattivare SNMP è necessario disporre dei
diritti di amministratore e utilizzare l’opzione SNMP del menu Network.
58 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Configurazione della rete di comunicazione: Accesso all’interfaccia di gestione della rete dell’ATS
FTP e SCP
Per il trasferimento del nuovo firmware all’ATS o per accedere a una copia dei registri eventi
dell’ATS, è possibile utilizzare FTP (attivato per impostazione predefinita) oppure Secure CoPy
(SCP). SCP fornisce una protezione avanzata della trasmissione dei dati crittografati e si attiva
automaticamente quando si abilita SSH.
Per accedere all’ATS tramite FTP o SCP, il nome utente e la password predefiniti sono apc e apc per
un amministratore oppure device e apc per un Device Manager. Immettere l’indirizzo IP dell’unità
nella riga di comando.
NoteNota
Se si attivano SSL e SSH per l’autenticazione e la crittografia con protezione avanzata,
disattivare FTP. Il trasferimento del file all’ATS mediante FTP compromette la
protezione avanzata implementata selezionando SSL e SSH. Per disattivare FTP è
necessario disporre dei diritti di amministratore e utilizzare l’opzione FTP Server del
menu Network.
See alsoVedere anche
Per informazioni sull’uso di FTP o SCP per recuperare i file di registro dall’ATS o per
trasferire i file del firmware all’ATS, fare riferimento al Manuale dell’utente di gestione
della rete online relativo al sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 59
Recupero di una password perduta relativa all’interfaccia di gestione della rete
1. Selezionare una porta seriale sul computer locale e disattivare gli eventuali servizi che
utilizzano tale porta.
2. Collegare un cavo seriale (codice componente APC 940-0103) alla porta selezionata sul
computer e alla porta console sull’unità di monitoraggio dell’ATS.
3. Eseguire un programma terminale (per esempio HyperTerminal®) sul computer e configurare la
porta selezionata come segue:
– 9600 bps
– 8 bit di dati
– Nessuna parità
– 1 bit di stop
– Nessun controllo di flusso
4. Premere INVIO, più volte se necessario, per visualizzare il prompt User Name. Se il prompt
User Name non viene visualizzato, verificare quanto segue:
– La porta seriale non deve essere utilizzata da un’altra applicazione.
– Le impostazioni del terminale sono corrette secondo quanto specificato al passaggio 3.
– Si utilizza il cavo corretto secondo quanto specificato al passaggio 2.
5. Premere il pulsante Reset sull’unità di monitoraggio dell’ATS. Il LED Status lampeggia
alternando il colore arancione al colore verde. Premere il pulsante Reset sull’unità di
monitoraggio dell’ATS una seconda volta mentre il LED lampeggia, per ripristinare
temporaneamente il nome utente e la password predefiniti.
6. Premere INVIO il numero di volte necessario a visualizzare nuovamente il prompt User Name,
quindi utilizzare il nome utente e la password predefiniti apc (se dopo la nuova visualizzazione
del prompt User Name la procedura di accesso richiede più di 30 secondi, sarà necessario
ripetere il passaggio 5 e la procedura di accesso).
7. Dal menu Control Console selezionare System (sistema) e quindi User Manager
(gestione utenti).
8. Selezionare Administrator (amministratore) e modificare le impostazioni di User Name e
Password, attualmente impostate su apc.
9. Premere la combinazione di tasti CTRL-C, chiudere la sessione, ricollegare i cavi seriali
precedentemente scollegati e riavviare i servizi precedentemente disattivati.
NoteNota
Se nel sistema utilizzato è incluso InfraStruXure Manager APC, non attenersi alle
procedure illustrate in questa sezione. Fare riferimento al manuale Guida rapida
all’installazione di InfraStruXure Manager per informazioni sul recupero di una
password perduta.
60 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 61
Collegamento dei contatti di ingresso utenze e delle uscite relè all’ATS
Descrizione
L’ATS consente di verificare eventi esterni di chiusura dei contatti. Altre possibili applicazioni includono:
• Interruttori elettromagnetici
• Sistemi antintrusione
• Interruttori antimanomissione
• Rilevatori di calore
• Sensori di acqua
• Sensori di pressione
• Sistemi antincendio e di rilevamento fumo negli edifici
È possibile impostare i contatti di ingresso in modo che provochino condizioni di allarme in base allo
stato corrente oppure a uno stato normale definito dall’utente. Le uscite relè sono in grado di
associare allarmi ed eventi interni a dispositivi esterni. Per informazioni sull’impostazione degli
allarmi, fare riferimento a “Contacts & Relays (contatti e relè)” a pagina 46.
Effettuare i collegamenti di chiusura contatti (NO o NC)
all’altezza della scheda circuiti dell’interfaccia utente
sulla piastra di collegamento utenze (fare riferimento alla
figura a destra). È possibile effettuare otto collegamenti:
quattro contatti di ingresso e quattro uscite relè. La piastra
di collegamento utenze si trova sul pannello superiore dell’armadio dell’ATS. Per ulteriori informazioni
sulla piastra di collegamento utenze, fare riferimento a “Piastra di collegamento utenze” a pagina 16.
È possibile effettuare i collegamenti dall’interno dell’armadietto
oppure rimuovendo la piastra di collegamento utenze. Rimuovere
la piastra utilizzando un cacciavite Phillips o un cacciavite
standard per allentare le due viti prigioniere. Utilizzare il foro
predisposto nella piastra per distribuire i cavi nei collegamenti
utenze situati sulla stessa. Se si rimuove la piastra, assicurarsi di
non intralciare i collegamenti esistenti.
NoteNota
La morsettiera sulla piastra di collegamento utenze consente il collegamento di fili di
dimensioni comprese tra 2,5 e 0,2 mm2.
1 2 3 4
ATS
EN
ATS
0
AT
S 1
ATS
2
EPO Contact
– +EPO 24VAC/DCContact Inputs Contact Outputs
USER INTERFACE© 2001 APC
MADE IN USA
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS: Collegamento dei contatti di ingresso utenze e delle uscite relè all’ATS
Collegamento di contatti alla piastra di collegamento utenze dell’ATS
Per collegare e monitorare i contatti:
1. Scegliere uno o più numeri di contatto sulla piastra di collegamento utenze alla quale si
collegheranno i contatti. La piastra di collegamento utenze è collegata alla porta Utenze/EPO
sull’unità di monitoraggio dell’ATS.
2. Dall’interfaccia display dell’ATS:
a. Premere il tasto ESC o INVIO per accedere alla schermata di menu di livello superiore.
b. Selezionare Config nella schermata del menu di livello superiore e premere il tasto INVIO.
c. Selezionare Contacts & Relays nella schermata del menu Config e premere il tasto INVIO.
d. Selezionare il tipo di contatto da collegare: Contact Inputs (ingressi contatti) o Relay
Outputs (uscite relè).
e. Premere il tasto di navigazione Su o Giù per selezionare il
numero del contatto appropriato, quindi premere il tasto
INVIO.
f. Premere freccia Giù per immettere un nome univoco per il
contatto e configurare lo stato Normal del contatto [Open (aperto) o Closed (chiuso)]. Lo
stato Normal predefinito è Open. Premere il tasto INVIO per selezionare la voce da
configurare.
g. Collegare i fili di contatto (è richiesto un cablaggio del valore nominale di 300 V) alla mor-
settiera sulla piastra di collegamento utenze. È necessario un cacciavite standard da 2,5 mm.
h. Far passare i fili dalla morsettiera all’esterno del pannello superiore dell’ATS alla posizione
del contatto.
NoteNota
Per eseguire tale configurazione, verrà richiesta la password.
CautionAttenzione
Assicurarsi che i fili siano adeguatamente fissati nonché lontani dai fili di alta
tensione e dagli interruttori automatici.
Load-MeterATS/VoltageGeneratorTesting
StatsAlarmsConfigHelp
System/NetworkContacts & RelaysSub-Feed Config.Electrical Config.
Contact InputsRelay OutputsOutput Relay Map
Contact In 02of04Name Normal: OpenStatus: Open
User Contact 4
62 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Collegamento di un interruttore EPO all’ATS
Descrizione
Collegamento dell’interruttore. L’interruttore EPO
viene collegato alla piastra di collegamento utenze
dell’ATS. La figura a page 11 indica la posizione della
piastra di collegamento utenze sul pannello superiore
dell’ATS. Collegare un interruttore alla scheda circuiti
dell’interfaccia utente (a destra) per mezzo di uno dei tre
collegamenti seguenti:
• Chiusura contatti (metodo consigliato)
• 24 V c.a.
• 24 V c.c.
È possibile effettuare i collegamenti dall’interno dell’armadietto
oppure rimuovendo la piastra di collegamento utenze. Rimuovere
la piastra utilizzando un cacciavite Phillips o un cacciavite
standard per allentare le due viti prigioniere. Utilizzare il foro
predisposto nella piastra per distribuire i cavi nei collegamenti
utenze situati sulla stessa. Se si rimuove la piastra, assicurarsi di
non intralciare i collegamenti esistenti.
Configurazione e test. La configurazione e la verifica
dell’interruttore vengono eseguite mediante l’interfaccia EPO
sull’unità di monitoraggio dell’ATS. La figura a destra
rappresenta l’unità di monitoraggio dell’ATS e la posizione dei
LED EPO e degli interruttori DIP.
NoteNota
Se non si collega un interruttore EPO all’ATS, impostare l’interruttore Arm/Test
dell’unità di monitoraggio dell’ATS su Test.
NoteNota
La morsettiera sulla piastra di collegamento utenze
consente il collegamento di fili di dimensioni comprese
tra 2,5 e 0,2 mm2.
1 2 3 4
ATS
EN
ATS
0
AT
S 1
ATS
2
EPO Contact
– +EPO 24VAC/DCContact Inputs Contact Outputs
USER INTERFACE© 2001 APC
MADE IN USA
NO
NC
USE
R /
EPO
CO
NTA
CTS
TO U
PS
DIS
PLA
Y
10=
GRN
10
0=O
RN
NET
WO
RK
POW
ER
RS-
232
CO
NSO
LE P
OR
T
960
0-8
-N-1
RESE
T
TRIPPED
STATUS
LINK RX/TX
ARMED
TESTEPO
885 -2288
12
34
56
78
910
1112
13
2524
2322
2120
1918
1716
1514
NO
NC
TRIPPED
ARMED
TESTEPO
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 63
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS: Collegamento di un interruttore EPO all’ATS
Collegamento dell’interruttore EPO alla piastra di collegamento utenze e verifica dell’interruttore
1. Collegare l’interruttore ai terminali di collegamento EPO situati sul fondo della piastra di
collegamento utenze dell’ATS. Per informazioni sui morsetti da utilizzare in base al tipo di
segnale in uso, leggere l’etichetta vicino alla morsettiera.
– Chiusura contatti – normalmente aperto
– Chiusura contatti – normalmente chiuso
– 24 V c.a./V c.c. – normalmente aperto
2. Verificare che gli interruttori DIP dell’EPO sull’unità di monitoraggio dell’ATS siano
configurati correttamente per il tipo di segnale in uso. Le etichette sugli interruttori e la figura in
basso rappresentano le impostazioni corrette sia per la posizione NO (normalmente aperto) che
per la posizione NC (normalmente chiuso).
1 2 3 4ATS
EN
ATS
0
AT
S 1
ATS
2
EPO Contact
– +EPO 24VAC/DCContact Inputs Contact Outputs
USER INTERFACE© 2001 APC
MADE IN USA
Gruppo esterno di contattia secco normalmente aperti
1 2 3 4
ATS
EN
ATS
0
AT
S 1
ATS
2
EPO Contact
– +EPO 24VAC/DCContact Inputs Contact Outputs
USER INTERFACE© 2001 APC
MADE IN USA
Gruppo esterno di contattia secco normalmente chiusi
1 2 3 4
ATS
EN
ATS
0
AT
S 1
ATS
2
EPO Contact
– +EPO 24VAC/DCContact Inputs Contact Outputs
USER INTERFACE© 2001 APC
MADE IN USA
Alimentatore da 24 V c.a. o c.c.
Gruppo esterno di contattia secco normalmente aperti
Posizione degli interruttorisull’unità di monitoraggio dell’ATS
Nor
mal
men
te a
pert
o o
24 V
c.a
./c.c
.N
orm
alm
ente
ch
iuso
64 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS: Collegamento di un interruttore EPO all’ATS
3. Eseguire un test per verificare che i collegamenti e il funzionamento dell’interruttore EPO siano
corretti:
a. Spostare l’interruttore Arm/Test sull’unità di monitoraggio dell’ATS in posizione Test. I
LED di stato dell’EPO devono essere spenti e l’interfaccia display dell’ATS deve
visualizzare il messaggio di allarme mostrato di seguito (oltre ad altri eventuali allarmi):
b. Attivare l’interruttore EPO. Se l’interruttore è temporaneo, chiedere ad una persona di
osservare i LED di stato dell’interruttore EPO e ad un’altra di osservare l’interruttore EPO.
c. Osservare i LED dell’EPO. Se l’interruttore è stato collegato e funziona correttamente,
quando viene attivato entrambi i LED di stato EPO si illuminano in rosso.
d. Se il test dà esito positivo, spostare nuovamente il selettore Arm/Test in posizione Arm.
Sull’interfaccia display dell’ATS verrà cancellato l’allarme relativo alla modalità di verifica
EPO. Se il test genera un errore, consultare la scheda relativa alla risoluzione dei problemi:
e. Ripetere il test per ciascun interruttore EPO installato.
4. Al termine del test, verificare che l’interruttore Arm/Test sull’unità di monitoraggio dell’ATS
sia in posizione Arm.
Problema InterventoNessuno dei LED di stato si è
illuminato di rosso dopo
l’attivazione dell’interruttore EPO
• Verificare che l’interruttore EPO sia stato collegato
correttamente.
• Verificare che la configurazione dell’interruttore
DIP dell’EPO sia adeguata per l’interruttore
(NO o NC). Per le istruzioni appropriate sulla
configurazione, fare riferimento al passaggio 2
nella pagina precedente.
Solo uno dei LED di stato si è
illuminato di rosso dopo
l’attivazione dell’interruttore EPO
• Controllare e accertarsi che la configurazione
dell’interruttore DIP dell’EPO sia adeguata per
l’interruttore (NO o NC) ed effettuare di nuovo il
test. Per le istruzioni appropriate sulla
configurazione, fare riferimento al passaggio 2
nella pagina precedente.
• Se l’interruttore è stato configurato correttamente
ed entrambi i LED non si illuminano di rosso dopo
il nuovo test, rivolgersi al Servizio di assistenza
clienti a uno dei numeri indicati sulla copertina del
manuale.
EPO Ready To TestActive Alarm xxofxx
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 65
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS: Collegamento di un interruttore EPO all’ATS
Avvertenze per la sicurezza
Il pannello di distribuzione intelligente con ATS è dotato di un collegamento per l’interruttore del
dispositivo di spegnimento d’emergenza (EPO). Quando l’interruttore EPO viene attivato, l’alimen-
tazione delle unità viene interrotta e il sistema non passa in modalità di funzionamento a batteria.
Il dispositivo EPO può essere installato sia con una chiusura contatti sia con l’applicazione di una
fonte di tensione esterna SELV o PELV da 24 V c.a. o 24 V c.c. È importante sottolineare che per
evitare tensioni pericolose è necessario isolare l’alimentazione dalla chiusura contatti o dalla fonte da
24 V c.a. o 24 V c.c. La chiusura contatti dell’impianto EPO e la fonte da 24 V c.a. o 24 V c.c. sono
da considerarsi circuiti SELV, secondo la norma EN 60950 sulla Sicurezza delle apparecchiature per
la tecnologia dell’informazione, oppure circuiti PELV, secondo la norma IEC 60364-4-41 sulle
Installazioni elettriche negli edifici, misure di sicurezza – Protezione dalle scosse elettriche. SELV è
l’acronimo di Safety Extra Low Voltage (Bassissima tensione di sicurezza). PELV è l’acronimo di
Protective Extra Low Voltage (Bassissima tensione di protezione). I circuiti SELV e PELV sono
isolati dalla rete elettrica grazie a un trasformatore d’isolamento e sono progettati in modo che, in
condizioni normali, la tensione sia limitata a 42,4 V picco o 60 V c.c.
66 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Configurazione per l’accesso agevole all’interfaccia display dell’ATS
Lo sportello anteriore dell’ATS è dotato di una piastra in plexiglas per proteggere l’accesso agli
interruttori, agli interruttori automatici e all’interfaccia display. Per impedire l’accesso all’interfaccia
display tramite l’apertura sullo sportello anteriore, è possibile installare un rettangolo in plexiglas
(in dotazione) sull’apertura in modo da coprire l’interfaccia display. Fissare il plexiglas sul rettangolo
per mezzo del nastro a doppio lato adesivo.
Per rimuovere il rettangolo, aprire lo sportello anteriore e premere con forza sul quadrato dal lato
esterno dello sportello; premere verso l’interno dell’ATS. Potrebbe essere necessario l’uso di un
cacciavite o di un altro strumento piatto per fare leva sul quadrato dall’interno dello sportello.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 67
Aggiunta interrut. autom. distrib. in uscita aliment. secondaria all’ATS
Interruttori automatici della distribuzione in uscita disponibili presso APC
ElectricalHazard
Rischio di scosseelettriche e/ofolgorazione
L’aggiunta di interruttori automatici della distribuzione in uscita
dell’alimentazione secondaria all’ATS deve essere effettuata esclusivamente
da un tecnico specializzato.
Codice Descrizione Larghezza
PG1P15AT1B 15A, interruttore monopolare, telaio T1 25,4 mm
PG1P20AT1B 20A, interruttore monopolare, telaio T1 25,4 mm
PG1P25AT1B 25A, interruttore monopolare, telaio T1 25,4 mm
PG1P30AT1B 30A, interruttore monopolare, telaio T1 25,4 mm
PG3P20AT1B 20A, interruttore a tre poli, telaio T1 76,2 mm
PG3P25AT1B 25A, interruttore a tre poli, telaio T1 76,2 mm
PG3P30AT1B 30A, interruttore a tre poli, telaio T1 76,2 mm
PG3P40AT1B 40A, interruttore a tre poli, telaio T1 76,2 mm
PG3P50AT1B 50A, interruttore a tre poli, telaio T1 76,2 mm
PG3P60AT1B 60A, interruttore a tre poli, telaio T1 76,2 mm
PG3P70AT1B 70A, interruttore a tre poli, telaio T1 76,2 mm
PG3P80AT1B 80A, interruttore a tre poli, telaio T1 76,2 mm
PG3P90AT1B 90A, interruttore a tre poli, telaio T1 76,2 mm
PG3P100AT1B 100A, interruttore a tre poli, telaio T1 76,2 mm
PG3P125AT3B 125A, interruttore a tre poli, telaio T3 104,9 mm
PG3P150AT3B 150A, interruttore a tre poli, telaio T3 104,9 mm
PG3P175AT3B 175A, interruttore a tre poli, telaio T3 104,9 mm
PG3P200AT3B 200A, interruttore a tre poli, telaio T3 104,9 mm
PG3P225AT3B 225A, interruttore a tre poli, telaio T3 104,9 mm
PG3P300AT5B 300A, interruttore a tre poli, telaio T5 139,5 mm
PG3P400AT5B 400A, interruttore a tre poli, telaio T5 139,5 mm
68 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS: Aggiunta interrut. autom. distrib. in uscita aliment. secondaria all’ATS
Determinazione della configurazione del pannello
Prima di installare gli interruttori automatici sul pannello di distribuzione dell’ATS, accertarsi che lo
spazio sul pannello sia sufficiente per il numero di interruttori automatici che si desidera installare.
Per determinare la configurazione finale del pannello, utilizzare le informazioni nelle figure seguenti.
Quantità di spazio necessario
Quantità di spazio necessario
sul bus del pannello di distribuzionedell’ATS a 250 A
per ciascun tipo di interruttore automatico
ABB T1, gruppo interruttore monopolare
ABB T1, gruppo interruttore a tre poli
ABB T3, gruppo interruttore a tre poli
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 69
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS: Aggiunta interrut. autom. distrib. in uscita aliment. secondaria all’ATS
Preparazione degli interruttori automatici per l’installazione
Prima di installare gli interruttori automatici sul quadro elettrico dell’ATS, attenersi ai passaggi in
questa sezione relativi all’interruttore che si desidera installare. I componenti identificati nelle figure
seguenti sono inclusi nel kit dell’interruttore automatico.
Fare scorrere la staffa di collegamento dell’interruttore automatico sul lato dell’uscita
dell’interruttore monopolare T1. La staffa di collegamento dell’interruttore automatico consente di
collegare l’interruttore alla relativa staffa.
Gli interruttori automatici a tre poli T1 sono pronti per l’installazione sul pannello. Non è necessaria
alcuna procedura di preparazione.\
Sia il lato di ingresso che il lato di uscita dell’interruttore automatico a tre poli T3 devono essere
preparati prima di installare l’interruttore sul pannello.
Per il lato di ingresso, attenersi ai passaggi seguenti per ciascuna delle tre posizioni dei poli:
1. Posizionare un dado quadrato M8 in un fermo per dado quadrato e inserire il fermo per dado
quadrato nella posizione del polo.
2. Fare scorrere una rondella M8 su un bullone M8 e inserire il bullone nella posizione del polo,
avvitando leggermente il bullone al dado quadrato M8 installato nei passaggi precedenti.
Per il lato di uscita, attenersi ai passaggi seguenti per ciascuna delle tre posizioni dei poli:
3. Fare scorrere un capocorda a sella nella posizione del polo. Potrebbe essere necessario allentare
il bullone nel capocorda.
4. Inserire un fermo per capocorda a sella nella posizione del polo.
IngressoUscita
ABB T1, interruttore monopolare
Staffa di collegamento dell’interruttore automatico
ABB T1, interruttore a tre poli
Ingresso
Uscita
ABB T3, interruttore a tre poli
IngressoUscita
Capocorda a sella
Fermo per capocorda
Fermo del dado
Bullone M8
Rondella M8Dado quadratoquadratoM8 a sella
70 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS: Aggiunta interrut. autom. distrib. in uscita aliment. secondaria all’ATS
Componenti e strumenti necessari per le procedure di installazione
T1, gruppo interruttore monopolare
T1, modulo monopolare
T1, interruttori automatici monopolari
Viti, rondelle e fermi M3x75
Staffe per interruttori automatici
Viti Torx M6x12
Viti e rondelle M4x15
T1, gruppo interruttore a tre poli
T1, modulo a tre poli
T1, interruttori a tre poli
Viti e rondelle M4x70
Staffe per interruttori automatici
Viti Torx M6x12
Viti e rondelle M4x70
T3, gruppo interruttore a tre poli
T3, modulo a tre poli
T3, interruttori a tre poli
Viti e rondelle M4x70
Staffe per interruttori automatici
Viti Torx M6x12
Viti e rondelle M4x70
Strumenti necessari
Cacciavite Phillips
Cacciavite Torx T25
Chiave Allen
Tutti i componenti necessari per le procedure di installazione sono allegati ai kit di interruttori automatici
Nota
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 71
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS: Aggiunta interrut. autom. distrib. in uscita aliment. secondaria all’ATS
72 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Installazione degli interruttori automatici sul quadro elettrico dell’ATS
La procedura indica come installare il gruppo interruttore a tre poli T1 su un quadro elettrico dell’ATS
da 250 A. I passaggi sono gli stessi per l’installazione degli interruttori monopolari T1 e a tre poli T3.
1. Collegare il modulo al quadro elettrico dell’ATS () e fissarlo ruotando i fermi del modulo per
mezzo di una chiave Allen ().
2. Fare scattare gli interruttori automatici sulle barre collettrici del modulo () e bloccarle in
posizione con una vite M4x70 (). Serrare per mezzo di un cacciavite Phillips.
3. Collegare le staffe degli interruttori automatici alle scanalature sul telaio della barra di
distribuzione () e fissare per mezzo di una vite Torx M6x12 (). Serrare per mezzo di un
cacciavite Torx T25. Collegare l’interruttore automatico alla staffa per mezzo di una vite
M4x70 (). Serrare per mezzo di un cacciavite Phillips.
Aggiornamento del firmware dell’ATS
Per eseguire l’aggiornamento del firmware del pannello di distribuzione intelligente con ATS
InfraStruXure è necessario effettuare il download di diversi file. Accertarsi di selezionare per il
download tutti i file pertinenti dal sito Web di APC e ripetere la procedura per ciascun file del firmware.
In questa sezione sono contenute le istruzioni per aggiornare il firmware del processore di controllo
dell’ATS tramite l’interfaccia display e per il download degli aggiornamenti del firmware dell’ATS
da un computer locale.
Aggiornamento del processore di controllo dell’ATS
Il download degli aggiornamenti disponibili del processore di controllo dell’ATS può essere eseguito
tramite l’interfaccia display dell’ATS. L’indicazione più evidente della necessità di aggiornare il
firmware consiste nell’interruzione della comunicazione tra la scheda di gestione della rete e il
processore di controllo. A causa di questa mancanza di comunicazione i dati dell’ATS non sono più
accessibili tramite l’interfaccia display e quindi si verifica un allarme SysData Mismatch (mancata
corrispondenza dei dati di sistema). Al verificarsi di questo allarme, eseguire i passaggi seguenti per
aggiornare il firmware del processore di controllo dell’ATS:
1. Aggiornamento della scheda di gestione della rete dell’ATS.
2. Nell’interfaccia display dell’ATS, selezionare Config (configurazione) e quindi Firmware
Updates (aggiornamenti firmware). Verrà visualizzata la schermata seguente:
Premere un tasto qualsiasi per eseguire il download dell’aggiornamento.
See alsoVedere anche
Per effettuare il download di un aggiornamento del firmware e trasferirlo all’ATS, fare
riferimento a “Trasferimento di file” nel Manuale dell’utente dell’interfaccia di
gestione della rete online relativo al sistema di generazione dell’alimentazione
InfraStruXure sul CD Utilities.
See alsoVedere anche
Per istruzioni sull’aggiornamento della scheda di gestione della rete dell’ATS,
fare riferimento al Manuale dell’utente dell’interfaccia di gestione della rete
online sul CD Utilities.
NoteNota
Se non si verifica l’allarme SysData Mismatch, ma si desidera controllare
se vi sono aggiornamenti disponibili per il firmware del processore di
controllo dell’ATS, eseguire il passaggio 2 della procedura precedente.
Upgrade from X.XX To X.XXPress a key.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 73
Personalizzazione e aggiornamento dell’ATS: Aggiornamento del firmware dell’ATS
Download degli aggiornamenti del firmware da un computer locale
1. Selezionare una porta seriale sul computer locale e disattivare gli eventuali servizi che
utilizzano tale porta.
2. Utilizzare il cavo di configurazione per collegare la porta selezionata alla porta console
dell’unità di monitoraggio dell’ATS.
3. Eseguire un programma terminale (quale HyperTerminal) e configurare la porta selezionata per
9600 bps, 8 bit di dati, nessuna parità, 1 bit di stop e nessun controllo di flusso, quindi salvare le
modifiche.
4. Premere INVIO due volte per visualizzare il prompt User Name.
5. Immettere User Name e Password (il nome utente e la password predefiniti per
l’amministratore sono entrambi apc), quindi premere INVIO.
6. Dal menu Control Console selezionare System (sistema), Tools (strumenti), quindi File
Transfer (trasferimento file) e infine XMODEM.
7. Al prompt Perform transfer with XMODEM -CRC? (effettuare trasferimento tramite
XMODEM -CRC?), digitare Yes e premere INVIO.
8. A questo punto verrà visualizzato un prompt che richiede di scegliere la velocità di
trasferimento e di modificare le impostazioni del terminale, in modo che risultino compatibili
con la velocità di trasferimento. Premere INVIO in modo che l’ATS consenta il download.
9. Nel programma terminale, inviare il file utilizzando il protocollo XMODEM. Una volta comple-
tato il trasferimento, verrà richiesto di ripristinare la normale velocità di trasmissione in baud.
L’interfaccia di gestione della rete dell’ATS verrà riavviata al completamento del download.
NoteNota
Non interrompere il download.
74 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Specifiche
Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Elettriche
Corrente nominale 250 A
Classe di tensione ~400/230 V
Tensione disponibile 230 V
Tensione nominale d’isolamento (Ui) 500 V
Tensione nominale d’impulso (Uimp) 7000 V
Potenza massima 172,5 kVA
Frequenza 50 Hz nominali, ±5 Hz
Corrente cortocircuito condizionale (Icc) 35 kA
Corrente di resistenza di picco nominale (Ipk) 35 kA
Protezione principale ATS Magnetica fissa
Poli commutazione ATS Tre
Collegamento EPO Contatto a secco e 24 V c.c.
Funzionamento EPO Scollegamento di tutte le uscite
Distribuzione in uscita MCCB ABB Tmax T1 e T3 fino a 225 A
Poli di uscita Tre
Amperaggio max. interruttore automatico uscita 225A
Lunghezza sezione barra interruttore automatico 260 mm
Numero telai interruttori automatici da 100 A Sei T1 a 3 poli‡
Numero telai interruttori automatici da 225 A Quattro T3 a 3 poli‡
Tipo protezione distribuzione in uscita Termica magnetica
Fisiche
Dimensioni
Altezza 1905 mm
Larghezza 711 mm
Profondità 368 mm
Peso 171 kg
Prodotto imballato
Altezza 2057 mm
Larghezza 864 mm
Profondità 864 mm
Peso max. prodotto imballato 219 kg
Raffreddamento Convezione naturale
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 75
Specifiche: Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Fisiche
Armadio IP40; nero
Controllo accesso Sportello con chiusura a chiave e lato senza sportello con fermo di fissaggio, coperchio rimovibile dall’utente per tastiera/display e password
Installazione e cablaggio 400 V
Tipo collegamento ingresso rete elettrica principale
3/N/PE
Dimensioni interruttore automatico rete elettrica principale a monte
250 A
Dimensioni consigliate per fili elettrici† 95 mm² – 240 mm² (cfr. Tabella alla nota† di seguito)
Dimensioni consigliate per messa a terra di protezione†
50 mm² – 120 mm²
Tipo collegamento ingresso generatore 3/N/PE
Dimensioni interruttore automatico uscita generatore
250 A
Dimensioni consigliate per fili elettrici† 95 mm² – 240 mm² (cfr. Tabella alla nota† di seguito)
Dimensioni consigliate per messa a terra di protezione†
50 mm² – 120 mm²
Alimentazione a riscaldatore e caricatore del generatore
Dimensioni consigliate per fili elettrici† Due, 1,5 mm², filo di rame
Tensione 230 V c.a.
Tipo installazione A pavimento con fissaggio a parete (viti per cemento in dotazione)
Cablaggio ingresso/uscita Passaggio cavi dall’alto o dal basso
Accesso sul retro necessario No
Spazi di accesso L’area di lavoro deve essere conforme alle normative nazionali applicabili, ma non deve essere inferiore a 0,5 metri.
† Per l’installazione del sistema di generazione di alimentazione InfraStruXure, attenersi sempre alle normative locali e nazionali. Ledimensioni dei cavi d’ingresso dell’alimentazione c.a. indicate nel presente documento sono le dimensioni consigliate. L’ATS è dotatodi quadro elettrico per l’alimentazione a carichi multipli. Poiché il carico potrebbe aumentare dopo l’installazione iniziale, i cavi diingresso dell’alimentazione c.a. sono stati selezionati per fornire la corrente massima che può essere fornita dal quadro elettrico. Sel’ATS viene acquistato per fornire un carico nominale calcolato inferiore alla capacità del quadro elettrico e si prevede che il cariconon aumenterà, è possibile utilizzare cavi di dimensioni minori a condizione che ci si attenga ai requisiti delle normative locali enazionali.
Metodo di installazione
Filo in PVC,30 °C ambiente
Filo in XLPE,30 °C ambiente
Filo in PVC40 °C ambiente
Filo in XLPE,40 °C ambiente
B1 150 mm² 95 mm² 185 mm² 120 mm²
B2 185 mm² 120 mm² 240 mm² 150 mm²
C 120 mm² 95 mm² 150 mm² 95 mm²
Spiegazione dei metodi di installazione: B1=conduttori isolati all’interno di un condotto. Il condotto è montato a una parete. B2=cavo multiconduttore fatto passare all’interno di un condotto. Il condotto è montato a una parete. C=cavo multiconduttore montato a una parete.
†† Le dimensioni dei cavi ai carichi devono essere conformi ai valori nominali degli interruttori automatici selezionati perl’alimentazione dei carichi.
76 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Specifiche: Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Ambientali
Gamma temperatura di funzionamento da –5 a 40 °C; la temperatura media in un periodo di 24 ore non deve superare i 35 °C.
Umidità relativa di funzionamento da 5 a 95%, senza condensa
Altitudine di funzionamento da 0 a 2000 m
Gamma temperatura di immagazzinamento da –25 a 55 °C; la temperatura media in un periodo di 24 ore non deve superare i 70 °C.
Umidità relativa di immagazzinamento da 5 a 95%, senza condensa
Elevazione di immagazzinamento da 0 a 15000 m
Conformità
Sicurezza Certificazione VDE in base a IEC 60947-6-1 e 60439-1Marchio CE
Emissioni EN 55011 Classe A,VCCI, Classe A
Immunità EN 50024EN 61000-4-2, Livello 4EN 61000-4-3, Livello 2EN 61000-4-4, Livello 4EN 61000-4-5, Livello 4EN 61000-4-6, Livello 3EN 61000-4-8, Livello 3ANSI C62.41 Categoria AANSI C62.41 Categoria B
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 77
Garanzia, informativa sulle apparecchiature di supporto vitale e manutenzione
Garanzia
APC garantisce che i componenti del sistema InfraStruXure sono esenti da difetti di fabbricazione e
materiali per un periodo di 24 mesi dalla data del primo avvio, quando il primo avvio viene eseguito
da personale tecnico autorizzato APC*. Se il servizio di installazione è compreso nel pacchetto
acquistato e viene eseguito da personale tecnico autorizzato APC, APC prolunga la garanzia per i
componenti di un anno e offre un anno di copertura intervento on site a un giorno lavorativo dalla
chiamata senza costi aggiuntivi. APC, a propria discrezione, provvederà alla riparazione o
sostituzione di eventuali prodotti difettosi. Ai sensi di tale garanzia, il giorno lavorativo seguente alla
richiesta, APC invierà all’acquirente tutti i componenti senza addebitargli alcuna spesa. Qualora si
desiderasse aggiornare il sistema con l’inclusione di un contratto di assistenza on site, APC offre
pacchetti di servizi assistenza modulari in grado di soddisfare ogni esigenza.
Ogni prodotto facente parte del sistema è dotato di una garanzia separata, applicata quando viene
venduto come unità indipendente. Quando viene venduta come parte del pacchetto InfraStruXure,
l’unità è coperta dalla garanzia di InfraStruXure. Nel caso in cui una garanzia risulti più vantaggiosa
per il cliente, verrà utilizzata al posto dell’altra. La garanzia di fabbrica di InfraStruXure copre solo i
componenti inclusi nella fattura dei materiali per tale soluzione. I sistemi UPS Megawatt non sono
coperti dalla garanzia di fabbrica InfraStruXure.
Il funzionamento della batteria è solitamente influenzato dalla sua età e dalle condizioni ambientali;
pertanto l’utente finale deve conformarsi a determinati requisiti. La mancata osservanza di tali
requisiti potrebbe invalidare la garanzia della batteria. Le batterie fornite da APC devono essere
sempre conservate (siano esse immagazzinate o installate) in un ambiente a temperatura controllata e
devono essere ricaricate almeno ogni tre (3) mesi. L’ambiente in cui si trovano le batterie non deve
presentare umidità, residui di costruzioni, elementi corrosivi o altri contaminanti. La gamma di
temperatura deve essere mantenuta entro valori compresi tra 5 e 35 °C (41 e 95 °F).
*Tutte le garanzie decadono se l’avvio iniziale non viene eseguito dal personale specializzato dei
centri autorizzati di Assistenza globale APC.
IN BASE ALLA PRESENTE GARANZIA, APC NON POTRÀ ESSERE RITENUTA
RESPONSABILE SE ALLA VERIFICA E ALL’ESAME DEL PRODOTTO VERRÀ RILEVATO
CHE IL SUPPOSTO DIFETTO DEL PRODOTTO NON ESISTE O È STATO CAUSATO DA USO
NON CORRETTO, NEGLIGENZA, INSTALLAZIONE O VERIFICA IMPROPRIA, TENTATIVI
NON AUTORIZZATI DI RIPARAZIONE O MODIFICA DA PARTE DELL’ACQUIRENTE O DI
TERZI O DA QUALSIVOGLIA ALTRA CAUSA NON COMPRESA NEGLI USI INTESI
OPPURE DA INCIDENTE, INCENDIO, FULMINI O ALTRI PERICOLI.
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 79
Garanzia, informativa sulle apparecchiature di supporto vitale e manutenzione: Garanzia
NON ESISTONO GARANZIE, IMPLICITE O ESPLICITE, RELATIVE AL PRODOTTO
VENDUTO, REVISIONATO O ALLESTITO AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO. APC
DECLINA OGNI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ, SODDISFAZIONE
O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. LE GARANZIE ESPRESSE DI APC NON
VERRANNO AUMENTATE, DIMINUITE O INTACCATE E NESSUN OBBLIGO O
RESPONSABILITÀ SCATURIRÀ DALLA PRESTAZIONE DI ASSISTENZA TECNICA DA
PARTE DI APC IN RELAZIONE AI PRODOTTI. I SUDDETTI RIMEDI E GARANZIE SONO
ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTI GLI ALTRI RIMEDI E GARANZIE. LE GARANZIE
SOPRAESPRESSE COSTITUISCONO L’UNICA RESPONSABILITÀ DI APC E IL RIMEDIO
ESCLUSIVO PER L’ACQUIRENTE PER QUALUNQUE VIOLAZIONE DI TALI GARANZIE.
LE GARANZIE APC SONO RIVOLTE ESCLUSIVAMENTE ALL’ACQUIRENTE E NON SONO
ESTENDIBILI A TERZI.
IN NESSUNA CIRCOSTANZA APC O SUOI FUNZIONARI, DIRIGENTI, AFFILIATI O
IMPIEGATI SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER QUALSIASI DANNO DI NATURA
INDIRETTA, SPECIALE, CONSEQUENZIALE O PUNITIVA RISULTANTE DALL’USO,
ASSISTENZA O INSTALLAZIONE DEI PRODOTTI, SIA CHE TALI DANNI ABBIANO
ORIGINE DA ATTO LECITO O ILLECITO, INDIPENDENTEMENTE DA NEGLIGENZA
O RESPONSABILITÀ, SIA CHE APC SIA STATA AVVISATA IN ANTICIPO DELLA
POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.
80 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Informativa sulle apparecchiature di supporto vitale
A titolo generale, American Power Conversion Corporation e le società affiliate e consociate in tutto
il mondo (APC) sconsigliano l’uso dei propri prodotti su applicazioni per il supporto vitale dove un
guasto o un malfunzionamento del prodotto APC potrebbe danneggiare il dispositivo di supporto
vitale o influire in modo significativo sulla sicurezza e l’affidabilità. APC sconsiglia l’utilizzo dei
suoi prodotti nel trattamento diretto dei pazienti. APC non autorizza l’utilizzo dei propri prodotti con
tali applicazioni.
Tra i dispositivi considerati di supporto vitale rientrano: analizzatori di ossigeno neonatali,
stimolatori nervosi (sia utilizzati per anestesia, riduzione del dolore o altri scopi), dispositivi di
autotrasfusione, iniettori rapidi di sangue, defibrillatori, rilevatori e allarmi di aritmia, pacemaker,
sistemi di emodialisi e dialisi peritoneale, incubatrici neonatali a ventilazione, ventilatori per adulti o
bambini, ventilatori anestetici, pompe ad infusione e qualsiasi altro dispositivo indicato come
“vitale” dall’Amministrazione federale degli alimenti e dei prodotti farmaceutici (U.S.F.D.A.).
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 81
Assistenza
Istruzioni per contattare APC
L’Assistenza clienti per questo e altri prodotti APC può essere richiesta gratuitamente tramite una delle modalità descritte di seguito:
• Visitare il sito Web di APC per accedere ai documenti nell’APC Knowledge Base e richiedere assistenza.
– www.apc.com (sede principale della società)Collegarsi alle pagine Web APC dei paesi specifici per informazioni specifiche sull’assistenza ai clienti.
– www.apc.com/support/Supporto generale tramite ricerca nell’APC Knowledge Base e supporto in linea.
• Contattare un Centro assistenza clienti APC telefonicamente o tramite e-mail.
– Centri regionali:
– Centri locali e nazionali: visitare il sito www.apc.com/support/contact per informazioni.
Contattare il rappresentante APC o altri distributori da cui si è acquistato il prodotto APC per informazioni sull’assistenza clienti locale.
Stati Uniti e Canada
Linea principale assistenza clienti (1) (800) 800-4272 (numero verde)
Linea diretta assistenza clienti InfraStruXure (1) (877) 537-0607 (numero verde)
Europa, Medio Oriente, Africa
Linea principale assistenza clienti (353) (91) 702000 (Irlanda)
Linea diretta assistenza clienti InfraStruXure (353) (91) 702479 (Irlanda)
America Latina (1) (401) 789-5735 (USA)
Giappone (0) 35434-2021
Australia, Nuova Zelanda, area del Sud Pacifico (61) (2) 9955 9366 (Australia)
82 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Appendice A: installazioni personalizzate
Se la fonte 2 è un collegamento secondario alla rete elettrica principale
Differenze nel sistema in dotazione rispetto alle informazioni contenute nel presente manuale
Il presente manuale presuppone che la fonte 2 sia un generatore InfraStruXure APC. Se invece vi è un
collegamento secondario alla rete elettrica principale, alcune delle informazioni nel presente manuale
non sono applicabili al sistema in dotazione.
Evidentemente il sistema non è dotato di un generatore e qualsiasi riferimento a un “generatore” nel
manuale deve essere riferito piuttosto al collegamento secondario alla rete elettrica principale. Non
prendere in considerazione le seguenti sezioni, in quanto non sono applicabili al sistema in dotazione:
• “Sequenza di avvio del generatore” a pagina 7
• “Raffreddamento del generatore” a pagina 8
• “Controllo del combustibile/calcolo del tempo di autonomia” a pagina 9
• “Convertitore di comunicazione”, (voce 4) a pagina 13
• “Ripristino del funzionamento automatico sull’ATS e sul generatore” a pagina 20
• “Generator (generatore)”, pagine 37–38
• “Fuel Alarm Limits” a pagina 44
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 83
Se la fonte 2 è un generatore diverso dal generatore InfraStruXure APC
Differenze nel sistema in dotazione rispetto alle informazioni contenute nel presente manuale
Il presente manuale presuppone che la fonte 2 sia un generatore InfraStruXure APC. Se il generatore
non è un generatore InfraStruXure APC, alcune delle informazioni nel presente manuale non sono
applicabili al sistema in dotazione.
L’ATS è concepito per il funzionamento con il generatore InfraStruXure APC e non è in grado di
comunicare con altri generatori. Inoltre altri generatori funzionano in modo diverso dai generatori
descritti nel presente manuale. Non prendere in considerazione le seguenti sezioni, in quanto non
sono applicabili al sistema in dotazione:
• “Sequenza di avvio del generatore” a pagina 7
• “Raffreddamento del generatore” a pagina 8
• “Controllo del combustibile/calcolo del tempo di autonomia” a pagina 9
• “Convertitore di comunicazione”, (voce 4) a pagina 13
• “Ripristino del funzionamento automatico sull’ATS e sul generatore” a pagina 20
• “Generator (generatore)”, pagine 37–38
• “Fuel Alarm Limits” a pagina 44
84 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Indice
AAccesso all’interfaccia display, 67
Aggiornamenti del firmware, download, 73
Aggiornamenti del processore di controllo, 73
aggiornamenti, manuale, i
Alarm beeper (avvisatore acustico di allarme), 44
Alarm/event log (registro allarmi/eventi), 43
Alarms (allarmi)
cancellazione, 44
configurazione dei limiti,43– 44
visualizzazione attiva, 43
Alimentazione del carico con il generatore, 23– 24
Alimentazione del carico dalla rete elettrica principale, ritorno,25– 26
Alimentazione del generatore, condizione di, 34
Alimentazione, condizione di, 33
Altitudine, esercizio, 4
Apparecchiature compatibili con l’ATS, 5
Apparecchiature, compatibili con ATS, 5
Assistenza, richiesta, 82
Avvertenze, 2– 4
per il funzionamento manuale d’emergenza, 22
per interruttori motorizzati, 15
per l’installazione, 3
per lo spegnimento d’emergenza, 66
Avvertenze per l’installazione, 3
Avvertenze per l’ispezione, 3
Azzeramento delle statistiche, 42
BBlocco fusibili fonte 1,
posizione, 13
Blocco fusibili fonte 2, posizione, 14
Blocco prevenzione estrazione, 15
CCertificazioni, 77
Certificazioni di sicurezza, 77
Chiave per la leva di funzionamento, per interruttori motorizzati, 15
Cicli di avvio, 7
Componenti, ATS, 15– 18
Condizioni ambientali di esercizio, 4
Condizioni ambientali, esercizio, 4
Configurazione
componenti elettrici, 47
dell’interruttore EPO, 63
della comunicazione dell’ATS, 49– 60
di contatti e relè, 46
di sistema e rete, 45
Configurazione BOOTP, 53
Configurazione dei componenti elettrici, 47
Configurazione DHCP, 54
Conformità, 77
Console di controllo, accesso locale e remoto, 55– 56
Contatti d’ingresso
punti di collegamento, 16
Contatti ingresso
collegamento all’ATS, 61– 62
configurazione, 46
Controllo del combustibile, 9
Convertitore di comunicazione, posizione, 13
Coolant temperature limit (limite temperatura refrigerante), 8
DDescrizione del prodotto, ATS,
11– 14
Descrizione dettagliata del prodotto ATS, 11– 14
Dimensione dei cavi, determinazione, 3
EEngine Start Test
(verifica avvio motore), 39
EPO. Fare riferimento a Dispositivo di spegnimento d’emergenza
Etichetta Deadfront source (fonte lato senza sportello), 18
Etichetta Front bezel (cornice anteriore), 18
Etichetta Generator (generatore), 18
Etichetta Single-pole (monopolare), 18
Etichetta Source (fonte), 18
Etichetta Three-pole breaker (inter-ruttore automatico a tre poli), 18
Etichette, sull’ATS, 18
FFactory defaults (impostazioni
predefinite), ripristino, 47
Fermi, sul lato senza sportello, 12
Firmware, download degli aggiornamenti, 73
Fonte 2
se è un collegamento alla rete elettrica principale, 83
se non è un generatore ISX APC, 84
Fori predisposti, posizione, 11
FTP, per il trasferimento di nuovo firmware all’ATS, 59
Fuel status (stato del combustibile), posizione di visualizzazione, 37
Funzionamento
del sistema di generazione di alimentazione, 6– 10
dell’ATS, 19– 28
durante un’interruzione dell’ali-mentazione principale, 6
Funzionamento automatico, 19– 21
impostazione del sistema del generatore, 19
perdita, 21
ripristino sul generatore e l’ATS, 20
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 85
Funzionamento manuale, 22
Funzionamento manuale in condizioni d’emergenza, 22– 26
alimentazione del carico dal generatore, 23– 24
ritorno all’alimentazione del carico dalla rete elettrica principale, 25– 26
GGaranzia, 79– 80
Generator status (stato del generatore), posizione di visualizzazione, 37
Generatore, non APC, 84
Gruppo delle ruote, sul quadro elettrico, 13
IImpostazione Allow Closed
(consenti trasferimento chiuso), 9
Impostazione Crank (avvio), 7
Impostazione del trasferimento, 9
Impostazione Line Stable (linea stabile), 6
Impostazione Min Gen Runtime (tempo min. funzionamento generatore), 6
Informativa sulle apparecchiature di supporto vitale, 81
InfraStruXure manager
collegamento e configurazione, 50
descrizione, 49
Installazioni personalizzate, 83– 84
Interfacce di gestione della rete
accesso, 57
collegamento e configurazione, 51– 56
descrizione, 49
Interfaccia display, 29– 47
accesso agevole, 67
esplorazione delle schermate, 31
posizione, 12
schermate, 32– 47
schermate di primo livello, 30
Interfaccia SNMP, 49
Interfaccia Web, 49, 57
Interferenze radio, 89
Interferenze, radio, 89
Interruttore Arm/Test (attivo/prova), 17
Interruttore Automatic Operation (funzionamento automatico), 16
Interruttore d’ingresso fonte 2, posizione, 13
Interruttore di ingresso fonte 1, posizione, 14
Interruttore di selezione, sull’interruttore motorizzato, 15
Interruttore motorizzato fonte 1, posizione, 12
Interruttore motorizzato fonte 2, posizione, 12
Interruttori automatici, 68– 72
disponibile presso APC, 68
installazione sul quadro elettrico dell’ATS, 72
preparazione per l’installazione, 70
strumenti necessari per l’installazione, 71
Interruttori di circuito dell’alimentazione secondaria, posizione, 12
Interruttori DIP, 17
Interruttori motorizzati, 15
Interruzione dell’alimentazione, 27– 28
Interruzione della corrente, 3
LLato senza sportello,
descrizione, 12
LED
interfaccia del controller del generatore, 7
sull’interfaccia display, 29
LED Alarm (allarme), 29
LED Armed (attivo), 17
LED Check Log (controllo registro), 29
LED Gen Set On (generatore acceso), 29
LED Load On (carico attivo), 29
LED Not in automatic operation (non in funzionamento automatico), 16
LED Power (alimentazione), 17
LED Tripped (disinnestato), 17
Leva di funzionamento, sugli interruttori motorizzati, 15
Lifetime statistics (statistiche tempo in esercizio), posizione di visualizzazione, 37
MMaintenance record (registro della
manutenzione), posizione di visualizzazione, 38
Maniglia, sul quadro elettrico, 13
Manuali allegati al codice prodotto, i
Manufacturer data (dati produttore), dell’ATS, 47
Manufacturer data (dati produttore), per il generatore, 38
Menu System ID (ID sistema), 47
Metodi di configurazione TCP/IP, 52
OOpen Xfer
configurazione, 35
Open Xfer (trasferimento aperto)
visualizzazione dati attivata, 42
Operating settings (impostazioni di funzionamento), per il generatore, 38
Opzioni di gestione, dell’ATS, 49
PPannello di accesso inferiore,
posizione, 11
Pannello di accesso, sul quadro elettrico, 13– 14
Pannello di controllo del funzionamento automatico,12, 16
Pannello interruttori automatici, determinazione della configurazione, 69
Password
modifica, 45
password perduta relativa all’interfaccia di gestione, 60
per schermate protette, 31
86 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Periodo di raffreddamento, del generatore, 8
Personalizzazione dell’ATS,61– 74
Piastra di collegamento utenti
posizione, 11
Piastra di collegamento utenze
collegamento dell’interruttore EPO, 64
descrizione dettagliata, 16
Porta console, 17
Porta contatti EPO, posizione, 17
Porta contatti utenze, posizione, 17
Porta della scheda circuiti, 17
Porta display, 17
Porta Ethernet, sulla piastra di collegamento utenti, 16
Porta Network (rete), sull’unità di monitoraggio, 17
Procedura di configurazione guidata dell’indirizzo IP, 52
Pulsante per il test di comando apertura, 15
Pulsante Reset (azzeramento), sull’unità di monitoraggio, 17
QQuadro elettrico
installazione degli interruttori automatici, 72
lato destro, 14
lato sinistro, 13
Qualità non soddisfacente, 6
RRuntime status (stato del tempo di
autonomia), posizione di visualizzazione, 37
SS1 Name (nome fonte 1),
configurazione, 36
S1-Utility (utilità fonte 1)
condizione di, 33
impostazione della tensione di trasferimento, 35
S2 name (nome fonte 2), configurazione, 36
S2-generator (generatore fonte 2), condizione di, 34
Schermata Alarms (allarmi), 43– 44
Schermata ATS/Voltage (ATS/Tensione), 33– 36
Schermata Config (configurazione), 45– 47
Schermata Generator (generatore), 37– 38
Schermata Load-Meter (misurazione carico), 32
Schermata Stats (statistiche), 42
Schermata Testing (verifica),39– 41
Schermate, sull’interfaccia display, 32– 47
Schermo LCD, sull’interfaccia display, 29
SCP, per il trasferimento di nuovo firmware all’ATS, 59
Simboli per la sicurezza utilizzati nel presente manuale, 1
Sistema di generazione di alimentazione, introduzione, 5
SNMP, per l’accesso all’ATS, 58
Specifiche, 75– 77
Specifiche ambientali, 77
Specifiche di cablaggio, 76
Specifiche di installazione, 76
Specifiche elettriche, 75
Specifiche fisiche, 75– 76
Spegnimento d’emergenza
avvertenze di sicurezza, 66
collegamento dell’interruttore all’ATS, 63
Interruttore Arm/Test (attivo/prova), 17
Interruttori DIP, 17
porta contatti, posizione, 17
punti di collegamento, 16
Spia Source 1 (fonte 1), posizione, 12
Spia Source 2 (fonte 1), posizione, 12
Sportello anteriore, descrizione, 11
SSH, per l’accesso alla console di controllo, 58
Strumenti, per l’installazione degli interruttori automatici, 71
System Load Test (verifica carico sistema), 39
TTasti (per la navigazione e il
funzionamento), sull’interfaccia display, 29
Tasti di navigazione, sull’interfaccia display, 29
Telnet, per l’accesso alla console di controllo, 58
Temperatura, esercizio, 4
Tempo di avvio, 7
Tempo di riposo, del generatore, 7
Tempo max sincronizzazione, 9
Test log (registro verifica), visualizzazione, 39
Testing (verifica)
configurazione della durata, 40
dell’interruttore EPO, 63
inizializzazione e visualizzazione, 39
modalità di esecuzione della verifica, 41
pianificazione, 40
Transfer blocking (blocco del trasferimento), configurazione delle condizioni per, 36
Trasferimenti aperti, 8
Trasferimenti chiusi, 8
Trasferimento aperto
tempo, 9
Trasformatore di controllo fonte 1, posizione, 13– 14
Trasformatore di controllo fonte 2, posizione, 14
UUmidità, esercizio, 4
Unità di monitoraggio
descrizione dettagliata, 17
posizione, 13
Uscite relè
collegamento all’ATS, 61– 62
configurazione, 46
punti di collegamento, 16
VVerifica
pianificazione, 3
Verifiche delle emissioni, 77
Pannello di distribuzione intelligente con ATS 87
Vista anteriore
sportello aperto, 12
sportello chiuso, 11
Vite prigioniera, posizione, 12
88 Pannello di distribuzione intelligente con ATS
Interferenze radio
CautionAttenzione
Qualsiasi modifica apportata all’unità non espressamente approvata dal personale preposto al controllo della conformità potrebbe annullare l’autorizzazione all’uso dell’apparecchio concessa all’utente.
Questo è un prodotto della Classe A. In ambiente domestico, questo prodotto può causare interferenze radio; in tal caso l’utente deve prendere le adeguate precauzioni. Questo apparecchio è stato testato ed è conforme con le direttive EN55022 (1998) e EN55024.
*990-2355-017*
Assistenza clienti APC nel mondo
L’Assistenza clienti per questo e altri prodotti APC può essere richiesta gratuitamente tramite una delle modalità descritte di seguito.
• Visitare il sito Web di APC per accedere ai documenti nell’APC Knowledge Base e richiedere assistenza.
– www.apc.com (sede principale della società)
Collegarsi alle pagine Web APC dei paesi specifici per informazioni specifiche sull’assistenza ai clienti.
– www.apc.com/support/
Supporto generale tramite ricerca nell’APC Knowledge Base e supporto in linea.
• Contattare un Centro assistenza clienti APC telefonicamente o tramite e-mail.
– Centri regionali:
– Centri locali e nazionali: visitare il sito www.apc.com/support/contact per informazioni.
Contattare il rappresentante APC o altri distributori da cui si è acquistato il prodotto APC per informazioni sull’assistenza clienti locale.
Stati Uniti e Canada
Linea principale assistenza clienti (1) (800) 800-4272 (numero verde)
Linea diretta assistenza clienti InfraStruXure (1) (877) 537-0607 (numero verde)
Europa, Medio Oriente, Africa
Linea principale assistenza clienti (353) (91) 702000 (Irlanda)
America Latina (1) (401) 789-5735 (USA)
Giappone (0) 35434-2021
Australia, Nuova Zelanda, area del Sud Pacifico (61) (2) 9955 9366 (Australia)
Copyright su tutti i contenuti © 2005 American Power Conversion. Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione totale o parziale senza autorizzazione. APC, il logo APC e
InfraStruXure sono marchi di proprietà di American Power Conversion Corporation e sono registrati in alcune giurisdizioni. Tutti gli altri marchi, nomi dei prodotti e nomi aziendali
appartengono ai rispettivi proprietari e sono utilizzati a soli scopi informativi.
990-2355-017 08/2005