16
SNACK SYSTEM 600 COTTURA MODULARE MODULAR COOKING SYSTEM MODULARES GARSYSTEM CUISSON MODULAIRE COCCIÓN MODULAR

SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

SNACKSYSTEM600

COTTURA MODULARE

MODULAR COOKING SYSTEM

MODULARES GARSYSTEM

CUISSON MODULAIRE

COCCIÓN MODULAR

Page 2: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

Snack Serie 600: pronta

MASSIMA COMPONIBILITÀ: Mareno Snack 600 è il sistema modula-re che permette infinite combinazioni con installazioni in appoggio subasi vano, cavalletti oppure su tavoli. Con queste caratteristiche - pro-fondità 60 cm (el.), 65 cm (gas), larghezza 40, 60, 70, 80, 100, 110 e120 cm, altezza 27 cm per i top, 85 cm per i top su base con piedini,ogni ambiente può trovare la soluzione più efficace e adeguata allediverse esigenze. Mareno Snack 600 esprime tutta la potenzialità della moderna ristora-zione veloce. MASSIMA DURATA: l'assoluta qualità dei materiali impiegati rendonoMareno Snack 600 un investimento destinato a durare nel tempo. MASSIMA EFFICACIA: design accurato ed ergonomico, lavorazioneartigianale e passione nella cura del dettaglio. Sono queste le preroga-tive che hanno permesso di ottenere elementi di lavoro efficaci, sicuri edi comodo utilizzo. Il marchio CE su tutti i prodotti garantisce il rispettodelle normativa europee vigenti.Mareno Snack 600 è pronta a far crescere il vostro business!

MAXIMUM MODULARITY: Mareno Snack 600 is a modular systemoffering countless combinations, with installation on unit bases, standsor tables. With these characteristics - depth 60cm (elec.), 65cm (gas),width 40, 60, 70, 80,100, 110 and 120cm, height 27cm for tops, 85cmfor tops mounted on bases with feet - for the best and most efficient

solution to meet a multitude of needs. Mareno Snack 600 expresses allthe efficiency of modern, fast food systems. TOP ENDURANCE: the top quality materials used make Mareno Snack600 a lasting investment. TOP PERFORMANCE: careful, ergonomic design, craftsman manufac-ture and care to detail, are the qualities featured in these efficient, safeand easy-to-use units. The CE mark on each product guarantees com-pliance with current European standards. Mareno Snack 600 is ready to help your business grow!

UNBEGRENZTE KOMBINATIONSMÖGLICHKEITEN: Mareno Snack600 ist ein Modulsystem, das unendlich viele Kombinationsmöglich-keiten bietet. Die Installation erfolgt auf Unterbauten, Gestellenoder Tischen. Mit diesen Maßen - Tiefe 60 cm (elektrisch), 65 cm (ga-sbeheizt), Breite 40, 60, 70, 80, 100, 110 und 120 cm, Höhe 27 cm(Geräteoberbau), 85 cm (Gerät auf Unterbau mit Füßen) findet sich fürjede Räumlichkeit und Anforderung die optimale und geeigneteLösung. Mareno Snack 600 genügt allen Bedürfnissen der modernenKüche.LANGLEBIGKEIT: Dank des hohen Qualitätsstandards sämtlicherverwendeten Materialien ist Mareno Snack 600 eine Investition, die sichauf Dauer bewährt.MAXIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT: Ausgereiftes ergonomisches

Snack Series 600: ready to give it everything!

Snack Serie 600: bereit, ihr Bestes zu geben!

Page 3: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

per dare il massimo!

Design und sorgfältige handwerkliche Fertigung mit Liebe zum Detailsind die Voraussetzungen für leistungsstarke, sichere und bedienung-sfreundliche Küchencenter.Die CE-Kennzeichnung sämtlicher Produktegewährleistet die Einhaltung der geltenden europäischen Richtlinien.Mareno Snack 600 bringt Leben ins Geschäft!

MODULARITÉ TOTALE: Mareno Snack 600 est un système modulairequi permet d’obtenir mille et une combinaisons montées sur bases derangement, chevalets ou tables. Caractéristiques - profondeur 60 cm (élect.), 65 cm (gaz), largeur 40,60, 70, 80, 100, 110 et 120 cm, hauteur 27 cm pour les top, 85 cmpour les top sur bases avec pieds. Chaque cuisine peut trouver la solu-tion idéale pour mieux répondre aux différentes exigences. Mareno Snack 600 exprime toutes les possibilités de la restaurationrapide actuelle. LONGÉVITÉ: la qualité des matériaux utilisés font de Mareno Snack600 un investissement destiné à durer. EFFICACITÉ MAXIMALE: design élégant et ergonomique, finition arti-sanale et passion du détail. Voilà comment nous sommes arrivés à deséléments de travail efficaces, fiables et faciles à vivre.Le label CE sur tous les produits garantit la conformité aux normeseuropéennes en vigueur.Mareno Snack 600 est prête à développer votre business!

MÁXIMA MODULARIDAD: Mareno Snack 600 es el sistema modu-lar que puede combinarse de infinitas maneras apoyado sobre unaencimera o un caballete.Es la solución más eficaz y adecuada para cualquier ambiente gra-cias a la gama de dimensiones disponibles: longitud 60 cm (eléctrico)ó 65 cm (de gas), anchura 40, 60, 70, 80, 100, 110 ó 120 cm, altura27 cm (encimeras) ó 85 cm (encimeras sobre base con pies). Mareno Snack 600 potencia la cocina rápida moderna.MÁXIMA DURACIÓN: Gracias a la calidad de sus materiales MarenoSnack 600 es una inversión duradera. MÁXIMA EFICACIA: Diseño cuidado y ergonómico, procesos artesa-nales y pasión por el detalle: estos elementos nos permiten obtenerherramientas de trabajo eficaces, seguras y fáciles de usar.La marca CE garantiza que todos nuestros productos son conformesa las normas europeas vigentes.¡Mareno Snack 600 hará crecer a su negocio!

¡Snack Serie 600 le da lo mejor!

Snack Série 600: prête à donner le maximum!

Page 4: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

Mareno Snack 600

Page 5: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

M-40M-60M-80M-100M-120M-140M-160M-180M-200PL-40PL-60PL-4 *PL-6 *

40x53,5x5860x53,5x5880x53,5x58100x53,5x58120x53,5x58140x53,5x58160x53,5x58180x53,5x58200x53,5x5840x60x29,560x60x29,540x60x29,560x60x29,5

1(40)1(60)2(40)1(40)+1(60)3(40)2(40)+1(60)4(40)3(40)+1(60)1(40)+2(60)

444444666 BA

SI N

EUTR

E /

Plain

bas

e un

itN

eutra

le U

nter

schr

änke

Base

s ne

utrs

/ B

ases

neu

tra

PIA

NI N

EUTR

IPl

ain to

ps /

Neu

trale

Arb

eits

fläch

enPl

ans

neut

res

Plan

os n

eutro

s

*senza cassetto - without drawer ohne Schublade - sans tiroir - sin cajón

su richiesta - on request

40x60x8560x60x85

48,1

kW

VBE-40VBE-60

400V 3N400V 3N

~50/60Hz

50x40x15LA-60 60x60x29,5

LAVELLO/Sink/Spüle/Evier/Fregadero

Completo di gruppo monoforo e sifoneSingle mixer top set with siphonMit Mischbatterie und SyphonEquipée avec robinet et siphonCon grifo y sifón

cm

13

1,4

5,343,5

608,58

9

28

S

M

P

40

Ø6

8,46,9 M

P

60

1,4

6065

,3

Ø6

8,46,9 M

P

5

Solidi, compatti e facili da puli-re. I piani possono essere com-pletati con tagliere in polietile-ne atossico e possono essererealizzati con o senza cassetto. I cassetti sono estraibili su gui-de telescopiche. I piani dei la-velli sono stampati e di grandidimensioni, completi di rubi-netto carico acqua da 1/2" epiletta troppopieno. Con loro, è facile lavorarebene!

• Solid, compact and easy toclean. The worktops, can becompleted with non-toxic polye-thylene cutting-boards and pro-duced with or without drawer.The pull-out drawers are moun-ted on full-extension slides. Thelarge sinktops come completewith 1/2" water tap and over-flow filter.Working with them, meansworking well!

• Solide, kompakt und leicht zureinigen. Die Arbeitsflächenkönnen durch Schneidplatten

aus ungiftigem Polyethylen er-gänzt werden und sind mitoder ohne Schubladen auf Tele-skopführungen verfügbar. Diepressgeformten Spültische sindgroßdimensioniert, komplett mit1/2" Wassereinlasshahn undÜberlauffilter.Die Arbeit spielend leichtgemacht!

• Solides, compacts et faciles ànettoyer, les plans de travailpeuvent être complétés pardes planches à hacher en polyé-thylène atoxique et peuventêtre réalisés avec ou sans tiroir.Les tiroirs sont extractibles etmontés sur guides télescopi-ques. Les plans des éviers sontissus de moulages de grandesdimensions, dotés de robinetde remplissage 1/2" et d’un fil-tre pour le trop-plein.Tout ce qu’il faut pour bientravailler!Sólidas, compactas y fáciles delimpiar. Pueden equiparse contajo de polietileno atóxico y

cajones. Los cajones son extraí-bles y tienen guías telescópicas.Los fregaderos son estampa-dos y de grandes dimensiones.Vienen con grifo de 1/2" y re-bosadero con filtro. Con Snack 600, trabajarbien es fácil.

Apparecchiatura multi-funzione:brasiera, fry-top, frittura a velod’olio. Completamente in ac-ciaio inox, vasca profonda 10cm con superficie di cotturalucidata a specchio e spigoli rag-giati per una facile pulizia. Riscaldamento tramite resi-stenza elettrica con termostatodi sicurezza e spia di funziona-mento. Scarico con troppopieno e vano completo di baci-nella di raccolta GN.Con Multipla, la comodità èdi cucina!

• Multi-purpose appliance: coo-king pan, fry-top, oil film frying100% stainless steel, 10 cmdeep well with mirror-polishcooktop and rounded edges foreasy cleaning. Electric heatingelement with safety thermostatand on/off light. Overflow drainand built-in container GN. Multipla, for cooking com-fort!

• Mehrfunktions-Ausrüstung:Kippbratpfanne, Grillplatte,Bratplatte. Vollständig aus Edel-stahl, Beckentiefe 10 cm, hoch-glanzpolierte Grill-und Bratplat-te sowie gestrahlte Kanten er-leichtern die Reinigung. Elektri-scher Heizwiderstand, Tempe-ratureinstellung mittels Ther-mostat, Sicherheitsthermostat

und Funktionskontrollleuchte.Ablass und Überlauf, komplettmit Fangschale im Unterbau GN.Multipla - Bequemlichkeitin der Küche!

• Appareil multifonctions : sau-teuse, fry-top, friture à fine cou-che d’huile. Entièrement réaliséen acier inox, cuve de 10 cmde profondeur avec surfaces decuisson polies et angles arron-dis pour faciliter le nettoyage.Chauffage par résistance élec-trique réglable avec thermostatde sécurité et témoin de fonc-tionnement. Système d’éva-cuation avec trop-plein et loge-ment équipé d’une cuve derécupération GN.Multipla, pour vivre la cuisi-ne en toute sérénité!

• Equipo multifunción: sartén,fry-top, fritura con velo de acei-te. Totalmente de acero inoxi-dable. Cuba de 10 cm de pro-fundidad con superficie de coc-ción espejada y bordes redon-deados para facilitar la limpie-za. Calentamiento medianteresistencia eléctrica con termo-stato de seguridad y testigo defuncionamiento. Desagüe conrebosadero y compartimientocon bandeja de drenaje GN.Con Multipla, la comodidadestá en la cocina.

Piani di lavoro e LavelloWORKTOPS AND SINK / ARBEITSFLÄCHEN UND SPÜLE / PLANS DE TRAVAIL ET ÉVIER / ENCIMERAS Y FREGADERO

Multipla elettricaELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA

Page 6: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

6

Cucine monoblocco, con pianodi cottura a 4 piastre in ghisadiam. 22 o 18 cm bordo di te-nuta in acciaio inox. Il piano,con invaso per la raccolta deiliquidi, è completamente liscioper una facile pulizia. Dotate dimanopole per la regolazione didiverse temperature e spia lu-minosa di accensione. Forno elettrico di grandi di-mensioni con pareti internesmaltate, resistenze corazzatee termostato regolabile (45-300 °C). Piedini in acciaio inoxdi grosso diametro regolabili inaltezza. Solide, affidabili ed effi-cienti: vere macchine dacompetizione in cucina!

• Single unit cooker, cooktopwith 4 cast iron 22 or 18 cmdiameter hotplates with stain-less steel rims. The cooktopwith spillage well is completelysmooth for easy cleaning andhas control knobs for tempera-ture adjustment and on light.The large electric oven hasenamelled walls, protectedheating elements and adjusta-ble thermostat (45-300°C).Large height-adjustable stain-less steel feet. Sturdy, reliable and effi-cient: a real throughbred inthe kitchen!

• Einbauherde, Kochfläche mit4 Platten aus Gusseisen,Durchmesser 22 oder 18 cm,Randprofil aus Edelstahl. Pro-blemlose Reinigung dank dervollkommen glatten Kochflächemit Rinne für austretendeFlüssigkeiten. Mit Bedienkne-beln für die Temperatureinstel-lung und Funktionskontroll-leuchte. Elektrobackofen mitgroß räumiger Backröhre ,emaillierten Innenwänden,

gussgekapselten Heizwider-ständen und Temperaturein-stellung mittels Thermostat (45-300 °C). HöhenverstellbareEdelstahlfüße großen Durch-messers. Solide, zuverlässig undleistungsstark: wirklich konkurrenzfähigeKüchengeräte!

• Cuisinières monobloc, avectable de cuisson 4 plaques enfonte, Ø 22 ou 18 cm, bord àétanchéité hermétique en acierinox. Le plan, avec récipientpour la récupération des liqui-des, est entièrement lisse pourfaciliter le nettoyage. Boutonsde réglage de la températureet témoin lumineux d’alluma-ge. Four électrique grandes di-mensions avec parois intérieu-res émaillées, résistancesblindées et thermostat réglable(45-300 °C). Pieds en acier

inox grand diamètre, réglablesen hauteur. Solides, fiables et efficaces:des appareils de pro côtécuisine!

• Cocinas monobloque con 4planchas de fundición de 22 ó18 cm de diámetro y borde deacero inoxidable. El plano con-tiene los líquidos y es comple-tamente liso para facilitar lalimpieza. Selectores de tempe-ratura y testigo luminoso deencendido. Horno eléctrico degrandes dimensiones con pa-redes internas esmaltadas, re-sistencias blindadas y termo-stato regulable (45-300 °C).Pies de acero inoxidable an-chos y de altura regulable.Sólidas, fiables y eficientes:verdaderas máquinas decocinar.

Cucine elettricheELECTRIC COOKERS / ELEKTROHERDE / CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES / COCINAS ELÉCTRICAS

CFE-60CFE-60PCFE-70

60x65x8560x65x8570x65x85

2xØ22 + 2xØ182xØ22* + 2xØ182xØ22* + 2xØ18

9,2610,4612,7

kW

* kW 2,6 - ** Ventilato / Ventilated / Umluft / Ventilé / Ventilado - Statico / Static / Statisch / Statique / Estático

2,2**2,2**4,5

kW

Cucine con piastre radianti / Cookers with radiant plates / Herde mit Strahlungsplatten / Cuisinières avec plaques chauffantes / Cocinas con planchas radiantes-

CFVE-60 60x65x85 4 10,06

kW

2,26***

kW

Cucine con piastre in vetroceramica / Cookers with rpyrocerm cooktops / Herde mit Glaskeramik-Kochfläche / Cuisinières avec plan en vitrocéramique / Cocinas con plano de vitrocerámica

-

*** Ventilato / Ventilated / Umluft / Ventilé / Ventilado

102

85

15

5055

60

15

484

5,3

1,5 kW(Ø 18 cm)

2 kW (CFE-60)(Ø 22 cm)

2,6 kW (CFE-60P)(Ø 22 cm)

CVFE

-60

65,3

60

400V 3N400V 3N400V 3N

~50/60Hz

400V 3N~50/60Hz

65,3

60

P P

P

P

Page 7: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

7

Cucine monoblocco con pianidi cottura a 4 o 6 bruciatori egriglie in ghisa. Bruciatori in sicurezza garantita da rubinettivalvolati con termocoppia efiamma pilota. Dotate di fornoa gas di grandi dimensioni, conpareti interne smaltate, brucia-tori a fiamma stabilizzata, val-vola termostatica (140-300 °C)accensione piezoelettrica e camino scarico fumi in acciaioinox. Piedini in acciaio inox digrosso diametro regolabili inaltezza. Vano neutro completodi portina per modelli 101-120.Ideali per una scelta sicurae duratura!

• Single unit cooker with cook-top with 4-6 burners and castiron grids. Gas valve cocks en-sure safety of burners withthermocouple and pilot flame.Fitted with large gas oven,enamelled oven walls, stabili-zed flame burners, thermosta-tic valve (140-300 °C), piezoe-lectric ignition and stainless-steel fume extraction hood. Large diameter height-adjusta-ble stainless-steel feet. Emptycabinet complete with door for

101-120 models .Ideal for a sure and lastingchoice!

• Einbauherde, Kochflächenmit 4 oder 6 Kochstellen undgusseisernen Kochmuldentie-geln. Absolute Sicherheit derBrenner gewährleisten Sicher-heitsventile mit Thermoele-ment und Zündflamme. Gasbackofen mit großräumigerBackröhre. Innenwände email-liert, Flammschutzsicherung fürden Gasbackofen, Thermostat-ventil (140-300 °C), piezoelek-

trische Funkenzündung undRauchabzugkamin aus Edel-stahl. Höhenverstellbare Edel-stahlfüße großen Durchmessers.Neutraler Unterschrank mit Türfür Modelle 101-120. Das Ideale für alle, die Si-cherheit und Langlebigkeitwählen!

• Cuisinières monobloc avectables de cuisson 4 ou 6 feuxet grilles en fonte. Brûleurs“sécurité garantie” grâce à desrobinets à valve avec thermo-couple et veilleuse. Four à gazgrandes dimensions, paroisintérieures émaillées, brûleursà flamme stabilisée, soupape

thermostatique (140-300 °C)allumage piézo-électrique etconduit d’évacuation des fum-ées en acier inox. Pieds enacier inox grand diamètre, ré-glables en hauteur. Logementneutre avec porte pour model-les 101-120. Idéales pour un choix sûret durable!

• Cocinas monobloque con 4ó 6 quemadores y parrillas defundición. La seguridad de losquemadores está garantizadapor llaves con válvula, termo-par y llama piloto. El horno degas de grandes dimensionestiene paredes internas esmal-tadas, quemadores de llamaestabilizada, válvula termostá-tica (140-300 °C), encendidopiezoeléctrico y chimenea deacero inoxidable. Pies de aceroinoxidable anchos y de alturaregulable. Compartimientoneutro con puerta por mode-los 101-120.¡Una elección seguray duradera!

Cucine a gasGAS COOKERS / GASHERDE / CUISINIÈRES À GAZ / COCINAS DE GAS

CFG-70CFG-101CFG-120CFGE-61

70x65x85110x65x85120x65x8560x60x85

CFG-70CFGE-61

CFG-101

CFG-120

2 (3,5 kW) + 2 (5,5 kW)3 (3,5 kW) + 3 (5,5 kW)1 (3,5 kW) 2 (7 kW)2 (3,5 kW) + 2 (5,5 kW)

111-

233222,520,26

kW

---2,26

kW

---1

1045

850

160

220

130

32

215,5

41

32

5,5 3,5

3,5 5,5

5,5 3,5

3,5 5,5

5,5

3,5

7 3,5 7

---230V

~50/60Hz

P

Disposizione bruciatoriBurner layout Anordnung BrennerDisposition brûleurs Disposición de los quemadores

650

65.3

120

Mod. CFG-120

13

17G

Page 8: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

M

P

94

2,5

46,6

40

3,6 3,66,9

8,4

2,5

46,6

2,5

46,6

94

60

3,6 3,66,9

8,4

29,5

1,4

5,3 60

1142,56,5

11,515

,5

M

M

P

P

PCVE-60 PCVE-40

60

60 40

6,9

8,4

65,3

6,9

1,4

8,4

6065,3

1,4

MP

MP

PCE-60 PCE-40

60

60

6,9

1,4

8,4

65,3

6,9

1,4

8,4

60

40

65,3

MP MP

2,6 kW

2,6 kW

2,6 kW1,5 kW

1,5 kW 1,5 kW

PCVE-40PCVE-60

40x60x29,560x60x29,5

24

4,27,8

kW

400V 3N - 230V 3 - 230V400V 3N - 230V 3 - 230V

~50/60Hz

PCE-40PCE-60

40x60x29,560x60x29,5

1 Ø18+1 Ø222xØ22 + 2xØ18

4,18,2

kW

400V 3N - 230V 3400V 3N - 230V 3

~50/60Hz

8

Top elettrici a 2 o 4 piastre inghisa diametro 22 e 18 cm,con bordi a tenuta ermetica inacciaio inox. Manopole per laregolazione di diverse tempe-rature e spia luminosa di fun-zionamento. Il piano con inva-so per la raccolta dei liquidi ècompletamente liscio per unafacile pulizia. Resistenze di ele-vata potenza.Massima velocità e sicurezza!

• Electric cooktops with 2 or 422 and 18 cm diameter cast-iron plates and stainless-steelwatertight rims. Temperaturecontrol knobs and plate onlight. The cooktop with spillagewell is completely smooth foreasy cleaning. High outputheating elements.Top speed and safety!

• Elektrische Kochfelder mit 2und 4 Kochplatten aus Gussei-sen, Durchm. 22 und 18 cmmit hermetischen Edelstahlrän-dern. Bedienknebel für dieTemperatureinstellung undFunktionskontrollleuchte. Pro-blemlose Reinigung dank dervollkommen glatten Kochfläche

mit Vertiefung für austretendeFlüssigkeiten. LeistungsstarkeHeizwiderstände.Maximale Geschwindigkeitund Sicherheit!

• Top électriques 2 et 4 plaquesen fonte, Ø 22 et 18 cm, avecbords à étanchéité hermétiqueen acier inox. Boutons de ré-glage de la température et té-moin lumineux de fonctionne-ment. Le plan avec récipientpour la récupération des liqui-des est entièrement lisse pourfaciliter le nettoyage.Résistances haute puissance.Rapidité et sécuritémaximum!

• Encimeras eléctricas con 2 y4 planchas de fundición de 22y 18 cm de diámetro con bor-des estancos de acero inoxida-ble. Contienen los líquidos yson completamente lisas parafacilitar la limpieza. Selectoresde temperatura y testigo lumi-noso de funcionamiento. Resi-stencias de alto rendimiento.¡Máxima velocidad y segu-ridad!

Massima igiene, facilità di puli-zia ed alti rendimenti con lesuperfici in vetroceramica a 2o 4 zone di cottura. Manopoleper la regolazione delle resi-stenze auto economizzanti, spialuminosa di funzionamento. Risultati ottimi all'insegnadel pulito!

• Maximum hygiene, easycleaning and high efficiency,pyroceram cooktops with 2 or4 cook points. Self-regulatingheat control knobs, on/off light.Excellent and clean results!

• Maximale Hygiene, einfachund schnell zu reinigen. 2 oder4 Glaskeramikkochfelder mitoptimaler Energienutzung. Bedienknebel für die Tempera-turregelung und selbstregelndeHeizwiderstände, Funktion-

skontrollleuchte.Spitzenergebnisse undäußerste Hygiene!

• Hygiène absolue, facilité denettoyage et performances depro grâce aux surfaces en vi-trocéramique à 2 ou 4 zonesde cuisson. Boutons de régla-ge des résistances auto-écono-misantes, témoin lumineux defonctionnement.Résu l ta t s par fa i t s àl'enseigne de la propreté!

• Máxima higiene, limpiezafácil y alto rendimiento. Super-ficies de vitrocerámica con 2 ó4 zonas de cocción. Resisten-cias económicas con selectoresde temperatura. Testigo lumi-noso de funcionamiento.¡Resultados óptimos ylimpieza!

Piani di cottura elettriciELECTRIC COOKTOPS / ELEKTRISCHE KOCHFELDER / TABLES DE CUISSON ÉLECTRIQUES / PLANOS DE COCCIÓN ELÉCTRICOS

Piani di cottura in vetroceramicaPYROCERAM COOKTOPS / GLASKERAMIK-KOCHFELDER / TABLES DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE

PLANOS DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA

Page 9: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

9

Piani di cottura a gasGAS COOKTOPS / GAS-KOCHFELDER / TABLES DE CUISSON À GAZ / PLANOS DE COCCIÓN DE GAS

Top a gas a 2 o 4 bruciatori inghisa di elevata potenza. La si-curezza è garantita dai rubi-netti valvolati con termocoppiae fiamma pilota. Angoli delpiano raggiati per facilitare leoperazioni di pulizia. Griglie inghisa smaltate e camino scari-co fumi in acciaio inox. Per cuocere con piacere!

• Gas cooktops with 2 or 4high output cast-iron burners.Gas valve cocks ensure safetyof burners with thermocoupleand pilot flame. Rounded ed-ges facilitate cleaning.Enamelled cast-iron grids andstainless steel fume flue. For cooking pleasure!• Gaskochfläche mit 2 oder 4

Gusseisen-Schnellbrennern.Absolute Sicherheit der Bren-ner ist dank der Sicherheit-sventile mit Thermoelementund Zündflamme gewährlei-stet. Leicht zu reinigendesKochfeld mit gestrahlten Kan-ten. Emaillierte Gusseisen-Kochmuldentiegel und Rau-chabzugkamin aus Edelstahl.

So wird Kochen zumVergnügen!• Top gaz 2 ou 4 feux en fontehaute puissance. Sécurité ga-rantie par des robinets à valveavec thermocouple et veilleu-se. Angles du plan arrondispour faciliter les opérations denettoyage. Grilles en fonteémaillée et conduitd’évacuation des fuméesen acier inox. Pour cuisiner avec lesourire!

• Encimera de gas con 2 ó 4quemadores de fundición degran potencia. La seguridad delos quemadores está garanti-zada por llaves con válvula,termopar y llama piloto. Bor-des redondeados para facilitarla limpieza. Parrillas de fundi-ción esmaltadas y chimeneade acero inoxidable. ¡Para cocinar con placer!

PCG-41PCG-41LPCG-61PCG-61L

PCG-41PCG-41LPCG-61PCG-61L

40x65x46,640x65x46,660x65x46,660x65x46,6

P

PCG

-41

PCG

-61

PCG

-41L

PCG

-61L

1 (3,5 kW) + 1 (5,5 kW)2 (3,5 kW)2 (3,5 kW) + 2 (5,5 kW)4 (3,5 kW)

971814

kW

Disposizione bruciatoriBurner layout Anordnung BrennerDisposition brûleurs Disposición de los quemadores

OMOLOGAZIONE GAS GAS TYPE APPROVED / GAS-ZULASSUNG HOMOLOGATION GAZ / HOMOLOGACIÓN DE GAS

5,5

3,5

3,5

3,5

5,5 3,5

3,5 5,5

3,5 3,5

3,5 3,5

mbar

GAS

••••

20

G20

••••

29/37

G30G31

••••

20

G20G25

••••

50

G30G31

8

G110G12

8

G140

••••

25

G25

••••

20/25

G20G25

••••

29/37

G30G31

••••

20

G20

••••

50

G30G31

8

G110G31

••••

20/25

G20G25

••••

20

G20

••••

29

G30G31

8

G110G120

••••

29

G30G31

GB-IT-ESPT-IE

DE NL FR CH-AT CHDK-ES

BE DK-FI-SE SE NO

36

466

25 36328 36

466

25 36528 53

45

600

Page 10: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

10

Grande varietà di modelli conpiastre lisce, rigate, miste, ecromate. Piastre speciali ad al-tissima efficienza, per ottenerecotture veloci e consentiremassima facilità di pulizia. Dotate di bordi paraspruzziperimetrale, cassetto raccogli-sughi estraibile con paletta perpulizia in acciaio inox. Modelli elettrici, con controllotermostatico della temperatura(0-300 °C), termostato di sicu-rezza, resistenze corazzate espie luminose di accensione. Modelli vetroceramica, conspie luminose di accensionepiastra. Veloci nel raggiungerela temperatura impostata, si-curi contro il surriscaldamentoed economici nel consumo dienergia. Grande omogeneitàdella distribuzione termica sututta la piastra.Modelli a gas, con accensionepiezoelettrica e sicurezza ga-rantita da rubinetti valvolati contermocoppia e fiamma pilota.Bruciatori in acciaio a fiammastabilizzata. Regolazione ter-mostatica da 60 a 300 °C. Il cuore di ogni ristorazioneveloce!

• A wide selection of modelsfeaturing smooth, grooved, mi-xed and chrome-plated hotpla-tes. Special super-efficient hot-plates for fast cooking and ea-siest cleaning. Fitted with outerrim splash guard, pull-out drip-tray with cleaning spatula instainless steel. Electric modelswith thermostatic temperaturecontrol (0-300°C), safety ther-mostat, protected heating ele-ments and on lights. Pyroceram models with plateon/off lights. Quick to reach settemperatures, safe againstoverheating, plus energy-sa-ving. Even heat across the pla-te. Gas models with piezoelec-tric ignition and safety guaran-teed by gas valve cock withthermocouple and pilot flame.Stabilized flame steel burners.Thermostat adjustment from60 to 300°C. The heart of fast food ser-vice!

• Umfassende Modellauswahlmit glatten, gerillten, gemisch-ten und verchromten Platten.Reinigungsfreundliche Schnell-kochplatten mit besonders ho-hem Wirkungsgrad. Rundummit Spritzschutzrand. Komplett mit ausziehbarerEdelstahlfangschale für austre-tende Flüssigkeit und Fett so-wie Schaber für die Reinigung.Elektrisch beheizte Modelle mitTemperatureinstellung mittelsThermostat (0 - 300 °C), Si-cherheitsthermostat, gussgeka-pselten Heizwiderständen undFunktionskontrollleuchten.Modelle mit Glaskeramikfeldund Funktionskontrollleuchten.Schnelles Erreichen der einge-stellten Temperatur, sichereÜberhitzungskontrolle undsparsam im Energieverbrauch.Gleichmäßige Wärmevertei-lung auf der gesamten Platte.Gasbeheizte Modelle mit pie-

zoelektrischer Funkenzündung.Maximale Sicherheit gewährlei-sten Sicherheitsventile mitThermoelement und Zünd-flamme. Flammschutzsiche-rung für die Edelstahlbrenner.Thermostateinstellung zwi-schen 60 und 300 °C. Das Kernstück der moder-nen Küche!

• Grande variété de modèlesavec plaques lisses, rainurées,mixtes, et chromées. Plaquesspéciales hautes performancespour une cuisson rapide et unnettoyage en un clin d’oeil.Contour anti-éclaboussures, ti-roir de récupération du jus, ex-tractible avec palette de net-toyage en acier inox. Modèles électriques, aveccontrôle thermostatique de latempérature (0-300 °C), ther-mostat de sécurité, résistancesblindées et témoins lumineuxd’allumage. Modèles vitrocéramique avectémoins lumineux d’allumagede la plaque. Atteignent rapi-dement la température pro-grammée, protégés contre lasurchauffe et économiquescôté consommation d’énergie.Grande homogénéité de la di-stribution thermique sur toutela plaque. Modèles à gaz, avecallumage piézo-électrique etsécurité garantie par des robi-nets à valve avec thermocou-ple et veilleuse. Brûleurs enacier à flamme stabilisée. Réglage thermostatique de 60à 300 °C. Le coeur de la restaurationrapide!

• Gran variedad de modeloscon planchas lisas, rayadas,mixtas o cromadas. Fácil lim-pieza y muy eficaces. Dotadasde bordes parasalpicaduras ybandeja de drenaje extraíblecon rasqueta de acero inoxida-ble. Modelos eléctricos: controltermostático de la temperatura(0-300 °C), termostato de se-guridad, resistencias blindadasy testigos luminosos de encen-dido. Modelos de vitrocerámi-ca: testigos luminosos de en-cendido. Alcanzan rápidamen-te la temperatura programadacon bajo consumo y no se re-calientan. Distribución térmicauniforme. Modelos de gas: en-cendido piezoeléctrico. La seguridad está garantizadapor llaves con válvula, termo-par y llama piloto. Quemado-res de acero con llama estabi-lizada. Regulación termostáti-cade 60 a 300 °C. ¡El corazón de la cocinarápida!.

Fry-tops elettrici e vetroceramica e a gas ELECTRIC, PYROCERAM AND GAS FRY-TOPS / GRILLPLATTEN: ELEKTRISCH ODER GASBEHEIZT, GLASKERAMIKFRY-TOPS ÉLECTRIQUES, VITROCÉRAMIQUE ET À GAZ / FRY-TOP ELÉCTRICOS, DE VITROCERÁMICA Y DE GAS

Page 11: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

2,5

46,6

94

60

3,6 3,66,9

8,4

P

M

29,5

1,4

5,3 60

1142,56,5

11,515

,5

P

M

M

60

60

6,9

1,4

8,4

65,3

P

FTE-40BFTE-40BRFTE-60BFTE-100BFTE-40CFTE-60CFTE-60BRFTE-100BRFTE-100CRLFTVE-40FTVE-60FTVE-100

40x60x29,540x60x29,560x60x29,5100x60x29,540x60x29,560x60x29,560x60x29,5100x60x29,5100x60x29,540x60x29,560x60x29,5100x60x29,5

AcAcAcAcAc CrAc CrAcAcAc CrVTCVTCVTC

3,93,97,811,73,97,87,811,711,72,547,5

kW

400V 3N400V 3N400V 3N400V 3N400V 3N400V 3N400V 3N400V 3N400V 3N230V 1400V 3N - 230V 3 - 230V 1400V 3N - 230V 3

112312233123

~50/60Hz

FTG-40BFTG-60BFTG-60BRFTG-60BLCFTG-80BFTG-80BR

40x65x46,660x65x46,660x65x46,660x65x46,680x65x46,680x65x46,6

AcAcAcAc CrAc Ac Cr

51010101010

kW

60

65.3

3

3

5,3 60

4,5 29

,5

1142,56,52

603,6 3,62,

546

,64,

5

94

2,5

46,6

40

3,6 3,66,9

8,4

2,5

46,6

M

P

60

40

6,9

1,4

8,4M

P

5,3 60

4,5 29

,5

1142,56,52

2,5

46,6

4,5

403,6 3,6

65,3

3

3

40

29,5

1,4

5,3 601142,56,5

15,5

M

P

11,5

40x60x29,560x60x29,5

3,97,8

kW

BIE-40BBIE-60B

12

12

400V 3N~50/60Hz

3,93,9

kW

400V 3N400V 3N

~50/60Hz

BIG-40BBIG-60B

40x65x46,560x65x46,5

6,2512,5

kW

39,6x5259,6x52

cm

39,6x5259,6x52

cm

BRE-40BRE-40G

40x60x29,540x60x29,5

AcGh

12,59

lt.

BRG-40BRG-40G

40x65x46,640x65x46,6

4,254,25

kW

AcGh

12,59

lt.

5,3 60

4,5 29

,5

1142,56,5

65,3

3

40

3

5,3 60

11,5

29,5

1142,56,5

1,4

15,5

M

P 65,3

40

6,9

1,4

8,4

M

P

403,62,

5 3,6

46,6

4,5

BRG-40

BR

E-40

GB

RG-4

0G

40

3,62,5 3,6

46,6

6,98,4

94

M

P

BRE-40

BIE-40B

BIG-40B

11

Bistecchiere e brasiere elettriche e a gasELECTRIC OR GAS BROILERS AND BRATT PANS / ELEKTRISCHE UND GASBEHEIZTE GRILLROSTE UND BRATPFANNEN

GRILL-VIANDE ET SAUTEUSES ÉLECTRIQUES ET À GAZ / BISTEQUERAS Y SARTENES ELÉCTRICAS Y DE GAS

Presentano bordi paraspruzziperimetrali e piastra di cotturaad alta efficienza fortementeinclinata. Permette di cucinarein modo ideale poichè conce-de ai grassi che si sciolgono unfacile convogliamento nell’ap-posito cassetto raccogli sughiestraibile. Modelli elettrici, concontrollo termostatico della

temperatura (0-300 °C), ter-mostato di sicurezza, resisten-ze corazzate e spie luminose diaccensione. Modelli a gas, conaccensione piezoelettrica e si-curezza garantita da rubinettivalvolati con termocoppia efiamma pilota. Bruciatori in ac-ciaio inox a fiamma stabilizza-ta. Regolazione termostaticada 60 a 300 °C. Veloci, efficienti e pratiche,per una cucina sana egustosa!

• With outer rim splash guardsand high-efficiency inclinedcooktops ensure perfect coo-king as fats can melt and easi-ly run into the special pull-outdrip-tray. Electric models withthermostatic temperature con-trol (0-300°C), safety thermo-stat, protected heating ele-ments and on/off lights. Gas models with piezoelectricignition and safety ensured bygas valve cock with thermo-couple and pilot flame. Stabili-zed flame stainless steel bur-ners. Thermostat adjustmentfrom 60 to 300°C.Fast, efficient and practical,for healthy and tastycooking!

• Rundum mit Spritzschutzrand.Stark geneigte Grillplatte mithohem Wirkungsgrad, austre-tende Flüssigkeit oder Fett fließtin die ausziehbare Fangscha-le.Elektrisch beheizte Modellemit Temperatureinstellung mit-tels Thermostat (0-300 °C), Si-cherheitsthermostat, gussgeka-pselten Heizwiderständen undF u n k t i o n s k o n t r o l l l e u c h -ten.Gasbeheizte Modelle mitpiezoelektrischer Funkenzün-dung. Sicherheit gewährleistenSicherheitsventile mit Ther-moelement und Zündflamme.Edelstahlbrenner mit Flam-mschutzsicherung. Temperatu-reinstellung mittels Thermostatzwischen 60 und 300 °C. Schnell und praktisch, hoherWirkungsgrad für gesundeKüche und schmackhafteSpeisen!

• Le grill est entouré d’un bordanti-éclaboussures, plaque de

cuisson haute performance for-tement inclinée pour permettrede cuisiner de façon idéale carles graisses qui fondent sont di-rigées vers un conduit spécialqui les fait tomber dans un ti-roir extractible de récupérationdes jus de cuisson. Modèles électriques, aveccontrôle thermostatique de latempérature (0-300 °C), ther-mostat de sécurité, résistancesblindées et témoins lumineuxd’allumage. Modèles à gaz,avec allumage piézo-électriqueet sécurité garantie par des ro-binets à valve avec thermocou-ple et veilleuse. Brûleurs enacier inox à flamme stabilisée.Réglage thermostatique de 60à 300 °C. Rapides, indispensables etpratiques, pour une cuisinesaine et savoureuse!

• Eficiente plancha de coccióncon bordes parasalpicaduras,inclinada para facilitar el desli-zamiento de la grasa hacia labandeja de drenaje extraíble.Modelos eléctricos: control ter-mostático de la temperatura(0-300 °C), termostato de se-guridad, resistencias blindadasy testigos luminosos de encen-dido. Modelos de gas: encen-dido piezoeléctrico.La seguridad está garantizadapor llaves con válvula, termo-par y llama piloto. Quemadoresde acero inoxidable con llamaestabilizada. Regulación ter-mostáticade 60 a 300 °C. ¡Veloces, eficientes yprácti-cas, para una cocina sana ysabrosa!

Page 12: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

12

Dotata di bordi paraspruzzi perimetrale e griglia di cotturainclinabile per una cottura piùfacile ed efficace. Accensionepiezoelettrica e sicurezza ga-rantita da rubinetti valvolati contermocoppia e fiamma pilota. I grassi e gli oli vengono con-vogliati in appositi cassetti rac-cogli grassi facilmente estraibiliper la pulizia. Bruciatori in ac-ciaio a fiamma stabilizzata. Su richiesta griglia per carni.Tradizione e tecnologia,grandi risultati!

• Fitted with outer rim splashguards and dual position grillfor easier and more efficientcooking. Piezoelectric ignitionand safety ensured by gas val-ve cock with thermocouple andpilot flame. Fats and oils run offinto the special easy to cleanpullout drip-trays. Stabilizedflame steel burners.Meat g r i l l s ava i lab le onrequest. Tradition and technology,for great results!

• Rundum mit Spritzschutzrand.Zwei Höhenstufen für die Grill-roste ermöglichen leichtes undauf die Speisen abgestimmtesGaren. Piezoelektrische Fun-kenzündung und absolute Si-cherheit dank der Sicherheit-sventile mit Thermoelementund Zündflamme. Austretende

Flüssigkeit und Fett bzw. Ölfließt in ausziehbare, leicht zureinigende Fangschalen. Edel-stahlbrenner mit Flammschutz-sicherung. Temperaturregelungmittels. Fleischrost auf Anfrage.Tradition und Technologie,überzeugende Resultate!

• Avec contour anti-éclabous-sures et grille de cuisson àdeux positions pour une cuis-son parfaite en toute simplicité.Allumage piézo-électrique etsécurité garantie par des robi-nets à valve avec thermocou-ple et veilleuse. Les graisses etl’huile de cuisson sont dirigéesvers des tiroirs spéciaux de ré-cupération, faciles à retirerpour le nettoyage. Brûleurs enacier à flamme stabilisée. Grill-viande sur demande.Tradition et technologiepour de grands résultats!

• Bordes parasalpicaduras yparrilla con altura regulable.Encendido piezoeléctrico. La seguridad está garantizadapor llaves con válvula, termo-par y llama piloto. La grasa yel aceite se recogen en bande-jas de drenaje fácilmente ex-traíbles. Quemadores de acerocon llama estabilizada. Parrilla para carne bajo pedido.Tradic ión y tecnología ,grandes resultados!

Griglia a pietra lavica a gasLAVA-STONE GAS GRILLS / GASBEHEIZTE LAVASTEINGRILLS / GRILLE PIERRE LAVIQUE À GAZ / PARRILLAS DE GAS CON PIEDRA LÁVICA

Griglia in ghisa posizionabile sudue livelli con cassetto umidifi-catore per una cottura piùideale. Controllo termostaticodella temperatura (0-300 °C),termostato di sicurezza, resi-stenze corazzate protette dalgocciolamento del grasso connotevole riduzione dei fumi,spie luminose di accensione. Risultati ottimi e veloci!

• Cast-iron dual position grillwith slotted grid for more evencooking. Thermostat tempera-ture control (0-300°C), safetythermostat, protected heatingelements protected againstdripping fat and considerablereduction of fumes, on lights. Excellent and fast results !

• Gusseisenrost mit zwei Hö-henstufen und gelochtem Bo-deneinsatz optimieren denGarvorgang. Temperaturkon-trolle mittels Thermostat (0-300 °C), Sicherheitsthermostat,gussgekapselte Heizwiderstän-de geschützt gegen austreten-

des Fett und hierdurch beding-te Rauchreduzierung, Funktion-skontrollleuchten. Optimale und schnelle Er-gebnisse!

• Grille en fonte, deux positionspossibles et double-fond per-foré pour une cuisson parfaite.Contrôle thermostatique de latempérature (0-300 °C), ther-mostat de sécurité, résistancesblindées protégées contre leséclaboussures de graisse pourréduire la fumée, témoins lu-mineux d’allumage.Résultats parfaits en untour de main!

• Parrillas de fundición con dosniveles y doble fondo perfora-do para que la cocción seaperfecta. Control termostáticode la temperatura (0-300 °C),termostato de seguridad, resi-stencias blindadas protegidascontra el goteo de la grasa pa-ra reducir el humo y testigosluminosos de encendido. ¡Resultados óptimos y rápi-dos!

Cuociwurstel elettricoELECTRIC HOT-DOG PLATE / ELEKTRISCHER WURSTBRÄTER / GRILL-SAUCISSES ÉLECTRIQUE / PARRILLA PARA SALCHICHAS

PLG-40PLG-80

33x5833x582x(33x58)

714

kW

AcGh

GCGGCG-G40GCG-G80

PLG-40/80PLG-40PLG-80

5 60

29,5

4,5

1142,56,52

65

3

80

3

80

3,62,5 3,6

46,6

4,5

Accessori / Accessories / Sonderzubehör / Accessoires / Accesorios

Griglia / Grid / Grill / Grill / Parilla

cm.

In dotazione: 1 sacco di pietra lavica / 1 pack of lavastones supplied / Mit 1 Packung Lavasteine / Equipée par 1 paquet de pierre lavique1 paquete de piedra lávica

Griglia specifica per carni grasse / Grid for fatty meat /Grill für fettes Fleisch / Grill pour viande / Parilla para carne

40x65x46,680x65x46,6

AcGhGh

Page 13: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

2,5

46,6

94

60

3,6 3,6

6,9

8,4

P

M

29,5

1,4

5,3 60

1142,56,5

11,515

,5

P

M

60

60

6,9

1,4

8,4

65.3

PM

60

3,62,5 3,6

46,6

9

6,9

8,4

5

44,

7

4

M

P

5,3 60

15,5

29,5

1142,56,5

4,7

25

1,4

4

3

MP

60

6,9

60

1,4

5

49

3

8,4

5.3

34

MP

CWE-42CWE-62

40x60x29,560x60x29,5

5,49

kW

400V 3N400V 3N

~50/60Hz

12

CPE-60 60x60x29,5 9

kW

400V 3N28lt. ~50/60Hz

13

Modello con vasca da 28 lt dicapacità con spigoli arrotonda-ti, dotato di 4 cestelli per unacottura sempre al dente. Idea-le anche per riso e verdure.Rubinetto di carico acqua, co-perchio vasca, controllo termo-statico della temperatura, ter-mostato di sicurezza, resisten-ze corazzate e spia luminosa difunzionamento. Sicuro, facile da pulire, indispensabile!

• Model with 28 liters well androunded edges, equipped with4 baskets to ensure the pastais always "al dente". Perfect forrice and vegetables. Water tap,well cover, thermostat tempe-rature control, safety thermo-stat, protected heating ele-ments and on/off lights drain. Safe, easy to clean, a must!

• Becken mit 28 l Fassung-svermögen und abgerundetenKanten. Komplett mit vier Kör-ben für stets bissfeste Speisen.Ideal auch für Reis und Gemü-se. Wassereinlasshahn, Bec-kendeckel, Temperaturkontrollemittels Thermostat, Sicherheits-thermostat, gussgekapselteHeizwiderstände und Funktion-skontrollleuchte.Sicher, leicht zu reinigen,unerlässlich!

• Modèle avec cuve de 28 l,coins arrondis, équipé de 4 pa-niers pour des pâtes toujours“al dente”. Idéal égalementpour le riz et les légumes. Ro-binet de remplissage, couver-

cle, contrôle thermostatique dela température, thermostat desécurité, résistances blindées ettémoin lumineux de fonction-nement. Fiable, facile à nettoyer, in-dispensable!

• Modelo con cuba de 28 litroscon bordes redondeados para4 cestos. Ideal también paracocer arroz o verdura. Grifo dellenado, tapa, control ter-mostático de la temperatura,termostato de seguridad, resi-stencias blindadas y testigo lu-minoso de funcionamiento. ¡Seguro, fácil de limpiar eindispensable!

Cuocipasta elettricoELECTRIC PASTA COOKER / ELEKTRISCHER NUDELKOCHER / CUISEUR DE PÂTES ÉLECTRIQUE / COCEDOR DE PASTA ELÉCTRICO

Page 14: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

FQE-4FQE-6FQE-6+6FQE-41FQE-41LFQE-61FQE-61L

17,5x43x3126,6x43x3153,5x43x3140x60x29,540x60x29,560x60x29,560x60x29,5

2,53,57961812

kW

466+6101010+1010+10

lt.230V 1N230V 1N230V 1N400V 3N400V 3N - 2303400V 3N400V 3N - 2303

~50/60Hz

FQG-40FQG-60

40x65x46,660x65x46,6

88+8

lt.12

n°510

kW

2,5

46,6

94

40

3,6 3,6

6,9

8,4

P

M

5,3 60

29,5

1142,56,5

11,515

,5

1,4

M

P

65.3

40

6,9

1,4

8,4

60

P M

FQE-41

FQG-40

5,3 60

4,5 29

,5

1142,56,5

40

3,62,5 3,6

46,6

4,5

65.3

3

40

3

14

Costruite per assicurare grandiprestazioni e fritture perfette.Le vasche stampate con fondoinclinato favoriscono il comple-to svuotamento dell’olio.Modelli elettrici, con controllotermostatico della temperatura(100-190 °C), termostato disicurezza, resistenze corazzatein vasca e spie luminose di ac-censione. Modelli a gas, conaccensione piezoelettrica e si-curezza garantita da valvolacon termocoppia e fiamma pi-lota. Bruciatori in acciaio afiamma stabilizzata. Regolazio-ne termostatica da 60 a 190 °C.Minimi consumi, massimeprestazioni!

• Built to ensure high perfor-mance and perfect frying. Thewells with sloped bottom facili-tate complete oil drainage. Electric models with thermo-static temperature control(100-190°C), safety thermo-stat, protected heating ele-ments in the well and on lights.Gas models with piezoelectricignition and safety ensured bygas valve cock with thermo-couple and pilot flame. Stabili-zed flame steel burners. Ther-mostat adjustment from 60 to190°C. Minimum energyconsumption, maximumperformance!

• Konzipiert für garantiert hoheLeistungen und perfektes Frit-tieren. Pressgeformte Behältermit geneigtem Boden erleich-tern die vollständige Entleerungdes Öls. Elektrisch beheizteModelle: Temperaturkontrollemittels Thermostat (100-190°C), Sicherheitsthermostat,gussgekapselte Heizwiderständeim Behälter und Funktionskon-trollleuchten.Gasbeheizte Modelle: piezoe-lektrische Funkenzündung, Si-cherheitsventile mit Thermoe-lement und Zündflamme. Edel-

stahlbrenner mit Flammschutz-sicherung. Thermostatregelungzwischen 60 und 190 °C. Minimaler Energiever-brauch, maximale Leistun-gen!

• Réalisées pour assurer degrandes performances et desfritures parfaites. Les cuvesmoulées avec fond incliné faci-litent l’évacuation de l’huile.

Modèles électriques, aveccontrôle thermostatique de latempérature (100-190 °C),thermostat de sécurité, rési-stances blindées à l’intérieur dela cuve et témoins lumineuxd’allumage. Modèles à gaz, avec allumagepiézo-électrique et sécurité ga-rantie par des robinets à valveavec thermocouple et veilleu-

se. Brûleurs en acier à flammestabilisée. Réglage thermosta-tique de 60 à 190 °C. Consommation réduite,performances de pro!

• Excelentes prestaciones.Resultados perfectos. Cubasestampadas inclinadas parafavorecer el drenaje del aceite.Modelos eléctricos: controltermostático de la temperatura(100-190 °C), termostato deseguridad, resistencias blinda-das en la cuba y testigos lumi-nosos de encendido. Modelosde gas: encendido piezoeléctri-co. La seguridad está garanti-zada por llaves con válvula,termopar y llama piloto. Que-madores de acero con llamaestabilizada. Regulación ter-mostáticade 60 a 190 °C.¡Consumo mínimo,prestaciones máximas!

Friggitrici elettriche e gasELECTRIC AND GAS FRYERS / ELEKTRISCHE UND GASBEHEIZTE FRITTEUSEN / FRITEUSES ÉLECTRIQUES ET À GAZ / FREIDORAS ELÉCTRICAS Y DE GAS

Page 15: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

BME-40MBME-60MBME-80M

40x60x29,560x60x29,580x60x29,5

233

kW

230V 1N230V 1N230V 1N

~50/60Hz30,5x51x17,549x51x17,563x51x17,5

cm

BMG-40BMG-60

40x65x46,660x65x46,6

30÷9030÷90

30÷9030÷9030÷90

30,5x51x17,542x51x17,5

cm33,5

kW

SME-62MSME-63MSME-70M

60x35x3960x35x3970x35x39

22,93,5

kW

230V 1230V 1230V 1

~50/60HzFOE-60M 60x58x61,5 42x46x33,5 230V 1

~50/60Hz2,56

kW maxSPE-60M 60x35x39 3

kW

230V 1~50/60Hz

TSE-60M 60x35x39 3

kW

230V 1~50/60Hz

RIE-40M 40x55x50 1

kW

230V 1~50/60Hz

94

2,5

46,6

40

3,6 3,6

6,9

8,4

2,5

46,6

M

P

29,5

1,4

5,3 60

1142,56,5

11,515

,5

M

P

60

40

6,9

1,4

8,4

65,3

MP

BSEI-40M 40x65x75 2

kW

230V 1N~50/60Hz

30,5x51x17,5cm

BME-40M

BMG-40

5,3 60

4,5 29

,5

1142,56,5

403,62,

5 3,6

46,6

4,5

65,3

3

40

3

15

ComplementiCOMPLEMENTS / ERGÄNZUNGE / COMPLÉMENTS / COMPLEMENTOS

Riscaldamento tramite resistenzasuperiore ad infrarossi e resistenzainferiore posta sotto la vasca inferio-re. Vasca, adatta a contenere baci-nelle GastroNorm, con falsofondoforato. Controllo termostatico dellatemperatura (30-90 °C), termostatodi sicurezza, resistenze corazzate espie luminose di accensione. Veloce, comodo, sicuro!

• Compartment is kept warm by theupper infrared heating element andlower element located under theheating well. The well has a slottedfalse bottom and can take Gastro-Norm trays. Thermostatic tempera-ture control (30-90°C), safety ther-mostat, protected heating elementsand on lights. Fast, convenient and safe!

• RBeheizung oben mittels Infrarot-Heizwiderstand, unten mittels Heiz-widerstand unter dem unteren Be-hälter. Geeignet für GastroNorm-Be-hälter mit gelochtem Bodeneinsatz.

Temperaturkontrolle mittels Thermo-stat (30-90 °C), Sicherheitsthermo-stat, gussgekapselte Heizwiderstän-de und Funktionskontrollleuchten. Schnell, bequem, sicher!

• Chauffage par résistance supé-rieure infrarouge et résistance infé-rieure sous la cuve inférieure. Cuveconçue pour contenir les bacs Ga-stroNorm, avec double-fond perforé.Contrôle thermostatique de latempérature (30-90 °C), thermostatde sécurité, résistances blindées ettémoins lumineux d’allumage. Rapide, pratique, fiable!

• Funciona mediante una resisten-cia superior por infrarrojos y una in-ferior ubicada debajo de la cuba.Cuba para bandejas GastroNormcon doble fondo perforado. Controltermostático de la temperatura (30-90 °C), termostato de seguridad,resistencias blindadas y testigos lu-minosos de encendido. ¡Rápido, cómodo y seguro!

Vasca adatta a contenere bacinelleGastroNorm con altezza max 15 cm.Completa di falsofondo forato e ru-binetto di scarico frontale. Fondo in-clinato verso lo scarico per un com-pleto drenaggio dell’acqua. Modellielettrici con controllo termostaticodella temperatura (30-90 °C), ter-mostato di sicurezza, resistenze co-razzate e spie luminose di accensio-ne. Modelli a gas con accensionepiezoelettrica e sicurezza garantitada valvola termostatica. Mantenere sempre al meglio!

• The well is built to take Gastro-Norm trays up to a maximum height15cm. Complete with slotted falsebottom and front drain cock. Bot-tom slopes towards the drain to en-sure complete emptying, thermosta-tic temperature control (30-90°C),safety thermostat, protected heatingelements and on lights. Always for keeps best!

• Becken geeignet für GastroNorm-Behälter mit maximaler Höhe 15cm. Komplett mit gelochtem Bode-neinsatz und frontalem Ablasshahn.Boden zum Ablass hin geneigt, da-mit das Garwasser vollständig ab-fließen kann. Temperaturkontrollemittels Thermostat (30-90 °C), Si-

cherheitsthermostat, gussgekapselteHeizwiderstände und Funktionskon-trollleuchten. Um stets das Beste zuhaben! Schnell, bequem, sicher!

• Cuve conçue pour contenir lesbacs GastroNorm hauteur maxi 15cm. Dotée d’un double-fond perforé,robinet d’évacuation à l’avant. Fondincliné vers l’écoulement pour undrainage complet de l’eau, contrôlethermostatique de la température(30-90 °C), thermostat de sécurité,résistances blindées et témoins lu-mineux d’allumage. Garder au chaud dans les meil-leures conditions!

• Cuba para bandejas GastroNormde hasta 15 cm de altura con doblefondo perforado y grifo de vaciadofrontal. Fondo inclinado hacia el de-sagüe, control termostático de latemperatura (30-90°C), termostatode seguridad, resistencias blindadasy testigos luminosos de encendido. ¡El mejor baño María!

Contenitore caldo elettricoELECTRIC WARMING COMPARTMENT ELEKTRISCHER WARMHALTESCHRANK RÉCIPIENT CHAUD ÉLECTRIQUECALENTADOR ELÉCTRICO

Bagnomaria elettrico e a gasELECTRIC AND GAS DOUBLE-BOILER / ELEKTRISCHES UND GASBEHEIZTE WASSERBAD

BAIN-MARIE ÉLECTRIQUE ET À GAZ / BAÑO MARÍA ELÉCTRICO Y DE GAS

SalamandraSALAMANDERS SALAMANDERSALAMANDRE SALAMANDRAS

ScaldapizzaPIZZA WARMER PIZZAWÄRMER CHAUFFE-PIZZA CALENTADORES PARA PIZZA

ToastieraTOASTER TOASTER TOASTEUR TOSTADORAS

RiscaldanteinfrarossoTEMPERATURE CONTROL HEATER INFRAROT-WÄRMERELEMENT CHAUFFANT INFRAROUGECALEFACCIÓN INFRARROJO

FORNOTTOFornoventilatoMULTI-FAN OVEN MULTIFUNKTIONS-HEIßLUFTAFENFOUR MULTIFONCTIONHORNO MULTIFUNCIÓN

Page 16: SNACKSYSTEM 600 - gastrotech.netgastrotech.net/download/Mareno_Snack600.pdf · ELECTRIC MULTI-PERFORMANCES / ELEKTROMULTIRÄTER / MULTIPLA ÉLECTRIQUE / MULTIPLA ELETRICA. 6 Cucine

Accessori a richiestaOPTIONAL ACCESSORIES / SONDERZUBEHÖR / ACCESSOIRES SUR DEMANDE / ACCESORIOS OPCIONALES

D CG BD

TP CA

C-1M

FI

RV 20RQ 20 CA S

M M P

Legenda

Modelli / Models / Modelle / Modèles / Modelos

Dimensioni esterne / Outside dimensions /Außenmaße / Dimensions extérieures / Dimensiones externas

Modelli elettrici / Electric models /Elektrisch beheiztz Modelle / Modèles électriques / Modelos eléctricos

Modelli a gas / Gas models / Gasbeheiztz Modelle / Modèles à gaz / Modelos de gas

N° vani / Number compartments / Anz. Fächer / Logement (qté) / N. de compartimientos

N° piedini / Number feet / Anz. Füße / Pieds (qté) / N. de pies

Potenza forno / Oven output / Leistung Backofen / Puissance four / Potencia del horno

kW

~50/60Hz Alimentazione / Power Supply / Speisung / Alimentation / Alimentación

Morsettiera / El. power connection block /Aansluitingsklemmenstrook / Branchementsélectriques / Llegadas linea electrica

Passacavo / El. cable stress relief /Elektrische kabelwartel / Presse-étoupe de câble él. / Pisacable

Ingresso gas / Gas inlet / Gaszufuhr und Gewindeart / Arrivée gaz / Entrada gas

Forno a gas / Gas oven / Gasbackofen /Four à gaz / Horno de gas

Forno elettrico / Electric oven / Elektrobackofen / Four électrique / Horno eléctrico

Tipo di piastra / Type of griddle / Platte Typ /Type de plaque / Tipo de plancha

Piastra Liscia / Smooth hotplate / Glatte Platte / Plaque lisse / Plancha lisa

Piastra Rigata / Grooved hotplate / Gerillte Platte / Plaque rainurée / Plancha rayada

Cr

Acciaio / Steel / Edelstahl / En acier / De acero

Cromato / Chrome-plated / Verchromt / Chromé / Cromado

Ghisa / Cast-iron / Gusseisen / En fonte / Esmaltado

Vetroceramica / Pyroceram / GlaskeramikVitrocéramique / Vitrocerámica

Ac

Gh

VTC

N° piastre radianti / No. radiant platesAnzahl Strahlungsplatten / Plaques chauffantes (qté) / N. deplanchas radiantes

Zone di cottura / Cook area / Kochbereiche /Zones de cuisson / Zonas de cocción

N° zone di cottura / N° Cook area / N° Kochbereiche / N° Zones de cuisson / N° Zonas de cocción

Materiale vasca / Materiale vasca / Well material / Beckenmaterial / Matériau cuve / Material de la cuba

Capacità vasca / Well capacity / Fassungsvermögen Becken /Contenance cuve / Capacidad de la cuba

lt.

Capacità vasca / Well capacity / Fassungsvermögen Becken /Contenance cuve / Capacidad de la cuba

lt.

Dimensioni vasca / Well size / Beckenabmessungen / Dimensions cuve / Dimensiones de la cuba

cm

Regolazione temperatura / Temperature adjustment / Temperaturregelung / Réglage température / Regulación de la temperatura

Potenza max / Max. Output / Max. Leistung / Puissance maxi / Potencia máx.

kW max

Potenza totale / Total Output / Gesamtleistung / Puissance totale / Potencia total

kW

Ingresso acqua normale / Normal water inlet /Wasseranschluß (normales Wasser) / Arrivée d'eau normale / Entrada agua normal

Pressione gas / Gas pressure / Gas Druck /Gaz pression / Gas presión

Scarico liquidi / Liquid outlet / Ablauf Flüssigkeiten / Evacuation liquides / Dascarga liquidos

P mbar

KEY / LÉGENDE / LEGENDE / LEYENDA

Via Conti Agosti, 23131010 Mareno di Piave (TV) - ItalyTel. +39-0438 4981 (Sel.Pass.)Fax +39-0438 30621Internet address: www.mareno.comE-mail: [email protected]

Mareno ALI S.p.a.Rivenditore autorizzato/Dealer authorised/Genehmigter Verkäufer/Revendeur autorisé/Revendedor autorizado.

Le m

odifi

che

ai p

rodo

tti p

osso

no e

sser

e ap

porta

te s

enza

pre

avvi

so d

el c

ostru

ttore

. -

The

prod

uct

spec

ifica

tions

may

be

chan

ged

with

out

prio

r w

arni

ng -

Die

Pro

dukt

e kn

nen

ohne

Vor

ankn

digu

ng s

eite

ns d

es H

erst

elle

rs

vern

dert

wer

den

- To

utes

mod

ifica

tions

aux

pro

duits

pou

rront

tre

appo

rtes

sans

pra

vis

de la

par

t du

cons

truct

eur

- El

fabr

ican

te s

e re

serv

a el

der

echo

de

mod

ifica

r su

s pr

oduc

tos

sin

prev

io a

viso

.

Tav.

076

.01

09/0

1 -

5000

- E

URO

PRIN

T/TV

490.

18.0

15 -

TV

05.

01 -

ww

w.do

nadi

ni.co

m