32
CLUB-HOTEL TIRRENO, SARDAIGNE CLUB-HOTEL GIVEROLA, COSTA BRAVA CAMPING POLA, COSTA BRAVA HOTEL DON LEON, MAJORQUE VACANCES BALNEAIRES | ACTIVITES ET COURS 2011 SOLEIL ET GRAND BLEU PROFITEZ VITE DU TARIF PROMO!

Soleil et le grand bleu

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Club-hôtel Giverola, Costa Brava Club-hôtel Tirreno, Sardaigne

Citation preview

Page 1: Soleil et le grand bleu

1

CLUB-HOTEL TIRRENO, SARDAIGNE

CLUB-HOTEL GIVEROLA, COSTA BRAVA

CAMPING POLA, COSTA BRAVA

HOTEL DON LEON, MAJORQUE

VACANCES BALNEAIRES | ACTIVITES ET COURS 2011

SOLEIL ET GRAND BLEU

PROFITEZ VITE DUTARIF PROMO!

Page 2: Soleil et le grand bleu

2

SOMMAIRE

SEMAINES EN MUSIQUE 4

SEMAINES FAMILLES 5

BIKEHOLIDAY 6

INFORMATION IMPORTANTES / CLIMAT 7

CLUB-HOTEL TIRRENO 8

CLUB-HOTEL GIVEROLA 14

CAMPING POLA 26

HOTEL DON LEON 28

CONDITIONS GENERALES DE VOYAGE 30

La convivialité, une ambiance personnalisée répondant aux at-

tentes des familles et un rapport prestations/prix équitable sont

au cœur des valeurs que cultive l’Association Vacances. Dans nos

hôtels de catégorie moyenne, nous vous proposons une cuisine

régionale de saison, une vaste infrastructure de loisirs ainsi qu’un

programme d’animation diversifié.

Nous nous réjouissons de vous accueillir!

FERIENVEREIN – LA DETENTE PAR EXCELLENCE

Page 3: Soleil et le grand bleu

3

LA CARTE VACANCES SORT DU LOT!Beaucoup de prestations complémentaires pour les titulaires de la carte vacances: Nuitées gratuites grâce aux chèques vacances Pas de frais de dossier Cadeau de bienvenue dans chaque hôtel de l’Association Vacances Apéritif de bienvenue Réductions et actions à l’hôtel Rabais auprès des entreprises partenaires

Vous ne profitez pas encore des avantages de la carte vacances? Alors commandez sans tarder votre carte sur WWW.FERIENVEREIN.CH/FR/CARTE-VACANCES.

… A LA POTERIE OU A LA PLONGEE?Dans tous les établissements de l’Association Vacances, nous met-tons sur pied des programmes encadrés par des animateurs com-pétents, qui permettent à nos clients de vivre des expériences en-richissantes dans la joie et la bonne humeur! Avez-vous déjà gagné un tournoi de tennis? Avez-vous envie de recourir aux compétences d’un guide local pour partir à la découverte des paysages ainsi que des sites architecturaux et culturels qui se trouvent dans les envi-rons des hôtels de l’Association Vacances? Nos activités et cours conviviaux vous en offrent l’occasion!

PLAISIR ET PASSION AU MINI-CLUBC’en est fini des places de jeux lassantes, des après-midi bricolages ennuyeuses et des activités sans intérêt: au mini-club des club-hô-tels Giverola et Tirreno, ça bouge tous les jours! Construction de châteaux de sable, concours, buffets sur mesure pour les enfants – en bref, plaisir assuré pour les enfants âgés de quatre à douze ans placés sous la responsabilité d’une équipe d’animation aussi sérieuse que compétente.

NOUVEAU: PRIX FIXE POUR LES ENFANTS JUSQU’À 18 ANSUn avantage de taille pour les familles qui choisissent de passer la plus agréable période de l’année dans les hôtels de l’Associa-tion Vacances à la Costa Brava ou en Sardaigne: les enfants et les jeunes profitent de réductions attrayantes jusqu’à l’âge de 18 ans, en d’autres termes deux ans de plus qu’avant.

VOUS ETES-VOUS DEJA ESSAYE …

Page 4: Soleil et le grand bleu

4

Un plaisir renouvelé dans une merveilleuse ambiance méridionale: les

club-hôtels Giverola et Tirreno se mettent plusieurs fois par année à

l’heure de la musique. Quel que soit leur style, les groupes invités ont le

don de charmer le public avec des mélodies entraînants. Tous les concerts

sont gratuits et organisés en parallèle au programme standard de l’hôtel.

OLDTIME JAZZ ET BLUES

Club-hôtel Giverola, Costa Brava18.06 – 25.06.2011Full Steam JazzbandJazzburgersChicago Dave’s Pluesfunk25.06 – 02.07.2011Steppin Stompers Dixieland BandHarlem Hot Seven Jazz BandHene Wirz Band

Club-hôtel Tirreno, Sardaigne03.09 – 10.09.2011Jumping Notes Dixieland Band10.09 – 17.09.2011The Little Town Jazzband

La réputation de nos traditionnelles se-maines jazz n’est plus à faire. La preuve: nous les organisons pour la 19e fois déjà au club-hôtel Giverola. Ces concerts proposés dans un cadre exceptionnel vous laisseront à coup sûr un souvenir inoubliable.

MUSIQUE DE VARIETE ET DANSE

Club-hôtel Giverola, Costa Brava03.09 – 10.09.2011 MoniqueBenno et Corinne BognerAlpenpower HeidilandHot ShotsJessica MingNico SandersAline-Alexandra

Au vu du succès remporté par la première édition de notre semaine «Schlagerparade», nous avons décidé de réitérer l’expérience en 2011. Bonne humeur garantie!

COUNTRY ET LINE-DANCE

Club-hôtel Giverola, Costa Brava10.09 – 17.09.2011Aleinah Crane & BandJohnny & The CashflowsLas Vegas Country Band Cours de line-dance: Roland Gutzwiller17.09 – 24.09.2011Andy Martin & BandPossum Pie Country BandTennessee Heartbreakers Cours de line-dance: Arthur Furrer

La scène country se donne rendez-vous à la Costa Brava et propose durant deux se-maines un vaste répertoire soigneusement sélectionné de musique country. Un événe-ment exceptionnel qui permet également aux participants de suivre gratuitement des cours de line-dance.

SEMAINES EN MUSIQUE – MELODIES, RHYTHME, DANSE ET AMBIANCE

JAZZ, MUSIQUE DE VARIETE ET COUNTRY

Page 5: Soleil et le grand bleu

5

En automne 2010, nous avons étayé notre offre standard destinée aux

familles au club-hôtel Giverola en leur proposant un programme spécial

durant deux semaines: le globe-trotteur Gollo et son perroquet Papagallo

relataient en musique les histoires de leurs voyages avec beaucoup

d’humour et de charme. Deux conteuses fascinaient leur jeune auditoire

en racontant des aventures extraordinaires et l’équipe d’animation

s’amusait à enrichir un quotidien déjà intéressant par des activités exclusi-

ves telles que des olympiades familiales, un concours photo, une chasse

au trésor et une soirée karaoké – et ce sans aucun supplément.

Le succès de ces semaines nous a motivés à réitérer l’expérience en 2011 dans les club-hôtels Giverola et Tirreno. Des artistes popu-laires et l’équipe d’animation se chargeront à nouveau de créer une ambiance hors du commun avec des divertissements qui ne laissent aucune place à la monotonie. Le programme détaillé sera disponible dès la fin mars auprès de l’Association Vacances.

Club-hôtel Giverola, Costa Brava01.10 – 15.10.2011

Club-hôtel Tirreno, Sardaigne01.10 – 15.10.2011

LES SEMAINES FAMILLES AVEC DES ARTISTES CONNUS DANS TOUTE LA SUISSE

Confirmé pour l’année 2011: Papagallo et Gollo se produiront au club-hôtel Tirreno!

Page 6: Soleil et le grand bleu

6

Les programmes Bikeholiday sont synonymes de sensations fortes

mais également de détente active. Proposés dans le cadre de différents

groupes sélectionnés par niveaux, ils s’adressent tant aux personnes

seules et aux couples qu’aux familles et enchantent aussi bien les

athlètes confirmés que les sportifs qui misent sur le facteur plaisir.

LES PROGRAMMES SUIVANTS VOUS ATTENDENT DANS NOS HOTELS

Club-hôtel Giverola, Costa Brava05.03 – 04.06.2011 | 10.09 – 24.09.2011Vélo de course

05.03 – 04.06.2011 | 10.09 – 08.10.2011VTT

26.03 – 09.04.2011 | 16.04 – 07.05.2011Course à pied et Nordic Walking

09.04 – 30.04.2011VTT semaines découverte

09.04 – 07.05.2011VTT pour les enfants

23.04 – 07.05.2011Triathlon

30.04 – 28.05.2011Randonnées à vélo en Catalogne

Le Testcenter du Swiss Health & Perfor-mance Lab (SHPL) est sur place du 12.03 au 26.03 et du 30.04 au 07.05.2011.

Club-hôtel Tirreno, Sardaigne16.04 – 04.06.2011 | 10.09 – 01.10.2011Vélo de course

16.04 – 04.06.2011 | 10.09 – 01.10.2011VTT

16.04 – 04.06.2011 | 10.09 – 01.10.2011Randonnées à vélo

16.04 – 23.04.2011 | 30.04 – 07.05.2011Course à pied avec Anita Weyermann et Viktor Röthlin

16.04 – 30.04.2011Nordic Walking

16.04 – 21.05.2011 | 10.09 – 01.10.2011Trekking

23.04 – 30.04.2011 | 07.05 – 14.05.2011Roller inline

MAINTENANT AUSSI EN SUISSE

Hôtel Valaisia, Crans-Montana02.07 – 05.07.2011 VTT06.07 – 09.07.2011 Vélo de course

Hôtel Schweizerhof, Sils-Maria06.08 – 10.08.2011 VTT10.08 – 13.08.2011 Course à pied et

Nordic Walking

Hôtel Altein, Arosa10.08 – 13.08.2011 VTT

Hôtel Victoria-Lauberhorn, Wengen02.09 – 04.09.2011 VTT

VACANCES ACTIVES AVEC QUALITE ET PASSION

Vacances actives avec qualité et passion!N’hésitez pas à commander notre catalogue Bikeholiday. N’hésitez pas à commander notre catalogue Bikeholiday.

VELO DE COURSE | VTT | TRIATHLON |

COURSE A PIED | NORDIC WALKING | TREKKING

PRINTEMPS ET AUTOMNE 2011

VACANCES ACTIVESavec qualite et passion´

PROFITEZ VITE DUTARIF PROMO

Page 7: Soleil et le grand bleu

7

FORMALITES D’ENTREEPour entrer en Espagne ou en Italie, les citoyens suisses doivent être en possession d’une carte d’identité ou d’un passeport valable. Si vous êtes ressortissant/e d’un autre pays, veuillez vous adresser à l’ambassade compétente qui vous renseignera sur les dispositions d’entrée à respecter. Vous trouverez des informations de voyage ac-tualisées sur WWW.EDA.ADMIN.CH.

CALCUL DU PRIXPrix de l’hôtel: Le prix est déterminé par le nombre de personnes adultes occupant le type d’hébergement.Age des enfants: Le calcul de l’âge se base sur la date de naissance au moment du départ.Semaine supplémentaire: La date effective du séjour détermine le prix de la semaine supplémentaire.Activités et cours: En l’absence d’autres indications, les prix des semaines à thème s’entendent comme supplément au prix de l’ar-rangement/hébergement.

PAIEMENTUne fois la réservation effectuée, vous recevrez une facture/confir-mation. Les chèques REKA et les cartes de crédit ne sont pas ac-ceptés. L’acompte de CHF 300.– par personne est dû à la réception de la facture, le solde est payable jusqu’à un mois avant le départ. Concernant le tarif promo, autres conditions font foi. Après votre paiement et 10 jours environ avant le départ, vous recevrez vos do-cuments de voyage.

MISE SUR PIED DES ACTIVITES ET DES COURSUn nombre minimal de participants est requis pour que les pré-sentes offres puissent être mises sur pied. Lorsqu’un cours ou une offre est annulé, les clients qui ont réservé en sont avertis au plus tard 22 jours avant le départ. En cas d’annulation du cours ou de l’activité, vous avez la possibilité de passer vos vacances dans l’hô-tel et aux dates de votre choix sans l’offre à thème ou alors d’annu-ler sans frais vos vacances au moment de la communication.

CONDITIONS POUR GROUPESVous avez l’intention d’organiser un voyage de groupe entre amis ou copains sportifs? N’hésitez pas à nous contacter pour en savoir plus sur nos conditions avantageuses pour groupes à partir de dix adultes.

INFORMATIONS IMPORTANTES

Sardaigne (côte est) Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Oct.

Température diurne °C 17 20 23 28 31 31 28 24

Température nocturne °C 9 10 14 18 20 20 19 15

Hrs. d’ensoleillement par jour 6 8 9 10 11 10 8 7

Température de l’eau °C 14 15 17 20 23 24 23 21

Costa Brava Mars Avril Mai Juin Juillet Août Sept. Oct.

Température diurne °C 15 18 21 25 28 27 25 20

Température nocturne °C 8 12 15 18 20 20 18 14

Hrs. d’ensoleillement par jour 6 7 8 9 10 8 7 6

Température de l’eau °C 13 14 16 19 22 24 22 20

Page 8: Soleil et le grand bleu

8

Paysages rocailleux et arides au nord, décor luxuriant et apaisant au sud.

Les vastes plages, les étranges formations rocheuses des criques et la mer

d’un bleu turquoise: la Sardaigne fait battre plus fort le cœur des vacan-

ciers. Quelles que soient vos envies – vous reposer, vous prélasser durant

des heures dans l’eau ou faire du sport – vous vous sentirez immédiatement

à l’aise dans le vaste site verdoyant du club-hôtel Tirreno. Ce fameux éta-

blissement hôtelier se trouve à 12 km d’Orosei – seulement séparé par une

petite ruelle peu fréquentée de la plage aux eaux cristallines. Il est niché au

cœur d’un espace vert de 50 000 m2, avec un spectaculaire parc aquatique,

qui fait son charme unique. L‘offre diversifiée en matière d‘animations et de

sports répond pleinement aux attentes des enfants et des adultes.

LA SARDAIGNE –EMERAUDE SUR LA MEDITERRANEE

CLUB-HOTEL TIRRENO

Votre hôteLuc Schwarz

Page 9: Soleil et le grand bleu

9

Services payantsTennis, minigolf, pédalos, canoës, vélo (location et tours), massages, excursions guidées en français (p.ex. à la Costa Smeralda ou Alghero).

Nous proposons des cours de tennis aux joueurs de tous niveaux sous la direction de la W.S. Tennis Academy (WWW.WSTENNIS.CH).

L’école de plongée «Orosei Diving Center» dispense des cours (PADI) et organise des excursions de plongée dans les environs. Partez à la découverte d’un univers sous-marin fascinant dans la zone cô-tière protégée qui s’étend autour de Cala Liberotto. Vous pourrez y admirer différents vestiges de la Seconde Guerre mondiale ou en-core explorer les grottes dans le cadre de plongées passionnantes (WWW.OROSEIDIVINGCENTER.IT).

VOS AVANTAGES EN UN COUP D’ŒIL

GASTRONOMIEAu cœur du complexe, directement à côté de la piscine, se trou-vent le restaurant demi-pension «Liberotto» ainsi que le bar. Outre le copieux buffet proposé au petit déjeuner, vous pourrez y déguster tous les soirs des spécialités sardes et méditerranéennes, égale-ment servies sous forme de buffet. Quant au restaurant à la carte «Il Corallo», il est situé à la plage avec vue sur la mer et propose des pizzas à l’emporter en plus de sa cuisine exquise connue loin à la ronde. «Enoteca» avec dégustation de vin et bar/disco en fonction de la saison.

POUR VOTRE CONFORT– Accès Wifi dans les espaces publics gratuit– Supermarché, laverie– Deux chaises longues et un parasol à la piscine ou à la plage (par logement) sont compris– Salon TV, salle de jeux

ENFANTS ET ADOLESCENTS– Mini-club tous les jours pour les enfants de quatre à douze ans

avec pataugeoire séparée– Place de jeux pour les enfants dans la pinède protégée– Programme spécial pour les adolescents dès treize ans durant

les vacances d’été et d’automne.

ACTIVITES SPORTIVES ET LOISIRSNotre vaste gamme d’activités sportives et de loisirs donne à coup sûr envie de participer – plaisir assuré:– Plage de sable/baie– Grand parc aquatique (1600 m2 , 50 × 25 m) avec canal d’eau vive,

toboggan géant (78 m), bains à remous, sièges jacuzzi, pataugeoire– Salle de musculation– Possibilités de randonnées à vélo et à pied– Activités pour petits et grands, par exemple plusieurs soirées de divertissements par semaine, musique live et discothèque

Programme d’activités placé sous la direction d’une équipe d’ani-mation qualifiée: gymnastique, aquagym, aérobic, stretching, cours d’initiation au tir à l’arc (dès douze ans), randonnées ainsi que tours de Nordic Walking, beach volley, basket-ball, boccia, tennis de table.

Page 10: Soleil et le grand bleu

10

STUDIO A DEUX (38 unités)pour 1 à 2 personnes (max. 2 adultes)1er étage, surface nette 25 m2 et 8,6 m2 de balcon couvert. Deux lits simples, téléphone, connexion Internet, climatisation, chauf-fage, douche/WC, kitchenette, ustensiles de cuisine. Les studios contigus disposent d’une porte communicante.

STUDIO A TROIS (38 unités)pour 2 à 3 personnes (max. 3 adultes)Rez-de-chaussée, surface nette 30 m2 et 16 m2 de terrasse jardin semi-couverte. Deux lits simples et un canapé-lit pour la 3e per-sonne, ustensiles de cuisine. Autre équipement comme studio à deux. Porte communicante possible.

APPARTEMENT, TYPE A (74 unités)pour 2 à 5 personnes (max. 4 adultes et 1 enfant) Surface nette 33 m2 avec balcon ou coin jardin. Une chambre à coucher (deux lits simples) et un salon/chambre à coucher (deux lits simples) avec table à manger, coin séjour et canapé-lit pour la 5e personne, téléphone, connexion Internet, climatisation, chauffage, douche/WC, kitchenette, ustensiles de cuisine.

APPARTEMENT, TYPE B (8 unités) pour 2 à 6 personnes (max. 4 adultes et 2 enfants)Surface nette 47,5 m2 avec grande terrasse ou balcon. Deux chambres à coucher séparées (comprenant chacune deux lits simples) et salon/chambre à coucher avec table à manger, coin séjour et canapé-lit pour la 5e et la 6e personne, téléphone, connexion Internet, climatisation, chauffage, douche/WC, kitche-nette, ustensiles de cuisine. Appartements 315/316 avec grande terrasse moyennant supplément.

VILLA (3 unités)pour 2 à 6 personnes (max. 4 adultes et 2 enfants)Mêmes dimensions et même aménagement que l’appartement de type B, mais situé dans la partie «Village» avec coin-jardin.

Studio 2er

Studio 3er

App A

App B

Studio 2er

Studio 3er

App A

App B

Studio 2er

Studio 3er

App A

App B

Studio 2er

Studio 3er

App A

App B

LOGEMENTLes appartements de type A et B sont situés dans le bâtiment principal à 4 étages. Les studios et les villas se trouvent dans la partie «Village», dans des bâtiments à 2 étages, à 100 m environ du bâtiment principal et de la plage. Toutes les chambres disposent d’un TV avec chaînes allemandes et françaises. Possibilité d’installer gratuitement des lits pour bébés.

Page 11: Soleil et le grand bleu

11

ACTIVITES ET COURS

EXPLOREZ LA SARDAIGNE EN VTT ELECTRIQUE23.04 – 30.04.2011 | 07.05 – 14.05.2011 | 10.09 – 17.09.2011

La Sardaigne est connue pour ses côtes aussi sauvages que roman-tiques ainsi que pour son arrière-pays montagneux. Le VTT électrique vous offre l’opportunité de profiter encore davantage de ces pistes fabuleuses.

Programme

Samedi Vol à destination d’Olbia et transfert à Tempio Pausania. Vous décou-

vrirez la ville tout en vous familiarisant avec le vélo électrique dans le

cadre d’un circuit. (20 km)

Dimanche L’étape d’échauffement nous mènera dans les forêts de chênes-

lièges de l’arrière-pays de Gallura et sera suivie d’une visite du musée

du liège et du bouchon à Colangianus. (40 km)

Lundi Nous ferons le tour du Laco di Liscia, un lac de barrage qui assure

l’approvisionnement en eau de Gallura. (45 km)

Mardi Nous prendrons la direction du club-hôtel Tirreno en traversant

l’arrière-pays sauvage et son décor d’oliviers et de chênes. (70 km)

Mercredi Journée libre et détente au sein des installations du club-hôtel Tirreno.

Jeudi Nous nous rendrons à Orosei en empruntant d’abord un chemin plat

à travers champs puis les routes goudronnées. (37 km)

Vendredi Objectif phare de Capo Comino, situé à l’extrémité orientale de l’île.

Retour à l’hôtel par le parc naturel protégé. (45 km)

Samedi Transfert à l’aéroport d’Olbia et vol retour ou prolongation individuelle.

Bonne condition physique requise mais niveau

technique moyen suffisant.

Aperçu

Direction Baumeler Reisen AG

Prix CHF 2090.– par personne et par semaine

Participants 12 – 18 personnes

Prestations comprises – Vol Zurich-Olbia-Zurich, classe économique

– Taxes d’aéroport et de billets

– Hébergement en demi-pension plus 3 repas

pique-nique à midi

– Transferts et transport des bagages

Prestations non comprises – Supplément pour départ le 10.09.2011 CHF 110.–

– Chambre individuelle printemps CHF 280.– /

automne CHF 330.–

– Assurance frais d’annulation et rapatriement

obligatoire CHF 75.–

TENNIS INTENSIF – PREPARATION DES INTERCLUBS 16.04 – 23.04.2011 | 23.04 – 30.04.2011

Offrez-vous une semaine de tennis exceptionnelle. Ce programme est destiné aux avancés, aux personnes qui jouent en équipe ainsi qu’aux juniors. Grâce à notre équipe d’entraîneurs et quel que soit votre but – vous préparer aux interclubs ou tout simplement amé-liorer votre jeu – vous aurez la possibilité de vous mettre en forme pour la saison à venir dans le cadre de groupes répartis par niveaux.

Aperçu

Direction Wilhelm Sitte, W.S. Tennis Academy

Supplément CHF 390.– par personne et par semaine

Participants 4 – 16 personnes

Prestations comprises – 5 jours à 3 heures d’entraînement technique

et de préparation aux compétitions par jour,

ainsi qu’entraînement de la coordination et de

la condition physique avec 4 joueurs au max.

par court

– Elaboration d’un programme d’entraînement

personnalisé

– Utilisation des courts de tennis le jour du

repos, jeu libre

– Tournoi de tennis le dernier jour

– Apéritif de bienvenue

– Massage de 20 minutes

– Fête de clôture avec show photos de la semaine

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

Page 12: Soleil et le grand bleu

12

Aperçu

Direction Equipe de formation star et

entraîneurs du team Activ Fitness

Supplément CHF 320.– par personne et par semaine

Participants 40 personnes

Prestations comprises – Encadrement par des entraîneurs qualifiés

– Vaste gamme d’activités sportives et

de fitness selon description

– Offre exceptionnelle en matière de sports

et de loisirs

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

FITNESS & FUN21.05 – 28.05.2011

Offrez-vous une semaine sportive polyvalente en Sardaigne animée par l’équipe de formation star (school for training and recreation) ainsi que des entraîneurs du team Activ Fitness. La vaste gamme d’activités proposées vous permet de composer votre programme personnel en fonction de vos envies: aérobic en groupe (mixed, step, latino, dance, toning, hip-hop), antara, stretching, Nordic Wal-king et petites randonnées à vélo – pour un séjour aussi distrayant que passionnant.

DECOUVRIR LA SARDAIGNE11.06 – 18.06.2011 | 17.09 – 24.09.2011

Nous vous proposons de vivre un séjour convivial et riche d’expé-riences en Sardaigne – deux semaines qui vous permettront de dé-couvrir les charmes de l’île.

Programme

Samedi Arrivée, apéritif de bienvenue avec la direction en soirée

Dimanche Soirée grillades au restaurant «Il Corallo»

Lundi Balade guidée au sein du parc national de Biderrosa avec petit

pique-nique (env. 4 h)

Mardi Excursion à Orosei

Mercredi Excursion d’une journée à Bosa et Alghero

Jeudi En soirée, dégustation de vin dans la cave de l’hôtel «Enoteca»

et repas pizza au restaurant «Il Corallo»

Vendredi Excursion d’une journée à la Costa Smeralda et à l’île La Maddalena

Samedi Retour en Suisse

La réservation de la demi-pension est obligatoire pour cette activité.

Aperçu

Direction Club-hôtel Tirreno

Supplément CHF 246.– par personne et par semaine

Participants à partir de 6 personnes

Prestations comprises Programme hebdomadaire voir publication

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

SEMAINES DE TENNIS POUR LES 50 ET PLUS07.05 – 14.05.2011 | 04.06 – 11.06.2011 | 03.09 – 10.09.2011

Nos semaines de tennis riment avec soleil, mer, sport et plaisir – et s’adressent plus particulièrement aux joueurs de plus de 50 ans, du niveau débutants à la catégorie compétiteurs. Vous vous intéressez depuis longtemps au tennis mais n’avez jamais eu la possibilité de pratiquer ce sport? Initiez-vous au tennis ou retrouvez le plaisir d’y jouer dans le cadre d’un groupe adapté à votre niveau.

Aperçu

Direction Wilhelm Sitte, W.S. Tennis Academy

Supplément CHF 310.– par personne et par semaine

Participants 4 – 16 personnes

Prestations comprises – Analyse vidéo et programme d’entraînement

personnalisé établi le premier jour

– 5 jours à 2 heures d’entraînement le matin,

amélioration de la technique et préparation aux

compétitions avec 4 joueurs au max. par court

– Utilisation des courts de tennis le jour du repos

– Tournoi de tennis le dernier jour

– Apéritif de bienvenue

– Massage de 30 minutes

– Fête de clôture avec show photos de la semaine

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

Page 13: Soleil et le grand bleu

13

La date effective du séjour fait foi pour le calcul du prix de la semaine supplémentaire. Le prix est déterminé par le nombre de personnes adultes occupant le type d’hébergement.L’âge des enfants (calculé sur la base de leur date de naissance) au moment du départ fait foi. Le prix de la semaine supplémentaire s’applique en cas de voyage individuel.

CLUB-HOTEL TIRRENO, SARDAIGNE

Du 16 avril au 16 octobre 2011 Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Oct.

Départ le samedi avec Air Berlin 16 23 30 7 14 21 28 4 11 18 25 2 9 16 23 30 6 13 20 27 3 10 17 24 1 8

Départ le dimanche avec Air Berlin 17 24 1 8 15 22 29 5 12 19 26 3 10 17 24 31 7 14 21 28 4 11 18 25 2 9

Prix par personne et semaine en CHF Tarif promo Tarif normal Tarif promo Tarif normal Tarif promo Tarif normal

1 sem.Semainesuppl. 1 sem.

Semainesuppl. 1 sem.

Semainesuppl. 1 sem.

Semainesuppl. 1 sem.

Semainesuppl. 1 sem.

Semainesuppl.

Studio à 2 personnesMax. 2 adultes

2 adultes 974 378 1030 434 1196 567 1280 651 1503 868 1629 994

1 adulte 1205 630 1296 721 1469 868 1595 994 2063 1470 2273 1680Studio à 3 personnesMax. 3 adultes

3 adultes 918 315 967 364 1077 441 1140 504 1370 721 1468 819

2 adultes 995 406 1051 462 1217 595 1301 679 1538 910 1664 1036

1 adulte 1289 721 1387 819 1567 966 1707 1106 2525 1974 2805 2254Appartement type AMax. 4 adultes et 1 enfant

4 adultes 904 308 946 350 1105 469 1168 532 1307 658 1398 749

3 adultes 974 378 1030 434 1203 581 1287 665 1447 805 1566 924

2 adultes 1023 427 1086 490 1336 721 1434 819 1671 1043 1818 1190

1 adulte 1170 595 1254 679 1854 1281 2036 1463 2581 2037 2868 2324Appartement type BMax. 4 adultes et 2 enfants

4 adultes 1058 469 1121 532 1308 693 1406 791 1447 805 1566 924

3 adultes 1065 483 1128 546 1336 721 1434 819 1601 966 1741 1106

2 adultes 1226 658 1317 749 1567 966 1707 1106 2028 1435 2231 1638Villa ou type B 315/316Max. 4 adultes et 2 enfants

4 adultes 1128 546 1205 623 1357 742 1462 847 1496 854 1622 980

3 adultes 1156 581 1240 665 1378 770 1483 875 1643 1022 1783 1162

2 adultes 1331 770 1436 875 1609 1022 1749 1162 2070 1484 2280 1694Prix fixe pour enfantsLogement partagé avec des adultes

Jusqu‘à 6 ans gratuit gratuit gratuit gratuit gratuit gratuit

De 6 à 12 ans 345 49 345 49 390 49 390 49 390 49 390 49

De 12 à 18 ans 510 133 510 133 530 133 530 133 550 133 550 133Repas par personne/semaine Demi-pension adulte CHF 294.–. Petit déjeuner uniquement CHF 112.–

Gratuit pour les enfants de 0 à 6 ans (la date du 6e anniversaire fait foi), 50% pour les enfants de 6 à 18 ans

INCLUS DANS LE PRIX FORFAITAIRE – Vol avec Air Berlin au départ de Zurich, taxes

d’aéroport et franchise de bagages 20 kg– Transfert aéroport–hôtel–aéroport– Hébergement dans la catégorie choisie

sans les repas– Nettoyage hebdomadaire de la chambre – Literie, serviettes de bain et

linges de cuisine– Programme pour enfants, activités

sportives et animations

SUPPLEMENTS– Frais de dossier CHF 10.– par adulte– Assurance frais d’annulation et couverture

SOS CHF 35.– par personne ou assurance annuelle Multi Trip CHF 104.– par personne, CHF 177.– pour toute la famille

– Formule hôtelière CHF 35.– (nettoyage sommaire de la chambre chaque jour avec changement de linge, serviettes de plage) par personne/semaine (enfants dès 6 ans). La réservation de demi-pension est obligatoire.

– Vol avec Helvetic Airways au départ de Berne le samedi du 23.04 au 15.10.2011

Adultes CHF 160.– Bébés jusqu’à 2 ans CHF 58.– Enfants de 2 à 6 ans CHF 458.– Enfants de 6 à 12 ans CHF 140.– Enfants de 12 à 18 ans CHF 180.– – Parking CHF 49.– par semaine (obligatoire

pour les personnes arrivant en voiture)– Dernières places de vol disponibles

CHF 30.– par trajet

OFFRES SPECIALES20% de réduction sur les séjours longue duréeLes personnes adultes qui réservent un séjour de plus de 21 nuitées bénéficient d’une réduction de 20% sur l’hébergement et les repas (sauf pour la période du 25.06 au 27.08.2011).

Demi-pension gratuite pour les enfantsSi vous réservez un séjour du 30.04 au 07.05.2011, nous vous offrons le supplément demi-pension pour les enfants (sur la base parents avec demi-pension).

7e nuitée offerteSi vous arrivez le 08 ou le 09 octobre, nous vous offrons la septième nuitée (hébergement uniquement).

SEJOUR MINIMUM7 nuitées (arrivée le samedi et le dimanche). Courts séjours sur demande.

IMPORTANTDu début de la saison jusqu’au 05.06.2011, le restaurant à la carte «Il Corallo» est unique-ment ouvert le soir. Par la suite il est ouvert midi et soir et propose en outre des repas à l’emporter.

Profitez maintenant du tarif promo à conditions particulièrement avantageuses!– Réservation jusqu’au 31.01.2011 ou au

plus tard 2 mois avant le départ– Paiement du montant total au plus tard

2 mois avant le départLa disponibilité au tarif promo étant limitée, nous vous recommandons de réserver bien en avance!

Page 14: Soleil et le grand bleu

14

Vallées fertiles et hauts sommets, étranges formations rocheuses et

longues plages de sable – la Costa Brava est d’une beauté époustouflante

et vous promet de vivre des vacances balnéaires inoubliables. Partez à la

découverte du charme unique de la «côte sauvage». Le club-hôtel Giverola

est niché au coeur d’un paysage vallonné, directement au bord de la baie

de sable Cala Giverola avec une vue extraordinaire sur la mer. Le vaste

complexe s’étend sur plus de 170 000 m2 et se compose du bâtiment

principal ainsi que de 211 studios et appartements.

A LA COSTA BRAVA, VOS REVES DE VACANCES DEVIENNENT REALITE

CLUB-HOTEL GIVEROLA

Votre hôtePatrick Flückiger

Page 15: Soleil et le grand bleu

15

La piscine couverte d’eau salée est ouverte depuis le début de la saison jusqu’à mi-juin et à partir de mi-septembre jusqu’à la fin de la saison. Le reste du temps, la piscine est remplie d’eau douce et ouverte le matin ainsi que le soir.

Services payantsService de location de VTT et de vélos pour enfants, randonnées à vélo accompagnées, terrain de football (45 × 90 m, gazon synthétique avec sable de quartz), canoës, kayaks, pédalos, Billard intérieur, football de table, massages, école de plongée Submares (PADI 5 Star).

Nous proposons des cours de tennis aux joueurs de tous niveaux sous la direction d’Albert Mondón (professeur national de tennis, entraîneur et arbitre).

VOS AVANTAGES EN UN COUP D’ŒIL

GASTRONOMIEExcellent restaurant demi-pension dans le bâtiment principal pour le petit déjeuner et le repas du soir, patio-bar avec animations. Le res-taurant à la carte «Madrugada» ainsi que le restaurant self-service «La Tasca» et son bar se trouvent directement sur la plage de sable.

POUR VOTRE CONFORT– Funiculaire reliant le bâtiment principal à la plage de la crique – Petit supermarché dans le bâtiment principal– Deux chaises longues et un parasol dans le parc (par

logement) sont compris– Accès Wifi gratuit dans les espaces publics et Cybercafé

contre paiement– Bus navette ralliant Tossa de Mar plusieurs fois par jour

(payant)

ENFANTSLe mini-club est ouvert tous les jours, sauf le samedi, pour les en-fants âgés de quatre à douze ans. Possibilité de demander la prise en charge des enfants entre 12h00 et 15h00 moyennant un forfait de EUR 12.–.

ACTIVITES SPORTIVES ET LOISIRS– Plage de sable/baie – Piscine couverte avec pataugeoire (eau saline au printemps et

en automne), jacuzzi, espace de repos et salle de musculation– Piscine d’eau douce 25 m (chauffée à partir du mois d’avril)– Possibilités de randonnée à pied et à vélo– Parcours de course à pied balisés directement au départ

de l’hôtel– Activités pour petits et grands, par exemple plusieurs soirées

de divertissements par semaine, musique live et discothèque, ainsi que tournois de cartes et soirées jeux avant-saison et après-saison

Vaste programme d’activités placé sous la direction d’une équipe d’animation qualifiée: gymnastique, aquagym, aquajogging, aéro-bic, step aérobic, bodyforming, stretching, gymnastique du dos, walking, beach volley, water-polo, football, basket-ball, unihockey, tennis de table, billard en plein air, pétanque, minigolf, tir à l’arc et à la carabine à air comprimé, spinning, randonnées, cours d’initia-tion au tennis et randonnées de Nordic Walking.

Page 16: Soleil et le grand bleu

16

STUDIO, TYPE A (120 unités) pour 1 à 4 personnes (max. 3 adultes et 1 enfant)Surface nette 36 m2 et 10 m2 de balcon. Aménagement avec 2 lits simples, espace séjour avec coin salon (2 canapés-lits), douche/WC, serviettes de bain, sèche-cheveux, coffre-fort, TV, kitchenette, ustensiles de cuisine pour 4 personnes. Vue sur la baie de Giverola, côté soleil levant.

APPARTEMENT DE 2 PIÈCES, TYPE B (80 unités)pour 2 à 5 personnes (max. 4 adultes et 1 enfant)Surface nette 43 m2 et 10 m2 de balcon. Même aména-gement que type A, mais avec chambre à coucher séparée (2 lits simples et 1 lit escamotable). Ustensiles de cuisine pour 5 personnes. Vue sur la baie de Pola, côté soleil couchant.

APPARTEMENT DE 3 PIÈCES, TYPE C (11 unités)pour 3 à 6 personnes (max. 5 adultes et 1 enfant)Surface nette 67 m2 et 20 m2 de balcon. Même aménage ment que type B, mais avec chambre à coucher double et bain/WC supplémentaires, ainsi que cuisine plus spacieuse avec ustensiles pour 6 personnes. Ces appartements se trouvent à 5 minutes environ à pied du bâtiment principal, côté soleil couchant.

Le club-hôtel Giverola n’est guère adapté pour les personnes en chaise roulante ou à mobilité réduite.

Typ A

Typ B

Typ C

Typ A

Typ B

Typ C

Typ A

Typ B

Typ C

LOGEMENTLes unités à deux étages abritant les vastes appartements fonctionnels sont harmonieusement intégrées au site. En fonction de la situation de votre appartement au sein du complexe, comptez trois à cinq minutes à pied pour vous rendre à la plage ou au bâtiment principal. Tous les appartements bénéficient d’une situation calme en dehors de l’espace sports et loisirs. La plupart des unités ont une vue latérale sur la mer. Nous facturons un supplément modeste pour les chambres qui dominent la baie et offrent une très belle vue sur la mer.

Page 17: Soleil et le grand bleu

17

ACTIVITES ET COURS

Aperçu

Direction Catherine Brunner et Maria Ebneter

Prix CHF 1890.– par personne et par semaine

Participants 12 – 22 personnes

Prestations comprises – Voyage aller/retour en GIVEROLA-EXPRESS

– Hébergement en demi-pension

– 3 repas et 1x des tapas

– Apéritif de bienvenue et de départ

– Pourboires dans les restaurants

– Randonnées et transferts en groupe

– Excursion en bateau et entrées et visites

Prestations non comprises – Suppl. pour départ le 09.09.2011 CHF 180.–

– Chambre individuelle CHF 210.–

– Assurance frais d’annulation et rapatriement

obligatoire CHF 75.–

DECOUVRIR LA NATURE ET LA CULTURE A PIED08.04 – 17.04.2011 | 15.04 – 24.04.2011 | 09.09 – 18.09.2011 | 23.09 – 02.10.2011

Partez à la découverte de paysages côtiers enchanteurs, du fasci-nant Musée Dalí ou encore du Jardin botanique du Cap Roig dans le cadre d’une passionnante semaine de randonnée.

Programme

Vendredi Voyage en GIVEROLA-EXPRESS

Samedi Vers midi, départ de la randonnée le long des côtes

jusqu’à Tossa de Mar

Dimanche Balade à travers Romanyà de la Selva, poursuite de la

randonnée le long des plages et des écueils rocheux

Lundi Visite du Château de Montgris (Castell de Montgri) qui

offre une vue spectaculaire

Mardi Randonnée à destination du Cap de Creus, l’extrémité

orientale de la Péninsule Ibérique

Mercredi Randonnée jusqu’à Lloret de Mar avec un crochet

par le fascinant jardin des cactus

Jeudi Ascension du Puig de Cadiretes, la «montagne locale»

de Tossa de Mar

Vendredi Randonnée jusqu’au Cap Roig en passant par des

villages de pêcheurs romantiques

Samedi Journée libre, repas en début de soirée et retour au

départ de Giverola

L’UNIVERS SOUS-MARIN DE LA COSTA BRAVA09.04 – 16.04.2011

Explorez le littoral sauvage en compagnie de Submares, l’école de plongée officielle 5 étoiles PADI. Ce nouveau centre de plongée si-tué directement dans la crique de Giverola propose des cours pour débutants et pour plongeurs expérimentés. Submares dirige par ailleurs des plongées en milieu naturel sur 33 sites des environs accessibles en bateau.

CoursOpen Water Diver PADI (brevet): ce cours de plongée reconnu sur le plan international autorise les plongées jusqu’à une profondeur maximale de 18 m. Il comprend une partie théorique ainsi que quatre plongées en milieu naturel qui permettent d’appliquer les techniques apprises et de se sentir à l’aise sous l’eau.

Advanced PADI: ce cours de perfectionnement autorise des plon-gées en eaux plus profondes (jusqu‘à 30 m) avec découverte d’épaves et de grottes, plongées nocturnes et plongées dans les courants. Diverses plongées d’entraînement et d’orientation vous permettront d’acquérir la sécurité nécessaire à cette profondeur.

Aperçu

Direction Submares

Supplément CHF 497.– par personne et par semaine

Participants à partir de 4 personnes

Prestations comprises – 5 plongées en mer

– Cours théorique

– Brevet PADI (en fonction du cours)

– Location de la combinaison de plongée et de

l’équipement

– Apéritif de bienvenue

– 1× paella et 1× sangria à la plage

– Massage de 30 minutes au choix

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

L’école de plongée professionnelle propose des cours durant toute la saison.

Page 18: Soleil et le grand bleu

18

ART ET CULTUREDes artistes de l’association ArteArt vous feront partager leurs ex-périences en matière de technique, de conception et de créativité. Adonnez-vous à votre passion et réalisez l’œuvre de votre choix.

Cours 16.04– 30.04.2011 Poterie (4 heures par jour)14.05 – 28.05.2011 Différentes techniques de dessin et de peinture (4 heures par jour)18.06 – 25.06.2011 Photographie pour débutants (4 heures par jour)25.06 – 02.07.2011 Photographie pour avancés (4 heures par jour)02.07 – 16.07.2011 Art-déco (4 heures par jour)

Aperçu

Direction Pascal Ash, ArteArt

Supplément CHF 350.– par personne et par semaine

Participants 4 – 12 personnes

Prestations comprises – 5 jours d’enseignement

– 1 excursion d’une journée à Figueras, entrée

au Musée Dalí, transport en car

– Visite du marché hebdomadaire de Tossa de

Mar, retour avec le bateau à fond de verre

– Apéritif de bienvenue

– 1× paella et 1× sangria à la plage

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

Aperçu

Direction Baumeler Reisen AG

Prix CHF 1750.– par personne et par semaine

Participants 12 – 18 personnes

Prestations comprises – Voyage aller/retour en car confort (départ

de Zurich)

– Hébergement en demi-pension plus 3 repas

et 1× repas tapas

– Transferts et transport des bagages

– Entrée au Musée Dalí

Prestations non comprises – Supplément pour départ le 16.09.2011 CHF 70.–

– Chambre individuelle printemps CHF 280.– /

automne CHF 330.–

– Assurance frais d’annulation et rapatriement

obligatoire CHF 75.–

A LA DECOUVERTE DE LA COSTA BRAVA EN VTT ELECTRIQUE22.04 – 01.05.2011 | 29.04 – 08.05.2011 | 16.09 – 25.09.2011

Le VTT électrique constitue un moyen idéal pour partir à la découver-te des pittoresques villages médiévaux et des parcs naturels proté-gés de la Costa Brava.

Programme

Vendredi Voyage en car confort au départ de Zurich 19h00 via Tossa de

Mar/Giverola à destination de Figueres.

Samedi Prise en main du VTT électrique dans les environs de Figueres.

(30 km)

Dimanche Destination Cadaque le long de la côte sauvage déserte. Trajet

en bateau jusqu’à Roses puis retour décontracté à vélo. (70 km)

Lundi Visite du Parque Natural et du légendaire Musée Dalí. (40 km)

Mardi Nous quittons Figueres pour nous rendre dans la ville côtière

de Palamos en passant par des pinèdes, plantations de fruits et

domaines viticoles. Nous parcourons en car les kilomètres qui

nous séparent du club-hôtel Giverola. (80 km)

Mercredi Journée libre et détente au sein des installations du club-hôtel

Giverola.

Jeudi Nous rejoignons le massif de Cadiretes en traversant les forêts

de chênes-lièges avant d’explorer le paysage vallonné de

l’arrière-pays. (40 km)

Vendredi Cap sur Montclar via San Grau et retour par la route côtière.

(36 km)

Samedi Journée libre, repas en début de soirée et retour au départ de

Giverola.

Bonne condition physique requise mais niveau

technique moyen suffisant.

Page 19: Soleil et le grand bleu

19

BALLE AU FILET: ENTRAINEMENT ET JEU30.04 – 07.05.2011 | 07.05 – 14.05.2011

La balle au filet est un sport intense et passionnant, sans contact avec l’adversaire, qui peut être pratiqué à n’importe quel âge. Deux équipes s’affrontent sur le terrain de volleyball. Les joueurs attrapent la balle à deux mains et la retournent directement par-dessus le filet dans le camp adverse dans le but de l’envoyer au sol.

Aperçu

Direction Barbara Seiler, inventrice de la balle au filet

Supplément CHF 225.– par personne et par semaine

Participants 16 – 25 personnes

Prestations comprises – Entraînement de balle au filet avec

exercices ludiques

– Tournois amicaux dotés de prix

– Apéritif de bienvenue

– 1× paella et 1× sangria à la plage

– Massage de 30 minutes au choix

– Visite du marché hebdomadaire de Tossa de

Mar, retour avec le bateau à fond de verre

– Clé USB avec les photos de la semaine

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

PARCOURS DE RANDONNEE VITICOLE 30.04 – 07.05.2011

Partez à la découverte de la Costa Brava, l’une des plus belles côtes d’Europe. Au programme: diverses randonnées de deux à trois heures, visite de domaines viticoles traditionnels, œnologie et work-shop sur l’origine et le traitement du liège.

Aperçu

Direction Lis Keller

Supplément CHF 269.– par personne et par semaine

Participants 6 – 15 personnes

Prestations comprises – 4 randonnées guidées

– Excursion à destination du domaine viticole

Penedès

– Transports avec le bus de l’hôtel

– Toutes les entrées

– Apéritif de bienvenue

– Paniers pique-nique et boissons en route

– Pique-nique espagnol avec paella

– Massage de 30 minutes au choix

– Clé USB avec les photos de la semaine

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

La région présente des dénivelés relativement faibles, mais certains sentiers

abrupts et cahoteux exigent néanmoins d’avoir le pied sûr ainsi que

de bonnes chaussures. Il est préférable d’être en bonne condition physique.

Page 20: Soleil et le grand bleu

20

WELLNESS POUR LE CORPS, L’AME ET L’ESPRIT07.05 – 14.05.2011 | 27.08 – 03.09.2011

Une semaine d’un genre particulier sous les palmiers: apprendre et vivre les principes de la pensée positive en compagnie de per-sonnes partageant la même philosophie, partir à la rencontre de nouvelles idées, se ressourcer et lâcher prise. Car l’optimisme et la joie de vivre sont les fondements du bonheur et du succès.

Contenu du cours– Principes de la pensée, de la planification et de l’action positives

pour réussir sa vie – La reconnaissance comme clé du bonheur – Comment nos pensées deviennent réalité– Comment l’attitude positive transforme les problèmes en

opportunités– Gestion efficace des soucis, du stress et d’autres voleurs de

temps nuisibles– Exploitation des propres sources d’enthousiasme et de joie

de vivre– Pourquoi les optimistes profitent davantage de la vie

Aperçu

Direction Rosmarie Mathis, thérapeute mentale, instructrice

fitness dipl., coach en relaxation, enseigne la

méthode d’Arthur Lassen «Heute ist mein bester

Tag» sous licence

Supplément CHF 350.– par personne et par semaine

Participants à partir de 6 personnes

Prestations comprises – 5 cours d’une demi-journée

– Apéritif de bienvenue

– 1× paella et 1× sangria à la plage

– Massage de 30 minutes au choix

– Clé USB avec les photos de la semaine

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

SEMAINE DE TENNIS POUR LES JEUNES ET CEUX QUI LE SONT RESTES07.05 – 14.05.2011

Cette semaine de tennis organisée au Giverola est destinée aux joueurs de tous niveaux – débutants ou compétiteurs. Cinq jours d’entraînement dispensé par notre école de tennis professionnelle. Les courts sont par ailleurs à la libre disposition des participants pour jouer en simple ou en double. La semaine s’achève en beauté par un tournoi amical doté de prix intéressants.

Aperçu

Direction Albert Mondón

Supplément CHF 296.– par personne et par semaine

Participants à partir de 6 personnes

Prestations comprises – 5 jours à 1,5 heure de cours en groupe

– 1 leçon privée

– Analyse vidéo

– Tournoi de tennis

– Libre utilisation des courts de tennis,

éclairage

– Balles de tennis, machine à lancer les balles

– Apéritif de bienvenue

– 1× paella et 1× sangria à la plage

– Massage de 30 minutes au choix

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

Cette date ne s’intègre pas à votre planning de vacances? Aucun problème, car l’école de tennis professionnelle propose des cours durant toute la saison.

Page 21: Soleil et le grand bleu

21

PILATES & SALSA MEETS BIKE & AEROBIC28.05 – 04.06.2011

Cette semaine sportive polyvalente décline la méthode Pilates sous toutes ses formes tout en vous proposant de vibrer aux sons de la salsa, d’entreprendre des randonnées en VTT ou encore de pra-tiquer l’aérobic. Autres points forts du programme qui s’adresse tant aux débutants qu’aux passionnés de fitness: aérobic dance, step et sport de combat, hot iron, brûleur de graisses abdominales, toning, Nordic Walking, course à pied, randonnée en VTT, stretching, nata-tion, beach-volley et exposés sur l’entraînement et l’alimentation.

Aperçu

Direction – Claude Ammann, instructeur fitness avec

dipl. fédéral, aerobicpresenter int., personal

trainer dipl.

– Carole Bilat, pédagogue du mouvement

dipl. BGB, instructrice Pilates/aérobic dipl.

Supplément CHF 280.– par personne et par semaine

Participants à partir de 40 personnes

Prestations comprises – Encadrement par des instructeurs Pilates,

fitness et aérobic qualifiés

– Vaste offre en matière de sport et de fitness

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

Veuillez considérer que le prix de base du catalogue Bikeholiday fait foi.

Commandez le dépliant présentant le programme détaillé (disponible en allemand).

REMEMBER 50 PLUS AVEC TENNIS ET JAZZ18.06 – 25.06.2011 | 25.06 – 02.07.2011

Vous aimez le tennis et le jazz? Alors ces semaines sont faites pour vous! Les cours sont adaptés au niveau des participants et le tournoi de tennis vous donnera l’occasion de montrer ce que vous y avez appris. Mais il vous restera aussi suffisamment de temps pour appré-cier les airs joués par les groupes de jazz. Autres points forts du pro-gramme: une excursion au marché hebdomadaire de Tossa de Mar suivie du retour en bateau à fond de verre avec visite des grottes.

Aperçu

Direction Albert Mondón

Supplément CHF 287.– par personne et par semaine

Participants à partir de 6 personnes

Prestations comprises – 5 jours à 1,5 heure de cours en groupe

– Tournoi de tennis

– Libre utilisation des courts, éclairage

– Balles de tennis, machine à lancer les balles

– Visite du marché hebdomadaire de Tossa de

Mar, retour avec le bateau à fond de verre

– Apéritif de bienvenue

– 1× paella et 1× sangria à la plage

– Massage de 30 minutes au choix

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

Anreise mit dem Car: Sie reisen bequem über Nacht im klimatisierten Nichtraucher-Bistro-Bus

GIVEROLA-EXPRESS. Die Busse von unseren Partnern (Gerber Reisen, Gössi Carreisen, Brun-

ner Ferienreisen, Edelline AG und Buchard Voyages) verfügen im Oberdeck über Liegesitze mit

Fussraster, Hostessenbetreuung und Stereo-/Videoanlage. Im Unterdeck befinden sich ein Bistro

mit 16 Plätzen und die Bordtoilette. Ein Sortiment an Getränken und Snacks wird Ihnen im Bistro

serviert. Frühstück bei Ankunft, Abendessen vor Abreise im Club-Hotel Giverola. Bitte beachten Sie

die Gepäcklimite von einmal max. 20 kg sowie einem kleinen Handgepäck pro Person.

Abfahrt Freitagabend 27. Mai 2011 (Ankunft Samstagmorgen) bis Samstag (Ankunft am Sonntag-

morgen, 05. Juni 2011). Anreise mit dem Auto: Ab Genf ca. 800 km bis Tossa de Mar auf einer durchgehenden Autobahn.

Wichtig: Die Autobahngebühren betragen für Hin- und Rückreise ca. CHF 200.–. Das Parkieren in

Giverola erfolgt ausschliesslich in unserer unterirdischen, überwachten Einstellhalle gegen eine

Gebühr von CHF 11.– pro Nacht (obligatorisch).

Die Angebotsschwerpunkte• Pilates • Salsa Kurse für Anfänger und Fortgeschrittene • Dance und Step Aerobic • Kampfsport

Aerobic • Hot Iron • Bauchkiller • Aerobic • Toning • Nordic Walking, Jogging • Mountainbiketour •

Stretching • Schwimmkurs • Beachvolleyball • Referate über Training und Ernährung

Die Sportanlage «Giverola» bei Tossa de Mar (Spanien)

Besonders attraktiv! Neben dem riesigen Sportprogramm ist auch das abwechslungsreiche Früh-

stück- und Abendbuffet mit vielen verschiedensten Menüs der mediterranen Küche inbegriffen.

Die zahlreichen Bike- und Laufstrecken lassen genügend Freiraum auch für Individualisten. Um die

Kleinsten kümmert sich der hoteleigene GLOBI-Club (inbegriffen!) und für die Abendunterhaltung

der Grossen ist ebenfalls mit Disco und verschiedensten Shows gesorgt. Die Anlage verfügt auch

über Wireless-LAN (gegen Gebühr). Mehrmals täglich fährt ein hoteleigenener Bus (oder ein Glas-

boot) nach Tossa de Mar, um den Markt oder viele weitere Attraktionen zu besuchen.

Fitness: Es steht Ihnen ein mit modernsten Geräten ausgestatteter Kraftraum zur Verfügung. Da-

mit Sie bei allen Wetterprognosen voll auf Ihre Kosten kommen.

Geniessen Sie eine polysportive Aktiv-Woche der Extraklasse!

Pilates in allen Variationen gekoppelt mit südländischen Salsaklängen, abgerundet mit Mountain-

biketouren und allen Stilrichtungen des Aerobic. Vom Anfänger bis zum erfahrenen Fitnessbegeis-

terten sind alle willkommen. Ein top ausgebildetes und motiviertes Trainerteam steht Ihnen zur

Verfügung. Ideal auch für Paare oder Familien, damit jeder auf seine Kosten kommt. Profitieren Sie

von der Vielseitigkeit des Programms. Während einer Woche haben Sie die Möglichkeit, täglich

verschiedene Sportarten zu testen und kennen zu lernen. Profitieren Sie von unserem All-inclusive-

Sportpaket!

www.moveandfun.ch

«MOVEFUN»

AND

presents:

AKTIVWOCHEIN GIVEROLA (SPANIEN)28.Mai – 04. Juni 2011

www.moveandfun.ch

QUALITÄT DIE BEGEISTERT´´´´´´

L’école de tennis professionnelle propose des cours durant toute la saison.

Page 22: Soleil et le grand bleu

22

TENNIS, MUSIQUE DE VARIETES ET DANSE01.09 – 08.09. ou jusqu’au 10.09.2011

Vous aimez jouer au tennis? Mais aussi vous amuser en dansant et en musique? Alors ce programme spécial proposé au mois de septembre par le Giverola répondra à toutes vos attentes. La se-maine de tennis organisée au Giverola propose des cours adaptés au niveau de chacun – débutant ou compétiteur. Les cinq jours d’en-seignement dispensé par l’école de tennis d’Albert Mondón allient plaisir et envie de relever des défis tout en ménageant suffisam-ment de temps aux participants pour jouer. La semaine s’achève en beauté par un tournoi de tennis doté de nombreux prix attrayants. Et pour que l’aspect divertissements ne soit pas en reste, les clients ont la possibilité de danser en soirée aux sons de la musique de variété allemande.

Aperçu

Direction Albert Mondón

Supplément CHF 287.– par personne et par semaine

Participants à partir de 6 personnes

Prestations comprises – Apéritif de bienvenue

– 5 jours à 1,5 heure de cours en groupe

– Balles de tennis

– Machine à lancer les balles

– Eclairage

– Tournoi de tennis

– 1× paella et 1× sangria à la plage

– Massage de 30 minutes au choix

– Libre utilisation des courts

– Visite du marché hebdomadaire de Tossa de

Mar, retour avec le bateau à fond de verre

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

SEMAINE SENIORS FIT & ACTIF03.09 – 10.09.2011

Ce programme équilibré combinant Nordic Walking, divers pro-grammes de gymnastique et leçons d’aquafitness et de natation vous enseignera comment renforcer votre musculature tout en la ménageant. L’aspect culturel n’est pas en reste puisque deux ex-cursions guidées, l’une pour Tossa de Mar et l’autre pour Barcelone, sont également prévues. Et pour vos soirées, nous vous proposons du flamenco, de la musique live, des tubes et de la danse dans notre patio-bar.

Aperçu

Direction Ecole de natation «Aqua-Welt» et

équipe du Giverola

Supplément CHF 232.– par personne et par semaine

Participants à partir de 10 personnes

Prestations comprises – 6 cours d’aquagym et libre accès à la piscine

d’eau saline à 33 ºC

– 6 cours d’activité physique en douceur et

libre utilisation de la salle de fitness

– Massage de 30 minutes au choix

– Excursion à Barcelone avec tour de la ville

– Visite du marché hebdomadaire de Tossa de

Mar, retour avec le bateau à fond de verre

– Sangria et paella, cours de cuisine à la

plage avec le chef Manolo

– Apéritif de bienvenue

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

L’école de tennis professionnelle propose des cours durant toute la saison.

Page 23: Soleil et le grand bleu

23

CAMP DE DANSE DE SALON 03.09 – 10.09.2011

Vous n’avez pas le temps de prendre des cours de danse au quo-tidien? Qu’à cela ne tienne: profitez de cette semaine consacrée à la danse qui vous offre une vaste palette d’ateliers pour débutants et avancés. Les cours vous proposent un enseignement de base et la présentation de figures de danse, ainsi que des conseils et trucs susceptibles d’améliorer votre technique et votre vitesse. L’école de danse professionnelle est là pour vous apprendre de nouveaux pas et perfectionner ceux que vous connaissez déjà. Quant aux soirées dansantes, elles vous permettront d’expérimenter ce que vous avez appris aux sons de la musique live ou aux rythmes choisis par le DJ.

LA CATALOGNE AUTREMENT10.09 – 17.09.2011 et/ou 17.09 – 24.09.2011

Optez pour notre voyage découverte exclusif pour partir à la rencontre des beautés de la Catalogne – une région pleine de contrastes: monts et flots, villages somnolents et métropole trépi-dante, cuisine traditionnelle de la terre et de la mer, artistes célèbres et inconnus. Explorez la Catalogne à pied, en bateau et en bus – vous serez enchanté. Le programme proposé n’est pas le même d’une semaine à l’autre.

Aperçu

Direction Angelo Borer

Supplément CHF 370.– par couple et par semaine

CHF 225.– par personne et par semaine

Participants à partir de 10 personnes

Prestations comprises – Cours de danse: 5× 1,5 heure

– Excursion à Barcelone avec tour de la ville

– Visite du marché hebdomadaire de Tossa de

Mar, retour avec le bateau à fond de verre

– Sangria et paella, cours de cuisine à la

plage avec le chef Manolo

– Apéritif de bienvenue

Prestation non comprise Arrangement (voyage, hébergement, repas)

Aperçu

Direction Erwin Schüpbach

Supplément CHF 350.– par personne pour une semaine

CHF 600.– par personne pour deux semaines

Participants 10 – 16 personnes

Prestations comprises – 3 excursions d’une journée et 2 excursions

d’une demi-journée par semaine (nous

organisons chaque semaine des excursions

différentes)

– Sangria et paella dans le cadre d’une

excursion

– Pica Pica (repas typique à base de tapas)

dans le cadre d’une excursion

– Toutes les entrées et visites guidées

– Tous les moyens de transport pendant les

excursions

– Apéritif de bienvenue

– Clé USB avec les photos de la semaine

Prestations non comprises – Arrangement (voyage, hébergement, repas)

– Excursion à Barcelone en option

(prix spécial CHF 25.– par personne, à payer

sur place)

L’école de tennis professionnelle propose des cours durant toute la saison.

Page 24: Soleil et le grand bleu

24

GIVEROLA-EXPRESS – 8 JOURS ENTIERS SUR PLACE!Voyagez confortablement de nuit à bord du car Bistro climatisé et non-fumeur. Les cars de nos partenaires proposent des sièges in-clinables avec repose-pied à l’étage supérieur. Les WC et le bistro de 16 places se situent à l’étage inférieur. Vous y trouverez un vaste assortiment de boissons et de snacks. L’hôtesse à bord se charge par ailleurs de votre bien-être. Un copieux buffet de petit déjeuner vous attend à l’arrivée et le jour du départ vous dégusterez un repas à l’hôtel avant de prendre la route.Place de parc à Horw et Chiètres, par semaine CHF 28.–Transport du vélo, par trajet CHF 25.–

Voyage aller env. Zurich Sihlquai dép. 19h15Horw Terminal de cars Gössi dép. 19h30Restoroute Würenlos dép. 19h35Olten gare dép. 20h30Berne Schützenmatte dép. 21h30Chiètres Industrie dép. 22h00Genève aéroport dép. 23h30Giverola arr. 09h00

Voyage retour env.Giverola dép. 19h00Genève aéroport arr. 04h30Chiètres Industrie arr. 06h00Berne Schützenmatte arr. 06h30Olten gare arr. 07h30Restoroute Würenlos arr. 08h25Horw Terminal de cars Gössi arr. 08h25Zurich Sihlquai arr. 08h45

VOL DIRECT POUR LA COSTA BRAVA AU DEPART DE BERNE Notre collaboration avec Sky Work Airlines nous permet de pro-poser à nos clients des vols directs pour Barcelone au départ de Berne, suivis d’un transfert confortable au club-hôtel Giverola. Possibilité de laisser la voiture à Berne à partir de CHF 30.– seule-ment la semaine. Plus amples informations: WWW.ALPAR.CH

Berne – Barcelone 12h20 – 14h00Barcelone – Berne 14h45 – 16h35

Pour les autres jours de la semaine, nous vous recommandons de louer un véhicule au départ/à destination de l’aéroport de Bar-celone. Supplément pour une voiture de location (2 personnes – 1 semaine) dès CHF 25.– seulement. Supplément transfert pour les autres jours de la semaine (minimum 2 personnes) CHF 175.–. N’hésitez pas à nous contacter pour de plus amples informations.

Vols quotidiens possibles au départ de tous les aéroports suisses. Nous nous chargerons volontiers de calculer les différences de prix éventuelles si vous le souhaitez. N’oubliez pas que le fait de réser-ver tôt vous permet de bénéficier des meilleurs tarifs disponibles.

POUR VOUS RENDRE A LA COSTA BRAVA

Supplément vol par trajet pour les arrivées le samedi ou le dimanche

Classe X Classe M

Adultes CHF 85.– CHF 195.–

Enfants 0 – 2 ans CHF 30.– CHF 30.–

Enfants 2 – 6 ans CHF 188.– CHF 383.–

Enfants 6 – 18 ans CHF 75.– CHF 185.–

Page 25: Soleil et le grand bleu

25

INCLUS DANS LE PRIX FORFAITAIRE – Voyage à bord du GIVEROLA-EXPRESS– Hébergement dans la catégorie choisie

sans les repas– Petit déjeuner à l’arrivée et repas avant

le retour en car– Nettoyage hebdomadaire de la chambre– Literie, serviettes de bain et linges de

cuisine– Entrée à la piscine couverte avec jacuzzi

et centre de musculation– Programme pour enfants, activités

sportives et animations

SUPPLEMENTS– Frais de dossier CHF 10.– par adulte– Supplément week-end voyage en car ve/sa

aller et sa/di retour: adultes CHF 15.– par trajet, enfants (6 – 18 ans) 50%

– Assurance frais d’annulation et couver-ture SOS CHF 35.– par personne ou assu-rance annuelle Multi Trip CHF 104.– par personne, CHF 177.– pour toute la famille

– Parking CHF 77.– par semaine (obliga-Parking CHF 77.– par semaine (obliga-toire pour les personnes arrivant en voiture)

– Place de parc à Horw ou Chiètres (lieux de départ du GIVEROLA-EXPRESS) CHF 28.– par semaine

– Vue sur la mer CHF 18.– par chambre/nuitée

– * Voyage en car le 20.04.2011 à destina-tion de l’Espagne CHF 90.–

OFFRES SPECIALES20% de réduction sur les séjours longue duréeLes personnes adultes qui réservent un séjour de plus de 21 nuitées bénéficient d’une réduction de 20% sur l’hébergement et les repas (sauf pour la période du 25.06 au 20.08.2011).

Demi-pension gratuite pour les enfantsSi vous réservez un séjour du 30.04 au 28.05.2011, nous vous offrons le supplé-ment demi-pension pour les enfants (sur la base parents avec demi-pension).

7e nuitée offerteSi vous arrivez le 08 ou le 09 octobre, nous vous offrons la septième nuitée (héberge-ment uniquement).

Réduction pour familles monoparentalesCHF 140.– par studio type A/semaine occupé par un adulte et au moins deux enfants âgés de 6 à 18 ans.

Réduction pour familles nombreusesCHF 140.– par app. type B/semaine occupé par deux adultes et au moins trois enfants âgés de 6 à 18 ans.

SEJOUR MINIMUMEn haute saison (saison rose dans le tab-leau des prix), le séjour minimum est de 7 nuitées. Pas de séjour minimum imposé en avant-saison et en après-saison. Possi-bilité d’arriver tous les jours sauf en haute saison (uniquement le jeudi et le samedi).

CLUB-HOTEL GIVEROLA, TOSSA DE MAR

Du 4 mars au 16 oct. 2011 Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Oct.

Départ le mercredi 20* 6 13 20 27 3 10 17 24 31 7 14 21 28 5

Départ le vendredi 4 11 18 25 1 8 15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 1 8 15 22 29 5 12 19 26 2 9 16 23 30 7

Prix par personne et semaine en CHF Tarif promo Tarif normal Tarif promo Tarif normal Tarif promo Tarif normal

1 sem.Semainesupp. 1 sem.

Semainesupp. 1 sem.

Semainesupp. 1 sem.

Semainesupp. 1 sem.

Semainesupp. 1 sem.

Semainesupp.

Studio type AMax. 3 adultes et 1 enfant

3 adultes 578 308 620 350 641 371 690 420 863 553 940 630

2 adultes 690 420 746 476 823 553 900 630 1108 798 1206 896

1 adulte 921 651 998 728 1047 777 1138 868 1843 1533 1997 1687

Appart. 2 pièces type BMax. 4 adultes et 1 enfant

4 adultes 543 273 585 315 655 385 704 434 842 532 912 602

3 adultes 613 343 662 392 739 469 802 532 975 665 1059 749

2 adultes 760 490 823 553 907 637 991 721 1269 959 1402 1092

Appart. 3 pièces type CMax. 5 adultes et 1 enfant

5 adultes 613 343 662 392 655 385 704 434 898 588 968 658

4 adultes 662 392 718 448 725 455 788 518 1038 728 1122 812

3 adultes 760 490 823 553 823 553 900 630 1220 910 1297 987

Prix fixe pour enfantsLogement partagé avec des adultes

Jusqu‘à 6 ans gratuit gratuit gratuit gratuit gratuit gratuit

De 6 à 12 ans 190 42 190 42 200 42 200 42 210 42 210 42

De 12 à 18 ans 270 112 270 112 270 112 270 112 270 112 270 112

Repas par personne/semaine Demi-pension adulte CHF 294.–. Petit déjeuner uniquement CHF 112.–Gratuit pour les enfants de 0 à 6 ans (la date du 6e anniversaire fait foi), 50% pour les enfants de 6 à 18 ans

La date effective du séjour fait foi pour le calcul du prix de la semaine supplémentaire. Le prix est déterminé par le nombre de personnes adultes occupant le type d’hébergement.L’âge des enfants (calculé sur la base de leur date de naissance) au moment du départ fait foi. Le prix de la semaine supplémentaire s’applique en cas de voyage individuel.

Profitez maintenant du tarif promo à conditions particulièrement avantageuses!– Réservation jusqu’au 31.01.2011 ou au

plus tard 2 mois avant le départ– Paiement du montant total au plus tard

2 mois avant le départLa disponibilité au tarif promo étant limitée, nous vous recommandons de réserver bien en avance!

COURT SEJOURPossibilité de réserver (en fonction des dis-ponibilités) 2 semaines avant le départ pour CHF 398.– par personne. Le prix comprend le voyage en car (me/je aller, sa/di retour), 2 nuitées à l’hôtel avec demi-pension (pas de réductions pour les enfants).

Page 26: Soleil et le grand bleu

26

Ce magnifique terrain de camping est situé au cœur d’une forêt de pins et de

chênes-lièges protégée, au bord de la crique de sable Cala Pola, en dessous

du club-hôtel Giverola et à 5 km env. de Tossa de Mar. Les 80 tentes familiales

«Bengali», les 140 places pour caravanes ainsi que les 200 emplacements

réservés aux tentes, avec ou sans raccordement électrique, se répartissent

sur 6 secteurs, merveilleusement nichés au fond d’une petite vallée. Au centre

du camping se trouvent un petit supermarché, un bancomat, les lave-linge et

sèche-linge (moyennant paiement par jeton), un salon TV, la piscine avec

petit bassin pour les enfants ainsi que le restaurant/pub/bar «Pola». Chaque

secteur dispose d’un bloc sanitaire avec douches et WC. Aux mois de juillet

et août, l’équipe d’animation se charge de divertir les clients.

CAMPING POLA

Votre hôtesseBarbara Giovanoli

VOS AVANTAGES EN UN COUP D’ŒIL

GASTRONOMIE ET INFRASTRUCTURE – Restaurant à la carte– Bar de plage avec snacks– Supermarché ouvert tous les jours– Cybercafé et Wifi – Bus navette pour Tossa de Mar (payant)

ACTIVITES SPORTIVES ET LOISIRS– Possibiltés de randonnée à pied et à vélo– 2 courts de tennis – Piscine et petit bassin pour les enfants – Salon TV avec machines à sous – Tennis de table et place de jeux pour les enfants– Programme d‘animation avec diverses activités

en juillet et août

«BENGALI» – TENTES FAMILIALESLes tentes se répartissent dans tous les secteurs et peuvent abriter jusqu’à 5 personnes. Elles sont dressées sur une plate-forme bé-tonnée et munies d’une aération naturelle par le toit. Espace séjour avec coin cuisine, camping-gaz, réfrigérateur, table et ustensiles de cuisine pour 5 personnes. Les deux espaces pour dormir, séparés par une toile, sont aménagés de la manière suivante: 1ère zone avec 2 lits simples et 2e zone avec 1 lit simple et 2 lits superposés. Cou-vertures, literie et vestiaire à disposition. Les tentes sont raccordées à l’électricité et équipées d’un éclairage. Les sanitaires se trouvent à proximité de chaque bungalow.

Page 27: Soleil et le grand bleu

27

INCLUS DANS LE PRIX FORFAITAIRE– Voyage à bord du GIVEROLA-EXPRESS– Hérbergement dans une tente familiale

«Bengali» (sans les repas)– Petit déjeuner à l’arrivée et repas avant le

retour en car– Gaz, électricité et nettoyage final– Literie (changement une fois par semaine)

OFFRES SPECIALESNuitées gratuites 14=11 et 7=6 Pour un séjour de 14 nuits, les adultes payent uniquement 11 nuitées et pour un séjour d’une semaine nous vous offrons une nuit (hors haute saison).

SUPPLEMENTS– Frais de dossier CHF 10.– par adulte– Supplément week-end voyage en car ve/sa

aller et sa/di retour: adultes CHF 15.– par trajet, enfants (6 – 18 ans) 50%

– Assurance frais d’annulation et couverture SOS CHF 35.– par personne ou assurance annuelle Multi Trip CHF 104.– par personne, CHF 177.– pour toute la famille

– Place de parc à Horw ou Chiètres (lieux de départ du GIVEROLA-EXPRESS) CHF 28.– par semaine

SEJOUR MINIMUMEn haute saison (saison rose dans le tableau des prix), le séjour minimum est de 7 nuitées avec arrivée le jeudi ou le samedi. En avant-saison et en après-saison, le séjour minimum est de 4 nuitées.

CAMPING POLA, TOSSA DE MAR

Du 27 mai au 24 septembre 2011 Mai Juin Juillet Août Septembre

Départ le mercredi 6 13 20 27 3 10 17 24 31 7 14

Départ le vendredi 27 3 10 17 24 1 8 15 22 29 5 12 19 26 2 9 16

Prix par personne et semaine en CHF 1 semaine Sem. suppl. 1 semaine Sem. suppl. 1 semaine Sem. suppl.

«Bengali» –tente familialeMax. 5 personnes

5 adultes 401 119 433 147 504 189

4 adultes 429 147 468 182 546 238

3 adultes 471 196 524 238 623 315

2 adultes 562 294 636 357 763 469

1 adulte 845 588 985 714 1197 938

Prix fixe pour enfantsLogement partagé avec des adultes

Jusqu‘à 6 ans gratuit gratuit gratuit

De 6 à 12 ans 180 28 190 28 200 28

De 12 à 18 ans 190 42 200 42 210 42

La date effective du séjour fait foi pour le calcul du prix de la semaine supplémentaire. Le prix est déterminé par le nombre de personnes adultes occupant le type d’hébergement.L’âge des enfants (calculé sur la base de leur date de naissance) au moment du départ fait foi. Le prix de la semaine supplémentaire s’applique en cas de voyage individuel.

Il est également possible de séjourner au camping Pola avec sa propre tente. Veuillez vous adresser directement au camping Pola pour toute information ou réservation.WWW.CAMPINGPOLA.ES

Page 28: Soleil et le grand bleu

28

VOS AVANTAGES EN UN COUP D’ŒIL

GASTRONOMIE– Buffet au petit déjeuner et menu à 5 plats au choix le soir– Une fois par semaine, cocktail de bienvenue suivi d’un dîner

de gala et d’un buffet de gala– Bar «Bora Bora» à la piscine avec snacks, salon-bar

ACTIVITES SPORTIVES ET LOISIRS– Piscine d’eau douce couverte et chauffée, salle de fitness– Piscine d’eau de mer avec bassin pour les enfants– Place de jeux pour les enfants– Tennis de table, boccia, autres activités sportives et animations– Accès Wifi gratuit dans l‘hôtel

Services payants – Courts de tennis en terre battue avec éclairage (cours en groupe

et leçons privées à réserver et à payer sur place)– Sauna, massage– Salon de coiffure et de beauté– Service de location de vélos de l’hôtel (27.02 – 29.05. et

25.09 – 16.10.2011)– Centre équestre avec école d’équitation et terrains de golf

à proximité

L’hôtel Don León est niché au cœur d’un parc soigné, à 10 minutes à pied environ de la fameuse plage de sable blanc «Es Trenc» et d’une belle promenade côtière. Un escalier permet de rejoindre la mer depuis l’hôtel. Les chambres doubles, les chambres attiques et les suites, toutes aménagées de façon moderne, se trouvent dans des bâtiments à deux étages. Toutes les chambres avec bain/douche/WC, sèche-cheveux, climatisation ou chauffage, minibar, coffre-fort, téléphone à ligne directe, TV satellite, balcon ou terrasse.

Une grande dame de la littérature américaine disait jadis de Majorque que

«c’est le paradis, si on peut le supporter!». Une affirmation qui reste vraie,

tant l’île séduit par sa diversité et sa beauté. Colonia Sant Jordi reste

aujourd’hui encore un lieu privilégié pour vivre des vacances reposantes à

Majorque. Ce lieu magique est entouré des deux côtés par de longues

plages de sable. Les forêts de pins bordant la côte, la mer cristalline et un

paysage de dunes préservé complètent ce décor naturel idyllique.

**** HOTEL DON LEON – OASIS DE TRANQUILLITE

RÉSERVER AUPRÈS DE

L‘ASSOCIATION VACANCES

COLLECTER DES

POINTS VACANCES

Votre hôtePedro Vidal

Page 29: Soleil et le grand bleu

29

INCLUS– Vol, transfert aéroport – hôtel – aéroport, taxes d’aéroport,

franchise de bagages 15 kg chez Darwin et 20 kg pour les autres compagnies aériennes

– Hébergement dans le type de chambre choisi, demi-pension (buffet au petit déjeuner et repas du soir)

SUPPLEMENTS– Frais de dossier CHF 10.– par adulte– Assurance frais d’annulation/assistance et bagages

(CHF 35.– couverture individuelle, CHF 80.– couverture familiale)– Départ de Berne CHF 70.– par trajet– Vol avec Swiss CHF 30.– par trajet– Réservation de siège (sauf Air Berlin) CHF 15.– par trajet– Utilisation des courts de tennis en terre battue avec éclairage,

moniteur de tennis, sauna, vélos, baby-sitting sur demande

Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Oct.

Départ de Zurich / Berne / Bâle / Genève / Friedrichshafen

Différentes compagnies aériennes 13 20 27 6 13 20 27 3 10 17 24 1 8 15 22 29 5 12 19 26 3 10 17 24 31 7 14 21 28 4 11 18 25 2 9

Réductions/suppléments +50 +80 +120 +50 +50 +80 -50 -50 -50 -50

Prix par personne en CHF

Repas 1 sem.Semaine suppl. 1 sem.

Semaine suppl. 1 sem.

Semaine suppl. 1 sem.

Semaine suppl. 1 sem.

Semaine suppl.

DON LEONColonia Sant Jordi

****

Chambre double, côté jardin

Suppl. occupation individuelle

Suppl. chambre individuelle

Chambre double, vue mer lat.

Attique, vue mer latérale

Suite, vue mer

HB 995 630 1190 710 1270 810 1490 900 1420 850

330 330 330 330 330 330 330 330 330 330

230 230 230 230 230 230 230 230 230 230

HB 1090 720 1280 800 1360 910 1610 1010 1510 940

HB 1270 790 1390 890 1450 990 1740 1110 1610 1030

HB 1440 880 1540 1010 1720 1120 1930 1290 1800 1150

Prix enfant 1 enfant (2 – 7 ans) occupant sa propre chambre 50%, logeant avec 2 adultes 55%

1 enfant (7 – 16 ans) occupant sa propre chambre 25%, logeant avec 2 adultes 30%

Enfant de moins de 2 ans, par semaine CHF 80.–

Chambre double à usage individuel pour enfant sur demande

REDUCTION Rabais sur taxes d’aéroport au départ de Berne, Genève, Bâle CHF 10.–

HOTEL DON LEON, MAJORQUE

Page 30: Soleil et le grand bleu

30

CONDITIONS GENERALES DE VOYAGENous sommes heureux que vous vous intéressiez à l’un des arrangements de la POSCOM Tour Operating SA (appelée «PTO» ci-après). Les conditions générales de vo-yage indiquées ci-après réglementent les relations juridiques entre vous-même et PTO pour les arrangements de PTO ou autres prestations fournies par PTO. Nous vous con-seillons donc d’étudier attentivement les dites conditions générales de voyage.

1 Champ d’application1.1 Les conditions générales de voyage ne sont pas applicables aux arrange-

ments concernant uniquement des vols. Pour de tels arrangements, ce sont les conditions générales des contrats de transport des compagnies aériennes respectives qui font foi.

1.2 Lorsque PTO vous procure des arrangements de voyage ou des prestations de services d’autres voyagistes ou prestataires de services, ce sont leurs propres conditions de voyage qui sont applicables. Dans ce cas, PTO n’est pas partie contractante et vous ne pouvez, de ce fait, pas vous référer aux présentes conditions générales de voyage.

1.3 Nous vous signalons également que nos prestations ne sont valables en géné-ral qu’à partir du lieu de départ en Suisse (aéroport, lieu de départ du car, etc.). Il est donc dans votre intérêt de vous présenter à temps au lieu de départ.

2 Conclusion du contrat2.1 Le contrat entre vous-même et PTO est conclu dès l’acceptation sans condi-

tion de votre inscription. A partir de ce moment, les droits et devoirs décou-lant du contrat, y compris les présentes conditions générales de voyage, sont applicables pour vous et pour PTO.

2.2 Les désirs particuliers ne feront partie intégrante du contrat que s’ils ont été acceptés et confirmés sans réserve et par écrit par PTO.

3 Prix du voyage et conditions de paiement3.1 Acomptes Lors de l’acceptation inconditionnelle de votre réservation par PTO, l’acompte

suivant doit être versé: CHF 300.– par personne payante pour tous les voya-ges. Si PTO ne reçoit pas les acomptes dans les délais requis, PTO est en droit de refuser les prestations de voyage convenues et de faire valoir les frais d’annulation conformément au chiffre 4.3.

3.2 Paiement du solde Le versement du solde doit être parvenu au plus tard 4 semaines avant le

départ à PTO. Si le paiement n’est pas effectué dans les délais requis, PTO est en droit de refuser les prestations de voyages convenues et de faire valoir les frais d’annulation conformément au chiffre 4.3. Lorsque le voyage est réservé moins de 4 semaines avant la date de départ, la totalité du montant de la facture doit être payée lors de la réservation. Si rien d’autre n’a été convenu, les documents de voyage vous seront remis au plus tard 1–2 semaines avant le départ.

3.3 Traitement et réservation. Nous vous rendons attentifs au fait que PTO peut percevoir, en sus des prix indiqués dans le catalogue, une taxe supplémen-taire de CHF 10.– par adulte pour le traitement du dossier et la réservation.

4 Modifications/annulations4.1 Modifications Si vous désirez apporter une modification au voyage pour lequel vous vous êtes

inscrit, respectivement le reporter, vous devez en informer PTO par écrit, par courrier, fax ou e-mail. Pour les frais qui découlent de cette modification, PTO perçoit un montant de CHF 100.– par personne, max. CHF 200.– par dossier. Après le début des délais d’annulation PTO peut en plus faire valoir les condi-tions selon le chiffre 4.3.

4.2 Annulations Les annulations doivent toujours être faites par écrit (par courrier, fax ou

e-mail). En cas d’annulation moins de 31 jours avant le départ, nous vous prions en outre de nous informer au préalable par téléphone. La date d’annulation ou de modification est calculée à partir de la date où PTO reçoit votre déclaration écrite. Si ce jour tombe sur un samedi, un dimanche ou un jour férié, c’est le jour ouvrable suivant qui est déterminant.

4.3 Frais d’annulation En cas d’annulation jusqu’à 31 jours avant le départ, nous percevons une taxe de

CHF 100.– par personne, max. CHF 200.– par dossier, en supplément de la prime d’une éventuelle assurance déjà conclue. Si vous vous désistez moins de 31 jours avant la date de départ, et ce pour un motif qui n‘est pas couvert par l‘assurance frais d‘annulation, PTO prélève, en plus de la taxe d’établissement du dossier et de l’assurance, une indemnité calculée comme suit en pourcentage du prix forfaitaire:

• 30 à 15 jours avant le départ: 30% du prix de l’arrangement • 14 à 8 jours avant le départ: 40% du prix de l’arrangement • 7 à 1 jours avant le départ: 80% du prix de l’arrangement • Jour du départ 100% du prix de l’arrangement En cas d’absence du passager lors du départ ou lorsque celui-ci se présen-

te trop tard, ce dernier se verra facturer les 100% du prix de l’arrangement. Pour des billets d’avion déjà commandés et des déplacements en bateau

déjà confirmés, nous facturons en plus CHF 200.– par billet. Les vols de lig-

ne, croisières, réservations de ferry et autres prestations de tiers peuvent le cas échéant être soumis à des conditions d’annulation spéciales. Si les documents de voyage ont déjà été envoyés, nous vous prions de nous les retourner au complet accompagnés de la lettre d’annulation écrite.

4.4 Lorsqu’un passager manque son vol de retour, le voyagiste est exempt de tou-te obligation de transport. Ceci vaut en particulier également lorsque l’horaire a été modifié. C‘est la raison pour laquelle les passagers sont tenus de se faire confirmer l’horaire de leur vol de retour 48 à 72 heures avant le départ auprès de la représentation mentionnée dans les documents de voyage. L’absence d’une demande de confirmation du vol de retour peut entraîner la perte du droit au transport: les frais supplémentaires éventuels seront à votre charge.

4.5 Assurance pour frais d’annulation L’assurance pour frais d’annulation, qui vous est facturée en plus du prix de

l’arrangement couvre, dans le cadre des conditions générales d’assurance et jusqu’à concurrence du prix de l’arrangement, les frais que vous devez payer à PTO (à l’exception des frais de modification et de l’assurance de frais d’annulation), si vous ne pouvez pas entreprendre votre voyage à la suite d’un événement assuré. Une attestation d’assurance, sur laquelle figurent les conditions générales d’assurance, vous est remise avec la confirmation de la réservation. Ces conditions sont seules déterminantes. Si vous êtes déjà assuré contre les risques en cas d’annulation, vous devez le mentionner sur le bulletin d’inscription. En cas d’annulation après l’entrée en vigueur des délais d’annulation, les dispositions selon chiffre 4.3 sont applicables. Il vous incom-be personnellement de faire valoir vos droits pour frais d’annulation auprès de votre assurance privée.

4.6 Personne de remplacement Si vous n’êtes pas en mesure de voyager, vous avez en principe le droit, chez

PTO, de vous faire remplacer par une autre personne. Dans ce cas, les condi-tions préalables suivantes doivent au moins être remplies:

• La personne de remplacement doit être prête à reprendre votre arrange-ment de voyage aux conditions préalablement convenues.

• Les autres entreprises concernées par votre voyage (hôtels ou compagnies aériennes et maritimes) acceptent également ce changement

. • La personne de remplacement remplit toutes les exigences requises pour le voyage (passeport, visa, prescriptions en matière de vaccination et for-malités sanitaires).

• Les frais de traitement par dossier (chiffre 4.1) et autres frais annexes sont à votre charge ou à celle de la personne de remplacement. Lorsqu’une personne de remplacement devient partie contractante, vous-même et cette personne as-sumez solidairement la responsabilité pour le paiement du prix du voyage.

Lorsque la personne de remplacement est désignée trop tardivement ou ne peut pas prendre part au voyage parce qu’elle ne satisfait pas aux exigences requises (prescriptions légales, etc.), le désistement est considéré comme une annulation (chiffres 4.2 et 4.3).

5 Modifications de programme5.1 PTO se réserve le droit, notamment dans votre intérêt, de modifier le pro-

gramme de voyage ou certaines prestations convenues (logement, moyen de transport,genre du moyen de transport,compagnie aérienne, horaire de vol,etc.) si des circonstances imprévues ou des événements inévitables l’exigent. PTO s’efforce dans ce cas de vous proposer une solution de rempla-cement de niveau équivalent. PTO vous informe aussi rapidement que possi-ble de telles modifications.

5.2 Modifications du prix après conclusion du contrat Dans certains cas particuliers, PTO se réserve le droit d’augmenter le prix

convenu. Cela peut notamment s’avérer nécessaire dans les cas suivants: • Augmentations de tarifs des entreprises de transport (p.ex. augmentation

du prix du carburant). • Nouvelles taxes officielles ou augmentation des taxes (p.ex. taxes d’aéroport,

taxes d’atterrissage, taxes d’embarquement et de débarquement, etc.). • Modifications du cours de change • Hausse des prix officiels (p.ex. TVA).5.3 Dans tous les cas où PTO doit procéder, pour les raisons invoquées ci-dessus,

à une adaptation des prix mentionnés dans les catalogues, elle en préviendra les participants au plus tard 3 semaines avant le départ. Si l’augmentation est supérieure à 10% du prix de l’arrangement initialement convenu, vous êtes en droit d’annuler sans frais votre réservation dans les 5 jours après réception de notre communication ou de nous informer par écrit dans le même délai que vous souhaitez participer à un voyage de remplacement de même valeur proposé par PTO.

6 Suppression ou interruption du voyage6.1 Suppression pour des raisons qui vous incombent PTO est autorisée à annuler le voyage si elle s’y voit contrainte en raison de vos

actes ou de négligence. Dans ce cas, PTO vous remboursera le prix du voyage dont vous vous êtes déjà acquitté. Toutes autres prétentions sont exclues. De-meurent réservés les frais d’annulation selon chiffre 4.3 et autres prétentions en dommages-intérêts.

Page 31: Soleil et le grand bleu

31Ferienverein POSCOM Tour Operating SA, Tscharnerstr. 37, CH-3007 Berne, T +41 31 387 87 87, F +41 31 387 87 88, [email protected], www.ferienverein.ch

6.2 Nombre minimal de participants Un nombre minimal de participants est fixé pour tous les voyages proposés par

PTO. Lorsqu’un nombre inférieur de participants à celui qui a été prévu prend part au voyage, PTO peut annuler le voyage en question au plus tard 22 jours avant la date prévue pour le départ. Dans ce cas, le prix du voyage déjà payé vous sera intégralement remboursé. Toutes autres prétentions sont exclues.

6.3 Cas de force majeure, grève Des événements de force majeure, des mesures prises par les autorités ou des

grèves peuvent inciter PTO à annuler le voyage. Dans un tel cas, PTO informe au plus vite les participants et s’efforcera de leur proposer une solution de rempla-cement de même valeur. Si vous décidez de participer à ce voyage de rempla-cement, le prix du voyage déjà payé sera pris en considération et une éventuelle différence sera remboursée. Si vous décidez de ne pas participer au voyage de remplacement, resp. si PTO n’est pas en mesure de présenter un voyage de rem-placement, le prix du voyage déjà payé vous sera immédiatement restitué. Toutes autres prétentions sont exclues. La procédure se base sur le chiffre 5.3.

6.4 Annulation du voyage par PTO pour d’autres motifs PTO est autorisée à annuler le voyage pour d’autres motifs. Si cela devait

s’avérer nécessaire, vous en serez informé aussi rapidement que possible. Vos droits s’appliquent selon le chiffre 5.3.

7 Modifications de programme ou suppression de prestations au cours du voyage

7.1 Si une modification du programme devait s’imposer pendant le voyage, mo-dification qui porte sur une part considérable du voyage convenu, PTO vous restituera une éventuelle différence entre le prix du voyage convenu et celui de la prestation effectivement fournie.

7.2 Lorsqu’une part considérable du voyage n’est pas fournie ou si vous refusez pour des raisons importantes des changements de programme prévus pour éviter la suppression de parts considérables du voyage, PTO, la représenta-tion locale de PTO ou le prestataire de services vous aidera à organiser votre voyage de retour. PTO vous restituera la différence entre le prix du voyage payé et celui des prestations déjà fournies.

8 Interruption prématurée du voyage par vous-même8.1 Si, pour une raison quelconque, vous devez interrompre prématurément votre

voyage, PTO ne peut pas vous restituer le prix de votre arrangement. Nous vous rembourserons cependant les prestations dont vous n’avez pas bénéfi-cié et qui ne nous ont pas été facturées.

8.2 Dans les cas d’urgence (p.ex.propre maladie ou accident, grave maladie ou décès d’un membre de la famille) PTO, le service de guide de PTO, la représen-tation locale ou le prestataire de services, dans toute la mesure du possible, à organiser votre voyage de retour prématuré.

Nous vous recommandons par ailleurs de conclure une assurance frais de rapatriement qui n’est pas incluse dans le prix du voyage.

9 Réclamations9.1 Si le voyage ne devait pas correspondre aux accords contractuels ou si vous

deviez subir un dommage, vous avez le droit et l’obligation de faire constater immédiatement ce défaut ou ce dommage par la représentation locale de PTO ou le prestataire de services et d’exiger gratuitement une solution adéquate.

9.2 Le service de guide, la représentation locale de PTO ou le prestataire de services s’efforcera de trouver une solution appropriée dans un délai raisonnable. Si cela ne devait pas être possible ou si la solution proposée devait s’avérer insuffisante, il est obligatoire de demandez au service de guide, à la représentation locale de PTO ou au prestataire de services de vous confirmer par écrit les défauts ou dommage constatés. Ceux-ci sont tenus de vous fournir une confirmation mais ne sont pas à reconnaître quelconques prétentions en dommages-intérêts.

9.3 Mesures personnelles Dans la mesure où aucune solution adéquate n’a été proposée dans un dé-

lai raisonnable (48 heures) et qu’il ne s’agit pas d’un défaut insignifiant, vous avez le droit de remédier vous-même aux défauts de votre voyage. Les frais y relatifs vous seront remboursés par PTO dans le cadre des prestations initia-lement prévues (catégorie d’hôtel, moyen de transport, etc.) sur présentation des pièces justificatives, à condition que vous ayez relevé le défaut et exigé une attestation écrite (chiffres 9.1 et 9.2).

9.4 Votre demande de remboursement ainsi que la confirmation du service de guide de PTO ou de la représentation locale de PTO ou du mandataire de services devront être adressées par écrit à PTO au plus tard 4 semaines après la fin prévue de votre voyage. Si vous n’observez pas ces prescriptions, vous perdez tout droit à l’indemnité.

10 Responsabilité10.1 Généralités. PTO vous garantit dans le cadre de ses propres offres: • une sélection et un contrôle rigoureux des entreprises qui contribuent à la

réalisation de votre voyage. • une description conforme à la réalité lors de l’impression du catalogue • une organisation compétente de votre voyage

PTO s’engage à exécuter l’arrangement de voyage que vous avez choisi – avec toutes les prestations énumérées dans le catalogue – dans le cadre des pré-sentes conditions générales de voyage.

10.2 PTO vous indemnise au cas où des prestations convenues n’ont pas été ou ont été mal fournies ou si vous avez eu des frais supplémentaires, ceci dans la me-sure où le service de guide de PTO ou la représentation locale de PTO n’a pas pu vous offrir sur place une prestation de remplacement équivalente et qu‘aucune faute ne vous incombe. La responsabilité de PTO est cependant limitée au double du prix de voyage au total et ne porte que sur le préjudice direct qui en résulte. PTO décline toute responsabilité en cas de modifications de programme résul-tant de retards de vol ou à des grèves. De même, PTO n’assume aucune respon-sabilité pour des modifications de programme dues à des cas de force majeure, de dispositions administratives ou de retards causés par des tiers, pour lesquels PTO n’a pas à se porter garante.

10.3 Manifestations locales et excursions En dehors du programme de voyage, il est parfois possible, pendant le voyage

proprement dit, de participer à des manifestations locales ou à des excursi-ons. Il n’est pas exclu que de telles manifestations et excursions comportent certains risques (p.ex. randonnées en haute montagne, chaleur extrême, ef-fort physique particulier, etc.). Dans ce cas, votre participation à ces manifes-tations se fait sous votre propre responsabilité. C‘est la raison pour laquelle PTO ne peut assumer aucune responsabilité pour des excursions ou manifes-tations auxquelles vous vous inscrivez directement sur place.

10.4 Accidents et maladies PTO couvre les dommages directs en cas de décès, de lésions corporelles

ou de maladies survenus pendant le voyage, pour autant qu’une faute soit imputable à PTO ou à un prestataire de services mandaté par PTO et à con-dition que vous cédiez à PTO vos prétentions en dommages-intérêts dans une mesure correspondante.En cas de décès, de lésions corporelles ou de maladies survenus dans le cadre de transports par avion ou de l’utilisation d’entreprises de transport, les droits au dédommagement sont limités aux sommes stipulées par les conventions internationales ou les lois nationales en vigueur. Dans ce cas, une responsabilité plus étendue de PTO est exclue.

10.5 Dommages matériels En cas de dommages matériels dus au non respect ou au respect insuffisant

du présent contrat, la responsabilité de PTO se limite au maximum au double du prix du voyage, sauf si le dommage a été occasionné intentionnellement oupar négligence grave. Demeurent réservées les limites de responsabilité inférieures stipulées dans les conventions internationales.

10.6 Objets de valeur, argent liquide, bijoux, cartes de crédit, etc. Nous attirons expressément votre attention sur le fait que vous êtes personnellement res-ponsable de conserver en lieu sûr vos objets de valeur, argent liquide, bijoux, cartes de crédit, matériel photo et vidéo, etc. Dans les hôtels, ces objets de valeur doivent être déposés dans le coffre-fort. Vous ne devez en aucun cas laisser ces objets sans surveillance. – Nous n’assumons aucune responsabili-té en cas de vol, de perte, de détérioration ou d’usage abusif.

10.7 PTO ne peut être tenue pour responsable des dommages occasionnés par des voyageurs ou des participants à d’autres voyageurs ou participants, ainsi qu’aux guides ou à des tiers. Dans ces cas, le voyageur ou participant qui a causé le dommage est seul responsable. Nous vous recommandons de con-clure une assurance en responsabilité civile à cet effet.

11 Assurances11.1 La responsabilité des entreprises de voyage, de transport et des compagnies

aériennes est limitée. PTO vous recommande par conséquent de souscrire une couverture d’assurance complémentaire, p.ex. assurance bagages, assu-rance accident et maladie, assurance rapatriement spéciale. Nous renvoyons aux propositions d’assurances de la compagnie Européenne Assurances Voyages SA.

12 Prescriptions en matière de passeport, de visas et de formalités de la police sanitaires

12.1 Les ressortissants suisses trouveront ces prescriptions dans le catalogue. Les ressortissants d’autres pays se renseigneront auprès du consulat respectif au sujet des dispositions en vigueur les concernant.

12.2 Il incombe à chaque participant de s‘assurer que ses papiers de voyage sont en règle. Si l’entrée dans un pays, respectivement la sortie d’un pays devait vous être refusée du fait que vous ne répondez pas aux conditions d’entrée, de visa ou sanitaires, PTO est en droit de vous facturer les frais supplémen-taires qui en découlent (p.ex. vol de retour particulier). Le cas échéant, les directives concernant les frais d’annulation sont applicables (chiffre 4.3).

13 Droit applicable et for juridique Pour toutes les questions relatives au contrat qui vous lie à PTO, seules les dis-

positions du droit suisse sont applicables. Le for exclusif pour tous les litiges afférents au présent contrat est Berne,, sous réserve de juridictions différentes résultant de règles impératives du droit fédéral.

état novembre 2010

Page 32: Soleil et le grand bleu

BULLETIN D’INSCRIPTION «SOLEIL ET GRAND BLEU»Durée de séjour souhaitéedu au

Activités et coursJe m’intéresse au programme suivant Date

Hérbergement VoyageClub-hôtel Giverola

Studio type A Vue mer oui non Appartement 2 pièces, type B Vue mer oui non Appartement 3 pièces, type C

Club-hôtel Tirreno Studio, 1–2 personnes Studio, 2–3 personnes Appartement type A Appartement type B 315/316 Villa

Demi-pension oui non lit bébé ( jusqu‘à 2 ans)

Camping PolaTente familiale «Bengali»Nombre de tentes

Hotel Don León Majorque Chambre double, côté jardin Chambre double, vue mer lat. Attique, vue mer latérale Suite, vue mer

Club-hôtel Giverola en car Zurich Restoroute Würenlos Horw Parking Olten Berne Chiètres Parking Genève

Club-hôtel Giverola en voiture privée

Parking Club-hôtel Giverola en avion

de Bern de

Club-hôtel Tirreno en avion de Zurich de Berne

Club-hôtel Tirreno en voiture privée

Parking

Hotel Don León en avion de Zurich de Berne de Bâle de Genève de Friedrichshafen

Bon/s de réduction Je suis un ancien créancier et je paie à l‘arrivée à l‘hôtel avec (nombre): bon/s de réduction à CHF 100.– (max. 30 % du prix forfaitaire).

L‘année 2006 doit impérativement faire partie de la durée de validité. Important: l’hôtel Don Léon n’accepte pas les bons de réduction.

Assurance voyage Je/nous souhaite/souhaitons souscrire l‘assurance frais d‘annulation/assistance obligatoire (CHF 35.– par personne) Je/nous souhaite/souhaitons l‘assurance annuelle Multi Trip (CHF 104.– par personne, CHF 177.– pour toute la famille) Je/nous suis/sommes déjà au bénéfice d‘une assurance frais d‘annulation/assistance/rapatriement

Participant 1 (Destinaire de la facture) Monsieur MadameNo carte vacances

Nom Prénom Date de naissance

Téléphone privé Téléphone mobile Téléphone prof.

E-mail Je souhaite recevoir la Newsletter

Adresse NPA/Localité

Participant 2 Monsieur Madame Enfant

Nom Prénom Date de naissance

Participant 3 Monsieur Madame Enfant

Nom Prénom Date de naissance

Participant 4 Monsieur Madame Enfant

Nom Prénom Date de naissance

Indications selon document de voyage valable (pour tous les participants)

Remarques / Souhaits

Cette inscription est définitive. J‘ai pris connaissance des conditions générales de voyage (voir pages 30/31) et les accepte comme partie intégrante de ma réservation.Contenu de ce catalogue sous réserve de modifications.

Lieu Date Signature

Nous vous prions de bien vouloir retourner ou faxer le bulletin d‘inscription original à l‘adresse suivante:Ferienverein, Poscom Tour Operating SA, Tscharnerstrasse 37, CH-3007 Berne, F +41 31 387 87 88