18
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 C-3 Installation and operating instructions

Sololift2 C-3 - Alltube.fi · 2012-12-16 · Declaration of conformity 5 Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Sololift2 C-3Installation and operating instructions

2

Tabl

e of

con

tent

s

C-3

Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5English (GB)Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Български (BG)Упътване за монтаж и експлоатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Čeština (CZ)Montážní a provozní návod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Dansk (DK)Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Deutsch (DE)Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Eesti (EE)Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Ελληνικά (GR)Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Español (ES)Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Français (FR)Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Hrvatski (HR)Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Italiano (IT)Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Қазақша (KZ)Орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Latviešu (LV)Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Lietuviškai (LT)Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Magyar (HU)Szerelési és üzemeltetési utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Nederlands (NL)Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91З повагою (UA)Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

3

Table of contents

4

Polski (PL)Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103Português (PT)Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109Русский (RU)Руководство по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Română (RO)Instrucţiuni de instalare şi utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122Slovenčina (SK)Návod na montáž a prevádzku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127Slovensko (SI)Navodila za montažo in obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133Srpski (RS)Uputstvo za instalaciju i rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138Suomi (FI)Asennus- ja käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144Svenska (SE)Monterings- och driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149中文 (CN)安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154

Appendix 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158

Dec

lara

tion

of c

onfo

rmity

Declaration of conformity

GB: EC declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Sololift2 C-3, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:– Machinery Directive (2006/42/EC).

Standard used: EN 809: 2000.– Low Voltage Directive (2006/95/EC).

Standards used: EN 60335-1: 2007 and EN 60335-2-41: 2003.– EMC Directive (2004/108/EC).

Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3.– Construction Products Directive (89/106/EC).

Standard used: EN 12050-2.

BG: EC декларация за съответствиеНие, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта Sololift2 C-3, за който се отнася настоящата декларация, отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:– Директива за машините (2006/42/EC).

Приложен стандарт: EN 809: 2000.– Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).

Приложени стандарти: EN 60335-1: 2007 и EN 60335-2-41: 2003.

– Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).Приложени стандарти: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.

– Директива за строителни продукти (89/106/EEC).Приложен стандарт: EN 12050-2.

CZ: ES prohlášení o shoděMy firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Sololift2 C-3, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:– Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).

Použitá norma: EN 809: 2000.– Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).

Použité normy: EN 60335-1: 2007 a EN 60335-2-41: 2003.– Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)

(2004/108/ES).Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.

– Směrnice o konstrukci výrobků (89/106/ES).Použitá norma: EN 12050-2.

DK: EF-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Sololift2 C-3 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:– Maskindirektivet (2006/42/EF).

Anvendt standard: EN 809: 2000.– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).

Anvendte standarder: EN 60335-1: 2007 og EN 60335-2-41: 2003.

– EMC-direktivet (2004/108/EF).Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3.

– Byggevaredirektivet (89/106/EØF).Anvendt standard: EN 12050-2.

DE: EG-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Sololift2 C-3, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).

Norm, die verwendet wurde: EN 809: 2000.– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).

Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2007 und EN 60335-2-41: 2003.

– EMV-Richtlinie (2004/108/EG).Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3.

– Bauprodukterichtlinie (89/106/EWG).Norm, die verwendet wurde: EN 12050-2.

EE: EL vastavusdeklaratsioonMeie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode Sololift2 C-3, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:– Masinate ohutus (2006/42/EC).

Kasutatud standard: EN 809: 2000.– Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).

Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2007 ja EN 60335-2-41: 2003.– Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).

Kasutatud standardid: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.– Ehitustoodete direktiiv (89/106/EEC).

Kasutatud standard: EN 12050-2.

GR: ∆ήλωση Συμμόρφωσης ECΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Sololift2 C-3, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:– Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).

Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: 2000.– Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).

Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2007 και EN 60335-2-41: 2003.

– Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2 και EN 61000-6-3.

– Οδηγία Παραγωγής Προϊόντων (89/106/EEC).Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 12050-2.

ES: Declaración CE de conformidadNosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Sololift2 C-3, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM:– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).

Norma aplicada: EN 809: 2000.– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).

Normas aplicadas: EN 60335-1: 2007 y EN 60335-2-41: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE).

Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3.– Directiva de Productos de Construcción (89/106/CEE).

Norma aplicada: EN 12050-2.

FR: Déclaration de conformité CENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Sololift2 C-3, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :– Directive Machines (2006/42/CE).

Norme utilisée : EN 809 : 2000.– Directive Basse Tension (2006/95/CE).

Normes utilisées : EN 60335-1 : 2007 et EN 60335-2-41 : 2003.– Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).

Normes utilisées : EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3.– Directive sur les Produits de Construction (89/106/CEE).

Norme utilisée : EN 12050-2.

HR: EZ izjava o usklađenostiMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Sololift2 C-3, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:– Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).

Korištena norma: EN 809: 2000.– Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).

Korištene norme: EN 60335-1: 2007 i EN 60335-2-41: 2003.– Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).

Korištene norme: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.– Uredba o konstrukciji proizvoda (89/106/EEZ).

Korištena norma: EN 12050-2.

5

Declaration of conform

ity

IT: Dichiarazione di conformità CEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Sololift2 C-3, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:– Direttiva Macchine (2006/42/CE).

Norma applicata: EN 809: 2000.– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).

Norme applicate: EN 60335-1: 2007 e EN 60335-2-41: 2003.– Direttiva EMC (2004/108/CE).

Norme applicate: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.– Direttiva Prodotti da Costruzione (89/106/CEE).

Norma applicata: EN 12050-2.

KZ: EO cəйкестік туралы мəлімдемеБіз, Grundfos компаниясы, барлық жауапкершілікпен, осы мəлімдемеге қатысты болатын Sololift2 C-3 бұйымы ЕО мүше елдерінің заң шығарушы жарлықтарын үндестіру туралы мына Еуроодақ кеңесінің жарлықтарына сəйкес келетіндігін мəлімдейміз:– Механикалық құрылғылар (2006/42/EC).

Қолданылған стандарт: EN 809: 2000.– Төмен Кернеулі Жабдық (2006/95/EC).

Қолданылған стандарттар: EN 60335-1: 2007 жəне EN 60335-2-41: 2003.

– Электр магнитті үйлесімділік (2004/108/EC).Қолданылған стандарттар: EN 61000-6-2 жəне EN 61000-6-3.

– Құрылыс материалдары мен конструкцияларға арналған директива (89/106/EEC).Қолданылған стандарт: EN 12050-2.

LV: EK paziņojums par atbilstību prasībāmSabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts Sololift2 C-3, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:– Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK).

Piemērotais standarts: EN 809: 2000.– Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK).

Piemērotie standarti: EN 60335-1: 2007 un EN 60335-2-41: 2003.– Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK).

Piemērotie standarti: EN 61000-6-2 un EN 61000-6-3.– Būvmateriālu direktīva (89/106/EEK).

Piemērotais standarts: EN 12050-2.

LT: EB atitikties deklaracijaMes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Sololift2 C-3, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:– Mašinų direktyva (2006/42/EB).

Taikomas standartas: EN 809: 2000.– Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB).

Taikomi standartai: EN 60335-1: 2007 ir EN 60335-2-41: 2003.– EMS direktyva (2004/108/EB).

Taikomi standartai: EN 61000-6-2 ir EN 61000-6-3.– Statybos produktų direktyva (89/106/EEB).

Taikomas standartas: EN 12050-2.

HU: EK megfelelőségi nyilatkozatMi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Sololift2 C-3 termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:– Gépek (2006/42/EK).

Alkalmazott szabvány: EN 809: 2000.– Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).

Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2007 és EN 60335-2-41: 2003.

– EMC Direktíva (2004/108/EK).Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3.

– Építőipari Termék Direktíva (89/106/EGK).Alkalmazott szabvány: EN 12050-2.

NL: EC overeenkomstigheidsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Sololift2 C-3 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende:– Machine Richtlijn (2006/42/EC).

Gebruikte norm: EN 809: 2000.– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).

Gebruikte normen: EN 60335-1: 2007 en EN 60335-2-41: 2003.– EMC Richtlijn (2004/108/EC).

Gebruikte normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3.– Bouwproducten Richtlijn (89/106/EEC).

Gebruikte norm: EN 12050-2.

UA: Свідчення про відповідність вимогам ЄСКомпанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукт Sololift2 C-3, на який поширюється дана декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС:– Механічні прилади (2006/42/ЕС).

Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 2000.– Низька напруга (2006/95/EC).

Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-1: 2007 та EN 60335-2-41: 2003.

– Електромагнітна сумісність (2004/108/EC).Стандарти, що застосовувалися: EN 61000-6-2 та EN 61000-6-3.

– Директива з конструкції продукції (89/106/EEC).Стандарти, що застосовувалися: EN 12050-2.

PL: Deklaracja zgodności WEMy, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Sololift2 C-3, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:– Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).

Zastosowana norma: EN 809: 2000.– Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).

Zastosowane normy: EN 60335-1: 2007 oraz EN 60335-2-41: 2003.

– Dyrektywa EMC (2004/108/WE).Zastosowane normy: EN 61000-6-2 oraz EN 61000-6-3.

– Dyrektywa Wyrobów Budowlanych (89/106/WE).Zastosowana norma: EN 12050-2.

PT: Declaração de conformidade CEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Sololift2 C-3, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:– Directiva Máquinas (2006/42/CE).

Norma utilizada: EN 809: 2000.– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).

Normas utilizadas: EN 60335-1: 2007 e EN 60335-2-41: 2003.– Directiva EMC (compatibilidade electromagnética)

(2004/108/CE).Normas utilizadas: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.

– Directiva Produtos Construção (89/106/CEE).Norma utilizada: EN 12050-2.

RU: Декларация о соответствии ECМы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Sololift2 C-3, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:– Механические устройства (2006/42/ЕС).

Применявшийся стандарт: EN 809: 2000.– Низковольтное оборудование (2006/95/EC).

Применявшиеся стандарты: EN 60335-1: 2007 и EN 60335-2-41: 2003.

– Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.

– Директива на строительные материалы и конструкции (89/106/ЕЭС).Применявшийся стандарт: EN 12050-2.

6

Dec

lara

tion

of c

onfo

rmity

RO: Declaraţie de conformitate CE

Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Sololift2 C-3, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:– Directiva Utilaje (2006/42/CE).

Standard utilizat: EN 809: 2000.– Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).

Standarde utilizate: EN 60335-1: 2007 şi EN 60335-2-41: 2003.– Directiva EMC (2004/108/CE).

Standarde utilizate: EN 61000-6-2 şi EN 61000-6-3.– Directiva referitoare la produsele pentru construcţii (89/106/CEE).

Standard utilizat: EN 12050-2.

SK: Prehlásenie o konformite EÚMy firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobok Sololift2 C-3, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:– Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC).

Použitá norma: EN 809: 2000.– Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC).

Použité normy: EN 60335-1: 2007 a EN 60335-2-41: 2003.– Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC).

Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.– Smernica o konštrukcií výrobkov (89/106/EEC).

Применявшийся стандарт: EN 12050-2.

SI: ES izjava o skladnostiV Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Sololift2 C-3, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:– Direktiva o strojih (2006/42/ES).

Uporabljena norma: EN 809: 2000.– Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).

Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2007 in EN 60335-2-41: 2003.– Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).

Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3.– Direktiva konstruiranja proizvoda (89/106/EGS).

Uporabljena norma: EN 12050-2.

RS: EC deklaracija o konformitetuMi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Sololift2 C-3, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:– Direktiva za mašine (2006/42/EC).

Korišćen standard: EN 809: 2000.– Direktiva niskog napona (2006/95/EC).

Korišćeni standardi: EN 60335-1: 2007 i EN 60335-2-41: 2003.– EMC direktiva (2004/108/EC).

Korišćeni standardi: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.– Direktiva o konstrukciji proizvoda (89/106/EEC).

Korišćen standard: EN 12050-2.

FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusMe, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Sololift2 C-3, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti:– Konedirektiivi (2006/42/EY).

Sovellettu standardi: EN 809: 2000.– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).

Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2007 ja EN 60335-2-41: 2003.

– EMC-direktiivi (2004/108/EY).Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.

– Rakennustuotedirektiivi (89/106/ETY).Sovellettu standardi: EN 12050-2.

SE: EG-försäkran om överensstämmelseVi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Sololift2 C-3, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:– Maskindirektivet (2006/42/EG).

Tillämpad standard: EN 809: 2000.– Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).

Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2007 och EN 60335-2-41: 2003.

– EMC-direktivet (2004/108/EG).Tillämpade standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3.

– Byggproduktdirektivet (89/106/EEG).Tillämpad standard: EN 12050-2.

TR: EC uygunluk bildirgesiGrundfos olarak bu beyannameye konu olan Sololift2 C-3 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:– Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).

Kullanılan standart: EN 809: 2000.– Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).

Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 2007 ve EN 60335-2-41: 2003.

– EMC Diretifi (2004/108/EC).Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3.

– Yapı Ürünleri Yönergesi (89/106/EEC).Kullanılan standart: EN 12050-2.

CN: EC 产品合格声明书我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 Sololift2 C-3,即该合格证所指之产品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令:– 机械设备指令 (2006/42/EC)。

所用标准 : EN 809: 2000。– 低电压指令 (2006/95/EC)。

所用标准 : EN 60335-1: 2007 和 EN 60335-2-41: 2003。– 电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。

所用标准 : EN 61000-6-2 和 EN 61000-6-3。– 建筑产品指令 (89/106/EEC)。

所用标准 : EN 12050-2。

Bjerringbro, 15th September 2011

Svend Aage KaaeTechnical Director

Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7

8850 Bjerringbro, Denmark

Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.

7

Suomi (FI)

Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet

SISÄLLYSLUETTELOSivu

1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit

2. YleiskuvausC-3 on kompakti automaattinen pienpumppaamo, joka sopii harmaan jäteveden pumppaamiseen pai-koista, joista sitä ei voida johtaa painovoimaisesti viemäriin.

3. KäyttökohteetTuote soveltuu enintään 90 °C harmaan jäteveden pumppaamiseen pesukoneesta, astianpesuko-neesta, pesualtaasta, kylpyammeesta tai suihkusta.

4. Pumpattavat nesteetHarmaa jätevesi, enintään 90 °C.

Tavanomaiset liitettyjen laitteiden pesunesteet. pH-arvo: 4-10.

5. Asennus

1. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 144

2. Yleiskuvaus 144

3. Käyttökohteet 144

4. Pumpattavat nesteet 144

5. Asennus 144

6. Sähköliitäntä 145

7. Huolto 1457.1 Huoltodokumentaatio 1457.2 Kunnossapito 1457.3 Huolto-ohjeet 145

8. Tekniset tiedot 146

9. Vianetsintä 147

10. Hävittäminen 148

Varoitus

Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luet-tava huolellisesti ennen asennusta. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia määräyksiä, standardia EN 12056-4 ja yleistä käytäntöä.

Varoitus

Tämän tuotteen käyttö vaatii koke-musta ja tuotetuntemusta.Henkilöt, joiden fyysinen, aisti- tai henkinen kapasiteetti on heikentynyt, eivät saa käyttää tätä tuotetta muuten kuin valvonnan alaisina tai heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön antamien ohjeiden mukaisesti.Lapset eivät saa käyttää tätä tuotetta tai leikkiä sillä.

Varoitus

Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyö-minen voi aiheuttaa henkilövahinkoja!

HuomioNäiden turvallisuusohjeiden laiminlyö-minen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laitevaurion!

HuomaaHuomautuksia tai ohjeita, jotka helpot-tavat työskentelyä ja takaavat turvalli-sen toiminnan.

Huomaa Tuote on kiinnitettävä lattiaan kellumi-sen ja kääntymisen estämiseksi.

HuomioTuotteella ei saa pumpata voimakkaita kemikaaleja tai liuottimia. Katso lisätie-toja pikaoppaasta.

Huomio Älä vedä tai nosta tuotetta liitäntäkaa-pelista.

Huomaa

Suosittelemme LC A2 -hälytyslaitteen (lisävaruste) asennusta, jos pumppaa-moon liitetään pesukone, astianpesu-kone, kylpyamme ja/tai suihku.

LC A2 antaa äänihälytyksen ja katkai-see virran pesukoneesta tai astianpe-sukoneesta, jos vedenpinta säiliössä nousee liikaa.

Huomaa

Tuotteen on oltava käsiteltävissä huol-toa ja korjausta varten.

Tuote on sijoitettava pakkaselta suojat-tuun tilaan, jotta pumpattava neste ei jäädy.

Varmista, että ulkoinen putkisto eriste-tään riittävästi.

Paineputken on oltava jäykkää materi-aalia, kuten kuparia tai jäykkää PVC-muovia juoksutteella hitsatuin liitoksin.

Jotta rakenteisiin ei siirry tärinää, var-mista että putkisto kiinnitetään riittä-västi eivätkä liitokset pääse liikku-maan tai osumaan rakennuksen osiin.

Jotta värähtelyt eivät siirtyisi rakentei-siin, on suositeltavaa eristää pumpun jalusta rakennuksen osista tärinänvai-mentimilla.

144

Suom

i (FI

)

6. SähköliitäntäVarmista, että tuote sopii asennuskohteen sähköver-kon jännitteeseen ja taajuuteen.

Sähköliitäntä on tehtävä paikallisten vaatimusten mukaisesti.

Sähköliitäntä on tehtävä seuraavan taulukon mukai-sesti.

7. Huolto

Katso huoltopaketit osoitteesta www.grundfos.com > International website > WebCAPS > Service.

7.1 Huoltodokumentaatio

Katso huolto-ohjeet osoitteesta www.grundfos.com > International website > WebCAPS > Service.

Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys Grundfos-edus-tajaan tai huoltoliikkeeseen.

7.2 Kunnossapito

Pumppaamo ei vaadi erityistä huoltoa, mutta suosit-telemme toiminnan ja putkiliitäntöjen tarkastusta vähintään kerran vuodessa.

Vaihda hiilisuodatin kerran vuodessa. Katso kappale 7.3 Huolto-ohjeet.

7.3 Huolto-ohjeet

Tuotteen rakenteen ansiosta vioittuneen tai tukkeu-tuneen pumpun huolto on helppoa.

Numerot viittaavat kuviin, jotka löytyvät tämän vihko-sen lopusta.

Juoksupyörä jumittunut

1.1 Katkaise sähkönsyöttö.

1.2 Irrota kansi.

1.3 Pyöritä moottorin akselia oikealle ja vasemmalle kääntämällä ruuvitaltalla akselin päästä juoksu-pyörän vapauttamiseksi.

1.4 Kiinnitä kansi, kytke jännitesyöttö ja tarkasta, pyöriikö juoksupyörä vapaasti.

Käyttö porakoneen avulla

2.1 Jos tuotetta ei voida käyttää sähkövirralla, WC ja säiliö voidaan tyhjentää porakoneen avulla. Kytke ensin jännitesyöttö irti.

Varoitus

Tuote on maadoitettava.

Asennukseen tulee sisältyä vikavirta-suojakatkaisin maadoitusvikojen varalta. Tämä varmistaa suojauksen käytettäessä Schuko-tai muuta maadoi-tusnastalla varustettua pistotulppaa.

Tuote on kytkettävä verkkokatkaisi-meen, jossa kaikkien napojen katkaisu-väli on vähintään 3 mm.

Ylikuumenemisen ilmetessä lämpösuo-jakytkin katkaisee moottorista virran ja palauttaa sen automaattisesti, kun laite on jäähtynyt riittävästi.

Alue Eurooppa GB CH

Tulppa

Varoitus

Tuotetta saa huoltaa vain koulutettu huoltohenkilöstö.

Jos virtakaapeli vahingoittuu, sen vaihto on annettava valmistajan, sen valtuuttaman huoltoliikkeen tai vastaa-van pätevän henkilön suoritettavaksi.

Turvallisen ja luotettavan toiminnan varmistamiseksi käytä aina Grundfosin alkuperäisiä varaosia.

HuomaaTuote on puhdistettava perusteellisesti ennen huoltoon lähettämistä; muussa tapauksessa takuu raukeaa.

Huomaa

Jos pumppaamo liitetään pesukonee-seen tai keittiöaltaaseen, suositte-lemme uimurikytkimen säännöllistä tar-kastusta kuitujen ja/tai rasvan varalta.

Varoitus

Tuote saattaa sisältää kuumaa vettä.

Tuotteen pinta on kuuma ja saattaa aiheuttaa palovamman tai henkilöva-hingon!

Varoitus

Ennen huoltotöitä tulee poistaa sulake, irrottaa pistotulppa pistorasiasta tai katkaista jännitesyöttö. Varmista, ettei jännitesyöttöä voida kytkeä erehdyk-sessä takaisin.

Lisäksi kaikkien pyörivien osien on oltava pysähdyksissä.

Tuotetta saa huoltaa vain koulutettu huoltohenkilöstö.

145

Suomi (FI)

Vierasta materiaalia säiliössä

3.1 Jos vedenpinta säiliössä on moottorin laipan ylä-puolella, tyhjennä säiliö tyhjennysletkun avulla. Kytke ensin jännitesyöttö irti.

3.2 Irrota kansi.

3.3 Irrota neljä kiinnityspulttia moottorin laipasta.

3.4 Nosta moottorin laippaa vähentääksesi O-ren-kaan puristusta. Aseta ruuvitaltta virtakaapelin alla olevaan loveen ja paina alaspäin.

3.5 Nosta koko moottori-pumppuyksikkö kädensijo-jen avulla.

3.6 Tarkasta ja puhdista juoksupyörä, uimurikytki-men suojaputki ja säiliö.

Uimurikytkimen putki tukossa

Jos vedenpinta säiliössä on moottorin laipan yläpuo-lella, tyhjennä säiliö tyhjennysletkun avulla. Katso 3.1. Kytke ensin jännitesyöttö irti.

4.1 Irrota kansi.Käännä bajonettiliitintä 10° myötäpäivään.Vedä uimurikytkin ulos.Paina suojaputken kaksi kielekettä sisään.Vedä suojaputki alas.

4.2 Tarkasta ja puhdista uimurikytkimen putki.

Hiilisuodatin

5. Hiilisuodatin on vaihdettava kerran vuodessa riittävän suodatuksen varmistamiseksi.

8. Tekniset tiedot

Käyttöjännite

1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz.

Tehonkulutus

640 W.

Tehokerroin

Cos φ 0,66/0,90.

Kierrosluku

2800 min-1.

Nimellisvirta

3,1 A.

Eristysluokka

F.

Virtaama

Maks. 204 l/min.

Käyttöpaine

Maks. 8,5 m.

Virtakaapeli

1,2 m, 0,75 mm2 (H05VV-F-3G).

Nettopaino

6,6 kg.

Käynnistys- ja pysäytystasot

Käynnistys: 65 mm pohjan yläpuolella.Pysäytys: 35 mm pohjan yläpuolella.

Nesteen lämpötila

Jatkuvasti 75 °C (90 °C 30 min ajan).

Ympäristölämpötila

+5 °C ... +35 °C.

Käyttö

S3 - 50 % - 1 min (30 s päällä; 30 s pois).

Merkintä

Hyväksynnät

Huomaa Nosta yksikkö suoraan ylös ennen kuin kallistat sitä!

Huomaa Tarkasta uimurikytkimen oikea toiminta ennen kannen asennusta.

Huomaa Uimurikytkin voidaan irrottaa erikseen.

Huomaa Tarkasta uimurikytkimen oikea toiminta ennen kannen asennusta.

HuomaaVoitele uimurikytkimen O-renkaan istukka moottorin laipassa asennuk-sen helpottamiseksi.

Àß56

146

Suom

i (FI

)

9. Vianetsintä

Katso myös kappale 7.3 Huolto-ohjeet.

Varoitus

Poista sulake, irrota pistotulppa pistorasiasta tai katkaise jännitesyöttö. Varmista, ettei jännitesyöttöä voida kytkeä erehdyksessä takaisin.

Lisäksi kaikkien pyörivien osien on oltava pysähdyksissä.

Tuotetta saa huoltaa vain koulutettu huoltohenkilöstö.

Vika Syy Korjaus

1. Moottori ei käynnisty, kun säiliön pinnankor-keus saavuttaa käyn-nistystason.

a) Syöttöjännitevika. Tarkasta sähkönsyöttö.

b) Sulake palanut.Jos uusi sulake palaa heti, joko kaapeli tai moottori on viallinen.

Vaihda sulake.Mittaa kaapeli ja moottori. Jos kaapeli tai moottori on viallinen, vaihda vialliset osat.

c) Juoksupyörä jumissa; lämpö-suojakytkin lauennut.

Vapauta juoksupyörä ja odota, että moottori jäähtyy riittävästi ja lämpösuo-jakytkin palautuu.

d) Uimurikytkin jumissa. Irrota uimurikytkin ja puhdista putki.

2. Moottori hurisee, mutta ei toimi.

a) Juoksupyörä jumittunut. Vapauta juoksupyörä ja tarkasta sen vapaa pyöriminen.

b) Moottori tai kondensaattori vial-linen.

Vaihda moottori tai kondensaattori.

3. Moottori käy jatkuvasti tai epäsäännöllisin välein.

a) Vettä vuotaa tuloliitännästä säi-liöön.

Tarkasta mahdollisesti vuotavat laitteet.

b) Vettä vuotaa takaisin säiliöön paineputkesta.

Tarkasta takaiskuläppä.

c) Uimurikytkin viallinen tai jumissa.

Puhdista uimurikytkin tai vaihda se tar-vittaessa.

4. Moottori käy, mutta ei poista vettä.

a) Pumppu tai säiliö tukossa. Poista tukos.

b) Ilmalukko pumpussa tai pump-pupesän ilmareikä tukossa.

Tarkasta säiliön tuuletusventtiilin toi-minta.Tarkasta, ettei hiilisuodatin ole märkä.Tarkasta, ettei pumppupesän ilmareikä ole tukossa.

c) Paineaukko tai -putki tukossa. Poista tukos.Tarkasta takaiskuläppä.

5. Pumppaamo poistaa vettä hitaasti.

a) Paineputki on liian pitkä tai siinä on liikaa mutkia.

Suurenna paineputken kokoa (enintään 40 mm).Muuta putkistoa mutkien vähentämi-seksi.Vaihda käyrät harjattuihin käyriin.

b) Pumppupesä vuotaa. Vaihda pumppupesä (huolto-osa).

c) Nesteosa tukossa. Tarkasta, että moottorin akseli pyörii vapaasti. Irrota moottorin laippa juoksu-pyörän puhdistamiseksi.

6. Rämisevä ääni pump-paamosta, mutta vettä poistuu.

a) Vieras esine osuu juoksupyö-rään.

Poista vieras materiaali.

7. Hajua säiliöstä. a) Hiilisuodatin likaantunut. Vaihda hiilisuodatin.

147

Suomi (FI)

10. HävittäminenTämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys-tävällisellä tavalla:

1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja.

2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen.

8. Suihkun tai muun alem-piin tuloliitäntöihin liite-tyn laitteen vesi tyhje-nee hitaasti. Vastavirtaus pumppaa-mosta.

a) Nesteosa tukossa. Tarkasta, että moottorin akseli pyörii vapaasti. Irrota moottorin laippa juoksu-pyörän puhdistamiseksi.

b) Käynnistystaso on muuttunut. Tarkasta ja puhdista uimurikytkimen putki.

c) Tuloputken halkaisija on liian pieni.

Käytä halkaisijaltaan suurempaa put-kea.

Vika Syy Korjaus

Oikeus muutoksiin pidätetään.

148

Appendix

Appendix 1

158

Appendix

159

Appendix

160

Grundfos com

panies

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A1619 - GarinPcia. de Buenos AiresPhone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelorussiaПредставительство ГРУНДФОС в Минске220123, Минск,ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69E-mail: [email protected]

Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.Hongqiao development ZoneShanghai 200336PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.grundfos.hr

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Lim-ited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotandaShiagawa-ku, Tokyo141-0022 JapanPhone: +81 35 448 1391Telefax: +81 35 448 9619

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Gru

ndfo

s co

mpa

nies

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MéxicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomâniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402

SloveniaGRUNDFOS d.o.o.Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-ČrnučePhone: +386 1 568 0610Telefax: +386 1 568 0619E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UsbekistanПредставительство ГРУНДФОС в Ташкенте700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й тупик 5Телефон: (3712) 55-68-15Факс: (3712) 53-36-35

Revised 14.09.2011

www.grundfos.com

Being responsible is our foundationThinking ahead makes it possible

Innovation is the essence

The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.

DTW: 60148499

97771617 1011

Repl. 97771617 0411

ECM: 1082833