20
sortimo.de Sortimo TopSystem #100 000 5342 de Montageanleitung | Stützfußsatz en Installation instructions | Roof rack support leg set es Instrucciones de montaje | Juego de pies de soporte fr Notice de montage | Kit « pieds d’appui » Volkswagen Nutzfahrzeuge Crafter Mercedes-Benz Vans Sprinter MA 00021 Version: 2017-07-12 Revision: 2.0

Sortimo TopSystem - sortimo-onlineshop.de · sortimo.de Sortimo TopSystem #100 000 5342 de Montageanleitung | Stützfußsatz en Installation instructions | Roof rack support leg set

  • Upload
    donhan

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

sortimo.de

Sortimo TopSystem#100 000 5342

de Montageanleitung | Stützfußsatz

en Installation instructions | Roof rack support leg set

es Instrucciones de montaje | Juego de pies de soporte

fr Notice de montage | Kit « pieds d’appui »

Volkswagen Nutzfahrzeuge Crafter

Mercedes-Benz Vans Sprinter

MA 00021Version: 2017-07-12Revision: 2.0

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

de

de

1. Über dieses Dokument

Dieses Dokument ist Bestandteil der Ge-brauchsanleitung. Weitere Bestandteileder Gebrauchsanleitung sind die Sicher-heitsbroschüre und die Angebotsdoku-mente.

Zum sicheren Gebrauch des Produktsmüssen Sie alle Bestandteile der Ge-brauchsanleitung beachten.

• Lesen Sie dieses Dokument sorgfältigvor dem Gebrauch.

• Bewahren Sie dieses Dokument fürspäteres Nachschlagen auf.

• Geben Sie dieses Dokument an denEndverbraucher und den Fahrzeugnut-zer weiter.

1.1. Konventionen

In diesem Dokument werden Symboleund Texthervorhebungen verwendet. ImFolgenden werden die Bedeutungen er-klärt.

1.1.1.Warnhinweis

Ein Warnhinweis verdeutlicht eine Ge-fahr und erklärt Maßnahmen zur Gefah-renabwehr. Warnhinweise sind in diesemDokument wie folgt aufgebaut:

Art und Quelle der Gefahr

Folgen und Erläuterung der Gefahr.▶ Maßnahmen zur Gefahrenabwehr.

1.1.2.Signalwörter

Signalwörter signalisieren gefährliche Si-tuationen und deren Folgen.

G E F A H R

Hat Tod oder schwere Verletzung vonPersonen zur Folge.

W A R N U N G

Kann Tod oder schwere Verletzung vonPersonen zur Folge haben.

V O R S I C H T

Kann geringfügige oder mäßige Verlet-zung von Personen zur Folge haben.

ACHTUNGKann Sachschaden zur Folge haben.

1.1.3.Darstellung

S I G N A L W O R T

i Dieses Symbol kennzeichnet einen Hinweis.

Dieses Symbol kennzeichnet die Artikelnummer.

Dieses Symbol kennzeichnet den Lieferumfang.

Dieses Symbol kennzeichnet einen Handlungsschritt.

Zulässige Montage.

Nicht zulässige Montage.

Befestigen Sie Schrauben mit dem angegebenen Drehmo-ment.

Markieren Sie die Teile wie gewünscht.

Schneiden Sie die Materialien zurecht.

Rostfreie Materialien verfesti-gen sich beim Verschrauben. Ölen Sie angegebene Gewinde vor dem Verschrauben.

Befestigen Sie das Material vor-sichtig mit einem Gummiham-mer.

#

1

✓⊘

2 © Sortimo International GmbH

de

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

1.2. Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Dachgepäckträger ist bestimmt zurMontage auf den Fahrzeugen Mercedes-Benz Vans Sprinter Kastenwagen undVolkswagen Nutzfahrzeuge Crafter Kas-tenwagen, welche das Modelljahr 2006und den Radabstand 3250 oder 3665besitzen. Ausgenommen sind Fahrzeu-ge mit Superhochdach.

2. Technische Daten

Gewicht des STS ist aus allen Einzelbe-standteilen zu berechnen. Die einzelnenGewichtsangaben finden Sie in Ihrem in-dividuellen Angebot.

3. Montieren

Verletzungsgefahr durch falsches Drehmoment

Wenn die Schraubenbefestigungen nicht mit den entsprechenden Drehmomen-ten angezogen werden, dann kann dies bei einer starken Bremsung oder einem Unfall zu schweren bis tödlichen Verlet-zungen führen.▶ Angegebene Drehmomente einhalten.

Sachschaden durch falsche Positio-nierung der Wange

Bei Fahrzeugen mit Heckklappe besteht Gefahr von Sachschaden. Beim Öffnen der Heckklappe kann diese mit der Wange kollidieren.▶ Wange so positionieren, dass diese

nicht mit der Heckklappe kollidiert.

3.1. Montageregeln

Eine Montageregel setzt sich aus einemZustand und einer Tätigkeit zusammen.Wenn ein bestimmter Zustand eintritt,dann muss mit der entsprechenden Tä-tigkeit dieser Zustand beseitigt werden.

W A R N U N G

ACHTUNG

Querträgerenden

Zustand Die Enden der Querträger sind nicht abgedeckt.

Tätigkeit Die Enden der Querträger durch einer der folgenden Ele-mente abdecken:•Wange,•Endkappe,•Seitenstütze.

Wange

Zustand Der Querträger besitzt die Ausführung ProSafe.

Tätigkeit Den Auflagegummi auf beiden Seiten um jeweils ca. 1 cm kürzen.

Endkappen Querträger

Zustand Durch die Befestigung der Endkappen können Späne ent-stehen.

Tätigkeit Die Späne stellen keine Verlet-zungsgefahr dar. Wenn diese aus optischen Gründen stören, dann entfernen Sie die Späne vorsichtig mit einem geeigne-ten Werkzeug.Wenn Endkappen demontiert werden, verlieren diese ihre Haltekraft.•Entsorgen Sie demontierte Endkappen sofort.•Montieren Sie ausschließlich unbenutzte Endkappen.

© Sortimo International GmbH 3

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

de

3.2. Benötigte Werkzeuge

• Drehmomentschlüssel 1-25 Nm,• Akku-Bohrschrauber,• Werkzeugkopf Sechskant SW 10 und

SW 13,• Werkzeugkopf Torx 30,• Werkzeugkopf Kreuzschlitz,• Meterstab,• Kippsichere Leiter,• Teppichmesser.

3.3. Montage vorbereiten

▶ Montageflächen des Fahrzeugs reini-gen.

▶ Befestigungspunkte des Fahrzeugs mitgeeignetem Werkzeug zur Verfügungstellen.

3.4. Lieferumfang

Der Lieferumfang des Stützfußsatzes(Artikelnummer: #100 000 5342) bein-haltet das Montagematerial für die Mon-tage der Stützfüße und der Querträger.

Die Anzahl und die Artikelnummer desQuerträgers finden Sie in Ihrem individu-ellen Angebot.

Das benötigte Montagematerial für dieMontage der Wange sowie die Anzahlund die Artikelnummer der Wange fin-den Sie in Ihrem individuellen Angebot.

Die Anzahl der Endkappen finden Sie inIhrem individuellen Angebot (Artikel-nummer: #600 000 3819).

Das benötigte Montagematerial für dieMontage der Seitenstütze finden Sie inIhrem individuellen Angebot (Artikel-nummer: #100 000 5397).

i Die Abdeckungen der Befestigungs-punkte sind abhängig von Ihrem Fahrzeugmodell.

4 © Sortimo International GmbH

en

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

en

1. About this document

This document forms a constituent partof the instructions for use. Other constit-uent parts of the instructions for use arethe safety brochure and the quotationdocuments.

You must comply with all constituentparts of the instructions for use for safeuse of the product.

• Read this document carefully beforeuse.

• Keep this document for consultationlater on.

• Hand this document on to the end-userand the vehicle user.

1.1. Conventions

This document includes symbols andtext highlights. The meanings are ex-plained below.

1.1.1.Warning instruction

A warning instruction clarifies a dangerand explains measures to defendagainst the danger. The warning instruc-tions are structured as follows in thisdocument:

Type and source of the danger

Consequences and explanation of the danger.▶ Measures for avoiding the danger.

1.1.2.Signal words

Signal words indicate dangerous situa-tions and their consequences.

D A N G E R

The consequences are death or severeinjuries to persons.

W A R N I N G

The consequences can be death or se-vere injuries to persons.

C A U T I O N

The consequences can be slight or sig-nificant injuries to persons.

ATTENT IONThe consequences can be damage toproperty.

1.1.3.Representation

S I G N A L W O R D

i This symbol marks an instruction.

This symbol marks the article number.

This symbol marks the scope of supply.

This symbol marks an action step.

Approved assembly.

Unapproved assembly.

Tighten the screws to the stated torque.

Mark the parts as desired.

Cut the materials to size.

Stainless materials are strengthened during screwing in. Oil the stated thread before screwing in.

Carefully secure the material using a rubber mallet.

#

1

✓⊘

© Sortimo International GmbH 5

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

en

1.2. Intended use

The roof luggage carrier is intended forinstallation on Mercedes-Benz Sprinterbox-type delivery van vehicles andVolkswagen Crafter box-type deliveryvan commercial vehicles, model year2006 and with wheelbase 3250 or 3665.Vehicles with a super high roof are ex-cluded.

2. Technical details

The weight of the STS can be calculatedfrom all the constituent parts. The indi-vidual weight details can be taken fromthe individual quotation.

3. Installation

Danger of injury caused by incorrect torque

If the screw connections are not tight-ened to the relevant torque levels, this may lead to severe to fatal injuries in the event of heavy braking or an accident.▶ Comply with the stated torque levels.

Material damage caused by incor-rect positioning of the side rail

On vehicles with rear doors there is a danger of material damage. When the rear door is opened it can collide with the side rail.▶ Position the side rail in such a way that

it does not collide with the rear door.

3.1. Installation regulations

An installation regulation consists of acondition and an activity. If a particularcondition arises, this condition must beeliminated by the relevant activity.

W A R N I N G

ATTENT ION

Cross beam ends

Condition The ends of the cross beams are not covered.

Activity Cover the ends of the cross beams with one of the follow-ing elements:•Side rail,•End cap,•Side support.

Side rail

Condition The cross beam has the ProSafe equipment.

Activity Trim the support rubber by ap-prox. 1 cm on both sides.

End caps cross beams

Condition Swarf can be created by fas-tening the end caps.

Activity The swarf does not represent an injury hazard. If they create an intrusion, from an optical point of view, then you should carefully remove the swarf with a suitable tool.If the end caps are removed they lose their holding capa-bility.•Dispose of the removed end caps immediately.•Always fit unused end caps.

6 © Sortimo International GmbH

en

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

3.2. Tools required

• Torque wrench 1-25 Nm,• Cordless drill/screwdriver,• Hexagon tool head SW 10 and SW 13,• Tool head Torx 30,• Tool head cross-slot,• Folding rule,• Stable ladder,• Carpet knife.

3.3. Preparing for installation

▶ Clean the mounting surfaces on thevehicle.

▶ Make the fixing points on the vehicleavailable with the suitable tool.

3.4. Scope of delivery

The scope of delivery of the roof racksupport legs (Article Number:#100 000 5342) includes the installationmaterial for installing the roof rack sup-port legs and the cross beams.

The quantity and Article Number of thecross beams can be seen in your specificquotation.

The required installation material for in-stalling the side rail and the quantityand Article Numbers of the side rails canbe seen in your specific quotation.

The quantity of the end caps can beseen in your specific quotation (ArticleNumber: #600 000 3819).

The required installation material for in-stalling the side supports can be seen inyour specific quotation (Article Number:#100 000 5397).

i The covers on the fixing points depend on the model of your vehicle.

© Sortimo International GmbH 7

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

es

es

1. Información sobre este documento

Este documento forma parte de las ins-trucciones de uso. Estas instrucciones secomponen, además, del folleto de segu-ridad y de los documentos de la oferta.

Debe tener en cuenta todas las partesde las instrucciones para hacer un usoseguro del producto.

• Lea este documento con atención an-tes de utilizarlo.

• Guarde este documento por si necesitaconsultarlo en el futuro.

• Entregue este documento al usuario fi-nal y a los usuarios de los vehículos.

1.1. Convenciones

En este documento se emplean símbo-los, y algunos textos están resaltados. Acontinuación se explicará el significadode cada uno.

1.1.1.Advertencia

Una advertencia explica un peligro ydescribe las medidas de seguridad. Es-tas son las advertencias que se empleanen este documento:

Tipo y fuente de peligro

Consecuencias y comentario sobre el peligro.▶ Medidas de seguridad.

1.1.2.Palabras de advertencia

Las palabras de advertencia indican lassituaciones de peligro y sus consecuen-cias.

P E L I G R O

Muerte o lesiones personales graves.

A D V E R T E N C I A

Puede provocar la muerte o lesionespersonales graves.

A T E N C I Ó N

Puede provocar lesiones personales mo-deradas o leves.

CU IDADOPuede provocar daños materiales.

1.1.3.Representación

P A L A B R A D E A D V E R T E N C I A

i Este es un símbolo de indicación.

Este símbolo señala el número del artículo.

Este símbolo señala el volumen de suministro.

Este símbolo señala una medida.

Montaje permitido.

Montaje no permitido.

Fije los tornillos con el par de apriete indicado.

Marque las piezas como desee.

Corte los materiales adecuada-mente.

Los materiales inoxidables se compactan al atornillar. Engrase la rosca indicada antes de atornillar.

Fije el material con cuidado con un martillo de goma.

#

1

✓⊘

8 © Sortimo International GmbH

es

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

1.2. Uso previsto

El portaequipajes debe montarse en lasfurgonetas Mercedes-Benz Vans Sprintery Volkswagen Crafter, año de fabricación2006 y distancia entre ejes 3250 o 3665,a excepción de los vehículos con techosmuy altos.

2. Datos técnicos

El peso del STS debe calcularse a partirde todos los componentes individuales.En la oferta individual encontrará las in-dicaciones de peso por separado.

3. Montaje

Riesgo de lesiones por un par inco-rrecto

Si al fijar los tornillos no se utiliza el par de apriete correspondiente, en caso de frenada fuerte o accidente podrían pro-ducirse lesiones graves o incluso morta-les.▶ Deben respetarse los pares de apriete

indicados.

Daños materiales si se coloca inco-rrectamente el larguero

Posibles riesgos materiales en los vehí-culos con portón trasero. Al abrir el por-tón trasero, este podría colisionar con el larguero.▶ Por lo tanto, el larguero debe colo-

carse de manera que no choque con elportón trasero.

3.1. Normas de montaje

Una norma de montaje se compone deuna circunstancia y una tarea. Cuandose produce una circunstancia particular,esta debe solucionarse con la tarea co-rrespondiente.

A D V E R T E N C I A

CU IDADO

Extremos de las barras transversales

Circunstan-cia

Los extremos de las barras transversales están descu-biertos.

Tarea Los extremos de las barras transversales deben cubrirse con los siguientes elementos:•Larguero•Tapa de ala•Apoyo lateral.

Larguero

Circunstan-cia

La barra transversal tiene el modelo ProSafe.

Tarea Acortar la goma del soporte aproximadamente 1 cm en los dos lados.

Tapas de ala en la barra transversal

Circunstan-cia

Puede que se desprendan vi-rutas al fijar las tapas de ala.

Tarea Estas virutas no suponen nin-gún peligro. Si molestan por motivos estéticos, retire las vi-rutas con cuidado con la ayu-da de la herramienta adecuada.Las tapas de ala pierden su fuerza de retención cuando se desmontan.•Deshágase de inmediato delas tapas de ala usadas.•Monte únicamente tapas deala sin utilizar.

© Sortimo International GmbH 9

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

es

3.2. Herramientas necesarias

• Llave de ajuste dinamométrica 1-25Nm

• Destornillador eléctrico• Cabezal de herramientas hexagonal

SW 10 y SW 13• Cabezal de herramientas Torx 30• Cabezal de herramientas con ranura en

forma de cruz• Metro• Escalera de seguridad contra vuelcos• Cúter.

3.3. Preparación del montaje

▶ Limpie las superficies de montaje delvehículo.

▶ Deje libres los puntos de fijación delvehículo con la herramienta correspon-diente.

3.4. Contenido de la entrega

El contenido de la entrega del juego delos pies de soporte (número de artículo:#100 000 5342) incluye el material demontaje para montar los pies y las ba-rras transversales.

En la oferta individual encontrará la can-tidad y el número de artículo de la barratransversal.

En la oferta individual encontrará el ma-terial de montaje necesario para montarel larguero, así como la cantidad y sunúmero de artículo.

En la oferta individual encontrará la can-tidad de tapas de alas (número de artí-culo:. #600 000 3819).

En la oferta individual encontrará el ma-terial necesario para el montaje del apo-yo lateral (número de artículo:#100 000 5397).

i Las cubiertas de los puntos de fija-ción dependen del modelo del vehí-culo.

10 © Sortimo International GmbH

fr

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

fr

1. Concernant le présentdocument

Le présent document fait partie du moded’emploi. Les autres éléments du moded’emploi sont le livret sur la sécurité etles documents de l’offre.

Pour une utilisation de ce produit entoute sécurité, vous devez respectertous les points du mode d’emploi.

• Lisez attentivement le présent docu-ment avant utilisation.

• Conservez le présent document pourconsultation ultérieure.

• Remettez le présent document à l’utili-sateur final, ainsi qu'à l’utilisateur duvéhicule.

1.1. Conventions

Sont utilisés dans le présent documentdes symboles et des mises en valeur ty-pographiques. Leur signification est ex-pliquée ci-dessous.

1.1.1.Avertissement

Un avertissement signale un risque etexplique les mesures à prendre pours’en protéger. Les avertissements sontstructurés comme suit dans le présentdocument :

Type et source de risques

Conséquences et explications des risques.▶ Mesures de prévention des risques.

1.1.2.Mots-clés

Les mots-clés signalent des situationsdangereuses et leurs conséquences.

D A N G E R

Entraîne la mort ou des blessures corpo-relles graves.

A V E R T I S S E M E N T

Peut entraîner la mort ou des blessurescorporelles graves.

P R U D E N C E

Peut entraîner des blessures corporellesbénignes ou sans gravité.

ATTENT IONPeut provoquer des dégâts matériels.

1.1.3.Présentation

M O T - C L É

i Ce symbole signale une indication.

Ce symbole signale une réfé-rence.

Ce symbole signale l'ensemble des articles fournis.

Ce symbole signale une étape des opérations.

Montage conforme.

Montage non conforme.

Fixez les vis au couple de ser-rage préconisé.

Signalez les pièces selon vos préférences.

Découpez les matériaux.

Les matériaux inoxydables se rigidifient lors du vissage. Graissez le filetage indiqué avant le vissage.

Fixez ce matériel avec précau-tion à l’aide d’un maillet en caoutchouc.

#

1

✓⊘

© Sortimo International GmbH 11

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

fr

1.2. Utilisation conforme

La galerie de toit est destinée à êtremontée sur les camionnettes Mercedes-Benz Vans Sprinter et les camionnettesutilitaires Volkswagen Crafter, année-modèle 2006, avec empattement de3250 ou 3665. Sont exclus les véhiculesà toit super élevé.

2. Caractéristiques tech-niques

Le poids du STS se calcule à partir del’ensemble de ses différents éléments.Les différentes indications de poids fi-gurent dans votre offre personnalisée.

3. Montage

Risques de blessures suite à un couple de serrage incorrect

Si vous ne serrez pas les fixations vis-sées aux couples de serrage adaptés, ceci peut entraîner, en cas de freinage brusque ou d’accident, des blessures graves, voire mortelles.▶ Respecter les couples indiqués.

Dégâts matériels suite au mauvais positionnement de la barre latérale

Avec les véhicules à hayon arrière, il existe des risques de dégâts matériels. Lors de l’ouverture du hayon, celui-ci peut entrer en collision avec la barre latérale.▶ Positionner la barre latérale de

manière à ce qu’elle ne puisse pasentrer en collision avec le hayon.

3.1. Règles de montage

Une règle de montage est liée à une si-tuation et une action. Quand une situa-tion survient, il convient d’appliquerl’action appropriée pour y remédier.

A V E R T I S S E -M E N T

ATTENT ION

Extrémités des barres transversales

Situation Les extrémités des barres transversales ne sont pas pro-tégées.

Action Protéger les extrémités des barres transversales par l’un des éléments suivants :•barre latérale,•embout,•support latéral.

Barre latérale

Situation La barre transversale est en version ProSafe.

Action Raccourcir d’environ 1 cm de chaque côté la bande en caoutchouc.

Embouts des barres transversales

Situation La fixation des embouts peut entraîner la formation de co-peaux.

Action Ces copeaux ne présentent pas de risque de blessure. S’ils sont gênants pour des raisons esthétiques, éliminez ces co-peaux avec précaution à l’aide d’un outil approprié.Une fois démontés, les em-bouts perdent leur force de maintien.•Éliminez immédiatement lesembouts démontés.•Montez uniquement des em-bouts non encore utilisés.

12 © Sortimo International GmbH

fr

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

3.2. Outils nécessaires

• clé dynamométrique 1-25 Nm,• visseuse sans fil,• embout six pans, ouverture 10 et 13,• embout Torx 30,• embout cruciforme,• mètre pliant,• échelle anti-basculement,• cutter.

3.3. Préparation du montage

▶ Nettoyer les surfaces du véhicule ser-vant au montage.

▶ Préparer les points de fixation sur levéhicule avec un outil adapté.

3.4. Contenu de la livraison

Le kit « jeu de pieds d’appui » (réf. :#100 000 5342) comprend le matérielde montage pour les pieds d’appui et lesbarres transversales.

La quantité et la référence des barrestransversales figurent dans votre offrepersonnalisée.

Le matériel de montage nécessaire aumontage des barres latérales ainsi quela quantité et la référence des barres la-térales figurent dans votre offre person-nalisée.

La quantité et la référence des emboutsfigurent dans votre offre personnalisée(réf. : #600 000 3819).

Le matériel de montage nécessaire aumontage des supports latéraux figuredans votre offre personnalisée (réf. :#100 000 5397).

i Les caches des points de fixation dépendent du modèle de votre véhi-cule.

© Sortimo International GmbH 13

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

A 6x

B 6x

C 6x

D 6x

E 6x

F 6x

G 6x

H 6x

I 6x

J 6x

M6 x 16mm A2

Ø 6,4mm A2 (6,4 x 18 x 1,6)

M6 A2

STF 201

301

350

M8 x 30mm A2

Ø 8,4mm A2 (8,4 x 15 x 1,6)

M8

K 6x

L 6x

25mm x 35mm

M8 x 25mm A2

14 © Sortimo International GmbH

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

1.

1

?

I

F

H

G

J

K

E

12 Nm

⊘✓

2

?K

L

I

F

J

E

12 Nm

✓⊘

© Sortimo International GmbH 15

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

2.

3.

1 A

2

= =

B

CD

14-16 Nm

1

16 © Sortimo International GmbH

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

4.

1 ✓

1 cm

2

6x16 TX305-6 Nm

3

© Sortimo International GmbH 17

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

5.

1 ✓

2

6x16 TX30

5-6 Nm

3

4,2x13

3-4 Nm

18 © Sortimo International GmbH

© Sortimo International GmbH 19

MA

000

21

❘2

01

7-0

7-1

2❘

Sort

imo T

op

Syst

em

❘de-e

n-e

s-fr

Hilfe und KontaktHersteller des Produkts ist:

Sortimo International GmbHDreilindenstraße 5D-86441 ZusmarshausenE-Mail [email protected] www.sortimo.com

Help and contactThe manufacturer of the product is:

Sortimo International GmbHDreilindenstrasse 5D-86441 Zusmarshausen, GermanyEmail [email protected] www.sortimo.com

Ayuda y dirección de contactoFabricante del producto:

Sortimo International GmbHDreilindenstraße 5D-86441 Zusmarshausen (Alemania)Correo electrónico:[email protected]: www.sortimo.com

Aide et contactFabricant du produit :

Sortimo International GmbHDreilindenstraße 5D-86441 ZusmarshausenE-mail : [email protected] : www.sortimo.com