129
Mlab cusing Manual de Instrucciones Original Versión: 1.0.12

SPA Mlab Manual Instrucciones

Embed Size (px)

DESCRIPTION

manual maquina mlab

Citation preview

Mlab cusing

Manual de Instrucciones Original

Versión: 1.0.12

Manual Instrucciones Mlab cusing

Versión 1.0.12 2

Otros documentos aplicables:

El apéndice de este manual contiene los siguientes documentos que se aplican junto con él:

Manual de instalación Mlab cusing

Manuales de operación para equipos opcionales instalados en la máquina Mlab cusing

Manual de instrucciones del software Mlab cusing CONCEPT Laser

Manual de instrucciones de la maquina PC

Manual de instrucciones, manual del usuario y manual de mantenimiento para el

cabezal láser, suministro de energía, componentes del sistema (scanner, etc.)

Diagrama de circuitos

Hoja de datos para la seguridad de materiales

CONCEPT Laser GmbH

An der Zeil 8 96215 Lichtenfels, Germany

Tel.: +49 (0) 9571 / 949-238

Fax: +49 (0) 9571 / 949-239

E-mail: [email protected] Internet: www.concept-laser.de

Versión: 1.0.12

© CONCEPT Laser GmbH 2012

Manual Instrucciones Mlab cusing

Contenido

Versión 1.0.12 3

Contenido

1. Información general 7

1.1. Propósito del manual de instrucciones 7

1.2. Mantener disponible el manual de instrucciones 7

1.3. Convenciones y símbolos tipográficos 7

1.4. Exención de la responsabilidad 9

1.5. Derechos de autor 9

2. Instrucciones generales de seguridad 10

2.1. El uso adecuado 10

2.2. Uso inadecuado 10

2.3. Instrucciones de seguridad básicas 11

2.3.1. Riesgos eléctricos 12

2.3.2. Radiación láser 12

2.3.3. Suministro de gas inerte 13

2.3.4. Explosiones e incendios 13

2.3.5. Riesgos mecánicos 14

2.3.6. Sustancias químicas nocivas 14

2.3.7. Altas temperaturas 15

2.3.8. Peligros generales en el lugar de trabajo 15

2.4. Responsabilidades del propietario 16

2.5. Calificación del personal 17

2.6. Equipo de protección personal 18

2.7. Dispositivos de parada de seguridad y de emergencia 19

2.7.1. Botón de parada de emergencia 19

2.8. Interruptor principal 20

2.8.1. Protección contra la reactivación 21

2.8.2. Paneles y puertas de protección 21

2.9. Las zonas de peligro 22

2.10. Información de seguridad de la máquina 22

3. Datos técnicos 24

3.1. Información general 24

3.2. Módulo construcción 24

3.3. Conexiones 25

3.4. Sistema láser 25

3.5. Datos de rendimiento 25

3.6. Condiciones ambientales 26

3.7. Materiales 26

3.8. Emisiones 26

3.9. Placa de identificación 27

Manual Instrucciones Mlab cusing

Contenido

Versión 1.0.12 4

4. Diseño y función 28

4.1. Teoría básica del proceso LaserCUSING® 28

4.1.1. Teoría básica de la radiación láser 29

4.2. Descripción del rendimiento 31

4.3. Descripción general de la máquina Mlab cusing 31

4.4. Cámara de proceso 33

4.5. Cámara módulo de construcción 34

4.6. Indicadores y controles 37

4.6.1. Área de operación 37

4.6.2. Columna señales 38

4.7. Unidad de control de la máquina y el equipo eléctrico 39

4.8. Sistema láser 40

4.9. Conexiones 41

5. Operación 42

5.1. Instrucciones de seguridad para la operación 42

5.2. Calificación del personal 44

5.3. Equipo de protección personal 45

5.4. Antes de encender la máquina 46

5.5. Encendido de la máquina 46

5.6. Preparación del proceso de construcción 48

5.6.1. Realización de un recorrido de referencia 48

5.6.2. Preparar la placa de construcción 51

5.6.3. Preparación de la placa de construcción y sostenedor 52

5.6.4. Cargando los componentes en el software 53

5.7. Configuración del módulo de construcción 53

5.7.1. Montaje de la placa de construcción 54

5.7.2. Llenar con polvo de metálico 56

5.7.3. Preparar el rebosadero de polvo 59

5.8. Inicio del proceso de construcción 61

5.8.1. Nivelar la placa de construcción y verificar la aplicación de polvo 62

5.8.2. Llenar la cámara de proceso con gas inerte 65

5.8.3. Llevar a cabo el proceso de construcción 66

5.9. Observar el proceso de construcción 68

5.10. Interrupción y reanudación del proceso de construcción 69

5.10.1. Interrumpir el proceso de construcción 69

5.10.2. Reanudación del proceso de construcción 69

5.11. Término del proceso de construcción 71

5.11.1. Extracción del componente 71

5.11.2. Terminación del proceso de construcción 76

5.12. Apagar la máquina 76

5.13. Parar la máquina en caso de emergencia 78

Manual Instrucciones Mlab cusing

Contenido

Versión 1.0.12 5

6. Software 79

6.1. Software de la máquina Concept Laser 79

7. Cambiar el módulo de construcción 80

7.1. Instrucciones de seguridad para cambiar el módulo de construcción. 80

7.2. Notas sobre los módulos de construcción 82

7.3. Cambio mecánico 82

7.3.1. Convertir el software de la máquina 83

8. Transporte, instalación y puesta en marcha 84

9. Mal funcionamiento 85

9.1. Información de seguridad en la eliminación de fallas 85

9.2. Calificación del personal 87

9.3. Mensajes de mal funcionamiento 88

9.4. Solución de problemas 88

9.5. Tareas para la eliminación de fallas 90

9.5.1. Acciones en el caso de un mal funcionamiento 90

9.5.2. Comenzar de nuevo después de eliminar un mal funcionamiento 90

9.6. Mensajes de errores 91

10. Mantenimiento 95

10.1. Información de seguridad para el mantenimiento 95

10.2. Calificación del personal 98

10.3. Programa de mantenimiento 99

10.4. Tareas de limpieza 101

10.4.1. Información de seguridad para la limpieza 101

10.4.2. Instrucciones para la limpieza 102

10.4.3. Limpieza de la máquina 102

10.4.4. Limpieza del módulo de construcción 103

10.4.5. Limpieza de la cámara de proceso 104

10.4.6. Limpiar el vidrio protector del lente del escáner 106

10.5. Las tareas de mantenimiento 108

10.5.1. Girar o sustituir la cuchilla del aplicador 108

10.5.2. Reemplazar el vidrio protector del lente del escáner 114

10.5.3. Reemplazar el cartucho de filtro 116

10.5.4. Reemplazar el filtro de polvo fino 119

11. Desmontaje y eliminación 121

11.1. Información de seguridad para el desmontaje 121

11.2. Calificación del personal 122

11.3. Desmontaje del producto 123

Manual Instrucciones Mlab cusing

Contenido

Versión 1.0.12 6

11.4. Eliminación del producto 123

12. Soporte y servicio al cliente 124

13. Ilustraciones 125

14. Declaración de Conformidad EC 126

15. Registro de mantenimiento 127

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 7

1. Información general

Lea el manual de instrucciones

Para utilizar el producto de forma segura y correcta, es importante leer cuidadosamente el

manual de instrucciones y todos los otros documentos suministrados con él.

1.1. Propósito del manual de instrucciones

Este manual contiene información de seguridad sobre la máquina LaserCUSING® Mlab cusing,

así como las instrucciones para el transporte, almacenamiento, instalación, puesta en marcha y

el desmantelamiento, así como información sobre el diseño, funcionamiento, operación y

mantenimiento de la máquina.

Este manual está dirigido a los propietarios y operadores de la máquina y debe ser leído antes

de que la máquina Mlab cusing se utilice por primera vez.

Es muy recomendable para el propietario obtener de los operadores de la máquina un

reconocimiento por escrito que han leído las instrucciones de seguridad del manual.

Si se pierde este manual, el propietario o el operador debe obtener una copia de reemplazo.

También se puede utilizar como una base para la capacitación del personal.

1.2. Mantener disponible el manual de instrucciones

Este manual de instrucciones (incluyendo los otros documentos asociados) forma parte de la

máquina Mlab cusing y debe mantenerse permanentemente en las inmediaciones.

Los usuarios de la máquina LaserCUSING® deben ser capaces de consultar el manual de

instrucciones en todo momento.

1.3. Convenciones y símbolos tipográficos

Instrucciones de seguridad

Este manual contiene advertencias e instrucciones que deben seguirse con el fin de utilizar la

máquina de forma segura. Las instrucciones de seguridad contienen información sobre los

riesgos, las posibles consecuencias y las medidas para evitarlos. Se utiliza la siguiente

clasificación de peligro:

DANGER

PELIGRO

"PELIGRO" se refiere a una situación de peligro en que el incumplimiento de las instrucciones

podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

WARNING

ADVERTENCIA

"ADVERTENCIA" se refiere a una situación de peligro en que el incumplimiento de las

instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves.

CAUTION

Precaución

"Precaución" se refiere a una situación de peligro en que el incumplimiento de las instrucciones

puede resultar en lesiones que van de leves a graves.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 8

Aviso

"Aviso" se refiere a la información y consejos útiles.

REQUISITO

"Requisito" se refiere a una situación en la que el equipo de protección personal es obligatorio.

Lista de símbolos de advertencia utilizados

En este manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:

Zona de peligro

Substancias nocivas o irritantes

Alto voltaje

Lesiones por aplastamiento

Rayo láser

Lesiones en las manos

Substancias explosivas

Superficie resbaladiza

Substancias combustibles

Peligro de tropiezo

Superficie caliente

Cargas pesadas

Convenciones tipográficas

En este manual de instrucciones se utilizan las siguientes convenciones tipográficas:

Instrucciones para realizar una acción

1. 2.

Instrucciones para realizar una secuencia de acciones en un orden específico

Indica las consecuencias de una acción

– , Lista de ítems

Italics Indica una referencia cruzada

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 9

1.4. Exención de la responsabilidad

Toda la información e instrucciones de este manual se elaboran de acuerdo con las normas y

regulaciones aplicables, el estado actual de la técnica y el conocimiento y la experiencia de

muchos años.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad y no ofrece ninguna garantía en los siguientes

casos:

– El incumplimiento de observar este manual

– El uso inadecuado de la máquina

– La utilización de personal no formado o autorizado

– Modificaciones no autorizadas de construcción

– Modificaciones técnicas

– El uso de repuestos o accesorios no originales o no recomendados.

– Control insuficiente de las piezas sometidas a desgaste

– Reparación o mantenimiento realizado inadecuadamente

– El funcionamiento de la máquina con el equipo de protección y seguridad defectuoso,

no funcionamiento o instalado incorrectamente

Las obligaciones establecidas en el contrato de suministro aplican, al igual que las condiciones

generales del fabricante y condiciones de entrega, así como las normas legales en vigor en el

momento del contrato.

1.5. Derechos de autor

© Copyright 2012 CONCEPT Laser GmbH

Todos los derechos reservados.

Este documento contiene información protegida por derechos de autor.

Esta documentación o extractos del mismo no pueden ser fotocopiados, reproducidos,

traducidos o almacenados digitalmente sin el permiso de CONCEPT Laser GmbH.

Nos reservamos el derecho de hacer cambios a esta documentación o el producto que se

describe a medida que avanza la tecnología. En este documento se describe el estado del

producto en el momento de su publicación y no necesariamente corresponden a las versiones

futuras del producto.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 10

2. Instrucciones generales de seguridad

En esta sección se resumen los aspectos de seguridad más importantes para proteger a las

personas, así como para el funcionamiento seguro y sin problemas. Otras instrucciones de

seguridad relacionadas con las tareas específicas se incluyen en las secciones pertinentes.

2.1. El uso adecuado

La máquina LaserCUSING® Mlab cusing está destinada exclusivamente para la fabricación de

componentes mediante la exposición de polvos metálicos aprobados a un rayo (proceso

LaserCUSING®).

El uso adecuado incluye, en particular:

– Instalación y funcionamiento de la máquina en un lugar bien ventilado

– La lectura de este manual de instrucciones y la observación de todas las instrucciones

de la misma, en especial las instrucciones de seguridad

– Observar todas las regulaciones aplicables

– Observar todas las especificaciones en la sección 3 Datos técnicos y sólo usando los

materiales aprobados

– Llevar a cabo todas las inspecciones y el mantenimiento en los intervalos prescritos

Cualquier uso que no sea o fuera del uso previsto se considera inadecuado.

2.2. Uso inadecuado

DANGER

El uso inadecuado es peligroso

El uso inadecuado de la máquina LaserCUSING® puede dar lugar a situaciones peligrosas.

Utilice la máquina LaserCUSING® Mlab cusing únicamente para tareas que son de su uso

previsto.

DANGER

El uso de materiales no autorizados pueden causar explosiones

Cuando los materiales no aprobados se procesan o agitan en una atmósfera que contiene

oxígeno, la atmósfera explosiva se puede producir.

Utilice sólo los polvos metálicos aprobados CL 20ES y remanium® star CL.

Nunca lleve a cabo las siguientes tareas con la máquina LaserCUSING® Mlab cusing, que se

consideran como uso inadecuado:

– Inscripción láser

– Ablación láser

– El uso de polvos metálicos que no estén aprobados por CONCEPT Laser GmbH para

el tipo de máquina.

No aceptaremos ninguna reclamación por daños causados por un uso inadecuado.

.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 11

2.3. Instrucciones de seguridad básicas

En esta sección se enumeran los peligros que todavía están presentes, incluso cuando se

utiliza correctamente la máquina.

Para minimizar el riesgo de lesión o daño y evitar situaciones peligrosas, se tienen que siempre

observar las indicaciones de seguridad señaladas aquí y en las otras secciones de este

manual.

Medidas de seguridad básicas durante el funcionamiento normal

La máquina sólo debe ser utilizada por personas capacitadas y autorizadas que estén

familiarizadas con el manual de instrucciones, que lo hayan entendido y que sigan las

instrucciones del mismo.

La máquina LaserCUSING® no puede estar encendida y funcionando hasta que se haya

revisado y asegurado que:

– Todos los dispositivos de seguridad y cubiertas protectoras están instaladas y en

funcionamiento.

– Sólo las personas autorizadas están presentes en el área de operación de la máquina.

– La máquina es inspeccionada por daños antes del inicio de cada proceso.

– Los defectos y mal funcionamiento deben ser reportadas al supervisor de ¡inmediato!

– La máquina LaserCUSING® debe ser apagada hasta que el problema se elimine.

– La máquina LaserCUSING® no puede funcionar a menos que esté en perfecto estado

de funcionamiento.

Medidas de seguridad básicas para el mantenimiento y reparaciones

Las instrucciones de mantenimiento y reparación de este manual para los componentes

individuales deben ser observadas.

Observe también los manuales de instrucciones de los componentes de terceras partes en los

demás documentos pertinentes.

Observe lo siguiente para todos los trabajos de mantenimiento y reparación:

– Antes de cualquier manipulación, desconectar la máquina de la alimentación eléctrica

en el interruptor principal y asegurarse de que el interruptor principal no se encienda de

nuevo. Coloque letreros de advertencia apropiados.

– Cortar el suministro de gas inerte.

– No abra las puertas de seguridad o eliminar dispositivos de seguridad hasta justo antes

de que comience el trabajo y cierre siempre la máquina inmediatamente después de

terminado el trabajo.

– Nunca deje la máquina sin vigilancia durante el trabajo.

Sólo los expertos cualificados que estén familiarizados con los sistemas eléctricos de la

máquina pueden operar correctamente en su equipo eléctrico.

Estos electricistas especialistas tienen los siguientes deberes:

– Inspeccionar periódicamente el equipo eléctrico

– Fijar las conexiones sueltas

– Reemplazar inmediatamente los alambres y cables dañados

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 12

Trabajos de mantenimiento y reparación que requiera la máquina para funcionar mientras el

sistema láser está abierto sólo pueden ser realizados por personal especializado de

CONCEPT Laser GmbH.

Póngase en contacto con nuestro servicio al cliente para que el trabajo sea realizado. (Vea la

sección 12 Soporte y servicio al cliente)

2.3.1. Riesgos eléctricos

DANGER

Alto voltaje

El contacto con partes vivas plantea un riesgo inmediato de electrocución. Defectos en el

aislamiento o componentes individuales puede ser un peligro mortal.

Nunca toque las partes de las máquinas que están en vivo.

El gabinete de control, puertas y componentes de seguridad deben mantenerse cerrados

en todo momento. Acceso sólo está permitido a personal autorizado en posesión de una

herramienta o llave especial.

Cualquier otro trabajo de electricidad que no se incluye en este manual de instrucciones

debe ser realizado por un electricista. ¡No permita que personal no cualificado trabaje en

los componentes eléctricos!

Compruebe regularmente que los alambres eléctricos y cables no presenten daños. En

caso de avería, cortar la alimentación eléctrica inmediatamente y hágalo reparar.

Antes de cualquier intervención en la instalación eléctrica, la máquina LaserCUSING®

debe estar desconectada de la fuente de alimentación de energía con el interruptor

principal. Use un candado para evitar que la máquina se vuelva a conectar.

Después de los trabajos en el equipo eléctrico, todos los circuitos y montajes que son

relevantes para la seguridad deben ser probados. Las conexiones sueltas deben fijarse y

alambres y cables dañados reemplazados.

DANGER

Carga eléctrica acumulada

Los componentes electrónicos pueden acumular cargas eléctricas que se mantienen incluso

después de ser apagado y desconectado de la red eléctrica.

Después de que la máquina haya sido desconectada en el interruptor principal, el voltaje letal

puede permanecer presente en los siguientes componentes:

– Cables de la red de suministro de energía

Antes de trabajar en estos componentes, desconecte por completo de la fuente de

alimentación. Espere 10 minutos para asegurar que los condensadores internos se han

descargado completamente.

2.3.2. Radiación láser

WARNING

La radiación láser puede causar lesiones

El contacto con radiación láser, incluso si se difunde, puede causar lesiones muy graves y

daños materiales.

La radiación láser es muy peligrosa para los ojos y puede causar daños irreparables a la retina.

La radiación láser es peligrosa para la piel y causa quemaduras.

La radiación láser puede causar incendios y explosiones.

¡Nunca lleve a cabo las inspecciones, limpieza o reparaciones cuando el sistema láser está

encendido!

No abra los dispositivos de seguridad, en particular las cubiertas y las puertas de

seguridad, cuando el sistema láser está encendido.

Nunca mire directamente al rayo láser o rayos dispersos.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 13

Eliminar todos los objetos de la zona de láser que podría reflejar y dispersar el haz de

láser.

Siempre use gafas de láser adecuadas en la zona de peligro del láser. (Laser safety class

4, longitud de onda 1.070 nm)

No introduzca ningún objeto o parte de su cuerpo en el campo del haz de láser. Esto

también se aplica cuando se lleva ropa adecuada.

2.3.3. Suministro de gas inerte

DANGER

Los gases tóxicos y gases inertes pueden causar asfixia

Si el gas inerte tal como nitrógeno incoloro e inodoro y argón se escapa, esto puede conducir a

la deficiencia de oxígeno.

Todavía puede haber gas inerte en la cámara de proceso después del proceso de

LaserCUSING®. Existe un grave riesgo de asfixia en y cerca de la cámara de proceso.

No dañar ni desmontar las tuberías de gas inerte.

Compruebe que las conexiones de gas inerte estén firmemente instalados.

Revise que el suministro de gas inerte y conexiones no tenga fugas.

Asegurarse de tener una ventilación adecuada antes de trabajar en la máquina.

Antes de trabajar en la cámara de proceso y alrededor de ella, corte el suministro de gas

inerte, abra la cámara de proceso y ventilar suficientemente.

Si se detecta una fuga de gas, evacue la habitación inmediatamente y no volver a entrar sin

equipo de respiración adecuado.

Tenga siempre en cuenta las hojas de datos de seguridad de los gases inertes usados y

las instrucciones de la empresa operadora.

2.3.4. Explosiones e incendios

DANGER

Depósitos de humos de soldadura y residuos pueden causar explosiones

Si los depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro que se acumulan durante el

proceso se agitan en una atmósfera que contiene oxígeno, la atmósfera explosiva se puede

producir.

No permita fuentes de ignición en la zona de peligro de explosión.

Evite remover depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro.

Nunca aspirar los depósitos de humos de soldadura o residuo del filtro.

Limpie los depósitos de los humos de soldadura y residuos de filtro con una toalla de papel

adecuado.

Deje que los residuos se oxiden completamente antes de tomarlo para su eliminación.

WARNING

Las substancias inflamables pueden causar incendios

Los depósitos de los humos de soldadura y residuos de filtro pueden incendiarse y causar

lesiones graves.

Nunca aspirar los depósitos de los humos de soldadura o residuos del filtro.

No fume adentro o alrededor de la zona de peligro. No permita el uso de luces sin

protección u otras fuentes de ignición.

Un extintor de incendios adecuado debe instalarse en las proximidades de la máquina

LaserCUSING® Mlab cusing.

Mantenga un extintor de incendios adecuado listo. Utilice sólo polvo extintor clase D para

incendios de metales combustibles.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 14

¡Nunca trate de apagar incendios con agua!

Deje de trabajar inmediatamente en caso de un incendio. Deje la zona de peligro hasta que

el aviso de pasado el peligro sea dado.

2.3.5. Riesgos mecánicos

WARNING

Tenga cuidado de ser aplastado en las puertas

Si alguna parte de su cuerpo está entre la puerta y la máquina al abrir o cerrar las puertas,

usted puede resultar gravemente lesionado.

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del espacio entre la máquina y la puerta al

abrirla o cerrarla.

CAUTION

Tenga cuidado con las lesiones en las manos al manipular el módulo de construcción

Hay un riesgo de lesiones en las manos al sacar o empujar el módulo de construcción.

Hay un riesgo de lesiones en las manos cuando se mueve el dispositivo de revestimiento, la

plataforma de cámara de polvo y la plataforma de cámara de construcción.

Existe el riesgo de lesiones graves cuando se cambia el módulo de construcción, si su mano

esta entre el módulo y su recipiente.

Nunca abra la LaserCUSING® Mlab cusing durante la producción.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo o que objetos estén en el camino al

tirar o empujar el módulo de construcción de la máquina LaserCUSING®.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo o que objetos estén en el camino al

mover el aplicador, la plataforma de cámara de polvo y la plataforma de la cámara de

construcción.

Al cambiar el módulo de construcción, sujétela siempre de los recovecos especiales en los

lados.

2.3.6. Sustancias químicas nocivas

Para más detalles sobre las precauciones de seguridad, equipo de seguridad recomendado y

medidas de primeros auxilios, consulte la hoja de datos de seguridad del polvo metálico en

cuestión.

WARNING

Polvo metálico y polvo del filtro puede ser un peligro para la salud

Hay un riesgo de daño a los pulmones y el paso de las vías respiratorias cuando se maneja el

polvo metálico y polvo de filtro.

Polvo metálico o el polvo pueden causar lesiones si se mete en los ojos.

Polvo metálico y el polvo del filtro son sospechosos de tener efectos cancerígenos y se

clasifican en el polvo de la clase H (muy peligroso).

Nunca inhalar metal o polvo de filtro.

Use una máscara de respiración adecuada cuando manipule metal en polvo y el polvo del

filtro. Se recomienda una mascarilla de respiración con filtro de partículas P2D o P3D.

Usar gafas apropiadas, a prueba de polvo.

Tenga especial cuidado cuando se trabaja en la cámara de construcción y al vaciar el

colector y el cartucho del filtro de la extracción y unidad de filtración. Evite levantar polvo.

Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los polvos metálicos individuales que

se proporcionan con este manual de instrucciones. Siga siempre las instrucciones

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 15

detalladas en ellas.

Siempre use el equipo de protección recomendado.

CAUTION

¡Tenga cuidado con el contacto de piel con polvo de metal!

El polvo de metal aprobado CL 20ES contiene el elemento níquel. El níquel es un elemento

tóxico que causa un daño permanente a la piel. Níquel se sospecha que es carcinógeno y

causa alergias.

Use guantes de seguridad adecuados al manipular este tipo de polvo metálico y el polvo de

filtro.

Tenga especial cuidado cuando se trabaja en la cámara de construcción y al vaciar el

colector y el cartucho del filtro de la extracción y filtración. Evitar agitar el polvo.

Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los polvos metálicos individuales que

se proporcionan con este manual de instrucciones.

Siempre use el equipo de protección recomendado.

2.3.7. Altas temperaturas

CAUTION

Superficies calientes

Los componentes se procesan utilizando un haz de láser. Las superficies de los componentes

pueden estar muy calientes.

Antes de trabajar en las proximidades de la placa de construcción con componentes o

piezas híbridos, esperar hasta que se hayan enfriado hasta por debajo de 40 ° C.

Use guantes de seguridad resistentes al calor cuando retire el filtro o limpie la cámara de

proceso.

2.3.8. Peligros generales en el lugar de trabajo

CAUTION

¡Tenga cuidado con los tropezones o caídas sobre las líneas de suministro de la máquina!

Las líneas de suministro de la máquina son un peligro de tropiezo. Una caída puede causar

lesiones graves.

Coloque cubiertas adecuadas sobre las líneas para evitar que alguien tropiece con ellas o

sean atrapados.

Indique el peligro de tropezar con una cinta de advertencia.

Retire cualquier objeto que ya no son necesarios desde el área de trabajo, en particular del

suelo.

CAUTION

Tenga cuidado con los resbalones

El polvo metálico y la condensación del refrigerador de pared presentan un riesgo de resbalar.

Una caída puede causar lesiones graves.

Siempre mantenga el área de trabajo limpia y seca.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 16

2.4. Responsabilidades del propietario

Definición del propietario

El propietario es la persona que, o bien opera la máquina para fines industriales o comerciales,

o proporciona su uso para otros, y tiene la responsabilidad legal para la protección de los

usuarios, personal o terceros.

Obligaciones del propietario

La máquina LaserCUSING® Mlab cusing es una unidad de última generación, que garantiza un

alto nivel de seguridad. La seguridad sólo puede garantizarse durante la operación si se toman

todas las precauciones necesarias.

Es el deber del propietario para asegurarse de que se han previsto las medidas y que su

aplicación sea inspeccionada.

Además de las instrucciones de seguridad de este manual, la seguridad, la prevención de

accidentes y protección del medio ambiente que se aplican a la operación de la máquina deben

ser observados.

En particular, se aplica lo siguiente:

– La máquina LaserCUSING® Mlab cusing y sus componentes sólo podrán utilizarse para

los fines previstos. (Ver la sección 2.1 El uso adecuado)

– La máquina LaserCUSING® Mlab cusing y sus componentes sólo se debe utilizar

cuando se encuentra en perfecto estado de funcionamiento.

– Si la máquina o cualquiera de sus componentes se encuentran dañados de alguna

manera, la máquina se debe parar inmediatamente, y el servicio al cliente de

CONCEPT Laser GmbH debe ser notificado. (Vea la sección 12 Apoyo y servicio al

cliente).

– Si la máquina o cualquiera de sus componentes se encuentra que tiene fallas o

defectos, la máquina se debe parar inmediatamente, y el servicio al cliente de

CONCEPT Laser GmbH debe ser notificado. (Vea la sección 12 Apoyo y servicio al

cliente)

– Se requieren inspecciones periódicas de todos los dispositivos de seguridad para

asegurarse de que están completos y en buen estado de funcionamiento.

– El programa de mantenimiento y reparación en este manual de instrucciones se deben

implementar.

– El propietario debe definir responsabilidades claras para la instalación, el

funcionamiento, la eliminación de fallas, mantenimiento y limpieza.

– Sólo el personal cualificado y autorizado puede operar, dar servicio y reparación de la

máquina

– Estas personas deben someterse a un entrenamiento regular y ambientalmente

adecuado, de salud y seguridad.

– El propietario debe garantizar que todas las personas involucradas con la máquina

haya leído y entendido este manual. Además de esto, el personal debe capacitarse y

ser conscientes de los peligros a intervalos regulares.

– El propietario debe proporcionar al personal el equipo de protección personal requerido

y dictar instrucciones obligatorias para usarlo.

– Todas las instrucciones y advertencias de seguridad conectados a la máquina

LaserCUSING® Mlab cusing debe mantenerse legibles y sin cubrir, y no ser eliminadas.

Instrucción

El propietario debe proporcionar instrucción regular para el personal. Para una mejor

trazabilidad, un registro de instrucción con el siguiente contenido debe ser creado:

– Fecha de la instrucción

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 17

– Nombre de la persona instruida

– El contenido de la instrucción

– Nombre del instructor

– Firmas de la persona instruida y el instructor

2.5. Calificación del personal

Las diversas tareas que se describen en este manual requieren diferentes habilidades de las

personas que las realizan.

WARNING

Inadecuada calificación del personal es peligroso

Personas calificadas inadecuadamente no pueden evaluar los riesgos de la utilización de la

máquina y colocar a sí mismos y a otros en riesgo de sufrir lesiones graves o mortales

Asegúrese de que todo el trabajo es realizado por personal que esté capacitado para

llevarlo a cabo.

Mantenga fuera de la zona de trabajo a las personas insuficientemente cualificadas.

Todo el trabajo debe ser realizado por personas que se espera puedan llevarlo a cabo con

fiabilidad. Las personas cuyas reacciones se vean afectadas, por ejemplo, por las drogas, el

alcohol o medicina, no pueden operar la máquina.

Operadores

Las personas que operen la máquina deben tener al menos 18 años de edad y fluidez en el

idioma del manual de instrucciones.

Sólo las personas que hayan leído y entendido este manual podrán intervenir en la máquina.

Se recomienda al propietario que todos los operadores de la máquina reconozcan por escrito

que han leído este manual.

El propietario debe proporcionar a todos los operadores, con instrucciones de funcionamiento,

dispositivos de seguridad y los peligros de un uso inadecuado. El operador sólo podrá llevar a

cabo tareas que van más allá de la operación normal si se describen en este manual y el dueño

le ha autorizado expresamente para hacerlo. Se recomienda al propietario que el operador

reconozca por escrito que ha recibido instrucción.

Fabricante

Algunas tareas sólo pueden ser realizadas por personal especializado del fabricante. Ningún

otro personal está autorizado a realizar estas tareas. Póngase en contacto con nuestro servicio

al cliente para que el trabajo sea realizado. (Ver sección 12 Soporte y servicio al cliente)

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 18

2.6. Equipo de protección personal

El equipo de protección personal está diseñado para proteger a las personas contra los riesgos

de salud y seguridad en el trabajo.

¿Cuándo se debe usar equipo de protección personal?

Use siempre el equipo de protección personal cuando se entra en contacto con el polvo

metálico, depósitos de humos de soldadura, residuo del filtro o el polvo. Esto se aplica sobre

todo cuando se trabaja en el módulo de construcción, llenando la cámara de polvo y durante

los trabajos de limpieza.

Las diversas secciones de este manual también se refieren a la utilización de equipos de

protección personal cuando sea necesario

Descripción del equipo de protección personal

Ropa de trabajo protectora

La ropa protectora de trabajo debe ser ropa de trabajo muy ajustada y que fácilmente se

desgarre cuando sea necesario, con mangas ajustadas y sin partes sobresalientes.

Guantes de seguridad

Los guantes de seguridad protegen las manos de las sustancias químicas peligrosas.

Gafas de seguridad (envolvente)

Las gafas de seguridad protegen los ojos de escombros y de salpicadura o rociado líquido.

Guantes resistentes al calor (clase de protección CAT III)

Estos guantes protegen las manos contra los riesgos térmicos, como el calor y el fuego.

Mascarilla respiratoria (FF P2D o FF P3D)

La máscara facial de filtración de partículas evita la inhalación de polvo nocivo, vapor y humo.

Botas de seguridad

Las botas de seguridad protegen a los pies de la caída de objetos pesados y proporcionan el

agarre en superficies resbaladizas.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 19

2.7. Dispositivos de parada de seguridad y de emergencia

DANGER

Los dispositivos de seguridad pueden representar un peligro mortal si no están en buen estado

Si los dispositivos de seguridad no funcionan o son puestos fuera de servicio, existe el riesgo

de lesiones graves o incluso mortales

Antes de iniciar los trabajos, comprobar que todos los dispositivos de seguridad están en

buen estado y correctamente instalados.

Nunca deje de utilizar los dispositivos de seguridad o ponerlos fuera de servicio.

Asegúrese de que todos los dispositivos de seguridad están disponibles en todo momento.

2.7.1. Botón de parada de emergencia

En caso de un riesgo de daños o riesgo de daños a la máquina, pulse el botón de parada de

emergencia de inmediato.

El botón de parada de emergencia desconecta la máquina a un estado detenido con seguridad.

En el estado detenido con seguridad:

El proceso de generación de corriente se interrumpe inmediatamente

Todas las unidades de accionamiento se detienen

El láser se desconecta inmediatamente

El suministro de gas inerte se detiene

Todos los comandos inminentes se restablecen

La columna de señales y el botón iluminado de reinicio de parada de emergencia se encenderá

en rojo.

DANGER

Reactivación incontrolada puede ser un peligro mortal

La reactivación incontrolada de la máquina puede causar lesiones graves o incluso mortales.

Antes de encender la máquina de nuevo, asegúrese de que la causa de la parada de

emergencia haya sido eliminada y todos los dispositivos de seguridad que han sido

instalados se encuentren en buen estado de funcionamiento.

No desbloquee el botón de parada de emergencia hasta que no más peligro esté presente.

Aviso

Las conexiones eléctricas NO están desconectadas de la red eléctrica.

El PC de la máquina y la unidad de control permanecen activas.

Sólo use el botón de parada de emergencia en caso de emergencia. Para desconectar la

máquina LaserCUSING® Mlab cusing normalmente, siga las instrucciones de la sección 5.12

Apagar la máquina.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 20

Ubicación del botón parada de emergencia

El botón parada de emergencia se encuentra en el panel de control de la máquina

LaserCUSING® Mlab cusing.

Fig. 1: Ubicación del botón parada de emergencia

1 Botón parada de emergencia en el panel de control

2.8. Interruptor principal

El interruptor principal de la máquina LaserCUSING® Mlab cusing debe estar apagado durante

todo el trabajo de mantenimiento y reparación.

El interruptor principal está diseñado al mismo tiempo como un interruptor de parada de

emergencia. Cuando el interruptor principal se coloca en la posición "0", la fuente de

alimentación de energía a la máquina se corta inmediatamente, por lo tanto se efectúa una

parada de emergencia de la máquina.

Ubicación del interruptor principal

El interruptor principal se encuentra en el lado izquierdo de la máquina LaserCUSING® Mlab

cusing.

Botón parada de

emergencia

1

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 21

Fig. 2: Ubicación del interruptor principal

1 Interruptor principal en el lado izquierdo de la máquina

2.8.1. Protección contra la reactivación

DANGER

Reactivación incontrolada puede ser un peligro mortal

Reactivación incontrolada de la máquina puede causar lesiones graves o incluso mortales.

Antes de encender la máquina de nuevo, asegúrese de que la causa de la parada de

emergencia haya sido eliminada y todos los dispositivos de seguridad que han sido

instalados se encuentren en buen estado de funcionamiento.

No gire el interruptor principal a la posición "I" hasta que todos los riesgos se han eliminado

y el trabajo de mantenimiento o reparación hayan sido completados.

1. Apague la fuente de alimentación de energía. Gire el interruptor principal a la posición “0”.

2. Fije el interruptor principal con un candado.

3. Saque la llave.

4. Tener a una persona responsable al cuidado de la llave.

2.8.2. Paneles y puertas de protección

La máquina LaserCUSING® Mlab cusing está rodeada por paneles de protección.

El revestimiento protege al operador de:

– Polvo de metal o restos que podrían ser expulsados

Interruptor principal

Interruptor principal

1

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 22

– Accidentalmente tocar la zona de construcción

– El contacto con los suministros de operación durante la producción

– El contacto con la radiación láser

2.9. Las zonas de peligro

– Toda la máquina LaserCUSING®.

– El área alrededor de la máquina LaserCUSING® donde se manipula el polvo de metal.

– La máquina LaserCUSING®

y todas las áreas en las que pueden formar depósitos de

polvo y humos de soldadura pueden ser parte de la zona de peligro.

– Lugares en los que se almacenan los residuos del filtro y depósitos de gases de

soldadura reactivos.

2.10. Información de seguridad de la máquina

Los siguientes símbolos y señales de información se encuentran en la máquina LaserCUSING®

Mlab cusing.

WARNING

Información de seguridad ilegible puede ser peligroso

Con el tiempo, pegatinas y carteles se pueden ensuciar o ser ilegibles, lo que significa que los

peligros no pueden ser reconocidos y el manual de instrucciones puede no ser respetado. Esto

crea un riesgo de lesiones.

Todas las instrucciones de seguridad, advertencias e instrucciones de uso deben estar

claramente legible en todo momento.

Sustituya los signos o pegatinas dañados inmediatamente.

Requisitos signos

Utilizar equipos de respiración

Use siempre una mascarilla respiratoria cuando trabaje en esta área

La inhalación de polvo metálico y polvo de filtro puede dañar los pulmones y el paso de las vías respiratorias.

Use guantes de seguridad

Siempre use guantes de seguridad cuando trabaje en esta zona. Contacto con níquel tóxico en los polvos metálicos y polvos de filtro puede causar daño permanente a la piel o sensibilización (reacción alérgica).

Use protección para los ojos

Siempre use gafas envolventes cuando trabaje en esta zona

Contacto con los ojos de polvo metálico y polvo de filtro puede causar daño a los

ojos

Símbolos de advertencia

Alto voltaje

Al área de trabajo marcado con este símbolo no se puede entrar hasta que la

máquina haya sido desconectada de la red eléctrica. Desconecte la máquina de

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 23

la red eléctrica apagando el interruptor principal y desenchufe el cable de

alimentación. Las personas no autorizadas no pueden abrir el gabinete marcado

con este símbolo o trabajar en el equipo eléctrico.

Rayo láser

En la zona indicada con este símbolo hay un riesgo de contacto con la radiación

láser.

No mire el rayo ni lo toque.

Las personas no autorizadas no pueden abrir el gabinete marcado con este

símbolo o trabajar en el suministro de energía láser.

El trabajo sólo puede llevarse a cabo en esta área cuando la máquina está

apagada.

Peligro de incendio

En esta zona hay un riesgo de incendios debido a la presencia de residuo de la

filtración altamente combustible. No aspire el filtro; residuos deben eliminarse de

la manera correcta.

Lesiones en las manos

En esta zona hay un riesgo de lesiones en las manos al mover el módulo de

construcción, la cámara de polvo, la cámara de construcción o el aplicador.

Superficie caliente

Los componentes LaserCUSING® se procesan utilizando un haz de láser. Las

superficies de los componentes pueden llegar a ser muy caliente, aunque usted

no lo note.

Nunca toque los componentes sin guantes de seguridad.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 24

3. Datos técnicos

Tenga en cuenta las instrucciones de uso de los componentes metálicos individuales que se

proporcionan con este manual de instrucciones. Siga siempre éstas instrucciones.

3.1. Información general

Mlab cusing

Peso Aprox. 480 kg

Dimensiones en mm (LxWxH) 705 x 1220 x 1848

Clasificación protección entrada del gabinete de control

IP 54

Seguridad de la unidad de control De acuerdo con EN 954-1

Etiqueta CE

3.2. Módulo construcción

Modulo construcción 50

Dimensiones* de la cámara de construcción en mm (LxWxH)

52 x 52 x 96

Altura instalada** en mm 80

Volumen de la cámara de construcción*** en dm

3

0.21

Volumen de la cámara de polvo en dm

3

0.43

Campo exposición máx. en mm 50 x 50

Módulo construcción 70

Dimensiones* de la cámara de construcción en mm (LxWxH)

72 x 72 x 96

Altura instalada** en mm 80

Volumen de la cámara de construcción*** en dm

3

0.41

Volumen de la cámara de polvo en dm

3

0.83

Campo exposición máx. en mm 70 x 70

Módulo construcción 90

Dimensiones* de la cámara en mm (LxWxH)

92 x 92 x 96

Altura instalada** en mm 80

Volumen de la cámara de construcción*** en dm

3

0.67

Volumen de la cámara de polvo en dm

3

1.34

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 25

Campo exposición máx. en mm 90 x 90

* Con un radio de esquina de 10 mm

** Con una placa de construcción de espesor de 12 mm

*** Normalizada a una altura instalada de 80 mm

3.3. Conexiones

Equipo eléctrico

Suministro energía P/N/PE AC 230 V ± 10%

Frecuencia 50–60 Hz

Fusible maestro 16 A

Consumo máximo de energía 2.0 kW

Control de voltaje 24 V DC

Conexión de la máquina Enchufe, 230 V, 16 A con 3 m de cable

Gas inerte

Gas inerte aprobado Nitrógeno, de una pureza al menos de 2.5 o argón, de una pureza al menos de 2.5

Presión a suministrar 2 bar

Velocidad de flujo 4 l/min

Conexión de gas en la máquina Enchufe liberación rápida NW 7.2

Conexión red

Ethernet 100 MB/s

Conexión de la máquina Enchufe RJ45

3.4. Sistema láser

Parámetros Valores

Láser Láser de fibra Yb: YAG 100 W o 50 W

Longitud de onda 1,070 nm

Modo de funcionamiento cw …onda continua

Máxima potencia de láser 100 W o 50 W

Clase de protección láser 4

3.5. Datos de rendimiento

Parámetros Valores

Velocidad máxima de escaneado 7 m/s

Enfoque diámetro 50 µm

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 26

Espesores de capa LaserCUSING® 20–50 µm

3.6. Condiciones ambientales

Parámetros Valores

Temperatura transporte y almacenamiento

-20–35 °C (-4 – 95 °F)

Temperatura operación 15–35 °C (59 – 95 °F)

Cambio temperatura máxima 2 °C/h (2 °F/h)

Humedad del aire relativa máxima 80% (sin condensación) Sólo para uso en interiores

Altitud de instalación sobre el nivel del mar

2,000 m máx.

Radiación electromagnética No utilice los dispositivos que emiten radiación de alta frecuencia en las proximidades de la máquina.

Atmósfera Nunca haga funcionar la máquina donde hay altos niveles de aceite, disolvente o vapor detergente o en atmósferas contaminadas.

3.7. Materiales

Material Designación

Acero inoxidable CL 20ES (1.4404)

remanium® remanium

® star CL

3.8. Emisiones

Parámetros Valores

Nivel de la presión del sonido a 1 m de distancia

< 70 dB (A)

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 27

3.9. Placa de identificación

Fig. 3: Placa de identificación

La placa de identificación se encuentra en la parte inferior izquierda de la máquina y contiene la

siguiente información:

– Fabricante y dirección del fabricante

– Tipo/modelo

– Año de construcción

– Suministro de energía

– Suministro de aire comprimido

– Suministro de gas inerte

– Conexión Ethernet

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 28

4. Diseño y función

4.1. Teoría básica del proceso LaserCUSING®

En el proceso de LaserCUSING®, el polvo metálico es aplicado en capas y luego fusionado por

radiación láser.

La característica especial de las máquinas LaserCUSING® es la estrategia de la exposición

estocástico en acuerdo con el "principio isla". Los segmentos de cada capa individual -

conocidas como "islas" - se trabajan sucesivamente. Este proceso patentado asegura una

reducción significativa de tensión en el componente, de modo que los componentes de gran

volumen y solidez se pueden generar con una distorsión mínima.

La palabra "CUSING" se compone de la C de CONCEPT Laser y la palabra FUSING. El

proceso LaserCUSING® tiene aplicaciones como la fabricación de herramientas, construcción

de modelos, fundición a presión y fabricación.

El uso de aleaciones de titanio permite que los productos médicos sean fabricados. Los

componentes LaserCUSING®

pueden ser sólidos o huecos y - si están correctamente

diseñados y fabricados – están 100% herméticos a líquidos y gases. Los componentes también

se pueden fabricar como piezas híbridas basándose en una sección inferior de pre-fresado

sujetada a la plataforma de construcción.

En el proceso de construcción de LaserCUSING®, el componente sólo tiene que ser separado

de la placa de construcción y las estructuras de apoyo, y la superficie tratada si es necesario.

Fig. 4: Ejemplo componente 1 Fig. 5: Ejemplo componente 2

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 29

4.1.1. Teoría básica de la radiación láser

La palabra LASER es un acrónimo formado por las iniciales de la frase “light amplification by

stimulated emission of radiation” (amplificación de luz por emisión estimulada de radiación).

Fig. 5 muestra la diferencia entre la emisión espontánea y estimulada, en el que se basan los

láseres.

Absorción

Un fotón (cuanto de luz) choca un electrón y lo eleva a un nivel de

energía más alto. El fotón es absorbido por lo que "desaparece".

Fig. 6: Absorción

Emisión espontánea

Un electrón que ha estado en un estado energético más alto

durante un cierto tiempo cambia de forma espontánea a un estado

de menor energía y libera energía emitiendo un fotón (cuanto de

luz). Esta emisión de fotones se produce de forma espontánea, por

ejemplo, en una bombilla de luz.

Fig. 7: Emisión espontánea

Emisión estimulada

Un fotón (o cuanto de luz) choca un electrón que se encuentra en

un estado energético más elevado o excitado. El fotón por lo tanto

induce al electrón para ir a un estado energético más bajo y emitir

energía en forma de un segundo fotón. La luz incidente por lo tanto

se amplifica. La luz emitida por un láser es monocromática y

coherente, lo que significa que las ondas de luz son todas de las

mismas longitudes de onda, todos tienen la misma relación de fase

entre sí.

Fig. 8: Emisión estimulada

Como hemos visto, se genera luz láser cuando los fotones golpean partículas de alta energía y

los obligan a derramar su energía en forma de luz con una determinada longitud de onda

(emisión estimulada), para que vuelva a un nivel de energía más bajo.

La luz incidente es amplificada, ya que dos fotones son emitidos durante la transición al nivel

de energía más bajo. Un rasgo característico es que la longitud de la fase, dirección y

polarización de los fotones emitidos son idénticos.

Los láseres amplifican la luz espontáneamente emitida por emisión inducida. Para asegurarse

de que los procesos de emisión inducida dominan y que se genere la radiación láser con sus

propiedades especiales, los fotones láser deben pasar varias veces a través del material de

amplificación conocido como el de láser activo medio o ganancia media. Esto conduce a la

disposición de láser característica que consiste en ganancia media y espejos que se muestran

a continuación.

h

h

h h

h

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 30

Fig. 9: Característica de la disposición del láser que consiste en ganancia media, espejos y fuente de

bombeo.

Los fotones excitados son emitidos a ganancia media a partir de lo que se conoce como una

fuente de bombeo, por ejemplo, una lámpara de destello o un diodo láser. Excitan al estimular

emisiones a la ganancia media. Los fotones emitidos son reflejados por los espejos de manera

que pasan a través de la ganancia media varias veces antes de que escapen a través del

espejo a la derecha, que es ligeramente permeable. El espejo final (izquierda) y el espejo de

salida parcialmente permeable (a la derecha), junto con la cámara de la bomba (fuente de

bombeo y ganancia media), forman lo que se conoce como el resonador.

La ganancia media consiste de un vidrio dopado con iones. Este vidrio se puede dibujar en

fibras finas. El espejo final, que se recubre adecuadamente, puede bombear fotones de diodos

láser en las fibras de vidrio. La gran relación de superficie-área-a-volumen de las fibras significa

que el calor se disipa eficazmente desde la ganancia media. Esto reduce al mínimo el deterioro

de la calidad del haz a través de los efectos térmicos. La geometría de ganancia media en la

forma de fibra de vidrio significa que la radiación modo de base con difracción limitada se

emite. Todos estos efectos positivos combinados significa que en comparación con los láseres

de estado sólido "convencionales", los láseres de fibra producen haces de muy alta calidad y

estabilidad.

La máquina LaserCUSING® Mlab cusing está equipada con un sistema láser de fibra de iterbio.

La salida máxima de este sistema es 100 W en operación continua (cw = onda continua). La luz

láser emitida tiene una longitud de onda de 1,070 nm.

Espejo reflector

Fotones estimulantes a partir de fuentes de bombeo

Espejo semipermeable

Ganancia media Rayo láser

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 31

4.2. Descripción del rendimiento

La máquina LaserCUSING® Mlab cusing es altamente eficaz para la fabricación no moldeada

de componentes finamente estructurados, en diversos materiales estándar utilizando polvo y

radiación láser.

La máquina Mlab cusing es una unidad compacta LaserCUSING®

con un panel de control

integrado y un sistema de módulos fácil de usar.

4.3. Descripción general de la máquina Mlab cusing

Vista frontal

La máquina LaserCUSING® Mlab cusing se puede dividir en tres secciones, de acuerdo con

sus funciones.

Estas son:

– El área de operación con el monitor, teclado y el área de entrada de datos

– La cámara de proceso con el vidrio de seguridad para láser

– La cámara módulo de construcción con el módulo de construcción, unidad de

mantenimiento para el gas inerte y unidad de filtro

Fig. 10: Descripción general de la máquina LaserCUSING® Mlab cusing.

1 Columna de señales

2 Área de operación

3 Cámara de proceso

4 Módulo de construcción en la cámara de construcción

5 Manejo del gas inerte en la cámara de construcción

6 Puerta de la cámara construcción.

2

3

4

1

6

5

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 32

Vista posterior

En la parte posterior de la máquina LaserCUSING®, detrás de una puerta de seguridad, está el

gabinete de control con el equipo eléctrico, el sistema láser y el PC de la máquina.

Para una descripción más detallada vea la sección 4.8 Sistema Láser.

El refrigerador de pared para el gabinete de control está en el lado de la máquina. El

condensado del enfriamiento se escapa a través de una abertura al aire exterior.

Información sobre el refrigerador de pared

A altas temperaturas y humedad, la evaporación del condensado es insuficiente, y el agua

puede salir del refrigerador pared.

Si esto sucede, conectar una manguera a la salida en la parte inferior de la máquina y drenar el

condensado en un recipiente adecuado.

Fig. 11: Vista trasera de la máquina LaserCUSING® Mlab cusing

1 Refrigerador de pared

2 Interruptor principal

3 Puerta de seguridad

4 Placa de identificación

5 Líneas de suministro

3

5

2

1

4

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 33

4.4. Cámara de proceso

La cámara de proceso es donde se fabrica el componente LaserCUSING®. Para hacer esto, el

módulo de construcción se introduce en la cámara de proceso y se bloquea en el mecanismo

de elevación usando la barra de pies.

El proceso de LaserCUSING®

se lleva a cabo en una atmósfera inerte protectora, lo que

significa que la cámara de proceso debe ser llenada con gas inerte antes de que comience la

producción. Para ello, el módulo de construcción cierra por abajo, con un burlete casi hermético

al gas, la cámara de proceso. Para evitar que el gas inerte se escape, el área de operación

tiene una empaquetadura adicional entre la cámara de proceso y el módulo de construcción.

El gas inerte se bombea en la cámara de proceso a través de 6 boquillas en la pared de la

cámara de proceso. El caudal volumétrico de cada boquilla se puede ajustar por separado

utilizando los tornillos en la pared exterior derecha de la cámara de proceso.

El gas inerte es desviado por el deflector, fluye hacia el módulo de construcción y es extraído

en la derecha, al lado del rebosadero de polvo. Al hacer esto, también se extraen los humos de

soldadura que se producen durante el proceso de construcción.

Para reducir al mínimo el consumo de gas inerte durante la construcción, el gas inerte se

mantiene en un circuito cerrado una vez que la cámara de proceso está llena. El gas inerte

extraído se filtra y se dirigido de nuevo al proceso de construcción.

El sistema de gestión de gas inerte en la cámara de proceso supervisa el contenido de oxígeno

residual y el flujo de gas inerte.

El lente del escáner y una luz que se puede encender y apagar se encuentran en la parte

superior de la cámara de proceso.

Fig. 12: Cámara de proceso

1 Sello cámara de proceso

2 Lente del escáner con vidrio de protección

3 Luz cámara de proceso

4 Extractor de gas inerte

5 Boquillas suministro de gas inerte

1 2 4 3 5

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 34

4.5. Cámara módulo de construcción

La cámara del módulo de construcción se encuentra detrás de la puerta de seguridad en la

parte delantera inferior de la máquina Mlab cusing y consiste en el módulo de construcción

extraíble y los componentes de gestión de gases inertes.

Módulo de construcción

El módulo de construcción se puede desbloquear mediante la barra de pie y tiene un asa para

que se pueda sacar. Esto significa que es de libre acceso, por ejemplo, para la preparación o

finalización del proceso de construir o realizar reparaciones. El módulo de construcción

comprende el polvo y cámaras de construcción, así como el rebosadero de polvo con el frasco

de polvo.

La cámara de polvo está lleno de polvo metálico antes de construir y proporciona un suministro

constante de polvo metálico durante el proceso de construcción. La altura de la plataforma de

suministro de polvo y la capacidad de la cámara de polvo se puede regular mediante el

software de la máquina.

El componente se fabrica en la cámara de proceso. Para ello, una cuchilla del aplicador

transfiere el polvo metálico de la cámara de polvo a la cámara de construcción. La capa de

metal así es transferida y es fusionada por el haz de láser en las áreas definidas por el software

(proceso LaserCUSING®).

El rebosadero de polvo se encuentra en el lado derecho del módulo de construcción. Cuando la

cuchilla del aplicador se mueve, se raspa el exceso de polvo metálico en el rebosadero y en el

frasco de polvo.

Para fabricar el componente, el módulo de construcción es empujado hacia atrás y bloqueado

en el mecanismo de elevación usando la barra de pie. El módulo de construcción se eleva por

la fuerza mecánica y es sellada la cámara de proceso.

Una bandeja colectora se encuentra abajo de la cámara de polvo y del hueco de la cámara de

construcción. Esta recoge cualquier polvo de metal que cae desde ellas.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 35

Fig. 13: Módulo de construcción

1 Superficie del módulo de construcción

2 Bandeja colectora abajo de la cámara de polvo y del hueco de la cámara de

construcción

3 Frasco de polvo abajo del rebosadero de polvo

4 Manilla del módulo de construcción

5 Puerta de la cámara de construcción

6 Superficie del módulo de construcción

7 Cámara de polvo (vista superior)

8 Cámara de construcción (vista superior)

9 Rebosadero de polvo (vista superior)

9 7 8 6

1 5 4 3 2

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 36

Los componentes del sistema de gestión de gas inerte

Cuando el módulo de construcción se extrae, los componentes del sistema de gestión de gas

inerte en la pared trasera de la cámara de construcción son accesibles. El medidor de flujo

registra el flujo volumétrico del gas inerte y el flujo de extracción. El ventilador de circulación

mantiene el gas inerte en un circuito cerrado en el interior de la máquina y sopla el gas inerte

extraído a través de un cartucho de filtro que filtra los humos de soldadura y polvo generados

por el proceso de construcción. Una válvula de alivio de presión con un filtro reduce el exceso

de presión que se acumula en la cámara de proceso como resultado del suministro de gas

inerte. La unidad de mantenimiento para el gas inerte también se encuentra en la cámara del

módulo de construcción.

Para más detalles sobre el ventilador de circulación y de los otros componentes, por favor, lea

las instrucciones de funcionamiento del fabricante suministradas con este manual.

Fig. 14: Componentes del sistema de gestión de gas inerte

1 Cartucho de filtro

2 Conexión de red

3 Ventilador de circulación

4 Componentes del sistema de gestión de gas inerte

4

1

2

3

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 37

4.6. Indicadores y controles

4.6.1. Área de operación

La máquina Mlab cusing tiene un panel de control integrado en la parte delantera. Este consiste

en un monitor y los botones de operación. El área de entrada de datos con el teclado y el ratón

se encuentran abajo de la cámara de proceso.

Fig. 15: Área de funcionamiento de la máquina LaserCUSING® Mlab cusing

Ítem Indicador/control Funciones

1 Monitor Visualización en pantalla

2 Panel de botones

3 Área de entrada de datos con el teclado y el

ratón

Ayuda de entrada de datos

4 “Unidad de control ON” botón LED Enciende la unidad de control

5 “Unidad de control OFF” botón LED Apaga la unidad de control

6 “Reseteo de error” botón LED Muestra y resetea las fallas

7 “Reseteo parada de emergencia” botón LED Muestra y resetea una parada de emergencia

8 Puerto USB Transferencia de datos

9 Botón de parada de emergencia Inicia una parada de emergencia

1

3

2

4

5

8

6

9

7

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 38

4.6.2. Columna señales

La máquina LaserCUSING® Mlab cusing tiene una columna de señales para

indicar el estado de funcionamiento.

Se muestran las siguientes señales:

Señal Estado del funcionamiento

Luz roja intermitente Proceso de construcción interrumpido debido al mal funcionamiento

Luz amarilla continua Pre descarga con gas inerte comenzado

Luz verde intermitente Proceso de construcción finalizado

Luz verde continua Construcción en proceso

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 39

4.7. Unidad de control de la máquina y el equipo eléctrico

La unidad de control controla y monitorea todas las funciones y procesos de la máquina

LaserCUSING® Mlab cusing y sus componentes.

Al igual que el equipo eléctrico, se encuentra en la parte posterior de la máquina, detrás de una

puerta de seguridad de bloqueo.

Fig. 16: Gabinete de control (abierto)

1 Refrigerador pared

2 Unidad suministro de energía

3 Láser de fibra Yb:YAG

4 Componentes del equipo eléctrico

5 PC de la máquina

2

5

3

1

4

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 40

4.8. Sistema láser

El sistema láser de la máquina LaserCUSING® Mlab cusing está equipado con un láser de

estado sólido Yb: YAG conocido como un láser de fibra.

El láser de fibra Yb: YAG bombeado por diodo genera el haz para el proceso LaserCUSING®.

El generador de haz (resonador) se encuentra en el gabinete de control en la parte posterior de

la máquina.

Fig. 17: Resonador Mlab cusing

1 Unidad suministro energía láser 24 V

2 Láser de fibra Yb:YAG

El láser puede funcionar a una potencia máxima de modo 100 W en cw (onda continua) y emite

un haz con una longitud de onda de 1070 nm (banda infrarroja).

El haz de láser es suministrado a la cámara de proceso mediante un cable de fibra óptica

(fibras de transporte). El haz láser pasa a través de las fibras de transporte desde el resonador

al lente del escáner. La óptica del láser concentra el haz sobre la superficie del componente. El

lente del escáner tiene una cubierta de vidrio de protección para protegerlo de la suciedad.

El láser de fibra es enfriado por aire.

Clases de seguridad láser

La máquina LaserCUSING® Mlab cusing se clasifica en la clase 1 de seguridad láser durante el

funcionamiento normal, con las puertas de seguridad cerradas. Esto significa que la máxima

exposición posible a la radiación láser no se supera bajo circunstancias razonablemente

previsibles.

La radiación láser no puede escapar del resonador o la máquina Mlab cusing durante el

funcionamiento normal. El láser sólo se puede activar cuando el módulo de construcción es

empujado adentro y sellada la cámara de proceso. Los dispositivos de seguridad (puertas de

seguridad, apagado automático) evitan el escape de la radiación láser cuando la máquina se

utiliza correctamente.

Cuando el sistema láser está expuesto, la máquina LaserCUSING®

está clasificada en la clase

4 de seguridad láser. Esto significa que la exposición a la radiación láser puede quemar la piel

y causar lesiones oculares graves. Incluso la radiación dispersa difusamente, puede ser

peligrosa. La radiación láser puede causar incendios y explosiones. Cuando el láser está en

funcionamiento, la lámpara de aviso roja dentro de la máquina enciende.

1

2

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 41

4.9. Conexiones

Las principales conexiones de suministro se encuentran dentro de la máquina LaserCUSING®

Mlab cusing. Las líneas de suministro forman un arnés que sale de la parte trasera de la

máquina y se pueden conectar a la red eléctrica, el suministro de gas inerte y (opcionalmente)

la red de datos.

(Consulte el manual de instalación Mlab cusing)

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 42

5. Operación

Tenga en cuenta también las hojas de datos de seguridad para el polvo de aleación ligera.

5.1. Instrucciones de seguridad para la operación

DANGER

Operación incorrecta puede causar lesiones

El uso incorrecto puede causar lesiones graves y daños materiales importantes

Llevar a cabo todas las tareas de operación de acuerdo con las instrucciones de este

manual.

Nunca eludir o desactivar los dispositivos de seguridad.

Lea la sección 2 Instrucciones generales de seguridad antes de realizar cualquier trabajo

en la máquina.

DANGER

Depósitos de humos de soldadura pueden causar explosiones

Si los depósitos de humos de soldadura que se acumulan durante el proceso se agitan en una

atmósfera que contiene oxígeno, la atmósfera explosiva se puede producir.

Nunca aspirar los depósitos de humos de soldadura.

Siempre limpie los depósitos de humos de soldadura con una toalla seca de papel.

No fume en o alrededor de la zona de peligro. No permita el uso de luces sin protección u

otras fuentes de ignición.

Un extintor de incendios adecuado debe instalarse en las proximidades de la máquina

LaserCUSING® Mlab cusing.

Mantenga listo un extintor de incendios adecuado. Utilice sólo polvo extintor clase D para

incendios de metales combustibles.

¡Nunca trate de apagar incendios con agua!

Deje de trabajar inmediatamente en caso de un incendio. Deje la zona de peligro hasta que

se dé el alta de fuera de peligro.

WARNING

La radiación láser puede causar lesiones

El contacto con radiación láser, incluso si se difunde, puede causar lesiones muy graves y

daños materiales.

La radiación láser es muy peligrosa para los ojos y puede causar daños irreparables a la retina.

La radiación láser es peligrosa para la piel y causa quemaduras

La radiación láser puede causar incendios y explosiones

No abra los dispositivos de seguridad, en particular la cubierta y puertas de seguridad,

cuando el sistema láser está encendido. Estos deben ser bloqueados usando las llaves.

Nunca mire directamente al rayo láser o rayos dispersos.

Eliminar todos los objetos de la zona de láser que podría reflejar y dispersar el haz de

láser.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 43

WARNING

El polvo metálico y el polvo del filtro puede ser un peligro para la salud

Hay un riesgo de daño a los pulmones y el paso de las vías respiratorias cuando se maneja el

polvo metálico y polvo de filtro.

El polvo metálico o el polvo pueden causar lesiones si se mete en los ojos.

El polvo metálico y el polvo del filtro son sospechosos de ser cancerígenos.

Siempre use el equipo de protección recomendado.

Es imprescindible evitar la agitación del polvo metálico cuando se manipula. Aspirar el

polvo metálico de inmediato con una aspiradora adecuada.

Tenga especial cuidado al rellenar la cámara de polvo, eliminando el componente y

limpiarlo.

Nunca inhalar el polvo.

Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los polvos metálicos individuales que

se proporcionan con este manual de instrucciones. Siga siempre éstas instrucciones.

WARNING

Tenga cuidado de ser aplastado en las puertas

Si alguna parte de su cuerpo está entre la puerta y la máquina al abrir o cerrar las puertas,

usted puede resultar gravemente lesionado.

Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas del espacio entre la máquina y la puerta

al abrirla o cerrarla.

CAUTION

Superficies calientes

Los componentes se procesan utilizando un haz de láser. Las superficies de los componentes

pueden estar muy calientes.

Antes de trabajar en las proximidades de la placa de construir con componentes o piezas

híbridas, esperar hasta que se hayan enfriado hasta por debajo de 40 ° C.

Use guantes de seguridad resistentes al calor cuando retire el filtro o limpie la cámara de

proceso.

CAUTION

Tenga cuidado con las lesiones en las manos al manipular el módulo de construcción

Hay un riesgo de lesiones en las manos al sacar o empujar el módulo de construcción.

Hay un riesgo de lesiones en las manos cuando se mueve el aplicador, la plataforma de la

cámara de polvo y la plataforma de cámara de construcción.

Existe el riesgo de lesiones graves cuando se cambia el módulo de construcción, si su mano es

capturada entre el módulo y su manilla.

Nunca abra la LaserCUSING® Mlab cusing durante la producción.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo u objetos que estén en el camino al

tirar o empujar el módulo de construcción de la máquina LaserCUSING®.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo u objetos que estén en el camino al

mover el aplicador, la plataforma de cámara de polvo y la plataforma de la cámara de

construcción

Al cambiar el módulo de construcción, sujétela siempre de los recovecos especiales en los

lados.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 44

CAUTION

¡Tenga cuidado con los tropezones o caídas sobre las líneas de suministro de la máquina!

Las líneas de suministro de la máquina son un peligro de tropiezo. Una caída puede causar

lesiones graves.

Coloque las cubiertas adecuadas sobre las líneas para evitar que alguien tropiece o sea

atrapado.

Indique el peligro de tropezar con una cinta de advertencia.

Retire cualquier objeto que ya no es necesarios desde el área de trabajo, en particular del

suelo.

CAUTION

Tenga cuidado con los resbalones

El polvo metálico y la condensación del refrigerador pared presentan un riesgo de resbalar. Una

caída puede causar lesiones graves.

Siempre mantenga el área de trabajo limpia y seca.

CAUTION

Tenga cuidado con los daños a la propiedad

Cuando el módulo de construcción es sacado o empujado a la máquina, el componente o pieza

híbrida puede chocar con el bastidor de la máquina.

Baje la plataforma de construcción a la posición de abajo antes de mover el módulo de

construcción.

Compruebe la ruta de acceso y eliminar todos los obstáculos.

5.2. Calificación del personal

Las diversas tareas que se describen en este manual requieren diferentes habilidades de las

personas que las realizan.

WARNING

Inadecuada calificación del personal es peligroso

Personas calificadas inadecuadamente no pueden evaluar los riesgos del uso de la máquina y

colocar a sí mismos y a otras personas en riesgo de sufrir lesiones graves o mortales.

Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por personal que esté capacitado para

llevarlo a cabo.

Mantenga a las personas insuficientemente calificadas fuera de la zona de trabajo.

Todo el trabajo debe ser realizado por personas que se espera pueden llevarlo a cabo con

fiabilidad. Las personas cuyas reacciones se vean afectadas, por ejemplo, por las drogas, el

alcohol o la medicina, no puede operar la máquina.

Operadores

El personal operativo debe tener al menos 18 años de edad, técnicos calificados y con fluidez

en el idioma del manual de instrucciones.

Sólo las personas que hayan leído y entendido este manual podrán intervenir en la máquina.

Se recomienda al propietario que todos los operadores de la máquina reconozcan por escrito

que han leído este manual.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 45

Los operadores deben haber recibido por el fabricante Concept Laser GmbH instrucciones

sobre el funcionamiento, dispositivos de seguridad y los peligros de un uso inadecuado. El

operador sólo podrá llevar a cabo tareas que van más allá de la operación normal si se

describen en este manual y el dueño le ha autorizado expresamente para hacerlo. Se

recomienda al propietario que el operador reconozca por escrito que ha recibido instrucción.

5.3. Equipo de protección personal

El equipo de protección personal está diseñado para proteger a las personas contra los riesgos

de salud y seguridad en el trabajo.

¿Cuándo se debe usar equipo de protección personal?

Use siempre el equipo de protección personal cuando se va a entrar en contacto con el polvo

metálico, depósitos de humos de soldadura, residuo del filtro o polvo. Esto se aplica sobre todo

cuando se trabaja en el módulo de construcción y durante los trabajos de limpieza.

Las diversas secciones de este manual también se refieren a la utilización de equipos de

protección personal cuando sea necesario.

Descripción del equipo de protección personal

Ropa de trabajo protectora

La ropa de trabajo protectora es ropa de trabajo muy ajustada que fácilmente se desgarre

cuando sea necesario, con mangas ajustadas y sin partes sobresalientes.

Guantes de seguridad

Los guantes de seguridad protegen las manos de las sustancias químicas peligrosas.

Gafas de seguridad (envolvente)

Las gafas de seguridad protegen los ojos de escombros y de salpicadura o rociado líquido.

Guantes de seguridad resistentes al calor (clase de protección CAT III)

Estos guantes de seguridad protegen las manos contra los riesgos térmicos, como el calor y el

fuego.

Mascarilla respiratoria (FF P2D o FF P3D)

La mascarilla facial con filtrado de partículas evita la inhalación de polvo nocivo, vapor y humo.

Botas de seguridad

Las botas de seguridad protegen los pies de la caída de objetos pesados y proporcionan el

agarre en superficies resbaladizas.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 46

5.4. Antes de encender la máquina

Para garantizar un funcionamiento seguro, es necesario hacer algunas verificaciones antes de

encender la máquina LaserCUSING®.

Llevar a cabo las siguientes verificaciones antes de encender la máquina:

1. Revise todas las líneas de suministro a la máquina LaserCUSING®.

Revise todas las líneas de gas inerte en busca de fugas y daños.

Compruebe si hay suficiente gas inerte disponible para el proceso de construcción.

2. Abra las válvulas de suministro de gas inerte.

3. Revise todas las conexiones de la máquina LaserCUSING®.

4. Revise por daños todos los cables eléctricos, cables de datos y de tierra.

5. Compruebe que el equipo de protección personal (gafas firmemente instalados, ropa ajustada, a prueba de suciedad y mascarilla respiratoria) están funcionando y en buenas condiciones.

Mantenga listo su equipo de protección personal para un uso posterior.

5.5. Encendido de la máquina

1. Encienda la máquina LaserCUSING®.

Gire el interruptor principal a la izquierda de la máquina en la posición “I”.

Espere 2 segundos antes de conectar el voltaje

de control.

2. Pulse el botón "Unidad de control ON" en el panel de control de la máquina LaserCUSING

®

Si todos los sistemas están funcionando

correctamente, una luz roja parpadea en la

columna de señales y los botones "reseteo

Error" y "Reseteo parada de emergencia" se

iluminan en el panel de control de la máquina.

Espere 2 segundos antes de activar la unidad

del control de la máquina.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 47

3. Active la unidad de control de la máquina.

Asegúrese de que el botón de parada de

emergencia no se haya pulsado y que ninguna

situación de riesgo esté presente.

Presione el botón "Reseteo parada de

emergencia" en el panel de control de la

máquina.

Aviso

Los botones de “Reseteo Error" y "Reseteo parada de emergencia" continuarán iluminados en

color rojo

Sólo cuando el software de CONCEPT Laser se inicia y se selecciona la operación de la

máquina hace que se apague el botón de "Reseteo parada de emergencia”.

El botón de " Reseteo Error " se apaga poco después.

El sistema operativo de la computadora de la

máquina se pone en marcha y la interfaz de

usuario del sistema operativo Microsoft

Windows ® aparece en el monitor.

4. Inicio de sesión de Microsoft Windows®

Inicie sesión con su nombre de usuario y la

contraseña para el sistema operativo.

o Para los detalles de la computadora de la

máquina y el sistema operativo consulte el

manual de instrucciones del fabricante.

5. Inicie el software CONCEPT Laser. (Para más detalles ver el manual de instrucciones del “Software CONCEPT Laser”)

o Hay un acceso directo al Software CONCEPT

Laser en el escritorio, indicado por el icono

del CONCEPT Laser.

Haga doble clic en el icono del CONCEPT

Laser para iniciar el software de la máquina.

El software de la máquina CONCEPT Laser se

inicia. La conexión se realiza de forma

automática a la unidad de control de la

máquina.

El botón "Reseteo de parada de emergencia"

se apaga una vez que se ha establecido la

conexión entre la máquina y el software.

El botón de "Reseteo Error" se apaga poco

después.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 48

6. Haga clic en el botón .

Aparecerá la ventana Machine operation.

5.6. Preparación del proceso de construcción

5.6.1. Realización de un recorrido de referencia

CAUTION

Tenga cuidado con las lesiones en las manos al manipular el módulo de construcción

Hay un riesgo de lesiones en las manos al sacar o empujar el módulo de construcción.

Hay un riesgo de lesiones en las manos cuando se mueve el aplicador, la plataforma de la

cámara de polvo y la plataforma de la cámara de construcción.

Nunca abra la LaserCUSING® Mlab cusing durante la producción.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo u objetos en el camino al tirar o

empujar el módulo de construcción de la máquina LaserCUSING ®.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo u objetos en el camino al mover el

aplicador, la plataforma de cámara de polvo y la plataforma de la cámara de construcción.

Para garantizar un funcionamiento seguro, ciertas preparaciones son necesarias antes de

utilizar la máquina LaserCUSING®.

Los controles y ajustes descritos en 5.4 Antes de encender la máquina también deben llevarse

a cabo antes de iniciar cualquier proceso.

Llevar a cabo las siguientes acciones antes de operar la máquina:

1. Empuje el módulo de construcción en la máquina Mlab cusing.

o Si el módulo no está en la máquina, debe ser

empujado en el módulo de cámara de

construcción. Si el módulo de construcción está

en la máquina, las acciones en el paso 1 se

omiten.

Tenga cuidado que la placa de construcción no choque con la máquina

La placa de construcción no debe encontrarse a una altura mayor que la superficie de trabajo

del módulo de construcción, debido a que la placa puede chocar con la máquina cuando el

módulo de construcción sea insertado.

La placa de construcción o la pieza híbrida se pueden dañar.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 49

Sujete el asa del módulo de construcción

cuando se empuje hacia la máquina.

Pise la barra de pie y tire de ella ligeramente

hacia adelante.

El módulo de construcción está bloqueado a la

cámara de proceso.

Cierre la puerta de la cámara del módulo de

construcción.

2. Cierre la puerta de la cámara de proceso.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 50

3. Compruebe el mensaje de error que está en el panel de control.

o Si aparece un mal funcionamiento (el botón

"Reseteo Error" parpadea en el panel de

control), la unidad de control de la máquina no

está habilitada.

Las causas posibles para el mensaje de un mal funcionamiento son:

- La puerta de la cámara de proceso no está bien cerrada.

- El módulo de construcción no está correctamente empujado y bloqueado.

- Las puertas de seguridad en la parte trasera de la máquina no están bien cerradas.

Eliminar la causa del mal funcionamiento.

Active la unidad de control de la máquina de

nuevo pulsando el botón "Reseteo Error”.

4. Realizar un recorrido de referencia.

o En las visualizaciones de estado para el

aplicador, la cámara de construcción y la

cámara de polvo, aparece “n.R.”, que significa

“no referenciado”.

Aviso

Se requiere un recorrido de referencia cada vez que el control de voltaje de la máquina

LaserCUSING®

ha sido desactivado.

Haga clic en Control unit | Reference all axes

en la barra de menú.

o El aplicador, la cámara de construcción y la

cámara de polvo están referenciadas al mismo

tiempo.

Durante el referenciado, se muestra la posición

actual de cada eje en el área de estado de la

máquina.

Si la cámara de polvo está en la posición límite

inferior, tiene un fondo completamente verde a

la vista de la máquina.

Si la cámara de construcción está en la

posición límite inferior, tiene un fondo

completamente rojo a la vista de la máquina.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 51

5.6.2. Preparar la placa de construcción

Hacer una limpieza, alisado y arenado a la placa de construcción o pieza base, antes de su

montaje en la plataforma de la cámara de construcción.

CAUTION

El haz láser se refleja en las superficies brillantes

Las placas o base no pueden tener superficies brillantes.

El rayo láser se puede reflejar en la óptica y de regreso dar con el resonador laser.

Esto puede dañar el sistema óptico en la trayectoria del rayo o incluso la óptica interna del

resonador.

Siempre use una arena limpia para pulir y opacar la superficie de la base con el fin de

aumentar la absorción y evitar reflejos.

Tenga un especial cuidado al arenar la placa de construcción antes de usarla en la

máquina LaserCUSING®

Nota sobre el alisamiento de la placa de construcción

Cuando alise la placa de construcción, asegúrese de que esté a nivel y que el diámetro sea

uniforme.

Si la placa de construcción no está nivelada, el polvo se aplicará de manera desigual.

1. Utilice un esmerilador paralelo, por ejemplo, para limpiar la placa de construcción

Elimine cualquier suciedad adherida y residuos.

o Asegúrese de que la placa de construcción esté nivelada y de un espesor uniforme.

2. Arene a chorro la placa de construcción o bien la pieza hibrida hasta que se observe una superficie opaca.

o Para aumentar la absorción e impedir reflejos, las superficies después del esmerilado o

pulido, deberán ser arenadas a chorro para obtener una superficie opaca.

o Según estudios científicos, el arenado a chorro también mejora considerablemente la

adherencia de las capas iniciales a la placa de construcción o base de la pieza.

Fig. 18: Placa de construcción antes y después del arenado a chorro.

3. Limpie la superficie de la placa de construcción con alcohol industrial.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 52

Ponga un poco de alcohol industrial en una toalla de papel sin pelusa y utilícelo para

limpiar la superficie de la placa de construcción.

Esto elimina la grasa.

Aviso

Para evitar la suciedad y los depósitos de grasa que se encuentren en la placa de construcción

o la pieza híbrida, sólo tocarlos con guantes de tela después de la limpieza.

5.6.3. Preparación de la placa de construcción y sostenedor

Para volver a trabajar en los componentes a veces es necesario utilizar una placa de

construcción a nivel y sin pernos en la parte inferior.

En este caso, se utiliza el modelo sándwich. Se usa una placa especial de construcción y un

sostenedor con pernos.

Fig. 19: Placa de construcción (dividido) y el sostenedor para placa de construcción (dividido)

1. Prepare la placa de construcción, como se describe

en la sección 5.6.2 Preparación placa construcción.

2. Atornille la placa de construcción al soporte de la

placa de construcción.

o La placa de construcción tiene agujeros en la

parte inferior. No hay agujeros en la parte

superior, lo que significa que todo esto se

puede utilizar para el proceso de construcción.

Coloque el lado superior de la placa de

construcción hacia abajo en una superficie

plana y limpia.

Limpie la parte inferior de la placa de

construcción con una toalla de papel limpia y

sin pelusa.

Coloque el soporte de la placa de construcción

en la placa de construcción.

Alinear el soporte a la placa de construcción

para que los agujeros se alineen.

Atornille el soporte a la placa de construcción

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 53

5.6.4. Cargando los componentes en el software

En el software de la máquina CONCEPT Laser, puede cargar los componentes en forma de

archivos cls en la ventana " Main menu”.

(Consulte el manual de instrucciones “CONCEPT Laser Software”)

1. En la ventana “Main menu”, seleccione “Job” │ “New".

2. Crear un nuevo trabajo.

Introduzca el nombre del nuevo trabajo en el campo “Name”.

Definir los parámetros del proceso de construcción para el nuevo trabajo.

Haga clic en “OK".

Un nuevo trabajo se crea con el nombre y los parámetros definidos.

3. Cargue los componentes como archivos cls.

En la ventana “Main menu”, seleccionar “Edit” │ “Load part".

o Si no se ha definido ningún trabajo nuevo, la opción del menú " Edit " está en gris y

deshabilitado. Definir un nuevo trabajo.

Definir los parámetros del componente.

Coloque los componentes de la placa de construcción.

Compruebe los vectores de la exposición. (Seleccione “Display exposure vectors”.)

Haga clic en “Save” para grabar el trabajo.

5.7. Configuración del módulo de construcción

WARNING

El polvo metálico y el polvo del filtro puede ser un peligro para la salud

Hay un riesgo de daño a los pulmones y el paso de las vías respiratorias cuando se maneja el

polvo metálico y polvo de filtro.

El polvo metálico o el polvo pueden causar lesiones si se mete en los ojos.

El polvo metálico y el polvo del filtro son sospechosos de ser cancerígenos.

Siempre use el equipo de protección recomendado.

Es imprescindible evitar la agitación del polvo metálico en su manipulación. Aspirar el polvo

metálico de inmediato con una aspiradora adecuada.

Tenga especial cuidado al rellenar la cámara de polvo y la aplicación de la capa de polvo

metálico.

Nunca inhalar el polvo.

Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los polvos metálicos individuales que

se proporcionan con este manual de instrucciones. Siga siempre las instrucciones que se

indica en ellas. .

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 54

CAUTION

Tenga cuidado con las lesiones en las manos al manipular el módulo de construcción

Hay un riesgo de lesiones en las manos al sacar o empujar el módulo de construcción.

Hay un riesgo de lesiones en las manos cuando se mueve el aplicador, la plataforma de

cámara de polvo y la plataforma de cámara de construcción.

Nunca abra la LaserCUSING® Mlab cusing durante la producción.

Asegúrese de que no haya personas, partes de su cuerpo u objetos en el camino al tirar o

empujar el módulo de construcción de la máquina LaserCUSING®.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo u objetos en el camino al mover el

aplicador, la plataforma de cámara de polvo y la plataforma de la cámara de construcción.

Herramientas y materiales necesarios para la configuración

Los siguientes accesorios son necesarios para la configuración de:

Placa de construcción

Alcohol industrial

Llave Allen de 2.5 mm

Calibrador

Aspiradora

Cepillo

La cantidad necesaria de polvo metálico en una botella sellada

5.7.1. Montaje de la placa de construcción

1. Mueva el aplicador a la posición límite izquierdo de la cámara de proceso.

Haga clic en el aplicador en la vista general de

la máquina.

Se visualiza la sección del aplicador.

Mueva el aplicador a la posición límite

izquierda.

2. Abra la cámara del módulo de construcción de la máquina.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 55

3. Pise la barra de pie y tire de él ligeramente hacia adelante.

El módulo de construcción está desbloqueado.

4. Sujete el asa del módulo de construcción y tire de ella fuera de la máquina.

Tenga cuidado que la placa de construcción no choque con la máquina

La placa de construcción no debe encontrarse a una altura mayor que la superficie de trabajo

del módulo de construcción, debido a que la placa puede chocar con la máquina cuando el

módulo de construcción sea insertado.

La placa de construcción o la pieza híbrida se pueden dañar.

5. Mueva la plataforma de construcción de la cámara de construcción hasta el final.

o La plataforma de construcción sólo se puede

levantar cuando el módulo de construcción está

completamente retirado.

Haga clic en la cámara de construcción en la

vista general de la máquina.

Se visualiza la sección de la cámara de

construcción.

Haga clic en el icono de la flecha para elevar la

plataforma de construcción.

6. Utilice una aspiradora y un cepillo adecuado para eliminar el polvo metálico dejado en la plataforma de construcción.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 56

7. Coloque la placa de construcción preparada, pieza híbrida o placa de construcción con sostenedor en la plataforma de construcción.

o Asegúrese de que la placa de construcción se

ha colocado correctamente.

8. Atornille la placa de construcción a la plataforma de construcción.

Fije la placa de construir con los dos tornillos

de cabeza hexagonal de 2,5 y apretarlos a

mano firmemente.

9. Mover la plataforma de construcción con la placa de construcción hacia abajo de modo que la superficie de la placa de construcción montada esté abajo de la superficie de trabajo del módulo de construcción.

5.7.2. Llenar con polvo de metálico

DANGER

El uso de materiales no aprobados pueden causar explosiones

Cuando los materiales no aprobados se procesan o agitan en una atmósfera que contiene

oxígeno, la atmósfera explosiva se puede producir.

Utilice sólo los aprobados polvos metálicos CL 20ES y remanium® star CL.

WARNING

El polvo metálico puede causar lesiones

El uso de polvo metálico plantea numerosos peligros.

Siempre use el equipo de protección personal necesario en el desempeño de las tareas

donde pueda entrar en contacto con polvos metálicos, depósitos de humos de soldadura o

el residuo del filtro.

Es imprescindible evitar la agitación de polvo metálico en su manipulación. Aspirar el polvo

metálico de inmediato con una aspiradora adecuada.

Lea la sección 2 Instrucciones generales de seguridad antes de realizar cualquier trabajo

en la máquina.

Usar equipo de protección

Siempre use el equipo de protección prescrito en la realización de tareas o en el interior de la

máquina LaserCUSING® donde pueda entrar en contacto con el polvo metálico, depósitos de

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 57

humos de soldadura, residuo del filtro o polvo.

Aviso

Mientras más se baje la plataforma de suministro de polvo, mayor será la capacidad de la

cámara de polvo para el polvo metálico.

Si usted todavía no tiene ninguna experiencia con el componente a fabricar, es aconsejable

llenar completamente la cámara de polvo con el polvo metálico. No es posible estimar la

cantidad de polvo metálico requerido antes del proceso de construcción.

Si queda polvo en la cámara de polvo a partir de un proceso de construcción anterior y el

mismo polvo se va a utilizar en el próximo proceso, sólo tendrá que recargar la diferencia.

1. Tenga el polvo metálico preparado en los frascos para polvo.

o Asegúrese de seleccionar el polvo metálico

correcto. Sólo use polvos que están aprobados

para esta máquina. (Ver la sección 3.7

Materiales)

Aviso

El polvo metálico se debe pasar a través de un tamiz externo antes de su uso. Recomendamos

el uso de un tamiz automático. Consulte el manual de instrucciones para la unidad de tamiz

automático.

2. Tener una aspiradora adecuada lista para su uso. Compruebe que el sistema esté funcionando correctamente.

3. Baje la plataforma de suministro de polvo de la cámara de polvo a la posición inferior usando el software CONCEPT Laser.

Haga clic en la cámara de polvo en la vista

general de la máquina.

Se visualiza la sección de la cámara de polvo.

Haga clic en el icono de la flecha para bajar la

plataforma de suministro de polvo.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 58

4. Abra el tapón de rosca del frasco de polvo.

5. Encienda la aspiradora.

6. Llene con el polvo metálico la cámara de polvo y aspirar cualquier resto de polvo metálico inmediatamente.

7. Cuando la cantidad necesaria de polvo metálico se ha llenado, apague la aspiradora.

8. Cerrar el frasco de polvo y poner de nuevo en el gabinete de seguridad.

9. Retire cualquier resto de polvo metálico sobre la superficie de trabajo del módulo de construcción y la placa de construcción con la aspiradora y el cepillo.

10. Utilice una herramienta adecuada para aplanar el polvo metálico en la cámara de polvo.

Aspirar cualquier resto de polvo metálico

inmediatamente.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 59

5.7.3. Preparar el rebosadero de polvo

WARNING

El polvo metálico puede causar lesiones

El uso de polvo metálico plantea numerosos peligros.

Siempre use el equipo de protección personal necesario en el desempeño de las tareas

donde pueda entrar en contacto con los polvos metálicos, depósitos de humos de

soldadura o el residuo del filtro.

Es imprescindible evitar la agitación del polvo metálico en su manipulación. Aspirar el polvo

metálico de inmediato con una aspiradora adecuada.

Lea la sección 2 Instrucciones generales de seguridad antes de realizar cualquier trabajo

en la máquina.

Usar equipo de protección

Siempre use el equipo de protección prescrito en la realización de tareas o en el interior de la

máquina LaserCUSING® donde pueda entrar en contacto con el polvo metálico, depósitos de

humos de soldadura, residuo del filtro o polvo.

El módulo de construcción tiene un rebosadero para polvos. Cualquier exceso de polvo

metálico que se raspa sobre este rebosadero de polvo por la cuchilla del aplicador durante la

producción o el polvo que entra en el rebosadero durante otras operaciones se recoge en un

frasco de polvo que está debajo del módulo de construcción.

Dependiendo del proceso de construcción, el frasco para el polvo debajo del rebosadero debe

ser drenado o intercambiado.

1. Retire la cubierta del módulo de construcción.

Empuje hacia arriba la tapa hasta que las

cabezas de los tornillos en el módulo de

construcción estén en los recovecos

extendidos de la cubierta.

Tire de la cubierta hacia adelante para quitarla.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 60

2. Saque el frasco de polvo antiguo.

Gire el frasco de polvo en forma contraria a las

agujas del reloj hasta que se libere del soporte.

Extraiga con cuidado la botella de polvo fuera

del módulo de construcción.

Cierre la tapa del frasco de polvo.

o Recomendamos pasar el polvo metálico a

través de una unidad de tamiz externo antes de

volver a utilizarlo en el proceso LaserCUSING®.

3. Ponga un frasco de polvo nuevo y vacío.

Desenrosque la tapa del frasco de polvo y

colóquelo en el estante inferior del módulo de

construcción.

Coloque el frasco de polvo debajo del

rebosadero de polvo.

Gire el frasco de polvo de acuerdo a las agujas

del reloj hasta que esté firmemente instalado

en el soporte.

4. Ponga la cubierta de regreso en el módulo de construcción.

Coloque la cubierta en el módulo de

construcción de manera que los grandes

recovecos en la cubierta encajen en las

cabezas de los tornillos.

Empuje hacia abajo la cubierta.

Nota sobre la cubierta del módulo de construcción

La cubierta del módulo de construcción es parte del circuito de seguridad del láser y se controla

con un sensor.

El proceso de construcción no puede comenzar hasta que la cubierta del módulo de

construcción está cerrada.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 61

5.8. Inicio del proceso de construcción

1. Sujete el asa del módulo de construcción cuando lo empuje en la máquina.

Tenga cuidado que la placa de construcción no choque con la máquina

La placa de construcción no debe encontrarse a una altura mayor que la superficie de trabajo

del módulo de construcción, debido a que la placa puede chocar con la máquina cuando el

módulo de construcción sea insertado.

La placa de construcción o la pieza híbrida se pueden dañar.

2. Pise la barra de pie y tire de él ligeramente hacia adelante.

El módulo de construcción está bloqueado a la

cámara de proceso.

3. Cierre la puerta de la cámara del módulo de construcción. .

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 62

4. Cierre la puerta de la cámara de proceso.

5.8.1. Nivelar la placa de construcción y verificar la aplicación de polvo

Tenga cuidado que la placa de construcción no choque con el aplicador

La placa de construcción no debe encontrarse a una altura mayor que la superficie de trabajo

del módulo de construcción, debido a que la cuchilla del aplicador puede chocar con la placa de

construcción cuando el aplicador se mueve.

La cuchilla del aplicador puede ser dañada.

Aviso

Si la cuchilla del aplicador ha sido cambiada, el nivel de la cuchilla debe ser reajustado.

(Véase la sección 10.5.1 Girar o sustituir la cuchilla del aplicador)

La distancia entre la cuchilla del aplicador y la placa de construcción se debe establecer antes

de iniciar el proceso de construcción. Para ello, chequee la primera aplicación de polvo de

forma manual.

En el software del CONCEPT Laser, seleccione " Set up machine" para ingresar los valores de

aproximación y descenso, así como la velocidad del aplicador.

(Consulte el manual de instrucciones “CONCEPT Laser Software”)

1. La máquina LaserCUSING® está lista para

funcionar.

o El módulo de construcción se empuja y la

cámara de proceso está bloqueado.

o La puerta de la cámara del módulo de

construcción está cerrado.

o La puerta de la cámara de proceso está

cerrada.

o No hay mensajes de error que se visualicen en

la sección del monitor SPS y los botones de

"Error reset" y "Reset emergency stop" no

están encendidos.

2. En la ventana “Machine operation”, seleccione el menú “Control” y el submenú “Set up machine”.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 63

3. Mueva la plataforma de construcción más o menos al nivel de la superficie de trabajo del módulo de construcción.

En la sección de Build chamber, haga clic en

el icono para aumentar continuamente la

plataforma de cámara de construcción.

o La plataforma de construcción sólo se puede

mover hacia arriba cuando el aplicador está en

su posición límite izquierda.

4. Mueva la plataforma suministro de polvo hacia arriba hasta que la superficie del polvo metálico este más o menos al nivel de la superficie de trabajo del modelo de construcción.

En la sección Powder chamber, haga clic en el

icono para aumentar continuamente la

plataforma de la cámara del polvo.

5. Inicie la aplicación de una capa en el menú “Set up machine”.

En la sección Layer application, especifique

los valores adecuados en los campos Lower

by y Raise by para la plataforma de cámara de

polvo y la plataforma de cámara de

construcción durante la aplicación de polvo.

o Introduzca valores negativos para la cámara de

construcción en el campo Raise by para mover

la plataforma de la cámara de construcción

hacia arriba.

Cuidado con la colisión de la cuchilla del aplicador con el componente

Si el aplicador se atrapa cuando se mueve, debe ser detenido de inmediato. Bajar la plataforma

de construcción al menos 100 µm antes de mover de nuevo el aplicador sobre la plataforma de

construcción.

Introduzca la velocidad del aplicador para la

aplicación de polvo (Raise by) y el retorno

(Lower by).

o Introduzca una velocidad lenta del aplicador

alrededor de 40mm/s para la aplicación de

polvo.

Haga clic en el icono para iniciar la

aplicación de polvo.

o Si el aplicador se atasca, puede detener la

aplicación del polvo inmediatamente haciendo clic en el icono .

6. Compruebe la capa de polvo aplicado a través de la cámara de construcción.

o La capa de polvo debe ser distribuida

uniformemente sobre la plataforma de

construcción.

o La superficie del componente debe ser

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 64

claramente visible abajo de la capa de polvo.

Nota sobre la aplicación del polvo

La capa de polvo aplicado debe distribuirse uniformemente sobre la placa de construcción.

Si no, el proceso de construcción no se puede iniciar.

Las posibles causas de una capa de polvo irregular son:

– La placa de construcción no está nivelada. La placa de construcción no estaba

preparada adecuadamente y debe ser rectificada antes de usarla de nuevo.

– La placa de construcción no se ha instalado correctamente en la plataforma de la

cámara de construcción. La placa de construcción no se ha colocado en el nivel de la

plataforma de la cámara de construcción, por ejemplo a causa de un objeto extraño

debajo de la placa de construcción.

Nota sobre el espesor de la capa

La capa de polvo se debe aplicar de manera uniforme y lo más fina posible. Este es el caso si

la placa de construcción, la pieza híbrida o el componente es completamente visible a través de

la capa de polvo.

Ejemplo de aplicación de polvo:

El polvo se aplica de manera uniforme, lo que

significa que la placa de construcción y el

aplicador se han instalado correctamente.

La capa de polvo aplicado es demasiado

grueso para el proceso de exposición, lo que

significa que la plataforma de cámara de

construcción debe ser levantada para la

próxima aplicación de polvo.

Ejemplo de aplicación de polvo:

El polvo se aplica de manera uniforme, lo que

significa que la placa de construcción y el

aplicador se han instalado correctamente.

La capa de polvo aplicada es suficientemente

delgada para el proceso de exposición, lo que

significa que la placa de construcción es

claramente visible bajo la capa de polvo

7. Repetir la aplicación del polvo hasta que sea ideal para la exposición.

8. Definir la posición de la cámara de construcción y la cámara de polvo como la posición cero en el software de la máquina.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 65

5.8.2. Llenar la cámara de proceso con gas inerte

CAUTION

Parámetros incorrectos pueden causar lesiones y daños a la propiedad

Si se asignan o se establecen parámetros erróneos para el proceso de LaserCUSING®, esto

puede resultar en lesiones físicas y en daños a la máquina o el componente.

Los cambios en los parámetros sólo pueden ser realizados por personal calificado y

entrenado.

En caso de duda o incertidumbre, contáctese con el fabricante de Concept Laser GmbH,

El software de la máquina CONCEPT Laser, puede activar el ventilador y el suministro de gas

inerte en la ventana de “Machine operation”.

(Consulte el manual de instrucciones “CONCEPT Laser Software”)

1. En la ventana “Machine operation”, vaya a la

sección “Machine overview”.

2. Active el ventilador.

Haga clic en el botón “Fan”.

El indicador de estado del ventilador en la

sección “Machine status” cambia de rojo a

verde.

3. Active el suministro de gas inerte.

Haga clic en el botón “Inert gas”.

Pre-llenado con gas inerte comienza.

La pantalla de estado gas inerte en la sección

“Machine status” cambia de rojo a verde.

La columna de señales enciende luz amarilla.

7. Espere hasta que la cámara de proceso está suficientemente llena de gas inerte.

o El campo O2 Module muestra el contenido

actual de oxígeno residual en la cámara de

proceso. Cuando el nivel cae por debajo del

valor establecido en el Activate at, el campo

O2 Module se vuelve verde.

La columna de señal se apaga tan pronto como

la cámara de proceso está suficientemente

lleno con gas inerte.

Nota sobre el llenado con gas inerte

Una vez que el valor establecido es alcanzado en Activate at, el suministro de gas inerte es

automáticamente reducido.

La cantidad de gas inerte suministrado está regulado por una válvula de control proporcional.

Una vez que el valor de Activate at es alcanzado, se reduce gradualmente hasta que el valor

de Deactivate at se alcanza

Una vez que el valor de Deactivate at se alcanza, sólo una mínima cantidad de gas inerte

fluye, suficiente para mantener la atmósfera inerte en la cámara de proceso.

El suministro de gas inerte se conecta de nuevo tan pronto como el contenido residual de

oxígeno se eleva por encima del nivel preestablecido en Deactivate at.

Si el contenido de oxígeno residual excede el valor preestablecido en Abort at, el proceso se

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 66

interrumpe automáticamente. El O2 module field a continuación, tiene un fondo rojo.

5.8.3. Llevar a cabo el proceso de construcción

Condiciones previas para iniciar el proceso LaserCUSING®

El proceso LaserCUSING® no se puede iniciar hasta que:

- Exista suficiente gas inerte en la cámara de proceso

- La máquina LaserCUSING® esté funcionando sin ningún problema

Aviso

Antes de iniciar el proceso de construcción automática, se recomienda urgentemente llevar a

cabo una sola capa de exposición de la primera capa.

La exposición de una sola capa ayuda a comprobar la posición de los componentes en la placa

de construcción o las piezas híbridas, y también las precalienta.

Todo el proceso de construcción es controlado en la ventana “Machine operation” del software

de la máquina CONCEPT Laser.

(Consulte el manual de instrucciones “CONCEPT Laser Software”)

1. Abra la ventana de exposición de una sola capa.

Haga clic en el icono en la barra de

herramientas.

Alternativamente, haga clic en Job | Single-

layer exposure en la barra de menú.

Se abrirá la ventana Single-layer exposure.

2. Compruebe la posición de los componentes para la exposición de una sola capa en el modo Aim.

Introduzca la profundidad de la capa en mm en

el campo Layer depth y entre la capa a ser

expuesta en el campo Slice.

o Cuando se inicia un nuevo trabajo, los campos

tienen el siguiente contenido predeterminado:

- Layer depth: 0 mm

- Slice (=capa): 1

Seleccione la casilla Aim.

Escriba una potencia baja de láser en el campo

With y una velocidad baja de exposición en el

campo And.

o En el modo Aim, sólo los contornos de los

componentes están expuestos. Esto es con el

fin de comprobar la posición de los

componentes.

Haga clic en el botón Expose.

La exposición de una sola capa se inicia en

modo Aim.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 67

3. Compruebe la posición de los componentes.

Vea el proceso de exposición y compruebe que

los componentes estén colocados

correctamente en la placa de construcción de

la pieza híbrida

Si la posición es correcta, puede continuar el

proceso de construcción.

Si la posición no es correcta, se debe

interrumpir el proceso de construcción.

4. Exponer la primera capa en el modo de exposición de una sola capa normal.

Introduzca la profundidad de la capa en mm en

el campo Layer depth y entre la capa a ser

expuesta en el campo Slice.

o Cuando se inicia un nuevo trabajo, los campos

tienen el siguiente contenido predeterminado:

- Layer depth: 0 mm

- Slice (=capa): 1

Anule la selección de la casilla Aim.

o La configuración del trabajo guardado se aplica

para la exposición.

o La placa de construcción se precalienta para el

proceso de construcción.

Haga clic en el botón Expose.

Revestimiento de una sola capa se inicia en el

modo Normal.

Repita la exposición de una sola capa para la

primera capa de 3 a 5 veces.

o Esto asegura una mejor conexión entre los

componentes y la placa de construcción o la

pieza híbrida.

A continuación, cierre la ventana Single-layer

exposure.

5. Inicie el proceso de construcción automática.

Haga clic en el icono en la barra de

herramientas.

Alternativamente, haga clic en Job | Start en la

barra de herramientas.

Se inicia el proceso automático

LaserCUSING®.

La columna de señales enciende su luz verde

durante el funcionamiento sin problemas.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 68

5.9. Observar el proceso de construcción

Se puede observar con seguridad el proceso de construcción a través del cristal de seguridad

láser de la cámara de proceso. Para una mejor visión, la luz en la cámara de proceso se puede

encender

1. Encienda o apague la luz en la cámara de proceso. (Consulte el manual de instrucciones “CONCEPT Laser Software”)

Haga clic en el icono de la sección de información general de la máquina en la

ventana “Machine operation”.

Alternativamente, haga clic en Machine | Process chamber light on en la barra de

menús.

La luz en la cámara de proceso está activada o desactivada.

Observe los siguientes procesos:

Movimiento del aplicador

El aplicador no puede quedar atascado cuando pasa desde la cámara de polvo a la cámara de

construcción.

Si el aplicador es obstruido cuando se mueve entre la cámara de polvo y la cámara de

construcción, la obstrucción se debe retirar. Consulte la sección 9 Mal funcionamiento.

Aplicación de polvo y capa de polvo aplicada.

La capa de polvo recién aplicada debe estar plana y nivelada. La capa de polvo debe ser sólo

lo suficientemente gruesa hasta que el componente sea todavía visible

Si muy poco polvo es aplicado, el factor de aplicación de polvo será demasiado bajo. El factor

de aplicación de polvo aumenta con el tamaño de área a ser expuesta. Consulte la sección 9

Mal funcionamiento.

Patrón de fusión

El patrón de fusión del polvo expuesto al haz de láser debe tener un aspecto plateado.

Si el patrón de fusión aparece mate y negro, la potencia del láser es demasiado baja.

Consulte la sección 9 Mal funcionamiento.

Extracción

Los humos de soldadura producidos durante el proceso de LaserCUSING® se deben extraer

efectivamente de la cámara de proceso.

La mezcla de los humos de soldadura y de gas inerte se extrae de la cámara de proceso y se

limpian en un cartucho de filtro, y el gas inerte se devuelve a la cámara de proceso

Si usted observa excesivos depósitos de humos de soldadura en la cámara de proceso durante

el proceso de LaserCUSING®, quiere decir que el sistema de extracción no está funcionando

con suficiente eficacia. El flujo volumétrico del extractor es demasiado bajo.

Consulte la sección 9 Mal funcionamiento.

Velocidad del ventilador

La velocidad de los ventiladores depende del flujo del extractor y de la contaminación del

cartucho de filtro.

El principio básico es el siguiente:

– Cuanto mayor sea el flujo volumétrico, mayor será la velocidad del ventilador.

– Cuanto más contaminado esté el cartucho de filtro, mayor será la velocidad del

ventilador.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 69

La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente a estas dos condiciones durante el

proceso con el fin de lograr el flujo volumétrico.

Mire el indicador de estado de la velocidad del ventilador durante el proceso de construcción.

Si el indicador cambia de verde a amarillo o rojo, el cartucho de filtro se debe cambiar después

del actual proceso de construcción. Vea la sección 10.5.3. Reemplazar el cartucho de filtro.

5.10. Interrupción y reanudación del proceso de construcción

5.10.1. Interrumpir el proceso de construcción

Todo el proceso de construcción es controlado en la ventana “Machine operation” del software

de la máquina CONCEPT Laser.

(Consulte el manual de instrucciones “CONCEPT Laser Software”)

1 Interrumpir el proceso de construcción automática.

Haga clic en el icono en la barra de

herramientas.

Alternativamente, haga clic en Job | Interrupt

de la barra de menús.

El proceso de construcción se detiene después

de que se completa la actual aplicación del

polvo o la exposición.

El suministro del gas inerte y el ventilador están

activos.

o El láser está encendido.

2. Llevar a cabo las tareas necesarias en la máquina LaserCUSING

®.

5.10.2. Reanudación del proceso de construcción

CAUTION

Un mal funcionamiento que no se elimine plantea un riesgo de lesiones y daños a la propiedad

Si se reanuda el proceso de construcción automática sin haber eliminado todos los problemas

puede causar lesiones o daños a la propiedad.

Antes de reanudar el proceso de construcción automática, eliminar todas las averías en

la máquina LaserCUSING®.

o Una vez que la causa del mal funcionamiento

ha sido eliminado, el proceso de

LaserCUSING® puede reanudarse. A

continuación se describe el procedimiento.

(Consulte también el manual de instrucciones

“CONCEPT Laser Software”)

o Si usted es incapaz de eliminar la causa de la

interrupción en el proceso de construcción, el

proceso debe ser abortado. El procedimiento

se describe en la sección 5.11 Término del

proceso

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 70

1. Compruebe que la cámara de proceso este correcta y completamente llena de gas inerte.

Si el llenado de la cámara de proceso con gas

inerte fue interrumpido, debe empezar a llenar

de nuevo la cámara de proceso.

2. Nivelar la placa de construcción y comprobar la aplicación de polvo. (Véase la sección 5.8.1 Nivelar la placa de construcción y verificar la aplicación de polvo)

Aviso

Antes de reanudar el proceso de construcción automática, se recomienda urgentemente llevar

a cabo una exposición de una sola capa de la capa siguiente

La exposición de una sola capa permite comprobar la posición de la capa en el componente

que se está fabricando y a precalentar los componentes

3. Exponer las primeras capas de polvo manualmente como capas individuales. (Véase la sección 5.8.3 Llevar a cabo el proceso de construcción)

o Si está retomando un trabajo que ya ha

comenzado, los campos Layer depth y Slice

ya contienen los datos de la capa anterior

expuesta.

Exponer de nuevo la capa anterior.

Exponga 1 o 2 capas de forma individual antes

de continuar el proceso de construcción.

4. Reanudar el proceso de construcción automática.

Haga clic en el icono en la barra de

herramientas.

Alternativamente, haga clic en Job | Resume

en la barra de menú.

El proceso de construcción automática se

reanuda.

Aviso

Asegúrese con la exposición de una sola capa para comprobar la posición de los componentes

y para precalentar la placa de construcción o piezas hibridas.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 71

5.11. Término del proceso de construcción

Cuando se haya completado el proceso de construcción, aparece un mensaje en la pantalla y

la columna de señales de la máquina LaserCUSING ® parpadea la luz verde.

El suministro de gas inerte se desconecta automáticamente.

5.11.1. Extracción del componente

DANGER

Depósitos de humos de soldadura pueden causar explosiones

Si los depósitos de humos de soldadura que se acumulan durante el proceso se agitan en una

atmósfera que contiene oxígeno, la atmósfera explosiva se puede producir.

No permita las fuentes de ignición en la zona de peligro de explosión.

Evite remover depósitos de humos de soldadura.

Nunca aspirar los depósitos de humos de soldadura.

Limpiar los depósitos de los humos de soldadura con una toalla de papel adecuado.

WARNING

El polvo metálico y el polvo del filtro pueden ser un peligro para la salud

Hay un riesgo de daño a los pulmones y el paso de las vías respiratorias cuando se maneja el

polvo metálico y polvo de filtro

El polvo metálico o polvo pueden causar lesiones si se mete en los ojos.

El polvo metálico y el polvo del filtro son sospechosos de ser cancerígenos.

Siempre use el equipo de protección recomendado.

Es imprescindible evitar la agitación de polvo metálico cuando se manipula. Aspirar el polvo

de metal de inmediato con una aspiradora adecuada.

Tenga especial cuidado al vaciar la cámara de construcción, la cámara de polvo y el

rebosadero de polvo.

Nunca inhalar el polvo.

Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los polvos metálicos individuales que

se proporcionan con este manual de instrucciones. Siempre siga éstas instrucciones.

CAUTION

Tenga cuidado con las lesiones en las manos al manipular el módulo de construcción

Hay un riesgo de lesiones en las manos al sacar o empujar el módulo de construcción.

Hay un riesgo de lesiones en las manos cuando se mueve el aplicador, la plataforma de

cámara de polvo y la plataforma de cámara de construcción.

Nunca abra la LaserCUSING® Mlab cusing durante la producción.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo u objetos en el camino al tirar o

empujar el módulo de construcción de la máquina LaserCUSING®.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo u objetos en el camino al mover el

aplicador, la plataforma de cámara de polvo y la plataforma de la cámara de construcción.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 72

CAUTION

Superficies calientes

Los componentes se procesan utilizando un haz de láser. Las superficies de los componentes

pueden estar muy calientes.

Antes de trabajar en las proximidades de la placa de construcción con componentes o

piezas hibridas, esperar hasta que se hayan enfriado por debajo de 40°C.

Usar equipo de protección

Siempre use el equipo de protección prescrito en la realización de tareas o en el interior de la

máquina LaserCUSING® donde pueda entrar en contacto con el polvo metálico, depósitos de

humos de soldadura, residuo del filtro o el polvo. Esto incluye:

– Guantes de seguridad

– Gafas de protección

– Aparatos respiratorios

– Ropa ajustada, a prueba de suciedad.

Herramientas y materiales necesarios para desmontar

Los siguientes accesorios son necesarios para desmontar:

Llave Allen de 2.5 mm

Pala

Cepillo

Aspiradora industrial

Tamiz de polvo (si es necesario)

1. Mueva el aplicador en la posición final izquierda de la cámara de proceso.

Haga clic en el aplicador en la vista general de

la máquina.

Se visualiza la sección del aplicador.

Mueva el aplicador a la posición final izquierda.

2. Mueva la plataforma de construcción a la posición límite inferior.

Haga clic en la cámara de construcción en la

vista general de la máquina.

Se visualiza la sección de la cámara de

construcción.

Mueva la placa de la cámara de construcción a

la posición límite inferior.

o Si la cámara de construcción está en la

posición límite inferior, tiene un fondo

completamente rojo en la vista de la máquina.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 73

3. Abra la cámara del módulo de construcción de la máquina.

4. Pise la barra de pie y tire de ella ligeramente hacia adelante.

El módulo de construcción se desbloquea.

Cuidado con la colisión del componente con la maquina

El componente no puede estar más alto que el área de trabajo del módulo de construcción,

debido a que el componente puede chocar con la máquina cuando el módulo de construcción

se extrae.

El componente puede ser dañado.

Asegúrese de que la plataforma de construcción se ha bajado antes de mover el módulo de

construcción.

5. Sujete el asa del módulo de construcción y tire de ella fuera de la máquina.

El polvo metálico puede ser un peligro para la salud

El uso de polvo metálico plantea numerosos peligros.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 74

WARNING Siempre use el equipo de protección recomendado.

Siempre use una aspiradora adecuada al realizar cualquier trabajo de este tipo

6. Mueva la plataforma de cámara de polvo hasta la posición final inferior.

Haga clic en la cámara de polvo en la vista

general de la máquina.

Se visualiza la sección de la cámara de polvo.

Mueva la plataforma de cámara de polvo hasta

la posición final inferior.

o Si la cámara de polvo está en la posición límite

inferior, tiene un fondo completamente verde

en la vista de la máquina.

7. Limpie la superficie de trabajo del módulo de construcción.

Encienda la aspiradora.

Limpie la superficie de trabajo del módulo de

construcción con un cepillo y aspirar el polvo

metálico inmediatamente.

8. Descubrir el componente en la capa de polvo.

Recoger las cantidades grandes de polvo

metálico de la cámara de construcción en la

pala y vaciarlo en el rebosadero de polvo.

Levantar ligeramente la plataforma de

construcción de la cámara de construcción si

es necesario.

o La plataforma de construcción sólo se puede

mover hacia arriba cuando el aplicador está en

su posición límite izquierda.

Cepillar cualquier polvo metálico adherido hacia

el rebosadero de polvo.

Aspirar bien el componente.

Retire cualquier resto de polvo metálico sobre

la superficie de trabajo del módulo de

construcción con la aspiradora y el cepillo.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 75

9. Retire la placa de construcción con el componente.

Afloje los tornillos de fijación de la placa de

construcción con la llave Allen y eliminarlos por

completo.

Levante con cuidado la placa de construcción

con el componente de la plataforma de

construcción.

Gire con cuidado la placa de construcción con

el componente en 180 ° y agítelo suavemente

para eliminar cualquier polvo metálico que

permanece en las cavidades.

Coloque la placa de construcción sobre el

rebosadero de polvo.

Ponga el componente a un lado para su

posterior procesamiento

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 76

5.11.2. Terminación del proceso de construcción

Dependiendo del proceso de construcción, las siguientes tareas son necesarias:

1. Cambie el filtro de extracción si:

– Se produjo un componente con una superficie grande

– El indicador de estado de velocidad del ventilador es de color amarillo o rojo.

(Véase la sección 10.5.3. Reemplazar el cartucho de filtro)

2. Limpie el vidrio protector del lente del escáner.

(Véase la sección 10.4.6 Limpiar el vidrio protector del lente del escáner)

3. Limpie la máquina LaserCUSING®.

(Véase la sección 10.4 Tareas de limpieza)

o Si un polvo diferente se utiliza para el siguiente proceso de construcción, la máquina

LaserCUSING® se debe limpiar.

o Si se lleva a cabo el siguiente proceso con el mismo polvo metálico, la máquina

LaserCUSING® no necesita ser limpiada.

5.12. Apagar la máquina

El polvo metálico no reactivo puede mantenerse en la máquina LaserCUSING® por un corto

tiempo después de que se apaga.

Esta es la forma para apagar la máquina LaserCUSING®:

1. Empuje el módulo de construcción dentro de la maquina Mlab cusing.

o Si el módulo no está en la máquina, debe ser

empujado dentro de la cámara del módulo de

construcción. Si el módulo de construcción está

en la máquina, las acciones en el paso 1 se

omiten.

Tenga cuidado que la placa de construcción no choque con la maquina

La placa de construcción no debe encontrarse a una altura mayor que la superficie de trabajo

del módulo de construcción, debido a que la placa puede chocar con la máquina cuando el

módulo de construcción sea insertado.

La placa de construcción o la pieza híbrida se pueden dañar.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 77

Sujete por el asa del módulo de construcción

cuando lo empuje dentro de la máquina.

Pise la barra de pie y tírela ligeramente hacia

adelante.

El módulo de construcción está bloqueado a la

cámara de proceso.

Cierre la puerta de la cámara del módulo de

construcción.

2. Cierre la puerta de la cámara de proceso.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 78

3. Cerrar el PC de la máquina.

Cierre todas las aplicaciones del software de la

máquina CONCEPT Laser.

Cerrar el PC de la máquina.

4. Apague el control del voltaje de la máquina.

Pulse el botón “Control unit OFF” en el panel de

control.

5. Apague la maquina LaserCUSING®.

Gire el interruptor principal del gabinete de

control en la parte posterior de la máquina a la

posición "0".

6. Cortar el suministro de gas inerte.

Cierre la válvula de suministro de gas inerte

de la maquina LaserCUSING®.

5.13. Parar la máquina en caso de emergencia

En caso de peligro para personas, propiedad del entorno, la máquina LaserCUSING® debe

interrumpirse inmediatamente.

Esto es lo que debe hacer en caso de emergencia:

1. Desencadenar una parada de emergencia inmediata utilizando el dispositivo de parada de emergencia.

El proceso de construcción se interrumpe inmediatamente.

Todas las unidades de accionamiento se detienen.

El láser se apaga inmediatamente.

El suministro de gas inerte se detiene inmediatamente.

Todos los comandos inminentes se restablecen.

La lámpara de señales y el botón "Reset emergency stop" enciende la luz de color rojo.

2. Siempre y cuando usted no esté en peligro, rescatar a las personas de la zona de peligro.

3. Iniciar las medidas de primeros auxilios si es necesario.

4. Avisar a los bomberos o los servicios de rescate.

5. Notificar a la persona responsable del lugar.

6. Apague la máquina y asegurarla de que no se encienda de nuevo.

7. Despejar las rutas para vehículos de emergencia.

8. Dirigir los vehículos de emergencia al lugar del accidente.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 79

6. Software

Para más información sobre el software de la máquina consulte el manual de instrucciones

“CONCEPT Laser Software”.

Para más información sobre el software para la preparación de datos consulte el manual de

instrucciones del fabricante.

6.1. Software de la máquina Concept Laser

El software de la máquina Concept Laser controla la máquina LaserCUSING® Mlab cusing.

Los siguientes procesos pueden ser controlados utilizando el software de la máquina:

– Funcionamiento de la máquina y proceso

– Monitoreo de la máquina y el funcionamiento del proceso

– Selección, copia y posicionamiento de los componentes

– Selección y asignación de los parámetros, así como el cálculo del tiempo de

construcción requerido

– Inspección y registro del estado de los mensajes (informes del componente, mensajes

del PLC)

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 80

7. Cambiar el módulo de construcción

Nota sobre el cambio del módulo de construcción

Para cambiar el módulo de construcción, no se debe cambiar sólo físicamente el módulo en sí,

sino también hacer cambios en el software de la máquina. Después de cambiar físicamente el

módulo de construcción, la máquina debe ser de nuevo ajustada electrónicamente.

7.1. Instrucciones de seguridad para cambiar el módulo de construcción.

Nota

Examinar también las instrucciones de seguridad en la sección 2: Seguridad.

DANGER

Alta tensión mortal

El contacto con estas partes plantea un riesgo inmediato de electrocución. Defectos en el

aislamiento o componentes individuales puede ser un peligro mortal.

Antes de comenzar cualquier trabajo, desconecte la máquina LaserCUSING® de la red

eléctrica mediante el interruptor principal.

Use un candado para asegurar que el interruptor principal no se encienda de nuevo, retire

la llave y coloque una señal de advertencia.

DANGER

Depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro pueden causar explosiones

Si los depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro que se acumulan durante el

proceso se agitan en una atmósfera que contiene oxígeno, la atmósfera explosiva se puede

producir.

No permita que las fuentes de ignición estén en la zona de peligro de explosión.

Evite remover los depósitos de soldadura de humos y residuos de filtro.

Nunca aspirar los depósitos de humos de soldadura o residuo del filtro.

Limpie los depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro con una toalla de papel

adecuado.

WARNING

El polvo metálico y el polvo del filtro pueden ser un peligro para la salud

Hay un riesgo de daño a los pulmones y el paso de las vías respiratorias al manipular el polvo

metálico y polvo de filtro.

El polvo metálico o polvo pueden causar lesiones si se mete en los ojos.

El polvo metálico y el polvo del filtro son sospechosos de ser cancerígenos.

Siempre use el equipo de protección recomendado.

La máquina LaserCUSING® debe limpiarse a fondo antes de cambiar el módulo de

construcción.

No retire el módulo de construcción hasta que esté libre de polvo metálico y depósitos de

humos de soldadura

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 81

CAUTION

Software configurado incorrectamente después de cambiar el módulo de construcción puede provocar daños

Si la configuración del equipo no coincide con el módulo de construcción instalada, la máquina

puede dañarse seriamente.

Asegúrese de que los ajustes necesarios se realicen en el software de la máquina cada vez

que se cambia el módulo de construcción.

El módulo de construcción sólo podrá ser modificado por personal calificado y entrenado.

Trabaje con cuidado y registre cada cambio de módulo de construcción.

Observe siempre las instrucciones de este manual al cambiar el módulo de construcción.

CAUTION

El transporte de cargas pesadas puede causar lesiones

El módulo de construcción es muy pesado.

Siempre disponga de dos personas para levantar el módulo de construcción.

Nunca intente realizar el transporte del módulo de construcción solo.

CAUTION

Tenga cuidado con las lesiones en las manos al manipular el módulo de construcción

Hay un riesgo de lesiones en las manos al sacar o empujar el módulo de construcción.

Existe el riesgo de lesiones graves cuando se cambia el módulo de construcción, si su mano es

atrapada entre el módulo y la manilla.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo u objetos en el camino al tirar o

empujar el módulo de construcción de la máquina LaserCUSING®.

Al cambiar el módulo de construcción, sujétela siempre de los recovecos especiales en los

lados.

CAUTION

El módulo de construcción puede causar lesiones en los pies

Hay un riesgo de lesiones en los pies al sacar o empujar el módulo de construcción.

Al cambiar el módulo de construcción, las lesiones pueden ocurrir si usted pone o deja caer el

módulo de construcción sobre su pie.

Asegúrese de tener un agarre firme sobre el módulo de construcción.

Use guantes de seguridad.

Cuide sus pies cuando coloque abajo el módulo de construcción.

Preparativos

Notificar al personal de operación y designar un supervisor.

Designar al menos una persona para ayudarle a transportar el módulo de construcción.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 82

Acciones antes de encender la máquina de nuevo después de cambiar el módulo de

construcción

El nuevo módulo de construcción debe ser empujado hacia dentro y bloqueado.

El software de la máquina debe haber sido alterado por el nuevo módulo de construcción.

7.2. Notas sobre los módulos de construcción

Tres diferentes módulos de construcción están disponibles para la máquina LaserCUSING®

Mlab cusing.

(Véase la sección 3 Datos técnicos)

7.3. Cambio mecánico

Condiciones previas

El módulo de construcción está desmontado y limpio.

La máquina debe haber sido completamente limpiada.

La máquina es apagada y asegurada contra una reconexión.

La máquina está desconectada del suministro de gas inerte.

Procedimiento

1. Extraiga el módulo de construcción de la cámara del módulo de construcción.

Pise la barra de pie y tire de él ligeramente

hacia adelante.

El módulo de construcción está desbloqueado.

Sujete el asa del módulo de construcción y

tirela hacia fuera de la máquina.

Tenga cuidado que la placa de construcción no choque con la maquina

La placa de construcción no debe encontrarse a una altura mayor que la superficie de trabajo

del módulo de construcción, debido a que la placa puede chocar con la máquina cuando el

módulo de construcción sea retirado.

2. Desconecte el módulo de construcción de la máquina LaserCUSING

®.

Desbloquear el conector enchufe en la parte

posterior del módulo de construcción.

Extraiga el enchufe del módulo de

construcción.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 83

3. Con la ayuda de otra persona, levante el módulo de construcción de su soporte y colóquelo en un lugar adecuado

4. Coloque el nuevo módulo de construcción en el soporte de la máquina.

o Asegúrese de que el módulo de construcción

esté bien asentado y correctamente alineado.

5. Conecte el módulo de construcción a la máquina LaserCUSING

®.

Conecte el enchufe a la toma de corriente en el

módulo de construcción.

Bloquee el conector enchufe en la parte

posterior del módulo de construcción.

7.3.1. Convertir el software de la máquina

Condiciones previas

El nuevo módulo de construcción está instalado y conectado adecuadamente a la máquina.

El interruptor principal de la máquina es encendido.

La máquina está desconectada del suministro de gas inerte.

El software de la máquina CONCEPT Laser aún no se ha iniciado.

Procedimiento

1. Copie el archivo .dat de la configuración de la máquina para el módulo de construcción desde la carpeta adecuada.

2. Agregue el archivo .dat de la configuración de la maquina a la carpeta: C:\Programs\ConceptLaser

La ventana Confirm replacement of files se

abre.

Haga clic en Yes para confirmar que desea

reemplazar el archivo.

El software de la máquina se convierte a la

configuración de la máquina para el módulo de

construcción instalado.

3. Inicie el software de la máquina Concept Laser.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 84

8. Transporte, instalación y puesta en marcha

DANGER

Transporte, instalación y puesta en marcha no autorizada, puede provocar lesiones mortales

El transporte, instalación y puesta en marcha de forma incorrecta en la máquina

LaserCUSING®

pueden causar lesiones mortales.

Estas tareas sólo pueden ser realizadas por el fabricante, CONCEPT Laser GmbH.

Póngase en contacto con nuestro servicio al cliente para que el trabajo sea realizado. (Vea

la sección 12 Soporte y servicio al cliente)

Después de la puesta en marcha (incluyendo la producción de un componente de prueba) por

el fabricante, la declaración de aceptación debe ser completada, timbrada y firmada por un

representante de la compañía.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 85

9. Mal funcionamiento

En esta sección se describen las posibles causas del mal funcionamiento y las tareas que se

pueden llevar a cabo para eliminarlas.

Si con frecuencia se presentan problemas de funcionamiento, reducir los intervalos de

mantenimiento según la utilización real.

Si el mal funcionamiento no se puede eliminar siguiendo las instrucciones que se dan aquí,

póngase en contacto con el fabricante. (Para obtener información de contacto, véase la sección

12 Soporte y servicio al cliente).

9.1. Información de seguridad en la eliminación de fallas

DANGER

Alta tensión mortal

El contacto con estas partes plantea un riesgo inmediato de electrocución. Defectos en el

aislamiento o componentes individuales puede ser un peligro mortal.

Antes de cualquier intervención en la instalación eléctrica, la máquina LaserCUSING® debe

estar desconectada del suministro de energía usando el interruptor principal. Use un

candado para evitar que la máquina se vuelva a conectar.

DANGER

Sustancias inflamables pueden causar incendios

Depósitos de los humos de soldadura y residuos de filtro pueden incendiarse y causar lesiones

graves o mortales.

Un extintor de incendios adecuado debe instalarse en las proximidades de la máquina

LaserCUSING® Mlab cusing.

Mantenga un extintor de incendios adecuado listo. Utilice sólo polvo extintor clase D para

incendios de metales combustibles.

¡Nunca trate de apagar incendios con agua!

Deje de trabajar inmediatamente en caso de un incendio. Deje la zona de peligro hasta que

el alta de fuera de peligro se haya dado

WARNING

Eliminación de falla en forma incorrecta puede causar lesiones

Si el trabajo para corregir un mal funcionamiento, se lleva a cabo incorrectamente, puede

causar lesiones graves o daños materiales a la propiedad.

Las fallas sólo pueden ser eliminadas por personal calificado y entrenado.

Si los componentes tienen que ser reemplazados, asegúrese de que estén correctamente

instalados.

Observe siempre las instrucciones de este manual al rectificar un mal funcionamiento.

WARNING

Mover piezas pueden causar lesiones graves

Usted puede sufrir lesiones graves si alguna parte de su cuerpo está en el camino del módulo

de construcción o el aplicador cuando se mueve.

Asegúrese de que no haya personas, partes del cuerpo u objetos en el camino al mover el

módulo de construcción o aplicador.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 86

WARNING

Polvo metálico y polvo del filtro pueden ser un peligro para la salud

Hay un riesgo de daño a los pulmones y el paso de las vías respiratorias cuando se maneja el

polvo metálico y polvo de filtro.

El polvo metálico o polvo pueden causar lesiones si se mete en los ojos.

El polvo metálico y el polvo del filtro son sospechosos de ser cancerígenos.

Siempre use el equipo de protección recomendado.

Es imprescindible evitar la agitación de polvo metálico en su manipulación. Aspirar el polvo

de metal de inmediato con una aspiradora adecuada.

Tenga especial cuidado al trabajar en el módulo de construcción y filtros.

Nunca inhalar el polvo.

Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los polvos metálicos individuales que

se proporcionan con este manual de instrucciones. Siga siempre éstas instrucciones.

CAUTION

La cuchilla de aplicador es muy afilada

Los bordes afilados y las puntas pueden causar cortes y rasguños.

Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de puntas o bordes afilados.

CAUTION

Superficies calientes

Los componentes se procesan utilizando un haz de láser. Las superficies de los componentes

pueden estar muy calientes

Si los circuitos de control y regulación fallan, puede producirse un sobrecalentamiento.

Antes de trabajar en las proximidades de la placa de construcción con componentes o

piezas híbridas, esperar hasta que se hayan enfriado hasta por debajo de 40 ° C.

Usar guantes de seguridad resistentes al calor.

CAUTION

Tenga cuidado con los daños a la propiedad

Cuando el módulo de construcción es sacado o empujado en la máquina, la pieza híbrida o

componente puede chocar con el bastidor de la máquina

Baje la plataforma de construcción en la posición más baja antes de mover el módulo de

construcción.

Compruebe la ruta de acceso y eliminar todos los obstáculos.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 87

9.2. Calificación del personal

Las diversas tareas que se describen en este manual requieren diferentes habilidades de las

personas que las realizan.

WARNING

Inadecuada calificación del personal es peligroso

Las personas calificadas inadecuadamente no pueden evaluar los riesgos de la utilización de la

máquina y pueden colocar a sí mismos y a otros en riesgo de sufrir lesiones graves o mortales.

Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por personal que esté capacitado para

llevarlo a cabo.

Mantenga a las personas insuficientemente calificados fuera de la zona de trabajo.

Todo el trabajo debe ser realizado por personas que se espera puedan para llevarlo a cabo con

fiabilidad. Las personas cuyas reacciones se vean afectadas, por ejemplo, por las drogas, el

alcohol o medicina, no pueden operar la máquina.

Operadores

Las personas que operan la máquina deben tener al menos 18 años de edad y poseer fluidez

en el idioma del manual de instrucciones.

Sólo las personas que hayan leído y entendido este manual podrán intervenir en la máquina.

Se recomienda al propietario que todos los operadores de la máquina reconozcan por escrito

que han leído este manual.

El propietario debe proporcionar a todos los operadores, con las instrucciones de

funcionamiento, dispositivos de seguridad y los peligros de un uso inadecuado. El operador

sólo podrá llevar a cabo tareas que van más allá de la operación normal, si se describen en

este manual y el dueño le ha autorizado expresamente realizarlo. Se recomienda al propietario

que el operador reconozca por escrito que ha recibido instrucción.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 88

9.3. Mensajes de mal funcionamiento

Si los dispositivos de seguridad de la LaserCUSING® registran un mal funcionamiento, el

proceso de construcción se detiene y los controles de la maquina no están liberados para

regulaciones.

La columna de señal parpadea en rojo.

El botón de “Malfunction” se enciende.

Aparece un mensaje de advertencia o de error en la pantalla del panel de control.

Advertencias y mensajes de error

Todas las advertencias y mensajes de error se registran en el PLC (controlador lógico

programable).

Favor observe todos los mensajes de error en el monitor del PLC, en el registro de trabajos del

software de la máquina.

9.4. Solución de problemas

Tenga en cuenta también el manual de instrucciones “CONCEPT Laser Software”.

Descripción de error Remedio

Gas inerte insuficiente Tenga en cuenta el mensaje de error en el monitor PLC.

Revise las tuberías de suministro de gas inerte.

Compruebe el contenido del tanque de gas inerte o generador.

Vuelva a activar el suministro de gas inerte.

Compruebe el componente.

Reanudar el proceso de construcción.

(Consulte la sección 5.10.2 Reanudación del proceso de construcción)

Patrón de fusión negro opaco

debido a la potencia del láser

insuficiente o ausente

Detener el proceso de construcción.

Compruebe si hay suciedad en el vidrio protector del lente del escáner.

Limpie el vidrio protector del lente del escáner si es necesario.

Iniciar un nuevo proceso de construcción.

Componentes / geometrías mal

producidas

Estructuras defectuosas pueden surgir debido a los

bordes o los conductos de refrigeración situados

paralelamente a las cuchillas.

Ajuste el componente o la geometría del componente.

Iniciar un nuevo proceso de construcción.

Detalles de ruptura o torsión sobre

el componente

Detalles de ruptura o torsión pueden ser causadas por

la exposición parcial en el polvo. (Por ejemplo,

después de que una pieza transversal se rompe)

Si es posible, desactive el componente defectuoso durante el proceso de construcción.

Corregir la geometría del componente.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 89

Iniciar un nuevo proceso de construcción.

Descripción de error Remedio

Aplicación de polvo desigual

causada por el polvo adherido a la

cuchilla del aplicador

Una acumulación de polvo sigue pegada en la

superficie expuesta cuando el polvo es aplicado.

Revise la cuchilla del aplicador (grasa, magnetismo).

Limpie la cuchilla del aplicador si es necesario.

Re-ajuste la cuchilla del aplicador si es necesario.

Desmagnetice la cuchilla del aplicador si es necesario.

Debe tamizar el polvo usado en este proceso antes de volver a usarlo.

Iniciar un nuevo proceso de construcción.

La capa de polvo aplicada es

demasiado delgada

Incrementar el factor de aplicación del polvo en un 20%.

Tenga en cuenta la siguiente aplicación de polvo.

La nueva capa de polvo debe estar nivelada y ser aplicada de manera uniforme.

La capa de polvo debe ser sólo lo suficientemente gruesa que el componente es todavía visible.

Si es necesario, aumentar el factor de aplicación de polvo en un 10%.

Tenga en cuenta la siguiente aplicación de polvo nuevamente.

Si usted no puede eliminar el problema, el proceso de construcción debe ser abortado.

La cuchilla del aplicador atrapa

iones del componente

Revise la cuchilla del aplicador.

Cambie la cuchilla del aplicador si es necesario.

Iniciar un nuevo proceso de construcción.

La placa de construcción no está a

nivel, lo que significa que el polvo

no se puede aplicar de manera

uniforme

Puede haber cuerpos extraños entre la plataforma de

construcción y la placa de construcción, lo que

significa que la placa no se encuentra en el nivel de la

plataforma.

Detener el proceso de construcción.

Retire la placa de construcción.

Quite toda la suciedad de la placa de construcción y la plataforma de construcción.

Vuelva a instalar la placa de construcción.

Iniciar un nuevo proceso de construcción.

Los humos de soldadura no son

extraídos de manera efectiva

durante el proceso de construcción

El flujo volumétrico del extractor es demasiado bajo.

Gradualmente aumentar el flujo volumétrico utilizando el software de la máquina.

Observar la extracción.

Mirar el indicador de estado de la velocidad del ventilador.

El indicador de estado de la

velocidad del ventilador cambia de

verde a amarillo o rojo

Hay demasiada suciedad en el cartucho de filtro.

Cambiar el cartucho de filtro después del proceso de construcción actual.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 90

9.5. Tareas para la eliminación de fallas

9.5.1. Acciones en el caso de un mal funcionamiento

1. En el caso de un mal funcionamiento, el cual representa un peligro inminente para las

personas o bienes, iniciar de inmediato una parada de emergencia.

2. Encontrar la causa del mal funcionamiento.

3. Si se requiere trabajar en la zona de peligro para eliminar la avería, apagar la máquina y

asegurarse de que no se encienda de nuevo.

4. Notificar del mal funcionamiento a la persona responsable del lugar.

5. Dependiendo del tipo de problema, corregir usted mismo o hacer que lo realice personal

especializado autorizado

9.5.2. Comenzar de nuevo después de eliminar un mal funcionamiento

Si el problema se ha eliminado, se puede empezar a utilizar la máquina LaserCUSING®

de

nuevo. Llevar a cabo las siguientes acciones para poner en marcha de nuevo la máquina:

1. Pulse el botón “Malfunction” para reconocer el mal funcionamiento.

Mantenga pulsado el botón durante al menos 1 segundo.

Todos los comandos de la unidad de control se restablecen.

2. Activar el ventilador y el suministro de gas inerte si es necesario.

Si el proceso de construcción se interrumpió durante más de 15 minutos, la unidad de

extracción y filtro, y el suministro de gas inerte se cortan.

3. Reanudar el proceso de construcción, si es posible.

Consulte la sección 5.10.2. Reanudación del proceso de construcción

4. De lo contrario, abortar el proceso de construcción y preparar uno nuevo.

Consulte la sección 5.11. Termino del proceso de construcción.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 91

9.6. Mensajes de errores

Texto del

mensaje

IPG_04 reflection fault (falla por reflexión)

Consecuencia El láser pasa al modo de error. El proceso de construcción se interrumpe inmediatamente. El láser se apaga. El suministro de gas inerte continúa.

Causa El rayo se refleja desde la superficie construida nuevamente dentro del láser (esto puede ser causado por el material).

Remedio Pulse “Error reset”.

Texto del

mensaje

Mlab_001 emergency stop (paro de emergencia)

Consecuencia La máquina se detiene inmediatamente. El láser se desconecta inmediatamente. El suministro de gas inerte se detiene inmediatamente. Todos los comandos inminentes se restablecen.

Causa Se ha pulsado el botón de parada de emergencia.

Remedio Elimine la causa de la parada de emergencia. Ponga la máquina nuevamente en funcionamiento.

Texto de

mensaje

Mlab_101 build chamber fault (falla en la cámara de construcción)

Consecuencia La cámara de construcción ya no puede ser movida.

Causa Falla técnica en la unidad de accionamiento de la plataforma de la cámara de construcción.

Remedio Reconocer el mal funcionamiento. Ponga la máquina nuevamente en funcionamiento. Si la falla se produce de nuevo: Poner la máquina fuera del servicio y notificar a servicio al cliente.

Texto del

mensaje

Mlab_102 build chamber negative limit position reached (cámara de

construcción alcanzó su posición negativa final)

Consecuencia La cámara de construcción ya no puede ser movida.

Causa La cámara de construcción ha alcanzado su posición negativa final. (Arriba)

Remedio Reconocer el mal funcionamiento. Mueva la cámara de construcción en la dirección positiva, es decir, hacia abajo.

Texto del

mensaje

Mlab_103 build chamber positive limit position reached (cámara de

construcción alcanzó su posición positiva final)

Consecuencia La cámara de construcción ya no puede ser movida.

Causa La cámara de construcción ha alcanzado su posición positiva final. Esto puede ser causado por un componente excesivamente grande.

Remedio Reconocer el mal funcionamiento. Mover la cámara de construcción en la dirección negativa, es decir, hacia arriba.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 92

Texto del

mensaje

Mlab_104 no control enabled for build chamber (ningún control habilitado

para la cámara de construcción)

Consecuencia La cámara de construcción ya no puede ser movida.

Causa Defecto en el circuito de seguridad. El módulo no está bloqueado en su posición y/o El módulo no está completamente retirado y/o La puerta de la cámara de proceso no está cerrada y/o La puerta de la cámara del módulo de construcción no está cerrada.

Remedio Corregir el defecto de seguridad (por ejemplo, bloquear el módulo en su posición) Reconocer el mal funcionamiento.

Texto de

mensaje

Mlab_201 powder chamber fault (falla en la cámara de polvo)

Consecuencia La cámara de polvo ya no se puede mover.

Causa Falla técnica en la unidad de accionamiento de la plataforma de la cámara de polvo.

Remedio Reconocer el mal funcionamiento. Ponga la máquina nuevamente en funcionamiento. Si la falla se produce de nuevo: Poner la máquina fuera de servicio y notificar a servicio al cliente.

Texto de

mensaje

Mlab_202 powder chamber negative limit position reached (cámara de polvo

alcanzó su posición final negativa)

Consecuencia La cámara de polvo ya no se puede mover.

Causa La cámara de polvo ha alcanzado su posición final negativa. (Abajo)

Remedio Reconocer el mal funcionamiento. Mover la cámara de polvo en la dirección positiva, es decir, hacia arriba.

Texto del

mensaje

Mlab_203 powder chamber positive limit position reached (cámara de polvo

alcanzó su posición final positiva)

Consecuencia La cámara de polvo ya no se puede mover.

Causa La cámara de polvo ha alcanzado su posición límite positivo. Esto puede ser causado por polvo insuficiente para el trabajo actual.

Remedio Reconocer el mal funcionamiento. Mover la cámara de polvo en la dirección negativo, es decir, hacia abajo.

Texto de

mensaje

Mlab_204 no control enabled for powder chamber (ningún control habilitado

para la cámara de polvo)

Consecuencia La cámara de polvo ya no se puede mover.

Causa Defecto en el circuito de seguridad. El módulo no está bloqueado en su posición y/o El módulo no está completamente retirado y/o La puerta de la cámara de proceso no está cerrada y/o La puerta de la cámara del módulo de construcción no está cerrada.

Remedio Corregir el defecto de seguridad (por ejemplo, bloquear el modulo en su posición) Reconocer el mal funcionamiento.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 93

Texto del

mensaje

Mlab_301 coater fault (falla del aplicador)

Consecuencia El aplicador ya no puede ser movido.

Causa Falla técnica en la unidad de accionamiento del aplicador.

Remedio Reconocer el mal funcionamiento. Ponga la máquina nuevamente en funcionamiento. Si la falla se produce de nuevo: Poner la máquina fuera de servicio y notificar a servicio al cliente.

Texto del

mensaje

Mlab_302 no control enabled for coater (ningún control habilitado para el

aplicador)

Consecuencia La cámara de polvo ya no se puede mover.

Causa Defecto en el circuito de seguridad. El módulo no está bloqueado en su posición y/o La puerta de la cámara de proceso no está cerrada y/o La puerta de la cámara del módulo de construcción no está cerrada

Remedio Corregir el defecto de seguridad (por ejemplo, bloquear el modulo en su posición) Reconocer el mal funcionamiento.

Texto del

mensaje

Mlab_501 safety door open (puerta de seguridad abierta)

Consecuencia La máquina se detiene inmediatamente. El láser se desconecta inmediatamente. El suministro de gas inerte se detiene inmediatamente. Todos los comandos inminentes se restablecen.

Causa Una puerta de seguridad está abierta o mal cerrada.

Remedio Cierre las puertas de seguridad.

Texto del

mensaje

Mlab_502 module not locked in (módulo no está bloqueado)

Consecuencia La máquina se detiene inmediatamente. El láser se desconecta inmediatamente. El suministro de gas inerte se detiene inmediatamente. Todos los comandos inminentes se restablecen.

Causa El módulo de construcción no está bloqueado correctamente en la cámara de proceso.

Remedio Bloquee el módulo de construcción adecuadamente a la cámara de proceso mediante la barra de pie. Reconocer el mal funcionamiento.

Texto del

mensaje

Mlab_601 gas pressure fault (falla en la presión de gas)

Consecuencia El proceso de construcción se interrumpe.

Causa Presión de gas demasiado baja.

Remedio Compruebe la presión de gas. Aumentar la presión del gas si es necesario.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 94

Texto del

mensaje

Mlab_701 fan fault (falla del ventilador)

Consecuencia El proceso de construcción se interrumpe.

Causa Mal funcionamiento en el ventilador.

Remedio Compruebe el cilindro de gas o generador. Ponga la máquina nuevamente en funcionamiento. Si la falla se produce de nuevo: Poner la máquina fuera de servicio y notificar a servicio al cliente.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 95

10. Mantenimiento

El mantenimiento incluye todas las inspecciones, trabajos de mantenimiento y reparación.

Es recomendable documentar cuando este trabajo se lleva a cabo. (Ver el registro de

mantenimiento al final de este manual de instrucciones)

10.1. Información de seguridad para el mantenimiento

Aviso

Además examinar las instrucciones de seguridad en la sección 2: Seguridad.

DANGER

Alta tensión mortal

El contacto con estas partes plantea un riesgo inmediato de electrocución. Defectos en el

aislamiento o componentes individuales puede ser un peligro mortal.

Antes de comenzar cualquier trabajo, desconecte la máquina LaserCUSING® de la red

eléctrica mediante el interruptor principal.

Use un candado para asegurar que el interruptor principal no se encienda de nuevo, retire

la llave y coloque una señal de advertencia.

Sólo electricistas calificados pueden llevar a cabo trabajos en la instalación eléctrica.

Después de hacer todos los trabajos en el equipo eléctrico, los circuitos y montajes que son

relevantes para la seguridad deben ser probados. Las conexiones sueltas deben fijarse y

los alambres y cables dañados reemplazados.

DANGER

Carga eléctrica acumulada

Los componentes electrónicos pueden acumular cargas eléctricas que se mantienen incluso

después de estar apagados y desconectados de la red eléctrica.

Antes de trabajar en la máquina, y en particular los cables de suministro de red,

desconéctelos de la red eléctrica. Espere 10 minutos para asegurar que los condensadores

internos se han descargado completamente.

DANGER

Reactivación accidental puede ser un peligro mortal

Si la máquina está encendida, mientras los trabajos de reparación se llevan a cabo, en

particular en las zonas de peligro, hay un riesgo de lesiones fatales.

Apague todos los interruptores principales en la máquina antes de cualquier trabajo de

mantenimiento y asegurarse contra una reconexión.

DANGER

Las sustancias inflamables pueden causar incendios

Los depósitos de los humos de soldadura y residuos de filtro pueden incendiarse y causar

lesiones graves o mortales.

Un extintor de incendios adecuado debe instalarse en las proximidades de la máquina

LaserCUSING® Mlab cusing.

Mantenga un extintor de incendios adecuado listo. Utilice sólo polvo extintor clase D para

incendios de metales combustibles.

¡Nunca trate de apagar incendios con agua!

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 96

Deje de trabajar inmediatamente en caso de un incendio. Deje la zona de peligro hasta que

el alta de fuera de peligro se dé.

DANGER

Depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro pueden causar explosiones

Si los depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro que se acumulan durante el

proceso se agitan en una atmósfera que contiene oxígeno, la atmósfera explosiva se puede

producir.

No permita las fuentes de ignición en la zona de peligro de explosión.

Evite remover los depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro.

Nunca aspirar los depósitos de humos de soldadura o residuo del filtro.

Limpie los depósitos de los humos de soldadura y residuos de filtro con una toalla de papel

adecuada.

WARNING

El polvo metálico y el polvo del filtro puede ser un peligro para la salud y causar daño a la piel

Hay un riesgo de daño a los pulmones y el paso de las vías respiratorias cuando se maneja el

polvo metálico y polvo de filtro.

El polvo metálico o polvo pueden causar lesiones si se mete en los ojos.

El polvo metálico y el polvo del filtro son sospechosos de ser cancerígenos.

Para los trabajos de mantenimiento en la máquina LaserCUSING ®, debe extraer la placa

de construcción y el componente.

Limpie todo el polvo metálico y residuos de humo de la máquina antes de cualquier trabajo

de reparación.

DANGER

Los gases tóxicos y gases inertes pueden causar asfixia

Si el gas inerte se escapa como el nitrógeno sin color y sin olor, puede conducir a la deficiencia

de oxígeno.

Cierre el suministro de gas inerte antes de cualquier trabajo de mantenimiento.

Asegurase de una ventilación adecuada antes de trabajar en la máquina.

Ventilar la cámara de proceso de la máquina antes de realizar trabajos de mantenimiento

en esta parte de la máquina.

Si se detecta una fuga de gas, evacue la habitación inmediatamente y no volver a entrar sin

equipo de respiración adecuado.

Tenga siempre en cuenta las hojas de datos de seguridad de los gases inertes usados y

las instrucciones de la empresa fabricante.

WARNING

La radiación láser puede causar lesiones

La radiación láser es muy peligrosa para los ojos y puede causar daños irreparables a la retina.

La radiación láser es peligrosa para la piel y causa quemaduras

La radiación láser puede causar incendios y explosiones.

Apague el sistema láser y asegúrese que no se conecte de nuevo antes de cualquier

trabajo de reparación.

Nunca lleve a cabo cualquier trabajo con el sistema láser abierto.

Nunca abra ningún componente del sistema de láser

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 97

CAUTION

La cuchilla del aplicador es muy afilada

Los bordes afilados y las puntas pueden causar cortes y rasguños.

Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de bordes afilados o puntas.

Use guantes de seguridad.

CAUTION

Superficies calientes

Los componentes se procesan utilizando un haz de láser. Las superficies de los componentes

pueden estar muy calientes.

Antes de trabajar en las proximidades de la placa de construcción con componentes o

piezas híbridas, esperar hasta que se hayan enfriado hasta por debajo de 40 ° C.

Use guantes de seguridad resistentes al calor cuando retire el filtro y limpie las cámaras.

Mantenimiento realizado incorrectamente

WARNING

Mantenimiento realizado incorrectamente puede ser peligroso

Mantenimiento realizado incorrectamente puede provocar lesiones graves y daños a la

propiedad importantes.

Mantenga el área de trabajo limpia y ordenada. Componentes sueltos amontonados unos

sobre otros o por ahí pueden causar accidentes

Si se retiran los componentes, asegúrese de que estén correctamente montados de nuevo,

ajuste todas las fijaciones y utilizar los correctos torques para apriete. Despresurizar el

sistema de gas inerte antes de cualquier trabajo de mantenimiento.

Llevar a cabo todas las tareas de mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este

manual de instrucciones.

Compruebe que todos los dispositivos de seguridad estén instalados y funcionando antes

de encender de nuevo la máquina.

Piezas de repuesto

WARNING

El uso de piezas de repuesto y suministros de operación no autorizadas puede ser peligroso

El uso de piezas de repuesto incorrectas o defectuosas o suministros operativos no autorizados

puede causar riesgos de seguridad, daño, mal funcionamiento o falla total de la máquina

Utilice sólo piezas de repuesto originales del fabricante o piezas que son aprobadas por el

fabricante.

Utilice sólo suministros operativos con las mismas propiedades mecánicas, físicas,

químicas y eléctricas.

Pérdida de garantía

El uso de suministros operativos o piezas de repuesto no aprobados, invalidará la garantía de

CONCEPT Laser GmbH.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 98

10.2. Calificación del personal

Las diversas tareas operativas que se describen en este manual requieren diferentes

habilidades de las personas encargadas de llevarlas a cabo.

WARNING

Inadecuada calificación del personal es peligroso

Las personas calificadas inadecuadamente no pueden evaluar los riesgos de la utilización de la

máquina y colocar a sí mismos y a otros en riesgo de sufrir lesiones graves o mortales.

Asegurar que todo el trabajo es realizado por personal que esté capacitado para llevarlo a

cabo.

Mantenga a las personas insuficientemente cualificados fuera de la zona de trabajo.

Todo el trabajo debe ser realizado por personas que se espera puedan llevarlo a cabo con

fiabilidad. Las personas cuyas reacciones se vean afectadas, por ejemplo, por las drogas, el

alcohol o medicina, no pueden operar la máquina.

Operadores

Las personas que operen la máquina deben tener al menos 18 años de edad y fluidez en el

idioma del manual de instrucciones.

Sólo las personas que hayan leído y entendido este manual podrán intervenir en la máquina.

Se recomienda al propietario que todos los operadores de la máquina reconozcan por escrito

que han leído este manual.

El propietario debe proporcionar a todos los operadores, con instrucciones de funcionamiento,

dispositivos de seguridad y los peligros de un uso inadecuado. El operador sólo podrá llevar a

cabo tareas que van más allá de la operación normal si se describen en este manual y el dueño

le ha autorizado expresamente para hacerlo. Se recomienda al propietario que el operador

reconozca por escrito que ha recibido instrucción.

Fabricante

Algunas tareas sólo pueden ser realizadas por personal especializado del fabricante. Ningún

otro personal está autorizado a realizar estas tareas. Póngase en contacto con nuestro servicio

al cliente para que el trabajo sea realizado. (Vea la sección 12 Soporte y servicio al cliente)

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 99

10.3. Programa de mantenimiento

Las secciones siguientes describen las tareas de mantenimiento que se requieren para

garantizar el funcionamiento óptimo y sin problemas de la máquina.

Si la inspección regular revela un aumento del desgaste y deterioro, acortar los intervalos de

mantenimiento de acuerdo con el desgaste que se produce. Si tiene preguntas sobre las tareas

de mantenimiento, póngase en contacto con el fabricante, ver la sección 12 Soporte y servicio

al cliente.

Intervalo Componentes Tareas de Mantenimiento

Después de cada

proceso de

construcción

Cartucho de filtro Reemplace el cartucho de filtro después de producir piezas de gran tamaño o aumento de velocidad de los ventiladores (véase la sección 10.5.3. Reemplazar el cartucho de filtro)

Lente del escáner Limpie el vidrio protector del lente del escáner (véase la sección 10.4.6 Limpiar el vidrio protector del lente del escáner)

Cuchilla aplicador Revise el desgaste de la cuchilla del aplicador. Si es necesario, gire la cuchilla o reemplácela (véase la sección 10.5.1 Girar o sustituir la cuchilla del aplicador)

Cada día Máquina LaserCUSING® Inspeccione por daños y verifique los ruidos

inusuales.

Suministro de gas inerte Revise todas las líneas y cilindros de daños o desgaste. Sólo podrán ser reemplazados por el fabricante.

Compruebe la presión. Si es necesario, ajustar la presión a 2 bar.

Cada semana Máquina LaserCUSING® Limpie el exterior de la máquina

Cartucho de filtro Reemplace el cartucho de filtro. (véase la sección 10.5.3 Reemplazar el cartucho de filtro)

Aspiradora Limpie la aspiradora. Vacíe el filtro y límpielo o reemplácelo. Soplar el filtro fino.

Consulte el manual de instrucciones del

fabricante.

Vidrio protector del lente del escáner

Limpie el vidrio protector del lente del escáner.

Véase la sección 10.4.6. Limpiar el vidrio

protector del lente del escáner

Cada mes Dispositivos de seguridad Compruebe el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad o haga verificarlos.

Cámara de proceso Limpie la cámara de proceso.

Guías aplicador Limpie las guías del aplicador. Precaución: no lubricarlos.

Burlete de la cámara de proceso

Inspeccione si hay daños y revise si hay fugas. Limpie si es necesario.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 100

Intervalo Componentes Tareas de mantenimiento

Cada año Analizador de oxigeno residual (si está instalado)

Comprobar el funcionamiento.

Consulte el manual de instrucciones del

fabricante.

Válvula de alivio de presión Reemplace el filtro de polvo fino.

Vea la sección 10.5.4. Reemplazar el filtro

de polvo fino

Gabinete de control Compruebe los filtros de aire de los ventiladores de la contaminación y cambiarlos si es necesario.

Esto sólo puede llevarse a cabo por Concept

Laser GmbH.

Aspiradora Cambie el filtro fino.

Consulte el manual de instrucciones del

fabricante.

Focalización óptica Limpiar la superficie de la óptica. Compruebe la óptica de inclusiones o pérdida de recubrimiento.

Esto sólo puede llevarse a cabo por Concept

Laser GmbH.

Aviso

Instrucciones de mantenimiento para los componentes de los proveedores, se puede encontrar

en las instrucciones de uso independiente de los fabricantes.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 101

10.4. Tareas de limpieza

10.4.1. Información de seguridad para la limpieza

Aviso

Observe las instrucciones de seguridad en la sección 9.1. Información de seguridad para el

mantenimiento.

DANGER

La máquina puede representar un peligro fatal si no se apaga

Hay un riesgo de lesión fatal si la máquina no se apaga durante la limpieza.

Antes de comenzar cualquier trabajo, desconecte la máquina LaserCUSING®

de la red

eléctrica mediante el interruptor principal.

Use un candado para asegurar que el interruptor principal no se encienda de nuevo, retire

la llave y coloque una señal de advertencia.

DANGER

Depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro pueden causar explosiones

Si los depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro que se acumulan durante el

proceso se agitan en una atmósfera que contiene oxígeno, la atmósfera explosiva se puede

producir.

No permita las fuentes de ignición en la zona de peligro de explosión.

Evite remover depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro.

Nunca aspirar depósitos de humos de soldadura o residuo del filtro.

Limpie los depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro con una toalla de papel

adecuado.

WARNING

Polvo metálico y polvo del filtro pueden ser un peligro para la salud y causar daño a la piel

Hay un riesgo de daño a los pulmones y el paso de las vías respiratorias cuando se maneja el

polvo metálico y polvo de filtro.

El polvo metálico o polvo pueden causar lesiones si se mete en los ojos.

El polvo metálico y el polvo del filtro son sospechosos de ser cancerígenos.

Evite agitar el polvo.

Nunca utilice aire comprimido para la limpieza.

Use el equipo de protección recomendado que consiste en guantes de seguridad, gafas y

aparatos de respiración para la limpieza.

CAUTION

No utilice productos de limpieza incorrectos

El uso de productos de limpieza inadecuados puede causar lesiones y daños a la máquina.

Use productos de limpieza de alcohol diluido en agua, preferiblemente etanol.

No utilice productos de limpieza abrasivos, agresivos o inflamables.

No utilizar disolventes para la limpieza.

Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los productos de limpieza utilizados.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 102

10.4.2. Instrucciones para la limpieza

Limpie la máquina de acuerdo con el programa de limpieza de la empresa.

No utilice aire comprimido, y sólo usar una aspiradora.

No limpie la máquina con agua.

No aspire la cámara de proceso, basta con frotarla.

Después de la limpieza, revise todas las tuberías y mangueras para detectar fugas, conexiones sueltas, abrasión y daños. Eliminar cualquier defecto inmediatamente.

No utilice disolventes.

Use productos de limpieza no combustible estándar para la suciedad normal.

10.4.3. Limpieza de la máquina

Condiciones previas

El módulo de construcción está desmontado.

El módulo de construcción se empuja adentro.

La máquina es apagada y se asegura contra una reconexión.

La máquina es desconectada del suministro de gas inerte

Material y herramientas

Equipo de protección personal (guantes, mascarilla y gafas de seguridad)

Toallas de papel secas

Aspiradora

Agente de limpieza (etanol diluida)

Procedimiento

1. Apague la máquina LaserCUSING® Mlab cusing.

2. Asegure el interruptor principal contra una reconexión.

3. Coloque una señal de advertencia en el interruptor principal.

4. Use el equipo de protección personal.

o Guantes de seguridad

o Mascarilla respiratoria

o Gafas protectoras

5. Limpiar todas las superficies externas de la máquina LaserCUSING®.

Primero aspirar cualquier residuo de polvo visible.

Luego limpie bien las superficies con toallas de papel humedecido.

o Siempre limpiar grandes cantidades de polvo metálico seco para que pueda ser

reutilizado.

Limpiar la superficie hasta que todos los residuos de polvo se han eliminado.

6. No encienda de nuevo la máquina hasta que las superficies estén completamente secas.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 103

10.4.4. Limpieza del módulo de construcción

Condiciones previas

El módulo de construcción es desmontado.

El módulo de construcción ha sido retirado.

La máquina se apaga y se asegura de que no se vuelva a encender.

La máquina es desconectada del suministro de gas inerte.

Material y herramientas

Equipo de protección personal (guantes, mascarilla y gafas de seguridad)

Toallas de papel secas

Aspiradora

Agente de limpieza (etanol diluido)

Procedimiento

1. Póngase el equipo de protección personal.

– Póngase las gafas protectoras.

– Póngase los guantes de seguridad.

– Póngase la mascarilla respiratoria.

2. Utilice una pequeña pala para eliminar el polvo de

metal restante de la cámara de polvo y vaciarla a

través del rebosadero de polvo al frasco para el

polvo.

Aspirar el polvo metálico restante

inmediatamente.

3. Cepille cualquier polvo de metal restante en la

superficie de trabajo a través del rebosadero de

polvo en el frasco para polvo.

Aspirar el polvo metálico restante

inmediatamente.

4. Retire el frasco de polvo debajo del rebosadero de

polvo.

(Véase la sección 5.7.3 Preparación rebosadero de

polvo)

5. Limpie la superficie de trabajo del módulo de

construcción, la cámara de polvo, la cámara de

construcción y el rebosadero de polvo.

Primero aspirar cualquier residuo de polvo

visible.

Luego, limpie bien las superficies con toallas de

papel humedecido.

Limpiar la superficie hasta que todos los

residuos de polvo se han eliminado.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 104

6. Limpie la bandeja colectora debajo de la cámara de polvo y la zona inferior de la cámara de construcción.

o El polvo metálico que cae entre el burlete de la

placa de construcción y el depósito inferior de

construcción o entre el depósito inferior de

construcción y la cámara de polvo que cae en

la bandeja colectora.

Primero aspirar cualquier residuo de polvo

visible.

Luego limpie bien las superficies con toallas de

papel húmedas.

Limpiar la superficie hasta que todos los

residuos de polvo se han eliminado.

10.4.5. Limpieza de la cámara de proceso

DANGER

Depósitos de humos de soldadura pueden causar explosiones

Si los depósitos de humos de soldadura que se acumulan durante el proceso se agitan en una

atmósfera que contiene oxígeno, la atmósfera explosiva se puede producir.

No permita las fuentes de ignición en la zona de peligro de explosión.

Evite remover los depósitos de humos de soldadura.

Nunca aspirar los depósitos de humos de soldadura o residuo del filtro.

Limpie los depósitos de humos de soldadura con una toalla de papel adecuado.

DANGER

No entre en la máquina

Al entrar en la máquina LaserCUSING® a través de la puerta de la cámara del módulo puede

resultar en lesiones graves.

Limpie la cámara de proceso desde el exterior a través de la puerta de la cámara de

proceso.

Nunca entre a la máquina para limpiarla.

Condiciones previas

El módulo de construcción está desmontado y limpio.

El módulo de construcción ha sido retirado.

La máquina es apagada y asegurada contra una reconexión.

La máquina está desconectada del suministro de gas inerte.

Material y herramientas

Equipo de protección personal (guantes resistentes al calor, mascarilla y gafas de seguridad)

Toallas de papel secas

Agente de limpieza(etanol diluido)

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 105

Procedimiento

1. Póngase el equipo de protección personal.

– Póngase las gafas protectoras.

– Póngase los guantes de seguridad resistentes

al calor.

– Póngase la mascarilla respiratoria.

2. Limpie todas las superficies interiores de la cámara

de proceso con toallas de papel secas.

Primero limpie todos los depósitos de polvo y

de humo con una toalla de papel seca.

o No aconsejamos limpiar los depósitos de humo

con una toalla de papel húmeda ya que esto

puede manchar y causar grumos.

Guarde las toallas de papel con residuos de

humo en una bolsa antiestática.

3. Limpie las superficies de nuevo con toallas de

papel ligeramente húmedas.

Limpie bien las superficies con toallas de papel

húmedas.

Guarde las toallas de papel con residuos de

humo en una bolsa antiestática.

Preste especial atención a los siguientes componentes

al limpiar la cámara de proceso :

– El burlete en la puerta de la cámara de

proceso.

– Los depósitos de humos de soldadura por

dentro y debajo de la cámara de proceso.

– Guías del aplicador.

– El vidrio protector del lente del escáner

(véase la sección 10.4.6 Limpiar el vidrio

protector del lente del escáner).

4. Limpie el burlete de la cámara de proceso.

o Un burlete que está debajo de la cámara de

proceso sella el área de construcción del

módulo de construcción cuando está

conectado.

Limpie bien el burlete de la cámara de proceso

con una toalla de papel húmeda.

Guarde las toallas de papel con residuos de

humo en una bolsa antiestática.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 106

Asegúrese de que no haya grasa en la cuchilla del aplicador

Nunca toque la cuchilla del aplicador sin guantes adecuados.

Evite los depósitos de grasa en la cuchilla.

Limpie la cuchilla con etanol para eliminar la grasa.

5. Limpie la cuchilla de aplicador.

o La cuchilla está montada debajo del aplicador.

Limpiar cuidadosamente la cuchilla del

aplicador con una toalla de papel y una

pequeña cantidad de etanol.

Guarde las toallas de papel con residuos de

humo en una bolsa antiestática.

6. Mantenga las bolsas antiestáticas en un recipiente a prueba de fuego durante al menos 72 horas.

o Las toallas de papel contaminadas con

residuos de humo deben mantenerse en un

recipiente a prueba de fuego hasta que estén

completamente oxidadas.

o Esto evita el riesgo de incendios y explosiones

y luego de esto, las toallas de papel se pueden

eliminar.

7. El contenido puede ser desechado en forma segura

de acuerdo con las prescripciones de las

autoridades locales.

10.4.6. Limpiar el vidrio protector del lente del escáner

DANGER

Los depósitos de humos de soldadura pueden causar explosiones

Si los depósitos de humos de soldadura que se acumulan durante el proceso se agitan en una

atmósfera que contiene oxígeno, la atmósfera explosiva se puede producir.

No permita que las fuentes de ignición estén en la zona de peligro de explosión.

Evite remover los depósitos de humos de soldadura.

Nunca aspirar los depósitos de humos de soldadura o residuo del filtro.

Limpie los depósitos de los humos de soldadura con una toalla de papel adecuado.

Aviso

El vidrio protector del lente del escáner es muy sensible.

Rasguños y depósitos, como la suciedad y la grasa de la piel afectan al rendimiento del láser y

reducen la vida útil del vidrio protector.

No rayar el vidrio protector ni permita que se ensucie.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 107

Sólo tocar el vidrio protector con algodón limpio o guantes de plástico.

Nunca limpie el vidrio protector con un soplador.

Nunca soplar o respirar en el vidrio protector, ya que las gotas de saliva harán que esté aún

más sucio.

Condiciones previas

El módulo de construcción está desmontado y limpio.

La cámara de proceso está limpia.

La máquina está apagada y asegurada de que no se vuelva a encender.

La máquina está desconectada del suministro de gas inerte.

Material y herramientas

Equipo de protección personal (guantes resistentes al calor, mascarilla y gafas de seguridad)

Toallas de papel secas.

Agente de limpieza (etanol diluido)

Procedimiento

1. Póngase el equipo de protección personal.

– Póngase los guantes de seguridad resistentes

al calor.

– Póngase las gafas protectoras.

– Póngase la mascarilla respiratoria.

2. Abra la puerta de la cámara de proceso por la

cerradura.

3. Limpie el vidrio protector del lente del escáner.

Use paños de algodón limpios o guantes de

plástico.

Primero quite el polvo alrededor del vidrio

protector con un paño.

Limpie cuidadosa y completamente el vidrio

protector con un paño suave, seco y sin pelusa.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 108

10.5. Las tareas de mantenimiento

10.5.1. Girar o sustituir la cuchilla del aplicador

Dos tipos de cuchilla están disponibles para el proceso de LaserCUSING®:

Cuchilla de acero Recomendamos la cuchilla de acero para la fabricación de componentes de grandes superficies.

Cuchilla flexible

Recomendamos la cuchilla flexible para la fabricación de componentes de estructura fina.

La elección de la cuchilla depende de la estructura del componente a ser producido.

La elección de la cuchilla es una cuestión de experiencia y debe ser probado por el operador

en un proceso de construcción.

Las cuchillas del aplicador se desgastan y deben ser giradas o reemplazadas regularmente.

Las cuchillas de acero tienen dos bordes y se pueden girar. Las cuchillas flexibles deben ser

sustituidas en caso de desgaste.

Regularmente comprobar la cuchilla del aplicador por desgaste.

Una cuchilla desgastada se indica por:

– El aplicador es capturado con frecuencia en el componente

– La aplicación de polvo es irregular

Si nota señales de una cuchilla desgastada cuando se observa el proceso, debe girar o

reemplazar la cuchilla una vez finalizado el proceso. Las cuchillas de acero se pueden girar una

vez antes de que tengan que ser reemplazadas.

CAUTION

La cuchilla del aplicador es muy afilada

Los bordes afilados y las puntas pueden causar cortes y rasguños.

Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de bordes afilados y puntas.

Use guantes de seguridad.

Asegúrese de que no haya grasa en la cuchilla del aplicador

Nunca toque la cuchilla del aplicador sin guantes adecuados.

Evite los depósitos de grasa en la cuchilla.

Limpie la cuchilla con etanol para eliminar la grasa.

Tenga cuidado con los daños a la propiedad

Siempre tenga cuidado apropiado cuando se instala la cuchilla del aplicador. Asegúrese de que

esté bien asentada

El filo de la cuchilla debe hacer frente hacia la cámara de construcción.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 109

Condiciones previas

El módulo de construcción esta desmontado y limpio.

La cámara de proceso ésta limpia.

La máquina está encendida y el software de la máquina se ha iniciado.

Material y herramientas

Equipo de protección personal (guantes, mascarilla y gafas de seguridad)

Nueva cuchilla

Llave Allen de 5 mm

Placa de construcción limpia

Procedimiento

Notas sobre las cuchillas

Las cuchillas de acero tienen un borde superior e inferior y se puede girar uno cuando se

desgastan.

Las cuchillas flexibles deben ser siempre cambiadas en caso de desgaste.

10.5.1.1. Reemplazar una cuchilla flexible con una cuchilla flexible

1. Póngase el equipo de protección personal.

– Póngase los guantes de seguridad.

– Póngase las gafas protectoras.

– Póngase la mascarilla respiratoria.

2. Extraiga el módulo de construcción fuera de la

máquina.

Abra la cámara del módulo de construcción de

la máquina.

Desbloquear el módulo de construcción usando

la barra de pie.

Sujete el asa del módulo de construcción y

tírela completamente fuera de la máquina.

3. Abra la puerta de la cámara de proceso por la

cerradura.

4. Tire la cuchilla desgastada del soporte de la

cuchilla.

o La cuchilla flexible es empujada dentro del

soporte de la cuchilla a lo largo de un carril

guía.

Saque con cuidado la cuchilla flexible hacia

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 110

afuera del soporte de la cuchilla.

5. Cortar la cuchilla nueva a la longitud correcta.

o Utilice la cuchilla antigua como plantilla si es

necesario.

6. Coloque la nueva cuchilla en el soporte de la

cuchilla.

Primero presione la hoja flexible ligeramente en

el soporte de la cuchilla.

A continuación, tire de la cuchilla por el extremo

trasero hasta el fondo en el carril guía del

soporte de la cuchilla.

10.5.1.2. Reemplazar una cuchilla flexible o de acero por una cuchilla de acero

1. Póngase el equipo de protección personal.

– Póngase los guantes de seguridad.

– Póngase las gafas protectoras.

– Póngase la mascarilla respiratoria.

2. Mueva el aplicador sobre el centro de la cámara de

construcción.

Utilice el botón de hombre muerto para

posicionar con precisión el aplicador.

3. Abra la puerta de la cámara de proceso por la

cerradura.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 111

4. Suelte el soporte de la cuchilla del aplicador.

Retire los tres tornillos de fijación del soporte

de la cuchilla con una llave Allen.

Saque los tornillos y colóquelos a un lado.

5. Retire el soporte de la cuchilla de la cámara de proceso tirando de ella hacia usted.

Note sobre la instalación de la cuchilla de acero

Siempre tenga cuidado apropiado cuando instale la cuchilla del aplicador. Asegúrese de que

está bien asentada.

El filo de la cuchilla debe hacer frente hacia la cámara de construcción.

El bisel debe quedar mirando hacia fuera.

6. Gire la cuchilla de acero si es necesario.

o Sólo gire la cuchilla del aplicador si no se ha

hecho antes y por lo tanto sólo se usa en un

lado.

o Si la cuchilla del aplicador ya se ha girado una

vez, por lo que ya ambas partes están

gastadas, la cuchilla debe ser reemplazada.

Limpie la cuchilla del aplicador con una toalla

de papel sin pelusa y una pequeña cantidad de

etanol.

Gire la cuchilla del aplicador en 180° mediante

el intercambio de los bordes superior e inferior.

7. Fije la cuchilla de acero al aplicador.

Coloque la cuchilla de acero en el aplicador.

Presione la cuchilla de acero contra el tope

superior del aplicador.

Fije la cuchilla de acero al aplicador con los tres

tornillos.

Apriete los tres tornillos con una llave Allen.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 112

10.5.1.3. Reemplazar una cuchilla de acero por una cuchilla flexible

1. Póngase el equipo de protección personal.

– Póngase los guantes de seguridad.

– Póngase las gafas protectoras.

– Póngase la mascarilla respiratoria.

Tenga cuidado que la placa de construcción no choque con la máquina

La placa de construcción no debe encontrarse a una altura mayor que la superficie de trabajo

del módulo de construcción, debido a que la placa puede chocar con la máquina cuando se

mueva el módulo de construcción.

La placa de construcción puede resultar dañada.

2. Coloque la placa de construcción preparada en la

plataforma de construcción.

(Véase la sección 5.7.1 Montaje de la placa de

construcción)

Mover la plataforma de construcción con la

placa de construcción abajo de modo que la

superficie de la placa de construcción montada

esté al ras con la superficie de trabajo del

módulo de construcción.

3. Mueva el aplicador sobre el centro de la cámara de

construcción.

Utilice el interruptor de hombre muerto para

posicionar con precisión el aplicador.

4. Abrir la cámara de proceso por la cerradura.

5. Medir la brecha entre la placa de construcción y la cuchilla de acero utilizando un calibrador.

Anote el valor para su uso posterior.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 113

6. Suelte la cuchilla de acero del aplicador.

Retire los tres tornillos de fijación de la cuchilla

de acero con una llave Allen.

Saque los tornillos y colóquelos a un lado.

7. Retire la cuchilla de acero de la cámara de proceso tirando de ella hacia usted.

8. Si es necesario, mueva una nueva cuchilla flexible en el carril guía del soporte de la cuchilla.

Primero presione la cuchilla flexible ligeramente

en el soporte de la cuchilla.

A continuación, mover la cuchilla por la parte

trasera hasta el final en el carril guía del

soporte de la cuchilla.

9. Fije el soporte de la cuchilla al aplicador.

Coloque el soporte de la cuchilla en el

aplicador.

Presione el soporte de la cuchilla contra el tope

límite superior del aplicador.

Fijar el soporte de la cuchilla al aplicador con

los tres tornillos.

Apriete los tres tornillos con una llave Allen.

10. Cierre la puerta de la cámara de proceso y mover el aplicador hasta la posición final izquierda.

Cuidado con una colisión del aplicador con la placa de construcción

Nunca levante la placa de construcción hasta el momento que esté muy por encima de la

superficie de trabajo del módulo de construcción.

Mueva el aplicador a baja velocidad para que pueda reaccionar en caso de una colisión.

11. Ajuste el nivel de la cuchilla flexible.

Levante la plataforma de construcción a la

distancia que había medido con el calibrador.

Mueva el aplicador sobre el centro de la placa

de construcción usando el botón de hombre

muerto.

Abra la puerta de la cámara de proceso por la

cerradura.

Afloje los tres tornillos de fijación del soporte de

la cuchilla.

o El soporte de la cuchilla tiene agujeros

alargados para dar una cierta cantidad de

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 114

libertad para el posicionamiento.

Presione suavemente el soporte de la cuchilla

con la cuchilla flexible sobre la placa de

construcción.

Apriete los tres tornillos en el soporte de la

cuchilla con una llave Allen.

12. Compruebe el nivel de la cuchilla durante la

próxima aplicación de polvo.

La capa de polvo aplicada debe estar nivelada y

uniforme.

(Consulte la sección 5.8.1. Nivelar la placa de

construcción y verificar la aplicación de polvo

10.5.2. Reemplazar el vidrio protector del lente del escáner

DANGER

Trabajos no autorizados en el sistema láser puede representar peligros mortales

El contacto con radiación láser, incluso si se difunde, puede causar lesiones muy graves y

daños materiales.

¡Nunca lleve a cabo las inspecciones, limpieza o reparaciones cuando el sistema láser está

encendido!

Los trabajos en el sistema láser que no sean los descritos en este manual está

expresamente prohibido.

Sólo el personal calificado de Concept Laser GmbH pueden realizar trabajos en el sistema

láser.

Aviso

El vidrio protector del lente del escáner es muy sensible.

Rasguños y depósitos, como la suciedad y la grasa de la piel afectan al rendimiento del láser y

reducen la vida útil del vidrio protector.

Nunca rayar el vidrio protector ni permita que se ensucie.

Sólo tocar el vidrio protector con algodón limpio o guantes de plástico.

Nunca limpie el vidrio protector con un soplador.

Nunca soplar o respirar en el vidrio de protección, ya que las gotas de saliva harán que

esté aún más sucio.

Condiciones previas

El módulo de construcción está desmontado y limpio.

La cámara de proceso está limpia.

La máquina está apagada y asegurada contra una reconexión.

La máquina está desconectada del suministro de gas inerte.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 115

Material y herramientas

Equipo de protección personal (guantes, mascarillas y gafas de seguridad).

Nuevo vidrio protector para el lente del escáner.

Procedimiento

1. Póngase el equipo de protección personal.

– Póngase los guantes de seguridad.

– Póngase las gafas protectoras.

– Póngase la mascarilla respiratoria.

2. Abra la puerta de la cámara de proceso por la

cerradura.

3. Suelte el anillo de seguridad alrededor del vidrio protector girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.

4. Retire con cuidado el anillo de seguridad con el vidrio protector del cabezal del escáner en la cámara de proceso.

5. Coloque un nuevo vidrio protector en el anillo de

seguridad.

o Preste especial atención que el lente no esté

sucio.

Si es necesario, limpie el vidrio protector antes

de ponerlo en el anillo de seguridad.

6. Sujete el vidrio protector en la cámara de proceso.

Gire el anillo de seguridad en el sentido de las

agujas del reloj y apriételo a mano.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 116

10.5.3. Reemplazar el cartucho de filtro

DANGER

Mezclas de reactivos de los polvos del filtro y aire representa un riesgo de explosiones

Si el polvo del filtro que se acumula durante el proceso se agita en una atmósfera que contiene

oxígeno, la atmósfera explosiva se puede producir.

No permita las fuentes de ignición en la zona de peligro de explosión.

Evite agitar el residuo del filtro.

Nunca aspirar los depósitos de humos de soldadura o los residuos del filtro.

Coloque el cartucho de filtro y el polvo en una bolsa antiestática y almacenarla para su

eliminación en la forma apropiada.

Limpie cualquier acumulación de polvo del filtro con una toalla de papel adecuado.

DANGER

Residuo del filtro puede encenderse y causar incendios

El residuo endurecido en el filtro de partículas se inflama con facilidad en una atmósfera que

contiene oxígeno y puede incendiarse incluso sin una fuente de ignición.

Después de quitar un cartucho de filtro, colocarlo inmediatamente en una bolsa antiestática

y guárdelo en un recipiente a prueba de fuego hasta que el residuo se haya oxidado por

completo.

Nunca aspirar el residuo del filtro.

No fume adentro o alrededor de la zona de peligro. No permita el uso de luces sin

protección u otras fuentes de ignición.

Un extintor de incendios adecuado debe instalarse en las proximidades de la máquina

LaserCUSING® Mlab cusing.

Mantenga un extintor de incendios adecuado listo. Utilice sólo polvo extintor clase D para

incendios de metales combustibles.

¡Nunca trate de apagar incendios con agua!

Deje de trabajar inmediatamente en caso de un incendio. Deje la zona de peligro hasta que

el alta fuera de peligro se dé.

Riesgo ambiental

Eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.

Nunca permita que los polvos metálicos o los depósitos de humos de soldadura y residuos del

filtro producido durante el proceso, entre en contacto con la tierra, las aguas subterráneas o

alcantarillado.

Deben ser mantenidos, transportados y recogidos en recipientes adecuados, y llevados a

vertederos de residuos peligrosos adecuados de acuerdo con las disposiciones oficiales.

Si tiene cualquier duda respecto a la eliminación ambientalmente segura, contacte las

autoridades locales o los expertos de la empresa de eliminación de residuos.

Condiciones previas

El módulo de construcción está desmontado y limpio.

El módulo de construcción ha sido retirado.

La máquina está apagada y asegurada contra una reconexión.

La máquina esta desconectada del suministro de gas inerte.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 117

Material y herramientas

Equipo de protección personal (guantes resistentes al calor, mascarilla y gafas de seguridad).

Bolsa de plástico antiestático

Nuevo cartucho de filtro

Procedimiento

1. Póngase el equipo de protección personal.

– Póngase los guantes de seguridad resistentes

al calor.

– Póngase las gafas protectoras.

– Póngase la mascarilla respiratoria.

2. Retire la tapa del cartucho de filtro.

Afloje el tornillo de mariposa en la tapa del

cartucho de filtro.

Levante la tapa del cartucho de filtro y ponerlo

a un lado.

Nota sobre la eliminación del filtro

Tenga cuidado apropiado al retirar el elemento filtrante. No agite ni golpee contra nada.

Temblores o impactos pueden causar que el residuo del filtro se caiga de nuevo en el sistema

de tuberías de extracción, lo que lleva a un daño a la máquina.

3. Tome el cartucho de filtro del recipiente para el filtro.

o Evite sacudidas o impactos.

4. Coloque el cartucho de filtro usado en una bolsa de plástico antiestático.

o Trabajar con rapidez y sin interrupciones.

o El filtro debe ser puesto rápidamente en un

recipiente a prueba de fuego.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 118

5. Mantenga el cartucho de filtro en la bolsa antiestática y en un recipiente a prueba de fuego durante al menos 72 horas.

o El cartucho de filtro debe mantenerse en un

recipiente resistente al fuego hasta que el

residuo se haya oxidado por completo.

o Esto evita el riesgo de que el residuo del filtro

se incendie o explote y así luego el cartucho de

filtro se puede tomar para su adecuada

eliminación.

o El contenido puede ser desechado de forma

segura de acuerdo con las prescripciones de

las autoridades locales.

6. Limpie el recipiente del filtro.

Limpiar bien las superficies con toallas de papel

húmedas.

Limpiar la superficie hasta que todos los

residuos de polvo se hayan eliminado.

Guarde las toallas de papel con residuos de

humo en una bolsa antiestática.

Mantenga las bolsas antiestáticas en un

recipiente a prueba de fuego durante al menos

72 horas.

El contenido puede ser desechado en forma

segura de acuerdo con las prescripciones de

las autoridades locales.

7. Coloque el nuevo cartucho de filtro en el recipiente del filtro.

8. Compruebe que la empaquetadura de la tapa esté sin suciedad y desgaste.

o El filtro debe estar herméticamente cerrado

para evitar fugas en la extracción y el sistema

de filtro de la máquina.

Limpie la empaquetadura si es necesario con

toallas de papel húmedas.

Si la empaquetadura muestra signos de

desgaste, la tapa del filtro debe ser

reemplazada. Póngase en contacto con el

servicio al cliente de Concept Laser GmbH.

9. Cierre el recipiente del filtro del cartucho de filtro.

Coloque la tapa en el recipiente del filtro.

Sujete la tapa con la tuerca de mariposa y

apriétela manualmente.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 119

10.5.4. Reemplazar el filtro de polvo fino

Riesgo ambiental

Eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.

Nunca permita que los polvos metálicos o los depósitos de humos de soldadura y residuos de

filtro producidos durante el proceso, entren en la tierra, las aguas subterráneas o

alcantarillados.

Deben ser mantenidos, transportados y guardados en recipientes adecuados, y llevados a

vertederos de residuos peligrosos adecuados de acuerdo con las disposiciones oficiales.

En caso de cualquier duda respecto a la eliminación de forma segura ambientalmente,

contáctese con las autoridades locales o los expertos de la empresa para eliminación de

residuos.

Condiciones previas

El módulo de construcción está desmontado y limpio.

El módulo de construcción ha sido retirado.

El aplicador está en su posición tope a la derecha.

La máquina está apagada y asegurada para que no se encienda de nuevo.

La máquina está desconectada del suministro de gas inerte.

Material y herramientas

Equipo de protección personal (guantes, mascarilla y gafas de seguridad)

Bolsa plástica antiestática.

Nuevo filtro de polvo fino.

Procedimiento

1. Póngase el equipo de protección personal.

– Póngase los guantes de seguridad resistentes

al calor.

– Póngase las gafas protectoras.

– Póngase la mascarilla respiratoria

Nota sobre la posición del filtro de polvo fino.

El filtro de polvo fino está a la izquierda, detrás del aplicador.

Sólo es accesible cuando el aplicador está en su posición tope a la derecha y el módulo de

construcción ha sido retirado.

2. Desde la cámara del módulo de construcción,

coloque su mano hacia arriba y suelte el filtro de

polvo fino de la válvula de alivio de presión.

Gire el filtro de polvo fino en sentido contrario a

las agujas del reloj.

Tome el cartucho de filtro fuera de la máquina.

3. Coloque el filtro de polvo fino utilizado en una bolsa

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 120

plástica antiestática.

o Mantenga el filtro de polvo fino en la bolsa

antiestática en un recipiente a prueba de fuego

durante al menos 72 horas para permitir la

oxidación controlada de los residuos.

Luego deseche el filtro de polvo fino de

acuerdo con las prescripciones de las

autoridades locales.

4. Sujete el nuevo filtro de polvo fino a la válvula de alivio de presión.

Atornille el filtro de polvo fino en sentido de las

agujas del reloj en la válvula de alivio de

presión.

Apriete el filtro de polvo fino a mano.

o Debe ser completamente atornillado en la

rosca.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 121

11. Desmontaje y eliminación

Una vez que la máquina ha alcanzado el final de su vida útil, debe ser desmontada y eliminada

de una manera ambientalmente segura.

El desmontaje sólo puede llevarse a cabo por personal especializado.

Sólo electricistas calificados pueden llevar a cabo trabajos en la instalación eléctrica.

11.1. Información de seguridad para el desmontaje

DANGER

Riesgo eléctrico

Apague la máquina LaserCUSING® y desconecte todos los componentes de la red eléctrica.

Los componentes electrónicos pueden acumular cargas eléctricas que se mantienen incluso

después de ser apagado y desconectado de la red eléctrica.

Antes de cualquier trabajo, sobre todo en los cables de red de energía, desconectarlos del

suministro de la red eléctrica. Espere 10 minutos para asegurar que los condensadores

internos se han descargado completamente.

DANGER

Las sustancias inflamables pueden causar incendios

Los depósitos de los humos de soldadura y residuos de filtro pueden incendiarse y causar

lesiones graves o mortales.

Limpie cuidadosamente la máquina antes de ser desmontada.

Eliminar todos los filtros.

Un extintor de incendios adecuado debe instalarse en las proximidades de la máquina

LaserCUSING® Mlab cusing.

Mantenga un extintor de incendios adecuado listo. Utilice sólo polvo extintor clase D para

incendios de metales combustibles.

¡Nunca trate de apagar incendios con agua!

Deje de trabajar inmediatamente en caso de un incendio. Deje la zona de peligro hasta que

se dé el alta de fuera de peligro.

DANGER

Los depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro pueden causar explosiones

Si los depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro que se acumulan durante el

proceso se agitan en una atmósfera que contiene oxígeno, la atmósfera explosiva se puede

producir.

Limpie cuidadosamente la máquina antes de ser desmontada.

Eliminar todos los filtros.

No permita que estén las fuentes de ignición en la zona de peligro de explosión.

Evite agitar los depósitos de humos de soldadura y residuos de filtro.

Nunca use aspiradora para los depósitos de humos de soldadura o residuos del filtro.

Limpie los depósitos de los humos de soldadura y residuos de filtro con una toalla de papel

adecuado.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 122

WARNING

El contacto con polvo metálico y polvo de filtro puede ser un peligro para la salud

Hay un riesgo de daño a los pulmones y en el paso de las vías respiratorias cuando se maneja

el polvo metálico y polvo del filtro.

El polvo metálico o polvo pueden causar lesiones si se mete en los ojos

El polvo metálico y el polvo del filtro son sospechosos de ser cancerígenos

Antes del desmontaje, limpiar la máquina y retire todo el polvo y los residuos de humo de la

máquina y del área que lo rodea.

Siempre use el equipo de protección recomendado.

WARNING

El gas inerte puede causar asfixia

El gas inerte se puede escapar de la máquina LaserCUSING®.

El gas inerte se puede acumular en la cámara de proceso

Cierre y desconecte el suministro de gas inerte antes del desmontaje.

Asegúrese de que haya un suministro adecuado de aire fresco.

Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad para los gases inertes utilizados.

WARNING

Los dispositivos de seguridad pueden representar un riesgo de lesiones si no están en buenas condiciones

Si los dispositivos de seguridad ya no están instalados o funcionando, hay un riesgo de

lesiones graves

Nunca encienda la máquina sin los dispositivos de seguridad instalados y en

funcionamiento.

11.2. Calificación del personal

WARNING

Inadecuada calificación del personal es peligroso

Personas calificadas inadecuadamente no pueden evaluar los riesgos de la utilización de la

máquina y colocar a sí mismos y a otros en riesgo de sufrir lesiones graves o mortales.

Asegúrese de que todo el trabajo es realizado por personal que esté capacitado para

llevarlo a cabo.

Mantenga a las personas insuficientemente calificadas fuera de la zona de trabajo.

Electricista

Un electricista es alguien cuya formación técnica, conocimiento y experiencia, así como el

conocimiento de las normas y reglamentos técnicos, puede llevar a cabo el trabajo en los

sistemas eléctricos y de forma independiente reconocer y evitar cualquier peligro potencial.

Los electricistas están especialmente capacitados para la zona en la que trabajan y están

familiarizados con las normas y reglamentos pertinentes.

Personal especializado

Personal especializado son personas cuya formación técnica, conocimiento y experiencia, así

como el conocimiento de las normas y reglamentos pertinentes, les permite llevar a cabo las

tareas que se les da y de forma independiente reconocer y prevenir cualquier peligro potencial.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 123

Fabricante

Algunas tareas sólo pueden ser realizadas por personal especializado del fabricante. Ningún

otro personal está autorizado a realizar estas tareas. Póngase en contacto con nuestro servicio

al cliente para que el trabajo sea realizado. (Vea la sección 12 Apoyo y Servicio al cliente)

11.3. Desmontaje del producto

Antes de comenzar el desmontaje:

– Apague la máquina LaserCUSING® y asegúrela de que no se encienda de nuevo.

– Cierre y desconecte el suministro de gas inerte.

– Limpie completamente la máquina LaserCUSING® de todos los residuos de polvo.

Ver la sección 10.4 Tareas de limpieza.

Tenga especial cuidado de limpiar el módulo de construcción con la cámara de polvo, la

cámara de construcción y aplicador.

Limpie la cámara de proceso.

Limpie todos los filtros y eliminarlos de la máquina.

– Físicamente desconectar todo el suministro de energía de la máquina y permitir que la

energía residual acumulada se descargue.

– Desechar los suministros de operación y auxiliares de una manera ambientalmente

segura.

A continuación, desmontar todos los montajes y componentes de acuerdo con las normas de

salud, seguridad y medio ambiente locales.

Aviso

Instrucciones de mantenimiento para los componentes de los proveedores se pueden

encontrar por separado en los manuales de instrucciones de los fabricantes.

11.4. Eliminación del producto

A menos que exista un acuerdo de devolución o eliminación, las piezas desmontadas se deben

tomar para su reciclaje:

– Tomar el polvo usado hacia un vertedero de residuos peligrosos.

– Desechar todas las partes metálicas.

– Tomar los elementos de plástico para el reciclaje.

– Otros componentes se pueden clasificar según sus propiedades y eliminados en

consecuencia.

Riesgo ambiental

Eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.

– Disponer de que los desechos electrónicos, componentes electrónicos, lubricantes y

otros suministros de operación sean eliminados por empresas especializadas

autorizadas.

– Si tiene cualquier duda respecto a la eliminación segura ambientalmente, contáctese

con las autoridades locales o los expertos de la empresa de eliminación de residuos.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 124

12. Soporte y servicio al cliente

Nuestro servicio al cliente está disponible para consultas técnicas:

Compañía CONCEPT Laser GmbH

Departamento Customer service

Dirección An der Zeil 8

96215 Lichtenfels, Germany

Teléfono +49 (0) 9571 949 238

Fax +49 (0) 9571 949 239

E-mail [email protected]

Internet www.concept-laser.de

Siempre estamos dispuestos a recibir información y experiencia en el uso de nuestros

productos que nos pueden ayudar a mejorar la calidad de ellos.

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 125

13. Ilustraciones

Fig. 1: Ubicación del botón parada de emergencia ..................................................................................20 Fig. 2: Ubicación del interruptor principal .................................................................................................21 Fig. 3: Placa de identificación ..................................................................................................................27 Fig. 4: Ejemplo componente 1 .................................................................................................................28 Fig. 5: Ejemplo componente 2 .................................................................................................................28 Fig. 6: Absorción .....................................................................................................................................29 Fig. 7: Emisión espontánea .....................................................................................................................29 Fig. 8: Emisión estimulada ......................................................................................................................29 Fig. 9: Característica de la disposición del láser que consiste en ganancia media, espejos y fuente de bombeo...................................................................................................................................................30 Fig. 10: Descripción general de la máquina LaserCUSING

® Mlab cusing. ................................................31

Fig. 11: Vista trasera de la máquina LaserCUSING® Mlab cusing ............................................................32

Fig. 12: Cámara de proceso ....................................................................................................................33 Fig. 13: Módulo de construcción ..............................................................................................................35 Fig. 14: Componentes del sistema de gestión de gas inerte.....................................................................36 Fig. 15: Área de funcionamiento de la máquina LaserCUSING

® Mlab cusing ...........................................37

Fig. 16: Gabinete de control (abierto) ......................................................................................................39 Fig. 17: Resonador Mlab cusing ..............................................................................................................40 Fig. 18: Placa de construcción antes y después del arenado a chorro......................................................51 Fig. 19: Placa de construcción (dividido) y el sostenedor para placa de construcción (dividido) ................52

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 126

14. Declaración de Conformidad EC

Declaración de Conformidad EC según la definición de la Directiva de Máquinas 2006/42/EC, Anexo II A

El fabricante Concept Laser GmbH

An der Zeil 8

96215 Lichtenfels, Germany

declara que el siguiente producto

Designación del producto: Mlab cusing

Designación de tipo: Mlab-20XX-XX-XX

cumple con los siguientes requisitos básicos de la directiva 2006/42/EC.

También aplicaron las siguientes directivas de la EU:

Directiva ENC 2004/108/EC

Directiva Bajo Voltaje 2006/95/EC

Contacto para la documentación técnica: Frank Schödel Concept Laser GmbH

Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:

EN ISO 12100-1:2003 Seguridad de las máquinas – Conceptos básicos, principios generales para el diseño – Parte 1: Terminología básica, metodología (ISO 12100-1:2003)

EN ISO 12100-2:2003 Seguridad de las máquinas –Conceptos básicos, principios generales para el diseño – Parte 2: Principios técnicos (ISO 12100-2:2003)

EN 60204-1:2006 Seguridad de las máquinas – Equipo eléctrico de las maquinas – Parte 1: Requisitos generales (IEC 60204-1:2005 (modificada)

EN 60947-1:2007 Distribución de baja tensión y equipos de control – Parte 1: Reglas generales (IEC 60947-1:2007)

EN 61131-2:2007 Controladores programables – Parte 2: Requisitos y ensayos de equipos (IEC 61131-2:2007)

EN 61204-3:2000 Fuentes de alimentación de baja tensión con salida DC – Parte 3: Compatibilidad electromagnética (EMC) (IEC 61204-3:2000)

EN ISO 61310-3:2008 Seguridad de las máquinas – Indicación, marcado y maniobra – Parte 3: Requisitos para la ubicación y operación de los actuadores (IEC 61310-3:2007)

EN 60825-1:2011 Seguridad de los productos láser – Parte 1: Requisitos y clasificación del equipo (IEC 60825-1:2007)

Ubicación: Lichtenfels

Fecha: 02/12/2009

_____________________________

Frank Herzog (Gerente General)

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 127

15. Registro de mantenimiento

Fecha Cada mes Cada 6

meses

Cada

año Mantenimiento realizado

Timbre/

firma

Manual Instrucciones Mlab cusing

¡Error! Utilice la ficha Inicio para aplicar

Überschrift 1 al texto que desea que aparezca

aquí.

Versión 1.0.12 128

Sugerencias

Nos esforzamos constantemente para mejorar nuestros productos y nuestra información de

productos.

Si usted tiene alguna pregunta o sugerencia sobre el funcionamiento de la máquina

LaserCUSING® Mlab cusing, o respecto de este manual de instrucciones, por favor, copie esta

página, luego envíela por E-mail o fax, completada a:

CONCEPT Laser GmbH

An der Zeil 8

96215 Lichtenfels, Germany

Fax: +49 (0) 9571 / 949-239

E-mail: [email protected]

Remitente

Empresa:

Dirección:

Código postal / ciudad:

Tel. / fax:

Error en la página(s): . . . . . . . a . . . . . . .

Motivo:

Mejoramiento sugerido en la página(s): . . . . . . . a . . . . . . .

Comentario:

Impreso en Alemania